Volvo 2020 Early, S60 User manual

Volvo 2020 Early, S60 User manual
S60
MAN UEL DE CO N DUITE ET D' EN TRETIEN
VÄLKOMMEN!
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. L'objectif de Volvo est de produire
l'une des voitures les plus sures au monde. Votre Volvo a également été
conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et
de respect de l'environnement.
Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertisse-
ment de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et
d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo
Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com).
Nous invitons toujours l'ensemble des passagers de nos voitures et
d'autres véhicules à utiliser leur ceinture de sécurité. Vous ne devez pas
conduire si vous être sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments ni si
vous présentez une capacité réduite à la conduite, qu'elle qu'en soit la
raison.
SOMMAIRE
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
2
VOTRE VOLVO
SÉCURITÉ
Informations propriétaire
18
Volvo ID
28
Sécurité
44
Manuel de conduite et d'entretien
sur l'écran central
19
Créer et enregistrer un Volvo ID
28
Sécurité lors de la grossesse
45
Naviguer dans le Manuel de
conduite et d'entretien sur l'écran central
21
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
30
Whiplash Protection System
45
23
33
47
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
IntelliSafe – assistance au conducteur et sécurité
Pedestrian Protection System
Ceintures de sécurité
48
24
34
48
Page d'assistance Volvo Cars
Sensus – connexion et infodivertissement
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
Prétensionneur de ceinture de sécurité
50
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
24
Mises à jour logiciel
37
51
Le manuel de conduite et d'entretien
et l'environnement
26
Enregistrement de données
37
Réinitialiser les prétensionneurs de
ceinture de sécurité électriques*
Termes et conditions pour les services
38
52
Déclaration de confidentialité des
données des clients
38
Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité
Coussins gonflables
53
Coussins gonflables du côté conducteur
54
Coussin gonflable passager
55
57
Informations importantes concernant
les accessoires et les équipements
auxiliaires
39
Installation d'accessoires
39
Activer et désactiver le coussin gonflable passager*
Branchement d'équipements à la
prise diagnostic de la voiture
40
Coussins gonflables latéraux
59
Afficher le numéro d'identification de
la voiture
41
Rideaux gonflables
60
Mode sécurité
60
Manque d'attention du conducteur
41
Démarrer et déplacer la voiture après
l'activation du mode sécurité
61
Sécurité enfant
62
Protection enfant
63
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
63
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Points de fixation inférieurs pour sièges enfant
64
Instruments et commandes des voitures à conduite à gauche
80
Gérer les messages sur l'écran
conducteur
108
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour
protection pour enfant
65
Instruments et commandes sur les
voitures à conduite à droite
81
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran conducteur
109
Placement d'une protection pour enfant
66
Écran conducteur
84
Vue d'ensemble de l'écran central
111
Montage d'une protection pour enfant
67
Paramètres pour l'écran conducteur
88
Utiliser l'écran central
113
Tableau d'ensemble concernant le
placement des sièges pour enfant
69
Jauge de carburant
89
Activer et désactiver l'écran central
116
Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
71
Ordinateur de bord
89
116
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
91
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
120
Initialiser le compteur journalier
92
Gérer les vues secondaires à l'écran
central
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
92
Vue Fonctions sur l'écran central
123
125
Paramètres pour les statistiques de trajet
93
Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central
Date et heure
94
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
125
Indicateur de température extérieure
94
Clavier de l'écran central
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
127
95
Modifier la langue du clavier de
l'écran central
131
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
98
Écrire des caractères, des lettres et
des mots à la main sur l'écran central
131
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
99
Modifier l'apparence de l'écran central
133
Désactiver et modifier le volume du
système sur l'écran central
133
Modifier les unités du système
134
Modifier la langue du système
134
Modification des réglages dans la
vue principale de l'écran central
134
Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size
73
Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX
74
Informations détaillées concernant le
fabricant de la protection pour enfant
77
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
105
Gérer le menu d'applications sur
l'écran conducteur
106
Message sur l'écran conducteur
107
3
ÉCLAIRAGE
4
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran
central
135
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
Paramètres de la commande vocale
Commutateur d'éclairage
154
136
Ajuster les fonctions d'éclairage sur
l'écran central
155
Réinitialiser les réglages à l'écran central
136
Adaptation du faisceau d'éclairage
des phares
156
Tableau des réglages à l'écran central
137
Feux de position
156
Profils de conducteur
138
Éclairage de ville
157
Sélectionner un profil de conducteur
139
Feux de croisement
157
Modifier le nom d'un profil de conducteur 140
Utiliser les feux de route
158
Protection du profil de conducteur
140
Feux de route automatique
159
Connecter la télécommande au profil
de conducteur
141
Utiliser les clignotants
160
Initialiser les réglages des profils de
conducteur
142
Feux actifs en virage*
161
162
Message sur l'écran central
143
Phares antibrouillard/phares actifs
en virage*
Gérer les messages sur l'écran central
143
Feu antibrouillard arrière
163
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran central
144
Feux Stop
163
Feux stop d'urgence
164
164
152
Affichage tête haute*
145
Feux de détresse
Activer et désactiver l'affichage tête
haute*
146
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
165
Durée éclairage de sécurité
165
Réglages de l'affichage tête haute*
147
Éclairage intérieur
165
Commande vocale
148
Régler l'éclairage intérieur
167
Utiliser la commande vocale
149
Commande vocale du téléphone
150
Commande vocale de radio et lecteur multimédia
151
VITRES, PARTIES VITRÉES ET
RÉTROVISEURS
SIÈGES ET VOLANT
CLIMATISATION
Siège avant à commande manuelle
186
Commandes climatiques
204
187
Zones de climatisation
204
Capteurs de climatisation
205
Température ressentie
205
Commande vocale de climatisation
206
Qualité de l'air
207
Clean Zone*
207
Clean Zone Interior Package*
208
Interior Air Quality System*
208
Activer et désactiver le capteur de
qualité de l'air*
209
Filtre d'habitacle
209
Répartition de l'air
210
Modifier la répartition de l'air
210
211
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
170
Sièges avant à commande électrique*
Protection antipincement des vitres
et des rideaux pare-soleil
170
Régler le siège avant à commande
électrique*
187
Séquence d'initialisation de la protection antipincement
171
Mémoriser la position du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
188
Utiliser la position de mémoire du
siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
189
Réglages du massage des sièges avant*
191
192
193
Lève-vitres
171
Actionner les lève-vitres
172
Utiliser les rideaux pare-soleil*
173
Rétroviseurs
174
Régler la position antiéblouissement
des rétroviseurs
174
Ajuster les paramètres de massage*
de siège avant
Orientation des rétroviseurs extérieurs
175
Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur
Toit panoramique*
177
Actionner le toit panoramique*
178
Ajuster les supports latéraux* des
sièges avant
194
195
Ouvrir, fermer et orienter les buses
de ventilation
Tableau des options de répartition de l'air 212
Fermeture automatique du rideau
pare-soleil du toit panoramique*
181
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
181
196
Utiliser les essuie-glaces
182
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
Utiliser le capteur de pluie
183
Rabattre le dossier de la banquette
arrière*
197
Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie
184
Réglez l'appuie-tête de la banquette
arrière
199
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
184
Commandes au volant et avertisseur
sonore
200
Blocage volant
201
Régler le volant
201
Commandes climatiques
215
Activer et désactiver le chauffage
électrique des sièges avant*
217
Activer automatiquement le chauffage des sièges avant*
218
Activer et désactiver le chauffage
électrique de banquette arrière*
219
Activer et désactiver la ventilation
des sièges avant*
220
5
CLÉ, SERRURES ET ALARME
6
Activer et désactiver le chauffage
électrique du volant*
221
Synchroniser la température
231
Témoin de verrouillage
246
Activer automatiquement le chauffage du volant*
221
Activer et désactiver la climatisation
de l'air
231
Réglage d'indication de verrouillage
247
222
232
248
Activer la climatisation automatique
Climatisation stationnement*
télécommande
222
232
250
Activer et désactiver la recirculation
de l'air
Préconditionnement*
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de
la télécommande
233
Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur
251
Activer et désactiver la minuterie de
recirculation de l'air
223
Activation et désactivation du préconditionnement*
Minuterie de préconditionnement*
234
251
Activer et désactiver le dégivrage
maximal
223
Ajouter et modifier une minuterie de
préconditionnement*
234
Déverrouiller le coffre à bagages
avec la télécommande
Portée de la télécommande
252
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise*
224
Activer et désactiver la minuterie de
préconditionnement*
235
Remplacer la pile de la télécommande
253
256
Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de
pare-brise*
225
Supprimer une minuterie de préconditionnement*
236
Commander de nouvelles télécommandes
Red Key - télécommande limitée*
256
Confort climatique en stationnement*
237
Activer et désactiver la lunette arrière
et les rétroviseurs extérieurs chauffants
226
Paramètres pour Red Key*
257
Démarrer et arrêter le confort climatique lors de la mise en stationnement*
237
Lame de clé amovible
258
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement*
239
Verrouiller et déverrouiller avec la
lame de clé amovible
259
Chauffage*
240
Immobiliseur électronique
261
Chauffage de stationnement*
241
Homologation de type pour le système de la télécommande
262
Chauffage auxiliaire*
242
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
271
Activer automatiquement le chauffage auxiliaire*
243
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
272
Paramètres pour le déverrouillage
sans clé*
273
Déverrouillage du coffre à bagages
sans clé*
273
Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
226
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges avant
227
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges arrière*
227
Régler la température pour les sièges avant
229
Régler la température pour la banquette arrière*
229
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de verrouillage
275
Systèmes d'assistance au conducteur
286
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture
275
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
286
Déverrouillage du coffre à bagages
de l'intérieur de la voiture
277
Système de contrôle électronique de
la stabilité
287
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants
277
Contrôle électronique de la stabilité
en mode sport
288
Verrouillage automatique durant la
conduite
278
Activer/désactiver le mode Sport du
système de contrôle électronique de
la stabilité
289
Verrouillage privé
279
Activer et désactiver le verrouillage privé
279
Alarme*
280
Activer et désactiver l'alarme*
282
Niveau d'alarme réduit*
283
Serrures à pêne dormant*
283
Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant*
284
Activer et mettre en service le régulateur de vitesse
301
Désactiver le régulateur de vitesse et
le mettre en mode veille
302
Réactiver le régulateur de vitesse à
partir du mode veille
303
Désactiver le régulateur de vitesse
303
Contrôle de la distance*
304
Activer/désactiver l'Alerte de distance
305
305
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
290
Limites du contrôle de la distance
306
Limiteur de vitesse
292
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC*
Activer et mettre en service le limiteur de vitesse
293
Commandes et affichage pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
308
Désactiver le limiteur de vitesse et le
mettre en mode veille
294
Activer et mettre en service le régulateur adaptatif de vitesse*
309
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille
294
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse*
310
Désactiver le limiteur de vitesse
295
296
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
312
Limitations du limiteur de vitesse
Limiteur automatique de vitesse
296
313
Activer/désactiver le limiteur automatique de vitesse
297
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de
vitesse*
298
Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse*
314
Modifier les tolérances du limiteur
automatique de vitesse
Pilot Assist
316
Limitations du limiteur automatique
de vitesse
299
Commandes et affichage de Pilot Assist
318
Régulateur de vitesse
300
Activer et mettre en service Pilot Assist
319
7
8
Désactiver/réactiver Pilot Assist
321
Limites de Pilot Assist
323
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
350
Messages pour Cross Traffic Alert
373
Informations sur la signalisation routière*
Détection d'obstacle avec City Safety
351
374
354
Activer/désactiver l'information sur la
signalisation routière*
City Safety avec la circulation en
sens transversal
375
Limitations de City Safety avec la circulation en sens transversal
355
Informations sur la signalisation routière et affichage des panneaux*
376
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
325
Avertissement émis par l'assistance
au conducteur en cas de risque de
collision
326
Changement de cible avec l'assistance au conducteur
327
City Safety – correction de trajectoire
en cas de manœuvre d'évitement
355
Informations sur la signalisation routière et Sensus Navigation*
378
Régler la distance temporelle de
l'assistance au conducteur
328
356
Informations sur la signalisation routière avec avertissement de vitesse
et réglages*
378
Mode de conduite pour assistance
au conducteur
330
Limitations de l'assistance de direction de City Safety en cas de
manœuvre d'évitement
357
330
Activer/désactiver l'avertissement de
vitesse dans les informations de
signalisation routière
380
Régler la vitesse mémorisée pour
l'assistance au conducteur
City Safety lors des manœuvres
d'évitement
Limites de City Safety
359
Informations sur la signalisation routière avec informations concernant
les radars*
380
331
City Safety freine face aux véhicules
en sens inverse
358
Freinage automatique avec assistance au conducteur
Assistance au dépassement
332
Messages pour City Safety
362
381
Utiliser l'assistance au dépassement
333
Rear Collision Warning
363
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière*
Unité radar
334
Limites du Rear Collision Warning
363
Driver Alert Control
382
Homologation de type pour l'unité radar
335
BLIS*
364
Activer/désactiver Driver Alert Control
383
Caméra
340
Activer ou désactiver BLIS
366
383
Limites de l'unité caméra/radar
Sélectionner le guidage vers une aire
de repos en cas d'alerte de la fonction Driver Alert Control
Limites de Driver Alert Control
384
Assistance de sortie de voie
384
Aide à la conduite avec assistance
de sortie de voie
386
341
Limites de BLIS
366
Entretien recommandé de l'unité
caméra/radar
345
Messages pour BLIS
368
City Safety™
346
Cross Traffic Alert*
369
Paramètres et fonctions secondaires
pour City Safety
347
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
370
Limites du Cross Traffic Alert
371
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activer/désactiver l'assistance de
sortie de voie
386
Limites de l'aide au stationnement
400
Démarrage du moteur
424
Choisir les options d'assistance pour
l'assistance de sortie de voie
387
Symboles et messages relatifs à
l'aide au stationnement
402
Arrêter la voiture
425
Caméra d'aide au stationnement*
403
Positions de contact
426
Vues pour la caméra de stationnement*
404
Choisir la position d'allumage
427
Lignes d'aide de caméra de stationnement*
406
Blocage éthylométrique*
428
429
408
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
Avant de démarrer avec un dispositif
de blocage éthylométrique
429
Fonctions de freinage
430
Freins de route
430
Aide au freinage
431
Freinage sur chaussée mouillée
432
Freiner sur chaussée salée
432
Entretien du système de freinage
432
Frein de stationnement
433
Activer et désactiver le frein de stationnement
433
Réglage de l'activation automatique
du frein de stationnement
435
Stationnement en côte
435
En cas de panne du frein de stationnement
435
Limites de l'assistant de sortie de voie
387
Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie
388
Symboles d'assistance de sortie de
voie à l'écran conducteur
390
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision
391
Champ des capteurs de l'aide au
stationnement pour la caméra de
stationnement
Activer/désactiver la correction de
trajectoire en cas de risque de collision
392
Démarrer la caméra d'aide au stationnement
409
Niveau de correction de trajectoire
en cas de risque de sortie de route
392
Symboles et messages pour la
caméra d'aide au stationnement
411
Correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
393
Aide active au stationnement*
413
414
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision avec un véhicule
en sens inverse
394
Variantes de stationnement avec
aide active au stationnement*
Limites de la correction de trajectoire
en cas de risque de collision
395
Quitter le stationnement en créneau
418
à l'aide de l'aide active au stationnement*
Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque
de collision
396
Limites de l'aide active au stationnement*
419
Aide au stationnement*
397
Messages de l'aide active au stationnement*
421
Aide au stationnement vers l'avant,
vers l'arrière et le long des côtés*
398
Freinage automatique à l'arrêt
436
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
400
Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt
437
Se garer avec l'aide active au stationnement*
415
9
437
Préparatifs avant un long trajet
457
Freinage automatique après une collision
438
Conduite en hiver
458
Programmer
HomeLink®*
479
Boîte de vitesses
438
Conduite dans l'eau
459
Utilisation de HomeLink®*
481
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
439
Ouvrir et fermer la trappe de réservoir
459
Homologation de type pour HomeLink®*
482
Passer les rapports avec les palettes
au volant*
440
Remplir de carburant
460
Manipulation du carburant
Boussole*
461
482
441
462
482
Blocage de sélecteur de vitesses
Essence
Activer et désactiver la boussole*
463
483
442
Filtre à particules essence
Calibrer la boussole*
Désactiver le blocage automatique
du sélecteur de vitesses
443
Surchauffe du moteur et du système
d'entraînement
463
Fonction Kickdown
Indicateur de rapport
443
Surcharge de la batterie de démarrage
464
444
465
Modes de conduite*
Aide au démarrage avec une batterie
auxiliaire
444
Changer de mode de conduite*
Crochet d'attelage*
446
467
Mode de conduite Eco
Caractéristiques du crochet d'attelage*
447
467
Activer et désactiver le mode de
conduite Eco avec le bouton de fonction
449
Crochet d'attelage escamotable*
468
Conduite avec remorque
470
Stabilisateur de remorque*
472
Contrôle des ampoules de remorque
473
474
Transmission intégrale*
Fonction Start/Stop
Conduire avec la fonction Start/Stop
10
HomeLink®*
Aide au démarrage en côte
449
450
Désactiver la fonction Start/Stop
momentanément
451
Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage*
Conditions pour la fonction Start/Stop
452
Remorquage
475
Contrôle d'assiette* et amortissement
454
476
Paramètres de la commande de niveau*
456
Monter et démonter l'œillet de
remorquage
Conduite économique
456
Remorquage
478
478
AUDIO, MULTIMÉDIA ET
INTERNET
Système audio, système multimédia
et internet
486
Réglages audio
486
Expérience audio*
487
Applis
488
Télécharger des applications
489
Mettre à jour les applications
490
Vidéo
503
Lire un fichier vidéo
503
Lecture de DivX®
503
Paramètres pour la vidéo
504
Lecteur multimédia par Bluetooth®
Connecter une unité par
Bluetooth®
504
504
Unité multimédia sur le port USB
505
Connecter une unité au port USB
505
Supprimer des applications
491
Radio
491
506
Démarrer la radio
Caractéristiques techniques des unités USB
492
Formats compatibles
506
Apple® CarPlay®*
507
Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
517
Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
517
Déconnecter un téléphone connecté
par Bluetooth
518
Alterner entre plusieurs téléphones
connectés par Bluetooth
518
Retrait d'appareils connectés par
Bluetooth
519
Gérer les appels téléphoniques
519
Gérer les messages
520
Paramètres pour les messages texte
521
Utilisation du répertoire téléphonique
522
Modifier la bande de fréquence et la
station de radio
492
Chercher une station de radio
493
Utiliser Apple® CarPlay®*
508
Régler les favoris radio
494
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
510
523
Paramètres pour la radio
495
510
Paramètres pour les unités Bluetooth
523
Radio RDS
496
Conseils d'utilisation de l'Apple®
CarPlay®*
Paramètres pour le téléphone
511
524
497
Android Auto*
Voiture connectée à internet*
Radio numérique*
498
Utilisation de Android Auto*
512
525
Liaison entre FM et radio numérique*
Lecteur multimédia
498
Paramètres pour Android Auto*
513
Connecter la voiture à l'internet à
l'aide d'un téléphone connecté par
Bluetooth
Conseils d'utilisation d'Android Auto*
513
Connecter la voiture à l'internet à
l'aide d'un téléphone (Wi-Fi)
526
Téléphone
514
Connecter pour la première fois un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
Se connecter à l'internet grâce au
modem de la voiture (carte SIM)
527
515
Paramètres du modem de voiture*
528
Lecture d'une source multimédia
499
Commander et changer de source
500
Recherche multimédia
501
Gracenote®
502
Lecteur CD*
502
11
ECALL
Partager la connexion internet de la
voiture au moyen d'un point d'accès
Wi-Fi
528
544
Pneus
548
Alarme automatique de collision avec
eCall
544
Dimensions de pneu
550
Aide d'urgence avec eCall
545
Dimensions de jante
551
Assistance routière
545
Sens de rotation des pneus
551
Témoin d'usure sur les pneus
552
Connexion à Internet absente ou de
mauvaise qualité
529
Supprimer un réseau Wi-Fi
530
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
530
Contrôler la pression de pneu
552
Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles
531
Ajuster la pression des pneus
553
Pression de pneu recommandée
554
Système de surveillance de la pression des pneus*
555
Mémoriser la nouvelle pression de
gonflable dans le système de surveillance*
556
Afficher la pression des pneus sur
l'écran central*
558
Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse
559
Remplacement d'une roue
560
Kit d'outillage
560
Cric*
561
Boulons de roue
561
Démonter une roue
562
Monter une roue
564
Roue de secours*
566
Manipulation de la roue de secours
567
Pneus d'hiver
568
Activer et désactiver le partage de réseau 531
12
ROUES ET PNEUS
eCall
Volume de stockage sur le disque dur
532
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
533
568
CHARGEMENT, RANGEMENTS ET
HABITACLE
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Chaînes à neige
Programme d'entretien Volvo
592
Kit de réparation de crevaison
569
Intérieur de l'habitacle
578
592
Utiliser le kit de réparation de crevaison
570
Console du tunnel
579
Transfert de données entre la voiture
et l'atelier par Wi-Fi
Gonfler un pneumatique avec le
compresseur du kit de réparation de
crevaison
574
prise électrique
580
Download Center
593
Gérer les mises à jour du système au
moyen du Download Center
593
Etat de la voiture
594
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation
595
Envoyer des informations concernant
la voiture à l'atelier
596
Utiliser les prises électriques
582
Utiliser la boîte à gants
584
Pare-soleil
585
Compartiment à bagages
585
Recommandations pour le chargement
586
Charge sur le toit et chargement sur
barres de toit
587
Lever la voiture
598
Crochets pour sacs à provisions
587
Entretien de la climatisation
600
Œillets de retenue de charge
588
600
Trappe pour les objets longs dans la
banquette arrière*
588
Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise*
Ouvrir et fermer le capot moteur
601
Trousse de premier secours*
589
Vue d'ensemble du compartiment moteur 602
Triangle de présignalisation
589
Huile moteur
603
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
604
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
605
Remplacement d'ampoule
607
Batterie
608
Batterie d'appoint
611
Symboles sur les batteries
612
Recyclage de la batterie
613
13
CARACTÉRISTIQUES
14
Fusibles et boîtiers électriques
613
Nettoyer les jantes
638
Désignations de type
646
Remplacer un fusible
614
Protection anticorrosion
638
Cotes
649
Fusibles dans le compartiment moteur
615
Peinture de la voiture
639
Poids
651
Fusibles sous la boîte à gants
619
Petites retouches de peinture
639
652
Fusibles dans le compartiment à
bagages
622
Codes couleur
640
Poids remorqués et charge sur la
boule d'attelage
640
654
626
Remplacer le balai d'essuie-glace de
pare-brise
Caractéristiques du moteur
Nettoyage de l'intérieur
Caractéristiques de l'huile moteur
655
656
Nettoyer l'écran central
Balais d'essuie-glace en position
d'entretien
641
Conditions de conduite difficiles pour
l'huile moteur
627
Nettoyage de l'affichage tête haute*
628
Nettoyer les garnitures textiles et du
plafond
628
Remplissage du liquide lave-glace
642
Caractéristiques du liquide de refroidissement
657
Nettoyer les ceintures de sécurité
628
Caractéristiques de l'huile de transmission
657
Nettoyer les tapis de sol et les tapis
amovibles
629
Caractéristiques du liquide de frein
657
Nettoyer les garnitures en cuir
629
Réservoir de carburant (volume)
658
Nettoyer un volant en cuir
630
Caractéristiques de la climatisation
658
Nettoyer les éléments intérieurs en
plastique, métal ou bois
631
Consommation de carburant et émissions de CO2
660
Nettoyage de l'extérieur
632
662
Polissage et cirage
Dimensions de roue et de pneu
homologuées
632
Nettoyage à la main
633
663
Station de lavage automatique
634
Indices de charge et catégories de
vitesse minimaux autorisés pour les
pneus
Lavage haute pression
636
Pressions des pneus agréées
664
Nettoyer les balais d'essuie-glace
636
Nettoyer les éléments extérieurs en
plastique, en caoutchouc et décoratifs
637
INDEX ALPHABÉTIQUE
Index alphabétique
665
15
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Informations propriétaire
Écran central de la voiture1
Site d'assistance de Volvo Cars
Les informations propriétaires sont disponibles
en différents formats : numérique et papier. Le
manuel de conduite et d'entretien est disponible
sur l'écran central de la voiture, sous la forme
d'une application mobile et sur le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à gants renferme
un Quick Guide et un supplément au manuel de
conduite et d'entretien avec, entre autres, des
informations concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques. Il est possible de
commander un manuel de conduite et d'entretien au format papier.
Sur l'écran central, glissez la
Vue principale vers le bas et
appuyez sur Manuel
utilisateur. Ici, vous avez la
possibilité de visualiser des
photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches. Les informations
sont classées par catégories.
Ouvrez support.volvocars.com
et choisissez votre pays. Vous y
trouverez des manuels de
conduite et d'entretien en ligne
et au format PDF. Sur le site
d'assistance de Volvo Cars, il y
a aussi des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une
rubrique d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart
des marchés.
1 Pour
18
Application mobile
Dans l'App Store ou Google
Play, cherchez « Manuel
Volvo », téléchargez l'application sur votre smartphone ou
votre tablette tactile et choisissez la voiture. Dans l'application, vous avez la possibilité de
visualiser des vidéos d'instructions et des photos
de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous
pouvez facilement naviguer parmi les différentes
sections du manuel de conduite et d'entretien et
même effectuer des recherches sur son contenu.
Informations au format papier
La boîte à gants renferme un
supplément au manuel de
conduite et d'entretien1 qui
contient des informations
concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques
ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes.
Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées.
les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
En fonction du niveau d'équipement choisi, du
marché, etc., d'autres informations propriétaire
peuvent être fournies (au format papier) avec la
voiture.
NOTE
Si vous modifiez la langue de l'écran central,
les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et
réglementations locales ou nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue que
vous comprenez mal, vous pourriez avoir des
difficultés à vous retrouver dans la structure
de l'écran.
Il est possible de commander un manuel de
conduite et d'entretien sous forme papier et les
suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre
contact avec un réparateur Volvo pour passer
commande.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi en vigueur et du code de la
route. Il est également important d'entretenir
et de manipuler la voiture conformément aux
recommandations de Volvo fournies dans les
informations destinées au propriétaire.
Si les informations présentées sur l'écran
central diffèrent de celles présentées au format papier, ce sont toujours celles imprimées
qui prévalent.
2
Concerne la plupart des marchés.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 23)
•
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 24)
Manuel de conduite et d'entretien
sur l'écran central
Sur l'écran central de la voiture, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible2 en version numérique.
Le manuel électronique de conduite et d'entretien est consulté depuis la vue principale ; c'est
également le cas, dans certains cas, du manuel
contextuel de conduite et d'entretien.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
}}
19
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Manuel de conduite et d'entretien
Manuel contextuel de conduite et d'entretien
Vue principale avec bouton pour le Manuel de conduite
et d'entretien.
Vue principale avec bouton pour le Manuel de conduite
et d'entretien contextuel.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien,
glissez la Vue principale vers le bas sur l'écran
central et appuyez sur Manuel utilisateur.
Le Manuel de conduite et d'entretien contextuel
est un raccourci vers un article dans le Manuel
de conduite et d'entretien qui décrit la fonction
active présentée sur l'écran. Lorsqu'un mode
d'emploi contextuel est disponible, il apparaît à
droite de Manuel utilisateur dans la Vue principale.
Les informations du manuel de conduite et d'entretien sont consultées directement depuis la
page d'accueil du manuel ou par sa vue principale.
Appuyez sur le Manuel de conduite et d'entretien
contextuel pour ouvrir un article du manuel relatif
au contenu affiché à l'écran. Par exemple,
appuyez sur Manuel Navigation pour ouvrir un
article relatif à la navigation.
Cela ne concerne que certaines applications
dans la voiture. Pour les applications tierces téléchargées, il n'est par exemple pas possible d'accès aux articles spécifiques aux applications.
20
Informations associées
•
Naviguer dans le Manuel de conduite et
d'entretien sur l'écran central (p. 21)
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
•
Télécharger des applications (p. 489)
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Naviguer dans le Manuel de
conduite et d'entretien sur l'écran
central
Le manuel de conduite et d'entretien électroniques est accessible depuis la vue principale de
l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation entre les
chapitres est aisée.
conduite et d'entretien et depuis le menu principal.
–
Appuyez sur
dans la barre supérieure du
manuel de conduite et d'entretien.
> Un menu proposant différentes options
pour trouver des informations s'ouvre :
Appuyez sur le symbole pour
retourner à la page d'accueil du
manuel de conduite et d'entretien.
Catégories
–
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur
l'écran central et appuyez sur Manuel
utilisateur.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver
les informations dans le manuel de conduite et
d'entretien. Les alternatives peuvent être consultées depuis la page d'accueil du manuel de
Appuyez sur une catégorie principale ( ).
> Une liste de sous-catégories ( ) et d'articles ( ) apparaît.
3.
Appuyez sur un article pour l'ouvrir.
Ouvrir le menu dans le menu principal
Page d'accueil
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la Vue principale.
2.
Les articles dans le manuel de
conduite et d'entretien sont
structurés selon des catégories
principales et des sous-catégories. Un même article peut être
présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement.
1.
Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de
retour en arrière.
Quick Guide
Appuyez sur le symbole pour
accéder à une page contenant
des liens vers une sélection
d'articles qui peuvent être utiles pour se familiariser avec les
fonctions les plus usuelles de
la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils
sont rassemblés ici pour un accès rapide.
Appuyez sur un article pour le lire en entier.
Appuyez sur Catégories.
> Les catégories principales sont présentées dans une liste.
}}
21
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Points importants pour l'extérieur et
l'intérieur
Vues d'ensemble extérieure et
intérieure de la voiture. Différentes parties sont pourvues de
liens qui vous conduisent à des
articles sur les parties respectives de la voiture.
1.
2.
3.
Appuyez sur Extérieur ou Intérieur.
> Les illustrations extérieures ou intérieures
sont présentées avec l'emplacement des
points importants. Chaque point important
renvoie à des articles concernant la partie
concernée de la voiture. Effectuez un
balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations.
Appuyez sur un point important.
> Le titre de l'article concernant la zone
apparaît.
Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article.
Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de
retour en arrière.
22
Favoris
Informations
Appuyez sur le symbole pour
accéder aux articles qui sont
sauvegardés en tant que favoris. Appuyez sur un article pour
le lire en entier.
Sauvegarder ou supprimer des articles dans
la liste des favoris
Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur
en
haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article
dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est
sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est
remplie:
.
Appuyez sur le symbole pour
obtenir des informations
concernant la version du
manuel disponible dans la voiture ainsi que d'autres infos
importantes.
Utiliser la fonction de recherche dans le
menu principal
1.
dans le menu supérieur du
Appuyez sur
manuel de conduite et d'entretien. Un clavier
apparaît dans la partie inférieure de l'écran.
2.
Saisissez un terme à chercher, comme
« ceinture de sécurité » par exemple.
> Des articles et des catégories vous sont
proposés au fur et à mesure que vous saisissez les lettres.
3.
Appuyez sur l'article ou la catégorie pour y
accéder.
Pour supprimer un article parmi les favoris,
appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné.
Vidéo
Appuyez sur le symbole pour
accéder à de courtes vidéos
explicatives pour différentes
fonctions de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
Clavier de l'écran central (p. 127)
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Le manuel de conduite et
d'entretien dans des unités mobiles
Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous
la forme d'une application mobile3 qui peut être
téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aux téléphones mobiles et
aux tablettes tactiles.
Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé
sous la forme d'une application
mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre
vous mènera directement à
l'application. Vous pouvez aussi
chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou
dans Google Play.
3
L'application contient des vidéos et des photos
de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui
comportent des points importants matérialisés
avec un lien qui vous renverra aux articles
concernant chacun d'eux. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du
manuel de conduite et d'entretien et même
effectuer des recherches sur son contenu.
Informations associées
•
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur
Google Play.
Pour certaines unités mobiles.
23
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Page d'assistance Volvo Cars
Contact
Vous trouverez des informations plus détaillées
sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars.
Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo
le plus proche.
Assistance sur Internet
Connexion à la page d'accueil de Volvo
Cars
Saisissez l'adresse support.volvocars.com pour
visiter le site. La page d'assistance est disponible
pour la plupart des marchés.
Vous y trouverez une assistance pour tout ce qui
concerne, par exemple, les services et fonctions
connectés à Internet, Volvo On Call*, le système
de navigation* et les applications. Les vidéos et
les instructions pas-à-pas expliques les différentes procédures comme la connexion de la voiture
à internet par le biais d'un téléphone mobile
par exemple.
Informations téléchargeables
Cartes
Pour les voitures équipées de Sensus Navigation
il existe la possibilité de télécharger des cartes
depuis la page d'assistance.
Manuels de conduite et d'entretien au format
PDF
Les manuels de conduite et d'entretien peuvent
être téléchargés au format PDF. Sélectionnez le
modèle de voiture et l'année modèle pour télécharger le manuel souhaité.
24
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance avec
votre nouvelle voiture, de préférence avant de
prendre la route pour la première fois.
Créez un Volvo ID personnel et connectez-vous
sur www.volvocars.com. Une fois connecté, vous
pouvez obtenir, par exemple, une vue d'ensemble
des révisions, des contrats et des garanties. Vous
trouverez également des informations concernant
les accessoires adaptés à votre modèle et les
logiciels pour votre voiture.
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est un très bon moyen de vous familiariser avec
les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la
voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement
les instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
Informations associées
Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est
d'expliquer l'ensemble des fonctions, des options
et des accessoires disponibles dans une Volvo. Il
ne garantit pas que toutes ces fonctions et
options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux
employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire.
•
Volvo ID (p. 28)
Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport
de modifications peut impliquer des divergences
entre les informations, les descriptions et les
illustrations du manuel de conduite et d'entretien
et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans
préavis.
* Option/accessoire.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Ne sortez pas le manuel de la voiture. En cas de
problème, vous n'auriez alors plus accès aux
informations qui vous permettraient de demander
une assistance professionnelle.
© Volvo Car Corporation
Options/accessoires
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Au moment de la publication, tous les types d'options/accessoires connus sont marqués d'un
astérisque : *.
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de blessures graves ou danger de mort si
l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de petits
détails.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans
la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants
dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/
information suivants.
Risque de blessure
En cas de doute sur les équipements de série ou
en option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message noir
ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de dommages matériels si l'avertissement
est ignoré.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement
jaune, texte/image blanc sur fond de message
}}
* Option/accessoire.
25
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Informations
tion. Elles peuvent être différentes de l'apparence
réelle de la voiture en fonction du niveau d'équipement et du marché.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 23)
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 24)
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
Le manuel est imprimé sur papier issu de forêts
contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council (FSC)®
indique que la pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans
votre voiture.
Illustrations et vidéos
Les illustrations et les vidéos utilisées dans le
Manuel de conduite et d'entretien sont parfois
schématiques et destinées à obtenir une vue
d'ensemble ou un exemple d'une certaine fonc-
26
Informations associées
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 30)
VOTRE VOLVO
VOTRE VOLVO
Volvo ID
NOTE
Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services
avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de
passe.
NOTE
Les services disponibles peuvent varier au fil
du temps, en fonction du marché et du niveau
de l'équipement.
Exemples de services :
•
•
Send to Car – envoyez des adresses directement à la voiture à partir de services cartographiques sur Internet.
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation – enregistrez votre atelier/
réparateur sur volvocars.com et prenez rendez-vous directement depuis la voiture.
1
2
28
Application Volvo On Call* – contrôlez la voiture avec votre téléphone. Par exemple, vous
pouvez contrôler le niveau de carburant, afficher la station service la plus proche et verrouiller la voiture à distance.
Si vous modifiez le nom d'utilisateur/mot de
passe pour un service (Volvo On Call par
exemple), le changement se fera automatiquement pour les autres services.
Le Volvo ID est créé depuis la voiture,
volvocars.com ou dans l'application Volvo On
Call1.
Lorsque le Volvo ID est enregistré dans la voiture,
vous pouvez accéder à davantage de services. Il
est possible d'utiliser plusieurs Volvo ID pour la
même voiture et il est aussi possible d'associer
plusieurs voitures au même Volvo ID.
Informations associées
•
•
Créer et enregistrer un Volvo ID (p. 28)
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 595)
Créer et enregistrer un Volvo ID
Diverses méthodes sont disponibles pour créer
un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur
volvocars.com ou avec l'application Volvo On
Call2, le Volvo ID doit être associé à la voiture
pour pouvoir utiliser les services de Volvo ID.
Créer une Volvo ID avec l'application Volvo
ID
1. Téléchargez l'application Volvo ID depuis
Centre de téléchargement dans la vue
Applications de l'écran central.
2.
Lancez l'application et enregistrez une
adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services
Volvo ID.
Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*.
Ne concerne que certains marchés.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Créer une Volvo ID sur le site de Volvo Cars
1. Rendez-vous sur www.volvocars.com et connectez-vous3 à l'aide de l'icône en haut à
droite. Choisissez Créer un Volvo ID.
Associer votre Volvo ID à la voiture
2.
Indiquez une adresse de courriel.
1.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Créer une Volvo ID avec l'application Volvo
On Call4
1. Téléchargez la version la plus récente de
l'application Volvo On Call dans l'AppStore,
Windows Phone ou Google Play de votre
téléphone.
2.
Choisissez de créer un Volvo ID depuis la
page d'accueil de l'application et indiquez
une adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou
avec l'application Volvo On Call, vous devez l'associer à la voiture :
Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de
téléchargement sur la vue Applications de
l'écran central.
NOTE
Pour télécharger des applications, la voiture
doit être connectée à Internet.
2.
Lancez l'application et saisissez votre
Volvo ID/adresse de courriel.
3.
Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel
correspondant à votre Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant associé à la
voiture. Il est maintenant possible d'utiliser
les services Volvo ID.
Informations associées
•
•
•
•
Volvo ID (p. 28)
Télécharger des applications (p. 489)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 593)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
3 Disponible sur certains marchés.
4 Voitures avec Volvo On Call*.
* Option/accessoire.
29
VOTRE VOLVO
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
caces ainsi que de solutions permettant de
réduire l'impact néfaste sur l'environnement.
Volvo Car Corporation travaille continuellement
au développement de produits plus sûrs et effi-
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce
travail en faveur de l'environnement prend en
compte le cycle de vie complet de la voiture, y
compris son impact sur l'environnement, depuis
la conception jusqu'au recyclage. Le principe de
base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace.
Le développement de motorisations Drive-E, plus
efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra-
30
vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation
chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par
exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son
système de climatisation.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes en matière d'environnement.
Toutes les unités de production de Volvo devront
être certifiées ISO 14001 visant les questions
d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois
et directives en vigueur en matière d'écologie.
Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes.
Consommation de carburant
Étant donné que l'impact global d'une voiture sur
l'environnement est plus important lors de son
utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses
efforts sur la consommation de carburant, les
émissions de dioxyde de carbone et d'autres
impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une
consommation de carburant compétitive dans
leur classe respective. Une consommation de
carburant basse entraîne généralement de fai-
VOTRE VOLVO
bles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde
de carbone).
Contribuer à un meilleur environnement
Une voiture qui consomme peu d'énergie et de
carburant contribue non seulement à réduire les
effets néfastes pour l'environnement mais aussi à
une réduction des coûts pour le propriétaire de la
voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la
protection d'environnement. Voici quelques conseils :
•
Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les
vitesses supérieures à env. 80 km/h (env.
50 mph) et inférieures à 50 km/h (env.
30 mph) entraînent une consommation
d'énergie accrue.
•
Pour l'entretien de votre voiture, respectez
les intervalles recommandés du Carnet de
garantie et d'entretien.
•
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.
Respectez la législation locale en vigueur.
•
Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et
une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant.
•
Utilisez le préconditionnement* avant un
démarrage à froid. Vous améliorerez ainsi la
capacité de démarrage et réduirez en même
temps l'usure par temps froid. Le moteur
atteint ainsi plus rapidement sa température
de service normale, avec pour résultat une
réduction de la consommation et des émissions polluantes.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate
les déchets dangereux pour l'environnement, les
batteries et l'huile par exemple. Demandez à un
atelier en cas d'incertitude concernant la mise au
rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un
air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz
très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre air contribue à empêcher la pénétration
par la prise d'air des poussières et du pollen dans
l'habitacle.
Le système de qualité de l'air Interior Air Quality
System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit
plus pur que l'air extérieur.
Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine
les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches
basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut
survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior
Package (CZIP)* qui comprend également une
fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture
est déverrouillée avec la télécommande.
Intérieur
Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo
sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains
détails sont exécutés à la main : les coutures du
volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour
éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en
raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la
lumière par exemple.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous
pouvez lui assurer une longue durée de vie et
une faible consommation de carburant. De cette
façon, vous contribuez aussi à la protection de
l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier
Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo.
Volvo pose des conditions particulières pour la
conception de nos ateliers pour éviter l'épandage
et l'émission de produits polluants dans la nature.
Notre personnel d'atelier a les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
}}
* Option/accessoire.
31
VOTRE VOLVO
||
Recyclage
Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet
de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture
est pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre
de recyclage agréé/certifié.
Informations associées
32
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 660)
•
•
Conduite économique (p. 456)
•
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 26)
•
Qualité de l'air (p. 207)
Activation et désactivation du préconditionnement* (p. 233)
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
IntelliSafe – assistance au
conducteur et sécurité
IntelliSafe est le concept de sécurité de Volvo
Cars. IntelliSafe se compose de plusieurs systèmes5 dont le rôle est d'améliorer la sécurité lors
des trajets, d'éviter les dégâts et de protéger les
passager et les autres usagers de la route.
ATTENTION
Les fonctions sont des systèmes d'assistance
complémentaires. Elles ne peuvent pas prendre en compte toutes les situations dans toutes les conditions.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Soutien
IntelliSafe propose les fonctions suivantes pour
aider le conducteur à conduire sa voiture en
toute sécurité.
•
•
•
•
•
•
5
6
Feux de route automatique
Détection de tunnel
Pilot Assist
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aide active au stationnement*
Caméra d'aide au stationnement*
Informations sur la signalisation routière*
Système de contrôle électronique de la stabilité
Roll Stability Control
•
•
•
•
Whiplash Protection System
Pedestrian Protection System
Ceintures de sécurité avec prétensionneur
Coussins gonflables
Limiteur de vitesse*
NOTE
Régulateur de vitesse
Lisez chaque section consacrée aux différents systèmes afin de bien comprendre les
fonctions et de prendre connaissance des
avertissements importants.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Rear Collision Warning
Driver Alert Control
Transmission intégrale6
Prévenir
IntelliSafe propose les fonctions suivantes pour
aider le conducteur à éviter un accident.
• City Safety
• Contrôle de la distance*
• Assistance de sortie de voie
• Assistance évitem. collision
Cross Traffic Alert
Protéger
Blind Spot Information
Dans le but de protéger le conducteur et les passagers dans certaines situations impliquant un
Aide au stationnement*
accident, IntelliSafe propose les fonctions suivantes qui interagissent.
Informations associées
•
•
•
Feux de route automatique (p. 159)
Sécurité (p. 44)
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
En fonction du marché, de l'année modèle et du modèle de voiture, certains systèmes sont installés de série alors que d'autres sont proposés en option.
All Wheel Drive
* Option/accessoire.
33
VOTRE VOLVO
Sensus – connexion et
infodivertissement
Sensus permet d'utiliser différents types d'applications et de faire de la voiture un point d'accès
Wi-Fi.
Qu'est-ce que Sensus
34
Sensus fournit une interface intelligente et la
connexion au monde numérique. Une structure
de navigation intuitive permettant d'obtenir une
aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le
conducteur.
De l'information lorsque nécessaire, là
où c'est nécessaire
Les différents écrans de la voiture vous informent
au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du
conducteur.
Sensus englobe toutes les solutions afférentes
au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la
communication possible entre vous, votre voiture
et le monde qui vous entoure.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information.
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute présente les informations
sélectionnées que le conducteur doit traiter dès
que possible. Il peut s'agir par exemple d'avertis-
sements liés à la circulation routière, d'informations sur la vitesse et la navigation*. L'information
sur la signalisation routière ainsi que les appels
téléphoniques entrants apparaissent également
sur l'affichage tête haute, géré par le clavier droit
du volant ainsi que l'écran central.
Écran conducteur
Écran conducteur 12 pouces*.
}}
* Option/accessoire.
35
VOTRE VOLVO
De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central,
un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants.
||
Écran conducteur 8 pouces
L'écran conducteur présente des informations
telles que la vitesse, les appels entrants ou l'information sur le titre en cours d'écoute. Il est
géré à partir des deux claviers du volant.
Écran central
On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions
de siège*. L'information affichée sur l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute
autre personne dans la voiture, selon les circonstances.
Système de commande vocale
Le système de commande
vocal peut être utilisé sans que
le conducteur n'ait à quitter les
mains du volant. Le système
peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture
d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
36
Affichage tête haute* (p. 145)
Écran conducteur (p. 84)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Commande vocale (p. 148)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Partager la connexion internet de la voiture
au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 528)
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Mises à jour logiciel
Enregistrement de données
Afin que vous tiriez de votre Volvo la plus grande
satisfaction possible, Volvo travaille constamment à l'amélioration des systèmes de ses véhicules et des services qui vous sont proposés.
Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la
qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels
sont enregistrés dans la voiture.
La révision chez un concessionnaire Volvo agréé
vous offre l'occasion de mettre à jour le logiciel
de votre Volvo à la version la plus récente. La
mise à jour à la version la plus récente du logiciel
vous permet de profiter d'améliorations, incluant
également celles apportées lors de mises à jour
précédentes.
Pour plus d'informations concernant les mises à
jour disponibles et pour des réponses aux questions usuelles, rendez-vous sur
support.volvocars.com.
NOTE
La fonctionnalité après la mise à jour peut
varier en fonction du marché, du modèle, de
l'année-modèle et des options.
Informations associées
Ce véhicule est équipé d'un « Event Data
Recorder » (EDR) Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou
situations de collision, comme le déclenchement
de coussins gonflables ou lorsque le véhicule
percute un obstacle. Les données enregistrées
permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de
situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données liées à la dynamique du véhicule et au
système de sécurité en un court laps de temps
d'environ 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les
données relatives à :
•
La façon dont les différents systèmes de la
voiture fonctionnent ;
•
Sensus – connexion et infodivertissement
(p. 34)
•
Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ;
•
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 593)
•
L'utilisation par le conducteur de la pédale
de frein ou d'accélérateur ;
•
Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment
précis.
Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route
et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision
non triviale - aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR en condition normale de conduite. Le
système n'enregistre pas non plus quel est le
conducteur ni quelle est la position géographique
lors de l'accident. D'autres parties, telles que les
forces de police, peuvent cependant utiliser les
données enregistrées en combinaison avec le
type d'informations personnellement identifiables
systématiquement recueilli dans un accident de
la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire
ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR.
En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de
contrôler et de surveiller le fonctionnement du
véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer
des données dans des conditions de conduite
normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un
dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des
systèmes actifs d'aide à la conduite du véhicule
(par ex. City Safety et fonction de freinage automatique).
Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et
la maintenance, dans le but de diagnostiquer et
de résoudre les éventuelles pannes du véhicule.
L'information enregistrée est également néces}}
37
VOTRE VOLVO
saire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi
et de l'autorité. L'information enregistrée dans le
véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des
fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison
des réglementations et législations nationales,
Volvo peut cependant être contraint à divulguer
des informations de cette nature à la police ou
d'autres autorités pouvant faire valoir un droit
légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever
et interpréter les informations enregistrées, un
équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est
nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les
informations qui sont obtenues lors de l'entretien
et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en
vigueur. Pour de plus amples informations,
contactez un réparateur Volvo agréé.
38
Termes et conditions pour les
services
Déclaration de confidentialité des
données des clients
Volvo propose des services vous permettant de
conduire votre Volvo dans les conditions les plus
sûres et les plus confortables possibles.
Volvo respecte et défend l'intégrité de toutes les
personnes qui consultent nos sites web.
La nature de ces services est variée : services
d'urgence, navigation ou divertissement.
Il est important que vous lisiez les modalités et
conditions de ces services sur
support.volvocars.com avant de les utiliser.
Cette déclaration concerne le traitement des
données et des informations personnelles des
clients. Elle a pour objectif de donner aux clients
actuels, passés et potentiels une compréhension
générale :
•
Les circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles.
•
Le type de données personnelles que nous
recueillons.
•
La raison pour laquelle nous recueillons vos
données personnelles.
•
Comment nous traitons vos données personnelles.
Informations associées
•
Déclaration de confidentialité des données
des clients (p. 38)
Cette politique peut être lue en intégralité sur le
site support.volvocars.com.
Informations associées
•
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 531)
•
Termes et conditions pour les services
(p. 38)
•
Enregistrement de données (p. 37)
VOTRE VOLVO
Informations importantes
concernant les accessoires et les
équipements auxiliaires
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il utilise sa voiture et du respect de la loi et du code de la route.
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires peuvent influer négativement sur l'électronique de la
voiture.
Nous recommandons vivement aux propriétaires
de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage
exclusivement à des techniciens de maintenance
Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne
fonctionnent que lorsque le logiciel associé est
installé dans le système informatique de la voiture.
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
Les options ou les accessoires présentés dans
ce manuel sont indiqués par une astérisque. En
cas de doute sur les équipements de série ou en
option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Il est aussi important d'assurer la maintenance et l'entretien de la voiture conformément aux recommandations de Volvo, aux
informations fournies au propriétaire et au
carnet d'entretien et de garantie.
Si les informations dans la voiture sont différentes de celles fournies dans le Manuel de
conduite et d'entretien au format papier, la
priorité doit être donnée aux renseignements
contenus dans le manuel imprimé.
Installation d'accessoires
Nous recommandons vivement aux propriétaires
de Volvo de n'installer que des accessoires
d'origine agréés par Volvo et de confier leur
montage exclusivement à des techniciens de
maintenance Volvo formé et qualifié. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture.
•
Nous testons les accessoires d'origine Volvo
pour nous assurer de leur bon fonctionnement avec les systèmes de la voiture en
matière de performances, de sécurité et de
contrôle des émissions de gaz d'échappement. Par ailleurs, les techniciens d'entretien
Volvo formés et qualifiés savent où, dans
votre Volvo, ces accessoires doivent être
installés pour fonctionner en toute sécurité. Il
vous est conseillé de toujours consulter un
technicien d'entretien Volvo formé et qualifié
avant d'installer un accessoire sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
•
La compatibilité des accessoires qui n'ont
pas été agréés par Volvo n'a pas forcément
été spécifiquement testée.
•
Certains des systèmes de performances ou
de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont
pas été testés par Volvo ou par une installa-
Informations associées
•
•
•
Installation d'accessoires (p. 39)
Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture (p. 40)
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
}}
39
VOTRE VOLVO
||
•
tion effectuée par une personne de ne disposant pas de l'expérience nécessaire.
Branchement d'équipements à la
prise diagnostic de la voiture
Les dommages provoqués par des accessoires installés d'une façon non homologuée ou
incorrecte ne seront pas nécessairement
couverts par la garantie d'une voiture neuve.
Le carnet d'entretien et de garantie contient
des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo réfute toute responsabilité en cas de décès, de blessure ou de
dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires d'origine.
Un branchement et une installation inappropriés
d'un logiciel ou d'un outil de diagnostic peuvent
avoir des effets négatifs sur le système électronique de la voiture.
Informations associées
•
Nous recommandons vivement aux propriétaires
de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage
exclusivement à des techniciens de maintenance
Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne
fonctionnent que lorsque le logiciel associé est
installé dans le système informatique de la voiture.
Informations importantes concernant les
accessoires et les équipements auxiliaires
(p. 39)
Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII)
sous le tableau de bord, du côté conducteur.
40
NOTE
Volvo Cars ne peut être tenu responsable des
conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise On-board
Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être
utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés.
Informations associées
•
Informations importantes concernant les
accessoires et les équipements auxiliaires
(p. 39)
VOTRE VOLVO
Afficher le numéro d'identification
de la voiture
Manque d'attention du conducteur
Le conducteur se doit de faire tout son possible
pour assurer sa propre sécurité, celle des passagers de la voiture et celle des autres usagers
de la route. Cette responsabilité consiste à éviter toute distraction sous forme d'activités étrangères à la conduite.
Le numéro d'identification de la voiture (VIN7)
est nécessaire dans la communication avec les
concessionnaires Volvo, par exemple au sujet
d'un abonnement Volvo On Call.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système Information
Système Numéro d'identification du
véhicule.
> Le numéro d'identification de la voiture
est affiché.
Une autre méthode permettant de trouver le VIN
consiste à regarder sur la planche de bord par le
pare-brise ou sur la première page du Carnet
d'entretien et de garantie ou sur la carte grise du
véhicule.
7
Vehicle Identification Number
L'emplacement du VIN est identique quel que soit
modèle.
Votre nouvelle Volvo est équipée, ou peut être
équipée, de systèmes de divertissement et de
communication riches en contenu. Il peut s'agir
de téléphones mobiles avec kit mains libres, de
systèmes de navigation ou de systèmes audio
aux nombreuses fonctions. Vous pouvez également, pour votre confort, disposer d'autres appareils électroniques portables. Ceux-ci pourront
enrichir votre expérience de conduite s'ils sont
utilisés de façon correcte et sûre. Ils vous distrairont s'ils sont mal utilisés.
Nous désirons donner, pour tous ces systèmes,
les avertissements suivants, qui démontrent le
souci de Volvo pour votre sécurité. N'utilisez
jamais de tels appareils ou une fonction de la voiture d'une façon qui vous distrairait de la tâche
consistant à conduire la voiture en toute sécurité.
La distraction peut entraîner des accidents graves. Hormis cet avertissement général, nous
offrons les conseils suivants concernant certaines nouvelles fonctions pouvant équiper votre
voiture :
}}
41
VOTRE VOLVO
||
ATTENTION
•
N'utilisez jamais un téléphone mobile à la
main lorsque vous conduisez. Dans certaines régions, l'utilisation d'un téléphone
mobile par le conducteur lorsque le véhicule roule est interdite.
•
Si la voiture est équipée d'un système de
navigation, n'effectuez les réglages ou les
modifications d'itinéraire que lorsque la
voiture est en stationnement.
•
Ne programmez jamais le système audio
lorsque la voiture roule. Effectuez les préréglages de la radio lorsque la voiture est
en stationnement et utilisés les préréglages programmés pour une utilisation plus
rapide et simplifiée de la radio.
•
N'utilisez jamais d'ordinateur portable ou
de poche lorsque la voiture roule.
Informations associées
•
42
Système audio, système multimédia et internet (p. 486)
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
La voiture est équipée d'un certain nombre de
systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule
en cas d'accident.
La voiture est équipée d'un certain nombre de
capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et
déclenchent différents systèmes de sécurité, tels
que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceinture de sécurité. En fonction de la
situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement
ou sortie de route, le système réagit différemment pour une meilleure protection possible.
S'y ajoute également un système de sécurité
mécanique, le Whiplash Protection System. La
voiture est aussi conçue pour qu'une grande partie des forces produites lors d'une collision soit
répartie dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie.
Après un accident, le mode sécurité de la voiture
peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée.
44
Témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur
Le témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II. Il s'éteint après
environ 6 secondes si aucune anomalie n'est
détectée dans le système de sécurité de la voiture.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou
s'éclaire pendant la conduite et le message
Airbag SRS Entretien urgent Se rendre
au garage s'affiche sur l'écran du conducteur, c'est un signe qu'une partie d'un système de sécurité n'est pas pleinement opérationnelle. Volvo recommande de contacter un
atelier Volvo agréé au plus vite.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des
systèmes peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et
l'écran du conducteur affiche le même
message.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité lors de la grossesse (p. 45)
Ceintures de sécurité (p. 48)
Coussins gonflables (p. 53)
Whiplash Protection System (p. 45)
Pedestrian Protection System (p. 47)
Mode sécurité (p. 60)
Sécurité enfant (p. 62)
SÉCURITÉ
Sécurité lors de la grossesse
Il est important d'utiliser correctement la ceinture
de sécurité pendant la grossesse et que les
conductrices enceintes adaptent leur position.
la voiture (le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Ceinture de sécurité
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 44)
Ceintures de sécurité (p. 48)
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Whiplash Protection System
Le Whiplash Protection System (WHIPS) est un
système de protection réduisant le risque de
coup de fouet cervical. Le système est constitué
de dossiers/coussins d'assise absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de collision
par l'arrière en prenant en compte l'angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.
Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et
les dossiers des sièges avant se déplacent vers
le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Ce mouvement participe à l'absorption d'une partie des forces pouvant provoquer un coup de fouet cervical.
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre
les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être
lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n'est pas torsadée.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Position d'assise
À mesure du déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un parfait contrôle de
}}
* Option/accessoire.
45
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets
entre le coussin d'assise de la banquette
arrière et le dossier d'un siège avant.
Si les sièges avant ont été soumis à une force
importante, lors d’une collision par exemple, il
convient de les remplacer. Les sièges peuvent
avoir perdu certaines de leurs caractéristiques
de protection, même s'ils ne paraissent pas
avoir été endommagés.
Si le dossier de la banquette arrière est
abaissé, les charges doivent être arrimées
afin d'éviter qu'elles ne glissent en avant
contre le dossier du siège avant en cas de
collision.
ATTENTION
WHIPS et sièges enfant
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la
protection offerte par les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Informations associées
Sécurité (p. 44)
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
•
Rear Collision Warning (p. 363)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Si un dossier de la banquette arrière est
rabattu ou si une protection enfant dos à la
route est installée sur la banquette arrière, le
siège avant correspondant devra être avancé
afin qu'il ne soit pas en contact avec le dossier rabattu ou la protection.
Position d'assise
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou
sous les sièges avant ou la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
Afin d'assurer la meilleure protection possible du
système WHIPS, le conducteur et le passager
doivent adopter une position d'assise correcte et
veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système.
Réglez correctement le siège avant avant de
prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant
une faible distance entre leur tête et l'appuietête.
46
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Pedestrian Protection System
Le Pedestrian Protection System (PPS) est un
système qui, pour certaines collisions frontales,
permet de réduire le choc entre un piéton et la
voiture.
Dans certaines collisions frontales avec un piéton, les capteurs à l'avant de la voiture réagissent
et le système est activé.
Voici ce qui se produit lors de l'activation de
PPS :
•
•
La partie arrière du capot moteur se soulève.
Une alarme est automatiquement envoyée
par Volvo On Call*.
Les capteurs sont actifs à une vitesse d'environ
25 à 50 km/h (15 à 30 mph).
Les capteurs sont conçus pour détecter une collision avec un objet dont les caractéristiques rappellent les jambes d'un être humain.
NOTE
Des signaux similaires à une collision avec un
piéton émis des éléments alentours (circulation) peuvent être envoyés aux capteurs. En
cas de collision avec un tel élément, le système pourra s'activer.
ATTENTION
Ne montez aucun accessoire ni aucun autre
objet à l'avant. Une intervention incorrecte à
l'avant peut entraîner un mauvais fonctionnement du système et causer de graves blessures ou des dommages sur la voiture.
Informations associées
•
Sécurité (p. 44)
Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des
pièces d'origine pour les équiper.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
le système. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Volvo vous recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé en cas de dommage à l'avant de la voiture pour vérifier que
le système est intact.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
PPS a été activé ou une erreur
s'est produite dans le système.
Veuillez suivre les recommandations.
* Option/accessoire.
47
SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
ATTENTION
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger un
passager assis en position normale.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
48
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 44)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 48)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 52)
Boucler et enlever la ceinture de
sécurité
Assurez-vous que tous les passagers portent
leur ceinture de sécurité avant de démarrer.
Boucler la ceinture de sécurité
1.
Tirez lentement la ceinture de sécurité tout
en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée.
NOTE
La ceinture de sécurité est équipée d'un
enrouleur qui se verrouille dans les situations
suivantes :
•
•
•
•
si vous tirez trop vite sur la ceinture.
en cas de freinage ou d'accélération.
si la voiture est fortement inclinée.
lorsque vous roulez en virage.
SÉCURITÉ
2.
Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant
sa boucle dans le verrou prévu.
> Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
3.
Les ceintures de sécurité des sièges avant
peuvent être réglées en hauteur.
ATTENTION
Attachez toujours la ceinture de sécurité du
bon côté. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas remplir
leur rôle correctement en cas de collision. Il y
a risque de blessures graves.
La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur
le bras).
4.
Pressez la boucle de ceinture et ajustez la
hauteur de la ceinture.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.
Placez la ceinture de sécurité aussi haut que
possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.
La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
}}
49
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour
une seule personne.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers
dans la boucle. Les ceintures de sécurité et
les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision.
Il y a risque de blessures graves.
Enlever la ceinture de sécurité
Prétensionneur de ceinture de
sécurité
La voiture est équipée de prétensionneurs de
ceinture de sécurité standard et électriques* qui
peuvent tendre les ceintures de sécurité en cas
de situation critique et de collision.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité standard
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de
prétensionneurs standard.
Le prétensionneur de ceinture de sécurité tend la
ceinture en cas de forte collision pour mieux
retenir les passagers.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité électriques*
Les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont munies de prétensionneurs
électriques.
Ceintures de sécurité (p. 48)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
électriques aident à mieux positionner les passa-
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.
2.
Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu'elle ne pende pas.
Informations associées
50
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 52)
Le prétensionneur de ceinture de sécurité coopère et peut être activé avec les systèmes d'assistance au City Safety et Rear Collision Warning.
Dans les situations critiques comme le freinage
de panique, les sorties de route (dans un fossé,
décoller du sol ou heurter un obstacle), les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de
sécurité peut être tendue par le moteur électrique du prétensionneur de ceinture de sécurité.
1.
•
•
•
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
gers afin de réduire le risque de heurter les éléments intérieurs de la voiture et d'améliorer l'effet des systèmes de sécurité comme les coussins gonflables de la voiture.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Lorsque la situation critique est passée, la ceinture et le prétensionneur de ceinture de sécurité
électrique sont automatiquement réinitialisés ; ils
peuvent également l'être manuellement.
•
Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture
de sécurité électriques* (p. 51)
•
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 57)
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
•
•
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 48)
City Safety™ (p. 346)
Rear Collision Warning (p. 363)
Réinitialiser les prétensionneurs de
ceinture de sécurité électriques*
Le prétensionneur de ceinture de sécurité électrique est conçu pour être automatiquement
réinitialisé. Toutefois, si la ceinture devait néanmoins rester tendue, il peut être réinitialisé
manuellement.
1.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr.
2.
Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la.
> La ceinture de sécurité et le prétensionneur sont réinitialisés.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
}}
* Option/accessoire.
51
SÉCURITÉ
||
Informations associées
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Rappels pour les portes et les
ceintures de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et
avertit le conducteur si une porte, le capot
moteur ou le hayon est ouvert.
Représentation graphique de l'écran
conducteur
Rappel lumineux sur la console de plafonnier
Un rappel lumineux apparaît sur la console de
plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume
sur l'écran conducteur.
Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que
de la durée de conduite et de la distance.
Graphique sur l'écran conducteur présentant différents
types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et le
coffre à bagages dépendent de la vitesse de la voiture.
La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité.
Le même graphique indique également si le
capot moteur, le coffre à bagages ou une porte
est ouvert.
Ce graphique est acquitté par une pression sur la
touche O du jeu de boutons au volant droit.
52
Le statut des ceintures conducteur et passagers
est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée.
Siège avant
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
SÉCURITÉ
Siège arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure deux
fonctions partielles :
•
•
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. La représentation
graphique de l'écran conducteur apparaît lors
de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des
sièges arrière n'a pas été bouclée lors du
déplacement de la voiture. Ce rappel cesse
lorsque la ceinture de sécurité a été à nouveau bouclée.
Rappel de porte, capot moteur, coffre à
bagages ou trappe de réservoir ouvert
Si le capot moteur, le coffre à bagages, la trappe
de réservoir ou une porte n'est pas correctement
fermé, la représentation graphique sur l'écran
conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous
en un lieu sûr et fermez correctement l'élément
fautif.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'information de l'écran
conducteur s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'avertissement de l'écran
conducteur s'allume.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 48)
Coussins gonflables
La voiture est équipée de coussins gonflables et
de rideaux gonflables pour le conducteur et les
passagers.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision et
de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées d'une
ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun).
Les capteurs détectent les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis et la
mesure est adaptée pour déclencher un ou
plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux.
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la console
centrale. Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie de
démarrage. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture.
Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
}}
53
SÉCURITÉ
||
Coussins gonflables déclenchés
Si l'un des coussins gonflables s'est déployé,
voici ce que nous vous recommandons :
•
Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
•
Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
•
Consultez toujours un médecin.
•
•
•
Coussin gonflable passager (p. 55)
Coussins gonflables latéraux (p. 59)
Rideaux gonflables (p. 60)
Coussins gonflables du côté
conducteur
En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable dans le
volant et d'un coussin gonflable de genoux1 du
côté conducteur.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui se
sont formées durant le déclenchement des
coussins gonflables peuvent donner lieu à
des irritations/lésions cutanées et oculaires.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements du matériau du coussin gonflable
avec la peau.
Informations associées
•
•
54
Sécurité (p. 44)
Coussins gonflables du côté conducteur
(p. 54)
Coussin gonflable dans le volant et coussin gonflable de
genoux1 du siège avant, côté conducteur.
En cas de collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du conducteur.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le
coussin gonflable amortit les chocs pour les
occupants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après
l'impact. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à
SÉCURITÉ
fait normal. Le processus complet de gonflage et
de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Emplacement du coussin gonflable de
genoux1
Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier.
ATTENTION
Ne placez et ne fixez jamais aucun objet
devant ou sur le panneau où se trouve le
coussin gonflable pour genoux.
Informations associées
•
•
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
Emplacement du coussin gonflable
dans le volant
Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.
1
Coussin gonflable passager
En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable pour le
passager du siège avant.
La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
Coussins gonflables (p. 53)
Coussin gonflable passager (p. 55)
Coussin gonflable côté passager, siège avant.
En cas de collision frontale, le coussin gonflable
protège la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les
genoux et les jambes du passager.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable se gonfle. Le coussin
gonflable amortit les chocs pour les occupants
du véhicule au moment de la collision. Le coussin
gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact.
