Volvo 2020 Late, S60 User manual

Volvo 2020 Late, S60 User manual
S60
M ANU E L DE CO NDU IT E E T
D'E NT R E T IE N
VÄLKOMMEN!
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. L'objectif de Volvo est de produire l'une des voitures les plus sures au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière
de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous
recommandons de lire les instructions et les informations liées au
divertissement de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel
de conduite et d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars
(support.volvocars.com).
Nous invitons toujours l'ensemble des passagers de nos voitures et
d'autres véhicules à utiliser leur ceinture de sécurité. Vous ne devez
pas conduire si vous être sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments ni si vous présentez une capacité réduite à la conduite, qu'elle
qu'en soit la raison.
SOMMAIRE
INFORMATIONS
PROPRIÉTAIRE
VOTRE VOLVO
28
Sécurité
44
28
Sécurité lors de la grossesse
45
Whiplash Protection System
45
Informations propriétaire
18
Créer et enregistrer un Volvo ID
Manuel de conduite et d'entretien
sur l'écran central
19
Drive-E - un plaisir de conduire
plus respectueux de l'environnement
30
Naviguer dans le Manuel de
conduite et d'entretien sur l'écran
central
21
IntelliSafe – assistance au
conducteur et sécurité
33
Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles
23
Sensus – connexion et infodivertissement
Page d'assistance Volvo Cars
23
Mises à jour logiciel
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
24
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
26
Pedestrian Protection System
47
Ceintures de sécurité
48
34
Boucler et enlever la ceinture de
sécurité
48
37
Prétensionneur de ceinture de
sécurité
50
Réinitialiser les prétensionneurs
de ceinture de sécurité électriques*
51
Enregistrement de données
37
Termes et conditions pour les services
38
Déclaration de confidentialité des
données des clients
38
Rappels pour les portes et les
ceintures de sécurité
52
Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires
39
Coussins gonflables
53
Coussins gonflables du côté
conducteur
54
Coussin gonflable passager
55
Activer et désactiver le coussin
gonflable passager*
57
Installation d'accessoires
39
Branchement d'équipements à la
prise diagnostic de la voiture
40
Afficher le numéro d'identification
de la voiture
41
Manque d'attention du conducteur
2
SÉCURITÉ
Volvo ID
41
Coussins gonflables latéraux
59
Rideaux gonflables
60
Mode sécurité
61
Démarrer et déplacer la voiture
après l'activation du mode sécurité
61
Sécurité enfant
62
Protection enfant
63
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
64
ÉCRANS ET COMMANDE
VOCALE
Message sur l'écran conducteur
107
Points de fixation inférieurs pour
sièges enfant
80
64
Instruments et commandes des
voitures à conduite à gauche
Gérer les messages sur l'écran
conducteur
108
Points de fixation i-Size/ISOFIX
pour protection pour enfant
Instruments et commandes sur
les voitures à conduite à droite
81
65
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran conducteur
109
Écran conducteur
Placement d'une protection pour
enfant
84
66
Vue d'ensemble de l'écran central
111
Paramètres pour l'écran conducteur
88
Utiliser l'écran central
113
Montage d'une protection pour enfant
67
Jauge de carburant
89
Activer et désactiver l'écran central
116
Ordinateur de bord
89
116
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
91
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
92
Gérer les vues secondaires à
l'écran central
120
Initialiser le compteur journalier
Vue Fonctions sur l'écran central
123
Déplacer les applications et les
boutons sur l'écran central
125
Symboles sur le champ de statut
de l'écran central
125
Clavier de l'écran central
127
131
Tableau d'ensemble concernant le
placement des sièges pour enfant
69
Tableau pour le placement des
sièges enfants où la ceinture de
sécurité est utilisée
71
Tableau pour le placement des
sièges enfants i-Size
73
Afficher les statistiques de trajet
sur l'écran central
92
Tableau pour le placement des
sièges enfants ISOFIX
74
Paramètres pour les statistiques
de trajet
93
Informations détaillées concernant le fabricant de la protection
pour enfant
77
Date et heure
94
Indicateur de température extérieure
94
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
95
Modifier la langue du clavier de
l'écran central
Témoins d'avertissement sur
l'écran conducteur
98
132
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
99
Écrire des caractères, des lettres
et des mots à la main sur l'écran
central
Modifier l'apparence de l'écran central
134
134
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
105
Désactiver et modifier le volume
du système sur l'écran central
Gérer le menu d'applications sur
l'écran conducteur
106
Modifier les unités du système
134
Modifier la langue du système
135
3
ÉCLAIRAGE
Modification des réglages dans la
vue principale de l'écran central
135
Ouvrir le réglage contextuel à
l'écran central
136
Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire
136
150
Commutateur d'éclairage
156
Commande vocale du téléphone
152
157
Commande vocale de radio et lecteur multimédia
152
Ajuster les fonctions d'éclairage
sur l'écran central
158
Paramètres de la commande vocale
153
Adaptation du faisceau d'éclairage
des phares
Feux de position
158
159
Réinitialiser les réglages à l'écran
central
137
Éclairage de ville
Feux de croisement
159
Tableau des réglages à l'écran central
137
Utiliser les feux de route
160
Profils de conducteur
139
Feux de route automatique
161
Sélectionner un profil de conducteur
140
Utiliser les clignotants
162
Modifier le nom d'un profil de
conducteur
141
Feux actifs en virage*
163
Protection du profil de conducteur
141
Phares antibrouillard/phares actifs
en virage*
164
Connecter la télécommande au
profil de conducteur
142
Feu antibrouillard arrière
165
Initialiser les réglages des profils
de conducteur
143
Feux Stop
166
Feux stop d'urgence
166
143
Feux de détresse
166
Gérer les messages sur l'écran central
144
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
167
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran central
145
Durée éclairage de sécurité
167
Éclairage intérieur
Affichage tête haute*
145
168
Régler l'éclairage intérieur
Activer et désactiver l'affichage
tête haute*
170
147
Message sur l'écran central
4
Utiliser la commande vocale
Réglages de l'affichage tête haute*
147
Commande vocale
149
VITRES, PARTIES VITRÉES ET
RÉTROVISEURS
SIÈGES ET VOLANT
Siège avant à commande manuelle
190
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
172
Sièges avant à commande électrique*
191
Protection antipincement des
vitres et des rideaux pare-soleil
172
Régler le siège avant à commande
électrique*
191
Séquence d'initialisation de la protection antipincement
173
192
Lève-vitres
173
Mémoriser la position du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage
tête haute*
Actionner les lève-vitres
174
Utiliser la position de mémoire du
siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
193
Réglages du massage des sièges
avant*
194
Ajuster les paramètres de massage* de siège avant
195
Ajuster* la position du coussin
d'assise du siège avant dans la
longueur
196
Utiliser les rideaux pare-soleil*
175
Rétroviseurs
176
Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs
176
Orientation des rétroviseurs extérieurs
177
Toit panoramique*
179
Actionner le toit panoramique*
180
Fermeture automatique du rideau
pare-soleil du toit panoramique*
183
Ajuster les supports latéraux* des
sièges avant
197
Balai d'essuie-glace et liquide
lave-glace
184
Ajuster le support lombaire* des
sièges avant
198
Utiliser les essuie-glaces
184
200
Utiliser le capteur de pluie
185
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
Utiliser la fonction mémoire du
capteur de pluie
186
Rabattre le dossier de la banquette arrière*
201
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
187
Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière
202
Commandes au volant et avertisseur sonore
204
Blocage volant
204
Régler le volant
205
5
CLIMATISATION
6
Commandes climatiques
208
Zones de climatisation
208
Activer et désactiver le chauffage
électrique du volant*
226
Synchroniser la température
236
227
237
209
Activer automatiquement le
chauffage du volant*
Activer et désactiver la climatisation de l'air
Capteurs de climatisation
Température ressentie
209
Activer la climatisation automatique
Climatisation stationnement*
238
Commande vocale de climatisation
227
210
228
238
Qualité de l'air
211
Activer et désactiver la recirculation de l'air
Préconditionnement*
238
Clean Zone*
211
228
Minuterie de préconditionnement*
Clean Zone Interior Package*
239
212
Activer et désactiver la minuterie
de recirculation de l'air
Activation et désactivation du préconditionnement*
Interior Air Quality System*
240
212
Activer et désactiver le capteur de
qualité de l'air*
Activer et désactiver le dégivrage
maximal
229
Ajouter et modifier une minuterie
de préconditionnement*
213
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise*
230
Activer et désactiver la minuterie
de préconditionnement*
241
Filtre d'habitacle
213
231
214
Supprimer une minuterie de préconditionnement*
242
Répartition de l'air
Modifier la répartition de l'air
Activer et désactiver l'activation
automatique du chauffage électrique de pare-brise*
214
Confort climatique en stationnement*
242
Ouvrir, fermer et orienter les
buses de ventilation
215
Activer et désactiver la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants
231
Démarrer et arrêter le confort climatique lors de la mise en stationnement*
243
Tableau des options de répartition
de l'air
217
232
Symboles et messages relatifs à
la climatisation en stationnement*
244
Commandes climatiques
220
Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Chauffage*
245
Activer et désactiver le chauffage
électrique des sièges avant*
223
Régler le niveau de ventilateur
pour les sièges avant
232
Chauffage de stationnement*
246
Activer automatiquement le
chauffage des sièges avant*
223
Régler le niveau de ventilateur
pour les sièges arrière*
233
Activer et désactiver le chauffage
électrique de banquette arrière*
224
Régler la température pour les sièges avant
234
Activer et désactiver la ventilation
des sièges avant*
225
Régler la température pour la banquette arrière*
235
Chauffage auxiliaire*
247
Activer automatiquement le
chauffage auxiliaire*
248
CLÉ, SERRURES ET ALARME
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Témoin de verrouillage
250
Réglage d'indication de verrouillage
251
Emplacement des antennes pour
le système de démarrage et de
verrouillage
278
Systèmes d'assistance au conducteur
292
Résistance au volant en fonction
de la vitesse
292
Système de contrôle électronique
de la stabilité
293
Contrôle électronique de la stabilité en mode sport
294
295
296
télécommande
252
Verrouiller et déverrouiller à l'aide
de la télécommande
Verrouiller et déverrouiller depuis
l'intérieur de la voiture
279
254
Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur
280
255
Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture
Portée de la télécommande
Activer et désactiver la sécurité
pour enfants
281
255
Remplacer la pile de la télécommande
256
282
Commander de nouvelles télécommandes
260
Verrouillage automatique durant la
conduite
Activer ou désactiver le mode
Sport du système de contrôle
électronique de la stabilité
282
Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité
Red Key - télécommande limitée*
260
Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un mouvement du pied*
Paramètres pour Red Key*
261
Verrouillage privé
283
Lame de clé amovible
262
Activer et désactiver le verrouillage privé
283
Verrouiller et déverrouiller avec la
lame de clé amovible
263
Alarme*
285
Immobiliseur électronique
265
Homologation de type pour le système de la télécommande
266
Fonctions sans clé et surfaces
tactiles*
275
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
Connected Safety
297
Activer ou désactiver Connected
Safety
298
Limites de Connected Safety
299
Contrôle de la distance*
300
301
Activer et désactiver l'alarme*
286
Niveau d'alarme réduit*
287
Activer ou désactiver le contrôle
de la distance
Serrures à pêne dormant*
288
Limites du contrôle de la distance
301
Désactiver temporairement les
serrures à pêne dormant*
288
Limiteur de vitesse
302
Sélectionner et activer le limiteur
de vitesse
303
276
Paramètres pour le déverrouillage
sans clé*
277
Désactiver le limiteur de vitesse
304
305
Déverrouillage du coffre à bagages sans clé*
277
Désactivation temporaire du limiteur de vitesse
Limitations du limiteur de vitesse
305
Limiteur automatique de vitesse
306
7
Activer ou désactiver le limiteur
automatique de vitesse
307
Modifier les tolérances du limiteur
automatique de vitesse
308
Limitations du limiteur automatique de vitesse
309
Régulateur de vitesse
Sélectionner et activer le régulateur de vitesse
Désactiver le régulateur de vitesse
8
309
311
312
Commandes et affichage pour le
Pilot Assist*
326
Utiliser l'assistance au dépassement
344
Unité radar
Sélectionner et activer le Pilot Assist*
327
345
329
Homologation de type pour l'unité
radar
Désactiver le Pilot Assist*
346
Mode de veille de Pilot Assist*
329
Caméra
354
Désactivation temporaire de l'as330
sistance de direction avec Pilot Assist*
Limites de l'unité caméra/radar
355
359
Limites du Pilot Assist*
331
Entretien recommandé de l'unité
caméra/radar
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
333
City Safety™
360
334
Fonctions secondaires pour City
Safety
361
363
335
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
Détection d'obstacle avec City Safety
364
367
Mode veille du régulateur de vitesse
312
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC*
313
Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision
Commandes et affichage pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
315
Changement de cible avec l'assistance au conducteur
Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse*
316
Régler la vitesse mémorisée pour
l'assistance au conducteur
336
City Safety avec la circulation en
sens transversal
Désactiver le régulateur adaptatif
de vitesse*
317
Réglez la distance temporelle
avec le véhicule qui précède
337
Limitations de City Safety avec la
circulation en sens transversal
367
Mode veille du régulateur adaptatif de vitesse*
318
Freinage automatique avec assistance au conducteur
339
City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement
368
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
319
Mode de conduite pour assistance
au conducteur
340
369
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif
de vitesse* sur l'écran central
320
Limitations de l'assistance de
direction de City Safety en cas de
manœuvre d'évitement
Symboles et messages pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
322
Pilot Assist*
324
Aide à la prise de virage*
341
Activer ou désactiver l'aide à la
prise de virage*
342
Freinage automatique en cas
d'impossibilité de manœuvre
d'évitement avec City Safety
369
Limitations de l'aide à la prise de
virage*
342
City Safety freine face aux véhicules en sens inverse
370
Assistance au dépassement
343
Limites de City Safety
370
Messages pour City Safety
374
Rear Collision Warning*
375
Limites du Rear Collision Warning*
376
BLIS*
376
Activer ou désactiver BLIS
378
Limites de BLIS
378
Messages pour BLIS
379
Cross Traffic Alert*
380
Activer ou désactiver le Cross
Traffic Alert*
381
Limites du Cross Traffic Alert*
382
Messages pour Cross Traffic Alert*
384
Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière*
392
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision par l'arrière*
406
Driver Alert Control
393
395
Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision
407
Activer ou désactiver Driver Alert
Control
408
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'alerte de la
fonction Driver Alert Control
395
Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de
risque de collision
Limites de Driver Alert Control
395
Assistance de sortie de voie
396
Activer ou désactiver l'assistance
de sortie de voie
Sélectionner les options d'assistance pour l'assistance de sortie
de voie
Aide au stationnement*
409
Aide au stationnement vers
l'avant, vers l'arrière et le long des
côtés*
410
398
Activer ou désactiver l'aide au stationnement*
411
398
Limites de l'aide au stationnement
412
Symboles et messages relatifs à
l'aide au stationnement
414
Informations sur la signalisation
routière*
385
Limites de l'assistant de sortie de voie
398
Activer ou désactiver les informations sur la signalisation routière*
386
Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie
400
Affichage pour les informations
sur la signalisation routière*
387
Affichage pour l'assistance de sortie de voie
402
Informations sur la signalisation
routière et Sensus Navigation*
389
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision
403
Avertissement pour la limitation
de vitesse et les radars provenant
des informations sur la signalisation routière*
390
Activer ou désactiver la correction
de trajectoire en cas de risque de
collision
404
Activer ou désactiver les avertissements émis par les informations
sur la signalisation routière*
391
Correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision avec un véhicule en sens inverse
Caméra d'aide au stationnement*
415
Emplacement des caméras d'aide
au stationnement et zone couverte*
416
Lignes d'assistance pour caméra
d'aide au stationnement*
418
Zone de détection de l'aide au
stationnement
420
Activation de la caméra d'aide au
stationnement
421
404
Symboles et messages pour la
caméra d'aide au stationnement
423
405
Aide active au stationnement*
424
9
DÉMARRAGE ET CONDUITE
10
Variantes de stationnement avec
aide active au stationnement*
425
Utiliser l'aide active au stationnement*
426
Quitter le stationnement en créneau à l'aide de l'aide active au
stationnement*
429
Démarrage du moteur
434
Aide au démarrage en côte
447
Arrêter la voiture
435
448
Positions de contact
436
Freinage automatique après une
collision
Choisir la position d'allumage
437
Boîte de vitesses
448
Blocage éthylométrique*
438
Boîte de vitesses automatique
449
450
Limites de l'aide active au stationnement*
429
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
439
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Messages de l'aide active au stationnement*
432
Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage*
439
Passer les rapports avec les palettes au volant*
453
Fonctions de freinage
440
Blocage de sélecteur de vitesses
454
Freins de route
440
Désactiver le blocage automatique
du sélecteur de vitesses
455
Aide au freinage
441
Fonction Kickdown
Freinage sur chaussée mouillée
456
442
Indicateur de rapport
Freiner sur chaussée salée
457
442
Transmission intégrale*
Entretien du système de freinage
458
442
Modes de conduite*
Frein de stationnement
458
443
Changer de mode de conduite*
Activer et désactiver le frein de
stationnement
460
443
Mode de conduite Eco
461
Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement
445
Activer et désactiver le mode de
conduite Eco avec le bouton de
fonction
463
Stationnement en côte
445
Fonction Start/Stop
En cas de panne du frein de stationnement
463
445
Conduire avec la fonction Start/Stop
464
Freinage automatique à l'arrêt
446
Désactiver la fonction Start/Stop
465
Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt
447
Conditions pour la fonction Start/Stop
465
Contrôle d'assiette* et amortissement
467
Conduite économique
468
HomeLink®*
Préparatifs avant un long trajet
492
469
Programmer HomeLink®*
Conduite en hiver
469
Utilisation de
HomeLink®*
Conduite dans l'eau
470
495
Ouvrir et fermer la trappe de réservoir
471
Homologation de type pour
HomeLink®*
Remplir de carburant
471
Boussole*
496
Manipulation du carburant
473
Activer et désactiver la boussole*
496
Essence
473
Calibrer la boussole*
497
Filtre à particules essence
474
Surchauffe du moteur et du système d'entraînement
475
Surcharge de la batterie de démarrage
476
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire
477
Crochet d'attelage*
479
Caractéristiques du crochet d'attelage* 480
Crochet d'attelage escamotable*
480
Conduite avec remorque
483
Stabilisateur de remorque*
485
Contrôle des ampoules de remorque
486
Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage*
487
Remorquage
493
495
AUDIO, MULTIMÉDIA ET
INTERNET
Système audio, système multimédia et internet
500
Réglages audio
500
Expérience audio*
501
Applis
502
Télécharger des applications
503
Mettre à jour les applications
504
Supprimer des applications
505
Radio
505
Démarrer la radio
506
Modifier la bande de fréquence et
la station de radio
506
Chercher une station de radio
507
Mémoriser les stations de radio
dans l'application Favoris radio
508
Paramètres pour la radio
509
Radio RDS
510
Radio numérique*
511
Liaison entre FM et radio numérique*
512
Lecteur multimédia
512
Lecture d'une source multimédia
513
488
Commander et changer de source
514
Monter et démonter l'œillet de
remorquage
489
Recherche multimédia
515
Gracenote®
516
Remorquage
491
11
Lecteur CD*
517
Vidéo
517
Lire un fichier vidéo
517
Lecture de DivX®
518
Paramètres pour la vidéo
518
Lecteur multimédia par
Bluetooth®
Connecter une unité par
12
Bluetooth®
518
519
Connecter automatiquement un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
531
Partager la connexion internet de la
voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi
543
Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
532
Connexion à Internet absente ou
de mauvaise qualité
544
Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth
532
Supprimer un réseau Wi-Fi
545
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
545
545
546
Alterner entre plusieurs téléphones
connectés par Bluetooth
533
Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles
Unité multimédia sur le port USB
519
Connecter une unité au port USB
519
Retrait d'appareils connectés par
Bluetooth
533
Activer et désactiver le partage de
réseau
Caractéristiques techniques des
unités USB
520
Gérer les appels téléphoniques
533
Partage de données pour les services
547
Formats compatibles
Volume de stockage sur le disque dur
520
548
Apple® CarPlay®*
521
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
549
Utiliser Apple® CarPlay®*
522
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
524
Conseils d'utilisation de l'Apple®
CarPlay®*
524
Android Auto*
525
Utilisation de Android Auto*
526
Paramètres pour Android Auto*
527
Gérer les messages
534
Paramètres pour les messages texte
535
Utilisation du répertoire téléphonique
536
Paramètres pour le téléphone
537
Paramètres pour les unités Bluetooth
537
Voiture connectée à internet*
538
Connecter la voiture à l'internet à
l'aide d'un téléphone connecté par
Bluetooth
539
Connecter la voiture à l'internet à
l'aide d'un téléphone (Wi-Fi)
540
Conseils d'utilisation d'Android Auto*
528
Téléphone
528
Se connecter à l'internet grâce au
modem de la voiture (carte SIM)
541
Connecter pour la première fois un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
529
Paramètres du modem de voiture*
542
ECALL
ROUES ET PNEUS
eCall
560
Pneus
564
Chaînes à neige
584
Alarme automatique de collision
avec eCall
560
Dimensions de pneu
566
Kit de réparation de crevaison
585
Aide d'urgence avec eCall
561
Dimensions de jante
567
586
Assistance routière
561
Sens de rotation des pneus
567
Utiliser le kit de réparation de crevaison
Témoin d'usure sur les pneus
568
591
Contrôler la pression de pneu
568
Gonfler un pneumatique avec le
compresseur du kit de réparation
de crevaison
Ajuster la pression des pneus
569
Pression de pneu recommandée
570
Système de surveillance de la
pression des pneus*
571
Mémoriser la nouvelle pression de
gonflable dans le système de surveillance*
572
Afficher la pression des pneus sur
l'écran central*
573
Mesure en cas d'avertissement
indiquant une pression de pneu basse
575
Remplacement d'une roue
576
Kit d'outillage
576
Cric*
577
Boulons de roue
577
Démonter une roue
578
Monter une roue
580
Roue de secours*
582
Manipulation de la roue de secours
583
Pneus d'hiver
584
13
CHARGEMENT, RANGEMENTS
ET HABITACLE
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Programme d'entretien Volvo
608
Recyclage de la batterie
629
Intérieur de l'habitacle
594
608
Fusibles et boîtiers électriques
629
Console du tunnel
595
Transfert de données entre la voiture et l'atelier par Wi-Fi
596
609
630
prise électrique
Download Center
Remplacer un fusible
Utiliser les prises électriques
598
609
Utiliser la boîte à gants
600
Gérer les mises à jour du système
au moyen du Download Center
Pare-soleil
601
Compartiment à bagages
601
Recommandations pour le chargement 602
610
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation
611
Envoyer des informations concernant la voiture à l'atelier
612
Charge sur le toit et chargement
sur barres de toit
603
Lever la voiture
614
Crochets pour sacs à provisions
603
Entretien de la climatisation
616
Œillets de retenue de charge
604
616
Trappe pour les objets longs dans
la banquette arrière*
604
Affichage tête haute en cas de
remplacement du pare-brise*
Ouvrir et fermer le capot moteur
617
Trousse de premier secours*
605
Vue d'ensemble du compartiment
moteur
618
Triangle de présignalisation
14
Etat de la voiture
605
Fusibles dans le compartiment moteur 632
Fusibles sous la boîte à gants
638
Fusibles dans le compartiment à
bagages
643
Nettoyage de l'intérieur
648
Nettoyer l'écran central
649
Nettoyage de l'affichage tête haute*
650
Nettoyer les garnitures textiles et
du plafond
650
Nettoyer les ceintures de sécurité
650
Nettoyer les tapis de sol et les
tapis amovibles
651
Nettoyer les garnitures en cuir*
651
Nettoyer un volant en cuir
652
Huile moteur
619
620
Nettoyer les éléments intérieurs en
plastique, métal ou bois
652
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
Nettoyage de l'extérieur
653
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
622
Polissage et cirage
653
Remplacement d'ampoule
623
Batterie
624
Batterie d'appoint
627
Symboles sur les batteries
628
Nettoyage à la main
654
Station de lavage automatique
656
Lavage haute pression
657
Nettoyage des balais d'essuie-glace
657
CARACTÉRISTIQUES
Nettoyer les éléments extérieurs
en plastique, en caoutchouc et
décoratifs
658
Nettoyer les jantes
659
INDEX ALPHABÉTIQUE
Désignations de type
668
Cotes
671
Poids
673
Poids remorqués et charge sur la
boule d'attelage
674
Caractéristiques du moteur
676
Caractéristiques de l'huile moteur
677
679
Protection anticorrosion
659
Peinture de la voiture
660
Petites retouches de peinture
660
Codes couleur
661
Remplacer le balai d'essuie-glace
de pare-brise
662
Conditions de conduite difficiles
pour l'huile moteur
Placer les balais d'essuie-glace en
position d'entretien
663
Caractéristiques du liquide de
refroidissement
680
Remplissage du liquide lave-glace
664
Caractéristiques de l'huile de
transmission
680
Caractéristiques du liquide de frein
680
Réservoir de carburant (volume)
681
Caractéristiques de la climatisation
681
Consommation de carburant et
émissions de CO2
683
Dimensions de roue et de pneu
homologuées
686
Indices de charge et catégories de
vitesse minimaux autorisés pour
les pneus
687
Pressions des pneus agréées
688
Index alphabétique
689
15
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Informations propriétaire
Écran central de la voiture1
Les informations propriétaires sont disponibles en différents formats : numérique et
papier. Le manuel de conduite et d'entretien
est disponible sur l'écran central de la voiture,
sous la forme d'une application mobile et sur
le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à
gants renferme un Quick Guide et un supplément au manuel de conduite et d'entretien
avec, entre autres, des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques. Il est possible de commander un
manuel de conduite et d'entretien au format
papier.
Sur l'écran central, glissez la
Vue principale vers le bas et
appuyez sur Manuel
utilisateur. Ici, vous avez la
possibilité de visualiser des
photos de l'extérieur et de
l'intérieur de la voiture. Vous
pouvez effectuer des recherches. Les informations sont classées par catégories.
1
18
Application mobile
Dans l'App Store ou Google
Play, cherchez « Manuel
Volvo », téléchargez l'application sur votre smartphone ou
votre tablette tactile et choisissez la voiture. Dans l'application, vous avez la possibilité de visualiser des vidéos d'instructions et
des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la
voiture. Vous pouvez effectuer des recherches
et chaque section est conçue pour faciliter la
navigation.
Site d'assistance de Volvo Cars
Ouvrez
support.volvocars.com et
choisissez votre pays. Vous y
trouverez des manuels de
conduite et d'entretien en
ligne et au format PDF. Sur le
site d'assistance de Volvo
Cars, il y a aussi des vidéos d'instructions, des
informations complémentaires et une rubrique
d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart des
marchés.
Informations au format papier
La boîte à gants renferme un
supplément au manuel de
conduite et d'entretien1 qui
contient des informations
concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques
ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes.
Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la
voiture et à en découvrir les fonctions les plus
utilisées.
Pour les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
En fonction du niveau d'équipement choisi, du
marché, etc., d'autres informations propriétaire peuvent être fournies (au format papier)
avec la voiture.
NOTE
Si vous modifiez la langue de l'écran central, les informations propriétaires fournies
risquent de ne pas correspondre aux lois et
réglementations locales ou nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue que
vous comprenez mal, vous pourriez avoir
des difficultés à vous retrouver dans la
structure de l'écran.
Il est possible de commander un manuel de
conduite et d'entretien sous forme papier et
les suppléments qui s'y rapportent. Veuillez
prendre contact avec un réparateur Volvo pour
passer commande.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi en vigueur et du code
de la route. Il est également important
d'entretenir et de manipuler la voiture
conformément aux recommandations de
Volvo fournies dans les informations destinées au propriétaire.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran central (p. 19)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 23)
•
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 23)
Manuel de conduite et d'entretien
sur l'écran central
Sur l'écran central de la voiture, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible2 en version numérique.
Le manuel électronique de conduite et d'entretien est consulté depuis la vue principale ;
c'est également le cas, dans certains cas, du
manuel contextuel de conduite et d'entretien.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien
numérique n'est pas disponible pendant la
conduite.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Si les informations présentées sur l'écran
central diffèrent de celles présentées au
format papier, ce sont toujours celles
imprimées qui prévalent.
2 Concerne
la plupart des marchés.
}}
19
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Manuel de conduite et d'entretien
Manuel contextuel de conduite et
d'entretien
d'accès aux articles spécifiques aux applications.
Informations associées
Vue principale avec bouton pour le Manuel de
conduite et d'entretien.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur
l'écran central et appuyez sur Manuel
utilisateur.
Les informations du manuel de conduite et
d'entretien sont consultées directement
depuis la page d'accueil du manuel ou par sa
vue principale.
Vue principale avec bouton pour le Manuel de
conduite et d'entretien contextuel.
Le Manuel de conduite et d'entretien contextuel est un raccourci vers un article dans le
Manuel de conduite et d'entretien qui décrit la
fonction active présentée sur l'écran. Lorsqu'un mode d'emploi contextuel est disponible, il apparaît à droite de Manuel utilisateur
dans la Vue principale.
Appuyez sur le Manuel de conduite et d'entretien contextuel pour ouvrir un article du
manuel relatif au contenu affiché à l'écran.
Par exemple, appuyez sur Manuel Navigation
pour ouvrir un article relatif à la navigation.
Cela ne concerne que certaines applications
dans la voiture. Pour les applications tierces
téléchargées, il n'est par exemple pas possible
20
•
Naviguer dans le Manuel de conduite et
d'entretien sur l'écran central (p. 21)
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
•
Télécharger des applications (p. 503)
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Naviguer dans le Manuel de
conduite et d'entretien sur l'écran
central
Le manuel de conduite et d'entretien électroniques est accessible depuis la vue principale
de l'écran central de la voiture. Vous pouvez
effectuer des recherches et chaque section
est conçue pour faciliter la navigation.
Ouvrir le menu dans le menu principal
–
Appuyez sur
dans la barre supérieure
du manuel de conduite et d'entretien.
> Un menu proposant différentes options
pour trouver des informations s'ouvre :
Page d'accueil
Appuyez sur le symbole pour
retourner à la page d'accueil
du manuel de conduite et
d'entretien.
Catégories
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la Vue principale.
–
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas
sur l'écran central et appuyez sur Manuel
utilisateur.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour
trouver les informations dans le manuel de
conduite et d'entretien. Les alternatives peuvent être consultées depuis la page d'accueil
du manuel de conduite et d'entretien et depuis
le menu principal.
Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche
de retour en arrière.
Quick Guide
Appuyez sur le symbole pour
accéder à une page contenant des liens vers une sélection d'articles qui peuvent
être utiles pour se familiariser
avec les fonctions usuelles de
la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais
ils sont rassemblés ici pour un accès plus
rapide. Appuyez sur un article pour le lire en
entier.
Les articles dans le manuel
de conduite et d'entretien
sont structurés selon des
catégories principales et des
sous-catégories. Un même
article peut être présent dans
plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement.
1.
Appuyez sur Catégories.
> Les catégories principales sont présentées dans une liste.
2. Appuyez sur une catégorie principale (
> Une liste de sous-catégories ( ) et
d'articles (
).
) apparaît.
3. Appuyez sur un article pour l'ouvrir.
}}
21
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Points importants pour l'extérieur et
l'intérieur
Vues d'ensemble extérieure
et intérieure de la voiture. Différentes parties sont pourvues de liens qui vous conduisent à des articles sur les
parties respectives de la voiture.
1.
Appuyez sur Extérieur ou Intérieur.
> Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque
point important renvoie à des articles
concernant la partie concernée de la
voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les
illustrations.
2. Appuyez sur un point important.
> Le titre de l'article concernant la zone
apparaît.
3. Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article.
Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche
de retour en arrière.
22
Favoris
Informations
Appuyez sur le symbole pour
accéder aux articles qui sont
sauvegardés en tant que
favoris. Appuyez sur un article pour le lire en entier.
Sauvegarder ou supprimer des articles
dans la liste des favoris
Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur
en haut à droite de l'écran pour sauvegarder
l'article dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est sauvegardé dans la liste des favoris,
l'étoile est remplie: .
Pour supprimer un article parmi les favoris,
appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné.
Vidéo
Appuyez sur le symbole pour
accéder à de courtes vidéos
explicatives pour différentes
fonctions de la voiture.
Appuyez sur le symbole pour
obtenir des informations
concernant la version du
manuel disponible dans la
voiture ainsi que d'autres
infos importantes.
Utiliser la fonction de recherche dans
le menu principal
1.
Appuyez sur
dans le menu supérieur
du manuel de conduite et d'entretien. Un
clavier apparaît dans la partie inférieure de
l'écran.
2. Saisissez un terme à chercher, comme
« ceinture de sécurité » par exemple.
> Des articles et des catégories vous sont
proposés au fur et à mesure que vous
saisissez les lettres.
3. Appuyez sur l'article ou la catégorie pour y
accéder.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran central (p. 19)
•
•
Clavier de l'écran central (p. 127)
Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Le manuel de conduite et
d'entretien dans des unités
mobiles
Le Manuel de conduite et d'entretien existe
sous la forme d'une application mobile3 qui
peut être téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aux téléphones mobiles et aux tablettes tactiles.
L'application contient des vidéos et des photos de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture
qui comportent des points importants matérialisés avec un lien qui vous renverra aux articles concernant chacun d'eux. Vous pouvez
effectuer des recherches et chaque section est
conçue pour faciliter la navigation.
Page d'assistance Volvo Cars
Vous trouverez des informations plus détaillées sur votre voiture en page Accueil et page
Assistance du site Volvo Cars.
Assistance sur Internet
Saisissez l'adresse support.volvocars.com
pour visiter le site. La page d'assistance est
disponible pour la plupart des marchés.
Vous y trouverez une assistance pour tout ce
qui concerne, par exemple, les services et
fonctions connectés à Internet, Volvo On Call*,
le système de navigation* et les applications.
Les vidéos et les instructions pas-à-pas expliques les différentes procédures comme la
connexion de la voiture à internet par le biais
d'un téléphone mobile par exemple.
Informations téléchargeables
Le Manuel de conduite et
d'entretien peut être téléchargé sous la forme d'une
application mobile sur
l'AppStore et Google Play. Le
code QR ci-contre vous
mènera directement à l'application. Vous pouvez aussi chercher "Manuel
Volvo" dans l'AppStore ou dans Google Play.
3 Pour
Cartes
Pour les voitures équipées de Sensus Navigation il existe la possibilité de télécharger des
cartes depuis la page d'assistance.
L'application mobile est disponible sur l'AppStore et
sur Google Play.
Informations associées
•
Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Manuels de conduite et d'entretien au
format PDF
Les manuels de conduite et d'entretien peuvent être téléchargés au format PDF. Sélectionnez le modèle de voiture et l'année modèle
pour télécharger le manuel souhaité.
}}
certaines unités mobiles.
* Option/accessoire.
23
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Contact
Vous trouverez sur le site d'assistance les
coordonnées du service clients et du réparateur Volvo le plus proche.
Connexion à la page d'accueil de Volvo
Cars
Créez un Volvo ID personnel et connectezvous sur www.volvocars.com. Une fois connecté, vous pouvez obtenir, par exemple, une
vue d'ensemble des révisions, des contrats et
des garanties. Vous trouverez également des
informations concernant les accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre
voiture.
Informations associées
•
Volvo ID (p. 28)
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
Afin de vous familiariser avec votre nouvelle
voiture, veuillez lire le manuel de conduite et
d'entretien avant d'en prendre le volant pour
la première fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est un moyen de vous familiariser avec les
nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la
voiture dans des circonstances diverses, et
d'utiliser toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel de conduite et d'entretien.
Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien
est d'expliquer l'ensemble des fonctions, des
options et des accessoires disponibles dans
une Volvo. Il ne garantit pas que toutes ces
fonctions et options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire.
Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit.
L'apport de modifications peut impliquer des
divergences entre les informations, les descriptions et les illustrations du manuel de
conduite et d'entretien et l'équipement de la
voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
24
Ne sortez pas le manuel de la voiture. En cas
de problème, vous n'auriez alors plus accès
aux informations qui vous permettraient de
demander une assistance professionnelle.
© Volvo Car Corporation
Options/accessoires
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains
accessoires (équipement supplémentaire).
Au moment de la publication, tous les types
d'options/accessoires connus sont marqués
d'un astérisque : *.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences
des différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
* Option/accessoire.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.
message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Informations
Risque de dommages matériels
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.
Risque de blessure
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
Des symboles ISO blancs et texte/image
blanc sur fond d'avertissement et fond de
message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages
matériels si l'avertissement est ignoré.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
Illustrations et vidéos
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de
Les illustrations et les vidéos utilisées dans le
Manuel de conduite et d'entretien sont parfois
schématiques et destinées à obtenir une vue
d'ensemble ou un exemple d'une certaine
}}
25
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
fonction. Elles peuvent être différentes de l'apparence réelle de la voiture en fonction du
niveau d'équipement et du marché.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran central (p. 19)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 23)
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 23)
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
Le manuel est imprimé sur papier issu de
forêts contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council
(FSC)® indique que la pâte à papier utilisée
pour la production de la publication de ce
manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.
Informations associées
•
26
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 30)
VOTRE VOLVO
VOTRE VOLVO
Volvo ID
NOTE
Le Volvo ID est un identifiant personnel qui
permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom
d'utilisateur/mot de passe.
Si vous modifiez le nom d'utilisateur/mot
de passe pour un service (Volvo On Call
par exemple), le changement se fera automatiquement pour les autres services.
NOTE
Les services disponibles peuvent varier au
fil du temps, en fonction du marché et du
niveau de l'équipement.
Exemples de services :
•
•
•
Application Volvo On Call* – contrôlez la
voiture avec votre téléphone. Par exemple,
vous pouvez contrôler le niveau de carburant, afficher la station service la plus proche et verrouiller la voiture à distance.
Send to Car – envoyez des adresses
directement à la voiture à partir de services cartographiques sur Internet.
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation – enregistrez votre atelier/réparateur sur volvocars.com et
prenez rendez-vous directement depuis la
voiture.
Le Volvo ID est créé depuis la voiture,
volvocars.com ou dans l'application Volvo On
Call1.
Lorsque le Volvo ID est enregistré dans la voiture, vous pouvez accéder à davantage de services. Il est possible d'utiliser plusieurs Volvo
ID pour la même voiture et il est aussi possible
d'associer plusieurs voitures au même Volvo
ID.
Informations associées
•
•
Créer et enregistrer un Volvo ID (p. 28)
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation (p. 611)
Créer et enregistrer un Volvo ID
Diverses méthodes sont disponibles pour
créer un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID
sur volvocars.com ou avec l'application Volvo
On Call2, le Volvo ID doit être associé à la voiture pour pouvoir utiliser les services de
Volvo ID.
Créer une Volvo ID avec l'application Volvo
ID
1. Téléchargez l'application Volvo ID depuis
Centre de téléchargement dans la vue
Applications de l'écran central.
2. Lancez l'application et enregistrez une
adresse de courriel.
3. Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services
Volvo ID.
1 Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*.
2 Ne concerne que certains marchés.
28
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Créer une Volvo ID sur le site de Volvo Cars
1. Rendez-vous sur www.volvocars.com et
connectez-vous3 à l'aide de l'icône en haut
à droite. Choisissez Créer un Volvo ID.
6. Un courriel est envoyé à l'adresse que
vous avez indiquée. Confirmez que
l'adresse est correcte.
> Votre Volvo ID est prêt à l'emploi.
2. Indiquez une adresse de courriel.
Associer votre Volvo ID à la voiture
3. Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé.
Découvrez ci-dessous comment associer le Volvo ID à la voiture.
Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet
ou avec l'application Volvo On Call, vous devez
l'associer à la voiture :
Créer une Volvo ID avec l'application Volvo
On Call4
1. Téléchargez la version la plus récente de
l'application Volvo On Call dans l'AppStore, Windows Phone ou Google Play de
votre téléphone.
1.
Informations associées
•
•
•
•
Volvo ID (p. 28)
Télécharger des applications (p. 503)
Gérer les mises à jour du système au
moyen du Download Center (p. 609)
Voiture connectée à internet* (p. 538)
Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez
l'application Volvo ID depuis Centre de
téléchargement sur la vue Applications
de l'écran central.
NOTE
Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet.
2. Choisissez de créer un Volvo ID.
3. Le site internet de création du Volvo ID
s'ouvre. Indiquez les informations requises.
4. Cochez la case pour accepter les conditions.
5. Appuyez sur le bouton pour créer votre
Volvo ID.
2. Lancez l'application et saisissez votre
Volvo ID/adresse de courriel.
3. Suivez les instructions qui vous sont
envoyées automatiquement à l'adresse de
courriel correspondant à votre Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant associé à
la voiture. Il est maintenant possible
d'utiliser les services Volvo ID.
3 Disponible sur certains marchés.
4 Voitures avec Volvo On Call*.
* Option/accessoire.
29
VOTRE VOLVO
Drive-E - un plaisir de conduire
plus respectueux de
l'environnement
sûrs et efficaces ainsi que de solutions permettant de réduire l'impact néfaste sur l'environnement.
Volvo Car Corporation travaille continuellement au développement de produits plus
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil
directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet
de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au
recyclage. Le principe de base de Volvo Cars
est que chaque nouveau produit doit avoir un
impact sur l'environnement inférieur à celui du
produit qu'il remplace.
30
Le développement de motorisations Drive-E,
plus efficaces et moins polluantes, est le fruit
du travail environnemental engagé par Volvo.
L'environnement personnel est aussi une préoccupation chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une
Volvo est par exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son système de climatisation.
réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois et directives en
vigueur en matière d'écologie. Volvo exige
également que ses partenaires respectent les
mêmes normes.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes en matière d'environnement.
Toutes les unités de production de Volvo
devront être certifiées ISO 14001 visant les
questions d'écologie dans l'activité afin de
Étant donné que l'impact global d'une voiture
sur l'environnement est plus important lors de
son utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses efforts sur la consommation de carbu-
Consommation de carburant
VOTRE VOLVO
rant, les émissions de dioxyde de carbone et
d'autres impuretés dans l'air. Les voitures
Volvo ont une consommation de carburant
compétitive dans leur classe respective. Une
consommation de carburant basse entraîne
généralement de faibles émissions de gaz à
effet de serre (dioxyde de carbone).
Contribuer à un meilleur environnement
Une voiture qui consomme peu de carburant
et au rendement énergétique positif peut contribuer à réduire son impact sur l'environnement mais aussi à réduire les coûts pour le
propriétaire de la voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le
carburant et, par conséquent, réduire vos
dépenses et contribuer à la protection d'environnement. Voici quelques conseils :
•
Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les
vitesses supérieures à env. 80 km/h (env.
50 mph) et inférieures à 50 km/h (env.
30 mph) entraînent une consommation
d'énergie accrue.
•
Pour l'entretien de votre voiture, respectez
les intervalles recommandés du Carnet de
garantie et d'entretien.
•
Évitez de laisser le moteur tourner au
ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente
prolongée. Respectez la législation locale
en vigueur.
•
Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et
une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant.
Le système de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant
soit plus pur que l'air extérieur.
•
Utilisez le préconditionnement* avant un
démarrage à froid. Vous améliorerez ainsi
la capacité de démarrage et réduirez en
même temps l'usure par temps froid. Le
moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de service normale, avec pour
résultat une réduction de la consommation et des émissions polluantes.
Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine
les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des
couches basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Une
telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels
par exemple.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate
les déchets dangereux pour l'environnement,
les batteries et l'huile par exemple. Demandez
à un atelier en cas d'incertitude concernant la
mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior
Package (CZIP)* qui comprend également une
fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre air contribue à empêcher la pénétration par la prise d'air des poussières et du pollen dans l'habitacle.
Intérieur
Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une
Volvo sont minutieusement sélectionnés et
ont été testés pour être agréables et plaisants.
Certains détails sont exécutés à la main : les
coutures du volant par exemple. L'intérieur est
contrôlé pour éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des
désagréments en raison de fortes chaleurs ou
d'exposition à la lumière par exemple.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez aussi à la pro-
* Option/accessoire.
}}
31
VOTRE VOLVO
||
tection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture
à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée au
système Volvo. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel
d'atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l'environnement.
Recyclage
Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de
celle-ci selon des méthodes écologiques. La
voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un
réparateur agréé pour obtenir les coordonnées
d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Informations associées
•
•
•
32
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 683)
Conduite économique (p. 468)
Activation et désactivation du préconditionnement* (p. 238)
•
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement (p. 26)
•
Qualité de l'air (p. 211)
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
IntelliSafe – assistance au
conducteur et sécurité
IntelliSafe est le concept de sécurité de Volvo
Cars. IntelliSafe se compose de plusieurs systèmes5 dont le rôle est d'améliorer la sécurité
lors des trajets, d'éviter les dégâts et de protéger les passager et les autres usagers de la
route.
ATTENTION
Les fonctions sont des systèmes d'assistance complémentaires. Elles ne peuvent
pas prendre en compte toutes les situations dans toutes les conditions.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
•
•
•
•
Aide active au stationnement*
Caméra d'aide au stationnement*
Informations sur la signalisation routière*
Système de contrôle électronique de la
stabilité
•
•
•
•
Roll Stability Control
•
•
•
Rear Collision Warning
IntelliSafe propose les fonctions suivantes
pour aider le conducteur à conduire sa voiture
en toute sécurité.
•
•
•
•
•
•
Feux de route automatique
Détection de tunnel
Pilot Assist
*Cross Traffic Alert
*Blind Spot Information
•
•
•
•
Limiteur de vitesse*
Whiplash Protection System
Pedestrian Protection System
Ceintures de sécurité avec prétensionneur
Coussins gonflables
NOTE
Régulateur de vitesse
Lisez chaque section consacrée aux différents systèmes afin de bien comprendre
les fonctions et de prendre connaissance
des avertissements importants.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Driver Alert Control
Transmission intégrale6
Prévenir
Soutien
quant un accident, IntelliSafe propose les
fonctions suivantes qui interagissent.
IntelliSafe propose les fonctions suivantes
pour aider le conducteur à éviter un accident.
• City Safety
• Contrôle de la distance*
• Assistance de sortie de voie
• Assistance évitem. collision
Informations associées
•
•
•
Feux de route automatique (p. 161)
Sécurité (p. 44)
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
Protéger
Dans le but de protéger le conducteur et les
passagers dans certaines situations impli-
Aide au stationnement*
5 En fonction du marché,
6 All Wheel Drive
de l'année modèle et du modèle de voiture, certains systèmes sont installés de série alors que d'autres sont proposés en option.
* Option/accessoire.
33
VOTRE VOLVO
Sensus – connexion et
infodivertissement
Sensus permet d'utiliser différents types
d'applications et de faire de la voiture un
point d'accès Wi-Fi.
Qu'est-ce que Sensus
34
Sensus fournit une interface intelligente et la
connexion au monde numérique. Une structure de navigation intuitive permettant d'obtenir une aide pertinente, des informations et du
divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le conducteur.
De l'information lorsque nécessaire, là
où c'est nécessaire
Les différents écrans de la voiture vous informent au bon moment. L'information s'affiche
en différents endroits en fonction des priorités
du conducteur.
Sensus englobe toutes les solutions afférentes
au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le
conducteur et la voiture. Sensus se charge de
rendre la communication possible entre vous,
votre voiture et le monde qui vous entoure.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information.
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute présente les informations sélectionnées que le conducteur doit
traiter dès que possible. Il peut s'agir
par exemple d'avertissements liés à la circulation routière, d'informations sur la vitesse et la
navigation*. L'information sur la signalisation
routière ainsi que les appels téléphoniques
entrants apparaissent également sur l'affichage tête haute, géré par le clavier droit du
volant ainsi que l'écran central.
Écran conducteur
Écran conducteur 12 pouces*.
}}
* Option/accessoire.
35
VOTRE VOLVO
||
De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central, un écran tactile qui réagit lorsque vous le
touchez. C'est pourquoi la voiture comporte
un nombre réduit de boutons physiques et de
commandes. L'écran peut être utilisé avec ou
sans gants.
Écran conducteur 8 pouces
L'écran conducteur présente des informations
telles que la vitesse, les appels entrants ou
l'information sur le titre en cours d'écoute. Il
est géré à partir des deux claviers du volant.
Écran central
•
•
Voiture connectée à internet* (p. 538)
Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi
(p. 543)
On y contrôle par exemple la climatisation, le
système d'infodivertissement ainsi que les
positions de siège*. L'information affichée sur
l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute autre personne dans la voiture,
selon les circonstances.
Système de commande vocale
Le système de commande
vocal peut être utilisé sans
que le conducteur n'ait à quitter les mains du volant. Le
système peut comprendre la
prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour
la lecture d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un
message texte.
Informations associées
•
•
•
•
36
Affichage tête haute* (p. 145)
Écran conducteur (p. 84)
Vue d'ensemble de l'écran central
(p. 111)
Commande vocale (p. 149)
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Mises à jour logiciel
Enregistrement de données
Afin que vous tiriez de votre Volvo la plus
grande satisfaction possible, Volvo travaille
constamment à l'amélioration des systèmes
de ses véhicules et des services qui vous sont
proposés.
La révision chez un concessionnaire Volvo
agréé vous offre l'occasion de mettre à jour le
logiciel de votre Volvo à la version la plus
récente. La mise à jour à la version la plus
récente du logiciel vous permet de profiter
d'améliorations, incluant également celles
apportées lors de mises à jour précédentes.
Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la
qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les
fonctionnalités du véhicule et les incidents
éventuels sont enregistrés dans la voiture.
Ce véhicule est équipé d'un « Event Data
Recorder » (EDR) Sa tâche principale est
d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou situations de collision, comme le
déclenchement de coussins gonflables ou
lorsque le véhicule percute un obstacle. Les
données enregistrées permettent de mieux
comprendre le fonctionnement du système du
véhicule dans ces types de situations. L'EDR
est conçu pour enregistrer les données liées à
la dynamique du véhicule et au système de
sécurité en un court laps de temps d'environ
30 secondes ou moins.
Pour plus d'informations concernant les mises
à jour disponibles et pour des réponses aux
questions usuelles, rendez-vous sur
support.volvocars.com.
NOTE
La fonctionnalité après la mise à jour peut
varier en fonction du marché, du modèle,
de l'année-modèle et des options.
Informations associées
L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les
situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les données relatives à :
•
La façon dont les différents systèmes de la
voiture fonctionnent ;
•
Sensus – connexion et infodivertissement
(p. 34)
•
Le degré de tension des ceintures de
sécurité conducteur et passagers ;
•
Gérer les mises à jour du système au
moyen du Download Center (p. 609)
•
L'utilisation par le conducteur de la pédale
de frein ou d'accélérateur ;
•
Ainsi que la vitesse du véhicule à ce
moment précis.
Ceci peut contribuer à la compréhension des
circonstances d'un accident de la route et des
dommages. Les données ne sont enregistrées
par l'EDR qu'en cas de situation de collision
non triviale - aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR en condition normale de conduite.
Le système n'enregistre pas non plus quel est
le conducteur ni quelle est la position géographique lors de l'accident. D'autres parties, telles que les forces de police, peuvent cependant utiliser les données enregistrées en combinaison avec le type d'informations personnellement identifiables systématiquement
recueilli dans un accident de la circulation.
Pour interpréter les données enregistrées, un
équipement spécial est nécessaire ainsi que
l'accès au véhicule ou à l'EDR.
En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un
certain nombre d'ordinateurs dont la fonction
est de contrôler et de surveiller le fonctionnement du véhicule en permanence. Ils peuvent
enregistrer des données dans des conditions
de conduite normales, mais surtout lorsqu'ils
enregistrent un dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors
de l'activation des systèmes actifs d'aide à la
conduite du véhicule (par ex. City Safety et
fonction de freinage automatique).
Une partie des données enregistrées est
nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et la maintenance, dans le but de diagnostiquer et de résoudre les éventuelles pan-
}}
37
VOTRE VOLVO
38
nes du véhicule. L'information enregistrée est
également nécessaire pour que Volvo soit en
mesure de se conformer aux exigences légales
au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
Termes et conditions pour les
services
Déclaration de confidentialité des
données des clients
Volvo propose des services qui contribuent à
améliorer la sécurité et le confort de la voiture.
La nature de ces services est variée : services
d'urgence, navigation ou divertissement.
En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à
des fins de recherche et de développement
des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures
Volvo.
Il est important que vous lisiez les informations concernant les conditions de ces services sur www.volvocars.com avant de les utiliser.
Volvo respecte et défend l'intégrité de toutes
les personnes qui consultent nos sites web.
Cette déclaration concerne le traitement des
données et des informations personnelles des
clients. Elle a pour objectif de donner aux clients actuels, passés et potentiels une compréhension générale :
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison des réglementations et législations nationales, Volvo peut cependant être contraint à
divulguer des informations de cette nature à la
police ou d'autres autorités pouvant faire valoir
un droit légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations
enregistrées, un équipement spécial dont
Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo
sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de
veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance
soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour
de plus amples informations, contactez un
réparateur Volvo agréé.
•
Informations associées
Déclaration de confidentialité des données
des clients (p. 38)
•
Les circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles.
•
Le type de données personnelles que nous
recueillons.
•
La raison pour laquelle nous recueillons
vos données personnelles.
•
Comment nous traitons vos données personnelles.
Pour plus de précisions concernant cette politique, consultez les informations d'aide sur le
site www.volvocars.com.
Informations associées
•
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 545)
•
Termes et conditions pour les services
(p. 38)
•
Enregistrement de données (p. 37)
VOTRE VOLVO
Informations importantes
concernant les accessoires et les
équipements auxiliaires
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il utilise sa voiture et du
respect de la loi et du code de la route.
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires
peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture.
Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires
d'origine agréés par Volvo et de confier leur
montage exclusivement à des techniciens de
maintenance Volvo formé et qualifié. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le
logiciel associé est installé dans le système
informatique de la voiture.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences
des différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les options ou les accessoires présentés dans
ce manuel sont indiqués par une astérisque.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Il est aussi important d'assurer la maintenance et l'entretien de la voiture conformément aux recommandations de Volvo, aux
informations fournies au propriétaire et au
carnet d'entretien et de garantie.
Si les informations dans la voiture sont différentes de celles fournies dans le Manuel
de conduite et d'entretien au format papier,
la priorité doit être donnée aux renseignements contenus dans le manuel imprimé.
Informations associées
•
•
•
Installation d'accessoires (p. 39)
Branchement d'équipements à la prise
diagnostic de la voiture (p. 40)
Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Installation d'accessoires
Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier
leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel associé est installé dans le
système informatique de la voiture.
• Nous testons les accessoires d'origine
Volvo pour nous assurer de leur bon fonctionnement avec les systèmes de la voiture en matière de performances, de sécurité et de contrôle des émissions de gaz
d'échappement. Par ailleurs, les techniciens d'entretien Volvo formés et qualifiés
savent où, dans votre Volvo, ces accessoires doivent être installés pour fonctionner
en toute sécurité. Il vous est conseillé de
toujours consulter un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié avant d'installer un accessoire sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
•
La compatibilité des accessoires qui n'ont
pas été agréés par Volvo n'a pas forcément été spécifiquement testée.
•
Certains des systèmes de performances
ou de sécurité de la voiture peuvent être
affectés par l'installation d'accessoires qui
n'ont pas été testés par Volvo ou par une
installation effectuée par une personne de
}}
39
VOTRE VOLVO
||
•
ne disposant pas de l'expérience nécessaire.
Branchement d'équipements à la
prise diagnostic de la voiture
Les dommages provoqués par des accessoires installés d'une façon non homologuée ou incorrecte ne seront pas nécessairement couverts par la garantie d'une
voiture neuve. Le carnet d'entretien et de
garantie contient des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo
réfute toute responsabilité en cas de
décès, de blessure ou de dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires
d'origine.
Un branchement et une installation inappropriés d'un logiciel ou d'un outil de diagnostic
peuvent avoir des effets négatifs sur le système électronique de la voiture.
Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires
d'origine agréés par Volvo et de confier leur
montage exclusivement à des techniciens de
maintenance Volvo formé et qualifié. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le
logiciel associé est installé dans le système
informatique de la voiture.
Informations associées
•
Informations importantes concernant les
accessoires et les équipements auxiliaires
(p. 39)
Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic,
OBDII) sous le tableau de bord, du côté conducteur.
40
NOTE
Volvo Cars ne peut être tenu responsable
des conséquences de la connexion d'un
équipement non homologué à la prise Onboard Diagnostic (OBDII). Cette prise ne
doit être utilisée que par des techniciens
de maintenance Volvo formés et qualifiés.
Informations associées
•
Informations importantes concernant les
accessoires et les équipements auxiliaires
(p. 39)
VOTRE VOLVO
Afficher le numéro d'identification
de la voiture
Manque d'attention du conducteur
Le numéro d'identification de la voiture (VIN7)
est nécessaire dans la communication avec
les concessionnaires Volvo, par exemple au
sujet d'un abonnement Volvo On Call.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Continuez jusqu'à Système
Information Système Numéro
d'identification du véhicule.
> Le numéro d'identification de la voiture
est affiché.
Une autre méthode permettant de trouver le
VIN consiste à regarder sur la planche de bord
par le pare-brise ou sur la première page du
Carnet d'entretien et de garantie ou sur la
carte grise du véhicule.
7
Vehicle Identification Number
L'emplacement du VIN est identique quel que soit
modèle.
Le conducteur se doit de faire tout son possible pour assurer sa propre sécurité, celle
des passagers de la voiture et celle des
autres usagers de la route. Cette responsabilité consiste à éviter toute distraction sous
forme d'activités étrangères à la conduite.
Votre nouvelle Volvo est équipée, ou peut être
équipée, de systèmes de divertissement et de
communication riches en contenu. Il peut
s'agir de téléphones mobiles avec kit mains
libres, de systèmes de navigation ou de systèmes audio aux nombreuses fonctions. Vous
pouvez également, pour votre confort, disposer d'autres appareils électroniques portables.
Ceux-ci pourront enrichir votre expérience de
conduite s'ils sont utilisés de façon correcte et
sûre. Ils vous distrairont s'ils sont mal utilisés.
Nous désirons donner, pour tous ces systèmes, les avertissements suivants, qui démontrent le souci de Volvo pour votre sécurité.
N'utilisez jamais de tels appareils ou une fonction de la voiture d'une façon qui vous distrairait de la tâche consistant à conduire la voiture
en toute sécurité. La distraction peut entraîner
des accidents graves. Hormis cet avertissement général, nous offrons les conseils suivants concernant certaines nouvelles fonctions pouvant équiper votre voiture :
}}
41
VOTRE VOLVO
||
ATTENTION
•
N'utilisez jamais un téléphone mobile à
la main lorsque vous conduisez. Dans
certaines régions, l'utilisation d'un téléphone mobile par le conducteur
lorsque le véhicule roule est interdite.
•
Si la voiture est équipée d'un système
de navigation, n'effectuez les réglages
ou les modifications d'itinéraire que
lorsque la voiture est en stationnement.
•
Ne programmez jamais le système
audio lorsque la voiture roule. Effectuez
les préréglages de la radio lorsque la
voiture est en stationnement et utilisés
les préréglages programmés pour une
utilisation plus rapide et simplifiée de la
radio.
•
N'utilisez jamais d'ordinateur portable
ou de poche lorsque la voiture roule.
Informations associées
•
42
Système audio, système multimédia et
internet (p. 500)
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
La voiture est équipée d'un certain nombre
de systèmes de sécurité qui interagissent
pour protéger le conducteur et les passagers
du véhicule en cas d'accident.
La voiture est équipée d'un certain nombre de
capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et
déclenchent différents systèmes de sécurité,
tels que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceinture de sécurité. En fonction de la situation spécifique de l'accident,
telle que collisions dans des angles différents,
retournement ou sortie de route, le système
réagit différemment pour obtenir une protection correcte.
S'y ajoute également un système de sécurité
mécanique, le Whiplash Protection System. La
voiture est aussi conçue pour qu'une grande
partie des forces produites lors d'une collision
soit répartie dans les longerons, les montants,
le plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie.
Après un accident, le mode sécurité de la voiture peut être activé si l'une des importantes
fonctions de la voiture a été endommagée.
44
Témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur
Le témoin d'avertissement sur
l'écran conducteur s'allume lorsque
le système électrique de la voiture
est en position de contact II. Il
s'éteint après environ 6 secondes si aucune
anomalie n'est détectée dans le système de
sécurité de la voiture.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement reste allumé
ou s'éclaire pendant la conduite et le message Airbag SRS Entretien urgent Se
rendre au garage s'affiche sur l'écran du
conducteur, c'est un signe qu'une partie
d'un système de sécurité n'est pas pleinement opérationnelle. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé au plus
vite.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les différents systèmes de sécurité
de la voiture. Une intervention incorrecte
dans l'un des systèmes peut entraîner un
fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole
d'avertissement général s'allume
alors et l'écran du conducteur affiche
le même message.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité lors de la grossesse (p. 45)
Ceintures de sécurité (p. 48)
Coussins gonflables (p. 53)
Whiplash Protection System (p. 45)
Pedestrian Protection System (p. 47)
Mode sécurité (p. 61)
Sécurité enfant (p. 62)
SÉCURITÉ
Sécurité lors de la grossesse
Il est important d'utiliser correctement la
ceinture de sécurité pendant la grossesse et
que les conductrices enceintes adaptent leur
position.
et le volant de manière à avoir un parfait contrôle de la voiture (le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient
de régler pour obtenir la distance maximale
entre le ventre et volant.
Ceinture de sécurité
Informations associées
•
•
•
•
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer
entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Sécurité (p. 44)
Ceintures de sécurité (p. 48)
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
Whiplash Protection System
Le Whiplash Protection System (WHIPS) est
un système de protection réduisant le risque
de coup de fouet cervical. Le système est
constitué de dossiers/coussins d'assise
absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle
de la collision, la vitesse et les caractéristiques
de l'autre véhicule.
Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise
et les dossiers des sièges avant se déplacent
vers le bas de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Ce mouvement participe à l'absorption d'une partie
des forces pouvant provoquer un coup de
fouet cervical.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Position d'assise
À mesure du déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le siège
}}
* Option/accessoire.
45
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême le siège ou le système WHIPS.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Si les sièges avant ont été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, il convient de les remplacer. Les
sièges peuvent avoir perdu certaines de
leurs caractéristiques de protection, même
s'ils ne paraissent pas avoir été endommagés.
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise de la banquette arrière et le dossier d'un siège avant.
Si le dossier de la banquette arrière est
abaissé, les charges doivent être arrimées
afin d'éviter qu'elles ne glissent en avant
contre le dossier du siège avant en cas de
collision.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette arrière est
rabattu ou si une protection enfant dos à la
route est installée sur la banquette arrière,
le siège avant correspondant devra être
avancé afin qu'il ne soit pas en contact
avec le dossier rabattu ou la protection.
WHIPS et sièges enfant
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 44)
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Rear Collision Warning* (p. 375)
Position d'assise
Afin que WHIPS offre une protection satisfaisante, le conducteur et le passager doivent
adopter une position d'assise correcte et veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système.
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou
sous les sièges avant ou la banquette arrière qui
pourraient gêner le fonctionnement du système
WHIPS.
46
Réglez correctement le siège avant avant de
prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent
être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et
l'appuie-tête.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Pedestrian Protection System
Le Pedestrian Protection System (PPS) est
un système qui, pour certaines collisions
frontales, permet de réduire le choc entre un
piéton et la voiture.
Dans certaines collisions frontales avec un piéton, les capteurs à l'avant de la voiture réagissent et le système est activé.
Voici ce qui se produit lors de l'activation de
PPS :
•
•
La partie arrière du capot moteur se soulève.
Une alarme est automatiquement envoyée
par Volvo On Call*.
Les capteurs sont actifs à une vitesse d'environ 25 à 50 km/h (15 à 30 mph).
Les capteurs sont conçus pour détecter une
collision avec un objet dont les caractéristiques rappellent les jambes d'un être humain.
NOTE
Des signaux similaires à une collision avec
un piéton émis des éléments alentours (circulation) peuvent être envoyés aux capteurs. En cas de collision avec un tel élément, le système pourra s'activer.
ATTENTION
Ne montez aucun accessoire ni aucun
autre objet à l'avant. Une intervention
incorrecte à l'avant peut entraîner un mauvais fonctionnement du système et causer
de graves blessures ou des dommages sur
la voiture.
Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des
pièces d'origine pour les équiper.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
PPS a été activé ou une erreur
s'est produite dans le système.
Veuillez suivre les recommandations.
Informations associées
•
Sécurité (p. 44)
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême le système. Volvo recommande de
contacter un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système peut
entraîner un fonctionnement incorrect et
causer de graves blessures.
ATTENTION
Volvo vous recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé en cas
de dommage à l'avant de la voiture pour
vérifier que le système est intact.
* Option/accessoire.
47
SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
ATTENTION
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas
attachée.
Pour obtenir une bonne protection, la ceinture
de sécurité doit être correctement appliquée
sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture
de sécurité de remplacement doit être
homologuée et conçue pour être fixée à la
même place que la ceinture de sécurité
d'origine.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la
ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un
crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le
positionnement correct de la ceinture de
sécurité.
Informations associées
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
48
•
•
Sécurité (p. 44)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 48)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 52)
Boucler et enlever la ceinture de
sécurité
Assurez-vous que tous les passagers portent
leur ceinture de sécurité avant de démarrer.
Boucler la ceinture de sécurité
1.
Tirez lentement la ceinture de sécurité
tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni
endommagée.
NOTE
La ceinture de sécurité est équipée d'un
enrouleur qui se verrouille dans les situations suivantes :
•
•
•
•
si vous tirez trop vite sur la ceinture.
en cas de freinage ou d'accélération.
si la voiture est fortement inclinée.
lorsque vous roulez en virage.
SÉCURITÉ
2. Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou prévu.
> Un déclic vous indique que la ceinture
de sécurité est bien verrouillée.
3. Les ceintures de sécurité des sièges avant
peuvent être réglées en hauteur.
ATTENTION
Attachez toujours la ceinture de sécurité du
bon côté. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas remplir
leur rôle correctement en cas de collision. Il
y a risque de blessures graves.
La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas
sur le bras).
Pressez la boucle de ceinture et ajustez la
hauteur de la ceinture.
4. Déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale vers le haut sur
l'épaule.
Placez la ceinture de sécurité aussi haut
que possible sans qu'elle ne frotte sur la
gorge.
La sangle abdominale doit être placée sur la partie
inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
}}
49
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la
ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un
crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le
positionnement correct de la ceinture de
sécurité.
ATTENTION
N'endommagez jamais les ceintures de
sécurité et n'introduisez jamais de corps
étrangers dans la boucle. Les ceintures de
sécurité et les boucles risqueraient alors de
ne pas remplir leur rôle correctement en
cas de collision. Il y a risque de blessures
graves.
Enlever la ceinture de sécurité
1.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache
et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.
2. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas
entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
50
Informations associées
•
•
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 52)
Prétensionneur de ceinture de
sécurité
La voiture est équipée de prétensionneurs de
ceinture de sécurité standard et électriques*
qui peuvent tendre les ceintures de sécurité
en cas de situation critique et de collision.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité standard
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétensionneurs standard.
Le prétensionneur de ceinture de sécurité tend
la ceinture en cas de forte collision pour mieux
retenir les passagers.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité électriques*
Les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont munies de prétensionneurs électriques.
Le prétensionneur de ceinture de sécurité coopère et peut être activé avec les systèmes
d'assistance au City Safety et Rear Collision
Warning. Dans les situations critiques comme
le freinage de panique, les sorties de route
(dans un fossé, décoller du sol ou heurter un
obstacle), les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de sécurité peut être tendue
par le moteur électrique du prétensionneur de
ceinture de sécurité.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
électriques aident à mieux positionner les passagers afin de réduire le risque de heurter les
éléments intérieurs de la voiture et d'améliorer
l'effet des systèmes de sécurité comme les
coussins gonflables de la voiture.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture
de sécurité de remplacement doit être
homologuée et conçue pour être fixée à la
même place que la ceinture de sécurité
d'origine.
Lorsque la situation critique est passée, la
ceinture et le prétensionneur de ceinture de
sécurité électrique sont automatiquement
réinitialisés ; ils peuvent également l'être
manuellement.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 48)
•
Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques* (p. 51)
•
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 57)
•
•
City Safety™ (p. 360)
Rear Collision Warning* (p. 375)
Réinitialiser les prétensionneurs
de ceinture de sécurité
électriques*
Le prétensionneur de ceinture de sécurité
électrique est conçu pour être automatiquement réinitialisé. Toutefois, si la ceinture
devait néanmoins rester tendue, il peut être
réinitialisé manuellement.
1. Arrêtez la voiture en un lieu sûr.
2. Détachez la ceinture de sécurité puis
rebouclez-la.
> La ceinture de sécurité et le prétensionneur sont réinitialisés.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture
de sécurité de remplacement doit être
homologuée et conçue pour être fixée à la
même place que la ceinture de sécurité
d'origine.
* Option/accessoire.
}}
51
SÉCURITÉ
||
Informations associées
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Rappels pour les portes et les
ceintures de sécurité
Ce graphique est acquitté par une pression sur
la touche O du jeu de boutons au volant droit.
Le système rappelle aux personnes qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité de le
faire et avertit le conducteur si une porte, le
capot moteur ou le hayon est ouvert.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Représentation graphique de l'écran
conducteur
Rappel lumineux sur la console de plafonnier
Un rappel lumineux apparaît sur la console de
plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur.
Graphique sur l'écran conducteur présentant différents types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et le coffre à bagages dépendent de la vitesse de
la voiture.
La représentation graphique de l'écran
conducteur indique les sièges où sont assis
des passagers avec ou sans ceinture de sécurité.
Le même graphique indique également si le
capot moteur, le coffre à bagages ou une
porte est ouvert.
52
Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi
que de la durée de conduite et de la distance.
Le statut des ceintures conducteur et passagers est présenté sur le graphique de l'écran
conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée
ou pas.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
SÉCURITÉ
Siège avant
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'information de l'écran
conducteur s'allume.
Siège arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles :
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'avertissement de l'écran
conducteur s'allume.
•
•
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. La représentation
graphique de l'écran conducteur apparaît
lors de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Rappeler, grâce à un rappel sonore et
lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des sièges arrière n'a pas été bouclée
lors du déplacement de la voiture. Ce rappel cesse lorsque la ceinture de sécurité a
été à nouveau bouclée.
Rappel de porte, capot moteur, coffre
à bagages ou trappe de réservoir
ouvert
Si le capot moteur, le coffre à bagages, la
trappe de réservoir ou une porte n'est pas correctement fermé, la représentation graphique
sur l'écran conducteur indique l'élément
ouvert. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez
correctement l'élément fautif.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 48)
Coussins gonflables
La voiture est équipée de coussins gonflables
et de rideaux gonflables pour le conducteur et
les passagers.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision
et de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées d'une
ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Les capteurs détectent les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis et la mesure est adaptée pour déclencher un ou plusieurs coussins gonflables
ou aucun d'entre eux.
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la
console centrale. Si la console centrale a
été inondée, débranchez les câbles de la
batterie de démarrage. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faire
remorquer la voiture. Volvo recommande
de faire transporter la voiture jusqu'à un
atelier Volvo agréé.
}}
53
SÉCURITÉ
||
Coussins gonflables déclenchés
Informations associées
Si l'un des coussins gonflables s'est déployé,
voici ce que nous vous recommandons :
•
•
•
Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
•
Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
•
Consultez toujours un médecin.
•
•
•
Sécurité (p. 44)
Coussins gonflables du côté conducteur
(p. 54)
Coussin gonflable passager (p. 55)
Coussins gonflables latéraux (p. 59)
Coussins gonflables du côté
conducteur
En complément de la ceinture de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable
dans le volant et d'un coussin gonflable de
genoux1 du côté conducteur.
Rideaux gonflables (p. 60)
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l'eau
froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau du coussin gonflable avec la
peau.
1
54
La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
Coussin gonflable dans le volant et coussin gonflable
de genoux1 du siège avant, côté conducteur.
En cas de collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la nuque, le visage, la
poitrine, les genoux et les jambes du conducteur.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le coussin gonflable amortit les chocs
pour les occupants du véhicule au moment de
la collision. Le coussin gonflable se dégonfle
SÉCURITÉ
aussitôt après l'impact. Dans le même temps,
il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle,
ce qui est tout à fait normal. Le processus
complet de gonflage et de dégonflage dure
quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis
aussi droit que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de
coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
1
Emplacement du coussin gonflable
dans le volant
Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription
AIRBAG.
Coussin gonflable passager
En complément de la ceinture de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable
pour le passager du siège avant.
Emplacement du coussin gonflable de
genoux1
Le coussin gonflable est plié dans la partie
inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Ne placez et ne fixez jamais aucun objet
devant ou sur le panneau où se trouve le
coussin gonflable pour genoux.
Coussin gonflable côté passager, siège avant.
