Volvo 2020 Late, S60 User manual

Volvo 2020 Late, S60 User manual
S60
M ANU AL DE INS T R U ÇÕ E S
VÄLKOMMEN!
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer de dirigir do
seu Volvo. Este automóvel foi concebido para a segurança e o conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo se esforça para fabricar um dos veículos mais seguros do mundo. O seu Volvo também
foi concebido para satisfazer todos os requisitos atuais em relação à
segurança e ao meio ambiente.
Para que você desfrute ainda mais do seu Volvo, recomendamos ler
as instruções e as informações sobre manutenção neste manual de
instruções. O manual de instruções também está disponível como
aplicativo móvel (Volvo Manual) e no site de suporte Volvo Cars
(support.volvocars.com).
Encorajamos também que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e em outros veículos. Não conduza sob a influência do
álcool ou medicamentos, ou quando, por qualquer razão, possuir as
suas capacidades de condução diminuídas.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DO
PROPRIETÁRIO
SEU VOLVO
28
Segurança
44
28
Segurança durante gravidez
45
45
Informações do proprietário
18
Criar e registrar uma Volvo ID
Manual do proprietário no visor
central
19
Drive-E - prazer de dirigir mais limpo
30
Whiplash Protection System
Navegar no manual de instruções
no visor central
21
IntelliSafe – suporte ao motorista
e segurança
33
Pedestrian Protection System
47
23
34
48
Manual do proprietário em dispositivos móveis
Sensus - conexão e entretenimento
Cintos de segurança
Atualizações do software
37
Colocar e retirar o cinto de segurança
48
Site de suporte Volvo Cars
23
Gravação de dados
37
Tensionadores do cinto de segurança
50
Como consultar o manual de instruções
24
Termos e condições para serviços
38
Reiniciar o tensionador elétrico do
cinto de segurança*
51
Manual do proprietário e meio
ambiente
Política de privacidade para clientes
26
38
39
Lembrete do cinto de segurança e
da porta
52
Informações importantes sobre os
acessórios e os equipamentos
auxiliares
Airbags
53
Instalação de acessórios
39
Airbags do motorista
54
Conexão de equipamento à
tomada de diagnóstico do veículo
40
Airbag do passageiro
55
57
Exibindo o número de identificação do veículo
41
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
Distração do motorista
2
SEGURANÇA
Volvo ID
41
Airbags laterais
59
Cortinas infláveis
60
Modo de segurança
61
Arrancar e deslocar o veículo em
modo de segurança
61
Segurança infantil
62
Assento infantil
63
Pontos de fixação superiores para
assento infantil
64
Pontos de fixação inferiores para
assento infantil
64
VISORES E CONTROLE POR
VOZ
Mensagens no visor do motorista
108
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para assento infantil
80
65
Instrumentos e controles em
modelos com volante à esquerda
Gerenciar mensagens no visor do
motorista
109
Colocação do assento infantil
Instrumentos e controles em
modelos com volante à direita
81
66
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
110
Montagem do assento infantil
67
Visor do motorista
84
Visão geral do visor central
112
Tabela geral para colocação de
assento infantil
69
Configurações do visor do motorista
88
Gerenciar o visor central
115
Medidor de combustível
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
89
71
Ativar e desativar o visor central
118
Computador de bordo
90
91
Navegar nas visualizações do
visor central
118
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size
73
Mostrar dados de viagem no visor
do motorista
92
Gerenciar subvisualizações no
visor central
122
Reiniciar o medidor de percurso
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX
74
Mostrar estatísticas de condução
no visor central
93
Visualização de funções no visor
central
125
Informações detalhadas dos fabricantes de assentos infantis
77
Configurações das estatísticas de
condução
93
Mover aplicativos e botões no
visor central
127
Data e hora
94
127
Medidor da temperatura externa
95
Símbolos na barra de status do
visor central
Símbolos de indicação no visor do
motorista
96
Símbolos de advertência no visor
do motorista
98
Contrato de licenciamento para o
visor do motorista
99
Menu de aplicativos no visor do
motorista
106
Uso do menu de aplicativos no
visor do motorista
107
Teclado no visor central
129
Alterar o idioma do teclado no
visor central
133
Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central
133
Alteração da aparência do visor
central
135
Desligar e alterar o volume do
som do sistema no visor central
135
Alterar unidades do sistema
136
3
ILUMINAÇÃO
4
Alterar o idioma do sistema
136
Utilizar controle por voz
151
Controle das luzes
158
Alterar configurações na visualização superior do visor central
136
Comandar o telefone por voz
153
159
Abra a configuração de contexto
no visor central
137
Comandar por voz rádio e mídia
154
Ajustar funções de luzes através
do visor central
154
Adaptação do padrão dos faróis
160
Reiniciar dados do usuário ao
mudar de proprietário
138
Configurações para o reconhecimento de voz
Luzes de presença
160
Luzes diurnas
161
161
Redefinir as configurações no
visor central
138
Feixe cruzado
Uso do facho principal
162
Tabela mostrando configurações
do visor central
139
Feixe principal automático
163
Perfis de motorista
140
Utilizar os indicadores de direção
164
Selecionar perfil do motorista
141
Iluminação de curvas ativa*
165
Renomear um perfil de motorista
142
Faróis de neblina/luzes para curvas*
166
Proteger perfil do motorista
142
Associar o controle remoto ao
perfil do motorista
143
Farol de neblina traseiras
167
Luzes de freios
168
Luzes de freio de emergência
168
168
Reiniciar as configurações nos
perfis do motorista
144
Pisca alerta
Mensagem no visor central
145
Usar a iluminação interna de
segurança
169
Gerenciar mensagens no visor central
145
Duração da luz de presença
169
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
146
Iluminação interna
170
Ajustar a iluminação interna
Visor Head-up*
147
172
Ativar e desativar o visor head-up*
148
Configurações do visor head-up*
149
Controle por voz
150
JANELAS, VIDROS E
ESPELHOS
BANCOS E VOLANTE
CLIMATIZAÇÃO
Banco dianteiro manual
192
Climatização
210
193
Zonas climáticas
210
Sensores de climatização
211
Janelas, vidros e espelhos
174
Banco dianteiro de controle elétrico*
Proteção antiesmagamento de
vidros e para-sóis
174
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico*
193
Sequência de reinicialização da
proteção antiesmagamento
175
Memorizar posições do banco,
espelhos das portas e visor head-up*
194
Vidros elétricos
175
176
Utilizar o para-sol*
178
Usar uma posição memorizada do
banco, dos espelhos da porta e do
visor head-up*
195
Acionar os vidros elétricos
Espelho retrovisor e espelhos das
portas
178
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
196
Ajustar o escurecimento dos
espelhos das portas
179
Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro
197
Inclinação dos espelhos das portas
180
Ajustar a extensão da almofada do
banco dianteiro*
198
Teto panorâmico*
181
199
Acionar o teto panorâmico*
183
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
Fechamento automático do para-sol do teto panorâmico*
185
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
200
Palheta do limpador e fluido do
lavador
186
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do motorista*
Utilizar limpadores do para-brisa
186
Utilizar o sensor de chuva
Sensação térmica
211
Comandar por voz o controle da
climatização
212
Qualidade do ar
213
Clean Zone*
213
Clean Zone Interior Package*
214
Interior Air Quality System*
214
Ativar e desativar o sensor de qualidade de ar*
215
Filtro do compartimento de passageiros
215
Distribuição de ar
216
Alterar a distribuição de ar
216
217
202
Abrir, fechar e orientar as bocas
de ventilação
Rebater o encosto no banco traseiro*
Tabela das opções de distribuição
de ar
218
203
187
Ajustar o apoio de cabeça do
banco traseiro
204
Controle da climatização
221
Utilizar a função de memória do
sensor de chuva
188
Controle do volante e buzina
223
205
Ativação e desativação do banco
dianteiro aquecido*
Utilizar o lavador do para-brisa e
lavador dos faróis
189
Trava da direção
206
224
Ajustar volante
206
Ativação e desativação do início
automático do banco dianteiro
aquecido*
Ativação e desativação do banco
traseiro aquecido*
224
5
CHAVE, TRAVAS E ALARME
6
Ativação e desativação do banco
dianteiro ventilado*
226
Ativação e desativação do volante
aquecido*
226
Sincronizando a temperatura
236
Confirmação de travamento
252
Ativar e desativar o ar condicionado
237
253
Climatização de estacionamento*
238
Configuração da indicação de travamento
Climatização temporizada*
238
Iniciar e desligar o pré-condicionamento*
Chave do controle remoto
254
239
Travar e destravar com o controle
remoto
256
Definição da hora do pré-condicionamento*
240
Configurações para destravamento remotamente controlado e
interno
257
Adicionar e editar definição da
hora do pré-condicionamento*
240
Alcance da chave do controle remoto
257
229
Ativar e desativar definição do
horário do pré-condicionamento*
241
Substituir a bateria da chave do
controle remoto
258
230
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento*
242
Encomendar mais controles remotos
262
Ativação e desativação do início
automático do para-brisa aquecido*
231
Conforto de climatização no estacionamento*
243
Ativar e desativar o vidro traseiro e
os espelhos da porta aquecidos
231
Ligar e desligar o conforto de climatização ao estacionar*
243
Ativação e desativação do início
automático do vidro traseiro e dos
espelhos da porta aquecidos
232
Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento*
245
Regular o nível da ventoinha do
banco dianteiro
232
Comandar o nível do ventilador
para o banco traseiro*
233
Regular temperatura do banco
dianteiro
234
Regular a temperatura para o
banco traseiro*
235
Ativação e desativação do início
automático do volante aquecido*
227
Ativação do controle de climatização automático
227
Ativar e desativar a recirculação de ar
228
Ativar e desativar definição do
horário de recirculação de ar
228
Ativar e desativar o desembaçador
máx.
Ativação e desativação do para-brisa aquecido*
Aquecedor*
247
Aquecedor de estacionamento*
248
Aquecedor adicional*
249
Ativar e desativar o início automático do aquecedor auxiliar*
250
Red Key - controle remoto limitado*
262
Configurações do Red Key*
263
Lâmina da chave destacável
264
Travar e destravar com a lâmina
da chave destacável
265
Inibidor de partida (imobilizador)
267
Homologação do sistema da
chave do controle remoto
268
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
277
Travar e destravar sem chave*
278
Configurações para entrada sem a
chave*
279
Destravar o porta-malas sem chave*
279
SUPORTE AO MOTORISTA
Localização das antenas do sistema de arranque e travamento
280
Sistema de suporte ao motorista
294
Travar e destravar a partir do interior do veículo
281
Força de direção dependente da
velocidade
294
Destravar o porta-malas a partir
do interior do veículo
282
Ativar e desativar as travas de
segurança infantil
283
Limitações do Limitador de velocidade automático
308
Cruise control
308
310
311
Controle de estabilidade eletrônico
295
Seleção e ativação do cruise control
Controle de estabilidade eletrônico no modo esportivo
296
Desativação do cruise control
Ativação ou desativação do modo
esportivo do controle de estabilidade eletrônico
297
Modo de espera do Cruise control
311
Cruise control adaptativo*
312
Controles e modo de exibição do
cruise control adaptativo*
313
Seleção e ativação do cruise control adaptativo*
314
Travamento automático na condução
284
Abrir e fechar a tampa do porta-malas com movimento do pé*
284
Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade
298
Travamento de serviço
285
Alerta de distância*
299
Ativar e desativar o travamento
privado
285
Ativação e desativação do alerta
de distância
300
Desativação do cruise control
adaptativo*
315
Alarme*
287
Limitações do Alerta de distância
300
316
Ativar e desativar o alarme*
Modo de espera do Cruise control
adaptativo*
Limitações do cruise control adaptativo*
317
288
Limitador de velocidade
301
Nível de alarme reduzido*
289
302
Travamento total*
290
Seleção e ativação do limitador de
velocidade
290
Desativação do limitador de velocidade
303
Alteração entre o cruise control e
o cruise control adaptativo* no
visor central
318
Desativação temporária* das travas duplas
Desativação temporária do limitador de velocidade
304
Símbolos e mensagens do cruise
control adaptativo*
320
Limitações do limitador de velocidade
304
Pilot Assist*
322
Limitador de velocidade automático
305
325
Ativação ou desativação do limitador de velocidade automático
306
Modo de controles e exibição do
Pilot Assist*
Seleção e ativação do Pilot Assist*
326
Alterar a tolerância do Limitador
de velocidade automático
307
Desativação do Pilot Assist*
327
Modo de espera do Pilot Assist*
328
7
8
Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist*
329
Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar
357
Cross Traffic Alert*
378
329
City Safety™
358
Ativação ou desativação do Cross
Traffic Alert*
Limitações do Pilot Assist*
379
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*
331
Subfunções do City Safety
359
Limitações do Cross Traffic Alert*
380
Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão
333
Ajustar a distância de advertência
para o City Safety
361
Mensagens do Cross Traffic Alert*
382
334
362
383
Mudança de objetivo com o
Suporte ao motorista
Detecção de objetos com City Safety
Informação de sinalização da estrada*
City Safety com trânsito cruzado
365
Ativação e desativação da informação de sinalização da estrada*
384
Definir a velocidade memorizada
do Suporte ao motorista
334
Limitações do City Safety com
trânsito cruzado
365
Modo de exibição da informação
de sinalização da estrada*
385
Defina o intervalo de tempo para o
veículo à frente
335
Assistência de direção City Safety
para manobra evasiva
366
Informação de sinalização da
estrada e Sensus Navigation*
387
Frenagem automática com
suporte ao motorista
337
Limitações da assistência de direção City Safety em manobras evasivas
367
387
Modo de condução para suporte
ao motorista
338
367
338
Ativação ou desativação do apoio
de curva*
339
O City Safety trava em caso de
trânsito em sentido contrário
368
Ativação ou desativação de avisos
da informação de sinalização da
estrada*
389
Apoio nas curvas*
Frenagem automática no evento
de uma manobra evasiva pretendida com City Safety
Aviso de limitação de velocidade e
radar fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada*
390
Limitações para apoio de curva*
340
Limitações do City Safety
368
Limitações da Informação de sinalização da estrada*
372
390
340
Mensagens do City Safety
Driver Alert Control
Assistência de ultrapassagem
341
Rear Collision Warning*
373
392
Usar assistência de ultrapassagem
Ativar ou desativar Driver Alert
Control
Unidade do radar
342
Limitações do Rear Collision Warning*
374
344
374
Selecionar guia para local de descanso em caso de advertência do
Driver Alert Control
392
Homologação do Dispositivo de radar
BLIS*
Unidade de câmera
352
Limitações do Driver Alert Control
393
Limitações da câmera e da unidade de radar
353
Assistência de faixa de rodagem
393
Ativar ou desativar BLIS
376
Limitações do BLIS
376
Mensagens do BLIS
377
Ativação e desativação da assistência da faixa
395
Ativação e desativação do sistema
de assistência de estacionamento*
409
Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento*
427
Seleção da opção de assistência
para assistência da faixa
395
Limitações da assistência de estacionamento
409
Mensagens para o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
430
Limitações da Assistência de Faixa
396
411
Símbolos e mensagens para
assistente de faixa de rodagem
397
Símbolos e mensagens do Piloto
do Assistente de Estacionamento
399
Câmera do assistente de estacionamento*
412
Modo de exibição da assistência
da faixa
400
Locais de câmera do assistente de
estacionamento e áreas de monitoramento*
413
Assistência de direção diante de
risco de colisão
Ativação ou desativação da assistência de direção no caso de risco
de colisão
401
Linhas de assistência de estacionamento da câmera do assistente
de estacionamento*
415
Assistência de direção diante de
risco de saída da pista
401
Campos do sensor do sistema de
assistência de estacionamento
417
Assistência de direção diante de
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
402
Ativar câmera do assistente de
estacionamento
418
403
Símbolos e mensagens da câmera
do Assistente de Estacionamento
420
Assistência de direção diante de
risco de colisão traseira*
404
Piloto do assistente de estacionamento ativo*
422
Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão
423
Símbolos e mensagens da Assistência de direção diante de risco
de colisão
405
Variantes de estacionamento com
Piloto do Assistente de Estacionamento*
406
Uso do Piloto do Assistente de
Estacionamento*
424
Assistente de estacionamento*
Piloto do Assistente de Estacionamento dianteiro, traseiro e lateral*
407
Sair de uma vaga paralela com o
Piloto do Assistente de Estacionamento*
427
9
PARTIDA E DIREÇÃO
10
Dar partida no veículo
432
Desligar o veículo
433
Posições de ignição
434
Seleção do modo de ignição
435
Bloqueio de álcool*
436
Derivação do bloqueio de álcool*
436
Antes de dar partida no motor com
o bloqueio de álcool*
437
Funções do freio
437
Freio de pé
Frenagem automática depois de
uma colisão
446
Caixa de câmbio
446
Transmissão automática
447
Posições da marcha para a transmissão automática
448
Trocar de marcha com as borboletas do volante*
451
Inibidor do seletor de marchas
452
453
438
Desativar o inibidor automático do
seletor de marchas
Assistência de frenagem
439
Função kickdown
454
Frenagem em estradas molhadas
440
Indicador de direção
455
Frenar em estradas de pedra
440
Tração nas quatro rodas*
Manutenção do sistema de freio
440
Modos de condução*
456
Freio de estacionamento
441
Alterar o modo de condução*
458
Ativar e desativar o freio de estacionamento
441
Posição de condução Eco
459
Configuração de ativação do freio
de estacionamento automático
Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função
461
443
Estacionar em rampa
443
Conduzir com a função Start/stop
Em caso de falha no freio de estacionamento
462
443
Desativação temporária da função
start/stop
463
Frenagem automática quando parado
444
Condições para a função Start/Stop
Ativação e desativação da frenagem automática quando parado
463
445
Controle de nível* e amortecimento
465
Ajuda ao dar a partida em subida
445
Condução econômica
466
Função Start/Stop
456
461
Preparativos para uma viagem longa
467
Condução no inverno
467
Direção na água
468
Abrir e fechar a tampa de abastecimento de combustível
469
Abastecer com combustível
469
Tratamento do combustível
470
Gasolina
471
Filtro de partículas de gasolina
472
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de condução
472
Sobrecarga da bateria de partida
473
Utilizar partida assistida com outra
bateria
474
Barra de reboque*
476
Especificações da barra de reboque*
477
Barra de reboque retrátil e rebatível*
477
Conduzir com reboque
479
Assistência de estabilidade do
reboque*
481
Verificação das lâmpadas do reboque
482
Suporte de bicicletas montado na
barra de reboque*
484
Reboque
485
Colocar e retirar o gancho de reboque
486
Transporte
488
SOM, MÍDIA E INTERNET
HomeLink®*
488
Som, mídia e Internet
496
Vídeo
489
Configurações de áudio
496
Reproduzir um vídeo
491
Experiência de som*
497
Reprodução de
492
Advertência de volume alto
498
Configurações de vídeo
514
Bússola*
492
Aplicativos
498
Mídia por Bluetooth®
514
Ativar e desativar a bússola*
492
Baixar aplicativos
499
500
Conectar um dispositivo por
Bluetooth®
515
493
Atualizar aplicativos
Excluir aplicativos
501
Mídia pela porta USB
515
Conectar um dispositivo através da
entrada USB
515
Programar
Utilizar
HomeLink®*
HomeLink®*
Homologação do HomeLink®*
Calibrar a bússola*
513
DivX®
513
514
Rádio
501
Iniciar o rádio
502
Alterar a banda e a estação do rádio
503
Especificações técnicas dos dispositivos USB
516
Busca por estações de rádio
503
Formatos de mídia compatíveis
516
Salve canais de rádio no aplicativo
Favoritos do Rádio
504
Apple® CarPlay®*
517
Utilizar o Apple® CarPlay®*
518
Configurações da Apple® CarPlay®*
520
Dicas para usar o Apple® CarPlay®*
520
Configurações do rádio
505
Rádio RDS
506
Rádio digital*
507
Ligação entre FM e rádio digital*
508
Reprodutor de mídia
508
Reproduzir mídia
509
Controle e alteração da mídia
510
Pesquisar mídia
511
Gracenote®
512
Reprodutor de CD*
513
Android Auto*
521
Utilizar Android Auto*
522
Configurações do Android Auto*
523
Dicas para usar o Android Auto*
524
Telefone
525
Ligar pela primeira vez um telefone
ao veículo através de Bluetooth
526
Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth
527
11
RODAS E PNEUS
Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth
528
Tecnologias e segurança Wi-Fi
540
Pneus
556
Desconectar telefone Bluetooth ligado
529
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário
541
Designação de dimensões dos pneus
558
Alternar entre telefones conectados por Bluetooth
529
Ativar e desativar o compartilhamento de dados
541
Designação de dimensões das rodas
559
559
560
560
Remover dispositivos conectados
ao Bluetooth
529
Compartilhamento de dados para
os serviços
542
Indicador de desgaste da banda
de rodagem dos pneus
Gerenciar chamada telefônica
530
Espaço de armazenamento no
disco rígido
543
Verificar a pressão dos pneus
Ajustar a pressão dos pneus
561
Contrato de licenciamento para
áudio e mídia
544
Pressão dos pneus recomendada
562
Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus*
563
Como salvar uma nova pressão do
pneu no sistema de monitoramento*
565
Consultar o status da pressão dos
pneus no visor central*
566
Medidas em caso de advertência
de pressão dos pneus muito baixa
567
Ao trocar os pneus
568
Kit de ferramentas
568
Macaco*
569
Parafusos das rodas
570
Remover a roda
570
Gerenciar mensagens de texto
531
Configurações para mensagens de
texto
532
Gerenciar a agenda telefônica
532
Configurações para telefone
533
Configurações para dispositivos
Bluetooth
534
Veículo conectado à internet*
534
Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por
Bluetooth
535
Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi)
536
Conectar o veículo à Internet atra537
vés do modem do veículo (cartão SIM)
12
Direção de rotação dos pneus
Configurações do modem do veículo*
538
Compartilhar Internet no veículo a
partir de hotspot Wi-Fi
538
Sem conexão ou conexão fraca
Remover a rede Wi-Fi
Montar as rodas
572
Pneu sobressalente*
574
539
Uso do pneu sobressalente
575
540
Pneus de inverno
575
Correntes de neve
576
Jogo de reparo de perfuração de
emergência
577
Utilizar o jogo de reparo perfuração
578
Inflar o pneu com o compressor do
jogo de reparo de perfuração
582
CARREGAMENTO,
ARMAZENAMENTO E
COMPARTIMENTO DE
PASSAGEIROS
MANUTENÇÃO E REPARO
Programa de manutenção da Volvo
598
Transferência de dados entre o veículo e a oficina através de Wi-Fi
598
Interior do compartimento de passageiros
584
Central de Download
599
Console de túnel
585
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center
599
Tomadas elétricas
586
Status do veículo
601
Usar as tomadas elétricas
588
601
Utilizar o porta-luvas
590
Agendar serviço de manutenção e
reparo
Para-sóis
591
603
Área de carga
Enviar informação do veículo para
a oficina
591
Recomendações para a carga
Elevar o veículo
592
604
Carga no teto e bagageiros
Serviço no controle da climatização
593
606
Ganchos para sacolas de compras
593
Visor head-up ao substituir o para-brisa*
606
Olhais de retenção de carga
594
Abrir e fechar o capô
607
Tampa de carga no banco traseiro*
594
608
Jogo de primeiros socorros*
595
Visão geral do compartimento do
motor
Triângulo de sinalização de perigo
595
Óleo do motor
609
Verificar e completar óleo do motor
610
Encher com líquido de arrefecimento
611
Substituição de lâmpada
613
Bateria de partida
614
Bateria de apoio
617
Símbolos nas baterias
618
Reciclagem de bateria
619
13
ESPECIFICAÇÕES
14
Fusíveis e centrais elétricas
619
Proteção antiferrugem
648
Designação de tipo
656
Substituir um fusível
620
Pintura do veículo
649
Dimensões
659
Fusíveis no compartimento do motor
621
649
Pesos
661
Fusíveis sob o porta-luvas
627
Retoque de pequenos danos na
pintura
632
Códigos de pintura
650
662
Fusíveis na área de carga
Capacidade de reboque e carga da
esfera de reboque
Limpeza interna
637
Substituir a palheta do limpador
do para-brisa
650
Especificações de motor
664
Limpar o visor central
637
652
665
Limpeza do visor head-up*
638
Coloque as palhetas do limpador
da posição de serviço
Especificações do óleo do motor
667
Limpeza do tecido do estofado e
do revestimento do teto
639
Abastecimento de fluido do lavador
653
Condições adversas de direção
para o óleo do motor
Especificações do líquido de arrefecimento
668
Limpeza dos cintos de segurança
639
Limpeza dos tapetes do assoalho
e dos tapetes embutidos
Fluido da transmissão - especificações 668
639
Especificações do fluido de freio
669
Limpeza os estofamentos de couro*
640
Tanque de combustível - volume
669
Limpar o volante em couro
641
Especificações do ar condicionado
669
Limpeza das partes de plástico,
metal madeira internas
641
Consumo de combustível e emissões de CO2
671
Limpeza do exterior
642
Pressão de pneus aprovada
672
Polir e encerar
642
Lavagem manual
643
Lavagem automática do veículo
644
Lavagem de alta pressão
646
Limpeza das palhetas do limpador
646
Limpar os elementos em plástico,
borracha e decorativos externos
647
Limpar as rodas
648
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice alfabético
673
15
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Informações do proprietário
O visor central do veículo1
A informação para o proprietário está disponível em vários formatos, tanto digitais como
impressos. O manual de instruções está disponível no visor central do veículo, como aplicativo móvel e na página de apoio da Volvo
Cars. No porta-luvas, há um Quick Guide e
um suplemento do manual de instruções
com, por exemplo, informação sobre fusíveis
e especificações. Um manual de instruções
impresso pode ser encomendado.
No visor central, arraste a
visualização superior e toque
em Manual instruções. Aqui
estão disponíveis opções de
navegação visual com imagens internas e externas do
veículo. As informações
podem ser pesquisadas e também estão divididas em categorias.
Aplicativo móvel
Na App Store ou no Google
Play, procure "Manual Volvo",
baixe o aplicativo no seu
smartphone ou tablet e selecione o veículo. No aplicativo
estão disponíveis tutoriais em
vídeo e opções de navegação
visual com imagens internas e externas do veículo. O conteúdo é pesquisável e as várias
seções são projetadas para facilitar a navegação
Site de suporte dos Veículos Volvo
Acesse
support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui estão
os manuais do proprietário,
tanto online como no formato
PDF. No site de suporte dos
Veículos Volvo, também há
tutoriais em vídeo e mais informações e ajuda
sobre o seu Volvo e a propriedade do seu veículo. A página está disponível na maioria dos
mercados.
Informações impressas
Há um suplemento do
manual de instruções1 no
porta-luvas que contém informações sobre fusíveis e
especificações, assim como
um resumo de informações
práticas e importantes.
Também há um Quick Guide disponível no formato impresso que ajuda a se familiarizar com
as funções mais usadas do veículo.
Dependendo do nível de equipamento selecionado, mercado etc., mais informações do proprietário também podem estar disponíveis no
formato impresso no veículo.
1
18
Um manual impresso completo é incluído com o veículo para mercados sem manual de instruções no visor central.
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Um manual de instruções impresso e o suplemento associado podem ser encomendados.
Entre em contato uma concessionária Volvo
para encomendar.
IMPORTANTE
O motorista é sempre responsável pela
condução do veículo de forma segura no
trânsito e por seguir as leis e regulamentações aplicáveis. Também é importante que
o veículo seja mantido e cuidado de acordo
com as recomendações da Volvo nas informações ao proprietário.
•
•
Site de suporte Volvo Cars (pág. 23)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Manual do proprietário no visor
central
Existe no visor central do veículo um manual
de instruções digital2.
O manual de instruções digital pode ser acessado a partir da visualização superior e, em
algumas circunstâncias, também é possível
acessar o manual de instruções contextual a
partir da visualização superior.
NOTA
O manual do proprietário digital não estará
disponível durante a condução.
Se houver diferença entre a informação no
visor central e as informações impressas,
aplica-se sempre a informação impressa.
NOTA
Alterar o idioma no visor central pode significar que algumas informações do usuário não atendem as regulamentações e
leis locais ou nacionais. Não troque para
um idioma de difícil compreensão, pois
dificultará voltar pela a estrutura da tela.
Informação relacionada
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
Manual do proprietário em dispositivos
móveis (pág. 23)
}}
19
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
Manual de instruções
Manual do proprietário contextual
por exemplo, não é possível acessar artigos
específicos.
Informação relacionada
Visualização superior com o botão do manual de instruções.
Visualização superior com o botão para manual de
instruções contextual.
Para abrir o manual de instruções - desça a
visualização superior no visor central e pressione Manual instruções.
O manual de instruções contextual é um atalho para um artigo no manual de instruções
que descreve a função ativa que aparece na
tela. Quando o manual de instruções contextual está disponível, aparece à direita Manual
instruções na vista superior.
A informação no manual de instruções pode
ser acessada diretamente através da página
inicial do manual de instruções ou através da
sua visualização superior.
Uma pressão no manual de instruções contextual abre um artigo no manual de instruções
relacionado com o conteúdo que aparece na
tela. Por exemplo, pressionando Manual da
navegação, abre um artigo relacionado com a
navegação.
Aplica-se apenas a alguns aplicativos no veículo. Para aplicativos de terceiros,
2 Aplicável
20
para a maioria dos mercados.
•
Navegar no manual de instruções no visor
central (pág. 21)
•
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
•
Baixar aplicativos (pág. 499)
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Navegar no manual de instruções
no visor central
O manual de instruções digital pode ser acessado a partir da visualização superior do visor
central do veículo. O conteúdo é pesquisável
e as várias seções são projetadas para facilitar a navegação.
Abertura do menu no menu superior
–
Pressione
na lista superior no manual
de instruções.
> Um menu com diferentes opções para
encontrar informações é aberto:
Página inicial
Toque no símbolo para voltar
à página inicial do manual de
instruções.
Guia rápido
Pressione o símbolo para
acessar uma página com
links para uma seleção de
artigos cuja leitura pode ser
útil para saber as funções
mais comuns do veículo. Os
artigos também podem ser
acessados pelas categorias, mas são reunidos
aqui para acesso rápido. Toque em um artigo
para ler integralmente.
Categorias
Os artigos do manual de instruções são estruturados em
categorias principais e subcategorias. O mesmo artigo
pode ser encontrado em
diversas categorias, para que
possa ser encontrado mais
O manual de instruções é acessado a partir da visualização superior.
–
Para abrir o manual de instruções - desça
a visualização superior no visor central e
pressione Manual instruções.
Há uma variedade de opções diferentes para
encontrar informações no manual de instruções. As opções podem ser acessadas a partir
da página inicial do manual de instruções e a
partir do menu superior.
facilmente.
1.
Pressione Categorias.
> As categorias principais são mostradas
em uma lista.
2. Toque em uma categoria principal ( ).
> Uma lista de subcategorias ( ) e artigos (
) é exibida.
3. Toque em um artigo para abri-lo.
Para voltar, pressione a seta para trás.
}}
21
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
Hotspots internos e externos
Imagens de visão geral
interna e externa do veículo.
Partes diferentes são feitas
com hotspots que levam a
artigos sobre aquelas partes
do veículo.
Favoritos
Pressione o símbolo para
acessar os artigos salvos
como favoritos. Toque em um
artigo para ler integralmente.
Salvar ou excluir artigos favoritos
Salve um artigo como favorito pressionando
na parte superior direita quando um artigo
for aberto. Quando um artigo tiver sido salvo
como favorito, a estrela é preenchida: .
1.
Pressione Exterior ou Interior.
> Imagens internas e externas são mostradas com os chamados hotspots no
lugar. Os hotspots levam a artigos
sobre a parte correspondente do veículo. Deslize horizontalmente na tela
para navegar entre as imagens.
2. Toque em um hotspot.
> O título do artigo sobre a área é exibido.
3. Toque em um título para abri-lo.
Para voltar, pressione a seta para trás.
22
Para remover um artigo dos favoritos, pressione a estrela novamente no artigo atual.
Vídeo
Pressione o símbolo para
visualizar um vídeos breves
de instrução de diversas funções do veículo.
Informação
Toque no símbolo para obter
informações sobre quais versões do manual de instruções
estão disponíveis no veículo,
assim como outras informações úteis.
Usar a função de busca no menu
superior
1.
no menu superior do
Toque em
manual de instruções. Um teclado aparece
na parte de baixo da tela.
2. Digite uma palavra-chave, como "cinto de
segurança".
> São mostradas sugestões de artigos e
categorias enquanto as letras são inseridas.
3. Toque no artigo ou categoria para acessá-lo.
Informação relacionada
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
•
Teclado no visor central (pág. 129)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Manual do proprietário em
dispositivos móveis
O manual de instruções está disponível como
aplicativo móvel3 na App Store e Google Play.
O aplicativo é adequado para smartphones e
tablets.
nhando diretamente para artigos sobre cada
zona. O conteúdo é pesquisável e as várias
seções são projetadas para facilitar a navegação.
Site de suporte Volvo Cars
Mais informações sobre seu veículo estão
disponíveis no site e site de suporte Volvo
Cars.
Suporte na Internet
Acesse support.volvocars.com para visitar o
site. A página de suporte está disponível na
maioria dos mercados.
Ela contém suporte para funções como serviços e funções online, Volvo On Call*, o sistema
de navegação* e aplicativos. Vídeos e instruções passo a passo explicam diferentes procedimentos, por exemplo, como conectar o veículo à Internet com um telefone celular.
Informações que podem ser baixadas
O manual de instruções pode
ser baixado como aplicativo
móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui
ao lado, encaminha diretamente para o aplicativo, ou
também é possível procurar
por "Manual Volvo" na App Store ou Google
Play.
No aplicativo existem vídeos e imagens externas e internas onde as diferentes partes do
veículo são realçadas como hotspots, encami3 Para
Mapas
Para veículos equipados com Sensus Navigation, há a facilidade de baixar mapas da página
de suporte.
O aplicativo móvel está disponível na App Store e
Google Play.
Informação relacionada
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Manuais do proprietário em PDF
Os manuais do proprietário estão disponíveis
para download no formato PDF. Selecione o
modelo e o ano-modelo do veículo para baixar
o manual.
Contato
O site de suporte contém detalhes de contato
com o suporte ao cliente e com a concessionária Volvo mais próxima.
}}
alguns dispositivos móveis.
* Opcional/acessório.
23
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
Entrar no site Volvo Cars
Crie um Volvo ID pessoal e entre em
www.volvocars.com. Ao entrar, será possível
obter uma visão geral do serviço, dos contratos e garantias, entre outras coisas. Aqui também há informações atualizadas sobre acessórios e software para o modelo de seu veículo.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 28)
Como consultar o manual de
instruções
Para ajudar você a conhecer melhor o veículo,
leia o manual de instruções antes de conduzi-lo pela primeira vez.
A leitura do manual de instruções é um
método para se familiarizar com as novas funções, verificar como lidar com o veículo em
diferentes situações e de tirar proveito de
todos os dispositivos do veículo. Preste atenção às instruções de segurança contidas no
manual de instruções.
O objetivo do manual de instruções é explicar
todas as funções, opções e acessórios possíveis incluídos em um veículo Volvo. Não foi
concebido como uma garantia ou indicação de
que todas estes recursos, funções e opções
estão incluídos em todos os veículos. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material
publicitário.
O desenvolvimento dos nossos produtos é um
trabalho constante. Modificações podem
implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do
equipamento do veículo. Reservamo-nos o
direito de fazer modificações sem aviso prévio.
© Volvo Car Corporation
Acessório/opcional
Além do equipamento de série, o manual de
instruções descreve também opcionais (equipamento instalado na fábrica) e certos acessórios (equipamento extra instalado posteriormente).
No momento da publicação, todos os opcionais e acessórios conhecidos foram marcados
com um asterisco: *.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em
todos os veículos - estes encontram-se equipados dependendo das necessidades dos
vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais.
Em caso de dúvidas sobre quais os equipamentos padrão ou opção/acessório, entre em
contato com um revendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos de aviso informam sobre risco de
danos pessoais.
Não retire este manual do veículo - no caso da
ocorrência de problemas, não haverá acesso a
informação essencial nem como buscar ajuda
profissional.
24
* Opcional/acessório.
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
IMPORTANTE
Textos com o aviso "importante" informam
sobre risco de danos materiais.
para indicar existência de perigo que, caso a
advertência seja ignorada, pode resultar em
graves danos pessoais ou morte.
Informação
Risco de danos materiais
NOTA
Textos com aviso "observação" fornecem
conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de recursos ou funções.
Adesivos
O veículo tem diferentes tipos de adesivos que
se destinam a transmitir informação importante de modo claro. Os adesivos existentes
no veículo possuem diferentes graus de
importância/informação.
Advertência de danos pessoais
Símbolos brancos ISO e texto/ilustração
branco em fundo preto.
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de advertência e campo de
mensagem preto ou azul. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso a advertência seja ignorada, pode resultar em graves
danos materiais.
NOTA
Os adesivos ilustrados no manual do proprietário não são réplicas exatas daqueles
no veículo. Eles são incluídos para mostrar
a aparência aproximada e localização no
veículo. As informações aplicáveis ao seu
veículo estão disponíveis nos adesivos de
seu veículo.
Ilustrações e clipes de vídeo
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/
ilustração branco em fundo preto. Utilizado
As ilustrações e os clipes utilizadas no manual
de instruções são às vezes esquemáticas e
destinam-se a fornecer uma perspetiva global
ou a exemplificar determinada função. Eles
}}
25
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
podem divergir do aspecto do veículo dependendo do nível de equipamentos e mercado.
Manual do proprietário e meio
ambiente
Informação relacionada
O manual de instruções é impresso em papel
proveniente de florestas certificadas.
O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)®
indica que a pasta de papel utilizada na
impressão do manual de instruções é proveniente de florestas certificadas FSC® ou de
outras fontes controladas.
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
Manual do proprietário em dispositivos
móveis (pág. 23)
•
Site de suporte Volvo Cars (pág. 23)
Informação relacionada
•
26
Drive-E - prazer de dirigir mais limpo
(pág. 30)
SEU VOLVO
SEU VOLVO
Volvo ID
NOTA
A Volvo ID é uma identificação pessoal que
permite o acesso a uma série de serviços
através de um nome de usuário e senha.
Ao mudar o nome de usuário/senha de um
serviço (por exemplo: Volvo On Call), este
será alterado automaticamente também
nos outros serviços.
NOTA
Os serviços disponíveis podem variar ao
longo do tempo e dependem dos tipos de
equipamentos do automóvel e do país em
que são oferecidos.
Exemplo de serviços:
•
Aplicativo Volvo On Call* – controle o veículo com o seu telefone. É possível, por
exemplo, verificar o nível do combustível,
ver o posto de abastecimento mais próximo e travar o veículo à distância.
•
Enviar para o veículo – envie diretamente
para o veículo endereços a partir de serviços de mapa web.
•
Agendar serviço de manutenção e reparo
– registre uma oficina/concessionária em
volvocars.com e agende serviço diretamente do veículo.
A Volvo ID é criada a partir do veículo, de
volvocars.com ou do aplicativo Volvo On Call1.
Com a Volvo ID registrada no veículo ficam
disponíveis mais serviços. Várias Volvo IDs
podem ser usadas para o mesmo veículo e
vários veículos podem estar conectados à
mesma Volvo ID.
Informação relacionada
•
•
Criar e registrar uma Volvo ID (pág. 28)
Agendar serviço de manutenção e reparo
(pág. 601)
Criar e registrar uma Volvo ID
É possível criar a Volvo ID de diferentes
modos. Se a Volvo ID for criada em
volvocars.com ou com o aplicativo Volvo On
Call2, é necessário realizar também o registro
da Volvo ID no veículo para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização.
Criar uma Volvo ID com o aplicativo Volvo
ID
1. Baixe o aplicativo Volvo ID a partir de
Centro de downloads na visualização de
aplicativos do visor central.
2. Inicie o aplicativo e registre um endereço
de e-mail pessoal.
3. Siga as instruções que são automaticamente enviadas para o endereço de e-mail
indicado.
> É criada uma Volvo ID e a ela fica automaticamente registrada no veículo. Os
serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização.
1 Para quem tem Volvo On Call*.
2 Aplicável apenas em alguns mercados.
28
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
Informação relacionada
Criar uma Volvo ID na página web da Volvo
Cars
1. Acesse www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito.
Selecione criar Volvo ID.
6. Uma mensagem de e-mail é enviada para
o endereço fornecido. Confirme se o endereço está correto.
> Agora o Volvo ID está pronto para ser
usado.
•
•
•
Baixar aplicativos (pág. 499)
2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal.
Registrar a sua Volvo ID no veículo
•
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
3. Siga as instruções que são automaticamente enviadas para o endereço de e-mail
indicado.
> É criada uma Volvo ID. Veja abaixo
como registrar a ID no veículo.
Se a Volvo ID tiver sido criada através da web
ou com o aplicativo móvel Volvo On Call,
registre-a no veículo:
Criar uma Volvo ID com aplicativo Volvo On
Call4
1. Baixe a versão mais recente do aplicativo
Volvo On Call para o telefone, por exemplo, via App Store, Windows Phone ou
Google Play.
2. Selecione para criar um Volvo ID.
3. A página para criar um Volvo ID é aberta.
Preencha as informações solicitadas.
4. Marque a caixa para aceitar os termos e
condições.
5. Pressione o botão para criar o Volvo ID.
1.
Volvo ID (pág. 28)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
Caso ainda não tenha feito, baixe o aplicativo Volvo ID a partir de Centro de
downloads na visualização de aplicativos.
NOTA
Para fazer download de aplicativos, o automóvel deve estar conectado à Internet.
2. Inicie o aplicativo e insira a sua Volvo ID/o
seu endereço de e-mail.
3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o endereço de e-mail
que está associado à sua Volvo ID.
> A sua Volvo ID está agora registrada no
veículo. Os serviços Volvo ID agora
estão disponíveis para utilização.
3 Disponível em alguns mercados.
4 Veículos com Volvo On Call*.
* Opcional/acessório.
29
SEU VOLVO
Drive-E - prazer de dirigir mais
limpo
seguros e eficientes e soluções para reduzir o
impacto negativo no ambiente.
A Volvo Car Corporation trabalha constantemente no desenvolvimento de produtos mais
Cuidado ambiental é um dos principais valores
da Volvo Cars e influencia todas as operações.
O trabalho ambiental é baseado em todo o
ciclo de vida do veículo e leva em consideração o impacto ambiental que tem, desde o
design até o desmantelamento e a reciclagem.
O princípio básico da Volvo Cars é que cada
novo produto desenvolvido deve ter menos
impacto ambiental que o produto substituído
por ele.
O trabalho de gerenciamento ambiental da
Volvo resultou no desenvolvimento de trans-
30
missões Drive-E mais eficazes e menos
poluentes. O ambiente pessoal também é
importante para a Volvo. O ar interno é, por
exemplo, mais limpo que o ar externo graças
ao sistema de controle de climatização.
O seu Volvo atende as mais rigorosas normas
ambientais internacionais. Todas as unidades
de fabricação Volvo devem ser certificadas
com ISO 14001 e isso suporta uma abordagem sistemática dos problemas ambientais de
operação, que leva à melhoria contínua com
impacto ambiental reduzido. Ter o certificado
ISO também significa que as leis e regulamen-
tações ambientais vigentes são cumpridas. A
Volvo também exige que seus parceiros também atendam esses requisitos.
Consumo de combustível
Uma vez que grande parte do impacto
ambiental total do veículo origina-se do seu
uso, a ênfase do trabalho ambiental da Volvo
Cars é em reduzir o consumo de combustível,
as emissões de dióxido de carbono e outros
poluentes. Os veículos Volvo têm consumo de
combustível competitivo em cada uma das
respectivas classes. O menor consumo de
SEU VOLVO
combustível geralmente resulta em menor
emissão de gases do efeito estufa, o dióxido
de carbono.
Contribuir para um ambiente melhor
Um veículo eficiente no consumo de energia e
econômico pode contribuir para reduzir o
impacto ambiental, além de reduzir custos
para o proprietário do veículo. Como motorista, é fácil reduzir o consumo de combustível, e assim economizar dinheiro e contribuir
para um ambiente melhor. Aqui damos algumas dicas:
desgaste em climas frios. O motor atinge
a temperatura de operação normal mais
rapidamente, o que diminui o consumo e
reduz as emissões.
Lembre também de sempre descartar o lixo
tóxico para o ambiente, como baterias e óleo,
de forma ambientalmente segura. Consulte
uma oficina no caso de incerteza sobre como
este tipo de lixo deve ser descartado. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
Controle de emissão eficiente
•
Planeje uma velocidade média eficaz.
Velocidades acima de aprox. 80 km/h
(aprox. 50 mph) e abaixo de 50 km/h
(aprox. 30 mph) levam a maior consumo
de energia.
O seu Volvo é fabricado seguindo o conceito
"Limpo por dentro e por fora", que compreende um ambiente interno limpo assim como
um controle de emissão altamente eficiente.
Em muitos casos, as emissões de escape
ficam muito abaixo dos padrões aplicáveis.
•
Siga os intervalos de serviço e manutenção recomendados no livreto de manutenção e garantia do veículo.
Ar limpo no compartimento de
passageiros
•
Evite deixar o motor em ponto-morto.
Desligue o motor quando parar por longos
períodos. Preste atenção nas regulamentações locais.
•
Planeje a viagem. Muitas paradas desnecessárias e velocidade inconstante contribuem para o aumento do consumo de
combustível.
•
Use o pré-condicionamento* antes de dar
a partida em condições de frio. Isto
melhora a capacidade de partida e reduz o
Um filtro de ar evita a entrada de poeira e
pólen no compartimento de passageiros pela
admissão de ar.
O sistema de qualidade do ar interno (IAQS)*
garante que o ar que entra é mais limpo que o
ar externo.
O sistema limpa o ar do compartimento de
passageiros de contaminantes como partículas, hidrocarbonetos, óxidos nitrosos e ozônio
troposférico. Se o ar externo estiver contaminado, a admissão de ar é fechada e o ar é
recirculado. Esta situação pode surgir em tráfego pesado, filas e túneis, por exemplo.
O IAQS é uma parte do pacote interno de Área
Limpa (CZIP)*, que também inclui uma função
que permite que a ventoinha ligue quando o
veículo for destravado com a chave do controle remoto.
Interior
O material usado no interior de um Volvo é
cuidadosamente selecionado e testado para
ser agradável e confortável. Alguns dos detalhes são feitos à mão, como as costuras do
volante. O interior é monitorado para não emitir cheiros fortes nem substâncias que causem
desconforto no caso de, por exemplo, muito
calor ou luz intensa.
Oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições para
vida útil longa e baixo consumo de combustível para o seu veículo. Desta forma, você também contribui para um ambiente mais limpo.
Quando as oficinas Volvo são escolhidas para
fazer o serviço e a manutenção do seu veículo,
ela se torna parte do sistema Volvo. A Volvo
faz exigências claras em relação à forma com
que as instalações da oficina sejam projetadas
de maneira a evitar derramamentos e descargas no ambiente. A equipe da oficina tem o
conhecimento e as ferramentas necessárias
para garantir o cuidado com o meio ambiente.
}}
* Opcional/acessório.
31
SEU VOLVO
||
Reciclagem
Uma vez que a Volvo trabalho de uma perspectiva de ciclo de vida, também é importante
que o veículo seja reciclado de forma ambientalmente segura. Quase todo o veículo pode
ser reciclado. É solicitado ao último proprietário do veículo que entre em contato com um
revendedor para ser encaminhado a uma instalação de reciclagem aprovada/certificada.
Informação relacionada
•
•
•
32
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 671)
Condução econômica (pág. 466)
Iniciar e desligar o pré-condicionamento*
(pág. 239)
•
Manual do proprietário e meio ambiente
(pág. 26)
•
Qualidade do ar (pág. 213)
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
IntelliSafe – suporte ao motorista e
segurança
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo*
um acidente, o IntelliSafe tem as seguintes
funções colaborativas.
O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo
Cars em relação à segurança do veículo. O
IntelliSafe é composto por uma série de sistemas5, com o objetivo de tornar a viagem do
veículo segura, evitar danos e proteger os
passageiros e os outros usuários da via.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Câmera do assistente de estacionamento*
•
•
•
•
AVISO
As funções são auxílios complementares,
não podem resolver todas as situações em
todas as condições.
O motorista sempre tem responsabilidade
de conduzir o veículo com segurança e de
seguir as regras e os regulamentos de tráfego aplicáveis.
Apoiar
Com o objetivo de auxiliar o motorista a dirigir
o veículo de uma forma mais segura, o
IntelliSafe tem as seguintes funções.
•
•
•
•
•
•
Feixe principal automático
Detecção de túneis
Pilot Assist
*Cross Traffic Alert
*Blind Spot Information
Informação de sinalização da estrada*
Controle de estabilidade eletrônico
Roll Stability Control
Limitador de velocidade*
Whiplash Protection System
Pedestrian Protection System
Cintos de segurança com tensionadores
Airbags
NOTA
Cruise control
Leia as seções individuais em cada sistema
para entender completamente as funções e
aprender sobre advertências importantes.
Cruise control adaptativo*
Rear Collision Warning
Driver Alert Control
Tração em todas as rodas6
Prevenir
Com o objetivo de auxiliar o motorista a evitar
um acidente, o IntelliSafe tem as seguintes
funções.
Informação relacionada
•
•
•
Feixe principal automático (pág. 163)
Segurança (pág. 44)
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
• City Safety
• Alerta de distância*
• Assistência de faixa
• Assistência anticolisão
Proteger
Com o objetivo de proteger o motorista e os
passageiros em certas situações no caso de
Assistente de estacionamento*
5 Alguns dos sistemas
6 All Wheel Drive
são instalados por padrão, enquanto que outros são opcionais. Isso pode variar dependendo do mercado, do ano do modelo e do modelo do veículo.
* Opcional/acessório.
33
SEU VOLVO
Sensus - conexão e
entretenimento
O Sensus permite utilizar diversos tipos de
aplicativos e tornar o veículo um hotspot
Wi-Fi.
Este é o Sensus
34
O Sensus proporciona uma interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter
apoio, informação e entretenimento relevantes
quando são necessários, sem distrair o motorista.
Informação quando necessária, onde
necessária
Os diferentes visores no veículo fornecem
informação no tempo certo. A informação é
exibida em diferentes locais com base em
como deve ser priorizada pelo motorista.
O Sensus reúne todas as soluções do veículo
relacionadas com entretenimento, conexão,
navegação* e interface de utilização entre o
motorista e o veículo. É o Sensus que permite
a comunicação entre o motorista, o veículo e o
mundo exterior.
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes visores dependendo da prioridade da informação.
Visor Head-up*
O visor head-up apresenta a informação selecionada que o motorista deve dar atenção
assim que possível. Essa informação pode
incluir, por exemplo, advertências de trânsito,
informação sobre a velocidade e navegação*.
No visor head-up também é exibida informação de sinalização da estrada e chamadas
recebidas. Este é comandado com o teclado
do volante do lado direito e a partir do visor
central.
Visor do motorista
Visor do motorista de 12 polegadas*.
}}
* Opcional/acessório.
35
SEU VOLVO
||
Muitas das funções principais do veículo são
comandadas a partir do visor central, uma tela
sensível ao toque que reage aos movimentos.
Por essa razão, a quantidade de botões e controles físicos no veículo é mínima. A tela pode
ser utilizada com ou sem luvas.
Visor do motorista de 8 polegadas.
O visor do motorista apresenta, entre outros,
informação sobre velocidade e, por exemplo,
chamadas recebidas ou informação sobre a
música em reprodução. É comandado com os
dois teclados do volante.
Visor central
•
Compartilhar Internet no veículo a partir
de hotspot Wi-Fi (pág. 538)
A partir daqui, é possível controlar,
por exemplo, o sistema de controle de climatização, o sistema de conforto e conveniência e
a posição do banco*. A informação exibida no
visor central pode ser tratada pelo motorista
ou por um passageiro quando for oportuno.
Sistema de controle por voz
O sistema de controle por
voz pode ser utilizado sem
que o motorista tenha a
necessidade de retirar as
mãos no volante. O sistema
reconhece a voz em um tom
natural. Utilize o controle por
voz para, por exemplo, reproduzir uma música,
telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
36
Visor Head-up* (pág. 147)
Visor do motorista (pág. 84)
Visão geral do visor central (pág. 112)
Controle por voz (pág. 150)
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
Atualizações do software
Gravação de dados
Para obter a melhor experiência como cliente
Volvo com o seu veículo, a Volvo continuamente desenvolve os sistemas dos veículos e
dos serviços oferecidos.
É possível atualizar o software do seu Volvo
para a última versão quando o veículo for
levado para serviço em uma concessionária
Volvo autorizada. A atualização de software
mais recente permite que você aproveite as
melhorias disponíveis, incluindo melhorias de
atualizações de software anteriores.
Como parte dos trabalhos de segurança e
qualidade da Volvo, algumas informações
relativas ao funcionamento, funcionalidade e
incidentes serão registrada no veículo.
Este veículo está equipado com um ”Event
Data Recorder” (EDR). Sua tarefa principal
consiste no registro e gravação de dados
associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, como: acionamento de airbag ou colisão do veículo contra
um obstáculo na estrada. Os dados são registrados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste
tipo de situações. O EDR foi projetado para
gravar dados relacionados com a dinâmica do
veículo e o sistema de segurança durante um
breve período, normalmente 30 segundos ou
períodos inferiores.
Para obter mais informações sobre as atualizações lançadas e às perguntas frequentes,
visite support.volvocars.com.
NOTA
A funcionalidade após o upgrade pode
variar em função de mercado, modelo,
ano-modelo e opcionais.
Informação relacionada
O EDR deste veículo foi construído para, em
caso de acidentes de trânsito ou situações
semelhantes a colisões, gravar dados relacionados a:
•
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 34)
•
Como funcionaram os diferentes sistemas
do veículo
•
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
•
O modo como os cintos de segurança do
motorista e dos passageiros foram tensionados/presos
•
A utilização do pedal do acelerador ou do
freio pelo motorista
•
A que velocidade o veículo seguia
Estas informações podem contribuir para a
compreensão sobre as circunstâncias em que
os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O
EDR registra dados apenas diante da ocorrência de uma situação de colisão anormal - não
são registrados quaisquer dados pelo EDR
durante condições de condução normais. O
sistema também nunca registra quem conduz
o veículo nem a posição geográfica em que
ocorre a situação de colisão ou o incidente. No
entanto, terceiros, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados às informações de identificação pessoal
normalmente recolhidas em caso de acidente
de trânsito. Para interpretar os dados registrados, será necessário um equipamento especial
e o acesso ao veículo ou ao EDR.
Além do EDR, o veículo também está equipado com uma série de processadores que
têm como função o controle e o monitoramento permanente do funcionamento do veículo. Esses processadores podem gravar
dados durante condições de condução normais, mas registram sobretudo falhas que afetem a operação e a funcionalidade do veículo
ou a ativação dos sistemas de suporte ao
motorista do veículo (por exemplo, City Safety
e função de frenagem automática).
Parte dos dados gravados é necessária para
que os técnicos possam realizar serviços de
manutenção, de modo a diagnosticar e reparar
eventuais falhas ocorridas no veículo. A infor-
}}
37
SEU VOLVO
mação registrada também é necessária para
que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas
de acordo com a legislação e as autoridades.
A informação registrada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até
que o veículo seja assistido ou reparado.
Termos e condições para serviços
Além das situações já mencionadas, a informação registrada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos veículos Volvo.
Antes de usar os serviços, é importante ler as
informações de suporte dos Termos e condições de serviços em www.volvocars.com.
A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento
do proprietário do veículo. Devido à legislação
e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode
ver-se obrigada a comunicar informação deste
tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso.
Para realizar a leitura e a interpretação dos
dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo
assegura que a informação transferida para a
Volvo no contexto de serviço de manutenção é
armazenada e utilizada de forma segura e de
acordo com as exigências legais aplicáveis.
Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionária Volvo.
38
A Volvo oferece serviços que ajudam a
melhorar o conforto e a segurança do veículo.
Esses serviços incluem tudo, desde assistência em emergências até navegação e diversos
serviços de manutenção.
Informação relacionada
•
Política de privacidade para clientes
(pág. 38)
Política de privacidade para
clientes
A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes de nossas páginas
web.
Esta política refere-se ao tratamento de dados
do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de
fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de:
•
As condições em que recolhemos e tratamos seus dados pessoais.
•
Os tipos de dados pessoais que recolhemos.
•
A razão pela qual recolhemos seus dados
pessoais.
•
Como gerenciamos suas informações pessoais.
Para obter mais informações sobre a política,
procure informações de suporte em
www.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 541)
•
Termos e condições para serviços
(pág. 38)
•
Gravação de dados (pág. 37)
SEU VOLVO
Informações importantes sobre os
acessórios e os equipamentos
auxiliares
A conexão e a instalação incorreta de acessórios e equipamentos extras podem afetar de
forma negativa o sistema eletrônico do veículo.
Recomenda-se de que os proprietários de
Volvo instalem apenas acessórios originais
homologados pela Volvo, e que a instalação
dos acessórios só seja realizada por técnicos
de serviço Volvo treinados e qualificados.
Alguns acessórios só funcionarão quando o
software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em
todos os veículos - eles apresentam equipamentos diferentes dependendo das necessidades dos diversos mercados e das leis e
regulamentos, nacionais ou locais.
Os opcionais e acessórios descritos neste
manual estão marcados com um asterisco.
Em caso de dúvidas sobre quais os equipamentos padrão ou opcionais/acessórios, entre
em contato com um revendedor Volvo.
AVISO
O motorista é sempre responsável pelo uso
seguro do veículo e pelo comprimento das
leis e regulamentações vigentes.
Também é importante que o veículo seja
submetido a manutenção e reparos de
acordo com as recomendações da Volvo,
das informações do manual do proprietário
e do manual de manutenção e garantia.
Se as informações a bordo diferirem do
manual do proprietário impresso, as informações impressas prevalecerão.
Informação relacionada
•
•
Instalação de acessórios (pág. 39)
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Conexão de equipamento à tomada de
diagnóstico do veículo (pág. 40)
Instalação de acessórios
Recomenda-se de que os proprietários de
Volvo instalem apenas acessórios originais
homologados pela Volvo, e que a instalação
dos acessórios só seja realizada por técnicos
de serviço Volvo treinados e qualificados.
Alguns acessórios só funcionarão quando o
software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo.
• Os acessórios originais Volvo são testados
para garantir que funcionem com os sistemas do veículo para controle de desempenho, segurança e emissões. Além disso,
um técnico de serviço Volvo treinado e
qualificado sabe onde os acessórios
podem ou não ser instalados com segurança em seu Volvo. Sempre busca ajuda
de um técnico de serviço Volvo treinado e
qualificado antes de instalar qualquer
acessório em seu veículo.
•
Acessórios não aprovados pela Volvo
podem não ter sido testados especificamente para o uso em seu veículo.
•
Alguns dos sistemas de desempenho e
segurança do veículo podem ser afetados
negativamente com a instalação de acessórios não testados pela Volvo, ou se permitir que alguém sem experiência com o
veículo instale os acessórios.
•
Danos causados por acessórios instalados
de forma não aprovada ou incorreta não
são cobertos pela garantia de veículo
}}
39
SEU VOLVO
||
novo. Mais informações de garantia
podem ser encontradas no Livreto de
garantia e serviço. A Volvo não se responsabiliza por mortes, ferimentos ou custos
que surjam como resultado da instalação
de acessórios não originais.
Informação relacionada
•
Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares
(pág. 39)
Conexão de equipamento à
tomada de diagnóstico do veículo
A conexão e a instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico podem
ter um efeito negativo no sistema eletrônico
do veículo.
Recomenda-se de que os proprietários de
Volvo instalem apenas acessórios originais
homologados pela Volvo, e que a instalação
dos acessórios só seja realizada por técnicos
de serviço Volvo treinados e qualificados.
Alguns acessórios só funcionarão quando o
software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo.
O conector de link de dados (On-board Diagnostic,
OBDII) está sob o painel de instrumentos no lado do
motorista.
40
NOTA
A Volvo Cars não se responsabiliza pelas
consequências se equipamento não autorizado for conectado à tomada On-board
Diagnostic (OBDII). Essa tomada só deve
ser usada por técnicos de serviço Volvo
treinados e qualificados.
Informação relacionada
•
Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares
(pág. 39)
SEU VOLVO
Exibindo o número de identificação
do veículo
Distração do motorista
Ao entrar em contato com uma concessionária Volvo sobre a assinatura do Volvo On Call,
por exemplo, será necessário o número de
identificação do veículo (VIN7).
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Acesse Sistema Informações do
sistema Número de identificação do
veículo.
> O número de identificação do veículo é
exibido.
Outra forma de descobrir o VIN é olhar no painel através do para-brisa do veículo, na primeira página do livreto de manutenção e
garantia, ou no certificado de registro do veículo.
7
Vehicle Identification Number
O VIN está posicionado em local parecido em todos
os modelos.
O motorista é responsável por fazer todo o
possível para garantir a própria segurança, a
dos passageiros e a dos outros usuários da
estrada. Parte desta responsabilidade é evitar
distrações como realizar uma atividade não
relacionada à operação do veículo em um
ambiente de condução.
O seu novo Volvo está, ou pode ser, equipado
com sistemas de comunicação e entretenimento ricos em conteúdo. Como por exemplo
telefones celulares com viva-voz, sistemas de
navegação e de áudio com muitas funções.
Também é possível ter outros dispositivos eletrônicos portáteis para sua maior conveniência. Usados corretamente, eles podem enriquecer de forma segura a experiência de condução. Se forem usados de forma incorreta,
podem distraí-lo.
Gostaríamos de fornecer as seguintes advertências de segurança sobre esses sistemas,
para indicar a preocupação da Volvo com a
sua segurança. Nunca use um dispositivo ou
função no veículo de forma a distraí-lo da
tarefa de conduzir de forma segura. As distrações podem causar sérios acidentes. Além
destas advertências gerais, oferecemos a
seguinte informação sobre as novas funções
que podem estar no veículo:
}}
41
SEU VOLVO
||
AVISO
•
Nunca segure um telefone celular ao
dirigir. Em algumas áreas, é proibido
que o motorista use um telefone celular enquanto o veículo esteja em movimento.
•
Se o veículo for equipado com sistema
de navegação, você só deve configurar
e alterar o itinerário quando o veículo
estiver estacionado.
•
Nunca programe o sistema de áudio
com o veículo em movimento. Programe as predefinições do rádio
quando o veículo estiver estacionado e
então use as predefinições para facilitar o uso do rádio.
•
Nunca use notebooks ou computadores portáteis com o veículo em movimento.
Informação relacionada
•
42
Som, mídia e Internet (pág. 496)
SEGURANÇA
SEGURANÇA
Segurança
O veículo está equipado com diversos sistemas de segurança que trabalham juntos para
proteger o motorista e os passageiros do veículo em caso de acidente.
O veículo está equipado com diversos sensores que reagem em caso de acidente e ativam
diferentes sistemas de segurança, como os
diferentes tipos de airbags e os tensionadores
do cinto de segurança. Dependendo da situação específica do acidente, como colisões em
diferentes ângulos, capotamento ou saída da
estrada, os sistemas reagirão de formas diferentes para proporcionar uma boa proteção.
Há também sistemas de segurança mecânicos, como o Whiplash Protection System. O
veículo também é feito para que uma grande
parte da força de uma colisão seja distribuída
nas vigas, nas colunas, no assoalho, no teto e
em outras partes da carroceria.
O modo de segurança do veículo poderá ser
ativado depois de uma colisão caso uma função importante do veículo tenha sido danificada.
44
Símbolo de advertência no visor do
motorista
O símbolo de advertência se acenderá no visor do motorista quando o
sistema elétrico do veículo for colocado na posição de ignição II. O símbolo se apagará depois de aproximadamente
6 segundos caso o sistema de segurança do
veículo esteja íntegro.
AVISO
Se o símbolo de advertência permanecer
acedo ou acender durante a condução, e a
mensagem Airbag SRS Serviço urgente.
Dirija até uma oficina. for exibida no visor
do motorista, significa que parte de um dos
sistemas de segurança não está com sua
funcionalidade total. A Volvo recomenda
que entrar em contato com uma oficina
autorizada Volvo assim que possível.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho os
diversos sistemas de segurança do veículo.
Manutenção falha em um dos sistemas
pode causar falha de funcionamento e
resultar em ferimentos graves. A Volvo
recomenda que entre em contato com uma
oficina autorizada Volvo.
Se o símbolo específico de advertência estiver quebrado, o símbolo geral
de advertência será aceso no seu
lugar e o visor do motorista exibirá a
mesma mensagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Segurança durante gravidez (pág. 45)
Cintos de segurança (pág. 48)
Airbags (pág. 53)
Whiplash Protection System (pág. 45)
Pedestrian Protection System (pág. 47)
Modo de segurança (pág. 61)
Segurança infantil (pág. 62)
SEGURANÇA
Segurança durante gravidez
Posição de sentar
Whiplash Protection System
É importante que o cinto de segurança seja
usado corretamente durante a gravidez, e
que motoristas grávidas ajustem a posição de
sentar.
À medida que a gravidez avança, as motoristas grávidas devem ajustar o banco e o
volante de forma que possam facilmente manter o controle do veículo enquanto dirigem (o
que significa que devem poder facilmente
operar os pedais e o volante). O objetivo deve
ser posicionar o banco com a maior distância
possível entre o abdômen e o volante.
Whiplash Protection System (WHIPS) reduz
o risco de ferimentos do tipo chicote. O sistema consiste de encostos e almofadas com
absorção de energia, assim como um apoio
de cabeça especialmente projetado nos bancos dianteiros.
O WHIPS é acionado em caso de colisão traseira, em que o ângulo e a velocidade da colisão e a natureza do veículo que colidiu tenham
influência.
Cinto de segurança
Informação relacionada
•
•
•
•
A seção diagonal passa sobre o ombro e deve
ser conduzida entre os seios e para a lateral do
abdômen.
A seção do quadril deve ficar reta sobre as
coxas e o máximo possível sob o abdômen.
Nunca permita que deslize para cima. Remova
a folga do cinto de segurança e certifique-se
de que ele encaixe o mais próximo do corpo
possível. Além disso, verifique se não há torsões no cinto.
Segurança (pág. 44)
Cintos de segurança (pág. 48)
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
Quando o WHIPS for acionado, os encostos
dos bancos dianteiros serão reclinados e as
almofadas abaixadas, para alterar a posição de
sentar do motorista e do passageiro dianteiro.
Esse movimento ajuda a absorver um pouco
das forças que podem surgir e causar o efeito
chicote.
AVISO
WHIPS é um complemento dos cintos de
segurança. Use sempre o cinto de segurança.
}}
* Opcional/acessório.
45
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho o
banco ou WHIPS. A Volvo recomenda que
entre em contato com uma oficina autorizada Volvo.
Se os bancos dianteiros forem submetidos
a uma grande carga, como em uma colisão, deverão ser substituídos. Algumas das
propriedades de proteção dos bancos
podem ter sido perdidas mesmo se não
aparentarem danos.
AVISO
Não esprema objetos rígidos entre a almofada do banco traseiro e o encosto do
banco dianteiro.
Se um encosto do banco traseiro estiver
abaixado, a carga deverá ficar presa para
evitar que deslize para o encosto do banco
dianteiro em caso de colisão.
AVISO
Se um encosto do banco traseiro for abaixado ou um assento infantil voltado para
trás for usado no banco traseiro, o banco
dianteiro correspondente deverá ser
movido para frente para não entrar em contato com o encosto abaixado ou com o
assento infantil.
WHIPS e assentos infantis
A proteção fornecida pelo veículo a uma criança senta em um assento infantil ou em um
booster não será diminuída pelo WHIPS.
Informação relacionada
Segurança (pág. 44)
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
•
Rear Collision Warning* (pág. 373)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
Posição de sentar
Para uma boa proteção do WHIPS, o motorista e o passageiro devem estar sentados corretamente e garantir que a função do sistema
não seja obstruída.
Não deixe objetos no assoalho atrás ou abaixo dos
bancos dianteiros ou no banco traseiro que possam
evitar o funcionamento do WHIPS.
46
Defina a posição correta do banco dianteiro
antes de iniciar a condução.
O motorista e o passageiro dianteiro devem
sentar-se no centro do banco com o mínimo
de espaço possível entre a cabeça e o apoio
de cabeça.
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Pedestrian Protection System
O Pedestrian Protection System (PPS) é um
sistema que, em determinadas colisões frontais, contribui para atenuar o impacto entre o
pedestre e o veículo.
Em determinadas colisões frontais com um
pedestre, os sensores dianteiros do veículo
reagem e o sistema é ativado.
Em caso de a ativação do PPS ocorre o
seguinte:
•
•
A parte traseira do capô é elevada.
É enviado um alarme automático através
de Volvo On Call*.
Os sensores estão ativados a uma velocidade
de cerca de 25-50 km/h (15-30 mph).
Os sensores foram concebidos para detectar
uma colisão com um objeto que possua características semelhantes à perna humana.
NOTA
Pode haver objetos no ambiente de trânsito que disparem um sinal para os sensores, semelhante a uma colisão com um
pedestre. É possível que o sistema seja ativado em caso de colisão com tal objeto.
AVISO
Não instale acessórios nem altere nada na
dianteira. Intervenções incorretas na dianteira provocam funcionamento incorreto do
sistema e levam a ferimentos graves e
danos ao veículo.
Informação relacionada
•
Segurança (pág. 44)
A Volvo recomenda que sejam usados braços de limpador genuínos e que apenas
peças genuínas sejam usadas para eles.
AVISO
Nunca modifique nem repare o sistema
sozinho. A Volvo recomenda que entre em
contato com uma oficina autorizada Volvo.
Uma manutenção falha no sistema pode
causar falha de funcionamento e resultar
em ferimentos graves.
AVISO
A Volvo recomenda entrar em contato com
uma oficina Volvo autorizada em caso de
danos na dianteira do veículo para garantir
que o sistema esteja intacto.
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
Especificação
PPS foi ativado ou surgiu uma
falha no sistema. Siga a recomendação dada.
* Opcional/acessório.
47
SEGURANÇA
Cintos de segurança
AVISO
Uma frenagem brusca pode ter sérias consequências se os cintos de segurança não
forem usados.
É importante que o cinto de segurança fique
contra o corpo, para proporcionar boa proteção. Não incline muito o encosto. O cinto de
segurança foi projetado para proteção em
uma posição sentada normal.
Nunca modifique nem repare sozinho os
cintos de segurança. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma
colisão, todo o cinto deve ser substituído.
Algumas das propriedades de proteção do
cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O
cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou
danos. O novo cinto de segurança deve ser
homologado e projetado para instalação no
mesmo local que o cinto substituído.
AVISO
Lembre-se de não prender o cinto de segurança nos ganchos nem em outros encaixes internos, pois isso impede que o cinto
seja recolhido adequadamente.
AVISO
Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto de segurança não for
usado ou for usado incorretamente, isso
pode diminuir a proteção proporcionada
pelo airbag em caso de colisão.
48
Informação relacionada
•
•
Segurança (pág. 44)
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 50)
•
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
•
Lembrete do cinto de segurança e da
porta (pág. 52)
Colocar e retirar o cinto de
segurança
Certifique-se de que todos os passageiros
têm os cintos de segurança colocados antes
de iniciar a condução.
Colocar o cinto de segurança
1.
Puxe o cinto lentamente a assegure-se de
que não esteja torcido ou danificado.
NOTA
O cinto de segurança é equipado com um
retrator que é travado nas seguintes situações:
•
•
•
•
se o cinto for puxado muito rapidamente
durante frenagem e aceleração
se o veículo inclinar muito
ao dirigir em curvas.
SEGURANÇA
2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho
do respectivo cinto.
> Um "clique" forte indica que o cinto
está travado.
3. Os cintos nos bancos dianteiros podem
ser ajustados verticalmente.
AVISO
Sempre insira a lingueta do cinto de segurança na fivela do lado correto. Caso contrário, os cintos de segurança e as fivelas
podem não funcionar como devem em
caso de colisão. Há risco de ferimentos
graves.
O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o
braço).
Pressione a fixação do cinto e desloque o
cinto para cima ou para baixo.
4. Estique a parte abdominal (do colo) sobre
o colo puxando a parte diagonal sobre o
ombro.
Coloque o cinto o mais alto possível, sem
que o mesmo entre em contato com o
pescoço.
A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição
mais baixa possível (não sobre o abdômen).
}}
49
SEGURANÇA
||
AVISO
Cada cinto de segurança foi projetado para
apenas uma pessoa.
AVISO
Lembre-se de não prender o cinto de segurança nos ganchos nem em outros encaixes internos, pois isso impede que o cinto
seja recolhido adequadamente.
AVISO
Não danifique os cintos de segurança nem
insira objetos estranhos na fivela. Caso
contrário, os cintos de segurança e as fivelas poderão não funcionar como devem em
caso de colisão. Há risco de ferimentos
graves.
Retirar o cinto de segurança
1.
Pressione o botão vermelho no fecho do
cinto e deixe que o cinto seja recolhido.
2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão
para que não fique pendurado e solto.
Informação relacionada
•
•
50
Cintos de segurança (pág. 48)
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 50)
•
Lembrete do cinto de segurança e da
porta (pág. 52)
Tensionadores do cinto de
segurança
O veículo está equipado com tensionadores
do cinto de segurança padrão* que podem
tensionar os cintos de segurança em situações críticas e colisões.
Tensionador do cinto de segurança
padrão
Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensionador do cinto de segurança padrão.
O tensionador do cinto de segurança padrão
tensiona o cinto de segurança em caso de
colisão suficientemente violenta para proteger
o ocupante de modo mais eficaz.
Tensionador elétrico do cinto de
segurança*
Os cintos de segurança do motorista e do
passageiro dianteiro estão equipados com um
tensionador elétrico do cinto de segurança.
Os tensionadores do cinto de segurança complementam-se e podem ser ativados juntamente com os sistemas de suporte ao motorista City Safety e Rear Collision Warning. Em
situações críticas, como frenagens bruscas,
saídas da estrada (por exemplo, quando o veículo desliza para uma vala, levanta do solo ou
bate em algo no terreno), derrapagens ou
risco de colisão, o cinto de segurança pode ser
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
tensionado pelo motor elétrico do tensionador
do cinto de segurança.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho os
cintos de segurança. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
O tensionador elétrico do cinto de segurança
ajuda a posicionar o ocupante em uma melhor
posição para reduzir o risco de batida contra o
interior do veículo e melhora a eficiência dos
sistemas de proteção, como os airbags do veículo.
Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma
colisão, todo o cinto deve ser substituído.
Algumas das propriedades de proteção do
cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O
cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou
danos. O novo cinto de segurança deve ser
homologado e projetado para instalação no
mesmo local que o cinto substituído.
Quando a situação crítica passa, o cinto de
segurança e o pré-tensionador elétrico do
cinto de segurança são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados
manualmente.
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desativado, o
tensionador elétrico do cinto de segurança
no lado do passageiro também será desativado.
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
•
Reiniciar o tensionador elétrico do cinto
de segurança* (pág. 51)
•
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
(pág. 57)
•
•
City Safety™ (pág. 358)
Rear Collision Warning* (pág. 373)
Reiniciar o tensionador elétrico do
cinto de segurança*
O tensionador elétrico do cinto de segurança
foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso, o
tensionador do cinto de segurança pode ser
reiniciado manualmente.
1. Pare o veículo em um local seguro.
2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo.
> O cinto e o tensionador elétrico do
cinto de segurança são reiniciados.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho os
cintos de segurança. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma
colisão, todo o cinto deve ser substituído.
Algumas das propriedades de proteção do
cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O
cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou
danos. O novo cinto de segurança deve ser
homologado e projetado para instalação no
mesmo local que o cinto substituído.
}}
* Opcional/acessório.
51
SEGURANÇA
||
Informação relacionada
•
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 50)
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Lembrete do cinto de segurança e
da porta
Lembrete do cinto de segurança
O sistema avisa os passageiros sem cinto
para colocarem o cinto de segurança e também alerta para a presença de porta, capô ou
tampa aberta.
Gráficos do visor do motorista
Lembrete luminoso no console do teto.
O lembrete luminoso é emitido no console do
teto e através de um símbolo de advertência
no visor do motorista.
O lembrete sonoro depende da velocidade, do
tempo de condução e da quilometragem.
Gráfico no visor do motorista com diferentes tipos de
advertências. A cor de advertência das portas e do
porta-malas depende da velocidade do veículo.
O gráfico do visor do motorista indica quais os
bancos do veículo que têm passageiros com
cinto e sem cinto.
No mesmo gráfico também é indicado se o
capô, o porta-malas ou alguma porta está
aberto.
O gráfico é confirmado pressionando o botão
O no teclado numérico à direita do volante.
52
O estado dos cintos de segurança do motorista e dos passageiros é informado no gráfico
do visor do motorista quando um cinto é colocado ou retirado.
Os bancos para criança não são cobertos pelo
sistema de advertência do cinto de segurança.
Banco dianteiro
O motorista ou passageiro dianteiro sem o
cinto de segurança afivelado é avisado para
colocá-lo através de um sinal luminoso e
sonoro.
SEGURANÇA
Se o veículo for conduzido a uma
velocidade superior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo
de advertência do visor do motorista.
Banco traseiro
O lembrete do cinto de segurança do banco
traseiro tem duas subfunções:
•
•
Informar sobre quais os cintos de segurança que estão sendo utilizados no banco
traseiro. O gráfico do visor do motorista
apresenta a utilização dos cintos de segurança.
Exibe um lembrete luminoso e sonoro
caso algum dos cintos de segurança no
banco traseiro seja retirado durante a viagem. O lembrete para assim que o cinto
de segurança é colocado novamente.
Lembrete de porta, capô, porta-malas
e tampa de abastecimento de
combustível
Se o capô, o porta-malas, tampa de abastecimento de combustível ou qualquer uma das
portas não estiver devidamente fechado, o
gráfico do visor do motorista indica qual elemento que está aberto. Pare o veículo em local
seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou a advertência.
Se o veículo for conduzido a uma
velocidade inferior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo
de informações do visor do moto-
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
Airbags
O veículo está equipado com airbags e cortinas infláveis para o motorista e os passageiros.
NOTA
Os detectores reagem de forma diferente
dependendo da natureza da colisão e se os
cintos de segurança estiverem afivelados
ou não. Aplicável a todas as posições do
cinto.
Portanto, é possível que apenas um (ou
nenhum) dos airbags inflem em uma colisão. Os detectores percebem a força de
colisão no veículo e a ação é adaptada de
acordo para que nenhum, um ou mais airbags sejam acionados.
AVISO
O módulo de controle do sistema de airbag
localiza-se no console central. Se o console
central for encharcado com água ou outro
líquido, desconecte os cabos da bateria de
partida. Não tente dar partida no veículo,
pois os airbags podem ser acionados.
Recuperação do veículo. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado
para uma oficina Volvo autorizada.
rista.
}}
53
SEGURANÇA
||
Airbags acionados
Se algum dos airbags for acionado, recomenda-se:
•
Recuperação do veículo. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado
para uma oficina Volvo autorizada. Não
dirija com os airbags acionados.
•
A Volvo recomenda levar o veículo a uma
oficina Volvo autorizada para fazer a troca
dos componentes dos sistemas de segurança do veículo.
•
Sempre entre em contato com um
médico.
•
•
Airbags laterais (pág. 59)
Airbags do motorista
Cortinas infláveis (pág. 60)
Como complemento ao cinto de segurança, o
veículo está equipado com airbag do volante
e airbag do joelho1 no lado do motorista.
AVISO
Nunca dirija com os airbags acionados.
Eles podem dificultar a condução. Outros
sistemas de segurança também podem
estar danificados. A fumaça e a poeira criadas quando os airbags são acionados
podem causar irritação/ferimentos na pele
e nos olhos depois de exposição intensa.
Em caso de irritação, lave com água fria. A
sequência de acionamento rápido e o
tecido do airbag podem atritar com a pele
e causar queimaduras.
Informação relacionada
•
•
•
54
Segurança (pág. 44)
Airbags do motorista (pág. 54)
Airbag do passageiro (pág. 55)
Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do
motorista no banco dianteiro.
No caso de uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e
peito do motorista, assim como os joelhos e
as pernas.
No caso de uma colisão suficientemente forte,
os sensores reagem e o airbag é inflado. O airbag amortece o impacto inicial da colisão para
o ocupante. O airbag esvazia enquanto é comprimido no impacto. Quando isto acontece,
espalha-se também fumaça no veículo, uma
situação que é completamente normal. Todo o
processo, incluindo o enchimento e o esvazia-
SEGURANÇA
mento do airbag, ocorre em décimos de
segundo.
rista. O painel está marcado com o texto
AIRBAG.
AVISO
Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto não for usado ou usado
incorretamente, isso pode diminuir a proteção fornecida pelo airbag em caso de colisão.
Para minimizar o risco de ferimentos se o
airbag for acionado, os passageiros devem
se sentar o mais verticalmente possível,
com os pés no assoalho e as costas contra
o encosto.
AVISO
Não posicione nem acople nenhum objeto
em cima ou na frente do painel onde o airbag dos joelhos estiver armazenado.
Informação relacionada
•
•
Airbags (pág. 53)
Airbag do passageiro (pág. 55)
AVISO
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Uma falha no sistema de airbag pode causar falha de funcionamento e resultar em
ferimentos graves.
Localização do airbag do volante
O airbag está acondicionado no centro do
volante. O volante está marcado com o texto
AIRBAG.
Localização do airbag do joelho1
O airbag está acondicionado na parte inferior
do painel de instrumentos no lado do moto-
1
Airbag do passageiro
Como complemento ao cinto de segurança, o
veículo está equipado com airbag no lado do
passageiro dianteiro.
O veículo está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
Airbag do passageiro dianteiro.
No caso de uma colisão frontal, o airbag ajuda
a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito,
assim como os joelhos e as pernas.
No caso de uma colisão suficientemente forte,
os sensores reagem e o airbag é inflado. O airbag amortece o impacto inicial da colisão para
o ocupante. O airbag esvazia enquanto é comprimido no impacto. Quando isto acontece,
espalha-se também fumaça no veículo, uma
situação que é completamente normal. Todo o
processo, incluindo o enchimento e o esvazia-
}}
55
SEGURANÇA
||
mento do airbag, ocorre em décimos de
segundo.
Adesivo para o airbag do passageiro
AVISO
Nunca deixe ninguém permanecer ou sentar na frente do banco do passageiro dianteiro.
AVISO
Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto não for usado ou usado
incorretamente, isso pode diminuir a proteção fornecida pelo airbag em caso de colisão.
