Volvo XC60 Twin Engine 2020 Early Manual de Instruções

Add to my manuals
738 Pages

advertisement

Volvo XC60 Twin Engine 2020 Early Manual de Instruções | Manualzz
XC60
TWIN ENGINE
M ANU AL DE INS T R U ÇÕ E S
VÄLKOMMEN!
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer de dirigir do
seu Volvo. Este automóvel foi concebido para a segurança e o conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo se esforça para fabricar um dos veículos mais seguros do mundo. O seu Volvo também
foi concebido para satisfazer todos os requisitos atuais em relação à
segurança e ao meio ambiente.
Para que você desfrute ainda mais do seu Volvo, recomendamos ler
as instruções e as informações sobre manutenção neste manual de
instruções. O manual de instruções também está disponível como
aplicativo móvel (Volvo Manual) e no site de suporte Volvo Cars
(support.volvocars.com).
Encorajamos também que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e em outros veículos. Não conduza sob a influência do
álcool ou medicamentos, ou quando, por qualquer razão, possuir as
suas capacidades de condução diminuídas.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DO
PROPRIETÁRIO
SEU VOLVO
28
Segurança
44
28
Segurança durante gravidez
45
45
47
Informações do proprietário
18
Criar e registrar uma Volvo ID
Manual do proprietário no visor
central
19
Drive-E - prazer de dirigir mais limpo
30
Whiplash Protection System
Navegar no manual de instruções
no visor central
21
IntelliSafe – suporte ao motorista
e segurança
33
Cintos de segurança
Sensus - conexão e entretenimento
34
Atualizações do software
37
37
Manual do proprietário em dispositivos móveis
23
Site de suporte Volvo Cars
23
Gravação de dados
Como consultar o manual de instruções
24
Termos e condições para serviços
38
Manual do proprietário e meio
ambiente
Política de privacidade para clientes
26
38
Informações importantes sobre os
acessórios e os equipamentos
auxiliares
39
Instalação de acessórios
39
Conexão de equipamento à
tomada de diagnóstico do veículo
40
Exibindo o número de identificação do veículo
41
Distração do motorista
2
SEGURANÇA
Volvo ID
41
Colocar e retirar o cinto de segurança
47
Tensionadores do cinto de segurança
49
Reiniciar o tensionador elétrico do
cinto de segurança*
50
Lembrete do cinto de segurança e
da porta
51
Airbags
52
Airbags do motorista
53
Airbag do passageiro
54
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
56
Airbags laterais
58
Cortinas infláveis
59
Modo de segurança
60
Arrancar e deslocar o veículo em
modo de segurança
60
Segurança infantil
61
Assento infantil
62
Pontos de fixação superiores para
assento infantil
63
Pontos de fixação inferiores para
assento infantil
63
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para assento infantil
64
VISORES E CONTROLE POR
VOZ
Colocação do assento infantil
78
65
Instrumentos e controles em
modelos com volante à esquerda
Instrumentos e controles em
modelos com volante à direita
79
Visor do motorista
82
Configurações do visor do motorista
84
Medidor de combustível
85
Montagem do assento infantil
66
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
68
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size
70
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX
71
Indicador híbrido
Indicador da bateria híbrida
85
87
Uso do menu de aplicativos no
visor do motorista
104
Mensagens no visor do motorista
105
Gerenciar mensagens no visor do
motorista
106
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
107
Visão geral do visor central
109
Gerenciar o visor central
112
Ativar e desativar o visor central
115
Navegar nas visualizações do
visor central
115
Gerenciar subvisualizações no
visor central
119
74
Computador de bordo
87
Subir a almofada do assento
infantil integrado*
75
Mostrar dados de viagem no visor
do motorista
89
Descer a almofada do assento
infantil integrado*
76
Reiniciar o medidor de percurso
90
Mostrar estatísticas de condução
no visor central
91
Visualização de funções no visor
central
122
Configurações das estatísticas de
condução
91
Mover aplicativos e botões no
visor central
124
Data e hora
92
Símbolos na barra de status do
visor central
124
Medidor da temperatura externa
93
Teclado no visor central
126
Símbolos de indicação no visor do
motorista
93
Alterar o idioma do teclado no
visor central
130
Símbolos de advertência no visor
do motorista
96
Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central
130
Contrato de licenciamento para o
visor do motorista
97
Alteração da aparência do visor
central
132
103
Desligar e alterar o volume do
som do sistema no visor central
132
Assento infantil integrado*
Menu de aplicativos no visor do
motorista
3
ILUMINAÇÃO
4
Alterar unidades do sistema
133
Controle por voz
147
Controle das luzes
154
Alterar o idioma do sistema
133
Utilizar controle por voz
148
155
Alterar configurações na visualização superior do visor central
133
Comandar o telefone por voz
150
Ajustar funções de luzes através
do visor central
156
134
151
Luzes de presença
Abra a configuração de contexto
no visor central
Comandar por voz rádio e mídia
151
156
Reiniciar dados do usuário ao
mudar de proprietário
135
Configurações para o reconhecimento de voz
Luzes diurnas
Redefinir as configurações no
visor central
135
Tabela mostrando configurações
do visor central
136
Perfis de motorista
137
Selecionar perfil do motorista
138
Renomear um perfil de motorista
139
Proteger perfil do motorista
139
Associar o controle remoto ao
perfil do motorista
140
Reiniciar as configurações nos
perfis do motorista
141
Mensagem no visor central
142
Gerenciar mensagens no visor central
142
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
143
Visor Head-up*
144
Ativar e desativar o visor head-up*
145
Configurações do visor head-up*
146
Feixe cruzado
157
Uso do facho principal
158
Feixe principal automático
158
Utilizar os indicadores de direção
160
Iluminação de curvas ativa*
161
Farol de neblina traseiras
161
Luzes de freios
162
Luzes de freio de emergência
162
Pisca alerta
163
Usar a iluminação interna de
segurança
163
Duração da luz de presença
164
Iluminação interna
164
Ajustar a iluminação interna
166
JANELAS, VIDROS E
ESPELHOS
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro manual
190
Banco dianteiro de controle elétrico*
191
170
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico*
191
171
Memorizar posições do banco,
espelhos das portas e visor head-up*
192
Vidros elétricos
171
172
Espelho retrovisor e espelhos das
portas
174
Usar uma posição memorizada do
banco, dos espelhos da porta e do
visor head-up*
193
Acionar os vidros elétricos
194
Ajustar o escurecimento dos
espelhos das portas
174
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
195
Inclinação dos espelhos das portas
175
Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro
Teto panorâmico*
177
Ajustar a extensão da almofada do
banco dianteiro*
196
Acionar o teto panorâmico*
178
181
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
197
Fechamento automático do para-sol do teto panorâmico*
182
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
198
Palheta do limpador e fluido do
lavador
200
Utilizar limpadores do para-brisa
182
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do motorista*
Utilizar o sensor de chuva
183
Janelas, vidros e espelhos
170
Proteção antiesmagamento de
vidros e para-sóis
Sequência de reinicialização da
proteção antiesmagamento
Utilizar a função de memória do
sensor de chuva
185
Utilizar o lavador do para-brisa e
lavador dos faróis
185
Utilizar o limpador e o lavador do
vidro traseiro
186
Utilizar limpeza automática do
vidro traseiro na marcha à ré
187
Rebater o encosto no banco traseiro
201
Ajustar o apoio de cabeça do
banco traseiro
202
Controle do volante e buzina
204
Trava da direção
205
Ajustar volante
205
5
CLIMATIZAÇÃO
6
Climatização
208
Zonas climáticas
208
Ativação e desativação do banco
dianteiro ventilado*
222
Climatização temporizada
232
Ativação e desativação do volante
aquecido*
223
Iniciar e desligar o pré-condicionamento
Sensores de climatização
232
208
Sensação térmica
209
223
Definição da hora do pré-condicionamento
234
209
Ativação e desativação do início
automático do volante aquecido*
Comandar por voz o controle da
climatização
223
Adicionar e editar definição da
hora do pré-condicionamento
234
Qualidade do ar
210
Ativação do controle de climatização automático
Clean Zone*
Ativar e desativar a recirculação de ar
224
Ativar e desativar definição do
horário do pré-condicionamento
236
211
Clean Zone Interior Package*
212
Ativar e desativar definição do
horário de recirculação de ar
225
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento
236
Interior Air Quality System*
212
Ativar e desativar o sensor de qualidade de ar*
213
Ativar e desativar o desembaçador máx.
225
Conforto de climatização no estacionamento
237
Filtro do compartimento de passageiros
213
Ativação e desativação do para-brisa aquecido*
226
Ligar e desligar o conforto de climatização ao estacionar
238
Distribuição de ar
213
Ativação e desativação do início
automático do para-brisa aquecido*
227
Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento
239
Alterar a distribuição de ar
214
Aquecedor
241
215
Ativar e desativar o vidro traseiro e
os espelhos da porta aquecidos
227
Abrir, fechar e orientar as bocas
de ventilação
228
Tabela das opções de distribuição
de ar
216
Ativação e desativação do início
automático do vidro traseiro e dos
espelhos da porta aquecidos
Controle da climatização
219
228
Ativação e desativação do banco
dianteiro aquecido*
Regular o nível da ventoinha do
banco dianteiro
220
229
Ativação e desativação do início
automático do banco dianteiro
aquecido*
Regular temperatura do banco
dianteiro
221
Sincronizando a temperatura
230
Ativar e desativar o ar condicionado
231
Ativação e desativação do banco
traseiro aquecido*
221
Climatização de estacionamento
231
Aquecedor de estacionamento
242
Aquecedor adicional
243
Ativar e desativar o início automático do aquecedor auxiliar
244
CHAVE, TRAVAS E ALARME
SUPORTE AO MOTORISTA
Confirmação de travamento
246
Destravar a tampa do porta-malas
sem chave*
273
Configuração da indicação de travamento
247
Sistema de suporte ao motorista
292
Localização das antenas do sistema de arranque e travamento
274
Força de direção dependente da
velocidade
292
Chave do controle remoto
248
275
Controle de estabilidade eletrônico
293
250
Travar e destravar a partir do interior do veículo
Travar e destravar com o controle
remoto
294
Configurações para destravamento remotamente controlado e
interno
251
Destravar a tampa do porta-malas
a partir do interior do veículo
276
Controle de estabilidade eletrônico no modo esportivo
295
277
Destravar a tampa do porta-malas
com o controle remoto
251
Ativar e desativar as travas de
segurança infantil
Ativação ou desativação do modo
esportivo do controle de estabilidade eletrônico
Travamento automático na condução
278
Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade
296
Alcance da chave do controle remoto
252
279
Sistema de estabilidade
297
Substituir a bateria da chave do
controle remoto
253
Abrir e fechar a tampa do porta-malas de controle elétrico*
282
297
Encomendar mais controles remotos
256
Programe a abertura máxima da
tampa do porta-malas de acionamento elétrico*
Alerta de distância*
Ativação e desativação do alerta
de distância
298
Red Key - controle remoto limitado*
257
283
Limitações do Alerta de distância
299
Limitador de velocidade
299
Seleção e ativação do limitador de
velocidade
301
Desativação do limitador de velocidade
301
Desativação temporária do limitador de velocidade
302
Limitações do limitador de velocidade
303
Limitador de velocidade automático
303
Ativação ou desativação do limitador de velocidade automático
304
Configurações do Red Key*
257
Abrir e fechar a tampa do porta-malas com movimento do pé*
Lâmina da chave destacável
258
Travamento de serviço
285
Travar e destravar com a lâmina
da chave destacável
259
Ativar e desativar o travamento
privado
285
Inibidor de partida (imobilizador)
261
Alarme*
286
Homologação do sistema da
chave do controle remoto
262
Ativar e desativar o alarme*
288
Nível de alarme reduzido*
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
289
271
Travamento total*
289
Travar e destravar sem chave*
272
Desativação temporária* das travas duplas
290
Configurações para entrada sem a
chave*
273
7
Alterar a tolerância do Limitador
de velocidade automático
305
Limitações do Limitador de velocidade automático
306
Cruise control
306
Seleção e ativação do cruise control
308
Desativação do cruise control
309
Modo de espera do Cruise control
309
Cruise control adaptativo*
310
Controles e modo de exibição do
cruise control adaptativo*
325
Modo de espera do Pilot Assist*
326
Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist*
327
Limitações do Pilot Assist*
327
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*
329
Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão
331
Limitações da câmera e da unidade de radar
351
Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar
355
City Safety™
356
Subfunções do City Safety
357
Ajustar a distância de advertência
para o City Safety
359
Detecção de objetos com City Safety
360
363
311
Mudança de objetivo com o
Suporte ao motorista
332
City Safety com trânsito cruzado
312
Definir a velocidade memorizada
do Suporte ao motorista
332
363
Seleção e ativação do cruise control adaptativo*
Limitações do City Safety com
trânsito cruzado
313
Defina o intervalo de tempo para o
veículo à frente
333
Assistência de direção City Safety
para manobra evasiva
364
Desativação do cruise control
adaptativo*
314
Frenagem automática com
suporte ao motorista
335
Limitações da assistência de direção City Safety em manobras evasivas
365
Modo de espera do Cruise control
adaptativo*
315
336
Frenagem automática no evento
de uma manobra evasiva pretendida com City Safety
365
Limitações do cruise control adaptativo*
Modo de condução para suporte
ao motorista
Alteração entre o cruise control e
o cruise control adaptativo* no
visor central
316
Apoio nas curvas*
336
337
O City Safety trava em caso de
trânsito em sentido contrário
366
Ativação ou desativação do apoio
de curva*
Limitações do City Safety
366
Símbolos e mensagens do cruise
control adaptativo*
318
Limitações para apoio de curva*
338
Mensagens do City Safety
370
Pilot Assist*
320
338
Rear Collision Warning*
371
Modo de controles e exibição do
Pilot Assist*
323
Usar assistência de ultrapassagem
339
Limitações do Rear Collision Warning*
372
Unidade do radar
340
BLIS*
372
Homologação do Dispositivo de radar
342
Ativar ou desativar BLIS
374
Unidade de câmera
350
Limitações do BLIS
374
Seleção e ativação do Pilot Assist*
8
Desativação do Pilot Assist*
324
Assistência de ultrapassagem
Mensagens do BLIS
375
Cross Traffic Alert*
376
Ativação ou desativação do Cross
Traffic Alert*
377
Limitações do Cross Traffic Alert*
378
Ativação e desativação da assistência da faixa
393
Ativação e desativação do sistema
de assistência de estacionamento*
407
Seleção da opção de assistência
para assistência da faixa
393
Limitações da assistência de estacionamento
407
Limitações da Assistência de Faixa
394
409
Símbolos e mensagens para
assistente de faixa de rodagem
395
Símbolos e mensagens do Piloto
do Assistente de Estacionamento
Câmera do assistente de estacionamento*
410
397
Locais de câmera do assistente de
estacionamento e áreas de monitoramento*
411
Mensagens do Cross Traffic Alert*
380
Informação de sinalização da estrada*
381
Ativação e desativação da informação de sinalização da estrada*
382
Modo de exibição da assistência
da faixa
398
Modo de exibição da informação
de sinalização da estrada*
383
Assistência de direção diante de
risco de colisão
399
385
Linhas de assistência de estacionamento da câmera do assistente
de estacionamento*
413
Informação de sinalização da
estrada e Sensus Navigation*
Ativação ou desativação da assistência de direção no caso de risco
de colisão
Aviso de limitação de velocidade e
radar fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada*
385
Assistência de direção diante de
risco de saída da pista
399
Campos do sensor do sistema de
assistência de estacionamento
415
Ativar câmera do assistente de
estacionamento
416
387
Assistência de direção diante de
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
400
Ativação ou desativação de avisos
da informação de sinalização da
estrada*
401
Símbolos e mensagens da câmera
do Assistente de Estacionamento
418
Limitações da Informação de sinalização da estrada*
388
Assistência de direção diante de
risco de colisão traseira*
402
Piloto do assistente de estacionamento ativo*
420
Driver Alert Control
388
Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão
421
Ativar ou desativar Driver Alert
Control
390
403
Selecionar guia para local de descanso em caso de advertência do
Driver Alert Control
390
Símbolos e mensagens da Assistência de direção diante de risco
de colisão
Variantes de estacionamento com
Piloto do Assistente de Estacionamento*
404
Uso do Piloto do Assistente de
Estacionamento*
422
Assistente de estacionamento*
405
391
Sair de uma vaga paralela com o
Piloto do Assistente de Estacionamento*
425
Limitações do Driver Alert Control
Piloto do Assistente de Estacionamento dianteiro, traseiro e lateral*
Assistência de faixa de rodagem
391
9
10
Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento*
425
Mensagens para o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
428
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
PARTIDA E DIREÇÃO
Informações gerais sobre o Twin
Engine
430
Dar partida no veículo
452
Carga da bateria híbrida
431
Desligar o veículo
454
Corrente de carga
433
Cabo de carregamento
434
Proteção de aterramento no cabo
de carregamento
435
Posições de ignição
454
Seleção do modo de ignição
456
Bloqueio de álcool*
456
Derivação do bloqueio de álcool*
457
458
458
Monitoramento da temperatura do
cabo de carregamento
436
Antes de dar partida no motor com
o bloqueio de álcool*
Abertura e fechamento da tampa
da tomada de entrada de carregamento
437
Funções do freio
Iniciar o carregamento da bateria
híbrida
437
Estado de carga na entrada de
carregamento do veículo
440
Estado de carga no módulo de
controle do cabo de carregamento
Freio de pé
459
Assistência de frenagem
460
Frenagem em estradas molhadas
461
Frenar em estradas de pedra
461
Manutenção do sistema de freio
441
461
Freio de estacionamento
462
Estado de carga no visor do motorista do veículo
444
Ativar e desativar o freio de estacionamento
462
Interromper o carregamento da
bateria híbrida
446
Configuração de ativação do freio
de estacionamento automático
464
Símbolos e mensagens relacionados ao Twin Engine no visor do
motorista
448
Estacionar em rampa
464
Em caso de falha no freio de estacionamento
464
Armazenamento prolongado de
veículos com baterias híbridas
450
Frenagem automática quando parado
465
Ativação e desativação da frenagem automática quando parado
466
Ajuda ao dar a partida em subida
466
Frenagem automática depois de
uma colisão
467
Ajuda em descida
490
Caixa de câmbio
491
467
Ativar e desativar a ajuda em descidas com botão de função
Transmissão automática
468
Condução econômica
491
Posições da marcha para a transmissão automática
469
493
Trocar de marcha com as borboletas do volante*
471
Fatores que afetam a autonomia
quando estiver conduzindo com
eletricidade
Função Hold e Charge
494
Inibidor do seletor de marchas
Assistência de estabilidade do
reboque*
511
Verificação das lâmpadas do reboque
512
Suporte de bicicletas montado na
barra de reboque*
513
Reboque
514
Colocar e retirar o gancho de reboque
515
Transporte
516
472
Preparativos para uma viagem longa
495
Função kickdown
473
Condução no inverno
496
Indicador de direção
473
Direção na água
497
Tração nas quatro rodas
474
498
Sistemas de direção
474
Abrir e fechar a tampa de abastecimento de combustível
Iniciar e parar o motor a combustão no Twin Engine
475
Abastecer com combustível
499
Bússola*
521
Tratamento do combustível
500
Ativar e desativar a bússola*
521
Modos de condução
476
Gasolina
501
Calibrar a bússola*
521
Alterar o modo de condução
481
Filtro de partículas de gasolina
501
Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda
dos dados de mapa*
482
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de condução
502
Controle de nível* e amortecimento
483
Sobrecarga da bateria de partida
503
Configurações da regulagem de nível*
486
Utilizar partida assistida com outra
bateria
503
Ajuste da configuração para amortecimento de Polestar Engineered*
487
Barra de reboque*
506
Controle de baixa velocidade
488
Especificações da barra de reboque*
506
Ativar e desativar a condução a
baixa velocidade com o botão de
função
489
Barra de reboque retrátil e rebatível*
507
Conduzir com reboque
509
HomeLink®*
517
Programar HomeLink®*
518
Utilizar HomeLink®*
520
Homologação do
HomeLink®*
520
11
SOM, MÍDIA E INTERNET
Som, mídia e Internet
524
Vídeo
541
Configurações de áudio
524
Reproduzir um vídeo
541
Experiência de som*
525
Reprodução de DivX®
542
Advertência de volume alto
526
Configurações de vídeo
542
Aplicativos
526
Mídia por Bluetooth®
542
Baixar aplicativos
527
Atualizar aplicativos
528
Conectar um dispositivo por
Bluetooth®
Excluir aplicativos
12
529
Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth
556
Desconectar telefone Bluetooth ligado
557
Alternar entre telefones conectados por Bluetooth
557
Remover dispositivos conectados
ao Bluetooth
557
543
Gerenciar chamada telefônica
558
Mídia pela porta USB
543
Gerenciar mensagens de texto
559
Conectar um dispositivo através
da entrada USB
543
Configurações para mensagens de
texto
560
Gerenciar a agenda telefônica
560
Rádio
529
Iniciar o rádio
530
Alterar a banda e a estação do rádio
531
Especificações técnicas dos dispositivos USB
544
Busca por estações de rádio
531
Formatos de mídia compatíveis
544
Salve canais de rádio no aplicativo
Favoritos do Rádio
532
Apple® CarPlay®*
Configurações do rádio
533
Utilizar o Apple® CarPlay®*
Rádio RDS
534
CarPlay®*
548
Rádio digital*
535
Dicas para usar o Apple® CarPlay®*
548
Ligação entre FM e rádio digital*
536
Reprodutor de mídia
536
Reproduzir mídia
537
Controle e alteração da mídia
538
Pesquisar mídia
539
Gracenote®
540
Reprodutor de CD*
541
Configurações da
Apple®
Configurações para telefone
561
545
Configurações para dispositivos
Bluetooth
562
546
Veículo conectado à internet*
562
Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por
Bluetooth
563
Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi)
564
Android Auto*
549
Utilizar Android Auto*
550
Configurações do Android Auto*
551
Dicas para usar o Android Auto*
552
Telefone
Configurações do modem do veículo*
553
566
Ligar pela primeira vez um telefone
ao veículo através de Bluetooth
554
Compartilhar Internet no veículo a
partir de hotspot Wi-Fi
566
Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth
555
Conectar o veículo à Internet atra565
vés do modem do veículo (cartão SIM)
Sem conexão ou conexão fraca
567
Remover a rede Wi-Fi
568
VOLVO ON CALL
Tecnologias e segurança Wi-Fi
568
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário
569
Ativar e desativar o compartilhamento de dados
569
Planeje e programe o carregamento do veículo usando o aplicativo Volvo On Call*
RODAS E PNEUS
584
Pneus
586
Designação de dimensões dos pneus
588
Designação de dimensões das rodas
589
Direção de rotação dos pneus
589
590
590
Compartilhamento de dados para
os serviços
570
Indicador de desgaste da banda
de rodagem dos pneus
Espaço de armazenamento no
disco rígido
571
Verificar a pressão dos pneus
Ajustar a pressão dos pneus
591
Contrato de licenciamento para
áudio e mídia
572
Pressão dos pneus recomendada
592
Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus*
593
Como salvar uma nova pressão do
pneu no sistema de monitoramento*
595
Consultar o status da pressão dos
pneus no visor central*
596
Medidas em caso de advertência
de pressão dos pneus muito baixa
597
Ao trocar os pneus
598
Kit de ferramentas
598
Macaco*
599
Parafusos das rodas
600
Remover a roda
600
Montar as rodas
602
Pneu sobressalente*
604
Uso do pneu sobressalente
605
Pneus de inverno
605
13
14
Correntes de neve
606
Jogo de reparo de perfuração de
emergência
607
Utilizar o jogo de reparo perfuração
608
Inflar o pneu com o compressor do
jogo de reparo de perfuração
612
CARREGAMENTO,
ARMAZENAMENTO E
COMPARTIMENTO DE
PASSAGEIROS
MANUTENÇÃO E REPARO
Programa de manutenção da Volvo
636
Transferência de dados entre o veículo e a oficina através de Wi-Fi
636
Interior do compartimento de passageiros
614
Central de Download
637
Console de túnel
615
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center
637
Tomadas elétricas
616
Status do veículo
639
Usar as tomadas elétricas
618
639
Utilizar o porta-luvas
620
Agendar serviço de manutenção e
reparo
Para-sóis
621
641
Área de carga
Enviar informação do veículo para
a oficina
621
Recomendações para a carga
Elevar o veículo
622
642
Carga no teto e bagageiros
Serviço no controle da climatização
623
644
Ganchos para sacolas de compras
624
Visor head-up ao substituir o para-brisa*
644
Olhais de retenção de carga
625
Abrir e fechar o capô
645
Tampa de carga no banco traseiro
625
646
Colocar e retirar a tampa da carga*
625
Visão geral do compartimento do
motor
Utilizar a tampa da carga*
627
Colocar e retirar a grade de proteção*
629
Colocar e retirar a rede de proteção*
631
Jogo de primeiros socorros*
633
Triângulo de sinalização de perigo
633
Óleo do motor
647
Verificar e completar óleo do motor
648
Encher com líquido de arrefecimento
650
Substituição de lâmpada
652
Bateria de partida
653
Bateria híbrida
657
Símbolos nas baterias
658
Reciclagem de bateria
658
ESPECIFICAÇÕES
Fusíveis e centrais elétricas
659
Proteção antiferrugem
690
Designação de tipo
700
Substituir um fusível
660
Pintura do veículo
691
Dimensões
703
Fusíveis no compartimento do motor
661
691
Pesos
705
Fusíveis sob o porta-luvas
669
Retoque de pequenos danos na
pintura
674
Códigos de pintura
692
706
Fusíveis na área de carga
Capacidade de reboque e carga da
esfera de reboque
Limpeza interna
679
Substituir a palheta do limpador,
vidro traseiro
692
Especificações de motor
708
Limpar o visor central
679
694
709
Limpeza do visor head-up*
680
Substituir a palheta do limpador
do para-brisa
Especificações do óleo do motor
695
696
Limpeza do tecido do estofado e
do revestimento do teto
681
Coloque as palhetas do limpador
da posição de serviço
Limpeza dos cintos de segurança
681
Abastecimento de fluido do lavador
Limpeza dos tapetes do assoalho
e dos tapetes embutidos
681
Limpeza os estofamentos de couro*
682
Limpar o volante em couro
683
Limpeza das partes de plástico,
metal madeira internas
683
Limpeza do exterior
684
Polir e encerar
684
Lavagem manual
685
Lavagem automática do veículo
686
Lavagem de alta pressão
688
Limpeza das palhetas do limpador
688
Limpar os elementos em plástico,
borracha e decorativos externos
689
Limpar as rodas
690
Condições adversas de direção
para o óleo do motor
711
Especificações do líquido de arrefecimento
712
Fluido da transmissão - especificações
712
Especificações do fluido de freio
713
Tanque de combustível - volume
713
Especificações do ar condicionado
713
Consumo de combustível e emissões de CO2
715
Pressão de pneus aprovada
716
15
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice alfabético
16
717
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Informações do proprietário
O visor central do veículo1
A informação para o proprietário está disponível em vários formatos, tanto digitais como
impressos. O manual de instruções está disponível no visor central do veículo, como aplicativo móvel e na página de apoio da Volvo
Cars. No porta-luvas, há um Quick Guide e
um suplemento do manual de instruções
com, por exemplo, informação sobre fusíveis
e especificações. Um manual de instruções
impresso pode ser encomendado.
No visor central, arraste a
visualização superior e toque
em Manual instruções. Aqui
estão disponíveis opções de
navegação visual com imagens internas e externas do
veículo. As informações
podem ser pesquisadas e também estão divididas em categorias.
Aplicativo móvel
Na App Store ou no Google
Play, procure "Manual Volvo",
baixe o aplicativo no seu
smartphone ou tablet e selecione o veículo. No aplicativo
estão disponíveis tutoriais em
vídeo e opções de navegação
visual com imagens internas e externas do veículo. O conteúdo é pesquisável e as várias
seções são projetadas para facilitar a navegação
Site de suporte dos Veículos Volvo
Acesse
support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui estão
os manuais do proprietário,
tanto online como no formato
PDF. No site de suporte dos
Veículos Volvo, também há
tutoriais em vídeo e mais informações e ajuda
sobre o seu Volvo e a propriedade do seu veículo. A página está disponível na maioria dos
mercados.
Informações impressas
Há um suplemento do
manual de instruções1 no
porta-luvas que contém informações sobre fusíveis e
especificações, assim como
um resumo de informações
práticas e importantes.
Também há um Quick Guide disponível no formato impresso que ajuda a se familiarizar com
as funções mais usadas do veículo.
Dependendo do nível de equipamento selecionado, mercado etc., mais informações do proprietário também podem estar disponíveis no
formato impresso no veículo.
1
18
Um manual impresso completo é incluído com o veículo para mercados sem manual de instruções no visor central.
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Um manual de instruções impresso e o suplemento associado podem ser encomendados.
Entre em contato uma concessionária Volvo
para encomendar.
IMPORTANTE
O motorista é sempre responsável pela
condução do veículo de forma segura no
trânsito e por seguir as leis e regulamentações aplicáveis. Também é importante que
o veículo seja mantido e cuidado de acordo
com as recomendações da Volvo nas informações ao proprietário.
•
•
Site de suporte Volvo Cars (pág. 23)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Manual do proprietário no visor
central
Existe no visor central do veículo um manual
de instruções digital2.
O manual de instruções digital pode ser acessado a partir da visualização superior e, em
algumas circunstâncias, também é possível
acessar o manual de instruções contextual a
partir da visualização superior.
NOTA
O manual do proprietário digital não estará
disponível durante a condução.
Se houver diferença entre a informação no
visor central e as informações impressas,
aplica-se sempre a informação impressa.
NOTA
Alterar o idioma no visor central pode significar que algumas informações do usuário não atendem as regulamentações e
leis locais ou nacionais. Não troque para
um idioma de difícil compreensão, pois
dificultará voltar pela a estrutura da tela.
Informação relacionada
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
Manual do proprietário em dispositivos
móveis (pág. 23)
}}
19
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
Manual de instruções
Manual do proprietário contextual
por exemplo, não é possível acessar artigos
específicos.
Informação relacionada
Visualização superior com o botão do manual de instruções.
Visualização superior com o botão para manual de
instruções contextual.
Para abrir o manual de instruções - desça a
visualização superior no visor central e pressione Manual instruções.
O manual de instruções contextual é um atalho para um artigo no manual de instruções
que descreve a função ativa que aparece na
tela. Quando o manual de instruções contextual está disponível, aparece à direita Manual
instruções na vista superior.
A informação no manual de instruções pode
ser acessada diretamente através da página
inicial do manual de instruções ou através da
sua visualização superior.
Uma pressão no manual de instruções contextual abre um artigo no manual de instruções
relacionado com o conteúdo que aparece na
tela. Por exemplo, pressionando Manual da
navegação, abre um artigo relacionado com a
navegação.
Aplica-se apenas a alguns aplicativos no veículo. Para aplicativos de terceiros,
2 Aplicável
20
para a maioria dos mercados.
•
Navegar no manual de instruções no visor
central (pág. 21)
•
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
•
Baixar aplicativos (pág. 527)
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Navegar no manual de instruções
no visor central
O manual de instruções digital pode ser acessado a partir da visualização superior do visor
central do veículo. O conteúdo é pesquisável
e as várias seções são projetadas para facilitar a navegação.
Abertura do menu no menu superior
–
Pressione
na lista superior no manual
de instruções.
> Um menu com diferentes opções para
encontrar informações é aberto:
Página inicial
Toque no símbolo para voltar
à página inicial do manual de
instruções.
Guia rápido
Pressione o símbolo para
acessar uma página com
links para uma seleção de
artigos cuja leitura pode ser
útil para saber as funções
mais comuns do veículo. Os
artigos também podem ser
acessados pelas categorias, mas são reunidos
aqui para acesso rápido. Toque em um artigo
para ler integralmente.
Categorias
Os artigos do manual de instruções são estruturados em
categorias principais e subcategorias. O mesmo artigo
pode ser encontrado em
diversas categorias, para que
possa ser encontrado mais
O manual de instruções é acessado a partir da visualização superior.
–
Para abrir o manual de instruções - desça
a visualização superior no visor central e
pressione Manual instruções.
Há uma variedade de opções diferentes para
encontrar informações no manual de instruções. As opções podem ser acessadas a partir
da página inicial do manual de instruções e a
partir do menu superior.
facilmente.
1.
Pressione Categorias.
> As categorias principais são mostradas
em uma lista.
2. Toque em uma categoria principal ( ).
> Uma lista de subcategorias ( ) e artigos (
) é exibida.
3. Toque em um artigo para abri-lo.
Para voltar, pressione a seta para trás.
}}
21
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
Hotspots internos e externos
Imagens de visão geral
interna e externa do veículo.
Partes diferentes são feitas
com hotspots que levam a
artigos sobre aquelas partes
do veículo.
Favoritos
Pressione o símbolo para
acessar os artigos salvos
como favoritos. Toque em um
artigo para ler integralmente.
Salvar ou excluir artigos favoritos
Salve um artigo como favorito pressionando
na parte superior direita quando um artigo
for aberto. Quando um artigo tiver sido salvo
como favorito, a estrela é preenchida: .
1.
Pressione Exterior ou Interior.
> Imagens internas e externas são mostradas com os chamados hotspots no
lugar. Os hotspots levam a artigos
sobre a parte correspondente do veículo. Deslize horizontalmente na tela
para navegar entre as imagens.
2. Toque em um hotspot.
> O título do artigo sobre a área é exibido.
3. Toque em um título para abri-lo.
Para voltar, pressione a seta para trás.
22
Para remover um artigo dos favoritos, pressione a estrela novamente no artigo atual.
Vídeo
Pressione o símbolo para
visualizar um vídeos breves
de instrução de diversas funções do veículo.
Informação
Toque no símbolo para obter
informações sobre quais versões do manual de instruções
estão disponíveis no veículo,
assim como outras informações úteis.
Usar a função de busca no menu
superior
1.
no menu superior do
Toque em
manual de instruções. Um teclado aparece
na parte de baixo da tela.
2. Digite uma palavra-chave, como "cinto de
segurança".
> São mostradas sugestões de artigos e
categorias enquanto as letras são inseridas.
3. Toque no artigo ou categoria para acessá-lo.
Informação relacionada
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
•
Teclado no visor central (pág. 126)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Manual do proprietário em
dispositivos móveis
O manual de instruções está disponível como
aplicativo móvel3 na App Store e Google Play.
O aplicativo é adequado para smartphones e
tablets.
nhando diretamente para artigos sobre cada
zona. O conteúdo é pesquisável e as várias
seções são projetadas para facilitar a navegação.
Site de suporte Volvo Cars
Mais informações sobre seu veículo estão
disponíveis no site e site de suporte Volvo
Cars.
Suporte na Internet
Acesse support.volvocars.com para visitar o
site. A página de suporte está disponível na
maioria dos mercados.
Ela contém suporte para funções como serviços e funções online, Volvo On Call*, o sistema
de navegação* e aplicativos. Vídeos e instruções passo a passo explicam diferentes procedimentos, por exemplo, como conectar o veículo à Internet com um telefone celular.
Informações que podem ser baixadas
O manual de instruções pode
ser baixado como aplicativo
móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui
ao lado, encaminha diretamente para o aplicativo, ou
também é possível procurar
por "Manual Volvo" na App Store ou Google
Play.
No aplicativo existem vídeos e imagens externas e internas onde as diferentes partes do
veículo são realçadas como hotspots, encami3 Para
Mapas
Para veículos equipados com Sensus Navigation, há a facilidade de baixar mapas da página
de suporte.
O aplicativo móvel está disponível na App Store e
Google Play.
Informação relacionada
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Manuais do proprietário em PDF
Os manuais do proprietário estão disponíveis
para download no formato PDF. Selecione o
modelo e o ano-modelo do veículo para baixar
o manual.
Contato
O site de suporte contém detalhes de contato
com o suporte ao cliente e com a concessionária Volvo mais próxima.
}}
alguns dispositivos móveis.
* Opcional/acessório.
23
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
Entrar no site Volvo Cars
Crie um Volvo ID pessoal e entre em
www.volvocars.com. Ao entrar, será possível
obter uma visão geral do serviço, dos contratos e garantias, entre outras coisas. Aqui também há informações atualizadas sobre acessórios e software para o modelo de seu veículo.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 28)
Como consultar o manual de
instruções
Para ajudar você a conhecer melhor o veículo,
leia o manual de instruções antes de conduzi-lo pela primeira vez.
A leitura do manual de instruções é um
método para se familiarizar com as novas funções, verificar como lidar com o veículo em
diferentes situações e de tirar proveito de
todos os dispositivos do veículo. Preste atenção às instruções de segurança contidas no
manual de instruções.
O objetivo do manual de instruções é explicar
todas as funções, opções e acessórios possíveis incluídos em um veículo Volvo. Não foi
concebido como uma garantia ou indicação de
que todas estes recursos, funções e opções
estão incluídos em todos os veículos. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material
publicitário.
O desenvolvimento dos nossos produtos é um
trabalho constante. Modificações podem
implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do
equipamento do veículo. Reservamo-nos o
direito de fazer modificações sem aviso prévio.
© Volvo Car Corporation
Acessório/opcional
Além do equipamento de série, o manual de
instruções descreve também opcionais (equipamento instalado na fábrica) e certos acessórios (equipamento extra instalado posteriormente).
No momento da publicação, todos os opcionais e acessórios conhecidos foram marcados
com um asterisco: *.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em
todos os veículos - estes encontram-se equipados dependendo das necessidades dos
vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais.
Em caso de dúvidas sobre quais os equipamentos padrão ou opção/acessório, entre em
contato com um revendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos de aviso informam sobre risco de
danos pessoais.
Não retire este manual do veículo - no caso da
ocorrência de problemas, não haverá acesso a
informação essencial nem como buscar ajuda
profissional.
24
* Opcional/acessório.
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
IMPORTANTE
Textos com o aviso "importante" informam
sobre risco de danos materiais.
para indicar existência de perigo que, caso a
advertência seja ignorada, pode resultar em
graves danos pessoais ou morte.
Informação
Risco de danos materiais
NOTA
Textos com aviso "observação" fornecem
conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de recursos ou funções.
Adesivos
O veículo tem diferentes tipos de adesivos que
se destinam a transmitir informação importante de modo claro. Os adesivos existentes
no veículo possuem diferentes graus de
importância/informação.
Advertência de danos pessoais
Símbolos brancos ISO e texto/ilustração
branco em fundo preto.
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de advertência e campo de
mensagem preto ou azul. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso a advertência seja ignorada, pode resultar em graves
danos materiais.
NOTA
Os adesivos ilustrados no manual do proprietário não são réplicas exatas daqueles
no veículo. Eles são incluídos para mostrar
a aparência aproximada e localização no
veículo. As informações aplicáveis ao seu
veículo estão disponíveis nos adesivos de
seu veículo.
Ilustrações e clipes de vídeo
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/
ilustração branco em fundo preto. Utilizado
As ilustrações e os clipes utilizadas no manual
de instruções são às vezes esquemáticas e
destinam-se a fornecer uma perspetiva global
ou a exemplificar determinada função. Eles
}}
25
INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO
||
podem divergir do aspecto do veículo dependendo do nível de equipamentos e mercado.
Manual do proprietário e meio
ambiente
Informação relacionada
O manual de instruções é impresso em papel
proveniente de florestas certificadas.
O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)®
indica que a pasta de papel utilizada na
impressão do manual de instruções é proveniente de florestas certificadas FSC® ou de
outras fontes controladas.
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
Manual do proprietário em dispositivos
móveis (pág. 23)
•
Site de suporte Volvo Cars (pág. 23)
Informação relacionada
•
26
Drive-E - prazer de dirigir mais limpo
(pág. 30)
SEU VOLVO
SEU VOLVO
Volvo ID
NOTA
A Volvo ID é uma identificação pessoal que
permite o acesso a uma série de serviços
através de um nome de usuário e senha.
Ao mudar o nome de usuário/senha de um
serviço (por exemplo: Volvo On Call), este
será alterado automaticamente também
nos outros serviços.
NOTA
Os serviços disponíveis podem variar ao
longo do tempo e dependem dos tipos de
equipamentos do automóvel e do país em
que são oferecidos.
Exemplo de serviços:
•
Aplicativo Volvo On Call* – controle o veículo com o seu telefone. É possível, por
exemplo, verificar o nível do combustível,
ver o posto de abastecimento mais próximo e travar o veículo à distância.
•
Enviar para o veículo – envie diretamente
para o veículo endereços a partir de serviços de mapa web.
•
Agendar serviço de manutenção e reparo
– registre uma oficina/concessionária em
volvocars.com e agende serviço diretamente do veículo.
A Volvo ID é criada a partir do veículo, de
volvocars.com ou do aplicativo Volvo On Call1.
Com a Volvo ID registrada no veículo ficam
disponíveis mais serviços. Várias Volvo IDs
podem ser usadas para o mesmo veículo e
vários veículos podem estar conectados à
mesma Volvo ID.
Informação relacionada
•
•
Criar e registrar uma Volvo ID (pág. 28)
Agendar serviço de manutenção e reparo
(pág. 639)
Criar e registrar uma Volvo ID
É possível criar a Volvo ID de diferentes
modos. Se a Volvo ID for criada em
volvocars.com ou com o aplicativo Volvo On
Call2, é necessário realizar também o registro
da Volvo ID no veículo para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização.
Criar uma Volvo ID com o aplicativo Volvo
ID
1. Baixe o aplicativo Volvo ID a partir de
Centro de downloads na visualização de
aplicativos do visor central.
2. Inicie o aplicativo e registre um endereço
de e-mail pessoal.
3. Siga as instruções que são automaticamente enviadas para o endereço de e-mail
indicado.
> É criada uma Volvo ID e a ela fica automaticamente registrada no veículo. Os
serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização.
1 Para quem tem Volvo On Call*.
2 Aplicável apenas em alguns mercados.
28
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
Informação relacionada
Criar uma Volvo ID na página web da Volvo
Cars
1. Acesse www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito.
Selecione criar Volvo ID.
6. Uma mensagem de e-mail é enviada para
o endereço fornecido. Confirme se o endereço está correto.
> Agora o Volvo ID está pronto para ser
usado.
•
•
•
Baixar aplicativos (pág. 527)
2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal.
Registrar a sua Volvo ID no veículo
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
3. Siga as instruções que são automaticamente enviadas para o endereço de e-mail
indicado.
> É criada uma Volvo ID. Veja abaixo
como registrar a ID no veículo.
Se a Volvo ID tiver sido criada através da web
ou com o aplicativo móvel Volvo On Call,
registre-a no veículo:
Criar uma Volvo ID com aplicativo Volvo On
Call4
1. Baixe a versão mais recente do aplicativo
Volvo On Call para o telefone, por exemplo, via App Store, Windows Phone ou
Google Play.
2. Selecione para criar um Volvo ID.
3. A página para criar um Volvo ID é aberta.
Preencha as informações solicitadas.
4. Marque a caixa para aceitar os termos e
condições.
5. Pressione o botão para criar o Volvo ID.
1.
Volvo ID (pág. 28)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
Caso ainda não tenha feito, baixe o aplicativo Volvo ID a partir de Centro de
downloads na visualização de aplicativos.
NOTA
Para fazer download de aplicativos, o automóvel deve estar conectado à Internet.
2. Inicie o aplicativo e insira a sua Volvo ID/o
seu endereço de e-mail.
3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o endereço de e-mail
que está associado à sua Volvo ID.
> A sua Volvo ID está agora registrada no
veículo. Os serviços Volvo ID agora
estão disponíveis para utilização.
3 Disponível em alguns mercados.
4 Veículos com Volvo On Call*.
* Opcional/acessório.
29
SEU VOLVO
Drive-E - prazer de dirigir mais
limpo
seguros e eficientes e soluções para reduzir o
impacto negativo no ambiente.
A Volvo Car Corporation trabalha constantemente no desenvolvimento de produtos mais
Cuidado ambiental é um dos principais valores
da Volvo Cars e influencia todas as operações.
O trabalho ambiental é baseado em todo o
ciclo de vida do veículo e leva em consideração o impacto ambiental que tem, desde o
design até o desmantelamento e a reciclagem.
O princípio básico da Volvo Cars é que cada
novo produto desenvolvido deve ter menos
impacto ambiental que o produto substituído
por ele.
O trabalho de gerenciamento ambiental da
Volvo resultou no desenvolvimento de trans-
30
missões Drive-E mais eficazes e menos
poluentes. O ambiente pessoal também é
importante para a Volvo. O ar interno é, por
exemplo, mais limpo que o ar externo graças
ao sistema de controle de climatização.
O seu Volvo atende as mais rigorosas normas
ambientais internacionais. Todas as unidades
de fabricação Volvo devem ser certificadas
com ISO 14001 e isso suporta uma abordagem sistemática dos problemas ambientais de
operação, que leva à melhoria contínua com
impacto ambiental reduzido. Ter o certificado
ISO também significa que as leis e regulamen-
tações ambientais vigentes são cumpridas. A
Volvo também exige que seus parceiros também atendam esses requisitos.
Consumo de combustível
Uma vez que grande parte do impacto
ambiental total do veículo origina-se do seu
uso, a ênfase do trabalho ambiental da Volvo
Cars é em reduzir o consumo de combustível,
as emissões de dióxido de carbono e outros
poluentes. Os veículos Volvo têm consumo de
combustível competitivo em cada uma das
respectivas classes. O menor consumo de
SEU VOLVO
combustível geralmente resulta em menor
emissão de gases do efeito estufa, o dióxido
de carbono.
Contribuir para um ambiente melhor
Um veículo eficiente no consumo de energia e
econômico pode contribuir para reduzir o
impacto ambiental, além de reduzir custos
para o proprietário do veículo. Como motorista, é fácil reduzir o consumo de combustível, e assim economizar dinheiro e contribuir
para um ambiente melhor. Aqui damos algumas dicas:
•
Planeje uma velocidade média eficaz.
Velocidades acima de aprox. 80 km/h
(aprox. 50 mph) e abaixo de 50 km/h
(aprox. 30 mph) levam a maior consumo
de energia.
•
Siga os intervalos de serviço e manutenção recomendados no livreto de manutenção e garantia do veículo.
•
Evite deixar o motor em ponto-morto.
Desligue o motor quando parar por longos
períodos. Preste atenção nas regulamentações locais.
•
Planeje a viagem. Muitas paradas desnecessárias e velocidade inconstante contribuem para o aumento do consumo de
combustível.
•
Use o pré-condicionamento – Ele pode
melhorar a autonomia da bateria híbrida e
reduzir a necessidade de energia durante
a condução.
Lembre também de sempre descartar o lixo
tóxico para o ambiente, como baterias e óleo,
de forma ambientalmente segura. Consulte
uma oficina no caso de incerteza sobre como
este tipo de lixo deve ser descartado. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
Controle de emissão eficiente
O seu Volvo é fabricado seguindo o conceito
"Limpo por dentro e por fora", que compreende um ambiente interno limpo assim como
um controle de emissão altamente eficiente.
Em muitos casos, as emissões de escape
ficam muito abaixo dos padrões aplicáveis.
Ar limpo no compartimento de
passageiros
Um filtro de ar evita a entrada de poeira e
pólen no compartimento de passageiros pela
admissão de ar.
O sistema de qualidade do ar interno (IAQS)*
garante que o ar que entra é mais limpo que o
ar externo.
O sistema limpa o ar do compartimento de
passageiros de contaminantes como partículas, hidrocarbonetos, óxidos nitrosos e ozônio
troposférico. Se o ar externo estiver contaminado, a admissão de ar é fechada e o ar é
recirculado. Esta situação pode surgir em tráfego pesado, filas e túneis, por exemplo.
O IAQS é uma parte do pacote interno de Área
Limpa (CZIP)*, que também inclui uma função
que permite que a ventoinha ligue quando o
veículo for destravado com a chave do controle remoto.
Interior
O material usado no interior de um Volvo é
cuidadosamente selecionado e testado para
ser agradável e confortável. Alguns dos detalhes são feitos à mão, como as costuras do
volante. O interior é monitorado para não emitir cheiros fortes nem substâncias que causem
desconforto no caso de, por exemplo, muito
calor ou luz intensa.
Oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições para
vida útil longa e baixo consumo de combustível para o seu veículo. Desta forma, você também contribui para um ambiente mais limpo.
Quando as oficinas Volvo são escolhidas para
fazer o serviço e a manutenção do seu veículo,
ela se torna parte do sistema Volvo. A Volvo
faz exigências claras em relação à forma com
que as instalações da oficina sejam projetadas
de maneira a evitar derramamentos e descargas no ambiente. A equipe da oficina tem o
conhecimento e as ferramentas necessárias
para garantir o cuidado com o meio ambiente.
Reciclagem
Uma vez que a Volvo trabalho de uma perspectiva de ciclo de vida, também é importante
* Opcional/acessório.
}}
31
SEU VOLVO
||
que o veículo seja reciclado de forma ambientalmente segura. Quase todo o veículo pode
ser reciclado. É solicitado ao último proprietário do veículo que entre em contato com um
revendedor para ser encaminhado a uma instalação de reciclagem aprovada/certificada.
Informação relacionada
32
•
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 715)
•
•
Condução econômica (pág. 491)
•
Manual do proprietário e meio ambiente
(pág. 26)
•
Qualidade do ar (pág. 210)
Iniciar e desligar o pré-condicionamento
(pág. 232)
SEU VOLVO
IntelliSafe – suporte ao motorista e
segurança
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo*
um acidente, o IntelliSafe tem as seguintes
funções colaborativas.
O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo
Cars em relação à segurança do veículo. O
IntelliSafe é composto por uma série de sistemas5, com o objetivo de tornar a viagem do
veículo segura, evitar danos e proteger os
passageiros e os outros usuários da via.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Câmera do assistente de estacionamento*
•
•
•
AVISO
As funções são auxílios complementares,
não podem resolver todas as situações em
todas as condições.
O motorista sempre tem responsabilidade
de conduzir o veículo com segurança e de
seguir as regras e os regulamentos de tráfego aplicáveis.
Apoiar
Com o objetivo de auxiliar o motorista a dirigir
o veículo de uma forma mais segura, o
IntelliSafe tem as seguintes funções.
•
•
•
•
•
•
Feixe principal automático
Detecção de túneis
Pilot Assist
*Cross Traffic Alert
*Blind Spot Information
Informação de sinalização da estrada*
Controle de estabilidade eletrônico
Roll Stability Control
Whiplash Protection System
Cintos de segurança com tensionadores
Airbags
NOTA
Limitador de velocidade*
Leia as seções individuais em cada sistema
para entender completamente as funções e
aprender sobre advertências importantes.
Cruise control
Cruise control adaptativo*
Rear Collision Warning
Driver Alert Control
Informação relacionada
Tração em todas as rodas6
•
•
•
Prevenir
Com o objetivo de auxiliar o motorista a evitar
um acidente, o IntelliSafe tem as seguintes
funções.
Feixe principal automático (pág. 158)
Segurança (pág. 44)
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
• City Safety
• Alerta de distância*
• Assistência de faixa
• Assistência anticolisão
Proteger
Com o objetivo de proteger o motorista e os
passageiros em certas situações no caso de
Assistente de estacionamento*
5 Alguns dos sistemas
6 All Wheel Drive
são instalados por padrão, enquanto que outros são opcionais. Isso pode variar dependendo do mercado, do ano do modelo e do modelo do veículo.
* Opcional/acessório.
33
SEU VOLVO
Sensus - conexão e
entretenimento
O Sensus permite utilizar diversos tipos de
aplicativos e tornar o veículo um hotspot
Wi-Fi.
Este é o Sensus
34
O Sensus proporciona uma interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter
apoio, informação e entretenimento relevantes
quando são necessários, sem distrair o motorista.
Informação quando necessária, onde
necessária
Os diferentes visores no veículo fornecem
informação no tempo certo. A informação é
exibida em diferentes locais com base em
como deve ser priorizada pelo motorista.
O Sensus reúne todas as soluções do veículo
relacionadas com entretenimento, conexão,
navegação* e interface de utilização entre o
motorista e o veículo. É o Sensus que permite
a comunicação entre o motorista, o veículo e o
mundo exterior.
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes visores dependendo da prioridade da informação.
Visor Head-up*
O visor head-up apresenta a informação selecionada que o motorista deve dar atenção
assim que possível. Essa informação pode
incluir, por exemplo, advertências de trânsito,
informação sobre a velocidade e navegação*.
No visor head-up também é exibida informação de sinalização da estrada e chamadas
recebidas. Este é comandado com o teclado
do volante do lado direito e a partir do visor
central.
Visor do motorista
O visor do motorista apresenta, entre outros,
informação sobre velocidade e, por exemplo,
chamadas recebidas ou informação sobre a
* Opcional/acessório.
}}
35
SEU VOLVO
||
música em reprodução. É comandado com os
dois teclados do volante.
Visor central
Sistema de controle por voz
O sistema de controle por
voz pode ser utilizado sem
que o motorista tenha a
necessidade de retirar as
mãos no volante. O sistema
reconhece a voz em um tom
natural. Utilize o controle por
voz para, por exemplo, reproduzir uma música,
telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto.
Informação relacionada
Muitas das funções principais do veículo são
comandadas a partir do visor central, uma tela
sensível ao toque que reage aos movimentos.
Por essa razão, a quantidade de botões e controles físicos no veículo é mínima. A tela pode
ser utilizada com ou sem luvas.
•
•
•
•
•
•
Visor Head-up* (pág. 144)
Visor do motorista (pág. 82)
Visão geral do visor central (pág. 109)
Controle por voz (pág. 147)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Compartilhar Internet no veículo a partir
de hotspot Wi-Fi (pág. 566)
A partir daqui, é possível controlar,
por exemplo, o sistema de controle de climatização, o sistema de conforto e conveniência e
a posição do banco*. A informação exibida no
visor central pode ser tratada pelo motorista
ou por um passageiro quando for oportuno.
36
* Opcional/acessório.
SEU VOLVO
Atualizações do software
Gravação de dados
Para obter a melhor experiência como cliente
Volvo com o seu veículo, a Volvo continuamente desenvolve os sistemas dos veículos e
dos serviços oferecidos.
É possível atualizar o software do seu Volvo
para a última versão quando o veículo for
levado para serviço em uma concessionária
Volvo autorizada. A atualização de software
mais recente permite que você aproveite as
melhorias disponíveis, incluindo melhorias de
atualizações de software anteriores.
Como parte dos trabalhos de segurança e
qualidade da Volvo, algumas informações
relativas ao funcionamento, funcionalidade e
incidentes serão registrada no veículo.
Este veículo está equipado com um ”Event
Data Recorder” (EDR). Sua tarefa principal
consiste no registro e gravação de dados
associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, como: acionamento de airbag ou colisão do veículo contra
um obstáculo na estrada. Os dados são registrados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste
tipo de situações. O EDR foi projetado para
gravar dados relacionados com a dinâmica do
veículo e o sistema de segurança durante um
breve período, normalmente 30 segundos ou
períodos inferiores.
Para obter mais informações sobre as atualizações lançadas e às perguntas frequentes,
visite support.volvocars.com.
NOTA
A funcionalidade após o upgrade pode
variar em função de mercado, modelo,
ano-modelo e opcionais.
Informação relacionada
O EDR deste veículo foi construído para, em
caso de acidentes de trânsito ou situações
semelhantes a colisões, gravar dados relacionados a:
•
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 34)
•
Como funcionaram os diferentes sistemas
do veículo
•
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
•
O modo como os cintos de segurança do
motorista e dos passageiros foram tensionados/presos
•
A utilização do pedal do acelerador ou do
freio pelo motorista
•
A que velocidade o veículo seguia
Estas informações podem contribuir para a
compreensão sobre as circunstâncias em que
os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O
EDR registra dados apenas diante da ocorrência de uma situação de colisão anormal - não
são registrados quaisquer dados pelo EDR
durante condições de condução normais. O
sistema também nunca registra quem conduz
o veículo nem a posição geográfica em que
ocorre a situação de colisão ou o incidente. No
entanto, terceiros, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados às informações de identificação pessoal
normalmente recolhidas em caso de acidente
de trânsito. Para interpretar os dados registrados, será necessário um equipamento especial
e o acesso ao veículo ou ao EDR.
Além do EDR, o veículo também está equipado com uma série de processadores que
têm como função o controle e o monitoramento permanente do funcionamento do veículo. Esses processadores podem gravar
dados durante condições de condução normais, mas registram sobretudo falhas que afetem a operação e a funcionalidade do veículo
ou a ativação dos sistemas de suporte ao
motorista do veículo (por exemplo, City Safety
e função de frenagem automática).
Parte dos dados gravados é necessária para
que os técnicos possam realizar serviços de
manutenção, de modo a diagnosticar e reparar
eventuais falhas ocorridas no veículo. A infor-
}}
37
SEU VOLVO
mação registrada também é necessária para
que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas
de acordo com a legislação e as autoridades.
A informação registrada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até
que o veículo seja assistido ou reparado.
Termos e condições para serviços
Além das situações já mencionadas, a informação registrada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos veículos Volvo.
Antes de usar os serviços, é importante ler as
informações de suporte dos Termos e condições de serviços em www.volvocars.com.
A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento
do proprietário do veículo. Devido à legislação
e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode
ver-se obrigada a comunicar informação deste
tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso.
Para realizar a leitura e a interpretação dos
dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo
assegura que a informação transferida para a
Volvo no contexto de serviço de manutenção é
armazenada e utilizada de forma segura e de
acordo com as exigências legais aplicáveis.
Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionária Volvo.
38
A Volvo oferece serviços que ajudam a
melhorar o conforto e a segurança do veículo.
Esses serviços incluem tudo, desde assistência em emergências até navegação e diversos
serviços de manutenção.
Informação relacionada
•
Política de privacidade para clientes
(pág. 38)
Política de privacidade para
clientes
A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes de nossas páginas
web.
Esta política refere-se ao tratamento de dados
do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de
fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de:
•
As condições em que recolhemos e tratamos seus dados pessoais.
•
Os tipos de dados pessoais que recolhemos.
•
A razão pela qual recolhemos seus dados
pessoais.
•
Como gerenciamos suas informações pessoais.
Para obter mais informações sobre a política,
procure informações de suporte em
www.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569)
•
Termos e condições para serviços
(pág. 38)
•
Gravação de dados (pág. 37)
SEU VOLVO
Informações importantes sobre os
acessórios e os equipamentos
auxiliares
A conexão e a instalação incorreta de acessórios e equipamentos extras podem afetar de
forma negativa o sistema eletrônico do veículo.
Recomenda-se de que os proprietários de
Volvo instalem apenas acessórios originais
homologados pela Volvo, e que a instalação
dos acessórios só seja realizada por técnicos
de serviço Volvo treinados e qualificados.
Alguns acessórios só funcionarão quando o
software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em
todos os veículos - eles apresentam equipamentos diferentes dependendo das necessidades dos diversos mercados e das leis e
regulamentos, nacionais ou locais.
Os opcionais e acessórios descritos neste
manual estão marcados com um asterisco.
Em caso de dúvidas sobre quais os equipamentos padrão ou opcionais/acessórios, entre
em contato com um revendedor Volvo.
AVISO
O motorista é sempre responsável pelo uso
seguro do veículo e pelo comprimento das
leis e regulamentações vigentes.
Também é importante que o veículo seja
submetido a manutenção e reparos de
acordo com as recomendações da Volvo,
das informações do manual do proprietário
e do manual de manutenção e garantia.
Se as informações a bordo diferirem do
manual do proprietário impresso, as informações impressas prevalecerão.
Informação relacionada
•
•
Instalação de acessórios (pág. 39)
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Conexão de equipamento à tomada de
diagnóstico do veículo (pág. 40)
Instalação de acessórios
Recomenda-se de que os proprietários de
Volvo instalem apenas acessórios originais
homologados pela Volvo, e que a instalação
dos acessórios só seja realizada por técnicos
de serviço Volvo treinados e qualificados.
Alguns acessórios só funcionarão quando o
software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo.
• Os acessórios originais Volvo são testados
para garantir que funcionem com os sistemas do veículo para controle de desempenho, segurança e emissões. Além disso,
um técnico de serviço Volvo treinado e
qualificado sabe onde os acessórios
podem ou não ser instalados com segurança em seu Volvo. Sempre busca ajuda
de um técnico de serviço Volvo treinado e
qualificado antes de instalar qualquer
acessório em seu veículo.
•
Acessórios não aprovados pela Volvo
podem não ter sido testados especificamente para o uso em seu veículo.
•
Alguns dos sistemas de desempenho e
segurança do veículo podem ser afetados
negativamente com a instalação de acessórios não testados pela Volvo, ou se permitir que alguém sem experiência com o
veículo instale os acessórios.
•
Danos causados por acessórios instalados
de forma não aprovada ou incorreta não
são cobertos pela garantia de veículo
}}
39
SEU VOLVO
||
novo. Mais informações de garantia
podem ser encontradas no Livreto de
garantia e serviço. A Volvo não se responsabiliza por mortes, ferimentos ou custos
que surjam como resultado da instalação
de acessórios não originais.
Informação relacionada
•
Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares
(pág. 39)
Conexão de equipamento à
tomada de diagnóstico do veículo
A conexão e a instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico podem
ter um efeito negativo no sistema eletrônico
do veículo.
Recomenda-se de que os proprietários de
Volvo instalem apenas acessórios originais
homologados pela Volvo, e que a instalação
dos acessórios só seja realizada por técnicos
de serviço Volvo treinados e qualificados.
Alguns acessórios só funcionarão quando o
software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo.
O conector de link de dados (On-board Diagnostic,
OBDII) está sob o painel de instrumentos no lado do
motorista.
40
NOTA
A Volvo Cars não se responsabiliza pelas
consequências se equipamento não autorizado for conectado à tomada On-board
Diagnostic (OBDII). Essa tomada só deve
ser usada por técnicos de serviço Volvo
treinados e qualificados.
Informação relacionada
•
Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares
(pág. 39)
SEU VOLVO
Exibindo o número de identificação
do veículo
Distração do motorista
Ao entrar em contato com uma concessionária Volvo sobre a assinatura do Volvo On Call,
por exemplo, será necessário o número de
identificação do veículo (VIN7).
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Acesse Sistema Informações do
sistema Número de identificação do
veículo.
> O número de identificação do veículo é
exibido.
Outra forma de descobrir o VIN é olhar no painel através do para-brisa do veículo, na primeira página do livreto de manutenção e
garantia, ou no certificado de registro do veículo.
7
Vehicle Identification Number
O VIN está posicionado em local parecido em todos
os modelos.
O motorista é responsável por fazer todo o
possível para garantir a própria segurança, a
dos passageiros e a dos outros usuários da
estrada. Parte desta responsabilidade é evitar
distrações como realizar uma atividade não
relacionada à operação do veículo em um
ambiente de condução.
O seu novo Volvo está, ou pode ser, equipado
com sistemas de comunicação e entretenimento ricos em conteúdo. Como por exemplo
telefones celulares com viva-voz, sistemas de
navegação e de áudio com muitas funções.
Também é possível ter outros dispositivos eletrônicos portáteis para sua maior conveniência. Usados corretamente, eles podem enriquecer de forma segura a experiência de condução. Se forem usados de forma incorreta,
podem distraí-lo.
Gostaríamos de fornecer as seguintes advertências de segurança sobre esses sistemas,
para indicar a preocupação da Volvo com a
sua segurança. Nunca use um dispositivo ou
função no veículo de forma a distraí-lo da
tarefa de conduzir de forma segura. As distrações podem causar sérios acidentes. Além
destas advertências gerais, oferecemos a
seguinte informação sobre as novas funções
que podem estar no veículo:
}}
41
SEU VOLVO
||
AVISO
•
Nunca segure um telefone celular ao
dirigir. Em algumas áreas, é proibido
que o motorista use um telefone celular enquanto o veículo esteja em movimento.
•
Se o veículo for equipado com sistema
de navegação, você só deve configurar
e alterar o itinerário quando o veículo
estiver estacionado.
•
Nunca programe o sistema de áudio
com o veículo em movimento. Programe as predefinições do rádio
quando o veículo estiver estacionado e
então use as predefinições para facilitar o uso do rádio.
•
Nunca use notebooks ou computadores portáteis com o veículo em movimento.
Informação relacionada
•
42
Som, mídia e Internet (pág. 524)
SEGURANÇA
SEGURANÇA
Segurança
O veículo está equipado com diversos sistemas de segurança que trabalham juntos para
proteger o motorista e os passageiros do veículo em caso de acidente.
O veículo está equipado com diversos sensores que reagem em caso de acidente e ativam
diferentes sistemas de segurança, como os
diferentes tipos de airbags e os tensionadores
do cinto de segurança. Dependendo da situação específica do acidente, como colisões em
diferentes ângulos, capotamento ou saída da
estrada, os sistemas reagirão de formas diferentes para proporcionar uma boa proteção.
Há também sistemas de segurança mecânicos, como o Whiplash Protection System. O
veículo também é feito para que uma grande
parte da força de uma colisão seja distribuída
nas vigas, nas colunas, no assoalho, no teto e
em outras partes da carroceria.
O modo de segurança do veículo poderá ser
ativado depois de uma colisão caso uma função importante do veículo tenha sido danificada.
44
Símbolo de advertência no visor do
motorista
O símbolo de advertência se acenderá no visor do motorista quando o
sistema elétrico do veículo for colocado na posição de ignição II. O símbolo se apagará depois de aproximadamente
6 segundos caso o sistema de segurança do
veículo esteja íntegro.
AVISO
Se o símbolo de advertência permanecer
acedo ou acender durante a condução, e a
mensagem Airbag SRS Serviço urgente.
Dirija até uma oficina. for exibida no visor
do motorista, significa que parte de um dos
sistemas de segurança não está com sua
funcionalidade total. A Volvo recomenda
que entrar em contato com uma oficina
autorizada Volvo assim que possível.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho os
diversos sistemas de segurança do veículo.
Manutenção falha em um dos sistemas
pode causar falha de funcionamento e
resultar em ferimentos graves. A Volvo
recomenda que entre em contato com uma
oficina autorizada Volvo.
Se o símbolo específico de advertência estiver quebrado, o símbolo geral
de advertência será aceso no seu
lugar e o visor do motorista exibirá a
mesma mensagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Segurança durante gravidez (pág. 45)
Cintos de segurança (pág. 47)
Airbags (pág. 52)
Whiplash Protection System (pág. 45)
Modo de segurança (pág. 60)
Segurança infantil (pág. 61)
SEGURANÇA
Segurança durante gravidez
Posição de sentar
Whiplash Protection System
É importante que o cinto de segurança seja
usado corretamente durante a gravidez, e
que motoristas grávidas ajustem a posição de
sentar.
À medida que a gravidez avança, as motoristas grávidas devem ajustar o banco e o
volante de forma que possam facilmente manter o controle do veículo enquanto dirigem (o
que significa que devem poder facilmente
operar os pedais e o volante). O objetivo deve
ser posicionar o banco com a maior distância
possível entre o abdômen e o volante.
Whiplash Protection System (WHIPS) reduz
o risco de ferimentos do tipo chicote. O sistema consiste de encostos e almofadas com
absorção de energia, assim como um apoio
de cabeça especialmente projetado nos bancos dianteiros.
O WHIPS é acionado em caso de colisão traseira, em que o ângulo e a velocidade da colisão e a natureza do veículo que colidiu tenham
influência.
Cinto de segurança
Informação relacionada
•
•
•
•
A seção diagonal passa sobre o ombro e deve
ser conduzida entre os seios e para a lateral do
abdômen.
A seção do quadril deve ficar reta sobre as
coxas e o máximo possível sob o abdômen.
Nunca permita que deslize para cima. Remova
a folga do cinto de segurança e certifique-se
de que ele encaixe o mais próximo do corpo
possível. Além disso, verifique se não há torsões no cinto.
Segurança (pág. 44)
Cintos de segurança (pág. 47)
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
Quando o WHIPS for acionado, os encostos
dos bancos dianteiros serão reclinados e as
almofadas abaixadas, para alterar a posição de
sentar do motorista e do passageiro dianteiro.
Esse movimento ajuda a absorver um pouco
das forças que podem surgir e causar o efeito
chicote.
AVISO
WHIPS é um complemento dos cintos de
segurança. Use sempre o cinto de segurança.
}}
* Opcional/acessório.
45
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho o
banco ou WHIPS. A Volvo recomenda que
entre em contato com uma oficina autorizada Volvo.
Se os bancos dianteiros forem submetidos
a uma grande carga, como em uma colisão, deverão ser substituídos. Algumas das
propriedades de proteção dos bancos
podem ter sido perdidas mesmo se não
aparentarem danos.
AVISO
Não esprema objetos rígidos entre a almofada do banco traseiro e o encosto do
banco dianteiro.
Se um encosto do banco traseiro estiver
abaixado, a carga deverá ficar presa para
evitar que deslize para o encosto do banco
dianteiro em caso de colisão.
AVISO
Se um encosto do banco traseiro for abaixado ou um assento infantil voltado para
trás for usado no banco traseiro, o banco
dianteiro correspondente deverá ser
movido para frente para não entrar em contato com o encosto abaixado ou com o
assento infantil.
WHIPS e assentos infantis
A proteção fornecida pelo veículo a uma criança senta em um assento infantil ou em um
booster não será diminuída pelo WHIPS.
Informação relacionada
Segurança (pág. 44)
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
•
Rear Collision Warning* (pág. 371)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
Posição de sentar
Para uma boa proteção do WHIPS, o motorista e o passageiro devem estar sentados corretamente e garantir que a função do sistema
não seja obstruída.
Não deixe objetos no assoalho atrás ou abaixo dos
bancos dianteiros ou no banco traseiro que possam
evitar o funcionamento do WHIPS.
46
Defina a posição correta do banco dianteiro
antes de iniciar a condução.
O motorista e o passageiro dianteiro devem
sentar-se no centro do banco com o mínimo
de espaço possível entre a cabeça e o apoio
de cabeça.
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Cintos de segurança
AVISO
Uma frenagem brusca pode ter sérias consequências se os cintos de segurança não
forem usados.
É importante que o cinto de segurança fique
contra o corpo, para proporcionar boa proteção. Não incline muito o encosto. O cinto de
segurança foi projetado para proteção em
uma posição sentada normal.
Nunca modifique nem repare sozinho os
cintos de segurança. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma
colisão, todo o cinto deve ser substituído.
Algumas das propriedades de proteção do
cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O
cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou
danos. O novo cinto de segurança deve ser
homologado e projetado para instalação no
mesmo local que o cinto substituído.
AVISO
Lembre-se de não prender o cinto de segurança nos ganchos nem em outros encaixes internos, pois isso impede que o cinto
seja recolhido adequadamente.
AVISO
Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto de segurança não for
usado ou for usado incorretamente, isso
pode diminuir a proteção proporcionada
pelo airbag em caso de colisão.
Informação relacionada
•
•
Segurança (pág. 44)
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 49)
•
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 47)
•
Lembrete do cinto de segurança e da
porta (pág. 51)
Colocar e retirar o cinto de
segurança
Certifique-se de que todos os passageiros
têm os cintos de segurança colocados antes
de iniciar a condução.
Colocar o cinto de segurança
1.
Puxe o cinto lentamente a assegure-se de
que não esteja torcido ou danificado.
NOTA
O cinto de segurança é equipado com um
retrator que é travado nas seguintes situações:
•
•
•
•
se o cinto for puxado muito rapidamente
durante frenagem e aceleração
se o veículo inclinar muito
ao dirigir em curvas.
}}
47
SEGURANÇA
||
2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho
do respectivo cinto.
> Um "clique" forte indica que o cinto
está travado.
3. Os cintos nos bancos dianteiros podem
ser ajustados verticalmente.
AVISO
Sempre insira a lingueta do cinto de segurança na fivela do lado correto. Caso contrário, os cintos de segurança e as fivelas
podem não funcionar como devem em
caso de colisão. Há risco de ferimentos
graves.
O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o
braço).
Pressione a fixação do cinto e desloque o
cinto para cima ou para baixo.
4. Estique a parte abdominal (do colo) sobre
o colo puxando a parte diagonal sobre o
ombro.
Coloque o cinto o mais alto possível, sem
que o mesmo entre em contato com o
pescoço.
A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição
mais baixa possível (não sobre o abdômen).
48
SEGURANÇA
AVISO
Cada cinto de segurança foi projetado para
apenas uma pessoa.
AVISO
Lembre-se de não prender o cinto de segurança nos ganchos nem em outros encaixes internos, pois isso impede que o cinto
seja recolhido adequadamente.
AVISO
Não danifique os cintos de segurança nem
insira objetos estranhos na fivela. Caso
contrário, os cintos de segurança e as fivelas poderão não funcionar como devem em
caso de colisão. Há risco de ferimentos
graves.
Retirar o cinto de segurança
1.
Pressione o botão vermelho no fecho do
cinto e deixe que o cinto seja recolhido.
2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão
para que não fique pendurado e solto.
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 47)
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 49)
•
Lembrete do cinto de segurança e da
porta (pág. 51)
Tensionadores do cinto de
segurança
O veículo está equipado com tensionadores
do cinto de segurança padrão* que podem
tensionar os cintos de segurança em situações críticas e colisões.
Tensionador do cinto de segurança
padrão
Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensionador do cinto de segurança padrão.
O tensionador do cinto de segurança padrão
tensiona o cinto de segurança em caso de
colisão suficientemente violenta para proteger
o ocupante de modo mais eficaz.
Tensionador elétrico do cinto de
segurança*
Os cintos de segurança do motorista e do
passageiro dianteiro estão equipados com um
tensionador elétrico do cinto de segurança.
Os tensionadores do cinto de segurança complementam-se e podem ser ativados juntamente com os sistemas de suporte ao motorista City Safety e Rear Collision Warning. Em
situações críticas, como frenagens bruscas,
saídas da estrada (por exemplo, quando o veículo desliza para uma vala, levanta do solo ou
bate em algo no terreno), derrapagens ou
risco de colisão, o cinto de segurança pode ser
}}
* Opcional/acessório.
49
SEGURANÇA
||
tensionado pelo motor elétrico do tensionador
do cinto de segurança.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho os
cintos de segurança. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
O tensionador elétrico do cinto de segurança
ajuda a posicionar o ocupante em uma melhor
posição para reduzir o risco de batida contra o
interior do veículo e melhora a eficiência dos
sistemas de proteção, como os airbags do veículo.
Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma
colisão, todo o cinto deve ser substituído.
Algumas das propriedades de proteção do
cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O
cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou
danos. O novo cinto de segurança deve ser
homologado e projetado para instalação no
mesmo local que o cinto substituído.
Quando a situação crítica passa, o cinto de
segurança e o pré-tensionador elétrico do
cinto de segurança são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados
manualmente.
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desativado, o
tensionador elétrico do cinto de segurança
no lado do passageiro também será desativado.
Informação relacionada
•
•
•
Reiniciar o tensionador elétrico do cinto
de segurança* (pág. 50)
•
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
(pág. 56)
•
•
50
Cintos de segurança (pág. 47)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 47)
City Safety™ (pág. 356)
Rear Collision Warning* (pág. 371)
Reiniciar o tensionador elétrico do
cinto de segurança*
O tensionador elétrico do cinto de segurança
foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso, o
tensionador do cinto de segurança pode ser
reiniciado manualmente.
1. Pare o veículo em um local seguro.
2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo.
> O cinto e o tensionador elétrico do
cinto de segurança são reiniciados.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho os
cintos de segurança. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma
colisão, todo o cinto deve ser substituído.
Algumas das propriedades de proteção do
cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O
cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou
danos. O novo cinto de segurança deve ser
homologado e projetado para instalação no
mesmo local que o cinto substituído.
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 49)
•
Cintos de segurança (pág. 47)
Lembrete do cinto de segurança e
da porta
O gráfico é confirmado pressionando o botão
O no teclado numérico à direita do volante.
O sistema avisa os passageiros sem cinto
para colocarem o cinto de segurança e também alerta para a presença de porta, capô ou
tampa aberta.
Lembrete do cinto de segurança
Gráficos do visor do motorista
Lembrete luminoso no console do teto.
O lembrete luminoso é emitido no console do
teto e através de um símbolo de advertência
no visor do motorista.
Gráfico no visor do motorista com diferentes tipos de
advertências. A cor de advertência das portas e da
tampa do porta-malas depende da velocidade do veículo.
O gráfico do visor do motorista indica quais os
bancos do veículo que têm passageiros com
cinto e sem cinto.
No mesmo gráfico também é indicado se o
capô, a tampa do porta-malas, a tampa de
abastecimento de combustível ou alguma
porta está aberta.
O lembrete sonoro depende da velocidade, do
tempo de condução e da quilometragem.
O estado dos cintos de segurança do motorista e dos passageiros é informado no gráfico
do visor do motorista quando um cinto é colocado ou retirado.
Os bancos para criança não são cobertos pelo
sistema de advertência do cinto de segurança.
}}
51
SEGURANÇA
||
Banco dianteiro
O motorista ou passageiro dianteiro sem o
cinto de segurança afivelado é avisado para
colocá-lo através de um sinal luminoso e
sonoro.
Se o veículo for conduzido a uma
velocidade inferior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo
de informações do visor do motorista.
Banco traseiro
O lembrete do cinto de segurança do banco
traseiro tem duas subfunções:
•
•
Informar sobre quais os cintos de segurança que estão sendo utilizados no banco
traseiro. O gráfico do visor do motorista
apresenta a utilização dos cintos de segurança.
Exibe um lembrete luminoso e sonoro
caso algum dos cintos de segurança no
banco traseiro seja retirado durante a viagem. O lembrete para assim que o cinto
de segurança é colocado novamente.
Lembrete de porta, capô, tampa do
porta-malas e tampa de
abastecimento de combustível
Se o capô, tampa do porta-malas, tampa de
abastecimento de combustível ou qualquer
uma das portas não estiver devidamente
fechado, o gráfico do visor do motorista indica
qual elemento que está aberto. Pare o veículo
em local seguro o mais rápido possível e feche
o elemento que gerou a advertência.
52
Se o veículo for conduzido a uma
velocidade superior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo
de advertência do visor do motorista.
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 47)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 47)
Airbags
O veículo está equipado com airbags e cortinas infláveis para o motorista e os passageiros.
NOTA
Os detectores reagem de forma diferente
dependendo da natureza da colisão e se os
cintos de segurança estiverem afivelados
ou não. Aplicável a todas as posições do
cinto.
Portanto, é possível que apenas um (ou
nenhum) dos airbags inflem em uma colisão. Os detectores percebem a força de
colisão no veículo e a ação é adaptada de
acordo para que nenhum, um ou mais airbags sejam acionados.
AVISO
O módulo de controle do sistema de airbag
localiza-se no console central. Se o console
central for encharcado com água ou outro
líquido, desconecte os cabos da bateria de
partida. Não tente dar partida no veículo,
pois os airbags podem ser acionados.
Recuperação do veículo. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado
para uma oficina Volvo autorizada.
SEGURANÇA
Airbags acionados
Se algum dos airbags for acionado, recomenda-se:
•
Recuperação do veículo. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado
para uma oficina Volvo autorizada. Não
dirija com os airbags acionados.
•
A Volvo recomenda levar o veículo a uma
oficina Volvo autorizada para fazer a troca
dos componentes dos sistemas de segurança do veículo.
•
Sempre entre em contato com um
médico.
•
•
Airbags laterais (pág. 58)
Airbags do motorista
Cortinas infláveis (pág. 59)
Como complemento ao cinto de segurança, o
veículo está equipado com airbag do volante
e airbag do joelho1 no lado do motorista.
AVISO
Nunca dirija com os airbags acionados.
Eles podem dificultar a condução. Outros
sistemas de segurança também podem
estar danificados. A fumaça e a poeira criadas quando os airbags são acionados
podem causar irritação/ferimentos na pele
e nos olhos depois de exposição intensa.
Em caso de irritação, lave com água fria. A
sequência de acionamento rápido e o
tecido do airbag podem atritar com a pele
e causar queimaduras.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Airbags do motorista (pág. 53)
Airbag do passageiro (pág. 54)
Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do
motorista no banco dianteiro.
No caso de uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e
peito do motorista, assim como os joelhos e
as pernas.
No caso de uma colisão suficientemente forte,
os sensores reagem e o airbag é inflado. O airbag amortece o impacto inicial da colisão para
o ocupante. O airbag esvazia enquanto é comprimido no impacto. Quando isto acontece,
espalha-se também fumaça no veículo, uma
situação que é completamente normal. Todo o
processo, incluindo o enchimento e o esvazia}}
53
SEGURANÇA
||
mento do airbag, ocorre em décimos de
segundo.
rista. O painel está marcado com o texto
AIRBAG.
AVISO
Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto não for usado ou usado
incorretamente, isso pode diminuir a proteção fornecida pelo airbag em caso de colisão.
Para minimizar o risco de ferimentos se o
airbag for acionado, os passageiros devem
se sentar o mais verticalmente possível,
com os pés no assoalho e as costas contra
o encosto.
AVISO
Não posicione nem acople nenhum objeto
em cima ou na frente do painel onde o airbag dos joelhos estiver armazenado.
Informação relacionada
•
•
Airbags (pág. 52)
Airbag do passageiro (pág. 54)
AVISO
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Uma falha no sistema de airbag pode causar falha de funcionamento e resultar em
ferimentos graves.
Localização do airbag do volante
O airbag está acondicionado no centro do
volante. O volante está marcado com o texto
AIRBAG.
Localização do airbag do joelho1
O airbag está acondicionado na parte inferior
do painel de instrumentos no lado do moto-
1
54
Airbag do passageiro
Como complemento ao cinto de segurança, o
veículo está equipado com airbag no lado do
passageiro dianteiro.
O veículo está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
Airbag do passageiro dianteiro.
No caso de uma colisão frontal, o airbag ajuda
a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito,
assim como os joelhos e as pernas.
No caso de uma colisão suficientemente forte,
os sensores reagem e o airbag é inflado. O airbag amortece o impacto inicial da colisão para
o ocupante. O airbag esvazia enquanto é comprimido no impacto. Quando isto acontece,
espalha-se também fumaça no veículo, uma
situação que é completamente normal. Todo o
processo, incluindo o enchimento e o esvazia-
SEGURANÇA
mento do airbag, ocorre em décimos de
segundo.
Adesivo para o airbag do passageiro
AVISO
Nunca deixe ninguém permanecer ou sentar na frente do banco do passageiro dianteiro.
AVISO
Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto não for usado ou usado
incorretamente, isso pode diminuir a proteção fornecida pelo airbag em caso de colisão.
Para minimizar o risco de ferimentos se o
airbag for acionado, os passageiros devem
se sentar o mais verticalmente possível,
com os pés no assoalho e as costas contra
o encosto.
AVISO
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Uma falha no sistema de airbag pode causar falha de funcionamento e resultar em
ferimentos graves.
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag estiver ativado.
Passageiros voltados para frente (crianças
ou adultos) nunca devem sentar no banco
do passageiro dianteiro se o airbag estiver
desativado.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
Adesivo no para-sol do lado do passageiro.
O adesivo de advertência para o airbag do
passageiro está de acordo com o indicado
acima.
AVISO
Se o veículo não for equipado com um
interruptor para ativar/desativar o airbag do
passageiro, ele estará sempre ativado.
Informação relacionada
•
•
•
Airbags (pág. 52)
Airbags do motorista (pág. 53)
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
(pág. 56)
Localização do airbag do passageiro
O airbag está acondicionado em um compartimento acima do porta-luvas. O painel está
marcado com o texto AIRBAG.
AVISO
Não coloque objetos na frente ou acima do
painel onde o airbag do passageiro está
localizado.
* Opcional/acessório.
55
SEGURANÇA
Ativar e desativar o airbag do
passageiro*
O airbag do passageiro pode ser desativado
caso o veículo esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
O interruptor do airbag do passageiro está
localizado na extremidade do painel de instrumentos do lado do passageiro e fica acessível
quando a porta está aberta.
Verifique se o interruptor está na posição
desejada.
podem sentar-se com segurança no
banco do passageiro.
Ativar o airbag do passageiro
AVISO
Se o veículo não for equipado com um
interruptor para ativar/desativar o airbag do
passageiro, ele estará sempre ativado.
Puxe o interruptor para fora e gire de OFF
para ON.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Airbag passag. ativado Confirme.
NOTA
ON - o airbag está ativado e todos os passageiros voltados para frente (crianças e
adultos) podem sentar-se de modo seguro
no banco do passageiro.
Se o airbag do passageiro tiver sido ativado/desativado com o veículo na posição
de ignição I ou inferior, uma mensagem é
exibida no visor do motorista e o seguinte
indicador no console do teto depois de
aproximadamente 6 segundos que o sistema elétrico do veículo tiver sido colocado
na posição de ignição II.
OFF - O airbag está desativado e as crianças em assento infantil voltado para trás
56
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado numérico do lado
direito do volante.
Desativar o airbag do passageiro
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado numérico do lado
direito do volante.
Puxe o interruptor para fora e gire de ON
para OFF.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Airbag passag. desat. Confirme.
> Uma mensagem de texto e um símbolo
de advertência no console no teto indicam que o airbag do banco do passageiro dianteiro está ativado.
AVISO
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro
quando o airbag estiver ativado.
O airbag do passageiro deve ser sempre
ativado quando passageiros voltados para
frente (crianças ou adultos) estiverem sentados no banco do passageiro dianteiro.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido ativado/desativado com o veículo na posição
de ignição I ou inferior, uma mensagem é
exibida no visor do motorista e o seguinte
indicador no console do teto depois de
aproximadamente 6 segundos que o sistema elétrico do veículo tiver sido colocado
na posição de ignição II.
> Uma mensagem de texto e um símbolo
no console no teto indicam que o airbag
do banco do passageiro dianteiro está
desativado.
AVISO
Passageiros voltados para frente (crianças
ou adultos) nunca devem se sentar no
banco do passageiro quando o airbag estiver desativado.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
}}
57
SEGURANÇA
||
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desativado, o
tensionador elétrico do cinto de segurança
no lado do passageiro também será desativado.
Airbags laterais
AVISO
Os airbags laterais dos bancos do motorista e
do passageiro atuam para proteger o peito e
o quadril em caso de colisão.
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Uma manutenção falha no sistema de airbag lateral pode causar falha de funcionamento e resultar em ferimentos graves.
Informação relacionada
•
•
AVISO
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 49)
Não coloque objetos na área entre o lado
de fora do banco e o painel da porta, já que
essa área é necessária para o airbag lateral.
Assento infantil (pág. 62)
A Volvo recomenda somente o uso de
capas de banco aprovadas pela Volvo.
Outras capas de bancos podem impedir a
operação dos airbags laterais.
Os airbags laterais são instalados nas estruturas externas do encosto nos bancos dianteiros
para ajudar a proteger o motorista e o passageiro dianteiro.
Uma colisão suficientemente forte ativará os
sensores e os airbags laterais serão inflados. O
airbag inflará entre o ocupante e o painel da
porta e, assim, amortecerá o impacto inicial. O
airbag se esvaziará quando for comprimido no
impacto. O airbag lateral normalmente só é
acionado no lado da colisão.
AVISO
Os airbags laterais são um complemento
dos cintos de segurança. Use sempre o
cinto de segurança.
Airbags laterais e assentos infantis
A proteção fornecida pelo veículo a uma criança sentada em um assento infantil ou em
um booster não será diminuída pelo airbag
lateral.
Informação relacionada
•
58
Airbags (pág. 52)
SEGURANÇA
Cortinas infláveis
Durante uma colisão, a cortina inflável
Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o
motorista e os passageiros de batidas com a
cabeça contra o interior do veículo.
AVISO
A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo.
Manutenção falha no sistema da cortina
inflável pode causar mal funcionamento e
resultar em ferimentos graves.
AVISO
A cortina inflável é um complemento dos
cintos de segurança. Use sempre o cinto
de segurança.
Informação relacionada
•
Airbags (pág. 52)
AVISO
Nunca pendure nem coloque objetos pesados nas alças do teto. Os ganchos são projetados apenas para casacos e jaquetas
leves (não para objetos sólidos como
guarda-chuvas).
Os airbags estão montados ao longo do revestimento do teto, em ambos os lados, e ajudam
a proteger o motorista e os passageiros nos
assentos laterais do veículo. Os painéis estão
etiquetados com IC AIRBAG.
Uma colisão suficientemente forte ativa os
sensores e a cortina inflável é inflada.
Não aparafuse nem instale nada no revestimento do teto, nas colunas da porta ou nos
painéis laterais do veículo. Isso pode comprometer a proteção. A Volvo só recomenda o uso de peças genuínas Volvo
aprovadas para instalação nessas áreas.
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas)
entre a carga e os janelas laterais se o veículo for carregado acima da extremidade
superior dos vidros da porta. Caso contrário, a proteção da cortina inflável, que fica
escondida no revestimento do teto, pode
ser comprometida.
59
SEGURANÇA
Modo de segurança
AVISO
O modo de segurança é um estado de proteção acionado quando uma colisão possa ter
danificado alguma das funções vitais do veículo, como as linhas de combustível, sensores de algum dos sistemas de segurança ou o
sistema de freio.
Se o veículo passou por uma colisão, a mensagem Safety mode Veja o Manual de
instruções poderá ser exibida no visor do
motorista com um símbolo de advertência,
desde que o visor não esteja danificado e o
sistema elétrico do veículo ainda esteja funcionando. Essa mensagem significa que o veículo
está com funcionalidade reduzida.
Nunca tente reparar o veículo ou reiniciar
os componentes eletrônicos sozinho se o
veículo tiver passado pelo modo de segurança. Isso pode resultar em ferimentos ou
o veículo não funcionar normalmente. A
Volvo recomenda entrar em contato com
uma oficina Volvo autorizada para verificar
e restaurar o veículo ao estado normal
depois que Safety mode e Veja o Manual
de instruções tiverem sido exibidos.
AVISO
Se o veículo estiver no modo de segurança,
ele não deverá ser rebocado. Ele deverá ser
transportado a partir da sua localização. A
Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada.
AVISO
Nunca, sob nenhuma circunstância, tente
religar o veículo se sentir cheiro de combustível quando a mensagem Safety
mode Veja o Manual de instruções for
exibida no visor do motorista. Saia do veículo imediatamente.
Com o veículo em modo de segurança, é possível tentar reiniciar o sistema para dar partida
e deslocar o veículo por uma distância curta,
caso esteja em uma posição perigosa para o
trânsito.
60
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Arrancar e deslocar o veículo em modo de
segurança (pág. 60)
Transporte (pág. 516)
Arrancar e deslocar o veículo em
modo de segurança
Com o veículo em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e
deslocar o veículo uma distância curta, como
quando o veículo está em uma posição perigosa para o trânsito.
Arrancar o veículo em modo de
segurança
1.
Examinar a situação geral dos danos do
veículo e se não derramou combustível.
Não deve sentir qualquer cheiro de combustível.
Caso se trate de danos menores, e depois
de controlar se não houve respingo de
combustível, pode tentar arrancar novamente.
AVISO
Nunca, sob nenhuma circunstância, tente
religar o veículo se sentir cheiro de combustível quando a mensagem Safety
mode Veja o Manual de instruções for
exibida no visor do motorista. Saia do veículo imediatamente.
2. Desligue o veículo.
SEGURANÇA
3. Em seguida tente ligar o veículo.
> A eletrônica do veículo realiza uma verificação do sistema e tenta reiniciar no
estado normal. O visor do motorista
mostra a mensagem Partida do motor
Verificação do sistema. Aguarde.
durante esse período. Esta operação
pode demorar até um minuto.
Deslocar o veículo em modo de
segurança
4. Tente depois arrancar de novo o veículo
quando a mensagem Partida do motor
Verificação do sistema. Aguarde. deixar
de aparecer no visor do motorista.
2. Não desloque o veículo mais do que o
necessário.
1.
AVISO
Se o veículo estiver no modo de segurança,
ele não deverá ser rebocado. Ele deverá ser
transportado a partir da sua localização. A
Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada.
IMPORTANTE
Se a mensagem Safety mode Veja o
Manual de instruções ainda for exibida
no visor, o veículo não deve ser conduzido
nem rebocado, mas sim chamado um serviço de recuperação. Mesmo se o veículo
parecer conduzível, danos ocultos podem
impossibilitar o controle do veículo em
movimento.
Se o visor do motorista mostrar a mensagem Normal mode The car is now in
normal mode depois de tentar arrancar, o
veículo pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja em uma situação que
seja perigosa para o trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
Modo de segurança (pág. 60)
Dar partida no veículo (pág. 452)
Transporte (pág. 516)
Segurança infantil
As crianças devem estar sempre sentadas
com segurança ao viajar em um veículo.
A Volvo possui equipamento de segurança
infantil (assentos infantis e dispositivos de
fixação) desenvolvido especialmente para este
veículo. O equipamento de segurança infantil
da Volvo proporciona boas condições para
que a criança viaje de modo seguro no veículo.
Além disso, o equipamento de segurança
infantil combina com o restante e é de fácil
utilização.
O equipamento a ser utilizado é selecionado
levando em conta o peso e o tamanho da criança.
A Volvo recomenda que as crianças viajem em
assento infantil voltado para trás enquanto for
possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade.
Desta idade em diante devem viajar em
assento infantil voltado para frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas).
NOTA
Disposições legais sobre o tipo de assento
infantil a ser usado para crianças de idades
e alturas diferentes variam conforme o
país. Verifique o tipo aplicável.
}}
61
SEGURANÇA
||
NOTA
Ao usar equipamento de proteção infantil,
é importante ler as instruções de instalação incluídas.
Se tiver dúvidas ao instalar equipamento
de segurança infantil, consulte o fabricante
para obter instruções mais claras.
Todas as crianças, não importa a idade ou
altura, devem estar sempre corretamente
seguras no veículo. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Assento infantil (pág. 62)
Ativar e desativar as travas de segurança
infantil (pág. 277)
Assento infantil
Assentos infantis adequados sempre devem
ser usados quando houver crianças no veículo.
As crianças devem se sentar de forma confortável e segura. Certifique-se de que o assento
infantil esteja posicionado, instalado e seja
usado corretamente.
Procure as instruções de instalação do
assento infantil para instalação correta.
NOTA
Ao usar equipamento de proteção infantil,
é importante ler as instruções de instalação incluídas.
Se tiver dúvidas ao instalar equipamento
de segurança infantil, consulte o fabricante
para obter instruções mais claras.
NOTA
NOTA
A instalação e o uso prolongado de cadeiras de crianças podem desgastar os acessórios do veículo. A Volvo recomenda o uso
do acessório de proteção para proteger os
acessórios do veículo.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança infantil (pág. 61)
Assento infantil integrado* (pág. 74)
Pontos de fixação superiores para assento
infantil (pág. 63)
•
Pontos de fixação inferiores para assento
infantil (pág. 63)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 64)
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 65)
Ativar e desativar o airbag do passageiro*
(pág. 56)
Nunca deixe uma criança solta no veículo.
Sempre a prenda de acordo com as instruções do assento infantil, mesmo quando
não estiver em uso.
62
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Pontos de fixação superiores para
assento infantil
AVISO
A Volvo recomenda que as tiras superiores
do assento infantil passem pelo orifício do
apoio de cabeça antes de serem tensionadas no ponto de fixação. Se não for possível, siga as recomendações do fabricante
do assento infantil.
O veículo está equipado com pontos de fixação superiores para assento infantil nos lugares laterais do banco traseiro.
Os pontos de fixação superiores destinam-se
sobretudo à utilização conjunta com bancos
infantis voltados para frente.
NOTA
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar um assento infantil
aos pontos de fixação superiores.
Rebata os apoios de cabeça para facilitar a
instalação desse tipo de assento infantil
em veículos com apoio de cabeça rebatível
nos assentos laterais.
Localização dos pontos de fixação
Pontos de fixação inferiores para
assento infantil
O veículo está equipado com pontos de fixação inferiores para o assento infantil no
banco dianteiro* e no banco traseiro.
Os pontos de fixação inferiores destinam-se à
utilização conjunta com alguns bancos infantis
voltados para trás.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar um assento infantil
aos pontos de fixação inferiores.
Localização dos pontos de fixação
NOTA
Em veículos com tampa da carga sobre a
área de carga, deve-se removê-la antes de
os assentos infantis serem montados nos
pontos de fixação.
Informação relacionada
A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos no lado de trás do encosto.
Os pontos de fixação encontram-se no lado de
trás dos lugares laterais do banco traseiro.
•
•
Assento infantil (pág. 62)
Pontos de fixação inferiores para assento
infantil (pág. 63)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 64)
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 68)
Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro.
Os pontos de fixação no banco dianteiro
encontram-se nos lados do espaço das pernas
do banco do passageiro.
}}
* Opcional/acessório.
63
SEGURANÇA
||
Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o veículo estiver equipado com interruptor para ativar/desativar o
airbag do passageiro*.
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para assento infantil
do encosto do banco traseiro, nos assentos
laterais.
O veículo está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para o assento infantil no
banco traseiro.
O i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação
para assentos infantis com base nas normas
internacionais.
Erga as tampas para acessar os pontos de
fixação.
Informação relacionada
•
•
Assento infantil (pág. 62)
Pontos de fixação superiores para assento
infantil (pág. 63)
Siga sempre as instruções de instalação do
fabricante quando acoplar um assento infantil
aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX.
•
Pontos de fixação inferiores para assento
infantil (pág. 63)
Localização dos pontos de fixação
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71)
Localização dos pontos de fixação no banco traseiro.
Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do
chão do banco dianteiro.
Informação relacionada
•
•
Assento infantil (pág. 62)
Pontos de fixação superiores para assento
infantil (pág. 63)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 64)
•
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 68)
2 Nomes
64
A localização dos pontos de fixação é indicada por
símbolos2 no estofamento do encosto.
Os pontos de fixação i-Size/ISOFIX estão
localizados atrás das tampas na parte de baixo
e símbolos mudam dependendo do mercado.
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Colocação do assento infantil
É importante que o assento infantil seja colocado no local correto no veículo. A escolha do
local depende, entre outros fatores, do tipo
de assento infantil e da ativação ou não do
airbag do passageiro.
NOTA
Adesivo para o airbag do passageiro
As regulamentações sobre o posicionamento de crianças no veículo variam de
país para país. Verifique o tipo aplicável.
AVISO
Nunca deixe ninguém permanecer ou sentar na frente do banco do passageiro dianteiro.
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag estiver ativado.
Passageiros voltados para frente (crianças
ou adultos) nunca devem sentar no banco
do passageiro dianteiro se o airbag estiver
desativado.
Assento infantil voltado para trás e airbag não são
compatíveis.
Coloque sempre o assento infantil voltado
para trás no banco traseiro quando o airbag do
passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro dianteiro pode
sofrer lesões graves se o airbag disparar.
Quando o airbag do passageiro está desativado, o assento infantil voltado para trás pode
ser colocado no banco do passageiro dianteiro.
Não seguir o aviso acima pode ameaçar a
vida ou levar a ferimentos graves.
Adesivo no para-sol do lado do passageiro.
O adesivo de advertência para o airbag do
passageiro está de acordo com o indicado
acima.
Informação relacionada
•
•
•
Assento infantil (pág. 62)
Montagem do assento infantil (pág. 66)
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 68)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71)
65
SEGURANÇA
Montagem do assento infantil
NOTA
É importante lembrar algumas coisas quando
um assento infantil é montado e usado, o que
depende de onde ele será posicionado.
Nunca deixe uma criança solta no veículo.
Sempre a prenda de acordo com as instruções do assento infantil, mesmo quando
não estiver em uso.
AVISO
Os boosters/assentos infantis com suportes de aço, ou outro design, que possam
pressionar o botão de abertura da fivela do
cinto de segurança não devem ser usados,
pois podem fazer a fivela do cinto se abrir
acidentalmente.
Não prenda as faixas do assento infantil na
barra de ajuste horizontal do banco, nem
nas molas, trilhos ou fachos sob o banco.
Bordas afiadas podem danificar as faixas.
Não deixe a parte de cima do assento
infantil apoiada no para-brisa.
NOTA
Ao usar equipamento de proteção infantil,
é importante ler as instruções de instalação incluídas.
Se tiver dúvidas ao instalar equipamento
de segurança infantil, consulte o fabricante
para obter instruções mais claras.
3 A variedade do acessório depende
4 Varia dependendo do mercado.
66
do mercado.
NOTA
A instalação e o uso prolongado de cadeiras de crianças podem desgastar os acessórios do veículo. A Volvo recomenda o uso
do acessório de proteção para proteger os
acessórios do veículo.
Instalação no banco dianteiro
•
Ao instalar assento infantil voltado para
trás, verifique se o airbag do passageiro
está desativado.
•
Ao instalar assento infantil voltado para
frente, verifique se o airbag do passageiro
está ativado.
•
Só use assentos infantis recomendados
pela Volvo, que são universalmente ou
semiuniversalmente homologados e para
os quais o veículo esteja incluído na lista
de veículos do fabricante.
•
Assentos infantis ISOFIX só podem ser
instalados quando o veículo está equipado
com o acessório console ISOFIX3.
•
Se o assento infantil for equipado com
tiras inferiores, a Volvo recomenda que os
pontos de fixação inferiores sejam usados3.
•
Se o assento infantil estiver equipado com
pernas de apoio, coloque sempre as pernas de apoio diretamente no chão. Nunca
encaixe uma perna de apoio em um apoio
para os pés ou outro objeto.
•
O guia ISOFIX pode ser usado para facilitar a instalação do assento infantil.
Instalação no banco traseiro
•
Só use assentos infantis recomendados
pela Volvo, que são universalmente ou
semiuniversalmente homologados e para
os quais o veículo esteja incluído na lista
de veículos do fabricante.
•
Um assento infantil com pernas de apoio
não deve ser instalado no assento central.
•
Os bancos externos são equipados com
sistema de fixação ISOFIX e são homologados para i-Size4.
•
Os bancos externos são equipados com
pontos de fixação superiores. A Volvo
recomenda que as tiras superiores do
SEGURANÇA
•
•
menos 50 mm (2 pol) da parte dianteira do assento
infantil até a parte traseira do banco à frente.
assento infantil sejam puxadas pelo orifício do apoio de cabeça antes de serem
puxados no ponto de fixação. Se não for
possível, siga as recomendações do fabricante do assento infantil.
Informação relacionada
Se o assento infantil for equipado com
tiras inferiores, nunca ajuste a posição do
banco da frente depois que as tiras tiverem sido instaladas nos pontos de montagem inferiores. Lembre-se sempre de
remover as tiras inferiores quando o
assento infantil não estiver instalado.
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71)
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 65)
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 68)
Se o assento infantil estiver equipado com
pernas de apoio, coloque sempre as pernas de apoio diretamente no chão. Nunca
encaixe uma perna de apoio em um apoio
para os pés ou outro objeto.
Com a instalação de um assento infantil no banco
traseiro, a Volvo recomenda uma distância de pelo
67
SEGURANÇA
Tabela para colocação de assentos
infantis onde o cinto de segurança
é utilizado
para cada lugar e para cada tamanho de criança.
A tabela apresenta uma recomendação de
quais os assentos infantis recomendados
Peso
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
68
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas assento
infantil virado para trás)A
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil
virado para frente)A
NOTA
Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo.
Assento lateral traseiro
Assento central traseiro
UB, C
X
UC
UC
UB, C
X
UC
UC
LD
UFB, E
UE, LD
UE
LD
UFB, F
UF, B*, G, LD
UF
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Peso
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas assento
infantil virado para trás)A
Grupo 3
22-36 kg
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil
virado para frente)A
Assento lateral traseiro
Assento central traseiro
UF, B*, G
UF
UFB, F
X
U: Ideal para assentos infantis com homologação universal.
UF: Ideal para assentos infantis voltados para frente com homologação universal.
L: Ideal para assentos infantis específicos. Estes assentos infantis podem destinar-se para modelo de veículo especial, limitado ou semi-universal.
B: Assento infantil integrado homologado para este grupo de peso.
X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso.
A
B
C
D
E
F
G
A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis.
Ajuste o encosto para uma posição mais vertical.
A Volvo recomenda: Assento infantil Volvo (homologação E1 04301146).
A Volvo recomenda: Assento voltado para trás Volvo (homologação E5 04212).
A Volvo recomenda assento infantil voltado para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: Almofada elevadora com e sem encosto (homologação E5 04216); Almofada elevadora Volvo (homologação E1 04301312).
A Volvo recomenda: Assento infantil integrado (homologação E5 04220).
AVISO
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag do passageiro estiver ativado.
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71)
•
Cintos de segurança (pág. 47)
Informação relacionada
•
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 65)
Montagem do assento infantil (pág. 66)
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70)
* Opcional/acessório.
69
SEGURANÇA
Tabela para colocação dos
assentos infantis i-Size
A tabela apresenta uma recomendação de
quais assentos infantis i-Size recomendados
Tipo de assento infantil
para cada lugar e para cada tamanho de criança.
O assento infantil deve ser homologado de
acordo com a norma UN Reg R129.
NOTA
Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo.
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas
assento infantil voltado
para trás)
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas
assento infantil voltado
para frente)
Assento lateral traseiro
Assento central traseiro
X
X
i-UA, B
X
Assento infantil i-Size
i-U: Ideal para assento infantil "universal" i-Size, voltado para frente e para trás.
X: Não adequada para assento infantil com homologação universal.
A
B
A Volvo recomenda que as crianças usem um assento infantil virado para a traseira do veículo o máximo possível, pelo menos até a idade de 3-4 anos.
A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002).
Informação relacionada
•
•
•
70
Colocação do assento infantil (pág. 65)
Montagem do assento infantil (pág. 66)
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 68)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 64)
SEGURANÇA
Tabela para colocação dos
assentos infantis ISOFIX
A tabela apresenta uma recomendação de
quais assentos infantis ISOFIX são recomen-
dados para cada lugar e para cada tamanho
de criança.
O assento infantil deve estar homologado de
acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo
do veículo deve estar na lista de veículos do
fabricante.
NOTA
Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo.
Peso
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Classe de
tamanhoA
Tipo de assento
infantil
E
Banco para bebês voltado para trás
E
Banco para bebês voltado para trás
C
Assento infantil voltado
para trás
D
Assento infantil voltado
para trás
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas
assento infantil
voltado para
trás)B,C
Banco dianteiro
(com airbag ativado, apenas
assento infantil voltado para frente)B,C
Assento lateral
traseiro
Assento central
traseiro
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
}}
71
SEGURANÇA
||
Peso
Grupo 1
9-18 kg
Classe de
tamanhoA
Tipo de assento
infantil
A
Assento infantil voltado
para frente
B
Assento infantil voltado
para frente
B1
Assento infantil voltado
para frente
C
Assento infantil voltado
para trás
D
Assento infantil voltado
para trás
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas
assento infantil
voltado para
trás)B,C
Banco dianteiro
(com airbag ativado, apenas
assento infantil voltado para frente)B,C
Assento lateral
traseiro
Assento central
traseiro
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
IL
X
IL: Ideal para sistema específico de contenção de crianças ISOFIX. Estes sistemas de contenção de crianças são específicos do veículo, de categorias restritas ou semiuniversais.