Informations associées
•
•
Coussins gonflables (p. 53)
Coussin gonflable passager (p. 55)
La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
En cas de collision frontale, le coussin gonflable protège la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du passager.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable se gonfle. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt
après l'impact. Dans le même temps, il se
dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce
qui est tout à fait normal. Le processus com-
}}
55
SÉCURITÉ
||
plet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
ATTENTION
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège
dos à la route sur le siège passager avant si
le coussin gonflable est activé.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur
le siège passager si le coussin gonflable
passager est désactivé.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis
aussi droit que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en
danger.
Informations associées
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de
coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
Emplacement du coussin gonflable
passager
Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
56
•
•
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
•
Coussins gonflables (p. 53)
Coussins gonflables du côté conducteur
(p. 54)
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 57)
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin
gonflable passager, celui-ci est toujours
activé.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Activer et désactiver le coussin
gonflable passager*
Il est possible de désactiver le coussin gonflable passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
Le commutateur du coussin gonflable passager est placé sur le côté du tableau de bord,
côté passager. Il est accessible lorsque la
porte est ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée.
dos à la route peut être placé en sécurité
sur la place passager.
Activer le coussin gonflable passager
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin
gonflable passager, celui-ci est toujours
activé.
Tirez le commutateur et tournez de la
position OFF à la position ON.
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. activé Veuillez accuser
réception.
NOTE
ON - le coussin gonflable est activé et
tous les passagers assis face à la route
(enfants et adultes) peuvent prendre place
en toute sécurité sur le siège passager.
Si le coussin gonflable passager a été
activé/désactivé avec la voiture en position
de contact I (au maximum), le message
apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de
plafonnier environ 6 secondes après avoir
mis le contact en position II.
OFF - Le coussin gonflable est désactivé
et un enfant assis dans un siège enfant
}}
* Option/accessoire.
57
SÉCURITÉ
||
2. Validez le message en appuyant sur le
bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un symbole
d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager est activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
dos à la route sur le siège passager avant
lorsque le coussin gonflable est activé.
Le coussin gonflable passager doit toujours
être activé lorsqu'une personne (adulte
comme enfant) est assise face à la route
sur le siège passager avant.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en
danger.
58
Désactiver le coussin gonflable
passager
Tirez le commutateur et tournez de la
position ON à la position OFF.
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. désactivé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été
activé/désactivé avec la voiture en position
de contact I (au maximum), le message
apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de
plafonnier environ 6 secondes après avoir
mis le contact en position II.
2. Validez le message en appuyant sur le
bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un témoin sur la
console de plafonnier indique que le
coussin gonflable passager est désactivé.
ATTENTION
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur
le siège passager lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, les
personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
SÉCURITÉ
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
Coussins gonflables latéraux
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux des places
conducteur et passager agissent pour protéger la poitrine et les hanches en cas de collision.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de
coussins gonflables latéraux peut entraîner
un fonctionnement incorrect et causer de
graves blessures.
Informations associées
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Protection enfant (p. 63)
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
Volvo recommande de n'utiliser que des
housses homologuées par Volvo. Dans le
cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé.
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les cadres extérieurs des dossiers des
sièges avant et aident à protéger le conducteur et le passager des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle.
Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au
moment de l'impact. Le coussin gonflable se
dégonfle aussitôt après l'impact. En règle
générale, le coussin gonflable latéral se gonfle
uniquement du côté de la collision.
ATTENTION
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Coussins gonflables latéraux et
protections pour enfant
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 53)
59
SÉCURITÉ
Rideaux gonflables
Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a
été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de
la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de
rideaux gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Les crochets
ne sont destinés qu'à des vêtements légers
(et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Le rideau gonflable est installé le long du plafonnier, des deux côté et aide à protéger le
conducteur et les passagers des places extérieures. Les panneaux sont marqués du symbole IC AIRBAG.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle.
60
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces Volvo d'origine
homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
Laissez un espace de 10 cm (4 pouces)
entre la vitre latérale et la charge si celle-ci
arrive au-dessus du bord inférieur de la
vitre des portes. Sinon, l'effet de protection
du rideau gonflable caché dans le plafond
de la voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 53)
SÉCURITÉ
Mode sécurité
ATTENTION
Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsqu'un accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Si la voiture a subi une collision, le texte
Safety mode Voir le manuel de conduite et
d'entretien peut être affiché à l'écran du
conducteur, en même temps qu'un symbole
d'avertissement, si l'écran et le système électrique de la voiture fonctionnent encore. Ce
message signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites.
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture.
Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier
Volvo agréé lorsque le texte Safety mode
Voir le manuel de conduite et
d'entretien a été affiché.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et d'entretien est affiché sur
l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture.
Si la voiture est en mode de sécurité, il est
possible de tenter de réinitialiser le système
pour la démarrer et la faire rouler sur une
petite distance, si elle se trouve à un endroit
dangereux par exemple.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 44)
Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 61)
Remorquage (p. 491)
Démarrer et déplacer la voiture
après l'activation du mode sécurité
Si la voiture est en mode de sécurité, il est
possible de tenter de réinitialiser le système
pour la démarrer et la faire rouler sur une
petite distance, si elle se trouve à un endroit
dangereux par exemple.
Démarrer la voiture après l'activation
du mode sécurité
1.
Examinez l'état général de la voiture et
vérifiez qu'il n'y a pas d'écoulement de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur
de carburant.
Si les dommages sont légers et s'il n'y a
pas de fuite de carburant, vous pouvez
effectuer une tentative de démarrage.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et d'entretien est affiché sur
l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture.
2. Arrêtez le moteur.
}}
61
SÉCURITÉ
||
3. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
> Le système électronique de la voiture
effectue une vérification du système,
puis tente de réintégrer l'état normal.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé.
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir le
manuel de conduite et d'entretien est
toujours affiché à l'écran ne conduisez pas
la voiture et ne la remorquez pas non plus.
Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture
impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.
Déplacer la voiture après l'activation
du mode sécurité
1.
Si l'écran du conducteur affiche le message Normal mode The car is now in
normal mode après une tentative de
démarrage, vous pouvez déplacer la voiture avec précaution, si elle se trouve à un
endroit dangereux par exemple.
2. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
62
Informations associées
•
•
•
Mode sécurité (p. 61)
Démarrage du moteur (p. 434)
Remorquage (p. 491)
Sécurité enfant
Les enfants doivent toujours être assis en
toute sécurité lorsqu'ils voyagent en voiture.
Volvo propose des équipements de sécurité
pour enfants (protections enfant et dispositifs
de fixation) spécialement développés pour
cette voiture. Avec l'équipement de sécurité
pour enfants de Volvo, vous disposez d'excellentes conditions pour que votre enfant
voyage en toute sécurité dans la voiture. De
plus, l'équipement de sécurité pour enfants
est parfaitement adapté et facile à utiliser.
Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants dans le choix de l'équipement à utiliser.
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans une protection dos à la route le
plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4
ans puis, dans une protection face à la route
jusqu'à ce que l'enfant atteigne 140 cm
(4 pieds 7 pouces).
NOTE
La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge
et de la taille de l'enfant varie d'un pays à
l'autre. Vérifiez les réglementations qui
s'appliquent dans votre cas.
SÉCURITÉ
NOTE
Lors de l'utilisation d'équipements destinés
à la sécurité des enfants, il est important
de lire les instructions de montage fournies.
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour
obtenir des instructions précises.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 44)
Protection enfant (p. 63)
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants (p. 281)
Protection enfant
NOTE
Une protection pour enfant adéquate doit
toujours être employée lorsqu'un enfant
voyage dans la voiture.
Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité. Veillez à ce que la protection enfant soit placée, montée et utilisée correctement.
Consultez les instructions de montage de la
protection enfant pour une installation correcte.
NOTE
Lors de l'utilisation d'équipements destinés
à la sécurité des enfants, il est important
de lire les instructions de montage fournies.
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour
obtenir des instructions précises.
L'installation et l'utilisation à long terme
d'une protection pour enfant peuvent user
l'aménagement intérieur de la voiture.
Volvo recommande d'utiliser la protection
anti-salissure optionnelle pour protéger
l'aménagement intérieur de la voiture.
Informations associées
•
•
Sécurité enfant (p. 62)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 57)
NOTE
Ne laissez jamais une protection enfant
non attachée dans la voiture. Fixez-la toujours conformément aux instructions,
même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
* Option/accessoire.
63
SÉCURITÉ
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
ATTENTION
Les sangles supérieures du siège enfant
doivent être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation. Si cela
n'est pas possible, veuillez suivre les
recommandations du fabricant de la protection enfant.
La voiture est équipée, sur la banquette
arrière, de points de fixation supérieurs pour
protection enfant.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route.
NOTE
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation supérieurs.
Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce
type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie-têtes rabattables aux places
extérieures.
Emplacement des points de fixation
Points de fixation inférieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation
inférieurs pour siège enfant sur le siège
avant* et la banquette arrière.
Les points de fixation inférieurs sont conçus
pour être utilisés avec des sièges enfants dos
à la route.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation inférieurs.
Emplacement des points de fixation
Informations associées
•
•
L'emplacement des points de fixation est indiqué par
des symboles sur la plage arrière à l'arrière du dossier.
Les points de fixation sont placés sur la plage
arrière derrière les places extérieures de la
banquette arrière.
64
Protection enfant (p. 63)
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
Emplacement des points de fixation sur le siège
avant.
Les points de fixation du siège avant sont placés sur les côtés de l'espace pour les jambes
du siège passager.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un
commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*.
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
Points de fixation i-Size/ISOFIX
pour protection pour enfant
La voiture est équipée du i-SizeISOFIX points de fixation pour siège enfant sur la
banquette arrière.
i-Size/ISOFIX2 est un système de fixation de
norme internationale pour les sièges enfant.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation i-Size/ISOFIX.
Emplacement des points de fixation
Emplacement des points de fixation sur la banquette
arrière.
Les points de fixation de la banquette arrière
sont placés sur l'extrémité arrière des rails de
sièges avant.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 63)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
2 Le
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est
indiqué par des symboles2 sur la garniture du dossier.
Les points de fixations du système i-Size/
ISOFIX sont dissimulés derrière des caches,
}}
nom et le symbole varient selon le marché.
* Option/accessoire.
65
SÉCURITÉ
||
dans la partie inférieure du dossier des places
extérieures de la banquette arrière.
Placement d'une protection pour
enfant
Pour accéder aux points de fixation, soulevez
les caches.
Il est important de placer la protection enfant
à la place adéquate dans la voiture. Le choix
de l'emplacement est déterminé par le type
de protection et l'état du coussin gonflable
passager (activé).
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 63)
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège
dos à la route sur le siège passager avant si
le coussin gonflable est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur
le siège passager si le coussin gonflable
passager est désactivé.
Une protection enfant dos à la route ne peut pas être
utilisée lorsque le coussin gonflable est activé.
Placez toujours les protections enfant dos à la
route sur la banquette arrière si le coussin
gonflable passager est activé. Si le coussin
gonflable se déploie avec un enfant assis sur le
siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Si le coussin gonflable passager est désactivé,
vous pouvez placer une protection enfant dos
à la route sur la place passager avant.
66
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
ATTENTION
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
NOTE
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en
danger.
SÉCURITÉ
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
Montage d'une protection pour
enfant
Le montage et l'utilisation d'une protection
enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection.
ATTENTION
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 63)
Montage d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d'un
autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou
de ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l'ouverture intempestive des
verrous.
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le
siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
La partie supérieure du siège pour enfant
ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
NOTE
Lors de l'utilisation d'équipements destinés
à la sécurité des enfants, il est important
de lire les instructions de montage fournies.
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour
obtenir des instructions précises.
NOTE
Ne laissez jamais une protection enfant
non attachée dans la voiture. Fixez-la toujours conformément aux instructions,
même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
NOTE
L'installation et l'utilisation à long terme
d'une protection pour enfant peuvent user
l'aménagement intérieur de la voiture.
Volvo recommande d'utiliser la protection
anti-salissure optionnelle pour protéger
l'aménagement intérieur de la voiture.
}}
67
SÉCURITÉ
||
Installation sur le siège avant
Pour l'installation d'une protection enfant
dos à la route, contrôlez que le coussin
gonflable passager est désactivé.
•
•
Pour l'installation d'une protection enfant
face à la route, contrôlez que le coussin
gonflable passager est activé.
Les sièges enfants avec pied support ne
doivent pas être installés sur la place centrale.
•
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou
avec homologation universelle et si la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant.
Les places extérieures sont munies de
fixations ISOFIX et agréées pour i-Size5.
•
Les places extérieures sont équipées de
points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures
de fixation dans l'ouverture de l'appuietête avant de les fixer au point de fixation.
Si cela n'est pas possible, suivez les
recommandations du fabricant de la protection enfant.
•
Un siège enfant ISOFIX ne peut être
installé que si la voiture est équipée de
l'accessoire console ISOFIX3.
•
Si le siège enfant est pourvu de sangles de
fixation inférieures, Volvo recommande de
les fixer aux points de fixation inférieurs
pour siège enfant3.
•
Si le siège enfant est équipé de pied-supports, il convient de toujours le/les 'installer directement sur le plancher. Ne placez
jamais un pied support sur un reposepieds ni aucun autre objet.
Installation sur la banquette arrière
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou
3 L'offre d'accessoires varie en fonction
4 Ne concerne pas la place centrale.
5 Varie en fonction du marché.
68
avec homologation universelle4, et où la
voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant.
•
du marché.
•
•
Si le siège enfant est muni de sangles
inférieures de fixation, ne réglez jamais la
position du siège après l'installation des
sangles dans les points de fixation inférieurs. Pensez toujours à démonter les
sangles inférieures de fixation lorsque le
siège enfant n'est pas installé.
Si le siège enfant est équipé de pied-supports, il convient de toujours le/les 'installer directement sur le plancher. Ne placez
jamais un pied support sur un reposepieds ni aucun autre objet.
Lors du montage du siège bébé sur la banquette
arrière, Volvo recommande de laisser une distance
d'au moins 50 mm (2 pouces) entre la partie avant
du siège bébé et la face arrière du siège avant.
Informations associées
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
SÉCURITÉ
Tableau d'ensemble concernant le
placement des sièges pour enfant
Ce tableau donne une vue d'ensemble des
combinaisons de types de protection pour
enfants et de sièges de voiture.
Position des sièges dans une voiture à conduite à
droite.
Position des sièges dans une voiture à conduite à
gauche.
Position du
siègeB
A
B
C
Siège enfant iSize
Protection pour enfant à homologation universelle fixée avec
la ceinture de sécurité de la voiture
Autres catégories de protection
pour enfantA
3, 5
2C, 3, 5
2C, 3, 4, 5
Pour plus d'informations, contactez le fabricant de la protection pour enfant.
Selon la numérotation ci-dessus.
Coussin gonflable activé pour protection enfant tournée vers l'avant. Coussin gonflable désactivé pour protection enfant tournée vers l'arrière.
}}
69
SÉCURITÉ
||
70
Informations associées
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Montage d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants où la ceinture de
sécurité est utilisée
Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9–18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la
monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)A
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)A
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
UB, C
X
UC
LC
UB, C
X
UC
LC
LD
UFB, E
UE, LD
LE
LD
UFB, F
UF, LD
LF
}}
71
SÉCURITÉ
||
Poids
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)A
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)A
Place extérieure de la banquette arrière
X
UFB, F
UF
Groupe 3
22 - 36 kg
Place centrale de la banquette arrière
LF
U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle.
UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle.
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
X : cette place n'est pas adaptée aux enfants de cette catégorie de poids.
A
B
C
D
E
F
La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant.
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande : Siège dos à la route Volvo (homologation de type E5 04212).
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (homologation de type E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo (homologation de type E1 04301312).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
dos à la route sur le siège passager avant si
le coussin gonflable passager est activé.
Informations associées
72
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Montage d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants i-Size
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R129.
Ce tableau indique les sièges enfant i-Size
recommandés ainsi que leur emplacement,
en fonction de la taille de l'enfant.
Type de siège enfant
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la
monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection enfant dos à la route
uniquement)
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)
Place extérieure de la
banquette arrière
Place centrale de la
banquette arrière
X
X
i-UA, B
X
Siège enfant i-Size
i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route.
X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle.
A
B
Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans.
Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X2 i-Size (agrément de conformité E4-129R-000002).
Informations associées
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Montage d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
73
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants ISOFIX
Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX
recommandés ainsi que leur emplacement,
en fonction de la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
74
Catégorie de
tailleA
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être
présent dans la liste de véhicule du fabricant.
Type de siège
enfant
E
Siège bébé dos à la
route
E
Siège bébé dos à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la
monter dans la voiture.
Siège avant (avec
coussin gonflable
désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)B, C
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la
route uniquement)B, C
Place extérieure
de la banquette
arrière
Place centrale
de la banquette
arrière
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
SÉCURITÉ
Poids
Groupe 1
9–18 kg
Catégorie de
tailleA
Type de siège
enfant
A
Siège enfant face à la
route
B
Siège enfant face à la
route
B1
Siège enfant face à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
Siège avant (avec
coussin gonflable
désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)B, C
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la
route uniquement)B, C
Place extérieure
de la banquette
arrière
Place centrale
de la banquette
arrière
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
IL
X
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est
indiquée sur l'étiquette du siège enfant.
Fonctionne dans le cas de l'installation de sièges pour enfant ISOFIX dont l'homologation est quasi universelle (IL) si la voiture est équipée de supports ISOFIX optionnelles (la gamme d'accessoires
varie selon le marché). Il n'y a pas, à cet endroit, de points de fixation pour la protection pour enfant.
La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146).
S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX.
Ajustez le dossier de siège afin que l'appuie-tête ne soit pas en contact avec la protection enfant.
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
}}
75
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
dos à la route sur le siège passager avant si
le coussin gonflable passager est activé.
NOTE
Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre
dans aucune catégorie de taille, le modèle
de la voiture doit se trouver dans la liste
indiquée pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des informations sur les sièges enfant iSize/ISOFIX recommandés par Volvo.
Informations associées
76
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Montage d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
SÉCURITÉ
Informations détaillées concernant
le fabricant de la protection pour
enfant
Ce tableau contient des informations détaillées aux fabricants de sièges enfant indiquant
les emplacements dans la voiture adaptés à
chaque type de siège enfant.
Position des sièges dans une voiture à conduite à
droite.
Position des sièges dans une voiture à conduite à
gauche.
Position du siègeA
1
2 (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)B, C
2 (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la
route uniquement)B, C
3
4D
5
Position de siège convenant à une protection pour enfant universelle fixée avec la ceinture de sécurité de la voiture (oui/non).
Non
OuiE
OuiE
Oui
Non
Oui
Position de siège pour i-Size (oui/non)
Non
Non
Non
Oui
Non
Oui
}}
77
SÉCURITÉ
||
A
B
C
D
E
F
78
Position du siègeA
1
2 (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)B, C
2 (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la
route uniquement)B, C
3
4D
5
Position de siège, fixation latérale (L1/L2/Non)
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Fixation tournée vers l'arrière adéquate la plus grande
(R1/R2/R3/Non)
Non
R3F
Non
R3
Non
R3
Fixation tournée vers l'avant adéquate la plus grande
(F1/F2/F2x/F3/Non)
Non
Non
F3
F3
Non
F3
Fixation de siège rehausseur adéquate la plus grande (B2/B3/
Non)
Non
Non
B3
B3
Non
B3
Conformément à l'illustration.
La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant.
Un siège enfant avec pied support peut être installé à cette place.
Un siège enfant avec pied support ne peut pas être installé à cette place.
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du
marché). Cette place ne comporte aucun point de fixation supérieur pour siège enfant.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Instruments et commandes des
voitures à conduite à gauche
Essuie-glace et lave-glace, capteur de
pluie*
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité
du conducteur.
Commandes au volant droites
Volant et tableau de bord
Avertisseur sonore
Réglage de volant
Écran du plafonnier, bouton ON CALL*
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Console centrale et de tunnel
Commandes au volant gauches
Ouverture du capot moteur
Éclairage des écrans, déverrouillage/
ouverture du coffre à bagages, réglage de
la portée des phares halogène
Console au plafond
Écran central
80
Feux de position, éclairage de ville, feux de
croisement, feux de route, clignotants,
phares antibrouillard/phares actifs en
virage*, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier
Feux de détresse, dégivrage, média
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de vitesses automatique*
Commande de mode de conduite*
Sélecteur de vitesses
Commande de démarrage
Frein de stationnement
Affichage tête haute*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Écran conducteur
Toit panoramique*
Freinage automatique à l'arrêt
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Porte conducteur
•
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Boîte de vitesses (p. 448)
Instruments et commandes sur les
voitures à conduite à droite
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité
du conducteur.
Mémoire pour les paramètres des sièges
avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête
haute*
Verrouillage centralisé
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité pour enfants électrique*
Réglage du siège avant
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
•
•
Régler le volant (p. 205)
Commutateur d'éclairage (p. 156)
}}
Démarrage du moteur (p. 434)
* Option/accessoire.
81
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Volant et tableau de bord
Ouverture du capot moteur
Console centrale et de tunnel
Avertisseur sonore
Réglage de volant
Commandes au volant gauches
Console au plafond
Feux de position, éclairage de ville, feux de
croisement, feux de route, clignotants,
phares antibrouillard/phares actifs en
virage*, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier
Écran central
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de vitesses automatique*
Commande de démarrage
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commande de mode de conduite*
Affichage tête haute*
Toit panoramique*
Frein de stationnement
Écran conducteur
Écran du plafonnier, bouton ON CALL*
Freinage automatique à l'arrêt
Essuie-glace et lave-glace, capteur de
pluie*
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Feux de détresse, dégivrage, média
Sélecteur de vitesses
Commandes au volant droites
Éclairage des écrans, déverrouillage/
ouverture du coffre à bagages, réglage de
la portée des phares halogène
82
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Porte conducteur
•
•
Écran conducteur (p. 84)
•
Boîte de vitesses (p. 448)
Vue d'ensemble de l'écran central
(p. 111)
Mémoire pour les paramètres des sièges
avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête
haute*
Verrouillage centralisé
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité pour enfants électrique*
Réglage du siège avant
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
•
•
Régler le volant (p. 205)
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Démarrage du moteur (p. 434)
* Option/accessoire.
83
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Écran conducteur
L'écran conducteur est activé dès l'ouverture
d'une porte, c'est-à-dire en position d'allumage 0. Si l'écran conducteur n'est pas utilisé,
il s'éteint au bout d'un laps de temps. Pour le
réactiver, effectuez l'une des actions suivantes :
•
•
Enfoncez la pédale des freins.
Mettez la position de contact I.
Ouvrez l'une des portes.
•
L'écran conducteur affiche des informations
concernant la voiture et la conduite.
L'écran conducteur comporte des compteurs,
des témoins ainsi que des symboles de contrôle et d'avertissement. Les éléments affichés
sur l'écran conducteur dépendent de l'équipement de la voiture, des réglages effectués et
des fonctions actives.
L'écran conducteur existe en deux versions : 8
pouces et 12 pouces*.
Écran conducteur 8 pouces
ATTENTION
Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne
pas s'allumer au démarrage/à son activation ou être illisible, n'utilisez pas la voiture.
Prenez immédiatement contact avec un
atelier. Volvo recommande un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les
informations concernant les freins, les
coussins gonflables et les autres systèmes
de sécurité ne pourront pas être affichées.
Le conducteur ne pourra alors pas vérifier
l'état des systèmes de la voiture ni consulter les avertissements et informations.
L'illustration est schématique, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Emplacement sur l'écran conducteur :
84
À gauche
Au milieu
À droite
Jauge de carburant
Compteur de vitesse
Lecteur multimédia
Mode de conduite
Informations relatives à la signalisation routière*
Téléphone
Indicateur de rapport
Informations relatives au régulateur et au
limiteur de vitesse
Informations sur la navigation*
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
A
B
À gauche
Au milieu
À droite
Compte-tours/compteur ECOA
Informations relatives aux portes et aux ceintures de sécurité
Montre
Kilométrage d'autonomie carburant
Statut de la fonction Start/Stop
Menu d'applications (activé avec les commandes au
volant)
Indicateur de température extérieure
–
Consommation de carburant instantanée
Témoins de contrôle et d'avertissement
–
Compteur kilométriqueB
–
–
Compteur journalier
–
–
Témoins de contrôle et d'avertissement
–
–
Commande vocale
–
–
Indicateur de température du moteur
–
–
Messages, avec représentation graphique dans certains
cas
Selon le mode de conduite sélectionné.
Distance cumulée.
}}
85
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Écran conducteur 12 pouces*
L'illustration est schématique, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Emplacement sur l'écran conducteur :
86
À gauche
Au milieu
À droite
Compteur de vitesse
Témoins de contrôle et d'avertissement
Compte-tours/compteur ECOA
Compteur journalier
Indicateur de température extérieure
Indicateur de rapport
Compteur kilométriqueB
Montre
Mode de conduite
Informations relatives au régulateur et
au limiteur de vitesse
Messages, avec représentation graphique dans certains cas
Jauge de carburant
Informations relatives à la signalisation
routière*
Informations relatives aux portes et aux ceintures de
sécurité
Statut de la fonction Start/Stop
–
Lecteur multimédia
Kilométrage d'autonomie carburant
–
Carte de navigation*
Consommation de carburant instantanée
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
A
B
À gauche
Au milieu
À droite
–
Téléphone
Menu d'applications (activé avec les commandes
au volant)
–
Commande vocale
–
Selon le mode de conduite sélectionné.
Distance cumulée.
Symbole dynamique
•
Le symbole dynamique dans
sa forme de base.
Un symbole dynamique au centre de l'écran
conducteur change d'apparence selon les différents types de message. La couleur orange
ou rouge autour du symbole indique le degré
de gravité du message de contrôle ou d'avertissement.
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 95)
Ordinateur de bord (p. 89)
•
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
•
Modes de conduite* (p. 458)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 106)
Exemple de symbole de contrôle.
Grâce à une animation, la forme de base peut
être convertie en un graphique qui indique où
le problème se trouve ou pour expliquer certaines informations.
Informations associées
•
Paramètres pour l'écran conducteur
(p. 88)
•
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur (p. 98)
* Option/accessoire.
87
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres pour l'écran
conducteur
Les paramètres d'affichage de l'écran
conducteur peuvent être réglés via le menu
d'applications de l'écran conducteur et via le
menu de réglages de l'écran central.
Réglages via le menu d'applications
de l'écran conducteur
Dans le menu d'applications, il est possible
sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur, provenant
•
•
•
•
de l'ordinateur de bord
du lecteur multimédia
Le menu Applications s'ouvre et il est géré à
l'aide des commandes droites au volant.
88
•
•
•
•
du système de navigation*.
Réglages via l'écran central
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings
Sélectionner le type d'informations
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Sélectionner la langue
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Informations combiné
d'instruments.
2. Appuyez sur Système Langues et
unités du système Langue du
système pour choisir une langue.
> La modification affecte la langue de
tous les écrans.
• N'afficher aucune information
• Afficher l'information du média en
lecture
• Afficher la navigation même sans
itinéraire défini1
Sélectionner un thème
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
1
3. Sélectionnez le thème (apparence) de
l'écran conducteur :
du téléphone
3. Sélectionnez ce que vous souhaitez affichez en fond d'écran :
L'illustration est schématique, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
2. Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes
Les réglages sont personnels et sont automatiquement sauvegardés dans le profil de
conducteur actif.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 106)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
L'écran conducteur 12 pouces* affiche la carte et l'écran conducteur 8 pouces n'affiche que le guidage.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Jauge de carburant
Ordinateur de bord
La jauge de carburant sur l'écran conducteur
indique le niveau de carburant dans le réservoir.
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre
les valeurs telles que la distance, la consommation de carburant et la vitesse moyenne
durant la conduite.
Afin d'inciter à une conduite économique, les
informations concernant les consommations
moyenne et instantanée de carburant sont
enregistrées. Les informations de l'ordinateur
de bord peuvent être affichées sur l'écran
conducteur.
L'illustration est schématique, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Jauge de carburant sur l'écran conducteur
8 pouces :
L'illustration est schématique, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Jauge de carburant sur l'écran conducteur
12 pouces :
La zone beige de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il
est bientôt temps de faire le plein, le symbole
en forme de pompe à carburant s'allume en
orange. L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne
sèche.
Les bâtonnets de la jauge de carburant indiquent la quantité restant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il
est bientôt temps de faire le plein, le symbole
en forme de pompe à carburant s'allume en
orange. L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne
sèche. Lorsque le niveau de carburant est
extrêmement bas, il ne reste qu'une seule
barre orange. Faites le plein le plus vite possible.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Remplir de carburant (p. 471)
Réservoir de carburant (volume) (p. 681)
}}
89
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Les compteurs suivants sont proposés dans
l'ordinateur de bord :
•
•
•
•
•
Compteur journalier
Compteur kilométrique
Consommation de carburant instantanée
Kilométrage d'autonomie carburant
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Les unités employées pour le kilométrage, la
vitesse, etc., peuvent être changées dans les
réglages du système dans l'écran central.
Exemple d'informations de l'ordinateur de bord sur
l'écran conducteur de 12 pouces*. L'illustration est
schématique, les détails peuvent varier selon le
modèle de la voiture.
Compteur journalier
Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA
est automatiquement réinitialisé si la voiture
n'est pas utilisée pendant au moins quatre
heures.
Pendant un trajet, les informations suivantes
sont enregistrées :
•
•
•
•
Exemple d'informations de l'ordinateur de bord sur
l'écran conducteur de 8 pouces. L'illustration est
schématique, les détails peuvent varier selon le
modèle de la voiture.
90
Distance
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs sont valables à partir de la dernière
initialisation du compteur journalier.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par la voiture. Cette
valeur ne peut pas être initialisée.
Consommation de carburant
instantanée
Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est
mise à jour toutes les secondes environ.
Kilométrage d'autonomie carburant
L'ordinateur de bord calcule la distance restante en fonction du carburant restant dans le réservoir.
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres
(20 miles) et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Lorsque la jauge affiche « ---- », il reste trop
peu de carburant pour calculer la distance restante. Ajoutez du carburant au plus vite.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Touriste - compteur de vitesse
alternatif
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
Le compteur de vitesse numérique alternatif
facilite la conduite dans les pays où les panneaux de signalisation indiquant la limitation
de vitesse ont une unité différente de celle des
instruments de la voiture.
Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées
et enregistrées peuvent être affichées sur
l'écran conducteur.
Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu
d'application, vous pouvez sélectionner les
informations qui seront affichées sur l'écran
conducteur.
La vitesse numérique est indiquée dans l'unité
inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est
gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse
correspondante au format numérique et en
km/h et inversement.
Informations associées
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 91)
•
•
Initialiser le compteur journalier (p. 92)
•
•
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central (p. 92)
1.
Ouvrez le menu d'applications sur l'écran
conducteur en appuyant sur (1).
(Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé
sur l'écran conducteur. Le message doit
d'abord être confirmé par une pression sur
le bouton O (4) avant de pouvoir ouvrir le
menu d'applications.)
2. Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur de bord vers la gauche ou la droite
avec (2).
> Les quatre lignes supérieures du menu
indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM.
Les quatre lignes de menu suivantes
indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TA.
Naviguez dans la liste avec (3).
Écran conducteur (p. 84)
Modifier les unités du système (p. 134)
Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir
le menu d'application2 et y naviguer.
Menu d'applications
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
2 L'illustration
est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
91
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
3. Continuez plus bas jusqu'aux boutons
d'option pour sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran
conducteur :
•
•
•
•
•
Initialiser le compteur journalier
Remettez le compteur journalier à zéro à
l'aide du levier au volant gauche.
Compteur kilométrique
Kilométrage d'autonomie carburant
Touriste (compteur de vitesse alternatif)
Distance pour le compteur journalier
TM, TA ou aucun affichage de la distance
Consommation instantanée de carburant, consommation moyenne de TM
ou TA, ou aucun affichage de la
consommation de carburant
Le bouton O (4) permet de sélectionner/
désélectionner une option. La modification
est directement prise en compte.
–
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord (p. 89)
Initialiser le compteur journalier (p. 92)
Une longue pression sur le bouton RESET
du levier gauche au volant permet d'initialiser toutes les informations du compteur
journalier TM (distance, consommation
moyenne vitesse moyenne et temps de
conduite).
Une courte pression sur le bouton RESET
permet d'initialiser la distance uniquement.
Le compteur journalier TA n'a qu'une remise à
zéro automatique intervenant lorsque la voiture n'est pas utilisée pendant quatre heures
ou plus.
Informations associées
•
92
Ordinateur de bord (p. 89)
Afficher les statistiques de trajet
sur l'écran central
Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur de bord sont présentées graphiquement sur l'écran central pour offrir une vue
d'ensemble et favoriser ainsi une conduite
plus économique en carburant.
Ouvrez l'application
Préférences conducteur
dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de
trajet.
Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou
100 km, alternativement miles. Les bâtonnets
se remplissent à partir de la droite au fur et à
mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême droite représente la valeur concernant la
portion actuelle.
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale de trajet sont calculées depuis la
dernière initialisation de statistiques de trajet.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres pour les statistiques
de trajet
Réinitialisez oz modifier les paramètres de
statistiques de trajet.
1. Ouvrez l'application Préférences
conducteur dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
Informations associées
•
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central (p. 92)
•
•
Ordinateur de bord (p. 89)
Initialiser le compteur journalier (p. 92)
Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord3.
Informations associées
•
•
Paramètres pour les statistiques de trajet
(p. 93)
2. Appuyez sur Préférences pour
•
modifier l'échelle. Sélectionnez la résolution (1, 10 ou 100 km/miles) pour le
bâtonnet.
•
initialiser les données après chaque trajet. Exécuté lorsque la voiture est restée
à l'arrêt pendant au moins 4 heures.
•
réinitialiser les données du trajet actuel.
Ordinateur de bord (p. 89)
Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale
de trajet sont toujours réinitialisées en
même temps.
Les unités employées pour le kilométrage, la
vitesse, etc., peuvent être changées dans les
réglages du système dans l'écran central.
3 L'illustration
est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
93
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Date et heure
Réglage de la date et de l'heure
La montre est affichée sur l'écran conducteur
et sur l'écran central.
–
Positionnement de la montre
Sélectionnez Paramètres Système
Date et heure sur la Vue principale de
l'écran central pour modifier le réglage du
format de l'heure et de la date.
Réglez la date et l'heure en appuyant sur
les flèches haut et bas de l'écran tactile.
Emplacement de la montre sur les écrans conducteur 12 pouces* et 8 pouces. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de
la voiture.
Dans certaines situations, les messages et les
informations peuvent masquer la montre de
l'écran conducteur.
Sur l'écran central, la montre se trouve tout en
haut à droite dans le champ de statut.
Heure automatique pour les voitures
équipées d'un GPS
Lorsque la voiture est équipée d'un système
de navigation, il est possible de sélectionner
Heure automatique. Le fuseau horaire est
alors automatiquement réglé en fonction de la
position de la voiture. Pour certains types de
système de navigation, le lieu actuel (pays)
doit aussi être sélectionné pour obtenir le bon
fuseau horaire. Si Heure automatique n'est
pas sélectionné, l'heure et la date sont réglés
avec les flèches haut et bas de l'écran tactile.
Heure d'été
Dans certains pays, il est possible de choisir
l'option Heure d'été automatique du réglage
automatique de l'heure d'été. Pour les autres
pays, l'option Heure d'étépeut être sélectionnée manuellement.
Informations associées
•
•
94
Écran conducteur (p. 84)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
Indicateur de température
extérieure
La température extérieure est affichée à
l'écran conducteur.
Un capteur détecte la température à l'extérieur
de la voiture.
Emplacement de l'indicateur de température extérieure sur les écrans conducteur 12 pouces* et 8 pouces. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de
température peut indiquer une valeur trop élevée.
Lorsque la température extérieure
est comprise entre –5 °C et +2 °C
(23 °F et 36 °F), un symbole en
forme de flocon de neige apparaît
pour avertir de la présence de verglas.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Le symbole apparaît aussi brièvement sur l'affichage tête haute* si la voiture en est équipée.
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
Modifiez l'unité du thermomètre, par exemple,
dans les réglages du système sur la Vue principale de l'écran central.
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système fonctionne ou bien qu'une panne ou un
problème survienne.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Modifier les unités du système (p. 134)
Symbole
Signification
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur
l'écran conducteur lorsqu'une
anomalie est apparue dans l'un
des systèmes de la voiture. Le
témoin d'information peut aussi
s'allumer en combinaison avec
d'autres témoins.
Panne dans le système de
freinage
Le symbole s'allume en cas de
dysfonctionnement du frein de
stationnement.
Symbole
Signification
Freinage automatique activé
Le témoin s'allume lorsque la
fonction est activée et que les
freins de route ou le frein de
stationnement sont serrés. Le
frein maintient la voiture immobile lorsqu'elle est arrêtée.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le symbole s'allume lorsque la
pression de gonflage est trop
basse. En cas d'anomalie dans
le système de surveillance de la
pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ
1 minute puis restera allumé.
Cela peut être dû à l'impossibilité du système à détecter ou à
avertir d'une pression de gonflage inférieure à celle attendue.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture
fonctionne toujours, mais sans
la fonction ABS.
}}
* Option/accessoire.
95
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Système de dépollution des
gaz d'échappement
Problème avec le système de
phares
Feux de route automatiques
activés
Si le témoin s'allume après le
démarrage du moteur, une
panne peut s'être produite dans
le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendezvous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Le symbole s'allume si un problème apparaît dans la fonction
ABL (Active Bending Lights) ou
si une autre anomalie se produit
dans le système de phares.
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux
de position sont allumés.
Clignotants gauche et droit
Le symbole clignote lorsque les
clignotants sont employés.
Feux de route automatiques
activés
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés.
Feux de position
Feux de route allumés
Le symbole s'allume lorsque les
feux de position sont activés.
Le témoin est allumé lorsque
les feux de route sont allumés
ou en cas d'appel de phares.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les
feux de position sont allumés.
Feux de route allumés
Le symbole s'allume lorsque les
feux de route et les feux de
position sont allumés.
Phares antibrouillard activés
Ce témoin s'allume lorsque les
feux antibrouillard avant sont
allumés.
Feux antibrouillard arrière
allumés
Ce témoin s'allume lorsque le
feu antibrouillard arrière est
allumé.
96
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Symbole
Signification
Capteur de pluie activé
Ce témoin s'allume lorsque le
capteur de pluie est activé.
Préconditionnement activé
Le témoin s'allume lorsque le
préconditionnement est activé
(chauffage d'habitacle/climatisation).
Système de contrôle de la
stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle
de la stabilité est en action. Si le
témoin est allumé en continu, il
y a un problème dans le système.
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Système de contrôle de la
stabilité, mode sport
Assistance de sortie de voie
et capteur de pluie
Le témoin est allumé lorsque le
mode sport est activé. Le mode
Sport permet d'adopter un style
de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur,
les mouvements du volant et la
prise de virages sont plus actifs
qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôlé
du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir
pour stabiliser la voiture.
Symbole blanc : Assistance de
sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Le capteur de pluie est activé.
Symbole gris : Assistance de
sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Le
capteur de pluie est activé.
Système AdBlue (diesel)
Le symbole s'allume lorsque le
niveau d'AdBlue est bas ou en
cas d'anomalie dans le système
AdBlue.
Assistance de sortie de voie
Symbole blanc : Assistance de
sortie de voie activé et signalisation au sol détectée.
Symbole gris : Assistance de
sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur (p. 98)
Symbole orange : Le système
d'assistance de sortie de voie
avertir/intervient.
97
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Témoins d'avertissement sur
l'écran conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée,
ou bien qu'une panne ou un problème est
survenu.
Symbole
Signification
Avertissement
Le témoin d'avertissement
rouge s'allume lorsqu'un problème affectant la sécurité ou la
manœuvrabilité de la voiture est
apparu. Un message explicatif
apparaît en même temps sur
l'écran conducteur. Le témoin
d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec
d'autres témoins.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Le témoin s'allume ou clignote
tant que le conducteur et le
passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou
si un passager arrière a enlevé
sa ceinture.
98
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Coussins gonflables
Pression d'huile faible
Si le témoin reste allumé ou
s'allume en cours de conduite,
cela signifie qu'une anomalie a
été détectée dans l'un des systèmes de sécurité de la voiture.
Consultez le message sur
l'écran conducteur. Volvo
recommande de contacter un
atelier Volvo agréé.
Si le témoin s'allume en cours
de conduite, la pression d'huile
du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si
nécessaire. Si le témoin est
allumé alors que le niveau
d'huile est normal, contactez un
atelier. Volvo recommande de
contacter un atelier Volvo
agréé.
Panne dans le système de
freinage
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas. Consultez
votre atelier agréé le plus proche pour vérifier et corriger le
niveau de liquide de frein.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque
le frein de stationnement est
serré.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le
message sur l'écran conducteur.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de
conduite si une anomalie est
apparue dans le système électrique. Consultez un atelier.
Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Symbole
Signification
Risque de collision
City Safety donne l'alerte en cas
de risque de collision avec un
autre véhicule, un piéton, un
cycliste ou un animal de grande
taille.
Température du moteur élevée
Le symbole s'allume pendant la
conduite lorsque la température
du moteur est élevée. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'écran
conducteur.
Informations associées
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 95)
•
Écran conducteur (p. 84)
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de
certains droits conformément aux conditions
énoncées dans le contrat. Le texte qui suit
constitue l'accord passé par Volvo avec les
fabricants ou développeurs. Il est rédigé en
anglais.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person or organization obtaining a copy
of the software and accompanying
documentation covered by this license (the
"Software") to use, reproduce, display,
distribute, execute, and transmit the Software,
and to prepare derivative works of the
Software, and to permit third-parties to whom
the Software is furnished to do so, all subject
to the following: The copyright notices in the
Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and
the following disclaimer, must be included in
all copies of the Software, in whole or in part,
and all derivative works of the Software,
unless such copies or derivative works are
solely in the form of machine-executable
object code generated by a source language
processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
}}
99
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgement:
This product includes software developed
by the University of California, Berkeley
and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS''
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
100
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the organisation nor
the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derive
from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed
or implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages;
some of them may contain, in addition to
the FreeType font engine, various tools
and contributions which rely on, or relate
to, the FreeType Project. This license
applies to all files found in such packages,
and which do not fall under their own
explicit license. The license affects thus
the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles,
at the very least. This license was inspired
by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses,
which all encourage inclusion and use of
free software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that
this software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as
is' distribution) o You can use this
software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us.
(`royalty-free' usage) o You may not
pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program,
you must acknowledge somewhere in
your documentation that you've used the
FreeType code. (`credits') We specifically
permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modifications, in
commercial products, provided that all
warranty or liability claims are assumed by
the product vendor. Legal Terms 0.
Definitions Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be
they named as alpha, beta or final release.
`You' refers to the licensee, or person
using the project, where `using' is a
generic term including compiling the
project's source code as well as linking it
to form a `program' or `executable'. This
program is referred to as `a program using
the FreeType engine'. This license applies
}}
101
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
102
to all files distributed in the original
FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the
original archive. If you are unsure whether
or not a particular file is covered by this
license, you must contact us to verify this.
The FreeType project is copyright (C)
1996-1999 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below. 1. No
Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS
PROVIDED `AS IS' WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE
OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType
project is copyrighted material, only this
license, or another one contracted with
the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by
using, distributing, or modifying the
FreeType project, you indicate that you
understand and accept all the terms of
this license.
2. Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that
the following conditions are met: o
Redistribution of source code must retain
this license file (`licence.txt') unaltered;
any additions, deletions or changes to the
original files must be clearly indicated in
accompanying documentation. The
copyright notices of the unaltered, original
files must be preserved in all copies of
source files. o Redistribution in binary
form must provide a disclaimer that states
that the software is based in part of the
work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your
documentation, though this isn't
mandatory. These conditions apply to any
software derived from or based on the
FreeType code, not just the unmodified
files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising The names of FreeType's
authors and contributors may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. We suggest, but do
not require, that you use one or more of
the following phrases to refer to this
software in your documentation or
advertising materials: `FreeType Project',
`FreeType Engine', `FreeType library', or
`FreeType Distribution'.
4. Contacts There are two mailing lists
related to FreeType: o
[email protected] Discusses general
use and applications of FreeType, as well
as future and wanted additions to the
library and distribution. If you are looking
for support, start in this list if you haven't
found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine
internals, design issues, specific licenses,
porting, etc. o http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page,
which will allow you to download our
latest development version and read
online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert
Wilhelm <[email protected]>
Werner Lemberg
<[email protected]>
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng
distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
satisfactory quality, performance, accuracy,
and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c)
1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Simon-Pierre Cadieux
libpng versions 0.89, June 1996, through
0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-0.88,
with the following individuals added to the list
of Contributing Authors:
Eric S. Raymond
John Bowler
Gilles Vollant
Kevin Bracey
and with the following additions to the
disclaimer:
Sam Bushell
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our
efforts or the library will fulfill any of your
particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the
following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS
IS". The Contributing Authors and Group 42,
Inc. disclaim all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the
warranties of merchantability and of fitness for
any purpose. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. assume no liability for direct,
indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages, which may result
from the use of the PNG Reference Library,
even if advised of the possibility of such
damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996
Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
}}
103
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked
as such and must not be misrepresented
as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed
or altered from any source or altered
source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but
would be appreciated.
A "png_get_copyright" function is available,
for convenient use in "about" boxes and the
like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course)
is supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png"
(98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source
Software. OSI Certified Open Source is a
certification mark of the Open Source
Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
104
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this
permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will
the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version
2.0, Sept. 18, 2008)
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Copyright (C) [dates of first publication]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in this Software without
prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
Le menu d'applications de l'écran conducteur
permet d'accéder rapidement aux fonctions
les plus utilisées pour certaines applications.
Informations associées
•
Écran conducteur (p. 84)
L'illustration est schématique.
Le menu Applications de l'écran conducteur
peut être utilisé à la place de l'écran central, à
l'aide du clavier droit du volant. Le menu d'applications simplifie le passage d'une application à l'autre ou d'une fonction à l'autre sans
avoir à lâcher le volant.
Fonctions du menu d'applications
Les diverses applications offrent différents
types de fonctions. Dans le menu d'applications, vous pouvez commander les applications suivantes et leurs fonctions :
}}
105
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Application
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui
doit être affiché sur l'écran
conducteur, etc.
Lecteur multimédia
Sélection de la source active
pour le lecteur multimédia.
Téléphone
Appel d'un contact dans la
liste d'appels.
Navigation
Guide à la destination etc.
Gérer le menu d'applications sur
l'écran conducteur
•
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 106)
Appuyez sur ouvrir/fermer (1).
> Le menu d'applications s'ouvre/se
ferme.
NOTE
Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé
sur l'écran conducteur. Le message doit
d'abord être confirmé avant de pouvoir
ouvrir le menu d'applications.
Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour
certaines options.
Écran conducteur (p. 84)
Vue d'ensemble de l'écran central
(p. 111)
–
Le menu d'applications de l'écran conducteur
est contrôlé avec les commandes au volant
droites.
Informations associées
•
•
Ouvrir/fermer le menu d'applications
Menu d'applications et commandes au volant droites. L'illustration est schématique.
Ouvrir/fermer
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
Naviguer et sélectionner dans le menu
d'applications
1.
Naviguez parmi les applications en
appuyant sur les touches gauche ou droite
(2).
> Les fonctions de l'application précédente/suivante apparaissent dans le
menu d'applications.
2. Naviguez parmi les fonctions de l'application sélectionnée en appuyant sur haut ou
bas (3).
106
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
3. Confirmez ou sélectionnez une option
pour la fonction en appuyant sur Valider
(4).
> La fonction est activée et, pour certaines options, le menu d'applications est
ensuite fermé.
Message sur l'écran conducteur
L'écran conducteur peut, selon les situations,
afficher des messages pour un informer ou
assister le conducteur.
Si le menu d'applications est de nouveau
ouvert, les fonctions de la dernière application
choisie apparaissent directement.
Informations associées
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 105)
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Exemple de message sur l'écran conducteur. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier
selon le modèle de la voiture.
Exemple de message sur l'écran conducteur4.
Exemple de message sur l'écran conducteur 8 pouces. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
L'écran conducteur affiche les messages à
priorité élevée pour le conducteur.
Les messages peuvent être affichés en différents endroits sur l'écran conducteur en fonction des autres informations présentées au
même moment. Après un instant ou lorsque le
message a été validé (résolu le cas échéant), le
message disparaît de l'écran conducteur. Si un
message doit être mémorisé, il est placé dans
l'application État voiture qui peut être ouverte
depuis la vue Applications de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être
affiché avec une illustration, des symboles ou
4 Avec
écran conducteur 12 pouces.*
}}
* Option/accessoire. 107
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
des boutons permettant de le valider ou d'accepter une invitation.
Bulletins d'entretien
Voici quelques-uns des bulletins d'entretien
important et leur signification.
Message
Signification
Arrêtez-vous
prudemmentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelierB.
Couper le
moteurA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelierB.
Entretien
urgent Se
rendre au
garageA
Contactez un atelierB pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
nécessaireA
Contactez un atelierB pour
un contrôle de la voiture au
plus tôt.
Entretien
régulier
Il est temps de faire l'entretien de la voiture.
Contactez un atelierB. S'affiche avant l'entretien suivant.
Prendre rendez-vous
pour entretien
108
Message
Signification
Entretien
régulier
Il est temps de faire l'entretien de la voiture.
Contactez un atelierB. S'affiche au moment où l'entretien suivant doit être
effectué.
Temps pour
l'entretien
Entretien
régulier
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
A
B
Gérer les messages sur l'écran
conducteur
Les messages à l'écran conducteur sont
gérés avec les commandes au volant droites.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture.
Contactez un atelierB. S'affiche lorsque l'échéance du
prochain entretien est
dépassée.
Une fonction a été temporairement désactivée et
sera réactivée automatiquement pendant la
conduite ou au prochain
démarrage.
Exemples de messages sur l'écran conducteur5 et
commandes au volant droites.
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
(p. 108)
•
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran conducteur (p. 109)
•
Message sur l'écran central (p. 143)
Exemples de messages sur l'écran conducteur6 et
commandes au volant droites. L'illustration est sché-
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
matique, les détails peuvent varier selon le modèle de
la voiture.
Gauche/droite
Valider
Certains messages sur l'écran conducteur
comportent un ou plusieurs boutons, par
exemple pour valider le message ou accepter
une invitation.
stocké dans l'app. état du véhicule apparaît
sur l'écran central.
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran conducteur
Informations associées
Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les
deux cas, sur l'écran central.
•
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran conducteur (p. 109)
Message sur l'écran central (p. 143)
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
1.
Naviguez parmi les boutons en appuyant
sur les touches gauche ou droite (1).
2. Validez la sélection en appuyant sur Valider (2).
> Le message disparaît de l'écran
conducteur.
Pour les messages sans boutons :
–
Fermez le message en appuyant sur Valider (2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se
ferme automatiquement après un instant.
> Le message disparaît de l'écran
conducteur.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans l'application État voiture qui peut être
ouverte depuis la vue Applications de l'écran
central. En même temps, le message Mess.
5 Avec
6 Avec
écran conducteur 8 pouces.
écran conducteur 12 pouces.
Les messages sauvegardés sont accessibles dans
l'application État voiture.
Les messages qui ont été
affichés sur l'écran conducteur et qui doivent être
mémorisés sont placés dans
l'application État voiture sur
l'écran central. En même
temps, le message Mess.
stocké dans l'app. état du véhicule apparaît
sur l'écran central.
}}
109
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Lire un message mémorisé
Lire directement un message mémorisé :
Appuyez sur le bouton à droite du message Mess. stocké dans l'app. état du
véhicule sur l'écran central.
> Le message mémorisé est affiché dans
l'application État voiture.
–
un rendez-vous pour l'entretien ou de lire le
Manuel de conduite et d'entretien.
Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec
un message mémorisé :
–
Lire un message mémorisé plus tard :
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
> L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil.
2. Sélectionnez l'onglet Messages dans
l'application.
> Une liste contenant les messages
mémorisés apparaît.
3. Appuyez sur un message pour l'ouvrir/
fermer.
> Des informations plus détaillées
concernant le message apparaissent
dans la liste et l'illustration à gauche
dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
Gérer un message mémorisé
Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre
7
110
Lorsque le message est développé,
appuyez sur Demander rendez-vous/
Appeler pour rendez-vous7 pour obtenir
de l'aide afin de prendre un rendez-vous
pour l'entretien.
> Avec Demander rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et crée une demande pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou
une réparation.
Avec Appeler pour rendez-vous :
L'application Téléphone est lancée et
appelle un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou
une réparation.
Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur
invitation d'un message mémorisé :
–
Lorsque le message est développé,
appuyez sur Manuel utilisateur pour lire
la section du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message.
> Le Manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre sur l'écran central et présente
les informations relatives au message.
Variable selon le marché. La Volvo ID et l'atelier choisi doivent également être enregistrés.
Les messages mémorisés dans l'application
sont automatiquement supprimés à chaque
démarrage du moteur.
Informations associées
•
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Gérer les messages sur l'écran conducteur
(p. 108)
Message sur l'écran central (p. 143)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue d'ensemble de l'écran central
De nombreuses fonctions de la voiture sont
commandées à partir de l'écran central. Voici
une présentation de l'écran central et des
possibilités qu'il offre.
Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications8.
}}
111
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui
peuvent être activées ou désactivées par
une pression. Certaines fonctions sont
dites "de déclenchement" et ouvrent des
fenêtres offrant diverses possibilités de
réglage. La fonction Caméra en est un
exemple. Le réglage de l'affichage tête
haute* s'effectue également depuis la vue
Fonctions mais avec les commandes au
volant droites.
Page d'accueil - la vue qui s'affiche
lorsque l'écran s'allume.
Vue Applications - applications téléchargées (applications tierces) et applications
des fonctions intégrées, comme Radio
FM. Appuyez sur une icône d'application
pour l'ouvrir.
Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À
gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau et de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les
renseignements concernant les activités
en cours en arrière-plan.
Vue principale - glissez l'onglet vers le bas
pour ouvrir la Vue principale. De là, vous
pouvez accéder à Paramètres, Manuel
utilisateur, Profil et aux messages sauvegardés de la voiture. Dans certains cas, il
8 Pour
112
est aussi possible d'accéder au réglage
contextuel (par ex. Paramètres
Navigation) et au Manuel de conduite et
d'entretien contextuel (par ex. Manuel
Navigation) dans la Vue principale.
Navigation - mène à la navigation cartographique avec, par exemple Sensus
Navigation*. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
Informations associées
•
•
•
•
•
Utiliser l'écran central (p. 113)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Applis (p. 502)
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central (p. 125)
Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
•
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
•
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central (p. 136)
Téléphone - permet d'accéder à la fonction du téléphone. Appuyez sur la vue
secondaire pour la développer.
•
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran central (p. 19)
Vue secondaire supplémentaire - contient
les applications ou fonctions de la voiture
utilisées récemment et qui n'appartiennent à aucune des autres vues secondaires. Appuyez sur la vue secondaire pour la
développer.
Barre de climatisation - informations et
interaction directe permettant, par exemple, de régler la température et le chauffage des sièges*. Appuyez sur le symbole
au centre de la barre de climatisation pour
ouvrir la vue Climatisation offrant un plus
grand nombre de réglages.
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 512)
Téléphone (p. 528)
Commandes climatiques (p. 220)
Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central (p. 134)
•
Modifier l'apparence de l'écran central
(p. 134)
•
•
•
•
Modifier la langue du système (p. 135)
Modifier les unités du système (p. 134)
Nettoyer l'écran central (p. 649)
Message sur l'écran central (p. 143)
les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Utiliser l'écran central
Un grand nombre des fonctions de la voiture
sont commandées et paramétrées depuis
l'écran central. L'écran central est un écran
tactile qui réagit lorsque vous le touchez.
Utiliser la fonctionnalité tactile de
l'écran central
En fonction du mouvement (appuyer, glisser
ou balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit différemment. Il est possible, par exemple,
Méthode
de naviguer parmi les vues, de sélectionner
des objets, de faire défiler une liste et de
déplacer des applications en touchant l'écran
de diverses manières.
Un « rideau » infrarouge devant la surface de
l'écran permet à ce dernier de détecter un
doigt placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des
gants.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
Le tableau ci-dessous présente les différentes
méthodes pour utiliser l'écran :
Deux personnes peuvent interagir avec l'écran
simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager.
Exécution
Résultat
Appuyer une fois.
Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction.
Appuyer deux fois rapidement.
Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte.
Appuyer et maintenir
la pression.
Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte. En déplaçant le
doigt tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément.
Appuyer une fois avec
deux doigts.
Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte.
}}
113
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Méthode
Exécution
Résultat
Glisser
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de
déplacer une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant.
Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran.
Balayer/glisser rapidement
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran.
Veuillez noter qu'une pression sur la partie supérieure de l'écran peut entraîner l'ouverture de la Vue
principale.
114
Étirer
Pour effectuer un zoom avant.
Pincer
Pour effectuer un zoom arrière.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Pour revenir à l'écran d'accueil depuis
une autre vue
1.
Un grand nombre des fonctions de la voiture
utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez régler la température en :
Appuyez brièvement sur le bouton de
page d'accueil situé sous l'écran central.
> La dernière position de l'écran d'accueil
apparaît.
2. Appuyez brièvement une deuxième fois.
> Toutes les vues secondaires de la Page
d'accueil sont en mode standard.
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton
page d'accueil. Une animation explique
comment accéder aux différentes vues
pouvant être affichées sur l'écran.
Un repère de défilement apparaît sur l'écran central
lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
Utiliser les commandes de l'écran
central
•
glissant la commande jusqu'à la température souhaitée,
•
en appuyant sur + ou − pour augmenter ou
réduire la température progressivement,
ou
•
en appuyant sur la température désirée
sur la commande.
Informations associées
•
Activer et désactiver l'écran central
(p. 116)
•
Déplacer les applications et les boutons
sur l'écran central (p. 125)
•
Clavier de l'écran central (p. 127)
Faire défiler une liste, un article ou
une vue
Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur
l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le
haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut
sur la vue.
Commande de température.
115
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Activer et désactiver l'écran
central
1.
L'écran central peut être atténué et réactivé à
l'aide du bouton de page d'accueil sous
l'écran.
Exercez une longue pression sur le bouton
page d'accueil situé sous l'écran.
> L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran restent activées.
2. Appuyez brièvement sur le bouton page
d'accueil pour réactiver l'écran.
> La même vue que celle affichée avant la
fermeture s'affiche à nouveau.
NOTE
L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
L'utilisation du bouton de page d'accueil
entraîne l'atténuation de l'écran et la neutralisation de sa fonction tactile. La barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions
associées à l'écran, comme la climatisation,
l'audio, le guidage* et les applications, restent
activées. Le nettoyage de l'écran est plus particulièrement approprié lorsqu'il est atténué.
La fonction d'atténuation peut aussi servir afin
de ne pas gêner pendant la conduite.
NOTE
L'écran central s'éteint automatiquement
lorsque le moteur est arrêté que la porte
conducteur est ouverte.
•
116
L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue
principale, vue Climatisation, vue Applications (vue app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte
conducteur est ouverte.
Page d'accueil
La Page d'accueil est la vue qui apparaît
lorsque l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues secondaires : Navigation, Média,
Téléphone et une vue secondaire supplémentaire.
Une application ou une fonction de la voiture
sélectionnée dans la vue Applications ou
Fonctions est lancée dans la vue secondaire
de la Page d'accueil. Par exemple, la Radio
FM est présentée sur la vue secondaire
Média.
Nettoyer l'écran central (p. 649)
La vue secondaire supplémentaire affiche les
applications ou fonctions de la voiture récemment utilisées et qui n'ont pas leur place dans
les trois autres domaines.
Modifier l'apparence de l'écran central
(p. 134)
Les vues secondaires affichent un condensé
d'informations pour chaque application.
Informations associées
•
•
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
NOTE
Vue principale
Au démarrage de la voiture, les informations des vues secondaires de la Vue principale concernant la situation actuelle des
applications de chaque vue secondaire.
•
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton
page d'accueil. Une animation explique
comment accéder aux différentes vues
pouvant être affichées sur l'écran.
Champ de statut
Les activités dans la voiture sont indiquées en
haut de l'écran. À gauche, dans le champ de
statut, se trouvent les informations du réseau
et de connexion et à droite, les informations
concernant le système multimédia, l'heure et
les renseignements concernant les activités en
cours en arrière-plan.
application (la navigation par exemple) est
en marche.
Vue principale ouverte.
Au centre du champ de statut, en haut de
l'écran, se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur
l'écran pour ouvrir la Vue principale.
La Vue principale permet toujours d'accéder
à:
• Paramètres
• Manuel utilisateur
• Profil
• Messages sauvegardés de la voiture.
La Vue principal permet, dans certains cas,
d'accéder à :
•
Paramètre contextuel (par ex. Paramètres
Navigation). Modifiez directement les
réglages dans la vue principale lorsqu'une
Manuel de conduite et d'entretien contextuel (par ex. Manuel Navigation). Accédez, directement depuis la Vue principale,
à l'article du Manuel de conduite et d'entretien numérique relatif au contenu affiché à l'écran.
Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de
la Vue principale, sur le bouton page d'accueil
ou glissez vers le haut en partant du bas de la
Vue principale. La vue qui se trouve derrière
apparaît alors et peut être utilisée.
NOTE
La Vue principale n'est pas disponible au
démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est
affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible
non plus lorsque la vue Climatisation est
affichée.
Vue Climatisation
La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous
permet d'effectuer les réglages de climatisation les plus courants comme le réglage de la
température et l'activation des sièges chauffants*.
}}
* Option/accessoire.
117
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Appuyez sur le symbole au milieu de
la ligne Climatisation pour ouvrir une
vue Climatisation et accéder aux
paramétrages.
Vue Application
dans la vue Applications, comme le nombre de
messages texte non lus pour Messages par
exemple.
Appuyez sur une application pour l'ouvrir.
L'application s'ouvre dans la vue secondaire à
laquelle elle appartient, Média par exemple.
Appuyez sur le symbole pour fermer
la vue Climatisation et revenir à la
vue précédente.
En fonction du nombre d'applications, il est
possible de faire défiler la vue Applications
vers le bas. Pour cela, balayez/tirez du bas
vers le haut.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de
gauche à droite9 sur l'écran ou appuyez sur le
bouton page d'accueil.
Vue Applications avec les applications de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche9 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue
Applications. C'est ici que vous trouverez les
applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées,
comme Radio FM. Certaines applications présentent des informations simples directement
9 Concerne
118
les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions
En fonction de la quantité de fonctions, vous
pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas.
Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut.
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
À la différence de la vue Applications où vous
appuyez sur une application pour l'ouvrir, les
fonctions sont activées ou désactivées en
appuyant sur le bouton correspondant. Certaines fonction, les fonctions dites "de déclenchement", s'ouvrent dans une fenêtre à part.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de
droite à gauche9 sur l'écran ou appuyez sur le
bouton de page d'accueil.
Informations associées
Vue Fonctions avec boutons pour les différentes
fonctions de la voiture.
Balayez de la gauche vers la droite9 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue
Fonctions. Dans cette vue, vous pouvez activer ou désactiver les diverses fonctions de la
voiture comme par exemple BLIS*, Lane
Keeping Aid* et Aide au stationnement*.
9 Concerne
•
Gérer les vues secondaires à l'écran central (p. 120)
•
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central (p. 125)
•
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
•
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central (p. 136)
•
Manuel de conduite et d'entretien sur
l'écran central (p. 19)
•
•
•
•
Profils de conducteur (p. 139)
Commandes climatiques (p. 220)
Applis (p. 502)
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
* Option/accessoire. 119
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Gérer les vues secondaires à
l'écran central
La vue principale se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone
120
et une vue secondaire supplémentaire. Ces
vues peuvent être développées.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Développer une vue secondaire à partir du mode standard
Mode standard et mode développé d'une vue secondaire sur l'écran central.
}}
121
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Développer une vue secondaire :
–
Pour les vues secondaires Navigation,
Média et Téléphone : Appuyez n'importe
où sur la vue secondaire. Lorsque vous
développez une vue secondaire, la vue
secondaire supplémentaire de la Page
d'accueil est masquée provisoirement. Les
deux autres vues secondaires sont réduites et ne présentent que certaines informations. En cas de pression sur la vue
secondaire supplémentaire, les trois
autres vues secondaires sont minimisées
et n'affichent que certaines informations.
La vue développée permet d'accéder aux
fonctions de base de chaque application.
Fermer une vue secondaire élargie :
–
10
122
La vue secondaire peut être fermée de
trois manières différentes :
•
Appuyez sur la partie supérieure de la
vue secondaire développée.
•
Appuyez sur une autre vue secondaire
(qui s'ouvrira alors en mode développé).
•
Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran
central.
Ouvrir ou fermer une vue secondaire
en plein écran
La vue secondaire10 et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être
ouvertes en plein écran pour afficher plus d'informations et plus de choix de réglages.
Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en
mode plein écran, aucune information des
autres vues secondaires n'est visible.
Lorsque la vue est développée, vous pouvez ouvrir l'application en plein écran en
appuyant sur le symbole.
Appuyez sur le symbole pour
revenir à la vue développée
ou sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran.
Ne concerne pas toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes avec la vue secondaire supplémentaire.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Il est toujours possible de revenir à la Page
d'accueil grâce à une pression sur le bouton
page d'accueil. Pour revenir à la vue standard
de la Page d'accueil depuis l'affichage en plein
écran, appuyez deux fois sur le bouton page
d'accueil.
Informations associées
•
•
•
Utiliser l'écran central (p. 113)
Activer et désactiver l'écran central
(p. 116)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions sur l'écran central
La vue Fonctions, une des vues élémentaires
de l'écran central, contient tous les boutons
permettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous pouvez naviguer jusqu'à la vue
11
Fonctions à partir de la Page d'accueil en
balayant de la gauche vers la droite sur
l'écran11.
Différents types de boutons
Il existe trois types de boutons différents pour
les fonctions de la voiture, présentés ci-dessous :
Type de bouton
Propriété
Fonctions concernées
Boutons de fonction
Avec positions Marche/Arrêt.
La plupart des boutons de la vue Fonctions correspondent à des fonctions.
Boutons de déclenchement
Sans positions Marche/Arrêt.
Boutons de stationnement
Avec positions Marche, Arrêt et Recherche.
Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du
bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction.
Une pression sur un bouton de déclenchement ouvre une fenêtre pour la fonction.
Il peut, par exemple, s'agir d'une fenêtre pour modifier la position du siège.
Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire
pour la recherche de places de stationnement.
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
• Caméra
• Rabattre l'appuie-tête
• Rég. affichage tête haute
• Entrée stationnement
• Sortie stationnement
}}
123
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Les différentes positions des boutons
Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une
fonction ou de stationnement est allumé en
vert, la fonction est activée. À l'activation de
certaines fonctions, un texte supplémentaire
peut apparaître pour expliquer le principe de la
fonction. Ce texte est affiché pendant quelques secondes puis le bouton apparaît avec le
témoin LED allumé.
Pour Lane Keeping Aid, le texte Fonctionne
uniq. à certaines vitesses apparaît par
exemple lors d'une pression sur le bouton.
Une seule pression brève sur le bouton active
ou désactive la fonction.
Si le témoin LED est éteint, la fonction est
désactivée.
L'apparition d'un triangle d'avertissement
apparaît dans la partie supérieure du bouton
indique une anomalie.
Informations associées
•
•
124
Utiliser l'écran central (p. 113)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Déplacer les applications et les
boutons sur l'écran central
NOTE
Masquez les applications que vous n'utilisez jamais ou que rarement en les plaçant
en bas de la liste, hors de la vue affichée.
De cette façon, vous trouverez plus facilement les applications que vous utilisez
souvent.
Il est possible de déplacer et de réorganiser
les applications et les boutons des fonctions
de la voiture dans leurs vues respectives
(applications et fonctions) à votre guise.
1. Balayez de la droite vers la gauche12 pour
accéder à la vue Applications ou balayez
de la gauche vers la droite12 pour accéder
à la vue Fonctions.
2. Appuyez sur une application ou un bouton
et maintenez la pression.
> L'application ou le bouton change de
taille et devient légèrement transparent.
Vous pouvez alors la/le déplacer.
3. Glissez l'application ou le bouton jusqu'à
un emplacement libre de la vue.
Le nombre maximal de lignes pour placer des
applications ou des boutons s'élève à 48. Pour
déplacer une application ou un bouton hors de
la vue affichée, glissez-la/le en bas de la vue.
De nouvelles lignes sont alors ajoutées et vous
pouvez y placer l'application ou le bouton.
Vue d'ensemble des symboles qui peuvent
s'afficher sur le champ de statut de l'écran
central.
Le champ de statut présente les activités en
cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les
symboles n'apparaissent pas en même temps.
NOTE
Les applications et les boutons de fonction
de la voiture ne peuvent pas être placés à
des emplacements déjà occupés.
Symbole
Signification
Connecté à Internet.
Itinérance activée.
Informations associées
•
•
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Applis (p. 502)
Puissance du signal du réseau
de téléphonie mobile.
Utiliser l'écran central (p. 113)
Unité Bluetooth connectée.
Vous pouvez donc placer une application ou
un bouton plus bas que ce que la vue affiche
en mode normal.
Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le
haut ou vers le bas.
12
Symboles sur le champ de statut
de l'écran central
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
Bluetooth activé sans unité
connectée.
Les informations sont envoyées
vers et depuis le GPS.
Connecté à un réseau Wi-Fi.
Partage de réseau activé (point
d'accès Wi-Fi). La voiture partage sa connexion disponible.
}}
125
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Symbole
Signification
Modem de voiture activé.
Partage USB actif.
•
•
•
•
Voiture connectée à internet* (p. 538)
Connecter une unité au port USB (p. 519)
Téléphone (p. 528)
Date et heure (p. 94)
Procédure en cours.
Minuterie de préconditionnement active.
Lecture d'une source audio en
cours.
Source audio interrompue.
Appel téléphonique en cours.
Source audio en mode silencieux.
Le bulletin d'informations provient de la station radio.
Les informations routières sont
reçues.
Montre.
Informations associées
126
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
•
Message sur l'écran central (p. 143)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Clavier de l'écran central
Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez
écrire à l'aide de touches sur l'écran mais
aussi à la main, en "dessinant" les lettres et
caractères sur l'écran.
Le clavier permet d'écrire des caractères, des
lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des messages depuis la voiture, saisir un
mot de passe ou chercher des articles dans le
Manuel de conduite et d'entretien numérique.
Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible
d'écrire sur l'écran.
}}
127
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation
du clavier.
128
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Barre de propositions de mots ou de
caractères13. Les mots suggérés changent
en fonction des lettres saisies. Naviguez
parmi les propositions en appuyant sur les
flèches à droite et à gauche. Appuyez sur
une proposition pour la sélectionner.
Notez que la fonction ne comporte pas
tous les choix de langue. Dans ce cas, la
barre n'apparaîtra pas sur le clavier.
champ de texte. Dans les champs de texte
destinés aux noms et adresses, chaque
mot commence par une majuscule. Pour
les champs de texte destinés aux mots de
passe, adresses de site internet ou adresses de courriel, toutes les lettres sont
inscrites en minuscules, sauf si vous avez
activement demandé une majuscule avec
le bouton.
En fonction de la langue que vous avez
choisie pour le clavier (point 7), les caractères disponibles sont adaptés. Appuyez
sur un caractère pour l'écrire.
Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît
alors avec des chiffres. Appuyez sur
qui, en mode chiffres apparaît à la place
, pour revenir au clavier de lettres,
de
ou sur
pour afficher le clavier de
caractères spéciaux.
En fonction des conditions d'utilisation du
clavier, le bouton sert de diverses manières : soit pour écrire @ (pour une adresse
de courriel) soit pour créer une nouvelle
ligne (pour la saisie de texte).
Masque le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Permet d'écrire en majuscules. Appuyez
une fois pour écrire une majuscule puis
continuer en minuscules. Une seconde
pression permet d'écrire toutes les lettres
en majuscules. La pression suivante permet de repasser aux minuscules. Dans ce
mode, la première lettre saisie après un
point, points d'exclamation et d'interrogation compris, sera en majuscule. Cela
concerne aussi la première lettre du
13
Concerne les langues asiatiques.
Maintenez le bouton enfoncé pour supprimer les caractères plus rapidement.
Permet de modifier le mode de clavier
pour saisir les lettres et les caractères à la
main.
Appuyez sur le bouton de validation au-dessus
du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour
confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton peut avoir un aspect différent en fonction
des circonstances.
Variantes d'une lettre ou d'un
caractère
Permet de changer de langue pour la saisie de texte, EN par exemple. Les caractères disponibles et les mots suggérés (1)
varient en fonction de la langue sélectionnée. Pour pouvoir changer de langue du
clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Réglages.
Espace.
Annuler une saisie de texte. Une pression
brève supprime un caractère à la fois.