Para minimizar o risco de ferimentos se o
airbag for acionado, os passageiros devem
se sentar o mais verticalmente possível,
com os pés no assoalho e as costas contra
o encosto.
AVISO
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Uma falha no sistema de airbag pode causar falha de funcionamento e resultar em
ferimentos graves.
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag estiver ativado.
Passageiros voltados para frente (crianças
ou adultos) nunca devem sentar no banco
do passageiro dianteiro se o airbag estiver
desativado.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
Adesivo no para-sol do lado do passageiro.
O adesivo de advertência para o airbag do
passageiro está de acordo com o indicado
acima.
AVISO
Se o veículo não for equipado com um
interruptor para ativar/desativar o airbag do
passageiro, ele estará sempre ativado.
Informação relacionada
•
•
•
Airbags (pág. 53)
Airbags do motorista (pág. 54)
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
(pág. 57)
Localização do airbag do passageiro
O airbag está acondicionado em um compartimento acima do porta-luvas. O painel está
marcado com o texto AIRBAG.
AVISO
Não coloque objetos na frente ou acima do
painel onde o airbag do passageiro está
localizado.
56
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Ativar e desativar o airbag do
passageiro*
O airbag do passageiro pode ser desativado
caso o veículo esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
O interruptor do airbag do passageiro está
localizado na extremidade do painel de instrumentos do lado do passageiro e fica acessível
quando a porta está aberta.
Verifique se o interruptor está na posição
desejada.
podem sentar-se com segurança no
banco do passageiro.
Ativar o airbag do passageiro
AVISO
Se o veículo não for equipado com um
interruptor para ativar/desativar o airbag do
passageiro, ele estará sempre ativado.
Puxe o interruptor para fora e gire de OFF
para ON.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Airbag passag. ativado Confirme.
NOTA
ON - o airbag está ativado e todos os passageiros voltados para frente (crianças e
adultos) podem sentar-se de modo seguro
no banco do passageiro.
Se o airbag do passageiro tiver sido ativado/desativado com o veículo na posição
de ignição I ou inferior, uma mensagem é
exibida no visor do motorista e o seguinte
indicador no console do teto depois de
aproximadamente 6 segundos que o sistema elétrico do veículo tiver sido colocado
na posição de ignição II.
OFF - O airbag está desativado e as crianças em assento infantil voltado para trás
}}
* Opcional/acessório.
57
SEGURANÇA
||
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado numérico do lado
direito do volante.
Desativar o airbag do passageiro
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado numérico do lado
direito do volante.
Puxe o interruptor para fora e gire de ON
para OFF.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Airbag passag. desat. Confirme.
> Uma mensagem de texto e um símbolo
de advertência no console no teto indicam que o airbag do banco do passageiro dianteiro está ativado.
AVISO
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro
quando o airbag estiver ativado.
O airbag do passageiro deve ser sempre
ativado quando passageiros voltados para
frente (crianças ou adultos) estiverem sentados no banco do passageiro dianteiro.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
58
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido ativado/desativado com o veículo na posição
de ignição I ou inferior, uma mensagem é
exibida no visor do motorista e o seguinte
indicador no console do teto depois de
aproximadamente 6 segundos que o sistema elétrico do veículo tiver sido colocado
na posição de ignição II.
> Uma mensagem de texto e um símbolo
no console no teto indicam que o airbag
do banco do passageiro dianteiro está
desativado.
AVISO
Passageiros voltados para frente (crianças
ou adultos) nunca devem se sentar no
banco do passageiro quando o airbag estiver desativado.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
SEGURANÇA
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desativado, o
tensionador elétrico do cinto de segurança
no lado do passageiro também será desativado.
Airbags laterais
AVISO
Os airbags laterais dos bancos do motorista e
do passageiro atuam para proteger o peito e
o quadril em caso de colisão.
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Uma manutenção falha no sistema de airbag lateral pode causar falha de funcionamento e resultar em ferimentos graves.
Informação relacionada
•
•
AVISO
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 50)
Não coloque objetos na área entre o lado
de fora do banco e o painel da porta, já que
essa área é necessária para o airbag lateral.
Assento infantil (pág. 63)
A Volvo recomenda somente o uso de
capas de banco aprovadas pela Volvo.
Outras capas de bancos podem impedir a
operação dos airbags laterais.
Os airbags laterais são instalados nas estruturas externas do encosto nos bancos dianteiros
para ajudar a proteger o motorista e o passageiro dianteiro.
Uma colisão suficientemente forte ativará os
sensores e os airbags laterais serão inflados. O
airbag inflará entre o ocupante e o painel da
porta e, assim, amortecerá o impacto inicial. O
airbag se esvaziará quando for comprimido no
impacto. O airbag lateral normalmente só é
acionado no lado da colisão.
AVISO
Os airbags laterais são um complemento
dos cintos de segurança. Use sempre o
cinto de segurança.
Airbags laterais e assentos infantis
A proteção fornecida pelo veículo a uma criança sentada em um assento infantil ou em
um booster não será diminuída pelo airbag
lateral.
Informação relacionada
•
Airbags (pág. 53)
59
SEGURANÇA
Cortinas infláveis
Durante uma colisão, a cortina inflável
Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o
motorista e os passageiros de batidas com a
cabeça contra o interior do veículo.
AVISO
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Manutenção falha no sistema da cortina
inflável pode causar mal funcionamento e
resultar em ferimentos graves.
AVISO
A cortina inflável é um complemento dos
cintos de segurança. Use sempre o cinto
de segurança.
Informação relacionada
•
AVISO
Nunca pendure nem coloque objetos pesados nas alças do teto. Os ganchos são projetados apenas para casacos e jaquetas
leves (não para objetos sólidos como
guarda-chuvas).
Os airbags estão montados ao longo do revestimento do teto, em ambos os lados, e ajudam
a proteger o motorista e os passageiros nos
assentos laterais do veículo. Os painéis estão
etiquetados com IC AIRBAG.
Uma colisão suficientemente forte ativa os
sensores e a cortina inflável é inflada.
60
Não aparafuse nem instale nada no revestimento do teto, nas colunas da porta ou nos
painéis laterais do veículo. Isso pode comprometer a proteção. A Volvo só recomenda o uso de peças genuínas Volvo
aprovadas para instalação nessas áreas.
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas)
entre a carga e os janelas laterais se o veículo for carregado acima da extremidade
superior dos vidros da porta. Caso contrário, a proteção da cortina inflável, que fica
escondida no revestimento do teto, pode
ser comprometida.
Airbags (pág. 53)
SEGURANÇA
Modo de segurança
AVISO
O modo de segurança é um estado de proteção acionado quando uma colisão possa ter
danificado alguma das funções vitais do veículo, como as linhas de combustível, sensores de algum dos sistemas de segurança ou o
sistema de freio.
Se o veículo passou por uma colisão, a mensagem Safety mode Veja o Manual de
instruções poderá ser exibida no visor do
motorista com um símbolo de advertência,
desde que o visor não esteja danificado e o
sistema elétrico do veículo ainda esteja funcionando. Essa mensagem significa que o veículo
está com funcionalidade reduzida.
Nunca tente reparar o veículo ou reiniciar
os componentes eletrônicos sozinho se o
veículo tiver passado pelo modo de segurança. Isso pode resultar em ferimentos ou
o veículo não funcionar normalmente. A
Volvo recomenda entrar em contato com
uma oficina Volvo autorizada para verificar
e restaurar o veículo ao estado normal
depois que Safety mode e Veja o Manual
de instruções tiverem sido exibidos.
AVISO
Se o veículo estiver no modo de segurança,
ele não deverá ser rebocado. Ele deverá ser
transportado a partir da sua localização. A
Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada.
AVISO
Nunca, sob nenhuma circunstância, tente
religar o veículo se sentir cheiro de combustível quando a mensagem Safety
mode Veja o Manual de instruções for
exibida no visor do motorista. Saia do veículo imediatamente.
Com o veículo em modo de segurança, é possível tentar reiniciar o sistema para dar partida
e deslocar o veículo por uma distância curta,
caso esteja em uma posição perigosa para o
trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Arrancar e deslocar o veículo em modo de
segurança (pág. 61)
Transporte (pág. 488)
Arrancar e deslocar o veículo em
modo de segurança
Com o veículo em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e
deslocar o veículo uma distância curta, como
quando o veículo está em uma posição perigosa para o trânsito.
Arrancar o veículo em modo de
segurança
1.
Examinar a situação geral dos danos do
veículo e se não derramou combustível.
Não deve sentir qualquer cheiro de combustível.
Caso se trate de danos menores, e depois
de controlar se não houve respingo de
combustível, pode tentar arrancar novamente.
AVISO
Nunca, sob nenhuma circunstância, tente
religar o veículo se sentir cheiro de combustível quando a mensagem Safety
mode Veja o Manual de instruções for
exibida no visor do motorista. Saia do veículo imediatamente.
2. Desligue o veículo.
}}
61
SEGURANÇA
||
3. Em seguida tente ligar o veículo.
> A eletrônica do veículo realiza uma verificação do sistema e tenta reiniciar no
estado normal.
AVISO
Se o veículo estiver no modo de segurança,
ele não deverá ser rebocado. Ele deverá ser
transportado a partir da sua localização. A
Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada.
IMPORTANTE
Se a mensagem Safety mode Veja o
Manual de instruções ainda for exibida
no visor, o veículo não deve ser conduzido
nem rebocado, mas sim chamado um serviço de recuperação. Mesmo se o veículo
parecer conduzível, danos ocultos podem
impossibilitar o controle do veículo em
movimento.
Deslocar o veículo em modo de
segurança
1.
Se o visor do motorista mostrar a mensagem Normal mode The car is now in
normal mode depois de tentar arrancar, o
veículo pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja em uma situação que
seja perigosa para o trânsito.
2. Não desloque o veículo mais do que o
necessário.
62
Informação relacionada
•
•
•
Modo de segurança (pág. 61)
Dar partida no veículo (pág. 432)
Transporte (pág. 488)
Segurança infantil
As crianças devem estar sempre sentadas
com segurança ao viajar em um veículo.
A Volvo possui equipamento de segurança
infantil (assentos infantis e dispositivos de
fixação) desenvolvido especialmente para este
veículo. O equipamento de segurança infantil
da Volvo proporciona boas condições para
que a criança viaje de modo seguro no veículo.
Além disso, o equipamento de segurança
infantil combina com o restante e é de fácil
utilização.
O equipamento a ser utilizado é selecionado
levando em conta o peso e o tamanho da criança.
A Volvo recomenda que as crianças viajem em
assento infantil voltado para trás enquanto for
possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade.
Desta idade em diante devem viajar em
assento infantil voltado para frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas).
NOTA
Disposições legais sobre o tipo de assento
infantil a ser usado para crianças de idades
e alturas diferentes variam conforme o
país. Verifique o tipo aplicável.
SEGURANÇA
NOTA
Ao usar equipamento de proteção infantil,
é importante ler as instruções de instalação incluídas.
Se tiver dúvidas ao instalar equipamento
de segurança infantil, consulte o fabricante
para obter instruções mais claras.
Todas as crianças, não importa a idade ou
altura, devem estar sempre corretamente
seguras no veículo. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Assento infantil (pág. 63)
Ativar e desativar as travas de segurança
infantil (pág. 283)
Assento infantil
Assentos infantis adequados sempre devem
ser usados quando houver crianças no veículo.
As crianças devem se sentar de forma confortável e segura. Certifique-se de que o assento
infantil esteja posicionado, instalado e seja
usado corretamente.
Procure as instruções de instalação do
assento infantil para instalação correta.
NOTA
Ao usar equipamento de proteção infantil,
é importante ler as instruções de instalação incluídas.
Se tiver dúvidas ao instalar equipamento
de segurança infantil, consulte o fabricante
para obter instruções mais claras.
NOTA
A instalação e o uso prolongado de cadeiras de crianças podem desgastar os acessórios do veículo. A Volvo recomenda o uso
do acessório de proteção para proteger os
acessórios do veículo.
Informação relacionada
•
•
Segurança infantil (pág. 62)
•
Pontos de fixação inferiores para assento
infantil (pág. 64)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 65)
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 66)
Pontos de fixação superiores para assento
infantil (pág. 64)
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
(pág. 57)
NOTA
Nunca deixe uma criança solta no veículo.
Sempre a prenda de acordo com as instruções do assento infantil, mesmo quando
não estiver em uso.
* Opcional/acessório.
63
SEGURANÇA
Pontos de fixação superiores para
assento infantil
AVISO
A Volvo recomenda que as tiras superiores
do assento infantil passem pelo orifício do
apoio de cabeça antes de serem tensionadas no ponto de fixação. Se não for possível, siga as recomendações do fabricante
do assento infantil.
O veículo está equipado com pontos de fixação superiores para assento infantil nos lugares laterais do banco traseiro.
Os pontos de fixação superiores destinam-se
sobretudo à utilização conjunta com bancos
infantis voltados para frente.
NOTA
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar um assento infantil
aos pontos de fixação superiores.
Rebata os apoios de cabeça para facilitar a
instalação desse tipo de assento infantil
em veículos com apoio de cabeça rebatível
nos assentos laterais.
Localização dos pontos de fixação
Pontos de fixação inferiores para
assento infantil
O veículo está equipado com pontos de fixação inferiores para o assento infantil no
banco dianteiro* e no banco traseiro.
Os pontos de fixação inferiores destinam-se à
utilização conjunta com alguns bancos infantis
voltados para trás.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar um assento infantil
aos pontos de fixação inferiores.
Localização dos pontos de fixação
Informação relacionada
•
•
A localização dos pontos de fixação é indicada por
símbolos na prateleira traseira atrás do banco traseiro.
Os pontos de fixação encontram-se na prateleira traseira atrás dos lugares laterais do
banco traseiro.
64
Assento infantil (pág. 63)
Pontos de fixação inferiores para assento
infantil (pág. 64)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 65)
•
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro.
Os pontos de fixação no banco dianteiro
encontram-se nos lados do espaço das pernas
do banco do passageiro.
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o veículo estiver equipado com interruptor para ativar/desativar o
airbag do passageiro*.
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para assento infantil
O veículo está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para o assento infantil no
banco traseiro.
O i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação
para assentos infantis com base nas normas
internacionais.
Siga sempre as instruções de instalação do
fabricante quando acoplar um assento infantil
aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX.
Localização dos pontos de fixação
Localização dos pontos de fixação no banco traseiro.
Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do
chão do banco dianteiro.
Informação relacionada
•
•
Assento infantil (pág. 63)
Pontos de fixação superiores para assento
infantil (pág. 64)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 65)
•
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
2 Nomes
A localização dos pontos de fixação é indicada por
símbolos2 no estofamento do encosto.
Os pontos de fixação i-Size/ISOFIX estão
localizados atrás das tampas na parte de baixo
}}
e símbolos mudam dependendo do mercado.
* Opcional/acessório.
65
SEGURANÇA
||
do encosto do banco traseiro, nos assentos
laterais.
Erga as tampas para acessar os pontos de
fixação.
Informação relacionada
•
•
Colocação do assento infantil
É importante que o assento infantil seja colocado no local correto no veículo. A escolha do
local depende, entre outros fatores, do tipo
de assento infantil e da ativação ou não do
airbag do passageiro.
Assento infantil (pág. 63)
Pontos de fixação inferiores para assento
infantil (pág. 64)
•
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 73)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 74)
Nunca deixe ninguém permanecer ou sentar na frente do banco do passageiro dianteiro.
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag estiver ativado.
Passageiros voltados para frente (crianças
ou adultos) nunca devem sentar no banco
do passageiro dianteiro se o airbag estiver
desativado.
Assento infantil voltado para trás e airbag não são
compatíveis.
Coloque sempre o assento infantil voltado
para trás no banco traseiro quando o airbag do
passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro dianteiro pode
sofrer lesões graves se o airbag disparar.
Quando o airbag do passageiro está desativado, o assento infantil voltado para trás pode
ser colocado no banco do passageiro dianteiro.
66
As regulamentações sobre o posicionamento de crianças no veículo variam de
país para país. Verifique o tipo aplicável.
AVISO
Pontos de fixação superiores para assento
infantil (pág. 64)
•
NOTA
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
SEGURANÇA
Adesivo para o airbag do passageiro
Montagem do assento infantil
NOTA
É importante lembrar algumas coisas quando
um assento infantil é montado e usado, o que
depende de onde ele será posicionado.
Nunca deixe uma criança solta no veículo.
Sempre a prenda de acordo com as instruções do assento infantil, mesmo quando
não estiver em uso.
AVISO
Os boosters/assentos infantis com suportes de aço, ou outro design, que possam
pressionar o botão de abertura da fivela do
cinto de segurança não devem ser usados,
pois podem fazer a fivela do cinto se abrir
acidentalmente.
Adesivo no para-sol do lado do passageiro.
O adesivo de advertência para o airbag do
passageiro está de acordo com o indicado
acima.
Informação relacionada
•
•
•
Assento infantil (pág. 63)
Não prenda as faixas do assento infantil na
barra de ajuste horizontal do banco, nem
nas molas, trilhos ou fachos sob o banco.
Bordas afiadas podem danificar as faixas.
Não deixe a parte de cima do assento
infantil apoiada no para-brisa.
NOTA
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
Ao usar equipamento de proteção infantil,
é importante ler as instruções de instalação incluídas.
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
Se tiver dúvidas ao instalar equipamento
de segurança infantil, consulte o fabricante
para obter instruções mais claras.
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 73)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 74)
3A
Montagem do assento infantil (pág. 67)
variedade do acessório depende do mercado.
NOTA
A instalação e o uso prolongado de cadeiras de crianças podem desgastar os acessórios do veículo. A Volvo recomenda o uso
do acessório de proteção para proteger os
acessórios do veículo.
Instalação no banco dianteiro
•
Ao instalar assento infantil voltado para
trás, verifique se o airbag do passageiro
está desativado.
•
Ao instalar assento infantil voltado para
frente, verifique se o airbag do passageiro
está ativado.
•
Só use assentos infantis recomendados
pela Volvo, que são universalmente ou
semiuniversalmente homologados e para
os quais o veículo esteja incluído na lista
de veículos do fabricante.
•
Assentos infantis ISOFIX só podem ser
instalados quando o veículo está equipado
com o acessório console ISOFIX3.
}}
67
SEGURANÇA
||
•
•
Se o assento infantil for equipado com
tiras inferiores, a Volvo recomenda que os
pontos de fixação inferiores sejam usados3.
Se o assento infantil estiver equipado com
pernas de apoio, coloque sempre as pernas de apoio diretamente no chão. Nunca
encaixe uma perna de apoio em um apoio
para os pés ou outro objeto.
Instalação no banco traseiro
•
Só use assentos infantis recomendados
pela Volvo, que são universalmente ou
semiuniversalmente homologados4 e para
os quais o veículo esteja incluído na lista
de veículos do fabricante.
•
Um assento infantil com pernas de apoio
não deve ser instalado no assento central.
•
Os bancos externos são equipados com
sistema de fixação ISOFIX e são homologados para i-Size5.
•
Os bancos externos são equipados com
pontos de fixação superiores. A Volvo
recomenda que as tiras superiores do
assento infantil sejam puxadas pelo orifício do apoio de cabeça antes de serem
puxados no ponto de fixação. Se não for
3 A variedade do acessório depende do
4 Não se aplica para o assento central.
5 Varia dependendo do mercado.
68
•
mercado.
•
possível, siga as recomendações do fabricante do assento infantil.
menos 50 mm (2 pol) da parte dianteira do assento
infantil até a parte traseira do banco à frente.
Se o assento infantil for equipado com
tiras inferiores, nunca ajuste a posição do
banco da frente depois que as tiras tiverem sido instaladas nos pontos de montagem inferiores. Lembre-se sempre de
remover as tiras inferiores quando o
assento infantil não estiver instalado.
Informação relacionada
Se o assento infantil estiver equipado com
pernas de apoio, coloque sempre as pernas de apoio diretamente no chão. Nunca
encaixe uma perna de apoio em um apoio
para os pés ou outro objeto.
Com a instalação de um assento infantil no banco
traseiro, a Volvo recomenda uma distância de pelo
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 66)
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 73)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 74)
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
SEGURANÇA
Tabela geral para colocação de
assento infantil
A tabela fornece uma visão geral sobre os
tipos de assento infantil adequados para cada
banco do veículo.
Posições dos bancos em veículo com volante à
direita.
Posições dos bancos em veículo com volante à
esquerda.
Posição dos
bancosB
A
B
C
Assento infantil i-Size
Assento infantil universalmente homologado para prender
com o cinto de segurança do veículo
Outras categorias de assento
infantilA
3, 5
2C, 3, 5
2C, 3, 4, 5
Para obter mais informações, entre em contato com o fabricante do assento infantil.
De acordo com a numeração acima.
Airbag ativado para assento infantil voltado para frente. Airbag desativado para assento infantil voltado para trás.
}}
69
SEGURANÇA
||
Informação relacionada
•
•
•
70
Colocação do assento infantil (pág. 66)
Montagem do assento infantil (pág. 67)
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 73)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 74)
SEGURANÇA
Tabela para colocação de assentos
infantis onde o cinto de segurança
é utilizado
para cada lugar e para cada tamanho de criança.
A tabela apresenta uma recomendação de
quais os assentos infantis recomendados
Peso
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas assento
infantil virado para trás)A
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil
virado para frente)A
NOTA
Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo.
Assento lateral traseiro
Assento central traseiro
UB, C
X
UC
LC
UB, C
X
UC
LC
LD
UFB, E
UE, LD
LE
LD
UFB, F
UF, LD
LF
}}
71
SEGURANÇA
||
Peso
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas assento
infantil virado para trás)A
Grupo 3
22-36 kg
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil
virado para frente)A
Assento lateral traseiro
Assento central traseiro
UF
LF
UFB, F
X
U: Ideal para assentos infantis com homologação universal.
UF: Ideal para assentos infantis voltados para frente com homologação universal.
L: Ideal para assentos infantis específicos. Estes assentos infantis podem destinar-se para modelo de veículo especial, limitado ou semi-universal.
X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso.
A
B
C
D
E
F
A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis.
Ajuste o encosto para uma posição mais vertical.
A Volvo recomenda: Assento infantil Volvo (homologação E1 04301146).
A Volvo recomenda: Assento voltado para trás Volvo (homologação E5 04212).
A Volvo recomenda assento infantil voltado para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: Almofada elevadora com e sem encosto (homologação E5 04216); Almofada elevadora Volvo (homologação E1 04301312).
AVISO
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag do passageiro estiver ativado.
Informação relacionada
•
•
•
•
72
Colocação do assento infantil (pág. 66)
Montagem do assento infantil (pág. 67)
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 73)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 74)
•
Cintos de segurança (pág. 48)
SEGURANÇA
Tabela para colocação dos
assentos infantis i-Size
A tabela apresenta uma recomendação de
quais assentos infantis i-Size recomendados
Tipo de assento infantil
para cada lugar e para cada tamanho de criança.
O assento infantil deve ser homologado de
acordo com a norma UN Reg R129.
NOTA
Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo.
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas
assento infantil voltado
para trás)
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas
assento infantil voltado
para frente)
Assento lateral traseiro
Assento central traseiro
X
X
i-UA, B
X
Assento infantil i-Size
i-U: Ideal para assento infantil "universal" i-Size, voltado para frente e para trás.
X: Não adequada para assento infantil com homologação universal.
A
B
A Volvo recomenda que as crianças usem um assento infantil virado para a traseira do veículo o máximo possível, pelo menos até a idade de 3-4 anos.
A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002).
Informação relacionada
•
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 66)
Montagem do assento infantil (pág. 67)
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 74)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 65)
73
SEGURANÇA
Tabela para colocação dos
assentos infantis ISOFIX
A tabela apresenta uma recomendação de
quais assentos infantis ISOFIX são recomen-
dados para cada lugar e para cada tamanho
de criança.
O assento infantil deve estar homologado de
acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo
do veículo deve estar na lista de veículos do
fabricante.
NOTA
Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo.
Peso
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
74
Classe de
tamanhoA
Tipo de assento
infantil
E
Banco para bebês voltado para trás
E
Banco para bebês voltado para trás
C
Assento infantil voltado
para trás
D
Assento infantil voltado
para trás
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas
assento infantil
voltado para
trás)B,C
Banco dianteiro
(com airbag ativado, apenas
assento infantil voltado para frente)B,C
Assento lateral
traseiro
Assento central
traseiro
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
SEGURANÇA
Peso
Grupo 1
9-18 kg
Classe de
tamanhoA
Tipo de assento
infantil
A
Assento infantil voltado
para frente
B
Assento infantil voltado
para frente
B1
Assento infantil voltado
para frente
C
Assento infantil voltado
para trás
D
Assento infantil voltado
para trás
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas
assento infantil
voltado para
trás)B,C
Banco dianteiro
(com airbag ativado, apenas
assento infantil voltado para frente)B,C
Assento lateral
traseiro
Assento central
traseiro
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
IL
X
IL: Ideal para sistema específico de contenção de crianças ISOFIX. Estes sistemas de contenção de crianças são específicos do veículo, de categorias restritas ou semiuniversais.
IUF: Adequado para sistemas de contenção de crianças ISOFIX voltada para frente com homologação universal para utilização no grupo de peso.
X: Não adequada para sistemas de contenção de crianças ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
Para assentos infantis com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de tamanho que ajuda o usuário a escolher o tipo correto de assento infantil. A classe de tamanho pode ser lida na
etiqueta do assento infantil.
Funciona para instalação de assentos infantis ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) se o veículo estiver equipado com o acessório de console ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia
dependendo do mercado). Neste lugar, não existem pontos de fixação superiores para assento infantil.
A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis.
A Volvo recomenda: Banco para bebês Volvo preso com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146).
Aplicável se o veículo não estiver equipado com suporte ISOFIX.
Ajuste o encosto de modo que o apoio de cabeça não toque no assento infantil.
A Volvo recomenda assento infantil voltado para trás para crianças neste grupo de peso.
}}
75
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag do passageiro estiver ativado.
NOTA
Se um assento infantil i-SizeISOFIX não
tiver classificação de tamanho, o modelo
do veículo deve ser incluído na lista de veículos do assento infantil.
NOTA
A Volvo recomenda entrar em contato com
uma concessionária Volvo autorizada para
obter informações sobre quais assentos
infantis i-SizeISOFIX são recomendados.
Informação relacionada
•
•
•
76
Colocação do assento infantil (pág. 66)
Montagem do assento infantil (pág. 67)
Tabela geral para colocação de assento
infantil (pág. 69)
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 71)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 73)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 65)
SEGURANÇA
Informações detalhadas dos
fabricantes de assentos infantis
A tabela oferece informações detalhadas
para fabricantes de assentos infantis sobre
quais locais no veículo são apropriados para
quais tipos de assentos infantis.
Posições dos bancos em veículo com volante à
direita.
Posições dos bancos em veículo com volante à
esquerda.
Posição dos bancosA
1
2 (com airbag desativado, somente bancos infantis voltados
para trás)B, C
2 (com airbag desativado, somente bancos infantis voltados
para frente)B, C
3
4D
5
Posição do banco adequada para contenções de categoria universal que estão presas usando o cinto de segurança do veículo
(Sim / Não).
Não
SimE
SimE
Sim
Não
Sim
Posição do Banco para i-Size (Sim/Não)
Não
Não
Não
Sim
Não
Sim
}}
77
SEGURANÇA
||
A
B
C
D
E
F
78
Posição dos bancosA
1
2 (com airbag desativado, somente bancos infantis voltados
para trás)B, C
2 (com airbag desativado, somente bancos infantis voltados
para frente)B, C
3
4D
5
Fixação lateral da posição do banco (L1/L2/No)
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Maior fixação adequada virada para trás (R1/R2/R3/Não)
Não
R3F
Não
R3
Não
R3
Maior fixação adequada virada para a frente (F1/F2/F2x/F3/Não)
Não
Não
F3
F3
Não
F3
Maior fixação de reforço adequada (B2/B3/Não)
Não
Não
B3
B3
Não
B3
De acordo com a ilustração.
A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis.
Um assento infantil com pernas de apoio pode ser usado nesse assento.
Um assento infantil com pernas de apoio não pode ser usado nesse assento.
Ajuste o encosto para uma posição mais vertical.
Funciona para instalação de assentos infantis ISOFIX com homologação semi-universal (IL) quando o veículo está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia
com o mercado). Pontos de montagem superiores para assentos infantis não estão disponíveis para esse assento.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Instrumentos e controles em
modelos com volante à esquerda
Teclado numérico do lado direito do
volante
A visão geral indica onde estão os visores e
controles nas proximidades do motorista.
Ajustes do volante
Volante e painel de instrumentos
Buzina
Visor no console do teto, botão ON CALL*
Escurecimento manual do espelho retrovisor interno
Console central e de túnel
Teclado numérico do lado esquerdo do
volante
Abertura do capô
Iluminação do visor, destravamento/abertura do porta-malas, nivelamento dos
faróis de halogênio
Console do teto
Visor central
Luzes de presença, luzes diurnas, feixe
cruzado, feixe principal, indicadores de
direção, faróis de neblina/luzes para curvas*, lanterna de neblina traseira, reinicialização do medidor de percurso
Pisca alerta, desembaçador, mídia
Seletor de marchas
Botão de partida
Borboletas do volante para mudança
manual da transmissão automática*
Visor Head-up*
Visor do motorista
Limpadores e lavador do para-brisa, sensor de chuva*
80
Controle do modo de condução*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação interna
Freio de estacionamento
Frenagem automática quando parado
Teto panorâmico*
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Porta do lado do motorista
•
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Caixa de câmbio (pág. 446)
Instrumentos e controles em
modelos com volante à direita
A visão geral indica onde estão os visores e
controles nas proximidades do motorista.
Memória das configurações do banco
dianteiro com controle elétrico*, espelhos
das portas, e visor head-up*
Travamento central
Vidros elétricos, espelhos das portas, travas elétricas de segurança infantil*
Ajuste do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
Ajustar volante (pág. 206)
Controle das luzes (pág. 158)
Dar partida no veículo (pág. 432)
Visor do motorista (pág. 84)
}}
* Opcional/acessório.
81
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Volante e painel de instrumentos
Abertura do capô
Console central e de túnel
Buzina
Ajustes do volante
Teclado numérico do lado esquerdo do
volante
Console do teto
Luzes de presença, luzes diurnas, feixe
cruzado, feixe principal, indicadores de
direção, faróis de neblina/luzes para curvas*, lanterna de neblina traseira, reinicialização do medidor de percurso
Visor central
Borboletas do volante para mudança
manual da transmissão automática*
Botão de partida
Visor Head-up*
Visor do motorista
Limpadores e lavador do para-brisa, sensor de chuva*
Teclado numérico do lado direito do
volante
Pisca alerta, desembaçador, mídia
Seletor de marchas
Controle do modo de condução*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação interna
Freio de estacionamento
Teto panorâmico*
Frenagem automática quando parado
Visor no console do teto, botão ON CALL*
Escurecimento manual do espelho retrovisor interno
Iluminação do visor, destravamento/abertura do porta-malas, nivelamento dos
faróis de halogênio
82
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Porta do lado do motorista
•
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Caixa de câmbio (pág. 446)
Memória das configurações do banco
dianteiro com controle elétrico*, espelhos
das portas, e visor head-up*
Travamento central
Vidros elétricos, espelhos das portas, travas elétricas de segurança infantil*
Ajuste do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
Ajustar volante (pág. 206)
Controle das luzes (pág. 158)
Dar partida no veículo (pág. 432)
Visor do motorista (pág. 84)
* Opcional/acessório.
83
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visor do motorista
O visor do motorista apresenta informação
sobre o veículo e a condução.
O visor do motorista contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de advertência. A informação exibida no visor do motorista depende dos equipamentos e configurações do veículo e das funções que se encontram ativas no momento.
O visor do motorista está disponível em duas
versões, de 8 polegadas e 12 polegadas*.
O visor do motorista é ativado quando uma
porta é aberta, ou seja, na posição de ignição
0. Após um breve período, o visor do motorista desliga se não for utilizado. Para reativar,
proceda do seguinte modo:
•
•
•
Pressione o pedal do freio.
Ative a posição de ignição I.
Abra uma das portas.
Visor do motorista de 8 polegadas
AVISO
Se o visor do motorista apagar, não acender na ativação/partida ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o veículo
não deve ser usado. Visite uma oficina imediatamente. Recomenda-se uma oficina
Volvo autorizada.
AVISO
Em caso de falha no visor do motorista, as
informações sobre freios, airbags ou outros
sistemas de segurança podem não ser exibidas. Nesse caso, o motorista não poderá
verificar o status dos sistemas do veículo
ou receber advertências e informações atuais.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
Localização no visor do motorista:
84
À esquerda
No meio
À direita
Medidor de combustível
Velocímetro
Reprodutor de mídia
Modo de condução
Informação de sinalização da estrada*
Telefone
Indicador de direção
Informação do controle e limitação da velocidade
Informação de navegação*
Tacômetro/Indicador ECOA
Informação de portas e cintos
Relógio
Autonomia do tanque
Status da função start/stop
Menu de aplicativos (ativado com o teclado do volante)
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
A
B
À esquerda
No meio
À direita
Medidor da temperatura externa
–
Consumo instantâneo de combustível
Símbolos de indicação e advertência
–
OdômetroB
–
–
Medidor de percurso
–
–
Símbolos de indicação e advertência
–
–
Controle por voz
–
–
Indicador da temperatura do motor
–
–
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Visor do motorista de 12 polegadas*
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
}}
* Opcional/acessório.
85
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Localização no visor do motorista:
A
B
À esquerda
No meio
À direita
Velocímetro
Símbolos de indicação e advertência
Tacômetro/Indicador ECOA
Medidor de percurso
Medidor da temperatura externa
Indicador de direção
OdômetroB
Relógio
Modo de condução
Informação do controle e limitação da velocidade
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Medidor de combustível
Informação de sinalização da estrada*
Informação de portas e cintos
Status da função start/stop
–
Reprodutor de mídia
Autonomia do tanque
–
Mapa de navegação*
Consumo instantâneo de combustível
–
Telefone
Menu de aplicativos (ativado com o teclado do volante)
–
Controle por voz
–
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Símbolo dinâmico
O símbolo dinâmico na sua
forma original.
marca amarela ou vermelha ao redor do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem
de verificação ou de advertência.
No centro do visor do motorista existe um
símbolo dinâmico que altera o seu aspecto
para os diferentes tipos de mensagem. Uma
86
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Exemplo de símbolo indicador.
Com uma animação, a forma básica pode se
tornar um gráfico mostrando onde está o problema, ou para esclarecer a informação.
Informação relacionada
•
Configurações do visor do motorista
(pág. 88)
•
Símbolos de advertência no visor do
motorista (pág. 98)
•
Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 96)
•
•
Computador de bordo (pág. 90)
•
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 107)
•
Modos de condução* (pág. 456)
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
* Opcional/acessório.
87
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Configurações do visor do
motorista
As configurações das alternativas de apresentação do visor do motorista podem ser
efetuadas através do menu de aplicativos do
visor do motorista e através do menu de configuração do visor central.
Configurações através do menu de
aplicativos do visor do motorista
No menu de aplicativos é possível escolher
qual a informação é exibida no visor do motorista do:
•
•
•
•
reprodutor de mídia
telefone
sistema de navegação*
Configurações através do visor central
2. Pressione My Car Visor do motorista
Informações do visor do motorista.
3. Selecione o que deve ser exibido em
segundo plano:
O menu de aplicativos abre e é comandado
com o teclado numérico do lado direito do
volante.
• Não mostrar informações no fundo
• Mostra inf. mídia reproduz. atualm.
• Mostra navegação mesmo sem
percurso definido1
Selecionar o tema
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Exibir temas.
1
88
•
•
•
•
computador de bordo
Selecionar o tipo de informação
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
3. Selecione o tema (aparência) do visor do
motorista:
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings
Selecionar idioma
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do
sistema para selecionar o idioma.
> A alteração afeta o idioma em todos os
visores.
As configurações são pessoais e são salvas
automaticamente no perfil do motorista ativo.
Informação relacionada
•
•
•
Visor do motorista (pág. 84)
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 107)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Visor do motorista
O visor de 12 polegadas* do motorista mostra o mapa; o visor de 8 polegadas mostra apenas a orientação.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Medidor de combustível
•
O medidor de combustível no visor do motorista mostra o nível de combustível no tanque.
Tanque de combustível - volume
(pág. 669)
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
Medidor de combustível no visor do motorista de 8 polegadas:
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
Medidor de combustível no visor do motorista de 12 polegadas:
A área bege no medidor de combustível mostra a quantidade de combustível no tanque.
Quando o nível de combustível se encontra
baixo e está na hora de abastecer, acende o
símbolo de bomba de combustível e muda
para amarelo. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até
esvaziar tanque.
As barras no medidor de combustível mostram a quantidade de combustível no tanque.
Quando o nível de combustível se encontra
baixo e está na hora de abastecer, acende o
símbolo de bomba de combustível e muda
para amarelo. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até
esvaziar tanque. Quando o nível do combustível está criticamente baixo, resta apenas uma
barra amarela. Abasteça o veículo assim que
possível.
Informação relacionada
•
•
Visor do motorista (pág. 84)
Abastecer com combustível (pág. 469)
89
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Computador de bordo
TM pode ser reiniciado manualmente e TA é
reiniciado automaticamente quando o veículo
não é utilizado por mais de quatro horas.
Durante a condução o computador de bordo
do veículo registra valores, como por exemplo, distância, consumo de combustível e
velocidade média.
Para facilitar uma condução mais econômica,
é registrada informação sobre o consumo de
combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida
no visor do motorista.
Durante a condução é registrada informação
sobre:
•
•
•
•
Exemplo de informações do computador de bordo no
visor do motorista de 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do
modelo de veículo.
O computador de bordo contém os seguintes
indicadores:
Exemplo de informações do computador de bordo no
visor do motorista de 12 polegadas*. A imagem é
ilustrativa - os elementos podem variar dependendo
do modelo de veículo.
•
•
•
•
•
Tempo de condução
Velocidade média
Consumo médio de combustível
Os valores apresentados referem-se à mais
recente reinicialização do medidor de percurso.
Odômetro
O odômetro registra a quilometragem total do
veículo. Este valor não pode ser reiniciado.
Medidor de percurso
Consumo instantâneo de combustível
Odômetro
Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é
atualizado a cada segundo.
Consumo instantâneo de combustível
Autonomia do tanque
Turista - velocímetro alternativo
As unidades de distância, velocidade etc.
podem ser alteradas através das configurações do sistema no visor central.
Medidor de percurso
Existem dois totalizadores parciais, TM e TA.
90
Quilometragem
Autonomia do tanque
O computador de bordo determina a
quilometragem que se pode realizar
com o combustível existente no tanque.
O cálculo baseia-se no consumo médio
durante os últimos 30 km (20 milhas) e no
volume de combustível utilizável que resta no
tanque.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Quando o indicador mostra "---", quer dizer
que não há combustível suficiente para poder
calcular a distância de condução restante.
Abasteça assim que possível.
•
•
•
Mostrar estatísticas de condução no visor
central (pág. 93)
Mostrar dados de viagem no visor
do motorista
Visor do motorista (pág. 84)
Os valores registrados e calculados pelo
computador de bordo podem ser exibidos no
visor do motorista.
Os valores são memorizados em um aplicativo
do computador de bordo. Através do menu de
aplicativos é possível selecionar qual informação exibir no visor do motorista.
Alterar unidades do sistema (pág. 136)
NOTA
Poderá haver um leve desvio se o estilo de
direção tiver sido alterado.
Um modo de condução econômico resulta
geralmente em uma maior quilometragem.
Turista - velocímetro alternativo
O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em
que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos
instrumentos do veículo.
A velocidade digital é então apresentada em
outra unidade diferente da do velocímetro
analógico. Se o velocímetro analógico estiver
em mph, o indicador apresenta digitalmente a
velocidade correspondente em km/h, e vice-versa.
Informação relacionada
•
Mostrar dados de viagem no visor do
motorista (pág. 91)
•
Reiniciar o medidor de percurso
(pág. 92)
2A
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Abra e navegue no menu de aplicativos2 com o
teclado numérico no volante do lado direito.
Menu de aplicativos
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirmar
}}
91
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
1.
Abra o menu de aplicativos no visor do
motorista pressionando (1).
(Não é possível abrir o menu de aplicativos enquanto existe uma mensagem não
confirmada no visor do motorista. A mensagem primeiro deve ser confirmada pressionando o botão O (4) antes de poder
abrir o menu de aplicativos.)
2. Navegue até o aplicativo do computador
de bordo para a esquerda ou direita com
(2).
> As quatro colunas superiores do menu
exibem os valores do medidor de percurso TM. As quatro colunas do menu
seguintes exibem os valores medidos
do medidor de percurso TA. Avance
para cima ou para baixo na lista utilizando (3).
3. Desça para os botões de alternativa para
selecionar qual informação exibir no visor
do motorista:
•
•
•
•
Odômetro
•
Consumo de combustível instantâneo,
consumo médio de TM ou TA, ou
nenhuma apresentação de consumo de
combustível
Reiniciar o medidor de percurso
Reinicie o medidor de percurso usando o
interruptor de haste esquerdo.
Autonomia do tanque
Turista - (velocímetro alternativo)
Quilometragem para o medidor de percurso TM, TA ou nenhuma exibição de
quilometragem
Marque ou desmarque uma opção com o
botão O (4). A alteração é efetuada diretamente.
–
Informação relacionada
•
•
Computador de bordo (pág. 90)
Reiniciar o medidor de percurso
(pág. 92)
Reinicie todas as informações no medidor
de percurso TM (por exemplo, quilometragem, consumo médio, velocidade média e
tempo de condução) com uma pressão
longa no botão RESET no interruptor de
haste esquerdo.
Uma pressão curta no botão RESET reiniciará apenas a quilometragem.
O medidor de percurso TA só poderá ser reiniciado automaticamente quando o veículo não
tiver sido usado por quatro horas ou mais.
Informação relacionada
•
92
Computador de bordo (pág. 90)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mostrar estatísticas de condução
no visor central
Configurações das estatísticas de
condução
As estatísticas de condução do computador
de bordo são apresentadas graficamente no
visor central e proporcionam uma visão geral
que facilita uma condução mais econômica.
Abra o aplicativo Desemp.
motor. na vista de aplicativos
para exibir as estatísticas de
viagem.
Reiniciar ou ajustar as configurações das
estatísticas de condução.
1. Abra o aplicativo Desemp. motor. na
vista de aplicativos para exibir as estatísticas de viagem.
Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10
ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução
atual. A barra mais à direita indica o valor do
percurso atual.
O consumo médio de combustível e o tempo
total de condução são determinados a partir
da última reinicialização das estatísticas de
condução.
Estatísticas de condução do computador de bordo3.
Informação relacionada
•
•
Configurações das estatísticas de condução (pág. 93)
2. Pressione Preferências para
•
alterar a escala do gráfico. Selecione a
resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para
cada barra.
•
reiniciar os dados após a condução.
Efetuado quando o veículo permanece
em repouso mais de 4 horas.
•
reiniciar os dados da condução atual.
Computador de bordo (pág. 90)
As estatísticas de condução, o consumo
médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados ao mesmo
tempo.
As unidades de distância, velocidade, etc.
podem ser alteradas através das configurações do sistema no visor central.
3A
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
}}
93
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Informação relacionada
•
Mostrar estatísticas de condução no visor
central (pág. 93)
•
•
Computador de bordo (pág. 90)
Reiniciar o medidor de percurso (pág. 92)
Data e hora
Configurações de data e hora
O relógio é exibido tanto no visor do motorista quanto no visor central.
–
Localização do relógio
Selecione Configurações Sistema
Data e hora na visualização superior do
visor central para alterar as configurações
de formato de data e hora.
Ajuste a data e a hora pressionando a seta
para cima ou para baixo na tela sensível ao
toque.
Localização do relógio no visor do motorista de 12
polegadas* e de 8 polegadas. A imagem é ilustrativa
- os elementos podem variar dependendo do modelo
de veículo.
Em algumas situações, mensagens e informações podem cobrir o relógio no visor do motorista.
No visor central, o relógio está localizado na
parte superior direita da barra de status.
94
Hora automática para veículos com GPS
Quando o veículo é equipado com um sistema
de navegação, Horário automático pode ser
selecionado. O fuso horário é ajustado automaticamente baseado na localização do veículo. Para alguns tipos de sistemas de navegação, a localização atual (país) também deve
ser definida para obter o fuso horário correto.
Se Horário automático não for selecionado, a
data e a hora são ajustadas com a seta para
cima ou a seta para baixo na tela sensível ao
toque.
Horário de verão
Em alguns países, é possível selecionar a configuração Horário de verão automático para
configurar automaticamente o horário de
verão. Para outros países, a configuração
Horário de Verão pode ser selecionada
manualmente.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Informação relacionada
•
•
Visor do motorista (pág. 84)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Medidor da temperatura externa
A temperatura externa é apresentada no visor
do motorista.
Um sensor detecta a temperatura no exterior
do veículo.
O símbolo também acende temporariamente
no visor head-up* caso o veículo esteja equipado com este visor.
Altere as unidades do medidor de temperatura, entre outros, através das configurações
do sistema na visualização superior do visor
central.
Informação relacionada
•
•
Visor do motorista (pág. 84)
Alterar unidades do sistema (pág. 136)
Localização do medidor da temperatura externa no
visor do motorista de 12 polegadas* e de 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos podem
variar dependendo do modelo de veículo.
O medidor de temperatura externa pode mostrar um valor de temperatura muito alto após o
veículo ter estado parado.
Quando a temperatura externa está
na faixa de -5 °C a +2 °C (23 °F a
36 °F), um símbolo de floco de neve
acende, avisando de condições
potencialmente escorregadias.
* Opcional/acessório.
95
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolos de indicação no visor do
motorista
Os símbolos de indicação alertam o motorista para uma função ativada, um sistema
em funcionamento ou para uma falha ou deficiência que ocorreu.
Símbolo
Especificação
Informação, ler o texto no
visor
O símbolo de informações
acende combinado com uma
mensagem de texto no visor do
motorista, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do veículo. O símbolo de
informações também pode
acender em combinação com
outros símbolos.
Falha no sistema de freio
O símbolo acende em caso de
falha no freio de estacionamento.
Falha do sistema ABS
O sistema não está funcionando
se o símbolo se acender. O sistema de freio do veículo está
funcionando normalmente, mas
sem a função ABS.
96
Símbolo
Especificação
Freio automático ligado
O símbolo acende quando a função está ativada e o freio de pé
ou o freio de estacionamento
atua. O freio mantém o veículo
imobilizado quando para.
Sistema da pressão dos pneus
O símbolo acende com pressão
dos pneus muito baixa. Em caso
de falha no sistema da pressão
dos pneus, acende o símbolo
piscando durante 1 minuto para
depois assumir luz fixa. Isto
pode significar que o sistema
não consegue detectar ou avisar
do modo esperado para a presença de pressão dos pneus
baixa.
Sistema de emissões
Se o símbolo se acender após a
partida do motor pode haver
uma falha no sistema de emissões. Conduza até uma oficina
para verificação. A Volvo recomenda entrar em contato com
uma oficina autorizada Volvo.
Símbolo
Especificação
Indicador de direção esquerdo
e direito
O símbolo pisca quando os indicadores de direção são usados.
Luzes de presença
O símbolo acende quando as
luzes de presença estão ligadas.
Falha no sistema dos faróis
O símbolo acende quando surge
uma falha na função ABL (Ative
Bending Lights) ou quando
surge outra falha no sistema dos
faróis.
Feixe principal automático
ligado
O símbolo acende com luz azul
quando o feixe principal automático está ligado.
Feixe principal automático
desligado
O símbolo acende com luz
branca quando o feixe principal
automático está desligado.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolo
Especificação
Feixe principal ligado
O símbolo acende quando o
feixe principal está ligado ou
quando o lampejador do feixe
principal é usado.
Feixe principal automático
ligado
O símbolo acende com luz azul
quando o feixe principal automático está ligado. As luzes de
presença estão ligadas.
Feixe principal automático
desligado
O símbolo acende com luz
branca quando o feixe principal
automático está desligado. As
luzes de presença estão ligadas.
Feixe principal ligado
O símbolo acende quando o
feixe principal e as luzes de presença estão ligados.
Símbolo
Especificação
Símbolo
Especificação
Lanterna de neblina traseira
ligada
Sistema de estabilidade,
modo esportivo
O símbolo acende quando o
farol de neblina traseiro está
ligado.
O símbolo acende quando o
modo esportivo está ativado. O
modo esportivo permite uma
condução mais ativa. O sistema
assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de
forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até certo nível,
sem que o sistema atue para
estabilizar o veículo.
Sensor de chuva ligado
O símbolo acende quando o
sensor de chuva está ligado.
Climatização temporizada
ligada
O símbolo acende quando o
aquecedor do motor e do compartimento de passageiros/ar
condicionado pré-condicionam
o veículo.
Sistema de estabilidade
O símbolo piscando indica que
o sistema de estabilidade está
funcionando. Se surgir uma
falha no sistema, o símbolo
ficará aceso de forma constante.
Assistência de faixa de rodagem
Símbolo branco: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada são detectadas.
Faróis de neblina ligados
Símbolo cinza: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e
as linhas da estrada não são
detectadas.
O símbolo acende quando o
farol de neblina dianteiro está
ligado.
Símbolo amarelo: A Assistência
de faixa de rodagem avisa/intervém.
}}
97
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Símbolo
Especificação
Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva
Símbolo branco: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada são detectadas. O sensor de chuva está
ligado.
Símbolo cinza: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e
as linhas da estrada não são
detectadas. O sensor de chuva
está ligado.
Sistema AdBlue (diesel)
O símbolo acende em caso de
nível baixo de AdBlue ou falha
no sistema AdBlue.
Informação relacionada
•
•
98
Visor do motorista (pág. 84)
Símbolos de advertência no visor do
motorista (pág. 98)
Símbolos de advertência no visor
do motorista
Os símbolos de advertência alertam o motorista para uma função importante ativada ou
para o aparecimento de uma falha ou condição.
Símbolo
Especificação
Advertência
O símbolo de advertência vermelho acende quando uma falha
tiver sido indicada, o que pode
afetar a segurança ou a dirigibilidade do veículo. Simultaneamente, é exibido um texto de
explicação no visor do motorista. O símbolo de advertência
também pode acender em combinação com outros símbolos.
Lembrete do cinto de segurança
Este símbolo acende ou pisca
se o motorista ou o passageiro
dianteiro não estiverem usando
o cinto de segurança ou se
alguém no banco traseiro tiver
retirado o cinto de segurança.
Símbolo
Especificação
Airbags
Se o símbolo permanecer aceso
ou acender durante a condução,
indica a detecção de uma falha
em um dos sistemas de segurança do veículo. Leia a mensagem no visor do motorista. A
Volvo recomenda entrar em
contato com uma oficina autorizada Volvo.
Falha no sistema de freio
Se o símbolo acender, o nível de
óleo dos freios pode estar muito
baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparo do nível do fluido
de freio.
Freio de estacionamento acionado
O símbolo acende de forma
constante quando o freio de
estacionamento está acionado.
O símbolo piscando significa o
surgimento de alguma falha.
Leia a mensagem no visor do
motorista.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolo
Especificação
Símbolo
Especificação
Pressão do óleo baixa
Risco de colisão
Se o símbolo acender durante a
condução quando a pressão do
óleo do motor é muito baixa.
Desligue imediatamente o
motor e verifique o nível de óleo
do motor. Complete, se necessário. Se o símbolo estiver
aceso e o nível de óleo estiver
normal, entre em contato com
uma oficina. A Volvo recomenda
entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo.
City Safety avisa no caso de
haver o risco de colisão com
outros veículos, pedestres,
ciclistas ou animais de grande
porte.
O alternador não está carregando
O símbolo acende durante a
condução se surgir uma falha no
sistema elétrico. Dirija-se a uma
oficina. A Volvo recomenda
entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo.
Contrato de licenciamento para o
visor do motorista
Uma licença é um acordo sobre o direito de
realização de determinada atividade ou sobre
o direito de utilização de outros direitos, nos
termos designados no acordo. O texto a
seguir é o contrato da Volvo com o fabricante
ou o desenvolvedor e está em inglês.
Alta temperatura do motor
O símbolo é ligado ao conduzir
quando a temperatura do motor
está alta demais. Simultaneamente, é exibido um texto de
explicação no visor do motorista.
Informação relacionada
•
Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 96)
•
Visor do motorista (pág. 84)
}}
99
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
100
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person or organization obtaining a copy
of the software and accompanying
documentation covered by this license (the
"Software") to use, reproduce, display,
distribute, execute, and transmit the Software,
and to prepare derivative works of the
Software, and to permit third-parties to whom
the Software is furnished to do so, all subject
to the following: The copyright notices in the
Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and
the following disclaimer, must be included in
all copies of the Software, in whole or in part,
and all derivative works of the Software,
unless such copies or derivative works are
solely in the form of machine-executable
object code generated by a source language
processor.
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgement:
This product includes software developed
by the University of California, Berkeley
and its contributors.
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
4. Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS''
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the organisation nor
the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derive
from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed
or implied, of the FreeBSD Project.
}}
101
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
102
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages;
some of them may contain, in addition to
the FreeType font engine, various tools
and contributions which rely on, or relate
to, the FreeType Project. This license
applies to all files found in such packages,
and which do not fall under their own
explicit license. The license affects thus
the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles,
at the very least. This license was inspired
by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses,
which all encourage inclusion and use of
free software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that
this software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as
is' distribution) o You can use this
software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us.
(`royalty-free' usage) o You may not
pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program,
you must acknowledge somewhere in
your documentation that you've used the
FreeType code. (`credits') We specifically
permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modifications, in
commercial products, provided that all
warranty or liability claims are assumed by
the product vendor. Legal Terms 0.
Definitions Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be
they named as alpha, beta or final release.
`You' refers to the licensee, or person
using the project, where `using' is a
generic term including compiling the
project's source code as well as linking it
to form a `program' or `executable'. This
program is referred to as `a program using
the FreeType engine'. This license applies
to all files distributed in the original
FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the
original archive. If you are unsure whether
or not a particular file is covered by this
license, you must contact us to verify this.
The FreeType project is copyright (C)
1996-1999 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below. 1. No
Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS
PROVIDED `AS IS' WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE
OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType
project is copyrighted material, only this
license, or another one contracted with
the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by
using, distributing, or modifying the
FreeType project, you indicate that you
understand and accept all the terms of
this license.
2. Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that
the following conditions are met: o
Redistribution of source code must retain
this license file (`licence.txt') unaltered;
any additions, deletions or changes to the
original files must be clearly indicated in
accompanying documentation. The
copyright notices of the unaltered, original
files must be preserved in all copies of
source files. o Redistribution in binary
form must provide a disclaimer that states
that the software is based in part of the
VISORES E CONTROLE POR VOZ
work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your
documentation, though this isn't
mandatory. These conditions apply to any
software derived from or based on the
FreeType code, not just the unmodified
files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising The names of FreeType's
authors and contributors may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. We suggest, but do
not require, that you use one or more of
the following phrases to refer to this
software in your documentation or
advertising materials: `FreeType Project',
`FreeType Engine', `FreeType library', or
`FreeType Distribution'.
4. Contacts There are two mailing lists
related to FreeType: o
[email protected] Discusses general
use and applications of FreeType, as well
as future and wanted additions to the
library and distribution. If you are looking
for support, start in this list if you haven't
found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine
internals, design issues, specific licenses,
porting, etc. o http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page,
which will allow you to download our
latest development version and read
online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert
Wilhelm <[email protected]>
Werner Lemberg
<[email protected]>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng
distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
and with the following additions to the
disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our
efforts or the library will fulfill any of your
particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of
satisfactory quality, performance, accuracy,
and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c)
1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
Glenn Randers-Pehrson
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.89, June 1996, through
0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-0.88,
with the following individuals added to the list
of Contributing Authors:
Willem van Schaik
Simon-Pierre Cadieux
John Bowler
Eric S. Raymond
Kevin Bracey
Gilles Vollant
Sam Bushell
}}
103
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996
Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked
as such and must not be misrepresented
as being the original source.
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the
following set of individuals:
3. This Copyright notice may not be removed
or altered from any source or altered
source distribution.
Andreas Dilger
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but
would be appreciated.
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS
IS". The Contributing Authors and Group 42,
Inc. disclaim all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the
warranties of merchantability and of fitness for
any purpose. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. assume no liability for direct,
indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages, which may result
from the use of the PNG Reference Library,
even if advised of the possibility of such
damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
104
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
A "png_get_copyright" function is available,
for convenient use in "about" boxes and the
like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course)
is supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png"
(98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source
Software. OSI Certified Open Source is a
certification mark of the Open Source
Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
VISORES E CONTROLE POR VOZ
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this
permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will
the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software.
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version
2.0, Sept. 18, 2008)
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Copyright (C) [dates of first publication]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
}}
105
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in this Software without
prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
Informação relacionada
•
Visor do motorista (pág. 84)
Menu de aplicativos no visor do
motorista
O menu de aplicativos (app menu) no visor do
motorista fornece acesso rápido a funções
usadas frequentemente por alguns aplicativos.
Aplicativo
Funções
Computador
de bordo
Seleção do medidor de percurso, seleção do que exibir
no visor do motorista etc.
Reprodutor
de mídia
Seleção da fonte ativa do
reprodutor de mídia.
Telefone
Ligar para um contato a partir da lista de chamadas.
Navegação
Orientação para um destino
etc.
Informação relacionada
•
•
•
A figura é esquemática.
O menu de aplicativos no visor do motorista
pode ser usado ao invés do visor central e é
controlado usando o teclado numérico direito
no volante. O menu de aplicativos facilita a
alternância entre diferentes aplicativos ou funções dentro de aplicativos sem precisar soltar
o volante.
Funções do menu de aplicativos
Diferentes aplicativos dão acesso a diferentes
tipos de funções. Os aplicativos a seguir e
suas funções associadas podem ser controlados a partir do menu de aplicativos:
106
Visor do motorista (pág. 84)
Visão geral do visor central (pág. 112)
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 107)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Uso do menu de aplicativos no
visor do motorista
Abrir/fechar menu de aplicativos
–
O menu de aplicativos (app menu) no visor do
motorista é operado com o teclado direito do
volante.
Pressione para abrir/fechar (1).
> O menu de aplicativos abre/fecha.
NOTA
Não é possível abrir o menu de aplicativos
enquanto existe uma mensagem não confirmada no visor do motorista. A mensagem deve ser confirmada antes do menu
do aplicativo poder ser aberto.
Se o menu de aplicativos for aberto novamente, as funções do aplicativo selecionado
mais recentemente são exibidas primeiro.
Informação relacionada
•
Menu de aplicativos no visor do motorista
(pág. 106)
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
O menu de aplicativos é fechado automaticamente após determinado período de inatividade ou após determinada seleção.
O menu de aplicativos e o teclado direito do volante.
A figura é esquemática.
Abrir/fechar
Esquerda/direita
Para cima/para baixo
Confirmar
Navegação e seleção no menu de
aplicativos
1.
Navegue entre os aplicativos pressionando na esquerda ou direita (2).
> As funções do aplicativo anterior/
próximo aplicativo são mostradas no
menu de aplicativos.
2. Navegue pelas funções do aplicativo selecionado tocando para cima ou para baixo
(3).
3. Confirme ou destaque uma opção da função pressionando confirmar (4).
> A função é ativada e para algumas
opções, o menu do aplicativo fecha.
107
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mensagens no visor do motorista
ou botões para, por exemplo, confirmar uma
mensagem ou aceitar uma proposta.
O visor do motorista pode, em diferentes
situações, exibir mensagens para informar ou
auxiliar o motorista.
Exemplo de mensagens no visor do motorista. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Exemplo de mensagens no visor do motorista4.
Exemplo de mensagem no visor do motorista de 8
polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos
podem variar dependendo do modelo de veículo.
No visor do motorista são exibidas mensagens
de alta prioridade para o motorista.
As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no visor do motorista, dependendo
do tipo de informação que estiver sendo exibida. Após determinado período, ou quando a
mensagem é confirmada/resolvida se tal for
necessário, a mensagem desaparece do visor
do motorista. Se for necessário memorizar
uma mensagem, ela é adicionada no aplicativo
Status do Carro, que é aberto a partir da
visualização de aplicativos no visor central.
O aspecto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos
4 Com
108
visor do motorista de 12 polegadas.*
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mensagens de serviço
Abaixo é exibida uma seleção de mensagens
de serviço importantes e o seu significado.
Mensagem
Especificação
Pare com
segurançaA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves entre em contato com
uma oficinaB.
Desligue o
motorA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves entre em contato com
uma oficinaB.
Serviço
urgente.
Dirija até
uma oficina.A
Entre em contato com
uma oficinaB para verificação imediata do veículo.
Serviço
necessárioA
Entre em contato com
uma oficinaB para verificação do veículo assim que
possível.
Manutenção
regular
Momento de serviço de
manutenção - entre em
contato com uma oficinaB.
Exibida antes da próxima
ocasião de serviço.
Agende a
manutenção
5 Com
Mensagem
Especificação
Manutenção
regular
Momento de serviço de
manutenção - entre em
contato com uma oficinaB.
Exibida na próxima ocasião de serviço.
Hora da
manutenção
Manutenção
regular
Manutenção
vencida
Temporariamente desligadaA
A
B
visor do motorista de 8 polegadas.
Gerenciar mensagens no visor do
motorista
As mensagens no visor do motorista são
gerenciadas com o teclado numérico direito
do volante.
Momento de serviço de
manutenção - entre em
contato com uma oficinaB.
Exibida quando a ocasião
de serviço passou.
Função temporariamente
desligada, ligando novamente durante a condução
ou nova partida do motor.
Parte da mensagem, exibida juntamente com informações
sobre a origem do problema.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Exemplos de mensagens no visor do motorista5 e o
teclado numérico direito do volante.
Informação relacionada
•
Gerenciar mensagens no visor do motorista (pág. 109)
•
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 110)
•
Mensagem no visor central (pág. 145)
}}
109
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
2. Confirme a seleção pressionando confirmar (2).
> A mensagem desaparece do visor do
motorista.
Para mensagens sem botões:
–
Exemplos de mensagens no visor do motorista6 e o
teclado numérico direito do volante. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do
modelo de veículo.
Esquerda/direita
Confirmar
Algumas mensagens no visor do motorista
contêm um ou mais botões para confirmação
da mensagem ou de uma solicitação, por
exemplo.
Gerenciar uma nova mensagem
Para mensagens com botões:
1.
Navegue entre os botões pressionando na
esquerda ou direita (1).
6 Com
110
visor do motorista de 12 polegadas.
Feche a mensagem pressionando confirmar (2), ou deixe que ela feche automaticamente depois de um tempo.
> A mensagem desaparece do visor do
motorista.
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
Independentemente de ter sido salva a partir
do visor do motorista ou do visor central, as
mensagens serão gerenciadas no visor central.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
ela é adicionada no aplicativo Status do
Carro, que é aberto a partir da visualização de
aplicativos no visor central. A mensagem
Notif armaz aplic Status do veículo é exibida no visor central juntamente com isto.
Informação relacionada
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
•
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 110)
•
Mensagem no visor central (pág. 145)
As mensagens salvas podem ser visualizações no
aplicativo Status do Carro.
As mensagens exibidas no
visor do motorista e que precisam ser salvas serão adicionadas no aplicativo Status
do Carro no visor central. A
mensagem Notif armaz
aplic Status do veículo será
exibida no visor central juntamente com isto.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Leitura de uma mensagem salva
Para ler uma mensagem salva imediatamente:
Pressione o botão à direta da mensagem
Notif armaz aplic Status do veículo no
visor central.
> A mensagem salva é exibida no aplicativo Status do Carro.
–
Para agendar serviço para uma mensagem
salva:
–
Para ler uma mensagem salva depois:
1.
Abra o aplicativo Status do Carro a partir
da vista de aplicativos no visor central.
> O aplicativo será aberto na subvisualização inferior da visualização de início.
2. Selecione a guia Mensagens no aplicativo.
> Uma lista de mensagens salvas será
exibida.
3. Toque em uma mensagem para expandir/
minimizar.
> Mais informações sobre a mensagem
serão mostradas na lista e a imagem à
esquerda no aplicativo mostrará informações sobre a mensagem graficamente.
Gerenciar uma mensagem salva
No modo maximizado, algumas mensagens
possuem dois botões disponíveis para agendar serviço ou ler o manual do proprietário.
7
No modo maximizado da mensagem,
pressione Solicitar reservaLigar para
reservar7 para obter ajuda para agendar o
serviço.
> Com Solicitar reserva: A guia
Reservas será aberta no aplicativo e
criará uma solicitação de agendamento
de serviço e reparo.
Informação relacionada
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
•
Gerenciar mensagens no visor do motorista (pág. 109)
•
Mensagem no visor central (pág. 145)
Com Ligar para reservar: O aplicativo
do telefone será iniciado e fará uma
chamada para a central de atendimento
para agendar serviço e reparo.
Para ler o manual do proprietário quanto a
uma mensagem salva:
–
No modo maximizado da mensagem,
pressione Manual instruções para ler
sobre a mensagem no manual do proprietário.
> O manual do proprietário será aberto
no visor central e exibirá informações
relacionadas à mensagem.
As mensagens salvas no aplicativo serão
excluídas automaticamente sempre que o
motor for ligado.
Depende do mercado. O Volvo ID e a oficina selecionada também precisam estar registrados.
111
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visão geral do visor central
Muitas das funções do veículo são controladas a partir do visor central. Aqui é apresentado o visor central e as suas opções.
112
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Três das vistas básicas do visor central. Deslize para a direita ou para a esquerda para acessar a vista de funções ou a visualização de aplicativos8.
Visualização de função - Funções do veículo que são ativadas ou desativadas com
8 Para
uma pressão. Algumas funções, também
designadas como funções disparadoras,
veículos com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como em um espelho.
abrem uma janela com possibilidades de
configuração. Exemplo destas é Câmera.
}}
113
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Navegação - encaminha para navegação
de mapa com, por exemplo, Sensus
Navigation*. Pressione a subvisualização
para expandi-la.
As configurações do visor head-up* também podem ser efetuadas a partir da
visualização de função, mas o ajuste é
feito com o teclado numérico do lado
direito do volante.
Mídia - aplicativos recentemente utilizados relacionados com mídia. Pressione a
subvisualização para maximizar.
Vista de início - a primeira vista que aparece quando a tela é iniciada.
Vista de aplicativos (vista app) - aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas
também aplicativos para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione
um ícone de aplicativo para abrir o aplicativo.
Telefone - aqui é possível acessar a função
do telefone. Pressione a subvisualização
para maximizar.
A subvisualização adicional - aplicativos
ou funções do veículo recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das
demais subvisualizações. Pressione a subvisualização para maximizar.
Barra de status - na parte de cima da tela
são exibidas as atividades no veículo. À
esquerda, na barra de status, é exibida
informação de rede e conexão e à direita é
exibida informação relacionada com mídia,
o relógio e a indicação de atividade em
segundo plano.
Visualização superior - arraste a guia para
baixo para acessar a visualização superior.
A partir daqui é possível acessar
Configurações, Manual instruções,
Perfil e as mensagens salvas no veículo.
Em determinadas situações, a configuração de contexto (por exemplo, Navegação
Configurações) e o manual de instruções
contextual (por exemplo, Manual da
navegação) também podem ser acessados na visualização superior.
114
Linha da climatização - informação e interação direta para, por exemplo, definir a
temperatura e o aquecimento do banco*.
Pressione o símbolo no meio da linha da
climatização para abrir a visualização de
climatização que contém mais possibilidades de configuração.
•
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 127)
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
•
Abra a configuração de contexto no visor
central (pág. 137)
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
•
•
•
Reprodutor de mídia (pág. 508)
•
Alteração da aparência do visor central
(pág. 135)
•
•
•
•
Telefone (pág. 525)
Controle da climatização (pág. 221)
Desligar e alterar o volume do som do sistema no visor central (pág. 135)
Alterar o idioma do sistema (pág. 136)
Alterar unidades do sistema (pág. 136)
Limpar o visor central (pág. 637)
Mensagem no visor central (pág. 145)
Informação relacionada
•
•
Gerenciar o visor central (pág. 115)
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 125)
•
Aplicativos (pág. 498)
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Gerenciar o visor central
Muitas das funções do veículo são comandadas e controladas a partir do visor central. O
visor central é uma tela sensível ao toque que
reage ao toque.
Utilizar a funcionalidade tela sensível
ao toque no visor central
A tela reage de modo diferente quando é pressionada, arrastada ou deslizada. É possível,
por exemplo, percorrer as diferentes vistas,
Procedimento
assinalar objetos, percorrer uma vista e deslocar os aplicativos tocando na tela de diferentes modos.
Uma cortina de luz infravermelha sobre a
superfície da tela permite que ela reconheça
um dedo que se encontre em frente à tela.
Esta tecnologia permite a utilização da tela
mesmo com luvas.
Podem interagir com a tela duas pessoas ao
mesmo tempo, por exemplo, para ajustar a cli-
matização do lado do motorista e do passageiro.
IMPORTANTE
Não use objetos afiados na tela, pois
podem arranhar.
Na tabela abaixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar a tela:
Execução
Resultado
Pressione uma vez.
Marca um objeto, confirma uma opção ou ativa uma função.
Pressione brevemente duas
vezes.
Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa.
Pressione e mantenha
pressionado.
Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicativos ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo na tela, ao mesmo tempo arraste o objeto para o local desejado.
Pressione uma vez com
dois dedos.
Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa.
}}
115
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Procedimento
Execução
Resultado
Arraste
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contato e arraste
para deslocar aplicativos ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre a
tela.
Deslize/arraste rapidamente
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre a tela.
Observe que mexer na parte superior da tela pode abrir a visualização superior.
116
Afaste
Amplia.
Junte
Diminui.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Voltar à visualização de início a partir
de outra vista
•
desloque o controle para a temperatura
desejada,
1.
•
pressione + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou
•
pressione a temperatura desejada no controle.
Pressione brevemente o botão de início
sob o visor central.
> É exibido o último modo da visualização de início.
2. Pressione novamente.
> Todas as subvisualizações da visualização de início são colocadas em modo
padrão.
NOTA
No modo padrão da visualização de início,
pressione brevemente o botão iniciar. Será
exibida uma animação que descreve o
acesso a diferentes visualizações.
Informação relacionada
Quando é possível percorrer uma vista, aparece o
indicador de percorrer no visor central.
•
Ativar e desativar o visor central
(pág. 118)
•
Mover aplicativos e botões no visor central
(pág. 127)
•
Teclado no visor central (pág. 129)
Utilizar os controles no visor central
Percorrer lista, artigo ou vista
Quando um indicador de percorrer está visível
na tela, é possível percorrer a vista para baixo
ou para cima. Deslize para baixo/cima em
qualquer local da vista.
O controle da temperatura.
Muitas das funções do veículo utilizam controles. Para, por exemplo, regular a temperatura:
117
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Ativar e desativar o visor central
1.
O visor central pode ser apagado e reativado
com o botão de início sob a tela.
Realize a uma longa pressão no botão de
início físico sob a tela.
> A tela apaga, exceto a linha da climatização que permanece visível. Todas as
funções associadas à tela continuam
em funcionamento.
2. Reativar a tela - pressione brevemente no
botão de início.
> Volta a aparecer a visualização que
estava presente quando a tela foi desligada.
NOTA
A tela não poderá ser desativada quando
uma solicitação para realizar uma ação for
exibida na tela.
Botão de início do visor central.
Ao utilizar o botão de início, a tela apaga e a
tela sensível ao toque não reage ao toque. A
linha da climatização continua presente. Todas
as funções associadas à tela continuam em
funcionamento, tais como: controle da climatização, áudio, orientação* e aplicativos. A tela
pode ser limpa quando o visor central está
apagado. A função de apagar também pode
ser utilizada para apagar a tela para que não
perturbe a condução.
NOTA
O visor central será desativado automaticamente quando o motor for desligado e a
porta do motorista for aberta.
Informação relacionada
•
•
•
118
Limpar o visor central (pág. 637)
Alteração da aparência do visor central
(pág. 135)
Navegar nas visualizações do visor
central
Existem cinco visualizações básicas diferentes no visor central: visualização de início,
visualização superior, visualização de climatização, visualização de aplicativos (visualização app) e visualização de funções. A tela inicia automaticamente quando a porta do
motorista é aberta.
Visualização de início
A visualização de início é a visualização apresentada quando a tela é iniciada. Consiste em
quatro subvisualizações: Navegação, Mídia,
Telefone e uma subvisualização adicional.
Um aplicativo ou função do veículo selecionado a partir da visualização de aplicativos ou
de função inicia na sua subvisualização na
visualização de início. Por exemplo, Rádio FM
inicia na tela Mídia.
A subvisualização adicional exibe o aplicativo
ou função do veículo recentemente utilizado
que não está relacionado com as demais três
áreas.
As subvisualizações apresentam informação
resumida sobre cada aplicativo.
Visão geral do visor central (pág. 112)
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
NOTA
Visualização superior
Quando o veículo for ligado, as diversas
subvisualizações de início mostrarão informações sobre o status atual dos aplicativos.
•
NOTA
Visualização superior arrastada para baixo.
Na parte de cima da tela são exibidas as atividades no veículo. À esquerda, na barra de status, é exibida informação de rede e conexão, e
à direita é exibida informação relacionada com
mídia, relógio e indicação de atividade em
segundo plano.
Contexto do manual de instruções (ex.:
Manual da navegação). Acesse diretamente na visualização superior o artigo no
manual de instruções digital relacionado
com o conteúdo exibido na tela.
Deixe a visualização superior - pressione fora
da visualização superior, no botão de início ou
abaixo na visualização superior e arraste para
baixo. A visualização que está atrás fica visível
e pronta a ser utilizada.
No modo padrão da visualização de início,
pressione brevemente o botão iniciar. Será
exibida uma animação que descreve o
acesso a diferentes visualizações.
Barra de status
superior quando um aplicativo (por exemplo, navegação) está em funcionamento.
No meio da barra de status, em cima, existe
uma guia. Abra a visualização superior pressionando na guia ou arrastando/passando de
cima para baixo sobre a tela.
Na visualização superior sempre existe acesso
a:
• Configurações
• Manual instruções
• Perfil
• Mensagens salvas no veículo.
Na visualização superior, às vezes existe
acesso a:
•
Configuração de contexto (ex.:
Navegação Configurações). Altere as
configurações diretamente na visualização
NOTA
A visualização superior não estará disponível durante a partida/desligamento ou
quando uma mensagem for exibida na tela.
Também não estará disponível quando a
visualização de climatização for exibida.
Visualização de climatização
Abaixo na tela existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui é possível
realizar diretamente as configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*.
}}
* Opcional/acessório. 119
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Pressione o símbolo no meio da
linha da climatização para abrir a
visualização de climatização e acessar mais configurações de climatiza-
Visualização de aplicativos
ção resumida diretamente na visualização de
aplicativos, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens.
Pressione um aplicativo para abri-lo. Ele abre
na subvisualização à qual pertence, por exemplo: Mídia.
ção.
Pressione o símbolo para fechar a
visualização de climatização e
regressar à visualização anterior.
Dependendo da quantidade de aplicativos, é
possível percorrer para baixo na visualização
de aplicativos. Deslize/arraste de baixo para
cima.
Volte para a visualização de início deslizando
da esquerda para a direita9 na tela ou pressionando o botão de início.
Visualização de aplicativos com aplicativos do veículo.
Deslize da direita para a esquerda9 na tela
para acessar a visualização de aplicativos
(visualização app) a partir da visualização de
início. Aqui estão os aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas também aplicativos
para funções incorporadas, por exemplo:
Rádio FM. Alguns aplicativos exibem informa9 Aplicável
120
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visualização de função
Dependendo da quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na visualização. Deslize/arraste de baixo para cima.
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 125)
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Diferente da visualização de aplicativos, em
que um aplicativo abre com uma pressão, uma
função é ativada ou desativada pressionando o
respectivo botão de função. Algumas funções
(funções de ativação) abrem em uma janela
própria quando pressionadas.
Volte para a visualização de início deslizando
da direita para a esquerda9 na tela ou pressionando o botão de início.
Informação relacionada
Visualização de função com botões para diferentes
funções do veículo.
Deslize da esquerda para a direita9 na tela
para acessar a visualização de função a partir
da visualização de início. Aqui é possível ativar
ou desativar diferentes funções do veículo,
por exemplo, BLIS*, Lane Keeping Aid* e
Assistência de estacionamento*.
9 Aplicável
•
Gerenciar subvisualizações no visor central (pág. 122)
•
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 127)
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
•
Abra a configuração de contexto no visor
central (pág. 137)
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
•
•
Perfis de motorista (pág. 140)
Controle da climatização (pág. 221)
Aplicativos (pág. 498)
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
* Opcional/acessório.
121
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Gerenciar subvisualizações no
visor central
A visualização de início consiste em quatro
subvisualizações: Navegação, Mídia,
122
Telefone e uma subvisualização adicional.
Estas visualizações podem ser expandidas.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Maximizar uma subvisualização a partir do modo padrão
Modo padrão e modo maximizado de uma subvisualização no visor central.
}}
123
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Maximizar uma subvisualização:
–
Para as subvisualizações Navegação,
Mídia e Telefone: Pressione qualquer
local da subvisualização. Quando a subvisualização é expandida, a subvisualização
adicional na visualização inicial é temporariamente desativada. As outras duas subvisualizações são minimizadas e apenas
certas informações são exibidas. Ao pressionar a subvisualização adicional, as
demais três subvisualizações são minimizadas e aparece apenas determinada
informação.
Abrir ou fechar uma subvisualização
no modo de tela cheia
A subvisualização adicional10 e a subvisualização Navegação podem ser abertas em tela
cheia, contendo ainda mais informações e
possibilidades de configuração.
Quando uma subvisualização está em modo
de tela cheia não é exibida qualquer informação das demais subvisualizações.
No modo maximizado, abra o
aplicativo em tela cheia pressione o símbolo.
A visualização expandida permite acesso
às funções básicas de cada aplicativo.
Fechar uma subvisualização expandida:
–
A subvisualização pode ser fechada de
três modos diferentes:
•
10
124
Pressione a parte superior da subvisualização expandida.
•
Toque em outra subvisualização (que,
então, abrirá no modo expandido).
•
Pressione brevemente no botão de início físico sob o visor central.
Pressione o símbolo para
regressar ao modo maximizado, ou pressione o botão
de início abaixo da tela.
Não se aplica a todos os aplicativos ou funções do veículo abertos através da subvisualização adicional.
Botão de início do visor central.
Existe sempre a possibilidade de regressar à
visualização de início pressionando o botão de
início. Para voltar à visualização padrão da
visualização inicial no modo de tela cheia pressione duas vezes no botão de início.
Informação relacionada
•
•
•
Gerenciar o visor central (pág. 115)
Ativar e desativar o visor central (pág. 118)
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visualização de funções no visor
central
Todos os botões das funções do veículo são
localizados na visualização de funções, uma
das visualizações básicas do visor central.
Navegue para a visualização de funções a
partir da visualização inicial deslizando da
esquerda para a direita pela tela11.
Tipos diferentes de botões
Há três tipos de botões diferentes para as funções do veículo. Veja abaixo:
Tipo de botão
Propriedade
Afeta função do veículo
Botões de função
Têm posições ligado/desligado.
A maioria dos botões na visualização de
funções é botão de função.
Quando uma função está funcionando, um indicador de LED acende à esquerda
do ícone do botão. Pressione o botão para ativar/desativar uma função.
11
Botões de acionamento
Não têm posições ligado/desligado.
Botões de estacionamento
Possuem modos ligado, desligado e varredura.
Quando um botão de acionamento é pressionado, uma janela da função é aberta.
Por exemplo, pode ser uma janela para alterar a posição do banco.
Similar aos botões de função, mas com uma posição extra para varredura do estacionamento.
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
• Câmera
• Apoio de cabeça dobrado
• Ajustes do HUD
• Entrar na vaga
• Sair do estacionamento
}}
125
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Os modos diferentes dos botões
Quando o indicador de LED acende em verde
em um botão de função ou de estacionamento, a função está ativada. Quando uma
função é ativada, é exibido um texto extra com
explicação de algumas funções. O texto é exibido por alguns segundos e depois o botão é
exibido com o indicador de LED aceso.
A função está desativada quando o indicador
de LED apaga.
Para Lane Keeping Aid, o texto Funciona
apenas em determinadas veloc. é exibido,
por exemplo, quando o botão é pressionado.
Pressione o botão uma vez brevemente para
ativar ou desativar a função.
Quando um triângulo de advertência é exibido
na parte direita do botão, há algo errado.
Informação relacionada
•
•
126
Gerenciar o visor central (pág. 115)
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mover aplicativos e botões no
visor central
Deslize pela tela para rolar a visualização para
cima e para baixo.
Os aplicativos e botões das funções do veículo na visualização de aplicativos e visualização de função, respectivamente, podem ser
movidos e organizados conforme desejado.
1. Deslize da direita para a esquerda12 para
acessar a visualização de aplicativos, ou
deslize da esquerda para a direita12 para
acessar a visualização de funções.
Oculte os aplicativos nunca usados
movendo-os para a parte inferior, fora da
tela. Dessa forma, será mais fácil encontrar
os aplicativos usados com mais frequência.
2. Toque em um aplicativo ou botão e
segure.
> O aplicativo ou botão mudará de tamanho e ficará levemente transparente.
Então, será possível movê-lo.
Botões de aplicativos e funções do veículo
não podem ser adicionados a locais já ocupados.
3. Arraste o aplicativo ou o botão para um
espaço vazio na visualização.
O número máximo de linhas disponíveis para
posicionar aplicativos e botões é 48. Para
mover um aplicativo ou botão para fora da
visualização visível, arraste-o para o final da
visualização. Novas linhas são adicionadas,
onde o aplicativo ou botão poderá ser colocado.
NOTA
NOTA
Informação relacionada
•
•
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 125)
Aplicativos (pág. 498)
Gerenciar o visor central (pág. 115)
Um aplicativo ou botão ainda poderá ser colocado mais para baixo e invisível no modo normal da visualização.
12
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
Símbolos na barra de status do
visor central
Visão geral dos símbolos que podem ser exibidos na barra de status do visor central.
Na barra de status aparecem as atividades em
execução e, às vezes, os seus estados. Nem
todos os símbolos são sempre exibidos devido
a limitações de espaço no campo.
Símbolo
Especificação
Conectado à internet.
Roaming ativado.
Intensidade de sinal da rede de
telefone celular.
Dispositivo Bluetooth conectado.
Bluetooth ativado mas sem
nenhum dispositivo conectado.
É enviada e recebida informação
de GPS.