IUF: Adequado para sistemas de contenção de crianças ISOFIX voltada para frente com homologação universal para utilização no grupo de peso.
X: Não adequada para sistemas de contenção de crianças ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
72
Para assentos infantis com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de tamanho que ajuda o usuário a escolher o tipo correto de assento infantil. A classe de tamanho pode ser lida na
etiqueta do assento infantil.
Funciona para instalação de assentos infantis ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) se o veículo estiver equipado com o acessório de console ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia
dependendo do mercado). Neste lugar, não existem pontos de fixação superiores para assento infantil.
A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis.
A Volvo recomenda: Banco para bebês Volvo preso com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146).
Aplicável se o veículo não estiver equipado com suporte ISOFIX.
Ajuste o encosto de modo que o apoio de cabeça não toque no assento infantil.
A Volvo recomenda assento infantil voltado para trás para crianças neste grupo de peso.
SEGURANÇA
AVISO
Nunca use um assento infantil voltado para
trás no banco do passageiro dianteiro se o
airbag do passageiro estiver ativado.
NOTA
Se um assento infantil i-SizeISOFIX não
tiver classificação de tamanho, o modelo
do veículo deve ser incluído na lista de veículos do assento infantil.
NOTA
A Volvo recomenda entrar em contato com
uma concessionária Volvo autorizada para
obter informações sobre quais assentos
infantis i-SizeISOFIX são recomendados.
Informação relacionada
•
•
•
Colocação do assento infantil (pág. 65)
Montagem do assento infantil (pág. 66)
Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 68)
•
Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para
assento infantil (pág. 64)
73
SEGURANÇA
Assento infantil integrado*
Antes da viagem verifique que:
Os assentos infantis integradas nos assentos
externos do banco traseiro proporcionam às
crianças uma posição sentada confortável e
segura.
O assento infantil foi especialmente projetado
para proporcionar às crianças uma boa segurança juntamente com o cinto de segurança
do veículo. A almofada do banco pode ser elevada para duas posições dependendo do peso
da criança.
•
a almofada do banco está elevada para a
posição correta para o peso da criança
•
a almofada do banco está na posição travada
•
o cinto de segurança acompanha o corpo
da criança e não está solto ou torcido
•
o cinto de segurança não se encontra
sobre pescoço da criança nem passa
debaixo do ombro da mesma
•
a parte abdominal (de colo) está na posição mais baixa possível, em cima da bacia,
para dar a melhor proteção.
O assento infantil está homologado para crianças com peso entre 15-36 kg (33-80 lbs) e
altura mínima de 95 cm (37 polegadas).
AVISO
A Volvo recomenda que o reparo ou substituição do assento infantil integrado seja
realizado somente por uma oficina Volvo
autorizada. Não faça nenhuma modificação
ou adição ao assento infantil. Se um
assento infantil integrado for submetido à
carga pesada, por exemplo, junto com uma
colisão, a almofada do assento, o cinto de
segurança e o encosto, ou possivelmente
todo o assento, devem ser substituído.
Mesmo se o assento infantil parecer íntegro, ele pode não oferecer o mesmo nível
de proteção. Isso também se aplica se a
almofada do assento estiver na posição
abaixada durante uma colisão ou situação
semelhante. A almofada do assento também deve ser substituída se estiver muito
desgastada.
AVISO
Se as instruções do assento infantil integrado não forem seguidas, a criança pode
sofrer ferimentos graves em caso de acidente.
Informação relacionada
Colocação correta, o cinto de segurança deve ficar
no ombro.
•
•
•
74
Assento infantil (pág. 62)
Subir a almofada do assento infantil integrado* (pág. 75)
Descer a almofada do assento infantil integrado* (pág. 76)
* Opcional/acessório.
SEGURANÇA
Subir a almofada do assento
infantil integrado*
Se está sendo usado um assento infantil integrado, a almofada do assento deve ser
dobrada para cima.
A almofada do banco pode ser subida para
duas posições. A posição a ser utilizada
depende do peso da criança.
Posição inferior
Peso
22-36 kg
(50-80 lbs)
Posição superior
15-25 kg
(33-55 lbs)
Posição inferior:
Pressione a almofada do banco para trás
para bloquear.
Posição superior, comece a partir da posição
inferior:
Eleve a almofada do banco na margem
dianteira e pressione para trás contra o
encosto para bloquear.
AVISO
Se as instruções do assento infantil integrado não forem seguidas, a criança pode
sofrer ferimentos graves em caso de acidente.
NOTA
Puxe a alça para frente e para cima para
liberar a almofada do banco.
Pressione o botão para soltar a almofada
do assento.
Não será possível ajustar o assento do
banco da posição superior para a posição
inferior. A partir da posição superior, o
assento do banco deve ser primeiro completamente baixado no banco traseiro,
depois rebatido para a posição inferior.
}}
* Opcional/acessório.
75
SEGURANÇA
||
Informação relacionada
•
•
Assento infantil integrado* (pág. 74)
Descer a almofada do assento infantil integrado* (pág. 76)
Descer a almofada do assento
infantil integrado*
A almofada do assento infantil integrado deve
ser descida para o banco traseiro quando o
assento não vai ser usado.
NOTA
Não será possível ajustar o assento do
banco da posição superior para a posição
inferior. A partir da posição superior, o
assento do banco deve ser primeiro completamente baixado no banco traseiro,
depois rebatido para a posição inferior.
Pressione com a mão para baixo no centro
da almofada do banco para travar.
IMPORTANTE
Verifique se não há objetos soltos (por
exemplo, brinquedos) deixados no espaço
sob o assento infantil antes de baixá-lo.
NOTA
Antes de o encosto traseiro ser abaixado, a
almofada do assento infantil deverá ser
elevada.
Puxe a alça para frente para liberar a almofada do banco.
76
Informação relacionada
•
•
Assento infantil integrado* (pág. 74)
Subir a almofada do assento infantil integrado* (pág. 75)
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Instrumentos e controles em
modelos com volante à esquerda
A visão geral indica onde estão os visores e
controles nas proximidades do motorista.
Volante e painel de instrumentos
Ajustes do volante
Console central e de túnel
Buzina
Teclado numérico do lado esquerdo do
volante
Abertura do capô
Iluminação do visor, destravamento/abertura*/closing* da tampa do porta-malas,
nivelamento dos faróis de halogênio
Console do teto
Visor central
Pisca alerta, desembaçador, mídia
Seletor de marchas
Luzes de presença, luzes diurnas, feixe
cruzado, feixe principal, indicadores de
direção, lanterna de neblina traseira, reinicialização do medidor de percurso
Borboletas do volante para mudança
manual da transmissão automática*
Controle do modo de condução
Freio de estacionamento
Visor Head-up*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação interna
Visor do motorista
Teto panorâmico*
Limpadores e lavador do para-brisa, sensor de chuva*
Visor no console do teto, botão ON CALL*
Teclado numérico do lado direito do
volante
78
Botão de partida
Frenagem automática quando parado
Escurecimento manual do espelho retrovisor interno
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Porta do lado do motorista
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
Caixa de câmbio (pág. 467)
Instrumentos e controles em
modelos com volante à direita
A visão geral indica onde estão os visores e
controles nas proximidades do motorista.
Memória das configurações do banco
dianteiro com controle elétrico*, espelhos
das portas, e visor head-up*
Travamento central
Vidros elétricos, espelhos das portas, travas elétricas de segurança infantil*
Ajuste do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
Ajustar volante (pág. 205)
Controle das luzes (pág. 154)
Dar partida no veículo (pág. 452)
Visor do motorista (pág. 82)
}}
* Opcional/acessório.
79
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Volante e painel de instrumentos
Buzina
Console central e de túnel
Ajustes do volante
Teclado numérico do lado esquerdo do
volante
Console do teto
Luzes de presença, luzes diurnas, feixe
cruzado, feixe principal, indicadores de
direção, lanterna de neblina traseira, reinicialização do medidor de percurso
Borboletas do volante para mudança
manual da transmissão automática*
Visor central
Pisca alerta, desembaçador, mídia
Seletor de marchas
Botão de partida
Visor Head-up*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação interna
Controle do modo de condução
Visor do motorista
Teto panorâmico*
Freio de estacionamento
Limpadores e lavador do para-brisa, sensor de chuva*
Visor no console do teto, botão ON CALL*
Frenagem automática quando parado
Teclado numérico do lado direito do
volante
Escurecimento manual do espelho retrovisor interno
Iluminação do visor, destravamento/abertura*/closing* da tampa do porta-malas,
nivelamento dos faróis de halogênio
Abertura do capô
80
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Porta do lado do motorista
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
Caixa de câmbio (pág. 467)
Memória das configurações do banco
dianteiro com controle elétrico*, espelhos
das portas, e visor head-up*
Travamento central
Vidros elétricos, espelhos das portas, travas elétricas de segurança infantil*
Ajuste do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
Ajustar volante (pág. 205)
Controle das luzes (pág. 154)
Dar partida no veículo (pág. 452)
Visor do motorista (pág. 82)
* Opcional/acessório.
81
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visor do motorista
O visor do motorista apresenta informação
sobre o veículo e a condução.
O visor do motorista contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de advertência. A informação exibida no visor do motorista depende dos equipamentos e configurações do veículo e das funções que se encontram ativas no momento.
O visor do motorista é ativado quando uma
porta é aberta, ou seja, na posição de ignição
0. Após um breve período, o visor do motorista desliga se não for utilizado. Para reativar,
proceda do seguinte modo:
•
•
Pressione o pedal do freio.
Ative a posição de ignição I.
Abra uma das portas.
•
AVISO
Se o visor do motorista apagar, não acender na ativação/partida ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o veículo
não deve ser usado. Visite uma oficina imediatamente. Recomenda-se uma oficina
Volvo autorizada.
AVISO
Em caso de falha no visor do motorista, as
informações sobre freios, airbags ou outros
sistemas de segurança podem não ser exibidas. Nesse caso, o motorista não poderá
verificar o status dos sistemas do veículo
ou receber advertências e informações atuais.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
Localização no visor do motorista:
82
À esquerda
No meio
À direita
Velocímetro
Símbolos de indicação e advertência
Tacômetro/Indicador híbridoA
Medidor de percurso
Medidor da temperatura externa
Indicador de direção
OdômetroB
Relógio
Modo de condução
Informação do controle e limitação da velocidade
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Medidor de combustível
Informação de sinalização da estrada*
Informação de portas e cintos
Indicador da bateria híbrida
–
Estado de carga
Autonomia do tanque
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
A
B
À esquerda
No meio
À direita
–
Reprodutor de mídia
Autonomia da bateria
–
Mapa de navegação*
Consumo instantâneo de combustível
–
Telefone
Menu de aplicativos (ativado com o teclado do volante)
–
Controle por voz
–
–
BússolaA
–
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Símbolo dinâmico
Informação relacionada
O símbolo dinâmico na sua
forma original.
No centro do visor do motorista existe um
símbolo dinâmico que altera o seu aspecto
para os diferentes tipos de mensagem. Uma
marca amarela ou vermelha ao redor do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem
de verificação ou de advertência.
Exemplo de símbolo indicador.
Com uma animação, a forma básica pode se
tornar um gráfico mostrando onde está o problema, ou para esclarecer a informação.
•
Configurações do visor do motorista
(pág. 84)
•
Símbolos de advertência no visor do
motorista (pág. 96)
•
Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 93)
•
•
Computador de bordo (pág. 87)
•
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 104)
•
Modos de condução (pág. 476)
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
* Opcional/acessório.
83
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Configurações do visor do
motorista
As configurações das alternativas de apresentação do visor do motorista podem ser
efetuadas através do menu de aplicativos do
visor do motorista e através do menu de configuração do visor central.
Configurações através do menu de
aplicativos do visor do motorista
No menu de aplicativos é possível escolher
qual a informação é exibida no visor do motorista do:
•
•
•
•
reprodutor de mídia
telefone
sistema de navegação*
Configurações através do visor central
2. Pressione My Car Visor do motorista
Informações do visor do motorista.
3. Selecione o que deve ser exibido em
segundo plano:
O menu de aplicativos abre e é comandado
com o teclado numérico do lado direito do
volante.
• Não mostrar informações no fundo
• Mostra inf. mídia reproduz. atualm.
• Mostra navegação mesmo sem
percurso definido
Selecionar o tema
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Exibir temas.
84
•
•
•
•
computador de bordo
Selecionar o tipo de informação
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
3. Selecione o tema (aparência) do visor do
motorista:
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings
Selecionar idioma
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do
sistema para selecionar o idioma.
> A alteração afeta o idioma em todos os
visores.
As configurações são pessoais e são salvas
automaticamente no perfil do motorista ativo.
Informação relacionada
•
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 104)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
Visor do motorista
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Medidor de combustível
O medidor de combustível no visor do motorista mostra o nível de combustível no tanque.
•
Tanque de combustível - volume
(pág. 713)
Indicador híbrido
Nos modos de condução Hybrid e Pure, o
visor do motorista apresenta um indicador
híbrido que pode ajudar o motorista a conduzir o veículo de forma mais energeticamente
eficaz.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
A área bege no medidor de combustível mostra a quantidade de combustível no tanque.
Quando o nível de combustível se encontra
baixo e está na hora de abastecer, acende o
símbolo de bomba de combustível e muda
para amarelo. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até
esvaziar tanque.
O indicador híbrido mostra de diversos modos
a relação entre a potência utilizada do motor
elétrico e a potência que se encontra disponível.
Informação relacionada
•
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Indicador da bateria híbrida (pág. 87)
Abastecer com combustível (pág. 499)
}}
85
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Símbolos no indicador híbrido
Indica o nível atual de potência do
motor elétrico disponível. Um símbolo preenchido significa que o
motor elétrico está sendo utilizado.
indica o ponto em que o motor a combustão
interna arranca.
Exemplo:
Um símbolo não preenchido significa
que o motor elétrico não está sendo
utilizado.
Assinala o nível de potência em que
o motor a combustão interna
arranca. Um símbolo preenchido significa que o motor a combustão
interna está sendo utilizado.
Assinala o nível de potência em que
o motor a combustão interna entra
em funcionamento. Um símbolo não
preenchido significa que o motor a
combustão interna não está sendo utilizado.
O veículo gera corrente para a bateria, a bateria é
carregada com, por exemplo, ligeira pressão no pedal
do freio ou frenagem com o motor em uma descida.
O veículo é ligado, mas permanece imóvel, não é
solicitada potência.
Indicador que informa que a bateria
híbrida está sendo carregada, por
exemplo, ao pressionar ligeiramente
o pedal do freio.
Potência solicitada pelo motorista
O indicador na bateria híbrida exibe a quantidade de potência do motor que o motorista
solicita pela forma como aciona o pedal do
acelerador. Quanto maior o valor na escala,
maior é a potência que o motorista solicita na
marcha atual. A marca entre o raio e a gota
86
O motor elétrico não pode fornecer a quantidade de
energia solicitada e o motor a combustão interna
arranca.
Informação relacionada
•
•
•
•
Modos de condução (pág. 476)
Visor do motorista (pág. 82)
Freio de pé (pág. 459)
Iniciar e parar o motor a combustão no
Twin Engine (pág. 475)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Indicador da bateria híbrida
O indicador da bateria híbrida mostra quanta
energia há na bateria.
A energia na bateria híbrida é usada para o
motor elétrico, mas também para esfriar ou
aquecer o veículo. O computador de bordo
calcula uma distância aproximada da energia
restante na bateria híbrida.
Símbolos no indicador da bateria
híbrida
Computador de bordo
Durante a condução o computador de bordo
do veículo registra valores, como por exemplo, distância, consumo de combustível e
velocidade média.
Para facilitar uma condução mais econômica,
é registrada informação sobre o consumo de
combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida
no visor do motorista.
O símbolo
no indicador da bateria híbrida
indica que a função Hold está ativada, e o
símbolo
indica que a função Charge está
ativada.
Informação relacionada
•
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
Função Hold e Charge (pág. 494)
Exemplo de informação do computador de bordo no
visor do motorista. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
}}
87
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
O computador de bordo contém os seguintes
indicadores:
•
•
•
•
•
•
Medidor de percurso
Odômetro
Consumo instantâneo de combustível
Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é
atualizado a cada segundo.
Autonomia do tanque
Autonomia da bateria
Turista - velocímetro alternativo
Medidor de percurso
Existem dois totalizadores parciais, TM e TA.
TM pode ser reiniciado manualmente e TA é
reiniciado automaticamente quando o veículo
não é utilizado por mais de quatro horas.
Durante a condução é registrada informação
sobre:
Quilometragem
Tempo de condução
Velocidade média
Consumo médio de combustível
Os valores apresentados referem-se à mais
recente reinicialização do medidor de percurso.
88
O odômetro registra a quilometragem total do
veículo. Este valor não pode ser reiniciado.
Consumo instantâneo de combustível
As unidades de distância, velocidade etc.
podem ser alteradas através das configurações do sistema no visor central.
•
•
•
•
Odômetro
Autonomia do tanque
O computador de bordo determina a
quilometragem que se pode realizar
com o combustível existente no tanque.
O cálculo baseia-se no consumo médio
durante os últimos 30 km (20 milhas) e no
volume de combustível utilizável que resta no
tanque.
Quando o indicador mostra "---", quer dizer
que não há combustível suficiente para poder
calcular a distância de condução restante.
Abasteça assim que possível.
NOTA
Poderá haver um leve desvio se o estilo de
direção tiver sido alterado.
Um modo de condução econômico resulta
geralmente em uma maior quilometragem.
Autonomia da bateria
A distância aproximada que pode ser
percorrida com a quantidade restante de energia na bateria híbrida é
indicada perto deste símbolo.
O cálculo baseia-se no consumo médio com o
veículo com carga normal, com condução normal e levando em conta se o ar condicionado
(AC) está ligado ou desligado. Ao mudar entre
os modos de condução Hybrid e Pure, a distância que se pode percorrer pode aumentar,
uma vez que o modo Pure possui limitações
das configurações de climatização (climatização ECO).
Quando o indicador exibe "----" já não há qualquer garantia de distância possível de percorrer com energia elétrica.
NOTA
Poderá haver um leve desvio se o estilo de
direção tiver sido alterado.
Um modo de condução econômico resulta
geralmente em uma maior quilometragem.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Valor inicial com bateria híbrida totalmente
carregada
Uma vez que é difícil prever o modo de condução e outros fatores que afetam a autonomia
com propulsão elétrica, a Volvo optou por utilizar um valor inicial quando o veículo tem a
carga completa. O valor inicial indica um algarismo máximo em vez de uma previsão da
autonomia da propulsão elétrica. A diferença
do valor inicial entre Hybrid e Pure deve-se
ao fato de o veículo poder utilizar mais energia
da bateria híbrida no modo Pure, e ao veículo
mudar para o controle da climatização ECO.
Quilometragem com propulsão elétrica
Para alcançar a mais longa quilometragem
possível com propulsão elétrica, o motorista
de um veículo elétrico também deve pensar na
conservação de energia. Quanto mais elementos consumidores de energia (sistema de som,
aquecimento elétrico dos vidros/espelhos/
assentos, ar muito frio proveniente do sistema
de climatização etc.) estiverem ativados, mais
curta será a autonomia.
NOTA
Além da alta demanda de tensão no compartimento de passageiros, aceleração e
frenagem repentinas, alta velocidade, cargas pesadas, baixa temperatura externa e
subidas também reduzem a distância de
condução possível.
Turista - velocímetro alternativo
O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em
que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos
instrumentos do veículo.
A velocidade digital é então apresentada em
outra unidade diferente da do velocímetro
analógico. Se o velocímetro analógico estiver
em mph, o indicador apresenta digitalmente a
velocidade correspondente em km/h, e vice-versa.
Mostrar dados de viagem no visor
do motorista
Os valores registrados e calculados pelo
computador de bordo podem ser exibidos no
visor do motorista.
Os valores são memorizados em um aplicativo
do computador de bordo. Através do menu de
aplicativos é possível selecionar qual informação exibir no visor do motorista.
Informação relacionada
•
Mostrar dados de viagem no visor do
motorista (pág. 89)
•
Reiniciar o medidor de percurso
(pág. 90)
•
Mostrar estatísticas de condução no visor
central (pág. 91)
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Alterar unidades do sistema (pág. 133)
Abra e navegue no menu de aplicativos1 com o
teclado numérico no volante do lado direito.
Menu de aplicativos
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirmar
}}
89
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
1.
Abra o menu de aplicativos no visor do
motorista pressionando (1).
(Não é possível abrir o menu de aplicativos enquanto existe uma mensagem não
confirmada no visor do motorista. A mensagem primeiro deve ser confirmada pressionando o botão O (4) antes de poder
abrir o menu de aplicativos.)
3. Desça para os botões de alternativa para
selecionar qual informação exibir no visor
do motorista:
•
•
•
•
•
2. Navegue até o aplicativo do computador
de bordo para a esquerda ou direita com
(2).
> As quatro colunas superiores do menu
exibem os valores do medidor de percurso TM. As quatro colunas do menu
seguintes exibem os valores medidos
do medidor de percurso TA. Avance
para cima ou para baixo na lista utilizando (3).
•
Reiniciar o medidor de percurso
Reinicie o medidor de percurso usando o
interruptor de haste esquerdo.
Odômetro
Autonomia do tanque
Autonomia da bateria
Turista - (velocímetro alternativo)
Quilometragem para o medidor de percurso TM, TA ou nenhuma exibição de
quilometragem
Consumo de combustível instantâneo,
consumo médio de TM ou TA, ou
nenhuma apresentação de consumo de
combustível
Computador de bordo (pág. 87)
Reinicie todas as informações no medidor
de percurso TM (por exemplo, quilometragem, consumo médio, velocidade média e
tempo de condução) com uma pressão
longa no botão RESET no interruptor de
haste esquerdo.
Reiniciar o medidor de percurso
(pág. 90)
Uma pressão curta no botão RESET reiniciará apenas a quilometragem.
Marque ou desmarque uma opção com o
botão O (4). A alteração é efetuada diretamente.
–
Informação relacionada
•
•
O medidor de percurso TA só poderá ser reiniciado automaticamente quando o veículo não
tiver sido usado por quatro horas ou mais.
Informação relacionada
•
1
90
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Computador de bordo (pág. 87)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mostrar estatísticas de condução
no visor central
Configurações das estatísticas de
condução
As estatísticas de condução do computador
de bordo são apresentadas graficamente no
visor central e proporcionam uma visão geral
que facilita uma condução mais econômica.
Abra o aplicativo Desemp.
motor. na vista de aplicativos
para exibir as estatísticas de
viagem.
Reiniciar ou ajustar as configurações das
estatísticas de condução.
1. Abra o aplicativo Desemp. motor. na
vista de aplicativos para exibir as estatísticas de viagem.
Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10
ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução
atual. A barra mais à direita indica o valor do
percurso atual.
Estatísticas de condução do computador de bordo2.
NOTA
Ao dirigir com operação elétrica, o consumo de combustível pode ser indicado
nas estatísticas da viagem se o aquecedor
auxiliar3 estiver funcionando.
O consumo médio de combustível e o tempo
total de condução são determinados a partir
da última reinicialização das estatísticas de
condução.
O consumo de combustível e de eletricidade
são apresentados em gráficos separados. O
consumo de eletricidade apresentado é
"bruto", isto é, representa a energia consumida menos a energia regenerada criada
durante a frenagem.
2. Pressione Preferências para
•
alterar a escala do gráfico. Selecione a
resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para
cada barra.
•
reiniciar os dados após a condução.
Efetuado quando o veículo permanece
em repouso mais de 4 horas.
•
reiniciar os dados da condução atual.
Informação relacionada
•
•
Configurações das estatísticas de condução (pág. 91)
Computador de bordo (pág. 87)
As estatísticas de condução, o consumo
médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados ao mesmo
tempo.
As unidades de distância, velocidade, etc.
podem ser alteradas através das configurações do sistema no visor central.
2 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
3 Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
dependendo do modelo de veículo.
}}
91
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Informação relacionada
•
Mostrar estatísticas de condução no visor
central (pág. 91)
•
•
Computador de bordo (pág. 87)
Reiniciar o medidor de percurso (pág. 90)
Data e hora
O relógio é exibido tanto no visor do motorista quanto no visor central.
Localização do relógio
Em algumas situações, mensagens e informações podem cobrir o relógio no visor do motorista.
No visor central, o relógio está localizado na
parte superior direita da barra de status.
Configurações de data e hora
–
Selecione Configurações Sistema
Data e hora na visualização superior do
visor central para alterar as configurações
de formato de data e hora.
Ajuste a data e a hora pressionando a seta
para cima ou para baixo na tela sensível ao
toque.
92
Hora automática para veículos com GPS
Quando o veículo é equipado com um sistema
de navegação, Horário automático pode ser
selecionado. O fuso horário é ajustado automaticamente baseado na localização do veículo. Para alguns tipos de sistemas de navegação, a localização atual (país) também deve
ser definida para obter o fuso horário correto.
Se Horário automático não for selecionado, a
data e a hora são ajustadas com a seta para
cima ou a seta para baixo na tela sensível ao
toque.
Horário de verão
Em alguns países, é possível selecionar a configuração Horário de verão automático para
configurar automaticamente o horário de
verão. Para outros países, a configuração
Horário de Verão pode ser selecionada
manualmente.
Informação relacionada
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Medidor da temperatura externa
A temperatura externa é apresentada no visor
do motorista.
Um sensor detecta a temperatura no exterior
do veículo.
do sistema na visualização superior do visor
central.
Símbolos de indicação no visor do
motorista
Informação relacionada
Os símbolos de indicação alertam o motorista para uma função ativada, um sistema
em funcionamento ou para uma falha ou deficiência que ocorreu.
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Alterar unidades do sistema (pág. 133)
Símbolo
Especificação
Informação, ler o texto no
visor
O medidor de temperatura externa pode mostrar um valor de temperatura muito alto após o
veículo ter estado parado.
Quando a temperatura externa está
na faixa de -5 °C a +2 °C (23 °F a
36 °F), um símbolo de floco de neve
acende, avisando de condições
potencialmente escorregadias.
O símbolo também acende temporariamente
no visor head-up* caso o veículo esteja equipado com este visor.
Altere as unidades do medidor de temperatura, entre outros, através das configurações
O símbolo de informações
acende combinado com uma
mensagem de texto no visor do
motorista, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do veículo. O símbolo de
informações também pode
acender em combinação com
outros símbolos.
Falha no sistema de freio
O símbolo acende em caso de
falha no freio de estacionamento.
Falha do sistema ABS
O sistema não está funcionando
se o símbolo se acender. O sistema de freio do veículo está
funcionando normalmente, mas
sem a função ABS.
}}
* Opcional/acessório.
93
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Símbolo
Especificação
Freio automático ligado
O símbolo acende quando a função está ativada e o freio de pé
ou o freio de estacionamento
atua. O freio mantém o veículo
imobilizado quando para.
Sistema da pressão dos pneus
O símbolo acende com pressão
dos pneus muito baixa. Em caso
de falha no sistema da pressão
dos pneus, acende o símbolo
piscando durante 1 minuto para
depois assumir luz fixa. Isto
pode significar que o sistema
não consegue detectar ou avisar
do modo esperado para a presença de pressão dos pneus
baixa.
Sistema de emissões
Se o símbolo se acender após a
partida do motor pode haver
uma falha no sistema de emissões. Conduza até uma oficina
para verificação. A Volvo recomenda entrar em contato com
uma oficina autorizada Volvo.
94
Símbolo
Especificação
Indicador de direção esquerdo
e direito
O símbolo pisca quando os indicadores de direção são usados.
Luzes de presença
O símbolo acende quando as
luzes de presença estão ligadas.
Falha no sistema dos faróis
O símbolo acende quando surge
uma falha na função ABL (Ative
Bending Lights) ou quando
surge outra falha no sistema dos
faróis.
Feixe principal automático
ligado
Símbolo
Especificação
Feixe principal ligado
O símbolo acende quando o
feixe principal está ligado ou
quando o lampejador do feixe
principal é usado.
Feixe principal automático
ligado
O símbolo acende com luz azul
quando o feixe principal automático está ligado. As luzes de
presença estão ligadas.
Feixe principal automático
desligado
O símbolo acende com luz
branca quando o feixe principal
automático está desligado. As
luzes de presença estão ligadas.
Feixe principal ligado
O símbolo acende com luz azul
quando o feixe principal automático está ligado.
O símbolo acende quando o
feixe principal e as luzes de presença estão ligados.
Feixe principal automático
desligado
Faróis de neblina ligados
O símbolo acende com luz
branca quando o feixe principal
automático está desligado.
O símbolo acende quando o
farol de neblina dianteiro está
ligado.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolo
Especificação
Símbolo
Especificação
Símbolo
Especificação
Lanterna de neblina traseira
ligada
Sistema de estabilidade,
modo esportivo
Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva
O símbolo acende quando o
farol de neblina traseiro está
ligado.
O símbolo acende quando o
modo esportivo está ativado. O
modo esportivo permite uma
condução mais ativa. O sistema
assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de
forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até certo nível,
sem que o sistema atue para
estabilizar o veículo.
Símbolo branco: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada são detectadas. O sensor de chuva está
ligado.
Assistência de faixa de rodagem
No caso de uma falha temporária do trem de força, o veículo
pode entrar no chamado modo
Limp home, ficando com uma
potência do motor reduzida para
evitar danos no trem de força.
Sensor de chuva ligado
O símbolo acende quando o
sensor de chuva está ligado.
Climatização temporizada
ligada
O símbolo acende quando o
aquecedor do motor e do compartimento de passageiros/ar
condicionado pré-condicionam
o veículo.
Sistema de estabilidade
O símbolo piscando indica que
o sistema de estabilidade está
funcionando. Se surgir uma
falha no sistema, o símbolo
ficará aceso de forma constante.
Símbolo cinza: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e
as linhas da estrada não são
detectadas. O sensor de chuva
está ligado.
Desempenho reduzido
Símbolo branco: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada são detectadas.
Símbolo cinza: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e
as linhas da estrada não são
detectadas.
Informação relacionada
•
•
Visor do motorista (pág. 82)
Símbolos de advertência no visor do
motorista (pág. 96)
Símbolo amarelo: A Assistência
de faixa de rodagem avisa/intervém.
95
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolos de advertência no visor
do motorista
Os símbolos de advertência alertam o motorista para uma função importante ativada ou
para o aparecimento de uma falha ou condição.
Símbolo
Especificação
Advertência
O símbolo de advertência vermelho acende quando uma falha
tiver sido indicada, o que pode
afetar a segurança ou a dirigibilidade do veículo. Simultaneamente, é exibido um texto de
explicação no visor do motorista. O símbolo de advertência
também pode acender em combinação com outros símbolos.
Lembrete do cinto de segurança
Este símbolo acende ou pisca
se o motorista ou o passageiro
dianteiro não estiverem usando
o cinto de segurança ou se
alguém no banco traseiro tiver
retirado o cinto de segurança.
96
Símbolo
Especificação
Símbolo
Especificação
Airbags
Pressão do óleo baixa
Se o símbolo permanecer aceso
ou acender durante a condução,
indica a detecção de uma falha
em um dos sistemas de segurança do veículo. Leia a mensagem no visor do motorista. A
Volvo recomenda entrar em
contato com uma oficina autorizada Volvo.
Se o símbolo acender durante a
condução quando a pressão do
óleo do motor é muito baixa.
Desligue imediatamente o
motor e verifique o nível de óleo
do motor. Complete, se necessário. Se o símbolo estiver
aceso e o nível de óleo estiver
normal, entre em contato com
uma oficina. A Volvo recomenda
entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo.
Falha no sistema de freio
Se o símbolo acender, o nível de
óleo dos freios pode estar muito
baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparo do nível do fluido
de freio.
Freio de estacionamento acionado
O símbolo acende de forma
constante quando o freio de
estacionamento está acionado.
O símbolo piscando significa o
surgimento de alguma falha.
Leia a mensagem no visor do
motorista.
O alternador não está carregando
O símbolo acende durante a
condução se surgir uma falha no
sistema elétrico. Dirija-se a uma
oficina. A Volvo recomenda
entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo.
Risco de colisão
City Safety avisa no caso de
haver o risco de colisão com
outros veículos, pedestres,
ciclistas ou animais de grande
porte.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolo
Especificação
Funcionamento incorreto do
sistema
O símbolo acenderá durante a
direção se houver algo de errado
no sistema do motorista. Simultaneamente, é exibido um texto
de explicação no visor do motorista.
Alta temperatura do motor
O símbolo é ligado ao conduzir
quando a temperatura do motor
está alta demais. Simultaneamente, é exibido um texto de
explicação no visor do motorista.
Informação relacionada
•
Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 93)
•
Visor do motorista (pág. 82)
Contrato de licenciamento para o
visor do motorista
Uma licença é um acordo sobre o direito de
realização de determinada atividade ou sobre
o direito de utilização de outros direitos, nos
termos designados no acordo. O texto a
seguir é o contrato da Volvo com o fabricante
ou o desenvolvedor e está em inglês.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person or organization obtaining a copy
of the software and accompanying
documentation covered by this license (the
"Software") to use, reproduce, display,
distribute, execute, and transmit the Software,
and to prepare derivative works of the
Software, and to permit third-parties to whom
the Software is furnished to do so, all subject
to the following: The copyright notices in the
Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and
the following disclaimer, must be included in
all copies of the Software, in whole or in part,
and all derivative works of the Software,
unless such copies or derivative works are
solely in the form of machine-executable
object code generated by a source language
processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
}}
97
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgement:
This product includes software developed
by the University of California, Berkeley
and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS''
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
98
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the organisation nor
the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derive
from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed
or implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages;
some of them may contain, in addition to
the FreeType font engine, various tools
and contributions which rely on, or relate
to, the FreeType Project. This license
applies to all files found in such packages,
and which do not fall under their own
explicit license. The license affects thus
the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles,
at the very least. This license was inspired
by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses,
which all encourage inclusion and use of
free software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that
this software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as
is' distribution) o You can use this
software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us.
(`royalty-free' usage) o You may not
pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program,
you must acknowledge somewhere in
your documentation that you've used the
FreeType code. (`credits') We specifically
permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modifications, in
commercial products, provided that all
warranty or liability claims are assumed by
the product vendor. Legal Terms 0.
Definitions Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be
they named as alpha, beta or final release.
`You' refers to the licensee, or person
using the project, where `using' is a
generic term including compiling the
project's source code as well as linking it
to form a `program' or `executable'. This
program is referred to as `a program using
the FreeType engine'. This license applies
}}
99
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
100
to all files distributed in the original
FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the
original archive. If you are unsure whether
or not a particular file is covered by this
license, you must contact us to verify this.
The FreeType project is copyright (C)
1996-1999 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below. 1. No
Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS
PROVIDED `AS IS' WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE
OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType
project is copyrighted material, only this
license, or another one contracted with
the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by
using, distributing, or modifying the
FreeType project, you indicate that you
understand and accept all the terms of
this license.
2. Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that
the following conditions are met: o
Redistribution of source code must retain
this license file (`licence.txt') unaltered;
any additions, deletions or changes to the
original files must be clearly indicated in
accompanying documentation. The
copyright notices of the unaltered, original
files must be preserved in all copies of
source files. o Redistribution in binary
form must provide a disclaimer that states
that the software is based in part of the
work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your
documentation, though this isn't
mandatory. These conditions apply to any
software derived from or based on the
FreeType code, not just the unmodified
files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising The names of FreeType's
authors and contributors may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. We suggest, but do
not require, that you use one or more of
the following phrases to refer to this
software in your documentation or
advertising materials: `FreeType Project',
`FreeType Engine', `FreeType library', or
`FreeType Distribution'.
4. Contacts There are two mailing lists
related to FreeType: o
[email protected] Discusses general
use and applications of FreeType, as well
as future and wanted additions to the
library and distribution. If you are looking
for support, start in this list if you haven't
found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine
internals, design issues, specific licenses,
porting, etc. o http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page,
which will allow you to download our
latest development version and read
online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert
Wilhelm <[email protected]>
Werner Lemberg
<[email protected]>
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng
distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
satisfactory quality, performance, accuracy,
and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c)
1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Simon-Pierre Cadieux
libpng versions 0.89, June 1996, through
0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-0.88,
with the following individuals added to the list
of Contributing Authors:
Eric S. Raymond
John Bowler
Gilles Vollant
Kevin Bracey
and with the following additions to the
disclaimer:
Sam Bushell
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our
efforts or the library will fulfill any of your
particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the
following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS
IS". The Contributing Authors and Group 42,
Inc. disclaim all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the
warranties of merchantability and of fitness for
any purpose. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. assume no liability for direct,
indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages, which may result
from the use of the PNG Reference Library,
even if advised of the possibility of such
damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996
Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
}}
101
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked
as such and must not be misrepresented
as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed
or altered from any source or altered
source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but
would be appreciated.
A "png_get_copyright" function is available,
for convenient use in "about" boxes and the
like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course)
is supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png"
(98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source
Software. OSI Certified Open Source is a
certification mark of the Open Source
Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
102
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this
permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will
the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version
2.0, Sept. 18, 2008)
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Copyright (C) [dates of first publication]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in this Software without
prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
Menu de aplicativos no visor do
motorista
O menu de aplicativos (app menu) no visor do
motorista fornece acesso rápido a funções
usadas frequentemente por alguns aplicativos.
Informação relacionada
•
Visor do motorista (pág. 82)
A figura é esquemática.
O menu de aplicativos no visor do motorista
pode ser usado ao invés do visor central e é
controlado usando o teclado numérico direito
no volante. O menu de aplicativos facilita a
alternância entre diferentes aplicativos ou funções dentro de aplicativos sem precisar soltar
o volante.
Funções do menu de aplicativos
Diferentes aplicativos dão acesso a diferentes
tipos de funções. Os aplicativos a seguir e
suas funções associadas podem ser controlados a partir do menu de aplicativos:
}}
103
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Aplicativo
Funções
Computador
de bordo
Seleção do medidor de percurso, seleção do que exibir
no visor do motorista etc.
Reprodutor
de mídia
Seleção da fonte ativa do
reprodutor de mídia.
Telefone
Ligar para um contato a partir da lista de chamadas.
Navegação
Orientação para um destino
etc.
Uso do menu de aplicativos no
visor do motorista
Pressione para abrir/fechar (1).
> O menu de aplicativos abre/fecha.
NOTA
Não é possível abrir o menu de aplicativos
enquanto existe uma mensagem não confirmada no visor do motorista. A mensagem deve ser confirmada antes do menu
do aplicativo poder ser aberto.
O menu de aplicativos é fechado automaticamente após determinado período de inatividade ou após determinada seleção.
Visor do motorista (pág. 82)
Visão geral do visor central (pág. 109)
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 104)
–
O menu de aplicativos (app menu) no visor do
motorista é operado com o teclado direito do
volante.
Informação relacionada
•
•
•
Abrir/fechar menu de aplicativos
O menu de aplicativos e o teclado direito do volante.
A figura é esquemática.
Abrir/fechar
Esquerda/direita
Para cima/para baixo
Confirmar
Navegação e seleção no menu de
aplicativos
1.
Navegue entre os aplicativos pressionando na esquerda ou direita (2).
> As funções do aplicativo anterior/
próximo aplicativo são mostradas no
menu de aplicativos.
2. Navegue pelas funções do aplicativo selecionado tocando para cima ou para baixo
(3).
3. Confirme ou destaque uma opção da função pressionando confirmar (4).
> A função é ativada e para algumas
opções, o menu do aplicativo fecha.
104
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Se o menu de aplicativos for aberto novamente, as funções do aplicativo selecionado
mais recentemente são exibidas primeiro.
Informação relacionada
•
Menu de aplicativos no visor do motorista
(pág. 103)
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
Mensagens no visor do motorista
O visor do motorista pode, em diferentes
situações, exibir mensagens para informar ou
auxiliar o motorista.
O aspecto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos
ou botões para, por exemplo, confirmar uma
mensagem ou aceitar uma proposta.
Exemplo de mensagens no visor do motorista. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Exemplo de mensagens no visor do motorista.
No visor do motorista são exibidas mensagens
de alta prioridade para o motorista.
As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no visor do motorista, dependendo
do tipo de informação que estiver sendo exibida. Após determinado período, ou quando a
mensagem é confirmada/resolvida se tal for
necessário, a mensagem desaparece do visor
do motorista. Se for necessário memorizar
uma mensagem, ela é adicionada no aplicativo
Status do Carro, que é aberto a partir da
visualização de aplicativos no visor central.
}}
105
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Mensagens de serviço
Abaixo é exibida uma seleção de mensagens
de serviço importantes e o seu significado.
Mensagem
Especificação
Pare com
segurançaA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves entre em contato com
uma oficinaB.
Desligue o
motorA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves entre em contato com
uma oficinaB.
Serviço
urgente.
Dirija até
uma oficina.A
Entre em contato com
uma oficinaB para verificação imediata do veículo.
Serviço
necessárioA
Entre em contato com
uma oficinaB para verificação do veículo assim que
possível.
Manutenção
regular
Agende a
manutenção
106
Mensagem
Especificação
Manutenção
regular
Momento de serviço de
manutenção - entre em
contato com uma oficinaB.
Exibida na próxima ocasião de serviço.
Hora da
manutenção
Manutenção
regular
Manutenção
vencida
Temporariamente desligadaA
A
B
Momento de serviço de
manutenção - entre em
contato com uma oficinaB.
Exibida antes da próxima
ocasião de serviço.
Gerenciar mensagens no visor do
motorista
As mensagens no visor do motorista são
gerenciadas com o teclado numérico direito
do volante.
Momento de serviço de
manutenção - entre em
contato com uma oficinaB.
Exibida quando a ocasião
de serviço passou.
Função temporariamente
desligada, ligando novamente durante a condução
ou nova partida do motor.
Parte da mensagem, exibida juntamente com informações
sobre a origem do problema.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Gerenciar mensagens no visor do motorista (pág. 106)
•
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 107)
•
Mensagem no visor central (pág. 142)
Exemplos de mensagens no visor do motorista e o
teclado numérico direito do volante. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do
modelo de veículo.
Esquerda/direita
Confirmar
Algumas mensagens no visor do motorista
contêm um ou mais botões para confirmação
da mensagem ou de uma solicitação, por
exemplo.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Gerenciar uma nova mensagem
Para mensagens com botões:
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
1.
Independentemente de ter sido salva a partir
do visor do motorista ou do visor central, as
mensagens serão gerenciadas no visor central.
Navegue entre os botões pressionando na
esquerda ou direita (1).
2. Confirme a seleção pressionando confirmar (2).
> A mensagem desaparece do visor do
motorista.
1.
Feche a mensagem pressionando confirmar (2), ou deixe que ela feche automaticamente depois de um tempo.
> A mensagem desaparece do visor do
motorista.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
ela é adicionada no aplicativo Status do
Carro, que é aberto a partir da visualização de
aplicativos no visor central. A mensagem
Notif armaz aplic Status do veículo é exibida no visor central juntamente com isto.
Informação relacionada
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
•
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 107)
•
Mensagem no visor central (pág. 142)
–
Pressione o botão à direta da mensagem
Notif armaz aplic Status do veículo no
visor central.
> A mensagem salva é exibida no aplicativo Status do Carro.
Para ler uma mensagem salva depois:
Para mensagens sem botões:
–
Leitura de uma mensagem salva
Para ler uma mensagem salva imediatamente:
As mensagens salvas podem ser visualizações no
aplicativo Status do Carro.
As mensagens exibidas no
visor do motorista e que precisam ser salvas serão adicionadas no aplicativo Status
do Carro no visor central. A
mensagem Notif armaz
aplic Status do veículo será
exibida no visor central juntamente com isto.
Abra o aplicativo Status do Carro a partir
da vista de aplicativos no visor central.
> O aplicativo será aberto na subvisualização inferior da visualização de início.
2. Selecione a guia Mensagens no aplicativo.
> Uma lista de mensagens salvas será
exibida.
3. Toque em uma mensagem para expandir/
minimizar.
> Mais informações sobre a mensagem
serão mostradas na lista e a imagem à
esquerda no aplicativo mostrará informações sobre a mensagem graficamente.
}}
107
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Gerenciar uma mensagem salva
No modo maximizado, algumas mensagens
possuem dois botões disponíveis para agendar serviço ou ler o manual do proprietário.
As mensagens salvas no aplicativo serão
excluídas automaticamente sempre que o
motor for ligado.
Para agendar serviço para uma mensagem
salva:
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
•
Gerenciar mensagens no visor do motorista (pág. 106)
•
Mensagem no visor central (pág. 142)
–
No modo maximizado da mensagem,
pressione Solicitar reservaLigar para
reservar4 para obter ajuda para agendar o
serviço.
> Com Solicitar reserva: A guia
Reservas será aberta no aplicativo e
criará uma solicitação de agendamento
de serviço e reparo.
Informação relacionada
Com Ligar para reservar: O aplicativo
do telefone será iniciado e fará uma
chamada para a central de atendimento
para agendar serviço e reparo.
Para ler o manual do proprietário quanto a
uma mensagem salva:
–
No modo maximizado da mensagem,
pressione Manual instruções para ler
sobre a mensagem no manual do proprietário.
> O manual do proprietário será aberto
no visor central e exibirá informações
relacionadas à mensagem.
4 Depende
108
do mercado. O Volvo ID e a oficina selecionada também precisam estar registrados.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visão geral do visor central
Muitas das funções do veículo são controladas a partir do visor central. Aqui é apresentado o visor central e as suas opções.
}}
109
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Três das vistas básicas do visor central. Deslize para a direita ou para a esquerda para acessar a vista de funções ou a visualização de aplicativos5.
Visualização de função - Funções do veículo que são ativadas ou desativadas com
5 Para
110
uma pressão. Algumas funções, também
designadas como funções disparadoras,
veículos com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como em um espelho.
abrem uma janela com possibilidades de
configuração. Exemplo destas é Câmera.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
As configurações do visor head-up* também podem ser efetuadas a partir da
visualização de função, mas o ajuste é
feito com o teclado numérico do lado
direito do volante.
Vista de início - a primeira vista que aparece quando a tela é iniciada.
Vista de aplicativos (vista app) - aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas
também aplicativos para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione
um ícone de aplicativo para abrir o aplicativo.
•
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124)
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
Mídia - aplicativos recentemente utilizados relacionados com mídia. Pressione a
subvisualização para maximizar.
•
Abra a configuração de contexto no visor
central (pág. 134)
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
•
•
•
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Telefone - aqui é possível acessar a função
do telefone. Pressione a subvisualização
para maximizar.
A subvisualização adicional - aplicativos
ou funções do veículo recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das
demais subvisualizações. Pressione a subvisualização para maximizar.
Barra de status - na parte de cima da tela
são exibidas as atividades no veículo. À
esquerda, na barra de status, é exibida
informação de rede e conexão e à direita é
exibida informação relacionada com mídia,
o relógio e a indicação de atividade em
segundo plano.
Visualização superior - arraste a guia para
baixo para acessar a visualização superior.
A partir daqui é possível acessar
Configurações, Manual instruções,
Perfil e as mensagens salvas no veículo.
Em determinadas situações, a configuração de contexto (por exemplo, Navegação
Configurações) e o manual de instruções
contextual (por exemplo, Manual da
navegação) também podem ser acessados na visualização superior.
Navegação - encaminha para navegação
de mapa com, por exemplo, Sensus
Navigation*. Pressione a subvisualização
para expandi-la.
Linha da climatização - informação e interação direta para, por exemplo, definir a
temperatura e o aquecimento do banco*.
Pressione o símbolo no meio da linha da
climatização para abrir a visualização de
climatização que contém mais possibilidades de configuração.
Telefone (pág. 553)
Controle da climatização (pág. 219)
Desligar e alterar o volume do som do sistema no visor central (pág. 132)
•
Alteração da aparência do visor central
(pág. 132)
•
•
•
•
Alterar o idioma do sistema (pág. 133)
Alterar unidades do sistema (pág. 133)
Limpar o visor central (pág. 679)
Mensagem no visor central (pág. 142)
Informação relacionada
•
•
Gerenciar o visor central (pág. 112)
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 122)
•
Aplicativos (pág. 526)
* Opcional/acessório.
111
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Gerenciar o visor central
Muitas das funções do veículo são comandadas e controladas a partir do visor central. O
visor central é uma tela sensível ao toque que
reage ao toque.
Utilizar a funcionalidade tela sensível
ao toque no visor central
A tela reage de modo diferente quando é pressionada, arrastada ou deslizada. É possível,
por exemplo, percorrer as diferentes vistas,
Procedimento
112
assinalar objetos, percorrer uma vista e deslocar os aplicativos tocando na tela de diferentes modos.
Uma cortina de luz infravermelha sobre a
superfície da tela permite que ela reconheça
um dedo que se encontre em frente à tela.
Esta tecnologia permite a utilização da tela
mesmo com luvas.
Podem interagir com a tela duas pessoas ao
mesmo tempo, por exemplo, para ajustar a cli-
matização do lado do motorista e do passageiro.
IMPORTANTE
Não use objetos afiados na tela, pois
podem arranhar.
Na tabela abaixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar a tela:
Execução
Resultado
Pressione uma vez.
Marca um objeto, confirma uma opção ou ativa uma função.
Pressione brevemente duas
vezes.
Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa.
Pressione e mantenha
pressionado.
Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicativos ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo na tela, ao mesmo tempo arraste o objeto para o local desejado.
Pressione uma vez com
dois dedos.
Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Procedimento
Execução
Resultado
Arraste
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contato e arraste
para deslocar aplicativos ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre a
tela.
Deslize/arraste rapidamente
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre a tela.
Observe que mexer na parte superior da tela pode abrir a visualização superior.
Afaste
Amplia.
Junte
Diminui.
}}
113
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Voltar à visualização de início a partir
de outra vista
•
desloque o controle para a temperatura
desejada,
1.
•
pressione + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou
•
pressione a temperatura desejada no controle.
Pressione brevemente o botão de início
sob o visor central.
> É exibido o último modo da visualização de início.
2. Pressione novamente.
> Todas as subvisualizações da visualização de início são colocadas em modo
padrão.
NOTA
No modo padrão da visualização de início,
pressione brevemente o botão iniciar. Será
exibida uma animação que descreve o
acesso a diferentes visualizações.
Informação relacionada
Quando é possível percorrer uma vista, aparece o
indicador de percorrer no visor central.
Utilizar os controles no visor central
Percorrer lista, artigo ou vista
Quando um indicador de percorrer está visível
na tela, é possível percorrer a vista para baixo
ou para cima. Deslize para baixo/cima em
qualquer local da vista.
O controle da temperatura.
Muitas das funções do veículo utilizam controles. Para, por exemplo, regular a temperatura:
114
•
Ativar e desativar o visor central
(pág. 115)
•
Mover aplicativos e botões no visor central
(pág. 124)
•
Teclado no visor central (pág. 126)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Ativar e desativar o visor central
1.
O visor central pode ser apagado e reativado
com o botão de início sob a tela.
Realize a uma longa pressão no botão de
início físico sob a tela.
> A tela apaga, exceto a linha da climatização que permanece visível. Todas as
funções associadas à tela continuam
em funcionamento.
2. Reativar a tela - pressione brevemente no
botão de início.
> Volta a aparecer a visualização que
estava presente quando a tela foi desligada.
NOTA
A tela não poderá ser desativada quando
uma solicitação para realizar uma ação for
exibida na tela.
Botão de início do visor central.
Ao utilizar o botão de início, a tela apaga e a
tela sensível ao toque não reage ao toque. A
linha da climatização continua presente. Todas
as funções associadas à tela continuam em
funcionamento, tais como: controle da climatização, áudio, orientação* e aplicativos. A tela
pode ser limpa quando o visor central está
apagado. A função de apagar também pode
ser utilizada para apagar a tela para que não
perturbe a condução.
NOTA
O visor central será desativado automaticamente quando o motor for desligado e a
porta do motorista for aberta.
Informação relacionada
•
•
Limpar o visor central (pág. 679)
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
Alteração da aparência do visor central
(pág. 132)
Navegar nas visualizações do visor
central
Existem cinco visualizações básicas diferentes no visor central: visualização de início,
visualização superior, visualização de climatização, visualização de aplicativos (visualização app) e visualização de funções. A tela inicia automaticamente quando a porta do
motorista é aberta.
Visualização de início
A visualização de início é a visualização apresentada quando a tela é iniciada. Consiste em
quatro subvisualizações: Navegação, Mídia,
Telefone e uma subvisualização adicional.
Um aplicativo ou função do veículo selecionado a partir da visualização de aplicativos ou
de função inicia na sua subvisualização na
visualização de início. Por exemplo, Rádio FM
inicia na tela Mídia.
A subvisualização adicional exibe o aplicativo
ou função do veículo recentemente utilizado
que não está relacionado com as demais três
áreas.
As subvisualizações apresentam informação
resumida sobre cada aplicativo.
}}
* Opcional/acessório.
115
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
NOTA
Visualização superior
Quando o veículo for ligado, as diversas
subvisualizações de início mostrarão informações sobre o status atual dos aplicativos.
•
NOTA
Visualização superior arrastada para baixo.
Na parte de cima da tela são exibidas as atividades no veículo. À esquerda, na barra de status, é exibida informação de rede e conexão, e
à direita é exibida informação relacionada com
mídia, relógio e indicação de atividade em
segundo plano.
No meio da barra de status, em cima, existe
uma guia. Abra a visualização superior pressionando na guia ou arrastando/passando de
cima para baixo sobre a tela.
Na visualização superior sempre existe acesso
a:
• Configurações
• Manual instruções
• Perfil
• Mensagens salvas no veículo.
Na visualização superior, às vezes existe
acesso a:
•
116
Contexto do manual de instruções (ex.:
Manual da navegação). Acesse diretamente na visualização superior o artigo no
manual de instruções digital relacionado
com o conteúdo exibido na tela.
Deixe a visualização superior - pressione fora
da visualização superior, no botão de início ou
abaixo na visualização superior e arraste para
baixo. A visualização que está atrás fica visível
e pronta a ser utilizada.
No modo padrão da visualização de início,
pressione brevemente o botão iniciar. Será
exibida uma animação que descreve o
acesso a diferentes visualizações.
Barra de status
superior quando um aplicativo (por exemplo, navegação) está em funcionamento.
NOTA
A visualização superior não estará disponível durante a partida/desligamento ou
quando uma mensagem for exibida na tela.
Também não estará disponível quando a
visualização de climatização for exibida.
Visualização de climatização
Abaixo na tela existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui é possível
realizar diretamente as configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*.
Configuração de contexto (ex.:
Navegação Configurações). Altere as
configurações diretamente na visualização
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Pressione o símbolo no meio da
linha da climatização para abrir a
visualização de climatização e acessar mais configurações de climatiza-
Visualização de aplicativos
ção resumida diretamente na visualização de
aplicativos, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens.
Pressione um aplicativo para abri-lo. Ele abre
na subvisualização à qual pertence, por exemplo: Mídia.
ção.
Pressione o símbolo para fechar a
visualização de climatização e
regressar à visualização anterior.
Dependendo da quantidade de aplicativos, é
possível percorrer para baixo na visualização
de aplicativos. Deslize/arraste de baixo para
cima.
Volte para a visualização de início deslizando
da esquerda para a direita6 na tela ou pressionando o botão de início.
Visualização de aplicativos com aplicativos do veículo.
Deslize da direita para a esquerda6 na tela
para acessar a visualização de aplicativos
(visualização app) a partir da visualização de
início. Aqui estão os aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas também aplicativos
para funções incorporadas, por exemplo:
Rádio FM. Alguns aplicativos exibem informa6 Aplicável
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
}}
117
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Visualização de função
Dependendo da quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na visualização. Deslize/arraste de baixo para cima.
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 122)
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
Diferente da visualização de aplicativos, em
que um aplicativo abre com uma pressão, uma
função é ativada ou desativada pressionando o
respectivo botão de função. Algumas funções
(funções de ativação) abrem em uma janela
própria quando pressionadas.
Volte para a visualização de início deslizando
da direita para a esquerda6 na tela ou pressionando o botão de início.
Informação relacionada
Visualização de função com botões para diferentes
funções do veículo.
Deslize da esquerda para a direita6 na tela
para acessar a visualização de função a partir
da visualização de início. Aqui é possível ativar
ou desativar diferentes funções do veículo,
por exemplo, BLIS*, Lane Keeping Aid* e
Assistência de estacionamento*.
6 Aplicável
118
•
Gerenciar subvisualizações no visor central (pág. 119)
•
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124)
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
•
Abra a configuração de contexto no visor
central (pág. 134)
•
Manual do proprietário no visor central
(pág. 19)
•
•
•
Perfis de motorista (pág. 137)
Controle da climatização (pág. 219)
Aplicativos (pág. 526)
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Gerenciar subvisualizações no
visor central
Telefone e uma subvisualização adicional.
Estas visualizações podem ser expandidas.
A visualização de início consiste em quatro
subvisualizações: Navegação, Mídia,
}}
119
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Maximizar uma subvisualização a partir do modo padrão
Modo padrão e modo maximizado de uma subvisualização no visor central.
120
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Maximizar uma subvisualização:
–
Para as subvisualizações Navegação,
Mídia e Telefone: Pressione qualquer
local da subvisualização. Quando a subvisualização é expandida, a subvisualização
adicional na visualização inicial é temporariamente desativada. As outras duas subvisualizações são minimizadas e apenas
certas informações são exibidas. Ao pressionar a subvisualização adicional, as
demais três subvisualizações são minimizadas e aparece apenas determinada
informação.
Abrir ou fechar uma subvisualização
no modo de tela cheia
A subvisualização adicional7 e a subvisualização Navegação podem ser abertas em tela
cheia, contendo ainda mais informações e
possibilidades de configuração.
Quando uma subvisualização está em modo
de tela cheia não é exibida qualquer informação das demais subvisualizações.
No modo maximizado, abra o
aplicativo em tela cheia pressione o símbolo.
A visualização expandida permite acesso
às funções básicas de cada aplicativo.
Fechar uma subvisualização expandida:
–
A subvisualização pode ser fechada de
três modos diferentes:
•
7
Pressione a parte superior da subvisualização expandida.
•
Toque em outra subvisualização (que,
então, abrirá no modo expandido).
•
Pressione brevemente no botão de início físico sob o visor central.
Pressione o símbolo para
regressar ao modo maximizado, ou pressione o botão
de início abaixo da tela.
Botão de início do visor central.
Existe sempre a possibilidade de regressar à
visualização de início pressionando o botão de
início. Para voltar à visualização padrão da
visualização inicial no modo de tela cheia pressione duas vezes no botão de início.
Informação relacionada
•
•
•
Gerenciar o visor central (pág. 112)
Ativar e desativar o visor central (pág. 115)
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
Não se aplica a todos os aplicativos ou funções do veículo abertos através da subvisualização adicional.
121
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visualização de funções no visor
central
Todos os botões das funções do veículo são
localizados na visualização de funções, uma
das visualizações básicas do visor central.
Navegue para a visualização de funções a
partir da visualização inicial deslizando da
esquerda para a direita pela tela8.
Tipos diferentes de botões
Há três tipos de botões diferentes para as funções do veículo. Veja abaixo:
Tipo de botão
Propriedade
Afeta função do veículo
Botões de função
Têm posições ligado/desligado.
A maioria dos botões na visualização de
funções é botão de função.
Quando uma função está funcionando, um indicador de LED acende à esquerda
do ícone do botão. Pressione o botão para ativar/desativar uma função.
Botões de acionamento
Não têm posições ligado/desligado.
Botões de estacionamento
Possuem modos ligado, desligado e varredura.
8 Aplicável
122
Quando um botão de acionamento é pressionado, uma janela da função é aberta.
Por exemplo, pode ser uma janela para alterar a posição do banco.
Similar aos botões de função, mas com uma posição extra para varredura do estacionamento.
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
• Câmera
• Apoio de cabeça dobrado
• Ajustes do HUD
• Entrar na vaga
• Sair do estacionamento
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Os modos diferentes dos botões
Quando o indicador de LED acende em verde
em um botão de função ou de estacionamento, a função está ativada. Quando uma
função é ativada, é exibido um texto extra com
explicação de algumas funções. O texto é exibido por alguns segundos e depois o botão é
exibido com o indicador de LED aceso.
A função está desativada quando o indicador
de LED apaga.
Para Lane Keeping Aid, o texto Funciona
apenas em determinadas veloc. é exibido,
por exemplo, quando o botão é pressionado.
Pressione o botão uma vez brevemente para
ativar ou desativar a função.
Quando um triângulo de advertência é exibido
na parte direita do botão, há algo errado.
Informação relacionada
•
•
Gerenciar o visor central (pág. 112)
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
123
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mover aplicativos e botões no
visor central
Deslize pela tela para rolar a visualização para
cima e para baixo.
Os aplicativos e botões das funções do veículo na visualização de aplicativos e visualização de função, respectivamente, podem ser
movidos e organizados conforme desejado.
1. Deslize da direita para a esquerda9 para
acessar a visualização de aplicativos, ou
deslize da esquerda para a direita9 para
acessar a visualização de funções.
Oculte os aplicativos nunca usados
movendo-os para a parte inferior, fora da
tela. Dessa forma, será mais fácil encontrar
os aplicativos usados com mais frequência.
2. Toque em um aplicativo ou botão e
segure.
> O aplicativo ou botão mudará de tamanho e ficará levemente transparente.
Então, será possível movê-lo.
Botões de aplicativos e funções do veículo
não podem ser adicionados a locais já ocupados.
3. Arraste o aplicativo ou o botão para um
espaço vazio na visualização.
O número máximo de linhas disponíveis para
posicionar aplicativos e botões é 48. Para
mover um aplicativo ou botão para fora da
visualização visível, arraste-o para o final da
visualização. Novas linhas são adicionadas,
onde o aplicativo ou botão poderá ser colocado.
NOTA
NOTA
Informação relacionada
•
•
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 122)
Aplicativos (pág. 526)
Gerenciar o visor central (pág. 112)
Um aplicativo ou botão ainda poderá ser colocado mais para baixo e invisível no modo normal da visualização.
9 Aplicável
124
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
Símbolos na barra de status do
visor central
Visão geral dos símbolos que podem ser exibidos na barra de status do visor central.
Na barra de status aparecem as atividades em
execução e, às vezes, os seus estados. Nem
todos os símbolos são sempre exibidos devido
a limitações de espaço no campo.
Símbolo
Especificação
Conectado à internet.
Roaming ativado.
Intensidade de sinal da rede de
telefone celular.
Dispositivo Bluetooth conectado.
Bluetooth ativado mas sem
nenhum dispositivo conectado.
É enviada e recebida informação
de GPS.
Conectado a rede Wi-Fi.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Símbolo
Especificação
Compartilhamento de Internet
ativada (Wi-Fi-hotspot). O veículo compartilha o acesso à
conexão.
Modem do veículo ativado.
Compartilhamento USB ativa.
Informação relacionada
•
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
•
•
•
Mensagem no visor central (pág. 142)
•
•
Telefone (pág. 553)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 543)
Data e hora (pág. 92)
Processo em andamento.
Temporizador do pré-condicionamento ativo.
Fonte de áudio em reprodução.
Fonte de áudio em pausa.
Chamada telefônica em andamento.
Fonte de áudio silenciada.
As notícias são recebidas através do canal rádio.
Informação de trânsito é recebida.
Relógio.
* Opcional/acessório. 125
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Teclado no visor central
Com o teclado do visor central é possível
escrever utilizando as teclas, mas também é
possível "desenhar" letras e caracteres na
tela.
Com o teclado é possível escrever caracteres,
letras e símbolos para, por exemplo, escrever
uma mensagem de texto a partir do veículo,
inserir uma senha ou procurar artigos no
manual do proprietário digital.
O teclado só será exibido quando for possível
escrever na tela.
126
VISORES E CONTROLE POR VOZ
A imagem exibirá uma visualização geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspecto variará dependendo das configurações do idioma e o
contexto em que o teclado for utilizado.
}}
127
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Linha para sugestão de palavras ou caracteres10. As palavras sugeridas mudarão à
medida que novas letras forem inseridas.
Percorra as sugestões pressionando as
setas da direita e da esquerda. Pressione
uma sugestão para selecioná-la. Observe
que a função não é suportada por todas as
opções de idiomas. Por esse motivo, a
linha pode não aparecer no teclado.
Dependendo do idioma selecionado para
o teclado (ver ponto 7), os caracteres disponíveis variam. Pressione um caractere
para selecioná-lo.
O botão funciona de modo diferente
dependendo do contexto da utilização do
teclado - pode inserir @ (quando for indicado um endereço de e-mail) ou criar
uma nova linha (ao inserir texto normal).
Oculta o teclado. Quando isso não é possível, o botão não aparece.
Utilizado para escrever com letras maiúsculas. Pressione uma vez para escrever
uma letra maiúscula e, em seguida, continuar com minúsculas. Um pressionamento adicional mudará todas as letras
para maiúsculas. O pressionamento
seguinte restaurará o teclado para a utilização de letras minúsculas. Neste modo,
a primeira letra depois de um ponto, ponto
de exclamação ou ponto de interrogação
10
128
Aplicável a idiomas asiáticos.
será escrita em maiúscula. O mesmo se
aplica à primeira letra no campo de texto.
Em campos de texto destinados a nomes
ou endereços, cada palavra começa automaticamente com letra maiúscula. Em
campos de texto para senhas, endereços
da Web ou endereços de e-mail, todas as
letras serão automaticamente minúsculas,
caso não seja ativado outro modo utilizando-se o botão.
vez. Mantenha o botão pressionado para
eliminar caracteres mais rapidamente.
Muda o teclado para começar a escrever
letras e caracteres à mão.
Um pressionamento no botão de confirmação
acima do teclado (não exibido na imagem)
confirma a introdução de texto efetuada. O
botão variará dependendo do contexto.
Variantes de uma letra ou caractere
Introdução de algarismos. O teclado (2) é
apresentado com algarismos. Pressione
, que no modo de algarismos é aprepara retomar o teclado
sentado com
com letras, ou selecione
para abrir o
teclado com caracteres especiais.
Muda o idioma da introdução de texto, por
exemplo, EN. Os caracteres que podem
ser escritos e as sugestões de palavras (1)
mudarão com o idioma selecionado. Para
que seja possível alterar o idioma no
teclado, será necessário que cada idioma
seja adicionado em Configurações.
Espaço.
Apaga o texto inserido. Um breve pressionamento elimina um caractere de cada
As variantes de uma letra ou caractere
por exemplo, é ou è podem ser introduzidas
mantendo-se a letra ou caractere pressionado.
Aparecerá uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou caractere. Pressione a variante desejada. Se não for selecionada
nenhuma variante, será inserida a letra/caractere original.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Informação relacionada
•
Alterar o idioma do teclado no visor central (pág. 130)
•
Inserir os caracteres, letras e palavras
manualmente no visor central (pág. 130)
•
•
Gerenciar o visor central (pág. 112)
Gerenciar mensagens de texto (pág. 559)
129
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Alterar o idioma do teclado no
visor central
Alternar entre diferentes idiomas no
teclado
Quando alguns idiomas tiverem sido selecionados em
Configurações, o botão no
teclado será usado para alternar entre os diferentes idiomas.
Para que seja possível alterar entre diferentes
idiomas no teclado, é necessário que cada
idioma seja adicionado em Configurações.
Adicionar ou excluir idiomas nas
configurações
O teclado será ajustado automaticamente
para os mesmos idiomas do sistema. O idioma do teclado pode ser adaptado manualmente sem afetar o idioma do sistema.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Sistema Idiomas e
unidades do sistema Layouts de
teclado.
3. Selecione um ou mais idiomas da lista.
> Agora será possível alternar entre os
idiomas selecionados diretamente a
partir do teclado para entrada de texto.
Se nenhum idioma tiver sido ativamente selecionado em Configurações, o teclado manterá o mesmo idioma que o sistema do veículo.
Para alterar o idioma do teclado com a lista:
1.
130
Aplica-se a alguns idiomas do sistema.
O teclado do visor central permite inserir
caracteres, letras e palavras na tela usando
"desenhos" manuais.
Pressione o botão no teclado
para alterar a inserção de
letras do teclado para letras
desenhadas à mão.
2. Selecione o idioma desejado. Se mais de
quatro idiomas tiverem sido selecionados
em Configurações, será possível rolar a
lista pelo teclado.
> O teclado será adaptado para o idioma
selecionado e outras sugestões de
palavras serão dadas.
Para alterar o idioma do teclado sem exibir a
lista:
–
Pressione o botão brevemente.
> O teclado será adaptado para o próximo idioma na lista sem exibi-la.
Informação relacionada
•
•
11
Pressione o botão longamente.
> Uma lista será aberta.
Inserir os caracteres, letras e
palavras manualmente no visor
central
Alterar o idioma do sistema (pág. 133)
Teclado no visor central (pág. 126)
Área para escrever caracteres/letras/palavras/partes de palavras.
O campo de texto onde os caracteres ou
sugestões de palavras11 aparecem como
foram escritas na tela (1).
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Sugestões de caracteres/letras/palavras/
partes de palavras. É possível rolar pela
lista.
Espaço. Um espaço também pode ser criado inserindo-se um travessão (-) na área
para letras escritas à mão (1). Consulte o
tópico "Inserir um espaço em um campo
de texto livre com reconhecimento de caligrafia" abaixo.
Desfazer o texto inserido. Pressione brevemente para excluir um caractere/uma letra
por vez. Aguarde um momento antes de
pressionar novamente para excluir o próximo caractere/letra etc.
Volte para o teclado com entrada de
caracteres regulares.
Ligue/desligue o som ao inserir.
Oculte o teclado. Quando isso não for
possível, o botão não aparecerá.
Altere o idioma de entrada de texto.
12
Escrever caracteres/letras/palavras à mão
1. Escreva um caractere, uma letra, uma
palavra ou partes de uma palavra na área
de caligrafia (1). Escreva uma palavra ou
partes de uma palavra acima da outra ou
em uma linha.
> Alguns caracteres, letras ou palavras
sugeridos serão exibidos (3). A escolha
mais provável fica no topo da lista.
IMPORTANTE
Não use objetos afiados na tela, pois
podem arranhar.
2. Insira o caractere/a letra/a palavra aguardando um momento.
> O caractere/a letra/a palavra no topo da
lista será inserido (a). Também é possível selecionar um caractere diferente
pressionando o caractere, a letra ou a
palavra desejados na lista.
Para o teclado árabe, deslize no sentido oposto. Deslizar da direita para a esquerda criará um espaço.
Excluir/alterar caracteres/letras escritos à
mão
Exclua todos os caracteres no campo de texto (2)
deslizando pelo campo de caligrafia (1).
–
Há diversas opções para excluir/alterar
caracteres/letras:
•
Pressione a letra ou a palavra desejada
na lista (3).
•
Pressione o botão desfazer (5) para
excluir a letra e começar novamente.
•
Deslize horizontalmente da direita para
a esquerda12 sobre a área de caligrafia
(1). Exclua diversas letras deslizando
sobre a área diversas vezes.
•
Pressionar o X no campo de texto (2)
excluirá todo o texto inserido.
}}
131
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Mudar de linha no campo de texto livre
com caligrafia
Mude de linha manualmente desenhando caractere
acima no campo de caligrafia13.
Inserir um espaço no campo de texto livre
com reconhecimento de caligrafia
Alteração da aparência do visor
central
Desligar e alterar o volume do som
do sistema no visor central
A aparência da tela no visor central pode ser
alterada selecionando um tema.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
O visor central pode ser usado para alterar o
volume do som do sistema ou desligá-lo.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Exibir temas.
2. Pressione Som
Visor do motorista
3. Selecione um tema, por exemplo,
Minimalistic ou Chrome Rings.
Como complemento dessas aparências, é
possível escolher entre Normal e Claro. Com
Normal, o plano de fundo da tela será escuro
e o texto, claro. Essa alternativa é o padrão
para todos os temas. Uma variação clara também pode ser selecionada, na qual o plano de
fundo é claro e o texto é escuro. Essa alternativa pode ser útil em condições de luz diurna
forte, por exemplo.
Essa alternativa sempre está disponível para o
usuário e não é afetada pela iluminação adjacente.
Insira um espaço desenhando um travessão da
esquerda para a direita14.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
•
•
Ativar e desativar o visor central (pág. 115)
Informação relacionada
•
13
14
132
Teclado no visor central (pág. 126)
Para teclados árabes, desenhe o mesmo caractere, mas invertido.
Para o teclado árabe, desenhe o travessão da direita para a esquerda.
Limpar o visor central (pág. 679)
Volumes do sistema.
3. Em Sons de toque, arraste o controle
para mudar o volume/desligar os sons do
toque da tela. Arraste o controle para o
volume desejado.
Informação relacionada
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
•
Configurações de áudio (pág. 524)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Alterar unidades do sistema
Alterar o idioma do sistema
As configurações das unidades são efetuadas
no menu do visor central Configurações.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
As configurações de idioma são efetuadas no
menu Configurações do visor central.
NOTA
Alterar o idioma no visor central pode significar que algumas informações do usuário não atendem as regulamentações e
leis locais ou nacionais. Não troque para
um idioma de difícil compreensão, pois
dificultará voltar pela a estrutura da tela.
2. Acesse Sistema Idiomas e unidades
do sistema Unidades de medida.
3. Selecione um padrão de unidades:
• Métrico - quilômetros, litros e graus
Celsius.
• Imperial - milhas, galões e graus Cel-
1.
sius.
• EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit.
> As unidades do visor do motorista,
visor central e visor head-up são alteradas.
É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do veículo através do visor central.
1. Abra a visualização superior pressionando
o separador em cima ou arrastando/deslizando de cima para baixo sobre a tela.
2. Pressione Configurações para abrir o
menu de configurações.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Acesse a Sistema
do sistema.
Idiomas e unidades
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
3. Assinale Idioma do sistema. Os idiomas
que suportam reconhecimento de voz
possuem um símbolo de reconhecimento
de voz.
> O idioma é alterado no visor do motorista, no visor central e no visor head-up.
•
Alterar o idioma do sistema (pág. 133)
Informação relacionada
Informação relacionada
Alterar configurações na
visualização superior do visor
central
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
•
Alterar unidades do sistema (pág. 133)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
Visualização superior com o botão de
Configurações.
3. Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração
desejada.
}}
133
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
4. Alterar uma ou mais configurações. Os
diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos.
> As alterações são salvas automaticamente.
Abra a configuração de contexto
no visor central
Quando a configuração de contexto estiver
disponível:
Por meio das configurações de contexto é
possível, para a maioria dos aplicativos básicos do veículo, alterar configurações diretamente na visualização superior no visor central.
1.
Arraste a visualização superior para baixo
quando um aplicativo se encontrar no
modo maximizado, por exemplo,
Navegação.
2. Pressione Navegação Configurações.
> A página de configurações de navegação será aberta.
3. Altere as configurações para a forma
desejada e confirme a opção.
Pressione Fechar ou no botão de início físico
sob o visor central para fechar a visualização
de configuração.
Uma subcategoria no menu de configurações com
diferentes tipos de configurações (aqui, um botão de
escolha múltipla e botões do rádio).
Informação relacionada
134
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
•
Tabela mostrando configurações do visor
central (pág. 136)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
A maior parte dos aplicativos básicos do veículo possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas.
Visualização superior com o botão para configuração
de contexto.
A configuração de contexto é um atalho para
acessar uma configuração específica relacionada com a função ativa na tela. Os aplicativos que se encontram no veículo desde o início, por exemplo, Rádio FM e USB, fazem
parte do Sensus e pertencem às funções
incorporadas do veículo. As configurações
para esses aplicativos podem ser alteradas
diretamente a partir da configuração de contexto na visualização superior.
Aplicativos de terceiros
Os aplicativos de terceiros não se encontram
originalmente no sistema do veículo e devem
ser baixados, por exemplo, Volvo ID. Aqui as
configurações são sempre realizadas no interior do aplicativo e não na visualização superior.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
VISORES E CONTROLE POR VOZ
•
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
Reiniciar dados do usuário ao
mudar de proprietário
Redefinir as configurações no visor
central
•
Baixar aplicativos (pág. 527)
Ao mudar de proprietário, os dados de utilização e as configurações do sistema devem ser
reiniciadas para a configuração de fábrica.
É possível reiniciar as configurações do veículo em diferentes níveis. Reinicie todos os
dados do usuário e configurações do sistema
para a configuração original de fábrica em
caso de mudança de proprietário. Ao mudar
de proprietário também é importante realizar a
mudança do proprietário no serviço Volvo On
Call*.
É possível redefinir para os padrões todas as
configurações definidas no menu de configurações do visor central.
Dois tipos de redefinição
Há dois tipos diferentes de redefinição das
configurações do menu de configurações:
• Redefinição de fábrica - apaga todos os
dados e arquivos e redefine todas as configurações para seus valores padrão.
• Redefinir configurações pessoais apaga dados pessoais e redefine as configurações pessoais para seus valores
padrão.
Informação relacionada
•
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
•
Reiniciar as configurações nos perfis do
motorista (pág. 141)
Restaurar configurações
Siga essas instruções para redefinir suas configurações.
NOTA
Redefinição de fábrica só é possível
quando o veículo estiver parado.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Acesse a Sistema
fábrica.
Redefinição de
}}
* Opcional/acessório. 135
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
3. Selecione o tipo de redefinição desejada.
> Aparece uma janela pop-up.
Tabela mostrando configurações
do visor central
4. Pressione OK para confirmar a redefinição.
O menu de configurações no visor central
tem diversas categorias principais e subcategorias em que as configurações e as informações de diversas funções do veículo são reunidas.
Há sete categorias principais: My Car, Som,
Navegação, Mídia, Comunicação,
Climatização e Sistema.
Para Redefinir configurações pessoais,
a redefinição deve ser confirmada pressionando Redefinir para o perfil ativo ou
Redefinir para todos os perfis.
> As configurações selecionadas são
redefinidas.
Informação relacionada
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
•
Tabela mostrando configurações do visor
central (pág. 136)
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
Por sua vez, cada categoria contém diversas
subcategorias e opções de configurações. A
tabela abaixo mostra o primeiro nível das subcategorias. As opções de configuração para
uma função ou área são descritas mais detalhadamente na seção correspondente do
manual do proprietário.
Algumas configurações são pessoais, o que
significa que elas podem ser salvas em Perfis
do motorista. Outras configurações são globais, o que significa que não estão ligadas a
um perfil de motorista.
My Car
Subcategorias
Visores
136
Subcategorias
Luzes e iluminação
Retrovisores e fácil acesso
Travamento
Freio de estacionamento e suspensão
Limpador de para-brisa
Som
Subcategorias
Tom
Balanço
Volumes do sistema
Navegação
Subcategorias
Mapa
Percurso e orientação
Trânsito
Mídia
IntelliSafe
Subcategorias
Preferências de condução/Modo de condução individual*
Rádio AM/FM
DAB*
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Subcategorias
Gracenote®
TV*
Vídeo
Comunicação
Subcategorias
Telefone
Notificações de mensagem
Android Auto*
Apple CarPlay*
Dispositivos Bluetooth
Wi-Fi
Sistema
Subcategorias
Perfil do motorista
Data e hora
Idiomas e unidades do sistema
Privacidade e dados
Layouts de teclado
Controle de voz*
Redefinição de fábrica
Informações do sistema
Informação relacionada
•
•
Visão geral do visor central (pág. 109)
•
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
Hotspot Wi-Fi do carro
Compartilhamento Internet modem
carro*
Volvo On Call*
Rede de concessionárias Volvo
Climatização
A categoria principal Climatização não tem
subcategorias.
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
Perfis de motorista
Muitas das configurações efetuadas no veículo podem ser adaptadas às preferências
pessoais do motorista e salvas em um ou
vários perfis do motorista.
As configurações pessoais são automaticamente salvas no perfil do motorista ativo.
Cada chave pode ser associada a um perfil do
motorista. Quando a chave associada é utilizada, o veículo adapta-se às configurações do
perfil do motorista.
Quais as configurações que são salvas
nos perfis do motorista?
Muitas das configurações efetuadas no veículo são salvas automaticamente no perfil do
motorista ativo, desde que o perfil não esteja
protegido. As configurações efetuadas no veículo são pessoais ou globais. No perfil do
motorista são salvas apenas as configurações
pessoais.
As configurações que podem ser salvas em
um perfil do motorista são relativas a telas,
espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema de áudio e mídia, idioma e controle por
voz, entre outras.
Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas, mas
não podem ser salvas em um perfil do motorista específico. As alterações às configurações globais afetam todos os perfis.
}}
* Opcional/acessório. 137
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Configurações globais
As configurações e parâmetros globais não
são alterados quando se muda de um perfil do
motorista para outro. Estes permanecem os
mesmos independentemente do perfil do
motorista que estiver ativo.
As configurações da apresentação do teclado
é um exemplo das configurações globais. Se o
perfil do motorista X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados
quando se utiliza um perfil do motorista Y. As
configurações para a apresentação do teclado
não são salvas um perfil do motorista específico - as configurações são globais.
Definições pessoais
Se for utilizado o perfil do motorista X para,
por exemplo, ajustar a intensidade da luz no
visor central, o perfil do motorista Y não é afetado pela configuração. Esta é guardada no
perfil do motorista X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal.
Informação relacionada
138
•
•
Selecionar perfil do motorista (pág. 138)
•
Associar o controle remoto ao perfil do
motorista (pág. 140)
•
Proteger perfil do motorista (pág. 139)
Renomear um perfil de motorista
(pág. 139)
•
Reiniciar as configurações nos perfis do
motorista (pág. 141)
•
Tabela mostrando configurações do visor
central (pág. 136)
Selecionar perfil do motorista
Quando o visor central tiver sido iniciado, o
perfil do motorista selecionado é mostrado
na parte de cima da tela. O último perfil do
motorista usado é aquele que estará ativo na
próxima vez que o veículo for destravado. É
possível alterar para outro perfil de motorista
depois que o veículo tiver sido destravado.
No entanto, se a chave do controle remoto
tiver sido ligada um perfil de motorista, este
será selecionado quando o veículo for ligado.
Há duas opções para alterar para outro perfil
de motorista.
Opção 1:
1.
Toque no nome do perfil do motorista exibido na parte de cima do visor central
quando este for iniciado.
> Uma lista dos perfis de motorista selecionáveis é mostrada.
2. Selecione o perfil do motorista desejado.
3. Pressione Confirmar.
> O perfil do motorista é selecionado e o
sistema carrega as suas configurações.
Opção 2:
1.
Arraste a visualização superior no visor
central.
2. Pressione Perfil.
> A mesma lista da Opção 1 é exibida.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
3. Selecione o perfil do motorista desejado.
Renomear um perfil de motorista
Proteger perfil do motorista
4. Pressione Confirmar.
> O perfil do motorista é selecionado e o
sistema carrega as suas configurações.
É possível alterar o nome dos diferentes perfis de motorista usados no veículo.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
Em algumas situações, pode ser desejável
que as configurações efetuadas no veículo
não sejam salvas no perfil do motorista ativo.
Neste caso, é possível proteger o perfil do
motorista.
Opção 3:
1.
Arraste a visualização superior no visor
central.
2. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
3. Pressione Sistema Perfis do
motorista.
> Uma lista dos perfis de motorista selecionáveis é mostrada.
4. Selecione o perfil do motorista desejado.
> O perfil do motorista é selecionado e o
sistema carrega as suas configurações.
2. Pressione Sistema
motorista.
3. Selecione Editar perfil.
> Será exibido um menu onde será possível editar o perfil.
4. Toque na caixa Nome do perfil.
> Será exibido um teclado onde será possível alterar o nome. Toque em
para fechar o teclado.
5. Salve a alteração do nome pressionando
Retornar ou Fechar.
> O nome foi alterado.
Informação relacionada
•
•
NOTA
Perfis de motorista (pág. 137)
Um nome de perfil não pode iniciar com
espaço, pois o nome não será salvo.
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
•
Renomear um perfil de motorista
(pág. 139)
•
Associar o controle remoto ao perfil do
motorista (pág. 140)
Perfis do
NOTA
A proteção de um perfil do condutor só é
possível quando o veículo estiver parado.
Para proteger um perfil do motorista:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Sistema
motorista.
Perfis do
3. Assinale Editar perfil.
> Aparece um menu onde é possível editar o perfil.
4. Selecione Proteger meu perfil para proteger o perfil.
Informação relacionada
•
•
Selecionar perfil do motorista (pág. 138)
Teclado no visor central (pág. 126)
}}
139
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
5. Salve a opção para proteger o perfil pressionando Retornar/Fechar.
> Quando o perfil está protegido, as configurações efetuadas no veículo não são
salvas automaticamente no perfil. As
alterações devem ser salvas manualmente em Configurações Sistema
Perfis do motorista Editar perfil
pressionando Salvar definições atuais
no perfil. Quando o perfil está desprotegido, as configurações são salvas
automaticamente no perfil.
Informação relacionada
•
Perfis de motorista (pág. 137)
Associar o controle remoto ao
perfil do motorista
esteja ativo. O perfil ativo pode ser então
associado ao controle.
É possível associar a sua chave a um perfil do
motorista. Deste modo, o perfil do motorista
e todas as suas configurações são automaticamente selecionadas quando o veículo for
utilizado com esta chave em particular.
Na primeira utilização, o controle remoto não
está associado a qualquer perfil do motorista
específico. Ao ligar o veículo, o perfil
Convidado é automaticamente ativado.
1.
É possível selecionar manualmente um perfil
do motorista sem associar o mesmo à chave.
Ao destravar o veículo, ativa-se o último perfil
do motorista ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do motorista, não é necessário selecionar o perfil do motorista quando
essa chave for utilizada.
Associar o controle remoto a um perfil
do motorista
NOTA
A chave do controle remoto só poderá ser
conectada a um perfil de motorista quando
o veículo estiver parado.
Selecione primeiro o perfil a ser associado ao
controle, caso o perfil desejado ainda não
140
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Sistema
motorista.
Perfis do
3. Assinale o perfil desejado. O visor volta à
visualização de início. O perfil Convidado
não pode ser associado a uma chave.
4. Desça a visualização superior novamente
e pressione Configurações Sistema
Perfis do motorista Editar perfil.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
5. Selecione Conecte a chave para associar
o perfil ao controle. É possível associar um
perfil do motorista a outra chave que não a
que está atualmente no veículo. Caso haja
várias chaves no veículo, aparece o texto
Mais de uma chave encontrada,
coloque a chave desejada para
conectar o leitor de back-up.
Informação relacionada
•
•
•
Perfis de motorista (pág. 137)
Renomear um perfil de motorista
(pág. 139)
Chave do controle remoto (pág. 248)
Reiniciar as configurações nos
perfis do motorista
As configurações salvas em um ou mais perfis de motorista podem ser reiniciadas se o
veículo estiver parado.
NOTA
Redefinição de fábrica só é possível
quando o veículo estiver parado.
1.
Pressione Configurações na vista superior.
2. Pressione Sistema Redefinição de
fábrica Redefinir configurações
pessoais.
3. Selecione uma das opções Redefinir para
o perfil ativo, Redefinir para todos os
perfis ou Cancelar.
Localização do leitor no console de túnel.
> Quando aparece o texto Perfil
conectado à chave, a chave e o perfil
do motorista estão associados.
Informação relacionada
•
•
Perfis de motorista (pág. 137)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
6. Pressione OK.
> A chave está agora associada a um perfil do motorista e mantém esse estado
enquanto a caixa Conecte a chave não
for desmarcada.
141
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Mensagem no visor central
O visor central pode, em diferentes situações,
exibir mensagens para informar ou auxiliar o
motorista.
Mensagens pop-up
Em alguns casos, uma mensagem é exibida na
forma de janela pop-up. Mensagens pop-up
tem maior prioridade do que mensagens exibidas na barra de status e exigem ação/confirmação antes de desaparecer.
Gerenciar mensagens no visor
central
As mensagens no visor central são gerenciadas nas vistas do visor central.
Informação relacionada
Gerenciar mensagens no visor central
(pág. 142)
•
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 143)
•
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
Exemplo de mensagem na visualização superior do
visor central.
Exemplo de mensagem na visualização superior do
visor central.
No visor central são exibidas mensagens de
baixa prioridade para o motorista.
Algumas mensagens no visor central possuem
um botão (ou diversos botões em mensagens
pop-up) para, por exemplo, ativar/desativar
uma função ligada à mensagem.
A maioria das mensagens é exibida acima da
barra de status do visor central. Após determinado período, ou quando for feita uma ação
relacionada com a mensagem, esta desaparece da barra de status. Se a mensagem precisa ser salva, ela é posicionada na visualização superior no visor central.
A composição da mensagem pode variar e
pode ser exibida juntamente com gráficos,
símbolos ou um botão para ativar/desativar
uma função ligada à mensagem.
142
•
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Gerenciar uma nova mensagem
Para mensagens com botões:
–
Pressione o botão para realizar a ação ou
deixe a mensagem fechar automaticamente depois de um tempo.
> A mensagem desaparece da barra de
status.
Gerenciar uma mensagem salva a
partir do visor central
Independentemente de ter sido salva a partir
do visor do motorista ou do visor central, as
mensagens são gerenciadas no visor central.
Gerenciar uma mensagem salva
Algumas mensagens possuem um botão para,
por exemplo, ativar/desativar uma função
ligada à mensagem.
Para mensagens sem botões:
–
Feche a mensagem tocando nela, ou deixe
que ela feche automaticamente depois de
um tempo.
> A mensagem desaparece da barra de
status.
Se a mensagem precisa ser salva, ela é posicionada na visualização superior no visor central.
Informação relacionada
•
•
•
Mensagem no visor central (pág. 142)
Gerenciar uma mensagem salva a partir
do visor central (pág. 143)
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
2. Toque em uma mensagem para expandir/
minimizar.
> Mais informações sobre a mensagem
são mostradas na lista e a imagem à
esquerda no aplicativo mostra informações sobre a mensagem graficamente.
–
Pressione o botão para realizar a ação.
Mensagens salvas na visualização superior
são excluídas automaticamente quando o veículo é desligado.
Informação relacionada
Exemplos de mensagens salvas e opções possíveis
na visualização superior.
•
•
Mensagens exibidas no visor central que precisam ser salvas são adicionadas na visualização superior do visor central.
•
Mensagem no visor central (pág. 142)
Gerenciar mensagens no visor central
(pág. 142)
Mensagens no visor do motorista
(pág. 105)
Leitura de uma mensagem salva
1. Abra a visualização superior no visor central.
> Uma lista de mensagens salvas é exibida. As mensagens com uma seta à
direita podem ser expandidas.
143
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Visor Head-up*
O visor head-up é um complemento ao visor
do motorista do veículo e projeta informação
do visor do motorista no para-brisa. A imagem projetada só pode ser vista a partir da
posição do motorista.
NOTA
A habilidade do motorista de ver as informações no visor head-up é prejudicada
pelo seguinte
•
•
uso de óculos com polarização
•
objetos no vidro que cobre a unidade
do visor
•
condições de luminosidade desfavoráveis.
posição de direção que não seja sentado centralizado no banco
Exemplo do que pode ser exibido no visor.
Velocidade
IMPORTANTE
O visor head-up apresenta advertências e
informações relativas à velocidade, funções do
cruise control, navegação etc. no campo de
visão do motorista. Informações de trânsito e
chamadas telefônicas recebidas também
podem ser exibidas no visor head-up.
O visor a partir do qual as informações são
projetadas localiza-se no painel de instrumentos. Para evitar danos no vidro de
cobertura do visor, não deixe nenhum
objeto no vidro de cobertura e certifique-se
de que nenhum objeto caia ali.
Cruise control
Navegação
Placas de trânsito
No visor head-up, pode ser exibida temporariamente uma série de símbolos, por exemplo,
Se o símbolo de advertência acender
- leia a mensagem de advertência no
visor do motorista.
Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de advertência no visor do motorista.
144
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
O símbolo de floco de neve acende
diante de risco de condições de gelo.
NOTA
Alguns problemas de visão podem causar
dor de cabeça e estresse durante o uso do
visor head-up.
City Safety no visor head-up
No caso de advertência de colisão, a informação no visor head-up é substituída pelo símbolo de advertência para City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o visor head-up
está desligado.
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o visor head-up*
(pág. 145)
Limpeza do visor head-up* (pág. 680)
Visor head-up ao substituir o para-brisa*
(pág. 644)
Ativar e desativar o visor head-up*
O visor head-up pode ser ativado e desativado quando o veículo é arrancado.
Pressione o botão Head-up
display na visualização de
função do visor central. Uma
indicação no botão acende
quando a função está ativada.
Informação relacionada
•
Configurações do visor head-up*
(pág. 146)
•
Visor Head-up* (pág. 144)
O símbolo de advertência para City Safety pisca para
chamar a atenção do motorista se houver risco de
colisão.
* Opcional/acessório. 145
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Configurações do visor head-up*
Ajuste o brilho e a posição vertical
Ajuste as configurações do visor head-up
para apresentação no para-brisa.
As configurações podem ser efetuadas
quando o veículo é arrancado e é projetada
uma imagem no para-brisa.
Selecionar opções de apresentação
Selecione quais funções devem ser exibidas
no visor head-up.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
head-up display.
Visores
Opções
Descer a posição
Confirmar
1.
Pressione o botão Ajustes do HUD na
visualização de função do visor central.
2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projetada no campo de visão do
motorista utilizando o teclado numérico
do lado direito do volante.
O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de
fundo. O brilho também é influenciado pelo
ajuste da intensidade da luz nos outros visores
do veículo.
A posição vertical pode ser memorizada na
função memória do banco dianteiro de controle elétrico* com o teclado numérico na
porta do motorista.
3. Selecione uma ou mais funções:
•
•
•
•
Exibir navegação
Exibir Road Sign Information
Exibir suporte ao motorista
Exibir telefone
A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do motorista.
Diminuir o brilho
Aumentar o brilho
Elevar a posição
146
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Calibrar a posição horizontal
Controle por voz
A calibração da posição horizontal do visor
head-up pode ser necessária quando se substitui o para-brisa ou a unidade do visor. A calibração consiste na rotação da imagem projetada no sentido horário ou no sentido anti-horário.
O controle por voz15 permite que você controle funções no veículo, por exemplo, sistema de climatização, rádio ou um telefone
conectado via Bluetooth, com comandos
falados. Em veículos equipados com Sensus
Navigation*, o sistema de navegação também
pode ser controlado com reconhecimento de
voz.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
O que é o controle por voz?
2. Selecione My Car Visor do motorista
Opções head-up display
Calibragem do head-up display.
Roda no sentido anti-horário
3. Calibre a posição horizontal da imagem
com o teclado numérico do volante do
lado direito.
Roda no sentido horário
Confirmar
Informação relacionada
•
•
•
•
15
Aplicável em alguns mercados.
Visor Head-up* (pág. 144)
Ativar e desativar o visor head-up*
(pág. 145)
Perfis de motorista (pág. 137)
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
O controle por voz é um auxílio que pode facilitar o uso de diferentes comandos no veículo.
Em princípio, ele funciona como um aplicativo
normal, em que você insere informações em
uma sequência fixa para realizar uma tarefa.
Mas, em vez de digitar em um teclado, você
usa comandos de voz. Portanto, pode ser uma
boa ideia aprender como e em que ordem um
comando de voz deve ser dito para atingir o
resultado desejado.
O sistema de controle de voz permite que
você controle certas funções do sistema de
conforto e conveniência e funções climáticas
com comandos de voz. O sistema pode responder com voz e mostrando informações no
visor do motorista.
}}
* Opcional/acessório. 147
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
AVISO
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e
pelo cumprimento das regras de trânsito
vigentes.
Microfone do sistema de controle por voz
Atualização do sistema
O sistema de reconhecimento de voz é melhorado continuamente. Recomendamos que
você tenha sempre a versão mais recente instalada.
Baixe atualizações de support.volvocars.com
•
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209)
•
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 151)
Utilizar controle por voz
Iniciar controle por voz16
Para dar comandos usando o
sistema de controle por voz,
você tem um "diálogo" com o
sistema. Pressione o botão
do volante do controle por
voz
para ativar o sistema
e iniciar um diálogo com o
controle por voz. Depois de pressionar o
botão, um bipe poderá ser ouvido e o símbolo
de controle por voz será exibido no visor do
motorista.
Isso mostra que o sistema começou a ouvir e
você pode começar a dizer os comandos.
Assim que começar a falar, o sistema é treinado para reconhecer e entender sua voz. Isso
leva vários segundos e é feito automaticamente, o que significa que não é preciso iniciar
qualquer treinamento de voz manualmente.
Lembre-se do seguinte:
•
Fale após o sinal com voz normal e em
uma cadência normal.
•
Não fale enquanto o sistema responde (o
sistema não reconhece os controles nesta
situação).
•
Evite ruído de fundo no compartimento de
passageiros mantendo as portas, vidros e
teto panorâmico* fechados.
Informação relacionada
•
•
•
148
Utilizar controle por voz (pág. 148)
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
Comandar por voz rádio e mídia
(pág. 151)
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Em geral, o sistema funciona ouvindo um
comando básico, que é seguido de comandos
mais detalhados que especificam o que você
deseja que o sistema faça.
Para mudar o volume do sistema de áudio,
gire o botão do volume quando soar a voz. É
possível usar outros botões durante o controle
por voz. No entanto, outros sons serão silenciados durante o diálogo com o sistema, o que
significa que não é possível executar nenhuma
função ligada ao áudio usando os botões.
Cancelar controle por voz
O controle por voz pode ser cancelado de
diversas formas:
•
Toque brevemente em
"Cancel".
•
Pressione longamente o botão do controle
até ouvir dois
por voz do volante
bipes. Isto interrompe o reconhecimento
de voz mesmo quando o sistema está
falando.
e diga
O controle por voz também será cancelado se
você não responder durante um diálogo. O sistema primeiro pedirá uma resposta três vezes
e, se ainda não receber uma resposta, o controle por voz será cancelado automaticamente.
16
17
Para acelerar a comunicação e ignorar as solicitações do sistema, pressione o botão de
. Isso cancela
controle por voz do volante
a voz do sistema e você pode dizer o próximo
comando.
Exemplo de controle por voz
1.
Pressione
.
2. Diga "Call [Nome] [Sobrenome]
[categoria do número]", por exemplo,
"Call Robin Smith Celular".
> O sistema disca o número do contato
selecionado na agenda. Se o contato
possuir vários números de telefone (por
exemplo, casa, telefone celular, trabalho) é necessário mencionar a categoria
correta.
Os controles para funções específicas, como
telefone e rádio, encontram-se descritos em
capítulos específicos.
Algarismos
Os comandos de algarismos são indicados de
diferentes modos dependendo da função a
comandar:
•
Números de telefone e de código postal
devem ser ditos individualmente, algarismo a algarismo, por exemplo, zero três
um dois dois quatro quatro três"
(03122443).
•
Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por exemplo,
dois dois ou vinte e dois" (22). Em inglês e
em holandês, podem ser ditos grupos de
números em sequência, por exemplo,
vinte e dois vinte e dois" (22 22). Em
inglês, também é possível usar a forma
dupla e tripla, por exemplo, duplo zero"
(00). Podem ser indicados números no
intervalo 0-2300.
•
Frequências podem ser ditas na forma
"noventa e oito vírgula oito" (98,8) ou
"cento e quatro vírgula dois" (104,2).
Comandos/frases
Os seguinte comandos geralmente podem ser
usados, independentemente da situação:
•
"Repeat" - repete a última instrução de
voz no diálogo em andamento.
•
•
"Cancel" - interrompe o diálogo.17
"Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que
podem ser utilizados na atual situação,
uma sugestão ou um exemplo.
Aplicável em alguns mercados.
Observe que isto só interrompe o diálogo quando o sistema não está falando. Para fazer isso, pressione e segure
até que dois bipes sejam ouvidos.
}}
149
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Velocidade e modo de repetição
É possível ajustar a velocidade se o sistema
estiver falando muito rapidamente.
O modo de repetição pode ser ativado para
que o sistema repita o que você falou.
Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o
modo de repetição:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Sistema Controle de voz e
selecione configurações.
• Repetir comando de voz
• Velocidade de fala
Telefonar para um contato, obter a leitura de
mensagens ou ditar respostas curtas com o
controle por voz para um telefone Bluetooth
ligado.
Para indicar um contato na agenda telefônica,
o controle por voz necessita conter a informação do contato que se encontra na agenda
telefônica. Se um contato, por exemplo,
Robyn Smith, tiver vários números de telefone, também é possível indicar a categoria do
número, por exemplo, Casa ou Celular: "Call
Robin Smith Celular".
Pressione
comandos:
e diga um dos seguintes
•
"Call [contato]" - chama o contato selecionado a partir da agenda telefônica.
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
•
Comandar por voz rádio e mídia
(pág. 151)
"Call [número de telefone]" - chama o
número de telefone.
•
•
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209)
"Recent calls" - mostra a lista de chamadas.
•
•
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 151)
"Read message" - a mensagem é lida.
Existem vária mensagens - selecione qual
mensagem deve ser lida.
•
"Message to [contato]" - o usuário
recebe indicação para dizer uma mensagem curta. Depois, a mensagem é repetida em voz alta e o usuário pode escolher
Informação relacionada
•
•
•
18
19
150
Comandar o telefone por voz18
Controle por voz (pág. 147)
entre enviar19 ou revisar a mensagem. É
necessário que o veículo esteja conectado
à internet para obter esta função.
Informação relacionada
•
•
•
Controle por voz (pág. 147)
Utilizar controle por voz (pág. 148)
Comandar por voz rádio e mídia
(pág. 151)
•
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209)
•
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 151)
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Aplicável em alguns mercados.
Somente certos telefones podem enviar mensagens pelo veículo. Para obter informações sobre quais telefones são compatíveis, consulte support.volvocars.com.
* Opcional/acessório.
VISORES E CONTROLE POR VOZ
Comandar por voz rádio e mídia20
Comandos para controle por voz do rádio e
do reprodutor de mídia são mostrados a
seguir.
Pressione
e diga um dos seguintes
comandos:
•
"Media" - inicia um diálogo para mídia e
rádio e apresenta exemplos de comandos.
•
•
•
•
•
•
•
•
cionada na banda de frequência selecionada.
Configurações para o
reconhecimento de voz22
"Radio" - inicia o rádio FM.
As configurações para o sistema de controle
por voz são selecionadas aqui.
"Radio FM" - inicia o rádio FM.
"DAB " - inicia o rádio DAB*.
"TV" - inicia a reprodução da
"CD" - inicia a reprodução do CD*.
"USB" - inicia a reprodução do USB.
•
"Play [artista]" - reproduz música do
artista selecionado.
•
"Play [título da música]" - reproduz a
música selecionada.
•
"Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música selecionada do álbum
selecionado.
•
"Play [nome do canal de TV]" - inicia o
canal de TV*21 selecionado.
Informação relacionada
•
•
"Play [estação de rádio]" - inicia a estação de rádio selecionada.
•
"Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio selecionada na banda de frequência ativa. Se uma fonte de áudio não
estiver ativa, é iniciada a banda FM por
padrão.
•
20
21
22
"Tune to [frequência] [comprimento de
onda]" - inicia a frequência de rádio sele-
•
•
•
•
•
TV*21.
"iPod" - inicia a reprodução do iPod.
"Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte
de mídia Bluetooth ligada.
"Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir dos dispositivos USB conectados.
Controle por voz (pág. 147)
Utilizar controle por voz (pág. 148)
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209)
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 151)
Configurações
voz
Sistema
Controle de
Podem ser efetuadas configurações para as
seguintes áreas:
• Repetir comando de voz
• Sexo
• Velocidade de fala
Configurações de áudio
Selecione as configurações de áudio em:
Configurações Som Volumes do
sistema Controle de voz
Configurações de idioma
O reconhecimento de voz não é possível em
todos os idiomas. Os idiomas disponíveis para
reconhecimento de voz são marcados com
.
um ícone na lista de idiomas A alteração do idioma também afeta o menu,
as mensagens e os textos de ajuda.
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
}}
* Opcional/acessório.
151
VISORES E CONTROLE POR VOZ
||
Configurações Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do sistema
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
152
Controle por voz (pág. 147)
Utilizar controle por voz (pág. 148)
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Configurações de áudio (pág. 524)
Alterar o idioma do sistema (pág. 133)
ILUMINAÇÃO
ILUMINAÇÃO
Controle das luzes
Os vários controles das luzes controlam a iluminação externa e interior. A alavanca do
lado esquerdo do volante ativa e ajusta a iluminação externa. Com o seletor rotativo no
painel de instrumentos é possível ajustar a
intensidade da luz interior.
Iluminação externa
Modo
Especificação
Modo
Luzes diurnas.
Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Feixe cruzado e feixe principal
com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a lanterna de
neblina dianteira* e/ou traseira
está ativada.
Luzes diurnas e luzes de presença.
Luzes de presença quando o veículo está estacionado.A
A função Feixe principal automático pode ser ativada.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do
volante.
Quando o sistema elétrico do veículo está na
posição de ignição II, as seguintes funções
estão disponíveis nas posições do anel rotativo:
154
Especificação
Feixe cruzado e luzes de presença.
O feixe principal pode ser ativado
quando o feixe cruzado está
aceso.
O feixe principal pode ser ativado.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Os sinais de feixe principal
podem ser utilizados.
Feixe principal automático ligados/desligados.
A
Se o veículo estiver parado, mas ligado, o anel rotativo pode
ser mudado para a posição
, a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de
qualquer outra iluminação.
A Volvo recomenda a utilização da posição
durante a condução do veículo.
* Opcional/acessório.
ILUMINAÇÃO
AVISO
O sistema de iluminação do veículo não
pode determinar quando a luz do dia está
muito fraca ou suficientemente forte, por
exemplo, em neblina ou chuva, em todas
as situações.
O motorista sempre é responsável por
garantir que o veículo seja conduzido com
o padrão de iluminação adequado para a
situação de trânsito e de acordo com as
regulamentações de trânsito aplicáveis.
Seletor rotativo no painel de
instrumentos
O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 155)
•
•
•
Iluminação interna (pág. 164)
•
•
•
•
•
•
•
Ajustar funções de luzes através
do visor central
Uso do facho principal (pág. 158)
Muitas funções de luzes podem ser ajustadas
e ativadas através do visor central. Isto se
aplica ao feixe principal ativo, à iluminação
interna de segurança e luz de presença, por
exemplo.
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
Feixe cruzado (pág. 157)
2. Pressione My Car
Luzes de presença (pág. 156)
Utilizar os indicadores de direção
(pág. 160)
Farol de neblina traseiras (pág. 161)
Luzes e iluminação.
Luzes de freios (pág. 162)
3. Selecione Luzes externas ou Luzes
internas e então selecione a função que
deseja ajustar.
Luzes de freio de emergência (pág. 162)
Informação relacionada
Pisca alerta (pág. 163)
•
•
•
Iluminação de curvas ativa* (pág. 161)
Controle das luzes (pág. 154)
Feixe principal automático (pág. 158)
Usar a iluminação interna de segurança
(pág. 163)
•
•
Duração da luz de presença (pág. 164)
•
Alterar configurações na visualização
superior do visor central (pág. 133)
•
Visualização de funções no visor central
(pág. 122)
Utilizar os indicadores de direção
(pág. 160)
* Opcional/acessório. 155
ILUMINAÇÃO
Luzes de presença
As luzes de presença podem ser utilizadas
para avisar os outros usuários para a presença do veículo quando este para ou está
estacionado. As luzes de presença acendem
com o anel rotativo da alavanca do volante.