Les variantes d'une lettre ou d'un caractère,
par ex. é ou è, sont obtenues en tenant enfoncée la touche de la lettre ou du caractère. Une
case présentant les variantes possibles des
lettres ou des caractères est affichée. Appuyez
}}
129
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
sur la variante souhaitée. Si aucune variante
n'est sélectionnée, le caractère ou la lettre
d'origine est saisi.
Informations associées
130
•
Modifier la langue du clavier de l'écran
central (p. 131)
•
Écrire des caractères, des lettres et des
mots à la main sur l'écran central (p. 132)
•
•
Utiliser l'écran central (p. 113)
Gérer les messages (p. 534)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier la langue du clavier de
l'écran central
Alterner entre différentes langues
pour le clavier
Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans
Paramètres, le bouton du
clavier permet de passer de
l'une à l'autre.
Pour pouvoir alterner entre différentes langues avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Paramètres.
Ajouter ou supprimer des langues
dans les paramètres
Le clavier est automatiquement paramétré sur
la même langue que la langue du système. La
langue du clavier peut être manuellement
adaptée sans que la langue du système ne
subisse de modification.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2. Appuyez sur Système Langues et
unités du système Configurations du
clavier.
3. Sélectionnez une ou plusieurs langues
dans la liste.
> Pour la saisie de texte, vous pouvez
maintenant alterner entre les langues
sélectionnées, directement depuis le
clavier.
Si aucune langue n'a été activement choisie
dans Paramètres, le clavier conserve la langue qui est celle du système de la voiture.
Informations associées
•
•
Modifier la langue du système (p. 135)
Clavier de l'écran central (p. 127)
Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la
liste :
1.
Exercez une longue pression sur le bouton.
> Une liste apparaît.
2. Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous
avez sélectionné plus de quatre langues
sous Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste sur le clavier.
> Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés
sont différents.
Pour modifier la langue du clavier sans afficher
la liste :
–
Effectuez une pression courte sur le bouton.
> Le clavier passe à la langue suivante
dans la liste sans affichage de la liste
elle-même.
131
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Écrire des caractères, des lettres
et des mots à la main sur l'écran
central
Suggestion de caractères/lettres/mots/
parties de mot. Il est possible de faire défiler la liste.
Le clavier de l'écran central permet d'écrire
des lettres, des caractères et des mots sur
l'écran en les « dessinant » à la main.
Appuyez sur le bouton du clavier permettant d'alterner
entre la saisie à l'aide des
touches et l'écriture de lettres
et de caractères à la main.
Espace. Il est possible de créer une
espace en dessinant un tiret (-) dans la
zone réservée aux lettres écrites à la main
(1). Référez-vous à la rubrique « Faire une
espace dans un champ de texte libre avec
l'écriture à la main », ci-dessous.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère/une
lettre à la fois. Attendez un court instant
avant d'appuyer à nouveau pour supprimer
la lettre/le caractère suivant, etc.
Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire.
Désactiver/activer le son pour la saisie.
Masquer le clavier. Si cette action n'est
pas possible, le bouton n'est pas affiché.
Changer de langue de saisie de texte.
Champ pour écrire les caractères/lettres/
mots/parties de mot.
Champ de texte où s'affichent les caractères ou des propositions de mot14 au fur et
à mesure que vous écrivez sur l'écran (1).
14
132
Concerne certaines langues de système.
Écrire la lettre/le caractère/mot à la main
1. Écrivez un caractère, une lettre, un mot ou
une partie de mot dans la zone réservée à
l'écriture des lettres à la main (1). Écrivez
le mot ou des parties de mot les unes audessus des autre ou sur une même ligne.
> Des suggestions de caractères, de lettres ou de mots apparaissent (3). Les
plus probables sont placées en haut de
la liste.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
2. Attendez un instant pour saisir le caractère/la lettre/le mot.
> Le caractère/la lettre/le mot en haut de
la liste est saisi(e). Il est aussi possible
de choisir un autre caractère que celui
qui apparaît en haut de la liste. Pour
cela, il suffit d'appuyer sur le
caractère/la lettre/le mot souhaité(e)
dans la liste.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Supprimer/modifier un caractère/une lettre
écrit(e) à la main.
Pour supprimer les caractères présents dans le
champ (2), balayez sur le champ destiné à écrire à la
main (1).
–
Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres :
•
Appuyez dans la liste (3) sur la lettre ou
le mot concerné.
•
Appuyez sur le bouton pour annuler la
saisie (5) pour supprimer la lettre et
recommencer.
•
Effectuez un balayage horizontal de la
droite vers la gauche15 sur la zone prévue pour écrire les lettres (1). Effacez
plusieurs caractères en balayant plusieurs fois sur la zone.
•
Une pression sur croix du champ de
texte (2) permet de supprimer l'ensemble du texte saisi.
Changer de ligne dans un champ de texte
libre saisi à la main
Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la
main16.
Faire une espace dans un champ de texte
libre avec l'écriture à la main
Pour insérer une espace, dessinez un tiret de la gauche vers la droite17.
Informations associées
•
15
16
17
Clavier de l'écran central (p. 127)
Pour les claviers arabes, balayez dans le sens inverse. Un balayage de la droite vers la gauche permet de créer un espace.
Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé.
Pour le clavier arabe, dessinez le tiret de la droite vers la gauche.
133
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier l'apparence de l'écran
central
Désactiver et modifier le volume
du système sur l'écran central
L'aspect de l'écran central peut être modifié
en choisissant le thème.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Il est possible de modifier ou de désactiver le
volume du système à l'écran central.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes.
2. Appuyez sur Son
3. Choisissez ensuite le thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome Rings.
En plus de cet aspect, il est possible de choisir
entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de
l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette
alternative est présélectionnée pour tous les
thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus
claire peut être choisie, avec un texte foncé
sur fond clair. Cette option peut être utile en
plein jour, par exemple.
Les alternatives sont toujours disponibles pour
l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage alentour.
Informations associées
•
134
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
•
Activer et désactiver l'écran central
(p. 116)
•
Nettoyer l'écran central (p. 649)
Volumes système.
3. Tirez la commande sous Sons au toucher
pour modifier le volume/couper le son des
pressions sur l'écran. Glissez la commande sur le niveau sonore souhaité.
Modifier les unités du système
La sélection des unités s'effectue dans le
menu Paramètres de l'écran central.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Continuez jusqu'à Système Langues
et unités du système Unités de
mesure.
3. Choisissez les unités :
• Métrique - kilomètres, litres et degrés
Celsius.
Informations associées
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Réglages audio (p. 500)
•
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
Impérial - miles, gallons et degrés Celsius.
• EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit.
> Les unités de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête
haute sont modifiées.
Informations associées
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Modifier la langue du système (p. 135)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier la langue du système
La sélection de la langue s'effectue dans le
menu Paramètres de l'écran central.
NOTE
Si vous modifiez la langue de l'écran central, les informations propriétaires fournies
risquent de ne pas correspondre aux lois et
réglementations locales ou nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue que
vous comprenez mal, vous pourriez avoir
des difficultés à vous retrouver dans la
structure de l'écran.
1.
Modification des réglages dans la
vue principale de l'écran central
Il est possible de modifier les réglages et les
informations de nombreuses fonctions de la
voiture au moyen de l'écran central.
1. Appuyez sur l'onglet tout en haut ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran
pour ouvrir la Vue principale.
4. Modifiez un ou plusieurs paramètres. Différents types de réglages sont modifiés de
différentes façons.
> Les modifications sont immédiatement
enregistrées.
2. Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le
menu Paramètres.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Continuez jusqu'à Système
et unités du système.
Langues
3. Sélectionnez Langue du système. Les
langues compatibles avec la commande
vocale sont indiquées par le symbole correspondant.
> La langue de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête
haute est modifiée.
Informations associées
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Modifier les unités du système (p. 134)
Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio.
Informations associées
Vue principale avec bouton pour Paramètres.
3. Appuyez sur l'une des catégories et les
sous-catégories pour naviguer jusqu'au
paramètre souhaité.
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 137)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 137)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
135
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Ouvrir le réglage contextuel à
l'écran central
Les réglages contextuels vous permettent,
pour la plupart des applications de base de la
voiture, de modifier les réglages directement
dans la vue principale de l'écran central.
1.
Faites glisser la vue principale lorsqu'une
application est développée, par ex.
Navigation.
2. Appuyez sur Paramètres Navigation.
> La page des réglages de navigation
s'ouvre.
3. Modifiez les paramètres à votre guise et
validez vos choix.
Appuyez sur Fermer ou sur la touche Accueil
sous l'écran central pour fermer la vue de
réglages.
La plupart des applications de base de la voiture ont cette possibilité de réglage contextuel, mais pas toutes.
Applications de sources tierces
Vue principale avec bouton de réglage contextuel.
Le réglage contextuel est un raccourci permettant d'accéder à un réglage spécifique concernant la fonction active affichée à l'écran. Les
applications qui sont présentes dans la voiture
à sa livraison, par ex. Radio FM et USB, font
partie de Sensus et sont associées aux fonctions intégrées de la voiture. Les réglages de
ces applications peuvent être modifiés directement dans la vue principale par le réglage contextuel.
Les applications tierces ne se trouvent pas
dans le système de la voiture à l'origine ; elles
peuvent être téléchargées, Volvo ID par
exemple. Dans ce cas, les réglages sont toujours effectués dans l'application, pas sur la
Vue principale.
En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et
les paramètres système aux réglages usine.
Il est possible de réinitialiser les paramètres de
la voiture selon différents niveaux. Lors du
changement de propriétaire, réinitialisez les
données utilisateur et les paramètres système
aux réglages usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également
important de modifier le bénéficiaire du service Volvo On Call*.
Informations associées
•
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 137)
•
Initialiser les réglages des profils de
conducteur (p. 143)
Informations associées
•
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Télécharger des applications (p. 503)
Lorsque le réglage contextuel est disponible :
136
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de
propriétaire
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 137)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Réinitialiser les réglages à l'écran
central
2. Continuez jusqu'à Système
Réinitialisation des paramètres usine.
Tableau des réglages à l'écran
central
Il est possible de réinitialiser les valeurs de
tous les réglages effectués dans le menu de
réglages de l'écran central.
3. Sélectionnez le type de réinitialisation souhaité.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
Deux types de réinitialisation
4. Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation.
Le menu Paramètres de l'écran central possède diverses catégories principales et des
sous-catégories qui regroupent les réglages
et les informations concernant un grand nombre des fonctions de la voiture.
Il existe sept catégories principales : My Car,
Son, Navigation, Média, Communication,
Climatisation et Système.
Il existe deux types de réinitialisation des
réglages dans le menu Paramètres :
Pour l'option Rétablir paramètres
personnels, la réinitialisation est confirmée en appuyant sur Rétablir pour le
profil actif ou Rétablir pour tous les
profils.
> Les paramètres sélectionnés sont réinitialisés.
• Réinitialisation des paramètres usine pour supprimer toutes les données et tous
les fichiers puis réinitialiser tous les paramètres aux valeurs standard.
• Rétablir paramètres personnels - pour
supprimer les données personnelles et
réinitialiser les réglages personnels aux
valeurs standard.
Réinitialiser les paramètres
Suivez ces instructions pour réinitialiser les
réglages.
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
Informations associées
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 137)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
Chaque catégorie contient plusieurs souscatégories et possibilités de réglage. Le
tableau ci-dessous présente le premier niveau
de sous-catégories. Les différents réglages
pour une fonction ou un élément sont décrits
plus en détails dans chaque section du
Manuel de conduite et d'entretien.
Certains réglages sont personnels et peuvent
être enregistrés dans Profils conducteur
alors que d'autres sont généraux et ne peuvent
pas être associés à un profil de conducteur.
My Car
Sous catégories
Affichages
IntelliSafe
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Préférences de conduite/Mode de
conduite Individual*
Feux et éclairage
}}
* Option/accessoire. 137
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Sous catégories
Sous catégories
Rétroviseurs et commodité
TV*
Verrouillage
Vidéo
Frein de stationnement et suspension
Essuie-glace
Audio
Communication
Sous catégories
Téléphone
Sous catégories
Messages texte
Tonalité
Android Auto*
Balance
Apple CarPlay*
Volumes système
Appareils Bluetooth
Navigation
WiFi
Sous catégories
Hotspot WiFi
Carte
Connexion du véhicule*
Itinéraire et guidage
Volvo On Call*
Circulation
Réseaux de service Volvo
Média
Sous catégories
Système
Sous catégories
Profil du conducteur
Date et heure
Langues et unités du système
Confidentialité et données
Configurations du clavier
Commande vocale*
Réinitialisation des paramètres usine
Information Système
Informations associées
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
•
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 137)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
Commandes climatiques
La catégorie principale Climatisation n'a pas
de sous-catégorie.
Radio AM/FM
DAB*
Gracenote®
138
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Profils de conducteur
Un grand nombre des réglages effectués
dans la voiture peuvent être adaptés en fonction des souhaits personnels du conducteur
et sauvegardés dans un ou plusieurs profils.
Les paramétrages personnels sont automatiquement sauvegardés dans le profil de
conducteur activé. Chaque clé peut être associée à un profil de conducteur. Lorsque la clé
associée est utilisée, la voiture s'adapte alors
aux paramétrages spécifiques du profil de
conducteur.
Quels sont les réglages sauvegardés
dans les profils de conducteur ?
Nombres des réglages effectués sur la voiture
seront automatiquement sauvegardés dans le
profil de conducteur actif si ce profil n'est pas
protégé. Les réglages effectués sur la voiture
sont personnels ou généraux. Les réglages
personnels sont enregistrés dans les profils de
conducteur.
Les réglages qui peuvent être mémorisés dans
un profil de conducteur concernent par exemple les écrans, les rétroviseurs, les sièges
avant, le système de navigation*, le système
audio et multimédia, les langues et la commande vocale.
Certains réglages, dits généraux, peuvent être
modifiés mais ils ne sont pas enregistrés dans
un profil de conducteur spécifique. La modifi-
cation des réglages généraux affecte tous les
profils.
•
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 142)
Réglages généraux
Les paramètres et les réglages généraux ne
changent pas lorsque vous passez d'un profil
de conducteur à un autre. Ils restent identiques quel que soit le profil de conducteur
activé.
•
Protection du profil de conducteur
(p. 141)
•
Initialiser les réglages des profils de
conducteur (p. 143)
•
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 137)
Les réglages de configuration du clavier sont
un exemple de réglages généraux. Si un profil
de conducteur X est utilisé pour ajouter plusieurs langues au clavier, ces choix resteront
et les langues ajoutées pourront être sélectionnées, même si un profil de conducteur Y
est utilisé. Les réglages de configuration du
clavier ne sont pas enregistrés dans un profil
de conducteur spécifique, ils sont généraux.
Réglages personnalisés
Si un profil de conducteur X est utilisé pour
régler la luminosité de l'écran central par
exemple, le réglage n'affectera pas le profil de
conducteur Y. Il a été enregistré sous le profil
de conducteur X. Le réglage de la luminosité
est un réglage personnel.
Informations associées
•
Sélectionner un profil de conducteur
(p. 140)
•
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 141)
* Option/accessoire. 139
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Sélectionner un profil de
conducteur
Lorsque l'écran central s'allume, le profil de
conducteur sélectionné est indiqué en haut
de l'écran. Le profil de conducteur utilisé en
dernier restera sélectionné au déverrouillage
suivant. Il est possible de passer à un autre
profil de conducteur après le déverrouillage
de la voiture. Si la télécommande a été associée à un profil de conducteur, c'est celui-ci
qui sera sélectionné au démarrage.
Il existe deux méthodes pour changer de profil
de conducteur.
2. Appuyez sur Profil.
> La même liste que dans l'option 1 apparaît.
3. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
4. Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné
et le système charge les paramètres
correspondants.
Options 3 :
1.
Options 1:
1.
Appuyez sur le nom du profil de conducteur affiché sur le bord supérieur de l'écran
central lorsqu'il s'allume.
> Une liste des profils conducteur disponibles apparaît.
2. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
140
Tirez la Vue principale de l'écran central
vers le bas.
2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
3. Appuyez sur Système Profils
conducteur.
> Une liste des profils conducteur disponibles apparaît.
3. Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné
et le système charge les paramètres
correspondants.
4. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
> Le profil de conducteur est sélectionné
et le système charge les paramètres
correspondants.
Options 2:
Informations associées
1.
•
•
Tirez la Vue principale de l'écran central
vers le bas.
Profils de conducteur (p. 139)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
•
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 141)
•
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 142)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier le nom d'un profil de
conducteur
Vous pouvez modifier le nom des différents
profils de conducteur utilisés dans la voiture.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Système
conducteur.
Protection du profil de conducteur
Dans certains cas, il est préférable que les
différents réglages effectués sur la voiture ne
soient pas sauvegardés dans le profil de
conducteur actif. Il est donc possible de protéger le profil de conducteur.
NOTE
Profils
3. Sélectionnez Éditer profil.
> Un menu s'affiche permettant de modifier le profil.
4. Appuyez sur la case Nom du profil.
> Un clavier apparaît et vous pouvez ainsi
pour
modifier le nom. Appuyez sur
fermer le clavier.
5. Sauvegardez la modification du nom en
appuyant sur Retour ou Fermer.
> Le nom a maintenant été modifié.
NOTE
Un nom de profil ne peut pas commencer
par une espace (il ne serait alors pas
mémorisé).
La protection d'un profil de conducteur
n'est possible que lorsque la voiture est à
l'arrêt.
Pour protéger un profil de conducteur :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Système
conducteur.
Profils
5. Sauvegardez la sélection de la protection
du profil en appuyant sur Retour/Fermer.
> Lorsque le profil est protégé, les réglages effectués sur la voiture ne seront
pas automatiquement sauvegardés
dans le profil. Les réglages doivent
alors être sauvegardés manuellement
sous Paramètres Système
Profils conducteur Éditer profil, en
appuyant sur Enregistrer paramètres
actuels dans profil. Lorsque le profil
n'est pas protégé, les réglages sont en
revanche automatiquement sauvegardés dans le profil.
Informations associées
•
Profils de conducteur (p. 139)
3. Sélectionnez Éditer profil.
> Un menu s'affiche permettant de modifier le profil.
4. Choisissez Protéger le profil pour protéger le profil.
Informations associées
•
Sélectionner un profil de conducteur
(p. 140)
•
Clavier de l'écran central (p. 127)
141
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Connecter la télécommande au
profil de conducteur
Le profil actif peut ensuite être associé à la
télécommande.
Il est possible de coupler sa clé à un profil de
conducteur. Ainsi, le profil du conducteur est
automatiquement sélectionné avec tous ses
paramétrages chaque fois que la voiture est
utilisée avec cette télécommande spécifique.
A la première utilisation de la télécommande,
celle-ci n'est reliée à aucun profil de conducteur spécifique. Au démarrage de la voiture, le
profil Invité est automatiquement activé.
1.
Il est possible de choisir manuellement le profil de conducteur sans le coupler à la clé/télécommande. Au déverrouillage de la voiture, le
dernier profil de conducteur actif est automatiquement sélectionné. Si la clé a été une fois
couplée à un profil de conducteur, il n'est pas
nécessaire de choisir le profil de conducteur
lorsque cette clé spécifique est utilisée.
Associer la télécommande à un profil
de conducteur
NOTE
L'association d'une télécommande à un
profil de conducteur n'est possible que si la
voiture est à l'arrêt.
Sélectionnez d'abord le profil à associer à la
télécommande, si ce profil n'est pas déjà actif.
142
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Système
conducteur.
Profils
3. Sélectionnez le profil souhaité. L'écran
revient à la Page d'accueil. Le profil Invité
ne peut être couplé à une télécommande.
5. Sélectionnez Connecter clé pour associer
le profil à la télécommande. Il est possible
de coupler un profil de conducteur à une
autre clé/télécommande que celle utilisée
habituellement. Si la voiture comporte plusieurs clés/télécommandes, le texte
Détection de plus d'une clé, insérer clé
à utiliser dans lecteur s'affiche.
4. Faites à nouveau glisser la Vue principale
vers le bas et appuyez sur Paramètres
Système Profils conducteur Éditer
profil.
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
> Lorsque le texte Profil connecté à la
clé s'affiche, la télécommande et le profil de conducteur sont couplés.
6. Appuyez sur OK.
> La clé/télécommande actuelle est
désormais couplée au profil de conducteur et le restera tant que la case
Connecter clé n'aura pas été décochée.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Informations associées
•
•
•
Profils de conducteur (p. 139)
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 141)
télécommande (p. 252)
Initialiser les réglages des profils
de conducteur
Les réglages enregistrés pour un ou plusieurs
profils de conducteur peuvent être réinitialisés si la voiture est à l'arrêt.
Message sur l'écran central
L'écran central peut, selon les situations, afficher des messages pour un informer ou
assister le conducteur.
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2. Appuyez sur Système Réinitialisation
des paramètres usine Rétablir
paramètres personnels.
3. Sélectionnez l'une des options Rétablir
pour le profil actif, Rétablir pour tous
les profils ou Annuler.
Informations associées
•
•
Profils de conducteur (p. 139)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 137)
Exemple de message sur la Vue principale de l'écran
central.
L'écran central affiche les messages à priorité
faible pour le conducteur.
La plupart des messages sont affichés sur le
champ de statut de l'écran central. Après un
instant ou lorsque le message a été résolu le
cas échéant, le message disparaît du champ
de statut. Si un message doit être mémorisé, il
est placé dans la Vue principale de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être
affiché avec une illustration, des symboles ou
des boutons permettant par exemple d'acti}}
143
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
ver/désactiver une fonction relative au message.
Gérer les messages sur l'écran
central
Messages contextuels
Dans certains cas, un message peut apparaître sous la forme d'une fenêtre contextuelle.
Ce type de message est prioritaire par rapport
aux autres messages affichés dans le champ
de statut et doivent être validés (résolus) avant
de disparaître.
Les messages à l'écran central sont gérés à
l'aide des vues de l'écran central.
–
Informations associées
•
Gérer les messages sur l'écran central
(p. 144)
•
•
•
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran central (p. 145)
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Fermez le message en appuyant dessus
ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
Exemple de message sur la Vue principale de l'écran
central.
Certains messages de l'écran central ont un
bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels) pour, par exemple, activer/désactiver
une fonction associée au message.
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
–
144
Pour les messages sans boutons :
Appuyez sur le bouton pour effectuer la
mesure ou laissez le message se fermer
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Message sur l'écran central (p. 143)
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran central (p. 145)
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran central
Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les
deux cas, sur l'écran central.
2. Appuyez sur un message pour l'ouvrir/
fermer.
> Des informations plus détaillées
concernant le message apparaissent
dans la liste et l'illustration à gauche
dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute complète l'écran
conducteur et projette les informations de
celui-ci sur le pare-brise. L'image projetée
n'est visible que de la position du conducteur.
Gérer un message mémorisé
Certaines messages incluent un bouton pour
activer/désactiver une fonction relative au
message par exemple.
–
Exemples de messages mémorisés et options disponibles dans la Vue principale.
Les messages qui ont été affichés sur l'écran
central et qui doivent être mémorisés sont placés dans la Vue principale de l'écran central.
Lire un message mémorisé
1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central.
> Une liste contenant les messages
mémorisés apparaît. Les messages qui
ont une flèche sur le côté droit peuvent
être développés.
Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action.
Les messages mémorisés de la Vue principale
sont automatiquement supprimés à l'arrêt du
moteur.
Informations associées
•
•
•
Message sur l'écran central (p. 143)
Gérer les messages sur l'écran central
(p. 144)
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
L'affichage Head-up présente les avertissements et les informations concernant la
vitesse, les fonctions du régulateur de vitesse,
la navigation (etc.) dans le champ de vision du
conducteur. Les informations relatives à la
signalisation routière et aux appels téléphoniques entrants peuvent également être présentées sur l'affichage tête haute.
}}
* Option/accessoire. 145
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Le symbole en forme de flocon de
neige s'allume en cas de risque de
verglas.
NOTE
La lisibilité de l'affichage "head-up" est
dégradée si
•
le conducteur porte des lunettes de
soleil à verres polarisants
•
le conducteur adopte une position de
conduite pour laquelle il ne se trouve
pas au centre du siège
•
un objet a été placé sur le verre de
l'unité d'affichage
•
les conditions de luminosité ne sont
pas favorables.
NOTE
Certains problèmes de vue peuvent provoquer des maux de tête et une sensation de
fatigue ne cas d'utilisation de l'affichage
"head-up".
Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître
sur l'affichage.
Vitesse
IMPORTANT
L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord.
Pour éviter d'endommager le verre de
l'unité d'affichage, ne placez aucun objet
sur celui-ci et veiller à ce qu'aucun objet ne
tombe dessus.
Régulateur de vitesse
Navigation
Panneaux de signalisation routière
Divers symboles peuvent apparaître temporairement sur l'affichage tête haute, par exemple :
Si le symbole d'avertissement s'allume, lisez le message d'avertissement qui apparaît sur l'écran
conducteur.
Si le symbole d'informations s'allume, lisez le message sur l'écran
conducteur.
146
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
City Safety sur l'affichage tête haute
En cas d'avertissement de collision, les informations de l'affichage tête haute sont remplacées par un témoin d'avertissement pour City
Safety. Cette représentation graphique est
affichée même si l'affichage tête haute est
désactivé.
Activer et désactiver l'affichage
tête haute*
L'affichage tête haute peut être activé et désactivé lorsque la voiture a été démarrée.
Appuyez sur le bouton
Affichage tête haute de la
vue Fonctions de l'écran central. Un témoin sur le bouton
s'allume quand la fonction est
activée.
Informations associées
•
Réglages de l'affichage tête haute*
(p. 147)
•
Affichage tête haute* (p. 145)
Réglages de l'affichage tête haute*
Effectuez les réglages de l'affichage tête
haute sur le pare-brise.
Les réglages peuvent être effectués lorsque la
voiture a été démarrée et lorsqu'une image est
affichée sur le pare-brise.
Sélectionner les options d'affichage
Sélectionnez les fonctions qui doivent être
affichées sur l'affichage tête haute.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Affichages
Options affichage tête haute.
3. Choisissez une ou plusieurs fonctions :
Le témoin d’avertissement de City Safety clignote
pour attirer l'attention du conducteur en cas de risque de collision.
Informations associées
•
Activer et désactiver l'affichage tête
haute* (p. 147)
•
Nettoyage de l'affichage tête haute*
(p. 650)
•
Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* (p. 616)
•
•
•
•
Afficher navigation
Afficher Road Sign Information
Afficher assistance au conducteur
Afficher téléphone
Les réglages sont mémorisés comme paramètre personnel dans le profil du conducteur.
}}
* Option/accessoire. 147
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Ajuster la luminosité et la hauteur
Descendre
Valider
1.
Appuyez sur le bouton Rég. affichage
tête haute de la vue Fonctions de l'écran
central.
2. Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du
conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites.
La luminosité de la représentation graphique
s'adapte automatiquement aux conditions de
luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie
également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture.
La hauteur réglée peut être sauvegardée dans
la fonction de mémoire du siège avant à commande électrique* à l'aide du clavier de la
porte conducteur.
Le calibrage de la position horizontale de
l'écran tête haute peut s'avérer nécessaire lors
du remplacement du pare-brise ou de l'écran.
Le calibrage signifie que l'image projetée est
tournée dans le sens horaire ou antihoraire.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car Combiné
d'instruments Options affichage tête
haute Étalonnage affichage tête
haute.
Réduire la luminosité
Tourner dans le sens antihoraire
Calibrer la position horizontale
Tourner dans le sens horaire
Valider
Informations associées
•
•
•
•
Affichage tête haute* (p. 145)
Activer et désactiver l'affichage tête
haute* (p. 147)
Profils de conducteur (p. 139)
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
3. Calibrer la position horizontale de l'image
avec le clavier droit du volant.
Augmenter la luminosité
Monter
148
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Commande vocale
vocale18
La commande
permet de contrôler
les fonctions de la voiture, comme la climatisation, l'autoradio ou un téléphone connecté
par Bluetooth, à l'aide de commandes vocales. Dans les voitures équipées de Sensus
Navigation*, il est aussi possible de commander le système de navigation à la voix.
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule et
du respect des règles de circulation en
vigueur.
Qu'est-ce que la commande vocale ?
La commande vocale est une assistance qui
peut faciliter l'utilisation de diverses commandes de votre voiture. Son principe est similaire
à celui d'une application ordinaire dans
laquelle vous indiquez des actions dans un
ordre précis afin d'exécuter une tâche à l'aide
de la voix au lieu d'utiliser un clavier. Il est
donc recommandé de bien assimiler la procédure et l'ordre requis pour prononcer les commandes afin d'obtenir le résultat souhaité.
Le système de commande vocale vous permet
de contrôler à la voix certaines fonctions du
système Infotainment et de la climatisation. Le
système peut répondre oralement et en affichant des informations sur l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
•
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale du téléphone (p. 152)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
•
Commande vocale de climatisation
(p. 210)
•
Paramètres de la commande vocale
(p. 153)
Microphone du système de commande vocale
Mise à jour du système
Le système de commande vocale est sans
cesse amélioré. Il est recommandé de toujours
installer la version la plus récente de la fonction.
Téléchargez les mises à jour sur
support.volvocars.com.
18
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire. 149
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Utiliser la commande vocale
•
Lancer la commande vocale19
Pour transmettre des commandes vocales, vous devez
initier un « dialogue » avec le
système. Appuyez sur la
commande au volant correspondant à la commande
vocale
pour activer le
système et commencez un dialogue par des
commandes vocales. Après avoir appuyé sur le
bouton, une tonalité est émise et le symbole
de commande vocale apparaît sur l'écran
conducteur.
Cela indique que le système est en écoute et
que vous pouvez commencer à énoncer les
commandes. Dès que vous commencez à parler, le système s'entraîne à reconnaître et à
comprendre votre voix. Cette opération est
automatique et prend quelques secondes, ce
qui signifie que vous n'avez pas besoin d'effectuer un « entraînement à la voix manuel ».
N'oubliez pas les points suivants :
•
Parlez après la tonalité avec une voix normale et à un rythme normal.
•
Ne parlez pas lorsque le système répond
(il ne comprend pas les commandes à ce
moment).
19
150
Évitez tout bruit de fond dans l'habitacle
en fermant les portes, vitres et toit panoramique*.
Généralement, le système fonctionne de la
manière suivante : il écoute une commande
générale puis une autre commande plus
détaillée qui précise que vous attendez du système.
Pour régler le volume sonore du système,
tournez la molette du son lorsque la voix parle.
Il est possible d'utiliser d'autres boutons
durant la commande vocale. Les autres sons
sont cependant coupés durant le dialogue
avec le système, ce qui signifie qu'il n'est pas
possible d'exécuter d'autres fonctions reliées
au son à l'aide des boutons.
Interrompre la commande vocale
La commande vocale peut être interrompue
de diverses manières :
et dites
•
Appuyez brièvement sur
« Annuler ».
•
Exercez une pression longue sur le bouton
au volant de commande vocale
jusqu'à ce que deux bips retentissent. Cette
action interrompt la commande vocale
même lorsque le système « parle ».
cours. Le système commencera par demander
une réponse à trois reprises et, si vous ne
répondez toujours pas, la commande vocale
sera automatiquement interrompue.
Afin d'accélérer la communication et d'ignorer
les invitations du système, appuyez sur le bou.
ton au volant de la commande vocale
Cette action coupe la voix du système et vous
permet de dire la commande suivante.
Exemple de commande vocale
1.
Appuyez sur
.
2. Dites « Appeler [Prénom] [Nom]
[numéro] », par exemple « Appeler
Robyn Smith Mobile ».
> Le système appelle le contact sélectionné dans votre répertoire. Si le
contact dispose de plusieurs numéros
de téléphone (domicile, mobile, travail),
la bonne catégorie doit être mentionnée.
La commande vocale est aussi interrompue si
vous ne répondez pas lors d'un dialogue en
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Commandes/phrases
Les commandes suivantes sont le plus souvent utilisables dans toutes les situations :
•
"Répéter " - permet de répéter la dernière
instruction vocale du dialogue en cours.
•
•
"Annuler" - interrompt le dialogue.20
"Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la
situation précise, une invitation ou un
exemple.
Les commandes pour des fonctions spécifiques, comme le téléphone et la radio, sont
précisées dans une section ad hoc.
Chiffres
La commande chiffrée sera différemment
effectuée selon la fonction à gérer :
•
•
20
Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement,
chiffre par chiffre : « zéro trois un deux
deux quatre quatre trois » (03122443),
par exemple.
Les chiffres du numéro de rue doivent
être dictés individuellement ou groupés,
par exemple « deux deux » ou « vingtdeux » (22). Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs groupes peuvent être dictés sous forme de séquence, par exemple
•
« vingt-deux vingt-deux » (22 22). Pour
l'anglais, les mots « double » ou « triple »
peuvent également être utilisés, par exemple « double zéro » (00). Les numéros
peuvent être dictés dans l'intervalle
0-2300.
Informations associées
Les fréquences peuvent être dictées
ainsi : « quatre-vingt-dix-huit virgule huit »
(98,8), « cent quatre virgule deux »
(104,2).
•
Commande vocale de climatisation
(p. 210)
•
Paramètres de la commande vocale
(p. 153)
•
•
•
Commande vocale (p. 149)
Commande vocale du téléphone (p. 152)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Rapidité et mode Répétition pour la
commande vocale
Si le système « parle » trop rapidement, il est
possible de modifier le débit.
Le mode Répétition peut être activé pour que
le système puisse répéter ce que vous avez
dit.
Pour modifier le débit et activer/désactiver le
mode Répétition :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2. Appuyez sur Système Commande
vocale et choisissez les paramètres .
• Répéter commande vocale
• Débit de parole
Veuillez noter que cette action n'interrompt le dialogue que si le système ne « parle » pas. Pour cela, exercez une longue pression sur
jusqu'à l'émission de deux « pip ».
151
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Commande vocale du téléphone21
Appelez l'un de vos contacts, faites lire les
messages ou dictez de courts messages par
commande vocale grâce à un téléphone connecté par Bluetooth.
Pour choisir un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir les
informations du contact indiquées dans le
répertoire. Si un contact, par exemple Robyn
Smith, à plusieurs numéros de téléphone, il
est aussi possible d'indiquer la catégorie du
numéro comme Domicile ou Mobile :
"Appeler Robyn Smith Mobile".
Appuyez sur
des suivantes :
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
•
Commande vocale de climatisation
(p. 210)
•
Paramètres de la commande vocale
(p. 153)
•
Voiture connectée à internet* (p. 538)
Commande vocale de radio et
lecteur multimédia23
Vous trouverez ci-dessous les commandes
vocales de la radio et du lecteur multimédia.
Appuyez sur
et dites l'une des commandes suivantes :
•
"Médias" - permet de lancer un dialogue
pour la source et la radio et d'afficher des
exemples de commandes.
•
"Lire [artist]" - lance la lecture d'un
artiste sélectionné.
•
"Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre
sélectionné.
•
"Lire [låttitel] de [album]" - lance la lecture d'un titre sélectionné dans un album
sélectionné.
•
« Lire [Nom de la chaîne TV] » - permet
de diffuser la chaîne TV choisie*24.
•
"Appeler [contact]" - appelle le contact
sélectionné dans le répertoire.
•
"Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone.
•
"Appels récents" - affiche la liste des
appels.
•
« Lire [radiostation] » - lance l'écoute
d'une station de radio sélectionnée.
•
"Lire les messages" - lecture du message. En présence de plusieurs messages,
sélectionnez le message à lire
•
•
« Message à [contact] » - l'utilisateur
est invité à énoncer un court message. Le
message est ensuite lu et l'utilisateur peut
choisir de l'envoyer22 ou de le modifier. La
"Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande
radio activée. Si aucune source de radio
n'est active, la bande FM est automatiquement sélectionnée par défaut.
•
"Régler sur [fréquence]
[frekvensband]" - lance la fréquence
21
22
152
et dites l'une des comman-
voiture doit être connectée à internet pour
cette fonction.
Concerne certains marchés.
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages par le biais de la voiture. Pour obtenir des informations concernant les téléphones compatibles, consultez support.volvocars.com.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
radio choisie sur la bande radio sélectionnée.
Informations associées
"Radio FM" - permet d'écouter la radio
FM.
•
•
•
•
•
"Radio AM" - permet d'écouter la radio
AM.25
•
•
« DAB » - permet d'écouter la radio
DAB*.
•
« TV » - permet de lancer la diffusion de la
TV*24.
•
•
•
•
"Radio" - permet d'écouter la radio FM.
"CD" - permet de lancer la lecture de CD*.
"USB" - permet de lancer la lecture à partir d'une clé USB.
•
"iPod" - permet de lancer la lecture à partir d'un iPod.
•
"Bluetooth" - permet de lancer la lecture
à partir d'une source multimédia connectée par Bluetooth.
•
"Musique similaire" - permet de lancer la
lecture à partir des unités USB connectées de musiques semblables à celle
écoutée.
23
24
25
26
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
La disponibilité varie en fonction du modèle et/ou du marché.
Concerne certains marchés.
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale du téléphone (p. 152)
Commande vocale de climatisation
(p. 210)
Paramètres de la commande vocale
(p. 153)
Paramètres de la commande
vocale26
Vous choisissez ici les réglages du système
de commande vocale.
Paramètres
vocale
Système
Commande
Il est possible d'effectuer les réglages dans les
secteurs suivants :
• Répéter commande vocale
• Sexe
• Débit de parole
Réglages audio
Choisissez les réglages audio sous :
Paramètres Son Volumes système
Commande vocale
Configuration de la langue
La commande vocale n'est pas disponible
dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées
.
par une icône dans la liste -
}}
* Option/accessoire. 153
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Le changement de langue concerne également les menus, les messages et les textes
d'aide.
Paramètres Système Langues et
unités du système Langue du système
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
154
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale du téléphone (p. 152)
Commande vocale de climatisation
(p. 210)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Réglages audio (p. 500)
Modifier la langue du système (p. 135)
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE
Commutateur d'éclairage
Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le
levier au volant gauche permet d'activer et de
régler l'éclairage extérieur. La molette du
tableau de bord permet de régler l'éclairage
intérieur.
Éclairage extérieur
Position
Signification
Position
Éclairage de ville.
Éclairage de ville et feux de position de jour.
Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares.
Feux de position lorsque la voiture est en stationnement.A
Feux de croisement et feux de
position en cas de faible luminosité ou dans l'obscurité ou
lorsque les phares antibrouillard
avant* et/ou arrière sont allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares.
La fonction Feux de route automatiques peut être activée.
Feux de croisement et feux de
position
Vous pouvez activer les feux de
route lorsque les feux de croisement sont allumés.
Éclairage de ville et feux de position.
Les feux de route peuvent être
allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares.
Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares.
Molette du levier gauche au volant
Lorsque le système électrique de la voiture est
en position de contact II, les différentes positions de la molette correspondent aux fonctions suivantes :
156
Signification
Feux de route automatiques
activés/désactivés.
A
Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut
être mise en position
à partir d'une autre position
pour n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre
type d'éclairage.
Volvo recommande d'utiliser la position
en conduite.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
ATTENTION
Le système d'éclairage de la voiture ne
peut pas déterminer si la luminosité est
suffisante ou trop faible dans toutes les
situations, en cas de brouillard ou de pluie
par exemple.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclairage
correct et suffisant et selon le code de la
route en vigueur.
Molette sur le tableau de bord
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser les clignotants (p. 162)
Utiliser les feux de route (p. 160)
Feux de croisement (p. 159)
Phares antibrouillard/phares actifs en
virage* (p. 164)
Feu antibrouillard arrière (p. 165)
Feux actifs en virage* (p. 163)
Feux Stop (p. 166)
Ajuster les fonctions d'éclairage
sur l'écran central
L'écran central permet d'ajuster et d'activer
plusieurs fonctions lumineuses. Concerne les
feux de route automatiques, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage de sécurité par
exemple.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Feux stop d'urgence (p. 166)
2. Appuyez sur My Car
Feux de détresse (p. 166)
3. Sélectionnez Éclairage extérieur ou
Éclairage intérieur puis la fonction que
vos souhaitez régler.
Feux et éclairage.
Informations associées
•
•
•
Molette (à gauche) de réglage de la luminosité intérieure.
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Feux de route automatique (p. 161)
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 167)
•
•
•
Durée éclairage de sécurité (p. 167)
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Utiliser les clignotants (p. 162)
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
Informations associées
•
•
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Éclairage intérieur (p. 168)
Feux de position (p. 158)
* Option/accessoire. 157
ÉCLAIRAGE
Adaptation du faisceau d'éclairage
des phares
Le faisceau d'éclairage peut être modifié pour
passer de la conduite à droite à la conduite à
gauche et inversement. La fonction adapte la
lumière des phares de manière à réduire le
risque d'éblouissement des véhicules en sens
inverse.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Feux de position
Les feux de position servent à informer les
autres usagers de la route de la présence de
la voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la molette du levier au volant.
3. Sélectionnez Trafic temporaire à droite/
Trafic temporaire à gauche.
NOTE
Informations associées
•
•
•
Modification des réglages dans la vue
principale de l'écran central (p. 135)
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Feux actifs en virage* (p. 163)
Lorsque vous roulez pendant plus de
30 secondes à une vitesse inférieure à
10 km/h (env. 6 mph) ou si la vitesse est supérieure à 10 km/h (env. 6 mph), l'éclairage de
ville s'allume. Le conducteur doit passer à un
autre mode que
.
Lorsqu'il fait sombre et que le coffre à bagages est ouvert, les feux de position arrière s'allument (s'ils ne le sont pas déjà) pour avertir
les usagers arrivant par l'arrière. Cette fonction
est active quelle que soit la position de la
molette ou du contact.
2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage extérieur.
L'éclairage actif en virage n'est pas disponible lorsque le faisceau d'éclairage a été
temporairement modifié pour la conduite
de l'autre côté de la route.
position
à partir d'une autre position
pour n'allumer que les feux de position au lieu
d'un autre type d'éclairage.
Informations associées
Molette du levier au volant en position de feux de
position.
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 436)
Placez la molette en position
. Les feux
de position s'allument (l'éclairage de la plaque
minéralogique s'allume simultanément).
Si le contact est en position II, l'éclairage de
ville s'allume à la place des feux de position
avant. Lorsque la commande est dans cette
position, les feux de position sont allumés
quelle que soit la position du contact du système électrique de la voiture.
Si la voiture est démarrée mais immobile, la
molette peut être mise en position de feux de
158
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Éclairage de ville
La voiture est équipée de capteurs qui détectent les conditions de lumière environnantes.
Avec la molette du levier au volant en position
,
ou
et lorsque le système
électrique de la voiture est en position de
contact II, l'éclairage de ville est allumé. En
, les phares s'allument automatimode
quement en feux de croisement lorsque l'intensité lumineuse est faible ou dans l'obscurité.
ment lorsque la luminosité diurne est faible ou
dans l'obscurité. Le passage aux feux de croisement s'effectue aussi si les phares antibrouillard avant* et/ou le feu antibrouillard
arrière sont allumés.
ATTENTION
Feux de croisement
Lors de la conduite avec la molette du levier
, les feux de croiau volant en position
sement s'allument automatiquement lorsque
la luminosité est faible ou dans l'obscurité,
lorsque le système électrique de la voiture est
en position de contact II.
Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer
dans toutes les situations si la luminosité
est trop faible ou non, pas exemple en cas
de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclairage
correct et suffisant et selon le code de la
route en vigueur.
Informations associées
•
•
•
Molette du levier de volant en position AUTO.
Avec la molette de levier de volant en position
, l'éclairage de ville (DRL1) est allumé
lorsque vous conduisez la voiture de jour.
L'éclairage de la voiture passe automatiquement de l'éclairage de ville aux feux de croise-
1
Daytime Running Lights
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 436)
Molette du levier de volant en position AUTO.
Feux de croisement (p. 159)
Lorsque le levier au volant est tourné en position
, les feux de croisement s'allumeront
automatiquement si :
•
les phares antibrouillard avant* sont allumés
•
•
le feu antibrouillard arrière est allumé
les phares et le feu antibrouillard sont allumés.
}}
* Option/accessoire. 159
ÉCLAIRAGE
||
Lorsque la molette du levier au volant est en
, les feux de croisement sont
position
toujours allumés si le contact est en position
II.
Détection de tunnel
La voiture perçoit lorsqu'elle entre dans un
tunnel et passe alors de l'éclairage de ville aux
feux de croisement.
Utiliser les feux de route
Les feux de route sont commandés grâce au
levier au volant gauche. Les feux de route
constituent le système d'éclairage le plus
puissant de la voiture et doivent être utilisé
lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant
qu'ils n'éblouissent pas les autres usagers de
la route, afin d'obtenir une meilleure visibilité.
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 436)
Éclairage de ville (p. 159)
Levier au volant avec molette.
Appel de phares
Déplacez légèrement le levier au volant
vers l'arrière en position appel de phares.
Les feux de route s'allument jusqu'à ce
que vous relâchiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque la molette du levier au volant est
160
les feux de croisement sont allumés.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume l'écran conducteur.
•
•
Informations associées
2 Lorsque
Éteignez en poussant le levier au volant
vers l'arrière.
Informations associées
Notez que la molette du levier au volant gaupour que la
che doit rester en position
détection de tunnel puisse fonctionner.
•
•
•
2 ou
. Allumez les
en position
feux de route en poussant le levier au
volant vers l'avant.
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Feux de route automatique (p. 161)
ÉCLAIRAGE
Feux de route automatique
Activer les feux de route automatiques
Les feux de route automatiques permettent,
grâce à un capteur de caméra situé sur le
bord supérieur du pare-brise, de détecter les
phares des véhicules que vous croisez et les
feux arrière des véhicules qui vous précèdent
pour passer en feux de croisement.
Les feux de route automatiques sont activés/
désactivés en tournant le levier au volant gau. La molette revient
che en position
ensuite en position
. Lorsque les feux de
route automatiques sont allumés, le symbole
est allumé en blanc sur l'écran conducteur. Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin bleu est allumé.
Lorsque la fonction de feux de route automatiques alors que ceux-ci sont allumés, les feux
de croisement sont automatiquement allumés.
Fonction adaptative
Le symbole
automatiques.
correspond aux feux de route
La fonction peut s'activer en cas de conduite
dans l'obscurité à une vitesse supérieure à
environ 20 km/h (env. 12 mph). La fonction
peut également prendre en compte l'éclairage
public. Lorsque le capteur de caméra ne
détecte plus aucun véhicule en sens inverse
ou devant votre propre voiture, les feux de
route s'allument à nouveau après une
seconde.
3 Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
4 En fonction du niveau d'équipement de la
voiture.
Pour les voitures équipées de phares LED3*,
les feux de route automatiques ont une fonctionnalité adaptative4. Le faisceau lumineux
est alors maintenu, à la différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, en feux de
route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le
véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement.
Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de
route restent allumés de chaque côté du véhicule.
Si les feux de route sont partiellement réduits,
c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus
puissant que les feux de croisement, le syms'allume en bleu sur l'écran
bole
conducteur.
Limitations des feux de route
automatiques
Le capteur de caméra sur lequel la fonction se
base présente certaines limites.
}}
* Option/accessoire. 161
ÉCLAIRAGE
||
Si ce symbole s'affiche sur l'écran du
conducteur avec le message Feux
de route actifs Temporairement
indisponible, le passage des feux de
route aux feux de croisement doit se faire
s'éteint
manuellement. Le symbole
lorsque le message apparaît.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Utiliser les feux de route (p. 160)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Utiliser les clignotants
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu,
en fonction du fait que le levier est actionné
vers le haut ou vers le bas.
De même si ce symbole s'affiche
avec le message Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le
manuel..
Les feux de route automatiques peuvent être
momentanément indisponibles, par ex. dans
des conditions de brouillard épais ou de forte
pluie. Lorsque les feux de route automatiques
sont de nouveau disponibles, ou si les capteurs de pare-brise ne sont plus bloqués, le
s'allume.
message s'éteint et le symbole
ATTENTION
L'activation automatique des feux de route
est une fonction qui, dans des conditions
favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux
de route et les feux de croisement lorsque
les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent.
162
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Les témoins clignotent une fois si la
fonction est désactivée sur l'écran central.
ÉCLAIRAGE
NOTE
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en
déplaçant le levier au volant immédiatement dans le sens opposé.
•
Si le symbole de clignotant de l'écran
conducteur clignote plus rapidement
que la normale, consultez le message
sur l'écran conducteur.
Feux actifs en virage*
Les feux actifs en virage sont conçus pour
apporter un éclairage supplémentaire dans
les virages et les intersections. Les voitures
avec phares LED5* peuvent être équipées de
feux actifs en virage selon le niveau d'équipement.
s'allume sur l'écran conducteur qui affiche
alors un texte explicatif.
La fonction n'est active que si la luminosité est
faible ou dans l'obscurité et uniquement
lorsque la voiture est en mouvement avec les
feux de croisement allumés.
Désactiver/activer la fonction
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être désactivée/activée dans la
vue Fonctions sur l'écran central :
Clignotement continu
Appuyez sur le bouton
Phares direction. actifs.
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Informations associées
•
•
Feux de détresse (p. 166)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Les feux actifs en virage suivent les mouvements du volant de manière à apporter un
éclairage supplémentaire dans les virages et
les intersections, et offrent ainsi une meilleure
visibilité au conducteur.
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
•
Phares antibrouillard/phares actifs en
virage* (p. 164)
Cette fonction est automatiquement activée
au démarrage de la voiture. En cas de problème de fonctionnement, le témoin
5 Diode
lumineuse (Light Emitting Diode)
* Option/accessoire. 163
ÉCLAIRAGE
Phares antibrouillard/phares actifs
en virage*
Les feux antibrouillard sont allumés manuellement lors de la conduite dans le brouillard
et automatiquement lorsque vous reculez
pour compléter le feu de recul.
Si la voiture est équipée de feux actifs en
virage*, les feux de brouillard s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible
ou dans l'obscurité pour éclairer la zone en
diagonale devant la voiture.
Appuyez sur le bouton pour activer et désactis'allume sur l'écran
ver. Le symbole
conducteur lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Les phares antibrouillard s'éteignent automatiquement à l'arrêt de la voiture ou lorsque la
molette du levier au volant est tournée en
position
.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
phares antibrouillard varie entre les pays.
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être activée et désactivée sur
l'écran central.
Informations associées
•
•
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 436)
Feu antibrouillard arrière (p. 165)
Feux actifs en virage* (p. 163)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Phares actifs en virage*
Les phares antibrouillard peuvent inclure la
fonction de phares actifs en virage qui permet
d'éclairer temporairement la zone située
devant la voiture dans la direction prise en
tournant le volant ou du côté vers lequel les
clignotants sont activés.
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
lorsque le système électrique de la voiture est
en position de contact II et que la molette du
levier au volant est en position
,
ou
.
164
La fonction est activée lorsque la luminosité
est faible ou dans l'obscurité lorsque la
molette du levier au volant est en position
ou
et si la vitesse de la voiture est
inférieure à 30 km/h (env. 20 mph).
En outre, les feux actifs en virage s'allument
en complément du feu de recul lorsque vous
effectuez une marche arrière.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus
puissant que les feux arrière et ne doivent
être utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en raison du brouillard, de la neige, de
fumées ou de poussières afin de permettre
aux autres usagers de voir à temps le véhicule
qui les précède.
Le feu antibrouillard ne peut être allumé que
si :
•
la position de contact II est active et la
molette du levier au volant est en position
ou
•
la molette du levier au volant est en position
et que les phares antibrouillard
sont allumés.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Phares antibrouillard/phares actifs en
virage* (p. 164)
Positions de contact (p. 436)
Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre.
s'allume sur l'écran conducLe témoin
teur lorsque le feu antibrouillard arrière est
allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint lorsque :
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière consiste en une
lampe à l'arrière de la voiture, du côté conducteur.
•
la voiture est arrêtée ou lorsque la molette
du levier au volant est mis en position
•
la molette du levier au volant est en position
et que les phares antibrouillard
sont éteints.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie selon les
pays.
* Option/accessoire. 165
ÉCLAIRAGE
Feux Stop
Feux stop d'urgence
Feux de détresse
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
Les feu stop s'allument lorsque vous appuyez
sur la pédale de frein et lorsque la voiture
freine automatiquement par le biais de l'un
des systèmes d'assistance à la conduite.
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un freinage brusque.
Les feux de détresse avertissent les autres
usagers de la route en activant simultanément l'ensemble des clignotants de la voiture. La fonction peut servir pour avertir en
cas de danger.
Informations associées
•
•
•
Feux stop d'urgence (p. 166)
Fonctions de freinage (p. 440)
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme
pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés en cas de
freinage brusque ou si le système ABS est
activé à vitesse élevée.
Après un freinage jusqu'à une faible vitesse et
lorsque le conducteur relâche la pédale de
frein, le feu stop reprend son fonctionnement
normal.
Au même moment, les feux de détresse sont
activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le
conducteur accélère de nouveau ou éteigne
les clignotants de la voiture.
Informations associées
•
•
•
166
Feux Stop (p. 166)
Freins de route (p. 440)
Feux de détresse (p. 166)
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
Les feux de détresse s'activent automatiquement dès que la voiture a freiné si puissamment que les feux stop d'urgence se sont activés et que la vitesse s'est réduite. Les feux de
détresse se mettent à clignoter lorsque les
feux stop d'urgence ont cessé de clignoter et
s'éteignent automatiquement dès que la voiture accélère de nouveau ou si vous les éteignez avec le bouton.
ÉCLAIRAGE
NOTE
La réglementation concernant l'utilisation
des feux de détresse peut varier d'un pays
à l'autre.
Informations associées
•
•
Feux stop d'urgence (p. 166)
Utiliser les clignotants (p. 162)
Utiliser l'éclairage
d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
Pour activer la fonction :
1.
Arrêtez le moteur.
2. Poussez le levier gauche du volant vers
l'avant puis relâchez.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
> Un symbole apparaît sur l'écran
conducteur pour indiquer que la fonction est activée et que l'éclairage extérieur est allumé : Feux de position, phares, éclairage de la plaque minéralogique et éclairage des poignées extérieures*.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran
central .
Informations associées
Durée éclairage de sécurité
L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la
voiture est déverrouillée, et sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
La fonction est activée lorsque la télécommandée est utilisée pour le déverrouillage. À la
lumière du jour, les feux de position, le plafonnier, l'éclairage au plancher et l'éclairage du
compartiment à bagages s'allument. En cas
de faible luminosité ou dans l'obscurité, l'éclairage de plaque minéralogique ainsi que l'éclairage des poignées extérieures*, faisceau orienté vers le sol, s'allument.
L'éclairage reste allumé pendant environ 2
minutes si aucune porte n'est ouverte. Si une
porte est ouverte pendant que l'éclairage est
allumé, la durée d'activation de l'éclairage
intérieur et des poignées extérieures* sera prolongée.
La fonction peut être activée et désactivée sur
l'écran central.
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
•
Durée éclairage de sécurité (p. 167)
•
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 167)
•
télécommande (p. 252)
* Option/accessoire. 167
ÉCLAIRAGE
Éclairage intérieur
L'habitacle est équipé de plusieurs types
d'éclairage, comme l'éclairage d'habitacle,
l'éclairage d'ambiance réglable et des liseuses.
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement pendant au moins
5 minutes après :
•
•
l'arrêt du moteur et si son système électrique est en position de contact 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage au plafond avant
Système automatique d'éclairage d'habitacle
Liseuse côté droit
Liseuses
Les liseuses du côté droit et gauche s'allument
et s'éteignent au moyen d'une courte pression
sur le bouton correspondant du plafonnier.
L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant
le bouton enfoncé.
Éclairage d'habitacle
L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond s'allument et s'éteignent avec une courte
pression sur le bouton de la console au plafond.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
•
•
•
•
la voiture est verrouillée
la voiture est démarrée
une porte latérale est fermée.
une porte latérale est restée ouverte pendant environ 2 minutes.
Éclairage au plafond arrière
La partie arrière de la voiture comporte des
lampes de lecture, également utilisées pour
éclairer l'habitacle.
Système automatique d'éclairage
d'habitacle
La fonction automatique est activée par une
courte pression sur le bouton AUTO de la
console au plafond. Avec la fonction automatique activée, le témoin lumineux du bouton
est allumé et l'éclairage d'habitacle s'allume et
s'éteint selon les conditions suivantes :
L'éclairage d'habitacle s'allume lorsque :
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Éclairage d'habitacle
168
•
•
•
la voiture est déverrouillée
la voiture est arrêtée
une porte latérale est ouverte.
Liseuses de la banquette arrière.
ÉCLAIRAGE
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du coffre à bagages.
Éclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance s'allume lors de l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage
de la voiture. L'intensité de l'éclairage d'ambiance peut être ajustée sur l'écran central et
même affinée avec la molette du tableau de
bord.
Les voitures équipées d'un toit panoramique* ont
deux lampes, une de chaque côté du toit.
Les liseuses s'allument et s'éteignent au
moyen d'une courte pression sur le bouton de
chacune des lampes. L'intensité de l'éclairage
est ajustée en tenant le bouton enfoncé.
Éclairage de boîte à gants
Éclairage du miroir du pare-soleil*
L'éclairage du compartiment de rangement
des portes s'allume à l'ouverture des portes et
s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité lumineuse peut être ajustée à l'aide de la
molette située sur le tableau de bord.
L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte.
•
•
•
•
Régler l'éclairage intérieur (p. 170)
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 436)
Intérieur de l'habitacle (p. 594)
La voiture est équipée de diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur de
l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le
moteur est en marche. L'éclairage d'ambiance
peut être ajusté sur l'écran central et même
affinée avec la molette du tableau de bord.
Éclairage des compartiments de
rangement dans les portes
Éclairage au sol*
Informations associées
Éclairage d'ambiance*
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
L'éclairage du miroir du pare-soleil s'allume et
s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
ajustée à l'aide de la molette située sur le
tableau de bord.
Éclairage du porte-gobelet avant de la
console de tunnel
L'éclairage du porte-gobelet avant s'allume au
déverrouillage de la voiture et s'éteint à son
verrouillage. L'intensité lumineuse peut être
* Option/accessoire. 169
ÉCLAIRAGE
Régler l'éclairage intérieur
L'éclairage de la voiture s'allume différemment en fonction de la position du contact.
L'éclairage intérieur peut être ajusté grâce à
une molette sur le tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent aussi être
ajustées sur l'écran central.
La molette du tableau de
bord, à gauche du volant, permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran, l'éclairage
des commandes et l'éclairage
d'ambiance*
Régler l'éclairage décoratif ambiant
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur.
3. Choisissez parmi les réglages suivants :
Modifier l'intensité de l'éclairage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
•
•
•
Éclairage intérieur (p. 168)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Positions de contact (p. 436)
3. Sous Intensité éclairage intérieur
tamisé choisissez entre Désactiver Bas
et Haut.
Modifier la couleur de l'éclairage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
3. Choisissez entre Par température et Par
couleur pour modifier la couleur de l'éclairage.
•
Sous Intensité éclairage d'ambiance,
choisissez entre Désactiver, Bas et
Haut.
Si vous choisissez Par température,
l'éclairage changera en fonction de la température réglée pour l'habitacle.
•
Sous Niveau éclairage d'ambiance,
choisissez entre Réduit et Plein.
Si vous avez choisi Par couleur, la souscatégorie Couleurs de thème peut être
utilisée pour un réglage supplémentaire.
Régler l'éclairage d'ambiance*
Informations associées
La voiture est équipée de plusieurs diodes
luminescentes qui permettent de modifier la
couleur de l'éclairage. Cet éclairage est allumé
lorsque le moteur est en marche.
170
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET
RÉTROVISEURS
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Vitres, parties vitrées et
rétroviseurs
•
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 187)
Protection antipincement des
vitres et des rideaux pare-soleil
La voiture comporte plusieurs vitres, parties
vitrées et rétroviseurs. Certaines des vitres de
la voiture sont renforcées par un feuilletage.
Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre
feuilleté est disponible en option pour d'autres
surfaces vitrées. Le verre feuilleté est renforcé,
ce qui offre une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans l'habitacle.
•
Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 230)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
(p. 231)
Tous les lève-vitres et tous les rideaux paresoleil* électriques disposent d'une protection
antipincement qui se déclenche si ils sont
bloqués par un objet à l'ouverture ou à la fermeture.
Dans ce cas, le mouvement s'arrête et revient
en arrière automatiquement d'environ 50 mm
(env. 2 pouces) par rapport à la position du
blocage (ou en position de ventilation complète).
Le toit panoramique* est également en verre
feuilleté.
Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre
laminé1
Informations associées
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
•
•
•
•
•
•
Toit panoramique* (p. 179)
1
172
Lève-vitres (p. 173)
Rétroviseurs (p. 176)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 175)
Affichage tête haute* (p. 145)
Utiliser les essuie-glaces (p. 184)
Il est possible de surpasser la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple pour cause de givre, en
appuyant continuellement sur la commande
dans la même direction.
En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de
réinitialisation.
ATTENTION
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner
correctement. Il convient d'effectuer une
initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.
Ne concerne ni le pare-brise ni le toit panoramique* qui sont toujours laminés et ne portent donc pas ce symbole.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
•
•
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 173)
Actionner les lève-vitres (p. 174)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 175)
Séquence d'initialisation de la
protection antipincement
En cas de problème sur les fonctions électriques des lève-vitres, une séquence de réinitialisation peut être lancée.
ATTENTION
Actionner le toit panoramique* (p. 180)
Lève-vitres
Chaque porte dispose d'un panneau de commande pour les lève-vitres électriques. La
porte conducteur comporte des commandes
pour l'ensemble des vitres et pour l'activation
de la sécurité pour enfants.
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner
correctement. Il convient d'effectuer une
initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.
Si le problème persiste ou s'il concerne le toit
panoramique, contactez un atelier2.
Réinitialiser un lève-vitre
1. Commencez avec la vitre fermée.
2. Actionnez la commande en position
manuelle 3 fois vers le haut (position fermée).
> Le système est automatiquement initialisé.
Informations associées
•
•
•
2 Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
Panneau de commande de la porte conducteur.
Sécurité pour enfants électrique* qui permet de désactiver les commandes des
portes arrière et ainsi d'empêcher l'ouverture des portes et des vitres de l'intérieur.
Commandes des vitres arrière.
Commandes des vitres avant.
Actionner les lève-vitres (p. 174)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 175)
}}
* Option/accessoire. 173
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans
la voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de
contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Informations associées
•
•
•
174
Actionner les lève-vitres (p. 174)
Actionner les lève-vitres
Le panneau de commande dans la porte
conducteur permet de commander tous les
lève-vitres, alors que sur les autres portes, le
panneau de commande ne permet d'actionner que le lève-vitre correspondant.
Les lève-vitres sont munis d'une protection
antipincement. En cas de problème avec la
protection antipincement, vous pouvez tenter
une séquence de réinitialisation.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans
la voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de
contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 173)
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel. Tirez/poussez l'une
des commandes vers le haut ou vers le
bas. La vitre monte/descend tant que la
commande est maintenue en position.
Actionnement automatique. Tirez ou poussez l'une des commandes en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, le
contact doit être au moins en position I ou II.
Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après la coupure du contact mais jamais
après l'ouverture d'une porte. Une seule commande peut être actionnée à la fois.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans
clé* avec la poignée de porte.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
ATTENTION
Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun
passager lorsque vous fermez toutes les
vitres avec la télécommande ou la fonction
d'ouverture sans clé* avec poignée de portière.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
Informations associées
•
•
Lève-vitres (p. 173)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 173)
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
(p. 276)
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la
télécommande (p. 254)
Utiliser les rideaux pare-soleil*
La plage arrière comporte un rideau paresoleil.
NOTE
Les vitres ne peuvent pas être ouvertes
lorsque la vitesse est supérieure à environ
180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent être fermées.
Le conducteur est toujours responsable du
respect du code de la route.
NOTE
Le vitres peuvent éventuellement ne pas
être actionnées lorsque les températures
sont basses.
–
Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le
aux attaches à l'aide des deux crochets du
rideau.
> Le ressort du rideau maintient les crochets en place.
Lorsque le rideau pare-soleil n'est pas utilisé,
décrochez-le et laissez-le s'enrouler lentement.
Informations associées
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 173)
•
Lève-vitres (p. 173)
* Option/accessoire. 175
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Rétroviseurs
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
(p. 231)
Les rétroviseurs peuvent servir à améliorer la
vision du conducteur vers l'arrière.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur est ajusté à la main. Le
rétroviseur intérieur est équipé de HomeLink*,
de l'antiéblouissement automatique* et de la
boussole*.
Rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Régler la position
antiéblouissement des rétroviseurs
Une forte lumière provenant de l'arrière peut
se réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le
conducteur. Mettez le rétroviseur en position
antiéblouissement lorsque vous êtes gêné
par cette lumière.
Fonction antiéblouissement manuelle
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord du
rétroviseur.
Les deux rétroviseurs sont incurvés pour
une meilleure vue d'ensemble. Les objets
peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils
ne sont en réalité.
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé
au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. Il existe aussi
différents réglages automatiques qui peuvent
être associés aux boutons de la fonction
mémoire du siège à commande électrique*.
Informations associées
•
•
•
•
176
HomeLink®* (p. 492)
Boussole* (p. 496)
Régler la position antiéblouissement des
rétroviseurs (p. 176)
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 177)
1.
Commande manuelle de la fonction antiéblouissement.
Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Il n'existe aucune commande manuelle sur le
rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique.
3. Sous Assombrissement auto
rétroviseur, sélectionnez Normal,
Sombre ou Clair.
Fonction antiéblouissement
automatique*
Le rétroviseur intérieur comporte deux capteurs, l'un orienté vers l'avant et l'autre orienté
vers l'arrière, qui se coordonnent pour détecter
et éliminer les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte
la lumière environnante alors que le capteur
orienté vers l'arrière détecte la lumière des
phares du véhicule qui suit.
La fonction antiéblouissement des rétroviseurs
s'active automatiquement avec l'apparition
d'une forte lumière provenant de l'arrière. La
fonction antiéblouissement automatique est
toujours active pendant la conduite, sauf
lorsque la marche arrière est engagée.
NOTE
Lorsque vous modifiez la sensibilité, vous
ne remarquerez aucun changement immédiat dans la fonction d'antiéblouissement.
L'adaptation se fait progressivement.
2. Appuyez sur My Car
commodité.
Rétroviseurs et
Utiliser la commande des rétroviseurs
extérieurs
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou
un objet sur les sièges ou sur la plage
arrière, la fonction antiéblouissement du
rétroviseur sera limitée.
Pour modifier la sensibilité de la fonction antiéblouissement :
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Pour obtenir un bon champ de vision dans les
rétroviseurs, ils doivent être réglés selon le
conducteur. Il existe différents réglages automatiques qui peuvent également être associés aux boutons de la fonction mémoire du
siège à commande électrique*.
Pour que les rétroviseurs extérieurs puissent
être équipés de l'antiéblouissement automatique, le rétroviseur intérieur doit l'être aussi.
La sensibilité de la fonction antiéblouissement
s'applique au rétroviseur intérieur et aux rétroviseurs extérieurs.
1.
Orientation des rétroviseurs
extérieurs
Informations associées
•
•
Rétroviseurs (p. 176)
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 177)
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé
au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. Le contact doit
être en position I ou supérieure.
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
}}
* Option/accessoire. 177
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
2. Déployez-les en appuyant en même
temps sur les boutons L et R.
1.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
2. Appuyez sur My Car
commodité.
Rentrer les rétroviseurs par
commande électrique*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons L
et R.
2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la
commande électrique en position neutre pour
que la fonction de rabattement électrique*
puisse fonctionner correctement.
1.
Rétractez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R.
3 Uniquement
178
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Inclinaison pour la mise en
stationnement3
Il est possible d'incliner un rétroviseur vers le
bas pour permettre au conducteur de voir le
bord de la route lors de manœuvres de stationnement par exemple.
–
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Veuillez noter qu'il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur le bouton selon qu'il a déjà été
sélectionné ou non. Le bouton clignote lorsque
le rétroviseur est incliné vers le bas. Lorsque
vous quittez la marche arrière, le rétroviseur
commence à bouger après environ 3 secondes et atteint sa position d'origine après environ 8 secondes.
Inclinaison automatique pour la mise
en stationnement3
Avec ce réglage, le rétroviseur est automatiquement incliné lorsque vous engagez la marche arrière. La position rabattue est prédéfinie
et ne peut être modifiée.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Rétroviseurs et
3. Sous Inclinaison rétroviseur extérieur
en marche arrière, sélectionnez
Désactiver, Conducteur, Passager ou
Tous pour activer/désactiver ainsi que
pour choisir quel rétroviseur doit s'incliner.
Il est possible de ramener directement le
rétroviseur à sa position d'origine en appuyant
2 fois sur les boutons L et R.
Rabattement automatique au
verrouillage*
Les rétroviseurs peuvent se rabattre/se
déployer automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. Si les rétroviseurs ont été rabattus manuellement, ils doivent toutefois être déployés manuellement
également.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car
commodité.
Rétroviseurs et
3. Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer/désactiver.
avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
•
Rétroviseurs (p. 176)
Régler la position antiéblouissement des
rétroviseurs (p. 176)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
(p. 231)
Toit panoramique*
Le toit panoramique est divisé en deux sections vitrées. Vous pouvez ouvrir la section
avant soit verticalement, en position de ventilation (bord arrière du panneau uniquement),
soit horizontalement en position ouverte
(section complète). La section arrière est un
panneau de toit en verre fixe.
Le toit panoramique est muni d'un déflecteur
et d'un rideau pare-soleil en tissu perforé
situé sous la partie de verre pour une protection supplémentaire contre la lumière du
soleil par exemple.
Le toit panoramique et son rideau pare-soleil
sont manœuvrés par une commande placée
dans le toit.
Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le
rideau pare-soleil, le système électrique du
véhicule doit être en position de contact I ou
II.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans
la voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de
contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
IMPORTANT
•
N'ouvrez pas le toit panoramique si
des barres de toit sont installées.
•
Ne placez jamais d'objets lourds sur le
toit panoramique.
}}
* Option/accessoire. 179
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
IMPORTANT
•
•
Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir le toit panoramique. Veillez à ne
pas rayer les surfaces ou endommager
les baguettes.
Ne manœuvrez pas le toit panoramique s'il est gelé.
Déflecteur
Le toit panoramique est doté d'un déflecteur
qui se déploie lorsque le toit panoramique est
ouvert.
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
(p. 276)
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la
télécommande (p. 254)
Actionner le toit panoramique*
Le toit panoramique et son rideau pare-soleil
sont manœuvres par une commande du panneau de toit. Tous deux sont munis d'une protection antipincement.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans
la voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de
contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Informations associées
•
•
180
Actionner le toit panoramique* (p. 180)
Fermeture automatique du rideau paresoleil du toit panoramique* (p. 183)
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
IMPORTANT
•
N'ouvrez pas le toit panoramique si
des barres de toit sont installées.
•
Ne placez jamais d'objets lourds sur le
toit panoramique.
IMPORTANT
•
•
Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir le toit panoramique. Veillez à ne
pas rayer les surfaces ou endommager
les baguettes.
Ne manœuvrez pas le toit panoramique s'il est gelé.
Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le
rideau pare-soleil, le système électrique du
véhicule doit être en position de contact I ou
II.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans
clé* avec la poignée de porte.
4 La
ATTENTION
Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun
passager lorsque vous fermez toutes les
vitres avec la télécommande ou la fonction
d'ouverture sans clé* avec poignée de portière.
IMPORTANT
Vérifiez toujours que le toit panoramique
est correctement fermé.
Le déplacement du toit cesse si vous relâchez
la commande, en actionnement manuel, ou si
la partie vitrée atteint la position de confort4
ou d'ouverture/fermeture maximale. Le mouvement du toit panoramique et du rideau paresoleil cesse aussi si la commande du toit est
de nouveau actionnée dans le sens inverse du
mouvement en cours.
NOTE
En cas d'ouverture manuelle, le rideau
pare-soleil doit être entièrement ouvert
avant de pouvoir ouvrir le toit panoramique.
Lors de la procédure de fermeture, le toit
panoramique doit être entièrement fermé
avant de pouvoir fermer complètement le
rideau pare-soleil.
NOTE
Le vitres peuvent éventuellement ne pas
être actionnées lorsque les températures
sont basses.
Le toit panoramique et le rideau pare-soleil
sont aussi munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection
antipincement, vous pouvez tenter une
séquence de réinitialisation.
position de confort est une position qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable.
}}
* Option/accessoire. 181
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
Ouvrir et fermer en position de
ventilation
Ouvrir et fermer complètement le toit
panoramique avec la commande au
toit
Fermez en répétant la procédure précédente
dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant/le bas en position de fermeture manuelle.
Actionnement automatique
1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum, appuyez sur la commande en arrière
jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
2. Pour ouvrir le toit panoramique en position
de confort, poussez la commande en
arrière une deuxième fois jusqu'en position
d'ouverture automatique et relâchez-la.
Position de ventilation, déplacement vertical du bord
arrière.
Pour ouvrir, tirez une fois la commande
vers le haut.
Pour fermer, poussez une fois la commande vers le bas.