Conectado a rede Wi-Fi.
}}
127
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Símbolo
Especificação
Compartilhamento de Internet
ativada (Wi-Fi-hotspot). O veículo compartilha o acesso à
conexão.
Modem do veículo ativado.
Compartilhamento USB ativa.
Informação relacionada
•
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
•
•
•
Mensagem no visor central (pág. 145)
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 515)
Telefone (pág. 525)
Data e hora (pág. 94)
Processo em andamento.
Temporizador do pré-condicionamento ativo.
Fonte de áudio em reprodução.
Fonte de áudio em pausa.
Chamada telefônica em andamento.
Fonte de áudio silenciada.
As notícias são recebidas através do canal rádio.
Informação de trânsito é recebida.
Relógio.
128
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Teclado no visor central
Com o teclado do visor central é possível
escrever utilizando as teclas, mas também é
possível "desenhar" letras e caracteres na
tela.
Com o teclado é possível escrever caracteres,
letras e símbolos para, por exemplo, escrever
uma mensagem de texto a partir do veículo,
inserir uma senha ou procurar artigos no
manual do proprietário digital.
O teclado só será exibido quando for possível
escrever na tela.
}}
129
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
A imagem exibirá uma visualização geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspecto variará dependendo das configurações do idioma e o
contexto em que o teclado for utilizado.
130
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Linha para sugestão de palavras ou caracteres13. As palavras sugeridas mudarão à
medida que novas letras forem inseridas.
Percorra as sugestões pressionando as
setas da direita e da esquerda. Pressione
uma sugestão para selecioná-la. Observe
que a função não é suportada por todas as
opções de idiomas. Por esse motivo, a
linha pode não aparecer no teclado.
Dependendo do idioma selecionado para
o teclado (ver ponto 7), os caracteres disponíveis variam. Pressione um caractere
para selecioná-lo.
O botão funciona de modo diferente
dependendo do contexto da utilização do
teclado - pode inserir @ (quando for indicado um endereço de e-mail) ou criar
uma nova linha (ao inserir texto normal).
Oculta o teclado. Quando isso não é possível, o botão não aparece.
Utilizado para escrever com letras maiúsculas. Pressione uma vez para escrever
uma letra maiúscula e, em seguida, continuar com minúsculas. Um pressionamento adicional mudará todas as letras
para maiúsculas. O pressionamento
seguinte restaurará o teclado para a utilização de letras minúsculas. Neste modo,
a primeira letra depois de um ponto, ponto
de exclamação ou ponto de interrogação
13
Aplicável a idiomas asiáticos.
será escrita em maiúscula. O mesmo se
aplica à primeira letra no campo de texto.
Em campos de texto destinados a nomes
ou endereços, cada palavra começa automaticamente com letra maiúscula. Em
campos de texto para senhas, endereços
da Web ou endereços de e-mail, todas as
letras serão automaticamente minúsculas,
caso não seja ativado outro modo utilizando-se o botão.
vez. Mantenha o botão pressionado para
eliminar caracteres mais rapidamente.
Muda o teclado para começar a escrever
letras e caracteres à mão.
Um pressionamento no botão de confirmação
acima do teclado (não exibido na imagem)
confirma a introdução de texto efetuada. O
botão variará dependendo do contexto.
Variantes de uma letra ou caractere
Introdução de algarismos. O teclado (2) é
apresentado com algarismos. Pressione
, que no modo de algarismos é aprepara retomar o teclado
sentado com
com letras, ou selecione
para abrir o
teclado com caracteres especiais.
Muda o idioma da introdução de texto, por
exemplo, EN. Os caracteres que podem
ser escritos e as sugestões de palavras (1)
mudarão com o idioma selecionado. Para
que seja possível alterar o idioma no
teclado, será necessário que cada idioma
seja adicionado em Configurações.
Espaço.
Apaga o texto inserido. Um breve pressionamento elimina um caractere de cada
As variantes de uma letra ou caractere
por exemplo, é ou è podem ser introduzidas
mantendo-se a letra ou caractere pressionado.
Aparecerá uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou caractere. Pressione a variante desejada. Se não for selecionada
nenhuma variante, será inserida a letra/caractere original.
}}
131
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Informação relacionada
•
Alterar o idioma do teclado no visor central (pág. 133)
•
Inserir os caracteres, letras e palavras
manualmente no visor central (pág. 133)
•
•
132
Gerenciar o visor central (pág. 115)
Gerenciar mensagens de texto (pág. 531)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Alterar o idioma do teclado no
visor central
Alternar entre diferentes idiomas no
teclado
Quando alguns idiomas tiverem sido selecionados em
Configurações, o botão no
teclado será usado para alternar entre os diferentes idiomas.
Para que seja possível alterar entre diferentes
idiomas no teclado, é necessário que cada
idioma seja adicionado em Configurações.
Adicionar ou excluir idiomas nas
configurações
O teclado será ajustado automaticamente
para os mesmos idiomas do sistema. O idioma do teclado pode ser adaptado manualmente sem afetar o idioma do sistema.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Sistema Idiomas e
unidades do sistema Layouts de
teclado.
3. Selecione um ou mais idiomas da lista.
> Agora será possível alternar entre os
idiomas selecionados diretamente a
partir do teclado para entrada de texto.
Se nenhum idioma tiver sido ativamente selecionado em Configurações, o teclado manterá o mesmo idioma que o sistema do veículo.
Para alterar o idioma do teclado com a lista:
1.
Aplica-se a alguns idiomas do sistema.
O teclado do visor central permite inserir
caracteres, letras e palavras na tela usando
"desenhos" manuais.
Pressione o botão no teclado
para alterar a inserção de
letras do teclado para letras
desenhadas à mão.
2. Selecione o idioma desejado. Se mais de
quatro idiomas tiverem sido selecionados
em Configurações, será possível rolar a
lista pelo teclado.
> O teclado será adaptado para o idioma
selecionado e outras sugestões de
palavras serão dadas.
Para alterar o idioma do teclado sem exibir a
lista:
–
Pressione o botão brevemente.
> O teclado será adaptado para o próximo idioma na lista sem exibi-la.
Informação relacionada
•
•
14
Pressione o botão longamente.
> Uma lista será aberta.
Inserir os caracteres, letras e
palavras manualmente no visor
central
Alterar o idioma do sistema (pág. 136)
Teclado no visor central (pág. 129)
Área para escrever caracteres/letras/palavras/partes de palavras.
O campo de texto onde os caracteres ou
sugestões de palavras14 aparecem como
foram escritas na tela (1).
}}
133
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Sugestões de caracteres/letras/palavras/
partes de palavras. É possível rolar pela
lista.
Espaço. Um espaço também pode ser criado inserindo-se um travessão (-) na área
para letras escritas à mão (1). Consulte o
tópico "Inserir um espaço em um campo
de texto livre com reconhecimento de caligrafia" abaixo.
Desfazer o texto inserido. Pressione brevemente para excluir um caractere/uma letra
por vez. Aguarde um momento antes de
pressionar novamente para excluir o próximo caractere/letra etc.
Volte para o teclado com entrada de
caracteres regulares.
Ligue/desligue o som ao inserir.
Oculte o teclado. Quando isso não for
possível, o botão não aparecerá.
Altere o idioma de entrada de texto.
15
134
Escrever caracteres/letras/palavras à mão
1. Escreva um caractere, uma letra, uma
palavra ou partes de uma palavra na área
de caligrafia (1). Escreva uma palavra ou
partes de uma palavra acima da outra ou
em uma linha.
> Alguns caracteres, letras ou palavras
sugeridos serão exibidos (3). A escolha
mais provável fica no topo da lista.
IMPORTANTE
Não use objetos afiados na tela, pois
podem arranhar.
2. Insira o caractere/a letra/a palavra aguardando um momento.
> O caractere/a letra/a palavra no topo da
lista será inserido (a). Também é possível selecionar um caractere diferente
pressionando o caractere, a letra ou a
palavra desejados na lista.
Para o teclado árabe, deslize no sentido oposto. Deslizar da direita para a esquerda criará um espaço.
Excluir/alterar caracteres/letras escritos à
mão
Exclua todos os caracteres no campo de texto (2)
deslizando pelo campo de caligrafia (1).
–
Há diversas opções para excluir/alterar
caracteres/letras:
•
Pressione a letra ou a palavra desejada
na lista (3).
•
Pressione o botão desfazer (5) para
excluir a letra e começar novamente.
•
Deslize horizontalmente da direita para
a esquerda15 sobre a área de caligrafia
(1). Exclua diversas letras deslizando
sobre a área diversas vezes.
•
Pressionar o X no campo de texto (2)
excluirá todo o texto inserido.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mudar de linha no campo de texto livre
com caligrafia
Mude de linha manualmente desenhando caractere
acima no campo de caligrafia16.
Inserir um espaço no campo de texto livre
com reconhecimento de caligrafia
Alteração da aparência do visor
central
Desligar e alterar o volume do som
do sistema no visor central
A aparência da tela no visor central pode ser
alterada selecionando um tema.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
O visor central pode ser usado para alterar o
volume do som do sistema ou desligá-lo.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Exibir temas.
2. Pressione Som
Visor do motorista
3. Selecione um tema, por exemplo,
Minimalistic ou Chrome Rings.
Como complemento dessas aparências, é
possível escolher entre Normal e Claro. Com
Normal, o plano de fundo da tela será escuro
e o texto, claro. Essa alternativa é o padrão
para todos os temas. Uma variação clara também pode ser selecionada, na qual o plano de
fundo é claro e o texto é escuro. Essa alternativa pode ser útil em condições de luz diurna
forte, por exemplo.
Volumes do sistema.
3. Em Sons de toque, arraste o controle
para mudar o volume/desligar os sons do
toque da tela. Arraste o controle para o
volume desejado.
Informação relacionada
•
•
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Configurações de áudio (pág. 496)
Essa alternativa sempre está disponível para o
usuário e não é afetada pela iluminação adjacente.
Insira um espaço desenhando um travessão da
esquerda para a direita17.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
•
•
Ativar e desativar o visor central (pág. 118)
Informação relacionada
•
16
17
Teclado no visor central (pág. 129)
Limpar o visor central (pág. 637)
Para teclados árabes, desenhe o mesmo caractere, mas invertido.
Para o teclado árabe, desenhe o travessão da direita para a esquerda.
135
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Alterar unidades do sistema
Alterar o idioma do sistema
As configurações das unidades são efetuadas
no menu do visor central Configurações.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
As configurações de idioma são efetuadas no
menu Configurações do visor central.
NOTA
Alterar o idioma no visor central pode significar que algumas informações do usuário não atendem as regulamentações e
leis locais ou nacionais. Não troque para
um idioma de difícil compreensão, pois
dificultará voltar pela a estrutura da tela.
2. Acesse Sistema Idiomas e unidades
do sistema Unidades de medida.
3. Selecione um padrão de unidades:
• Métrico - quilômetros, litros e graus
Celsius.
• Imperial - milhas, galões e graus Cel-
1.
sius.
• EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit.
> As unidades do visor do motorista,
visor central e visor head-up são alteradas.
•
•
•
2. Acesse a Sistema
do sistema.
Alterar o idioma do sistema (pág. 136)
Informação relacionada
•
•
•
136
2. Pressione Configurações para abrir o
menu de configurações.
Idiomas e unidades
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Visão geral do visor central (pág. 112)
É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do veículo através do visor central.
1. Abra a visualização superior pressionando
o separador em cima ou arrastando/deslizando de cima para baixo sobre a tela.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
3. Assinale Idioma do sistema. Os idiomas
que suportam reconhecimento de voz
possuem um símbolo de reconhecimento
de voz.
> O idioma é alterado no visor do motorista, no visor central e no visor head-up.
Informação relacionada
Alterar configurações na
visualização superior do visor
central
Visão geral do visor central (pág. 112)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Alterar unidades do sistema (pág. 136)
Visualização superior com o botão de
Configurações.
3. Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração
desejada.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
4. Alterar uma ou mais configurações. Os
diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos.
> As alterações são salvas automaticamente.
Abra a configuração de contexto
no visor central
Quando a configuração de contexto estiver
disponível:
Por meio das configurações de contexto é
possível, para a maioria dos aplicativos básicos do veículo, alterar configurações diretamente na visualização superior no visor central.
1.
Arraste a visualização superior para baixo
quando um aplicativo se encontrar no
modo maximizado, por exemplo,
Navegação.
2. Pressione Navegação Configurações.
> A página de configurações de navegação será aberta.
3. Altere as configurações para a forma
desejada e confirme a opção.
Pressione Fechar ou no botão de início físico
sob o visor central para fechar a visualização
de configuração.
Uma subcategoria no menu de configurações com
diferentes tipos de configurações (aqui, um botão de
escolha múltipla e botões do rádio).
Informação relacionada
•
•
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 138)
Tabela mostrando configurações do visor
central (pág. 139)
A maior parte dos aplicativos básicos do veículo possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas.
Visualização superior com o botão para configuração
de contexto.
A configuração de contexto é um atalho para
acessar uma configuração específica relacionada com a função ativa na tela. Os aplicativos que se encontram no veículo desde o início, por exemplo, Rádio FM e USB, fazem
parte do Sensus e pertencem às funções
incorporadas do veículo. As configurações
para esses aplicativos podem ser alteradas
diretamente a partir da configuração de contexto na visualização superior.
Aplicativos de terceiros
Os aplicativos de terceiros não se encontram
originalmente no sistema do veículo e devem
ser baixados, por exemplo, Volvo ID. Aqui as
configurações são sempre realizadas no interior do aplicativo e não na visualização superior.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
}}
137
VISORES E CONTROLE POR VOZ
•
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 138)
Reiniciar dados do usuário ao
mudar de proprietário
Redefinir as configurações no visor
central
•
Baixar aplicativos (pág. 499)
Ao mudar de proprietário, os dados de utilização e as configurações do sistema devem ser
reiniciadas para a configuração de fábrica.
É possível reiniciar as configurações do veículo em diferentes níveis. Reinicie todos os
dados do usuário e configurações do sistema
para a configuração original de fábrica em
caso de mudança de proprietário. Ao mudar
de proprietário também é importante realizar a
mudança do proprietário no serviço Volvo On
Call*.
É possível redefinir para os padrões todas as
configurações definidas no menu de configurações do visor central.
Dois tipos de redefinição
Há dois tipos diferentes de redefinição das
configurações do menu de configurações:
• Redefinição de fábrica - apaga todos os
dados e arquivos e redefine todas as configurações para seus valores padrão.
• Redefinir configurações pessoais apaga dados pessoais e redefine as configurações pessoais para seus valores
padrão.
Informação relacionada
•
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 138)
•
Reiniciar as configurações nos perfis do
motorista (pág. 144)
Restaurar configurações
Siga essas instruções para redefinir suas configurações.
NOTA
Redefinição de fábrica só é possível
quando o veículo estiver parado.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Acesse a Sistema
fábrica.
138
Redefinição de
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
3. Selecione o tipo de redefinição desejada.
> Aparece uma janela pop-up.
Tabela mostrando configurações
do visor central
4. Pressione OK para confirmar a redefinição.
O menu de configurações no visor central
tem diversas categorias principais e subcategorias em que as configurações e as informações de diversas funções do veículo são reunidas.
Há sete categorias principais: My Car, Som,
Navegação, Mídia, Comunicação,
Climatização e Sistema.
Para Redefinir configurações pessoais,
a redefinição deve ser confirmada pressionando Redefinir para o perfil ativo ou
Redefinir para todos os perfis.
> As configurações selecionadas são
redefinidas.
Informação relacionada
•
•
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Tabela mostrando configurações do visor
central (pág. 139)
Por sua vez, cada categoria contém diversas
subcategorias e opções de configurações. A
tabela abaixo mostra o primeiro nível das subcategorias. As opções de configuração para
uma função ou área são descritas mais detalhadamente na seção correspondente do
manual do proprietário.
Algumas configurações são pessoais, o que
significa que elas podem ser salvas em Perfis
do motorista. Outras configurações são globais, o que significa que não estão ligadas a
um perfil de motorista.
My Car
Subcategorias
Visores
Subcategorias
Luzes e iluminação
Retrovisores e fácil acesso
Travamento
Freio de estacionamento e suspensão
Limpador de para-brisa
Som
Subcategorias
Tom
Balanço
Volumes do sistema
Navegação
Subcategorias
Mapa
Percurso e orientação
Trânsito
Mídia
IntelliSafe
Subcategorias
Preferências de condução/Modo de condução individual*
Rádio AM/FM
DAB*
}}
* Opcional/acessório. 139
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Subcategorias
Gracenote®
TV*
Vídeo
Comunicação
Subcategorias
Telefone
Notificações de mensagem
Android Auto*
Apple CarPlay*
Dispositivos Bluetooth
Wi-Fi
Sistema
Subcategorias
Perfil do motorista
Data e hora
Idiomas e unidades do sistema
Privacidade e dados
Layouts de teclado
Controle de voz*
Redefinição de fábrica
Informações do sistema
Informação relacionada
•
•
Hotspot Wi-Fi do carro
Compartilhamento Internet modem
carro*
Volvo On Call*
Rede de concessionárias Volvo
Climatização
A categoria principal Climatização não tem
subcategorias.
140
•
Visão geral do visor central (pág. 112)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 138)
Perfis de motorista
Muitas das configurações efetuadas no veículo podem ser adaptadas às preferências
pessoais do motorista e salvas em um ou
vários perfis do motorista.
As configurações pessoais são automaticamente salvas no perfil do motorista ativo.
Cada chave pode ser associada a um perfil do
motorista. Quando a chave associada é utilizada, o veículo adapta-se às configurações do
perfil do motorista.
Quais as configurações que são salvas
nos perfis do motorista?
Muitas das configurações efetuadas no veículo são salvas automaticamente no perfil do
motorista ativo, desde que o perfil não esteja
protegido. As configurações efetuadas no veículo são pessoais ou globais. No perfil do
motorista são salvas apenas as configurações
pessoais.
As configurações que podem ser salvas em
um perfil do motorista são relativas a telas,
espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema de áudio e mídia, idioma e controle por
voz, entre outras.
Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas, mas
não podem ser salvas em um perfil do motorista específico. As alterações às configurações globais afetam todos os perfis.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Configurações globais
As configurações e parâmetros globais não
são alterados quando se muda de um perfil do
motorista para outro. Estes permanecem os
mesmos independentemente do perfil do
motorista que estiver ativo.
As configurações da apresentação do teclado
é um exemplo das configurações globais. Se o
perfil do motorista X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados
quando se utiliza um perfil do motorista Y. As
configurações para a apresentação do teclado
não são salvas um perfil do motorista específico - as configurações são globais.
Definições pessoais
Se for utilizado o perfil do motorista X para,
por exemplo, ajustar a intensidade da luz no
visor central, o perfil do motorista Y não é afetado pela configuração. Esta é guardada no
perfil do motorista X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal.
Informação relacionada
•
•
Selecionar perfil do motorista (pág. 141)
Renomear um perfil de motorista
(pág. 142)
•
Associar o controle remoto ao perfil do
motorista (pág. 143)
•
Proteger perfil do motorista (pág. 142)
•
Reiniciar as configurações nos perfis do
motorista (pág. 144)
•
Tabela mostrando configurações do visor
central (pág. 139)
Selecionar perfil do motorista
Quando o visor central tiver sido iniciado, o
perfil do motorista selecionado é mostrado
na parte de cima da tela. O último perfil do
motorista usado é aquele que estará ativo na
próxima vez que o veículo for destravado. É
possível alterar para outro perfil de motorista
depois que o veículo tiver sido destravado.
No entanto, se a chave do controle remoto
tiver sido ligada um perfil de motorista, este
será selecionado quando o veículo for ligado.
Há duas opções para alterar para outro perfil
de motorista.
Opção 1:
1.
Toque no nome do perfil do motorista exibido na parte de cima do visor central
quando este for iniciado.
> Uma lista dos perfis de motorista selecionáveis é mostrada.
2. Selecione o perfil do motorista desejado.
3. Pressione Confirmar.
> O perfil do motorista é selecionado e o
sistema carrega as suas configurações.
Opção 2:
1.
Arraste a visualização superior no visor
central.
2. Pressione Perfil.
> A mesma lista da Opção 1 é exibida.
}}
141
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
3. Selecione o perfil do motorista desejado.
Renomear um perfil de motorista
Proteger perfil do motorista
4. Pressione Confirmar.
> O perfil do motorista é selecionado e o
sistema carrega as suas configurações.
É possível alterar o nome dos diferentes perfis de motorista usados no veículo.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
Em algumas situações, pode ser desejável
que as configurações efetuadas no veículo
não sejam salvas no perfil do motorista ativo.
Neste caso, é possível proteger o perfil do
motorista.
Opção 3:
1.
Arraste a visualização superior no visor
central.
2. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
3. Pressione Sistema Perfis do
motorista.
> Uma lista dos perfis de motorista selecionáveis é mostrada.
4. Selecione o perfil do motorista desejado.
> O perfil do motorista é selecionado e o
sistema carrega as suas configurações.
2. Pressione Sistema
motorista.
3. Selecione Editar perfil.
> Será exibido um menu onde será possível editar o perfil.
4. Toque na caixa Nome do perfil.
> Será exibido um teclado onde será possível alterar o nome. Toque em
para fechar o teclado.
5. Salve a alteração do nome pressionando
Retornar ou Fechar.
> O nome foi alterado.
Informação relacionada
142
•
•
Perfis de motorista (pág. 140)
•
Renomear um perfil de motorista
(pág. 142)
•
Associar o controle remoto ao perfil do
motorista (pág. 143)
Perfis do
NOTA
Um nome de perfil não pode iniciar com
espaço, pois o nome não será salvo.
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
Informação relacionada
•
•
Selecionar perfil do motorista (pág. 141)
Teclado no visor central (pág. 129)
NOTA
A proteção de um perfil do condutor só é
possível quando o veículo estiver parado.
Para proteger um perfil do motorista:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Sistema
motorista.
Perfis do
3. Assinale Editar perfil.
> Aparece um menu onde é possível editar o perfil.
4. Selecione Proteger meu perfil para proteger o perfil.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
5. Salve a opção para proteger o perfil pressionando Retornar/Fechar.
> Quando o perfil está protegido, as configurações efetuadas no veículo não são
salvas automaticamente no perfil. As
alterações devem ser salvas manualmente em Configurações Sistema
Perfis do motorista Editar perfil
pressionando Salvar definições atuais
no perfil. Quando o perfil está desprotegido, as configurações são salvas
automaticamente no perfil.
Informação relacionada
•
Perfis de motorista (pág. 140)
Associar o controle remoto ao
perfil do motorista
esteja ativo. O perfil ativo pode ser então
associado ao controle.
É possível associar a sua chave a um perfil do
motorista. Deste modo, o perfil do motorista
e todas as suas configurações são automaticamente selecionadas quando o veículo for
utilizado com esta chave em particular.
Na primeira utilização, o controle remoto não
está associado a qualquer perfil do motorista
específico. Ao ligar o veículo, o perfil
Convidado é automaticamente ativado.
1.
É possível selecionar manualmente um perfil
do motorista sem associar o mesmo à chave.
Ao destravar o veículo, ativa-se o último perfil
do motorista ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do motorista, não é necessário selecionar o perfil do motorista quando
essa chave for utilizada.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Sistema
motorista.
Perfis do
3. Assinale o perfil desejado. O visor volta à
visualização de início. O perfil Convidado
não pode ser associado a uma chave.
4. Desça a visualização superior novamente
e pressione Configurações Sistema
Perfis do motorista Editar perfil.
Associar o controle remoto a um perfil
do motorista
NOTA
A chave do controle remoto só poderá ser
conectada a um perfil de motorista quando
o veículo estiver parado.
Selecione primeiro o perfil a ser associado ao
controle, caso o perfil desejado ainda não
}}
143
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
5. Selecione Conecte a chave para associar
o perfil ao controle. É possível associar um
perfil do motorista a outra chave que não a
que está atualmente no veículo. Caso haja
várias chaves no veículo, aparece o texto
Mais de uma chave encontrada,
coloque a chave desejada para
conectar o leitor de back-up.
•
Chave do controle remoto (pág. 254)
Reiniciar as configurações nos
perfis do motorista
As configurações salvas em um ou mais perfis de motorista podem ser reiniciadas se o
veículo estiver parado.
NOTA
Redefinição de fábrica só é possível
quando o veículo estiver parado.
1.
Pressione Configurações na vista superior.
2. Pressione Sistema Redefinição de
fábrica Redefinir configurações
pessoais.
Localização do leitor no console de túnel.
> Quando aparece o texto Perfil
conectado à chave, a chave e o perfil
do motorista estão associados.
6. Pressione OK.
> A chave está agora associada a um perfil do motorista e mantém esse estado
enquanto a caixa Conecte a chave não
for desmarcada.
Informação relacionada
•
•
144
Perfis de motorista (pág. 140)
Renomear um perfil de motorista
(pág. 142)
3. Selecione uma das opções Redefinir para
o perfil ativo, Redefinir para todos os
perfis ou Cancelar.
Informação relacionada
•
•
Perfis de motorista (pág. 140)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 138)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mensagem no visor central
O visor central pode, em diferentes situações,
exibir mensagens para informar ou auxiliar o
motorista.
Mensagens pop-up
Em alguns casos, uma mensagem é exibida na
forma de janela pop-up. Mensagens pop-up
tem maior prioridade do que mensagens exibidas na barra de status e exigem ação/confirmação antes de desaparecer.
Gerenciar mensagens no visor
central
As mensagens no visor central são gerenciadas nas vistas do visor central.
Informação relacionada
•
Gerenciar mensagens no visor central
(pág. 145)
•
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 146)
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
Exemplo de mensagem na visualização superior do
visor central.
Exemplo de mensagem na visualização superior do
visor central.
No visor central são exibidas mensagens de
baixa prioridade para o motorista.
Algumas mensagens no visor central possuem
um botão (ou diversos botões em mensagens
pop-up) para, por exemplo, ativar/desativar
uma função ligada à mensagem.
A maioria das mensagens é exibida acima da
barra de status do visor central. Após determinado período, ou quando for feita uma ação
relacionada com a mensagem, esta desaparece da barra de status. Se a mensagem precisa ser salva, ela é posicionada na visualização superior no visor central.
A composição da mensagem pode variar e
pode ser exibida juntamente com gráficos,
símbolos ou um botão para ativar/desativar
uma função ligada à mensagem.
}}
145
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Gerenciar uma nova mensagem
Para mensagens com botões:
–
Pressione o botão para realizar a ação ou
deixe a mensagem fechar automaticamente depois de um tempo.
> A mensagem desaparece da barra de
status.
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
Independentemente de ter sido salva a partir
do visor do motorista ou do visor central, as
mensagens são gerenciadas no visor central.
Gerenciar uma mensagem salva
Algumas mensagens possuem um botão para,
por exemplo, ativar/desativar uma função
ligada à mensagem.
Para mensagens sem botões:
–
Feche a mensagem tocando nela, ou deixe
que ela feche automaticamente depois de
um tempo.
> A mensagem desaparece da barra de
status.
Se a mensagem precisa ser salva, ela é posicionada na visualização superior no visor central.
Informação relacionada
•
•
•
146
Mensagem no visor central (pág. 145)
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 146)
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
2. Toque em uma mensagem para expandir/
minimizar.
> Mais informações sobre a mensagem
são mostradas na lista e a imagem à
esquerda no aplicativo mostra informações sobre a mensagem graficamente.
–
Pressione o botão para realizar a ação.
Mensagens salvas na visualização superior
são excluídas automaticamente quando o veículo é desligado.
Informação relacionada
Exemplos de mensagens salvas e opções possíveis
na visualização superior.
•
•
Mensagens exibidas no visor central que precisam ser salvas são adicionadas na visualização superior do visor central.
•
Leitura de uma mensagem salva
1. Abra a visualização superior no visor central.
> Uma lista de mensagens salvas é exibida. As mensagens com uma seta à
direita podem ser expandidas.
Mensagem no visor central (pág. 145)
Gerenciar mensagens no visor central
(pág. 145)
Mensagens no visor do motorista
(pág. 108)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visor Head-up*
O visor head-up é um complemento ao visor
do motorista do veículo e projeta informação
do visor do motorista no para-brisa. A imagem projetada só pode ser vista a partir da
posição do motorista.
NOTA
A habilidade do motorista de ver as informações no visor head-up é prejudicada
pelo seguinte
•
•
uso de óculos com polarização
•
objetos no vidro que cobre a unidade
do visor
•
condições de luminosidade desfavoráveis.
posição de direção que não seja sentado centralizado no banco
Exemplo do que pode ser exibido no visor.
Velocidade
IMPORTANTE
O visor head-up apresenta advertências e
informações relativas à velocidade, funções do
cruise control, navegação etc. no campo de
visão do motorista. Informações de trânsito e
chamadas telefônicas recebidas também
podem ser exibidas no visor head-up.
O visor a partir do qual as informações são
projetadas localiza-se no painel de instrumentos. Para evitar danos no vidro de
cobertura do visor, não deixe nenhum
objeto no vidro de cobertura e certifique-se
de que nenhum objeto caia ali.
Cruise control
Navegação
Placas de trânsito
No visor head-up, pode ser exibida temporariamente uma série de símbolos, por exemplo,
Se o símbolo de advertência acender
- leia a mensagem de advertência no
visor do motorista.
Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de advertência no visor do motorista.
}}
* Opcional/acessório. 147
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
O símbolo de floco de neve acende
diante de risco de condições de gelo.
NOTA
Alguns problemas de visão podem causar
dor de cabeça e estresse durante o uso do
visor head-up.
City Safety no visor head-up
No caso de advertência de colisão, a informação no visor head-up é substituída pelo símbolo de advertência para City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o visor head-up
está desligado.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o visor head-up*
(pág. 148)
•
•
Limpeza do visor head-up* (pág. 638)
Visor head-up ao substituir o para-brisa*
(pág. 606)
Ativar e desativar o visor head-up*
O visor head-up pode ser ativado e desativado quando o veículo é arrancado.
Pressione o botão Head-up
display na visualização de
função do visor central. Uma
indicação no botão acende
quando a função está ativada.
Informação relacionada
•
Configurações do visor head-up*
(pág. 149)
•
Visor Head-up* (pág. 147)
O símbolo de advertência para City Safety pisca para
chamar a atenção do motorista se houver risco de
colisão.
148
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Configurações do visor head-up*
Ajuste o brilho e a posição vertical
Ajuste as configurações do visor head-up
para apresentação no para-brisa.
As configurações podem ser efetuadas
quando o veículo é arrancado e é projetada
uma imagem no para-brisa.
Selecionar opções de apresentação
Selecione quais funções devem ser exibidas
no visor head-up.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
head-up display.
Visores
Opções
Descer a posição
Confirmar
1.
Pressione o botão Ajustes do HUD na
visualização de função do visor central.
2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projetada no campo de visão do
motorista utilizando o teclado numérico
do lado direito do volante.
O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de
fundo. O brilho também é influenciado pelo
ajuste da intensidade da luz nos outros visores
do veículo.
A posição vertical pode ser memorizada na
função memória do banco dianteiro de controle elétrico* com o teclado numérico na
porta do motorista.
3. Selecione uma ou mais funções:
•
•
•
•
Exibir navegação
Exibir Road Sign Information
Exibir suporte ao motorista
Exibir telefone
A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do motorista.
Diminuir o brilho
Aumentar o brilho
Elevar a posição
}}
* Opcional/acessório. 149
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Calibrar a posição horizontal
Controle por voz
A calibração da posição horizontal do visor
head-up pode ser necessária quando se substitui o para-brisa ou a unidade do visor. A calibração consiste na rotação da imagem projetada no sentido horário ou no sentido anti-horário.
O controle por voz18 permite que você controle funções no veículo, por exemplo, sistema de climatização, rádio ou um telefone
conectado via Bluetooth, com comandos
falados. Em veículos equipados com Sensus
Navigation*, o sistema de navegação também
pode ser controlado com reconhecimento de
voz.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
O que é o controle por voz?
2. Selecione My Car Visor do motorista
Opções head-up display
Calibragem do head-up display.
Roda no sentido anti-horário
3. Calibre a posição horizontal da imagem
com o teclado numérico do volante do
lado direito.
Roda no sentido horário
Confirmar
Informação relacionada
•
•
•
•
18
150
Visor Head-up* (pág. 147)
Ativar e desativar o visor head-up*
(pág. 148)
Perfis de motorista (pág. 140)
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
O controle por voz é um auxílio que pode facilitar o uso de diferentes comandos no veículo.
Em princípio, ele funciona como um aplicativo
normal, em que você insere informações em
uma sequência fixa para realizar uma tarefa.
Mas, em vez de digitar em um teclado, você
usa comandos de voz. Portanto, pode ser uma
boa ideia aprender como e em que ordem um
comando de voz deve ser dito para atingir o
resultado desejado.
O sistema de controle de voz permite que
você controle certas funções do sistema de
conforto e conveniência e funções climáticas
com comandos de voz. O sistema pode responder com voz e mostrando informações no
visor do motorista.
Aplicável em alguns mercados.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
AVISO
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e
pelo cumprimento das regras de trânsito
vigentes.
Microfone do sistema de controle por voz
Atualização do sistema
O sistema de reconhecimento de voz é melhorado continuamente. Recomendamos que
você tenha sempre a versão mais recente instalada.
Baixe atualizações de support.volvocars.com
•
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 212)
•
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 154)
Utilizar controle por voz
Iniciar controle por voz19
Para dar comandos usando o
sistema de controle por voz,
você tem um "diálogo" com o
sistema. Pressione o botão
do volante do controle por
voz
para ativar o sistema
e iniciar um diálogo com o
controle por voz. Depois de pressionar o
botão, um bipe poderá ser ouvido e o símbolo
de controle por voz será exibido no visor do
motorista.
Isso mostra que o sistema começou a ouvir e
você pode começar a dizer os comandos.
Assim que começar a falar, o sistema é treinado para reconhecer e entender sua voz. Isso
leva vários segundos e é feito automaticamente, o que significa que não é preciso iniciar
qualquer treinamento de voz manualmente.
Lembre-se do seguinte:
•
Fale após o sinal com voz normal e em
uma cadência normal.
•
Não fale enquanto o sistema responde (o
sistema não reconhece os controles nesta
situação).
•
Evite ruído de fundo no compartimento de
passageiros mantendo as portas, vidros e
teto panorâmico* fechados.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar controle por voz (pág. 151)
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
Comandar por voz rádio e mídia
(pág. 154)
* Opcional/acessório.
}}
151
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Em geral, o sistema funciona ouvindo um
comando básico, que é seguido de comandos
mais detalhados que especificam o que você
deseja que o sistema faça.
Para mudar o volume do sistema de áudio,
gire o botão do volume quando soar a voz. É
possível usar outros botões durante o controle
por voz. No entanto, outros sons serão silenciados durante o diálogo com o sistema, o que
significa que não é possível executar nenhuma
função ligada ao áudio usando os botões.
Cancelar controle por voz
O controle por voz pode ser cancelado de
diversas formas:
•
Toque brevemente em
"Cancel".
•
Pressione longamente o botão do controle
até ouvir dois
por voz do volante
bipes. Isto interrompe o reconhecimento
de voz mesmo quando o sistema está
falando.
e diga
O controle por voz também será cancelado se
você não responder durante um diálogo. O sistema primeiro pedirá uma resposta três vezes
e, se ainda não receber uma resposta, o controle por voz será cancelado automaticamente.
19
20
152
Para acelerar a comunicação e ignorar as solicitações do sistema, pressione o botão de
. Isso cancela
controle por voz do volante
a voz do sistema e você pode dizer o próximo
comando.
Exemplo de controle por voz
1.
Pressione
.
2. Diga "Call [Nome] [Sobrenome]
[categoria do número]", por exemplo,
"Call Robin Smith Celular".
> O sistema disca o número do contato
selecionado na agenda. Se o contato
possuir vários números de telefone (por
exemplo, casa, telefone celular, trabalho) é necessário mencionar a categoria
correta.
Os controles para funções específicas, como
telefone e rádio, encontram-se descritos em
capítulos específicos.
Algarismos
Os comandos de algarismos são indicados de
diferentes modos dependendo da função a
comandar:
•
Números de telefone e de código postal
devem ser ditos individualmente, algarismo a algarismo, por exemplo, zero três
um dois dois quatro quatro três"
(03122443).
•
Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por exemplo,
dois dois ou vinte e dois" (22). Em inglês e
em holandês, podem ser ditos grupos de
números em sequência, por exemplo,
vinte e dois vinte e dois" (22 22). Em
inglês, também é possível usar a forma
dupla e tripla, por exemplo, duplo zero"
(00). Podem ser indicados números no
intervalo 0-2300.
•
Frequências podem ser ditas na forma
"noventa e oito vírgula oito" (98,8) ou
"cento e quatro vírgula dois" (104,2).
Comandos/frases
Os seguinte comandos geralmente podem ser
usados, independentemente da situação:
•
"Repeat" - repete a última instrução de
voz no diálogo em andamento.
•
•
"Cancel" - interrompe o diálogo.20
"Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que
podem ser utilizados na atual situação,
uma sugestão ou um exemplo.
Aplicável em alguns mercados.
Observe que isto só interrompe o diálogo quando o sistema não está falando. Para fazer isso, pressione e segure
até que dois bipes sejam ouvidos.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Velocidade e modo de repetição
É possível ajustar a velocidade se o sistema
estiver falando muito rapidamente.
O modo de repetição pode ser ativado para
que o sistema repita o que você falou.
Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o
modo de repetição:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Sistema Controle de voz e
selecione configurações.
• Repetir comando de voz
• Velocidade de fala
Comandar o telefone por voz21
Telefonar para um contato, obter a leitura de
mensagens ou ditar respostas curtas com o
controle por voz para um telefone Bluetooth
ligado.
Para indicar um contato na agenda telefônica,
o controle por voz necessita conter a informação do contato que se encontra na agenda
telefônica. Se um contato, por exemplo,
Robyn Smith, tiver vários números de telefone, também é possível indicar a categoria do
número, por exemplo, Casa ou Celular: "Call
Robin Smith Celular".
Pressione
comandos:
e diga um dos seguintes
•
"Call [contato]" - chama o contato selecionado a partir da agenda telefônica.
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
•
Comandar por voz rádio e mídia
(pág. 154)
"Call [número de telefone]" - chama o
número de telefone.
•
•
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 212)
"Recent calls" - mostra a lista de chamadas.
•
•
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 154)
"Read message" - a mensagem é lida.
Existem vária mensagens - selecione qual
mensagem deve ser lida.
•
"Message to [contato]" - o usuário
recebe indicação para dizer uma mensagem curta. Depois, a mensagem é repetida em voz alta e o usuário pode escolher
Informação relacionada
•
•
•
21
22
Controle por voz (pág. 150)
entre enviar22 ou revisar a mensagem. É
necessário que o veículo esteja conectado
à internet para obter esta função.
Informação relacionada
•
•
•
Controle por voz (pág. 150)
Utilizar controle por voz (pág. 151)
Comandar por voz rádio e mídia
(pág. 154)
•
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 212)
•
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 154)
•
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Aplicável em alguns mercados.
Somente certos telefones podem enviar mensagens pelo veículo. Para obter informações sobre quais telefones são compatíveis, consulte support.volvocars.com.
* Opcional/acessório. 153
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Comandar por voz rádio e mídia23
Comandos para controle por voz do rádio e
do reprodutor de mídia são mostrados a
seguir.
Pressione
e diga um dos seguintes
comandos:
•
•
"Play [artista]" - reproduz música do
artista selecionado.
•
"Play [título da música]" - reproduz a
música selecionada.
•
"Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música selecionada do álbum
selecionado.
•
•
•
154
"Media" - inicia um diálogo para mídia e
rádio e apresenta exemplos de comandos.
"Play [nome do canal de TV]" - inicia o
canal de TV*24 selecionado.
"Play [estação de rádio]" - inicia a estação de rádio selecionada.
"Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio selecionada na banda de frequência ativa. Se uma fonte de áudio não
estiver ativa, é iniciada a banda FM por
padrão.
•
"Tune to [frequência] [comprimento de
onda]" - inicia a frequência de rádio sele-
23
24
25
26
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
A disponibilidade varia dependendo do modelo e/ou mercado.
Aplicável em alguns mercados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cionada na banda de frequência selecionada.
Configurações para o
reconhecimento de voz26
"Radio" - inicia o rádio FM.
As configurações para o sistema de controle
por voz são selecionadas aqui.
"Radio FM" - inicia o rádio FM.
"Radio AM" - inicia o rádio AM.25
"DAB " - inicia o rádio DAB*.
"TV" - inicia a reprodução da TV*24.
"CD" - inicia a reprodução do CD*.
"USB" - inicia a reprodução do USB.
"iPod" - inicia a reprodução do iPod.
"Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte
de mídia Bluetooth ligada.
"Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir dos dispositivos USB conectados.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Controle por voz (pág. 150)
Utilizar controle por voz (pág. 151)
Configurações
voz
Sistema
Controle de
Podem ser efetuadas configurações para as
seguintes áreas:
• Repetir comando de voz
• Sexo
• Velocidade de fala
Configurações de áudio
Selecione as configurações de áudio em:
Configurações Som Volumes do
sistema Controle de voz
Configurações de idioma
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 212)
O reconhecimento de voz não é possível em
todos os idiomas. Os idiomas disponíveis para
reconhecimento de voz são marcados com
.
um ícone na lista de idiomas -
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 154)
A alteração do idioma também afeta o menu,
as mensagens e os textos de ajuda.
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Configurações Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do sistema
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Controle por voz (pág. 150)
Utilizar controle por voz (pág. 151)
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 212)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 154)
Configurações de áudio (pág. 496)
Alterar o idioma do sistema (pág. 136)
155
ILUMINAÇÃO
ILUMINAÇÃO
Controle das luzes
Os vários controles das luzes controlam a iluminação externa e interior. A alavanca do
lado esquerdo do volante ativa e ajusta a iluminação externa. Com o seletor rotativo no
painel de instrumentos é possível ajustar a
intensidade da luz interior.
Iluminação externa
Modo
Especificação
Modo
Luzes diurnas.
Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Feixe cruzado e feixe principal
com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a lanterna de
neblina dianteira* e/ou traseira
está ativada.
Luzes diurnas e luzes de presença.
Luzes de presença quando o veículo está estacionado.A
A função Feixe principal automático pode ser ativada.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do
volante.
Quando o sistema elétrico do veículo está na
posição de ignição II, as seguintes funções
estão disponíveis nas posições do anel rotativo:
158
Especificação
Feixe cruzado e luzes de presença.
O feixe principal pode ser ativado
quando o feixe cruzado está
aceso.
O feixe principal pode ser ativado.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Feixe principal automático ligados/desligados.
A
Se o veículo estiver parado, mas ligado, o anel rotativo pode
ser mudado para a posição
, a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de
qualquer outra iluminação.
A Volvo recomenda a utilização da posição
durante a condução do veículo.
* Opcional/acessório.
ILUMINAÇÃO
AVISO
O sistema de iluminação do veículo não
pode determinar quando a luz do dia está
muito fraca ou suficientemente forte, por
exemplo, em neblina ou chuva, em todas
as situações.
O motorista sempre é responsável por
garantir que o veículo seja conduzido com
o padrão de iluminação adequado para a
situação de trânsito e de acordo com as
regulamentações de trânsito aplicáveis.
Seletor rotativo no painel de
instrumentos
Informação relacionada
Ajustar funções de luzes através
do visor central
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
•
•
•
Iluminação interna (pág. 170)
•
•
•
Uso do facho principal (pág. 162)
Muitas funções de luzes podem ser ajustadas
e ativadas através do visor central. Isto se
aplica ao feixe principal ativo, à iluminação
interna de segurança e luz de presença, por
exemplo.
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
Feixe cruzado (pág. 161)
2. Pressione My Car
•
•
•
•
•
Luzes de presença (pág. 160)
Utilizar os indicadores de direção
(pág. 164)
Faróis de neblina/luzes para curvas*
(pág. 166)
Farol de neblina traseiras (pág. 167)
Iluminação de curvas ativa* (pág. 165)
Luzes de freios (pág. 168)
Luzes de freio de emergência (pág. 168)
Pisca alerta (pág. 168)
3. Selecione Luzes externas ou Luzes
internas e então selecione a função que
deseja ajustar.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior.
Luzes e iluminação.
Controle das luzes (pág. 158)
Feixe principal automático (pág. 163)
Usar a iluminação interna de segurança
(pág. 169)
Duração da luz de presença (pág. 169)
Utilizar os indicadores de direção
(pág. 164)
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 125)
* Opcional/acessório. 159
ILUMINAÇÃO
Adaptação do padrão dos faróis
Luzes de presença
O padrão dos faróis pode ser reiniciado ao
trocar de tráfego no lado direito para
esquerdo e vice-versa. Esta função adapta a
luz dos faróis para reduzir o risco de acidentes graves.
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
As luzes de presença podem ser utilizadas
para avisar os outros usuários para a presença do veículo quando este para ou está
estacionado. As luzes de presença acendem
com o anel rotativo da alavanca do volante.
2. Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes externas.
3. Selecione Mão direita temporária/Mão
esquerda temporária.
NOTA
As luzes de curva ativas não estão disponíveis quando o padrão do farol for adaptado
temporariamente para sentido de tráfego
do lado esquerdo para direito ou vice-versa.
Informação relacionada
160
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 136)
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 125)
•
Iluminação de curvas ativa* (pág. 165)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição para
as luzes de presença.
Ajuste o anel rotativo para a posição
- as
luzes de presença acendem (a iluminação da
placa da matrícula acende ao mesmo tempo).
Se o veículo estiver em funcionamento, o anel
rotativo pode ser mudado para a posição das
, a partir de outra
luzes de presença
posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação.
Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma
velocidade máxima de 10 km/h (cerca de
6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa
10 km/h (cerca de 6 mph), as luzes diurnas
acendem. O motorista deve rodar para outro
.
modo que não
Quando está escuro no exterior e o porta-malas é aberto, as luzes de presença traseiras
acendem (caso ainda não estejam acesas)
para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do veículo.
Informação relacionada
•
•
Controle das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 434)
Se o sistema elétrico do veículo estiver na
posição de ignição II, luzes diurnas acendem
em vez das luzes de presença dianteiras.
Quando o seletor rotativo se encontra nesta
posição, as luzes de posição estão acesas
independentemente do modo de ignição no
qual se encontra o sistema elétrico do veículo.
* Opcional/acessório.
ILUMINAÇÃO
Luzes diurnas
O veículo possui sensores que detectam a
situação de luminosidade do ambiente. As
luzes diurnas acendem com o anel giratório
,
da alavanca do volante na posição
ou
e quando o sistema elétrico
do veículo estiver na posição de ignição II. No
modo
, os faróis mudam automaticamente para o facho baixo com luz diurna
fraca ou no escuro.
luz do dia fraca ou escuridão. A mudança para
o facho baixo também acontecerá quando os
faróis de neblina dianteiros* e/ou traseiros
forem ativados.
AVISO
Feixe cruzado
Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca
, é ativado autodo volante na posição
maticamente o feixe cruzado com luz do dia
fraca ou escuridão quando o sistema elétrico
do veículo está na posição de ignição II.
Esse sistema ajuda a economizar energia ele não é capaz de determinar em todas as
situações quando a luz do dia está muito
fraca ou suficientemente forte, por exemplo, neblina e chuva.
O motorista sempre é responsável por
garantir que o veículo seja conduzido com
o padrão de iluminação correto para a
situação de trânsito e de acordo com as
regulamentações de trânsito aplicáveis.
Informação relacionada
•
•
•
Anel giratório da alavanca do volante na posição
AUTO.
Com o anel giratório da alavanca do volante na
posição
, as luzes diurnas acendem
(DRL1) quando o veículo for conduzido com
luz do dia. O veículo alternará automaticamente de luzes diurnas para facho baixo com
1
Daytime Running Lights
Controle das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 434)
Feixe cruzado (pág. 161)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição
AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
também é ativado automaticamente o feixe cruzado se:
•
•
•
o farol de neblina dianteiro* for ativado
o farol de neblina traseiro for ativado
os faróis de neblina dianteiros e traseiros
forem ativados
}}
* Opcional/acessório. 161
ILUMINAÇÃO
||
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
sempre acende o feixe cruzado
posição
quando o sistema elétrico do veículo está na
posição de ignição II.
Detecção de túneis
O veículo detecta quando entra em um túnel e
muda das luzes diurnas para o feixe cruzado.
Uso do facho principal
O facho principal é operado com o interruptor
de haste esquerdo. O facho principal é a iluminação mais forte do veículo e deve ser
usado ao dirigir no escuro para obter melhor
visibilidade, desde que não ofusque os outros
usuários da estrada.
Observe que o anel rotativo na alavanca do
lado esquerdo do volante deve estar na posipara que a detecção de túneis função
cione.
Posições de ignição (pág. 434)
Luzes diurnas (pág. 161)
Interruptor de haste do volante com anel giratório.
Lampejador do facho principal
Mova o interruptor de haste levemente
para trás para a posição do lampejador do
facho principal. O facho principal acende
até que o interruptor de haste seja liberado.
Máximos
O facho principal pode ser ativado quando
o anel giratório do interruptor de haste
162
o facho baixo está ativado.
Quando o facho principal for ativado, o símbolo
acende no visor do motorista.
Informação relacionada
Controle das luzes (pág. 158)
2 Quando
Desative-o movendo o interruptor de
haste para trás.
•
•
Informação relacionada
•
•
•
2 ou
. Ative o
estiver na posição
facho principal movendo o interruptor de
haste para frente.
Controle das luzes (pág. 158)
Feixe principal automático (pág. 163)
ILUMINAÇÃO
Feixe principal automático
Ativar o feixe principal ativo
O feixe principal automático é uma funcionalidade em que um sensor de câmera na margem superior do para-brisa detecta luz de
faróis ou luzes traseiras de outros veículos,
mudando então de feixe principal para feixe
cruzado.
O feixe principal ativo é ativado e desativado
girando o interruptor da alavanca esquerda
. O anel retorna para a
para a posição
posição
. Quando o feixe principal autoacende
mático está ativado, o símbolo
com luz branca no visor do motorista. Quando
o feixe principal está ligado, o símbolo acende
com luz azul.
A desativação do feixe principal automático
com o feixe principal ligado implica que a iluminação mude diretamente para o feixe cruzado.
Função adaptativa
O símbolo
representa o feixe principal ativo.
A função pode atuar ao conduzir no escuro
quando a velocidade do veículo é de cerca de
20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também leva em conta a iluminação da
rua. Quando o sensor da câmera não detecta
mais nenhum veículo no sentido contrário ou
veículo à frente, o feixe principal é ativado
novamente depois de cerca de um segundo.
3 LED (Light Emitting Diode)
4 Dependendo do nível de equipamento
do veículo.
Para veículos com faróis de LED3*, o feixe
principal ativo tem funcionalidade adaptativa4.
Neste caso, o foco permanece com o feixe
principal em ambos os lados do veículo em
sentido contrário ou à frente, ao contrário do
que acontece com o escurecimento convencional - o escurecimento apenas atua no foco
que incide diretamente no veículo.
Função adaptativa: Feixe cruzado direcionado para o
veículo em sentido contrário, mas com feixe principal
em ambos os lados do veículo.
O feixe principal é parcialmente escurecido,
por exemplo, se o feixe de luz brilhar um
pouco mais que o feixe cruzado, o símbolo
no visor do motorista acende em azul.
Limitações do feixe principal
automático
O sensor de câmera utilizado pela função tem
algumas limitações.
}}
* Opcional/acessório. 163
ILUMINAÇÃO
||
Se este símbolo aparecer com a
mensagem Farol dianteiro ativo
Temporariamente não disponível
no visor do motorista, será necessário alternar manualmente entre feixe principal
apaga
e feixe cruzado. O símbolo
quando a mensagem aparece.
Informação relacionada
•
•
•
Controle das luzes (pág. 158)
Uso do facho principal (pág. 162)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Utilizar os indicadores de direção
Os indicadores de direção do veículo são
acionados com a alavanca do volante do lado
esquerdo. As lâmpadas de indicadores de
direção piscam três vezes ou continuamente,
dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo.
O mesmo acontece se este símbolo
aparecer com a mensagem Sensor
do para-brisa Sensor bloqueado.
Veja o Manual de instruções.
O feixe principal automático podem ficar temporariamente indisponível em caso de, por
exemplo, situações com neblina intensa ou
chuva forte. Quando o feixe principal automático volta a ficar disponível, ou os sensores do
para-brisa já não estão bloqueados, a mensaacende.
gem apaga e o símbolo
Indicadores de direção.
AVISO
O facho principal ativo é um auxílio para
usar o padrão ideal do facho em condições
favoráveis.
O motorista sempre é responsável por
alternar manualmente entre facho principal
e cruzado quando as situações do trânsito
ou as condições do tempo exigirem.
164
Sequência de indicadores de direção
breve
Desloque a alavanca do volante para cima
ou para baixo até a primeira posição e
solte. As lâmpadas de indicadores de direção piscam três vezes. Se a função for
desativada através do visor central, as
lâmpadas piscarão uma vez.
ILUMINAÇÃO
NOTA
•
Esta sequência automática pode ser
interrompida movendo-se o interruptor
de haste imediatamente para a direção
contrária.
•
Se o símbolo dos indicadores de direção piscarem mais rápido do que o
normal no visor do motorista, consulte
a mensagem exibida.
Iluminação de curvas ativa*
A iluminação de curvas ativa foi projetada
para proporcionar iluminação adicional em
curvas e cruzamentos. Os veículos com faróis
LED5* podem possuir iluminação de curvas
ativa, dependendo do nível de equipamentos
do veículo.
central ao mesmo tempo em que o visor do
motorista exibirá um texto explicativo.
A função estará ativa apenas com luz do dia
fraca ou escuridão e apenas quando o veículo
estiver em movimento com o facho baixo
ligado.
Desativar/ativar a função
A função, que se encontra ativada quando o
veículo é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da visualização de função do visor central.
Sequência de indicadores de direção
contínua
Pressione o botão Luzes
curva ativa.
Desloque a alavanca do volante para cima
ou para baixo até a última posição.
A alavanca para na sua posição e volta
manualmente ou automaticamente com o
movimento do volante.
Informação relacionada
•
•
Pisca alerta (pág. 168)
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
Nivelamento dos faróis com a função desativada
(esquerda) e ativada (direita).
A iluminação de curvas ativa acompanha os
movimentos do volante para proporcionar iluminação adicional em curvas e cruzamentos,
podendo aumentar assim a visibilidade do
motorista.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
•
Faróis de neblina/luzes para curvas*
(pág. 166)
A função será ativada automaticamente ao dar
a partida no veículo. Em caso de falha na função, o símbolo
se acenderá no visor
5 LED
(Light Emitting Diode)
* Opcional/acessório. 165
ILUMINAÇÃO
Faróis de neblina/luzes para
curvas*
rista quando os faróis de neblina estiverem
acesos.
Os faróis de neblina são ativados manualmente ao dirigir na neblina e automaticamente ao dar marcha à ré para complementar
a luz de ré.
Os faróis de neblina se apagarão automaticamente quando o veículo for desligado ou o
anel rotativo da alavanca do volante for colo.
cado na posição
Se o veículo tiver luzes de curva*, os faróis de
neblina acendem automaticamente com
pouca luminosidade diurna ou no escuro para
iluminar a área na parte dianteira do veículo.
NOTA
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Controle das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 434)
Farol de neblina traseiras (pág. 167)
Iluminação de curvas ativa* (pág. 165)
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
As regulamentações sobre o uso de faróis
de neblina variam de país para país.
Luzes para curvas*
Os faróis de neblina podem incluir a função
luzes para curvas, que iluminam temporariamente a zona diagonalmente à frente do veículo, para onde o volante vira em curvas
fechadas ou no lado em que os indicadores de
direção são utilizados.
Botão dos faróis de neblina.
Os faróis de neblina poderão ser acessos
quando o sistema elétrico do veículo estiver na
posição de ignição II e o anel rotativo da alavanca do volante estiver na posição
,
ou
.
Pressione o botão para ativar e desativar. O
se acenderá no visor do motosímbolo
166
A função será ativada com luz do dia fraca ou
escuridão quando o anel rotativo da alavanca
ou
e
do volante estiver na posição
a velocidade do veículo for inferior a cerca de
30 km/h (cerca de 20 mph).
Ao dar marcha à ré, também se acendem as
luzes para curvas como um complemento à
luz de marcha à ré.
A função, que se encontra ativada quando o
veículo for entregue de fábrica, poderá ser ativada e desativada através do visor central.
* Opcional/acessório.
ILUMINAÇÃO
Farol de neblina traseiras
Os faróis de neblina traseiros são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a
visibilidade é reduzida devido a nevoeiro,
neve, fumaça ou poeira, para que os outros
usuários da via possam ver o veículo da
frente com antecedência.
Os faróis de neblina traseiros só podem ser
acesos quando:
•
a posição de ignição II está ativa e o anel
rotativo da alavanca do volante está na
ou
posição
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de neblina
estão acesos.
Informação relacionada
•
•
Controle das luzes (pág. 158)
•
Posições de ignição (pág. 434)
Faróis de neblina/luzes para curvas*
(pág. 166)
Pressione o botão ligar/desligar as luzes. O
acende no visor do motorista
símbolo
quando a lanterna de neblina traseira está
acesa.
Os faróis de neblina traseiros apagam automaticamente quando:
Botão dos faróis de neblina traseiros.
A lanterna de neblina traseira é composta por
uma lâmpada traseira no lado do motorista do
veículo.
•
o veículo é desligado ou quando o anel
rotativo da alavanca do volante é colocado
na posição
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de neblina
são apagados.
NOTA
As regulamentações sobre o uso de lanternas traseiras variam de país para país.
* Opcional/acessório. 167
ILUMINAÇÃO
Luzes de freios
Luzes de freio de emergência
Pisca alerta
A luz de freio acende automaticamente
durante a frenagem.
A luz do freio acende quando o pedal do freio
é pressionado e quando o veículo é freado
automaticamente por um dos sistemas de
suporte ao motorista.
As luzes de freio de emergência são ativadas
para alertar os veículos atrás para uma frenagem súbita.
O pisca alerta avisa os outros usuários da via
ativando todos os indicadores de direção ao
mesmo tempo. A função pode ser utilizada
para avisar para perigos para o trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
Luzes de freio de emergência (pág. 168)
Funções do freio (pág. 437)
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Com esta função, as luzes de freios piscam
em vez de acenderem continuamente como
em uma frenagem normal.
As luzes de freio de emergência serão ativadas
no caso de uma frenagem brusca ou quando o
sistema ABS for ativado em alta velocidade.
Após a frenagem baixar a velocidade e o
motorista liberar o freio, a luz de frenagem voltará ao seu brilho normal.
Ao mesmo tempo será ativado o pisca-alerta
do veículo. Estes piscarão até o motorista voltar a acelerar o veículo a uma velocidade mais
alta ou desligar o pisca-alerta do veículo.
Informação relacionada
•
•
•
Luzes de freios (pág. 168)
Freio de pé (pág. 438)
Pisca alerta (pág. 168)
Botão do pisca alerta.
Pressione o botão para ativar o pisca alerta.
O pisca alerta é automaticamente ativado
quando o veículo é sujeito a uma frenagem tão
brusca que ative luzes de freio de emergência
e a velocidade é baixa. O pisca alerta começa
a piscar quando as luzes de freio de emergência param de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o
botão é pressionado.
NOTA
As regulamentações do uso do pisca-alerta
podem variar entre países.
168
ILUMINAÇÃO
Informação relacionada
•
•
Luzes de freio de emergência (pág. 168)
Utilizar os indicadores de direção
(pág. 164)
Usar a iluminação interna de
segurança
Algumas luzes externas podem ser mantidas
acesas para funcionar como iluminação de
segurança depois que o veículo for trancado.
Para ativar a função:
1.
Desligue o veículo.
2. Mova o interruptor da haste esquerda para
frente em direção ao painel de instrumentos e solte.
3. Saia do veículo e tranque a porta.
> Um símbolo no visor do motorista é iluminado para indicar que a função foi
ativada e a iluminação externa foi
ligada: Luzes de posição, faróis dianteiros, iluminação da placa numérica e iluminação externa das maçanetas*.
Duração da luz de presença
A iluminação de presença será ligada quando
o veículo for destrancado e será usada para
ligar a iluminação do veículo à distância.
A função será ativada quando a chave do controle remoto for usada para destrancar. Na luz
do dia, as luzes de posição, as lâmpadas de
teto interiores, as luzes do assoalho e a iluminação da área de carga são ativadas. Com luz
do dia fraca ou no escuro, a iluminação da
placa numérica e a iluminação das maçanetas
externas também são ativadas* com a fonte
de luz direcionada para baixo.
A luz permanece acesa por aproximadamente
2 minutos se nenhuma porta está aberta. Se
uma porta for aberta durante o tempo de ativação, o tempo da iluminação interna e das
maçanetas externas* será estendido.
O período que a iluminação interna de segurança permanece acesa pode ser definido no
visor central.
A função pode ser ativada/desativada através
do visor central.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
•
Usar a iluminação interna de segurança
(pág. 169)
•
Chave do controle remoto (pág. 254)
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
•
Duração da luz de presença (pág. 169)
Informação relacionada
* Opcional/acessório. 169
ILUMINAÇÃO
Iluminação interna
Iluminação do teto dianteira
O compartimento de passageiros é equipado
com vários tipos de iluminação, por exemplo,
iluminação interna geral, iluminação de decoração ajustável e iluminação de travamento.
Automático para a iluminação interna
O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO no console do texto. Com
o automático ativado, acende-se o indicador
luminoso no botão e a iluminação interna
acende e apaga de acordo com o descrito
abaixo.
Toda a iluminação no compartimento de passageiros pode ser acesa e apagada de modo
manual durante 5 minutos após:
•
o veículo ter sido desligado e quando o
seu sistema elétrico está na posição de
ignição 0
•
o veículo ter sido destravado, mas ainda
não tenha sido arrancado.
Iluminação do compartimento de
passageiros
A iluminação do assoalho e a iluminação do
teto acendem ou apagam com uma breve
pressão no botão no console do teto.
Controle no console do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação interna.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
Iluminação do compartimento de passageiros
Automático para a iluminação interna
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação de leitura
As lâmpadas de leitura do lado direito e
esquerdo acendem-se ou apagam-se com
uma breve pressão no respectivo botão no
console do teto. A intensidade da luz pode ser
ajustada mantendo o botão pressionado.
A iluminação do compartimento do passageiro
acende quando:
•
•
•
O carro está destravado
O carro está desligado
Uma porta lateral está aberta.
A iluminação do compartimento do passageiro
apaga quando:
•
•
•
•
O carro está travado
O carro está ligado
Uma porta lateral está fechada.
Uma porta lateral permanece aberta por
aproximadamente 2 minutos.
Iluminação traseira do teto
Na seção traseira do veículo existe iluminação
de leitura, que também é utilizada como iluminação interna.
170
ILUMINAÇÃO
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende e apaga
quando a tampa abre ou fecha.
Iluminação do espelho da proteção
solar*
A iluminação do espelho no para-sol acende e
apaga quando a tampa é aberta ou fechada.
Iluminação do solo*
A iluminação do solo acende ou apaga quando
a respectiva porta é aberta ou fechada.
Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro.
Iluminação na área de carga
A iluminação da área de carga acende ou
apaga quando o porta-malas abre ou fecha.
Iluminação decorativa
A luz ambiente acende quando se abrem as
portas e apaga quando o veículo é travado. A
intensidade da iluminação decorativa pode ser
adaptada no visor central e ajustada com o
seletor rotativo no painel de instrumentos.
Iluminação no compartimento de
armazenamento das portas
A iluminação no compartimento de armazenamento acende quando se abrem as portas e
apaga quando o veículo é travado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o
seletor rotativo no painel de instrumentos.
Iluminação no porta-copos dianteiro
do console de túnel
A iluminação no porta-copos acende quando o
veículo é destravado e apaga quando o veículo
é travado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no painel de
instrumentos.
Informação relacionada
•
•
•
•
Ajustar a iluminação interna (pág. 172)
Controle das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 434)
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 584)
Iluminação ambiente*
Em veículos com teto panorâmico*, existem duas
unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto.
As lâmpadas de leitura acendem ou apagam
pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada
mantendo o botão pressionado.
O veículo está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está
ligada quando o veículo está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no visor central e ajustada com o seletor
rotativo no painel de instrumentos.
* Opcional/acessório.
171
ILUMINAÇÃO
Ajustar a iluminação interna
Ajustar a iluminação ambiente*
Informação relacionada
A iluminação no veículo acende de modo
diferente dependendo da posição de ignição.
A iluminação interna pode ser ajustada com o
seletor rotativo no painel de instrumentos e
algumas funções de luzes também podem
ser ajustadas através do visor central.
Com o seletor rotativo no painel de instrumentos, à
esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da
iluminação do visor, a iluminação dos controles a luz
ambiente e a iluminação
ambiente*
O veículo está equipado com alguns LEDs que
permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação
está ligada quando o veículo está em funcionamento.
•
•
Ajustar a iluminação decorativa
ambiente
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Luzes internas.
Luzes e iluminação
3. Selecione as seguintes configurações:
172
•
Em Intensidade da luz ambiente,
selecione entre Desligado, Baixo e
Alto.
•
Em Nível da luz ambiente, selecione
entre Reduz. e Completo.
Alterar a intensidade da luz
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Luzes internas
interna.
•
Iluminação interna (pág. 170)
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 159)
Posições de ignição (pág. 434)
Luzes e iluminação
Luz de cortesia
3. Em Intensidade da luz de cortesia, selecione entre Desligado, Baixo e Alto.
Alterar a cor da luz
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Luzes internas
interna.
Luzes e iluminação
Luz de cortesia
3. Selecione entre Por temperatura, e Por
cor para alterar a cor da luz.
Com a opção Por temperatura, a luz
muda de acordo com a temperatura definida para o compartimento de passageiros.
Se selecionar Por cor pode ser usada a
subcategoria Cores dos temas para continuar os ajustes.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Janelas, vidros e espelhos
No veículo existem várias janelas, vidros e
espelhos diferentes. Algumas janelas do veículo estão reforçadas com vidros laminados.
O para-brisa possui vidro laminado e as
demais superfícies de vidros possuem vidro
laminado como opcional. O vidro laminado é
reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento
acústico do compartimento de passageiros.
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 186)
Proteção antiesmagamento de
vidros e para-sóis
•
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 189)
•
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido* (pág. 230)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 231)
Todos os vidros e para-sóis* de controle elétrico possuem uma proteção antiesmagamento que é ativada caso o funcionamento
seja bloqueado por algum objeto durante a
abertura ou fechamento.
Em caso de bloqueio, o movimento recua
automaticamente cerca de 50 mm (cerca de
2 polegadas) em relação à posição bloqueada
(ou completamente para a posição de ventilação).
O teto panorâmico* também possui vidro
laminado.
Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1
Informação relacionada
•
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
•
•
•
Teto panorâmico* (pág. 181)
•
•
1
174
Vidros elétricos (pág. 175)
Espelho retrovisor e espelhos das portas
(pág. 178)
Utilizar o para-sol* (pág. 178)
Visor Head-up* (pág. 147)
Existe ainda a possibilidade de forçar a proteção antiesmagamento quando o fechamento é
interrompido, por exemplo, com formação de
gelo, acionando continuamente o controle no
mesmo sentido.
Caso ocorra algum problema com a proteção
antiesmagamento é possível testar uma
sequência de reinicialização.
AVISO
Se a bateria de partida for desconectada,
será necessário que a função da abertura e
fechamento automático seja reiniciada
para funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção antiesmagamento possa funcionar.
Não aplicável ao para-brisa e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
•
•
•
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 175)
Acionar os vidros elétricos (pág. 176)
Utilizar o para-sol* (pág. 178)
Sequência de reinicialização da
proteção antiesmagamento
Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos é possível testar
uma sequência de reinicialização.
AVISO
Acionar o teto panorâmico* (pág. 183)
Vidros elétricos
Cada porta tem um painel de controle dos
vidros elétricos acionado eletricamente. A
porta do motorista tem um controle para
acionamento de todas as janelas e para ativar
a trava de segurança infantil.
Se a bateria de partida for desconectada,
será necessário que a função da abertura e
fechamento automático seja reiniciada
para funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção antiesmagamento possa funcionar.
Se o problema persistir ou se afetar o teto
panorâmico, entre em contato com uma oficina2.
Reinicialização dos vidros elétricos
1. Comece com a janela na posição fechada.
2. Depois, no modo manual, acione os controles 3 vezes para cima para a posição
fechada.
> O sistema inicia-se automaticamente.
Informação relacionada
2 Recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
•
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
•
•
Acionar os vidros elétricos (pág. 176)
Painel de controle da porta do motorista.
Travas elétricas de segurança infantil* que
desativa os controles nas portas traseiras
para evitar que as portas e janelas sejam
abertas a partir do interior.
Controle dos vidros traseiros.
Controle dos vidros dianteiros.
Utilizar o para-sol* (pág. 178)
}}
* Opcional/acessório. 175
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
Informação relacionada
•
•
•
176
Acionar os vidros elétricos (pág. 176)
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 175)
Acionar os vidros elétricos
Com o painel de controle na porta do motorista, é possível acionar todos os vidros elétricos - com os painéis de controle das demais
portas, aciona-se apenas o respectivo vidro
elétrico.
Os vidros elétricos estão equipados com proteção antiesmagamento. Caso ocorra algum
problema com a proteção antiesmagamento é
possível testar uma sequência de reinicialização.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Também podem ser acionados com o controle
remoto ou a abertura sem chave* com maçaneta da porta.
AVISO
Certifique-se de que as crianças ou os
outros passageiros não fiquem presos ao
fechar todas as janelas com a chave do
controle remoto ou com a abertura sem
chave* com a maçaneta da porta.
Acionamento dos vidros elétricos.
Acionamento sem automático. Desloque
ligeiramente um dos controles para cima
ou para baixo. Os vidros elétricos sobem
ou descem enquanto o controle é mantido
na posição.
Acionamento com automático. Desloque
algum dos controles para cima ou para
baixo até a posição final e solte. O vidro
avança automaticamente até a sua posição final.
Para que os vidros elétricos possam ser utilizados, é necessário que a posição de ignição
esteja em I ou II. Após desligado o veículo,
podem-se acionar os vidros elétricos durante
alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido
aberta. Só é possível operar um controle por
vez.
Informação relacionada
•
•
Vidros elétricos (pág. 175)
•
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 175)
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 278)
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 256)
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído de vento
quando os vidros traseiros estiverem abertos é abrir também um pouco dos vidros
dianteiros.
NOTA
Os vidros não podem ser abertos em velocidades acima de, aproximadamente,
180 km/h (aprox. 112 mph), mas podem
ser fechados.
O motorista sempre é responsável por
seguir as regulamentações de trânsito
vigentes.
NOTA
Pode não ser possível operar o vidro em
baixas temperaturas.
* Opcional/acessório. 177
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Utilizar o para-sol*
Existe um para-sol na prateleira traseira.
Espelho retrovisor e espelhos das
portas
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 180)
Os espelhos retrovisores e os espelhos das
portas podem ser usados para dar melhor
visibilidade traseira para o motorista.
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 231)
Espelho retrovisor interno
O espelho retrovisor interno é ajustado regulando-o manualmente. O espelho retrovisor
interno é equipado com o HomeLink*, escurecimento automático* e bússola*.
Retrovisores externos
–
Puxe para cima o para-sol e engate-a nos
clipes do teto utilizando os dois ganchos
da cortina.
> A força exercida pela mola na cortina
mantém os ganchos no lugar.
Quando não utilizar o para-sol – desengate-o,
segure e deixe que a cortina enrole lentamente.
Informação relacionada
178
•
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
•
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 175)
•
Vidros elétricos (pág. 175)
AVISO
Os dois espelhos são rebatidos para fornecer visão ideal. Objetos podem parecer
estar mais longe do que realmente estão.
A posição dos espelhos das portas é ajustada
com o joystick do painel de controle da porta
do motorista. Também existem várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do
banco de controle elétrico*.
Informação relacionada
•
•
•
HomeLink®* (pág. 488)
Bússola* (pág. 492)
Ajustar o escurecimento dos espelhos das
portas (pág. 179)
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Ajustar o escurecimento dos
espelhos das portas
As luzes fortes vindas de trás podem ser
refletidas pelos espelhos das portas e ofuscar
o motorista. Use escurecimento quando a luz
proveniente da traseira incomodar.
Escurecimento manual
A intensidade da luz do espelho retrovisor
interno pode ser reduzida com um controle na
margem inferior do espelho.
O controle para o escurecimento manual não
existe em espelhos com escurecimento automático.
Escurecimento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função
escurecimento atua automaticamente nos
espelhos das portas. O escurecimento automático está sempre ativo durante a condução,
exceto quando a marcha à ré está selecionada.
NOTA
orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que
possa ofuscar. O sensor orientado para frente
detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente
dos faróis dos veículos que estão atrás.
Para que os espelhos das portas possam ser
equipados com escurecimento automático, é
necessário que o espelho retrovisor interno
também esteja equipado com escurecimento
automático.
Ao mudar a sensibilidade, nenhuma alteração no escurecimento poderá ser percebida imediatamente, a alteração será efetuada gradualmente.
NOTA
Se os sensores forem obstruídos por, por
exemplo, cartão de estacionamento, transmissores, visores solares ou objetos nos
bancos ou na prateleira de forma que a luz
não alcance os sensores, a função de escurecimento do retrovisor interno e dos espelhos da porta é reduzida.
A sensibilidade do escurecimento afeta os
espelhos das portas internos e externos.
Para alterar a sensibilidade do escurecimento:
1.
Controle manual do escurecimento.
1.
Use o escurecimento deslocando o controle para o interior do compartimento de
passageiros.
2. Volte ao modo normal deslocando o controle na direção do para-brisa.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
acesso.
Retrovisores e fácil
3. Em Atenuação automática do
retrovisor, selecione Normal, Escuro ou
Claro.
Informação relacionada
•
Espelho retrovisor e espelhos das portas
(pág. 178)
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 180)
Nos espelhos das portas internos existem dois
sensores - um orientado para frente e outro
* Opcional/acessório. 179
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Inclinação dos espelhos das portas
1.
Para melhorar a visibilidade traseira, é necessário que os espelhos das portas sejam adaptados às condições do motorista. Existem
várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da
função de memória do banco de controle elétrico*.
2. Ajuste a posição através do joystick no
centro.
Utilizar o controle dos espelhos das
portas
Rebater os espelhos das portas
eletricamente*
Pressione o botão L do retrovisor
esquerdo ou no botão R do retrovisor
direito. A lâmpada do botão acende.
3. Pressione novamente o botão L ou R. A
lâmpada deverá apagar.
Os retrovisores podem ser rebatidos para
estacionar e conduzir em áreas estreitas.
1.
Pressione ao mesmo tempo os botões L e
R.
2. Solte-os depois de cerca de 1 segundo. Os
espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento.
Abra os espelhos pressionando simultaneamente L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta.
Controle dos espelhos das portas.
A posição dos espelhos das portas é ajustada
com o joystick do painel de controle da porta
do motorista. A posição de ignição deve ser
pelo menos I.
Retorno à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por
influência de força externa devem ser colocados eletricamente na posição neutra, para que
o sistema elétrico de rebatimento e abertura*
funcione corretamente.
1.
Rebata os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R.
2. Abra-os pressionando simultaneamente
os botões L e R.
3. Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Os espelhos foram reiniciados para a posição
neutra.
Inclinação no estacionamento3
É possível inclinar um espelho da porta para
baixo para que, por exemplo, o motorista
possa ver o meio-fio ao estacionar.
–
Engate a marcha à ré e pressione o botão
L ou R.
Observe que pode ser necessário pressionar o
botão duas vezes, dependendo se ele já estiver pré-selecionado. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo, o botão pisca.
Quando a marcha à ré é desengatada, o espelho começa a regressar automaticamente à
posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca
de 8 segundos.
Inclinação automática no
estacionamento3
Com esta configuração, o espelho retrovisor
inclina-se para baixo automaticamente quando
3 Apenas
180
combinado com assento de controle elétrico com botões de memória*.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
a marcha à ré é engatada. A posição rebatida é
predefinida e não pode ser configurada.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
acesso.
Retrovisores e fácil
3. Em Inclinação do retrovisor externo em
marcha à ré, selecione Desligado,
Motorista, Passageiro ou Ambos para
ativar/desativar e para selecionar qual
retrovisor deve ser inclinado.
Informação relacionada
•
Espelho retrovisor e espelhos das portas
(pág. 178)
•
Ajustar o escurecimento dos espelhos das
portas (pág. 179)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 231)
Teto panorâmico*
O teto panorâmico está dividido em duas
seções de vidro. A parte dianteira pode ser
aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição
aberta). A traseira é constituída por um vidro
do teto fixo.
O teto panorâmico possui um defletor de
vento e um para-sol, fabricado em material
perfurado e colocada sob o teto de vidro,
para proporcionar uma proteção adicional
contra, por exemplo, luz solar forte.
É possível que o espelho retrovisor regresse
automaticamente à sua posição original pressionando duas vezes o botão L ou R.
Rebatimento automático no
travamento*
Quando o veículo é travado/destravado com o
controle remoto, os espelhos das portas
podem rebater/abrir automaticamente. No
entanto, se os espelhos tiverem sido dobrados
manualmente, eles precisarão ser desdobrados manualmente também.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
acesso.
Retrovisores e fácil
3. Selecione Recolher retrovisor ao
trancar para ativar/desativar.
O teto panorâmico e o para-sol são acionados
com um controle que está no teto.
O sistema elétrico do veículo deve estar na
posição de ignição I ou II para que o teto
panorâmico e o para-sol possam ser acionados.
}}
* Opcional/acessório. 181
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
IMPORTANTE
182
•
Não abra o teto panorâmico quando
houver bagageiros instalados.
•
Não coloque objetos pesados no teto
panorâmico.
•
•
IMPORTANTE
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir
o teto panorâmico. Tenha cuidado para
não riscar as superfícies nem estragar
as faixas.
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 278)
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 256)
Não acione o teto panorâmico se este
estiver preso pelo gelo.
Deflector de vento
O teto panorâmico possui um deflector de
vento que sobe quando o teto panorâmico
está na posição aberta.
Informação relacionada
•
•
Acionar o teto panorâmico* (pág. 183)
Fechamento automático do para-sol do
teto panorâmico* (pág. 185)
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Acionar o teto panorâmico*
O teto panorâmico e o para-sol são acionados com um controle que se encontra no
teto, estando ambos equipados com proteção antiesmagamento.
IMPORTANTE
•
Não abra o teto panorâmico quando
houver bagageiros instalados.
•
Não coloque objetos pesados no teto
panorâmico.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
4A
IMPORTANTE
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir
o teto panorâmico. Tenha cuidado para
não riscar as superfícies nem estragar
as faixas.
•
Não acione o teto panorâmico se este
estiver preso pelo gelo.
O sistema elétrico do veículo deve estar na
posição de ignição I ou II para que o teto
panorâmico e o para-sol possam ser acionados.
Também podem ser acionados com o controle
remoto ou a abertura sem chave* com maçaneta da porta.
AVISO
Certifique-se de que as crianças ou os
outros passageiros não fiquem presos ao
fechar todas as janelas com a chave do
controle remoto ou com a abertura sem
chave* com a maçaneta da porta.
IMPORTANTE
Verifique se o teto panorâmico está devidamente fechado após o fechamento.
O movimento do teto para quando o controle
é liberado em acionamento manual ou quando
o vidro atinge a posição de conforto4, de abertura máxima ou de fechamento. O movimento
do teto panorâmico e do para-sol também
para quando o controle no teto é acionado no
sentido contrário ao do movimento em andamento.
O teto panorâmico e o para-sol também estão
equipados com proteção antiesmagamento.
Caso ocorra algum problema com a proteção
antiesmagamento é possível testar uma
sequência de reinicialização.
posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram em um nível baixo e confortável.
}}
* Opcional/acessório. 183
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
NOTA
Abrir e fechar a posição de ventilação
Para abertura manual, o para-sol deve
estar completamente aberto antes de o
teto panorâmico poder ser aberto. Quando
o procedimento for revertido, o teto panorâmico deve estar completamente fechado
antes de o para-sol poder ser completamente fechado.
Abrir e fechar totalmente o teto
panorâmico com o controle no teto
NOTA
Pode não ser possível operar o vidro em
baixas temperaturas.
Posição de ventilação, vertical na margem traseira.
Abra pressionando uma vez o controle
para cima.
Feche pressionando uma vez o controle
para baixo.
Quando a posição de ventilação é selecionada
levanta a margem traseira da tampa de vidro
dianteira. Se o para-sol estiver completamente
fechado quando a posição de ventilação é
selecionada, ele abre automaticamente cerca
de 50 mm (cerca de 2 polegadas).
O para-sol acompanha automaticamente
quando o teto panorâmico é fechado a partir
da posição de ventilação.
Acionamento, modo manual
Acionamento, modo automático
Acionamento manual
1. Abrir o para-sol - pressione o controle para
trás até a posição para abertura manual.
2. Abrir o teto panorâmico para a posição de
conforto - pressione o controle para trás
outra vez para a posição para abertura
manual.
3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o controle para trás uma terceira vez
para a posição para abertura manual.
Feche repetindo os procedimentos anteriores
em ordem inversa - pressione o controle para
frente/baixo para a posição de fechamento
manual.
184
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Acionamento automático
1. Abrir o para-sol ao máximo - pressione o
controle para trás, para a posição de abertura automática, e libere.
Informação relacionada
2. Abrir o teto panorâmico para a posição de
conforto - pressione o controle para trás
outra vez para a posição para abertura
automática e solte.
•
3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o controle para trás uma terceira vez
para a posição para abertura automática e
solte.
Feche repetindo os procedimentos anteriores
em ordem inversa - pressione o controle para
frente/baixo para a posição de fechamento
automático.
•
•
•
•
Teto panorâmico* (pág. 181)
Fechamento automático do para-sol do
teto panorâmico* (pág. 185)
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
Travar e destravar sem chave* (pág. 278)
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 256)
Fechamento automático do parasol do teto panorâmico*
Com esta função, o para-sol fecha automaticamente passados 15 minutos após o travamento do veículo caso este esteja estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura
no compartimento de passageiros e proteger
os estofamentos do veículo de descoloração
por ação da luz solar.
A função, que está desativada quando o veículo é entregue de fábrica, pode ser ativada ou
desativada no visor central.
1.
2. Pressione My Car
Acionamento automático - abertura ou
fechamento rápido
O teto panorâmico e o para-sol podem ser
abertos ou fechados ao mesmo tempo:
–
–
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
Travamento.
Selecione Cortina teto solar
fechamento automático para ativar/
desativar.