Anel rotativo da alavanca do volante na posição para
as luzes de presença.
Ajuste o anel rotativo para a posição
- as
luzes de presença acendem (a iluminação da
placa da matrícula acende ao mesmo tempo).
Se o sistema elétrico do veículo estiver na
posição de ignição II, luzes diurnas acendem
em vez das luzes de presença dianteiras.
Quando o seletor rotativo se encontra nesta
posição, as luzes de posição estão acesas
independentemente do modo de ignição no
qual se encontra o sistema elétrico do veículo.
1
156
Daytime Running Lights
Se o veículo estiver em funcionamento, o anel
rotativo pode ser mudado para a posição das
, a partir de outra
luzes de presença
posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação.
Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma
velocidade máxima de 10 km/h (cerca de
6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa
10 km/h (cerca de 6 mph), as luzes diurnas
acendem. O motorista deve rodar para outro
.
modo que não
Luzes diurnas
O veículo possui sensores que detectam a
situação de luminosidade do ambiente. As
luzes diurnas acendem com o anel giratório
,
da alavanca do volante na posição
ou
e quando o sistema elétrico
do veículo estiver na posição de ignição II. No
modo
, os faróis mudam automaticamente para o facho baixo com luz diurna
fraca ou no escuro.
Quando está escuro no exterior e a tampa do
porta-malas é aberta, as luzes de presença
traseiras acendem (caso ainda não estejam
acesas) para assinalar a presença ao trânsito
na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da
posição de ignição do sistema elétrico do veículo.
Informação relacionada
•
•
Controle das luzes (pág. 154)
Posições de ignição (pág. 454)
Anel giratório da alavanca do volante na posição
AUTO.
Com o anel giratório da alavanca do volante na
posição
, as luzes diurnas acendem
(DRL1) quando o veículo for conduzido com
luz do dia. O veículo alternará automaticamente de luzes diurnas para facho baixo com
ILUMINAÇÃO
luz do dia fraca ou escuridão. A mudança para
o facho baixo também acontecerá quando os
faróis de neblina dianteiros* e/ou traseiros
forem ativados.
AVISO
Feixe cruzado
Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca
, é ativado autodo volante na posição
maticamente o feixe cruzado com luz do dia
fraca ou escuridão quando o sistema elétrico
do veículo está na posição de ignição II.
Esse sistema ajuda a economizar energia ele não é capaz de determinar em todas as
situações quando a luz do dia está muito
fraca ou suficientemente forte, por exemplo, neblina e chuva.
Observe que o anel rotativo na alavanca do
lado esquerdo do volante deve estar na posipara que a detecção de túneis função
cione.
Informação relacionada
•
•
•
Controle das luzes (pág. 154)
Posições de ignição (pág. 454)
Luzes diurnas (pág. 156)
O motorista sempre é responsável por
garantir que o veículo seja conduzido com
o padrão de iluminação correto para a
situação de trânsito e de acordo com as
regulamentações de trânsito aplicáveis.
Informação relacionada
•
•
•
Controle das luzes (pág. 154)
Posições de ignição (pág. 454)
Feixe cruzado (pág. 157)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição
AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
também são ativados automaticamente o feixe cruzado se os faróis de
neblina traseiros forem ativados.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
sempre acende o feixe cruzado
posição
quando o sistema elétrico do veículo está na
posição de ignição II.
Detecção de túneis
O veículo detecta quando entra em um túnel e
muda das luzes diurnas para o feixe cruzado.
* Opcional/acessório. 157
ILUMINAÇÃO
Uso do facho principal
O facho principal é operado com o interruptor
de haste esquerdo. O facho principal é a iluminação mais forte do veículo e deve ser
usado ao dirigir no escuro para obter melhor
visibilidade, desde que não ofusque os outros
usuários da estrada.
2 ou
. Ative o
estiver na posição
facho principal movendo o interruptor de
haste para frente.
Desative-o movendo o interruptor de
haste para trás.
Quando o facho principal for ativado, o símbolo
acende no visor do motorista.
Feixe principal automático
O feixe principal automático é uma funcionalidade em que um sensor de câmera na margem superior do para-brisa detecta luz de
faróis ou luzes traseiras de outros veículos,
mudando então de feixe principal para feixe
cruzado.
Informação relacionada
•
•
Interruptor de haste do volante com anel giratório.
O símbolo
Lampejador do facho principal
A função pode atuar ao conduzir no escuro
quando a velocidade do veículo é de cerca de
20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também leva em conta a iluminação da
rua. Quando o sensor da câmera não detecta
mais nenhum veículo no sentido contrário ou
veículo à frente, o feixe principal é ativado
novamente depois de cerca de um segundo.
Mova o interruptor de haste levemente
para trás para a posição do lampejador do
facho principal. O facho principal acende
até que o interruptor de haste seja liberado.
Máximos
O facho principal pode ser ativado quando
o anel giratório do interruptor de haste
2 Quando
158
Controle das luzes (pág. 154)
Feixe principal automático (pág. 158)
o facho baixo está ativado.
representa o feixe principal ativo.
ILUMINAÇÃO
Ativar o feixe principal ativo
Se este símbolo aparecer com a
mensagem Farol dianteiro ativo
Temporariamente não disponível
no visor do motorista, será necessário alternar manualmente entre feixe principal
apaga
e feixe cruzado. O símbolo
quando a mensagem aparece.
O feixe principal ativo é ativado e desativado
girando o interruptor da alavanca esquerda
. O anel retorna para a
para a posição
posição
. Quando o feixe principal autoacende
mático está ativado, o símbolo
com luz branca no visor do motorista. Quando
o feixe principal está ligado, o símbolo acende
com luz azul.
A desativação do feixe principal automático
com o feixe principal ligado implica que a iluminação mude diretamente para o feixe cruzado.
Função adaptativa
Para veículos com faróis de LED3*, o feixe
principal ativo tem funcionalidade adaptativa4.
Neste caso, o foco permanece com o feixe
principal em ambos os lados do veículo em
sentido contrário ou à frente, ao contrário do
que acontece com o escurecimento convencional - o escurecimento apenas atua no foco
que incide diretamente no veículo.
O mesmo acontece se este símbolo
aparecer com a mensagem Sensor
do para-brisa Sensor bloqueado.
Veja o Manual de instruções.
Função adaptativa: Feixe cruzado direcionado para o
veículo em sentido contrário, mas com feixe principal
em ambos os lados do veículo.
O feixe principal é parcialmente escurecido,
por exemplo, se o feixe de luz brilhar um
pouco mais que o feixe cruzado, o símbolo
no visor do motorista acende em azul.
Limitações do feixe principal
automático
O sensor de câmera utilizado pela função tem
algumas limitações.
O feixe principal automático podem ficar temporariamente indisponível em caso de, por
exemplo, situações com neblina intensa ou
chuva forte. Quando o feixe principal automático volta a ficar disponível, ou os sensores do
para-brisa já não estão bloqueados, a mensaacende.
gem apaga e o símbolo
AVISO
O facho principal ativo é um auxílio para
usar o padrão ideal do facho em condições
favoráveis.
O motorista sempre é responsável por
alternar manualmente entre facho principal
e cruzado quando as situações do trânsito
ou as condições do tempo exigirem.
3 LED (Light Emitting Diode)
4 Dependendo do nível de equipamento
do veículo.
}}
* Opcional/acessório. 159
ILUMINAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
•
Controle das luzes (pág. 154)
Uso do facho principal (pág. 158)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Utilizar os indicadores de direção
NOTA
Os indicadores de direção do veículo são
acionados com a alavanca do volante do lado
esquerdo. As lâmpadas de indicadores de
direção piscam três vezes ou continuamente,
dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo.
•
Esta sequência automática pode ser
interrompida movendo-se o interruptor
de haste imediatamente para a direção
contrária.
•
Se o símbolo dos indicadores de direção piscarem mais rápido do que o
normal no visor do motorista, consulte
a mensagem exibida.
Sequência de indicadores de direção
contínua
Desloque a alavanca do volante para cima
ou para baixo até a última posição.
A alavanca para na sua posição e volta
manualmente ou automaticamente com o
movimento do volante.
Indicadores de direção.
Informação relacionada
Sequência de indicadores de direção
breve
•
•
Desloque a alavanca do volante para cima
ou para baixo até a primeira posição e
solte. As lâmpadas de indicadores de direção piscam três vezes. Se a função for
desativada através do visor central, as
lâmpadas piscarão uma vez.
160
Pisca alerta (pág. 163)
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 155)
ILUMINAÇÃO
Iluminação de curvas ativa*
A iluminação de curvas ativa foi projetada
para proporcionar iluminação adicional em
curvas e cruzamentos. Os veículos com faróis
LED5* podem possuir iluminação de curvas
ativa, dependendo do nível de equipamentos
do veículo.
central ao mesmo tempo em que o visor do
motorista exibirá um texto explicativo.
A função estará ativa apenas com luz do dia
fraca ou escuridão e apenas quando o veículo
estiver em movimento com o facho baixo
ligado.
Desativar/ativar a função
Farol de neblina traseiras
Os faróis de neblina traseiros são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a
visibilidade é reduzida devido a nevoeiro,
neve, fumaça ou poeira, para que os outros
usuários da via possam ver o veículo da
frente com antecedência.
A função, que se encontra ativada quando o
veículo é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da visualização de função do visor central.
Pressione o botão Luzes
curva ativa.
Nivelamento dos faróis com a função desativada
(esquerda) e ativada (direita).
A iluminação de curvas ativa acompanha os
movimentos do volante para proporcionar iluminação adicional em curvas e cruzamentos,
podendo aumentar assim a visibilidade do
motorista.
A função será ativada automaticamente ao dar
a partida no veículo. Em caso de falha na função, o símbolo
se acenderá no visor
5 LED
(Light Emitting Diode)
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 155)
Botão dos faróis de neblina traseiros.
A lanterna de neblina traseira é composta por
uma lâmpada traseira no lado do motorista do
veículo.
A lanterna de neblina traseira só pode ser
acesa quando a posição de ignição II está
ativa com o anel rotativo da alavanca do
ou
.
volante na posição
}}
* Opcional/acessório. 161
ILUMINAÇÃO
||
Pressione o botão ligar/desligar as luzes. O
acende no visor do motorista
símbolo
quando a lanterna de neblina traseira está
acesa.
Os faróis de neblina traseira apagam automaticamente quando o veículo é desligado ou o
anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição
ou
.
NOTA
As regulamentações sobre o uso de lanternas traseiras variam de país para país.
Informação relacionada
•
•
Controle das luzes (pág. 154)
Posições de ignição (pág. 454)
Luzes de freios
Luzes de freio de emergência
A luz de freio acende automaticamente
durante a frenagem.
A luz do freio acende quando o pedal do freio
é pressionado e quando o veículo é freado
automaticamente por um dos sistemas de
suporte ao motorista.
As luzes de freio de emergência são ativadas
para alertar os veículos atrás para uma frenagem súbita.
Informação relacionada
•
•
•
Luzes de freio de emergência (pág. 162)
Funções do freio (pág. 458)
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
Com esta função, as luzes de freios piscam
em vez de acenderem continuamente como
em uma frenagem normal.
As luzes de freio de emergência serão ativadas
no caso de uma frenagem brusca ou quando o
sistema ABS for ativado em alta velocidade.
Após a frenagem baixar a velocidade e o
motorista liberar o freio, a luz de frenagem voltará ao seu brilho normal.
Ao mesmo tempo será ativado o pisca-alerta
do veículo. Estes piscarão até o motorista voltar a acelerar o veículo a uma velocidade mais
alta ou desligar o pisca-alerta do veículo.
Informação relacionada
•
•
•
162
Luzes de freios (pág. 162)
Freio de pé (pág. 459)
Pisca alerta (pág. 163)
ILUMINAÇÃO
Pisca alerta
Informação relacionada
O pisca alerta avisa os outros usuários da via
ativando todos os indicadores de direção ao
mesmo tempo. A função pode ser utilizada
para avisar para perigos para o trânsito.
•
•
Luzes de freio de emergência (pág. 162)
Utilizar os indicadores de direção
(pág. 160)
Usar a iluminação interna de
segurança
Algumas luzes externas podem ser mantidas
acesas para funcionar como iluminação de
segurança depois que o veículo for trancado.
Para ativar a função:
1.
Desligue o veículo.
2. Mova o interruptor da haste esquerda para
frente em direção ao painel de instrumentos e solte.
Botão do pisca alerta.
Pressione o botão para ativar o pisca alerta.
O pisca alerta é automaticamente ativado
quando o veículo é sujeito a uma frenagem tão
brusca que ative luzes de freio de emergência
e a velocidade é baixa. O pisca alerta começa
a piscar quando as luzes de freio de emergência param de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o
botão é pressionado.
3. Saia do veículo e tranque a porta.
> Um símbolo no visor do motorista é iluminado para indicar que a função foi
ativada e a iluminação externa foi
ligada: Luzes de posição, faróis dianteiros, iluminação da placa numérica e iluminação externa das maçanetas*.
O período que a iluminação interna de segurança permanece acesa pode ser definido no
visor central.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 155)
•
Duração da luz de presença (pág. 164)
NOTA
As regulamentações do uso do pisca-alerta
podem variar entre países.
* Opcional/acessório. 163
ILUMINAÇÃO
Duração da luz de presença
Iluminação interna
A iluminação de presença será ligada quando
o veículo for destrancado e será usada para
ligar a iluminação do veículo à distância.
A função será ativada quando a chave do controle remoto for usada para destrancar. Na luz
do dia, as luzes de posição, as lâmpadas de
teto interiores, as luzes do assoalho e a iluminação da área de carga são ativadas. Com luz
do dia fraca ou no escuro, a iluminação da
placa numérica e a iluminação das maçanetas
externas também são ativadas* com a fonte
de luz direcionada para baixo.
O compartimento de passageiros é equipado
com vários tipos de iluminação, por exemplo,
iluminação interna geral, iluminação de decoração ajustável e iluminação de travamento.
A luz permanece acesa por aproximadamente
2 minutos se nenhuma porta está aberta. Se
uma porta for aberta durante o tempo de ativação, o tempo da iluminação interna e das
maçanetas externas* será estendido.
A função pode ser ativada/desativada através
do visor central.
Informação relacionada
164
•
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 155)
•
Usar a iluminação interna de segurança
(pág. 163)
•
Chave do controle remoto (pág. 248)
Iluminação do teto dianteira
Toda a iluminação no compartimento de passageiros pode ser acesa e apagada de modo
manual durante 5 minutos após:
•
o veículo ter sido desligado e quando o
seu sistema elétrico está na posição de
ignição 0
•
o veículo ter sido destravado, mas ainda
não tenha sido arrancado.
Controle no console do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação interna.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
Iluminação do compartimento de passageiros
Automático para a iluminação interna
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação de leitura
As lâmpadas de leitura do lado direito e
esquerdo acendem-se ou apagam-se com
uma breve pressão no respectivo botão no
console do teto. A intensidade da luz pode ser
ajustada mantendo o botão pressionado.
* Opcional/acessório.
ILUMINAÇÃO
Iluminação do porta-luvas
Iluminação do compartimento de
passageiros
A iluminação do assoalho e a iluminação do
teto acendem ou apagam com uma breve
pressão no botão no console do teto.
Automático para a iluminação interna
O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO no console do texto. Com
o automático ativado, acende-se o indicador
luminoso no botão e a iluminação interna
acende e apaga de acordo com o descrito
abaixo.
A iluminação do compartimento do passageiro
acende quando:
•
•
•
A iluminação do porta-luvas acende e apaga
quando a tampa abre ou fecha.
Iluminação do espelho da proteção
solar*
A iluminação do espelho no para-sol acende e
apaga quando a tampa é aberta ou fechada.
Iluminação do solo*
A iluminação do solo acende ou apaga quando
a respectiva porta é aberta ou fechada.
Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro.
O carro está destravado
O carro está desligado
Iluminação decorativa
Uma porta lateral está aberta.
A luz ambiente acende quando se abrem as
portas e apaga quando o veículo é travado. A
intensidade da iluminação decorativa pode ser
adaptada no visor central e ajustada com o
seletor rotativo no painel de instrumentos.
A iluminação do compartimento do passageiro
apaga quando:
•
•
•
•
O carro está travado
O carro está ligado
Iluminação ambiente*
Uma porta lateral está fechada.
Uma porta lateral permanece aberta por
aproximadamente 2 minutos.
Iluminação traseira do teto*
Na seção traseira do veículo existe iluminação
de leitura, que também é utilizada como iluminação interna.
Iluminação na área de carga
A iluminação da área de carga acende ou
apaga quando a tampa do porta-malas abre
ou fecha.
Em veículos com teto panorâmico*, existem duas
unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto.
As lâmpadas de leitura acendem ou apagam
pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada
mantendo o botão pressionado.
O veículo está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está
ligada quando o veículo está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no visor central e ajustada com o seletor
rotativo no painel de instrumentos.
}}
* Opcional/acessório. 165
ILUMINAÇÃO
||
Iluminação no compartimento de
armazenamento das portas
A iluminação no compartimento de armazenamento acende quando se abrem as portas e
apaga quando o veículo é travado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o
seletor rotativo no painel de instrumentos.
Iluminação no porta-copos dianteiro
do console de túnel
A iluminação no porta-copos acende quando o
veículo é destravado e apaga quando o veículo
é travado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no painel de
instrumentos.
Informação relacionada
•
•
•
•
Ajustar a iluminação interna
Ajustar a iluminação ambiente*
A iluminação no veículo acende de modo
diferente dependendo da posição de ignição.
A iluminação interna pode ser ajustada com o
seletor rotativo no painel de instrumentos e
algumas funções de luzes também podem
ser ajustadas através do visor central.
Com o seletor rotativo no painel de instrumentos, à
esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da
iluminação do visor, a iluminação dos controles a luz
ambiente e a iluminação
ambiente*
O veículo está equipado com alguns LEDs que
permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação
está ligada quando o veículo está em funcionamento.
Ajustar a iluminação interna (pág. 166)
Ajustar a iluminação decorativa
ambiente
Controle das luzes (pág. 154)
1.
Posições de ignição (pág. 454)
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 614)
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Luzes internas.
Luzes e iluminação
3. Selecione as seguintes configurações:
166
•
Em Intensidade da luz ambiente,
selecione entre Desligado, Baixo e
Alto.
•
Em Nível da luz ambiente, selecione
entre Reduz. e Completo.
Alterar a intensidade da luz
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Luzes internas
interna.
Luzes e iluminação
Luz de cortesia
3. Em Intensidade da luz de cortesia, selecione entre Desligado, Baixo e Alto.
Alterar a cor da luz
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Luzes internas
interna.
Luzes e iluminação
Luz de cortesia
3. Selecione entre Por temperatura, e Por
cor para alterar a cor da luz.
Com a opção Por temperatura, a luz
muda de acordo com a temperatura definida para o compartimento de passageiros.
Se selecionar Por cor pode ser usada a
subcategoria Cores dos temas para continuar os ajustes.
* Opcional/acessório.
ILUMINAÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
Iluminação interna (pág. 164)
Ajustar funções de luzes através do visor
central (pág. 155)
Posições de ignição (pág. 454)
167
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Janelas, vidros e espelhos
No veículo existem várias janelas, vidros e
espelhos diferentes. Algumas janelas do veículo estão reforçadas com vidros laminados.
O para-brisa possui vidro laminado e as
demais superfícies de vidros possuem vidro
laminado como opcional. O vidro laminado é
reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento
acústico do compartimento de passageiros.
•
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
Proteção antiesmagamento de
vidros e para-sóis
•
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido* (pág. 226)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 227)
Todos os vidros e para-sóis* de controle elétrico possuem uma proteção antiesmagamento que é ativada caso o funcionamento
seja bloqueado por algum objeto durante a
abertura ou fechamento.
Em caso de bloqueio, o movimento recua
automaticamente cerca de 50 mm (cerca de
2 polegadas) em relação à posição bloqueada
(ou completamente para a posição de ventilação).
O teto panorâmico* também possui vidro
laminado.
Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
1
170
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
Teto panorâmico* (pág. 177)
Vidros elétricos (pág. 171)
Espelho retrovisor e espelhos das portas
(pág. 174)
Visor Head-up* (pág. 144)
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
Existe ainda a possibilidade de forçar a proteção antiesmagamento quando o fechamento é
interrompido, por exemplo, com formação de
gelo, acionando continuamente o controle no
mesmo sentido.
Caso ocorra algum problema com a proteção
antiesmagamento é possível testar uma
sequência de reinicialização.
AVISO
Se a bateria de partida for desconectada,
será necessário que a função da abertura e
fechamento automático seja reiniciada
para funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção antiesmagamento possa funcionar.
Não aplicável ao para-brisa e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
•
•
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 171)
Acionar os vidros elétricos (pág. 172)
Acionar o teto panorâmico* (pág. 178)
Sequência de reinicialização da
proteção antiesmagamento
Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos é possível testar
uma sequência de reinicialização.
AVISO
Vidros elétricos
Cada porta tem um painel de controle dos
vidros elétricos acionado eletricamente. A
porta do motorista tem um controle para
acionamento de todas as janelas e para ativar
a trava de segurança infantil.
Se a bateria de partida for desconectada,
será necessário que a função da abertura e
fechamento automático seja reiniciada
para funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção antiesmagamento possa funcionar.
Se o problema persistir ou se afetar o teto
panorâmico, entre em contato com uma oficina2.
Reinicialização dos vidros elétricos
1. Comece com a janela na posição fechada.
2. Depois, no modo manual, acione os controles 3 vezes para cima para a posição
fechada.
> O sistema inicia-se automaticamente.
Informação relacionada
2 Recomenda-se
•
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
•
Acionar os vidros elétricos (pág. 172)
Painel de controle da porta do motorista.
Travas elétricas de segurança infantil* que
desativa os controles nas portas traseiras
para evitar que as portas e janelas sejam
abertas a partir do interior.
Controle dos vidros traseiros.
Controle dos vidros dianteiros.
}}
uma oficina autorizada Volvo.
* Opcional/acessório.
171
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
Informação relacionada
•
•
•
172
Acionar os vidros elétricos (pág. 172)
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 171)
Acionar os vidros elétricos
Com o painel de controle na porta do motorista, é possível acionar todos os vidros elétricos - com os painéis de controle das demais
portas, aciona-se apenas o respectivo vidro
elétrico.
Os vidros elétricos estão equipados com proteção antiesmagamento. Caso ocorra algum
problema com a proteção antiesmagamento é
possível testar uma sequência de reinicialização.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Também podem ser acionados com o controle
remoto ou a abertura sem chave* com maçaneta da porta.
AVISO
Certifique-se de que as crianças ou os
outros passageiros não fiquem presos ao
fechar todas as janelas com a chave do
controle remoto ou com a abertura sem
chave* com a maçaneta da porta.
Acionamento dos vidros elétricos.
Acionamento sem automático. Desloque
ligeiramente um dos controles para cima
ou para baixo. Os vidros elétricos sobem
ou descem enquanto o controle é mantido
na posição.
Acionamento com automático. Desloque
algum dos controles para cima ou para
baixo até a posição final e solte. O vidro
avança automaticamente até a sua posição final.
Para que os vidros elétricos possam ser utilizados, é necessário que a posição de ignição
esteja em I ou II. Após desligado o veículo,
podem-se acionar os vidros elétricos durante
alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido
aberta. Só é possível operar um controle por
vez.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Vidros elétricos (pág. 171)
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
Sequência de reinicialização da proteção
antiesmagamento (pág. 171)
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído de vento
quando os vidros traseiros estiverem abertos é abrir também um pouco dos vidros
dianteiros.
NOTA
Os vidros não podem ser abertos em velocidades acima de, aproximadamente,
180 km/h (aprox. 112 mph), mas podem
ser fechados.
O motorista sempre é responsável por
seguir as regulamentações de trânsito
vigentes.
NOTA
Pode não ser possível operar o vidro em
baixas temperaturas.
* Opcional/acessório. 173
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Espelho retrovisor e espelhos das
portas
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 175)
Ajustar o escurecimento dos
espelhos das portas
Os espelhos retrovisores e os espelhos das
portas podem ser usados para dar melhor
visibilidade traseira para o motorista.
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 227)
As luzes fortes vindas de trás podem ser
refletidas pelos espelhos das portas e ofuscar
o motorista. Use escurecimento quando a luz
proveniente da traseira incomodar.
Espelho retrovisor interno
O espelho retrovisor interno é ajustado regulando-o manualmente. O espelho retrovisor
interno é equipado com o HomeLink*, escurecimento automático* e bússola*.
Escurecimento manual
A intensidade da luz do espelho retrovisor
interno pode ser reduzida com um controle na
margem inferior do espelho.
Retrovisores externos
AVISO
Os dois espelhos são rebatidos para fornecer visão ideal. Objetos podem parecer
estar mais longe do que realmente estão.
A posição dos espelhos das portas é ajustada
com o joystick do painel de controle da porta
do motorista. Também existem várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do
banco de controle elétrico*.
Informação relacionada
•
•
•
174
HomeLink®*
(pág. 517)
Bússola* (pág. 521)
Ajustar o escurecimento dos espelhos das
portas (pág. 174)
Controle manual do escurecimento.
1.
Use o escurecimento deslocando o controle para o interior do compartimento de
passageiros.
2. Volte ao modo normal deslocando o controle na direção do para-brisa.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
O controle para o escurecimento manual não
existe em espelhos com escurecimento automático.
Escurecimento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função
escurecimento atua automaticamente nos
espelhos das portas. O escurecimento automático está sempre ativo durante a condução,
exceto quando a marcha à ré está selecionada.
NOTA
orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que
possa ofuscar. O sensor orientado para frente
detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente
dos faróis dos veículos que estão atrás.
Para que os espelhos das portas possam ser
equipados com escurecimento automático, é
necessário que o espelho retrovisor interno
também esteja equipado com escurecimento
automático.
Ao mudar a sensibilidade, nenhuma alteração no escurecimento poderá ser percebida imediatamente, a alteração será efetuada gradualmente.
NOTA
Para alterar a sensibilidade do escurecimento:
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
acesso.
Retrovisores e fácil
3. Em Atenuação automática do
retrovisor, selecione Normal, Escuro ou
Claro.
Nos espelhos das portas internos existem dois
sensores - um orientado para frente e outro
Utilizar o controle dos espelhos das
portas
Se os sensores forem obstruídos (por
exemplo, por cartão de estacionamento,
transmissores, visores solares ou objetos
nos bancos ou na área do bagageiro) e a
luz não alcance os sensores, a função de
escurecimento do retrovisor interno e das
portas será reduzida.
A sensibilidade do escurecimento afeta os
espelhos das portas internos e externos.
1.
Inclinação dos espelhos das portas
Para melhorar a visibilidade traseira, é necessário que os espelhos das portas sejam adaptados às condições do motorista. Existem
várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da
função de memória do banco de controle elétrico*.
Informação relacionada
•
Espelho retrovisor e espelhos das portas
(pág. 174)
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 175)
Controle dos espelhos das portas.
A posição dos espelhos das portas é ajustada
com o joystick do painel de controle da porta
do motorista. A posição de ignição deve ser
pelo menos I.
1.
Pressione o botão L do retrovisor
esquerdo ou no botão R do retrovisor
direito. A lâmpada do botão acende.
}}
* Opcional/acessório. 175
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
2. Ajuste a posição através do joystick no
centro.
3. Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
2. Pressione My Car
acesso.
3. Pressione novamente o botão L ou R. A
lâmpada deverá apagar.
Os espelhos foram reiniciados para a posição
neutra.
Rebater os espelhos das portas
eletricamente*
Inclinação no estacionamento3
3. Em Inclinação do retrovisor externo em
marcha à ré, selecione Desligado,
Motorista, Passageiro ou Ambos para
ativar/desativar e para selecionar qual
retrovisor deve ser inclinado.
Os retrovisores podem ser rebatidos para
estacionar e conduzir em áreas estreitas.
É possível inclinar um espelho da porta para
baixo para que, por exemplo, o motorista
possa ver o meio-fio ao estacionar.
1.
–
Pressione ao mesmo tempo os botões L e
R.
2. Solte-os depois de cerca de 1 segundo. Os
espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento.
Abra os espelhos pressionando simultaneamente L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta.
Retorno à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por
influência de força externa devem ser colocados eletricamente na posição neutra, para que
o sistema elétrico de rebatimento e abertura*
funcione corretamente.
1.
Rebata os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R.
2. Abra-os pressionando simultaneamente
os botões L e R.
3 Apenas
176
Engate a marcha à ré e pressione o botão
L ou R.
Observe que pode ser necessário pressionar o
botão duas vezes, dependendo se ele já estiver pré-selecionado. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo, o botão pisca.
Quando a marcha à ré é desengatada, o espelho começa a regressar automaticamente à
posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca
de 8 segundos.
Inclinação automática no
estacionamento3
Com esta configuração, o espelho retrovisor
inclina-se para baixo automaticamente quando
a marcha à ré é engatada. A posição rebatida é
predefinida e não pode ser configurada.
1.
Retrovisores e fácil
É possível que o espelho retrovisor regresse
automaticamente à sua posição original pressionando duas vezes o botão L ou R.
Rebatimento automático no
travamento*
Quando o veículo é travado/destravado com o
controle remoto, os espelhos das portas
podem rebater/abrir automaticamente. No
entanto, se os espelhos tiverem sido dobrados
manualmente, eles precisarão ser desdobrados manualmente também.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
acesso.
Retrovisores e fácil
3. Selecione Recolher retrovisor ao
trancar para ativar/desativar.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
combinado com assento de controle elétrico com botões de memória*.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
Espelho retrovisor e espelhos das portas
(pág. 174)
•
Ajustar o escurecimento dos espelhos das
portas (pág. 174)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 227)
Teto panorâmico*
O teto panorâmico está dividido em duas
seções de vidro. A parte dianteira pode ser
aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição
aberta). A traseira é constituída por um vidro
do teto fixo.
O teto panorâmico possui um defletor de
vento e um para-sol, fabricado em material
perfurado e colocada sob o teto de vidro,
para proporcionar uma proteção adicional
contra, por exemplo, luz solar forte.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
IMPORTANTE
O teto panorâmico e o para-sol são acionados
com um controle que está no teto.
O sistema elétrico do veículo deve estar na
posição de ignição I ou II para que o teto
panorâmico e o para-sol possam ser acionados.
•
Não abra o teto panorâmico quando
houver bagageiros instalados.
•
Não coloque objetos pesados no teto
panorâmico.
}}
* Opcional/acessório. 177
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
•
•
IMPORTANTE
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir
o teto panorâmico. Tenha cuidado para
não riscar as superfícies nem estragar
as faixas.
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
Não acione o teto panorâmico se este
estiver preso pelo gelo.
Deflector de vento
O teto panorâmico possui um deflector de
vento que sobe quando o teto panorâmico
está na posição aberta.
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
Acionar o teto panorâmico*
O teto panorâmico e o para-sol são acionados com um controle que se encontra no
teto, estando ambos equipados com proteção antiesmagamento.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar presos pelas partes móveis.
•
Tenha sempre cuidado ao operar os
vidros.
•
Não deixe que crianças brinquem com
os controles.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
•
Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel
na posição de ignição 0 e, em seguida,
retire a chave do controle remoto ao
sair do automóvel.
•
Nunca passe um objeto ou parte do
corpo pela janela, mesmo se o sistema
elétrico do veículo estiver desconectado.
Informação relacionada
•
•
178
Acionar o teto panorâmico* (pág. 178)
Fechamento automático do para-sol do
teto panorâmico* (pág. 181)
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
IMPORTANTE
•
Não abra o teto panorâmico quando
houver bagageiros instalados.
•
Não coloque objetos pesados no teto
panorâmico.
IMPORTANTE
•
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir
o teto panorâmico. Tenha cuidado para
não riscar as superfícies nem estragar
as faixas.
Não acione o teto panorâmico se este
estiver preso pelo gelo.
O sistema elétrico do veículo deve estar na
posição de ignição I ou II para que o teto
panorâmico e o para-sol possam ser acionados.
Também podem ser acionados com o controle
remoto ou a abertura sem chave* com maçaneta da porta.
4A
AVISO
Certifique-se de que as crianças ou os
outros passageiros não fiquem presos ao
fechar todas as janelas com a chave do
controle remoto ou com a abertura sem
chave* com a maçaneta da porta.
IMPORTANTE
Verifique se o teto panorâmico está devidamente fechado após o fechamento.
O movimento do teto para quando o controle
é liberado em acionamento manual ou quando
o vidro atinge a posição de conforto4, de abertura máxima ou de fechamento. O movimento
do teto panorâmico e do para-sol também
para quando o controle no teto é acionado no
sentido contrário ao do movimento em andamento.
NOTA
Para abertura manual, o para-sol deve
estar completamente aberto antes de o
teto panorâmico poder ser aberto. Quando
o procedimento for revertido, o teto panorâmico deve estar completamente fechado
antes de o para-sol poder ser completamente fechado.
NOTA
Pode não ser possível operar o vidro em
baixas temperaturas.
O teto panorâmico e o para-sol também estão
equipados com proteção antiesmagamento.
Caso ocorra algum problema com a proteção
antiesmagamento é possível testar uma
sequência de reinicialização.
posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram em um nível baixo e confortável.
}}
* Opcional/acessório. 179
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
Abrir e fechar a posição de ventilação
Abrir e fechar totalmente o teto
panorâmico com o controle no teto
Acionamento automático
1. Abrir o para-sol ao máximo - pressione o
controle para trás, para a posição de abertura automática, e libere.
2. Abrir o teto panorâmico para a posição de
conforto - pressione o controle para trás
outra vez para a posição para abertura
automática e solte.
3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o controle para trás uma terceira vez
para a posição para abertura automática e
solte.
Posição de ventilação, vertical na margem traseira.
Abra pressionando uma vez o controle
para cima.
Feche pressionando uma vez o controle
para baixo.
Quando a posição de ventilação é selecionada
levanta a margem traseira da tampa de vidro
dianteira. Se o para-sol estiver completamente
fechado quando a posição de ventilação é
selecionada, ele abre automaticamente cerca
de 50 mm (cerca de 2 polegadas).
O para-sol acompanha automaticamente
quando o teto panorâmico é fechado a partir
da posição de ventilação.
Acionamento, modo manual
Acionamento, modo automático
Acionamento manual
1. Abrir o para-sol - pressione o controle para
trás até a posição para abertura manual.
2. Abrir o teto panorâmico para a posição de
conforto - pressione o controle para trás
outra vez para a posição para abertura
manual.
3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o controle para trás uma terceira vez
para a posição para abertura manual.
Feche repetindo os procedimentos anteriores
em ordem inversa - pressione o controle para
frente/baixo para a posição de fechamento
manual.
180
Feche repetindo os procedimentos anteriores
em ordem inversa - pressione o controle para
frente/baixo para a posição de fechamento
automático.
Acionamento automático - abertura ou
fechamento rápido
O teto panorâmico e o para-sol podem ser
abertos ou fechados ao mesmo tempo:
–
Abrir - pressione duas vezes o controle
para trás, para a posição de acionamento
automático, e largue.
–
Fechar - pressione duas vezes o controle
para frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Teto panorâmico* (pág. 177)
Fechamento automático do para-sol do
teto panorâmico* (pág. 181)
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
Fechamento automático do parasol do teto panorâmico*
•
Proteção antiesmagamento de vidros e
para-sóis (pág. 170)
Com esta função, o para-sol fecha automaticamente passados 15 minutos após o travamento do veículo caso este esteja estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura
no compartimento de passageiros e proteger
os estofamentos do veículo de descoloração
por ação da luz solar.
A função, que está desativada quando o veículo é entregue de fábrica, pode ser ativada ou
desativada no visor central.
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
1.
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
Travamento.
Selecione Cortina teto solar
fechamento automático para ativar/
desativar.
NOTA
O para-sol também é fechado quando
todos os vidros são fechados usando a
maçaneta da porta ou a abertura sem a
chave* com a maçaneta da porta.
Informação relacionada
•
•
Teto panorâmico* (pág. 177)
Acionar o teto panorâmico* (pág. 178)
* Opcional/acessório. 181
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Palheta do limpador e fluido do
lavador
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
Os limpadores e o fluido do lavador têm
como objetivo melhorar a visibilidade e o
padrão dos faróis.
O fluido do lavador com a palheta do limpador
do para-brisa e o aquecimento* da palheta do
limpador do para-brisa melhora a visibilidade.
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
Utilizar limpadores do para-brisa
Os limpadores do para-brisa são projetados
para limpar o para-brisa. Com a alavanca do
lado direito é possível fazer diferentes configurações para os limpadores do para-brisa.
Aparece no visor do motorista a informação
indicando a necessidade de enchimento de
fluido do lavador quando resta cerca de 1 litro
(1 qt).
Informação relacionada
•
•
182
Utilizar o sensor de chuva (pág. 183)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
•
Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
Alavanca do volante do lado direito.
O seletor rotativo é utilizado para ajustar a
sensibilidade do sensor de chuva e a velocidade do limpador.
Movimento único
Mova a alavanca para baixo e solte
para fazer um movimento.
Limpador do para-brisa desligado
Mova a alavanca para a posição 0 para
desligar os limpadores do para-brisa.
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Funcionamento intermitente
Informação relacionada
Mova a alavanca para cima para mudar
os limpadores para funcionamento
intermitente. Utilize o seletor rotativo para
ajustar o número de movimentos por intervalo
quando o funcionamento intermitente é selecionado.
•
•
Funcionamento contínuo
Mova a alavanca para cima para que os
limpadores funcionem em velocidade
normal.
Mova a alavanca ainda mais para cima
para que os limpadores funcionem em
velocidade alta.
IMPORTANTE
Antes de acionar os limpadores, certifique-se de que as palhetas não estejam congeladas e que a neve e o gelo do para-brisa e
da janela traseira foram removidos.
IMPORTANTE
Use bastante fluido de lavagem quando os
limpadores estiverem atuando sobre o
para-brisa. O para-brisa deve estar
molhado quando os limpadores estiverem
funcionando.
Utilizar o sensor de chuva (pág. 183)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
•
Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 182)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
Utilizar o sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no para-brisa e ativa automaticamente
os limpadores do para-brisa. A sensibilidade
do sensor de chuva é ajustada com o seletor
rotativo na alavanca do volante do lado
direito.
Alavanca do volante do lado direito.
Botão do sensor de chuva
Seletor rotativo sensibilidade/frequência
Quando o sensor de chuva está ativado apano
rece o símbolo do sensor de chuva
visor do motorista.
Ativar sensor de chuva
Para ativar o sensor de chuva, o veículo deve
estar em funcionamento ou deve estar na
posição de ignição I ou II com a alavanca dos
}}
183
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
limpadores do para-brisa na posição 0 ou na
posição de movimento único.
IMPORTANTE
Os limpadores do para-brisa podem ser
acionados e danificados na lavagem automática. Desative o sensor de chuva
enquanto o veículo estiver ligado ou
quando o sistema elétrico do veículo estiver na posição de ignição I ou II. O símbolo
no visor do motorista se apagará.
Ative o sensor de chuva pressionando o botão
.
do sensor de chuva
Mova a alavanca para baixo para fazer os limpadores se moverem.
Gire o seletor rotativo para cima para aumentar a sensibilidade, e para baixo para diminuir a
sensibilidade. Quando o seletor rotativo é
rodado para cima é realizada um movimento
extra.
Desativar o sensor de chuva
Desative o sensor de chuva pressionando o
ou deslobotão do sensor de chuva
cando a alavanca para cima, para outro programa dos limpadores do para-brisa.
O sensor de chuva é automaticamente desativado na posição de ignição 0 ou quando o
motor é desligado.
O sensor de chuva é automaticamente desativado quando a palheta do limpador é colocada
em modo de serviço. O sensor de chuva é reativado quando o modo de serviço é desligado.
184
Informação relacionada
•
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
•
Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 182)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Utilizar a função de memória do
sensor de chuva
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
Utilizar o lavador do para-brisa e
lavador dos faróis
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no para-brisa e ativa automaticamente
os limpadores do para-brisa.
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
O lavador dos faróis e dos para-brisas são
projetados para limpar os faróis e o para-brisa. O lavador do para-brisa e o lavador
dos faróis são ativados com a alavanca do
lado direito do volante.
Ativar/desativar a função de memória
A função de memória do sensor de chuva
pode ser ativada de modo que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva
sempre que o veículo der a partida:
1.
Ativar lavador do para-brisa e lavador
dos faróis
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
-brisa.
Limpador de para-
3. Selecione Memória do sensor de chuva
para ativar/desativar a função de memória.
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 183)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
•
Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 182)
•
Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
Função de lavagem, alavanca do volante do lado
direito.
–
Desloque a alavanca do volante do lado
direito em direção ao volante para ligar o
lavador do para-brisa e o lavador dos
faróis.
> Os limpadores do para-brisa fazem
alguns movimentos adicionais após soltar a alavanca.
}}
185
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
•
Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186)
Utilizar o limpador e o lavador do
vidro traseiro
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
Lavagem dos faróis*
•
Para economizar líquido, os faróis são lavados
automaticamente de acordo com um intervalo
definido, quando estão ligados.
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
O lavador e o limpador do para-brisa traseiro
são projetados para limpar o vidro traseiro. O
início da limpeza e as configurações são efetuados com a alavanca do volante do lado
direito.
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
Lavagem reduzida
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
IMPORTANTE
Evite ativar o sistema do limpador quando
estiver congelado ou se o reservatório do
lavador estiver vazio, pois há risco de danificar a bomba.
Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de fluido do
lavador no recipiente e aparece no visor do
motorista a mensagem Fluido do lavador
Nível baixo. Reabasteça juntamente com o
símbolo
, é desligada a alimentação de
fluido do lavador para os faróis. Assim, dá-se
prioridade à limpeza do para-brisa e da sua
visibilidade. Os faróis são lavados apenas
quando o feixe principal ou o feixe cruzado
estão ligados.
Ativar o limpador e o lavador do vidro
traseiro
NOTA
O motor do limpador do vidro traseiro é
equipado com uma proteção de superaquecimento, o que significa que será desligado se superaquecer. O limpador do vidro
traseiro funcionará novamente depois de
um período de resfriamento.
Informação relacionada
•
•
186
Utilizar o sensor de chuva (pág. 183)
Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 182)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 185)
* Opcional/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Selecione
para o funcionamento
intermitente do limpador do vidro traseiro.
–
Selecione
para velocidade contínua
do limpador do vidro traseiro.
Mova para cima a alavanca do volante do
lado direito para iniciar a lavagem e limpeza do vidro traseiro.
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 183)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
•
Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 182)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
Utilizar limpeza automática do
vidro traseiro na marcha à ré
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
Se a marcha à ré for engatada quando os limpadores do para-brisa estão ativados, o limpador do vidro traseiro inicia o funcionamento. A função cessa quando a marcha à ré
é desengatada.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione My Car
-brisa.
Limpador de para-
3. Selecione Limpeza traseira automática
para ativar/desativar limpador do vidro na
marcha à ré.
Se o limpador do para-brisa traseiro já estiver
funcionando em velocidade constante, não
ocorre nenhuma mudança quando a marcha à
ré é engatada.
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 183)
Utilizar o lavador do para-brisa e lavador
dos faróis (pág. 185)
•
Palheta do limpador e fluido do lavador
(pág. 182)
•
Utilizar a função de memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186)
}}
187
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
188
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695)
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
•
Utilizar limpadores do para-brisa
(pág. 182)
BANCOS E VOLANTE
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro manual
Os assentos dianteiros do veículo têm uma
linha de opções de configuração para melhorar o conforto.
Suba/desça o assento ajustando o controle para cima/baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
Altere a inclinação do encosto rodando o
botão.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
AVISO
Ajuste a posição do banco do motorista
antes de partir, nunca em movimento. Certifique-se de que o banco esteja na posição
travada para evitar ferimentos em caso de
frenagem brusca ou de um acidente.
Informação relacionada
Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1
Altere o comprimento da almofada do
banco* puxando para cima a alavanca e
deslocando a almofada para frente/para
trás com a mão.
Ajuste o banco para frente/para trás levantando a alça e ajustando a distância em
relação ao volante e aos pedais. Depois de
alterar a posição, verifique se o assento
ficou travado.
Altere o apoio lombar* pressionando o
botão para a cima/baixo/frente/trás2.
1 Aplicável
2 Aplicável
190
•
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
apenas ao banco do motorista.
para apoio lombar de quatro direções*. O apoio lombar de duas direções* é regulado para frente/para trás.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro de controle
elétrico*
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
Ajustar o banco dianteiro de
controle elétrico*
Os assentos dianteiros do veículo têm uma
linha de opções de configuração para melhorar o conforto. O banco de controle elétrico
pode ser deslocado para frente/para trás e
acima/abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/descida e ajustada no
comprimento*, a inclinação do encosto também pode ser alterada. O apoio lombar* pode
ser ajustado para cima/baixo/frente/trás3.
A configuração do banco pode ocorrer quando
o motor está ligado e dentro de um período
depois do destravamento da porta sem o
motor ligado. O ajuste ainda pode ser efetuado durante determinado período após o
motor ter sido desligado.
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
Ajuste a posição do banco desejada utilizando o controle na parte do assento do
banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, gire o controle multifuncional4 para cima/para baixo.
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
IMPORTANTE
Os bancos elétricos têm uma proteção
contra sobrecarga que dispara caso algum
banco seja bloqueado por um objeto. Caso
isso aconteça, remova o objeto e mova
novamente o banco.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
A ilustração mostra os controles de um veículo com
suporte lombar de 4 partes*. Veículos com suporte
lombar duplo* não possuem o controle multifuncional giratório.
Em veículos com suporte lombar de quatro partes*, gire o controle multifuncional4
para cima/para baixo para ajustar as diferentes funções de conforto. Em veículos
com suporte lombar duplo*, use o botão
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
3 Aplicável para apoio lombar de quatro direções*. O apoio
4 Não disponível em veículo com suporte lombar duplo*.
lombar de duas direções* é regulado para frente/para trás.
}}
* Opcional/acessório. 191
BANCOS E VOLANTE
||
redondo para ajustá-lo para frente/para
trás.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o controle para cima/baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
Suba/desça o assento ajustando o controle para cima/baixo.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
Desloque o banco para frente/trás ajustando o controle frente/trás.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
Altere a inclinação do encosto ajustando o
controle frente/trás.
Só é possível executar um movimento de cada
vez (frente/trás/cima/baixo).
Memorizar posições do banco,
espelhos das portas e visor headup*
É possível memorizar as posições do banco
de controle elétrico*, espelhos das portas e
visor head-up* nos botões de memória.
Memorize as duas posições do banco de controle elétrico*, espelhos das portas e visor
head-up* utilizando os botões de memória. Os
botões localizam-se no interior de uma das
portas dianteira ou em ambas as portas*.
O encosto dos bancos dianteiros não podem
ser completamente rebatidos para frente.
Informação relacionada
•
•
192
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
Botão M para memorização das definições.
Botão de memória.
Botão de memória.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Memorizar posição
1.
Ajuste o banco, os espelhos das portas e o
visor head-up para a posição desejada.
2. Mantenha pressionado o botão M. O indicador luminoso no botão acende.
3. No período de três segundos, mantenha
pressionado o botão 1 ou 2.
> Quando a posição está guardada no
botão de memória selecionado, ouve-se
um sinal sonoro e o indicador luminoso
no botão M apaga.
Caso não seja pressionado nenhum botão de
memória no período de três segundos, o
botão M apaga e não acontece nenhuma
memorização.
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 175)
•
Configurações do visor head-up*
(pág. 146)
Usar uma posição memorizada do
banco, dos espelhos da porta e do
visor head-up*
Se as posições do banco de controle elétrico*, dos espelhos da porta e do visor superior* tiverem sido memorizadas, podem ser
ativadas usando os botões de memória.
Utilizar as definições salvas
O banco, os espelhos das portas e o visor
head-up devem ser novamente ajustados para
que possa ser utilizada nova memória.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
A configuração memorizada pode ser utilizada
quando as portas dianteiras estão abertas ou
fechadas:
Porta dianteira aberta
– Pressione um dos botões de memória 1
( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O
banco de controle elétrico, os espelhos da
porta e o visor head-up deslocam-se e
param nas posições memorizadas no
botão de memória selecionado.
}}
* Opcional/acessório. 193
BANCOS E VOLANTE
||
Porta dianteira fechada
– Mantenha pressionado um dos botões de
memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco,
os espelhos da porta e o visor head-up
parem nas posições memorizadas no
botão de memória selecionado.
Se o botão de memória for liberado, o movimento do banco, dos espelhos da porta e do
visor head-up é interrompido.
AVISO
•
•
•
•
As crianças não devem ser deixadas
sem supervisão no veículo, pois o
banco do motorista pode ser ajustado
com a ignição desligada.
O movimento do banco pode ser
INTERROMPIDO a qualquer momento
pressionando-se qualquer botão no
painel de controle do banco elétrico.
Não ajuste o banco enquanto estiver
dirigindo.
Certifique-se de que não haja nada sob
os bancos quando eles forem ajustados.
Informação relacionada
•
•
194
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no lado do banco
e o visor central. As diferentes configurações
são apresentadas no visor central.
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
•
Inclinação dos espelhos das portas
(pág. 175)
•
Configurações do visor head-up*
(pág. 146)
Controle multifunções, localizado no lado da parte do
assento.
Configurações da massagem
A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração:
• Ligar/Desligado: Selecione Ligar/
Desligado para ligar/desligar a função de
massagem.
• Programas 1-5: Existem 5 programas de
massagem pré-definidos. Selecione entre
Onda, Banda, Avançado, Lombar e
Ombro.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
• Intensidade: Selecione entre Baixo,
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
Ajustar as configurações de
massagem* no banco dianteiro
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no banco e o
visor central. As diferentes configurações são
apresentadas no visor central.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
Ajustar as configurações de
massagem no banco dianteiro
Normal e Alto.
• Velocidade: Selecione entre Devagar,
Normal e Rápido.
Reinício da massagem
A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da
função é efetuada manualmente.
–
Pressione Reiniciar, que aparece no visor
central, para reiniciar o programa de massagem selecionado.
> O programa de massagem reinicia. Se
não for tomada qualquer medida, a
mensagem permanece na visualização
superior.
O banco dianteiro possui massagem no
encosto. A massagem é feita por almofadas
de ar que atuam com diferentes configurações.
A função de massagem só pode ser ativada
com o veículo em funcionamento.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
1.
Ative o controle multifunções rodando o
para cima/baixo. A visualizacontrole
ção de configurações do banco aparece
no visor central.
}}
* Opcional/acessório. 195
BANCOS E VOLANTE
||
2. Selecione Massagem na visualização das
configurações do banco.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
Ajustar a extensão da almofada do
banco dianteiro*
3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem, selecione pelo visor
central ou desloque o marcador para
/baixo
cima/baixo com o botão cima
do controle multifunções. Altere a configuração na função selecionada através
do visor central, pressionando as setas do
botão ou com o botão cima /rear
baixo do controle multifunções.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
Dependendo do nível de equipamento selecionado, o comprimento da almofada do
banco é ajustado tanto usando o controle
multifuncional* no lado da almofada do banco
ou manualmente usando um controle na
frente da almofada do banco.
Ajustar o comprimento da almofada
do banco usando o controle
multifuncional
Informação relacionada
•
•
196
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
Controle multifuncional, localizado no lado da almofada do banco.
1.
Ative o controle multifunções rodando o
para cima/baixo. A visualizacontrole
ção de configurações do banco aparece
no visor central.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
2. Selecione Ext. do amortec. na visualização das configurações do banco.
•
Pressione a parte dianteira do botão de
para prolongar a almoquatro vias
fada do banco.
•
Pressione a parte traseira do botão de
quatro vias
para encurtar a almofada
do banco.
Ajuste manual da extensão da
almofada do banco
Controle para ajuste da almofada.
1.
Segure a alça
no lado da frente da
almofada e puxe para cima.
2. Ajuste a extensão da almofada do banco.
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados do encosto.
Informação relacionada
•
•
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
Controle multifunções, localizado no lado da parte do
assento.
Os lados do encosto podem ser ajustados
para proporcionar apoio lateral. Para alterar as
configurações, é possível utilizar o controle
multifunções no banco e o visor central. As
diferentes configurações são apresentadas no
visor central.
Para ajustar o apoio lateral:
1.
Ative o controle multifunções rodando-o
para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no visor central.
3. Solte a alça e certifique-se de que a almofada fica na posição bloqueada.
}}
* Opcional/acessório. 197
BANCOS E VOLANTE
||
2. Selecione Almof. lateral na visualização
das configurações do banco.
•
Pressione a parte dianteira do botão de
quatro vias para aumentar o apoio lateral .
•
Pressione a parte traseira do botão de
quatro vias para diminuir o apoio lateral
.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
O apoio lombar é ajustado utilizando o controle no lado da almofada do assento do
banco.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
Controle multifunções em veículo com apoio lombar
de quatro vias*.
Controle em veículo com suporte lombar duplo*.
198
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
O suporte lombar é ajustado usando o controle multifuncional em veículos com suporte
lombar de quatro partes*, ou usando o botão
redondo em veículo com suporte lombar
duplo*. O controle está localizado no lado da
parte do assento do banco. Dependo do nível
de equipamentos selecionado, o apoio lombar
é ajustado para frente/para trás e para cima/
baixo (apoio lombar de quatro vias) ou para
frente/trás (apoio lombar de duas vias).
Ajustar o apoio lombar em veículo
com apoio lombar de quatro vias
1.
Ative o controle multifunções rodando o
para cima/baixo. A visualizacontrole
ção de configurações do banco aparece
no visor central.
2. Selecione Lombar na visualização das
configurações do banco.
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
•
Pressione o botão redondo para cima
/para baixo
para deslocar o
suporte lombar para cima/para baixo.
•
•
Pressione a parte da frente
do botão
para aumentar o suporte lombar.
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Pressione a parte de trás
do botão
para diminuir o suporte lombar.
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do motorista* (pág. 200)
•
Ajustar o apoio lombar em veículo
com apoio lombar de duas vias
1.
Informação relacionada
Pressione a parte da frente
do botão
redondo para aumentar o suporte lombar.
do botão
2. Pressione a parte de trás
redondo para diminuir o suporte lombar.
* Opcional/acessório. 199
BANCOS E VOLANTE
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do motorista*
•
Ajustar a extensão da almofada do banco
dianteiro* (pág. 196)
O banco do passageiro pode ser ajustado a
partir do banco do motorista.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 194)
Ativar a função
•
A função é ativada através da visualização de
função no visor central:
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 197)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 198)
Pressione o botão Ajust
banco passageiro para ativar.
Desloque o banco passageiro para frente/
trás ajustando o controle frente/trás.
Altere a inclinação do encosto do passageiro ajustando o controle para frente/
trás.
Ajustar o banco do passageiro
200
O motorista deve ajustar o banco do passageiro no período de 10 segundos a partir da
ativação da função. Passado este período, e se
não for efetuado qualquer ajuste, a função é
desativada.
Informação relacionada
O motorista pode ajustar o banco do passageiro utilizando o controle no banco do motorista:
•
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
•
Memorizar posições do banco, espelhos
das portas e visor head-up* (pág. 192)
•
Usar uma posição memorizada do banco,
dos espelhos da porta e do visor head-up*
(pág. 193)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 195)
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 190)
Banco dianteiro de controle elétrico*
(pág. 191)
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Rebater o encosto no banco
traseiro
O encosto traseiro está dividido em duas
seções. Ambas podem ser individualmente
rebatidas para frente.
AVISO
•
•
Ajuste o banco e fixe-o antes de dirigir.
Cuidado ao ajustar o banco. Ajuste
descontrolado ou descuidado pode
provocar ferimentos.
Ao carregar objetos longos, eles sempre devem ser presos de forma segura
para evitar ferimentos e danos durante
uma frenada repentina.
•
Sempre desligue o motor e acione o
freio de estacionamento ao carregar e
descarregar o veículo.
•
Para veículos com caixa de câmbio
automática, coloque o seletor de marchas em P para evitar que ele se mova.
IMPORTANTE
Não deve haver objetos no banco traseiro
quando o encosto for rebatido. Os cintos
de segurança também não devem estar
afivelados. Caso contrário, há risco de
danificar o estofamento do banco traseiro.
IMPORTANTE
A almofada do assento infantil integrado*
deve estar descida antes de abaixar o
encosto do banco traseiro.
O apoio do braço* no assento central deve
ser levantado antes do rebatimento do
banco.
A tampa de carga longa no banco traseiro
deve estar fechada antes de abaixá-lo.
NOTA
Para que o encosto do banco traseiro
sejam completamente rebatidos para a
frente, pode ser necessário deslocar os
bancos dianteiros para a frente e/ou ajustar o encosto do banco para cima.
Rebater o encosto
Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o veículo esteja parado
e pelo menos uma porta traseira esteja aberta.
Assegure-se de que não haja nenhum objeto
ou pessoa no banco traseiro.
Rebata manualmente o apoio de cabeça
central.
}}
* Opcional/acessório. 201
BANCOS E VOLANTE
||
Puxe para cima a alça de bloqueio do
e desça ao mesmo tempo
encosto
para frente o encosto. A alça de bloqueio
do apoio de cabeça sobe automaticamente quando o encosto é rebatido. Uma
marca vermelha no trinco
indica que o
encosto não está mais travado.
4. Ajuste para cima o apoio de cabeça no
assento central, se necessário.
AVISO
Quando o encosto tiver sido elevado, o
indicador vermelho não deve mais estar
visível. Se ele ainda estiver visível, o
encosto não está travado no lugar.
NOTA
1.
Desloque o encosto para cima/trás.
2. Pressione o encosto até o trinco bloquear.
3. Suba manualmente os apoios de cabeça.
202
Ajustar o apoio de cabeça do assento
central
Verifique se os encostos e os apoios de
cabeça no banco traseiro estão travados de
forma adequada depois de serem rebatidos.
Os apoios de cabeça dos assentos laterais
devem ser sempre elevados quando houver
passageiros em qualquer um dos bancos
traseiros.
3. O encosto solta do bloqueio e necessita
ser descido manualmente para a posição
horizontal.
A subida do encosto para a posição vertical é
efetuada manualmente:
Ajuste o apoio de cabeça do assento central
de acordo com a altura do passageiro. Desça
os apoios de cabeça* dos assentos laterais
para melhorar a visibilidade traseira.
AVISO
Quando os encostos dos bancos forem
rebatidos, os apoios de cabeça poderão
acomodar o assento do banco rebatido.
Ajuste os apoios de cabeça no banco rebatido para evitar danos materiais.
Subir o encosto
Ajustar o apoio de cabeça do
banco traseiro
Informação relacionada
•
•
•
Ajustar o apoio de cabeça do banco traseiro (pág. 202)
Travamento de serviço (pág. 285)
Ativar e desativar o travamento privado
(pág. 285)
O apoio de cabeça do assento central deve ser
regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca.
Desloque manualmente para cima, conforme a
necessidade.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
visor central. A descida do apoio de cabeça
pode ser efetuada na posição de ignição 0.
AVISO
O apoio de cabeça deve estar na posição
travada depois de ser elevado.
Desça os apoios de cabeça laterais
usando a alça
Para descer o apoio de cabeça, é necessário
pressionar o botão (veja ilustração) enquanto
se pressiona cuidadosamente o apoio para
baixo.
Pressione o botão Apoio de
cabeça dobrado para ativar/
desativar o rebatimento.
AVISO
O apoio de cabeça do assento central deve
estar na posição mais baixa quando não for
usado. Quando o assento central for usado,
o apoio de cabeça deve ser ajustado corretamente para a altura do passageiro, de
forma que cubra o máximo possível da
parte de trás da cabeça.
Desça os apoios de cabeça laterais do
banco traseiro através do visor
central*
Desloque manualmente o apoio de cabeça
para o seu lugar até ouvir um estalido.
AVISO
Não abaixe os apoios de cabeça laterais
quando houver passageiros nos bancos
traseiros externos.
Em veículos com rebatimento do apoio de
cabeça controlado eletronicamente*, os
apoios de cabeça laterais podem ser descidos
utilizando a alça no lado superior do banco,
consulte a figura . Observe que esse
método também rebate os encostos. Se
somente os apoios de cabeça devem ser rebatidos, por exemplo, para melhorar a visibilidade, isso pode ser feito no visor central*.
Os apoios de cabeça laterais podem ser rebatidos através da visualização de função no
}}
* Opcional/acessório. 203
BANCOS E VOLANTE
||
Controle do volante e buzina
Buzina
No volante existe a buzina e os controles de,
por exemplo, os sistemas de suporte ao
motorista e de reconhecimento de voz.
Para veículos sem rebatimento eletrônico,
desça manualmente os apoios de cabeça laterais com o controle interior no lado de cima do
banco, veja a imagem .
Informação relacionada
•
Rebater o encosto no banco traseiro
(pág. 201)
A buzina está no centro do volante.
Informação relacionada
Teclado numérico e borboletas* no volante.
Controle para o sistema de auxílio ao
motorista5
•
•
Trava da direção (pág. 205)
Ajustar volante (pág. 205)
Borboleta* para a mudança manual da
transmissão automática.
Controle para controle por voz e gerenciamento de menus, mensagens e telefone.
5 Limitador
204
de velocidade, Cruise control, Cruise control adaptativo*, Alerta de distância* e Pilot Assist.
* Opcional/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Trava da direção
Ajustar volante
O bloqueio do volante dificulta a direção do
volante se o carro for roubado, por exemplo.
Quando o bloqueio do volante é travado ou
destravado é possível ouvir um ruído mecânico.
O volante pode ser ajustado para diferentes
posições.
para proporcionar ao motorista uma maior
sensação da estrada.
Ajustar o volante em veículo com airbag do
joelho
Ativar o bloqueio do volante
O bloqueio do volante é ativado quando o veículo é travado a partir do exterior e com o
motor desligado. Se o veículo for deixado destravado, a trava da direção é ativada automaticamente após determinado período.
Desativar o bloqueio do volante
O bloqueio do volante é desativado quando o
veículo é destravado a partir do exterior. Se o
veículo não estiver travado, basta que se
encontre um controle remoto no interior do
compartimento de passageiros e o veículo
seja arrancado para que o bloqueio do volante
ser desativado.
Informação relacionada
•
•
Controle do volante e buzina (pág. 204)
Ajustar volante (pág. 205)
O volante pode ser ajustado na profundidade e na
altura.
O ajuste do volante é efetuado de diferentes
modos dependendo de o veículo estar equipado, ou não, com airbag do joelho6.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de dirigir. O
volante nunca deve ser ajustado durante a
condução.
Alavanca para ajuste do volante.
1.
Desloque a alavanca para frente para liberar o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Puxe a alavanca para a posição inicial para
fixar a posição do volante. Se for difícil
deslocar a alavanca, pressione levemente
o volante ao mesmo tempo em que
empurra a alavanca para trás.
Com direção assistida dependente da velocidade é possível ajustar a força direção. A força
da direção é ajustada à velocidade do volante
6O
veículo está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
}}
205
BANCOS E VOLANTE
||
Ajustar o volante em veículo sem airbag do
joelho
Alavanca para ajuste do volante.
1.
Desloque a alavanca para trás para liberar
o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Desloque a alavanca de volta para frente
para fixar o volante. Se for difícil deslocar a
alavanca, pressione levemente o volante
ao mesmo tempo em que empurra a alavanca para trás.
Informação relacionada
•
•
•
206
Trava da direção (pág. 205)
Controle do volante e buzina (pág. 204)
Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
CLIMATIZAÇÃO
Climatização
Zonas climáticas
Sensores de climatização
O veículo é equipado com controle de climatização eletrônico. O sistema de controle de
climatização resfria ou aquece, assim como
desumidifica o ar do compartimento de passageiros.
Todas as funções do sistema de controle de
climatização são controladas a partir do visor
central e dos botões físicos no console central.
O número de zonas climáticas do veículo é
dividido em áreas com opções para ajustar
diferentes temperaturas para diferentes partes do compartimento de passageiros.
O controle da climatização possui uma série
de sensores para ajudar a regular a climatização no veículo.
Climatização de 2 zonas
Posicionamento dos sensores
Algumas funções do banco traseiro também
podem ser controladas pelos controles de climatização* na parte traseira do console do
túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
208
Zonas climáticas (pág. 208)
Sensores de climatização (pág. 208)
Sensação térmica (pág. 209)
Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209)
Zonas climáticas com climatização de 2 zonas.
Sensor de sol - no lado superior do painel
de instrumentos.
Com climatização de 2 zonas, a temperatura
no compartimento de passageiros pode ser
ajustada separadamente para os lados direito
e esquerdo.
Sensor de umidade - na cobertura do
espelho retrovisor interno.
Qualidade do ar (pág. 210)
Informação relacionada
Distribuição de ar (pág. 213)
•
Sensor de temperatura do compartimento
de passageiros - junto aos botões físicos
no console central.
•
Climatização de estacionamento
(pág. 231)
•
•
•
•
Aquecedor (pág. 241)
Controle da climatização (pág. 219)
Climatização (pág. 208)
Sensor da temperatura externa - no espelho da porta do lado direito.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
NOTA
Não cubra nem bloqueie os sensores com
panos ou outros objetos.
Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada
de ar do controle da climatização.
Informação relacionada
•
•
Climatização (pág. 208)
Interior Air Quality System* (pág. 212)
Sensação térmica
O sistema de controle de climatização regula
a temperatura no compartimento de passageiros com base na sensação térmica, não na
temperatura real.
A temperatura selecionada no compartimento
de passageiros corresponde à temperatura da
sensação térmica, afetada por fatores como
temperatura ambiente, velocidade do ar, umidade, radiação solar etc, dentro e ao redor do
veículo ao mesmo tempo.
O sistema inclui um sensor solar que detecta
em qual lado do compartimento de passageiros o sol está incidindo. Isso significa que a
temperatura pode diferir entre as respiros do
lado esquerdo e direito apesar de os controles
estarem ajustados para a mesma temperatura
dos dois lados.
Comandar por voz o controle da
climatização1
Controle por voz da climatização para, por
exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível
do ventilador.
Pressione
e diga um dos seguintes
comandos:
•
"Climate" - inicia um diálogo com o controle de climatização e apresenta exemplos de controles.
•
"Set temperature to X degrees" - ajusta
a temperatura definida.
•
"Raise temperature"/"Lower
temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida em uma etapa.
•
"Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do veículo com a temperatura definida
para o lado do motorista.
•
"Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo
de ar desejado.
•
"Air on feet off"/"Air on body off" fecha o fluxo de ar desejado.
•
"Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o
nível do ventilador para Max/Off.
Informação relacionada
•
1
Aplicável em alguns mercados.
Climatização (pág. 208)
}}
* Opcional/acessório. 209
CLIMATIZAÇÃO
||
"Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador
definido em uma etapa.
•
•
"Turn on auto" - ativa a regulagem automática do controle de climatização.
•
•
"Air condition on"/"Air condition off" ativa/desativa o ar condicionado.
"Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco
com aquecimento elétrico* em uma etapa.
•
"Turn on seat ventilation"/"Turn off
seat ventilation" - ativa/desativa o banco
com ventilação*.
•
•
"Recirculation on"/"Recirculation off" ativa/desativa a recirculação do ar.
•
"Turn on defroster "/"Turn off
defroster" - ativa/desativa o desembaçador dos vidros e dos espelhos da porta.
•
"Turn on max defroster"/"Turn max
defroster off" - ativa/desativa o desembaçador máximo.
•
210
"Turn on electric defroster"/"Turn off
electric defroster" - ativa/desativa o
para-brisa aquecido*.
•
"Turn on rear defroster"/"Turn off rear
defroster" - ativa/desativa o vidro traseiro
e espelhos da porta com aquecimento elétrico.
•
"Turn steering wheel heat on"/"Turn
steering wheel heat off" - ativa/desativa
o volante aquecido*.
•
"Raise steering wheel heat"/"Lower
steering wheel heat" - aumenta/diminui
o nível definido do volante aquecido* em
uma etapa.
•
"Turn on seat heat"/"Turn off seat heat"
- ativa/desativa o banco com aquecimento
elétrico*.
"Raise seat ventilation"/"Lower seat
ventilation" - aumenta/diminui o nível
definido do banco com ventilação* em
uma etapa.
Informação relacionada
•
•
•
•
Climatização (pág. 208)
Controle por voz (pág. 147)
Utilizar controle por voz (pág. 148)
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 151)
Qualidade do ar
Os materiais selecionados do compartimento
de passageiros e do sistema de limpeza do ar
garantem a elevada qualidade do ar no compartimento de passageiros.
Material no compartimento de
passageiros
O interior do compartimento de passageiros
foi concebido para ser confortável e agradável,
mesmo para as pessoas que sofrem de asma
e de alergia de contato.
Os materiais foram testados e desenvolvidos
para reduzir a quantidade de pó no compartimento de passageiros e contribuir para a facilidade de limpeza.
Os tapetes do compartimento de passageiros
e da área de carga são facilmente removíveis,
para facilitar a limpeza.
Utilize produtos de limpeza e de manutenção
veicular recomendados pela Volvo para a limpeza interna.
Sistema de limpeza do ar
Além do filtro do compartimento de passageiros, o veículo está equipado com um sistema
de limpeza do ar que ajuda a manter a alta
qualidade do ar no compartimento.
Informação relacionada
•
•
Climatização (pág. 208)
Clean Zone* (pág. 211)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
•
•
•
Clean Zone Interior Package* (pág. 212)
Clean Zone*
Condições que devem ser atendidas:
Interior Air Quality System* (pág. 212)
A função Clean Zone verifica e indica se estão
presentes todas as condições para uma boa
qualidade de ar no compartimento de passageiros.
•
Todas as portas e a tampa do porta-malas
estão fechadas.
•
Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados.
•
O sistema de qualidade do ar Interior Air
Quality System* está ativado.
•
O ventilador do compartimento de passageiros está ativado.
•
A recirculação de ar está desativada.
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 213)
NOTA
Clean Zone não indica que a qualidade do
ar está boa. Só indica que as condições
para boa qualidade do ar foram atendidas.
O indicador aparece na visualização de climatização no visor central.
O indicador aparece na linha de climatização quando a visualização de climatização
não está aberta.
Caso não se verifique as condições, o texto
Área Limpa aparece em branco. Quando se
verificam todas as condições, o texto muda
para a cor azul.
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 210)
Clean Zone Interior Package* (pág. 212)
Interior Air Quality System* (pág. 212)
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 213)
* Opcional/acessório.
211
CLIMATIZAÇÃO
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
Informação relacionada
O Clean Zone Interior Package (CZIP) compreende uma série de modificações que mantêm o compartimento de passageiros ainda
mais limpo de substâncias causadoras de
alergia e asma.
O seguinte está incluído:
O Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente
automático que separa os gases e partículas
para reduzir os níveis de odores e contaminantes no compartimento de passageiros.
O IAQS é parte do Clean Zone Interior
Package (CZIP) e limpa o ar do compartimento de passageiros de contaminantes
como partículas, hidrocarbonetos, óxidos
nitrosos e ozônio troposférico.
•
Ativar e desativar o sensor de qualidade
de ar* (pág. 213)
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 210)
•
•
Uma função aprimorada da ventoinha, que
significa que ela será ligada quando o veículo for destrancado com a chave do controle remoto. A ventoinha preencherá o
compartimento de passageiros com ar
fresco. A função começará quando solicitado e será desativada automaticamente
depois de um tempo ou quando uma das
portas do compartimento de passageiros
for aberta. O período que a ventoinha funciona será reduzido gradualmente devido
à menor necessidade até que o veículo
esteja com 4 anos.
O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality
System (IAQS).
Informação relacionada
•
•
•
•
212
Qualidade do ar (pág. 210)
Clean Zone* (pág. 211)
Clean Zone* (pág. 211)
Clean Zone Interior Package* (pág. 212)
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 213)
Se o sensor de qualidade do ar detectar que o
ar externo está contaminado, a admissão de ar
será fechada e a recirculação de ar será ativada.
NOTA
O sensor de qualidade do ar deve estar
sempre ativo para garantir a melhor qualidade do ar no compartimento de passageiros.
Em climas frios, a recirculação é limitada
para evitar embaçamento.
Em caso de embaçamento, as funções de
desembaçamento do para-brisa, vidros
laterais e vidro traseiro devem ser usadas.
Interior Air Quality System* (pág. 212)
Filtro do compartimento de passageiros
(pág. 213)
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o sensor de
qualidade de ar*
Filtro do compartimento de
passageiros
O sensor de qualidade é parte do sistema de
qualidade do ar completamente automático
Interior Air Quality System (IAQS).
É possível configurar se sensor de qualidade
do ar deve estar ativado/desativado.
Todo o ar que entra no compartimento de
passageiros do veículo é limpo com um filtro.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Sensor de qualidade do ar
para ativar/desativar o sensor de qualidade do ar.
Substituição do filtro do
compartimento de passageiros
Para manter o alto desempenho do sistema de
climatização, o filtro deve ser trocado em
intervalos regulares. Siga o Programa de
Manutenção Volvo para os intervalos de substituição recomendados. Se o veículo for
usado em um ambiente muito contaminado,
pode ser necessário substituir o filtro com
mais frequência.
Informação relacionada
•
NOTA
Interior Air Quality System* (pág. 212)
Há diferentes tipos de filtro do compartimento de passageiros. Certifique-se de
que seja instalado o filtro correto.
Distribuição de ar
O sistema de climatização distribui o ar de
entrada no compartimento de passageiros
por uma série de diferentes saídas de ventilação.
Distribuição de ar automática e
manual
Com o controle automático da climatização
ligado, a distribuição de ar ocorre de modo
automático. Se for necessário, é possível controlar a distribuição de ar manualmente.
As bocas de ventilação reguláveis
Algumas bocas de ventilação no veículo são
reguláveis, o que significa que podem abrir/
fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação.
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 210)
Clean Zone* (pág. 211)
Clean Zone Interior Package* (pág. 212)
Interior Air Quality System* (pág. 212)
}}
* Opcional/acessório. 213
CLIMATIZAÇÃO
||
Alterar a distribuição de ar
A distribuição de ar pode ser alterada
manualmente, se necessário.
1.
Localização das bocas de ventilação reguláveis no
compartimento de passageiros.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Os botões de distribuição de ar na visualização de
climatização.
Quatro no painel de instrumentos e uma
em cada pilar da porta entre as portas
dianteiras e traseiras.
Distribuição de ar - respiro do desembaçador do para-brisa
Distribuição de ar - respiros no painel de
instrumentos e no console central
Informação relacionada
•
•
•
•
Distribuição de ar - respiros no assoalho
Climatização (pág. 208)
Alterar a distribuição de ar (pág. 214)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215)
Tabela das opções de distribuição de ar
(pág. 216)
2. Pressione um ou mais dos botões de distribuição de ar para abrir/fechar o fluxo de
ar correspondente.
> A distribuição de ar é alterada e os
botões acendem/apagam.
Informação relacionada
•
•
•
214
Distribuição de ar (pág. 213)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215)
Tabela das opções de distribuição de ar
(pág. 216)
CLIMATIZAÇÃO
Abrir, fechar e orientar as bocas de
ventilação
Algumas bocas de ventilação do compartimento de passageiros podem ser abertas,
fechadas e orientadas individualmente.
O embaçamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação externas do veículo para as janelas laterais.
Informação relacionada
•
•
•
Distribuição de ar (pág. 213)
Alterar a distribuição de ar (pág. 214)
Tabela das opções de distribuição de ar
(pág. 216)
Orientando as bocas de ventilação exteriores
do veículo para o interior, obtém-se um ambiente confortável no compartimento de passageiros quando o tempo está quente.
Abrir e fechar as bocas de ventilação
Saídas de ar no painel de instrumentos:
–
Gire o botão giratório no meio da saída de
ar para abrir/fechar o fluxo do ar da saída.
Quando a marca no seletor está na posição vertical, o fluxo de ar é máximo.
Saídas de ar nas colunas da porta:
–
Gire o seletor rotativo sob a saída de ar
para abrir/fechar o fluxo de ar da saída.
Quanto maior for a parte visível do seletor
rotativo com as linhas brancas, maior é o
fluxo de ar.
Orientar as bocas de ventilação
–
Mova a alavanca no meio da saída de ar
horizontalmente/verticalmente para direcionar o fluxo de ar da saída.
215
CLIMATIZAÇÃO
Tabela das opções de distribuição
de ar
A distribuição de ar pode ser alterada
manualmente, se necessário. As seguintes
opções estão disponíveis para configuração.
Distribuição de ar
Objetivo
Se todos os botões de distribuição de ar forem desativados no modo manual, o sistema de controle de climatização voltará à
regulação automática.
216
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador. Alguns fluxos de ar de
outros respiros.
Neutraliza o embaçamento e o congelamento em
clima frio e úmido (para ativar, o nível da ventoinha
não deve ser baixo).
Fluxo de ar principal dos respiros do painel de instrumentos. Alguns fluxos
de ar de outros respiros.
Fornece refrigeração eficiente em clima quente.
CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Objetivo
Fluxo de ar principal dos respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de
outros respiros.
Fornece aquecimento ou refrigeração para o assoalho.
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador e do painel de instrumentos. Alguns fluxos de ar de outros respiros.
Proporciona conforto em climas quentes e secos.
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador e respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros.
Proporciona conforto e desembaçamento em clima
frio e úmido.
}}
217
CLIMATIZAÇÃO
||
Distribuição de ar
Objetivo
Fluxo de ar principal dos respiros do painel de instrumentos e dos respiros
do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros.
Proporciona conforto em climas ensolarados com
temperatura externa baixa.
Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador, dos respiros do painel
de instrumentos e dos respiros do assoalho.
Proporciona conforto equilibrado no compartimento
de passageiros.
Informação relacionada
•
•
•
218
Distribuição de ar (pág. 213)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215)
Alterar a distribuição de ar (pág. 214)
CLIMATIZAÇÃO
Controle da climatização
Climatização principal
Na guia Climatização principal é possível
controlar, além das funções da linha da climatização, as demais funções principais da climatização.
As funções do controle da climatização são
comandadas a partir dos botões físicos no
console central, do visor central e do controle
da climatização traseiro no console de túnel*.
Botões físicos no console central
Controle da temperatura para o lado do
motorista e do passageiro.
Controle para banco do motorista e do
passageiro com aquecimento elétrico* e
ventilação* e para volante aquecido*.
Botão para para-brisa aquecido* e desembaçador máximo.
Botão para vidro traseiro e espelhos das
portas com aquecimento elétrico.
Linha da climatização no visor central
A partir da linha da climatização podem ser
comandadas as funções de climatização mais
utilizadas.
Botão para acesso à visualização de climatização. O gráfico no botão indica as
configurações de climatização ativadas.
Visualização de climatização no visor
central
Abra a visualização de climatização
pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Dependendo do nível de equipamentos, a visualização de climatização pode estar
dividida em várias guias. Alterne entre as guias
deslizando para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título.
Max, Elétrico, Traseiro - Controle para
desembaçador dos vidros e dos espelhos
das portas.
AC - Controle para o ar condicionado.
}}
* Opcional/acessório. 219
CLIMATIZAÇÃO
||
Recirc. - Controle para a recirculação do
ar.
•
Ativar e desativar a recirculação de ar
(pág. 224)
Ativação e desativação do banco
dianteiro aquecido*
Controle para a distribuição do ar.
•
Ativar e desativar o desembaçador máx.
(pág. 225)
•
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido* (pág. 226)
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio.
Controle do ventilador.
AUTO - Regulagem automática da climatização.
•
Climatização de estacionamento
Na guia Climatização estacionado é possível
regular a climatização de estacionamento.
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 227)
•
Regular o nível da ventoinha do banco
dianteiro (pág. 228)
Controle da climatização traseiro no
console de túnel*
•
•
Sincronizando a temperatura (pág. 230)
Se o veículo estiver equipado com banco traseiro com aquecimento* existem botões físicos na traseira no console de túnel para controlar esta função.
Ativar e desativar o ar condicionado
(pág. 231)
1.
Pressione o botão do banco e do volante
do lado direito ou esquerdo na linha de climatização do visor central para abrir os
controles do banco e do volante.
Se o veículo não estiver equipado com
bancos ventilados ou volante aquecido
(para o lado do motorista), o botão para
bancos aquecidos será disponibilizado
imediatamente na linha de climatização.
Informação relacionada
•
•
220
Climatização (pág. 208)
Ativação e desativação do banco dianteiro
aquecido* (pág. 220)
•
Ativação e desativação do banco traseiro
aquecido* (pág. 221)
•
Ativação e desativação do banco dianteiro
ventilado* (pág. 222)
•
Ativação e desativação do volante aquecido* (pág. 223)
•
Ativação do controle de climatização automático (pág. 223)
2. Pressionar o botão repetidamente para
bancos aquecidos para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
AVISO
Os bancos aquecidos não devem ser usados por pessoas com dificuldade de perceber um aumento de temperatura devido à
falta de sensibilidade ou com dificuldade
de operar os controles dos bancos aquecidos. Caso contrário, poderão sofrer queimaduras.
Informação relacionada
•
•
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do início automático do banco dianteiro aquecido*
(pág. 221)
Ativação e desativação do início
automático do banco dianteiro
aquecido*
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio.
É possível definir se o início automático dos
bancos aquecidos deve ser ativado/desativado
quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará no
caso de temperatura ambiente baixa.
1.
Ativação e desativação do banco
traseiro aquecido*
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio.
Ativar e desativar o banco traseiro
aquecido a partir do banco traseiro
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Nível início autom. aquec.
banco mot. e Nível início autom. aquec.
banco pass. para ativar/desativar o início
automático do banco aquecido do motorista e do passageiro.
> Um "A" é mostrado em cada botão
para bancos dianteiros aquecidos na
fileira climatizada quando a partida
automática está ativada.
4. Selecione Baixo, Médio ou Alto para
selecionar o nível depois que a função
tiver sido ativada.
Informação relacionada
•
•
Botões para bancos aquecidos na parte de trás do
console do túnel.
–
Pressione repetidamente os botões físicos
do lado direito ou esquerdo dos bancos
aquecidos no console do túnel para alternar entre os quatro níveis: Desligado,
Alto, Médio e Baixo.
> O nível muda e os LEDs do botão exibem o nível definido.
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do banco dianteiro
aquecido* (pág. 220)
}}
* Opcional/acessório. 221
CLIMATIZAÇÃO
||
AVISO
Os bancos aquecidos não devem ser usados por pessoas com dificuldade de perceber um aumento de temperatura devido à
falta de sensibilidade ou com dificuldade
de operar os controles dos bancos aquecidos. Caso contrário, poderão sofrer queimaduras.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do banco
dianteiro ventilado*
Os bancos podem ser ventilados para
aumentar o conforto em climas quentes, por
exemplo.
O sistema de ventilação consiste em ventoinhas nos bancos e encostos que retiram o ar
pelo estofamento. O efeito de resfriamento
aumenta à medida que o compartimento de
passageiros fica mais frio. O sistema pode ser
ativado quando o motor está funcionando.
2. Pressione o botão repetidamente para
bancos ventilados para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
1.
Controle da climatização (pág. 219)
Pressione o botão do banco e do volante
do lado direito ou esquerdo na linha de climatização do visor central para abrir os
controles do banco e do volante.
Se o veículo não estiver equipado com
bancos aquecidos ou volante aquecido
(para o lado do motorista), o botão para
bancos ventilados será disponibilizado
imediatamente na linha de climatização.
222
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Ativação e desativação do volante
aquecido*
Ativação e desativação do início
automático do volante aquecido*
Ativação do controle de
climatização automático
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do motorista quando está frio.
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do motorista quando está frio.
É possível definir se o início automático do
volante aquecido deve ser ativado/desativado
quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará no
caso de temperatura ambiente baixa.
Com o controle de climatização automático
ativado, diversas funções de climatização são
controladas automaticamente.
1.
Pressione o botão do banco e do volante
do lado do motorista na linha de climatização do visor central para abrir os controles
do banco e do volante.
Se o veículo não for equipado com bancos
aquecidos ou bancos ventilados, o botão
para volante aquecido é disponibilizado
imediatamente na linha de climatização.
2. Pressione o botão repetidamente para
volante aquecido para alternar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e
Baixo.
> O nível muda e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
•
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Nível de início autom. aquec.
volante para ativar/desativar o início automático do volante aquecido.
> Um "A" é mostrado no botão para o
volante de direção aquecido na fileira
climatizada quando a partida automática está ativada.
4. Selecione Baixo, Médio ou Alto para
selecionar o nível depois que a função
tiver sido ativada.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação do volante aquecido* (pág. 223)
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione longa ou brevemente em AUTO
Climatização.
•
Pressão curta - a recirculação de ar, o
ar condicionado e a distribuição de ar
são controlados automaticamente.
Pressão longa - a recirculação de ar, o
ar condicionado e a distribuição de ar
são controlados automaticamente, a
temperatura e a velocidade da ventoinha são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3.
> A regulação automática da climatização
é ativada e o botão acende.
•
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do início automático do volante aquecido* (pág. 223)
}}
* Opcional/acessório. 223
CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
A temperatura e a velocidade da ventoinha
podem ser alteradas sem desativar o sistema de controle de climatização regulado
automaticamente. O sistema de controle
de climatização regulado automaticamente
será desativado quando a distribuição de
ar for alterada manualmente ou quando o
desembaçador máximo for ativado.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 219)
Ativar e desativar a recirculação de
ar
A recirculação de ar impede a entrada de ar
poluído, gases de escape, etc, do lado de fora
do veículo, com o sistema de controle de climatização reutilizando o ar do compartimento de passageiros.
Não é possível ativar a recirculação de ar
quando o desembaçador estiver ativado no
máximo.
Informação relacionada
•
•
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione Recirc.
> A recirculação de ar é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
IMPORTANTE
Se o ar no veículo for recirculado por muito
tempo, há o risco de embaçamento interno
dos vidros.
224
NOTA
Controle da climatização (pág. 219)
Ativar e desativar definição do horário de
recirculação de ar (pág. 225)
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar definição do
horário de recirculação de ar
Ativar e desativar o desembaçador
máx.
A recirculação de ar impede a entrada de ar
poluído, gases do escapamento etc, do lado
de fora do veículo, com o sistema de controle
de climatização reutilizando o ar do compartimento de passageiros.
É possível definir se o temporizador da recirculação de ar deve ser ativado/desativado.
Quando o temporizador estiver ativado, a
recirculação de ar será desligada automaticamente depois de 20 minutos.
O desembaçador máx. é usado para remover
rapidamente a névoa e o gelo dos vidros.
O desembaçador máx. desativa a regulação
automática da climatização e da recirculação
de ar, ativa o ar condicionado e altera o nível
da ventoinha para 5 e a temperatura para HI.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Cronômetro de recirculação
para ativar/desativar o temporizador da
recirculação de ar.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a recirculação de ar
(pág. 224)
NOTA
Mudar o nível da ventoinha para 5
aumenta o nível de ruído.
Quando o desembaçador máx. é desativado, o
sistema de controle de climatização volta às
configurações anteriores.
Ativação e desativação do
desembaçador máx. a partir do
console central
No console central há um botão físico para
acesso rápido ao desembaçador máx.
Com para-brisa aquecido*, o desembaçador
máx só pode ser ativado individualmente a
partir da visualização de climatização do visor
central.
Botão físico no console central.
Veículos sem para-brisa aquecido:
–
Pressione o botão.
> O desembaçador máx. é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
Para veículos com para-brisa aquecido:
–
Pressione o botão repetidamente para
alternar entre os três níveis:
•
•
Para-brisa aquecido ativado
Para-brisa aquecido ativado e desembaçador máximo
Desativado.
> Para-brisa aquecido e desembaçador
máximo ativados/desativados e o botão
acende/apaga.
•
}}
* Opcional/acessório. 225
CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
O desembaçador máximo será acionado
com certo atraso para evitar um breve
aumento no nível da ventoinha se o para-brisa aquecido for desativado por dois
pressionamentos do botão.
Ativação e desativação do
desembaçador máx. a partir do visor
central
1.
Informação relacionada
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido a partir do console central
No console central há um botão físico para
acesso rápido ao para-brisa aquecido.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione Elétrico.
> Para-brisa aquecido é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
NOTA
Botão físico no console central.
–
Pressione o botão repetidamente para
alternar entre os três níveis:
•
•
Para-brisa aquecido ativado
Para-brisa aquecido ativado e desembaçador máximo
Desativado.
> Para-brisa aquecido e desembaçador
máximo ativados/desativados e o botão
acende/apaga.
•
226
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido a partir do visor central
Um para-brisa aquecido é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo do vidro.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione Max.
> O desembaçador máx. é ativado/desativado e o botão acende/apaga.
•
Ativação e desativação do parabrisa aquecido*
Uma área triangular na extremidade de
cada lado do para-brisa não é eletricamente aquecida, onde o desembaçamento
pode levar mais tempo.
NOTA
O para-brisa aquecido pode afetar o
desempenho dos transmissores e outros
equipamentos de comunicação.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
•
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do início automático do para-brisa aquecido* (pág. 227)
Ativação e desativação do início
automático do para-brisa
aquecido*
Um para-brisa aquecido é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo do vidro.
É possível definir se o início automático do
para-brisa aquecido deve ser ativado/desativado quando o motor é ligado. Com o início
automático ativado, o aquecimento iniciará
quando houver risco de formação de gelo ou
névoa no para-brisa/vidro. Os aquecimento
desliga automaticamente quando o para-brisa/vidro fica quente o suficiente e sem
gelo/névoa.
1.
Ativar e desativar o vidro traseiro e
os espelhos da porta aquecidos
O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são usados para remover rapidamente
a névoa e o gelo dos vidros e espelhos.
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos a partir
do console central
No console central, há um botão físico para
acesso rápido ao vidro traseiro e aos espelhos
da porta aquecidos.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Degelador dianteiro
automático para ativar/desativar o início
automático do para-brisa aquecido.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação do para-brisa
aquecido* (pág. 226)
Botão físico no console central.
–
Pressione o botão.
> O vidro traseiro e os espelhos da porta
aquecidos são ativados/desativados e o
botão acende/apaga.
}}
* Opcional/acessório. 227
CLIMATIZAÇÃO
||
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos a partir
do visor central
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione Traseiro.
> O vidro traseiro e os espelhos da porta
aquecidos são ativados/desativados e o
botão acende/apaga.
Informação relacionada
•
•
Controle da climatização (pág. 219)
Ativação e desativação do início automático do vidro traseiro e dos espelhos da
porta aquecidos (pág. 228)
Ativação e desativação do início
automático do vidro traseiro e dos
espelhos da porta aquecidos
O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são usados para remover rapidamente
a névoa e o gelo dos vidros e espelhos.
É possível definir se o início automático do
vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos deve ser ativado/desativado quando o
motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará quando houver
risco de formação de gelo ou névoa no para-brisa/vidro. Os aquecimento desliga automaticamente quando o para-brisa/vidro fica
quente o suficiente e sem gelo/névoa.
1.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Degelador traseiro
automático para ativar/desativar o início
automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos.
Informação relacionada
•
2
228
Para climatização de 2 zonas, também banco traseiro.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
Ativar e desativar o vidro traseiro e os
espelhos da porta aquecidos (pág. 227)
Regular o nível da ventoinha do
banco dianteiro2
A ventoinha pode ser ajustada para diferentes
níveis de regulação automática para o banco
dianteiro.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
CLIMATIZAÇÃO
NOTA
O sistema de controle de climatização
ajusta automaticamente o fluxo de ar dentro do nível selecionado da ventoinha de
acordo com as exigências. Isso significa
que a velocidade pode mudar, mesmo que
o nível da ventoinha seja o mesmo.
Regular temperatura do banco
dianteiro3
A temperatura pode ser definida para o
número desejado de graus para as zonas climatizadas do banco dianteiro.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 219)
Botões do controle da ventoinha na visualização de
climatização.
2. Pressione o nível da ventoinha desejado,
Off-1-5 ou Max.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
IMPORTANTE
Se a ventoinha estiver completamente
desativada, o ar condicionado não será ativado, o que resultará em risco de embaçamento interno dos vidros.
3
Para climatização de 2 zonas, também banco traseiro.
Botões de temperatura na linha de climatização.
1.
Pressione o botão de temperatura do lado
esquerdo ou direito na linha de climatização do display central para abrir os controles.
}}
229
CLIMATIZAÇÃO
||
Sincronizando a temperatura
A temperatura das diferentes zonas de climatização do veículo pode ser sincronizada com
a temperatura definida no lado do motorista.
O controle da temperatura.
2. Regule a temperatura por qualquer um
dos seguintes:
•
arraste o controle até a temperatura
desejada, ou
pressione +/− para aumentar/diminuir a
temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão
indica a temperatura definida.
•
NOTA
O aquecimento e o resfriamento não
podem ser acelerados selecionando-se
uma temperatura maior ou menor do que a
desejada.
Informação relacionada
•
230
Controle da climatização (pág. 219)
Botão de sincronização nos controles de temperatura do lado do motorista.
1.
Pressione o botão de temperatura do lado
do motorista na linha de climatização do
visor central para abrir os controles.
2. Pressione Sincronizar a temperatura .
> A temperatura de todas as zonas do
veículo será sincronizada com a temperatura definida para o lado do motorista
e o símbolo de sincronização será exibido ao lado do botão de temperatura.
A sincronização será interrompida com mais
uma pressão em Sincronizar a temperatura
ou alterando as configurações de temperatura
em uma zona de climatização além da do
motorista.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 219)
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o ar
condicionado
Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido.
Quando o ar condicionado está ativado o controle da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento dependendo da necessidade.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Pressione AC.
> O ar condicionado é ativado/desativado
e o botão acende/apaga.
NOTA
Não é possível ativar o ar condicionado
quando o controle da ventoinha estiver na
posição Off.
Informação relacionada
•
Controle da climatização (pág. 219)
Climatização de estacionamento
A climatização de estacionamento é um
termo genérico para as várias funções que
melhoram a climatização do compartimento
de passageiros quando o veículo está estacionado, por exemplo, pré-condicionamento.
As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do Climatização
estacionado na visualização de climatização no visor central. Abra a visualização
de climatização pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
Informação relacionada
•
•
•
•
Climatização (pág. 208)
Climatização temporizada (pág. 232)
Conforto de climatização no estacionamento (pág. 237)
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento (pág. 239)
NOTA
Feche todas as janelas laterais e o teto
panorâmico* para que o ar-condicionado
funcione da melhor forma possível.
* Opcional/acessório. 231
CLIMATIZAÇÃO
Climatização temporizada
NOTA
A climatização é uma função climática que,
se possível, tenta alcançar a temperatura de
conforto no compartimento de passageiros
antes da partida.
Pré-condicionamento disponível somente
quando o veículo estiver conectado a uma
tomada elétrica4. Uma estação de carregamento que não esteja sempre ativa, por
exemplo, em função de um temporizador,
pode ocasionar funcionamento incorreto
da climatização.
O pré-condicionamento pode ser iniciada diretamente ou definida através do temporizador.
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
•
•
•
O aquecedor de estacionamento aquece o
compartimento de passageiros com
tempo frio para uma temperatura confortável.
O ar condicionado arrefece o compartimento de passageiros com tempo quente
para uma temperatura confortável.
NOTA
Durante o pré-condicionamento do compartimento de passageiros, o veículo trabalha para atingir uma temperatura confortável e não a temperatura definida no sistema de controle de climatização.
O aquecimento elétrico do volante* e o
aquecimento elétrico do banco* do motorista e do passageiro podem ser ativados.
Se necessário, o aquecimento elétrico do
para-brisa, vidro traseiro e espelhos da
porta são ativados automaticamente.
Com o pré-condicionamento em clima quente,
pode ocorrer a formação de gotas de água sob
o veículo devido à condensação de água no ar
condicionado. Essa situação é normal.
4 Aplicável
232
Se o automóvel não estiver conectado a
uma tomada elétrica, ainda será possível
resfriar o compartimento do passageiro
brevemente em um clima quente iniciando
a climatização diretamente.
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento
(pág. 231)
•
Iniciar e desligar o pré-condicionamento
(pág. 232)
•
Definição da hora do pré-condicionamento
(pág. 234)
Iniciar e desligar o précondicionamento
A climatização aquece ou esfria o compartimento de passageiros, se possível, antes da
condução. A função pode ser iniciada diretamente a partir do visor central ou de um telefone celular.
Iniciar e desligar a partir do veículo
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Selecione se o aquecimento elétrico dos
bancos e do volante deve ser ativado no
pré-condicionamento marcando/desmarcando as caixas da função respectiva.
4. Pressione Pré-condicion..
> O pré-condicionamento inicia/encerra e
o botão acende/apaga.
a aquecedor elétrico.
* Opcional/acessório.
CLIMATIZAÇÃO
NOTA
AVISO
Pré-condicionamento disponível somente
quando o veículo estiver conectado a uma
tomada elétrica5. Uma estação de carregamento que não esteja sempre ativa, por
exemplo, em função de um temporizador,
pode ocasionar funcionamento incorreto
da climatização.
Se o automóvel não estiver conectado a
uma tomada elétrica, ainda será possível
resfriar o compartimento do passageiro
brevemente em um clima quente iniciando
a climatização diretamente.
NOTA
As portas e janelas do veículo devem ser
fechadas durante o pré-condicionamento
do compartimento de passageiros.
Não use o pré-condicionamento6:
•
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
•
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
condicionado do veículo) até uma temperatura
confortável.
Também é possível realizar o pré-condicionamento do veículo com a função partida remota
do motor (Engine Remote Start - ERS)7 através do aplicativo Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
•
•
Climatização de estacionamento
(pág. 231)
Climatização temporizada (pág. 232)
Definição da hora do pré-condicionamento
(pág. 234)
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
Inicie a partir do aplicativo*
O início do pré-condicionamento, assim como
a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerenciado a partir de um dispositivo com o aplicativo Volvo On Call*. O
pré-condicionamento aquece ou arrefece o
compartimento de passageiros (utilizando o ar
5 Aplicável a aquecedor
6 Aplicável a aquecedor
7 Alguns mercados.
elétrico.
acionado por combustível.
* Opcional/acessório. 233
CLIMATIZAÇÃO
Definição da hora do précondicionamento
O temporizador pode ser ajustado para que o
pré-condicionamento esteja concluído em
uma hora pré-determinada.
O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para:
•
•
Uma hora em uma data isolada
Climatização temporizada (pág. 232)
Adicionar e editar definição da
hora do pré-condicionamento
Adicionar e editar definição da hora do
pré-condicionamento (pág. 234)
O temporizador do pré-condicionamento
pode suportar até 8 definições de hora.
•
Ativar e desativar definição do horário do
pré-condicionamento (pág. 236)
Adicionar definição de hora
•
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 236)
Informação relacionada
•
•
Uma hora de um ou vários dias da
semana, com ou sem repetição.
NOTA
Pré-condicionamento disponível somente
quando o veículo estiver conectado a uma
tomada elétrica8. Uma estação de carregamento que não esteja sempre ativa, por
exemplo, em função de um temporizador,
pode ocasionar funcionamento incorreto
da climatização.
Se o automóvel não estiver conectado a
uma tomada elétrica, ainda será possível
resfriar o compartimento do passageiro
brevemente em um clima quente iniciando
a climatização diretamente.
8 Aplicável
234
a aquecedor elétrico.
Botão para adicionar definição de hora na guia
Climatização estacionado na visualização de climatização.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
CLIMATIZAÇÃO
3. Pressione Adicionar cronôm..
> Aparece uma janela pop-up.
NOTA
7. Pressione Confirmar para adicionar uma
definição de hora.
> A definição de hora é adicionada à lista
e ativada.
Não é possível adicionar uma configuração
de tempo se já existirem 8 configurações
inseridas no temporizador. Exclua uma
configuração para poder adicionar uma
nova.
AVISO
Não use o pré-condicionamento9:
•
4. Pressione Data para definir uma hora para
uma data isolada.
•
Pressione Dias para definir uma hora para
um ou mais dias da semana.
•
Com Dias: Ative/desative a repetição marcando/desmarcando a caixa Repetir
seman..
5. Com Data: Selecione a data para o pré-condicionamento percorrendo a lista de
datas com as setas.
9 Aplicável
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
3. Pressione a definição de hora a ser alterada.
> Aparece uma janela pop-up.
4. Edite a definição de hora do modo
descrito no título acima "Adicionar definição de hora".
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada (pág. 232)
Definição da hora do pré-condicionamento
(pág. 234)
•
Ativar e desativar definição do horário do
pré-condicionamento (pág. 236)
•
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 236)
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
Com Dias: Selecione os dias da semana
para o pré-condicionamento pressionando
os botões dos dias da semana.
6. Defina a hora em que o pré-condicionamento deve estar concluído percorrendo o
relógio com as setas.
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
Editar definição de hora
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
a aquecedor acionado por combustível.
235
CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar definição do
horário do pré-condicionamento
AVISO
Não use o pré-condicionamento10:
Uma definição de hora no temporizador do
pré-condicionamento pode ser ativada ou
desativada dependendo da necessidade.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Ative/desative uma definição de hora
pressionando o botão do temporizador à
direita da definição.
> A definição de hora é ativada/desativada e o botão acende/apaga.
10
236
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
•
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
Botões do temporizador na guia Climatização
estacionado na visualização de climatização.
1.
•
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada (pág. 232)
Definição da hora do pré-condicionamento
(pág. 234)
•
Adicionar e editar definição da hora do
pré-condicionamento (pág. 234)
•
Eliminar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 236)
Eliminar definição da hora do précondicionamento
Pode ser removida uma hora para o pré-condicionamento que já não é necessária.
Botão para editar lista/remover definição de hora na
guia Climatização estacionado na visualização de
climatização.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Pressione Editar lista.
4. Pressione o ícone de eliminação que se
encontra à direita da lista.
> O ícone muda para o texto Excluir.
5. Pressione Excluir para confirmar.
> A definição de hora é removida da lista.
CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada (pág. 232)
Definição da hora do pré-condicionamento
(pág. 234)
•
Adicionar e editar definição da hora do
pré-condicionamento (pág. 234)
•
Ativar e desativar definição do horário do
pré-condicionamento (pág. 236)
Conforto de climatização no
estacionamento
A climatização no compartimento de passageiros do veículo pode ser preservada
durante o estacionamento, por exemplo,
quando é necessário desligar o motor, mas o
motorista ou os passageiros desejam continuar no veículo com a manutenção do conforto de climatização.
A manutenção do conforto da climatização só
pode ser arrancada diretamente.
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento
(pág. 231)
•
Ligar e desligar o conforto de climatização
ao estacionar (pág. 238)
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
O calor residual do motor aquece o compartimento de passageiros com tempo frio
para uma temperatura confortável.
•
A ventilação arrefece o compartimento de
passageiros com tempo quente ventilando
ar a partir do exterior.
NOTA
A retenção do conforto da climatização
será desligada quando o veículo for trancado por fora para evitar o uso do calor
residual desnecessariamente. O uso da
função deve ser manter o conforto da climatização quando o motorista ou os passageiros permanecerem dentro do veículo.
237
CLIMATIZAÇÃO
Ligar e desligar o conforto de
climatização ao estacionar
NOTA
A retenção do conforto da climatização
será desligada quando o veículo for trancado por fora para evitar o uso do calor
residual desnecessariamente. O uso da
função deve ser manter o conforto da climatização quando o motorista ou os passageiros permanecerem dentro do veículo.
A manutenção do conforto de climatização
preserva a climatização do compartimento de
passageiros após a condução. A função pode
ser iniciada diretamente a partir do visor central.
1.
Abra a visualização de climatização no
visor central pressionando no símbolo no
meio da linha de climatização.
2. Selecione a guia Climatização
estacionado.
3. Pressione Manter conforto da
climatização.
> A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/
apaga.
NOTA
Não é possível iniciar a retenção do conforto da climatização se não houver calor
suficiente no motor para manter a climatização do compartimento de passageiros,
ou se a temperatura externa estiver acima
de, aproximadamente, 20°C (68°F).
238
Informação relacionada
•
Conforto de climatização no estacionamento (pág. 237)
CLIMATIZAÇÃO
Símbolos e mensagens da
climatização de estacionamento
O visor do motorista pode exibir uma série de
símbolos e de mensagens relacionadas com
a climatização de estacionamento.
Símbolo
Este símbolo acende no visor do
motorista quando o aquecedor de
estacionamento está ativo11.
Mensagem
Especificação
Climatiz. estacionado
A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Entre em contato com uma
oficinaA para verificação do funcionamento assim que possível.
Serviço necessário
Climatiz. estacionado
Temporariamente não disponível
Climatiz. estacionado
Não disponível. Nível de combustível baixo demaisB
Climatiz. estacionado
Indisponível Nível carga baixo
demais
11
As mensagens relativas à climatização de
estacionamento também podem ser visualizações em um dispositivo que possua o aplicativo Volvo On Call*.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, entre em contato com uma oficinaA para verificação da
função.
A climatização de estacionamento não pode ser ativada uma vez que o nível de combustível é
muito baixo para ligar o aquecedor de estacionamento. Abasteça o tanque de combustível do
veículo.
A climatização de estacionamento não pode ser ativada uma vez que o grau de carga na bateria híbrida é muito baixo para ligar o aquecedor de estacionamento. Ligue o veículo.
}}
* Opcional/acessório. 239
CLIMATIZAÇÃO
||
Símbolo
Mensagem
Especificação
Climatiz. estacionado
A climatização de estacionamento não pode ser ativada caso o cabo de carregamento não
esteja ligado. Ligue o cabo de carregamento.
Indisponível, não conectado à aliment.C
Climatiz. estacionado
Carga limitada Nível baixo demais
A
B
C
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor elétrico.
Informação relacionada
•
240
Climatização de estacionamento
(pág. 231)
O tempo de operação do controle de climatização de estacionamento é limitado quando o
estado de carga da bateria híbrida está baixo. Ligue o veículo.
CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor
Bateria e carga
O aquecedor tem duas subfunções que ajudam a aquecer o compartimento de passageiros ou o motor em diferentes situações.
O aquecedor é acionado pela bateria híbrida
do veículo. Se o grau de carga na bateria
híbrida for muito baixo, o aquecedor é automaticamente desligado e o visor do motorista
apresenta uma mensagem.
O aquecedor tem duas funções:
•
•
O aquecedor de estacionamento aquece,
se necessário, o compartimento de passageiros quando o pré-condicionamento da
climatização de estacionamento está ativado.
Aquecedor adicional - aquece, se necessário, o compartimento de passageiros e o
motor durante a condução.
NOTA
Certifique-se de que haja carga suficiente
na bateria se o aquecedor precisar ser utilizado.
Se o nível no tanque de combustível for muito
baixo, o aquecedor é automaticamente desligado e o visor do motorista apresenta uma
mensagem.