En position de ventilation, le bord arrière de la
partie vitrée avant se soulève. Si le rideau
pare-soleil est entièrement fermé lorsque la
position de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm(env.
2 pouces).
Le rideau pare-soleil suit automatiquement le
toit panoramique lorsqu'il se ferme à partir de
la position de ventilation.
182
Actionnement, position manuelle
Actionnement, position automatique
Actionnement manuel
1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil, poussez la
commande vers l'arrière jusqu'à la position
d'ouverture manuelle.
2. Pour ouvrir le toit panoramique en position
de confort, poussez la commande en
arrière une deuxième fois jusqu'en position
d'ouverture manuelle.
3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, poussez la commande en arrière
une troisième fois jusqu'en position d'ouverture manuelle.
3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, poussez la commande en arrière
une troisième fois jusqu'en position d'ouverture automatique et relâchez-la.
Fermez en répétant la procédure précédente
dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant/le bas en position de fermeture automatique.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Actionnement automatique - ouverture ou
fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau pare-soleil
peuvent être ouverts ou fermés simultanément :
–
Ouvrir - poussez la commande deux fois
vers l'arrière en position d'actionnement
automatique et relâchez-la.
–
Fermer - poussez la commande deux fois
vers l'avant/le bas en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
Informations associées
•
•
Fermeture automatique du rideau
pare-soleil du toit panoramique*
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
Cette fonction permet la fermeture automatique du rideau pare-soleil 15 minutes après
le verrouillage de la voiture si celle-ci est stationnée et qu'il fait chaud. Le rôle de cette
fonction est de réduire la température dans
l'habitacle et d'éviter la décoloration des garnitures.
La fonction, désactivée en usine à la livraison
de la voiture, peut être activée ou désactivée
sur l'écran central.
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
(p. 276)
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la
télécommande (p. 254)
1.
Toit panoramique* (p. 179)
Fermeture automatique du rideau paresoleil du toit panoramique* (p. 183)
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 172)
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
(p. 276)
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la
télécommande (p. 254)
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur My Car
Verrouillage.
Sélectionnez Fermeture automatique du
pare-soleil de toit pour activer/désactiver.
NOTE
Le rideau pare-soleil se ferme aussi lors de
la fermeture des vitres avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé*
avec la poignée de porte.
Informations associées
•
•
Toit panoramique* (p. 179)
Actionner le toit panoramique* (p. 180)
* Option/accessoire. 183
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Balai d'essuie-glace et liquide laveglace
Les essuie-glaces et le liquide lave-glace
visent à améliorer la visibilité ainsi que le faisceau des phares.
La projection du liquide lave-glace directement depuis les balais d'essuie-glace et les
balais d'essuie-glace chauffants* améliorent la
visibilité.
Utiliser les essuie-glaces
Balayage intermittent
Le rôle des essuie-glace avant est de nettoyer
le pare-brise. Les différents réglages des
essuie-glaces avant sont effectués avec le
levier droit au volant.
Pousser le levier vers le haut pour faire
passer les essuie-glaces en balayage
intermittent. Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de temps,
lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour
activer le balayage à vitesse normale.
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide
lave-glace, l'écran conducteur indique que le
réservoir de liquide lave-glace doit être rempli.
Déplacez le levier un peu plus vers le
haut pour activer le balayage à vitesse
élevée.
Informations associées
•
•
184
Utiliser le capteur de pluie (p. 185)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 187)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 186)
•
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
•
Placer les balais d'essuie-glace en position
d'entretien (p. 663)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 662)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 184)
IMPORTANT
Levier de volant côté droit.
La molette est utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et la fréquence
des essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le bas et relâchez-le pour obtenir un balayage.
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et
veillez à enlever la neige et la glace sur le
pare-brise.
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
•
Utiliser le capteur de pluie (p. 185)
•
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 186)
•
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
•
Placer les balais d'essuie-glace en position
d'entretien (p. 663)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 662)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 187)
Utiliser le capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie s'ajuste à l'aide de la molette sur
le levier droit au volant.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
.
bouton du capteur de pluie
Poussez le levier vers le bas pour un balayage
supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut.
Désactiver le capteur de pluie
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton correspondant
ou en déplaçant le levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace.
Levier de volant côté droit.
Bouton de capteur de pluie
Molette de sensibilité/fréquence
Lorsque le capteur de pluie est activé, le symapparaît sur l'écran
bole correspondant
conducteur.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le
moteur est arrêté.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en
position d'entretien. Le capteur de pluie est de
nouveau activé lorsque la position d'entretien
est désactivée.
Activer le capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le contact doit être en
position I ou II et le levier d'essuie-glace doit
être en position 0 ou en position de balayage
unique.
}}
185
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique,
les essuie-glaces peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou lorsque le
système électrique de la voiture est en
position de contact I ou II. Le témoin sur
l'écran conducteur s'éteint.
Informations associées
186
•
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 187)
•
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 186)
Utiliser la fonction mémoire du
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces.
Activer/désactiver la fonction de
mémoire
La fonction de mémoire du capteur de pluie
peut être activée de afin qu'il ne soit pas
nécessaire d'appuyer sur le bouton du capteur
de pluie à chaque démarrage de la voiture :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur My Car
Essuie-glace.
3. Sélectionnez Détecteur de pluie pour
activer/désactiver la fonction mémoire.
•
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
Informations associées
•
Placer les balais d'essuie-glace en position
d'entretien (p. 663)
•
•
Utiliser le capteur de pluie (p. 185)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 662)
•
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 184)
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
•
Placer les balais d'essuie-glace en position
d'entretien (p. 663)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 662)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 187)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 184)
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser le lave-glace et le lavephares
IMPORTANT
Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide
pour ne pas risquer d'endommager la
pompe.
Le rôle des lave-glaces et des lave-phares est
de nettoyer le pare-brise et les phares. Utilisez le levier droit au volant pour activer le
lave-glace de pare-brise et les lave-phares.
Activer le lave-glace et le lave-phares
•
Placer les balais d'essuie-glace en position
d'entretien (p. 663)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 662)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 184)
Lavage des phares*
Pour économiser le liquide, les phares sont
nettoyés automatiquement selon un intervalle
défini, lorsque les phares sont allumés.
Lavage réduit
Fonction lave-glace, levier droit au volant
–
Tirez le levier droit vers le volant pour
actionner les lave-glaces et les lave-phares.
> Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires lorsque le
levier est relâché.
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide
lave-glace dans le réservoir et que le message
Liquide lave-glace Niveau bas. Remplir
apparaît avec le symbole
sur l'écran
conducteur, l'alimentation en liquide des lavephares est coupée. L'objectif est de donner la
priorité au nettoyage du pare-brise et à la visibilité. Les phares ne sont nettoyés que lorsque
les feux de croisement ou de route sont allumés.
Informations associées
•
•
Utiliser le capteur de pluie (p. 185)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 186)
•
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
* Option/accessoire. 187
SIÈGES ET VOLANT
SIÈGES ET VOLANT
Siège avant à commande manuelle
Afin d'améliorer votre confort d'assise, les
sièges avant de la voiture offrent diverses
possibilités de réglage.
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant la molette.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Informations associées
Montez/descendez le bord avant* du
coussin d'assise en pompant vers le haut/
bas.1
Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/
reculez le coussin avec la main.
Pour avancer ou reculer le siège, soulevez
la poignée puis réglez la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Modifiez le support lombaire* en appuyant
sur le bouton en avant/arrière/haut/bas2.
1 Ne concerne que le siège conducteur.
2 Valable pour le soutien lombaire quadridirectionnel*.
190
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
Le soutien lombaire bidirectionnel* est réglé vers l'avant et vers l'arrière.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant à commande
électrique*
Afin d'améliorer votre confort d'assise, les
sièges avant de la voiture offrent diverses
possibilités de réglage. Le siège à commande
électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du
coussin de siège peut être relevé ou abaissé
et ajusté en longueur*. L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le support lombaire*
peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers
l'avant/vers l'arrière3.
Le réglage du siège est possible lorsque le
moteur est en marche et pendant un certain
temps après le verrouillage de la porte, moteur
arrêté. Vous pouvez aussi effectuer les réglages pendant un certain temps après l'arrêt du
moteur.
IMPORTANT
Les sièges à commande électrique sont
équipés d'une protection contre les surcharges qui est déclenchée si l'un des sièges est bloqués par un objet. Dans ce cas,
retirez l'objet puis manœuvrez à nouveau le
siège.
3 Valable pour le soutien lombaire quadridirectionnel*. Le soutien
4 N'existe pas sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
lombaire bidirectionnel* est réglé vers l'avant et vers l'arrière.
Régler le siège avant à commande
électrique*
Réglez la position d'assise voulue à l'aide des
commandes du siège avant. Pour régler les
différentes fonctions de confort, poussez la
commande multifonctions4 vers le haut/vers
le bas.
L'illustration montre les commandes sur une voiture
à soutien lombaire quadridirectionnel*. Les voitures à
soutien lombaire bidirectionnel* ne disposent pas de
la commande multifonction tournante.
Sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel*, tournez la commande multifonction4 vers le haut ou vers le bas pour
ajuster les différentes fonctions de
confort. Sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*, utilisez le bouton
}}
* Option/accessoire. 191
SIÈGES ET VOLANT
||
rond pour ajuster le soutien lombaire vers
l'avant/vers l'arrière.
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
Montez/descendez le bord avant du coussin d'assise en actionnant la commande
vers le haut/bas.
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
Déplacez le siège en avant/arrière en
poussant la commande vers l'avant/
arrière.
Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant la commande vers l'avant/arrière.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Mémoriser la position du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage
tête haute*
Il est possible de mémoriser la position du
siège à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*
avec les boutons de mémoire.
Mémorisez deux positions différentes pour le
siège à commande électrique*, les rétroviseurs
extérieurs et l'affichage tête haute* à l'aide des
boutons de mémoire. Les boutons se trouvent
sur l'intérieur de l'une des portes avant ou sur
les deux*.
Le dossier des sièges avant ne peut pas être
complètement rabattu en avant.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
•
192
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
Bouton M de mémorisation des réglages.
Bouton de mémoire.
Bouton de mémoire.
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Mémoriser une position
1.
Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs
et l'affichage Head-up dans les positions
souhaitées.
2. Appuyez et maintenez le bouton M
enfoncé. Le témoin lumineux du bouton
s'allume.
3. Appuyez sur l'un des boutons 1 ou 2 dans
les trois secondes et maintenez-le
enfoncé.
> Une fois la configuration mémorisée
avec le bouton de mémoire souhaité,
un signal sonore retentit et le témoin
lumineux sur le bouton M s'éteint.
Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de
mémoire dans les trois secondes, le témoin du
bouton M s'éteint et la configuration n'est pas
mémorisée.
Le siège, les rétroviseurs ou l'affichage tête
haute doivent être réglés à nouveau avant de
pouvoir créer une nouvelle mémoire.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
Utiliser la position de mémoire du
siège, des rétroviseurs et de
l'affichage tête haute*
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
Si les positions du siège à commande électrique*, les rétroviseurs extérieurs et l'affiche
tête haute* ont été mémorisées, elles peuvent
être activées à l'aide des boutons de
mémoire.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
•
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 177)
•
Réglages de l'affichage tête haute*
(p. 147)
Utiliser un réglage mémorisé
La configuration mémorisée peut être utilisée
lorsque la porte avant est ouverte ou fermée :
Porte avant ouverte
– Exercez une courte pression sur l'un des
boutons de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ). Le
siège à commande électrique, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute
prennent leur position correspondant à la
configuration mémorisée avec le bouton
de mémoire correspondant.
}}
* Option/accessoire. 193
SIÈGES ET VOLANT
||
Porte avant fermée
– Maintenez l'un des boutons de mémoire 1
( ) ou 2 ( ) enfoncé jusqu'à ce que le
siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position
correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant.
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
Paramètres pour la fonction massage
•
Ne réglez jamais le siège pendant la
conduite.
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
•
Vérifiez que personne ne se trouve derrière les sièges avant de les régler.
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 177)
•
Réglages de l'affichage tête haute*
(p. 147)
ATTENTION
•
•
•
194
Réglages du massage des sièges
avant*
•
Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et
de l'affichage Head-up est interrompu.
•
Informations associées
Étant donné que le réglage des sièges
avant est possible même si le contact
est coupé, il convient de ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans
le véhicule.
Le déplacement du siège peut être
interrompu à tout moment par une
pression sur l'un des boutons de
réglage du siège.
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions sur le côté
du siège ou sur l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages.
Les réglages suivants sont disponibles pour la
fonction massage :
• Activer/Désact. : sélectionnez Activer/
Désact. pour activer/désactiver la fonction de massage.
• Program 1-5 : 5 programmes de massage préréglés sont proposés. Choisissez
entre Rouleau, Pétris., Avancé,
Lombaire et Épaule.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
• Intensité : choisissez entre Bas, Normal
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
Ajuster les paramètres de
massage* de siège avant
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou
l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages.
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
Ajuster les paramètres de massage de
siège avant
et Haut.
• Vitesse : choisissez entre Lent, Normal
et Rapide.
Redémarrage de la fonction massage
La fonction de massage est automatiquement
désactivée après 20 minutes. La réactivation
de la fonction est effectuée manuellement.
–
Appuyez sur Redém., sur l'écran central,
pour redémarrer le programme de massage sélectionné.
> Le programme de massage recommence. Si aucune action n'est prise, le
message est placé sur la Vue principale.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose de coussins d'air qui offrent différents
types de massage selon les réglages effectués.
La fonction de massage ne peut être activée
que lorsque le moteur de la voiture est en marche.
}}
* Option/accessoire. 195
SIÈGES ET VOLANT
||
Informations associées
1.
Activez la commande multifonctions en
vers le haut/
tournant la commande
vers le bas. La vue de réglage de siège
s'affiche sur l'écran central.
2. Sélectionnez Massage dans la vue de
paramètres des sièges.
3. Pour choisir parmi les différentes fonctions de massage, vous pouvez utiliser
directement l'écran central ou déplacer le
curseur vers le haut/bas avec les boutons
/ bas
de la commande multihaut
fonctions. Pour modifier le réglage de la
fonction sélectionnée directement à
l'écran central, utilisez les flèches ou les
boutons avant
/ arrière
de la commande multifonctions.
196
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
Ajuster* la position du coussin
d'assise du siège avant dans la
longueur
La position longitudinale du coussin d'assise
est réglée à l'aide de la commande multifonction* sur le côté du coussin d'assise ou
manuellement à l'aide d'une commande à
l'avant du coussin d'assise selon le niveau
d'équipement choisi.
Réglage longitudinal du coussin
d'assise à l'aide de la commande
multifonction
Commande multifonction placée sur le côté du coussin d'assise
1.
Activez la commande multifonctions en
vers le haut/
tournant la commande
vers le bas. La vue de réglage de siège
s'affiche sur l'écran central.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
2. Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue
de paramètres des sièges.
•
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
pour allonger le
quadridirectionnel
coussin d'assise.
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel
pour raccourcir le
coussin d'assise.
Réglage longitudinal manuel du
coussin d'assise
Commande de réglage de coussin.
1.
Saisissez la poignée
sur la face avant
du siège et tirez-la vers le haut.
2. Réglez la longueur du coussin d'assise.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
Ajuster les supports latéraux* des
sièges avant
Améliorez le confort du siège avant en ajustant les côtés du dossier.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège.
Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour
un soutien latéral. Pour modifier les réglages,
vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages.
Pour ajuster le soutien latéral :
1.
Activez la commande multifonctions en la
tournant vers le haut/vers le bas . La
vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
3. Relâchez la poignée et vérifiez que le
coussin est en position verrouillée.
}}
* Option/accessoire. 197
SIÈGES ET VOLANT
||
2. Sélectionnez Maintien latéral dans la vue
de paramètres des sièges.
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
quadridirectionnel pour augmenter le
support latéral .
•
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel pour réduire le support latéral .
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
Ajuster le support lombaire* des
sièges avant
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
Le soutien lombaire est ajusté à l'aide de la
commande sur le côté du coussin d'assise du
siège.
Informations associées
198
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
La commande multifonctions, sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel*.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Réglage du soutien lombaire sur les
voitures à soutien lombaire
quadridirectionnel
Réglage du soutien lombaire sur les
voitures à soutien lombaire
bidirectionnel
1.
1.
Commande des voitures à soutien lombaire bidirectionnel*
Le soutien lombaire est réglé, sur les voitures
à soutien lombaire quadridirectionnel*, à l'aide
de la commande multifonction ou, sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*, à
l'aide du bouton rond. La commande est placée sur le côté de l'assise du siège. Selon le
niveau d'équipement choisi, le soutien lombaire peut être ajusté vers l'avant/vers l'arrière
et vers le haut/vers le bas (soutien lombaire
quadridirectionnel) ou vers l'avant/vers l'arrière
(soutien lombaire bidirectionnel).
Activez la commande multifonctions en
vers le haut/
tournant la commande
vers le bas. La vue de réglage de siège
s'affiche sur l'écran central.
2. Sélectionnez Lombaire dans la vue de
paramètres des sièges.
•
Poussez sur le bouton rond vers le haut
/vers le bas
pour monter/descendre le soutien lombaire.
•
Appuyez sur la partie avant
du bouton pour augmenter le soutien lombaire.
•
du bouAppuyez sur la partie arrière
ton pour réduire le soutien lombaire.
Appuyez sur la partie avant
du bouton
rond pour augmenter le soutien lombaire.
du bouton
2. Appuyez sur la partie arrière
rond pour réduire le soutien lombaire.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
}}
* Option/accessoire. 199
SIÈGES ET VOLANT
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 200)
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
Le siège passager avant peut être ajusté à
partir du siège conducteur.
Activer la fonction
Cette fonction est activée par la vue Fonctions
de l'écran central :
Appuyez sur le bouton
Régler le siège passager
pour activer.
Déplacez le siège passager en avant/
arrière en poussant la commande vers
l'avant/arrière.
Ajuster siège passager
Le conducteur doit régler le siège passager
dans les 10 secondes suivant l'activation de la
fonction. Si aucune action n'est prise dans ce
laps de temps, la fonction est désactivée.
Le conducteur utilise la commande située sur
le siège conducteur pour régler le siège passager:
200
Modifiez l'inclinaison du dossier du siège
passager en poussant la commande vers
l'avant/arrière.
Informations associées
•
Siège avant à commande manuelle
(p. 190)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 191)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 192)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
•
Utiliser la position de mémoire du siège,
des rétroviseurs et de l'affichage tête
haute* (p. 193)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 195)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 196)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 194)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 197)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant (p. 198)
Rabattre le dossier de la banquette
arrière*
Le dossier de la banquette arrière est divisé
en deux parties. Chacune peut être rabattue
en avant individuellement.
ATTENTION
•
Réglez le siège et verrouillez-le avant
de prendre la route. Soyez prudent
lorsque vous réglez le siège. L'absence
d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement.
•
Lorsque vous transportez des objets
longs, pensez à bien les arrimer pour
éviter toute blessure /dommage en cas
de freinage brusque.
•
Coupez toujours le moteur et serrez le
frein de stationnement pour charger/
décharger la voiture.
•
Pour les voitures avec passage automatique des rapports, sélectionnez la
position P pour éviter qu'il ne soit
déplacé par erreur.
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être
rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la
banquette arrière risquerait d'être endommagée.
IMPORTANT
L'accoudoir* de la place centrale doit être
relevé avant de rabattre la banquette.
La trappe pour objets longs* de la banquette arrière doit être fermée avant le basculement.
NOTE
La banquette arrière doit être en position
verticale pour l'activation du verrouillage
privé. Le verrouillage ne sera pas activé si
la banquette arrière est abaissée.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés
et/ou le dossier peut être réglé en hauteur
afin que les dossiers arrière puissent être
complètement rabattus vers l'avant.
}}
* Option/accessoire. 201
SIÈGES ET VOLANT
||
Rabattre le dossier
Relever le dossier
Pour permettre le rabattement de la banquette
arrière, la voiture doit être à l'arrêt et au moins
une porte arrière doit être ouverte.
La remise en place du dossier en position relevée s'effectue manuellement :
1.
Relevez/reculez le dossier.
2. Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
3. Relevez les appuis-tête manuellement.
4. Ajustez la hauteur de l'appuie-tête central
au besoin.
Réglez l'appuie-tête de la
banquette arrière
Régler l'appui-tête de la place centrale en
fonction de la taille du passager. Rabattre
l'appui-tête des places extérieures* pour
améliorer la visibilité arrière.
Réglage de l'appui-tête de la place
centrale
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Les appuie-tête des sièges extérieurs doivent toujours être relevés lorsqu'un passager est assis sur l'une des places de la banquette arrière.
Bouton de basculement des sièges, placé sur la partie supérieure de la banquette à gauche.
1.
Assurez-vous que rien ni personne ne se
trouve sur la banquette arrière.
2. Rabattez l'appuie-tête de la place centrale
manuellement.
3. Maintenez l'un des boutons placés dans la
plage arrière du côté gauche de la voiture
enfoncé.
4. Le siège est déverrouillé mais reste dans
sa position. Les appuie-tête sont automatiquement abaissés.
Informations associées
•
Réglez l'appuie-tête de la banquette
arrière (p. 202)
•
•
Verrouillage privé (p. 283)
L'appuie-tête de la place centrale doit être
ajusté selon la taille du passager de manière à
couvrir l'ensemble de la partie arrière de la
tête. Réglez l'appuie-tête manuellement selon
vos besoins.
Activer et désactiver le verrouillage privé
(p. 283)
5. Rabattez le dossier à la main, en position
horizontale.
202
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Informations associées
•
Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en
poussant avec précaution l'appuie-tête vers le
bas pour le faire descendre.
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à
cette place. Lorsque quelqu'un est assis
sur la place centrale, l'appuie-tête doit être
correctement réglé selon la taille du passager afin qu'il couvre en intégralité l'arrière
de sa tête.
Rabattement de l'appui-tête extérieur
de la banquette arrière à l'aide de
l'écran central*
Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus à l'aide de la vue Fonctions de l'écran central. L'appuie-tête peut être rabattu en position
de contact 0.
Rabattre le dossier de la banquette arrière*
(p. 201)
Appuyez sur le bouton
Rabattre l'appuie-tête pour
activer/désactiver le rabattement.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
* Option/accessoire. 203
SIÈGES ET VOLANT
Commandes au volant et
avertisseur sonore
Avertisseur sonore
Blocage volant
Le blocage du volant rend la conduite de la
voiture plus difficile, en cas de vol par exemple. Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation
du blocage du volant.
Le volant est muni de l'avertisseur sonore et
des commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur et la commande vocale,
par exemple.
Activer le blocage du volant
Le blocage du volant est activé lorsque vous
verrouillez la voiture de l'extérieur avec le
moteur à l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le blocage du volant est automatiquement activé après un certain temps.
L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant.
Désactiver le blocage du volant
Informations associées
Le blocage du volant est désactivé lorsque
vous déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la
voiture n'est pas verrouillée, il suffit que la
télécommande se trouve dans l'habitacle et
que la voiture soit démarrée pour que le blocage du volant soit désactivé.
•
•
Blocage volant (p. 204)
Régler le volant (p. 205)
Commandes et palettes* au volant.
Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur5
Palette* pour le passage manuel de rapports avec une boîte de vitesses automatique.
Commande vocale et gestion des menus,
messages et téléphone.
5 Limiteur
204
Informations associées
•
Commandes au volant et avertisseur
sonore (p. 204)
•
Régler le volant (p. 205)
de vitesse, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* et Pilot Assist.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Régler le volant
Vous pouvez ajuster le volant dans diverses
positions.
Réglage du volant d'une voiture avec
coussin gonflable pour les genoux
Réglage du volant d'une voiture sans
coussin gonflable pour les genoux
Levier de réglage du volant.
Levier de réglage du volant.
Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur.
1.
1.
Le réglage du volant s'effectue de diverses
manière selon que la voiture est équipée ou
non d'un coussin gonflable pour genoux6.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si
le levier est difficile à actionner, appuyez
sur le volant tout en appuyant à nouveau
sur le levier.
3. Repoussez le levier vers l'avant pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à
actionner, appuyez sur le volant tout en
appuyant à nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route. Ne réglez jamais le volant
pendant la conduite.
Poussez le levier vers l'avant pour libérer le
volant.
Tirez le levier vers l'arrière pour libérer le
volant.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant. La résistance de direction
varie en fonction de la vitesse de la voiture
pour améliorer les sensations du conducteur.
6 La
voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
}}
205
SIÈGES ET VOLANT
||
Informations associées
•
•
•
206
Blocage volant (p. 204)
Commandes au volant et avertisseur
sonore (p. 204)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 191)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Zones de climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation
électronique. La climatisation refroidit,
chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
Toutes les fonctions de la climatisation sont
ajustées depuis l'écran central et les boutons
physiques de la console centrale.
Le nombre de zones climatiques de la voiture
détermine les possibilités de réglage de la
température pour les différents espaces de
l'habitacle.
Climatisation 4 zones*
Climatisation 2 zones
Certaines fonctions pour la banquette arrière
peuvent aussi être contrôlées depuis les commandes climatiques* situées à l'arrière de la
console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
208
Zones de climatisation (p. 208)
Climatisation à 4 zones.
Capteurs de climatisation (p. 209)
Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez
choisir des températures différentes pour le
côté gauche et le côté droit des sièges avant
et de la banquette arrière.
Température ressentie (p. 209)
Commande vocale de climatisation
(p. 210)
Climatisation stationnement* (p. 238)
Chauffage* (p. 245)
Qualité de l'air (p. 211)
Climatisation à 2 zones.
Informations associées
Avec une climatisation 2 zones, vous pouvez
choisir deux températures différentes pour le
côté gauche et le côté droit de l'habitacle.
•
Commandes climatiques (p. 208)
Répartition de l'air (p. 214)
Commandes climatiques (p. 220)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Capteurs de climatisation
NOTE
La climatisation dispose de plusieurs capteurs qui aident à réguler le climat dans la
voiture.
Emplacement des capteurs
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Grâce au système Interior Air Quality System*,
il existe également un capteur de qualité d'air
dans la prise d'air du climatiseur.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 208)
Interior Air Quality System* (p. 212)
Température ressentie
La climatisation régule le climat dans l'habitacle en fonction de la température ressentie,
pas de la valeur réelle.
La température sélectionnée dans l'habitacle
correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la température extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Informations associées
Capteur d'ensoleillement - sur la partie
supérieure du tableau de bord.
•
Commandes climatiques (p. 208)
Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du
rétroviseur intérieur.
Capteur de température extérieure dans le
rétroviseur extérieur droit.
Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console
centrale.
* Option/accessoire. 209
CLIMATISATION
Commande vocale de
climatisation1
Commande vocale de la climatisation pour
modifier la température, activer les sièges
chauffants* ou changer le niveau de ventilateur par exemple.
Appuyez sur
et dites l'une des commandes suivantes :
"Augmenter le ventilateur"/"Diminuer
le ventilateur" - augmente/abaisse le
niveau de ventilation paramétré d'un cran.
•
"Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique.
•
volant" - active/désactive le chauffage du
volant*.
•
"Activer la climatisation"/"Désactiver
climatisation" - active/désactive l'air conditionné.
"Augmenter chauffage du
volant"/"Diminuer chauffage du volant"
- augmente/réduit le niveau programmé
pour le chauffage du volant* d'un cran.
•
"Activer recirculation"/"Désactiver
recirculation" - active/désactive la recirculation d'air.
"Activer chauffage de
siège"/"Désactiver chauffage de siège"
- active/désactive le siège chauffant*.
•
"Augmenter chauffage de
siège"/"Diminuer chauffage de siège" augmente/réduit le niveau programmé
pour le chauffage du siège* d'un cran.
"Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher
des exemples de commandes.
•
•
"Régler température à X degrés" - règle
la température souhaitée.
•
•
"Augmenter température"/"Diminuer
température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran.
"Activer dégivreur "/"Désactiver
dégivreur" - Active/désactive le dégivrage
des vitres et des rétroviseurs.
•
•
"Activer dégivreur maxi"/"Désactiver
dégivreur maxi" - active/désactive le
dégivrage max.
"Activer ventilation siège"/"Désactiver
ventilation siège" - active/désactive le
ventilateur de siège*.
•
•
"Activer dégivreur
électrique"/"Désactiver dégivreur
électrique" - active/désactive le dégivrage du pare-brise*.
"Augmenter ventilation de
siège"/"Diminuer ventilation de siège"
- augmente/réduit le niveau programmé
du ventilateur de siège* d'un cran.
•
"Activer dégivreur arrière"/"Désactiver
dégivreur arrière" - Active/désactive la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants.
•
•
•
•
•
1
210
•
"Synchroniser température" - permet
de synchroniser la température de toutes
les zones climatiques avec la température
réglée pour la zone du conducteur.
"Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité.
"Désactiver l'air sur les
pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité.
"Régler ventilateur maxi"/"Désactiver
ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off.
•
"Activer chauffage du
volant"/"Désactiver chauffage du
Informations associées
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 208)
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Paramètres de la commande vocale
(p. 153)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Qualité de l'air
Le choix des matériaux de l'habitacle et du
système de purification de l'air veillent à
maintenir une qualité de l'air élevée.
Matériel dans l'habitacle
•
Filtre d'habitacle (p. 213)
Clean Zone*
La fonction Clean Zone contrôle et indique si
toutes les conditions pour obtenir une bonne
qualité de l'air dans l'habitacle sont réunies
ou non.
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Les matériaux testés ont été conçus pour
réduire la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre
plus facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer.
Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par
Volvo pour nettoyer l'intérieur.
Le témoin indicateur est visible dans la
vue Climatisation de l'écran central.
Outre le filtre d'habitacle, la voiture est équipée d'autres systèmes d'épuration de l'air qui
aident à maintenir une qualité de l'air élevée
dans l'habitacle.
Le témoin indicateur est visible sur la
barre de climatisation lorsque la vue Climatisation n'est pas ouverte.
Si les conditions ne sont pas remplies, le texte
Clean Zone est blanc. Lorsque toutes les
conditions sont remplies, le texte devient bleu.
Informations associées
Conditions à remplir ::
Système de purification de l'air
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 208)
•
Toutes les portes et le coffre à bagages
sont fermés.
•
Que toutes les vitres latérales et le toit
panoramique* sont fermés.
Clean Zone* (p. 211)
Clean Zone Interior Package* (p. 212)
Interior Air Quality System* (p. 212)
* Option/accessoire.
}}
211
CLIMATISATION
||
•
•
•
Que le système de qualité de l'air Interior
Air Quality System* est activé.
Que le ventilateur d'habitacle est activé.
Que le recyclage de l'air est désactivé.
NOTE
Clean Zone n'indique pas que la qualité de
l'air est bonne mais uniquement que les
conditions permettant d'obtenir une bonne
qualité de l'air sont remplies.
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui permet une
épuration approfondie de l'habitacle, notamment en ce qui concerne les substances provoquant allergies et asthme.
Elle comprend les éléments suivants :
Le système Interior Air Quality System IAQS
est entièrement automatique et permet de
séparer les gaz et les particules pour réduire
les mauvaises odeurs et les polluants dans
l'habitacle.
La fonction IAQS fait partie du système Clean
Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme les
particules, les hydrocarbures, les oxydes
d'azote et l'ozone des couches basses.
•
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 211)
Clean Zone Interior Package* (p. 212)
Interior Air Quality System* (p. 212)
Filtre d'habitacle (p. 213)
•
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est déverrouillée avec la télécommande.
Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air
frais. La fonction s'active en cas de besoin
et se désactive automatiquement après un
instant ou à l'ouverture de l'une des portes
de l'habitacle. L'intervalle de temps entre
les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue
jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air entièrement
automatique Interior Air Quality System
(IAQS).
Informations associées
•
•
•
•
212
Qualité de l'air (p. 211)
Clean Zone* (p. 211)
Interior Air Quality System* (p. 212)
Filtre d'habitacle (p. 213)
Si le capteur de qualité d'air du système perçoit que l'air extérieur est pollué, les entrées
d'air se ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, utilisez les
fonctions de désembuages pour le parebrise, les vitres latérales et la lunette
arrière.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Informations associées
•
•
•
•
•
Activer et désactiver le capteur de qualité
de l'air* (p. 213)
Qualité de l'air (p. 211)
Clean Zone* (p. 211)
Clean Zone Interior Package* (p. 212)
Filtre d'habitacle (p. 213)
Activer et désactiver le capteur de
qualité de l'air*
Le capteur de qualité de l'air est un composant du système entièrement automatique de
qualité de l'air Interior Air Quality System
(IAQS).
Il est possible de choisir si le capteur de qualité de l'air doit être activé ou désactivé.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
3. Sélectionnez Capteur de qualité de l'air
pour activer/désactiver le capteur de qualité de l'air.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre.
Remplacement du filtre d'habitacle
Pour maintenir les bonnes performances de la
climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez
fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé.
Informations associées
•
Interior Air Quality System* (p. 212)
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 211)
Clean Zone* (p. 211)
Clean Zone Interior Package* (p. 212)
Interior Air Quality System* (p. 212)
* Option/accessoire. 213
CLIMATISATION
Répartition de l'air
sur chaque montant de porte entre les
portes avant et arrière.
L'unité de climatisation répartit l'air entrant
dans l'habitacle par un certain nombre de
buses.
Répartition de l'air automatique et
manuelle
Avec une climatisation à 4 zones*, il y a
deux buses supplémentaires sur la
console de tunnel.
Informations associées
Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air
est automatique. Au besoin, la répartition de
l'air peut être commandée manuellement.
•
•
•
Buses de ventilation réglables
•
Certaines buses de ventilation de la voiture
sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent
être ouvertes/fermées et orientées pour la diffusion de l'air.
Modifier la répartition de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin.
Commandes climatiques (p. 208)
Modifier la répartition de l'air (p. 214)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 215)
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 217)
Emplacement des buses de ventilation réglables
dans un habitacle.
Avec une climatisation à 2 zones, il y a
quatre buses sur le tableau de bord et une
214
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 217)
Ouvrir, fermer et orienter les buses
de ventilation
Certaines buses de ventilation de l'habitacle
peuvent être ouvertes, fermées et orientées
de façon individuelle.
La buée peut être éliminée en orientant les
buses extérieures vers les vitres latérales.
Par temps chaud, les buses extérieures de la
voiture sont orientées vers l'intérieur pour
obtenir un climat agréable dans l'habitacle.
Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation.
Répartition de l'air - buse de dégivrage du
pare-brise
Ouvrir et fermer les buses de
ventilation
Buses de ventilation sur le tableau de bord :
–
Répartition de l'air - buses de ventilation,
tableau de bord et console centrale
Répartition de l'air - buses de ventilation
au plancher
2. Appuyez sur un ou plusieurs boutons de
répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée d'air correspondante.
> La répartition de l'air est modifiée et les
boutons s'allument/s'éteignent.
Informations associées
•
•
Répartition de l'air (p. 214)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 215)
Tournez la molette située au centre de la
buse de ventilation pour activer/désactiver
le flux d'air de la buse.
Le débit d'air est maximal lorsque le
repère du bouton de réglage est vertical.
Buses de ventilation sur les montants de
porte :
–
Poussez le levier situé au centre de la buse
de ventilation vers le haut/le bas pour activer/désactiver le flux d'air de la buse.
En position basse la ventilation est coupée ; dans les autres positions, la ventilation est constante.
}}
215
CLIMATISATION
||
Buses de ventilation arrière sur la console de
tunnel* :
–
Faites tourner la molette sous la buse de
ventilation pour ouvrir/fermer le débit d'air
provenant de la buse.
Plus les lignes blanches sur la molette
sont visibles, plus le débit d'air est élevé.
Orienter les buses de ventilation
–
Poussez le levier situé au centre de la buse
de ventilation vers la gauche/droite/
haut/bas pour orienter le flux d'air de la
buse.
Informations associées
•
•
•
216
Répartition de l'air (p. 214)
Modifier la répartition de l'air (p. 214)
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 217)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Tableau des options de répartition
de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin. Les options suivantes peuvent être ajustées.
Répartition de l'air
Rôle
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation
automatique.
Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe
par les autres buses de ventilation.
Empêche la formation de buée et de givre
lorsque le temps est froid et humide (pour
cela, le niveau de ventilateur ne doit pas être
trop bas).
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord.
Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un rafraîchissement efficace par temps
chaud.
}}
217
CLIMATISATION
||
218
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher.
Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres
buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort et un désembuage
efficace par temps froid et humide.
CLIMATISATION
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et
des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les
autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps ensoleillé avec des températures extérieures fraîches.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation
sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher.
Pour un confort uniforme dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
Répartition de l'air (p. 214)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 215)
Modifier la répartition de l'air (p. 214)
219
CLIMATISATION
Commandes climatiques
En fonction du niveau d'équipement, la vue
Climatisation peut être répartie sur plusieurs
onglets. Vous pouvez passer d'un onglet à
l'autre en balayant vers la gauche/droite ou en
appuyant sur chaque section.
Les fonctions de la climatisation sont ajustées avec les boutons physiques de la
console centrale, sur l'écran central et les
commandes climatiques arrière sur la console
de tunnel*.
Boutons physiques de la console
centrale
Commande de température pour les côtés
conducteur et passager.
Commande de siège chauffant* et ventilé*
pour le conducteur et le passager, et pour
le volant chauffant*.
Bouton de pare-brise chauffant* et de
dégivrage maximal.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs
extérieurs chauffants.
Barre de climatisation sur l'écran
central
Bouton pour accéder à la vue Climatisation. La représentation graphique sur le
bouton indique les réglages climatiques
activés.
Vue Climatisation sur l'écran central
Pour ouvrir la vue Climatisation sur
l'écran central, appuyez sur le symbole au centre de la barre de climatisation.
Avec la barre de climatisation, vous pouvez
commander les fonctions les plus courantes
de la climatisation.
220
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Climatisation principale
Sur l'onglet Climatisation principale, vous
pouvez commander les fonctions de la barre
de climatisation mais aussi les fonctions climatiques principales.
Recyc. - Commande de recirculation de
l'air.
Commande de répartition de l'air.
Commande de ventilateur de siège avant2.
Clim. - Régulation automatique de la climatisation.
Climatisation arrière*
Dans l'onglet Climatisation arrière, il est
possible de commander toutes les fonctions
de la climatisation pour la banquette arrière.
Climatisation de la deuxième rangée Commandes pour la climatisation de la
banquette arrière. Commande de ventilateur de banquette arrière.
Max, Électrique, Arrière - Commande de
dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
Climat - Commande de climatisation.
2 Avec
une climatisation à 2 zones, la commande est commune avec la banquette arrière.
Commande de température pour la banquette arrière.
Commande de banquette arrière chauffante*.
}}
* Option/accessoire. 221
CLIMATISATION
||
Climatisation stationnement*
Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt, il est
possible de commander la climatisation en
stationnement.
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel*
la console de tunnel permettent de commander cette fonction.
•
Activer et désactiver le dégivrage maximal
(p. 229)
Le panneau de commandes climatiques dispose d'un verrou d'écran pour éviter toute
modification involontaire de la température ou
du régime de ventilateur. Lorsque l'écran est
verrouillé, seuls les commandes de sièges* et
le bouton de déverrouillage sont affichés.
•
Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 230)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
(p. 231)
•
Régler le niveau de ventilateur pour les
sièges avant (p. 232)
•
Régler le niveau de ventilateur pour les
sièges arrière* (p. 233)
•
•
Synchroniser la température (p. 236)
Après le déverrouillage, il est aussi possible de
modifier le régime de ventilateur et la température depuis le panneau de commandes climatiques et tous les réglages climatiques
sélectionnés sont affichés. L'écran est automatiquement verrouillé après un moment
d'inactivité.
Activer et désactiver la climatisation de
l'air (p. 237)
Informations associées
Commande de banquette arrière chauffante*.
Commande de ventilateur de banquette
arrière.
Commande de température de la banquette arrière.
Bouton de verrouillage/déverrouillage du
panneau de commandes climatiques.
Si la voiture n'est pas équipée d'un panneau
de commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel mais de sièges arrière
chauffants*, des boutons physiques placés sur
222
•
•
Commandes climatiques (p. 208)
Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* (p. 223)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* (p. 224)
•
Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* (p. 225)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* (p. 226)
•
Activer la climatisation automatique
(p. 227)
•
Activer et désactiver la recirculation de
l'air (p. 228)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver le chauffage
électrique des sièges avant*
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou
qui, pour toute autre raison, n'ont pas la
capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Pour améliorer le confort du conducteur et
des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges
sont munis d'un dispositif de chauffage.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir
les commandes dédiées aux sièges et au
volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
ventilés ou d'un volant chauffant (côté
conducteur), le bouton pour les sièges
chauffants est directement disponible
dans la barre de climatisation.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
sièges chauffants pour sélectionner l'un
des quatre niveaux : Désactiver, Haut,
Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 220)
Activer automatiquement le chauffage des
sièges avant* (p. 223)
Activer automatiquement le
chauffage des sièges avant*
Pour améliorer le confort du conducteur et
des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges
sont munis d'un dispositif de chauffage.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
des sièges sera automatiquement activé (ou
non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage
électrique, la fonction sera utilisée si la température ambiante est basse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
3. Choisissez Niveau de chauffage auto.
du siège conducteur et Niveau de
chauffage auto. du siège passager pour
activer ou désactiver le démarrage automatique du chauffage des sièges conducteur et passager.
> Un « A » apparaît près de chaque bouton des sièges chauffants de la barre de
climatisation lorsque l'activation automatique est active.
4. Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour
choisir le niveau après l'activation de la
fonction.
}}
* Option/accessoire. 223
CLIMATISATION
||
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 220)
Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* (p. 223)
Activer et désactiver le chauffage
électrique de banquette arrière*
Pour améliorer le confort du conducteur et
des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges
sont munis d'un dispositif de chauffage.
Activer et désactiver la banquette
arrière chauffante depuis les places
arrière
Avec climatisation à 2 zones :
Activer et désactiver la banquette
arrière chauffante depuis les sièges
avant*
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
Boutons des sièges arrière chauffants sur la console
de tunnel.
–
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
sièges chauffants pour sélectionner l'un
des quatre niveaux : Désactiver, Haut,
Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé.
224
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
physiques gauche et droit de sièges
arrière chauffants situés sur la console de
tunnel pour sélectionner l'un des quatre
niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et
Bas.
> Le niveau est modifié et les diodes du
bouton indiquent le niveau réglé.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Avec climatisation à 4 zones* :
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou
qui, pour toute autre raison, n'ont pas la
capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Informations associées
•
Activer et désactiver la ventilation
des sièges avant*
Les sièges peuvent être ventilés pour plus de
confort lorsqu'il fait chaud par exemple.
Le système de ventilation est composé de
ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui
aspirent l'air à travers la garniture des sièges.
L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le
système peut être activé lorsque le moteur
tourne.
Commandes climatiques (p. 220)
Témoin de siège chauffant et panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
gauche et droit de sièges chauffants
situés sur le panneau de climatisation de
la console de tunnel pour sélectionner l'un
des quatre niveaux : Désactiver, Haut,
Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et l'écran du panneau de commandes climatiques indique le niveau sélectionné.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir
les commandes dédiées aux sièges et au
volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou d'un volant chauffant (côté
conducteur), le bouton pour les sièges
ventilés est directement disponible dans la
barre de climatisation.
}}
* Option/accessoire. 225
CLIMATISATION
||
Activer et désactiver le chauffage
électrique du volant*
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
sièges ventilés pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut,
Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage.
1.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 220)
Activer automatiquement le chauffage du
volant* (p. 227)
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges du côté conducteur sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir
les commandes dédiées aux sièges et au
volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou ventilés, le bouton pour le
volant chauffant est directement disponible dans la barre de climatisation.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
volant chauffant pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut,
Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé.
226
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer automatiquement le
chauffage du volant*
Activer la climatisation
automatique
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
du volant sera automatiquement activé (ou
non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage
électrique, la fonction sera utilisée si la température ambiante est basse.
Lorsque la climatisation automatique est
sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques
sont régulées automatiquement.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
3. Sélectionnez Niveau de chauffage
automatique du volant pour régler l'activation automatique du volant chauffant.
> Un « A » apparaît près du bouton de
volant chauffant de la barre de climatisation lorsque l'activation automatique
est active.
4. Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour
choisir le niveau après l'activation de la
fonction.
Informations associées
•
Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* (p. 226)
3 Pour
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
NOTE
Il est possible de modifier la température
et la vitesse de ventilateur sans désactiver
la climatisation automatique. La climatisation automatique est désactivée lorsque la
distribution de l'air est modifiée manuellement ou si le dégivrage maximal est activé.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
2. Effectuez une pression courte ou longue
sur Clim. AUTO/>
•
Courte pression : la recirculation de
l'air, la climatisation et la distribution de
l'air sont commandées automatiquement.
Pression longue : la recirculation de
l'air, la climatisation et la distribution de
l'air sont commandées automatiquement, la température et le régime de
ventilateur passent aux niveaux normaux : 22 °C (72 °F) et niveau 3
(niveau 2 sur la banquette arrière3).
> La régulation automatique de la climatisation est activée et le bouton s'allume.
•
les voitures équipées d'une climatisation 4 zones*.
* Option/accessoire. 227
CLIMATISATION
Activer et désactiver la
recirculation de l'air
La recirculation de l'air permet d'éviter la
pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air
présent dans l'habitacle.
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la recirculation d'air lorsque le dégivrage maximal est
activé.
Informations associées
•
•
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
Commandes climatiques (p. 220)
Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air (p. 228)
Activer et désactiver la minuterie
de recirculation de l'air
La recirculation de l'air permet d'éviter la
pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air
présent dans l'habitacle.
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver
une minuterie pour la recirculation de l'air.
Lorsque la minuterie est activée, la recirculation de l'air est automatiquement interrompue
après 20 minutes.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
2. Appuyez sur Recyc..
> La recirculation de l'air est activée/
désactivée et le bouton s'allume/
s'éteint.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation
d'air trop longtemps, de la buée peut se
former à l'intérieur des vitres.
228
3. Sélectionnez Minuterie recirculation
pour activer/désactiver la minuterie de la
recirculation de l'air.
Informations associées
•
Activer et désactiver la recirculation de
l'air (p. 228)
CLIMATISATION
Activer et désactiver le dégivrage
maximal
NOTE
L'activation du dégivrage est retardée pour
éviter une brève augmentation du niveau
de ventilation si le pare-brise chauffant est
désactivé par deux pressions rapides sur le
bouton.
Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer
rapidement la buée et le givre sur les vitres.
Le dégivrage maximal entraîne la désactivation
de l'autorégulation de la climatisation et de la
recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification du niveau du ventilateur (pour 5) et de la température (pour HI).
Activer et désactiver le dégivrage
maximal depuis l'écran central
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
réglage du ventilateur passe à 5.
Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la
climatisation reprend les paramètres précédents.
Activer et désactiver le dégivrage
maximal depuis la console centrale
La console centrale comporte un bouton de
raccourci pour le dégivrage maximal.
Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage
maximal ne peut qu'être activé individuellement depuis la vue Climatisation de l'écran
central.
Bouton physique sur la console centrale.
Voitures sans dégivrage/désembuage de parebrise :
–
Appuyez sur le bouton.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Voitures avec dégivrage/désembuage de parebrise :
–
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
•
•
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
2. Appuyez sur Max.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
•
* Option/accessoire. 229
CLIMATISATION
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise*
–
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
Le chauffage électrique du pare-brise est
employé pour éliminer rapidement la buée et
le givre de la vitre.
•
•
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise depuis la
console centrale
•
La console centrale comporte un bouton de
raccourci pour le chauffage électrique du parebrise.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque côté du pare-brise n'est pas chauffée.
Le dégivrage de cette zone peut être plus
long.
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Un pare-brise chauffant peut affecter les
performances de transpondeurs ou d'autres équipements de communication.
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise depuis l'écran
central
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
NOTE
Si le chauffage électrique du pare-brise est
activé lorsque la fonction Start/Stop a
automatiquement arrêté le moteur, ce dernier sera redémarré.
Informations associées
•
•
Bouton physique sur la console centrale.
230
2. Appuyez sur Électrique.
> Le pare-brise chauffant est activé/
désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Commandes climatiques (p. 220)
Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de parebrise* (p. 231)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver l'activation
automatique du chauffage
électrique de pare-brise*
Activer et désactiver la lunette
arrière et les rétroviseurs
extérieurs chauffants
Le chauffage électrique du pare-brise est
employé pour éliminer rapidement la buée et
le givre de la vitre.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
du pare-brise sera automatiquement activé
(ou non) au démarrage du moteur. Si vous
choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a
risque de formation de givre ou de buée sur la
vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment
chaude et que le givre ou la buée a disparu.
Le chauffage électrique de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs est employé
pour éliminer rapidement la buée et le givre
des vitres et des rétroviseurs.
1.
Activer et désactiver la lunette arrière
et les rétroviseurs extérieurs
chauffants depuis la console centrale
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
La console centrale comporte un bouton de
raccourci pour le chauffage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs.
2. Appuyez sur Arrière.
> La lunette arrière et les rétroviseurs
extérieurs chauffants sont activés/
désactivés et le bouton s'allume/
s'éteint.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
3. Sélectionnez Dégivrage avant
automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant.
Informations associées
•
•
Informations associées
•
Activer et désactiver la lunette arrière
et les rétroviseurs extérieurs
chauffants depuis l'écran central
Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 230)
Commandes climatiques (p. 220)
Activer et désactiver automatiquement le
chauffage électrique de lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs (p. 232)
Bouton physique sur la console centrale.
–
Appuyez sur le bouton.
> La lunette arrière et les rétroviseurs
extérieurs chauffants sont activés/
désactivés et le bouton s'allume/
s'éteint.
* Option/accessoire. 231
CLIMATISATION
Activer et désactiver
automatiquement le chauffage
électrique de lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Le chauffage électrique de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs est employé
pour éliminer rapidement la buée et le givre
des vitres et des rétroviseurs.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé ou
désactivé au démarrage du moteur. Si vous
choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a
risque de formation de givre ou de buée sur la
vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment
chaude et que le givre ou la buée a disparu.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
3. Sélectionnez Dégivrage arrière
automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière
dégivrante et des rétroviseurs extérieurs.
Informations associées
•
4 Et
232
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
(p. 231)
la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones.
Régler le niveau de ventilateur
pour les sièges avant4
Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs
niveaux automatiques pour le siège avant.
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation.
2. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max.
> Le niveau de ventilateur est modifié et
les boutons du niveau sélectionné s'allument.
IMPORTANT
Si le ventilateur est totalement désactivé,
la climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur l'intérieur des vitres.
CLIMATISATION
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins
en débit d'air sur le niveau de ventilation ;
c'est-à-dire que la vitesse du ventilateur
peut être modifiée même si le niveau de
ventilation est le même.
Informations associées
•
Régler le niveau de ventilateur
pour les sièges arrière*
Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs
niveaux automatiques pour la banquette
arrière.
Régler le niveau de ventilation de la
banquette arrière depuis un siège
avant
Commandes climatiques (p. 220)
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
Boutons de commande de ventilateur dans l'onglet
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
3. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
Le niveau de ventilateur de la banquette
arrière peut être désactivé en appuyant sur
Climatisation de la deuxième rangée.
> Le niveau de ventilateur est modifié et
les boutons du niveau sélectionné s'allument.
Régler le niveau de ventilation de la
banquette arrière depuis la banquette
arrière
1.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du panneau de commandes climatiques
de la console de tunnel pour accéder aux
commandes.
}}
* Option/accessoire. 233
CLIMATISATION
||
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins
en débit d'air sur le niveau de ventilation ;
c'est-à-dire que la vitesse du ventilateur
peut être modifiée même si le niveau de
ventilation est le même.
Régler la température pour les
sièges avant5
Il est possible de régler la température à la
valeur souhaitée pour les zones climatiques
de siège avant.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
Commande de ventilateur sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
2. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
> Le niveau de ventilateur est modifié et
les boutons du niveau sélectionné s'allument.
NOTE
Le niveau de ventilation pour la banquette
arrière ne peut pas être ajusté sur le niveau
pour les sièges avant est position Off.
Le niveau de ventilation de la banquette
arrière ne peut être désactivé que depuis la
vue Climatisation sur l'écran central.
5 Et
234
la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones.
Boutons de température sur la barre de climatisation.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran
central, appuyez sur le bouton de température du côté gauche ou du côté droit
pour ouvrir la commande.
CLIMATISATION
Régler la température pour la
banquette arrière*
Il est possible de régler la température à la
valeur souhaitée pour les zones climatiques
de la banquette arrière.
Régler la température de la banquette
arrière depuis les sièges avant
Commande de température.
2. Pour régler la température :
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou
appuyez sur +/− pour augmenter/
réduire progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton indique la température sélectionnée.
•
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
Boutons de température dans l'onglet
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
3. Appuyez sur le bouton de température du
côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la
commande.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
}}
* Option/accessoire. 235
CLIMATISATION
||
Synchroniser la température
La températures des différentes zones climatiques de la voiture peuvent être synchronisées avec la température réglée pour le côté
conducteur.
Commande de température.
4. Pour régler la température :
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée,
appuyez sur +/− pour augmenter/
réduire progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton indique la température sélectionnée.
•
Commande de température sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
2. Appuyez sur les boutons </> des côtés
gauche et droit pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et l'écran
du panneau de commandes climatiques
indique sa valeur.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
Régler la température de la banquette
arrière depuis la banquette arrière
1.
236
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du panneau de commandes climatiques
de la console de tunnel pour accéder aux
commandes.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran
central, appuyez sur le bouton de température du côté conducteur pour ouvrir la
commande.
2. Appuyez sur Synchroniser la
température .
> La température dans toutes les zones
de la voiture est synchronisée avec
celle du côté conducteur et le symbole
de synchronisation apparaît près du
bouton de température.
CLIMATISATION
La synchronisation est désactivée avec une
pression supplémentaire sur Synchroniser la
température ou en modifiant le réglage de
température d'une autre zone climatique que
celle du conducteur.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 220)
Activer et désactiver la
climatisation de l'air
La climatisation refroidit et assèche l'air
entrant au besoin.
Lorsque l'air conditionné est activé, la climatisation gère automatiquement son activation et
sa désactivation selon les besoins.
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur
est en position Off.
Informations associées
•
1.
Commandes climatiques (p. 220)
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
2. Appuyez sur Climat.
> La climatisation est activée/désactivée
et le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Fermez toutes les vitres latérales ainsi que
le toit panoramique* afin de garantir le
meilleur fonctionnement possible de la climatisation.
* Option/accessoire. 237
CLIMATISATION
Climatisation stationnement*
Préconditionnement*
La climatisation en stationnement est la
dénomination générale de différentes fonctions qui améliorent l'environnement dans
l'habitacle lorsque la voiture est en stationnement, par exemple le préconditionnement.
Les fonctions faisant partie de la climatisation en stationnement sont
commandées depuis l'onglet
Climatisation à l'arrêt dans la vue
Climatisation à l'écran central. Pour ouvrir la
vue Climatisation sur l'écran central, appuyez
sur le symbole au centre de la barre de climatisation.
Le préconditionnement est une fonction qui,
si cela est possible, tente d'atteindre la température de confort dans l'habitacle avant de
prendre la route.
Le préconditionnement peut être directement
activé ou programmé avec une minuterie.
La fonction utilise plusieurs systèmes dans
diverses situations :
•
Le chauffage en stationnement* chauffe
l'habitacle à température de confort en
période de climat froid.
•
La ventilation rafraîchit l'habitacle lorsqu'il
fait chaud en soufflant de l'air provenant
de l'extérieur.
Informations associées
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 208)
Préconditionnement* (p. 238)
NOTE
Confort climatique en stationnement*
(p. 242)
Lors du préconditionnement de l'habitacle,
la voiture s'efforce d'atteindre une température de confort et non la température
réglée avec la climatisation.
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement* (p. 244)
Informations associées
•
•
•
238
Climatisation stationnement* (p. 238)
Activation et désactivation du préconditionnement* (p. 238)
Activation et désactivation du
préconditionnement*
Le préconditionnement chauffe* ou ventile
l'habitacle, si cela est possible, avant de prendre la route. La fonction peut être activée
directement depuis l'écran central ou un téléphone mobile.
Activation et désactivation depuis la
voiture
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3. Appuyez sur Préconditionner.
> Le préconditionnement est activé/
désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Les portes et les vitres de la voiture doivent
être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle.
Minuterie de préconditionnement*
(p. 239)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de
chauffage* :
•
•
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz,
herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables.
Si les gaz d'échappement produits par
le dispositif de chauffage risquent
d'être bloqués. Une épaisse couche de
neige dans le passage de roue avant
droit par exemple peut empêcher la
ventilation du dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement
peut être activé par une minuterie réglée
longtemps à l'avance.
L'habitacle peut aussi être préconditionné
avec la fonction de démarrage à distance de la
voiture (Engine Remote Start - ERS)6 par le
biais de l'application Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
•
Climatisation stationnement* (p. 238)
Préconditionnement* (p. 238)
Minuterie de préconditionnement*
(p. 239)
Minuterie de préconditionnement*
Il est possible de régler la minuterie pour que
le préconditionnement soit terminé à une
heure prédéterminée.
La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages
pour :
•
•
Une heure à une certaine date.
Une heure pour un ou plusieurs jours de la
semaine, avec ou sans répétition.
Informations associées
•
•
Préconditionnement* (p. 238)
Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement* (p. 240)
•
Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement* (p. 241)
•
Supprimer une minuterie de préconditionnement* (p. 242)
Activation à partir de l'application*
L'activation du préconditionnement ainsi que
l'information sur les réglages peuvent être
gérés à partir d'une unité sur laquelle l'application Volvo On Call* a été installée. Le préconditionnement chauffe* l'habitacle à température de confort ou l'aère en injectant de l'air
provenant de l'extérieur.
6 Certains
marchés.
* Option/accessoire. 239
CLIMATISATION
Ajouter et modifier une minuterie
de préconditionnement*
La minuterie du préconditionnement peut
gérer jusqu'à 8 réglages.
Régler l'heure
3. Appuyez sur Ajouter minuterie.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
NOTE
7. Appuyez sr Confirmez pour ajouter la programmation de l'heure.
> La programmation de l'heure est ajoutée à la liste puis activée.
Il n'est pas possible d'ajouter une programmation pour la minuterie s'il en existe déjà
8 mémorisées. Vous devez en supprimer
une avant de pouvoir en ajouter une nouvelle.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de
chauffage* :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz,
herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par
le dispositif de chauffage risquent
d'être bloqués. Une épaisse couche de
neige dans le passage de roue avant
droit par exemple peut empêcher la
ventilation du dispositif de chauffage.
4. Appuyez sur Date pour régler l'heure pour
une seule date.
Appuyez sur Jours pour régler l'heure
pour un ou plusieurs jours de la semaine.
Bouton pour régler l'heure dans l'onglet
Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
Avec Jours : Pour activer/désactiver la
répétition, cochez/décochez la case correspondante pour Répéter chq sem..
5. Avec Date : Sélectionnez la date du préconditionnement en naviguant avec les
flèches dans la liste de dates.
Avec Jours : Sélectionnez les jours de la
semaine pour le préconditionnement en
appuyant sur les boutons correspondants.
6. Réglez l'heure à laquelle le préconditionnement doit être terminé en naviguant
avec les flèches sur la pendule.
240
N'oubliez pas que le préconditionnement
peut être activé par une minuterie réglée
longtemps à l'avance.
Modifier l'heure
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
Activer et désactiver la minuterie
de préconditionnement*
3. Appuyez sur l'heure à modifier.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
Il est possible d'activer et de désactiver une
programmation de la minuterie pour le préconditionnement en fonction des besoins.
4. Modifiez la programmation de minuterie
de la même façon que sous la rubrique
"Régler l'heure" ci-dessus.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de
chauffage* :
Informations associées
•
•
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz,
herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par
le dispositif de chauffage risquent
d'être bloqués. Une épaisse couche de
neige dans le passage de roue avant
droit par exemple peut empêcher la
ventilation du dispositif de chauffage.
Préconditionnement* (p. 238)
Minuterie de préconditionnement*
(p. 239)
•
Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement* (p. 241)
•
Supprimer une minuterie de préconditionnement* (p. 242)
Boutons de minuterie dans l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
N'oubliez pas que le préconditionnement
peut être activé par une minuterie réglée
longtemps à l'avance.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3. Pour activer/désactiver une programmation de la minuterie, appuyez sur le bouton
de minuterie à droite du réglage.
> La programmation de la minuterie est
activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
•
Préconditionnement* (p. 238)
Minuterie de préconditionnement*
(p. 239)
•
Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement* (p. 240)
•
Supprimer une minuterie de préconditionnement* (p. 242)
* Option/accessoire. 241
CLIMATISATION
Supprimer une minuterie de
préconditionnement*
Il est possible de supprimer une minuterie
pour le préconditionnement qui ne sert plus.
Informations associées
•
•
Préconditionnement* (p. 238)
Minuterie de préconditionnement*
(p. 239)
•
Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement* (p. 240)
•
Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement* (p. 241)
Confort climatique en
stationnement*
Le climat dans l'habitacle peut être maintenu
durant le stationnement, par exemple si le
moteur doit être arrêté et que le conducteur
ou des passagers veulent rester dans la voiture avec le même confort climatique.
Le maintien du confort climatique ne peut être
qu'activé directement.
La fonction utilise plusieurs systèmes dans
diverses situations :
Bouton pour modifier la liste/enlever la programmation de minuterie dans l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3. Appuyez sur Éditer la liste.
4. Appuyez sur l'icône Effacer à droite de la
liste.
> L'icône change pour le texte Effacer.
•
La chaleur restante du moteur est utilisée
pour chauffer l'air frais de l'habitacle à
température confort.
•
La ventilation rafraîchit l'habitacle lorsqu'il
fait chaud en soufflant de l'air provenant
de l'extérieur.
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de
l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement
la chaleur résiduelle. Cette fonction est
destinée à maintenir le confort climatique
lorsque le conducteur ou des passagers
restent dans la voiture.
5. Appuyez sur Effacer pour confirmer.
> La programmation de la minuterie est
effacée de la liste.
242
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Informations associées
•
•
Climatisation stationnement* (p. 238)
Démarrer et arrêter le confort climatique
lors de la mise en stationnement* (p. 243)
Démarrer et arrêter le confort
climatique lors de la mise en
stationnement*
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de
l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement
la chaleur résiduelle. Cette fonction est
destinée à maintenir le confort climatique
lorsque le conducteur ou des passagers
restent dans la voiture.
Le maintien du confort climatique permet de
conserver le climat dans l'habitacle après la
conduite. La fonction peut être directement
activée depuis l'écran central.
Informations associées
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre
de la rangée de climatisation.
•
Confort climatique en stationnement*
(p. 242)
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3. Appuyez sur Maintenir le confort climat.
> Le maintien du confort climatique est
activé/désactivé et le bouton s'allume/
s'éteint.
NOTE
Il n'est pas possible de démarrer avec le
même confort climatique si la chaleur résiduelle du moteur ne suffit pas à le recréer
ou si la température extérieure est supérieure à environ 20 °C (68 °F).
* Option/accessoire. 243
CLIMATISATION
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement*
Divers symboles et messages concernant la
climatisation en stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Symbole
Ce symbole apparaît à l'écran
conducteur lorsque le réchauffeur de
stationnement est actif.
Message
Signification
Climatisation à l'arrêt
La fonction de climatisation en stationnement est hors service. Contactez un atelierA pour un
contrôle de la fonction au plus tôt.
Entretien nécessaire
Climatisation à l'arrêt
Temporairement indisponible
Climatisation à l'arrêt
Indisponible, niveau carburant
trop bas
Climatisation à l'arrêt
Non disponible. Niveau de charge
trop bas
Climatisation à l'arrêt
Limité. Niveau de charge trop bas
A
Les messages concernant la climatisation en
stationnement peuvent également être affichés sur un appareil disposant de l'application
Volvo On Call*.
La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. Si le problème persiste avec le temps, contactez un atelierA pour contrôler la fonction.
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de carburant est
trop bas pour activer le chauffage de stationnement*. Remplissez le réservoir de carburant de la
voiture.
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la
batterie de démarrage est trop bas pour activer le chauffage de stationnement*. Démarrez la
voiture.
La durée de fonctionnement de la climatisation en stationnement est limitée lorsque la charge
de la batterie de démarrage est insuffisante. Démarrez la voiture.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
244
Climatisation stationnement* (p. 238)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Chauffage*
Le réchauffeur a deux fonctions secondaires
qui, selon la situation, aide à chauffer l'habitacle ou le moteur.
Le chauffage dispose de deux fonctions partielles :
•
•
Le chauffage de stationnement qui, au
besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est activé.
chauffage s'éteint automatiquement et l'écran
du conducteur affiche un message.
Si le niveau du réservoir est trop faible, le
chauffage s'éteint automatiquement et l'écran
du conducteur affiche un message.
NOTE
NOTE
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie est suffisamment élevé si le dispositif de chauffage doit être utilisé.
Vérifiez que la quantité de carburant dans
le réservoir est suffisante pour l'utilisation
du réchauffeur.
Carburant et ravitaillement
ATTENTION
Le chauffage auxiliaire qui, au besoin,
chauffe l'habitacle et le moteur durant la
conduite.
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Désactivez le chauffage alimenté au
carburant avant de procéder au ravitaillement.
Le chauffage est alimenté au carburant et
installé dans le passage de roue avant droit.
Contrôlez sur l'écran conducteur
que le dispositif de chauffage est
éteint. Ce symbole est allumé
lorsqu'il fonctionne comme
réchauffeur de stationnement.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage
de roue avant droit et un bruit sourd peut
retentir lorsque le dispositif de chauffage
est activé. Un cliquetis provenant de la
pompe à carburant peut aussi se faire
entendre dans la partie arrière de la voiture.
Ce phénomène est tout à fait normal.
Batterie et charge
Le chauffage est alimenté par la batterie de
démarrage de la voiture. Si le niveau de charge
de la batterie de démarrage est trop faible, le
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
Le chauffage utilise le carburant du réservoir
ordinaire de la voiture.
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l'alimentation en carburant
du chauffage.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 208)
Chauffage de stationnement* (p. 246)
Chauffage auxiliaire* (p. 247)
* Option/accessoire. 245
CLIMATISATION
Chauffage de stationnement*
Au besoin, le réchauffeur de stationnement
chauffe l'habitacle avant de prendre la route
si le préconditionnement de la voiture est
activé.
Le chauffage de stationnement est l'une des
deux fonctions partielles du dispositif de
chauffage de la voiture. Le chauffage est
monté dans le passage de roue avant droit.
Lorsque ce symbole s'allume sur
l'écran conducteur, le réchauffeur de
stationnement peut être actif.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage
de roue avant droit et un bruit sourd peut
retentir lorsque le dispositif de chauffage
est activé. Un cliquetis provenant de la
pompe à carburant peut aussi se faire
entendre dans la partie arrière de la voiture.
Ce phénomène est tout à fait normal.
Le réchauffeur de stationnement est automatiquement activé si le préconditionnement de la
climatisation de stationnement* est activé et
que l'habitacle a besoin d'être réchauffé.
La durée de fonctionnement du réchauffeur
dépend de plusieurs facteurs tels que le niveau
de carburant, la charge de la batterie, la tem-
246
pérature de l'habitacle et la température
ambiante mais elle n'excède jamais 30 minutes.
NOTE
Vérifiez que la quantité de carburant dans
le réservoir est suffisante pour l'utilisation
du réchauffeur de stationnement.
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie de démarrage est suffisamment
élevé si le réchauffeur de stationnement
doit être utilisé.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondant à la durée d'utilisation
du chauffage.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de
chauffage* :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz,
herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par
le dispositif de chauffage risquent
d'être bloqués. Une épaisse couche de
neige dans le passage de roue avant
droit par exemple peut empêcher la
ventilation du dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement
peut être activé par une minuterie réglée
longtemps à l'avance.
ATTENTION
En cas d'odeur de carburant, d'apparition
d'une fumée noire ou abondante ou si vous
entendez des bruits anormaux provenant
du chauffage de stationnement, arrêtez le
dispositif et retirez immédiatement le
fusible correspondant. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé pour la
réparation.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Informations associées
•
•
Chauffage* (p. 245)
Chauffage auxiliaire* (p. 247)
Chauffage auxiliaire*
Informations associées
Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite.
Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la
voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit.
•
•
•
Chauffage* (p. 245)
Chauffage de stationnement* (p. 246)
Activer automatiquement le chauffage
auxiliaire* (p. 248)
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage
de roue avant droit et un bruit sourd peut
retentir lorsque le dispositif de chauffage
est activé. Un cliquetis provenant de la
pompe à carburant peut aussi se faire
entendre dans la partie arrière de la voiture.
Ce phénomène est tout à fait normal.
Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé automatiquement dès que la chauffage
est nécessaire lorsque la voiture est en marche.
Il s'éteint automatiquement dès que le contact
est coupé.
NOTE
Vérifiez que la quantité de carburant dans
le réservoir est suffisante pour l'utilisation
du réchauffeur auxiliaire.
* Option/accessoire. 247
CLIMATISATION
Activer automatiquement le
chauffage auxiliaire*
Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite.
Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée
ou désactivée.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2. Appuyez sur Climatisation.
3. Sélectionnez Chauffage additionnel pour
régler l'activation automatique du chauffage auxiliaire.
NOTE
Volvo recommande de désactiver l'activation automatique de chauffage auxiliaire
pour les trajets courts.
Informations associées
•
248
Chauffage auxiliaire* (p. 247)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Témoin de verrouillage
La voiture indique le verrouillage ou le déverrouillage avec les feux de détresse.
Témoin de verrouillage et d'alarme sur
le tableau de bord
Indication des boutons de verrouillage
Le témoin de verrouillage et d'alarme indique
le statut du système de verrouillage :
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte
avant.
Porte avant
Indication extérieure
Verrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le
verrouillage par un clignotement ainsi que
le rabattement des rétroviseurs extérieurs1.
Déverrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le
déverrouillage par deux clignotements
ainsi que le déploiement des rétroviseurs
extérieurs1.
Toutes les portes, le coffre à bagages et le
capot moteur doivent être fermés pour indiquer que la voiture est verrouillée. Si le verrouillage s'effectue avec uniquement la porte
conducteur fermée2, l'indication du verrouillage avec les feux de détresse n'aura lieu que
lorsque toutes les portes, le coffre à bagages
et le capot moteur seront fermés.
•
Un clignotement long indique le verrouillage.
•
Des clignotements courts indiquent que la
voiture est verrouillée.
•
Des clignotements rapides après la désactivation de l'alarme* indique qu'elle a été
déclenchée.
1 Voiture avec rétroviseurs électriques uniquement.
2 Ne concerne pas les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage
250
Si les témoins des portes avant et du bouton
de verrouillage sont allumés, toutes les portes
sont verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le
témoin s'éteint sur les deux portes.
sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Porte arrière*
Réglage d'indication de
verrouillage
Informations associées
•
Témoin de verrouillage (p. 250)
Dans le menu Paramètres de l'écran central, il
est possible de sélectionner diverses options
pour la confirmation du verrouillage et du
déverrouillage.
Pour modifier le réglage de la confirmation du
verrouillage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte
arrière.
Si le témoin du bouton de verrouillage des
portes est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est
déverrouillée, son témoin s'éteint tandis que
les autres restent allumés.
• Verrouiller
• Déverrouiller
• Deux
Ou désactivez la fonction en sélectionnant
Arrêt.
Autres indications
Les fonctions d'éclairage d'accompagnement
et d'éclairage de sécurité peuvent aussi être
activées lors du verrouillage et du déverrouillage, respectivement.
Informations associées
•
•
•
Verrouillage.
3. Appuyez sur Retour information visible
verrouillage pour choisir lorsque la voiture doit émettre une confirmation visible :
Pour modifier le réglage des rétroviseurs
rabattables* au verrouillage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Réglage d'indication de verrouillage
(p. 251)
2. Appuyez sur My Car
commodité.
Durée éclairage de sécurité (p. 167)
3. Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer ou désactiver la
fonction.
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 167)
Rétroviseurs et
* Option/accessoire. 251
CLÉ, SERRURES ET ALARME
télécommande
La télécommande permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes, le coffre à bagages et
la trappe de réservoir de carburant. La télécommande doit se trouver dans la voiture
pour permettre son démarrage.
Les télécommandes peuvent être associées à
différents profils de conducteur afin de sauvegarder les paramétrages personnels dans la
voiture.
Boutons de la télécommande
réservoir de carburant tout en désactivant
l'alarme.
Une pression longue ouvre toutes les
vitres simultanément. Cette fonction d'aération peut servir par exemple à ventiler
rapidement la voiture par temps chaud.
Coffre à bagages - Déverrouille et désactive l'alarme du coffre à bagages uniquement. Le coffre à bagages est ouvert
mécaniquement par un ressort, avec une
longue pression.
Télécommande3 ou clé sans bouton (Key Tag)*.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est
équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start). Il suffit alors que la clé soit
présente dans la partie avant de l'habitacle.
Sur les voitures équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé Passive Entry*, la clé peut se
trouver n'importe où dans la voiture pour
qu'elle puisse démarrer. Une clé plus légère et
sans bouton (Key Tag) est alors fournie.