Dans le même temps, il se dégage un peu de
fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de
dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
}}
55
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
Emplacement du coussin gonflable
passager
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
Informations associées
•
•
•
Coussins gonflables (p. 53)
Coussins gonflables du côté conducteur
(p. 54)
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 57)
Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
56
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Activer et désactiver le coussin
gonflable passager*
Il est possible de désactiver le coussin gonflable
passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
Le commutateur du coussin gonflable passager
est placé sur le côté du tableau de bord, côté
passager. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée.
la route peut être placé en sécurité sur la
place passager.
Activer le coussin gonflable passager
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
Tirez le commutateur et tournez de la position OFF à la position ON.
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. activé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
ON - le coussin gonflable est activé et tous
les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) peuvent prendre place en toute
sécurité sur le siège passager.
OFF - Le coussin gonflable est désactivé et
un enfant assis dans un siège enfant dos à
}}
* Option/accessoire.
57
SÉCURITÉ
||
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager
est activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable est activé.
Le coussin gonflable passager doit toujours
être activé lorsqu'une personne (adulte
comme enfant) est assise face à la route sur
le siège passager avant.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
58
Désactiver le coussin gonflable
passager
Tirez le commutateur et tournez de la position ON à la position OFF.
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. désactivé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un témoin sur la
console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé.
ATTENTION
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager lorsque le coussin gonflable
est désactivé.
Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
SÉCURITÉ
Informations associées
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Protection enfant (p. 63)
Coussins gonflables latéraux
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux des places
conducteur et passager agissent pour protéger
la poitrine et les hanches en cas de collision.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace compris
entre le côté du siège avant et le panneau de
porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
Volvo recommande de n'utiliser que des
housses homologuées par Volvo. Dans le cas
contraire, le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux peut être perturbé.
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le
passager des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci
se déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin
gonflable latéral se gonfle uniquement du côté
de la collision.
ATTENTION
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Coussins gonflables latéraux et
protections pour enfant
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour
enfant et les coussins rehausseurs.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 53)
59
SÉCURITÉ
Rideaux gonflables
ATTENTION
Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur et
des passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Les crochets ne
sont destinés qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies
par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
Laissez un espace de 10 cm (4 pouces) entre
la vitre latérale et la charge si celle-ci arrive
au-dessus du bord inférieur de la vitre des
portes. Sinon, l'effet de protection du rideau
gonflable caché dans le plafond de la voiture
disparaît.
Le rideau gonflable est installé le long du plafonnier, des deux côté et aide à protéger le conducteur et les passagers des places extérieures. Les
panneaux sont marqués du symbole IC AIRBAG.
ATTENTION
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le rideau gonflable se gonfle.
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
60
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 53)
Mode sécurité
Le mode sécurité est une protection qui prend
effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé
une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de
l'un des systèmes de sécurité ou le système de
freinage.
Si la voiture a subi une collision, le texte Safety
mode Voir le manuel de conduite et
d'entretien peut être affiché à l'écran du
conducteur, en même temps qu'un symbole
d'avertissement, si l'écran et le système électrique de la voiture fonctionnent encore. Ce message signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et d'entretien est affiché sur
l'écran conducteur. Quittez immédiatement la
voiture.
Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la
démarrer et la faire rouler sur une petite distance,
si elle se trouve à un endroit dangereux par
exemple.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer
votre voiture par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte Safety mode Voir le
manuel de conduite et d'entretien a été
affiché.
Démarrer et déplacer la voiture
après l'activation du mode sécurité
Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la
démarrer et la faire rouler sur une petite distance, si elle se trouve à un endroit dangereux
par exemple.
Démarrer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Si les dommages sont légers et s'il n'y a pas
de fuite de carburant, vous pouvez effectuer
une tentative de démarrage.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 44)
Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 61)
Remorquage (p. 478)
Examinez l'état général de la voiture et vérifiez qu'il n'y a pas d'écoulement de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et d'entretien est affiché sur
l'écran conducteur. Quittez immédiatement la
voiture.
2.
Arrêtez le moteur.
3.
Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
> Le système électronique de la voiture
effectue une vérification du système, puis
tente de réintégrer l'état normal.
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir le manuel
de conduite et d'entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et
ne la remorquez pas non plus. Faites appel à
un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Déplacer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
Si l'écran du conducteur affiche le message
Normal mode The car is now in normal
mode après une tentative de démarrage,
vous pouvez déplacer la voiture avec précaution, si elle se trouve à un endroit dangereux
par exemple.
2.
Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
}}
61
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
•
Mode sécurité (p. 60)
Démarrage du moteur (p. 424)
Remorquage (p. 478)
Sécurité enfant
Volvo propose des équipements de sécurité pour
enfants (protections enfant et dispositifs de fixation) spécialement développés pour cette voiture.
Avec l'équipement de sécurité pour enfants de
Volvo, vous disposez des meilleures conditions
pour que votre enfant voyage en toute sécurité
dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité
pour enfants est parfaitement adapté et facile à
utiliser.
Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants
dans le choix de l'équipement à utiliser.
Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans une protection face à la route jusqu'à
ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces).
NOTE
La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et
de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre.
Vérifiez les réglementations qui s'appliquent
dans votre cas.
62
NOTE
Les enfants doivent toujours être assis en toute
sécurité lorsqu'ils voyagent en voiture.
Lors de l'utilisation d'équipements destinés à
la sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement
dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 44)
Protection enfant (p. 63)
Activer et désactiver la sécurité pour enfants
(p. 277)
SÉCURITÉ
Protection enfant
Informations associées
Une protection pour enfant adéquate doit toujours être employée lorsqu'un enfant voyage
dans la voiture.
•
•
Sécurité enfant (p. 62)
Les enfants doivent être assis confortablement et
en sécurité. Veillez à ce que la protection enfant
soit placée, montée et utilisée correctement.
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Consultez les instructions de montage de la protection enfant pour une installation correcte.
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 57)
NOTE
Lors de l'utilisation d'équipements destinés à
la sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 63)
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée, sur la banquette arrière,
de points de fixation supérieurs pour protection
enfant.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges
enfants face à la route.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation supérieurs.
Emplacement des points de fixation
Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
NOTE
Ne laissez jamais une protection enfant non
attachée dans la voiture. Fixez-la toujours
conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par
des symboles sur la plage arrière à l'arrière du dossier.
Les points de fixation sont placés sur la plage
arrière derrière les places extérieures de la banquette arrière.
}}
* Option/accessoire.
63
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être
fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas
possible, veuillez suivre les recommandations
du fabricant de la protection enfant.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type
de siège enfant dans les voitures équipées
d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures.
Points de fixation inférieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la
banquette arrière.
Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un
commutateur pour activer/désactiver le coussin
gonflable passager*.
Les points de fixation inférieurs sont conçus pour
être utilisés avec des sièges enfants dos à la
route.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation inférieurs.
Emplacement des points de fixation
Informations associées
•
•
64
Protection enfant (p. 63)
Emplacement des points de fixation sur la banquette
arrière.
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 64)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
Les points de fixation de la banquette arrière
sont placés sur l'extrémité arrière des rails de
sièges avant.
Informations associées
•
•
Emplacement des points de fixation sur le siège avant.
Les points de fixation du siège avant sont placés
sur les côtés de l'espace pour les jambes du
siège passager.
•
Protection enfant (p. 63)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 63)
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
Points de fixation i-Size/ISOFIX
pour protection pour enfant
tie inférieure du dossier des places extérieures
de la banquette arrière.
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
La voiture est équipée du i-SizeISOFIX - points
de fixation pour siège enfant sur la banquette
arrière.
Pour accéder aux points de fixation, soulevez les
caches.
i-Size/ISOFIX2 est un système de fixation de
norme internationale pour les sièges enfant.
•
•
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation i-Size/ISOFIX.
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 64)
Emplacement des points de fixation
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
Informations associées
Protection enfant (p. 63)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 63)
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué
par des symboles2 sur la garniture du dossier.
Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX
sont dissimulés derrière des caches, dans la par-
2
Le nom et le symbole varient selon le marché.
65
SÉCURITÉ
Placement d'une protection pour
enfant
Il est important de placer la protection enfant à
la place adéquate dans la voiture. Le choix de
l'emplacement est déterminé par le type de protection et l'état du coussin gonflable passager
(activé).
NOTE
Les réglementations concernant la place des
enfants dans la voiture varient d'un pays à
l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Une protection enfant dos à la route ne peut pas être
utilisée lorsque le coussin gonflable est activé.
Placez toujours les protections enfant dos à la
route sur la banquette arrière si le coussin gonflable passager est activé. Si le coussin gonflable
se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Si le coussin gonflable passager est désactivé,
vous pouvez placer une protection enfant dos à la
route sur la place passager avant.
66
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 63)
Montage d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
SÉCURITÉ
Montage d'une protection pour
enfant
Lors de l'utilisation d'équipements destinés à
la sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Le montage et l'utilisation d'une protection
enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection.
Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant
avec étriers métalliques ou d'un autre type de
construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de
sécurité sont formellement déconseillés.
Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège.
Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
3
4
5
L'offre d'accessoires varie en fonction du marché.
Ne concerne pas la place centrale.
Varie en fonction du marché.
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
NOTE
NOTE
Ne laissez jamais une protection enfant non
attachée dans la voiture. Fixez-la toujours
conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Installation sur le siège avant
•
Pour l'installation d'une protection enfant
dos à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est désactivé.
•
Pour l'installation d'une protection enfant
face à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est activé.
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
•
Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé
que si la voiture est équipée de l'accessoire
console ISOFIX3.
•
Si le siège enfant est pourvu de sangles de
fixation inférieures, Volvo recommande de les
fixer aux points de fixation inférieurs pour
siège enfant3.
•
Si le siège enfant est équipé de pied-supports, il convient de toujours le/les 'installer
directement sur le plancher. Ne placez
jamais un pied support sur un repose-pieds
ni aucun autre objet.
Installation sur la banquette arrière
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle4, et où la voiture
est présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la place centrale.
•
Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size5.
•
Les places extérieures sont équipées de
points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures de
}}
67
SÉCURITÉ
fixation dans l'ouverture de l'appuie-tête
avant de les fixer au point de fixation. Si cela
n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant de la protection enfant.
||
•
Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles
dans les points de fixation inférieurs. Pensez
toujours à démonter les sangles inférieures
de fixation lorsque le siège enfant n'est pas
installé.
•
Si le siège enfant est équipé de pied-supports, il convient de toujours le/les 'installer
directement sur le plancher. Ne placez
jamais un pied support sur un repose-pieds
ni aucun autre objet.
Informations associées
68
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
SÉCURITÉ
Tableau d'ensemble concernant le
placement des sièges pour enfant
Ce tableau donne une vue d'ensemble des combinaisons de types de protection pour enfants et
de sièges de voiture.
Position des sièges dans une voiture à conduite à droite.
Position des sièges dans une voiture à conduite à gauche.
Position du
siègeB
A
B
C
Siège enfant i-Size
Protection pour enfant à homologation universelle fixée avec la ceinture
de sécurité de la voiture
Autres catégories de protection pour
enfantA
3, 5
2C, 3, 5
2C, 3, 4, 5
Pour plus d'informations, contactez le fabricant de la protection pour enfant.
Selon la numérotation ci-dessus.
Coussin gonflable activé pour protection enfant tournée vers l'avant. Coussin gonflable désactivé pour protection enfant tournée vers l'arrière.
}}
69
SÉCURITÉ
||
70
Informations associées
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants où la ceinture de
sécurité est utilisée
Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de
la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9–18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant
dos à la route uniquement)A
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à
la route uniquementA
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette
arrière
UB, C
X
UC
LC
UB, C
X
UC
LC
LD
UFB, E
UE, LD
LE
LD
UFB, F
UF, LD
LF
}}
71
SÉCURITÉ
||
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant
dos à la route uniquement)A
Groupe 3
22 - 36 kg
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à
la route uniquementA
Place extérieure de la banquette arrière
UFB, F
X
UF
Place centrale de la banquette
arrière
LF
U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle.
UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle.
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
X : cette place n'est pas adaptée aux enfants de cette catégorie de poids.
A
B
C
D
E
F
La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant.
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande : Siège dos à la route Volvo (homologation de type E5 04212).
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (homologation de type E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo (homologation de type E1 04301312).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
Informations associées
72
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 67)
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
•
Ceintures de sécurité (p. 48)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants i-Size
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R129.
Ce tableau indique les sièges enfant i-Size
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Type de siège enfant
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant
dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant
face à la route uniquement)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
X
X
i-UA, B
X
Siège enfant i-Size
i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route.
X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle.
A
B
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X2 i-Size (agrément de conformité E4-129R-000002).
Informations associées
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
73
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants ISOFIX
Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
74
Catégorie de
tailleA
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être
présent dans la liste de véhicule du fabricant.
Type de siège enfant
E
Siège bébé dos à la
route
E
Siège bébé dos à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé,
protection enfant dos à
la route uniquement)B, C
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la route
uniquement)B, C
Place extérieure de
la banquette
arrière
Place centrale de
la banquette
arrière
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
SÉCURITÉ
Poids
Groupe 1
9–18 kg
Catégorie de
tailleA
Type de siège enfant
A
Siège enfant face à la
route
B
Siège enfant face à la
route
B1
Siège enfant face à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé,
protection enfant dos à
la route uniquement)B, C
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la route
uniquement)B, C
Place extérieure de
la banquette
arrière
Place centrale de
la banquette
arrière
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
IL
X
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur
l'étiquette du siège enfant.
Fonctionne dans le cas de l'installation de sièges pour enfant ISOFIX dont l'homologation est quasi universelle (IL) si la voiture est équipée de supports ISOFIX optionnelles (la gamme d'accessoires varie selon
le marché). Il n'y a pas, à cet endroit, de points de fixation pour la protection pour enfant.
La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146).
S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX.
Ajustez le dossier de siège afin que l'appuie-tête ne soit pas en contact avec la protection enfant.
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
}}
75
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
NOTE
Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact avec
un réparateur Volvo agréé pour obtenir des
conseils sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX
recommandés par Volvo.
Informations associées
76
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 66)
•
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
Tableau d'ensemble concernant le placement des sièges pour enfant (p. 69)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65)
SÉCURITÉ
Informations détaillées concernant
le fabricant de la protection pour
enfant
Ce tableau contient des informations détaillées
aux fabricants de sièges enfant indiquant les
emplacements dans la voiture adaptés à chaque
type de siège enfant.
Position des sièges dans une voiture à conduite à droite.
Position des sièges dans une voiture à conduite à gauche.
Position du siègeA
1
2 (avec coussin gonflable
désactivé, protection
enfant dos à la route uniquement)B, C
2 (avec coussin gonflable activé, protection
enfant face à la route
uniquement)B, C
3
4D
5
Position de siège convenant à une protection pour enfant universelle
fixée avec la ceinture de sécurité de la voiture (oui/non).
Non
OuiE
OuiE
Oui
Non
Oui
Position de siège pour i-Size (oui/non)
Non
Non
Non
Oui
Non
Oui
}}
77
SÉCURITÉ
||
A
B
C
D
E
F
78
Position du siègeA
1
2 (avec coussin gonflable
désactivé, protection
enfant dos à la route uniquement)B, C
2 (avec coussin gonflable activé, protection
enfant face à la route
uniquement)B, C
3
4D
5
Position de siège, fixation latérale (L1/L2/Non)
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Fixation tournée vers l'arrière adéquate la plus grande (R1/R2/R3/
Non)
Non
R3F
Non
R3
Non
R3
Fixation tournée vers l'avant adéquate la plus grande (F1/F2/F2x/F3/
Non)
Non
Non
F3
F3
Non
F3
Fixation de siège rehausseur adéquate la plus grande (B2/B3/Non)
Non
Non
B3
B3
Non
B3
Conformément à l'illustration.
La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant.
Un siège enfant avec pied support peut être installé à cette place.
Un siège enfant avec pied support ne peut pas être installé à cette place.
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du marché). Cette
place ne comporte aucun point de fixation supérieur pour siège enfant.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Instruments et commandes des
voitures à conduite à gauche
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Volant et tableau de bord
Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie*
Écran du plafonnier, bouton ON CALL*
Commandes au volant droites
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Réglage de volant
Avertisseur sonore
Console centrale et de tunnel
Commandes au volant gauches
Ouverture du capot moteur
Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture du coffre à bagages, réglage de la portée des phares halogène
Console au plafond
Écran central
Feux de position, éclairage de ville, feux de
croisement, feux de route, clignotants, phares
antibrouillard/phares actifs en virage*, feu
antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier
Feux de détresse, dégivrage, média
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de vitesses
automatique*
Commande de mode de conduite*
Affichage tête haute*
Écran conducteur
80
Sélecteur de vitesses
Commande de démarrage
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Frein de stationnement
Toit panoramique*
Freinage automatique à l'arrêt
Porte conducteur
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
•
Boîte de vitesses (p. 438)
Instruments et commandes sur les
voitures à conduite à droite
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Volant et tableau de bord
Mémoire pour les paramètres des sièges
avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*
Verrouillage centralisé
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité
pour enfants électrique*
Réglage du siège avant
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Régler le volant (p. 201)
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Démarrage du moteur (p. 424)
Écran conducteur (p. 84)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
}}
* Option/accessoire.
81
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Avertisseur sonore
||
Réglage de volant
Commandes au volant gauches
Console au plafond
Feux de position, éclairage de ville, feux de
croisement, feux de route, clignotants, phares
antibrouillard/phares actifs en virage*, feu
antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier
Écran central
Feux de détresse, dégivrage, média
Sélecteur de vitesses
Commande de démarrage
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de vitesses
automatique*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commande de mode de conduite*
Affichage tête haute*
Toit panoramique*
Frein de stationnement
Écran conducteur
Écran du plafonnier, bouton ON CALL*
Freinage automatique à l'arrêt
Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie*
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Commandes au volant droites
Console centrale et de tunnel
Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture du coffre à bagages, réglage de la portée des phares halogène
Ouverture du capot moteur
82
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Porte conducteur
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Boîte de vitesses (p. 438)
Mémoire pour les paramètres des sièges
avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*
Verrouillage centralisé
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité
pour enfants électrique*
Réglage du siège avant
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Régler le volant (p. 201)
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Démarrage du moteur (p. 424)
Écran conducteur (p. 84)
* Option/accessoire.
83
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Écran conducteur
•
L'écran conducteur affiche des informations
concernant la voiture et la conduite.
L'écran conducteur comporte des compteurs,
des témoins ainsi que des symboles de contrôle
et d'avertissement. Les éléments affichés sur
l'écran conducteur dépendent de l'équipement
de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives.
L'écran conducteur est activé dès l'ouverture
d'une porte, c'est-à-dire en position d'allumage 0.
Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint
au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver,
effectuez l'une des actions suivantes :
•
•
Enfoncez la pédale des freins.
Mettez la position de contact I.
Ouvrez l'une des portes.
L'écran conducteur existe en deux versions : 8
pouces et 12 pouces*.
Écran conducteur 8 pouces
ATTENTION
Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne
pas s'allumer au démarrage/à son activation
ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez
immédiatement contact avec un atelier. Volvo
recommande un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les
informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de
sécurité ne pourront pas être affichées. Le
conducteur ne pourra alors pas vérifier l'état
des systèmes de la voiture ni consulter les
avertissements et informations.
Emplacement sur l'écran conducteur :
84
À gauche
Au milieu
À droite
Jauge de carburant
Compteur de vitesse
Lecteur multimédia
Mode de conduite
Informations relatives à la signalisation routière*
Téléphone
Indicateur de rapport
Informations relatives au régulateur et au limiteur de
vitesse
Informations sur la navigation*
Compte-tours/compteur ECOA
Informations relatives aux portes et aux ceintures de
sécurité
Montre
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
A
B
À gauche
Au milieu
À droite
Kilométrage d'autonomie carburant
Statut de la fonction Start/Stop
Menu d'applications (activé avec les commandes au volant)
Indicateur de température extérieure
–
Consommation de carburant instantanée
Témoins de contrôle et d'avertissement
–
Compteur kilométriqueB
–
–
Compteur journalier
–
–
Témoins de contrôle et d'avertissement
–
–
Commande vocale
–
–
Indicateur de température du moteur
–
–
Messages, avec représentation graphique dans certains cas
Selon le mode de conduite sélectionné.
Distance cumulée.
Écran conducteur 12 pouces*
}}
* Option/accessoire.
85
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Emplacement sur l'écran conducteur :
À gauche
Au milieu
À droite
Compteur de vitesse
Témoins de contrôle et d'avertissement
Compte-tours/compteur ECOA
Compteur journalier
Indicateur de température extérieure
Indicateur de rapport
Montre
Mode de conduite
Informations relatives au régulateur et au
limiteur de vitesse
Messages, avec représentation graphique dans certains
cas
Jauge de carburant
Informations relatives à la signalisation
routière*
Informations relatives aux portes et aux ceintures de
sécurité
Statut de la fonction Start/Stop
–
Lecteur multimédia
Kilométrage d'autonomie carburant
–
Carte de navigation*
Consommation de carburant instantanée
–
Téléphone
Menu d'applications (activé avec les commandes au
volant)
–
Commande vocale
–
Compteur
A
B
kilométriqueB
Selon le mode de conduite sélectionné.
Distance cumulée.
Symbole dynamique
Le symbole dynamique dans sa
forme de base.
86
Un symbole dynamique au centre de l'écran
conducteur change d'apparence selon les différents types de message. La couleur orange ou
rouge autour du symbole indique le degré de
gravité du message de contrôle ou d'avertissement.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Exemple de symbole de contrôle.
Grâce à une animation, la forme de base peut
être convertie en un graphique qui indique où le
problème se trouve ou pour expliquer certaines
informations.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Paramètres pour l'écran conducteur (p. 88)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 98)
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 95)
Ordinateur de bord (p. 89)
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 106)
87
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres pour l'écran conducteur
Les paramètres d'affichage de l'écran conducteur peuvent être réglés via le menu d'applications de l'écran conducteur et via le menu de
réglages de l'écran central.
Réglages via le menu d'applications de
l'écran conducteur
•
•
du téléphone
3.
du système de navigation*.
•
•
•
•
Réglages via l'écran central
Sélectionner le type d'informations
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
3.
Sélectionnez ce que vous souhaitez affichez
en fond d'écran :
2.
itinéraire
•
•
1
88
Performance
Chrome Rings
Sélectionner la langue
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
• Afficher la navigation même sans
Dans le menu d'applications, il est possible
sélectionner les informations qui seront affichées
sur l'écran conducteur, provenant
Minimalistic
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Informations combiné
d'instruments.
lecture
Le menu Applications s'ouvre et il est géré à
l'aide des commandes droites au volant.
Glass
2.
• N'afficher aucune information
• Afficher l'information du média en
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier
selon le modèle de la voiture.
Sélectionnez le thème (apparence) de l'écran
conducteur :
défini1
Sélectionner un thème
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes
Appuyez sur Système Langues et
unités du système Langue du système
pour choisir une langue.
> La modification affecte la langue de tous
les écrans.
Les réglages sont personnels et sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur actif.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 106)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
de l'ordinateur de bord
du lecteur multimédia
L'écran conducteur 12 pouces* affiche la carte et l'écran conducteur 8 pouces n'affiche que le guidage.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Jauge de carburant
Ordinateur de bord
La jauge de carburant sur l'écran conducteur
indique le niveau de carburant dans le réservoir.
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre les
valeurs telles que la distance, la consommation
de carburant et la vitesse moyenne durant la
conduite.
Afin d'inciter à une conduite économique, les
informations concernant les consommations
moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord
peuvent être affichées sur l'écran conducteur.
Jauge de carburant sur l'écran conducteur 8
pouces :
Jauge de carburant sur l'écran conducteur 12
pouces :
La zone beige de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il
est bientôt temps de faire le plein, le symbole en
forme de pompe à carburant s'allume en orange.
L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne sèche.
Les bâtonnets de la jauge de carburant indiquent
la quantité restant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il
est bientôt temps de faire le plein, le symbole en
forme de pompe à carburant s'allume en orange.
L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne sèche. Lorsque
le niveau de carburant est extrêmement bas, il ne
reste qu'une seule barre orange. Faites le plein le
plus vite possible.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Remplir de carburant (p. 460)
Réservoir de carburant (volume) (p. 658)
}}
89
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
•
•
Kilométrage d'autonomie carburant
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Les unités employées pour le kilométrage, la
vitesse, etc., peuvent être changées dans les
réglages du système dans l'écran central.
Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA est
automatiquement réinitialisé si la voiture n'est
pas utilisée pendant au moins quatre heures.
Lorsque la jauge affiche « ---- », il reste trop peu
de carburant pour calculer la distance restante.
Ajoutez du carburant au plus vite.
Pendant un trajet, les informations suivantes sont
enregistrées :
•
•
•
•
Distance
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs sont valables à partir de la dernière
initialisation du compteur journalier.
Compteur kilométrique
Écran conducteur 8 pouces
Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord :
•
•
•
90
Compteur journalier
Compteur kilométrique
Consommation de carburant instantanée
L'ordinateur de bord calcule la distance
restante en fonction du carburant restant dans le réservoir.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
sur les 30 derniers kilomètres (20 miles) et sur la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
Compteur journalier
Écran conducteur 12 pouces*.
Kilométrage d'autonomie carburant
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne
peut pas être initialisée.
Consommation de carburant
instantanée
Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à
jour toutes les secondes environ.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de
signalisation indiquant la limitation de vitesse ont
une unité différente de celle des instruments de
la voiture.
La vitesse numérique est indiquée dans l'unité
inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est
gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse
correspondante au format numérique et en km/h
et inversement.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Informations associées
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 91)
•
•
Initialiser le compteur journalier (p. 92)
•
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 92)
Écran conducteur (p. 84)
Modifier les unités du système (p. 134)
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
1.
Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et
enregistrées peuvent être affichées sur l'écran
conducteur.
Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur.
Ouvrez le menu d'applications sur l'écran
conducteur en appuyant sur (1).
(Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur
l'écran conducteur. Le message doit d'abord
être confirmé par une pression sur le bouton
O (4) avant de pouvoir ouvrir le menu d'applications.)
2.
Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur
de bord vers la gauche ou la droite avec (2).
> Les quatre lignes supérieures du menu
indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les
quatre lignes de menu suivantes indiquent
les valeurs mesurées correspondant au
compteur journalier TA. Naviguez dans la
liste avec (3).
Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le
menu d'application2 et y naviguer.
Menu d'applications
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
2
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
91
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
3.
Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui
seront affichées sur l'écran conducteur :
•
•
•
•
•
Compteur kilométrique
Kilométrage d'autonomie carburant
Touriste (compteur de vitesse alternatif)
Distance pour le compteur journalier TM,
TA ou aucun affichage de la distance
Informations associées
–
Ordinateur de bord (p. 89)
Initialiser le compteur journalier (p. 92)
Une longue pression sur le bouton RESET
du levier gauche au volant permet d'initialiser
toutes les informations du compteur journalier TM (distance, consommation moyenne
vitesse moyenne et temps de conduite).
Une courte pression sur le bouton RESET
permet d'initialiser la distance uniquement.
Le compteur journalier TA n'a qu'une remise à
zéro automatique intervenant lorsque la voiture
n'est pas utilisée pendant quatre heures ou plus.
Informations associées
•
92
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur
de bord sont présentées graphiquement sur
l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et
favoriser ainsi une conduite plus économique en
carburant.
Ouvrez l'application
Préférences conducteur
dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
Consommation instantanée de carburant,
consommation moyenne de TM ou TA, ou
aucun affichage de la consommation de
carburant
Le bouton O (4) permet de sélectionner/
désélectionner une option. La modification
est directement prise en compte.
•
•
Initialiser le compteur journalier
Remettez le compteur journalier à zéro à l'aide
du levier au volant gauche.
Ordinateur de bord (p. 89)
Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou
100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se
remplissent à partir de la droite au fur et à
mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême
droite représente la valeur concernant la portion
actuelle.
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale de trajet sont calculées depuis la
dernière initialisation de statistiques de trajet.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres pour les statistiques de
trajet
Réinitialisez oz modifier les paramètres de statistiques de trajet.
1.
Ouvrez l'application Préférences
conducteur dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
2.
Appuyez sur Préférences pour
Informations associées
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 92)
•
•
Ordinateur de bord (p. 89)
Initialiser le compteur journalier (p. 92)
Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord3.
Informations associées
•
Paramètres pour les statistiques de trajet
(p. 93)
•
Ordinateur de bord (p. 89)
•
modifier l'échelle. Sélectionnez la résolution (1, 10 ou 100 km/miles) pour le
bâtonnet.
•
initialiser les données après chaque trajet.
Exécuté lorsque la voiture est restée à
l'arrêt pendant au moins 4 heures.
•
réinitialiser les données du trajet actuel.
Les statistiques de trajet, la consommation
moyenne calculée et la durée totale de trajet
sont toujours réinitialisées en même temps.
Les unités employées pour le kilométrage, la
vitesse, etc., peuvent être changées dans les
réglages du système dans l'écran central.
3
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
93
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Date et heure
Réglage de la date et de l'heure
La montre est affichée sur l'écran conducteur et
sur l'écran central.
–
Positionnement de la montre
Sélectionnez Paramètres Système
Date et heure sur la Vue principale de
l'écran central pour modifier le réglage du
format de l'heure et de la date.
Réglez la date et l'heure en appuyant sur les
flèches haut et bas de l'écran tactile.
Emplacement de la montre sur les écrans conducteur
12 pouces* et 8 pouces.
Dans certaines situations, les messages et les
informations peuvent masquer la montre de
l'écran conducteur.
Sur l'écran central, la montre se trouve tout en
haut à droite dans le champ de statut.
Heure automatique pour les voitures
équipées d'un GPS
Lorsque la voiture est équipée d'un système de
navigation, il est possible de sélectionner Heure
automatique. Le fuseau horaire est alors automatiquement réglé en fonction de la position de
la voiture. Pour certains types de système de
navigation, le lieu actuel (pays) doit aussi être
sélectionné pour obtenir le bon fuseau horaire. Si
Heure automatique n'est pas sélectionné,
l'heure et la date sont réglés avec les flèches
haut et bas de l'écran tactile.
Heure d'été
Dans certains pays, il est possible de choisir l'option Heure d'été automatique du réglage automatique de l'heure d'été. Pour les autres pays,
l'option Heure d'étépeut être sélectionnée
manuellement.
94
La température extérieure est affichée à l'écran
conducteur.
Un capteur détecte la température à l'extérieur
de la voiture.
Emplacement de l'indicateur de température extérieure
sur les écrans conducteur 12 pouces* et 8 pouces.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
Écran conducteur (p. 84)
Lorsque la température extérieure est
comprise entre –5 °C et +2 °C (23 °F
et 36 °F), un symbole en forme de flocon de neige apparaît pour avertir de la
présence de verglas.
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Le symbole apparaît aussi brièvement sur l'affichage tête haute* si la voiture en est équipée.
Informations associées
•
•
Indicateur de température
extérieure
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifiez l'unité du thermomètre, par exemple,
dans les réglages du système sur la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Modifier les unités du système (p. 134)
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système
fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème survienne.
Symbole
Signification
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume
en combinaison avec l'apparition
d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la
voiture. Le témoin d'information
peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Panne dans le système de freinage
Le symbole s'allume en cas de
dysfonctionnement du frein de stationnement.
Symbole
Signification
Freinage automatique activé
Le témoin s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de
route ou le frein de stationnement
sont serrés. Le frein maintient la
voiture immobile lorsqu'elle est
arrêtée.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le symbole s'allume lorsque la
pression de gonflage est trop
basse. En cas d'anomalie dans le
système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute
puis restera allumé. Cela peut être
dû à l'impossibilité du système à
détecter ou à avertir d'une pression
de gonflage inférieure à celle
attendue.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
}}
95
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Symbole
Signification
Signification
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Feux de route automatiques
activés
Si le témoin s'allume après le
démarrage du moteur, une panne
peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz
d'échappement. Rendez-vous dans
un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés.
Clignotants gauche et droit
Le symbole clignote lorsque les clignotants sont employés.
Feux de position
Le symbole s'allume lorsque les
feux de position sont activés.
Problème avec le système de
phares
Le symbole s'allume si un problème apparaît dans la fonction
ABL (Active Bending Lights) ou si
une autre anomalie se produit dans
le système de phares.
96
Symbole
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les
feux de route sont allumés ou en
cas d'appel de phares.
Feux de route automatiques
activés
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de
position sont allumés.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de
position sont allumés.
Symbole
Signification
Feux de route allumés
Le symbole s'allume lorsque les
feux de route et les feux de position sont allumés.
Phares antibrouillard activés
Ce témoin s'allume lorsque les
feux antibrouillard avant sont allumés.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Capteur de pluie activé
Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé.
Préconditionnement activé
Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation).
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Symbole
Signification
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer
que le système de contrôle de la
stabilité est en action. Si le témoin
est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité, mode sport
Le témoin est allumé lorsque le
mode sport est activé. Le mode
Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système
détecte alors si l'utilisation de la
pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite
normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Symbole
Signification
Assistance de sortie de voie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 84)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 98)
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée.
Symbole orange : Le système d'assistance de sortie de voie avertir/
intervient.
Assistance de sortie de voie et
capteur de pluie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée. Le capteur de pluie
est activé.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée. Le capteur de
pluie est activé.
Système AdBlue (diesel)
Le symbole s'allume lorsque le
niveau d'AdBlue est bas ou en cas
d'anomalie dans le système
AdBlue.
97
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou
bien qu'une panne ou un problème est survenu.
Symbole
Signification
Avertissement
Le témoin d'avertissement rouge
s'allume lorsqu'un problème affectant la sécurité ou la manœuvrabilité de la voiture est apparu. Un
message explicatif apparaît en
même temps sur l'écran conducteur. Le témoin d'avertissement
peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin s'allume ou clignote tant
que le conducteur et le passager
avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager
arrière a enlevé sa ceinture.
98
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Coussins gonflables
Pression d'huile faible
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée dans l'un des systèmes
de sécurité de la voiture. Consultez
le message sur l'écran conducteur.
Volvo recommande de contacter un
atelier Volvo agréé.
Si le témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors
que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas. Consultez votre
atelier agréé le plus proche pour
vérifier et corriger le niveau de
liquide de frein.
Frein de stationnement serré
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de
conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique.
Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Ce témoin reste allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Risque de collision
Le clignotement du témoin indique
une anomalie. Consultez le message sur l'écran conducteur.
City Safety donne l'alerte en cas de
risque de collision avec un autre
véhicule, un piéton, un cycliste ou
un animal de grande taille.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Informations associées
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 95)
•
Écran conducteur (p. 84)
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou
développeurs. Il est rédigé en anglais.
INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE
USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person or organization obtaining a copy of
the software and accompanying documentation
covered by this license (the "Software") to use,
reproduce, display, distribute, execute, and
transmit the Software, and to prepare derivative
works of the Software, and to permit third-parties
to whom the Software is furnished to do so, all
subject to the following: The copyright notices in
the Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and the
following disclaimer, must be included in all
copies of the Software, in whole or in part, and all
derivative works of the Software, unless such
copies or derivative works are solely in the form
of machine-executable object code generated by
a source language processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-
}}
99
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: This product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and its
contributors.
4.
Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
100
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
Neither the name of the organisation nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derive from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed or
implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the
FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do
not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which
all encourage inclusion and use of free
software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that this
software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as is'
distribution) o You can use this software for
whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote
this software. If you use it, or only parts of it,
in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that
you've used the FreeType code. (`credits')
We specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products,
provided that all warranty or liability claims
are assumed by the product vendor. Legal
Terms 0. Definitions Throughout this license,
the terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be they
named as alpha, beta or final release. `You'
refers to the licensee, or person using the
project, where `using' is a generic term
including compiling the project's source code
as well as linking it to form a `program' or
`executable'. This program is referred to as `a
program using the FreeType engine'. This
license applies to all files distributed in the
original FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you
}}
101
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
must contact us to verify this. The FreeType
project is copyright (C) 1996-1999 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg. All rights reserved except as
specified below. 1. No Warranty THE
FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS'
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType project
is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors,
grants you the right to use, distribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or
modifying the FreeType project, you indicate
that you understand and accept all the terms
of this license.
||
2.
102
Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: o Redistribution
of source code must retain this license file
(`licence.txt') unaltered; any additions,
deletions or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in
all copies of source files. o Redistribution in
binary form must provide a disclaimer that
states that the software is based in part of
the work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
on the FreeType code, not just the
unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need
be paid to us.
3.
Advertising The names of FreeType's authors
and contributors may not be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission. We suggest, but do not require,
that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
4.
Contacts There are two mailing lists related
to FreeType: o [email protected]
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine internals,
design issues, specific licenses, porting, etc.
o http://www.freetype.org Holds the current
FreeType web page, which will allow you to
download our latest development version and
read online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert Wilhelm
<[email protected]> Werner
Lemberg <[email protected]>
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998,
1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the following
set of individuals:
Tom Lane
Paul Schmidt
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
Glenn Randers-Pehrson
Tim Wegner
Willem van Schaik
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96,
May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of
Contributing Authors:
The PNG Reference Library is supplied "AS IS".
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of
merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng distribution,
the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular
purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
}}
103
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2.
Altered versions must be plainly marked as
such and must not be misrepresented as
being the original source.
3.
This Copyright notice may not be removed or
altered from any source or altered source
distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be
appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for
convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is
supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software.
OSI Certified Open Source is a certification mark
of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
104
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including commercial
applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0,
Sept. 18, 2008)
Copyright (C) [dates of first publication] Silicon
Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is
hereby granted, free of charge, to any person
obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions: The above copyright notice
including the dates of first publication and either
this permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior
written authorization from Silicon Graphics, Inc.
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
Le menu d'applications de l'écran conducteur
permet d'accéder rapidement aux fonctions les
plus utilisées pour certaines applications.
Informations associées
•
Écran conducteur (p. 84)
L'illustration est schématique.
Le menu Applications de l'écran conducteur peut
être utilisé à la place de l'écran central, à l'aide
du clavier droit du volant. Le menu d'applications
simplifie le passage d'une application à l'autre ou
d'une fonction à l'autre sans avoir à lâcher le
volant.
Fonctions du menu d'applications
Les diverses applications offrent différents types
de fonctions. Dans le menu d'applications, vous
pouvez commander les applications suivantes et
leurs fonctions :
}}
105
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Application
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit
être affiché sur l'écran
conducteur, etc.
Lecteur multimédia
Sélection de la source active
pour le lecteur multimédia.
Téléphone
Appel d'un contact dans la
liste d'appels.
Navigation
Guide à la destination etc.
Gérer le menu d'applications sur
l'écran conducteur
NOTE
Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur
l'écran conducteur. Le message doit d'abord
être confirmé avant de pouvoir ouvrir le menu
d'applications.
Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options.
Écran conducteur (p. 84)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 106)
Appuyez sur ouvrir/fermer (1).
> Le menu d'applications s'ouvre/se ferme.
–
Le menu d'applications de l'écran conducteur
est contrôlé avec les commandes au volant droites.
Informations associées
•
•
•
Ouvrir/fermer le menu d'applications
Menu d'applications et commandes au volant droites.
Ouvrir/fermer
Naviguer et sélectionner dans le menu
d'applications
1.
Naviguez parmi les applications en appuyant
sur les touches gauche ou droite (2).
> Les fonctions de l'application précédente/
suivante apparaissent dans le menu d'applications.
2.
Naviguez parmi les fonctions de l'application
sélectionnée en appuyant sur haut ou bas
(3).
3.
Confirmez ou sélectionnez une option pour la
fonction en appuyant sur Valider (4).
> La fonction est activée et, pour certaines
options, le menu d'applications est
ensuite fermé.
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
106
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Si le menu d'applications est de nouveau ouvert,
les fonctions de la dernière application choisie
apparaissent directement.
Informations associées
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 105)
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Message sur l'écran conducteur
L'écran conducteur peut, selon les situations,
afficher des messages pour un informer ou
assister le conducteur.
Exemple de message sur l'écran conducteur5.
L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur.
Exemple de message sur l'écran conducteur4.
Les messages peuvent être affichés en différents
endroits sur l'écran conducteur en fonction des
autres informations présentées au même
moment. Après un instant ou lorsque le message
a été validé (résolu le cas échéant), le message
disparaît de l'écran conducteur. Si un message
doit être mémorisé, il est placé dans l'application
État voiture qui peut être ouverte depuis la vue
Applications de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant de le valider ou d'accepter
une invitation.
4
5
Avec écran conducteur 8 pouces.
Avec écran conducteur 12 pouces.
}}
107
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Bulletins d'entretien
Voici quelques-uns des bulletins d'entretien
important et leur signification.
Message
Signification
Arrêtez-vous
prudemmentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Couper le
moteurA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Entretien
urgent Se
rendre au
garageA
Entretien
nécessaireA
Entretien
régulier
Prendre rendez-vous
pour entretien
6
108
Message
Signification
Entretien
régulier
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche au
moment où l'entretien suivant doit être effectué.
Temps pour
l'entretien
Entretien
régulier
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
Contactez un atelierB pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
A
atelierB
Contactez un
pour
un contrôle de la voiture au
plus tôt.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche avant
l'entretien suivant.
Avec écran conducteur 8 pouces.
B
Gérer les messages sur l'écran
conducteur
Les messages à l'écran conducteur sont gérés
avec les commandes au volant droites.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche lorsque
l'échéance du prochain
entretien est dépassée.
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où
le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
(p. 108)
•
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
conducteur (p. 109)
•
Message sur l'écran central (p. 143)
Exemples de messages sur l'écran conducteur6 et commandes au volant droites.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Pour les messages sans boutons :
–
Exemples de messages sur l'écran conducteur7 et commandes au volant droites.
Gauche/droite
Valider
Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple
pour valider le message ou accepter une invitation.
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
1.
Naviguez parmi les boutons en appuyant sur
les touches gauche ou droite (1).
2.
Validez la sélection en appuyant sur Valider
(2).
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
7
Avec écran conducteur 12 pouces.
Fermez le message en appuyant sur Valider
(2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran conducteur
Les messages mémorisés de l'écran conducteur
et de l'écran central sont gérés, dans les deux
cas, sur l'écran central.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans l'application État voiture qui peut être
ouverte depuis la vue Applications de l'écran
central. En même temps, le message Mess.
stocké dans l'app. état du véhicule apparaît
sur l'écran central.
Informations associées
•
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
conducteur (p. 109)
Message sur l'écran central (p. 143)
Les messages sauvegardés sont accessibles dans l'application État voiture.
Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et
qui doivent être mémorisés
sont placés dans l'application
État voiture sur l'écran central.
En même temps, le message
Mess. stocké dans l'app.
état du véhicule apparaît sur l'écran central.
}}
109
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Lire un message mémorisé
Lire directement un message mémorisé :
Appuyez sur le bouton à droite du message
Mess. stocké dans l'app. état du
véhicule sur l'écran central.
> Le message mémorisé est affiché dans
l'application État voiture.
–
dez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de
conduite et d'entretien.
Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un
message mémorisé :
–
Lire un message mémorisé plus tard :
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
> L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil.
2.
Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît.
3.
Appuyez sur un message pour l'ouvrir/
fermer.
> Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la
liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
Gérer un message mémorisé
Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre un ren-
8
110
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Demander rendez-vous/Appeler
pour rendez-vous8 pour obtenir de l'aide
afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien.
> Avec Demander rendez-vous : L'onglet
Rendez-vous s'ouvre dans l'application
et crée une demande pour prendre un
rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle
un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé :
–
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Manuel utilisateur pour lire la section
du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message.
> Le Manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre sur l'écran central et présente les
informations relatives au message.
Variable selon le marché. La Volvo ID et l'atelier choisi doivent également être enregistrés.
Les messages mémorisés dans l'application sont
automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur.
Informations associées
•
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Gérer les messages sur l'écran conducteur
(p. 108)
Message sur l'écran central (p. 143)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue d'ensemble de l'écran central
De nombreuses fonctions de la voiture sont
commandées à partir de l'écran central. Voici
une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre.
Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications9.
}}
111
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui
peuvent être activées ou désactivées par une
pression. Certaines fonctions sont dites "de
déclenchement" et ouvrent des fenêtres
offrant diverses possibilités de réglage. La
fonction Caméra en est un exemple. Le
réglage de l'affichage tête haute* s'effectue
également depuis la vue Fonctions mais avec
les commandes au volant droites.
||
Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque
l'écran s'allume.
Vue Applications - applications téléchargées
(applications tierces) et applications des
fonctions intégrées, comme Radio FM.
Appuyez sur une icône d'application pour
l'ouvrir.
Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À
gauche dans le champ de statut se trouvent
les informations du réseau et de connexion
et à droite, les informations concernant le
système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale - glissez l'onglet vers le bas
pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel
utilisateur, Profil et aux messages sauvegardés de la voiture. Dans certains cas, il est
aussi possible d'accéder au réglage contex9
112
Informations associées
tuel (par ex. Paramètres Navigation) et au
Manuel de conduite et d'entretien contextuel
(par ex. Manuel Navigation) dans la Vue
principale.
•
•
Navigation - mène à la navigation cartographique avec, par exemple Sensus
Navigation*. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
•
•
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
•
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
Utiliser l'écran central (p. 113)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
Applis (p. 488)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 125)
•
Téléphone - permet d'accéder à la fonction
du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central
(p. 135)
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
Vue secondaire supplémentaire - contient
les applications ou fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à
aucune des autres vues secondaires.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 498)
Barre de climatisation - informations et interaction directe permettant, par exemple, de
régler la température et le chauffage des
sièges*. Appuyez sur le symbole au centre de
la barre de climatisation pour ouvrir la vue
Climatisation offrant un plus grand nombre
de réglages.
•
Modifier l'apparence de l'écran central
(p. 133)
•
•
•
•
Modifier la langue du système (p. 134)
Téléphone (p. 514)
Commandes climatiques (p. 215)
Désactiver et modifier le volume du système
sur l'écran central (p. 133)
Modifier les unités du système (p. 134)
Nettoyer l'écran central (p. 627)
Message sur l'écran central (p. 143)
Pour les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Utiliser l'écran central
Un grand nombre des fonctions de la voiture
sont commandées et paramétrées depuis
l'écran central. L'écran central est un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez.
Utiliser la fonctionnalité tactile de
l'écran central
En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou
balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit différemment. Il est possible, par exemple, de naviMéthode
guer parmi les vues, de sélectionner des objets,
de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières.
Un « rideau » infrarouge devant la surface de
l'écran permet à ce dernier de détecter un doigt
placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des gants.
Deux personnes peuvent interagir avec l'écran
simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
Le tableau ci-dessous présente les différentes
méthodes pour utiliser l'écran :
Exécution
Résultat
Appuyer une fois.
Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction.
Appuyer deux fois rapidement.
Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte.
Appuyer et maintenir la
pression.
Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte. En déplaçant le doigt
tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément.
Appuyer une fois avec
deux doigts.
Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte.
}}
113
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Méthode
Exécution
Résultat
Glisser
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer
une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran.
Balayer/glisser rapidement
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou
verticalement sur l'écran.
Veuillez noter qu'une pression sur la partie supérieure de l'écran peut entraîner l'ouverture de la Vue principale.
114
Étirer
Pour effectuer un zoom avant.
Pincer
Pour effectuer un zoom arrière.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Pour revenir à l'écran d'accueil depuis
une autre vue
1.
2.
Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez
régler la température en :
Appuyez brièvement sur le bouton de page
d'accueil situé sous l'écran central.
> La dernière position de l'écran d'accueil
apparaît.
•
glissant la commande jusqu'à la température
souhaitée,
•
Appuyez brièvement une deuxième fois.
> Toutes les vues secondaires de la Page
d'accueil sont en mode standard.
en appuyant sur + ou − pour augmenter ou
réduire la température progressivement, ou
•
en appuyant sur la température désirée sur
la commande.
Informations associées
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
•
•
Utiliser les commandes de l'écran
central
•
Activer et désactiver l'écran central (p. 116)
Déplacer les applications et les boutons sur
l'écran central (p. 125)
Clavier de l'écran central (p. 127)
Faire défiler une liste, un article ou une
vue
Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur
l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le
haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut
sur la vue.
Commande de température.
115
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Activer et désactiver l'écran central
1.
L'écran central peut être atténué et réactivé à
l'aide du bouton de page d'accueil sous l'écran.
2.
Exercez une longue pression sur le bouton
page d'accueil situé sous l'écran.
> L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions
associées à l'écran restent activées.
Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran.
> La même vue que celle affichée avant la
fermeture s'affiche à nouveau.
NOTE
L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération.
NOTE
Bouton page d'accueil de l'écran central.
L'utilisation du bouton de page d'accueil entraîne
l'atténuation de l'écran et la neutralisation de sa
fonction tactile. La barre de climatisation reste
affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran,
comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les
applications, restent activées. Le nettoyage de
l'écran est plus particulièrement approprié lorsqu'il est atténué. La fonction d'atténuation peut
aussi servir afin de ne pas gêner pendant la
conduite.
116
L'écran central s'éteint automatiquement
lorsque le moteur est arrêté que la porte
conducteur est ouverte.
Informations associées
•
•
•
Nettoyer l'écran central (p. 627)
Modifier l'apparence de l'écran central
(p. 133)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue
app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est
ouverte.
Page d'accueil
La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque
l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone et
une vue secondaire supplémentaire.
Une application ou une fonction de la voiture
sélectionnée dans la vue Applications ou Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la
Page d'accueil. Par exemple, la Radio FM est
présentée sur la vue secondaire Média.
La vue secondaire supplémentaire affiche les
applications ou fonctions de la voiture récemment utilisées et qui n'ont pas leur place dans les
trois autres domaines.
Les vues secondaires affichent un condensé
d'informations pour chaque application.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
NOTE
Vue principale
Au démarrage de la voiture, les informations
des vues secondaires de la Vue principale
concernant la situation actuelle des applications de chaque vue secondaire.
•
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
Champ de statut
Les activités dans la voiture sont indiquées en
haut de l'écran. À gauche, dans le champ de statut, se trouvent les informations du réseau et de
connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
cation (la navigation par exemple) est en
marche.
Vue principale ouverte.
Au centre du champ de statut, en haut de l'écran,
se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour
ouvrir la Vue principale.
La Vue principale permet toujours d'accéder à :
• Paramètres
• Manuel utilisateur
• Profil
• Messages sauvegardés de la voiture.
La Vue principal permet, dans certains cas, d'accéder à :
•
Paramètre contextuel (par ex. Paramètres
Navigation). Modifiez directement les réglages dans la vue principale lorsqu'une appli-
Manuel de conduite et d'entretien contextuel
(par ex. Manuel Navigation). Accédez,
directement depuis la Vue principale, à l'article du Manuel de conduite et d'entretien
numérique relatif au contenu affiché à
l'écran.
Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la
Vue principale, sur le bouton page d'accueil ou
glissez vers le haut en partant du bas de la Vue
principale. La vue qui se trouve derrière apparaît
alors et peut être utilisée.
NOTE
La Vue principale n'est pas disponible au
démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est
affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible
non plus lorsque la vue Climatisation est affichée.
Vue Climatisation
La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les
plus courants comme le réglage de la température et l'activation des sièges chauffants*.
}}
* Option/accessoire. 117
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Appuyez sur le symbole au milieu de la
ligne Climatisation pour ouvrir une vue
Climatisation et accéder aux paramétrages.
||
Vue Application
tions, comme le nombre de messages texte non
lus pour Messages par exemple.
Appuyez sur une application pour l'ouvrir. L'application s'ouvre dans la vue secondaire à laquelle
elle appartient, Média par exemple.
Appuyez sur le symbole pour fermer la
vue Climatisation et revenir à la vue
précédente.
En fonction du nombre d'applications, il est possible de faire défiler la vue Applications vers le
bas. Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite10 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil.
Vue Applications avec les applications de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche10 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio
FM. Certaines applications présentent des informations simples directement dans la vue Applica-
10
118
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions
En fonction de la quantité de fonctions, vous
pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour
cela, balayez/tirez du bas vers le haut.
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
À la différence de la vue Applications où vous
appuyez sur une application pour l'ouvrir, les
fonctions sont activées ou désactivées en
appuyant sur le bouton correspondant. Certaines
fonction, les fonctions dites "de déclenchement",
s'ouvrent dans une fenêtre à part.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de droite
à gauche10 sur l'écran ou appuyez sur le bouton
de page d'accueil.
Informations associées
Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture.
Balayez de la gauche vers la droite10 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Dans cette vue, vous pouvez activer ou désactiver les diverses fonctions de la voiture comme
par exemple BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide
au stationnement*.
10
•
Gérer les vues secondaires à l'écran central
(p. 120)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 125)
•
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
•
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central
(p. 135)
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
•
•
•
Profils de conducteur (p. 138)
Commandes climatiques (p. 215)
Applis (p. 488)
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
* Option/accessoire. 119
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Gérer les vues secondaires à l'écran
central
La vue principale se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone
120
et une vue secondaire supplémentaire. Ces vues
peuvent être développées.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Développer une vue secondaire à partir du mode standard
Mode standard et mode développé d'une vue secondaire sur l'écran central.
}}
121
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Développer une vue secondaire :
–
Pour les vues secondaires Navigation,
Média et Téléphone : Appuyez n'importe
où sur la vue secondaire. Lorsque vous développez une vue secondaire, la vue secondaire
supplémentaire de la Page d'accueil est
masquée provisoirement. Les deux autres
vues secondaires sont réduites et ne présentent que certaines informations. En cas de
pression sur la vue secondaire supplémentaire, les trois autres vues secondaires sont
minimisées et n'affichent que certaines informations.
La vue développée permet d'accéder aux
fonctions de base de chaque application.
Fermer une vue secondaire élargie :
–
La vue secondaire peut être fermée de trois
manières différentes :
•
11
122
Appuyez sur la partie supérieure de la vue
secondaire développée.
•
Appuyez sur une autre vue secondaire
(qui s'ouvrira alors en mode développé).
•
Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central.
Ouvrir ou fermer une vue secondaire en
plein écran
La vue secondaire11 et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes
en plein écran pour afficher plus d'informations
et plus de choix de réglages.
Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode
plein écran, aucune information des autres vues
secondaires n'est visible.
Lorsque la vue est développée,
vous pouvez ouvrir l'application
en plein écran en appuyant sur
le symbole.
Appuyez sur le symbole pour
revenir à la vue développée ou
sur le bouton page d'accueil
situé sous l'écran.
Ne concerne pas toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes avec la vue secondaire supplémentaire.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page
d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la
Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran,
appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil.
Informations associées
•
•
•
Utiliser l'écran central (p. 113)
Activer et désactiver l'écran central (p. 116)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions sur l'écran central
La vue Fonctions, une des vues élémentaires de
l'écran central, contient tous les boutons permettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous
pouvez naviguer jusqu'à la vue Fonctions à partir
de la Page d'accueil en balayant de la gauche
vers la droite sur l'écran12.
Différents types de boutons
Il existe trois types de boutons différents pour les
fonctions de la voiture, présentés ci-dessous :
Type de bouton
Propriété
Fonctions concernées
Boutons de fonction
Avec positions Marche/Arrêt.
La plupart des boutons de la vue Fonctions correspondent à des fonctions.
Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction.
Boutons de déclenchement
Sans positions Marche/Arrêt.
Boutons de stationnement
Avec positions Marche, Arrêt et Recherche.
12
Une pression sur un bouton de déclenchement ouvre une fenêtre pour la fonction. Il
peut, par exemple, s'agir d'une fenêtre pour modifier la position du siège.
Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la
recherche de places de stationnement.
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
• Caméra
• Rabattre l'appuie-tête
• Rég. affichage tête haute
• Entrée stationnement
• Sortie stationnement
}}
123
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Les différentes positions des boutons
Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la
fonction est activée. À l'activation de certaines
fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce
texte est affiché pendant quelques secondes
puis le bouton apparaît avec le témoin LED
allumé.
Pour Lane Keeping Aid, le texte Fonctionne
uniq. à certaines vitesses apparaît par exemple lors d'une pression sur le bouton.
Une seule pression brève sur le bouton active ou
désactive la fonction.
Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée.
L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique
une anomalie.
Informations associées
•
•
124
Utiliser l'écran central (p. 113)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Déplacer les applications et les
boutons sur l'écran central
Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le
haut ou vers le bas.
Il est possible de déplacer et de réorganiser les
applications et les boutons des fonctions de la
voiture dans leurs vues respectives (applications
et fonctions) à votre guise.
1.
Balayez de la droite vers la gauche13 pour
accéder à la vue Applications ou balayez de
la gauche vers la droite13 pour accéder à la
vue Fonctions.
2.
Appuyez sur une application ou un bouton et
maintenez la pression.
> L'application ou le bouton change de
taille et devient légèrement transparent.
Vous pouvez alors la/le déplacer.
3.
Glissez l'application ou le bouton jusqu'à un
emplacement libre de la vue.
Le nombre maximal de lignes pour placer des
applications ou des boutons s'élève à 48. Pour
déplacer une application ou un bouton hors de la
vue affichée, glissez-la/le en bas de la vue. De
nouvelles lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer l'application ou le bouton.
NOTE
Masquez les applications que vous n'utilisez
jamais ou que rarement en les plaçant en bas
de la liste, hors de la vue affichée. De cette
façon, vous trouverez plus facilement les
applications que vous utilisez souvent.
Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central.
Le champ de statut présente les activités en
cours et, dans certains cas, leur statut. En raison
de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
Symbole
NOTE
Les applications et les boutons de fonction
de la voiture ne peuvent pas être placés à des
emplacements déjà occupés.
Informations associées
•
•
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Applis (p. 488)
Utiliser l'écran central (p. 113)
Vous pouvez donc placer une application ou un
bouton plus bas que ce que la vue affiche en
mode normal.
13
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
Signification
Connecté à Internet.
Itinérance activée.
Puissance du signal du réseau de
téléphonie mobile.
Unité Bluetooth connectée.
Bluetooth activé sans unité connectée.
Les informations sont envoyées
vers et depuis le GPS.
Connecté à un réseau Wi-Fi.
Partage de réseau activé (point
d'accès Wi-Fi). La voiture partage
sa connexion disponible.
}}
125
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Symbole
Signification
Modem de voiture activé.
Partage USB actif.
•
•
•
•
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Connecter une unité au port USB (p. 505)
Téléphone (p. 514)
Date et heure (p. 94)
Procédure en cours.
Minuterie de préconditionnement
active.
Lecture d'une source audio en
cours.
Source audio interrompue.
Appel téléphonique en cours.
Source audio en mode silencieux.
Le bulletin d'informations provient
de la station radio.
Les informations routières sont
reçues.
Montre.
Informations associées
126
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
•
Message sur l'écran central (p. 143)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Clavier de l'écran central
Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez
écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi
à la main, en "dessinant" les lettres et caractères
sur l'écran.
Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des
messages depuis la voiture, saisir un mot de
passe ou chercher des articles dans le Manuel
de conduite et d'entretien numérique.
Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible
d'écrire sur l'écran.
}}
127
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du
clavier.
128
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Barre de propositions de mots ou de caractères14. Les mots suggérés changent en
fonction des lettres saisies. Naviguez parmi
les propositions en appuyant sur les flèches
à droite et à gauche. Appuyez sur une proposition pour la sélectionner. Notez que la fonction ne comporte pas tous les choix de langue. Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas
sur le clavier.
En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères
disponibles sont adaptés. Appuyez sur un
caractère pour l'écrire.
En fonction des conditions d'utilisation du
clavier, le bouton sert de diverses manières :
soit pour écrire @ (pour une adresse de
courriel) soit pour créer une nouvelle ligne
(pour la saisie de texte).
Masque le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une
fois pour écrire une majuscule puis continuer
en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules.
La pression suivante permet de repasser aux
minuscules. Dans ce mode, la première lettre
saisie après un point, points d'exclamation et
d'interrogation compris, sera en majuscule.
Cela concerne aussi la première lettre du
champ de texte. Dans les champs de texte
14
Concerne les langues asiatiques.
destinés aux noms et adresses, chaque mot
commence par une majuscule. Pour les
champs de texte destinés aux mots de
passe, adresses de site internet ou adresses
de courriel, toutes les lettres sont inscrites
en minuscules, sauf si vous avez activement
demandé une majuscule avec le bouton.
confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton
peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances.
Variantes d'une lettre ou d'un caractère
Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît
alors avec des chiffres. Appuyez sur
qui, en mode chiffres apparaît à la place de
, pour revenir au clavier de lettres, ou
sur
pour afficher le clavier de caractères spéciaux.
Permet de changer de langue pour la saisie
de texte, EN par exemple. Les caractères
disponibles et les mots suggérés (1) varient
en fonction de la langue sélectionnée. Pour
pouvoir changer de langue du clavier, vous
devez d'abord ajouter les langues sous
Réglages.
Espace.
Annuler une saisie de texte. Une pression
brève supprime un caractère à la fois. Maintenez le bouton enfoncé pour supprimer les
caractères plus rapidement.
Permet de modifier le mode de clavier pour
saisir les lettres et les caractères à la main.
Appuyez sur le bouton de validation au-dessus
du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour
Les variantes d'une lettre ou d'un caractère,
par ex. é ou è, sont obtenues en tenant enfoncée
la touche de la lettre ou du caractère. Une case
présentant les variantes possibles des lettres ou
des caractères est affichée. Appuyez sur la
variante souhaitée. Si aucune variante n'est
sélectionnée, le caractère ou la lettre d'origine
est saisi.
Informations associées
•
Modifier la langue du clavier de l'écran central (p. 131)
•
Écrire des caractères, des lettres et des mots
à la main sur l'écran central (p. 131)
}}
129
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
130
•
•
Utiliser l'écran central (p. 113)
Gérer les messages (p. 520)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier la langue du clavier de
l'écran central
Alterner entre différentes langues pour
le clavier
Pour pouvoir alterner entre différentes langues
avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les
langues sous Paramètres.
Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans
Paramètres, le bouton du clavier permet de passer de l'une
à l'autre.
Ajouter ou supprimer des langues dans
les paramètres
Le clavier est automatiquement paramétré sur la
même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée
sans que la langue du système ne subisse de
modification.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Langues et
unités du système Configurations du
clavier.
3.
Sélectionnez une ou plusieurs langues dans
la liste.
> Pour la saisie de texte, vous pouvez maintenant alterner entre les langues sélectionnées, directement depuis le clavier.
Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la
liste :
1.
Exercez une longue pression sur le bouton.
> Une liste apparaît.
2.
Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous
avez sélectionné plus de quatre langues
sous Paramètres, vous pouvez faire défiler
la liste sur le clavier.
> Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés
sont différents.
Écrire des caractères, des lettres et
des mots à la main sur l'écran
central
Le clavier de l'écran central permet d'écrire des
lettres, des caractères et des mots sur l'écran en
les « dessinant » à la main.
Appuyez sur le bouton du clavier permettant d'alterner entre
la saisie à l'aide des touches et
l'écriture de lettres et de caractères à la main.
Pour modifier la langue du clavier sans afficher la
liste :
–
Si aucune langue n'a été activement choisie dans
Paramètres, le clavier conserve la langue qui est
celle du système de la voiture.
Effectuez une pression courte sur le bouton.
> Le clavier passe à la langue suivante dans
la liste sans affichage de la liste ellemême.
Informations associées
•
•
Modifier la langue du système (p. 134)
Champ pour écrire les caractères/lettres/
mots/parties de mot.
Champ de texte où s'affichent les caractères
ou des propositions de mot15 au fur et à
mesure que vous écrivez sur l'écran (1).
Clavier de l'écran central (p. 127)
}}
131
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Suggestion de caractères/lettres/mots/
parties de mot. Il est possible de faire défiler
la liste.
||
Espace. Il est possible de créer une espace
en dessinant un tiret (-) dans la zone réservée aux lettres écrites à la main (1). Référezvous à la rubrique « Faire une espace dans
un champ de texte libre avec l'écriture à la
main », ci-dessous.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère/une lettre
à la fois. Attendez un court instant avant
d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc.
Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire.
Désactiver/activer le son pour la saisie.
Masquer le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Changer de langue de saisie de texte.
15
16
132
Écrire la lettre/le caractère/mot à la main
1. Écrivez un caractère, une lettre, un mot ou
une partie de mot dans la zone réservée à
l'écriture des lettres à la main (1). Écrivez le
mot ou des parties de mot les unes au-dessus des autre ou sur une même ligne.
> Des suggestions de caractères, de lettres
ou de mots apparaissent (3). Les plus
probables sont placées en haut de la liste.
Supprimer/modifier un caractère/une lettre
écrit(e) à la main.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
2.
Attendez un instant pour saisir le
caractère/la lettre/le mot.
> Le caractère/la lettre/le mot en haut de
la liste est saisi(e). Il est aussi possible de
choisir un autre caractère que celui qui
apparaît en haut de la liste. Pour cela, il
suffit d'appuyer sur le caractère/la
lettre/le mot souhaité(e) dans la liste.
Concerne certaines langues de système.
Pour les claviers arabes, balayez dans le sens inverse. Un balayage de la droite vers la gauche permet de créer un espace.
Pour supprimer les caractères présents dans le champ
(2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1).
–
Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres :
•
Appuyez dans la liste (3) sur la lettre ou le
mot concerné.
•
Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer.
•
Effectuez un balayage horizontal de la
droite vers la gauche16 sur la zone prévue
pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs
fois sur la zone.
•
Une pression sur croix du champ de texte
(2) permet de supprimer l'ensemble du
texte saisi.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Changer de ligne dans un champ de texte
libre saisi à la main
Modifier l'apparence de l'écran
central
Désactiver et modifier le volume du
système sur l'écran central
L'aspect de l'écran central peut être modifié en
choisissant le thème.
Il est possible de modifier ou de désactiver le
volume du système à l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
1.
2.
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes.
3.
Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole
ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la
main17.
Faire une espace dans un champ de texte
libre avec l'écriture à la main
2.
Appuyez sur Son
3.
Tirez la commande sous Sons au toucher
pour modifier le volume/couper le son des
pressions sur l'écran. Glissez la commande
sur le niveau sonore souhaité.
Choisissez ensuite le thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome Rings.
En plus de cet aspect, il est possible de choisir
entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de
l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette
alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire
peut être choisie, avec un texte foncé sur fond
clair. Cette option peut être utile en plein jour,
par exemple.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Volumes système.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Réglages audio (p. 486)
Les alternatives sont toujours disponibles pour
l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage
alentour.
Informations associées
Pour insérer une espace, dessinez un tiret de la gauche
vers la droite18.