Se precisar utilizar o aquecedor, certifique-se de que haja combustível suficiente no
tanque de combustível do veículo.
AVISO
O aquecedor está instalado na caixa da roda
dianteira direita.
Combustível respingado pode ser incendiado. Desligue o aquecedor acionado por
combustível antes de iniciar o reabastecimento.
NOTA
12
13
14
Se o veículo for estacionado em uma inclinação íngreme, deve ficar com a frente para
baixo, para assegurar o abastecimento de
combustível ao aquecedor.
NOTA
Combustível e abastecimento14
Dependendo do marcado, é utilizado um
aquecedor acionado por combustível ou um
aquecedor elétrico12.
Quando o aquecedor está funcionando13,
pode ser emitida fumaça do alojamento
dianteiro direito do volante e pode ser
ouvido um zumbido baixo. Também pode
ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal.
O aquecedor utiliza combustível do tanque de
combustível normal do veículo.
Adesivo de advertência na tampa de abastecimento
de combustível.
Um revendedor Volvo possui informação sobre quais os mercados que utilizam cada aquecedor.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Verifique no visor do motorista se
o aquecedor está desligado. Este
símbolo está aceso quando ele
está funcionando como aquecedor de estacionamento.
}}
241
CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
•
Climatização (pág. 208)
Aquecedor de estacionamento (pág. 242)
Aquecedor adicional (pág. 243)
Aquecedor de estacionamento
O aquecedor de estacionamento aquece o
compartimento de passageiros, se necessário, antes da condução quando o pré-condicionamento está ativado.
O aquecedor de estacionamento é uma das
duas funções do aquecedor do veículo. O
aquecedor está instalado na caixa da roda
dianteira direita.
Quando esse símbolo acende no
visor do motorista, o aquecedor de
estacionamento pode estar ativo15.
NOTA
Quando o aquecedor está funcionando16,
pode ser emitida fumaça do alojamento
dianteiro direito do volante e pode ser
ouvido um zumbido baixo. Também pode
ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal.
O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se o pré-condicionamento da climatização de estacionamento estiver ativado
15
16
17
242
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
e se o compartimento de passageiros necessitar de aquecimento.
Dependendo de fatores como o nível da bateria, a temperatura do compartimento de passageiros e a temperatura ambiente, o aquecedor tem diferentes tempos de funcionamento,
mas nunca superiores a 40 minutos.
NOTA
Se precisar utilizar o aquecedor de estacionamento, certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo17.
Certifique-se de que haja carga suficiente
na bateria híbrida ao utilizar o aquecedor
de estacionamento.
CLIMATIZAÇÃO
AVISO
Não use o pré-condicionamento18:
•
Em espaços internos sem ventilação.
Há emissão de gases de escapamento
caso o aquecedor seja acionado.
•
Em locais com material combustível ou
inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc.
podem se incendiar.
•
Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor
possa estar bloqueada. Por exemplo,
neve profunda dentro da carcaça da
roda dianteira direita pode obstruir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização pode ser
iniciada por um temporizador que tenha
sido configurado com bastante antecipação.
AVISO
Se houver cheiro de combustível, quantidade anormal de fumaça, fumaça preta ou
sons anormais vindo do aquecedor de
estacionamento19, desligue-o e, se possível, retire seu fusível. A Volvo recomenda o
contato com uma oficina autorizada Volvo
para fazer o reparo.
18
19
20
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Informação relacionada
•
•
Aquecedor (pág. 241)
Aquecedor adicional (pág. 243)
Aquecedor adicional
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o compartimento de passageiros e o motor durante
a condução.
O aquecedor adicional é uma das duas funções do aquecedor do veículo. O aquecedor
está instalado na caixa da roda dianteira
direita.
NOTA
Quando o aquecedor está funcionando20,
pode ser emitida fumaça do alojamento
dianteiro direito do volante e pode ser
ouvido um zumbido baixo. Também pode
ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal.
O aquecedor adicional arranca e é controlado
automaticamente quando é necessário aquecer durante a condução do veículo.
Desliga-se automaticamente quando o veículo
é desligado.
}}
243
CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
Se precisar utilizar o aquecedor auxiliar,
certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo21.
Informação relacionada
•
•
•
Aquecedor (pág. 241)
Aquecedor de estacionamento (pág. 242)
Ativar e desativar o início automático do
aquecedor auxiliar (pág. 244)
Ativar e desativar o início
automático do aquecedor auxiliar
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o compartimento de passageiros e o motor durante
a condução.
É possível definir se o início automático do
aquecedor adicional deve estar ativado/desativado.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Aquecedor adicional para ativar/desativar o início automático do aquecedor adicional.
NOTA
A Volvo recomenta que o início automático
do aquecedor auxiliar seja desligado para
condução em distâncias curtas22.
NOTA
Se o acionamento automático do aquecedor auxiliar estiver desativado, isso pode
afetar o conforto dentro do compartimento
de passageiros, uma vez que o sistema de
controle de climatização não terá fonte de
calor durante a operação elétrica.
21
22
244
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Aplicável a aquecedor acionado por combustível.
Informação relacionada
•
Aquecedor adicional (pág. 243)
CHAVE, TRAVAS E ALARME
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Confirmação de travamento
O veículo indica com o pisca alerta quando o
veículo está travado ou destravado.
Indicador de travamento e alarme no
painel de instrumentos
Indicação nos botões de travamento
O indicador de travamento e de alarme exibe
no painel de instrumentos o estado do sistema de travamento:
Botões das travas com luz indicadora nas portas
dianteiras.
Porta dianteira
Indicação externa
Travamento
•
O pisca alerta do veículo indica o travamento piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos espelhos das portas1.
Destravar
•
O pisca alerta do veículo indica o destravamento piscando duas vezes, enquanto
acontece a abertura dos espelhos das portas1.
Todas as portas, a tampa do porta-malas e o
capô devem estar fechados para o veículo
indicar que está travado. Se o travamento
ocorrer com apenas a porta do motorista
fechada2, o travamento ocorrerá, mas a indicação de travamento do pisca-alerta só ocorrerá quando todas as portas, a tampa do
porta-malas e o capô tiverem sido fechados.
•
•
•
1 Apenas para veículos com espelhos das portas elétricos rebatíveis.
2 Não se aplica a veículos equipados com travamento/destravamento
246
Uma piscada longa indica travamento.
Piscadas curtas indicam que o veículo
está travado.
A luz indicadora acesa nos botões de travamento das portas dianteiras indica que todas
as portas estão travadas. Se alguma das portas for aberta, a lâmpada apaga em ambas as
portas.
Piscadas rápidas depois da desativação
do alarme* indicam que o alarme foi disparado.
sem a chave*.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Porta traseira*
Configuração da indicação de
travamento
Informação relacionada
•
Confirmação de travamento (pág. 246)
É possível selecionar várias opções para
como o veículo confirma o travamento e destravamento no menu configurações no visor
central.
Para alterar a configuração de resposta ao travamento:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Botão de travamento com luz indicadora nas portas
traseiras.
A luz indicadora acesa no botão de travamento da porta indica que a porta está travada. Se alguma porta for destravada, a sua
lâmpada apaga enquanto as demais permanecem acesas.
• Travar
• Destravar
• Ambos
Ou desligue a função selecionando
Desligado.
Demais indicações
As funções da iluminação interna de segurança e da luz de presença também podem
ser ativadas ao travar e destravar.
Informação relacionada
Travamento.
3. Pressione Resposta visível do
travamento para selecionar quando o veículo deve dar uma resposta visível:
Para alterar a configuração dos espelhos retrovisores rebatíveis* ao travar:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
•
Configuração da indicação de travamento
(pág. 247)
•
•
Duração da luz de presença (pág. 164)
2. Pressione My Car
acesso.
Usar a iluminação interna de segurança
(pág. 163)
3. Selecione Recolher retrovisor ao
trancar para ativar ou desligar a função.
Retrovisores e fácil
* Opcional/acessório. 247
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Chave do controle remoto
A chave do controle remoto trava e destrava
as portas e a tampa do porta-malas. A chave
do controle remoto deve se encontrar no veículo para que este possa ser arrancado.
As chaves do controle remoto podem ser ligadas a diferentes perfis de motorista para salvar
preferências pessoais no veículo.
Botões do controle remoto
Uma longa pressão abre todas as janelas
ao mesmo tempo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o veículo em
tempo quente.
Tampa do porta-malas - Destrava e
desativa o alarme apenas na tampa do
porta-malas. Em veículos com tampa do
porta-malas de controle elétrico* abre-se a
automaticamente a tampa do porta-malas
com uma pressão longa. A tampa do
porta-malas também pode ser fechada
com uma pressão longa – soam sinais de
advertência.
Chave do controle remoto3 ou key tag (Key Tag)*.
A chave do controle remoto não é necessária
fisicamente para o arranque, uma vez que o
veículo, na sua versão padrão, está equipado
com sistema de arranque sem chave (Passive
Start). Só é preciso estar com a chave na parte
dianteira do compartimento de passageiros.
Para veículos equipados com travamento e
destravamento sem a chave (Passive Entry)*, a
chave pode estar em qualquer lugar no veículo
para dar a partida. Neste caso, uma key tag
mais leve, um pouco menor (Key Tag) também
é fornecida.
3A
248
O controle remoto tem quatro botões - um no lado
esquerdo e três no lado direito.
Travamento - Com uma pressão no
botão, trava-se as portas, a tampa do
porta-malas e a tampa de abastecimento
de combustível, enquanto o alarme* é ativado ao mesmo tempo.
Mantenha pressionado para fechar todas
as janelas e o teto panorâmico* ao mesmo
tempo.
Função pânico - Utiliza-se para chamar
a atenção em caso de emergência. Os
indicadores de direção e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante
pelo menos 3 segundos, ou pressionado
duas vezes no período de 3 segundos. A
função pode ser desativada com o mesmo
botão, depois de ter estado ativa durante
pelo menos 5 segundos. Caso contrário
desativa-se automaticamente passados
3 minutos.
Destravamento - Pressionar o botão,
destrava as portas, a tampa do porta-malas e a tampa de abastecimento de
combustível e também desativa o alarme.
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
AVISO
Se alguém for deixado no veículo, certifique-se de que os vidros elétricos e o teto
panorâmico* estejam desenergizados
levando a chave do controle remoto consigo ao sair do veículo.
destravamento sem a chave. A chave é à
prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um
período de até 60 minutos. Esta chave não
possui lâmina da chave destacável e a bateria
não pode ser substituída.
Se as perturbações persistirem - use a lâmina
da chave destacável do controle remoto para
destravar e coloque a chave no leitor no porta-copos para desativar o alarme e permitir que
o veículo seja ligado.
NOTA
Red Key - controle remoto limitado*
NOTA
Cuido do risco de trancar a chave do controle remoto dentro do veículo.
•
•
Uma chave do controle remoto ou key
tag deixada no veículo será desativada
quando o veículo for travado e o
alarme for acionado usando outra
chave válida. A função "Trava dupla"
também é desativada. A chave esquecida é reativada quando o veículo for
destravado.
Uma Red Key deixada no veículo será
desativada mesmo quando o veículo
for travado usando o Volvo On Call, e
reativa quando o veículo for destravado
usando o Volvo On Call ou com outra
chave válida.
Chave sem botões (Key Tag)*
A key tag fornecida com a função travamento
e destravamento sem a chave funciona da
mesma forma que a chave do controle remoto
padrão em relação à partida e travamento e
Quando a chave do controle remoto for
colocada no porta-copos, certifique-se de
que nenhuma outra chave do veículo, objetos metálicos ou aparelhos eletrônicos (por
exemplo, telefones celulares, tablets, notebooks ou carregadores) estejam no porta-copos. Diversas chaves do veículo próximas no porta-copos podem causar interferência umas nas outras.
Um Red Key é uma chave que possibilita definir restrições para algumas propriedades do
veículo, por exemplo, velocidade máxima e
volume máximo do sistema de alto-falante do
veículo. Uma chave para qualquer proprietário
que queira que o veículo seja dirigido com responsabilidade mesmo quando um terceiro
estiver dirigindo.
Interferência
As funções do controle remoto para arranque
sem chave e travamento e destravamento*
sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios.
NOTA
Evite guardar a chave do controle remoto
próximo a objetos de metal e aparelhos
eletrônicos, por exemplo, celulares, tablets,
notebooks ou carregadores - preferencialmente com distância de 10-15 cm
(4-6 polegadas).
Informação relacionada
•
•
Dar partida no veículo (pág. 452)
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 252)
•
Substituir a bateria da chave do controle
remoto (pág. 253)
•
•
Lâmina da chave destacável (pág. 258)
•
Inibidor de partida (imobilizador)
(pág. 261)
Associar o controle remoto ao perfil do
motorista (pág. 140)
* Opcional/acessório. 249
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travar e destravar com o controle
remoto
O travamento e destravamento de todas as
portas e da tampa do porta-malas podem ser
efetuados ao mesmo tempo com os botões
do controle remoto.
Travar com o controle remoto
nas quando forem fechadas. O sensor de
movimentos do alarme* é ativado quando
todas as portas e a tampa do porta-malas
estão fechadas e travadas.
Pressione o botão
da chave do controle remoto para travar o veículo.
Para que a sequência de travamento seja ativada, a porta do motorista deve estar
fechada4. Se alguma das outras portas ou a
tampa do porta-malas estiver aberta, elas
serão travadas e terão o alarme ativado* ape4 Se
5 Se
250
Se o veículo for trancado com a tampa da
caçamba aberta, certifique-se de que
chave do controle remoto não fique na área
do bagageiro quando a tampa da caçamba
fechar e o veículo ficar trancado5.
Cuido do risco de trancar a chave do controle remoto dentro do veículo.
•
–
NOTA
NOTA
•
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
Travar quando a tampa do porta-malas está
aberta
Uma chave do controle remoto ou key
tag deixada no veículo será desativada
quando o veículo for travado e o
alarme for acionado usando outra
chave válida. A função "Trava dupla"
também é desativada. A chave esquecida é reativada quando o veículo for
destravado.
Uma Red Key deixada no veículo será
desativada mesmo quando o veículo
for travado usando o Volvo On Call, e
reativa quando o veículo for destravado
usando o Volvo On Call ou com outra
chave válida.
Destravar com o controle remoto
–
Pressione o botão
da chave do controle remoto para destravar o veículo.
Retravamento automático
Se nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas forem abertos em 2 minutos após o
destravamento, todas serão retravadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o
veículo ser deixado destravado inadvertidamente.
Quando o controle remoto não
funciona
NOTA
Sempre tente se aproximar do veículo para
tentar destrancá-lo novamente.
o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave* todas as portas laterais devem estar fechadas.
o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave e uma chave for detectada dentro do veículo, a tampa da caçamba não trancará quando for fechada.*
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Se o travamento ou destravamento com o
controle remoto não funcionar, isso pode
dever-se a baterias gastas - trave ou destrave
a porta do motorista com a parte lâmina da
chave destacável.
Informação relacionada
Configurações para destravamento
remotamente controlado e interno
Destravar a tampa do porta-malas
com o controle remoto
É possível selecionar sequências diferentes
para destravamento controlado remotamente.
Para alterar a definição:
É possível destravar apenas a tampa do
porta-malas com um botão no controle
remoto.
•
Configurações para destravamento remotamente controlado e interno (pág. 251)
1.
•
Destravar a tampa do porta-malas com o
controle remoto (pág. 251)
2. Pressione My Car Travamento
Destravamento interno e remoto.
•
•
•
Chave do controle remoto (pág. 248)
Substituir a bateria da chave do controle
remoto (pág. 253)
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
3. Selecione a opção:
• Todas as portas - destravar todas as
portas simultaneamente.
Travar e destravar com a lâmina da chave
destacável (pág. 259)
• Uma porta - destravar a porta do
motorista. O destravamento de todas
as portas exige duas pressões no botão
de destravamento da chave do controle
remoto.
As configurações feitas aqui também afetam o
destravamento central através das maçanetas
de abertura pelo interior.
Informação relacionada
•
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 275)
}}
251
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
1.
Pressione o botão
do controle
remoto.
> A tampa do porta-malas é destravada,
mas permanece fechada.
As portas laterais ainda estão travadas
e o alarme está ativado*. O indicador de
trava e de alarme no painel de instrumentos apaga para mostrar que nem
todo o veículo está travado.
Agarre ligeiramente a placa de pressão
de borracha sob o puxador da tampa do
porta-malas para abrir o porta-malas.
Se a tampa do porta-malas não for
aberta no período de 2 minutos, é retravada de novo e o alarme é reativado.
Alcance da chave do controle
remoto
Para que a chave do controle remoto funcione corretamente é necessário que esteja a
determinada distância do veículo.
Para utilização manual
As funções da chave do controle remoto para,
por exemplo, travar/destravar, que são ativaou , têm alcance até
das pressionando
cerca de 20 metros (65 pés) do veículo.
Se o veículo não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente novamente.
Para utilização sem chave*, use
NOTA
As funções da chave do controle remoto
podem ser perturbadas pelas ondas de
rádio circulantes, construções, condições
topográficas etc. O veículo sempre poderá
ser trancado/destrancado com a chave.
Se a chave do controle remoto for
removida do veículo
Se a chave do controle remoto for
removida do veículo quando o motor
está funcionamento, aparece a mensagem de advertência Chave não
encontrada Removida do carro no visor do
motorista e uma advertência sonora soa
quando a última porta é fechada.
2. Com a opção tampa do porta-malas de
controle elétrico* Pressão longa (cerca de 1,5 segundo) no
botão
do controle remoto
> A tampa do porta-malas destrava e
abre, enquanto as portas laterais permanecem travadas e protegidas pelo
alarme.
A mensagem desaparece quando a chave é
devolvida ao veículo seguida de uma pressão
no botão O do teclado direito do volante, ou
quando a última porta é fechada.
Informação relacionada
252
Tag) esteja dentro de uma área semicircular
com um raio de aproximadamente 1,5 metro
(5 pés) em ambos os lados ou de cerca de
1 metro (3 pés) em relação à tampa do porta-malas.
•
Travar e destravar com o controle remoto
(pág. 250)
A superfície assinalada na ilustração indica as áreas
cobertas pelas antenas do sistema.
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas de
controle elétrico* (pág. 279)
Para a utilização sem chave é necessário que
o controle remoto ou a chave sem botões (Key
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Chave do controle remoto (pág. 248)
Substituir a bateria da chave do
controle remoto
Localização das antenas do sistema de
arranque e travamento (pág. 274)
A bateria da chave do controle remoto deve
ser substituída se ficar descarregada.
Informação relacionada
•
•
•
NOTA
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271)
Todas as baterias possuem vida útil limitada e devem ser trocadas eventualmente
(não se aplica a Key Tag). A vida útil da
bateria varia dependendo da frequência
com que o veículo/chave for usado.
A bateria na chave sem botão6 (Key Tag) não
pode ser substituída. Uma nova chave pode
ser encomendada em uma oficina Volvo autorizada.
IMPORTANTE
Um Key Tag descarregado deve ser levado
até uma oficina Volvo autorizada. A chave
deve ser excluída do veículo, uma vez que
ainda será possível usá-la para dar partida
no veículo pela partida backup.
A bateria da chave do controle remoto deve
ser substituída se
•
o símbolo de informação acender e a mensagem Bat. chave carro fraca for exibida
no visor do motorista
•
as travas repetidamente não responderem
a sinais da travamento a 20 metros
(65 pés) do veículo.
NOTA
Sempre tente se aproximar do veículo para
tentar destrancá-lo novamente.
6 Fornecido
com veículos equipados com travamento/destravamento sem a chave*.
}}
* Opcional/acessório. 253
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Abertura da chave e troca da bateria
Segure a chave do controle remoto
com a frente visível e a logo Volvo para o
lado direito. Deslize o botão na extremidade de baixo do anel da chave para a
direita. Deslize a proteção lateral dianteira
alguns milímetros para cima.
A proteção solta e pode ser tirada da
chave.
254
Gire a chave, mova o botão para o lado
e deslize a proteção traseira alguns milímetros para cima.
A proteção solta e pode ser tirada da
chave.
Use uma chave de fenda ou similar para
girar a tampa da bateria no sentido anti-horário até que as marcações encontrem
o texto OPEN.
Erga com cuidado a tampa da bateria
pressionando a ranhura, por exemplo, com
uma unha.
Depois, force a tampa da bateria para
cima.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
NOTA
A Volvo recomenda que as baterias usadas
na chave do controle remoto atendam UN
Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias instaladas na
fábrica ou substituídas por uma oficina
Volvo autorizada atendem ao critério
acima.
O lado (+) da bateria está virado para
cima. Com cuidado, force para soltar a
bateria, como ilustrado.
IMPORTANTE
Evite encostar os dedos nas baterias novas
e em suas superfícies de contato, pois isso
prejudica sua função.
Instale uma nova bateria com o lado (+)
para cima. Evite tocar nos contatos da
bateria da chave do controle remoto.
Posicione a bateria no suporte com a
extremidade para baixo. Depois, deslize a
bateria para frente para que prenda sob as
duas abas de plástico.
Pressione a bateria para baixo para que
prenda sob a tampa de plástico preta
superior.
NOTA
Reinstale a tampa da bateria e gire no
sentido horário até que as marcas se alinhem com o texto CLOSE.
Use baterias com designação CR2032,
3 V.
}}
255
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Encomendar mais controles
remotos
Reposicione a proteção lateral traseira
e pressione até ouvir um clique.
Gire a chave do controle remoto e reinstale a proteção lateral dianteira pressionando-a até ouvir um clique.
Depois, deslize de volta a proteção.
> Outro clique indicará que a proteção
está posicionada corretamente e devidamente presa.
Depois, deslize de volta a proteção.
> Mais um clique indicará que a proteção
está firme.
IMPORTANTE
Certifique-se de que baterias esgotadas
sejam descartadas de forma ambientalmente segura.
•
•
Perda de um controle remoto
Se você perder um controle remoto, será possível encomendar um novo em uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Os outros controles remotos devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção
contra roubo, o código da chave perdida deve
ser apagado do sistema.
Dar partida no veículo (pág. 452)
É possível verificar o número total de chaves
registradas para o veículo por meio dos perfis
do motorista na visualização superior do visor
central, selecione Configurações Sistema
Perfis do motorista.
Chave do controle remoto (pág. 248)
Informação relacionada
Informação relacionada
•
O veículo é entregue com dois controles
remotos. Será incluída uma chave sem
botões quando o veículo estiver equipado
com travamento e destravamento sem
chave*. Posteriormente, podem ser encomendados mais controles.
Podem ser programadas e utilizadas no
mesmo veículo até doze chaves. Ao encomendar mais chaves, serão adicionados mais perfis do motorista - um para cada controle
remoto. Aplicável também à key tag.
Travar e destravar com a lâmina da chave
destacável (pág. 259)
•
256
Chave do controle remoto (pág. 248)
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Red Key - controle remoto
limitado*
Uma Red Key permite ao proprietário do veículo limitar algumas características do veículo. As limitações foram pensadas para o
veículo ser utilizado de modo seguro, por
exemplo, em caso de empréstimo.
jovens, serviço de estacionamento ou oficina,
por exemplo.
Perfil do motorista para Red Key
Uma Red Key é conectada a um perfil do
motorista Red Key especial e, quando está
ativa, as configurações da chave não podem
ser alteradas. Também não é possível mudar
para outro perfil de motorista isso exige uma
chave do controle remoto normal.
O perfil do motorista Red Key é ativado
quando o veículo é destravado com uma Red
Key sem uma chave do controle remoto normal nos arredores.
NOTA
No caso de mudança do motorista, o veículo deverá ser travado e destravado para
ativar um novo perfil de motorista.
Uma Red Key pode definir a velocidade
máxima do veículo, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de alto-falantes. Além disso, alguns dos
sistemas de suporte ao motorista do veículo
ficam sempre ativos. As demais funções da
chave são as mesma que em uma chave normal.
As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de
acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu veículo a motoristas
Pedido da Red Key
Podem ser encomendadas uma ou várias Red
Key em uma concessionária Volvo. Podem ser
encomendados e programados até onze controles remotos limitados no mesmo veículo pelo menos uma deve ser um controle remoto
normal.
Informação relacionada
•
•
Configurações do Red Key* (pág. 257)
Chave do controle remoto (pág. 248)
Configurações do Red Key*
O titular da chave do controle remoto regular
pode alterar as configurações de uma Red
Key. No entanto, certas funções de suporte
ao motorista estão sempre ativas.
Para alterar a definição:
1.
Destrave o carro com a chave do controle
remoto normal.
2. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
3. Pressione Sistema Perfis do
motorista Chave vermelha.
> As seguintes configurações podem ser
definidas:
• Definir int. de tempo do Adaptive
Cruise Control*
• Volume máximo reduzido
• Limite máximo de velocidade
• Alerta de velocidade
Detalhes e configurações no primeiro
uso
Definir int. de tempo do Adaptive Cruise
Control
Ajuste o intervalo de tempo (1, mais curto,
e 5, mais longo).
No primeiro uso, a configuração é 5.0.
}}
* Opcional/acessório. 257
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Volume máximo reduzido
Volume mínimo para fontes de mídia.
No primeiro uso, a função é "Ligado".
Limite máximo de velocidade
Ajusta veloc. máxima p/ essa tecla.
No primeiro uso, a função é "Ligado" e a velocidade é 120 km/h (75 mph).
•
•
Intervalo de configuração: 50-250 km/h
(30-160 mph)
Incrementos: 1 km/h (1 mph)
Símbolo de restrição de velocidade.
Funções de suporte ao motorista
Lâmina da chave destacável
As seguintes funções de suporte ao motorista
estarão sempre ativas para o usuário de uma
Red Key:
A chave do controle remoto contém uma
lâmina da chave destacável de metal com a
qual diversas funções podem ser ativadas e
algumas operações podem ser realizadas.
O código exclusivo da lâmina da chave é fornecido pelas oficinas Volvo autorizadas, o que
é recomendado ao solicitar novas lâminas da
chave.
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistente de faixa de rodagem (LKA)*
Alerta de distância*
City Safety
Driver Alert Control (DAC)*
Informação de sinalização da estrada*
Informação relacionada
•
Red Key - controle remoto limitado*
(pág. 257)
Alerta de velocidade
Avisa quando veíc. move acima valores
ajust..
No primeiro uso, a função é "Ligado" e os
valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e
55 mph).
•
•
•
Intervalo de configuração: 0-250 km/h
(0-160 mph)
Incrementos: 1 km/h (1 mph)
Número máximo de lembretes simultâneos: 6
As áreas de aplicação da lâmina da
chave
Uso da lâmina da chave destacável da chave
do controle remoto
•
a porta dianteira esquerda7 pode ser
aberta manualmente se o travamento central não puder ser ativado com a chave do
controle remoto
•
todas as portas têm travamento de emergência
•
as travas de segurança infantil mecânicas
das portas traseiras podem ser ativadas e
desativadas.
A chave sem botão8 não possui uma lâmina
da chave destacável. Se necessário, use a
lâmina da chave destacável a partir da chave
do controle remoto normal.
7 Isto se aplica tanto para veículo com direção do lado direito como esquerdo.
8 Fornecido com veículos equipados com travamento/destravamento sem a chave*.
258
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travar e destravar com a lâmina da
chave destacável
Destacar a lâmina da chave
A lâmina da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destravar a
partir do exterior - por exemplo, quando a
bateria do controle remoto está gasta.
Destravar
Recoloque a lâmina da chave em sua posição na chave do controle remoto depois
de usar.
Segure a chave do controle remoto
com a frente visível e o logo da Volvo para
o lado direito. Deslize o botão na extremidade de baixo do anel da chave para a
direita. Leve a proteção lateral dianteira
alguns milímetros para cima.
Reencaixe a proteção pressionando-a
para baixo até ouvir um clique.
Depois, deslize de volta a proteção.
> Mais um clique indicará que a proteção
está firme.
A proteção solta e pode ser tirada da
chave.
Informação relacionada
Destaque a lâmina da chave inclinando-a para cima.
•
Travar e destravar com a lâmina da chave
destacável (pág. 259)
•
Chave do controle remoto (pág. 248)
Puxe para fora o maçaneta da porta do
lado esquerdo9 até a sua posição final, de
modo que o cilindro da fechadura fique
visível.
Insira a chave no cilindro da fechadura.
Gire 45 graus no sentido horário para que
a lâmina da chave aponte para trás.
Volte a girar a chave 45 graus para o
ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de
modo que a parte de trás do puxador volte
à posição normal no veículo.
}}
259
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
5. Puxe o puxador para fora.
> A porta abre-se.
O travamento é efetuado do mesmo modo,
mas girando 45 graus no sentido anti-horário,
contrário ao indicado na etapa (3).
Desligue o alarme e dê partida no veículo*
NOTA
Quando a porta for destravada usando-se
da chave e depois for aberta, o alarme será
disparado.
2. Em seguida, gire o botão de partida no
sentido horário e solte o botão.
> O sinal de alarme cessa e o alarme é
desligado.
Travamento
Também é possível travar o veículo com a
parte destacável da chave do controle remoto
em caso de, por exemplo, a ausência de corrente elétrica ou a bateria descarregada do
controle.
A porta dianteira esquerda pode ser travada
no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave.
As demais portas não possuem cilindro da
fechadura, mas sim um interruptor da trava na
extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a lâmina da chave - fica
assim mecanicamente travada/bloqueada
para a abertura a partir do exterior.
As portas podem continuar a ser abertas a
partir do interior.
Localização do leitor no porta-copos.
Para desligar o alarme:
1.
Coloque o controle remoto no símbolo da
chave no leitor que está no fundo do
porta-copos do console de túnel.
9 Isto
260
Travamento manual das portas. Não confundir com a
trava de segurança infantil.
–
Retire a parte destacável da chave do controle remoto. Introduza a parte destacável
da chave no orifício do interruptor do
fecho e pressione até a chave chegar no
fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegada).
A porta pode ser aberta pelo exterior e
pelo interior.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo exterior. Para regressar ao modo A é
necessário abrir o puxador interior da
porta.
As portas também podem ser destravadas
com o botão de destravamento do controle
remoto ou com o botão do travamento central
da porta do motorista.
se aplica tanto para veículo com direção do lado esquerdo como direito.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
NOTA
•
Uma reinicialização da trava da porta
tranca apenas aquela porta específica,
não todas as portas simultaneamente.
•
Uma porta traseira trancada manualmente com travas de segurança infantil elétricas ou manuais não pode ser
aberta por dentro nem por fora. Uma
porta traseira trancada desta forma só
pode ser destravada com a chave do
controle remoto ou com o botão de
travamento central.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 452)
Lâmina da chave destacável (pág. 258)
Ativar e desativar o alarme* (pág. 288)
Substituir a bateria da chave do controle
remoto (pág. 253)
Chave do controle remoto (pág. 248)
Inibidor de partida (imobilizador)
O inibidor de arranque eletrônico é uma proteção antifurto que impede que pessoas não
autorizadas liguem o veículo.
O veículo só pode ser arrancado com o controle remoto correto.
Símbolo
As seguintes mensagens de erro no visor do
motorista estão relacionadas com o inibidor
de arranque eletrônico:
Símbolo
Mensagem
Especificação
Chave não
encontrada
Erro de leitura do
controle remoto
durante o arranque - coloque a
chave no símbolo
da chave no
porta-copos e
tente novamente.
Veja o
Manual de
instruções
Inibidor de arranque acionado à
distância com sistema de localização10
O veículo está equipado com um sistema que
possibilita acompanhar e localizar o veículo,
além de permitir a ativação do inibidor de
arranque à distância, que evita o arranque do
motor. Entre em contato com o revendedor
Volvo mais próximo para obter mais informações e auxílio sobre a ativação do sistema.
10
As seguintes mensagens de erro no visor do
motorista estão relacionadas com o inibidor
de arranque acionado à distância com sistema
de localização:
Mensagem
Especificação
Chave
restrita
O inibidor de arranque acionado à distância com sistema
de localização está
ativado. O veículo
não pode ser arrancado. Entre em
contato com a
Central de atendimento ao cliente
Volvo On Call.
Impossível dar
partida
no carro
Informação relacionada
•
•
Chave do controle remoto (pág. 248)
Encomendar mais controles remotos
(pág. 256)
Apenas em alguns mercados e juntamente com Volvo On Call.
* Opcional/acessório. 261
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Homologação do sistema da chave
do controle remoto
A homologação do sistema da chave do controle remoto do veículo pode ser consultada
nas seguintes tabelas.
Partida sem a chave do sistema de
travamento (Partida passiva) e
travamento/destravamento sem a
chave (Entrada passiva*)
Para obter informações detalhadas sobre a
aprovação de tipo, acesse
www.volvocars.com.
Marcação CEM para o sistema da chave do controle
remoto. Para obter números de homologação adicionais, consulte as tabelas a seguir.
País/Área
Homologação
Europa
A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal certifica que esta
VO3-134TRX está em conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposições resultantes da diretiva 2014/53/EU (RED).
O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em support.volvocars.com.
262
Jordânia
TRC/LPD/2014/250
Sérvia
P1614120100
Argentina
CNC ID: C-14771
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Homologação
Brasil
MT-3245/2015
Indonésia
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malásia
RDBV/28A/1118/S(18-4235), RDBV/27A/1118/S(18-4234)
México
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Rússia
Emirados Árabes Unidos
ER37847/15
DA0062437/11
}}
263
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Homologação
Namíbia
TA-2016-02
África do Sul
TA-2014-1868
Chave do controle remoto
País/Área
Homologação
Europa
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento
de rádio HUF8423 está de acordo com a diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em
support.volvocars.com.
Comprimento de onda: 433,92 MHz
Potência máxima de transmissão radiada: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Jordânia
264
TRC/LPD/2015/104
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Marrocos
Homologação
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namíbia
TA-2015-102
}}
265
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Omã
Sérvia
266
Homologação
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Homologação
África do Sul
TA-2015-432
Emirados Árabes Unidos
Identificador
País/Área
Homologação
Europa
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento
de rádio HUF8432 está de acordo com a diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em
support.volvocars.com.
Comprimento de onda: 433,92 MHz
Potência máxima de transmissão radiada: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Jordânia
TRC/LPD/2015/107
}}
267
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Marrocos
Homologação
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namíbia
268
TA-2015-103
CHAVE, TRAVAS E ALARME
País/Área
Homologação
Omã
Sérvia
}}
269
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
País/Área
Homologação
África do Sul
TA-2015-414
Emirados Árabes Unidos
Informação relacionada
•
270
Chave do controle remoto (pág. 248)
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
Com a função travamento e destravamento
sem a chave, é suficiente carregar a chave do
controle remoto em um bolso ou bolsa. O veículo é travado ou destravado através de uma
superfície sensível ao toque na maçaneta da
porta.
NOTA
É importante que apenas uma superfície
sensível ao toque seja ativada por vez.
Segurar a maçaneta ao tocar a superfície
da trava pode gerar dois comandos. Isso
significa que a atividade solicitada (travamento/destravamento) não será executada, ou será executada com um atraso.
Informação relacionada
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
Destravar a tampa do porta-malas sem
chave* (pág. 273)
Superfícies sensíveis ao toque
Maçaneta da porta
No lado externo do puxador existe uma reentrância para travamento e no lado interior
existe uma superfície sensível ao toque para
destravamento.
Reentrância sensível ao toque para travamento
Superfície sensível ao toque para destravamento
Alça da tampa do porta-malas
O puxador da tampa do porta-malas possui
uma placa de pressão de borracha que se destina apenas ao destravamento.
NOTA
Saiba que o sistema poderá ser ativado
juntamente com a lavagem do veículo se a
chave do controle remoto estiver dentro do
alcance.
* Opcional/acessório. 271
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travar e destravar sem chave*
NOTA
Com o travamento e destravamento sem a
chave, é suficiente tocar na superfície sensível ao toque da maçaneta da porta para travar
ou destravar o veículo.
Saiba que o sistema poderá ser ativado
juntamente com a lavagem do veículo se a
chave do controle remoto estiver dentro do
alcance.
NOTA
Uma das chaves do controle remoto do
veículo deve estar ao alcance para o travamento e o destravamento funcionarem.
Superfície sensível ao toque para destravamento
272
NOTA
Se a chave for detectada dentro do veículo,
a tampa do porta-malas não trava quando
é fechada.
Travar sem chave
Para travar o veículo é necessário que todas as
portas laterais estejam fechadas. A tampa do
porta-malas pode estar aberta ao travar com o
puxador das portas laterais.
–
Reentrância sensível ao toque para travamento
de que a chave do controle remoto não esteja
na área de carga quando a tampa do porta-malas for fechada.
Toque na superfície assinalada na parte
mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas.
Ou pressione o botão
sob a tampa do
porta-malas antes de ela fechar.
> O indicador de travamento no painel de
instrumentos começa a piscar para
indicar que o veículo está travado.
Destravar sem chave
–
Agarre uma maçaneta da porta ou pressione levemente a placa de pressão de
borracha sob o puxador da tampa do
porta-malas para destravamento.
> O indicador de travamento no painel de
instrumentos para de piscar para indicar que o veículo está destravado.
Para fechar todos os vidros laterais e o teto
panorâmico* ao mesmo tempo - encoste o
dedo na reentrância sensível ao toque e
segure no lado de fora da maçaneta da porta
até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem.
Travar quando a tampa do porta-malas está
aberta
Se o veículo tiver sido travado e a tampa do
porta-malas ainda estiver aberta, certifique-se
A placa de pressão na tampa do porta-malas só pode
ser usada para destravamento.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Retravamento automático
Se nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas forem abertos em 2 minutos após o
destravamento, todas serão retravadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o
veículo ser deixado destravado inadvertidamente.
Informação relacionada
•
Configurações para entrada sem a chave*
(pág. 273)
•
Destravar a tampa do porta-malas sem
chave* (pág. 273)
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271)
Configurações para entrada sem a
chave*
Destravar a tampa do porta-malas
sem chave*
É possível selecionar sequências diferentes
para entrada sem a chave.
Para alterar a definição:
Com o travamento e destravamento sem a
chave, é suficiente tocar na superfície sensível ao toque na alça da tampa do porta-malas
para destravá-la.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car Travamento
Destravamento sem chave.
3. Selecione a opção:
NOTA
Uma das chaves do controle remoto do
veículo deve estar ao alcance atrás do veículo para o destravamento funcionar.
• Todas as portas - destravar todas as
portas simultaneamente.
•
Uma porta - destrava a porta selecionada.
Informação relacionada
•
•
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271)
A tampa do porta-malas mantém-se fechada
através de uma trava elétrica.
}}
* Opcional/acessório. 273
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Para abrir:
Informação relacionada
1.
•
•
Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida de borracha sob o puxador
da tampa do porta-malas.
> A trava é liberada.
2. Levante o puxador externo para abrir a
tampa do porta-malas.
Travar e destravar sem chave* (pág. 272)
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 252)
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas
com movimento do pé* (pág. 283)
Localização das antenas do
sistema de arranque e travamento
Uma antena do sistema de partida sem a
chave e antenas do sistema de travamento
sem a chave* são integradas no veículo.
IMPORTANTE
•
Uma força mínima é necessária para
liberar a trava da tampa da caçamba.
Pressione gentilmente o painel emborrachado.
•
Não aplique força para elevar o painel
emborrachado ao abrir a tampa da
caçamba. Erga a maçaneta. Aplicar
muita força pode danificar os contatos
elétricos no painel emborrachado.
Também é possível destravar a tampa do
porta-malas sem mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choque traseiro, ver
capítulo separado.
AVISO
Localização das antenas:
Sob o porta-copos na parte dianteira do
console de túnel
Na seção superior dianteira da porta traseira esquerda11
Na seção superior dianteira da porta traseira direita11
Na área de carga11
Não dirija com a tampa da caçamba
aberta! Os gases de escapamento podem
entrar no veículo pela área do bagageiro.
11
274
Apenas em veículos equipados com travamento e destravamento sem chave*.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
AVISO
Pessoas com marcapasso não devem ficar
a menos de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema sem chave. Isso evita interferência entre o marcapasso e o sistema
sem chave.
Travar e destravar a partir do
interior do veículo
Método de destravamento alternativo
As portas e a tampa do porta-malas podem
ser travadas e destravadas com o controle do
travamento central das portas dianteiras.
Travamento central
Informação relacionada
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 252)
Puxador de abertura para destravamento alternativa
da porta lateral12.
–
Botão para travamento e destravamento da porta
dianteira com luz indicadora.
Destravar com botão na porta
dianteira
–
12
Pressione o botão
para destravar todas
as portas laterais e a tampa do porta-malas ao mesmo tempo.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Puxe um dos puxadores de abertura das
portas laterais e solte.
> Dependendo das configurações do
controle remoto, são destravadas todas
as portas ou apenas a porta selecionada.
Para alterar esta configurações, pressione Configurações My Car
Travamento Destravamento
interno e remoto na visualização superior do visor central.
}}
* Opcional/acessório. 275
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Travar com botão na porta dianteira
–
Pressione o botão
- ambas as portas
dianteiras devem estar fechadas.
> Todas as portas e a tampa do porta-malas estão travadas.
Travar com botão na porta traseira*
Informação relacionada
•
Configurações para destravamento remotamente controlado e interno (pág. 251)
•
Destravar a tampa do porta-malas a partir
do interior do veículo (pág. 276)
•
Ativar e desativar as travas de segurança
infantil (pág. 277)
Destravar a tampa do porta-malas
a partir do interior do veículo
A tampa do porta-malas pode ser destravada
a partir do interior com o botão no painel de
instrumentos.
–
Botão para travamento na porta traseira com luz indicadora.
Os botões de travamento das portas traseiras
travam a respectiva porta traseira.
Destravar a porta traseira
–
13
276
Puxe o puxador de abertura.
> A porta traseira fica destravada e
aberta13.
Pressão breve no botão
do painel de
instrumentos.
> O porta-malas é destravado e pode ser
aberto pelo exterior agarrando na placa
de pressão de borracha.
Com a opção tampa do porta-malas de controle elétrico*:
–
Pressão longa no botão
do painel de
instrumentos.
> A tampa do porta-malas é aberta.
Assumindo-se de que a trava de segurança infantil não está ativada.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Informação relacionada
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 275)
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas de
controle elétrico* (pág. 279)
Ativar e desativar as travas de
segurança infantil
As travas de segurança infantis impedem que
as portas traseiras sejam abertas a partir do
interior.
As travas de segurança infantis podem ser
manuais ou elétricas*.
Ativar e desativar travas de segurança
infantis manuais
NOTA
•
Um controle da maçaneta da porta só
trava aquela porta específica, não as
duas portas traseiras simultaneamente.
•
Veículos com travas de segurança
infantil elétricas não possuem uma
trava infantil manual.
Ativar e desativar travas de segurança
infantis* elétricas
A trava de segurança infantil elétrica pode ser
ativada e desativada em todas as posições de
ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ter desligado o veículo, desde que nenhuma porta
tenha sido aberta.
Trava de segurança infantil manual. Não confundir
com as travas manuais das portas.
–
Utilize a parte destacável da chave do
controle remoto para girar o botão.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo interior.
A porta pode ser aberta pelo exterior e
pelo interior.
Botão para ativação e desativação elétrica.
}}
* Opcional/acessório. 277
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
1.
Ligue o veículo ou selecione uma posição
de ignição superior a 0.
Símbolo
2. Pressione o botão no painel de controle da
porta do motorista.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Trava infantil traseira Ativada e a luz
do botão acende - as travas estão ativas.
Quando as travas de segurança infantil elétricas estão ativas, na parte traseira
•
os vidros apenas abrem a partir do painel
de controle da porta do motorista
•
as portas não podem ser abertas por dentro.
Para desativar as travas:
–
Pressione o botão no painel de controle da
porta do motorista.
> O visor do motorista exibe a mensagem
Trava infantil traseira Desativada e a
luz do botão apaga - as travas estão
inativas.
Quando o veículo é desligado, é memorizada a
configuração atual – se as travas de segurança infantil estiverem ativadas quando o veículo for desligado, a função continua ativada
na próxima vez que o veículo for ligado.
278
Travamento automático na
condução
Mensagem
Especificação
Trava infantil
traseira Ativada
A trava de
segurança
infantil está ativada.
As portas e a tampa do porta-malas travam
automaticamente quando o veículo entra em
andamento.
Para alterar esta definição:
Trava infantil
traseira
Desativada
Travas de segurança infantis
são desativadas.
1.
Informação relacionada
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 275)
•
Lâmina da chave destacável (pág. 258)
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Travamento.
3. Selecione Trancar portas auto. durante
a condução para desativar ou ativar a função.
Informação relacionada
•
Travar e destravar a partir do interior do
veículo (pág. 275)
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Abrir e fechar a tampa do portamalas de controle elétrico*
Função em que a tampa do porta-malas pode
ser aberta e fechada tocando em um botão.
Abertura
Execute um dos seguintes procedimentos
para abrir a tampa do porta-malas de controle
elétrico:
–
–
Pressão longa no botão
do painel de
instrumentos. Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-malas
comece a abrir.
–
Ligeira pressão no puxador da tampa do
porta-malas.
–
Movimento do pé* sob o para-choque traseiro.
Pressão longa no botão
do controle
remoto. Mantenha o botão pressionado
até que a tampa do porta-malas comece a
abrir.
}}
* Opcional/acessório. 279
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Fechamento
Execute um dos seguintes procedimentos
para fechar14 a tampa do porta-malas de controle elétrico:
Pressione o botão
no lado inferior da
tampa do porta-malas para fechar.
> A tampa do porta-malas fecha automaticamente e permanece destravada.
–
NOTA
14
280
•
O botão estará ativo 24 horas após a
escotilha ter sido deixada aberta.
Depois, ela deverá ser fechada manualmente.
•
Se a tampa estiver aberta por mais de
30 minutos, fechará com velocidade
baixa.
–
Pressão longa no botão
do controle
remoto.
> A tampa da tampa do porta-malas
fecha automaticamente e soam sinais –
a tampa do porta-malas permanece
destravada.
–
Pressão longa no botão
do painel de
instrumentos.
> A tampa da tampa do porta-malas
fecha automaticamente e soam sinais –
a tampa do porta-malas permanece
destravada.
–
Movimento do pé* sob o para-choque traseiro.
> A tampa da tampa do porta-malas
fecha automaticamente e soam sinais –
a tampa do porta-malas permanece
destravada.
O veículo equipado com travamento e destravamento sem chave* possui um botão para fechamento e um botão para fechamento e travamento.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Fechar e travar
para que o travamento e o destravamento funcionem.
•
Ao usar o travamento ou fechamento
sem chave*, soarão três sinais se a
chave não estiver suficientemente perto
da tampa da caçamba.
IMPORTANTE
Pressione o botão
no lado inferior da
tampa do porta-malas para fechar e travar
a tampa do porta-malas e as portas simultaneamente14 (para o travamento todas as
portas devem estar fechadas).
> A tampa da tampa do porta-malas
fecha automaticamente – a tampa do
porta-malas e as portas são travadas e
o alarme* é ativado.
–
NOTA
•
14
Uma das chaves do controle remoto do
veículo deve estar dentro do alcance
Durante a operação manual da tampa da
caçamba, abra-a ou feche-a devagar. Não
faça força para abrir/fechar se houver resistência. Ela pode ser danificada e parar de
funcionar corretamente.
Interromper abertura ou fechamento
Interrompa a abertura ou o fechamento do
seguinte modo:
•
Pressione o botão no painel de instrumentos.
•
•
Pressione o botão do controle remoto.
Pressione o botão de fechamento no lado
inferior da tampa do porta-malas.
•
Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador externo.
•
Com ajuda do movimento do pé*.
O movimento da tampa do porta-malas é
interrompido e a tampa para. A tampa do
porta-malas pode então ser manuseada
manualmente.
Se a tampa do porta-malas parar perto da
posição de fechamento, a ativação seguinte
procede à abertura da tampa do porta-malas.
Proteção antiesmagamento
Se algo com oposição suficiente evitar a abertura ou fechamento da tampa do porta-malas,
é ativada a proteção antiesmagamento.
•
Ao abrir - o movimento é interrompido, a
tampa do porta-malas para e soa um sinal
longo.
•
Ao fechar - o movimento é interrompido, a
tampa do porta-malas para, soa um sinal
longo e a tampa do porta-malas recua
para a posição máxima programada.
AVISO
Cuidado para o risco de esmagamento ao
abrir e fechar.
Verifique se não há ninguém perto da
tampa do porta-malas antes de iniciar a
abertura ou o fechamento, pois um esmagamento pode ter consequências graves.
Tenha sempre cuidado ao operar a tampa
do porta-malas.
O veículo equipado com travamento e destravamento sem chave* possui um botão para fechamento e um botão para fechamento e travamento.
}}
* Opcional/acessório. 281
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Molas sob tensão
Programe a abertura máxima da
tampa do porta-malas de
acionamento elétrico*
NOTA
•
Adapte a posição de abertura da tampa do
porta-malas para altura de teto baixa.
Ajustar a abertura máxima:
1.
Abra a tampa do porta-malas - pare na
posição de abertura desejada.
NOTA
Não abra as molas sob tensão da tampa da
caçamba operada eletricamente. Elas
estão sob tensão com alta pressão e
podem ferir se forem abertas.
Informação relacionada
282
•
Programe a abertura máxima da tampa do
porta-malas de acionamento elétrico*
(pág. 282)
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas
com movimento do pé* (pág. 283)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 252)
Informação relacionada
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas de
controle elétrico* (pág. 279)
Não é possível programar uma posição de
abertura menor do que a metade da abertura da tampa da caçamba.
As molas sob tensão da tampa do porta-malas elétrica.
AVISO
Se o sistema estiver operando continuamente por muito tempo, ele será
desligado para evitar sobrecarga. Ele
pode ser usado novamente depois de
cerca de 2 minutos.
na parte inferior da
2. Pressione o botão
tampa do porta-malas durante pelo menos
3 segundos.
> Soam dois breves sinais e a posição
fica memorizada.
Reinicialização da abertura máxima:
–
Desloque manualmente a tampa do porta-malas para a sua posição mais elevada
da
possível – pressione o botão
tampa do porta-malas durante pelo menos
3 segundos.
> Soam dois sinais e a posição memorizada é eliminada. A tampa do porta-malas volta a abrir para a sua posição
máxima.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Abrir e fechar a tampa do portamalas com movimento do pé*
Abrir e fechar com movimento do pé
Uma função que permite que a tampa do
porta-malas abra e feche movendo um pé
embaixo do para-lama facilita quando as
mãos estão ocupadas.
Se o veículo estiver equipado com travamento
e destravamento sem chave* é possível destravar a tampa do porta-malas com o movimento do pé.
A função com abertura e fechamento da
tampa do porta-malas está disponível quando
o veículo também está equipado com tampa
do porta-malas de controle elétrico*.
NOTA
A função da tampa da caçamba operada
com o pé está disponível em duas versões:
•
Abertura e fechamento com movimento do pé
•
Apenas destravamento com movimento do pé (erga a tampa da
caçamba manualmente para abri-la)
O sensor está à esquerda do centro do para-choque15.
Um dos controles remotos do veículo deve
estar dentro do alcance atrás do veículo (cerca
de 1 metro (3 pés)) para que a abertura e o
fechamento sejam possíveis. O mesmo se
aplica com o veículo destravado, para evitar,
desse modo, aberturas inadvertidas em caso
de, por exemplo, uma lavagem veículo.
Observe que a função de abertura e fechamento com movimento do pé requer uma
tampa da caçamba elétrica*.
Movimento na zona de ativação válida do detector.
–
Exerça com o pé um movimento lento
para frente sob o lado esquerdo do para-choque traseiro. Depois dê um passo
para trás. Não se deve tocar no para-choque.
> Soa uma breve advertência sonora
quando a abertura ou fechamento é ativado - a tampa do porta-malas abre/
fecha.
Se forem realizados vários movimentos do pé
sem que uma chave do controle remoto aprovada se encontre atrás do veículo, a abertura
fica impossibilitada durante certo tempo.
Não mantenha o pé sob o veículo ao fazer o
movimento do pé; nessa situação a ativação
pode falhar.
15
Se o veículo estiver equipado com chapa de proteção*, o sensor está no lado de fora no canto esquerdo do para-choque.
}}
* Opcional/acessório. 283
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
Interromper abertura ou fechamento com
movimento do pé
– Execute um movimento lento com o pé
para frente durante a abertura ou fechamento para parar o movimento da tampa
do porta-malas.
Veículo com acessório chapa de
proteção*
Se o veículo estiver equipado com
chapa de proteção, o sensor está no lado de
fora no canto esquerdo do para-choque.
Para interromper a abertura ou fechamento da
tampa do porta-malas, não é necessário que a
chave do controle remoto se encontre próxima
ao veículo.
Se a tampa do porta-malas parar perto da
posição de fechamento, a ativação seguinte
procede à abertura da tampa do porta-malas.
Movimento na zona de ativação válida do sensor.
Informação relacionada
NOTA
Há risco de redução ou ausência da função, se o para-choque traseiro estiver com
muita quantidade de gelo, neve, sujeira ou
similares. Por esse motivo, certifique-se de
mantê-lo limpo.
NOTA
Preste atenção à possibilidade de o sistema ser ativado em uma lavagem automática ou similar se a chave do controle
remoto estiver dentro do alcance.
284
Para ativar a abertura ou fechamento com a
ajuda do movimento do pé em veículo com
chapa de proteção faz-se um movimento de
pontapé a partir do lado do veículo. Um dos
controles remotos do veículo deve estar dentro do alcance (cerca de 1 metro (3 pés)) para
que a abertura e o fechamento sejam possíveis.
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271)
•
Abrir e fechar a tampa do porta-malas de
controle elétrico* (pág. 279)
•
Alcance da chave do controle remoto
(pág. 252)
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Travamento de serviço
A tampa do porta-malas pode ser travada
com a função travamento privado que
impede a sua abertura, por exemplo, quando
o veículo é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes.
O botão de travamento de
serviço está na visualização
de função do visor central.
Dependendo do estado de
travamento atual, aparece
Fechadura priv. destravada
ou Fechadura privada
travada.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travamento privado
(pág. 285)
Ativar e desativar o travamento
privado
O travamento privado é ativado com o botão
de função no visor central e um código PIN
de escolha livre.
Para criar um código de segurança:
1.
Pressione o botão do travamento privado
na visualização de função.
NOTA
O automóvel precisa estar no modo de
ignição I, no mínimo, para que a função de
travamento privado seja ativada.
O travamento privado tem dois códigos:
•
Um código de segurança é criado na primeira vez que a função é usada.
•
Um novo código PIN é selecionado cada
vez que a função é ativada.
Indicar o código de segurança antes
da primeira utilização
É necessário indicar um código de segurança
quando a função é utilizada pela primeira vez.
Este pode ser posteriormente utilizado para
desativar o travamento privado quando o
código PIN for perdido ou esquecido. O
código de segurança funciona como um
código PUK para todos os eventuais códigos
PIN gerados para a função travamento privado.
> Aparece uma janela pop-up.
2. Insira o código de segurança preferido e
pressione Confirmar.
> O código de segurança é salvo. A função travamento privado pode agora ser
ativada.
Ativar o travamento privado
1.
Pressione o botão do travamento privado
na visualização de função.
> Aparece uma janela pop-up.
Guarde o código de segurança em um local
seguro.
}}
285
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
2. Indique o código a ser utilizado para poder
destravar a tampa do porta-malas após o
travamento e pressione Confirmar.
> A tampa do porta-malas é travada. A
confirmação do travamento é efetuada
por uma indicação verde no botão na
visualização de função.
Desativar o travamento privado
1.
Pressione o botão do travamento privado
na visualização de função.
Se o veículo for destravado pelo Volvo On
Call* ou pelo aplicativo Volvo On Call, o travamento privado pode ser desativado automaticamente.
Esqueci o código de segurança
Se o código de segurança também for esquecido, entre em contato com uma concessionária Volvo autorizada para ajudá-lo a desativar o
travamento privado.
2. Introduza o código utilizado no travamento e pressione Confirmar.
> A tampa do porta-malas é destravada.
A confirmação do destravamento é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na visualização de
função.
Esqueci o código PIN
Se o código PIN for esquecido ou um código
errado for inserido mais de três vezes, o
código de segurança pode ser usado para
desativar o travamento privado.
286
•
uma porta, o capô ou a tampa do porta-malas forem abertos16
•
for detectado um movimento no compartimento de passageiros (se equipado com o
sensor de movimentos*)
•
o veículo for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de inclinação*)
•
o cabo da bateria de arranque for desligado
•
a sirene for desligada.
Informação relacionada
•
> Aparece uma janela pop-up.
Alarme*
O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida
entra no veículo ou manipula a bateria de
arranque ou a sirene de alarme.
Um alarme ativado dispara se:
Travamento de serviço (pág. 285)
Sinais de alarme
Quando o alarme é disparado, acontece o
seguinte:
•
Uma sirene soa durante 30 segundos ou
até o alarme ser desligado.
•
O pisca alerta pisca durante 5 minutos ou
até que o alarme seja desligado.
Se a causa para a ativação do alarme não for
tratada, o ciclo de alarme repete-se no
máximo 10 vezes16.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Indicador de alarme
O sensor de movimento dispara o alarme
quando é registrado movimento, ou mesmo
correntes de ar, no interior do veículo. Assim,
o alarme pode disparar se o veículo ficar com
uma janela aberta ou com o teto panorâmico*
aberto ou ainda se o aquecedor do compartimento de passageiros for utilizado.
Para evitar esta situação:
Um LED vermelho no painel de instrumentos
mostra o estado do sistema de alarme:
•
•
•
LED apagado - o alarme está desativado.
O LED pisca uma vez em cada dois
segundos - o alarme está ativado.
O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme em um máximo de
30 segundos ou até que seja ativada a
posição de ignição I – o alarme foi disparado.
•
Feche a janela e o teto panorâmico ao sair
do veículo.
•
Ao utilizar o aquecedor do compartimento
de passageiros ou de estacionamento oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para
cima no compartimento de passageiros.
Alternativamente, utilize o nível de alarme
reduzido para desligar temporariamente o
sensor de movimento e inclinação.
Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o veículo é transportado em
balsa ou trem, pois os seus movimentos
podem afetar o veículo e disparar o alarme.
Em caso de falha no sistema de
alarme
Se surgir uma falha no sistema de
alarme, o visor do motorista exibe o
símbolo e a mensagem Falha
sistema alarme Serviço
necessário. Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
NOTA
Não tente reparar ou alterar componentes
do sistema de alarme sozinho. Qualquer
tentativa pode afetar as condições do
seguro.
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o alarme* (pág. 288)
Nível de alarme reduzido* (pág. 289)
Travamento total* (pág. 289)
Sensores de movimento e inclinação*
Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do veículo, às
quebras de vidros ou à tentativa de roubo de
rodas ou de reboque do veículo.
16
Aplicável em alguns mercados.
* Opcional/acessório. 287
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Ativar e desativar o alarme*
1.
O alarme é ativado com o travamento do veículo.
Abra a porta do motorista com a lâmina da
chave destacável.
> O alarme é disparado.
Ativar o alarme
Para travar e ativar o alarme
•
pressione o botão de travamento do controle remoto .
•
toque na superfície assinalada no lado
externo da maçaneta da porta ou na placa
de pressão revestida de borracha da
tampa do porta-malas17.
Se o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave* e com
tampa do porta-malas de controle elétrico*, o
botão
sob a tampa do porta-malas pode
ser utilizado para travar e ativar o alarme do
veículo.
Um LED vermelho no painel de instrumentos pisca
uma vez a cada dois segundos quando o veículo está
travado e o alarme está ativado.
Desativar o alarme
Para destravar e desativar o alarme
•
pressione o botão de destravamento do
controle remoto .
•
segure um dos puxadores de porta ou
pressione gentilmente a placa de pressão
revestida de borracha da tampa do porta-malas17.
Desativar o alarme sem controle remoto
funcional
O veículo pode ser destravado e o alarme
desativado mesmo que o controle remoto não
funcione, por exemplo, quando a bateria do
controle remoto se esgota.
17
288
Localização do leitor no porta-copos.
2. Coloque o controle remoto no símbolo da
chave no leitor que se encontra no porta-copos do console de túnel.
3. Gire o botão de partida no sentido horário
e solte.
> O alarme é desativado.
Desligar o alarme gerado
–
Pressione o botão de destravamento do
controle remoto ou coloque o veículo na
posição de ignição I rodando o botão de
partida no sentido horário, liberando em
seguida.
Aplicável a veículos com travamento e destravamento sem chave*.
* Opcional/acessório.
CHAVE, TRAVAS E ALARME
Ativação e reativação automática do
alarme
A reativação automática do alarme evita que
se deixe inadvertidamente o veículo com o
alarme desativado.
Se o veículo for destravado com o controle
remoto (e o alarme for desativado), mas
nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas for aberta no período de dois minutos,
o alarme é reativado automaticamente. O veículo é retravado ao mesmo tempo.
Nível de alarme reduzido*
Travamento total*
Um nível de alarme reduzido significa que os
sensores de movimento e de inclinação estão
temporariamente desligados.
Desligue os detectores de movimento e de
inclinação para evitar disparar o alarme acidentalmente, por exemplo, se um cachorro for
deixado no veículo trancado ou durante o
transporte em um trem ou balsa.
A trava dupla significa que todas as maçanetas são liberadas mecanicamente ao travar
por fora, o que possibilita a abertura das portas por dentro.
A trava dupla é ativada ao travar com a chave
do controle remoto ou com o travamento sem
a chave*, e ocorre com um atraso de aproximadamente 10 segundos depois que as portas forem travadas. Se for aberta uma porta no
período de atraso a sequência é interrompida
e o alarme é desativado.
Pressione o botão Proteção
reduzida na visualização de
função do visor central para
desligar os sensores de movimento e inclinação quando
for trancar o veículo.
Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado determinado período,
após a porta do motorista ter sido aberta e
fechada sem que o travamento seja efetuado.
Para alterar esta definição:
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
Travamento.
3. Selecione Desativ. passiva de armação
para desativar a função temporariamente.
Informação relacionada
•
Alarme* (pág. 286)
Ao mesmo tempo, a função de trava dupla é
desativada, ou seja, será possível destrancar
pelo lado interno.
Se o veículo for destrancado e depois trancado novamente, o nível de alarme reduzido
deve ser reativado.
Informação relacionada
•
•
Alarme* (pág. 286)
Travamento total* (pág. 289)
O veículo só pode ser destravado com uma
chave do controle remoto, com o destravamento sem a chave* ou com o aplicativo Volvo
On Call* quando a trava dupla está ativada.
A porta dianteira esquerda também pode ser
destravada com a lâmina da chave destacável.
Se o veículo for destravado com a lâmina destacável da chave o alarme dispara.
NOTA
•
Lembre-se de que o alarme é ativado
quando o veículo é travado.
•
O alarme é disparado se alguém tentar
abrir as portas por dentro.
}}
* Opcional/acessório. 289
CHAVE, TRAVAS E ALARME
||
AVISO
Não deixe ninguém permanecer no veículo
sem primeiro desativar a função, para evitar o risco de alguém ficar trancado.
Informação relacionada
•
•
Desativação temporária* das travas duplas
(pág. 290)
Alarme* (pág. 286)
Desativação temporária* das
travas duplas
Se alguém ficará no veículo, mas as portas
devem ser travadas pelo lado de fora, a função travas duplas deve ser desativada, para
permitir o destravamento pelo interior.
AVISO
Não deixe ninguém permanecer no veículo
sem primeiro desativar a função, para evitar o risco de alguém ficar trancado.
Se o veículo for destravado e depois travado
novamente, a função de trava dupla deve ser
desativada novamente.
O sistema reiniciará na próxima vez que o
motor for ligado.
Informação relacionada
•
•
Travamento total* (pág. 289)
Alarme* (pág. 286)
Pressione o botão Proteção
reduzida na visualização de
função do visor central para
desativar temporariamente a
função trava dupla.
Isto também significa que os detectores de
inclinação e movimento do alarme* estão desligados.
Depois disso, Proteção reduzida é exibido no
visor central e as travas duplas estão temporariamente desativadas no travamento subsequente do veículo.
No travamento convencional, as tomadas elétricas são desativadas imediatamente, mas
quando as travas duplas estão temporariamente desativadas, elas ficarão ativas por no
máximo 10 minutos depois do travamento.
290
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
SUPORTE AO MOTORISTA
Sistema de suporte ao motorista
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alerta de distância* (pág. 297)
Alguns dos sistemas são montados de série,
enquanto outros são opcionais – a alternativa
aplicável depende do mercado.
•
•
Driver Alert Control (pág. 388)
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 420)
O veículo está equipado com diversos sistemas de suporte ao motorista que lhe prestam
assistência ativa ou passiva em várias situações.
O sistema pode, por exemplo, ajudar o motorista a:
•
•
manter uma velocidade definida
•
evitar uma colisão avisando o motorista e
frenando o veículo
•
ajudar o motorista a estacionar.
•
IntelliSafe – suporte ao motorista e segurança (pág. 33)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 292)
•
•
•
•
•
292
manter determinado intervalo em relação
ao veículo da frente
Sistema de estabilidade (pág. 297)
Apoio nas curvas* (pág. 336)
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 293)
Cruise control (pág. 306)
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
Unidade do radar (pág. 340)
Unidade de câmera (pág. 350)
City Safety™ (pág. 356)
Rear Collision Warning* (pág. 371)
BLIS* (pág. 372)
Cross Traffic Alert* (pág. 376)
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 391)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
Força de direção dependente da
velocidade
A direção assistida dependente da velocidade
aumenta a força de direção de acordo com a
velocidade do veículo, para poder proporcionar ao motorista maior sensibilidade.
Em rodovias, a direção é mais firme. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direção é leve
e exige menos esforço.
NOTA
Em raras situações, a direção elétrica pode ficar muito quente e
precisar ser temporariamente
resfriada. Durante este período, a
direção elétrica opera com potência reduzida, e o volante pode ficar mais pesado. E
então a mensagem Direção hidráulica
Assistência temporariam. reduzida e
este símbolo são mostrados no visor do
motorista.
Enquanto a direção assistida trabalha com
potência reduzida, as funções de suporte
ao motorista e o sistema de suporte não
estão disponíveis.
Limitador de velocidade (pág. 299)
Limitador de velocidade automático
(pág. 303)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Controle de estabilidade eletrônico
AVISO
Se a temperatura aumentar demais, o
servo poderá ser forçado a desligar completamente. Nesta situação, o visor do
motorista apresenta a mensagem Falha da
direção hidr. Pare com segurança juntamente com um símbolo.
Alterar o nível da força da direção*
A resistência do volante pode ser ajustada
usando o modo de condução INDIVIDUAL.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Selecione My Car Modos de direção
Força da direção.
A seleção da resistência do volante só pode
ser acessada se o veículo estiver parado ou se
movendo em baixa velocidade e em linha reta.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Modos de condução (pág. 476)
A função controle de estabilidade eletrônico
(ESC1) auxilia o motorista a evitar derrapagens e aumenta a aderência do veículo.
O visor do motorista apresenta este símbolo quando o
sistema está ativado.
A ação do freio do sistema
pode ser sentida como um
som pulsante e, durante a
aceleração, o veículo pode acelerar mais lentamente do que o esperado.
O sistema é constituído pelas seguintes subfunções:
•
•
Função de estabilidade2
•
•
Controle de frenagem com o motor
Controle de viragem e sistema de controle
de tração
Assistência de estabilidade do reboque
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Função de estabilidade2
A função controla individualmente a tração e a
força de frenagem das rodas de modo a estabilizar o veículo.
1 Electronic Stability Control
2 Conhecida também por função
antiderrapagem.
}}
* Opcional/acessório. 293
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Controle de viragem e sistema de
controle de tração
A função está ativa a baixas velocidade e freia
as rodas motrizes que patinam para transferir
maior tração para as rodas motrizes que não
patinam.
A função também pode evitar que as rodas
motrizes patinem na estrada durante a aceleração.
Controle de frenagem com o motor
O controle de frenagem com o motor (EDC3)
pode evitar o bloqueio involuntário das rodas,
por exemplo, após uma mudança descendente
ou frenagem com o motor ao conduzir com
marchas baixas em superfícies escorregadias.
O bloqueio involuntário das rodas durante a
condução pode, por exemplo, impedir o motorista de controlar o veículo.
NOTA
A Assistência de estabilidade do reboque é
desativada se o Modo esportivo ESC
estiver ativado.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
•
Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade (pág. 296)
•
Assistência de estabilidade do reboque*
(pág. 511)
Assistência de estabilidade do
reboque*4
A assistência de estabilidade do reboque
(TSA5) trabalha para estabilizar um veículo
com um reboque engatado em situações que
o equipamento comece a oscilar.
3 Engine Drag Control
4 A assistência de estabilidade
5 Trailer Stability Assist
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
294
Controle de estabilidade eletrônico
no modo esportivo
O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado e não pode ser desligado. No
entanto, o motorista pode selecionar o Modo
esportivo ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa.
Com a subfunção Modo esportivo ESC selecionada, é reduzida a ação do sistema e é permitida ao veículo uma maior derrapagem,
transferindo-se assim para o motorista um
controle sobre o veículo superior ao normal.
Quando o Modo esportivo ESC está selecionado, a função pode ser considerada desligada, apesar de a função continuar a ajudar o
motorista em muitas situações.
NOTA
Com Modo esportivo ESC selecionado, a
Assistência de estabilidade do reboque
(TSA7) é desativada.
O Modo esportivo ESC também fornece
mais tração mesmo ao conduzir rapidamente
ou sobre piso solto, por exemplo, em areia ou
neve profunda.
do reboque está incluída na instalação da barra de reboque original da Volvo.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 293)
•
Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico
(pág. 295)
•
Assistência de estabilidade do reboque*
(pág. 511)
Ativação ou desativação do modo
esportivo do controle de
estabilidade eletrônico
O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado e não pode ser desligado. No
entanto, o motorista pode selecionar o modo
esportivo, o que proporciona uma sensação
de condução mais ativa.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
•
•
•
•
Limitador de velocidade
Cruise control
Cruise control adaptativo*
Pilot Assist*
Informação relacionada
•
Controle de estabilidade eletrônico no
modo esportivo (pág. 294)
•
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 293)
O visor do motorista indica ativado
Modo esportivo ESC exibindo este
símbolo com brilho constante até
que a função seja desativada ou que
o motor seja desligado. A próxima vez que o
motor for ligado, o sistema voltará ao modo
normal novamente.
A função Modo esportivo ESC não pode ser
selecionada quando uma das seguintes funções estiver ativa:
8 Electronic
Stability Control
* Opcional/acessório. 295
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens para
controle eletrônico de estabilidade
podem ser exibidos no visor do motorista.
Seguem alguns exemplos.
Vários símbolos e mensagens sobre o controle eletrônico de estabilidade (ESC9)
Símbolo
Mensagem
Especificação
Brilho constante por aprox. 2 segundos.
Verificação do sistema quando o motor é ligado.
Luz piscante.
O sistema está sendo ativado.
Brilho constante.
O modo esportivo é desativado. OBSERVAÇÃO: O sistema não é desativado neste modo - é
parcialmente reduzido.
ESC
O sistema foi temporariamente reduzido devido à temperatura excessiva do freio - a função é
reativada automaticamente quando os freios estiverem arrefecidos.
Temporariamente desligada
ESC
Serviço necessário
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro do teclado do lado direito do
volante.
9 Electronic
296
Stability Control
O sistema está desativado. Pare o carro em local seguro, desligue o motor e ligue-o novamente.
Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 293)
SUPORTE AO MOTORISTA
Sistema de estabilidade
RSC10
O sistema de estabilidade
reduz o
risco de capotamento e tombamento do veículo diante de uma manobra evasiva brusca
ou quando o veículo derrapa, por exemplo.
O sistema registra o modo e a amplitude da
inclinação lateral do veículo. Com a ajuda
desta informação, é calculada a presença de
risco de capotamento do veículo. Na presença
de risco o sistema de controle de estabilidade
eletrônico do veículo atua diminuindo o torque
do motor e frenando uma ou mais rodas até
que o veículo retome a estabilidade.
Alerta de distância*11
A função Alerta de distância pode ajudar o
motorista a perceber o intervalo muito curto
em relação do veículo da frente. Isto exige
que o veículo esteja equipado com um visor
head-up* para poder exibir o Alerta de distância.
NOTA
O sinal de advertência no para-brisa pode
ser difícil de detectar em situação de forte
luz solar, reflexos, utilização de óculos de
sol ou caso o motorista não esteja olhando
para frente.
AVISO
Em condições de condução normais, o sistema melhora a segurança do veículo na
estrada, mas isto não é motivo para
aumentar a velocidade. Siga sempre as
precauções normais de condução segura.
Informação relacionada
•
10
11
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 293)
Roll Stability Control
Distance Alert
O Alerta de distância está ativo em velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage
apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido
contrário, que circulam a velocidade muito
baixa ou que se encontram parados.
NOTA
Símbolo do Alerta de distância no para-brisa com
visor head-up.
Em veículos equipados com visor head-up,
aparece um símbolo no para-brisa quando o
intervalo ao veículo da frente for inferior ao
valor predefinido. No entanto, supõe-se que a
função Exibir suporte ao motorista esteja
ativada nas configurações no sistema de
menus do veículo.
O alerta de distância é desativado quando
o Cruise control adaptativo* ou o Pilot
Assist* está ativo.
AVISO
O alerta de distância só reagirá se o intervalo até o veículo à frente for menor do que
o valor definido. A velocidade do veículo do
motorista não é afetada.
}}
* Opcional/acessório. 297
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
•
•
12
298
•
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 333)
Ativação e desativação do alerta de
distância12
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 331)
•
Visor Head-up* (pág. 144)
A função Alerta de distância pode ser desativada. A função só está disponível em veículos
que possam exibir informações no para-brisa
com o visor head-up*.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
O Alerta de distância é ativado automaticamente cada vez que o motor é ligado.
Informação relacionada
•
•
Alerta de distância* (pág. 297)
Limitações do Alerta de distância
(pág. 299)
Jogo de primeiros socorros* (pág. 633)
Ativação e desativação do alerta de distância (pág. 298)
Limitações do Alerta de distância
(pág. 299)
Distance Alert
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Alerta de distância13
Informação relacionada
O alerta de distância pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função
só está disponível em veículos que possam
exibir informações no para-brisa com o visor
head-up*.
•
•
Alerta de distância* (pág. 297)
•
Visor Head-up* (pág. 144)
AVISO
•
O tamanho do veículo pode afetar a
possibilidade de ser detectado, por
exemplo, motocicletas, o que pode significar que a luz de advertência acende
em um período mais curto do que o
configurado ou que a advertência fica
temporariamente ausente.
•
Velocidades extremamente altas
podem fazer a luz acender em um
tempo menor do que o configurado
devido a limitações no alcance da unidade de radar.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Limitador de velocidade
Um limitador de velocidade (SL14) pode ser
comparado a um cruise control reverso. O
motorista regula a velocidade usando o pedal
do acelerador, mas não pode exceder acidentalmente a velocidade máxima pré-selecionada/definida pelo limitador de velocidade.
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Limitador de velocidade a
partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada
: Aumenta a velocidade máxima
memorizada
: A partir do modo de espera - ativa o
Limitador de velocidade e memoriza a
velocidade atual
13
14
Distance Alert
Speed Limiter
}}
* Opcional/acessório. 299
SUPORTE AO MOTORISTA
||
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Limitador de velocidade para o
modo de espera
AVISO
•
: Diminui a velocidade máxima memorizada
Marcador da velocidade máxima memorizada
Velocidade atual do veículo
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Velocidade máxima memorizada
Informação relacionada
300
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Limitações do limitador de velocidade
(pág. 303)
•
Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 301)
•
Desativação do limitador de velocidade
(pág. 301)
•
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 302)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 332)
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 303)
SUPORTE AO MOTORISTA
Seleção e ativação do limitador de
velocidade
A função Limitador de velocidade (SL15) deve
ser primeiro selecionada e ativada para poder
regular a velocidade.
2. Quando o limitador de velocidade é selecionado – pressione o botão do volante de
direção
(2) para ativar.
> O símbolo está branco – o limitador de
velocidade é iniciado e a velocidade
atual é armazenada como velocidade
máxima.
Desativação do limitador de
velocidade
O limitador de velocidade (SL16) pode ser
desativado e desligado.
Informação relacionada
•
•
•
O Limitador de velocidade não pode ser ativado até que o motor tenha sido ligado. A
menor velocidade máxima que pode ser
memorizada é 30 km/h (20 mph).
1.
Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o
símbolo do limitador de velocidade
(4).
> O símbolo está cinza – o limitador de
velocidade está em modo de espera.
15
16
Speed Limiter
Speed Limiter
Limitador de velocidade (pág. 299)
Desativação do limitador de velocidade
(pág. 301)
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 302)
1.
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo e os indicadores ficam cinza
– o limitador de velocidade está definido como em modo de espera e o
motorista pode exceder o limite de
velocidade definido.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do limitador de velocidade (4)
apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.
}}
301
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 299)
Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 301)
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 302)
Desativação temporária do
limitador de velocidade
O Limitador de velocidade (SL17) pode ser
desativado temporariamente e colocado em
modo de espera.
Desativação temporária com o pedal
do acelerador
A limitação de velocidade também pode ser
desativada e ultrapassada temporariamente
com o pedal do acelerador sem necessidade
de o Limitador de velocidade ser colocado em
modo de espera - por exemplo, para acelerar
rapidamente o veículo para sair de determinada situação.
Proceda do seguinte modo:
1.
Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada.
> Deste modo, o Limitador de velocidade
continua ativado e o símbolo no visor
do motorista permanece BRANCO.
2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada.
> O veículo freia com o motor automaticamente para reduzir para velocidade
máxima memorizada anteriormente.
17
302
Speed Limiter
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 299)
Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 301)
Desativação do limitador de velocidade
(pág. 301)
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do limitador de
velocidade
Limitador de velocidade
automático
O limitador de velocidade (SL18) tem algumas
limitações gerais.
Em descidas, o efeito de frenagem do Limitador de velocidade (SL19) pode ficar inadequado e então a velocidade máxima memorizada
por ser excedida. Neste caso, o motorista é
alertado com a mensagem Limite velocidade
excedido no visor do motorista.
A função Limitador de velocidade automático
(ASL20) auxilia o motorista a adaptar a velocidade máxima do veículo à velocidade que as
placas de trânsito indicam.
A função Limitador de velocidade (SL21) pode
ser mudada para Limitador de velocidade
automático (ASL).
NOTA
Uma mensagem de texto informando que
a velocidade máxima foi excedida será ativada se a velocidade tiver sido excedida
em, pelo menos, 3 km/h (aprox. 2 mph).
Informação relacionada
•
18
19
20
21
22
Limitador de velocidade (pág. 299)
Speed Limiter
Speed Limiter
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
O limitador de velocidade automático utiliza
informação de velocidade da função informação de sinalização da estrada* (RSI22) para
adaptar automaticamente a velocidade
máxima do veículo.
AVISO
Mesmo se o motorista ver claramente a
placa de velocidade na estrada, a informação de velocidade da função Informação de
sinalização da estrada* (RSI) para ASL
pode estar incorreta. Neste caso, o motorista deve intervir e acelerar ou frear para
uma velocidade adequada.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
}}
* Opcional/acessório. 303
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O SL ou o ASL está ativo?
Os símbolos no visor do motorista indicam
qual o limitador de velocidade ativo:
Símbolo
SL
ASL
✓
✓
✓
Símbolo ASL
O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro
do velocímetro) pode assumir três
cores com diferentes significados:
23
24
304
Ativação ou desativação do
limitador de velocidade automático
Amarelo-esverdeado
ASL está ativo
A função Limitador de velocidade automático
(ASL23) pode ser ativada e desativada como
suplemento do Limitador de velocidade
(SL24).
Laranja
O símbolo de placa de "70" = ASL
está ativado.
Símbolo BRANCO: A função está ativa, símbolo CINZA:
Modo de espera.
Significado
Cinza
A
A
Cor do símbolo da
placa
ASL está em modo de
espera
Ativação do limitador de velocidade
automático
O ASL está temporariamente em modo de espera
- por exemplo, porque não
foi possível ler uma placa
de trânsito.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativação ou desativação do limitador de
velocidade automático (pág. 304)
•
Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 305)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 306)
•
•
Limitador de velocidade (pág. 299)
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
1.
> Indicação de botão VERDE – a função
é ativada e o visor do motorista exibe
um símbolo de sinal no centro do velocímetro.
.
2. Pressione o botão
> ASL é ativado com a velocidade atual
do veículo.
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
NOTA
•
•
•
25
26
Com a função Limitador de velocidade
automático ativada, aparece informação de sinalização da estrada* no visor
do motorista mesmo que o RSI25 não
esteja ativado.
Desativação do limitador de
velocidade automático
Alterar a tolerância do Limitador de
velocidade automático
Para desativar o Limitador de velocidade automático:
A função Limitador de velocidade automático
(ASL26) pode ser ajustada para diferentes
níveis de tolerância. O ajuste da tolerância é
efetuado do mesmo modo que a gestão da
velocidade do Limitador de velocidade.
Se, por exemplo, o veículo seguir a velocidade
máxima da placa 70 km/h (43 mph), o motorista pode permitir que o veículo mantenha
75 km/h (47 mph).
–
Para remover as informações de placas
de trânsito do visor do motorista, é
necessário que tanto o Limitador de
velocidade automático e o RSI estejam
desativados.
Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o
RSI está desativado, não é emitida
nenhuma advertência do RSI. Para
receber advertências, é necessário ativar também o RSI.
Informação de sinalização da estrada – RSI
Automatic Speed Limiter
Pressione o botão na visualização de função.
> Indicação de botão VERDE – ASL é
desligado e SL é ativado.
AVISO
Depois de alternar de ASL para SL, o veículo não seguirá mais o limite de velocidade indicado, apenas a velocidade
máxima armazenada.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 299)
Limitador de velocidade automático
(pág. 303)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 306)
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
Botões e símbolos da função.
}}
* Opcional/acessório. 305
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Pressione o botão do volante
(1) até
70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h
(47 mph) no centro do velocímetro (2).
> O veículo utiliza depois a tolerância
definida 5 km/h (4 mph) enquanto as
placas por onde passa apresentarem
70 km/h (43 mph).
–
A tolerância é seguida até se passar por uma
placa de trânsito com velocidade inferior ou
superior - o veículo segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada.
NOTA
A tolerância máxima selecionável é de
+/- 10 km/h (5 mph).
Informação relacionada
•
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 306)
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
27
28
29
306
Limitador de velocidade automático
(pág. 303)
Limitações do Limitador de
velocidade automático
A limitação de velocidade automática (ASL27)
é efetuada utilizando informação de velocidade da função Informação de sinalização da
estrada* (RSI28), não das placas de trânsito
relativas à velocidade pelos quais o veículo
passou.
Se a informação de sinalização da estrada não
conseguir interpretar e fornecer informações
de velocidade aos sistemas de apoio ao motorista, o limitador de velocidade automático
será definido como em modo de espera e
mudará para o limite de velocidade normal.
Nestas situações, o motorista deve atuar e
frear para a velocidade adequada.
O limitador de velocidade automático será
reativado quando a informação de sinalização
da estrada conseguir interpretar e fornecer as
informações de velocidade novamente.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 299)
Limitador de velocidade automático
(pág. 303)
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
Cruise control
O Cruise control (CC29) auxilia o motorista a
manter uma velocidade uniforme, o que pode
resultar em uma condução relaxante em
rodovias e em longas retas com fluxo de trânsito regular.
Visão geral
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Cruise control a partir do
modo de espera e retoma a velocidade
memorizada
: Aumenta a velocidade memorizada
: A partir do modo de espera - ativa o
Cruise control e memoriza a velocidade
atual
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Cruise control para o modo de
espera
AVISO
•
: Diminui a velocidade memorizada
Marcador da velocidade memorizada
Velocidade atual do veículo
Velocidade memorizada
•
NOTA
Em veículos equipados com Cruise control
adaptativo* (ACC30), é possível alternar
entre o cruise control e o Cruise control
adaptativo.
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Utilize freio motor em vez do freio de
pé
usando o freio motor. O motorista pode desligar temporariamente a ação do freio de pé do
cruise control.
Para isso, faça o seguinte:
–
Pressione o pedal do acelerador até o
meio do curso e libere o pedal.
> O Cruise control desativa automaticamente a sua ação do freio de pé sendo
a frenagem assegurada apenas pelo
freio motor.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Seleção e ativação do cruise control
(pág. 308)
•
•
Desativação do cruise control (pág. 309)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 332)
•
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 316)
Modo de espera do Cruise control
(pág. 309)
O Cruise control regula a velocidade com ação
de frenagem mínima do freio de pé. Em descidas, às vezes pode ser desejável rodar um
pouco mais rápido e limitar a aceleração
30
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório. 307
SUPORTE AO MOTORISTA
Seleção e ativação do cruise
control
A função Cruise control (CC31) deve ser primeiro selecionada e ativada para poder regular a velocidade.
2. Quando o cruise control é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
(2) para ativar.
> O símbolo está branco – o cruise control é iniciado e a velocidade atual é
armazenada como velocidade máxima.
A menor velocidade que pode ser
memorizada é 30 km/h (20 mph).
Reativação do cruise control para a
última velocidade armazenada
–
Para iniciar o cruise control a partir do modo
de espera, a velocidade atual do veículo deve
ser de no mínimo 30 km/h (20 mph).
1.
AVISO
Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o
(4).
símbolo do cruise control
> O símbolo está cinza – o cruise control
está em modo de espera.
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for reto.
mada com o botão do volante
Informação relacionada
•
•
31
308
Cruise Control
Quando o cruise control é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
para ativar.
> As marcações e os símbolos do cruise
control no visor do motorista mudam
de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais
recentemente memorizada novamente.
Cruise control (pág. 306)
Desativação do cruise control (pág. 309)
•
Modo de espera do Cruise control
(pág. 309)
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação do cruise control
O cruise control
desligado.
(CC32)
pode ser desativado e
Informação relacionada
•
•
Cruise control (pág. 306)
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 316)
•
Seleção e ativação do cruise control
(pág. 308)
•
Modo de espera do Cruise control
(pág. 309)
Modo de espera do Cruise control
O cruise control (CC33) pode ser desativado e
colocado em modo de espera. Isso pode
acontecer devido à intervenção do motorista
ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função é
selecionada no visor do motorista, mas não
ativada. Neste caso, o cruise control não
regula a velocidade.
Modo de espera devido a ação do
motorista
O cruise control é desativado e colocado em
modo de espera se algum dos seguintes ocorrer:
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O símbolo e indicadores estão cinza –
o cruise control está definido como em
modo de espera.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do cruise control (4) apagam
- eliminando-se assim a velocidade
máxima memorizada.
32
33
Cruise Control
Cruise Control
•
•
O freio de pé for usado.
•
O pedal da embreagem for mantido pressionado por mais de 1 minuto.
•
O motorista mantiver uma velocidade
superior à memorizada durante mais de
1 minuto.
O seletor de marchas for movido para a
posição N.
O motorista deve então controlar a velocidade.
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as
definições - o veículo regressa à última veloci-
}}
* Opcional/acessório. 309
SUPORTE AO MOTORISTA
||
dade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado.
Modo de espera automático
Um modo de espera automático pode ocorrer
se:
•
•
•
•
as rodas perderem tração
rotação do motor muito baixa/elevada
a temperatura do freio estiver muito alta
Cruise control adaptativo*34
(ACC35)
O Cruise control adaptativo
auxilia o
motorista a manter uma velocidade regular
combinada com um intervalo pré-definido ao
veículo da frente.
Um cruise control adaptativo pode fornecer
uma sensação de condução mais relaxante
nas viagens longas em rodovias ou em estradas com longas retas e com trânsito fluente.
veículo. Quando a estrada está livre o veículo
regressa à velocidade selecionada.
Se a função de apoio nas curvas* estiver ativada, isso poderá afetar a velocidade do veiculo.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
a velocidade cair abaixo de 30 km/h
(20 mph).
O motorista deve então controlar a velocidade.
Informação relacionada
•
•
•
Cruise control (pág. 306)
Seleção e ativação do cruise control
(pág. 308)
Desativação do cruise control (pág. 309)
A unidade de câmera e de radar mede a distância ao
veículo da frente.
O motorista seleciona a velocidade desejada e
o intervalo até o veículo da frente. Se a unidade de câmera e de radar detectar à frente
do veículo um veículo com velocidade mais
lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando o intervalo predefinido até o
34
35
310
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
O Cruise control adaptativo regula a velocidade com acelerações e frenagens. É normal
que os freios emitam um ligeiro ruído quando
são utilizados para ajustar a velocidade.
O cruise control adaptativo procura regular a
velocidade de modo suave. Em situações que
exijam frenagens bruscas o motorista deverá
assumir a frenagem. Esta situação aplica-se a
grandes variações de velocidades ou quando o
veículo da frente freia bruscamente. Devido às
limitações da unidade de radar, podem surgir
frenagens inesperadas ou não acontecer
nenhuma frenagem.
O cruise control adaptativo tenta sempre
acompanhar o veículo da frente que está na
mesma faixa de rodagem com um intervalo
definido pelo motorista. Se a unidade de radar
não detectar nenhum veículo à frente o veículo
mantém a velocidade definida e memorizada
pelo motorista. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada.
IMPORTANTE
Informação relacionada
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Controles e modo de exibição do cruise
control adaptativo* (pág. 311)
•
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
•
Símbolos e mensagens do cruise control
adaptativo* (pág. 318)
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 331)
•
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 333)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 332)
•
Frenagem automática com suporte ao
motorista (pág. 335)
: A partir do modo de espera - ativa o
e memoriza a velocidade atual
•
Mudança de objetivo com o Suporte ao
motorista (pág. 332)
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o para o modo de espera
•
Assistência de ultrapassagem (pág. 338)
: Ativa a função a partir do modo de
espera e retoma a velocidade memorizada
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
36
37
Controles e modo de exibição do
cruise control adaptativo*36
•
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Um resumo de como o Cruise control adaptativo (ACC37) é controlado usando o teclado
esquerdo do volante e como a função é mostrada no visor.
: Aumenta a velocidade memorizada
: Diminui a velocidade memorizada
}}
* Opcional/acessório. 311
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Aumenta o intervalo em relação ao veículo
da frente
Reduz o intervalo em relação ao veículo da
frente
Informação relacionada
•
•
Indicação de veículo alvo: a função detectou e segue um veículo alvo com o intervalo pré-definido
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
Seleção e ativação do cruise
control adaptativo*38
O Cruise control adaptativo (ACC39) deve primeiro ser selecionado e depois ativado para
que possa controlar a velocidade e a distância.
Símbolo do intervalo em relação ao veículo da frente
Visor do motorista
Para iniciar, a função exige o seguinte:
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
•
O cinto de segurança do motorista deve
estar afivelado e a porta do motorista deve
estar fechada.
•
É necessário que haja um veículo à frente
(o “veículo alvo”) a uma distância ade-
Velocidade do veículo à frente.
Velocidade atual do seu veículo.
38
39
312
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
quada ou a velocidade atual deve ser no
mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para veículos com transmissão manual: A
velocidade deve ser pelo menos 30 km/h
(20 mph).
1.
Pressione o botão do volante de direção ◀
(2) ou ▶ (3) para rolar para o símbolo do
cruise control adaptativo
(4).
> O símbolo está cinza – o cruise control
adaptativo está em modo de espera.
2. Quando o limitador de velocidade é selecionado – pressione o botão do volante de
(1) para ativar.
direção
> O símbolo está branco – o limitador de
velocidade é iniciado e a velocidade
atual é armazenada como velocidade
máxima.
Reativação do cruise control
adaptativo para a última velocidade
armazenada
–
Quando o cruise control adaptativo é selecionado – pressione o botão do volante de
para ativar.
direção
> As marcações e os símbolos do cruise
control no visor do motorista mudam
de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais
recentemente memorizada novamente.
AVISO
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for reto.
mada com o botão do volante
Desativação do cruise control
adaptativo*40
O cruise control adaptativo (ACC41) pode ser
desativado e desligado.
Indicadores adicionais no visor do
motorista
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta dois veículos, o ACC ajusta o intervalo até o veículo da frente.
Ao mesmo tempo, é assinalado um intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade armazenada, e a
velocidade mais baixa é a
velocidade do veículo da frente (veículo alvo).
Informação relacionada
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Desativação do cruise control adaptativo*
(pág. 313)
•
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 316)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
1.
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo e os indicadores estão cinza
– o cruise control adaptativo está definido como em modo de espera. O indicador do intervalo de tempo e o símbolo de veículo alvo, se ativados, também são desligados.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do cruise control adaptativo
(4) apagam - eliminando-se assim a
velocidade máxima memorizada.
}}
* Opcional/acessório. 313
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
Com o Cruise control adaptativo no
modo de espera, o motorista deve
intervir e regular tanto a velocidade
quanto a distância ao veículo à frente.
•
Quando o Cruise control adaptativo
está em modo de espera e o veículo se
aproxima muito do veículo à frente, o
motorista pode ser alertado da distância pequena pela função Alerta de distância*.
Informação relacionada
•
•
•
•
40
41
42
43
44
314
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312)
Modo de espera do Cruise control
adaptativo*42
O cruise control adaptativo (ACC43) pode ser
desativado e colocado em modo de espera.
Isso pode acontecer devido à intervenção do
motorista ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função é
selecionada no visor do motorista, mas não
ativada. Assim, o cruise control adaptativo não
regula a velocidade nem a distância do veículo
à frente.
Modo de espera devido a ação do
motorista
O cruise control adaptativo é desativado e
colocado em modo de espera se algum dos
seguintes ocorrer:
O freio de pé for usado.
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 316)
•
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
•
O motorista mantiver uma velocidade
superior à memorizada durante mais de
1 minuto.
•
O pedal da embreagem for pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a veículos com caixa de câmbio manual.
O seletor de marchas for movido para a
posição N.
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as
definições - o veículo regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado.
AVISO
•
Com o Cruise control adaptativo no
modo de espera, o motorista deve
intervir e regular tanto a velocidade
quanto a distância ao veículo à frente.
•
Quando o Cruise control adaptativo
está em modo de espera e o veículo se
aproxima muito do veículo à frente, o
motorista pode ser alertado da distância pequena pela função Alerta de distância*.
Modo de espera automático
O Cruise control adaptativo é dependente de
outros sistemas, por exemplo, o controle de
estabilidade/anti-derrapamento ESC44. Se
algum destes sistemas deixar de funcionar, o
Cruise control adaptativo é desativado automaticamente.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Electronic Stability Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
Com o modo de espera automático, o
motorista será alertado por um sinal sonoro
e por uma mensagem no visor do motorista.
•
O motorista deverá, então, regular a
velocidade do veículo, acionar os
freios, se necessário, e manter uma
distância segura dos outros veículos.
Um modo de espera automático pode ocorrer
se:
•
•
•
•
•
•
•
•
a velocidade descer abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o ACC não conseguir determinar se o veículo à frente é um veículo
parado ou outro objeto, por exemplo, uma
lombada de limitação de velocidade.
a velocidade descer abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente mudar de direção de modo que o ACC não possua um
veículo para seguir.
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a veículos com transmissão manual.
•
•
o freio de estacionamento for ativado.
a unidade de câmera e de radar estiver
coberta por, por exemplo, chuva intensa
(lente da câmera/ondas do radar bloqueadas).
Informação relacionada
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312)
•
Desativação do cruise control adaptativo*
(pág. 313)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
Limitações do cruise control
adaptativo*45
O Cruise control adaptativo (ACC46) pode ter
a funcionalidade limitada em certas situações.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o cruise control adaptativo foi
concebido para ser utilizado principalmente
em estradas planas. A função tem dificuldades
em manter a distância correta em relação ao
veículo da frente em descidas acentuadas nestas situações, tenha muita atenção e esteja
sempre pronto a frear.
Não utilize o Cruise control adaptativo quando
o veículo tiver carga pesada nem com um
reboque engatado ao veículo.
Outros
O modo de condução Off Road não pode ser
selecionado com o Cruise control adaptativo
ativado.
abertura da porta do motorista.
o motorista retirar o cinto de segurança.
rotação do motor muito baixa/elevada.
uma ou mais rodas perderem tração.
temperatura dos freios for elevada.
}}
* Opcional/acessório. 315
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
Isto não é um sistema de prevenção de
colisões. O motorista é sempre responsável e deve intervir se o sistema não
detectar um veículo à frente.
•
A função não freia para pessoas ou animais e para veículos pequenos como
bicicletas e motocicletas. Também não
freia para reboques, tráfego em sentido
contrário, veículos lentos ou parados e
objetos.
•
Não use a função em situações difíceis,
como em tráfego urbano, cruzamentos,
superfícies escorregadias, com muita
água ou lama na estrada, chuva/neve
pesada, visibilidade fraca ou ruas com
muito vendo ou em estradas escorregadias.
Informação relacionada
•
•
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
45
46
47
48
49
316
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Alteração entre o cruise control e o
cruise control adaptativo*47 no
visor central
Quando o cruise control normal (CC48) é selecionado no visor do motorista, é possível
alterá-lo para o cruise control adaptativo
(ACC49) na exibição de função do visor central.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE – o cruise
control adaptativo é desativado e o cruise
control normal é definido como em modo
de espera.
•
Indicação de botão CINZ – o cruise control normal é desativado e o cruise control
adaptativo é definido como em modo de
espera.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Um símbolo no visor do motorista indica qual
o cruise control ativo:
Cruise control
(CC)
Cruise control adaptativo (ACC)
A
A
A
Símbolo BRANCO: A função está ativa, símbolo CINZA:
Modo de espera
Informação relacionada
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Cruise control (pág. 306)
* Opcional/acessório. 317
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens do cruise
control adaptativo*50
No visor do motorista e/ou no Visor head-up*,
pode ser apresentada uma série de símbolos
e mensagens relativas ao Cruise control
adaptativo (ACC51).
Na imagem de exemplo a seguir, a função de
informação de sinalização da estrada* (RSI52)
informa que a velocidade máxima permitida é
de 130 km/h (80 mph).
A imagem anterior mostra que o Cruise control adaptativo está definido para manter
110 km/h (68 mph) e que não existe nenhum
veículo à frente para seguir.
A imagem anterior mostra que o Cruise control adaptativo está definido para manter
110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade.
50
51
52
318
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Road Sign Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolo
Mensagem
Especificação
O símbolo está BRANCO.
O veículo está mantendo a velocidade memorizada.
Adaptive Cruise Contr.
O Cruise control adaptativo está no modo de espera.
Indisponível
O símbolo está CINZA.
Adaptive Cruise Contr.
Serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se entrar em contato com uma
oficina. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
O símbolo está CINZA.
Sensor do para-brisa
Limpe o para-brisa na frente dos sensores da unidade da câmera e do radar.
Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
* Opcional/acessório. 319
SUPORTE AO MOTORISTA
Pilot Assist*53
Se a função de apoio nas curvas* estiver ativada, isso poderá afetar a velocidade do veiculo.
O Pilot Assist pode auxiliar o motorista a
manter o veículo entre as linhas de estrada da
faixa de rodagem usando a assistência de
direção e mantendo uma velocidade estável
combinada com um intervalo predefinido em
relação ao veículo da frente.
A assistência de direção Pilot Assist baseia-se
na combinação do trajeto do veículo da frente
com as marcações laterais da faixa de rodagem. O motorista pode ignorar a qualquer
momento a recomendação de direção do Pilot
Assist e acionar a direção em outro sentido,
por exemplo, para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via.
Como funciona o Pilot Assist
A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em rodovias e vias
semelhantes, podendo contribuir para uma
condução mais confortável e uma experiência
de condução mais relaxante.
A unidade de câmera e de radar mede a distância ao
veículo da frente e detecta marcações laterais.
Unidade de câmera e de radar
Leitores de distância
Leitores, linhas de estrada
O motorista seleciona a velocidade desejada e
o intervalo até o veículo da frente. O Pilot
Assist procede à leitura da distância ao veículo
da frente e das marcações laterais da faixa de
rodagem com o sensor de câmera e de radar.
O intervalo pré-definido é mantido com a
adaptação automática da velocidade,
enquanto a assistência de direção ajuda a
posicionar o veículo dentro da faixa de rodagem.
53
320
Se o Pilot Assist não conseguir detectar a faixa
de rodagem de forma clara, por exemplo,
quando a unidade de câmera e de radar não vê
as marcações laterais da faixa de rodagem, o
Pilot Assist é desligado temporariamente pela
assistência de direção, retomando as suas
funções quando a faixa de rodagem volta a ser
detectada - mas as funções de regulagem de
velocidade e distância mantêm-se ativas. O
volante de direção vibra levemente quando é
desativado temporariamente para alertar o
motorista à mudança.
AVISO
A assistência de direção Pilot Assist será
desativada automaticamente e retomada
sem aviso prévio.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
O estado atual da assistência
de direção é exibido pela cor
do símbolo do volante:
AVISO
•
• volante VERDE indica assistência de direção ativa
• volante CINZA (como na
imagem) indica assistência de direção desativada.
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e frenagens. É normal que os freios
emitam um ligeiro ruído quando são utilizados
para ajustar a velocidade.
O Pilot Assist procura regular a velocidade de
modo suave. Em situações que exijam frenagens bruscas o motorista deverá assumir a
frenagem. Esta situação aplica-se a grandes
variações de velocidades ou quando o veículo
da frente freia bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmera e de radar, podem
surgir frenagens inesperadas ou não acontecer
qualquer frenagem.
O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que está na mesma faixa de
rodagem com um intervalo definido pelo
motorista. Se a unidade de radar não detectar
nenhum veículo à frente o veículo mantém a
velocidade definida e memorizada pelo motorista. O mesmo acontece se a velocidade do
veículo da frente aumentar e ultrapassar a
velocidade memorizada.
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
Em curvas ou bifurcações na estrada
O Pilot Assist interage com o motorista, sendo
que este não deve aguardar pela assistência
de direção do Pilot Assist e deve estar sempre
pronto para acionar a direção, especialmente
em curvas.
•
Quando o carro se aproxima de uma saída
ou se a faixa de rodagem se divide, o
motorista deve dirigir-se para a faixa de
}}
321
SUPORTE AO MOTORISTA
||
rodagem desejada a fim de especificar a
direção desejada para Pilot Assist.
O Pilot Assist atua para manter o
veículo no centro da faixa de rodagem
Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir, tenta
sempre manter o veículo no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se
deixe que o veículo encontre o melhor posicionamento para que a viagem prossiga da forma
mais suave possível. O motorista controla a
localização segura do veículo na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade de ajustar a
posição atuando na direção.
•
Se o Pilot Assist não posicionar o veículo
em um local adequado na faixa, recomenda-se desligar o Pilot Assist ou mudar
para o Cruise control adaptativo*.
Mãos no volante
Para que o Pilot Assist funcione é necessário
que o motorista mantenha as mãos no
volante.
Se o Pilot Assist detectar que
o motorista não tem as mãos
no volante, o motorista é alertado após um breve período
para acionar a direção do veículo, com um símbolo e uma
mensagem de texto.
Se as mãos do motorista não forem detectadas no volante passados alguns segundos, é
322
repetido o alerta para acionar a direção do veículo complementado com um sinal de advertência sonora.
•
Assistência de ultrapassagem (pág. 338)
Se o Pilot Assist, passados mais alguns
segundos, não conseguir detectar as mãos do
motorista no volante, o sinal de advertência
torna-se mais intenso e a função de direção é
desligada. Depois, o Pilot Assist deve ser reini.
ciado com o botão do volante
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Seleção e ativação do Pilot Assist*
(pág. 324)
•
•
Limitações do Pilot Assist* (pág. 327)
•
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 329)
•
Definir a velocidade memorizada do
Suporte ao motorista (pág. 332)
•
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 333)
•
Mudança de objetivo com o Suporte ao
motorista (pág. 332)
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 331)
•
Frenagem automática com suporte ao
motorista (pág. 335)
Modo de controles e exibição do Pilot
Assist* (pág. 323)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de controles e exibição do
Pilot Assist*54
Um resumo de como o Pilot Assist é controlado usando o teclado esquerdo do volante e
como a função é mostrada no visor.
Controles
: Ativa o Pilot Assist a partir do modo
de espera e retoma a velocidade e o intervalo memorizados
Visor do motorista
: Aumenta a velocidade memorizada
: Diminui a velocidade memorizada
Aumenta o intervalo em relação ao veículo
da frente
Reduz o intervalo em relação ao veículo da
frente
◀: Muda do Pilot Assist para o Cruise control adaptativo
Símbolo de função
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
Símbolos do veículo-alvo
Velocidade do veículo da frente
Símbolo do intervalo em relação ao veículo da frente
Botões e símbolos da função.
▶: Muda do Cruise control adaptativo*
para o Pilot Assist
Símbolo da assistência de direção ativada/desativada
Velocidade atual do seu veículo
Informação relacionada
•
Pilot Assist* (pág. 320)
: A partir do modo de espera - ativa o
Pilot Assist e memoriza a velocidade atual
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Pilot Assist para o modo de
espera
54
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório. 323
SUPORTE AO MOTORISTA
Seleção e ativação do Pilot
Assist*55
É necessário que o Pilot Assist seja selecionado e ativado para que se possa controlar a
velocidade e a distância e possa fornecer
assistência de direção.
•
1.
Para veículos com transmissão manual: A
velocidade deve ser pelo menos 30 km/h
(20 mph).
Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o
símbolo do Pilot Assist
(4).
> O símbolo está cinza – Pilot Assist está
em modo de espera.
2. Quando o Pilot Assist é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
(2) para ativar.
> O símbolo está branco – o Pilot Assist
é iniciado e a velocidade atual é armazenada como velocidade máxima.
Reativação do Pilot Assist à última
velocidade armazenada
–
Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se
verifique o seguinte:
•
O cinto de segurança do motorista deve
estar afivelado e a porta do motorista deve
estar fechada.
•
É necessário que haja um veículo à frente
(o “veículo alvo”) a uma distância adequada ou a velocidade atual deve ser no
mínimo 15 km/h (9 mph).
55
324
Quando o Pilot Assist é selecionado –
pressione o botão do volante de direção
para ativar.
> As marcações e os símbolos do cruise
control no visor do motorista mudam
de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais
recentemente memorizada novamente.
AVISO
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for retomada com o botão do volante
.
NOTA
Observe que o Pilot Assist só funciona
quando o motorista estiver com as mãos
no volante.
Indicadores adicionais no visor do
motorista
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do
volante o Pilot Assist regula o
intervalo para o veículo da
frente.
O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZA para
VERDE.
Ao mesmo tempo, é assinalado um intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade armazenada, e a
velocidade mais baixa é a
velocidade do veículo da frente (veículo alvo).
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 320)
Desativação do Pilot Assist* (pág. 325)
Desativação do Pilot Assist*56
AVISO
O Pilot Assist pode ser desativado e desligado.
•
Com o Pilot Assist no modo de espera,
o motorista deve intervir e dirigir, regulando tanto a velocidade quanto a distância ao veículo da frente.
•
Quando o Pilot Assist está no modo de
espera e o veículo fica muito perto do
veículo à frente, o motorista é alertado
da curta distância pela função de alerta
de distância*.