3 L'illustration
252
La télécommande comporte quatre boutons : un sur
le côté gauche et trois sur le côté droit.
Verrouillage - Une simple pression sur le
bouton permet de verrouiller les portes, le
coffre à bagages et la trappe de réservoir
de carburant tout en activant l'alarme*.
Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres ainsi que le toit panoramique* simultanément.
Déverrouillage - Une simple pression sur
le bouton permet de déverrouiller les portes, le coffre à bagages et la trappe de
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou deux fois dans un
intervalle de 3 secondes, les clignotants et
l'avertisseur sonore seront activés. Cette
fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au
moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes.
ATTENTION
Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque
vous la quittez, veillez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit panoramique*
en retirant la télécommande du contacteur.
est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.
•
•
Une télécommande ou une clé sans
bouton restée dans la voiture sera désactivée au moment du verrouillage et
de la mise sous alarme de la voiture à
l'aide d'une autre télécommande. La
fonction « Serrures à pêne dormant »
est aussi désactivée. La clé oubliée est
activée lorsque la voiture est déverrouillée.
Une Red Key laissée dans la voiture est
désactivée même lorsque la voiture est
verrouillée avec Volvo On Call et elle
est réactivée lorsque la voiture est
déverrouillée avec Volvo On Call ou à
l'aide d'une autre clé fonctionnelle.
Clé sans bouton (Key Tag)*
La clé sans bouton, fournie pour la fonction de
verrouillage/déverrouillage sans clé, fonctionne de la même façon qu'une télécommande pour le démarrage et le verrouillage/
déverrouillage sans clé. La clé est étanche jusqu'à une profondeur d'environ 10 mètres (30
pieds) pendant 60 minutes au maximum. Elle
n'a pas de lame de clé amovible et sa pile ne
peut pas être remplacée.
Red Key - télécommande limitée*
Une Red Key est une clé qui permet de poser
les limites de certaines des caractéristiques de
la voiture, comme par ex. la vitesse maximale
ainsi que le volume sonore maximal des hautparleurs. Une clé pour le propriétaire qui souhaite que sa voiture soit utilisée avec responsabilité, quel que soit celui ou celle qui la conduit.
l'alarme de la voiture et pour pouvoir démarrer
la voiture.
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande
dans le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune
clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone
mobile, tablette tactile, ordinateur portable
ou chargeur) ne se trouve dans le portegobelet. Plusieurs clés de voiture rangées
dans le porte-gobelet peuvent provoquer
des interférences.
Perturbations
Les fonctions de la télécommande pour le
démarrage sans clé et le verrouillage et le
déverrouillage sans clé* peuvent être perturbées par des écrans et champs électromagnétiques.
NOTE
Évitez de placer la télécommande à proximité d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
mobiles, des tablettes tactiles, des ordinateurs portables ou des chargeurs. Maintenez-les à au moins 10-15 cm (4-6 pouces)
de préférence.
Si les interférences persistent, utilisez la lame
amovible de la télécommande pour déverrouiller puis placez la clé dans le lecteur de sauvegarde du porte-gobelets pour désactiver
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 434)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la
télécommande (p. 254)
Portée de la télécommande (p. 255)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 256)
Lame de clé amovible (p. 262)
Immobiliseur électronique (p. 265)
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 142)
* Option/accessoire. 253
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouiller et déverrouiller à l'aide
de la télécommande
Les boutons de la télécommande vous permettent de verrouiller et de déverrouiller l'ensemble des portes, le coffre à bagages et la
trappe de réservoir simultanément.
Verrouillage avec la télécommande
fermeture. Le capteur de mouvement de
l'alarme* est activé lorsque toutes les portes et
le coffre à bagages sont fermés et verrouillés.
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour verrouiller la voiture.
Pour permettre l'activation de la séquence de
verrouillage, la porte conducteur doit être fermée4. Si l'une des autres portes ou le coffre à
bagage est ouvert, ceux-ci ne seront verrouillés et mis sous alarme* qu'au moment de leur
4 Si
5 Si
254
NOTE
NOTE
Si la voiture a été verrouillée et que le coffre à bagages est toujours ouvert, veillez à
ne pas laisser la télécommande dans le
compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre et que toute la voiture est fermée5.
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.
•
•
L'illustration est schématique, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert
Une télécommande ou une clé sans
bouton restée dans la voiture sera désactivée au moment du verrouillage et
de la mise sous alarme de la voiture à
l'aide d'une autre télécommande. La
fonction « Serrures à pêne dormant »
est aussi désactivée. La clé oubliée est
activée lorsque la voiture est déverrouillée.
Une Red Key laissée dans la voiture est
désactivée même lorsque la voiture est
verrouillée avec Volvo On Call et elle
est réactivée lorsque la voiture est
déverrouillée avec Volvo On Call ou à
l'aide d'une autre clé fonctionnelle.
Déverrouillage avec la télécommande
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour déverrouiller la voiture.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne
sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter
que la voiture ne reste ouverte par mégarde.
Lorsque la télécommande ne
fonctionne pas
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé*, toutes les portes latérales doivent être fermées.
la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé et que la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture.*
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Si le verrouillage ou le déverrouillage avec la
télécommande venait à cesser de fonctionner
à cause de l'usure de la pile, verrouillez ou
déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la
lame de clé amovible.
Réglages du déverrouillage à
distance et de l'intérieur
Informations associées
1.
Il est possible de choisir différentes séquences pour le déverrouillage à distance.
Pour modifier le réglage :
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
•
Réglages du déverrouillage à distance et
de l'intérieur (p. 255)
•
•
télécommande (p. 252)
2. Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et habitacle.
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 256)
3. Sélectionnez une alternative :
•
• Toutes les portes - déverrouillage
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 263)
simultané de toutes les portes.
• Une porte - déverrouillage de la porte
Portée de la télécommande
Pour permettre le bon fonctionnement de la
télécommande, celle-ci doit se trouver à une
certaine distance de la voiture.
Utilisation manuelle
Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur
ou
ont une portée d'environ 20 mètres
(65 pieds) autour de la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.
Utilisation sans clé*
conducteur. Pour déverrouiller toutes
les portes, deux pressions sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande
sont nécessaires.
Les réglages effectués ici concernent aussi le
verrouillage centralisé avec la poignée d'ouverture depuis l'intérieur.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la
télécommande (p. 254)
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279)
Les parties grisées sur l'illustration indiquent les
zones couvertes par les antennes du système.
Pour une utilisation sans clé, la télécommande
ou la clé sans bouton (Key Tag) doit se trouver
}}
* Option/accessoire. 255
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
dans une zone en demi-cercle d'un rayon de
1,5 mètre (5 pieds) le long des deux côtés et
d'environ 1 mètre (3 pieds) du coffre à bagages.
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 275)
Remplacer la pile de la
télécommande
La pile de la télécommande doit être remplacée lorsqu'elle est déchargée.
NOTE
NOTE
Toutes les batteries ont une durée de vie
limitée et doivent finalement être remplacées (sauf Key Tag). La durée de vie de la
batterie varie en fonction de la fréquence
d'utilisation du véhicule/de la clé.
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouillée/déverrouillée à l'aide de la lame de clé.
Si la télécommande est retirée de la
voiture
Si la télécommande est retirée de la
voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé
non trouvée Retirée du véhicule
s'affiche sur l'écran conducteur et un signal de
rappel retentit lorsque la dernière porte est fermée.
Le message s'éteint dès que la clé revient
dans la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit O du clavier au volant ou lorsque la
dernière porte est fermée.
Informations associées
•
•
256
télécommande (p. 252)
Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage
(p. 278)
La pile de la télécommande doit être remplacée lorsque
•
le symbole d'information s'allume et le
message Pile de la clé faible apparaît sur
l'écran conducteur
•
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres
(65 pieds).
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
La pile de la télécommande sans bouton6 (Key
Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez
commander une nouvelle télécommande
auprès de votre réparateur Volvo agréé.
Ouvrir la clé et remplacer la pile
IMPORTANT
Il convient de remettre une Key Tag usée à
une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé
de la voiture, car elle peut encore être utilisée pour démarrer la voiture via un démarrage de secours.
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le
bord inférieur de l'anneau porte-clés.
Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
Tournez la télécommande, déplacez le
bouton vers le côté et poussez la coque
arrière de quelques millimètres vers le
haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
6 Fournie
avec les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé*.
}}
* Option/accessoire. 257
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Utilisez par exemple un tournevis pour
faire tourner le cache de la pile dans le
sens antihoraire afin de placer le repère
face au texte OPEN.
Soulevez le couvercle de pile prudemment
en appuyant par ex. avec l'ongle dans le
renfoncement.
Puis forcez le couvercle vers le haut.
Le côté (+) de la pile est placé vers le haut.
Dégagez ensuite prudemment la pile
comme sur l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas
réduire leur capacité.
Installez un pile neuve avec la face + vers
le haut. Évitez de toucher les contacts de
la télécommande avec les doigts.
Insérez la pile en l'inclinant dans le
support. Poussez ensuite la pile vers
l'avant de manière à ce qu'elle se bloque
dans les deux ergots en plastique.
Enfoncez ensuite la pile de manière à
ce qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs noirs.
NOTE
Utilisez des piles de type CR2032, 3 V.
258
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
Pour la télécommande, Volvo recommande
d'utiliser des piles conformes à la norme
UN Manual of Test and Criteria, Part III,
sub-section 38.3. Les piles installées en
usine ou remplacées par un atelier Volvo
agréé respectent ces critères.
Replacez la face arrière de la coque et
l'enfoncer jusqu'à entendre un clic.
Retournez la télécommande et replacez la coque avant en l'enfonçant jusqu'à
entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Remettez le couvercle de pile en place et
tournez-le dans le sens horaire jusqu'à
faire correspondre le repère au texte
CLOSE.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
•
•
•
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 263)
Démarrage du moteur (p. 434)
télécommande (p. 252)
259
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Commander de nouvelles
télécommandes
La voiture est livrée avec deux télécommandes. Une clé sans bouton est incluse si la voiture est équipée de la fonction de verrouillage
et de déverrouillage sans clé*. Il est possible
de commander d'autres télécommandes.
Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à douze télécommandes pour une même
voiture. Un nouveau profil de conducteur est
ajouté pour chaque nouvelle télécommande
commandée. Cela concerne également la clé
sans bouton.
Red Key - télécommande limitée*
Une Red Key permet au propriétaire de la voiture de paramétrer des limitations à certaines
propriétés de la voiture. Ces limitations sont
destinées à garantir une utilisation correcte
de la voiture, en cas de prêt par exemple.
Il est possible de contrôler, via les profils de
conducteur, le nombre de clés actuellement
enregistrées pour la voiture dans la Vue principale de l'écran central. Sélectionnez
Paramètres Système Profils
conducteur.
Informations associées
•
260
télécommande (p. 252)
Profil de conducteur pour Red Key
Une Red Key est associée à un certain profil
de conducteur Red Key et lorsqu'elle est
active, les paramètres de la clé peuvent être
modifiés. Il n'est pas non plus possible de
changer de profil de conducteur. Pour cela,
une télécommande ordinaire est nécessaire.
Le profil de conducteur Red Key est activé lors
du déverrouillage de la voiture avec une Red
Key sans aucune télécommande ordinaire à
proximité.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle auprès
d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent
être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
votre voiture à un jeune conducteur, un
employé de parking ou d'atelier.
NOTE
Avec une télécommande limitée Red Key, il
est possible de déterminer la vitesse maximale
de la voiture, de régler des rappels de vitesse
et de choisir le volume maximal des haut-parleurs. En outre, certains des systèmes d'assistance à la conduite de la voiture seront toujours activés. Les fonctions de la télécommande restent identiques à celles d'une télécommande ordinaire.
Les limitations sont conçues comme des
mesures afin de réduire le risque d'accident et
ainsi être plus tranquille lorsque vous prêtez
Lors d'un changement de conducteur, la
voiture doit être verrouillée puis déverrouillée pour activer un nouveau profil de
conducteur.
Commander une Red Key
Il est possible de commander une ou plusieurs
télécommandes limitées Red Key auprès d'un
réparateur Volvo. Au total, il est possible de
programmer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais au moins une doit être une télécommande ordinaire.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
•
Paramètres pour Red Key* (p. 261)
télécommande (p. 252)
Paramètres pour Red Key*
Le détenteur d'une télécommande ordinaire
peut modifier les réglages d'une Red Key.
Certaines fonctions d'aide à la conduite sont
toutefois constamment actives.
Pour modifier le réglage :
1.
Déverrouillez la voiture avec une télécommande ordinaire.
2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
3. Appuyez sur Système Profils
conducteur Clé Rouge.
> Les réglages suivants peuvent être
faits :
Mettre le niveau du son en muet
Volume infér max pour sources média.
À la première utilisation, la fonction est activée.
Limite de vitesse maximale
Régler une vitesse maximale pour cette
clé.
À la première utilisation, la fonction est activée
et la vitesse est réglée à 120 km/h (75 mph).
•
Plage de réglage : 50-250 km/h
(30-160 mph)
•
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
Symbole pour la limitation de
vitesse.
• Intervalle réglé pour Adaptive
Cruise Control*
• Mettre le niveau du son en muet
• Limite de vitesse maximale
• Alerte limite de vitesse
Détails et réglages à la première
utilisation
Intervalle réglé pour Adaptive Cruise
Control
Régler intervalle temps (1 est le plus court
et 5 le plus long).
À la première utilisation, le réglage est de 5.0.
Alerte limite de vitesse
Avertit qd véhicule dépasse valeurs
param..
À la première utilisation, la fonction est activée
et les valeurs sont réglées à 50, 70 et
90 km/h (30, 45 et 55 mph).
•
Plage de réglage : 0-250 km/h
(0-160 mph)
•
•
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
Nombre maximal de rappels simultanés :
6
}}
* Option/accessoire. 261
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Systèmes d'assistance à la conduite
Lame de clé amovible
Les systèmes d'assistance à la conduite suivants seront toujours activés pour l'utilisateur
de la Red Key :
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistance de sortie de voie (LKA)*
Contrôle de la distance*
City Safety
Driver Alert Control - DAC*
Informations sur la signalisation routière*
Informations associées
•
Red Key - télécommande limitée* (p. 260)
Domaines d'utilisation de la lame de
clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet
•
d'ouvrir manuellement la porte avant gauche7 si le verrouillage centralisé ne peut
pas être activé avec la télécommande
•
d'effectuer un verrouillage d'urgence de
toutes les portes
•
d'activer et de désactiver le verrouillage de
sécurité enfant mécanique des portes
arrière.
Sortir la lame de clé
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le
bord inférieur de l'anneau porte-clés.
Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
La télécommande sans bouton8 n'a pas de
lame de clé amovible. Au besoin, utilisez la
lame de clé amovible de la télécommande
ordinaire.
7 Valable pour les voitures avec conduite à gauche ou à droite.
8 Fournie avec les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage
262
sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 263)
•
télécommande (p. 252)
Verrouiller et déverrouiller avec la
lame de clé amovible
La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple
lorsque la pile de la télécommande est
déchargée.
Déverrouiller
Détachez la lame de clé en l'inclinant
vers le haut.
Tirez la poignée de porte avant gauche9 à
fond pour faire apparaître la serrure.
Insérer la clé dans le cylindre de la serrure.
Après utilisation, replacez la lame de clé à
sa place dans la télécommande.
Remettez la coque en pressant vers le
bas jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
9 Valable
pour les voitures avec conduite à droite ou à gauche.
Tournez dans le sens horaire à 45 degrés
de manière à ce que la lame de clé soit
dirigée vers l'arrière.
Tournez la lame de clé dans l'autre sens
de 45 degrés dans sa position d'origine.
Retirez la lame de clé de la serrure et relâchez la poignée pour que sa partie arrière
soit de nouveau contre la voiture.
}}
263
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
5. Tirez la poignée.
> La porte s'ouvre.
Le verrouillage s'effectue de manière identique
mais en tournant à 45 degrés dans le sens
antihoraire, à l'inverse de l'étape (3).
Désactivation de l'alarme et démarrage de
la voiture*
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
2. Tournez ensuite la commande de démarrage dans le sens horaire puis relâchez-la.
> Le signal d'alarme cesse et l'alarme est
désactivée.
Verrouiller
Il est aussi possible de verrouiller la voiture
avec la lame de clé amovible de la télécommande, par exemple en cas de coupure de
l'alimentation électrique ou si la pile de la télécommande est déchargée.
La porte avant gauche peut être verrouillée
avec la serrure et la lame de clé amovible de la
télécommande.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un
loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la
lame de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de
l'extérieur.
Il est toujours possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur.
Emplacement du lecteur de secours dans le portegobelets.
Pour désactiver l'alarme :
1.
264
Placez la télécommande sur le symbole de
clé dans le lecteur de secours au fond du
porte-gobelets de la console de tunnel.
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre
avec le Verrouillage de sécurité enfant.
–
Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduisez la lame de clé
dans le dispositif de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm
(0,5 pouce).
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur. Pour revenir en
position A, il faut d'abord ouvrir la poignée
intérieure de la porte.
Les portes peuvent aussi être déverrouillées
avec le bouton de déverrouillage de la télécommande ou avec le bouton de verrouillage
centralisé de la porte conducteur.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
•
•
La commande de verrouillage de porte
ne permet de verrouiller que la porte
concernée, pas toutes les portes en
même temps.
Une porte arrière verrouillée manuellement avec sécurité enfant activée
manuellement ou électriquement ne
pourra être ouverte ni de l'intérieur, ni
de l'extérieur. Une porte arrière verrouillée de cette façon ne pourra être
déverrouillée qu'à l'aide de la télécommande ou du bouton de verrouillage
centralisé.
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 434)
Lame de clé amovible (p. 262)
Activer et désactiver l'alarme* (p. 286)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 256)
télécommande (p. 252)
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protection antivol qui empêche une personne non
autorisée de démarrer la voiture.
Seule la télécommande correcte permet de
démarrer la voiture.
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur électronique :
le démarrage du moteur. Contactez votre
revendeur Volvo pour de plus amples informations et obtenir de l'aide pour activer le système.
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage :
Symbole
Symbole
Message
Signification
Clé non
trouvée
Erreur lors de la
lecture de la
télécommande
au démarrage.
Placez la télécommande sur
le symbole en
forme de clé
dans le portegobelets et
essayez à nouveau.
Voir le
manuel de
conduite et
entretien
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage10
Message
Signification
Immobilisé à distance
L'immobiliseur
commandé à distance avec système de pistage
est activé. La voiture ne peut pas
être démarrée.
Contactez le Service Clients Volvo
On Call.
La voiture
ne peut
pas
démarrer
Informations associées
•
•
télécommande (p. 252)
Commander de nouvelles télécommandes
(p. 260)
La voiture est équipée d'un système qui permet de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher
10
Certains marchés uniquement et avec Volvo On Call.
* Option/accessoire. 265
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Homologation de type pour le
système de la télécommande
L'homologation de type du système de télécommande de la voiture est présentée dans
les tableaux suivants.
Système de verrouillage, démarrage
sans clé (Passive Start) et
verrouillage/déverrouillage sans clé
(Passive Entry*)
Pour plus de précisions concernant l'homologation de type, consultez le site
www.volvocars.com.
Marquage CEM pour le système de télécommande.
Consultez les tableaux suivants pour des numéros
d'homologation de type compétitifs.
Pays/Région
Réception par type
Europe
Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que
l'appareil VO3-134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU
(RED).
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
266
Jordanie
TRC/LPD/2014/250
Serbie
P1614120100
Argentine
CNC ID: C-14771
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Brésil
MT-3245/2015
Indonésie
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malaisie
RAAT/37A/1215/S(15-5198)
Mexique
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Russie
Émirats Arabes Unis
ER37847/15
DA0062437/11
}}
267
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Namibie
TA-2016-02
Afrique du Sud
TA-2014-1868
télécommande
Pays/Région
Réception par type
Europe
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type
d'équipement radio HUF8423 est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW
Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551
Velbert, Allemagne
Jordanie
268
TRC/LPD/2015/104
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Maroc
Réception par type
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namibie
TA-2015-102
}}
269
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Oman
Serbie
270
Réception par type
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Afrique du Sud
TA-2015-432
Émirats Arabes
Unis
Key Tag
Pays/Région
Réception par type
Europe
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type
d'équipement radio HUF8432 est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW
Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551
Velbert, Allemagne
Jordanie
TRC/LPD/2015/107
}}
271
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Maroc
Réception par type
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namibie
272
TA-2015-103
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Oman
Serbie
}}
273
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Afrique du Sud
TA-2015-414
Émirats Arabes
Unis
Informations associées
•
274
télécommande (p. 252)
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Fonctions sans clé et surfaces
tactiles*
Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de porter la clé sur soi,
dans une poche ou un sac. La voiture est
alors verrouillée ou déverrouillée grâce à une
surface tactile située sur la poignée de porte.
Surfaces tactiles
Poignée de porte
Un renfoncement sur la face extérieure des
poignées de porte permet le verrouillage. Une
zone tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage.
NOTE
Il est essentiel de n'actionner qu'une seule
zone tactile à la fois. Si vous saisissez la
poignée en même temps que vous touchez
la zone pour le verrouillage, la commande
risque d'être doublée. Ce qui signifie que
l'action demandée (verrouillage/déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera exécutée avec un retard.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
(p. 276)
•
Déverrouillage du coffre à bagages sans
clé* (p. 277)
Poignée du coffre à bagages
La poignée du coffre à bagages est munie d'un
bouton gainé de caoutchouc qui ne sert qu'au
déverrouillage.
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
NOTE
Gardez à l'esprit que le système peut être
activé lorsque vous lavez la voiture et que
la télécommande se trouve à portée.
* Option/accessoire. 275
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouiller et déverrouiller sans
clé*
Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il
suffit de toucher la surface tactile sur la poignée de porte pour verrouiller ou déverrouiller
la voiture.
NOTE
L'une des télécommandes de la voiture
doit se trouver dans la zone de portée pour
permettre le verrouillage/déverrouillage.
Verrouillage sans clé
Déverrouiller sans clé
Toutes les portes latérales doivent être fermées pour pouvoir verrouiller la voiture. Le
coffre à bagages peut toutefois être ouvert
lors du verrouillage avec la poignée de l'une
des portes.
–
–
Touchez la zone marquée sur la face
arrière de l'une des poignées de porte
après avoir fermé la porte.
> Le témoin de verrouillage sur le tableau
de bord se met à clignoter pour confirmer l'action.
Saisissez une poignée de porte ou
appuyez légèrement sur le bouton gainé
de caoutchouc sous la poignée du coffre à
bagages pour déverrouiller.
> Le témoin de verrouillage sur le tableau
de bord cesse de clignoter pour confirmer que la voiture est déverrouillée.
Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit
panoramique* simultanément, tenez le doigt
sur la zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le
toit panoramique soient fermés.
Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert
Si la voiture est verrouillée alors que le coffre à
bagages est encore ouvert, veillez à ne pas
laisser la clé dans le compartiment à bagages
lorsque vous fermez le coffre à bagages.
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
NOTE
NOTE
Si la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa
fermeture.
Le bouton gainé de caoutchouc sur le coffre à bagages ne peut servir qu'au déverrouillage.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne
sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter
que la voiture ne reste ouverte par mégarde.
Gardez à l'esprit que le système peut être
activé lorsque vous lavez la voiture et que
la télécommande se trouve à portée.
276
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Paramètres pour le déverrouillage sans
clé* (p. 277)
•
Déverrouillage du coffre à bagages sans
clé* (p. 277)
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 275)
Paramètres pour le déverrouillage
sans clé*
Déverrouillage du coffre à bagages
sans clé*
Il est possible de choisir différentes séquences pour le déverrouillage sans clé.
Pour modifier le réglage :
Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il
suffit de toucher la surface tactile sur la poignée du coffre à bagages pour déverrouiller
celui-ci.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage sans clé
3. Sélectionnez une alternative :
NOTE
L'une des télécommandes de la voiture
doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage.
• Toutes les portes - déverrouillage
simultané de toutes les portes.
• Une porte - déverrouillage de la porte
choisie.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
(p. 276)
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 275)
Le coffre à bagages est maintenu verrouillé
par une serrure électrique.
}}
* Option/accessoire. 277
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pour ouvrir :
Informations associées
1.
•
Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un
mouvement du pied* (p. 282)
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 275)
•
Portée de la télécommande (p. 255)
Appuyez légèrement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du coffre à bagages.
> Le verrou est libéré.
2. Levez la poignée extérieure et ouvrez
entièrement le coffre à bagages.
Emplacement des antennes pour
le système de démarrage et de
verrouillage
L'antenne du système de démarrage sans clé
et les antennes du système de verrouillage
sans clé* sont intégrées à la voiture.
IMPORTANT
•
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du coffre à bagages.
Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc.
•
N'exercez aucune force de levage sur la
plaque gainée de caoutchouc pour
ouvrir le coffre à bagages. Levez la poignée. Une force trop importante risque
d'endommager le contact électrique de
la plaque.
Il est aussi possible d'ouvrir le coffre à bagages sans l'usage des mains, en effectuant un
mouvement du pied sous le pare-chocs
arrière. Référez-vous à la section séparée.
ATTENTION
Emplacement des antennes:
Sous le porte-gobelets de la partie avant
de la console du tunnel
Dans la partie avant de la porte arrière
gauche11
Dans la partie avant de la porte arrière
droite11
Dans le compartiment à bagages11
Ne roulez pas avec le coffre à bagages
ouvert. Les gaz d'échappement toxiques
pourraient être aspirés à l'intérieur de la
voiture par le compartiment à bagages.
278
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm (9 pouces) des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
Verrouiller et déverrouiller depuis
l'intérieur de la voiture
Méthode de déverrouillage alternative
Les portes et le coffre à bagages peuvent être
verrouillés et déverrouillés de l'intérieur avec
la commande de verrouillage centralisé des
portes avant.
Verrouillage centralisé
Informations associées
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 275)
•
Portée de la télécommande (p. 255)
Poignée d'ouverture pour le déverrouillage alternatif
d'une porte latérale12.
–
Bouton de verrouillage et déverrouillage de porte
avant avec témoin.
Déverrouiller avec le bouton de la
porte avant
–
11
12
Appuyez sur le bouton
pour déverrouiller toutes les portes et le coffre à bagages.
Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé*.
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Tirez sur la poignée de l'une des portes
latérales et relâchez-la.
> En fonction des réglages de la télécommande, soit toutes les portes seront
déverrouillées soit seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur
Paramètres My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et
habitacle sur la Vue principale de
l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 279
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Verrouiller avec le bouton de la porte
avant
–
Appuyez sur le bouton . Les deux portes avant doivent être fermées.
> Toutes les portes et le coffre à bagages
sont verrouillés.
Verrouiller avec le bouton de la porte
arrière*
Informations associées
•
Réglages du déverrouillage à distance et
de l'intérieur (p. 255)
•
Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture (p. 280)
•
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants (p. 281)
Déverrouillage du coffre à bagages
de l'intérieur de la voiture
Le coffre à bagages peut être déverrouillé
depuis l'intérieur à l'aide du bouton du
tableau de bord.
–
Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin
Le bouton de verrouillage des portes arrière
verrouille la porte concernée.
Déverrouiller la porte arrière
–
13
280
Tirez la poignée d'ouverture.
> La porte arrière est déverrouillée et
ouverte13.
Une courte pression sur le bouton du
tableau de bord
.
> Le coffre à bagages se déverrouille et
peut être ouvert de l'extérieur en
appuyant sur le bouton gainé de caoutchouc.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279)
À condition que la sécurité pour enfants ne soit pas activée.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Activer et désactiver la sécurité
pour enfants
La sécurité pour enfants interdit la possibilité
d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
La sécurité pour enfants est soit manuelle soit
électrique*.
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants manuelle
NOTE
•
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en
même temps.
•
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouillage
de sécurité enfant électrique.
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants électrique*
Le dispositif électrique de sécurité enfant peut
être activé et désactivé dans n'importe quelle
position de contact supérieure à 0. L'activation et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si
aucune porte n'est ouverte.
Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le verrouillage de porte manuel.
–
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton.
1.
Démarrez la voiture ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Activé et le
témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif
•
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
•
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Pour supprimer la sécurité :
–
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Désactivé et le
témoin du bouton s'éteint - le dispositif
de sécurité est inactif.
À l'arrêt de la voiture, le réglage actuel est
mémorisé. Si le dispositif de sécurité enfant
est activé au moment d'arrêter la voiture, la
fonction restera activée au démarrage de la
voiture suivant.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
Bouton d'activation et de désactivation électrique.
}}
* Option/accessoire. 281
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Symbole
Message
Signification
Verrou
enfant
arrière
Activé
Le verrouillage
de sécurité
enfant est
activé.
Verrou
enfant
arrière Désactivé
Le verrouillage
de sécurité pour
enfant est désactivé.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279)
•
Lame de clé amovible (p. 262)
Verrouillage automatique durant la
conduite
Les portières et le coffre à bagages sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture
commence à rouler.
Pour modifier ce réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car
Ouvrir et fermer le coffre à
bagages par un mouvement du
pied*
Une fonction qui permet d'ouvrir et de ferme
le coffre à bagages avec un mouvement du
pied sous le pare-chocs arrière, pratique
lorsque vous avez les mains prises.
Verrouillage.
3. Choisissez Verrouillage automatique
portes en conduite pour désactiver ou
activer la fonction.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279)
Mouvement du pied dans la zone d'activation du
capteur.
–
Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant, sous la partie gauche du parechocs arrière. Reculez ensuite d'un pas.
Ne pas toucher le pare-chocs.
> Un signal acoustique bref retentit
lorsque l'ouverture est activée. Le coffre
à bagages s'ouvre.
Si plusieurs mouvements de pied sont effectués sans qu'aucune télécommande ne se
282
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
trouve derrière la voiture, il faudra attendre un
certain temps avant de pouvoir ouvrir le hayon.
Verrouillage privé
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 275)
Le coffre à bagages et le dossier de la banquette arrière peuvent être fermés avec la
fonction de verrouillage privé, lorsque par
exemple la voiture est déposée en atelier
pour une révision, à l'hôtel ou similaire. La
fonction interdit l'ouverture du coffre à bagages, verrouille le dossier de la banquette
arrière en position relevée.
Le bouton de verrouillage
privé se trouve dans la vue
Fonctions de l'écran central.
Selon l'état actuel du verrouillage, Verr. voiturier
déverrouillé ou Verrouillage
voit. verrouillé apparaît.
•
Portée de la télécommande (p. 255)
Informations associées
Ne gardez pas les pieds en mouvement sous
la voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation.
NOTE
Garder à l'esprit que le système peut être
activé dans une aire de lavage auto ou
similaire si la télécommande est à la portée
de la voiture.
Informations associées
•
Activer et désactiver le verrouillage privé
(p. 283)
Activer et désactiver le verrouillage
privé
Le verrouillage privé est activé à l'aide du
bouton de fonction de l'écran central et d'un
code PIN au choix.
NOTE
Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en
position d'allumage I.
Le verrouillage privé a deux codes :
•
Un code de sécurité créé lors de la première utilisation de la fonction.
•
Un nouveau code PIN est choisi à chaque
activation de la fonction.
Indiquer un code de sécurité avant la
première utilisation
À la première utilisation de la fonction, vous
devez choisir un code de sécurité. Il peut
ensuite servir à désactiver le verrouillage privé
si vous avez oublié ou perdu le code PIN. Le
code de sécurité fonctionne comme un code
PUK pour tous les codes PIN éventuellement
programmés pour la fonction de verrouillage
privé.
Conservez le code de sécurité en un lieu sûr.
}}
* Option/accessoire. 283
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pour créer un code de sécurité :
1.
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
privé sur la vue Fonctions.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
privé sur la vue Fonctions.
2. Indiquez le code utilisé lors du verrouillage
et appuyez sur Confirmez.
> Le coffre à bagages et la banquette
arrière sont déverrouillés. Le témoin
vert près du bouton de la vue Fonctions
s'éteint pour confirmer le verrouillage.
Code PIN oublié
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
2. Indiquez le code de sécurité souhaité et
appuyez sur Confirmez.
> Le code de sécurité est mémorisé. La
fonction de verrouillage privé peut
maintenant être activée.
Activez le verrouillage privé
NOTE
La banquette arrière doit être en position
verticale pour l'activation du verrouillage
privé.
2. Saisissez le code nécessaire au déverrouillage du coffre à bagages et de la banquette arrière après verrouillage et
appuyez sur Confirmez.
> Le coffre à bagages et la banquette
arrière sont verrouillés. Un témoin vert
près du bouton sur le vue Fonctions
confirme le verrouillage.
Désactivez le verrouillage privé
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
privé sur la vue Fonctions.
Si vous avez oublié le code PIN ou si vous
avez saisi trois codes PIN erronés, vous pouvez utiliser le code de sécurité pour désactiver
le verrouillage privé.
Si la voiture est déverrouillée par le biais de
Volvo On Call* ou de l'application Volvo On
Call, le verrouillage privé sera automatiquement déverrouillé.
Code de sécurité oublié
Si vous avez aussi oublié le code de sécurité,
veuillez contacter un réparateur Volvo agréé
qui vous aidera à désactiver le verrouillage
privé.
Informations associées
•
Verrouillage privé (p. 283)
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
284
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Alarme*
Témoin d'alarme
L'alarme émet des signaux visuels et sonores
si quelqu'un pénètre dans la voiture sans télécommande valable ou manipule la batterie de
démarrage ou la sirène d'alarme.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert14
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur
de mouvements*)
•
•
•
la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
Pour éviter ce problème :
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
•
La diode est éteinte – l'alarme est désactivée.
•
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée.
•
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme pendant
30 secondes au maximum ou jusqu'à la
mise du contact en position I. L'alarme a
été déclenchée.
Signaux d'alarme
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme.
•
Les feux de détresse clignotent pendant
5 minutes ou jusqu'à la désactivation de
l'alarme.
Si la cause de l'activation de l'alarme n'est pas
éliminée, le cycle d'alarme se répétera au
maximum 10 fois14.
14
Le capteur de mouvement déclenche l'alarme
en cas de mouvement dans l'habitacle. Les
courants d'air sont aussi détectés. L'alarme
peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit panoramique*
ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage
d'habitacle.
Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :
En cas de déclenchement de l'alarme :
Concerne certains marchés.
voiture, si une vitre est brisée ou si quelqu'un
tente de voler les roues ou de remorquer la
voiture.
•
Fermez les vitres et le toit panoramique
lorsque vous quittez la voiture.
•
En cas d'utilisation du chauffage d'habitacle ou en stationnement, évitez d'orienter
le flux d'air des buses de ventilation vers le
haut dans l'habitacle.
Alternativement, réduisez le niveau d'alarme
pour désactiver temporairement les capteurs
de mouvement et d'inclinaison.
Désactivez également le capteur de mouvement et d'inclinaison lorsque la voiture monte
sur un ferry ou un train car les mouvements du
ferry ou du train peuvent déclencher l'alarme.
Capteurs de mouvement et
d'inclinaison*
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison
réagissent aux mouvements à l'intérieur de la
}}
* Option/accessoire. 285
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
En cas de panne du système d'alarme
Activer et désactiver l'alarme*
Désactiver l'alarme
Un symbole et un message Défail.
système alarme Entretien
nécessaire, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme,
s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez
alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
L'alarme est activée en même temps que la
voiture est verrouillée.
Pour déverrouiller la voiture et désactiver
l'alarme
Activer l'alarme
•
appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande
•
saisissez l'une des poignées de porte ou
appuyez légèrement sur la plaque gainée
de caoutchouc du coffre à bagages15.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme
•
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande
•
touchez la zone marquée sur l'extérieur de
la poignée de porte ou la plaque gainée de
caoutchouc du coffre à bagages15.
Informations associées
•
•
•
Activer et désactiver l'alarme* (p. 286)
Niveau d'alarme réduit* (p. 287)
Serrures à pêne dormant* (p. 288)
Une diode luminescente rouge du tableau de bord
clignote une fois toutes les deux secondes lorsque la
voiture est verrouillée et lorsque l'alarme est activée.
15
286
Concerne les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé*
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Désactiver l'alarme sans télécommande
La voiture peut être déverrouillée et l'alarme
désactivée même si la télécommande ne fonctionne pas, par ex. si la pile de la télécommande est déchargée.
1.
Ouvrez la porte conducteur avec la lame
de clé amovible.
> L'alarme se déclenche.
Désactivation du signal d'alarme
–
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou mettez le contact
en position I en tournant la commande de
démarrage dans le sens horaire puis en la
relâchant.
Activation et réactivation automatique
de l'alarme
La réactivation automatique vous évite de
quitter la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et
si aucune des portes ni le coffre à bagages n'a
été ouvert dans les deux minutes, l'alarme est
automatiquement réactivée. En même temps,
la voiture est reverrouillée.
Emplacement du lecteur de secours dans le portegobelets.
2. Placez la télécommande sur le symbole en
forme de clé dans le lecteur de secours du
compartiment de rangement du portegobelets.
3. Tournez la commande de démarrage dans
le sens horaire et relâchez-la.
> L'alarme est désactivée.
Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement activée après un certain temps
lorsque la porte conducteur a été ouverte puis
fermée sans verrouillage.
Pour modifier ce réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car
Verrouillage.
Niveau d'alarme réduit*
Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont
temporairement désactivés.
Désactivez les capteurs de mouvement et
d'inclinaison pour éviter tout déclenchement
involontaire de l'alarme, par exemple si vous
laissez un chien dans la voiture verrouillée ou
pour le transport sur un bateau ou un ferry.
Appuyez sur le bouton
Protection réduite dans la
vue Fonctions de l'écran central pour désactiver les capteurs de mouvement et d'inclinaison lors du verrouillage
suivant de la voiture.
En même temps, la fonction de serrures à
pêne dormant est désactivée, ce qui signifie
que le déverrouillage de l'intérieur est possible.
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau
verrouillée, le niveau d'alarme réduit doit à
nouveau être activé.
Informations associées
•
•
Alarme* (p. 285)
Serrures à pêne dormant* (p. 288)
3. Sélectionnez Désactivation armement
passif pour désactiver temporairement la
fonction.
Informations associées
•
Alarme* (p. 285)
* Option/accessoire. 287
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture
des portes de l'intérieur lorsque la voiture a
été verrouillée de l'extérieur.
Les serrures à pêne dormant sont activées à
l'aide de la télécommande et lors du verrouillage sans clé* et se verrouillent environ
10 secondes après le verrouillage des portes.
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.
La voiture peut uniquement être déverrouillée
avec la télécommande, le déverrouillage sans
clé* ou l'application Volvo On Call* lorsque les
serrures à pêne dormant sont activées.
La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Si la voiture est déverrouillée avec la lame de clé amovible, l'alarme sera déclenchée.
NOTE
•
•
288
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au moment du verrouillage de la voiture.
Si quelqu'un tente d'ouvrir les portes
de l'intérieur, l'alarme est déclenchée.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé la fonction, pour ne
pas risquer de l'enfermer.
Informations associées
•
Désactiver temporairement les serrures à
pêne dormant* (p. 288)
•
Alarme* (p. 285)
Désactiver temporairement les
serrures à pêne dormant*
Si quelqu'un désire rester dans la voiture et si
les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant pour permettre
le déverrouillage de l'intérieur.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé la fonction, pour ne
pas risquer de l'enfermer.
Appuyez sur le bouton
Protection réduite de la vue
Fonctions sur l'écran central
pour désactiver temporairement la fonction des serrures
à pêne dormant.
Cette action entraîne aussi la désactivation
des capteurs de mouvement et d'inclinaison*.
L'écran central affiche alors Protection
réduite et les serrures à pêne dormant sont
temporairement désactivées lors du verrouillage suivant de la voiture.
En cas de verrouillage ordinaire, les prises
électriques sont directement désactivées,
mais avec la fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne
seront actives que durant 10 minutes maximum après verrouillage.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau
verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée.
Le système est réinitialisé au démarrage suivant du moteur.
Informations associées
•
•
Serrures à pêne dormant* (p. 288)
Alarme* (p. 285)
* Option/accessoire. 289
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Systèmes d'assistance au
conducteur
La voiture est équipée de différents systèmes
d'assistance au conducteur qui, de manière
active ou passive, peuvent aider le conducteur dans diverses situations.
Le système peut, par exemple, aider le
conducteur à :
•
•
maintenir une vitesse choisie
•
empêcher une collision en avertissant le
conducteur et en freinant la voiture
•
maintenir une certaine distance temporelle
avec le véhicule qui précède
mettre la voiture en stationnement.
En fonction des marchés, certains des systèmes sont montés de série alors que d'autres
sont proposés en option.
Informations associées
•
•
292
IntelliSafe – assistance au conducteur et
sécurité (p. 33)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 292)
•
•
Aide à la prise de virage* (p. 341)
•
•
•
Connected Safety (p. 297)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 293)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 300)
Régulateur de vitesse (p. 309)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
Pilot Assist* (p. 324)
Unité radar (p. 345)
Caméra (p. 354)
City Safety™ (p. 360)
Rear Collision Warning* (p. 375)
BLIS* (p. 376)
Cross Traffic Alert* (p. 380)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
Driver Alert Control (p. 393)
•
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 396)
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
Aide au stationnement* (p. 409)
Aide active au stationnement* (p. 424)
Résistance au volant en fonction
de la vitesse
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance au
volant avec la vitesse de la voiture pour permettre d'augmenter les sensations du
conducteur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour
le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et requiert moins d'effort.
NOTE
Dans certaines situations rares, la
direction assistée peut chauffer
et doit alors être temporairement
refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut
alors être légèrement plus lourde. Le message Direction assistée Assistance
temporairement réduite apparaît alors,
accompagné de ce symbole, sur l'écran
conducteur.
Pendant que la direction assistée fonctionne avec une puissance réduite, les
fonctions et systèmes d'aide au conducteur avec assistance de direction ne sont
pas possibles.
Limiteur de vitesse (p. 302)
Limiteur automatique de vitesse (p. 306)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Si la température monte trop, l'assistance
devra éventuellement être complètement
désactivée. Dans une telle situation, l'écran
du conducteur affiche le message Défail.
direction assist. Arrêtez-vous
prudemment associé au symbole.
Modifier le niveau de la résistance au
volant*
Lors de l'utilisation du mode de conduite
INDIVIDUAL, il est possible de régler la résistance au volant.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car Modes de
conduite Réglage de la direction.
Le réglage de la résistance au volant n'est
possible que si la voiture est immobile ou roule
très lentement et tout droit.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Modes de conduite* (p. 458)
1 Electronic Stability Control
2 Aussi appelé fonction antidérapage.
Système de contrôle électronique
de la stabilité
La fonction de contrôle électronique de la stabilité ESC1 assiste le conducteur pour éviter
les dérapages et pour améliorer la motricité
de la voiture.
L'écran conducteur affiche ce
symbole lorsque le système
intervient.
L'intervention de freinage du
système peut se manifester
par une pulsation sonore et, à
l'accélération, la voiture peut accélérer plus
lentement que prévu.
Le système se compose des fonctions secondaires suivantes :
•
•
•
•
Contrôle de la stabilité2
Fonction antipatinage et motricité
Contrôle du frein moteur
Stabilisateur de remorque
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Contrôle de la stabilité2
La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
}}
* Option/accessoire. 293
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Fonction antipatinage et motricité
Informations associées
La fonction est active à basse vitesse et freine
les roues motrices qui patinent pour transférer
une force de traction supplémentaire des
roues motrices qui ne patinent pas.
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
La fonction peut également éviter le patinage
des roues motrices sur la chaussée lors de
l'accélération.
Activer ou désactiver le mode Sport du
système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 295)
•
Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 296)
Contrôle du frein moteur
•
Stabilisateur de remorque* (p. 485)
Le contrôle du frein moteur (EDC3) peut
empêcher le blocage des roues, par exemple
lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein
moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite
peut par exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de remorque*4
Le stabilisateur de remorque (TSA5) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les
cas où l'équipage se met à osciller.
NOTE
Le stabilisateur de remorque est désactivé
si Mode sport ESC est activé.
3 Engine Drag Control
4 Le stabilisateur de remorque
5 Trailer Stability Assist
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
294
Contrôle électronique de la
stabilité en mode sport
Le système de contrôle de la stabilité (ESC6)
est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner Mode sport ESC qui permet une
conduite plus active.
Lorsque la fonction secondaire Mode sport
ESC est sélectionnée, l'intervention du système est réduite, ce qui permet à la voiture de
déraper un peu plus, accordant au conducteur
un plus grand contrôle sur la voiture que la
normale.
Lorsque Mode sport ESC est sélectionné, la
fonction peut être considérée comme désactivée même si, dans de nombreux cas, elle continue à aider le conducteur.
NOTE
Lorsque Mode sport ESC est sélectionnée, le stabilisateur de remorque (TSA7) est
désactivé.
Le Mode sport ESC permet également d'obtenir une plus grande force de traction si la
voiture est embourbée ou en cas de conduite
est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
sur une surface qui n'est pas ferme comme du
sable ou une neige profonde.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 293)
•
Activer ou désactiver le mode Sport du
système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 295)
•
Stabilisateur de remorque* (p. 485)
Activer ou désactiver le mode
Sport du système de contrôle
électronique de la stabilité
Le système de contrôle de la stabilité (ESC8)
est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite
plus active.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
•
Pilot Assist*
Informations associées
•
Contrôle électronique de la stabilité en
mode sport (p. 294)
•
Système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 293)
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Mode sport ESC activé est également indiqué par ce symbole allumé
sur l'écran conducteur. Il reste
allumé jusqu'à ce que la fonction soit
désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au
démarrage suivant, le système a repris son
mode normal.
Il n'est pas possible de sélectionner la fonction
Mode sport ESC lorsque l'une des fonctions
suivantes est activée :
•
•
8 Electronic
Limiteur de vitesse
Régulateur de vitesse
Stability Control
* Option/accessoire. 295
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. En
voici quelques exemples.
Divers symboles et messages concernant le
contrôle de la stabilité électronique (ESC9)
Symbole
Message
Signification
Allumé pendant environ 2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement.
Le système intervient.
Allumé.
Le mode Sport est activé. REMARQUE : le système n'est pas désactivé dans ce mode, son
action est partiellement réduite.
ESC
Le système est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la
fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi.
Temporairement désactivé
ESC
Entretien nécessaire
Vous pouvez supprimer les messages avec
, situé
une courte pression sur le bouton
au centre des commandes au volant droites.
9 Electronic
296
Stability Control
Le système est hors service. Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrezle.
Si un message reste affiché : Contactez un
réparateur. Un réparateur Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 293)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Connected Safety10
Connected Safety transmet les informations
entre votre voiture et les autres véhicules par
le biais d'Internet11. La fonction est conçue
pour indiquer au conducteur la présence
potentielle d'une situation dangereuse plus
loin sur l'itinéraire.
La fonction Connected Safety peut informer le
conducteur de la présence d'un autre véhicule
qui a allumé ses feux de détresse ou une
chaussée glissante plus loin sur l'itinéraire. Les
informations concernant une chaussée glissante sont aussi émises si votre propre voiture
détecte la présence de verglas.
Alarme concernant des feux de
détresse
En cas d'alarme indiquant
une chaussée glissante, ce
symbole apparaît sur le
tableau de bord lorsqu'un
véhicule approche de la portion de route concernée, dans
votre voiture et dans le véhicule qui a reçu l'information via Connected
Safety.
SI les feux de détresse de votre voiture sont
activés, l'information peut être transmise aux
véhicules qui approchent de la position de
votre voiture.
Lorsque le véhicule approchant arrive à proximité de la zone dangereuse, le symbole
devient deux fois plus gros sur le tableau de
bord de ce véhicule.
NOTE
La communication Connected Safety entre
véhicules ne fonctionne que pour les véhicules équipés de la fonction et si elle est
activée.
Lorsque votre voiture approche d'un véhicule dont les
feux de détresse sont activés,
ce symbole apparaît sur le
tableau de bord.
Connected Safety peut assister le conducteur
avec :
•
•
Alarme concernant des feux de détresse
Alarme concernant une chaussée glissante
Si votre véhicule détecte une chaussée glissante, les conducteurs d'autres véhicules en
seront informés par le biais d'Internet.
Les symboles d'avertissement pour
Connected Safety apparaissent aussi sur l'affichage tête-haute des véhicules qui en sont
équipés.
10
11
Lorsque votre voiture est proche du véhicule
dont les feux de détresse sont activés, le symbole devient deux fois plus gros.
Alarme concernant une chaussée
glissante
Si votre voiture détecte une dégradation de
l'adhérence entre les pneus et la chaussée,
l'information est transmise aux véhicules qui
approchent de la position de votre voiture.
Non disponible sur tous les marchés.
L'utilisation d'Internet implique un transfert de données qui peut entraîner des frais.
}}
297
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Informations associées
298
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver Connected Safety
(p. 298)
•
Limites de Connected Safety (p. 299)
•
Voiture connectée à internet* (p. 538)
Activer ou désactiver Connected
Safety
Pour que Connected Safety puisse partager
les informations concernant l'état de la
chaussée avec d'autres véhicules, la fonction
doit être activée. Si le partage de l'information n'est pas souhaité, la fonction peut être
désactivée.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Lorsque la fonction est activée, plusieurs fenêtres s'ouvrent avec des conditions que le
conducteur doit accepter avant que la connexion à Internet12 soit autorisée. Il s'agit par
exemple de la nécessité pour le conducteur
d'accepter que les données sont envoyées à
partir de la voiture par le biais de son téléphone mobile.
En l'absence de connexion internet, la voiture
pourra toujours informer le conducteur de la
présence de verglas, détecté par votre propre
voiture. Pour que Connected Safety puisse
fonctionner de façon optimale, votre voiture
doit être connectée à Internet.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
•
•
•
12
Connected Safety (p. 297)
Voiture connectée à internet* (p. 538)
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 545)
Limites de Connected Safety (p. 299)
Limites de Connected Safety
vre pas toutes les zones. Un concessionnaire Volvo pourra vous informer des
zones couvertes.
Les informations concernant un véhicule dont
les feux de détresse sont allumé ou qui a
détecté une portion de route glissante ne
sont pas toujours transmises entre tous les
véhicules de la zone concernée.
La raison peut en être :
•
Connexion incorrecte ou inexistante avec
Internet.
•
Sur chaussée glissante, les manœuvres du
véhicule (braquage, accélération ou freinage) sont si douces que l'adhérence
entre les pneus et la route ne peut être
détectée.
•
La fonction du véhicule qui a détecté la
chaussée glissante ou les feux de détresse
allumés n'est pas activée.
•
Le véhicule qui a détecté la chaussée glissante ou les feux de détresse allumés
n'est pas équipé de la fonction.
•
Si le positionnement/la navigation satellite
est insuffisante ou inexistante, l'avertissement risque de ne pas être émis.
•
La détection de verglas ou l'activation des
feux de détresse a eu lieu sur une petite
route (absent de la base de données Volvo
Cars).
•
La fonction Connected Safety n'est pas
disponible sur tous les marchés et ne cou-
ATTENTION
•
Dans certaines situations, la fonction
peut émettre des avertissements erronés concernant une chaussée glissante.
•
La fonction ne peut pas toujours détecter d'autres véhicules avec les feux de
détresse allumés ni détecter toutes les
portions de route avec une chaussée
glissante.
Informations associées
•
•
Connected Safety (p. 297)
Voiture connectée à internet* (p. 538)
L'utilisation d'Internet implique un transfert de données qui peut entraîner des frais.
* Option/accessoire. 299
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Contrôle de la distance*13
La fonction de contrôle de la distance peut
aider le conducteur à prendre conscience que
la distance temporelle avec le véhicule qui
précède est trop courte. La voiture doit être
équipée d'un affichage tête haute* pour pouvoir afficher le contrôle de la distance.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et
ne réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et qui roulent dans la même direction.
Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant
en sens inverse, aucune informations n'est
fournie.
ATTENTION
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en
cas de lumière forte du soleil, de reflets, de
contrastes lumineux extrêmes, de porte de
lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas bien droit.
NOTE
Symbole du contrôle de la distance sur pare-brise
avec affichage tête haute.
Dans les voitures équipées de l'affichage tête
haute, un symbole apparaît sur le pare-brise
tant que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est inférieure à la valeur
réglée. Cela suppose que la fonction Afficher
assistance au conducteur soit activée à
l'aide des paramètres du système de menu de
la voiture.
13
300
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse*
ou le Pilot Assist* est activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si
la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée.
La vitesse de votre voiture n'a aucune
importance.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Informations associées
•
•
Trousse de premier secours* (p. 605)
Activer ou désactiver le contrôle de la distance (p. 301)
Distance Alert
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Limites du contrôle de la distance
(p. 301)
Activer ou désactiver le contrôle de
la distance14
Limites du contrôle de la
distance15
•
Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 337)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 334)
Le contrôle de la distance peut être limité
dans certaines situations. La fonction n'est
disponible que pour les voitures qui peuvent
afficher des informations sur le pare-brise,
fonction aussi appelée Affichage tête haute*.
•
Affichage tête haute* (p. 145)
La fonction de contrôle de la distance peut
être désactivée. La fonction n'est disponible
que pour les voitures qui peuvent afficher des
informations sur le pare-brise, fonction aussi
appelée Affichage tête haute*.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
La taille du véhicule (moto par exemple) peut affecter la capacité à le détecter, ce qui peut signifier que le témoin
d'avertissement s'allume pour une distance temporelle plus courte que celle
réglée ou qu'aucun avertissement ne
soit émis.
•
Des vitesses très élevées peuvent
entraîner l'allumage du témoin à des
distances temporelles plus courtes que
celle réglée en raison des limites de la
portée du radar.
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
L'avertissement de distance est automatiquement activé après chaque démarrage du
moteur.
Informations associées
•
•
ATTENTION
•
Contrôle de la distance* (p. 300)
Limites du contrôle de la distance (p. 301)
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
14
15
Distance Alert
Distance Alert
}}
* Option/accessoire. 301
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 300)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Affichage tête haute* (p. 145)
Limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (SL16) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé.
Le conducteur régule la vitesse avec la pédale
d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée.
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le limiteur de vitesse en
mode veille
: Permet de réduire la vitesse maximale
Curseur pour la vitesse maximale mémorisée
Vitesse actuelle de la voiture
Vitesse maximale mémorisée
Boutons et symboles de la fonction.
: permet d'activer le limiteur de
vitesse à partir du mode veille et de
reprendre la vitesse maximale mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse maximale
: à partir du mode veille – permet
d'activer le limiteur de vitesse et de
mémoriser la vitesse actuelle
16
302
Speed Limiter
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Informations associées
•
•
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 304)
Désactivation temporaire du limiteur de
vitesse (p. 305)
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 336)
•
Limiteur automatique de vitesse (p. 306)
Sélectionner et activer le limiteur
de vitesse
La fonction de limiteur de vitesse (SL17) doit
d'abord être sélectionnée puis activée pour
permettre le réglage de la vitesse.
Le limiteur de vitesse n'est activé qu'au
démarrage du moteur. Le réglage minimal de
la vitesse maximale est 30 km/h (20 mph).
1.
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour arriver au
symbole de limiteur de vitesse
(4).
> Symbole gris – le limiteur de vitesse est
en mode veille.
Limitations du limiteur de vitesse (p. 305)
Sélectionner et activer le limiteur de
vitesse (p. 303)
}}
303
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
2. Lorsque le limiteur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant
(2) pour activer.
> Symbole blanc – le limiteur de vitesse
est activé et la vitesse actuelle est
mémorisée comme valeur maximale.
Désactiver le limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse
tivé et arrêté.
(SL18)
peut être désac-
Informations associées
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 304)
Désactivation temporaire du limiteur de
vitesse (p. 305)
1.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole et les repères deviennent
gris – le limiteur de vitesse est mis en
veille et le conducteur rouler au-delà de
la vitesse maximale réglé.
2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1)
ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole à l'écran conducteur et le
repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale mémorisée
est aussi supprimée.
17
18
304
Speed Limiter
Speed Limiter
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
•
Désactivation temporaire du limiteur de
vitesse (p. 305)
Sélectionner et activer le limiteur de
vitesse (p. 303)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactivation temporaire du
limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse (SL19) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille.
Désactivation temporaire avec la
pédale d'accélérateur
La limitation de vitesse peut aussi être désactivée ou dépassée momentanément en utilisant la pédale d'accélérateur et sans que le
limiteur de vitesse ne doive d'abord être mis
en veille, afin de pouvoir accélérer rapidement
lors de certaines situations par exemple.
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 304)
Sélectionner et activer le limiteur de
vitesse (p. 303)
Limitations du limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse (SL20) présente quelques limitations d'ordre général.
Dans une descente prononcée, la puissance
de freinage du limiteur de vitesse (SL21) peut
ne pas suffire et la vitesse maximale mémorisée risque donc d'être dépassée. Le conducteur est alors averti par le message Limite
vitesse dépassée sur l'écran conducteur.
NOTE
Un message indiquant le dépassement de
la vitesse apparaît si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h (env. 2 mph).
Procédez comme suit :
1.
Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée
atteinte pour interrompre l'accélération.
> Le limiteur de vitesse reste alors activé
et le symbole sur l'écran conducteur est
donc BLANC.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
2. Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire
terminée.
> La voiture freine alors automatiquement
au frein moteur jusqu'à la dernière
vitesse maximale mémorisée.
19
20
21
Speed Limiter
Speed Limiter
Speed Limiter
305
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limiteur automatique de vitesse
La fonction de limiteur automatique de
vitesse (ASL22) aide le conducteur à respecter la vitesse maximale indiquée par les panneaux de signalisation routière.
La fonction limiteur de vitesse (SL23) peut être
commutée en mode automatique (ASL).
Le limiteur automatique de vitesse utilise les
informations de la fonction d'informations sur
la signalisation routière* (RSI24) pour adapter
automatiquement la vitesse maximale de la
voiture.
ATTENTION
Même si le conducteur voit clairement le
panneau indiquant une limitation de
vitesse, la fonction d'Informations sur la
signalisation routière* (RSI) de ASL peut
indiquer une valeur erronée. Le conducteur
doit alors intervenir et accélérer ou freiner
afin d'adopter la vitesse adéquate.
22
23
24
306
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
SL ou ASL sont-ils actifs ?
Les symboles sur l'écran conducteur indiquent
le type de limiteur de vitesse activé :
Symbole
ASL
✓
✓
A
✓
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
SL
Symbole de panneau au-delà de
"70" -ASL est activé.
A
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS :
Mode veille.
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symbole ASL
La couleur du symbole du panneau
(à côté de la vitesse mémorisée,
"70", au centre du compteur de
vitesse) peut varier selon trois nuances avec la signification suivante :
Couleur du
symbole du
panneau
Signification
Jaune/vert
ASL est activé
Gris
Orange
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
Activer ou désactiver le limiteur
automatique de vitesse
La fonction Limiteur automatique de vitesse
(ASL25) peut être activée et désactivée en
supplément du Limiteur de vitesse (SL26).
Activer le limiteur automatique de
vitesse
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
ASL est en mode veille
L'ASL est en mode veille
temporaire, par exemple
parce qu'il n'était pas possible de lire un panneau de
signalisation routière.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver le limiteur automatique de vitesse (p. 307)
•
Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse (p. 308)
•
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 309)
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
25
•
Automatic Speed Limiter
1.
> Témoin de bouton VERT – la fonction
est activée et l'écran conducteur affiche
un panneau au centre du compteur de
vitesse.
.
2. Appuyez sur la commande au volant
> ASL est activé avec la vitesse actuelle
de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 307
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
NOTE
•
•
•
Si la fonction de limiteur automatique
de vitesse est activée, les informations
sur la signalisation routière* sont affichées sur l'écran du conducteur même
si RSI27 n'est pas activé.
Désactiver le limiteur automatique de
vitesse
Modifier les tolérances du limiteur
automatique de vitesse
Pour désactiver le Limiteur automatique de
vitesse :
La fonction du Limiteur automatique de
vitesse (ASL28) peut être paramétrée pour
différents niveaux de tolérance. Le mode de
réglage de la tolérance est identique à celui
de la vitesse du limiteur de vitesse.
Par exemple, si la voiture respecte la vitesse
maximale indiquée 70 km/h (43 mph), le
conducteur peut choisir de laisser la voiture
rouler à 75 km/h (47 mph).
–
Pour supprimer les informations sur la
signalisation routière de l'écran du
conducteur, le limiteur automatique de
vitesse et la fonction RSI doivent tous
les deux être désactivés.
Lorsque le limiteur automatique de
vitesse est activé, mais RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné
de RSI. Pour afficher des avertissements, la fonction RSI doit également
être activée.
ATTENTION
En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit
plus la vitesse maximale indiquée par le
panneau mais la dernière valeur mémorisée.
Informations associées
•
•
•
•
26
27
28
308
Appuyez sur le bouton de la vue Fonctions.
> Témoin de bouton GRIS – l'ASL est
désactivé et le SL le remplace.
Limiteur de vitesse (p. 302)
Limiteur automatique de vitesse (p. 306)
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 309)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
Boutons et symboles de la fonction.
Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Automatic Speed Limiter
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Appuyez sur la commande au volant
(1) jusqu'à ce que la valeur au centre du
compteur de vitesse (2) passe de 70 km/h
(43 mph) à 75 km/h (47 mph).
> La voiture utilise alors la tolérance choisie de 5 km/h (4 mph) tant que les panneaux détectés indiquent 70 km/h
(43 mph).
–
La tolérance est respectée jusqu'à ce qu'un
panneau indiquant une vitesse différente soit
détecté. Dans ce cas, la voiture adoptera la
vitesse du nouveau panneau de limitation et la
tolérance sera alors annulée.
NOTE
La tolérance la plus élevée sélectionnable
est +/- 10 km/h (5 mph).
Informations associées
•
•
•
29
30
31
Limiteur automatique de vitesse (p. 306)
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 309)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
Limitations du limiteur
automatique de vitesse
La limitation automatique de la vitesse
(ASL29) est assurée grâce aux informations
fournies par la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (RSI30) et non par les
panneaux de limitation de vitesse le long de
la route.
Si les informations sur la signalisation routière
ne peuvent pas être interprétées ni indiquer
les informations de vitesse aux systèmes
d'aide à la conduite, le limiteur de vitesse
automatique est mis en mode veille et la fonction passe au limiteur de vitesse traditionnel.
Dans ce cas, le conducteur doit intervenir pour
freiner et réduire la vitesse à la limite indiquée.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC31) aide le
conducteur à maintenir une vitesse régulière
ce qui peut permettre une conduite plus
détendue sur les autoroutes et les longues
routes nationales droites avec une circulation
fluide.
Vue d'ensemble
Le limiteur de vitesse automatique sera de
nouveau activé lorsque les informations sur la
signalisation routière peuvent de nouveau être
interprétées et indiquer la vitesse.
Informations associées
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
Limiteur automatique de vitesse (p. 306)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
Boutons et symboles de la fonction.
: permet d'activer le régulateur de
vitesse à partir du mode veille et de
reprendre la vitesse mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse
}}
* Option/accessoire. 309
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
: à partir du mode veille – permet
d'activer le régulateur de vitesse et de
mémoriser la vitesse actuelle
ATTENTION
•
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le régulateur de vitesse
en mode veille
: permet de réduire la vitesse
Curseur pour la vitesse mémorisée
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Vitesse actuelle de la voiture
Vitesse mémorisée
NOTE
Dans les voitures équipées du régulateur
adaptatif de vitesse* (ACC32), il est possible d'alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse.
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Frein moteur à la place du frein de
route
Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec
une intervention réduite du frein de route. En
descente, il est parfois préférable de rouler un
32
310
peu plus vite et de ne laisser que le frein
moteur réduire l'accélération. Le conducteur
peut alors désactiver temporairement l'intervention du frein de route du régulateur de
vitesse.
Pour cela :
–
Enfoncez la pédale d'accélérateur à la
moitié de sa course puis relâchez-la.
> Le régulateur de vitesse interrompt
automatiquement l'intervention du frein
de route et n'utilise ensuite que le frein
moteur.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Sélectionner et activer le régulateur de
vitesse (p. 311)
•
Désactiver le régulateur de vitesse
(p. 312)
•
Mode veille du régulateur de vitesse
(p. 312)
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 336)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran
central (p. 320)
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Sélectionner et activer le
régulateur de vitesse
La fonction de régulateur de vitesse (CC33)
doit d'abord être sélectionnée puis activée
pour permettre le réglage de la vitesse.
2. Lorsque le régulateur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant
(2) pour activer.
> Symbole blanc – le régulateur de
vitesse est activé et la vitesse actuelle
est mémorisée comme valeur maximale. Le réglage minimal de la vitesse
est 30 km/h (20 mph).
•
Mode veille du régulateur de vitesse
(p. 312)
Réactiver le régulateur de vitesse à la
dernière vitesse mémorisée
–
Pour que le régulateur de vitesse quitte son
mode veille, la voiture doit rouler à au moins
30 km/h (20 mph).
1.
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse
peut se produire lors de la reprise de la
vitesse à l'aide de la commande au volant
.
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour arriver au
symbole de régulateur de vitesse
(4).
> Symbole gris – le régulateur de vitesse
est en mode veille.
Informations associées
•
•
33
Lorsque le régulateur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant
pour activer.
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
Régulateur de vitesse (p. 309)
Désactiver le régulateur de vitesse
(p. 312)
Cruise Control
311
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver le régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse
activé et arrêté.
(CC34)
peut être dés-
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 309)
•
Sélectionner et activer le régulateur de
vitesse (p. 311)
•
Mode veille du régulateur de vitesse
(p. 312)
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran
central (p. 320)
Mode veille du régulateur de
vitesse
Le régulateur de vitesse (CC35) peut être désactivé et mis en mode veille. La raison est une
intervention du conducteur ou automatique.
Le mode de veille signifie que la fonction est
sélectionnée dans l'écran conducteur mais
n'est pas activé. Dans ce cas, le régulateur de
vitesse ne régule pas la vitesse.
Mise en veille en raison d'une
intervention du conducteur
Le régulateur de vitesse est désactivé et mis
en veille si l'un des événements suivants se
produit.
1.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole et les repères deviennent
gris – le régulateur de vitesse est mis
en veille.
2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1)
ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole à l'écran conducteur et le
repère du régulateur de vitesse (4)
s'éteignent. La vitesse maximale
mémorisée est aussi supprimée.
34
35
312
•
•
Le frein de route est utilisé.
•
La pédale d'embrayage est maintenue
enfoncée pendant plus d'une minute.
•
Le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée pendant plus
de 1 minute.
Le sélecteur de vitesses est mis en position N.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage.
Cruise Control
Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée.
Mode veille automatique
Le passage automatique en mode veille peut
être dû :
•
•
•
•
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
la température des freins est trop élevée
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC* 36
réglée. Une fois la voie libre, la vitesse de la
voiture revient la vitesse sélectionnée.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC37) aide le conducteur à maintenir
une vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut contribuer à une conduite plus décontractée sur de
longs trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide.
Si la fonction d'assistance en virage* est activée, elle peut également influer sur la vitesse
de la voiture.
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h (20 mph).
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 309)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 312)
Sélectionner et activer le régulateur de
vitesse (p. 311)
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule qui précède.
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède.
Si l'unité caméra/radar détecte un véhicule
lent devant la voiture, sa vitesse est automatiquement adaptée selon la distance temporelle
36
37
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
}}
* Option/accessoire. 313
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
plesse. Dans les situations nécessitant des
freinages brusques, le conducteur doit freiner
lui-même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si le véhicule qui précède freine fortement. En raison des limites du
radar, un freinage peut se produire de manière
inattendue ou ne pas avoir lieu.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance déterminée par le conducteur. Si le
radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celle-ci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va
de même si la vitesse du véhicule qui précède
augmente et dépasse celle réglée dans le
régulateur de vitesse.
IMPORTANT
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 319)
•
Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 322)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 334)
•
Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 337)
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 336)
•
Freinage automatique avec assistance au
conducteur (p. 339)
•
Changement de cible avec l'assistance au
conducteur (p. 335)
•
Assistance au dépassement (p. 343)
L'entretien des composants des fonctions
d'assistance au conducteur doit être confié
à un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
Le régulateur adaptatif de vitesse régule la
vitesse par des accélérations et de freinages. Il
est normal que les freins émettent de légers
bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la
vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en sou-
314
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Commandes et affichage pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 315)
•
Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 316)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Commandes et affichage pour le
régulateur adaptatif de vitesse*38
L'écran affiche un récapitulatif de la méthode
de réglage du régulateur adaptatif de vitesse
(ACC39) à l'aide des commandes au volant
gauches.
: permet de réduire la vitesse
Écran conducteur
Augmente la distance temporelle au véhicule qui précède
Réduit la distance temporelle au véhicule
qui précède
Indication du véhicule cible : la fonction a
détecté un véhicule cible et le suit avec la
distance temporelle présélectionnée
Symbole pour la distance temporelle au
véhicule qui précède
Indication des vitesses.
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de votre voiture.
: à partir du mode veille – permet
d'activer et de mémoriser la vitesse
actuelle
Informations associées
•
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer en mode veille
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 319)
: permet d'activer la fonction à partir
du mode veille et de reprendre la vitesse
mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse
38
39
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire. 315
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Sélectionnez et activez le
régulateur adaptatif de vitesse*40
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC41)
doit tout d'abord être sélectionné puis activé
pour pouvoir réguler la vitesse et la distance.
•
1.
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum de 30 km/h (20 mph).
Appuyez sur le bouton au volant ◀ (2) ou ▶
(3) pour arriver au symbole de régulateur
adaptatif de vitesse
(4).
> Symbole gris – le régulateur adaptatif
de vitesse est en mode veille.
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse
peut se produire lors de la reprise de la
vitesse à l'aide de la commande au volant
.
Autres indications sur l'écran
conducteur
Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux
véhicules que la distance
temporelle avec le véhicule
qui précède est ajustée par
l'ACC.
2. Lorsque le limiteur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant
(1) pour activer.
> Symbole blanc – le limiteur de vitesse
est activé et la vitesse actuelle est
mémorisée comme valeur maximale.
Conditions pour mettre en service la fonction :
•
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit
être fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture
(véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse doit être supérieure à
15 km/h (9 mph).
40
41
316
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
Réactiver le régulateur adaptatif de
vitesse à la dernière vitesse
mémorisée
–
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est sélectionné, appuyez sur le bouton au
pour activer.
volant
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée et la
vitesse la plus basse celle du
véhicule (cible) précédant
votre véhicule.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Désactiver le régulateur adaptatif de
vitesse* (p. 317)
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran
central (p. 320)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 319)
Désactiver le régulateur adaptatif
de vitesse*42
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC43)
peut être désactivé et arrêté.
2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1)
ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole à l'écran conducteur et le
repère du régulateur adaptatif de
vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale mémorisée est aussi supprimée.
ATTENTION
1.
42
43
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole et les repères deviennent
gris – le régulateur adaptatif de vitesse
est mis en veille. L'indication, la distance temporelle et, éventuellement, le
symbole indiquant la voiture cible
s'éteignent également.
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
•
Lorsque le régulateur adaptatif de
vitesse est en mode veille, le conducteur doit intervenir et ajuster lui-même
la vitesse et la distance au véhicule qui
précède.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de
vitesse est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui
précède, le conducteur peut être averti
de la courte distance au lieu de la fonction de contrôle de la distance*.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 316)
}}
* Option/accessoire. 317
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran
central (p. 320)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 319)
Mode veille du régulateur adaptatif
de vitesse*44
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC45)
peut être désactivé et mis en mode de veille.
La raison est une intervention du conducteur
ou automatique.
Le mode de veille signifie que la fonction est
sélectionnée dans l'écran conducteur mais
n'est pas activé. Dans ce cas, le régulateur
adaptatif de vitesse ne régule pas la vitesse, ni
la distance au véhicule qui précède.
Mise en veille en raison d'une
intervention du conducteur
Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et mis en veille si l'un des événements suivants se produit.
•
•
Le frein de route est utilisé.
•
Le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée pendant plus
de 1 minute.
•
44
45
46
318
Le sélecteur de vitesses est mis en position N.
La pédale d'embrayage est maintenue
enfoncée pendant environ 1 minute
(concerne les voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage.
La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée.
ATTENTION
•
Lorsque le régulateur adaptatif de
vitesse est en mode veille, le conducteur doit intervenir et ajuster lui-même
la vitesse et la distance au véhicule qui
précède.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de
vitesse est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui
précède, le conducteur peut être averti
de la courte distance au lieu de la fonction de contrôle de la distance*.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse dépend
d'autres système comme le contrôle de la stabilité/antipatinage (ESC46). Si l'un de ces
autres systèmes cesse de fonctionner, le régulateur adaptatif de vitesse est automatiquement désactivé.
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
Electronic Stability Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Avec le mode veille automatique, le
conducteur est averti par un signal sonore
et un message sur l'écran conducteur.
•
Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au
besoin et maintenir une distance de
sécurité avec les autres véhicules.
Le passage automatique en mode veille peut
être dû :
•
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si ACC n'est pas certain de la
nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt
ou autre (un gendarme couché par exemple).