•
Informations associées
•
•
•
17
18
Clavier de l'écran central (p. 127)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Activer et désactiver l'écran central (p. 116)
Nettoyer l'écran central (p. 627)
Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé.
Pour le clavier arabe, dessinez le tiret de la droite vers la gauche.
133
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier les unités du système
Modifier la langue du système
La sélection des unités s'effectue dans le menu
Paramètres de l'écran central.
La sélection de la langue s'effectue dans le
menu Paramètres de l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système Langues et
unités du système Unités de mesure.
3.
Choisissez les unités :
NOTE
Si vous modifiez la langue de l'écran central,
les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et
réglementations locales ou nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue que
vous comprenez mal, vous pourriez avoir des
difficultés à vous retrouver dans la structure
de l'écran.
• Métrique - kilomètres, litres et degrés
Celsius.
• Impérial - miles, gallons et degrés Cel-
Modification des réglages dans la
vue principale de l'écran central
Il est possible de modifier les réglages et les
informations de nombreuses fonctions de la voiture au moyen de l'écran central.
1.
Appuyez sur l'onglet tout en haut ou glissez/
balayez du haut vers le bas sur l'écran pour
ouvrir la Vue principale.
2.
Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le
menu Paramètres.
sius.
• EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit.
1.
> Les unités de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête haute
sont modifiées.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système
unités du système.
3.
Sélectionnez Langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale
sont indiquées par le symbole correspondant.
> La langue de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête haute
est modifiée.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Modifier la langue du système (p. 134)
Langues et
Informations associées
•
•
•
134
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Modifier les unités du système (p. 134)
Vue principale avec bouton pour Paramètres.
3.
Appuyez sur l'une des catégories et les
sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre souhaité.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
4.
Modifiez un ou plusieurs paramètres. Différents types de réglages sont modifiés de différentes façons.
> Les modifications sont immédiatement
enregistrées.
Ouvrir le réglage contextuel à
l'écran central
Les réglages contextuels vous permettent, pour
la plupart des applications de base de la voiture,
de modifier les réglages directement dans la vue
principale de l'écran central.
1.
Faites glisser la vue principale lorsqu'une
application est développée, par ex.
Navigation.
2.
Appuyez sur Paramètres Navigation.
> La page des réglages de navigation s'ouvre.
3.
Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix.
Appuyez sur Fermer ou sur la touche Accueil
sous l'écran central pour fermer la vue de réglages.
La plupart des applications de base de la voiture
ont cette possibilité de réglage contextuel, mais
pas toutes.
Applications de sources tierces
Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 136)
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 137)
Vue principale avec bouton de réglage contextuel.
Le réglage contextuel est un raccourci permettant d'accéder à un réglage spécifique concernant la fonction active affichée à l'écran. Les
applications qui sont présentes dans la voiture à
sa livraison, par ex. Radio FM et USB, font partie
de Sensus et sont associées aux fonctions intégrées de la voiture. Les réglages de ces applications peuvent être modifiés directement dans la
vue principale par le réglage contextuel.
Lorsque le réglage contextuel est disponible :
Les applications tierces ne se trouvent pas dans
le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent
être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans
ce cas, les réglages sont toujours effectués dans
l'application, pas sur la Vue principale.
Informations associées
•
•
•
•
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 136)
Télécharger des applications (p. 489)
135
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
Réinitialiser les réglages à l'écran
central
En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les
paramètres système aux réglages usine.
Il est possible de réinitialiser les valeurs de tous
les réglages effectués dans le menu de réglages
de l'écran central.
Il est possible de réinitialiser les paramètres de la
voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages
usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier
le bénéficiaire du service Volvo On Call*.
Deux types de réinitialisation
Informations associées
• Rétablir paramètres personnels - pour
•
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 136)
•
Initialiser les réglages des profils de conducteur (p. 142)
3.
Sélectionnez le type de réinitialisation souhaité.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
4.
Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation.
Pour l'option Rétablir paramètres
personnels, la réinitialisation est confirmée
en appuyant sur Rétablir pour le profil
actif ou Rétablir pour tous les profils.
> Les paramètres sélectionnés sont réinitialisés.
Il existe deux types de réinitialisation des réglages dans le menu Paramètres :
• Réinitialisation des paramètres usine pour supprimer toutes les données et tous
les fichiers puis réinitialiser tous les paramètres aux valeurs standard.
supprimer les données personnelles et réinitialiser les réglages personnels aux valeurs
standard.
Réinitialiser les paramètres
Suivez ces instructions pour réinitialiser les réglages.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 137)
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
136
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système
Réinitialisation des paramètres usine.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Tableau des réglages à l'écran
central
Le menu Paramètres de l'écran central possède
diverses catégories principales et des souscatégories qui regroupent les réglages et les
informations concernant un grand nombre des
fonctions de la voiture.
Il existe sept catégories principales : My Car,
Son, Navigation, Média, Communication,
Climatisation et Système.
Chaque catégorie contient plusieurs sous-catégories et possibilités de réglage. Le tableau cidessous présente le premier niveau de souscatégories. Les différents réglages pour une
fonction ou un élément sont décrits plus en
détails dans chaque section du Manuel de
conduite et d'entretien.
Certains réglages sont personnels et peuvent
être enregistrés dans Profils conducteur alors
que d'autres sont généraux et ne peuvent pas
être associés à un profil de conducteur.
My Car
Sous catégories
Affichages
Sous catégories
Sous catégories
Feux et éclairage
Gracenote®
Rétroviseurs et commodité
TV*
Verrouillage
Vidéo
Frein de stationnement et suspension
Essuie-glace
Audio
Communication
Sous catégories
Téléphone
Sous catégories
Messages texte
Tonalité
Android Auto*
Balance
Apple CarPlay*
Volumes système
Appareils Bluetooth
Navigation
WiFi
Sous catégories
Hotspot WiFi
Carte
Connexion du véhicule*
Itinéraire et guidage
Volvo On Call*
Circulation
Réseaux de service Volvo
Média
IntelliSafe
Sous catégories
Préférences de conduite/Mode de
conduite Individual*
Radio AM/FM
Commandes climatiques
La catégorie principale Climatisation n'a pas de
sous-catégorie.
DAB*
}}
* Option/accessoire. 137
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Système
Sous catégories
Profil du conducteur
Date et heure
Langues et unités du système
Confidentialité et données
Configurations du clavier
Commande vocale*
Réinitialisation des paramètres usine
Information Système
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 111)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 136)
Profils de conducteur
Un grand nombre des réglages effectués dans
la voiture peuvent être adaptés en fonction des
souhaits personnels du conducteur et sauvegardés dans un ou plusieurs profils.
Quels sont les réglages sauvegardés
dans les profils de conducteur ?
Les réglages de configuration du clavier sont un
exemple de réglages généraux. Si un profil de
conducteur X est utilisé pour ajouter plusieurs
langues au clavier, ces choix resteront et les langues ajoutées pourront être sélectionnées,
même si un profil de conducteur Y est utilisé. Les
réglages de configuration du clavier ne sont pas
enregistrés dans un profil de conducteur spécifique, ils sont généraux.
Nombres des réglages effectués sur la voiture
seront automatiquement sauvegardés dans le
profil de conducteur actif si ce profil n'est pas
protégé. Les réglages effectués sur la voiture
sont personnels ou généraux. Les réglages personnels sont enregistrés dans les profils de
conducteur.
Réglages personnalisés
Si un profil de conducteur X est utilisé pour
régler la luminosité de l'écran central par exemple, le réglage n'affectera pas le profil de conducteur Y. Il a été enregistré sous le profil de
conducteur X. Le réglage de la luminosité est un
réglage personnel.
Les paramétrages personnels sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur
activé. Chaque clé peut être associée à un profil
de conducteur. Lorsque la clé associée est utilisée, la voiture s'adapte alors aux paramétrages
spécifiques du profil de conducteur.
Les réglages qui peuvent être mémorisés dans
un profil de conducteur concernent par exemple
les écrans, les rétroviseurs, les sièges avant, le
système de navigation*, le système audio et multimédia, les langues et la commande vocale.
Certains réglages, dits généraux, peuvent être
modifiés mais ils ne sont pas enregistrés dans un
profil de conducteur spécifique. La modification
des réglages généraux affecte tous les profils.
138
Réglages généraux
Les paramètres et les réglages généraux ne
changent pas lorsque vous passez d'un profil de
conducteur à un autre. Ils restent identiques quel
que soit le profil de conducteur activé.
Informations associées
•
Sélectionner un profil de conducteur
(p. 139)
•
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 140)
•
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 141)
•
Protection du profil de conducteur (p. 140)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
•
Initialiser les réglages des profils de conducteur (p. 142)
Sélectionner un profil de
conducteur
•
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 137)
Lorsque l'écran central s'allume, le profil de
conducteur sélectionné est indiqué en haut de
l'écran. Le profil de conducteur utilisé en dernier
restera sélectionné au déverrouillage suivant. Il
est possible de passer à un autre profil de
conducteur après le déverrouillage de la voiture.
Si la télécommande a été associée à un profil de
conducteur, c'est celui-ci qui sera sélectionné
au démarrage.
2.
Appuyez sur Profil.
> La même liste que dans l'option 1 apparaît.
3.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
4.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
Options 3 :
Il existe deux méthodes pour changer de profil de
conducteur.
1.
Tirez la Vue principale de l'écran central vers
le bas.
Options 1:
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
3.
Appuyez sur Système Profils
conducteur.
> Une liste des profils conducteur disponibles apparaît.
4.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
5.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
1.
Appuyez sur le nom du profil de conducteur
affiché sur le bord supérieur de l'écran central lorsqu'il s'allume.
> Une liste des profils conducteur disponibles apparaît.
2.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
3.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
Options 2:
1.
Tirez la Vue principale de l'écran central vers
le bas.
}}
139
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Profils de conducteur (p. 138)
Modifier le nom d'un profil de
conducteur
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
Vous pouvez modifier le nom des différents profils de conducteur utilisés dans la voiture.
•
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 140)
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
•
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 141)
2.
Appuyez sur Système
conducteur.
Informations associées
•
•
3.
4.
5.
Sélectionnez Éditer profil.
> Un menu s'affiche permettant de modifier
le profil.
NOTE
La protection d'un profil de conducteur n'est
possible que lorsque la voiture est à l'arrêt.
Pour protéger un profil de conducteur :
Appuyez sur la case Nom du profil.
> Un clavier apparaît et vous pouvez ainsi
modifier le nom. Appuyez sur
pour
fermer le clavier.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
conducteur.
Sauvegardez la modification du nom en
appuyant sur Retour ou Fermer.
> Le nom a maintenant été modifié.
3.
Sélectionnez Éditer profil.
> Un menu s'affiche permettant de modifier
le profil.
4.
Choisissez Protéger le profil pour protéger
le profil.
Un nom de profil ne peut pas commencer par
une espace (il ne serait alors pas mémorisé).
Informations associées
140
Dans certains cas, il est préférable que les différents réglages effectués sur la voiture ne soient
pas sauvegardés dans le profil de conducteur
actif. Il est donc possible de protéger le profil de
conducteur.
Profils
NOTE
•
•
Protection du profil de conducteur
Sélectionner un profil de conducteur (p. 139)
Clavier de l'écran central (p. 127)
Profils
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
5.
Sauvegardez la sélection de la protection du
profil en appuyant sur Retour/Fermer.
> Lorsque le profil est protégé, les réglages
effectués sur la voiture ne seront pas
automatiquement sauvegardés dans le
profil. Les réglages doivent alors être sauvegardés manuellement sous
Paramètres Système Profils
conducteur Éditer profil, en appuyant
sur Enregistrer paramètres actuels
dans profil. Lorsque le profil n'est pas
protégé, les réglages sont en revanche
automatiquement sauvegardés dans le
profil.
Informations associées
•
Profils de conducteur (p. 138)
Connecter la télécommande au
profil de conducteur
profil actif peut ensuite être associé à la télécommande.
Il est possible de coupler sa clé à un profil de
conducteur. Ainsi, le profil du conducteur est
automatiquement sélectionné avec tous ses
paramétrages chaque fois que la voiture est utilisée avec cette télécommande spécifique.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
conducteur.
A la première utilisation de la télécommande,
celle-ci n'est reliée à aucun profil de conducteur
spécifique. Au démarrage de la voiture, le profil
Invité est automatiquement activé.
3.
Sélectionnez le profil souhaité. L'écran
revient à la Page d'accueil. Le profil Invité ne
peut être couplé à une télécommande.
4.
Faites à nouveau glisser la Vue principale
vers le bas et appuyez sur Paramètres
Système Profils conducteur Éditer
profil.
Il est possible de choisir manuellement le profil
de conducteur sans le coupler à la clé/télécommande. Au déverrouillage de la voiture, le dernier
profil de conducteur actif est automatiquement
sélectionné. Si la clé a été une fois couplée à un
profil de conducteur, il n'est pas nécessaire de
choisir le profil de conducteur lorsque cette clé
spécifique est utilisée.
Profils
Associer la télécommande à un profil
de conducteur
NOTE
L'association d'une télécommande à un profil
de conducteur n'est possible que si la voiture
est à l'arrêt.
Sélectionnez d'abord le profil à associer à la télécommande, si ce profil n'est pas déjà actif. Le
}}
141
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
5.
Sélectionnez Connecter clé pour associer le
profil à la télécommande. Il est possible de
coupler un profil de conducteur à une autre
clé/télécommande que celle utilisée habituellement. Si la voiture comporte plusieurs
clés/télécommandes, le texte Détection de
plus d'une clé, insérer clé à utiliser dans
lecteur s'affiche.
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
> Lorsque le texte Profil connecté à la clé
s'affiche, la télécommande et le profil de
conducteur sont couplés.
6.
Appuyez sur OK.
> La clé/télécommande actuelle est désormais couplée au profil de conducteur et le
restera tant que la case Connecter clé
n'aura pas été décochée.
Informations associées
•
•
142
Profils de conducteur (p. 138)
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 140)
•
télécommande (p. 248)
Initialiser les réglages des profils de
conducteur
Les réglages enregistrés pour un ou plusieurs
profils de conducteur peuvent être réinitialisés si
la voiture est à l'arrêt.
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Réinitialisation
des paramètres usine Rétablir
paramètres personnels.
3.
Sélectionnez l'une des options Rétablir
pour le profil actif, Rétablir pour tous les
profils ou Annuler.
Informations associées
•
•
Profils de conducteur (p. 138)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 136)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Message sur l'écran central
L'écran central peut, selon les situations, afficher
des messages pour un informer ou assister le
conducteur.
Messages contextuels
Dans certains cas, un message peut apparaître
sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type
de message est prioritaire par rapport aux autres
messages affichés dans le champ de statut et
doivent être validés (résolus) avant de disparaître.
Gérer les messages sur l'écran
central
Les messages à l'écran central sont gérés à
l'aide des vues de l'écran central.
Informations associées
•
Gérer les messages sur l'écran central
(p. 143)
•
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
central (p. 144)
•
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Exemple de message sur la Vue principale de l'écran
central.
Exemple de message sur la Vue principale de l'écran
central.
L'écran central affiche les messages à priorité
faible pour le conducteur.
Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels)
pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message.
La plupart des messages sont affichés sur le
champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas
échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est
placé dans la Vue principale de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant par exemple d'activer/désactiver une fonction relative au message.
}}
143
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
–
Appuyez sur le bouton pour effectuer la
mesure ou laissez le message se fermer
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran central
Les messages mémorisés de l'écran conducteur
et de l'écran central sont gérés, dans les deux
cas, sur l'écran central.
Pour les messages sans boutons :
–
–
Message sur l'écran central (p. 143)
Informations associées
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
central (p. 144)
Exemples de messages mémorisés et options disponibles dans la Vue principale.
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
Les messages qui ont été affichés sur l'écran
central et qui doivent être mémorisés sont placés
dans la Vue principale de l'écran central.
Lire un message mémorisé
1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une
flèche sur le côté droit peuvent être développés.
144
Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action.
Les messages mémorisés de la Vue principale
sont automatiquement supprimés à l'arrêt du
moteur.
Informations associées
•
Appuyez sur un message pour l'ouvrir/
fermer.
> Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la
liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
Gérer un message mémorisé
Certaines messages incluent un bouton pour
activer/désactiver une fonction relative au message par exemple.
Fermez le message en appuyant dessus ou
patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
•
•
2.
•
•
•
Message sur l'écran central (p. 143)
Gérer les messages sur l'écran central
(p. 143)
Message sur l'écran conducteur (p. 107)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute complète l'écran conducteur et projette les informations de celui-ci sur le
pare-brise. L'image projetée n'est visible que de
la position du conducteur.
NOTE
La lisibilité de l'affichage "head-up" est
dégradée si
•
le conducteur porte des lunettes de soleil
à verres polarisants
•
le conducteur adopte une position de
conduite pour laquelle il ne se trouve pas
au centre du siège
•
un objet a été placé sur le verre de l'unité
d'affichage
•
les conditions de luminosité ne sont pas
favorables.
Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur
l'affichage.
Vitesse
IMPORTANT
L'affichage Head-up présente les avertissements
et les informations concernant la vitesse, les
fonctions du régulateur de vitesse, la navigation
(etc.) dans le champ de vision du conducteur. Les
informations relatives à la signalisation routière et
aux appels téléphoniques entrants peuvent également être présentées sur l'affichage tête haute.
L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour
éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et
veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus.
Régulateur de vitesse
Navigation
Panneaux de signalisation routière
Divers symboles peuvent apparaître temporairement sur l'affichage tête haute, par exemple :
Si le symbole d'avertissement s'allume,
lisez le message d'avertissement qui
apparaît sur l'écran conducteur.
Si le symbole d'informations s'allume,
lisez le message sur l'écran conducteur.
}}
* Option/accessoire. 145
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Le symbole en forme de flocon de
neige s'allume en cas de risque de verglas.
NOTE
Certains problèmes de vue peuvent provoquer
des maux de tête et une sensation de fatigue
ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up".
Informations associées
•
Activer et désactiver l'affichage tête haute*
(p. 146)
•
•
Nettoyage de l'affichage tête haute* (p. 628)
Activer et désactiver l'affichage tête
haute*
L'affichage tête haute peut être activé et désactivé lorsque la voiture a été démarrée.
Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* (p. 600)
Appuyez sur le bouton
Affichage tête haute de la
vue Fonctions de l'écran central. Un témoin sur le bouton
s'allume quand la fonction est
activée.
City Safety sur l'affichage tête haute
En cas d'avertissement de collision, les informations de l'affichage tête haute sont remplacées
par un témoin d'avertissement pour City Safety.
Cette représentation graphique est affichée
même si l'affichage tête haute est désactivé.
Informations associées
•
•
Réglages de l'affichage tête haute* (p. 147)
Affichage tête haute* (p. 145)
Le témoin d’avertissement de City Safety clignote pour
attirer l'attention du conducteur en cas de risque de collision.
146
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Réglages de l'affichage tête haute*
Ajuster la luminosité et la hauteur
Effectuez les réglages de l'affichage tête haute
sur le pare-brise.
Valider
Les réglages peuvent être effectués lorsque la
voiture a été démarrée et lorsqu'une image est
affichée sur le pare-brise.
Sélectionner les options d'affichage
Sélectionnez les fonctions qui doivent être affichées sur l'affichage tête haute.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Affichages
Options affichage tête haute.
3.
Choisissez une ou plusieurs fonctions :
•
•
•
•
Descendre
1.
Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête
haute de la vue Fonctions de l'écran central.
2.
Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du
conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites.
La luminosité de la représentation graphique
s'adapte automatiquement aux conditions de
luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie
également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture.
La hauteur réglée peut être sauvegardée dans la
fonction de mémoire du siège avant à commande
électrique* à l'aide du clavier de la porte conducteur.
Afficher navigation
Afficher Road Sign Information
Afficher assistance au conducteur
Afficher téléphone
Les réglages sont mémorisés comme paramètre
personnel dans le profil du conducteur.
Réduire la luminosité
Augmenter la luminosité
Monter
}}
* Option/accessoire. 147
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Calibrer la position horizontale
Informations associées
Le calibrage de la position horizontale de l'écran
tête haute peut s'avérer nécessaire lors du remplacement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée
dans le sens horaire ou antihoraire.
•
•
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car Combiné
d'instruments Options affichage tête
haute Étalonnage affichage tête haute.
3.
Calibrer la position horizontale de l'image
avec le clavier droit du volant.
Tourner dans le sens antihoraire
Tourner dans le sens horaire
Valider
148
•
•
Affichage tête haute* (p. 145)
Activer et désactiver l'affichage tête haute*
(p. 146)
Profils de conducteur (p. 138)
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
Commande vocale19
Le conducteur peut gérer à la voix certaines
fonctions du lecteur multimédia, du téléphone
connecté par Bluetooth, de la climatisation et du
système de navigation de Volvo*.
La commande vocale donne au conducteur un
confort supplémentaire et l'aide à ne pas se laisser distraire et à rester concentré sur la conduite,
sur la route et sur la circulation.
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité dans la conduite du véhicule et du
respect des règles de circulation en vigueur.
Microphone du système de commande vocale
La commande vocale se déroule sous forme d'un
dialogue, l'utilisateur énonçant une commande et
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
le système énonçant une réponse. Le système de
commande vocale utilise le même microphone
que les unités connectées à Bluetooth et ses
réponses sont données par l'intermédiaire des
haut-parleurs de la voiture. Dans certains, un
message texte apparaît aussi sur l'écran conducteur. Les fonctions sont contrôlées avec les commandes au volant droites et les paramètres sont
réglés sur l'écran central.
Mise à jour du système
Le système de commande vocale est sans cesse
amélioré. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour sur
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
•
•
•
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale20
Appuyez sur la commande au
volant correspondant à la commande vocale
pour activer
le système et commencez un
dialogue par des commandes
vocales.
N'oubliez pas les points suivants :
•
Parlez après la tonalité avec une voix normale et à un rythme normal.
•
Ne parlez pas lorsque le système répond (il
ne comprend pas les commandes à ce
moment).
•
Évitez tout bruit de fond dans l'habitacle en
fermant les portes, vitres et toit panoramique*.
Commande vocale du téléphone (p. 150)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
Commande vocale de climatisation (p. 206)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Vous pouvez interrompre la commande vocale
en :
•
•
appuyant brièvement sur
« Annuler ».
puis en disant
exerçant une pression longue sur le bouton
au volant de commande vocale
jusqu'à
ce que deux bips retentissent.
Pour accélérer la communication et ignorer les
demandes du système, appuyez sur la commande
19
20
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
lorsque
au volant pour la commande vocale
la voix du système parle pour donner la commande suivante.
Pour régler le volume sonore du système, tournez
la molette du son lorsque la voix parle. Il est possible d'utiliser d'autres boutons durant la commande vocale. Les autres sons sont cependant
coupés durant le dialogue avec le système, ce qui
signifie qu'il n'est pas possible d'exécuter d'autres fonctions reliées au son à l'aide des boutons.
Exemple de commande vocale
Appuyez sur
, dites « Appeler [Prénom]
[Nom] [numéro] » - le contact choisi dans le
répertoire est appelé. Si le contact dispose de
plusieurs numéros de téléphone (domicile,
mobile, travail), la bonne catégorie doit être mentionnée.
et dites « Appeler
Appuyez aussi sur
Robyn Smith Mobile ».
Commandes/phrases
Les commandes suivantes sont le plus souvent
utilisables dans toutes les situations :
•
"Répéter " - permet de répéter la dernière
instruction vocale du dialogue en cours.
•
•
"Annuler" - interrompt le dialogue.
"Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des comman}}
* Option/accessoire. 149
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
des qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple.
||
Les commandes pour des fonctions spécifiques,
comme le téléphone et la radio, sont précisées
dans une section ad hoc.
Chiffres
La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer :
•
Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement chiffre après chiffre, par exemple zéro trois un
deux deux quatre quatre trois (03122443).
•
Les chiffres du numéro de l'immeuble doivent être dictés individuellement ou groupés,
par exemple deux deux ou vingt-deux (22).
Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs
groupes peuvent être dictés sous forme de
séquence, par exemple vingt-deux vingt-deux
(22 22). Pour l'anglais, les mots double ou
triple peuvent également être utilisés, par
exemple double zéro (00). Les numéros peuvent être dictés dans l'intervalle 0-2300.
•
Les fréquences peuvent être dictées
comme quatre-vingt-dix-huit virgule huit
(98,8), cent quatre virgule deux (104,2).
Rapidité et mode Répétition pour la
commande vocale
Si le débit de la voix est trop rapide, il est possible de le modifier.
21
150
Concerne certains marchés.
Le mode Répétition peut être activé pour que le
système puisse répéter ce que vous avez dit.
Pour modifier le débit et activer/désactiver le
mode Répétition :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Commande
vocale et choisissez les paramètres .
• Répéter commande vocale
• Débit de parole
Informations associées
•
•
•
•
•
Commande vocale (p. 148)
Commande vocale du téléphone21
Appelez l'un de vos contacts, faites lire les messages ou dictez de courts messages par commande vocale grâce à un téléphone connecté
par Bluetooth.
Pour choisir un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir les informations du contact indiquées dans le répertoire.
Si un contact, par exemple Robyn Smith, à plusieurs numéros de téléphone, il est aussi possible d'indiquer la catégorie du numéro comme
Domicile ou Mobile : "Appeler Robyn Smith
Mobile".
Commande vocale du téléphone (p. 150)
Appuyez sur
suivantes :
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
•
"Appeler [contact]" - appelle le contact
sélectionné dans le répertoire.
•
"Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone.
•
"Appels récents" - affiche la liste des
appels.
•
"Lire les messages" - lecture du message.
En présence de plusieurs messages, sélectionnez le message à lire
•
« Message à [contact] » - l'utilisateur est
invité à énoncer un court message. Le message est ensuite lu et l'utilisateur peut choisir
Commande vocale de climatisation (p. 206)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
et dites l'une des commandes
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
de l'envoyer22 ou de le modifier. La voiture
doit être connectée à internet pour cette
fonction.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
22
23
24
Commande vocale (p. 148)
Commande vocale de radio et
lecteur multimédia23
Vous trouverez ci-dessous les commandes vocales de la radio et du lecteur multimédia.
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Appuyez sur
suivantes :
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
•
Commande vocale de climatisation (p. 206)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
et dites l'une des commandes
"Médias" - permet de lancer un dialogue
pour la source et la radio et d'afficher des
exemples de commandes.
•
"Régler sur [fréquence] [frekvensband]"
- lance la fréquence radio choisie sur la
bande radio sélectionnée.
•
•
•
•
•
"Radio" - permet d'écouter la radio FM.
"Radio FM" - permet d'écouter la radio FM.
"Radio AM" - permet d'écouter la radio AM.
« DAB » - permet d'écouter la radio DAB*.
« TV » - permet de lancer la diffusion de la
TV*24.
"Lire [artist]" - lance la lecture d'un artiste
sélectionné.
•
•
•
"Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre
sélectionné.
•
•
"Lire [låttitel] de [album]" - lance la lecture d'un titre sélectionné dans un album
sélectionné.
"iPod" - permet de lancer la lecture à partir
d'un iPod.
•
"Bluetooth" - permet de lancer la lecture à
partir d'une source multimédia connectée par
Bluetooth.
•
"Musique similaire" - permet de lancer la
lecture à partir des unités USB connectées
de musiques semblables à celle écoutée.
•
Voiture connectée à internet* (p. 524)
•
« Lire [Nom de la chaîne TV] » - permet de
diffuser la chaîne TV choisie*24.
•
« Lire [radiostation] » - lance l'écoute d'une
station de radio sélectionnée.
•
"Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande radio
activée. Si aucune source de radio n'est
active, la bande FM est automatiquement
sélectionnée par défaut.
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via la voiture. Consultez support.volvocars.com au sujet de la compatibilité.
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
"CD" - permet de lancer la lecture de CD*.
"USB" - permet de lancer la lecture à partir
d'une clé USB.
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 148)
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Commande vocale du téléphone (p. 150)
}}
* Option/accessoire. 151
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
•
•
Commande vocale de climatisation (p. 206)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Paramètres de la commande
vocale25
Vous choisissez ici les réglages du système de
commande vocale.
Paramètres
vocale
Système
Commande
Il est possible d'effectuer les réglages dans les
secteurs suivants :
• Répéter commande vocale
• Sexe
• Débit de parole
Réglages audio
Choisissez les réglages audio sous :
Paramètres Son
Commande vocale
Volumes système
Configuration de la langue
La commande vocale n'est pas disponible dans
toutes les langues. Les langues disponibles pour
la commande vocale sont indiquées par une
.
icône dans la liste Le changement de langue concerne également
les menus, les messages et les textes d'aide.
25
152
Concerne certains marchés.
Paramètres Système Langues et
unités du système Langue du système
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Commande vocale (p. 148)
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Commande vocale du téléphone (p. 150)
Commande vocale de climatisation (p. 206)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
Réglages audio (p. 486)
Modifier la langue du système (p. 134)
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE
Commutateur d'éclairage
Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier
au volant gauche permet d'activer et de régler
l'éclairage extérieur. La molette du tableau de
bord permet de régler l'éclairage intérieur.
Éclairage extérieur
Position
Signification
Position
Éclairage de ville.
Éclairage de ville et feux de position de jour.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de croisement et feux de
position en cas de faible luminosité
ou dans l'obscurité ou lorsque les
phares antibrouillard avant* et/ou
arrière sont allumés.
Éclairage de ville et feux de position.
Feux de position lorsque la voiture
est en stationnement.A
La fonction Feux de route automatiques peut être activée.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Molette du levier gauche au volant
Lorsque le système électrique de la voiture est
en position de contact II, les différentes positions
de la molette correspondent aux fonctions suivantes :
154
Signification
Feux de croisement et feux de
position
Vous pouvez activer les feux de
route lorsque les feux de croisement sont allumés.
Les feux de route peuvent être allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de route automatiques activés/désactivés.
A
Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut être
mise en position
à partir d'une autre position pour n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre type d'éclairage.
Volvo recommande d'utiliser la position
conduite.
en
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
ATTENTION
Le système d'éclairage de la voiture ne peut
pas déterminer si la luminosité est suffisante
ou trop faible dans toutes les situations, en
cas de brouillard ou de pluie par exemple.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Molette sur le tableau de bord
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser les clignotants (p. 160)
Utiliser les feux de route (p. 158)
Feux de croisement (p. 157)
Phares antibrouillard/phares actifs en virage*
(p. 162)
Feu antibrouillard arrière (p. 163)
Feux actifs en virage* (p. 161)
Feux Stop (p. 163)
Feux stop d'urgence (p. 164)
Feux de détresse (p. 164)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur
l'écran central
L'écran central permet d'ajuster et d'activer plusieurs fonctions lumineuses. Concerne les feux
de route automatiques, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage de sécurité par exemple.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Éclairage extérieur ou
Éclairage intérieur puis la fonction que vos
souhaitez régler.
Feux et éclairage.
Informations associées
•
•
•
Molette (à gauche) de réglage de la luminosité intérieure.
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
•
•
Éclairage intérieur (p. 165)
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Feux de route automatique (p. 159)
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 165)
•
•
•
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Utiliser les clignotants (p. 160)
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
Feux de position (p. 156)
* Option/accessoire. 155
ÉCLAIRAGE
Adaptation du faisceau d'éclairage
des phares
Le faisceau d'éclairage peut être modifié pour
passer de la conduite à droite à la conduite à
gauche et inversement. Cette fonction modifie le
faisceau d'éclairage des phares de façon à ne
pas éblouir les conducteurs en contresens.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage extérieur.
3.
Sélectionnez Trafic temporaire à droite/
Trafic temporaire à gauche.
Feux de position
Les feux de position servent à informer les
autres usagers de la route de la présence de la
voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la
molette du levier au volant.
Informations associées
156
•
Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 134)
•
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 123)
Feux actifs en virage* (p. 161)
Lorsque vous roulez pendant plus de
30 secondes à une vitesse inférieure à 10 km/h
(env. 6 mph) ou si la vitesse est supérieure à
10 km/h (env. 6 mph), l'éclairage de ville s'allume. Le conducteur doit passer à un autre mode
.
que
Lorsqu'il fait sombre et que le coffre à bagages
est ouvert, les feux de position arrière s'allument
(s'ils ne le sont pas déjà) pour avertir les usagers
arrivant par l'arrière. Cette fonction est active
quelle que soit la position de la molette ou du
contact.
NOTE
L'éclairage actif en virage n'est pas disponible lorsque le faisceau d'éclairage a été temporairement modifié pour la conduite de l'autre côté de la route.
Si la voiture est démarrée mais immobile, la
molette peut être mise en position de feux de
à partir d'une autre position pour
position
n'allumer que les feux de position au lieu d'un
autre type d'éclairage.
Molette du levier au volant en position de feux de position.
Placez la molette en position
. Les feux de
position s'allument (l'éclairage de la plaque minéralogique s'allume simultanément).
Informations associées
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Positions de contact (p. 426)
Si le contact est en position II, l'éclairage de ville
s'allume à la place des feux de position avant.
Lorsque la commande est dans cette position, les
feux de position sont allumés quelle que soit la
position du contact du système électrique de la
voiture.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Éclairage de ville
La voiture est équipée de capteurs qui détectent
les conditions de lumière environnantes. Avec la
,
molette du levier au volant en position
ou
et lorsque le système électrique
de la voiture est en position de contact II, l'éclairage de ville est allumé. En mode
, les phares s'allument automatiquement en feux de croisement lorsque l'intensité lumineuse est faible
ou dans l'obscurité.
la luminosité diurne est faible ou dans l'obscurité.
Le passage aux feux de croisement s'effectue
aussi si les phares antibrouillard avant* et/ou le
feu antibrouillard arrière sont allumés.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'économie
d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
Feux de croisement
Lors de la conduite avec la molette du levier au
, les feux de croisement
volant en position
s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité, lorsque le système électrique de la voiture est en position de
contact II.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Informations associées
•
•
•
Molette du levier de volant en position AUTO.
Avec la molette de levier de volant en position
, l'éclairage de ville (DRL1) est allumé
lorsque vous conduisez la voiture de jour. L'éclairage de la voiture passe automatiquement de
l'éclairage de ville aux feux de croisement lorsque
1
Daytime Running Lights
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Positions de contact (p. 426)
Feux de croisement (p. 157)
Molette du levier de volant en position AUTO.
Lorsque le levier au volant est tourné en position
, les feux de croisement s'allumeront automatiquement si :
•
•
•
les phares antibrouillard avant* sont allumés
le feu antibrouillard arrière est allumé
les phares et le feu antibrouillard sont allumés.
}}
* Option/accessoire. 157
ÉCLAIRAGE
||
Lorsque la molette du levier au volant est en
, les feux de croisement sont touposition
jours allumés si le contact est en position II.
Détection de tunnel
La voiture perçoit lorsqu'elle entre dans un tunnel
et passe alors de l'éclairage de ville aux feux de
croisement.
Notez que la molette du levier au volant gauche
doit rester en position
pour que la détection de tunnel puisse fonctionner.
Utiliser les feux de route
Les feux de route sont commandés grâce au
levier au volant gauche. Les feux de route constituent le système d'éclairage le plus puissant de
la voiture et doivent être utilisé lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant qu'ils n'éblouissent
pas les autres usagers de la route, afin d'obtenir
une meilleure visibilité.
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Positions de contact (p. 426)
Éclairage de ville (p. 157)
Levier au volant avec molette.
Appel de phares
Déplacez légèrement le levier au volant vers
l'arrière en position appel de phares. Les
feux de route s'allument jusqu'à ce que vous
relâchiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque la molette du levier au volant est en
2
158
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
s'allume l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Informations associées
•
•
•
2 ou
position
. Allumez les feux
de route en poussant le levier au volant vers
l'avant. Éteignez en poussant le levier au
volant vers l'arrière.
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Feux de route automatique (p. 159)
ÉCLAIRAGE
Feux de route automatique
Les feux de route automatiques permettent,
grâce à un capteur de caméra situé sur le bord
supérieur du pare-brise, de détecter les phares
des véhicules que vous croisez et les feux arrière
des véhicules qui vous précèdent pour passer
en feux de croisement.
propre voiture, les feux de route s'allument à nouveau après une seconde.
Activer les feux de route automatiques
Les feux de route automatiques sont activés/
désactivés en tournant la molette du levier au
volant droit en position
. La molette revient
. Lorsque les feux de
ensuite en position
route automatiques sont allumés, le symbole
est allumé en blanc sur l'écran conducteur.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
bleu est allumé.
Lorsque la fonction de feux de route automatiques alors que ceux-ci sont allumés, les feux de
croisement sont automatiquement allumés.
Fonction adaptative
Le symbole
matiques.
correspond aux feux de route auto-
La fonction peut s'activer en cas de conduite
dans l'obscurité à une vitesse supérieure à environ 20 km/h (env. 12 mph). La fonction peut
également prendre en compte l'éclairage public.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus
aucun véhicule en sens inverse ou devant votre
3
4
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
En fonction du niveau d'équipement de la voiture.
Pour les voitures équipées de phares LED3*, les
feux de route automatiques ont une fonctionnalité adaptative4. Le faisceau lumineux est alors
maintenu, à la différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, en feux de route sur les
côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous
précède. Seule la zone du faisceau lumineux
directement orientée vers le véhicule est réduite
pour éviter l'éblouissement.
Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du
véhicule que vous croisez mais les feux de route restent
allumés de chaque côté du véhicule.
Si les feux de route sont partiellement réduits,
c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus
puissant que les feux de croisement, le symbole
s'allume en bleu sur l'écran conducteur.
Limitations des feux de route
automatiques
Le capteur de caméra sur lequel la fonction se
base présente certaines limites.
}}
* Option/accessoire. 159
ÉCLAIRAGE
||
Si ce symbole s'affiche sur l'écran du
conducteur avec le message Feux de
route actifs Temporairement
indisponible, le passage des feux de
route aux feux de croisement doit se faire
s'éteint lorsque
manuellement. Le symbole
le message apparaît.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Utiliser les feux de route (p. 158)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Utiliser les clignotants
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut
ou vers le bas.
De même si ce symbole s'affiche avec
le message Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel..
Les feux de route automatiques peuvent être
momentanément indisponibles, par ex. dans des
conditions de brouillard épais ou de forte pluie.
Lorsque les feux de route automatiques sont de
nouveau disponibles, ou si les capteurs de parebrise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et
s'allume.
le symbole
Clignotants.
ATTENTION
L'activation automatique des feux de route
est une fonction qui, dans des conditions
favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage
possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux de
route et les feux de croisement lorsque les
situations de la circulation ou les conditions
météorologiques l'exigent.
160
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois.
Les témoins clignotent une fois si la fonction
est désactivée sur l'écran central.
ÉCLAIRAGE
NOTE
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant
le levier au volant immédiatement dans le
sens opposé.
•
Si le symbole de clignotant de l'écran
conducteur clignote plus rapidement que
la normale, consultez le message sur
l'écran conducteur.
Feux actifs en virage*
Les feux actifs en virage sont conçus pour
apporter un éclairage maximal dans les virages
et les intersections. Les voitures avec phares
LED5* peuvent être équipées de feux actifs en
virage selon le niveau d'équipement.
La fonction n'est active que si la luminosité est
faible ou dans l'obscurité et uniquement lorsque
la voiture est en mouvement avec les feux de
croisement allumés.
Désactiver/activer la fonction
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être désactivée/activée dans la vue
Fonctions sur l'écran central :
Appuyez sur le bouton Phares
direction. actifs.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Informations associées
•
•
Feux de détresse (p. 164)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
Informations associées
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Les feux actifs en virage suivent les mouvements
du volant de manière à éclairer au mieux dans les
virages et les intersections, et offrent ainsi une
meilleure visibilité au conducteur.
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
•
Phares antibrouillard/phares actifs en virage*
(p. 162)
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème de
s'allume sur
fonctionnement, le témoin
l'écran conducteur qui affiche alors un texte
explicatif.
5
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
* Option/accessoire. 161
ÉCLAIRAGE
Phares antibrouillard/phares actifs
en virage*
molette du levier au volant est tournée en posi.
tion
Les phares antibrouillard diffusent un faisceau
plus puissant que les feux de croisement, ce qui
les rend particulièrement efficaces dans le
brouillard.
•
•
Feux actifs en virage* (p. 161)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
NOTE
La législation concernant l'utilisation des phares antibrouillard varie entre les pays.
Phares actifs en virage*
Les phares antibrouillard peuvent inclure la fonction de phares actifs en virage qui permet d'éclairer temporairement la zone située devant la voiture dans la direction prise en tournant le volant
ou du côté vers lequel les clignotants sont activés.
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II et que la molette du levier
au volant est en position
,
ou
.
Appuyez sur le bouton pour activer et désactiver.
s'allume sur l'écran conducLe symbole
teur lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Les phares antibrouillard s'éteignent automatiquement à l'arrêt de la voiture ou lorsque la
162
La fonction est activée lorsque la luminosité est
faible ou dans l'obscurité lorsque la molette du
ou
et
levier au volant est en position
si la vitesse de la voiture est inférieure à 30 km/h
(env. 20 mph).
En outre, les feux actifs en virage s'allument en
complément du feu de recul lorsque vous effectuez une marche arrière.
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être activée et désactivée sur l'écran
central.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Positions de contact (p. 426)
Feu antibrouillard arrière (p. 163)
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus
puissant que les feux arrière et ne doivent être
utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en
raison du brouillard, de la neige, de fumées ou
de poussières afin de permettre aux autres usagers de voir à temps le véhicule qui les précède.
Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre. Le
s'allume sur l'écran conducteur
témoin
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint lorsque :
•
la voiture est arrêtée ou lorsque la molette
du levier au volant est mis en position
•
la molette du levier au volant est en position
et que les phares antibrouillard sont
éteints.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux
antibrouillard arrière varie selon les pays.
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de
freinage.
Les feu stop s'allument lorsque vous appuyez sur
la pédale de frein et lorsque la voiture freine
automatiquement par le biais de l'un des systèmes d'assistance à la conduite.
Informations associées
•
•
•
Feux stop d'urgence (p. 164)
Fonctions de freinage (p. 430)
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
Informations associées
•
•
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière consiste en une
lampe à l'arrière de la voiture, du côté conducteur.
•
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Phares antibrouillard/phares actifs en virage*
(p. 162)
Positions de contact (p. 426)
Le feu antibrouillard ne peut être allumé que si :
•
la position de contact II est active et la
molette du levier au volant est en position
ou
•
la molette du levier au volant est en position
et que les phares antibrouillard sont
allumés.
* Option/accessoire. 163
ÉCLAIRAGE
Feux stop d'urgence
Feux de détresse
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un
freinage brusque.
Les feux de détresse avertissent les autres usagers de la route en activant simultanément l'ensemble des clignotants de la voiture. La fonction
peut servir pour avertir en cas de danger.
Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un
freinage normal.
Informations associées
•
•
Les feux stop d'urgence sont activés en cas de
freinage brusque ou si le système ABS est activé
à vitesse élevée.
Après un freinage jusqu'à une faible vitesse et
lorsque le conducteur relâche la pédale de frein,
le feu stop reprend son fonctionnement normal.
Au même moment, les feux de détresse sont
activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère de nouveau ou éteigne les clignotants de la voiture.
Informations associées
•
•
•
164
Feux Stop (p. 163)
Freins de route (p. 430)
Feux de détresse (p. 164)
NOTE
La réglementation concernant l'utilisation des
feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
Les feux de détresse s'activent automatiquement
dès que la voiture a freiné si puissamment que
les feux stop d'urgence se sont activés et que la
vitesse s'est réduite. Les feux de détresse se
mettent à clignoter lorsque les feux stop d'urgence ont cessé de clignoter et s'éteignent automatiquement dès que la voiture accélère de nouveau ou si vous les éteignez avec le bouton.
Feux stop d'urgence (p. 164)
Utiliser les clignotants (p. 160)
ÉCLAIRAGE
Utiliser l'éclairage
d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
Pour activer la fonction :
1.
Arrêtez le moteur.
2.
Poussez le levier gauche du volant vers
l'avant puis relâchez.
3.
Sortez et verrouillez la voiture.
Une fois la fonction activée, un symbole apparaît
sur l'écran conducteur et les feux de position,
l'éclairage de poignées extérieures* et l'éclairage
de la plaque minéralogique s'allument.
Durée éclairage de sécurité
Éclairage intérieur
L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage
de la voiture à distance.
L'intérieur de la voiture est équipé de différents
types d'éclairage améliorant le confort. Il s'agit
par exemple de liseuses, de l'éclairage de boîte
à gants et de l'éclairage au sol.
La fonction est activée lorsque la télécommandée est utilisée pour le déverrouillage. Les feux
de position, l'éclairage de poignées extérieures*,
l'éclairage de la plaque minéralogique, les lampes
du plafonnier, l'éclairage au plancher et l'éclairage du compartiment à bagages sont allumés. Si
une porte est ouverte pendant l'activation, la
durée de l'éclairage des poignées extérieures* et
de l'éclairage intérieur sera prolongée.
La fonction peut être activée et désactivée sur
l'écran central.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central .
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
Informations associées
•
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 165)
•
télécommande (p. 248)
•
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est
éteint manuellement pendant au moins
5 minutes après :
•
l'arrêt du moteur et si son système électrique
est en position de contact 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage au plafond avant
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Éclairage d'habitacle
}}
* Option/accessoire. 165
ÉCLAIRAGE
Système automatique d'éclairage d'habitacle
||
Liseuse côté droit
Liseuses
Les liseuses du côté droit et gauche s'allument
et s'éteignent au moyen d'une courte pression
sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le
bouton enfoncé.
•
•
•
la voiture et verrouillée
la voiture est démarrée
une porte latérale est fermée.
Éclairage au plafond arrière
La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer
l'habitacle.
Éclairage d'habitacle
L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond
s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond.
Système automatique d'éclairage
d'habitacle
La fonction automatique est activée par une
courte pression sur le bouton AUTO de la
console au plafond. Avec la fonction automatique
activée, le témoin lumineux du bouton est allumé
et l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon
les conditions suivantes :
L'éclairage d'habitacle s'allume lorsque :
•
•
•
•
la voiture est déverrouillée
la voiture est arrêtée
une porte latérale est ouverte
reste allumé durant 2 minutes si l'une des
portes latérales est ouverte.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
166
Les voitures équipées d'un toit panoramique* ont deux
lampes, une de chaque côté du toit.
Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen
d'une courte pression sur le bouton de chacune
des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée
en tenant le bouton enfoncé.
Éclairage de boîte à gants
Liseuses de la banquette arrière.
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint
lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage du miroir du pare-soleil*
L'éclairage du miroir du pare-soleil s'allume et
s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage au sol*
L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume
ou s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du
coffre à bagages.
Éclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance s'allume lors de l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage de la
voiture. L'intensité de l'éclairage d'ambiance peut
être ajustée sur l'écran central et même affinée
avec la molette du tableau de bord.
à l'aide de la molette située sur le tableau de
bord.
Informations associées
•
•
•
•
Régler l'éclairage intérieur (p. 167)
Commutateur d'éclairage (p. 154)
Positions de contact (p. 426)
Régler l'éclairage intérieur
L'éclairage de la voiture s'allume différemment
en fonction de la position du contact. L'éclairage
intérieur peut être ajusté grâce à une molette sur
le tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent aussi être ajustées sur l'écran central.
Intérieur de l'habitacle (p. 578)
La molette du tableau de bord,
à gauche du volant, permet de
régler l'intensité lumineuse de
l'écran, l'éclairage des commandes et l'éclairage d'ambiance*
Éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée de diodes luminescentes
qui permettent de modifier la couleur de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le moteur
est en marche. L'éclairage d'ambiance peut être
ajusté sur l'écran central et même affinée avec la
molette du tableau de bord.
Éclairage des compartiments de
rangement dans les portes
L'éclairage du compartiment de rangement des
portes s'allume à l'ouverture des portes et
s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité
lumineuse peut être ajustée à l'aide de la molette
située sur le tableau de bord.
Éclairage du porte-gobelet avant de la
console de tunnel
L'éclairage du porte-gobelet avant s'allume au
déverrouillage de la voiture et s'éteint à son verrouillage. L'intensité lumineuse peut être ajustée
Régler l'éclairage décoratif ambiant
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur.
3.
Choisissez parmi les réglages suivants :
•
Sous Intensité éclairage d'ambiance,
choisissez entre Désactiver, Bas et
Haut.
•
Sous Niveau éclairage d'ambiance,
choisissez entre Réduit et Plein.
Régler l'éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur
}}
* Option/accessoire. 167
ÉCLAIRAGE
||
de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le
moteur est en marche.
Modifier l'intensité de l'éclairage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
3.
Sous Intensité éclairage intérieur tamisé
choisissez entre Désactiver Bas et Haut.
Modifier la couleur de l'éclairage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
3.
Choisissez entre Par température et Par
couleur pour modifier la couleur de l'éclairage.
Si vous choisissez Par température, l'éclairage changera en fonction de la température
réglée pour l'habitacle.
Si vous avez choisi Par couleur, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour un réglage supplémentaire.
168
Informations associées
•
•
•
Éclairage intérieur (p. 165)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 155)
Positions de contact (p. 426)
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
La voiture comporte des commandes pour les
vitres, parties vitrées et rétroviseurs Certaines
des vitres de la voiture sont renforcées par un
feuilletage.
Verre laminé
Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre
feuilleté est disponible en option pour d'autres
surfaces vitrées. Le verre feuilleté est renforcé,
ce qui offre une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans l'habitacle.
•
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 182)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du pare-brise* (p. 224)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 226)
Le toit panoramique* est également en verre
feuilleté.
Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre
laminé1.
Informations associées
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
•
•
•
•
•
Toit panoramique* (p. 177)
1
170
Lève-vitres (p. 171)
Rétroviseurs (p. 174)
Protection antipincement des vitres
et des rideaux pare-soleil
Tous les lève-vitres et tous les rideaux paresoleil* électriques disposent d'une protection
antipincement qui se déclenche si ils sont bloqués par un objet à l'ouverture ou à la fermeture.
Dans ce cas, le mouvement s'arrête et revient en
arrière automatiquement d'environ 50 mm (env.
2 pouces) par rapport à la position du blocage
(ou en position de ventilation complète).
Il est possible de surpasser la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple pour cause de givre, en appuyant
continuellement sur la commande dans la même
direction.
En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation.
ATTENTION
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit
être initialisée pour fonctionner correctement.
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 173)
Affichage tête haute* (p. 145)
Ne concerne ni le pare-brise ni le toit panoramique* qui sont toujours laminés et ne portent donc pas ce symbole.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
•
•
•
Actionner les lève-vitres (p. 172)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 173)
Séquence d'initialisation de la
protection antipincement
En cas de problème sur les fonctions électriques des lève-vitres, une séquence de réinitialisation peut être lancée.
Toit panoramique* (p. 177)
Lève-vitres
Les lève-vitres sont actionnés avec le panneau
de commande de chaque porte. La porte
conducteur comporte des commandes pour
l'ensemble des vitres et pour l'activation de la
sécurité pour enfants.
ATTENTION
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit
être initialisée pour fonctionner correctement.
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
Si le problème persiste ou s'il concerne le toit
ouvrant/panoramique, contactez un atelier2.
Réinitialiser un lève-vitre
1. Commencez avec la vitre fermée.
2.
Actionnez la commande en position
manuelle 3 fois vers le haut (position fermée).
> Le système est automatiquement initialisé.
Informations associées
2
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
•
•
Actionner les lève-vitres (p. 172)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 173)
Panneau de commande de la porte conducteur.
Sécurité pour enfants électrique* qui permet
de désactiver les commandes des portes
arrière et ainsi d'empêcher l'ouverture des
portes et des vitres de l'intérieur.
Commandes des vitres arrière.
Commandes des vitres avant.
Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protec-
}}
* Option/accessoire. 171
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
tion antipincement, vous pouvez tenter une
séquence de réinitialisation.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Actionner les lève-vitres
Le panneau de commande dans la porte
conducteur permet de commander tous les lèvevitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que
le lève-vitre correspondant.
Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une
séquence de réinitialisation.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Informations associées
•
•
•
172
Actionner les lève-vitres (p. 172)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel. Tirez/poussez l'une
des commandes vers le haut ou vers le bas.
La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique. Tirez ou poussez
l'une des commandes en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, le contact
doit être au moins en position I ou II. Après l'arrêt
du moteur, il est possible d'actionner les lèvevitres pendant quelques minutes après la coupure du contact mais jamais après l'ouverture
d'une porte. Une seule commande peut être
actionnée à la fois.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé*
avec la poignée de porte.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
ATTENTION
Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun
passager lorsque vous fermez toutes les
vitres avec la télécommande ou la fonction
d'ouverture sans clé* avec poignée de portière.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Informations associées
•
•
Lève-vitres (p. 171)
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
•
•
Utiliser les rideaux pare-soleil*
La plage arrière comporte un rideau pare-soleil.
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 272)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
NOTE
Les vitres ne peuvent pas être ouvertes
lorsque la vitesse est supérieure à environ
180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent
être fermées.
Le conducteur est toujours responsable du
respect du code de la route.
NOTE
Le vitres peuvent éventuellement ne pas être
actionnées lorsque les températures sont
basses.
–
Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le aux
attaches à l'aide des deux crochets du
rideau.
> Le ressort du rideau maintient les crochets en place.
Lorsque le rideau pare-soleil n'est pas utilisé,
décrochez-le et laissez-le s'enrouler lentement.
Informations associées
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
•
Lève-vitres (p. 171)
* Option/accessoire. 173
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Rétroviseurs
•
Les rétroviseurs sont employés pour améliorer la
vision du conducteur vers l'arrière.
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
Régler la position
antiéblouissement des rétroviseurs
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 226)
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le
conducteur. Mettez le rétroviseur en position
antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par
cette lumière.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur est ajusté à la main. Le
rétroviseur intérieur peut être équipé de HomeLink*, de l'antiéblouissement automatique* et de
la boussole*.
Rétroviseurs extérieurs
Fonction antiéblouissement manuelle
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord du
rétroviseur.
ATTENTION
Les deux rétroviseurs sont incurvés pour une
meilleure vue d'ensemble. Les objets peuvent
sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en
réalité.
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le panneau de commande de
la porte conducteur. Il existe aussi différents
réglages automatiques qui peuvent être associés
aux boutons de la fonction mémoire du siège à
commande électrique*.
Informations associées
•
•
•
•
174
HomeLink®* (p. 478)
Boussole* (p. 482)
Régler la position antiéblouissement des
rétroviseurs (p. 174)
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 175)
1.
2.
Commande manuelle de la fonction antiéblouissement.
Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
Poussez le commutateur en position normale
vers le pare-brise.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Il n'existe aucune commande manuelle sur le
rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement des rétroviseurs
s'active automatiquement avec l'apparition d'une
forte lumière provenant de l'arrière. La fonction
antiéblouissement automatique est toujours
active pendant la conduite, sauf lorsque la marche arrière est engagée.
Le rétroviseur intérieur comporte deux capteurs,
l'un orienté vers l'avant et l'autre orienté vers l'arrière, qui se coordonnent pour détecter et éliminer les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule
qui suit.
Pour que les rétroviseurs extérieurs puissent être
équipés de l'antiéblouissement automatique, le
rétroviseur intérieur doit l'être aussi.
Orientation des rétroviseurs
extérieurs
Pour obtenir un bon champ de vision dans les
rétroviseurs, ils doivent être réglés selon le
conducteur. Il existe différents réglages automatiques qui peuvent également être associés aux
boutons de la fonction mémoire du siège à commande électrique*.
Utiliser la commande des rétroviseurs
extérieurs
NOTE
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un
objet sur les sièges ou sur la plage arrière, la
fonction antiéblouissement du rétroviseur
sera limitée.
Lorsque vous modifiez la sensibilité, vous ne
remarquerez aucun changement immédiat
dans la fonction d'antiéblouissement. L'adaptation se fait progressivement.
La sensibilité de la fonction antiéblouissement
s'applique au rétroviseur intérieur et aux rétroviseurs extérieurs.
Pour modifier la sensibilité de la fonction antiéblouissement :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sous Assombrissement auto rétroviseur,
sélectionnez Normal, Sombre ou Clair.
Rétroviseurs et
Informations associées
•
•
Rétroviseurs (p. 174)
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 175)
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le panneau de commande de
la porte conducteur. Le contact doit être en position I ou supérieure.
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
}}
* Option/accessoire. 175
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
2.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
2.
Déployez-les en appuyant en même temps
sur les boutons L et R.
directement le rétroviseur à sa position d'origine
en appuyant 2 fois sur les boutons L et R.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
3.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
1.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Inclinaison pour la mise en
stationnement3
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en
marche arrière, sélectionnez Désactiver,
Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel
rétroviseur doit s'incliner.
Rentrer les rétroviseurs par commande
électrique*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons L et
R.
2.
Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même
temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la
commande électrique en position neutre pour
que la fonction de rabattement électrique* puisse
fonctionner correctement.
1.
Rétractez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R.
3 Uniquement
176
Il est possible d'incliner un rétroviseur vers le bas
pour permettre au conducteur de voir le bord de
la route lors de manœuvres de stationnement par
exemple.
–
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R.
Rétroviseurs et
Rabattement automatique au
verrouillage*
Veuillez noter qu'il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur le bouton selon qu'il a déjà été
sélectionné ou non. Le bouton clignote lorsque le
rétroviseur est incliné vers le bas. Lorsque vous
quittez la marche arrière, le rétroviseur commence à bouger après environ 3 secondes et
atteint sa position d'origine après environ 8
secondes.
Les rétroviseurs peuvent se rabattre/se déployer
automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
commodité.
Inclinaison automatique pour la mise
en stationnement3
3.
Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer/désactiver.
Avec ce réglage, le rétroviseur est automatiquement incliné lorsque vous engagez la marche
arrière. La position rabattue est prédéfinie et ne
peut être modifiée. Il est possible de ramener
Informations associées
•
•
Rétroviseurs et
Rétroviseurs (p. 174)
Régler la position antiéblouissement des
rétroviseurs (p. 174)
avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
•
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 226)
Toit panoramique*
Le toit panoramique est divisé en deux sections
vitrées. Vous pouvez ouvrir la section avant soit
verticalement, en position de ventilation (bord
arrière du panneau uniquement), soit horizontalement en position ouverte (section complète).
La section arrière est un panneau de toit en
verre fixe.
Le toit panoramique est muni d'un déflecteur et
d'un rideau pare-soleil en tissu perforé situé
sous la partie de verre pour une protection supplémentaire contre la lumière du soleil par exemple.
Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le
rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact I ou II.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Le toit panoramique et son rideau pare-soleil
sont manœuvrés par une commande placée dans
le toit.
}}
* Option/accessoire. 177
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
IMPORTANT
Informations associées
•
•
Actionner le toit panoramique* (p. 178)
•
N'ouvrez pas le toit panoramique si des
barres de toit sont installées.
•
Ne placez jamais d'objets lourds sur le
toit panoramique.
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
IMPORTANT
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 272)
•
•
Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir
le toit panoramique. Veillez à ne pas rayer
les surfaces ou endommager les baguettes.
Ne manœuvrez pas le toit panoramique
s'il est gelé.
Déflecteur
Fermeture automatique du rideau pare-soleil
du toit panoramique* (p. 181)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
Actionner le toit panoramique*
Le toit panoramique et son rideau pare-soleil
sont manœuvres par une commande du panneau de toit. Tous deux sont munis d'une protection antipincement.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Le toit panoramique est doté d'un déflecteur qui
se déploie lorsque le toit panoramique est ouvert.
178
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
IMPORTANT
•
N'ouvrez pas le toit panoramique si des
barres de toit sont installées.
•
Ne placez jamais d'objets lourds sur le
toit panoramique.
IMPORTANT
•
Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir
le toit panoramique. Veillez à ne pas rayer
les surfaces ou endommager les baguettes.
•
Ne manœuvrez pas le toit panoramique
s'il est gelé.
Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le
rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact I ou II.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé*
avec la poignée de porte.
ATTENTION
Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun
passager lorsque vous fermez toutes les
vitres avec la télécommande ou la fonction
d'ouverture sans clé* avec poignée de portière.
4
IMPORTANT
Vérifiez toujours que le toit panoramique est
correctement fermé.
Le déplacement du toit cesse si vous relâchez la
commande, en actionnement manuel, ou si la
partie vitrée atteint la position de confort4 ou
d'ouverture/fermeture maximale. Le mouvement
du toit panoramique et du rideau pare-soleil
cesse aussi si la commande du toit est de nouveau actionnée dans le sens inverse du mouvement en cours.
NOTE
Le vitres peuvent éventuellement ne pas être
actionnées lorsque les températures sont
basses.
Ouvrir et fermer en position de
ventilation
Le toit panoramique et le rideau pare-soleil sont
aussi munis d'une protection antipincement. En
cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation.
NOTE
En cas d'ouverture manuelle, le rideau paresoleil doit être entièrement ouvert avant de
pouvoir ouvrir le toit panoramique. Lors de la
procédure de fermeture, le toit panoramique
doit être entièrement fermé avant de pouvoir
fermer complètement le rideau pare-soleil.
La position de confort est une position qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable.
Position de ventilation, déplacement vertical du bord
arrière.
Pour ouvrir, tirez une fois la commande vers
le haut.
Pour fermer, poussez une fois la commande
vers le bas.
En position de ventilation, le bord arrière de la
partie vitrée avant se soulève. Si le rideau paresoleil est entièrement fermé lorsque la position
}}
* Option/accessoire. 179
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm(env. 2 pouces).
Le rideau pare-soleil suit automatiquement le toit
panoramique lorsqu'il se ferme à partir de la position de ventilation.
2.
Pour ouvrir le toit panoramique en position
de confort, poussez la commande en arrière
une deuxième fois jusqu'en position d'ouverture manuelle.
Actionnement automatique - ouverture ou
fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau pare-soleil peuvent être ouverts ou fermés simultanément :
3.
Pour ouvrir complètement le toit panoramique, poussez la commande en arrière une
troisième fois jusqu'en position d'ouverture
manuelle.
–
Ouvrir - poussez la commande deux fois vers
l'arrière en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
–
Fermer - poussez la commande deux fois
vers l'avant/le bas en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
Ouvrir et fermer complètement le toit
panoramique avec la commande au toit
Fermez en répétant la procédure précédente
dans l'ordre inverse et en poussant la commande
vers l'avant/le bas en position de fermeture
manuelle.
•
•
2.
•
•
Actionnement, position manuelle
Actionnement, position automatique
Actionnement manuel
1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil, poussez la
commande vers l'arrière jusqu'à la position
d'ouverture manuelle.
180
Informations associées
Actionnement automatique
1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum,
appuyez sur la commande en arrière jusqu'à
la position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
3.
Pour ouvrir le toit panoramique en position
de confort, poussez la commande en arrière
une deuxième fois jusqu'en position d'ouverture automatique et relâchez-la.
•
Toit panoramique* (p. 177)
Fermeture automatique du rideau pare-soleil
du toit panoramique* (p. 181)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 272)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
Pour ouvrir complètement le toit panoramique, poussez la commande en arrière une
troisième fois jusqu'en position d'ouverture
automatique et relâchez-la.
Fermez en répétant la procédure précédente
dans l'ordre inverse et en poussant la commande
vers l'avant/le bas en position de fermeture automatique.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Fermeture automatique du rideau
pare-soleil du toit panoramique*
Cette fonction permet la fermeture automatique
du rideau pare-soleil 15 minutes après le verrouillage de la voiture si celle-ci est stationnée et
qu'il fait chaud. Le rôle de cette fonction est de
réduire la température dans l'habitacle et d'éviter
la décoloration des garnitures.
La fonction, désactivée en usine à la livraison de
la voiture, peut être activée ou désactivée sur
l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Verrouillage.
Sélectionnez Fermeture automatique du
pare-soleil de toit pour activer/désactiver.
NOTE
Le rideau pare-soleil se ferme aussi lors de la
fermeture des vitres avec la télécommande
ou la fonction d'ouverture sans clé* avec la
poignée de porte.
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 272)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
Balai d'essuie-glace et liquide laveglace
Les essuie-glaces et le liquide lave-glace servent
à améliorer la visibilité ainsi que le faisceau des
phares.
La projection du liquide lave-glace directement
depuis les balais d'essuie-glace et les balais
d'essuie-glace chauffants* améliorent la visibilité.
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide
lave-glace, l'écran conducteur indique que le
réservoir de liquide lave-glace doit être rempli.
Informations associées
•
•
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 640)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 182)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 641)
Informations associées
•
•
•
Toit panoramique* (p. 177)
Actionner le toit panoramique* (p. 178)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
* Option/accessoire. 181
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser les essuie-glaces
Balayage intermittent
Les essuie-glaces nettoient le pare-brise. Les
différents réglages des essuie-glaces avant sont
effectués avec le levier droit au volant.
Utilisez la molette pour ajuster le nombre
de balayage par unité de temps, lorsque
le balayage intermittent est sélectionné.
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 640)
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour activer
le balayage à vitesse normale.
Déplacez le levier un peu plus vers le
haut pour activer le balayage à vitesse
élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise.
Levier de volant côté droit.
La molette est utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et la fréquence des
essuie-glaces.
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en
abondance. Le pare-brise doit être mouillé
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le bas et relâchezle pour obtenir un balayage.
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Informations associées
•
•
•
182
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 181)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 641)
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser le capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie
s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit
au volant.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton du capteur de pluie
.
Poussez le levier vers le bas pour un balayage
supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est
donné lorsque la molette est tournée vers le haut.
Désactiver le capteur de pluie
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le
ou en déplaçant le
bouton correspondant
levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le
moteur est arrêté.
Levier de volant côté droit.
Bouton de capteur de pluie
Molette de sensibilité/fréquence
Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole
apparaît sur l'écran conduccorrespondant
teur.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique, les
essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque
le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact
I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur
s'éteint.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque la position d'entretien est
désactivée.
Informations associées
•
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
•
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 181)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 640)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 182)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 641)
Activer le capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le contact doit être en
position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être
en position 0 ou en position de balayage unique.
183
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser la fonction mémoire du
capteur de pluie
Utiliser le lave-glace et le lavephares
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces.
Le lave-glace et le lave-phare nettoient le parebrise et les phares. Utilisez le levier droit au
volant pour activer le lave-glace de pare-brise et
les lave-phares.
Activer/désactiver la fonction de
mémoire
Activer le lave-glace et le lave-phares
La fonction de mémoire du capteur de pluie peut
être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à
chaque démarrage de la voiture :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire.
Essuie-glace.