Limitações do Pilot Assist* (pág. 327)
Informação relacionada
•
•
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O símbolo e indicadores estão cinza –
o Pilot Assist está definido como em
modo de espera. O indicador do intervalo de tempo e o símbolo de veículo
alvo, se ativados, também são desligados.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do visor do motorista e o
indicador do Pilot Assist (4) apagam eliminando-se assim a velocidade
máxima memorizada.
56
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312)
•
Alteração entre o cruise control e o cruise
control adaptativo* no visor central
(pág. 316)
•
Limitações do cruise control adaptativo*
(pág. 315)
•
Desativação temporária da assistência de
direção com Pilot Assist* (pág. 327)
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório. 325
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de espera do Pilot Assist*57
O Pilot Assist pode ser desativado e colocado
em modo de espera. Isso pode acontecer
devido à intervenção do motorista ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função é
selecionada no visor do motorista, mas não
ativada. Neste caso, o Pilot Assist não regula a
velocidade nem a distância do veículo à frente,
nem fornece assistência de condução.
Modo de espera automático
O Pilot Assist depende de outros sistemas,
por exemplo, controle de estabilidade/antiderrapagem ESC58. Se algum dos outros sistemas deixar de funcionar, o Pilot Assist é desativado automaticamente.
•
O Pilot Assist é desativado e colocado em
modo de espera se algum dos seguintes ocorrer:
•
•
•
57
58
326
O freio de pé for usado.
O seletor de marchas for movido para a
posição N.
Os indicadores de direção forem usados
por mais de 1 minuto.
O motorista mantiver uma velocidade
superior à memorizada durante mais de
1 minuto.
O pedal da embreagem for pressionado
por aproximadamente 1 minuto - aplicável
a veículos com caixa de câmbio manual.
a unidade de câmera e de radar estiver
coberta por, por exemplo, chuva intensa
(lente da câmera/ondas do radar bloqueadas).
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o Pilot Assist não consegue
determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por exemplo,
uma lombada de limitação de velocidade.
•
a velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a veículos com transmissão manual.
AVISO
Com o modo de espera automático, o
motorista será alertado por um sinal sonoro
e por uma mensagem no visor do motorista.
Modo de espera devido a ação do
motorista
•
•
•
O motorista deverá, então, regular a
velocidade do veículo, acionar os
freios, se necessário, e manter uma
distância segura dos outros veículos.
Um modo de espera automático pode ocorrer
se, por exemplo:
•
•
•
•
•
•
•
abertura da porta do motorista.
temperatura dos freios for elevada.
as mãos do motorista não estão no
volante.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 320)
Seleção e ativação do Pilot Assist*
(pág. 324)
Desativação do Pilot Assist* (pág. 325)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 327)
o freio de estacionamento for ativado.
rotação do motor muito baixa/elevada.
o motorista retirar o cinto de segurança.
uma ou mais rodas perderem tração.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Electronic Stability Control
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação temporária da
assistência de direção com Pilot
Assist*59
•
•
A assistência de direção do Pilot Assist pode
ser desativada temporariamente e reativada
sem aviso prévio.
A assistência de direção Pilot Assist é desativada temporariamente quando os indicadores
de direção são utilizados. Quando deixar de se
verificar esta situação, a assistência de direção
é automaticamente reativada quando as marcações laterais da faixa podem ser detectadas.
Desativação do Pilot Assist* (pág. 325)
Limitações do Pilot Assist*60
Limitações do Pilot Assist* (pág. 327)
O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
A função Pilot Assist é um meio auxiliar que
pode ajudar e facilitar a ação do motorista em
muitas situações. Mas o motorista é sempre o
responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos externos
e pela posição correta e segura na faixa de
rodagem.
Se o Pilot Assist não conseguir interpretar a
pista claramente, por exemplo, se a câmera ou
a unidade do radar não for capaz de ver as
marcações laterias da pista, o Pilot Assist
desativará temporariamente a assistência de
direção. As funções de regulagem de distância
e velocidade continuarão ativas. A assistência
de direção é reativada quando a pista consegue ser interpretada novamente. Nestas situações, uma vibração leve no volante de direção
pode alertar o motorista ao fato de que a
assistência de direção foi temporariamente
desativada.
Informação relacionada
•
•
59
Pilot Assist* (pág. 320)
Seleção e ativação do Pilot Assist*
(pág. 324)
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
}}
* Opcional/acessório. 327
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Em algumas situações, a assistência de
direção Pilot Assist pode ter dificuldade em
auxiliar o condutor do modo correto ou ser
automaticamente desativada. Nestas situações, recomenda-se que não se utilize o
Pilot Assist. Exemplos destas situações:
•
as marcações da faixa estão gastas,
ausentes ou cruzadas.
•
a divisão da faixa não está clara, por
exemplo quando a faixa se divide ou
funde, em saídas de estrada ou quando
surgem vários conjuntos de marcações
na estrada.
•
•
•
•
60
328
devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc.
AVISO
margens ou outras linhas que não as
marcações de faixa surgem na estrada
ou nas suas proximidades, por ex.: calçadas, juntas ou reparos na superfície
da estrada, margens de separadores,
cantos ou sombras acentuadas.
a faixa é estreita ou sinuosa.
a faixa tem saliências ou buracos.
tempo com chuva, neve, nevoeiro,
lama ou com visibilidade reduzida
•
Em veículo equipado com Sensus
Navigation*, a função pode utilizar
informação dos dados de mapa, o que
pode significar desempenhos diferentes.
•
O Pilot Assist é desligado se a direção
assistida para força do volante dependente da velocidade está funcionando
com potência reduzida, por exemplo,
ao resfriar devido a superaquecimento.
O condutor também deve ter atenção às
seguintes limitações do Pilot Assist:
•
Calçadas altas, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores,
etc.) não são detectados. Podem também ser incorretamente detectados
como marcações da faixa, implicando o
risco do veículo entrar em contato com
estes obstáculos. O condutor deve
assegurar a manutenção de uma distância adequada do veículo aos obstáculos mencionados.
•
O sensor de câmara e de radar não tem
capacidade para detectar todos os
objetos e obstáculos que surgem no
trânsito, por ex.: buracos na estrada,
obstáculos parados ou objetos que bloqueiem o trajeto completa ou parcialmente.
•
O Pilot Assist não ”vê” pedestres, animais, etc.
•
A ação na direção recomendada pela
função é limitada pela força, o que significa que nem sempre pode ajudar o
condutor a dirigir e manter o veículo na
faixa.
AVISO
O Pilot Assist só deve ser usado se houver
linhas claras das faixas em cada lado da
pista. Todos os outros usos envolvem risco
aumentado de contato com obstáculos ao
redor que não podem ser detectados pela
função.
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
Isto não é um sistema de prevenção de
colisões. O motorista é sempre responsável e deve intervir se o sistema não
detectar um veículo à frente.
•
A função não freia para pessoas ou animais e para veículos pequenos como
bicicletas e motocicletas. Também não
freia para reboques, tráfego em sentido
contrário, veículos lentos ou parados e
objetos.
•
Não use a função em situações difíceis,
como em tráfego urbano, cruzamentos,
superfícies escorregadias, com muita
água ou lama na estrada, chuva/neve
pesada, visibilidade fraca ou ruas com
muito vendo ou em estradas escorregadias.
ções, tenha muita atenção e esteja sempre
pronto a frear.
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*61
Não utilize o Pilot Assist quando o veículo tiver
carga pesada nem com um reboque engatado
ao veículo.
No visor do motorista e/ou no Visor head-up*
pode ser apresentada uma série de símbolos
e mensagens relativas ao Pilot Assist.
Na imagem de exemplo a seguir, a função de
informação de sinalização da estrada (RSI62)
informa ao motorista que a velocidade máxima
permitida é de 130 km/h (80 mph).
NOTA
Pilot Assist não poderá ser ativada se um
reboque, suporte de bicicletas ou similar
estiver ligado ao sistema elétrico do veículo.
Outros
O modo de condução Off Road não pode ser
selecionado quando o Pilot Assist está ativado.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
O motorista pode sempre corrigir ou ajustar as
ações de direção do Pilot Assist e girar o
volante para a posição desejada.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se de que o Pilot Assist foi concebido
para ser utilizado principalmente em estradas
planas. A função tem dificuldades em manter
a distância correta em relação ao veículo da
frente em descidas acentuadas - nestas situa-
Informação relacionada
•
•
Pilot Assist* (pág. 320)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 292)
•
Modos de condução (pág. 476)
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que não existe nenhum veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas de estrada da
faixa de rodagem não podem ser detectadas.
}}
* Opcional/acessório. 329
SUPORTE AO MOTORISTA
||
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que acompanha o veículo da frente que
mantém a mesma velocidade.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que acompanha o veículo da frente que
mantém a mesma velocidade.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que não existe nenhum veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas de estrada da
faixa de rodagem não podem ser detectadas.
Nesta situação, o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas
de estrada da faixa de rodagem podem ser
detectadas.
O Pilot Assist fornece assistência de direção
porque as linhas de estrada da faixa de rodagem podem ser detectadas.
Informação relacionada
•
•
61
62
330
Pilot Assist* (pág. 320)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 327)
Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional.
Road Sign Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Advertência do suporte ao
motorista no caso de risco de
colisão
Os sistemas de apoio ao motorista do cruise
control adaptativo* e do Pilot Assist* podem
avisar o motorista quando a distância ao veículo da frente fica repentinamente muito
pequena.
rista permite e o motorista não o fizer, é ativada a luz de advertência e o som de advertência para alertar o motorista para uma intervenção imediata.
NOTA
O sinal de advertência no para-brisa pode
ser difícil de detectar em situação de forte
luz solar, reflexos, utilização de óculos de
sol ou caso o motorista não esteja olhando
para frente.
AVISO
Os sistemas de suporte ao motorista
somente alertam de veículos detectados
pela unidade de radar. Portanto, a advertência pode não ser gerada, ou pode ser
gerada com atraso. Nunca aguarde uma
advertência. Acione os freios quando
necessário.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
Alerta de distância* (pág. 297)
Visor Head-up* (pág. 144)
Som e símbolo de Advertência de colisão.
Sinal sonoro de advertência diante de
risco de colisão
Símbolo de advertência diante de risco de
colisão
Medição de distância com unidade de
câmera e de radar
O cruise control adaptativo e o Pilot Assist
usam aproximadamente 40% da capacidade
do freio de pé. Se o veículo necessitar de uma
frenagem superior ao que o Suporte ao moto-
Símbolo da advertência de colisão no para-brisa.
Em veículo equipado com visor head-up*, a
advertência aparece no para-brisa com um
símbolo piscando.
* Opcional/acessório. 331
SUPORTE AO MOTORISTA
Mudança de objetivo com o
Suporte ao motorista
AVISO
Quando os suportes ao motorista estão
seguindo outro veículo em velocidade além
de aproximadamente 30 km/h (20 mph) e
o alvo for mudado de um veículo móvel
para um veículo parado, os suportes ao
motorista ignorarão o veículo parado e
acelerarão até a velocidade memorizada.
Os suportes ao motorista do cruise control
adaptativo* e do Pilot Assist*, em combinação com a transmissão automática, têm uma
função de mudança de alvo em determinadas
velocidades.
Mudança de objetivo
•
Definir a velocidade memorizada
do Suporte ao motorista
É possível definir a velocidade armazenada
para as funções do limitador de velocidade,
do cruise control, do cruise control adaptativo* e do Pilot Assist*.
O motorista deve intervir e frear.
Modo de espera automático perante
mudança de objetivo
Os suportes ao motorista são desativados e
deixados no modo de espera:
•
Se o veículo alvo da frente mudar rapidamente de
direção, pode existir trânsito parado à frente.
Quando os suportes ao motorista estão
seguindo outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de veículo-alvo, de um veículo em movimento para um
veículo parado, os suportes ao motorista diminuirão em relação ao veículo parado.
•
quando a velocidade descer abaixo de
5 km/h (3 mph) e os suportes ao motorista não conseguirem determinar se o
objeto alvo é um veículo parado ou outro
objeto, por exemplo, uma lombada de
limitação de velocidade.
quando a velocidade descer abaixo de
5 km/h (3 mph) e o veículo à frente mudar
de direção de modo que os suportes ao
motorista não tenham um veículo para
seguir.
Informação relacionada
332
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
: Aumenta a velocidade atual.
: Diminui a velocidade memorizada.
Velocidade memorizada.
–
Altere a velocidade com pressões breves
(1) ou
(2)
nos botões do volante
ou mantenha os mesmos pressionados.
•
Pressão breve: Cada pressão altera a
velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
•
Pressione e mantenha: Solte o botão
quando o indicador de velocidade (3)
assinalar a velocidade desejada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
•
A última pressão no botão efetuada é
memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal
do acelerador antes de se pressionar o botão
do volante
(1), é a velocidade atual no
momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o motorista mantenha o pé
no pedal do acelerador no momento em que
pressionar o botão.
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as
definições - o veículo regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado.
Transmissão automática
As funções do Suporte ao motorista podem
seguir outro veículo desde o repouso até
200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção de quase parado até 140 km/h
(87 mph).
Observe que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph), mesmo que o
cruise control consiga acompanhar outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a
30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/
memorizada.
Transmissão manual
as funções do Suporte ao motorista podem
seguir outro veículo desde de 30 km/h
(20 mph) até 200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção desde 30 km/h (20 mph) até
140 km/h (87 mph).
A velocidade mínima programável é 30 km/h
(20 mph), a máxima é 200 km/h (125 mph).
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
Limitador de velocidade (pág. 299)
Cruise control (pág. 306)
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
Defina o intervalo de tempo para o
veículo à frente
É possível definir que o intervalo até veículo à
frente seja mantido pelas funções do Cruise
control adaptativo*, Pilot Assist* e Alerta de
distância*.
No visor do motorista podem
ser selecionados e exibidos
diferentes intervalos até o
veículo à frente através de
1-5 linhas horizontais quanto maior o número de
linhas maior é o intervalo até
o veículo da frente. Uma linha corresponde a
cerca de 1 segundo em relação ao veículo da
frente, 5 linhas correspondem a
cerca de 3 segundos.
NOTA
Quando o símbolo no visor do motorista
exibir um veículo e um volante, o Pilot
Assist segue um veículo à frente com um
intervalo predefinido.
Quando apenas um volante for exibido, não
há veículo à frente em uma distância razoável.
}}
* Opcional/acessório. 333
SUPORTE AO MOTORISTA
||
NOTA
Quando o símbolo no visor do motorista
exibir dois veículos, o ACC está seguindo o
veículo à frente com um intervalo predeterminado.
Quando apenas um veículo for exibido, não
há veículo à frente em uma distância razoável.
Controle do intervalo.
Diminuir intervalo
Aumentar intervalo
Indicador de distância
–
334
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir
ou aumentar o intervalo.
> O indicador de distância (3) apresenta
o intervalo atual.
Para que se possa seguir o veículo da frente
de modo suave e confortável, o cruise control
adaptativo permite variações perceptíveis do
intervalo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o cruise
control adaptativo aumenta ligeiramente o
intervalo.
NOTA
•
Quanto mais alta a velocidade, maior é
a distância calculada em metros para
um determinado período.
•
Só use os intervalos permitidos pelas
regulamentações de trânsito locais.
•
Se os Suportes ao motorista não parecerem responder com um aumento de
velocidade quando ativado, pode ser
porque o tempo até o veículo à frente
seja menor que o configurado.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
•
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
Alerta de distância* (pág. 297)
Visor Head-up* (pág. 144)
AVISO
•
Só use um intervalo adequado às condições de trânsito atuais.
•
O motorista deve saber que intervalos
pequenos limitam o tempo disponível
para reagir e tomar uma atitude em
uma situação de trânsito inesperada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Frenagem automática com suporte
ao motorista
Os suportes ao motorista do cruise control
adaptativo* e do Pilot Assist* têm uma função
de frenagem especial para trânsito lento ou
parado.
Função de frenagem em filas de
trânsito lentas e paradas
Em paradas breves, com marcha lenta em
trânsito lento ou com paradas em semáforos,
a condução é retomada automaticamente
após breves pausas no período de
cerca de 3 segundos - se demorar mais tempo
até o veículo da frente retomar a marcha, a
função de suporte ao motorista é desligada e
mantida em modo de espera com frenagem
automática.
–
A função é reativada de uma das seguintes formas:
•
•
Pressione o botão
.
Pressione o pedal do acelerador.
> A função retoma o acompanhamento
do veículo da frente se este começar a
conduzir para frente dentro de
cerca de 6 segundos.
AVISO
Um aumento significativo na velocidade
pode ocorrer quando a velocidade for reto.
mada com o botão do volante
AVISO
O Suporte ao motorista somente alertam
de obstáculos detectados pela unidade de
radar. Portanto, a advertência pode não ser
gerada, ou pode ser gerada com atraso.
•
Nunca aguarde uma advertência ou
intervenção. Acione os freios quando
necessário.
NOTA
Os suportes ao motorista podem manter o
veículo parado durante o máximo de
5 minutos, e após este período é acionado
o freio de estacionamento e a função é
desconectada.
É necessário liberar o freio de estacionamento para que os suportes ao motorista
possam voltar a ser ativados.
Interrupção da frenagem automática
Em determinadas situações, a frenagem automática é interrompida e a função é colocada
em modo de espera. Isto significa que os
freios são liberados e o veículo pode entrar em
andamento - o motorista deve então atuar e
frear para manter o veículo imobilizado.
Isso pode acontecer nas seguintes situações:
•
•
•
•
o motorista pisa no pedal do freio
o freio de estacionamento é acionado
o seletor de marchas for deslocado para a
posição P, N ou R
o motorista coloca a função em modo de
espera.
Ativação automática do freio de
estacionamento
Em algumas situações, o freio de estacionamento é acionado para manter o veículo
parado.
Acontece quando a função mantém o veículo
imobilizado com o freio de pé e:
•
o motorista abre a porta ou retira o cinto
de segurança
•
a função manteve o veículo parado por
mais do que cerca de 5 minutos
•
•
os freios ficam sobreaquecidos
o motorista desliga o motor manualmente.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
}}
* Opcional/acessório. 335
SUPORTE AO MOTORISTA
•
•
Pilot Assist* (pág. 320)
Funções do freio (pág. 458)
Modo de condução para suporte
ao motorista
O motorista pode selecionar diferentes tipos
de condução para o qual o suporte ao motorista deve manter o intervalo predefinido em
relação ao veículo da frente.
A seleção é efetuada no controle do modo de
condução DRIVE MODE.
Selecione uma das seguintes alternativas:
• Pure - o suporte ao motorista concentra-se em boa economia de combustível,
resultando em intervalos mais longos em
relação ao veículo da frente.
• Hybrid - O Suporte ao motorista concentra-se em acompanhar o intervalo definido
em relação ao veículo da frente do modo
mais suave possível.
• Power - O Suporte ao motorista concentra-se em acompanhar mais de perto o
intervalo definido em relação ao veículo da
frente, o que, em determinadas situações,
pode significar acelerações e frenagens
mais acentuadas.
Apoio nas curvas*63
Assistência veloc. curva pode ajudar o
motorista a reduzir a velocidade antes de curvas mais fechadas se a velocidade predefinida do cruise control adaptativo* ou do Pilot
Assist* de apoio ao motorista for considerada
muito alta.
O cálculo é efetuado com a ajuda de informação dos dados de mapa do navegador por
satélite Sensus Navigation* do veículo. Após a
curva, o veículo volta à velocidade pré-definida.
Enquanto a função reduz a
velocidade do veículo, aparece este símbolo no visor do
motorista.
O motorista pode interromper a função a qualquer momento frenando ou usando o pedal do
acelerador.
Informação relacionada
•
•
•
336
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
Modos de condução (pág. 476)
Defina o intervalo de tempo para o veículo
à frente (pág. 333)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Modos de condução
A assistência nas curvas depende do modo de
condução selecionado. Se as opções do modo
de condução não estiverem disponíveis, a função seleciona a opção Conforto. Com a opção
Dinâmico, o veículo encara as curvas com
características mais esportivas e com uma
63
aceleração ligeiramente mais poderosa ao sair
das curvas.
Ativação ou desativação do apoio
de curva*
Informação relacionada
A função de apoio de curva pode ser ativada
como um complemento ao cruise control
adaptativo* ou ao Pilot Assist*. O motorista
também pode escolher desativar a função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
Modos de condução (pág. 476)
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Durante a partida do motor subsequente, a
última configuração usada é reativada ou as
configurações feitas no perfil do motorista vinculado à chave usada64.
Informação relacionada
•
•
Apoio nas curvas* (pág. 336)
Limitações para apoio de curva*
(pág. 338)
A função está disponível apenas em alguns mercados.
* Opcional/acessório. 337
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações para apoio de curva*
O apoio de curva pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações. A função está
disponível apenas em alguns mercados.
O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações.
•
•
Em estradas escorregadias ou interseções, o apoio de curva pode ser desligado
temporariamente.
•
Se o mapa do navegador de satélite65 não
estiver atualizado, o apoio de curva poderá
ter a funcionalidade limitada.
•
Se o navegador de satélite65 não tiver
contato com o sistema de satélite, o apoio
de curva poderá ter a funcionalidade limitada.
•
Em estradas novas ou reconstruídas, os
dados do mapa podem estar incorretos.
•
No cálculo da velocidade adequada nas
curvas, não é incluído o eventual risco de
aderência reduzida na estrada devido a
condições meteorológicas ou de estrada
desfavoráveis.
64
65
66
338
O apoio de curva pode ter o desempenho
limitado em estradas menores e em áreas
construídas.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Apoio nas curvas* (pág. 336)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Assistência de ultrapassagem
A assistência de ultrapassagem pode auxiliar
o motorista quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser usada com o cruise
control adaptativo* ou o Pilot Assist*.
Como funciona a Assistência em
ultrapassagem
Quando o cruise control adaptativo ou o Pilot
Assist segue outro veículo e o motorista assinala a intenção de ultrapassar usando o indicador de direção66, os sistemas ajudam acelerando o veículo em relação ao veículo à frente,
antes de o veículo atingir a faixa de ultrapassagem.
A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma frenagem muito cedo
quando o veículo se aproxima de um veículo
mais lento.
A função está ativa até o veículo ultrapassado
ficar para trás.
Estes opcionais dependem do mercado.
Apenas com navegador por satélite Sensus Navigation* da Volvo instalado.
Apenas com indicação de direção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direção à direita em modelos com volante à direita.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
Saiba que esta função pode ser ativada em
mais situações do que durante a ultrapassagem, por exemplo, quando um indicador
de direção é usado para indicar uma
mudança de faixa ou para saída para outra
estrada, o veículo pode acelerar brevemente.
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Usar assistência de ultrapassagem
(pág. 339)
•
•
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
Usar assistência de ultrapassagem
A assistência de ultrapassagem pode ser
usada com o cruise control adaptativo* ou o
Pilot Assist*. Existem diversos critérios para
que a Assistência de ultrapassagem possa
ser usada.
Para poder ativar a assistência em ultrapassagem é necessário que:
•
•
•
exista um veículo à frente (veículo alvo)
a velocidade atual do seu veículo seja de
pelo menos 70 km/h (43 mph)
a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma
ultrapassagem segura.
Para iniciar a Assistência em ultrapassagem:
–
Ative o indicador de direção.
Utilize o indicador de direção esquerdo
em um veículo com volante à esquerda ou
o direito em um veículo com volante à
direita.
> A Assistência em ultrapassagem é iniciada.
}}
* Opcional/acessório. 339
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
Ao usar o sistema de assistência de ultrapassagem, o motorista deve estar ciente
que pode haver aceleração não desejada se
as condições mudarem repentinamente.
•
•
Modo de espera do Cruise control adaptativo* (pág. 314)
Modo de espera do Pilot Assist*
(pág. 326)
Unidade do radar
A unidade do radar é usada por diversos sistemas de Suporte ao motorista e tem a tarefa
de perceber outros veículos.
Algumas situações devem ser evitadas,
como:
•
o veículo está se aproximando de uma
saída para retornar que fica na mesma
direção em que uma ultrapassagem
normalmente ocorreria.
•
o veículo à frente diminui antes que
você tenha cruzado a linha de ultrapassagem.
•
o tráfego na pista de ultrapassagem
diminui de velocidade.
•
um veículo com direção no lado direito
é dirigido em um local com sentido de
tráfego no lado esquerdo (ou vice-versa).
Situações deste tipo são evitadas colocando o
Cruise control adaptativo ou o Pilot Assist
temporariamente em modo de espera.
Informação relacionada
•
•
•
340
Assistência de ultrapassagem (pág. 338)
Localização da unidade do radar.
A unidade do radar é usada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
Alerta de distância*
Cruise control adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem
City Safety
Modificações na unidade do radar podem
resultar no uso ilegal do mesmo.
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
•
Manutenção recomendada da unidade da
câmera e radar (pág. 355)
•
Homologação do Dispositivo de radar
(pág. 342)
341
SUPORTE AO MOTORISTA
Homologação do Dispositivo de
radar
control adaptativo*(ACC67), Pilot Assist* e
BLIS*68.
Aqui você consegue a homologação para as
unidades de radar do veículo para o Cruise
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
✓
Botsuana
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
Brasil
EAN: (01)07897843840855
✓
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
03563-17-05364
67
68
342
Adaptive Cruise Control
Blind Spot Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following
link www.delphi.com/automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europa
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
✓
The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße
75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.
Frequency Band: 24050-24250 MHz
Maximum Output Power: 20 dBm EIRP
Emirados Árabes Unidos
(UAE)
Gana
Registered No: ER37536/15
✓
Dealer No: DA37380/15
✓
✓
Registered No: ER53878/17
Dealer No: DA44932/15
NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7
}}
343
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
Indonésia
Country of origin Germany
✓
Certificate number: 53578/SDPPI/2017
Country of origin China
PLG ID: 6051
✓
Jamaica
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordânia
✓
✓
Malásia
This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”.
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
CID F 15000578
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Marrocos
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
344
SUPORTE AO MOTORISTA
Mercado
ACC
e PA
BLIS
✓
Símbolo
Homologação
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
RS4
Hella KGaA Hueck & Co
México
✓
IFETEL: RLVHERS17-0286
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Moldávia
✓
✓
Nigéria
✓
Omã
✓
Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian
Communications Commission.
}}
345
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Mercado
ACC
e PA
BLIS
✓
Sérvia
И011 14
✓
✓
Singapura
И011 17
DA 105753
✓
✓
346
Homologação
✓
Rússia
África do Sul
Símbolo
DA 103238
TA-2014/1824
✓
TA-2016/3407
SUPORTE AO MOTORISTA
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Coreia do Sul
MSIP-CMM-HLA-RS4
✓
✓
이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다
CCAB15LP0560T3
CCAB17LP0470T5
Taiwan
✓
警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率
大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法
通信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依
電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾
}}
347
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Mercado
ACC
e PA
BLIS
Símbolo
Homologação
є, щ
Delphi
(
✓
ь
)
є
RACAM/SRR2
ь
КМ № 679
24
Delphi
: Delphi.
(П
П
2009 .)
: 24,05 – 24,25
П
Ucrânia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
HELLA GmbH & Co. KGaA
є, щ
є
2014/53/Є . П
www.hella.com/vcc
RS4
ь
: 24,05 – 24,25
П
348
Vietnã
✓
Zâmbia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
:
SUPORTE AO MOTORISTA
Para obter mais informações sobre a homologação, acesse support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
•
•
Unidade do radar (pág. 340)
Cruise control adaptativo* (pág. 310)
Pilot Assist* (pág. 320)
BLIS* (pág. 372)
* Opcional/acessório. 349
SUPORTE AO MOTORISTA
Unidade de câmera
A unidade de câmera é usada por vários sistemas de suporte ao motorista e tem a tarefa
de, por exemplo, detectar linhas de faixa de
rodagem ou sinais de trânsito.
•
Assistente de estacionamento*
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
•
Manutenção recomendada da unidade da
câmera e radar (pág. 355)
Localização da unidade da câmera.
A unidade da câmera é usada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
•
•
•
350
Cruise control adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem*
Assistência de direção diante de risco de
colisão
City Safety
Driver Alert Control*
Informação de sinalização da estrada*
Feixe principal automático*
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da câmera e da unidade
de radar
A câmera e a unidade do radar têm certas
limitações, que também limitam as funções
que usam a unidade. O motorista deve ter
consciência dos seguintes exemplos de limitações.
Câmera e radar
Unidade bloqueada
A unidade de câmera está no interior da parte
superior do para-brisa, juntamente com a unidade de radar.
da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar:
Não coloque, grude nem monte nada dentro
ou fora do para-brisa, na frente ou ao redor da
câmera e da unidade de radar. Isto pode interferir nas funções da câmera e do radar. Isto
pode resultar na diminuição das funções,
sendo desligadas completamente ou dando
respostas incorretas.
Se o visor do motorista exibir este
símbolo juntamente com a mensagem "Sensor do para-brisa
Sensor bloqueado. Veja o Manual
de instruções", significa que a unidade de
câmera e de radar não consegue detectar
outros veículos, ciclistas, pedestres e animais
de grande porte em frente ao veículo,
podendo as funções relacionadas com a
câmera e o radar sofrerem perturbações.
A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de adesivos, objetos, películas de para-sol etc.
Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento
Causa
Medidas
A superfície do para-brisa em frente à unidade de câmera e de
radar está suja ou coberta por gelo ou neve.
Limpe a superfície do para-brisa diante do módulo da câmera e de radar, removendo sujeira, gelo ou neve.
Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de
radar ou a visibilidade da câmera.
Nenhuma medida. Às vezes a unidade não funciona com forte precipitação.
}}
351
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Causa
Medidas
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os
sinais do radar ou a visibilidade da câmera.
Nenhuma medida. Às vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita
água ou cobertas por neve.
Entrou sujeira entre o interior do para-brisa e a unidade de
câmera e de radar.
Visite uma oficina para limpeza do para-brisa em frente à cobertura da unidade
- recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Luz frontal forte
Nenhuma medida. A unidade de câmera reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis.
Temperaturas elevadas
Com temperaturas muito elevadas, a unidade
de câmera e de radar desliga-se temporariamente durante cerca de 15 minutos após ligar
o motor para proteger a parte eletrônica da
unidade. Quando a temperatura recua para
valores aceitáveis, a unidade de câmera e de
radar reinicia-se automaticamente.
O seguinte também se aplica para não arriscar
o funcionando incorreto dos suportes ao
motorista que usam a unidade do radar:
•
Para-brisa danificado
NOTA
Se não retificado, pode levar a desempenho reduzido dos sistemas de suporte ao
motorista que usam a unidade da câmera e
do radar. Isto pode resultar na diminuição
das funções, sendo desligadas completamente ou dando respostas incorretas.
69
352
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Se um arranhão, rachadura ou lascado
aparecer no para-brisa na frente de qualquer "janela" para a unidade da câmera e
do radar e cobrir uma área de
aproximadamente 0,5 x 3,0 mm
(0,02 × 0,12 pol.) ou mais, entre em contato com uma oficina69 para que o para-brisa possa ser substituído.
•
A Volvo recomenda não reparar rachaduras, arranhões e lascados na área na frente
da unidade da câmera e do radar. O para-brisa inteiro deve ser substituído.
•
Antes de substituir o para-brisa, entre em
contato com uma oficina69 para verificar
que foi encomendado e será instalado o
para-brisa correto.
•
O mesmo tipo de limpadores do para-brisa ou limpadores de para-brisa aprovados pela Volvo devem ser instalados
quando o para-brisa for substituído.
•
Ao substituir o para-brisa, a unidade da
câmera e do radar deve ser recalibrada por
uma oficina69 para garantir a funcionalidade de todos os sistemas do veículo que
se baseiam na câmera e no radar.
Radar
Velocidade do veículo
A habilidade da unidade do radar de detectar
um veículo à frente é fortemente reduzida se a
velocidade do veículo à frente for muito diferente da velocidade do seu veículo.
SUPORTE AO MOTORISTA
Campo de visão limitado
A unidade de radar possui um campo de visão
limitado. Em algumas situações não se
detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado.
exemplo, um veículo que se introduz entre
o seu veículo e o veículo da frente.
Pequenos veículos, tais como motocicletas, ou veículos que não conduzem no
meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados.
Em curvas, o módulo do radar pode detectar um veículo errado ou perder de visualização um veículo detectado.
Reboques baixos
Câmera
Visibilidade reduzida
As câmeras têm limitações semelhantes às do
olho humano, ou seja, "enxergam" pior com
queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmera podem ser fortemente reduzidas ou desativadas temporariamente.
Luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos
com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações
da faixa de rodagem pouco visíveis podem
reduzir fortemente as funções que utilizam a
câmera para, por exemplo, a leitura da estrada
e a detecção de pedestres, ciclistas, animais
grandes ou outros veículos.
Reboque baixo na zona de sombra do radar.
Campo de visão da unidade de radar.
A unidade de radar pode às vezes detectar
veículos à distância curta muito tarde - por
Os reboques baixos também podem ser difíceis de detectar ou simplesmente não serem
detectados pelo módulo do radar - por isso, o
motorista deve ser muito cuidadoso ao seguir
atrás de um reboque baixo quando o cruise
control adaptativo* ou o Pilot Assist* estão ativos.
}}
* Opcional/acessório. 353
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Câmera do assistente de
estacionamento*
Pontos cegos
Câmera com defeito
Se um setor de câmera estiver preto com este símbolo,
significa que a câmera está
com defeito.
e qualidade. Más condições luminosas podem
resultar em uma qualidade de imagem reduzida.
Câmera de estacionamento traseira
A imagem seguinte apresenta
um exemplo.
AVISO
ao veículo.
O símbolo indica que os sensores da assistência de estacionamento traseiros estão
desligados e não alertarão se houver
obstáculos.
Existem pontos "cegos" entre os campos de visão
das câmeras.
Na visualização 360° da câmera do assistente
de estacionamento*, os obstáculos/objetos
podem "desaparecer" entre as lacunas das
câmeras individuais.
AVISO
Preste atenção à possibilidade de, mesmo
se parecer se tratar de uma parte relativamente pequena da imagem escurecida, um
setor relativamente grande pode estar
oculto. Um obstáculo pode passar despercebido até que o veículo esteja muito perto
dele.
354
Preste muita atenção ao
andar na marcha à ré
quando esse símbolo for
exibido se um reboque,
um suporte para bicicleta
ou similar estiver montado
e conectado eletricamente
NOTA
A câmera esquerda do veículo está com defeito.
Suportes para bicicletas ou outros acessórios instalados na parte de trás do veículo
podem ocultar a linha de visão da câmera.
Aparece também um setor de câmera preto
nas seguintes situações, mas sem o símbolo
de câmera com defeito:
•
•
•
porta aberta
tampa do porta-malas aberta
espelho da porta rebatido.
Condições de luz
A imagem da câmera ajusta-se automaticamente às condições de luz atuais. A imagem
pode variar ligeiramente em intensidade de luz
Informação relacionada
•
•
•
•
Unidade de câmera (pág. 350)
Unidade do radar (pág. 340)
Manutenção recomendada da unidade da
câmera e radar (pág. 355)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Manutenção recomendada da
unidade da câmera e radar
Informação relacionada
•
•
•
Para que a unidade de câmera e de radar funcione corretamente, elas devem ser mantidas
livre de sujeira, gelo e neve, e devem ser lavadas a intervalos regulares com água e xampu
para veículo.
•
NOTA
Sujeira, gelo e neve cobrindo os sensores
podem causar sinais de advertência incorretos, reduzidos ou impedir o funcionamento.
Unidade de câmera (pág. 350)
Unidade do radar (pág. 340)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície indicada limpa – tanto no lado
esquerdo como direito do veículo.
•
Para o melhor funcionamento possível, é
importante que as superfícies em frente
aos sensores sejam mantidas limpas.
•
Não coloque qualquer objeto, fita ou adesivo nas superfícies dos sensores.
•
Limpe as lentes da câmera regularmente
com água morna e xampu para veículo,
com cuidado para não arranhar as lentes.
IMPORTANTE
Localização dos sensores de estacionamento.
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
* Opcional/acessório. 355
SUPORTE AO MOTORISTA
City Safety™
Safety70
City
pode usar luzes, som e um
aviso de pulso de freio para alertar o motorista de pedestres, ciclistas, animais de
grande porte e veículos que aparecem inesperadamente.
A função auxilia o motorista frenando automaticamente o veículo em caso de risco iminente
de colisão se o motorista não reagir a tempo
frenando e/ou afastando com a direção.
AVISO
City Safety foi concebido para ser ativado o
mais tarde possível de modo a evitar ações
desnecessárias. A frenagem automática só
acontece após ou ao mesmo tempo que um
aviso de colisão.
City Safety pode ajudar a prevenir uma colisão
ou reduzir a velocidade da colisão.
City Safety é um meio auxiliar para assistir um
motorista na iminência de atingir um pedestre,
animal de grande porte, ciclista ou veículo.
A função City Safety pode auxiliar o motorista
a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de
trânsito combinadas com a desatenção
podem provocar um acidente.
70
356
A função não está disponível em todos os mercados.
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
O City Safety ativa uma frenagem curta e
potente, normalmente imobilizando o veículo
precisamente atrás do veículo da frente.
O City Safety ativa-se em situações em que o
motorista já deveria ter acionado o freio, por
esta razão a função não pode auxiliar o motorista em todas as situações.
Localização da unidade de câmera e de radar.
•
Normalmente, o motorista e os passageiros
não percebem o funcionamento do City Safety
- apenas em uma situação de quase colisão.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
•
Subfunções do City Safety (pág. 357)
Ajustar a distância de advertência para o
City Safety (pág. 359)
SUPORTE AO MOTORISTA
•
Detecção de objetos com City Safety
(pág. 360)
•
O City Safety trava em caso de trânsito
em sentido contrário (pág. 366)
•
Frenagem automática no evento de uma
manobra evasiva pretendida com City
Safety (pág. 365)
•
City Safety com trânsito cruzado
(pág. 363)
•
Assistência de direção City Safety para
manobra evasiva (pág. 364)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 366)
Mensagens do City Safety (pág. 370)
Subfunções do City Safety
Safety71
O City
pode ajudar o motorista a evitar uma colisão com um veículo, um ciclista,
um pedestre ou um animal de grande porte
que se encontre na frente ao diminuir a velocidade do veículo usando a função de frenagem automática.
Se a diferença de velocidade for superior às
velocidades indicadas a seguir, a função frenagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as
consequências da mesma.
Pedestres
Para um pedestre, o City Safety pode reduzir a
velocidade até 45 km/h (28 mph).
Animais de grande porte
Diante do risco de colisão com um animal de
grande porte, o City Safety pode reduzir a
velocidade do veículo até 15 km/h (9 mph).
A função de frenagem para animais de grande
porte foi concebida para reduzir a violência do
impacto em velocidade mais elevadas e é
mais eficaz com velocidades superiores a
A função não está disponível em todos os mercados.
Subfunções do City Safety
Veículos
Para um veículo à frente o City Safety pode
reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph).
ciclistas
Para um ciclista, o City Safety pode reduzir a
velocidade até 50 km/h (30 mph).
71
70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com
velocidades inferiores.
Descrição geral da função.
Sinal sonoro de advertência diante de
risco de colisão
Símbolo de advertência diante de risco de
colisão
Medição de distância com unidade de
câmera e de radar
O City Safety executa três operações pela
seguinte ordem:
1.
Advertência de colisão
2. Apoio de freio
3. Freio automático
}}
357
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O texto seguinte explica o que acontece nas
três etapas:
1 - Advertência de colisão
O motorista é avisado diante da iminência de
colisão.
Em veículo equipado com visor head-up*, a
advertência aparece no para-brisa com um
símbolo piscando.
O City Safety pode detectar pedestres, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do
veículo parado ou em movimento no mesmo
sentido. O City Safety também pode detectar
pedestres, ciclistas ou animais de grande
porte que cruzem na frente do veículo.
No caso de risco de colisão com um pedestre,
animal de grande porte, ciclista ou veículos, o
motorista é alertado com advertências luminosas, sonoras e de pulsação de frenagem. Em
velocidades mais baixas e frenagens ou acelerações bruscas, a pulsação de frenagem desaparece. A intensidade do impulso de frenagem
varia com a velocidade do veículo.
2 - Apoio de freio
Se o risco de colisão aumentar após a advertência de colisão, então é ativado o apoio de
freio.
Símbolo da advertência de colisão no para-brisa.
NOTA
O sinal de advertência no para-brisa pode
ser difícil de detectar em situação de forte
luz solar, reflexos, utilização de óculos de
sol ou caso o motorista não esteja olhando
para frente.
358
O apoio de freio reforça a frenagem do motorista caso o sistema determine que a frenagem aplicada não seja suficiente para evitar
uma colisão.
3 - Freio automático
Na última fase é ativada a função de frenagem
automática.
Se, neste caso, o motorista não iniciar uma
manobra evasiva diante de um risco de colisão
iminente, a função freio automático entra em
ação - independentemente do motorista acionar ou não o freio. A frenagem é então executada com toda a capacidade de frenagem para
reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de frenagem limitada, caso esta seja
suficiente para evitar uma colisão.
O tensionador do cinto de segurança pode ser
ativado em conexão com o engate da função
de freio automático.
O freio automático pode, em determinadas
situações, iniciar a ação de frenagem com
uma ligeira frenagem para depois assumir a
ação plena do freio.
Quando o City Safety evita uma colisão com
um objeto parado, o veículo permanece imobilizado aguardando uma ação do motorista. Se
o veículo for frenado devido a um veículo em
marcha lenta, a velocidade é reduzida para a
mesma velocidade que a do veículo que se
encontra à frente.
NOTA
Em veículos com caixa de câmbio manual,
o motor para quando a função de frenagem
automática parou o veículo, a não ser que o
motorista tenha conseguido pressionar o
pedal da embreagem antes.
Uma ação de frenagem em andamento pode
ser sempre interrompida com uma pressão
forte do motorista no pedal do acelerador.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
NOTA
Quando o City Safety freia, as luzes de
freio se acendem.
Quando o City Safety é ativado e freia o veículo, aparece no visor do motorista uma mensagem de texto indicando que a função está/
esteve ativa.
Ajustar a distância de advertência
para o City Safety
algumas situações, a distância de advertência
Normal ou Tardio pode ser selecionada.
City Safety72 está sempre ativado, mas o
motorista pode selecionar a distância de
advertência da função.
Quando as advertências ficarem muito frequentes ou incômodas, a distância de advertência pode ser reduzida, o que reduz o
número total de advertências e faz o City
Safety gerar uma advertência mais tardia.
NOTA
A função City Safety não pode ser desativada. Ela será ativada automaticamente
quando o motor/operação elétrica for iniciado/iniciada e permanece ativa até que o
motor/operação elétrica seja desligado/
desligada.
AVISO
O City Safety não deve ser usado pelo
motorista para alterar seu estilo de direção.
O motorista não deve depender apenas do
City Safety e deixá-lo realizar a frenagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
72
City Safety™ (pág. 356)
City Safety com trânsito cruzado
(pág. 363)
O City Safety trava em caso de trânsito
em sentido contrário (pág. 366)
Limitações do City Safety (pág. 366)
Visor Head-up* (pág. 144)
Tensionadores do cinto de segurança
(pág. 49)
A função não está disponível em todos os mercados.
A distância de advertência Tardio só deve ser
usada em casos excepcionais, como condução dinâmica.
A distância de advertência determina a sensibilidade do sistema e regula a distância em
que a advertência visual, sonora e o pulso do
freio deve ser disparada.
Para selecionar a distância de alerta:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na visualização superior do
visor central.
2. Em Advertência City Safety, selecione
Tardio, Normal ou Antecipado para definir a distância de advertência desejada.
Se a configuração Antecipado gerar muitas
advertências, que podem ser irritantes em
}}
* Opcional/acessório. 359
SUPORTE AO MOTORISTA
||
AVISO
•
•
•
•
73
360
NOTA
Nenhum sistema automático pode
garantir o funcionamento 100% correto em todas as situações. Assim,
nunca teste o City Safety indo em direção de pessoas, animais ou veículos.
Isso pode provocar danos graves e ferimentos e colocar vidas em risco.
O City Safety alertará o motorista
quando houver risco de colisão, mas
não poderá encurtar o tempo de reação
do motorista.
Mesmo se a distância de advertência
tiver sido definida para Antecipado, as
advertências podem ser percebidas
tardiamente em algumas situações,
como em caso de grande diferença de
velocidade ou se o veículo à frente frenar bruscamente e repentinamente.
A advertência com os indicadores de direção para Rear Collision Warning* é desativada se a distância de advertência para
alerta de colisão na função City Safety estiver definida no menor nível "Tardio"/>
No entanto, as funções do pré-tensionador
do cinto de segurança e do freio permanecem ativas.
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 356)
Limitações do City Safety (pág. 366)
Rear Collision Warning* (pág. 371)
Detecção de objetos com City
Safety
O City Safety73 pode ajudar o motorista a
detectar veículos, ciclistas, animais de
grande porte e pedestres.
Veículos
O City Safety detecta a maioria dos veículos
parados ou se movendo na mesma direção
que seu veículo. Esta função também pode
detectar veículos em sentido contrário em
alguns casos.
Para que o City Safety possa detectar um veículo no escuro, é necessário que os seus
faróis dianteiros e traseiros funcionem de
forma nítida.
Com a advertência de distância definida como Antecipado, as advertências serão exibidas antes. Isso pode
significar que as advertências aparecerão mais frequentemente na distância
de advertência Normal, mas isso é
recomendável, por que pode tornar o
City Safety mais eficiente.
A função não está disponível em todos os mercados.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ciclistas
AVISO
Pedestres
O City Safety é um suporte complementar
ao motorista, mas não pode detectar ciclistas em todas as situações. Por exemplo,
não é possível visualizar:
Exemplos de como o City Safety interpreta um
ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta.
Para o bom desempenho do sistema, é necessário que a função do sistema que identifica
um ciclista obtenha uma informação clara dos
contornos do corpo e da bicicleta, exigindo a
capacidade de identificar a bicicleta, a cabeça,
os braços, os ombros, as pernas, as partes
superior e inferior do corpo e os movimentos
normais de uma pessoa.
Se grandes partes do corpo do ciclista ou da
bicicleta não forem visíveis para a câmera da
função, o sistema não consegue detectar um
ciclista.
Para que a função detecte um ciclista, este
deve ser um adulto sentado em uma bicicleta
destinada a adultos.
•
•
ciclistas parcialmente obscurecidos.
•
ciclistas vestindo roupas que disfarcem
o contorno do corpo.
•
bicicletas carregadas com objetos
grandes.
ciclistas se o contraste de fundo for
ruim, pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou elas
podem nem mesmo ocorrer.
O motorista é sempre responsável pela
condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade.
Exemplos de como o sistema interpreta um pedestre
com os contornos do corpo bem definidos.
Para o bom desempenho do sistema, é necessário que a função do sistema que identifica
um pedestre obtenha uma informação clara
dos contornos do corpo, exigindo a capacidade de identificar a cabeça, os braços, os
ombros, as pernas, as partes superior e inferior do corpo e os movimentos normais de
uma pessoa.
Para que um pedestre seja detectado, é
necessário que haja contraste com o fundo.
Este contraste depende das roupas, fundo,
condições climáticas etc. Com baixo contraste, um pedestre pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que
pode resultar em advertências e ações de frenagem tardias ou mesmo ausentes.
}}
361
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O City Safety também pode detectar pedestres no escuro quando estes são iluminados
pelos faróis do veículo.
Animais de grande porte
AVISO
O City Safety é um auxílio e não pode
detectar animais de grande porte em todas
as situações. Por exemplo, não é possível
visualizar:
AVISO
O City Safety é um suporte complementar
ao motorista, mas não pode detectar
pedestres em todas as situações. Por
exemplo, não é possível visualizar:
•
pedestres parcialmente obscuros, pessoas com roupas que ocultem o contorno corporal definido ou pedestres
menores de 80 cm (32 in.).
•
pedestres se o contraste de fundo for
ruim, pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou
podem nem mesmo ocorrer.
•
pedestres que estejam carregando
objetos grandes.
O motorista é sempre responsável pela
condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade.
Exemplos daquilo que o City Safety interpreta como
animais de grande porte - parados ou movimentando-se lentamente com contorno nítido do corpo.
Um bom desempenho exige que a função do
sistema que identifica um animal de grande
porte (por exemplo, alce e cavalo) obtenha
uma informação clara dos contornos do corpo
- é necessário distinguir o animal visto de lado
com um padrão de movimentos normal do
animal.
Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmera da função, o sistema não
consegue detectar o animal.
O City Safety também pode detectar animais
de grande porte no escuro quando estes são
iluminados pelos faróis do veículo.
362
•
animais de grande porte parcialmente
ocultos.
•
animais maiores vistos pela frente ou
por trás.
•
animais de grande porte correndo ou
movendo-se rapidamente.
•
animais de grande porte se o contraste
de fundo dos animais for ruim - pode
haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou elas podem nem
mesmo ocorrer.
•
animais de pequeno porte, como cães
e gatos, por exemplo.
O motorista é sempre responsável pela
condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 356)
Limitações do City Safety (pág. 366)
SUPORTE AO MOTORISTA
City Safety com trânsito cruzado
Safety74
O City
pode ajudar o motorista
quando ao virar e cruzar com um veículo em
sentido contrário em um cruzamento.
Além disso é necessário que se verifiquem os
seguintes requisitos:
•
a velocidade do seu veículo deve ser de
pelo menos 4 km/h (3 mph)
•
o seu veículo deve virar para a esquerda
em mercados com trânsito pela direita (ou
para a direita com trânsito pela esquerda)
•
o veículo em sentido contrário deve ter os
faróis acesos.
Limitações do City Safety com
trânsito cruzado
Em algumas situações o City Safety pode ter
dificuldade em auxiliar o motorista diante de
risco de colisão com trânsito cruzando em
sentido contrário.
Informação relacionada
•
•
Setor em que o City Safety pode detectar
trânsito cruzado em sentido contrário.
Para que o City Safety consiga detectar um
veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no setor em que o City Safety pode analisar a situação.
74
A função não está disponível em todos os mercados.
City Safety™ (pág. 356)
Limitações do City Safety (pág. 366)
Por exemplo:
•
o controle de estabilidade ESC atua no
caso de estrada escorregadia
•
quando o veículo em sentido contrário é
detectado muito tarde
•
quando o veículo em sentido contrário é
ocultado por algo
•
quando o veículo em sentido contrário
tem os faróis apagados
•
quando o veículo em sentido contrário
conduz de modo imprevisível e, por exem}}
363
SUPORTE AO MOTORISTA
||
plo, muda repentinamente de faixa de
rodagem.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Assistência de direção City Safety
para manobra evasiva
A Assistência de direção City Safety pode
ajudar o motorista a desviar de um veículo/
obstáculo quando não é possível evitar uma
colisão simplesmente frenando. A Assistência
de direção City Safety não pode ser desativada, está sempre ativada.
Informação relacionada
•
City Safety com trânsito cruzado
(pág. 363)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 366)
A Assistência de direção City Safety pode
detectar:
•
•
•
•
Veículos
ciclistas
Pedestres
animais de grande porte.
Informação relacionada
•
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
O seu veículo desvia
Veículos ou obstáculos lentos/parados.
O City Safety assume amplificando o
comando de direção do motorista, que só
ocorre depois que o motorista começou a
manobra evasiva, e então, somente se o motorista não estiver virando o suficiente para evitar uma colisão.
Paralelamente ao comando de direção amplificado, o sistema de freio também é usado para
364
amplificar ainda mais o comando de direção. A
função também ajuda a endireitar o veículo
novamente depois de passar pelo obstáculo.
City Safety™ (pág. 356)
Limitações do City Safety (pág. 366)
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da assistência de
direção City Safety em manobras
evasivas
Frenagem automática no evento
de uma manobra evasiva
pretendida com City Safety
A assistência de direção City Safety pode ter
funcionalidade limitada em determinadas
situações e não atua, por exemplo:
O City Safety75 pode auxiliar o motorista frenando o veículo automaticamente antes
quando já não é possível evitar uma colisão
apenas desviando a direção.
O City Safety auxilia o motorista procurando
continuamente antecipar possíveis "rotas de
fuga" laterais quando um veículo à frente,
parado ou em marcha lenta, é detectado tardiamente.
•
fora do intervalo de velocidades
50-100 km/h (30-62 mph)
•
se o motorista iniciar uma manobra evasiva
•
se a direção servo criar resistência do
volante dependente da velocidade estiver
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
O City Safety não atua com a função de frenagem automática enquanto o motorista tem
possibilidade de evitar uma colisão através de
uma manobra da direção.
Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o motorista iniciando automaticamente a frenagem em um
estágio mais precoce.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 356)
Limitações do City Safety (pág. 366)
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
•
•
Assistência de direção City Safety para
manobra evasiva (pág. 364)
Limitações do City Safety (pág. 366)
Força de direção dependente da velocidade (pág. 292)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
O seu veículo (1) não "enxerga" qualquer hipótese de
evitar o veículo à frente (2) e freia automaticamente
mais cedo.
Seu veículo
Veículo em marcha lenta/parado
365
SUPORTE AO MOTORISTA
O City Safety trava em caso de
trânsito em sentido contrário
Para que a função funcione, devem-se verificar
os seguintes critérios:
O City Safety pode ajudar o motorista a frear
caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o veículo
conduzido.
Se um veículo em sentido contrário entrar na
faixa de rodagem do veículo conduzido e a
colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do veículo para reduzir a violência de colisão.
•
a velocidade do seu veículo deve ser superior a 4 km/h (3 mph)
•
•
o trajeto deve ser em linha reta
a faixa de rodagem do seu veículo deve
possuir marcações de faixa nítidas
•
o seu veículo deve estar alinhado com a
faixa de rodagem
•
o veículo em sentido contrário deve estar
dentro da mesma faixa de rodagem que o
seu veículo
•
o veículo em sentido contrário deve estar
com os faróis acesos
•
a função apenas suporta colisões "frente a
frente"
•
a função apenas detecta veículos de quatro rodas.
AVISO
As advertências e as intervenções do freio
em caso de colisão iminente com um veículo em sentido contrário surgem sempre
muito tarde.
Seu veículo
Veículo em sentido contrário
Informação relacionada
•
•
75
366
A função não está disponível em todos os mercados.
City Safety™ (pág. 356)
Limitações do City Safety (pág. 366)
Limitações do City Safety
A função City Safety76 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Arredores
Objetos baixos
Objetos suspensos, tais como bandeiras/
estandartes para cargas projetadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou
arcos frontais que ultrapassem a altura do
capô, limitam o funcionamento.
Derrapagem
Com piso escorregadio, a distância de frenagem é maior, o que pode reduzir a capacidade
de o City Safety evitar uma colisão. Nestas
situações, os freios antitravamento e o controle de estabilidade ESC77 são projetados
para proporcionar o melhor desempenho possível da frenagem mantendo a estabilidade.
Luz frontal
O sinal de advertência no para-brisa pode ser
difícil de detectar em situação de forte luz
solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou
caso o motorista não esteja olhando para
frente.
SUPORTE AO MOTORISTA
Calor
Em temperatura elevada no compartimento
de passageiros devido a, por exemplo, luz
solar forte, o sinal de advertência visual no
para-brisa pode ser temporariamente desativado.
Campo de visão da unidade de câmera e de
radar
O campo de visão da câmera é limitado, pelo
que, em certas situações, pedestres, animais
de grande porte, ciclistas e veículos podem
não ser detectados ou ser detectados mais
tarde do que o esperado.
Veículos sujos podem ser detectados tardiamente, assim como motocicletas no escuro
podem ser detectadas tardiamente ou mesmo
não ser detectadas.
Se uma mensagem de texto no visor do motorista indicar que a unidade de câmera e de
radar está bloqueada, então o City Safety
pode ter dificuldades em detectar pedestres,
animais de grande porte, ciclistas, veículos ou
linhas de estrada à frente do veículo - o que
significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida.
Uma mensagem de erro nem sempre é exibida
em todas as situações em que os sensores do
para-brisa estão bloqueados - o motorista
76
77
A função não está disponível em todos os mercados.
Electronic Stability Control
deve ter o cuidado de manter livres a zona do
para-brisa e a zona em frente à unidade de
câmera e de radar.
são e consequentes ações, de modo a minimizar advertências desnecessárias.
Outros
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de apoio
ao motorista só deve ser realizada em uma
oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo
autorizada.
Ação do motorista
Marcha à ré
Quando o veículo dá marcha à ré, o City
Safety é temporariamente desativado.
AVISO
O Suporte ao motorista somente alertam
de obstáculos detectados pela unidade de
radar. Portanto, a advertência pode não ser
gerada, ou pode ser gerada com atraso.
•
Nunca aguarde uma advertência ou
intervenção. Acione os freios quando
necessário.
Velocidade baixa
O City Safety não é ativado com velocidades
muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) por isso, o sistema não reage quando se aproxima do veículo da frente muito lentamente,
por exemplo, ao estacionar.
Motorista ativo
A ação do motorista é sempre prioritária.
Assim, o City Safety não reage ou atrasa
advertência/ação em situações que o motorista dirija ou acelere de forma clara, mesmo
quando uma colisão seja inevitável.
Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar uma advertência de coli}}
367
SUPORTE AO MOTORISTA
||
•
As advertências e as intervenções do
freio devem ser implementadas tardiamente ou não ser implementadas se
uma situação de trânsito ou influências
externas significarem que a unidade da
câmera e do radar não podem detectar
corretamente pedestres, ciclistas, animais de grande porte ou veículos.
•
Para que os veículos sejam detectados
à noite, os faróis e lanternas devem
estar ligados e iluminando com clareza.
•
A unidade da câmera e do radar possui
uma faixa limitada para pedestres e
ciclistas. O sistema pode fornecer
advertências e intervenções do freio
efetivas enquanto a velocidade relativa
esteja abaixo de 50 km/h (30 mph).
Para veículos parados ou lentos, as
advertências e intervenções do freio
são eficientes em velocidades de até
70 km/h (43 mph). A redução de velocidade para animais de grande porte é
de menos de 15 km/h (9 mph) e pode
ser alcançada em velocidades acima
de 70 km/h (43 mph). A advertência e
a intervenção do freio para animais de
grande porte é menos eficiente em baixas velocidades.
•
368
podem ser desativadas devido à escuridão ou baixa visibilidade.
AVISO
As advertências para veículos parados
e lentos e animais de grande porte
•
As advertências e as intervenções de
frenagem para pedestres e ciclistas
serão desativadas em velocidades maiores que 80 km/h (50 mph).
•
Não coloque, cole ou monte nada dentro ou fora do para-brisa, na frente ou
ao redor da unidade da câmera e do
radar. Isso pode interferir nas funções
dependentes da câmera.
•
Objetos, gelo, neve ou sujeira na área
do sensor da câmera podem reduzir
sua funcionalidade, desativá-la completamente ou deixá-la com resposta
de função incorreta.
AVISO
•
A função de frenagem automática City
Safety pode evitar uma colisão ou
reduzir a velocidade da colisão, mas
para garantir o melhor desempenho da
frenagem, o motorista deve sempre
pressionar o pedal do freio, mesmo
quando o veículo frenar automaticamente.
•
A advertência e a assistência de direção só são ativadas se houver um
grande risco de colisão. Nunca espere
por uma advertência de colisão ou que
o City Safety atue.
•
A advertência e a intervenção de frenagem para pedestres e ciclistas são
desativadas em velocidades maiores
que 80 km/h (50 mph).
•
O City Safety não ativa nenhuma função de frenagem automática no caso
de aceleração pesada.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações de mercado
O City Safety não está disponível em todos os
países. Se o City Safety não estiver no menu
Configurações do visor central, então o veículo não está equipado com a função.
Atalho na visualização superior do visor central:
•
Configurações
My Car
IntelliSafe
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 356)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
369
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens do City Safety
O visor do motorista pode exibir uma série de
mensagens relacionadas com o City Safety.
Seguem alguns exemplos.
Mensagem
Especificação
City Safety
Quando o City Safety trava ou executa uma frenagem automática, um ou mais símbolos no visor do
motorista podem acender combinados com uma mensagem de texto.
Interv. automática
City Safety
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Funcionalidade reduzida Serviço
necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
370
City Safety™ (pág. 356)
SUPORTE AO MOTORISTA
Rear Collision Warning*78
AVISO
Warning79
A função Rear Collision
(RCW)
pode ajudar o motorista a evitar ser atingido
por um veículo que se aproxime por trás.
Os motoristas em veículos atrás podem ser
advertidos sobre uma colisão iminente pela
função que pisca intensamente com os indicadores de direção.
Se, em uma velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph), a função determinar que o veículo
corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os
tensionadores do cinto de segurança podem
tensionar os cintos de segurança dianteiros. O
Whiplash Protection System também é ativado no caso de uma colisão.
Imediatamente antes da colisão traseira, esta
função pode também ativar o freio de pé para
reduzir a aceleração do veículo durante a colisão. No entanto, o freio de pé só é ativado
quando o veículo está parado. O freio de pé é
imediatamente liberado se o pedal do acelerador for pressionado.
A função é ativada automaticamente sempre
que o motor é ligado.
78
79
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
•
Whiplash Protection System (pág. 45)
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Limitações do Rear Collision Warning*
(pág. 372)
Advertência de colisão traseira.
A função não está disponível em todos os mercados.
* Opcional/acessório. 371
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Rear Collision
Warning*80
NOTA
A advertência com os indicadores de direção para Rear Collision Warning* é desativada se a distância de advertência para
alerta de colisão na função City Safety estiver definida no menor nível "Tardio"/>
Em algumas situações, o Rear Collision
Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o motorista em caso de risco de colisão.
Por exemplo:
•
•
o veículo atrás é detectado muito tarde
•
está ligado ao sistema elétrico do veículo
um reboque, suporte de bicicletas ou
semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
NOTA
Informação relacionada
•
•
•
80
81
372
A função BLIS81 é destinada a ajudar o motorista a detectar veículos diagonalmente atrás
ou ao lado do veículo e também fornecer
assistência em trânsito pesado em estradas
com diversas pistas na mesma direção.
No entanto, as funções do pré-tensionador
do cinto de segurança e do freio permanecem ativas.
o veículo atrás muda de faixa de rodagem
tardiamente
Em alguns mercados, o RCW não apresenta uma advertência com os indicadores
de direção devido às regulamentações de
trânsito locais. Nesses casos, essa parte da
função será desativada.
BLIS*
Rear Collision Warning* (pág. 371)
Localização da lâmpada BLIS.
Ajustar a distância de advertência para o
City Safety (pág. 359)
O BLIS é um auxílio ao motorista que adverte
para:
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
•
•
veículos no ponto cego
aproximação rápida de veículo nas pistas
direita e esquerda mais próximas.
Advertência de colisão traseira.
Blind Spot Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
O BLIS está ativo quando o veículo do motorista está a uma velocidade acima de 10 km/h
(6 mph).
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Se os veículos que passarem estiverem mais
de 15 km/h (9 mph) mais rápidos que o veículo do motorista, o BLIS não reagirá.
NOTA
Princípio do BLIS
A luz acenderá na lateral onde o sistema
detectou o veículo. Se o veículo for ultrapassado pelos dois lados ao mesmo
tempo, as duas luzes se acenderão.
Área no ponto cedo
Área para aproximação rápida de veículo.
O sistema é projetado para reagir quando:
•
o seu veículo é ultrapassado por outros
veículos
•
outro veículo está se aproximando rapidamente do seu veículo.
Quando o BLIS detecta um veículo na Área 1
ou um veículo se aproximando rapidamente na
Área 2, a lâmpada indicadora no espelho da
porta do lado afetado acende com brilho constante. Se o motorista ativar o indicador de
direção no mesmo lado da advertência, a lâmpada indicadora começará a piscar com luz
mais intensa.
Informação relacionada
•
•
•
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
Ativar ou desativar BLIS (pág. 374)
Limitações do BLIS (pág. 374)
Mensagens do BLIS (pág. 375)
373
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativar ou desativar BLIS
A função
vada.
BLIS82
pode ser ativada ou desati-
Limitações do BLIS
de bagagem nem semelhantes montados
na barra de reboque do veículo.
BLIS83
A função
pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
AVISO
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
•
Mantenha a superfície indicada limpa – tanto no lado
esquerdo como direito do veículo84.
Exemplos de limitações:
•
Sujeira, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
as advertências.
•
A função BLIS é automaticamente desativada quando um reboque, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema
elétrico do veículo.
•
Para um bom desempenho do BLIS, não
deve haver suporte de bicicletas, suporte
Informação relacionada
•
•
82
83
84
374
BLIS* (pág. 372)
Limitações do BLIS (pág. 374)
•
O BLIS não funciona em marcha à ré.
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Se BLIS foi desativado quando o motor foi
desligado, ele continuará desativado quando o
motor for ligado e nenhuma luz indicadora se
acenderá.
O BLIS não funciona em curvas fechadas.
NOTA
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
Se BLIS estiver ativado ao dar a partida no
motor, a função se confirma com o piscar das
luzes indicadoras do espelho retrovisor uma
vez.
•
Informação relacionada
•
•
BLIS* (pág. 372)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Blind Spot Information
Blind Spot Information
OBSERVAÇÃO: A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do veículo.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens do BLIS
O visor do motorista pode exibir uma série de
mensagens relacionadas com o BLIS85.
Seguem alguns exemplos.
Mensagem
Especificação
Sensor de ponto cego
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Serviço necessário
Sist. inf. pto cego desl.
O BLIS e o CTA B foram desativados quando um reboque foi conectado ao sistema elétrico do veículo.
Reboque instalado
A
B
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Cross Traffic Alert*
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
•
85
BLIS* (pág. 372)
Cross Traffic Alert* (pág. 376)
Blind Spot Information
* Opcional/acessório. 375
SUPORTE AO MOTORISTA
Cross Traffic Alert*86
O Cross Traffic Alert (CTA) é um suporte ao
motorista complementar do BLIS87, destinado a ajudar o motorista a detectar trânsito
cruzando na traseira do veículo ao dar marcha à ré.
A subfunção frenagem automática pode ajudar o motorista a parar o veículo se existir
risco de colisão com um veículo não observado.
O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos. Em condições favoráveis,
podem também ser detectados objetos menores, como bicicletas e pedestres.
O CTA só está ativo quando o veículo se desloca para trás ou a marcha à ré é selecionada.
Se o CTA detectar que algo se aproxima pela
lateral, a situação é indicada com:
•
um sinal sonoro - o som soa no alto-falante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objeto se
aproxima.
•
um ícone aceso no gráfico Sistema de
assistência para estacionamento da
tela.
•
um ícone na visualização superior da
Câmera do assistente de estacionamento.
Ícone do CTA aceso no gráfico Sistema de
assistência para estacionamento da tela.
Se o motorista não der atenção à advertência
do CTA e a colisão for inevitável, a função frenagem automática entra em ação para parar
o veículo, apresentando no visor do motorista
uma mensagem de texto explicando o motivo
da frenagem do veículo.
Exemplos de áreas nas quais CTA pode auxiliar o
motorista a detectar obstáculos durante a marcha à
ré.
O CTA complementa o BLIS detectando trânsito que cruze na traseira ao dar marcha à ré,
por exemplo: quando o veículo dá marcha à ré
em um estacionamento.
86
87
376
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
Blind Spot Information
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativação ou desativação do Cross Traffic
Alert* (pág. 377)
•
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 378)
•
Mensagens do Cross Traffic Alert*
(pág. 380)
Ativação ou desativação do Cross
Traffic Alert*88
•
•
BLIS* (pág. 372)
O motorista pode selecionar desligar a advertência na função Cross Traffic Alert (CTA). A
subfunção de frenagem automática não
pode ser desativada e continua ativa.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação CINZA do botão - sinal de
advertência e indicação no visor de que a
função está desativada.
A função é ativada automaticamente cada vez
que o motor é arrancado.
Informação relacionada
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 376)
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 378)
* Opcional/acessório. 377
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Cross Traffic
Alert*89
A função Cross Traffic Alert (CTA) com frenagem automática pode ter funcionamento
limitado em determinadas situações. A intervenção do freio fica ativa em velocidades
abaixo de 15 km/h.
AVISO
A subfunção frenagem automática só
pode detectar e frear para outros veículos
que estejam se movendo, e não para
obstáculos parados, um ciclista ou um
pedestre, por exemplo.
CTA tem uma certa limitação, os sensores de
CTA não conseguem "ver" através de outros
veículos estacionados ou obstruções, por
exemplo.
Seguem alguns exemplos em que o "campo
de visão" do CTA pode ficar limitado, não permitindo a detecção da aproximação de outros
veículos até que eles fiquem muito próximos:
88
89
378
O veículo está muito inserido em uma vaga de estacionamento.
Em uma vaga de estacionamento inclinado o CTA
pode ficar completamente "cego" em relação a um
lado.
Setor cego do CTA.
Setor em que o CTA pode detectar/"ver".
No entanto, quando o veículo recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto
que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o setor cego.
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Exemplos de outras limitações
• A subfunção frenagem automática
detecta apenas veículos em movimento e,
por isso, não consegue "ver" e frear diante
de objetos imóveis, ciclistas ou pedestres,
por exemplo.
•
Sujeira, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
as advertências.
•
O CTA é desativado automaticamente
quando um reboque, suporte de bicicletas
ou semelhante é ligado ao sistema elétrico
do veículo.
•
Para um bom desempenho do CTA, não
deve haver suporte de bicicletas, suporte
de bagagem nem semelhantes montados
na barra de reboque do veículo.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 376)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
* Opcional/acessório. 379
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens do Cross Traffic
Alert*90
O visor do motorista pode exibir uma série de
mensagens relacionadas ao Cross Traffic
Alert (CTA). Seguem alguns exemplos.
Mensagem
Especificação
Sensor de ponto cego
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Serviço necessário
Sist. inf. pto cego desl.
O BLISB e o CTA foram desativados quando um reboque foi conectado ao sistema elétrico do veículo.
Reboque instalado
A
B
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Blind Spot Information System
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
•
•
90
380
Cross Traffic Alert* (pág. 376)
BLIS* (pág. 372)
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 378)
Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação de sinalização da
estrada*
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI91) pode ajudar o motorista a respeitar as placas de trânsito relacionadas com
a velocidade e algumas placas de proibição.
NOTA
Em alguns mercados, a função Informação
de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
AVISO
•
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Exemplos de placas legíveis92.
O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de rodovia ou de via
rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros.
Se o veículo passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no
visor do motorista e no Visor head-up*.
91
92
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativação e desativação da informação de
sinalização da estrada* (pág. 382)
•
Modo de exibição da informação de sinalização da estrada* (pág. 383)
•
Informação de sinalização da estrada e
Sensus Navigation* (pág. 385)
•
Aviso de limitação de velocidade e radar
fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* (pág. 385)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 388)
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
* Opcional/acessório. 381
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação e desativação da
informação de sinalização da
estrada*
NOTA
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI93) é opcional - o motorista pode
escolher ativar ou desativar esta função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
•
Com a função Limitador de velocidade
automático ativada, aparece informação de sinalização da estrada no visor
do motorista mesmo que a função
Informação de sinalização da estrada
não esteja ativada.
•
Para remover as informações de placas
de trânsito do visor do motorista, é
necessário que o tanto o Limitador de
velocidade automático e a Informação
de sinalização da estrada estejam
desativados.
•
Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas a
Informação de sinalização da estrada
está desativada, não é emitida
nenhuma advertência da Informação
de sinalização da estrada. Para receber
advertências, é necessário ativar também o Informação de sinalização da
estrada.
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 388)
Informação relacionada
93
382
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 303)
RSI: Road Sign Information.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de exibição da informação
de sinalização da estrada*
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI94) mostra placas de trânsito em
diferentes situações, dependendo da placa e
da situação.
pode exibir ou alterar informação de limite de
velocidade sem passar por uma placa de velocidade.
Juntamente com o símbolo
da limitação de velocidade
aplicável, pode ser exibida
uma placa95 complementar,
por exemplo, proibido ultrapassar.
Se o motorista entrar em
uma estrada marcada um
uma placa lateral de não
entrar, ele é alertado com um
símbolo piscando com a
placa95 no visor do motorista.
Exemplo95 de uma informação de velocidade registrada.
Quando a função detecta uma placa de trânsito com velocidade obrigatória, o visor do
motorista exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida no velocímetro.
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation*, também é recebida informação
relacionada com velocidade dos dados de
mapa, o que significa que o visor do motorista
94
95
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* é utilizada informação dos dados
de mapa para determinar se o veículo circula
em sentido contrário.
O motorista também pode obter uma advertência sonora quando dirigir em direção a uma
estrada marcada com uma placa não entrar se
a função Alarme sonoro de sinal de trânsito
estiver ativada.
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Fim de limitação de velocidade ou de
rodovia
Quando a função detecta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual, por exemplo, ao terminar uma rodovia, aparece no visor do motorista um símbolo com a placa de velocidade
correspondente.
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* são normalmente apresentadas as
placas de velocidade diretas – as placas de
velocidade indiretas são apenas apresentadas
quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o
trajeto em questão.
Exemplo de placa de velocidade indireta95:
Fim de todas as limitações.
Fim de autoestrada.
}}
* Opcional/acessório. 383
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O símbolo do visor do motorista apaga depois
de 10-30 segundos e permanece assim até se
passar pela próxima placa relacionada com a
velocidade.
Placas adicionais
Alteração do limite de velocidade
Ao passar por uma placa de velocidade direta
que altere o limite de velocidade, aparece no
visor do motorista um símbolo com a placa de
trânsito correspondente.
Exemplo de uma placa de
velocidade direta95.
Exemplo de placas adicionais95.
O símbolo do visor do motorista apaga depois
de cerca de 5 minutos até se passar pela próxima placa relacionada com a velocidade.
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation*, são apresentadas placas de limite
de velocidade no visor do motorista quando os
dados de mapa possuem estas informações
para o trajeto em questão, mesmo que não se
tenha passado por nenhuma placa de velocidade. Se não houver informação nos dados de
mapa, a placa apaga depois de
cerca de 3 minutos após passada a última
placa de velocidade.
95
96
384
Às vezes são indicados diferentes limites de
velocidade para a mesma estrada - uma placa
adicional indica então quais as condições que
as velocidades são válidas. Podem tratar-se de
pontos críticos com, por exemplo, chuva e/ou
nevoeiro.
As placas adicionais relacionados com a chuva
são exibidas apenas se os limpadores do para-brisa estiverem em uso.
Se tiver um reboque conectado ao sistema
elétrico do veículo e se passar por uma placa
de velocidade com sinal adicional de ”reboque”, a velocidade é exibida no visor do motorista.
Algumas velocidades são
válidas após, por exemplo,
determinada distância ou
durante determinadas horas
do dia. O motorista é alertado
para estas condições com
um símbolo de uma placa
adicional sob o símbolo com a velocidade. O
símbolo adicional do visor do motorista exibe
então "DIST" ou "TIME".
Um símbolo de placa adicional, na forma de quadro
vazio, sob o símbolo de velocidade95 no visor do motorista significa que a função
detectou uma placa adicional
com informação complementar sobre a limitação de velocidade atual.
Placa de "Escola" e "Crianças"
Se a placa de advertência95
de "Escola" ou "Crianças"
estiver presente nos dados
de mapa do navegador96 por
satélite, o visor do motorista
apresenta uma placa deste
tipo.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Apenas em veículos com Sensus Navigation*.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 388)
Informação de sinalização da
estrada e Sensus Navigation*
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* a informação relacionada com a
velocidade é obtida a partir da unidade de
navegação nas seguintes situações:
•
Ao detectar placas de velocidade indiretas, por exemplo, placas de rodovia, via
rápida e localidade.
•
Quando a placa de velocidade anteriormente detectada já não deveria ser válida
e não se passou por nenhuma nova placa.
Aviso de limitação de velocidade e
radar fixo de velocidade da
informação de sinalização da
estrada*
A informação de sinalização da estrada
(RSI97) inclui subfunções que podem avisar
ao motorista se um limite de velocidade foi
excedido ou em conexão com radares fixos
de velocidade.
NOTA
Em alguns mercados, a função Informação
de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
NOTA
Se um aplicativo de terceiros for usado
para navegação, não haverá suporte para
informações relacionadas à velocidade.
Exemplos de informação sobre radares fixos de velocidade e limite de velocidade no visor do motorista.
Informação relacionada
•
97
Road Sign Information
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
}}
* Opcional/acessório. 385
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Alerta de velocidade
A Advertência de velocidade
é efetuada através de um
símbolo98 do visor do motorista piscando com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é
ultrapassada.
A advertência de velocidade é emitida sempre
que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de radar.
O Alerta de velocidade avisa o motorista
quando a limitação de velocidade em vigor ou
um "limite de velocidade" pré-selecionado é
ultrapassado – a advertência é repetida uma
vez passado cerca de 1 minuto para a mesma
limitação de velocidade se o motorista não
reduzir a velocidade.
É possível receber uma nova advertência de
excesso de velocidade, incluindo um lembrete,
quando o veículo entra em outra/nova zona
com limitação de velocidade.
98
99
386
NOTA
NOTA
Para obter uma advertência sonora se
exceder a velocidade necessária, a função
Alerta de velocidade deve ser ativada e a
subfunção Alarme sonoro de sinal de
trânsito deve ser configurada para Ligado.
Uma advertência sonora é emitida se a
velocidade do veículo exceder a velocidade
indicada pela função Informação de sinalização de estrada no visor do motorista.
Aviso de radar fixo de velocidade
Um veículo equipado com
Informação de sinalização da
estrada e Sensus Navigation
pode fornecer informações
no visor do motorista sobre
os radares que estão à
frente99
Uma opção está disponível para receber
advertência sonora para radares independentemente da velocidade do veículo e do
limite de velocidade excedido, e mesmo se
a função Alarme sonoro de sinal de
trânsito estiver desativada.
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
•
Ativação ou desativação de avisos da
informação de sinalização da estrada*
(pág. 387)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 388)
Se o veículo ultrapassar um limite de velocidade detectado com a função Alerta de
velocidade ativada, é emitida uma advertência de velocidade quando o veículo se aproxima de um radar, desde que o mapa de navegação para a área em questão contenha informação sobre radares.
As placas da estrada são personalizadas para cada mercado. Esta mostrada aqui é apenas um exemplo.
Informações sobre radares fixos de velocidade no mapa de navegação não estão disponíveis para todos os mercados/áreas.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação ou desativação de avisos
da informação de sinalização da
estrada*
2. Assinale Alerta de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
A subfunção Alerta de velocidade para Informação de sinalização da estrada (RSI100) é
opcional. O motorista pode escolher ativar ou
desativar esta subfunção.
3. Ajuste o limite da Advertência de velocidade pressionando nas setas para cima/
baixo na tela.
Observe que a função não
leva em conta os ajustes de
limite efetuados quando o
visor do motorista apresenta
o símbolo de radar.
Ativação de alerta de velocidade
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
2. Assinale Alerta de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
Ajustar o limite da Advertência de
velocidade
Ativação de alertas sonoros em
conjunto com alerta de velocidade
Altere a configuração da advertência sonora
do seguinte modo:
O motorista pode selecionar a emissão da
advertência com uma velocidade superior à
velocidade da placa.
1.
Selecione o limite da advertência de velocidade do seguinte modo:
2. Marque/Desmarque Alarme sonoro de
sinal de trânsito para ativar/desligar a
advertência sonora.
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
100Road
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
Com a função Alarme sonoro de sinal de
trânsito ativada, o motorista também é avisado ao conduzir em um sentido único/proibido.
Ativar Advertência de radar com
câmera
Se o veículo estiver equipado com Sensus
Navigation* e os dados de mapa possuírem
informação sobre câmeras de velocidade, o
motorista pode selecionar para receber uma
advertência sonora na presença de um radar.
Altere a configuração da advertência sonora
do seguinte modo:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
visualização superior do visor central.
2. Marque/Desmarque Alarme sonoro de
radar com câmera para ativar/desligar a
advertência sonora de radar.
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
•
Aviso de limitação de velocidade e radar
fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* (pág. 385)
•
Limitações da Informação de sinalização
da estrada* (pág. 388)
Sign Information
* Opcional/acessório. 387
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da Informação de
sinalização da estrada*
NOTA
A função RSI pode interpretar alguns tipos
de suporte de bicicleta, conectados à
tomada elétrica para reboque, como um
reboque conectado. Nesses casos, o visor
do motorista poderá exibir informações de
velocidade incorretas.
A função Informação de sinalização da
estrada (RSI101) pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
Exemplos do que pode reduzir a função:
•
•
•
•
•
•
•
Placas desbotadas
Placas localizadas em curvas
NOTA
Placas torcidas ou danificadas
Placas com colocação muito alta
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas
placas parcialmente ou completamente
cobertas por gelo, neve e/ou sujeira
digitais102
os mapas de estradas
são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade103.
Informação relacionada
•
Informação de sinalização da estrada*
(pág. 381)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Driver Alert Control
A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o motorista alertando-o para um
comportamento de condução inseguro, por
exemplo, quando o motorista está distraído
ou na iminência de adormecer.
O DAC tem como objetivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se
sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades.
A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa
enquanto a velocidade for superior a 60 km/h
(37 mph).
NOTA
Em alguns mercados, a função Informação
de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
O DAC lê a localização do veículo na faixa de rodagem.
101 Road Sign Information
102 Em veículo equipado com Sensus Navigation*.
103Os dados de mapa com informação de velocidade
388
não estão disponíveis para todas as regiões.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Uma câmera faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento
das marcações com os movimentos do
volante executados pelo motorista.
A advertência é repetida após algum tempo
caso o estilo de condução não seja melhorado.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
AVISO
O Driver Alert Control não deve ser usado
por um período de direção prolongado. O
motorista deve planejar paradas em intervalos regulares e garantir que esteja descansado.
AVISO
Um alarme do Driver Alert Control deve ser
sempre encarado de forma séria, pois um
condutor cansado frequentemente não
reconhece o seu estado.
O veículo desloca-se de modo errante na faixa de
rodagem.
Em caso de alarme ou sensação de cansaço:
•
Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o motorista
é alertado com este símbolo
no visor do motorista juntamente com um sinal acústico
e a mensagem de texto Chegou o momento
de fazer uma pausa.
Se o veículo for equipado com Sensus
Navigation* e tiver a função Parada para
repouso ativada, também são exibidas sugestões de local adequado para uma parada.
Pare o automóvel de forma segura logo
que possível e descanse.
Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do
álcool ou de estimulantes.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativar ou desativar Driver Alert Control
(pág. 390)
}}
* Opcional/acessório. 389
SUPORTE AO MOTORISTA
•
Selecionar guia para local de descanso em
caso de advertência do Driver Alert
Control (pág. 390)
•
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 391)
Ativar ou desativar Driver Alert
Control
A função Driver Alert Control (DAC) pode ser
ativada ou desativada.
1. Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Selecione My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Driver
3. Marque ou Desmarque Alerta de
vigilância para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
•
•
Driver Alert Control (pág. 388)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 391)
Selecionar guia para local de
descanso em caso de advertência
do Driver Alert Control
Em veículos equipados com Sensus
Navigation* o motorista pode ativar um guia
que pode sugerir automaticamente um local
de descanso adequado quando o Driver Alert
Control (DAC) dá uma advertência.
É possível selecionar se a função Parada para
repouso deve estar ativada ou desativada.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Selecione My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Driver
3. Marque ou Desmarque Parada para
repouso para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
•
•
390
Driver Alert Control (pág. 388)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 391)
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações do Driver Alert Control
Assistência de faixa de rodagem
A função Driver Alert Control (DAC) pode ter
a funcionalidade limitada em certas situações.
Em certas situações o sistema pode emitir
advertências apesar de o estilo de condução
não se ter alterado, por exemplo:
A função da Assistência de permanência na
faixa (LKA104) é ajudar o motorista a reduzir o
risco de que o veículo saia da faixa acidentalmente em rodovias ou outras vias grandes.
A Assistência de permanência na faixa leve o
veículo de volta para a sua faixa e/ou alerta o
motorista com vibrações no volante.
•
•
com vento lateral forte
superfície esburacada.
AVISO
Em alguns casos, o comportamento da
condução não será afetado apesar do cansaço do motorista, por exemplo, ao usar a
função Pilot Assist*, fazendo com que o
motorista não receba uma advertência do
DAC.
A Assistência de permanência na faixa está
ativa no intervalo de velocidades
65-200 km/h (40-125 mph) em estradas com
linhas laterais bem visíveis.
Em estradas estreitas, a função pode estar
indisponível, e nesse caso entra em modo de
espera. A função fica disponível novamente
quando a estrada for larga o suficiente.
A Assistência da faixa de rodagem leve o veículo de
volta para a sua faixa.
Portanto, é importante sempre parar e descansar quando sentir-se cansado, tenha a
função fornecido uma advertência ou não.
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
A Assistência da faixa de rodagem alerta com vibrações no volante.
Informação relacionada
•
•
Driver Alert Control (pág. 388)
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
A câmera lê as linhas laterais da estrada/faixa.
Dependendo das configurações, a Assistência
da faixa de rodagem atua da seguinte forma:
• Direção Ativado: Quando o veículo está
se aproximando da linha da faixa, a função
}}
* Opcional/acessório. 391
SUPORTE AO MOTORISTA
||
leva o veículo de volta para a faixa aplicando um leve torque no volante.
• Alerta Ativado: Se o veículo estiver cru-
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
zando a linha da faixa, o motorista é alertado por vibrações do volante.
Há também uma opção em que a assistência
de condução e o aviso são ativados simultaneamente.
NOTA
Quando um indicador de direção/pisca
alerta é ligado, não há correções de direção
ou alertas da assistência da faixa de rodagem.
104 Lane
392
Keeping Aid
A Assistência da faixa de rodagem não
intervem
A Assistência da faixa de rodagem não atua em curvas acentuadas.
Em algumas situações, a Assistência da faixa
de rodagem permite que as linhas da faixa
sejam cruzadas sem intervir com assistência
de direção nem alertas, por exemplo, ao usar
os indicadores de direção ou cortar caminhos.
Mãos no volante
Para que a assistência de direção com assistência da faixa funcione, é necessário que o
motorista mantenha as mãos no volante, que
o sistema continuará a monitorar.
SUPORTE AO MOTORISTA
Se o motorista não mantiver
as mãos no volante, ouve-se
um sinal de advertência e
uma mensagem lembra ao
motorista para atuar na direção do veículo:
• Lane Keeping Aid Aplique a direção
Se o motorista seguir a solicitação de começar
a dirigir, a função será definida em modo de
espera e esta mensagem será exibida:
• Lane Keeping Aid Modo de espera até
acionar a direção
A função fica indisponível até o motorista voltar a atuar na direção do veículo.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativação e desativação da
assistência da faixa
Seleção da opção de assistência
para assistência da faixa
A função Assistência de Permanência na
Faixa (LKA) (LKA/105) é opcional - o motorista
pode escolher ativar ou desativar esta função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
O motorista pode selecionar de que forma a
Assistência de Permanência na Faixa
(LKA/106) deve reagir se o veículo sair da faixa
de rodagem.
1. Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na visualização superior do
visor central.
2. No caso de Modo Lane Keeping Aid,
selecione como a função deve reagir:
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
• Direção - o motorista recebe assistên-
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
• Ambos - o motorista recebe um aviso
tanto da vibração do volante como da
assistência de direção.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação da assistência da
faixa (pág. 393)
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 391)
•
•
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 394)
Seleção da opção de assistência para
assistência da faixa (pág. 393)
•
•
Símbolos e mensagens para assistente de
faixa de rodagem (pág. 395)
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 394)
105 Lane
106Lane
cia de condução sem uma advertência.
• Alerta - o motorista só é avisado pela
vibração do volante.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 391)
Keeping Aid
Keeping Aid
393
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da Assistência de Faixa
Em algumas situações de trânsito complicadas, a Assistência de Faixa (LKA107) pode ter
dificuldade em auxiliar o motorista do modo
correto. Nestas situações, recomenda-se que
a função seja desligada.
Exemplos destas situações:
•
•
•
•
•
•
trabalhos na estrada
condições de inverno
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 391)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 292)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
superfície da estrada em más condições
modo de condução muito "esportivo"
mau tempo com visibilidade reduzida
estradas com marcações laterais pouco
claras ou inexistentes
•
margens ou outras linhas que não as marcações laterais de faixa de rodagem
•
enquanto a direção servo da resistência do
volante dependente da velocidade está
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
A função não pode detectar barreiras, trilhos
ou obstáculos similares ao lado da faixa de
rodagem.
107 Lane
394
NOTA
Keeping Aid
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens para
assistente de faixa de rodagem
ser mostrados no visor do motorista. Seguem
alguns exemplos.
Vários símbolos e mensagens sobre o assistente de faixa de rodagem (LKA108) podem
Símbolo
Mensagem
Especificação
Sist. sup. motor.
Funcionalidade reduzida Serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Sensor do para-brisa
A capacidade da câmera para ver a faixa em frente ao veículo está reduzida.
Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções
Lane Keeping Aid
Aplique a direção
Lane Keeping Aid
Modo de espera até acionar a direção
A
O assistente de direção LKA não funciona se o motorista não estiver com as
mãos no volante. Siga as instruções e dirija o carro.
LKA é definido em modo de espera até que o motorista comece a dirigir o
carro novamente.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
108Lane
Keeping Aid
}}
395
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
396
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 391)
•
Modo de exibição da assistência da faixa
(pág. 397)
•
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 394)
SUPORTE AO MOTORISTA
Modo de exibição da assistência
da faixa
Indisponível
A Assistência da faixa de rodagem (LKA109) é
visualizada por símbolos no visor do motorista, dependendo da situação.
Aqui, temos alguns exemplos
de símbolos e situações em
que eles são exibidos:
A Assistência da faixa de rodagem indica que
o sistema está dando uma advertência e/ou
tentando guiar o veículo de volta para a faixa
de rodagem.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 391)
•
Limitações da Assistência de Faixa
(pág. 394)
Indisponível - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são CINZAS.
Disponível
A Assistência da faixa de rodagem não consegue detectar as linhas da faixa de rodagem, a
velocidade é muito baixa ou a estrada é muito
estreita.
Indicação da assistência/advertência de
direção
Disponível - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são BRANCAS.
A Assistência da faixa de rodagem está procurando uma ou duas linhas da faixa de rodagem.
A assistência/advertência de direção - as linhas da
faixa de rodagem no símbolo são COLORIDAS.
109Lane
Keeping Aid
397
SUPORTE AO MOTORISTA
Assistência de direção diante de
risco de colisão
A função Assistência anticolisão pode ajudar o motorista a reduzir o risco de o veículo
abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o veículo para a
faixa de rodagem e/ou desviando.
A função é composta de estas subfunções:
•
Assistência de direção diante de risco de
saída da pista
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão traseira*
Após uma atuação automática, o visor do
motorista avisa com uma mensagem de texto:
Assistência anticolisão Interv. automática
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Ativação ou desativação da assistência de
direção no caso de risco de colisão
(pág. 399)
•
Assistência de direção diante de risco de
saída da pista (pág. 399)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 400)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão traseira* (pág. 401)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 402)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
direção diante de risco de colisão
(pág. 403)
NOTA
O motorista é sempre responsável por
decidir quanto o veículo deve esterçar. O
veículo nunca pode assumir o comando.
398
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação ou desativação da
assistência de direção no caso de
risco de colisão
NOTA
Quando a função Assistência anticolisão
está desativada, todas as subfunções são
desligadas:
A função Assistência de direção é opcional. O
motorista pode escolher ativar ou desativar
esta função.
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
A função é ativada automaticamente sempre
que o motor é arrancado110.
•
Assistência de direção em caso de
risco de saída da faixa
•
Assistência de direção em caso de
risco de colisão no sentido contrário
•
Assistência de direção diante de risco
de colisão traseira*
Embora seja possível desativar a função, é
aconselhável que o motorista sempre a
tenha ativada, pois ela melhora a segurança da condução na maioria dos casos.
Assistência de direção diante de
risco de saída da pista
A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção, no caso de
risco de saída da faixa, pode ajudar o motorista e reduzir o risco de o veículo abandonar
inadvertidamente a estrada atuando ativamente a direção do veículo de volta para a
estrada.
A função tem dois níveis de ativação na intervenção:
•
•
Apenas assistência de direção
Assistência de direção com intervenção de
frenagem
Apenas assistência de direção
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 402)
Intervenção com assistência de direção.
110 Em
alguns mercados, é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado.
}}
* Opcional/acessório. 399
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Assistência de direção com intervenção de
frenagem
saída da faixa de rodagem, os freios também
são ativados.
No entanto, a função não intervém com assistência de direção nem com ação de frenagem
quando os indicadores de direção são utilizados. Quando a função detecta que o motorista
conduz o veículo de um modo ativo, a ativação
da função permanece em contenção.
Assistência de direção diante de
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção no caso de
risco de colisão dianteira pode ajudar um
motorista distraído que não percebeu que o
veículo está indo para a faixa oposta.
Informação relacionada
Intervenção com assistência de direção e frenagem.
A intervenção de frenagem ajuda em situações em que apenas a assistência de direção
não seja suficiente. A força de frenagem é
adaptada automaticamente dependendo da
situação no momento da saída da pista.
A função está ativa no intervalo de velocidades
65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com
marcações/linhas da faixa de rodagem bem
visíveis.
Uma câmera faz a leitura das margens da
estrada e das marcações de faixa de rodagem
pintadas. Se o veículo estiver na eminência de
cruzar uma linha da faixa de rodagem, o veículo é dirigido de volta para a estrada e, se a
ação na direção não for suficiente para evitar a
400
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 402)
A função pode assistir dirigindo de volta para a sua
faixa de rodagem.
Veículo em sentido contrário
Seu veículo
Ao mesmo tempo em que a intervenção da
direção é ativada, a advertência de colisão
para o suporte ao motorista também é ativada. No entanto, o pulsar do freio incluído
com a advertência de colisão não será ativado.
SUPORTE AO MOTORISTA
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas de estrada bem visíveis.
Se o veículo estiver na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário se aproximando, a função pode
ajudar o motorista a dirigir o veículo de volta
para a sua faixa de rodagem.
No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de direção são utilizados. Quando a função detecta
que o motorista conduz o veículo de um modo
ativo, a ativação da função permanece em
contenção.
Assistência de direção diante de
risco de colisão traseira*
A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção, se houver
risco de colisão traseira, pode auxiliar um
motorista distraído quando este não percebe
que o veículo está na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com um veículo aproximando-se por trás ou quando há um veículo
no ponto cego.
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
Advertência do suporte ao motorista no
caso de risco de colisão (pág. 331)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 402)
A função pode auxiliar mesmo quando o motorista muda de faixa de rodagem com as setas
ativadas sem perceber que outro veículo se
aproxima.
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas de estrada bem visíveis.
As luzes dos espelhos da porta piscam
durante a intervenção da direção, independentemente de a função BLIS111 estar ativada.
Informação relacionada
•
rodagem adjacente aproximando-se rapidamente, a função pode ajudar o motorista a trazer o veículo de volta para a sua faixa de rodagem.
Informação relacionada
A função pode ajudar trazendo o veículo de volta
para a sua faixa de rodagem.
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
•
BLIS* (pág. 372)
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 402)
Outro veículo no ponto cego
Seu veículo
Se o veículo estiver na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com outro veículo no
ponto cego ou com um veículo na faixa de
111
Blind Spot Information
* Opcional/acessório. 401
SUPORTE AO MOTORISTA
Limitações da assistência de
direção em caso de risco de
colisão
A função pode ter funcionalidade limitada em
determinadas situações e não atuar, por
exemplo, nas seguintes situações:
• perante veículos pequenos, como por
exemplo, motocicletas
NOTA
Esta função usa as unidades de câmera e
radar do veículo, que possuem certas limitações gerais.
•
se a maior parte do veículo estiver na faixa
de rodagem adjacente
•
em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
fora do intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph)
•
Assistência de direção diante de risco de
saída da pista (pág. 399)
•
enquanto a direção servo da resistência do
volante dependente da velocidade está
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 400)
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão traseira* (pág. 401)
Outras situações exigentes podem incluir:
•
•
•
•
•
•
402
Nestas situações de trânsito complicadas, a
função pode ter dificuldade em auxiliar o
motorista do modo correto. Nestas situações
recomenda-se que a mesma seja desligada.
trabalhos na estrada
condições de inverno
estradas estreitas
superfície da estrada em más condições
modo de condução muito "esportivo"
mau tempo com visibilidade reduzida.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens da
Assistência de direção diante de
risco de colisão
assistência de direção. Seguem alguns exemplos.
O visor do motorista pode exibir uma série de
símbolos e mensagens relacionadas com a
Símbolo
Mensagem
Especificação
Assistência anticolisão
Quando a função é ativada, aparece uma mensagem que informa o motorista desse fato.
Interv. automática
Sensor do para-brisa
Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções
A capacidade da câmera para ver a faixa em frente ao veículo está reduzida.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Assistência de direção diante de risco de
colisão (pág. 398)
•
Limitações da assistência de direção em
caso de risco de colisão (pág. 402)
403
SUPORTE AO MOTORISTA
Assistente de estacionamento*
A função Piloto do Assistente de Estacionamento pode ajudar o motorista a manobrar
em espaços apertados indicando a distância
a obstáculos com sinais sonoros combinados
com um gráfico no visor central.
Quanto mais curta a distância ao obstáculo,
mais rápido é o sinal. Qualquer outro som proveniente do sistema de áudio é automaticamente silenciado.
O sinal sonoro para obstáculos à frente e nas
laterais está ativo quando o veículo está em
movimento, mas cessa após o veículo permanecer parado durante cerca de 2 segundos. O
sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo
mesmo quando o veículo está parado.
Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 pé)
em relação a um obstáculo atrás ou à frente
do veículo, o som torna-se constante e os
campos dos sensores ativos mais próximos do
símbolo do veículo ficam preenchidos.
Visualização da tela com zonas de obstáculos e setores do sensor.
O visor central apresenta uma imagem geral
da relação entre o veículo e os obstáculos
detectados.
O setor em destaque indica a presença do
obstáculo. Quanto mais próximo o veículo
estiver de uma caixa de setor à frente/atrás,
mais curta é a distância entre o veículo e o
obstáculo detectado.
As seções laterais mudam de cor quando a
distância entre o veículo e o objeto diminui.
404
NOTA
Exceto na seção mais próxima ao emblema
do veículo, são emitidos avisos sonoros
apenas para os objetos que se encontram
na trajetória do veículo.
AVISO
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
Com distância inferior a cerca de 25 cm
(0,8 pé) em relação a um obstáculo nos lados,
o som assume impulsos intensos e o campo
do setor ativo muda de LARANJA para VERMELHO.
O nível de som do assistente de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão
do sinal utilizando o seletor [>II] do console
central. O ajuste também pode ser efetuado
na opção de menu Configurações na visualização superior.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Piloto do Assistente de Estacionamento
dianteiro, traseiro e lateral* (pág. 405)
•
Ativação e desativação do sistema de
assistência de estacionamento*
(pág. 407)
•
Símbolos e mensagens do Piloto do Assistente de Estacionamento (pág. 409)
•
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407)
Piloto do Assistente de
Estacionamento dianteiro, traseiro
e lateral*
O Piloto do Assistente de Estacionamento
tem comportamento diferente dependendo
da parte do veículo que se aproxima de um
obstáculo.
Para frente
NOTA
A assistência de estacionamento é desativada quando o freio de estacionamento é
usado ou o modo P é selecionado em um
veículo com caixa de câmbio automática.
IMPORTANTE
Quando luzes auxiliares forem instaladas:
Lembre-se de que elas não devem obscurecer os sensores. As luzes auxiliares
podem ser percebidas como um obstáculo.
Para trás
O sinal de advertência tem um som constante a
menos de cerca de 30 cm (1 pé) de um obstáculo.
Os detectores dianteiros do Sistema de assistência de estacionamento são ativados automaticamente quando o motor é ligado. Os
sensores estão ativos com velocidades
inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição alcança cerca de 80 cm
(2,5 pés) à frente do veículo.
O sinal de advertência tem um som constante a
menos de cerca de 30 cm (1 pé) de um obstáculo.
Os sensores traseiros são ativados quando o
veículo se desloca para trás ou quando o sele}}
* Opcional/acessório. 405
SUPORTE AO MOTORISTA
||
tor de marchas é colocado na posição de marcha à ré.
Dos lados
Informação relacionada
•
•
A zona de medição alcança cerca de 1,5 metro
(5 pés) atrás do veículo.
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento (pág. 415)
Ao dar a ré com um reboque conectado ao sistema elétrico do veículo, a assistência de estacionamento traseira é desativada automaticamente.
NOTA
Ao dar marcha à ré com, por exemplo,
reboque ou suporte de bicicleta, sem a fiação de reboque genuína Volvo, a assistência de estacionamento pode precisar ser
desligada para que os sensores não reajam
a eles.
O sinal de advertência pulsa de forma intensa a
menos de cerca de 25 cm (0,8 pé) de um obstáculo.
Os sensores laterais do assistente de estacionamento são ativados automaticamente na
partida do motor. Os sensores estão ativos
com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição é de cerca de 25 cm
(0,8 pé) nas laterais.
No entanto, o alcance de detecção dos sensores laterais aumenta significativamente
quando o ângulo de direção das rodas dianteiras é aumentado, e os obstáculos de até
cerca de 90 cm (3 pés) localizados diagonalmente atrás ou na frente do veículo são detectados quando o volante é virado.
406
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Ativação e desativação do sistema
de assistência de estacionamento*
Limitações da assistência de
estacionamento
A função de assistência de estacionamento
pode ser ativada ou desativada.
Os detectores laterais e dianteiro da assistência de estacionamento são ativados automaticamente quando o motor é ligado. Os detectores traseiros são ativados se o veículo andar
para trás ou quando a marcha à ré é engatada.
O sistema de assistência de estacionamento
não consegue detectar tudo em todas as
situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em alguns casos.
O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento:
Ative ou desative a função
usando este botão na visualização da função do visor central.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Em veículos equipados com câmera do Assistente de Estacionamento*, o Piloto do Assistente de Estacionamento também pode ser
ativado ou desativado a partir da vista da
câmera em questão.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos
não podem ser detectados.
•
Preste espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem próximas ao
veículo.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento, a frente do veículo
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
AVISO
ao veículo.
Preste muita atenção ao
andar na marcha à ré
quando esse símbolo for
exibido se um reboque,
um suporte para bicicleta
ou similar estiver montado
e conectado eletricamente
O símbolo indica que os sensores da assistência de estacionamento traseiros estão
desligados e não alertarão se houver
obstáculos.
Informação relacionada
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407)
}}
* Opcional/acessório. 407
SUPORTE AO MOTORISTA
||
IMPORTANTE
NOTA
Objetos como correntes, colunas finas brilhosas ou barreiras baixas podem estar na
sombra do sinal e não serem temporariamente detectadas pelos sensores. O tom
de pulso pode parar inesperadamente em
vez de mudar para um tom constante.
Os sensores não podem detectar objetos
altos, como estações de carregamento
protuberantes.
•
Uma vez que a barra de reboque foi configurada com o sistema elétrico do veículo,
sua protusão será incluída quando a função
medir a distância até um objeto atrás do
veículo.
Informação relacionada
•
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
Nessas situações, preste muita atenção e manobre/reposicione o veículo
vagarosamente ou interrompa a manobra atual. Pode haver alto risco de
danos a veículos e objetos, já que a
informação dos sensores nem sempre
é confiável nessas situações.
IMPORTANTE
Em algumas condições, o sistema de
assistência de estacionamento pode produzir sinais de advertência incorretos, causados por fontes de áudio externas com as
mesmas frequências ultrassônicas com
que o sistema trabalha.
Exemplo dessas fontes incluem buzinas,
pneus molhados no asfalto, freios pneumáticos e ruídos de escapamento de motocicletas etc.
408
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens do Piloto
do Assistente de Estacionamento
exibidos no visor do motorista e/ou no visor
central. Seguem alguns exemplos.
Os símbolos e as mensagens do Piloto do
Assistente de Estacionamento podem ser
Símbolo
Mensagem
Especificação
Os sensores traseiros da assistência de estacionamento estão desativados, portanto
não há advertência sonora para obstáculos/objetos.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível.
Sist. assist. estacionar
Sensores bloqueados. Limpeza
necessária
Sist. assist. estacionar
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Não disponível. Serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Informação relacionada
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407)
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
* Opcional/acessório. 409
SUPORTE AO MOTORISTA
Câmera do assistente de
estacionamento*
Reboque* - ativa/desativa a linha auxiliar
da barra de reboque*113
A Câmera do assistente de estacionamento
pode auxiliar o motorista ao manobrar em
espaços apertados indicando a distância a
obstáculos com imagem de câmera e gráfico
no visor central.
A Câmera do assistente de estacionamento é
uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha à ré é selecionada
ou manualmente através do visor central.
CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert
Objetos/obstáculos podem estar mais perto
do veículo do que parecem na tela.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos
não podem ser detectados.
•
Preste espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem próximas ao
veículo.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento, a frente do veículo
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
Exemplo de vista de câmera.
Zoom112 - ampliar/diminuir
Visão 360°* - ativa/desativa todas as
câmeras
PAS* - ativa/desativa o Piloto do Assistente de Estacionamento
Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares
112 Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam.
113 Não está disponível para todos os modelos
410
e mercados.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
AVISO
•
•
•
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
•
Linhas de assistência de estacionamento
da câmera do assistente de estacionamento* (pág. 413)
Locais de câmera do assistente de
estacionamento e áreas de
monitoramento*
•
Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento (pág. 415)
•
Ativar câmera do assistente de estacionamento (pág. 416)
A função pode exibir uma vista composta
360° e uma vista separada para cada uma
das quatro câmeras: vista de câmera traseira,
dianteira, esquerda ou direita.
•
Símbolos e mensagens da câmera do
Assistente de Estacionamento (pág. 418)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
Cross Traffic Alert* (pág. 376)
Informação relacionada
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento*
(pág. 411)
}}
* Opcional/acessório.
411
SUPORTE AO MOTORISTA
||
A câmera que se encontra
ativa é indicada com um símbolo de câmera no símbolo
do veículo no visor central.
Vista 360°*
Os objetos exibidos no visor central podem
parecer ligeiramente inclinados - o que é normal.
Para frente
Se o veículo também estiver
equipado com Sistema de
assistência para estacionamento* a distância até o obstáculo detectado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes.
As câmeras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente.
Para trás
"Campo de visão" das câmeras de estacionamento
com as suas zonas de cobertura aproximadas.
A função Visão 360° ativa no visor central
todas as câmeras de estacionamento nos quatro lados do veículo, o que ajuda o motorista a
manter a percepção do que se encontra ao
redor do veículo na manobra em baixa velocidade.
A câmera de estacionamento dianteira está na grade.
A câmera dianteira pode ser útil ao sair de vias
com visibilidade limitada para os lados, por
exemplo, com divisões altas. Está ativa com
velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a
câmera dianteira apaga.