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède
change de direction et que ACC n'a plus
de cible à suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
•
•
le conducteur ouvre sa porte.
•
•
au régime moteur, trop élevé/bas.
•
•
•
à la température élevée des freins.
le frein de stationnement est activé.
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les
ondes du radar/la lentille de la caméra
sont bloqués).
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 316)
•
Désactiver le régulateur adaptatif de
vitesse* (p. 317)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 319)
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*47
La fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse (ACC48) peut être limitée dans certaines situations.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. La
fonction peut rencontrer des difficultés pour
maintenir la bonne distance au véhicule qui
précède en descente. Soyez donc d'autant
plus prudent et prêt à freiner.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse
si la voiture à une charge élevée ou si un véhicule est attelé à la voiture.
Divers
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif
de vitesse est activé.
le conducteur détache sa ceinture de
sécurité.
à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs
roues.
}}
* Option/accessoire. 319
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
•
ATTENTION
Informations associées
Ce n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur
est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
•
La fonction n'agit (ne freine) pas pour
les êtres humains ni pour les animaux
ni pour les petits véhicules, comme les
bicyclettes et les motos. Ni pour les
remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse,
lents ou à l'arrêt.
•
N'utilisez pas la fonction dans des
conditions de circulation difficiles
comme en milieu urbain, dans les carrefours, sur chaussée glissante ou
recouverte d'eau ou de neige, en cas
d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les
voies d'accélération et de décélération.
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif
de vitesse*49 sur l'écran central
Lorsque le régulateur de vitesse ordinaire
(CC50) est sélectionné sur l'écran conducteur,
il est possible de passer au régulateur adaptatif de vitesse (ACC51) sur la vue Fonctions
de l'écran conducteur.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
Témoin de bouton VERT – le régulateur
adaptatif de vitesse est désactivé et le
régulateur de vitesse ordinaire est en
mode veille.
•
Témoin de bouton GRIS – le régulateur de
vitesse ordinaire est désactivé et le régulateur adaptatif de vitesse est en mode
veille.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
47
48
49
50
51
320
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Un symbole sur l'écran conducteur indique le
type de régulateur de vitesse activé :
Régulateur de
vitesse (CC)
Régulateur adaptatif de vitesse (ACC)
A
A
A
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS :
Mode veille
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Régulateur de vitesse (p. 309)
* Option/accessoire. 321
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour le
régulateur adaptatif de vitesse*52
Plusieurs messages et symboles concernant
le régulateur adaptatif de vitesse (ACC53)
peuvent être affichés sur l'écran conducteur
et/ou l'affichage tête haute*.
Dans l'exemple qui suit, la fonction d'informations sur la signalisation routière * (RSI (54)
indique que la vitesse maximale autorisée est
130 km/h (80 mph).
L'illustration précédente indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il
n'y a aucun véhicule à suivre.
L'illustration précédente indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il
suit un véhicule qui roule à la même vitesse.
52
53
54
322
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
Road Sign Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symbole
Message
Signification
Le témoin est BLANC.
La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Adaptive Cruise Contr.
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Indisponible
Le témoin est GRIS.
Adaptive Cruise Contr.
Entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Le témoin est GRIS.
Capteur pare-brise
Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Vous pouvez supprimer les messages avec
une courte pression sur le bouton
, situé
au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un
réparateur. Un réparateur Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
* Option/accessoire. 323
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Pilot Assist*55
La fonction Pilot Assist peut aider le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol ainsi qu'à conserver une vitesse
régulière tout en maintenant la distance prédéterminée avec le véhicule qui précède.
Fonctionnement de Pilot Assist
La fonction Pilot Assist est principalement
destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de
gros axes routiers similaires afin de rendre la
conduite plus confortable et moins stressante.
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède.
Pilot Assist détecte la distance au véhicule qui
précède et le marquage au sol de la voie de
circulation avec l'unité de caméra/radar. La
distance temporelle prédéfinie est maintenue
grâce à une adaptation automatique de la
vitesse, la correction de trajectoire aide en
même temps à positionner la voiture dans la
voie.
Caméra et radar
Détecteur de distance
Détecteur de signalisation latérale
55
324
ATTENTION
La correction de trajectoire Pilot Assist est
automatiquement désactivée et reprend
sans avertissement préalable.
L'état actuel de la correction
de trajectoire est indiqué par
la couleur du symbole en
forme de volant :
Si la fonction d'assistance en virage* est activée, elle peut également influer sur la vitesse
de la voiture.
La correction de trajectoire du Pilot Assist se
base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule
précédant et les marquages au sol de la voie.
Le conducteur peut à tout moment ignorer les
recommandations de trajectoire du Pilot
Assist et conduire dans une autre direction,
pour par ex. changer de file ou éviter un obstacle sur la route.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule qui précède et détecte la signalisation au sol.
tefois actives. En cas de désactivation temporaire, le volant vibre légèrement pour en avertir
le conducteur.
• Un volant VERT indique que
la correction de trajectoire est
active
• Un volant GRIS (comme sur l'illustration)
indique que la correction de trajectoire est
désactivée.
Si le Pilot Assist ne parvient pas à détecter
correctement la voie de circulation, par exemple si l'unité caméra/radar ne voit pas la signalisation au sol, Pilot Assist désactive temporairement la correction de trajectoire mais la
réactive aussitôt dès qu'elle peut de nouveau
voir la signalisation. Les fonctions de régulation de la vitesse et de la distance restent tou-
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les
freins émettent de légers bruits lorsqu'ils sont
utilisés pour ajuster la vitesse.
Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en
douceur. Dans les situations nécessitant des
freinages brusques, le conducteur doit freiner
lui-même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites de
la caméra et du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
La fonction Pilot Assist s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance déterminée par le conducteur. Si le
radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celle-ci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va
de même si la vitesse du véhicule qui précède
augmente et dépasse celle réglée dans le
régulateur de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
d'assistance au conducteur doit être confié
à un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Dans les virages et à une bifurcation
Pilot Assist interagit avec le conducteur qui ne
doit donc pas attendre une assistance de
direction de la part de Pilot Assist mais doit
plutôt toujours être prêt à intensifier son intervention, en particulier dans les virages.
•
Lorsque la voiture s'approche d'une sortie
d'autoroute ou d'une bifurcation, le
conducteur doit diriger la voiture vers la
voie désirée pour indiquer la direction
désirée à Pilot Assist.
Pilot Assist tend à placer la voiture au
milieu de la voie
Lorsque Pilot Assist assiste à la direction, elle
cherche à placer la voiture entre les marquages au sol de voie et il est donc recommandé
de laisser la voiture trouver un bon positionnement pour une conduite en douceur. Le
conducteur vérifie que la voiture est correctement placée sur la voie et a donc toujours la
possibilité de corriger la position à l'aide du
volant.
•
Si le Pilot Assist ne place pas la voiture à
un emplacement adéquat sur la voie, il est
recommandé de désactiver le Pilot Assist
et de passer au régulateur de vitesse
adaptatif*.
Mains sur le volant
Le conducteur doit impérativement avoir les
deux mains sur le volant pour que Pilot Assist
fonctionne.
Si Pilot Assist détecte que le
conducteur n'a pas les mains
sur le volant, il est invité par
un symbole et un message
texte à reprendre activement
le contrôle de la voiture.
Si le système ne détecte toujours pas les
mains du conducteur sur le volant après quel-
}}
* Option/accessoire. 325
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ques secondes, l'invitation est répétée,
accompagnée d'un signal sonore d'avertissement.
Si, après quelques secondes supplémentaires,
Pilot Assist n'a toujours pas détecté les mains
du conducteur sur le volant, le signal d'avertissement s'intensifie et la fonction d'assistance
est désactivée. La fonction Pilot Assist doit
alors être redémarrée avec la commande au
.
volant
•
Freinage automatique avec assistance au
conducteur (p. 339)
Commandes et affichage pour le
Pilot Assist*56
•
Assistance au dépassement (p. 343)
L'écran affiche un récapitulatif de la méthode
de réglage du Pilot Assist à l'aide des commandes au volant gauches.
Commande
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Sélectionner et activer le Pilot Assist*
(p. 327)
•
•
326
Limites du Pilot Assist* (p. 331)
Commandes et affichage pour le Pilot
Assist* (p. 326)
Boutons et symboles de la fonction.
•
Symboles et messages pour le
Pilot Assist* (p. 333)
▶ : permet de passer du régulateur adaptatif de vitesse* au Pilot Assist
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 336)
•
Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 337)
: à partir du mode veille – permet
d'activer Pilot Assist et de mémoriser la
vitesse actuelle
•
Changement de cible avec l'assistance au
conducteur (p. 335)
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer Pilot Assist en mode
veille
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 334)
: permet d'activer Pilot Assist à partir
du mode veille et reprend la vitesse et la
distance temporelle mémorisées.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
: permet d'augmenter la vitesse
Écran conducteur
: permet de réduire la vitesse
Sélectionner et activer le Pilot
Assist*57
Le Pilot Assist doit tout d'abord être sélectionné puis activé pour pouvoir réguler la
vitesse, la distance et permettre la correction
de trajectoire.
Augmente la distance temporelle au véhicule qui précède
Réduit la distance temporelle au véhicule
qui précède
◀ : permet de passer du Pilot Assist au
régulateur adaptatif de vitesse
Symbole de fonction
Symboles pour la voiture cible
Symbole pour la distance temporelle au
véhicule qui précède
Indication des vitesses.
Vitesse mémorisée
Symbole pour la correction de trajectoire
activée/désactivée
Vitesse du véhicule qui précède
Vitesse actuelle de votre voiture
Informations associées
•
56
57
Pilot Assist* (p. 324)
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Conditions pour mettre en service le Pilot
Assist :
•
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit
être fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture
(véhicule cible), à une distance raisonna-
}}
* Option/accessoire. 327
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ble, ou la vitesse doit être supérieure à
15 km/h (9 mph).
•
1.
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum de 30 km/h (20 mph).
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour arriver au
(4).
symbole Pilot Assist
> Symbole gris – le Pilot Assist est en
mode veille.
2. Lorsque le Pilot Assist est sélectionné,
appuyez sur le bouton au volant
(2)
pour activer.
> Symbole blanc – le Pilot Assist est
activé et la vitesse actuelle est mémorisée comme valeur maximale.
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse
peut se produire lors de la reprise de la
vitesse à l'aide de la commande au volant
.
Lorsque le Pilot Assist est sélectionné,
pour
appuyez sur le bouton au volant
activer.
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
•
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Désactiver le Pilot Assist* (p. 329)
Limites du Pilot Assist* (p. 331)
NOTE
Veuillez noter que la fonction d'assistance
Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant.
Autres indications sur l'écran
conducteur
Ce n'est que lorsque le symbole de distance représente
un véhicule (1) au-dessus du
symbole en forme de volant
que la distance temporelle au
véhicule qui précède est
régulée par Pilot Assist.
Réactiver le Pilot Assist à la dernière
vitesse mémorisée
–
Informations associées
Ce n'est que lorsque le symbole de volant (2)
passe de GRIS à VERT que la correction de
trajectoire Pilot Assist est active.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée et la
vitesse la plus basse celle du
véhicule (cible) précédant
votre véhicule.
328
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver le Pilot Assist*58
ATTENTION
Le Pilot Assist peut être désactivé et arrêté.
1.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole et les repères deviennent
gris – le Pilot Assist est mis en veille.
L'indication, la distance temporelle et,
éventuellement, le symbole indiquant la
voiture cible s'éteignent également.
2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1)
ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole à l'écran conducteur et le
repère de Pilot Assist (4) s'éteignent. La
vitesse maximale mémorisée est aussi
supprimée.
58
59
•
Avec le Pilot Assist en mode veille, le
conducteur doit intervenir, prendre le
contrôle de la direction et ajuster la
vitesse et la distance au véhicule qui
précède.
•
Lorsque le Pilot Assist est en mode
veille et que la voiture approche trop
près du véhicule qui précède, le
conducteur est averti de la courte distance au lieu de la fonction contrôle de
la distance*.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 316)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran
central (p. 320)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 319)
•
Désactivation temporaire de l'assistance
de direction avec Pilot Assist* (p. 330)
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Mode de veille de Pilot Assist*59
Pilot Assist peut être désactivé et mis en
mode veille. La raison est une intervention du
conducteur ou automatique.
Le mode de veille signifie que la fonction est
sélectionnée à l'écran conducteur mais qu'elle
n'est pas activée. Dans ce cas, Pilot Assist ne
régule pas la vitesse ni la distance au véhicule
qui précède et ne fournit pas d'assistance de
direction.
Mise en veille en raison d'une
intervention du conducteur
Le Pilot Assist est désactivé et mis en veille si
l'un des événements suivants se produit.
•
•
Le frein de route est utilisé.
•
Les clignotants sont utilisés pendant au
moins 1 minute.
•
Le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée pendant plus
de 1 minute.
•
La pédale d'embrayage est maintenue
enfoncée pendant environ 1 minute
(concerne les voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Le sélecteur de vitesses est mis en position N.
}}
* Option/accessoire. 329
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Mode veille automatique
La fonction Pilot Assist est dépendante d'autres systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC60. Si l'un de ces autres
systèmes cesse de fonctionner, la fonction
Pilot Assist est automatiquement désactivée.
•
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les
ondes du radar/la lentille de la caméra
sont bloqués).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le Pilot Assist n'est pas certain de la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède
change de direction et que le Pilot Assist
n'a plus de cible à suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
ATTENTION
Avec le mode veille automatique, le
conducteur est averti par un signal sonore
et un message sur l'écran conducteur.
•
Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au
besoin et maintenir une distance de
sécurité avec les autres véhicules.
Le passage automatique en mode de veille
peut s'expliquer comme suit :
•
•
•
•
•
•
•
60
61
330
le conducteur ouvre sa porte.
Informations associées
•
•
à la température élevée des freins.
les mains ne sont pas posées sur le volant.
le frein de stationnement est activé.
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Sélectionner et activer le Pilot Assist*
(p. 327)
Désactiver le Pilot Assist* (p. 329)
Limites du Pilot Assist* (p. 331)
au régime moteur, trop élevé/bas.
le conducteur détache sa ceinture de
sécurité.
à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs
roues.
Désactivation temporaire de
l'assistance de direction avec Pilot
Assist*61
L'assistance de direction Pilot Assist peut
être temporairement désactivée puis réactivée sans avertissement.
Si les clignotants sont utilisés, la correction de
trajectoire de Pilot Assist est momentanément
désactivée. Lorsque ce n'est plus le cas, l'assistance de direction est réactivée automatiquement si le marquage au sol peut être
détecté.
Si Pilot Assist ne peut détecter clairement la
voie de circulation, par exemple si la caméra
ou le radar ne détecte pas le marquage latéral,
Pilot Assist désactive temporairement l'assistance de direction. Les fonctions de régulation
de vitesse et de distance restent actives. L'assistance de direction est réactivée lorsque la
voie de circulation peut à nouveau être détectée. Dans ces situations, le conducteur peut
être averti de la désactivation temporaire de
l'assistance de direction par une légère vibration du volant.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Sélectionner et activer le Pilot Assist*
(p. 327)
Electronic Stability Control
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
62
Désactiver le Pilot Assist* (p. 329)
Limites du Pilot Assist*62
Limites du Pilot Assist* (p. 331)
La fonctionnalité du Pilot Assist peut être
limitée dans certaines situations.
La fonction Pilot Assist est une aide au
conducteur appréciable dans de nombreuses
situations. Cependant et dans toutes les situations, le conducteur est toujours responsable
du maintien d'une distance de sécurité avec
son environnement ainsi que de se positionner
en toute sécurité sur la voie.
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
ATTENTION
Dans certaines situations, la correction de
trajectoire Pilot Assist peut éprouver des
difficultés à aider le conducteur correctement ou à se désactiver automatiquement.
Dans ce cas, il est recommandé de ne pas
utiliser Pilot Assist. Voici quelques exemples de ce type de situation :
•
le marquage au sol est usé, absent ou
si les lignes se croisent.
•
les séparations des voies sont confuses, par exemple si les voies se divisent/se rencontrent ou sur les voies de
décélération avec plusieurs marquages
au sol différents.
•
en présence de bords ou d'autres
lignes que la délimitation des voies de
circulation sur/près de la chaussée bordure de trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée,
accotements ou ombres franches.
•
la voie de circulation est étroite ou
sinueuse.
•
la voie de circulation comporte des
creux et des bosses
•
par mauvais temps, incluant pluie,
neige, brouillard, neige fondue ou visibilité réduite avec mauvaises condi-
}}
* Option/accessoire. 331
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
tions lumineuses, contre-jour, chaussée mouillée, etc.
•
Le conducteur doit également garder à
l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes :
•
332
Les bordures de trottoir hautes, barrières, obstacles installés temporairement
(cônes, barrières, etc.) ne sont pas
détectés. La détection de ces objets
peut être mal interprétée par le système qui les considérera comme un
marquage au sol, entraînant un risque
de contact physique entre la voiture et
ces éléments. Le conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance
adéquate entre la voiture et les obstacles concernés.
•
L'unité caméra/radar ne peut pas
détecter tous les objets ou obstacles
de l'environnement routier comme les
trous dans la chaussée, les obstacles
immobiles ou les objets qui bloquent
partiellement ou entièrement la route.
•
Pilot Assist ne « voit » pas les piétons,
les animaux, etc.
•
La force d'intervention recommandée
de la fonction, dans la direction, est
limitée ; ce qui signifie qu'elle ne peut
pas toujours aider le conducteur à
contrôler la voiture afin de la maintenir
dans la voie de circulation.
•
Sur les véhicules équipés de Sensus
Navigation*, la fonction peut utiliser les
informations des cartes, ce qui peut
entraîner des variations des performances.
•
Le Pilot Assist est désactivé si l'assistance de direction pour la résistance au
volant en fonction de la vitesse, en cas
de refroidissement dû à une surchauffe
par exemple.
Ce n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur
est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
•
La fonction n'agit (ne freine) pas pour
les êtres humains ni pour les animaux
ni pour les petits véhicules, comme les
bicyclettes et les motos. Ni pour les
remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse,
lents ou à l'arrêt.
•
N'utilisez pas la fonction dans des
conditions de circulation difficiles
comme en milieu urbain, dans les carrefours, sur chaussée glissante ou
recouverte d'eau ou de neige, en cas
d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les
voies d'accélération et de décélération.
ATTENTION
ATTENTION
Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque
le marquage au sol délimitant les voies de
circulation est clairement représenté de
chaque côté. Toute utilisation dans d'autres
conditions implique un risque accru de
contact physique avec les obstacles proches qui ne peuvent pas être détectés par
la fonction.
Le conducteur a toujours la possibilité de corriger ou d'ajuster l'actuelle intervention du
Pilot Assist et de tourner lui-même le volant
dans la position souhaitée.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord
prévu pour une utilisation en conduite sur des
chaussées planes. La fonction peut rencontrer
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en descente.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
N'utilisez pas le Pilot Assist si la voiture à une
charge élevée ou si un véhicule est attelé à la
voiture.
NOTE
Le Pilot Assist ne peut pas être activé si
une remorque, un porte-vélos ou un équipement similaire est raccordé au système
électrique de la voiture.
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*63
Plusieurs messages et symboles concernant
la fonction Pilot Assist peuvent être affichés
sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête
haute*.
Dans l'exemple qui suit, la fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI64) indique que la vitesse maximale autorisée est
130 km/h (80 mph).
L'illustration précédente indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui
roule à la même vitesse.
Divers
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné si le Pilot Assist est activé.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas
détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
Pilot Assist* (p. 324)
•
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
•
Modes de conduite* (p. 458)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 292)
L'illustration précédente indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas
détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
}}
* Option/accessoire. 333
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Avertissement émis par
l'assistance au conducteur en cas
de risque de collision
Les systèmes d'aide à la conduite, régulateur
adaptatif de vitesse* et le Pilot Assist* peuvent avertir le conducteur que la distance au
véhicule qui précède est soudainement devenue trop courte.
L'illustration précédente indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui
roule à la même vitesse.
L'illustration précédente indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre.
Ici, la fonction Pilot Assist fournit une correction de trajectoire puisque le marquage au sol
de la voie de circulation est détecté.
La fonction Pilot Assist assure une correction
de trajectoire car elle peut détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Limites du Pilot Assist* (p. 331)
Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de
collision.
Avertissement acoustique en cas de risque de collision
Témoin d'avertissement en cas de risque
de collision
Mesure de la distance avec caméra et
unité radar
63
64
334
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Road Sign Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Le régulateur adaptatif de vitesse et Pilot
Assist utilisent environ 40 % de la capacité
des freins de route. Si la voiture doit freiner
avec une force plus importante que ce dont
l'assistance au conducteur est capable et que
le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en
cas de lumière forte du soleil, de reflets, de
contrastes lumineux extrêmes, de porte de
lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas bien droit.
ATTENTION
Les systèmes d'assistance au conducteur
n'avertissent le conducteur que pour les
véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu
ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise.
Changement de cible avec
l'assistance au conducteur
Les assistances au conducteur, régulateur
adaptatif de vitesse* et Pilot Assist* ont, en
combinaison avec la boîte de vitesses automatique, une fonctionnalité de changement
de cible à certaines vitesses.
Changement de cible
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Contrôle de la distance* (p. 300)
Affichage tête haute* (p. 145)
Si le véhicule cible qui précède change brusquement
de direction, la circulation peut être arrêtée un peu
plus loin.
Lorsque les assistances au conducteur suivent
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h (20 mph) et change de véhicule cible
pour un véhicule à l'arrêt, les assistances au
conducteur freineront suivant le véhicule à l'arrêt.
}}
* Option/accessoire. 335
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
Lorsque l'assistance au conducteur suit un
autre véhicule à une vitesse supérieure à
env. 30 km/h (20 mph) et change de cible
pour un véhicule à l'arrêt, l'assistance au
conducteur ignorera ce dernier et choisira
d'accélérer jusqu'à la vitesse mémorisée.
•
Régler la vitesse mémorisée pour
l'assistance au conducteur
Il est possible de régler la vitesse mémorisée
pour les fonctions limiteur de vitesse, régulateur de vitesse ordinaire, régulateur adaptatif
de vitesse* et Pilot Assist*.
Le conducteur doit alors intervenir et
freiner lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Les assistances au conducteur sont désactivés et mises en mode veille :
•
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si les assistances au conducteur ne sont pas certains de la nature de
l'objet ciblé : véhicule à l'arrêt ou autre (un
gendarme couché par exemple).
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède
change de direction et que les assistances
au conducteur n'ont plus de cible à suivre.
Informations associées
336
–
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Pilot Assist* (p. 324)
•
: permet d'augmenter la vitesse.
: permet de réduire la vitesse.
Vitesse mémorisée.
Modifiez la vitesse mémorisée avec de
courtes pressions sur les commandes au
(1) ou
(2) ou en les maintevolant
nant enfoncées.
•
Courtes pressions : Chaque pression
modifie la vitesse par pas de
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
•
Appuyez et maintenez : Relâchez le
bouton lorsque l'indicateur de vitesse
(3) indique la vitesse désirée.
La dernière pression sur le bouton est
mémorisée.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale
d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au volant
(1), c'est la vitesse
actuelle de la voiture qui sera mémorisée au
moment où vous appuierez sur le bouton, à
condition de maintenir le pied sur la pédale à
ce moment-là.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage.
La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Boîte de vitesses automatique
Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent suivre un autre véhicule sur une plage de
vitesse comprise entre l'arrêt et 200 km/h
(125 mph).
La fonction Pilot Assist offre une correction de
trajectoire sur une plage de vitesse allant de la
quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph).
Notez que la vitesse minimale réglable est de
30 km/h (20 mph). Même si la fonction peut
suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est
impossible de choisir/mémoriser une vitesse
inférieure à 30 km/h (20 mph).
Boîte de vitesses manuelle
Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent suivre un autre véhicule sur une plage de
vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et
200 km/h (125 mph).
La fonction Pilot Assist offre une correction de
trajectoire sur une plage de vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) et 140 km/h
(>87 mph).
La vitesse minimale qui peut être programmée
est de 30 km/h (20 mph). La valeur maximale
est 200 km/h (125 mph).
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Limiteur de vitesse (p. 302)
•
•
Régulateur de vitesse (p. 309)
•
Pilot Assist* (p. 324)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
Réglez la distance temporelle avec
le véhicule qui précède
Il est possible de régler la distance temporelle à conserver avec le véhicule qui précède
pour les fonctions de régulateur adaptatif de
vitesse*, Pilot Assist* et avertissement de distance*.
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur
par des traits horizontaux
(entre 1 et 5) - plus ils sont
nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde
jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à
environ 3 secondes.
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
représente une voiture et un volant, Pilot
Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée.
Lorsqu'un seul volant est représenté,
aucun autre véhicule ne se trouve à proximité.
}}
* Option/accessoire. 337
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
NOTE
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule
qui précède avec la distance temporelle
présélectionnée.
Lorsqu'une seule voiture est représentée,
aucun autre véhicule ne se trouve à proximité.
•
Pour une distance temporelle donnée,
plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
•
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière
locale.
•
Si l'assistance au conducteur ne semble pas réagir en augmentant la vitesse
au moment de son activation, la cause
peut être que la distance temporelle au
véhicule qui précède est plus courte
que la valeur présélectionnée.
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
ATTENTION
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la
distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains
cas. À basse vitesse, lorsque la distance est
courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC augmente légèrement le délai.
338
•
Utilisez exclusivement une distance
temporelle adaptée aux conditions de
circulation actuelles.
•
Le conducteur doit être conscient
qu'une courte distance temporelle offre
peu de temps pour réagir et agir dans
le cas d'une situation imprévue.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
Pilot Assist* (p. 324)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Contrôle de la distance* (p. 300)
Affichage tête haute* (p. 145)
Freinage automatique avec
assistance au conducteur
Les aides à la conduite telles que le régulateur adaptatif de vitesse* et le Pilot Assist*
disposent d'une fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt.
Fonction de freinage particulière
destinée à la circulation lente ou à
l'arrêt
En cas d'arrêts courts dans une circulation
très lente ou à un feu de circulation, la
conduite est automatiquement reprise après
un court arrêt de moins de 3 secondes. S'il se
passe plus de temps avant que le véhicule qui
précède ne se mette en mouvement, la fonction d'assistance au conducteur est mise en
mode veille avec freinage automatique.
–
La fonction se réactive d'une façon suivante :
•
Appuyez sur la commande au volant
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> La famille se remet à suivre le véhicule
qui précède s'il part en marche avant
dans les 6 secondes.
•
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse
peut se produire lors de la reprise de la
vitesse à l'aide de la commande au volant
.
ATTENTION
L'assistance au conducteur n'avertissent le
conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé.
•
N'attendez jamais l'avertissement ni
l'intervention. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
NOTE
L'assistance au conducteur peut maintenir
la voiture immobile pendant 5 minutes au
maximum. Le frein de stationnement est
ensuite serré et la fonction est alors désactivée.
Avant de pouvoir réactiver l'assistance au
conducteur, le frein de stationnement doit
être desserré.
}}
* Option/accessoire. 339
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et la fonction
est mise en mode veille. Cela signifie que les
freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le
conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile.
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur place la fonction en mode
veille.
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture
immobile.
Cela se produit si la fonction maintient la voiture à l'arrêt par le biais des freins de service
et que :
340
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
la fonction a maintenu la voiture immobile
pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
le conducteur coupe le moteur manuellement.
Mode de conduite pour assistance
au conducteur
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
Le conducteur peut choisir différents modes
de conduite pour déterminer comment l'assistance au conducteur maintiendra la distance temporelle avec le véhicule qui précède.
La sélection est effectuée à l'aide de la commande de mode de conduite DRIVE MODE.
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Choisissez parmi les options suivantes :
Fonctions de freinage (p. 440)
• Eco – L'assistance au conducteur donne
Informations associées
la priorité à une consommation de carburant raisonnable et adopte une distance
temporelle plus longue avec le véhicule
qui précède.
• Comfort – L'assistance au conducteur
veille à suivre la distance temporelle réglée
avec le véhicule qui précède, avec la plus
grande souplesse possible.
• Dynamic* – L'assistance au conducteur
maintient la distance temporelle réglée
avec le véhicule qui précède de manière
plus directe, ce qui peut entraîner parfois
des accélérations et des freinages plus
brusques.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
•
Modes de conduite* (p. 458)
Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 337)
Aide à la prise de virage*65
L'Contr. vitesse en virage peut aider le
conducteur à réduire sa vitesse avant d'aborder des virages serrés si la vitesse mémorisée
du régulateur adaptatif de vitesse* ou du Pilot
Assist* est estimée trop élevée.
Les informations des données cartographiques du système de navigation par satellite
Sensus Navigation* de la voiture permettent
d'effectuer le calcul. Après le virage, la voiture
reprend la vitesse précédemment réglée.
Lorsque la fonction réduit la
vitesse de la voiture, ce symbole apparaît sur l'écran
conducteur.
Le conducteur peut interrompre la fonction à
tout moment en freinant ou en utilisant la
pédale d'accélérateur.
65
Cette fonction n'existe que sur certains marchés.
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
}}
* Option/accessoire. 341
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Modes de conduite
L'assistance à la prise de virage dépend du
mode de conduite choisi. S'il n'est pas possible de choisir le mode de conduite, la fonction sélectionne l'option Confort. Avec l'option Dynamique, la voiture aborde les virages
avec un caractère sportif et en sort avec une
accélération légèrement plus vive.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
•
•
Pilot Assist* (p. 324)
Modes de conduite* (p. 458)
Activer ou désactiver l'aide à la
prise de virage*
Limitations de l'aide à la prise de
virage*
La fonction d'aide à la prise de virage peut
être activée en complément du régulateur
adaptatif de vitesse* ou du Pilot Assist*. Le
conducteur peut aussi choisir de désactiver la
fonction.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
L'aide à la prise de virage peut être limitée
dans certaines situations. Cette fonction
n'existe que sur certains marchés.
Le conducteur doit être conscient des limites
dans les exemples qui suivent :
•
•
•
Les performances de l'aide à la prise de
virage peuvent être limitées sur les petites
routes et dans les zones fortement urbanisées.
•
Sur les sorties d'autoroute ou dans les
intersections, l'aide à la prise de virage est
temporairement désactivée.
•
Si les données cartographiques du système de navigation par satellite67 ne sont
pas mises à jour, l'aide à la prise de virage
peut présenter une fonctionnalité limitée.
•
Si le système de navigation par satellite67
n'a aucun contact avec le système satellitaire, l'aide à la prise de virage peut présenter une fonctionnalité limitée.
•
Les données cartographiques peuvent être
incorrectes sur les routes nouvelles ou
modifiées.
•
Lors du calcul d'une vitesse adaptée à la
prise de virage, le risque d'une éventuelle
réduction de l'adhérence n'est pas pris en
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Au démarrage suivant du moteur, la fonction
reprendra le dernier réglage utilisé les réglages
correspondant au profil de conducteur associé
à la clé utilisée66.
Informations associées
•
•
66
67
342
Aide à la prise de virage* (p. 341)
Limitations de l'aide à la prise de virage*
(p. 342)
Ces options varient selon les marchés.
Uniquement avec le système de navigation par satellite de Volvo Sensus Navigation* installé.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
compte en raison de conditions météorologiques et de la chaussée défavorables.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
Aide à la prise de virage* (p. 341)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Assistance au dépassement
ATTENTION
L'assistance au dépassement aide le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules.
La fonction peut être utilisée avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou le Pilot Assist*.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Fonctionnement de l'assistance au
dépassement
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse ou le
Pilot Assist suit un autre véhicule et que le
conducteur montre qu'il souhaite effectuer un
dépassement par l'utilisation du clignotant68,
les systèmes l'aident par une accélération de
la voiture en direction du véhicule qui précède
avant qu'elle ne se trouve dans la voie de
dépassement.
La fonction retarde ensuite la décélération
pour éviter un freinage prématuré lorsque la
voiture approche d'un véhicule plus lent.
La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les
clignotants pour changer de file ou avant
de sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant.
68
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Utiliser l'assistance au dépassement
(p. 344)
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
}}
* Option/accessoire. 343
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
Utiliser l'assistance au
dépassement
Pilot Assist* (p. 324)
L'assistance au dépassement peut être utilisée avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou
le Pilot Assist*. Certaines conditions doivent
être remplies pour permettre l'utilisation de
l'assistance au dépassement.
Conditions pour pouvoir activer l'assistance au
dépassement :
•
il doit y avoir un véhicule qui précède votre
voiture (véhicule cible)
•
la vitesse actuelle de votre voiture doit
être supérieure à 70 km/h (43 mph)
•
la vitesse mémorisée doit être assez élevée pour garantir un dépassement sûr.
ATTENTION
Le conducteur doit être préparé à une
accélération inattendue en cas de changements soudains des conditions lors de l'utilisation de l'Assistant au dépassement.
Il convient donc d'éviter certaines situations, par exemple, si :
Pour mettre l'assistance au dépassement en
service
–
Activez les clignotants.
Utilisez les clignotants gauches pour une
voiture à conduite à gauche ou les clignotants droits pour une voiture à conduite à
droite.
> L'assistance au dépassement est activée.
la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal.
•
le véhicule qui précède ralentit avant
que votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre la voie de dépassement
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit
•
une voiture destinée à la conduite à
droite est utilisée dans un pays avec
conduite à gauche (ou l'inverse)
Les situations de ce type sont évitées par le
passage temporaire du régulateur adaptatif de
vitesse ou du Pilot Assist en mode veille.
Informations associées
•
•
•
344
•
Assistance au dépassement (p. 343)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
Pilot Assist* (p. 324)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Mode veille du régulateur adaptatif de
vitesse* (p. 318)
Mode de veille de Pilot Assist* (p. 329)
Unité radar
Informations associées
L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite, avec pour objectif
de détecter d'autres véhicules.
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
•
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 346)
Entretien recommandé de l'unité caméra/
radar (p. 359)
Emplacement de l'unité radar.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Pilot Assist*
Assistance de sortie de voie
City Safety
Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
* Option/accessoire. 345
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Homologation de type pour l'unité
radar
vitesse adaptatif* (ACC69), Pilot Assist* et
BLIS*70.
Vous trouverez ci-dessous la réception par
type des unités radar pour régulateur de
Marché
ACC
& PA
BLIS
Symbole
Réception par type
✓
Botswana
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
Brésil
EAN: (01)07897843840855
✓
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
03563-17-05364
69
70
346
Adaptive Cruise Control
Blind Spot Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Marché
ACC
& PA
BLIS
Symbole
Réception par type
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following
link www.delphi.com/automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europe
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
✓
The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße
75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.
Frequency Band: 24050-24250 MHz
Maximum Output Power: 20 dBm EIRP
Registered No: ER37536/15
✓
Émirats Arabes
Unis (UAE)
Ghana
Dealer No: DA37380/15
✓
✓
Registered No: ER53878/17
Dealer No: DA44932/15
NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7
}}
347
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Marché
ACC
& PA
BLIS
Symbole
Réception par type
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
Indonésie
Country of origin Germany
✓
Certificate number: 53578/SDPPI/2017
Country of origin China
PLG ID: 6051
✓
Jamaïque
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordanie
✓
✓
Malaisie
This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”.
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
CID F 15000578
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Maroc
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
348
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Marché
ACC
& PA
BLIS
✓
Symbole
Réception par type
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
RS4
Mexique
✓
Hella KGaA Hueck & Co
IFETEL: RLVHERS17-0286
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Moldavie
✓
✓
Nigeria
✓
Oman
✓
Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian
Communications Commission.
}}
349
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Marché
ACC
& PA
BLIS
✓
Serbie
И011 14
✓
✓
Singapour
И011 17
DA 105753
✓
✓
350
Réception par type
✓
Russie
Afrique du Sud
Symbole
DA 103238
TA-2014/1824
✓
TA-2016/3407
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Marché
ACC
& PA
BLIS
Symbole
Réception par type
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Corée du Sud
MSIP-CMM-HLA-RS4
✓
✓
이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다
CCAB15LP0560T3
CCAB17LP0470T5
Taïwan
✓
警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率
大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通
信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信
法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性
電機設備之干擾
}}
351
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Marché
ACC
& PA
BLIS
Symbole
Réception par type
є, щ
Delphi
(
✓
ь
)
є
RACAM/SRR2
КМ № 679
24
Delphi
: Delphi.
(П
ь
П
2009 .)
: 24,05 – 24,25
П
Ukraine
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
HELLA GmbH & Co. KGaA
є, щ
є
2014/53/Є . П
www.hella.com/vcc
RS4
ь
: 24,05 – 24,25
П
352
Viêt Nam
✓
Zambie
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
:
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Réception par type de l'équipement radio
Marché
Symbole
Europe
Réception par type
Volvo Cars déclare par la présente que tous les équipements radioélectriques sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
R 204-750001
Japon
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law. This
device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).
Pour des informations détaillées concernant la
réception par type, consultez
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
•
•
Unité radar (p. 345)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 313)
Pilot Assist* (p. 324)
BLIS* (p. 376)
* Option/accessoire. 353
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Caméra
La caméra est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de
détecter par exemple les marquages latéraux
au sol ou les panneaux de signalisation.
•
•
Feux de route automatiques *
Aide au stationnement*
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Entretien recommandé de l'unité caméra/
radar (p. 359)
Emplacement de l'unité caméra.
La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes :
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
•
•
•
Pilot Assist*
•
•
•
354
Assistance de sortie de voie*
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision
City Safety
Driver Alert Control*
Informations sur la signalisation routière*
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de l'unité caméra/radar
L'unité caméra/radar a quelques limites - ce
qui limite également les fonctions qui l'utilisent. Le conducteur doit être conscient des
limites dans les exemples qui suivent :
Caméra et radar
Unité bloquée
La zone indiquée doit être nettoyée régulièrement et
ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre
solaire, ni aucun autre objet, etc.).
La caméra est placée à l'intérieur de la partie
supérieure du pare-brise avec l'unité radar de
la voiture.
Le tableau suivant des exemples de causes
possibles de l'affichage du message et la
mesure à prendre:
Ne placez, collez et n'installez rien sur le parebrise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la
zone située devant ou autour de l'unité
caméra/radar. Cela risquerait de perturber les
fonctions utilisant la caméra et le radar. Cela
peut entraîner la réduction ou la désactivation
de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci.
L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le
manuel. » sur l'écran conducteur
indique que l'unité caméra/radar ne peut pas
détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons
ou gros animaux devant la voiture, et que les
fonctions basées sur l'unité caméra/radar peuvent être perturbées.
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou
recouverte de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer
saleté, glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer
les signaux radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.
}}
355
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Cause
Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les
signaux du radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face
intérieure du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fort contre-jour
Aucune mesure. L'unité caméra est automatiquement réinitialisée lorsque les
conditions de luminosités sont plus favorables.
Températures élevées
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que
l'unité radar se réactivent automatiquement.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, les conditions suivantes doivent être respectées :
•
Pare-brise endommagé
NOTE
Ignorer les mesures préconisées peut
entraîner la dégradation des performances
des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité caméra/radar. Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte
de celles-ci.
71
356
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des « fenêtres » de l'unité
caméra/radar sur une surface
d'environ 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.)
ou supérieure, contactez un atelier71 pour
faire remplacer le pare-brise.
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant l'unité caméra/radar. Il
convient de remplacer le pare-brise.
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier71 afin de vous
assurer que le pare-brise commandé/
installé est le bon.
•
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
•
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier71)
afin de garantir le bon fonctionnement des
systèmes utilisant le radar et la caméra.
Radar
Vitesse du véhicule
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite si la vitesse du
véhicule qui précède diffère trop de celle de
votre voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Champ de vision limité
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
du couloir de circulation risquent de ne
pas être détectés.
sidérablement réduites voire provisoirement
désactivées.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol
imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent la caméra :
pour détecter les voies, les piétons, les cyclistes, les gros animaux et les autres véhicules
par exemple.
Remorque basse
Remorque basse dans l'ombre du radar.
Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le
conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière
ce type de véhicule, lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif* ou le Pilot Assist* est activé.
Caméra
Champ de vision du radar.
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent pas au centre
Visibilité réduite
Les caméras sont limitées tout comme l'œil
humain, c'est-à-dire qu'elles « voient » moins
bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de
neige ou de pluie ou de brouillard épais par
exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être con-
}}
* Option/accessoire. 357
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Caméra d'aide au stationnement*
Secteurs aveugles
Caméra défectueuse
Si un secteur de la caméra
est noir et contient ce symbole, cela signifie que la
caméra est hors d'usage.
lumineuse et de la qualité de l'image. Des
conditions lumineuses dégradées peuvent
entraîner une qualité d'image réduite.
Caméra de stationnement arrière
L'illustration suivante montre
un exemple.
ATTENTION
Soyez particulièrement
prudent lorsque vous
reculez et que ce symbole
est allumé, lorsqu'un véhicule est attelé ou qu'un
porte-vélo ou tout autre
objet est installé et connecté (électricité) à la voiture.
Ce symbole indique que les capteurs
arrière de l'aide au stationnement sont
désactivés et ne détectent donc aucun
obstacle.
Il existe des angles morts entre les différents champs
de vision des caméras.
Avec la vue à 360°* de la caméra d'aide au
stationnement, certains objets/obstacles peuvent être masqués au niveau des raccords
entre chaque caméra.
ATTENTION
N'oubliez pas que, même s'il semble
qu'une partie relativement petite de l'image
est masquée, la zone non couverte peut
s'avérer relativement grande et certains
obstacles risquent de ne pas être détectés
avant que la voiture en soit très proche.
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Un secteur de caméra noir apparaît aussi dans
les circonstances suivantes, mais sans le symbole indiquant un problème :
•
•
•
porte ouverte
coffre à bagages ouvert
rétroviseur extérieur rabattu.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
358
NOTE
La caméra gauche de la voiture est hors d'usage.
Informations associées
Caméra (p. 354)
•
•
•
Unité radar (p. 345)
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
Entretien recommandé de l'unité caméra/
radar (p. 359)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé de l'unité
caméra/radar
Informations associées
•
•
•
•
Pour que l'unité de caméra/radar fonctionne
correctement, ils doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la saleté, la glace et la
neige. Utilisez de l'eau et du shampoing pour
voiture.
Caméra (p. 354)
Unité radar (p. 345)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux
d'avertissement et réduire ou simplement
annuler la fonction.
Emplacement des capteurs de stationnement.
Emplacement des radars arrière Maintenez la surface
indiquée propre, des deux côté de la voiture.
•
Pour le meilleur fonctionnement possible,
il est important de maintenir les surfaces
devant les capteurs propres.
•
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive
ou d'autocollant sur la surface des capteurs.
•
Nettoyez régulièrement la lentille de
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin de
ne pas rayer la lentille.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
d'assistance au conducteur doit être confié
à un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
* Option/accessoire. 359
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety™
Safety72
City
peut avertir le conducteur par
des signaux lumineux ou acoustiques et des
pulsations de freinage afin de l'aider à détecter des piétons, des cyclistes, des gros animaux ou des véhicules qui surgissent soudainement.
les changements dans la circulation en aval
combinés à l'inattention peuvent entraîner un
incident.
ATTENTION
City Safety est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
City Safety peut aider à éviter une collision ou
à réduire la vitesse d'impact.
City Safety est un assistant qui avertit le
conducteur en cas de risque de collision avec
un piéton, un gros animal, un cycliste ou un
véhicule.
La fonction City Safety est une fonction qui
peut aider le conducteur à éviter une collision
dans les embouteillages par exemple, lorsque
72
360
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Cette fonction aide le conducteur en freinant
la voiture automatiquement lorsqu'elle détecte
le risque imminent d'une collision et que le
conducteur ne réagit pas lui-même à temps en
freinant et/ou en agissant sur la direction.
City Safety active un freinage court et puissant
et arrête la voiture normalement juste derrière
le véhicule qui précède.
Emplacement de l'unité de radar et de la caméra.
•
City Safety est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute intervention inutile. Le freinage automatique intervient
après ou pendant l'avertissement de collision.
Le conducteur et les passagers ne remarquent
le système City Safety qu'en cas de situation
très proche d'une collision.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Fonctions secondaires pour City Safety
(p. 361)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Régler la distance d'avertissement pour
City Safety (p. 363)
Fonctions secondaires pour City
Safety
à 70 km/h (43 mph) (moins efficace aux vitesses inférieures).
•
Détection d'obstacle avec City Safety
(p. 364)
•
City Safety freine face aux véhicules en
sens inverse (p. 370)
Fonctions secondaires pour City
Safety
•
Freinage automatique en cas d'impossibilité de manœuvre d'évitement avec City
Safety (p. 369)
•
City Safety avec la circulation en sens
transversal (p. 367)
City Safety73 peut aider le conducteur à éviter
une collision avec le véhicule qui précède, un
cycliste, un piéton ou un gros animal en
réduisant la vitesse de la voiture par le biais
de la fonction de freinage automatique.
Si la différence de vitesse est supérieure à
celle indiquées, la fonction de freinage automatique de City Safety ne pourra pas éviter la
collision mais elle en réduira les conséquences.
•
City Safety – correction de trajectoire en
cas de manœuvre d'évitement (p. 368)
•
•
Limites de City Safety (p. 370)
Messages pour City Safety (p. 374)
Véhicule
Pour un véhicule qui précède, City Safety peut
réduire la vitesse jusqu'à 60 km/h (37 mph).
Cyclistes
Pour un cycliste, City Safety peut réduire la
vitesse jusqu'à 50 km/h (30 mph).
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement acoustique en cas de risque de collision
Piéton
Pour un piéton, City Safety peut réduire la
vitesse jusqu'à 45 km/h (28 mph).
73
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
Témoin d'avertissement en cas de risque
de collision
Gros animaux
En cas de risque de collision avec un gros animal, City Safety peut réduire la vitesse de la
voiture jusqu'à 15 km/h (9 mph).
Mesure de la distance avec caméra et
unité radar
City Safety déclenche trois systèmes dans
l'ordre suivant :
La fonction de freinage pour les gros animaux
est principalement destinée à réduire la violence du choc à vitesse élevée et son efficacité
est maximale lorsque la vitesse est supérieure
1.
Système d'anticipation de collision
2. Assistance au freinage
3. Frein automatique
}}
361
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Le texte qui suit décrit ce qui se produit lors
des trois étapes :
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence d'une collision.
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
City Safety peut détecter les piétons, les
cyclistes ou les véhicules immobiles ou qui se
déplacent dans la même directement que
votre voiture et qui la précèdent.City Safety
peut aussi détecter les piétons, les cyclistes
ou les gros animaux qui traversent la route
devant votre voiture.
En cas de risque de collision avec un piéton,
un gros animal, un cycliste ou un véhicule le
conducteur est averti par un avertissement
lumineux et sonore ainsi que des impulsions
de freinage. À basse vitesse, en cas de freinage brusque du conducteur ou de puissante
accélération, il n'y a pas d'impulsion dans le
frein. L'intensité de la pulsation de freinage
varie selon la vitesse de la voiture.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore
après l'avertissement de collision, l'assistance
de freinage est déclenchée.
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en
cas de lumière forte du soleil, de reflets, de
contrastes lumineux extrêmes, de porte de
lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas bien droit.
362
L'assistance de freinage amplifie le freinage du
conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.
3 - Frein automatique
Au dernier moment, la fonction de freinage
automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient, que le
conducteur freine ou non. Le freinage a lieu
avec pleine puissance pour réduire la vitesse
de collision ou avec une puissance limitée si
elle suffit à éviter la collision.
En même temps que la fonction de frein automatique intervient, les prétensionneurs de
ceinture peuvent être activés.
Dans certaines situations, le frein automatique
peut commencer à intervenir avec un léger
freinage pour ensuite freiner avec la puissance
maximale.
Lorsque City Safety a évité une collision avec
un obstacle immobile, la voiture reste immobile en attente d'une intervention active du
conducteur. Si la voiture a été freinée à cause
d'un véhicule plus lent, la vitesse est réduite
pour atteindre celle du véhicule qui précède.
NOTE
Sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique, le moteur s'arrête
lorsque la fonction de freinage automatique a immobilisé la voiture, si le conducteur n'a pas eu le temps d'enfoncer la
pédale d'embrayage avant.
Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale
d'accélérateur.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety freine.
Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran
conducteur affiche un message indiquant que
la fonction est/a été active.
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
tionner la distance d'avertissement Normal ou
Tard.
City Safety74 est toujours activé mais le
conducteur a la possibilité de choisir la distance d'avertissement de la fonction.
Lorsque la fréquence des avertissements est
trop élevée et que cela devient gênant pour le
conducteur, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Cela permet de réduire
leur nombre mais entraîne aussi un certain
retard dans l'apparition des avertissements de
City Safety.
NOTE
La fonction City Safety ne peut pas être
désactivée. Elle est automatiquement activée au démarrage du moteur/fonctionnement électrique et le reste jusqu'à l'arrêt du
moteur/la désactivation du fonctionnement
électrique.
ATTENTION
City Safety ne doit pas être utilisé pour
modifier le comportement du conducteur.
Le conducteur ne peut pas se fier uniquement à City Safety et laisser la fonction
freiner la voiture.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 360)
City Safety avec la circulation en sens
transversal (p. 367)
•
City Safety freine face aux véhicules en
sens inverse (p. 370)
•
•
•
Limites de City Safety (p. 370)
Affichage tête haute* (p. 145)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
La distance d'avertissement Tard ne doit être
utilisée que dans des situations exceptionnelles, par exemple en cas de conduite dynamique.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance à laquelle
l'avertissement lumineux et sonore accompagné d'impulsions dans le frein sera émis.
Pour choisir la distance d'avertissement :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2. Sous Avertissement City Safety, sélectionnez alors Tard, Normal ou Tôt pour
régler la distance d'avertissement souhaitée.
Si le réglage Tôt entraîne de trop nombreux
avertissements qui, dans certaines situations,
peuvent être énervants, vous pouvez sélec-
74
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
}}
* Option/accessoire. 363
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
•
•
•
75
364
NOTE
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement
correct dans toutes les situations. Ne
testez donc jamais le système City
Safety sur des personnes, des animaux
ou des véhicules. Risque de blessures
graves et danger de mort.
City Safety avertit le conducteur en cas
de risque de collision, mais il ne peut
pas réduire le temps de réaction du
conducteur.
Même si la distance d'avertissement
est réglée sur Tôt, les avertissements
peuvent parfois être perçus comme
tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si le
véhicule qui vous précède freine brusquement.
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning* est désactivé si la
distance choisie pour l'avertissement de
collision de la fonction City Safety est
réglée au niveau minimum "Tard"/>
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent
toutefois actives.
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 360)
Limites de City Safety (p. 370)
Rear Collision Warning* (p. 375)
Détection d'obstacle avec City
Safety
City Safety75 peut aider le conducteur à
détecter des véhicules, des cyclistes, de gros
animaux et des piétons.
Véhicule
City Safety détecte la plupart des véhicules
immobiles ou en déplacement dans le même
sens que votre voiture. La fonction peut aussi,
dans certains cas, détecter les véhicules qui
circulent en sens inverse ou en sens transversal.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant et arrière doivent être allumés.
Lorsque la distance d'avertissement
est réglée sur Tôt, les avertissements
seront émis plus tôt. La conséquence
est que les avertissements peuvent
alors être plus fréquents qu'avec la distance d'avertissement Normal mais
c'est recommandé puisque City Safety
est alors plus efficace.
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cycliste
ATTENTION
Piéton
City Safety est un système d'assistance à
la conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les cyclistes dans toutes les
situations, par exemple :
Exemple de ce que City Safety considère comme un
cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo.
Pour un fonctionnement correct du système, il
faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo.
Cela implique la possibilité de différencier le
vélo, la tête, les bras, les épaules, le tronc, la
partie inférieure du corps, le tout avec un comportement humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou du
vélo ne peut pas être décelée par la caméra de
la fonction, le système ne détectera pas les
cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes, il doit s'agir d'une personne adulte sur un
vélo prévu pour les adultes.
•
•
les cyclistes partiellement cachés.
•
cyclistes portant des vêtements qui
masquent la forme du corps.
•
les cyclistes portant des objets volumineux.
les cyclistes si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement
et le freinage peuvent être retardés ou
ne pas avoir lieu.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Exemples de ce que le système considère comme
piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement correct du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps. Cela
implique la possibilité de différencier le vélo, la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie
inférieure du corps, le tout avec un comportement humain.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut
qu'il y ait contraste en arrière-plan, et cela
peut dépendre des vêtements, du fond, des
conditions météorologiques etc. En cas de faible contraste, le piéton peut être détecté tardivement ou pas du tout, entraînant un avertissement et un freinage tardif ou inexistant.
}}
365
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
City Safety peut détecter les piétons même
dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture.
Gros animaux
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance à
la conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les gros animaux dans toutes
les situations, par exemple :
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance à
la conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les piétons dans toutes les
situations, par exemple :
•
•
les gros animaux partiellement cachés.
les piétons partiellement cachés, les
personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de
petite taille (moins de 80 cm/32 in.).
•
les gros animaux qui courent ou se
déplacent rapidement.
•
les gros animaux si le contraste avec
l'arrière-plan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu.
•
les petits animaux comme les chiens et
les chats.
•
•
•
les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne
pas avoir lieu.
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Exemples de ce que City Safety considère comme un
gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette
distincte.
Pour un bon fonctionnement du système, il
faut que la fonction qui identifie un gros animal (cheval, élan, etc.) reçoive une information
homogène d'une silhouette. Cela implique la
possibilité de discerner l'animal de côté en
combinaison avec un type de comportement
animal.
Si certaines parties du corps de l'animal ne
peuvent pas être décelées par la caméra de la
fonction, le système ne détectera pas l'animal.
City Safety peut détecter les gros animaux
même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par
les phares de la voiture.
366
les gros animaux vus de face ou de
dos.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 360)
Limites de City Safety (p. 370)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety avec la circulation en
sens transversal
De plus, les conditions suivantes doivent être
remplies :
City Safety76 peut aider le conducteur à tourner lorsqu'il doit croiser la circulation en sens
inverse à une intersection.
•
la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph)
•
votre voiture doit tourner à gauche pour
les marchés avec circulation à droite (à
gauche pour la circulation à gauche)
•
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
Limitations de City Safety avec la
circulation en sens transversal
Dans certains cas, City Safety rencontre des
difficultés pour aider le conducteur en cas de
risque de collision avec un véhicule circulant
en sens transversal.
Informations associées
•
•
secteur sur lequel City Safety peut détecter les véhicules venant en sens inverse.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule roulant en sens inverse et se trouvant sur
une trajectoire de collision, celui-ci doit passer
dans le secteur que City Safety pourra analyser.
76
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
City Safety™ (p. 360)
Limites de City Safety (p. 370)
Par exemple :
•
lorsque la chaussée est glissante et que le
contrôle de la stabilité ESC est activé
•
en cas de détection tardive du véhicule
arrivant en sens inverse
•
si un véhicule qui arrive en sens inverse
est caché par un autre objet
}}
367
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
•
si le véhicule qui arrive en sens inverse a
les phares éteints
•
si le véhicule en sens inverse effectue une
manœuvre imprévue comme changer de
file au dernier moment
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
City Safety – correction de
trajectoire en cas de manœuvre
d'évitement
La correction de trajectoire City Safety peut
aider le conducteur à éviter un véhicule/
obstacle lorsque le freinage seul ne suffit pas
empêcher une collision. La correction de trajectoire City Safety ne peut pas être désactivée.
Informations associées
•
•
•
City Safety avec la circulation en sens
transversal (p. 367)
L'aide à la conduite de City Safety peut détecter :
•
•
•
•
Véhicules
Cyclistes
Piétons
Gros animaux.
Informations associées
•
•
Limites de City Safety (p. 370)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Votre voiture effectue une manœuvre
d'évitement
Véhicule lent/à l'arrêt ou obstacle.
City Safety intervient en amplifiant l'action du
conducteur sur la direction. Cela ne se produit
qu'après que le conducteur a lui-même commencé une manœuvre d'évitement et uniquement si son action n'est pas suffisante pour
éviter une collision.
368
En parallèle à l'amplification de l'intervention
sur la direction, le système de freinage agit
aussi pour améliorer l'efficacité de la direction.
La fonction aide aussi à rétablir la trajectoire
de la voiture après l'évitement de l'obstacle.
City Safety™ (p. 360)
Limites de City Safety (p. 370)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations de l'assistance de
direction de City Safety en cas de
manœuvre d'évitement
Freinage automatique en cas
d'impossibilité de manœuvre
d'évitement avec City Safety
La fonction City Safety peut être limitée dans
certaines situations et ne pas intervenir,
comme dans les exemples suivants :
City Safety77 peut assister le conducteur en
freinant automatiquement plus tôt lorsqu'il
n'est pas possible d'éviter une collision par
une simple manœuvre d'évitement.
City Safety assiste le conducteur en contrôlant
continuellement s'il existe des "échappatoires"
sur les côtés en cas de détection tardive d'un
véhicule lent ou à l'arrêt.
•
hors de l'intervalle de vitesse
50-100 km/h (30-62 mph)
•
si le conducteur ne tente pas lui-même
une manœuvre d'évitement
•
en cas d'efficacité réduite de l'assistance
de direction donnant la résistance au
volant en fonction de la vitesse, en cas de
refroidissement dû à une surchauffe par
exemple.
City Safety n'intervient pas avec la fonction de
freinage automatique tant que le conducteur a
la possibilité d'éviter une collision avec une
manœuvre d'évitement.
Mais si City Safety détermine qu'aucun
manœuvre d'évitement n'est possible en raison de la présence de véhicules dans la voie
adjacente, la fonction aidera le conducteur en
commençant automatiquement à freiner, par
anticipation.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 360)
Limites de City Safety (p. 370)
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
Le véhicule (1) ne "voit" aucune possibilité d'éviter le
véhicule qui précède (2) et freine automatiquement
par anticipation.
•
City Safety – correction de trajectoire en
cas de manœuvre d'évitement (p. 368)
•
•
Limites de City Safety (p. 370)
Votre voiture
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 292)
Véhicule lent/à l'arrêt
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
77
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
369
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety freine face aux
véhicules en sens inverse
Les critères suivants doivent être remplis pour
le fonctionnement de cette fonction :
City Safety peut aider le conducteur à effectuer un freinage d'urgence si un véhicule arrivant en sens inverse venait à se déporter
dans la voie de votre propre voiture.
Si un véhicule en sens inverse entre dans la
voie de votre voiture et si une collision est inévitable, la fonction City Safety peut réduire la
vitesse de la voiture en vue de réduire la violence de la collision.
•
la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph)
•
•
la route doit être droite
•
votre voiture doit être bien droite sur sa
voie
•
le véhicule en sens inverse doit avoir
dépassé les marquages au sol de la voie
de votre voiture
les marquages latéraux de la voie de votre
voiture doivent être visibles
•
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
•
la fonction ne fonctionne que dans le cas
de collision « avant contre avant »
•
la fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues.
ATTENTION
Les avertissements et l'intervention du
frein en cas de risque de collision avec un
véhicule arrivant en sens inverse arrivent
toujours très tard.
Votre voiture
Véhicule arrivant en sens inverse
Informations associées
•
•
78
370
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
City Safety™ (p. 360)
Limites de City Safety (p. 370)
Limites de City Safety
La fonctionnalité du City Safety78 peut être
limitée dans certaines situations.
Environnement
Objet bas
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que
feux supplémentaires et pare-buffles qui
dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Chaussée glissante
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety à éviter une
collision. Dans de telles situations, les freins
anti-blocage et le contrôle de stabilité ESC79
son conçus pour agir au mieux et offrir la meilleure puissance de freinage tout en conservant
la stabilité.
Contre-jour
Le signal d'avertissement visuel sur le parebrise peut être difficile à voir en cas de forte
lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas droit devant soi.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Chaleur
Lorsque la température de l'habitacle est élevée, en raison du soleil par exemple, le signal
visuel d'avertissement sur le pare-brise peut
être temporairement désactivé.
Champ de vision de l'unité de radar et de la
caméra.
Le champ de vision de la caméra est limité.
Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les
véhicules risquent de ne pas être détectés ou
de l'être plus tard que prévu.
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tardivement que les autres, et les motos dans
l'obscurité peuvent être détectées tardivement
ou pas du tout.
Si un message sur l'écran conducteur indique
que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des
difficultés pour détecter les piétons, les gros
animaux, les cyclistes et les véhicules ou les
lignes au sol devant la voiture. City Safety a
donc une fonctionnalité réduite.
Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles les capteurs
du pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit
donc veiller à maintenir la zone du pare-brise
devant la caméra et le radar propres.
79
Electronic Stability Control
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
d'assistance au conducteur doit être confié
à un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Intervention du conducteur
Recul
Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé.
Divers
ATTENTION
L'assistance au conducteur n'avertissent le
conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé.
•
N'attendez jamais l'avertissement ni
l'intervention. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
Vitesse basse
City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse
est très basse (inférieure à 4 km/h (3 mph)).
Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche
très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple.
Conducteur actif
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient pas ou retarde les avertissements/
interventions dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction et l'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Un comportement actif et sensé permet donc
de retarder l'avertissement et l'intervention du
système pour éviter les avertissements inutiles.
}}
371
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
•
•
•
•
372
peuvent être désactivés en raison de
l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou
se déclencher inutilement si les conditions font que l'unité caméra/radar ne
peut pas détecter les véhicules, les piétons, les gros animaux ou les cyclistes
correctement.
Pour pouvoir détecter un véhicule la
nuit, les phares et les deux arrière de
celui-ci doivent être allumés et éclairer
clairement.
L'unité caméra/radar a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et
les cyclistes et le système risque
d'émettre des avertissements et de
procéder à des freinages si la vitesse
relative est inférieure à 50 km/h
(30 mph). Pour les véhicules à l'arrêt
ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à
70 km/h (43 mph). La réduction de la
vitesse pour les gros animaux est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être
atteinte lorsque la vitesse des véhicules est supérieure à 70 km/h (43 mph).
Lorsque la vitesse est moins élevée,
l'avertissement et le freinage pour les
gros animaux sont moins efficaces.
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents et les gros animaux
•
L'avertissement et l'intervention du
freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph).
•
Ne placez, collez et n'installez rien sur
le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou
autour de l'unité caméra/radar. Cela
risquerait de perturber les fonctions
utilisant la caméra.
•
Les objets, la neige, la glace ou la
saleté sur le capteur de la caméra peuvent entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
ATTENTION
•
La fonction de freinage automatique de
City Safety peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment
de la collision, mais afin d'assurer un
effet total du freinage, le conducteur
doit toujours appuyer sur la pédale de
frein, même lorsque le frein automatique intervient.
•
L'avertissement et la correction de trajectoire ne sont activés qu'en cas de
risque élevé de collision. N'attendez
jamais un avertissement de collision ni
l'intervention de City Safety.
•
L'avertissement et l'intervention du
freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph).
•
City Safety n'active pas le freinage
automatique en cas de forte accélération.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations relatives au marché
City Safety n'est pas disponibles dans tous les
pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le
menu de l'écran central de Paramètres, la
voiture n'est pas équipée de cette fonction.
Chemin de recherche sur la Vue principale de
l'écran central :
•
Paramètres
My Car
IntelliSafe
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 360)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
373
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour City Safety
Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. En
voici quelques exemples.
Message
Signification
City Safety
Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument
sur l'écran conducteur combinés à un message texte.
Intervention automat.
City Safety
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA.
Fonctionnalité réduite. Entretien
nécessaire
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec
une courte pression sur le bouton
, situé
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
374
City Safety™ (p. 360)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Rear Collision Warning*80
Warning81
La fonction Rear Collision
(RCW)
peut aider le conducteur à éviter une collision
par l'arrière.
Le conducteur du véhicule qui suit peut être
averti d'une collision à proximité par le clignotement intensif des clignotants.
Si la fonction, à une vitesse inférieure à
env. 30 km/h (20 mph), calcule qu'il existe un
risque de collision par l'arrière, les prétensionneurs de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité des sièges avant. En cas de
collision, le Whiplash Protection System est
également activé.
Juste avant une collision par l'arrière, la fonction peut aussi activer le frein de route afin de
réduire l'accélération de votre voiture vers
l'avant, provoquée par la collision. Les freins
de route ne sont activés que si votre voiture
est à l'arrêt. Le frein de route est immédiatement desserré si la pédale d'accélérateur est
enfoncée.
La fonction est automatiquement activée à
chaque démarrage du moteur.
80
81
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Limites du Rear Collision Warning*
(p. 376)
•
Whiplash Protection System (p. 45)
Avertissement de collision par l'arrière.
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
* Option/accessoire. 375
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites du Rear Collision
Warning*82
NOTE
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning* est désactivé si la
distance choisie pour l'avertissement de
collision de la fonction City Safety est
réglée au niveau minimum "Tard"/>
Dans certains cas, le RCW (Rear Collision
Warning) peut rencontrer des difficultés à
aider le conducteur en cas de risque de collision.
Par exemple si :
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement
•
une remorque, un porte-bicyclette ou un
accessoire similaire est connecté au système électrique de la voiture, ce qui
entraîne automatiquement la désactivation de la fonction.
NOTE
Sur certains marchés, RCW n'émet aucun
avertissement avec les clignotants, en raison de la législation locale. Dans ce cas,
cet aspect de la fonction est donc désactivé.
82
83
376
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent
toutefois actives.
BLIS*
La fonction BLIS83 est destinée à aider le
conducteur à détecter les véhicules arrivant
par l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide
ainsi le conducteur lorsque la circulation est
dense sur les routes à plusieurs voies dans le
même sens.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
•
Rear Collision Warning* (p. 375)
Régler la distance d'avertissement pour
City Safety (p. 363)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Emplacement du témoin BLIS.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour
donner un avertissement en cas de :
•
•
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite.
Avertissement de collision par l'arrière.
Blind Spot Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Si le véhicule qui vous dépasse roule à au
moins 15 km/h (9 mph) au-delà de la vitesse
de votre véhicule, BLIS ne réagira pas.
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté le véhicule. Si la voiture est dépassée des deux côtés en même
temps, les deux témoins s'allument.
Principe de BLIS
Zone d'angle mort
Zone de véhicule approchant rapidement.
Le système est conçu pour réagir si :
•
la voiture est dépassée par d'autres véhicules
•
la voiture est rapidement rattrapée par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la
zone 1 ou un véhicule approchant rapidement
dans la zone 2, le témoin près des rétroviseurs
extérieurs s'allume de façon continue. Si le
conducteur active dans cette situation le clignotant du côté concerné par l'avertissement,
le témoin se met à briller avec plus d'intensité
et à clignoter.
La fonction BLIS est active lorsque votre véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mph).
Informations associées
•
•
•
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
Activer ou désactiver BLIS (p. 378)
Limites de BLIS (p. 378)
Messages pour BLIS (p. 379)
377
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer ou désactiver BLIS
La fonction
activée.
BLIS84
peut être activée ou dés-
Limites de BLIS
BLIS85
La fonctionnalité du
dans certaines situations.
similaire sur le crochet d'attelage de la voiture.
peut être limitée
ATTENTION
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur,
il reste éteint après le prochain démarrage du
moteur et aucun témoin ne s'allume.
84
85
86
378
BLIS* (p. 376)
Limites de BLIS (p. 378)
•
BLIS ne fonctionne pas en marche
arrière.
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté
de la voiture86.
Exemples de limites :
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
La fonction BLIS est automatiquement
désactivée si une remorque, un porte-bicyclette ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture.
•
Pour obtenir de bonnes performances de
BLIS, ne montez pas de porte-vélos, de
porte-bagages ni aucun autre équipement
Informations associées
•
•
BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés.
NOTE
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Si BLIS est activé lors du démarrage du
moteur, la fonction est confirmée par un clignotement des témoins des rétroviseurs extérieurs.
•
Informations associées
•
•
BLIS* (p. 376)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Blind Spot Information
Blind Spot Information
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour BLIS
Divers messages concernant BLIS87 peuvent
s'afficher à l'écran conducteur. En voici quelques exemples.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA.
Entretien nécessaire
Sys. angle mort désac.
BLIS et CTA B ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
A
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Cross Traffic Alert*
Vous pouvez supprimer les messages avec
, situé
une courte pression sur le bouton
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
87
BLIS* (p. 376)
Cross Traffic Alert* (p. 380)
Blind Spot Information
* Option/accessoire. 379
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cross Traffic Alert*88
Cross Traffic Alert (CTA) est une assistance
complémentaire à BLIS89 destinée à aider le
conducteur à détecter la présence d'un véhicule derrière la voiture lorsqu'elle recule.
La fonction secondaire de freinage automatique peut aider le conducteur à arrêter la voiture en cas de risque de collision avec un
autre véhicule.
tent, de plus petits objets comme les bicyclettes et les piétons peuvent être détectés.
CTA est actif uniquement si la voiture recule
ou si la marche arrière a été sélectionnée.
Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le
côté, il l'indique par :
•
un signal sonore - le signal se fait entendre
dans le haut-parleur gauche ou droit en
fonction du côté par lequel s'approche
l'objet.
•
une icône allumée dans le graphique
Assist. de stationnement semiautomatique à l'écran.
•
une icône sur la vue principale de la
caméra d'aide au stationnement.
Icône allumée pour CTA sur le graphique Assist. de
stationnement semi-automatique à l'écran.
Si le conducteur ne remarque par l'avertissement de CTA et que la collision ne peut pas
être évitée, la fonction de freinage automatique intervient pour arrêter la voiture et un
messages explicatif apparaît sur l'écran
conducteur pour indiquer la raison du freinage.
Exemple de zone où CTA peut aider le conducteur à
détecter un obstacle en marche arrière.
CTA complète BLIS en détectant les véhicules
arrivant par le côté durant une marche arrière,
par exemple lorsque l'on sort d'une place de
parking.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu
les véhicules. Lorsque les conditions s'y prê88
89
380
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
Blind Spot Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
•
Messages pour Cross Traffic Alert*
(p. 384)
Activer ou désactiver le Cross
Traffic Alert*90
•
•
BLIS* (p. 376)
Le conducteur peut également désactiver
l'avertissement dans la fonction Cross Traffic
Alert (CTA) ; la fonction secondaire de freinage automatique, en revanche, est constamment activée et ne peut être désactivée.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
Aide au stationnement* (p. 409)
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Indication GRISE - le signal avertissement
et l'indication à l'écran pour la fonction
sont désactivés.
La fonction est automatiquement activée
après chaque démarrage du moteur.
Informations associées
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 380)
Limites du Cross Traffic Alert* (p. 382)
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver le Cross Traffic Alert*
(p. 381)
•
Limites du Cross Traffic Alert* (p. 382)
* Option/accessoire. 381
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites du Cross Traffic Alert*91
La fonction Cross Traffic Alert (CTA) avec freinage automatique peut présenter une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
L'intervention de freinage est active lorsque
la vitesse est inférieure à 15 km/h.
ATTENTION
La fonction secondaire freinage automatique ne peut détecter et freiner que pour
d'autres véhicules en mouvement, jamais
pour les obstacles immobiles, les cyclistes
ou les piétons.
CTA présente certaines limites. Par exemple,
les capteurs CTA ne peuvent pas « voir » au
travers d'autres véhicules stationnés ou objets
gênants.
Voici quelques exemples de limitation du
« champ de vision » de CTA, empêchant la
détection d'autres véhicules avant qu'ils ne
soient très proches :
90
91
382
La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement.
Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque de ne rien détecter du tout sur un côté.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport au véhicule/à l'obstacle gênant change et
l'angle mort est rapidement réduit.
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Exemples d'autres limites
• La fonction secondaire de freinage automatique ne détecte que les véhicules en
mouvement et ne peut donc pas « voir »
ni freiner pour les obstacles, cyclistes ou
piétons immobiles.
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
CTA est automatiquement désactivé si
une remorque, un porte-vélos ou un équipement similaire est raccordé au système
électrique de la voiture.
•
Pour obtenir de bonnes performances de
CTA, ne montez pas de porte-vélos, de
porte-bagages ni aucun autre équipement
similaire sur le crochet d'attelage de la voiture.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 380)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
* Option/accessoire. 383
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour Cross Traffic
Alert*92
Divers messages concernant Cross Traffic
Alert (CTA) peuvent s'afficher sur l'écran
conducteur. En voici quelques exemples.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA.
Entretien nécessaire
Sys. angle mort désac.
BLISB et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
A
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Blind Spot Information System
Vous pouvez supprimer les messages avec
une courte pression sur le bouton
, situé
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
•
92
384
Cross Traffic Alert* (p. 380)
BLIS* (p. 376)
Limites du Cross Traffic Alert* (p. 382)
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations sur la signalisation
routière*
La fonction Information sur la signalisation
routière (RSI93) peut aider le conducteur à
respecter les panneaux de limitation de
vitesse ainsi que certains panneaux d'interdiction.
NOTE
Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est
disponible qu'en combinaison avec Sensus
Navigation*.
Exemple de panneaux94 "lisibles".
La fonction RSI peut indiquer par exemple la
vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une
autoroute, une interdiction de dépassement
ou une voie à sens unique.