Informations associées
•
•
184
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
–
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 641)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 640)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 182)
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide
lave-glace dans le réservoir et que le message
Liquide lave-glace Niveau bas. Remplir appasur l'écran conducraît avec le symbole
teur, l'alimentation en liquide des lave-phares est
coupée. L'objectif est de donner la priorité au
nettoyage du pare-brise et à la visibilité. Les phares ne sont nettoyés que lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés.
•
•
Fonction lave-glace, levier droit au volant
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 181)
Pour économiser le liquide, les phares sont nettoyés automatiquement selon un intervalle défini,
lorsque les phares sont allumés.
Informations associées
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
•
Lavage des phares*
Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
> Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires lorsque le
levier est relâché.
IMPORTANT
Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour
ne pas risquer d'endommager la pompe.
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 181)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 640)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 182)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 641)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
SIÈGES ET VOLANT
Siège avant à commande manuelle
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort.
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant
la molette.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur avant
de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est bien verrouillé
pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Informations associées
1
2
186
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Montez/descendez le bord avant* du coussin
d'assise en pompant vers le haut/bas.1
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/
reculez le coussin avec la main.
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la
poignée puis réglez la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après avoir
modifié les réglages, contrôlez que le siège
est bien verrouillé.
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Modifiez le support lombaire* en appuyant
sur le bouton en avant/arrière/haut/bas2.
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
Ne concerne que le siège conducteur.
Valable pour le soutien lombaire quadridirectionnel*. Le soutien lombaire bidirectionnel* est réglé vers l'avant et vers l'arrière.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant à commande
électrique*
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
Régler le siège avant à commande
électrique*
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le
siège à commande électrique peut être déplacé
vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord
avant du coussin de siège peut être relevé ou
abaissé et ajusté en longueur*. L'inclinaison du
dossier peut être modifiée. Le support lombaire*
peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers
l'avant/vers l'arrière3.
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
Réglez la position d'assise voulue à l'aide des
commandes du siège avant. Pour régler les différentes fonctions de confort, poussez la commande multifonctions4 vers le haut/vers le bas.
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Le réglage du siège est possible lorsque le
moteur est en marche et pendant un certain
temps après le verrouillage de la porte, moteur
arrêté. Vous pouvez aussi effectuer les réglages
pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Les sièges à commande électrique sont équipés d'une protection contre les surcharges
qui est déclenchée si l'un des sièges est bloqués par un objet. Dans ce cas, retirez l'objet
puis manœuvrez à nouveau le siège.
Informations associées
•
•
3
4
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
L'illustration montre les commandes sur une voiture à
soutien lombaire quadridirectionnel*. Les voitures à soutien lombaire bidirectionnel* ne disposent pas de la
commande multifonction tournante.
Sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel*, tournez la commande multifonction4 vers le haut ou vers le bas pour ajuster
les différentes fonctions de confort. Sur les
voitures à soutien lombaire bidirectionnel*,
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Valable pour le soutien lombaire quadridirectionnel*. Le soutien lombaire bidirectionnel* est réglé vers l'avant et vers l'arrière.
N'existe pas sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*.
}}
* Option/accessoire. 187
SIÈGES ET VOLANT
||
utilisez le bouton rond pour ajuster le soutien
lombaire vers l'avant/vers l'arrière.
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
Montez/descendez le bord avant du coussin
d'assise en actionnant la commande vers le
haut/bas.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière.
Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant
la commande vers l'avant/arrière.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est
possible à la fois.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Mémoriser la position du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête
haute*
Il est possible de mémoriser la position du siège
à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute* avec les boutons de mémoire.
Mémorisez deux positions différentes pour le
siège à commande électrique*, les rétroviseurs
extérieurs et l'affichage tête haute* à l'aide des
boutons de mémoire. Les boutons se trouvent
sur l'intérieur de l'une des portes avant ou sur les
deux*.
Le dossier des sièges avant ne peut pas être
complètement rabattu en avant.
Informations associées
•
•
188
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
Bouton M de mémorisation des réglages.
Bouton de mémoire.
Bouton de mémoire.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Mémoriser une position
•
Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et
l'affichage Head-up dans les positions souhaitées.
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
2.
Appuyez et maintenez le bouton M enfoncé.
Le témoin lumineux du bouton s'allume.
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
3.
Appuyez sur l'un des boutons 1 ou 2 dans
les trois secondes et maintenez-le enfoncé.
> Une fois la configuration mémorisée avec
le bouton de mémoire souhaité, un signal
sonore retentit et le témoin lumineux sur
le bouton M s'éteint.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
•
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 175)
•
Réglages de l'affichage tête haute* (p. 147)
1.
Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de
mémoire dans les trois secondes, le témoin du
bouton M s'éteint et la configuration n'est pas
mémorisée.
Utiliser la position de mémoire du
siège, des rétroviseurs et de
l'affichage tête haute*
Si les positions du siège à commande électrique*, les rétroviseurs extérieurs et l'affiche tête
haute* ont été mémorisées, elles peuvent être
facilement activées à l'aide des boutons de
mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Le siège, les rétroviseurs ou l'affichage tête
haute doivent être réglés à nouveau avant de
pouvoir créer une nouvelle mémoire.
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
La configuration mémorisée peut être utilisée
lorsque la porte avant est ouverte ou fermée :
}}
* Option/accessoire. 189
SIÈGES ET VOLANT
||
Porte avant ouverte
– Exercez une courte pression sur l'un des
boutons de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ). Le
siège à commande électrique, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute
prennent leur position correspondant à la
configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
ATTENTION
•
Porte avant fermée
– Maintenez l'un des boutons de mémoire 1
( ) ou 2 ( ) enfoncé jusqu'à ce que le
siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée
avec le bouton de mémoire correspondant.
Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de
l'affichage Head-up est interrompu.
190
Étant donné que le réglage des sièges
avant est possible même si le contact est
coupé, il convient de ne jamais laisser les
enfants sans surveillance dans le véhicule.
•
Le déplacement du siège peut être interrompu à tout moment par une pression
sur l'un des boutons de réglage du siège.
•
Ne réglez jamais le siège pendant la
conduite.
•
Vérifiez que personne ne se trouve derrière les sièges avant de les régler.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
•
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 175)
•
Réglages de l'affichage tête haute* (p. 147)
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Réglages du massage des sièges
avant*
• Intensité : choisissez entre Bas, Normal et
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions sur le côté du siège
ou sur l'écran central. L'écran central affiche les
différents réglages.
• Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Haut.
Rapide.
Redémarrage de la fonction massage
La fonction de massage est automatiquement
désactivée après 20 minutes. La réactivation de
la fonction est effectuée manuellement.
–
Appuyez sur Redém., sur l'écran central,
pour redémarrer le programme de massage
sélectionné.
> Le programme de massage recommence.
Si aucune action n'est prise, le message
est placé sur la Vue principale.
Informations associées
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Les réglages suivants sont disponibles pour la
fonction massage :
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
• Activer/Désact. : sélectionnez Activer/
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
Paramètres pour la fonction massage
Désact. pour activer/désactiver la fonction
de massage.
• Program 1-5 : 5 programmes de massage
préréglés sont proposés. Choisissez entre
Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et
Épaule.
* Option/accessoire. 191
SIÈGES ET VOLANT
Ajuster les paramètres de
massage* de siège avant
2.
Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions du siège ou l'écran
central. L'écran central affiche les différents
réglages.
3.
Pour choisir parmi les différentes fonctions
de massage, vous pouvez utiliser directement
l'écran central ou déplacer le curseur vers le
/ bas
haut/bas avec les boutons haut
de la commande multifonctions. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée
directement à l'écran central, utilisez les flèches ou les boutons avant
/ arrière
de la commande multifonctions.
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Ajuster les paramètres de massage de
siège avant
Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose
de coussins d'air qui offrent différents types de
massage selon les réglages effectués.
Informations associées
La fonction de massage ne peut être activée que
lorsque le moteur de la voiture est en marche.
•
•
1.
192
Activez la commande multifonctions en tournant la commande
vers le haut/vers le
bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Ajuster* la position du coussin
d'assise du siège avant dans la
longueur
2.
La position longitudinale du coussin d'assise est
réglée à l'aide de la commande multifonction*
sur le côté du coussin d'assise ou manuellement
à l'aide d'une commande à l'avant du coussin
d'assise selon le niveau d'équipement choisi.
Réglage longitudinal du coussin
d'assise à l'aide de la commande
multifonction
Commande multifonction placée sur le côté du coussin
d'assise
1.
Activez la commande multifonctions en tourvers le haut/vers le
nant la commande
bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de
paramètres des sièges.
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
pour allonger le
quadridirectionnel
coussin d'assise.
•
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel
pour raccourcir le
coussin d'assise.
Réglage longitudinal manuel du
coussin d'assise
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Commande de réglage de coussin.
1.
Saisissez la poignée
sur la face avant du
siège et tirez-la vers le haut.
2.
Réglez la longueur du coussin d'assise.
3.
Relâchez la poignée et vérifiez que le coussin est en position verrouillée.
* Option/accessoire. 193
SIÈGES ET VOLANT
Ajuster les supports latéraux* des
sièges avant
2.
Améliorez le confort du siège avant en ajustant
les côtés du dossier.
Sélectionnez Maintien latéral dans la vue
de paramètres des sièges.
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
quadridirectionnel pour augmenter le sup.
port latéral
•
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel pour réduire le support
latéral .
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Informations associées
•
•
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour
un soutien latéral. Pour modifier les réglages,
vous pouvez utiliser la commande multifonctions
du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages.
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
Pour ajuster le soutien latéral :
1.
194
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Activez la commande multifonctions en la
. La vue
tournant vers le haut/vers le bas
de réglage de siège s'affiche sur l'écran central.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Ajuster le support lombaire* des
sièges avant
Réglage du soutien lombaire sur les
voitures à soutien lombaire
quadridirectionnel
Le soutien lombaire est ajusté à l'aide de la commande sur le côté du coussin d'assise du siège.
Commande des voitures à soutien lombaire bidirectionnel*
La commande multifonctions, sur les voitures à soutien
lombaire quadridirectionnel*.
Le soutien lombaire est réglé, sur les voitures à
soutien lombaire quadridirectionnel*, à l'aide de la
commande multifonction ou, sur les voitures à
soutien lombaire bidirectionnel*, à l'aide du bouton rond. La commande est placée sur le côté de
l'assise du siège. Selon le niveau d'équipement
choisi, le soutien lombaire peut être ajusté vers
l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas
(soutien lombaire quadridirectionnel) ou vers
l'avant/vers l'arrière (soutien lombaire bidirectionnel).
1.
Activez la commande multifonctions en tourvers le haut/vers le
nant la commande
bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
2.
Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges.
•
Poussez sur le bouton rond vers le haut
/vers le bas
pour monter/descendre le soutien lombaire.
•
Appuyez sur la partie avant
du bouton
pour augmenter le soutien lombaire.
•
du bouAppuyez sur la partie arrière
ton pour réduire le soutien lombaire.
}}
* Option/accessoire. 195
SIÈGES ET VOLANT
||
Réglage du soutien lombaire sur les
voitures à soutien lombaire
bidirectionnel
1.
du bouton
Appuyez sur la partie avant
rond pour augmenter le soutien lombaire.
2.
du bouton
Appuyez sur la partie arrière
rond pour réduire le soutien lombaire.
Informations associées
•
•
196
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 196)
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
Le siège passager avant peut être ajusté à partir
du siège conducteur.
Activer la fonction
Cette fonction est activée par la vue Fonctions de
l'écran central :
Appuyez sur le bouton Régler
le siège passager pour activer.
Ajuster siège passager
Le conducteur doit régler le siège passager dans
les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de
temps, la fonction est désactivée.
Le conducteur utilise la commande située sur le
siège conducteur pour régler le siège passager:
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Déplacez le siège passager en avant/arrière
en poussant la commande vers l'avant/
arrière.
Modifiez l'inclinaison du dossier du siège
passager en poussant la commande vers
l'avant/arrière.
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 192)
Rabattre le dossier de la banquette
arrière*
•
Ajuster* la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 193)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 191)
Le dossier de la banquette arrière est divisé en
deux parties. Chacune peut être rabattue en
avant individuellement.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 194)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 195)
ATTENTION
•
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque
vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement.
•
Lorsque vous transportez des objets
longs, pensez à bien les arrimer pour éviter toute blessure /dommage en cas de
freinage brusque.
•
Coupez toujours le moteur et serrez le
frein de stationnement pour charger/
décharger la voiture.
•
Pour les voitures avec passage automatique des rapports, sélectionnez la position P pour éviter qu'il ne soit déplacé par
erreur.
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 188)
•
Utiliser la position de mémoire du siège, des
rétroviseurs et de l'affichage tête haute*
(p. 189)
}}
* Option/accessoire. 197
SIÈGES ET VOLANT
||
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être
bouclées. La garniture de la banquette arrière
risquerait d'être endommagée.
Rabattre le dossier
Relever le dossier
Pour permettre le rabattement de la banquette
arrière, la voiture doit être à l'arrêt et au moins
une porte arrière doit être ouverte.
La remise en place du dossier en position relevée
s'effectue manuellement :
IMPORTANT
1.
Relevez/reculez le dossier.
2.
Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
3.
Relevez les appuis-tête manuellement.
4.
Ajustez la hauteur de l'appuie-tête central au
besoin.
L'accoudoir* de la place centrale doit être
relevé avant de rabattre la banquette.
ATTENTION
La trappe pour objets longs* de la banquette
arrière doit être fermée avant le basculement.
NOTE
La banquette arrière doit être en position verticale pour l'activation du verrouillage privé. Le
verrouillage ne sera pas activé si la banquette
arrière est abaissée.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés et/ou
le dossier peut être réglé en hauteur afin que
les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant.
198
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Les appuie-tête des sièges extérieurs doivent
toujours être relevés lorsqu'un passager est
assis sur l'une des places de la banquette
arrière.
Bouton de basculement des sièges, placé sur la partie
supérieure de la banquette à gauche.
1.
Assurez-vous que rien ni personne ne se
trouve sur la banquette arrière.
2.
Rabattez l'appuie-tête de la place centrale
manuellement.
3.
Maintenez l'un des boutons placés dans la
plage arrière du côté gauche de la voiture
enfoncé.
4.
Le siège est déverrouillé mais reste dans sa
position. Les appuie-tête sont automatiquement abaissés.
5.
Rabattez le dossier à la main, en position
horizontale.
Informations associées
•
•
•
Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière
(p. 199)
Verrouillage privé (p. 279)
Activer et désactiver le verrouillage privé
(p. 279)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Réglez l'appuie-tête de la banquette
arrière
Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appuitête des places extérieures* pour améliorer la
visibilité arrière.
Réglage de l'appui-tête de la place
centrale
Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en
poussant avec précaution l'appuie-tête vers le
bas pour le faire descendre.
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté
selon la taille du passager de manière à couvrir
l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez
l'appuie-tête manuellement selon vos besoins.
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à cette
place. Lorsque quelqu'un est assis sur la
place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin
qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête.
Rabattement de l'appui-tête extérieur
de la banquette arrière à l'aide de
l'écran central*
Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus
à l'aide de la vue Fonctions de l'écran central.
L'appuie-tête peut être rabattu en position de
contact 0.
Appuyez sur le bouton
Rabattre l'appuie-tête pour
activer/désactiver le rabattement.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés après
avoir été relevés.
}}
* Option/accessoire. 199
SIÈGES ET VOLANT
||
Informations associées
•
Rabattre le dossier de la banquette arrière*
(p. 197)
Commandes au volant et
avertisseur sonore
Avertisseur sonore
Le volant est muni de l'avertisseur sonore et des
commandes pour les systèmes d'assistance au
conducteur et la commande vocale,
par exemple.
L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant.
Informations associées
•
•
Blocage volant (p. 201)
Régler le volant (p. 201)
Commandes et palettes* au volant.
Commandes pour les systèmes d'assistance
au conducteur5/>
Palette* pour le passage manuel de rapports
avec une boîte de vitesses automatique.
Commande vocale et gestion des menus,
messages et téléphone.
5
200
Limiteur de vitesse, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* et Pilot Assist.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Blocage volant
Régler le volant
Le blocage du volant rend la conduite de la voiture plus difficile, en cas de vol par exemple. Un
bruit mécanique peut se faire entendre pendant
l'activation ou la désactivation du blocage du
volant.
Vous pouvez ajuster le volant dans diverses
positions.
fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer
les sensations du conducteur.
Réglage du volant d'une voiture avec
coussin gonflable pour les genoux
Activer le blocage du volant
Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à
l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le
blocage du volant est automatiquement activé
après un certain temps.
Désactiver le blocage du volant
Le blocage du volant est désactivé lorsque vous
déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture
n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et que la voiture
soit démarrée pour que le blocage du volant soit
désactivé.
Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur.
Le réglage du volant s'effectue de diverses
manière selon que la voiture est équipée ou non
d'un coussin gonflable pour genoux6.
Informations associées
•
Commandes au volant et avertisseur sonore
(p. 200)
•
Régler le volant (p. 201)
Levier de réglage du volant.
1.
Poussez le levier vers l'avant pour libérer le
volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.
Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le
levier est difficile à actionner, appuyez sur le
volant tout en appuyant à nouveau sur le
levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route. Ne réglez jamais le volant
pendant la conduite.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse,
il est possible de régler le niveau de résistance
au volant. La résistance de direction varie en
6
La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
}}
201
SIÈGES ET VOLANT
||
Réglage du volant d'une voiture sans
coussin gonflable pour les genoux
Levier de réglage du volant.
1.
Tirez le levier vers l'arrière pour libérer le
volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.
Repoussez le levier vers l'avant pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
Informations associées
•
•
•
202
Blocage volant (p. 201)
Commandes au volant et avertisseur sonore
(p. 200)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Zones de climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et
humidifie l'air de l'habitacle.
Le nombre de zones climatiques de la voiture
détermine les possibilités de réglage de la température pour les différents espaces de l'habitacle.
Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale.
Climatisation 4 zones*
Climatisation 2 zones
Certaines fonctions pour la banquette arrière
peuvent aussi être contrôlées depuis les commandes climatiques* situées à l'arrière de la
console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
204
Climatisation à 4 zones.
Zones de climatisation (p. 204)
Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez
choisir des températures différentes pour le côté
gauche et le côté droit des sièges avant et de la
banquette arrière.
Capteurs de climatisation (p. 205)
Température ressentie (p. 205)
Commande vocale de climatisation (p. 206)
Climatisation stationnement* (p. 232)
Climatisation à 2 zones.
Informations associées
Chauffage* (p. 240)
Avec une climatisation 2 zones, vous pouvez
choisir deux températures différentes pour le
côté gauche et le côté droit de l'habitacle.
•
Qualité de l'air (p. 207)
Répartition de l'air (p. 210)
Commandes climatiques (p. 204)
Commandes climatiques (p. 215)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Capteurs de climatisation
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler le climat dans la voiture.
Emplacement des capteurs
Grâce au système Interior Air Quality System*, il
existe également un capteur de qualité d'air dans
la prise d'air du climatiseur.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 204)
Interior Air Quality System* (p. 208)
Température ressentie
La climatisation régule le climat dans l'habitacle
en fonction de la température ressentie, pas de
la valeur réelle.
La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains
paramètres comme la température extérieure, le
débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture
sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre les
bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord.
Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du
rétroviseur intérieur.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 204)
Capteur de température extérieure dans le
rétroviseur extérieur droit.
Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console
centrale.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
* Option/accessoire. 205
CLIMATISATION
Commande vocale de climatisation1
Commande vocale de la climatisation pour
modifier la température, activer les sièges chauffants* ou changer le niveau de ventilateur par
exemple.
Appuyez sur
suivantes :
"Augmenter le ventilateur"/"Diminuer le
ventilateur" - augmente/abaisse le niveau
de ventilation paramétré d'un cran.
•
"Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique.
•
volant" - active/désactive le chauffage du
volant*.
•
"Activer la climatisation"/"Désactiver
climatisation" - active/désactive l'air conditionné.
"Augmenter chauffage du
volant"/"Diminuer chauffage du volant" augmente/réduit le niveau programmé pour
le chauffage du volant* d'un cran.
•
"Activer recirculation"/"Désactiver
recirculation" - active/désactive la recirculation d'air.
"Activer chauffage de
siège"/"Désactiver chauffage de siège"
- active/désactive le siège chauffant*.
•
"Augmenter chauffage de
siège"/"Diminuer chauffage de siège" augmente/réduit le niveau programmé pour
le chauffage du siège* d'un cran.
"Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher des
exemples de commandes.
•
•
"Régler température à X degrés" - règle
la température souhaitée.
•
•
"Augmenter température"/"Diminuer
température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran.
"Activer dégivreur "/"Désactiver
dégivreur" - Active/désactive le dégivrage
des vitres et des rétroviseurs.
•
•
"Activer ventilation siège"/"Désactiver
ventilation siège" - active/désactive le ventilateur de siège*.
"Synchroniser température" - permet de
synchroniser la température de toutes les
zones climatiques avec la température réglée
pour la zone du conducteur.
"Activer dégivreur maxi"/"Désactiver
dégivreur maxi" - active/désactive le dégivrage max.
•
•
"Activer dégivreur
électrique"/"Désactiver dégivreur
électrique" - active/désactive le dégivrage
du pare-brise*.
"Augmenter ventilation de
siège"/"Diminuer ventilation de siège" augmente/réduit le niveau programmé du
ventilateur de siège* d'un cran.
•
"Activer dégivreur arrière"/"Désactiver
dégivreur arrière" - Active/désactive la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants.
•
•
•
"Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité.
•
"Désactiver l'air sur les
pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité.
•
"Régler ventilateur maxi"/"Désactiver
ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off.
1
206
et dites l'une des commandes
•
•
"Activer chauffage du
volant"/"Désactiver chauffage du
Informations associées
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 204)
Commande vocale (p. 148)
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Qualité de l'air
Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir
une qualité de l'air élevée.
Matériel dans l'habitacle
•
Filtre d'habitacle (p. 209)
Clean Zone*
La fonction Clean Zone contrôle et indique si
toutes les conditions pour obtenir une bonne
qualité de l'air dans l'habitacle sont réunies ou
non.
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle
permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer.
Utilisez un liquide de nettoyage et des produits
de protection des voitures conseillés par Volvo
pour nettoyer l'intérieur.
Système de purification de l'air
Outre le filtre d'habitacle, le Clean Zone Interior
Package* et le système de qualité de l'air Interior
Air Quality System* aident aussi à maintenir une
qualité de l'air élevée dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 204)
Clean Zone* (p. 207)
Clean Zone Interior Package* (p. 208)
Interior Air Quality System* (p. 208)
Le témoin indicateur est visible dans la vue
Climatisation de l'écran central.
Le témoin indicateur est visible sur la barre
de climatisation lorsque la vue Climatisation
n'est pas ouverte.
Si les conditions ne sont pas remplies, le texte
Clean Zone est blanc. Lorsque toutes les conditions sont remplies, le texte devient bleu.
Conditions à remplir ::
•
Toutes les portes et le coffre à bagages sont
fermés.
•
Que toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés.
}}
* Option/accessoire. 207
CLIMATISATION
||
•
•
•
Que le système de qualité de l'air Interior Air
Quality System* est activé.
Que le ventilateur d'habitacle est activé.
Que le recyclage de l'air est désactivé.
NOTE
Clean Zone n'indique pas que la qualité de
l'air est bonne mais uniquement que les
conditions permettant d'obtenir une bonne
qualité de l'air sont remplies.
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en
ce qui concerne les substances provoquant
allergies et asthme.
Le système Interior Air Quality System IAQS est
entièrement automatique et permet de séparer
les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle.
Elle comprend les éléments suivants :
•
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 207)
Clean Zone Interior Package* (p. 208)
Interior Air Quality System* (p. 208)
Filtre d'habitacle (p. 209)
•
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture est
déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La
fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou
à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations
du ventilateur se réduit progressivement
puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la
voiture atteigne 4 ans.
La fonction IAQS fait partie du système Clean
Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme les
particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote
et l'ozone des couches basses.
Si le capteur de qualité d'air du système perçoit
que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se
ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours être
activé.
Le système de qualité de l'air entièrement
automatique Interior Air Quality System
(IAQS).
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
Informations associées
•
•
•
•
208
En cas de formation de buée, utilisez les
fonctions de désembuages pour le pare-brise,
les vitres latérales et la lunette arrière.
Qualité de l'air (p. 207)
Clean Zone* (p. 207)
Interior Air Quality System* (p. 208)
Filtre d'habitacle (p. 209)
Informations associées
•
Activer et désactiver le capteur de qualité de
l'air* (p. 209)
•
Qualité de l'air (p. 207)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
•
•
•
Clean Zone* (p. 207)
Clean Zone Interior Package* (p. 208)
Filtre d'habitacle (p. 209)
Activer et désactiver le capteur de
qualité de l'air*
Le capteur de qualité de l'air est un composant
du système entièrement automatique de qualité
de l'air Interior Air Quality System (IAQS).
Il est possible de choisir si le capteur de qualité
de l'air doit être activé ou désactivé.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Capteur de qualité de l'air
pour activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par
un filtre.
Remplacement du filtre d'habitacle
Pour maintenir les bonnes performances de la
climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans
des zones polluées, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit
installé.
Informations associées
•
Interior Air Quality System* (p. 208)
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 207)
Clean Zone* (p. 207)
Clean Zone Interior Package* (p. 208)
Interior Air Quality System* (p. 208)
* Option/accessoire. 209
CLIMATISATION
Répartition de l'air
chaque montant de porte entre les portes
avant et arrière.
L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans
l'habitacle par un certain nombre de buses.
Avec une climatisation à 4 zones*, il y a deux
buses supplémentaires sur la console de
tunnel.
Répartition de l'air automatique et
manuelle
Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est
automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut
être commandée manuellement.
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 204)
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 212)
Buses de ventilation réglables
Certaines buses de ventilation de la voiture sont
réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être
ouvertes/fermées et orientées pour la diffusion
de l'air.
Modifier la répartition de l'air
Modifier la répartition de l'air (p. 210)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 211)
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
Emplacement des buses de ventilation réglables dans
un habitacle.
Avec une climatisation à 2 zones, il y a quatre buses sur le tableau de bord et une sur
210
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Ouvrir, fermer et orienter les buses
de ventilation
Buses de ventilation arrière sur la console de
tunnel* :
Certaines buses de ventilation de l'habitacle
peuvent être ouvertes, fermées et orientées de
façon individuelle.
–
Plus les lignes blanches sur la molette sont
visibles, plus le débit d'air est élevé.
La buée peut être éliminée en orientant les
buses extérieures vers les vitres latérales.
Par temps chaud, les buses extérieures de la voiture sont orientées vers l'intérieur pour obtenir un
climat agréable dans l'habitacle.
Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation.
2.
Buses de ventilation sur le tableau de bord :
Répartition de l'air - buses de ventilation,
tableau de bord et console centrale
–
Répartition de l'air - buses de ventilation au
plancher
Appuyez sur un ou plusieurs boutons de
répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée
d'air correspondante.
> La répartition de l'air est modifiée et les
boutons s'allument/s'éteignent.
Informations associées
•
•
•
Répartition de l'air (p. 210)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 211)
Orienter les buses de ventilation
–
Ouvrir et fermer les buses de
ventilation
Répartition de l'air - buse de dégivrage du
pare-brise
Tournez la molette située au centre de la
buse de ventilation pour activer/désactiver le
flux d'air de la buse.
Le débit d'air est maximal lorsque le repère
du bouton de réglage est vertical.
Faites tourner la molette sous la buse de
ventilation pour ouvrir/fermer le débit d'air
provenant de la buse.
Poussez le levier situé au centre de la buse
de ventilation vers la gauche/droite/
haut/bas pour orienter le flux d'air de la
buse.
Informations associées
•
•
•
Répartition de l'air (p. 210)
Modifier la répartition de l'air (p. 210)
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 212)
Buses de ventilation sur les montants de porte :
–
Poussez le levier situé au centre de la buse
de ventilation vers le haut/le bas pour activer/désactiver le flux d'air de la buse.
En position basse la ventilation est coupée ;
dans les autres positions, la ventilation est
constante.
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 212)
* Option/accessoire. 211
CLIMATISATION
Tableau des options de répartition
de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin. Les options suivantes
peuvent être ajustées.
Répartition de l'air
Rôle
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique.
212
Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par
les autres buses de ventilation.
Empêche la formation de buée et de givre
lorsque le temps est froid et humide (pour cela,
le niveau de ventilateur ne doit pas être trop bas).
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une
certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un rafraîchissement efficace par temps
chaud.
CLIMATISATION
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine
quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher.
Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation
sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au
plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort et un désembuage
efficace par temps froid et humide.
}}
213
CLIMATISATION
||
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des
buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres
buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps ensoleillé
avec des températures extérieures fraîches.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur
le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher.
Pour un confort uniforme dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
214
Répartition de l'air (p. 210)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 211)
Modifier la répartition de l'air (p. 210)
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Climatisation principale
Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques
principales.
Les fonctions de la climatisation sont ajustées
avec les boutons physiques de la console centrale, sur l'écran central et les commandes climatiques arrière sur la console de tunnel*.
Boutons physiques de la console
centrale
Commande de température pour les côtés
conducteur et passager.
Commande de siège chauffant* et ventilé*
pour le conducteur et le passager, et pour le
volant chauffant*.
Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs
extérieurs chauffants.
Barre de climatisation sur l'écran
central
Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation.
Bouton pour accéder à la vue Climatisation.
La représentation graphique sur le bouton
indique les réglages climatiques activés.
Vue Climatisation sur l'écran central
Pour ouvrir la vue Climatisation sur
l'écran central, appuyez sur le symbole
au centre de la barre de climatisation.
En fonction du niveau d'équipement, la
vue Climatisation peut être répartie sur plusieurs
onglets. Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre
en balayant vers la gauche/droite ou en appuyant
sur chaque section.
Max, Électrique, Arrière - Commande de
dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
Climat - Commande de climatisation.
Recyc. - Commande de recirculation de l'air.
}}
* Option/accessoire. 215
CLIMATISATION
Commande de répartition de l'air.
||
Climatisation stationnement*
Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt, il est possible de commander la climatisation en stationnement.
Commande de ventilateur de siège avant2.
Clim. - Régulation automatique de la climatisation.
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel*
Climatisation arrière*
Dans l'onglet Climatisation arrière, il est possible de commander toutes les fonctions de la
climatisation pour la banquette arrière.
Commande de banquette arrière chauffante*.
Climatisation de la deuxième rangée Commandes pour la climatisation de la banquette arrière. Commande de ventilateur de
banquette arrière.
Commande de température pour la banquette arrière.
Commande de banquette arrière chauffante*.
2
216
Commande de ventilateur de banquette
arrière.
Commande de température de la banquette
arrière.
Bouton de verrouillage/déverrouillage du
panneau de commandes climatiques.
Si la voiture n'est pas équipée d'un panneau de
commandes climatiques arrière sur la console de
tunnel mais de sièges arrière chauffants*, des
Avec une climatisation à 2 zones, la commande est commune avec la banquette arrière.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
boutons physiques placés sur la console de tunnel permettent de commander cette fonction.
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du pare-brise* (p. 224)
Activer et désactiver le chauffage
électrique des sièges avant*
Le panneau de commandes climatiques dispose
d'un verrou d'écran pour éviter toute modification
involontaire de la température ou du régime de
ventilateur. Lorsque l'écran est verrouillé, seuls
les commandes de sièges* et le bouton de
déverrouillage sont affichés.
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 226)
•
Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant (p. 227)
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
•
Régler le niveau de ventilateur pour les sièges arrière* (p. 227)
Après le déverrouillage, il est aussi possible de
modifier le régime de ventilateur et la température depuis le panneau de commandes climatiques et tous les réglages climatiques sélectionnés sont affichés. L'écran est automatiquement
verrouillé après un moment d'inactivité.
•
•
Synchroniser la température (p. 231)
Activer et désactiver la climatisation de l'air
(p. 231)
1.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant (côté conducteur), le bouton pour les sièges chauffants
est directement disponible dans la barre de
climatisation.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 204)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
de banquette arrière* (p. 219)
•
Activer et désactiver la ventilation des sièges
avant* (p. 220)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du volant* (p. 221)
•
•
Activer la climatisation automatique (p. 222)
•
Activer et désactiver le dégivrage maximal
(p. 223)
Activer et désactiver le chauffage électrique
des sièges avant* (p. 217)
Activer et désactiver la recirculation de l'air
(p. 222)
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
}}
* Option/accessoire. 217
CLIMATISATION
||
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Informations associées
•
•
218
Commandes climatiques (p. 215)
Activer automatiquement le chauffage des
sièges avant* (p. 218)
Activer automatiquement le
chauffage des sièges avant*
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 215)
Activer et désactiver le chauffage électrique
des sièges avant* (p. 217)
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
des sièges sera automatiquement activé (ou non)
au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée si la température ambiante
est basse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Choisissez Niveau de chauffage auto. du
siège conducteur et Niveau de
chauffage auto. du siège passager pour
activer ou désactiver le démarrage automatique du chauffage des sièges conducteur et
passager.
> Un « A » apparaît près de chaque bouton
des sièges chauffants de la barre de climatisation lorsque l'activation automatique est active.
4.
Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver le chauffage
électrique de banquette arrière*
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Activer et désactiver la banquette
arrière chauffante depuis les places
arrière
Avec climatisation à 4 zones* :
Avec climatisation à 2 zones :
Activer et désactiver la banquette
arrière chauffante depuis les sièges
avant*
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
Témoin de siège chauffant et panneau de commandes
climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de
tunnel.
–
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons physiques gauche et droit de sièges arrière chauffants situés sur la console de tunnel pour
sélectionner l'un des quatre niveaux :
Désactiver, Haut, Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et les diodes du
bouton indiquent le niveau réglé.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur
le panneau de climatisation de la console de
tunnel pour sélectionner l'un des quatre
niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et l'écran du panneau de commandes climatiques indique
le niveau sélectionné.
}}
* Option/accessoire. 219
CLIMATISATION
||
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Informations associées
•
Activer et désactiver la ventilation
des sièges avant*
Les sièges peuvent être ventilés pour plus de
confort lorsqu'il fait chaud par exemple.
Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet
de refroidissement augmente en proportion de la
fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut
être activé lorsque le moteur tourne.
Commandes climatiques (p. 215)
2.
Informations associées
•
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et
Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Commandes climatiques (p. 215)
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou d'un volant chauffant (côté
conducteur), le bouton pour les sièges ventilés est directement disponible dans la barre
de climatisation.
220
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver le chauffage
électrique du volant*
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il
fait froid, le volant est muni d'un dispositif de
chauffage.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges du côté conducteur sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou ventilés, le bouton pour le
volant chauffant est directement disponible
dans la barre de climatisation.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
volant chauffant pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 215)
Activer automatiquement le chauffage du
volant* (p. 221)
Activer automatiquement le
chauffage du volant*
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il
fait froid, le volant est muni d'un dispositif de
chauffage.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du
volant sera automatiquement activé (ou non) au
démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée si la température ambiante
est basse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Niveau de chauffage
automatique du volant pour régler l'activation automatique du volant chauffant.
> Un « A » apparaît près du bouton de
volant chauffant de la barre de climatisation lorsque l'activation automatique est
active.
4.
Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction.
Informations associées
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du volant* (p. 221)
* Option/accessoire. 221
CLIMATISATION
Activer la climatisation automatique
NOTE
Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont
régulées automatiquement.
1.
2.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 215)
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Appuyez sur Recyc..
> La recirculation de l'air est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint.
Courte pression : la recirculation de l'air, la
climatisation et la distribution de l'air sont
commandées automatiquement.
Pression longue : la recirculation de l'air,
la climatisation et la distribution de l'air
sont commandées automatiquement, la
température et le régime de ventilateur
passent aux niveaux normaux : 22 °C (72
°F) et niveau 3 (niveau 2 sur la banquette
arrière3).
> La régulation automatique de la climatisation est activée et le bouton s'allume.
•
222
La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement
(etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent
dans l'habitacle.
Effectuez une pression courte ou longue sur
Clim. AUTO/>
•
3
Il est possible de modifier la température et la
vitesse de ventilateur sans désactiver la climatisation automatique. La climatisation automatique est désactivée lorsque la distribution
de l'air est modifiée manuellement ou si le
dégivrage maximal est activé.
Activer et désactiver la recirculation
de l'air
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, de la buée peut se former à
l'intérieur des vitres.
Pour les voitures équipées d'une climatisation 4 zones*.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la recirculation
d'air lorsque le dégivrage maximal est activé.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 215)
Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air (p. 223)
Activer et désactiver la minuterie de
recirculation de l'air
Activer et désactiver le dégivrage
maximal
La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement
(etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent
dans l'habitacle.
Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer
rapidement la buée et le givre sur les vitres.
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver
une minuterie pour la recirculation de l'air.
Lorsque la minuterie est activée, la recirculation
de l'air est automatiquement interrompue après
20 minutes.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Minuterie recirculation pour
activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air.
Informations associées
•
Activer et désactiver la recirculation de l'air
(p. 222)
Le dégivrage maximal entraîne la désactivation
de l'autorégulation de la climatisation et de la
recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification du niveau du ventilateur
(pour 5) et de la température (pour HI).
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
réglage du ventilateur passe à 5.
Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la
climatisation reprend les paramètres précédents.
Activer et désactiver le dégivrage
maximal depuis la console centrale
La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal.
Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement
depuis la vue Climatisation de l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 223
CLIMATISATION
||
NOTE
L'activation du dégivrage est retardée pour
éviter une brève augmentation du niveau de
ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton.
Activer et désactiver le dégivrage
maximal depuis l'écran central
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise*
Le chauffage électrique du pare-brise est
employé pour éliminer rapidement la buée et le
givre de la vitre.
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise depuis la
console centrale
La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage électrique du pare-brise.
Bouton physique sur la console centrale.
Voitures sans dégivrage/désembuage de parebrise :
–
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Appuyez sur Max.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Appuyez sur le bouton.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Voitures avec dégivrage/désembuage de parebrise :
–
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
•
•
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal
activés
Bouton physique sur la console centrale.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 215)
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
•
224
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
–
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
•
•
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque
côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le
dégivrage de cette zone peut être plus long.
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal
activés
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
•
NOTE
Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres
équipements de communication.
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise depuis l'écran
central
1.
2.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
Appuyez sur Électrique.
> Le pare-brise chauffant est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Si le chauffage électrique du pare-brise est
activé lorsque la fonction Start/Stop a automatiquement arrêté le moteur, ce dernier sera
redémarré.
Le chauffage électrique du pare-brise est
employé pour éliminer rapidement la buée et le
givre de la vitre.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du
pare-brise sera automatiquement activé (ou non)
au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée s'il y a risque de formation
de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est
automatiquement désactivé lorsque la vitre est
suffisamment chaude et que le givre ou la buée a
disparu.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
Commandes climatiques (p. 215)
3.
Activer et désactiver l'activation automatique
du chauffage électrique de pare-brise*
(p. 225)
Sélectionnez Dégivrage avant
automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant.
Informations associées
Informations associées
•
•
Activer et désactiver l'activation
automatique du chauffage
électrique de pare-brise*
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du pare-brise* (p. 224)
* Option/accessoire. 225
CLIMATISATION
Activer et désactiver la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants
Le chauffage électrique de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et
des rétroviseurs.
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
depuis la console centrale
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
depuis l'écran central
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs.
2.
Appuyez sur Arrière.
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
•
Activer et désactiver
automatiquement le chauffage
électrique de lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Le chauffage électrique de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et
des rétroviseurs.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique de
la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
doit être automatiquement activé ou désactivé au
démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée s'il y a risque de formation
de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est
automatiquement désactivé lorsque la vitre est
suffisamment chaude et que le givre ou la buée a
disparu.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Dégivrage arrière
automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière
dégivrante et des rétroviseurs extérieurs.
Commandes climatiques (p. 215)
Activer et désactiver automatiquement le
chauffage électrique de lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs (p. 226)
Bouton physique sur la console centrale.
–
226
Appuyez sur le bouton.
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 226)
CLIMATISATION
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges avant4
IMPORTANT
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui peut
entraîner la formation de buée sur l'intérieur
des vitres.
Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs
niveaux automatiques pour le siège avant.
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges arrière*
Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs
niveaux automatiques pour la banquette arrière.
Régler le niveau de ventilation de la
banquette arrière depuis un siège avant
NOTE
1.
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins en
débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être
modifiée même si le niveau de ventilation est
le même.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 215)
Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation.
2.
4
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
Et la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones.
}}
* Option/accessoire. 227
CLIMATISATION
||
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins en
débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être
modifiée même si le niveau de ventilation est
le même.
Informations associées
•
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
Boutons de commande de ventilateur dans l'onglet
Commande de ventilateur sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
3.
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
Le niveau de ventilateur de la banquette
arrière peut être désactivé en appuyant sur
Climatisation de la deuxième rangée.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
Régler le niveau de ventilation de la
banquette arrière depuis la banquette
arrière
1.
228
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
panneau de commandes climatiques de la
console de tunnel pour accéder aux commandes.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
NOTE
Le niveau de ventilation pour la banquette
arrière ne peut pas être ajusté sur le niveau
pour les sièges avant est position Off.
Le niveau de ventilation de la banquette
arrière ne peut être désactivé que depuis la
vue Climatisation sur l'écran central.
Commandes climatiques (p. 215)
CLIMATISATION
Régler la température pour les
sièges avant5
Régler la température pour la
banquette arrière*
Il est possible de régler la température à la
valeur souhaitée pour les zones climatiques de
siège avant.
Il est possible de régler la température à la
valeur souhaitée pour les zones climatiques de
la banquette arrière.
Régler la température de la banquette
arrière depuis les sièges avant
Commande de température.
2.
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
Pour régler la température :
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
•
Boutons de température sur la barre de climatisation.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir
la commande.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
Informations associées
•
5
Et la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones.
Commandes climatiques (p. 215)
}}
* Option/accessoire. 229
CLIMATISATION
||
Boutons de température dans l'onglet Climatisation
arrière de la vue Climatisation.
3.
Commande de température.
4.
Appuyez sur le bouton de température du
côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la
commande.
Pour régler la température :
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée,
Commande de température sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
2.
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
•
NOTE
Régler la température de la banquette
arrière depuis la banquette arrière
1.
Appuyez sur les boutons </> des côtés gauche et droit pour augmenter/réduire progressivement la température.
> La température est modifiée et l'écran du
panneau de commandes climatiques indique sa valeur.
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
panneau de commandes climatiques de la
console de tunnel pour accéder aux commandes.
Informations associées
•
230
Commandes climatiques (p. 215)
CLIMATISATION
Synchroniser la température
La températures des différentes zones climatiques de la voiture peuvent être synchronisées
avec la température réglée pour le côté conducteur.
Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté conducteur pour ouvrir la commande.
2.
Appuyez sur Synchroniser la
température .
> La température dans toutes les zones de
la voiture est synchronisée avec celle du
côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de
température.
La synchronisation est désactivée avec une pression supplémentaire sur Synchroniser la
température ou en modifiant le réglage de température d'une autre zone climatique que celle du
conducteur.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 215)
Activer et désactiver la climatisation
de l'air
La climatisation refroidit et assèche l'air entrant
au besoin.
Lorsque l'air conditionné est activé, la climatisation gère automatiquement son activation et sa
désactivation selon les besoins.
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Appuyez sur Climat.
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal de la climatisation, fermez toutes les vitres et le toit panoramique*.
}}
* Option/accessoire. 231
CLIMATISATION
||
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la climatisation
lorsque la commande de ventilateur est en
position Off.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 215)
Climatisation stationnement*
Préconditionnement*
La climatisation en stationnement est la dénomination générale de différentes fonctions qui
améliorent l'environnement dans l'habitacle
lorsque la voiture est en stationnement, par
exemple le préconditionnement.
Le préconditionnement est une fonction qui, si
cela est possible, tente d'atteindre la température de confort dans l'habitacle avant de prendre
la route.
Les fonctions faisant partie de la climatisation en stationnement sont commandées depuis l'onglet
Climatisation à l'arrêt dans la vue
Climatisation à l'écran central. Pour ouvrir la vue
Climatisation sur l'écran central, appuyez sur le
symbole au centre de la barre de climatisation.
Informations associées
•
•
•
•
Le préconditionnement peut être directement
activé ou programmé avec une minuterie.
La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations :
•
Le chauffage en stationnement* chauffe
l'habitacle à température de confort en
période de climat froid.
•
La ventilation rafraîchit l'habitacle lorsqu'il fait
chaud en soufflant de l'air provenant de l'extérieur.
Commandes climatiques (p. 204)
Préconditionnement* (p. 232)
Confort climatique en stationnement*
(p. 237)
NOTE
Lors du préconditionnement de l'habitacle, la
voiture s'efforce d'atteindre une température
de confort et non la température réglée avec
la climatisation.
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement* (p. 239)
Informations associées
•
•
•
232
Climatisation stationnement* (p. 232)
Activation et désactivation du préconditionnement* (p. 233)
Minuterie de préconditionnement* (p. 234)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activation et désactivation du
préconditionnement*
Le préconditionnement chauffe* ou ventile l'habitacle, si cela est possible, avant de prendre la
route. La fonction peut être activée directement
depuis l'écran central ou un téléphone mobile.
Activation et désactivation depuis la
voiture
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Appuyez sur Préconditionner.
> Le préconditionnement est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de chauffage* :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
L'habitacle peut aussi être préconditionné avec la
fonction de démarrage à distance de la voiture
(Engine Remote Start - ERS)6 par le biais de
l'application Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
•
Climatisation stationnement* (p. 232)
Préconditionnement* (p. 232)
Minuterie de préconditionnement* (p. 234)
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Activation à partir de l'application*
NOTE
Les portes et les vitres de la voiture doivent
être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle.
6
L'activation du préconditionnement ainsi que l'information sur les réglages peuvent être gérés à
partir d'une unité sur laquelle l'application Volvo
On Call* a été installée. Le préconditionnement
chauffe* l'habitacle à température de confort ou
l'aère en injectant de l'air provenant de l'extérieur.
Certains marchés.
* Option/accessoire. 233
CLIMATISATION
Minuterie de préconditionnement*
Ajouter et modifier une minuterie de
préconditionnement*
Il est possible de régler la minuterie pour que le
préconditionnement soit terminé à une heure
prédéterminée.
La minuterie du préconditionnement peut gérer
jusqu'à 8 réglages.
La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages pour :
Régler l'heure
•
•
Une heure à une certaine date.
Une heure pour un ou plusieurs jours de la
semaine, avec ou sans répétition.
3.
NOTE
Il n'est pas possible d'ajouter une programmation pour la minuterie s'il en existe déjà 8
mémorisées. Vous devez en supprimer une
avant de pouvoir en ajouter une nouvelle.
4.
Préconditionnement* (p. 232)
Appuyez sur Date pour régler l'heure pour
une seule date.
Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement* (p. 234)
Appuyez sur Jours pour régler l'heure pour
un ou plusieurs jours de la semaine.
•
Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement* (p. 235)
•
Supprimer une minuterie de préconditionnement* (p. 236)
Avec Jours : Pour activer/désactiver la répétition, cochez/décochez la case correspondante pour Répéter chq sem..
Informations associées
•
•
Bouton pour régler l'heure dans l'onglet Climatisation
à l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
5.
Avec Date : Sélectionnez la date du préconditionnement en naviguant avec les flèches
dans la liste de dates.
Avec Jours : Sélectionnez les jours de la
semaine pour le préconditionnement en
appuyant sur les boutons correspondants.
6.
234
Appuyez sur Ajouter minuterie.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
Réglez l'heure à laquelle le préconditionnement doit être terminé en naviguant avec les
flèches sur la pendule.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
7.
Appuyez sr Confirmez pour ajouter la programmation de l'heure.
> La programmation de l'heure est ajoutée
à la liste puis activée.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de chauffage* :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Modifier l'heure
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Appuyez sur l'heure à modifier.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
Activer et désactiver la minuterie de
préconditionnement*
4.
Modifiez la programmation de minuterie de la
même façon que sous la rubrique "Régler
l'heure" ci-dessus.
Il est possible d'activer et de désactiver une programmation de la minuterie pour le préconditionnement en fonction des besoins.
Informations associées
•
•
•
•
Préconditionnement* (p. 232)
Minuterie de préconditionnement* (p. 234)
Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement* (p. 235)
Supprimer une minuterie de préconditionnement* (p. 236)
Boutons de minuterie dans l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Pour activer/désactiver une programmation
de la minuterie, appuyez sur le bouton de
minuterie à droite du réglage.
> La programmation de la minuterie est
activée/désactivée et le bouton s'allume/
s'éteint.
}}
* Option/accessoire. 235
CLIMATISATION
||
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de chauffage* :
•
Supprimer une minuterie de
préconditionnement*
Il est possible de supprimer une minuterie pour
le préconditionnement qui ne sert plus.
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
•
236
Préconditionnement* (p. 232)
Minuterie de préconditionnement* (p. 234)
Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement* (p. 234)
Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement* (p. 235)
Bouton pour modifier la liste/enlever la programmation
de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la
vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
Préconditionnement* (p. 232)
3.
Appuyez sur Éditer la liste.
Minuterie de préconditionnement* (p. 234)
4.
Appuyez sur l'icône Effacer à droite de la
liste.
> L'icône change pour le texte Effacer.
5.
Appuyez sur Effacer pour confirmer.
> La programmation de la minuterie est
effacée de la liste.
Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement* (p. 234)
Supprimer une minuterie de préconditionnement* (p. 236)
•
•
•
•
Informations associées
•
•
•
Informations associées
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Confort climatique en
stationnement*
Le climat dans l'habitacle peut être maintenu
durant le stationnement, par exemple si le
moteur doit être arrêté et que le conducteur ou
des passagers veulent rester dans la voiture
avec le même confort climatique.
Informations associées
•
•
Climatisation stationnement* (p. 232)
Démarrer et arrêter le confort climatique lors
de la mise en stationnement* (p. 237)
Démarrer et arrêter le confort
climatique lors de la mise en
stationnement*
Le maintien du confort climatique permet de
conserver le climat dans l'habitacle après la
conduite. La fonction peut être directement activée depuis l'écran central.
Le maintien du confort climatique ne peut être
qu'activé directement.
La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations :
•
La chaleur restante du moteur est utilisée
pour chauffer l'air frais de l'habitacle à température confort.
•
La ventilation rafraîchit l'habitacle lorsqu'il fait
chaud en soufflant de l'air provenant de l'extérieur.
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à
maintenir le confort climatique lorsque le
conducteur ou des passagers restent dans la
voiture.
1.
Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central
en appuyant sur le symbole au centre de la
rangée de climatisation.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Appuyez sur Maintenir le confort climat.
> Le maintien du confort climatique est
activé/désactivé et le bouton s'allume/
s'éteint.
NOTE
Il n'est pas possible de démarrer avec le
même confort climatique si la chaleur résiduelle du moteur ne suffit pas à le recréer ou
si la température extérieure est supérieure à
environ 20 °C (68 °F).
}}
* Option/accessoire. 237
CLIMATISATION
||
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à
maintenir le confort climatique lorsque le
conducteur ou des passagers restent dans la
voiture.
Informations associées
•
238
Confort climatique en stationnement*
(p. 237)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement*
Divers symboles et messages concernant la climatisation en stationnement peuvent s'afficher
sur l'écran conducteur.
Symbole
Ce symbole apparaît à l'écran conducteur lorsque le réchauffeur de stationnement est actif.
Message
Signification
Climatisation à l'arrêt
La fonction de climatisation en stationnement est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle
de la fonction au plus tôt.
Entretien nécessaire
Climatisation à l'arrêt
Temporairement indisponible
Climatisation à l'arrêt
Indisponible, niveau carburant trop
bas
Climatisation à l'arrêt
Non disponible. Niveau de charge
trop bas
Climatisation à l'arrêt
Limité. Niveau de charge trop bas
A
Les messages concernant la climatisation en stationnement peuvent également être affichés sur
un appareil disposant de l'application Volvo On
Call*.
La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. Si le problème persiste avec le temps, contactez un atelierA pour contrôler la fonction.
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de carburant est trop bas
pour activer le chauffage de stationnement*. Remplissez le réservoir de carburant de la voiture.
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie
de démarrage est trop bas pour activer le chauffage de stationnement*. Démarrez la voiture.
La durée de fonctionnement de la climatisation en stationnement est limitée lorsque la charge de la
batterie de démarrage est insuffisante. Démarrez la voiture.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Climatisation stationnement* (p. 232)
* Option/accessoire. 239
CLIMATISATION
Chauffage*
Le réchauffeur a deux fonctions secondaires qui,
selon la situation, aide à chauffer l'habitacle ou
le moteur.
Le chauffage dispose de deux fonctions partielles :
•
•
Le chauffage de stationnement qui, au
besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est
activé.
chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du
conducteur affiche un message.
Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du
conducteur affiche un message.
NOTE
NOTE
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie est suffisamment élevé si le dispositif
de chauffage doit être utilisé.
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir est suffisante pour l'utilisation du
réchauffeur.
Carburant et ravitaillement
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement.
Le chauffage auxiliaire qui, au besoin,
chauffe l'habitacle et le moteur durant la
conduite.
Contrôlez sur l'écran conducteur
que le dispositif de chauffage est
éteint. Ce symbole est allumé lorsqu'il fonctionne comme réchauffeur
de stationnement.
Le chauffage est alimenté au carburant et
installé dans le passage de roue avant droit.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Batterie et charge
Le chauffage est alimenté par la batterie de
démarrage de la voiture. Si le niveau de charge
de la batterie de démarrage est trop faible, le
240
Informations associées
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
Le chauffage utilise le carburant du réservoir
ordinaire de la voiture.
•
•
•
Commandes climatiques (p. 204)
Chauffage de stationnement* (p. 241)
Chauffage auxiliaire* (p. 242)
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la
voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Chauffage de stationnement*
Au besoin, le réchauffeur de stationnement
chauffe l'habitacle avant de prendre la route si le
préconditionnement de la voiture est activé.
Le chauffage de stationnement est l'une des
deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans
le passage de roue avant droit.
Lorsque ce symbole s'allume sur
l'écran conducteur, le réchauffeur de
stationnement peut être actif.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le réchauffeur de stationnement est automatiquement activé si le préconditionnement de la
climatisation de stationnement* est activé et que
l'habitacle a besoin d'être réchauffé.
Il est automatiquement désactivé à expiration du
délai de minuterie ou de la durée maximale d'activation, ou si la voiture est démarrée.
La durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 30 minutes.
NOTE
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement si la
voiture est équipée d'un dispositif de chauffage* :
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir est suffisante pour l'utilisation du
réchauffeur de stationnement.
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie de démarrage est suffisamment élevé
si le réchauffeur de stationnement doit être
utilisé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de
démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de
produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est
recommandé de rouler sur une durée correspondant à la durée d'utilisation du chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
ATTENTION
En cas d'odeur de carburant, d'apparition
d'une fumée noire ou abondante ou si vous
entendez des bruits anormaux provenant du
chauffage de stationnement, arrêtez le dispositif et retirez immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé pour la réparation.
}}
* Option/accessoire. 241
CLIMATISATION
||
Informations associées
•
•
Chauffage* (p. 240)
Chauffage auxiliaire* (p. 242)
Chauffage auxiliaire*
Informations associées
Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite.
•
•
•
Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la
voiture. Le chauffage est monté dans le passage
de roue avant droit.
Chauffage* (p. 240)
Chauffage de stationnement* (p. 241)
Activer automatiquement le chauffage auxiliaire* (p. 243)
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé
automatiquement dès que la chauffage est
nécessaire lorsque la voiture est en marche.
Il s'éteint automatiquement dès que le contact
est coupé.
NOTE
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir est suffisante pour l'utilisation du
réchauffeur auxiliaire.
242
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer automatiquement le
chauffage auxiliaire*
Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite.
Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou
désactivée.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Chauffage additionnel pour
régler l'activation automatique du chauffage
auxiliaire.
NOTE
Volvo recommande de désactiver l'activation
automatique de chauffage auxiliaire pour les
trajets courts.
Informations associées
•
Chauffage auxiliaire* (p. 242)
* Option/accessoire. 243
CLÉ, SERRURES ET ALARME
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Témoin de verrouillage
La voiture indique le verrouillage ou le déverrouillage avec les feux de détresse.
Témoin de verrouillage et d'alarme sur
le tableau de bord
Indication des boutons de verrouillage
Le témoin de verrouillage et d'alarme indique le
statut du système de verrouillage :
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant.
Porte avant
Indication extérieure
Verrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le
rabattement des rétroviseurs extérieurs1.
Déverrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le
déverrouillage par deux clignotements ainsi
que le déploiement des rétroviseurs extérieurs1.
Toutes les portes, le coffre à bagages et le capot
moteur doivent être fermés pour indiquer que la
voiture est verrouillée. Si le verrouillage s'effectue
avec uniquement la porte conducteur fermée2,
l'indication du verrouillage avec les feux de
détresse n'aura lieu que lorsque toutes les portes, le coffre à bagages et le capot moteur seront
fermés.
1
2
246
•
•
•
Un clignotement long indique le verrouillage.
Des clignotements courts indiquent que la
voiture est verrouillée.
Si les témoins des portes avant et du bouton de
verrouillage sont allumés, toutes les portes sont
verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin
s'éteint sur les deux portes.
Des clignotements rapides après la désactivation de l'alarme* indique qu'elle a été
déclenchée.
Voiture avec rétroviseurs électriques uniquement.
Ne concerne pas les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Porte arrière*
Réglage d'indication de verrouillage
Informations associées
Dans le menu Paramètres de l'écran central, il
est possible de sélectionner diverses options
pour la confirmation du verrouillage et du déverrouillage.
•
Témoin de verrouillage (p. 246)
Pour modifier le réglage de la confirmation du
verrouillage :
1.
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Appuyez sur Retour information visible
verrouillage pour choisir lorsque la voiture
doit émettre une confirmation visible :
Si le témoin du bouton de verrouillage des portes
est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son
témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés.
Ou désactivez la fonction en sélectionnant
Arrêt.
Pour modifier le réglage des rétroviseurs rabattables* au verrouillage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer ou désactiver la
fonction.
Informations associées
•
•
•
Réglage d'indication de verrouillage (p. 247)
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 165)
Verrouillage.
• Verrouiller
• Déverrouiller
• Deux
Autres indications
Les fonctions d'éclairage d'accompagnement et
d'éclairage de sécurité peuvent aussi être activées lors du verrouillage et du déverrouillage, respectivement.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Rétroviseurs et
* Option/accessoire. 247
CLÉ, SERRURES ET ALARME
télécommande
La télécommande permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes, le coffre à bagages et la
trappe de réservoir de carburant. La télécommande doit se trouver dans la voiture pour permettre son démarrage.
Les télécommandes peuvent être associées à
différents profils de conducteur afin de sauvegarder les paramétrages personnels dans la voiture.
Boutons de la télécommande
La télécommande comporte quatre boutons : un sur le
côté gauche et trois sur le côté droit.
Télécommande3 ou clé sans bouton (Key Tag)*.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start). Il suffit alors que la clé soit présente dans la partie avant de l'habitacle.
Sur les voitures équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé Passive Entry*, la clé peut se
trouver n'importe où dans la voiture pour qu'elle
puisse démarrer. Une clé plus légère et sans
bouton (Key Tag) est alors fournie.
3
248
Verrouillage - Une simple pression sur le
bouton permet de verrouiller les portes, le
coffre à bagages et la trappe de réservoir de
carburant tout en activant l'alarme*.
Une pression plus longue permet de fermer
toutes les vitres ainsi que le toit panoramique* simultanément.
Une pression longue ouvre toutes les vitres
simultanément. Cette fonction d'aération
peut servir par exemple à ventiler rapidement
la voiture par temps chaud.
Coffre à bagages - Déverrouille et désactive l'alarme du coffre à bagages uniquement. Le coffre à bagages est ouvert mécaniquement par un ressort, avec une longue
pression.
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou deux fois dans un
intervalle de 3 secondes, les clignotants et
l'avertisseur sonore seront activés. Cette
fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au
moins d'activation. Sinon, elle se désactive
automatiquement après 3 minutes.
ATTENTION
Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque
vous la quittez, veillez à couper l'alimentation
des lève-vitres et du toit panoramique* en
retirant la télécommande du contacteur.
Déverrouillage - Une simple pression sur
le bouton permet de déverrouiller les portes,
le coffre à bagages et la trappe de réservoir
de carburant tout en désactivant l'alarme.
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommande dans la voiture.
•
•
Une télécommande ou une clé sans bouton restée dans la voiture sera désactivée
au moment du verrouillage et de la mise
sous alarme de la voiture à l'aide d'une
autre télécommande. La fonction « Serrures à pêne dormant » est aussi désactivée. La clé oubliée est activée lorsque la
voiture est déverrouillée.
Une Red Key laissée dans la voiture est
désactivée même lorsque la voiture est
verrouillée avec Volvo On Call et elle est
réactivée lorsque la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call ou à l'aide d'une
autre clé fonctionnelle.
Clé sans bouton (Key Tag)*
La clé sans bouton, fournie pour la fonction de
verrouillage/déverrouillage sans clé, fonctionne
de la même façon qu'une télécommande pour le
démarrage et le verrouillage/déverrouillage sans
clé. La clé est étanche jusqu'à une profondeur
d'environ 10 mètres (30 pieds) pendant 60
minutes au maximum. Elle n'a pas de lame de clé
amovible et sa pile ne peut pas être remplacée.
voiture, comme par ex. la vitesse maximale ainsi
que le volume sonore maximal des haut-parleurs.
Une clé pour le propriétaire qui souhaite que sa
voiture soit utilisée avec responsabilité, quel que
soit celui ou celle qui la conduit.
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande dans
le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone mobile, tablette
tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se
trouve dans le porte-gobelet. Plusieurs clés
de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences.
Perturbations
Les fonctions de la télécommande pour le
démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé* peuvent être perturbées par
des écrans et champs électromagnétiques.
Informations associées
NOTE
Évitez de placer la télécommande à proximité
d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones mobiles, des
tablettes tactiles, des ordinateurs portables
ou des chargeurs. Maintenez-les à au moins
10-15 cm (4-6 pouces) de préférence.
Si les interférences persistent, utilisez la lame
amovible de la télécommande pour déverrouiller
puis placez la clé dans le lecteur de sauvegarde
du porte-gobelets pour désactiver l'alarme de la
voiture.
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
•
•
Portée de la télécommande (p. 252)
•
•
•
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 253)
Lame de clé amovible (p. 258)
Immobiliseur électronique (p. 261)
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 141)
Red Key - télécommande limitée*
Une Red Key est une clé qui permet de poser les
limites de certaines des caractéristiques de la
* Option/accessoire. 249
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouiller et déverrouiller à l'aide
de la télécommande
Les boutons de la télécommande vous permettent de verrouiller et de déverrouiller l'ensemble
des portes, le coffre à bagages et la trappe de
réservoir simultanément.
Verrouillage avec la télécommande
ture. Le capteur de mouvement de l'alarme* est
activé lorsque toutes les portes et le coffre à
bagages sont fermés et verrouillés.
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour verrouiller la voiture.
Pour permettre l'activation de la séquence de
verrouillage, la porte conducteur doit être fermée4. Si l'une des autres portes ou le coffre à
bagage est ouvert, ceux-ci ne seront verrouillés
et mis sous alarme* qu'au moment de leur ferme4
5
250
NOTE
NOTE
Si la voiture a été verrouillée et que le coffre à
bagages est toujours ouvert, veillez à ne pas
laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre
et que toute la voiture est fermée5.
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommande dans la voiture.
•
•
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier
selon le modèle de la voiture.
Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert
Une télécommande ou une clé sans bouton restée dans la voiture sera désactivée
au moment du verrouillage et de la mise
sous alarme de la voiture à l'aide d'une
autre télécommande. La fonction « Serrures à pêne dormant » est aussi désactivée. La clé oubliée est activée lorsque la
voiture est déverrouillée.
Une Red Key laissée dans la voiture est
désactivée même lorsque la voiture est
verrouillée avec Volvo On Call et elle est
réactivée lorsque la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call ou à l'aide d'une
autre clé fonctionnelle.
Déverrouillage avec la télécommande
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour déverrouiller la voiture.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne sont
ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde.
Lorsque la télécommande ne
fonctionne pas
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé*, toutes les portes latérales doivent être fermées.
Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé et que la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture.*
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Si le verrouillage ou le déverrouillage avec la télécommande venait à cesser de fonctionner à
cause de l'usure de la pile, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de
clé amovible.
Informations associées
Réglages du déverrouillage à
distance et de l'intérieur
Déverrouiller le coffre à bagages
avec la télécommande
Il est possible de choisir différentes séquences
pour le déverrouillage à distance.
Il est possible de ne déverrouiller que le coffre à
bagages à l'aide d'un bouton de la télécommande.
Pour modifier le réglage :
•
Réglages du déverrouillage à distance et de
l'intérieur (p. 251)
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
•
Déverrouiller le coffre à bagages avec la
télécommande (p. 251)
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et habitacle.
télécommande (p. 248)
3.
Sélectionnez une alternative :
•
•
•
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 253)
• Toutes les portes - déverrouillage
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 259)
• Une porte - déverrouillage de la porte
simultané de toutes les portes.
conducteur. Pour déverrouiller toutes les
portes, deux pressions sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande sont
nécessaires.
Les réglages effectués ici concernent aussi le
verrouillage centralisé avec la poignée d'ouverture depuis l'intérieur.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 275)
}}
251
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande.
> Le coffre à bagages est déverrouillé mais
reste fermé.
Les portes latérales restent verrouillées et
sous alarme*. Le témoin de verrouillage et
d'alarme sur le tableau de bord s'éteint
pour indiquer que la voiture n'est pas
entièrement verrouillée.
Appuyez doucement le bouton gainé de
caoutchouc sous la poignée du coffre à
bagages et ouvrez le coffre à bagages. Si
le coffre à bagages n'a pas été ouvert
dans les 2 minutes, il est reverrouillé et
l'alarme est réactivée.
Portée de la télécommande
Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture.
NOTE
Utilisation manuelle
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la lame de clé.
Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur
ou
ont une portée d'environ 20 mètres
(65 pieds) autour de la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le
bouton, approchez-vous et faites une nouvelle
tentative.