A partir da vista 360° é possível ativar qualquer vista de câmera separadamente:
•
412
Pressione o "campo de visão" da câmera
desejada na tela - por exemplo, na superfície à frente/sobre a câmera dianteira.
A câmera traseira está sobre a placa da matrícula.
A câmera traseira mostra uma ampla zona
atrás do veículo. Em alguns modelos pode
aparecer também parte do para-choque e a
barra de reboque, em alguns casos.
Se o veículo não alcançar 50 km/h (30 mph) e
a velocidade descer abaixo de 22 km/h
(14 mph) no intervalo de 1 minuto após a
câmera apagar, a câmera é reativada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Laterais
Linhas de assistência de
estacionamento da câmera do
assistente de estacionamento*
As câmeras do Assistente de Estacionamento
indicam a posição do veículo em relação aos
arredores exibindo linhas na tela.
em paralelo, dar marcha à ré em espaços
apertados e conectar um reboque.
As linhas na tela são projetadas como se estivessem no nível mais baixo atrás do veículo e
respondem diretamente aos movimentos do
volante, mostrando ao motorista o caminho
que o veículo fará, também quando o veículo
estiver fazendo uma conversão.
Estas linhas do Assistente de Estacionamento
incluem as partes mais salientes do veículo,
por exemplo, a barra de reboque, os espelhos
das portas e os cantos.
As câmeras laterais encontram-se nos respectivos
espelhos da porta.
NOTA
As câmeras laterais podem mostrar o que se
encontra em cada lado do veículo.
•
Ao dar marcha à ré com um reboque
não conectado eletricamente ao veículo, as linhas da assistência de estacionamento no visor mostrarão o itinerário do veículo, não do reboque.
•
A tela não mostrará as linhas da assistência de estacionamento quando um
reboque estiver conectado ao sistema
elétrico do veículo.
•
As linhas da assistência de estacionamento não serão mostradas ao
ampliar.
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
•
Ativar câmera do assistente de estacionamento (pág. 416)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Exemplo de linhas do Assistente de Estacionamento.
As linhas do Assistente de Estacionamento
mostram o itinerário previsto das dimensões
externas do veículo com o ângulo atual do
volante. Isto pode facilitar o estacionamento
}}
* Opcional/acessório. 413
SUPORTE AO MOTORISTA
||
IMPORTANTE
•
Lembre-se de que com a visualização
da câmera de ré selecionada, o monitor
exibirá apenas a área atrás do veículo.
Cuide dos lados e da frente do veículo
ao manobrar em marcha à ré.
•
O mesmo se aplica ao contrário.
Observe o que acontece na parte de
trás do veículo quando a visualização
da câmera dianteira for selecionada.
•
Observe que as linhas de assistência
de estacionamento mostram o trajeto
mais curto. Assim, preste muita atenção às laterais do veículo para que não
batam em algo ao virar o volante ao
dirigir para frente ou que a dianteira
arranhe em algo quando o volante é
virado ao dar marcha à ré.
Linhas do Assistente de Estacionamento na
visualização de 360°*
Visualização de 360° com as linhas do Assistente de
Estacionamento.
Com a visualização em 360°, as linhas do
Assistente de Estacionamento são mostradas
atrás, na frente e nas laterais do veículo
(dependendo da direção do percurso):
•
Quando estiver conduzindo para frente:
Linhas dianteiras
•
Quando estiver em marcha à ré: Linhas
laterais e linhas traseiras.
Com a câmera dianteira ou traseira selecionada, as linhas do Assistente de Estacionamento aparecerem independentemente da
direção do percurso do veículo.
Com uma câmera lateral selecionada, as linhas
do Assistente de Estacionamento aparecem
somente quando estiver dando ré.
414
Linha do assistente da barra de reboque*
Barra de reboque com linha do Assistente de Estacionamento.
Reboque - ativa a linha do assistente da
barra de reboque.
Zoom - ampliar/diminuir.
A câmera pode facilitar a conexão do reboque
mostrando uma linha de assistente representando o caminho desejado da barra de reboque até o reboque.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
1.
Pressione Reboque (1).
> As linhas do Assistente de Estacionamento do caminho desejado da barra
de reboque aparecem e as linhas do
Assistente de Estacionamento do veículo desaparecem ao mesmo tempo.
As linhas do Assistente de Estacionamento do veículo e da barra de reboque
não podem ser exibidas ao mesmo
tempo.
Campos do sensor do sistema de
assistência de estacionamento
Se o veículo estiver equipado com o sistema
de assistência de estacionamento*, a distância na visualização 360° é apresentada com
campos coloridos para cada sensor que
registra um obstáculo.
Campo dos sensores traseiros e dianteiros
2. Pressione Zoom (2) quando for necessária
uma manobra mais precisa.
> A visualização da câmera aproxima.
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
•
Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento*
(pág. 411)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
•
Barra de reboque* (pág. 506)
A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao
obstáculo – de AMARELO, para LARANJA e
para VERMELHO.
Cores de campo
traseiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Cores de
campo dianteiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Com a cor de campo VERMELHO o sinal
sonoro pulsante muda para constante.
A tela pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do veículo.
}}
* Opcional/acessório. 415
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Campo dos sensores nos lados
Os sinais de advertência dependem do itinerário planejado para o veículo. Quando o volante
é virado, a advertência pode indicar também
obstáculos na zona diagonal dianteira ou traseira do veículo, e não apenas na zona precisamente à frente e atrás.
Campo dos sensores do lado direito traseiro
Ativar câmera do assistente de
estacionamento
Setor de obstáculos no itinerário planejado na traseira do veículo – dependendo
do ângulo do volante.
A Câmera do Assistente de Estacionamento é
ativada automaticamente quando a marcha à
ré é engatada ou manualmente com um dos
botões da função no visor central.
A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO
para VERMELHO.
Cores de campos laterais
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Vermelho
0–0,25 (0–0,8)
Vista da câmera de ré
Quando a marcha à ré é engatada, a tela mostra a vista 360° se ela ou qualquer uma das
visualizações laterais tiver sido a última usada,
caso contrário, é mostrada a câmera de ré.
Vista da câmera para ativação manual
da câmera
Ative a câmera de estacionamento com este botão na
vista de funções do visor central.
Com a cor de campo VERMELHO o sinal
sonoro muda de pulsante para pulsante
intenso.
Setores dos sensores de estacionamento onde se
podem detectar obstáculos.
Campo dos sensores do lado esquerdo
dianteiro
Setor de obstáculos no itinerário planejado na frente do veículo – dependendo
do ângulo do volante
Setor com cor de campo VERMELHA e
som em impulsos intensos
416
Informação relacionada
•
•
Assistente de estacionamento* (pág. 404)
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
A tela inicialmente mostra a
última vista da câmera usada.
No entanto, depois de cada partida do motor,
a vista lateral previamente exibida é substituída pela vista 360° e a vista traseira ampliada exibida previamente é substituída pela
vista traseira.
•
Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento*
(pág. 411)
•
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Desativação automática da câmera
A vista dianteira apaga a 25 km/h (16 mph)
para evitar distrair o motorista. Ela é reativada
automaticamente se a velocidade cair para
22 km/h (14 mph) dentro de 1 minute, com a
condição de que a velocidade não tenha excedido 50 km/h (31 mph).
Outras visualizações da câmera são apagadas
a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas.
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
•
Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
* Opcional/acessório. 417
SUPORTE AO MOTORISTA
Símbolos e mensagens da câmera
do Assistente de Estacionamento
exibidos no visor do motorista e/ou no visor
central. Seguem alguns exemplos.
Os símbolos e as mensagens da câmera do
Assistente de Estacionamento podem ser
Símbolo
Mensagem
Especificação
Os sensores traseiros da assistência de estacionamento estão desativados, portanto,
não há advertência sonora nem marcas para obstáculos/objetos.
A câmera está desativada.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível.
Sist. assist. estacionar
Sensores bloqueados. Limpeza
necessária
Sist. assist. estacionar
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Não disponível. Serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
418
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
SUPORTE AO MOTORISTA
Informação relacionada
•
Câmera do assistente de estacionamento*
(pág. 410)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
* Opcional/acessório. 419
SUPORTE AO MOTORISTA
Piloto do assistente de
estacionamento ativo*
AVISO
•
O Piloto do assistente de estacionamento
(PAP114) pode auxiliar o motorista a manobrar
o veículo ao estacionar. A função também
pode auxiliar com o volante ao sair de uma
vaga paralela.
A função primeiro verifica se uma vaga tem
dimensão suficiente, para depois auxiliar o
motorista a dirigir o veículo para a vaga.
A função é um suporte ao motorista
adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada.
•
O motorista deve ler todas as seções
do manual de instruções relativas a
esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema.
•
As funções de suporte ao motorista
não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é
sempre responsável por garantir que o
veículo seja dirigido de maneira segura,
na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e
em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais.
O visor central ilustra as diferentes etapas a
realizar com símbolos, gráficos e textos.
•
Uso do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 422)
•
Sair de uma vaga paralela com o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
(pág. 425)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 425)
•
Mensagens para o Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 428)
Informação relacionada
114 Park
420
•
Sistema de suporte ao motorista
(pág. 292)
•
Variantes de estacionamento com Piloto
do Assistente de Estacionamento*
(pág. 421)
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Variantes de estacionamento com
Piloto do Assistente de
Estacionamento*
Com a função Sair do estacionamento, um
veículo estacionado em paralelo também pode
obter ajuda da função para sair da vaga.
O Piloto do assistente de estacionamento
(PAP115) pode ser usado tanto para estacionamento paralelo quanto perpendicular.
Estacionamento em paralelo
Estacionamento perpendicular
NOTA
Ao sair de uma vaga de estacionamento, a
função Sair do estacionamento só deverá
ser usada para um veículo estacionado em
paralelo. Ela não funcionará para uma posição perpendicular.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 420)
•
Sair de uma vaga paralela com o Piloto do
Assistente de Estacionamento* (pág. 425)
Princípio do estacionamento perpendicular.
O princípio do estacionamento em paralelo.
A função estaciona o veículo executando as
seguintes etapas:
1.
Uma vaga de estacionamento é identificada e medida.
2. O veículo é orientado para o espaço em
marcha à ré.
A função estaciona o veículo executando as
seguintes etapas:
1.
Uma vaga de estacionamento é identificada e medida.
2. O veículo é orientado para a vaga de estacionamento na marcha à ré e é posicionado no espaço com a condução para
frente/para trás.
3. O veículo é posicionado no espaço utilizando a condução para frente/para trás.
115 Park
Assist Pilot
* Opcional/acessório. 421
SUPORTE AO MOTORISTA
Uso do Piloto do Assistente de
Estacionamento*
O Piloto do Assistente de Estacionamento
ativo (PAP116) auxilia o motorista a estacionar
em três etapas. A função também pode auxiliar o motorista a sair de uma vaga de estacionamento.
Esta função mede o espaço e dirige o veículo.
O trabalho do motorista é:
A distância entre o veículo e as vagas de
estacionamento devem ser de
0,5-1,5 metros (1,6-5,0 pés) enquanto a
função estiver buscando uma vaga.
Estacionamento com o Piloto do
Assistente de Estacionamento
A função estaciona o veículo executando as
seguintes etapas:
•
observar o que está acontecendo ao redor
do veículo
•
•
seguir as instruções no visor central
1.
selecionar uma marcha (marcha à ré/para
frente) – um sinal sonoro indica quando o
motorista deve trocar a marcha
2. O veículo é orientado para o espaço em
marcha à ré.
•
•
regular e manter uma velocidade segura
frear e parar.
O momento para efetuar cada etapa é indicado no visor central com símbolos, gráficos
e/ou textos.
A função pode ser ativada quando se verificam
as seguintes condições após ligar o motor:
•
•
A velocidade é inferior a 30 km/h
(20 mph).
Uma vaga de estacionamento é identificada e medida.
Princípio para busca antes de estacionar paralelamente.
3. O veículo é posicionado no espaço - o sistema pode solicitar que o motorista troque
de marcha e acione os freios.
Procurar e medir vagas de estacionamento
A função pode ser ativada na
visualização de funções do
visor central.
Também pode ser acessada a
partir das visualizações de
câmera.
Nenhum reboque engatado ao veículo
116 Park
422
NOTA
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
Princípio para busca antes de estacionar perpendicularmente.
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) para
estacionamento em paralelo ou no máximo a
20 km/h (12 mph) para estacionamento perpendicular.
1.
Recuar na vaga de estacionamento
3. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem a instrução.
Pressione o botão Entrar na vaga na
visualização de função ou na visualização
de câmera.
> A função procura uma vaga de estacionamento e verifica se é suficientemente
grande.
2. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central indicarem que há uma vaga de
estacionamento adequada.
> Aparece uma janela pop-up.
2. Recue lenta e cuidadosamente sem mexer
no volante - e a não mais de 7 km/h
(4 mph).
NOTA
Princípio para marcha à ré em estacionamento paralelo.
3. Selecione Estacion. paralelo ou
Estacion. perpendicular e engate a marcha à ré.
•
Mantenha as mãos longe do volante
quando a função estiver ativada.
•
Certifique-se de que o volante não
esteja bloqueado e possa girar livremente.
•
Para alcançar resultados ideais,
aguarde até que o volante esteja completamente girado antes de começar a
dirigir para trás/para frente.
NOTA
A função busca estacionamento na área,
exibe as instruções e orienta o veículo no
lado do passageiro. Mas, se solicitado, o
veículo também pode ser estacionado no
lado do motorista da rua:
•
Ative o indicador de direção para o
lado do motorista, e então o sistema
busca uma vaga de estacionamento
neste lado do veículo.
Princípio para marcha à ré em estacionamento perpendicular.
1.
Verifique que tem espaço livre atrás e
engate a marcha à ré.
}}
423
SUPORTE AO MOTORISTA
||
Posicionar o veículo na vaga de
estacionamento
1.
Mova o seletor de marchas para a posição
da marcha instruída pelo sistema, espere
até que o volante tenha girado e dirija à
frente lentamente.
2. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem a instrução.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 420)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 425)
3. Engate a marcha à ré e conduza para trás
devagar.
4. Esteja preparado para frear o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem a instrução.
Princípio para posicionamento durante estacionamento paralelo.
A função é desativada automaticamente e os
gráficos e a mensagem indicam que o estacionamento está concluído. Posteriormente o
motorista pode precisar executar alguma correção. Apenas o motorista pode determinar se
o veículo está devidamente estacionado.
IMPORTANTE
A distância de advertência é menor quando
os sensores são usados pelo Piloto da
assistência de estacionamento (PAP117)
comparado com quando o Sistema de
assistência de estacionamento usa os sensores.
Princípio para posicionamento durante estacionamento perpendicular.
117
424
Park Assist Pilot
* Opcional/acessório.
SUPORTE AO MOTORISTA
Sair de uma vaga paralela com o
Piloto do Assistente de
Estacionamento*
2. Selecione o sentido pelo qual o veículo
deve sair da vaga de estacionamento utilizando os indicadores de direção.
A função Sair do estacionamento pode ajudar o motorista a deixar uma vaga de estacionamento quando o veículo está em uma vaga
paralela.
3. Esteja preparado para parar o veículo
quando o gráfico e a mensagem no visor
central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento.
NOTA
Ao sair de uma vaga de estacionamento, a
função Sair do estacionamento só deverá
ser usada para um veículo estacionado em
paralelo. Ela não funcionará para uma posição perpendicular.
A função Sair do
estacionamento pode ser
ativada na visualização de
função do visor central ou na
visualização de câmera.
•
Indicação de botão VERDE - a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZA - a função está
desativada.
1.
Pressione o botão Sair do
estacionamento na visualização de função ou na visualização de câmera.
118 Park
Assist Pilot
Observe que o volante pode "recuar" quando a
função termina - o motorista pode então
necessitar girar o volante de volta para a posição máxima que permita sair da vaga de estacionamento.
Se a função determinar que o motorista pode
deixar a vaga de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo
que o veículo ainda esteja na vaga de estacionamento, a função será interrompida.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 420)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 425)
Limitações do Piloto do Assistente
de Estacionamento*
A função Piloto do Assistente de Estacionamento (PAP118) não consegue detectar tudo
em todas as situações e pode, por isso, ter
um funcionamento limitado.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos
não podem ser detectados.
•
Preste espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem próximas ao
veículo.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento, a frente do veículo
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
IMPORTANTE
Os objetos situados acima da zona de
detecção dos sensores não são incluídos
no cálculo da manobra de estacionamento,
o que pode fazer com que a função oriente
o veículo para o local de estacionamento
muito cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados.
}}
* Opcional/acessório. 425
SUPORTE AO MOTORISTA
||
O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento:
Estacionamento interrompido
Uma sequência de estacionamento é interrompida:
•
•
se o motorista mover o volante
•
se o motorista pressionar Cancelar no
visor central
•
com o acionamento dos freios antitravamento ou do Controle de estabilidade eletrônico - por exemplo, uma roda perde a
aderência em estrada escorregadia
•
se o veículo for conduzido muito rapidamente - superior a 7 km/h (4 mph)
enquanto a direção servo da resistência do
volante dependente da velocidade está
funcionando com potência reduzida, por
exemplo ao resfriar devido a superaquecimento.
Uma mensagem no visor central informa a
causa para a interrupção da sequência de
estacionamento.
119 Por
426
IMPORTANTE
Sob determinadas circunstâncias, a função
não pode encontrar vagas de estacionamento. Um motivo para isto pode ser o
fato de haver interferência dos sensores
das fontes de áudio externas, que emitem
as mesmas frequências de ultrassom que
aquelas com que o sistema trabalha.
Exemplo dessas fontes incluem buzinas,
pneus molhados no asfalto, freios pneumáticos e ruídos de escape de motocicletas,
etc.
NOTA
Sujeira, gelo e neve cobrindo os sensores
reduzirão sua função e podem evitar medições.
Existem outros fatores a ter em mente durante
o estacionamento, como por exemplo:
•
O motorista é sempre o responsável pela
avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento.
•
Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou pneu sobressalente
montado.
•
Não utilize a função quando transportar
objetos salientes.
•
Chuva intensa ou queda de neve pode
resultar em uma medição incorreta da
vaga de estacionamento.
•
Durante a procura e verificação da dimensão da vaga de estacionamento, a função
pode não detectar objetos que se encontrem mais para baixo na vaga.
•
As vagas de estacionamento em ruas
estreitas nem sempre estão disponíveis
por não haver espaço suficiente para
manobrar o veículo.
•
Utilize pneus homologados119 com a pressão de pneus correta - estes influenciam a
capacidade de estacionamento da função.
•
A função começa a partir da localização
atual dos veículos estacionados. Se estiverem incorretamente estacionados,
Responsabilidade do motorista
O motorista deve lembrar-se de que a função
é um meio auxiliar e não uma função completamente automática e infalível. Assim, o motorista deve estar preparado para interromper
um processo de estacionamento.
”pneus homologados” entende-se pneus do mesmo tipo e fabricação que os novos instalados na fábrica no veículo.
SUPORTE AO MOTORISTA
então os pneus e as rodas do veículo
poderão ser danificadas contra o meio-fio.
•
As vagas de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um veículo estacionado se destaque para fora
mais do que os outros veículos estacionados.
•
A função foi concebida para estacionar em
ruas retas, e não em curvas ou trajetos
curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se
de que o veículo se encontra paralelamente às vagas de estacionamento
quando a função mede o espaço.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 420)
•
Força de direção dependente da velocidade (pág. 292)
•
Limitações da câmera e da unidade de
radar (pág. 351)
* Opcional/acessório. 427
SUPORTE AO MOTORISTA
Mensagens para o Piloto do
Assistente de Estacionamento*
no visor do motorista e/ou no visor central.
Seguem alguns exemplos.
Mensagens para o Piloto do Assistente de
Estacionamento (PAP120) podem ser exibidas
Mensagem
Especificação
Sist. assist. estacionar
Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível.
Sensores bloqueados. Limpeza necessária
Sist. assist. estacionar
O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA.
Não disponível. Serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro do teclado do lado direito do
volante.
Se uma mensagem persistir, entre em contato
com uma oficinaA.
Informação relacionada
•
Piloto do assistente de estacionamento
ativo* (pág. 420)
•
Limitações do Piloto do Assistente de
Estacionamento* (pág. 425)
120 Park
428
Assist Pilot
* Opcional/acessório.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Informações gerais sobre o Twin
Engine
O Twin Engine funciona como um veículo
normal, mas algumas funções diferem de um
veículo que só funciona a gasolina ou a diesel. O motor elétrico funciona principalmente
em baixa velocidade; o motor a gasolina, em
velocidades maiores, assim como durante
condução mais ativa.
O visor do motorista exibe algumas informações exclusivas para o Twin Engine - informação de carregamento, modo de condução
selecionado, autonomia da bateria, assim
como o nível de carga da bateria híbrida.
É possível deixar o veículo em diferentes
modos de condução ao dirigir, por exemplo,
apenas operação elétrica ou, quando for
necessária potência, tanto motor elétrico
como a gasolina. O veículo calcula uma combinação de dirigibilidade, experiência de condução, impacto ambiental e economia de
combustível de acordo com o modo de condução selecionado.
Para que o veículo tenha função ideal, é importante que a bateria híbrida com os sistemas de
condução elétricos associados, assim como o
motor a gasolina e seus sistemas de condução
estejam na temperatura de operação correta.
A capacidade da bateria pode ser reduzida
consideravelmente se a bateria estiver muito
fria ou muito quente. O pré-condicionamento
prepara os sistemas de condução do veículo e
430
o compartimento de passageiros antes da partida para que o desgaste e a necessidade de
energia durante o percurso sejam reduzidos. A
autonomia da bateria híbrida aumenta.
A bateria híbrida que aciona o motor elétrico é
carregada por um cabo de carregamento, mas
também pode ser carregada aplicando frenagem leve e usando o freio motor B. A bateria
híbrida também pode ser carregada com o
motor do veículo.
Importante saber
Ruído externo no motor
AVISO
Lembre-se de que o veículo não emite
ruído do motor quando apenas o motor
elétrico estiver ligado e, portanto, pode ser
difícil de ser percebido por crianças, pedestres, ciclistas e animais. Isso é especialmente verdade em baixa velocidade, como
em estacionamentos.
Corrente de alta-tensão
Veículo sem energia
Tenha em mente que funções importantes
como freios e direção hidráulica não funcionam quando o veículo está sem energia.
AVISO
Em um veículo desenergizado com motor
elétrico e motor acionado por combustível
desligado, não é possível frenar o veículo.
Não é permitido rebocar
O reboque de veículo com Twin Engine não é
permitido porque danifica o motor elétrico.
AVISO
Diversos componentes do veículo funcionam com corrente de alta tensão que pode
ser perigosa no caso de intervenção incorreta. Esses componentes e todos os cabos
cor-de-laranja só devem ser manuseados
por pessoas qualificadas.
Não toque em nada que não esteja claramente
descrito no manual de instruções.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
Indicador híbrido (pág. 85)
Modos de condução (pág. 476)
Iniciar e desligar o pré-condicionamento
(pág. 232)
Bateria híbrida (pág. 657)
Fatores que afetam a autonomia quando
estiver conduzindo com eletricidade
(pág. 493)
Transmissão automática (pág. 468)
Reboque (pág. 514)
Carga da bateria híbrida
AVISO
Além do tanque de combustível, semelhante
ao de um veículo convencional, o veículo está
equipado com uma bateria recarregável chamada de bateria híbrida sendo do tipo
íons de lítio.
A bateria híbrida é carregada utilizando um
cabo de carregamento que se encontra em um
compartimento de armazenamento na área de
carga.
A substituição da bateria híbrida só deve
ser realizada em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
NOTA
A Volvo recomenda um cabo de carregamento de acordo com IEC 62196 e IEC
61851 que suporte monitoramento de temperatura.
O tempo que a bateria híbrida demora para ser
carregada depende da corrente de carga utilizada.
NOTA
A capacidade da bateria híbrida diminui
levemente com o tempo e com o uso, o
que pode resultar em aumento do uso do
motor a gasolina e, por consequência, em
aumento no consumo de combustível.
Alça do cabo de carregamento e entrada de carga.
O estado de carga é indicado de três modos:
•
Indicadores na unidade de controle do
cabo de carregamento.
•
Luz indicadora na entrada de carga do veículo.
•
Imagem e texto no visor do motorista.
A bateria de arranque é carregada quando é
efetuada a carga da bateria híbrida e é interrompida quando bateria híbrida está completamente carregada.
Se a temperatura da bateria híbrida for inferior
a -10 ºC (14 ºF) ou superior a 40 ºC (104 ºF),
}}
431
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
||
algumas funções do veículo podem ser alteradas ou cessar, uma vez que a capacidade da
bateria híbrida fica reduzida além destes limites de temperatura.
Carregamento com motor a gasolina
•
•
•
Carga com unidade de controle fixa de
acordo com modo 31
O veículo gera corrente para a bateria e a bateria é
carregada, por exemplo, com ligeiras pressões no
pedal do freio ou com frenagem com o motor em
descidas.
O veículo também pode gerar corrente para a
bateria híbrida e carregar a bateria.
•
•
1
432
Norma europeia - EN 61851-1.
A bateria híbrida também pode ser carregada com o motor a combustão interna do
veículo.
Informação relacionada
A propulsão elétrica não é possível nas situações em que a temperatura na bateria híbrida
é muito baixa ou muito alta. Se o modo de
condução PURE estiver selecionado, o motor
a combustão interna arranca.
Em alguns mercados, a unidade de controle
está fixa em uma estação de carga ligada à
rede elétrica. Nestes casos o cabo de carregamento não possui unidade de controle própria.
Em vez disso, a unidade de controle possui
um conector especial para conexão do cabo
de carregamento na estação de carga. Siga as
instruções na estação de carga.
•
A bateria híbrida é recarregada ao frear
suavemente com o pedal do freio. A energia cinética do veículo é convertida então
em energia elétrica, que é utilizada para
carregar a bateria híbrida.
Na posição da marcha B, o motor elétrico
freia o veículo quando o pedal do acelerador é liberado, recarregando a bateria
híbrida.
Cabo de carregamento (pág. 434)
Corrente de carga (pág. 433)
Abertura e fechamento da tampa da
tomada de entrada de carregamento
(pág. 437)
•
Iniciar o carregamento da bateria híbrida
(pág. 437)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
•
Estado de carga no módulo de controle do
cabo de carregamento (pág. 441)
•
Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440)
•
Estado de carga no visor do motorista do
veículo (pág. 444)
•
Símbolos e mensagens relacionados ao
Twin Engine no visor do motorista
(pág. 448)
•
•
•
Transmissão automática (pág. 468)
Alterar o modo de condução (pág. 481)
Armazenamento prolongado de veículos
com baterias híbridas (pág. 450)
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Corrente de carga
NOTA
A corrente de carga é utilizada para a carga
da bateria híbrida e para o pré-condicionamento do veículo. A carga é efetuada com um
cabo de carregamento conectado à tomada
de carga do veículo e a uma tomada 230 V2
(corrente alternada).
Quando o cabo de carregamento é ativado, o
visor do motorista exibe uma mensagem e
acende uma lâmpada na entrada de carga do
veículo. A corrente de carga é utilizada principalmente para a carga da bateria, mas também é utilizada para o pré-condicionamento
do veículo. Quando a bateria híbrida carrega, a
bateria de arranque carrega ao mesmo tempo.
•
Se o tempo estiver muito quente ou
muito frio, um pouco da corrente de
carregamento será usada para aquecer/resfriar a bateria híbrida e o compartimento de passageiros, o que
resulta em tempo de carregamento
maior.
•
O tempo de carregamento será
aumentado se o pré-condicionamento
tiver sido selecionado. O tempo necessário depende principalmente da temperatura externa.
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
Fusível
IMPORTANTE
Nunca desconecte o cabo de carregamento da tomada de 230 V (corrente alternada) enquanto o carregamento estiver em
andamento. Há risco de danificar a tomada
de 230 V. Sempre interrompa o carregamento antes de desconectar o cabo da
tomada, primeiro da entrada de carregamento do veículo e depois da tomada de
230 V.
2A
Um circuito de fusível contém normalmente
vários elementos consumidores 230 V, por
isso podem ser conectados outros equipamentos ao mesmo fusível (por exemplo, iluminação, aspirador, furadeira, etc.).
Informação relacionada
•
•
Cabo de carregamento (pág. 434)
•
Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440)
•
Iniciar e desligar o pré-condicionamento
(pág. 232)
Estado de carga no visor do motorista do
veículo (pág. 444)
tensão na tomada pode variar com o mercado.
433
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Cabo de carregamento
O cabo de carregamento e a sua unidade de
controle são utilizados para carregar a bateria
híbrida do veículo.
AVISO
•
O cabo de carregamento tem um disjuntor integrado. O carregamento só
deve ocorrer com tomadas aterradas e
aprovadas.
•
Crianças devem ser supervisionadas
quando estiverem perto do cabo de
carregamento ligado.
•
Alta tensão no cabo de carregamento.
O contato com alta tensão pode provocar a morte ou ferimentos sérios.
•
Não use o cabo de carregamento se
estiver danificado. Um cabo de carregamento danificado ou inoperante só
pode ser reparado em uma oficina.
Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
O cabo de carregamento está no compartimento de
armazenamento sob a escotilha do assoalho da área
de carga.
•
Sempre posicione o cabo de carregamento de forma que não seja atropelado, pisado, danificado, que ninguém
tropece nele e não cause ferimentos.
•
Desconecte o carregador da tomada
antes de limpá-lo.
•
Nunca conecte o cabo de carregamento em uma extensão ou em uma
régua.
AVISO
Utilize apenas o cabo de carregamento que
acompanha o veículo ou um cabo de substituição recomendado pela Volvo.
Especificações, cabo de carregamento
Temperatura ambiente
434
-32 ºC até 50 ºC
(-25 ºF até 122 ºF)
Além disso, consulte as instruções do fabricante sobre o uso do cabo de carregamento e seus componentes.
IMPORTANTE
Não devem ser usados muitos plugues,
cabos de extensão, proteção de sobretensão ou dispositivos similares junto com o
cabo de carregamento, pois isso envolve
risco de incêndio, choques elétricos etc.
Só pode ser usado um adaptador entre a
tomada de 230 V (corrente alternada) e o
cabo de carregamento se o adaptador for
homologado de acordo com IEC 61851 e
IEC 62196.
IMPORTANTE
Nunca desconecte o cabo de carregamento da tomada de 230 V (corrente alternada) enquanto o carregamento estiver em
andamento. Há risco de danificar a tomada
de 230 V. Sempre interrompa o carregamento antes de desconectar o cabo da
tomada, primeiro da entrada de carregamento do veículo e depois da tomada de
230 V.
IMPORTANTE
Limpe o cabo de carregamento com um
pano seco, umedecido com água ou com
um detergente neutro. Não use químicos
ou solventes.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Proteção de aterramento no cabo
de carregamento
A unidade de controle do cabo de carregamento possui uma proteção de aterramento
incorporada que protege o veículo e o usuário
contra descargas elétricas resultantes de
anomalias do sistema.
AVISO
•
A proteção de sobretensão do cabo
ajuda a proteger o sistema de carregamento do veículo, mas não pode
garantir que nunca ocorra sobrecarga.
•
Nunca use tomadas elétricas visivelmente gastas ou danificadas. Isso
pode causar um incêndio ou ferimentos graves.
•
Nunca conecte o cabo de carregamento em uma extensão do cabo.
•
A manutenção ou a substituição da
bateria híbrida só deve ser realizada
por um técnico de serviço Volvo treinado e qualificado.
AVISO
AVISO
O cabo de carregamento e suas peças não
devem ser encharcados nem imersos em
água.
IMPORTANTE
Evite expor a unidade de controle e seu
plugue diretamente à luz solar. Nesses
casos, a proteção de superaquecimento na
tomada corre o risco de reduzir ou interromper o carregamento da bateria híbrida.
O carregamento da bateria híbrida só pode
ser efetuado em tomadas de 230 V (corrente alternada) homologadas e com aterramento. Se não for conhecida a capacidade da tomada ou do circuito de fusível,
solicite a um eletricista certificado que verifique a capacidade. A sobrecarga de um
circuito de segurança pode provocar incêndio ou danificar o circuito de fusível.
IMPORTANTE
O disjuntor de falha de aterramento não
protege a tomada de 230 V (corrente alternada)/instalação elétrica.
Informação relacionada
•
Proteção de aterramento no cabo de carregamento (pág. 435)
•
Monitoramento da temperatura do cabo
de carregamento (pág. 436)
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
}}
435
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
||
Monitoramento da temperatura do
cabo de carregamento
Para que a carga da bateria híbrida seja feita
de modo seguro, a unidade de controle do
cabo de carregamento e o plugue possuem
um dispositivo integrado de monitoramento
da temperatura.
O monitoramento da temperatura é realizada
na unidade de controle e no plugue.
NOTA
Lâmpadas de
LED3
da unidade de controle.
IMPORTANTE
Lâmpada de LED 1
•
•
Lâmpada de LED 2
Se a proteção de aterramento incorporada na
unidade de controle disparar, a lâmpada de
LED 2 pisca vermelho enquanto a lâmpada de
LED 1 fica apagada – verifique a tomada
230 V (corrente alternada).
•
Verifique a capacidade da tomada.
Outros equipamentos eletrônicos
conectados no mesmo circuito do fusível devem ser desconectados se a
carga total é excedida.
Não conecte o cabo de carregamento
se a tomada estiver danificada.
Informação relacionada
•
•
3 LED
436
(Light Emitting Diode)
Cabo de carregamento (pág. 434)
Estado de carga no módulo de controle do
cabo de carregamento (pág. 441)
A Volvo recomenda um cabo de carregamento de acordo com IEC 62196 e IEC
61851 que suporte monitoramento de temperatura.
Monitoramento na unidade de controle
A carga é desligada se a temperatura na unidade de controle ficar muito alta, protegendo
assim o equipamento eletrônico. Isto pode
acontecer, por exemplo,, com elevadas temperaturas externos e/ou luz solar intensa sobre
a unidade de controle.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Monitoramento no plugue
A corrente de carga é reduzida se a temperatura na fonte de corrente em que o cabo de
carregamento está conectado ficar muito alta.
A corrente é totalmente interrompida quando
a temperatura ultrapassa um limite crítico.
Abertura e fechamento da tampa
da tomada de entrada de
carregamento
A aba da tomada de entrada de carregamento
da bateria híbrida é aberta manualmente.
A bateria híbrida do veículo é carregada por
um cabo de carregamento entre o veículo e a
tomada de 230 V4 (corrente alternada).
Utilize apenas o cabo de carregamento que
acompanha o veículo ou um cabo de substituição recomendado pela Volvo.
IMPORTANTE
Se o monitoramento da temperatura tiver
baixado diversas vezes a corrente de carregamento automaticamente e o carregamento tiver sido interrompido, o motivo do
superaquecimento deve ser investigado e
corrigido.
IMPORTANTE
Nunca conecte o cabo de carregamento
quando houver risco de tempestade ou
queda de raios.
NOTA
Informação relacionada
•
Iniciar o carregamento da bateria
híbrida
Cabo de carregamento (pág. 434)
Pressione a parte de trás da tampa e
libere.
A Volvo recomenda um cabo de carregamento de acordo com IEC 62196 e IEC
61851 que suporte monitoramento de temperatura.
Abra a tampa.
Feche a tampa da tomada de entrada de carregamento na ordem inversa.
Informação relacionada
•
Iniciar o carregamento da bateria híbrida
(pág. 437)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
}}
437
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
||
AVISO
•
•
•
A bateria híbrida só deve ser carregada
com a corrente de carga máxima permitida ou menos, de acordo com as
recomendações locais e nacionais aplicáveis para carregamento híbrido a
partir de tomadas (corrente alternada)/
conectores de 230 V.
O carregamento da bateria híbrida só
pode ocorrer em uma tomada de
230 V aterrada aprovada5 ou em uma
estação de carregamento com cabo de
carregamento solto (Modo 3) fornecido
pela Volvo.
O disjuntor de falha do terra da unidade de controle protege o veículo,
mas ainda pode haver o risco de sobrecarga do circuito elétrico principal de
230 V.
•
Evite usar tomadas desgastadas ou
danificadas, já que podem causar
incêndio e/ou ferimentos.
•
•
Nunca utilize extensão de cabo.
•
•
O cabo de carregamento tem um disjuntor integrado. O carregamento só
deve ocorrer com tomadas aterradas e
aprovadas.
Crianças devem ser supervisionadas
quando estiverem perto do cabo de
carregamento ligado.
•
Alta tensão no cabo de carregamento.
O contato com alta tensão pode provocar a morte ou ferimentos sérios.
•
Não use o cabo de carregamento se
estiver danificado. Um cabo de carregamento danificado ou inoperante só
pode ser reparado em uma oficina.
Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
•
Sempre posicione o cabo de carregamento de forma que não seja atropelado, pisado, danificado, que ninguém
tropece nele e não cause ferimentos.
•
Desconecte o carregador da tomada
antes de limpá-lo.
Nunca use um adaptador.
4 A tensão na tomada pode variar com o mercado.
5 Ou tomadas equivalentes com tensão diferente, dependendo
438
AVISO
do mercado.
•
Nunca conecte o cabo de carregamento em uma extensão ou em uma
régua.
Além disso, consulte as instruções do fabricante sobre o uso do cabo de carregamento e seus componentes.
IMPORTANTE
Certifique-se de que a tomada 230 V (corrente alternada) possui capacidade de corrente suficiente para o carregamento de
veículos elétricos. No caso de dúvidas, um
profissional deve realizar a verificação da
tomada.
Pegue o cabo de carregamento que está no
compartimento de armazenamento sob o
assoalho da área de carga. Observe que o veí-
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
culo deve estar desligado durante o carregamento.
3. A alça de carga do cabo de carregamento
bloqueia/trava e a carga começa no
espaço de 5 segundos. A lâmpada LED na
tomada de carga pisca com luz verde
quando o carregamento é iniciado. O visor
do motorista mostra o tempo de carga
estimado restante ou indica se o carregamento não está funcionando corretamente.
Fixe a tampa de proteção da alça de
carga, como ilustrado.
Ligue o cabo de carregamento a uma
tomada 230 V. Nunca utilize extensão de
cabo.
IMPORTANTE
Para evitar danificar a tinta, por exemplo,
em caso de ventos fortes, posicione a
tampa protetora da alça de carregamento
de forma que ela não toque o veículo.
A carga da bateria pode ser interrompida
por um momento se o veículo for destravado:
•
e a porta for aberta - o carregamento
reinicia dentro de alguns minutos.
•
sem a porta ser aberta - o veículo
retrava automaticamente. A carga reinicia depois de 1 minuto.
IMPORTANTE
Abra a tampa de carga. Solte a tampa de
proteção da alça de carga e pressione a
alça de carga até o fundo na tomada do
veículo.
Nunca desconecte o cabo de carregamento da tomada de 230 V (corrente alternada) enquanto o carregamento estiver em
andamento. Há risco de danificar a tomada
de 230 V. Sempre interrompa o carregamento antes de desconectar o cabo da
tomada, primeiro da entrada de carregamento do veículo e depois da tomada de
230 V.
Durante a carga pode ocorrer a formação de
gotas de água sob o veículo devido à conden-
}}
439
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
||
sação de água no ar condicionado. Esta situação é normal e acontece devido à refrigeração
da bateria híbrida.
Estado de carga na entrada de
carregamento do veículo
Brilho da lâmpada de LED
Especificação
Branco
Luz de LED.
Amarelo
Abertura e fechamento da tampa da
tomada de entrada de carregamento
(pág. 437)
Modo de esperaAaguarda pelo início da
carga.
Piscando verde
Carga em andamentoB.
•
Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440)
Verde
•
Estado de carga no visor do motorista do
veículo (pág. 444)
Carregamento concluídoC.
Vermelho
Surgiu uma falha.
•
Estado de carga no módulo de controle do
cabo de carregamento (pág. 441)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
Informação relacionada
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
A tomada de entrada de carregamento mostra o status de carregamento usando uma
lâmpada de LED.
A
B
C
Localização da lâmpada de LED na tomada de
entrada de carregamento do veículo.
A lâmpada de LED indica o estado presente
durante o carregamento. Se a lâmpada de
LED não acender, verifique se o cabo está
conectado com firmeza na tomada da parede
e na tomada do veículo. As luzes branca, azul,
vermelha e amarela são ativadas quando a iluminação do compartimento de passageiros
está acesa e continuam acesas por uns instantes após a iluminação do compartimento de
passageiros apagar.
440
Por exemplo, após uma porta ter sido aberta ou se o terminal do cabo de carregamento não fixar.
Quanto mais lenta é a sequência de piscas, mais próxima
está a conclusão da carga.
Apaga passados uns instantes.
Informação relacionada
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
Estado de carga no visor do motorista do
veículo (pág. 444)
•
Estado de carga no módulo de controle do
cabo de carregamento (pág. 441)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Estado de carga no módulo de
controle do cabo de carregamento
Lâmpada de LED 1
Lâmpada de LED 2
Diferentes indicadores na unidade de controle do cabo de carregamento mostram o
estado da carga em andamento e depois da
sua conclusão.
Lâmpadas de LED6 da unidade de controle.
6 LED
(Light Emitting Diode)
}}
441
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
||
LED 1
LED 2
Estado
Especificação
Ação recomendada
Pisca azul,
amarelo e
vermelho
Pisca azul,
amarelo e
vermelho
Início
Autoteste.
Aguarde até o autoteste ser concluído.
Acende azul
Apagada
Modo de Espera
O cabo de carregamento não está
ligado ao veículo.
Ligue o cabo de carregamento à tomada de carga do
veículo.
Pisca azul
Apagada
Modo de Espera
A carga já é possível, mas não foi ativada pela eletrônica do veículo.
Aguarde até a carga iniciar.
Pisca azul
Pisca azul
Carga em andamento.
•
A eletrônica do veículo iniciou a
carga.
•
Carga em andamento.
Aguarde até que a bateria fique completamente carregada.
Apagada
Pisca amarelo
Carga em andamento.
O monitoramento da temperatura
detectou uma temperatura muito alta.
A carga continua com nível de energia
reduzido.
Reinicie o carregamento. Se o problema persistir entre em contato com um profissional especializado.
Apagada
Acende amarelo
Não é possível
realizar o carregamento.
O monitoramento da temperatura foi
acionado para a tomada 230 V.
Reinicie o carregamento. Se o problema persistir entre em contato com um profissional especializado.
Apagada
Pisca vermelho
Não é possível
realizar o carregamento.
O disjuntor da falha de aterramento no
cabo de carregamento disparou.
1.
Retire o cabo de carregamento da tomada
230 V.
2. O disjuntor da falha de aterramento é reiniciado
passados 10 segundos e a unidade reinicia.
3. Ligue o cabo de carregamento na tomada 230 V.
4. Se o problema persistir - entre em contato com
um profissional especializado.
442
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
LED 1
LED 2
Estado
Especificação
Ação recomendada
Pisca vermelho
Acende vermelho
Não é possível
realizar o carregamento.
O cabo de carregamento está ligado a
uma tomada 230 V sem aterramento.
Ligue o cabo de carregamento a uma tomada 230 V
com aterramento. Se o problema persistir - entre em
contato com um profissional especializado.
Pisca vermelho
Pisca vermelho
Não é possível
realizar o carregamento.
Falha interna. O cabo de carregamento está danificado e deve ser
reparado.
Entre em contato com um profissional.
Informação relacionada
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440)
•
Estado de carga no visor do motorista do
veículo (pág. 444)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
443
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Estado de carga no visor do
motorista do veículo
mação aparece enquanto o visor do motorista
estiver em funcionamento.
No visor do motorista aparece o status de
carga através de imagem e de texto. A inforImagem
A
444
Mensagem
Especificação
Totalmente carregada a: [Hora] aparece juntamente uma animação
com luz piscante através do cabo de carregamento.
Carregamento em andamento e tempo aproximado até
a carga completa da bateria.
Aparece a legenda Carregamento concluído. Uma imagem do veículo com um indicador LED junto à tomada de carga que acende em
verde.
A bateria está completamente carregada.
Aparece o texto Erro de carregamento. O indicador LED junto à
tomada de carga acende vermelho.
Surgiu uma falha, verifique a conexão do cabo de carregamento na tomada de carga do veículo e na tomada
230 VA (corrente alternada).
A tensão na tomada pode variar com o mercado.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
NOTA
Se o visor do motorista não for usado por
um momento, ele será escurecido. Reative
o visor fazendo o seguinte:
•
•
•
pressione o pedal do freio.
abra uma das portas.
deixe o veículo na posição de ignição I
girando o botão START no sentido
horário e soltando.
Informação relacionada
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
Símbolos e mensagens relacionados ao
Twin Engine no visor do motorista
(pág. 448)
•
Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440)
•
Estado de carga no módulo de controle do
cabo de carregamento (pág. 441)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
445
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Interromper o carregamento da
bateria híbrida
Termine o carregamento destravando o veículo, desconectando o cabo e carga na
tomada de carga do veículo e depois na
tomada 230 V7 (corrente alternada).
IMPORTANTE
Antes de se desconectar o cabo de carregamento da tomada de entrada de carga
do veículo é necessário destravar o veículo
com o botão de destravamento da chave
do controle remoto. Esta operação é
necessária mesmo que as portas do veículo já se encontrem destrancadas. Se o
veículo não for destrancado com o botão
de destravamento, pode haver danos no
cabo de carregamento ou no sistema.
NOTA
Sempre destrave o veículo para que o carregamento seja interrompido antes de desconectar a tomada de 230 V (corrente
alternada). Observe que o cabo de carregamento deve ser desconectado da tomada
de entrada de carregamento do veículo
antes de ser desconectado da tomada de
230 V, em parte para evitar danos ao sistema e em parte para evitar interrupção
acidental do carregamento.
Destrave o veículo com o controle remoto
- o carregamento é terminado e a alça bloqueada do cabo de carregamento solta/
abre.
Retire o cabo da tomada de carga do veículo e feche a tampa.
Retire o cabo da tomada 230 V.
Recoloque o cabo de carregamento no
compartimento de armazenamento do veículo sob o assoalho da área de carga.
Cabo de carregamento bloqueia
automaticamente
Se o cabo de carregamento não for liberado
da tomada de carga, é bloqueado automatica7
446
A tensão na tomada pode variar com o mercado.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
mente momentos após o destravamento para
maximizar a carga e a autonomia, assim como
permitir o pré-condicionamento antes da viagem. O cabo de carregamento não pode voltar
a ser bloqueado se o veículo for destravado
com o controle remoto. Em veículos com
Passive Entry* é possível travar e destravar de
novo com o puxador.
Informação relacionada
•
Abertura e fechamento da tampa da
tomada de entrada de carregamento
(pág. 437)
•
•
•
Cabo de carregamento (pág. 434)
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
Iniciar o carregamento da bateria híbrida
(pág. 437)
* Opcional/acessório. 447
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Símbolos e mensagens
relacionados ao Twin Engine no
visor do motorista
O visor do motorista pode exibir uma série de
símbolos e mensagens relacionadas com o
Símbolo
Twin Engine. Eles também podem ser exibidos junto com o indicador geral e símbolos
de advertência e então apagam quando os
problemas tiverem sido corrigidos.
Mensagem
Especificação
Bateria de 12 V
Falha da bateria híbrida. Entre em contato com uma oficinaA para verificar a bateria assim
que possível.
Falha na carga, serviço urgente. Vá à
oficina.
Bateria de 12 V
Falha na carga Pare com segurança
Bateria de 12 V
Falha no fusível Reparo necessário
Bateria HV
Superaquecido, pare com segurança
Desempenho reduzido
Velocidade máxima do carro limitada
Sistema de propulsão
Comport. adverso a baixa veloc.
Carro OK para uso.
448
Falha da bateria híbrida. Pare o veículo em um local seguro e entre em contato com uma oficinaA para verificar a bateria assim que possível.
Falha da bateria híbrida. Entre em contato com uma oficinaA para verificar o funcionamento
assim que possível.
A temperatura da bateria híbrida parece estar subindo anormalmente. Pare o veículo e desligue o motor. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de continuar a dirigir. Ligue para uma oficinaA ou verifique pelo lado de fora se tudo está normal antes de continuar a dirigir.
A bateria híbrida não está suficientemente carregada para dirigir em alta velocidade. Carregue a bateria assim que possível.
O sistema híbrido não funciona como deveria. Entre em contato com uma oficinaA para verificar o funcionamento assim que possível.
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Símbolo
Mensagem
Especificação
Falha sistema híbrido
O sistema híbrido está desativado. Entre em contato com uma oficinaA para verificar o funcionamento assim que possível.
Serviço necessário
Cabo de carga
Remova antes de dar partida
A
Mostra quando o motorista tenta dar partida no veículo e o cabo de carregamento não está
conectado ao veículo. Desconecte o cabo de carregamento e feche a tampa de carregamento.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Iniciar o carregamento da bateria híbrida
(pág. 437)
•
Interromper o carregamento da bateria
híbrida (pág. 446)
•
•
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
•
Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 93)
•
•
Indicador híbrido (pág. 85)
Símbolos de advertência no visor do
motorista (pág. 96)
Indicador da bateria híbrida (pág. 87)
449
INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO
Armazenamento prolongado de
veículos com baterias híbridas
Para diminuir a degradação da bateria híbrida
durante armazenamento prolongado (mais de
um mês) do veículo, um nível de carga de
aproximadamente 25% é recomendado,
como indicado no visor do motorista.
Faça o seguinte:
2. Se o armazenamento durar mais de 6
meses ou se o nível de carga da bateria
híbrida estiver significativamente menor
que 25%, carregue novamente a bateria
com aproximadamente 25% para compensar o descarregamento natural que
ocorreu durante o armazenamento prolongado. Verifique continuamente o nível de
carga no visor do motorista.
NOTA
Escolha o local mais fresco possível para o
veículo para diminuir o envelhecimento da
bateria durante o armazenamento por
longo período. Durante o verão, o veículo
deve permanecer preferencialmente em
local coberto ou em local aberto com sombra, dependendo de onde a temperatura
for menor.
1.
450
Se o estado de carga estiver alto, deixe o
veículo até que reste aproximadamente
25%. Se o estado da bateria estiver baixo,
carregue até atingir o nível de bateria de
aproximadamente 25%.
Informação relacionada
•
Iniciar o carregamento da bateria híbrida
(pág. 437)
•
•
Indicador da bateria híbrida (pág. 87)
Carga da bateria híbrida (pág. 431)
PARTIDA E DIREÇÃO
PARTIDA E DIREÇÃO
Dar partida no veículo
O veículo é arrancado com o controle remoto
que encontra no compartimento de passageiros utilizando o botão de partida que se
encontra no console de túnel.
que o mesmo está equipado com sistema de
arranque sem chave (Arranque passivo).
Para arrancar o veículo:
IMPORTANTE
O veículo não poderá ser ligado se o cabo
de carregamento ainda estiver conectado.
Certifique-se de que o cabo de carregamento seja removido da tomada de
entrada de carregamento antes de dar partida no veículo.
1.
Botão de partida no console de túnel.
AVISO
Antes de dar a partida:
•
•
Coloque o cinto de segurança.
•
Certifique-se de que o pedal do freio
possa ser completamente pressionado.
Ajuste o banco, o volante e os espelhos.
O controle remoto não é necessário fisicamente para o arranque do veículo, uma vez
1
452
O controle remoto deve se encontrar no
interior do veículo. Para veículos com
Arranque passivo é necessário que a
chave se encontre na parte dianteira do
compartimento de passageiros. Com a
opção travamento/destravamento do veículo sem chave* basta ter a chave consigo
no interior do veículo.
2. Mantenha o pedal do freio completamente
pressionado1. Para veículo com mudanças
automáticas, assegure-se de que o modo
de mudanças P ou N está selecionado.
Para veículos com transmissão manual,
assegure-se de que a alavanca de marchas está em neutro e de que o pedal da
embreagem está pressionado.
3. Gire o botão de partida no sentido horário
e solte o botão. O controle regressa automaticamente à posição original.
No arranque do motor, o motor de arranque
trabalha até que o motor inicie ou até a sua
proteção contra sobreaquecimento dispare.
Em condições normais o arranque dá prioridade ao motor elétrico do veículo - o motor a
gasolina mantém-se desligado. Isto desde que
após o botão de partida ter sido rodado no
sentido horário o motor elétrico tenha ”arrancado” e o veículo tenha sido colocado pronto a
ser utilizado. O arranque do veículo é anunciado pelas lâmpadas indicadoras do visor do
motorista a apagarem e a opção definida a
acender.
No entanto, existem situações em que o
motor a gasolina arranca, por exemplo, com
temperaturas muito baixas ou se a bateria
híbrida necessitar de ser carregada.
Mensagens de erro
Se aparecer no arranque a mensagem Chave
não encontrada no visor do motorista, coloque o controle remoto no leitor de recurso.
Faça depois uma nova tentativa de arranque.
Se o veículo estiver em andamento basta rodar o botão de partida no sentido horário para arrancar o motor.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
IMPORTANTE
NOTA
Se a partida do motor não ocorrer depois
de 3 tentativas, aguarde 3 minutos antes
de tentar novamente. A capacidade de partida aumentará se a bateria puder se recuperar.
A marcha lenta pode ser perceptivelmente
mais forte do que o normal em alguns
tipos de motores durante a partida a frio.
Isso é feito para que o sistema de emissões possa alcançar a temperatura de operação normal o mais rapidamente possível,
o que minimiza as emissões de escape e
protege o meio ambiente.
NOTA
O veículo não poderá ser ligado se a bateria híbrida estiver descarregada.
Localização do leitor no console de túnel.
NOTA
Quando chave do controle remoto estiver
no leitor de recurso, verifique se não há
outras chaves de veículos, objetos metálicos ou equipamentos eletrônicos (celulares, tablets, notebooks ou carregadores).
Diversas chaves juntas no leitor de recurso
podem causar interferência cruzada.
Se a mensagem Partida do motor
Verificação do sistema. Aguarde. aparecer
no visor do motorista durante o arranque,
aguarde até que a mensagem desapareça e
faça depois uma nova tentativa de arranque.
AVISO
Nunca remova a chave do controle remoto
do veículo ao dirigir.
AVISO
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Desligar o veículo (pág. 454)
Posições de ignição (pág. 454)
Ajustar volante (pág. 205)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 503)
Seleção do modo de ignição (pág. 456)
Sempre retire a chave de controle remoto
do veículo ao sair e certifique-se de que o
sistema elétrico do veículo esteja na posição de ignição 0, especialmente se houver
crianças no veículo.
453
PARTIDA E DIREÇÃO
Desligar o veículo
O veículo é desligado com o botão de partida
no console de túnel.
•
•
Ajustar volante (pág. 205)
Posições de ignição
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 503)
•
Seleção do modo de ignição (pág. 456)
O sistema elétrico do veículo pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
Para facilitar a utilização de uma quantidade
limitada de funções com o motor desligado, o
sistema elétrico do veículo pode ser colocado
em três níveis diferentes - 0, I e II. O manual
de instruções descreve estes níveis com a
designação "posições de ignição".
A tabela a seguir indica quais as funções que
estão disponíveis em cada posição de ignição:
Botão de partida no console de túnel.
Para desligar o veículo:
–
Gire o botão de partida no sentido horário
e solte - o veículo é desligado. O controle
regressa automaticamente à posição original.
Se o seletor de marchas do veículo com transmissão automática não estiver na posição P
ou se o veículo rodar:
–
Gire no sentido horário e segure o botão
até o veículo desligar.
Informação relacionada
•
•
454
Dar partida no veículo (pág. 452)
Posições de ignição (pág. 454)
PARTIDA E DIREÇÃO
Nível
0
Funções
Nível
Funções
Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada elétrica 12 V no
compartimento de passageiros,
Bluetooth, navegação, telefone,
ventilador do compartimento de
passageiros e limpadores do
para-brisa podem ser utilizados.
•
O odômetro, o relógio e o medidor de temperatura acendemA.
•
Os bancos de controle elétrico*
podem ser ajustados.
•
Os vidros elétricos podem ser
utilizados.
•
O visor central é iniciado e pode
ser utilizadoA.
•
Os bancos de controle elétrico
podem ser ajustados.
•
O sistema de conforto e conveniência pode ser utilizadoA.
•
A tomada elétrica 12 V* na área
de carga pode ser utilizada.
I
Neste modo, as funções são controladas pelo tempo e são desligadas automaticamente depois de um
curto período.
•
Informação relacionada
Dar partida no veículo (pág. 452)
•
•
•
Ajustar volante (pág. 205)
•
Seleção do modo de ignição (pág. 456)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 503)
Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome
a bateria.
II
•
•
Acendem-se os faróis.
•
Vários sistemas são ativados.
No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos
e do vidro traseiro só pode ser
ativado após a partida do veículo.
As lâmpadas de advertência/
indicação acendem-se durante
5 segundos.
Esta posição de ignição consome
muita corrente elétrica da bateria
e deve ser evitada!
A
Também são ativados quando as portas são abertas.
* Opcional/acessório. 455
PARTIDA E DIREÇÃO
Seleção do modo de ignição
O sistema elétrico do veículo pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
controle regressa automaticamente à
posição original.
•
Posição de ignição II - Gire o botão de
partida na sentido horário e mantenha-o
na posição por
aproximadamente 5 segundo. Em
seguida, libere o botão que retoma automaticamente a posição inicial.
•
Voltar à posição de ignição 0 - Para
retornar à posição de ignição 0 a partir da
posição I e II - Gire o botão de partida no
sentido horário e libere-o. O controle
regressa automaticamente à posição original.
Seleção da posição de ignição
Informação relacionada
Botão de partida no console de túnel.
•
Posição de ignição 0 - Destrava o veículo
e armazena a chave do controle remoto
dentro do veículo.
NOTA
Para alcançar o nível I ou II sem dar partida
no motor, não pressione o pedal do freio
nem o pedal da embreagem, para veículos
com transmissão manual, quando essas
posições de ignição forem selecionadas.
•
456
•
•
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 452)
Desligar o veículo (pág. 454)
Posições de ignição (pág. 454)
Bloqueio de álcool*
A função de bloqueio do álcool evita que o
veículo seja dirigido por pessoas alcoolizadas. Antes do motor poder ser ligado, o
motorista precisará fazer um teste do bafômetro, que verifica se ele não está alcoolizado. A calibração do bloqueio de álcool
ocorre de acordo com o valor-limite vigente
em cada mercado para condução legal.
O veículo tem uma interface para conexão elétrica de diferentes marcas e modelos de bloqueios de álcool recomendadas pela Volvo. A
interface facilita a conexão do bloqueio de
álcool e oferece a opção de uma função integrada que inclui mensagens relacionadas ao
bloqueio de álcool no visor principal do veículo. Para obter informações sobre um bloqueio de álcool específico, consulte o manual
do proprietário do fabricante do respectivo
bloqueio.
Ajustar volante (pág. 205)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 503)
AVISO
O bloqueio de álcool é um auxílio e não
isenta o motorista da responsabilidade. O
motorista é sempre responsável por permanecer sóbrio e dirigir o veículo de forma
segura.
Posição de ignição I - Gire o botão de
partida no sentido horário e solte-o. O
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Informação relacionada
•
Derivação do bloqueio de álcool*
(pág. 457)
•
Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* (pág. 458)
•
•
Dar partida no veículo (pág. 452)
Posições de ignição (pág. 454)
Derivação do bloqueio de álcool*
Informação relacionada
No caso de uma situação de emergência ou
se o bloqueio de álcool estiver inoperante é
possível contornar o bloqueio de álcool para
poder conduzir o veículo.
Para desativação através do respectivo bloqueio de álcool, consulte as suas instruções.
•
•
•
•
Bloqueio de álcool* (pág. 456)
Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* (pág. 458)
Dar partida no veículo (pág. 452)
Posições de ignição (pág. 454)
Ativar a Função Ignorar (Bypass)
NOTA
Toda a ativação de desvio será registrada e
salva na memória na unidade de controle
de bloqueio do álcool. Não é possível desfazer um desvio.
A mensagem Sopre no Alcolock Desviar?
aparecerá na tela:
•
Se aparecer "Cancel/Yes" (Cancelar/Sim)
- selecione a derivação com uma pressão
no botão de seta da direita no teclado
numérico do lado direito do volante e
depois no botão O.
•
Se aparecer "Yes" (Sim) - selecione a derivação com uma pressão no botão O.
O bloqueio de álcool foi ignorado e o veículo
poderá partir.
Ao instalar o bloqueio de álcool será selecionada a quantidade de derivações permitidas
antes da realização do serviço de manutenção.
* Opcional/acessório. 457
PARTIDA E DIREÇÃO
Antes de dar partida no motor com
o bloqueio de álcool*
O bloqueio de álcool será ativado automaticamente e está pronto para uso quando o veículo for aberto.
Lembre-se
Para obter o funcionamento correto e o resultado de medição mais preciso possível:
•
Evite comer ou beber aprox. 5 minutos
antes do teste do bafômetro.
•
Exite excesso de lavagem do para-brisa. O
álcool no fluido do lavador pode provocar
resultado de medida incorreto.
NOTA
Depois de um período completo de condução, o veículo poderá ser reiniciado dentro
de 30 minutos sem um novo teste do
bafômetro.
Informação relacionada
•
Derivação do bloqueio de álcool*
(pág. 457)
•
•
•
Bloqueio de álcool* (pág. 456)
Dar partida no veículo (pág. 452)
Funções do freio
Os freios do veículo são usados para reduzir a
velocidade ou evitar que o veículo capote.
Além do freio de pé e do freio de estacionamento, o veículo é equipado com diversas funções de assistência de frenagem automáticas.
Elas podem auxiliar o motorista a não precisar
manter o pé no pedal do freio quando estiver
em um semáforo, ao arrancar em uma subida
ou quando estiver em uma descida.
•
•
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 466)
City Safety™ (pág. 356)
Ajuda em descida (pág. 490)
Dependendo do equipamento do veículo, as
seguintes funções de frenagem automática
estão disponíveis:
•
Frenagem automática quando parado
(Auto hold)
•
Assistência de partida em subida (Hill
Start Assist)
•
Frenagem automática depois de uma colisão
•
•
City Safety
Ajuda em descida (Hill Descent Control)
Informação relacionada
•
•
•
Posições de ignição (pág. 454)
•
458
•
Freio de pé (pág. 459)
Freio de estacionamento (pág. 462)
Frenagem automática quando parado
(pág. 465)
Frenagem automática depois de uma colisão (pág. 467)
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Freio de pé
O freio de pé é parte integrante do sistema
de freios.
O veículo está equipado com dois circuitos de
frenagem. Se um circuito de frenagem ficar
danificado, o pedal do freio desce mais. É
então necessária uma maior pressão no pedal
para obter a potência de frenagem normal.
AVISO
O servofreio só funciona quando o motor
elétrico ou o motor a combustão interna
estiver em funcionamento.
Quando o freio de pé é utilizado com o veículo
desligado, é necessária uma maior pressão no
pedal para frear o veículo.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, é possível aliviar a carga dos
freios frenando com o motor no modo de
mudanças B.
é possível sentir vibrações no pedal do freio, o
que é normal.
Depois de arrancar o veículo, é efetuado um
breve teste no sistema ABS quando o motorista libera o pedal do freio. Com velocidades
baixa pode ser efetuado um teste automático
adicional do sistema. O teste pode ser sentido
como impulsos no pedal do freio.
Frenagens ligeiras carregam a bateria
híbrida
Em frenagens ligeiras, é utilizada a frenagem
do motor com o motor elétrico. A energia cinética do veículo é convertida em energia elétrica que é utilizada para carregar a bateria
híbrida. A carga da bateria com a frenagem
com o motor elétrico é indicada no visor do
motorista.
O visor do motorista indica carregamento na frenagem com o motor elétrico.
Esta função está ativa no intervalo de velocidades 150-5 km/h (93-3 mph). Com frenagem mais acentuadas, assim como fora deste
intervalo de velocidades, a frenagem é complementada com o sistema de freio hidráulico.
Isto é indicado no visor do motorista com o
indicador embaixo na zona vermelha.
Utilize o modo de condução Off Road para
uma maior frenagem com o motor ao conduzir
em descidas acentuadas a baixas velocidades.
Sistema de freio antitravamento
O veículo possui freios antitravamento ABS(2),
que evitam o travamento das rodas no caso de
uma frenagem e possibilitam a manutenção
da capacidade de direção. Durante a operação
2 Anti-lock
Braking System
}}
459
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
AVISO
Especificação
Se as duas lâmpadas de advertência de
falha do freio e de falha do ABS se acenderem ao mesmo tempo, deve ter ocorrido
uma falha no sistema de freio.
Verifique o nível do fluido de
freio. Se o nível for baixo, encha
com fluido de freio e verifique a
causa da perda de fluido de
freio.
•
Se o nível do reservatório do fluido de
freio estiver normal, dirija cuidadosamente até a oficina mais próxima para
verificar o sistema de freio. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
•
Se o fluido de freio estiver abaixo do
nível MIN no reservatório do fluido de
freio, não dirija mais antes de completar o nível do fluido. O motivo para
perda do fluido de freio deve ser investigado.
Falha do sensor do pedal.
Luz fixa durante 2 segundos no
arranque do motor: Verificação
automática do funcionamento.
Luz fixa durante mais de 2
segundos: Falha no sistema
ABS. O sistema normal de frenagem do veículo continua funcionando, mas sem a função
ABS.
Se aparecer a mensagem Pedal
do freio Características alteradas Serviço necessário o
sistema "Brake-by-wire" está
desativado. É necessária uma
maior pressão no pedal para
obter a potência de frenagem.
Informação relacionada
•
•
Frenagem automática quando parado
(pág. 465)
•
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 466)
•
Frenagem em estradas molhadas
(pág. 461)
•
•
•
460
Assistência de frenagem (pág. 460)
Frenar em estradas de pedra (pág. 461)
Manutenção do sistema de freio
(pág. 461)
Luzes de freios (pág. 162)
Assistência de frenagem
O sistema de assistência de frenagem (BAS3)
ajuda a aumentar a força de frenagem,
podendo assim diminuir a distância de frenagem.
O sistema reconhece a forma como o motorista freia e aumenta a força de frenagem
quando necessário. A força de frenagem pode
ser reforçada até o ponto de atuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a
pressão no pedal do freio é diminuída.
Informação relacionada
•
Freio de pé (pág. 459)
PARTIDA E DIREÇÃO
Frenagem em estradas molhadas
Frenar em estradas de pedra
Manutenção do sistema de freio
Ao dirigir por período prolongado sob chuva
forte sem frenar, pode haver leve atraso no
efeito de frenagem na próxima vez em que
você usar os freios.
Esse pode ser o caso depois de uma lavagem
do veículo. Então, será necessário pressionar o
pedal do freio com mais força. Deve-se manter
maior distância dos veículos à frente.
Ao conduzir por estradas com sal, uma
camada pode se formar nos discos e lonas de
frei.
Isso pode aumentar a distância de frenagem.
É preciso manter maior distância de segurança dos veículos à frente. Além disso, certifique-se de fazer o seguinte:
Verifique o desgaste dos componentes do
sistema de freio regularmente.
Para manter o veículo o mais seguro e confiável possível, siga os intervalos de manutenção
da Volvo, especificados no Livreto de garantia
e serviço. Após substituir lonas de freio e discos de freio, o efeito de frenagem só é adaptado após terem sido "amaciados" por algumas centenas de quilômetros (milhas). Compense o efeito de frenagem reduzido pressionando o pedal do freio com mais força. A
Volvo recomenda somente a instalação de
lonas de freio aprovadas para seu Volvo.
Freie o veículo com firmeza depois de dirigir
em estradas molhadas ou de lavar o veículo.
Isso aquece os discos de freio, permitindo que
sequem mais rápido e protegendo-os de corrosão. Tenha em mente a situação de tráfego
atual ao frenar.
Informação relacionada
•
•
Freio de pé (pág. 459)
Frenar em estradas de pedra (pág. 461)
•
Freie de vez em quando para remover a
camada de sal. Certifique-se de que
outros usuários da estrada não estejam
sendo colocados em risco pela frenagem.
•
Pressione gentilmente o pedal do freio
depois de finalizar a condição e antes de
iniciar o próximo percurso.
IMPORTANTE
Informação relacionada
•
•
O desgaste dos componentes do sistema
de freios deve ser verificado regularmente.
Freio de pé (pág. 459)
Frenagem em estradas molhadas
(pág. 461)
Entre em contato com uma oficina para
obter informações sobre o procedimento
ou solicitar que a oficina realize a inspeção.
Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada.
Informação relacionada
•
3 Brake
Freio de pé (pág. 459)
Assist System
461
PARTIDA E DIREÇÃO
Freio de estacionamento
Informação relacionada
O freio de estacionamento evita que o veículo
se mova através do travamento/bloqueio
mecânico de duas rodas.
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462)
•
•
Estacionar em rampa (pág. 464)
•
Em caso de falha no freio de estacionamento (pág. 464)
Ativar e desativar o freio de
estacionamento
Utilize o freio de estacionamento para evitar
que o veículo gire a partir do repouso.
Ativar o freio de estacionamento
Frenagem automática quando parado
(pág. 465)
O controle do freio de estacionamento está localizado no console do túnel, entre os bancos.
Um ruído fraco do motor elétrico pode ser
ouvido quando o freio de estacionamento elétrico está sendo acionado. O ruído também
pode ser ouvido durante a verificação automática de função do freio de estacionamento.
Se o veículo estiver parado quando o freio de
estacionamento for acionado, ele só atua nas
rodas traseiras. Se for ativado com o veículo
em movimento, o freio de pé normal é usado,
por exemplo, o freio atua nas quatro rodas. A
função do freio muda para as rodas traseiras
quando o veículo estiver quase parado.
462
1.
Puxe o controle para cima.
> O símbolo no visor do motorista
acende quando o freio de estacionamento está ativado.
2. Verifique se o veículo está imobilizado.
PARTIDA E DIREÇÃO
Símbolo no visor do motorista
Símbolo
Especificação
O símbolo está aceso quando o
freio de estacionamento está
ativado.
O símbolo piscando indica a
presença de uma falha. Leia a
mensagem no visor do motorista.
Ativação automática
O freio de estacionamento é automaticamente
ativado
•
está em movimento puxando e mantendo o
controle levantado. O processo de frenagem é
interrompido quando o controle é liberado, ou
quando o pedal do freio é pressionado.
NOTA
Um sinal sonoro soará quando a frenagem
de emergência estiver ativa em altas velocidades.
Desativar automaticamente
1. Ligue o veículo.
2. Pressione o pedal do freio para baixo de
modo firme. Selecione a posição da marcha D ou R e acelere.
> O freio de estacionamento é liberado e
o símbolo no visor do motorista apaga.
NOTA
Para desativação automática, o motorista
deve colocar o cinto de segurança ou a
porta do motorista deve estar fechada.
Desativar o freio de estacionamento
quando o veículo é desligado e a configuração de ativação automática do freio de
estacionamento está ativada no visor central.
Informação relacionada
•
Configuração de ativação do freio de estacionamento automático (pág. 464)
•
quando a posição da marcha P é selecionada em uma encosta íngreme.
•
Em caso de falha no freio de estacionamento (pág. 464)
•
Se a função de retenção automática (freio
automático quando estacionário) é ativada
e
• o veículo estiver parado por um
período longo (5-10 minutos)
•
•
Freio de estacionamento (pág. 462)
•
•
o carro está desligado
o motorista sair do veículo.
Frenagem de emergência
Em situações de emergência, é possível ativar
o freio de estacionamento quando o veículo
Estacionar em rampa (pág. 464)
Desativar manualmente
1. Pressione o pedal do freio para baixo de
modo firme.
2. Pressione o controle.
> O freio de estacionamento é liberado e
o símbolo no visor do motorista apaga.
463
PARTIDA E DIREÇÃO
Configuração de ativação do freio
de estacionamento automático
Escolha se o freio de estacionamento deve
ser ativado automaticamente quando o veículo for desligado.
Para alterar a definição:
1.
Estacionar em rampa
Use sempre o freio de estacionamento ao
estacionar em uma rampa.
AVISO
Use sempre o freio de estacionamento ao
estacionar em uma superfície inclinada.
Engatar uma marcha ou usar a posição P
da transmissão automática não é suficiente
para manter o veículo parado em todas as
situações.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car Freio de
estacionamento e suspensão para selecionar ou não selecionar a função Ativar
autom. o freio de estacionamento.
Se o veículo for estacionado na direção ascendente:
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462)
Freio de estacionamento (pág. 462)
Gire as rodas para o lado oposto do
meio-fio.
Se o veículo for estacionado na direção descendente:
•
Gire as rodas na direção do meio-fio.
Carga pesada em subida
Uma carga pesada, como um reboque, pode
fazer o veículo retroceder quando o freio de
estacionamento for liberado automaticamente
em uma subida inclinada. Evite isso puxando o
controle para cima enquanto dirige o veículo.
Libere o controle quando o motor conseguir
tração.
Informação relacionada
•
464
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462)
Em caso de falha no freio de
estacionamento
Entre em contato com uma oficina autorizada
Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o freio de estacionamento após várias
tentativas.
Ao conduzir com o freio de estacionamento
acionado, soa um sinal de advertência.
Caso o veículo tenha de ser estacionado antes
de se resolver uma eventual falha devem-se
girar as rodas como quando se estaciona em
rampas e o seletor de marchas deve estar na
posição P.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for muito baixa, pode
não ser possível desativar nem acionar o freio
de estacionamento. No caso de a tensão da
bateria estar muito baixa, ligue uma bateria de
partida assistida.
Substituição das pastilhas dos freios
As pastilhas dos freios traseiras devem ser
substituídas em uma oficina devido ao acionamento elétrico do freio de estacionamento recomenda-se o contato de uma oficina autorizada Volvo.
PARTIDA E DIREÇÃO
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
Especificação
O símbolo piscando indica a
presença de uma falha. Consulte
a mensagem no visor do motorista.
Falha no sistema de freio. Consulte a mensagem no visor do
motorista.
Mensagem de informação no
visor do motorista.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462)
•
•
•
Estacionar em rampa (pág. 464)
Frenagem automática quando
parado
•
A frenagem automática quando está parado
(Auto hold) significa que o motorista pode
liberar o pedal do freio e manter o efeito de
frenagem quando o veículo está parado em
sinaleiras ou em um cruzamento.
Quando o veículo tiver parado, os freios são
ativados automaticamente. A função pode
usar tanto o freio de pé quanto o freio de estacionamento para manter o veículo parado e
funciona em todas as topografias. Ao começar
a dirigir, os freios serão liberados automaticamente se o motorista estiver com o cinto de
segurança afivelado ou se a porta do motorista estiver fechada.
Símbolos no visor do motorista
NOTA
Ao frenar em uma subida ou descida, o
pedal do freio deve ser pressionado com
um pouco mais de força antes de ser liberado para garantir que o veículo não se
mova.
Bateria de partida (pág. 653)
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 636)
o veículo estiver parado por um período
mais longo (5-10 minutos).
Símbolo
Especificação
O símbolo acende quando a função usa o freio de pé para manter o veículo parado.
O símbolo acende quando a função usa o freio de estacionamento para manter o veículo
parado.
Informação relacionada
•
Ativação e desativação da frenagem automática quando parado (pág. 466)
•
•
•
Freio de pé (pág. 459)
Freio de estacionamento (pág. 462)
Ajuda ao dar a partida em subida
(pág. 466)
O freio de estacionamento é ativado se
•
•
•
o carro está desligado
a porta do motorista for aberta
o cinto de segurança do motorista estiver
desafivelado
465
PARTIDA E DIREÇÃO
Ativação e desativação da
frenagem automática quando
parado
•
A função permanece desativada até que
seja reativada.
•
Quando a função for desativada, a assistência de partida em subida (HSA) permanece ativa para evitar que o veículo volte
ao arrancar em uma subida.
A função frenagem automática quando
parado é ativada usando o botão no console
do túnel.
Informação relacionada
•
Frenagem automática quando parado
(pág. 465)
Ajuda ao dar a partida em subida
A assistência de partida em subida (HSA/4)
evita que o veículo volte ao arrancar em uma
subida. Ao dar marcha à ré em uma subida,
ele evita que o veículo volte.
A função significa que a pressão no pedal no
sistema de freio permanece por alguns segundos enquanto o pé do motorista é deslocado
do pedal do freio para o pedal do acelerador.
O efeito de frenagem temporária é liberado
depois de alguns segundos ou quando o
motorista começa a dirigir.
A Assistência de partida em subida está disponível quando a função de frenagem automática quando parado (Auto hold) está desativada.
Informação relacionada
–
Pressione o botão no console do túnel
para ativar ou desativar a função.
> O indicador no botão acende quando a
função está ativada. A função ativada
permanece mesmo quando o veículo é
ligado na próxima vez.
Aplicável ao desligar
Se a função estiver ativa e mantiver
o veículo com o freio de pé (símbolo
A aceso no visor do motorista), o
pedal do freio deverá ser pressionado ao mesmo tempo que o botão para
desativar.
466
•
Frenagem automática quando parado
(pág. 465)
•
Freio de pé (pág. 459)
PARTIDA E DIREÇÃO
Frenagem automática depois de
uma colisão
Em caso de colisão em que o nível de ativação dos tensionadores pirotécnicos do cinto
de segurança ou dos airbags seja atingido, ou
se for detectada uma colisão com um animal
de grande porte, os freios do veículo serão
acionados automaticamente. Essa função
evita ou reduz os efeitos de qualquer colisão
subsequente.
Depois de uma colisão grave, há o risco de
que não seja mais possível controlar e dirigir o
veículo. Para evitar ou amenizar uma possível
colisão com um veículo ou um objeto no caminho, o sistema de frenagem automática será
ativado automaticamente, frenado o veículo
de forma segura.
As luzes de freio e o pisca-alerta serão ativados durante a frenagem. Quando o veículo
parar, o pisca-alerta continuará piscando e o
freio de estacionamento será acionado.
Se não for adequado frenar, por exemplo, se
houver o risco de ser atingido pelo tráfego, o
sistema poderá ser ignorado pelo motorista
pressionando-se o pedal do acelerador.
Informação relacionada
•
•
•
Rear Collision Warning* (pág. 371)
BLIS* (pág. 372)
Funções do freio (pág. 458)
Caixa de câmbio
A caixa de câmbio é um elemento do trem de
força do veículo (transmissão) entre o motor
e as rodas motrizes. A função da caixa de
câmbio consiste na alteração da razão de
transmissão dependendo da velocidade e da
necessidade de potência.
O veículo tem uma transmissão automática de
oito velocidades e um motor elétrico com tração nas rodas traseiras. O número de marchas
indica que o torque do motor e a variação de
potência são utilizados de modo eficaz. Duas
das marchas são sobremultiplicadoras, o que
economiza combustível ao conduzir com rotação constante. Também é possível realizar
manualmente a seleção da marcha. O visor do
motorista indica a posição da marcha que está
sendo utilizada no momento.
Informação relacionada
•
•
Transmissão automática (pág. 468)
Indicador de direção (pág. 473)
A função considera que o sistema de freio está
intacto depois de uma colisão.
4 Hill
Start Assist
* Opcional/acessório. 467
PARTIDA E DIREÇÃO
Transmissão automática
Com uma caixa de câmbio automática, o sistema seleciona uma marcha para que você
dirija o mais ecologicamente possível. A caixa
de câmbio também possui um modo de
mudança manual.
IMPORTANTE
Símbolo
Para evitar danificar os componentes do
sistema de condução, a temperatura de
trabalho da caixa de câmbio será verificada. Se houver risco de superaquecimento, um símbolo de advertência se
acenderá no visor do motorista e uma
mensagem de texto será exibida. Siga a
recomendação.
Mensagem de informação ou de
erro da caixa de câmbio. Siga a
recomendação dada.
Caixa de câmbio quente ou
sobreaquecida. Siga a recomendação dada.
Desempenho reduzido/
Desempenho da aceleração
reduzido
Símbolos no visor do motorista
Se ocorrer alguma falha na caixa de câmbio, o
visor do motorista apresenta um símbolo e
uma mensagem.
No caso de uma falha temporária do trem de força, o veículo
pode entrar no chamado modo
Limp home, ficando com uma
potência do motor reduzida para
evitar danos no trem de força.
Visão geral da alavanca de marchas e do padrão de
mudança de marcha no visor do motorista.
O visor do motorista indica a posição da marcha selecionada:
R, N, D ou B. A posição P é elétrica.
Nas mudanças manuais, também é exibida a
marcha utilizada.
468
Especificação
Informação relacionada
•
Posições da marcha para a transmissão
automática (pág. 469)
•
Trocar de marcha com as borboletas do
volante* (pág. 471)
•
•
•
Inibidor do seletor de marchas (pág. 472)
Função kickdown (pág. 473)
Indicador de direção (pág. 473)
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Posições da marcha para a
transmissão automática
Com uma caixa de câmbio automática, uma
marcha apropriada é selecionada automaticamente dependendo da necessidade de velocidade e potência.
Posições da marcha
Posição de estacionamento - P
Para estacionar - acione primeiro o freio de
estacionamento e selecione depois a posição
de estacionamento.
AVISO
Use sempre o freio de estacionamento ao
estacionar em uma superfície inclinada.
Engatar uma marcha ou usar a posição P
da transmissão automática não é suficiente
para manter o veículo parado em todas as
situações.
Troca de marcha
O seletor de marchas é do tipo Shift-by-wire,
em que as mudanças são efetuadas eletronicamente e não mecanicamente. Isto significa
mudanças mais simples e posições de marcha
mais distintas.
NOTA
Visão geral da alavanca de marchas e da posição P.
A posição de estacionamento é ativada com o
botão P que está no seletor de marchas.
Para poder travar o veículo e acionar o
alarme, a posição da marcha deve ser P.
Na posição P a transmissão é bloqueada
mecanicamente.
Selecione a posição P quando o veículo é
estacionado ou ao ligar o motor. O veículo
deve estar parado quando é selecionada a
posição de estacionamento.
Visão geral da alavanca de marchas e posições das
marchas.
Mude a posição da marcha pressionando o
seletor de marchas com retorno por mola para
frente ou para trás, ou lateralmente com transmissão manual.
Para selecionar outra posição da marcha
quando a posição de estacionamento está
selecionada, o pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição deve ser II.
}}
469
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Funções de ajuda
O sistema mudará para a posição P automaticamente
•
se o veículo for fechado na posição D ou
R.
•
se o motorista soltar o cinto de segurança
e abrir a porta do motorista com o veículo
ligado e o seletor de marchas estiver em
uma posição que não P.
Posição de condução - D
D é a posição normal de condução. As trocas
de marcha, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo
da aceleração e da velocidade.
O veículo deve estar parado ao mudar da posição R para a posição D.
Se o veículo for desligado na posição neutra
não ocorre nenhuma passagem automática
para a posição P. Isto serve para lavagem do
veículo em lava-rápidos onde o veículo roda
sobre a superfície.
Posição neutra - N
Não está engatada nenhuma marcha e o
motor pode ser ligado. Acione o freio de estacionamento quando o veículo estiver parado
com o seletor de marchas na posição N.
Para poder deslocar o seletor de marchas da
posição N para outra posição qualquer, o
pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada.
470
Selecione a posição de frenagem deslocando
o seletor de marchas para trás a partir da posição D. O visor do motorista mostra a marcha
que está sendo utilizada.
•
Empurre o seletor de marchas para a
direita para "+" (mais) para mudar para a
marcha imediatamente superior e solte-o.
•
Empurre o seletor de marchas para a
esquerda para "–" (menos) para mudar
para a marcha imediatamente inferior e
solte-o.
•
Empurre o seletor de marchas para trás
para regressar à posição D.
Posição de freio - B
Para estacionar o veículo sem cinto e com a
porta aberta - saia da posição P selecionando
R ou D.
Posição de marcha à ré - R
Selecione a posição R para recuar. O veículo
deve estar parado quando é selecionada a
posição de marcha à ré.
carregamento ocorre mesmo sem o motorista
utilizar o pedal do freio.
Visão geral das posições de freio e do visor do motorista.
A partir da posição B, é possível mudar a marcha manualmente. A posição B pode ser selecionada a qualquer momento durante a condução. O veículo freia usando seu motor elétrico quando o pedal do acelerador é liberado,
enquanto também carrega a bateria híbrida.
Isso proporciona mais oportunidades de recarregamento da bateria híbrida, à medida que o
Para evitar solavancos e paradas do motor, a
caixa de câmbio muda automaticamente para
uma marcha mais baixa caso a velocidade
desça mais do que o apropriado para a marcha selecionada.
Informação relacionada
Transmissão automática (pág. 468)
•
•
•
Inibidor do seletor de marchas (pág. 472)
•
Função kickdown (pág. 473)
Trocar de marcha com as borboletas do
volante* (pág. 471)
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Trocar de marcha com as
borboletas do volante*
É executada uma troca por cada ação na borboleta desde que a rotação do motor não saia
dos limites permitidos. Após cada mudança, o
algarismo do visor do motorista muda para
indicar a mudança atual.
As alavancas do volante são um complemento do seletor de marchas que permitem
efetuar as mudanças manualmente sem tirar
as mãos do volante.
Desligar a função
Visor do motorista nas mudanças com as alavancas
do volante.
"-": Seleciona a marcha imediatamente
inferior.
Desativação automática
No modo de condução D, as alavancas do
volante desligam-se depois de não serem utilizadas por um breve instante. Isso é indicado
através do apagamento do número da marcha
atual.
"+": Seleciona a marcha imediatamente
superior.
Ativar as borboletas do volante
Para que as borboletas do volante possam ser
utilizadas, elas devem ser ativadas:
–
Puxe uma das alavancas na direção do
volante.
> Um número no visor do motorista
indica a marcha atual.
Desativação manual em posição de marcha
DeB
– Desative as borboletas do volante
puxando a borboleta direita (+) na direção
do volante e mantendo-a nessa posição
até que o número da marcha atual no visor
do motorista se apague.
> A caixa de câmbio regressa para a posição da marcha D ou B, dependendo da
posição selecionada antes das borboletas do volante terem sido ativadas.
Visor do motorista nas mudanças com as alavancas
do volante no modo de transmissão manual.
No modo de condução B, não há desligamento automático.
Interruptor
Para trocar a marcha:
–
Puxe uma das borboletas para trás - em
direção ao volante - e solte-a.
}}
* Opcional/acessório. 471
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
•
Transmissão automática (pág. 468)
Posições da marcha para a transmissão
automática (pág. 469)
Indicador de direção (pág. 473)
Inibidor do seletor de marchas
O seletor de marchas não é bloqueado mecanicamente.
Inibidor automático do seletor de
marchas
•
•
O inibidor do seletor de marchas automático
possui sistemas de segurança especiais.
A partir da posição de estacionamento - P
Para poder deslocar o seletor de marchas da
posição P para outra posição qualquer, o
pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada.
A partir da posição neutra - N
Se o seletor de marchas estiver na posição N,
e o veículo estiver parado há pelo menos 3
segundos (independentemente de o motor
estar ligado ou não), o seletor de marchas fica
bloqueado.
Para poder deslocar o seletor de marchas da
posição N para outra posição qualquer, o
pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada.
Mensagem no visor do motorista
Se o seletor de marchas estiver bloqueado,
aparece uma mensagem no visor do motorista, por exemplo, Alavanca de marcha
472
Press. pedal do freio para ativar alavanca
de marcha.
O inibidor do seletor de marchas evita que se
faça inadvertidamente a mudanças entre as
diferentes posições da marcha em uma transmissão automática.
Informação relacionada
Transmissão automática (pág. 468)
Posições da marcha para a transmissão
automática (pág. 469)
PARTIDA E DIREÇÃO
Função kickdown
Informação relacionada
O kickdown pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por exemplo, em ultrapassagens.
Sempre que pressione o pedal do acelerador a
fundo (além da posição normal de aceleração
plena), será imediatamente engatada uma
marcha inferior. Esta operação é normalmente
designada por kickdown.
•
Transmissão automática (pág. 468)
Quando o pedal do acelerador for liberado da
posição de kickdown, a passagem para uma
marcha superior ocorre de forma automática.
Indicador de direção
O indicador de direção no visor do motorista
indica a marcha atual durante mudanças
manuais e quando é conveniente realizar uma
mudança para obter a melhor economia de
combustível possível.
Para uma condução ecológica com transmissão manual é importante conduzir na
mudança correta e executar as mudanças no
tempo certo.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, o
programa de controle da transmissão tem um
inibidor de retrogradação forçada protetor.
A caixa de câmbio não permite passagens de
caixa descendentes/kickdown que levem a
rotações tão elevadas que possam danificar o
motor. Caso o motorista insista nestas trocas
descendentes com elevadas rotações do
motor, nada acontece. A marcha original continuará engatada.
Com o kickdown, o veículo pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas
de cada vez dependendo da rotação do motor.
A veículo faz passagens ascendentes quando
o motor atinge a sua rotação máxima, para
evitar danos no motor.
5A
imagem é ilustrativo. Os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
Indicador de direção no visor do motorista5.
O indicador de direção aparece na posição da
marcha B. O indicador de direção apresenta a
marcha presente no visor do motorista e
indica a recomendação de passagem ascendente com um sinal mais piscando.
}}
473
PARTIDA E DIREÇÃO
||
NOTA
Em veículos automáticos, o indicador de
troca de marcha só está disponível em
alguns mercados.
Informação relacionada
•
Transmissão automática (pág. 468)
Tração nas quatro rodas
(AWD6)
Tração nas quatro rodas
significa que
todas as rodas do veículo funcionam como
motrizes ao mesmo tempo, o que melhora a
tração.
O motor que propulsiona as rodas traseiras
permite a funcionalidade “tração nas quatro
rodas elétrica”. As características da tração
nas quatro rodas variam com o modo de condução selecionado.
Informação relacionada
•
•
•
Modos de condução (pág. 476)
Controle de baixa velocidade (pág. 488)
Caixa de câmbio (pág. 467)
Sistemas de direção
O Twin Engine Volvo combina um motor a
combustão interna que aciona as rodas dianteiras com um motor elétrico que aciona as
rodas traseiras.
Dois sistemas de condução
Dependendo do modo de condução selecionado pelo motorista e da energia elétrica disponível, os dois sistemas de condução podem
ser usados individualmente ou em paralelo.
O motor elétrico é alimentado com energia da
bateria híbrida instalada no console do túnel. A
bateria híbrida pode ser carregada em uma
tomada de parede ou em uma estação de carregamento especial. O motor a combustão
interna também pode carregar a bateria
híbrida com um gerador de alta tensão especial.
Tanto o motor a combustão interna como o
motor elétrico podem gerar força motriz diretamente para as rodas. Um sistema de controle avançado combina as propriedades dos
dois sistemas para fornecer a melhor economia de condução.
6 All
474
Wheel Drive
PARTIDA E DIREÇÃO
motor a combustão interna com energia
elétrica extra.
Iniciar e parar o motor a
combustão no Twin Engine
Motor elétrico - Alimenta o veículo em
operação elétrica. Se necessário, fornece
torque e potência extras durante a aceleração. Fornece a funcionalidade de tração
elétrica nas quatro rodas. Recicla a energia da frenagem para energia elétrica.
Um sistema de controle avançado determina
qual a extensão da utilização do veículo com
motor a combustão interna, motor elétrico ou
ambos em paralelo. Durante a operação elétrica, o veículo pode, às vezes, precisar parar
o motor a combustão interna automaticamente devido a circunstâncias externas, por
exemplo, em baixa temperatura externa, que
é completamente normal. Além disso, o
motor a combustão interna sempre inicia
quando a bateria híbrida atinge seu ponto
mínimo de carga.
Informação relacionada
Bateria híbrida - A função da bateria
híbrida é armazenar energia. Ela recebe
energia ao carregar do circuito de energia
principal, durante a frenagem regenerativa
e do gerador de alta tensão. Ela fornece
energia para a operação elétrica assim
como para operação temporária do ar
condicionado elétrico durante o pré-condicionamento do compartimento de passageiros.
•
Informações gerais sobre o Twin Engine
(pág. 430)
•
Iniciar e parar o motor a combustão no
Twin Engine (pág. 475)
•
•
•
Modos de condução (pág. 476)
Caixa de câmbio (pág. 467)
Fatores que afetam a autonomia quando
estiver conduzindo com eletricidade
(pág. 493)
Motor a combustão interna - O motor a
combustão interna liga quando o nível de
energia da bateria híbrida é insuficiente
para a potência do motor solicitada pelo
motorista.
Configurações de climatização em
baixas temperaturas
Em baixas temperaturas externas, o motor a
combustão interna às vezes inicia automaticamente para alcançar a temperatura e qualidade do ar desejados no compartimento de
passageiros. O tempo que o motor a combustão interna funciona pode ser afetado por
•
•
•
abaixamento da temperatura
redução da força da ventoinha
ativação do modo de direção Pure.
Gerador de alta tensão7 - Carrega a bateria híbrida. Motor de partida para o motor
a combustão interna. Pode auxiliar o
7
CISG (Crank Integrated Starter Generator) - Gerador de alta tensão e motor de partida combinados.
}}
475
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Operação elétrica em temperaturas
altas ou baixas
Em temperaturas externas altas ou baixas, a
faixa e a potência do veículo com operação
elétrica podem ser reduzidas e afetar a frequência com que o motor a combustão
interna é iniciado automaticamente.
Controle de emissão
Para garantir que o controle de emissão opere
da forma mais eficiente possível, o motor a
combustão interna deve funcionar por diversos minutos quando for iniciado. A duração do
funcionamento do motor a combustão interna
varia dependendo da temperatura do conversor catalítico.
Informação relacionada
•
•
•
Sistemas de direção (pág. 474)
Condução econômica (pág. 491)
Modos de condução (pág. 476)
Modos de condução
A seleção do modo de condução afeta as
características de condução do veículo de
modo a melhorar a experiência de condução
e facilitar a mesma perante situações especiais.
Com os modos de condução, é possível rapidamente acessar muitas das funções e configurações do veículo para diferentes necessidades. Cada modo de condução é adaptado
para fornecer características de condução ideais:
•
•
Direção
•
•
•
•
Freios
Motor/caixa de câmbio/tração nas quatro
rodas
Suspensão pneumática* e amortecimento
Visor do motorista
Modos de condução selecionáveis
AVISO
Lembre-se de que o veículo não emite
ruído do motor quando apenas o motor
elétrico estiver ligado e, portanto, pode ser
difícil de ser percebido por crianças, pedestres, ciclistas e animais. Isso se aplica particularmente em baixa velocidade, como
em estacionamentos.
AVISO
Não deixe o veículo em um local não ventilado com o modo de condução ativado e o
motor a gasolina desligado. Ocorre a partida automática do motor com baixo nível
de energia da bateria híbrida e os gases do
escapamento podem causar problemas
graves para pessoas e animais.
Controle da climatização
Selecione o modo de condução adaptado às
condições de condução atuais. Lembre-se:
nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações.
476
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Hybrid
• Este é o modo normal do veículo, em que
o motor elétrico e o motor a combustão
interna funcionam ao mesmo tempo.
Quando o veículo arranca, encontra-se no
modo Hybrid. O sistema de direção usa o
motor elétrico e de combustão interna – separadamente ou em paralelo – e adapta o uso
em relação ao desempenho, consumo de
combustível e conforto. Em altas velocidades,
a distância ao solo é ajustada automaticamente para um nível menor8, para reduzir a
resistência do ar. A capacidade para conduzir
utilizando apenas o motor elétrico depende do
nível de energia da bateria híbrida e, por exemplo, a necessidade de resfriar ou aquecer o
compartimento de passageiros.
Quando existe elevada potência elétrica disponível, é possível conduzir utilizando apenas
eletricidade. Quando o pedal do acelerador é
pressionado, apenas o motor elétrico é ativado
até ser atingida determinada posição. O motor
a combustão interna começa a trabalhar
quando este modo é ultrapassado e o nível de
energia na bateria não é suficiente para a
potência pedida pelo motorista através do
pedal do acelerador.
frequentes do motor a combustão interna.
Carregue a bateria híbrida a partir de uma
tomada 230 VAC com um cabo de carregamento ou ative Charge na visualização de função para restaurar a capacidade para conduzir
utilizando apenas eletricidade.
O modo de condução é projetado para a
obtenção de um baixo consumo energético e
uma alternância entre o motor elétrico e o
motor a combustão interna, sem comprometer o conforto de climatização nem a sensação
de condução. Quando se deseja uma aceleração mais elevada, utiliza-se a potência máxima
adicional do grupo propulsor elétrico.
O veículo também detecta se as condições de
condução necessitam da tração nas quatro
rodas e, se necessário, conecta-a automaticamente. A tração nas quatro rodas e a potência
elétrica adicional estão sempre disponíveis
independente do estado de carga da bateria.
Visor do motorista em condução tanto com o motor
elétrico como com o motor a combustão interna.
O visor do motorista mostra também
quando a energia é reconduzida
(regenerada) em frenagens ligeiras.
Informação no visor do motorista
Ao conduzir no modo híbrido, o visor do motorista apresenta um indicador híbrido. O indicador híbrido mostra a quantidade de energia
que o motorista solicita com o pedal do acelerador. A marca entre o raio e a gota indica a
quantidade de energia existente.
Com níveis baixos (bateria híbrida quase descarregada) é necessário preservar o nível de
energia da bateria, o que resulta em arranques
8 Aplicável
com suspensão pneumática.
}}
477
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Pure
• Conduza o veículo com o motor elétrico,
com o menor consumo de energia possível e o menor nível de emissões de dióxido
de carbono possível.
O modo de condução prioriza a condução
usando a bateria híbrida. Isto significa que, por
exemplo, a distância ao solo é menor8 para
diminuir a resistência do ar e que a potência
de determinadas configurações do controle da
climatização é reduzida para proporcionar a
maior distância possível que se pode percorrer
utilizando apenas eletricidade.
O modo Pure está disponível quando a bateria
híbrida possui um nível de energia suficientemente elevado. No modo Pure, o motor a
combustão interna também arranca quando o
nível de energia na bateria é muito baixo. O
motor a combustão interna também arranca
•
se a velocidade ultrapassar 125 km/h
(78 mph)
•
se o motorista solicitar mais potência do
que a propulsão elétrica pode fornecer
•
com limitações do sistema/componentes,
por exemplo, baixa temperatura ambiente.
O modo de condução é adaptado para a quilometragem máxima com propulsão elétrica e,
por isso, foi desenvolvido para o trânsito
urbano. Com Pure aplica-se o consumo
8 Aplicável
478
com suspensão pneumática.
mínimo possível mesmo quando a bateria
híbrida está gasta. A climatização no compartimento de passageiros é comandada pela climatização Eco, e com estrada escorregadia é
possível permitir alguma patinagem da roda
antes de ativar automaticamente a tração nas
quatro rodas.
Controle da climatização ECO
No modo de condução Pure, o controle da climatização Eco é ativado automaticamente no
compartimento de passageiros para diminuir o
consumo de energia.
NOTA
Quando o modo de direção Pure for ativado, diversos parâmetros nas configurações do sistema de controle de climatização serão alterados, e diversas funções
consumidoras de eletricidade serão reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade completa só é obtida desligando-se o
modo de condução Pure ou adaptando-se
o modo de condução Individual com a
funcionalidade completa da climatização.
No caso de dificuldades devido a embaçamento, pressione o botão do desembaçador
máximo que tem a funcionalidade normal.
Off Road
• Prioriza a tração do veículo em terrenos
difíceis e estradas em mau estado.
O modo de condução proporciona alta distância ao solo8, direção leve, tração nas quatro
rodas com a função de baixa velocidade com
ajuda em descidas (Hill Descent Control) ativada.
O modo de condução só está disponível em
baixas velocidades, até 40 km/h (25 mph). Se
esta velocidade for ultrapassada, o modo Off
Road é interrompido e é ativado o modo de
condução Constant AWD.
Para poder acionar as quatro rodas, os motores de combustão e o elétrico funcionam continuamente, o que representa um maior consumo de combustível.
No modo Off Road o visor do motorista tem
uma bússola entre o velocímetro e o tacômetro. O velocímetro indica a zona de limitação
de velocidade.
PARTIDA E DIREÇÃO
O modo de condução é adaptado para a controle máximo em baixas velocidades com condições de estrada muito ruins ou terreno difícil. Eleva o chassi8, diminui a resposta do
grupo propulsor à aceleração e bloqueia o veículo na tração nas quatro rodas. A função
ajuda em descidas (Hill Descent Control) facilita uma condução controlada em descidas
íngremes.
NOTA
O modo de condução não é projetado para
ser usado em vias públicas.
NOTA
Se o veículo for desligado no modo Off
Road, e portanto tiver grande altura do
solo, o veículo é abaixado na próxima vez
que for ligado.
IMPORTANTE
O modo de condução Off Road não deve
ser usado ao dirigir com um reboque sem
conector de reboque. Caso contrário, há o
risco de danificar os foles de ar.
8 Aplicável
com suspensão pneumática.
Constant AWD
• Melhora a aderência do veículo à estrada
com a tração nas quatro rodas melhorada.
O modo de condução bloqueia o veículo na
tração nas quatro rodas. Uma distribuição
adaptada entre o torque dos eixos dianteiro e
traseiro proporciona boa tração, estabilidade e
aderência, por exemplo, em estrada escorregadia, ao conduzir com reboque pesado ou ao
rebocar. O modo de condução Constant
AWD está sempre disponível independentemente do estado de carga da bateria híbrida.
Tanto o motor a combustão interna como o
motor elétrico estão ligados para obter a tração nas quatro rodas, o que significa um
aumento do consumo de combustível.
Nos outros modos de condução, o veículo
adapta automaticamente à estrada a necessidade de tração nas quatro rodas, podendo
ligar o motor elétrico e arrancar o motor a
combustão interna quando necessário.
Power
• O veículo possui características mais
esportivas e uma resposta mais rápida às
acelerações.
mais rápidas e distintas e a caixa de câmbio
dá prioridade a uma marcha com maior tração.
A resposta da direção é mais rápida, o amortecimento é mais rígido e a distância ao solo
reduzida8 permite que a carroceria acompanhe a estrada mais de perto para reduzir a
inclinação nas curvas.
Tanto o motor a combustão interna como o
motor elétrico estão ligados para obter a tração nas quatro rodas, o que significa um
aumento do consumo de combustível.
O modo de condução é adaptado para obter o
melhor desempenho e resposta de aceleração.
Altera a resposta à aceleração do motor a
combustão interna, o esquema de mudanças
e o sistema de ar comprimido. Configurações
de chassi, direção e resposta de freio também
são os melhores possíveis. O modo de condução Power está sempre disponível independentemente do estado de carga da bateria
híbrida.
O modo Power também está disponível na
versão Polestar Engineered*.
O modo de condução adapta o efeito combinado dos motores de combustão interna e elétrico por meio de tração tanto nas rodas dianteiras como traseiras. As trocas de marcha são
}}
* Opcional/acessório. 479
PARTIDA E DIREÇÃO
||
3. Em Predefinições, selecione um modo
de condução para iniciar: Pure, Hybrid,
Power ou Polestar Engineered*.
Individual
• Adapte um modo de condução às suas
preferências.
Selecione um modo de condução para servir
de base e ajuste as configurações de acordo
com as características de condução desejadas. Estas configurações são salvas em um
perfil de motorista próprio.
Os ajustes possíveis referem-se às configurações de:
•
•
•
•
•
•
O modo de condução individual só está disponível após a ativação no visor central.
Visor do motorista
Força da direção
Características do trem de força
Características do freio
Controle de suspensão
Climatização ECO
Utilização do motor elétrico ou de
combustão
Um sistema de controle avançado determina
qual a extensão da utilização do veículo com
motor a combustão interna, motor elétrico ou
ambos em paralelo.
Visualização de configuração9 do modo de condução
individual.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car Modo de condução
individual e selecione Modo de
condução individual.
9A
480
A função principal é a utilização dos diferentes
motores e da energia disponível na bateria
híbrida do modo mais eficiente possível,
levando em conta as características dos diferentes modos de condução e a solicitação de
potência do motorista no pedal do acelerador.
Existem também situações em que limitações
temporárias no sistema ou funções regidas
pela legislação para obter um nível baixo de
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
emissões podem utilizar o motor a combustão
interna por extensões mais longas.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Alterar o modo de condução (pág. 481)
Condução econômica (pág. 491)
Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de
mapa* (pág. 482)
Alterar o modo de condução
Selecione o modo de condução adaptado às
condições de condução atuais.
O modo de condução pode ser alterado com
o controle no console de túnel.
Lembre-se: nem todos os modos de condução
estão disponíveis em todas as situações.
Para alterar o modo de condução:
3. Pressione o controle do modo de condução ou diretamente na tela sensível ao
toque para confirmar a seleção.
> O modo de condução selecionado é
indicado no visor do motorista.
Informação relacionada
•
•
Indicador híbrido (pág. 85)
•
Informações gerais sobre o Twin Engine
(pág. 430)
1.
Modos de condução (pág. 476)
Ativar e desativar a condução a baixa velocidade com o botão de função (pág. 489)
Ativar e desativar a ajuda em descidas
com botão de função (pág. 491)
Pressione o controle do modo de condução DRIVE MODE.
> Abre-se uma janela pop-up no visor
central.
2. Gire a roda para cima ou para baixo até o
modo de condução desejado ficar assinalado.
* Opcional/acessório. 481
PARTIDA E DIREÇÃO
Distribuição de energia com
funcionamento híbrido com a
ajuda dos dados de mapa*
O modo de condução Hybrid é o modo normal do veículo, em que o motor elétrico e o
motor a combustão interna funcionam separadamente ou ao mesmo tempo no funcionamento híbrido. Se for selecionado um destino
no sistema de navegação*, a função Eficiência preditiva10 distribui o consumo de energia
elétrica de modo inteligente ao longo do percurso utilizando os dados de mapa.
O consumo de combustível pode então ser
reduzido quando comparado com o funcionamento híbrido normal, em que o veículo é utilizado primeiramente com eletricidade para
depois, com a bateria híbrida descarregada,
transferir a propulsão para o motor a combustão interna.
Função
Se a distância até o destino selecionado for
maior que a autonomia estimada usando eletricidade, esta função distribuirá a energia elétrica para o consumo, que é o mais ecologicamente correto possível, por todo o percurso a
ser feito. Isto permite evitar situações em que
o funcionamento híbrido normal possa utilizar
uma grande quantidade da energia elétrica
para, por exemplo, conduzir com propulsão
elétrica a alta velocidade em uma rodovia para
10
482
depois efetuar condução urbana com o motor
a combustão interna a baixa velocidade.
A maior economia de combustível é obtida
quando
•
a distância a ser percorrida começa com
condução em uma rodovia
•
a distância a ser percorrida é entre 50 e
100 km (30 e 60 milhas)
•
a bateria híbrida está completamente carregada no começo.
parcial e a casa como destino final. A descarga
da bateria híbrida é então distribuída na condução para o trabalho e de regresso.
Adicione itinerários pendulares semelhantes,
como viagens entre dois pontos de carregamento, como Preferidas no sistema de navegação para facilitar o acesso.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução (pág. 476)
Condução econômica (pág. 491)
Condições para a função
Para que a função funcione é necessário que
uma série de condições sejam verificadas:
•
Está definido um destino no sistema de
navegação e o percurso até ao destino é
superior à autonomia permitida utilizando
apenas propulsão elétrica.