NOTA
Abrir - pressione duas vezes o controle
para trás, para a posição de acionamento
automático, e largue.
O para-sol também é fechado quando
todos os vidros são fechados usando a
maçaneta da porta ou a abertura sem a
chave* com a maçaneta da porta.
Fechar - pressione duas vezes o controle
para frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue.
Informação relacionada
•
•
Teto panorâmico* (pág. 181)
Acionar o teto panorâmico* (pág. 183)
}}
* Opcional/acessório. 185
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
•
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 174)
Palheta do limpador e fluido do
lavador
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 278)
Os limpadores e o fluido do lavador têm
como objetivo melhorar a visibilidade e o
padrão dos faróis.
O fluido do lavador com a palheta do limpador
do para-brisa e o aquecimento* da palheta do
limpador do para-brisa melhora a visibilidade.
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 256)
Utilizar limpadores do para-brisa
Os limpadores do para-brisa são projetados
para limpar o para-brisa. Com a alavanca do
lado direito é possível fazer diferentes configurações para os limpadores do para-brisa.
Aparece no visor do motorista a informação
indicando a necessidade de enchimento de
fluido do lavador quando resta cerca de 1 litro
(1 qt).
Informação relacionada
•
•
186
Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 189)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 188)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 652)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 650)
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 186)
Alavanca do volante do lado direito.
O seletor rotativo é utilizado para ajustar a
sensibilidade do sensor de chuva e a velocidade do limpador.
Movimento único
Mova a alavanca para baixo e solte
para fazer um movimento.
Limpador do para-brisa desligado
Mova a alavanca para a posição 0 para
desligar os limpadores do para-brisa.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Funcionamento intermitente
Informação relacionada
Mova a alavanca para cima para mudar
os limpadores para funcionamento
intermitente. Utilize o seletor rotativo para
ajustar o número de movimentos por intervalo
quando o funcionamento intermitente é selecionado.
•
•
Funcionamento contínuo
Mova a alavanca para cima para que os
limpadores funcionem em velocidade
normal.
Mova a alavanca ainda mais para cima
para que os limpadores funcionem em
velocidade alta.
Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 189)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 186)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 188)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 652)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 650)
Utilizar o sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no para-brisa e ativa automaticamente
os limpadores do para-brisa. A sensibilidade
do sensor de chuva é ajustada com o seletor
rotativo na alavanca do volante do lado
direito.
IMPORTANTE
Antes de acionar os limpadores, certifique-se de que as palhetas não estejam congeladas e que a neve e o gelo do para-brisa
sejam removidos.
Alavanca do volante do lado direito.
Botão do sensor de chuva
Seletor rotativo sensibilidade/frequência
IMPORTANTE
Use bastante fluido de lavagem quando os
limpadores estiverem atuando sobre o
para-brisa. O para-brisa deve estar
molhado quando os limpadores estiverem
funcionando.
Quando o sensor de chuva está ativado apano
rece o símbolo do sensor de chuva
visor do motorista.
Ativar sensor de chuva
Para ativar o sensor de chuva, o veículo deve
estar em funcionamento ou deve estar na
posição de ignição I ou II com a alavanca dos
}}
187
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
limpadores do para-brisa na posição 0 ou na
posição de movimento único.
IMPORTANTE
Os limpadores do para-brisa podem ser
acionados e danificados na lavagem automática. Desative o sensor de chuva
enquanto o veículo estiver ligado ou
quando o sistema elétrico do veículo estiver na posição de ignição I ou II. O símbolo
no visor do motorista se apagará.
Ative o sensor de chuva pressionando o botão
.
do sensor de chuva
Mova a alavanca para baixo para fazer os limpadores se moverem.
Gire o seletor rotativo para cima para aumentar a sensibilidade, e para baixo para diminuir a
sensibilidade. Quando o seletor rotativo é
rodado para cima é realizada um movimento
extra.
Desativar o sensor de chuva
Desative o sensor de chuva pressionando o
ou deslobotão do sensor de chuva
cando a alavanca para cima, para outro programa dos limpadores do para-brisa.
O sensor de chuva é automaticamente desativado na posição de ignição 0 ou quando o
motor é desligado.
O sensor de chuva é automaticamente desativado quando a palheta do limpador é colocada
em modo de serviço. O sensor de chuva é reativado quando o modo de serviço é desligado.
188
Informação relacionada
Utilizar a função de memória do
sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no para-brisa e ativa automaticamente
os limpadores do para-brisa.
Ativar/desativar a função de memória
A função de memória do sensor de chuva
pode ser ativada de modo que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva
sempre que o veículo der a partida:
•
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 189)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 186)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 188)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 652)
•
•
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 650)
•
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 186)
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 186)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 652)
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
-brisa.
Limpador de para-
3. Selecione Memória do sensor de chuva
para ativar/desativar a função de memória.
Informação relacionada
Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 189)
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 650)
Utilizar o lavador do para-brisa e
lavador dos faróis
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 186)
O lavador dos faróis e dos para-brisas são
projetados para limpar os faróis e o para-brisa. O lavador do para-brisa e o lavador
dos faróis são ativados com a alavanca do
lado direito do volante.
Ativar lavador do para-brisa e lavador
dos faróis
IMPORTANTE
Evite ativar o sistema do limpador quando
estiver congelado ou se o reservatório do
lavador estiver vazio, pois há risco de danificar a bomba.
Lavagem dos faróis*
Para economizar líquido, os faróis são lavados
automaticamente de acordo com um intervalo
definido, quando estão ligados.
Lavagem reduzida
Função de lavagem, alavanca do volante do lado
direito.
–
Desloque a alavanca do volante do lado
direito em direção ao volante para ligar o
lavador do para-brisa e o lavador dos
faróis.
> Os limpadores do para-brisa fazem
alguns movimentos adicionais após soltar a alavanca.
Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de fluido do
lavador no recipiente e aparece no visor do
motorista a mensagem Fluido do lavador
Nível baixo. Reabasteça juntamente com o
símbolo
, é desligada a alimentação de
fluido do lavador para os faróis. Assim, dá-se
prioridade à limpeza do para-brisa e da sua
visibilidade. Os faróis são lavados apenas
quando o feixe principal ou o feixe cruzado
estão ligados.
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 186)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 188)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
}}
* Opcional/acessório. 189
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
190
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 652)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 650)
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 186)
BANCOS E VOLANTE
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro manual
Os assentos dianteiros do veículo têm uma
linha de opções de configuração para melhorar o conforto.
Suba/desça o assento ajustando o controle para cima/baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
Altere a inclinação do encosto rodando o
botão.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
AVISO
Ajuste a posição do banco do motorista
antes de partir, nunca em movimento. Certifique-se de que o banco esteja na posição
travada para evitar ferimentos em caso de
frenagem brusca ou de um acidente.
Informação relacionada
Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1
Altere o comprimento da almofada do
banco* puxando para cima a alavanca e
deslocando a almofada para frente/para
trás com a mão.
Ajuste o banco para frente/para trás levantando a alça e ajustando a distância em
relação ao volante e aos pedais. Depois de
alterar a posição, verifique se o assento
ficou travado.
Altere o apoio lombar* pressionando o
botão para a cima/baixo/frente/trás2.
1 Aplicável
2 Aplicável
192
•
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
apenas ao banco do motorista.
para apoio lombar de quatro direções*. O apoio lombar de duas direções* é regulado para frente/para trás.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro de controle
elétrico*
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
Ajustar o banco dianteiro de
controle elétrico*
Os assentos dianteiros do veículo têm uma
linha de opções de configuração para melhorar o conforto. O banco de controle elétrico
pode ser deslocado para frente/para trás e
acima/abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/descida e ajustada no
comprimento*, a inclinação do encosto também pode ser alterada. O apoio lombar* pode
ser ajustado para cima/baixo/frente/trás3.
A configuração do banco pode ocorrer quando
o motor está ligado e dentro de um período
depois do destravamento da porta sem o
motor ligado. O ajuste ainda pode ser efetuado durante determinado período após o
motor ter sido desligado.
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
Ajuste a posição do banco desejada utilizando o controle na parte do assento do
banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, gire o controle multifuncional4 para cima/para baixo.
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
IMPORTANTE
Os bancos elétricos têm uma proteção
contra sobrecarga que dispara caso algum
banco seja bloqueado por um objeto. Caso
isso aconteça, remova o objeto e mova
novamente o banco.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
A ilustração mostra os controles de um veículo com
suporte lombar de 4 partes*. Veículos com suporte
lombar duplo* não possuem o controle multifuncional giratório.
Em veículos com suporte lombar de quatro partes*, gire o controle multifuncional4
para cima/para baixo para ajustar as diferentes funções de conforto. Em veículos
com suporte lombar duplo*, use o botão
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
3 Aplicável para apoio lombar de quatro direções*. O apoio
4 Não disponível em veículo com suporte lombar duplo*.
lombar de duas direções* é regulado para frente/para trás.
}}
* Opcional/acessório. 193
BANCOS E VOLANTE
||
redondo para ajustá-lo para frente/para
trás.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o controle para cima/baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
Suba/desça o assento ajustando o controle para cima/baixo.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
Desloque o banco para frente/trás ajustando o controle frente/trás.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
Altere a inclinação do encosto ajustando o
controle frente/trás.
Só é possível executar um movimento de cada
vez (frente/trás/cima/baixo).
Memorizar posições do banco,
espelhos das portas e visor headup*
É possível memorizar as posições do banco
de controle elétrico*, espelhos das portas e
visor head-up* nos botões de memória.
Memorize as duas posições do banco de controle elétrico*, espelhos das portas e visor
head-up* utilizando os botões de memória. Os
botões localizam-se no interior de uma das
portas dianteira ou em ambas as portas*.
O encosto dos bancos dianteiros não podem
ser completamente rebatidos para frente.
Informação relacionada
•
•
194
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
Botão M para memorização das definições.
Botão de memória.
Botão de memória.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Memorizar posição
1.
Ajuste o banco, os espelhos das portas e o
visor head-up para a posição desejada.
2. Mantenha pressionado o botão M. O indicador luminoso no botão acende.
3. No período de três segundos, mantenha
pressionado o botão 1 ou 2.
> Quando a posição está guardada no
botão de memória selecionado, ouve-se
um sinal sonoro e o indicador luminoso
no botão M apaga.
Caso não seja pressionado nenhum botão de
memória no período de três segundos, o
botão M apaga e não acontece nenhuma
memorização.
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 180)
•
Configurações do visor head-up*
(pág. 149)
Usar uma posição memorizada do
banco, dos espelhos da porta e do
visor head-up*
Se as posições do banco de controle elétrico*, dos espelhos da porta e do visor superior* tiverem sido memorizadas, podem ser
ativadas usando os botões de memória.
Utilizar as definições salvas
O banco, os espelhos das portas e o visor
head-up devem ser novamente ajustados para
que possa ser utilizada nova memória.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
A configuração memorizada pode ser utilizada
quando as portas dianteiras estão abertas ou
fechadas:
Porta dianteira aberta
– Pressione um dos botões de memória 1
( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O
banco de controle elétrico, os espelhos da
porta e o visor head-up deslocam-se e
param nas posições memorizadas no
botão de memória selecionado.
}}
* Opcional/acessório. 195
BANCOS E VOLANTE
||
Porta dianteira fechada
– Mantenha pressionado um dos botões de
memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco,
os espelhos da porta e o visor head-up
parem nas posições memorizadas no
botão de memória selecionado.
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no lado do banco
e o visor central. As diferentes configurações
são apresentadas no visor central.
Se o botão de memória for liberado, o movimento do banco, dos espelhos da porta e do
visor head-up é interrompido.
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
AVISO
•
•
•
•
As crianças não devem ser deixadas
sem supervisão no veículo, pois o
banco do motorista pode ser ajustado
com a ignição desligada.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
O movimento do banco pode ser
INTERROMPIDO a qualquer momento
pressionando-se qualquer botão no
painel de controle do banco elétrico.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 180)
•
Configurações do visor head-up*
(pág. 149)
Não ajuste o banco enquanto estiver
dirigindo.
Certifique-se de que não haja nada sob
os bancos quando eles forem ajustados.
Informação relacionada
•
•
196
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
Controle multifunções, localizado no lado da parte do
assento.
Configurações da massagem
A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração:
• Ligar/Desligado: Selecione Ligar/
Desligado para ligar/desligar a função de
massagem.
• Programas 1-5: Existem 5 programas de
massagem pré-definidos. Selecione entre
Onda, Banda, Avançado, Lombar e
Ombro.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
• Intensidade: Selecione entre Baixo,
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
Ajustar as configurações de
massagem* no banco dianteiro
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no banco e o
visor central. As diferentes configurações são
apresentadas no visor central.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
Ajustar as configurações de
massagem no banco dianteiro
Normal e Alto.
• Velocidade: Selecione entre Devagar,
Normal e Rápido.
Reinício da massagem
A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da
função é efetuada manualmente.
–
Pressione Reiniciar, que aparece no visor
central, para reiniciar o programa de massagem selecionado.
> O programa de massagem reinicia. Se
não for tomada qualquer medida, a
mensagem permanece na visualização
superior.
O banco dianteiro possui massagem no
encosto. A massagem é feita por almofadas
de ar que atuam com diferentes configurações.
A função de massagem só pode ser ativada
com o veículo em funcionamento.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
1.
Ative o controle multifunções rodando o
para cima/baixo. A visualizacontrole
ção de configurações do banco aparece
no visor central.
}}
* Opcional/acessório. 197
BANCOS E VOLANTE
||
2. Selecione Massagem na visualização das
configurações do banco.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
Ajustar a extensão da almofada do
banco dianteiro*
3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem, selecione pelo visor
central ou desloque o marcador para
/baixo
cima/baixo com o botão cima
do controle multifunções. Altere a configuração na função selecionada através
do visor central, pressionando as setas do
botão ou com o botão cima /rear
baixo do controle multifunções.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
Dependendo do nível de equipamento selecionado, o comprimento da almofada do
banco é ajustado tanto usando o controle
multifuncional* no lado da almofada do banco
ou manualmente usando um controle na
frente da almofada do banco.
Ajustar o comprimento da almofada
do banco usando o controle
multifuncional
Informação relacionada
•
•
198
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
Controle multifuncional, localizado no lado da almofada do banco.
1.
Ative o controle multifunções rodando o
para cima/baixo. A visualizacontrole
ção de configurações do banco aparece
no visor central.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
2. Selecione Ext. do amortec. na visualização das configurações do banco.
•
Pressione a parte dianteira do botão de
para prolongar a almoquatro vias
fada do banco.
•
Pressione a parte traseira do botão de
quatro vias
para encurtar a almofada
do banco.
Ajuste manual da extensão da
almofada do banco
Controle para ajuste da almofada.
1.
Segure a alça
no lado da frente da
almofada e puxe para cima.
2. Ajuste a extensão da almofada do banco.
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados do encosto.
Informação relacionada
•
•
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
Controle multifunções, localizado no lado da parte do
assento.
Os lados do encosto podem ser ajustados
para proporcionar apoio lateral. Para alterar as
configurações, é possível utilizar o controle
multifunções no banco e o visor central. As
diferentes configurações são apresentadas no
visor central.
Para ajustar o apoio lateral:
1.
Ative o controle multifunções rodando-o
para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no visor central.
3. Solte a alça e certifique-se de que a almofada fica na posição bloqueada.
}}
* Opcional/acessório. 199
BANCOS E VOLANTE
||
2. Selecione Almof. lateral na visualização
das configurações do banco.
•
Pressione a parte dianteira do botão de
quatro vias para aumentar o apoio lateral .
•
Pressione a parte traseira do botão de
quatro vias para diminuir o apoio lateral
.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
O apoio lombar é ajustado utilizando o controle no lado da almofada do assento do
banco.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
Controle multifunções em veículo com apoio lombar
de quatro vias*.
Controle em veículo com suporte lombar duplo*.
200
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
O suporte lombar é ajustado usando o controle multifuncional em veículos com suporte
lombar de quatro partes*, ou usando o botão
redondo em veículo com suporte lombar
duplo*. O controle está localizado no lado da
parte do assento do banco. Dependo do nível
de equipamentos selecionado, o apoio lombar
é ajustado para frente/para trás e para cima/
baixo (apoio lombar de quatro vias) ou para
frente/trás (apoio lombar de duas vias).
Ajustar o apoio lombar em veículo
com apoio lombar de quatro vias
1.
Ative o controle multifunções rodando o
para cima/baixo. A visualizacontrole
ção de configurações do banco aparece
no visor central.
2. Selecione Lombar na visualização das
configurações do banco.
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
•
Pressione o botão redondo para cima
/para baixo
para deslocar o
suporte lombar para cima/para baixo.
•
•
Pressione a parte da frente
do botão
para aumentar o suporte lombar.
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Pressione a parte de trás
do botão
para diminuir o suporte lombar.
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 202)
•
Ajustar o apoio lombar em veículo
com apoio lombar de duas vias
1.
Informação relacionada
Pressione a parte da frente
do botão
redondo para aumentar o suporte lombar.
do botão
2. Pressione a parte de trás
redondo para diminuir o suporte lombar.
* Opcional/acessório. 201
BANCOS E VOLANTE
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do motorista*
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 198)
O banco do passageiro pode ser ajustado a
partir do banco do motorista.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 196)
Ativar a função
•
A função é ativada através da visualização de
função no visor central:
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 200)
Pressione o botão Ajust
banco passageiro para ativar.
Desloque o banco passageiro para frente/
trás ajustando o controle frente/trás.
Altere a inclinação do encosto do passageiro ajustando o controle para frente/
trás.
Ajustar o banco do passageiro
202
O motorista deve ajustar o banco do passageiro no período de 10 segundos a partir da
ativação da função. Passado este período, e se
não for efetuado qualquer ajuste, a função é
desativada.
Informação relacionada
O motorista pode ajustar o banco do passageiro utilizando o controle no banco do motorista:
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 194)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 195)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 197)
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 192)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 193)
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Rebater o encosto no banco
traseiro*
O encosto traseiro está dividido em duas
seções. Ambas podem ser individualmente
rebatidas para frente.
AVISO
•
•
•
•
Ajuste o banco e fixe-o antes de dirigir.
Cuidado ao ajustar o banco. Ajuste
descontrolado ou descuidado pode
provocar ferimentos.
Ao carregar objetos longos, eles sempre devem ser presos de forma segura
para evitar ferimentos e danos durante
uma frenada repentina.
Sempre desligue o motor e acione o
freio de estacionamento ao carregar e
descarregar o veículo.
Para veículos com caixa de câmbio
automática, coloque o seletor de marchas em P para evitar que ele se mova.
IMPORTANTE
O apoio do braço* no assento central deve
ser levantado antes do rebatimento do
banco.
A tampa de carga longa* no banco traseiro
deve estar fechada antes de abaixá-lo.
NOTA
Quando o travamento privado está ativado,
o banco traseiro deve estar na posição vertical para que o travamento funcione. Com
o banco traseiro na posição abaixada, o
travamento não funcionará.
NOTA
Para que o encosto do banco traseiro
sejam completamente rebatidos para a
frente, pode ser necessário deslocar os
bancos dianteiros para a frente e/ou ajustar o encosto do banco para cima.
IMPORTANTE
Não deve haver objetos no banco traseiro
quando o encosto for rebatido. Os cintos
de segurança também não devem estar
afivelados. Caso contrário, há risco de
danificar o estofamento do banco traseiro.
Rebater o encosto
Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o veículo esteja parado
e pelo menos uma porta traseira esteja aberta.
Botões do rebatimento do banco, no lado superior
esquerdo do banco traseiro.
1.
Assegure-se de que não haja nenhum
objeto ou pessoa no banco traseiro.
2. Rebata manualmente o apoio de cabeça
central.
3. Mantenha pressionado um dos botões
que esteja na prateleira traseira no lado
esquerdo do veículo.
4. O banco libera-se do bloqueio mas mantém a mesma posição. Os apoios de
cabeça rebatem automaticamente.
5. Rebata manualmente o encosto para a
posição horizontal.
}}
* Opcional/acessório. 203
BANCOS E VOLANTE
||
Subir o encosto
A subida do encosto para a posição vertical é
efetuada manualmente:
1.
Desloque o encosto para cima/trás.
2. Pressione o encosto até o trinco bloquear.
3. Suba manualmente os apoios de cabeça.
4. Ajuste para cima o apoio de cabeça no
assento central, se necessário.
Ajustar o apoio de cabeça do
banco traseiro
Ajuste o apoio de cabeça do assento central
de acordo com a altura do passageiro. Desça
os apoios de cabeça* dos assentos laterais
para melhorar a visibilidade traseira.
Ajustar o apoio de cabeça do assento
central
AVISO
Verifique se os encostos e os apoios de
cabeça no banco traseiro estão travados de
forma adequada depois de serem rebatidos.
Para descer o apoio de cabeça, é necessário
pressionar o botão (veja ilustração) enquanto
se pressiona cuidadosamente o apoio para
baixo.
Os apoios de cabeça dos assentos laterais
devem ser sempre elevados quando houver
passageiros em qualquer um dos bancos
traseiros.
Informação relacionada
•
•
•
Ajustar o apoio de cabeça do banco traseiro (pág. 204)
Travamento de serviço (pág. 285)
Ativar e desativar o travamento privado
(pág. 285)
AVISO
O apoio de cabeça do assento central deve ser
regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca.
Desloque manualmente para cima, conforme a
necessidade.
O apoio de cabeça do assento central deve
estar na posição mais baixa quando não for
usado. Quando o assento central for usado,
o apoio de cabeça deve ser ajustado corretamente para a altura do passageiro, de
forma que cubra o máximo possível da
parte de trás da cabeça.
Desça os apoios de cabeça laterais do
banco traseiro através do visor
central*
Os apoios de cabeça laterais podem ser rebatidos através da visualização de função no
204
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
visor central. A descida do apoio de cabeça
pode ser efetuada na posição de ignição 0.
AVISO
O apoio de cabeça deve estar na posição
travada depois de ser elevado.
Controle do volante e buzina
No volante existe a buzina e os controles de,
por exemplo, os sistemas de suporte ao
motorista e de reconhecimento de voz.
Informação relacionada
•
Rebater o encosto no banco traseiro*
(pág. 203)
Pressione o botão Apoio de
cabeça dobrado para ativar/
desativar o rebatimento.
Desloque manualmente o apoio de cabeça
para o seu lugar até ouvir um estalido.
Teclado numérico e borboletas* no volante.
Controle para o sistema de auxílio ao
motorista5
Borboleta* para a mudança manual da
transmissão automática.
Controle para controle por voz e gerenciamento de menus, mensagens e telefone.
AVISO
Não abaixe os apoios de cabeça laterais
quando houver passageiros nos bancos
traseiros externos.
5 Limitador
de velocidade, Cruise control, Cruise control adaptativo*, Alerta de distância* e Pilot Assist.
}}
* Opcional/acessório. 205
BANCOS E VOLANTE
||
Buzina
Trava da direção
Ajustar volante
O bloqueio do volante dificulta a direção do
volante se o carro for roubado, por exemplo.
Quando o bloqueio do volante é travado ou
destravado é possível ouvir um ruído mecânico.
O volante pode ser ajustado para diferentes
posições.
Ativar o bloqueio do volante
O bloqueio do volante é ativado quando o veículo é travado a partir do exterior e com o
motor desligado. Se o veículo for deixado destravado, a trava da direção é ativada automaticamente após determinado período.
A buzina está no centro do volante.
Desativar o bloqueio do volante
Informação relacionada
O bloqueio do volante é desativado quando o
veículo é destravado a partir do exterior. Se o
veículo não estiver travado, basta que se
encontre um controle remoto no interior do
compartimento de passageiros e o veículo
seja arrancado para que o bloqueio do volante
ser desativado.
•
•
Trava da direção (pág. 206)
Ajustar volante (pág. 206)
Informação relacionada
•
•
Controle do volante e buzina (pág. 205)
Ajustar volante (pág. 206)
O volante pode ser ajustado na profundidade e na
altura.
O ajuste do volante é efetuado de diferentes
modos dependendo de o veículo estar equipado, ou não, com airbag do joelho6.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de dirigir. O
volante nunca deve ser ajustado durante a
condução.
Com direção assistida dependente da velocidade é possível ajustar a força direção. A força
da direção é ajustada à velocidade do volante
6O
206
veículo está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
BANCOS E VOLANTE
para proporcionar ao motorista uma maior
sensação da estrada.
Ajustar o volante em veículo sem airbag do
joelho
Ajustar o volante em veículo com airbag do
joelho
Alavanca para ajuste do volante.
1.
Alavanca para ajuste do volante.
1.
Desloque a alavanca para frente para liberar o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Puxe a alavanca para a posição inicial para
fixar a posição do volante. Se for difícil
deslocar a alavanca, pressione levemente
o volante ao mesmo tempo em que
empurra a alavanca para trás.
Desloque a alavanca para trás para liberar
o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Desloque a alavanca de volta para frente
para fixar o volante. Se for difícil deslocar a
alavanca, pressione levemente o volante
ao mesmo tempo em que empurra a alavanca para trás.
Informação relacionada
•
•
•
Trava da direção (pág. 206)
Controle do volante e buzina (pág. 205)
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 193)
* Opcional/acessório. 207
CLIMATIZAÇÃO
CLIMATIZAÇÃO
Climatização
Zonas climáticas
O veículo é equipado com controle de climatização eletrônico. O sistema de controle de
climatização resfria ou aquece, assim como
desumidifica o ar do compartimento de passageiros.
Todas as funções do sistema de controle de
climatização são controladas a partir do visor
central e dos botões físicos no console central.
O número de zonas climáticas do veículo é
dividido em áreas com opções para ajustar
diferentes temperaturas para diferentes partes do compartimento de passageiros.
Climatização de 2 zonas
Algumas funções do banco traseiro também
podem ser controladas pelos controles de climatização* na parte traseira do console do
túnel.
Zonas climáticas com climatização de 4 zonas.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
210
Com climatização de 4 zonas, a temperatura
do compartimento de passageiros pode ser
ajustada separadamente para os lados direito
e esquerdo nos bancos dianteiros e traseiros.
Zonas climáticas (pág. 210)
Sensores de climatização (pág. 211)
Sensação térmica (pág. 211)
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 212)
Climatização de estacionamento*
(pág. 238)
Aquecedor* (pág. 247)
Climatização de 4 zonas*
Zonas climáticas com climatização de 2 zonas.
Informação relacionada
Com climatização de 2 zonas, a temperatura
no compartimento de passageiros pode ser
ajustada separadamente para os lados direito
e esquerdo.
•
Climatização (pág. 210)
Qualidade do ar (pág. 213)
Distribuição de ar (pág. 216)
Controle da climatização (pág. 221)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Sensores de climatização
NOTA
O controle da climatização possui uma série
de sensores para ajudar a regular a climatização no veículo.
Posicionamento dos sensores
Não cubra nem bloqueie os sensores com
panos ou outros objetos.
Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada
de ar do controle da climatização.
Informação relacionada
•
•
Sensor de sol - no lado superior do painel
de instrumentos.
Sensor de umidade - na cobertura do
espelho retrovisor interno.
Climatização (pág. 210)
Interior Air Quality System* (pág. 214)
Sensação térmica
O sistema de controle de climatização regula
a temperatura no compartimento de passageiros com base na sensação térmica, não na
temperatura real.
A temperatura selecionada no compartimento
de passageiros corresponde à temperatura da
sensação térmica, afetada por fatores como
temperatura ambiente, velocidade do ar, umidade, radiação solar etc, dentro e ao redor do
veículo ao mesmo tempo.
O sistema inclui um sensor solar que detecta
em qual lado do compartimento de passageiros o sol está incidindo. Isso significa que a
temperatura pode diferir entre as respiros do
lado esquerdo e direito apesar de os controles
estarem ajustados para a mesma temperatura
dos dois lados.
Informação relacionada
•
Climatização (pág. 210)
Sensor da temperatura externa - no espelho da porta do lado direito.
Sensor de temperatura do compartimento
de passageiros - junto aos botões físicos
no console central.
* Opcional/acessório.
211
CLIMATIZAÇÃO
Comandar por voz o controle da
climatização1
"Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador
definido em uma etapa.
•
"Turn on auto" - ativa a regulagem automática do controle de climatização.
•
"Air condition on"/"Air condition off" ativa/desativa o ar condicionado.
•
o nível definido do volante aquecido* em
uma etapa.
•
"Turn on seat heat"/"Turn off seat heat"
- ativa/desativa o banco com aquecimento
elétrico*.
•
"Recirculation on"/"Recirculation off" ativa/desativa a recirculação do ar.
"Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco
com aquecimento elétrico* em uma etapa.
•
•
"Turn on seat ventilation"/"Turn off
seat ventilation" - ativa/desativa o banco
com ventilação*.
"Set temperature to X degrees" - ajusta
a temperatura definida.
"Turn on defroster "/"Turn off
defroster" - ativa/desativa o desembaçador dos vidros e dos espelhos da porta.
•
•
•
"Raise temperature"/"Lower
temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida em uma etapa.
"Turn on max defroster"/"Turn max
defroster off" - ativa/desativa o desembaçador máximo.
"Raise seat ventilation"/"Lower seat
ventilation" - aumenta/diminui o nível
definido do banco com ventilação* em
uma etapa.
•
•
"Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do veículo com a temperatura definida
para o lado do motorista.
"Turn on electric defroster"/"Turn off
electric defroster" - ativa/desativa o
para-brisa aquecido*.
Controle por voz da climatização para, por
exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível
do ventilador.
Pressione
e diga um dos seguintes
comandos:
•
•
"Climate" - inicia um diálogo com o controle de climatização e apresenta exemplos de controles.
•
"Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo
de ar desejado.
•
"Air on feet off"/"Air on body off" fecha o fluxo de ar desejado.
•
"Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o
nível do ventilador para Max/Off.
1
212
•
•
"Turn on rear defroster"/"Turn off rear
defroster" - ativa/desativa o vidro traseiro
e espelhos da porta com aquecimento elétrico.
•
"Turn steering wheel heat on"/"Turn
steering wheel heat off" - ativa/desativa
o volante aquecido*.
•
"Raise steering wheel heat"/"Lower
steering wheel heat" - aumenta/diminui
Informação relacionada
•
•
•
•
Climatização (pág. 210)
Controle por voz (pág. 150)
Utilizar controle por voz (pág. 151)
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 154)
Aplicável em alguns mercados.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Qualidade do ar
Os materiais selecionados do compartimento
de passageiros e do sistema de limpeza do ar
garantem a elevada qualidade do ar no compartimento de passageiros.
•
•
•
Clean Zone Interior Package* (pág. 214)
Clean Zone*
Interior Air Quality System* (pág. 214)
A função Clean Zone verifica e indica se estão
presentes todas as condições para uma boa
qualidade de ar no compartimento de passageiros.
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 215)
Material no compartimento de
passageiros
O interior do compartimento de passageiros
foi concebido para ser confortável e agradável,
mesmo para as pessoas que sofrem de asma
e de alergia de contato.
Os materiais foram testados e desenvolvidos
para reduzir a quantidade de pó no compartimento de passageiros e contribuir para a facilidade de limpeza.
Os tapetes do compartimento de passageiros
e da área de carga são facilmente removíveis,
para facilitar a limpeza.
Utilize produtos de limpeza e de manutenção
veicular recomendados pela Volvo para a limpeza interna.
Sistema de limpeza do ar
Além do filtro do compartimento de passageiros, o veículo está equipado com um sistema
de limpeza do ar que ajuda a manter a alta
qualidade do ar no compartimento.
O indicador aparece na visualização de climatização no visor central.
O indicador aparece na linha de climatização quando a visualização de climatização
não está aberta.
Caso não se verifique as condições, o texto
Área Limpa aparece em branco. Quando se
verificam todas as condições, o texto muda
para a cor azul.
Informação relacionada
•
•
Climatização (pág. 210)
Clean Zone* (pág. 213)
}}
* Opcional/acessório. 213
CLIMATIZAÇÃO
||
Condições que devem ser atendidas:
•
Todas as portas e o porta-malas estão
fechados.
•
Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados.
•
O sistema de qualidade do ar Interior Air
Quality System* está ativado.
•
O ventilador do compartimento de passageiros está ativado.
•
A recirculação de ar está desativada.
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
O Clean Zone Interior Package (CZIP) compreende uma série de modificações que mantêm o compartimento de passageiros ainda
mais limpo de substâncias causadoras de
alergia e asma.
O seguinte está incluído:
O Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente
automático que separa os gases e partículas
para reduzir os níveis de odores e contaminantes no compartimento de passageiros.
O IAQS é parte do Clean Zone Interior
Package (CZIP) e limpa o ar do compartimento de passageiros de contaminantes
como partículas, hidrocarbonetos, óxidos
nitrosos e ozônio troposférico.
•
NOTA
Clean Zone não indica que a qualidade do
ar está boa. Só indica que as condições
para boa qualidade do ar foram atendidas.
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 213)
Clean Zone Interior Package* (pág. 214)
•
Interior Air Quality System* (pág. 214)
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 215)
O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality
System (IAQS).
Informação relacionada
•
•
•
•
214
Uma função aprimorada da ventoinha, que
significa que ela será ligada quando o veículo for destrancado com a chave do controle remoto. A ventoinha preencherá o
compartimento de passageiros com ar
fresco. A função começará quando solicitado e será desativada automaticamente
depois de um tempo ou quando uma das
portas do compartimento de passageiros
for aberta. O período que a ventoinha funciona será reduzido gradualmente devido
à menor necessidade até que o veículo
esteja com 4 anos.
Qualidade do ar (pág. 213)
Clean Zone* (pág. 213)
Se o sensor de qualidade do ar detectar que o
ar externo está contaminado, a admissão de ar
será fechada e a recirculação de ar será ativada.
NOTA
O sensor de qualidade do ar deve estar
sempre ativo para garantir a melhor qualidade do ar no compartimento de passageiros.
Em climas frios, a recirculação é limitada
para evitar embaçamento.
Em caso de embaçamento, as funções de
desembaçamento do para-brisa, vidros
laterais e vidro traseiro devem ser usadas.
Interior Air Quality System* (pág. 214)
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 215)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o sensor de qualidade
de ar* (pág. 215)
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 213)
Clean Zone* (pág. 213)
Clean Zone Interior Package* (pág. 214)
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 215)
Ativar e desativar o sensor de
qualidade de ar*
Filtro do compartimento de
passageiros
O sensor de qualidade é parte do sistema de
qualidade do ar completamente automático
Interior Air Quality System (IAQS).
É possível configurar se sensor de qualidade
do ar deve estar ativado/desativado.
Todo o ar que entra no compartimento de
passageiros do veículo é limpo com um filtro.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Sensor de qualidade do ar
para ativar/desativar o sensor de qualidade do ar.
Substituição do filtro do
compartimento de passageiros
Para manter o alto desempenho do sistema de
climatização, o filtro deve ser trocado em
intervalos regulares. Siga o Programa de
Manutenção Volvo para os intervalos de substituição recomendados. Se o veículo for
usado em um ambiente muito contaminado,
pode ser necessário substituir o filtro com
mais frequência.
Informação relacionada
•
NOTA
Interior Air Quality System* (pág. 214)
Há diferentes tipos de filtro do compartimento de passageiros. Certifique-se de
que seja instalado o filtro correto.
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 213)
Clean Zone* (pág. 213)
Clean Zone Interior Package* (pág. 214)
Interior Air Quality System* (pág. 214)
* Opcional/acessório. 215
CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Alterar a distribuição de ar
O sistema de climatização distribui o ar de
entrada no compartimento de passageiros
por uma série de diferentes saídas de ventilação.
A distribuição de ar pode ser alterada
manualmente, se necessário.
Distribuição de ar automática e
manual
1.
Com o controle automático da climatização
ligado, a distribuição de ar ocorre de modo
automático. Se for necessário, é possível controlar a distribuição de ar manualmente.
As bocas de ventilação reguláveis
Algumas bocas de ventilação no veículo são
reguláveis, o que significa que podem abrir/
fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Localização das bocas de ventilação reguláveis no
compartimento de passageiros.
Com climatização de 2 áreas: quatro no
painel de instrumentos e uma em cada
pilar da porta entre as portas dianteiras e
traseiras.
Adicional com climatização de 4 áreas* duas atrás no console de túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
216
Climatização (pág. 210)
Alterar a distribuição de ar (pág. 216)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217)
Tabela das opções de distribuição de ar
(pág. 218)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Os botões de distribuição de ar na visualização de
climatização.
Distribuição de ar - respiro do desembaçador do para-brisa
Distribuição de ar - respiros no painel de
instrumentos e no console central
Abrir, fechar e orientar as bocas de
ventilação
As saídas de ar na parte de trás do console do
túnel*:
Algumas bocas de ventilação do compartimento de passageiros podem ser abertas,
fechadas e orientadas individualmente.
O embaçamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação externas do veículo para as janelas laterais.
–
Orientando as bocas de ventilação exteriores
do veículo para o interior, obtém-se um ambiente confortável no compartimento de passageiros quando o tempo está quente.
Orientar as bocas de ventilação
Abrir e fechar as bocas de ventilação
Informação relacionada
Saídas de ar no painel de instrumentos:
•
•
•
–
Quando a marca no seletor está na posição vertical, o fluxo de ar é máximo.
Distribuição de ar - respiros no assoalho
2. Pressione um ou mais dos botões de distribuição de ar para abrir/fechar o fluxo de
ar correspondente.
> A distribuição de ar é alterada e os
botões acendem/apagam.
Informação relacionada
•
•
•
Distribuição de ar (pág. 216)
Gire o botão giratório no meio da saída de
ar para abrir/fechar o fluxo do ar da saída.
Gire o seletor rotativo sob a saída de ar
para abrir/fechar o fluxo de ar da saída.
Quanto maior for a parte visível do seletor
rotativo com as linhas brancas, maior é o
fluxo de ar.
–
Mova a alavanca no meio da saída de ar
horizontalmente/verticalmente para direcionar o fluxo de ar da saída.
Distribuição de ar (pág. 216)
Alterar a distribuição de ar (pág. 216)
Tabela das opções de distribuição de ar
(pág. 218)
Saídas de ar nas colunas da porta:
–
Mova a alavanca do meio da saída de ar
para cima/para baixo para abrir/fechar o
fluxo de ar.
Na posição inferior o fluxo de ar é desligado, nas demais posições o fluxo de ar é
constante.
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217)
Tabela das opções de distribuição de ar
(pág. 218)
* Opcional/acessório. 217
CLIMATIZAÇÃO
Tabela das opções de distribuição
de ar
A distribuição de ar pode ser alterada
manualmente, se necessário. As seguintes
opções estão disponíveis para configuração.
Distribuição de ar
Objetivo
Se todos os botões de distribuição de ar forem desativados no modo manual, o sistema de controle de climatização voltará à
regulação automática.
218
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador. Alguns fluxos de ar de
outros respiros.
Neutraliza o embaçamento e o congelamento em
clima frio e úmido (para ativar, o nível da ventoinha
não deve ser baixo).
Fluxo de ar principal dos respiros do painel de instrumentos. Alguns fluxos
de ar de outros respiros.
Fornece refrigeração eficiente em clima quente.
CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Objetivo
Fluxo de ar principal dos respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de
outros respiros.
Fornece aquecimento ou refrigeração para o assoalho.
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador e do painel de instrumentos. Alguns fluxos de ar de outros respiros.
Proporciona conforto em climas quentes e secos.
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador e respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros.
Proporciona conforto e desembaçamento em clima
frio e úmido.
}}
219
CLIMATIZAÇÃO
||
Distribuição de ar
Objetivo
Fluxo de ar principal dos respiros do painel de instrumentos e dos respiros
do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros.
Proporciona conforto em climas ensolarados com
temperatura externa baixa.
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador, dos respiros do painel
de instrumentos e dos respiros do assoalho.
Proporciona conforto equilibrado no compartimento
de passageiros.
Informação relacionada
•
•
•
220
Distribuição de ar (pág. 216)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217)
Alterar a distribuição de ar (pág. 216)
CLIMATIZAÇÃO
Controle da climatização
Climatização principal
Na guia Climatização principal é possível
controlar, além das funções da linha da climatização, as demais funções principais da climatização.
As funções do controle da climatização são
comandadas a partir dos botões físicos no
console central, do visor central e do controle
da climatização traseiro no console de túnel*.
Botões físicos no console central
Controle da temperatura para o lado do
motorista e do passageiro.
Controle para banco do motorista e do
passageiro com aquecimento elétrico* e
ventilação* e para volante aquecido*.
Botão para para-brisa aquecido* e desembaçador máximo.
Botão para vidro traseiro e espelhos das
portas com aquecimento elétrico.
Linha da climatização no visor central
A partir da linha da climatização podem ser
comandadas as funções de climatização mais
utilizadas.
Botão para acesso à visualização de climatização. O gráfico no botão indica as
configurações de climatização ativadas.
Visualização de climatização no visor
central
Abra a visualização de climatização
pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Dependendo do nível de equipamentos, a visualização de climatização pode estar
dividida em várias guias. Alterne entre as guias
deslizando para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título.
Max, Elétrico, Traseiro - Controle para
desembaçador dos vidros e dos espelhos
das portas.
AC - Controle para o ar condicionado.
}}
* Opcional/acessório. 221
CLIMATIZAÇÃO
||
Recirc. - Controle para a recirculação do
ar.
Controle para a distribuição do ar.
Climatização de estacionamento*
Na guia Climatização estacionado é possível
regular a climatização de estacionamento.
Controles do ventilador do banco dianteiro2.
Controle da climatização traseiro no
console de túnel*
AUTO - Regulagem automática da climatização.
Climatização traseira*
Na guia Climatização traseira podem ser
reguladas todas as funções de climatização do
banco traseiro.
Controle para o banco traseiro com aquecimento elétrico*.
Climatização da segunda fileira - Controle da funcionalidade de climatização no
banco traseiro. Controle do ventilador para
o banco traseiro.
Controle da temperatura do banco traseiro.
Controle para o banco traseiro com aquecimento elétrico*.
2 Com
222
Controle do ventilador para o banco traseiro.
Controle da temperatura do banco traseiro.
Botão do travamento/destravamento do
painel de climatização.
Se o veículo não estiver equipado com painel
de climatização na parte de trás do console de
túnel, mas possuir banco traseiro aquecido*,
climatização de 2 zonas, os controles são compartilhados com o banco traseiro.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
então existem botões físicos na parte de trás
do console de túnel para controlar esta função.
O painel de climatização possui um bloqueio
da tela para evitar a alteração inadvertida do
nível do ventilador e da temperatura. Quando
a tela está bloqueada, aparecem apenas os
controles do banco* e o botão de destravamento.
Após o destravamento, é possível alterar o
nível do ventilador e a temperatura a partir do
painel de climatização, aparecendo ainda
todas as configurações selecionadas de climatização. A tela bloqueia automaticamente após
determinado tempo de inatividade.
Informação relacionada
•
•
Climatização (pág. 210)
•
Ativar e desativar o desembaçador máx.
(pág. 229)
Ativação e desativação do banco
dianteiro aquecido*
•
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido* (pág. 230)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 231)
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio.
•
Regular o nível da ventoinha do banco
dianteiro (pág. 232)
•
Comandar o nível do ventilador para o
banco traseiro* (pág. 233)
•
•
Sincronizando a temperatura (pág. 236)
Ativar e desativar o ar condicionado
(pág. 237)
1.
Pressione o botão do banco e do volante
do lado direito ou esquerdo na linha de climatização do visor central para abrir os
controles do banco e do volante.
Se o veículo não estiver equipado com
bancos ventilados ou volante aquecido
(para o lado do motorista), o botão para
bancos aquecidos será disponibilizado
imediatamente na linha de climatização.
Ativação e desativação do banco dianteiro
aquecido* (pág. 223)
•
Ativação e desativação do banco traseiro
aquecido* (pág. 224)
•
Ativação e desativação do banco dianteiro
ventilado* (pág. 226)
•
Ativação e desativação do volante aquecido* (pág. 226)
•
Ativação do controle de climatização automático (pág. 227)
•
Ativar e desativar a recirculação de ar
(pág. 228)
2. Pressionar o botão repetidamente para
bancos aquecidos para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
}}
* Opcional/acessório. 223
CLIMATIZAÇÃO
||
AVISO
Os bancos aquecidos não devem ser usados por pessoas com dificuldade de perceber um aumento de temperatura devido à
falta de sensibilidade ou com dificuldade
de operar os controles dos bancos aquecidos. Caso contrário, poderão sofrer queimaduras.
Informação relacionada
•
•
Controle da climatização (pág. 221)
Ativação e desativação do início automático do banco dianteiro aquecido*
(pág. 224)
Ativação e desativação do início
automático do banco dianteiro
aquecido*
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio.
É possível definir se o início automático dos
bancos aquecidos deve ser ativado/desativado
quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará no
caso de temperatura ambiente baixa.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Nível início autom. aquec.
banco mot. e Nível início autom. aquec.
banco pass. para ativar/desativar o início
automático do banco aquecido do motorista e do passageiro.
> Um "A" é mostrado em cada botão
para bancos dianteiros aquecidos na
fileira climatizada quando a partida
automática está ativada.
4. Selecione Baixo, Médio ou Alto para
selecionar o nível depois que a função
tiver sido ativada.
Ativação e desativação do banco
traseiro aquecido*
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio.
Ativar e desativar o banco traseiro
aquecido a partir do banco dianteiro*
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização traseira.
3. Pressionar o botão repetidamente para
bancos aquecidos para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
•
224
Controle da climatização (pág. 221)
Ativação e desativação do banco dianteiro
aquecido* (pág. 223)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o banco traseiro
aquecido a partir do banco traseiro
Com climatização de 4 zonas*:
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 221)
Com climatização de 2 zonas:
Indicação e controle do banco aquecido no painel de
climatização na parte de trás do console do túnel.
Botões para bancos aquecidos na parte de trás do
console do túnel.
–
Pressione repetidamente os botões físicos
do lado direito ou esquerdo dos bancos
aquecidos no console do túnel para alternar entre os quatro níveis: Desligado,
Alto, Médio e Baixo.
> O nível muda e os LEDs do botão exibem o nível definido.
–
Pressione repetidamente os botões do
lado direito ou esquerdo dos bancos aquecidos no painel de climatização do console
do túnel para alternar entre os quatro
níveis: Desligado, Alto, Médio e Baixo.
> O nível muda e a tela do painel de climatização exibe o nível definido.
AVISO
Os bancos aquecidos não devem ser usados por pessoas com dificuldade de perceber um aumento de temperatura devido à
falta de sensibilidade ou com dificuldade
de operar os controles dos bancos aquecidos. Caso contrário, poderão sofrer queimaduras.
* Opcional/acessório. 225
CLIMATIZAÇÃO
Ativação e desativação do banco
dianteiro ventilado*
Ativação e desativação do volante
aquecido*
Os bancos podem ser ventilados para
aumentar o conforto em climas quentes, por
exemplo.
O sistema de ventilação consiste em ventoinhas nos bancos e encostos que retiram o ar
pelo estofamento. O efeito de resfriamento
aumenta à medida que o compartimento de
passageiros fica mais frio. O sistema pode ser
ativado quando o motor está funcionando.
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do motorista quando está frio.
2. Pressione o botão repetidamente para
bancos ventilados para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
1.
1.
Controle da climatização (pág. 221)
Se o veículo não for equipado com bancos
aquecidos ou bancos ventilados, o botão
para volante aquecido é disponibilizado
imediatamente na linha de climatização.
Pressione o botão do banco e do volante
do lado direito ou esquerdo na linha de climatização do visor central para abrir os
controles do banco e do volante.
Se o veículo não estiver equipado com
bancos aquecidos ou volante aquecido
(para o lado do motorista), o botão para
bancos ventilados será disponibilizado
imediatamente na linha de climatização.
Pressione o botão do banco e do volante
do lado do motorista na linha de climatização do visor central para abrir os controles
do banco e do volante.
2. Pressione o botão repetidamente para
volante aquecido para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
•
226
Controle da climatização (pág. 221)
Ativação e desativação do início automático do volante aquecido* (pág. 227)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ativação e desativação do início
automático do volante aquecido*
Ativação do controle de
climatização automático
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do motorista quando está frio.
É possível definir se o início automático do
volante aquecido deve ser ativado/desativado
quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará no
caso de temperatura ambiente baixa.
Com o controle de climatização automático
ativado, diversas funções de climatização são
controladas automaticamente.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Nível de início autom. aquec.
volante para ativar/desativar o início automático do volante aquecido.
> Um "A" é mostrado no botão para o
volante de direção aquecido na fileira
climatizada quando a partida automática está ativada.
4. Selecione Baixo, Médio ou Alto para
selecionar o nível depois que a função
tiver sido ativada.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação do volante aquecido* (pág. 226)
3 Para
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione longa ou brevemente em AUTO
Climatização.
•
NOTA
A temperatura e a velocidade da ventoinha
podem ser alteradas sem desativar o sistema de controle de climatização regulado
automaticamente. O sistema de controle
de climatização regulado automaticamente
será desativado quando a distribuição de
ar for alterada manualmente ou quando o
desembaçador máximo for ativado.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 221)
Pressão curta - a recirculação de ar, o
ar condicionado e a distribuição de ar
são controlados automaticamente.
Pressão longa - a recirculação de ar, o
ar condicionado e a distribuição de ar
são controlados automaticamente, a
temperatura e a velocidade da ventoinha são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3
(nível 2 no banco traseiro3).
> A regulação automática da climatização
é ativada e o botão acende.
•
veículos com 4 zonas climáticas*.
* Opcional/acessório. 227
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar a recirculação de
ar
A recirculação de ar impede a entrada de ar
poluído, gases de escape, etc, do lado de fora
do veículo, com o sistema de controle de climatização reutilizando o ar do compartimento de passageiros.
NOTA
Não é possível ativar a recirculação de ar
quando o desembaçador estiver ativado no
máximo.
Informação relacionada
•
•
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Controle da climatização (pág. 221)
Ativar e desativar definição do horário de
recirculação de ar (pág. 228)
Ativar e desativar definição do
horário de recirculação de ar
A recirculação de ar impede a entrada de ar
poluído, gases do escapamento etc, do lado
de fora do veículo, com o sistema de controle
de climatização reutilizando o ar do compartimento de passageiros.
É possível definir se o temporizador da recirculação de ar deve ser ativado/desativado.
Quando o temporizador estiver ativado, a
recirculação de ar será desligada automaticamente depois de 20 minutos.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
2. Pressione Recirc.
> A recirculação de ar é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
IMPORTANTE
Se o ar no veículo for recirculado por muito
tempo, há o risco de embaçamento interno
dos vidros.
228
3. Selecione Cronômetro de recirculação
para ativar/desativar o temporizador da
recirculação de ar.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a recirculação de ar
(pág. 228)
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o desembaçador
máx.
NOTA
O desembaçador máximo será acionado
com certo atraso para evitar um breve
aumento no nível da ventoinha se o para-brisa aquecido for desativado por dois
pressionamentos do botão.
O desembaçador máx. é usado para remover
rapidamente a névoa e o gelo dos vidros.
O desembaçador máx. desativa a regulação
automática da climatização e da recirculação
de ar, ativa o ar condicionado e altera o nível
da ventoinha para 5 e a temperatura para HI.
Ativação e desativação do
desembaçador máx. a partir do visor
central
NOTA
Mudar o nível da ventoinha para 5
aumenta o nível de ruído.
Quando o desembaçador máx. é desativado, o
sistema de controle de climatização volta às
configurações anteriores.
Ativação e desativação do
desembaçador máx. a partir do
console central
No console central há um botão físico para
acesso rápido ao desembaçador máx.
Com para-brisa aquecido*, o desembaçador
máx só pode ser ativado individualmente a
partir da visualização de climatização do visor
central.
Botão físico no console central.
Veículos sem para-brisa aquecido:
–
Pressione o botão.
> O desembaçador máx. é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Para veículos com para-brisa aquecido:
–
Pressione o botão repetidamente para
alternar entre os três níveis:
•
•
Para-brisa aquecido ativado
Para-brisa aquecido ativado e desembaçador máximo
Desativado.
> Para-brisa aquecido e desembaçador
máximo ativados/desativados e o botão
acende/apaga.
•
2. Pressione Max.
> O desembaçador máx. é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 221)
* Opcional/acessório. 229
CLIMATIZAÇÃO
Ativação e desativação do parabrisa aquecido*
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido a partir do visor central
NOTA
Se o para-brisa aquecido estiver ativado
quando a função Start/Stop tiver parado
automaticamente o motor, este será reiniciado.
Um para-brisa aquecido é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo do vidro.
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido a partir do console central
No console central há um botão físico para
acesso rápido ao para-brisa aquecido.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Informação relacionada
•
•
Controle da climatização (pág. 221)
Ativação e desativação do início automático do para-brisa aquecido* (pág. 231)
2. Pressione Elétrico.
> Para-brisa aquecido é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
NOTA
Botão físico no console central.
–
Pressione o botão repetidamente para
alternar entre os três níveis:
•
•
Para-brisa aquecido ativado
Para-brisa aquecido ativado e desembaçador máximo
Desativado.
> Para-brisa aquecido e desembaçador
máximo ativados/desativados e o botão
acende/apaga.
•
230
Uma área triangular na extremidade de
cada lado do para-brisa não é eletricamente aquecida, onde o desembaçamento
pode levar mais tempo.
NOTA
O para-brisa aquecido pode afetar o
desempenho dos transmissores e outros
equipamentos de comunicação.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ativação e desativação do início
automático do para-brisa
aquecido*
Um para-brisa aquecido é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo do vidro.
É possível definir se o início automático do
para-brisa aquecido deve ser ativado/desativado quando o motor é ligado. Com o início
automático ativado, o aquecimento iniciará
quando houver risco de formação de gelo ou
névoa no para-brisa/vidro. Os aquecimento
desliga automaticamente quando o para-brisa/vidro fica quente o suficiente e sem
gelo/névoa.
1.
Ativar e desativar o vidro traseiro e
os espelhos da porta aquecidos
O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são usados para remover rapidamente
a névoa e o gelo dos vidros e espelhos.
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos a partir
do console central
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione Traseiro.
> O vidro traseiro e os espelhos da porta
aquecidos são ativados/desativados e o
botão acende/apaga.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
3. Selecione Degelador dianteiro
automático para ativar/desativar o início
automático do para-brisa aquecido.
Informação relacionada
•
•
Informação relacionada
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido* (pág. 230)
1.
No console central, há um botão físico para
acesso rápido ao vidro traseiro e aos espelhos
da porta aquecidos.
2. Pressione Climatização.
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos a partir
do visor central
Controle da climatização (pág. 221)
Ativação e desativação do início automático do vidro traseiro e dos espelhos da
porta aquecidos (pág. 232)
Botão físico no console central.
–
Pressione o botão.
> O vidro traseiro e os espelhos da porta
aquecidos são ativados/desativados e o
botão acende/apaga.
* Opcional/acessório. 231
CLIMATIZAÇÃO
Ativação e desativação do início
automático do vidro traseiro e dos
espelhos da porta aquecidos
O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são usados para remover rapidamente
a névoa e o gelo dos vidros e espelhos.
É possível definir se o início automático do
vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos deve ser ativado/desativado quando o
motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará quando houver
risco de formação de gelo ou névoa no para-brisa/vidro. Os aquecimento desliga automaticamente quando o para-brisa/vidro fica
quente o suficiente e sem gelo/névoa.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Degelador traseiro
automático para ativar/desativar o início
automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos.
Informação relacionada
•
4
232
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 231)
Para climatização de 2 zonas, também banco traseiro.
Regular o nível da ventoinha do
banco dianteiro4
A ventoinha pode ser ajustada para diferentes
níveis de regulação automática para o banco
dianteiro.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Botões do controle da ventoinha na visualização de
climatização.
2. Pressione o nível da ventoinha desejado,
Off-1-5 ou Max.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
IMPORTANTE
Se a ventoinha estiver completamente
desativada, o ar condicionado não será ativado, o que resultará em risco de embaçamento interno dos vidros.
CLIMATIZAÇÃO
NOTA
O sistema de controle de climatização
ajusta automaticamente o fluxo de ar dentro do nível selecionado da ventoinha de
acordo com as exigências. Isso significa
que a velocidade pode mudar, mesmo que
o nível da ventoinha seja o mesmo.
Informação relacionada
•
Comandar o nível do ventilador
para o banco traseiro*
O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulagem automática para o
banco traseiro.
Regular o nível do ventilador para o
banco traseiro a partir do banco
dianteiro
Controle da climatização (pág. 221)
Botões do controle do ventilador na guia
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização traseira.
Climatização traseira na visualização de climatização.
3. Pressione o nível do ventilador desejado,
1-5.
O nível do ventilador do banco traseiro
pode ser desligado pressionando em
Climatização da segunda fileira.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
Regular o nível do ventilador para o
banco traseiro a partir do banco
traseiro
1.
Pressione o botão de destravamento no
painel de climatização do console de túnel
para acessar o controle.
}}
* Opcional/acessório. 233
CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
O sistema de controle de climatização
ajusta automaticamente o fluxo de ar dentro do nível selecionado da ventoinha de
acordo com as exigências. Isso significa
que a velocidade pode mudar, mesmo que
o nível da ventoinha seja o mesmo.
Regular temperatura do banco
dianteiro5
A temperatura pode ser definida para o
número desejado de graus para as zonas climatizadas do banco dianteiro.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 221)
Controle do ventilador no painel de climatização traseiro no console de túnel.
2. Pressione o nível do ventilador desejado,
1-5.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
NOTA
O nível da ventoinha no banco traseiro não
pode ser ajustado se o nível do banco dianteiro estiver na posição Off.
A ventoinha do banco traseiro só pode ser
desligada a partir da visualização de climatização no visor central.
5
234
Para climatização de 2 zonas, também banco traseiro.
Botões de temperatura na linha de climatização.
1.
Pressione o botão de temperatura do lado
esquerdo ou direito na linha de climatização do display central para abrir os controles.
CLIMATIZAÇÃO
Regular a temperatura para o
banco traseiro*
A temperatura pode ser ajustada para a temperatura desejada nas zonas de climatização
do banco traseiro.
Regular a temperatura para o banco
traseiro a partir do banco dianteiro
O controle da temperatura.
2. Regule a temperatura por qualquer um
dos seguintes:
•
arraste o controle até a temperatura
desejada, ou
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização traseira.
Botão da temperatura na guia Climatização
traseira na visualização de climatização.
3. Pressione o lado esquerdo ou o lado
direito do botão da temperatura para abrir
o controle.
pressione +/− para aumentar/diminuir a
temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão
indica a temperatura definida.
•
NOTA
O aquecimento e o resfriamento não
podem ser acelerados selecionando-se
uma temperatura maior ou menor do que a
desejada.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 221)
}}
* Opcional/acessório. 235
CLIMATIZAÇÃO
||
Sincronizando a temperatura
A temperatura das diferentes zonas de climatização do veículo pode ser sincronizada com
a temperatura definida no lado do motorista.
O controle da temperatura.
4. Regule a temperatura:
•
arrastando o controle para a temperatura desejada
pressione +/− para aumentar/diminuir a
temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão
indica a temperatura definida.
•
Controle da temperatura no painel de climatização
traseiro no console de túnel.
2. Pressione o lado esquerdo ou direito dos
botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura muda e a tela do painel
de climatização apresenta a temperatura definida.
NOTA
Comandar a temperatura para o banco
traseiro a partir do banco traseiro
1.
O aquecimento e o resfriamento não
podem ser acelerados selecionando-se
uma temperatura maior ou menor do que a
desejada.
Pressione o botão de destravamento no
painel de climatização do console de túnel
para acessar o controle.
Informação relacionada
•
236
Controle da climatização (pág. 221)
Botão de sincronização nos controles de temperatura do lado do motorista.
1.
Pressione o botão de temperatura do lado
do motorista na linha de climatização do
visor central para abrir os controles.
2. Pressione Sincronizar a temperatura .
> A temperatura de todas as zonas do
veículo será sincronizada com a temperatura definida para o lado do motorista
e o símbolo de sincronização será exibido ao lado do botão de temperatura.
A sincronização será interrompida com mais
uma pressão em Sincronizar a temperatura
ou alterando as configurações de temperatura
CLIMATIZAÇÃO
em uma zona de climatização além da do
motorista.
Ativar e desativar o ar
condicionado
Informação relacionada
Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido.
Quando o ar condicionado está ativado o controle da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento dependendo da necessidade.
•
Controle da climatização (pág. 221)
1.
NOTA
Não é possível ativar o ar condicionado
quando o controle da ventoinha estiver na
posição Off.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 221)
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione AC.
> O ar condicionado é ativado/desativado
e o botão acende/apaga.
NOTA
Feche todas as janelas laterais e o teto
panorâmico* para que o ar-condicionado
funcione da melhor forma possível.
* Opcional/acessório. 237
CLIMATIZAÇÃO
Climatização de estacionamento*
Climatização temporizada*
A climatização de estacionamento é um
termo genérico para as várias funções que
melhoram a climatização do compartimento
de passageiros quando o veículo está estacionado, por exemplo, pré-condicionamento.
As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do Climatização
estacionado na visualização de climatização no visor central. Abra a visualização
de climatização pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
A climatização é uma função climática que,
se possível, tenta alcançar a temperatura de
conforto no compartimento de passageiros
antes da partida.
Informação relacionada
•
•
•
•
Climatização (pág. 210)
•
Definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 240)
O pré-condicionamento pode ser iniciada diretamente ou definida através do temporizador.
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
O aquecedor de estacionamento* aquece
o compartimento de passageiros com
tempo frio para uma temperatura confortável.
•
A ventilação arrefece o compartimento de
passageiros com tempo quente ventilando
ar a partir do exterior.
Climatização temporizada* (pág. 238)
Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 243)
NOTA
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento* (pág. 245)
Durante o pré-condicionamento do compartimento de passageiros, o veículo trabalha para atingir uma temperatura confortável e não a temperatura definida no sistema de controle de climatização.
Informação relacionada
238
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 238)
•
Iniciar e desligar o pré-condicionamento*
(pág. 239)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Iniciar e desligar o précondicionamento*
A climatização aquece* ou ventila o compartimento de passageiros, se possível, antes da
condução. A função pode ser iniciada diretamente a partir do visor central ou de um telefone celular.
AVISO
Não use o pré-condicionamento se o veículo for equipado com aquecedor*:
•
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
Iniciar e desligar a partir do veículo
•
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Pressione Pré-condicion..
> O pré-condicionamento inicia/encerra e
o botão acende/apaga.
NOTA
As portas e janelas do veículo devem ser
fechadas durante o pré-condicionamento
do compartimento de passageiros.
6 Alguns
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
conforto e ventila o compartimento de passageiros admitindo ar externo.
Também é possível realizar o pré-condicionamento do veículo com a função partida remota
do motor (Engine Remote Start - ERS)6 através do aplicativo Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 238)
•
•
Climatização temporizada* (pág. 238)
Definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 240)
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
Inicie a partir do aplicativo*
O início do pré-condicionamento, assim como
a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerenciado a partir de um dispositivo com o aplicativo Volvo On Call*. O
pré-condicionamento aquece* o compartimento de passageiros para a temperatura de
mercados.
* Opcional/acessório. 239
CLIMATIZAÇÃO
Definição da hora do précondicionamento*
Adicionar e editar definição da
hora do pré-condicionamento*
O temporizador pode ser ajustado para que o
pré-condicionamento esteja concluído em
uma hora pré-determinada.
O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para:
O temporizador do pré-condicionamento
pode suportar até 8 definições de hora.
•
•
Adicionar definição de hora
Uma hora em uma data isolada
Uma hora de um ou vários dias da
semana, com ou sem repetição.
NOTA
Não é possível adicionar uma configuração
de tempo se já existirem 8 configurações
inseridas no temporizador. Exclua uma
configuração para poder adicionar uma
nova.
4. Pressione Data para definir uma hora para
uma data isolada.
Informação relacionada
•
•
3. Pressione Adicionar cronôm..
> Aparece uma janela pop-up.
Climatização temporizada* (pág. 238)
Adicionar e editar definição da hora do
pré-condicionamento* (pág. 240)
Pressione Dias para definir uma hora para
um ou mais dias da semana.
•
Ativar e desativar definição do horário do
pré-condicionamento* (pág. 241)
•
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 242)
Com Dias: Ative/desative a repetição marcando/desmarcando a caixa Repetir
seman..
Botão para adicionar definição de hora na guia
Climatização estacionado na visualização de climatização.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
5. Com Data: Selecione a data para o pré-condicionamento percorrendo a lista de
datas com as setas.
Com Dias: Selecione os dias da semana
para o pré-condicionamento pressionando
os botões dos dias da semana.
6. Defina a hora em que o pré-condicionamento deve estar concluído percorrendo o
relógio com as setas.
240
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
7. Pressione Confirmar para adicionar uma
definição de hora.
> A definição de hora é adicionada à lista
e ativada.
AVISO
Não use o pré-condicionamento se o veículo for equipado com aquecedor*:
•
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
•
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
Editar definição de hora
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
Ativar e desativar definição do
horário do pré-condicionamento*
3. Pressione a definição de hora a ser alterada.
> Aparece uma janela pop-up.
Uma definição de hora no temporizador do
pré-condicionamento pode ser ativada ou
desativada dependendo da necessidade.
4. Edite a definição de hora do modo
descrito no título acima "Adicionar definição de hora".
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 238)
Definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 240)
•
Ativar e desativar definição do horário do
pré-condicionamento* (pág. 241)
•
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 242)
Botões do temporizador na guia Climatização
estacionado na visualização de climatização.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Ative/desative uma definição de hora
pressionando o botão do temporizador à
direita da definição.
> A definição de hora é ativada/desativada e o botão acende/apaga.
}}
* Opcional/acessório. 241
CLIMATIZAÇÃO
||
AVISO
Não use o pré-condicionamento se o veículo for equipado com aquecedor*:
•
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
•
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
Informação relacionada
•
•
242
Climatização temporizada* (pág. 238)
Definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 240)
Eliminar definição da hora do précondicionamento*
Pode ser removida uma hora para o pré-condicionamento que já não é necessária.
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 238)
Definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 240)
•
Adicionar e editar definição da hora do
pré-condicionamento* (pág. 240)
•
Ativar e desativar definição do horário do
pré-condicionamento* (pág. 241)
Botão para editar lista/remover definição de hora na
guia Climatização estacionado na visualização de
climatização.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Pressione Editar lista.
•
Adicionar e editar definição da hora do
pré-condicionamento* (pág. 240)
4. Pressione o ícone de eliminação que se
encontra à direita da lista.
> O ícone muda para o texto Excluir.
•
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento* (pág. 242)
5. Pressione Excluir para confirmar.
> A definição de hora é removida da lista.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Conforto de climatização no
estacionamento*
A climatização no compartimento de passageiros do veículo pode ser preservada
durante o estacionamento, por exemplo,
quando é necessário desligar o motor, mas o
motorista ou os passageiros desejam continuar no veículo com a manutenção do conforto de climatização.
A manutenção do conforto da climatização só
pode ser arrancada diretamente.
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
O calor residual do motor aquece o compartimento de passageiros com tempo frio
para uma temperatura confortável.
•
A ventilação arrefece o compartimento de
passageiros com tempo quente ventilando
ar a partir do exterior.
NOTA
A retenção do conforto da climatização
será desligada quando o veículo for trancado por fora para evitar o uso do calor
residual desnecessariamente. O uso da
função deve ser manter o conforto da climatização quando o motorista ou os passageiros permanecerem dentro do veículo.
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 238)
•
Ligar e desligar o conforto de climatização
ao estacionar* (pág. 243)
Ligar e desligar o conforto de
climatização ao estacionar*
A manutenção do conforto de climatização
preserva a climatização do compartimento de
passageiros após a condução. A função pode
ser iniciada diretamente a partir do visor central.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Pressione Manter conforto da
climatização.
> A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/
apaga.
NOTA
Não é possível iniciar a retenção do conforto da climatização se não houver calor
suficiente no motor para manter a climatização do compartimento de passageiros,
ou se a temperatura externa estiver acima
de, aproximadamente, 20°C (68°F).
}}
* Opcional/acessório. 243
CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
A retenção do conforto da climatização
será desligada quando o veículo for trancado por fora para evitar o uso do calor
residual desnecessariamente. O uso da
função deve ser manter o conforto da climatização quando o motorista ou os passageiros permanecerem dentro do veículo.
Informação relacionada
•
244
Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 243)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Símbolos e mensagens da
climatização de estacionamento*
O visor do motorista pode exibir uma série de
símbolos e de mensagens relacionadas com
a climatização de estacionamento.
Símbolo
Este símbolo acende no visor do
motorista quando o aquecedor de
estacionamento está ativo.
Mensagem
Especificação
Climatiz. estacionado
A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Entre em contato com uma oficinaA para verificação do funcionamento assim que possível.
Serviço necessário
Climatiz. estacionado
Temporariamente não disponível
Climatiz. estacionado
Não disponível. Nível de combustível baixo demais
Climatiz. estacionado
Indisponível Nível carga baixo
demais
Climatiz. estacionado
Carga limitada Nível baixo
demais
A
As mensagens relativas à climatização de
estacionamento também podem ser visualizações em um dispositivo que possua o aplicativo Volvo On Call*.
A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema
persistir ao longo do tempo, entre em contato com uma oficinaA para verificação da função.
A climatização de estacionamento não pode ser ativada uma vez que o nível de combustível é
muito baixo para ligar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o tanque de combustível do
veículo.
A climatização de estacionamento não pode ser ativada uma vez que o grau de carga na bateria
de partida é muito baixo para ligar o aquecedor de estacionamento*. Ligue o veículo.
O tempo de operação do controle de climatização de estacionamento é limitado quando o estado
de carga da bateria de arranque está baixo. Ligue o veículo.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
}}
* Opcional/acessório. 245
CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
246
Climatização de estacionamento*
(pág. 238)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor*
O aquecedor tem duas subfunções que ajudam a aquecer o compartimento de passageiros ou o motor em diferentes situações.
O aquecedor tem duas funções:
•
O aquecedor de estacionamento aquece,
se necessário, o compartimento de passageiros quando o pré-condicionamento da
climatização de estacionamento está ativado.
•
Aquecedor adicional - aquece, se necessário, o compartimento de passageiros e o
motor durante a condução.
de partida for muito baixo, o aquecedor é
automaticamente desligado e o visor do motorista apresenta uma mensagem.
Se o nível no tanque de combustível for muito
baixo, o aquecedor é automaticamente desligado e o visor do motorista apresenta uma
mensagem.
NOTA
NOTA
Certifique-se de que haja carga suficiente
na bateria se o aquecedor precisar ser utilizado.
Se precisar utilizar o aquecedor, certifique-se de que haja combustível suficiente no
tanque de combustível do veículo.
Combustível e abastecimento
AVISO
Combustível respingado pode ser incendiado. Desligue o aquecedor acionado por
combustível antes de iniciar o reabastecimento.
O aquecedor é acionado por combustível e
está instalado na caixa da roda dianteira
direita.
Verifique no visor do motorista se
o aquecedor está desligado. Este
símbolo está aceso quando ele
está funcionando como aquecedor de estacionamento.
NOTA
Quando o aquecedor está funcionando,
pode ser emitida fumaça do alojamento
dianteiro direito do volante e pode ser
ouvido um zumbido baixo. Também pode
ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal.
Bateria e carga
O aquecedor é acionado pela bateria de partida do veículo. Se o grau de carga na bateria
Adesivo de advertência na tampa de abastecimento
de combustível.
O aquecedor utiliza combustível do tanque de
combustível normal do veículo.
Se o veículo for estacionado em uma inclinação íngreme, deve ficar com a frente para
baixo, para assegurar o abastecimento de
combustível ao aquecedor.
Informação relacionada
•
•
•
Climatização (pág. 210)
Aquecedor de estacionamento*
(pág. 248)
Aquecedor adicional* (pág. 249)
* Opcional/acessório. 247
CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor de estacionamento*
O aquecedor de estacionamento aquece o
compartimento de passageiros, se necessário, antes da condução quando o pré-condicionamento está ativado.
O aquecedor de estacionamento é uma das
duas funções do aquecedor do veículo. O
aquecedor está instalado na caixa da roda
dianteira direita.
Quando esse símbolo acende no
visor do motorista, o aquecedor de
estacionamento pode estar ativo.
NOTA
Quando o aquecedor está funcionando,
pode ser emitida fumaça do alojamento
dianteiro direito do volante e pode ser
ouvido um zumbido baixo. Também pode
ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal.
O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se o pré-condicionamento* da
climatização de estacionamento estiver ativado e se o compartimento de passageiros
necessitar de aquecimento.
Dependendo de fatores como a disponibilidade de combustível, o nível da bateria, a tem-
248
peratura do compartimento de passageiros e a
temperatura ambiente, o aquecedor tem diferentes tempos de funcionamento, mas nunca
superiores a 30 minutos.
AVISO
Não use o pré-condicionamento se o veículo for equipado com aquecedor*:
•
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
•
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
NOTA
Se precisar utilizar o aquecedor de estacionamento, certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo.
Certifique-se de que haja carga suficiente
na bateria de arranque ao utilizar o aquecedor de estacionamento.
IMPORTANTE
O uso repetido do aquecedor de estacionamento combinado com viagens curtas
pode descarregar a bateria e prejudicar a
partida.
Se o aquecedor for usado regularmente, o
veículo deverá ser conduzido pelo mesmo
tempo em que o aquecedor for usado para
garantir que a bateria do veículo seja recarregada com a mesma quantidade de energia consumida pelo aquecedor de estacionamento.
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
AVISO
Se houver cheiro de combustível, quantidade anormal de fumaça, fumaça preta ou
sons anormais vindo do aquecedor de
estacionamento, desligue-o e, se possível,
retire seu fusível. A Volvo recomenda o
contato com uma oficina autorizada Volvo
para fazer o reparo.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
•
Aquecedor* (pág. 247)
Aquecedor adicional* (pág. 249)
Aquecedor adicional*
Informação relacionada
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o compartimento de passageiros e o motor durante
a condução.
O aquecedor adicional é uma das duas funções do aquecedor do veículo. O aquecedor
está instalado na caixa da roda dianteira
direita.
•
•
•
Aquecedor* (pág. 247)
Aquecedor de estacionamento* (pág. 248)
Ativar e desativar o início automático do
aquecedor auxiliar* (pág. 250)
NOTA
Quando o aquecedor está funcionando,
pode ser emitida fumaça do alojamento
dianteiro direito do volante e pode ser
ouvido um zumbido baixo. Também pode
ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal.
O aquecedor adicional arranca e é controlado
automaticamente quando é necessário aquecer durante a condução do veículo.
Desliga-se automaticamente quando o veículo
é desligado.
NOTA
Se precisar utilizar o aquecedor auxiliar,
certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo.
* Opcional/acessório. 249
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o início
automático do aquecedor auxiliar*
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o compartimento de passageiros e o motor durante
a condução.
É possível definir se o início automático do
aquecedor adicional deve estar ativado/desativado.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Aquecedor adicional para ativar/desativar o início automático do aquecedor adicional.
NOTA
A Volvo recomenta que o início automático
do aquecedor auxiliar seja desligado para
condução em distâncias curtas.
Informação relacionada
•
250
Aquecedor adicional* (pág. 249)
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Confirmação de travamento
O veículo indica com o pisca alerta quando o
veículo está travado ou destravado.
Indicador de travamento e alarme no
painel de instrumentos
Indicação nos botões de travamento
O indicador de travamento e de alarme exibe
no painel de instrumentos o estado do sistema de travamento:
Botões das travas com luz indicadora nas portas
dianteiras.
Porta dianteira
Indicação externa
Travamento
•
O pisca alerta do veículo indica o travamento piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos espelhos das portas1.
Destravar
•
O pisca alerta do veículo indica o destravamento piscando duas vezes, enquanto
acontece a abertura dos espelhos das portas1.
Todas as portas, a tampa do porta-malas e o
capô devem estar fechados para o veículo
indicar que está travado. Se o travamento
ocorrer com apenas a porta do motorista
fechada2, o travamento ocorrerá, mas a indicação de travamento do pisca-alerta só ocorrerá quando todas as portas, a tampa do
porta-malas e o capô tiverem sido fechados.
•
•
•
1 Apenas para veículos com espelhos das portas elétricos rebatíveis.
2 Não se aplica a veículos equipados com travamento/destravamento
252
Uma piscada longa indica travamento.
Piscadas curtas indicam que o veículo
está travado.
A luz indicadora acesa nos botões de travamento das portas dianteiras indica que todas
as portas estão travadas. Se alguma das portas for aberta, a lâmpada apaga em ambas as
portas.
Piscadas rápidas depois da desativação
do alarme* indicam que o alarme foi disparado.
sem a chave*.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Porta traseira*
Configuração da indicação de
travamento
Informação relacionada
•
Confirmação de travamento (pág. 252)
É possível selecionar várias opções para
como o veículo confirma o travamento e destravamento no menu configurações no visor
central.
Para alterar a configuração de resposta ao travamento:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Botão de travamento com luz indicadora nas portas
traseiras.
A luz indicadora acesa no botão de travamento da porta indica que a porta está travada. Se alguma porta for destravada, a sua
lâmpada apaga enquanto as demais permanecem acesas.
• Travar
• Destravar
• Ambos
Ou desligue a função selecionando
Desligado.
Demais indicações
As funções da iluminação interna de segurança e da luz de presença também podem
ser ativadas ao travar e destravar.
Informação relacionada
Travamento.
3. Pressione Resposta visível do
travamento para selecionar quando o veículo deve dar uma resposta visível:
Para alterar a configuração dos espelhos retrovisores rebatíveis* ao travar:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
•
Configuração da indicação de travamento
(pág. 253)
•
•
Duração da luz de presença (pág. 169)
2. Pressione My Car
acesso.
Usar a iluminação interna de segurança
(pág. 169)
3. Selecione Recolher retrovisor ao
trancar para ativar ou desligar a função.
Retrovisores e fácil
* Opcional/acessório. 253
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Chave do controle remoto
A chave do controle remoto trava e destrava
as portas, o porta-malas e a tampa de abastecimento de combustível. A chave do controle
remoto deve se encontrar no veículo para que
este possa ser arrancado.
mais leve, um pouco menor (Key Tag) também
é fornecida.
As chaves do controle remoto podem ser ligadas a diferentes perfis de motorista para salvar
preferências pessoais no veículo.
Botões do controle remoto
Destravamento - Pressionar o botão,
destrava as portas, a tampa do porta-malas e a tampa de abastecimento de
combustível e também desativa o alarme.
Uma longa pressão abre todas as janelas
ao mesmo tempo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o veículo em
tempo quente.
Porta-malas - Destrava e desativa o
alarme apenas no porta-malas. O porta-malas abre-se mecanicamente, por pressão de mola, com uma pressão longa.
Chave do controle remoto3 ou key tag (Key Tag)*.
A chave do controle remoto não é necessária
fisicamente para o arranque, uma vez que o
veículo, na sua versão padrão, está equipado
com sistema de arranque sem chave (Passive
Start). Só é preciso estar com a chave na parte
dianteira do compartimento de passageiros.
Para veículos equipados com travamento e
destravamento sem a chave (Passive Entry)*, a
chave pode estar em qualquer lugar no veículo
para dar a partida. Neste caso, uma key tag
3A
254
O controle remoto tem quatro botões - um no lado
esquerdo e três no lado direito.
Travamento - Com uma pressão no
botão, trava-se as portas, o porta-malas e
a tampa de abastecimento de combustível, enquanto o alarme* é ativado ao
mesmo tempo.
Função pânico - Utiliza-se para chamar
a atenção em caso de emergência. Os
indicadores de direção e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante
pelo menos 3 segundos, ou pressionado
duas vezes no período de 3 segundos. A
função pode ser desativada com o mesmo
botão, depois de ter estado ativa durante
pelo menos 5 segundos. Caso contrário
desativa-se automaticamente passados
3 minutos.
Mantenha pressionado para fechar todas
as janelas e o teto panorâmico* ao mesmo
tempo.
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
AVISO
Se alguém for deixado no veículo, certifique-se de que os vidros elétricos e o teto
panorâmico* estejam desenergizados
levando a chave do controle remoto consigo ao sair do veículo.
destravamento sem a chave. A chave é à
prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um
período de até 60 minutos. Esta chave não
possui lâmina da chave destacável e a bateria
não pode ser substituída.
Se as perturbações persistirem - use a lâmina
da chave destacável do controle remoto para
destravar e coloque a chave no leitor no porta-copos para desativar o alarme e permitir que
o veículo seja ligado.
NOTA
Red Key - controle remoto limitado*
NOTA
Cuido do risco de trancar a chave do controle remoto dentro do veículo.
•
•
Uma chave do controle remoto ou key
tag deixada no veículo será desativada
quando o veículo for travado e o
alarme for acionado usando outra
chave válida. A função "Trava dupla"
também é desativada. A chave esquecida é reativada quando o veículo for
destravado.
Uma Red Key deixada no veículo será
desativada mesmo quando o veículo
for travado usando o Volvo On Call, e
reativa quando o veículo for destravado
usando o Volvo On Call ou com outra
chave válida.
Chave sem botões (Key Tag)*
A key tag fornecida com a função travamento
e destravamento sem a chave funciona da
mesma forma que a chave do controle remoto
padrão em relação à partida e travamento e
Quando a chave do controle remoto for
colocada no porta-copos, certifique-se de
que nenhuma outra chave do veículo, objetos metálicos ou aparelhos eletrônicos (por
exemplo, telefones celulares, tablets, notebooks ou carregadores) estejam no porta-copos. Diversas chaves do veículo próximas no porta-copos podem causar interferência umas nas outras.
Um Red Key é uma chave que possibilita definir restrições para algumas propriedades do
veículo, por exemplo, velocidade máxima e
volume máximo do sistema de alto-falante do
veículo. Uma chave para qualquer proprietário
que queira que o veículo seja dirigido com responsabilidade mesmo quando um terceiro
estiver dirigindo.
Interferência
As funções do controle remoto para arranque
sem chave e travamento e destravamento*
sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios.
NOTA
Evite guardar a chave do controle remoto
próximo a objetos de metal e aparelhos
eletrônicos, por exemplo, celulares, tablets,
notebooks ou carregadores - preferencialmente com distância de 10-15 cm
(4-6 polegadas).
Informação relacionada
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 257)
•
Substituir a bateria da chave do controle
remoto (pág. 258)
•
•
Lâmina da chave destacável (pág. 264)
•
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 256)
Inibidor de partida (imobilizador)
(pág. 267)
Associar o controle remoto ao perfil do
motorista (pág. 143)
* Opcional/acessório. 255
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travar e destravar com o controle
remoto
O travamento e destravamento de todas as
portas, da tampa do porta-malas e da tampa
de abastecimento de combustível pode ser
efetuada ao mesmo tempo com os botões da
chave do controle remoto.