Utilisation sans clé*
Informations associées
•
une zone en demi-cercle d'un rayon de 1,5 mètre
(5 pieds) le long des deux côtés et d'environ
1 mètre (3 pieds) du coffre à bagages.
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 250)
Si la télécommande est retirée de la
voiture
Si la télécommande est retirée de la
voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé
non trouvée Retirée du véhicule
s'affiche sur l'écran conducteur et un signal de
rappel retentit lorsque la dernière porte est fermée.
Le message s'éteint dès que la clé revient dans
la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit
O du clavier au volant ou lorsque la dernière
porte est fermée.
Informations associées
252
Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones
couvertes par les antennes du système.
•
•
Pour une utilisation sans clé, la télécommande ou
la clé sans bouton (Key Tag) doit se trouver dans
•
télécommande (p. 248)
Emplacement des antennes pour le système
de démarrage et de verrouillage (p. 275)
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 271)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Remplacer la pile de la
télécommande
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsqu'elle est déchargée.
NOTE
Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées
(sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie
varie en fonction de la fréquence d'utilisation
du véhicule/de la clé.
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsque
•
le symbole d'information s'allume et le message Pile de la clé faible apparaît sur
l'écran conducteur
•
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres
(65 pieds).
6
NOTE
Ouvrir la clé et remplacer la pile
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
La pile de la télécommande sans bouton6 (Key
Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez
commander une nouvelle télécommande auprès
de votre réparateur Volvo agréé.
IMPORTANT
Il convient de remettre une Key Tag usée à
une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé
de la voiture, car elle peut encore être utilisée
pour démarrer la voiture via un démarrage de
secours.
Fournie avec les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé*.
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
}}
* Option/accessoire. 253
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Tournez la télécommande, déplacez le
bouton vers le côté et poussez la coque
arrière de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Utilisez par exemple un tournevis pour faire
tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte
OPEN.
Soulevez le couvercle de pile prudemment
en appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement.
Puis forcez le couvercle vers le haut.
254
Le côté (+) de la pile est placé vers le haut.
Dégagez ensuite prudemment la pile comme
sur l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
Pour la télécommande, Volvo recommande
d'utiliser des piles conformes à la norme UN
Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. Les piles installées en usine ou
remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Installez un pile neuve avec la face + vers le
haut. Évitez de toucher les contacts de la
télécommande avec les doigts.
Replacez la face arrière de la coque et
l'enfoncer jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de
manière à ce qu'elle se bloque dans les deux
ergots en plastique.
Enfoncez ensuite la pile de manière à ce
qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs
noirs.
Remettez le couvercle de pile en place et
tournez-le dans le sens horaire jusqu'à faire
correspondre le repère au texte CLOSE.
NOTE
Utilisez des piles de type CR2032, 3 V.
}}
255
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Commander de nouvelles
télécommandes
||
La voiture est livrée avec deux télécommandes.
Une clé sans bouton est incluse si la voiture est
équipée de la fonction de verrouillage et de
déverrouillage sans clé*. Il est possible de commander d'autres télécommandes.
Retournez la télécommande et replacez
la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
•
télécommande (p. 248)
Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à
douze télécommandes pour une même voiture.
Un nouveau profil de conducteur est ajouté pour
chaque nouvelle télécommande commandée.
Cela concerne également la clé sans bouton.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection
contre le vol, le code de la télécommande égarée
doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler, via les profils de
conducteur, le nombre de clés actuellement
enregistrées pour la voiture dans la Vue principale de l'écran central. Sélectionnez Paramètres
Système Profils conducteur.
Informations associées
•
256
Red Key - télécommande limitée*
Une Red Key permet au propriétaire de la voiture
de paramétrer des limitations à certaines propriétés de la voiture. Ces limitations sont destinées à garantir une utilisation correcte de la voiture, en cas de prêt par exemple.
télécommande (p. 248)
Avec une télécommande limitée Red Key, il est
possible de déterminer la vitesse maximale de la
voiture, de régler des rappels de vitesse et de
choisir le volume maximal des haut-parleurs. En
outre, certains des systèmes d'assistance à la
conduite de la voiture seront toujours activés. Les
fonctions de la télécommande restent identiques
à celles d'une télécommande ordinaire.
Les limitations sont conçues comme des mesures afin de réduire le risque d'accident et ainsi
être plus tranquille lorsque vous prêtez votre voiture à un jeune conducteur, un employé de parking ou d'atelier.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Profil de conducteur pour Red Key
Paramètres pour Red Key*
À la première utilisation, la fonction est activée.
Une Red Key est associée à un certain profil de
conducteur Red Key et lorsqu'elle est active, les
paramètres de la clé peuvent être modifiés. Il
n'est pas non plus possible de changer de profil
de conducteur. Pour cela, une télécommande
ordinaire est nécessaire.
Le détenteur d'une télécommande ordinaire peut
modifier les réglages d'une Red Key. Certaines
fonctions d'aide à la conduite sont toutefois
constamment actives.
Limite de vitesse maximale
Régler une vitesse maximale pour cette clé.
Pour modifier le réglage :
•
Le profil de conducteur Red Key est activé lors
du déverrouillage de la voiture avec une Red Key
sans aucune télécommande ordinaire à proximité.
1.
Déverrouillez la voiture avec une télécommande ordinaire.
Plage de réglage : 50-250 km/h
(30-160 mph)
•
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
3.
Appuyez sur Système Profils
conducteur Clé Rouge.
> Les réglages suivants peuvent être faits :
NOTE
Lors d'un changement de conducteur, la voiture doit être verrouillée puis déverrouillée
pour activer un nouveau profil de conducteur.
Commander une Red Key
Il est possible de commander une ou plusieurs
télécommandes limitées Red Key auprès d'un
réparateur Volvo. Au total, il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais
au moins une doit être une télécommande ordinaire.
Informations associées
•
•
Paramètres pour Red Key* (p. 257)
télécommande (p. 248)
• Intervalle réglé pour Adaptive
Cruise Control*
• Mettre le niveau du son en muet
• Limite de vitesse maximale
• Alerte limite de vitesse
Détails et réglages à la première
utilisation
Intervalle réglé pour Adaptive Cruise Control
Régler intervalle temps (1 est le plus court
et 5 le plus long).
À la première utilisation, le réglage est de 5.0.
Mettre le niveau du son en muet
Volume infér max pour sources média.
À la première utilisation, la fonction est activée et
la vitesse est réglée à 120 km/h (75 mph).
Symbole pour la limitation de vitesse.
Alerte limite de vitesse
Avertit qd véhicule dépasse valeurs param..
À la première utilisation, la fonction est activée et
les valeurs sont réglées à 50, 70 et 90 km/h (30,
45 et 55 mph).
•
•
•
Plage de réglage : 0-250 km/h (0-160 mph)
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
Nombre maximal de rappels simultanés : 6
Systèmes d'assistance à la conduite
Les systèmes d'assistance à la conduite suivants
seront toujours activés pour l'utilisateur de la Red
Key :
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistance de sortie de voie (LKA)*
Contrôle de la distance*
}}
* Option/accessoire. 257
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
•
•
•
City Safety
Lame de clé amovible
Driver Alert Control - DAC*
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Informations sur la signalisation routière*
Informations associées
•
Red Key - télécommande limitée* (p. 256)
Sortir la lame de clé
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Domaines d'utilisation de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet
•
d'ouvrir manuellement la porte avant gauche7
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande
•
d'effectuer un verrouillage d'urgence de toutes les portes
•
d'activer et de désactiver le verrouillage de
sécurité enfant mécanique des portes
arrière.
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
La télécommande sans bouton8 n'a pas de lame
de clé amovible. Au besoin, utilisez la lame de clé
amovible de la télécommande ordinaire.
7
8
258
Valable pour les voitures avec conduite à gauche ou à droite.
Fournie avec les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 259)
•
télécommande (p. 248)
Verrouiller et déverrouiller avec la
lame de clé amovible
La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque
la pile de la télécommande est déchargée.
Déverrouiller
Détachez la lame de clé en l'inclinant
vers le haut.
Tirez la poignée de porte avant gauche9 à
fond pour faire apparaître la serrure.
Insérer la clé dans le cylindre de la serrure.
Après utilisation, replacez la lame de clé à sa
place dans la télécommande.
Remettez la coque en pressant vers le
bas jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
9
Valable pour les voitures avec conduite à droite ou à gauche.
Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de
manière à ce que la lame de clé soit dirigée
vers l'arrière.
Tournez la lame de clé dans l'autre sens de
45 degrés dans sa position d'origine. Retirez
la lame de clé de la serrure et relâchez la
poignée pour que sa partie arrière soit de
nouveau contre la voiture.
}}
259
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
5.
Tirez la poignée.
> La porte s'ouvre.
Le verrouillage s'effectue de manière identique
mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3).
Désactivation de l'alarme*
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
2.
Tournez ensuite la commande de démarrage
dans le sens horaire puis relâchez-la.
> Le signal d'alarme cesse et l'alarme est
désactivée.
Verrouiller
Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec
la lame de clé amovible de la télécommande, par
exemple en cas de coupure de l'alimentation
électrique ou si la pile de la télécommande est
déchargée.
La porte avant gauche peut être verrouillée avec
la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un
loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame
de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur.
Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
Pour désactiver l'alarme :
1.
260
Placez la télécommande sur le symbole de
clé dans le lecteur de secours au fond du
porte-gobelets de la console de tunnel.
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre
avec le Verrouillage de sécurité enfant.
–
Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduisez la lame de clé dans
le dispositif de verrouillage et enfoncez la clé
jusqu'au fond, environ 12 mm (0,5 pouce).
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur. Pour revenir en
position A, il faut d'abord ouvrir la poignée
intérieure de la porte.
Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec
le bouton de déverrouillage de la télécommande
ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la
porte conducteur.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
•
•
La commande de verrouillage de porte ne
permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même
temps.
Une porte arrière verrouillée manuellement avec sécurité enfant activée
manuellement ou électriquement ne
pourra être ouverte ni de l'intérieur, ni de
l'extérieur. Une porte arrière verrouillée
de cette façon ne pourra être déverrouillée qu'à l'aide de la télécommande ou du
bouton de verrouillage centralisé.
Informations associées
Lame de clé amovible (p. 258)
•
•
•
Activer et désactiver l'alarme* (p. 282)
•
télécommande (p. 248)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 253)
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protection
antivol qui empêche une personne non autorisée
de démarrer la voiture.
Seule la télécommande correcte permet de
démarrer la voiture.
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage :
Symbole
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur électronique :
Symbole
Message
Signification
Clé non
trouvée
Erreur lors de la
lecture de la télécommande au
démarrage. Placez
la télécommande
sur le symbole en
forme de clé dans
le porte-gobelets
et essayez à nouveau.
Voir le
manuel de
conduite et
entretien
Message
Signification
Immobilisé
à distance
L'immobiliseur
commandé à distance avec système
de pistage est
activé. La voiture ne
peut pas être
démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call.
La voiture
ne peut
pas démarrer
Informations associées
•
•
télécommande (p. 248)
Commander de nouvelles télécommandes
(p. 256)
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage10
La voiture est équipée d'un système qui permet
de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo
pour de plus amples informations et obtenir de
l'aide pour activer le système.
10
Certains marchés uniquement et avec Volvo On Call.
* Option/accessoire. 261
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Homologation de type pour le
système de la télécommande
L'homologation de type du système de télécommande de la voiture est présentée dans les
tableaux suivants.
Système de verrouillage, démarrage
sans clé (Passive Start) et verrouillage/
déverrouillage sans clé (Passive Entry*)
Pour plus de précisions concernant l'homologation de type, consultez support.volvocars.com.
Marquage CEM pour le système de télécommande.
Consultez les tableaux suivants pour des numéros d'homologation de type compétitifs.
Pays/Région
Réception par type
Europe
Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3-134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED).
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
262
Jordanie
TRC/LPD/2014/250
Serbie
P1614120100
Argentine
CNC ID: C-14771
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Brésil
MT-3245/2015
Indonésie
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malaisie
RAAT/37A/1215/S(15-5198)
Mexique
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Russie
Émirats Arabes Unis
ER37847/15
DA0062437/11
}}
263
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Namibie
TA-2016-02
Afrique du Sud
TA-2014-1868
télécommande
Pays/Région
Réception par type
Europe
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8423 est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW
Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Allemagne
Jordanie
264
TRC/LPD/2015/104
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Namibie
TA-2015-102
}}
265
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Oman
Serbie
266
Réception par type
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Afrique du Sud
TA-2015-432
Émirats Arabes
Unis
Key Tag
Pays/Région
Réception par type
Europe
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8432 est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW
Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Allemagne
Jordanie
TRC/LPD/2015/107
}}
267
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Namibie
268
TA-2015-103
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Oman
Serbie
}}
269
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Afrique du Sud
TA-2015-414
Émirats Arabes
Unis
Informations associées
•
270
télécommande (p. 248)
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Fonctions sans clé et surfaces
tactiles*
Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage
sans clé, il suffit de porter la clé sur soi, dans
une poche ou un sac. La voiture est alors verrouillée ou déverrouillée grâce à une surface tactile située sur la poignée de porte.
Surfaces tactiles
Poignée de porte
Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone
tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage.
NOTE
Il est essentiel de n'actionner qu'une seule
zone tactile à la fois. Si vous saisissez la poignée en même temps que vous touchez la
zone pour le verrouillage, la commande risque
d'être doublée. Ce qui signifie que l'action
demandée (verrouillage/déverrouillage) ne
sera pas exécutée ou sera exécutée avec un
retard.
Informations associées
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 272)
Déverrouillage du coffre à bagages sans clé*
(p. 273)
Poignée du coffre à bagages
La poignée du coffre à bagages est munie d'un
bouton gainé de caoutchouc qui ne sert qu'au
déverrouillage.
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
NOTE
Gardez à l'esprit que le système peut être
activé lorsque vous lavez la voiture et que la
télécommande se trouve à portée.
* Option/accessoire. 271
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
Verrouillage sans clé
Déverrouiller sans clé
Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il
suffit de toucher la surface tactile sur la poignée
de porte pour verrouiller ou déverrouiller la voiture.
Toutes les portes latérales doivent être fermées
pour pouvoir verrouiller la voiture. Le coffre à
bagages peut toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la poignée de l'une des portes.
–
NOTE
L'une des télécommandes de la voiture doit
se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage.
–
Touchez la zone marquée sur la face arrière
de l'une des poignées de porte après avoir
fermé la porte.
> Le témoin de verrouillage sur le tableau
de bord se met à clignoter pour confirmer
l'action.
Saisissez une poignée de porte ou appuyez
légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée du coffre à bagages
pour déverrouiller.
> Le témoin de verrouillage sur le tableau
de bord cesse de clignoter pour confirmer
que la voiture est déverrouillée.
Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit
panoramique* simultanément, tenez le doigt sur
la zone tactile de la face externe de la poignée
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit panoramique soient fermés.
Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert
NOTE
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
NOTE
Gardez à l'esprit que le système peut être
activé lorsque vous lavez la voiture et que la
télécommande se trouve à portée.
272
Si la voiture a été verrouillée et que le coffre à
bagages est toujours ouvert, veillez à ne pas
laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre.
Si la clé est détectée dans la voiture, le coffre
à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture.
Le bouton gainé de caoutchouc sur le coffre à bagages
ne peut servir qu'au déverrouillage.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne sont
ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Paramètres pour le déverrouillage sans clé*
(p. 273)
•
Déverrouillage du coffre à bagages sans clé*
(p. 273)
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 271)
Paramètres pour le déverrouillage
sans clé*
Déverrouillage du coffre à bagages
sans clé*
Il est possible de choisir différentes séquences
pour le déverrouillage sans clé.
Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il
suffit de toucher la surface tactile sur la poignée
du coffre à bagages pour déverrouiller celui-ci.
Pour modifier le réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage sans clé
3.
Sélectionnez une alternative :
NOTE
L'une des télécommandes de la voiture doit
se trouver dans la zone de portée derrière la
voiture pour permettre le déverrouillage.
• Toutes les portes - déverrouillage
simultané de toutes les portes.
• Une porte - déverrouillage de la porte
choisie.
Informations associées
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 272)
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 271)
Le coffre à bagages est maintenu verrouillé par
une serrure électrique.
Pour ouvrir :
1.
Appuyez légèrement sur le bouton gainé de
caoutchouc situé sous la poignée extérieure
du coffre à bagages.
> Le verrou est libéré.
}}
* Option/accessoire. 273
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
2.
Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le coffre à bagages.
Il est aussi possible d'ouvrir le coffre à bagages
sans l'usage des mains, en effectuant un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière.
NOTE
Garder à l'esprit que le système peut être
activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la
voiture.
IMPORTANT
•
•
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du coffre à bagages.
Appuyez doucement sur la plaque gainée
de caoutchouc.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le coffre à bagages ouvert.
Les gaz d'échappement toxiques pourraient
être aspirés à l'intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
N'exercez aucune force de levage sur la
plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir
le coffre à bagages. Levez la poignée. Une
force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque.
Informations associées
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 271)
•
Portée de la télécommande (p. 252)
Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur.
–
Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant, sous la partie gauche du pare-chocs
arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas
toucher le pare-chocs.
> Un signal acoustique bref retentit lorsque
l'ouverture est activée. Le coffre à bagages s'ouvre.
Si plusieurs mouvements de pied sont effectués
sans qu'aucune télécommande ne se trouve derrière la voiture, il faudra attendre un certain
temps avant de pouvoir ouvrir le hayon.
Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la
voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation.
274
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de
verrouillage
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de
22 cm (9 pouces) des antennes du système
Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
L'antenne du système de démarrage sans clé et
les antennes du système de verrouillage sans
clé* sont intégrées à la voiture.
Verrouiller et déverrouiller depuis
l'intérieur de la voiture
Les portes et le coffre à bagages peuvent être
verrouillés et déverrouillés de l'intérieur avec la
commande de verrouillage centralisé des portes
avant.
Verrouillage centralisé
Informations associées
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 271)
•
Portée de la télécommande (p. 252)
Emplacement des antennes:
Sous le porte-gobelets de la partie avant de
la console du tunnel
Dans la partie avant de la porte arrière gauche11
Dans la partie avant de la porte arrière
droite11
Bouton de verrouillage et déverrouillage de porte avant
avec témoin.
Déverrouiller avec le bouton de la porte
avant
–
Appuyez sur le bouton
pour déverrouiller
toutes les portes et le coffre à bagages.
Dans le compartiment à bagages11
11
Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé*.
}}
* Option/accessoire. 275
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Méthode de déverrouillage alternative
Verrouiller avec le bouton de la porte
avant
–
Appuyez sur le bouton
. Les deux portes
avant doivent être fermées.
> Toutes les portes et le coffre à bagages
sont verrouillés.
Verrouiller avec le bouton de la porte
arrière*
Informations associées
•
Réglages du déverrouillage à distance et de
l'intérieur (p. 251)
•
Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture (p. 277)
•
Activer et désactiver la sécurité pour enfants
(p. 277)
Poignée d'ouverture pour le déverrouillage alternatif
d'une porte latérale12.
–
Tirez sur la poignée de l'une des portes latérales et relâchez-la.
> En fonction des réglages de la télécommande, soit toutes les portes seront
déverrouillées soit seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur
Paramètres My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et
habitacle sur la Vue principale de l'écran
central.
12
13
276
Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin
Le bouton de verrouillage des portes arrière verrouille la porte concernée.
Déverrouiller la porte arrière
–
Tirez la poignée d'ouverture.
> La porte arrière est déverrouillée et
ouverte13.
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
À condition que la sécurité pour enfants ne soit pas activée.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Déverrouillage du coffre à bagages
de l'intérieur de la voiture
Activer et désactiver la sécurité
pour enfants
Le coffre à bagages peut être déverrouillé
depuis l'intérieur à l'aide du bouton du tableau
de bord.
La sécurité pour enfants interdit la possibilité
d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
La sécurité pour enfants est soit manuelle soit
électrique*.
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants manuelle
NOTE
•
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même
temps.
•
Il n'existe aucun verrouillage manuel pour
les voiture équipée du verrouillage de
sécurité enfant électrique.
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants électrique*
Le dispositif électrique de sécurité enfant peut
être activé et désactivé dans n'importe quelle
position de contact supérieure à 0. L'activation et
la désactivation restent possibles jusqu'à
2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune
porte n'est ouverte.
–
Une courte pression sur le bouton du tableau
de bord
.
> Le coffre à bagages se déverrouille et
peut être ouvert de l'extérieur en
appuyant sur le bouton gainé de caoutchouc.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 275)
Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le verrouillage de porte manuel.
–
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
Bouton d'activation et de désactivation électrique.
}}
* Option/accessoire. 277
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
1.
Démarrez la voiture ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
2.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Activé et le
témoin du bouton s'allume - le dispositif
de sécurité est actif.
Symbole
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique
est actif
•
•
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Pour supprimer la sécurité :
–
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Désactivé et le
témoin du bouton s'éteint - le dispositif de
sécurité est inactif.
À l'arrêt de la voiture, le réglage actuel est
mémorisé. Si le dispositif de sécurité enfant est
activé au moment d'arrêter la voiture, la fonction
restera activée au démarrage de la voiture suivant.
278
Message
Signification
Verrou
enfant
arrière
Activé
Le verrouillage de
sécurité enfant
est activé.
Verrou
enfant
arrière Désactivé
Le verrouillage de
sécurité pour
enfant est désactivé.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 275)
•
Lame de clé amovible (p. 258)
Verrouillage automatique durant la
conduite
Les portières et le coffre à bagages sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
Pour modifier ce réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Choisissez Verrouillage automatique
portes en conduite pour désactiver ou activer la fonction.
Verrouillage.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 275)
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouillage privé
Le coffre à bagages et le dossier de la banquette arrière peuvent être fermés avec la fonction de verrouillage privé, lorsque par exemple la
voiture est déposée en atelier pour une révision,
à l'hôtel ou similaire. La fonction interdit l'ouverture du coffre à bagages, verrouille le dossier de
la banquette arrière en position relevée.
Le bouton de verrouillage privé
se trouve dans la vue Fonctions
de l'écran central. Selon l'état
actuel du verrouillage, Verr.
voiturier déverrouillé ou
Verrouillage voit. verrouillé
apparaît.
Informations associées
•
Activer et désactiver le verrouillage privé
(p. 279)
Activer et désactiver le verrouillage
privé
Le verrouillage privé est activé à l'aide du bouton
de fonction de l'écran central et d'un code PIN
au choix.
Pour créer un code de sécurité :
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage privé
sur la vue Fonctions.
NOTE
Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en
position d'allumage I.
Le verrouillage privé a deux codes :
•
Un code de sécurité créé lors de la première
utilisation de la fonction.
•
Un nouveau code PIN est choisi à chaque
activation de la fonction.
Indiquer un code de sécurité avant la
première utilisation
À la première utilisation de la fonction, vous
devez choisir un code de sécurité. Il peut ensuite
servir à désactiver le verrouillage privé si vous
avez oublié ou perdu le code PIN. Le code de
sécurité fonctionne comme un code PUK pour
tous les codes PIN éventuellement programmés
pour la fonction de verrouillage privé.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
2.
Indiquez le code de sécurité souhaité et
appuyez sur Confirmez.
> Le code de sécurité est mémorisé. La
fonction de verrouillage privé peut maintenant être activée.
Activez le verrouillage privé
NOTE
La banquette arrière doit être en position verticale pour l'activation du verrouillage privé.
Conservez le code de sécurité en un lieu sûr.
}}
279
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage privé
sur la vue Fonctions.
2.
Indiquez le code utilisé lors du verrouillage et
appuyez sur Confirmez.
> Le coffre à bagages et la banquette
arrière sont déverrouillés. Le témoin vert
près du bouton de la vue Fonctions
s'éteint pour confirmer le verrouillage.
Code PIN oublié
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
2.
Saisissez le code nécessaire au déverrouillage du coffre à bagages et de la banquette
arrière après verrouillage et appuyez sur
Confirmez.
> Le coffre à bagages et la banquette
arrière sont verrouillés. Un témoin vert
près du bouton sur le vue Fonctions confirme le verrouillage.
Désactivez le verrouillage privé
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage privé
sur la vue Fonctions.
Si vous avez oublié le code PIN ou si vous avez
saisi trois codes PIN erronés, vous pouvez utiliser
le code de sécurité pour désactiver le verrouillage
privé.
Si la voiture est déverrouillée par le biais de Volvo
On Call* ou de l'application Volvo On Call, le verrouillage privé sera automatiquement déverrouillé.
Code de sécurité oublié
Si vous avez aussi oublié le code de sécurité,
veuillez contacter un réparateur Volvo agréé qui
vous aidera à désactiver le verrouillage privé.
Informations associées
•
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
14
280
Alarme*
L'alarme émet des signaux visuels et sonores si
quelqu'un pénètre dans la voiture sans télécommande valable ou manipule la batterie de démarrage ou la sirène d'alarme.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert14
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
•
la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
•
•
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
•
Les feux de détresse clignotent pendant
5 minutes ou jusqu'à la désactivation de
l'alarme.
Verrouillage privé (p. 279)
Si la cause de l'activation de l'alarme n'est pas
éliminée, le cycle d'alarme se répétera au maximum 10 fois14.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Témoin d'alarme
Le capteur de mouvement déclenche l'alarme en
cas de mouvement dans l'habitacle. Les courants
d'air sont aussi détectés. L'alarme peut donc se
déclencher si la voiture est laissée avec une vitre
ou le toit panoramique* ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème :
•
•
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
•
La diode est éteinte – l'alarme est désactivée.
•
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée.
•
La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au
maximum ou jusqu'à la mise du contact en
position I. L'alarme a été déclenchée.
Capteurs de mouvement et
d'inclinaison*
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison réagissent aux mouvements à l'intérieur de la voiture, si une vitre est brisée ou si quelqu'un tente
de voler les roues ou de remorquer la voiture.
Fermez les vitres et le toit panoramique
lorsque vous quittez la voiture.
En cas d'utilisation du chauffage d'habitacle
ou en stationnement, évitez d'orienter le flux
d'air des buses de ventilation vers le haut
dans l'habitacle.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme
vous-même. Cela peut modifier les termes du
contrat d'assurance.
Informations associées
•
•
•
Activer et désactiver l'alarme* (p. 282)
Niveau d'alarme réduit* (p. 283)
Serrures à pêne dormant* (p. 283)
Alternativement, réduisez le niveau d'alarme pour
désactiver temporairement les capteurs de mouvement et d'inclinaison.
Désactivez également le capteur de mouvement
et d'inclinaison lorsque la voiture monte sur un
ferry ou un train car les mouvements du ferry ou
du train peuvent déclencher l'alarme.
En cas de panne du système d'alarme
Un symbole et un message Défail.
système alarme Entretien
nécessaire, indiquant une éventuelle
anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire. 281
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Activer et désactiver l'alarme*
Désactiver l'alarme
L'alarme est activée en même temps que la voiture est verrouillée.
Pour déverrouiller la voiture et désactiver
l'alarme
Activer l'alarme
•
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande
•
saisissez l'une des poignées de porte ou
appuyez légèrement sur la plaque gainée de
caoutchouc du coffre à bagages15.
Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme
•
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande
•
touchez la zone marquée sur l'extérieur de la
poignée de porte ou la plaque gainée de
caoutchouc du coffre à bagages15.
Désactiver l'alarme sans télécommande
La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne
pas, par ex. si la pile de la télécommande est
déchargée.
1.
Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé amovible.
> L'alarme se déclenche.
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
2.
Placez la télécommande sur le symbole en
forme de clé dans le lecteur de secours du
compartiment de rangement du porte-gobelets.
3.
Tournez la commande de démarrage dans le
sens horaire et relâchez-la.
> L'alarme est désactivée.
Désactivation du signal d'alarme
–
Une diode luminescente rouge du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes lorsque la voiture est verrouillée et lorsque l'alarme est activée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou mettez le contact en
position I en tournant la commande de
démarrage dans le sens horaire puis en la
relâchant.
Activation et réactivation automatique
de l'alarme
La réactivation automatique vous évite de quitter
la voiture sans activer l'alarme.
15
282
Concerne les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé*
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si
aucune des portes ni le coffre à bagages n'a été
ouvert dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée.
Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement activée après un certain temps lorsque la
porte conducteur a été ouverte puis fermée sans
verrouillage.
Niveau d'alarme réduit*
Serrures à pêne dormant*
Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont temporairement désactivés.
La fonction de serrures à pêne dormant implique
la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de
l'intérieur lorsque la voiture a été verrouillée de
l'extérieur.
Désactivez les capteurs de mouvement et d'inclinaison pour éviter tout déclenchement involontaire de l'alarme, par exemple si vous laissez un
chien dans la voiture verrouillée ou pour le transport sur un bateau ou un ferry.
Appuyez sur le bouton
Protection réduite dans la
vue Fonctions de l'écran central pour désactiver les capteurs de mouvement et d'inclinaison lors du verrouillage suivant de la voiture.
Pour modifier ce réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Verrouillage.
3.
Sélectionnez Désactivation armement
passif pour désactiver temporairement la
fonction.
Informations associées
•
Alarme* (p. 280)
En même temps, la fonction de serrures à pêne
dormant est désactivée, ce qui signifie que le
déverrouillage de l'intérieur est possible.
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, le niveau d'alarme réduit doit à nouveau
être activé.
Informations associées
•
•
Alarme* (p. 280)
Serrures à pêne dormant* (p. 283)
Les serrures à pêne dormant sont activées à
l'aide de la télécommande et lors du verrouillage
sans clé* et se verrouillent environ 10 secondes
après le verrouillage des portes. Si une porte est
ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.
La voiture peut uniquement être déverrouillée
avec la télécommande, le déverrouillage sans clé*
ou l'application Volvo On Call* lorsque les serrures à pêne dormant sont activées.
La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Si la voiture est
déverrouillée avec la lame de clé amovible,
l'alarme sera déclenchée.
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si quelqu'un tente d'ouvrir les portes de
l'intérieur, l'alarme est déclenchée.
}}
* Option/accessoire. 283
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé la fonction, pour ne pas risquer de l'enfermer.
Informations associées
•
•
Désactiver temporairement les serrures à
pêne dormant* (p. 284)
Alarme* (p. 280)
Désactiver temporairement les
serrures à pêne dormant*
Si quelqu'un désire rester dans la voiture et si
les portes doivent être verrouillées de l'extérieur,
il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant pour permettre le déverrouillage de l'intérieur.
ATTENTION
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée.
Le système est réinitialisé au démarrage suivant
du moteur.
Informations associées
•
•
Serrures à pêne dormant* (p. 283)
Alarme* (p. 280)
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé la fonction, pour ne pas risquer de l'enfermer.
Appuyez sur le bouton
Protection réduite de la vue
Fonctions sur l'écran central
pour désactiver temporairement la fonction des serrures à
pêne dormant.
Cette action entraîne aussi la désactivation des
capteurs de mouvement et d'inclinaison*.
L'écran central affiche alors Protection réduite
et les serrures à pêne dormant sont temporairement désactivées lors du verrouillage suivant de
la voiture.
En cas de verrouillage ordinaire, les prises électriques sont directement désactivées, mais avec la
fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne seront actives que
durant 10 minutes maximum après verrouillage.
284
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Systèmes d'assistance au
conducteur
•
La voiture est équipée de différents systèmes
d'assistance au conducteur qui, de manière
active ou passive, peuvent aider le conducteur
dans diverses situations.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le système peut, par exemple, aider le conducteur à :
•
•
•
•
maintenir une vitesse choisie
maintenir une certaine distance temporelle
avec le véhicule qui précède
empêcher une collision en avertissant le
conducteur et en freinant la voiture
mettre la voiture en stationnement.
En fonction des marchés, certains des systèmes
sont montés de série alors que d'autres sont proposés en option.
Informations associées
286
•
IntelliSafe – assistance au conducteur et
sécurité (p. 33)
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 286)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 287)
•
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
Pilot Assist (p. 316)
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance au
volant avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur.
Unité radar (p. 334)
Caméra (p. 340)
City Safety™ (p. 346)
Rear Collision Warning (p. 363)
BLIS* (p. 364)
Cross Traffic Alert* (p. 369)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
•
•
•
Driver Alert Control (p. 382)
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 397)
Assistance de sortie de voie (p. 384)
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
Aide active au stationnement* (p. 413)
Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le
stationnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
NOTE
Dans certaines situations rares, la
direction assistée peut chauffer et
doit alors être temporairement
refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors
être légèrement plus lourde.
Parallèlement à la réduction temporaire de la
correction de trajectoire, l'écran du conducteur affiche le message Direction assistée
Assistance temporairement réduite et ce
symbole.
Pendant que la direction assistée fonctionne
avec une puissance réduite, les fonctions et
systèmes d'aide au conducteur avec assistance de direction ne sont pas possibles.
Limiteur automatique de vitesse (p. 296)
Contrôle de la distance* (p. 304)
Régulateur de vitesse (p. 300)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Si la température monte trop, l'assistance
devra éventuellement être complètement désactivée. Dans une telle situation, l'écran du
conducteur affiche le message Défail.
direction assist. Arrêtez-vous
prudemment associé au symbole.
Modifier le niveau de la résistance au
volant*
Lors de l'utilisation du mode de conduite
INDIVIDUAL, il est possible de régler la résistance au volant.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car Modes de
conduite Réglage de la direction.
Le réglage de la résistance au volant n'est possible que si la voiture est immobile ou roule très
lentement et tout droit.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Modes de conduite* (p. 444)
1
2
Electronic Stability Control
Aussi appelé fonction antidérapage.
Système de contrôle électronique
de la stabilité
La fonction de contrôle électronique de la stabilité ESC1 assiste le conducteur pour éviter les
dérapages et pour améliorer la motricité de la
voiture.
L'écran conducteur affiche ce
symbole lorsque le système
intervient.
L'intervention de freinage du
système peut se manifester par
une pulsation sonore et, à l'accélération, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
Le système se compose des fonctions secondaires suivantes :
•
•
•
•
Contrôle de la stabilité2
Fonction antipatinage et motricité
Contrôle du frein moteur
Stabilisateur de remorque
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Contrôle de la stabilité2
La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
}}
* Option/accessoire. 287
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Fonction antipatinage et motricité
Informations associées
La fonction est active à basse vitesse et freine
les roues motrices qui patinent pour transférer
une force de traction supplémentaire des roues
motrices qui ne patinent pas.
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
La fonction évite également le patinage des
roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
Activer/désactiver le mode Sport du système
de contrôle électronique de la stabilité
(p. 289)
•
Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 290)
Contrôle du frein moteur
•
Stabilisateur de remorque* (p. 472)
Le contrôle du frein moteur (EDC3) empêche le
blocage des roues, par exemple lorsque vous
rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un
rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peut
par exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de remorque*4
Le stabilisateur de remorque (TSA5) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas
où l'équipage se met à osciller.
NOTE
Le stabilisateur de remorque est désactivé si
Mode sport ESC est activé.
3 Engine Drag Control
4 Le stabilisateur de remorque
5 Trailer Stability Assist
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
288
Contrôle électronique de la stabilité
en mode sport
Le système de contrôle de la stabilité (ESC6) est
toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le
conducteur peut toutefois sélectionner Mode
sport ESC qui permet une conduite plus active.
Lorsque la fonction secondaire Mode sport
ESC est sélectionnée, l'intervention du système
est réduite, ce qui permet à la voiture de déraper
un peu plus, accordant au conducteur un plus
grand contrôle sur la voiture que la normale.
Lorsque Mode sport ESC est sélectionné, la
fonction peut être considérée comme désactivée
même si, dans de nombreux cas, elle continue à
aider le conducteur.
NOTE
Lorsque Mode sport ESC est sélectionnée,
le stabilisateur de remorque (TSA7) est désactivé.
Le Mode sport ESC permet également d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture
est embourbée ou en cas de conduite sur une
surface qui n'est pas ferme comme du sable ou
une neige profonde.
est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Il n'est pas possible de sélectionner la fonction
Mode sport ESC lorsque l'une des fonctions
suivantes est activée :
•
•
•
Limiteur de vitesse
•
Pilot Assist
Régulateur de vitesse
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Activer/désactiver le mode Sport du
système de contrôle électronique
de la stabilité
Le système de contrôle de la stabilité (ESC8) est
toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le
conducteur peut toutefois sélectionner le mode
Sport qui permet une conduite plus active.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 287)
•
Activer/désactiver le mode Sport du système
de contrôle électronique de la stabilité
(p. 289)
•
Stabilisateur de remorque* (p. 472)
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Mode sport ESC activé est également indiqué par ce symbole allumé
sur l'écran conducteur. Il reste allumé
jusqu'à ce que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage
suivant, le système a repris son mode normal.
Informations associées
8
•
Contrôle électronique de la stabilité en mode
sport (p. 288)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 287)
Electronic Stability Control
* Option/accessoire. 289
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers symboles et messages concernant le
contrôle de la stabilité électronique (ESC9) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Symbole
Message
Signification
Allumé pendant environ 2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement.
Le système intervient.
Allumé.
Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
ESC
Temporairement désactivé
Le système est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction
sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi.
Voir le message sur l'écran conducteur.
9
290
ESC
Le système est hors service.
Entretien nécessaire
•
Electronic Stability Control
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 287)
291
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (SL10) peut être considéré
comme un régulateur de vitesse inversé. Le
conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche
celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée.
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le limiteur de vitesse en
mode veille
ATTENTION
10
292
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Vitesse actuelle de la voiture
Informations associées
male
•
: à partir du mode veille – permet
d'activer le limiteur de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle
•
•
Speed Limiter
•
Curseur pour la vitesse maximale mémorisée
Boutons et symboles de la fonction.
: permet d'augmenter la vitesse maxi-
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
: Permet de réduire la vitesse maximale
Vitesse maximale mémorisée
: permet d'activer le limiteur de vitesse à
partir du mode veille et de reprendre la
vitesse maximale mémorisée
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
Limitations du limiteur de vitesse (p. 296)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 293)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 295)
Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille (p. 294)
Activer et mettre en service le
limiteur de vitesse
•
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille (p. 294)
La fonction de limiteur de vitesse (SL11) doit
d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse.
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 330)
Régler le limiteur de vitesse en mode
veille
•
Limiteur automatique de vitesse (p. 296)
Mettre en service le limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse n'est activé qu'au démarrage du moteur. Le réglage minimal de la vitesse
maximale est 30 km/h (20 mph).
–
Avec le limiteur de vitesse en mode veille et
affiché, appuyez sur la
le symbole
commande au volant
(2).
> Le limiteur de vitesse est mis en service
et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse maximale.
Informations associées
–
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
•
Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille (p. 294)
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 295)
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille (p. 294)
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/à la fonction du limiteur de
(4).
vitesse
> Le symbole (4) apparaît et le limiteur de
vitesse est en mode veille.
11
Speed Limiter
293
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver le limiteur de vitesse et
le mettre en mode veille
Désactivation temporaire avec la
pédale d'accélérateur
Réactiver le limiteur de vitesse à
partir du mode veille
Le limiteur de vitesse (SL12) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille.
La limitation de vitesse peut aussi être désactivée ou dépassée momentanément en utilisant la
pédale d'accélérateur et sans que le limiteur de
vitesse ne doive d'abord être mis en veille, afin de
pouvoir accélérer rapidement lors de certaines
situations par exemple.
Le limiteur de vitesse (SL13) peut être réactivé
après avoir été temporairement désactivé et mis
en mode de veille.
Procédez comme suit :
1.
Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte
pour interrompre l'accélération.
> Le limiteur de vitesse reste alors activé et
le symbole sur l'écran conducteur est
donc BLANC.
2.
Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée.
> La voiture freine alors automatiquement
au frein moteur jusqu'à la dernière vitesse
maximale mémorisée.
Pour désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille :
–
12
294
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse
est ainsi temporairement désactivé et le
conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée.
Speed Limiter
Pour réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille :
–
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
•
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 293)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 295)
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille (p. 294)
ou
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du limiteur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC. La vitesse de la voiture est limitée à la valeur maximale programmée.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse utilise la
vitesse actuelle comme valeur maximale.
Désactiver le limiteur de vitesse
Informations associées
Le limiteur de vitesse (SL14) peut être désactivé.
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
•
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille (p. 294)
•
Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille (p. 294)
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
•
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 293)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 295)
Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille (p. 294)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 293)
Pour désactiver le limiteur de vitesse :
13
14
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le limiteur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole sur l'écran conducteur et le
repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale réglée/mémorisée est aussi supprimée.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
volant
(2).
> Une autre fonction est activée.
Speed Limiter
Speed Limiter
295
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations du limiteur de vitesse
Dans une descente prononcée, la puissance de
freinage du limiteur de vitesse (SL15) peut ne pas
suffire et la vitesse maximale mémorisée risque
donc d'être dépassée. Le conducteur est alors
averti par le message Limite vitesse dépassée
sur l'écran conducteur.
NOTE
Un message indiquant le dépassement de la
vitesse apparaît si la vitesse est dépassée
d'au moins 3 km/h (env. 2 mph).
Limiteur automatique de vitesse
La fonction de limiteur automatique de vitesse
(ASL16) aide le conducteur à respecter la
vitesse maximale indiquée par les panneaux de
signalisation routière.
•
15
16
17
18
296
Limiteur de vitesse (p. 292)
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
La fonction limiteur de vitesse (SL17) peut être
commutée en mode automatique (ASL).
Le limiteur automatique de vitesse utilise les
informations de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (RSI18) pour adapter automatiquement la vitesse maximale de la voiture.
ATTENTION
Informations associées
ATTENTION
•
Même si le conducteur voit clairement le
panneau indiquant une limitation de
vitesse, la fonction d'Informations sur la
signalisation routière* (RSI) de ASL peut
indiquer une valeur erronée. Le conducteur doit alors intervenir et accélérer ou
freiner afin d'adopter la vitesse adéquate.
Speed Limiter
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
SL ou ASL sont-ils actifs ?
Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le
type de limiteur de vitesse activé :
Symbole
Couleur du
symbole du
panneau
Signification
ASL est activé
SL
ASL
Jaune/vert
✓
✓
Gris
A
Jaune/orange
✓
Symbole de panneau au-delà de "70" ASL est activé.
ASL est en mode veille
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
Symbole ASL
La couleur du symbole du panneau (à
côté de la vitesse mémorisée, "70", au
centre du compteur de vitesse) peut
varier selon trois nuances avec la signification suivante :
•
Activer/désactiver le limiteur automatique de
vitesse (p. 297)
•
Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse (p. 298)
•
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 299)
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
19
20
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
La fonction Limiteur automatique de vitesse
(ASL19) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de vitesse (SL20).
Activer ASL
Le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux se trouve
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
L'ASL est en mode veille
temporaire, par exemple
parce qu'il n'était pas possible de lire un panneau de
signalisation routière.
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille.
A
Activer/désactiver le limiteur
automatique de vitesse
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
Pour activer le Limiteur automatique de vitesse :
1.
Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux.
> ASL passe en mode veille. Le témoin du
bouton est allumé en vert et l'écran
conducteur affiche un symbole du panneau au centre du compteur de vitesse.
2.
Appuyez sur la commande au volant
.
> ASL est activé avec la vitesse actuelle de
la voiture.
}}
* Option/accessoire. 297
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
•
•
•
NOTE
Désactiver ASL
Si la fonction de limiteur automatique de
vitesse est activée, les informations sur la
signalisation routière* sont affichées sur
l'écran du conducteur même si RSI21
n'est pas activé.
–
Pour désactiver le Limiteur automatique de
vitesse :
Pour supprimer les informations sur la
signalisation routière de l'écran du
conducteur, le limiteur automatique de
vitesse et la fonction RSI doivent tous
les deux être désactivés.
Lorsque le limiteur automatique de
vitesse est activé, mais RSI est désactivé,
aucun avertissement n'est donné de RSI.
Pour afficher des avertissements, la fonction RSI doit également être activée.
Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux de la vue Fonctions.
> ASL est désactivé et le témoin du bouton
devient GRIS. SL est alors activé.
ATTENTION
En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit
plus la vitesse maximale du panneau mais la
dernière valeur mémorisée.
Modifier les tolérances du limiteur
automatique de vitesse
La fonction du Limiteur automatique de vitesse
(ASL22) peut être paramétrée pour différents
niveaux de tolérance.
Il est possible d'augmenter/réduire la vitesse
maximale indiquée. Par exemple, si la voiture respecte la vitesse maximale indiquée 70 km/h
(43 mph), le conducteur peut choisir de laisser la
voiture rouler à 75 km/h (47 mph).
Informations associées
•
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
Limiteur automatique de vitesse (p. 296)
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 299)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
Boutons et symboles de la fonction.
21
22
298
Road Sign Information – RSI
Automatic Speed Limiter
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
–
Appuyez sur la commande au volant
(1)
jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (4) passe de 70 km/h
(43 mph) à 75 km/h (47 mph).
> La voiture utilise alors la tolérance choisie
de 5 km/h (4 mph) tant que les panneaux
détectés indiquent 70 km/h (43 mph).
La tolérance est respectée jusqu'à ce
qu'un panneau indiquant une vitesse différente soit détecté. Dans ce cas, la voiture adoptera la vitesse du nouveau panneau de limitation et la tolérance sera
alors annulée.
Si la fonction Informations sur la signalisation routière*23 est activée, la vitesse du
panneau est aussi affichée avec un
repère coloré sur le compteur de vitesse.
Le mode de réglage de la tolérance est identique
à celui de la vitesse du limiteur de vitesse.
NOTE
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
Limitations du limiteur automatique
de vitesse
La limitation automatique de la vitesse (ASL24)
est assurée grâce aux informations fournies par
la fonction d'informations sur la signalisation routière* (RSI25) et non par les panneaux de limitation de vitesse le long de la route.
Si RSI ne parvient pas à interpréter les informations de vitesse et à les transmettre à ASL, ASL
passera en mode veille et SL sera activé. Dans ce
cas, le conducteur doit intervenir pour freiner et
réduire la vitesse à la limite indiquée.
ASL sera réactivé lorsque la fonction RSI parviendra à nouveau à interpréter et à transmettre les
informations de vitesse à ASL.
Informations associées
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
Limiteur automatique de vitesse (p. 296)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
La tolérance la plus élevée sélectionnable est
+/- 10 km/h (5 mph).
Informations associées
•
•
23
Limiteur automatique de vitesse (p. 296)
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 299)
Road Sign Information – RSI
* Option/accessoire. 299
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC26) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui peut
permettre une conduite plus détendue sur les
autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
Vue d'ensemble
: à partir du mode veille – permet
d'activer le régulateur de vitesse et de
mémoriser la vitesse actuelle
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le régulateur de vitesse en
mode veille
: permet de réduire la vitesse
Curseur pour la vitesse mémorisée
Vitesse actuelle de la voiture
Vitesse mémorisée
NOTE
Dans les voitures équipées du régulateur
adaptatif de vitesse* (ACC27), il est possible
d'alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse.
Boutons et symboles de la fonction.
: permet d'activer le régulateur de
vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse
Frein moteur à la place du frein de
route
Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec
une intervention réduite du frein de route. En
24
25
26
27
300
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
descente, il est parfois préférable de rouler un
peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur
réduire l'accélération. Le conducteur peut alors
désactiver temporairement l'intervention du frein
de route du régulateur de vitesse.
Activer et mettre en service le
régulateur de vitesse
Activer/mettre en service le régulateur
de vitesse
La fonction de régulateur de vitesse (CC28) doit
d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse.
Pour que le régulateur de vitesse quitte son
mode veille, la voiture doit rouler à au moins
30 km/h (20 mph). Le réglage minimal de la
vitesse est 30 km/h (20 mph).
Pour cela :
–
Pour démarrer le Régulateur de vitesse :
Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié
de sa course puis relâchez-la.
> Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de
route et n'utilise ensuite que le frein
moteur.
–
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 301)
•
Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 302)
•
Réactiver le régulateur de vitesse à partir du
mode veille (p. 303)
•
•
•
28
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 303)
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 330)
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 313)
Lorsque le symbole/fonction
est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le régulateur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
Régler le régulateur de vitesse en
mode veille
Pour régler le régulateur de vitesse en mode
veille :
–
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole s'affiche et le régulateur de
vitesse peut ensuite être activé.
Informations associées
•
•
•
•
Régulateur de vitesse (p. 300)
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 303)
Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 302)
Réactiver le régulateur de vitesse à partir du
mode veille (p. 303)
Cruise Control
* Option/accessoire. 301
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver le régulateur de vitesse
et le mettre en mode veille
Le régulateur de vitesse (CC29) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis
réactivé.
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est momentanément
désactivé et placé en mode veille si :
•
•
•
le frein de route est utilisé
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du régulateur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse
est ainsi temporairement désactivé et le
conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée.
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant plus d'une minute
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
•
•
•
•
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
la température des freins est trop élevée
à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h
(20 mph).
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
29
302
Cruise Control
•
•
Régulateur de vitesse (p. 300)
Réactiver le régulateur de vitesse à partir du
mode veille (p. 303)
•
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 301)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 303)
le sélecteur de vitesses est mis en position N
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Pour régler le régulateur de vitesse en mode
veille :
Informations associées
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Réactiver le régulateur de vitesse à
partir du mode veille
Le régulateur de vitesse (CC30) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis
réactivé.
Pour activer le régulateur de vitesse à partir du
mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du régulateur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la
vitesse actuelle.
Désactiver le régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC31) peut être désactivé.
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse peut
se produire lors de la reprise de la vitesse à
l'aide de la commande au volant
.
Informations associées
Pour activer le régulateur de vitesse à partir du
mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
•
Régulateur de vitesse (p. 300)
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 303)
Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 302)
Boutons et symboles de la fonction.
Pour désactiver le régulateur de vitesse :
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole sur l'écran conducteur du
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 301)
(4) s'éteint.
régulateur de vitesse
La vitesse réglée/mémorisée est aussi
supprimée.
ou
30
31
•
•
•
Cruise Control
Cruise Control
}}
303
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
(2).
volant
> Une autre fonction est activée.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 300)
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 313)
•
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 301)
•
Réactiver le régulateur de vitesse à partir du
mode veille (p. 303)
•
Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 302)
Contrôle de la distance*32
La fonction de contrôle de la distance peut aider
le conducteur à prendre conscience que la distance temporelle avec le véhicule qui précède
est trop courte. La voiture doit être équipée d'un
affichage tête haute* pour pouvoir afficher le
contrôle de la distance.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne
réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et
qui roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse,
aucune informations n'est fournie.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas
de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas bien droit.
NOTE
Symbole du contrôle de la distance sur pare-brise avec
affichage tête haute.
Dans les voitures équipées de l'affichage tête
haute, un symbole apparaît sur le pare-brise tant
que la distance temporelle avec le véhicule qui
précède est inférieure à la valeur réglée. Cela
suppose que la fonction Afficher assistance au
conducteur soit activée à l'aide des paramètres
du système de menu de la voiture.
32
33
304
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
(ACC33) ou Pilot Assist est activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance temporelle au véhicule qui précède
est plus courte que la valeur réglée. La
vitesse de votre voiture n'a aucune importance.
Distance Alert
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
•
Trousse de premier secours* (p. 589)
Activer/désactiver l'Alerte de distance
(p. 305)
•
•
Limites du contrôle de la distance (p. 305)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 326)
•
Régler la distance temporelle de l'assistance
au conducteur (p. 328)
Activer/désactiver l'Alerte de
distance34
La fonction de contrôle de la distance peut être
désactivée. La fonction n'est disponible que
pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée
Affichage tête haute*.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
La fonction de contrôle de la distance peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines
situations. La fonction n'est disponible que pour
les voitures qui peuvent afficher des informations
sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute*.
ATTENTION
•
La taille du véhicule (moto par exemple)
peut affecter la capacité à le détecter, ce
qui peut signifier que le témoin d'avertissement s'allume pour une distance temporelle plus courte que celle réglée ou
qu'aucun avertissement ne soit émis.
•
Des vitesses très élevées peuvent entraîner l'allumage du témoin à des distances
temporelles plus courtes que celle réglée
en raison des limites de la portée du
radar.
Affichage tête haute* (p. 145)
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
L'avertissement de distance est automatiquement activé après chaque démarrage du moteur.
Informations associées
•
•
34
35
Limites du contrôle de la distance35
Distance Alert
Distance Alert
Contrôle de la distance* (p. 304)
Limites du contrôle de la distance (p. 305)
}}
* Option/accessoire. 305
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 304)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Affichage tête haute* (p. 145)
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
36
37
306
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC* 36
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(ACC37) aide le conducteur à maintenir une
vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut contribuer
à une conduite plus décontractée sur de longs
trajets sur autoroute et les longues portions de
routes avec une circulation fluide.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule
qui précède.
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède. Si
l'unité caméra/radar détecte un véhicule lent
devant la voiture, sa vitesse est automatiquement
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
adaptée selon la distance temporelle réglée. Une
fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la
vitesse sélectionnée.
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
est normal que les freins émettent de légers
bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la
vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
s'efforce de réguler la vitesse en souplesse.
Dans les situations nécessitant des freinages
brusques, le conducteur doit freiner lui-même.
Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si le véhicule qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage
peut se produire de manière inattendue ou ne
pas avoir lieu.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède augmente et
dépasse celle réglée dans le régulateur de
vitesse.
ATTENTION
•
Ce n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur est
toujours responsable et doit intervenir si
le système ne détecte pas un véhicule qui
précède.
•
La fonction n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques
basses, ni pour les véhicules ou objets
circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
•
N'utilisez pas la fonction dans des conditions de circulation difficiles comme en
milieu urbain, dans les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau
ou de neige, en cas d'averse forte (pluie
ou neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
IMPORTANT
La maintenance des composants de l'assistance au conducteur doit être confiée à un
atelier38.
Le régulateur adaptatif de vitesse régule la
vitesse par des accélérations et de freinages. Il
38
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
307
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Commandes et affichage pour le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 308)
•
Activer et mettre en service le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 309)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 312)
•
Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 314)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 326)
•
Régler la distance temporelle de l'assistance
au conducteur (p. 328)
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 330)
•
Freinage automatique avec assistance au
conducteur (p. 331)
•
Changement de cible avec l'assistance au
conducteur (p. 327)
•
Assistance au dépassement (p. 332)
Commandes et affichage pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
Réduit la distance temporelle au véhicule qui
précède
L'écran affiche un récapitulatif de la méthode de
réglage du régulateur adaptatif de vitesse à
l'aide des commandes au volant gauches.
Indication du véhicule cible : la fonction a
détecté un véhicule cible et le suit avec la
distance temporelle présélectionnée
Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède
Écran conducteur
: à partir du mode veille – permet
d'activer et de mémoriser la vitesse actuelle
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer en mode veille
Vitesse mémorisée
: permet d'activer la fonction à partir du
mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse
: permet de réduire la vitesse
Augmente la distance temporelle au véhicule
qui précède
308
Indication des vitesses.
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de votre voiture.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer et mettre en service le
régulateur adaptatif de vitesse*
vitesse en mode veille à partir du mode actif, procédez comme suit :
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC39) doit
tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse et la distance.
–
Mettre le régulateur adaptatif de vitesse
en mode veille
Appuyez sur la commande au volant ◀ (2) ou
▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonc(4).
tion
> Le symbole apparaît et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode
veille.
Mettre en service/activer le régulateur
adaptatif de vitesse
Conditions pour mettre en service l'ACC :
Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille directement après chaque démarrage
du moteur. Pour mettre le régulateur adaptatif de
39
Adaptive Cruise Control
•
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse doit être supérieure à 15 km/h
(9 mph).
•
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum
de 30 km/h (20 mph).
–
Lorsque le symbole/fonction
(4) est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(1).
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et la vitesse actuelle est
mémorisée et affichée en chiffre au centre du compteur de vitesse.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux
véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC.
}}
* Option/accessoire. 309
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
||
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse
celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
•
Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 310)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 313)
40
310
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse*
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille :
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC40) peut
être temporairement désactivé et mis en mode
veille puis réactivé.
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole
sur l'écran conducteur
change de couleur et passe du BLANC
au GRIS et la vitesse mémorisée indiquée
au centre du compteur de vitesse passe
du BEIGE au GRIS.
Désactiver le régulateur adaptatif de
vitesse et le mettre en mode veille
ATTENTION
•
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est en mode veille, le conducteur doit
intervenir et ajuster lui-même la vitesse et
la distance au véhicule qui précède.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le
conducteur peut être averti de la courte
distance au lieu de la fonction de contrôle
de la distance*.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur adaptatif de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si :
•
•
ATTENTION
Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un
message sur l'écran conducteur.
le frein de route est utilisé.
•
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
•
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les
voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse dépend d'autres système comme le contrôle de la stabilité/
antipatinage (ESC41). Si l'un de ces autres systèmes cesse de fonctionner, le régulateur adaptatif
de vitesse est automatiquement désactivé.
Electronic Stability Control
à la température élevée des freins.
le frein de stationnement est activé.
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les ondes
du radar/la lentille de la caméra sont bloqués).
Réactiver le régulateur adaptatif de
vitesse à partir du mode veille
Le passage automatique en mode veille peut être
dû :
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si ACC n'est pas certain de la
nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt
ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que ACC n'a plus de cible à
suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
•
•
•
•
41
Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au
besoin et maintenir une distance de
sécurité avec les autres véhicules.
•
•
•
le conducteur ouvre sa porte.
le conducteur détache sa ceinture de sécurité.
Pour réactiver ACC à partir du mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
au régime moteur, trop élevé/bas.
à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs
roues.
}}
311
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse peut
se produire lors de la reprise de la vitesse à
.
l'aide de la commande au volant
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
•
Activer et mettre en service le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 309)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 313)
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
La fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse (ACC42) peut être limitée dans certaines
situations.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en
conduite sur des chaussées planes. La fonction
peut rencontrer des difficultés pour maintenir la
bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
•
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse si la voiture à une charge élevée ou si
un véhicule est attelé à la voiture.
Divers
•
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
42
312
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de
vitesse*
2.
Avec une voiture équipée d'un régulateur adaptatif de vitesse (ACC43), le conducteur peut
alterner entre les régulateurs CC44 et ACC.
ACC
A
Régulateur de
vitesse
A
A
3.
Régulateur adaptatif de
vitesse et de distance
ACC
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille
Passer de ACC à CC
Mettez le régulateur adaptatif de vitesse en
mode veille avec la commande au volant
.
Procédez comme suit :
1.
Mettez le régulateur de vitesse en mode
.
veille avec la commande au volant
2.
Appuyez sur le bouton Régulateur de
vitesse de la vue Fonctions - le témoin du
bouton passe de VERT à GRIS.
>
CC sur l'écran
Le symbole
conducteur devient
ACC et le
régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille.
.
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur de vitesse est mis en service et mémorise la vitesse actuelle.
3.
ATTENTION
Le passage de l'ACC au CC implique que la
voiture :
•
ne conserve plus la distance temporelle
présélectionnée au véhicule qui précède.
•
se contente de suivre la vitesse mémorisée et que le conducteur doit donc freiner lui-même lorsque c'est nécessaire.
Procédez comme suit :
1.
Passer de CC à ACC
CC. Le réguconducteur devient
lateur adaptatif de vitesse est alors désactivé et le régulateur de vitesse ordinaire
est mis en mode veille.
Un symbole sur l'écran conducteur indique le
type de régulateur de vitesse activé :
CC
Appuyez sur le bouton Régulateur de
vitesse de la vue Fonctions de l'écran central. Le témoin du bouton passe du GRIS au
VERT.
>
Le symbole
ACC sur l'écran
.
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et mémorise la vitesse actuelle
avec la distance temporelle présélectionnée au véhicule qui précède.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
•
Régulateur de vitesse (p. 300)
Si CC est activé à l'arrêt du moteur, ACC sera
automatiquement activé au démarrage suivant du
moteur.
43
44
Adaptive Cruise Control
Cruise Control
* Option/accessoire. 313
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
Plusieurs messages et symboles concernant le
régulateur adaptatif de vitesse (ACC45) peuvent
être affichés sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*.
L'illustration précédente indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a
aucun véhicule à suivre.
Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI* (Road
Sign Information) indique que la vitesse maximale
autorisée est 130 km/h (80 mph).
L'illustration précédente indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit
un véhicule qui roule à la même vitesse.
45
314
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symbole
Message
Signification
Le témoin est BLANC.
La voiture roule à la vitesse mémorisée/sélectionnée.
Adaptive Cruise Contr.
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Indisponible
Le témoin est GRIS.
Adaptive Cruise Contr.
Entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Le témoin est GRIS.
Capteur pare-brise
Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
* Option/accessoire. 315
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Pilot Assist46
La fonction Pilot Assist aide le conducteur à
maintenir la voiture entre les marquages au sol
ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en
maintenant la distance prédéterminée avec le
véhicule qui précède.
Fonctionnement de Pilot Assist
La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros
axes routiers similaires afin de rendre la conduite
plus confortable et moins stressante.
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot
Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité de caméra/radar. La distance
temporelle prédéfinie est maintenue grâce à une
adaptation automatique de la vitesse, la correction de trajectoire aide en même temps à positionner la voiture dans la voie.
La correction de trajectoire du Pilot Assist se
base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule
précédant et les marquages au sol de la voie. Le
conducteur peut à tout moment ignorer les
recommandations de trajectoire du Pilot Assist et
conduire dans une autre direction, pour par ex.
changer de file ou éviter un obstacle sur la route.
Si le Pilot Assist ne parvient pas à détecter correctement la voie de circulation, par exemple si
l'unité caméra/radar ne voit pas la signalisation
au sol, Pilot Assist désactive temporairement la
correction de trajectoire mais la réactive aussitôt
dès qu'elle peut de nouveau voir la signalisation.
Les fonctions de régulation de la vitesse et de la
distance restent toutefois actives.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule
qui précède et détecte la signalisation au sol.
Caméra et radar
Détecteur de distance
ATTENTION
La correction de trajectoire Pilot Assist est
automatiquement désactivée et reprend sans
avertissement préalable.
Détecteur de signalisation latérale
46
316
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
L'état actuel de la correction de
trajectoire est indiqué par la
couleur du symbole en forme
de volant :
• Un volant VERT indique que
la correction de trajectoire est
active
• Un volant GRIS (comme sur l'illustration) indique que la correction de trajectoire est désactivée.
ATTENTION
Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque le
marquage au sol délimitant les voies de circulation est clairement représenté de chaque
côté. Toute utilisation dans d'autres conditions implique un risque accru de contact physique avec les obstacles proches qui ne peuvent pas être détectés par la fonction.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins
émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés
pour ajuster la vitesse.
ges brusques, le conducteur doit freiner luimême. Cela concerne les différences de vitesse
importantes ou si la voiture qui précède freine
fortement. En raison des limites de la caméra et
du radar, un freinage peut se produire de
manière inattendue ou ne pas avoir lieu.
La fonction Pilot Assist s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède augmente et
dépasse celle réglée dans le régulateur de
vitesse.
ATTENTION
•
Ce n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur est
toujours responsable et doit intervenir si
le système ne détecte pas un véhicule qui
précède.
•
La fonction n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques
basses, ni pour les véhicules ou objets
circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
•
N'utilisez pas la fonction dans des conditions de circulation difficiles comme en
milieu urbain, dans les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau
ou de neige, en cas d'averse forte (pluie
ou neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
IMPORTANT
La maintenance des composants de l'assistance au conducteur doit être confiée à un
atelier47.
Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant des freina47
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
317
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Dans les virages et à une bifurcation
•
Pilot Assist interagit avec le conducteur qui ne
doit donc pas attendre une assistance de direction de la part de Pilot Assist mais doit plutôt toujours être prêt à intensifier son intervention, en
particulier dans les virages.
•
•
•
Lorsque la voiture s'approche d'une sortie
d'autoroute ou d'une bifurcation, le conducteur doit diriger la voiture vers la voie désirée
pour indiquer la direction désirée à Pilot
Assist.
Pilot Assist tend à placer la voiture au
milieu de la voie
Lorsque Pilot Assist assiste à la direction, elle
cherche à placer la voiture entre les marquages
au sol de voie et il est donc recommandé de laisser la voiture trouver son positionnement optimal
pour une conduite en douceur. Le conducteur
vérifie que la voiture est correctement placée sur
la voie et a donc toujours la possibilité de corriger
la position à l'aide du volant.
•
Si Pilot Assist ne place pas la voiture à un
emplacement adéquat sur la voie, il est
recommandé de désactiver Pilot Assist et de
passer au régulateur de vitesse adaptatif.
Informations associées
318
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Commandes et affichage de Pilot Assist
(p. 318)
Activer et mettre en service Pilot Assist
(p. 319)
Commandes et affichage de Pilot
Assist
Limites de Pilot Assist (p. 323)
L'écran affiche un récapitulatif de la méthode de
réglage du Pilot Assist à l'aide des commandes
au volant gauches.
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 325)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 326)
•
Changement de cible avec l'assistance au
conducteur (p. 327)
•
Régler la distance temporelle de l'assistance
au conducteur (p. 328)
•
Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 330)
•
Freinage automatique avec assistance au
conducteur (p. 331)
•
Assistance au dépassement (p. 332)
Commande
Boutons et symboles de la fonction.
▶ : permet de passer du régulateur adaptatif
de vitesse au Pilot Assist
: à partir du mode veille – permet
d'activer Pilot Assist et de mémoriser la
vitesse actuelle
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer Pilot Assist en mode veille
: permet d'activer Pilot Assist à partir du
mode veille et reprend la vitesse et la distance temporelle mémorisées.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
: permet d'augmenter la vitesse
Écran conducteur
: permet de réduire la vitesse
Activer et mettre en service Pilot
Assist
Pilot Assist doit tout d'abord être activé puis
démarré pour pouvoir réguler la vitesse, la distance et permettre la correction de trajectoire.
Augmente la distance temporelle au véhicule
qui précède
Réduit la distance temporelle au véhicule qui
précède
◀ : permet de passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif de vitesse
Symbole de fonction
Symboles pour la voiture cible
Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède
Indication des vitesses.
Vitesse mémorisée
Symbole pour la correction de trajectoire
activée/désactivée
Vitesse du véhicule qui précède
Vitesse actuelle de votre voiture
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 316)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Conditions pour mettre en service le Pilot Assist :
•
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse doit être supérieure à 15 km/h
(9 mph).
•
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum
de 30 km/h (20 mph).
}}
319
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Avec le régulateur adaptatif de vitesse en mode
de veille :
1.
Appuyez sur la commande au volant ▶ (6).
> Le symbole
passe sur Pilot Assist en
mode veille (8).
2.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Pilot Assist est activé et la vitesse actuelle
est mémorisée et affichée au centre du
compteur de vitesse par des chiffres.