•
O modo de condução Hybrid está selecionado.
•
As funções Hold e Charge estão desativadas.
•
A bateria híbrida está carregada.
Dicas de utilização
Se o veículo for utilizado como transporte
pendular para o trabalho e não houver possibilidade de carregar o veículo no local de trabalho – indique o local de trabalho como destino
Apenas em alguns mercados.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Controle de nível* e
amortecimento
Suspensão pneumática e
amortecimento
O controle de nível do veículo regula automaticamente as características de suspensão e
de amortecimento para se obter maior conforto e funcionamento durante a condução.
Também é possível regular o nível manualmente de modo a facilitar o carregamento ou
a entrada e saída.
O sistema é adaptado ao modo de condução
selecionado e à velocidade do veículo. A distância do veículo ao solo é regulada com a
suspensão pneumática para um nível mais
baixo em velocidades mais elevadas, o que
reduz a resistência do ar e aumenta a estabilidade. O amortecimento é normalmente definido para o melhor conforto possível e é regulado continuamente dependendo da superfície
da estrada, aceleração do veículo, frenagem e
curvas.
Amortecedores ajustáveis
manualmente*
Os veículos da variante Polestar Engineered*
têm a opção de ajustar os amortecedores
manualmente. Há três posições recomendadas: posição de desempenho, engineered e
posição de conforto.
Posição de desempenho
A posição de desempenho significa que o
amortecimento do veículo é mais duro.
Engineered, factory setting
Com engenharia é adaptado para condução
diária.
Posição de conforto
A posição de conforto significa que o amortecimento do veículo é mais suave.
O visor do motorista indica
quando a regulagem de nível
está em andamento.
Ao abrir uma porta lateral ou a tampa do
porta-malas, aplica-se o seguinte:
•
Se uma porta lateral estiver aberta, o nível
só pode ser regulado para cima.
•
Se a tampa do porta-malas estiver aberta,
o nível só pode ser regulado para baixo.
Durante o estacionamento
Ao estacionar, assegure-se de que existe
espaço suficiente sob o veículo, uma vez que a
distância do veículo ao solo pode variar com a
temperatura externa, a carga do veículo, a utilização do modo de carga ou o modo de condução selecionado, por exemplo.
O nível pode ainda ser ajustado dentro de
determinado período após o veículo ter sido
estacionado. Assim é possível compensar
eventuais alterações de altura que podem surgir devido a alterações de temperatura nas
suspensões pneumáticas enquanto o veículo
arrefece.
Durante o transporte
No transporte do veículo por balsa, trem ou
caminhão, o veículo só pode ser amarrado ao
redor dos pneus, e não nas demais partes do
chassi. Durante o transporte, podem-se verificar alterações da suspensão pneumática,
podendo afetar a amarração.
}}
* Opcional/acessório. 483
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Símbolos e mensagens no visor do motorista
Símbolo
Mensagem
Especificação
Suspensão
Este controle da suspensão ativo foi desligado manualmente pelo usuário.
Desativado pelo usuário
Desempenho reduzido temporariamente
O desempenho do controle da suspensão ativo foi temporariamente reduzido devido à
extensão da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por
exemplo, várias vezes em uma semana) entre em contato com uma oficinaA.
Suspensão
Ocorreu uma falha. Visite uma oficinaA assim que possível.
Suspensão
Serviço necessário
Mau func. suspensão
Pare com segurança
484
Ocorreu uma falha crítica. Pare em segurança, deixe que o veículo seja transportado
(elevado com todas as rodas na plataforma de reboque) para uma oficinaA.
PARTIDA E DIREÇÃO
Símbolo
Mensagem
Especificação
Suspensão
Desacelere Veículo muito alto
Ocorreu uma falha. Se a mensagem aparecer durante a condução, entre em contato
com uma oficinaA.
Suspensão
Regulagem de nível para a altura desejada em andamento.
Nível de ajuste automático do veículo
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Configurações da regulagem de nível*
(pág. 486)
•
•
Modos de condução (pág. 476)
Ajuste da configuração para amortecimento de Polestar Engineered*
(pág. 487)
* Opcional/acessório. 485
PARTIDA E DIREÇÃO
Configurações da regulagem de
nível*
Ative a ajuda de acesso através do visor central:
3. Assinale Desativar controle de
nivelamento.
Desligue o controle de nível quando o veículo
for elevado com o macaco, para evitar problemas com o controle automático.
1.
Informação relacionada
Regule o nível para facilitar as operações de
carga ou a entrada e saída.
Ajustar a posição de carga
486
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car
acesso.
•
Controle de nível* e amortecimento
(pág. 483)
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
Retrovisores e fácil
3. Assinale Cont. da suspensão de acesso
e saída fáceis.
> O veículo desce quando está estacionado e com o motor desligado (o controle de nível para quando alguma porta
é aberta, podendo acontecer algum
atraso até o controle de nível ser retomado após a porta ser fechada.)
Quando o veículo é ligado e começa a
andar, ele é elevado para a altura do
modo de condução selecionado.
Utilize os botões na área de carga para regular
a altura da seção traseira e facilitar a carga e
descarga ou a conexão ou desconexão de um
reboque.
Desativar controle de nivelamento
Em algumas situações, a função deve ser desligada, por exemplo, antes de o veículo ser elevado por um macaco*. A diferença de nível criada pela elevação com o macaco faz com que
o controle automático comece a ajustar a
altura, o que cria um efeito indesejável.
Configurações no visor central
Desligue a função através do visor central:
Ajuda de entrada
O veículo pode descer para facilitar a entrada
e a saída.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car Freio de
estacionamento e suspensão.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Ajuste da configuração para
amortecimento de Polestar
Engineered*
É possível ajustar as configurações dos amortecedores para a condução sob outras condições ou em superfícies de estrada específicas.
Localização dos botões ajustadores
Há quatro botões ajustadores, dois para os
amortecedores dianteiros e dois para os traseiros. Os botões ajustadores ficam localizados acima de cada roda. Para as rodas dianteiras, os botões ajustadores ficam localizados
sob o capô. Para as rodas traseiras, os botões
ajustadores ficam localizados acima de cada
roda na caixa da roda.
Gire o botão ajustador nos sentidos horário e anti-horário respectivamente para mudar a posição de
ajuste.
Localização do botão ajustador, roda traseira.
NOTA
Há um total de 22 posições de ajuste para
cada botão ajustador. Quanto mais próximo o botão ajustador estiver do 0, mais
dura será a absorção de choques.
Ajuste da configuração para
amortecimento, dianteiro
Certifique-se de que o botão ajustador esteja
na posição 0 antes de iniciar o ajuste. Assim, é
mais fácil saber que posição de ajuste está
definida.
Gire o controle no sentido horário até que
ele tenha parado para acessar a posição
de ajuste 0.
Gire o controle no sentido anti-horário
para selecionar a posição de ajuste desejada.
> Em seguida, realize o mesmo procedimento para o outro pneu.
Ajuste da configuração para
amortecimento, traseiro
Os botões ajustadores traseiros ficam localizados acima do pneu, dentro da caixa da roda. O
veículo deve ser erguido com um macaco para
acessar os botões ajustadores traseiros, consulte a seção separada.
Localização do botão ajustador, roda dianteira.
}}
* Opcional/acessório. 487
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Gire o botão ajustador no sentido anti-horário para selecionar a posição de
ajuste desejada.
> Quando a posição desejada estiver
definida, reinstale a tampa de borracha
de proteção. Em seguida, realize o
mesmo procedimento para o outro
pneu.
A tampa de borracha fica localizada acima do botão
ajustador.
NOTA
Para obter o melhor desempenho possível,
a Volvo recomenda que os botões ajustadores sejam regulados na mesma posição
para cada eixo.
Posições recomendadas
Gire o botão ajustador nos sentidos horário e anti-horário respectivamente para mudar a posição de
ajuste.
Remova a tampa de borracha de proteção
que cobre o botão ajustador.
Gire o controle no sentido horário até que
ele tenha parado para acessar a posição
de ajuste 0.
11
488
Modo
Dianteiro
Traseira
Posição de
desempenho
posição de
ajuste 4
posição de
ajuste 4
Engineered,
factory setting
posição de
ajuste 10
posição de
ajuste 10
Posição de conforto
posição de
ajuste 15
posição de
ajuste 15
Informação relacionada
•
•
Elevar o veículo (pág. 642)
Controle de baixa velocidade
A função controle de baixa velocidade LSC11
facilita e melhora a tração para direção fora
da estrada em superfícies escorregadias,
como com uma caravana na grama ou um
reboque para barco em uma rampa de lançamento.
A função está incluída no modo de condução
Off Road.
A função é adaptada para direção fora da
estrada e direção com um reboque em baixa
velocidade, no máximo cerca de 40 km/h (25
mph).
Com o controle de baixa velocidade, as marchas baixas e a tração nas quatro rodas são
priorizadas, o que ajuda a evitar patinação e
fornece maior tração nas quatro rodas. O
pedal do acelerador fica menos responsivo
para facilitar a tração e o controle de velocidade me baixa velocidade.
A função é ativada juntamente com o controle
de descida, HDC12, o que significa que a velocidade em descidas acentuadas pode ser controlada com o pedal do acelerador, reduzindo
a necessidade de usar o pedal do freio. O sistema facilita uma velocidade baixa e regular ao
dirigir em descidas.
Controle de nível* e amortecimento
(pág. 483)
Low Speed Control
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
NOTA
Quando LSC com HDC está ativado pelo
modo de direção Off Road, a sensação do
pedal do acelerador e a resposta do motor
são alteradas.
NOTA
O modo de condução não é projetado para
ser usado em vias públicas.
NOTA
A função será desativada ao dirigir em
velocidades mais altas e deve ser reativada
em velocidade menor, se necessário.
Ativar e desativar a condução a
baixa velocidade com o botão de
função
Existe um botão de função para condução a
baixa velocidade com Hill Descent Control
na visualização de função do visor central
caso o veículo não esteja equipado com controle do modo de condução no console de
túnel.
NOTA
A função será desativada ao dirigir em
velocidades mais altas e deve ser reativada
em velocidade menor, se necessário.
Informação relacionada
•
•
Controle de baixa velocidade (pág. 488)
Alterar o modo de condução (pág. 481)
Selecionar a condução a baixa
velocidade na visualização de função
do visor central
–
Pressione o botão Hill Descent Control
para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a condução a baixa velocidade com o botão de função (pág. 489)
•
•
•
Alterar o modo de condução (pág. 481)
12
Ajuda em descida (pág. 490)
Tração nas quatro rodas (pág. 474)
> Uma indicação no botão acende
quando a função está ativada.
A função desliga-se automaticamente quando
motor é desligado.
Hill Descent Control
489
PARTIDA E DIREÇÃO
Ajuda em descida
HDC13,
Controle em descida,
é uma função
de baixa velocidade com freio motor aumentado. A função possibilita aumentar ou reduzir a velocidade do veículo em descidas acentuadas usando apenas o pedal do acelerador,
sem usar o freio de pé.
A função está incluída no modo de condução
Off Road.
O controle de descida é adaptado para condução fora da estrada em baixa velocidade e facilita a condução em descidas com superfícies
irregulares. O motorista não precisa usar o
pedal do freio, e ao invés disso, concentra-se
na direção.
AVISO
O HDC não funciona em todas as situações, mas foi projetado apenas como ajuda
complementar.
O motorista sempre é responsável por
garantir que o veículo seja conduzido de
forma segura.
Função
O controle de descida permite que o veículo
siga em avanço gradual para frente ou para
trás, auxiliado pelo sistema de frenagem. A
velocidade pode ser aumentada usando o
13
14
490
Hill Descent Control
Low Speed Control
pedal do acelerador. Quando o pedal do acelerador é liberado, o veículo volta devagar em
velocidade de arrastamento, independentemente do gradiente da estrada e sem a necessidade de usar o pedal do freio. As luzes de
freio são acesas quando a função está operando.
NOTA
Quando LSC com HDC está ativado pelo
modo de direção Off Road, a sensação do
pedal do acelerador e a resposta do motor
são alteradas.
NOTA
O motorista pode frear e reduzir a velocidade
de arrastamento, ou parar o veículo a qualquer
momento usando o pedal do freio.
O modo de condução não é projetado para
ser usado em vias públicas.
A função é ativada juntamente com o controle
de baixa velocidade, LSC14, que facilita a condução e melhora a tração na condução fora de
estrada e em superfícies escorregadias. Os
sistemas são projetados para uso em baixa
velocidade, até aproximadamente 40 km/h
(25 mph).
Pontos a lembrar ao dirigir com HDC
•
Se a função for desativada durante a condução em uma descida, o efeito de frenagem vai diminuir gradativamente.
•
O HDC pode ser usado na posição da
marcha D, R e com a troca manual da primeira ou segunda marcha.
•
Não é possível trocar para terceira marcha
ou marcha superior manualmente.
NOTA
A função será desativada ao dirigir em
velocidades mais altas e deve ser reativada
em velocidade menor, se necessário.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a ajuda em descidas
com botão de função (pág. 491)
•
•
•
Alterar o modo de condução (pág. 481)
Controle de baixa velocidade (pág. 488)
Tração nas quatro rodas (pág. 474)
PARTIDA E DIREÇÃO
Ativar e desativar a ajuda em
descidas com botão de função
Existe um botão de função para ajuda em
descidas com Hill Descent Control na visualização de função do visor central caso o veículo não esteja equipado com controle do
modo de condução no console de túnel.
Selecionar a ajuda em descidas na
visualização de função do visor central
A ajuda em descida só funciona em velocidades baixas.
–
Pressione o botão Hill Descent Control
para ativar ou desativar a função.
> Uma indicação no botão acende
quando a função está ativada.
A função desliga-se automaticamente quando
motor é desligado.
Informação relacionada
•
•
Ajuda em descida (pág. 490)
Alterar o modo de condução (pág. 481)
Condução econômica
Dirija de forma econômica e mais ecológica
dirigindo gentilmente e antecipando as situações.
Adapte o seu estilo de direção e a velocidade à
situação predominante.
Para obter a quilometragem máxima e o
menor consumo de combustível possíveis
com Twin Engine, observe o seguinte:
Carregar
• Carregue o veículo regularmente a partir
da rede elétrica. Crie o hábito de começar
sempre uma viagem com a bateria híbrida
totalmente carregada.
•
Conheça a localização das estações de
carga.
•
Se possível, opte por locais de estacionamento com estação de carga.
NOTA
Carregue o veículo a partir do circuito principal sempre que possível!
NOTA
A função será desativada ao dirigir em
velocidades mais altas e deve ser reativada
em velocidade menor, se necessário.
}}
491
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Temporizar a climatização
• Se possível, utilize o pré-condicionamento
antes da condução com o cabo de carregamento ligado à rede elétrica.
•
•
•
riamente. O motor elétrico é mais eficiente
do que o motor a combustão interna,
especialmente a baixas velocidades.
•
Evite estacionar o veículo em local onde o
interior do veículo possa arrefecer ou
sobreaquecer. Estacione o veículo em
uma garagem com climatização, por
exemplo.
Durante viagens curtas após o pré-condicionamento do compartimento de passageiros, desligue quando possível a ventoinha do compartimento de passageiros ou
o ar condicionado com tempo quente.
Se não for possível utilizar o pré-condicionamento com tempo frio, utilize o aquecimento elétrico do banco e volante. Evite
aquecer todo o interior, o que consome
energia da bateria híbrida.
•
Ative a função Hold na visualização de
função com velocidades mais elevadas em
trajetos superiores ao que a eletricidade
pode suportar.
•
Quando possível, evite utilizar a função
Charge para carregar a bateria híbrida. O
carregamento com o motor a combustão
interna aumenta o consumo de combustíveis e consequentes emissões de dióxido
de carbono.
Conduzir
Para obter o menor consumo de energia,
ative o modo de condução Pure.
•
492
Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para evitar frenagens. Este modo de condução proporciona o consumo de energia mais baixo.
Equilibre a necessidade de potência com
o pedal do acelerador. Utilize a indicação
da potência do motor elétrico disponível
no visor do motorista para evitar arrancar
o motor a combustão interna desnecessa-
Velocidade elevada resulta em maior consumo de energia - a resistência do ar
aumenta com a velocidade.
•
•
•
Diante da necessidade de frenagem - freie
de modo suave com o pedal do freio, isso
recarrega a bateria híbrida. Está incorporada no pedal do freio uma função de frenagem regenerativa que pode ser reforçada com a frenagem com o motor elétrico na posição da marcha B.
•
Com tempo frio, reduza o aquecimento
elétrico dos vidros, espelhos bancos e
volante, se possível.
•
Conduza com a pressão correta dos
pneus. Verifique a pressão regularmente selecione ECO pressão do pneu para
obter resultados ideais.
•
A escolha dos pneus pode afetar o consumo de energia - procure informações
sobre os pneus adequados com um revendedor.
•
Retire do veículo objetos desnecessários o aumento da carga resulta em maior consumo.
•
Porta bagagens no teto e caixas de esquis
aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta bagagens quando
não utilizado.
•
•
Evite conduzir com os vidros abertos.
Não mantenha o veículo parado em uma
inclinação utilizando o pedal do acelerador. Use em vez disso o freio de pé.
Informação relacionada
•
Drive-E - prazer de dirigir mais limpo
(pág. 30)
•
Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de
mapa* (pág. 482)
•
Fatores que afetam a autonomia quando
estiver conduzindo com eletricidade
(pág. 493)
•
•
Indicador híbrido (pág. 85)
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Fatores que afetam a autonomia
quando estiver conduzindo com
eletricidade
A autonomia do veículo com operação elétrica depende de diversos fatores. A habilidade de atingir longa autonomia varia de
acordo com as circunstâncias e as condições
em que o veículo está sendo conduzido.
O valor certificado de quilometragem do veículo com energia elétrica não deve ser interpretado como autonomia esperada. O valor de
certificação é um valor comparativo obtido
através de ciclos de condução especiais da
UE. A autonomia real depende de diversos
fatores.
•
condições e superfície da estrada.
A tabela mostra a relação aproximada entre a
temperatura externa e a autonomia, tanto em
um veículo com controle de climatização do
compartimento de passageiros desativado
como em um veículo com controle de climatização do compartimento de passageiros normal.
Uma temperatura externa mais quente tem
efeito positivo sobre a autonomia até certo
ponto.
Temperatura
externa
Controle de
climatização do compartimento
de passageiros desativado
Controle de
climatização do compartimento
de passageiros normal
30 °C
(86 °F)
95 %
80 %
20 °C
(68 °F)
100 %
90%
10 °C
(50 °F)
90 %
80 %
Fatores que afetam a autonomia
O motorista pode influenciar alguns fatores,
mas não tem influência sobre outros.
A maior autonomia é atingida em condições
extremamente favoráveis, quando todos os
fatores possuem um impacto positivo.
Fatores que o motorista não pode
influenciar
Há diversos fatores externos que afetam a
autonomia em diferentes graus:
•
•
•
•
situação do tráfego
Temperatura
externa
Controle de
climatização do compartimento
de passageiros desativado
Controle de
climatização do compartimento
de passageiros normal
0 °C
(32 °F)
80 %
60 %
-10 °C
(14 °F)
70 %
40 %
distâncias curtas
topografia
temperatura externa e vento contrário
}}
493
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Fatores que o motorista pode influenciar
O motorista deve estar ciente de que os
seguintes fatores afetam a autonomia. Sendo
assim, é possível operar o veículo de forma
energeticamente eficiente:
•
•
•
•
•
•
•
carregamento regular
pré-condicionamento
•
Os valores mostrados nas tabelas correspondem a um veículo novo.
•
Estes valores não são absolutos, mas
dependem do comportamento de direção, do ambiente e de outras circunstâncias.
modo de condução Pure
configurações da climatização
Informação relacionada
velocidade e aceleração
•
•
•
função Hold
pneus e pressão do pneu.
A tabela mostra a relação aproximada entre a
velocidade constante e a autonomia, em que
uma menor velocidade constante tem efeito
positivo sobre a autonomia.
Velocidade constante
494
NOTA
100 km/h (62 mph)
50 %
80 km/h (50 mph)
70 %
60 km/h (37 mph)
90 %
50 km/h (31 mph)
100 %
Condução econômica (pág. 491)
Função Hold e Charge (pág. 494)
Modos de condução (pág. 476)
Função Hold e Charge
Em algumas situações, pode ser útil controlar
o grau de carga da bateria híbrida durante a
condução. Isso é possível com as funções
Hold e Charge.
Hold e Charge estão disponíveis em todos os
modos de condução. As funções são interrompidas quando o modo Pure é ativado.
Botões de função do Hold e Charge
As funções são ativadas na vista de funções
do visor central.
Hold
Nível bater. mant. p/ uso
posterior.
A função preserva a carga na
bateria híbrida para a propulsão elétrica e economiza a
energia elétrica disponível
para utilização posterior, por exemplo, condução em ambiente urbano ou em zona residencial.
O veículo funciona como no modo híbrido normal com a bateria descarregada, em que o veículo reutiliza, por exemplo, a energia gerada
nas frenagens e arranca o motor a combustão
interna para manter a carga na bateria.
PARTIDA E DIREÇÃO
Preparativos para uma viagem
longa
Charge
O motor carrega a bateria
híbrida.
Antes de viajar no feriado ou alguma outra
viagem longa, é importante verificar as funções e os equipamentos do veículo com
muito cuidado.
Verifique se
A função carrega a bateria
híbrida com a ajuda do motor
a combustão interna para a
utilização posterior da propulsão elétrica.
•
o motor está funcionando normalmente e
que o consumo de combustível está normal
•
não há vazamentos (combustível, óleo ou
outro fluido)
•
o efeito de frenagem ao frear funciona
como desejado
•
todas as lâmpadas estão funcionando ajuste o nível do farol se o veículo for
muito carregado
•
os pneus tem profundidade da banda de
rodagem e pressão suficiente. Troque para
os pneus de inverno ao dirigir em áreas
onde há risco de pegar superfícies com
neve ou gelo
•
o carregamento da bateria de partida está
bom
•
as palhetas do limpador estão em boas
condições
•
um triângulo de advertência e um colete
de alta visibilidade estão no veículo. Eles
são exigidos por lei em alguns países
Símbolos no visor do motorista
O símbolo
aparece no indicador da bateria
híbrida quando o Charge está ativado.
Informação relacionada
•
•
O símbolo
aparece no indicador da bateria
híbrida quando o Hold está ativado.
Condução econômica (pág. 491)
Indicador híbrido (pág. 85)
}}
495
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
•
•
Condução no inverno (pág. 496)
•
•
•
•
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 715)
Condução econômica (pág. 491)
Condução no inverno
Para condução no inverno, é importante realizar algumas verificações do veículo para
garantir que ele possa ser dirigido de forma
segura.
Verifique o seguinte, particularmente antes da
estação fria:
•
Configurações do modem do veículo*
(pág. 566)
Conduzir com reboque (pág. 509)
Pilot Assist* (pág. 320)
Limitador de velocidade (pág. 299)
O líquido de refrigeração do motor contém
50% de glicol. Essa mistura protege o
motor contra congelamento abaixo de
aprox. -35°C (-31°F). Para evitar riscos
para à saúde, não devem ser misturados
diferentes tipos de glicol.
•
O tanque de combustível deve ser mantido cheio para evitar condensação.
•
A viscosidade do óleo do motor é importante. Os óleos com viscosidade menor
(óleos mais finos) facilitam a partida em
clima frio e também reduzem o consumo
de combustível enquanto o motor estiver
frio.
Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607)
IMPORTANTE
Óleo de baixa viscosidade não deve ser
usado para condução pesada ou em clima
quente.
•
496
A condição da bateria de partida e o nível
de carga devem ser verificados. O clima
frio exige muito da bateria de partida e
reduz sua capacidade.
•
Use fluido do lavador com anticongelante
para evitar a formação de gelo no reservatório.
Condições de condução escorregadias
Para alcançar aderência ideal, a Volvo recomenda o uso de pneus de inverno em todas as
rodas, se houver risco de gelo ou neve.
NOTA
O uso de pneus de inverno é uma exigência legal em alguns países. Pneus com cravos não são permitidos em todos os
países.
Pratique conduzir em superfícies escorregadias sob condições controladas para aprender
como o veículo reage.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pneus de inverno (pág. 605)
Correntes de neve (pág. 606)
Frenar em estradas de pedra (pág. 461)
Frenagem em estradas molhadas
(pág. 461)
•
Abastecimento de fluido do lavador
(pág. 696)
•
Bateria de partida (pág. 653)
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
•
Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694)
•
Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692)
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 650)
•
Condições adversas de direção para o
óleo do motor (pág. 711)
Direção na água
IMPORTANTE
Vadear significa dirigir dentro da água, por
exemplo, em uma estrada alagada. A direção
na água deve ser efetuada com extremo cuidado.
Observe o seguinte para evitar danificar o veículo ao dirigir dentro da água:
•
•
Partes do veículo (por exemplo, motor,
caixa de câmbio, transmissão ou componentes elétricos) podem ser danificadas na
condução através da água com nível superior ao do assoalho do veículo. Os danos
causados a um componente devido à submersão, calço hidráulico ou falta de óleo
não são cobertos pela garantia.
O nível da água não pode ser superior ao
assoalho do veículo. Se possível, verifique
a profundidade no ponto mais fundo antes
de iniciar a condução através da água. Ao
atravessar correntes de água deve-se ter
cuidado extremo.
Mude sempre para o modo de condução
Off Road antes de conduzir através da
água de modo a garantir que o motor a
combustão interna fique em funcionamento.
•
Não conduza em velocidade superior à de
uma pessoa em marcha a pé.
•
Não pare o veículo na água. Conduza o
veículo cuidadosamente para frente ou
para trás para fora da água.
•
Lembre-se que as ondas causadas pelos
outros veículos podem ultrapassar o nível
do chão do veículo.
•
Evite conduzir através de água salgada
(risco de corrosão).
Em caso de desligamento na água, não
tente religar. Em vez disso, reboque o veículo para fora da água e transporte-o em
um reboque até a oficina. Recomenda-se
uma oficina Volvo autorizada.
Após ter atravessado a água, pressione levemente no pedal do freio e verifique se os freios
funcionam perfeitamente. A água, assim como
a lama, pode molhar as pastilhas dos freios
resultando em um atraso no funcionamento
dos freios.
Após condução em água ou em lama limpe o
contato elétrico eventualmente existente da
conexão do reboque.
Informação relacionada
•
•
Transporte (pág. 516)
Controle de baixa velocidade (pág. 488)
497
PARTIDA E DIREÇÃO
Abrir e fechar a tampa de
abastecimento de combustível
NOTA
O abastecimento deve ser realizado dentro
de 15 minutos após a abertura da tampa
de abastecimento de combustível. Após
este período, a válvula que foi aberta com a
pressão no botão de abertura da tampa do
tanque fecha, e não é possível abastecer,
uma vez que o bico de abastecimento é
rejeitado.
A tampa de abastecimento de combustível é
destravada com o botão no painel de instrumentos.
O visor do motorista apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para
indicar o lado do veículo onde
está a tampa de abastecimento de combustível.
1.
498
Pressione o botão no painel de instrumentos.
> A equalização de pressões no tanque
de combustível causa determinado
atraso na abertura da tampa. A mensagem Prep. p/reabastecer Tampa
combustível será desbloqueada qdo
pronto aparece no visor do motorista e,
quando o sistema está pronto, a mensagem Tanque combustível Pronto
para reabastecim. aparece no visor do
motorista. Se o motor a combustão
interna é ligado quando o botão é pressionado, ele normalmente é desligado e
o veículo muda para o modo elétrico.
Se a válvula fechar antes de concluído o
abastecimento, pressione novamente no
botão e aguarde até que o visor do motorista apresente a mensagem Tanque
combustível Pronto para reabastecim.
2. Após terminado o abastecimento - feche a
tampa com uma ligeira pressão.
Informação relacionada
•
Abastecer com combustível (pág. 499)
PARTIDA E DIREÇÃO
Abastecer com combustível
Instruções de abastecimento:
O tanque de combustível está equipado com
um sistema de abastecimento de combustível sem tampão.
1.
Abastecer o veículo no posto de
abastecimento
É importante abastecer o bico da bomba mais do
que as duas aberturas do tubo de enchimento antes
de iniciar o abastecimento do veículo.
Desligue o veículo e abra a tampa de
abastecimento de combustível.
4. Não tente encher mais o tanque depois de
o bocal da bomba parar.
> O tanque está abastecido.
NOTA
NOTA
O abastecimento deve ser realizado dentro
de 15 minutos após a abertura da tampa
de abastecimento de combustível. Após
este período, a válvula que foi aberta com a
pressão no botão de abertura da tampa do
tanque fecha, e não é possível abastecer,
uma vez que o bico de abastecimento é
rejeitado.
Se a válvula fechar antes de concluído o
abastecimento, pressione novamente no
botão e aguarde até que o visor do motorista apresente a mensagem Tanque
combustível Pronto para reabastecim.
2. Selecione combustível homologado para a
utilização no veículo. Ver informação sobre
o combustível homologado no capítulo
"Gasolina".
3. Introduza o bico da bomba na abertura de
abastecimento de combustível. O tubo de
enchimento tem duas tampas e o bico da
bomba deve ser inserido através de
ambas antes de se iniciar o abastecimento.
O excesso de combustível no tanque pode
transbordar em temperaturas altas.
Abastecer com combustível a partir de
tanque de reserva
Ao abastecer com tanque de reserva utilize o
funil que se encontra no bloco de espuma sob
a escotilha do assoalho da área de carga.
1.
Abra a tampa de abastecimento de combustível.
2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo do funil
deve ser inserido através de ambas as
tampas antes de se iniciar o abastecimento.
Aplicável a veículos com aquecedor
auxiliar acionado por combustível*
Nunca utilize o aquecedor acionado por combustível quando o veículo se encontrar em
uma zona de abastecimento.
}}
* Opcional/acessório. 499
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Tratamento do combustível
IMPORTANTE
Não use combustível com qualidade inferior à
recomendada pela Volvo, pois afetará negativamente a potência do motor e o consumo
de combustível.
Misturas de diversos tipos de combustível
ou o uso de combustíveis não recomendados invalida a garantia Volvo e qualquer
outro acordo de serviço complementar.
Isso se aplica a todos os motores.
AVISO
Sempre evite inalar vapor de combustível e
respingar combustível nos olhos.
Adesivo no interior da tampa de abastecimento de
combustível.
Informação relacionada
•
Abrir e fechar a tampa de abastecimento
de combustível (pág. 498)
•
Gasolina (pág. 501)
Em caso de respingar combustível nos
olhos, remova as lentes de contato e enxágue com muita água por, pelo menos, 15
minutos e busque atendimento médico.
Nunca ingira combustível. Combustíveis
como gasolina, bioetanol e combinações
deles com diesel são altamente tóxicos e
podem causar danos permanentes ou
fatais, se ingeridos. Busque atendimento
médico imediatamente se o combustível
for ingerido.
AVISO
Combustível respingado pode pegar fogo.
Desligue o aquecedor acionado por combustível antes de iniciar o reabastecimento.
Nunca mantenha um telefone celular
ligado ao reabastecer. O toque pode provocar faísca e incendiar os vapores de gasolina, causando incêndio e ferimentos.
500
Informação relacionada
•
Gasolina (pág. 501)
PARTIDA E DIREÇÃO
Gasolina
É importante usar o combustível correto ao
reabastecer. Gasolina está disponível com
diferentes classificações de octano que são
adaptadas para diferentes tipos de condução.
Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes
bem conhecidos. Nunca abasteça com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina
deve atender a norma EN 228.
mais elevada para obter os níveis adaptados
de desempenho e de consumo de combustível.
IMPORTANTE
•
Use somente gasolina sem chumbo
para evitar danificar o conversor catalítico.
•
Combustível contendo aditivos metálicos não deve ser usado.
•
Não use nenhum aditivo que não tenha
sido recomendado pela Volvo.
IMPORTANTE
•
Combustível contendo até 10 porcento
de volume de etanol é permitido.
•
Gasolina EN 228 E10 (máximo de
10 porcento de volume de etanol) é
aprovada para uso.
•
Etanol superior a E10 (máximo de
10 porcento de volume de etanol) não
é permitido, por exemplo, E85 não é
permitido.
Índice de octanagem
Informação relacionada
•
•
•
•
Tratamento do combustível (pág. 500)
Abastecer com combustível (pág. 499)
Filtro de partículas de gasolina
(pág. 501)
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 715)
Filtro de partículas de gasolina15
Os veículos a gasolina estão equipados com
filtro de partículas para controle de emissões
mais eficaz.
As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas de gasolina durante
a condução normal. Em condições de direção
normais, ocorre a regeneração passiva, que
faz as partículas serem oxidadas e queimadas.
O filtro é esvaziado desta forma.
Se o veículo for conduzido em baixa velocidade ou com repetidas partidas a frio em temperatura externa baixa, a regeneração ativa
pode ser necessária. A regeneração do filtro
de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. O consumo de combustível pode aumentar temporariamente
durante a regeneração.
Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento - para que o motor atinja mais
rapidamente a temperatura normal de funcionamento.
•
RON 95 pode ser utilizado na condução
normal.
Ao conduzir trajetos curtos a baixa
velocidade com veículo a gasolina
•
RON 98 é recomendado para boa potência e baixo consumo de combustível.
•
Índice de octanagem inferior a RON 95
não pode ser utilizado.
A capacidade do sistema de emissões é influenciada pela forma como o veículo é conduzido. Conduzir em distâncias e velocidades
diferentes é importante para obter o desempenho o mais eficiente possível.
Ao conduzir em temperaturas superiores a
+38 °C (100 °F), recomenda-se a octanagem
}}
501
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Conduzir frequentemente trajetos curtos a
baixa velocidade (ou em clima frio), em que o
motor não atinge a temperatura de trabalho
normal, pode levar a problemas que provoquem mau funcionamento e disparem mensagens de advertência. Se o veículo for utilizado
sobretudo em trânsito urbano, é importante
que conduza também regularmente em velocidades mais elevadas para permitir a regeneração do sistema de emissões.
•
O veículo deve ser conduzido em estradas
nacionais em velocidades superiores a
70 km/h (44 mph) durante pelo menos
20 minutos entre cada reabastecimento.
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de condução
Em algumas condições, com condução forçada em, por exemplo, terrenos inclinados e
climas quentes, existe o risco de o motor e o
sistema motriz sobreaquecerem, especialmente com carga pesada.
• A potência do motor pode ser temporariamente limitada no caso de sobreaquecimento.
•
Remova os faróis adicionais montados em
frente à grade, se conduzir em clima
quente.
•
Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar muito elevada,
acende-se um símbolo de advertência e
aparece uma mensagem Temperatura do
motor Temperatura alta. Pare com
segurança no visor do motorista. Estacione então o veículo de modo seguro e
deixe-o em marcha lenta durante alguns
minutos para arrefecer.
Informação relacionada
•
15
502
Gasolina (pág. 501)
Aplicável a algumas variantes.
disso, é ativada uma função de proteção
integrada e que acende um símbolo de
advertência e exibe a mensagem
Transmissão morna Reduza a
velocidade para diminuir a temperatura
ou Transmissão quente Pare com
segurança e espere resfriar no visor do
motorista. Siga então a recomendação
apresentada, reduza a velocidade ou pare
o veículo em um local seguro e deixe o
motor trabalhar em marcha lenta durante
alguns minutos para que a transmissão
arrefeça.
•
Se aparecer a mensagem Temperatura
do motor Temperatura alta. Desligue o
motor ou Líq. arrefecim. motor Nível
baixo. Desligue o motor, pare o veículo e
desligue o motor.
•
Se houver superaquecimento da caixa de
câmbio, é selecionado um programa de
mudança de marchas alternativo. Além
•
Se o veículo sobreaquecer, o sistema de ar
condicionado pode ser temporariamente
desligado.
•
Depois de uma condução esforçada, não
desligue o motor imediatamente depois
de parar.
NOTA
É normal que a ventoinha do motor funcione por um tempo depois que o motor
tiver sido desligado.
PARTIDA E DIREÇÃO
Símbolos no visor do motorista
Símbolo
Especificação
Alta temperatura do motor. Siga
a recomendação dada.
Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação
dada.
Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada.
Informação relacionada
Sobrecarga da bateria de partida
As funções elétricas do veículo drenam a
bateria de partida em diferentes graus. Evite
usar a posição de ignição II quando o veículo
estiver desligado. Em vez disso, use a posição de ignição I, que usa menos energia.
Além disso, saiba que diversos acessórios drenam o sistema elétrico. Não use funções que
exijam muita energia quando o veículo estiver
desligado. Exemplos dessas funções:
•
•
•
•
ventoinha de ventilação
limpadores do para-brisa
sistema de áudio (volume alto).
•
•
Conduzir com reboque (pág. 509)
Preparativos para uma viagem longa
(pág. 495)
•
Indicador de direção (pág. 473)
–
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 650)
Nesse caso, carregue a bateria de partida
ligando o veículo e deixando-o funcionar
por, pelo menos, 15 minutos. O carregamento da bateria é mais eficiente durante
a condução do que em repouso.
Informação relacionada
•
•
Se a bateria de partida estiver descarregada,
é possível ligar o veículo com corrente de
outra bateria.
faróis
Se a tensão da bateria de partida estiver baixa,
será exibida uma mensagem no visor do
motorista. A função de economia de energia
desliga algumas funções ou reduz algumas
funções como a ventoinha de ventilação e/ou
o sistema de áudio.
•
Utilizar partida assistida com outra
bateria
Bateria de partida (pág. 653)
Ponto de carga para partida assistida do veículo.
IMPORTANTE
O ponto de carregamento do veículo só
deve ser usado para realizar partida assistida do próprio veículo. O ponto de carregamento não deve ser usado para dar partida assistida em outro veículo. O uso do
ponto de carregamento para dar partida
assistida em outro veículo pode queimar
um fusível, o que significa que o ponto de
carregamento deixará de funcionar.
Posições de ignição (pág. 454)
}}
503
PARTIDA E DIREÇÃO
||
Quando se queima um fusível, aparece a mensagem Bateria de 12 V Falha no fusível
Reparo necessário no visor do motorista. A
Volvo recomenda que entre em contato com
uma oficina autorizada Volvo.
Na partida assistida, recomenda-se seguir os
seguintes passos para evitar curto-circuito ou
outros danos:
1.
Coloque o sistema elétrico do veículo na
posição de ignição 0.
2. Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão
de 12 V.
3. Se a bateria auxiliar estiver montada em
outro veículo - desligue o motor do veículo
auxiliar e assegure-se que ambos os veículos não se tocam.
4. Ligue o grampo do cabo de bateria vermelho no terminal positivo da bateria de partida (1).
IMPORTANTE
Conecte o cabo de partida cuidadosamente para evitar curto-circuitos com
outros componentes no compartimento do
motor.
5. Abra a tampa de cobertura do ponto de
partida assistida positivo (2).
504
6. Coloque o outro grampo do cabo de bateria vermelho no ponto de partida assistida
positivo (2) do veículo.
7. Ligue o grampo do cabo de bateria preto
no terminal negativo da bateria de partida
(3).
8. Coloque o outro grampo do cabo de bateria preto no ponto de partida assistida
negativo (4) do veículo.
9. Certifique-se de que os grampos dos
cabos de bateria encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas
durante a tentativa de partida.
10. Ligue o motor do "veículo auxiliar" e deixe-o trabalhar durante alguns minutos a uma
velocidade ligeiramente superior à marcha
lenta, cerca de 1500 rpm.
11. Ligue o motor do seu veículo. Se a tentativa de partida falhar, prolongue o tempo
de carregamento para 10 minutos e faça
depois uma nova tentativa.
NOTA
Em condições normais, a partida dá prioridade ao motor elétrico do veículo. O motor
a gasolina permanece desligado. Isto significa que, após o botão de partida ter sido
girado no sentido horário, o motor elétrico ”arrancou” e o veículo está pronto
para ser movido. O motor ligado é indicado
pelas lâmpadas indicadoras do visor do
motorista a apagarem e a opção definida a
acender.
IMPORTANTE
Não toque nas conexões entre o cabo e o
veículo durante a tentativa de partida. Há
risco de formação de faíscas.
PARTIDA E DIREÇÃO
12. Retire os cabos de bateria pela ordem
inversa - primeiro o preto e depois o vermelho.
AVISO
Certifique-se de que nenhum dos grampos do cabo de bateria preto entra em
contato com o ponto de partida assistida
positivo do veículo/terminal positivo da
bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao
cabo de bateria vermelho.
•
A bateria do veículo gera gás oxi-hidrogênio, que é altamente explosivo. Uma
faísca pode ser formada se um cabo
auxiliar for conectado incorretamente,
e isso pode ser suficiente para explodir
a bateria.
•
Não conecte um cabo auxiliar em
nenhum componente do sistema de
combustível e em nenhuma parte
móvel. Cuidado com as partes quentes.
•
A bateria contém ácido sulfúrico, que
pode causar queimaduras graves.
•
Se o ácido sulfúrico entrar em contato
com os olhos, a pele ou as roupas, lave
com água em abundância. Se o ácido
respingar nos olhos, busque atendimento médico imediatamente.
•
Nunca fume perto da bateria.
•
Seleção do modo de ignição (pág. 456)
NOTA
O veículo não poderá ser ligado se a bateria híbrida estiver descarregada.
Informação relacionada
•
•
•
Dar partida no veículo (pág. 452)
Posições de ignição (pág. 454)
Ajustar volante (pág. 205)
505
PARTIDA E DIREÇÃO
Barra de reboque*
O veículo pode ser equipado com um barra
de reboque, o que permite atrelar um reboque ao veículo, por exemplo.
Podem existir várias versões da barra de reboque para o veículo, entre em contato com uma
concessionária Volvo para obter mais informações.
IMPORTANTE
Quando o motor for desligado, a tensão
constante da bateria para o conector do
reboque poderá ser desligada automaticamente para não descarregar a bateria de
partida.
NOTA
Se o veículo for equipado com uma barra
de reboque, não haverá fixação traseira
para um olhal de reboque.
Especificações da barra de
reboque*
Medidas e pontos de fixação da barra de
reboque.
Informação relacionada
•
•
•
•
Barra de reboque retrátil e rebatível*
(pág. 507)
Conduzir com reboque (pág. 509)
Suporte de bicicletas montado na barra de
reboque* (pág. 513)
Especificações da barra de reboque*
(pág. 506)
IMPORTANTE
A barra de reboque precisa de limpeza e
lubrificação regular com graxa para evitar
desgaste.
NOTA
Quando for usado um engate com amortecedor, a esfera de reboque não deve ser
lubrificada.
Isso também se aplica ao instalar um
suporte de bicicleta preso ao redor da
esfera de reboque.
506
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Medidas, pontos de fixação em mm
(polegadas)
A
1041,3 (41)
B
90 (3,5)
C
875 (34,4)
D
437,5 (17,2)
E
Consulte a ilustração acima
F
283,5 (11,1)
G
Centro da esfera
Informação relacionada
•
•
Barra de reboque* (pág. 506)
Capacidade de reboque e carga da esfera
de reboque (pág. 706)
Barra de reboque retrátil e
rebatível*
1.
O gancho de reboque retrátil é fácil de recolher e estender quando necessário. No modo
retraído a barra de reboque fica completamente oculta.
AVISO
Siga as instruções de recolhimento e
extensão da barra de reboque cuidadosamente.
AVISO
Não pressione o botão estender/recolher
se um reboque estiver acoplado à barra de
reboque.
Rebater a barra de reboque
Abra a tampa do porta-malas. Na parte de
trás do painel lateral direito da área de
carga existe um botão para retração e
rebatimento da barra de reboque. Para que
a função de rebatimento esteja ativa é
necessário que esteja acesa uma luz indicadora laranja no botão.
AVISO
Evite permanecer próximo ao para-choque
atrás do centro do veículo ao estender o
engate da barra de reboque.
}}
* Opcional/acessório. 507
PARTIDA E DIREÇÃO
||
2. Pressione o botão e solte. Uma pressão
muito longa pode impedir o início do rebatimento.
> A barra de reboque rebate e desce para
uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca em laranja. O gancho de
reboque está pronto para continuar a se
mover para a posição travada.
3.
NOTA
O modo de economia de energia será ativado depois de um tempo e a lâmpada
indicadora se apagará. O sistema é reativado fechando e abrindo a tampa da
caçamba. Isso se aplica ao recolher ou
estender a barra de reboque.
Desloque a barra de reboque para a sua
posição final onde este fixa e bloqueia - a
luz indicadora assume luz fixa laranja.
> A barra de reboque está pronta para utilização.
Retrair a barra de reboque
IMPORTANTE
Certifique-se de que não haja plugue ou
adaptador na tomada elétrica ao recolher a
barra de reboque.
NOTA
A barra de reboque deve concluir o procedimento de extensão antes de poder ser
movida para a posição travada. Esse procedimento pode levar alguns segundos. Se
a barra de reboque não estiver presa na
posição travada, aguarde alguns segundos
e tente novamente.
AVISO
Cuidado ao prender o cabo de segurança
do reboque no suporte adequado.
508
Se o veículo detectar um reboque eletricamente conectado, a lâmpada indicadora
não se acenderá mais com brilho constante.
1.
Abra a tampa do porta-malas. Pressione o
botão na parte de trás do lado direita área
de carga e solte - uma pressão muito
longa pode impedir o início da retração.
> A barra de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada - a luz indicadora no botão
pisca em laranja.
PARTIDA E DIREÇÃO
Conduzir com reboque
2.
Ao conduzir com reboque é necessário ter
em mente uma série de fatores importantes
em relação à barra de reboque, ao reboque e
à distribuição da carga no reboque.
A capacidade de carga depende do peso sem
carga do veículo. O peso total dos passageiros
e acessórios, por exemplo, barra de reboque,
diminui a capacidade de carga do veículo em
um valor correspondente ao desse peso.
Trave a barra de reboque inserindo-a de
volta para a sua posição retraída onde fica
bloqueada.
> A luz indicadora assume luz fixa quando
a barra de reboque fica corretamente
retraída.
•
A barra de reboque do veículo deve ser de
tipo homologado.
•
Distribua a carga do reboque de forma
que a pressão na barra de reboque não
exceda pressão de esfera máxima indicada. A esfera de pressão conta para a
carga útil do veículo.
•
Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga total.
•
O motor é sujeito a esforços muito maiores do que o normal durante a condução
com reboque.
•
Não carregue um reboque pesado
enquanto o veículo for completamente
novo. Espere até que tenha pelo menos
1.000 km (620 milhas).
•
Em descidas longas e acentuadas, os
freios são sujeitos a esforços muito maio-
Conduzir com reboque (pág. 509)
Barra de reboque* (pág. 506)
•
Siga as normas em vigor para as velocidades e pesos permitidos.
•
Mantenha uma velocidade baixa se tiver
um reboque e estiver em uma subida
longa e íngreme.
•
Os pesos máximos do reboque indicados
aplicam-se apenas para altitudes até
1.000 metros acima do nível do mar
(3280 pés). Para altitudes superiores a
potência do motor e, por consequência, a
capacidade de subida do veículo é reduzida devido à menor densidade do ar,
sendo necessário reduzir o peso máximo
do reboque. O peso do veículo e do reboque deve ser reduzido em 10% por cada
1.000 m (3.280 pés) adicionais ou parte
disso.
•
Evite conduzir com reboque em subidas
mais íngremes do que 12 %.
O veículo é entregue com o equipamento
necessário para a condução com reboque.
Informação relacionada
•
•
res do que o normal. Reduza para uma
marcha mais baixa com passagem manual
e adapte a velocidade.
NOTA
Para facilitar a condução com reboque em
veículo com suspensão pneumática*, selecione a configuração Controle de
suspensão Dinâmico no modo de condução Individual.
}}
* Opcional/acessório. 509
PARTIDA E DIREÇÃO
||
NOTA
Condições climáticas extremas, dirigir com
reboque ou conduzir em altas altitudes,
juntamente com qualidade de combustível
mais baixa que a recomendada são fatores
que aumentam consideravelmente o consumo de combustível do veículo.
Contato do reboque
Se a barra de reboque do veículo tiver um
conector elétrico com 13 pinos e o reboque
tiver um conector de 7 pinos, é necessário um
adaptador. Utilize um adaptador homologado
pela Volvo. Certifique-se de que o cabo não
arrasta no chão.
Pesos do reboque
AVISO
Siga as recomendações para pesos de
reboque. Caso contrário, o veículo e o reboque podem ser difíceis de controlar em
caso de movimento repentino e frenagem.
NOTA
Os pesos máximos permitidos do reboque
são aqueles permitidos pela Volvo. As
regulamentações de veículos nacionais
podem limitar os pesos e as velocidades
do reboque. As barras de reboque podem
ser certificadas para pesos maiores do que
o veículo realmente pode rebocar.
IMPORTANTE
Quando o motor for desligado, a tensão
constante da bateria para o conector do
reboque poderá ser desligada automaticamente para não descarregar a bateria de
partida.
Regulação de nível*
O sistema do veículo para o controle de nível
atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo
permitido). Quando o veículo se encontra
parado, a suspensão traseira desce um pouco,
o que é normal.
Ao conduzir em terreno montanhoso e
clima quente
símbolo de advertência no visor do motorista
e uma mensagem é exibida.
A transmissão automática seleciona a marcha
ideal dependendo da carga e a rotação do
motor.
Subidas íngremes
Não bloqueie a transmissão automática com
uma marcha superior à "suportada" pelo
motor - nem sempre é vantajoso conduzir com
marcha alta e rotação do motor baixa.
Estacionar em rampa
1. Pressione o pedal do freio.
2. Ative o freio de estacionamento.
3. Selecione o modo de mudanças P.
4. Solte o pedal do freio.
Use calços nas rodas quando estacionar um
veículo com reboque engatado em terreno
íngreme.
Arrancar em uma rampa
1. Pressione o pedal do freio.
2. Selecione o modo de mudanças D.
3. Libere o freio de estacionamento.
4. Libere o pedal do freio e conduza.
Em determinadas circunstâncias, pode existir
o risco de sobreaquecimento ao conduzir com
reboque. Em caso de sobreaquecimento do
motor e do sistema de propulsão, aparece um
510
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Informação relacionada
•
Assistência de estabilidade do reboque*
(pág. 511)
•
Verificação das lâmpadas do reboque
(pág. 512)
•
Capacidade de reboque e carga da esfera
de reboque (pág. 706)
•
Sobreaquecimento do motor e do sistema
de condução (pág. 502)
•
Condições adversas de direção para o
óleo do motor (pág. 711)
•
Barra de reboque retrátil e rebatível*
(pág. 507)
Assistência de estabilidade do
reboque*
na faixa contrária ou fora da estrada, por
exemplo.
A assistência de estabilidade do reboque
(TSA16) tem como função a estabilização do
veículo com um reboque engatado em situações em que o reboque comece a oscilar. A
função está incluída no sistema de estabilidade ESC17.
Função da assistência de estabilidade
do reboque
Causas para oscilação
O fenômeno de o veículo com reboque entrar
em oscilação pode dar-se em todas as combinações de veículos e reboques. Normalmente,
é necessária uma velocidade elevada para que
a esta situação aconteça. No entanto, caso o
reboque esteja sobrecarregado ou a carga
esteja mal distribuída, por exemplo, muito
atrás, existe o risco de oscilação mesmo em
velocidades mais baixas.
Para que a oscilação tenha início, é necessário
um fator desencadeador, por exemplo.:
•
Veículo com reboque exposto a um repentino vento lateral forte.
•
Veículo com reboque conduzido em
estrada irregular ou com solavancos.
•
Muitos movimentos de volante.
Quando a oscilação tem início, pode ser difícil
ou impossível de impedir, o que torna o equipamento difícil de controlar com risco de parar
16
17
A assistência de estabilidade do reboque
monitora constantemente os movimentos do
veículo, especialmente os laterais. Caso se
detecte situação de oscilação, ocorre o controle individual dos freios nas rodas dianteiras,
o que proporciona um efeito estabilizador no
equipamento. Na maior parte dos casos, isto
basta para que o motorista retome o controle
do veículo.
Caso a oscilação não reduza após a primeira
ação da assistência de estabilidade do reboque, o equipamento é frenado com todas as
rodas enquanto a potência do motor é reduzida. Quando a oscilação diminui e o equipamento regressa à situação estável, o sistema
termina a regulagem e o motorista retoma o
controle total do veículo.
NOTA
A função de estabilidade será desativada
se o motorista selecionar o modo esportivo
desativando ESC pelo sistema do menu no
visor central.
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
}}
* Opcional/acessório.
511
PARTIDA E DIREÇÃO
||
A ação da assistência de estabilidade do reboque pode cessar caso o motorista tente controlar a oscilação com enérgicos movimentos
do volante, uma vez que o sistema não consegue determinar se a oscilação tem origem no
reboque ou no motorista.
Quando a Assistência de
estabilidade do reboque
(TSA) está funcionando, o
símbolo ESC pisca no visor
do motorista.
Informação relacionada
•
•
Conduzir com reboque (pág. 509)
Controle de estabilidade eletrônico
(pág. 293)
Verificação das lâmpadas do
reboque
rista piscam mais rapidamente do que o normal.
Ao conectar um reboque - verifique antes da
viagem se todas as lâmpadas do reboque
funcionam.
Lanterna de neblina traseira no
reboque
Indicadores de direção e luz de freios
em reboque
Se um ou mais indicadores de direção ou lâmpadas da luz de freios do reboque estiverem
falhados o visor do motorista apresenta um
símbolo e uma mensagem. As demais lâmpadas do reboque devem ser verificadas manualmente pelo motorista antes da viagem.
Símbolo
Mensagem
• Sinal direção reboque
Mau funcionam. indicador
de direção direito
• Sinal direção reboque
Mau funcionam. indicador
de direção esquerdo
• Luz de freio reboque Mau
funcionamento
Se alguma das lâmpadas dos indicadores de
direção do reboque estiver falhada o símbolo
dos indicadores de direção no visor do moto-
512
Ao ligar um reboque pode acontecer que a
lanterna de neblina traseira não se acenda no
veículo, sendo transferida para o reboque a
funcionalidade de lanterna de neblina traseira.
Ao ativar a lanterna de neblina, verifique se o
reboque está equipado com lanterna de
neblina para garantir a utilização do conjunto
de modo seguro.
PARTIDA E DIREÇÃO
Verificação das lâmpadas do reboque*
Controle automático
Após a conexão elétrica de um reboque é possível verificar se as lâmpadas do reboque funcionam utilizando uma ativação de luzes automática. A função ajuda o motorista a verificar
antes da viagem se as lâmpadas do reboque
funcionam.
É necessário que o veículo esteja desligado
para que se possa realizar a verificação.
1.
Quando um reboque é conectado à barra
de reboque, a mensagem Verif. autom.
luzes de reboque aparece no visor do
motorista.
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado numérico do lado
direito do volante.
> A verificação das luzes é iniciada.
3. Saia do veículo para verificar o funcionamento das lâmpadas.
> Todas as lâmpadas do reboque começam a piscar - depois as lâmpadas
acendem uma de cada vez.
Desligar o controle automático
A função de controle automático pode ser
desligada no visor central.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car
Luzes e iluminação.
3. Desmarcar Verif. autom. luzes de
reboque.
Controle manual
Se o controle automático estiver desligado, é
possível ligar o controle manualmente.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione My Car
Luzes e iluminação.
Suporte de bicicletas montado na
barra de reboque*
Ao utilizar um suporte de bicicletas, recomenda-se um dos suportes de bicicletas
desenvolvidos pela Volvo.
Assim evitará danos no veículo e obterá a
máxima segurança possível na viagem. Os
suportes de bicicletas da Volvo podem ser
adquiridos em uma concessionária Volvo autorizada.
Siga cuidadosamente as instruções que
acompanham o suporte de bicicletas.
•
O suporte de bicicletas, incluindo a carga,
deve pesar no máximo 75 kg (165 libras).
•
O suporte de bicicletas pode destinar-se a
três bicicletas no máximo.
3. Assinale Verif. manual luzes de
reboque.
> A verificação das luzes é iniciada. Saia
do veículo para verificar o funcionamento das lâmpadas.
Informação relacionada
•
Conduzir com reboque (pág. 509)
4. Verifique visualmente se todas as lâmpadas disponíveis no reboque funcionam.
5. Após um momento, todas as lâmpadas do
reboque começam a piscar de novo.
> A verificação está concluída.
}}
* Opcional/acessório. 513
PARTIDA E DIREÇÃO
||
AVISO
O uso incorreto do suporte de bicicleta
pode provocar danos na barra de reboque e
no veículo.
O suporte de bicicleta pode se soltar da
barra de reboque se
•
for incorretamente instalado na esfera
de reboque
•
for sobrecarregado, consulte as instruções do suporte de bicicleta para ver o
peso máximo de carga
•
514
•
Mantenha a carga simétrica e o mais próximo possível do centro do veículo, por
exemplo: coloque as bicicletas em sentidos opostos, caso carregue mais do que
uma bicicleta.
•
Retire da bicicleta objetos soltos, por
exemplo, cesto, bateria, assento para criança. Isto para reduzir a carga na barra de
reboque e no suporte de bicicletas e também para reduzir a resistência do ar, o que
afeta o consumo de combustível.
Ao rebocar outro veículo
Não utilize capa protetora sobre as bicicletas. Esta pode afetar a capacidade de
manobra, diminuir a visibilidade e aumentar o consumo de combustível. A capa
também provoca um maior desgaste na
barra de reboque.
Antes de iniciar o reboque consulte a velocidade máxima permitida por lei para o reboque.
•
capacidade de aceleração reduzida
distância ao solo reduzida
Informação relacionada
capacidade de frenagem alterada.
•
Quando maior a distância entre o centro de
gravidade da carga e a esfera de reboque,
maior é a carga exercida na barra de reboque.
Durante o reboque, o veículo é puxado por
outro veículo utilizando um cabo de reboque.
Rebocar um Twin Engine não é permitido,
pois danifica o motor elétrico. Ao invés disso,
o veículo deve ser transportado elevado com
as quatro rodas sobre a plataforma do reboque, nenhum par de rodas deve manter contato com a estrada.
Coloque a bicicleta na posição mais
interna, mais próxima do veículo.
peso acrescido
Recomendações ao carregar bicicletas
no suporte de bicicletas
Reboque
•
for usado para carregar outra coisa
além de bicicletas.
As características de condução do veículo são
afetadas com um suporte de bicicletas montado na barra de reboque devido a, por exemplo:
•
•
•
•
Realize a carga de acordo com as recomendações seguintes:
Barra de reboque* (pág. 506)
Rebocar um veículo consome muita energia utilize o modo de condução Constant AWD.
Desse modo carrega a bateria híbrida e
melhora as características de condução e o
comportamento do veículo em estrada.
Partida Assistida
Dar partida rebocando não é permitido, pois
danifica o motor elétrico. Se a bateria estiver
descarregada e o motor não ligar utilize uma
bateria auxiliar.
IMPORTANTE
O motor de acionamento elétrico e o conversor catalítico podem ser danificados por
tentativas de partida por tranco.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Informação relacionada
•
Colocar e retirar o gancho de reboque
(pág. 515)
•
•
•
Pisca alerta (pág. 163)
•
•
Transporte (pág. 516)
Utilizar partida assistida com outra bateria
(pág. 503)
Seleção do modo de ignição (pág. 456)
Caixa de câmbio (pág. 467)
Colocar e retirar o gancho de
reboque
Utilize o gancho de reboque se o veículo
rebocar outro veículo. O gancho de reboque é
apertado em uma entrada com rosca atrás de
uma tampa de cobertura no lado direito do
para-choque traseiro.
NOTA
Se o veículo for equipado com uma barra
de reboque, não haverá fixação traseira
para um olhal de reboque.
Colocar o gancho de reboque
Remova a tampa - pressione na marca
com um dedo enquanto você dobra o
lado/canto oposto.
> A tampa roda em torno da sua linha
central podendo depois ser removida.
Retire o gancho de reboque que se encontra no bloco de espuma sob o chão na
área de carga.
}}
515
PARTIDA E DIREÇÃO
||
3. Aparafuse o olhal de reboque até que
alcance o fim e pare.
•
Kit de ferramentas (pág. 598)
Transporte
Durante o transporte, o veículo é deslocado
com a ajuda de outro veículo.
Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda
profissional.
O gancho de reboque pode ser utilizado para
colocar o veículo na plataforma de um reboque.
IMPORTANTE
Observe que veículos com Twin Engine
devem sempre ser transportados elevados
com todas as rodas na plataforma do veículo de reboque.
Gire o gancho de reboque devidamente,
por exemplo, introduza a chave de rodas* e
utilize-a como alavanca.
IMPORTANTE
É importante que o olhal de reboque esteja
firmemente aparafusado até o fim.
Retirar o gancho de reboque
–
516
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
Desaparafuse o olhal de reboque após a
utilização e volte a colocá-lo no lugar no
bloco de espuma.
2. Pressione My Car Freio de
estacionamento e suspensão.
Termine colocando a tampa de cobertura
no para-choque.
3. Assinale Desativar controle de
nivelamento.
Informação relacionada
•
•
Aplicável a veículos com controle de nível*:
Se o veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, esta deve ser desligada antes de
o veículo ser elevado. Desligue a função através do visor central.
Reboque (pág. 514)
Transporte (pág. 516)
A posição do veículo e a distância ao solo
determinam se é possível colocar o veículo em
uma plataforma. Se a inclinação da rampa do
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
veículo de transporte for muito íngreme ou se
a distância ao solo sob o veículo não for suficiente, o veículo pode ficar danificado na tentativa de elevação. O veículo deve então ser deslocado com o equipamento de elevação do
veículo de transporte.
AVISO
Nada/ninguém pode permanecer atrás do
veículo de reboque enquanto o veículo estiver sendo puxado para a plataforma.
HomeLink®*18
O
é um controle remoto programável, integrado no sistema elétrico do veículo, que pode comandar à distância até três
equipamentos diferentes (por exemplo, abertura de porta da garagem, sistema de alarme,
iluminação externa e interior da casa) e assim
substituir os controles remotos desses equipamentos.
Geral
Lâmpada indicadora
O HomeLink® é fornecido integrado no espelho retrovisor. O painel HomeLink® é composto de três botões programáveis e uma luz
indicadora no vidro do espelho retrovisor.
Para obter mais informações sobre o
HomeLink®, consulte: www.HomeLink.com
ou ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para
chamada cobrada +49 6838 907 277)20.
Guarde os controles remotos originais para
programação futura (por exemplo, quando
mudar para outro veículo ou para utilização
em outro veículo). Recomenda-se também a
eliminação da programação do teclado
quando vender o veículo.
Informação relacionada
•
Botão 3
HomeLink®19
Colocar e retirar o gancho de reboque
(pág. 515)
Informação relacionada
A imagem é ilustrativa - a versão pode variar.
•
•
•
Utilizar HomeLink®* (pág. 520)
Programar HomeLink®* (pág. 518)
Homologação do HomeLink®* (pág. 520)
Botão 1
Botão 2
18
19
20
Aplicável em alguns mercados.
HomeLink e o símbolo da casa HomeLink são marcas registradas propriedade da Gentex Corporation.
Observe que o número grátis pode não estar disponível em todas as operadoras.
* Opcional/acessório. 517
PARTIDA E DIREÇÃO
Programar HomeLink®*21
Siga estas instruções para programar o
HomeLink®, reiniciar toda a programação ou
programar um botão individualmente.
NOTA
Em alguns veículos, a ignição deve estar
ligada ou na "posição acessórios" antes de
o HomeLink® poder ser programado ou
usado. Se possível, instale pilhas novas no
controle remoto, que deve ser substituído
pelo HomeLink® para programação mais
rápida e transmissão melhorada do sinal de
rádio. Os botões HomeLink® devem ser
reiniciados antes da programação.
AVISO
Ao programar o HomeLink®, a porta da
garagem ou o portão programado pode ser
ativado. Por isso, certifique-se de que não
haja ninguém perto da porta ou do portão
enquanto a programação estiver em andamento. O veículo deve estar fora da garagem enquanto o mecanismo de abertura
da porta estiver sendo programado.
21
518
1.
Oriente o controle remoto para o botão
HomeLink® que será programado e mantenha-o a cerca de 2-8 cm (cerca de 1-3
polegadas) do botão. Não obstrua a luz
indicadora do HomeLink®.
Observação: Alguns controles remotos
podem programar melhor o HomeLink® a
uma distância de cerca de 15-20 cm
(cerca de 6-12 tum). Lembrar se ocorrerem problemas com a programação.
2. Mantenha pressionados ambos os botões
no controle remoto e o botão no
HomeLink® que será programado.
3. Não solte os botões até que a luz indicadora mude do pisca lento (cerca de uma
vez por segundo) para o pisca rápido
(cerca de 10 vezes por segundo) ou para a
luz permanente.
> Se a lâmpada indicadora acender de
modo permanente: Indicação de que a
programação está concluída. Pressione
duas vezes o botão programado para
ativar.
Se a lâmpada indicadora piscar rapidamente: Provavelmente a unidade a
programar no HomeLink® tem uma função de segurança que exige uma etapa
adicional. Teste pressionando duas
vezes o botão programado para ver se
a programação funciona. Caso contrário continue com a etapa seguinte.
Aplicável em alguns mercados.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
www.HomeLink.com ou ligue para
00 8000 466 354 65 (ou para chamada tarifada +49 6838 907 277)23.
–
Reprogramar apenas um botão
Para reprogramar um botão HomeLink® isolado, proceda do modo seguinte:
1.
memorização22
4. Procure o botão de
no
receptor, por exemplo, porta da garagem.
Normalmente está junto à fixação da
antena no receptor.
5. Pressione uma vez e solte o botão de
memorização do receptor. A programação
deve ser concluída no período de 30
segundos após o botão ser pressionado.
6. Pressione e solte o botão no HomeLink®
que deseja programar. Repita sequência
pressionar/manter/liberar outra vez e,
dependendo do modelo do receptor, uma
terceira vez.
> A programação está concluída e a porta
da garagem, portão ou semelhante será
agora ativada quando o botão programado for pressionado.
Pressione o botão desejado e mantenha-o
pressionado durante cerca de 20 segundos.
2. Quando a luz indicadora no HomeLink®
começar a piscar lentamente é possível
programar do modo normal.
Pressione e mantenha pressionados os
botões externos (1 e 3) no HomeLink®
durante cerca de 10 segundos.
> Quando a luz indicadora deixa o brilho
constante e começa a piscar os botões
estão reiniciados e prontos para nova
programação.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar HomeLink®* (pág. 520)
HomeLink®* (pág. 517)
Homologação do HomeLink®* (pág. 520)
Observação: Se o botão que se deseja
programar não ficar programado com uma
nova unidade, o botão reassume a programação anteriormente memorizada.
Reiniciar os botões HomeLink®
Só é possível reiniciar todos os botões
HomeLink® ao mesmo tempo, e não um botão
individualmente. Só é possível reprogramar
um botão individualmente.
Se houver problemas de programação, entre
em contato com HomeLink® em:
22
23
A designação e cor no botão varia com o fabricante.
Observe que o número grátis pode não estar disponível em todas as operadoras.
* Opcional/acessório. 519
PARTIDA E DIREÇÃO
Utilizar HomeLink®*24
HomeLink®
Quando o
é corretamente programado, pode ser utilizado em substituição dos
controles remotos originais.
Pressione o botão programado. A porta da
garagem, portão, sistema de alarme ou semelhante é ativado (pode demorar alguns segundos). Se o botão for mantido pressionado mais
do que 20 segundos a reprogramação é iniciada. A luz indicadora acende ou pisca quando
o botão é pressionado. Naturalmente, os controles remotos originais podem continuar a ser
utilizados com o HomeLink®, caso assim o
deseje.
NOTA
Quando a ignição é desligada, o
HomeLink® funciona por pelo menos
7 minutos.
NOTA
O HomeLink® não pode ser usado se o veículo for travado e o alarme for ativado*
pelo lado de fora.
24
25
520
•
•
AVISO
Homologação do HomeLink®*25
Se o HomeLink® for usado para controlar a porta ou portão da garagem, certifique-se de que não haja ninguém por
perto quando estiver em movimento.
Gentex Corporation declara que o HomeLink®
Model UAHL5 cumpre a diretiva para equipamento de rádio 2014/53/EU.
Não use o HomeLink® para porta de
garagem que não possua parada e
reversão de segurança.
Informação relacionada
•
•
•
HomeLink®* (pág. 517)
Programar
HomeLink®*
(pág. 518)
Homologação do HomeLink®*
(pág. 520)
Homologação para a UE
Banda de frequência de funcionamento do
equipamento de rádio:
•
•
•
•
•
433,05MHz-434,79MHz <10mW E.R.P.
868,00MHz-868,60MHz <25mW E.R.P.
868,70MHz-868,20MHz <25mW E.R.P.
869,40MHz-869,65MHz <25mW E.R.P.
869,70MHz-870,00MHz <25mW E.R.P.
Endereço do titular do certificado: Gentex
Corporation, 600 North Centennial Street,
Zeeland MI 49464, USA
Para obter mais informações, procure informações de suporte sobre a aprovação de tipo em
www.volvocars.com.
Informação relacionada
•
HomeLink®* (pág. 517)
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
* Opcional/acessório.
PARTIDA E DIREÇÃO
Bússola*
Ativar e desativar a bússola*
Calibrar a bússola*
O canto superior direito do retrovisor tem um
visor integrado que mostra a direção da bússola26 para onde a frente do veículo está
apontando.
O canto superior direito do retrovisor tem um
visor integrado que mostra a direção da bússola27 para onde a frente do veículo está
apontando.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas.
A bússola28 deve ser calibrada caso o veículo
passe por várias zonas magnéticas.
A bússola é ativada automaticamente quando
o veículo é arrancado.
Para desativar/ativar manualmente a bússola:
–
Retrovisor com bússola.
São indicadas oito direções de bússola diferentes com abreviaturas em inglês: N (Norte),
NE (Nordeste), E (Leste), SE (Sudeste), S
(Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) e NW
(Noroeste).
Pressione o botão do lado inferior do
espelho retrovisor utilizando, por exemplo,
um clipe.
> Se a bússola é desativada quando o
veículo é desligado, ela não é ativada na
próxima vez que o carro é ligado. Neste
caso, a bússola precisa ser ativada
manualmente.
Informação relacionada
•
•
Bússola* (pág. 521)
Calibrar a bússola* (pág. 521)
1.
Pare o veículo em uma área grande e
aberta longe de construções de aço e de
linhas de alta-tensão.
2. Ligue o veículo e desligue todos os equipamentos elétricos (controle da climatização, limpadores do para-brisa etc.), assegure-se ainda que todas as portas estejam
fechadas.
NOTA
A calibração pode falhar ou não ocorrer se
o equipamento elétrico não for desligado.
3. Mantenha o botão do lado inferior do
espelho retrovisor pressionado durante
cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo,
um clipe). Aparece o número da zona
magnética atual.
Informação relacionada
•
•
26
27
28
Ativar e desativar a bússola* (pág. 521)
Calibrar a bússola* (pág. 521)
Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos.
Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos.
Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos.
}}
* Opcional/acessório. 521
PARTIDA E DIREÇÃO
||
7. Para veículos com para-brisa aquecido*:
Se o caractere C aparecer no visor quando
o para-brisa aquecido for ativado, realize a
calibração de acordo com o ponto 6 acima
descrito com o para-brisa aquecido ativado.
8. Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Informação relacionada
Zonas magnéticas.
•
•
Bússola* (pág. 521)
Ativar e desativar a bússola* (pág. 521)
4. Pressione repetidamente no botão até que
a zona magnética desejada (1–15) apareça, ver mapa das zonas magnéticas da
bússola.
5. Aguarde até que o visor regresse ao caractere C, ou mantenha o botão do lado inferior do retrovisor pressionado durante
cerca de 6 segundos até que o símbolo C
apareça.
6. Conduza lentamente em círculo a uma
velocidade máxima de 10 km/h (6 mph)
até que apareça um ponto cardeal no
visor, o que indica que a calibração está
concluída. Em seguida conduza por mais
2 voltas para uma calibração mais precisa.
522
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
SOM, MÍDIA E INTERNET
Som, mídia e Internet
Informação relacionada
O sistema de áudio e mídia consiste do
reprodutor de mídia e do rádio. Também é
possível conectar um telefone por Bluetooth
para usar as funções viva-voz ou reproduzir
música sem fio no veículo. Quando o veículo
está conectado à Internet, também é possível
usar aplicativos para reprodução de mídia.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rádio (pág. 529)
Telefone (pág. 553)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Aplicativos (pág. 526)
Controle por voz (pág. 147)
Posições de ignição (pág. 454)
Distração do motorista (pág. 41)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
•
Contrato de licenciamento para áudio e
mídia (pág. 572)
•
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
Configurações de áudio
A qualidade de reprodução do som é pré-definida, mas também pode ser ajustada.
O volume é regulado com o controle normal
do volume no visor central ou no teclado
numérico do volante do lado direito. Isto se
aplica, por exemplo, à reprodução de música,
rádio, chamadas telefônicas em andamento e
mensagens de trânsito ativas.
Reprodução de som
O sistema de som é pré-calibrado com processos de sinais digitais. Esta calibração leva
em conta os alto-falantes, o amplificador, a
acústica do compartimento de passageiros, a
posição do ouvinte etc. para todas as combinações de modelo de veículo e sistema de
áudio. Também existe uma calibração dinâmica que leva em conta a posição do controle
do volume e a velocidade do veículo.
Visão geral de áudio e mídia
Definições pessoais
Controle as funções com a voz, o teclado
numérico do volante ou o visor central. O
número de alto-falantes e amplificadores
depende do sistema de áudio com que o veículo está equipado.
Na visualização superior em Configurações
Som existem várias configurações disponíveis dependendo do sistema de áudio do veículo.
Atualização do sistema
O sistema de áudio e mídia é melhorado continuamente. Recomenda-se baixar atualizações
do sistema quando novas atualizações estiverem disponíveis.
524
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
• Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador.
• Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
canais entre alto-falantes dianteiros/
traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume
dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de
estac. e Toque do celular.
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Equalizador – configuração do equalizador.
• Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de
canais entre alto-falantes dianteiros/
traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume
dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de
estac. e Toque do celular.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Experiência de som* (pág. 525)
Experiência de som*
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
A experiência de som é um aplicativo que
permite o acesso a mais configurações de
áudio.
Experiência de som abre a partir da visualização de aplicativos do visor central. Dependendo do sistema de áudio instalado no veículo, são possíveis as seguintes configurações:
Advertência de volume alto (pág. 526)
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Configurações para o reconhecimento de
voz (pág. 151)
Configurações para telefone (pág. 561)
Som, mídia e Internet (pág. 524)
• Estúdio – o som pode ser ajustado para
que seja principalmente adaptado para
Motorista, Todos e Traseiro.
• Palco individual - modo surround com
definição para intensidade e envolvência.
• Concerto - reproduz a acústica do Gothenburg's Concert Hall.
High Performance
• Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador.
• Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de
canais entre alto-falantes dianteiros/
traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume
dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de
estac. e Toque do celular.
Recriar a acústica da Gothenburg Concert Hall.
}}
* Opcional/acessório. 525
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Otimização banco – o som pode ser
Advertência de volume alto
Aplicativos
Tenha cuidado ao usar o controle de volume
do sistema de áudio.
Na visualização de aplicativos existem aplicativos (apps) que permitem o acesso a determinados serviços do veículo.
Deslize da direita para a esquerda1 na tela do
visor central para acessar a visualização de
aplicativos a partir da visualização de início.
Aqui estão os aplicativos baixados (aplicativos
de terceiros) mas também aplicativos para
funções incorporadas, por exemplo: Rádio
FM.
ajustado para que seja principalmente
adaptado para Motorista, Todos e
Traseiro.
• Surround - modo surround com definição
de nível.
• Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador.
Informação relacionada
•
•
1
526
Configurações de áudio (pág. 524)
Aplica-se somente ao Brasil.
Navegar nas visualizações do visor central
(pág. 115)
•
Informação relacionada
Configurações de áudio (pág. 524)
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Todos os aplicativos usados devem ser atualizados para a versão mais recente.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Baixar aplicativos (pág. 527)
Baixar aplicativos
Novos aplicativos podem ser baixados
quando o veículo estiver conectado à Internet.
NOTA
Atualizar aplicativos (pág. 528)
O download de dados pode afetar outros
serviços, como transferência de dados, por
exemplo, ouvindo rádio na internet. Se o
efeito em outros serviços for problemático,
o download poderá ser interrompido.
Como alternativa, pode ser apropriado
desativar ou cancelar outros serviços.
Excluir aplicativos (pág. 529)
Apple®
CarPlay®*
(pág. 545)
Android Auto* (pág. 549)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Espaço de armazenamento no disco rígido
(pág. 571)
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569)
NOTA
Ao fazer download com o telefone celular,
esteja atento aos custos relativos ao tráfego de dados.
Vista de aplicativos (imagem genérica, os aplicativos
básicos variam com os mercados e os modelos)
1.
Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
Alguns aplicativos básicos estão sempre disponíveis. Com o veículo conectado à internet,
é possível baixar mais aplicativos, por exemplo, rádio web e serviços de música.
Alguns aplicativos só podem ser utilizados
quando o veículo está conectado à internet.
Inicie um aplicativo pressionando no aplicativo
na visualização de aplicativos do visor central.
}}
* Opcional/acessório. 527
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
2. Selecione Novos aplicativos para abrir
uma lista de aplicativos disponíveis, mas
não instalados no veículo.
3. Toque na linha de um aplicativo para
expandir a lista e obter mais informações
sobre o aplicativo.
4. Selecione Instalar para iniciar o download
e a instalação do aplicativo desejado.
> O status do download e da instalação
será exibido durante o progresso.
Uma mensagem será exibida se um
download não puder ser iniciado no
momento. O aplicativo permanecerá na
lista e será possível tentar iniciar o
download novamente.
Cancelar o download
– Toque em Cancelar para cancelar o
download em andamento.
Observe que só será possível interromper o
download. Quando a fase de instalação for iniciada, não poderá ser interrompida.
•
Espaço de armazenamento no disco rígido
(pág. 571)
Atualizar aplicativos
Os aplicativos podem ser atualizados quando
o veículo estiver conectado à Internet.
NOTA
O download de dados pode afetar outros
serviços, como transferência de dados, por
exemplo, ouvindo rádio na internet. Se o
efeito em outros serviços for problemático,
o download poderá ser interrompido.
Como alternativa, pode ser apropriado
desativar ou cancelar outros serviços.
NOTA
Ao fazer download com o telefone celular,
esteja atento aos custos relativos ao tráfego de dados.
Se um aplicativo estiver sendo usado durante
uma atualização em andamento, ele será reiniciado para que a instalação seja concluída.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
528
Aplicativos (pág. 526)
Atualizar aplicativos (pág. 528)
Excluir aplicativos (pág. 529)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Atualizar tudo
1. Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
Excluir aplicativos
Rádio
Aplicativos poderão ser desinstalados
quando o veículo estiver conectado à Internet.
Um aplicativo em uso deve ser fechado para
que a desinstalação seja concluída.
É possível ouvir as faixas FM e rádio digital
(DAB)*. Quando o veículo está conectado,
também é possível ouvir rádio pela internet.
1.
Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
2. Assinale Instalar tudo.
> A atualização será iniciada.
Atualizar alguns
1. Abra o aplicativo Centro de downloads
na visualização de aplicativos.
2. Selecione Atualizações do app para abrir
uma lista de todas as atualizações disponíveis.
3. Localize o aplicativo desejado e selecione
Instalar.
> A atualização será iniciada.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Aplicativos (pág. 526)
Baixar aplicativos (pág. 527)
Excluir aplicativos (pág. 529)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
2. Selecione Atualizações do app para abrir
uma lista de todos os aplicativos instalados.
O rádio pode ser operado
usando reconhecimento de
voz, o teclado numérico do
volante ou o visor central.
3. Localize o aplicativo desejado e selecione
Desinstalar para iniciar a desinstalação.
> Quando o aplicativo for desinstalado,
ele desaparecerá da lista.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Aplicativos (pág. 526)
Baixar aplicativos (pág. 527)
Atualizar aplicativos (pág. 528)
Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Informação relacionada
•
•
Iniciar o rádio (pág. 530)
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 531)
•
Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532)
•
•
Configurações do rádio (pág. 533)
Rádio digital* (pág. 535)
}}
* Opcional/acessório. 529
SOM, MÍDIA E INTERNET
•
•
•
•
Rádio RDS (pág. 534)
Iniciar o rádio
Informação relacionada
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
O rádio é iniciado a partir da visualização de
aplicativos do visor central.
1. Abra a banda de frequência desejada (por
exemplo, FM) na visualização de aplicativos.
•
•
•
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Reprodutor de mídia (pág. 536)
•
•
•
Rádio (pág. 529)
Busca por estações de rádio (pág. 531)
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 531)
Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532)
Configurações do rádio (pág. 533)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
2. Selecione uma estação de rádio.
530
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Alterar a banda e a estação do
rádio
2. Selecione reproduzir a partir de Estações,
Preferidas, Gêneros ou Grupos2.
Há instruções aqui para alterar a banda do
rádio, a lista na banda de rádio e a estação de
rádio na lista selecionada.
3. Toque na estação desejada na lista.
Alterar a banda do rádio
Deslize para exibir a visualização de aplicativos no visor central e selecione a banda de
rádio preferida (por exemplo, FM), ou abra o
menu de aplicativos do visor do motorista
usando o teclado numérico direito no volante
e faça a seleção aí.
Preferidas - reproduz apenas canais favoritos
selecionados.
Alterar estações dentro da lista
selecionada
–
2 Aplicável
somente à rádio digital (DAB*).
Pressione
ou
no visor central ou
no teclado numérico direito do volante.
> O destaque se moverá para cima ou
para baixo na lista selecionada.
Também é possível alterar a estação de rádio
na lista selecionada pelo visor central.
Os parâmetros de busca dependendo da frequência de banda selecionada:
Informação relacionada
Rádio (pág. 529)
•
•
DAB* - conjuntos e estações.
Busca por estações de rádio (pág. 531)
1.
Pressione Biblioteca.
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
.
2. Pressione
> Vista de busca com o teclado aberto.
•
•
•
•
Pressione Biblioteca.
O rádio reúne automaticamente uma lista de
estações de rádio da área que está transmitindo os sinais mais fortes.
Gêneros - reproduz apenas canais transmitindo o gênero/tipo de programa selecionado,
por exemplo, pop ou clássico.
Alterar listas dentro da banda de
frequência
1.
Busca por estações de rádio
•
•
Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532)
Configurações do rádio (pág. 533)
Menu de aplicativos no visor do motorista
(pág. 103)
FM - estação, gênero e frequência.
3. Insira os termos da busca.
> A busca ocorre com cada caractere
inserido e os resultados são mostrados
por categoria.
}}
* Opcional/acessório. 531
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
Sintonização manual
•
•
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Configurações do rádio (pág. 533)
Salve canais de rádio no aplicativo
Favoritos do Rádio
É possível adicionar um canal de rádio ao
aplicativo Rádios favoritas e a lista de favoritos para a banda de rádio (por exemplo, FM).
Instruções sobre como adicionar ou remover
canais de rádio podem ser encontradas
abaixo.
Favoritos de rádio
Buscar manualmente possibilita encontrar e
sintonizar estações que não estão na lista das
estações mais fortes da área.
Ao trocar para sintonização manual, o rádio
não muda mais de frequência automaticamente quando a recepção está fraca.
–
Pressione Sintonia manual, puxe o controle ou pressione
ou
. Com uma
pressão longa, a busca pula para a próxima estação disponível na banda de frequência. Também é possível usar o
teclado numérico direito do volante.
Informação relacionada
•
•
•
532
Rádio (pág. 529)
Iniciar o rádio (pág. 530)
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 531)
O aplicativo Favoritos do
Rádio exibe os canais de
rádio salvos de todas as bandas de frequência.
1.
Abra o aplicativo Rádios favoritas a partir
da visualização de aplicativos.
2. Toque na estação desejada na lista para
começar a ouvi-la.
Adicionar e remover favoritos do rádio
1.
Toque em
para adicionar um canal
dos favoritos da banda de frequência e do
aplicativo Favoritos do Rádio.
2. Toque em Biblioteca, selecione Editar e
para remover um canal do
toque em
rádio dos favoritos.
Quando um canal de rádio for salvo de uma
lista de estações, o rádio buscará automatica-
SOM, MÍDIA E INTERNET
mente a melhor frequência. Mas se um canal
de rádio for salvo de uma busca manual de
estações, o rádio não mudará automaticamente para a frequência mais forte.
Se um canal de rádio for removido do aplicativo Favoritos do Rádio, ele também será
removido da lista de favoritos da banda de frequência relevante.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Rádio (pág. 529)
Iniciar o rádio (pág. 530)
Busca por estações de rádio (pág. 531)
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 531)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Configurações do rádio (pág. 533)
Menu de aplicativos no visor do motorista
(pág. 103)
Configurações do rádio
Existem diversas funções do rádio para ativar
e desativar.
Cancelar mensagens de tráfego
A transmissão das mensagens de tráfego, etc,
podem ser temporariamente interrompidas
no teclado numérico direito
tocando em
do volante ou em Cancelar no visor central.
Ativar e desativar as funções do rádio
ção Interrupções locais é uma versão
geograficamente restrita da função
Informações do trânsito. A função
Informações do trânsito deve estar ativada ao mesmo tempo.
- Notícias : interrompe a reprodução de
mídia atual e transmite notícias. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a transmissão de notícias
for finalizada.
Arraste a visualização superior e selecione
Configurações Mídia e a banda de rádio
desejada para visualizar as funções disponíveis.
- Alarme: interrompe a reprodução de
mídia atual e envia alertas sobre acidentes
e desastres. A reprodução da fonte de
mídia anterior é continuada quando a
mensagem for finalizada.
Rádio FM
• Exibir informações da transmissão:
mostra informações sobre conteúdo do
programa, artistas, etc.
- Informações do trânsito: interrompe a
reprodução de mídia atual e transmite
informações sobre perturbações do trânsito. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for
finalizada.
• Congelar nome do programa: selecione
para interromper o nome do serviço do
programa de passar continuamente. Ele
fica parado depois de 20 segundos.
• Selecionar avisos:3
- Interrupções locais: interrompe a
reprodução de mídia atual e transmite
informações sobre perturbações do trânsito nas proximidades. A reprodução da
fonte de mídia anterior é continuada
quando a mensagem for finalizada. A fun3 Nem
todas as estações suportam todos os tipos de mensagem.
}}
533
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
DAB* (rádio digital)
• Ordenar serviços: opção de como os
canais serão classificados. Tanto em
ordem alfabética quanto por número do
serviço.
e desastres. A reprodução da fonte de
mídia anterior é continuada quando a
mensagem for finalizada.
• Link DAB-DAB: inicia a função por liga-
- Notícias de última hora: recebe as notícias.
- Informações do trânsito: recebe informação sobre as perturbações do trânsito.
ção com DAB. Se a recepção de um canal
de rádio for perdida, outro canal é encontrado automaticamente em outro grupo de
canais (conjunto).
-Notícias transporte: recebe informações
sobre transporte público, por exemplos,
tabela de horários de balsas e trens.
• Link DAB-FM-DAB: inicia a função de
-Advertência/Serviços: recebe informações sobre incidentes de menor importância do que a função Alarme, por exemplo,
quedas de energia.
ligação entre DAB e FM. Se a recepção de
um canal de rádio for perdida, uma frequência FM alternativa é buscada automaticamente.
• Exibir informações da transmissão:
selecione como exibir o texto do rádio ou
alguns tipos de texto de rádio, por exemplo, artista.
• Mostrar apresentação de slides: selecione se as imagens dos programas são
ou não exibidas na tela.
• Selecionar avisos: selecione os tipos de
mensagens a serem recebidas ao reproduzir DAB. As mensagens selecionadas
interromperão a reprodução de mídia atual
para reproduzir a mensagem. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for finalizada.
- Alarme: interrompe a reprodução de
mídia atual e envia alertas sobre acidentes
534
Rádio RDS
RDS (Radio Data System) significa que o
rádio muda automaticamente para o transmissor mais forte. O RDS fornece a habilidade de receber, por exemplo, informações
de tráfego e buscar alguns tipos de programas.
O RDS liga em rede emissoras de FM. Uma
emissora de FM que faça parte dessa rede
envia informações a um rádio RDS proporcionando as seguintes funções:
•
Mudança automática para uma emissora
de sinal mais forte se na área em questão
a recepção for fraca.
•
Busca de categorias de programas, por
ex., programas de informações de tráfego
ou noticiários.
•
Recepção de informações em texto sobre
o programa de rádio que está sendo transmitido.
Informação relacionada
•
•
•
Rádio (pág. 529)
Rádio digital* (pág. 535)
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124)
NOTA
Algumas estações de rádio não usam RDS
ou apenas partes selecionadas de sua funcionalidade.
Ao transmitir notícias ou mensagens de tráfego, o rádio pode trocar de estação, interrompendo a fonte de áudio atualmente em uso.
Se, por exemplo, o reprodutor de CD* estiver
ativo, é pausado. O rádio regressa à fonte de
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
áudio e volume anteriores quando a emissão
de programa pré-definido termina. Para voltar
no teclado
para o anterior, pressione
numérico direito do volante ou toque em
Cancelar no visor central.
Informação relacionada
•
•
Rádio (pág. 529)
Configurações do rádio (pág. 533)
Rádio digital*
(DAB4)
Rádio digital
é um sistema de transmissão digital do rádio. O rádio suporta DAB,
DAB+ e DMB5.
O rádio pode ser operado
usando-se reconhecimento
de voz, o teclado numérico
do volante ou o visor central.
O aplicativo de rádio digital
será aberto na visualização
de aplicativos no visor central.
O rádio digital será reproduzido da mesma
forma que as outras bandas de rádio, como
FM. Além da opção de selecionar a reprodução de Estações, Preferidas e Gêneros,
também há a opção de reprodução de subcanais e Grupos. Um conjunto é uma série de
canais de rádio (um grupo de canais) sendo
transmitidos na mesma frequência.
Subcanal DAB
Componentes secundários geralmente são
chamados subcanais. Eles são temporários e
podem conter, por exemplo, traduções do programa principal em outros idiomas. Os subcanais são indicados com uma seta na lista de
canais.
Informação relacionada
•
Ligação entre FM e rádio digital*
(pág. 536)
•
Alterar a banda e a estação do rádio
(pág. 531)
•
•
•
•
Busca por estações de rádio (pág. 531)
Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Configurações do rádio (pág. 533)
Em casos em que o canal de rádio transmite
seu logotipo, ele será baixado e exibido ao
lado do nome da estação (o tempo de download varia).
4 Digital
5 Digital
Audio Broadcasting
Multimedia Broadcasting
* Opcional/acessório. 535
SOM, MÍDIA E INTERNET
Ligação entre FM e rádio digital*
Reprodutor de mídia
Informação relacionada
A função permite que o rádio digital (DAB)
saia de um canal com sinal fraco, ou mesmo
sem sinal, e mude para o mesmo canal em
outro grupo de canais (ensemble) com
melhor sinal, em DAB e/ou entre DAB e FM.
O reprodutor de mídia pode reproduzir áudio
do reprodutor de CD* e de fontes de áudio
externas conectadas pela porta USB ou
Bluetooth. Ele também pode reproduzir formatos de vídeo através da porta USB.
Quando o veículo está conectado à Internet,
também é possível ouvir rádio, audiolivros e
serviços de música online através de aplicativos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ligação DAB a DAB e DAB a FM
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Mídia
DAB.
3. Marque/desmarque as caixas Link DAB-DAB e/ou Link DAB-FM-DAB para ativar/desativar as respectivas funções.
Reproduzir mídia (pág. 537)
Controle e alteração da mídia (pág. 538)
Pesquisar mídia (pág. 539)
Aplicativos (pág. 526)
Rádio (pág. 529)
Reprodutor de CD* (pág. 541)
Vídeo (pág. 541)
Mídia por Bluetooth® (pág. 542)
Mídia pela porta USB (pág. 543)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Informação relacionada
•
•
•
Rádio digital* (pág. 535)
Rádio (pág. 529)
Configurações do rádio (pág. 533)
O reprodutor de mídia é operado a partir do visor central,
mas muitas funções podem
ser operadas usando o
teclado do lado direito do
volante ou pelo controle por
voz.
O rádio é operado no reprodutor de mídia e é
descrito em uma seção separada.
536
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Reproduzir mídia
Iniciar fonte de mídia
O reprodutor de mídia é comandado a partir
do visor central. Muitas funções podem ser
comandadas com o teclado numérico do lado
direito do volante ou o controle por voz.
Memória USB
1. Insira um dispositivo de memória USB.
2. Abra o aplicativo USB a partir da vista de
aplicativos.
3. Selecione o que deve ser reproduzido.
> A reprodução inicia.
No reprodutor de mídia também é gerenciado
o rádio, que se encontra descrito em um capítulo próprio.
Reprodutor Mp3 e iPod®
NOTA
Para iniciar a reprodução a partir de um
iPod deve-se utilizar a aplicação iPod (não
USB).
Quando for utilizado um iPod como fonte
áudio, o sistema de áudio e mídia do automóvel apresentará uma estrutura de
menus semelhante à do reprodutor iPod.
1.
Vista de aplicativos. (Imagem genérica, os aplicativos
básicos variam com os mercados e os modelos.)
CD*
1. Insira um disco CD.
2. Abra o aplicativo CD a partir da vista de
aplicativos.
Ligue o dispositivo de mídia.
2. Inicie a reprodução na fonte de mídia
conectada.
3. Abra o aplicativo (iPod, USB) a partir da
vista de aplicativos.
> A reprodução inicia.
3. Selecione o que deve ser reproduzido.
> A reprodução inicia.
}}
* Opcional/acessório. 537
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
Dispositivo Bluetooth conectado
1. Ative Bluetooth na fonte de mídia.
2. Ligue o dispositivo de mídia.
3. Inicie a reprodução na fonte de mídia
conectada.
4. Abra o aplicativo Bluetooth a partir da
vista de aplicativos.
> A reprodução inicia.
Mídia com conexão à internet
Reproduza mídia a partir de aplicativos ligados
à Internet:
1.
Conecte o veículo à Internet.
2. Abra o aplicativo em causa a partir da
visualização de aplicativos.
> A reprodução inicia.
Leia no capítulo próprio como baixar aplicativos.
Informação relacionada
•
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 104)
•
•
•
Rádio (pág. 529)
•
Conectar um dispositivo por Bluetooth®
(pág. 543)
•
•
•
•
•
•
•
Baixar aplicativos (pág. 527)
Controle e alteração da mídia (pág. 538)
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 543)
Controle e alteração da mídia
A reprodução de mídia pode ser controlada
por controle por voz, pelo teclado do volante
ou pelo visor central.
O reprodutor de mídia pode
ser operado usando-se reconhecimento de voz, a partir
do teclado numérico do
volante ou do visor central.
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Vídeo (pág. 541)
Apple® CarPlay®* (pág. 545)
Android Auto* (pág. 549)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Formatos de mídia compatíveis
(pág. 544)
Vídeo
1. Ligue o dispositivo de mídia.
2. Abra o aplicativo USB a partir da vista de
aplicativos.
3. Pressione o título que deseja reproduzir.
> A reprodução inicia.
Apple CarPlay
CarPlay é descrito em capítulo separado.
Android Auto
Android Auto é descrito em capítulo separado.
538
Volume - gire o botão sob o visor central ou
pressione
no teclado numérico direito
do volante para aumentar ou diminuir o
volume.
Reproduzir/pausar - toque na imagem da
música em reprodução, no botão físico sob o
no teclado numérico
visor central ou em
direito do volante.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Trocar faixa/música - toque na faixa desejada
ou
sob o
no visor central, pressione
visor central ou no teclado numérico direito do
volante.
Avançar - toque no eixo de tempo no visor
central e araste para os lados, ou mantenha
ou
pressionado sob o visor central ou
no teclado numérico direito do volante.
Similar - toque no botão para
usar o Gracenote para buscar
músicas semelhantes no dispositivo USB e para criar uma
lista de reprodução a partir
dele. A lista de reprodução
pode conter, no máximo, 50
Reprodução aleat. - toque
no botão para embaralhar a
ordem de reprodução.
É possível pesquisar por artista, compositor,
nome de música, álbum, vídeo, audiolivro,
lista de reprodução e, quando o veículo estiver conectado à Internet, podcasts (mídia
digital pela Internet).
músicas.
Alterar dispositivo - toque
no botão para alternar entre
os dispositivos USB quando
diversos deles estiverem
conectados.
Trocar mídia - selecione as fontes anteriores
de mídia no aplicativo, na visualização de aplicativos, pressione o aplicativo desejado ou
selecione com o teclado numérico direito do
.
volante pelo menu de aplicativos
Biblioteca - toque no botão
para reproduzir a partir da
biblioteca.
Pesquisar mídia
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Pesquisar mídia (pág. 539)
Configurações de áudio (pág. 524)
Aplicativos (pág. 526)
Gracenote® (pág. 540)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
1.
Pressione
.
> Visualização de busca com o teclado
aberto.
2. Insira os termos da busca.
3. Pressione Procurar.
> Os dispositivos conectados serão pesquisados e os resultados serão listados
por categoria.
Deslize para os lados pela tela para exibir cada
categoria separadamente.
}}
539
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
Informação relacionada
•
•
•
•
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Reproduzir mídia (pág. 537)
Inserir os caracteres, letras e palavras
manualmente no visor central (pág. 130)
Gracenote®
O Gracenote identifica artista, álbum, nomes
de músicas e imagens associadas, que são
exibidas durante a reprodução.
O Gracenote MusicID® é referência em reconhecimento musical. Informações sobre a
música podem ser apresentadas por meio da
identificação e da análise dos metadados nos
arquivos de música. Algumas vezes, metadados de diferentes fontes podem ser inconsistentes ou inadequados.
O Gracenote tem suporte para processamento
fonético do nome do artista, dos títulos dos
álbuns e dos gêneros. Assim, o controle por
voz pode ser usado para reproduzir música.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Mídia
1 - os dados originais do arquivo são usados.
2 - os dados do Gracenote são usados.
3 - os dados do Gracenote ou originais
podem ser selecionados.
• Nenhum - nenhum resultado é exibido.
Atualizar o Gracenote
O conteúdo do banco de dados do Gracenote
é atualizado constantemente. Faça o download da atualização mais recente para aproveitar as melhorias.
Para obter informações e downloads, acesse
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
Gracenote®.
3. Selecione as configurações para os dados
Gracenote:
•
Reproduzir mídia (pág. 537)
Contrato de licenciamento para áudio e
mídia (pág. 572)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
• Busca on-line do Gracenote® - busca
no banco de dados online do Gracenote a
mídia em reprodução.
• Resultados múltiplos do Gracenote® seleciona como exibir os dados do
Gracenote se houver mais de um resultado da busca.
540
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Reprodutor de CD*
Vídeo
Reproduzir um vídeo
O reprodutor de mídia pode reproduzir discos
CD com arquivos de áudio compatíveis.
Os vídeos nos dispositivos conectados por
USB podem ser reproduzido usando-se o
reprodutor de mídia.
Nenhuma imagem será exibida quando o veículo começar a se mover, apenas o áudio será
reproduzido. A imagem será exibida novamente quando o veículo parar.
Os vídeos são reproduzidos usando-se o aplicativo USB na visualização de aplicativos.
1. Conectar uma fonte de mídia (dispositivo
USB).
Informações sobre formatos compatíveis de
mídia podem ser encontradas em uma seção
separada.
Informação relacionada
Abertura de inserção e ejeção de disco.
Botão para ejeção do disco.
Informação relacionada
•
•
•
Reproduzir mídia (pág. 537)
Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151)
Formatos de mídia compatíveis
(pág. 544)
•
•
•
•
Reproduzir um vídeo (pág. 541)
Reprodução de DivX® (pág. 542)
Configurações de vídeo (pág. 542)
Formatos de mídia compatíveis
(pág. 544)
2. Abra o aplicativo USB a partir da visualização de aplicativos.
3. Toque no título do item desejado para
reproduzir.
> A reprodução inicia.
Pode haver problemas ao encontrar arquivos
de vídeo se o dispositivo USB contiver faixas
de áudio e vídeo. Neste caso, é possível
encontrá-los acessando Biblioteca e selecionando a aba de vídeos.
Informação relacionada
•
•
•
•
Vídeo (pág. 541)
Reprodução de DivX® (pág. 542)
Configurações de vídeo (pág. 542)
Formatos de mídia compatíveis
(pág. 544)
* Opcional/acessório. 541
SOM, MÍDIA E INTERNET
Reprodução de DivX®
Certified®
Este dispositivo DivX
deve ser
registrado para reproduzir filmes DivX comprados.
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Toque em Vídeo DivX® VOD e obtenha o código de registro.
3. Acesse vod.divx.com para obter mais
informações sobre como concluir o registro.
Informação relacionada
•
•
•
•
542
Configurações de vídeo
Mídia por Bluetooth®
Algumas configurações de idioma podem ser
alterados para reprodução de vídeo.
Com o reprodutor de vídeo em modo de tela
cheia ou abrindo a visualização superior e
pressionando Configurações Mídia
Vídeo, é possível configurar: Idioma do áudio
e Idioma da legenda.
O reprodutor de mídia do veículo está equipado com Bluetooth e pode reproduzir sem
fio arquivos de áudio de dispositivos
Bluetooth externos, como celulares e tablets.
Para o reprodutor de mídia poder reproduzir
arquivos de áudio sem fio de um dispositivo
externo, este deve estar conectado ao veículo
pelo Bluetooth.
Informação relacionada
•
Vídeo (pág. 541)
Informação relacionada
•
Conectar um dispositivo por Bluetooth®
(pág. 543)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
•
•
Reproduzir mídia (pág. 537)
Vídeo (pág. 541)
Reproduzir um vídeo (pág. 541)
Configurações de vídeo (pág. 542)
Formatos de mídia compatíveis
(pág. 544)
Formatos de mídia compatíveis
(pág. 544)
SOM, MÍDIA E INTERNET
Conectar um dispositivo por
Bluetooth®
Conecte um dispositivo Bluetooth® ao veículo
para reprodução sem fio de mídia e para fornecer uma conexão à internet ao veículo
quando possível.
Muitos dos telefones disponíveis atualmente
no mercado possuem tecnologia Bluetooth®,
mas nem todos são compatíveis com o veículo.
Para obter informações sobre compatibilidade, acesse support.volvocars.com.
O procedimento para conexão do dispositivo
de mídia é o mesmo para conectar um telefone ao veículo por Bluetooth®.
Informação relacionada
•
•
•
Mídia por Bluetooth® (pág. 542)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
Reproduzir mídia (pág. 537)
Mídia pela porta USB
Uma fonte de áudio externa, por exemplo, um
iPod® ou reprodutor de MP3, pode ser ligada
ao sistema de áudio por meio de uma entrada
USB do veículo.
Dispositivos com baterias recarregáveis são
recarregados quando forem conectados por
USB e a ignição estiver na posição I, II ou o
motor estiver ligado.
O conteúdo da fonte externa pode ser carregado mais rapidamente se contiver apenas
formatos compatíveis. Arquivos de vídeo também podem ser reproduzidos pela porta USB.
Conectar um dispositivo através da
entrada USB
Uma fonte de áudio externa, por exemplo,
iPod® ou reprodutor de MP3, pode ser ligada
ao sistema de áudio através de uma entrada
USB do veículo.
Se for usado Apple CarPlay* e Android Auto*, é
necessário ligar o telefone à entrada USB com
a moldura branca (se houver duas entradas
USB).
Alguns reprodutores de MP3 possuem seu
próprio sistema de arquivos, que o veículo não
suporta.
Informação relacionada
•
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 543)
•
•
•
•
Reproduzir mídia (pág. 537)
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 545)
Vídeo (pág. 541)
Posições de ignição (pág. 454)
Especificações técnicas dos dispositivos
USB (pág. 544)
Android Auto* (pág. 549)
Entradas USB (tipo A) no console de túnel. Colocar
os cabos para frente, para não ficarem presos ao
fechar a tampa.
Informação relacionada
•
•
•
•
Reproduzir mídia (pág. 537)
Mídia pela porta USB (pág. 543)
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Especificações técnicas dos dispositivos
USB (pág. 544)
}}
* Opcional/acessório. 543
SOM, MÍDIA E INTERNET
•
Especificações técnicas dos dispositivos
USB (pág. 544)
Especificações técnicas dos
dispositivos USB
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 545)
As especificações a seguir devem ser atendidas para permitir que o conteúdo dos dispositivos USB sejam lidos.
As estruturas de pastas não serão exibidas no
visor central durante a reprodução.
Android Auto* (pág. 549)
Número
máximo
Arquivos
15 000
Pastas
1 000
Níveis de pastas
8
Listas de reprodução
100
Itens em uma lista de
reprodução
1 000
Subpastas
Sem limite
Especificação técnica para um
conector USB A
•
•
•
•
Tomada tipo A
Versão 2.0
544
Os seguintes formatos de mídia devem ser
usados na reprodução de mídia.
Arquivos de áudio
Formato
Extensão do
arquivo
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 camada III,
MPEG2 camada III,
MP3 Pro (compatível com mp3),
MP3 HD (compatível com mp3)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (Áudio
MPEG-4 parte III),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
FLAC
.flac
FLAC
Arquivos de vídeo
Alimentação de tensão 5 V
Formato
Extensão do arquivo
Alimentação de corrente máxima 2,1 A
MP4
.mp4, .m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
Informação relacionada
•
Formatos de mídia compatíveis
Mídia pela porta USB (pág. 543)
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Formato
Extensão do arquivo
AVI
.avi
AVI (DivX)
.avi, .divx
ASF
.asf, .wmv
Legendas
Formato
Extensão do arquivo
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
DivX®
Dispositivos DivX certificados foram testados
para reprodução de vídeo DivX de alta qualidade (.divx, .avi). Ao visualizar o logotipo DivX,
você pode reproduzir filmes DivX.
Perfil
DivX Home Theater
Codec de vídeo
DivX, MPEG-4
Resolução
720x576
Taxa de bits
4.8Mbps
Taxa de quadros
30 fps
Extensão do
arquivo
.divx, .avi
Tamanho máx.
do arquivo
4 GB
Codec de áudio
MP3, AC3
Legendas
XSUB
Funções especiais
Legendas múltiplas,
áudio múltiplo, continuar
reprodução
Referência
Atende a todas as exigências do perfil DivX
Home Theater. Visite
divx.com para obter mais
informações e ferramentas de software para converter seus arquivos para
vídeo DivX Home
Theater.
Informação relacionada
•
•
•
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Vídeo (pág. 541)
Reprodução de DivX® (pág. 542)
Apple® CarPlay®*
CarPlay oferece a opção de ouvir música,
fazer chamadas telefônicas, obter direções,
enviar/receber mensagens e usar Siri, tudo
enquanto você se concentra na direção.