Travar com o controle remoto
serão travadas e terão o alarme ativado* apenas quando forem fechadas. O sensor de
movimentos do alarme* é ativado quando
todas as portas e a tampa do porta-malas
estão fechadas e travadas.
Cuido do risco de trancar a chave do controle remoto dentro do veículo.
•
–
Pressione o botão
da chave do controle remoto para travar o veículo.
Para que a sequência de travamento seja ativada, a porta do motorista deve estar
fechada4. Se alguma das outras portas ou a
tampa do porta-malas estiver aberta, elas
4 Se
5 Se
256
NOTA
Se o veículo for trancado com a tampa do
porta-malas aberta, certifique-se de que
chave do controle remoto não fique na área
do bagageiro quando o porta-malas fechar
e todo o veículo for trancado5.
NOTA
•
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
Travar quando o porta-malas está aberto
Uma chave do controle remoto ou key
tag deixada no veículo será desativada
quando o veículo for travado e o
alarme for acionado usando outra
chave válida. A função "Trava dupla"
também é desativada. A chave esquecida é reativada quando o veículo for
destravado.
Uma Red Key deixada no veículo será
desativada mesmo quando o veículo
for travado usando o Volvo On Call, e
reativa quando o veículo for destravado
usando o Volvo On Call ou com outra
chave válida.
Destravar com o controle remoto
–
Pressione o botão
da chave do controle remoto para destravar o veículo.
Retravamento automático
Se nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas forem abertos em 2 minutos após o
destravamento, todas serão retravadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o
veículo ser deixado destravado inadvertidamente.
Quando o controle remoto não
funciona
NOTA
Sempre tente se aproximar do veículo para
tentar destrancá-lo novamente.
o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave* todas as portas laterais devem estar fechadas.
o veículo for equipado com travamento/destravamento sem chave e a chave for detectada dentro do veículo, a tampa do porta-malas não travará quando for fechada.*
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Configurações para destravamento
remotamente controlado e interno
Alcance da chave do controle
remoto
É possível selecionar sequências diferentes
para destravamento controlado remotamente.
Para alterar a definição:
Para que a chave do controle remoto funcione corretamente é necessário que esteja a
determinada distância do veículo.
Configurações para destravamento remotamente controlado e interno (pág. 257)
1.
Chave do controle remoto (pág. 254)
2. Pressione My Car Travamento
Destravamento interno e remoto.
As funções da chave do controle remoto para,
por exemplo, travar/destravar, que são ativaou , têm alcance até
das pressionando
cerca de 20 metros (65 pés) do veículo.
Se o travamento ou destravamento com o
controle remoto não funcionar, isso pode
dever-se a baterias gastas - trave ou destrave
a porta do motorista com a parte lâmina da
chave destacável.
Informação relacionada
•
•
•
•
Substituir a bateria da chave do controle
remoto (pág. 258)
Travar e destravar com a lâmina da chave
destacável (pág. 265)
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
3. Selecione a opção:
• Todas as portas - destravar todas as
portas simultaneamente.
Para utilização manual
Se o veículo não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente novamente.
Para utilização sem chave*, use
• Uma porta - destravar a porta do
motorista. O destravamento de todas
as portas exige duas pressões no botão
de destravamento da chave do controle
remoto.
As configurações feitas aqui também afetam o
destravamento central através das maçanetas
de abertura pelo interior.
Informação relacionada
•
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 256)
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 281)
A superfície assinalada na ilustração indica as áreas
cobertas pelas antenas do sistema.
Para a utilização sem chave é necessário que
o controle remoto ou a chave sem botões (Key
}}
* Opcional/acessório. 257
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Tag) esteja dentro de uma área semicircular
com um raio de cerca de 1,5 metro (5 pés) em
ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés)
em relação ao porta-malas.
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277)
Substituir a bateria da chave do
controle remoto
A bateria da chave do controle remoto deve
ser substituída se ficar descarregada.
NOTA
NOTA
Todas as baterias possuem vida útil limitada e devem ser trocadas eventualmente
(não se aplica a Key Tag). A vida útil da
bateria varia dependendo da frequência
com que o veículo/chave for usado.
As funções da chave do controle remoto
podem ser perturbadas pelas ondas de
rádio circulantes, construções, condições
topográficas etc. O veículo sempre poderá
ser trancado/destrancado com a chave.
Se a chave do controle remoto for
removida do veículo
Se a chave do controle remoto for
removida do veículo quando o motor
está funcionamento, aparece a mensagem de advertência Chave não
encontrada Removida do carro no visor do
motorista e uma advertência sonora soa
quando a última porta é fechada.
A mensagem desaparece quando a chave é
devolvida ao veículo seguida de uma pressão
no botão O do teclado direito do volante, ou
quando a última porta é fechada.
Informação relacionada
•
•
258
Chave do controle remoto (pág. 254)
A bateria da chave do controle remoto deve
ser substituída se
•
o símbolo de informação acender e a mensagem Bat. chave carro fraca for exibida
no visor do motorista
•
as travas repetidamente não responderem
a sinais da travamento a 20 metros
(65 pés) do veículo.
NOTA
Sempre tente se aproximar do veículo para
tentar destrancá-lo novamente.
Localização das antenas do sistema de
arranque e travamento (pág. 280)
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
A bateria na chave sem botão6 (Key Tag) não
pode ser substituída. Uma nova chave pode
ser encomendada em uma oficina Volvo autorizada.
Abertura da chave e troca da bateria
IMPORTANTE
Um Key Tag descarregado deve ser levado
até uma oficina Volvo autorizada. A chave
deve ser excluída do veículo, uma vez que
ainda será possível usá-la para dar partida
no veículo pela partida backup.
Segure a chave do controle remoto
com a frente visível e a logo Volvo para o
lado direito. Deslize o botão na extremidade de baixo do anel da chave para a
direita. Deslize a proteção lateral dianteira
alguns milímetros para cima.
Gire a chave, mova o botão para o lado
e deslize a proteção traseira alguns milímetros para cima.
A proteção solta e pode ser tirada da
chave.
A proteção solta e pode ser tirada da
chave.
6 Fornecido
com veículos equipados com travamento/destravamento sem a chave*.
}}
* Opcional/acessório. 259
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Use uma chave de fenda ou similar para
girar a tampa da bateria no sentido anti-horário até que as marcações encontrem
o texto OPEN.
Erga com cuidado a tampa da bateria
pressionando a ranhura, por exemplo, com
uma unha.
Depois, force a tampa da bateria para
cima.
O lado (+) da bateria está virado para
cima. Com cuidado, force para soltar a
bateria, como ilustrado.
IMPORTANTE
Evite encostar os dedos nas baterias novas
e em suas superfícies de contato, pois isso
prejudica sua função.
Instale uma nova bateria com o lado (+)
para cima. Evite tocar nos contatos da
bateria da chave do controle remoto.
Posicione a bateria no suporte com a
extremidade para baixo. Depois, deslize a
bateria para frente para que prenda sob as
duas abas de plástico.
Pressione a bateria para baixo para que
prenda sob a tampa de plástico preta
superior.
NOTA
Use baterias com designação CR2032,
3 V.
260
CHAVE, TRAVAS E ALARME
NOTA
A Volvo recomenda que as baterias usadas
na chave do controle remoto atendam UN
Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias instaladas na
fábrica ou substituídas por uma oficina
Volvo autorizada atendem ao critério
acima.
Reposicione a proteção lateral traseira
e pressione até ouvir um clique.
Gire a chave do controle remoto e reinstale a proteção lateral dianteira pressionando-a até ouvir um clique.
Depois, deslize de volta a proteção.
> Outro clique indicará que a proteção
está posicionada corretamente e devidamente presa.
Depois, deslize de volta a proteção.
> Mais um clique indicará que a proteção
está firme.
IMPORTANTE
Certifique-se de que baterias esgotadas
sejam descartadas de forma ambientalmente segura.
Reinstale a tampa da bateria e gire no
sentido horário até que as marcas se alinhem com o texto CLOSE.
Informação relacionada
•
Travar e destravar com a lâmina da chave
destacável (pág. 265)
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Chave do controle remoto (pág. 254)
261
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Encomendar mais controles
remotos
Red Key - controle remoto
limitado*
O veículo é entregue com dois controles
remotos. Será incluída uma chave sem
botões quando o veículo estiver equipado
com travamento e destravamento sem
chave*. Posteriormente, podem ser encomendados mais controles.
Podem ser programadas e utilizadas no
mesmo veículo até doze chaves. Ao encomendar mais chaves, serão adicionados mais perfis do motorista - um para cada controle
remoto. Aplicável também à key tag.
Uma Red Key permite ao proprietário do veículo limitar algumas características do veículo. As limitações foram pensadas para o
veículo ser utilizado de modo seguro, por
exemplo, em caso de empréstimo.
É possível verificar o número total de chaves
registradas para o veículo por meio dos perfis
do motorista na visualização superior do visor
central, selecione Configurações Sistema
Perfis do motorista.
Informação relacionada
•
262
Chave do controle remoto (pág. 254)
Perfil do motorista para Red Key
Uma Red Key é conectada a um perfil do
motorista Red Key especial e, quando está
ativa, as configurações da chave não podem
ser alteradas. Também não é possível mudar
para outro perfil de motorista isso exige uma
chave do controle remoto normal.
O perfil do motorista Red Key é ativado
quando o veículo é destravado com uma Red
Key sem uma chave do controle remoto normal nos arredores.
Perda de um controle remoto
Se você perder um controle remoto, será possível encomendar um novo em uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Os outros controles remotos devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção
contra roubo, o código da chave perdida deve
ser apagado do sistema.
jovens, serviço de estacionamento ou oficina,
por exemplo.
NOTA
No caso de mudança do motorista, o veículo deverá ser travado e destravado para
ativar um novo perfil de motorista.
Uma Red Key pode definir a velocidade
máxima do veículo, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de alto-falantes. Além disso, alguns dos
sistemas de suporte ao motorista do veículo
ficam sempre ativos. As demais funções da
chave são as mesma que em uma chave normal.
As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de
acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu veículo a motoristas
Pedido da Red Key
Podem ser encomendadas uma ou várias Red
Key em uma concessionária Volvo. Podem ser
encomendados e programados até onze controles remotos limitados no mesmo veículo pelo menos uma deve ser um controle remoto
normal.
Informação relacionada
•
•
Configurações do Red Key* (pág. 263)
Chave do controle remoto (pág. 254)
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Configurações do Red Key*
O titular da chave do controle remoto regular
pode alterar as configurações de uma Red
Key. No entanto, certas funções de suporte
ao motorista estão sempre ativas.
Para alterar a definição:
1.
Destrave o carro com a chave do controle
remoto normal.
2. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
Volume máximo reduzido
Volume mínimo para fontes de mídia.
No primeiro uso, a função é "Ligado".
Limite máximo de velocidade
Ajusta veloc. máxima p/ essa tecla.
No primeiro uso, a função é "Ligado" e a velocidade é 120 km/h (75 mph).
•
•
3. Pressione Sistema Perfis do
motorista Chave vermelha.
> As seguintes configurações podem ser
definidas:
• Definir int. de tempo do Adaptive
Cruise Control*
• Volume máximo reduzido
• Limite máximo de velocidade
• Alerta de velocidade
Intervalo de configuração: 50-250 km/h
(30-160 mph)
Incrementos: 1 km/h (1 mph)
Símbolo de restrição de velocidade.
Funções de suporte ao motorista
As seguintes funções de suporte ao motorista
estarão sempre ativas para o usuário de uma
Red Key:
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistente de faixa de rodagem (LKA)*
Alerta de distância*
City Safety
Driver Alert Control (DAC)*
Informação de sinalização da estrada*
Informação relacionada
•
Red Key - controle remoto limitado*
(pág. 262)
Alerta de velocidade
Avisa quando veíc. move acima valores
ajust..
No primeiro uso, a função é "Ligado" e os
valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e
55 mph).
Detalhes e configurações no primeiro
uso
•
Definir int. de tempo do Adaptive Cruise
Control
Ajuste o intervalo de tempo (1, mais curto,
e 5, mais longo).
•
•
Intervalo de configuração: 0-250 km/h
(0-160 mph)
Incrementos: 1 km/h (1 mph)
Número máximo de lembretes simultâneos: 6
No primeiro uso, a configuração é 5.0.
* Opcional/acessório. 263
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Lâmina da chave destacável
Destacar a lâmina da chave
A chave do controle remoto contém uma
lâmina da chave destacável de metal com a
qual diversas funções podem ser ativadas e
algumas operações podem ser realizadas.
O código exclusivo da lâmina da chave é fornecido pelas oficinas Volvo autorizadas, o que
é recomendado ao solicitar novas lâminas da
chave.
As áreas de aplicação da lâmina da
chave
Uso da lâmina da chave destacável da chave
do controle remoto
•
a porta dianteira esquerda7 pode ser
aberta manualmente se o travamento central não puder ser ativado com a chave do
controle remoto
•
todas as portas têm travamento de emergência
•
as travas de segurança infantil mecânicas
das portas traseiras podem ser ativadas e
desativadas.
Segure a chave do controle remoto
com a frente visível e o logo da Volvo para
o lado direito. Deslize o botão na extremidade de baixo do anel da chave para a
direita. Leve a proteção lateral dianteira
alguns milímetros para cima.
Destaque a lâmina da chave inclinando-a para cima.
A proteção solta e pode ser tirada da
chave.
A chave sem botão8 não possui uma lâmina
da chave destacável. Se necessário, use a
lâmina da chave destacável a partir da chave
do controle remoto normal.
7 Isto se aplica tanto para veículo com direção do lado direito como esquerdo.
8 Fornecido com veículos equipados com travamento/destravamento sem a chave*.
264
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travar e destravar com a lâmina da
chave destacável
A lâmina da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destravar a
partir do exterior - por exemplo, quando a
bateria do controle remoto está gasta.
Destravar
Volte a girar a chave 45 graus para o
ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de
modo que a parte de trás do puxador volte
à posição normal no veículo.
5. Puxe o puxador para fora.
> A porta abre-se.
O travamento é efetuado do mesmo modo,
mas girando 45 graus no sentido anti-horário,
contrário ao indicado na etapa (3).
Recoloque a lâmina da chave em sua posição na chave do controle remoto depois
de usar.
Reencaixe a proteção pressionando-a
para baixo até ouvir um clique.
Depois, deslize de volta a proteção.
> Mais um clique indicará que a proteção
está firme.
Informação relacionada
•
Travar e destravar com a lâmina da chave
destacável (pág. 265)
•
Chave do controle remoto (pág. 254)
9 Isto
Puxe para fora o maçaneta da porta do
lado esquerdo9 até a sua posição final, de
modo que o cilindro da fechadura fique
visível.
Insira a chave no cilindro da fechadura.
Gire 45 graus no sentido horário para que
a lâmina da chave aponte para trás.
se aplica tanto para veículo com direção do lado esquerdo como direito.
}}
265
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Desligue o alarme e dê partida no veículo*
NOTA
Quando a porta for destravada usando-se
da chave e depois for aberta, o alarme será
disparado.
rente elétrica ou a bateria descarregada do
controle.
Retire a parte destacável da chave do controle remoto. Introduza a parte destacável
da chave no orifício do interruptor do
fecho e pressione até a chave chegar no
fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegada).
–
A porta dianteira esquerda pode ser travada
no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave.
A porta pode ser aberta pelo exterior e
pelo interior.
As demais portas não possuem cilindro da
fechadura, mas sim um interruptor da trava na
extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a lâmina da chave - fica
assim mecanicamente travada/bloqueada
para a abertura a partir do exterior.
As portas podem continuar a ser abertas a
partir do interior.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo exterior. Para regressar ao modo A é
necessário abrir o puxador interior da
porta.
As portas também podem ser destravadas
com o botão de destravamento do controle
remoto ou com o botão do travamento central
da porta do motorista.
NOTA
Localização do leitor no porta-copos.
Para desligar o alarme:
1.
Coloque o controle remoto no símbolo da
chave no leitor que está no fundo do
porta-copos do console de túnel.
2. Em seguida, gire o botão de partida no
sentido horário e solte o botão.
> O sinal de alarme cessa e o alarme é
desligado.
Travamento
Também é possível travar o veículo com a
parte destacável da chave do controle remoto
em caso de, por exemplo, a ausência de cor-
266
Travamento manual das portas. Não confundir com a
trava de segurança infantil.
•
Uma reinicialização da trava da porta
tranca apenas aquela porta específica,
não todas as portas simultaneamente.
•
Uma porta traseira trancada manualmente com travas de segurança infantil elétricas ou manuais não pode ser
aberta por dentro nem por fora. Uma
porta traseira trancada desta forma só
pode ser destravada com a chave do
controle remoto ou com o botão de
travamento central.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Lâmina da chave destacável (pág. 264)
Ativar e desativar o alarme* (pág. 288)
Substituir a bateria da chave do controle
remoto (pág. 258)
Chave do controle remoto (pág. 254)
Inibidor de partida (imobilizador)
O inibidor de arranque eletrônico é uma proteção antifurto que impede que pessoas não
autorizadas liguem o veículo.
O veículo só pode ser arrancado com o controle remoto correto.
Símbolo
As seguintes mensagens de erro no visor do
motorista estão relacionadas com o inibidor
de arranque eletrônico:
Símbolo
Mensagem
Especificação
Chave não
encontrada
Erro de leitura do
controle remoto
durante o arranque - coloque a
chave no símbolo
da chave no
porta-copos e
tente novamente.
Veja o
Manual de
instruções
Inibidor de arranque acionado à
distância com sistema de localização10
O veículo está equipado com um sistema que
possibilita acompanhar e localizar o veículo,
além de permitir a ativação do inibidor de
arranque à distância, que evita o arranque do
motor. Entre em contato com o revendedor
Volvo mais próximo para obter mais informações e auxílio sobre a ativação do sistema.
10
As seguintes mensagens de erro no visor do
motorista estão relacionadas com o inibidor
de arranque acionado à distância com sistema
de localização:
Mensagem
Especificação
Chave
restrita
O inibidor de arranque acionado à distância com sistema
de localização está
ativado. O veículo
não pode ser arrancado. Entre em
contato com a
Central de atendimento ao cliente
Volvo On Call.
Impossível dar
partida
no carro
Informação relacionada
•
•
Chave do controle remoto (pág. 254)
Encomendar mais controles remotos
(pág. 262)
Apenas em alguns mercados e juntamente com Volvo On Call.
* Opcional/acessório. 267
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Homologação do sistema da chave
do controle remoto
A homologação do sistema da chave do controle remoto do veículo pode ser consultada
nas seguintes tabelas.
Partida sem a chave do sistema de
travamento (Partida passiva) e
travamento/destravamento sem a
chave (Entrada passiva*)
Para obter informações detalhadas sobre a
aprovação de tipo, acesse
www.volvocars.com.
Marcação CEM para o sistema da chave do controle
remoto. Para obter números de homologação adicionais, consulte as tabelas a seguir.
País/Área
Homologação
Europa
A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal certifica que esta
VO3-134TRX está em conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposições resultantes da diretiva 2014/53/EU (RED).
O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em support.volvocars.com.
268
Jordânia
TRC/LPD/2014/250
Sérvia
P1614120100
Argentina
CNC ID: C-14771
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Homologação
Brasil
MT-3245/2015
Indonésia
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malásia
RAAT/37A/1215/S(15-5198)
México
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Rússia
Emirados Árabes Unidos
ER37847/15
DA0062437/11
}}
269
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Homologação
Namíbia
TA-2016-02
África do Sul
TA-2014-1868
Chave do controle remoto
País/Área
Homologação
Europa
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento
de rádio HUF8423 está de acordo com a diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em
support.volvocars.com.
Comprimento de onda: 433,92 MHz
Potência máxima de transmissão radiada: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Jordânia
270
TRC/LPD/2015/104
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Marrocos
Homologação
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namíbia
TA-2015-102
}}
271
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Omã
Sérvia
272
Homologação
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Homologação
África do Sul
TA-2015-432
Emirados Árabes Unidos
Identificador
País/Área
Homologação
Europa
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento
de rádio HUF8432 está de acordo com a diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em
support.volvocars.com.
Comprimento de onda: 433,92 MHz
Potência máxima de transmissão radiada: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Jordânia
TRC/LPD/2015/107
}}
273
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Marrocos
Homologação
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namíbia
274
TA-2015-103
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Homologação
Omã
Sérvia
}}
275
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Homologação
África do Sul
TA-2015-414
Emirados Árabes Unidos
Informação relacionada
•
276
Chave do controle remoto (pág. 254)
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
Com a função travamento e destravamento
sem a chave, é suficiente carregar a chave do
controle remoto em um bolso ou bolsa. O veículo é travado ou destravado através de uma
superfície sensível ao toque na maçaneta da
porta.
NOTA
É importante que apenas uma superfície
sensível ao toque seja ativada por vez.
Segurar a maçaneta ao tocar a superfície
da trava pode gerar dois comandos. Isso
significa que a atividade solicitada (travamento/destravamento) não será executada, ou será executada com um atraso.
Informação relacionada
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 278)
Destravar o porta-malas sem chave*
(pág. 279)
Superfícies sensíveis ao toque
Maçaneta da porta
No lado externo do puxador existe uma reentrância para travamento e no lado interior
existe uma superfície sensível ao toque para
destravamento.
Reentrância sensível ao toque para travamento
Superfície sensível ao toque para destravamento
Alça da tampa do porta-malas
O puxador da tampa do porta-malas possui
uma placa de pressão de borracha que se destina apenas ao destravamento.
NOTA
Saiba que o sistema poderá ser ativado
juntamente com a lavagem do veículo se a
chave do controle remoto estiver dentro do
alcance.
* Opcional/acessório. 277
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travar e destravar sem chave*
NOTA
Com o travamento e destravamento sem a
chave, é suficiente tocar na superfície sensível ao toque da maçaneta da porta para travar
ou destravar o veículo.
Saiba que o sistema poderá ser ativado
juntamente com a lavagem do veículo se a
chave do controle remoto estiver dentro do
alcance.
NOTA
Uma das chaves do controle remoto do
veículo deve estar ao alcance para o travamento e o destravamento funcionarem.
Travar sem chave
Para travar o veículo é necessário que todas as
portas laterais estejam fechadas. O porta-malas pode estar aberto ao travar com o
puxador das portas laterais.
–
Reentrância sensível ao toque para travamento
Superfície sensível ao toque para destravamento
278
NOTA
Toque na superfície assinalada na parte
mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas.
> O indicador de travamento no painel de
instrumentos começa a piscar para
indicar que o veículo está travado.
Se a chave for detectada no interior do veículo, o porta-malas não trava quando é
fechado.
Destravar sem chave
–
Agarre uma maçaneta da porta ou pressione levemente a placa de pressão de
borracha sob o puxador da tampa do
porta-malas para destravamento.
> O indicador de travamento no painel de
instrumentos para de piscar para indicar que o veículo está destravado.
Para fechar todos os vidros laterais e o teto
panorâmico* ao mesmo tempo - encoste o
dedo na reentrância sensível ao toque e
segure no lado de fora da maçaneta da porta
até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem.
Travar quando o porta-malas está aberto
Se o veículo tiver sido travado e a tampa do
porta-malas ainda estiver aberta, certifique-se
de que a chave do controle remoto não esteja
na área de carga quando a tampa do porta-malas for fechada.
A placa de pressão na tampa do porta-malas só pode
ser usada para destravamento.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Retravamento automático
Se nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas forem abertos em 2 minutos após o
destravamento, todas serão retravadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o
veículo ser deixado destravado inadvertidamente.
Informação relacionada
•
Configurações para entrada sem a chave*
(pág. 279)
•
Destravar o porta-malas sem chave*
(pág. 279)
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277)
Configurações para entrada sem a
chave*
Destravar o porta-malas sem
chave*
É possível selecionar sequências diferentes
para entrada sem a chave.
Para alterar a definição:
Com o travamento e destravamento sem a
chave, é suficiente tocar na superfície sensível ao toque na alça da tampa do porta-malas
para destravá-la.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car Travamento
Destravamento sem chave.
3. Selecione a opção:
NOTA
Uma das chaves do controle remoto do
veículo deve estar ao alcance atrás do veículo para o destravamento funcionar.
• Todas as portas - destravar todas as
portas simultaneamente.
•
Uma porta - destrava a porta selecionada.
Informação relacionada
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 278)
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277)
O porta-malas mantém-se fechado através de
uma trava elétrica.
}}
* Opcional/acessório. 279
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Para abrir:
Informação relacionada
1.
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas
com movimento do pé* (pág. 284)
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 257)
Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida de borracha sob o puxador
da tampa do porta-malas.
> A trava é liberada.
2. Levante o puxador externo para abrir a
tampa do porta-malas.
Localização das antenas do
sistema de arranque e travamento
Uma antena do sistema de partida sem a
chave e antenas do sistema de travamento
sem a chave* são integradas no veículo.
IMPORTANTE
•
Uma força mínima é necessária para
liberar a trava da tampa do porta-malas.
Pressione gentilmente o painel emborrachado.
•
Não aplique força para elevar o painel
emborrachado ao abrir a tampa do
porta-malas. Erga a maçaneta. Aplicar
muita força pode danificar os contatos
elétricos no painel emborrachado.
Também é possível abrir o porta-malas sem as
mãos utilizando um movimento do pé sob o
para-choque traseiro, ver capítulo separado.
AVISO
Não dirija com a tampa do porta-malas
aberta! Os gases de escapamento podem
entrar no veículo pela área do bagageiro.
11
280
Localização das antenas:
Sob o porta-copos na parte dianteira do
console de túnel
Na seção superior dianteira da porta traseira esquerda11
Na seção superior dianteira da porta traseira direita11
Na área de carga11
Apenas em veículos equipados com travamento e destravamento sem chave*.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
AVISO
Pessoas com marcapasso não devem ficar
a menos de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema sem chave. Isso evita interferência entre o marcapasso e o sistema
sem chave.
Travar e destravar a partir do
interior do veículo
Método de destravamento alternativo
As portas e o porta-malas podem ser travadas e destravadas com o controle do travamento central das portas dianteiras.
Travamento central
Informação relacionada
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 257)
Puxador de abertura para destravamento alternativa
da porta lateral12.
–
Botão para travamento e destravamento da porta
dianteira com luz indicadora.
Destravar com botão na porta
dianteira
–
12
Pressione o botão
para destravar todas
as portas laterais e o porta-malas ao
mesmo tempo.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Puxe um dos puxadores de abertura das
portas laterais e solte.
> Dependendo das configurações do
controle remoto, são destravadas todas
as portas ou apenas a porta selecionada.
Para alterar esta configurações, pressione Configurações My Car
Travamento Destravamento
interno e remoto na visualização superior do visor central.
}}
* Opcional/acessório. 281
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Travar com botão na porta dianteira
–
Pressione o botão
- ambas as portas
dianteiras devem estar fechadas.
> Todas as portas e o porta-malas estão
travadas.
Travar com botão na porta traseira*
Informação relacionada
•
Configurações para destravamento remotamente controlado e interno (pág. 257)
•
Destravar o porta-malas a partir do interior
do veículo (pág. 282)
•
Ativar e desativar as travas de segurança
infantil (pág. 283)
Destravar o porta-malas a partir do
interior do veículo
A tampa do porta-malas pode ser destravada
a partir do interior com o botão no painel de
instrumentos.
–
Botão para travamento na porta traseira com luz indicadora.
Os botões de travamento das portas traseiras
travam a respectiva porta traseira.
Destravar a porta traseira
–
13
282
Puxe o puxador de abertura.
> A porta traseira fica destravada e
aberta13.
Pressão breve no botão
do painel de
instrumentos.
> O porta-malas é destravado e pode ser
aberto por fora agarrando na placa de
pressão de borracha.
Informação relacionada
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 281)
Assumindo-se de que a trava de segurança infantil não está ativada.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Ativar e desativar as travas de
segurança infantil
As travas de segurança infantis impedem que
as portas traseiras sejam abertas a partir do
interior.
As travas de segurança infantis podem ser
manuais ou elétricas*.
Ativar e desativar travas de segurança
infantis manuais
NOTA
•
Um controle da maçaneta da porta só
trava aquela porta específica, não as
duas portas traseiras simultaneamente.
•
Veículos com travas de segurança
infantil elétricas não possuem uma
trava infantil manual.
Ativar e desativar travas de segurança
infantis* elétricas
A trava de segurança infantil elétrica pode ser
ativada e desativada em todas as posições de
ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ter desligado o veículo, desde que nenhuma porta
tenha sido aberta.
Trava de segurança infantil manual. Não confundir
com as travas manuais das portas.
–
1.
Ligue o veículo ou selecione uma posição
de ignição superior a 0.
2. Pressione o botão no painel de controle da
porta do motorista.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Trava infantil traseira Ativada e a luz
do botão acende - as travas estão ativas.
Quando as travas de segurança infantil elétricas estão ativas, na parte traseira
•
os vidros apenas abrem a partir do painel
de controle da porta do motorista
•
as portas não podem ser abertas por dentro.
Para desativar as travas:
–
Pressione o botão no painel de controle da
porta do motorista.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Trava infantil traseira Desativada e a
luz do botão apaga - as travas estão
inativas.
Quando o veículo é desligado, é memorizada a
configuração atual – se as travas de segurança infantil estiverem ativadas quando o veículo for desligado, a função continua ativada
na próxima vez que o veículo for ligado.
Utilize a parte destacável da chave do
controle remoto para girar o botão.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo interior.
A porta pode ser aberta pelo exterior e
pelo interior.
Botão para ativação e desativação elétrica.
}}
* Opcional/acessório. 283
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Símbolo
A trava de
segurança
infantil está ativada.
Travamento automático na
condução
Abrir e fechar a tampa do portamalas com movimento do pé*
As portas e o porta-malas travam automaticamente quando o veículo entra em andamento.
Para alterar esta definição:
Uma função que permite que a tampa do
porta-malas abra e feche movendo um pé
embaixo do para-lama facilita quando as
mãos estão ocupadas.
Travas de segurança infantis
são desativadas.
1.
Mensagem
Especificação
Trava infantil
traseira Ativada
Trava infantil
traseira
Desativada
Informação relacionada
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 281)
•
Lâmina da chave destacável (pág. 264)
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Travamento.
3. Selecione Trancar portas auto. durante
a condução para desativar ou ativar a função.
Informação relacionada
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 281)
Movimento na zona de ativação válida do sensor.
–
Exerça com o pé um movimento lento
para frente sob o lado esquerdo do para-choque traseiro. Depois dê um passo
para trás. Não se deve tocar no para-choque.
> Soa uma breve advertência sonora
quando a abertura é ativada – o porta-malas abre.
Se forem realizados vários movimentos do pé
sem que um controle remoto válido se encontre atrás do veículo, a abertura fica impossibilitada durante certo tempo.
284
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Não mantenha o pé sob o veículo ao fazer o
movimento do pé; nessa situação a ativação
pode falhar.
NOTA
Preste atenção à possibilidade de o sistema ser ativado em uma lavagem automática ou similar se a chave do controle
remoto estiver dentro do alcance.
Informação relacionada
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 277)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 257)
Travamento de serviço
O porta-malas e o encosto do banco traseiro
podem ser travados com a função travamento privado, por exemplo, quando o veículo é entregue para serviço de manutenção,
hotel ou semelhantes. A função impede que o
porta-malas possa ser aberto e trava o
encosto do banco traseiro na posição levantada.
O botão de travamento de
serviço está na visualização
de função do visor central.
Dependendo do estado de
travamento atual, aparece
Fechadura priv. destravada
ou Fechadura privada
travada.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travamento privado
(pág. 285)
Ativar e desativar o travamento
privado
O travamento privado é ativado com o botão
de função no visor central e um código PIN
de escolha livre.
NOTA
O automóvel precisa estar no modo de
ignição I, no mínimo, para que a função de
travamento privado seja ativada.
O travamento privado tem dois códigos:
•
Um código de segurança é criado na primeira vez que a função é usada.
•
Um novo código PIN é selecionado cada
vez que a função é ativada.
Indicar o código de segurança antes
da primeira utilização
É necessário indicar um código de segurança
quando a função é utilizada pela primeira vez.
Este pode ser posteriormente utilizado para
desativar o travamento privado quando o
código PIN for perdido ou esquecido. O
código de segurança funciona como um
código PUK para todos os eventuais códigos
PIN gerados para a função travamento privado.
Guarde o código de segurança em um local
seguro.
}}
* Opcional/acessório. 285
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Para criar um código de segurança:
1.
1.
Pressione o botão do travamento privado
na visualização de função.
Pressione o botão do travamento privado
na visualização de função.
> Aparece uma janela pop-up.
> Aparece uma janela pop-up.
2. Insira o código de segurança preferido e
pressione Confirmar.
> O código de segurança é salvo. A função travamento privado pode agora ser
ativada.
Ativar o travamento privado
NOTA
Quando o travamento privado está ativado,
o banco traseiro deve estar na posição vertical para que o travamento funcione.
2. Indique o código a ser utilizado para poder
destravar a tampa do porta-malas e o
banco traseiro após o travamento e pressione Confirmar.
> O porta-malas e o banco traseiro são
travados. A confirmação do travamento
é efetuada por uma indicação verde no
botão na visualização de função.
Desativar o travamento privado
1.
Pressione o botão do travamento privado
na visualização de função.
2. Introduza o código utilizado no travamento e pressione Confirmar.
> O porta-malas e o banco traseiro são
destravados. A confirmação do destravamento é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na
visualização de função.
Esqueci o código PIN
Se o código PIN for esquecido ou um código
errado for inserido mais de três vezes, o
código de segurança pode ser usado para
desativar o travamento privado.
Se o veículo for destravado pelo Volvo On
Call* ou pelo aplicativo Volvo On Call, o travamento privado pode ser desativado automaticamente.
Esqueci o código de segurança
Se o código de segurança também for esquecido, entre em contato com uma concessionária Volvo autorizada para ajudá-lo a desativar o
travamento privado.
Informação relacionada
•
Travamento de serviço (pág. 285)
> Aparece uma janela pop-up.
286
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Alarme*
Indicador de alarme
O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida
entra no veículo ou manipula a bateria de
arranque ou a sirene de alarme.
Um alarme ativado dispara se:
•
uma porta, o capô ou o porta-malas forem
abertos14
•
for detectado um movimento no compartimento de passageiros (se equipado com o
sensor de movimentos*)
•
o veículo for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de inclinação*)
•
o cabo da bateria de arranque for desligado
•
a sirene for desligada.
Para evitar esta situação:
Um LED vermelho no painel de instrumentos
mostra o estado do sistema de alarme:
•
•
Sinais de alarme
Quando o alarme é disparado, acontece o
seguinte:
•
Uma sirene soa durante 30 segundos ou
até o alarme ser desligado.
•
O pisca alerta pisca durante 5 minutos ou
até que o alarme seja desligado.
Se a causa para a ativação do alarme não for
tratada, o ciclo de alarme repete-se no
máximo 10 vezes14.
14
Aplicável em alguns mercados.
O sensor de movimento dispara o alarme
quando é registrado movimento, ou mesmo
correntes de ar, no interior do veículo. Assim,
o alarme pode disparar se o veículo ficar com
uma janela aberta ou com o teto panorâmico*
aberto ou ainda se o aquecedor do compartimento de passageiros for utilizado.
•
LED apagado - o alarme está desativado.
O LED pisca uma vez em cada dois
segundos - o alarme está ativado.
O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme em um máximo de
30 segundos ou até que seja ativada a
posição de ignição I – o alarme foi disparado.
•
Feche a janela e o teto panorâmico ao sair
do veículo.
•
Ao utilizar o aquecedor do compartimento
de passageiros ou de estacionamento oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para
cima no compartimento de passageiros.
Alternativamente, utilize o nível de alarme
reduzido para desligar temporariamente o
sensor de movimento e inclinação.
Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o veículo é transportado em
balsa ou trem, pois os seus movimentos
podem afetar o veículo e disparar o alarme.
Sensores de movimento e inclinação*
Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do veículo, às
quebras de vidros ou à tentativa de roubo de
rodas ou de reboque do veículo.
}}
* Opcional/acessório. 287
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Em caso de falha no sistema de
alarme
Se surgir uma falha no sistema de
alarme, o visor do motorista exibe o
símbolo e a mensagem Falha
sistema alarme Serviço
necessário. Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Ativar e desativar o alarme*
Desativar o alarme
O alarme é ativado com o travamento do veículo.
Para destravar e desativar o alarme
•
pressione o botão de destravamento do
controle remoto .
•
segure um dos puxadores de porta ou
pressione gentilmente a placa de pressão
revestida de borracha da tampa do porta-malas15.
Ativar o alarme
Para travar e ativar o alarme
•
pressione o botão de travamento do controle remoto .
•
toque na superfície assinalada no lado
externo da maçaneta da porta ou na placa
de pressão revestida de borracha do
porta-malas15.
NOTA
Não tente reparar ou alterar componentes
do sistema de alarme sozinho. Qualquer
tentativa pode afetar as condições do
seguro.
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o alarme* (pág. 288)
Nível de alarme reduzido* (pág. 289)
Travamento total* (pág. 290)
Um LED vermelho no painel de instrumentos pisca
uma vez a cada dois segundos quando o veículo está
travado e o alarme está ativado.
15
288
Aplicável a veículos com travamento e destravamento sem chave*.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Desativar o alarme sem controle remoto
funcional
O veículo pode ser destravado e o alarme
desativado mesmo que o controle remoto não
funcione, por exemplo, quando a bateria do
controle remoto se esgota.
Desligar o alarme gerado
1.
Ativação e reativação automática do
alarme
Abra a porta do motorista com a lâmina da
chave destacável.
> O alarme é disparado.
–
Pressione o botão de destravamento do
controle remoto ou coloque o veículo na
posição de ignição I rodando o botão de
partida no sentido horário, liberando em
seguida.
A reativação automática do alarme evita que
se deixe inadvertidamente o veículo com o
alarme desativado.
Se o veículo for destravado com o controle
remoto (e o alarme for desativado), mas
nenhuma das portas ou o a tampa do porta-malas for aberta no período de dois minutos,
o alarme é reativado automaticamente. O veículo é retravado ao mesmo tempo.
Localização do leitor no porta-copos.
2. Coloque o controle remoto no símbolo da
chave no leitor que se encontra no porta-copos do console de túnel.
3. Gire o botão de partida no sentido horário
e solte.
> O alarme é desativado.
Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado determinado período,
após a porta do motorista ter sido aberta e
fechada sem que o travamento seja efetuado.
Nível de alarme reduzido*
Um nível de alarme reduzido significa que os
sensores de movimento e de inclinação estão
temporariamente desligados.
Desligue os detectores de movimento e de
inclinação para evitar disparar o alarme acidentalmente, por exemplo, se um cachorro for
deixado no veículo trancado ou durante o
transporte em um trem ou balsa.
Pressione o botão Proteção
reduzida na visualização de
função do visor central para
desligar os sensores de movimento e inclinação quando
for trancar o veículo.
Ao mesmo tempo, a função de trava dupla é
desativada, ou seja, será possível destrancar
pelo lado interno.
Se o veículo for destrancado e depois trancado novamente, o nível de alarme reduzido
deve ser reativado.
Para alterar esta definição:
Informação relacionada
1.
•
•
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Alarme* (pág. 287)
Travamento total* (pág. 290)
Travamento.
3. Selecione Desativ. passiva de armação
para desativar a função temporariamente.
Informação relacionada
•
Alarme* (pág. 287)
* Opcional/acessório. 289
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travamento total*
A trava dupla significa que todas as maçanetas são liberadas mecanicamente ao travar
por fora, o que possibilita a abertura das portas por dentro.
A trava dupla é ativada ao travar com a chave
do controle remoto ou com o travamento sem
a chave*, e ocorre com um atraso de aproximadamente 10 segundos depois que as portas forem travadas. Se for aberta uma porta no
período de atraso a sequência é interrompida
e o alarme é desativado.
O veículo só pode ser destravado com uma
chave do controle remoto, com o destravamento sem a chave* ou com o aplicativo Volvo
On Call* quando a trava dupla está ativada.
A porta dianteira esquerda também pode ser
destravada com a lâmina da chave destacável.
Se o veículo for destravado com a lâmina destacável da chave o alarme dispara.
NOTA
290
•
Lembre-se de que o alarme é ativado
quando o veículo é travado.
•
O alarme é disparado se alguém tentar
abrir as portas por dentro.
AVISO
Não deixe ninguém permanecer no veículo
sem primeiro desativar a função, para evitar o risco de alguém ficar trancado.
Informação relacionada
•
Desativação temporária* das travas duplas
(pág. 290)
•
Alarme* (pág. 287)
Desativação temporária* das
travas duplas
Se alguém ficará no veículo, mas as portas
devem ser travadas pelo lado de fora, a função travas duplas deve ser desativada, para
permitir o destravamento pelo interior.
AVISO
Não deixe ninguém permanecer no veículo
sem primeiro desativar a função, para evitar o risco de alguém ficar trancado.
Pressione o botão Proteção
reduzida na visualização de
função do visor central para
desativar temporariamente a
função trava dupla.
Isto também significa que os detectores de
inclinação e movimento do alarme* estão desligados.
Depois disso, Proteção reduzida é exibido no
visor central e as travas duplas estão temporariamente desativadas no travamento subsequente do veículo.
No travamento convencional, as tomadas elétricas são desativadas imediatamente, mas
quando as travas duplas estão temporariamente desativadas, elas ficarão ativas por no
máximo 10 minutos depois do travamento.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Se o veículo for destravado e depois travado
novamente, a função de trava dupla deve ser
desativada novamente.
O sistema reiniciará na próxima vez que o
motor for ligado.
Informação relacionada
•
•
Travamento total* (pág. 290)
Alarme* (pág. 287)
* Opcional/acessório. 291
SUPORTE AO MOTORISTA
SUPORTE AO MOTORISTA
Sistema de suporte ao motorista
O veículo está equipado com diversos sistemas de suporte ao motorista que lhe prestam
assistência ativa ou passiva em várias situações.
O sistema pode, por exemplo, ajudar o motorista a:
•
•
manter uma velocidade definida
•
evitar uma colisão avisando o motorista e
frenando o veículo
•
ajudar o motorista a estacionar.
manter determinado intervalo em relação
ao veículo da frente
Alguns dos sistemas são montados de série,
enquanto outros são opcionais – a alternativa
aplicável depende do mercado.
Informação relacionada
•
IntelliSafe – suporte ao motorista e segurança (pág. 33)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 294)
•
•
•
•
•
294
Apoio nas curvas* (pág. 338)
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cruise control (pág. 308)
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
Unidade do radar (pág. 342)
Unidade de câmera (pág. 352)
City Safety™ (pág. 358)
Rear Collision Warning* (pág. 373)
BLIS* (pág. 374)
Cross Traffic Alert* (pág. 378)
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
Driver Alert Control (pág. 390)
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 393)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 422)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
Força de direção dependente da
velocidade
A direção assistida dependente da velocidade
aumenta a força de direção de acordo com a
velocidade do veículo, para poder proporcionar ao motorista maior sensibilidade.
Em rodovias, a direção é mais firme. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direção é leve
e exige menos esforço.
NOTA
Em raras situações, a direção elétrica pode ficar muito quente e
precisar ser temporariamente
resfriada. Durante este período, a
direção elétrica opera com potência reduzida, e o volante pode ficar mais pesado. E
então a mensagem Direção hidráulica
Assistência temporariam. reduzida e
este símbolo são mostrados no visor do
motorista.
Enquanto a direção assistida trabalha com
potência reduzida, as funções de suporte
ao motorista e o sistema de suporte não
estão disponíveis.
Limitador de velocidade (pág. 301)
Limitador de velocidade automático
(pág. 305)
Alerta de distância* (pág. 299)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Controle de estabilidade eletrônico
AVISO
Se a temperatura aumentar demais, o
servo poderá ser forçado a desligar completamente. Nesta situação, o visor do
motorista apresenta a mensagem Falha da
direção hidr. Pare com segurança juntamente com um símbolo.
Alterar o nível da força da direção*
A resistência do volante pode ser ajustada
usando o modo de condução INDIVIDUAL.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Selecione My Car Modos de direção
Força da direção.
A seleção da resistência do volante só pode
ser acessada se o veículo estiver parado ou se
movendo em baixa velocidade e em linha reta.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Modos de condução* (pág. 456)
A função controle de estabilidade eletrônico
(ESC1) auxilia o motorista a evitar derrapagens e aumenta a aderência do veículo.
O visor do motorista apresenta este símbolo quando o
sistema está ativado.
A ação do freio do sistema
pode ser sentida como um
som pulsante e, durante a
aceleração, o veículo pode acelerar mais lentamente do que o esperado.
O sistema é constituído pelas seguintes subfunções:
•
•
Função de estabilidade2
•
•
Controle de frenagem com o motor
Controle de viragem e sistema de controle
de tração
Assistência de estabilidade do reboque
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Função de estabilidade2
A função controla individualmente a tração e a
força de frenagem das rodas de modo a estabilizar o veículo.
1 Electronic Stability Control
2 Conhecida também por função
antiderrapagem.
}}
* Opcional/acessório. 295
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Controle de viragem e sistema de
controle de tração
A função está ativa a baixas velocidade e freia
as rodas motrizes que patinam para transferir
maior tração para as rodas motrizes que não
patinam.
A função também pode evitar que as rodas
motrizes patinem na estrada durante a aceleração.
Controle de frenagem com o motor
O controle de frenagem com o motor (EDC3)
pode evitar o bloqueio involuntário das rodas,
por exemplo, após uma mudança descendente
ou frenagem com o motor ao conduzir com
marchas baixas em superfícies escorregadias.
O bloqueio involuntário das rodas durante a
condução pode, por exemplo, impedir o motorista de controlar o veículo.
NOTA
A Assistência de estabilidade do reboque é
desativada se o Modo esportivo ESC
estiver ativado.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico
(pág. 297)
•
Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade (pág. 298)
•
Assistência de estabilidade do reboque*
(pág. 481)
Assistência de estabilidade do
reboque*4
A assistência de estabilidade do reboque
(TSA5) trabalha para estabilizar um veículo
com um reboque engatado em situações que
o equipamento comece a oscilar.
3 Engine Drag Control
4 A assistência de estabilidade
5 Trailer Stability Assist
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
296
Controle de estabilidade eletrônico
no modo esportivo
O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado e não pode ser desligado. No
entanto, o motorista pode selecionar o Modo
esportivo ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa.
Com a subfunção Modo esportivo ESC selecionada, é reduzida a ação do sistema e é permitida ao veículo uma maior derrapagem,
transferindo-se assim para o motorista um
controle sobre o veículo superior ao normal.
Quando o Modo esportivo ESC está selecionado, a função pode ser considerada desligada, apesar de a função continuar a ajudar o
motorista em muitas situações.
NOTA
Com Modo esportivo ESC selecionado, a
Assistência de estabilidade do reboque
(TSA7) é desativada.
O Modo esportivo ESC também fornece
mais tração mesmo ao conduzir rapidamente
ou sobre piso solto, por exemplo, em areia ou
neve profunda.
do reboque está incluída na instalação da barra de reboque original da Volvo.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
•
Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico
(pág. 297)
•
Assistência de estabilidade do reboque*
(pág. 481)
Ativação ou desativação do modo
esportivo do controle de
estabilidade eletrônico
O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado e não pode ser desligado. No
entanto, o motorista pode selecionar o modo
esportivo, o que proporciona uma sensação
de condução mais ativa.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
•
•
•
•
Limitador de velocidade
Cruise control
Cruise control adaptativo*
Pilot Assist*
Informação relacionada
•
Controle de estabilidade eletrônico no
modo esportivo (pág. 296)
•
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
O visor do motorista indica ativado
Modo esportivo ESC exibindo este
símbolo com brilho constante até
que a função seja desativada ou que
o motor seja desligado. A próxima vez que o
motor for ligado, o sistema voltará ao modo
normal novamente.
A função Modo esportivo ESC não pode ser
selecionada quando uma das seguintes funções estiver ativa:
8 Electronic
Stability Control
* Opcional/acessório. 297
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens para
controle eletrônico de estabilidade
podem ser exibidos no visor do motorista.
Seguem alguns exemplos.
Vários símbolos e mensagens sobre o controle eletrônico de estabilidade (ESC9)
Símbolo
Mensagem
Especificação
Brilho constante por aprox. 2 segundos.
Verificação do sistema quando o motor é ligado.
Luz piscante.
O sistema está sendo ativado.
Brilho constante.
O modo esportivo é desativado. OBSERVAÇÃO: O sistema não é desativado neste modo - é
parcialmente reduzido.
ESC
O sistema foi temporariamente reduzido devido à temperatura excessiva do freio - a função é
reativada automaticamente quando os freios estiverem arrefecidos.
Temporariamente desligada
ESC
Serviço necessário
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro do teclado do lado direito do
volante.
9 Electronic
298
Stability Control
O sistema está desativado. Pare o carro em local seguro, desligue o motor e ligue-o novamente.
Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
SUPORTE AO MOTORISTA
Alerta de distância*10
A função Alerta de distância pode ajudar o
motorista a perceber o intervalo muito curto
em relação do veículo da frente. Isto exige
que o veículo esteja equipado com um visor
head-up* para poder exibir o Alerta de distância.
O Alerta de distância está ativo em velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage
apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido
contrário, que circulam a velocidade muito
baixa ou que se encontram parados.
AVISO
NOTA
O sinal de advertência no para-brisa pode
ser difícil de detectar em situação de forte
luz solar, reflexos, utilização de óculos de
sol ou caso o motorista não esteja olhando
para frente.
NOTA
Símbolo do Alerta de distância no para-brisa com
visor head-up.
Em veículos equipados com visor head-up,
aparece um símbolo no para-brisa quando o
intervalo ao veículo da frente for inferior ao
valor predefinido. No entanto, supõe-se que a
função Exibir suporte ao motorista esteja
ativada nas configurações no sistema de
menus do veículo.
O alerta de distância é desativado quando
o Cruise control adaptativo* ou o Pilot
Assist* está ativo.
AVISO
O alerta de distância só reagirá se o intervalo até o veículo à frente for menor do que
o valor definido. A velocidade do veículo do
motorista não é afetada.
Distance Alert
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
•
•
10
•
Jogo de primeiros socorros* (pág. 595)
Ativação e desativação do alerta de distância (pág. 300)
Limitações do Alerta de distância
(pág. 300)
}}
* Opcional/acessório. 299
SUPORTE AO MOTORISTA
•
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 335)
Ativação e desativação do alerta de
distância11
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 333)
•
Visor Head-up* (pág. 147)
A função Alerta de distância pode ser desativada. A função só está disponível em veículos
que possam exibir informações no para-brisa
com o visor head-up*.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
O Alerta de distância é ativado automaticamente cada vez que o motor é ligado.
Informação relacionada
•
•
11
12
300
Alerta de distância* (pág. 299)
Limitações do Alerta de distância
(pág. 300)
Limitações do Alerta de distância12
O alerta de distância pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função
só está disponível em veículos que possam
exibir informações no para-brisa com o visor
head-up*.
AVISO
•
O tamanho do veículo pode afetar a
possibilidade de ser detectado, por
exemplo, motocicletas, o que pode significar que a luz de advertência acende
em um período mais curto do que o
configurado ou que a advertência fica
temporariamente ausente.
•
Velocidades extremamente altas
podem fazer a luz acender em um
tempo menor do que o configurado
devido a limitações no alcance da unidade de radar.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Distance Alert
Distance Alert
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
•
•
Alerta de distância* (pág. 299)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Visor Head-up* (pág. 147)
Limitador de velocidade
Um limitador de velocidade (SL13) pode ser
comparado a um cruise control reverso. O
motorista regula a velocidade usando o pedal
do acelerador, mas não pode exceder acidentalmente a velocidade máxima pré-selecionada/definida pelo limitador de velocidade.
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Limitador de velocidade para o
modo de espera
: Diminui a velocidade máxima memorizada
Marcador da velocidade máxima memorizada
Velocidade atual do veículo
Velocidade máxima memorizada
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Limitador de velocidade a
partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada
: Aumenta a velocidade máxima
memorizada
: A partir do modo de espera - ativa o
Limitador de velocidade e memoriza a
velocidade atual
13
Speed Limiter
}}
* Opcional/acessório. 301
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
302
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Limitações do limitador de velocidade
(pág. 304)
•
Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 302)
•
Desativação do limitador de velocidade
(pág. 303)
Seleção e ativação do limitador de
velocidade
•
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 304)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 334)
A função Limitador de velocidade (SL14) deve
ser primeiro selecionada e ativada para poder
regular a velocidade.
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 305)
O Limitador de velocidade não pode ser ativado até que o motor tenha sido ligado. A
menor velocidade máxima que pode ser
memorizada é 30 km/h (20 mph).
1.
Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o
símbolo do limitador de velocidade
(4).
> O símbolo está cinza – o limitador de
velocidade está em modo de espera.
SUPORTE AO MOTORISTA
2. Quando o limitador de velocidade é selecionado – pressione o botão do volante de
(2) para ativar.
direção
> O símbolo está branco – o limitador de
velocidade é iniciado e a velocidade
atual é armazenada como velocidade
máxima.
Desativação do limitador de
velocidade
O limitador de velocidade (SL15) pode ser
desativado e desligado.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 302)
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 304)
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
Desativação do limitador de velocidade
(pág. 303)
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 304)
1.
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo e os indicadores ficam cinza
– o limitador de velocidade está definido como em modo de espera e o
motorista pode exceder o limite de
velocidade definido.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do limitador de velocidade (4)
apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.
14
15
Speed Limiter
Speed Limiter
303
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação temporária do
limitador de velocidade
O Limitador de velocidade (SL16) pode ser
desativado temporariamente e colocado em
modo de espera.
Desativação temporária com o pedal
do acelerador
A limitação de velocidade também pode ser
desativada e ultrapassada temporariamente
com o pedal do acelerador sem necessidade
de o Limitador de velocidade ser colocado em
modo de espera - por exemplo, para acelerar
rapidamente o veículo para sair de determinada situação.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 302)
Desativação do limitador de velocidade
(pág. 303)
Limitações do limitador de
velocidade
O limitador de velocidade (SL17) tem algumas
limitações gerais.
Em descidas, o efeito de frenagem do Limitador de velocidade (SL18) pode ficar inadequado e então a velocidade máxima memorizada
por ser excedida. Neste caso, o motorista é
alertado com a mensagem Limite velocidade
excedido no visor do motorista.
NOTA
Uma mensagem de texto informando que
a velocidade máxima foi excedida será ativada se a velocidade tiver sido excedida
em, pelo menos, 3 km/h (aprox. 2 mph).
Proceda do seguinte modo:
1.
Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada.
> Deste modo, o Limitador de velocidade
continua ativado e o símbolo no visor
do motorista permanece BRANCO.
2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada.
> O veículo freia com o motor automaticamente para reduzir para velocidade
máxima memorizada anteriormente.
16
17
304
Speed Limiter
Speed Limiter
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitador de velocidade
automático
A função Limitador de velocidade automático
(ASL19) auxilia o motorista a adaptar a velocidade máxima do veículo à velocidade que as
placas de trânsito indicam.
A função Limitador de velocidade (SL20) pode
ser mudada para Limitador de velocidade
automático (ASL).
O limitador de velocidade automático utiliza
informação de velocidade da função informação de sinalização da estrada* (RSI21) para
adaptar automaticamente a velocidade
máxima do veículo.
AVISO
Mesmo se o motorista ver claramente a
placa de velocidade na estrada, a informação de velocidade da função Informação de
sinalização da estrada* (RSI) para ASL
pode estar incorreta. Neste caso, o motorista deve intervir e acelerar ou frear para
uma velocidade adequada.
18
19
20
21
Speed Limiter
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O SL ou o ASL está ativo?
Os símbolos no visor do motorista indicam
qual o limitador de velocidade ativo:
Símbolo
ASL
✓
✓
A
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
SL
✓
O símbolo de placa de "70" = ASL
está ativado.
A
Símbolo BRANCO: A função está ativa, símbolo CINZA:
Modo de espera.
}}
* Opcional/acessório. 305
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Símbolo ASL
O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro
do velocímetro) pode assumir três
cores com diferentes significados:
Cor do símbolo da
placa
Significado
Amarelo-esverdeado
ASL está ativo
Cinza
Laranja
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
Ativação ou desativação do
limitador de velocidade automático
A função Limitador de velocidade automático
(ASL22) pode ser ativada e desativada como
suplemento do Limitador de velocidade
(SL23).
Ativação do limitador de velocidade
automático
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
ASL está em modo de
espera
O ASL está temporariamente em modo de espera
- por exemplo, porque não
foi possível ler uma placa
de trânsito.
Informação relacionada
306
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativação ou desativação do limitador de
velocidade automático (pág. 306)
•
Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 307)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 308)
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
1.
> Indicação de botão VERDE – a função
é ativada e o visor do motorista exibe
um símbolo de sinal no centro do velocímetro.
.
2. Pressione o botão
> ASL é ativado com a velocidade atual
do veículo.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
NOTA
•
•
•
22
23
24
25
Com a função Limitador de velocidade
automático ativada, aparece informação de sinalização da estrada* no visor
do motorista mesmo que o RSI24 não
esteja ativado.
Desativação do limitador de
velocidade automático
Alterar a tolerância do Limitador de
velocidade automático
Para desativar o Limitador de velocidade automático:
A função Limitador de velocidade automático
(ASL25) pode ser ajustada para diferentes
níveis de tolerância. O ajuste da tolerância é
efetuado do mesmo modo que a gestão da
velocidade do Limitador de velocidade.
Se, por exemplo, o veículo seguir a velocidade
máxima da placa 70 km/h (43 mph), o motorista pode permitir que o veículo mantenha
75 km/h (47 mph).
–
Para remover as informações de placas
de trânsito do visor do motorista, é
necessário que tanto o Limitador de
velocidade automático e o RSI estejam
desativados.
Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o
RSI está desativado, não é emitida
nenhuma advertência do RSI. Para
receber advertências, é necessário ativar também o RSI.
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Informação de sinalização da estrada – RSI
Automatic Speed Limiter
Pressione o botão na visualização de função.
> Indicação de botão VERDE – ASL é
desligado e SL é ativado.
AVISO
Depois de alternar de ASL para SL, o veículo não seguirá mais o limite de velocidade indicado, apenas a velocidade
máxima armazenada.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
Limitador de velocidade automático
(pág. 305)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 308)
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
Botões e símbolos da função.
}}
* Opcional/acessório. 307
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Pressione o botão do volante
(1) até
70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h
(47 mph) no centro do velocímetro (2).
> O veículo utiliza depois a tolerância
definida 5 km/h (4 mph) enquanto as
placas por onde passa apresentarem
70 km/h (43 mph).
–
A tolerância é seguida até se passar por uma
placa de trânsito com velocidade inferior ou
superior - o veículo segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada.
NOTA
A tolerância máxima selecionável é de
+/- 10 km/h (5 mph).
Informação relacionada
•
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 308)
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
26
27
28
308
Limitador de velocidade automático
(pág. 305)
Limitações do Limitador de
velocidade automático
A limitação de velocidade automática (ASL26)
é efetuada utilizando informação de velocidade da função Informação de sinalização da
estrada* (RSI27), não das placas de trânsito
relativas à velocidade pelos quais o veículo
passou.
Se a informação de sinalização da estrada não
conseguir interpretar e fornecer informações
de velocidade aos sistemas de apoio ao motorista, o limitador de velocidade automático
será definido como em modo de espera e
mudará para o limite de velocidade normal.
Nestas situações, o motorista deve atuar e
frear para a velocidade adequada.
O limitador de velocidade automático será
reativado quando a informação de sinalização
da estrada conseguir interpretar e fornecer as
informações de velocidade novamente.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 301)
Limitador de velocidade automático
(pág. 305)
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
Cruise control
O Cruise control (CC28) auxilia o motorista a
manter uma velocidade uniforme, o que pode
resultar em uma condução relaxante em
rodovias e em longas retas com fluxo de trânsito regular.
Visão geral
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Cruise control a partir do
modo de espera e retoma a velocidade
memorizada
: Aumenta a velocidade memorizada
: A partir do modo de espera - ativa o
Cruise control e memoriza a velocidade
atual
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Cruise control para o modo de
espera
AVISO
•
: Diminui a velocidade memorizada
Marcador da velocidade memorizada
Velocidade atual do veículo
Velocidade memorizada
•
NOTA
Em veículos equipados com Cruise control
adaptativo* (ACC29), é possível alternar
entre o cruise control e o Cruise control
adaptativo.
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Utilize freio motor em vez do freio de
pé
usando o freio motor. O motorista pode desligar temporariamente a ação do freio de pé do
cruise control.
Para isso, faça o seguinte:
–
Pressione o pedal do acelerador até o
meio do curso e libere o pedal.
> O Cruise control desativa automaticamente a sua ação do freio de pé sendo
a frenagem assegurada apenas pelo
freio motor.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Seleção e ativação do cruise control
(pág. 310)
•
•
Desativação do cruise control (pág. 311)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 334)
•
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 318)
Modo de espera do Cruise control
(pág. 311)
O Cruise control regula a velocidade com ação
de frenagem mínima do freio de pé. Em descidas, às vezes pode ser desejável rodar um
pouco mais rápido e limitar a aceleração
29
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório. 309
SUPORTE AO MOTORISTA
Seleção e ativação do cruise
control
A função Cruise control (CC30) deve ser primeiro selecionada e ativada para poder regular a velocidade.
2. Quando o cruise control é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
(2) para ativar.
> O símbolo está branco – o cruise control é iniciado e a velocidade atual é
armazenada como velocidade máxima.
A menor velocidade que pode ser
memorizada é 30 km/h (20 mph).
Reativação do cruise control para a
última velocidade armazenada
–
Para iniciar o cruise control a partir do modo
de espera, a velocidade atual do veículo deve
ser de no mínimo 30 km/h (20 mph).
1.
AVISO
Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o
(4).
símbolo do cruise control
> O símbolo está cinza – o cruise control
está em modo de espera.
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for reto.
mada com o botão do volante
Informação relacionada
•
•
30
310
Cruise Control
Quando o cruise control é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
para ativar.
> As marcações e os símbolos do cruise
control no visor do motorista mudam
de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais
recentemente memorizada novamente.
Cruise control (pág. 308)
Desativação do cruise control (pág. 311)
•
Modo de espera do Cruise control
(pág. 311)
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação do cruise control
O cruise control
desligado.
(CC31)
pode ser desativado e
Informação relacionada
•
•
Cruise control (pág. 308)
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 318)
•
Seleção e ativação do cruise control
(pág. 310)
•
Modo de espera do Cruise control
(pág. 311)
Modo de espera do Cruise control
O cruise control (CC32) pode ser desativado e
colocado em modo de espera. Isso pode
acontecer devido à intervenção do motorista
ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função é
selecionada no visor do motorista, mas não
ativada. Neste caso, o cruise control não
regula a velocidade.
Modo de espera devido a ação do
motorista
O cruise control é desativado e colocado em
modo de espera se algum dos seguintes ocorrer:
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O símbolo e indicadores estão cinza –
o cruise control está definido como em
modo de espera.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do cruise control (4) apagam
- eliminando-se assim a velocidade
máxima memorizada.
31
32
Cruise Control
Cruise Control
•
•
O freio de pé for usado.
•
O pedal da embreagem for mantido pressionado por mais de 1 minuto.
•
O motorista mantiver uma velocidade
superior à memorizada durante mais de
1 minuto.
O seletor de marchas for movido para a
posição N.
O motorista deve então controlar a velocidade.
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as
definições - o veículo regressa à última veloci-
}}
* Opcional/acessório. 311
SUPORTE AO MOTORISTA
||
dade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado.
Modo de espera automático
Um modo de espera automático pode ocorrer
se:
•
•
•
•
as rodas perderem tração
rotação do motor muito baixa/elevada
a temperatura do freio estiver muito alta
Cruise control adaptativo*33
(ACC34)
O Cruise control adaptativo
auxilia o
motorista a manter uma velocidade regular
combinada com um intervalo pré-definido ao
veículo da frente.
Um cruise control adaptativo pode fornecer
uma sensação de condução mais relaxante
nas viagens longas em rodovias ou em estradas com longas retas e com trânsito fluente.
veículo. Quando a estrada está livre o veículo
regressa à velocidade selecionada.
Se a função de apoio nas curvas* estiver ativada, isso poderá afetar a velocidade do veiculo.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
a velocidade cair abaixo de 30 km/h
(20 mph).
O motorista deve então controlar a velocidade.
Informação relacionada
•
•
•
Cruise control (pág. 308)
Seleção e ativação do cruise control
(pág. 310)
Desativação do cruise control (pág. 311)
A unidade de câmera e de radar mede a distância ao
veículo da frente.
O motorista seleciona a velocidade desejada e
o intervalo até o veículo da frente. Se a unidade de câmera e de radar detectar à frente
do veículo um veículo com velocidade mais
lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando o intervalo predefinido até o
33
34
312
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
O Cruise control adaptativo regula a velocidade com acelerações e frenagens. É normal
que os freios emitam um ligeiro ruído quando
são utilizados para ajustar a velocidade.
O cruise control adaptativo procura regular a
velocidade de modo suave. Em situações que
exijam frenagens bruscas o motorista deverá
assumir a frenagem. Esta situação aplica-se a
grandes variações de velocidades ou quando o
veículo da frente freia bruscamente. Devido às
limitações da unidade de radar, podem surgir
frenagens inesperadas ou não acontecer
nenhuma frenagem.
O cruise control adaptativo tenta sempre
acompanhar o veículo da frente que está na
mesma faixa de rodagem com um intervalo
definido pelo motorista. Se a unidade de radar
não detectar nenhum veículo à frente o veículo
mantém a velocidade definida e memorizada
pelo motorista. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada.
IMPORTANTE
Informação relacionada
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Controles e modo de exibição do cruise
control adaptativo* (pág. 313)
•
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 314)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 317)
•
Símbolos e mensagens do cruise control
adaptativo* (pág. 320)
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 333)
•
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 335)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 334)
•
Frenagem automática com suporte ao
motorista (pág. 337)
: A partir do modo de espera - ativa o
e memoriza a velocidade atual
•
Mudança de objetivo com o Suporte ao
motorista (pág. 334)
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o para o modo de espera
•
Assistência de ultrapassagem (pág. 340)
: Ativa a função a partir do modo de
espera e retoma a velocidade memorizada
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
35
36
Controles e modo de exibição do
cruise control adaptativo*35
•
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Um resumo de como o Cruise control adaptativo (ACC36) é controlado usando o teclado
esquerdo do volante e como a função é mostrada no visor.
: Aumenta a velocidade memorizada
: Diminui a velocidade memorizada
}}
* Opcional/acessório. 313
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Aumenta o intervalo em relação ao veículo
da frente
Reduz o intervalo em relação ao veículo da
frente
Informação relacionada
•
•
Indicação de veículo alvo: a função detectou e segue um veículo alvo com o intervalo pré-definido
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 317)
Seleção e ativação do cruise
control adaptativo*37
O Cruise control adaptativo (ACC38) deve primeiro ser selecionado e depois ativado para
que possa controlar a velocidade e a distância.
Símbolo do intervalo em relação ao veículo da frente
Visor do motorista
Para iniciar, a função exige o seguinte:
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
•
O cinto de segurança do motorista deve
estar afivelado e a porta do motorista deve
estar fechada.
•
É necessário que haja um veículo à frente
(o “veículo alvo”) a uma distância ade-
Velocidade do veículo à frente.
Velocidade atual do seu veículo.
37
38
314
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
quada ou a velocidade atual deve ser no
mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para veículos com transmissão manual: A
velocidade deve ser pelo menos 30 km/h
(20 mph).
1.
Pressione o botão do volante de direção ◀
(2) ou ▶ (3) para rolar para o símbolo do
cruise control adaptativo
(4).
> O símbolo está cinza – o cruise control
adaptativo está em modo de espera.
2. Quando o limitador de velocidade é selecionado – pressione o botão do volante de
(1) para ativar.
direção
> O símbolo está branco – o limitador de
velocidade é iniciado e a velocidade
atual é armazenada como velocidade
máxima.
Reativação do cruise control
adaptativo para a última velocidade
armazenada
–
Quando o cruise control adaptativo é selecionado – pressione o botão do volante de
para ativar.
direção
> As marcações e os símbolos do cruise
control no visor do motorista mudam
de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais
recentemente memorizada novamente.
AVISO
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for reto.
mada com o botão do volante
Desativação do cruise control
adaptativo*39
O cruise control adaptativo (ACC40) pode ser
desativado e desligado.
Indicadores adicionais no visor do
motorista
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta dois veículos, o ACC ajusta o intervalo até o veículo da frente.
Ao mesmo tempo, é assinalado um intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade armazenada, e a
velocidade mais baixa é a
velocidade do veículo da frente (veículo alvo).
Informação relacionada
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Desativação do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
•
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 318)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 317)
1.
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo e os indicadores estão cinza
– o cruise control adaptativo está definido como em modo de espera. O indicador do intervalo de tempo e o símbolo de veículo alvo, se ativados, também são desligados.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do cruise control adaptativo
(4) apagam - eliminando-se assim a
velocidade máxima memorizada.
}}
* Opcional/acessório. 315
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
Com o Cruise control adaptativo no
modo de espera, o motorista deve
intervir e regular tanto a velocidade
quanto a distância ao veículo à frente.
•
Quando o Cruise control adaptativo
está em modo de espera e o veículo se
aproxima muito do veículo à frente, o
motorista pode ser alertado da distância pequena pela função Alerta de distância*.
Informação relacionada
•
•
•
•
39
40
41
42
43
316
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 314)
Modo de espera do Cruise control
adaptativo*41
O cruise control adaptativo (ACC42) pode ser
desativado e colocado em modo de espera.
Isso pode acontecer devido à intervenção do
motorista ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função é
selecionada no visor do motorista, mas não
ativada. Assim, o cruise control adaptativo não
regula a velocidade nem a distância do veículo
à frente.
Modo de espera devido a ação do
motorista
O cruise control adaptativo é desativado e
colocado em modo de espera se algum dos
seguintes ocorrer:
O freio de pé for usado.
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 318)
•
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 317)
•
O motorista mantiver uma velocidade
superior à memorizada durante mais de
1 minuto.
•
O pedal da embreagem for pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a veículos com caixa de câmbio manual.
O seletor de marchas for movido para a
posição N.
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as
definições - o veículo regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado.
AVISO
•
Com o Cruise control adaptativo no
modo de espera, o motorista deve
intervir e regular tanto a velocidade
quanto a distância ao veículo à frente.
•
Quando o Cruise control adaptativo
está em modo de espera e o veículo se
aproxima muito do veículo à frente, o
motorista pode ser alertado da distância pequena pela função Alerta de distância*.
Modo de espera automático
O Cruise control adaptativo é dependente de
outros sistemas, por exemplo, o controle de
estabilidade/anti-derrapamento ESC43. Se
algum destes sistemas deixar de funcionar, o
Cruise control adaptativo é desativado automaticamente.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Electronic Stability Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
Com o modo de espera automático, o
motorista será alertado por um sinal sonoro
e por uma mensagem no visor do motorista.
•
O motorista deverá, então, regular a
velocidade do veículo, acionar os
freios, se necessário, e manter uma
distância segura dos outros veículos.
Um modo de espera automático pode ocorrer
se:
•
•
•
•
•
•
•
•
a velocidade descer abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o ACC não conseguir determinar se o veículo à frente é um veículo
parado ou outro objeto, por exemplo, uma
lombada de limitação de velocidade.
a velocidade descer abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente mudar de direção de modo que o ACC não possua um
veículo para seguir.
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a veículos com transmissão manual.
•
•
o freio de estacionamento for ativado.
a unidade de câmera e de radar estiver
coberta por, por exemplo, chuva intensa
(lente da câmera/ondas do radar bloqueadas).
Informação relacionada
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 314)
•
Desativação do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 317)
Limitações do cruise control
adaptativo*44
O Cruise control adaptativo (ACC45) pode ter
a funcionalidade limitada em certas situações.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o cruise control adaptativo foi
concebido para ser utilizado principalmente
em estradas planas. A função tem dificuldades
em manter a distância correta em relação ao
veículo da frente em descidas acentuadas nestas situações, tenha muita atenção e esteja
sempre pronto a frear.
Não utilize o Cruise control adaptativo quando
o veículo tiver carga pesada nem com um
reboque engatado ao veículo.
Outros
O modo de condução Off Road não pode ser
selecionado com o Cruise control adaptativo
ativado.
abertura da porta do motorista.
o motorista retirar o cinto de segurança.
rotação do motor muito baixa/elevada.
uma ou mais rodas perderem tração.
temperatura dos freios for elevada.
}}
* Opcional/acessório. 317
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
Isto não é um sistema de prevenção de
colisões. O motorista é sempre responsável e deve intervir se o sistema não
detectar um veículo à frente.
•
A função não freia para pessoas ou animais e para veículos pequenos como
bicicletas e motocicletas. Também não
freia para reboques, tráfego em sentido
contrário, veículos lentos ou parados e
objetos.
•
Não use a função em situações difíceis,
como em tráfego urbano, cruzamentos,
superfícies escorregadias, com muita
água ou lama na estrada, chuva/neve
pesada, visibilidade fraca ou ruas com
muito vendo ou em estradas escorregadias.
Informação relacionada
•
•
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
44
45
46
47
48
318
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Alteração entre o cruise control e o
cruise control adaptativo*46 no
visor central
Quando o cruise control normal (CC47) é selecionado no visor do motorista, é possível
alterá-lo para o cruise control adaptativo
(ACC48) na exibição de função do visor central.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE – o cruise
control adaptativo é desativado e o cruise
control normal é definido como em modo
de espera.
•
Indicação de botão CINZ – o cruise control normal é desativado e o cruise control
adaptativo é definido como em modo de
espera.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Um símbolo no visor do motorista indica qual
o cruise control ativo:
Cruise control
(CC)
Cruise control adaptativo (ACC)
A
A
A
Símbolo BRANCO: A função está ativa, símbolo CINZA:
Modo de espera
Informação relacionada
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Cruise control (pág. 308)
* Opcional/acessório. 319
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens do cruise
control adaptativo*49
No visor do motorista e/ou no Visor head-up*,
pode ser apresentada uma série de símbolos
e mensagens relativas ao Cruise control
adaptativo (ACC50).
Na imagem de exemplo a seguir, a função de
informação de sinalização da estrada* (RSI51)
informa que a velocidade máxima permitida é
de 130 km/h (80 mph).
A imagem anterior mostra que o Cruise control adaptativo está definido para manter
110 km/h (68 mph) e que não existe nenhum
veículo à frente para seguir.
A imagem anterior mostra que o Cruise control adaptativo está definido para manter
110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade.
49
50
51
320
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Road Sign Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolo
Mensagem
Especificação
O símbolo está BRANCO.
O veículo está mantendo a velocidade memorizada.
Adaptive Cruise Contr.
O Cruise control adaptativo está no modo de espera.
Indisponível
O símbolo está CINZA.
Adaptive Cruise Contr.
Serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se entrar em contato com uma
oficina. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
O símbolo está CINZA.
Sensor do para-brisa
Limpe o para-brisa na frente dos sensores da unidade da câmera e do radar.
Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
* Opcional/acessório. 321
SUPORTE AO MOTORISTA
Pilot Assist*52
Se a função de apoio nas curvas* estiver ativada, isso poderá afetar a velocidade do veiculo.
O Pilot Assist pode auxiliar o motorista a
manter o veículo entre as linhas de estrada da
faixa de rodagem usando a assistência de
direção e mantendo uma velocidade estável
combinada com um intervalo predefinido em
relação ao veículo da frente.
A assistência de direção Pilot Assist baseia-se
na combinação do trajeto do veículo da frente
com as marcações laterais da faixa de rodagem. O motorista pode ignorar a qualquer
momento a recomendação de direção do Pilot
Assist e acionar a direção em outro sentido,
por exemplo, para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via.
Como funciona o Pilot Assist
A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em rodovias e vias
semelhantes, podendo contribuir para uma
condução mais confortável e uma experiência
de condução mais relaxante.
A unidade de câmera e de radar mede a distância ao
veículo da frente e detecta marcações laterais.
Unidade de câmera e de radar
Leitores de distância
Leitores, linhas de estrada
O motorista seleciona a velocidade desejada e
o intervalo até o veículo da frente. O Pilot
Assist procede à leitura da distância ao veículo
da frente e das marcações laterais da faixa de
rodagem com o sensor de câmera e de radar.
O intervalo pré-definido é mantido com a
adaptação automática da velocidade,
enquanto a assistência de direção ajuda a
posicionar o veículo dentro da faixa de rodagem.
52
322
Se o Pilot Assist não conseguir detectar a faixa
de rodagem de forma clara, por exemplo,
quando a unidade de câmera e de radar não vê
as marcações laterais da faixa de rodagem, o
Pilot Assist é desligado temporariamente pela
assistência de direção, retomando as suas
funções quando a faixa de rodagem volta a ser
detectada - mas as funções de regulagem de
velocidade e distância mantêm-se ativas. O
volante de direção vibra levemente quando é
desativado temporariamente para alertar o
motorista à mudança.
AVISO
A assistência de direção Pilot Assist será
desativada automaticamente e retomada
sem aviso prévio.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
O estado atual da assistência
de direção é exibido pela cor
do símbolo do volante:
AVISO
•
• volante VERDE indica assistência de direção ativa
• volante CINZA (como na
imagem) indica assistência de direção desativada.
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e frenagens. É normal que os freios
emitam um ligeiro ruído quando são utilizados
para ajustar a velocidade.
O Pilot Assist procura regular a velocidade de
modo suave. Em situações que exijam frenagens bruscas o motorista deverá assumir a
frenagem. Esta situação aplica-se a grandes
variações de velocidades ou quando o veículo
da frente freia bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmera e de radar, podem
surgir frenagens inesperadas ou não acontecer
qualquer frenagem.
O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que está na mesma faixa de
rodagem com um intervalo definido pelo
motorista. Se a unidade de radar não detectar
nenhum veículo à frente o veículo mantém a
velocidade definida e memorizada pelo motorista. O mesmo acontece se a velocidade do
veículo da frente aumentar e ultrapassar a
velocidade memorizada.
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
Em curvas ou bifurcações na estrada
O Pilot Assist interage com o motorista, sendo
que este não deve aguardar pela assistência
de direção do Pilot Assist e deve estar sempre
pronto para acionar a direção, especialmente
em curvas.
•
Quando o carro se aproxima de uma saída
ou se a faixa de rodagem se divide, o
motorista deve dirigir-se para a faixa de
}}
323
SUPORTE AO MOTORISTA
||
rodagem desejada a fim de especificar a
direção desejada para Pilot Assist.
O Pilot Assist atua para manter o
veículo no centro da faixa de rodagem
Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir, tenta
sempre manter o veículo no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se
deixe que o veículo encontre o melhor posicionamento para que a viagem prossiga da forma
mais suave possível. O motorista controla a
localização segura do veículo na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade de ajustar a
posição atuando na direção.
•
Se o Pilot Assist não posicionar o veículo
em um local adequado na faixa, recomenda-se desligar o Pilot Assist ou mudar
para o Cruise control adaptativo*.
Mãos no volante
Para que o Pilot Assist funcione é necessário
que o motorista mantenha as mãos no
volante.
Se o Pilot Assist detectar que
o motorista não tem as mãos
no volante, o motorista é alertado após um breve período
para acionar a direção do veículo, com um símbolo e uma
mensagem de texto.
Se as mãos do motorista não forem detectadas no volante passados alguns segundos, é
324
repetido o alerta para acionar a direção do veículo complementado com um sinal de advertência sonora.
•
Assistência de ultrapassagem (pág. 340)
Se o Pilot Assist, passados mais alguns
segundos, não conseguir detectar as mãos do
motorista no volante, o sinal de advertência
torna-se mais intenso e a função de direção é
desligada. Depois, o Pilot Assist deve ser reini.
ciado com o botão do volante
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Seleção e ativação do Pilot Assist*
(pág. 326)
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 329)
Modo de controles e exibição do Pilot
Assist* (pág. 325)
•
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 331)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 334)
•
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 335)
•
Mudança de objetivo com o Suporte ao
motorista (pág. 334)
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 333)
•
Frenagem automática com suporte ao
motorista (pág. 337)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de controles e exibição do
Pilot Assist*53
Um resumo de como o Pilot Assist é controlado usando o teclado esquerdo do volante e
como a função é mostrada no visor.
Controles
: Ativa o Pilot Assist a partir do modo
de espera e retoma a velocidade e o intervalo memorizados
Visor do motorista
: Aumenta a velocidade memorizada
: Diminui a velocidade memorizada
Aumenta o intervalo em relação ao veículo
da frente
Reduz o intervalo em relação ao veículo da
frente
◀: Muda do Pilot Assist para o Cruise control adaptativo
Símbolo de função
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
Símbolos do veículo-alvo
Velocidade do veículo da frente
Símbolo do intervalo em relação ao veículo da frente
Botões e símbolos da função.
▶: Muda do Cruise control adaptativo*
para o Pilot Assist
Símbolo da assistência de direção ativada/desativada
Velocidade atual do seu veículo
Informação relacionada
•
Pilot Assist* (pág. 322)
: A partir do modo de espera - ativa o
Pilot Assist e memoriza a velocidade atual
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Pilot Assist para o modo de
espera
53
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório. 325
SUPORTE AO MOTORISTA
Seleção e ativação do Pilot
Assist*54
É necessário que o Pilot Assist seja selecionado e ativado para que se possa controlar a
velocidade e a distância e possa fornecer
assistência de direção.
•
1.
Para veículos com transmissão manual: A
velocidade deve ser pelo menos 30 km/h
(20 mph).
Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o
símbolo do Pilot Assist
(4).
> O símbolo está cinza – Pilot Assist está
em modo de espera.
2. Quando o Pilot Assist é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
(2) para ativar.
> O símbolo está branco – o Pilot Assist
é iniciado e a velocidade atual é armazenada como velocidade máxima.
Reativação do Pilot Assist à última
velocidade armazenada
–
Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se
verifique o seguinte:
•
O cinto de segurança do motorista deve
estar afivelado e a porta do motorista deve
estar fechada.
•
É necessário que haja um veículo à frente
(o “veículo alvo”) a uma distância adequada ou a velocidade atual deve ser no
mínimo 15 km/h (9 mph).
54
326
Quando o Pilot Assist é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
para ativar.
> As marcações e os símbolos do cruise
control no visor do motorista mudam
de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais
recentemente memorizada novamente.
AVISO
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for retomada com o botão do volante
.
NOTA
Observe que o Pilot Assist só funciona
quando o motorista estiver com as mãos
no volante.
Indicadores adicionais no visor do
motorista
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do
volante o Pilot Assist regula o
intervalo para o veículo da
frente.