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Si la voiture passe un panneau de limitation de
vitesse, l'information sera reprise à l'écran
conducteur et sur l'affichage tête haute*.
93
94
Road Sign Information
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
}}
* Option/accessoire. 385
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver les informations sur
la signalisation routière* (p. 386)
•
Affichage pour les informations sur la
signalisation routière* (p. 387)
•
Informations sur la signalisation routière et
Sensus Navigation* (p. 389)
•
Avertissement pour la limitation de vitesse
et les radars provenant des informations
sur la signalisation routière* (p. 390)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 392)
Activer ou désactiver les
informations sur la signalisation
routière*
La fonction d'information sur la signalisation
routière (RSI95) peut être activée et désactivée par le conducteur.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
386
•
Si la fonction de limiteur automatique
de vitesse est activée, les informations
sur la signalisation routière sont affichées sur l'écran du conducteur même
si la fonction d'informations sur la
signalisation routière n'est pas activé.
•
Pour supprimer les informations sur la
signalisation routière de l'écran
conducteur, le limiteur automatique de
vitesse et les informations sur la signalisation routière doivent être désactivés.
•
Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais
que la fonction d'informations sur la
signalisation routière est désactivée,
aucun avertissement n'est donné de
par la fonction d'informations sur la
signalisation routière. Pour afficher des
avertissements, la fonction d'informations sur la signalisation routière doit
également être activée.
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
La fonction d'information sur la signalisation
routière est automatiquement activée après
chaque démarrage du moteur.
95
NOTE
RSI: Road Sign Information.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
•
•
Limiteur automatique de vitesse (p. 306)
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 392)
Affichage pour les informations sur
la signalisation routière*
La fonction Information sur la signalisation
routière (RSI96) affiche les panneaux de
signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et de la situation.
qui permet à l'écran conducteur d'afficher ou
de modifier des informations concernant les
limitations de vitesse sans avoir passé un panneau de vitesse.
Le symbole de la limitation de
vitesse peut éventuellement
être accompagné d'un panneau complémentaire97 indiquant une interdiction
(dépassement par exemple).
Si vous entrez dans une rue à
sens unique, vous serez averti
par le clignotement du panneau97 sur l'écran conducteur.
Exemple97 d'informations enregistrées relatives à la
vitesse.
Lorsque la fonction enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparaît sur l'écran conducteur sous la
forme d'un symbole combiné à un repère
coloré sur les graduations du compteur de
vitesse.
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation*, des informations concernant la
vitesse sont tirées des données de carte, ce
96
97
Road Sign Information
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation*, les informations de la carte sont
utilisées pour déterminer si la voiture roule
dans la mauvaise direction.
Le conducteur peut aussi recevoir un avertissement sonore lorsqu'il s'engage dans une
voie interdite à la circulation, si la fonction
Avertissement sonore de panneau routier
est activée.
}}
* Option/accessoire. 387
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Fin de limitation de vitesse ou
d'autoroute
Si la fonction détecte un « panneau de vitesse
indirect » signifiant la fin de la limitation
actuelle de vitesse, par exemple lorsqu'une
autoroute prend fin, un symbole avec le panneau correspondant est affiché à l'écran du
conducteur.
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation*, les panneaux de vitesse directs
sont normalement affichés ; les panneaux de
vitesse indirects ne sont affichés que si la
carte ne dispose pas d'informations concernant les limitations de vitesse pour la section
de route en question.
Exemples de panneau de vitesse indirect97 :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
97
388
Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au
bout de 10 à 30 secondes et reste ainsi jusqu'au panneau de vitesse suivant.
Panneaux auxiliaires
Limite de vitesse modifiée
Au passage d'un panneau de vitesse direct,
lorsqu'une limite de vitesse est modifiée, un
symbole indiquant le panneau correspondant
est affiché à l'écran conducteur.
Exemples de panneau de
vitesse direct97.
Exemples de panneaux auxiliaires97.
Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au
bout de 5 minutes et reste éteint jusqu'au
panneau de vitesse suivant.
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation*, un panneau de vitesse est affiché
à l'écran conducteur lorsque la carte dispose
d'informations concernant les limitations de
vitesse pour la section de route en question,
même si aucun panneau direct n'a été passé.
Si la carte est dénuée d'informations, le panneau s'éteint au bout d'environ 3 minutes
après le dernier panneau de vitesse passé.
Il peut arriver que plusieurs limitations de
vitesse soient appliquées à une seule et même
route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement accidentogènes par temps de
pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
Si une remorque est connectée au système
électrique de la voiture et si vous passez un
panneau routier portant une mention pour les
attelages, la vitesse correspondante s'affichera sur l'écran conducteur.
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Par exemple, certaines vitesses ne sont valables que sur
une certaine distance ou pendant une certaine période de
la journée. Le conducteur est
informé des conditions grâce
à un panneau complémentaire situé sous le panneau de limitation de
vitesse. Le symbole complémentaire sur
l'écran conducteur indique soit "DIST" soit
"TIME".
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 392)
Un panneau complémentaire
symbolisé par un cadre vide
sous le panneau de limitation
de vitesse97 sur l'écran
conducteur signifie que la
fonction a détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation
actuelle de vitesse.
Panneau indiquant une école ou la
présence d'enfants
Si le panneau97 indiquant une
école ou la présence d'enfants existe dans les données
cartographiques du système
de navigation98, l'écran
conducteur affiche un panneau du même type.
97
98
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Sur les voitures avec Sensus Navigation* uniquement.
Informations sur la signalisation
routière et Sensus Navigation*
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation*, les informations relatives à la
vitesse de l'unité de navigation dans les cas
suivants :
•
Panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse comme les panneaux
d'accès à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération.
•
Si un panneau de limitation de vitesse précédemment détecté n'est plus valable et
qu'aucun autre nouveau panneau n'a été
détecté.
NOTE
Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est
disponible qu'en combinaison avec Sensus
Navigation*.
NOTE
Si une application tierce téléchargée est
utilisée pour la navigation, les informations
liées à la vitesse ne seront pas indiquées.
}}
* Option/accessoire. 389
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
Avertissement pour la limitation de
vitesse et les radars provenant des
informations sur la signalisation
routière*
L'avertissement de vitesse est toujours émis si
la limitation de vitesse est dépassée simultanément à une indication de la présence d'un
radar.
Il existe des fonctions secondaire des informations sur la signalisation routière (RSI99)
pour avertir le conducteur qu'il dépasse la
limitation de vitesse ou la présence de radars.
Alerte limite de vitesse avertit le conducteur
en cas de dépassement d'une limitation de
vitesse ou d'une « limite de vitesse » présélectionnée ; l'avertissement est répété une fois
au bout de 30 secondes dans la même zone
de limitation de vitesse si le conducteur ne
réduit pas sa vitesse.
Un avertissement supplémentaire est émis
lorsque le conducteur réduit la vitesse d'au
moins 5 km/h (3 mph) puis dépasse à nouveau la limitation de vitesse ou si la voiture
arrive dans une autre zone à limitation de
vitesse.
NOTE
Exemple d'informations concernant un radar et la
limitation de vitesse sur l'écran conducteur.
Alerte limite de vitesse
Cet avertissement se manifeste par le clignotement du
symbole sur l'écran conducteur100 indiquant la limitation
de vitesse en vigueur lorsque
celle-ci est dépassée.
99 Road Sign Information
100Les panneaux de signalisation
390
Pour obtenir un avertissement sonore en
cas de dépassement de la vitesse, la fonction Alerte limite de vitesse doit être activée et la fonction secondaire
Avertissement sonore de panneau
routier doit être sur Marche. Un avertissement sonore est alors émis lorsque la
vitesse de la voiture dépasse la vitesse affichée par les informations de signalisation
routière sur l'écran conducteur.
routière sont différents selon les marchés. Voici un exemple.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Avertissement de radar
Les voitures équipées de la
fonction d'informations sur la
signalisation routière et de
Sensus Navigation peuvent
transmettre des informations
sur les radars à venir via
l'écran conducteur101
Si la voiture dépasse une limite de vitesse
détectée lorsque la fonction Alerte limite de
vitesse est activée, un avertissement est émis
pour indiquer l'approche d'un radar à condition
que la carte de navigation de la région en
question donne des informations sur les
radars.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
•
Activer ou désactiver les avertissements
émis par les informations sur la signalisation routière* (p. 391)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 392)
NOTE
Il est possible qu'un signal sonore de radar
soit émis indépendamment de la vitesse de
la voiture ou du dépassement d'une limite
de vitesse et même si la fonction
Avertissement sonore de panneau
routier est désactivée :
Activer ou désactiver les
avertissements émis par les
informations sur la signalisation
routière*
La fonction secondaire Alerte limite de
vitesse d'information sur la signalisation routière (RSI102) peut être activée et désactivée
par le conducteur.
Activer l'avertissement de vitesse
1.
2. Marquez Alerte limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur
de limite de vitesse est affiché.
Réglage de la limite d'avertissement
de vitesse
Le conducteur peut recevoir un avertissement
à une vitesse supérieure à la limite applicable
selon le code de la route.
Choisissez la limite d'avertissement de vitesse
comme suit :
1.
101 Les informations concernant
102 Road Sign Information
les radars sur la carte du système de navigation ne sont pas disponibles pour tous les marchés/régions.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur
la Vue principale de l'écran central.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur
la Vue principale de l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 391
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
2. Marquez Alerte limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur
de limite de vitesse est affiché.
3. Réglez la limite d'avertissement de vitesse
à l'aide des flèches vers le haut et vers le
bas à l'écran.
Notez que la fonction ne
prend pas en compte la limite
sélectionnée lorsque l'écran
du conducteur affiche le symbole du radar.
Activer l'avertissement sonore qui
accompagne l'avertissement de
vitesse
Modifiez le réglage de l'avertissement sonore
comme suit :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur
la Vue principale de l'écran central.
2. Sélectionnez/désélectionnez
Avertissement sonore de panneau
routier pour activer/désactiver l'avertissement sonore.
Lorsque la fonction Avertissement sonore
de panneau routier est activée, le conducteur
est aussi averti lorsqu'il pénètre dans une rue à
sens unique ou un passage interdit.
392
Activer Avertissement radar
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation* et si la carte contient des informations concernant les radars, le conducteur
peut sélectionner d'être averti de la présence
d'un radar par un signal sonore.
Modifiez le réglage de l'avertissement sonore
comme suit :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur
la Vue principale de l'écran central.
2. Sélectionnez/désélectionnez
Avertissement sonore de radar pour
activer/désactiver l'avertissement sonore
de radar.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
•
Avertissement pour la limitation de vitesse
et les radars provenant des informations
sur la signalisation routière* (p. 390)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 392)
Limites de la fonction
d'informations sur la signalisation
routière*
La fonction Information sur la signalisation
routière (RSI103) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
Exemples de ce qui peut contribuer à réduire
le fonctionnement de la fonction :
•
•
•
•
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux placés très haut par rapport au
niveau de la chaussée
•
Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés
•
Panneaux partiellement ou entièrement
couvert de givre, de neige et/ou de saleté
•
les cartes routières numériques104 sont
désuètes, erronées ou ne contiennent pas
les informations concernant la vitesse105.
NOTE
Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est
disponible qu'en combinaison avec Sensus
Navigation*.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
Certains types de porte-vélo, connectés à
la prise de véhicule attelé, peuvent être
considérés comme un véhicule attelé par la
fonction RSI. Dans de telles situations,
l'écran conducteur peut indiquer des informations erronées concernant la vitesse.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 385)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Driver Alert Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour aider le conducteur à prendre
conscience qu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Le rôle de DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.
Une caméra détecte le marquage au sol sur la
chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant.
La fonction est activée lorsque la vitesse est
supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste
active tant que la vitesse reste
supérieure à 60 km/h (37 mph).
Comportement imprévisible de la voiture sur la voie.
Si les zigzags sont de plus en
plus prononcés, le conducteur est averti avec ce symbole à l'écran conducteur
accompagné du message
texte Il est temps de faire
une pause et d'un signal sonore.
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation* et si la fonction Repos est activée, un lieu adapté à une pause est suggéré.
DAC détecte la position de la voiture sur la voie.
103Road Sign Information
104 Dans les voitures équipées du Sensus Navigation*.
105 Les données cartographiques avec informations concernant
la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions.
}}
* Option/accessoire. 393
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
ATTENTION
•
ATTENTION
N'utilisez pas Driver Alert Control afin de
prolonger la durée de conduite. Le conducteur doit prévoir des pauses régulières afin
d'être correctement reposé.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
ATTENTION
Un avertissement du Driver Alert Control
doit être pris très au sérieux puisqu'un
conducteur somnolent n'est souvent pas
conscient de son état.
En cas d'alerte ou de sensation de fatigue :
•
Arrêtez la voiture dès que possible en
un lieu sûr et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool ou de stupéfiants.
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Informations associées
394
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver Driver Alert Control
(p. 395)
•
Sélectionner le guidage vers une aire de
repos en cas d'alerte de la fonction Driver
Alert Control (p. 395)
•
Limites de Driver Alert Control (p. 395)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer ou désactiver Driver Alert
Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut
être activée ou désactivée.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
IntelliSafe
3. Sélectionnez ou désélectionnez Alerte
vigilance pour activer ou désactiver la
fonction.
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'alerte de la
fonction Driver Alert Control
Sur les voitures équipées de Sensus
Navigation*, le conducteur peut activer un
système de guidage qui propose automatiquement une aire de repos adéquate lorsque
la fonction Driver Alert Control (DAC) émet un
avertissement.
Il est possible de choisir si la fonction Repos
doit être activée ou désactivée.
1.
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 393)
Limites de Driver Alert Control (p. 395)
Limites de Driver Alert Control
La fonctionnalité du Driver Alert Control
(DAC) peut être limitée dans certaines situations.
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne
soit en cause. Par exemple :
•
•
Dans certaines situations, le comportement du conducteur peut ne pas changer
malgré son état de fatigue (si la fonction
Pilot Assist* est utilisée par exemple) et le
DAC n'émettra donc aucun avertissement.
IntelliSafe
3. Sélectionnez ou désélectionnez Repos
pour activer ou désactiver la fonction.
Il est donc très important de toujours s'arrêter pour faire une pause dès le moindre
signe de fatigue, que la fonction ait émis un
avertissement ou non.
Informations associées
•
•
en cas d'ornières sur la chaussée.
ATTENTION
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
en cas fort vent latéral
Driver Alert Control (p. 393)
Limites de Driver Alert Control (p. 395)
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 393)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
* Option/accessoire. 395
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Assistance de sortie de voie
Le rôle de l'assistance de sortie de voie
(LKA106) est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à
réduire le risque que la voiture quitte sa voie
de circulation.
L'assistance de sortie de voie ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le
conducteur avec un signal sonore ou des
vibrations au volant.
L'assistance de sortie de voie est active
lorsque la vitesse est comprise entre
65 et 200 km/h (40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation.
L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur
par des vibrations dans le volant.
Le comportement de l'assistance de sortie de
voie varie selon les réglages :
Sur les petites routes, la fonction peut être
indisponible et mise en mode veille. La fonction est à nouveau disponible lorsque la route
redevient plus large.
• Assistance activée : Si la voiture est sur le
point de franchir le marquage latéral au
sol, la fonction remet activement la voiture
dans sa voie à l'aide d'un léger couple
dans le volant.
• Avertissement activée : Si la voiture est
sur le point de franchir une ligne latérale,
le conducteur est averti par des vibrations
dans le volant.
L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie
de circulation.
106Lane
396
Keeping Aid
Vous disposez également de la possibilité
d'activer simultanément la correction de trajectoire et l'avertissement.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voie n'intervient pas
(aucun contrôle de la direction ni avertissement).
•
•
•
L'assistance de sortie de voie
n'intervient pas
Si le conducteur ne tient pas
les mains sur le volant, un
signal d'avertissement retentit et un message invite le
conducteur à prendre activement les commandes de la
voiture :
ATTENTION
• Lane Keeping Aid Utilisez la direction
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Si le conducteur ne tient pas compte de l'injonction à prendre en main la direction, la
fonction passera en mode veille et ce message
apparaîtra :
L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans
les virages serrés.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
Dans certains cas, l'assistance de sortie de
voie permet le franchissement du marquage
au sol sans intervenir (correction de trajectoire
ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants sont utilisés ou dans un virage.
•
Mains sur le volant
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver l'assistance de sortie
de voie (p. 398)
•
Limites de l'assistant de sortie de voie
(p. 398)
•
Symboles et messages pour l'assistance
de sortie de voie (p. 400)
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
• Lane Keeping Aid En attente jusqu'à
Pour que la correction de trajectoire avec
assistance de sortie de voie fonctionne, le
conducteur doit tenir les mains sur le volant
(condition contrôlée en permanence par le
système).
utilisation de la direction
La fonction sera ensuite indisponible jusqu'à
ce que le conducteur reprenne les commandes.
Informations associées
397
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer ou désactiver l'assistance
de sortie de voie
La fonction d'assistance de sortie de voie
(LKA107) peut être activée et désactivée par le
conducteur.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Sélectionner les options
d'assistance pour l'assistance de
sortie de voie
Le conducteur peut décider du comportement de l'assistance de sortie de voie
(LKA108) si la voiture quitte sa voie de circulation.
1. Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2. Avec Mode Lane Keeping Aid, faites le
choix du mode de réaction de la fonction :
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
• Assistance - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur.
Informations associées
•
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 396)
• Deux – le conducteur est averti à la fois
Sélectionner les options d'assistance pour
l'assistance de sortie de voie (p. 398)
par des vibrations dans le volant et par
la correction de trajectoire.
Limites de l'assistant de sortie de voie
(p. 398)
• Avertissement – le conducteur n'est
averti que par des vibrations dans le
volant.
Informations associées
•
107 Lane
108Lane
109Lane
398
Keeping Aid
Keeping Aid
Keeping Aid
Assistance de sortie de voie (p. 396)
Limites de l'assistant de sortie de
voie
Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie (LKA109) peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur
correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction.
Exemples de telles situations :
•
•
•
•
•
chantier routier
conditions hivernale de la chaussée
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises
avec visibilité réduite
•
routes dont la signalisation au sol est peu
visible ou absente
•
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
•
efficacité réduite de l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple.
La fonction ne détecte pas les barrières, les
clôtures ni les obstacles similaires situés sur le
côté de la chaussée.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 396)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 292)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
399
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour
l'assistance de sortie de voie
vent s'afficher sur l'écran conducteur. En
voici quelques exemples.
Divers symboles et messages concernant
l'assistance de sortie de voie (LKA110) peuSymbole
Message
Signification
Sys. aide à la conduite
Fonctionnalité réduite Entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter
un atelierA.
Capteur pare-brise
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Lane Keeping Aid
Utilisez la direction
Lane Keeping Aid
En attente jusqu'à utilisation de la direction
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
110 Lane
400
Keeping Aid
La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas
les mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule.
LKA passe en mode veille jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes de la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vous pouvez supprimer les messages avec
, situé
une courte pression sur le bouton
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 396)
Affichage pour l'assistance de sortie de
voie (p. 402)
Limites de l'assistant de sortie de voie
(p. 398)
401
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Affichage pour l'assistance de
sortie de voie
Non disponible
L'assistance de sortie de voie (LKA111) est
indiquée par un symbole sur l'écran conducteur dans différentes situations.
Voici quelques exemples de
symboles et les situations
dans lesquelles ils apparaissent :
Informations associées
•
•
Non disponible - les lignes latérales du symbole sont
GRISES.
Disponible
L'assistance de sortie de voie ne peut pas
détecter les lignes latérales de la route, la
vitesse est trop faible ou la route est trop
étroite.
Témoin de correction de trajectoire/
avertissement
Disponible - les lignes latérales du symbole sont
BLANCHES.
L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la
voie de circulation.
Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes
latérales du symbole sont COLORÉES.
111
402
Lane Keeping Aid
L'assistance de sortie de voie indique que le
système émet un avertissement et/ou tente de
replacer la voiture dans sa voie de circulation.
Assistance de sortie de voie (p. 396)
Limites de l'assistant de sortie de voie
(p. 398)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision
La fonction Assistance évitement collision
peut aider le conducteur à réduire le risque
que la voiture quitte sa voie de circulation
et/ou entre en collision avec un autre véhicule/obstacle en corrigeant activement sa
trajectoire afin de la ramener dans sa voie
et/ou d'effectuer une manœuvre d'évitement.
La fonction est constituée de ces fonctions :
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière*
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
Assistance évitement collision
Intervention automat.
ATTENTION
•
•
•
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Activer ou désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision
(p. 404)
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route (p. 404)
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse (p. 405)
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière* (p. 406)
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
•
Limites de la correction de trajectoire en
cas de risque de collision (p. 407)
•
Symboles et messages de la correction de
trajectoire en cas de risque de collision
(p. 408)
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
NOTE
C'est toujours le conducteur qui contrôle la
direction de la voiture. Le système ne
prend jamais les commandes.
* Option/accessoire. 403
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer ou désactiver la correction
de trajectoire en cas de risque de
collision
NOTE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
La fonction de correction de trajectoire peut
être activée et désactivée par le conducteur.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
•
Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en
sens inverse
La correction de trajectoire offre plusieurs
fonction secondaires. La correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route peut
aider le conducteur et réduire le risque que la
voiture ne quitte involontairement la route en
ramenant activement la voiture sur la route.
La fonction a deux niveaux d'activation pour
son intervention :
•
Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière*
•
•
Outre la possibilité de désactiver la fonction, le conducteur est invité à la maintenir
activée puisque, dans la plupart des cas,
elle peut améliorer la sécurité.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
La fonction est automatiquement activée à
chaque démarrage du moteur112.
Correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
Correction de trajectoire uniquement
Correction de trajectoire avec intervention
du freinage
Correction de trajectoire uniquement
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
•
Limites de la correction de trajectoire en
cas de risque de collision (p. 407)
Intervention avec la correction de trajectoire.
112 Sur
404
certains marchés, le même réglage est employé à la réactivation qu'à l'arrêt du moteur.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Correction de trajectoire avec intervention
du freinage
La fonction n'intervient en revanche pas avec
la correction de trajectoire ni avec le freinage
si les clignotants sont utilisés. Et si la fonction
détecte que le conducteur adopte une
conduite active, l'activation de la fonction
n'aura pas lieu.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
•
Limites de la correction de trajectoire en
cas de risque de collision (p. 407)
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision avec un véhicule
en sens inverse
La correction de trajectoire offre plusieurs
fonction secondaires. La correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un
véhicule en sens inverse peut aider un
conducteur distrait qui ne remarque pas que
sa voiture se déporte dans la voie de circulation en sens inverse.
Intervention avec la correction de trajectoire et le freinage.
L'intervention du freinage aide dans les situations où la correction de trajectoire seule ne
suffit pas. La puissance du freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation de sortie de route.
La fonction est active lorsque la vitesse est
comprise entre 65 et 140 km/h (40-87 mph)
sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible.
Une caméra lit la signalisation au sol et le bord
de la route. Si la voiture s'apprête à sortir de la
route, elle est ramenée sur la route ; si l'intervention du système n'est pas suffisante pour
éviter une sortie de route, le freinage est également activé.
La fonction peut aider le conducteur en en ramenant
la voiture dans sa propre voie de circulation.
Véhicule arrivant en sens inverse
Votre voiture
Lorsque la correction de trajectoire intervient,
le système d'anticipation de collision est aussi
activé pour assister le conducteur. Les pulsations de frein qui accompagnent le système
}}
405
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
d'anticipation de collision ne seront toutefois
pas activées.
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision par l'arrière*
La fonction est active lorsque la vitesse est
comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph)
sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible.
La correction de trajectoire offre plusieurs
fonction secondaires. La correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière
peut aider un conducteur distrait qui ne se
rend pas compte que la voiture est sur le
point de quitter sa propre voie de circulation
alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière
ou se trouve dans l'angle mort.
Si la voiture est sur le point de quitter sa voie
de circulation et qu'un véhicule arrive en sens
inverse, la fonction peut aider le conducteur à
corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file.
La fonction n'intervient en revanche pas avec
la correction de trajectoire si les clignotants
sont activés. Et si la fonction détecte que le
conducteur adopte une conduite active, l'activation de la fonction n'aura pas lieu.
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 334)
•
Limites de la correction de trajectoire en
cas de risque de collision (p. 407)
La fonction peut également intervenir si le
conducteur change volontairement de voie,
après avoir activé les indicateurs de direction,
sans s'apercevoir qu'un autre véhicule s'approche.
La fonction est active lorsque la vitesse est
comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph)
sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible.
Les témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent en même temps que l'intervention de la
correction de trajectoire, que la fonction
BLIS113 soit activée ou non.
Informations associées
•
dans une voie adjacente, la fonction peut aider
le conducteur à corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file.
Informations associées
La fonction peut aider le conducteur en en dirigeant
la voiture dans sa propre voie de circulation.
Autre véhicule dans l'angle mort
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
•
•
BLIS* (p. 376)
Limites de la correction de trajectoire en
cas de risque de collision (p. 407)
Votre voiture
Si la voiture est sur le point de quitter sa voie
de circulation et qu'un autre véhicule se trouve
dans l'angle mort ou approche rapidement
113 Blind
406
Spot Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de la correction de
trajectoire en cas de risque de
collision
teur correctement. Il est alors conseillé de la
désactiver.
NOTE
La fonction peut être limitée dans certaines
situations et ne pas intervenir, comme dans
les cas suivants :
• pour les petits véhicules comme les motos
•
si la plus grande partie de la voiture est
déjà dans la voie adjacente
•
sur routes/voies de circulation dont la
signalisation au sol est peu visible ou
absente
•
hors de l'intervalle de vitesse
60-140 km/h (37-87 mph)
•
efficacité réduite de l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple.
Autres situations pouvant poser problème :
•
•
•
•
•
•
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route (p. 404)
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse (p. 405)
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière* (p. 406)
chantier routier
conditions hivernale de la chaussée
petites routes
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises
avec visibilité réduite.
Dans ces conditions difficiles, la fonction peut
rencontrer des difficultés pour aider le conduc-
* Option/accessoire. 407
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages de la
correction de trajectoire en cas de
risque de collision
sur l'écran conducteur. En voici quelques
exemples.
Divers symboles et messages concernant la
correction de trajectoire peuvent s'afficher
Symbole
Message
Signification
Assistance évitement collision
Parallèlement à l'activation de la fonction, un message apparaît pour informer le conducteur
que le système a été activé.
Intervention automat.
Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Vous pouvez supprimer les messages avec
une courte pression sur le bouton
, situé
au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un
réparateur. Un réparateur Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
408
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision (p. 403)
•
Limites de la correction de trajectoire en
cas de risque de collision (p. 407)
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Aide au stationnement*
La fonction d'aide au stationnement peut
aider le conducteur lors de manœuvres dans
des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à
une représentation graphique sur l'écran central.
Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs de détection.
L'écran central affiche une vue d'ensemble de
la voiture par rapport aux obstacles détectés.
Le secteur repéré indique où se trouve l'obstacle. Plus le secteur sélectionné vers l'avant/
vers l'arrière est proche du symbole voiture,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle
détecté est courte.
Les secteurs latéraux changent de couleur
lorsque la distance diminue entre la voiture et
un objet.
Plus la distance à l'obstacle est courte, plus
les signaux sonores sont rapprochés. Tout
autre son provenant du système audio est
automatiquement atténué.
Le signal acoustique indiquant un obstacle à
l'avant et sur les côtés de la voiture est actif
lorsque celle-ci est en mouvement mais il est
désactivé lorsque la voiture est à l'arrêt au
moins pendant environ 2 secondes. Le signal
acoustique indiquant un obstacle à l'arrière est
actif même lorsque la voiture est immobile.
NOTE
Hormis dans le secteur le plus proche du
symbole de la voiture, des avertissements
lumineux ne sont donnés que pour les
objets qui se trouvent directement sur la
trajectoire de la voiture.
ATTENTION
•
Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 30 cm (1 ft), à l'avant ou à l'arrière
de la voiture, la tonalité est constante et le
champ du capteur actif le plus proche du symbole de voiture est plein.
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 25 cm (0,8 ft) sur les côtés, la
tonalité retentit avec une pulsation intense et
le champ de secteur actif change de couleur,
passant de l'ORANGE au ROUGE.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement
peut être réglé tandis que le signal sonore
retentit, à l'aide du bouton de réglage [>II] de
la console centrale. Les réglages peuvent également être effectués dans l'option de menu
Paramètres de la Vue principale.
}}
* Option/accessoire. 409
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Aide au stationnement vers l'avant, vers
l'arrière et le long des côtés* (p. 410)
•
Activer ou désactiver l'aide au stationnement* (p. 411)
•
Symboles et messages relatifs à l'aide au
stationnement (p. 414)
•
Limites de l'aide au stationnement
(p. 412)
Aide au stationnement vers l'avant,
vers l'arrière et le long des côtés*
L'aide au stationnement réagit différemment
selon la partie de la voiture qui approche d'un
obstacle.
NOTE
L'aide au stationnement est désactivée lors
du serrage du frein de stationnement ou si
la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.
Avant
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires :
Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs - les feux supplémentaires pourraient
alors être considérés comme des obstacles.
Vers l'arrière
La tonalité du signal d'avertissement est constante à
moins d'environ 30 cm (1 ft) d'un obstacle.
Les capteurs avant de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage
du moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse
est inférieure à 10 km/h (6 mph).
La zone de détection va jusqu'à environ 80 cm
(2,5 ft) devant la voiture.
La tonalité du signal d'avertissement est constante à
moins d'environ 30 cm (1 ft) d'un obstacle.
Les capteurs arrière sont activés si la voiture
recule sans aucun rapport engagé ou lorsque
410
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
le sélecteur de vitesses est en position de
marche arrière.
Côtés
Activer ou désactiver l'aide au
stationnement*
La fonction d'aide au stationnement peut être
activée ou désactivée.
Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur et les capteurs arrière le
sont lorsque la voiture recule ou au moment
d'engager la marche arrière.
La zone de détection va jusqu'à environ 1,5 m
(5 ft) derrière la voiture.
En cas de marche arrière avec une remorque
branchée au système électrique de la voiture,
l'aide au stationnement est automatiquement
désactivée à l'arrière.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la
Vue principale de l'écran central.
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans
le câblage de remorque d'origine Volvo,
vous devrez probablement désactiver
manuellement l'aide au stationnement
pour éviter que les capteurs ne réagissent.
Pulsation intense du signal d'avertissement à moins
d'environ 25 cm (0,8 ft) d'un obstacle.
Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur. Ils sont activés lorsque
la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph).
La zone de mesure va jusqu'à env. 25 cm
(0,8 ft) des côtés.
Les zones de détection des capteurs latéraux
augmentent significativement avec l'angle de
braquage des roues avant et, en tournant le
volant, il est possible de détecter des obstacles jusqu'à environ 90 cm (3 ft) en diagonale
derrière ou devant la voiture.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Sur les voitures équipées d'une caméra d'aide
au stationnement*, la fonction peut être activée ou désactivée depuis la vue de caméra.
Informations associées
•
•
Aide au stationnement* (p. 409)
Limites de l'aide au stationnement
(p. 412)
Informations associées
•
•
Aide au stationnement* (p. 409)
Zone de détection de l'aide au stationnement (p. 420)
* Option/accessoire.
411
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de l'aide au stationnement
La fonction Aide au stationnement ne peut
pas tout détecter dans toutes les situations et
peut donc présenter une fonctionnalité limitée dans certains cas.
Le conducteur doit être conscient des limites
de l'aide au stationnement présentées dans
les exemples qui suivent :
ATTENTION
412
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux
personnes et aux animaux proches de
la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de
stationnement.
ATTENTION
Soyez particulièrement
prudent lorsque vous
reculez et que ce symbole
est allumé, lorsqu'un véhicule est attelé ou qu'un
porte-vélo ou tout autre
objet est installé et connecté (électricité) à la voiture.
Ce symbole indique que les capteurs
arrière de l'aide au stationnement sont
désactivés et ne détectent donc aucun
obstacle.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes,
des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du
signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors
cesser pour devenir continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de chargement saillants.
•
Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/
déplacez la voiture très lentement ou
interrompez la manœuvre de stationnement. Le risque d'endommager le
véhicule ou d'autres objets est élevé
puisque les informations provenant des
capteurs ne sont pas toujours fiables
dans de telles situations.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer
des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons avec
lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
NOTE
Si un crochet d'attelage a été configuré
dans le système électrique de la voiture, la
fonction prendra en compte la présence du
crochet d'attelage lorsqu'elle mesurera la
distance aux objets derrière la voiture.
Informations associées
•
Aide au stationnement* (p. 409)
* Option/accessoire. 413
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages relatifs à
l'aide au stationnement
conducteur et/ou l'écran central. En voici
quelques exemples.
Les symboles et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran
Symbole
Message
Signification
Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore indiquant un obstacle n'est donc émis.
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage
nécessaire
Syst. aide stationnem.
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures
nécessaires le plus rapidement possible.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA.
Indisponible, entretien nécessaire
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec
une courte pression sur le bouton
, situé
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
414
Aide au stationnement* (p. 409)
Limites de l'aide au stationnement (p. 412)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Caméra d'aide au stationnement*
Attelage* - active/désactive les lignes
indicatrices pour crochet d'attelage*115
La caméra d'aide au stationnement peut aider
le conducteur lors de manœuvres dans des
espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur
l'écran central.
La caméra d'aide au stationnement est une
fonction d'assistance automatiquement activée lorsque la marche arrière est engagée ou
manuellement par le biais de l'écran central.
CTA* - active/désactive Cross Traffic Alert
Les objets/obstacles peuvent se trouver plus
près de la voiture en réalité que ce qui paraît à
l'écran.
ATTENTION
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux
personnes et aux animaux proches de
la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de
stationnement.
Exemple de vue de la caméra.
Zoom114 - zoom avant/arrière
Vue 360°* - active/désactive toutes les
caméras
PAS* - active/désactive l'aide au stationnement
Lignes - active/désactive les lignes indicatrices
114 Les lignes indicatrices disparaissent en cas d'utilisation du
115 N'est pas disponible pour tous les modèles et marchés.
zoom.
}}
* Option/accessoire. 415
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Lignes d'assistance pour caméra d'aide au
stationnement* (p. 418)
•
Zone de détection de l'aide au stationnement (p. 420)
•
Activation de la caméra d'aide au stationnement (p. 421)
•
Symboles et messages pour la caméra
d'aide au stationnement (p. 423)
•
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Emplacement des caméras d'aide
au stationnement et zone
couverte*
La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi
qu'une vue séparée pour les quatre caméras :
arrière, avant, gauche ou droite.
Aide au stationnement* (p. 409)
Cross Traffic Alert* (p. 380)
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
Informations associées
416
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* (p. 416)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Les caméras actives sont
indiquées par un symbole en
forme de caméra sur la voiture représentée sur l'écran
central.
Vue à 360°*
Certains objets sur l'écran central semblent
pencher, ceci est normal.
Avant
Si la voiture est également
équipée de Assist. de stationnement semiautomatique*, la distance est représentée par
rapport à l'obstacle détecté de même avec
des champs de différentes couleurs.
Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement.
« Champ de vision » des caméras d'aide au stationnement avec sa zone approximative de couverture.
Vers l'arrière
La fonction Vue 360° active toutes les caméras d'aide au stationnement et les quatre
côtés de la voiture sont représentés simultanément sur l'écran central pour permettre au
conducteur de savoir ce qui se trouve autour
de la voiture lors de manœuvres à basse
vitesse.
La caméra de stationnement avant est placée sur la
calandre.
Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur
les côtés est limitée en sortant d'un garage ou
d'un passage bordé de haies par exemple. La
fonction est active lorsque la vitesse est inférieure à 25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra
avant s'éteint.
À partir de la vue à 360°, il est possible d'activer séparément la vue de chaque caméra :
•
Appuyez sur l'écran, dans le « champ de
vision » souhaité de la caméra, par exemple la zone devant/au-dessus de la caméra
avant.
La caméra arrière est placée au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
La caméra arrière montre une large zone derrière la voiture. Pour certains modèles, une
partie du pare-chocs peut aussi apparaître
ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant.
Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et
si la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph)
dans un délai d'une (1) minute après l'extinction de la caméra avant, la caméra sera réactivée.
}}
* Option/accessoire. 417
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Côtés
Lignes d'assistance pour caméra
d'aide au stationnement*
le recul dans des espaces étroits et l'attelage
d'un véhicule.
Les caméras d'aide au stationnement indiquent, avec des lignes à l'écran, où se trouve
la voiture dans son environnement.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur
comment la voiture se déplacera même en
tournant.
Les lignes indicatrices incluent les éléments
saillants de la voiture comme le crochet d'attelage, les rétroviseurs extérieurs et les angles.
NOTE
Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs.
•
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté
à la voiture, les lignes indicatrices sur
l'écran indiquent la trajectoire de la
voiture, pas celle de la remorque.
•
L'écran ne comporte aucune ligne indicatrice si une remorque est connectée
au système électrique de la voiture.
•
Les lignes indicatrices ne s'affichent
pas lors de l'utilisation d'un zoom
avant.
Les caméras latérales peuvent montrer ce qui
se trouve de chaque côté de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
Activation de la caméra d'aide au stationnement (p. 421)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Exemples de ligne indicatrice
Les lignes indiquent les dimensions extérieures de la voiture lors de son déplacement en
fonction de l'angle de braquage. Cette fonction peut faciliter le stationnement en créneau,
418
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
IMPORTANT
•
Gardez à l'esprit que lorsque la vue
arrière de la caméra a été sélectionnée,
l'écran n'affiche que la zone derrière la
voiture - faites attention aux côtés et à
l'avant de la voiture lors d'un braquage
en marche arrière.
•
La même règle s'applique lorsque vous
utilisez la caméra avant : soyez attentif
à l'arrière de la voiture.
•
Veuillez noter que les lignes indicatrices montent le chemin le plus court.
Soyez alors particulièrement attentif
afin d'éviter que les flancs de la voiture
ne heurtent un objet lorsque vous tournez le volant en marche avant ou que
l'avant de la voiture ne touche un objet
lorsque vous tournez le volant en reculant.
Lignes indicatrices à 360°*
Lignes indicatrices pour crochet d'attelage*
Vue à 360° avec lignes indicatrices.
Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices
s'affichent - en fonction du sens de conduite à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture :
•
•
Marche avant : Lignes avant
Marche arrière : Marquage au sol latéral et
arrière.
Lorsque la caméra avant ou la caméra arrière a
été sélectionnée, les lignes indicatrices sont
affichées quel que soit le sens de déplacement
de la voiture.
Lorsqu'une caméra latérale a été sélectionnée,
les lignes indicatrices ne sont affichées qu'en
marche arrière.
Crochet d'attelage avec ligne indicatrice.
Attelage – permet d'activer les lignes
indicatrices pour crochet d'attelage.
Zoom - zoom avant/arrière.
La caméra peut être utilisée en cas d'attelage
d'une remorque en montrant une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage vers la
remorque.
}}
* Option/accessoire. 419
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
1.
Appuyez sur Attelage (1).
> La ligne indicatrice de trajectoire prévue du crochet d'attelage est affichée ;
dans le même temps les lignes indicatrices de la voiture disparaissent.
Les lignes indicatrices pour la voiture et
le crochet d'attelage ne peuvent être
affichées simultanément.
Zone de détection de l'aide au
stationnement
Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement*, la distance est indiquée sur une vue
à 360° par des champs colorés pour chaque
capteur qui détecte un obstacle.
Zone des capteurs arrière et avant
2. Appuyez sur Zoom (2) si une manœuvre
précise est nécessaire.
> La vue de la caméra opère un zoom
avant.
Informations associées
•
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
La couleur du champ des capteurs arrière et
avant change au fur et à mesure que la distance à l'obstacle baisse : de JAUNE à
ORANGE puis ROUGE.
Couleur de
champ arrière
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Couleur de
champ avant
Distance en mètres
(pieds)
Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* (p. 416)
Jaune
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Crochet d'attelage* (p. 479)
Lorsque les champs sont ROUGES, le signal
sonore par impulsion devient constant.
L'écran peut afficher des champs colorés de capteurs
sur le symbole de voiture.
420
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Champs latéraux des capteurs
Les signaux d'avertissement dépendent de la
trajectoire prévue de la voiture. En braquant à
fond, l'avertissement peut donc être émis pour
des obstacles placés en diagonale, et pas tout
droit, devant ou à derrière la voiture.
Secteurs des capteurs de stationnement où des obstacles peuvent être détectés.
Champ du capteur avant, côté gauche
Secteur d'obstacles sur la trajectoire prévue en avant de la voiture (selon l'angle de
braquage)
Secteur avec champ de couleur ROUGE
et tonalité à pulsation intense
Champ du capteur arrière, côté droit
Secteur d'obstacles sur la trajectoire prévue en arrière de la voiture (selon l'angle
de braquage)
La couleur des champs latéraux changent au
fur et à mesure que la distance à l'obstacle
baisse : de JAUNE à ROUGE.
Couleurs de
champ, sur les
côtés
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Rouge
0–0,25 (0–0,8)
Activation de la caméra d'aide au
stationnement
La caméra d'aide au stationnement est automatiquement activée lorsque la marche
arrière est engagée ou manuellement, avec
l'un des boutons de fonction de l'écran central.
Vue de la caméra lors de la marche
arrière´
Lorsque les champs de capteur sont ROUGES, le signal sonore passe d'une pulsation
ordinaire à une pulsation intense.
Lorsque la marche arrière est engagée, l'écran
affiche la vue à 360° si elle, ou l'une des vues
latérales, est la vue la plus récemment utilisée.
Sinon, il affichera la vue arrière.
Informations associées
Vue caméra avec activation manuelle
Aide au stationnement* (p. 409)
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* (p. 416)
Activez la caméra d'aide au
stationnement avec ce bouton de la vue Fonctions sur
l'écran central.
L'écran affiche ensuite en
priorité la dernière vue utilisée. Mais après chaque démarrage du moteur,
la dernière vue latérale utilisée est remplacée
par la vue à 360° et, si le zoom de la vue
arrière a été utilisé, la vue arrière sera réinitialisée.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
}}
* Option/accessoire. 421
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Désactivation automatique de la
caméra
La vue avant est désactivée à 25 km/h
(16 mph) afin de ne pas distraire le conducteur. Elle est automatiquement réactivée si la
vitesse descend à moins de 22 km/h (14 mph)
dans la minute qui suit à condition que la
vitesse n'ait pas dépassé 50 km/h (31 mph).
Les autres vues de la caméra sont désactivées
à 15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées.
Informations associées
•
•
•
422
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
Limites de l'aide au stationnement (p. 412)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour la
caméra d'aide au stationnement
sur l'écran conducteur et/ou l'écran central.
En voici quelques exemples.
Les symboles et messages pour la caméra
d'aide au stationnement peuvent s'afficher
Symbole
Message
Signification
Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement
sonore n'est donc émis et les repères indiquant un obstacle n'apparaissent pas.
La caméra est hors service.
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible.
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage
nécessaire
Syst. aide stationnem.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA.
Indisponible, entretien nécessaire
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec
, situé
une courte pression sur le bouton
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 415)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
* Option/accessoire. 423
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Aide active au stationnement*
ATTENTION
(PAP116)
L'aide au stationnement active
peut
aider le conducteur à guider la voiture lors
des manœuvres de stationnement. La fonction peut aussi aider à quitter une place de
stationnement en créneau.
La fonction vérifie d'abord si l'espace est suffisamment grand puis aide le conducteur à diriger la voiture dans l'emplacement de stationnement.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et
d'entretien consacrés à cette fonction
afin de prendre connaissance de ses
limites avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant
le code de la route et les lois en
vigueur.
L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être
mis en œuvre et quand.
•
Utiliser l'aide active au stationnement*
(p. 426)
•
Quitter le stationnement en créneau à
l'aide de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
•
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
•
Messages de l'aide active au stationnement* (p. 432)
Informations associées
116 Park
424
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 292)
•
Variantes de stationnement avec aide
active au stationnement* (p. 425)
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Variantes de stationnement avec
aide active au stationnement*
L'aide active au stationnement (PAP117) peut
servir aussi bien pour le stationnement en
créneau que pour le stationnement en
bataille.
Stationnement en créneau
La fonction Sortie stationnement peut aussi
vous assister pour quitter une place de stationnement lorsque la voiture est garée en créneau.
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
doit être utilisé que pour une voiture garée
en parallèle - elle ne fonctionne pas pour
une voiture garée en perpendiculaire.
Stationnement en bataille
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 424)
Quitter le stationnement en créneau à
l'aide de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
Principe pour le stationnement en bataille.
Principe pour le stationnement en créneau.
La fonction permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
La fonction permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
1.
2. La voiture est dirigée dans l'espace en
reculant puis positionnée en avançant et
en reculant.
Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées.
2. La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées.
3. La voiture est positionnée dans l'espace
en roulant en avant/arrière.
117
Park Assist Pilot
* Option/accessoire. 425
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Utiliser l'aide active au
stationnement*
L'aide active au stationnement (PAP118)
assiste le conducteur lors de manœuvres
pour se garer, en trois étapes. La fonction
peut également assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir d'un emplacement de stationnement.
La fonction mesure l'espace et guide la voiture. Le rôle du conducteur est alors :
•
•
d'être attentif aux alentours de la voiture
•
de sélectionner les rapports (marche
avant/arrière), un signal sonore indique au
conducteur de changer de rapport
•
de contrôler la vitesse tout en veillant à la
sécurité
•
de freiner et de s'arrêter.
de suivre les instructions fournies sur
l'écran central
Des symboles, illustrations et/ou textes apparaissent sur l'écran central lors des différentes
étapes.
La fonction peut être activée si les conditions
suivantes sont remplies après le démarrage du
moteur :
•
•
La distance entre la voiture et l'emplacement de stationnement doit être compris
entre 0,5 et 1,5 mètre (1,6-5,0 ft) lorsque
la fonction cherche une place.
Se garer avec l'aide active au
stationnement
La fonction permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
La vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées.
Principe de recherche pour un stationnement en créneau.
2. La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3. La voiture est positionnée dans l'emplacement. Le système peut alors demander au
conducteur de changer de vitesse et de
freiner.
Chercher et mesurer une place de
stationnement
La fonction peut est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Elle est aussi accessible à
partir des vues de la caméra.
Aucune remorque n'est reliée à la voiture
118 Park
426
NOTE
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Principe de recherche pour un stationnement en
bataille.
Roulez à 30 km/h (20 mph) au maximum
pour un stationnement.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
1.
Appuyez sur le bouton Entrée
stationnement de la vue Fonctions ou de
la vue Caméra.
> La fonction recherche un espace de
stationnement et contrôle s'il est assez
grand.
Reculez dans la place de stationnement
3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture
lorsque le graphique et un message à
l'écran central vous le demandent.
2. Tenez-vous prêt à stopper la voiture
lorsque le graphique et un message à
l'écran central vous indique qu'un emplacement de stationnement adéquat a été
trouvé.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
3. Sélectionnez Station. parallèle ou
Stationn. perpendicul. et passez en marche arrière.
2. Reculez lentement et prudemment sans
toucher le volant. Ne dépassez pas environ 7 km/h (4 mph).
NOTE
Principe pour le stationnement en créneau en reculant.
NOTE
•
Ne laissez pas vos mains sur le volant
lorsque la fonction est activée.
•
Assurez-vous que rien ne perturbe le
mouvement du volant.
•
Pour obtenir le meilleur résultat, attendez que le volant se soit immobiliser
avant de commencer à rouler vers
l'avant/l'arrière.
La fonction cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la
voiture du côté passager. Si vous souhaitez
vous garer du côté conducteur de la rue :
•
Activez le clignotant du côté conducteur pour laisser le système chercher
un espace de stationnement de ce
côté-là.
Principe pour le stationnement en bataille en reculant.
1.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière
et engagez la marche arrière.
}}
427
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Placer la voiture dans l'espace de
stationnement
1.
Placez le sélecteur de vitesses sur la position indiquée par le système, attendez que
le volant tourne et avancez lentement.
2. Tenez-vous prêt à stopper la voiture
lorsque le graphique et un message à
l'écran central vous le demandent.
3. Passez la marche arrière et reculez doucement.
4. Tenez-vous prêt à freiner lorsque le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent.
Principe de positionnement pour le stationnement en
créneau.
La fonction est automatiquement désactivée
lorsque les éléments graphiques et le message indiquent que les manœuvres sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir
apporter des corrections par la suite. Il ou elle
peut seul juger si la voiture est correctement
garée.
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus
courte lorsque les capteurs sont utilisés
par l'aide active au stationnement (PAP119)
que par l'aide au stationnement "ordinaire".
Freinage automatique pendant une
séquence de stationnement
Si, pendant une manœuvre de stationnement,
les capteurs de stationnement détectent un
véhicule ou un piéton sur la trajectoire prévue
ou derrière la voiture, la voiture freine automatiquement jusqu'à l'arrêt.
L'écran conducteur affiche alors un message
contextuel grâce auquel le conducteur peut
choisir d'arrêter la manœuvre en appuyant sur
Annuler ou de la poursuivre avec Reprendre.
Procédez comme suit après avoir choisi
Reprendre :
–
Vérifiez que la zone autour de la voiture
est dégagée et suivez les instructions qui
apparaissent sur l'écran central, comme :
Pour continuer – Accél. doucem. pour
vs éloigner de l'objet.
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 424)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
Principe de positionnement pour le stationnement en
bataille.
119 Park
428
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Quitter le stationnement en
créneau à l'aide de l'aide active au
stationnement*
La fonction Sortie stationnement peut aider
le conducteur à quitte un emplacement de
stationnement où il s'est garé en créneau.
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
doit être utilisé que pour une voiture garée
en parallèle - elle ne fonctionne pas pour
une voiture garée en perpendiculaire.
La fonction Sortie
stationnement est activée
dans la vue Caméra ou dans
la vue Fonctions de l'écran
central.
•
•
1.
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Appuyez sur le bouton Sortie
stationnement de la vue Fonctions ou de
la vue Caméra.
2. Avec les clignotants, choisissez dans
quelle direction la voiture doit quitter la
place de stationnement.
120 Park
Assist Pilot
3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture
lorsque le graphique et un message à
l'écran central vous le demandent. Suivez
les instructions de la même façon que
dans la procédure de mise en stationnement.
Notez que le volant peut "revenir" lorsque la
fonction est terminée - le conducteur peut
alors avoir besoin de tourner le volant au maximum pour quitter la place en créneau.
Si la fonction estime que le conducteur peut
quitter la place sans manœuvre supplémentaire, la fonction s'interrompt alors, même si la
voiture est toujours en créneau.
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 424)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
Limites de l'aide active au
stationnement*
La fonction Aide au stationnement active
(PAP120) ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une
fonctionnalité limitée.
ATTENTION
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux
personnes et aux animaux proches de
la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de
stationnement.
IMPORTANT
Les objets placés plus haut que la zone de
détection des capteurs ne sont pas inclus
dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction braque alors trop tôt
pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de
place de stationnement.
}}
* Option/accessoire. 429
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Le conducteur doit être conscient des limites
de l'aide au stationnement active présentées
dans les exemples qui suivent :
Dans certaines conditions, la fonction ne
trouvera aucune place de stationnement.
Ce problème est dû aux capteurs perturbés
par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec lesquelles le système
fonctionne.
Le stationnement est interrompu
Une séquence de stationnement est interrompue :
•
•
si vous touchez le volant
•
si le conducteur presse sur Annuler sur
l'écran central
•
lors de l'engagement des freins antiblocage ou du contrôle de stabilité électronique - par exemple lorsqu'une roue perd
l'adhérence sur une route glissante
•
•
si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h
(4 mph))
efficacité réduite de l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple.
si, pendant une manœuvre de stationnement, les capteurs de stationnement
détectent un véhicule ou un piéton sur la
trajectoire prévue ou derrière la voiture, la
voiture freine automatiquement jusqu'à
l'arrêt.
Un message sur l'écran central informe le cas
échéant, sur les raisons de l'interruption de la
séquence de stationnement.
121 Par
430
fonction est adéquat pour le stationnement.
IMPORTANT
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
•
N'utilisez pas la fonction avec des chaînes
à neige ou une roue de secours.
•
N'utilisez pas la fonction si des objets
dépassent de la voiture.
•
De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du
créneau de stationnement.
•
Lors de la recherche et de l'évaluation de
la place de stationnement, la fonction peut
ne pas détecter des objets longs éventuellement présents dans l'espace choisi.
•
Les places de stationnement des petites
rues ne sont pas toujours proposées puisque l'espace nécessaire à la manœuvre
n'est pas toujours suffisant.
•
Utilisez des pneumatiques agréés121 à la
pression correcte. Ceci affecte la capacité
de la fonction pour le stationnement.
•
La fonction se base sur l'emplacement
actuel du véhicule garé. S'il est incorrect,
les pneus et les jantes de la voiture risquent d'être endommagés sur le bord du
trottoir.
•
Certains espaces de stationnement en
bataille peuvent ne pas être détectés ou
Responsabilité du conducteur
Le conducteur ne doit pas oublier que la fonction est une aide et non un système entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi
le conducteur doit être prêt à interrompre la
procédure de stationnement.
Concernant le stationnement, n'oubliez pas
que :
•
Le conducteur porte toujours la responsabilité de juger si l'espace proposé par la
« pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
être suggérés inutilement si une voiture
garée dépasse plus que les autres.
•
La fonction est conçue pour le stationnement dans une rue droite et non en virage.
Assurez-vous donc que la voiture est parallèle aux places de stationnement concernées lorsque la fonction mesure l'emplacement.
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 424)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 355)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 292)
* Option/accessoire. 431
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages de l'aide active au
stationnement*
conducteur et/ou l'écran central. En voici
quelques exemples.
Les messages pour l'aide active au stationnement PAP122 peuvent s'afficher sur l'écran
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires
le plus rapidement possible.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Syst. aide stationnem.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA.
Indisponible, entretien nécessaire
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec
une courte pression sur le bouton
, situé
au centre des commandes au volant droites.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 424)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
122 Park
432
Assist Pilot
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du moteur
La voiture est démarrée à l'aide de la commande de démarrage sur la console de tunnel
lorsque la télécommande se trouve dans l'habitacle.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
ATTENTION
Avant le démarrage :
•
•
•
Bouclez votre ceinture de sécurité.
Réglez le siège, le volant et les rétroviseurs.
Vérifiez qu'il est possible d'enfoncer
entièrement la pédale de frein.
équipée de la fonction de démarrage sans clé
(démarrage passif).
Pour démarrer la voiture :
1.
télécommande près du lecteur de secours.
Faites ensuite une nouvelle tentative de
démarrage.
La télécommande doit se trouver dans la
voiture. Pour les voitures équipées du
démarrage passif, la télécommande doit
se trouver dans la partie avant de l'habitacle. Avec l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé* de la voiture, il suffit
que la télécommande se trouve dans la
voiture, peu importe l'endroit.
2. Maintenez la pédale de frein complètement enfoncée1. Pour les voitures avec
passage automatique des rapports, veillez
à ce que la position P ou N soit engagé.
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, veillez à placer le levier au point
mort ou à enfoncer la pédale d'embrayage.
3. Tournez la commande de démarrage dans
le sens horaire et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa
position d'origine.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur
est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou
que la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande sur
le lecteur de secours, veillez à ce qu'aucune autre clé de voiture ni aucun objet
métallique/appareil électronique (téléphone mobile, tablette tactile, ordinateur
portable ou chargeur) ne se trouve à proximité du lecteur de secours. La présence de
plusieurs clés de voitures près du lecteur
de secours peut entraîner des perturbations.
Messages d'erreur
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer la voiture puisqu'elle est
1
434
Si le message Clé non trouvée apparaît sur
l'écran conducteur au démarrage, placez la
Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage dans le sens horaire pour démarrer le moteur.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3e tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente
si la batterie de démarrage est laissée un
instant au repos.
Informations associées
•
•
•
•
•
Arrêter la voiture (p. 435)
Positions de contact (p. 436)
Arrêter la voiture
Pour arrêter la voiture, utilisez la commande
de démarrage située sur la console de tunnel.
Régler le volant (p. 205)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 477)
Choisir la position d'allumage (p. 437)
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la
voiture pendant la conduite ou un remorquage.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à
ce que le système électrique soit en position de contact 0. Surtout en présence
d'enfants dans la voiture.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que
la normale pour certains types de moteur.
Ce phénomène permet au système de
dépollution des gaz d'échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
Pour arrêter la voiture :
–
Tournez la commande de démarrage dans
le sens horaire et relâchez-la. La voiture
s'arrête. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
Si le sélecteur de vitesse d'une voiture avec
boîte de vitesses automatique n'est pas en
position P ou si la voiture roule :
–
Tournez la commande dans le sens horaire
et maintenez-la en position jusqu'à l'arrêt
de la voiture.
Informations associées
•
•
Démarrage du moteur (p. 434)
Positions de contact (p. 436)
}}
435
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
•
Régler le volant (p. 205)
Positions de contact
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 477)
•
Choisir la position d'allumage (p. 437)
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité
de fonctions lorsque le moteur est arrêté, il
existe trois niveaux différents pour le système
électrique de la voiture : 0, I et II. Ces niveaux,
nommés « positions de contact », sont décrits
en détails dans le manuel de conduite et d'entretien.
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau :
Niveau
0
Fonctions
•
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allumentA.
•
Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés.
•
Les lève-vitres peuvent être
utilisés.
•
L'écran central s'allume et
peut être utiliséA.
•
Le système d'infodivertissement peut être utiliséA.
Dans ce mode, les fonctions sont
temporisées et sont automatiquement désactivées au bout d'un
moment.
436
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Niveau
I
Fonctions
•
Niveau
Le toit panoramique, les lèvevitres, la prise 12 V dans l'habitacle, la fonction Bluetooth,
le système de navigation, le
téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces
peuvent être utilisés.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
La prise 12 V* du compartiment à bagages peut être utilisée.
II
Fonctions
•
•
•
Les phares s'allument.
Les témoins
d'avertissement/de contrôle
s'allument pendant 5 secondes.
Choisir la position d'allumage
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Pour choisir une position de contact
Plusieurs autres systèmes
sont activés. Le chauffage
des coussins d'assise et la
lunette arrière ne peuvent être
activés qu'après le démarrage
de la voiture.
Cette position de contact consomme beaucoup de courant de
la batterie et doit donc être évitée.
Avec cette position de contact,
les consommateurs électriques
utilisent la batterie.
A
Activés à l'ouverture de la porte.
Informations associées
•
•
•
•
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
•
Démarrage du moteur (p. 434)
Régler le volant (p. 205)
Position de contact 0 - Déverrouillez la
voiture et conservez la télécommande
dans la voiture.
NOTE
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 477)
Pour accéder à la position de contact I ou
II sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas
la pédale de frein ni la pédale d'embrayage
pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle lorsque vous faites la sélection.
Choisir la position d'allumage (p. 437)
•
Position de contact I – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire
}}
* Option/accessoire. 437
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
•
•
Position de contact II - Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire
et maintenez-la en position pendant
environ 5 secondes. Relâchez alors la
commande qui revient automatiquement
dans sa position d'origine.
Retour à la position de contact 0 – Pour
revenir à la position de contact 0 depuis
les positions I et II, tournez la commande
de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 434)
Arrêter la voiture (p. 435)
Positions de contact (p. 436)
Régler le volant (p. 205)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 477)
Blocage éthylométrique*
Informations associées
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous
l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage
éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la
conduite.
La voiture dispose d'une interface de connexion électrique pour différents modèles/
marques de dispositifs de blocage éthylométrique recommandés par Volvo. Cette interface
facilite le raccordement d'un dispositif de blocage éthylométrique et permet d'obtenir une
fonction intégrée avec les messages associés
présentés sur l'écran principal de la voiture.
Pour plus de précisions concernant l'éthylotest antidémarrage, veuillez consulter le mode
d'emploi du fabricant correspondant.
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 439)
•
Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage* (p. 439)
•
•
Démarrage du moteur (p. 434)
Positions de contact (p. 436)
ATTENTION
L'éthylotest antidémarrage est un assistant
et ne dispense pas le conducteur de ses
responsabilités. Le conducteur a toujours la
responsabilité d'être sobre et de conduire
la voiture en toute sécurité.
438
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
tions permises avant qu'une intervention soit
nécessaire.
Avant de démarrer avec un
éthylotest antidémarrage*
Dans les cas d'urgence ou si l'éthylotest antidémarrage est hors service, il est possible de
contourner l'éthylotest pour utiliser la voiture.
Pour la désactivation de chaque dispositif de
blocage éthylométrique, consultez le mode
d'emploi correspondant.
Informations associées
Le dispositif de blocage éthylométrique sera
automatiquement activé et prêt à l'emploi au
déverrouillage de la voiture.
Activer la fonction de dérivation (Bypass)
NOTE
Toute activation de la fonction de dérivation est enregistrée dans une mémoire
dans l'unité de commande de l'éthylotest
antidémarrage. Une dérivation ne peut pas
être annulée.
•
•
•
•
Blocage éthylométrique* (p. 438)
Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage* (p. 439)
Démarrage du moteur (p. 434)
Positions de contact (p. 436)
Ne pas oublier
Pour un fonctionnement correct et une
mesure aussi précise que possible :
•
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
•
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être
redémarré dans les 30 minutes sans que
vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.
Le message Souffler dans alcolock
Contournement? apparaît à l'écran :
•
•
Si « Cancel/Yes » (annuler/oui) apparaît,
choisissez la dérivation en appuyant sur le
bouton flèche droite des commandes au
volant droites puis sur le bouton O.
Si « Yes » (oui) apparaît, choisissez la
dérivation en appuyant sur le bouton O.
La dérivation du dispositif de blocage éthylométrique est maintenant activée et le démarrage de la voiture est possible.
Informations associées
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 439)
•
•
•
Blocage éthylométrique* (p. 438)
Démarrage du moteur (p. 434)
Positions de contact (p. 436)
Lors de l'installation de l'éthylotest antidémarrage, vous devrez choisir le nombre de dériva-
* Option/accessoire. 439
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fonctions de freinage
Freins de route
Freins antiblocage
Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse
de la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette
en mouvement.
Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces
fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant par exemple au conducteur de relâcher la pédale de frein lorsqu'il est à un feu de
circulation ou pour démarrer en côte.
Le frein de route est un composant du système de freinage.
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la pédale de frein s'enfonce plus. Une
pression plus forte sur la pédale est nécessaire
pour obtenir une puissance de freinage normale.
La voiture est équipée de freins antiblocage
(ABS2) qui empêchent le blocage des roues
lors du freinage et permettent ainsi de conserver le contrôle de la direction. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.
Selon l'équipement de la voiture, elle peut être
pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes :
•
•
•
•
Frein automatique à l'arrêt (Auto Hold)
Aide au démarrage en côte (Hill Start
Assist)
Freinage automatique après une collision
City Safety
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Freins de route (p. 440)
Frein de stationnement (p. 443)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 446)
Freinage automatique après une collision
(p. 448)
Aide au démarrage en côte (p. 447)
City Safety™ (p. 360)
2 Anti-lock
440
Braking System
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si vous actionnez le frein de route lorsque le
moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus
dure et une pression plus importante sur la
pédale est nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur (passage manuel des rapports).
Le frein moteur est le plus efficace si le même
rapport est utilisé pour la montée et pour la
descente.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système peut être exécuté à
basse vitesse. Le test peut se manifester sous
la forme de pulsations dans la pédale de frein.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
ATTENTION
Signification
Si les deux témoins d'avertissement du
système de freinage et du système ABS
sont allumés en même temps, un problème
est probablement apparu dans le système
de freinage.
Contrôlez le niveau de liquide
de frein. Si le niveau est bas,
faites l'appoint de liquide de
frein et recherchez la cause de
la diminution du liquide de frein.
•
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin
de faire vérifier le système de freinage.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
•
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère
MIN, la voiture ne doit pas être
conduite avant d'avoir fait l'appoint en
liquide de frein. La cause d'une perte
de liquide de frein doit être examinée.
Allumé pendant 2 secondes au
démarrage du moteur : Contrôle du fonctionnement automatique.
Allumé pendant plus de 2
secondes : Anomalie dans le
système ABS. Le système de
freinage ordinaire de la voiture
fonctionne mais sans la fonction ABS.
Aide au freinage
Le système d'aide au freinage (BAS3) aide à
amplifier la puissance de freinage et permet
ainsi de réduire la distance de freinage.
Le système détecte la façon dont le conducteur freine et augmente la force de freinage
lorsque cela est nécessaire. La puissance de
freinage peut être amplifiée jusqu'au point
d'intervention du système ABS. La fonction
est interrompue lorsque la pression sur la
pédale de frein est réduite.
NOTE
Lorsque la fonction BAS est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire.
Tout freinage cesse lorsque vous relâchez
la pédale de frein.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
3 Brake
Aide au freinage (p. 441)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 446)
Informations associées
•
Freins de route (p. 440)
Aide au démarrage en côte (p. 447)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 442)
Freiner sur chaussée salée (p. 442)
Entretien du système de freinage (p. 442)
Feux Stop (p. 166)
Assist System
441
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freinage sur chaussée mouillée
Freiner sur chaussée salée
Entretien du système de freinage
Si vous conduisez un long moment sous la
pluie sans freiner, la puissance de freinage
peut être légèrement retardée lors du premier
freinage.
Cela peut aussi se produire après le lavage de
la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer
plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de maintenir une plus grande distance
avec le véhicule qui vous précède.
Lorsque vous conduisez sur des routes
salées, une couche de sel peut se déposer sur
les disques et les garnitures de frein.
Cela risque d'allonger la distance de freinage.
Maintenez par conséquent une distance de
sécurité plus importante avec le véhicule qui
vous précède. Veillez également à :
Contrôlez régulièrement l'usure des composants du système de freinage.
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
(en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les
intervalles d'entretien préconisés par Volvo et
indiqués dans le Carnet d'entretien et de
garantie. Après le remplacement des disques
et des garnitures de frein, quelques centaines
de kilomètres (miles) de « rodage » sont
nécessaires pour obtenir un freinage adéquat.
Vous pouvez compenser la réduction de l'effet
de freinage en appuyant plus fort sur la pédale
de frein. Volvo recommande de n'utiliser que
des garnitures de frein agréées pour votre
Volvo.
Actionnez fermement les freins de la voiture
après la conduite sur une chaussée mouillée
ou le lavage de la voiture. Cela permet de
chauffer les disques de frein, d'accélérer leur
séchage et de les protéger de la corrosion.
Prenez en compte les conditions de circulation
lors du freinage.
Informations associées
•
•
Freins de route (p. 440)
•
Freiner de temps en temps pour éliminer
l'accumulation de sel. Veillez à ne pas
mettre en danger les autres usagers de la
route lors du freinage.
•
Appuyez doucement sur la pédale de frein
à la fin d'un trajet et avant d'en commencer un nouveau.
Informations associées
•
•
Freins de route (p. 440)
IMPORTANT
Freinage sur chaussée mouillée (p. 442)
L'usure des composants du système de
freinage doit être vérifiée régulièrement.
Freiner sur chaussée salée (p. 442)
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un
professionnel effectuer l'inspection - un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
442
Freins de route (p. 440)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Frein de stationnement
Informations associées
Le frein de stationnement empêche la voiture
de se mettre en mouvement par un blocage
mécanique de deux roues.
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 443)
•
•
Stationnement en côte (p. 445)
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 446)
En cas de panne du frein de stationnement (p. 445)
Activer et désactiver le frein de
stationnement
Utilisez le frein de stationnement pour empêcher que la voiture ne se mette en mouvement.
Serrer le frein de stationnement
La commande de frein de stationnement se trouve
sur la console de tunnel, entre les sièges.
Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit
de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit
retentit aussi lors des contrôles automatiques
du fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues
sont freinées. Lorsque la voiture est presque
immobile, l'action du freinage passe sur les
roues arrière.
1.
Glissez la commande vers le haut.
> Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement
est activé.
2. Vérifier que la voiture est immobilisée.
}}
443
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symbole sur l'écran conducteur
Symbole
Signification
Le symbole est allumé lorsque
le frein de stationnement est
activé.
Le clignotement du symbole
indique l'apparition d'un problème. Consultez le message
sur l'écran conducteur.
haut et en la maintenant ainsi. Le freinage est
interrompu en relâchant la commande ou en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention.
Désactivation automatique
1. Démarrez la voiture.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré
et le symbole sur l'écran conducteur
s'éteint.
NOTE
Désactiver le frein de stationnement
Activation automatique
Le frein de stationnement est activé automatiquement
•
lorsque la voiture est arrêtée et que la
fonction d'activation automatique du frein
de stationnement est activée sur l'écran
central.
Informations associées
•
lorsque le sélecteur de vitesses est placé
en position P dans une pente.
•
Réglage de l'activation automatique du
frein de stationnement (p. 445)
•
si la fonction Auto Hold (frein automatique
à l'arrêt) est activée et
• la voiture est immobile pendant un
long moment (5 à 10 minutes)
•
En cas de panne du frein de stationnement (p. 445)
•
•
Frein de stationnement (p. 443)
•
•
la voiture est arrêtée
le conducteur quitte la voiture.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible d'activer le
frein de stationnement lorsque la voiture est
en mouvement en tirant la commande vers le
444
Les conditions pour la désactivation automatique sont soit que le conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité soit que la porte
conducteur est fermée.
Désactivation manuelle
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré
et le symbole sur l'écran conducteur
s'éteint.
Stationnement en côte (p. 445)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Réglage de l'activation
automatique du frein de
stationnement
Stationnement en côte
Serrez toujours le frein de stationnement en
stationnement en côte.
Sélectionnez si le frein de stationnement doit
être automatiquement activé lorsque le
contact est coupé.
Pour modifier le réglage :
1.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture immobile dans
toutes les situations.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2. Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension et sélectionnez ou désélectionnez la fonction
Activation auto du frein de
stationnement.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 443)
•
Frein de stationnement (p. 443)
Si la voiture est garée dans une côte :
•
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
•
Tournez les roues vers le bord de la
route.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme une remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, tirez la commande vers le haut tout
en accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
En cas de panne du frein de
stationnement
Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer ou désactiver le frein de stationnement.
Un signal d'avertissement retentit lorsque
vous démarrez avec le frein de stationnement
serré.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir
résolu un éventuel problème, les roues doivent
être positionnées comme pour un stationnement en côte et le sélecteur de vitesses doit
être en position P.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 443)
}}
445
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Le clignotement du symbole
indique l'apparition d'un problème. Voir le message sur
l'écran conducteur.
Panne dans le système de freinage. Voir le message sur
l'écran conducteur.
Message sur l'écran conducteur
Freinage automatique à l'arrêt
Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold)
signifie que le conducteur peut relâcher la
pédale de frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la voiture est arrêtée à un feu de
circulation ou à une intersection.
Les freins sont automatiquement serrés
lorsque la voiture est arrêtée. La fonction peut
utiliser soit le frein de route soit le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile
et fonctionne quelle que soit l'inclinaison. Au
démarrage, les freins sont automatiquement
desserrés si le conducteur a bouclé sa ceinture
de sécurité ou si la porte conducteur est fermée.
Informations associées
•
•
•
•
NOTE
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 443)
En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une
pente, appuyez sur la pédale de frein un
peu plus fortement avant de la relâcher afin
de s'assurer que la voiture s'est bien immobilisée.
Stationnement en côte (p. 445)
Batterie (p. 624)
Programme d'entretien Volvo (p. 608)
Le frein de stationnement est activé si
446
•
•
•
la voiture est arrêtée
•
la voiture est restée immobile pendant un
long moment (5 à 10 minutes).
la porte conducteur est ouverte
la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Le symbole est allumé lorsque
la fonction utilise le frein de
route pour maintenir la voiture
immobile.
Le symbole est allumé lorsque
la fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la
voiture immobile.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein automatique à
l'arrêt (p. 447)
•
•
•
Freins de route (p. 440)
Frein de stationnement (p. 443)
Aide au démarrage en côte (p. 447)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activer et désactiver le frein
automatique à l'arrêt
•
La fonction reste désactivée jusqu'à ce
qu'elle soit réactivée.
La fonction de frein automatique à l'arrêt est
activée à l'aide d'un bouton sur la console de
tunnel.
•
Lorsque la fonction est désactivée, l'aide
au démarrage en côte (HSA) restera active
pour empêcher la voiture de reculer lors
du démarrage en côte.
Informations associées
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 446)
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte (HSA4) empêche
la voiture de reculer lorsque vous démarrez
en côte. Lorsque vous reculez sur une côte, la
fonction empêche la voiture de rouler en marche avant.
Cette fonction permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant
quelques secondes lorsque vous retirez le pied
de la pédale de frein pour reprendre la pédale
d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur
démarre.
–
Appuyez sur le bouton de la console de
tunnel pour activer ou désactiver la fonction.
> Un témoin sur le bouton s'allume quand
la fonction est activée. Une fonction
activée reste activée au démarrage suivant de la voiture.
L'aide au démarrage en côte est aussi disponible lorsque la fonction de freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold) est désactivée.