...ou...
Le régulateur adaptatif de vitesse lancé :
–
Appuyez sur la commande au volant ▶ (6).
> Le Pilot Assist est activé.
Ce n'est que lorsque le symbole de volant (2) passe de
GRIS à VERT que la correction
de trajectoire Pilot Assist est
active.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance représente un véhicule (1) audessus du symbole en forme de volant que la
distance temporelle au véhicule qui précède est
régulée par Pilot Assist.
320
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse
celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule.
Mains sur le volant
Le conducteur doit impérativement avoir les deux
mains sur le volant pour que Pilot Assist fonctionne.
Si Pilot Assist détecte que le
conducteur n'a pas les mains
sur le volant, il est invité par un
symbole et un message texte à
reprendre activement le contrôle de la voiture.
Si le système ne détecte toujours pas les mains
du conducteur sur le volant après quelques
secondes, l'invitation est répétée, accompagnée
d'un signal sonore d'avertissement.
Si, après quelques secondes supplémentaires,
Pilot Assist n'a toujours pas détecté les mains du
conducteur sur le volant, le signal d'avertissement s'intensifie et la fonction d'assistance est
désactivée. La fonction Pilot Assist doit alors être
.
redémarrée avec la commande au volant
NOTE
Veuillez noter que la fonction d'assistance
Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant.
Informations associées
•
•
Pilot Assist (p. 316)
Désactiver/réactiver Pilot Assist (p. 321)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver/réactiver Pilot Assist
...ou...
La fonction Pilot Assist peut être temporairement
désactivée et mise en mode veille puis réactivée.
–
•
Appuyez sur la commande au volant ◀ (3).
> Le Pilot Assist se coupe et passe sur le
Régulateur adaptatif de vitesse en mode
actif.
Désactiver le Pilot Assist et le mettre en
mode veille
ATTENTION
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour désactiver provisoirement la fonction Pilot
Assist et la mettre en mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Pilot Assist passe en mode veille et le
symbole (8) sur l'écran conducteur
change de couleur, du BLANC au GRIS,
et la vitesse mémorisée indiquée au centre du compteur de vitesse passe du
BEIGE au GRIS.
•
Avec le Pilot Assist en mode veille, le
conducteur doit intervenir, prendre le contrôle de la direction et ajuster la vitesse et
la distance au véhicule qui précède.
•
Lorsque le Pilot Assist est en mode veille
et que la voiture approche trop près du
véhicule qui précède, le conducteur est
averti de la courte distance au lieu de la
fonction contrôle de la distance*.
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les
voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Si les clignotants sont utilisés, la correction de
trajectoire de Pilot Assist est momentanément
désactivée. Lorsque ce n'est plus le cas, l'assistance de direction est réactivée automatiquement
si le marquage au sol peut être détecté.
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le Pilot Assist est momentanément désactivé et
placé en mode veille si :
•
•
le frein de route est utilisé.
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
•
les clignotants sont utilisés pendant au
moins 1 minute.
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
}}
* Option/accessoire. 321
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Mode veille automatique
La fonction Pilot Assist est dépendante d'autres
systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC48. Si l'un de ces autres systèmes
cesse de fonctionner, la fonction Pilot Assist est
automatiquement désactivée.
•
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les ondes
du radar/la lentille de la caméra sont bloqués).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le Pilot Assist n'est pas certain
de la nature de l'objet détecté : véhicule à
l'arrêt ou autre (un gendarme couché par
exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que le Pilot Assist n'a plus de
cible à suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
ATTENTION
Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un
message sur l'écran conducteur.
•
Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au
besoin et maintenir une distance de
sécurité avec les autres véhicules.
Le passage automatique en mode de veille peut
s'expliquer comme suit :
•
•
•
•
•
•
le conducteur ouvre sa porte.
•
à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs
roues.
48
322
à la température élevée des freins.
les mains ne sont pas posées sur le volant.
le frein de stationnement est activé.
au régime moteur, trop élevé/bas.
le conducteur détache sa ceinture de sécurité.
Electronic Stability Control
Réactiver le Pilot Assist à partir du
mode veille
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour réactiver Pilot Assist :
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse peut
se produire lors de la reprise de la vitesse à
.
l'aide de la commande au volant
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
•
Pilot Assist (p. 316)
Activer et mettre en service Pilot Assist
(p. 319)
Limites de Pilot Assist
La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée
dans certaines situations.
La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations.
Cependant et dans toutes les situations, le
conducteur est toujours responsable du maintien
d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie.
ATTENTION
Dans certaines situations, la correction de trajectoire Pilot Assist peut éprouver des difficultés à aider le conducteur correctement ou à
se désactiver automatiquement. Dans ce cas,
il est recommandé de ne pas utiliser Pilot
Assist. Voici quelques exemples de ce type de
situation :
•
le marquage au sol est usé, absent ou si
les lignes se croisent.
•
les séparations des voies sont confuses,
par exemple si les voies se divisent/se
rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents.
•
en présence de bords ou d'autres lignes
que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de
trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou
ombres franches.
•
la voie de circulation est étroite ou
sinueuse.
•
la voie de circulation comporte des creux
et des bosses
•
par mauvais temps, incluant pluie, neige,
brouillard, neige fondue ou visibilité
réduite avec mauvaises conditions lumi-
}}
323
ASSISTANCE À LA CONDUITE
neuses, contre-jour, chaussée mouillée,
etc.
||
•
Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes :
•
•
324
Les bordures de trottoir hautes, barrières,
obstacles installés temporairement
(cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être
mal interprétée par le système qui les
considérera comme un marquage au sol,
entraînant un risque de contact physique
entre la voiture et ces éléments. Le
conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés.
L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans
la chaussée, les obstacles immobiles ou
les objets qui bloquent partiellement ou
entièrement la route.
•
Pilot Assist ne « voit » pas les piétons, les
animaux, etc.
•
La force d'intervention recommandée de
la fonction, dans la direction, est limitée ;
ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la
voiture afin de la maintenir dans la voie
de circulation.
•
Sur les véhicules équipés de Sensus
Navigation*, la fonction peut utiliser les
informations des cartes, ce qui peut
entraîner des variations des performances.
Le Pilot Assist est désactivé si l'assistance de direction pour la résistance au
volant en fonction de la vitesse, en cas de
refroidissement dû à une surchauffe par
exemple.
NOTE
Le Pilot Assist ne peut pas être activé si une
remorque, un porte-vélos ou un équipement
similaire est raccordé au système électrique
de la voiture.
Divers
•
NOTE
Le conducteur a toujours la possibilité de corriger
ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist
et de tourner lui-même le volant dans la position
souhaitée.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord
prévu pour une utilisation en conduite sur des
chaussées planes. La fonction peut rencontrer
des difficultés pour maintenir la bonne distance
au véhicule qui précède en descente. Soyez donc
d'autant plus prudent et prêt à freiner.
•
N'utilisez pas le Pilot Assist si la voiture à
une charge élevée ou si un véhicule est
attelé à la voiture.
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné si le Pilot Assist est activé.
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
Pilot Assist (p. 316)
•
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
•
Modes de conduite* (p. 444)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 286)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
Plusieurs messages et symboles concernant la
fonction Pilot Assist peuvent être affichés sur
l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*.
En voici quelques exemples49.
L'illustration précédente50 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui
roule à la même vitesse.
L'illustration précédente50 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui
roule à la même vitesse.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
Ici, la fonction Pilot Assist fournit une correction
de trajectoire puisque le marquage au sol de la
voie de circulation est détecté.
L'illustration précédente50 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule
à suivre.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
49
50
Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph).
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 325
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Avertissement émis par l'assistance
au conducteur en cas de risque de
collision
||
Le système d'assistance au conducteur Pilot
Assist et le régulateur adaptatif de vitesse*51
peuvent avertir le conducteur que la distance au
véhicule qui précède est soudainement devenue
trop courte.
L'assistance au conducteur utilise environ 40 %
de la capacité de freinage. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont
l'assistance au conducteur est capable et que le
conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique sont utilisés
pour indiquer au conducteur qu'une intervention
immédiate est nécessaire.
ATTENTION
Les systèmes d'assistance au conducteur
n'avertissent le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi
l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être
retardé. N'attendez jamais l'avertissement.
Freinez lorsque c'est nécessaire.
L'illustration précédente50 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule
à suivre.
La fonction Pilot Assist assure une correction de
trajectoire car elle peut détecter le marquage au
sol de la voie de circulation.
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 316)
Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de
collision.
Avertissement acoustique en cas de risque
de collision
Témoin d'avertissement en cas de risque de
collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
50
51
326
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
•
Pilot Assist (p. 316)
Contrôle de la distance* (p. 304)
Affichage tête haute* (p. 145)
Changement de cible avec
l'assistance au conducteur
Les assistances au conducteur, régulateur adaptatif de vitesse*52 et Pilot Assist ont, en combinaison avec la boîte de vitesses automatique,
une fonctionnalité de changement de cible à
certaines vitesses.
Changement de cible
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise.
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas
de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas bien droit.
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque les assistances au conducteur suivent
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h (20 mph) et change de véhicule cible
pour un véhicule à l'arrêt, les assistances au
conducteur freineront suivant le véhicule à l'arrêt.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
}}
* Option/accessoire. 327
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
Lorsque l'assistance au conducteur suit un
autre véhicule à une vitesse supérieure à
env. 30 km/h (20 mph) et change de cible
pour un véhicule à l'arrêt, l'assistance au
conducteur ignorera ce dernier et choisira
d'accélérer jusqu'à la vitesse mémorisée.
•
Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Les assistances au conducteur sont désactivés
et mises en mode veille :
•
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si les assistances au conducteur
ne sont pas certains de la nature de l'objet
ciblé : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple).
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que les assistances au
conducteur n'ont plus de cible à suivre.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
52
53
328
•
Pilot Assist (p. 316)
Régler la distance temporelle de
l'assistance au conducteur
Il est possible de régler la distance temporelle à
conserver avec le véhicule qui précède pour les
fonctions de régulateur adaptatif de vitesse*53,
Pilot Assist et avertissement de distance*.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
représente une voiture et un volant, Pilot
Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée.
Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun
autre véhicule ne se trouve à proximité.
Adaptive Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule
qui précède avec la distance temporelle présélectionnée.
•
Pour une distance temporelle donnée,
plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
•
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière
locale.
•
Si l'assistance au conducteur ne semble
pas réagir en augmentant la vitesse au
moment de son activation, la cause peut
être que la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la
valeur présélectionnée.
Lorsqu'une seule voiture est représentée,
aucun autre véhicule ne se trouve à proximité.
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
ATTENTION
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas. À
basse vitesse, lorsque la distance est courte, le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
•
Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles.
•
Le conducteur doit être conscient qu'une
courte distance temporelle offre peu de
temps pour réagir et agir dans le cas
d'une situation imprévue.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
•
Pilot Assist (p. 316)
}}
* Option/accessoire. 329
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Contrôle de la distance* (p. 304)
Affichage tête haute* (p. 145)
Mode de conduite pour assistance
au conducteur
Régler la vitesse mémorisée pour
l'assistance au conducteur
Le conducteur peut choisir différents modes de
conduite pour déterminer comment l'assistance
au conducteur maintiendra la distance temporelle avec le véhicule qui précède.
Il est possible de régler la vitesse mémorisée
pour les fonctions limiteur de vitesse, régulateur
de vitesse ordinaire, régulateur adaptatif de
vitesse*54 et Pilot Assist.
La sélection est effectuée à l'aide de la commande de mode de conduite DRIVE MODE.
Choisissez parmi les options suivantes :
• Eco – L'assistance au conducteur donne la
priorité à une consommation de carburant
optimale et adopte une distance temporelle
plus longue avec le véhicule qui précède.
• Comfort – L'assistance au conducteur veille
à suivre la distance temporelle réglée avec le
véhicule qui précède, avec la plus grande
souplesse possible.
• Dynamic* – L'assistance au conducteur
maintient la distance temporelle réglée avec
le véhicule qui précède de manière plus
directe, ce qui peut entraîner parfois des
accélérations et des freinages plus brusques.
: permet d'augmenter la vitesse.
: permet de réduire la vitesse.
Vitesse mémorisée.
Informations associées
54
330
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Modes de conduite* (p. 444)
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
–
•
Modifiez la vitesse mémorisée avec de courtes pressions sur les commandes au volant
(1) ou
(2) ou en les maintenant
enfoncées.
•
Courtes pressions : Chaque pression
modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph).
•
Appuyez et maintenez : Relâchez le
bouton lorsque l'indicateur de vitesse (3)
indique la vitesse désirée.
La dernière pression sur le bouton est
mémorisée.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
volant
(1), c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous
appuierez sur le bouton, à condition de maintenir
le pied sur la pédale à ce moment-là.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Boîte de vitesses automatique
Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent suivre un autre véhicule sur une plage de
vitesse comprise entre l'arrêt et 200 km/h
(125 mph).
55
Adaptive Cruise Control
La fonction Pilot Assist offre une correction de
trajectoire sur une plage de vitesse allant de la
quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph).
Notez que la vitesse minimale réglable est de
30 km/h (20 mph). Même si la fonction peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure
à 30 km/h (20 mph).
Boîte de vitesses manuelle
Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent suivre un autre véhicule sur une plage de
vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et
200 km/h (125 mph).
La fonction Pilot Assist offre une correction de
trajectoire sur une plage de vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) et 140 km/h
(>87 mph).
La vitesse minimale qui peut être programmée
est de 30 km/h (20 mph). La valeur maximale
est 200 km/h (125 mph).
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 292)
•
Pilot Assist (p. 316)
Freinage automatique avec
assistance au conducteur
Le Pilot Assist et le régulateur de vitesse adaptatif* (ACC55) dispose d'une fonction de freinage
particulière destinée à la circulation lente ou à
l'arrêt.
Fonction de freinage particulière
destinée à la circulation lente ou à
l'arrêt
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt de
moins de 3 secondes. S'il se passe plus de
temps avant que le véhicule qui précède ne se
mette en mouvement, la fonction d'assistance au
conducteur est mise en mode veille avec freinage
automatique.
–
La fonction se réactive d'une façon suivante :
•
•
Appuyez sur la commande au volant
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> La famille se remet à suivre le véhicule qui
précède s'il part en marche avant dans les
6 secondes.
Régulateur de vitesse (p. 300)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
}}
* Option/accessoire. 331
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
NOTE
L'assistance au conducteur peut maintenir la
voiture immobile pendant 5 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite
serré et la fonction est alors désactivée.
Avant de pouvoir réactiver l'assistance au
conducteur, le frein de stationnement doit
être desserré.
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et la fonction
est mise en mode veille. Cela signifie que les
freins seront desserrés et que la voiture risquera
de se mettre en mouvement. Le conducteur doit
donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir
la voiture immobile.
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur place la fonction en mode
veille.
56
57
332
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si la fonction maintient la voiture
à l'arrêt par le biais des freins de service et que :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
la fonction a maintenu la voiture immobile
pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
le conducteur coupe le moteur manuellement.
Informations associées
Assistance au dépassement
L'assistance au dépassement aide le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. La
fonction peut être utilisée avec le Pilot Assist ou
le régulateur adaptatif de vitesse* (ACC56).
Fonctionnement de l'assistance au
dépassement
Lorsque le Pilot Assist ou l'ACC suit un autre
véhicule et que le conducteur montre qu'il souhaite effectuer un dépassement par l'utilisation
du clignotant57, les systèmes l'aident par une
accélération de la voiture en direction du véhicule
qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la
voie de dépassement.
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
La fonction retarde ensuite la décélération pour
éviter un freinage prématuré lorsque la voiture
approche d'un véhicule plus lent.
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement.
•
•
Pilot Assist (p. 316)
Fonctions de freinage (p. 430)
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement
(par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir
d'une autoroute). La voiture accélèrera alors
un court instant.
Adaptive Cruise Control
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
Utiliser l'assistance au
dépassement
ATTENTION
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Utiliser l'assistance au dépassement
(p. 333)
Certaines conditions doivent être remplies pour
permettre l'utilisation de l'assistance au dépassement.
Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements
soudains des conditions lors de l'utilisation de
l'Assistant au dépassement.
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
Conditions pour pouvoir activer l'assistance au
dépassement :
Il convient donc d'éviter certaines situations,
par exemple, si :
•
Pilot Assist (p. 316)
•
il doit y avoir un véhicule qui précède votre
voiture (véhicule cible)
•
la vitesse actuelle de votre voiture doit être
supérieure à 70 km/h (43 mph)
•
la vitesse mémorisée doit être assez élevée pour garantir un dépassement sûr.
Pour mettre l'assistance au dépassement en service
–
Activez les clignotants.
Utilisez les clignotants gauches pour une voiture à conduite à gauche ou les clignotants
droits pour une voiture à conduite à droite.
> L'assistance au dépassement est activée.
•
la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal.
•
le véhicule qui précède ralentit avant que
votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre
la voie de dépassement
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit
•
une voiture destinée à la conduite à
droite est utilisée dans un pays avec
conduite à gauche (ou l'inverse)
Les situations de ce type sont évitées par le passage temporaire du régulateur adaptatif de
vitesse ou du Pilot Assist en mode veille.
Informations associées
•
•
•
Assistance au dépassement (p. 332)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 306)
Pilot Assist (p. 316)
* Option/accessoire. 333
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Unité radar
Informations associées
L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite, avec pour objectif de
détecter d'autres véhicules.
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
•
Entretien recommandé de l'unité caméra/
radar (p. 345)
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 335)
Emplacement de l'unité radar.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Assistance de sortie de voie
Pilot Assist*
City Safety
Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
334
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Homologation de type pour l'unité
radar
Ici sont indiqués les homologations de type des
unités radar des fonctions ACC58, PA59 et
BLIS60 de la voiture.
Marché
ACC &
PA
Symbole
Réception par type
✓
Botswana
Brésil
BLIS
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
✓
58
59
60
Adaptive Cruise Control
Pilot Assist
Blind Spot Information
03563-17-05364
}}
335
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Marché
ACC &
PA
BLIS
Symbole
Réception par type
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The
original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/
automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europe
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
✓
The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker
Straße 75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.
Frequency Band: 24050-24250 MHz
Maximum Output Power: 20 dBm EIRP
Registered No: ER37536/15
✓
Émirats Arabes Unis
(UAE)
Dealer No: DA37380/15
✓
Dealer No: DA44932/15
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Indonésie
✓
336
Registered No: ER53878/17
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
PLG ID: 6051
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Marché
Jordanie
ACC &
PA
BLIS
Réception par type
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
✓
Corée
Symbole
TRC/LPD/2017/63
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
✓
MSIP-CMM-HLA-RS4
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Maroc
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
✓
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
Mexique
✓
RS4
Hella KGaA Hueck & Co
IFETEL: RLVHERS17-0286
Moldavie
✓
✓
}}
337
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Marché
ACC &
PA
BLIS
И011 14
✓
Serbie
✓
✓
Singapour
И011 17
DA 105753
✓
✓
Afrique du Sud
DA 103238
TA-2014/1824
✓
✓
338
Réception par type
✓
Russie
Taïwan
Symbole
TA-2016/3407
CCAB15LP0560T3
✓
CCAB17LP0470T5
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ACC &
PA
Marché
BLIS
Symbole
Réception par type
Delphi і
✓
і
.) Д
Ukraine
(
і
і
і
є, щ
і
ь
)
і
і
RACAM і
і є
П
і
і
і
і
(П
КМ № 679 і 24
ь
і Delphi
: Delphi.
2009
✓
Réception par type de l'équipement
radio
Marché
Europe
Symbole
Réception par type
Volvo Cars déclare par la
présente que tous les
équipements radioélectriques sont conformes
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
Informations associées
•
Unité radar (p. 334)
339
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Caméra
•
La caméra est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou
les panneaux de signalisation.
•
Feux de route automatiques *
Informations associées
•
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Entretien recommandé de l'unité caméra/
radar (p. 345)
Emplacement de l'unité caméra.
La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes :
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
•
•
•
Pilot Assist*
•
•
•
340
Assistance de sortie de voie*
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision
City Safety
Driver Alert Control*
Informations sur la signalisation routière*
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de l'unité caméra/radar
L'unité caméra/radar a quelques limites - ce qui
limite également les fonctions qui l'utilisent. Le
conducteur doit être conscient des limites dans
les exemples qui suivent :
Caméra et radar
Unité bloquée
La zone indiquée doit être nettoyée régulièrement et ne
doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni
aucun autre objet, etc.).
La caméra est placée à l'intérieur de la partie
supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la
voiture.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
Ne placez, collez et n'installez rien sur le parebrise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone
située devant ou autour de l'unité caméra/radar.
Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant
la caméra et le radar. Cela peut entraîner la
réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci.
L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le
manuel. » sur l'écran conducteur indique que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons ou gros
animaux devant la voiture, et que les fonctions
basées sur l'unité caméra/radar peuvent être
perturbées, réduites, désactivées ou fournir une
réponse erronée.
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou
recouverte de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté,
glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les
signaux radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.
}}
341
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Cause
Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux
du radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face
intérieure du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Fort contre-jour
Aucune mesure. L'unité caméra est automatiquement réinitialisée lorsque les conditions de luminosités sont plus favorables.
Températures élevées
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent
de façon incorrecte, limitée voire pas du tout, les
conditions suivantes doivent être respectées :
•
Pare-brise endommagé
NOTE
Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité
caméra/radar. Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci.
61
342
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des « fenêtres » de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm
(0,02 × 0,12 in.) ou supérieure, contactez un
atelier61 pour faire remplacer le pare-brise.
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la zone
située devant l'unité caméra/radar. Il convient de remplacer le pare-brise.
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier61 afin de vous assurer
que le pare-brise commandé/installé est le
bon.
•
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type en
cas de remplacement.
•
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier61) afin
de garantir le bon fonctionnement des systèmes utilisant le radar et la caméra.
Radar
Vitesse du véhicule
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite si la vitesse du
véhicule qui précède diffère trop de celle de votre
voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Champ de vision limité
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté
trop tard voire pas du tout.
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
Remorque basse
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les
fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter
les voies, les piétons, les cyclistes, les gros animaux et les autres véhicules par exemple.
Remorque basse dans l'ombre du radar.
Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le
conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type
de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif ou le Pilot Assist est activé.
Caméra
Champ de vision du radar.
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent pas au centre
Visibilité réduite
Les caméras sont limitées tout comme l'œil
humain, c'est-à-dire qu'elles « voient » moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement
réduites voire provisoirement désactivées.
}}
343
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Caméra d'aide au stationnement*
Secteurs aveugles
Caméra défectueuse
Si un secteur de la caméra est
noir et contient ce symbole,
cela signifie que la caméra est
hors d'usage.
lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner
une qualité d'image réduite.
Caméra de stationnement arrière
L'illustration suivante montre
un exemple.
ATTENTION
voiture.
Ce symbole indique que les capteurs arrière
de l'aide au stationnement sont désactivés
et ne détectent donc aucun obstacle.
Il existe des angles morts entre les différents champs de
vision des caméras.
Avec la vue à 360°* de la caméra d'aide au stationnement, certains objets/obstacles peuvent
être masqués au niveau des raccords entre chaque caméra.
ATTENTION
N'oubliez pas que, même s'il semble qu'une
partie relativement petite de l'image est masquée, la zone non couverte peut s'avérer relativement grande et certains obstacles risquent de ne pas être détectés avant que la
voiture en soit très proche.
NOTE
La caméra gauche de la voiture est hors d'usage.
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner
le champ de vision de la caméra.
Un secteur de caméra noir apparaît aussi dans
les circonstances suivantes, mais sans le symbole indiquant un problème :
•
•
•
porte ouverte
coffre à bagages ouvert
rétroviseur extérieur rabattu.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
344
Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et
que ce symbole est allumé,
lorsqu'un véhicule est attelé
ou qu'un porte-vélo ou tout
autre objet est installé et
connecté (électricité) à la
Informations associées
•
•
•
•
Caméra (p. 340)
Unité radar (p. 334)
Entretien recommandé de l'unité caméra/
radar (p. 345)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé de l'unité
caméra/radar
Informations associées
•
•
•
•
Pour que l'unité de caméra/radar fonctionne correctement, ils doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la saleté, la glace et la neige.
Utilisez de l'eau et du shampoing pour voiture.
Caméra (p. 340)
Unité radar (p. 334)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la
fonction.
Emplacement des radars arrière Maintenez la surface
indiquée propre, des deux côté de la voiture.
•
Pour un fonctionnement optimal, il est important de tenir propres les surfaces devant les
capteurs.
•
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
•
Nettoyez régulièrement la lentille de caméra
à l'eau tiède et un shampooing pour voiture.
Procédez doucement afin de ne pas rayer la
lentille.
IMPORTANT
Emplacement des capteurs de stationnement.
62
La maintenance des composants de l'assistance au conducteur doit être confiée à un
atelier62.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire. 345
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety™
Safety63
City
peut attirer l'attention du conducteur par des signaux lumineux, sonores et des
impulsions de freinage afin de l'aider à détecter
l'apparition soudaine d'un piéton, d'un cycliste,
d'un gros animal ou d'un véhicule. La voiture
tente alors de freiner automatiquement si le
conducteur n'intervient pas lui-même à temps.
ments dans la circulation en aval combinés à
l'inattention peuvent entraîner un incident.
Cette fonction aide le conducteur en freinant la
voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le
risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant
et/ou en agissant sur la direction.
City Safety active un freinage court et puissant et
arrête la voiture normalement juste derrière le
véhicule qui précède.
City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi,
cette fonction ne peut pas assister le conducteur
dans toutes les situations.
ATTENTION
•
La fonction de freinage automatique de
City Safety peut empêcher une collision
ou réduire la vitesse au moment de la
collision, mais afin d'assurer un effet total
du freinage, le conducteur doit toujours
appuyer sur la pédale de frein, même
lorsque le frein automatique intervient.
•
L'avertissement et la correction de trajectoire ne sont activés qu'en cas de risque
élevé de collision. N'attendez jamais un
avertissement de collision ni l'intervention
de City Safety.
•
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes
sont désactivés aux vitesses supérieures
à 80 km/h (50 mph).
•
City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération.
City Safety est conçu pour être activé aussi tard
que possible pour éviter toute intervention inutile.
Le conducteur et les passagers ne remarquent le
système City Safety qu'en cas de situation très
proche d'une collision.
Emplacement de l'unité de radar et de la caméra.
City Safety peut empêcher une collision ou en
réduire la vitesse.
City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton,
un gros animal, un cycliste ou un véhicule.
La fonction City Safety est une fonction qui peut
aider le conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les change63
346
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Paramètres et fonctions secondaires pour
City Safety (p. 347)
•
Régler la distance d'avertissement pour City
Safety (p. 350)
•
Détection d'obstacle avec City Safety
(p. 351)
Paramètres et fonctions
secondaires pour City Safety
•
City Safety freine face aux véhicules en sens
inverse (p. 358)
•
City Safety lors des manœuvres d'évitement
(p. 357)
•
City Safety avec la circulation en sens transversal (p. 354)
City Safety peut éviter une collision avec le véhicule qui précède, un cycliste, un piéton ou un
gros animal en réduisant la vitesse de la voiture
par le biais de la fonction de freinage automatique.
•
City Safety – correction de trajectoire en cas
de manœuvre d'évitement (p. 355)
•
Limitations de City Safety avec la circulation
en sens transversal (p. 355)
•
Limitations de l'assistance de direction de
City Safety en cas de manœuvre d'évitement
(p. 356)
•
•
Limites de City Safety (p. 359)
Messages pour City Safety (p. 362)
Si la différence de vitesse est supérieure à celle
indiquées, la fonction de freinage automatique de
City Safety ne pourra pas éviter la collision mais
elle en réduira les conséquences.
Véhicule
Pour un véhicule qui précède, City Safety peut
réduire la vitesse jusqu'à 60 km/h (37 mph).
Cyclistes
Pour un cycliste, City Safety peut réduire la
vitesse jusqu'à 50 km/h (30 mph).
Piéton
Pour un piéton, City Safety peut réduire la vitesse
jusqu'à 45 km/h (28 mph).
Gros animaux
En cas de risque de collision avec un gros animal,
City Safety peut réduire la vitesse de la voiture
jusqu'à 15 km/h (9 mph).
La fonction de freinage pour les gros animaux
est principalement destinée à réduire la violence
du choc à vitesse élevée et son efficacité est
maximale lorsque la vitesse est supérieure à
70 km/h (43 mph) (moins efficace aux vitesses
inférieures).
}}
347
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Fonctions secondaires pour City Safety
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence
d'une collision.
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
Vue d'ensemble des fonctions.
Témoin d'avertissement en cas de risque de
collision
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
3.
Frein automatique
Le texte qui suit décrit ce qui se produit lors des
trois étapes :
En cas de risque de collision avec un piéton, un
gros animal, un cycliste ou un véhicule le conducteur est averti par un avertissement lumineux et
sonore ainsi que des impulsions de freinage. À
basse vitesse, en cas de freinage brusque du
conducteur ou de puissante accélération, il n'y a
pas d'impulsion dans le frein. L'intensité de la
pulsation de freinage varie selon la vitesse de la
voiture.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée.
Avertissement acoustique en cas de risque
de collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre
suivant :
dans la même directement que votre voiture et
qui la précèdent.City Safety peut aussi détecter
les piétons, les cyclistes ou les gros animaux qui
traversent la route devant votre voiture.
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise.
L'assistance de freinage amplifie le freinage du
conducteur si le système estime que le freinage
n'est pas suffisant pour éviter la collision.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas
de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas bien droit.
City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes
ou les véhicules immobiles ou qui se déplacent
348
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
3 - Frein automatique
Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque
de collision est imminent, la fonction de freinage
automatique intervient, que le conducteur freine
ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance
pour réduire la vitesse de collision ou avec une
puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
En même temps que la fonction de frein automatique intervient, les prétensionneurs de ceinture
peuvent être activés.
Dans certaines situations, le frein automatique
peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance
maximale.
Lorsque City Safety a évité une collision avec un
obstacle immobile, la voiture reste immobile en
attente d'une intervention active du conducteur.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule
plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre
celle du véhicule qui précède.
NOTE
Sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique, le moteur s'arrête
lorsque la fonction de freinage automatique a
immobilisé la voiture, si le conducteur n'a pas
eu le temps d'enfoncer la pédale d'embrayage avant.
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 50)
Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City Safety
freine.
Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran
conducteur affiche un message indiquant que la
fonction est/a été active.
ATTENTION
City Safety ne doit pas être utilisé pour modifier le comportement du conducteur. Le
conducteur ne peut pas se fier uniquement à
City Safety et laisser la fonction freiner la voiture.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 346)
Affichage tête haute* (p. 145)
* Option/accessoire. 349
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
City Safety est toujours activé mais le conducteur a la possibilité de choisir la distance d'avertissement de la fonction.
NOTE
La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au
démarrage du moteur/fonctionnement électrique et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur/la
désactivation du fonctionnement électrique.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance à laquelle l'avertissement lumineux et sonore accompagné d'impulsions dans le frein sera émis.
Lorsque la fréquence des avertissements est trop
élevée et que cela devient gênant pour le
conducteur, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Cela permet de réduire leur
nombre mais entraîne aussi un certain retard
dans l'apparition des avertissements de City
Safety.
La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par
exemple en cas de conduite dynamique.
ATTENTION
•
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez
donc jamais le système City Safety sur
des personnes, des animaux ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort.
•
City Safety avertit le conducteur en cas
de risque de collision, mais il ne peut pas
réduire le temps de réaction du conducteur.
•
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs.
Par exemple en cas de différence de
vitesse importante ou si le véhicule qui
vous précède freine brusquement.
•
Lorsque la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements seront
émis plus tôt. La conséquence est que
les avertissements peuvent alors être
plus fréquents qu'avec la distance d'avertissement Normal mais c'est recommandé puisque City Safety est alors plus
efficace.
Pour choisir la distance d'avertissement :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2.
Sous Avertissement City Safety, sélectionnez alors Tard, Normal ou Tôt pour régler la
distance d'avertissement souhaitée.
Si le réglage Tôt entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent
être énervants, vous pouvez sélectionner la distance d'avertissement Normal ou Tard.
350
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision
de la fonction City Safety est réglée au niveau
minimum "Tard".
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 346)
Rear Collision Warning (p. 363)
Détection d'obstacle avec City
Safety
City Safety peut aider le conducteur à détecter
des véhicules, des cyclistes, de gros animaux et
des piétons.
Véhicule
City Safety détecte la plupart des véhicules
immobiles ou en déplacement dans le même
sens que votre voiture. La fonction peut aussi,
dans certains cas, détecter les véhicules qui circulent en sens inverse ou en sens transversal.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant
et arrière doivent être allumés.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela
implique la possibilité de différencier le vélo, la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement
humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou du
vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la
fonction, le système ne détectera pas les cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes,
il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo
prévu pour les adultes.
Cycliste
Exemple parfait de ce que City Safety considère comme
un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo.
}}
351
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
Piéton
City Safety est un système d'assistance à la
conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les cyclistes dans toutes les
situations, par exemple :
•
•
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance à la
conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple :
les cyclistes partiellement cachés.
les cyclistes si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne pas
avoir lieu.
•
cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps.
•
les cyclistes portant des objets volumineux.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il
y ait contraste en arrière-plan, et cela peut
dépendre des vêtements, du fond, des conditions
météorologiques etc. En cas de faible contraste,
le piéton peut être détecté tardivement ou pas du
tout, entraînant un avertissement et un freinage
tardif ou inexistant.
352
City Safety peut détecter les piétons même dans
l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la
voiture.
•
les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la
silhouette ni les personnes de petite taille
(moins de 80 cm/32 in.).
•
les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne pas
avoir lieu.
•
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Gros animaux
City Safety peut détecter les gros animaux même
dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares
de la voiture.
•
Limitations de l'assistance de direction de
City Safety en cas de manœuvre d'évitement
(p. 356)
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance à la
conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les gros animaux dans toutes
les situations, par exemple :
Exemples parfaits de ce que City Safety considère
comme un gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette distincte.
Si un gros animal surgit devant la voiture, la fonction Large Animal Detection, qui fait partie de
City Safety, peut dans certaines situations, indiquer la présence de l'animal et activer l'assistance de freinage.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie un gros animal
(cheval, élan, etc.) reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité
de discerner l'animal de côté en combinaison
avec un type de comportement animal.
Si certaines parties du corps de l'animal ne peuvent pas être décelées par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas l'animal.
•
•
•
les gros animaux partiellement cachés.
•
les gros animaux si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement et
le freinage peuvent être retardés ou ne
pas avoir lieu.
•
les petits animaux comme les chiens et
les chats.
les gros animaux vus de face ou de dos.
les gros animaux qui courent ou se
déplacent rapidement.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 346)
Limites de City Safety (p. 359)
Limitations de City Safety avec la circulation
en sens transversal (p. 355)
353
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety avec la circulation en
sens transversal
City Safety peut aider le conducteur à tourner
lorsqu'il doit croiser la circulation en sens
inverse à une intersection.
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
•
ATTENTION
N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
roulant en sens inverse et se trouvant sur une
trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans
le secteur que City Safety pourra analyser.
354
la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph)
•
votre voiture doit tourner à gauche pour les
marchés avec circulation à droite (à gauche
pour la circulation à gauche)
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
ATTENTION
: secteur sur lequel City Safety peut détecter les
véhicules venant en sens inverse.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
L'assistance au conducteur n'avertissent le
conducteur que pour les obstacles détectés
par le radar. C'est pourquoi l'avertissement
peut ne pas avoir lieu ou être retardé.
•
De plus, les conditions suivantes doivent être
remplies :
•
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 346)
Limitations de City Safety avec la circulation
en sens transversal (p. 355)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations de City Safety avec la
circulation en sens transversal
Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un véhicule circulant en
sens transversal.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
City Safety avec la circulation en sens transversal (p. 354)
•
•
Limites de City Safety (p. 359)
City Safety – correction de
trajectoire en cas de manœuvre
d'évitement
La correction de trajectoire City Safety peut
aider le conducteur à éviter un véhicule/obstacle
lorsque le freinage seul ne suffit pas empêcher
une collision. La correction de trajectoire City
Safety ne peut pas être désactivée.
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Par exemple :
•
lorsque la chaussée est glissante et que le
contrôle de la stabilité ESC est activé
•
en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse
•
si un véhicule qui arrive en sens inverse est
caché par un autre objet
•
si le véhicule qui arrive en sens inverse a les
phares éteints
•
si le véhicule en sens inverse effectue une
manœuvre imprévue comme changer de file
au dernier moment
Votre voiture effectue une manœuvre d'évitement
Véhicule lent/à l'arrêt ou obstacle.
City Safety intervient en amplifiant l'action du
conducteur sur la direction. Cela ne se produit
qu'après que le conducteur a lui-même commencé une manœuvre d'évitement et uniquement si son action n'est pas suffisante pour éviter une collision.
}}
355
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
En parallèle à l'amplification de l'intervention sur
la direction, le système de freinage agit aussi
pour améliorer l'efficacité de la direction. La fonction aide aussi à rétablir la trajectoire de la voiture après l'évitement de l'obstacle.
ATTENTION
•
L'aide à la conduite de City Safety peut détecter :
•
•
•
•
Véhicules
Cyclistes
•
Piétons
Gros animaux.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
•
•
356
City Safety™ (p. 346)
Limitations de l'assistance de direction de
City Safety en cas de manœuvre d'évitement
(p. 356)
Limitations de l'assistance de
direction de City Safety en cas de
manœuvre d'évitement
La fonction City Safety peut être limitée dans
certaines situations et ne pas intervenir, comme
dans les exemples suivants :
•
hors de l'intervalle de vitesse 50-100 km/h
(30-62 mph)
•
si le conducteur ne tente pas lui-même une
manœuvre d'évitement
•
en cas d'efficacité réduite de l'assistance de
direction donnant la résistance au volant en
fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
City Safety – correction de trajectoire en cas
de manœuvre d'évitement (p. 355)
•
•
Limites de City Safety (p. 359)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 286)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety lors des manœuvres
d'évitement
possibilité d'éviter une collision avec une
manœuvre d'évitement.
City Safety peut assister le conducteur en freinant automatiquement plus tôt lorsqu'il n'est pas
possible d'éviter une collision par une simple
manœuvre d'évitement.
Mais si City Safety détermine qu'aucun manœuvre d'évitement n'est possible en raison de la
présence de véhicules dans la voie adjacente, la
fonction aidera le conducteur en commençant
automatiquement à freiner, par anticipation.
City Safety assiste le conducteur en contrôlant
continuellement s'il existe des "échappatoires"
sur les côtés en cas de détection tardive d'un
véhicule lent ou à l'arrêt.
Le véhicule (1) ne "voit" aucune possibilité d'éviter le
véhicule qui précède (2) et freine automatiquement par
anticipation.
Votre voiture
Véhicule lent/à l'arrêt
City Safety n'intervient pas avec la fonction de
freinage automatique tant que le conducteur a la
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 346)
Limites de City Safety (p. 359)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
357
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety freine face aux véhicules
en sens inverse
Les critères suivants doivent être remplis pour le
fonctionnement de cette fonction :
City Safety peut aider le conducteur à effectuer
un freinage d'urgence si un véhicule arrivant en
sens inverse venait à se déporter dans la voie de
votre propre voiture.
•
la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph)
•
•
la route doit être droite
Si un véhicule en sens inverse entre dans la voie
de votre voiture et si une collision est inévitable,
la fonction City Safety peut réduire la vitesse de
la voiture en vue de réduire la violence de la collision.
•
•
les marquages latéraux de la voie de votre
voiture doivent être visibles
votre voiture doit être bien droite sur sa voie
le véhicule en sens inverse doit avoir
dépassé les marquages au sol de la voie de
votre voiture
•
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
•
la fonction ne fonctionne que dans le cas de
collision « avant contre avant »
•
la fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues.
NOTE
Votre voiture
Véhicule arrivant en sens inverse
358
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
ATTENTION
L'assistance au conducteur n'avertissent le
conducteur que pour les obstacles détectés
par le radar. C'est pourquoi l'avertissement
peut ne pas avoir lieu ou être retardé.
•
N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
•
•
•
64
65
City Safety™ (p. 346)
Limites de City Safety (p. 359)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
Electronic Stability Control
Limites de City Safety
La fonctionnalité du City Safety64 peut être limitée dans certaines situations.
d'avertissement sur le pare-brise peut être temporairement désactivé.
Environnement
Objet bas
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que feux
supplémentaires et pare-buffles qui dépassent
au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Chaussée glissante
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la
faculté du City Safety à éviter une collision. Dans
de telles situations, les freins anti-blocage et le
contrôle de stabilité ESC65 agiront au mieux pour
offrir la meilleure puissance de freinage tout en
conservant la stabilité.
Contre-jour
Le signal d'avertissement visuel sur le pare-brise
peut être difficile à voir en cas de forte lumière
du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas droit devant
soi.
Chaleur
Lorsque la température de l'habitacle est élevée,
en raison du soleil par exemple, le signal visuel
}}
359
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Champ de vision de l'unité de radar et de la
caméra.
Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi,
dans certaines circonstances, les piétons, les
gros animaux, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus
tard que prévu.
Divers
Recul
Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé.
•
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tardivement que les autres, et les motos dans
l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou
pas du tout.
Vitesse basse
City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est
très basse (inférieure à 4 km/h (3 mph)). Ainsi le
système n'intervient pas dans les situations où le
véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par
exemple.
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions
font que l'unité caméra/radar ne peut pas
détecter les véhicules, les piétons, les
gros animaux ou les cyclistes correctement.
•
Si un message sur l'écran conducteur indique
que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des
difficultés pour détecter les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules ou les lignes
au sol devant la voiture. City Safety a donc une
fonctionnalité réduite.
Conducteur actif
Les commandes activées par le conducteur sont
toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient
pas ou retarde les avertissements/interventions
dans les situations où le conducteur actionne
clairement la direction et l'accélérateur, même si
une collision est inévitable.
Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit,
les phares et les deux arrière de celui-ci
doivent être allumés et éclairer clairement.
•
Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes
les situations pour lesquelles les capteurs du
pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc
veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la
caméra et le radar propres.
Un comportement actif et sensé permet donc de
retarder l'avertissement et l'intervention du système pour éviter les avertissements inutiles.
L'unité caméra/radar a une portée limitée
en ce qui concerne les piétons et les
cyclistes et le système risque d'émettre
des avertissements et de procéder à des
freinages si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les
véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces
que jusqu'à 70 km/h (43 mph). La réduction de la vitesse pour les gros animaux
est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut
être atteinte lorsque la vitesse des véhicules est supérieure à 70 km/h
(43 mph). Lorsque la vitesse est moins
IMPORTANT
La maintenance des composants de l'assistance au conducteur doit être confiée à un
atelier66.
66
360
Intervention du conducteur
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
élevée, l'avertissement et le freinage pour
les gros animaux sont moins efficaces.
de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est
pas équipée de cette fonction.
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents et les gros animaux
peuvent être désactivés en raison de
l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
Chemin de recherche sur la Vue principale de
l'écran central :
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes
sont désactivés aux vitesses supérieures
à 80 km/h (50 mph).
•
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de
perturber les fonctions utilisant la caméra.
•
Les objets, la neige, la glace ou la saleté
sur le capteur de la caméra peuvent
entraîner la réduction ou la désactivation
de certaines fonctions, ou une réponse
incorrecte de celles-ci.
•
Paramètres
My Car
IntelliSafe
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 346)
Limitations de City Safety avec la circulation
en sens transversal (p. 355)
•
Limitations de l'assistance de direction de
City Safety en cas de manœuvre d'évitement
(p. 356)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Limitations relatives au marché
City Safety n'est pas disponibles dans tous les
pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu
361
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour City Safety
Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
City Safety
Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur
l'écran conducteur combinés à un message texte.
Intervention automat.
City Safety
Fonctionnalité réduite. Entretien
nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
362
City Safety™ (p. 346)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Rear Collision Warning67
Limites du Rear Collision Warning69
La fonction Rear Collision
(RCW)
peut aider le conducteur à éviter une collision
par l'arrière.
Dans certains cas, le RCW (Rear Collision
Warning) peut rencontrer des difficultés à aider
le conducteur en cas de risque de collision.
La fonction est automatiquement activée à chaque démarrage du moteur.
Par exemple si :
Warning68
Le conducteur du véhicule qui suit peut être
averti d'une collision à proximité par le clignotement intensif des clignotants.
Si la fonction, à une vitesse inférieure à
env. 30 km/h (20 mph), calcule qu'il existe un
risque de collision par l'arrière, les prétensionneurs de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité des sièges avant et activent le
système de sécurité Whiplash Protection System.
Juste avant une collision par l'arrière, la fonction
peut aussi activer le frein de route afin de réduire
l'accélération de votre voiture vers l'avant, provoquée par la collision. Les freins de route ne sont
activés que si votre voiture est à l'arrêt. Le frein
de route est immédiatement desserré si la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement
•
une remorque, un porte-bicyclette ou un
accessoire similaire est connecté au système
électrique de la voiture, ce qui entraîne automatiquement la désactivation de la fonction .
NOTE
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision
de la fonction City Safety est réglée au niveau
minimum "Tard".
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
Informations associées
•
Rear Collision Warning (p. 363)
NOTE
Sur certains marchés, RCW n'émet aucun
avertissement avec les clignotants, en raison
de la législation locale. Dans ce cas, cet
aspect de la fonction est donc désactivé.
Informations associées
•
•
•
67
68
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
Limites du Rear Collision Warning (p. 363)
Whiplash Protection System (p. 45)
RCW : avertissement de collision par l'arrière.
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
363
ASSISTANCE À LA CONDUITE
BLIS*
La fonction BLIS70 est destinée à aider le
conducteur à détecter les véhicules arrivant par
l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le
conducteur lorsque la circulation est dense sur
les routes à plusieurs voies dans le même sens.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
•
•
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'arrière
sur la voie de gauche ou de droite.
Emplacement du témoin BLIS71.
Principe de BLIS
Témoin lumineux
Zone d'angle mort
Le bouton BLIS de la vue Fonctions sur
l'écran central permet d'activer/désactiver la
fonction.
Zone de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse est
supérieure à 10 km/h (6 mph).
Le système est conçu pour réagir si :
•
la voiture est dépassée par d'autres véhicules
•
la voiture est rapidement rattrapée par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1
ou un véhicule approchant rapidement dans la
zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs
s'allume de façon continue. Si le conducteur
69
70
71
364
RCW : avertissement de collision par l'arrière.
Blind Spot Information Systems
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
active dans cette situation le clignotant du côté
concerné par l'avertissement, le témoin se met à
briller avec plus d'intensité et à clignoter.
•
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le
système a détecté le véhicule. Si la voiture est
dépassée des deux côtés en même temps,
les deux témoins s'allument.
ATTENTION
Informations associées
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
•
•
Activer ou désactiver BLIS (p. 366)
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Limites de BLIS (p. 366)
Messages pour BLIS (p. 368)
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
365
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer ou désactiver BLIS
Informations associées
La fonction BLIS72 peut être activée ou désactivée.
•
Emplacement du témoin BLIS.
Témoin lumineux
•
•
Activez ou désactivez la fonction avec ce
bouton sur la Vue principale de l'écran central.
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur,
la fonction est confirmée par un clignotement
des témoins des rétroviseurs extérieurs.
Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il
reste éteint après le prochain démarrage du
moteur et aucun témoin ne s'allume.
72
366
BLIS* (p. 364)
Limites de BLIS
La fonctionnalité du BLIS73 peut être limitée
dans certaines situations.
Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté de
la voiture74.
Exemples de limites :
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette
ou un équipement similaire est raccordé au
système électrique de la voiture.
•
Pour obtenir les meilleures performances de
BLIS, ne montez pas de porte-vélos, de
porte-bagages ni aucun autre équipement
Blind Spot Information Systems
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
similaire sur le crochet d'attelage de la voiture.
ATTENTION
•
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
•
BLIS ne fonctionne pas en marche
arrière.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
73
74
BLIS* (p. 364)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Blind Spot Information Systems
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 367
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour BLIS
Divers messages concernant BLIS75 peuvent
s'afficher à l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien nécessaire
Sys. angle mort désac.
BLIS et CTA A ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
A
Cross Trafic Alert*
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
75
368
BLIS* (p. 364)
Cross Traffic Alert* (p. 369)
Blind Spot Information System
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cross Traffic Alert76*
Cross Traffic Alert (CTA) est une assistance
complémentaire à BLIS77 destinée à aider le
conducteur à détecter la présence d'un véhicule
derrière la voiture lorsqu'elle recule.
CTA est actif uniquement si la voiture recule ou
si la marche arrière a été sélectionnée.
Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le
côté, il l'indique par :
•
un signal sonore - le signal se fait entendre
dans le haut-parleur gauche ou droit en
fonction du côté par lequel s'approche l'objet.
•
une icône allumée dans le graphique Assist.
de stationnement semi-automatique à
l'écran.
•
une icône sur la vue principale de la caméra
d'aide au stationnement.
La fonction secondaire de freinage automatique peut arrêter la voiture en cas de risque de
collision avec un autre véhicule.
•
Si le conducteur ne remarque par l'avertissement de CTA et que la collision ne peut pas
être évitée, la fonction de freinage automatique intervient pour arrêter la voiture et un
messages explicatif apparaît sur l'écran
conducteur pour indiquer la raison du freinage.
ATTENTION
La fonction secondaire freinage automatique ne peut détecter et freiner que pour
d'autres véhicules en mouvement, jamais
pour les obstacles immobiles, les cyclistes ou
les piétons.
Principe de CTA
CTA complète BLIS en détectant les véhicules
arrivant par le côté durant une marche arrière, par
exemple lorsque l'on sort d'une place de parking.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu les
véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de
plus petits objets comme les bicyclettes et les
piétons peuvent être détectés.
76
77
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
Blind Spot Information
Icône allumée pour CTA sur le graphique Assist. de
stationnement semi-automatique à l'écran.
}}
* Option/accessoire. 369
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
•
•
BLIS* (p. 364)
Aide au stationnement* (p. 397)
Activer/désactiver Cross Traffic
Alert78
Le conducteur peut également désactiver l'avertissement dans la fonction CTA79 ; la fonction
secondaire de freinage automatique, en revanche, est constamment activée et ne peut être
désactivée.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Indication GRISE - le signal avertissement et
l'indication à l'écran pour la fonction sont
désactivés.
La fonction est automatiquement activée après
chaque démarrage du moteur.
Informations associées
•
Cross Traffic Alert* (p. 369)
Informations associées
370
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
(p. 370)
•
•
Limites du Cross Traffic Alert (p. 371)
Messages pour Cross Traffic Alert (p. 373)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites du Cross Traffic Alert80
La fonction CTA81 avec freinage automatique
peut présenter une fonctionnalité limitée dans
certaines situations. L'intervention de freinage
est active lorsque la vitesse est inférieure à
15 km/h.
CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans
toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" à travers des autres véhicules
garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du
« champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très
proches :
La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement.
Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque
de ne rien détecter du tout sur un côté.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport
au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle
mort est rapidement réduit.
78
79
80
81
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
Cross Traffic Alert
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
Cross Traffic Alert
}}
371
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Exemples d'autres limites
• La fonction secondaire de freinage automatique ne détecte que les véhicules en
mouvement et ne peut donc pas « voir » ni
freiner pour les obstacles, cyclistes ou piétons immobiles.
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
CTA est automatiquement désactivé si une
remorque, un porte-vélos ou un équipement
similaire est raccordé au système électrique
de la voiture.
•
Pour obtenir les meilleures performances de
CTA, ne montez pas de porte-vélos, de portebagages ni aucun autre équipement similaire
sur le crochet d'attelage de la voiture.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
372
Cross Traffic Alert* (p. 369)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour Cross Traffic Alert82
Plusieurs messages concernant CTA83 avec
freinage automatique peuvent apparaître sur
l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien nécessaire
Sys. angle mort désac.
BLISA et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
A
Blind Spot Information System
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
82
83
Cross Traffic Alert* (p. 369)
BLIS* (p. 364)
Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez.
Cross Traffic Alert
* Option/accessoire. 373
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations sur la signalisation
routière*
ATTENTION
La fonction Information sur la signalisation routière (RSI84) peut aider le conducteur à respecter les panneaux de limitation de vitesse ainsi
que certains panneaux d'interdiction.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Exemple85 d'informations enregistrées relatives à la
vitesse.
Si la voiture passe un panneau de limitation de
vitesse, l'information sera reprise à l'écran
conducteur et sur l'affichage tête haute*.
Exemple de panneaux85 "lisibles".
La fonction RSI peut indiquer par exemple la
vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute, une interdiction de dépassement ou une
voie à sens unique.
NOTE
Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est disponible qu'en combinaison avec Sensus
Navigation*.
Informations associées
84
85
374
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Activer/désactiver l'information sur la signalisation routière* (p. 375)
Road Sign Information
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Informations sur la signalisation routière et
affichage des panneaux* (p. 376)
Activer/désactiver l'information sur
la signalisation routière*
•
Informations sur la signalisation routière et
Sensus Navigation* (p. 378)
•
Informations sur la signalisation routière avec
avertissement de vitesse et réglages*
(p. 378)
La fonction d'information sur la signalisation routière (RSI86) peut être activée et désactivée par
le conducteur.
•
Informations sur la signalisation routière avec
informations concernant les radars* (p. 380)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 381)
NOTE
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
La fonction d'information sur la signalisation routière est automatiquement activée après chaque
démarrage du moteur.
•
Si la fonction de limiteur automatique de
vitesse est activée, les informations sur la
signalisation routière sont affichées sur
l'écran du conducteur même si la fonction d'informations sur la signalisation
routière n'est pas activé.
•
Pour supprimer les informations sur la
signalisation routière de l'écran conducteur, le limiteur automatique de vitesse et
les informations sur la signalisation routière doivent être désactivés.
•
Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que la
fonction d'informations sur la signalisation routière est désactivée, aucun avertissement n'est donné de par la fonction
d'informations sur la signalisation routière. Pour afficher des avertissements, la
fonction d'informations sur la signalisation routière doit également être activée.
Informations associées
86
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
•
Limiteur automatique de vitesse (p. 296)
RSI: Road Sign Information.
* Option/accessoire. 375
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations sur la signalisation
routière et affichage des panneaux*
La fonction Information sur la signalisation routière (RSI87) affiche les panneaux de signalisation de différentes manières en fonction de la
signalisation et de la situation.
tions concernant les limitations de vitesse sans
avoir passé un panneau de vitesse.
Le symbole de la limitation de
vitesse peut éventuellement
être accompagné d'un panneau
complémentaire88 indiquant
une interdiction (dépassement
par exemple).
Si vous entrez dans une rue à
sens unique, vous serez averti
par le clignotement du panneau88 sur l'écran conducteur.
Exemple88 d'informations enregistrées relatives à la
vitesse.
Lorsque la fonction enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparaît sur l'écran conducteur sous la
forme d'un symbole combiné à un repère coloré
sur les graduations du compteur de vitesse.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
des informations concernant la vitesse sont tirées
des données de carte, ce qui permet à l'écran
conducteur d'afficher ou de modifier des informa87
88
376
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
les informations de la carte sont utilisées pour
déterminer si la voiture roule dans la mauvaise
direction.
Le conducteur peut aussi recevoir un avertissement sonore lorsqu'il s'engage dans une voie
interdite à la circulation, si la fonction
Avertissement sonore de panneau routier
est activée.
Fin de limitation de vitesse ou
d'autoroute
de vitesse, par exemple lorsqu'une autoroute
prend fin, un symbole avec le panneau correspondant est affiché à l'écran du conducteur.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
les panneaux de vitesse directs sont normalement affichés ; les panneaux de vitesse indirects
ne sont affichés que si la carte ne dispose pas
d'informations concernant les limitations de
vitesse pour la section de route en question.
Exemples de panneau de vitesse indirect88 :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au
bout de 10 à 30 secondes et reste ainsi jusqu'au
panneau de vitesse suivant.
Si la fonction détecte un « panneau de vitesse
indirect » signifiant la fin de la limitation actuelle
Road Sign Information
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limite de vitesse modifiée
Panneaux auxiliaires
Au passage d'un panneau de vitesse direct, lorsqu'une limite de vitesse est modifiée, un symbole
indiquant le panneau correspondant est affiché à
l'écran conducteur.
Exemples de panneau de
vitesse direct88.
Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au
bout de 5 minutes et reste éteint jusqu'au panneau de vitesse suivant.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
un panneau de vitesse est affiché à l'écran
conducteur lorsque la carte dispose d'informations concernant les limitations de vitesse pour la
section de route en question, même si aucun
panneau direct n'a été passé. Si la carte est
dénuée d'informations, le panneau s'éteint au
bout d'environ 3 minutes après le dernier panneau de vitesse passé.
Exemples de panneaux auxiliaires88.
Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse
soient appliquées à une seule et même route.
Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les
conditions qui concernent chaque limitation. Il
peut s'agir de portions de route particulièrement
accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
Si une remorque est connectée au système électrique de la voiture et si vous passez un panneau
routier portant une mention pour les attelages, la
vitesse correspondante s'affichera sur l'écran
conducteur.
88
89
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Sur les voitures avec Sensus Navigation* uniquement.
Par exemple, certaines vitesses
ne sont valables que sur une
certaine distance ou pendant
une certaine période de la journée. Le conducteur est informé
des conditions grâce à un panneau complémentaire situé
sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME".
Un panneau complémentaire
symbolisé par un cadre vide
sous le panneau de limitation
de vitesse88 sur l'écran
conducteur signifie que la fonction a détecté un panneau
comportant des informations
complémentaires à la limitation actuelle de
vitesse.
Panneau indiquant une école ou la
présence d'enfants
Si le panneau88 indiquant une
école ou la présence d'enfants
existe dans les données cartographiques du système de
navigation89, l'écran conducteur
affiche un panneau du même
type.
}}
* Option/accessoire. 377
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
Informations sur la signalisation
routière et Sensus Navigation*
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
les informations relatives à la vitesse de l'unité de
navigation dans les cas suivants :
•
•
Panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse comme les panneaux d'accès
à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération.
Si un panneau de limitation de vitesse précédemment détecté n'est plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté.
NOTE
Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est disponible qu'en combinaison avec Sensus
Navigation*.
Informations sur la signalisation
routière avec avertissement de
vitesse et réglages*
La fonction secondaire Alerte limite de vitesse
d'information sur la signalisation routière (RSI90)
peut être activée et désactivée par le conducteur.
Alerte limite de vitesse avertit le conducteur
en cas de dépassement d'une limitation de
vitesse ou d'une « limite de vitesse » présélectionnée ; l'avertissement est répété une fois au
bout de 30 secondes dans la même zone de limitation de vitesse si le conducteur ne réduit pas
sa vitesse.
Un avertissement supplémentaire est émis
lorsque le conducteur réduit la vitesse d'au moins
5 km/h (3 mph) puis dépasse à nouveau la limitation de vitesse ou si la voiture arrive dans une
autre zone à limitation de vitesse.
NOTE
Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à
la vitesse ne seront pas indiquées.
Informations associées
•
90
378
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
Road Sign Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cet avertissement se manifeste
par le clignotement du symbole
sur l'écran conducteur91 indiquant la limitation de vitesse en
vigueur lorsque celle-ci est
dépassée.
L'avertissement de vitesse est
toujours émis si la limitation de
vitesse est dépassée simultanément à une indication de la
présence d'un radar.
Configuration
Réglage de la limite d'avertissement de
vitesse
Le conducteur peut recevoir un avertissement à
une vitesse supérieure à la limite applicable selon
le code de la route.
Choisissez la limite d'avertissement de vitesse
comme suit :
1.
2.
91
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
Marquez Alerte limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur de
limite de vitesse est affiché.
3.
Réglez la limite d'avertissement de vitesse à
l'aide des flèches vers le haut et vers le bas à
l'écran.
Notez que la fonction ne prend
pas en compte la limite sélectionnée lorsque l'écran du
conducteur affiche le symbole
du radar.
Avertissement sonore activé/désactivé
Il est aussi possible de recevoir un avertissement
sonore dans le cadre de l'avertissement de
vitesse.
Modifiez le réglage de l'avertissement sonore
comme suit :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez/désélectionnez
Avertissement sonore de panneau
routier pour activer/désactiver l'avertissement sonore.
Lorsque la fonction Avertissement sonore de
panneau routier est activée, le conducteur est
aussi averti lorsqu'il pénètre dans une rue à sens
unique ou un passage interdit.
Avertissement radar activé/désactivé
Si la voiture est équipée de
Sensus Navigation* et si la
carte contient des informations
concernant les radars, le
conducteur peut sélectionner
d'être averti de la présence
d'un radar par un signal sonore.
Modifiez le réglage de l'avertissement sonore
comme suit :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez/désélectionnez
Avertissement sonore de radar pour activer/désactiver l'avertissement sonore de
radar.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
•
Activer/désactiver l'avertissement de vitesse
dans les informations de signalisation routière (p. 380)
Les panneaux de signalisation routière sont différents selon les marchés. Voici un exemple.
* Option/accessoire. 379
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver l'avertissement
de vitesse dans les informations de
signalisation routière
La sous-fonction Alerte limite de vitesse est
activée comme suit :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
2.
Marquez Alerte limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur de
limite de vitesse est affiché.
Informations sur la signalisation
routière avec informations
concernant les radars*
Les voitures équipées de la fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI92) et de
Sensus Navigation* peuvent transmettre des
informations sur les radars à venir via l'écran
conducteur.
Si la voiture dépasse une limite
de vitesse détectée lorsque la
fonction Alerte limite de
vitesse est activée, un avertissement est émis pour indiquer
l'approche d'un radar à condition que la carte de navigation
de la région en question donne des informations
sur les radars.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
•
Informations sur la signalisation routière avec
avertissement de vitesse et réglages*
(p. 378)
Informations concernant les radars sur l'écran conducteur.
92
380
Road Sign Information
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
•
•
•
Pour obtenir un avertissement sonore en
cas de dépassement de la vitesse, la
fonction Alerte limite de vitesse doit
être activée et la fonction secondaire
Avertissement sonore de panneau
routier doit être sur Marche. Un avertissement sonore est alors émis lorsque la
vitesse de la voiture dépasse la vitesse
affichée par la fonction RSI sur l'écran
conducteur.
Il est possible qu'un signal sonore de
radar soit émis indépendamment de la
vitesse de la voiture ou du dépassement
d'une limite de vitesse et même si la
fonction Avertissement sonore de
panneau routier est désactivée :
Les informations sur les radars de contrôle de vitesse sur la carte de navigation
ne sont pas disponibles pour tous les
marchés/régions.
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière*
NOTE
Certains types de porte-vélo, connectés à la
prise de véhicule attelé, peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction
RSI. Dans de telles situations, l'écran conducteur peut indiquer des informations erronées
concernant la vitesse.
La fonction Information sur la signalisation routière (RSI93) peut souffrir d'une fonctionnalité
limitée dans certaines situations.
Exemples de ce qui peut contribuer à réduire le
fonctionnement de la fonction :
•
•
•
•
Panneaux décolorés
NOTE
Panneaux placés dans un virage
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux placés très haut par rapport au
niveau de la chaussée
•
Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés
•
Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté
•
les cartes routières numériques94 sont
désuètes, erronées ou ne contiennent pas
les informations concernant la vitesse95.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Informations associées
•
93
94
95
Informations sur la signalisation routière*
(p. 374)
Road Sign Information
Dans les voitures équipées du Sensus Navigation*.
Les données cartographiques avec informations concernant la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions.
* Option/accessoire. 381
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Driver Alert Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour aider le conducteur à prendre
conscience qu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il
est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol sur la
chaussée et compare son tracé aux mouvements
du volant.
Le rôle de DAC est de détecter une dégradation
lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu
urbain.
La fonction est activée lorsque la vitesse est
supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste
active tant que la vitesse reste
supérieure à 60 km/h (37 mph).
ATTENTION
Comportement imprévisible de la voiture sur la voie.
Si les zigzags sont de plus en
plus prononcés, le conducteur
est averti avec ce symbole à
l'écran conducteur accompagné du message texte Il est
temps de faire une pause et
d'un signal sonore.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*
et si la fonction Repos est activée, un lieu
adapté à une pause est suggéré.
DAC détecte la position de la voiture sur la voie.
382
ATTENTION
N'utilisez pas Driver Alert Control afin de prolonger la durée de conduite. Le conducteur
doit prévoir des pauses régulières afin d'être
correctement reposé.
L'avertissement est répété après un instant si le
comportement de conduite ne s'est pas amélioré.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Un avertissement du Driver Alert Control doit
être pris très au sérieux puisqu'un conducteur
somnolent n'est souvent pas conscient de
son état.
En cas d'alerte ou de sensation de fatigue :
Activer/désactiver Driver Alert
Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être
activée/désactivée.
Marche/Arrêt
Pour modifier les paramètres de DAC :
Arrêtez la voiture dès que possible en un
lieu sûr et reposez-vous.
1.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise
de l'alcool ou de stupéfiants.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
3.
Sélectionnez/désélectionnez Alerte
vigilance pour activer/désactiver DAC.
•
Informations associées
IntelliSafe
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
Informations associées
•
Activer/désactiver Driver Alert Control
(p. 383)
•
•
•
Sélectionner le guidage vers une aire de
repos en cas d'alerte de la fonction Driver
Alert Control (p. 383)
•
Limites de Driver Alert Control (p. 384)
Driver Alert Control (p. 382)
Limites de Driver Alert Control (p. 384)
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'alerte de la
fonction Driver Alert Control
Il est possible de choisir si la fonction Repos
doit être activée ou désactivée.
Sur les voitures équipées de Sensus Navigation*,
le conducteur peut activer un système de guidage qui propose automatiquement une aire de
repos adéquate lorsque la fonction DAC émet un
avertissement.
Pour choisir Repos :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
3.
Sélectionnez/désélectionnez Repos pour
activer/désactiver la fonction.
IntelliSafe
Informations associées
•
Driver Alert Control (p. 382)
* Option/accessoire. 383
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de Driver Alert Control
Assistance de sortie de voie
La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC)
peut être limitée dans certaines situations.
Le rôle de l'assistance de sortie de voie (LKA96)
est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur
des routes de même type) à réduire le risque
que la voiture quitte sa voie de circulation.