O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZA para
VERDE.
Ao mesmo tempo, é assinalado um intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade armazenada, e a
velocidade mais baixa é a
velocidade do veículo da frente (veículo alvo).
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Desativação do Pilot Assist* (pág. 327)
Desativação do Pilot Assist*55
AVISO
O Pilot Assist pode ser desativado e desligado.
•
Com o Pilot Assist no modo de espera,
o motorista deve intervir e dirigir, regulando tanto a velocidade quanto a distância ao veículo da frente.
•
Quando o Pilot Assist está no modo de
espera e o veículo fica muito perto do
veículo à frente, o motorista é alertado
da curta distância pela função de alerta
de distância*.
Limitações do Pilot Assist* (pág. 329)
Informação relacionada
•
•
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O símbolo e indicadores estão cinza –
o Pilot Assist está definido como em
modo de espera. O indicador do intervalo de tempo e o símbolo de veículo
alvo, se ativados, também são desligados.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do Pilot Assist (4) apagam eliminando-se assim a velocidade
máxima memorizada.
55
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 314)
•
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 318)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 317)
•
Desativação temporária da assistência de
direção com Pilot Assist* (pág. 329)
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório. 327
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de espera do Pilot Assist*56
O Pilot Assist pode ser desativado e colocado
em modo de espera. Isso pode acontecer
devido à intervenção do motorista ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função é
selecionada no visor do motorista, mas não
ativada. Neste caso, o Pilot Assist não regula a
velocidade nem a distância do veículo à frente,
nem fornece assistência de condução.
Modo de espera automático
O Pilot Assist depende de outros sistemas,
por exemplo, controle de estabilidade/antiderrapagem ESC57. Se algum dos outros sistemas deixar de funcionar, o Pilot Assist é desativado automaticamente.
•
O Pilot Assist é desativado e colocado em
modo de espera se algum dos seguintes ocorrer:
•
•
•
56
57
328
O freio de pé for usado.
O seletor de marchas for movido para a
posição N.
Os indicadores de direção forem usados
por mais de 1 minuto.
O motorista mantiver uma velocidade
superior à memorizada durante mais de
1 minuto.
O pedal da embreagem for pressionado
por aproximadamente 1 minuto - aplicável
a veículos com caixa de câmbio manual.
a unidade de câmera e de radar estiver
coberta por, por exemplo, chuva intensa
(lente da câmera/ondas do radar bloqueadas).
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o Pilot Assist não consegue
determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por exemplo,
uma lombada de limitação de velocidade.
•
a velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a veículos com transmissão manual.
AVISO
Com o modo de espera automático, o
motorista será alertado por um sinal sonoro
e por uma mensagem no visor do motorista.
Modo de espera devido a ação do
motorista
•
•
•
O motorista deverá, então, regular a
velocidade do veículo, acionar os
freios, se necessário, e manter uma
distância segura dos outros veículos.
Um modo de espera automático pode ocorrer
se, por exemplo:
•
•
•
•
•
•
•
abertura da porta do motorista.
temperatura dos freios for elevada.
as mãos do motorista não estão no
volante.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Seleção e ativação do Pilot Assist*
(pág. 326)
Desativação do Pilot Assist* (pág. 327)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 329)
o freio de estacionamento for ativado.
rotação do motor muito baixa/elevada.
o motorista retirar o cinto de segurança.
uma ou mais rodas perderem tração.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Electronic Stability Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação temporária da
assistência de direção com Pilot
Assist*58
•
•
A assistência de direção do Pilot Assist pode
ser desativada temporariamente e reativada
sem aviso prévio.
A assistência de direção Pilot Assist é desativada temporariamente quando os indicadores
de direção são utilizados. Quando deixar de se
verificar esta situação, a assistência de direção
é automaticamente reativada quando as marcações laterais da faixa podem ser detectadas.
Desativação do Pilot Assist* (pág. 327)
Limitações do Pilot Assist*59
Limitações do Pilot Assist* (pág. 329)
O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
A função Pilot Assist é um meio auxiliar que
pode ajudar e facilitar a ação do motorista em
muitas situações. Mas o motorista é sempre o
responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos externos
e pela posição correta e segura na faixa de
rodagem.
Se o Pilot Assist não conseguir interpretar a
pista claramente, por exemplo, se a câmera ou
a unidade do radar não for capaz de ver as
marcações laterias da pista, o Pilot Assist
desativará temporariamente a assistência de
direção. As funções de regulagem de distância
e velocidade continuarão ativas. A assistência
de direção é reativada quando a pista consegue ser interpretada novamente. Nestas situações, uma vibração leve no volante de direção
pode alertar o motorista ao fato de que a
assistência de direção foi temporariamente
desativada.
Informação relacionada
•
•
58
Pilot Assist* (pág. 322)
Seleção e ativação do Pilot Assist*
(pág. 326)
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
}}
* Opcional/acessório. 329
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Em algumas situações, a assistência de
direção Pilot Assist pode ter dificuldade em
auxiliar o condutor do modo correto ou ser
automaticamente desativada. Nestas situações, recomenda-se que não se utilize o
Pilot Assist. Exemplos destas situações:
•
as marcações da faixa estão gastas,
ausentes ou cruzadas.
•
a divisão da faixa não está clara, por
exemplo quando a faixa se divide ou
funde, em saídas de estrada ou quando
surgem vários conjuntos de marcações
na estrada.
•
•
•
•
59
330
devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc.
AVISO
margens ou outras linhas que não as
marcações de faixa surgem na estrada
ou nas suas proximidades, por ex.: calçadas, juntas ou reparos na superfície
da estrada, margens de separadores,
cantos ou sombras acentuadas.
a faixa é estreita ou sinuosa.
a faixa tem saliências ou buracos.
tempo com chuva, neve, nevoeiro,
lama ou com visibilidade reduzida
•
Em veículo equipado com Sensus
Navigation*, a função pode utilizar
informação dos dados de mapa, o que
pode significar desempenhos diferentes.
•
O Pilot Assist é desligado se a direção
assistida para força do volante dependente da velocidade está funcionando
com potência reduzida, por exemplo,
ao resfriar devido a superaquecimento.
O condutor também deve ter atenção às
seguintes limitações do Pilot Assist:
•
Calçadas altas, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores,
etc.) não são detectados. Podem também ser incorretamente detectados
como marcações da faixa, implicando o
risco do veículo entrar em contato com
estes obstáculos. O condutor deve
assegurar a manutenção de uma distância adequada do veículo aos obstáculos mencionados.
•
O sensor de câmara e de radar não tem
capacidade para detectar todos os
objetos e obstáculos que surgem no
trânsito, por ex.: buracos na estrada,
obstáculos parados ou objetos que bloqueiem o trajeto completa ou parcialmente.
•
O Pilot Assist não ”vê” pedestres, animais, etc.
•
A ação na direção recomendada pela
função é limitada pela força, o que significa que nem sempre pode ajudar o
condutor a dirigir e manter o veículo na
faixa.
AVISO
O Pilot Assist só deve ser usado se houver
linhas claras das faixas em cada lado da
pista. Todos os outros usos envolvem risco
aumentado de contato com obstáculos ao
redor que não podem ser detectados pela
função.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
Isto não é um sistema de prevenção de
colisões. O motorista é sempre responsável e deve intervir se o sistema não
detectar um veículo à frente.
•
A função não freia para pessoas ou animais e para veículos pequenos como
bicicletas e motocicletas. Também não
freia para reboques, tráfego em sentido
contrário, veículos lentos ou parados e
objetos.
•
Não use a função em situações difíceis,
como em tráfego urbano, cruzamentos,
superfícies escorregadias, com muita
água ou lama na estrada, chuva/neve
pesada, visibilidade fraca ou ruas com
muito vendo ou em estradas escorregadias.
ções, tenha muita atenção e esteja sempre
pronto a frear.
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*60
Não utilize o Pilot Assist quando o veículo tiver
carga pesada nem com um reboque engatado
ao veículo.
No visor do motorista e/ou no Visor head-up*
pode ser apresentada uma série de símbolos
e mensagens relativas ao Pilot Assist.
Na imagem de exemplo a seguir, a função de
informação de sinalização da estrada (RSI61)
informa ao motorista que a velocidade máxima
permitida é de 130 km/h (80 mph).
NOTA
Pilot Assist não poderá ser ativada se um
reboque, suporte de bicicletas ou similar
estiver ligado ao sistema elétrico do veículo.
Outros
O modo de condução Off Road não pode ser
selecionado quando o Pilot Assist está ativado.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
O motorista pode sempre corrigir ou ajustar as
ações de direção do Pilot Assist e girar o
volante para a posição desejada.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se de que o Pilot Assist foi concebido
para ser utilizado principalmente em estradas
planas. A função tem dificuldades em manter
a distância correta em relação ao veículo da
frente em descidas acentuadas - nestas situa-
Informação relacionada
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 294)
•
Modos de condução* (pág. 456)
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que não existe nenhum veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas de estrada da
faixa de rodagem não podem ser detectadas.
}}
* Opcional/acessório. 331
SUPORTE AO MOTORISTA
||
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que acompanha o veículo da frente que
mantém a mesma velocidade.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que acompanha o veículo da frente que
mantém a mesma velocidade.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que não existe nenhum veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas de estrada da
faixa de rodagem não podem ser detectadas.
Nesta situação, o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas
de estrada da faixa de rodagem podem ser
detectadas.
O Pilot Assist fornece assistência de direção
porque as linhas de estrada da faixa de rodagem podem ser detectadas.
Informação relacionada
•
•
60
61
332
Pilot Assist* (pág. 322)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 329)
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Road Sign Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Advertência do suporte ao
motorista no caso de risco de
colisão
Os sistemas de apoio ao motorista do cruise
control adaptativo* e do Pilot Assist* podem
avisar o motorista quando a distância ao veículo da frente fica repentinamente muito
pequena.
rista permite e o motorista não o fizer, é ativada a luz de advertência e o som de advertência para alertar o motorista para uma intervenção imediata.
NOTA
O sinal de advertência no para-brisa pode
ser difícil de detectar em situação de forte
luz solar, reflexos, utilização de óculos de
sol ou caso o motorista não esteja olhando
para frente.
AVISO
Os sistemas de suporte ao motorista
somente alertam de veículos detectados
pela unidade de radar. Portanto, a advertência pode não ser gerada, ou pode ser
gerada com atraso. Nunca aguarde uma
advertência. Acione os freios quando
necessário.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
Alerta de distância* (pág. 299)
Visor Head-up* (pág. 147)
Som e símbolo de Advertência de colisão.
Sinal sonoro de advertência diante de
risco de colisão
Símbolo de advertência diante de risco de
colisão
Medição de distância com unidade de
câmera e de radar
O cruise control adaptativo e o Pilot Assist
usam aproximadamente 40% da capacidade
do freio de pé. Se o veículo necessitar de uma
frenagem superior ao que o Suporte ao moto-
Símbolo da advertência de colisão no para-brisa.
Em veículo equipado com visor head-up*, a
advertência aparece no para-brisa com um
símbolo piscando.
* Opcional/acessório. 333
SUPORTE AO MOTORISTA
Mudança de objetivo com o
Suporte ao motorista
AVISO
Quando os suportes ao motorista estão
seguindo outro veículo em velocidade além
de aproximadamente 30 km/h (20 mph) e
o alvo for mudado de um veículo móvel
para um veículo parado, os suportes ao
motorista ignorarão o veículo parado e
acelerarão até a velocidade memorizada.
Os suportes ao motorista do cruise control
adaptativo* e do Pilot Assist*, em combinação com a transmissão automática, têm uma
função de mudança de alvo em determinadas
velocidades.
Mudança de objetivo
•
Definir a velocidade memorizada
do Suporte ao motorista
É possível definir a velocidade armazenada
para as funções do limitador de velocidade,
do cruise control, do cruise control adaptativo* e do Pilot Assist*.
O motorista deve intervir e frear.
Modo de espera automático perante
mudança de objetivo
Os suportes ao motorista são desativados e
deixados no modo de espera:
•
Se o veículo alvo da frente mudar rapidamente de
direção, pode existir trânsito parado à frente.
Quando os suportes ao motorista estão
seguindo outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de veículo-alvo, de um veículo em movimento para um
veículo parado, os suportes ao motorista diminuirão em relação ao veículo parado.
•
quando a velocidade descer abaixo de
5 km/h (3 mph) e os suportes ao motorista não conseguirem determinar se o
objeto alvo é um veículo parado ou outro
objeto, por exemplo, uma lombada de
limitação de velocidade.
quando a velocidade descer abaixo de
5 km/h (3 mph) e o veículo à frente mudar
de direção de modo que os suportes ao
motorista não tenham um veículo para
seguir.
Informação relacionada
334
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
: Aumenta a velocidade atual.
: Diminui a velocidade memorizada.
Velocidade memorizada.
–
Altere a velocidade com pressões breves
(1) ou
(2)
nos botões do volante
ou mantenha os mesmos pressionados.
•
Pressão breve: Cada pressão altera a
velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
•
Pressione e mantenha: Solte o botão
quando o indicador de velocidade (3)
assinalar a velocidade desejada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
•
A última pressão no botão efetuada é
memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal
do acelerador antes de se pressionar o botão
do volante
(1), é a velocidade atual no
momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o motorista mantenha o pé
no pedal do acelerador no momento em que
pressionar o botão.
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as
definições - o veículo regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado.
Transmissão automática
As funções do Suporte ao motorista podem
seguir outro veículo desde o repouso até
200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção de quase parado até 140 km/h
(87 mph).
Observe que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph), mesmo que o
cruise control consiga acompanhar outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a
30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/
memorizada.
Transmissão manual
as funções do Suporte ao motorista podem
seguir outro veículo desde de 30 km/h
(20 mph) até 200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção desde 30 km/h (20 mph) até
140 km/h (87 mph).
A velocidade mínima programável é 30 km/h
(20 mph), a máxima é 200 km/h (125 mph).
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Limitador de velocidade (pág. 301)
Cruise control (pág. 308)
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
Defina o intervalo de tempo para o
veículo à frente
É possível definir que o intervalo até veículo à
frente seja mantido pelas funções do Cruise
control adaptativo*, Pilot Assist* e Alerta de
distância*.
No visor do motorista podem
ser selecionados e exibidos
diferentes intervalos até o
veículo à frente através de
1-5 linhas horizontais quanto maior o número de
linhas maior é o intervalo até
o veículo da frente. Uma linha corresponde a
cerca de 1 segundo em relação ao veículo da
frente, 5 linhas correspondem a
cerca de 3 segundos.
NOTA
Quando o símbolo no visor do motorista
exibir um veículo e um volante, o Pilot
Assist segue um veículo à frente com um
intervalo predefinido.
Quando apenas um volante for exibido, não
há veículo à frente em uma distância razoável.
}}
* Opcional/acessório. 335
SUPORTE AO MOTORISTA
||
NOTA
Quando o símbolo no visor do motorista
exibir dois veículos, o ACC está seguindo o
veículo à frente com um intervalo predeterminado.
Quando apenas um veículo for exibido, não
há veículo à frente em uma distância razoável.
Controle do intervalo.
Diminuir intervalo
Aumentar intervalo
Indicador de distância
–
336
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir
ou aumentar o intervalo.
> O indicador de distância (3) apresenta
o intervalo atual.
Para que se possa seguir o veículo da frente
de modo suave e confortável, o cruise control
adaptativo permite variações perceptíveis do
intervalo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o cruise
control adaptativo aumenta ligeiramente o
intervalo.
NOTA
•
Quanto mais alta a velocidade, maior é
a distância calculada em metros para
um determinado período.
•
Só use os intervalos permitidos pelas
regulamentações de trânsito locais.
•
Se os Suportes ao motorista não parecerem responder com um aumento de
velocidade quando ativado, pode ser
porque o tempo até o veículo à frente
seja menor que o configurado.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
•
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
Alerta de distância* (pág. 299)
Visor Head-up* (pág. 147)
AVISO
•
Só use um intervalo adequado às condições de trânsito atuais.
•
O motorista deve saber que intervalos
pequenos limitam o tempo disponível
para reagir e tomar uma atitude em
uma situação de trânsito inesperada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Frenagem automática com suporte
ao motorista
Os suportes ao motorista do cruise control
adaptativo* e do Pilot Assist* têm uma função
de frenagem especial para trânsito lento ou
parado.
Função de frenagem em filas de
trânsito lentas e paradas
Em paradas breves, com marcha lenta em
trânsito lento ou com paradas em semáforos,
a condução é retomada automaticamente
após breves pausas no período de
cerca de 3 segundos - se demorar mais tempo
até o veículo da frente retomar a marcha, a
função de suporte ao motorista é desligada e
mantida em modo de espera com frenagem
automática.
–
A função é reativada de uma das seguintes formas:
•
•
Pressione o botão
.
Pressione o pedal do acelerador.
> A função retoma o acompanhamento
do veículo da frente se este começar a
conduzir para frente dentro de
cerca de 6 segundos.
AVISO
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for reto.
mada com o botão do volante
AVISO
O Suporte ao motorista somente alertam
de obstáculos detectados pela unidade de
radar. Portanto, a advertência pode não ser
gerada, ou pode ser gerada com atraso.
•
Nunca aguarde uma advertência ou
intervenção. Acione os freios quando
necessário.
NOTA
Os suportes ao motorista podem manter o
veículo parado durante o máximo de
5 minutos, e após este período é acionado
o freio de estacionamento e a função é
desconectada.
É necessário liberar o freio de estacionamento para que os suportes ao motorista
possam voltar a ser ativados.
Interrupção da frenagem automática
Em determinadas situações, a frenagem automática é interrompida e a função é colocada
em modo de espera. Isto significa que os
freios são liberados e o veículo pode entrar em
andamento - o motorista deve então atuar e
frear para manter o veículo imobilizado.
Isso pode acontecer nas seguintes situações:
•
•
•
•
o motorista pisa no pedal do freio
o freio de estacionamento é acionado
o seletor de marchas for deslocado para a
posição P, N ou R
o motorista coloca a função em modo de
espera.
Ativação automática do freio de
estacionamento
Em algumas situações, o freio de estacionamento é acionado para manter o veículo
parado.
Acontece quando a função mantém o veículo
imobilizado com o freio de pé e:
•
o motorista abre a porta ou retira o cinto
de segurança
•
a função manteve o veículo parado por
mais do que cerca de 5 minutos
•
•
os freios ficam sobreaquecidos
o motorista desliga o motor manualmente.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
}}
* Opcional/acessório. 337
SUPORTE AO MOTORISTA
•
•
Pilot Assist* (pág. 322)
Funções do freio (pág. 437)
Modo de condução para suporte
ao motorista
O motorista pode selecionar diferentes tipos
de condução para o qual o suporte ao motorista deve manter o intervalo predefinido em
relação ao veículo da frente.
A seleção é efetuada no controle do modo de
condução DRIVE MODE.
Selecione uma das seguintes alternativas:
• Eco - o suporte ao motorista concentra-se
em boa economia de combustível, resultando em intervalos mais longos em relação ao veículo da frente.
• Comfort - O Suporte ao motorista concentra-se em acompanhar o intervalo definido em relação ao veículo da frente do
modo mais suave possível.
• Dynamic* - O suporte ao motorista se
concentra em acompanhar mais de perto
o intervalo definido em relação ao veículo
da frente, o que, em determinadas situações, pode significar acelerações e frenagens mais acentuadas.
Apoio nas curvas*62
Assistência veloc. curva pode ajudar o
motorista a reduzir a velocidade antes de curvas mais fechadas se a velocidade predefinida do cruise control adaptativo* ou do Pilot
Assist* de apoio ao motorista for considerada
muito alta.
O cálculo é efetuado com a ajuda de informação dos dados de mapa do navegador por
satélite Sensus Navigation* do veículo. Após a
curva, o veículo volta à velocidade pré-definida.
Enquanto a função reduz a
velocidade do veículo, aparece este símbolo no visor do
motorista.
O motorista pode interromper a função a qualquer momento frenando ou usando o pedal do
acelerador.
Informação relacionada
•
•
•
338
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Modos de condução* (pág. 456)
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 335)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Modos de condução
A assistência nas curvas depende do modo de
condução selecionado. Se as opções do modo
de condução não estiverem disponíveis, a função seleciona a opção Conforto. Com a opção
Dinâmico, o veículo encara as curvas com
características mais esportivas e com uma
62
aceleração ligeiramente mais poderosa ao sair
das curvas.
Ativação ou desativação do apoio
de curva*
Informação relacionada
A função de apoio de curva pode ser ativada
como um complemento ao cruise control
adaptativo* ou ao Pilot Assist*. O motorista
também pode escolher desativar a função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
Modos de condução* (pág. 456)
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Durante a partida do motor subsequente, a
última configuração usada é reativada ou as
configurações feitas no perfil do motorista vinculado à chave usada63.
Informação relacionada
•
•
Apoio nas curvas* (pág. 338)
Limitações para apoio de curva*
(pág. 340)
A função está disponível apenas em alguns mercados.
* Opcional/acessório. 339
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações para apoio de curva*
O apoio de curva pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações. A função está
disponível apenas em alguns mercados.
O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações.
•
•
Em estradas escorregadias ou interseções, o apoio de curva pode ser desligado
temporariamente.
•
Se o mapa do navegador de satélite64 não
estiver atualizado, o apoio de curva poderá
ter a funcionalidade limitada.
•
Se o navegador de satélite64 não tiver
contato com o sistema de satélite, o apoio
de curva poderá ter a funcionalidade limitada.
•
Em estradas novas ou reconstruídas, os
dados do mapa podem estar incorretos.
•
No cálculo da velocidade adequada nas
curvas, não é incluído o eventual risco de
aderência reduzida na estrada devido a
condições meteorológicas ou de estrada
desfavoráveis.
63
64
65
340
O apoio de curva pode ter o desempenho
limitado em estradas menores e em áreas
construídas.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Apoio nas curvas* (pág. 338)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Assistência de ultrapassagem
A assistência de ultrapassagem pode auxiliar
o motorista quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser usada com o cruise
control adaptativo* ou o Pilot Assist*.
Como funciona a Assistência em
ultrapassagem
Quando o cruise control adaptativo ou o Pilot
Assist segue outro veículo e o motorista assinala a intenção de ultrapassar usando o indicador de direção65, os sistemas ajudam acelerando o veículo em relação ao veículo à frente,
antes de o veículo atingir a faixa de ultrapassagem.
A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma frenagem muito cedo
quando o veículo se aproxima de um veículo
mais lento.
A função está ativa até o veículo ultrapassado
ficar para trás.
Estes opcionais dependem do mercado.
Apenas com navegador por satélite Sensus Navigation* da Volvo instalado.
Apenas com indicação de direção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direção à direita em modelos com volante à direita.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
Saiba que esta função pode ser ativada em
mais situações do que durante a ultrapassagem, por exemplo, quando um indicador
de direção é usado para indicar uma
mudança de faixa ou para saída para outra
estrada, o veículo pode acelerar brevemente.
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Usar assistência de ultrapassagem
(pág. 341)
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
Usar assistência de ultrapassagem
A assistência de ultrapassagem pode ser
usada com o cruise control adaptativo* ou o
Pilot Assist*. Existem diversos critérios para
que a Assistência de ultrapassagem possa
ser usada.
Para poder ativar a assistência em ultrapassagem é necessário que:
•
•
•
exista um veículo à frente (veículo alvo)
a velocidade atual do seu veículo seja de
pelo menos 70 km/h (43 mph)
a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma
ultrapassagem segura.
Para iniciar a Assistência em ultrapassagem:
–
Ative o indicador de direção.
Utilize o indicador de direção esquerdo
em um veículo com volante à esquerda ou
o direito em um veículo com volante à
direita.
> A Assistência em ultrapassagem é iniciada.
}}
* Opcional/acessório. 341
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
Ao usar o sistema de assistência de ultrapassagem, o motorista deve estar ciente
que pode haver aceleração não desejada se
as condições mudarem repentinamente.
•
•
Modo de espera do Cruise control adaptativo* (pág. 316)
Modo de espera do Pilot Assist*
(pág. 328)
Unidade do radar
A unidade do radar é usada por diversos sistemas de Suporte ao motorista e tem a tarefa
de perceber outros veículos.
Algumas situações devem ser evitadas,
como:
•
o veículo está se aproximando de uma
saída para retornar que fica na mesma
direção em que uma ultrapassagem
normalmente ocorreria.
•
o veículo à frente diminui antes que
você tenha cruzado a linha de ultrapassagem.
•
o tráfego na pista de ultrapassagem
diminui de velocidade.
•
um veículo com direção no lado direito
é dirigido em um local com sentido de
tráfego no lado esquerdo (ou vice-versa).
Situações deste tipo são evitadas colocando o
Cruise control adaptativo ou o Pilot Assist
temporariamente em modo de espera.
Informação relacionada
•
•
•
342
Assistência de ultrapassagem (pág. 340)
Localização da unidade do radar.
A unidade do radar é usada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
Alerta de distância*
Cruise control adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem
City Safety
Modificações na unidade do radar podem
resultar no uso ilegal do mesmo.
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
•
Manutenção recomendada da unidade da
câmera e radar (pág. 357)
•
Homologação do Dispositivo de radar
(pág. 344)
343
SUPORTE AO MOTORISTA
Homologação do Dispositivo de
radar
control adaptativo*(ACC66), Pilot Assist* e
BLIS*67.
Aqui você consegue a homologação para as
unidades de radar do veículo para o Cruise
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
✓
Botsuana
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
Brasil
EAN: (01)07897843840855
✓
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
03563-17-05364
66
67
344
Adaptive Cruise Control
Blind Spot Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following
link www.delphi.com/automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europa
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
✓
The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße
75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.
Frequency Band: 24050-24250 MHz
Maximum Output Power: 20 dBm EIRP
Emirados Árabes Unidos
(UAE)
Gana
Registered No: ER37536/15
✓
Dealer No: DA37380/15
✓
✓
Registered No: ER53878/17
Dealer No: DA44932/15
NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7
}}
345
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
Indonésia
Country of origin Germany
✓
Certificate number: 53578/SDPPI/2017
Country of origin China
PLG ID: 6051
✓
Jamaica
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordânia
✓
✓
Malásia
This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”.
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
CID F 15000578
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Marrocos
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
346
SUPORTE AO MOTORISTA
Mercado
ACC
e PA
BLIS
✓
Símbolo
Homologação
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
RS4
Hella KGaA Hueck & Co
México
✓
IFETEL: RLVHERS17-0286
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Moldávia
✓
✓
Nigéria
✓
Omã
✓
Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian
Communications Commission.
}}
347
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Mercado
ACC
e PA
BLIS
✓
Sérvia
И011 14
✓
✓
Singapura
И011 17
DA 105753
✓
✓
348
Homologação
✓
Rússia
África do Sul
Símbolo
DA 103238
TA-2014/1824
✓
TA-2016/3407
SUPORTE AO MOTORISTA
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Coreia do Sul
MSIP-CMM-HLA-RS4
✓
✓
이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다
CCAB15LP0560T3
CCAB17LP0470T5
Taiwan
✓
警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率
大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法
通信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依
電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾
}}
349
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
є, щ
Delphi
(
✓
ь
)
є
RACAM/SRR2
ь
КМ № 679
24
Delphi
: Delphi.
(П
П
2009 .)
: 24,05 – 24,25
П
Ucrânia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
HELLA GmbH & Co. KGaA
є, щ
є
2014/53/Є . П
www.hella.com/vcc
RS4
ь
: 24,05 – 24,25
П
350
Vietnã
✓
Zâmbia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
:
SUPORTE AO MOTORISTA
Para obter mais informações sobre a homologação, acesse support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
•
•
Unidade do radar (pág. 342)
Cruise control adaptativo* (pág. 312)
Pilot Assist* (pág. 322)
BLIS* (pág. 374)
* Opcional/acessório. 351
SUPORTE AO MOTORISTA
Unidade de câmera
A unidade de câmera é usada por vários sistemas de suporte ao motorista e tem a tarefa
de, por exemplo, detectar linhas de faixa de
rodagem ou sinais de trânsito.
•
Assistente de estacionamento*
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
•
Manutenção recomendada da unidade da
câmera e radar (pág. 357)
Localização da unidade da câmera.
A unidade da câmera é usada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
•
•
•
352
Cruise control adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem*
Assistência de direção diante de risco de
colisão
City Safety
Driver Alert Control*
Informação de sinalização da estrada*
Feixe principal automático*
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da câmera e da unidade
de radar
A câmera e a unidade do radar têm certas
limitações, que também limitam as funções
que usam a unidade. O motorista deve ter
consciência dos seguintes exemplos de limitações.
Câmera e radar
Unidade bloqueada
A unidade de câmera está no interior da parte
superior do para-brisa, juntamente com a unidade de radar.
da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar:
Não coloque, grude nem monte nada dentro
ou fora do para-brisa, na frente ou ao redor da
câmera e da unidade de radar. Isto pode interferir nas funções da câmera e do radar. Isto
pode resultar na diminuição das funções,
sendo desligadas completamente ou dando
respostas incorretas.
Se o visor do motorista exibir este
símbolo juntamente com a mensagem "Sensor do para-brisa
Sensor bloqueado. Veja o Manual
de instruções", significa que a unidade de
câmera e de radar não consegue detectar
outros veículos, ciclistas, pedestres e animais
de grande porte em frente ao veículo,
podendo as funções relacionadas com a
câmera e o radar sofrerem perturbações.
A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de adesivos, objetos, películas de para-sol etc.
Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento
Causa
Medidas
A superfície do para-brisa em frente à unidade de câmera e de
radar está suja ou coberta por gelo ou neve.
Limpe a superfície do para-brisa diante do módulo da câmera e de radar, removendo sujeira, gelo ou neve.
Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de
radar ou a visibilidade da câmera.
Nenhuma medida. Às vezes a unidade não funciona com forte precipitação.
}}
353
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Causa
Medidas
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os
sinais do radar ou a visibilidade da câmera.
Nenhuma medida. Às vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita
água ou cobertas por neve.
Entrou sujeira entre o interior do para-brisa e a unidade de
câmera e de radar.
Visite uma oficina para limpeza do para-brisa em frente à cobertura da unidade
- recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Luz frontal forte
Nenhuma medida. A unidade de câmera reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis.
Temperaturas elevadas
Com temperaturas muito elevadas, a unidade
de câmera e de radar desliga-se temporariamente durante cerca de 15 minutos após ligar
o motor para proteger a parte eletrônica da
unidade. Quando a temperatura recua para
valores aceitáveis, a unidade de câmera e de
radar reinicia-se automaticamente.
O seguinte também se aplica para não arriscar
o funcionando incorreto dos suportes ao
motorista que usam a unidade do radar:
•
Para-brisa danificado
NOTA
Se não retificado, pode levar a desempenho reduzido dos sistemas de suporte ao
motorista que usam a unidade da câmera e
do radar. Isto pode resultar na diminuição
das funções, sendo desligadas completamente ou dando respostas incorretas.
68
354
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Se um arranhão, rachadura ou lascado
aparecer no para-brisa na frente de qualquer "janela" para a unidade da câmera e
do radar e cobrir uma área de
aproximadamente 0,5 x 3,0 mm
(0,02 × 0,12 pol.) ou mais, entre em contato com uma oficina68 para que o para-brisa possa ser substituído.
•
A Volvo recomenda não reparar rachaduras, arranhões e lascados na área na frente
da unidade da câmera e do radar. O para-brisa inteiro deve ser substituído.
•
Antes de substituir o para-brisa, entre em
contato com uma oficina68 para verificar
que foi encomendado e será instalado o
para-brisa correto.
•
O mesmo tipo de limpadores do para-brisa ou limpadores de para-brisa aprovados pela Volvo devem ser instalados
quando o para-brisa for substituído.
•
Ao substituir o para-brisa, a unidade da
câmera e do radar deve ser recalibrada por
uma oficina68 para garantir a funcionalidade de todos os sistemas do veículo que
se baseiam na câmera e no radar.
Radar
Velocidade do veículo
A habilidade da unidade do radar de detectar
um veículo à frente é fortemente reduzida se a
velocidade do veículo à frente for muito diferente da velocidade do seu veículo.
SUPORTE AO MOTORISTA
Campo de visão limitado
A unidade de radar possui um campo de visão
limitado. Em algumas situações não se
detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado.
exemplo, um veículo que se introduz entre
o seu veículo e o veículo da frente.
Pequenos veículos, tais como motocicletas, ou veículos que não conduzem no
meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados.
Em curvas, o módulo do radar pode detectar um veículo errado ou perder de visualização um veículo detectado.
Reboques baixos
Câmera
Visibilidade reduzida
As câmeras têm limitações semelhantes às do
olho humano, ou seja, "enxergam" pior com
queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmera podem ser fortemente reduzidas ou desativadas temporariamente.
Luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos
com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações
da faixa de rodagem pouco visíveis podem
reduzir fortemente as funções que utilizam a
câmera para, por exemplo, a leitura da estrada
e a detecção de pedestres, ciclistas, animais
grandes ou outros veículos.
Reboque baixo na zona de sombra do radar.
Campo de visão da unidade de radar.
A unidade de radar pode às vezes detectar
veículos à distância curta muito tarde - por
Os reboques baixos também podem ser difíceis de detectar ou simplesmente não serem
detectados pelo módulo do radar - por isso, o
motorista deve ser muito cuidadoso ao seguir
atrás de um reboque baixo quando o cruise
control adaptativo* ou o Pilot Assist* estão ativos.
}}
* Opcional/acessório. 355
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Câmera do assistente de
estacionamento*
Pontos cegos
Câmera com defeito
Se um setor de câmera estiver preto com este símbolo,
significa que a câmera está
com defeito.
e qualidade. Más condições luminosas podem
resultar em uma qualidade de imagem reduzida.
Câmera de estacionamento traseira
A imagem seguinte apresenta
um exemplo.
AVISO
ao veículo.
O símbolo indica que os sensores da assistência de estacionamento traseiros estão
desligados e não alertarão se houver
obstáculos.
Existem pontos "cegos" entre os campos de visão
das câmeras.
Na visualização 360° da câmera do assistente
de estacionamento*, os obstáculos/objetos
podem "desaparecer" entre as lacunas das
câmeras individuais.
AVISO
Preste atenção à possibilidade de, mesmo
se parecer se tratar de uma parte relativamente pequena da imagem escurecida, um
setor relativamente grande pode estar
oculto. Um obstáculo pode passar despercebido até que o veículo esteja muito perto
dele.
356
Preste muita atenção ao
andar na marcha à ré
quando esse símbolo for
exibido se um reboque,
um suporte para bicicleta
ou similar estiver montado
e conectado eletricamente
NOTA
A câmera esquerda do veículo está com defeito.
Suportes para bicicletas ou outros acessórios instalados na parte de trás do veículo
podem ocultar a linha de visão da câmera.
Aparece também um setor de câmera preto
nas seguintes situações, mas sem o símbolo
de câmera com defeito:
•
•
•
porta aberta
tampa do porta-malas aberta
espelho da porta rebatido.
Condições de luz
A imagem da câmera ajusta-se automaticamente às condições de luz atuais. A imagem
pode variar ligeiramente em intensidade de luz
Informação relacionada
•
•
•
•
Unidade de câmera (pág. 352)
Unidade do radar (pág. 342)
Manutenção recomendada da unidade da
câmera e radar (pág. 357)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Manutenção recomendada da
unidade da câmera e radar
Informação relacionada
•
•
•
Para que a unidade de câmera e de radar funcione corretamente, elas devem ser mantidas
livre de sujeira, gelo e neve, e devem ser lavadas a intervalos regulares com água e xampu
para veículo.
•
NOTA
Sujeira, gelo e neve cobrindo os sensores
podem causar sinais de advertência incorretos, reduzidos ou impedir o funcionamento.
Unidade de câmera (pág. 352)
Unidade do radar (pág. 342)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície indicada limpa – tanto no lado
esquerdo como direito do veículo.
•
Para o melhor funcionamento possível, é
importante que as superfícies em frente
aos sensores sejam mantidas limpas.
•
Não coloque qualquer objeto, fita ou adesivo nas superfícies dos sensores.
•
Limpe as lentes da câmera regularmente
com água morna e xampu para veículo,
com cuidado para não arranhar as lentes.
IMPORTANTE
Localização dos sensores de estacionamento.
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
* Opcional/acessório. 357
SUPORTE AO MOTORISTA
City Safety™
Safety69
City
pode usar luzes, som e um
aviso de pulso de freio para alertar o motorista de pedestres, ciclistas, animais de
grande porte e veículos que aparecem inesperadamente.
A função auxilia o motorista frenando automaticamente o veículo em caso de risco iminente
de colisão se o motorista não reagir a tempo
frenando e/ou afastando com a direção.
AVISO
City Safety foi concebido para ser ativado o
mais tarde possível de modo a evitar ações
desnecessárias. A frenagem automática só
acontece após ou ao mesmo tempo que um
aviso de colisão.
City Safety pode ajudar a prevenir uma colisão
ou reduzir a velocidade da colisão.
City Safety é um meio auxiliar para assistir um
motorista na iminência de atingir um pedestre,
animal de grande porte, ciclista ou veículo.
A função City Safety pode auxiliar o motorista
a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de
trânsito combinadas com a desatenção
podem provocar um acidente.
69
358
A função não está disponível em todos os mercados.
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
O City Safety ativa uma frenagem curta e
potente, normalmente imobilizando o veículo
precisamente atrás do veículo da frente.
O City Safety ativa-se em situações em que o
motorista já deveria ter acionado o freio, por
esta razão a função não pode auxiliar o motorista em todas as situações.
Localização da unidade de câmera e de radar.
•
Normalmente, o motorista e os passageiros
não percebem o funcionamento do City Safety
- apenas em uma situação de quase colisão.
Informação relacionada
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Subfunções do City Safety (pág. 359)
Ajustar a distância de advertência para o
City Safety (pág. 361)
SUPORTE AO MOTORISTA
•
Detecção de objetos com City Safety
(pág. 362)
•
O City Safety trava em caso de trânsito
em sentido contrário (pág. 368)
•
Frenagem automática no evento de uma
manobra evasiva pretendida com City
Safety (pág. 367)
•
City Safety com trânsito cruzado
(pág. 365)
•
Assistência de direção City Safety para
manobra evasiva (pág. 366)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 368)
Mensagens do City Safety (pág. 372)
Subfunções do City Safety
Safety70
O City
pode ajudar o motorista a evitar uma colisão com um veículo, um ciclista,
um pedestre ou um animal de grande porte
que se encontre na frente ao diminuir a velocidade do veículo usando a função de frenagem automática.
Se a diferença de velocidade for superior às
velocidades indicadas a seguir, a função frenagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as
consequências da mesma.
Pedestres
Para um pedestre, o City Safety pode reduzir a
velocidade até 45 km/h (28 mph).
Animais de grande porte
Diante do risco de colisão com um animal de
grande porte, o City Safety pode reduzir a
velocidade do veículo até 15 km/h (9 mph).
A função de frenagem para animais de grande
porte foi concebida para reduzir a violência do
impacto em velocidade mais elevadas e é
mais eficaz com velocidades superiores a
A função não está disponível em todos os mercados.
Subfunções do City Safety
Veículos
Para um veículo à frente o City Safety pode
reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph).
ciclistas
Para um ciclista, o City Safety pode reduzir a
velocidade até 50 km/h (30 mph).
70
70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com
velocidades inferiores.
Descrição geral da função.
Sinal sonoro de advertência diante de
risco de colisão
Símbolo de advertência diante de risco de
colisão
Medição de distância com unidade de
câmera e de radar
O City Safety executa três operações pela
seguinte ordem:
1.
Advertência de colisão
2. Apoio de freio
3. Freio automático
}}
359
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O texto seguinte explica o que acontece nas
três etapas:
1 - Advertência de colisão
O motorista é avisado diante da iminência de
colisão.
Em veículo equipado com visor head-up*, a
advertência aparece no para-brisa com um
símbolo piscando.
O City Safety pode detectar pedestres, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do
veículo parado ou em movimento no mesmo
sentido. O City Safety também pode detectar
pedestres, ciclistas ou animais de grande
porte que cruzem na frente do veículo.
No caso de risco de colisão com um pedestre,
animal de grande porte, ciclista ou veículos, o
motorista é alertado com advertências luminosas, sonoras e de pulsação de frenagem. Em
velocidades mais baixas e frenagens ou acelerações bruscas, a pulsação de frenagem desaparece. A intensidade do impulso de frenagem
varia com a velocidade do veículo.
2 - Apoio de freio
Se o risco de colisão aumentar após a advertência de colisão, então é ativado o apoio de
freio.
Símbolo da advertência de colisão no para-brisa.
NOTA
O sinal de advertência no para-brisa pode
ser difícil de detectar em situação de forte
luz solar, reflexos, utilização de óculos de
sol ou caso o motorista não esteja olhando
para frente.
360
O apoio de freio reforça a frenagem do motorista caso o sistema determine que a frenagem aplicada não seja suficiente para evitar
uma colisão.
3 - Freio automático
Na última fase é ativada a função de frenagem
automática.
Se, neste caso, o motorista não iniciar uma
manobra evasiva diante de um risco de colisão
iminente, a função freio automático entra em
ação - independentemente do motorista acionar ou não o freio. A frenagem é então executada com toda a capacidade de frenagem para
reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de frenagem limitada, caso esta seja
suficiente para evitar uma colisão.
O tensionador do cinto de segurança pode ser
ativado em conexão com o engate da função
de freio automático.
O freio automático pode, em determinadas
situações, iniciar a ação de frenagem com
uma ligeira frenagem para depois assumir a
ação plena do freio.
Quando o City Safety evita uma colisão com
um objeto parado, o veículo permanece imobilizado aguardando uma ação do motorista. Se
o veículo for frenado devido a um veículo em
marcha lenta, a velocidade é reduzida para a
mesma velocidade que a do veículo que se
encontra à frente.
NOTA
Em veículos com caixa de câmbio manual,
o motor para quando a função de frenagem
automática parou o veículo, a não ser que o
motorista tenha conseguido pressionar o
pedal da embreagem antes.
Uma ação de frenagem em andamento pode
ser sempre interrompida com uma pressão
forte do motorista no pedal do acelerador.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
NOTA
Quando o City Safety freia, as luzes de
freio se acendem.
Quando o City Safety é ativado e freia o veículo, aparece no visor do motorista uma mensagem de texto indicando que a função está/
esteve ativa.
Ajustar a distância de advertência
para o City Safety
algumas situações, a distância de advertência
Normal ou Tardio pode ser selecionada.
City Safety71 está sempre ativado, mas o
motorista pode selecionar a distância de
advertência da função.
Quando as advertências ficarem muito frequentes ou incômodas, a distância de advertência pode ser reduzida, o que reduz o
número total de advertências e faz o City
Safety gerar uma advertência mais tardia.
NOTA
A função City Safety não pode ser desativada. Ela será ativada automaticamente
quando o motor/operação elétrica for iniciado/iniciada e permanece ativa até que o
motor/operação elétrica seja desligado/
desligada.
AVISO
O City Safety não deve ser usado pelo
motorista para alterar seu estilo de direção.
O motorista não deve depender apenas do
City Safety e deixá-lo realizar a frenagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
71
City Safety™ (pág. 358)
City Safety com trânsito cruzado
(pág. 365)
O City Safety trava em caso de trânsito
em sentido contrário (pág. 368)
Limitações do City Safety (pág. 368)
Visor Head-up* (pág. 147)
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 50)
A função não está disponível em todos os mercados.
A distância de advertência Tardio só deve ser
usada em casos excepcionais, como condução dinâmica.
A distância de advertência determina a sensibilidade do sistema e regula a distância em
que a advertência visual, sonora e o pulso do
freio deve ser disparada.
Para selecionar a distância de alerta:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na visualização superior do
visor central.
2. Em Advertência City Safety, selecione
Tardio, Normal ou Antecipado para definir a distância de advertência desejada.
Se a configuração Antecipado gerar muitas
advertências, que podem ser irritantes em
}}
* Opcional/acessório. 361
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
•
•
•
72
362
NOTA
Nenhum sistema automático pode
garantir o funcionamento 100% correto em todas as situações. Assim,
nunca teste o City Safety indo em direção de pessoas, animais ou veículos.
Isso pode provocar danos graves e ferimentos e colocar vidas em risco.
O City Safety alertará o motorista
quando houver risco de colisão, mas
não poderá encurtar o tempo de reação
do motorista.
Mesmo se a distância de advertência
tiver sido definida para Antecipado, as
advertências podem ser percebidas
tardiamente em algumas situações,
como em caso de grande diferença de
velocidade ou se o veículo à frente frenar bruscamente e repentinamente.
A advertência com os indicadores de direção para Rear Collision Warning* é desativada se a distância de advertência para
alerta de colisão na função City Safety estiver definida no menor nível "Tardio"/>
No entanto, as funções do pré-tensionador
do cinto de segurança e do freio permanecem ativas.
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 358)
Limitações do City Safety (pág. 368)
Rear Collision Warning* (pág. 373)
Detecção de objetos com City
Safety
O City Safety72 pode ajudar o motorista a
detectar veículos, ciclistas, animais de
grande porte e pedestres.
Veículos
O City Safety detecta a maioria dos veículos
parados ou se movendo na mesma direção
que seu veículo. Esta função também pode
detectar veículos em sentido contrário em
alguns casos.
Para que o City Safety possa detectar um veículo no escuro, é necessário que os seus
faróis dianteiros e traseiros funcionem de
forma nítida.
Com a advertência de distância definida como Antecipado, as advertências serão exibidas antes. Isso pode
significar que as advertências aparecerão mais frequentemente na distância
de advertência Normal, mas isso é
recomendável, por que pode tornar o
City Safety mais eficiente.
A função não está disponível em todos os mercados.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ciclistas
AVISO
Pedestres
O City Safety é um suporte complementar
ao motorista, mas não pode detectar ciclistas em todas as situações. Por exemplo,
não é possível visualizar:
Exemplos de como o City Safety interpreta um
ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta.
Para o bom desempenho do sistema, é necessário que a função do sistema que identifica
um ciclista obtenha uma informação clara dos
contornos do corpo e da bicicleta, exigindo a
capacidade de identificar a bicicleta, a cabeça,
os braços, os ombros, as pernas, as partes
superior e inferior do corpo e os movimentos
normais de uma pessoa.
Se grandes partes do corpo do ciclista ou da
bicicleta não forem visíveis para a câmera da
função, o sistema não consegue detectar um
ciclista.
Para que a função detecte um ciclista, este
deve ser um adulto sentado em uma bicicleta
destinada a adultos.
•
•
ciclistas parcialmente obscurecidos.
•
ciclistas vestindo roupas que disfarcem
o contorno do corpo.
•
bicicletas carregadas com objetos
grandes.
ciclistas se o contraste de fundo for
ruim, pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou elas
podem nem mesmo ocorrer.
O motorista é sempre responsável pela
condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade.
Exemplos de como o sistema interpreta um pedestre
com os contornos do corpo bem definidos.
Para o bom desempenho do sistema, é necessário que a função do sistema que identifica
um pedestre obtenha uma informação clara
dos contornos do corpo, exigindo a capacidade de identificar a cabeça, os braços, os
ombros, as pernas, as partes superior e inferior do corpo e os movimentos normais de
uma pessoa.
Para que um pedestre seja detectado, é
necessário que haja contraste com o fundo.
Este contraste depende das roupas, fundo,
condições climáticas etc. Com baixo contraste, um pedestre pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que
pode resultar em advertências e ações de frenagem tardias ou mesmo ausentes.
}}
363
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O City Safety também pode detectar pedestres no escuro quando estes são iluminados
pelos faróis do veículo.
Animais de grande porte
AVISO
O City Safety é um auxílio e não pode
detectar animais de grande porte em todas
as situações. Por exemplo, não é possível
visualizar:
AVISO
O City Safety é um suporte complementar
ao motorista, mas não pode detectar
pedestres em todas as situações. Por
exemplo, não é possível visualizar:
•
pedestres parcialmente obscuros, pessoas com roupas que ocultem o contorno corporal definido ou pedestres
menores de 80 cm (32 in.).
•
pedestres se o contraste de fundo for
ruim, pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou
podem nem mesmo ocorrer.
•
pedestres que estejam carregando
objetos grandes.
O motorista é sempre responsável pela
condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade.
Exemplos daquilo que o City Safety interpreta como
animais de grande porte - parados ou movimentando-se lentamente com contorno nítido do corpo.
Um bom desempenho exige que a função do
sistema que identifica um animal de grande
porte (por exemplo, alce e cavalo) obtenha
uma informação clara dos contornos do corpo
- é necessário distinguir o animal visto de lado
com um padrão de movimentos normal do
animal.
Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmera da função, o sistema não
consegue detectar o animal.
O City Safety também pode detectar animais
de grande porte no escuro quando estes são
iluminados pelos faróis do veículo.
364
•
animais de grande porte parcialmente
ocultos.
•
animais maiores vistos pela frente ou
por trás.
•
animais de grande porte correndo ou
movendo-se rapidamente.
•
animais de grande porte se o contraste
de fundo dos animais for ruim - pode
haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou elas podem nem
mesmo ocorrer.
•
animais de pequeno porte, como cães
e gatos, por exemplo.
O motorista é sempre responsável pela
condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 358)
Limitações do City Safety (pág. 368)
SUPORTE AO MOTORISTA
City Safety com trânsito cruzado
Safety73
O City
pode ajudar o motorista
quando ao virar e cruzar com um veículo em
sentido contrário em um cruzamento.
Além disso é necessário que se verifiquem os
seguintes requisitos:
•
a velocidade do seu veículo deve ser de
pelo menos 4 km/h (3 mph)
•
o seu veículo deve virar para a esquerda
em mercados com trânsito pela direita (ou
para a direita com trânsito pela esquerda)
•
o veículo em sentido contrário deve ter os
faróis acesos.
Limitações do City Safety com
trânsito cruzado
Em algumas situações o City Safety pode ter
dificuldade em auxiliar o motorista diante de
risco de colisão com trânsito cruzando em
sentido contrário.
Informação relacionada
•
•
Setor em que o City Safety pode detectar
trânsito cruzado em sentido contrário.
Para que o City Safety consiga detectar um
veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no setor em que o City Safety pode analisar a situação.
73
A função não está disponível em todos os mercados.
City Safety™ (pág. 358)
Limitações do City Safety (pág. 368)
Por exemplo:
•
o controle de estabilidade ESC atua no
caso de estrada escorregadia
•
quando o veículo em sentido contrário é
detectado muito tarde
•
quando o veículo em sentido contrário é
ocultado por algo
•
quando o veículo em sentido contrário
tem os faróis apagados
•
quando o veículo em sentido contrário
conduz de modo imprevisível e, por exem}}
365
SUPORTE AO MOTORISTA
||
plo, muda repentinamente de faixa de
rodagem.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Assistência de direção City Safety
para manobra evasiva
A Assistência de direção City Safety pode
ajudar o motorista a desviar de um veículo/
obstáculo quando não é possível evitar uma
colisão simplesmente frenando. A Assistência
de direção City Safety não pode ser desativada, está sempre ativada.
Informação relacionada
•
City Safety com trânsito cruzado
(pág. 365)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 368)
A Assistência de direção City Safety pode
detectar:
•
•
•
•
Veículos
ciclistas
Pedestres
animais de grande porte.
Informação relacionada
•
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
O seu veículo desvia
Veículos ou obstáculos lentos/parados.
O City Safety assume amplificando o
comando de direção do motorista, que só
ocorre depois que o motorista começou a
manobra evasiva, e então, somente se o motorista não estiver virando o suficiente para evitar uma colisão.
Paralelamente ao comando de direção amplificado, o sistema de freio também é usado para
366
amplificar ainda mais o comando de direção. A
função também ajuda a endireitar o veículo
novamente depois de passar pelo obstáculo.
City Safety™ (pág. 358)
Limitações do City Safety (pág. 368)
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da assistência de
direção City Safety em manobras
evasivas
Frenagem automática no evento
de uma manobra evasiva
pretendida com City Safety
A assistência de direção City Safety pode ter
funcionalidade limitada em determinadas
situações e não atua, por exemplo:
O City Safety74 pode auxiliar o motorista frenando o veículo automaticamente antes
quando já não é possível evitar uma colisão
apenas desviando a direção.
O City Safety auxilia o motorista procurando
continuamente antecipar possíveis "rotas de
fuga" laterais quando um veículo à frente,
parado ou em marcha lenta, é detectado tardiamente.
•
fora do intervalo de velocidades
50-100 km/h (30-62 mph)
•
se o motorista iniciar uma manobra evasiva
•
se a direção servo criar resistência do
volante dependente da velocidade estiver
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
O City Safety não atua com a função de frenagem automática enquanto o motorista tem
possibilidade de evitar uma colisão através de
uma manobra da direção.
Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o motorista iniciando automaticamente a frenagem em um
estágio mais precoce.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 358)
Limitações do City Safety (pág. 368)
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
Assistência de direção City Safety para
manobra evasiva (pág. 366)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 368)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Força de direção dependente da velocidade (pág. 294)
O seu veículo (1) não "enxerga" qualquer hipótese de
evitar o veículo à frente (2) e freia automaticamente
mais cedo.
Seu veículo
Veículo em marcha lenta/parado
367
SUPORTE AO MOTORISTA
O City Safety trava em caso de
trânsito em sentido contrário
Para que a função funcione, devem-se verificar
os seguintes critérios:
O City Safety pode ajudar o motorista a frear
caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o veículo
conduzido.
Se um veículo em sentido contrário entrar na
faixa de rodagem do veículo conduzido e a
colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do veículo para reduzir a violência de colisão.
•
a velocidade do seu veículo deve ser superior a 4 km/h (3 mph)
•
•
o trajeto deve ser em linha reta
a faixa de rodagem do seu veículo deve
possuir marcações de faixa nítidas
•
o seu veículo deve estar alinhado com a
faixa de rodagem
•
o veículo em sentido contrário deve estar
dentro da mesma faixa de rodagem que o
seu veículo
•
o veículo em sentido contrário deve estar
com os faróis acesos
•
a função apenas suporta colisões "frente a
frente"
•
a função apenas detecta veículos de quatro rodas.
AVISO
As advertências e as intervenções do freio
em caso de colisão iminente com um veículo em sentido contrário surgem sempre
muito tarde.
Seu veículo
Veículo em sentido contrário
Informação relacionada
•
•
74
368
A função não está disponível em todos os mercados.
City Safety™ (pág. 358)
Limitações do City Safety (pág. 368)
Limitações do City Safety
A função City Safety75 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Arredores
Objetos baixos
Objetos suspensos, tais como bandeiras/
estandartes para cargas projetadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou
arcos frontais que ultrapassem a altura do
capô, limitam o funcionamento.
Derrapagem
Com piso escorregadio, a distância de frenagem é maior, o que pode reduzir a capacidade
de o City Safety evitar uma colisão. Nestas
situações, os freios antitravamento e o controle de estabilidade ESC76 são projetados
para proporcionar o melhor desempenho possível da frenagem mantendo a estabilidade.
Luz frontal
O sinal de advertência no para-brisa pode ser
difícil de detectar em situação de forte luz
solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou
caso o motorista não esteja olhando para
frente.
SUPORTE AO MOTORISTA
Calor
Em temperatura elevada no compartimento
de passageiros devido a, por exemplo, luz
solar forte, o sinal de advertência visual no
para-brisa pode ser temporariamente desativado.
Campo de visão da unidade de câmera e de
radar
O campo de visão da câmera é limitado, pelo
que, em certas situações, pedestres, animais
de grande porte, ciclistas e veículos podem
não ser detectados ou ser detectados mais
tarde do que o esperado.
Veículos sujos podem ser detectados tardiamente, assim como motocicletas no escuro
podem ser detectadas tardiamente ou mesmo
não ser detectadas.
Se uma mensagem de texto no visor do motorista indicar que a unidade de câmera e de
radar está bloqueada, então o City Safety
pode ter dificuldades em detectar pedestres,
animais de grande porte, ciclistas, veículos ou
linhas de estrada à frente do veículo - o que
significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida.
Uma mensagem de erro nem sempre é exibida
em todas as situações em que os sensores do
para-brisa estão bloqueados - o motorista
75
76
A função não está disponível em todos os mercados.
Electronic Stability Control
deve ter o cuidado de manter livres a zona do
para-brisa e a zona em frente à unidade de
câmera e de radar.
são e consequentes ações, de modo a minimizar advertências desnecessárias.
Outros
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
Ação do motorista
Marcha à ré
Quando o veículo dá marcha à ré, o City
Safety é temporariamente desativado.
AVISO
O Suporte ao motorista somente alertam
de obstáculos detectados pela unidade de
radar. Portanto, a advertência pode não ser
gerada, ou pode ser gerada com atraso.
•
Nunca aguarde uma advertência ou
intervenção. Acione os freios quando
necessário.
Velocidade baixa
O City Safety não é ativado com velocidades
muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) por isso, o sistema não reage quando se aproxima do veículo da frente muito lentamente,
por exemplo, ao estacionar.
Motorista ativo
A ação do motorista é sempre prioritária.
Assim, o City Safety não reage ou atrasa
advertência/ação em situações que o motorista dirija ou acelere de forma clara, mesmo
quando uma colisão seja inevitável.
Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar uma advertência de coli}}
369
SUPORTE AO MOTORISTA
||
•
As advertências e as intervenções do
freio devem ser implementadas tardiamente ou não ser implementadas se
uma situação de trânsito ou influências
externas significarem que a unidade da
câmera e do radar não podem detectar
corretamente pedestres, ciclistas, animais de grande porte ou veículos.
•
Para que os veículos sejam detectados
à noite, os faróis e lanternas devem
estar ligados e iluminando com clareza.
•
A unidade da câmera e do radar possui
uma faixa limitada para pedestres e
ciclistas. O sistema pode fornecer
advertências e intervenções do freio
efetivas enquanto a velocidade relativa
esteja abaixo de 50 km/h (30 mph).
Para veículos parados ou lentos, as
advertências e intervenções do freio
são eficientes em velocidades de até
70 km/h (43 mph). A redução de velocidade para animais de grande porte é
de menos de 15 km/h (9 mph) e pode
ser alcançada em velocidades acima
de 70 km/h (43 mph). A advertência e
a intervenção do freio para animais de
grande porte é menos eficiente em baixas velocidades.
•
370
podem ser desativadas devido à escuridão ou baixa visibilidade.
AVISO
As advertências para veículos parados
e lentos e animais de grande porte
•
As advertências e as intervenções de
frenagem para pedestres e ciclistas
serão desativadas em velocidades maiores que 80 km/h (50 mph).
•
Não coloque, cole ou monte nada dentro ou fora do para-brisa, na frente ou
ao redor da unidade da câmera e do
radar. Isso pode interferir nas funções
dependentes da câmera.
•
Objetos, gelo, neve ou sujeira na área
do sensor da câmera podem reduzir
sua funcionalidade, desativá-la completamente ou deixá-la com resposta
de função incorreta.
AVISO
•
A função de frenagem automática City
Safety pode evitar uma colisão ou
reduzir a velocidade da colisão, mas
para garantir o melhor desempenho da
frenagem, o motorista deve sempre
pressionar o pedal do freio, mesmo
quando o veículo frenar automaticamente.
•
A advertência e a assistência de direção só são ativadas se houver um
grande risco de colisão. Nunca espere
por uma advertência de colisão ou que
o City Safety atue.
•
A advertência e a intervenção de frenagem para pedestres e ciclistas são
desativadas em velocidades maiores
que 80 km/h (50 mph).
•
O City Safety não ativa nenhuma função de frenagem automática no caso
de aceleração pesada.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações de mercado
O City Safety não está disponível em todos os
países. Se o City Safety não estiver no menu
Configurações do visor central, então o veículo não está equipado com a função.
Atalho na visualização superior do visor central:
•
Configurações
My Car
IntelliSafe
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 358)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
371
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens do City Safety
O visor do motorista pode exibir uma série de
mensagens relacionadas com o City Safety.
Seguem alguns exemplos.
Mensagem
Especificação
City Safety
Quando o City Safety trava ou executa uma frenagem automática, um ou mais símbolos no visor do
motorista podem acender combinados com uma mensagem de texto.
Interv. automática
City Safety
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Funcionalidade reduzida Serviço
necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
372
City Safety™ (pág. 358)
SUPORTE AO MOTORISTA
Rear Collision Warning*77
AVISO
Warning78
A função Rear Collision
(RCW)
pode ajudar o motorista a evitar ser atingido
por um veículo que se aproxime por trás.
Os motoristas em veículos atrás podem ser
advertidos sobre uma colisão iminente pela
função que pisca intensamente com os indicadores de direção.
Se, em uma velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph), a função determinar que o veículo
corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os
tensionadores do cinto de segurança podem
tensionar os cintos de segurança dianteiros. O
Whiplash Protection System também é ativado no caso de uma colisão.
Imediatamente antes da colisão traseira, esta
função pode também ativar o freio de pé para
reduzir a aceleração do veículo durante a colisão. No entanto, o freio de pé só é ativado
quando o veículo está parado. O freio de pé é
imediatamente liberado se o pedal do acelerador for pressionado.
A função é ativada automaticamente sempre
que o motor é ligado.
77
78
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
•
Whiplash Protection System (pág. 45)
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Limitações do Rear Collision Warning*
(pág. 374)
Advertência de colisão traseira.
A função não está disponível em todos os mercados.
* Opcional/acessório. 373
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Rear Collision
Warning*79
NOTA
A advertência com os indicadores de direção para Rear Collision Warning* é desativada se a distância de advertência para
alerta de colisão na função City Safety estiver definida no menor nível "Tardio"/>
Em algumas situações, o Rear Collision
Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o motorista em caso de risco de colisão.
Por exemplo:
•
•
o veículo atrás é detectado muito tarde
•
está ligado ao sistema elétrico do veículo
um reboque, suporte de bicicletas ou
semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
NOTA
Informação relacionada
•
•
•
79
80
374
A função BLIS80 é destinada a ajudar o motorista a detectar veículos diagonalmente atrás
ou ao lado do veículo e também fornecer
assistência em trânsito pesado em estradas
com diversas pistas na mesma direção.
No entanto, as funções do pré-tensionador
do cinto de segurança e do freio permanecem ativas.
o veículo atrás muda de faixa de rodagem
tardiamente
Em alguns mercados, o RCW não apresenta uma advertência com os indicadores
de direção devido às regulamentações de
trânsito locais. Nesses casos, essa parte da
função será desativada.
BLIS*
Rear Collision Warning* (pág. 373)
Localização da lâmpada BLIS.
Ajustar a distância de advertência para o
City Safety (pág. 361)
O BLIS é um auxílio ao motorista que adverte
para:
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
•
•
veículos no ponto cego
aproximação rápida de veículo nas pistas
direita e esquerda mais próximas.
Advertência de colisão traseira.
Blind Spot Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
O BLIS está ativo quando o veículo do motorista está a uma velocidade acima de 10 km/h
(6 mph).
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Se os veículos que passarem estiverem mais
de 15 km/h (9 mph) mais rápidos que o veículo do motorista, o BLIS não reagirá.
NOTA
Princípio do BLIS
A luz acenderá na lateral onde o sistema
detectou o veículo. Se o veículo for ultrapassado pelos dois lados ao mesmo
tempo, as duas luzes se acenderão.
Área no ponto cedo
Área para aproximação rápida de veículo.
O sistema é projetado para reagir quando:
•
o seu veículo é ultrapassado por outros
veículos
•
outro veículo está se aproximando rapidamente do seu veículo.
Quando o BLIS detecta um veículo na Área 1
ou um veículo se aproximando rapidamente na
Área 2, a lâmpada indicadora no espelho da
porta do lado afetado acende com brilho constante. Se o motorista ativar o indicador de
direção no mesmo lado da advertência, a lâmpada indicadora começará a piscar com luz
mais intensa.
Informação relacionada
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
Ativar ou desativar BLIS (pág. 376)
Limitações do BLIS (pág. 376)
Mensagens do BLIS (pág. 377)
375
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativar ou desativar BLIS
A função
vada.
BLIS81
pode ser ativada ou desati-
Limitações do BLIS
de bagagem nem semelhantes montados
na barra de reboque do veículo.
BLIS82
A função
pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
AVISO
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
•
Mantenha a superfície indicada limpa – tanto no lado
esquerdo como direito do veículo83.
Exemplos de limitações:
•
Sujeira, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
as advertências.
•
A função BLIS é automaticamente desativada quando um reboque, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema
elétrico do veículo.
•
Para um bom desempenho do BLIS, não
deve haver suporte de bicicletas, suporte
Informação relacionada
•
•
81
82
83
376
BLIS* (pág. 374)
Limitações do BLIS (pág. 376)
•
O BLIS não funciona em marcha à ré.
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Se BLIS foi desativado quando o motor foi
desligado, ele continuará desativado quando o
motor for ligado e nenhuma luz indicadora se
acenderá.
O BLIS não funciona em curvas fechadas.
NOTA
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
Se BLIS estiver ativado ao dar a partida no
motor, a função se confirma com o piscar das
luzes indicadoras do espelho retrovisor uma
vez.
•
Informação relacionada
•
•
BLIS* (pág. 374)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Blind Spot Information
Blind Spot Information
OBSERVAÇÃO: A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do veículo.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens do BLIS
O visor do motorista pode exibir uma série de
mensagens relacionadas com o BLIS84.
Seguem alguns exemplos.
Mensagem
Especificação
Sensor de ponto cego
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Serviço necessário
Sist. inf. pto cego desl.
O BLIS e o CTA B foram desativados quando um reboque foi conectado ao sistema elétrico do veículo.
Reboque instalado
A
B
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Cross Traffic Alert*
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
•
84
BLIS* (pág. 374)
Cross Traffic Alert* (pág. 378)
Blind Spot Information
* Opcional/acessório. 377
SUPORTE AO MOTORISTA
Cross Traffic Alert*85
O Cross Traffic Alert (CTA) é um suporte ao
motorista complementar do BLIS86, destinado a ajudar o motorista a detectar trânsito
cruzando na traseira do veículo ao dar marcha à ré.
A subfunção frenagem automática pode ajudar o motorista a parar o veículo se existir
risco de colisão com um veículo não observado.
O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos. Em condições favoráveis,
podem também ser detectados objetos menores, como bicicletas e pedestres.
O CTA só está ativo quando o veículo se desloca para trás ou a marcha à ré é selecionada.
Se o CTA detectar que algo se aproxima pela
lateral, a situação é indicada com:
•
um sinal sonoro - o som soa no alto-falante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objeto se
aproxima.
•
um ícone aceso no gráfico Sistema de
assistência para estacionamento da
tela.
•
um ícone na visualização superior da
Câmera do assistente de estacionamento.
Ícone do CTA aceso no gráfico Sistema de
assistência para estacionamento da tela.
Se o motorista não der atenção à advertência
do CTA e a colisão for inevitável, a função frenagem automática entra em ação para parar
o veículo, apresentando no visor do motorista
uma mensagem de texto explicando o motivo
da frenagem do veículo.
Exemplos de áreas nas quais CTA pode auxiliar o
motorista a detectar obstáculos durante a marcha à
ré.
O CTA complementa o BLIS detectando trânsito que cruze na traseira ao dar marcha à ré,
por exemplo: quando o veículo dá marcha à ré
em um estacionamento.
85
86
378
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
Blind Spot Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativação ou desativação do Cross Traffic
Alert* (pág. 379)
•
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 380)
•
•
•
Mensagens do Cross Traffic Alert*
(pág. 382)
Ativação ou desativação do Cross
Traffic Alert*87
BLIS* (pág. 374)
O motorista pode selecionar desligar a advertência na função Cross Traffic Alert (CTA). A
subfunção de frenagem automática não
pode ser desativada e continua ativa.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação CINZA do botão - sinal de
advertência e indicação no visor de que a
função está desativada.
A função é ativada automaticamente cada vez
que o motor é arrancado.
Informação relacionada
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 378)
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 380)
* Opcional/acessório. 379
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Cross Traffic
Alert*88
A função Cross Traffic Alert (CTA) com frenagem automática pode ter funcionamento
limitado em determinadas situações. A intervenção do freio fica ativa em velocidades
abaixo de 15 km/h.
AVISO
A subfunção frenagem automática só
pode detectar e frear para outros veículos
que estejam se movendo, e não para
obstáculos parados, um ciclista ou um
pedestre, por exemplo.
CTA tem uma certa limitação, os sensores de
CTA não conseguem "ver" através de outros
veículos estacionados ou obstruções, por
exemplo.
Seguem alguns exemplos em que o "campo
de visão" do CTA pode ficar limitado, não permitindo a detecção da aproximação de outros
veículos até que eles fiquem muito próximos:
87
88
380
O veículo está muito inserido em uma vaga de estacionamento.
Em uma vaga de estacionamento inclinado o CTA
pode ficar completamente "cego" em relação a um
lado.
Setor cego do CTA.
Setor em que o CTA pode detectar/"ver".
No entanto, quando o veículo recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto
que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o setor cego.
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Exemplos de outras limitações
• A subfunção frenagem automática
detecta apenas veículos em movimento e,
por isso, não consegue "ver" e frear diante
de objetos imóveis, ciclistas ou pedestres,
por exemplo.
•
Sujeira, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
as advertências.
•
O CTA é desativado automaticamente
quando um reboque, suporte de bicicletas
ou semelhante é ligado ao sistema elétrico
do veículo.
•
Para um bom desempenho do CTA, não
deve haver suporte de bicicletas, suporte
de bagagem nem semelhantes montados
na barra de reboque do veículo.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 378)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
* Opcional/acessório. 381
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens do Cross Traffic
Alert*89
O visor do motorista pode exibir uma série de
mensagens relacionadas ao Cross Traffic
Alert (CTA). Seguem alguns exemplos.
Mensagem
Especificação
Sensor de ponto cego
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Serviço necessário
Sist. inf. pto cego desl.
O BLISB e o CTA foram desativados quando um reboque foi conectado ao sistema elétrico do veículo.
Reboque instalado
A
B
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Blind Spot Information System
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
•
•
89
382
Cross Traffic Alert* (pág. 378)
BLIS* (pág. 374)
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 380)
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação de sinalização da
estrada*
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI90) pode ajudar o motorista a respeitar as placas de trânsito relacionadas com
a velocidade e algumas placas de proibição.
NOTA
Em alguns mercados, a função Informação
de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
AVISO
•
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Exemplos de placas legíveis91.
O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de rodovia ou de via
rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros.
Se o veículo passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no
visor do motorista e no Visor head-up*.
90
91
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativação e desativação da informação de
sinalização da estrada* (pág. 384)
•
Modo de exibição da informação de sinalização da estrada* (pág. 385)
•
Informação de sinalização da estrada e
Sensus Navigation* (pág. 387)
•
Aviso de limitação de velocidade e radar
fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* (pág. 387)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 390)
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
* Opcional/acessório. 383
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação e desativação da
informação de sinalização da
estrada*
NOTA
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI92) é opcional - o motorista pode
escolher ativar ou desativar esta função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
•
Com a função Limitador de velocidade
automático ativada, aparece informação de sinalização da estrada no visor
do motorista mesmo que a função
Informação de sinalização da estrada
não esteja ativada.
•
Para remover as informações de placas
de trânsito do visor do motorista, é
necessário que o tanto o Limitador de
velocidade automático e a Informação
de sinalização da estrada estejam
desativados.
•
Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas a
Informação de sinalização da estrada
está desativada, não é emitida
nenhuma advertência da Informação
de sinalização da estrada. Para receber
advertências, é necessário ativar também o Informação de sinalização da
estrada.
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 390)
Informação relacionada
92
384
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 305)
RSI: Road Sign Information.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de exibição da informação
de sinalização da estrada*
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI93) mostra placas de trânsito em
diferentes situações, dependendo da placa e
da situação.
pode exibir ou alterar informação de limite de
velocidade sem passar por uma placa de velocidade.
Juntamente com o símbolo
da limitação de velocidade
aplicável, pode ser exibida
uma placa94 complementar,
por exemplo, proibido ultrapassar.
Se o motorista entrar em
uma estrada marcada um
uma placa lateral de não
entrar, ele é alertado com um
símbolo piscando com a
placa94 no visor do motorista.
Exemplo94 de uma informação de velocidade registrada.
Quando a função detecta uma placa de trânsito com velocidade obrigatória, o visor do
motorista exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida no velocímetro.
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation*, também é recebida informação
relacionada com velocidade dos dados de
mapa, o que significa que o visor do motorista
93
94
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* é utilizada informação dos dados
de mapa para determinar se o veículo circula
em sentido contrário.
O motorista também pode obter uma advertência sonora quando dirigir em direção a uma
estrada marcada com uma placa não entrar se
a função Alarme sonoro de sinal de trânsito
estiver ativada.
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Fim de limitação de velocidade ou de
rodovia
Quando a função detecta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual, por exemplo, ao terminar uma rodovia, aparece no visor do motorista um símbolo com a placa de velocidade
correspondente.
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* são normalmente apresentadas as
placas de velocidade diretas – as placas de
velocidade indiretas são apenas apresentadas
quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o
trajeto em questão.
Exemplo de placa de velocidade indireta94:
Fim de todas as limitações.
Fim de autoestrada.
}}
* Opcional/acessório. 385
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O símbolo do visor do motorista apaga depois
de 10-30 segundos e permanece assim até se
passar pela próxima placa relacionada com a
velocidade.
Placas adicionais
Alteração do limite de velocidade
Ao passar por uma placa de velocidade direta
que altere o limite de velocidade, aparece no
visor do motorista um símbolo com a placa de
trânsito correspondente.
Exemplo de uma placa de
velocidade direta94.
Exemplo de placas adicionais94.
O símbolo do visor do motorista apaga depois
de cerca de 5 minutos até se passar pela próxima placa relacionada com a velocidade.
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation*, são apresentadas placas de limite
de velocidade no visor do motorista quando os
dados de mapa possuem estas informações
para o trajeto em questão, mesmo que não se
tenha passado por nenhuma placa de velocidade. Se não houver informação nos dados de
mapa, a placa apaga depois de
cerca de 3 minutos após passada a última
placa de velocidade.
94
95
386
Às vezes são indicados diferentes limites de
velocidade para a mesma estrada - uma placa
adicional indica então quais as condições que
as velocidades são válidas. Podem tratar-se de
pontos críticos com, por exemplo, chuva e/ou
nevoeiro.
As placas adicionais relacionados com a chuva
são exibidas apenas se os limpadores do para-brisa estiverem em uso.
Se tiver um reboque conectado ao sistema
elétrico do veículo e se passar por uma placa
de velocidade com sinal adicional de ”reboque”, a velocidade é exibida no visor do motorista.
Algumas velocidades são
válidas após, por exemplo,
determinada distância ou
durante determinadas horas
do dia. O motorista é alertado
para estas condições com
um símbolo de uma placa
adicional sob o símbolo com a velocidade. O
símbolo adicional do visor do motorista exibe
então "DIST" ou "TIME".
Um símbolo de placa adicional, na forma de quadro
vazio, sob o símbolo de velocidade94 no visor do motorista significa que a função
detectou uma placa adicional
com informação complementar sobre a limitação de velocidade atual.
Placa de "Escola" e "Crianças"
Se a placa de advertência94
de "Escola" ou "Crianças"
estiver presente nos dados
de mapa do navegador95 por
satélite, o visor do motorista
apresenta uma placa deste
tipo.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Apenas em veículos com Sensus Navigation*.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 390)
Informação de sinalização da
estrada e Sensus Navigation*
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* a informação relacionada com a
velocidade é obtida a partir da unidade de
navegação nas seguintes situações:
•
Ao detectar placas de velocidade indiretas, por exemplo, placas de rodovia, via
rápida e localidade.
•
Quando a placa de velocidade anteriormente detectada já não deveria ser válida
e não se passou por nenhuma nova placa.
Aviso de limitação de velocidade e
radar fixo de velocidade da
informação de sinalização da
estrada*
A informação de sinalização da estrada
(RSI96) inclui subfunções que podem avisar
ao motorista se um limite de velocidade foi
excedido ou em conexão com radares fixos
de velocidade.
NOTA
Em alguns mercados, a função Informação
de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
NOTA
Se um aplicativo de terceiros for usado
para navegação, não haverá suporte para
informações relacionadas à velocidade.
Exemplos de informação sobre radares fixos de velocidade e limite de velocidade no visor do motorista.
Informação relacionada
•
96
Road Sign Information
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
}}
* Opcional/acessório. 387
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Alerta de velocidade
A Advertência de velocidade
é efetuada através de um
símbolo97 do visor do motorista piscando com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é
ultrapassada.
A advertência de velocidade é emitida sempre
que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de radar.
O Alerta de velocidade avisa o motorista
quando a limitação de velocidade em vigor ou
um "limite de velocidade" pré-selecionado é
ultrapassado – a advertência é repetido uma
vez passado cerca de 30 segundos para a
mesma limitação de velocidade se o motorista
não reduzir a velocidade.
É possível receber outra advertência se o
motorista reduzir a velocidade em pelo menos
5 km/h (3 mph) e depois voltar a ultrapassar o
limite de velocidade ou se o veículo entrar em
outra/nova zona com limitação de velocidade.
97
98
388
NOTA
NOTA
Para obter uma advertência sonora se
exceder a velocidade necessária, a função
Alerta de velocidade deve ser ativada e a
subfunção Alarme sonoro de sinal de
trânsito deve ser configurada para Ligado.
Uma advertência sonora é emitida se a
velocidade do veículo exceder a velocidade
indicada pela função Informação de sinalização de estrada no visor do motorista.
Aviso de radar fixo de velocidade
Um veículo equipado com
Informação de sinalização da
estrada e Sensus Navigation
pode fornecer informações
no visor do motorista sobre
os radares que estão à
frente98
Uma opção está disponível para receber
advertência sonora para radares independentemente da velocidade do veículo e do
limite de velocidade excedido, e mesmo se
a função Alarme sonoro de sinal de
trânsito estiver desativada.
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
•
Ativação ou desativação de avisos da
informação de sinalização da estrada*
(pág. 389)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 390)
Se o veículo ultrapassar um limite de velocidade detectado com a função Alerta de
velocidade ativada, é emitida uma advertência de velocidade quando o veículo se aproxima de um radar, desde que o mapa de navegação para a área em questão contenha informação sobre radares.
As placas da estrada são personalizadas para cada mercado. Esta mostrada aqui é apenas um exemplo.
Informações sobre radares fixos de velocidade no mapa de navegação não estão disponíveis para todos os mercados/áreas.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação ou desativação de avisos
da informação de sinalização da
estrada*
2. Assinale Alerta de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
A subfunção Alerta de velocidade para Informação de sinalização da estrada (RSI99) é
opcional. O motorista pode escolher ativar ou
desativar esta subfunção.
3. Ajuste o limite da Advertência de velocidade pressionando nas setas para cima/
baixo na tela.
Observe que a função não
leva em conta os ajustes de
limite efetuados quando o
visor do motorista apresenta
o símbolo de radar.
Ativação de alerta de velocidade
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
2. Assinale Alerta de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
Ajustar o limite da Advertência de
velocidade
Ativação de alertas sonoros em
conjunto com alerta de velocidade
Altere a configuração da advertência sonora
do seguinte modo:
O motorista pode selecionar a emissão da
advertência com uma velocidade superior à
velocidade da placa.
1.
Selecione o limite da advertência de velocidade do seguinte modo:
2. Marque/Desmarque Alarme sonoro de
sinal de trânsito para ativar/desligar a
advertência sonora.
1.
99
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
Com a função Alarme sonoro de sinal de
trânsito ativada, o motorista também é avisado ao conduzir em um sentido único/proibido.
Ativar Advertência de radar com
câmera
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* e os dados de mapa possuírem
informação sobre câmeras de velocidade, o
motorista pode selecionar para receber uma
advertência sonora na presença de um radar.
Altere a configuração da advertência sonora
do seguinte modo:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
2. Marque/Desmarque Alarme sonoro de
radar com câmera para ativar/desligar a
advertência sonora de radar.
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
•
Aviso de limitação de velocidade e radar
fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* (pág. 387)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 390)
Road Sign Information
* Opcional/acessório. 389
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da Informação de
sinalização da estrada*
NOTA
A função RSI pode interpretar alguns tipos
de suporte de bicicleta, conectados à
tomada elétrica para reboque, como um
reboque conectado. Nesses casos, o visor
do motorista poderá exibir informações de
velocidade incorretas.
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI100) pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
Exemplos do que pode reduzir a função:
•
•
•
•
•
•
•
Placas desbotadas
Placas localizadas em curvas
NOTA
Placas torcidas ou danificadas
Placas com colocação muito alta
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas
placas parcialmente ou completamente
cobertas por gelo, neve e/ou sujeira
digitais101
os mapas de estradas
são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade102.
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 383)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Driver Alert Control
A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o motorista alertando-o para um
comportamento de condução inseguro, por
exemplo, quando o motorista está distraído
ou na iminência de adormecer.
O DAC tem como objetivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se
sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades.
A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa
enquanto a velocidade for superior a 60 km/h
(37 mph).
NOTA
Em alguns mercados, a função Informação
de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
O DAC lê a localização do veículo na faixa de rodagem.
100Road Sign Information
101 Em veículo equipado com Sensus Navigation*.
102 Os dados de mapa com informação de velocidade
390
não estão disponíveis para todas as regiões.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Uma câmera faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento
das marcações com os movimentos do
volante executados pelo motorista.
A advertência é repetida após algum tempo
caso o estilo de condução não seja melhorado.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
AVISO
O Driver Alert Control não deve ser usado
por um período de direção prolongado. O
motorista deve planejar paradas em intervalos regulares e garantir que esteja descansado.
AVISO
Um alarme do Driver Alert Control deve ser
sempre encarado de forma séria, pois um
condutor cansado frequentemente não
reconhece o seu estado.
O veículo desloca-se de modo errante na faixa de
rodagem.
Em caso de alarme ou sensação de cansaço:
•
Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o motorista
é alertado com este símbolo
no visor do motorista juntamente com um sinal acústico
e a mensagem de texto Chegou o momento
de fazer uma pausa.
Se o veículo for equipado com Sensus
Navigation* e tiver a função Parada para
repouso ativada, também são exibidas sugestões de local adequado para uma parada.
Pare o automóvel de forma segura logo
que possível e descanse.
Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do
álcool ou de estimulantes.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativar ou desativar Driver Alert Control
(pág. 392)
}}
* Opcional/acessório. 391
SUPORTE AO MOTORISTA
•
Selecionar guia para local de descanso em
caso de advertência do Driver Alert
Control (pág. 392)
•
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 393)
Ativar ou desativar Driver Alert
Control
A função Driver Alert Control (DAC) pode ser
ativada ou desativada.