Informations associées
•
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 446)
Freins de route (p. 440)
Désactivation
Si la fonction est active et maintient
la voiture immobile à l'aide du frein
de route, le symbole A est allumé à
l'écran conducteur, il faudra appuyer
sur la pédale de frein tout en appuyant sur le
bouton pour la désactiver.
447
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freinage automatique après une
collision
En cas de collision entraînant l'activation des
prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si
une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou
d'adoucir les effets d'une éventuelle collision.
À la suite d'une grave collision, le risque de ne
plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est
élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences
d'une éventuelle collision avec un véhicule ou
un objet sur la route, le système d'aide au freinage est automatiquement activé pour freiner
la voiture en toute sécurité.
Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture
arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est serré.
Informations associées
•
•
•
Rear Collision Warning* (p. 375)
BLIS* (p. 376)
Fonctions de freinage (p. 440)
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses est un composant de la
chaîne cinématique (transmission) entre le
moteur et les roues motrices. Le rôle de la
boîte de vitesses est de modifier la démultiplication en fonction de la vitesse et des
besoins de puissance.
La voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique à huit rapports. Le nombre de
rapports permet d'utiliser efficacement le couple et la plage de puissance du moteur. Deux
des rapports sont surmultipliés et permettent
d'économiser le carburant en conduisant à un
régime constant. Cette boîte permet aussi le
passage manuel des rapports. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement.
Informations associées
•
•
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
Indicateur de rapport (p. 457)
Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple
s'il y a risque d'accident avec des véhicules
arrivant derrière la voiture, l'action du système
peut être annulée en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Pour cette fonction, le système de freinage ne
doit pas avoir été endommagé lors de la collision.
4 Hill
448
Start Assist
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Boîte de vitesses automatique
IMPORTANT
Avec une boîte de vitesses automatique, le
système sélectionne le rapport permettant
d'obtenir une conduite aussi éco-énergétique
que possible. La boîte de vitesses offre également une position de changement manuel
des rapports.
La boîte de vitesses existe en plusieurs versions. Il est possible de déterminer la boîte de
vitesses qui équipe la voiture grâce à son
levier de vitesses. Les différents leviers de
vitesses ont diverses fonctions.
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur et un message
s'affiche. Suivez les recommandations indiquées.
Symboles sur l'écran du conducteur
Vue d'ensemble du petit levier de vitesses avec grille
de positions sur l'écran conducteur
L'écran conducteur indique la position de rapport sélectionnée :
Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses se produit, l'écran conducteur affiche un
symbole et un message.
P, R, N, D ou M. Pour les voitures équipées du
petit levier de vitesses, la position P est électrique et la grille de positions est R, N, D ou
M.
En mode de passage manuel des rapports, il
affiche le rapport engagé.
Vue d'ensemble du gros levier de vitesses avec grille
de passage des rapports sur l'écran conducteur.
}}
449
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symbole
Signification
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Messages d'information et de
panne pour la boîte de vitesses.
Veuillez suivre les recommandations.
Avec une boîte de vitesses automatique, le
rapport adéquat est sélectionné automatiquement selon le besoin de vitesse et de puissance.
Boîte de vitesse chaude ou en
surchauffe. Veuillez suivre les
recommandations.
Passage de rapports
Performance réduite/Performance accélération réduite
En cas de panne momentanée
de la chaîne cinématique, la voiture peut passer en mode dit
« Limp Home » entraînant une
réduction de la puissance du
moteur afin d'éviter d'endommager la chaîne cinématique.
Le sélecteur de vitesses est de type « Shiftby-wire », ce qui signifie que le passage des
rapports est géré électroniquement et non
mécaniquement. Cette fonction permet des
passages plus simples et des position de rapport plus précises.
Vue d'ensemble du petit levier de vitesses et des
positions de rapport.
Pour changer la position de rapport du petit
levier de vitesses, poussez le sélecteur de
vitesses (qui revient automatiquement en
position) vers l'avant ou vers l'arrière, ou sur
les côtés, pour passer les rapports manuellement.
Informations associées
450
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 450)
•
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 453)
•
•
•
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 454)
Fonction Kickdown (p. 456)
Indicateur de rapport (p. 457)
gauche, pour passer les rapports manuellement.
Vue d'ensemble du gros levier de vitesses et des
positions de rapport.
Pour changer la position de rapport du gros
levier de vitesses, poussez le sélecteur de
vitesses vers l'avant ou vers l'arrière, ou sur lea
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Grille de vitesses
ATTENTION
Position de stationnement - P
Pour le petit levier de vitesses, la position de
stationnement est activée avec le bouton P
situé près du sélecteur de vitesses. Pour le
gros levier de vitesses, la position de stationnement est activée en poussant le sélecteur
de vitesses en position P.
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture immobile dans
toutes les situations.
NOTE
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement.
Sélectionnez la position P lorsque la voiture
est en stationnement ou pour démarrer le
moteur. La voiture doit être immobile pour
sélectionner la position de stationnement.
Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée
et le contact doit être en position II. Sur les
voitures dotées du petit levier de changement
de rapport, le moteur doit être en marche.
Pour le stationnement, commencez par serrer
le frein de stationnement puis engagez la position de stationnement.
Pour que la voiture puisse être verrouillée
et mise sous alarme, le sélecteur de vitesses doit être en position P.
Fonctions d'aide5
Pour les voitures équipées du petit levier de
vitesses, le système passera automatiquement
en position P.
•
•
si le contact est coupé en position D ou R.
si le conducteur détache sa ceinture et
ouvre la porte conducteur lorsque la voiture est en marche avec un rapport
engagé autre que P.
Pour garer la voiture sans boucler la ceinture
et avec la porte ouverte, quittez la position P
et engagez à nouveau la position R ou D.
les stations de lave qui nécessitent le déplacement de la voiture.
Marche arrière - R
Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture doit être immobile pour sélectionner la
position de recul.
Neutre - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, le contact doit
être en position II et la pédale de frein doit être
enfoncée. Sur les voitures dotées du petit
levier de changement de rapport, le moteur
doit être en marche.
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passage des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse.
La voiture doit être immobile lors du passage
de la position R à la position D.
Si la voiture est arrêtée au point mort, le passage automatique en position P n'aura pas
lieu. Cela permet ainsi de laver la voiture dans
5 Ne
concerne pas les voitures équipées du gros levier de vitesses.
}}
451
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Mode de passage manuel des rapports - M
•
Poussez le sélecteur de vitesses en butée
sur le côté, sur D pour revenir en position
D.
•
Poussez le sélecteur vers l'arrière pour
revenir en position D.
Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur,
la boîte de vitesses rétrograde automatiquement dès que la voiture ralentit plus que ce qui
est approprié pour la vitesse engagée.
Informations associées
Vue d'ensemble de la grille de positions sur l'écran
conducteur, pour un gros levier de vitesses.
La position manuelle peut être sélectionnée à
n'importe quel moment pendant la conduite.
Le frein moteur de la voiture entre en action
lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Sélectionnez le mode de passage manuel des
rapports en déplaçant le sélecteur de vitesses
de la position D à la position "±" en butée.
L'écran conducteur indiquera alors le rapport
engagé.
•
•
452
Poussez le sélecteur en avant vers "+"
(plus) pour passer au rapport immédiatement supérieur puis relâchez.
Poussez le sélecteur en arrière vers "–"
(moins) pour passer au rapport immédiatement inférieur puis relâchez.
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
•
•
•
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 454)
•
Fonction Kickdown (p. 456)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 453)
Vue d'ensemble de la grille de positions sur l'écran
conducteur, pour un petit levier de vitesses.
La position manuelle peut être sélectionnée à
n'importe quel moment pendant la conduite.
Le frein moteur de la voiture entre en action
lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour sélectionner la position de passage
manuel, poussez le sélecteur de vitesses en
arrière depuis la position D. L'écran conducteur affiche le rapport engagé.
•
Poussez le sélecteur sur la droite vers
« + » (plus) pour passer au rapport immédiatement supérieur puis relâchez.
•
Poussez le sélecteur sur la gauche vers
« – » (moins) pour passer au rapport
immédiatement inférieur puis relâchez.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Passer les rapports avec les
palettes au volant*
Les palettes au volant sont un complément
du sélecteur de vitesses, permettant de changer de rapport manuellement sans quitter les
mains du volant.
Écran conducteur lors d'un changement de rapport
avec les palettes du volant, gros levier de vitesses.
Écran conducteur lors du changement de rapport
avec palettes au volant en mode manuel et grand
levier de rapport.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supérieur.
Activer les palettes au volant
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de
les activer:
–
Tirez l'une des palettes vers le volant.
> Un chiffre sur l'écran conducteur indique le rapport engagé.
Écran conducteur lors d'un changement de rapport
avec les palettes du volant, petit levier de vitesses.
En mode de passage manuel des rapports M,
les palettes sont automatiquement activées.
Écran conducteur lors du changement de rapport
avec palettes au volant en mode manuel et petit
levier de rapport.
Changer
Pour passer un rapport :
}}
* Option/accessoire. 453
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
–
Tirez l'une des palettes vers le volant et
relâchez-la.
Chaque actionnement d'une palette entraîne
le passage d'un rapport, à condition que le
régime du moteur ne soit pas hors des tolérances. Après chaque passage de rapport, le
chiffre sur l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé.
Désactiver la fonction
Informations associées
•
•
•
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 450)
Indicateur de rapport (p. 457)
Blocage de sélecteur de vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses empêche
tout changement involontaire entre les positions de la boîte de vitesses automatique.
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automatique.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Arrêt manuel en positions D et M.
– Pour désactiver les palettes, tirez la
palette droite (+) vers le volant et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que le chiffre du
rapport engagé s'éteigne sur l'écran
conducteur.
> La boîte de vitesses revient en position
D.
Sur les voitures dotées du grand levier de rapport, il est possible de désactiver la fonction
uniquement en position de rapport D.
Désactivation automatique
Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont
pas utilisées. Ceci est indiqué par l'extinction
du chiffre du rapport actuel. Le frein moteur
entraîne une exception : les palettes restent
activées tant que le frein moteur est actif.
Sur le rapport M, aucune désactivation automatique n'a lieu.
454
Blocage de sélecteur de vitesses des voitures équipées du gros levier de vitesses.
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses dispose
de systèmes de sécurité particuliers.
À partir du mode stationnement - P
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, le contact doit
être en position II et la pédale de frein doit être
enfoncée. Sur les voitures dotées du petit
levier de changement de rapport, le moteur
doit être en marche.
Informations associées
•
•
•
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 450)
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses (p. 455)
Désactiver le blocage automatique
du sélecteur de vitesses7
Lorsque la voiture est hors tension, le blocage
automatique de sélecteur de rapport peut
être désactivé sur les voitures dotées du
grand levier de rapport. Sur les voitures
dotées du petit levier de rapport, il est impossible de désactiver le blocage de sélecteur de
rapport.
À partir de la position neutre - N
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, le contact doit
être en position II et la pédale de frein doit être
enfoncée. Sur les voitures dotées du petit
levier de changement de rapport, le moteur
doit être en marche.
Messages sur l'écran conducteur
Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un
message s'affiche sur l'écran conducteur,
comme Levier de vitesses Enfoncer pédale
de frein pr activer levier vitesses par ex.
Vue d'ensemble du grand levier de rapport.
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, mettez le
sélecteur de vitesses en position N pour pouvoir déplacer la voiture.
Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas
mécaniquement.6
6 Concerne
les voitures équipées du petit levier de vitesses
}}
455
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le
compartiment situé devant le sélecteur de
vitesses. Localisez le trou contenant le
bouton au fond du compartiment.
Insérez un petit tournevis dans le trou et
maintenez la pression.
Placez le sélecteur de vitesses en position
N et relâchez le bouton.
4. Replacez le tapis en caoutchouc.
Fonction Kickdown
Informations associées
La fonction « Kickdown » peut être utilisée
lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé ; ce qui
s'appelle une rétrogradation "kickdown".
•
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime du moteur.
Vue d'ensemble du petit levier de vitesse pour lequel
il n'est pas possible de désactiver le blocage de
sélecteur de vitesses.
Informations associées
•
•
7
456
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 454)
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si
le conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
La fonction « Kickdown » permet un rétrogradage d'un ou plusieurs rapports en fonction du
régime du moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le régime moteur maximal
est atteint afin d'éviter tout dégât sur le
moteur.
Cette fonction n'est pas disponible pour les voitures équipées du petit levier de vitesses.
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Indicateur de rapport
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport manuel actuellement
engagé et lorsqu'il est avantageux de passer
le rapport suivant pour obtenir la meilleure
consommation de carburant possible.
Pour obtenir une conduite écologique en
mode de passage manuel des rapports, il est
important de choisir le bon rapport et de l'engager au bon moment.
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur 8 pouces, pour gros levier de vitesse.
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur 8 pouces, pour petit levier de vitesse.
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport actuellement engagé et
indique, à l'aide d'une flèche vers le haut, lorsqu'il est nécessaire de monter en rapport.
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport actuellement engagé et
recommande le passage au rapport supérieur
avec un symbole plus clignotant.
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique (p. 449)
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur 12 pouces, pour gros levier de vitesse*.
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur 12 pouces, pour petit levier de vitesse*.
* Option/accessoire. 457
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Transmission intégrale*
Modes de conduite*
Modes de conduite sélectionnables
La transmission intégrale
signifie que
la voiture est entraînée simultanément par les
quatre roues, pour une meilleure adhérence
sur la chaussée.
Pour obtenir la meilleure adhérence, la force
motrice est automatiquement distribuée aux
roues présentant la meilleure adhérence. Le
système calcule en permanence le couple
nécessaire pour les roues arrière et peut transférer instantanément jusqu'à la moitié du couple du moteur vers les roues arrière.
Le choix du mode de conduite modifie les
propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience et faciliter la conduite dans des
conditions particulières.
Grâce aux modes de conduite, il est possible
d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions et paramétrages de la voiture selon les
différents besoins. Les systèmes suivants
s'adaptent pour obtenir les meilleures propriétés de conduire possibles dans chaque mode
de conduite :
Au démarrage de la voiture, le mode Comfort
et la fonction Start/Stop sont activés. Il est
possible de modifier le mode de conduite
lorsque la voiture est démarrée pour le mode
Individual. Lorsque le mode Individual est
sélectionné, il peut être ajusté selon vos préférences, pour afficher le compte-tours par
exemple.
La transmission intégrale a également un effet
stabilisateur à grande vitesse. En conduite
normale, la majeure partie du couple moteur
est répartie sur le train avant. À l'arrêt, la transmission intégrale est toujours activée afin de
pouvoir fournir la traction maximale pour l'accélération.
•
•
Direction
•
•
•
•
•
Freins
(AWD8)
Les propriétés de la transmission intégrale
varient en fonction du mode de conduite
sélectionné.
Informations associées
•
•
Modes de conduite* (p. 458)
Boîte de vitesses (p. 448)
8 All Wheel Drive
9 Ne concerne que
458
Moteur/boîte de vitesses/transmission
intégrale*
Amortisseurs
Écran conducteur
Fonction Start/Stop
Comfort
Le mode Comfort est le mode normal de la
voiture. Ces réglages assurent le confort de la
conduite, la direction et l'amortissement sont
adaptés à une conduite normale et les mouvements de la carrosserie sont agréables.
Ce mode de conduite est le mode certifié pour
les émissions de dioxyde de carbone.
En mode Comfort, l'écran conducteur n'affiche pas le compte-tours9.
Paramètres de climatisation
Sélectionnez le mode de conduite adapté aux
conditions de conduite actuelles. N'oubliez
pas que tous les modes de conduite ne sont
pas disponibles dans toutes les situations.
les voitures à écran conducteur de 8 pouces.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Eco
• Utilisez le mode Eco pour adapter la voiture à une conduite économique et écologique.
Ce mode de conduite implique l'activation de
la fonction Start/Stop, l'assouplissement de
l'amortissement et la réduction de certains
paramètres de climatisation.
Lors de la conduite en mode Eco, l'écran
conducteur affiche un compteur ECO qui indique en temps réel si la conduite adoptée est
économique.
Individual
• Adapter un mode de conduite à votre
goût.
Choisissez un mode de conduite comme base
puis ajustez les paramètres selon les propriétés que vous souhaitez. Ces réglages sont
sauvegardés dans le profil de conducteur actif
et adoptés à chaque fois que la voiture est
déverrouillée avec cette même clé.
Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur
l'écran central.
Dynamic
Avec le mode Dynamic, le comportement
de la voiture est plus sportif et sa réponse
est plus rapide lors des accélérations.
•
Les changements de rapports sont plus rapides et plus distincts et la boîte de vitesses
donne la priorité au rapport offrant la force de
traction la plus élevée.
La réponse au volant est plus rapide et la suspension est plus ferme10 pour permettre à la
carrosserie de suivre la chaussée et réduire
ainsi le roulis dans les virages.
La fonction Start/Stop est désactivée.
Le mode Dynamic existe aussi en version
Polestar Engineered*.
10
11
Concerne Four-C.
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Vue Paramétrage11 pour mode de conduite individuel.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2. Appuyez sur My Car Mode de
conduite Individual et choisissez Mode
de conduite Individuel.
}}
* Option/accessoire. 459
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3. Avec Présélections, sélectionnez un
mode de conduite : Éco, Confort,
Dynamique ou Polestar Engineered*.
Les réglages possibles concernent les
paramétrages de:
•
•
•
•
•
•
•
Combiné d'instruments
Réglage de la direction
Réglage du moteur
Réglage du freinage
Commande de suspension
Changer de mode de conduite*
Sélectionnez le mode de conduite adapté aux
conditions de conduite actuelles.
Le mode de conduite peut être modifié à
l'aide de la commande sur la console de tunnel.
N'oubliez pas que tous les modes de conduite
ne sont pas disponibles dans toutes les situations.
3. Appuyez sur la commande de mode de
conduite ou directement sur l'écran tactile
pour confirmer votre choix.
> Le mode de conduite sélectionné est
indiqué sur l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Modes de conduite* (p. 458)
Activer et désactiver le mode de conduite
Eco avec le bouton de fonction (p. 463)
Pour changer de mode de conduite :
Climatisation ECO
Stop & Start.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Changer de mode de conduite* (p. 460)
Mode de conduite Eco (p. 461)
Conduite économique (p. 468)
Fonction Start/Stop (p. 463)
Transmission intégrale* (p. 458)
Profils de conducteur (p. 139)
1.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite DRIVE MODE.
> Un menu contextuel apparaît sur l'écran
central.
2. Faites rouler la molette vers le haut ou le
bas jusqu'à sélectionner le mode de
conduite souhaité.
460
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Mode de conduite Eco
Le mode de conduite Eco peut aider à adopter une conduite plus économique en carburant et plus écologique.
Utilisez ce mode de conduite pour économiser
le carburant et réduire l'impact sur l'environnement.
Les propriétés suivantes sont adaptées au
mode Eco :
•
Les points de changement de rapport de
la boîte de vitesses.
•
La gestion moteur et la réponse de la
pédale d'accélérateur.
•
•
•
La fonction roue libre Eco Coast est activée et le frein moteur cesse lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée et que
la vitesse est comprise entre
65 et 140 km/h (40 et 87 mph).
Certains réglages de la climatisation fonctionnent avec un rendement réduit ou sont
désactivés.
L'écran conducteur affiche les informations sur un compteur ECO qui incite à
une conduite écologique et économique.
Fonction roue libre Eco Coast
La fonction roue libre Eco Coast signifie dans
la pratique que le frein moteur est désactivé ce
qui signifie que l'énergie cinétique de la voiture est utilisée pour allonger les distances.
Lorsque le conducteur relâche la pédale d'ac-
célérateur la boîte de vitesses est automatiquement débrayée du moteur dont le régime
baisse jusqu'au ralenti pour réduire la consommation.
La fonction est plus efficace lorsqu'il est possible de rouler longtemps en roue libre : sur
une route en légère descente ou pour un ralentissement dans une zone à limitation de
vitesse par exemple.
Activer la fonction roue libre
La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est entièrement relâchée avec les
conditions suivantes :
•
•
•
Le mode de conduite Eco est activé.
•
•
L'inclinaison de la chaussée est supérieure
à environ 6 %
•
Les palettes sont utilisées pour changer
manuellement les rapports*.
Désactiver et arrêter la fonction roue libre
Dans certaines situations, vous souhaiterez
peut-être désactiver ou arrêter la fonction pour
pouvoir utiliser le frein moteur. Des exemples
de telles situations sont des descentes abruptes ou juste avant un dépassement, afin de
pouvoir l'effectuer de la façon la plus sure possible.
Pour désactiver la fonction roue libre
•
Actionnez la pédale d'accélérateur ou de
frein
La vitesse est comprise entre environ
65 et 140 km/h (40 et 87 mph).
•
Placez le sélecteur de vitesses en position
manuelle
L'inclinaison de la chaussée n'est pas
supérieure à 6 %.
•
Passez les rapports avec les palettes au
volant*.
Sélecteur de vitesses en position D.
L'écran conducteur indique COASTING
lorsque la fonction roue libre est utilisée.
Limites
La fonction roue libre n'est pas disponible si
•
La température du moteur et/ou de la
boîte de vitesses n'est pas normale
•
Le sélecteur de vitesses est déplacé de la
position D à la position manuelle
•
La vitesse est hors de la plage
65-140 km/h (40-87 mph)
Désactivez la fonction roue libre
•
•
Changez de mode de conduite*
Désactivez le mode de conduite Eco sur la
vue Fonctions.
Même sans la fonction roue libre, il est possible de rouler sur une courte distance afin de
réduire la consommation. Mais pour obtenir le
meilleur rendement énergétique, il est préférable d'activer la fonction roue libre pour pouvoir rouler sur de plus longues distances.
}}
* Option/accessoire. 461
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Régulateur de vitesse Eco Cruise
Compteur Eco à l'écran conducteur
Lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse
en mode de conduite Eco, l'accélération et la
décélération de la voiture seront plus modérées qu'avec un autre mode de conduite, ce
qui permet d'économiser davantage le carburant. Cela signifie que la vitesse peut être légèrement supérieure ou inférieure à celle réglée.
•
Sur une route régulière, la vitesse de la
voiture peut être différente de celle réglée
lorsque le régulateur de vitesse est actif et
que la voiture roule en roue libre.
•
Dans une forte montée, la vitesse de la
voiture baisse jusqu'à rétrogradation et
une accélération réduite commence pour
atteindre la vitesse réglée.
•
Si la conduite est économique, le compteur indique une valeur basse avec l'indicateur dans la zone verte.
•
Si la conduite n'est pas économique, en
cas de freinage brusque ou d'une puissante accélération par exemple, le compteur indique une valeur élevée.
Le compteur ECO indique également comment un conducteur de référence conduirait
dans la même situation. Cette référence est
indiquée par une courte aiguille sur le compteur.
Compteur ECO sur l'écran conducteur 12 pouces*.
Climat Éco
En mode de conduite Eco, la climatisation éco
est automatiquement activée dans l'habitacle
pour réduire la consommation d'énergie.
Lorsque la voiture roule en roue libre en
descente, sa vitesse peut être légèrement
supérieure ou inférieure à celle réglée. La
fonction utilise normalement le frein
moteur afin de maintenir la vitesse réglée.
Au besoin, le frein de route est aussi
employé.
NOTE
Compteur ECO sur l'écran conducteur 8 pouces.
Le compteur ECO indique si la conduite adoptée est économique :
462
•
Lorsque le mode de conduite Eco est
activé, certains paramètres de la climatisation sont modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est
réduite. Certains réglages peuvent être
réinitialisés manuellement, mais la fonctionnalité intégrale n'est rétablie qu'en désactivant le mode de conduite Eco ou en
adaptant le mode de conduite Individual*
avec la fonctionnalité totale de climatisation.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
En cas de formation de buée, appuyez sur le
bouton de dégivrage maxi., avec fonctionnalité
normale.
Activer et désactiver le mode de
conduite Eco avec le bouton de
fonction
Informations associées
La vue Fonctions de l'écran central propose
un bouton de mode de conduite Eco si la voiture n'est pas équipée de la commande de
mode de conduite sur la console de tunnel.
Le mode Eco est désactivé à l'arrêt du moteur.
Il convient donc de le réactiver au démarrage
suivant. L'écran conducteur indique ECO
lorsque la fonction est activée.
•
•
•
•
•
Changer de mode de conduite* (p. 460)
Activer et désactiver le mode de conduite
Eco avec le bouton de fonction (p. 463)
Modes de conduite* (p. 458)
Conduite économique (p. 468)
Fonction Start/Stop (p. 463)
Sélectionner le mode de conduite Eco
dans la vue Fonctions de l'écran
central
–
Appuyez sur le bouton Mode de conduite
ECO pour activer ou désactiver la fonction.
Fonction Start/Stop
Avec la fonction Start/Stop, le moteur est
momentanément coupé lorsque la voiture
s'arrête, par exemple à un feu de circulation
ou dans un embouteillage. Il redémarre
ensuite automatiquement lorsque c'est
nécessaire.
La fonction Start/Stop réduit la consommation
de carburant, ce qui contribue aussi à une
réduction des émissions de gaz d'échappement.
Ce système permet d'adopter un conduite
plus écologique avec l'arrêt automatique du
moteur lorsque la situation s'y prête.
Informations associées
•
Conduire avec la fonction Start/Stop
(p. 464)
•
Conditions pour la fonction Start/Stop
(p. 465)
•
Modes de conduite* (p. 458)
> Un témoin sur le bouton s'allume quand
la fonction est activée.
Informations associées
•
•
•
Mode de conduite Eco (p. 461)
Changer de mode de conduite* (p. 460)
Modes de conduite* (p. 458)
* Option/accessoire. 463
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduire avec la fonction Start/
Stop
La fonction Start/Stop arrête le moteur
momentanément lorsque la voiture est immobile puis le redémarre automatique lorsque
c'est nécessaire.
La fonction Start/Stop est disponible lorsque
la voiture est démarrée et peut être activée
sous certaines conditions.
L'écran conducteur indique lorsque la fonction
est
•
•
•
Active
•
Indisponible
Pour que le moteur puisse s'arrêter automatiquement, les conditions suivantes sont nécessaires :
12
464
Démarrage automatique
Disponible
Arrêt automatique
Arrêtez la voiture avec le frein et maintenez le pied sur la pédale. Le moteur se
coupe automatiquement.
Hill Start Assist
•
Maintenez la pression sur la pédale de
frein et enfoncez la pédale d'accélérateur.
Le moteur démarre automatiquement.
•
Dans une descente : Allégez un peu la
pression sur la pédale des freins de
manière à laisser rouler la voiture - le
moteur démarre automatiquement dès
que se produit une légère augmentation
de la vitesse.
Avec le régulateur adaptatif de vitesse ou le
Pilot Assist activé, le moteur s'arrête automatiquement 3 secondes environ après l'immobilisation de la voiture.
Pour que le moteur puisse démarrer automatiquement, les conditions suivantes sont nécessaires :
Tous les systèmes ordinaires de la voiture
(éclairage, radio, etc.) fonctionnent normalement lorsque le moteur a été automatiquement arrêté. Le fonctionnement de certains
équipements peut toutefois être réduit (vitesse
de ventilateur de climatisation ou volume très
élevé du système audio par exemple).
•
En mode de conduite Comfort ou Eco, le
moteur peut se couper automatiquement
avant que la voiture se soit totalement immobilisée.
Relâchez la pédale des freins - le moteur
se relance automatiquement et la conduite
peut se poursuivre. Dans une côte, l'aide
au démarrage en côte (HSA12) intervient
pour empêcher la voiture de reculer.
•
Lorsque la fonction Auto Hold est activée,
le démarrage automatique est retardé jusqu'à ce que vous enfonciez la pédale d'accélérateur.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
ou la fonction Pilot Assist est activé, le
moteur démarre automatiquement lorsque
la pédale d'accélérateur est enfoncée, ou
du clapar une pression sur le bouton
vier gauche au volant.
Symboles sur l'écran du conducteur
•
apparaît dans le
Le symbole
compte-tours lorsque la fonction est disponible.
•
Un indicateur dans le compte-tours indi-
lorsque la fonction est active
que
et que le moteur a été automatiquement
arrêté.
•
est grisé si la fonction
Le symbole
n'est pas disponible.
•
Le symbole est masqué si la fonction est
désactivée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Désactiver la fonction Start/Stop
Dans certaines situations, vous souhaiterez
peut-être désactiver la fonction Start/Stop.
Pour cela, utilisez le bouton
de fonction Stop & Start sur
la vue Fonctions de l'écran
central. Si la fonction est désactivée, le témoin du bouton
est éteint.
La fonction est désactivée jusqu'à
La fonction est active et le moteur est automatiquement arrêté.
Sur les voitures à écran conducteur de 8 pouces, le symbole est affiché au bas du compteur de vitesse.
•
•
•
•
•
Désactiver la fonction Start/Stop (p. 465)
•
•
•
Fonction Start/Stop (p. 463)
Conditions pour la fonction Start/Stop
(p. 465)
Aide au démarrage en côte (p. 447)
Pour que la fonction Start/Stop puisse fonctionner, certaines conditions doivent être
remplies.
Si l'une des conditions n'est pas remplie, cela
est indiqué sur l'écran conducteur.
Le moteur ne s'arrête pas
automatiquement
sa réactivation
Dans les cas suivants, le moteur ne s'arrêtera
pas automatiquement :
le passage en mode Eco ou Comfort
•
La voiture n'a pas atteint les 10 km/h
(6 mph) après le démarrage.
•
Après un certain nombre d'arrêts automatiques, la vitesse doit à nouveau dépasser
10 km/h environ (6 mph) avant le prochain
arrêt automatique.
•
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité.
•
Le moteur n'a pas sa température de service normale.
•
La température extérieure est inférieure à
environ -5 °C (23 °F) ou supérieure à
environ 30 °C (86 °F).
•
le désembuage électrique du pare-brise
est activé.
•
Le climat dans l'habitacle ne correspond
pas aux valeurs réglées.
•
La voiture recule.
le démarrage suivant de la voiture.
Informations associées
•
Conduire avec la fonction Start/Stop
(p. 464)
•
Conditions pour la fonction Start/Stop
(p. 465)
Informations associées
Conditions pour la fonction Start/
Stop
Freinage automatique à l'arrêt (p. 446)
}}
465
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
•
Le conducteur donne de larges coups de
volant.
Le moteur ne démarre pas
automatiquement
•
•
•
la route suit une forte pente.
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre
pas automatiquement après un arrêt automatique :
•
•
•
466
Le capot moteur est ouvert.
La conduite en altitude alors que le moteur
n'a pas atteint sa température de service.
•
Le système ABS a été activé.
En cas de freinage puissant (même si le
système ABS n'a pas été activé).
La protection thermique du démarreur a
été activée en raison d'un grand nombre
de démarrages sur une courte période de
temps.
•
Le filtre à particules du système d'échappement est plein.
•
Une remorque est connectée au système
électrique de la voiture.
•
La boîte de vitesses n'a pas sa température de service normale.
•
Le sélecteur de vitesses est en position M
(±).
•
Lorsque les conditions de circulation
actuelles le permettent (en cas d'embouteillage par exemple).
Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité, le sélecteur de vitesses est en
position P et la porte conducteur est
ouverte. Un démarrage normal est nécessaire.
•
La ceinture de sécurité du conducteur a
été détachée alors que le sélecteur de
vitesses est en position D ou N.
•
Le sélecteur de vitesses est mis en position R ou M à partir de la position D (±).
•
La porte conducteur est ouverte avec le
sélecteur de vitesses en position D. Un
signal sonore retentit et un message
informe que le contact est mis.
ATTENTION
Le moteur démarre automatiquement
même si la pédale de frein n'a pas été
relâchée.
Dans les cas suivants, le moteur peut démarrer automatiquement, même si le conducteur
ne retire pas le pied de la pédale de frein :
•
Un fort taux d'humidité dans l'habitacle
entraîne la formation de buée sur les
vitres.
•
Le climat dans l'habitacle ne correspond
pas aux valeurs réglées.
•
Une répétition de l'enfoncement (pompage) de la pédale de frein.
•
•
Le capot moteur est ouvert.
La voiture se met à rouler ou augment
légèrement sa vitesse si le moteur s'est
arrêté automatiquement alors que la voiture n'est pas complètement immobile.
N'ouvrez pas le capot lorsque le moteur
s'est automatiquement arrêté. Arrêtez le
moteur selon la procédure normale avant
d'ouvrir le capot.
Informations associées
•
•
•
Fonction Start/Stop (p. 463)
Conduire avec la fonction Start/Stop
(p. 464)
Désactiver la fonction Start/Stop (p. 465)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle d'assiette* et
amortissement
Le contrôle de niveau et l'amortissement sont
automatiquement réglés dans la voiture.
Amortissement (Four-C)
Sur les voitures équipées de Four-C, les amortisseurs sont adaptés au mode de conduite et
à la vitesse de la voiture. L'amortissement est
normalement réglé pour offrir le plus grand
confort possible. Il est continuellement régulé
en fonction de la chaussée, de l'accélération
de la voiture, du freinage et de virages.
Symboles et messages à l'écran conducteur
Symbole
Message
Signification
Suspension
Les performances de la suspension de roue active sont temporairement réduites du fait d'une
surcharge d'utilisation du système. Contactez un atelier si ce message est affiché fréquemment
(plusieurs fois en l'espace d'une semaine, par exemple)A.
Performances temporairement réduites
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Modes de conduite* (p. 458)
* Option/accessoire. 467
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite économique
•
Adoptez une conduite économique, et donc
écologique, en conduisant en souplesse et en
anticipant.
Adaptez votre conduite et votre vitesse aux
conditions environnantes.
Recommandations :
•
Pour obtenir une consommation de carburant plus basse, activez le mode Eco.
•
Utilisez la fonction roue libre Eco Coast en
mode de conduite Eco. Le frein moteur
est désactivé, ce qui signifie que l'énergie
cinétique de la voiture est utilisée pour
allonger les distances.
•
468
Avec le passage manuel des rapports,
conduisez avec le rapport le plus élevé
possible, selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse. Aidez-vous de l'indicateur de rapport.
•
Conduisez à vitesse régulière et avec une
bonne anticipation de manière à minimiser
les freinages.
•
Une vitesse élevée augmente la consommation en carburant - la résistance de l'air
s'accroît avec la vitesse.
•
La consommation de carburant instantanée indiquée par l'ordinateur de bord peut
vous aider à adopter une conduite plus
économique.
•
Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt
en route dès que possible avec une charge
normale sur le moteur. Un moteur froid
consomme plus de carburant qu'un
moteur chaud.
Si possible, évitez d'utiliser la voiture pour
de courtes distances. Le moteur n'a alors
pas le temps d'atteindre sa température
de service, ce qui entraîne une augmentation de la consommation de carburant.
•
Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque
cela ne présente aucun risque pour les
autres usagers.
•
Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
•
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites-vous
conseiller par un concessionnaire.
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
est élevée.
•
Les charges sur le toit et les coffres de toit
entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation. Enlevez les barres de toit si elles ne
sont pas utilisées.
•
Évitez de conduire avec les fenêtres
ouvertes.
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la
conduit, par exemple dans une descente,
certains systèmes comme l'assistance de
freinage ou la direction assistée seraient
alors désactivés.
Informations associées
•
•
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 30)
Mode de conduite Eco (p. 461)
Contrôler la pression de pneu (p. 568)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Préparatifs avant un long trajet
Informations associées
Avant de partir en vacances ou un long
voyage en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture.
Vérifiez que
•
•
Contrôler la pression de pneu (p. 568)
•
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
•
•
•
Conduite en hiver (p. 469)
•
le moteur fonctionne correctement et que
la consommation de carburant est normale
•
il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou
tout autre liquide)
•
•
la puissance de freinage est correcte
•
la profondeur de la sculpture des pneus et
la pression de gonflage sont correctes.
Montez des pneus d'hiver lorsque vous
roulez dans des régions impliquant un risque de neige et de verglas
•
•
•
toutes les ampoules s'allument (ajustez la
portée des phares si la voiture est fortement chargée)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 683)
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effectuer certains contrôles afin de s'assurer que
la voiture soit en bonne condition de
conduite.
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
Que le liquide de refroidissement du
moteur contient 50 % d'antigel. Ce
mélange protège le moteur de dommages
provoqués par le gel jusqu'à
environ -35 °C (-31 °F). Pour éviter les risques liés à la santé, il convient de ne pas
mélanger différents types de glycol.
•
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
•
La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Conduite économique (p. 468)
Paramètres du modem de voiture*
(p. 542)
•
Recommandations pour le chargement
(p. 602)
•
•
•
•
Conduite avec remorque (p. 483)
Pilot Assist* (p. 324)
Limiteur de vitesse (p. 302)
Kit de réparation de crevaison (p. 585)
le niveau de charge de la batterie de
démarrage est suffisant
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
les balais d'essuie-glace sont en bon état
le triangle de présignalisation et des vestes réfléchissantes sont présents dans la
voiture (requis par la loi dans certains
pays).
•
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage
et son niveau de charge. La batterie de
démarrage est beaucoup plus sollicitée
}}
* Option/accessoire. 469
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
•
par temps froid alors que sa capacité est
diminuée par le gel.
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 662)
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 622)
•
Conditions de conduite difficiles pour
l'huile moteur (p. 679)
Routes glissantes
Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus
d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation
de pneus à clous n'est pas autorisée dans
tous les pays.
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre voiture.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
470
Pneus d'hiver (p. 584)
Chaînes à neige (p. 584)
Freiner sur chaussée salée (p. 442)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 442)
Remplissage du liquide lave-glace
(p. 664)
Batterie (p. 624)
Conduite dans l'eau
Conduite sur une chaussée recouverte d'une
grande quantité d'eau avec une grande profondeur. La conduite dans l'eau requiert
beaucoup de précautions.
La voiture peut rouler dans l'eau avec une profondeur maximale de 25 cm (9 pouces) et
sans dépasser la vitesse de la marche à pied.
Conduire avec une prudence particulière lors
du passage d'un gué.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
•
Nettoyez les contacts éventuels du
réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite
dans l'eau ou la boue.
•
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
•
Le moteur risque d'être endommagé si
de l'eau pénètre dans le filtre à air.
•
La pénétration d'eau dans la transmission réduit la capacité de lubrification
des huiles et entraîne ainsi une réduction de la durée de vie des systèmes.
•
Les dommages sur un composant, le
moteur, la transmission, le turbocompresseur, le différentiel ou l'un de leurs
composants internes causés par une
inondation, un blocage hydrostatique
ou un manque d'huile ne sont pas couverts par la garantie.
•
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau,
n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un
atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé. Risque d'avarie moteur.
Informations associées
•
13
Remorquage (p. 491)
Ouvrir et fermer la trappe de
réservoir
La voiture doit être déverrouillée pour pouvoir
ouvrir la trappe de réservoir13.
La flèche qui accompagne le
symbole de réservoir sur
l'écran conducteur indique le
côté où se trouve la trappe du
réservoir de carburant.
1.
Remplir de carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure.
Ravitaillement de la voiture en stationservice
Pour ouvrir la trappe du réservoir, appuyez
doucement sur sa partie arrière.
2. À la fin d'un ravitaillement en carburant fermer la trappe par une légère pression.
Informations associées
•
Remplir de carburant (p. 471)
Il est essentiel d'insérer le bec du pistolet de pompe
au-delà des deux clapets ouvrants du tuyau de remplissage avant de commencer le remplissage.
Instructions pour le remplissage :
1.
Arrêtez la voiture et ouvrez la trappe de
réservoir de carburant.
Seuls le verrouillage et le déverrouillage avec la télécommande, sans clé* ou avec Volvo On Call ont une incidence sur le statut de la trappe de réservoir.
}}
* Option/accessoire. 471
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
2.
4. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête (dès la première fois).
> Le réservoir est rempli.
NOTE
Concerne les voitures équipées d'un
chauffage auxiliaire alimenté au
carburant*
N'utilisez jamais le chauffage alimenté au carburant lorsque la voiture se trouve dans une
station service.
Une trop grande quantité de carburant
peut entraîner un débordement par temps
chaud.
Choisissez un carburant homologué pour
une utilisation pour la voiture selon l'identifiant14 à l'intérieur de la trappe de réservoir. Consultez les informations concernant les carburants homologués et l'identifiant dans la section « Essence ».
3. Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le
pistolet doit traverser les deux clapets
avant de commencer le remplissage.
14
472
Faire le plein de carburant avec un
bidon de réserve
Pour le remplissage avec un bidon de réserve,
utilisez l'entonnoir qui se trouve dans le bloc
de mousse sous le plancher du compartiment
à bagages.
1.
Ouvrez la trappe de réservoir.
2. Insérez l'entonnoir de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et
l'embouchure de l'entonnoir doit traverser
les deux clapets avant de commencer le
remplissage.
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Informations associées
•
Ouvrir et fermer la trappe de réservoir
(p. 471)
•
Essence (p. 473)
L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'au 12 octobre 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur
pistolet dans les stations-service en Europe.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Manipulation du carburant
ATTENTION
Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car
cela pourrait avoir une influence négative sur
la puissance du moteur et la consommation
en carburant.
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
Essence
Il est essentiel de remplir le réservoir du carburant correct. Il existe différents indices
d'octane d'essence pour divers styles de
conduite.
Utilisez uniquement de l'essence provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
L'essence doit être conforme à la norme
EN 228.
Identifiant pour l'essence
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants nonrecommandés annule les garanties offertes
par Volvo ainsi que les éventuels contrats
d'entretien complémentaires. Valable pour
tous les moteurs.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les
mélanges et le gazole de ceux-ci sont très
toxiques et peuvent entraîner des blessures
permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.
Informations associées
•
Essence (p. 473)
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
L'identifiant conforme à la norme CEN
EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe
de réservoir et, jusqu'au 12 octobre 2018 au
plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stationsservice en Europe.
Il s'agit des identifiants actuellement utilisés
pour les carburants standard en Europe. L'essence avec l'identifiant suivant peut être utilisée dans le voitures avec moteur à essence :
}}
473
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
L'E5 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 2,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 5 %.
L'E10 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 3,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 10 %.
Indice d'octane
•
RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
•
L'indice RON 98 est recommandé pour
une puissance satisfaisante et une faible
consommation de carburant.
•
N'utilisez pas des carburants dont l'indice
d'octane est inférieur à RON 95.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C (100 °F), l'indice d'octane
maximal possible est recommandé pour obtenir des performances adéquates et une
consommation de carburant adaptée.
IMPORTANT
•
•
•
IMPORTANT
Tout carburant contenant jusqu'à
10 pour cent du volume en éthanol
peut être utilisé.
•
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en éthanol) peut être utilisée.
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
•
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
•
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
Un indice d'éthanol supérieur à E10
(10 pour cent maxi. du volume) n'est
pas autorisé. L'E85, par exemple, ne
doit pas être utilisé.
Informations associées
•
•
•
•
474
Manipulation du carburant (p. 473)
Remplir de carburant (p. 471)
Filtre à particules essence (p. 474)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 683)
Filtre à particules essence15
Les voitures essence sont équipées d'un filtre
à particules pour une épuration plus efficace
des gaz d'échappement.
Les particules des gaz d'échappement sont
collectées dans le filtre à particules essence
pendant la conduite normale. Dans des conditions normales de fonctionnement, une régénération passive entraînant l'oxydation puis la
combustion des particules a lieu. Le filtre est
ainsi vidé.
Si vous roulez à basse vitesse ou en cas de
démarrages à froid répétés avec des températures extérieures basses, une régénération
active peut s'avérer nécessaire. La régénération du filtre à particules s'effectue automatiquement et prend normalement 10 à 20 minutes. La consommation de carburant peut augmenter temporairement durant la régénération.
Utilisez un chauffage de stationnement par
temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service
plus rapidement.
Conduite sur de courtes distances, à
basse vitesse avec une voiture
essence
La capacité du système d'épuration des gaz
d'échappement dépend du style de conduite
adopté. Il est important de rouler sur des distances variées et à diverses vitesses afin d'ob-
DÉMARRAGE ET CONDUITE
tenir des performances aussi éco-énergétiques que possible.
Surchauffe du moteur et du
système d'entraînement
La conduite fréquente sur de courtes distances et à basse vitesse (ou par temps froid)
empêchant le moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement peut causer
des problèmes et des perturbations du fonctionnement accompagnées de messages
d'avertissement. Si la voiture est principalement utilisée en milieu urbain, il est important
de rouler régulièrement à des vitesses supérieures afin de permettre la régénération du système d'épuration des gaz d'échappement.
Dans certaines conditions, comme sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, par
exemple, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec
de lourdes charges.
• En cas de surchauffe, la puissance du
moteur peut être réduite momentanément.
•
La voiture doit alors rouler sur route à une
vitesse supérieure à 70 km/h (44 mph)
pendant au moins 20 minutes entre chaque ravitaillement en carburant.
•
•
Informations associées
•
15
Essence (p. 473)
Concerne certaines variantes.
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement s'allume et l'écran conducteur affiche le message Température moteur
Température élevée. Arrêtez-vous
prudemment. Arrêtez-vous et laissez
tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
•
Si le message Température moteur
Température élevée. Couper le moteur
ou Liq. refroidissement Niveau bas.
Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur.
•
En cas de surchauffe de la boîte de vitesses, un programme de changement de
rapports alternatif sera sélectionné. De
plus, une fonction de protection intégrée
est activée. Un symbole d'avertissement
s'allume et le message Boîte vitesses
chaude Réduire vitesse pour abaisser
la température ou Boîte vit. très
chaude S'arrêter prudemment
Attendre refroidissement s'affiche sur
l'écran conducteur. Suivez alors les
recommandations fournies, réduisez votre
vitesse ou arrêtez la voiture prudemment
et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour laisser la
boîte de vitesses refroidir.
•
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à
un rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner
après l'arrêt du moteur.
}}
475
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Température du moteur élevée
Veuillez suivre les recommandations.
Faible niveau du liquide de
refroidissement. Veuillez suivre
les recommandations.
Boîte de vitesse chaude/
surchauffée/froide. Veuillez suivre les recommandations.
Informations associées
•
•
•
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 622)
Conduite avec remorque (p. 483)
Préparatifs avant un long trajet (p. 469)
Indicateur de rapport (p. 457)
Surcharge de la batterie de
démarrage
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser le contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position
de contact I. La consommation électrique
sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
•
•
•
•
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Un message apparaît à l'écran conducteur
lorsque la tension de batterie est basse. La
fonction d'économie d'énergie coupe alors ou
réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio.
–
476
ventilateur d'habitacle
phares
Chargez la batterie de démarrage en
démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de démarrage se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Informations associées
•
•
Batterie (p. 624)
Positions de contact (p. 436)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Aide au démarrage avec une
batterie auxiliaire
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur
la borne positive de la batterie auxiliaire
(1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
5. Ouvrez le cache de la borne positive d'aide
au démarrage (2).
6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive d'aide au démarrage (2) de
la voiture.
Points de fixation pour les câbles de démarrage. L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le
modèle de la voiture et le niveau d'équipement.
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3).
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante pour éviter
les courts-circuits ou tout autre dommage :
8. Placez l'autre pince du câble noir sur la
borne négative d'aide au démarrage (4) de
la voiture.
1.
9. Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixées pour éviter les étincelles lors
des tentatives de démarrage.
Mettez le système électrique en position
de contact 0.
2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne
se touchent pas.
11. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargée.
IMPORTANT
Ne touchez pas les contacts entre le câble
et la voiture pendant une tentative de
démarrage. Il risque de se former des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble
noir puis le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive d'aide au démarrage
de la voiture/de la batterie auxiliaire ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge .
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant
quelques minutes à un régime légèrement
supérieur au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
}}
477
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
ATTENTION
La haute tension peut s'avérer dangereux
en cas de manipulation incorrecte. Ne touchez à aucun élément sur les batteries qui
n'est pas clairement décrit dans le Manuel
de conduite et d'entretien.
•
La batterie d'appoint de 48 V ne doit
jamais être utilisée pour l'aide au
démarrage.
•
Aucun équipement électrique externe
ne doit être raccordé à la batterie 48 V.
•
L'entretien et le remplacement de la
batterie 48 V doivent être confiés à un
atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
ATTENTION
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
•
Ne branchez pas les câbles de démarrage à l'un des composants du système d'alimentation en carburant ni à
une pièce mobile. Soyez prudent avec
les parties chaudes du moteur.
•
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
•
Ne fumez jamais à proximité de la batterie.
NOTE
Si la batterie de démarrage est déchargée
au point que les fonctions électriques normales de la voiture ne sont plus assurées
et si le moteur est ensuite démarré à l'aide
d'une batterie externe ou d'un chargeur de
batterie, la fonction Start/Stop pourra rester activée. Si la fonction Start/Stop arrête
automatiquement le moteur peu après, il
existe un risque important pour que le
démarrage automatique du moteur échoue
en raison de la capacité insuffisante de la
batterie (qui n'a pas pu être rechargée).
Si le démarrage de la voiture a été assisté
ou si vous manquez de temps pour charger
la batterie à l'aide d'un chargeur, la fonction Start/Stop devra être momentanément désactivée jusqu'à ce que la batterie
ait été rechargée par la voiture. Avec une
température extérieure d'environ + 15 °C
(ca 60 °F), la batterie doit être chargée par
la voiture pendant au moins 1 heure. Si la
température extérieure est inférieure, la
durée de charge peut augmenter jusqu'à
3-4 heures. Il est recommandé de charger
la batterie avec un chargeur externe.
Informations associées
•
•
•
478
Démarrage du moteur (p. 434)
Positions de contact (p. 436)
Régler le volant (p. 205)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
•
Choisir la position d'allumage (p. 437)
Crochet d'attelage*
Batterie d'appoint (p. 627)
La voiture peut être équipée d'un crochet
d'attelage qui permet de tirer une remorque
avec la voiture.
Il peut exister diverses variantes de crochet
d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter
votre réparateur Volvo pour plus de précisions.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée
pour éviter de décharger la batterie de
démarrage.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à
l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Informations associées
•
•
•
•
Crochet d'attelage escamotable* (p. 480)
Conduite avec remorque (p. 483)
Porte-bicyclettes monté sur le crochet
d'attelage* (p. 487)
Caractéristiques du crochet d'attelage*
(p. 480)
IMPORTANT
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et graissée fin d'en empêcher
l'usure.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Cela est aussi valable pour l'installation
d'un porte-vélo sur la boule d'attelage.
* Option/accessoire. 479
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Caractéristiques du crochet
d'attelage*
Cotes et points de fixation pour le crochet
d'attelage.
Cotes, points de fixation en mm (pouces)
A
1121,9 (44,2)
B
81,5 (3,2)
C
875 (34,4)
D
437,5 (17,2)
E
Référez-vous à l'illustration ci-dessus
F
273,7 (10,8)
G
Centre de la boule
Informations associées
•
•
480
Crochet d'attelage* (p. 479)
Poids remorqués et charge sur la boule
d'attelage (p. 674)
Crochet d'attelage escamotable*
Le crochet d'attelage escamotable est simple
à sortir/rentrer selon les besoins. En position
rangée, le crochet est totalement caché.
ATTENTION
Suivez minutieusement les instructions
pour sortir et rentrer le crochet d'attelage.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton de sortie/
rentrée du crochet d'attelage lorsqu'un
véhicule y est attelé.
Déployer le crochet d'attelage
ATTENTION
Éviter de demeurer près du pare-chocs au
milieu derrière la voiture lors du rabattement du crochet d'attelage.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
1.
2. Appuyez puis relâchez le bouton. Une
pression trop longue peut empêcher la
fonction de démarrer.
Ouvrez le coffre à bagages. Un bouton
situé sur le côté droit à l'arrière dans le
compartiment à bagages permet de sortir
et de rentrer le crochet d'attelage. Un
témoin sur le bouton doit s'allumer en
orange pour permettre la sortie du crochet.
> Le crochet d'attelage sort mais n'est
pas verrouillé. Le témoin clignote en
orange. Le crochet d'attelage est prêt à
être mis en position verrouillée.
3.
Poussez le crochet d'attelage en butée
pour le fixer et le verrouiller. Le témoin
reste allumé en orange.
> Le crochet d'attelage est maintenant
prêt à l'emploi.
NOTE
Le crochet d'attelage doit être entièrement
déployé avec qu'il puisse être mis en position verrouillée. Cette procédure peut prendre quelques secondes. Si le crochet d'attelage n'est pas mis en position verrouillée,
attendez quelques secondes et essayez à
nouveau.
}}
481
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
NOTE
Le mode économie d'énergie est activé
après un instant et le témoin s'éteint. Le
système est réactivé en fermant le coffre à
bagages puis en l'ouvrant à nouveau. Ceci
est valable aussi bien pour rentrer que pour
sortir le crochet d'attelage.
1.
Ouvrez le coffre à bagages. Appuyez sur le
bouton du côté droit du compartiment à
bagages et relâchez-le. Une pression trop
longue peut empêcher la fonction de
démarrer.
> Le crochet d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le
témoin du bouton clignote en orange.
2.
Verrouillez le crochet en le repoussant en
position rentrée, où il se verrouillera.
> Le témoin reste allumé et le crochet
d'attelage est correctement rentré.
En cas de détection électrique d'un véhicule attelé, le témoin indicateur s'éteindra.
Ranger le crochet d'attelage
IMPORTANT
Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous
rentrez le crochet d'attelage.
Informations associées
•
•
482
Conduite avec remorque (p. 483)
Crochet d'attelage* (p. 479)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite avec remorque
En conduite avec une remorque, il faut être
vigilant sur un certain nombre de points tels
que le crochet d'attelage, la remorque ainsi
que le placement des charges dans la remorque.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés (crochet d'attelage
par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent.
La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire à la conduite avec une remorque.
•
Le crochet d'attelage du véhicule doit être
homologué.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le crochet d'attelage ne dépasse pas la charge maximale
sur la boule d'attelage indiquée. La boule
d'attelage est incluse dans la charge utile
du véhicule.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'à
la pression de pleine charge.
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
•
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1 000
(620 miles).
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
manuellement et maintenez une vitesse
moins élevée en conséquence.
•
Suivez la législation en vigueur pour les
poids et vitesses autorisés.
•
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
•
Les poids de remorque maximaux indiqués ne sont valables que pour une altitude inférieure à 1 000 mètres (3 280 ft).
À une altitude plus élevée, la puissance du
moteur, et donc sa capacité à monter, est
réduite en raison de la raréfaction de l'oxygène et le poids maximal de la remorque
doit donc être réduit. Les poids de la voiture et de la remorque doivent être réduits
de 10 % pour chaque tranche de 1 000 m
(3 280 ft) supplémentaire (ou partie de
celle-ci).
•
Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes
et la conduite avec une remorque ou en
altitude combinés à une qualité de carburant inférieure à celle recommandée sont
des facteurs qui augmentent considérablement la consommation de carburant de la
voiture.
Contact de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne
traîne pas sur le sol.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée
pour éviter de décharger la batterie de
démarrage.
}}
483
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Poids de remorque
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
Réglage de niveau*
Le système de la voiture pour le contrôle de
niveau veille à maintenir une hauteur constante, quelle que soit la charge (jusqu'à la
charge maximale autorisée). Lorsque la voiture
est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.
Conduite sur topographie accidentée
et par climat chaud
Dans certaines conditions, la conduite avec
remorque peut poser un risque de surchauffe.
En cas de surchauffe du moteur et des systè-
484
mes de propulsion, un symbole d'avertissement et un message sont affichés sur l'écran
conducteur.
La boîte de vitesses automatique choisit le
rapport optimal en fonction de la charge et du
régime moteur.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le
moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours
avantageux de conserver un rapport élevé et
un régime bas.
Informations associées
•
•
Stabilisateur de remorque* (p. 485)
Contrôle des ampoules de remorque
(p. 486)
•
Poids remorqués et charge sur la boule
d'attelage (p. 674)
•
Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 475)
•
Conditions de conduite difficiles pour
l'huile moteur (p. 679)
•
Crochet d'attelage escamotable* (p. 480)
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Sélectionnez la position P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si
vous garez la voiture avec remorque dans une
pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Sélectionnez le rapport D.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Stabilisateur de remorque*
(TSA16)
Le stabilisateur de remorque
sert à
stabiliser une voiture avec remorque dans les
cas où l'équipage se met à osciller. La fonction est intégrée au système de contrôle de la
stabilité ESC17.
Raisons de l'oscillation
L'oscillation d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/remorque.
Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à
des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé
est en surcharge ou si le chargement a été mal
réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque d'oscillation même à basse vitesse.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer l'oscillation, par exemple :
•
La voiture et la remorque sont soudain
exposées à un fort vent latéral.
•
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
•
Coups de volants démesurés.
Lorsque l'équipage se met à osciller, il peut
être difficile voire impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à
contrôler, entraînant le risque de passer dans
la voie en sens de circulation opposé ou de
sortir de la route.
16
17
Fonction du stabilisateur de remorque
Le stabilisateur de remorque surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux)
de la voiture. Si une oscillation est détectée,
une régulation de freinage individuelle a lieu
sur les roues avant afin d'obtenir un effet de
stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent,
cette intervention est suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de
la voiture.
Si l'oscillation ne diminue pas malgré la première intervention du stabilisateur de remorque, toutes les roues de l'équipage sont alors
freinées et la puissance d'entraînement du
moteur est réduite. Lorsque l'oscillation s'est
arrêtée et que l'équipage est redevenu stable,
le système interrompt la régulation et le
conducteur reprend le contrôle complet de la
voiture.
que le système ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui provoque l'oscillation.
Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé,
le symbole ESC clignote sur
l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 483)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (p. 293)
NOTE
La fonction de contrôle de la stabilité est
désactivée si le conducteur sélectionne le
mode sport en désactivant ESC dans le
système de menu sur l'écran central.
Le stabilisateur de remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser l'oscillation avec de grands coups de volant parce
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
* Option/accessoire. 485
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle des ampoules de
remorque
Feu antibrouillard arrière de la
remorque
Avec une remorque : vérifiez que tous les
feux de la remorque fonctionnent avant de
vous mettre en route.
Lors du raccordement d'une remorque, il est
possible que le feu antibrouillard de la voiture
ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque.
Vérifiez donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard, que la remorque est équipée d'un
feu antibrouillard arrière afin de pouvoir
conduire en toute sécurité.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si au moins une des ampoules de clignotant
ou de feu stop de la remorque est grillée, un
symbole et un message apparaissent sur
l'écran conducteur. Les autres feux de la
remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant le départ.
Symbole
Message
• Clignotants remorque
Dysfonctionnement clignotant droit
• Clignotants remorque
Dysfonctionnement clignotant gauche
• Feu stop remorque Dysfonctionnement
Si une lampe du clignotant de la remorque est
grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote plus rapidement que la normale.
486
Contrôle des ampoules de remorque*
Contrôle automatique
Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules sont en bon état par une activation automatique de l'éclairage. Cette fonction aide le
conducteur à contrôler le bon fonctionnement
des ampoules de la remorque avant de prendre la route.
La voiture doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle.
1.
3. Sortez de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
> Toutes les ampoules de la remorque se
mettent à clignoter puis elles s'allument
une par une.
4. Vérifiez visuellement que toutes les
ampoules de la remorque fonctionnent.
5. Après un instant toutes les ampoules de la
remorque clignotent à nouveau.
> Le contrôle est terminé.
Désactiver le contrôle automatique
La fonction de contrôle automatique peut être
désactivée sur l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2. Appuyez sur My Car
Feux et éclairage.
3. Décochez Vérif. automatique du feu de
remorquage.
Lorsqu'une remorque est attelée au crochet d'attelage, le message Vérif.
automatique du feu de remorquage
s'affiche sur l'écran conducteur.
2. Validez le message en appuyant sur le
bouton O des commandes au volant droites.
> Le test de l'éclairage commence.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle manuel
Si le contrôle automatique est désactivé, il est
possible de lancer le contrôle manuel.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2. Appuyez sur My Car
Feux et éclairage.
3. Sélectionnez Vérification manuelle du
feu de remorquage.
> Le test de l'éclairage commence. Sortez de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
Porte-bicyclettes monté sur le
crochet d'attelage*
Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par
Volvo.
Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez
vous procurer des porte-bicyclettes Volvo
auprès de votre réparateur Volvo agréé.
Suivez scrupuleusement les informations fournies avec le porte-bicyclette.
•
Le poids total du porte-bicyclette et de la
charge ne doit pas dépasser 75 kg (165
livres).
•
La capacité maximale du porte-bicyclette
est de trois vélos.
Informations associées
•
Conduite avec remorque (p. 483)
ATTENTION
Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes peut endommager le crochet d'attelage
et la voiture.
Le porte-bicyclettes peut se détacher du
crochet d'attelage si
•
•
il est mal monté sur la boule d'attelage
•
il est utilisé pour transporter d'autres
objets que des vélos.
il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître le poids maximum)
Les propriétés de la voiture sont affectées
lorsqu'un porte-bicyclette est monté sur le
crochet d'attelage, notamment en raison de :
•
•
•
•
une augmentation du poids
une réduction de la capacité d'accélération
une réduction de la garde au sol
une modification des capacités de freinage.
Recommandations pour le
chargement de vélos sur le portebicyclette
Plus la distance entre le centre de gravité de la
charge et la boule d'attelage est grande, plus
la charge sur le crochet d'attelage est élevée.
Respectez les recommandations suivantes
pour le chargement :
•
Placez le vélo le plus lourd au plus près de
la voiture.
•
Placez les charges symétriquement et
aussi près du centre de la voiture que possible, en plaçant les vélos en quinconce si
vous devez en charger plusieurs.
•
Retirez les éléments qui ne sont pas fixés
au vélo pour son transport, comme une
corbeille, une batterie ou un siège enfant.
Pour réduire la charge sur le crochet d'attelage et sur le porte-bicyclette d'une part,
et pour réduire la résistance au vent qui
}}
* Option/accessoire. 487
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
affecterait la consommation de carburant
d'autre part.
•
N'utilisez pas de housses de protection
sur les vélos. Elles peuvent rendre les
manœuvres plus difficiles, gêner la visibilité et augmenter la consommation de carburant. Cela entraîne aussi une augmentation de la charge sur le crochet d'attelage.
Remorquage
Crochet d'attelage* (p. 479)
IMPORTANT
Sur les voitures dotées du petit levier de
changement de rapport, il est impossible
de sortir de la position P lorsque le moteur
n'est pas en marche. Contactez un atelier
Volvo agréé pour obtenir une assistance de
remorquage ou faites appel à un professionnel du dépannage.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
•
488
•
Vérifiez que le blocage du volant est
déverrouillé avant le remorquage.
•
La position de contact II doit être
active. En position de contact I, tous
les coussins gonflables sont désactivés.
•
Conservez toujours la télécommande
dans la voiture lors du remorquage.
Préparations et remorquage
Informations associées
•
ATTENTION
Le remorquage consiste à tirer une voiture
avec un autre véhicule à l'aide d'un filin.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
Une voiture avec boîte de vitesses
automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à
80 km/h (50 mph) et sur une distance
supérieure à 80 km (50 miles).
ATTENTION
L'assistance de freinage et de direction ne
fonctionne pas lors que le moteur est à l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de force
pour enfoncer la pédale de frein et la direction est beaucoup plus lourde que la normale.
1.
Allumez les feux de détresse de la voiture.
2. Fixez la corde à l'œillet de remorquage.
3. Désactiver le blocage de la direction en
déverrouillant la voiture.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
4. Mettez le contact en position II. Tournez la
commande de démarrage dans le sens
horaire sans enfoncer la pédale de frein,
ou la pédale d'embrayage pour les voitures
avec boîte de vitesses manuelle. Maintenez la commande en position pendant
environ 4 secondes. Relâchez alors la
commande qui revient automatiquement
dans sa position d'origine.
5. Placez le sélecteur de vitesses sur la position neutre et desserrez le frein de stationnement.
Si la tension de batterie est trop basse, le
frein de stationnement ne pourra pas être
desserré. Branchez une batterie auxiliaire
si la tension de batterie est trop faible.
> Le remorquage peut alors commencer.
IMPORTANT
Le catalyseur risque d'être endommagé si
vous essayez de démarrer la voiture en la
remorquant.
Informations associées
•
Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 489)
•
•
•
Feux de détresse (p. 166)
•
•
Choisir la position d'allumage (p. 437)
Remorquage (p. 491)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 477)
Monter et démonter l'œillet de
remorquage
Utilisez l'œillet prévu pour le remorquage.
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté
droit du pare-chocs avant ou arrière.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à
l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Monter l'œillet de remorquage
Boîte de vitesses (p. 448)
6. Maintenez la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule remorqueur ralentit en
conservant votre pied sur la pédale de
frein afin d'éviter toute secousse inutile.
7. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.
Sortir l'œillet de remorquage situé dans le
bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
}}
489
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
4. Vissez l'œillet de remorquage à fond.
Avant: Retirez le cache et appuyez sur le
repère avec un doigt.
> Le cache se balance sur son axe
médian et peut alors être détaché.
490
Arrière: Retirez le cache et appuyez sur le
repère avec un doigt tout en déployant le
coin/côté opposé.
> Le cache se balance sur son axe
médian et peut alors être détaché.
Vissez fermement l'œillet. Utilisez par
exemple la clé à boulon de roue* pour vous
aider.
IMPORTANT
Il est important de visser fermement l'œillet de remorquage, jusqu'en butée.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
À ne pas oublier pour l'utilisation de l'œillet
de remorquage
• L'œillet de remorquage peut être utilisé
pour monter la voiture sur la plate-forme
d'une dépanneuse si : La position et la
garde au sol de la voiture en définissent la
possibilité.
•
•
Si l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol
sous la voiture est insuffisante, la voiture
peut être endommagée si l'on essaie de la
tirer avec l'œillet de remorquage.
Au besoin, levez la voiture à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse. N'utilisez pas l'œillet de remorquage.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière
la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme.
IMPORTANT
Démonter l'œillet de remorquage
–
Après utilisation, dévissez l'œillet de
remorquage et remettez-le à sa place
dans le bloc de mousse.
Terminez en replaçant le cache sur le
pare-chocs.
Informations associées
•
•
•
Remorquage (p. 488)
Remorquage (p. 491)
Kit d'outillage (p. 576)
Remorquage
En cas de dépannage, la voiture est transportée à l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si :
La position de la voiture et la garde au sol
déterminent s'il est possible de monter la voiture sur un plateau. Si l'inclinaison de la rampe
de la dépanneuse est trop pentue ou si la
garde au sol sous la voiture est insuffisante, la
voiture peut être endommagée si l'on essaie
de la tirer. La voiture doit alors être soulevée à
l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière
la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme.
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce type
de situation.
}}
491
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce type
de situation.
HomeLink®*18
HomeLink®19
est une télécommande programmable, intégrée au système électrique
de la voiture, qui permet de commander jusqu'à trois dispositifs (ouvre-porte de garage,
alarme, éclairage intérieur/extérieur) en remplacement des télécommandes d'origine.
Généralités
Pour plus d'informations concernant
HomeLink®, visitez : www.HomeLink.com ou
appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le
numéro surtaxé +49 6838 907 277)20.
Gardez les télécommandes d'origine pour
toute programmation ultérieure (par exemple
en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un autre véhicule). Il est également
recommandé d'effacer la programmation des
boutons lors de la vente de la voiture.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Informations associées
•
HomeLink® est livré intégré au rétroviseur
intérieur. Le panneau HomeLink® se compose
de trois boutons programmables et d'un
témoin sur le miroir.
Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 489)
Informations associées
•
•
•
L'illustration est schématique, la variante peut être
différente.
Utilisation de HomeLink®* (p. 495)
Programmer HomeLink®* (p. 493)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 495)
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Témoin lumineux
18
19
20
492
Concerne certains marchés.
HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation.
Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Programmer HomeLink®*21
Suivez ces instructions pour programmer
HomeLink®, réinitialisez toute la programmation ou reprogrammez un seul bouton.
NOTE
Dans certains véhicules, le contact doit
être mis en position de marche ou "accessoires" avant de pouvoir programmer ou
utiliser HomeLink®. Pour une programmation plus rapide et une meilleure qualité
d'émission des signaux radio, insérez des
piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés
avant la programmation.
1.
Pointez la télécommande vers le bouton
HomeLink® à programmer et maintenez-la
à env. 2-8 cm (env. 1-3 pouces) du bouton. Ne couvrez pas le témoin indicateur
sur le HomeLink®.
Remarque : Certaines télécommandes
peuvent présenter une meilleure faculté de
programmation du HomeLink® à une distance d'environ 15-20 cm (env. 6-12 pouces). Gardez cela à l'esprit si un problème
de programmation survient.
2. Appuyez sur le bouton de la télécommande et sur le bouton de HomeLink® à
programmer et maintenez-les enfoncés.
3. Ne relâchez pas les boutons avant que le
témoin passe d'un clignotement lent (environ 1 fois par seconde) à un clignotement
rapide (environ 10 fois par seconde) ou à
rester allumé.
> Si le témoin reste allumé : Indication
de l'exécution terminée de la programmation. Appuyez 2 fois sur le bouton
programmé pour activer.
Si le témoin clignote rapidement :
L'unité à programmer pour HomeLink®
a probablement une fonction de sécurité qui requiert une étape supplémentaire. Essayez d'appuyer 2 fois sur le
bouton programmé pour vérifier que la
programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante.
ATTENTION
Pendant la programmation de HomeLink®,
la porte de garage ou le portail concerné
peut être activé. Assurez-vous donc que
personne ne se trouve à proximité de la
porte ou du portail pendant la programmation. La voiture doit être hors du garage
pour la programmation de l'ouvre-porte de
garage.
21
Concerne certains marchés.
}}
* Option/accessoire. 493
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
En cas de problème avec la programmation,
contactez HomeLink® sur
www.HomeLink.com ou appelez le
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277)23.
–
Reprogrammer un seul bouton
Pour reprogrammer un seul bouton de
HomeLink®, procédez comme suit :
4. Cherchez le bouton d'apprentissage22 sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il est généralement placé près
de la fixation de l'antenne sur le récepteur.
5. Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le. La
programmation doit être effectuée dans
les 30 secondes suivant la pression sur le
bouton.
6. Appuyez puis relâchez le bouton de
HomeLink® à programmer. Répétez la
séquence "appuyer/maintenir/relâcher"
une deuxième fois et, en fonction du
modèle du récepteur, une troisième fois.
> La programmation est maintenant terminée et la porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton programmé.
22
23
494
1.
Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pendant environ 20 secondes.
Appuyez et maintenez les boutons extérieurs (1 et 3) de HomeLink® pendant environ 10 secondes.
> Lorsque le témoin lumineux commence
à clignoter, les boutons sont réinitialisés et prêts à être reprogrammés.
Informations associées
•
•
•
Utilisation de HomeLink®* (p. 495)
HomeLink®* (p. 492)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 495)
2. Lorsque le témoin lumineux de
HomeLink® commence à clignoter lentement, il est possible de programmer normalement.
Remarque : Si le bouton à reprogrammer
n'est pas programmé avec une nouvelle
unité, il conservera la programmation précédente.
Réinitialiser les boutons de
HomeLink®
Seule la réinitialisation de l'ensemble des boutons de HomeLink® est possible, et la réinitialisation individuelle d'un seul bouton n'est pas
possible. Seule la reprogrammation individuelle d'un bouton est possible.
La dénomination et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Utilisation de HomeLink®*24
ATTENTION
HomeLink®
Une fois le
programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Appuyez sur le bouton programmé. La porte
de garage, la grille, le système d'alarme ou
autre est activé (cela peut prendre quelques
secondes). Si le bouton est enfoncé pendant
plus de 20 secondes, la reprogrammation sera
lancée. Le témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en parallèle avec
HomeLink®, si vous le souhaitez.
NOTE
HomeLink®
Après la coupure du contact,
fonctionne pendant au moins 7 minutes.
NOTE
HomeLink® n'est pas opérationnel si la voiture et verrouillée de l'extérieur et sous
alarme*.
•
•
Si HomeLink® est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la porte ou de la grille
pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink® pour une porte de garage
qui n'a pas de sécurité arrêt/retour.
Informations associées
•
•
•
HomeLink®* (p. 492)
Programmer
HomeLink®*
(p. 493)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 495)
Homologation de type pour
HomeLink®*25
Homologation de type pour l'Union
européenne
Gentex Corporation certifie par la présente
que l'appareil HomeLink® Model UAHL5 est
conforme à la directive 2014/53/UE concernant les équipements radioélectriques.
Bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne :
•
•
433,05MHz-434,79MHz <10 mW E.R.P.
868,00MHz-868,60MHz <25 mW
E.R.P.
•
868,70MHz-868,20MHz <25 mW
E.R.P.
•
869,40MHz-869,65MHz <25 mW
E.R.P.
•
869,70MHz-870,00MHz <25 mW
E.R.P.
Adresse du détenteur du certificat : Gentex
Corporation, 600 North Centennial Street,
Zeeland MI 49464, États-Unis
Pour plus de précisions, consultez les informations d'assistance au sujet de l'homologation
de type sur le site www.volvocars.com.
24
25
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
}}
* Option/accessoire. 495
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
Boussole*
Activer et désactiver la boussole*
•
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite26 (avant de la voiture).
Un écran est intégré