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne soit
en cause. Par exemple :
•
•
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
ATTENTION
Dans certaines situations, le comportement
du conducteur peut ne pas changer malgré
son état de fatigue (si la fonction Pilot Assist
est utilisée par exemple) et le DAC n'émettra
donc aucun avertissement.
Il est donc très important de toujours s'arrêter
pour faire une pause dès le moindre signe de
fatigue, que la fonction DAC ait émis un avertissement ou non.
L'assistance de sortie de voie ramène la voiture
dans la voie de circulation et/ou avertit le
conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant.
L'assistance de sortie de voie est active lorsque
la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h
(40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites
de la chaussée/de la voie de circulation.
Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à
nouveau disponible lorsque la route redevient
plus large.
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
96
384
Driver Alert Control (p. 382)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Lane Keeping Aid
L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de
circulation.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par
des vibrations dans le volant.
Le comportement de l'assistance de sortie de
voie varie selon les réglages :
• Assistance activée : Si la voiture est sur le
point de franchir le marquage latéral au sol,
la fonction remet activement la voiture dans
sa voie à l'aide d'un léger couple dans le
volant.
• Avertissement activée : Si la voiture est sur
le point de franchir une ligne latérale, le
conducteur est averti par des vibrations dans
le volant.
NOTE
Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voie n'intervient pas (aucun
contrôle de la direction ni avertissement).
L'assistance de sortie de voie
n'intervient pas
L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les
virages serrés.
Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie
permet le franchissement du marquage au sol
sans intervenir (correction de trajectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants
sont utilisés ou dans un virage.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Aide à la conduite avec assistance de sortie
de voie (p. 386)
•
Activer/désactiver l'assistance de sortie de
voie (p. 386)
}}
385
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Limites de l'assistant de sortie de voie
(p. 387)
Aide à la conduite avec assistance
de sortie de voie
Activer/désactiver l'assistance de
sortie de voie
•
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie (p. 388)
Pour que la fonction d'aide à la conduite avec
assistance de sortie de voie (LKA97) fonctionne,
le conducteur doit tenir les mains sur le volant
(condition contrôlée en permanence par le système).
La fonction d'assistance de sortie de voie
(LKA98) peut être activée et désactivée par le
conducteur.
Si le conducteur ne tient pas
les mains sur le volant, un
signal d'avertissement retentit
et un message invite le
conducteur à prendre activement les commandes de la voiture :
Informations associées
•
•
utilisation de la direction
Informations associées
•
386
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Si le conducteur ne tient pas compte de l'injonction à prendre en main la direction, la fonction
passera en mode veille et ce message apparaîtra :
La fonction sera ensuite indisponible jusqu'à ce
que le conducteur reprenne les commandes.
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
•
•
• Lane Keeping Aid Utilisez la direction
• Lane Keeping Aid En attente jusqu'à
97
98
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
Assistance de sortie de voie (p. 384)
Assistance de sortie de voie (p. 384)
Choisir les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie (p. 387)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Choisir les options d'assistance
pour l'assistance de sortie de voie
Limites de l'assistant de sortie de
voie
Le conducteur peut décider du comportement
de l'assistance de sortie de voie (LKA99) si la
voiture quitte sa voie de circulation.
Dans certaines conditions difficiles, l'assistance
de sortie de voie (LKA100) peut rencontrer des
difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction.
1.
2.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
Avec Mode Lane Keeping Aid, faites le
choix du mode de réaction de la fonction :
• Assistance - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur.
• Deux – le conducteur est averti à la fois
par des vibrations dans le volant et par la
correction de trajectoire.
• Avertissement – le conducteur n'est
averti que par des vibrations dans le
volant.
Informations associées
•
Assistance de sortie de voie (p. 384)
Exemples de telles situations :
•
•
•
•
•
chantier routier
•
routes dont la signalisation au sol est peu
visible ou absente
•
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
•
efficacité réduite de l'assistance de direction
pour la résistance au volant en fonction de la
vitesse, en cas de refroidissement dû à une
surchauffe par exemple.
conditions hivernale de la chaussée
NOTE
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 384)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 286)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite
La fonction ne détecte pas les barrières, les clôtures ni les obstacles similaires situés sur le côté
de la chaussée.
99 Lane
100Lane
Keeping Aid
Keeping Aid
387
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour
l'assistance de sortie de voie
Divers symboles et messages concernant l'assistance de sortie de voie (LKA101) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Sys. aide à la conduite
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Fonctionnalité réduite Entretien nécessaire
Capteur pare-brise
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Lane Keeping Aid
Utilisez la direction
Lane Keeping Aid
En attente jusqu'à utilisation de la direction
101Lane
388
Keeping Aid
La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les
mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule.
LKA passe en mode veille jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes de
la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 384)
Symboles d'assistance de sortie de voie à
l'écran conducteur (p. 390)
389
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles d'assistance de sortie de
voie à l'écran conducteur
Non disponible
L'assistance de sortie de voie (LKA102) est indiquée par un symbole sur l'écran conducteur
dans différentes situations.
Informations associées
•
Voici quelques exemples de
symboles et les situations dans
lesquelles ils apparaissent :
Non disponible - les lignes latérales du symbole sont
GRISES.
Disponible
L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est
trop faible ou la route est trop étroite.
Témoin de correction de trajectoire/
avertissement
Disponible - les lignes latérales du symbole sont BLANCHES.
L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la
voie de circulation.
102Lane
390
Keeping Aid
L'assistance de sortie de voie indique que le système émet un avertissement et/ou tente de
replacer la voiture dans sa voie de circulation.
Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont COLORÉES.
Assistance de sortie de voie (p. 384)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision
La fonction Assistance évitement collision
peut aider le conducteur à réduire le risque que
la voiture quitte sa voie de circulation et/ou entre
en collision avec un autre véhicule/obstacle en
corrigeant activement sa trajectoire afin de la
ramener dans sa voie et/ou d'effectuer une
manœuvre d'évitement.
ATTENTION
•
•
La fonction est constituée de ces fonctions :
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision avec un véhicule en sens inverse
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Activer/désactiver la correction de trajectoire
en cas de risque de collision (p. 392)
•
Niveau de correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route (p. 392)
•
Limites de la correction de trajectoire en cas
de risque de collision (p. 395)
•
Symboles et messages de la correction de
trajectoire en cas de risque de collision
(p. 396)
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
NOTE
C'est toujours le conducteur qui contrôle la
direction de la voiture. Le système ne prend
jamais les commandes.
391
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver la correction de
trajectoire en cas de risque de
collision
NOTE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
La fonction de correction de trajectoire peut être
activée et désactivée par le conducteur.
•
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
•
•
•
La fonction a deux niveaux d'activation pour son
intervention :
Correction de trajectoire uniquement
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
•
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse
Correction de trajectoire uniquement
Correction de trajectoire avec intervention du
freinage
Outre la possibilité de désactiver la fonction,
le conducteur est invité à la maintenir activée
puisque, dans la plupart des cas, elle peut
améliorer la sécurité.
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
La fonction est automatiquement activée à chaque démarrage du moteur103.
Niveau de correction de trajectoire
en cas de risque de sortie de route
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
Intervention avec la correction de trajectoire.
103Sur
392
certains marchés, le même réglage est employé à la réactivation qu'à l'arrêt du moteur.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Correction de trajectoire avec intervention
du freinage
Correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
ATTENTION
La correction de trajectoire offre plusieurs fonction secondaires. La correction de trajectoire en
cas de risque de sortie de route peut aider le
conducteur et réduire le risque que la voiture ne
quitte involontairement la route en ramenant activement la voiture sur la route.
La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 140 km/h (40-87 mph) sur des
chaussées avec une signalisation latérale au sol
visible.
Intervention avec la correction de trajectoire et le freinage.
L'intervention du freinage aide dans les situations
où la correction de trajectoire seule ne suffit pas.
La puissance du freinage est automatiquement
adaptée en fonction de la situation de sortie de
route.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
Une caméra lit la signalisation au sol et le bord
de la route. Si la voiture s'apprête à sortir de la
route, elle est ramenée sur la route ; si l'intervention du système n'est pas suffisante pour éviter
une sortie de route, le freinage est également
activé.
La fonction n'intervient en revanche pas avec la
correction de trajectoire ni avec le freinage si les
clignotants sont utilisés. Et si la fonction détecte
que le conducteur adopte une conduite active,
l'activation de la fonction n'aura pas lieu.
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
393
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision avec un véhicule
en sens inverse
La correction de trajectoire offre plusieurs fonction secondaires. La correction de trajectoire en
cas de risque de collision avec un véhicule en
sens inverse peut aider un conducteur distrait
qui ne remarque pas que sa voiture se déporte
dans la voie de circulation en sens inverse.
La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des
chaussées avec une signalisation latérale au sol
visible.
ATTENTION
Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de
circulation et qu'un véhicule arrive en sens
inverse, la fonction peut aider le conducteur à
corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file.
La fonction n'intervient en revanche pas avec la
correction de trajectoire si les clignotants sont
activés. Et si la fonction détecte que le conducteur adopte une conduite active, l'activation de la
fonction n'aura pas lieu.
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
La fonction peut aider le conducteur en en ramenant la
voiture dans sa propre voie de circulation.
Véhicule arrivant en sens inverse
Votre voiture
Lorsque la correction de trajectoire intervient, le
système d'anticipation de collision est aussi
activé pour assister le conducteur. Les pulsations
de frein qui accompagnent le système d'anticipation de collision ne seront toutefois pas activées.
394
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
•
Avertissement émis par l'assistance au
conducteur en cas de risque de collision
(p. 326)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de la correction de
trajectoire en cas de risque de
collision
teur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver.
NOTE
La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les cas
suivants :
•
•
pour les petits véhicules comme les motos
•
sur routes/voies de circulation dont la signalisation au sol est peu visible ou absente
•
hors de l'intervalle de vitesse 60-140 km/h
(37-87 mph)
•
efficacité réduite de l'assistance de direction
pour la résistance au volant en fonction de la
vitesse, en cas de refroidissement dû à une
surchauffe par exemple.
si la plus grande partie de la voiture est déjà
dans la voie adjacente
Cette fonction utilise les unités de caméra/
radar de la voiture qui présentent certaines
limites.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
sortie de route (p. 393)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision avec un véhicule en sens inverse
(p. 394)
Autres situations pouvant poser problème :
•
•
•
•
•
•
chantier routier
conditions hivernale de la chaussée
petites routes
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite.
Dans ces conditions difficiles, la fonction peut
rencontrer des difficultés pour aider le conduc-
395
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages de la
correction de trajectoire en cas de
risque de collision
Divers symboles et messages concernant la
fonction peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Assistance évitement collision
Parallèlement à l'activation de la fonction, un message apparaît pour informer le conducteur que le
système a été activé.
Intervention automat.
Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
396
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 391)
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Aide au stationnement*
La fonction d'aide au stationnement peut aider le
conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à
des signaux acoustiques et à une représentation
graphique sur l'écran central.
Les secteurs latéraux changent de couleur
lorsque la distance diminue entre la voiture et un
objet.
L'écran central affiche une vue d'ensemble de la
voiture par rapport aux obstacles détectés.
Le secteur repéré indique où se trouve l'obstacle.
Plus le secteur sélectionné vers l'avant/vers l'arrière est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est
courte.
•
Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les
signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son
provenant du système audio est automatiquement atténué.
Le signal acoustique indiquant un obstacle à
l'avant et sur les côtés de la voiture est actif
lorsque celle-ci est en mouvement mais il est
désactivé lorsque la voiture est à l'arrêt au moins
pendant environ 2 secondes. Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'arrière est actif
même lorsque la voiture est immobile.
Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs
de détection.
NOTE
Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à
env. 30 cm (1 ft), à l'avant ou à l'arrière de la voiture, la tonalité est constante et le champ du
capteur actif le plus proche du symbole de voiture est plein.
Hormis dans le secteur le plus proche du
symbole de la voiture, des avertissements
lumineux ne sont donnés que pour les
objets qui se trouvent directement sur la
trajectoire de la voiture.
ATTENTION
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles
ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de stationnement.
Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à
env. 25 cm (0,8 ft) sur les côtés, la tonalité retentit avec une pulsation intense et le champ de
secteur actif change de couleur, passant de
l'ORANGE au ROUGE.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut
être réglé tandis que le signal sonore retentit, à
l'aide du bouton de réglage [>II] de la console
centrale. Les réglages peuvent également être
effectués dans l'option de menu Paramètres de
la Vue principale.
}}
* Option/accessoire. 397
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
398
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* (p. 398)
•
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 400)
•
Symboles et messages relatifs à l'aide au
stationnement (p. 402)
Aide au stationnement vers l'avant,
vers l'arrière et le long des côtés*
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
L'aide au stationnement réagit différemment
selon la partie de la voiture qui approche d'un
obstacle.
Avant
La tonalité du signal d'avertissement est constante à
moins d'environ 30 cm (1 ft) d'un obstacle.
Les capteurs avant de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est
inférieure à 10 km/h (6 mph).
La zone de détection va jusqu'à environ 80 cm
(2,5 ft) devant la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
L'aide au stationnement est désactivée lors
du serrage du frein de stationnement ou si la
position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être
considérés comme des obstacles.
Vers l'arrière
sélecteur de vitesses est en position de marche
arrière.
Côtés
La zone de détection va jusqu'à environ 1,5 m
(5 ft) derrière la voiture.
En cas de marche arrière avec une remorque
branchée au système électrique de la voiture,
l'aide au stationnement est automatiquement
désactivée à l'arrière.
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le
câblage de remorque d'origine Volvo, vous
devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
Pulsation intense du signal d'avertissement à moins
d'environ 25 cm (0,8 ft) d'un obstacle.
Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est
inférieure à 10 km/h (6 mph).
La zone de mesure va jusqu'à env. 25 cm (0,8 ft)
des côtés.
La tonalité du signal d'avertissement est constante à
moins d'environ 30 cm (1 ft) d'un obstacle.
Les zones de détection des capteurs latéraux
augmentent significativement avec l'angle de
braquage des roues avant et, en tournant le
volant, il est possible de détecter des obstacles
jusqu'à environ 90 cm (3 ft) en diagonale derrière ou devant la voiture.
Les capteurs arrière sont activés si la voiture
recule sans aucun rapport engagé ou lorsque le
}}
399
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
•
Aide au stationnement* (p. 397)
Champ des capteurs de l'aide au stationnement pour la caméra de stationnement
(p. 408)
Activer/désactiver l'aide au
stationnement*
La fonction Aide au stationnement peut être activée/désactivée.
Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur et les capteurs arrière le
sont lorsque la voiture recule ou au moment
d'engager la marche arrière.
Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue
principale de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - la fonction est activée.
Témoin GRIS - la fonction est désactivée.
Sur les voitures équipées d'une caméra d'aide au
stationnement*, la fonction peut être activée ou
désactivée depuis la vue de caméra.
Limites de l'aide au stationnement
La fonction Aide au stationnement ne peut pas
tout détecter dans toutes les situations et peut
donc présenter une fonctionnalité limitée dans
certains cas.
Le conducteur doit être conscient des limites de
l'aide au stationnement présentées dans les
exemples qui suivent :
ATTENTION
voiture.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et
que ce symbole est allumé,
lorsqu'un véhicule est attelé
ou qu'un porte-vélo ou tout
autre objet est installé et
connecté (électricité) à la
Ce symbole indique que les capteurs arrière
de l'aide au stationnement sont désactivés
et ne détectent donc aucun obstacle.
Informations associées
•
400
Aide au stationnement* (p. 397)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
IMPORTANT
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes, des
poteaux fins et brillants ou des obstacles bas
peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne
pas être détectés par les capteurs. La tonalité
par impulsion peut alors cesser pour devenir
continue.
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés par
des sources sonores externes qui émettent
des fréquences ultrasons avec lesquelles le
système fonctionne.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de chargement saillants.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
•
Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le
risque d'endommager le véhicule ou
d'autres objets est élevé puisque les
informations provenant des capteurs ne
sont pas toujours fiables dans de telles
situations.
NOTE
Si un crochet d'attelage a été configuré dans
le système électrique de la voiture, la fonction
prendra en compte la présence du crochet
d'attelage lorsqu'elle mesurera la distance
aux objets derrière la voiture.
Informations associées
•
Aide au stationnement* (p. 397)
* Option/accessoire. 401
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages relatifs à
l'aide au stationnement
Les symboles et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran
conducteur et/ou l'écran central.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement
sonore indiquant un obstacle n'est donc émis.
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage
nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
402
Aide au stationnement* (p. 397)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Caméra d'aide au stationnement*
Attelage* - active/désactive les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*105
La caméra d'aide au stationnement peut aider le
conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles
grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran
central.
CTA* - active/désactive Cross Traffic Alert
Les objets/obstacles peuvent se trouver plus
près de la voiture en réalité que ce qui paraît à
l'écran.
La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance automatiquement activée
lorsque la marche arrière est engagée ou
manuellement par le biais de l'écran central.
ATTENTION
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles
ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de stationnement.
Exemple de vue de la caméra.
Zoom104 - zoom avant/arrière
Vue 360°* - active/désactive toutes les
caméras
PAS* - active/désactive l'aide au stationnement
Lignes - active/désactive les lignes indicatrices
104Les lignes indicatrices disparaissent en
105Non disponible sur tous les marchés.
cas d'utilisation du zoom.
}}
* Option/accessoire. 403
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
•
•
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Champ des capteurs de l'aide au stationnement pour la caméra de stationnement
(p. 408)
•
Démarrer la caméra d'aide au stationnement
(p. 409)
•
Symboles et messages pour la caméra d'aide
au stationnement (p. 411)
•
•
•
Vues pour la caméra de
stationnement*
La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi
qu'une vue séparée pour les quatre caméras :
arrière, avant, gauche ou droite.
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Aide au stationnement* (p. 397)
Cross Traffic Alert* (p. 369)
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Informations associées
404
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Vues pour la caméra de stationnement*
(p. 404)
•
Lignes d'aide de caméra de stationnement*
(p. 406)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Les caméras actives sont indiquées par un symbole en forme
de caméra sur la voiture représentée sur l'écran central.
Vue à 360°*
Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal.
Avant
Si la voiture est également
équipée de Assist. de
stationnement semi-automatique*, la distance est représentée par rapport à l'obstacle
détecté de même avec des champs de différentes couleurs.
Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement.
« Champ de vision » des caméras d'aide au stationnement avec sa zone approximative de couverture.
Vers l'arrière
La fonction Vue 360° active toutes les caméras
d'aide au stationnement et les quatre côtés de la
voiture sont représentés simultanément sur
l'écran central pour permettre au conducteur de
savoir ce qui se trouve autour de la voiture lors
de manœuvres à basse vitesse.
La caméra de stationnement avant est placée sur la
calandre.
À partir de la vue à 360°, il est possible d'activer
séparément la vue de chaque caméra :
Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les
côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un
passage bordé de haies par exemple. La fonction
est active lorsque la vitesse est inférieure à
25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant
s'éteint.
Appuyez sur l'écran, dans le « champ de
vision » souhaité de la caméra, par exemple
la zone devant/au-dessus de la caméra
avant.
Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et si
la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph) dans
un délai d'une (1) minute après l'extinction de la
caméra avant, la caméra sera réactivée.
•
La caméra arrière est placée au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
La caméra arrière montre une large zone derrière
la voiture. Pour certains modèles, une partie du
pare-chocs peut aussi apparaître ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant.
}}
* Option/accessoire. 405
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Côtés
Lignes d'aide de caméra de
stationnement*
tionnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et l'attelage d'un véhicule.
Les caméras d'aide au stationnement indiquent,
avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture
dans son environnement.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de braquage,
ce qui permet d'indiquer au conducteur comment
la voiture se déplacera même en tournant.
Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage,
les rétroviseurs extérieurs et les angles.
NOTE
Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs
extérieurs.
•
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté à
la voiture, les lignes indicatrices sur
l'écran indiquent la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque.
•
L'écran ne comporte aucune ligne indicatrice si une remorque est connectée au
système électrique de la voiture.
•
Les lignes indicatrices ne s'affichent pas
lors de l'utilisation d'un zoom avant.
Les caméras latérales peuvent montrer ce qui se
trouve de chaque côté de la voiture.
Informations associées
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
Démarrer la caméra d'aide au stationnement
(p. 409)
Exemples de ligne indicatrice
Les lignes indiquent le mouvement des dimensions extérieures de la voiture en fonction de
l'angle de braquage. Cette fonction facilite le sta-
406
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
IMPORTANT
•
Gardez à l'esprit que lorsque la vue
arrière de la caméra a été sélectionnée,
l'écran n'affiche que la zone derrière la
voiture - faites attention aux côtés et à
l'avant de la voiture lors d'un braquage en
marche arrière.
•
La même règle s'applique lorsque vous
utilisez la caméra avant : soyez attentif à
l'arrière de la voiture.
•
Veuillez noter que les lignes indicatrices
montent le chemin le plus court. Soyez
alors particulièrement attentif afin d'éviter
que les flancs de la voiture ne heurtent
un objet lorsque vous tournez le volant en
marche avant ou que l'avant de la voiture
ne touche un objet lorsque vous tournez
le volant en reculant.
Lignes indicatrices à 360°*
Lignes indicatrices pour crochet d'attelage*
Vue à 360° avec lignes indicatrices.
Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite - à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture :
•
•
Marche avant : Lignes avant
Marche arrière : Marquage au sol latéral et
arrière.
Lorsque la caméra avant ou la caméra arrière a
été sélectionnée, les lignes indicatrices sont affichées quel que soit le sens de déplacement de
la voiture.
Lorsqu'une caméra latérale a été sélectionnée,
les lignes indicatrices ne sont affichées qu'en
marche arrière.
Crochet d'attelage avec ligne indicatrice.
Attelage – permet d'activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage.
Zoom - zoom avant/arrière.
La caméra peut être utilisée en cas d'attelage
d'une remorque en montrant une ligne simulant
le trajet du crochet d'attelage vers la remorque.
}}
* Option/accessoire. 407
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
1.
Appuyez sur Attelage (1).
> La ligne indicatrice de trajectoire prévue
du crochet d'attelage est affichée ; dans
le même temps les lignes indicatrices de
la voiture disparaissent.
Les lignes indicatrices pour la voiture et le
crochet d'attelage ne peuvent être affichées simultanément.
2.
Champ des capteurs de l'aide au
stationnement pour la caméra de
stationnement
Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement, la distance est indiquée sur une vue à
360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle.
Zone des capteurs arrière et avant
Appuyez sur Zoom (2) si une manœuvre
précise est nécessaire.
> La vue de la caméra opère un zoom avant.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
La couleur du champ des capteurs arrière et
avant change au fur et à mesure que la distance
à l'obstacle baisse : de JAUNE à ORANGE puis
ROUGE.
Couleur de
champ arrière
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Couleur de
champ avant
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Lorsque les champs sont ROUGES, le signal
sonore par impulsion devient constant.
L'écran peut afficher des champs colorés de capteurs
sur le symbole de voiture.
408
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Champs latéraux des capteurs
Les signaux d'avertissement dépendent de la trajectoire prévue de la voiture. En braquant à fond,
l'avertissement peut donc être émis pour des
obstacles placés en diagonale, et pas tout droit,
devant ou à derrière la voiture.
La couleur des champs latéraux changent au fur
et à mesure que la distance à l'obstacle baisse :
de JAUNE à ROUGE.
Couleurs de
champ, sur les
côtés
Distance en mètres
(pieds)
La caméra d'aide au stationnement est automatiquement activée lorsque la marche arrière est
engagée ou manuellement, avec l'un des boutons de fonction de l'écran central.
Jaune
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Rouge
0–0,25 (0–0,8)
Vue de la caméra lors de la marche
arrière´
Lorsque les champs de capteur sont ROUGES, le
signal sonore passe d'une pulsation ordinaire à
une pulsation intense.
Informations associées
•
Secteurs des capteurs de stationnement où des obstacles peuvent être détectés.
Démarrer la caméra d'aide au
stationnement
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
Lorsque la marche arrière est engagée, l'écran
affiche la vue à 360° si elle, ou l'une des vues
latérales, est la vue la plus récemment utilisée.
Sinon, il affichera la vue arrière.
Vue caméra avec activation manuelle
Activez la caméra d'aide au stationnement avec ce bouton de
la vue Fonctions sur l'écran
central.
Secteur d'obstacles sur la trajectoire prévue
en avant de la voiture (selon l'angle de braquage)
L'écran affiche ensuite en priorité la dernière vue utilisée.
Mais après chaque démarrage du moteur, la dernière vue latérale utilisée est remplacée par la
vue à 360° et, si le zoom de la vue arrière a été
utilisé, la vue arrière sera réinitialisée.
Secteur avec champ de couleur ROUGE et
tonalité à pulsation intense
Désactivation automatique de la
caméra
Champ du capteur arrière, côté droit
La vue avant est désactivée à 25 km/h (16 mph)
afin de ne pas distraire le conducteur. Elle est
automatiquement réactivée si la vitesse descend
à moins de 22 km/h (14 mph) dans la minute qui
Champ du capteur avant, côté gauche
Secteur d'obstacles sur la trajectoire prévue
en arrière de la voiture (selon l'angle de braquage)
}}
* Option/accessoire. 409
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
suit à condition que la vitesse n'ait pas dépassé
50 km/h (31 mph).
Les autres vues de la caméra sont désactivées à
15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées.
Informations associées
•
410
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour la
caméra d'aide au stationnement
Les symboles et messages pour la caméra
d'aide au stationnement peuvent s'afficher sur
l'écran conducteur et/ou l'écran central.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore
n'est donc émis et les repères indiquant un obstacle n'apparaissent pas.
La caméra est hors service.
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage
nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires
le plus rapidement possible.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
}}
411
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
412
Caméra d'aide au stationnement* (p. 403)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Aide active au stationnement*
L'aide au stationnement active (PAP106) peut
aider le conducteur à guider la voiture lors des
manœuvres de stationnement. La fonction peut
aussi aider à quitter une place de stationnement
en créneau.
La fonction vérifie d'abord si
l'espace est suffisamment
grand puis aide le conducteur à
diriger la voiture dans l'emplacement de stationnement.
L'écran central affiche avec des
symboles, graphiques et textes quels moments
doivent être mis en œuvre et quand.
ATTENTION
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles
ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de stationnement.
106Park
Assist Pilot
ATTENTION
•
NOTE
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du
conducteur est de :
•
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
changer de rapport (marche avant/
arrière) – un son (« pling ») indique au
conducteur qu'il doit changer
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 286)
•
Variantes de stationnement avec aide active
au stationnement* (p. 414)
•
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 415)
•
Quitter le stationnement en créneau à l'aide
de l'aide active au stationnement* (p. 418)
•
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 419)
}}
* Option/accessoire. 413
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
Messages de l'aide active au stationnement*
(p. 421)
Variantes de stationnement avec
aide active au stationnement*
L'aide active au stationnement (PAP107) peut
être utilisée pour les variantes de stationnement
suivantes.
La fonction Sortie stationnement peut aussi
vous assister pour quitter une place de stationnement lorsque la voiture est garée en créneau.
Stationnement en créneau
Principe pour le stationnement en créneau.
La fonction permet de garer la voiture selon les
étapes suivantes :
107Park
414
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
La voiture est positionnée dans l'espace en
roulant en avant/arrière.
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Stationnement en bataille
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 413)
Quitter le stationnement en créneau à l'aide
de l'aide active au stationnement* (p. 418)
Se garer avec l'aide active au
stationnement*
L'aide active au stationnement (PAP108) assiste
le conducteur lors de manœuvres pour se garer,
en trois étapes. La fonction peut également
assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir
d'un emplacement de stationnement.
La fonction mesure l'espace et guide la voiture.
Le rôle du conducteur est alors :
•
•
Principe pour le stationnement en bataille.
La fonction permet de garer la voiture selon les
étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est dirigée dans l'espace en reculant puis positionnée en avançant et en reculant.
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
doit être utilisé que pour une voiture garée en
parallèle - elle ne fonctionne pas pour une
voiture garée en perpendiculaire.
108Park
Assist Pilot
d'être attentif aux alentours de la voiture
de suivre les instructions fournies sur l'écran
central
•
de sélectionner les rapports (marche avant/
arrière), un signal sonore « pling » indique au
conducteur de changer de rapport
•
de contrôler la vitesse tout en veillant à la
sécurité
•
de freiner et de s'arrêter.
Des symboles, illustrations et/ou textes apparaissent sur l'écran central lors des différentes étapes.
La fonction peut être activée si les conditions
suivantes sont remplies après le démarrage du
moteur :
•
•
Aucune remorque n'est reliée à la voiture
La vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
}}
* Option/accessoire. 415
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Roulez à 30 km/h (20 mph) au maximum pour
un stationnement.
NOTE
La distance entre la voiture et l'emplacement
de stationnement doit être compris entre
0,5 et 1,5 mètre (1,6-5,0 ft) lorsque la fonction cherche une place.
1.
Appuyez sur le bouton Entrée
stationnement de la vue Fonctions ou de la
vue Caméra.
> PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand.
2.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous indique qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
3.
Sélectionnez Station. parallèle ou
Stationn. perpendicul. et passez en marche arrière.
Stationner
La fonction permet de garer la voiture selon les
étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
La voiture est positionnée dans l'emplacement. Le système peut alors demander au
conducteur de changer de vitesse et de freiner.
Principe pour le stationnement en créneau.
NOTE
La fonction cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous
garer du côté conducteur de la rue :
Rechercher et mesurer une place de
stationnement en créneau
La fonction peut est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Elle est aussi accessible à partir des vues de la caméra.
416
•
Principe pour le stationnement en bataille.
Activez le clignotant du côté conducteur
pour laisser le système chercher un
espace de stationnement de ce côté-là.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Reculez dans la place de stationnement
Créneau.
Procédez comme suit pour reculer dans l'espace
de stationnement :
1.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière et
engagez la marche arrière.
2.
Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas environ
7 km/h (4 mph).
3.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent.
Placer la voiture dans l'espace de
stationnement
NOTE
•
Ne laissez pas vos mains sur le volant
lorsque la fonction est activée.
•
Assurez-vous que rien ne perturbe le
mouvement du volant.
•
Pour obtenir le meilleur résultat, attendez
que le volant se soit immobiliser avant de
commencer à rouler vers l'avant/l'arrière.
Principes pour le stationnement en créneau.
Bataille.
Principes pour le stationnement en bataille.
Procédez comme suit :
}}
417
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
1.
Placez le sélecteur de vitesses sur la position
indiquée par le système, attendez que le
volant tourne et avancez lentement.
Quitter le stationnement en créneau
à l'aide de l'aide active au
stationnement*
2.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent.
La fonction Sortie stationnement peut aider le
conducteur à quitte un emplacement de stationnement où il s'est garé en créneau.
3.
4.
Passez la marche arrière et reculez doucement.
Tenez-vous prêt à freiner lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le
demandent.
La fonction est automatiquement désactivée
lorsque les éléments graphiques et le message
indiquent que les manœuvres sont terminées. Le
conducteur peut toutefois devoir apporter des
corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger
si la voiture est correctement garée.
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
doit être utilisé que pour une voiture garée en
parallèle - elle ne fonctionne pas pour une
voiture garée en perpendiculaire.
La fonction Sortie
stationnement est activée
dans la vue Caméra ou dans la
vue Fonctions de l'écran central.
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus courte
lorsque les capteurs sont utilisés par l'aide
active au stationnement (PAP109) que par
l'aide au stationnement "ordinaire".
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 413)
109Park
418
3.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent. Suivez les instructions de
la même façon que dans la procédure de
mise en stationnement.
Notez que le volant peut "revenir" lorsque la
fonction est terminée - le conducteur peut alors
avoir besoin de tourner le volant au maximum
pour quitter la place en créneau.
Si la fonction estime que le conducteur peut quitter la place sans manœuvre supplémentaire, la
fonction s'interrompt alors, même si la voiture est
toujours en créneau.
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 413)
Procédez comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton Sortie
stationnement de la vue Fonctions ou de la
vue Caméra.
2.
Avec les clignotants, choisissez dans quelle
direction la voiture doit quitter la place de
stationnement.
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de l'aide active au
stationnement*
La fonction Aide au stationnement active
(PAP110) ne peut pas tout détecter dans toutes
les situations et peut donc présenter une fonctionnalité limitée.
ATTENTION
•
Les objets placés plus haut que la zone de
détection des capteurs ne sont pas inclus
dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction braque alors trop tôt pour
entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de place de stationnement.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser.
Le conducteur doit être conscient des limites de
l'aide au stationnement active présentées dans
les exemples qui suivent :
ATTENTION
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles
ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de stationnement.
110Park
Assist Pilot
IMPORTANT
La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Les fonctions d'assistance au conducteur
ne peuvent se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Le stationnement est interrompu
Une séquence de stationnement est interrompue :
•
•
si vous touchez le volant
si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h
(4 mph))
•
si le conducteur presse sur Annuler sur
l'écran central
•
lors de l'engagement des freins antiblocage
ou du contrôle de stabilité électronique - par
exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence
sur une route glissante
•
efficacité réduite de l'assistance de direction
pour la résistance au volant en fonction de la
vitesse, en cas de refroidissement dû à une
surchauffe par exemple.
}}
* Option/accessoire. 419
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Un message sur l'écran central informe le cas
échéant, sur les raisons de l'interruption de la
séquence de stationnement.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, la fonction ne
trouvera aucune place de stationnement. Ce
problème est dû aux capteurs perturbés par
des sources sonores externes qui émettent
des fréquences ultrasons identiques à celles
avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Concernant le stationnement, n'oubliez pas que :
•
•
N'utilisez pas la fonction avec des chaînes à
neige ou une roue de secours.
•
N'utilisez pas la fonction si des objets dépassent de la voiture.
•
De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement.
•
Lors de la recherche et de l'évaluation de la
place de stationnement, la fonction peut ne
pas détecter des objets longs éventuellement présents dans l'espace choisi.
•
Les places de stationnement des petites
rues ne sont pas toujours proposées puisque
l'espace nécessaire à la manœuvre n'est pas
toujours suffisant.
•
Utilisez des pneumatiques agréés111 à la
pression correcte. Ceci affecte la capacité de
la fonction pour le stationnement.
•
La fonction se base sur l'emplacement
actuel du véhicule garé. S'il est incorrect, les
pneus et les jantes de la voiture risquent
d'être endommagés sur le bord du trottoir.
•
Certains espaces de stationnement en
bataille peuvent ne pas être détectés ou être
Responsabilité du conducteur
Le conducteur ne doit pas oublier que la fonction
est une aide et non un système entièrement
automatique et infaillible. C'est pourquoi le
conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement.
111Par
420
Le conducteur porte toujours la responsabilité de juger si l'espace proposé par la fonction est adéquat pour le stationnement.
suggérés inutilement si une voiture garée
dépasse plus que les autres.
•
La fonction est conçue pour le stationnement dans une rue droite et non en virage.
Assurez-vous donc que la voiture est parallèle aux places de stationnement concernées lorsque la fonction mesure l'emplacement.
IMPORTANT
Le montage de jantes et/ou de pneus de
dimensions homologuées différentes peut
entraîner une modification de la circonférence
des pneus, ce qui peut impliquer la nécessité
d'ajuster les paramètres du système. Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
•
•
•
Aide active au stationnement* (p. 413)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 286)
Limites de l'unité caméra/radar (p. 341)
« pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages de l'aide active au
stationnement*
Les messages pour l'aide active au stationnement PAP112 peuvent s'afficher sur l'écran
conducteur et/ou l'écran central.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus
rapidement possible.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 413)
112Park
Assist Pilot
* Option/accessoire. 421
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du moteur
La voiture est démarrée à l'aide de la commande
de démarrage sur la console de tunnel lorsque
la télécommande se trouve dans l'habitacle.
équipée de la fonction de démarrage sans clé
(démarrage passif).
Pour démarrer la voiture :
1.
2.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
ATTENTION
Avant le démarrage :
•
•
Bouclez votre ceinture de sécurité.
•
Vérifiez qu'il est possible d'enfoncer
entièrement la pédale de frein.
Réglez le siège, le volant et les rétroviseurs.
3.
La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées du démarrage passif, la télécommande doit se trouver
dans la partie avant de l'habitacle. Avec l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé*
de la voiture, il suffit que la télécommande se
trouve dans la voiture, peu importe l'endroit.
Maintenez la pédale de frein complètement
enfoncée1. Pour les voitures avec passage
automatique des rapports, veillez à ce que la
position P ou N soit engagé. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle, veillez à
placer le levier au point mort ou à enfoncer la
pédale d'embrayage.
Tournez la commande de démarrage dans le
sens horaire et relâchez-la. La commande
revient automatiquement à sa position d'origine.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur est
actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que
la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
Si le message Clé non trouvée apparaît sur
l'écran conducteur au démarrage, placez la télécommande près du lecteur de secours. Faites
ensuite une nouvelle tentative de démarrage.
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande sur le
lecteur de secours, veillez à ce qu'aucune
autre clé de voiture ni aucun objet métallique/appareil électronique (téléphone mobile,
tablette tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve à proximité du lecteur de
secours. La présence de plusieurs clés de
voitures près du lecteur de secours peut
entraîner des perturbations.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer la voiture puisqu'elle est
1
424
Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage dans le sens horaire pour démarrer le moteur.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3e tentative,
attendez 3 minutes avant de réessayer. La
capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au
repos.
Informations associées
•
•
•
•
•
Arrêter la voiture (p. 425)
Positions de contact (p. 426)
Arrêter la voiture
Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de
démarrage située sur la console de tunnel.
Régler le volant (p. 201)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 465)
Choisir la position d'allumage (p. 427)
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à
ce que le système électrique soit en position
de contact 0. Surtout en présence d'enfants
dans la voiture.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
Pour arrêter la voiture :
–
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que la
normale pour certains types de moteur. Ce
phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement
atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les
émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Tournez la commande de démarrage dans le
sens horaire et relâchez-la. La voiture s'arrête. La commande revient automatiquement
à sa position d'origine.
Si le sélecteur de vitesse d'une voiture avec boîte
de vitesses automatique n'est pas en position P
ou si la voiture roule :
–
Tournez la commande dans le sens horaire
et maintenez-la en position jusqu'à l'arrêt de
la voiture.
}}
425
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 424)
Positions de contact (p. 426)
Régler le volant (p. 201)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 465)
Choisir la position d'allumage (p. 427)
Positions de contact
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de
fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe
trois niveaux différents pour le système électrique
de la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés
« positions de contact », sont décrits en détails
dans le manuel de conduite et d'entretien.
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau :
Niveau
0
Fonctions
•
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allumentA.
•
Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés.
•
Les lève-vitres peuvent être utilisés.
•
L'écran central s'allume et peut
être utiliséA.
•
Le système d'infodivertissement
peut être utiliséA.
Dans ce mode, les fonctions sont
temporisées et sont automatiquement désactivées au bout d'un
moment.
426
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Niveau
I
Fonctions
•
Le toit panoramique, les lèvevitres, la prise 12 V dans l'habitacle, la fonction Bluetooth, le système de navigation, le téléphone,
le ventilateur d'habitacle et les
essuie-glaces peuvent être utilisés.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
La prise 12 V* du compartiment
à bagages peut être utilisée.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 424)
•
•
•
Régler le volant (p. 201)
•
Choisir la position d'allumage (p. 427)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 465)
Choisir la position d'allumage
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Pour choisir une position de contact
Avec cette position de contact, les
consommateurs électriques utilisent la batterie.
II
•
•
Les phares s'allument.
•
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés qu'après
le démarrage de la voiture.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
•
NOTE
Pour accéder à la position de contact I ou II
sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale de frein ni la pédale d'embrayage pour
les voitures avec boîte de vitesses manuelle
lorsque vous faites la sélection.
Cette position de contact consomme beaucoup de courant de
la batterie et doit donc être évitée.
A
Activés à l'ouverture de la porte.
Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la
voiture.
•
Position de contact I – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et
}}
* Option/accessoire. 427
DÉMARRAGE ET CONDUITE
relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
||
•
•
Position de contact II - Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et
maintenez-la en position pendant
environ 5 secondes. Relâchez alors la commande qui revient automatiquement dans sa
position d'origine.
Retour à la position de contact 0 – Pour
revenir à la position de contact 0 depuis les
positions I et II, tournez la commande de
démarrage dans le sens horaire et relâchezla. La commande revient automatiquement à
sa position d'origine.
Informations associées
•
•
•
•
•
428
Démarrage du moteur (p. 424)
Arrêter la voiture (p. 425)
Positions de contact (p. 426)
Régler le volant (p. 201)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 465)
Blocage éthylométrique*
Informations associées
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture.
Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie
que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est
calibré pour chaque marché selon la limite
légale autorisant la conduite.
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 429)
•
Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 429)
•
•
Démarrage du moteur (p. 424)
Positions de contact (p. 426)
La voiture dispose d'une interface de connexion
électrique pour différents modèles/marques de
dispositifs de blocage éthylométrique recommandés par Volvo. Cette interface facilite le raccordement d'un dispositif de blocage éthylométrique et
permet d'obtenir une fonction intégrée avec les
messages associés présentés sur l'écran principal de la voiture. Pour plus de précisions concernant l'éthylotest antidémarrage, veuillez consulter
le mode d'emploi du fabricant correspondant.
ATTENTION
L'éthylotest antidémarrage est un assistant et
ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
Dans les cas d'urgence ou si l'éthylotest antidémarrage est hors service, il est possible de contourner l'éthylotest pour utiliser la voiture.
Lors de l'installation de l'éthylotest antidémarrage, vous devrez choisir le nombre de dérivations
permises avant qu'une intervention soit nécessaire.
Informations associées
Pour la désactivation de chaque dispositif de blocage éthylométrique, consultez le mode d'emploi
correspondant.
•
•
Activer la fonction de dérivation (Bypass)
•
•
NOTE
Toute activation de la fonction de dérivation
est enregistrée dans une mémoire dans
l'unité de commande de l'éthylotest antidémarrage. Une dérivation ne peut pas être
annulée.
Blocage éthylométrique* (p. 428)
Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 429)
Avant de démarrer avec un
dispositif de blocage
éthylométrique
Le dispositif de blocage éthylométrique sera
automatiquement activé et prêt à l'emploi au
déverrouillage de la voiture.
Ne pas oublier
Démarrage du moteur (p. 424)
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
Positions de contact (p. 426)
•
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
•
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu
dans le liquide peut fausser la mesure.
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.
Le message Souffler dans alcolock
Contournement? apparaît à l'écran :
•
•
Si « Cancel/Yes » (annuler/oui) apparaît,
choisissez la dérivation en appuyant sur le
bouton flèche droite des commandes au
volant droites puis sur le bouton O.
Si « Yes » (oui) apparaît, choisissez la dérivation en appuyant sur le bouton O.
La dérivation du dispositif de blocage éthylométrique est maintenant activée et le démarrage de
la voiture est possible.
Informations associées
•
•
•
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 429)
Blocage éthylométrique* (p. 428)
Démarrage du moteur (p. 424)
Positions de contact (p. 426)
* Option/accessoire. 429
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fonctions de freinage
Freins de route
Freins antiblocage
Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de
la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en
mouvement.
Le frein de route est un composant du système
de freinage.
La voiture est équipée de freins antiblocage
(ABS2) qui empêchent le blocage des roues lors
du freinage et permettent ainsi de conserver le
contrôle de la direction. En cas d'intervention de
cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.
Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant
par exemple au conducteur de relâcher la pédale
de frein lorsqu'il attend à un feu de circulation ou
pour démarrer en côte.
Selon l'équipement de la voiture, elle peut être
pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes :
•
•
•
•
Frein automatique à l'arrêt (Auto Hold)
Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist)
Freinage automatique après une collision
City Safety
Informations associées
•
•
•
•
•
•
2
430
Freins de route (p. 430)
Frein de stationnement (p. 433)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 436)
Freinage automatique après une collision
(p. 438)
Aide au démarrage en côte (p. 437)
City Safety™ (p. 346)
Anti-lock Braking System
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus
forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir
une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la pédale
de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si vous actionnez le frein de route lorsque le
moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et
une pression plus importante sur la pédale est
nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite
avec une charge importante, il est possible
d'épargner les freins en utilisant le frein moteur
(passage manuel des rapports). Le frein moteur
est le plus efficace si le même rapport est utilisé
pour la montée et pour la descente.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur
relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut être exécuté à basse
vitesse. Le test peut se manifester sous la forme
de pulsations dans la pédale de frein.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
ATTENTION
Signification
Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont
allumés en même temps, un problème est
probablement apparu dans le système de freinage.
Contrôlez le niveau de liquide de
frein. Si le niveau est bas, faites
l'appoint de liquide de frein et
recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.
•
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
•
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN,
la voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La
cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
Allumé pendant 2 secondes au
démarrage du moteur : Contrôle du
fonctionnement automatique.
Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système
ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais
sans la fonction ABS.
Aide au freinage
Le système d'aide au freinage (BAS3) aide à
amplifier la puissance de freinage et permet
ainsi de réduire la distance de freinage.
Le système détecte la façon dont le conducteur
freine et augmente la force de freinage lorsque
cela est nécessaire. La puissance de freinage
peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention
du système ABS. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
réduite.
NOTE
Lorsque la fonction BAS est activée, la pédale
de frein s'abaisse légèrement plus longtemps
que d'habitude. Enfoncez (et maintenez) la
pédale de frein aussi longtemps que cela est
nécessaire.
Tout freinage cesse lorsque vous relâchez la
pédale de frein.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
3
Aide au freinage (p. 431)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 436)
Aide au démarrage en côte (p. 437)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 432)
Informations associées
•
Freins de route (p. 430)
Freiner sur chaussée salée (p. 432)
Entretien du système de freinage (p. 432)
Feux Stop (p. 163)
Brake Assist System
431
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freinage sur chaussée mouillée
Freiner sur chaussée salée
Entretien du système de freinage
Si vous conduisez un long moment sous la pluie
sans freiner, la puissance de freinage peut être
légèrement retardée lors du premier freinage.
Lorsque vous conduisez sur des routes salées,
une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein.
Contrôlez régulièrement l'usure des composants
du système de freinage.
Cela peut aussi se produire après le lavage de la
voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort
sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de
maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède.
Cela risque d'allonger la distance de freinage.
Maintenez par conséquent une distance de sécurité plus importante avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à :
Actionnez fermement les freins de la voiture
après la conduite sur une chaussée mouillée ou
le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer
les disques de frein, d'accélérer leur séchage et
de les protéger de la corrosion. Prenez en
compte les conditions de circulation lors du freinage.
Informations associées
•
•
Freins de route (p. 430)
Freiner sur chaussée salée (p. 432)
•
Freiner de temps en temps pour éliminer
l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre
en danger les autres usagers de la route lors
du freinage.
•
Appuyez doucement sur la pédale de frein à
la fin d'un trajet et avant d'en commencer un
nouveau.
Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en
circulation et de fonctionnement) de la voiture
ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie.
Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres (miles) de
« rodage ».Vous pouvez compenser la réduction
de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la
pédale de frein. Volvo recommande de n'utiliser
que des garnitures de frein agréées pour votre
Volvo.
Informations associées
•
•
IMPORTANT
Freins de route (p. 430)
L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement.
Freinage sur chaussée mouillée (p. 432)
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
432
Freins de route (p. 430)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Frein de stationnement
Informations associées
Le frein de stationnement empêche la voiture de
se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues.
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 433)
•
•
Stationnement en côte (p. 435)
•
La commande de frein de stationnement se trouve sur la
console de tunnel, entre les sièges.
Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de
moteur électrique se fait entendre. Ce bruit
retentit aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 435)
Activer et désactiver le frein de
stationnement
Utilisez le frein de stationnement pour empêcher
que la voiture ne se mette en mouvement.
Serrer le frein de stationnement
Freinage automatique à l'arrêt (p. 436)
1.
Glissez la commande vers le haut.
> Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est
activé.
2.
Vérifier que la voiture est immobilisée.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein
de stationnement, celui-ci n'agit que sur les
roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce
sont les freins de route ordinaires qui agissent,
c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées.
Lorsque la voiture est presque immobile, l'action
du freinage passe sur les roues arrière.
}}
433
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symbole sur l'écran conducteur
Symbole
Signification
Le symbole est allumé lorsque le
frein de stationnement est activé.
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème.
Consultez le message sur l'écran
conducteur.
relâchant la commande ou en appuyant sur la
pédale d'accélérateur.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention.
lorsque la voiture est arrêtée et que la fonction d'activation automatique du frein de stationnement est activée sur l'écran central.
•
lorsque le sélecteur de vitesses est placé en
position P dans une pente.
•
si la fonction Auto Hold (frein automatique à
l'arrêt) est activée et
• la voiture est immobile pendant un long
moment (5 à 10 minutes)
•
•
la voiture est arrêtée
le conducteur quitte la voiture.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible d'activer le frein
de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en
la maintenant ainsi. Le freinage est interrompu en
434
Enfoncez la pédale de frein fermement.
Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
NOTE
Les conditions pour la désactivation automatique sont soit que le conducteur a bouclé sa
ceinture de sécurité soit que la porte conducteur est fermée.
Désactiver le frein de stationnement
Activation automatique
Le frein de stationnement est activé automatiquement
•
2.
Informations associées
Désactivation manuelle
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2.
Appuyez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
Désactivation automatique
1. Démarrez la voiture.
•
Réglage de l'activation automatique du frein
de stationnement (p. 435)
•
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 435)
•
•
Frein de stationnement (p. 433)
Stationnement en côte (p. 435)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Réglage de l'activation automatique
du frein de stationnement
Sélectionnez si le frein de stationnement doit
être automatiquement activé lorsque le contact
est coupé.
Stationnement en côte
Serrez toujours le frein de stationnement en stationnement en côte.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit
pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations.
Pour modifier le réglage :
1.
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension et sélectionnez ou désélectionnez la fonction Activation
auto du frein de stationnement.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 433)
•
Frein de stationnement (p. 433)
Si la voiture est garée dans une côte :
•
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
•
Tournez les roues vers le bord de la route.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme une remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
En cas de panne du frein de
stationnement
Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer
ou désactiver le frein de stationnement.
Un signal d'avertissement retentit lorsque vous
démarrez avec le frein de stationnement serré.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
un éventuel problème, les roues doivent être
positionnées comme pour un stationnement en
côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de
stationnement ne peut être ni serré ni desserré.
Branchez une batterie auxiliaire si la tension de
batterie est trop faible.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 433)
}}
435
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir
le message sur l'écran conducteur.
Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran
conducteur.
Message sur l'écran conducteur
Freinage automatique à l'arrêt
Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie
que le conducteur peut relâcher la pédale de
frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la
voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à
une intersection.
Les freins sont automatiquement serrés lorsque
la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit
le frein de route soit le frein de stationnement
pour maintenir la voiture immobile et fonctionne
quelle que soit l'inclinaison. Au démarrage, les
freins se desserrent automatiquement si le
conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité.
NOTE
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 433)
•
•
•
Stationnement en côte (p. 435)
En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une
pente, appuyez sur la pédale de frein un peu
plus fortement avant de la relâcher afin de
s'assurer que la voiture s'est bien immobilisée.
Batterie (p. 608)
Programme d'entretien Volvo (p. 592)
Le frein de stationnement est activé si
436
•
•
•
la voiture est arrêtée
•
la voiture est restée immobile pendant un
long moment (5 à 10 minutes).
la porte conducteur est ouverte
la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de route
pour maintenir la voiture immobile.
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture
immobile.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein automatique à
l'arrêt (p. 437)
•
•
•
Freins de route (p. 430)
Frein de stationnement (p. 433)
Aide au démarrage en côte (p. 437)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activer et désactiver le frein
automatique à l'arrêt
•
La fonction reste désactivée jusqu'à ce
qu'elle soit réactivée.
La fonction de frein automatique à l'arrêt est activée à l'aide d'un bouton sur la console de tunnel.
•
Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au
démarrage en côte (HSA) restera active pour
empêcher la voiture de reculer lors du
démarrage en côte.
Informations associées
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 436)
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte (HSA4) empêche
la voiture de reculer lorsque vous démarrez en
côte. Lorsque vous reculez sur une côte, la fonction empêche la voiture de rouler en marche
avant.
Cette fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quelques
secondes lorsque vous retirez le pied de la
pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quelques
secondes ou lorsque le conducteur démarre.
L'aide au démarrage en côte est aussi disponible
lorsque la fonction de freinage automatique à
l'arrêt (Auto Hold) est désactivée.
–
Appuyez sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction.
> Un témoin sur le bouton s'allume quand la
fonction est activée. Une fonction activée
reste activée au démarrage suivant de la
voiture.
Informations associées
•
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 436)
Freins de route (p. 430)
Désactivation
Si la fonction est active et maintient la
voiture immobile à l'aide du frein de
route (le symbole A est allumé), il faudra enfoncer la pédale de frein tout en
appuyant sur le bouton pour la désactiver.
437
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freinage automatique après une
collision
En cas de collision entraînant l'activation des
prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si
une collision avec un grand animal est détectée,
le freinage de la voiture est alors automatique.
Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les
effets d'une éventuelle collision.
À la suite d'une grave collision, le risque de ne
plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est
élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences
d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un
objet sur la route, le système d'aide au freinage
est automatiquement activé pour freiner la voiture
en toute sécurité.
Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et
le frein de stationnement est serré.
Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il
y a risque d'accident avec des véhicules arrivant
derrière la voiture, l'action du système peut être
annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Pour cette fonction, le système de freinage ne
doit pas avoir été endommagé lors de la collision.
Informations associées
•
•
•
Rear Collision Warning (p. 363)
BLIS* (p. 364)
Fonctions de freinage (p. 430)
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses est un composant de la
chaîne cinématique (transmission) entre le
moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte
de vitesses est de modifier la démultiplication en
fonction de la vitesse et des besoins de puissance.
La voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique à huit rapports. Le nombre de rapports permet d'utiliser efficacement le couple et
la plage de puissance du moteur. Deux des rapports sont surmultipliés et permettent d'économiser le carburant en conduisant à un régime constant. Cette boîte permet aussi le passage manuel
des rapports. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement.
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système
d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe,
un témoin d'avertissement s'allume sur
l'écran conducteur et un message s'affiche.
Suivez les recommandations indiquées.
L'assistance de freinage est intégrée aux systèmes de sécurité Rear Collision Warning et Blind
Spot Information.
4
438
Hill Start Assist
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symboles sur l'écran du conducteur
Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses
se produit, l'écran conducteur affiche un symbole
et un message.
Symbole
Signification
Messages d'information et de
panne pour la boîte de vitesses.
Veuillez suivre les recommandations.
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Avec une boîte de vitesses automatique, le système peut sélectionner le rapport pour une
conduite optimale. La boîte de vitesses offre
également une position de changement manuel
des rapports.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit
pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations.
Performance réduite/Performance accélération réduite
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 439)
•
Indicateur de rapport (p. 443)
Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le
contact doit être en position II.
Pour le stationnement, commencez par serrer le
frein de stationnement puis engagez la position
de stationnement.
Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations.
En cas de panne momentanée de
la chaîne cinématique, la voiture
peut passer en mode dit « Limp
Home » entraînant une réduction
de la puissance du moteur afin
d'éviter d'endommager la chaîne
cinématique.
Sélectionnez la position P lorsque la voiture est
en stationnement ou pour démarrer le moteur. La
voiture doit être immobile pour sélectionner la
position de stationnement.
L'écran conducteur indique la position de rapport
sélectionnée :
P, R, N, D ou M.
En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé.
Grille de vitesses
Position de stationnement - P
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement.
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en position
P pour permettre le verrouillage et la mise
sous alarme de la voiture.
Marche arrière - R
Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture
doit être immobile pour sélectionner la position
de recul.
}}
439
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Neutre - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer de la position neutre à un
autre rapport, le contact doit être en position II et
la pédale de frein enfoncée.
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse.
La voiture doit être immobile lors du passage de
la position R à la position D.
Mode de passage manuel des rapports - M
frein moteur de la voiture entre en action lorsque
vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Passer les rapports avec les
palettes au volant*
Sélectionnez le mode de passage manuel des
rapports en déplaçant le sélecteur de vitesses de
la position D à la position "±" en butée. L'écran
conducteur indiquera alors le rapport engagé.
Les palettes au volant sont un complément du
sélecteur de vitesses, permettant de changer de
rapport manuellement sans quitter les mains du
volant.
•
Poussez le sélecteur en avant vers "+" (plus)
pour passer au rapport immédiatement supérieur puis relâchez.
•
Poussez le sélecteur en arrière vers "–"
(moins) pour passer au rapport immédiatement inférieur puis relâchez.
•
Poussez le sélecteur de vitesses en butée
sur le côté, sur D pour revenir en position D.
Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la
boîte de vitesses rétrograde automatiquement
dès que la voiture ralentit plus que ce qui est
approprié pour la vitesse engagée.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
Informations associées
•
•
•
•
"+" : permet de passer le rapport supérieur.
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 441)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 440)
Activer les palettes au volant
Fonction Kickdown (p. 443)
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de
les activer:
Indicateur de rapport (p. 443)
–
Tirez l'une des palettes vers le volant.
> Un chiffre sur l'écran conducteur indique
le rapport engagé.
La position manuelle peut être sélectionnée à
n'importe quel moment pendant la conduite. Le
440
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Changer
Blocage de sélecteur de vitesses
Pour passer un rapport :
Le blocage de sélecteur de vitesses empêche
tout changement involontaire entre les positions
de la boîte de vitesses automatique.
–
Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la.
Chaque actionnement d'une palette entraîne le
passage d'un rapport, à condition que le régime
du moteur ne soit pas hors des tolérances. Après
chaque passage de rapport, le chiffre sur l'écran
conducteur change pour afficher le rapport
engagé.
Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec
les palettes du volant.
En mode de passage manuel des rapports M, les
palettes sont automatiquement activées.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Désactiver la fonction
Arrêt manuel en position D.
– Pour désactiver les palettes, tirez la palette
droite (+) vers le volant et maintenez-la ainsi
jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé
s'éteigne sur l'écran conducteur.
Désactivation automatique
Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas
utilisées. Ceci est indiqué par l'extinction du chiffre du rapport actuel. Le frein moteur entraîne
une exception : les palettes restent activées tant
que le frein moteur est actif.
Sur le rapport M, aucune désactivation automatique n'a lieu.
Écran conducteur lors du changement de vitesse avec
palettes au volant en mode manuel de changement.
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automatique.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 439)
•
Indicateur de rapport (p. 443)
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut
être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N
et D.
}}
441
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Désactiver le blocage automatique
du sélecteur de vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de
systèmes de sécurité particuliers.
Le blocage automatique du sélecteur de rapport
peut être désactivé même lorsque la voiture est
hors tension.
À partir du mode stationnement - P
Afin de pouvoir sélectionner une autre position
que P, la pédale de frein doit être enfoncée et le
contact doit être en position II.
À partir de la position neutre - N
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le
sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
N vers une autre position, le contact doit être en
position II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 439)
•
Désactiver le blocage automatique du sélecteur de vitesses (p. 442)
Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque
la batterie est déchargée, mettez le sélecteur de
vitesses en position N pour pouvoir déplacer la
voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le
compartiment situé devant le sélecteur de
vitesses. Localisez le trou contenant le bouton au fond du compartiment.
Insérez un petit tournevis dans le trou et
maintenez la pression.
Placez le sélecteur de vitesses en position N
et relâchez le bouton.
4.
442
Replacez le tapis en caoutchouc.
Informations associées
•
•
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 441)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 439)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fonction Kickdown
Informations associées
La fonction « Kickdown » peut être utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire,
lors d'un dépassement par exemple.
•
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine
accélération" passée, le rapport inférieur est
automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une
rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position
"kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 439)
Indicateur de rapport
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport manuel actuellement engagé
et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport
suivant pour obtenir le meilleur rendement énergétique.
Pour obtenir une conduite écologique en mode
de passage manuel des rapports, il est important
de choisir le bon rapport et de l'engager au bon
moment.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses
automatique est muni d'une protection contre les
rétrogradations qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés
qui pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur 12 pouces*.
La fonction « Kickdown » permet un rétrogradage
d'un ou plusieurs rapports en fonction du régime
du moteur. La voiture passe au rapport supérieur
lorsque le régime moteur maximal est atteint afin
d'éviter tout dégât sur le moteur.
}}
* Option/accessoire. 443
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur 8 pouces.
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport actuellement engagé et indique, à l'aide d'une flèche vers le haut, lorsqu'il est
nécessaire de monter en rapport.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 439)
Transmission intégrale*
Modes de conduite*
La transmission intégrale (AWD5) signifie que la
voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la
chaussée.
Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience
et faciliter la conduite dans des conditions particulières.
Pour obtenir la meilleure adhérence, la force
motrice est automatiquement distribuée aux
roues présentant la meilleure adhérence. Le système calcule en permanence le couple nécessaire pour les roues arrière et peut transférer instantanément jusqu'à la moitié du couple du
moteur vers les roues arrière.
Grâce aux modes de conduite, il est possible
d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions
et paramétrages de la voiture selon les différents
besoins. Les systèmes suivants sont adaptés
pour obtenir les meilleures propriétés de
conduite pour chaque mode :
La transmission intégrale a également un effet
stabilisateur à grande vitesse. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est
répartie sur le train avant. À l'arrêt, la transmission intégrale est toujours activée afin de pouvoir
fournir la traction maximale pour l'accélération.
Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale*
Les propriétés de la transmission intégrale
varient en fonction du mode de conduite sélectionné.
Informations associées
•
•
5
444
Modes de conduite* (p. 444)
Boîte de vitesses (p. 438)
•
•
•
•
•
•
•
Direction
Freins
Amortisseurs
Écran conducteur
Fonction Start/Stop
Paramètres de climatisation
Sélectionnez le mode de conduite le mieux
adapté aux conditions de conduite actuelles.
N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne
sont pas disponibles dans toutes les situations.
All Wheel Drive
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Modes de conduite sélectionnables
Comfort
• C'est le mode normal de la voiture.
Au démarrage de la voiture, le mode Comfort et
la fonction Start/Stop sont activés. Ces réglages
assurent le confort de la conduite, la direction et
l'amortissement sont adaptés à une conduite
normale et les mouvements de la carrosserie
sont agréables.
Les changements de rapports sont plus rapides
et plus distincts et la boîte de vitesses donne la
priorité au rapport offrant la force de traction la
plus élevée.
La réponse au volant est plus rapide et la suspension est plus ferme6 pour permettre à la carrosserie de suivre la chaussée et réduire ainsi le
roulis dans les virages.
La fonction Start/Stop est désactivée.
Ce mode de conduite est le mode certifié pour
les émissions de dioxyde de carbone.
Individual
• Adapter un mode de conduite à votre goût.
Eco
Choisissez un mode de conduite comme base
puis ajustez les paramètres selon les propriétés
que vous souhaitez. Ces réglages sont sauvegardés dans le profil de conducteur actif et adoptés
à chaque fois que la voiture est déverrouillée
avec cette même clé.
•
Utilisez le mode Eco pour adapter la voiture
à une conduite économique et écologique.
Ce mode de conduite implique l'activation de la
fonction Start/Stop, l'assouplissement de l'amortissement et la réduction de certains paramètres
de climatisation.
Lors de la conduite en mode Eco, l'écran
conducteur affiche un compteur ECO qui indique
en temps réel si la conduite adoptée est économique.
Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran
central.
Dynamic
• Avec le mode Dynamic, le comportement de
la voiture est plus sportif et sa réponse est
plus rapide lors des accélérations.
6
7
Concerne Four-C.
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Vue Paramétrage7 pour mode de conduite individuel.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Mode de conduite
Individual et choisissez Mode de conduite
Individuel.
}}
445
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3.
Avec Présélections, sélectionnez un mode
de conduite : Éco, Confort ou Dynamique.
Les réglages possibles concernent les paramétrages de:
•
•
•
•
•
•
•
Combiné d'instruments
Réglage de la direction
Changer de mode de conduite*
3.
Sélectionnez le mode de conduite le mieux
adapté aux conditions de conduite actuelles.
Le mode de conduite peut être modifié à l'aide
de la commande sur la console de tunnel.
Réglage du moteur
N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne
sont pas disponibles dans toutes les situations.
Réglage du freinage
Pour changer de mode de conduite :
Commande de suspension
Appuyez sur la commande de mode de
conduite ou directement sur l'écran tactile
pour confirmer votre choix.
> Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Modes de conduite* (p. 444)
Activer et désactiver le mode de conduite
Eco avec le bouton de fonction (p. 449)
Climatisation ECO
Stop & Start.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
446
Changer de mode de conduite* (p. 446)
Mode de conduite Eco (p. 447)
Conduite économique (p. 456)
Fonction Start/Stop (p. 449)
Transmission intégrale* (p. 444)
Profils de conducteur (p. 138)
1.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite DRIVE MODE.
> Un menu contextuel apparaît sur l'écran
central.
2.
Faites rouler la molette vers le haut ou le bas
jusqu'à sélectionner le mode de conduite
souhaité.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Mode de conduite Eco
Le mode Eco optimise les propriétés de la voiture pour obtenir une conduite plus économique
en carburant et plus écologique.
Utilisez ce mode de conduite pour économiser le
carburant et réduire l'impact sur l'environnement.
Les propriétés suivantes sont adaptées au mode
Eco :
•
Les points de changement de rapport de la
boîte de vitesses.
•
La gestion moteur et la réponse de la pédale
d'accélérateur.
•
•
•
La fonction roue libre Eco Coast est activée
et le frein moteur cesse lorsque la pédale
d'accélérateur est relâchée et que la vitesse
est comprise entre 65 et 140 km/h
(40 et 87 mph).
Certains réglages de la climatisation fonctionnent avec un rendement réduit ou sont
désactivés.
L'écran conducteur affiche les informations
sur un compteur ECO qui incite à une
conduite écologique et économique.
boîte de vitesses est automatiquement débrayée
du moteur dont le régime baisse jusqu'au ralenti
pour réduire la consommation.
La fonction est plus efficace lorsqu'il est possible
de rouler longtemps en roue libre : sur une route
en légère descente ou pour un ralentissement
dans une zone à limitation de vitesse par exemple.
Activer la fonction roue libre
La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est entièrement relâchée avec les conditions suivantes :
•
•
•
Le mode de conduite Eco est activé.
•
La fonction roue libre Eco Coast signifie dans la
pratique que le frein moteur est désactivé ce qui
signifie que l'énergie cinétique de la voiture est
utilisée pour allonger les distances. Lorsque le
conducteur relâche la pédale d'accélérateur la
L'inclinaison de la chaussée est supérieure à
environ 6 %
•
Les palettes sont utilisées pour changer
manuellement les rapports*.