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Selecione My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Driver
3. Marque ou Desmarque Alerta de
vigilância para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
•
•
Driver Alert Control (pág. 390)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 393)
Selecionar guia para local de
descanso em caso de advertência
do Driver Alert Control
Em veículos equipados com Sensus
Navigation* o motorista pode ativar um guia
que pode sugerir automaticamente um local
de descanso adequado quando o Driver Alert
Control (DAC) dá uma advertência.
É possível selecionar se a função Parada para
repouso deve estar ativada ou desativada.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Selecione My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Driver
3. Marque ou Desmarque Parada para
repouso para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
•
•
392
Driver Alert Control (pág. 390)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 393)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Driver Alert Control
Assistência de faixa de rodagem
A função Driver Alert Control (DAC) pode ter
a funcionalidade limitada em certas situações.
Em certas situações o sistema pode emitir
advertências apesar de o estilo de condução
não se ter alterado, por exemplo:
A função da Assistência de permanência na
faixa (LKA103) é ajudar o motorista a reduzir o
risco de que o veículo saia da faixa acidentalmente em rodovias ou outras vias grandes.
A Assistência de permanência na faixa leve o
veículo de volta para a sua faixa e/ou alerta o
motorista com vibrações no volante.
•
•
com vento lateral forte
superfície esburacada.
AVISO
Em alguns casos, o comportamento da
condução não será afetado apesar do cansaço do motorista, por exemplo, ao usar a
função Pilot Assist*, fazendo com que o
motorista não receba uma advertência do
DAC.
A Assistência de permanência na faixa está
ativa no intervalo de velocidades
65-200 km/h (40-125 mph) em estradas com
linhas laterais bem visíveis.
Em estradas estreitas, a função pode estar
indisponível, e nesse caso entra em modo de
espera. A função fica disponível novamente
quando a estrada for larga o suficiente.
A Assistência da faixa de rodagem leve o veículo de
volta para a sua faixa.
Portanto, é importante sempre parar e descansar quando sentir-se cansado, tenha a
função fornecido uma advertência ou não.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
A Assistência da faixa de rodagem alerta com vibrações no volante.
Informação relacionada
•
•
Driver Alert Control (pág. 390)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
A câmera lê as linhas laterais da estrada/faixa.
Dependendo das configurações, a Assistência
da faixa de rodagem atua da seguinte forma:
• Direção Ativado: Quando o veículo está
se aproximando da linha da faixa, a função
}}
* Opcional/acessório. 393
SUPORTE AO MOTORISTA
||
leva o veículo de volta para a faixa aplicando um leve torque no volante.
• Alerta Ativado: Se o veículo estiver cru-
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
zando a linha da faixa, o motorista é alertado por vibrações do volante.
Há também uma opção em que a assistência
de condução e o aviso são ativados simultaneamente.
NOTA
Quando um indicador de direção/pisca
alerta é ligado, não há correções de direção
ou alertas da assistência da faixa de rodagem.
103Lane
394
Keeping Aid
A Assistência da faixa de rodagem não
intervem
A Assistência da faixa de rodagem não atua em curvas acentuadas.
Em algumas situações, a Assistência da faixa
de rodagem permite que as linhas da faixa
sejam cruzadas sem intervir com assistência
de direção nem alertas, por exemplo, ao usar
os indicadores de direção ou cortar caminhos.
Mãos no volante
Para que a assistência de direção com assistência da faixa funcione, é necessário que o
motorista mantenha as mãos no volante, que
o sistema continuará a monitorar.
SUPORTE AO MOTORISTA
Se o motorista não mantiver
as mãos no volante, ouve-se
um sinal de advertência e
uma mensagem lembra ao
motorista para atuar na direção do veículo:
• Lane Keeping Aid Aplique a direção
Se o motorista seguir a solicitação de começar
a dirigir, a função será definida em modo de
espera e esta mensagem será exibida:
• Lane Keeping Aid Modo de espera até
acionar a direção
A função fica indisponível até o motorista voltar a atuar na direção do veículo.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativação e desativação da
assistência da faixa
Seleção da opção de assistência
para assistência da faixa
A função Assistência de Permanência na
Faixa (LKA) (LKA/104) é opcional - o motorista
pode escolher ativar ou desativar esta função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
O motorista pode selecionar de que forma a
Assistência de Permanência na Faixa
(LKA/105) deve reagir se o veículo sair da faixa
de rodagem.
1. Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na visualização superior do
visor central.
2. No caso de Modo Lane Keeping Aid,
selecione como a função deve reagir:
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
• Direção - o motorista recebe assistên-
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
• Ambos - o motorista recebe um aviso
tanto da vibração do volante como da
assistência de direção.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação da assistência da
faixa (pág. 395)
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 393)
•
•
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 396)
Seleção da opção de assistência para
assistência da faixa (pág. 395)
•
•
Símbolos e mensagens para assistente de
faixa de rodagem (pág. 397)
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 396)
104 Lane
105 Lane
cia de condução sem uma advertência.
• Alerta - o motorista só é avisado pela
vibração do volante.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 393)
Keeping Aid
Keeping Aid
395
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da Assistência de Faixa
Em algumas situações de trânsito complicadas, a Assistência de Faixa (LKA106) pode ter
dificuldade em auxiliar o motorista do modo
correto. Nestas situações, recomenda-se que
a função seja desligada.
Exemplos destas situações:
•
•
•
•
•
•
trabalhos na estrada
condições de inverno
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 393)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 294)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
superfície da estrada em más condições
modo de condução muito "esportivo"
mau tempo com visibilidade reduzida
estradas com marcações laterais pouco
claras ou inexistentes
•
margens ou outras linhas que não as marcações laterais de faixa de rodagem
•
enquanto a direção servo da resistência do
volante dependente da velocidade está
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
A função não pode detectar barreiras, trilhos
ou obstáculos similares ao lado da faixa de
rodagem.
106Lane
396
NOTA
Keeping Aid
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens para
assistente de faixa de rodagem
ser mostrados no visor do motorista. Seguem
alguns exemplos.
Vários símbolos e mensagens sobre o assistente de faixa de rodagem (LKA107) podem
Símbolo
Mensagem
Especificação
Sist. sup. motor.
Funcionalidade reduzida Serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Sensor do para-brisa
A capacidade da câmera para ver a faixa em frente ao veículo está reduzida.
Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções
Lane Keeping Aid
Aplique a direção
Lane Keeping Aid
Modo de espera até acionar a direção
A
O assistente de direção LKA não funciona se o motorista não estiver com as
mãos no volante. Siga as instruções e dirija o carro.
LKA é definido em modo de espera até que o motorista comece a dirigir o
carro novamente.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
107 Lane
Keeping Aid
}}
397
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
398
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 393)
•
Modo de exibição da assistência da faixa
(pág. 399)
•
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 396)
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de exibição da assistência
da faixa
Indisponível
A Assistência da faixa de rodagem (LKA108) é
visualizada por símbolos no visor do motorista, dependendo da situação.
Aqui, temos alguns exemplos
de símbolos e situações em
que eles são exibidos:
A Assistência da faixa de rodagem indica que
o sistema está dando uma advertência e/ou
tentando guiar o veículo de volta para a faixa
de rodagem.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 393)
•
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 396)
Indisponível - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são CINZAS.
Disponível
A Assistência da faixa de rodagem não consegue detectar as linhas da faixa de rodagem, a
velocidade é muito baixa ou a estrada é muito
estreita.
Indicação da assistência/advertência de
direção
Disponível - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são BRANCAS.
A Assistência da faixa de rodagem está procurando uma ou duas linhas da faixa de rodagem.
A assistência/advertência de direção - as linhas da
faixa de rodagem no símbolo são COLORIDAS.
108Lane
Keeping Aid
399
SUPORTE AO MOTORISTA
Assistência de direção diante de
risco de colisão
A função Assistência anticolisão pode ajudar o motorista a reduzir o risco de o veículo
abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o veículo para a
faixa de rodagem e/ou desviando.
A função é composta de estas subfunções:
•
Assistência de direção diante de risco de
saída da pista
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão traseira*
Após uma atuação automática, o visor do
motorista avisa com uma mensagem de texto:
Assistência anticolisão Interv. automática
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Ativação ou desativação da assistência de
direção no caso de risco de colisão
(pág. 401)
•
Assistência de direção diante de risco de
saída da pista (pág. 401)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 402)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão traseira* (pág. 403)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 404)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
direção diante de risco de colisão
(pág. 405)
NOTA
O motorista é sempre responsável por
decidir quanto o veículo deve esterçar. O
veículo nunca pode assumir o comando.
400
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação ou desativação da
assistência de direção no caso de
risco de colisão
NOTA
Quando a função Assistência anticolisão
está desativada, todas as subfunções são
desligadas:
A função Assistência de direção é opcional. O
motorista pode escolher ativar ou desativar
esta função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
A função é ativada automaticamente sempre
que o motor é arrancado109.
•
Assistência de direção em caso de
risco de saída da faixa
•
Assistência de direção em caso de
risco de colisão no sentido contrário
•
Assistência de direção diante de risco
de colisão traseira*
Embora seja possível desativar a função, é
aconselhável que o motorista sempre a
tenha ativada, pois ela melhora a segurança da condução na maioria dos casos.
Assistência de direção diante de
risco de saída da pista
A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção, no caso de
risco de saída da faixa, pode ajudar o motorista e reduzir o risco de o veículo abandonar
inadvertidamente a estrada atuando ativamente a direção do veículo de volta para a
estrada.
A função tem dois níveis de ativação na intervenção:
•
•
Apenas assistência de direção
Assistência de direção com intervenção de
frenagem
Apenas assistência de direção
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 404)
Intervenção com assistência de direção.
109Em
alguns mercados, é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado.
}}
* Opcional/acessório. 401
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Assistência de direção com intervenção de
frenagem
saída da faixa de rodagem, os freios também
são ativados.
No entanto, a função não intervém com assistência de direção nem com ação de frenagem
quando os indicadores de direção são utilizados. Quando a função detecta que o motorista
conduz o veículo de um modo ativo, a ativação
da função permanece em contenção.
Assistência de direção diante de
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção no caso de
risco de colisão dianteira pode ajudar um
motorista distraído que não percebeu que o
veículo está indo para a faixa oposta.
Informação relacionada
Intervenção com assistência de direção e frenagem.
A intervenção de frenagem ajuda em situações em que apenas a assistência de direção
não seja suficiente. A força de frenagem é
adaptada automaticamente dependendo da
situação no momento da saída da pista.
A função está ativa no intervalo de velocidades
65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com
marcações/linhas da faixa de rodagem bem
visíveis.
Uma câmera faz a leitura das margens da
estrada e das marcações de faixa de rodagem
pintadas. Se o veículo estiver na eminência de
cruzar uma linha da faixa de rodagem, o veículo é dirigido de volta para a estrada e, se a
ação na direção não for suficiente para evitar a
402
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 404)
A função pode assistir dirigindo de volta para a sua
faixa de rodagem.
Veículo em sentido contrário
Seu veículo
Ao mesmo tempo em que a intervenção da
direção é ativada, a advertência de colisão
para o suporte ao motorista também é ativada. No entanto, o pulsar do freio incluído
com a advertência de colisão não será ativado.
SUPORTE AO MOTORISTA
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas de estrada bem visíveis.
Se o veículo estiver na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário se aproximando, a função pode
ajudar o motorista a dirigir o veículo de volta
para a sua faixa de rodagem.
No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de direção são utilizados. Quando a função detecta
que o motorista conduz o veículo de um modo
ativo, a ativação da função permanece em
contenção.
Assistência de direção diante de
risco de colisão traseira*
A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção, se houver
risco de colisão traseira, pode auxiliar um
motorista distraído quando este não percebe
que o veículo está na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com um veículo aproximando-se por trás ou quando há um veículo
no ponto cego.
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 333)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 404)
A função pode auxiliar mesmo quando o motorista muda de faixa de rodagem com as setas
ativadas sem perceber que outro veículo se
aproxima.
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas de estrada bem visíveis.
As luzes dos espelhos da porta piscam
durante a intervenção da direção, independentemente de a função BLIS110 estar ativada.
Informação relacionada
•
rodagem adjacente aproximando-se rapidamente, a função pode ajudar o motorista a trazer o veículo de volta para a sua faixa de rodagem.
Informação relacionada
•
•
•
A função pode ajudar trazendo o veículo de volta
para a sua faixa de rodagem.
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
BLIS* (pág. 374)
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 404)
Outro veículo no ponto cego
Seu veículo
Se o veículo estiver na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com outro veículo no
ponto cego ou com um veículo na faixa de
110 Blind
Spot Information
* Opcional/acessório. 403
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da assistência de
direção em caso de risco de
colisão
A função pode ter funcionalidade limitada em
determinadas situações e não atuar, por
exemplo, nas seguintes situações:
• perante veículos pequenos, como por
exemplo, motocicletas
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
•
se a maior parte do veículo estiver na faixa
de rodagem adjacente
•
em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
•
fora do intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph)
•
Assistência de direção diante de risco de
saída da pista (pág. 401)
•
enquanto a direção servo da resistência do
volante dependente da velocidade está
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 402)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão traseira* (pág. 403)
Outras situações exigentes podem incluir:
•
•
•
•
•
•
404
Nestas situações de trânsito complicadas, a
função pode ter dificuldade em auxiliar o
motorista do modo correto. Nestas situações
recomenda-se que a mesma seja desligada.
trabalhos na estrada
condições de inverno
estradas estreitas
superfície da estrada em más condições
modo de condução muito "esportivo"
mau tempo com visibilidade reduzida.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens da
Assistência de direção diante de
risco de colisão
assistência de direção. Seguem alguns exemplos.
O visor do motorista pode exibir uma série de
símbolos e mensagens relacionadas com a
Símbolo
Mensagem
Especificação
Assistência anticolisão
Quando a função é ativada, aparece uma mensagem que informa o motorista desse fato.
Interv. automática
Sensor do para-brisa
Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções
A capacidade da câmera para ver a faixa em frente ao veículo está reduzida.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 400)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 404)
405
SUPORTE AO MOTORISTA
Assistente de estacionamento*
A função Piloto do Assistente de Estacionamento pode ajudar o motorista a manobrar
em espaços apertados indicando a distância
a obstáculos com sinais sonoros combinados
com um gráfico no visor central.
Quanto mais curta a distância ao obstáculo,
mais rápido é o sinal. Qualquer outro som proveniente do sistema de áudio é automaticamente silenciado.
O sinal sonoro para obstáculos à frente e nas
laterais está ativo quando o veículo está em
movimento, mas cessa após o veículo permanecer parado durante cerca de 2 segundos. O
sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo
mesmo quando o veículo está parado.
Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 pé)
em relação a um obstáculo atrás ou à frente
do veículo, o som torna-se constante e os
campos dos sensores ativos mais próximos do
símbolo do veículo ficam preenchidos.
Visualização da tela com zonas de obstáculos e setores do sensor.
O visor central apresenta uma imagem geral
da relação entre o veículo e os obstáculos
detectados.
O setor em destaque indica a presença do
obstáculo. Quanto mais próximo o veículo
estiver de uma caixa de setor à frente/atrás,
mais curta é a distância entre o veículo e o
obstáculo detectado.
As seções laterais mudam de cor quando a
distância entre o veículo e o objeto diminui.
406
NOTA
Exceto na seção mais próxima ao emblema
do veículo, são emitidos avisos sonoros
apenas para os objetos que se encontram
na trajetória do veículo.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Com distância inferior a cerca de 25 cm
(0,8 pé) em relação a um obstáculo nos lados,
o som assume impulsos intensos e o campo
do setor ativo muda de LARANJA para VERMELHO.
O nível de som do assistente de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão
do sinal utilizando o seletor [>II] do console
central. O ajuste também pode ser efetuado
na opção de menu Configurações na visualização superior.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Piloto do Assistente de Estacionamento
dianteiro, traseiro e lateral* (pág. 407)
•
Ativação e desativação do sistema de
assistência de estacionamento*
(pág. 409)
•
Símbolos e mensagens do Piloto do Assistente de Estacionamento (pág. 411)
•
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 409)
Piloto do Assistente de
Estacionamento dianteiro, traseiro
e lateral*
O Piloto do Assistente de Estacionamento
tem comportamento diferente dependendo
da parte do veículo que se aproxima de um
obstáculo.
Para frente
NOTA
A assistência de estacionamento é desativada quando o freio de estacionamento é
usado ou o modo P é selecionado em um
veículo com caixa de câmbio automática.
IMPORTANTE
Quando luzes auxiliares forem instaladas:
Lembre-se de que elas não devem obscurecer os sensores. As luzes auxiliares
podem ser percebidas como um obstáculo.
Para trás
O sinal de advertência tem um som constante a
menos de cerca de 30 cm (1 pé) de um obstáculo.
Os detectores dianteiros do Sistema de assistência de estacionamento são ativados automaticamente quando o motor é ligado. Os
sensores estão ativos com velocidades
inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição alcança cerca de 80 cm
(2,5 pés) à frente do veículo.
O sinal de advertência tem um som constante a
menos de cerca de 30 cm (1 pé) de um obstáculo.
Os sensores traseiros são ativados quando o
veículo se desloca para trás ou quando o sele}}
* Opcional/acessório. 407
SUPORTE AO MOTORISTA
||
tor de marchas é colocado na posição de marcha à ré.
Dos lados
Informação relacionada
•
•
A zona de medição alcança cerca de 1,5 metro
(5 pés) atrás do veículo.
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento (pág. 417)
Ao dar a ré com um reboque conectado ao sistema elétrico do veículo, a assistência de estacionamento traseira é desativada automaticamente.
NOTA
Ao dar marcha à ré com, por exemplo,
reboque ou suporte de bicicleta, sem a fiação de reboque genuína Volvo, a assistência de estacionamento pode precisar ser
desligada para que os sensores não reajam
a eles.
O sinal de advertência pulsa de forma intensa a
menos de cerca de 25 cm (0,8 pé) de um obstáculo.
Os sensores laterais do assistente de estacionamento são ativados automaticamente na
partida do motor. Os sensores estão ativos
com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição é de cerca de 25 cm
(0,8 pé) nas laterais.
No entanto, o alcance de detecção dos sensores laterais aumenta significativamente
quando o ângulo de direção das rodas dianteiras é aumentado, e os obstáculos de até
cerca de 90 cm (3 pés) localizados diagonalmente atrás ou na frente do veículo são detectados quando o volante é virado.
408
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação e desativação do sistema
de assistência de estacionamento*
Limitações da assistência de
estacionamento
A função de assistência de estacionamento
pode ser ativada ou desativada.
Os detectores laterais e dianteiro da assistência de estacionamento são ativados automaticamente quando o motor é ligado. Os detectores traseiros são ativados se o veículo andar
para trás ou quando a marcha à ré é engatada.
O sistema de assistência de estacionamento
não consegue detectar tudo em todas as
situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em alguns casos.
O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento:
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Em veículos equipados com câmera do Assistente de Estacionamento*, o Piloto do Assistente de Estacionamento também pode ser
ativado ou desativado a partir da vista da
câmera em questão.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos
não podem ser detectados.
•
Preste espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem próximas ao
veículo.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento, a frente do veículo
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
AVISO
ao veículo.
Preste muita atenção ao
andar na marcha à ré
quando esse símbolo for
exibido se um reboque,
um suporte para bicicleta
ou similar estiver montado
e conectado eletricamente
O símbolo indica que os sensores da assistência de estacionamento traseiros estão
desligados e não alertarão se houver
obstáculos.
Informação relacionada
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 409)
}}
* Opcional/acessório. 409
SUPORTE AO MOTORISTA
||
IMPORTANTE
NOTA
Objetos como correntes, colunas finas brilhosas ou barreiras baixas podem estar na
sombra do sinal e não serem temporariamente detectadas pelos sensores. O tom
de pulso pode parar inesperadamente em
vez de mudar para um tom constante.
Os sensores não podem detectar objetos
altos, como estações de carregamento
protuberantes.
•
Uma vez que a barra de reboque foi configurada com o sistema elétrico do veículo,
sua protusão será incluída quando a função
medir a distância até um objeto atrás do
veículo.
Informação relacionada
•
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
Nessas situações, preste muita atenção e manobre/reposicione o veículo
vagarosamente ou interrompa a manobra atual. Pode haver alto risco de
danos a veículos e objetos, já que a
informação dos sensores nem sempre
é confiável nessas situações.
IMPORTANTE
Em algumas condições, o sistema de
assistência de estacionamento pode produzir sinais de advertência incorretos, causados por fontes de áudio externas com as
mesmas frequências ultrassônicas com
que o sistema trabalha.
Exemplo dessas fontes incluem buzinas,
pneus molhados no asfalto, freios pneumáticos e ruídos de escapamento de motocicletas etc.
410
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens do Piloto
do Assistente de Estacionamento
exibidos no visor do motorista e/ou no visor
central. Seguem alguns exemplos.
Os símbolos e as mensagens do Piloto do
Assistente de Estacionamento podem ser
Símbolo
Mensagem
Especificação
Os sensores traseiros da assistência de estacionamento estão desativados, portanto
não há advertência sonora para obstáculos/objetos.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível.
Sist. assist. estacionar
Sensores bloqueados. Limpeza
necessária
Sist. assist. estacionar
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Não disponível. Serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Informação relacionada
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 409)
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
* Opcional/acessório.
411
SUPORTE AO MOTORISTA
Câmera do assistente de
estacionamento*
Reboque* - ativa/desativa a linha auxiliar
da barra de reboque*112
A Câmera do assistente de estacionamento
pode auxiliar o motorista ao manobrar em
espaços apertados indicando a distância a
obstáculos com imagem de câmera e gráfico
no visor central.
A Câmera do assistente de estacionamento é
uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha à ré é selecionada
ou manualmente através do visor central.
CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert
Objetos/obstáculos podem estar mais perto
do veículo do que parecem na tela.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos
não podem ser detectados.
•
Preste espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem próximas ao
veículo.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento, a frente do veículo
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
Exemplo de vista de câmera.
Zoom111 - ampliar/diminuir
Visão 360°* - ativa/desativa todas as
câmeras
PAS* - ativa/desativa o Piloto do Assistente de Estacionamento
Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares
111 Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam.
112 Não está disponível para todos os modelos
412
e mercados.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
•
Linhas de assistência de estacionamento
da câmera do assistente de estacionamento* (pág. 415)
Locais de câmera do assistente de
estacionamento e áreas de
monitoramento*
•
Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento (pág. 417)
•
Ativar câmera do assistente de estacionamento (pág. 418)
A função pode exibir uma vista composta
360° e uma vista separada para cada uma
das quatro câmeras: vista de câmera traseira,
dianteira, esquerda ou direita.
•
Símbolos e mensagens da câmera do
Assistente de Estacionamento (pág. 420)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
Cross Traffic Alert* (pág. 378)
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento*
(pág. 413)
}}
* Opcional/acessório. 413
SUPORTE AO MOTORISTA
||
A câmera que se encontra
ativa é indicada com um símbolo de câmera no símbolo
do veículo no visor central.
Vista 360°*
Os objetos exibidos no visor central podem
parecer ligeiramente inclinados - o que é normal.
Para frente
Se o veículo também estiver
equipado com Sistema de
assistência para estacionamento* a distância até o obstáculo detectado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes.
As câmeras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente.
Para trás
"Campo de visão" das câmeras de estacionamento
com as suas zonas de cobertura aproximadas.
A função Visão 360° ativa no visor central
todas as câmeras de estacionamento nos quatro lados do veículo, o que ajuda o motorista a
manter a percepção do que se encontra ao
redor do veículo na manobra em baixa velocidade.
A câmera de estacionamento dianteira está na grade.
A câmera dianteira pode ser útil ao sair de vias
com visibilidade limitada para os lados, por
exemplo, com divisões altas. Está ativa com
velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a
câmera dianteira apaga.
A partir da vista 360° é possível ativar qualquer vista de câmera separadamente:
•
414
Pressione o "campo de visão" da câmera
desejada na tela - por exemplo, na superfície à frente/sobre a câmera dianteira.
A câmera traseira está sobre a placa da matrícula.
A câmera traseira mostra uma ampla zona
atrás do veículo. Em alguns modelos pode
aparecer também parte do para-choque e a
barra de reboque, em alguns casos.
Se o veículo não alcançar 50 km/h (30 mph) e
a velocidade descer abaixo de 22 km/h
(14 mph) no intervalo de 1 minuto após a
câmera apagar, a câmera é reativada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Laterais
Linhas de assistência de
estacionamento da câmera do
assistente de estacionamento*
As câmeras do Assistente de Estacionamento
indicam a posição do veículo em relação aos
arredores exibindo linhas na tela.
em paralelo, dar marcha à ré em espaços
apertados e conectar um reboque.
As linhas na tela são projetadas como se estivessem no nível mais baixo atrás do veículo e
respondem diretamente aos movimentos do
volante, mostrando ao motorista o caminho
que o veículo fará, também quando o veículo
estiver fazendo uma conversão.
Estas linhas do Assistente de Estacionamento
incluem as partes mais salientes do veículo,
por exemplo, a barra de reboque, os espelhos
das portas e os cantos.
As câmeras laterais encontram-se nos respectivos
espelhos da porta.
NOTA
As câmeras laterais podem mostrar o que se
encontra em cada lado do veículo.
•
Ao dar marcha à ré com um reboque
não conectado eletricamente ao veículo, as linhas da assistência de estacionamento no visor mostrarão o itinerário do veículo, não do reboque.
•
A tela não mostrará as linhas da assistência de estacionamento quando um
reboque estiver conectado ao sistema
elétrico do veículo.
•
As linhas da assistência de estacionamento não serão mostradas ao
ampliar.
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
•
Ativar câmera do assistente de estacionamento (pág. 418)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Exemplo de linhas do Assistente de Estacionamento.
As linhas do Assistente de Estacionamento
mostram o itinerário previsto das dimensões
externas do veículo com o ângulo atual do
volante. Isto pode facilitar o estacionamento
}}
* Opcional/acessório. 415
SUPORTE AO MOTORISTA
||
IMPORTANTE
•
Lembre-se de que com a visualização
da câmera de ré selecionada, o monitor
exibirá apenas a área atrás do veículo.
Cuide dos lados e da frente do veículo
ao manobrar em marcha à ré.
•
O mesmo se aplica ao contrário.
Observe o que acontece na parte de
trás do veículo quando a visualização
da câmera dianteira for selecionada.
•
Observe que as linhas de assistência
de estacionamento mostram o trajeto
mais curto. Assim, preste muita atenção às laterais do veículo para que não
batam em algo ao virar o volante ao
dirigir para frente ou que a dianteira
arranhe em algo quando o volante é
virado ao dar marcha à ré.
Linhas do Assistente de Estacionamento na
visualização de 360°*
Visualização de 360° com as linhas do Assistente de
Estacionamento.
Com a visualização em 360°, as linhas do
Assistente de Estacionamento são mostradas
atrás, na frente e nas laterais do veículo
(dependendo da direção do percurso):
•
Quando estiver conduzindo para frente:
Linhas dianteiras
•
Quando estiver em marcha à ré: Linhas
laterais e linhas traseiras.
Com a câmera dianteira ou traseira selecionada, as linhas do Assistente de Estacionamento aparecerem independentemente da
direção do percurso do veículo.
Com uma câmera lateral selecionada, as linhas
do Assistente de Estacionamento aparecem
somente quando estiver dando ré.
416
Linha do assistente da barra de reboque*
Barra de reboque com linha do Assistente de Estacionamento.
Reboque - ativa a linha do assistente da
barra de reboque.
Zoom - ampliar/diminuir.
A câmera pode facilitar a conexão do reboque
mostrando uma linha de assistente representando o caminho desejado da barra de reboque até o reboque.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
1.
Pressione Reboque (1).
> As linhas do Assistente de Estacionamento do caminho desejado da barra
de reboque aparecem e as linhas do
Assistente de Estacionamento do veículo desaparecem ao mesmo tempo.
As linhas do Assistente de Estacionamento do veículo e da barra de reboque
não podem ser exibidas ao mesmo
tempo.
Campos do sensor do sistema de
assistência de estacionamento
Se o veículo estiver equipado com o sistema
de assistência de estacionamento*, a distância na visualização 360° é apresentada com
campos coloridos para cada sensor que
registra um obstáculo.
Campo dos sensores traseiros e dianteiros
2. Pressione Zoom (2) quando for necessária
uma manobra mais precisa.
> A visualização da câmera aproxima.
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
•
Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento*
(pág. 413)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
•
Barra de reboque* (pág. 476)
A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao
obstáculo – de AMARELO, para LARANJA e
para VERMELHO.
Cores de campo
traseiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Cores de
campo dianteiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Com a cor de campo VERMELHO o sinal
sonoro pulsante muda para constante.
A tela pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do veículo.
}}
* Opcional/acessório. 417
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Campo dos sensores nos lados
Os sinais de advertência dependem do itinerário planejado para o veículo. Quando o volante
é virado, a advertência pode indicar também
obstáculos na zona diagonal dianteira ou traseira do veículo, e não apenas na zona precisamente à frente e atrás.
Campo dos sensores do lado direito traseiro
Ativar câmera do assistente de
estacionamento
Setor de obstáculos no itinerário planejado na traseira do veículo – dependendo
do ângulo do volante.
A Câmera do Assistente de Estacionamento é
ativada automaticamente quando a marcha à
ré é engatada ou manualmente com um dos
botões da função no visor central.
A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO
para VERMELHO.
Cores de campos laterais
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Vermelho
0–0,25 (0–0,8)
Vista da câmera de ré
Quando a marcha à ré é engatada, a tela mostra a vista 360° se ela ou qualquer uma das
visualizações laterais tiver sido a última usada,
caso contrário, é mostrada a câmera de ré.
Vista da câmera para ativação manual
da câmera
Ative a câmera de estacionamento com este botão na
vista de funções do visor central.
Com a cor de campo VERMELHO o sinal
sonoro muda de pulsante para pulsante
intenso.
Setores dos sensores de estacionamento onde se
podem detectar obstáculos.
Campo dos sensores do lado esquerdo
dianteiro
Setor de obstáculos no itinerário planejado na frente do veículo – dependendo
do ângulo do volante
Setor com cor de campo VERMELHA e
som em impulsos intensos
418
Informação relacionada
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 406)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
A tela inicialmente mostra a
última vista da câmera usada.
No entanto, depois de cada partida do motor,
a vista lateral previamente exibida é substituída pela vista 360° e a vista traseira ampliada exibida previamente é substituída pela
vista traseira.
•
Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento*
(pág. 413)
•
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação automática da câmera
A vista dianteira apaga a 25 km/h (16 mph)
para evitar distrair o motorista. Ela é reativada
automaticamente se a velocidade cair para
22 km/h (14 mph) dentro de 1 minute, com a
condição de que a velocidade não tenha excedido 50 km/h (31 mph).
Outras visualizações da câmera são apagadas
a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas.
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
•
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 409)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
* Opcional/acessório. 419
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens da câmera
do Assistente de Estacionamento
exibidos no visor do motorista e/ou no visor
central. Seguem alguns exemplos.
Os símbolos e as mensagens da câmera do
Assistente de Estacionamento podem ser
Símbolo
Mensagem
Especificação
Os sensores traseiros da assistência de estacionamento estão desativados, portanto,
não há advertência sonora nem marcas para obstáculos/objetos.
A câmera está desativada.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível.
Sist. assist. estacionar
Sensores bloqueados. Limpeza
necessária
Sist. assist. estacionar
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Não disponível. Serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
420
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 412)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
* Opcional/acessório. 421
SUPORTE AO MOTORISTA
Piloto do assistente de
estacionamento ativo*
AVISO
•
O Piloto do assistente de estacionamento
(PAP113) pode auxiliar o motorista a manobrar
o veículo ao estacionar. A função também
pode auxiliar com o volante ao sair de uma
vaga paralela.
A função primeiro verifica se uma vaga tem
dimensão suficiente, para depois auxiliar o
motorista a dirigir o veículo para a vaga.
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
O visor central ilustra as diferentes etapas a
realizar com símbolos, gráficos e textos.
•
Uso do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 424)
•
Sair de uma vaga paralela com o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
(pág. 427)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 427)
•
Mensagens para o Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 430)
Informação relacionada
113 Park
422
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 294)
•
Variantes de estacionamento com Piloto
do Assistente de Estacionamento*
(pág. 423)
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Variantes de estacionamento com
Piloto do Assistente de
Estacionamento*
Com a função Sair do estacionamento, um
veículo estacionado em paralelo também pode
obter ajuda da função para sair da vaga.
O Piloto do assistente de estacionamento
(PAP114) pode ser usado tanto para estacionamento paralelo quanto perpendicular.
Estacionamento em paralelo
Estacionamento perpendicular
NOTA
Ao sair de uma vaga de estacionamento, a
função Sair do estacionamento só deverá
ser usada para um veículo estacionado em
paralelo. Ela não funcionará para uma posição perpendicular.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 422)
•
Sair de uma vaga paralela com o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
(pág. 427)
Princípio do estacionamento perpendicular.
O princípio do estacionamento em paralelo.
A função estaciona o veículo executando as
seguintes etapas:
1.
Uma vaga de estacionamento é identificada e medida.
2. O veículo é orientado para o espaço em
marcha à ré.
A função estaciona o veículo executando as
seguintes etapas:
1.
Uma vaga de estacionamento é identificada e medida.
2. O veículo é orientado para a vaga de estacionamento na marcha à ré e é posicionado no espaço com a condução para
frente/para trás.
3. O veículo é posicionado no espaço utilizando a condução para frente/para trás.
114 Park
Assist Pilot
* Opcional/acessório. 423
SUPORTE AO MOTORISTA
Uso do Piloto do Assistente de
Estacionamento*
O Piloto do Assistente de Estacionamento
ativo (PAP115) auxilia o motorista a estacionar
em três etapas. A função também pode auxiliar o motorista a sair de uma vaga de estacionamento.
Esta função mede o espaço e dirige o veículo.
O trabalho do motorista é:
A distância entre o veículo e as vagas de
estacionamento devem ser de
0,5-1,5 metros (1,6-5,0 pés) enquanto a
função estiver buscando uma vaga.
Estacionamento com o Piloto do
Assistente de Estacionamento
A função estaciona o veículo executando as
seguintes etapas:
•
observar o que está acontecendo ao redor
do veículo
•
•
seguir as instruções no visor central
1.
selecionar uma marcha (marcha à ré/para
frente) – um sinal sonoro indica quando o
motorista deve trocar a marcha
2. O veículo é orientado para o espaço em
marcha à ré.
•
•
regular e manter uma velocidade segura
frear e parar.
O momento para efetuar cada etapa é indicado no visor central com símbolos, gráficos
e/ou textos.
A função pode ser ativada quando se verificam
as seguintes condições após ligar o motor:
•
•
A velocidade é inferior a 30 km/h
(20 mph).
Uma vaga de estacionamento é identificada e medida.
Princípio para busca antes de estacionar paralelamente.
3. O veículo é posicionado no espaço - o sistema pode solicitar que o motorista troque
de marcha e acione os freios.
Procurar e medir vagas de estacionamento
A função pode ser ativada na
visualização de funções do
visor central.
Também pode ser acessada a
partir das visualizações de
câmera.
Nenhum reboque engatado ao veículo
115 Park
424
NOTA
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Princípio para busca antes de estacionar perpendicularmente.
Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph)
antes de estacionamento.
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
1.
Pressione o botão Entrar na vaga na
visualização de função ou na visualização
de câmera.
> A função procura uma vaga de estacionamento e verifica se é suficientemente
grande.
Recuar na vaga de estacionamento
3. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem a instrução.
2. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central indicarem que há uma vaga de
estacionamento adequada.
> Aparece uma janela pop-up.
3. Selecione Estacion. paralelo ou
Estacion. perpendicular e engate a marcha à ré.
NOTA
Princípio para marcha à ré em estacionamento paralelo.
NOTA
A função busca estacionamento na área,
exibe as instruções e orienta o veículo no
lado do passageiro. Mas, se solicitado, o
veículo também pode ser estacionado no
lado do motorista da rua:
•
2. Recue lenta e cuidadosamente sem mexer
no volante - e a não mais de 7 km/h
(4 mph).
•
Mantenha as mãos longe do volante
quando a função estiver ativada.
•
Certifique-se de que o volante não
esteja bloqueado e possa girar livremente.
•
Para alcançar resultados ideais,
aguarde até que o volante esteja completamente girado antes de começar a
dirigir para trás/para frente.
Ative o indicador de direção para o
lado do motorista, e então o sistema
busca uma vaga de estacionamento
neste lado do veículo.
Princípio para marcha à ré em estacionamento perpendicular.
1.
Verifique que tem espaço livre atrás e
engate a marcha à ré.
}}
425
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Posicionar o veículo na vaga de
estacionamento
1.
Mova o seletor de marchas para a posição
da marcha instruída pelo sistema, espere
até que o volante tenha girado e dirija à
frente lentamente.
2. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem a instrução.
3. Engate a marcha à ré e conduza para trás
devagar.
4. Esteja preparado para frear o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem a instrução.
Princípio para posicionamento durante estacionamento paralelo.
A função é desativada automaticamente e os
gráficos e a mensagem indicam que o estacionamento está concluído. Posteriormente o
motorista pode precisar executar alguma correção. Apenas o motorista pode determinar se
o veículo está devidamente estacionado.
Frenagem automática durante a
sequência de estacionamento
Se os sensores de estacionamento durante
um estacionamento registrarem um veículo ou
pedestre no percurso planejado na frente ou
na traseira do veículo, o veículo é frenado
automaticamente até o repouso.
Depois aparece uma mensagem pop-up no
visor do motorista em que o motorista pode
selecionar a interrupção do estacionamento
com uma pressão em Cancelar, ou pressionar
em Retomar para continuar a sequência de
estacionamento.
Proceda do seguinte modo após selecionar
Retomar:
–
Para continuar – Acelere suavemente
para longe do objeto.
IMPORTANTE
A distância de advertência é menor quando
os sensores são usados pelo Piloto da
assistência de estacionamento (PAP116)
comparado com quando o Sistema de
assistência de estacionamento usa os sensores.
Verifique se a área ao redor do veículo
está livre e siga as instruções no visor central, como por exemplo,
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 422)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 427)
Princípio para posicionamento durante estacionamento perpendicular.
116 Park
426
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Sair de uma vaga paralela com o
Piloto do Assistente de
Estacionamento*
2. Selecione o sentido pelo qual o veículo
deve sair da vaga de estacionamento utilizando os indicadores de direção.
A função Sair do estacionamento pode ajudar o motorista a deixar uma vaga de estacionamento quando o veículo está em uma vaga
paralela.
3. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento.
NOTA
Ao sair de uma vaga de estacionamento, a
função Sair do estacionamento só deverá
ser usada para um veículo estacionado em
paralelo. Ela não funcionará para uma posição perpendicular.
A função Sair do
estacionamento pode ser
ativada na visualização de
função do visor central ou na
visualização de câmera.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
1.
Pressione o botão Sair do
estacionamento na visualização de função ou na visualização de câmera.
117
Park Assist Pilot
Observe que o volante pode "recuar" quando a
função termina - o motorista pode então
necessitar girar o volante de volta para a posição máxima que permita sair da vaga de estacionamento.
Se a função determinar que o motorista pode
deixar a vaga de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo
que o veículo ainda esteja na vaga de estacionamento, a função será interrompida.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 422)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 427)
Limitações do Piloto do Assistente
de Estacionamento*
A função Piloto do Assistente de Estacionamento (PAP117) não consegue detectar tudo
em todas as situações e pode, por isso, ter
um funcionamento limitado.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos
não podem ser detectados.
•
Preste espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem próximas ao
veículo.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento, a frente do veículo
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
IMPORTANTE
Os objetos situados acima da zona de
detecção dos sensores não são incluídos
no cálculo da manobra de estacionamento,
o que pode fazer com que a função oriente
o veículo para o local de estacionamento
muito cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados.
}}
* Opcional/acessório. 427
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento:
Estacionamento interrompido
Uma sequência de estacionamento é interrompida:
•
•
se o motorista mover o volante
•
se o motorista pressionar Cancelar no
visor central
•
com o acionamento dos freios antitravamento ou do Controle de estabilidade eletrônico - por exemplo, uma roda perde a
aderência em estrada escorregadia
Exemplo dessas fontes incluem buzinas,
pneus molhados no asfalto, freios pneumáticos e ruídos de escape de motocicletas,
etc.
•
se o veículo for conduzido muito rapidamente - superior a 7 km/h (4 mph)
enquanto a direção servo da resistência do
volante dependente da velocidade está
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
quando os sensores de estacionamento
detectam um veículo ou pedestre no percurso planejado na frente ou na traseira do
veículo durante um estacionamento, o veículo é freado automaticamente até o
repouso.
118 Por
Existem outros fatores a ter em mente durante
o estacionamento, como por exemplo:
•
O motorista é sempre o responsável pela
avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento.
IMPORTANTE
Sob determinadas circunstâncias, a função
não pode encontrar vagas de estacionamento. Um motivo para isto pode ser o
fato de haver interferência dos sensores
das fontes de áudio externas, que emitem
as mesmas frequências de ultrassom que
aquelas com que o sistema trabalha.
•
428
Uma mensagem no visor central informa a
causa para a interrupção da sequência de
estacionamento.
NOTA
•
Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou pneu sobressalente
montado.
•
Não utilize a função quando transportar
objetos salientes.
•
Chuva intensa ou queda de neve pode
resultar em uma medição incorreta da
vaga de estacionamento.
•
Durante a procura e verificação da dimensão da vaga de estacionamento, a função
pode não detectar objetos que se encontrem mais para baixo na vaga.
•
As vagas de estacionamento em ruas
estreitas nem sempre estão disponíveis
por não haver espaço suficiente para
manobrar o veículo.
•
Utilize pneus homologados118 com a pressão de pneus correta - estes influenciam a
capacidade de estacionamento da função.
•
A função começa a partir da localização
atual dos veículos estacionados. Se estiverem incorretamente estacionados,
Sujeira, gelo e neve cobrindo os sensores
reduzirão sua função e podem evitar medições.
Responsabilidade do motorista
O motorista deve lembrar-se de que a função
é um meio auxiliar e não uma função completamente automática e infalível. Assim, o motorista deve estar preparado para interromper
um processo de estacionamento.
”pneus homologados” entende-se pneus do mesmo tipo e fabricação que os novos instalados na fábrica no veículo.
SUPORTE AO MOTORISTA
então os pneus e as rodas do veículo
poderão ser danificadas contra o meio-fio.
•
As vagas de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um veículo estacionado se destaque para fora
mais do que os outros veículos estacionados.
•
A função foi concebida para estacionar em
ruas retas, e não em curvas ou trajetos
curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se
de que o veículo se encontra paralelamente às vagas de estacionamento
quando a função mede o espaço.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 422)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 294)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 353)
* Opcional/acessório. 429
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens para o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
no visor do motorista e/ou no visor central.
Seguem alguns exemplos.
Mensagens para o Piloto do Assistente de
Estacionamento (PAP119) podem ser exibidas
Mensagem
Especificação
Sist. assist. estacionar
Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível.
Sensores bloqueados. Limpeza necessária
Sist. assist. estacionar
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Não disponível. Serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 422)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 427)
119 Park
430
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
PARTIDA E DIREÇÃO
Dar partida no veículo
O veículo é arrancado com o controle remoto
que encontra no compartimento de passageiros utilizando o botão de partida que se
encontra no console de túnel.
Botão de partida no console de túnel.
AVISO
Antes de dar a partida:
•
•
•
Coloque o cinto de segurança.
Ajuste o banco, o volante e os espelhos.
Certifique-se de que o pedal do freio
possa ser completamente pressionado.
que o mesmo está equipado com sistema de
arranque sem chave (Arranque passivo).
Para arrancar o veículo:
1.
O controle remoto deve se encontrar no
interior do veículo. Para veículos com
Arranque passivo é necessário que a
chave se encontre na parte dianteira do
compartimento de passageiros. Com a
opção travamento/destravamento do veículo sem chave* basta ter a chave consigo
no interior do veículo.
2. Mantenha o pedal do freio completamente
pressionado1. Para veículo com mudanças
automáticas, assegure-se de que o modo
de mudanças P ou N está selecionado.
Para veículos com transmissão manual,
assegure-se de que a alavanca de marchas está em neutro e de que o pedal da
embreagem está pressionado.
3. Gire o botão de partida no sentido horário
e solte o botão. O controle regressa automaticamente à posição original.
No arranque do motor, o motor de arranque
trabalha até que o motor inicie ou até a sua
proteção contra sobreaquecimento dispare.
Mensagens de erro
O controle remoto não é necessário fisicamente para o arranque do veículo, uma vez
1
432
que o controle remoto no leitor de recurso.
Faça depois uma nova tentativa de arranque.
Se aparecer no arranque a mensagem Chave
não encontrada no visor do motorista, colo-
Localização do leitor no console de túnel.
NOTA
Quando chave do controle remoto estiver
no leitor de recurso, verifique se não há
outras chaves de veículos, objetos metálicos ou equipamentos eletrônicos (celulares, tablets, notebooks ou carregadores).
Diversas chaves juntas no leitor de recurso
podem causar interferência cruzada.
IMPORTANTE
Se a partida do motor não ocorrer depois
de 3 tentativas, aguarde 3 minutos antes
de tentar novamente. A capacidade de partida aumentará se a bateria puder se recuperar.
Se o veículo estiver em andamento basta rodar o botão de partida no sentido horário para arrancar o motor.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
AVISO
Nunca remova a chave do controle remoto
do veículo durante a condução ou o reboque.
Desligar o veículo
O veículo é desligado com o botão de partida
no console de túnel.
•
•
•
Ajustar volante (pág. 206)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 474)
Seleção do modo de ignição (pág. 435)
AVISO
Sempre retire a chave de controle remoto
do veículo ao sair e certifique-se de que o
sistema elétrico do veículo esteja na posição de ignição 0, especialmente se houver
crianças no veículo.
NOTA
A marcha lenta pode ser perceptivelmente
mais forte do que o normal em alguns
tipos de motores durante a partida a frio.
Isso é feito para que o sistema de emissões possa alcançar a temperatura de operação normal o mais rapidamente possível,
o que minimiza as emissões de escape e
protege o meio ambiente.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Desligar o veículo (pág. 433)
Posições de ignição (pág. 434)
Ajustar volante (pág. 206)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 474)
Seleção do modo de ignição (pág. 435)
Botão de partida no console de túnel.
Para desligar o veículo:
–
Gire o botão de partida no sentido horário
e solte - o veículo é desligado. O controle
regressa automaticamente à posição original.
Se o seletor de marchas do veículo com transmissão automática não estiver na posição P
ou se o veículo rodar:
–
Gire no sentido horário e segure o botão
até o veículo desligar.
Informação relacionada
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Posições de ignição (pág. 434)
433
PARTIDA E DIREÇÃO
Posições de ignição
O sistema elétrico do veículo pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
Para facilitar a utilização de uma quantidade
limitada de funções com o motor desligado, o
sistema elétrico do veículo pode ser colocado
em três níveis diferentes - 0, I e II. O manual
de instruções descreve estes níveis com a
designação "posições de ignição".
A tabela a seguir indica quais as funções que
estão disponíveis em cada posição de ignição:
Nível
0
Funções
Nível
Funções
•
Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada elétrica 12 V no
compartimento de passageiros,
Bluetooth, navegação, telefone,
ventilador do compartimento de
passageiros e limpadores do
para-brisa podem ser utilizados.
O visor central é iniciado e pode
ser utilizadoA.
•
Os bancos de controle elétrico
podem ser ajustados.
O sistema de conforto e conveniência pode ser utilizadoA.
•
A tomada elétrica 12 V* na área
de carga pode ser utilizada.
•
O odômetro, o relógio e o medidor de temperatura acendemA.
•
Os bancos de controle elétrico*
podem ser ajustados.
•
Os vidros elétricos podem ser
utilizados.
•
•
I
Neste modo, as funções são controladas pelo tempo e são desligadas automaticamente depois de um
curto período.
Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome
a bateria.
II
•
•
Acendem-se os faróis.
•
Vários sistemas são ativados.
No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos
e do vidro traseiro só pode ser
ativado após a partida do veículo.
As lâmpadas de advertência/
indicação acendem-se durante
5 segundos.
Esta posição de ignição consome
muita corrente elétrica da bateria
e deve ser evitada!
A
434
Também são ativados quando as portas são abertas.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Ajustar volante (pág. 206)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 474)
Seleção do modo de ignição
O sistema elétrico do veículo pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
controle regressa automaticamente à
posição original.
•
Posição de ignição II - Gire o botão de
partida na sentido horário e mantenha-o
na posição por
aproximadamente 5 segundo. Em
seguida, libere o botão que retoma automaticamente a posição inicial.
•
Voltar à posição de ignição 0 - Para
retornar à posição de ignição 0 a partir da
posição I e II - Gire o botão de partida no
sentido horário e libere-o. O controle
regressa automaticamente à posição original.
Seleção da posição de ignição
Seleção do modo de ignição (pág. 435)
Informação relacionada
Botão de partida no console de túnel.
•
Posição de ignição 0 - Destrava o veículo
e armazena a chave do controle remoto
dentro do veículo.
•
•
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Desligar o veículo (pág. 433)
Posições de ignição (pág. 434)
Ajustar volante (pág. 206)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 474)
NOTA
Para alcançar o nível I ou II sem dar partida
no motor, não pressione o pedal do freio
nem o pedal da embreagem, para veículos
com transmissão manual, quando essas
posições de ignição forem selecionadas.
•
Posição de ignição I - Gire o botão de
partida no sentido horário e solte-o. O
435
PARTIDA E DIREÇÃO
Bloqueio de álcool*
Informação relacionada
A função de bloqueio do álcool evita que o
veículo seja dirigido por pessoas alcoolizadas. Antes do motor poder ser ligado, o
motorista precisará fazer um teste do bafômetro, que verifica se ele não está alcoolizado. A calibração do bloqueio de álcool
ocorre de acordo com o valor-limite vigente
em cada mercado para condução legal.
O veículo tem uma interface para conexão elétrica de diferentes marcas e modelos de bloqueios de álcool recomendadas pela Volvo. A
interface facilita a conexão do bloqueio de
álcool e oferece a opção de uma função integrada que inclui mensagens relacionadas ao
bloqueio de álcool no visor principal do veículo. Para obter informações sobre um bloqueio de álcool específico, consulte o manual
do proprietário do fabricante do respectivo
bloqueio.
•
Derivação do bloqueio de álcool*
(pág. 436)
•
Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* (pág. 437)
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Posições de ignição (pág. 434)
Derivação do bloqueio de álcool*
No caso de uma situação de emergência ou
se o bloqueio de álcool estiver inoperante é
possível contornar o bloqueio de álcool para
poder conduzir o veículo.
Para desativação através do respectivo bloqueio de álcool, consulte as suas instruções.
Ativar a Função Ignorar (Bypass)
NOTA
Toda a ativação de desvio será registrada e
salva na memória na unidade de controle
de bloqueio do álcool. Não é possível desfazer um desvio.
A mensagem Sopre no Alcolock Desviar?
aparecerá na tela:
•
Se aparecer "Cancel/Yes" (Cancelar/Sim)
- selecione a derivação com uma pressão
no botão de seta da direita no teclado
numérico do lado direito do volante e
depois no botão O.
•
Se aparecer "Yes" (Sim) - selecione a derivação com uma pressão no botão O.
AVISO
O bloqueio de álcool é um auxílio e não
isenta o motorista da responsabilidade. O
motorista é sempre responsável por permanecer sóbrio e dirigir o veículo de forma
segura.
O bloqueio de álcool foi ignorado e o veículo
poderá partir.
Ao instalar o bloqueio de álcool será selecionada a quantidade de derivações permitidas
antes da realização do serviço de manutenção.
436
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
•
Bloqueio de álcool* (pág. 436)
Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* (pág. 437)
Dar partida no veículo (pág. 432)
Posições de ignição (pág. 434)
Antes de dar partida no motor com
o bloqueio de álcool*
O bloqueio de álcool será ativado automaticamente e está pronto para uso quando o veículo for aberto.
Lembre-se
Para obter o funcionamento correto e o resultado de medição mais preciso possível:
•
Evite comer ou beber aprox. 5 minutos
antes do teste do bafômetro.
•
Exite excesso de lavagem do para-brisa. O
álcool no fluido do lavador pode provocar
resultado de medida incorreto.
NOTA
Depois de um período completo de condução, o veículo poderá ser reiniciado dentro
de 30 minutos sem um novo teste do
bafômetro.
Informação relacionada
•
Derivação do bloqueio de álcool*
(pág. 436)
•
•
•
Bloqueio de álcool* (pág. 436)
Funções do freio
Os freios do veículo são usados para reduzir a
velocidade ou evitar que o veículo capote.
Além do freio de pé e do freio de estacionamento, o veículo é equipado com diversas funções de assistência de frenagem automáticas.
Elas podem auxiliar o motorista a não precisar
manter o pé no pedal do freio quando estiver
em um semáforo ou ao arrancar em uma
subida.
Dependendo do equipamento do veículo, as
seguintes funções de frenagem automática
estão disponíveis:
•
Frenagem automática quando parado
(Auto hold)
•
Assistência de partida em subida (Hill
Start Assist)
•
Frenagem automática depois de uma colisão
•
City Safety
Informação relacionada
•
•
•
Freio de pé (pág. 438)
•
Frenagem automática depois de uma colisão (pág. 446)
Dar partida no veículo (pág. 432)
Posições de ignição (pág. 434)
Freio de estacionamento (pág. 441)
Frenagem automática quando parado
(pág. 444)
}}
* Opcional/acessório. 437
PARTIDA E DIREÇÃO
•
•
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 445)
City Safety™ (pág. 358)
Freio de pé
Sistema de freio antitravamento
O freio de pé é parte integrante do sistema
de freios.
O veículo está equipado com dois circuitos de
frenagem. Se um circuito de frenagem ficar
danificado, o pedal do freio desce mais. É
então necessária uma maior pressão no pedal
para obter a potência de frenagem normal.
O veículo possui freios antitravamento ABS(2),
que evitam o travamento das rodas no caso de
uma frenagem e possibilitam a manutenção
da capacidade de direção. Durante a operação
é possível sentir vibrações no pedal do freio, o
que é normal.
A pressão do motorista no pedal do freio é
reforçada por um servofreio.
AVISO
O servofreio só funcionará quando o motor
estiver ligado.
Se o freio de pé for utilizado com o motor desligado, o pedal pode parecer não reagir, sendo
necessária uma maior pressão no pedal do
freio para frear o veículo.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, é possível aliviar a carga dos
freios frenando com o motor no modo de
transmissão manual. Para tirar o melhor partido da frenagem com o motor, use a mesma
marcha para descer que usaria para subir a
mesma rampa.
2 Anti-lock
438
Braking System
Depois de arrancar o veículo, é efetuado um
breve teste no sistema ABS quando o motorista libera o pedal do freio. Com velocidades
baixa pode ser efetuado um teste automático
adicional do sistema. O teste pode ser sentido
como impulsos no pedal do freio.
PARTIDA E DIREÇÃO
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
AVISO
Especificação
Se as duas lâmpadas de advertência de
falha do freio e de falha do ABS se acenderem ao mesmo tempo, deve ter ocorrido
uma falha no sistema de freio.
Verifique o nível do fluido de
freio. Se o nível for baixo, encha
com fluido de freio e verifique a
causa da perda de fluido de
freio.
•
Se o nível do reservatório do fluido de
freio estiver normal, dirija cuidadosamente até a oficina mais próxima para
verificar o sistema de freio. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
•
Se o fluido de freio estiver abaixo do
nível MIN no reservatório do fluido de
freio, não dirija mais antes de completar o nível do fluido. O motivo para
perda do fluido de freio deve ser investigado.
Luz fixa durante 2 segundos no
arranque do motor: Verificação
automática do funcionamento.
Luz fixa durante mais de 2
segundos: Falha no sistema
ABS. O sistema normal de frenagem do veículo continua funcionando, mas sem a função
ABS.
Assistência de frenagem
O sistema de assistência de frenagem (BAS3)
ajuda a aumentar a força de frenagem,
podendo assim diminuir a distância de frenagem.
O sistema reconhece a forma como o motorista freia e aumenta a força de frenagem
quando necessário. A força de frenagem pode
ser reforçada até o ponto de atuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a
pressão no pedal do freio é diminuída.
NOTA
Quando o BAS estiver ativado, o pedal do
freio abaixará um pouco mais do que o normal. Mantenha o pedal de freio pressionado pelo tempo necessário.
Quando o pedal do freio é liberado, toda a
frenagem cessa.
Informação relacionada
•
•
Assistência de frenagem (pág. 439)
Frenagem automática quando parado
(pág. 444)
•
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 445)
•
Frenagem em estradas molhadas
(pág. 440)
•
•
Frenar em estradas de pedra (pág. 440)
•
Luzes de freios (pág. 168)
Informação relacionada
•
Freio de pé (pág. 438)
Manutenção do sistema de freio
(pág. 440)
439
PARTIDA E DIREÇÃO
Frenagem em estradas molhadas
Frenar em estradas de pedra
Manutenção do sistema de freio
Ao dirigir por período prolongado sob chuva
forte sem frenar, pode haver leve atraso no
efeito de frenagem na próxima vez em que
você usar os freios.
Esse pode ser o caso depois de uma lavagem
do veículo. Então, será necessário pressionar o
pedal do freio com mais força. Deve-se manter
maior distância dos veículos à frente.
Ao conduzir por estradas com sal, uma
camada pode se formar nos discos e lonas de
frei.
Isso pode aumentar a distância de frenagem.
É preciso manter maior distância de segurança dos veículos à frente. Além disso, certifique-se de fazer o seguinte:
Verifique o desgaste dos componentes do
sistema de freio regularmente.
Para manter o veículo o mais seguro e confiável possível, siga os intervalos de manutenção
da Volvo, especificados no Livreto de garantia
e serviço. Após substituir lonas de freio e discos de freio, o efeito de frenagem só é adaptado após terem sido "amaciados" por algumas centenas de quilômetros (milhas). Compense o efeito de frenagem reduzido pressionando o pedal do freio com mais força. A
Volvo recomenda somente a instalação de
lonas de freio aprovadas para seu Volvo.
Freie o veículo com firmeza depois de dirigir
em estradas molhadas ou de lavar o veículo.
Isso aquece os discos de freio, permitindo que
sequem mais rápido e protegendo-os de corrosão. Tenha em mente a situação de tráfego
atual ao frenar.
Informação relacionada
•
•
Freio de pé (pág. 438)
Frenar em estradas de pedra (pág. 440)
•
Freie de vez em quando para remover a
camada de sal. Certifique-se de que
outros usuários da estrada não estejam
sendo colocados em risco pela frenagem.
•
Pressione gentilmente o pedal do freio
depois de finalizar a condição e antes de
iniciar o próximo percurso.
IMPORTANTE
Informação relacionada
•
•
O desgaste dos componentes do sistema
de freios deve ser verificado regularmente.
Freio de pé (pág. 438)
Frenagem em estradas molhadas
(pág. 440)
Entre em contato com uma oficina para
obter informações sobre o procedimento
ou solicitar que a oficina realize a inspeção.
Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
Informação relacionada
•
3 Brake
440
Assist System
Freio de pé (pág. 438)
PARTIDA E DIREÇÃO
Freio de estacionamento
Informação relacionada
O freio de estacionamento evita que o veículo
se mova através do travamento/bloqueio
mecânico de duas rodas.
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 441)
•
•
Estacionar em rampa (pág. 443)
•
Em caso de falha no freio de estacionamento (pág. 443)
Ativar e desativar o freio de
estacionamento
Utilize o freio de estacionamento para evitar
que o veículo gire a partir do repouso.
Ativar o freio de estacionamento
Frenagem automática quando parado
(pág. 444)
O controle do freio de estacionamento está localizado no console do túnel, entre os bancos.
Um ruído fraco do motor elétrico pode ser
ouvido quando o freio de estacionamento elétrico está sendo acionado. O ruído também
pode ser ouvido durante a verificação automática de função do freio de estacionamento.
Se o veículo estiver parado quando o freio de
estacionamento for acionado, ele só atua nas
rodas traseiras. Se for ativado com o veículo
em movimento, o freio de pé normal é usado,
por exemplo, o freio atua nas quatro rodas. A
função do freio muda para as rodas traseiras
quando o veículo estiver quase parado.
1.
Puxe o controle para cima.
> O símbolo no visor do motorista
acende quando o freio de estacionamento está ativado.
2. Verifique se o veículo está imobilizado.
}}
441
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Símbolo no visor do motorista
Símbolo
Especificação
O símbolo está aceso quando o
freio de estacionamento está
ativado.
O símbolo piscando indica a
presença de uma falha. Leia a
mensagem no visor do motorista.
Ativação automática
O freio de estacionamento é automaticamente
ativado
•
NOTA
Um sinal sonoro soará quando a frenagem
de emergência estiver ativa em altas velocidades.
Desativar automaticamente
1. Ligue o veículo.
2. Pressione o pedal do freio para baixo de
modo firme. Selecione a posição da marcha D ou R e acelere.
> O freio de estacionamento é liberado e
o símbolo no visor do motorista apaga.
NOTA
Para desativação automática, o motorista
deve colocar o cinto de segurança ou a
porta do motorista deve estar fechada.
Desativar o freio de estacionamento
quando o veículo é desligado e a configuração de ativação automática do freio de
estacionamento está ativada no visor central.
Informação relacionada
•
Configuração de ativação do freio de estacionamento automático (pág. 443)
•
quando a posição da marcha P é selecionada em uma encosta íngreme.
•
Em caso de falha no freio de estacionamento (pág. 443)
•
Se a função de retenção automática (freio
automático quando estacionário) é ativada
e
• o veículo estiver parado por um
período longo (5-10 minutos)
•
•
Freio de estacionamento (pág. 441)
•
•
o carro está desligado
o motorista sair do veículo.
Frenagem de emergência
Em situações de emergência, é possível ativar
o freio de estacionamento quando o veículo
442
está em movimento puxando e mantendo o
controle levantado. O processo de frenagem é
interrompido quando o controle é liberado, ou
quando o pedal do freio é pressionado.
Desativar manualmente
1. Pressione o pedal do freio para baixo de
modo firme.
2. Pressione o controle.
> O freio de estacionamento é liberado e
o símbolo no visor do motorista apaga.
Estacionar em rampa (pág. 443)
PARTIDA E DIREÇÃO
Configuração de ativação do freio
de estacionamento automático
Escolha se o freio de estacionamento deve
ser ativado automaticamente quando o veículo for desligado.
Para alterar a definição:
1.
Estacionar em rampa
Use sempre o freio de estacionamento ao
estacionar em uma rampa.
AVISO
Use sempre o freio de estacionamento ao
estacionar em uma superfície inclinada.
Engatar uma marcha ou usar a posição P
da transmissão automática não é suficiente
para manter o veículo parado em todas as
situações.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car Freio de
estacionamento e suspensão para selecionar ou não selecionar a função Ativar
autom. o freio de estacionamento.
Se o veículo for estacionado na direção ascendente:
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 441)
Freio de estacionamento (pág. 441)
Gire as rodas para o lado oposto do
meio-fio.
Se o veículo for estacionado na direção descendente:
•
Gire as rodas na direção do meio-fio.
Carga pesada em subida
Uma carga pesada, como um reboque, pode
fazer o veículo retroceder quando o freio de
estacionamento for liberado automaticamente
em uma subida inclinada. Evite isso puxando o
controle para cima enquanto dirige o veículo.
Libere o controle quando o motor conseguir
tração.
Em caso de falha no freio de
estacionamento
Entre em contato com uma oficina autorizada
Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o freio de estacionamento após várias
tentativas.
Ao conduzir com o freio de estacionamento
acionado, soa um sinal de advertência.
Caso o veículo tenha de ser estacionado antes
de se resolver uma eventual falha devem-se
girar as rodas como quando se estaciona em
rampas e o seletor de marchas deve estar na
posição P.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for muito baixa, pode
não ser possível desativar nem acionar o freio
de estacionamento. No caso de a tensão da
bateria estar muito baixa, ligue uma bateria de
partida assistida.
Substituição das pastilhas dos freios
As pastilhas dos freios traseiras devem ser
substituídas em uma oficina devido ao acionamento elétrico do freio de estacionamento recomenda-se o contato de uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 441)
}}
443
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
Especificação
O símbolo piscando indica a
presença de uma falha. Consulte
a mensagem no visor do motorista.
Falha no sistema de freio. Consulte a mensagem no visor do
motorista.
Mensagem de informação no
visor do motorista.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 441)
•
•
•
Estacionar em rampa (pág. 443)
Frenagem automática quando
parado
•
A frenagem automática quando está parado
(Auto hold) significa que o motorista pode
liberar o pedal do freio e manter o efeito de
frenagem quando o veículo está parado em
sinaleiras ou em um cruzamento.
Quando o veículo tiver parado, os freios são
ativados automaticamente. A função pode
usar tanto o freio de pé quanto o freio de estacionamento para manter o veículo parado e
funciona em todas as topografias. Ao começar
a dirigir, os freios serão liberados automaticamente se o motorista estiver com o cinto de
segurança afivelado ou se a porta do motorista estiver fechada.
Símbolos no visor do motorista
NOTA
Ao frenar em uma subida ou descida, o
pedal do freio deve ser pressionado com
um pouco mais de força antes de ser liberado para garantir que o veículo não se
mova.
Bateria de partida (pág. 614)
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 598)
O freio de estacionamento é ativado se
•
•
•
444
o carro está desligado
a porta do motorista for aberta
o cinto de segurança do motorista estiver
desafivelado
o veículo estiver parado por um período
mais longo (5-10 minutos).
Símbolo
Especificação
O símbolo acende quando a função usa o freio de pé para manter o veículo parado.
O símbolo acende quando a função usa o freio de estacionamento para manter o veículo
parado.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação da frenagem automática quando parado (pág. 445)
•
•
•
Freio de pé (pág. 438)
Freio de estacionamento (pág. 441)
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 445)
PARTIDA E DIREÇÃO
Ativação e desativação da
frenagem automática quando
parado
•
A função permanece desativada até que
seja reativada.
•
Quando a função for desativada, a assistência de partida em subida (HSA) permanece ativa para evitar que o veículo volte
ao arrancar em uma subida.
A função frenagem automática quando
parado é ativada usando o botão no console
do túnel.
Informação relacionada
•
Frenagem automática quando parado
(pág. 444)
Ajuda ao dar a partida em subida
A assistência de partida em subida (HSA/4)
evita que o veículo volte ao arrancar em uma
subida. Ao dar marcha à ré em uma subida,
ele evita que o veículo volte.
A função significa que a pressão no pedal no
sistema de freio permanece por alguns segundos enquanto o pé do motorista é deslocado
do pedal do freio para o pedal do acelerador.
O efeito de frenagem temporária é liberado
depois de alguns segundos ou quando o
motorista começa a dirigir.
A Assistência de partida em subida está disponível quando a função de frenagem automática quando parado (Auto hold) está desativada.
Informação relacionada
–
Pressione o botão no console do túnel
para ativar ou desativar a função.
> O indicador no botão acende quando a
função está ativada. A função ativada
permanece mesmo quando o veículo é
ligado na próxima vez.
•
Frenagem automática quando parado
(pág. 444)
•
Freio de pé (pág. 438)
Aplicável ao desligar
Se a função estiver ativa e mantiver
o veículo com o freio de pé (símbolo
A aceso no visor do motorista), o
pedal do freio deverá ser pressionado ao mesmo tempo que o botão para
desativar.
445
PARTIDA E DIREÇÃO
Frenagem automática depois de
uma colisão
Em caso de colisão em que o nível de ativação dos tensionadores pirotécnicos do cinto
de segurança ou dos airbags seja atingido, ou
se for detectada uma colisão com um animal
de grande porte, os freios do veículo serão
acionados automaticamente. Essa função
evita ou reduz os efeitos de qualquer colisão
subsequente.
Depois de uma colisão grave, há o risco de
que não seja mais possível controlar e dirigir o
veículo. Para evitar ou amenizar uma possível
colisão com um veículo ou um objeto no caminho, o sistema de frenagem automática será
ativado automaticamente, frenado o veículo
de forma segura.
As luzes de freio e o pisca-alerta serão ativados durante a frenagem. Quando o veículo
parar, o pisca-alerta continuará piscando e o
freio de estacionamento será acionado.
Informação relacionada
•
•
•
Rear Collision Warning* (pág. 373)
BLIS* (pág. 374)
Funções do freio (pág. 437)
Caixa de câmbio
A caixa de câmbio é um elemento do trem de
força do veículo (transmissão) entre o motor
e as rodas motrizes. A função da caixa de
câmbio consiste na alteração da razão de
transmissão dependendo da velocidade e da
necessidade de potência.
O veículo possui uma transmissão automática
com oito marchas. O número de marchas
indica que o torque do motor e a variação de
potência são utilizados de modo eficaz. Duas
das marchas são sobremultiplicadoras, o que
economiza combustível ao conduzir com rotação constante. Também é possível realizar
manualmente a seleção da marcha. O visor do
motorista indica a posição da marcha que está
sendo utilizada no momento.
Informação relacionada
•
•
Transmissão automática (pág. 447)
Indicador de direção (pág. 455)
Se não for adequado frenar, por exemplo, se
houver o risco de ser atingido pelo tráfego, o
sistema poderá ser ignorado pelo motorista
pressionando-se o pedal do acelerador.
A função considera que o sistema de freio está
intacto depois de uma colisão.
4 Hill
446
Start Assist
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Transmissão automática
IMPORTANTE
Com uma caixa de câmbio automática, o sistema seleciona uma marcha para que você
dirija o mais ecologicamente possível. A caixa
de câmbio também possui um modo de
mudança manual.
A caixa de câmbio está disponível em versões
diferentes. A caixa de câmbio incluída no veículo pode ser identificada pela alavanca de
marchas. Alavancas de marchas diferentes
têm funções diferentes.
Para evitar danificar os componentes do
sistema de condução, a temperatura de
trabalho da caixa de câmbio será verificada. Se houver risco de superaquecimento, um símbolo de advertência se
acenderá no visor do motorista e uma
mensagem de texto será exibida. Siga a
recomendação.
Símbolos no visor do motorista
Visão geral da alavanca pequena de marchas e do
padrão de mudança de marcha no visor do motorista.
O visor do motorista indica a posição da marcha selecionada:
Se ocorrer alguma falha na caixa de câmbio, o
visor do motorista apresenta um símbolo e
uma mensagem.
P, R, N, D ou M. Para veículos com a alavanca
pequena de marchas, a posição P é elétrica e
o padrão de mudança de marchas é R, N, D
ou M.
Nas mudanças manuais, também é exibida a
marcha utilizada.
Visão geral da alavanca grande de marchas e do
padrão de mudança de marcha no visor do motorista.
}}
447
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Símbolo
Especificação
Mensagem de informação ou de
erro da caixa de câmbio. Siga a
recomendação dada.
Caixa de câmbio quente ou
sobreaquecida. Siga a recomendação dada.
Desempenho reduzido/
Desempenho da aceleração
reduzido
Posições da marcha para a
transmissão automática
Com uma caixa de câmbio automática, uma
marcha apropriada é selecionada automaticamente dependendo da necessidade de velocidade e potência.
Troca de marcha
O seletor de marchas é do tipo Shift-by-wire,
em que as mudanças são efetuadas eletronicamente e não mecanicamente. Isto significa
mudanças mais simples e posições de marcha
mais distintas.
No caso de uma falha temporária do trem de força, o veículo
pode entrar no chamado modo
Limp home, ficando com uma
potência do motor reduzida para
evitar danos no trem de força.
Visão geral da alavanca pequena de marchas e posições das marchas.
Para a alavanca pequena de marchas, mude a
posição da marcha pressionando o seletor de
marchas com retorno por mola para frente ou
para trás, ou lateralmente com transmissão
manual.
Informação relacionada
448
•
Posições da marcha para a transmissão
automática (pág. 448)
•
Trocar de marcha com as borboletas do
volante* (pág. 451)
•
•
•
Inibidor do seletor de marchas (pág. 452)
Função kickdown (pág. 454)
Indicador de direção (pág. 455)
Visão geral da alavanca grande de marchas e posições das marchas.
Para a alavanca de marchas grande, mude a
posição da marcha pressionando o seletor de
marchas para a frente ou para trás, ou para a
esquerda para mudança de marcha manual.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Posições da marcha
AVISO
Posição de estacionamento - P
Para a alavanca pequena de marchas, use o
botão P localizado perto do seletor de marchas para ativar a posição Estacionamento.
Para a alavanca grande, mova a alavanca de
marchas para a posição P para ativar a posição Estacionamento.
Use sempre o freio de estacionamento ao
estacionar em uma superfície inclinada.
Engatar uma marcha ou usar a posição P
da transmissão automática não é suficiente
para manter o veículo parado em todas as
situações.
NOTA
Na posição P a transmissão é bloqueada
mecanicamente.
Selecione a posição P quando o veículo é
estacionado ou ao ligar o motor. O veículo
deve estar parado quando é selecionada a
posição de estacionamento.
Para selecionar outra posição da marcha
quando a posição de estacionamento está
selecionada, o pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição deve ser II. O
motor deve estar em funcionamento para veículos com alavanca de marchas pequena.
Para estacionar - acione primeiro o freio de
estacionamento e selecione depois a posição
de estacionamento.
Para poder travar o veículo e acionar o
alarme, a posição da marcha deve ser P.
Funções de ajuda5
Para veículos com a alavanca pequena de
marchas, o sistema mudará para a posição P
automaticamente.
•
se o veículo for fechado na posição D ou
R.
•
se o motorista soltar o cinto de segurança
e abrir a porta do motorista com o veículo
ligado e o seletor de marchas estiver em
uma posição que não P.
Para estacionar o veículo sem cinto e com a
porta aberta - saia da posição P selecionando
R ou D.
veículo em lava-rápidos onde o veículo roda
sobre a superfície.
Posição de marcha à ré - R
Selecione a posição R para recuar. O veículo
deve estar parado quando é selecionada a
posição de marcha à ré.
Posição neutra - N
Não está engatada nenhuma marcha e o
motor pode ser ligado. Acione o freio de estacionamento quando o veículo estiver parado
com o seletor de marchas na posição N.
Para poder deslocar o seletor de marchas da
posição N para outra posição qualquer, o
pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada. O
motor deve estar em funcionamento para veículos com alavanca de marchas pequena.
Posição de condução - D
D é a posição normal de condução. As trocas
de marcha, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo
da aceleração e da velocidade.
O veículo deve estar parado ao mudar da posição R para a posição D.
Se o veículo for desligado na posição neutra
não ocorre nenhuma passagem automática
para a posição P. Isto serve para lavagem do
5 Não
se aplica a veículos com a alavanca grande de marchas.
}}
449
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Modo de transmissão manual - M
•
Empurre o seletor de marchas para o lado
para a posição final em D para voltar para
a posição D.
para a marcha imediatamente inferior e
solte-o.
•
Empurre o seletor de marchas para trás
para regressar à posição D.
Para evitar solavancos e paradas do motor, a
caixa de câmbio muda automaticamente para
uma marcha mais baixa caso a velocidade
desça mais do que o apropriado para a marcha selecionada.
Informação relacionada
Visão geral do padrão de mudança de marchas no
visor do motorista para alavanca grande de marchas.
O modo manual pode sempre ser selecionado
a qualquer momento durante a condução. O
motor freia quando se solta o pedal do acelerador.
Selecione o modo de transmissão manual
deslocando o seletor de marchas da posição D
para a posição final em "±". O visor do motorista indica qual marcha está sendo usada.
450
•
Empurre o seletor de marchas para frente
para "+" (mais) para mudar para a marcha
imediatamente superior e solte-o.
•
Empurre o seletor de marchas para trás
para "–" (menos) para mudar para a marcha imediatamente inferior e solte-o.
Visão geral do padrão de mudança de marchas no
visor do motorista para alavanca pequena de marchas.
Transmissão automática (pág. 447)
•
•
•
Inibidor do seletor de marchas (pág. 452)
•
Função kickdown (pág. 454)
Trocar de marcha com as borboletas do
volante* (pág. 451)
O modo manual pode sempre ser selecionado
a qualquer momento durante a condução. O
motor freia quando se solta o pedal do acelerador.
Selecione a posição da marcha manual deslocando o seletor de marchas para trás a partir
da posição D. O visor do motorista mostra a
marcha que está sendo utilizada.
•
Empurre o seletor de marchas para a
direita para "+" (mais) para mudar para a
marcha imediatamente superior e solte-o.
•
Empurre o seletor de marchas para a
esquerda para "–" (menos) para mudar
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Trocar de marcha com as
borboletas do volante*
As alavancas do volante são um complemento do seletor de marchas que permitem
efetuar as mudanças manualmente sem tirar
as mãos do volante.
Visor do motorista nas mudanças com as alavancas
do volante, alavanca grande de marchas.
Visor do motorista nas mudanças de marcha com as
alavancas do volante no modo de transmissão
manual, alavanca de marchas grande.
"-": Seleciona a marcha imediatamente
inferior.
"+": Seleciona a marcha imediatamente
superior.
Ativar as borboletas do volante
Para que as borboletas do volante possam ser
utilizadas, elas devem ser ativadas:
–
Puxe uma das alavancas na direção do
volante.
> Um número no visor do motorista
indica a marcha atual.
Visor do motorista nas mudanças com as alavancas
do volante, alavanca pequena de marchas.
Na posição da marcha M, as borboletas do
volante estão automaticamente ativadas.
Visor do motorista nas mudanças de marcha com as
alavancas do volante no modo de transmissão
manual, alavanca de marchas pequena.
Interruptor
Para trocar a marcha:
}}
* Opcional/acessório. 451
PARTIDA E DIREÇÃO
||
–
Puxe uma das borboletas para trás - em
direção ao volante - e solte-a.
É executada uma troca por cada ação na borboleta desde que a rotação do motor não saia
dos limites permitidos. Após cada mudança, o
algarismo do visor do motorista muda para
indicar a mudança atual.
Desligar a função
Desativação manual em posição de marcha
DeM
– Desative as borboletas do volante
puxando a borboleta direita (+) na direção
do volante e mantendo-a nessa posição
até que o número da marcha atual no visor
do motorista se apague.
> A caixa de câmbio retorna para a posição da marcha D.
No modo de condução M, não há desligamento automático.
Informação relacionada
•
•
•
Transmissão automática (pág. 447)
Posições da marcha para a transmissão
automática (pág. 448)
Indicador de direção (pág. 455)
Inibidor do seletor de marchas
O inibidor do seletor de marchas evita que se
faça inadvertidamente a mudanças entre as
diferentes posições da marcha em uma transmissão automática.
Existem dois diferentes tipos de inibidor do
seletor de marchas - mecânico e automático.
Inibidor mecânico do seletor de
marchas
Para veículos com alavanca de marchas
grande, só é possível desativar esta função na
posição da marcha D.
Desativação automática
No modo de condução D, as alavancas do
volante desligam-se depois de não serem utilizadas por um breve instante. Isso é indicado
através do apagamento do número da marcha
atual. Exceção feita durante freio motor - em
que as borboletas estão ativadas enquanto o
freio-motor estiver atuando a frenagem com o
motor.
452
Inibido do seletor de marchas para veículos com alavanca grande de marchas.
É sempre possível deslocar o seletor entre as
posições N e D. Todas as outras posições têm
um bloqueio que é liberado com o botão inibidor do seletor de marchas.
Com o botão inibidor pressionado, a alavanca
pode ser deslocada para frente ou para trás
entre P, R, N e D.
PARTIDA E DIREÇÃO
Inibidor automático do seletor de
marchas
O seletor de marchas não é bloqueado mecanicamente.6
O inibidor do seletor de marchas automático
possui sistemas de segurança especiais.
Desativar o inibidor automático do
seletor de marchas7
Informação relacionada
Quando o veículo está sem potência, o inibidor do seletor de marchas pode ser desengatado em veículos com alavanca de marchar
grande. Para veículos com alavanca de marchas pequena, não é possível desengatar o
inibidor do seletor de marchas.
A partir da posição de estacionamento - P
Para poder deslocar o seletor de marchas da
posição P para outra posição qualquer, o
pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada. O
motor deve estar em funcionamento para veículos com alavanca de marchas pequena.
•
•
•
Transmissão automática (pág. 447)
Posições da marcha para a transmissão
automática (pág. 448)
Desativar o inibidor automático do seletor
de marchas (pág. 453)
A partir da posição neutra - N
Se o seletor de marchas estiver na posição N,
e o veículo estiver parado há pelo menos 3
segundos (independentemente de o motor
estar ligado ou não), o seletor de marchas fica
bloqueado.
Para poder deslocar o seletor de marchas da
posição N para outra posição qualquer, o
pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada. O
motor deve estar em funcionamento para veículos com alavanca de marchas pequena.
Mensagem no visor do motorista
Se o seletor de marchas estiver bloqueado,
aparece uma mensagem no visor do motorista, por exemplo, Alavanca de marcha
Press. pedal do freio para ativar alavanca
de marcha.
6 Aplica-se
a veículos com alavanca pequena de marchas.
Visão geral da alavanca de marchas grande.
Se não for possível conduzir o veículo, por
exemplo, devido a bateria descarregada, é
necessário colocar o seletor de marchas na
posição N para que seja possível deslocar o
veículo.
}}
453
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Levante o tapete de borracha que está no
compartimento à frente do seletor de marchas. Localize o orifício com botão de
mola de recuo no fundo do compartimento.
Pressione e mantenha pressionado o orifício utilizando uma pequena chave de fendas.
Desloque o seletor de marchas para a
posição N e solte o botão.
4. Recoloque o tapete de borracha.
Função kickdown
Informação relacionada
O kickdown pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por exemplo, em ultrapassagens.
Sempre que pressione o pedal do acelerador a
fundo (além da posição normal de aceleração
plena), será imediatamente engatada uma
marcha inferior. Esta operação é normalmente
designada por kickdown.
•
Quando o pedal do acelerador for liberado da
posição de kickdown, a passagem para uma
marcha superior ocorre de forma automática.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, o
programa de controle da transmissão tem um
inibidor de retrogradação forçada protetor.
A caixa de câmbio não permite passagens de
caixa descendentes/kickdown que levem a
rotações tão elevadas que possam danificar o
motor. Caso o motorista insista nestas trocas
descendentes com elevadas rotações do
motor, nada acontece. A marcha original continuará engatada.
Visão geral da alavanca pequena de marchas em que
não é possível desativar o inibidor do seletor de marchas.
Informação relacionada
•
•
7
454
Inibidor do seletor de marchas (pág. 452)
Transmissão automática (pág. 447)
Com o kickdown, o veículo pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas
de cada vez dependendo da rotação do motor.
A veículo faz passagens ascendentes quando
o motor atinge a sua rotação máxima, para
evitar danos no motor.
A função não está disponível para veículos com alavanca pequena de marchas.
Transmissão automática (pág. 447)
PARTIDA E DIREÇÃO
Indicador de direção
O indicador de direção no visor do motorista
indica a marcha atual durante mudanças
manuais e quando é conveniente realizar uma
mudança para obter a melhor economia de
combustível possível.
Para uma condução ecológica com transmissão manual é importante conduzir na
mudança correta e executar as mudanças no
tempo certo.
Indicador de mudança de marchas no visor do motorista de 8 polegadas para a alavanca grande de marchas.
Indicador de mudança de marchas no visor do motorista de 12 polegadas para a alavanca pequena de
marchas*.
O indicador de direção indica a marcha atual
no visor do motorista e indica com uma seta
para cima a recomendação de mudança
ascendente.
Indicador de mudança de marchas no visor do motorista de 12 polegadas para a alavanca grande de marchas*.
Indicador de mudança de marchas no visor do motorista de 8 polegadas para a alavanca pequena de
marchas.
O indicador de direção apresenta a marcha
presente no visor do motorista e indica a reco-
}}
* Opcional/acessório. 455
PARTIDA E DIREÇÃO
||
mendação de passagem ascendente com um
sinal mais piscando.
NOTA
Em veículos automáticos, o indicador de
troca de marcha só está disponível em
alguns mercados.
Informação relacionada
•
Transmissão automática (pág. 447)
Tração nas quatro rodas*
Modos de condução*
Tração nas quatro rodas (AWD8) significa que
todas as rodas do veículo funcionam como
motrizes ao mesmo tempo, o que melhora a
tração.
Para se obter a melhor tração possível, a força
de tração é distribuída automaticamente pelas
rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade
de torque para as rodas traseiras, e pode
redistribuir imediatamente até metade do torque do motor para as rodas traseiras.
A seleção do modo de condução afeta as
características de condução do veículo de
modo a melhorar a experiência de condução
e facilitar a mesma perante situações especiais.
Com os modos de condução, é possível rapidamente acessar muitas das funções e configurações do veículo para diferentes necessidades. Os sistemas a seguir são adaptados
para manter as melhores características de
condução possíveis em cada modo de condução:
A tração nas quatro rodas também possui um
efeito estabilizador em velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal,
uma parte considerável da força é transmitida
para as rodas dianteiras. Quando parado, a
tração nas quatro rodas está sempre ligada
para preparar a tração máxima durante a aceleração.
As características da tração nas quatro rodas
variam com o modo de condução selecionado.
Informação relacionada
•
•
8 All
456
Modos de condução* (pág. 456)
Caixa de câmbio (pág. 446)
•
•
•
•
•
•
•
Direção
Motor/caixa de câmbio/tração nas quatro
rodas*
Freios
Amortecimento
Visor do motorista
Função Start/Stop
Controle da climatização
Selecione o modo de condução adaptado às
condições de condução atuais. Lembre-se:
nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações.
Wheel Drive
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Modos de condução selecionáveis
Quando o veículo é ligado, está no modo
Comfort e a função Start/Stop está ativada. O
modo de condução pode ser alterado quando
o veículo foi ligado, por exemplo, para o modo
Individual. Quando o modo Individual é selecionado, é possível fazer ajustes para preferências específicas, por exemplo, para mostrar
o tacômetro.
Comfort
O modo Comfort é o modo de condução normal do veículo. As configurações permitem
que o veículo dê uma sensação confortável; a
direção e o amortecimento são adaptados
para a condução normal e os movimentos da
carroceria são flexíveis.
Este modo de condução é o modo certificado
para as emissões de dióxido de carbono.
No modo Comfort, o tacômetro não é exibido
no visor do motorista9.
Eco
Adapte o veículo para uma condução mais
eficiente ao nível energético e ecológico
selecionando o modo Eco.
tecimento é suave e a potência de determinadas configurações de climatização é reduzida.
Ao dirigir no modo Eco, o visor do motorista
exibe um ecomedidor que indica em tempo
real como está a economia da condução.
do motorista ativo e estão disponíveis sempre
que o veículo é destravado com o mesmo controle remoto.
O modo de condução individual só está disponível após a ativação no visor central.
Dynamic
O modo Dynamic atribui ao veículo características mais esportivas e uma resposta
mais rápida às acelerações.
•
As trocas de marcha são mais rápidas e distintas e a caixa de câmbio dá prioridade a uma
marcha com maior tração.
A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido10, o que permite que a
carroceria acompanhe a estrada para reduzir a
inclinação nas curvas.
A função Start/Stop está desligada.
O modo Dynamic também está disponível na
versão Polestar Engineered*.
Individual
Adapte um modo de condução às suas
preferências.
•
•
O modo de condução significa que, por exemplo, a função Start/Stop está ativada, o amor-
Selecione um modo de condução para servir
de base e ajuste as configurações de acordo
com as características de condução desejadas. Estas configurações são salvas no perfil
9 Aplica-se somente a veículos com visor do motorista com 8 polegadas.
10 Aplicável a Four-C.
11 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo
de veículo.
Visualização de configuração11 do modo de condução
individual.
}}
* Opcional/acessório. 457
PARTIDA E DIREÇÃO
||
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car Modo de condução
individual e selecione Modo de
condução individual.
3. Em Predefinições, selecione um modo
de condução para iniciar: Eco, Conforto,
Dinâmico ou Polestar Engineered*.
Alterar o modo de condução*
Selecione o modo de condução adaptado às
condições de condução atuais.
O modo de condução pode ser alterado com
o controle no console de túnel.
Lembre-se: nem todos os modos de condução
estão disponíveis em todas as situações.
Para alterar o modo de condução:
Os ajustes possíveis referem-se às configurações de:
•
•
•
•
•
•
•
458
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 456)
Ativar e desativar o modo de condução
Eco com o botão de função (pág. 461)
Visor do motorista
Força da direção
Características do trem de força
Características do freio
Controle de suspensão
Climatização ECO
Partida/Parada.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
3. Pressione o controle do modo de condução ou diretamente na tela sensível ao
toque para confirmar a seleção.
> O modo de condução selecionado é
indicado no visor do motorista.
Alterar o modo de condução* (pág. 458)
Posição de condução Eco (pág. 459)
Condução econômica (pág. 466)
Função Start/Stop (pág. 461)
Tração nas quatro rodas* (pág. 456)
Perfis de motorista (pág. 140)
1.
Pressione o controle do modo de condução DRIVE MODE.
> Abre-se uma janela pop-up no visor
central.
2. Gire a roda para cima ou para baixo até o
modo de condução desejado ficar assinalado.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Posição de condução Eco
O modo de condução de Eco pode ajudar
você com uma direção mais ecologicamente
correta, com maior economia de combustível.
Utilize este modo de condução para economizar combustível e proteger o meio ambiente.
As propriedades a seguir são adaptadas para o
modo Eco:
•
•
•
•
•
Pontos de mudança da caixa de câmbio.
Controle do motor e resposta do pedal do
acelerador.
A função roda livre Eco Coast é ativada e a
frenagem com o motor cessa quando o
pedal do acelerador é liberado com velocidades entre 65 e 140 km/h
(40 e 87 mph).
Algumas das configurações do sistema de
climatização funcionam com potência
reduzida ou são desligadas.
O visor do motorista apresenta em um
medidor ECO informação que permite
uma condução econômica e ecológica.
A função roda livre Eco Coast
A função roda livre Eco Coast resulta, na prática, na desativação da frenagem com o
motor, o que significa que a energia cinética
do veículo é utilizada para propulsionar o veículo por percursos mais longos. Quando o
motorista libera o pedal do acelerador a caixa
de câmbio é desconectada automaticamente
do motor, diminuindo a rotação até o repouso
com consumo reduzido.
•
o gradiente de descida na estrada for
superior a cerca de 6 %
A função funciona melhor quando é possível
rodar por longos trajetos, por exemplo, em
estradas com descidas leves ou no caso de
uma previsão de redução de velocidade em
zonas com limitações de velocidade inferiores.
•
As mudanças manuais forem executadas
com as borboletas do volante*.
Ativar a função roda livre
A função é ativada quando o pedal do acelerador é liberado completamente juntamente
com os seguintes parâmetros:
Desativar ou desligar a função roda livre
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar ou desativar a função temporariamente para poder utilizar a frenagem com o
motor. Exemplos destas situações podem ser
descidas acentuadas ou a iminência de uma
ultrapassagem - para que estas ações decorram do modo mais seguro possível.
•
•
•
Modo de condução Eco ativado.
Velocidade no intervalo de
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph).
•
•
•
Gradiente de descida na estrada não
superior a cerca de 6 %.
•
O seletor de marchas no modo D.
Para desativar a função roda livre
acione o pedal do acelerador ou do freio
desloque o seletor de marchas para a
posição manual
Execute mudanças com as borboletas do
volante*.
O visor do motorista exibe COASTING
quando a função roda livre é utilizada.
Para desligar a função roda livre
Limitações
A função roda livre não está disponível se
•
•
•
o motor e/ou a caixa de câmbio não estarem na temperatura de trabalho normal
•
o seletor de marchas for deslocado da
posição D para a posição manual
•
a velocidade estiver fora do intervalo de
cerca de 65–140 km/h (40-87 mph)
troque o modo de condução*
desligue o modo de condução Eco na
vista de funções.
Também é possível rodar trajetos mais curtos
sem a função roda livre, o que contribui para
uma redução do consumo. No entanto, para a
melhor economia de combustível, é mais vantajoso ter a função roda livre ativada para
obter trajetos mais longos.
}}
* Opcional/acessório. 459
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Cruise control Eco Cruise
Indicador Eco no visor do motorista
Ao utilizar o cruise control no modo de condução Eco a aceleração e desaceleração do veículo são inferiores quando comparadas com
outros modos de condução, o que permite
uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do veículo pode ser
ligeiramente superior ou inferior à velocidade
definida.
•
Em uma estrada uniforme a velocidade do
veículo pode divergir em relação à velocidade definida quando o cruise control está
ativo e o veículo roda livremente.
•
Em uma subida acentuada, o veículo
reduz a velocidade até ser efetuada uma
mudança descendente, aí é iniciada uma
aceleração reduzida para alcançar a velocidade definida.
•
Em uma descida em que o veículo roda
livremente, a velocidade do veículo pode
ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. A função utiliza a frenagem com o motor normalmente para manter a velocidade definida e, quando necessário, pode utilizar até o freio de pé.
Com condução econômica, o medidor
apresenta um valor baixo com o indicador
na área verde.
•
Com condução não econômica, por exemplo, com frenagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado
mais elevado.
O medidor ECO também possui um indicador
que mostra como um motorista de referência
conduziria o veículo diante das mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador no medidor.
Medidor ECO no visor do motorista de 12 polegadas*.
Controle da climatização ECO
No modo de condução Eco, o controle da climatização Eco é ativado automaticamente no
compartimento de passageiros para diminuir o
consumo de energia.
NOTA
Medidor ECO no visor do motorista de 8 polegadas.
O medidor ECO indica em nível de economia
da condução:
460
•
Quando o modo de direção Eco é ativado,
diversos parâmetros nas configurações do
sistema de controle de climatização são
alteradas, e diversas funções consumidoras de eletricidade são reduzidas. Algumas
configurações podem ser reiniciadas
manualmente, mas a funcionalidade completa só é obtida desligando o modo de
condução Eco ou adaptando o modo de
condução Individual* com a funcionalidade completa da climatização.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
No caso de dificuldades devido a embaçamento, pressione o botão do desembaçador
máximo que tem a funcionalidade normal.
Ativar e desativar o modo de
condução Eco com o botão de
função
Informação relacionada
Existe um botão de função para o modo de
condução Eco na visualização de função do
visor central caso o veículo não esteja equipado com controle do modo de condução no
console de túnel.
Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado,
tendo de ser ativado a cada arranque do
motor. O visor do motorista exibe ECO
quando a função está ativada.
•
•
•
•
•
Alterar o modo de condução* (pág. 458)
Ativar e desativar o modo de condução
Eco com o botão de função (pág. 461)
Modos de condução* (pág. 456)
Condução econômica (pág. 466)
Função Start/Stop (pág. 461)
Selecionar o modo de condução Eco
na visualização de função do visor
central
–
Pressione o botão Modo de direção ECO
para ativar ou desativar a função.
Função Start/Stop
Com a função start/stop o motor desliga-se
temporariamente quando o veículo para, por
exemplo, em um semáforo ou em uma fila de
trânsito, e arranca novamente quando é
necessário.
A função Start/stop diminui o consumo de
combustível, o que por sua vez contribui para
a redução da emissão de gases de escape.
O sistema permite um estilo de condução
ecológico, deixando o motor "parar automaticamente" quando for adequado.
Informação relacionada
•
Conduzir com a função Start/stop
(pág. 462)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 463)
•
Modos de condução* (pág. 456)
> Uma indicação no botão acende
quando a função está ativada.
Informação relacionada
•
•
•
Posição de condução Eco (pág. 459)
Alterar o modo de condução* (pág. 458)
Modos de condução* (pág. 456)
* Opcional/acessório. 461
PARTIDA E DIREÇÃO
Conduzir com a função Start/stop
A função start/stop desliga temporariamente
o motor em repouso e liga-o automaticamente quando necessário.
A função Start/Stop está disponível quando o
veículo é arrancado e pode ser ativada quando
se verificam determinadas condições.
O visor do motorista indica quando a função
está
•
•
•
No modo de condução Comfort ou Eco, o
motor pode parar automaticamente antes de o
veículo se imobilizar por completo.
Com o cruise control adaptativo ou o Pilot
Assist ativado, o motor para automaticamente
aproximadamente 3 segundos depois que o
veículo parou.
Arranque automático
•
aparece no tacômetro
O símbolo
quando a função está disponível.
ativa
•
Libere o pedal do freio - o motor arranca
automaticamente e a viagem pode ser
retomada. Em uma subida, a assistência
de arranque em subida (HSA12) atua para
evitar que o veículo desça.
•
Um indicador no tacômetro apresenta
indisponível.
•
Pare o veículo com o freio de pé e mantenha o pé no pedal do freio - o motor para
automaticamente.
Hill Start Assist
Quando a função Auto hold está ativada, a
partida automática é atrasado até que o
pedal do acelerador seja pressionado.
•
Quando o cruise control adaptativo ou o
Pilot Assist está ativado, o motor arranca
automaticamente quando o pedal do acelerador é pressionado ou com uma presno teclado numérico do
são no botão
lado esquerdo do volante.
•
Mantenha a pressão do pé no pedal do
freio e pressione o pedal do acelerador - o
motor arranca automaticamente.
Parada automática
462
Símbolos no visor do motorista
Disponível
Para que o motor entre em parada automática
deve se verificar o seguinte:
12
Em uma descida: Alivie ligeiramente a
pressão do pé no pedal do freio para que o
veículo comece a rodar - o motor arranca
automaticamente após um ligeiro
aumento da velocidade.
Para que o motor arranque de forma automática deve se verificar o seguinte:
Todos os sistemas normais do veículo, tais
como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em parada automática. No entanto, alguns equipamentos podem
ter o seu funcionamento temporariamente
reduzido, por exemplo, velocidade do ventilador do controle de climatização ou volume
muito elevado do sistema de áudio.
•
•
quando a função está ativa e o
motor está em parada automática.
•
O símbolo
aparece em cinza
quando a função não está disponível.
•
Quando a função está desligada não aparece qualquer símbolo.
PARTIDA E DIREÇÃO
Desativação temporária da função
start/stop
Condições para a função Start/
Stop
Em algumas situações, pode ser conveniente
desligar a função start/stop.
Desligue com o botão de função Partida/Parada na
visualização de função do
visor central. Com a função
desligada, a indicação no
botão está apagada.
Para que a função Start/Stop funcione é
necessário que se verifiquem uma série de
condições.
Caso alguma das condições não seja verificada, aparece uma indicação no visor do
motorista.
A função está desligada até
A função está ativa e o motor está em parada automática.
Para veículos com visor do motorista de 8
polegadas, o símbolo é exibido na parte inferior do velocímetro.
Informação relacionada
•
•
•
O motor não para automaticamente
O motor não para automaticamente nas
seguintes situações:
ser reativada
•
o modo de condução mudar para Eco ou
Comfort
O veículo não alcançou cerca de 10 km/h
(6 mph) após o arranque.
•
Após uma série de paradas automáticas
repetidas, a velocidade necessita ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que
possa ser realizada uma nova parada automática.
o veículo ser novamente arrancado.
Informação relacionada
•
Desativação temporária da função start/
stop (pág. 463)
•
Conduzir com a função Start/stop
(pág. 462)
•
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 463)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 463)
O motorista não afivelou o cinto de segurança.
•
•
•
Função Start/Stop (pág. 461)
O motor não está na temperatura de funcionamento normal.
•
•
Frenagem automática quando parado
(pág. 444)
A temperatura externa é inferior a
cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a
cerca de 30 °C (86 °F).
•
o aquecimento elétrico do para-brisa é ativado.
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 445)
}}
463
PARTIDA E DIREÇÃO
||
•
•
•
•
•
•
•
•
464
O ambiente do compartimento de passageiros diverge dos valores previamente
definidos.
O motor não arranca automaticamente
O veículo está em marcha à ré.
•
O motorista está fazendo movimentos
amplos com o volante.
A estrada for muito inclinada.
O capô for aberto.
Ao conduzir em altitudes elevadas quando
o motor não atinge a temperatura de funcionamento.
O sistema ABS foi ativado.
•
Nas seguintes situações o motor não arranca
automaticamente após parada automática:
O motorista estiver sem o cinto de segurança, o seletor de marchas estiver na
posição P e a porta do motorista estiver
aberta - é necessário realizar um arranque
normal.
AVISO
Não abra o capô quando o motor tiver
parado automaticamente. Desligue o
motor normalmente antes de levantar o
capô.
O motor arranca automaticamente
sem liberar o pedal do freio
Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o motorista não
retire o pé do pedal do freio:
No caso de uma frenagem brusca (mesmo
sem a ativação do sistema ABS).
•
•
Muitos arranques em um breve período
ativaram a proteção de calor do motor de
arranque.
Umidade elevada no compartimento de
passageiros embaçando os vidros.
•
•
O filtro de partículas do sistema de escape
estiver cheio.
O ambiente do compartimento de passageiros diverge dos valores previamente
definidos.
Repetidas ações no pedal do freio.
•
Um reboque conectado ao sistema elétrico do veículo.
•
•
•
•
A caixa de câmbio não tem a temperatura
de funcionamento normal.
•
O seletor de marchas estiver na posição
M (±).
•
•
Se as condições de tráfego permitirem
(por exemplo, em um engarrafamento).
O cinto de segurança do motorista for
aberto com o seletor de marchas na posição D ou N.
•
O seletor de marchas é deslocado de D
para o modo R ou M (±).
O capô for aberto.
O veículo começa a rodar, ou aumenta
ligeiramente a velocidade se o veículo
parar automaticamente sem estar completamente imobilizado.
A porta do motorista é aberta com o seletor de marchas na posição D - um som de
campainha e uma mensagem informam
que a ignição está ligada.
Informação relacionada
•
•
•
Função Start/Stop (pág. 461)
Conduzir com a função Start/stop
(pág. 462)
Desativação temporária da função start/
stop (pág. 463)
PARTIDA E DIREÇÃO
Controle de nível* e
amortecimento
O controle de nível e o amortecimento são
regulados automaticamente pelo veículo.
Amortecimento (Four-C)
Em um veículo equipado com Four-C, a absorção de choque é adaptada de acordo com o
modo de condução selecionado e a velocidade
do veículo. O amortecimento é normalmente
definido para o melhor conforto possível e é
regulado continuamente dependendo da
superfície da estrada, aceleração do veículo,
frenagem e curvas.
Símbolos e mensagens no visor do motorista
Símbolo
Mensagem
Especificação
Suspensão
O desempenho do controle da suspensão ativo foi temporariamente reduzido devido à extensão
da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por exemplo, várias
vezes em uma semana) entre em contato com uma oficinaA.
Desempenho reduzido
temporariamente
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Modos de condução* (pág. 456)
* Opcional/acessório. 465
PARTIDA E DIREÇÃO
Condução econômica
Dirija de forma econômica e mais ecológica
dirigindo gentilmente e antecipando as situações.
Adapte o seu estilo de direção e a velocidade à
situação predominante.
Observe o seguinte:
•
Para obter menor consumo de combustível, ative o modo de condução Eco.
•
Utilize a função roda livre Eco Coast no
modo de condução Eco – a frenagem
com o motor cessa, o que significa que a
energia cinética do veículo é utilizada para
propulsionar o veículo por percursos mais
longos.
•
466
Ao conduzir com trocas de marcha manuais – conduza com a marcha mais elevada
possível, adequada à situação de trânsito
e estrada – rotações mais baixas resultam
em menor consumo de combustível. Utilize o indicador de troca de marcha.
•
Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as
frenagens.
•
Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar
aumenta com a velocidade.
•
A indicação do computador de bordo do
consumo instantâneo de combustível
pode ajudar a conduzir de modo mais econômico.
•
Não aqueça o motor em ponto morto,
conduza logo após o arranque com carga
normal – um motor frio consome mais
combustível do que um motor quente.
•
Se possível, evite utilizar o veículo por trajetos curtos. Nestas situações, o motor
não consegue alcançar a temperatura de
funcionamento normal, o que contribui
para um maior consumo de combustível.
•
Utilize a frenagem com o motor, quando
isto não representar riscos para os outros
usuários da via.
•
Conduza com a pressão correta dos
pneus. Verifique a pressão regularmente opte pela pressão de pneus ECO para
obter os melhores resultados.
•
A escolha dos pneus pode afetar o consumo de combustível - procure informações sobre os pneus adequados junto de
um revendedor.
•
Retire do veículo objetos desnecessários o aumento da carga resulta em maior consumo.
•
A carga no teto e os bagageiros de teto
aumentam a resistência do ar e o consumo - retire os suportes de bagagem
quando não utilizados.
•
Evite conduzir com os vidros abertos.
AVISO
Nunca desligue o motor em movimento,
como em descidas, pois isso desativa sistemas importantes como a direção elétrica
e o servofreio.
Informação relacionada
•
Drive-E - prazer de dirigir mais limpo
(pág. 30)
•
•
Posição de condução Eco (pág. 459)
Verificar a pressão dos pneus (pág. 560)
PARTIDA E DIREÇÃO
Preparativos para uma viagem
longa
Antes de viajar no feriado ou alguma outra
viagem longa, é importante verificar as funções e os equipamentos do veículo com
muito cuidado.
Verifique se
•
o motor está funcionando normalmente e
que o consumo de combustível está normal
•
não há vazamentos (combustível, óleo ou
outro fluido)
•
o efeito de frenagem ao frear funciona
como desejado
•
todas as lâmpadas estão funcionando ajuste o nível do farol se o veículo for
muito carregado
•
os pneus tem profundidade da banda de
rodagem e pressão suficiente. Troque para
os pneus de inverno ao dirigir em áreas
onde há risco de pegar superfícies com
neve ou gelo
•
o carregamento da bateria de partida está
bom
•
as palhetas do limpador estão em boas
condições
•
um triângulo de advertência e um colete
de alta visibilidade estão no veículo. Eles
são exigidos por lei em alguns países
Informação relacionada
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 560)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
•
•
•
Condução no inverno (pág. 467)
•
•
•
•
•
Recomendações para a carga (pág. 592)
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 671)
Condução econômica (pág. 466)
Condução no inverno
Para condução no inverno, é importante realizar algumas verificações do veículo para
garantir que ele possa ser dirigido de forma
segura.
Verifique o seguinte, particularmente antes da
estação fria:
•
O líquido de refrigeração do motor contém
50% de glicol. Essa mistura protege o
motor contra congelamento abaixo de
aprox. -35°C (-31°F). Para evitar riscos
para à saúde, não devem ser misturados
diferentes tipos de glicol.
•
O tanque de combustível deve ser mantido cheio para evitar condensação.
•
A viscosidade do óleo do motor é importante. Os óleos com viscosidade menor
(óleos mais finos) facilitam a partida em
clima frio e também reduzem o consumo
de combustível enquanto o motor estiver
frio.
Configurações do modem do veículo*
(pág. 538)
Conduzir com reboque (pág. 479)
Pilot Assist* (pág. 322)
Limitador de velocidade (pág. 301)
Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 577)
IMPORTANTE
Óleo de baixa viscosidade não deve ser
usado para condução pesada ou em clima
quente.
•
A condição da bateria de partida e o nível
de carga devem ser verificados. O clima
}}
* Opcional/acessório. 467
PARTIDA E DIREÇÃO
||
•
•
Use fluido do lavador com anticongelante
para evitar a formação de gelo no reservatório.
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 611)
•
Condições adversas de direção para o
óleo do motor (pág. 667)
Condições de condução escorregadias
Para alcançar aderência ideal, a Volvo recomenda o uso de pneus de inverno em todas as
rodas, se houver risco de gelo ou neve.
NOTA
O uso de pneus de inverno é uma exigência legal em alguns países. Pneus com cravos não são permitidos em todos os
países.
Pratique conduzir em superfícies escorregadias sob condições controladas para aprender
como o veículo reage.
Informação relacionada
•
•
•
•
468
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 650)
frio exige muito da bateria de partida e
reduz sua capacidade.
Pneus de inverno (pág. 575)
Correntes de neve (pág. 576)
Frenar em estradas de pedra (pág. 440)
Frenagem em estradas molhadas
(pág. 440)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 653)
•
Bateria de partida (pág. 614)
Direção na água
Vadear significa dirigir dentro da água, por
exemplo, em uma estrada alagada. A direção
na água deve ser efetuada com extremo cuidado.
O veículo pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 25 cm (9 polegadas) a uma
velocidade máxima correspondente a uma
marcha a pé. Ao atravessar correntes de água
deve-se ter cuidado extremo.
Durante a direção na água, mantenha a velocidade baixa e não pare o veículo. Após ter atravessado a água, pressione levemente no pedal
do freio e verifique se os freios funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode
molhar as pastilhas dos freios resultando em
um atraso no funcionamento dos freios.
•
Após condução em água ou em lama,
limpe os contatos elétricos eventualmente
existentes do aquecedor do motor assim
como as conexões do reboque.
•
Não deixe o veículo com água acima da
soleira por longos períodos - isso pode
causar problemas elétricos no veículo.
PARTIDA E DIREÇÃO
IMPORTANTE
•
Podem ocorrer danos no motor se houver entrada de água no filtro de ar.
•
Se entrar água na transmissão, isso
reduzirá a capacidade de lubrificação
do óleo, o que diminuirá a vida útil dos
sistemas relacionados.
•
Danos a qualquer componente, motor,
transmissão, turbocompressor, diferencial ou seus componentes internos
causados por inundação, travamento
hidrostático ou falta de óleo não são
cobertos pela garantia.
•
Caso do motor desligue na água, não
tente religá-lo. Reboque o veículo para
uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. Risco de pane
no motor.
Informação relacionada
•
Transporte (pág. 488)
Abrir e fechar a tampa de
abastecimento de combustível
O veículo deve estar destravado para que
seja possível abrir a tampa de abastecimento
de combustível13.
O visor do motorista apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para
indicar o lado do veículo onde
está a tampa de abastecimento de combustível.
1.
Abastecer com combustível
O tanque de combustível está equipado com
um sistema de abastecimento de combustível sem tampão.
Abastecer o veículo no posto de
abastecimento
Abra a tampa de abastecimento de combustível com uma ligeira pressão na parte
traseira da tampa.
2. Após terminado o abastecimento - feche a
tampa com uma ligeira pressão.
Informação relacionada
•
Abastecer com combustível (pág. 469)
É importante abastecer o bico da bomba mais do
que as duas aberturas do tubo de enchimento antes
de iniciar o abastecimento do veículo.
Instruções de abastecimento:
1.
Desligue o veículo e abra a tampa de
abastecimento de combustível.
2. Selecione combustível homologado para a
utilização no veículo. Ver informação sobre
o combustível homologado no capítulo
"Gasolina".
13
Apenas o travamento e destravamento com controle remoto, sem chave* ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa de abastecimento de combustível.
}}
* Opcional/acessório. 469
PARTIDA E DIREÇÃO
||
3. Introduza o bico da bomba na abertura de
abastecimento de combustível. O tubo de
enchimento tem duas tampas e o bico da
bomba deve ser inserido através de
ambas antes de se iniciar o abastecimento.
Aplicável a veículos com aquecedor
auxiliar acionado por combustível*
Nunca utilize o aquecedor acionado por combustível quando o veículo se encontrar em
uma zona de abastecimento.
Sempre evite inalar vapor de combustível e
respingar combustível nos olhos.
Em caso de respingar combustível nos
olhos, remova as lentes de contato e enxágue com muita água por, pelo menos, 15
minutos e busque atendimento médico.
NOTA
O excesso de combustível no tanque pode
transbordar em temperaturas altas.
Ao abastecer com tanque de reserva utilize o
funil que se encontra no bloco de espuma sob
a escotilha do assoalho da área de carga.
1.
Abra a tampa de abastecimento de combustível.
2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo do funil
deve ser inserido através de ambas as
tampas antes de se iniciar o abastecimento.
470
Não use combustível com qualidade inferior à
recomendada pela Volvo, pois afetará negativamente a potência do motor e o consumo
de combustível.
AVISO
4. Não tente encher mais o tanque depois de
o bocal da bomba parar.
> O tanque está abastecido.
Abastecer com combustível a partir de
tanque de reserva
Tratamento do combustível
Adesivo no interior da tampa de abastecimento de
combustível.
Informação relacionada
•
•
Abrir e fechar a tampa de abastecimento
de combustível (pág. 469)
Gasolina (pág. 471)
Nunca ingira combustível. Combustíveis
como gasolina, bioetanol e combinações
deles com diesel são altamente tóxicos e
podem causar danos permanentes ou
fatais, se ingeridos. Busque atendimento
médico imediatamente se o combustível
for ingerido.
AVISO
Combustível respingado pode pegar fogo.
Desligue o aquecedor acionado por combustível antes de iniciar o reabastecimento.
Nunca mantenha um telefone celular
ligado ao reabastecer. O toque pode provocar faísca e incendiar os vapores de gasolina, causando incêndio e ferimentos.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
IMPORTANTE
Misturas de diversos tipos de combustível
ou o uso de combustíveis não recomendados invalida a garantia Volvo e qualquer
outro acordo de serviço complementar.
Isso se aplica a todos os motores.
Informação relacionada
•
Gasolina
É importante usar o combustível correto ao
reabastecer. Gasolina está disponível com
diferentes classificações de octano que são
adaptadas para diferentes tipos de condução.
Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes
bem conhecidos. Nunca abasteça com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina
deve atender a norma EN 228.
mais elevada para obter os níveis adaptados
de desempenho e de consumo de combustível.
IMPORTANTE
Gasolina (pág. 471)
•
Use somente gasolina sem chumbo
para evitar danificar o conversor catalítico.
•
Combustível contendo aditivos metálicos não deve ser usado.
•
Não use nenhum aditivo que não tenha
sido recomendado pela Volvo.
IMPORTANTE
•
Combustível contendo até 10 porcento
de volume de etanol é permitido.
•
Gasolina EN 228 E10 (máximo de
10 porcento de volume de etanol) é
aprovada para uso.
•
Etanol superior a E10 (máximo de
10 porcento de volume de etanol) não
é permitido, por exemplo, E85 não é
permitido.
Informação relacionada
•
•
•
•
Tratamento do combustível (pág. 470)
Abastecer com combustível (pág. 469)
Filtro de partículas de gasolina (pág. 472)
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 671)
Índice de octanagem
•
RON 95 pode ser utilizado na condução
normal.
•
RON 98 é recomendado para boa potência e baixo consumo de combustível.
•
Índice de octanagem inferior a RON 95
não pode ser utilizado.
Ao conduzir em temperaturas superiores a
+38 °C (100 °F), recomenda-se a octanagem
471
PARTIDA E DIREÇÃO
Filtro de partículas de gasolina14
Os veículos a gasolina estão equipados com
filtro de partículas para controle de emissões
mais eficaz.
As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas de gasolina durante
a condução normal. Em condições de direção
normais, ocorre a regeneração passiva, que
faz as partículas serem oxidadas e queimadas.
O filtro é esvaziado desta forma.
Se o veículo for conduzido em baixa velocidade ou com repetidas partidas a frio em temperatura externa baixa, a regeneração ativa
pode ser necessária. A regeneração do filtro
de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. O consumo de combustível pode aumentar temporariamente
durante a regeneração.
Conduzir frequentemente trajetos curtos a
baixa velocidade (ou em clima frio), em que o
motor não atinge a temperatura de trabalho
normal, pode levar a problemas que provoquem mau funcionamento e disparem mensagens de advertência. Se o veículo for utilizado
sobretudo em trânsito urbano, é importante
que conduza também regularmente em velocidades mais elevadas para permitir a regeneração do sistema de emissões.
•
O veículo deve ser conduzido em estradas
nacionais em velocidades superiores a
70 km/h (44 mph) durante pelo menos
20 minutos entre cada reabastecimento.
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de condução
Em algumas condições, com condução forçada em, por exemplo, terrenos inclinados e
climas quentes, existe o risco de o motor e o
sistema motriz sobreaquecerem, especialmente com carga pesada.
• A potência do motor pode ser temporariamente limitada no caso de sobreaquecimento.
•
Remova os faróis adicionais montados em
frente à grade, se conduzir em clima
quente.
•
Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar muito elevada,
acende-se um símbolo de advertência e
aparece uma mensagem Temperatura do
motor Temperatura alta. Pare com
segurança no visor do motorista. Estacione então o veículo de modo seguro e
deixe-o em marcha lenta durante alguns
minutos para arrefecer.
•
Se aparecer a mensagem Temperatura
do motor Temperatura alta. Desligue o
motor ou Líq. arrefecim. motor Nível
baixo. Desligue o motor, pare o veículo e
desligue o motor.
•
Se houver superaquecimento da caixa de
câmbio, é selecionado um programa de
mudança de marchas alternativo. Além
Informação relacionada
•
Gasolina (pág. 471)
Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento - para que o motor atinja mais
rapidamente a temperatura normal de funcionamento.
Ao conduzir trajetos curtos a baixa
velocidade com veículo a gasolina
A capacidade do sistema de emissões é influenciada pela forma como o veículo é conduzido. Conduzir em distâncias e velocidades
diferentes é importante para obter o desempenho o mais eficiente possível.
14
472
Aplicável a algumas variantes.
PARTIDA E DIREÇÃO
disso, é ativada uma função de proteção
integrada e que acende um símbolo de
advertência e exibe a mensagem
Transmissão morna Reduza a
velocidade para diminuir a temperatura
ou Transmissão quente Pare com
segurança e espere resfriar no visor do
motorista. Siga então a recomendação
apresentada, reduza a velocidade ou pare
o veículo em um local seguro e deixe o
motor trabalhar em marcha lenta durante
alguns minutos para que a transmissão
arrefeça.
•
•
Se o veículo sobreaquecer, o sistema de ar
condicionado pode ser temporariamente
desligado.
Depois de uma condução esforçada, não
desligue o motor imediatamente depois
de parar.
NOTA
É normal que a ventoinha do motor funcione por um tempo depois que o motor
tiver sido desligado.
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
Especificação
Alta temperatura do motor. Siga
a recomendação dada.
Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação
dada.
Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada.
Informação relacionada
Sobrecarga da bateria de partida
As funções elétricas do veículo drenam a
bateria de partida em diferentes graus. Evite
usar a posição de ignição II quando o veículo
estiver desligado. Em vez disso, use a posição de ignição I, que usa menos energia.
Além disso, saiba que diversos acessórios drenam o sistema elétrico. Não use funções que
exijam muita energia quando o veículo estiver
desligado. Exemplos dessas funções:
•
•
•
•
ventoinha de ventilação
faróis
limpadores do para-brisa
sistema de áudio (volume alto).
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 611)
•
•
Conduzir com reboque (pág. 479)
Preparativos para uma viagem longa
(pág. 467)
Se a tensão da bateria de partida estiver baixa,
será exibida uma mensagem no visor do
motorista. A função de economia de energia
desliga algumas funções ou reduz algumas
funções como a ventoinha de ventilação e/ou
o sistema de áudio.
•
Indicador de direção (pág. 455)
–
Nesse caso, carregue a bateria de partida
ligando o veículo e deixando-o funcionar
por, pelo menos, 15 minutos. O carregamento da bateria é mais eficiente durante
a condução do que em repouso.
Informação relacionada
•
•
Bateria de partida (pág. 614)
Posições de ignição (pág. 434)
473
PARTIDA E DIREÇÃO
Utilizar partida assistida com outra
bateria
Se a bateria de partida estiver descarregada,
é possível ligar o veículo com corrente de
outra bateria.
3. Se a bateria auxiliar estiver montada em
outro veículo - desligue o motor do veículo
auxiliar e assegure-se que ambos os veículos não se tocam.
10. Ligue o motor do "veículo auxiliar" e deixe-o trabalhar durante alguns minutos a uma
velocidade ligeiramente superior à marcha
lenta, cerca de 1500 rpm.
4. Ligue o grampo do cabo de bateria vermelho no terminal positivo da bateria de partida (1).
11. Ligue o motor do veículo com a bateria
descarregada.
IMPORTANTE
Conecte o cabo de partida cuidadosamente para evitar curto-circuitos com
outros componentes no compartimento do
motor.
5. Abra a tampa de cobertura do ponto de
partida assistida positivo (2).
Pontos de fixação para cabos de bateria. A aparência
no compartimento do motor pode variar dependendo
do modelo do veículo e do nível dos equipamentos.
Na partida assistida com outra bateria, recomenda-se seguir os seguintes passos para evitar curto-circuito ou outros danos:
1.
Coloque o sistema elétrico do veículo na
posição de ignição 0.
2. Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão
de 12 V.
474
6. Coloque o outro grampo do cabo de bateria vermelho no ponto de partida assistida
positivo (2) do veículo.
7. Ligue o grampo do cabo de bateria preto
no terminal negativo da bateria de partida
(3).
8. Coloque o outro grampo do cabo de bateria preto no ponto de partida assistida
negativo (4) do veículo.
9. Certifique-se de que os grampos dos
cabos de bateria encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas
durante a tentativa de partida.
IMPORTANTE
Não toque nas conexões entre o cabo e o
veículo durante a tentativa de partida. Há
risco de formação de faíscas.
12. Retire os cabos de bateria pela ordem
inversa - primeiro o preto e depois o vermelho.
Certifique-se de que nenhum dos grampos do cabo de bateria preto entra em
contato com o ponto de partida assistida
positivo do veículo/terminal positivo da
bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao
cabo de bateria vermelho.
PARTIDA E DIREÇÃO
AVISO
Alta tensão pode ser perigosa no evento de
intervenção incorreta. Não toque em nada
nas baterias que não esteja claramente
descrito no manual de instruções.
•
Baterias de apoio de 48 V nunca
devem ser usadas para dar partida com
cabos auxiliares.
•
Equipamentos elétricos externos não
devem, sob circunstância alguma, ser
conectados à bateria de 48 V.
•
A bateria de 48 V só pode receber
manutenção e ser substituída em uma
oficina - recomenda-se uma oficina
Volvo autorizada.
AVISO
•
A bateria do veículo gera gás oxi-hidrogênio, que é altamente explosivo. Uma
faísca pode ser formada se um cabo
auxiliar for conectado incorretamente,
e isso pode ser suficiente para explodir
a bateria.
•
Não conecte um cabo auxiliar em
nenhum componente do sistema de
combustível e em nenhuma parte
móvel. Cuidado com as partes quentes.
•
A bateria contém ácido sulfúrico, que
pode causar queimaduras graves.
•
Se o ácido sulfúrico entrar em contato
com os olhos, a pele ou as roupas, lave
com água em abundância. Se o ácido
respingar nos olhos, busque atendimento médico imediatamente.
•
Nunca fume perto da bateria.
NOTA
Se a bateria de partida estiver tão descarregada que o veículo não tenha as funções
elétricas normais e o motor é ligado com
uma bateria auxiliar ou um carregador de
bateria, a função de Partida/Parada poderá
continuar ativada. Se a função Partida/
Parada parar automaticamente o motor
logo depois, há um grande risco de que a
partida automática falhará devido à capacidade insuficiente da bateria, pois a bateria
não teve tempo para recarregar.
Se o veículo tiver sido ligado com bateria
auxiliar ou se houver tempo insuficiente
para carregar a bateria com um carregador,
a função de Partida/Parada será temporariamente desativada até que a bateria
tenha sido recarregada pelo veículo. Em
temperatura externa de aproximadamente
+15 °C (aprox. 60 °F), a bateria precisa ser
carregada por pelo menos 1 hora pelo veículo. Em temperaturas externas mais baixas, o tempo de carregamento pode
aumentar para 3-4 horas. A recomendação
é carregar a bateria usando um carregador
de bateria externo.
Informação relacionada
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 432)
Posições de ignição (pág. 434)
Ajustar volante (pág. 206)
}}
475
PARTIDA E DIREÇÃO
•
•
Seleção do modo de ignição (pág. 435)
Barra de reboque*
Bateria de apoio (pág. 617)
O veículo pode ser equipado com um barra
de reboque, o que permite atrelar um reboque ao veículo, por exemplo.
Podem existir várias versões da barra de reboque para o veículo, entre em contato com uma
concessionária Volvo para obter mais informações.
IMPORTANTE
Quando o motor for desligado, a tensão
constante da bateria para o conector do
reboque poderá ser desligada automaticamente para não descarregar a bateria de
partida.
NOTA
Se o veículo for equipado com uma barra
de reboque, não haverá fixação traseira
para um olhal de reboque.
Informação relacionada
•
Barra de reboque retrátil e rebatível*
(pág. 477)
•
•
Conduzir com reboque (pág. 479)
•
Especificações da barra de reboque*
(pág. 477)
Suporte de bicicletas montado na barra de
reboque* (pág. 484)
IMPORTANTE
A barra de reboque precisa de limpeza e
lubrificação regular com graxa para evitar
desgaste.
NOTA
Quando for usado um engate com amortecedor, a esfera de reboque não deve ser
lubrificada.
Isso também se aplica ao instalar um
suporte de bicicleta preso ao redor da
esfera de reboque.
476
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Especificações da barra de
reboque*
Medidas e pontos de fixação da barra de
reboque.
Medidas, pontos de fixação em mm
(polegadas)
A
1121,9 (44,2)
B
81,5 (3,2)
C
875 (34,4)
D
437,5 (17,2)
E
Consulte a ilustração acima
F
273,7 (10,8)
G
Centro da esfera
Informação relacionada
•
•
Barra de reboque* (pág. 476)
Capacidade de reboque e carga da esfera
de reboque (pág. 662)
Barra de reboque retrátil e
rebatível*
O gancho de reboque retrátil é fácil de recolher e estender quando necessário. No modo
retraído a barra de reboque fica completamente oculta.
AVISO
Siga as instruções de recolhimento e
extensão da barra de reboque cuidadosamente.
AVISO
Não pressione o botão estender/recolher
se um reboque estiver acoplado à barra de
reboque.
Rebater a barra de reboque
AVISO
Evite permanecer próximo ao para-choque
atrás do centro do veículo ao estender o
engate da barra de reboque.
}}
* Opcional/acessório. 477
PARTIDA E DIREÇÃO
||
1.
2. Pressione o botão e solte. Uma pressão
muito longa pode impedir o início do rebatimento.
Abra o porta-malas. Na parte de trás do
painel lateral direito da área de carga
existe um botão para retração e rebatimento da barra de reboque. Para que a
função de rebatimento esteja ativa é
necessário que esteja acesa uma luz indicadora laranja no botão.
> A barra de reboque rebate e desce para
uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca em laranja. O gancho de
reboque está pronto para continuar a se
mover para a posição travada.
3.
Desloque a barra de reboque para a sua
posição final onde este fixa e bloqueia - a
luz indicadora assume luz fixa laranja.
> A barra de reboque está pronta para utilização.
NOTA
A barra de reboque deve concluir o procedimento de extensão antes de poder ser
movida para a posição travada. Esse procedimento pode levar alguns segundos. Se
a barra de reboque não estiver presa na
posição travada, aguarde alguns segundos
e tente novamente.
AVISO
Cuidado ao prender o cabo de segurança
do reboque no suporte adequado.
478
PARTIDA E DIREÇÃO
NOTA
Conduzir com reboque
2.
Ao conduzir com reboque é necessário ter
em mente uma série de fatores importantes
em relação à barra de reboque, ao reboque e
à distribuição da carga no reboque.
A capacidade de carga depende do peso sem
carga do veículo. O peso total dos passageiros
e acessórios, por exemplo, barra de reboque,
diminui a capacidade de carga do veículo em
um valor correspondente ao desse peso.
O modo de economia de energia será ativado depois de um tempo e a lâmpada
indicadora se apagará. O sistema será reativado fechando e reabrindo a tampa do
porta-malas. Isso se aplica ao recolher ou
estender a barra de reboque.
Se o veículo detectar um reboque eletricamente conectado, a lâmpada indicadora
não se acenderá mais com brilho constante.
Trave a barra de reboque inserindo-a de
volta para a sua posição retraída onde fica
bloqueada.
> A luz indicadora assume luz fixa quando
a barra de reboque fica corretamente
retraída.
Retrair a barra de reboque
IMPORTANTE
Certifique-se de que não haja plugue ou
adaptador na tomada elétrica ao recolher a
barra de reboque.
1.
Abra o porta-malas. Pressione o botão na
parte de trás do lado direita área de carga
e solte - uma pressão muito longa pode
impedir o início da retração.
> A barra de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada - a luz indicadora no botão
pisca em laranja.
O veículo é entregue com o equipamento
necessário para a condução com reboque.
•
A barra de reboque do veículo deve ser de
tipo homologado.
•
Distribua a carga do reboque de forma
que a pressão na barra de reboque não
exceda pressão de esfera máxima indicada. A esfera de pressão conta para a
carga útil do veículo.
•
Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga total.
•
O motor é sujeito a esforços muito maiores do que o normal durante a condução
com reboque.
•
Não carregue um reboque pesado
enquanto o veículo for completamente
novo. Espere até que tenha pelo menos
1.000 km (620 milhas).
•
Em descidas longas e acentuadas, os
freios são sujeitos a esforços muito maio-
Informação relacionada
•
•
Conduzir com reboque (pág. 479)
Barra de reboque* (pág. 476)
}}
* Opcional/acessório. 479
PARTIDA E DIREÇÃO
||
res do que o normal. Reduza para uma
marcha mais baixa com passagem manual
e adapte a velocidade.
•
Siga as normas em vigor para as velocidades e pesos permitidos.
•
Mantenha uma velocidade baixa se tiver
um reboque e estiver em uma subida
longa e íngreme.
•
Os pesos máximos do reboque indicados
aplicam-se apenas para altitudes até
1.000 metros acima do nível do mar
(3280 pés). Para altitudes superiores a
potência do motor e, por consequência, a
capacidade de subida do veículo é reduzida devido à menor densidade do ar,
sendo necessário reduzir o peso máximo
do reboque. O peso do veículo e do reboque deve ser reduzido em 10% por cada
1.000 m (3.280 pés) adicionais ou parte
disso.
•
Evite conduzir com reboque em subidas
mais íngremes do que 12 %.
NOTA
Condições climáticas extremas, dirigir com
reboque ou conduzir em altas altitudes,
juntamente com qualidade de combustível
mais baixa que a recomendada são fatores
que aumentam consideravelmente o consumo de combustível do veículo.
480
Contato do reboque
Se a barra de reboque do veículo tiver um
conector elétrico com 13 pinos e o reboque
tiver um conector de 7 pinos, é necessário um
adaptador. Utilize um adaptador homologado
pela Volvo. Certifique-se de que o cabo não
arrasta no chão.
IMPORTANTE
Quando o motor for desligado, a tensão
constante da bateria para o conector do
reboque poderá ser desligada automaticamente para não descarregar a bateria de
partida.
Pesos do reboque
AVISO
Siga as recomendações para pesos de
reboque. Caso contrário, o veículo e o reboque podem ser difíceis de controlar em
caso de movimento repentino e frenagem.
NOTA
Os pesos máximos permitidos do reboque
são aqueles permitidos pela Volvo. As
regulamentações de veículos nacionais
podem limitar os pesos e as velocidades
do reboque. As barras de reboque podem
ser certificadas para pesos maiores do que
o veículo realmente pode rebocar.
Regulação de nível*
O sistema do veículo para o controle de nível
atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo
permitido). Quando o veículo se encontra
parado, a suspensão traseira desce um pouco,
o que é normal.
Ao conduzir em terreno montanhoso e
clima quente
Em determinadas circunstâncias, pode existir
o risco de sobreaquecimento ao conduzir com
reboque. Em caso de sobreaquecimento do
motor e do sistema de propulsão, aparece um
símbolo de advertência no visor do motorista
e uma mensagem é exibida.
A transmissão automática seleciona a marcha
ideal dependendo da carga e a rotação do
motor.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Subidas íngremes
Não bloqueie a transmissão automática com
uma marcha superior à "suportada" pelo
motor - nem sempre é vantajoso conduzir com
marcha alta e rotação do motor baixa.
Estacionar em rampa
1. Pressione o pedal do freio.
2. Ative o freio de estacionamento.
3. Selecione o modo de mudanças P.
4. Solte o pedal do freio.
Use calços nas rodas quando estacionar um
veículo com reboque engatado em terreno
íngreme.
Arrancar em uma rampa
1. Pressione o pedal do freio.
2. Selecione o modo de mudanças D.
3. Libere o freio de estacionamento.
4. Libere o pedal do freio e conduza.
Informação relacionada
•
Condições adversas de direção para o
óleo do motor (pág. 667)
Assistência de estabilidade do
reboque*
•
Barra de reboque retrátil e rebatível*
(pág. 477)
A assistência de estabilidade do reboque
(TSA15) tem como função a estabilização do
veículo com um reboque engatado em situações em que o reboque comece a oscilar. A
função está incluída no sistema de estabilidade ESC16.
Causas para oscilação
O fenômeno de o veículo com reboque entrar
em oscilação pode dar-se em todas as combinações de veículos e reboques. Normalmente,
é necessária uma velocidade elevada para que
a esta situação aconteça. No entanto, caso o
reboque esteja sobrecarregado ou a carga
esteja mal distribuída, por exemplo, muito
atrás, existe o risco de oscilação mesmo em
velocidades mais baixas.
Para que a oscilação tenha início, é necessário
um fator desencadeador, por exemplo.:
•
Veículo com reboque exposto a um repentino vento lateral forte.
•
Assistência de estabilidade do reboque*
(pág. 481)
•
•
Verificação das lâmpadas do reboque
(pág. 482)
Veículo com reboque conduzido em
estrada irregular ou com solavancos.
•
Muitos movimentos de volante.
•
Capacidade de reboque e carga da esfera
de reboque (pág. 662)
•
Sobreaquecimento do motor e do sistema
de condução (pág. 472)
Quando a oscilação tem início, pode ser difícil
ou impossível de impedir, o que torna o equipamento difícil de controlar com risco de parar
na faixa contrária ou fora da estrada, por
exemplo.
}}
* Opcional/acessório. 481
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Função da assistência de estabilidade
do reboque
A assistência de estabilidade do reboque
monitora constantemente os movimentos do
veículo, especialmente os laterais. Caso se
detecte situação de oscilação, ocorre o controle individual dos freios nas rodas dianteiras,
o que proporciona um efeito estabilizador no
equipamento. Na maior parte dos casos, isto
basta para que o motorista retome o controle
do veículo.
Caso a oscilação não reduza após a primeira
ação da assistência de estabilidade do reboque, o equipamento é frenado com todas as
rodas enquanto a potência do motor é reduzida. Quando a oscilação diminui e o equipamento regressa à situação estável, o sistema
termina a regulagem e o motorista retoma o
controle total do veículo.
NOTA
A função de estabilidade será desativada
se o motorista selecionar o modo esportivo
desativando ESC pelo sistema do menu no
visor central.
A ação da assistência de estabilidade do reboque pode cessar caso o motorista tente controlar a oscilação com enérgicos movimentos
15
16
482
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
do volante, uma vez que o sistema não consegue determinar se a oscilação tem origem no
reboque ou no motorista.
Quando a Assistência de
estabilidade do reboque
(TSA) está funcionando, o
símbolo ESC pisca no visor
do motorista.
Informação relacionada
•
•
Conduzir com reboque (pág. 479)
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
Verificação das lâmpadas do
reboque
Ao conectar um reboque - verifique antes da
viagem se todas as lâmpadas do reboque
funcionam.
Indicadores de direção e luz de freios
em reboque
Se um ou mais indicadores de direção ou lâmpadas da luz de freios do reboque estiverem
falhados o visor do motorista apresenta um
símbolo e uma mensagem. As demais lâmpadas do reboque devem ser verificadas manualmente pelo motorista antes da viagem.
Símbolo
Mensagem
• Sinal direção reboque
Mau funcionam. indicador
de direção direito
• Sinal direção reboque
Mau funcionam. indicador
de direção esquerdo
• Luz de freio reboque Mau
funcionamento
Se alguma das lâmpadas dos indicadores de
direção do reboque estiver falhada o símbolo
PARTIDA E DIREÇÃO
dos indicadores de direção no visor do motorista piscam mais rapidamente do que o normal.
Lanterna de neblina traseira no
reboque
Ao ligar um reboque pode acontecer que a
lanterna de neblina traseira não se acenda no
veículo, sendo transferida para o reboque a
funcionalidade de lanterna de neblina traseira.
Ao ativar a lanterna de neblina, verifique se o
reboque está equipado com lanterna de
neblina para garantir a utilização do conjunto
de modo seguro.
Verificação das lâmpadas do reboque*
Controle automático
Após a conexão elétrica de um reboque é possível verificar se as lâmpadas do reboque funcionam utilizando uma ativação de luzes automática. A função ajuda o motorista a verificar
antes da viagem se as lâmpadas do reboque
funcionam.
É necessário que o veículo esteja desligado
para que se possa realizar a verificação.
1.
Quando um reboque é conectado à barra
de reboque, a mensagem Verif. autom.
luzes de reboque aparece no visor do
motorista.
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado numérico do lado
direito do volante.
> A verificação das luzes é iniciada.
3. Saia do veículo para verificar o funcionamento das lâmpadas.
> Todas as lâmpadas do reboque começam a piscar - depois as lâmpadas
acendem uma de cada vez.
2. Pressione My Car
Luzes e iluminação.
3. Assinale Verif. manual luzes de
reboque.
> A verificação das luzes é iniciada. Saia
do veículo para verificar o funcionamento das lâmpadas.
Informação relacionada
•
Conduzir com reboque (pág. 479)
4. Verifique visualmente se todas as lâmpadas disponíveis no reboque funcionam.
5. Após um momento, todas as lâmpadas do
reboque começam a piscar de novo.
> A verificação está concluída.
Desligar o controle automático
A função de controle automático pode ser
desligada no visor central.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car
Luzes e iluminação.
3. Desmarcar Verif. autom. luzes de
reboque.
Controle manual
Se o controle automático estiver desligado, é
possível ligar o controle manualmente.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
* Opcional/acessório. 483
PARTIDA E DIREÇÃO
Suporte de bicicletas montado na
barra de reboque*
Ao utilizar um suporte de bicicletas, recomenda-se um dos suportes de bicicletas
desenvolvidos pela Volvo.
Assim evitará danos no veículo e obterá a
máxima segurança possível na viagem. Os
suportes de bicicletas da Volvo podem ser
adquiridos em uma concessionária Volvo autorizada.
Siga cuidadosamente as instruções que
acompanham o suporte de bicicletas.
As características de condução do veículo são
afetadas com um suporte de bicicletas montado na barra de reboque devido a, por exemplo:
•
•
•
•
capacidade de aceleração reduzida
distância ao solo reduzida
capacidade de frenagem alterada.
Quando maior a distância entre o centro de
gravidade da carga e a esfera de reboque,
maior é a carga exercida na barra de reboque.
•
O suporte de bicicletas pode destinar-se a
três bicicletas no máximo.
Realize a carga de acordo com as recomendações seguintes:
•
Coloque a bicicleta na posição mais
interna, mais próxima do veículo.
•
Mantenha a carga simétrica e o mais próximo possível do centro do veículo, por
exemplo: coloque as bicicletas em sentidos opostos, caso carregue mais do que
uma bicicleta.
•
Retire da bicicleta objetos soltos, por
exemplo, cesto, bateria, assento para criança. Isto para reduzir a carga na barra de
reboque e no suporte de bicicletas e também para reduzir a resistência do ar, o que
afeta o consumo de combustível.
O suporte de bicicleta pode se soltar da
barra de reboque se
•
for incorretamente instalado na esfera
de reboque
•
for sobrecarregado, consulte as instruções do suporte de bicicleta para ver o
peso máximo de carga
•
for usado para carregar outra coisa
além de bicicletas.
Não utilize capa protetora sobre as bicicletas. Esta pode afetar a capacidade de
manobra, diminuir a visibilidade e aumentar o consumo de combustível. A capa
também provoca um maior desgaste na
barra de reboque.
Informação relacionada
•
Barra de reboque* (pág. 476)
Recomendações ao carregar bicicletas
no suporte de bicicletas
O suporte de bicicletas, incluindo a carga,
deve pesar no máximo 75 kg (165 libras).
O uso incorreto do suporte de bicicleta
pode provocar danos na barra de reboque e
no veículo.
484
peso acrescido
•
AVISO
•
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Reboque
AVISO
Durante o reboque, o veículo é puxado por
outro veículo utilizando um cabo de reboque.
Antes de iniciar o reboque consulte a velocidade máxima permitida por lei para o reboque.
•
Verifique se a trava da direção está
destravada antes de rebocar.
•
A posição da ignição II deve estar ativa.
Na posição de ignição I, todos os airbags são desativados.
•
Mantenha sempre a chave do controle
remoto no veículo quando estiver
sendo rebocado.
Preparativos e reboque
IMPORTANTE
Veículos com a alavanca de marchas
pequena são incapazes de mudar da marcha P a não ser que o motor esteja ligado.
Entre em contato com uma oficina Volvo
autorizada para obter assistência ao rebocar ou chame ajuda profissional para a
recuperação.
AVISO
O servofreio e a direção elétrica não funcionam quando o motor está desligado. O
pedal do freio precisa ser pressionado com
cerca de 5 vezes mais força e a direção
ficará consideravelmente mais pesada que
o normal.
IMPORTANTE
Observe que o veículo deve ser rebocado
sempre de modo a que as rodas girem
para a frente.
•
Não reboque um veículo com transmissão automática em velocidades
superiores a 80 km/h (50 mph) nem
por trajetos superiores a 80 km (50
milhas).
1.
Ative o pisca alerta do veículo.
2. Fixe o cabo de reboque no gancho de
reboque.
3. Desative o bloqueio do volante destravando o veículo.
4. Coloque o veículo na posição de ignição II
- gire o botão de partida no sentido horário
sem pressionar o pedal do freio nem o
pedal da embreagem em veículos com
mudanças manuais, e segure o botão
durante cerca de 4 segundos. Em
seguida, libere o botão que retoma automaticamente a posição inicial.
5. Desloque o seletor de marchas para a
posição neutra e solte o freio de estacionamento.
Se a tensão da bateria for muito baixa o
freio de estacionamento não pode ser liberado. No caso de a tensão da bateria estar
muito baixa, ligue uma bateria de partida
assistida.
> O veículo de reboque pode agora iniciar
o reboque.
6. Mantenha o cabo de reboque esticado
quando diminui a velocidade, pisando
ligeiramente no pedal do freio, para evitar
solavancos desnecessários.
7. Esteja atento para frear.
Partida Assistida
Não faça o motor pegar "no tranco". Se a
bateria estiver descarregada e o motor não
ligar utilize uma bateria auxiliar.
}}
485
PARTIDA E DIREÇÃO
||
IMPORTANTE
O conversor catalítico pode ser danificado
durante tentativas de dar partida no motor
durante o reboque por outro veículo.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Colocar e retirar o gancho de reboque
(pág. 486)
Pisca alerta (pág. 168)
Transporte (pág. 488)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 474)
Colocar e retirar o gancho de
reboque
Utilize o gancho de reboque durante o reboque. O gancho de reboque é apertado em
uma entrada roscada atrás de uma tampa de
cobertura no lado direito do para-choque,
dianteiro ou traseiro.
NOTA
Se o veículo for equipado com uma barra
de reboque, não haverá fixação traseira
para um olhal de reboque.
Colocar o gancho de reboque
Seleção do modo de ignição (pág. 435)
Caixa de câmbio (pág. 446)
Retire o gancho de reboque que se encontra no bloco de espuma sob o chão na
área de carga.
486
Dianteiro: Retire a tampa de cobertura pressione com um dedo na marca.
> A tampa roda em torno da sua linha
central podendo depois ser removida.
PARTIDA E DIREÇÃO
tentar elevar utilizando o gancho de reboque.
4. Aparafuse o olhal de reboque até que
alcance o fim e pare.
•
Se necessário, eleve o veículo utilizando o
dispositivo de elevação do veículo reboque, não utilize o gancho de reboque.
AVISO
Nada/ninguém pode permanecer atrás do
veículo de reboque enquanto o veículo estiver sendo puxado para a plataforma.
IMPORTANTE
Gire o gancho de reboque devidamente,
por exemplo, introduza a chave de rodas* e
utilize-a como alavanca.
Traseira: Remova a tampa - pressione na
marca com um dedo enquanto você dobra
o lado/canto oposto.
> A tampa roda em torno da sua linha
central podendo depois ser removida.
O olhal de reboque é projetado para rebocar apenas em estradas, não puxar veículos
parados nem caídos em valas. Para este
tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
IMPORTANTE
É importante que o olhal de reboque esteja
firmemente aparafusado até o fim.
Tenha atenção antes de utilizar o gancho
de reboque
• O gancho de reboque pode ser utilizado
para colocar o veículo na plataforma de
um reboque. A posição do veículo e a distância ao solo determinam se isto é possível.
•
Se a inclinação da rampa do veículo de
transporte for muito íngreme ou se a distância ao solo sob o veículo não for suficiente, o veículo pode ficar danificado se
Retirar o gancho de reboque
–
Desaparafuse o olhal de reboque após a
utilização e volte a colocá-lo no lugar no
bloco de espuma.
Termine colocando a tampa de cobertura
no para-choque.
Informação relacionada
•
•
•
Reboque (pág. 485)
Transporte (pág. 488)
Kit de ferramentas (pág. 568)
* Opcional/acessório. 487
PARTIDA E DIREÇÃO
Transporte
IMPORTANTE
Durante o transporte, o veículo é deslocado
com a ajuda de outro veículo.
Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda
profissional.
O gancho de reboque pode ser utilizado para
colocar o veículo na plataforma de um reboque.
A posição do veículo e a distância ao solo
determinam se é possível colocar o veículo em
uma plataforma. Se a inclinação da rampa do
veículo de transporte for muito íngreme ou se
a distância ao solo sob o veículo não for suficiente, o veículo pode ficar danificado na tentativa de elevação. O veículo deve então ser deslocado com o equipamento de elevação do
veículo de transporte.
Observe que o veículo deve ser transportado sempre de modo que as rodas girem
para frente.
Informação relacionada
•
Colocar e retirar o gancho de reboque
(pág. 486)
HomeLink®*17
O HomeLink®18 é um controle remoto programável, integrado no sistema elétrico do veículo, que pode comandar à distância até três
equipamentos diferentes (por exemplo, abertura de porta da garagem, sistema de alarme,
iluminação externa e interior da casa) e assim
substituir os controles remotos desses equipamentos.
Geral
AVISO
Nada/ninguém pode permanecer atrás do
veículo de reboque enquanto o veículo estiver sendo puxado para a plataforma.
IMPORTANTE
O olhal de reboque foi projetado para rebocar apenas em estradas, não puxar veículos parados nem caídos em valas. Para
esse tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
488
A imagem é ilustrativa - a versão pode variar.
Botão 1
Botão 2
Botão 3
Lâmpada indicadora
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
O HomeLink® é fornecido integrado no espelho retrovisor. O painel HomeLink® é composto de três botões programáveis e uma luz
indicadora no vidro do espelho retrovisor.
Para obter mais informações sobre o
HomeLink®, consulte: www.HomeLink.com
ou ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para
chamada cobrada +49 6838 907 277)19.
Guarde os controles remotos originais para
programação futura (por exemplo, quando
mudar para outro veículo ou para utilização
em outro veículo). Recomenda-se também a
eliminação da programação do teclado
quando vender o veículo.
Programar HomeLink®*20
Siga estas instruções para programar o
HomeLink®, reiniciar toda a programação ou
programar um botão individualmente.
NOTA
Em alguns veículos, a ignição deve estar
ligada ou na "posição acessórios" antes de
o HomeLink® poder ser programado ou
usado. Se possível, instale pilhas novas no
controle remoto, que deve ser substituído
pelo HomeLink® para programação mais
rápida e transmissão melhorada do sinal de
rádio. Os botões HomeLink® devem ser
reiniciados antes da programação.
1.
Oriente o controle remoto para o botão
HomeLink® que será programado e mantenha-o a cerca de 2-8 cm (cerca de 1-3
polegadas) do botão. Não obstrua a luz
indicadora do HomeLink®.
Observação: Alguns controles remotos
podem programar melhor o HomeLink® a
uma distância de cerca de 15-20 cm
(cerca de 6-12 tum). Lembrar se ocorrerem problemas com a programação.
2. Mantenha pressionados ambos os botões
no controle remoto e o botão no
HomeLink® que será programado.
Informação relacionada
•
•
•
17
18
19
20
Utilizar HomeLink®* (pág. 491)
Programar HomeLink®* (pág. 489)
Homologação do
HomeLink®*
(pág. 492)
AVISO
Ao programar o HomeLink®, a porta da
garagem ou o portão programado pode ser
ativado. Por isso, certifique-se de que não
haja ninguém perto da porta ou do portão
enquanto a programação estiver em andamento. O veículo deve estar fora da garagem enquanto o mecanismo de abertura
da porta estiver sendo programado.
Aplicável em alguns mercados.
HomeLink e o símbolo da casa HomeLink são marcas registradas propriedade da Gentex Corporation.
Observe que o número grátis pode não estar disponível em todas as operadoras.
Aplicável em alguns mercados.
}}
* Opcional/acessório. 489
PARTIDA E DIREÇÃO
||
3. Não solte os botões até que a luz indicadora mude do pisca lento (cerca de uma
vez por segundo) para o pisca rápido
(cerca de 10 vezes por segundo) ou para a
luz permanente.
> Se a lâmpada indicadora acender de
modo permanente: Indicação de que a
programação está concluída. Pressione
duas vezes o botão programado para
ativar.
Se a lâmpada indicadora piscar rapidamente: Provavelmente a unidade a
programar no HomeLink® tem uma função de segurança que exige uma etapa
adicional. Teste pressionando duas
vezes o botão programado para ver se
a programação funciona. Caso contrário continue com a etapa seguinte.
www.HomeLink.com ou ligue para
00 8000 466 354 65 (ou para chamada tarifada +49 6838 907 277)22.
Reprogramar apenas um botão
Para reprogramar um botão HomeLink® isolado, proceda do modo seguinte:
1.
4. Procure o botão de memorização21 no
receptor, por exemplo, porta da garagem.
Normalmente está junto à fixação da
antena no receptor.
5. Pressione uma vez e solte o botão de
memorização do receptor. A programação
deve ser concluída no período de 30
segundos após o botão ser pressionado.
6. Pressione e solte o botão no HomeLink®
que deseja programar. Repita sequência
pressionar/manter/liberar outra vez e,
dependendo do modelo do receptor, uma
terceira vez.
> A programação está concluída e a porta
da garagem, portão ou semelhante será
agora ativada quando o botão programado for pressionado.
Se houver problemas de programação, entre
em contato com HomeLink® em:
21
22
490
A designação e cor no botão varia com o fabricante.
Observe que o número grátis pode não estar disponível em todas as operadoras.
Pressione o botão desejado e mantenha-o
pressionado durante cerca de 20 segundos.
2. Quando a luz indicadora no HomeLink®
começar a piscar lentamente é possível
programar do modo normal.
Observação: Se o botão que se deseja
programar não ficar programado com uma
nova unidade, o botão reassume a programação anteriormente memorizada.
Reiniciar os botões HomeLink®
Só é possível reiniciar todos os botões
HomeLink® ao mesmo tempo, e não um botão
individualmente. Só é possível reprogramar
um botão individualmente.
PARTIDA E DIREÇÃO
–
Pressione e mantenha pressionados os
botões externos (1 e 3) no HomeLink®
durante cerca de 10 segundos.
> Quando a luz indicadora deixa o brilho
constante e começa a piscar os botões
estão reiniciados e prontos para nova
programação.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar HomeLink®* (pág. 491)
HomeLink®* (pág. 488)
Homologação do HomeLink®* (pág. 492)
Utilizar HomeLink®*23
Quando o HomeLink® é corretamente programado, pode ser utilizado em substituição dos
controles remotos originais.
Pressione o botão programado. A porta da
garagem, portão, sistema de alarme ou semelhante é ativado (pode demorar alguns segundos). Se o botão for mantido pressionado mais
do que 20 segundos a reprogramação é iniciada. A luz indicadora acende ou pisca quando
o botão é pressionado. Naturalmente, os controles remotos originais podem continuar a ser
utilizados com o HomeLink®, caso assim o
deseje.
AVISO
•
Se o HomeLink® for usado para controlar a porta ou portão da garagem, certifique-se de que não haja ninguém por
perto quando estiver em movimento.
•
Não use o HomeLink® para porta de
garagem que não possua parada e
reversão de segurança.
Informação relacionada
•
•
•
HomeLink®* (pág. 488)
Programar HomeLink®* (pág. 489)
Homologação do HomeLink®* (pág. 492)
NOTA
Quando a ignição é desligada, o
HomeLink® funciona por pelo menos
7 minutos.
NOTA
O HomeLink® não pode ser usado se o veículo for travado e o alarme for ativado*
pelo lado de fora.
23
Aplicável em alguns mercados.
* Opcional/acessório. 491
PARTIDA E DIREÇÃO
Homologação do HomeLink®*24
Homologação para a UE
Gentex Corporation declara que o HomeLink®
Model UAHL5 cumpre a diretiva para equipamento de rádio 2014/53/EU.
Bússola*
Ativar e desativar a bússola*
O canto superior direito do retrovisor tem um
visor integrado que mostra a direção da bússola25 para onde a frente do veículo está
apontando.
O canto superior direito do retrovisor tem um
visor integrado que mostra a direção da bússola26 para onde a frente do veículo está
apontando.
A bússola é ativada automaticamente quando
o veículo é arrancado.
Banda de frequência de funcionamento do
equipamento de rádio:
•
•
•
•
•
–
868,00MHz-868,60MHz <25mW E.R.P.
868,70MHz-868,20MHz <25mW E.R.P.
869,40MHz-869,65MHz <25mW E.R.P.
869,70MHz-870,00MHz <25mW E.R.P.
Endereço do titular do certificado: Gentex
Corporation, 600 North Centennial Street,
Zeeland MI 49464, USA
Para obter mais informações, procure informações de suporte sobre a aprovação de tipo em
www.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Para desativar/ativar manualmente a bússola:
433,05MHz-434,79MHz <10mW E.R.P.
HomeLink®* (pág. 488)
Retrovisor com bússola.
São indicadas oito direções de bússola diferentes com abreviaturas em inglês: N (Norte),
NE (Nordeste), E (Leste), SE (Sudeste), S
(Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) e NW
(Noroeste).
Pressione o botão do lado inferior do
espelho retrovisor utilizando, por exemplo,
um clipe.
> Se a bússola é desativada quando o
veículo é desligado, ela não é ativada na
próxima vez que o carro é ligado. Neste
caso, a bússola precisa ser ativada
manualmente.
Informação relacionada
•
•
Bússola* (pág. 492)
Calibrar a bússola* (pág. 493)
Informação relacionada
•
•
24
25
26
492
Ativar e desativar a bússola* (pág. 492)
Calibrar a bússola* (pág. 493)
Aplicável em alguns mercados.
Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos.
Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Calibrar a bússola*
7. Para veículos com para-brisa aquecido*:
Se o caractere C aparecer no visor quando
o para-brisa aquecido for ativado, realize a
calibração de acordo com o ponto 6 acima
descrito com o para-brisa aquecido ativado.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas.
A bússola27 deve ser calibrada caso o veículo
passe por várias zonas magnéticas.
1.
Pare o veículo em uma área grande e
aberta longe de construções de aço e de
linhas de alta-tensão.
2. Ligue o veículo e desligue todos os equipamentos elétricos (controle da climatização, limpadores do para-brisa etc.), assegure-se ainda que todas as portas estejam
fechadas.
NOTA
A calibração pode falhar ou não ocorrer se
o equipamento elétrico não for desligado.
3. Mantenha o botão do lado inferior do
espelho retrovisor pressionado durante
cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo,
um clipe). Aparece o número da zona
magnética atual.
27
8. Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Informação relacionada
Zonas magnéticas.
•
•
Bússola* (pág. 492)
Ativar e desativar a bússola* (pág. 492)
4. Pressione repetidamente no botão até que
a zona magnética desejada (1–15) apareça, ver mapa das zonas magnéticas da
bússola.
5. Aguarde até que o visor regresse ao caractere C, ou mantenha o botão do lado inferior do retrovisor pressionado durante
cerca de 6 segundos até que o símbolo C
apareça.
6. Conduza lentamente em círculo a uma
velocidade máxima de 10 km/h (6 mph)
até que apareça um ponto cardeal no
visor, o que indica que a calibração está
concluída. Em seguida conduza por mais
2 voltas para uma calibração mais precisa.
Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos.
* Opcional/acessório. 493
SOM, MÍDIA E INTERNET
SOM, MÍDIA E INTERNET
Som, mídia e Internet
Informação relacionada
O sistema de áudio e mídia consiste do
reprodutor de mídia e do rádio. Também é
possível conectar um telefone por Bluetooth
para usar as funções viva-voz ou reproduzir
música sem fio no veículo. Quando o veículo
está conectado à Internet, também é possível
usar aplicativos para reprodução de mídia.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rádio (pág. 501)
Telefone (pág. 525)
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Aplicativos (pág. 498)
Controle por voz (pág. 150)
Posições de ignição (pág. 434)
Distração do motorista (pág. 41)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
•
Contrato de licenciamento para áudio e
mídia (pág. 544)
•
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
Configurações de áudio
A qualidade de reprodução do som é pré-definida, mas também pode ser ajustada.
O volume é regulado com o controle normal
do volume no visor central ou no teclado
numérico do volante do lado direito. Isto se
aplica, por exemplo, à reprodução de música,
rádio, chamadas telefônicas em andamento e
mensagens de trânsito ativas.
Reprodução de som
O sistema de som é pré-calibrado com processos de sinais digitais. Esta calibração leva
em conta os alto-falantes, o amplificador, a
acústica do compartimento de passageiros, a
posição do ouvinte etc. para todas as combinações de modelo de veículo e sistema de
áudio. Também existe uma calibração dinâmica que leva em conta a posição do controle
do volume e a velocidade do veículo.
Visão geral de áudio e mídia
Definições pessoais
Controle as funções com a voz, o teclado
numérico do volante ou o visor central. O
número de alto-falantes e amplificadores
depende do sistema de áudio com que o veículo está equipado.
Na visualização superior em Configurações
Som existem várias configurações disponíveis dependendo do sistema de áudio do veículo.
Atualização do sistema
O sistema de áudio e mídia é melhorado continuamente. Recomenda-se baixar atualizações
do sistema quando novas atualizações estiverem disponíveis.
496
Reprodutor de mídia (pág. 508)
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
• Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador.
• Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
canais entre alto-falantes dianteiros/
traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume
dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de
estac. e Toque do celular.
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Equalizador – configuração do equalizador.
• Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de
canais entre alto-falantes dianteiros/
traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume
dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de
estac. e Toque do celular.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Experiência de som* (pág. 497)
Experiência de som*
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
A experiência de som é um aplicativo que
permite o acesso a mais configurações de
áudio.
Experiência de som abre a partir da visualização de aplicativos do visor central. Dependendo do sistema de áudio instalado no veículo, são possíveis as seguintes configurações:
Advertência de volume alto (pág. 498)
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
Reprodutor de mídia (pág. 508)
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 154)
Configurações para telefone (pág. 533)
Som, mídia e Internet (pág. 496)
• Estúdio – o som pode ser ajustado para
que seja principalmente adaptado para
Motorista, Todos e Traseiro.
• Palco individual - modo surround com
definição para intensidade e envolvência.
• Concerto - reproduz a acústica do Gothenburg's Concert Hall.
High Performance
• Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador.
• Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de
canais entre alto-falantes dianteiros/
traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume
dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de
estac. e Toque do celular.
Recriar a acústica da Gothenburg Concert Hall.
}}
* Opcional/acessório. 497
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Otimização banco – o som pode ser
Advertência de volume alto
Aplicativos
Tenha cuidado ao usar o controle de volume
do sistema de áudio.
Na visualização de aplicativos existem aplicativos (apps) que permitem o acesso a determinados serviços do veículo.
Deslize da direita para a esquerda1 na tela do
visor central para acessar a visualização de
aplicativos a partir da visualização de início.
Aqui estão os aplicativos baixados (aplicativos
de terceiros) mas também aplicativos para
funções incorporadas, por exemplo: Rádio
FM.
ajustado para que seja principalmente
adaptado para Motorista, Todos e
Traseiro.
• Surround - modo surround com definição
de nível.
• Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador.
Informação relacionada
•
•
1
498
Configurações de áudio (pág. 496)
Aplica-se somente ao Brasil.
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 118)
•
Informação relacionada
Configurações de áudio (pág. 496)
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Todos os aplicativos usados devem ser atualizados para a versão mais recente.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Baixar aplicativos (pág. 499)
Baixar aplicativos
Novos aplicativos podem ser baixados
quando o veículo estiver conectado à Internet.
NOTA
Atualizar aplicativos (pág. 500)
O download de dados pode afetar outros
serviços, como transferência de dados, por
exemplo, ouvindo rádio na internet. Se o
efeito em outros serviços for problemático,
o download poderá ser interrompido.
Como alternativa, pode ser apropriado
desativar ou cancelar outros serviços.
Excluir aplicativos (pág. 501)
Apple®
CarPlay®*
(pág. 517)
Android Auto* (pág. 521)
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Espaço de armazenamento no disco rígido
(pág. 543)
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 541)
NOTA
Ao fazer download com o telefone celular,
esteja atento aos custos relativos ao tráfego de dados.
Vista de aplicativos (imagem genérica, os aplicativos
básicos variam com os mercados e os modelos)
1.
Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
Alguns aplicativos básicos estão sempre disponíveis. Com o veículo conectado à internet,
é possível baixar mais aplicativos, por exemplo, rádio web e serviços de música.
Alguns aplicativos só podem ser utilizados
quando o veículo está conectado à internet.
Inicie um aplicativo pressionando no aplicativo
na visualização de aplicativos do visor central.
}}
* Opcional/acessório. 499
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
2. Selecione Novos aplicativos para abrir
uma lista de aplicativos disponíveis, mas
não instalados no veículo.
3. Toque na linha de um aplicativo para
expandir a lista e obter mais informações
sobre o aplicativo.
4. Selecione Instalar para iniciar o download
e a instalação do aplicativo desejado.
> O status do download e da instalação
será exibido durante o progresso.
Uma mensagem será exibida se um
download não puder ser iniciado no
momento. O aplicativo permanecerá na
lista e será possível tentar iniciar o
download novamente.
Cancelar o download
– Toque em Cancelar para cancelar o
download em andamento.
Observe que só será possível interromper o
download. Quando a fase de instalação for iniciada, não poderá ser interrompida.
•
Espaço de armazenamento no disco rígido
(pág. 543)
Atualizar aplicativos
Os aplicativos podem ser atualizados quando
o veículo estiver conectado à Internet.
NOTA
O download de dados pode afetar outros
serviços, como transferência de dados, por
exemplo, ouvindo rádio na internet. Se o
efeito em outros serviços for problemático,
o download poderá ser interrompido.
Como alternativa, pode ser apropriado
desativar ou cancelar outros serviços.
NOTA
Ao fazer download com o telefone celular,
esteja atento aos custos relativos ao tráfego de dados.
Se um aplicativo estiver sendo usado durante
uma atualização em andamento, ele será reiniciado para que a instalação seja concluída.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
500
Aplicativos (pág. 498)
Atualizar aplicativos (pág. 500)
Excluir aplicativos (pág. 501)
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Atualizar tudo
1. Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
Excluir aplicativos
Rádio
Aplicativos poderão ser desinstalados
quando o veículo estiver conectado à Internet.
Um aplicativo em uso deve ser fechado para
que a desinstalação seja concluída.
É possível ouvir as faixas AM2 e FM e rádio
digital (DAB)*. Quando o veículo está conectado, também é possível ouvir rádio pela
internet.
1.
Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
2. Assinale Instalar tudo.
> A atualização será iniciada.
Atualizar alguns
1. Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
2. Selecione Atualizações do app para abrir
uma lista de todas as atualizações disponíveis.
3. Localize o aplicativo desejado e selecione
Instalar.
> A atualização será iniciada.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Aplicativos (pág. 498)
Baixar aplicativos (pág. 499)
Excluir aplicativos (pág. 501)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
2. Selecione Atualizações do app para abrir
uma lista de todos os aplicativos instalados.
O rádio pode ser operado
usando reconhecimento de
voz, o teclado numérico do
volante ou o visor central.
3. Localize o aplicativo desejado e selecione
Desinstalar para iniciar a desinstalação.
> Quando o aplicativo for desinstalado,
ele desaparecerá da lista.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Aplicativos (pág. 498)
Informação relacionada
Baixar aplicativos (pág. 499)
•
•
Iniciar o rádio (pág. 502)
•
Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 504)
•
Configurações do rádio (pág. 505)
Atualizar aplicativos (pág. 500)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 599)
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 503)
}}
* Opcional/acessório. 501
SOM, MÍDIA E INTERNET
•
•
•
•
•
Rádio digital* (pág. 507)
Iniciar o rádio
Informação relacionada
Rádio RDS (pág. 506)
O rádio é iniciado a partir da visualização de
aplicativos do visor central.
1. Abra a banda de frequência desejada (por
exemplo, FM) na visualização de aplicativos.
•
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 534)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 154)
Reprodutor de mídia (pág. 508)
•
•
•
Rádio (pág. 501)
Busca por estações de rádio (pág. 503)
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 503)
Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 504)
Configurações do rádio (pág. 505)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 154)
2. Selecione uma estação de rádio.
2A
502
disponibilidade varia dependendo do modelo e/ou mercado.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Alterar a banda e a estação do
rádio
2. Selecione reproduzir a partir de Estações,
Preferidas, Gêneros ou Grupos3.
Há instruções aqui para alterar a banda do
r&aa