Désactiver et arrêter la fonction roue libre
Dans certaines situations, vous souhaiterez peutêtre désactiver ou arrêter la fonction pour pouvoir
utiliser le frein moteur. Des exemples de telles
situations sont des descentes abruptes ou juste
avant un dépassement, afin de pouvoir l'effectuer
de la façon la plus sure possible.
Pour désactiver la fonction roue libre
•
Actionnez la pédale d'accélérateur ou de
frein
La vitesse est comprise entre environ
65 et 140 km/h (40 et 87 mph).
•
Placez le sélecteur de vitesses en position
manuelle
L'inclinaison de la chaussée n'est pas supérieure à 6 %.
•
Passez les rapports avec les palettes au
volant*.
Sélecteur de vitesses en position D.
L'écran conducteur indique COASTING lorsque
la fonction roue libre est utilisée.
Limites
La fonction roue libre n'est pas disponible si
•
La température du moteur et/ou de la boîte
de vitesses n'est pas normale
•
Le sélecteur de vitesses est déplacé de la
position D à la position manuelle
•
La vitesse est hors de la plage 65-140 km/h
(40-87 mph)
Fonction roue libre Eco Coast
•
Désactivez la fonction roue libre
•
•
Changez de mode de conduite*
Désactivez le mode de conduite Eco sur la
vue Fonctions.
Même sans la fonction roue libre, il est possible
de rouler sur une courte distance afin de réduire
la consommation. Mais pour obtenir le meilleur
rendement énergétique, il est préférable d'activer
la fonction roue libre pour pouvoir rouler sur de
plus longues distances.
}}
* Option/accessoire. 447
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Régulateur de vitesse Eco Cruise
Compteur Eco à l'écran conducteur
Lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse en
mode de conduite Eco, l'accélération et la décélération de la voiture seront plus modérées
qu'avec un autre mode de conduite, ce qui permet d'économiser davantage le carburant. Cela
signifie que la vitesse peut être légèrement supérieure ou inférieure à celle réglée.
•
Sur une route régulière, la vitesse de la voiture peut être différente de celle réglée
lorsque le régulateur de vitesse est actif et
que la voiture roule en roue libre.
•
Dans une forte montée, la vitesse de la voiture baisse jusqu'à rétrogradation et une
accélération réduite commence pour atteindre la vitesse réglée.
•
Lorsque la voiture roule en roue libre en descente, sa vitesse peut être légèrement supérieure ou inférieure à celle réglée. La fonction utilise normalement le frein moteur afin
de maintenir la vitesse réglée. Au besoin, le
frein de route est aussi employé.
•
Si la conduite est économique, le compteur
indique une valeur basse avec l'indicateur
dans la zone verte.
•
Si la conduite n'est pas économique, en cas
de freinage brusque ou d'une puissante
accélération par exemple, le compteur indique une valeur élevée.
Le compteur ECO indique également comment
un conducteur de référence conduirait dans la
même situation. Cette référence est indiquée par
une courte aiguille sur le compteur.
Climat Éco
Compteur ECO sur l'écran conducteur 12 pouces*.
En mode de conduite Eco, la climatisation éco
est automatiquement activée dans l'habitacle
pour réduire la consommation d'énergie.
NOTE
Compteur ECO sur l'écran conducteur 8 pouces.
Le compteur ECO indique si la conduite adoptée
est économique :
Lorsque le mode de conduite Eco est activé,
certains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains
réglages peuvent être réinitialisés manuellement, mais la fonctionnalité intégrale n'est
rétablie qu'en désactivant le mode de
conduite Eco ou en adaptant le mode de
conduite Individual* avec la fonctionnalité
totale de climatisation.
En cas de formation de buée, appuyez sur le bouton de dégivrage maxi., avec fonctionnalité normale.
448
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
•
•
•
Changer de mode de conduite* (p. 446)
Activer et désactiver le mode de conduite
Eco avec le bouton de fonction (p. 449)
Modes de conduite* (p. 444)
Conduite économique (p. 456)
Fonction Start/Stop (p. 449)
Activer et désactiver le mode de
conduite Eco avec le bouton de
fonction
La vue Fonctions de l'écran central propose un
bouton de mode de conduite Eco si la voiture
n'est pas équipée de la commande de mode de
conduite sur la console de tunnel.
Le mode Eco est désactivé à l'arrêt du moteur. Il
convient donc de le réactiver au démarrage suivant. L'écran conducteur indique ECO lorsque la
fonction est activée.
Sélectionner le mode de conduite Eco
dans la vue Fonctions de l'écran central
–
Appuyez sur le bouton Mode de conduite
ECO pour activer ou désactiver la fonction.
Fonction Start/Stop
Avec la fonction Start/Stop, le moteur est
momentanément coupé lorsque la voiture s'arrête, par exemple à un feu de circulation ou dans
un embouteillage. Il redémarre ensuite automatiquement pour continuer la route.
La fonction Start/Stop réduit la consommation
de carburant, ce qui contribue aussi à une réduction des émissions de gaz d'échappement.
Ce système permet d'adopter un conduite plus
écologique avec l'arrêt automatique du moteur
lorsque la situation s'y prête.
Informations associées
•
Conduire avec la fonction Start/Stop
(p. 450)
•
Conditions pour la fonction Start/Stop
(p. 452)
•
Modes de conduite* (p. 444)
> Un témoin sur le bouton s'allume quand la
fonction est activée.
Informations associées
•
•
•
Mode de conduite Eco (p. 447)
Changer de mode de conduite* (p. 446)
Modes de conduite* (p. 444)
* Option/accessoire. 449
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduire avec la fonction Start/
Stop
La fonction Start/Stop arrête le moteur momentanément lorsque la voiture est immobile puis le
redémarre automatique pour continuer le trajet.
La fonction Start/Stop est disponible lorsque la
voiture est démarrée et peut être activée sous
certaines conditions.
L'écran conducteur indique lorsque la fonction
est
•
•
•
Disponible
Active
Arrêt automatique
Pour que le moteur puisse s'arrêter automatiquement, les conditions suivantes sont nécessaires :
8
450
•
Maintenez la pression sur la pédale de frein
et enfoncez la pédale d'accélérateur. Le
moteur démarre automatiquement.
Le moteur s'arrête automatiquement au bout
d'environ 3 secondes lorsque le régulateur adaptatif de vitesse ou la fonction Pilot Assist est
activé.
•
Dans une descente : Allégez un peu la pression sur la pédale des freins de manière à
laisser rouler la voiture - le moteur démarre
automatiquement dès que se produit une
légère augmentation de la vitesse.
Démarrage automatique
Pour que le moteur puisse démarrer automatiquement, les conditions suivantes sont nécessaires :
•
Relâchez la pédale des freins - le moteur se
relance automatiquement et la conduite peut
se poursuivre. Dans une côte, l'aide au
démarrage en côte (HSA8) intervient pour
empêcher la voiture de reculer.
•
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, le
démarrage automatique est retardé jusqu'à
ce que vous enfonciez la pédale d'accélérateur.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse ou
la fonction Pilot Assist est activé, le moteur
démarre automatiquement lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée, ou par une
pression sur le bouton
du clavier gauche au volant.
Indisponible
Tous les systèmes ordinaires de la voiture (éclairage, radio, etc.) fonctionnent normalement
lorsque le moteur a été automatiquement arrêté.
Le fonctionnement de certains équipements peut
toutefois être réduit (vitesse de ventilateur de climatisation ou volume très élevé du système
audio par exemple).
•
En mode de conduite Comfort ou Eco, le
moteur peut se couper automatiquement avant
que la voiture se soit totalement immobilisée.
Arrêtez la voiture avec le frein et maintenez
le pied sur la pédale. Le moteur se coupe
automatiquement.
Hill Start Assist
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Avec écran conducteur 12 pouces*
• Le texte READY apparaît dans le comptetours lorsque la fonction est disponible.
•
Symbole blanc : La fonction est
disponible.
Un indicateur dans le compte-tours indique
READY lorsque la fonction est active et que
le moteur a été automatiquement arrêté.
•
Le texte READY est grisé si la fonction n'est
pas disponible.
•
Le texte est masqué si la fonction est désactivée.
Signification
Dans certaines situations, vous souhaiterez
peut-être désactiver la fonction Start/Stop temporairement.
Pour cela, utilisez le bouton de
fonction Stop & Start sur la
vue Fonctions de l'écran central. Si la fonction est désactivée, le témoin du bouton est
éteint.
Symbole beige : La fonction est
active et le moteur est automatiquement arrêté.
La fonction n'est pas disponible.
Certaines conditions ne sont pas
remplies.
Le symbole est masqué si la fonction est désactivée.
Informations associées
La fonction est désactivée jusqu'à
•
•
•
sa réactivation
le passage en mode Eco ou Comfort
le démarrage suivant de la voiture.
Désactiver la fonction Start/Stop momentanément (p. 451)
•
•
Conditions pour la fonction Start/Stop
(p. 452)
Conduire avec la fonction Start/Stop
(p. 450)
•
•
•
•
Fonction Start/Stop (p. 449)
Conditions pour la fonction Start/Stop
(p. 452)
•
La fonction est active et le moteur est automatiquement
arrêté.
Désactiver la fonction Start/Stop
momentanément
Informations associées
Aide au démarrage en côte (p. 437)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 436)
Avec écran conducteur 8 pouces
Le symbole apparaît sur le bord inférieur du
compteur de vitesse.
* Option/accessoire. 451
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conditions pour la fonction Start/
Stop
•
Le climat dans l'habitacle ne correspond pas
aux valeurs réglées.
Le moteur ne démarre pas
automatiquement
Pour que la fonction Start/Stop puisse fonctionner, certaines conditions doivent être remplies.
•
•
la voiture recule.
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre pas
automatiquement après un arrêt automatique :
•
Le conducteur donne de larges coups de
volant.
Si l'une des conditions n'est pas remplie, cela est
indiqué sur l'écran conducteur.
Le moteur ne s'arrête pas
automatiquement
Dans les cas suivants, le moteur ne s'arrêtera pas
automatiquement :
•
•
Après un certain nombre d'arrêts automatiques, la vitesse doit à nouveau dépasser
10 km/h environ (6 mph) avant le prochain
arrêt automatique.
La conduite en altitude alors que le moteur
n'a pas atteint sa température de service.
•
•
Le système ABS a été activé.
•
La protection thermique du démarreur a été
activée en raison d'un grand nombre de
démarrages sur une courte période de
temps.
En cas de freinage puissant (même si le système ABS n'a pas été activé).
Le conducteur a détaché sa ceinture de
sécurité.
•
la capacité de la batterie est inférieure à
niveau minimum.
•
Le filtre à particules du système d'échappement est plein.
•
Le moteur n'a pas sa température de service
normale.
•
Une remorque est connectée au système
électrique de la voiture.
•
La température extérieure est inférieure à
environ -5 °C (23 °F) ou supérieure à
environ 30 °C (86 °F).
•
La boîte de vitesses n'a pas sa température
de service normale.
•
Le sélecteur de vitesses est en position M
(±).
le désembuage électrique du pare-brise est
activé.
•
la route suit une forte pente.
Le capot moteur est ouvert.
•
•
452
La voiture n'a pas atteint les 10 km/h
(6 mph) après le démarrage.
•
•
•
La température de la batterie de démarrage
est hors des valeurs de tolérance.
Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité, le sélecteur de vitesses est en position P et la porte conducteur est ouverte. Un
démarrage normal est nécessaire.
Le moteur démarre automatiquement
même si la pédale de frein n'a pas été
relâchée.
Dans les cas suivants, le moteur peut démarrer
automatiquement, même si le conducteur ne
retire pas le pied de la pédale de frein :
•
Un fort taux d'humidité dans l'habitacle
entraîne la formation de buée sur les vitres.
•
Le climat dans l'habitacle ne correspond pas
aux valeurs réglées.
•
Une alimentation électrique élevée est
requise ou la capacité de la batterie tombe
sous le niveau minimum.
•
Une répétition de l'enfoncement (pompage)
de la pédale de frein.
•
•
Le capot moteur est ouvert.
La voiture se met à rouler ou augment légèrement sa vitesse si le moteur s'est arrêté
automatiquement alors que la voiture n'est
pas complètement immobile.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
La ceinture de sécurité du conducteur a été
détachée alors que le sélecteur de vitesses
est en position D ou N.
•
Le sélecteur de vitesses est mis en position
R ou M à partir de la position D (±).
•
La porte conducteur est ouverte avec le
sélecteur de vitesses en position D. Un
signal sonore retentit et un message informe
que le contact est mis.
ATTENTION
N'ouvrez pas le capot lorsque le moteur s'est
automatiquement arrêté. Arrêtez le moteur
selon la procédure normale avant d'ouvrir le
capot.
Informations associées
•
•
•
Fonction Start/Stop (p. 449)
Conduire avec la fonction Start/Stop
(p. 450)
Désactiver la fonction Start/Stop momentanément (p. 451)
453
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle d'assiette* et
amortissement
Le contrôle de niveau et l'amortissement sont
automatiquement réglés dans la voiture.
Amortissement (Four-C)
Sur les voitures équipées de Four-C, les amortisseurs sont adaptés au mode de conduite et à la
vitesse de la voiture. L'amortissement est norma-
lement réglé pour offrir le plus grand confort. Il
est continuellement régulé en fonction de la
chaussée, de l'accélération de la voiture, du freinage et de virages.
Symboles et messages à l'écran conducteur
Symbole
Message
Signification
Suspension
La suspension de roue active est désactivée manuellement par l'utilisateur.
Désactivé par l'utilisateur
Performances temporairement
réduites
Les performances de la suspension de roue active sont temporairement réduites du fait d'une
surcharge d'utilisation du système. Contactez un atelier si ce message est affiché fréquemment
(plusieurs fois en l'espace d'une semaine, par exemple)A.
Suspension
Un problème est apparu. Rendez visite d'un atelierA aussi rapidement que possible.
Suspension
Entretien nécessaire
454
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symbole
Message
Signification
Défail. suspension
S'arrêter prudemment
Un problème grave est apparu. Arrêtez la voiture dans des conditions de sécurité satisfaisantes
et faites-la remorquer jusqu'à un atelierA.
Suspension
Un problème est apparu. Si ce message est affiché durant la conduite, contactez un atelierA.
Ralentir Véhicule trop haut
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Paramètres de la commande de niveau*
(p. 456)
•
Modes de conduite* (p. 444)
* Option/accessoire. 455
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Paramètres de la commande de
niveau*
Désactivez la commande de niveau lorsque la
voiture doit être montée sur un cric pour éviter
les problèmes de régulation automatique.
Réglages sur l'écran central
Désactiver commande mise à niveau
Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide
du cric*. La différence de niveau créée lors du
levage sur un cric incite sinon la régulation automatique à ajuster la hauteur, ce qui produit un
effet indésirable.
Conduite économique
Adaptez votre conduite et votre vitesse aux
conditions environnantes.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension.
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
•
Pour obtenir une consommation de carburant plus basse, activez le mode Eco.
•
Utilisez la fonction roue libre Eco Coast en
mode de conduite Eco. Le frein moteur est
désactivé, ce qui signifie que l'énergie cinétique de la voiture est utilisée pour allonger
les distances.
•
456
Contrôle d'assiette* et amortissement
(p. 454)
•
Recommandations pour le chargement
(p. 586)
Avec le passage manuel des rapports, conduisez avec le rapport le plus élevé possible,
selon la circulation et le type de route. Un
régime bas implique une consommation
basse. Aidez-vous de l'indicateur de rapport.
•
Conduisez à vitesse régulière et avec une
bonne anticipation de manière à minimiser
les freinages.
•
Une vitesse élevée augmente la consommation en carburant - la résistance de l'air s'accroît avec la vitesse.
•
La consommation de carburant instantanée
indiquée par l'ordinateur de bord peut vous
aider à adopter une conduite plus économique.
Informations associées
•
Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en
route dès que possible avec une charge normale sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur
chaud.
•
Si possible, évitez d'utiliser la voiture pour de
courtes distances. Le moteur n'a alors pas le
temps d'atteindre sa température de service,
ce qui entraîne une augmentation de la
consommation de carburant.
•
Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque
cela ne présente aucun risque pour les
autres usagers.
•
Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
•
Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller
par un concessionnaire.
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation est
élevée.
•
Les charges sur le toit et les coffres de toit
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas
utilisées.
•
Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Recommandations :
Pour désactiver la fonction sur l'écran central :
1.
•
Adoptez une conduite économique, et donc
écologique, en conduisant en souplesse et en
anticipant.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains
systèmes comme l'assistance de freinage ou
la direction assistée seraient alors désactivés.
Informations associées
Préparatifs avant un long trajet
Informations associées
Avant de partir en vacances ou un long voyage
en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture.
•
•
Vérifiez que
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 30)
•
le moteur fonctionne correctement et que la
consommation de carburant est normale
•
•
Mode de conduite Eco (p. 447)
•
il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout
autre liquide)
•
•
l'effet du freinage est optimal
Contrôler la pression de pneu (p. 552)
toutes les ampoules s'allument (ajustez la
portée des phares si la voiture est fortement
chargée)
•
la profondeur de la sculpture des pneus et la
pression de gonflage sont correctes. Montez
des pneus d'hiver lorsque vous roulez dans
des régions impliquant un risque de neige et
de verglas
•
le niveau de charge de la batterie de démarrage est suffisant
•
•
les balais d'essuie-glace sont en bon état
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôler la pression de pneu (p. 552)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 660)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
Conduite en hiver (p. 458)
Conduite économique (p. 456)
Paramètres du modem de voiture* (p. 528)
Recommandations pour le chargement
(p. 586)
Conduite avec remorque (p. 470)
Pilot Assist (p. 316)
Limiteur de vitesse (p. 292)
Kit de réparation de crevaison (p. 569)
le triangle de présignalisation et des vestes
réfléchissantes sont présents dans la voiture
(requis par la loi dans certains pays).
* Option/accessoire. 457
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effectuer
certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite.
•
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
Que le liquide de refroidissement du moteur
contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège
le moteur de dommages provoqués par le
gel jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Pour éviter les risques liés à la santé, il convient de
ne pas mélanger différents types de glycol.
•
Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
•
La viscosité de l'huile moteur est importante.
Les huiles avec une faible viscosité (huiles
fluides) facilitent le démarrage par temps
froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid.
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas
de conduite dans des conditions difficiles ou
par temps chaud.
•
458
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et
son niveau de charge. La batterie de démarrage est beaucoup plus sollicitée par temps
froid alors que sa capacité est diminuée par
le gel.
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 605)
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 656)
Routes glissantes
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble
des roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus
à clous n'est pas autorisée dans tous les
pays.
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante
dans des conditions sécurisées, afin de savoir
comment réagit votre voiture.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Pneus d'hiver (p. 568)
Chaînes à neige (p. 568)
Freiner sur chaussée salée (p. 432)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 432)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 642)
Batterie (p. 608)
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 640)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite dans l'eau
IMPORTANT
Conduite sur une chaussée recouverte d'une
grande quantité d'eau avec une grande profondeur. La conduite dans l'eau requiert beaucoup
de précautions.
La voiture peut rouler dans l'eau avec une profondeur maximale de 25 cm (9 pouces) et sans
dépasser la vitesse de la marche à pied. Conduire
avec une prudence particulière lors du passage
d'un gué.
•
9
Nettoyez les contacts éventuels du réchauffeur électrique et de l'accouplement de
remorque après une conduite dans l'eau ou
la boue.
Le moteur risque d'être endommagé si
de l'eau pénètre dans le filtre à air.
•
La pénétration d'eau dans la transmission
réduit la capacité de lubrification des huiles et entraîne ainsi une réduction de la
durée de vie des systèmes.
•
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et
assurez-vous que le freinage maximum peut être
atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a
pour effet de retarder l'entrée en action des
freins.
•
•
•
Les dommages sur un composant, le
moteur, la transmission, le turbocompresseur, le différentiel ou l'un de leurs composants internes causés par une inondation, un blocage hydrostatique ou un
manque d'huile ne sont pas couverts par
la garantie.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Risque d'avarie moteur.
Ouvrir et fermer la trappe de
réservoir
La voiture doit être déverrouillée pour pouvoir
ouvrir la trappe de réservoir9.
La flèche qui accompagne le
symbole de réservoir sur l'écran
conducteur indique le côté où
se trouve la trappe du réservoir
de carburant.
1.
Pour ouvrir la trappe du réservoir, appuyez
doucement sur sa partie arrière.
2.
À la fin d'un ravitaillement en carburant - fermer la trappe par une légère pression.
Informations associées
•
Remplir de carburant (p. 460)
Informations associées
•
Remorquage (p. 478)
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
Seuls le verrouillage et le déverrouillage avec la télécommande, sans clé* ou avec Volvo On Call ont une incidence sur le statut de la trappe de réservoir.
* Option/accessoire. 459
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Remplir de carburant
2.
4.
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure.
Ravitaillement de la voiture en stationservice
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête (dès la première fois).
> Le réservoir est rempli.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps chaud.
Faire le plein de carburant avec un
bidon de réserve
Il est essentiel d'insérer le bec du pistolet de pompe audelà des deux clapets ouvrants du tuyau de remplissage
avant de commencer le remplissage.
Instructions pour le remplissage :
1.
10
460
Arrêtez la voiture et ouvrez la trappe de
réservoir de carburant.
Choisissez un carburant homologué pour une
utilisation pour la voiture selon l'identifiant10
à l'intérieur de la trappe de réservoir. Consultez les informations concernant les carburants homologués et l'identifiant dans la section « Essence ».
3.
Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le pistolet doit traverser les deux clapets avant de
commencer le remplissage.
Pour le remplissage avec un bidon de réserve,
utilisez l'entonnoir qui se trouve dans le bloc de
mousse sous le plancher du compartiment à
bagages.
1.
Ouvrez la trappe de réservoir.
2.
Insérez l'entonnoir de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et l'embouchure de l'entonnoir doit traverser les
deux clapets avant de commencer le remplissage.
L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'au 12 octobre 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les
stations-service en Europe.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Concerne les voitures équipées d'un
chauffage auxiliaire alimenté au
carburant*
N'utilisez jamais le chauffage alimenté au carburant lorsque la voiture se trouve dans une station
service.
Manipulation du carburant
ATTENTION
Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure
à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance
du moteur et la consommation en carburant.
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
pendant que vous faites le plein. La sonnerie
peut entraîner la formation d'étincelles et
enflammer les vapeurs de carburant pouvant
déclencher un incendie et des blessures.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact
et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un
médecin.
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Informations associées
•
Ouvrir et fermer la trappe de réservoir
(p. 459)
•
Essence (p. 462)
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo
ainsi que les éventuels contrats d'entretien
complémentaires. Valable pour tous les
moteurs.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants
tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques
et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion.
Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion de carburant.
Informations associées
•
Essence (p. 462)
* Option/accessoire. 461
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Essence
L'E5 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 2,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 5 %.
L'essence est une forme de carburant destiné
aux voitures avec moteur à essence.
Utilisez uniquement de l'essence provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
L'essence doit être conforme à la norme EN 228.
L'E10 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 3,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 10 %.
Identifiant pour l'essence
Indice d'octane
•
RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
•
RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
•
N'utilisez pas des carburants dont l'indice
d'octane est inférieur à RON 95.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C (100 °F), l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
IMPORTANT
•
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942
se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et,
jusqu'au 12 octobre 2018 au plus tard, sur les
pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stations-service en Europe.
Il s'agit des identifiants actuellement utilisés pour
les carburants standard en Europe. L'essence
avec l'identifiant suivant peut être utilisée dans le
voitures avec moteur à essence :
462
•
•
IMPORTANT
Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour
cent du volume en éthanol peut être utilisé.
•
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en éthanol)
peut être utilisée.
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
•
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
•
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été
recommandé par Volvo.
Un indice d'éthanol supérieur à E10
(10 pour cent maxi. du volume) n'est pas
autorisé. L'E85, par exemple, ne doit pas
être utilisé.
Informations associées
•
•
•
•
Manipulation du carburant (p. 461)
Remplir de carburant (p. 460)
Filtre à particules essence (p. 463)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 660)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Filtre à particules essence
Les voitures essence sont équipées d'un filtre à
particules pour une épuration plus efficace des
gaz d'échappement.
Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre à particules essence pendant la conduite normale. Dans des conditions
normales de fonctionnement, une régénération
passive entraînant l'oxydation puis la combustion
des particules a lieu. Le filtre est ainsi vidé.
Si vous roulez à basse vitesse ou en cas de
démarrages à froid répétés avec des températures extérieures basses, une régénération active
peut s'avérer nécessaire. La régénération du filtre
à particules s'effectue automatiquement et prend
normalement 10 à 20 minutes. Pendant la régénération, une odeur de brûlé peut se produire.
Utilisez un chauffage de stationnement par
temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.
chant le moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement peut causer des problèmes et des perturbations du fonctionnement
accompagnées de messages d'avertissement. Si
la voiture est principalement utilisée en milieu
urbain, il est important de rouler régulièrement à
des vitesses supérieures afin de permettre la
régénération du système d'épuration des gaz
d'échappement.
•
La voiture doit alors rouler sur route à une
vitesse supérieure à 60 km/h (38 mph) pendant au moins 20 minutes entre chaque ravitaillement en carburant.
Surchauffe du moteur et du
système d'entraînement
Dans certaines conditions, comme sur de fortes
pentes ou dans un climat chaud, par exemple, le
moteur et le système de refroidissement risquent
de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
•
En cas de surchauffe, la puissance du
moteur peut être réduite momentanément.
•
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les régions
au climat chaud.
•
Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement
s'allume et l'écran conducteur affiche le
message Température moteur
Température élevée. Arrêtez-vous
prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques
minutes pour qu'il refroidisse.
•
Si le message Température moteur
Température élevée. Couper le moteur
ou Liq. refroidissement Niveau bas.
Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur.
•
En cas de surchauffe de la boîte de vitesses,
un programme de changement de rapports
alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un
symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses chaude Réduire
vitesse pour abaisser la température ou
Informations associées
•
Essence (p. 462)
Conduite sur de courtes distances, à
basse vitesse avec une voiture essence
La capacité du système d'épuration des gaz
d'échappement dépend du style de conduite
adopté. Il est important de conduire sur des distances variées et à différentes vitesses afin d'obtenir des performances optimales.
La conduite fréquente sur de courtes distances
et à basse vitesse (ou par temps froid) empê-
}}
463
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Boîte vit. très chaude S'arrêter
prudemment Attendre refroidissement
s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors
les recommandations fournies, réduisez votre
vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et
laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour laisser la boîte de
vitesses refroidir.
||
•
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Température du moteur élevée
Veuillez suivre les recommandations.
Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les
recommandations.
Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les
recommandations.
Informations associées
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 605)
•
•
•
Conduite avec remorque (p. 470)
Préparatifs avant un long trajet (p. 457)
Indicateur de rapport (p. 443)
Surcharge de la batterie de
démarrage
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
le contact en position II lorsque le moteur est
arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La
consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique.
N'employez pas les fonctions qui nécessitent
beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
•
•
•
•
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Un message apparaît à l'écran conducteur
lorsque la tension de batterie est basse. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et/ou le système audio.
–
Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de
démarrage se charge mieux en conduite
qu'au ralenti à l'arrêt.
Informations associées
•
•
464
Batterie (p. 608)
Positions de contact (p. 426)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Aide au démarrage avec une
batterie auxiliaire
4.
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Placez l'une des pinces du câble rouge sur la
borne positive de la batterie auxiliaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment
pour éviter les courts-circuits avec d'autres
composants du compartiment moteur.
5.
Ouvrez le cache de la borne positive d'aide
au démarrage (2).
6.
Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive d'aide au démarrage (2) de la
voiture.
7.
Placez l'une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3).
Points de fixation pour les câbles de démarrage.
8.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les
courts-circuits ou tout autre dommage :
Placez l'autre pince du câble noir sur la
borne négative d'aide au démarrage (4) de la
voiture.
9.
Vérifiez que les pinces des câbles sont bien
fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
1.
Mettez le système électrique en position de
contact 0.
2.
Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
3.
Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se
touchent pas.
11. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie
déchargée.
IMPORTANT
Ne touchez pas les contacts entre le câble et
la voiture pendant une tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre
inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis
le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive d'aide au démarrage
de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec
la pince raccordée au câble de démarrage
rouge .
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
}}
465
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
ATTENTION
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
•
Ne branchez pas les câbles de démarrage à l'un des composants du système
d'alimentation en carburant ni à une
pièce mobile. Soyez prudent avec les parties chaudes du moteur.
•
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
•
Ne fumez jamais à proximité de la batterie.
NOTE
Si la batterie de démarrage est déchargée au
point que les fonctions électriques normales
de la voiture ne sont plus assurées et si le
moteur est ensuite démarré à l'aide d'une
batterie externe ou d'un chargeur de batterie,
la fonction Start/Stop pourra rester activée. Si
la fonction Start/Stop arrête automatiquement le moteur peu après, il existe un risque
important pour que le démarrage automatique
du moteur échoue en raison de la capacité
insuffisante de la batterie (qui n'a pas pu être
rechargée).
Si le démarrage de la voiture a été assisté ou
si vous manquez de temps pour charger la
batterie à l'aide d'un chargeur, la fonction
Start/Stop devra être momentanément désactivée jusqu'à ce que la batterie ait été
rechargée par la voiture. Avec une température extérieure d'environ + 15 °C (ca 60 °F),
la batterie doit être chargée par la voiture
pendant au moins 1 heure. Si la température
extérieure est inférieure, la durée de charge
peut augmenter jusqu'à 3-4 heures. Il est
recommandé de charger la batterie avec un
chargeur externe.
Informations associées
•
•
•
466
Démarrage du moteur (p. 424)
Positions de contact (p. 426)
Régler le volant (p. 201)
•
Choisir la position d'allumage (p. 427)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Crochet d'attelage*
NOTE
La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la
voiture.
Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre
réparateur Volvo pour plus de précisions.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Caractéristiques du crochet
d'attelage*
Cotes et points de fixation pour le crochet d'attelage.
Informations associées
•
•
•
•
Crochet d'attelage escamotable* (p. 468)
Conduite avec remorque (p. 470)
Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* (p. 474)
Caractéristiques du crochet d'attelage*
(p. 467)
IMPORTANT
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et graissée fin d'en empêcher
l'usure.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
Cela est aussi valable pour l'installation d'un
porte-vélo sur la boule d'attelage.
}}
* Option/accessoire. 467
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Cotes, points de fixation en mm (pouces)
Crochet d'attelage escamotable*
A
1121,9 (44,2)
B
81,5 (3,2)
Le crochet d'attelage escamotable est simple à
sortir/rentrer selon les besoins. En position rangée, le crochet est totalement caché.
C
875 (34,4)
D
437,5 (17,2)
E
Référez-vous à l'illustration ci-dessus
F
273,7 (10,8)
G
Centre de la boule
Informations associées
•
•
Crochet d'attelage* (p. 467)
Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 652)
1.
ATTENTION
Suivez minutieusement les instructions pour
sortir et rentrer le crochet d'attelage.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée
du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule y est
attelé.
Déployer le crochet d'attelage
Ouvrez le coffre à bagages. Un bouton situé
sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage. Un témoin sur le
bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du crochet.
ATTENTION
Éviter de demeurer près du pare-chocs au
milieu derrière la voiture lors du rabattement
du crochet d'attelage.
468
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
2.
Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction
de démarrer.
3.
NOTE
Le mode économie d'énergie est activé après
un instant et le témoin s'éteint. Le système
est réactivé en fermant le coffre à bagages
puis en l'ouvrant à nouveau. Ceci est valable
aussi bien pour rentrer que pour sortir le crochet d'attelage.
En cas de détection électrique d'un véhicule
attelé, le témoin indicateur s'éteindra.
> Le crochet d'attelage sort mais n'est pas
verrouillé. Le témoin clignote en orange.
Le crochet d'attelage est prêt à être mis
en position verrouillée.
Poussez le crochet d'attelage en butée pour
le fixer et le verrouiller. Le témoin reste
allumé en orange.
> Le crochet d'attelage est maintenant prêt
à l'emploi.
NOTE
Le crochet d'attelage doit être entièrement
déployé avec qu'il puisse être mis en position
verrouillée. Cette procédure peut prendre
quelques secondes. Si le crochet d'attelage
n'est pas mis en position verrouillée, attendez
quelques secondes et essayez à nouveau.
ATTENTION
Ranger le crochet d'attelage
IMPORTANT
Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le crochet d'attelage.
1.
Ouvrez le coffre à bagages. Appuyez sur le
bouton du côté droit du compartiment à
bagages et relâchez-le. Une pression trop
longue peut empêcher la fonction de démarrer.
> Le crochet d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin
du bouton clignote en orange.
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
}}
469
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Conduite avec remorque
2.
En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le
crochet d'attelage, la remorque ainsi que le placement des charges dans la remorque.
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés (crochet d'attelage par
exemple) réduisent la capacité de chargement du
poids équivalent.
Verrouillez le crochet en le repoussant en
position rentrée, où il se verrouillera.
> Le témoin reste allumé et le crochet d'attelage est correctement rentré.
•
Le crochet d'attelage du véhicule doit être
homologué.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le crochet d'attelage
ne dépasse pas la charge maximale sur la
boule d'attelage indiquée. La boule d'attelage est incluse dans la charge utile du véhicule.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'à la
pression de pleine charge.
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque,
la charge imposée au moteur est supérieure
à la normale.
•
Ne conduisez jamais une voiture neuve avec
une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 (620 miles).
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus solli-
470
Conduite avec remorque (p. 470)
Crochet d'attelage* (p. 467)
•
Suivez la législation en vigueur pour les poids
et vitesses autorisés.
•
Maintenez une vitesse faible si vous tirez une
remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
•
Les poids de remorque maximaux indiqués
ne sont valables que pour une altitude inférieure à 1 000 mètres (3 280 ft). À une altitude plus élevée, la puissance du moteur, et
donc sa capacité à monter, est réduite en raison de la raréfaction de l'oxygène et le poids
maximal de la remorque doit donc être réduit.
Les poids de la voiture et de la remorque
doivent être réduits de 10 % pour chaque
tranche de 1 000 m (3 280 ft) supplémentaire (ou partie de celle-ci).
•
Évitez d'emprunter des pentes dont le degré
d'inclinaison est supérieur à 12 %.
La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire
à la conduite avec une remorque.
Informations associées
•
•
cités qu'habituellement. Rétrogradez manuellement et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes et
la conduite avec une remorque ou en altitude
combinés à une qualité de carburant inférieure à celle recommandée sont des facteurs
qui augmentent considérablement la consommation de carburant de la voiture.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contact de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage
de la voiture est à 13 broches et celui de la
remorque est à 7 broches un adaptateur sera
nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par
Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas
sur le sol.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
Poids de remorque
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler
lors des manœuvres d'évitement et lors du
freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les plus
élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des
remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués
pour une charge supérieure à celle autorisée
pour la voiture.
Réglage de niveau*
Le système de la voiture pour le contrôle de
niveau veille à maintenir une hauteur constante,
quelle que soit la charge (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile,
le train arrière s'abaisse légèrement.
Conduite sur topographie accidentée et
par climat chaud
Dans certaines conditions, la conduite avec
remorque peut poser un risque de surchauffe. En
cas de surchauffe du moteur et des systèmes de
propulsion, un symbole d'avertissement et un
message sont affichés sur l'écran conducteur.
La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal en fonction de la charge et du
régime moteur.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2.
Serrez le frein de stationnement.
3.
Sélectionnez la position P.
4.
Relâchez la pédale de frein.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2.
Sélectionnez le rapport D.
3.
Desserrer le frein de stationnement.
4.
Relâchez la pédale de frein et avancez.
Informations associées
•
•
Stabilisateur de remorque* (p. 472)
Contrôle des ampoules de remorque
(p. 473)
•
Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 652)
•
Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 463)
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 656)
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique
sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut
"supporter". Il n'est pas toujours avantageux de
conserver un rapport élevé et un régime bas.
* Option/accessoire. 471
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Stabilisateur de remorque*
(TSA11)
Le stabilisateur de remorque
sert à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas
où l'équipage se met à osciller. La fonction est
intégrée au système de contrôle de la stabilité
ESC12.
Raisons de l'oscillation
L'oscillation d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans
la plupart des cas, le tangage apparaît à des
vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en
surcharge ou si le chargement a été mal réparti
(trop en arrière par exemple), il y a risque d'oscillation même à basse vitesse.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour
provoquer l'oscillation, par exemple :
•
La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral.
•
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
•
Coups de volants démesurés.
Lorsque l'équipage se met à osciller, il peut être
difficile voire impossible de réduire le phénomène
et l'équipage devient alors difficile à contrôler,
entraînant le risque de passer dans la voie en
sens de circulation opposé ou de sortir de la
route.
11
12
472
Fonction du stabilisateur de remorque
Le stabilisateur de remorque surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la
voiture. Si une oscillation est détectée, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues
avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur
l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est
suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Si l'oscillation ne diminue pas malgré la première
intervention du stabilisateur de remorque, toutes
les roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est réduite.
Lorsque l'oscillation s'est arrêtée et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt
la régulation et le conducteur reprend le contrôle
complet de la voiture.
remorque ou le conducteur qui provoque l'oscillation.
Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le
symbole ESC clignote sur
l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 470)
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 287)
NOTE
La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode
sport en désactivant ESC dans le système de
menu sur l'écran central.
Le stabilisateur de remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser l'oscillation avec de grands coups de volant parce que le
système ne peut alors pas déterminer si c'est la
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle des ampoules de
remorque
Feu antibrouillard arrière de la
remorque
Avec une remorque : vérifiez que tous les feux
de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route.
Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne
s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque. Vérifiez
donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard,
que la remorque est équipée d'un feu antibrouillard arrière afin de pouvoir conduire en toute
sécurité.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si au moins une des ampoules de clignotant ou
de feu stop de la remorque est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran
conducteur. Les autres feux de la remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant le départ.
Symbole
Message
• Clignotants remorque Dysfonctionnement clignotant
droit
• Clignotants remorque Dysfonctionnement clignotant
gauche
Contrôle des ampoules de remorque*
Contrôle automatique
Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules
sont en bon état par une activation automatique
de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à
contrôler le bon fonctionnement des ampoules
de la remorque avant de prendre la route.
La voiture doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle.
1.
Lorsqu'une remorque est attelée au crochet
d'attelage, le message Vérif. automatique
du feu de remorquage s'affiche sur l'écran
conducteur.
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Le test de l'éclairage commence.
• Feu stop remorque Dysfonctionnement
Si une lampe du clignotant de la remorque est
grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote
plus rapidement que la normale.
3.
Sortez de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
> Toutes les ampoules de la remorque se
mettent à clignoter puis elles s'allument
une par une.
4.
Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent.
5.
Après un instant toutes les ampoules de la
remorque clignotent à nouveau.
> Le contrôle est terminé.
Désactiver le contrôle automatique
La fonction de contrôle automatique peut être
désactivée sur l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Décochez Vérif. automatique du feu de
remorquage.
Feux et éclairage.
}}
* Option/accessoire. 473
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Contrôle manuel
Si le contrôle automatique est désactivé, il est
possible de lancer le contrôle manuel.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Vérification manuelle du feu
de remorquage.
> Le test de l'éclairage commence. Sortez
de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
Feux et éclairage.
Porte-bicyclettes monté sur le
crochet d'attelage*
Pour le transport de vélos, nous recommandons
les porte-bicyclettes développés par Volvo.
Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez
vous procurer des porte-bicyclettes Volvo auprès
de votre réparateur Volvo agréé.
Suivez scrupuleusement les informations fournies
avec le porte-bicyclette.
•
Le poids total du porte-bicyclette et de la
charge ne doit pas dépasser 75 kg (165
livres).
•
La capacité maximale du porte-bicyclette est
de trois vélos.
Informations associées
•
Conduite avec remorque (p. 470)
Les propriétés de la voiture sont affectées lorsqu'un porte-bicyclette est monté sur le crochet
d'attelage, notamment en raison de :
•
•
•
•
Le porte-bicyclettes peut se détacher du crochet d'attelage si
474
•
•
il est mal monté sur la boule d'attelage
•
il est utilisé pour transporter d'autres
objets que des vélos.
une réduction de la capacité d'accélération
une réduction de la garde au sol
une modification des capacités de freinage.
Recommandations pour le chargement
de vélos sur le porte-bicyclette
Plus la distance entre le centre de gravité de la
charge et la boule d'attelage est grande, plus la
charge sur le crochet d'attelage est élevée.
Respectez les recommandations suivantes pour
le chargement :
•
Placez le vélo le plus lourd au plus près de la
voiture.
•
Placez les charges symétriquement et aussi
près du centre de la voiture que possible, en
plaçant les vélos en quinconce si vous devez
en charger plusieurs.
•
Retirez les éléments qui ne sont pas fixés au
vélo pour son transport, comme une corbeille, une batterie ou un siège enfant. Pour
réduire la charge sur le crochet d'attelage et
sur le porte-bicyclette d'une part, et pour
réduire la résistance au vent qui affecterait la
consommation de carburant d'autre part.
•
N'utilisez pas de housses de protection sur
les vélos. Elles peuvent rendre les manœu-
ATTENTION
Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes
peut endommager le crochet d'attelage et la
voiture.
une augmentation du poids
il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître
le poids maximum)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
vres plus difficiles, gêner la visibilité et augmenter la consommation de carburant. Cela
entraîne aussi une augmentation de la
charge sur le crochet d'attelage.
Informations associées
•
Crochet d'attelage* (p. 467)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer une voiture avec
un autre véhicule à l'aide d'un filin.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
Préparations et remorquage
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
•
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mph) et sur une distance supérieure
à 80 km (50 miles).
ATTENTION
L'assistance de freinage et de direction ne
fonctionne pas lors que le moteur est à l'arrêt.
Il faut alors environ 5 fois plus de force pour
enfoncer la pédale de frein et la direction est
beaucoup plus lourde que la normale.
1.
Allumez les feux de détresse de la voiture.
2.
Fixez la corde à l'œillet de remorquage.
3.
Désactiver le blocage de la direction en
déverrouillant la voiture.
4.
Mettez le contact en position II. Tournez la
commande de démarrage dans le sens
horaire sans enfoncer la pédale de frein, ou
la pédale d'embrayage pour les voitures avec
boîte de vitesses manuelle. Maintenez la
commande en position pendant
environ 4 secondes. Relâchez alors la commande qui revient automatiquement dans sa
position d'origine.
5.
Placez le sélecteur de vitesses sur la position
neutre et desserrez le frein de stationnement.
ATTENTION
•
Vérifiez que le blocage du volant est
déverrouillé avant le remorquage.
•
La position de contact II doit être active.
En position de contact I, tous les coussins gonflables sont désactivés.
•
Conservez toujours la télécommande
dans la voiture lors du remorquage.
Si la tension de batterie est trop basse, le
frein de stationnement ne pourra pas être
desserré. Branchez une batterie auxiliaire si
la tension de batterie est trop faible.
> Le remorquage peut alors commencer.
}}
* Option/accessoire. 475
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
6.
7.
Maintenez la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule remorqueur ralentit en
conservant votre pied sur la pédale de frein
afin d'éviter toute secousse inutile.
Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous
n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie
auxiliaire.
IMPORTANT
Le catalyseur risque d'être endommagé si
vous essayez de démarrer la voiture en la
remorquant.
Monter et démonter l'œillet de
remorquage
Utilisez l'œillet prévu pour le remorquage. L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté
situé derrière un cache sur le côté droit du parechocs avant ou arrière.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Monter l'œillet de remorquage
Informations associées
•
476
Monter et démonter l'œillet de remorquage
(p. 476)
Feux de détresse (p. 164)
•
•
•
Remorquage (p. 478)
•
Choisir la position d'allumage (p. 427)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 465)
Sortir l'œillet de remorquage situé dans le
bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
Avant: Retirez le cache et appuyez sur le
repère avec un doigt.
> Le cache se balance sur son axe médian
et peut alors être détaché.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
4.
Vissez l'œillet de remorquage à fond.
•
Au besoin, levez la voiture à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse. N'utilisez pas
l'œillet de remorquage.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de route
par exemple. Appelez les services de secours
pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.
Vissez fermement l'œillet. Utilisez par exemple la clé à boulon de roue* pour vous aider.
Arrière: Retirez le cache et appuyez sur le
repère avec un doigt tout en déployant le
coin/côté opposé.
> Le cache se balance sur son axe médian
et peut alors être détaché.
IMPORTANT
Il est important de visser fermement l'œillet
de remorquage, jusqu'en butée.
Démonter l'œillet de remorquage
À ne pas oublier pour l'utilisation de l'œillet
de remorquage
• L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au
sol de la voiture en définissent la possibilité.
•
Si l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage.
–
Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et remettez-le à sa place dans le bloc
de mousse.
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.
Informations associées
•
•
•
Remorquage (p. 475)
Remorquage (p. 478)
Kit d'outillage (p. 560)
* Option/accessoire. 477
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Remorquage
IMPORTANT
En cas de dépannage, la voiture est transportée
à l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir de
l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si :
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
Informations associées
•
Monter et démonter l'œillet de remorquage
(p. 476)
HomeLink®*13
HomeLink®14 est une télécommande programmable, intégrée au système électrique de la voiture, qui permet de commander jusqu'à trois dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur) en remplacement des
télécommandes d'origine.
Généralités
La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur
un plateau. Si l'inclinaison de la rampe de la
dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol
sous la voiture est insuffisante, la voiture peut
être endommagée si l'on essaie de la tirer. La
voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
L'illustration est schématique, la variante peut être différente.
Bouton 1
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de route
par exemple. Appelez les services de secours
pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.
478
Bouton 2
Bouton 3
Témoin lumineux
HomeLink® est livré intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
trois boutons programmables et d'un témoin sur
le miroir.
Pour plus d'informations concernant HomeLink®,
visitez : www.HomeLink.com ou appelez le
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277)15.
Gardez les télécommandes d'origine pour toute
programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un
autre véhicule). Il est également recommandé
d'effacer la programmation des boutons lors de
la vente de la voiture.
Informations associées
•
•
•
13
14
15
16
Utilisation de HomeLink®* (p. 481)
Programmer HomeLink®*16
1.
Suivez ces instructions pour programmer
HomeLink®, réinitialisez toute la programmation
ou reprogrammez un seul bouton.
NOTE
Dans certains véhicules, le contact doit être
mis en position de marche ou "accessoires"
avant de pouvoir programmer ou utiliser
HomeLink®. Pour une programmation plus
rapide et une meilleure qualité d'émission des
signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par
HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés avant la programmation.
Pointez la télécommande vers le bouton
HomeLink® à programmer et maintenez-la à
env. 2-8 cm (env. 1-3 pouces) du bouton. Ne
couvrez pas le témoin indicateur sur le
HomeLink®.
Remarque : Certaines télécommandes peuvent présenter une meilleure faculté de programmation du HomeLink® à une distance
d'environ 15-20 cm (env. 6-12 pouces). Gardez cela à l'esprit si un problème de programmation survient.
2.
Appuyez sur le bouton de la télécommande
et sur le bouton de HomeLink® à programmer et maintenez-les enfoncés.
Programmer HomeLink®* (p. 479)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 482)
ATTENTION
Pendant la programmation de HomeLink®, la
porte de garage ou le portail concerné peut
être activé. Assurez-vous donc que personne
ne se trouve à proximité de la porte ou du
portail pendant la programmation. La voiture
doit être hors du garage pour la programmation de l'ouvre-porte de garage.
Concerne certains marchés.
HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation.
Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur.
Concerne certains marchés.
}}
* Option/accessoire. 479
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3.
appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro
surtaxé +49 6838 907 277)18.
Ne relâchez pas les boutons avant que le
témoin passe d'un clignotement lent (environ
1 fois par seconde) à un clignotement rapide
(environ 10 fois par seconde) ou à rester
allumé.
> Si le témoin reste allumé : Indication de
l'exécution terminée de la programmation.
Appuyez 2 fois sur le bouton programmé
pour activer.
Si le témoin clignote rapidement :
L'unité à programmer pour HomeLink® a
probablement une fonction de sécurité
qui requiert une étape supplémentaire.
Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton
programmé pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec
l'étape suivante.
Reprogrammer un seul bouton
Pour reprogrammer un seul bouton de
HomeLink®, procédez comme suit :
4.
Cherchez le bouton d'apprentissage17 sur le
récepteur de la porte de garage par exemple.
Il est généralement placé près de la fixation
de l'antenne sur le récepteur.
5.
Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le. La programmation doit être effectuée dans les 30
secondes suivant la pression sur le bouton.
6.
Appuyez puis relâchez le bouton de
HomeLink® à programmer. Répétez la
séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une
deuxième fois et, en fonction du modèle du
récepteur, une troisième fois.
> La programmation est maintenant terminée et la porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré par
une pression sur le bouton programmé.
En cas de problème avec la programmation,
contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com ou
17
18
480
La dénomination et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur.
1.
Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pendant environ 20 secondes.
2.
Lorsque le témoin lumineux de HomeLink®
commence à clignoter lentement, il est possible de programmer normalement.
Remarque : Si le bouton à reprogrammer
n'est pas programmé avec une nouvelle
unité, il conservera la programmation précédente.
Réinitialiser les boutons de HomeLink®
Seule la réinitialisation de l'ensemble des boutons de HomeLink® est possible, et la réinitialisation individuelle d'un seul bouton n'est pas possible. Seule la reprogrammation individuelle d'un
bouton est possible.
–
Appuyez et maintenez les boutons extérieurs
(1 et 3) de HomeLink® pendant environ 10
secondes.
> Lorsque le témoin lumineux commence à
clignoter, les boutons sont réinitialisés et
prêts à être reprogrammés.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
•
Utilisation de HomeLink®* (p. 481)
HomeLink®* (p. 478)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 482)
Utilisation de HomeLink®*19
ATTENTION
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Appuyez sur le bouton programmé. La porte de
garage, la grille, le système d'alarme ou autre est
activé (cela peut prendre quelques secondes). Si
le bouton est enfoncé pendant plus de 20
secondes, la reprogrammation sera lancée. Le
témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le
bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en
parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez.
NOTE
HomeLink®
Après la coupure du contact,
fonctionne pendant au moins 7 minutes.
•
Si HomeLink® est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
•
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink® pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour.
Informations associées
•
•
•
HomeLink®* (p. 478)
Programmer HomeLink®* (p. 479)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 482)
NOTE
HomeLink® n'est pas opérationnel si la voiture et verrouillée de l'extérieur et sous
alarme*.
19
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire. 481
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Homologation de type pour
HomeLink®*20
Homologation de type pour l'Union
européenne
Boussole*
Activer et désactiver la boussole*
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite21 (avant de la voiture).
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite22 (avant de la voiture).
Gentex Corporation certifie par la présente que
l'appareil HomeLink® Model UAHL5 est conforme à la directive 2014/53/UE concernant les
équipements radioélectriques.
Activer et désactiver la boussole
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture.
Pour désactiver/activer la boussole manuellement :
Bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne :
•
•
•
•
•
868,00MHz-868,60MHz <25 mW E.R.P.
Informations associées
869,40MHz-869,65MHz <25 mW E.R.P.
•
•
869,70MHz-870,00MHz <25 mW E.R.P.
Rétroviseur avec boussole.
Voir support.volvocars.com pour plus d'informations.
Huit directions différentes sont indiquées par la
boussole avec des abréviations en anglais : N
(nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S
(sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nordouest).
Informations associées
Informations associées
•
20
21
22
Appuyez sur le bouton situé sur la face inférieure du rétroviseur avec un trombone
par exemple.
868,70MHz-868,20MHz <25 mW E.R.P.
Adresse du détenteur du certificat : Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland
MI 49464, États-Unis
482
–
433,05MHz-434,79MHz <10 mW E.R.P.
HomeLink®* (p. 478)
•
•
Boussole* (p. 482)
Calibrer la boussole* (p. 483)
Activer et désactiver la boussole* (p. 482)
Calibrer la boussole* (p. 483)
Concerne certains marchés.
Le rétroviseur avec boussole n'est proposé en option que sur certains marchés et certains modèles.
Le rétroviseur avec boussole n'est proposé en option que sur certains marchés et certains modèles.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Calibrer la boussole*
7.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
Pour les voitures avec dégivrage/désembuage de pare-brise* : Si le symbole C
apparaît à l'écran à l'activation du pare-brise
chauffant, procédez à un étalonnage conformément au point 6 ci-dessus avec le parebrise chauffant activé.
8.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
1.
Informations associées
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole23 doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
2.
Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes
les portes sont fermées.
•
•
Zones magnétiques.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à
obtenir la zone magnétique souhaitée (1–
15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
5.
Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du
symbole C.
6.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
(6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la boussole,
indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas
être exécuté si l'équipement électrique n'est
pas désactivé.
3.
23
Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes (utilisez un trombone par exemple). Le numéro
de la zone magnétique actuelle s'affiche.
Boussole* (p. 482)
Activer et désactiver la boussole* (p. 482)
Le rétroviseur avec boussole n'est proposé en option que sur certains marchés et certains modèles.
* Option/accessoire. 483
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Système audio, système multimédia
et internet
Le système audio et multimédia est composé de
la radio et du lecteur multimédia. Il est aussi
possible de connecter un téléphone par
Bluetooth pour utiliser les fonctions mains libres
pour diffuser de la musique sans fil dans la voiture. Lorsque la voiture est connectée à Internet,
il est aussi possible d'utiliser des applications
pour la lecture d'éléments multimédia.
à Internet, il est possible de télécharger des
mises à jour du système afin d'en optimiser la
fonctionnalité. Référez-vous à
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 498)
Radio (p. 491)
Téléphone (p. 514)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Applis (p. 488)
Commande vocale (p. 148)
Positions de contact (p. 426)
Manque d'attention du conducteur (p. 41)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 593)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 533)
Réglages audio
Le système audio est préréglé pour un rendu
optimal du son mais peut également être
adapté.
Normalement, vous pouvez régler le volume avec
la commande située sous l'écran central ou avec
les commandes au volant droites. Ces conditions
concernent par exemple la lecture de musique,
l'écoute de la radio, un appel en cours et les bulletin d'informations routières actifs.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement
numérique des signaux. Cet étalonnage tient
compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de
l'acoustique de l'habitacle, des positions des
auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle
de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse
de la voiture.
Vue d'ensemble, système audio et multimédia
Réglages personnalisés
Vous pouvez contrôler les fonctions avec la voix,
avec les commandes au volant ou sur l'écran
central. Le nombre de haut-parleurs et d'amplificateurs dépend du système audio dont la voiture
est équipée.
Différents réglages sont disponibles dans la vue
principale sous Paramètres Son selon le système audio de la voiture.
Mise à jour du système
Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Lorsque la voiture est connectée
486
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
comme Commande vocale, Aide
stationnement et Sonnerie téléphone.
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
• Tonalité – réglages des basses, des aigus et
de l'égaliseur par exemple.
• Balance - balance entre les haut-parleurs
droits/gauches et entre les haut-parleurs
avant/arrière.
• Volumes système – permet d'ajuster le
volume des différents systèmes de la voiture
comme Commande vocale, Aide
stationnement et Sonnerie téléphone.
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Égaliseur – réglage de l'égaliseur.
• Balance - balance entre les haut-parleurs
droits/gauches et entre les haut-parleurs
avant/arrière.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Expérience audio* (p. 487)
Lecteur multimédia (p. 498)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Paramètres pour le téléphone (p. 523)
Système audio, système multimédia et internet (p. 486)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Expérience audio*
Expérience audio est une application qui donne
accès à des réglages audio supplémentaires.
Expérience sonore est ouverte dans la vue
Applications de l'écran central. Selon le système
audio dont la voiture est équipée, les réglages
suivants sont possibles :
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
• Studio - le son peut être optimisé pour
Conducteur, Tous et Arrière.
•
Scène - mode surround avec réglage d'intensité et d'environnement sonore.
• Salle concert - recrée l'acoustique de la
salle de concert de Göteborg.
• Volumes système – permet d'ajuster le
volume des différents systèmes de la voiture
comme Commande vocale, Aide
stationnement et Sonnerie téléphone.
High Performance
• Tonalité – réglages des basses, des aigus et
de l'égaliseur par exemple.
• Balance - balance entre les haut-parleurs
droits/gauches et entre les haut-parleurs
avant/arrière.
• Volumes système – permet d'ajuster le
Recréer l'acoustique de la salle de concert de Göteborg.
volume des différents systèmes de la voiture
}}
* Option/accessoire. 487
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Optimisation siège - le son peut être optimisé pour Conducteur, Tous et Arrière.
• Surround - mode surround avec réglage de
niveau.
• Tonalité – réglages des basses, des aigus et
de l'égaliseur par exemple.
Informations associées
•
•
Réglages audio (p. 486)
Applis
La vue Applications contient des applications
(applis) qui permettent d'accéder à certains des
services de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche1 sur l'écran
central pour accéder à la vue Applications depuis
la Page d'accueil. C'est ici que vous trouverez les
applications téléchargées (applications tierces) et
applications des fonctions intégrées, comme
Radio FM.
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 116)
Vue Applications (illustration générique, les applications
de base varient selon les marchés et les modèles).
Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de télécharger d'autres applications, des webradios ou des services
musicaux par exemple.
Certaines applications ne peuvent être utilisées
que si la voiture est connectée à Internet.
1
488
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Lancez une application en appuyant sur celle-ci
dans la vue Applications de l'écran central.
Toutes les applications utilisées doivent être à
jour avec la version la plus récente.
Télécharger des applications
2.
Il est possible de télécharger de nouvelles applications lorsque la voiture est connectée à internet.
Sélectionnez Nouvelles apps pour ouvrir
une liste des applications disponibles mais
pas installées dans la voiture.
3.
Appuyez sur la ligne d'une application pour
développer la liste et obtenir plus d'informations concernant l'application.
4.
Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement et l'installation de l'application
souhaitée.
> Pendant le téléchargement et l'installation, la progression des opérations est
indiquée.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécharger des applications (p. 489)
Mettre à jour les applications (p. 490)
Supprimer des applications (p. 491)
Apple® CarPlay®* (p. 507)
Android Auto* (p. 511)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
Volume de stockage sur le disque dur
(p. 532)
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 531)
Si un téléchargement n'est pas disponible
pour le moment, un message s'affiche.
L'application restera dans la liste et vous
pourrez essayer de l'installer à nouveau.
NOTE
En cas de téléchargement avec le téléphone,
soyez particulièrement attentif au coût du
téléchargement des données.
1.
Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
Interrompre le téléchargement
– Appuyez sur Annuler pour interrompre un
téléchargement en cours.
Veuillez noter que seul le téléchargement peut
être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue.
Informations associées
•
•
•
•
Applis (p. 488)
Mettre à jour les applications (p. 490)
Supprimer des applications (p. 491)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
}}
* Option/accessoire. 489
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
•
•
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 593)
Volume de stockage sur le disque dur
(p. 532)
Mettre à jour les applications
Il est possible de mettre à jour les applications
lorsque la voiture est connectée à internet.
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
NOTE
En cas de téléchargement avec le téléphone,
soyez particulièrement attentif au coût du
téléchargement des données.
Si une application est utilisée pendant sa mise à
jour, elle redémarrera après l'installation.
2.
Sélectionnez Tout installer.
> La mise à jour commence.
Mettre à jour certaines applications
1. Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
2.
Sélectionnez Mises à jour application pour
ouvrir une liste des mises à jour disponibles.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer.
> La mise à jour commence.
Informations associées
•
•
•
•
•
Applis (p. 488)
Télécharger des applications (p. 489)
Supprimer des applications (p. 491)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 593)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Mettre à jour toutes les applications
1. Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
490
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Supprimer des applications
Radio
Lorsque la voiture est connectée à internet, il est
possible de désinstaller des applications.
Vous pouvez écouter les stations de radio des
bandes AM, FM et radio numérique (DAB)*.
Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est
aussi possible d'écouter la radio sur internet.
Une application en cours d'utilisation doit être
fermée pour permettre la désinstallation.
1.
Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
2.
Sélectionnez Mises à jour application pour
ouvrir une liste des applications installées.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation
de cette application.
> Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste.
•
•
•
•
•
Radio numérique* (p. 497)
Radio RDS (p. 496)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
Lecteur multimédia (p. 498)
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
Informations associées
•
•
•
•
•
Applis (p. 488)
Télécharger des applications (p. 489)
Mettre à jour les applications (p. 490)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 593)
Voiture connectée à internet* (p. 524)
Informations associées
•
•
•
•
Démarrer la radio (p. 492)
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 492)
Régler les favoris radio (p. 494)
Paramètres pour la radio (p. 495)
* Option/accessoire. 491
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Démarrer la radio
La radio est démarrée depuis la vue Applications
de l'écran central.
1.
Ouvrez la bande de fréquences souhaitée
(FM par exemple)dans la vue Applications.
•
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 492)
Modifier la bande de fréquence et la
station de radio
•
•
•
Régler les favoris radio (p. 494)
Vous trouverez ici des instructions pour changer
de bande de fréquences, de liste dans la bande
de fréquences et de station de radio dans la
liste choisie.
Paramètres pour la radio (p. 495)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
Changer de bande de fréquences
Affichez la vue Applications à l'écran central et
choisissez la bande de fréquence désirée (FM
par ex.) ou ouvrez le menu d'applications de
l'écran conducteur à l'aide des commandes au
volant droites puis effectuez-y la sélection.
Modifier la liste de la bande de
fréquences
2.
Choisissez la station de radio.
Informations associées
•
•
492
Radio (p. 491)
Chercher une station de radio (p. 493)
1.
Appuyez sur Bibliothèque.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
2.
3.
Sélectionnez la lecture depuis Stations,
Favoris, Genres ou Ensembles2.
Appuyez sur la station souhaitée dans la
liste.
•
•
Paramètres pour la radio (p. 495)
Chercher une station de radio
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 105)
La radio établit automatiquement une liste des
stations de la région avec les signaux les plus
puissants.
Favoris – n'émet que les stations favorites
sélectionnées.
Genres - ne permet d'écouter que les stations
de radio qui diffusent les types de programmes
sélectionnés, musique pop ou classique par
exemple.
Changer de station de radio dans la
liste sélectionnée
Appuyez sur
ou
sur l'écran central
ou sur les commandes au volant droites.
> Le déplacement s'effectue dans la liste
de lecture sélectionnée, une station à la
fois.
–
Les possibilités de recherche dépendent de la
bande de fréquences sélectionnée :
Il est aussi possible de changer de station de
radio dans la liste sélectionnée sur l'écran central.
•
•
•
AM - stations et fréquences.
Informations associées
1.
Appuyez sur Bibliothèque.
2.
Appuyez sur
.
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
Radio (p. 491)
•
•
•
Chercher une station de radio (p. 493)
•
Régler les favoris radio (p. 494)
2
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
Ne concerne que la radio numérique (DAB*).
FM - stations, genres et fréquences.
DAB* - ensembles et stations.
}}
* Option/accessoire. 493
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
3.
Saisissez un mot à chercher.
> La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés
par catégorie.
Recherche manuelle de fréquence
•
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 492)
•
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
•
Paramètres pour la radio (p. 495)
Régler les favoris radio
Il est possible d'ajouter une station de radio
dans l'application Favoris radio et dans la liste
de favoris de la bande de fréquence (FM par
exemple). Vous trouverez ci-dessous des instructions pour l'ajout et le retrait de favoris.
Favoris radio
Les favoris radio présentent les
favoris mémorisés sur toutes
les bandes.
Lorsque vous passez à la recherche manuelle de
stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade.
–
Appuyez sur Réglage manuel, glissez la
ou
. Une
commande ou appuyez sur
pression longue permet de sauter à la station disponible suivante sur la bande de fréquences. Il est aussi possible d'utiliser les
commandes au volant droites.
Informations associées
•
•
494
Radio (p. 491)
Démarrer la radio (p. 492)
1.
Ouvrez l'application Favoris radio dans la
vue Applications.
2.
Appuyez sur la station de radio de la liste
pour l'écouter.
Ajouter et retirer des favoris radio
–
Appuyez sur
pour ajouter/supprimer
une station de radio dans la liste de favoris
de la bande de fréquences et dans les Favoris radio.
Lorsque vous enregistrez une station favorite
dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station
favorite a été mémorisée manuellement, la radio
ne cherchera pas automatiquement la meilleure
fréquence.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Si vous supprimez un favori, la station concernée
sera aussi effacée de la liste de favoris de la
bande de fréquences.
Paramètres pour la radio
Informations associées
Interrompre un bulletin d'informations
routières
•
•
•
•
•
•
•
Radio (p. 491)
Démarrer la radio (p. 492)
Chercher une station de radio (p. 493)
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 492)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 151)
Paramètres pour la radio (p. 495)
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 105)
Plusieurs fonctions de radio peuvent être activée
et désactivées.
La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interromdes
pue momentanément en appuyant sur
commandes au volant droites ou sur Annuler de
l'écran central.
Activer et désactiver des fonctions de
radio
Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences pour afficher les fonctions disponibles.
Radio AM/FM
• Afficher informations diffusion : permet
d'afficher les informations concernant le
contenu du programme, les artistes, etc.
Interruptions locales est une limitation
géographique de la fonction Annonces de
circulation routière. La fonction Annonces
de circulation routière doit aussi être activée.
- Infos : permet d'interrompre la lecture de
la source en cours et de diffuser les actualités. La lecture de la source précédente
reprend lorsque la diffusion des actualités
est terminée.
- Alarme : permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
- Annonces de circulation routière : permet d'interrompre la lecture de la source en
cours pour diffuser les informations routières.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé.
• Geler nom du programme : permet d'arrêter le défilement continu du nom du service
de programme et de figer l'affichage après
20 secondes.
• Sélectionner les annonces:
- Interruptions locales : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières de la région.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé. La fonction
}}
495
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
- Alarme : permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
DAB* (radio numérique)
• Trier les services : sélection du mode de
classement des stations. Soit dans l'ordre
alphabétique soit selon le numéro de service.
• Transfert DAB-DAB : permet d'activer la
fonction de liaison au sein de DAB. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, une recherche est automatiquement
lancée pour en trouver une autre dans un
autre groupe de stations (ensemble).
- Flash circulation : permet de recevoir des
informations concernant les perturbations de
la circulation.
- Flash d'informations : permet de recevoir
les actualités.
• Transfert DAB-FM : permet d'activer la
fonction de liaison entre DAB et FM. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, la recherche d'une fréquence alternative sur la bande FM est automatiquement
lancée.
- Flash info transport : permet de recevoir
les informations concernant les transports