CarPlay trabalha com dispositivos iOS selecionados. Se
o veículo ainda não suporta
CarPlay, há a opção de instalá-lo retroativamente. Entre
em contato com uma concessionária Volvo para instalar o CarPlay.
Informações sobre quais aplicativos são
suportados e quais dispositivos iOS são compatíveis estão disponíveis no site da Apple:
www.apple.com/ios/carplay/. Usar aplicativos
que não são compatíveis com CarPlay às
vezes pode significar que não há conexão
entre o dispositivo e o veículo. Observe que
Volvo não é responsável pelo conteúdo em
CarPlay.
Ao usar a navegação de mapas via CarPlay,
não há orientação no visor do motorista ou no
visor head-up, apenas no visor central.
Quando a navegação é iniciada pelo Apple
CarPlay, a orientação de rota curva a curva
nativa contínua será encerrada.
Os aplicativos CarPlay podem ser controlados
através do visor central, do dispositivo iOS ou
usando o teclado do lado direito do volante
}}
* Opcional/acessório. 545
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
(aplica-se a certas funções). Os aplicativos
também podem ser controlados por voz
usando Siri. Um toque longo no botão do
inicia o controle de voz usando
volante
Siri e um toque breve ativa o controle de voz
do próprio veículo. Se o Siri se desconectar
cedo demais, mantenha pressionado o botão
6.
do volante
Utilizando o Apple CarPlay, você
reconhece o seguinte: Apple CarPlay é um
serviço fornecido pela Apple Inc. sob seus
termos e condições. Assim, a Volvo Cars
não é responsável pelo Apple CarPlay ou
seus recursos/aplicativos. Ao utilizar o
Apple CarPlay, determinadas informações
de seu carro (incluindo sua posição) são
transferidas a seu iPhone. Em relação à
Volvo Cars, você é totalmente responsável
por sua utilização do Apple CarPlay e a de
qualquer outra pessoa.
Informação relacionada
•
•
•
•
Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 546)
Configurações da Apple® CarPlay®*
(pág. 548)
Controle por voz (pág. 147)
Para usar o CarPlay, o controle por voz da Siri
deve estar ativado no seu dispositivo iOS. O
dispositivo também precisa de conexão à
Internet Wi-Fi ou a rede móvel para que as
funções funcionem.
2. Leia as condições e clique depois em
Aceitar para conectar.
> Abre a subvisualização com CarPlay e
aparecem os aplicativos compatíveis.
3. Pressione o aplicativo desejado.
> O aplicativo é iniciado.
Conectar um dispositivo iOS e iniciar
CarPlay
NOTA
O CarPlay só poderá ser usado se o
Bluetooth estiver desativado. Um telefone
ou reprodutor de mídia conectado ao veículo com Bluetooth não estará disponível
quando o CarPlay estiver ativo. Uma fonte
alternativa deve ser usada para conectar os
aplicativos do veículo à Internet. Use o WiFi ou o modem integrado do veículo*.
Para iniciar o CarPlay de um dispositivo iOS
que não foi conectado anteriormente:
1.
Conecte um dispositivo iOS com suporte
para CarPlay à entrada USB. Caso existam
duas entradas USB, deve ser usada
aquela que tem margem branca.
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
6 Apple
546
Utilizar o Apple® CarPlay®*
e CarPlay são marcas registradas propriedade da Apple Inc.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Arrancar CarPlay
Para iniciar o CarPlay de um dispositivo iOS
que foi conectado anteriormente:
1.
Conecte um dispositivo iOS à entrada
USB. Caso existam duas entradas USB,
deve ser utilizada aquela que possui margem branca.
> Se estiver selecionada a configuração para início automático - aparecerá
o nome do dispositivo. A janela com o
CarPlay é aberta automaticamente em
casos nos quais a exibição inicial é exibida ao conectar o dispositivo iOS.
2. Se a janela com o CarPlay não abrir automaticamente, toque no nome do dispositivo. Abre a subvisualização com CarPlay e
aparecem os aplicativos compatíveis.
3. Se um aplicativo está ativo na mesma
janela, toque em Apple CarPlay na visualização de aplicativos.
> Abre a subvisualização com CarPlay e
aparecem os aplicativos compatíveis.
4. Pressione o aplicativo desejado.
> O aplicativo é iniciado.
O CarPlay é executado no plano de fundo se
outro aplicativo for iniciado ou se já estiver
ativo ao conectar, na mesma janela. Para reto-
7
mar CarPlay na subvisualização - pressione o
ícone CarPlay na visualização de aplicativos.
Alternar a ligação entre CarPlay e iPod
CarPlay para iPod
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Acesse a Comunicação
CarPlay.
Apple
3. Desmarque a caixa do dispositivo iOS que
não deve mais iniciar o CarPlay automaticamente ao conectar o cabo USB.
4. Desligue e ligue o dispositivo iOS na
entrada USB.
Informação relacionada
•
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 543)
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 545)
•
Conecte o veículo à Internet através de
telefone (Wi-Fi) (pág. 564)
•
Conectar o veículo à Internet através do
modem do veículo (cartão SIM)
(pág. 565)
•
Controle por voz (pág. 147)
Configurações da Apple® CarPlay®*
(pág. 548)
5. Abra o aplicativo iPod a partir da visualização de aplicativos.
iPod para CarPlay
1. Pressione Apple CarPlay na visualização
de aplicativos.
2. Leia a informação na janela pop-up e
depois pressione OK.
3. Desligue e ligue o dispositivo iOS na
entrada USB.
> Abre a subvisualização com o
Apple CarPlay e aparecem os aplicativos compatíveis7.
Apple, CarPlay, iPhone e iPod são marcas registradas propriedade da Apple Inc.
* Opcional/acessório. 547
SOM, MÍDIA E INTERNET
Configurações da Apple® CarPlay®*
Configurações para dispositivo iOS conectado com CarPlay8.
2. Toque em Som Volumes do sistema e
faça as seguintes configurações:
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Continue com Comunicação Apple
CarPlay e selecione a configuração:
•
Marque a caixa - o CarPlay inicia automaticamente quando o cabo USB estiver conectado.
•
Desmarque a caixa - o CarPlay não inicia automaticamente quando o cabo
USB estiver conectado.
Se o veículo é compartilhado por várias pessoas, como em um grupo, vale notar que um
máximo de 20 dispositivos iOS podem ser
armazenados simultaneamente na lista.
Quando a lista estiver cheia e um novo dispositivo for conectado, o último é excluído.
Algumas dicas úteis para usar o CarPlay®.
Atualize o seu dispositivo iOS com a
última versão do sistema operacional iOS
e certifique-se de que os aplicativos foram
atualizados.
• Controle de voz
• Orient. voz p/naveg.
• Toque do celular
•
Informação relacionada
•
No caso de ocorrer um problema com o
CarPlay, desconecte o dispositivo iOS da
porta USB e conecte novamente. Caso
contrário, tente fechar o aplicativo no dispositivo que não está funcionando e reinicie-o, ou tente fechar todos os aplicativos
e reiniciar o seu dispositivo.
•
Se os aplicativos não aparecerem quando
o CarPlay iniciar (tela preta), tente minimizar e expandir a vista do CarPlay.
•
Usar aplicativos que não são compatíveis
com o CarPlay às vezes pode significar
que a conexão entre o dispositivo iOS e o
veículo caia. Informações sobre os aplicativos suportados e os dispositivos compatíveis podem ser encontradas no site da
Apple. Também é possível buscar o
CarPlay na App Store para encontrar informações sobre aplicativos compatíveis
com o CarPlay no seu mercado.
•
Usando Siri, é possível escrever/ditar e ler
mensagens em voz alta. As mensagens
são lidas e ditadas no idioma selecionado
nas configurações da Siri. Quando a men-
Início automático
1.
Dicas para usar o Apple® CarPlay®*
•
•
•
Apple®
CarPlay®*
(pág. 545)
Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 546)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
Para excluir a lista, as configurações devem
ser redefinidas no visor central (redefinição de
fábrica).
Volumes do sistema
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
8 Apple
548
e CarPlay são marcas registradas propriedade da Apple Inc.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
sagem é escrita/ditada, nenhum texto é
exibido no visor central. Em vez disso, o
texto aparece no dispositivo iOS. Quando
Siri é usada, observe que os microfones
do telefone são usados e que a qualidade
depende da posição do telefone.
•
Se o dispositivo estiver conectado ao veículo via Bluetooth, a conexão será interrompida quando o CarPlay for usado.
Retomar a conexão com a internet no veículo compartilhando a internet via hotspot
Wi-Fi do dispositivo.
•
Algumas das funções do CarPlay (como
chamada de voz e mensagens) significam
que o uso das funções do carro são interrompidas e o CarPlay é exibido automaticamente no lugar delas. Se isto não for
desejado, desmarque a exibição da função
equivalente no CarPlay, nas configurações
do telefone para notificações.
•
O CarPlay só funciona com o iPhone9.
Informação relacionada
Android Auto*
•
•
O Android Auto dá a opção de ouvir música,
fazer chamadas telefônicas, obter orientação
e usar aplicativos adaptados para o veículo a
partir de um dispositivo Android. O
Android Auto funciona com dispositivos
Android selecionados.
Apple® CarPlay®* (pág. 545)
Conecte o veículo à Internet através de
telefone (Wi-Fi) (pág. 564)
NOTA
A disponibilidade e a funcionalidade
podem variar conforme o mercado.
Informações sobre quais aplicativos são
suportados e quais dispositivos Android são
compatíveis estão disponíveis no site:
www.android.com/auto/. Para informações
sobre aplicativos de terceiros, consulte Google
Play. Observe que a Volvo não é responsável
pelo conteúdo do Android Auto.
O Android Auto é iniciado a partir da visualização de aplicativos. Depois que o Android Auto
tiver sido iniciado uma vez, o aplicativo será
9 Apple,
CarPlay e iPhone são marcas registradas propriedade da Apple Inc.
}}
* Opcional/acessório. 549
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
iniciado automaticamente na próxima vez que
o dispositivo for conectado. O início automático pode ser desativado nas configurações.
NOTA
Quando um dispositivo é conectado ao
Android Auto, é possível transmitir através
do Bluetooth para outro reprodutor de
mídia. O Bluetooth fica ativo enquanto o
Android Auto está sendo usado.
Ao usar a navegação do mapa pelo
Android Auto, não há orientação no visor do
motorista nem no visor head-up, apenas no
visor central.
O Android Auto pode ser controlado pelo visor
central usando o teclado do lado direito do
volante ou o controle por voz. Pressionar e
inicia o Assissegurar o botão do volante
tente do Google e um pressionar breve o
desativa.
Ao usar o Android Auto, você reconhece o
seguinte: o Android Auto é um serviço
provido pela Google Inc. sob seus termos
e condições. A Volvo Cars não é
responsável pelo Android Auto nem por
seus recursos ou aplicativos. Ao usar o
Android Auto, seu carro transfere certas
informações (inclusive a localização) ao
celular Android conectado. Você é
550
totalmente responsável pelo uso, seu ou
de terceiros, do Android Auto.
Informação relacionada
•
•
Utilizar Android Auto* (pág. 550)
Configurações do Android Auto*
(pág. 551)
Utilizar Android Auto*
Para utilizar o aplicativo Android Auto, é
necessário que o aplicativo esteja instalado
no dispositivo Android, que deve estar ligado
à entrada USB do veículo.
NOTA
Para que a instalação do Android Auto seja
possível, o veículo deve estar equipado
com duas portas USB (hub USB)*. Se o
veículo só tiver uma porta USB, não será
possível usar o Android Auto.
Primeira vez que um Android é conectado
1. Ligue o dispositivo Android na entrada
USB com a moldura branca.
2. Leia a informação na janela pop-up e
depois pressione OK.
3. Pressione Android Auto na visualização
de aplicativos.
4. Leia as condições e clique depois em
Aceitar para conectar.
> Abre a subvisualização com
Android Auto e aparecem os aplicativos
compatíveis.
5. Pressione o aplicativo desejado.
> O aplicativo é iniciado.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Android anteriormente conectado
1. Conecte o dispositivo na entrada USB
com a moldura branca.
> Se estiver selecionada a configuração para início automático - aparece o
nome do dispositivo.
2. Pressione o nome do dispositivo. A subvisualização abre com Android Auto e aparecem os aplicativos compatíveis.
3. Se não estiver selecionada a configuração para início automático - abra o aplicativo Android Auto a partir da visualização de aplicativos.
> Abre a subvisualização com
Android Auto e aparecem os aplicativos
compatíveis.
4. Pressione o aplicativo desejado.
> O aplicativo é iniciado.
Android Auto fica funcionando em segundo
plano caso seja iniciado outro aplicativo na
mesma subvisualização. Para retomar
Android Auto na subvisualização - pressione o
ícone Android Auto na visualização de aplicativos.
Informação relacionada
•
•
•
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 543)
•
Controle por voz (pág. 147)
Configurações do Android Auto*
Configurações para um dispositivo Android
que tenha sido conectado pela primeira vez
com o Android Auto.
Início automático
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Comunicação Android Auto
e selecione a configuração:
•
Marque a caixa - o Android Auto inicia
automaticamente quando o cabo USB
estiver conectado.
•
Desmarque a caixa - o Android Auto
não inicia automaticamente quando o
cabo USB estiver conectado.
No máximo 20 dispositivos Android podem
ser memorizados na lista. Quando a lista estiver cheia e um novo dispositivo for conectado,
o último é excluído.
Uma reinicialização de fábrica deve ser executada para limpar a lista.
Volumes do sistema
1.
Pressione Configurações na visualização
superior.
Android Auto* (pág. 549)
Configurações do Android Auto*
(pág. 551)
}}
* Opcional/acessório. 551
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
2. Toque em Som Volumes do sistema e
faça as seguintes configurações:
• Controle de voz
• Orient. voz p/naveg.
• Toque do celular
Dicas para usar o Android Auto*
Algumas dicas úteis para usar o Android
Auto.
• Certifique-se de que os aplicativos estejam atualizados.
•
Ao ligar o veículo, aguarde até que o visor
central tenha ligado, conecte o dispositivo
e abra o Android Auto a partir da visualização de aplicativos.
•
No caso de problemas com o Android
Auto, desconecte o seu dispositivo
Android da porta USB e então reconecte
pelo USB. Caso contrário, tente fechar o
aplicativo no dispositivo e reiniciar.
Informação relacionada
•
•
•
552
Android Auto* (pág. 549)
Utilizar Android Auto* (pág. 550)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
•
Quando um dispositivo está conectado ao
Android Auto, ainda é possível reproduzir
mídia pelo Bluetooth para outro reprodutor de mídia. A função Bluetooth está ativa
quando o Android Auto é usado.
•
Se o ícone do Android Auto estiver esmaecido, isso significará que nenhum dispositivo está conectado. Ao conectar o dispositivo, o ícone será iluminado. Se o ícone
não estiver visível, o carro não tem suporte
para conexão de um dispositivo para essa
finalidade.
•
Se o dispositivo estiver conectado ao veículo via Bluetooth, a conexão será interrompida quando o Android Auto for usado.
Retomar a conexão com a internet no veí-
culo compartilhando a internet via hotspot
Wi-Fi do dispositivo.
•
Se o veículo é compartilhado por várias
pessoas, como em um grupo, vale notar
que um máximo de 20 dispositivos
Android podem ser armazenados simultaneamente. Quando a lista estiver cheia e
um novo dispositivo for conectado, o
último é excluído. Uma reinicialização de
fábrica deverá ser realizada para limpar a
lista.
Informação relacionada
•
•
Android Auto* (pág. 549)
Conecte o veículo à Internet através de
telefone (Wi-Fi) (pág. 564)
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Telefone
Visão geral
Um telefone com Bluetooth pode ser conectado sem fio ao sistema viva-voz integrado do
veículo.
O sistema de áudio e mídia funciona como
viva-voz, com a possibilidade de comandar à
distância uma série de funções do telefone. O
telefone pode ser manuseado com os seus
botões, mesmo que não esteja conectado.
Quando o telefone é conectado e ligado ao
veículo, é possível chamar, enviar/receber
mensagens, reproduzir mídia sem fio e utilizar
o telefone como conexão à internet.
Microfone.
O telefone é manuseado com o visor central e
parcialmente com o controle por voz e o menu
de aplicativos, acessíveis a partir do teclado
numérico do lado direito do volante.
•
Ligar automaticamente um telefone ao
veículo através de Bluetooth (pág. 555)
•
Conectar manualmente um telefone ao
veículo através de Bluetooth (pág. 556)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 557)
•
Alternar entre telefones conectados por
Bluetooth (pág. 557)
•
Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557)
•
•
•
Configurações para telefone (pág. 561)
•
•
Configurações de áudio (pág. 524)
Telefone.
Utilização do telefone no visor central.
Teclado para utilização das funções do
telefone exibido no visor do motorista e
controle por voz.
Controle por voz (pág. 147)
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 104)
Conectar o veículo à Internet através de
telefone conectado por Bluetooth
(pág. 563)
Visor do motorista.
Informação relacionada
•
•
•
•
Gerenciar chamada telefônica (pág. 558)
Gerenciar a agenda telefônica (pág. 560)
Gerenciar mensagens de texto
(pág. 559)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
553
SOM, MÍDIA E INTERNET
Ligar pela primeira vez um telefone
ao veículo através de Bluetooth
Alternativa 1 - procurar telefone a
partir do veículo
Ligue um telefone com Bluetooth ativado ao
veículo para depois poder chamar, enviar/
receber mensagens, reproduzir mídia sem fio
e conectar o veículo à Internet.
É possível manter dois dispositivos Bluetooth
ligados ao mesmo tempo, sendo uma delas
utilizada apenas para reproduzir mídia sem fio.
O último telefone conectado fica automaticamente ligado para chamar, enviar/receber
mensagens, reproduzir mídia e fornecer conexão à internet. É possível alterar a utilização do
telefone em Dispositivos Bluetooth, através
do menu de configuração na visualização
superior do visor central. O seu telefone celular precisa estar equipado com o Bluetooth e
suportar compartilhamento.
1.
Após o dispositivo ter sido ligado/registrado
pela primeira vez através de Bluetooth não é
necessário que ele permaneça visível/pesquisável, mas apenas que tenha o Bluetooth ativado. Podem ser memorizadas no veículo 20
dispositivos Bluetooth ligadas, no máximo.
Existem duas possibilidades de ligação. Procure o telefone a partir do veículo ou procure o
veículo a partir do telefone.
554
NOTA
Torne o telefone identificável/visível através do Bluetooth.
2. Abra a subvisualização do telefone no
visor central.
•
Se nenhum telefone estiver conectado
ao veículo – pressione Adicionar
telefone.
Se um telefone estiver conectado ao
. Presveículo – pressione Alterar
sione Adicionar telefone na janela
pop-up.
> São listadas as dispositivos Bluetooth
disponíveis. A lista é atualizada à
medida que são detectadas novas dispositivos.
•
3. Pressione o nome do telefone a ser conectado.
4. Confirme se o código numérico indicado
no veículo coincide com o do telefone.
Selecione para aceitar em ambos os
locais.
5. Selecione no telefone aceitar ou recusar
as opções para contatos e mensagens do
telefone.
•
A função de mensagem deve ser ativada em alguns telefones.
•
Nem todos os telefones celulares são
totalmente compatíveis e podem mostrar contatos e mensagens no veículo.
Alternativa 2 - procurar veículo a partir
do telefone
1.
Abra a subvisualização do telefone no
visor central.
•
Se nenhum telefone estiver conectado
ao veículo – pressione Adicionar
telefone Tornar carro detectável.
•
Se um telefone estiver conectado ao
. Presveículo – pressione Alterar
sione Adicionar telefone Tornar
carro detectável na janela pop-up.
2. Ative o Bluetooth no telefone.
3. Procure dispositivos Bluetooth no telefone.
> São listadas as dispositivos Bluetooth
disponíveis.
4. Selecione o nome do veículo no telefone.
5. Aparece no veículo uma janela pop-up
com a conexão. Confirme a conexão.
SOM, MÍDIA E INTERNET
6. Confirme se o código numérico indicado
no veículo coincide com o presente no dispositivo externo. Selecione para aceitar
em ambos os locais.
Informação relacionada
7. Selecione no telefone aceitar ou recusar
as opções para contatos e mensagens do
telefone.
•
Conectar manualmente um telefone ao
veículo através de Bluetooth (pág. 556)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 557)
•
Alternar entre telefones conectados por
Bluetooth (pág. 557)
•
Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557)
•
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
NOTA
•
A função de mensagem deve ser ativada em alguns telefones.
•
Nem todos os telefones celulares são
totalmente compatíveis e podem mostrar contatos e mensagens no veículo.
NOTA
Se o sistema operacional do telefone estiver sendo atualizado, é possível que a
conexão seja interrompida. Desconecte o
telefone do carro e reconecte.
Telefones compatíveis
Muitos dos telefones disponíveis atualmente
no mercado possuem tecnologia Bluetooth,
mas nem todos são compatíveis com o veículo.
Para saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
•
•
•
•
Telefone (pág. 553)
Ligar automaticamente um telefone ao
veículo através de Bluetooth (pág. 555)
Ligar automaticamente um
telefone ao veículo através de
Bluetooth
É possível conectar automaticamente um
telefone ao veículo através de Bluetooth. É
necessário que o telefone tenha estado anteriormente ligado ao veículo.
Apenas os dois últimos telefones conectados
podem ser conectados automaticamente.
1.
Ative o Bluetooth no telefone antes de
colocar o veículo na posição de ignição I.
2. Coloque o veículo na posição de ignição I
ou superior.
> O telefone é conectado.
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Informação relacionada
Conectar o veículo à Internet através de
telefone conectado por Bluetooth
(pág. 563)
•
•
Telefone (pág. 553)
•
Conectar manualmente um telefone ao
veículo através de Bluetooth (pág. 556)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 557)
•
Alternar entre telefones conectados por
Bluetooth (pág. 557)
•
Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557)
•
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
}}
* Opcional/acessório. 555
SOM, MÍDIA E INTERNET
•
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Conectar o veículo à Internet através de
telefone conectado por Bluetooth
(pág. 563)
Posições de ignição (pág. 454)
Conectar manualmente um
telefone ao veículo através de
Bluetooth
É possível conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth. É
necessário que o telefone tenha estado anteriormente conectado ao veículo.
1. Ative o Bluetooth no telefone.
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Conectar o veículo à Internet através de
telefone conectado por Bluetooth
(pág. 563)
2. Abra a vista parcial do telefone.
> Será exibida uma lista com os telefones
conectados.
3. Pressione o nome do telefone a ser conectado.
> O telefone será conectado.
Informação relacionada
556
•
•
Telefone (pág. 553)
•
Ligar automaticamente um telefone ao
veículo através de Bluetooth (pág. 555)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 557)
•
Alternar entre telefones conectados por
Bluetooth (pág. 557)
•
Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557)
•
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Desconectar telefone Bluetooth
ligado
Alternar entre telefones
conectados por Bluetooth
Remover dispositivos conectados
ao Bluetooth
É possível desconectar um telefone conectado ao Bluetooth, e ele não ficará mais
conectado ao veículo.
• Quando o telefone estiver fora do alcance
do veículo, ele é automaticamente desconectado. Se a desconexão ocorrer com
uma chamada em andamento, a chamada
continua no telefone.
É possível alternar entre diversos telefones
conectados por Bluetooth.
1. Abra a vista parcial do telefone.
É possível remover, por exemplo, telefones
da lista de dispositivos Bluetooth registrados.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
•
Também é possível desconectar o telefone
manualmente desativando o Bluetooth.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
ou arraste para
2. Toque em Alterar
baixo a visualização superior e toque em
Configurações Comunicação
Dispositivos Bluetooth Adicionar
dispositivo.
> Serão listados os dispositivos
Bluetooth disponíveis.
Telefone (pág. 553)
3. Toque no telefone a ser conectado.
2. Pressione Comunicação Dispositivos
Bluetooth.
> Serão listados os dispositivos
Bluetooth registrados.
3. Pressione o dispositivo que deseja remover.
4. Pressione Remover dispos. e confirme a
opção.
> O dispositivo não se encontra mais
registrado no veículo.
Configurações para telefone (pág. 561)
Informação relacionada
Alternar entre telefones conectados por
Bluetooth (pág. 557)
•
•
Telefone (pág. 553)
Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557)
•
•
•
Telefone (pág. 553)
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 557)
•
•
Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557)
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 557)
•
Alternar entre telefones conectados por
Bluetooth (pág. 557)
•
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
Informação relacionada
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
557
SOM, MÍDIA E INTERNET
Gerenciar chamada telefônica
Gestão de chamada no veículo para um telefone Bluetooth conectado.
aplicativos acessível no teclado do lado direito
.
do volante
Chamar em conferência
Chamada em andamento:
1.
Pressione Adicionar chamada.
2. Selecione “chamar” a partir do histórico
de chamadas, favoritos ou lista de contatos.
3. Pressione um registro/linha no histórico
do contato na
de chamadas ou em
lista de contatos.
Fazer chamada
Abra a vista parcial do telefone.
2. Selecione “chamar” a partir do histórico
de chamada, insira o número com o
teclado numérico ou através da lista de
contatos. Na lista de contatos, é possível
na
procurar ou percorrer. Pressione
lista de contatos para colocar um contato
em Preferidas.
3. Pressione
para chamar.
4. Pressione
para terminar a chamada.
Também é possível chamar a partir do histórico de chamadas através da visualização de
558
2. Pressione
2. Pressione
–
A chamada recebida é exibida no visor do
motorista e no visor central. Gerencie a chamada com o teclado numérico do teclado do
lado direito ou no visor central.
Durante uma chamada em andamento,
pressione Privacidade e selecione o
ajuste:
• Alternar para telefone celular - a função viva-voz é desconectada e a chamada continua no telefone celular.
• Somente motorista - o microfone no
teto do lado do motorista é desligado e
a chamada continua com a função viva-voz.
Informação relacionada
•
•
Telefone (pág. 553)
•
•
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
•
Inserir os caracteres, letras e palavras
manualmente no visor central (pág. 130)
•
Gerenciar a agenda telefônica (pág. 560)
para terminar a chamada.
Chamadas recebidas
para terminar a chamada.
Chamadas privadas
Conferências telefônicas
Durante a chamada de conferência:
Pressione Juntar chamadas para juntar
todas as partes na chamada em andamento.
para terminar a chamada.
Chamada recebida durante chamada em
andamento
1. Pressione Responder/Rejeitar.
para terminar a chamada
5. Pressione
em andamento.
1.
Pressione Responder/Rejeitar.
2. Pressione
4. Pressione Alternar chamada para alternar entre as partes.
Ilustração genérica.
1.
1.
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
Uso do menu de aplicativos no visor do
motorista (pág. 104)
SOM, MÍDIA E INTERNET
•
Gerenciar mensagens de texto
(pág. 559)
•
Configurações de áudio (pág. 524)
Gerenciar mensagens de texto10
Manuseio de mensagem no veículo para um
telefone Bluetooth conectado.
Em alguns telefones, será necessário ativar a
função de mensagem. Nem todos os telefones
são totalmente compatíveis e, por isso, não
podem mostrar os contatos e as mensagens
no veículo.
Para saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
Gerenciar mensagens de texto no
visor central
As mensagens de texto serão exibidas no visor
central apenas se essa configuração estiver
selecionada.
Pressione Mensagens na
visualização de aplicativos
para gerenciar as mensagens
de texto no visor central.
Leitura de mensagens de texto no visor
central
Pressione o ícone para a leitura da
mensagem.
10
11
Aplicável apenas em alguns mercados. Entre em contato com uma concessionária Volvo para obter mais informações.
Somente certos telefones podem enviar mensagens pelo veículo.
Enviar mensagens de texto no visor
central11
1. É possível responder a uma mensagem ou
criar uma nova mensagem.
•
Responder à mensagem - pressione o
contato cuja mensagem deseja responder e pressione Responder.
•
Criar nova mensagem - pressione Criar
nova. Selecione o contato ou insira o
número.
2. Escreva a mensagem.
3. Pressione Enviar.
Gerenciar mensagens de texto no
visor do motorista
As mensagens de texto serão exibidas no visor
do motorista apenas se essa configuração
estiver selecionada.
Leitura de nova mensagem de texto no
visor do motorista
– Para obter a leitura da mensagem - selecione Ler com o teclado numérico do
volante.
}}
559
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
Ditar resposta no visor do motorista
Após a leitura da mensagem de texto, é possível responder brevemente com discurso
ditado, caso o veículo esteja conectado à
internet.
–
Pressione Responder com o teclado
numérico do volante. Será iniciado um diálogo ditado.
Configurações para mensagens de
texto
Configurações para mensagens de texto em
um telefone conectado.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
• Notificação no centro de notif. -
Nas configurações das mensagens de texto é
possível ativar e desativar as notificações.
exibe notificações de mensagem na
barra de status do visor central.
• Notificação no visor do motorista -
Informação relacionada
Telefone (pág. 553)
•
•
•
•
Configurações para telefone (pág. 561)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
•
560
exibe notificações no visor do motorista
e as novas mensagens podem ser
gerenciadas usando-se o teclado
numérico direito do volante.
Configurações para mensagens de texto
(pág. 560)
• Tom da mensagem - selecione o
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
Inserir os caracteres, letras e palavras
manualmente no visor central (pág. 130)
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569)
Quando um telefone estiver conectado ao
veículo por Bluetooth, os contatos poderão
ser gerenciados diretamente no visor central.
Podem ser apresentados até 3000 contatos
do telefone selecionado no visor central.
2. Pressione Comunicação Notificações
de mensagem e selecione configurações:
Notificação de mensagens
•
•
Gerenciar a agenda telefônica
toque para novas mensagens de texto.
Informação relacionada
•
•
Telefone (pág. 553)
•
•
Gerenciar mensagens de texto (pág. 559)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
Configurações para telefone (pág. 561)
Percorra os caracteres e
para encontrar um contato. Serão apresentados apenas caracteres correspondentes aos contatos existentes na agenda telefônica.
Procurar contatos - pressione
para
procurar um número de telefone ou nome
na lista de contatos.
Preferidas - pressione
para adicionar/remover um contato na lista de favoritos.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Ordenação
A lista de contatos está ordenada alfabeticamente, e os caracteres especiais e algarismos
. É possível ordenar por
são ordenados em
nome próprio ou apelido, utilizando as configurações do telefone.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Configurações para telefone
Informação relacionada
Quando o telefone está conectado ao veículo,
podem ser feitas as seguintes configurações:
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
•
•
Telefone (pág. 553)
•
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
•
•
Visor Head-up* (pág. 144)
2. Pressione Comunicação
selecione configurações:
Telefone (pág. 553)
•
Configurações para telefone (pág. 561)
Comandar o telefone por voz (pág. 150)
Inserir os caracteres, letras e palavras
manualmente no visor central (pág. 130)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
Telefone e
Toques - seleção de sinal de toque. É
possível usar um sinal de toque do telefone ou do veículo. Alguns telefones
não são totalmente compatíveis e seus
sinais de toque, portanto, podem não
estar disponíveis para uso no veículo. 12
Configurações para mensagens de texto
(pág. 560)
Configurações de áudio (pág. 524)
• Ordem de classificação - seleciona a
ordem de classificação da lista de contatos.
Notificações de chamada no visor
head-up*
1.
Pressione Configurações na visualização
superior do visor central.
2. Pressione My Car
head-up display.
Visores
Opções
3. Assinale Exibir telefone.
12
Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com.
* Opcional/acessório. 561
SOM, MÍDIA E INTERNET
Configurações para dispositivos
Bluetooth
Configurações paro dispositivos Bluetooth
conectados.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Comunicação Dispositivos
Bluetooth e selecione configurações:
• Adicionar dispositivo - inicia o emparelhamento de novo dispositivo.
• Dispositivos emparelhados – lista dispositivos registrados/emparelhados.
• Remover dispos. - elimina o dispositivo
conectado.
• Serviços permitidos para este
dispositivo - seleciona qual dispositivo
utilizar para: chamar, enviar/receber mensagens, transferir mídia e conectar à Internet.
• Conexão à Internet - conecta o veículo à
Internet através da conexão Bluetooth do
dispositivo.
Informação relacionada
•
•
•
•
562
Telefone (pág. 553)
Configurações para telefone (pág. 561)
Veículo conectado à internet*
Quando o veículo estiver conectado à internet é possível, por exemplo, utilizar rádio web
e serviços de música através de aplicativos,
baixar software e entrar em contato com o
revendedor a partir do veículo.
O veículo é conectado através de Bluetooth,
Wi-Fi ou com o modem integrado do veículo*
(cartão SIM).
Quando o veículo estiver conectado à internet
será possível compartilhar a conexão à internet do veículo (hotspot Wi-Fi) para que outros
dispositivos, como tablets, possam ter acesso
à Internet13.
O estado da Internet será exibido com um
símbolo na barra de status do visor central.
NOTA
Ao utilizar a Internet, são transferidos
dados (tráfego de dados), o que pode
implicar custos.
A ativação de roaming de dados pode
resultar em encargos adicionais.
Entre em contato com sua operadora de
rede para obter informações sobre o custo
do tráfego de dados.
NOTA
Ao usar o Apple CarPlay, só é possível
conectar o veículo à Internet usando Wi-Fi
ou o modem do veículo*.
NOTA
Ao usar Android Auto, é possível conectar
o veículo à Internet usando Wi-Fi,
Bluetooth ou o modem do veículo*.
Antes de conectar o veículo à internet, procure
informações de suporte sobre os termos e
condições para serviços e a política de privacidade para os clientes em www.volvocars.com.
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Informação relacionada
•
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124)
•
Conectar o veículo à Internet através de
telefone conectado por Bluetooth
(pág. 563)
•
Conecte o veículo à Internet através de
telefone (Wi-Fi) (pág. 564)
•
Conectar o veículo à Internet através do
modem do veículo (cartão SIM)
(pág. 565)
•
•
Aplicativos (pág. 526)
•
Compartilhar Internet no veículo a partir
de hotspot Wi-Fi (pág. 566)
•
•
Remover a rede Wi-Fi (pág. 568)
•
•
13
Sem conexão ou conexão fraca
(pág. 567)
Tecnologias e segurança Wi-Fi
(pág. 568)
Volvo ID (pág. 28)
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569)
Não aplicável em conexão por Wi-Fi.
Conectar o veículo à Internet
através de telefone conectado por
Bluetooth
5. Marque a caixa para Conexão com a
Internet via Bluetooth sob o título
Conexão à Internet.
Estabeleça uma conexão à internet através
de Bluetooth com o compartilhamento de
Internet de um telefone para obter acesso a
vários serviços conectados no veículo.
1. Para poder ligar o veículo à Internet através de um telefone Bluetooth ligado, é
necessário que o telefone já tenha sido
ligado ao veículo através de Bluetooth.
6. Se for utilizada outra fonte de conexão,
confirme a opção para mudar conexão.
> O seu veículo está agora conectado à
internet através do telefone Bluetooth
conectado.
NOTA
O telefone e a operadora de rede devem
oferecer suporte de conexão de Internet
(compartilhamento de conexão com a
Internet) e a assinatura deve incluir dados.
2. Assegure-se de que o telefone suporta
compartilhamento de Internet e que a função está ativada. Em um iPhone, esta função é conhecida como "tethering" (compartilhamento). Em telefones Android,
esta função pode ter nomes diferentes,
mas geralmente é conhecida como "hotspot". para iPhones, a página do menu "tethering" também deve ficar aberta até que
a conexão à Internet tenha sido estabelecida.
NOTA
Ao usar o Apple CarPlay, só é possível
conectar o veículo à Internet usando Wi-Fi
ou o modem do veículo*.
Informação relacionada
3. Se o telefone já tiver sido ligado anteriormente através de Bluetooth, pressione
Configurações na visualização superior
do visor central.
•
•
4. Pressione Comunicação
Bluetooth.
•
Dispositivos
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Conectar o veículo à Internet através do
modem do veículo (cartão SIM)
(pág. 565)
Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554)
}}
* Opcional/acessório. 563
SOM, MÍDIA E INTERNET
•
Conecte o veículo à Internet através de
telefone (Wi-Fi) (pág. 564)
Conecte o veículo à Internet
através de telefone (Wi-Fi)
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 545)
Estabeleça uma conexão à internet através
de Wi-Fi com o compartilhamento de Internet de um telefone para obter acesso aos
vários serviços conectados no veículo.
1. Assegure-se de que o telefone suporta
compartilhamento de Internet e que a função está ativada. Em um iPhone, esta função é conhecida como "tethering" (compartilhamento). Em telefones Android,
esta função pode ter nomes diferentes,
mas geralmente é conhecida como "hotspot". para iPhones, a página do menu "tethering" também deve ficar aberta até que
a conexão à Internet tenha sido estabelecida.
•
Sem conexão ou conexão fraca
(pág. 567)
Configurações para dispositivos Bluetooth
(pág. 562)
2. Pressione Configurações na visualização
superior.
3. Acesse a Comunicação
Observe que alguns telefones desligam o
compartilhamento de Internet após o contato
no veículo ter sido interrompido, por exemplo,
quando se sai do veículo e até a próxima utilização. Assim, é necessário reativar o compartilhamento de Internet no telefone na próxima
utilização.
Quando um telefone é conectado ao veículo,
fica salvo para posterior utilização. Para ver
uma lista com as redes salvas ou eliminar
manualmente redes salvas, acesse
Configurações Comunicação Wi-Fi
Redes salvas.
NOTA
O telefone e a operadora de rede devem
oferecer suporte de conexão de Internet
(compartilhamento de conexão com a
Internet) e a assinatura deve incluir dados.
Wi-Fi.
4. Ative/desative marcando/desmarcando a
caixa Wi-Fi.
5. Se for utilizada outra fonte de conexão,
confirme a opção para mudar conexão.
6. Pressione o nome da rede que deseja
conectar.
7. Indique a senha da rede.
> O veículo conecta-se à rede.
564
Os requisitos técnicos e de segurança da
Wi-Fi são descritos em um capítulo separado.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Informação relacionada
•
•
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Remover a rede Wi-Fi (pág. 568)
Sem conexão ou conexão fraca
(pág. 567)
Tecnologias e segurança Wi-Fi
(pág. 568)
Conectar o veículo à Internet
através do modem do veículo
(cartão SIM)
3. Pressione Comunicação
Compartilhamento Internet modem
carro.
É possível estabelecer uma conexão com a
internet através do modem veículo e um cartão SIM pessoal (P-SIM)*.
Os veículos equipados com Volvo On Call usarão a conexão com a internet com o modem
do veículo para os serviços.
4. Ative/desative marcando/desmarcando a
caixa do Compartilhamento Internet
modem carro.
1.
6. Indique o código PIN do cartão SIM.
> O veículo conecta-se à rede.
5. Se for utilizada outra fonte de conexão,
confirme a opção para mudar conexão.
NOTA
Coloque um cartão SIM pessoal no
suporte junto ao assoalho no lado do passageiro.
Observe que é necessário um mini SIM
para instalar no leitor de cartão do veículo.
2. Pressione Configurações na visualização
superior.
Note que o cartão SIM usado para conexão com a internet via P-SIM não pode ter
o mesmo número de telefone que o cartão
SIM usado pelo telefone. Se isto for desconsiderado, não será possível encaminhar
ligações corretamente ao telefone. Portanto, use um cartão SIM com um número
de telefone separado para a conexão com a
internet ou um cartão de dados que não
suporte chamadas telefônicas e, assim,
não atrapalhe a função do telefone.
Informação relacionada
•
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Sem conexão ou conexão fraca
(pág. 567)
Configurações do modem do veículo*
(pág. 566)
* Opcional/acessório. 565
SOM, MÍDIA E INTERNET
Configurações do modem do
veículo*
Alterar PIN - podem ser inseridos no
máximo 4 dígitos.
Compartilhar Internet no veículo a
partir de hotspot Wi-Fi
O veículo é equipado com um modem que
pode ser usado para conectar o veículo à
Internet. Também é possível compartilhar a
conexão de Internet por Wi-Fi.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
Desativar PIN - selecione se o código
PIN deve ser necessário para acessar o
cartão SIM.
Quando o veículo estiver conectado à internet, será possível compartilhar a conexão à
internet para que as outros dispositivos possam utilizá-la14.
• Enviar código de solicitação - usado,
por exemplo, para completar ou verificar o
extrato de um cartão pré-pago. A funcionalidade depende do provedor.
2. Pressione Comunicação
Compartilhamento Internet modem
carro e selecione configurações:
NOTA
Note que o cartão SIM usado para conexão com a internet via P-SIM não pode ter
o mesmo número de telefone que o cartão
SIM usado pelo telefone. Se isto for desconsiderado, não será possível encaminhar
ligações corretamente ao telefone. Portanto, use um cartão SIM com um número
de telefone separado para a conexão com a
internet ou um cartão de dados que não
suporte chamadas telefônicas e, assim,
não atrapalhe a função do telefone.
• Compartilhamento Internet modem
carro - selecione usar o modem do veículo como conexão à Internet.
• Uso de dados - toque em Redefinir para
reiniciar os contadores do volume de
dados enviados e recebidos.
• Rede
Selecione a operadora - seleção automática ou manual do operador de rede.
Roaming de dados - se a caixa for marcada, o modem do veículo tenta conectar
à Internet quando o veículo estiver no
exterior ou fora da sua rede original.
Observe que isto pode resultar em grandes custos. Verifique o contrato de roaming para tráfego de dados no exterior
com o seu provedor de rede no país de
origem.
Informação relacionada
•
Conectar o veículo à Internet através do
modem do veículo (cartão SIM) (pág. 565)
•
Sem conexão ou conexão fraca
(pág. 567)
• PIN do cartão SIM
566
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
O operador de rede (cartão SIM) deve suportar compartilhamento de Internet (compartilhamento da conexão à internet).
1.
NOTA
A ativação do hotspot Wi-Fi pode ocasionar cobranças adicionais da operadora de
rede.
Pressione Configurações na visualização
superior.
2. Pressione Comunicação
-Fi do carro.
Entre em contato com o seu operador de
rede para obter informações sobre o custo
do tráfego de dados.
Hotspot Wi-
3. Pressione Nome da rede e indique o
nome da conexão compartilhada.
4. Pressione Senha e selecione uma senha
para depois ser indicada nos dispositivos
ligadas.
5. Pressione Faixa de frequência e selecione a frequência com que o hotspot
deve transmitir dados. Observe que a
escolha da banda de frequência não está
disponível em todos os mercados.
6. Ative/desative marcando/desmarcando a
caixa do Hotspot Wi-Fi do carro.
Sem conexão ou conexão fraca
Fatores que afetam a conexão à Internet
A quantidade de dados transferidos depende
dos serviços ou aplicativos em uso no veículo.
Por exemplo, a transmissão de áudio pode exigir grandes quantidades de dados, o que
requer uma boa conexão e um sinal forte.
Telefone até o veículo
Pressione Dispositivos conectados para ver
a lista com as dispositivos atualmente ligadas.
A velocidade da conexão à Internet pode variar
dependendo da localização do telefone no veículo. Aproxime o telefone do visor central para
aumentar a força do sinal. Certifique-se de que
não haja uma fonte de interferência no meio.
Informação relacionada
Telefone até o operador de rede
O estado da conexão será exibido com um
símbolo na barra de status do visor central.
•
•
•
7. Se o Wi-Fi for utilizado como fonte de
conexão, confirme a opção para mudar a
conexão.
> Agora os dispositivos externos podem
conectar ao compartilhamento da Internet (Wi-Fi-hotspot) do veículo.
Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Sem conexão ou conexão fraca
(pág. 567)
A velocidade da rede móvel varia dependendo
da cobertura no local. Pode ocorrer cobertura
fraca, por exemplo, em túneis, regiões montanhosas, vales profundos ou em locais fechados. A velocidade também depende do contrato com a rede.
NOTA
Em caso de problemas com o tráfego de
dados, entre em contato com sua operadora de rede.
Reiniciar o telefone
Se houver problemas com a conexão à Internet, pode ser útil reiniciar o telefone.
14
Não aplicável quando o veículo estiver conectado à internet por Wi-Fi.
}}
* Opcional/acessório. 567
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
Informação relacionada
•
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Tecnologias e segurança Wi-Fi
(pág. 568)
Remover a rede Wi-Fi
Tecnologias e segurança Wi-Fi
Remover uma rede que não deve ser usada.
1. Pressione Configurações na visualização
superior.
Tipos de rede possíveis de se conectar.
Só é possível conectar-se aos seguintes tipos
de rede:
2. Acesse Comunicação
salvas.
•
•
•
Wi-Fi
Redes
3. Toque em Esquecer ao lado da rede a ser
removida.
4. Confirme a seleção.
> O veículo não será mais conectado à
rede no futuro.
Remover todas as redes
Todas as redes podem ser removidas simultaneamente restaurando as configurações de
fábrica. Observe que todos os dados do usuário e configurações do sistema são reiniciados para as configurações de fábrica originais.
Frequência - 2.4 ou 5 GHz15.
Padrões - 802.11 a/b/g/n.
Tipo de segurança - WPA2-AES-CCMP.
O sistema Wi-Fi do veículo foi projetado para
lidar com dispositivos Wi-Fi dentro do veículo.
Se diversos dispositivos funcionarem na frequência ao mesmo tempo, isso pode resultar
em desempenho reduzido.
Informação relacionada
•
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Informação relacionada
•
•
•
•
15
568
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567)
Redefinir as configurações no visor central
(pág. 135)
Conecte o veículo à Internet através de
telefone (Wi-Fi) (pág. 564)
A seleção da frequência não está disponível em todos os mercados.
* Opcional/acessório.
SOM, MÍDIA E INTERNET
Condições de utilização e
compartilhamento de dados do
usuário
Quando determinados serviços e aplicativos
são utilizados pela primeira vez, pode surgir
uma janela pop-up com os títulos Termos e
condições e Compartilhamento dados.
O seu objetivo é informar sobre as condições
de utilização e política para compartilhamento
de dados da Volvo. Ao aceitar o compartilhamento de dados, o usuário autoriza o envio de
determinada informação a partir do veículo.
Isto é necessário para que determinados serviços e aplicativos funcionem plenamente.
A função de compartilhamento de dados para
serviços on-line e aplicativos fica desativada
por padrão16. O compartilhamento de dados
deve ser ativado para que alguns serviços
conectados e aplicativos do veículo possam
ser usados. O compartilhamento de dados
pode ser configurado no menu de configurações do visor central ou em conexão com os
serviços ou aplicativos sendo iniciados no
visor central.
foram introduzidas para serviços on-line e aplicativos baixados. As configurações podem ser
encontradas em Privacidade e dados no
menu de configurações no visor central do veículo.
Ali, você pode selecionar os serviços on-line
que têm permissão de compartilhar dados. O
compartilhamento de dados para aplicativos
baixados também pode ser desativado nesse
local. Observe que os serviços e os aplicativos
não podem ser usados como desejado se o
compartilhamento de dados estiver desativado.
Depois de uma redefinição de fábrica ou, por
exemplo, uma visita à oficina ou uma atualização de software, as configurações de compartilhamento de dados podem ser redefinidas
para as configurações padrão. Nesse caso,
reative o compartilhamento de dados para serviços on-line e para aplicativos baixados.
NOTA
As configurações de privacidade e compartilhamento de dados são exclusivas para
cada perfil de motorista.
Privacidade e compartilhamento de
dados
Com a atualização do software disponibilizada
em novembro de 2017, as configurações de
privacidade e compartilhamento de dados
16
Não se aplica ao Volvo On Call*.
Ativar e desativar o
compartilhamento de dados
No menu de configurações do visor central é
possível ajustar o compartilhamento de
dados para os serviços e aplicativos em
causa.
1. Pressione Configurações na visualização
superior no visor central.
2. Pressione Sistema
dados.
Privacidade e
3. Selecione para ativar ou desativar o compartilhamento de dados para serviços
separados e todos os aplicativos.
Se o compartilhamento de dados não estiver
ativado para um serviço conectado ou aplicativos baixados, isto pode ser feito quando eles
forem iniciados no visor central. Se for a primeira vez que um serviço é iniciado ou, por
exemplo, depois que uma reinicialização de
fábrica ou de algumas atualizações do software, os termos e condições da Volvo para
serviços conectados devem ser aprovados.
Observe que o compartilhamento de dados
também serão ativados para outros serviços
ou aplicativos para os quais o compartilhamento de dados já tenha sido aprovado.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o compartilhamento de
dados (pág. 569)
}}
* Opcional/acessório. 569
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
NOTA
Após uma visita a uma oficina Volvo, pode
ser necessário reativar o compartilhamento
de dados para que os serviços conectados
e os aplicativos voltem a funcionar.
Informação relacionada
•
570
Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569)
Compartilhamento de dados para
os serviços
Compartilhamento de dados ativo ao
iniciar um serviço
Se você não ativou o compartilhamento de
dados para um serviço on-line ou para os
aplicativos baixados, pode fazer isso ao iniciá-los no visor central. Se for a primeira vez
que está iniciando um serviço ou, por exemplo, depois que uma redefinição de fábrica ou
de algumas atualizações do software, também precisará aprovar os termos e condições
da Volvo para serviços conectados.
1.
Selecione a função ou o serviço a ser ativado.
> Se for a primeira vez que está usando o
serviço ou, por exemplo, depois que
uma redefinição de fábrica ou de algumas atualizações do software, será preciso primeiro aprovar os termos e condições da Volvo para serviços conectados.
SOM, MÍDIA E INTERNET
cie o aplicativo e toque em Permitir na janela
pop-up.
Espaço de armazenamento no
disco rígido
É possível desativar o compartilhamento de
dados para serviços e aplicativos no menu de
configurações em Sistema Privacidade e
dados Compartilhamento de dados.
É possível visualizar quanto espaço livre há
no disco rígido do veículo.
Podem ser exibidas informações de armazenamento do disco rígido do veículo, incluindo
capacidade total, capacidade disponível e
quanto espaço foi usado por aplicativos instalados. As informações estão disponíveis em
Configurações Sistema Informações
do sistema Armazenamento.
Informação relacionada
•
Aplicativos (pág. 526)
2. Selecione para aprovar o compartilhamento de dados para o serviço ou cancelar.
Se selecionar aprovar, o compartilhamento de
dados será ativado e você poderá começar a
usar o serviço.
Compartilhamento de dados ativo ao
iniciar um aplicativo
Para aprovar o compartilhamento de dados
para um aplicativo que precisa da função, ini-
571
SOM, MÍDIA E INTERNET
Contrato de licenciamento para
áudio e mídia
Dirac Unison®
DivX®
Dirac Unison otimiza os alto-falantes no
tempo, espaço e frequência para a melhor
integração de graves e transparência. A tecnologia permite também uma reprodução fiel
das características acústicas de determinadas
salas de concerto. Utilizando algoritmos avançados, a Dirac Unison controla digitalmente
todos os alto-falantes baseando-se em medições acústicas de elevada precisão. Como o
maestro de uma orquestra, a Dirac Unison
garante que os alto-falantes reproduzem em
perfeita sintonia.
DivX®, DivX Certified® e os logotipos associados são marcas registradas que pertencem à
DivX, LLC e são utilizados sob licença.
Uma licença é um acordo sobre o direito de
realização de determinada atividade ou sobre
o direito de utilização de outros direitos, nos
termos designados no acordo. Os textos a
seguir são os acordos da Volvo com o fabricante/criador. A maioria dos textos está em
inglês.
Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins e B&W são marcas pertencentes à B&W Group Ltd. Nautilus é uma
marca pertencente à B&W Group Ltd. Kevlar
é uma marca registrada da DuPont.
Este dispositivo DivX Certified® pode reproduzir arquivos de vídeo DivX® Home Theater de
até 576p (incluindo .avi, .divx). Baixe software
grátis em www.divx.com para criar, reproduzir
e transferir vídeo digital.
SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este dispositivo DivX Certified® deve ser registrada
para poder reproduzir filmes Video-on-Demand (VOD) DivX adquiridos. Obtenha o
código de registro na seção DivX VOD do
menu de configurações do dispositivo. Acesse
vod.divx.com para obter mais informações
sobre como concluir o registro.
Número da patente
Protegida por uma ou mais das seguintes
patentes nos EUA. 7,295,673; 7,460,668;
7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052.
572
SOM, MÍDIA E INTERNET
Gracenote®
Parte do conteúdo é propriedade © da
Gracenote ou dos seus fornecedores.
Gracenote, logotipo Gracenote, "Powered by
Gracenote" e Gracenote MusicID são marcas
registradas ou marcas pertencentes à
Gracenote, Inc. nos EUA e/ou em outros
países.
Gracenote® licença de usuário final
Este programa ou este dispositivo contém
software da Gracenote, Inc. em Emeryville,
Califórnia, USA (”Gracenote”). Este software
da Gracenote (”o Software Gracenote”) permite a este software a identificação de discos
e/ou arquivos e obter informação relacionada
com música, incluindo o nome do artista, a
faixa e o título (”Gracenote Dados”) a partir de
servidores online ou bases de dados integradas (coletivamente designados por ”Servidores Gracenote”) e realizar outras funções. O
dados do Gracenote só podem ser usado para
as funções destinadas ao usuário final deste
programa ou dispositivo.
seus direitos diretamente contra o usuário por
motivo deste acordo.
O usuário aceita que utilizará os dados do
Gracenote, o Software Gracenote e os Servidores Gracenote apenas para o seu uso pessoal e não comercial. O usuário aceita não
ceder, não copiar, não transferir ou distribuir o
Software Gracenote ou os dados do Gracenote a quaisquer terceiros. O USUÁRIO
ACEITA NÃO UTILIZAR OU NÃO USUFRUIR
DOS DADOS DO GRACENOTE, O SOFTWARE GRACENOTE OU OS SERVIDORES
GRACENOTE EXCETO NAQUILO QUE É
EXPRESSAMENTE PERMITIDO PELO PRESENTE ACORDO.
O serviço Gracenote utiliza um identificador
único para documentação das consultas para
fins estatísticos. O objetivo deste identificador
numérico aleatório é a contagem de consultas
do serviço Gracenote, sem coleta de qualquer
identificação do usuário. Mais informação
pode ser encontrada na página web sobre
política de privacidade da Gracenote para o
serviço Gracenote.
O usuário aceita que a sua licença não exclusiva para utilização dos dados do Gracenote,
do Software Gracenote e dos Servidores Gracenote cesse se violar estas limitações. Se a
licença do usuário terminar, o usuário aceita
cessar todo e qualquer uso dos dados do Gracenote, do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote. A Gracenote reserva todos
os direitos sobre todos os dados do Gracenote, todo o Software Gracenote e todos os
Servidores Gracenote incluindo todos os direitos de propriedade. Em nenhuma circunstância a Gracenote será responsável por efetuar
qualquer pagamento ao usuário por qualquer
informação que o usuário forneça. O usuário
aceita que a Gracenote, Inc. possa executar os
O Software Gracenote e tudo o que está
incluído nos dados do Gracenote são licenciados ao usuário ”tal como está construído”. A
Gracenote não faz declarações nem garantias
expressas ou implícitas relacionadas com a
correção dos Dados Gracenote nos servidores
Gracenote. A Gracenote reserva o direito de
apagar dados dos servidores Gracenote ou
modificar categorias de dados por qualquer
motivo que a Gracenote considere suficiente.
Nenhuma garantia é concedida de que o Software Gracenote ou os Servidores Gracenote
estão livres de erros ou que o funcionamento
do Software Gracenote ou dos Servidores
Gracenote é ininterrupto. A Gracenote não
tem qualquer obrigação de fornecer ao usuário
novos e melhorados tipos ou categorias de
dados que a Gracenote possa vir a fornecer no
futuro e é livre para interromper os serviços a
qualquer momento.
}}
573
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
A GRACENOTE EXCLUI TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO, MAS SEM LIMITAÇÃO,
GARANTIAS DE COMERCIALIDADE, APLICABILIDADE A DETERMINADO FIM, DE
TÍTULARIDADE E DE NÃO INFRAÇÃO. A
GRACENOTE NÃO GARANTE OS RESULTADOS QUE SERÃO OBTIDOS ATRAVÉS DO
SEU USO DO SOFTWARE GRACENOTE OU
DE QUALQUER SERVIDOR GRACENOTE.
EM CASO ALGUM A GRACENOTE SERÁ
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS
EMERGENTES OU PERDAS DE RECEITAS
OU LUCROS.
© Gracenote, Inc. 2009
Wi-Fi
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter
primário.
574
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived
from material licensed to the University of
California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories,
Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met: Redistributions of source
code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution. Neither the
name of the <ORGANIZATION> nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
This software is based in part on the work of
the Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL
Sample Implementation, Version 1.2.1,
released January 26, 2000, developed by
Silicon Graphics, Inc. The Original Code is
Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics,
Inc. Copyright in any portions created by third
parties is as indicated elsewhere herein. All
Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
SOM, MÍDIA E INTERNET
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software. THE
SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this
notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall
not be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other dealings in this
Software without prior written authorization
from Silicon Graphics, Inc.
camellia:1.2.0
This software is based in parts on the work of
the FreeType Team.
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Linux software
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the
GPL/LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
Copyright (c) 2006, 2007
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
}}
575
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use
in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of the Unicode
data files and any associated documentation
(the "Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the
rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, and/or sell copies of the Data Files
or Software, and to permit persons to whom
the Data Files or Software are furnished to do
so, provided that (a) the above copyright
notice(s) and this permission notice appear
with all copies of the Data Files or Software,
(b) both the above copyright notice(s) and this
576
permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with
the Data File(s) or Software that the data or
software has been modified.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS
ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of
a copyright holder shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in these Data Files or
Software without prior written authorization of
the copyright holder.
Declaração de conformidade
SOM, MÍDIA E INTERNET
País/
Área
Brasil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não
pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
EU:
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan
A Mitsubishi Electric Corporation declara que este tipo de equipamento de rádio [Audio Navigation Unit] está em conformidade com a
diretiva 2014/53/EU.
Para obter mais informações, procure informações de suporte em www.volvocars.com.
Emirados
Árabes
Unidos:
}}
577
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
País/
Área
Cazaquistão:
Nome do modelo: NR-0V
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation
País exportador: Japão
578
SOM, MÍDIA E INTERNET
País/
Área
China:
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
10dBi 时
10dBi 时
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
措施消除干扰后方可继续
科学及医疗应用设备的辐射干扰
5.不得在飞机和机场附近使用
}}
579
SOM, MÍDIA E INTERNET
||
País/
Área
Coreia:
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수
습니다.
Malásia
This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical
Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM
Label Verification”.
Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth)
Model: NR-0V
Type Approval No.:
RDBV/28A/1118/S(18-4235), RDBV/27A/1118/S(18-4234)
580
SOM, MÍDIA E INTERNET
País/
Área
México:
Taiwan:
低
率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低
率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
低
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Som, mídia e Internet (pág. 524)
Veículo conectado à internet* (pág. 562)
Reprodutor de mídia (pág. 536)
Gracenote® (pág. 540)
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 34)
* Opcional/acessório. 581
VOLVO ON CALL
VOLVO ON CALL
Planeje e programe o
carregamento do veículo usando o
aplicativo Volvo On Call*
Você pode usar o aplicativo Volvo On Call
para planejar e programar o carregamento do
veículo.
Você pode programar o carregamento para
estações de carregamento que salvou no aplicativo, o que pode ser prático se, por exemplo,
precisa planejar pontos de carregamento no
itinerário de uma viagem ou ao planejar intervalos de carregamento para o veículo em casa
ou na vizinhança.
1.
4. Selecione um horário de fim para o carregamento.
5. Volte para a vista do combustível.
> Um ícone de carregamento é exibido ao
lado do local salvo para o qual você
programou o carregamento. Quando o
ícone desaparecer novamente, a programação foi salva e agendada.
Na guia Casa, selecione Alcance do
combustível ou Carregamento da
bateria.
> Na vista que aparece, é possível ver as
estações de carregamento salvas em
Locais salvos. Se você não salvou
ainda uma estação de carregamento ou
deseja adicionar novos locais, por
exemplo, estações de carregamento ao
longo do itinerário de uma viagem ou
em sua vizinhança, selecione a opção
Adicionar local (é possível salvar até
oito estações de carregamento).
2. Selecione o local para o qual deseja programar o carregamento.
> Uma vista é exibida para o local salvo.
3. Selecione um horário de início para o carregamento.
584
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
RODAS E PNEUS
Pneus
Pneus novos
A função dos pneus é o suporte da carga, a
obtenção de uma boa aderência à estrada, o
amortecimento de vibrações e a proteção das
rodas contra o desgaste.
Os pneus têm uma influência decisiva nas
características de condução. O tipo de pneu,
as dimensões, a pressão do pneu e a avaliação
da velocidade são importantes para a performance do veículo.
O veículo está equipado com pneus em conformidade com o adesivo de informação dos
pneus que está na coluna da porta do lado do
motorista (entre a porta dianteira e a traseira).
AVISO
Um pneu danificado pode levar à perda de
controle do veículo.
Pneus recomendados
No ato da entrega o veículo está equipado
com pneus originais Volvo com a marca VOL1
na lateral do pneu. Estes pneus foram cuidadosamente adaptados ao veículo. É importante que, ao trocar pneus, sejam utilizados
pneus novos com a mesma marca para que as
características de condução, conforto e consumo de combustível do veículo sejam preservados.
1
586
Podem surgir desvios para determinadas dimensões dos pneus.
nunca ou raramente tenham sido usados. O
seu funcionamento pode ser afetado. Esta
informação aplica-se a todos os pneus que
são armazenados para utilização futura.
Rachaduras e descoloração são exemplos de
indicações externas de que os pneus não
estão adequados ao uso.
Economia dos pneus
•
•
Os pneus são bens perecíveis. Após alguns
anos endurecem ao mesmo tempo em que as
suas características de fricção diminuem gradualmente. Por isso, tente obter sempre os
pneus mais recentes ao substituí-los. Isto é
particularmente importante para pneus de
inverno. Os últimos algarismos significam a
semana e ano de fabricação. Esta é a
marcação DOT (Department of
Transportation) do pneu e consiste em quatro
algarismos, por exemplo: 0717. O pneu foi
fabricado na semana 07 do ano 2017.
Devem ser evitadas partidas rápidas, frenagem violenta ou derrapagens.
•
O desgaste dos pneus aumenta com a
velocidade.
•
O alinhamento correto das rodas dianteiras é muito importante.
•
Rodas não balanceadas prejudicam a economia dos pneus e o conforto da condução.
•
Os pneus devem ter o mesmo sentido de
rotação durante toda a sua vida útil.
•
Ao trocar os pneus, deve-se montar os
que têm a banda de rodagem em melhores condições nas rodas traseiras, para
reduzir o risco de distorção no caso de
uma frenagem violenta.
•
Conduzir sobre pedra ou em buracos profundos pode danificar permanentemente
os pneus e/ou as rodas.
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de 6 anos devem
ser verificados por profissionais, mesmo que
aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e entram em decomposição mesmo que
Manter a pressão correta nos pneus.
RODAS E PNEUS
Rotação dos pneus
Armazenamento das rodas e pneus
Informação relacionada
O veículo não tem nenhuma rotação de pneus
obrigatória. O estilo de condução, a pressão
dos pneus, o clima e o estado da estrada influenciam o desgaste e longevidade dos pneus.
A pressão correta dos pneus resulta em um
desgaste uniforme.
Para guardar rodas completas (pneus montados nas rodas), estas devem ficar penduradas
ou colocadas de lado no solo.
•
•
•
Para evitar diferenças na profundidade da
banda de rodagem e desgaste, devem-se trocar os pneus dianteiros pelos traseiros. A primeira troca deve ser feita após cerca de
5000 km (cerca de 3100 milhas), as seguintes devem ser feitas com um intervalo de
10000 km (cerca de 6200 milhas).
A Volvo recomenda entrar em contato com
uma oficina autorizada Volvo para verificação,
caso tenha dúvidas quando à profundidade da
banda de rodagem. Caso exista uma diferença
significativa no desgaste (> 1 mm de diferença
na profundidade da banda de rodagem) entre
os pneus, os pneus com menor desgaste
devem ficar atrás. A derrapagem nas rodas
dianteiras é normalmente mais fácil de corrigir
do que a derrapagem nas rodas traseiras, permitindo que o veículo continue em frente em
vez de a traseira "fugir" para os lados,
podendo resultar na perda do controle do veículo. Por isso, é importante que as rodas traseiras nunca percam a tração antes das rodas
dianteiras.
Pneus que não estejam montados nas rodas
devem ficar guardados deitados de lado, ou de
pé, mas nunca pendurados.
IMPORTANTE
Os pneus devem ser armazenados em um
local fresco, seco e escuro, e nunca devem
ser armazenados próximos a solventes,
gasolina, óleos etc.
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
Direção de rotação dos pneus (pág. 589)
Indicador de desgaste da banda de rodagem dos pneus (pág. 590)
•
Sistema de monitoramento da pressão
dos pneus* (pág. 593)
•
Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607)
•
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 588)
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
AVISO
•
O tamanho das rodas e pneus de seu
Volvo são especificados para atender
as exigências rigorosas de estabilidade
e características de condução. Combinações não aprovadas de tamanho de
rodas e pneus trazem efeito negativo à
estabilidade e às características de
condução do veículo.
•
Todos os danos causados pela instalação de combinações não aprovadas de
rodas e pneus não são cobertos pela
garantia do veículo novo. A Volvo não
se responsabiliza por mortes, ferimentos e nenhum custo causados por
essas instalações.
* Opcional/acessório. 587
RODAS E PNEUS
Designação de dimensões dos
pneus
Designações para a dimensão, índice de
carga e classe de velocidade dos pneus.
O veículo é homologado como um todo com
determinadas combinações de rodas e pneus.
Designação das dimensões
Todos os pneus possuem uma designação de
dimensão, por exemplo: 235/60 R18 103 V.
235
Largura dos pneus (mm)
60
Relação entre a altura da parede do
pneu e a largura do pneu (%)
R
Pneu radial
18
Diâmetro do aro em polegadas
103
V
Código para a carga máxima permitida do pneu, índice de carga (IC)
Código de velocidade máxima permitida, classe de velocidade (SS).
(Neste caso 240 km/h (149 mph).)
Classe de velocidade
Cada pneu suporta determinada velocidade
máxima. A classe de velocidade dos pneus, SS
(Speed Symbol), deve corresponder, no
mínimo, à velocidade máxima do veículo. Na
tabela abaixo é indicada qual a velocidade
máxima permitida para cada classe de velocidade (SS). A única exceção a estas regras são
os pneus de inverno2, em que se pode utilizar
uma classe de velocidade mais baixa. Se um
desses pneus for selecionado, o veículo não
deve ser dirigido mais rapidamente do que a
classificação do pneu permite. Por exemplo,
veículos com pneus classificação Q devem ser
dirigidos em velocidades não superiores a
160 km/h (100 mph). As condições da estrada
e as regras de trânsito aplicáveis à estrada
determinam a velocidade com que o veículo
pode ser dirigido, não a classificação de velocidade dos pneus.
NOTA
A velocidade máxima permitida é especificada na tabela.
Índice de carga
Cada pneu possui certa capacidade para
suportar carga, um índice de carga (LI). O
peso do veículo determina a capacidade de
carga exigida para os pneus.
2 Tanto
588
para pneus cardados como não cardados.
Q
160 km/h (100 mph) (utiliza-se apenas
com pneus de inverno)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
AVISO
O índice de carga (LI) e a classificação de
velocidade (SS) mínimos permitidos para
os pneus de cada variante do motor são
mostrados no documento de registro do
veículo. Se um pneu com índice de carga
ou classificação de velocidade muito baixa
for usado, ele poderá superaquecer e ser
danificado.
Informação relacionada
•
•
Pneus (pág. 586)
Designação de dimensões das rodas
(pág. 589)
RODAS E PNEUS
Designação de dimensões das
rodas
As dimensões de rodas e aros são designadas de acordo com o exemplo da tabela
abaixo.
O veículo é homologado como um todo com
determinadas combinações de rodas e pneus.
Direção de rotação dos pneus
Largura das rodas em polegadas
J
Perfil da margem das rodas
18
Diâmetro do aro em polegadas
50,5
Desvio em mm (distância do centro
da roda à superfície de contato da
roda no cubo)
Informação relacionada
•
•
Pneus (pág. 586)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 588)
Certifique-se de que os dois pares de rodas
possuem o mesmo tipo e dimensão, e também sejam da mesma marca.
Informação relacionada
•
Todas as rodas possuem uma designação das
dimensões, por exemplo: 7,5Jx18x50,5.
7,5
NOTA
Os pneus com padrão de banda projetado
para rodar apenas em uma direção possuem
a direção de rotação marcada com uma seta.
Pneus (pág. 586)
A seta mostra a direção de rotação do pneu.
•
Os pneus devem ter o mesmo sentido de
rotação durante toda a sua vida útil.
•
Os pneus só devem alternar entre as posições dianteiras e traseiras, nunca entre os
lados direito e esquerdo ou vice-versa.
•
Se os pneus forem instalados incorretamente, as características de frenagem e
capacidade de condução na chuva e na
lama do veículo são afetadas de forma
adversa.
•
Pneus com profundidade da banda de
rodagem maiores devem sempre ser instalados na traseira do veículo (para diminuir o disco de derrapagem).
589
RODAS E PNEUS
Indicador de desgaste da banda de
rodagem dos pneus
Os indicadores de desgaste da banda de
rodagem mostram o estado da profundidade
da banda de rodagem do pneu.
Um indicador de desgaste da banda de rodagem é uma elevação estreita ao longo das
ranhuras longitudinais do padrão da banda de
rodagem do pneu. Na lateral do pneu estão as
letras TWI (Tread Wear Indicator). Quando a
profundidade da banda de rodagem do pneu
estiver abaixo de 1,6 mm (1/16 polegada), a
banda de rodagem estará nivelada na altura
dos indicadores de desgaste da banda de
rodagem. Substitua os pneus por novos assim
que possível. Lembre-se de que pneus com
pouca profundidade da banda de rodagem
proporcionam pouca aderência na chuva e na
neve.
590
Informação relacionada
•
Pneus (pág. 586)
Verificar a pressão dos pneus
A pressão correta nos pneus ajuda a melhorar
a estabilidade de condução, poupar combustível e prolongar a durabilidade dos pneus.
A pressão dos pneus diminui com o tempo,
trata-se de um fenômeno natural. A pressão
dos pneus também varia com a temperatura
externa. A condução com pressão dos pneus
baixa pode levar ao sobreaquecimento dos
pneus, resultando em danos nos mesmo. A
pressão dos pneus tem influência sobre o conforto dos passageiros, o ruído da estrada e as
características de condução.
Verifique a pressão dos pneus todos os
meses. Use a pressão de pneu recomendada
para pneus para o frio para manter um bom
desempenho. Pressão dos pneus muito baixa
ou muito alta podem causar desgaste irregular
dos pneus.
AVISO
•
A pressão muito baixa é a principal
causa de falha nos pneus e pode resultar em rachaduras, soltura da banda de
rodagem ou explosão do pneu, com
perda de controle do veículo inesperada e aumento de risco de ferimentos.
•
Pneus com pressão muito baixa reduzem a capacidade de carga do veículo.
RODAS E PNEUS
Pneus frios
Informação relacionada
A pressão deve ser controlada com os pneus
frios. Os pneus são considerados frios quando
estiverem com temperatura igual à do ambiente. Normalmente, esta temperatura é atingida após o veículo ter estado estacionado
durante pelo menos 3 horas.
•
•
Ajustar a pressão dos pneus (pág. 591)
•
Sistema de monitoramento da pressão
dos pneus* (pág. 593)
•
Pneus (pág. 586)
Os pneus são considerados quentes depois de
serem conduzidos cerca de 1,6 km (1 milha).
No caso de ser necessário conduzir uma distância maior para encher os pneus, primeiro
verifique e registre a pressão dos pneus, e
encha até a pressão adequada quando chegar
à bomba.
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
Ajustar a pressão dos pneus
A pressão dos pneus diminui com o tempo,
trata-se de um fenômeno natural. Por isso, a
pressão do ar deve ser ajustada de vez em
quando para manter a pressão recomendada
dos pneus.
Use a pressão de pneu recomendada para
pneus para o frio para manter um bom desempenho e evitar o desgaste da banda de rodagem.
NOTA
Para evitar pressão incorreta dos pneus, a
pressão deverá ser verificada com os
pneus frios. "Pneus frios" significa que eles
estejam à temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas depois de o veículo ter
sido dirigido). Após alguns quilômetros de
condução, os pneus se aquecem e a pressão aumenta.
Quando a temperatura externa se alterar, a
pressão dos pneus também se altera. Uma
queda de temperatura de 10 graus provoca
uma queda na pressão dos pneus de
1 psi (7 kPa). Controle com frequência a pressão dos pneus e corrija para a pressão correta,
que está indicada no adesivo de informações
sobre os pneus ou na etiqueta de certificação.
1.
Se controlar a pressão com os pneus quentes,
não deixe sair ar. Os pneus estão quentes da
condução e é normal que a pressão seja mais
alta do que o recomendado para os pneus
frios. Um pneu quente, que tenha a pressão
igual ou inferior à recomendada para pneus
frios, está com a pressão muito baixa.
2. Encha os pneus até a pressão correta,
consulte o adesivo na coluna da porta do
lado do motorista com a pressão recomendada para os pneus instalados na
fábrica.
Remova a tampa da válvula de um pneu e
depois pressione o medidor de pressão
com força para baixo na válvula.
}}
* Opcional/acessório. 591
RODAS E PNEUS
||
3. Recoloque a tampa antipoeira.
NOTA
Se tiver enchido muito, libere o ar pressionando o pino de metal no centro da válvula. Controle novamente a pressão com o
medidor de pressão dos pneus.
NOTA
•
•
Depois que um pneu tiver sido trocado,
sempre reinstale a tampa antipoeira
para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc.
5. Verifique as paredes laterais para que não
haja buracos, cortes, bolhas ou outras irregularidades.
6. Repita o processo em todos os pneus,
incluindo o pneu sobressalente*.
O adesivo da pressão dos pneus na coluna da
porta do lado do condutor (entre a porta dianteira e traseira) indica as pressões corretas
dos pneus para diferentes condições de
carga e velocidades.
Alguns pneus reservas necessitam de uma
pressão maior do que os pneus normais.
Verifique na tabela de pressão dos pneus,
ou na etiqueta de pressão dos pneus.
Só use tampa antipoeira de plástico.
Tampa antipoeira de metal enferruja e
dificulta a retirada.
4. Verifique os pneus visualmente em busca
de pregos ou outros objetos presos que
possam perfurar o pneu e causar vazamentos.
Pressão dos pneus recomendada
Informação relacionada
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
•
Pressão de pneus aprovada (pág. 716)
Inflar o pneu com o compressor do jogo
de reparo de perfuração (pág. 612)
O adesivo exibe a designação dos pneus instalados na fábrica, assim como os limites de
carga e a pressão dos pneus.
Economia de combustível melhorada com
pressão ECO
Com carga leve (máximo 3 pessoas) e velocidade até 160 km/h (100 mph), a pressão ECO
pode ser selecionada para obter uma boa economia de combustível. Se deseja o melhor
conforto possível de ruído, recomenda-se as
pressões de conforto mais baixas.
592
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
Informação relacionada
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
Pressão de pneus aprovada (pág. 716)
Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus*
O sistema de monitoramento da pressão dos
pneus3 avisa com um símbolo indicador no
visor do motorista quando a pressão é muito
baixa em um ou mais pneus do veículo.
O símbolo acende para indicar baixa
pressão nos pneus.
Se ocorrer alguma falha no sistema,
o símbolo de alerta da pressão dos
pneus fica piscando durante cerca de um
minuto, e depois permanece aceso.
Descrição do sistema
O sistema de monitoramento da pressão dos
pneus mede as diferenças na velocidade de
rotação entre as diferentes rodas através do
sistema ABS para determinar se estas possuem a pressão de pneu correta. Se a pressão
dos pneus for muito baixa, o diâmetro e a respectiva velocidade de rotação do pneu são
alterados. Comparando os pneus entre si, o
sistema pode determinar se um ou mais
pneus possuem pressão muito baixa.
Informação geral sobre o sistema de
monitoramento dos pneus
Na informação abaixo, o sistema de monitoramento dos pneus é geralmente designado
como TPMS.
3 Indirect
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
Todos os pneus, incluindo o pneu reserva*,
devem ser verificados todos os meses. Ao
verificar os pneus, estes devem estar frios e
com a pressão recomendada pelo fabricante
no adesivo da pressão dos pneus ou na tabela
da pressão dos pneus. Se o veículo possuir
pneus de outra dimensão que não a recomendada pelo fabricante, verifique qual o nível de
pressão correto para esses pneus.
Como medida de segurança adicional, o veículo está equipado com um sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS) que
indica quando um ou mais pneus possui pressão baixa. Quando o símbolo indicador de
pressão baixa acende, pare e verifique os
pneus assim que possível e encha para a pressão correta.
A condução com pneus com pressão baixa
pode causar o sobreaquecimento do pneu,
podendo provocar furos. A pressão dos pneus
baixa também reduz a eficiência energética e a
longevidade dos pneus, podendo ainda afetar
o manuseio do veículo e a sua capacidade
para parar. Observe que o TPMS não pode
substituir os cuidados normais com os pneus.
É de responsabilidade do motorista a manutenção da pressão dos pneus correta, mesmo
quando o limite de pressão dos pneus baixa
não tenha sido atingido nem o símbolo indicador acendido.
}}
* Opcional/acessório. 593
RODAS E PNEUS
||
O veículo também está equipado com um
indicador de falha no sistema TPMS, que
indica quando o sistema não funciona corretamente. O indicador de falha no sistema TPMS
está associado ao símbolo indicador de pressão dos pneus baixa. Quando o sistema
detecta uma falha, o símbolo pisca no visor do
motorista durante cerca de um minuto e
depois fica aceso. Este procedimento repete-se sempre que o veículo arranca até que a
falha seja resolvida. Quando o símbolo está
aceso, a capacidade do sistema para detectar
ou avisar para pressão dos pneus baixa pode
encontrar-se afetada.
A falha no sistema TPMS pode dever-se a
diferentes causas, por exemplo, após substituição para pneu reserva, para outro pneu ou
para roda que não permita o funcionamento
correto do TPMS.
AVISO
do Carro no visor central
• Sist. pressão pneus Temporariamente
•
Pressão incorreta dos pneus pode levar
a falhas que podem resultar em perda
do controle do veículo.
•
O sistema não pode antecipar danos
repentinos nos pneus.
não disponível
• Sist. pressão pneus Serviço necessário
Lembre-se
•
•
Salve sempre uma nova pressão dos
pneus no sistema depois de trocar uma
roda ou ajustar a pressão dos pneus.
Ao trocar por pneus com uma dimensão
diferente da montada de fábrica, é necessário redefinir o sistema armazenando
uma nova pressão dos pneus, para esse
tipo de pneu, de modo a evitar advertências falsas.
•
Após a substituição de um ou mais pneus,
verifique sempre o símbolo indicador do
TPMS para assegurar que o pneu ou a roda
nova funciona corretamente com o TPMS.
Se for utilizado o pneu sobressalente*, é
possível que o sistema de monitoramento
da pressão dos pneus não funcione corretamente devido à diferença entre as rodas.
•
O sistema não substitui a necessidade de
inspeções e manutenções regulares dos
pneus.
Mensagens no painel de instrumentos
•
Não é possível desligar o sistema de
monitoramento da pressão dos pneus.
Quando a pressão dos pneus é muito baixa,
acende-se um símbolo indicador de pressão
dos pneus muito baixa no visor do motorista e
aparece uma mensagem. Verifique a pressão
dos pneus no aplicativo Status do Carro no
visor central.
594
• Baixa pressão pneu Verif. app Status
Informação relacionada
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
•
Consultar o status da pressão dos pneus
no visor central* (pág. 596)
•
Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa (pág. 597)
•
Como salvar uma nova pressão do pneu
no sistema de monitoramento*
(pág. 595)
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
Como salvar uma nova pressão do
pneu no sistema de
monitoramento*
Para que o sistema de monitoramento da
pressão dos pneus4 funcione corretamente, é
necessário salvar um valor de referência para
a pressão dos pneus. Isso deve ocorrer toda
vez que os pneus forem trocados ou a pressão do pneu for alterada, para que o sistema
possa avisar sobre baixa pressão corretamente.
Por exemplo, ao conduzir com carga pesada
ou com velocidades superiores a 160 km/h
(100 mph) a pressão dos pneus deve ser ajustada de acordo com os valores de pressão dos
pneus recomendados pela Volvo. O sistema é
então reiniciado, salvando uma nova pressão
dos pneus.
Execute o seguinte procedimento para armazenar uma nova pressão do pneu como um
valor de referência no sistema:
1.
Desligue o veículo.
2. Encha os pneus até a pressão correta,
consulte o adesivo na coluna da porta do
lado do motorista com a pressão recomendada para os pneus instalados na
fábrica.
4. Abra o aplicativo Status do Carro na
visualização de aplicativos.
5. Pressione TPMS.
NOTA
O veículo deve estar parado para que o
botão Armazenar pressão possa ser selecionado.
Se o armazenamento falhar, será exibida a
mensagem: Não foi possível guardar a
pressão do pneu. Tente novamente..
Se a ignição do veículo for desligada antes
que a nova pressão do pneu seja salva, o procedimento deverá ser executado novamente.
Deixe que o armazenamento termine dentro
do mesmo ciclo de condução para garantir
que a nova pressão dos pneus tenha sido
salva corretamente.
6. Pressione Armazenar pressão.
AVISO
7. Pressione OK para confirmar que a pressão dos pneus foi verificada e ajustada em
todos os pneus.
8. Dirija o veículo até que a nova pressão do
pneu tenha sido salva. A nova pressão dos
pneus é armazenada quando o veículo é
conduzido a uma velocidade superior a
35 km/h (22 mph).
> Quando dados suficientes foram coletados para o sistema poder detectar
pressão baixa do pneu, a animação
mostrando o progresso de armazenamento desaparece do visor central. O
sistema não fornece nenhuma confirmação adicional de que uma nova pressão do pneu foi salva.
Os gases de escape contêm monóxido de
carbono, que é invisível e inodoro, mas
altamente tóxico. O procedimento para salvar uma nova pressão dos pneus deve, portanto, ser sempre realizado ao ar livre ou
em uma oficina com extração de gases de
escape.
Informação relacionada
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
•
•
Ajustar a pressão dos pneus (pág. 591)
Consultar o status da pressão dos pneus
no visor central* (pág. 596)
3. Ligue o veículo.
4 Indirect
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
}}
* Opcional/acessório. 595
RODAS E PNEUS
•
Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa (pág. 597)
Consultar o status da pressão dos
pneus no visor central*
•
Sistema de monitoramento da pressão
dos pneus* (pág. 593)
Com o sistema de monitoramento dos
pneus5 é possível ver o estado da pressão
dos pneus no visor central.
Abaixo estão alguns exemplos das mensagens
que podem ser mostradas para o status da
pressão dos pneus e o que elas significam.
Verificar estado
São necessários alguns minutos de condução
acima de 35 km/h (22 mph) para que o sistema fique ativo.
1.
Abra o aplicativo Status do Carro na
visualização de aplicativos.
2. Pressione TPMS para ver o estado dos
pneus.
Indicação de estado
A
Visor do motorista: Baixa
pressão pneu
Verif. app
Status do
Carro no visor
central
O símbolo do indicador
liga para indicar que a
pressão está baixa em um
ou mais pneus. Consulte o
aplicativo Status do
Carro no visor central
para obter mais informações.
Visor do motorista: Sist.
pressão
pneus Temporariamente
não disponível
O símbolo indicador pisca
e muda para luz fixa passado cerca de 1 minuto. O
sistema está temporariamente indisponível, será
reativado em breve.
Visor do motorista: Sist.
pressão
pneus Serviço necessário
O símbolo indicador pisca
e muda para luz fixa passado cerca de 1 minuto. O
sistema não funciona corretamente, entre em contato com uma oficinaA.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
A figura é esquemática. A disposição pode variar
dependendo do modelo de veículo ou a atualização
do software.
5 Indirect
596
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
Informação relacionada
•
Como salvar uma nova pressão do pneu
no sistema de monitoramento* (pág. 595)
•
Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa (pág. 597)
•
Sistema de monitoramento da pressão
dos pneus* (pág. 593)
•
Status do veículo (pág. 639)
Medidas em caso de advertência
de pressão dos pneus muito baixa
Quando sistema de monitoramento da pressão dos pneus6 avisa que a pressão dos
pneus está muito baixa, é necessário tomar
uma atitude.
Verifique e trate a pressão do pneu
quando o símbolo indicador do sistema acender e for exibida a mensagem Baixa pressão pneu.
1.
NOTA
Para evitar pressão incorreta dos pneus, a
pressão deverá ser verificada com os
pneus frios. "Pneus frios" significa que eles
estejam à temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas depois de o veículo ter
sido dirigido). Após alguns quilômetros de
condução, os pneus se aquecem e a pressão aumenta.
Desligue o veículo.
2. Verifique a pressão nos quatro pneus utilizando um medidor de pressão do pneu.
3. Encha os pneus até a pressão correta,
consulte o adesivo na coluna da porta do
lado do motorista com a pressão recomendada para os pneus instalados na
fábrica.
NOTA
•
Depois que um pneu tiver sido trocado,
sempre reinstale a tampa antipoeira
para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc.
•
Só use tampa antipoeira de plástico.
Tampa antipoeira de metal enferruja e
dificulta a retirada.
4. Salve sempre uma nova pressão dos
pneus no sistema através do visor central
depois de ajustar a pressão dos pneus.
Observe que o símbolo indicador não apagará até que a baixa pressão do pneu seja
corrigida e o armazenamento de uma nova
pressão do pneu tenha sido iniciado.
6 Indirect
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
AVISO
•
Pressão incorreta dos pneus pode levar
a falhas que podem resultar em perda
do controle do veículo.
•
O sistema não pode antecipar danos
repentinos nos pneus.
}}
* Opcional/acessório. 597
RODAS E PNEUS
||
Informação relacionada
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
•
•
Ajustar a pressão dos pneus (pág. 591)
•
Consultar o status da pressão dos pneus
no visor central* (pág. 596)
•
Sistema de monitoramento da pressão
dos pneus* (pág. 593)
•
Inflar o pneu com o compressor do jogo
de reparo de perfuração (pág. 612)
Como salvar uma nova pressão do pneu
no sistema de monitoramento* (pág. 595)
Ao trocar os pneus
Kit de ferramentas
Os pneus do veículo podem ser trocados, por
exemplo, para pneus de inverno ou pneu
sobressalente. Siga as instruções adequadas
para remover e instalar pneus.
Na área de carga existem ferramentas úteis
para reboque ou substituição de roda, por
exemplo.
Ao trocar para outra dimensão de
pneu
Verifique se a dimensão do pneu é aprovada
para uso no veículo.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Remover a roda (pág. 600)
Montar as rodas (pág. 602)
Kit de ferramentas (pág. 598)
Pneus de inverno (pág. 605)
Pneu sobressalente* (pág. 604)
Macaco*
Parafusos das rodas (pág. 600)
Ferramenta para remover as tampas de
plástico dos parafusos de roda
Funil para encher fluidos
Chave de roda* e gancho de reboque
Sob o bloco de espuma no assoalho da área
de carga está o gancho de reboque, o jogo de
reparo de perfuração de emergência, a ferramenta para remoção das tampas de plástico
dos parafusos das rodas e uma tomada para
os parafusos das rodas bloqueantes.
Se o veículo for equipado com pneu sobressalente*, há um macaco e uma chave de roda.
598
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
Informação relacionada
•
•
•
•
Ao trocar os pneus (pág. 598)
Macaco* (pág. 599)
Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607)
Macaco*
IMPORTANTE
O macaco pode ser usado para elevar o veículo, por exemplo, para trocar um pneu pelo
pneu sobressalente.
Colocar e retirar o gancho de reboque
(pág. 515)
•
Quando o macaco* não estiver em uso,
ele deve ser armazenado no espaço
sob o assoalho da área do bagageiro.
•
O macaco do veículo foi projetado
somente para uso curto e ocasional,
como ao trocar um pneu furado. Apenas o macaco original do modelo específico deve ser usado para elevar o veículo. Se o veículo precisar ser elevado
mais frequentemente, ou por período
maior do que o de trocar um pneu, use
um macaco de oficina. Nesse caso,
siga as instruções de uso do equipamento.
O macaco precisa ser disposto na posição
correta para ter espaço.
Aplicável a veículos com Controle de
nivelamento*: Se o veículo for equipado com
o opcional "suspensão a ar", esta função deve
ser desativada antes do veículo ser elevado
com o macaco.
Informação relacionada
•
•
Kit de ferramentas (pág. 598)
Elevar o veículo (pág. 642)
* Opcional/acessório. 599
RODAS E PNEUS
Parafusos das rodas
Remover a roda
Os parafusos das rodas são usados para acoplar as rodas aos cubos.
Só use aros testados e homologados pela
Volvo e que sejam acessórios originais Volvo.
As rodas devem ser sempre mudadas de
forma correta. Abaixo encontram-se instruções de como uma roda é desmontada e o
que é importante lembrar.
Verifique o torque de aperto dos parafusos das
rodas com uma chave de torque.
IMPORTANTE
•
Quando o macaco* não estiver em uso,
ele deve ser armazenado no espaço
sob o assoalho da área do bagageiro.
•
O macaco do veículo foi projetado
somente para uso curto e ocasional,
como ao trocar um pneu furado. Apenas o macaco original do modelo específico deve ser usado para elevar o veículo. Se o veículo precisar ser elevado
mais frequentemente, ou por período
maior do que o de trocar um pneu, use
um macaco de oficina. Nesse caso,
siga as instruções de uso do equipamento.
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas.
AVISO
Os parafusos da roda devem ser reapertados alguns dias depois da troca. Vibrações
e diferenças de temperatura podem significar que não estejam apertados igualmente.
IMPORTANTE
Os parafusos da roda devem ser apertados
com 140 Nm. (103 pé-libras). O aperto
excessivo ou insuficiente pode danificar as
porcas e os parafusos.
Travamento dos parafusos das rodas*
No bloco de espuma sob o assoalho da área
de carga, há um espaço para a bucha dos
parafusos da roda traváveis.
Informação relacionada
•
•
600
Remover a roda (pág. 600)
Montar as rodas (pág. 602)
AVISO
•
Acione o freio de estacionamento e
coloque o seletor de marchas na posição Park (Estacionamento) (P).
•
Calce as rodas no solo usando blocos
de madeira sólida ou pedras grandes.
•
Verifique se o macaco não está danificado, se as roscas estão bem lubrificadas e se ele está limpo.
•
Verifique se o macaco está apoiado em
uma superfície plana e firme, não
escorregaria e nem inclinada.
•
O macaco deve ser colocado corretamente no suporte.
•
Nunca posicione nada entre o solo e o
macaco, nem entre o macaco e o
ponto de elevação do veículo.
•
Os passageiros devem sair do veículo
quando este for elevado pelo macaco.
•
Se uma roda precisar ser trocada em
um ambiente movimentado, os passageiros devem ficar em um local seguro.
•
Use um macaco projetado para o veículo ao trocar os pneus. Use suportes
para suportar o veículo para todos os
outros serviços.
•
Nunca rasteje nem estique uma parte
do corpo sob o veículo quando este
estiver suspenso por um macaco.
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
1.
Coloque o triângulo de sinalização e ative
o pisca alerta caso um pneu seja reparado
em um local com trânsito.
2. Acione o freio de estacionamento e selecione a posição da marcha P, ou selecione
a primeira marcha caso o veículo possua
transmissão manual.
4. Calce a frente e a traseira das rodas que
permanecerão no solo. Utilize, por exemplo, calços de madeira resistentes ou
pedras grandes.
5. Aparafuse o gancho de reboque com a
chave de rodas até o fim, de acordo com a
instrução.
Aplicável a veículos com Controle de
nivelamento*: Se o veículo estiver equipado com suspensão pneumática, esta
deve ser desligada antes de o veículo ser
elevado com o macaco*.
8. Ao elevar o veículo é importante que o
macaco ou os braços de elevação sejam
colocados nos locais da estrutura inferior
dedicados a esse fim. Marcas triangulares
na cobertura de plástico apontam para a
localização das fixações do macaco/
pontos de elevação. Existem duas fixações
do macaco em cada lado do veículo. Em
cada ponto existe uma reentrância para o
macaco.
3. Pegue o macaco*, a chave de rodas* e a
ferramenta para as tampas de plástico dos
parafusos das rodas que se encontram no
bloco de espuma.
IMPORTANTE
O olhal de reboque deve ser parafusado no
parafuso da roda* o máximo possível.
6. Remova as tampas de plástico dos parafusos da roda utilizando a ferramenta adequada.
Ferramenta para remoção das tampas de plástico
nos parafusos da roda.
9. Coloque o macaco sobre uma superfície
plana, sólida e não escorregadia sob o
ponto de fixação a ser usado.
7. Com o veículo ainda no solo, utilize a
chave de rodas/gancho de reboque para
soltar os parafusos da roda ½-1 volta,
pressionando para baixo (sentido anti-horário).
}}
* Opcional/acessório. 601
RODAS E PNEUS
||
10. Gire a manivela até o macaco ficar bem
orientado e em contato com a fixação do
macaco do veículo. Assegure-se que o
topo do macaco (ou os braços de levantamento na oficina) está corretamente colocado na fixação de modo que a saliência
no meio do topo passe pelo orifício da
fixação, e que o pé está colocado na vertical em relação à fixação.
11. Gire o macaco de modo que a manivela
fique o mais distante possível do lado do
veículo e os braços do macaco fiquem
perpendiculares ao veículo.
12. Eleve o veículo até uma altura em que a
roda a ser removida fique livre. Retire os
parafusos da roda e remova a roda.
Informação relacionada
•
602
Configurações da regulagem de nível*
(pág. 486)
•
•
•
•
Ao trocar os pneus (pág. 598)
•
Montar as rodas (pág. 602)
Elevar o veículo (pág. 642)
Montar as rodas
As rodas devem ser sempre mudadas de
forma correta. Abaixo encontram-se instruções de como uma roda é fixada e o que é
importante lembrar.
IMPORTANTE
•
Quando o macaco* não estiver em uso,
ele deve ser armazenado no espaço
sob o assoalho da área do bagageiro.
•
O macaco do veículo foi projetado
somente para uso curto e ocasional,
como ao trocar um pneu furado. Apenas o macaco original do modelo específico deve ser usado para elevar o veículo. Se o veículo precisar ser elevado
mais frequentemente, ou por período
maior do que o de trocar um pneu, use
um macaco de oficina. Nesse caso,
siga as instruções de uso do equipamento.
AVISO
•
Acione o freio de estacionamento e
coloque o seletor de marchas na posição Park (Estacionamento) (P).
•
Calce as rodas no solo usando blocos
de madeira sólida ou pedras grandes.
•
Verifique se o macaco não está danificado, se as roscas estão bem lubrificadas e se ele está limpo.
•
Verifique se o macaco está apoiado em
uma superfície plana e firme, não
escorregaria e nem inclinada.
•
O macaco deve ser colocado corretamente no suporte.
•
Nunca posicione nada entre o solo e o
macaco, nem entre o macaco e o
ponto de elevação do veículo.
•
Os passageiros devem sair do veículo
quando este for elevado pelo macaco.
•
Se uma roda precisar ser trocada em
um ambiente movimentado, os passageiros devem ficar em um local seguro.
•
Use um macaco projetado para o veículo ao trocar os pneus. Use suportes
Macaco* (pág. 599)
Colocar e retirar o gancho de reboque
(pág. 515)
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
para suportar o veículo para todos os
outros serviços.
•
Nunca rasteje nem estique uma parte
do corpo sob o veículo quando este
estiver suspenso por um macaco.
4. Aperte os parafusos da roda em cruz. É
importante que os parafusos da roda
sejam corretamente apertados. Aperte
com 140 Nm (103 pé-libras). Verifique os
torques com uma chave dinamométrica.
NOTA
O veículo precisa ser levantado o suficiente
para que a roda a ser removida fique livre.
1.
Limpe as superfícies entre a roda e o cubo
da roda.
Depois que um pneu tiver sido trocado,
sempre reinstale a tampa antipoeira
para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc.
•
Só use tampa antipoeira de plástico.
Tampa antipoeira de metal enferruja e
dificulta a retirada.
Informação relacionada
2. Coloque a roda. Aperte os parafusos da
roda devidamente.
Não utilize lubrificante nas roscas dos
parafusos das rodas.
3. Baixe o veículo até não ser possível girar
as rodas.
•
5. Recoloque as tampas de plástico nas porcas das rodas.
6. Verifique a pressão do pneu e salve a pressão do novo pneu no sistema para monitor
a pressão do pneu*.
•
•
•
•
•
•
•
Ao trocar os pneus (pág. 598)
Elevar o veículo (pág. 642)
Macaco* (pág. 599)
Kit de ferramentas (pág. 598)
Remover a roda (pág. 600)
Como salvar uma nova pressão do pneu
no sistema de monitoramento* (pág. 595)
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
AVISO
Os parafusos da roda devem ser reapertados alguns dias depois da troca. Vibrações
e diferenças de temperatura podem significar que não estejam apertados igualmente.
* Opcional/acessório. 603
RODAS E PNEUS
Pneu sobressalente*
O pneu sobressalente do tipo Temporary
Spare pode ser utilizado temporariamente
para substituir um pneu normal furado.
O pneu sobressalente destina-se apenas a utilização temporária. Substitua-o por um pneu
normal assim que possível.
As características de condução podem ser
alteradas ao utilizar um pneu sobressalente,
além de a distância ao solo diminuir. Não lave
o veículo em um lava-rápido automático
quando utilizar o Temporary Spare.
A pressão do pneu recomendada deve ser
mantida independentemente da posição no
veículo em que o pneu sobressalente é utilizado.
Se o pneu sobressalente ficar danificado, é
possível adquirir um novo em uma concessionária Volvo.
604
AVISO
•
Ao utilizar no veículo um pneu sobressalente, nunca conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph).
•
O veículo nunca deve ser utilizado com
mais de um pneu sobressalente do tipo
"Temporary Spare".
•
Ao conduzir com pneu sobressalente, o
veículo pode ter características de condução diferentes. O pneu sobressalente deve ser substituído por um pneu
normal assim que possível.
•
O pneu sobressalente é menor do que
o normal, o que afeta a distância ao
solo do veículo. Evite bermas altas e
não submeta o veículo a lavagem automática.
•
Siga a pressão do pneu sobressalente
recomendada pelo fabricante.
•
Em veículos com tração nas quatro
rodas, a tração no eixo traseiro pode
ser desativada.
•
Se o pneu sobressalente for montado
no eixo dianteiro, não será possível
usar correntes de neve simultaneamente.
•
O pneu sobressalente não deve ser
reparado.
IMPORTANTE
O veículo não deve ser conduzido com
pneus de tamanhos diferentes ou com um
pneu sobressalente que não o fornecido
com o veículo. O uso de rodas de tamanhos diferentes pode causar sérios danos à
transmissão do veículo.
Informação relacionada
•
•
Ao trocar os pneus (pág. 598)
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
* Opcional/acessório.
RODAS E PNEUS
Uso do pneu sobressalente
Siga estas instruções ao manusear o pneu
sobressalente.
lados direito e esquerdo ou vice-versa. Se apenas um dos pneus dianteiros precisar ser
substituído pelo estepe:
1.
Substitua o pneu traseiro no mesmo lado
do veículo que o pneu furado com o
estepe.
2. Mova o pneu traseiro para a frente e substitua o pneu furado.
Informação relacionada
•
•
•
A ilustração é genérica e a aparência pode diferir.
O pneu sobressalente é guardado em um saco
e durante a viagem deve estar preso com duas
cintas no assoalho da área de carga. As cintas
devem ser tensionadas cruzadas sobre a roda
e fixas nos quatro olhais de carga do veículo.
A ferramenta para a substituição da roda está
sob o assoalho da área de carga.
Polestar Engineered
Se o seu veículo é Polestar Engineered, os
estepes do tipo Temporary Spare não encaixam no eixo da roda dianteira devido aos freios
maiores.
O rodízio dos pneus só deve ser feito entre as
posições dianteiras e traseiras, nunca entre os
Pneu sobressalente* (pág. 604)
Kit de ferramentas (pág. 598)
Remover a roda (pág. 600)
Pneus de inverno
Os pneus de inverno são adaptados para condições de estrada no inverno.
A Volvo recomenda pneus de inverno com
dimensões específicas. As dimensões dos
pneus dependem da variante do motor. Ao
dirigir com pneus de inverno, o tipo de pneu
correto deve ser instalado em todas as rodas.
NOTA
Entre em contato com uma concessionária
Volvo para receber orientações sobre qual
tipo de rodas e pneus são mais adequados.
Dicas para trocar para os pneus de
inverno
Quando os pneus de verão e inverno são trocados, marque em qual lado do veículo eles
foram montados, por exemplo, E para
esquerda e D para direita.
Pneus cravados
Pneus de inverno cravados devem ser rodados
levemente por 500-1000 km
(300-600 miles), para que os cravos assentem de forma adequada nos pneus. Isto dá ao
pneu, e especialmente aos cravos, maior vida
útil.
}}
* Opcional/acessório. 605
RODAS E PNEUS
||
NOTA
As disposições legais para uso de pneus
com cravos variam de país para país.
Profundidade da banda de rodagem
Condições da estrada com gelo, lama e baixas
temperaturas demandam mais dos pneus do
que condições de verão. Assim, a Volvo recomenda não dirigir com pneus de inverno que
tenham profundidade da banda de rodagem
menor que 4 mm (0,15 polegadas).
Informação relacionada
•
•
•
606
Ao trocar os pneus (pág. 598)
Condução no inverno (pág. 496)
Indicador de desgaste da banda de rodagem dos pneus (pág. 590)
Correntes de neve
O uso de correntes de neve e/ou pneus de
inverno pode ajudar a melhorar a tração nas
condições de inverno.
A Volvo recomenda que as correntes de neve
não sejam usadas em rodas maiores de
18 polegadas. A Volvo recomenda que as correntes de neve só podem ser usadas pela
Polestar Engineered em rodas com as dimensões 8,5x21 ET 38,5 255/40.
IMPORTANTE
As correntes de neve podem ser usadas no
veículo com as seguintes restrições:
•
Siga sempre cuidadosamente as instruções de montagem do fabricante.
Instale as correntes o mais tensionadas possível e tensione-as em intervalos regulares.
•
Correntes de neve só devem ser usadas nas rodas dianteiras (aplicável
também a veículos com tração nas
quatro rodas).
•
Em alguns casos, as correntes de neve
NÃO devem ser usadas, como se
pneus ou rodas acessórios, pós-venda
ou "especiais" estiverem instalados e
possuírem tamanho diferente dos
pneus e rodas originais. Deve ser mantida distância suficiente entre as correntes e os componentes dos freios, da
suspensão e da carroceria.
•
Verifique as regulamentações locais
em relação ao uso de correntes de
neve antes de instalá-las.
•
Nunca exceda a velocidade máxima
especificada pelo fabricante da corrente. Nunca exceda 50 km/h
(30 mph) sob nenhuma circunstância.
AVISO
Use correntes de neve genuínas Volvo ou
correntes equivalentes projetadas para o
modelo do veículo e dimensões dos pneus
e rodas. São permitidas somente correntes
de neve unilaterais.
Em caso de incerteza sobre a corrente de
neve, a Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina Volvo autorizada.
Correntes de neve incorretas podem danificar seriamente o veículo e provocar um acidente.
RODAS E PNEUS
•
Evite lombadas, buracos e curvas
fechadas ao dirigir com correntes de
neve.
•
Evite dirigir em chão limpo pois isto
desgasta tanto as correntes de neve
quanto os pneus.
•
Dirigir com correntes de neve pode ter
um efeito negativo nas características
de condução do veículo. Evite curvas
rápidas e fechadas, assim como frear
com rodas travadas.
•
Alguns tipos de corrente que são tensionadas com firmeza afetam os componentes do freio e NÃO devem ser
usadas.
Para obter mais informação sobre correntes
de neve, consulte uma concessionária Volvo.
Informação relacionada
•
Condução no inverno (pág. 496)
Jogo de reparo de perfuração de
emergência
O jogo de reparo de perfuração de emergência7 é utilizado para vedar um furo e para verificar e ajustar a pressão do ar no pneu.
O jogo de reparo de perfuração de emergência
está localizado no bloco de espuma sob o
assoalho da área de carga.
Veículos equipados com um pneu sobressalente* não incluem o jogo de reparo de pneus.
O jogo de reparo de perfuração de emergência
consiste em um compressor e em uma garrafa
com o fluido de vedação. O vedante funciona
como reparo provisório.
NOTA
O fluido de vedação será eficiente para
selar pneus com furos na banda de rodagem, mas tem eficiência limitada para selar
pneus com furos laterais. Não use o jogo
de reparo de perfuração de emergência em
pneus com grandes cortes, rachaduras ou
danos similares.
NOTA
O compressor deve ser usado para reparo
de emergência em caso de perfuração e é
homologado pela Volvo.
7
Localização
Data de validade do fluido de vedação
Substituir o frasco de fluido de vedação de
pneus se este tiver passado a data de validade
(veja o adesivo no frasco). Trate a garrafa
removida como lixo tóxico para o ambiente.
Informação relacionada
•
Utilizar o jogo de reparo perfuração
(pág. 608)
•
Inflar o pneu com o compressor do jogo
de reparo de perfuração (pág. 612)
•
Pneus (pág. 586)
Temporary Mobility Kit (TMK)
* Opcional/acessório. 607
RODAS E PNEUS
Utilizar o jogo de reparo
perfuração
O jogo de reparo de perfuração de emergência (TMK8) pode ser usado para vedar um
pneu furado.
Garrafa com fluido de vedação
Interruptor
Conectar
AVISO
Preste atenção aos seguintes pontos
quando usar o sistema de reparo dos
pneus:
•
O frasco com fluido de vedação contém 1) látex de borracha natural e 2)
etilenoglicol. Se ingeridas, essas substâncias são perigosas.
•
O conteúdo deste frasco pode causar
reações alérgicas na pele, ou ser
potencialmente prejudicial às vias respiratórias, pele, sistema nervoso central e olhos.
Visão geral
Precauções:
NOTA
Cabo elétrico
Mangueira de ar
Válvula redutora de pressão
Tampa de proteção
Etiqueta, velocidade máxima permitida
Suporte da garrafa (tampa laranja)
Medidor de pressão
8 Temporary
608
Mobility Kit
Não quebre o lacre da garrafa antes do
uso. O lacre será quebrado automaticamente quando a garrafa for parafusada.
•
•
•
Guarde fora do alcance das crianças.
Perigoso se ingerido.
Evite contato prolongado ou repetido
com a pele. Tire qualquer roupa que
RODAS E PNEUS
entre em contato com o fluido de vedação.
•
AVISO
•
Lave bem as mãos depois de manusear.
Primeiros socorros:
•
Pele: Lave com água e sabão as zonas
afetadas da pele. Consulte um médico
se os sintomas persistirem.
•
Olhos: Limpe com muita água por, pelo
menos, 15 minutos e, de vez em
quando, levante as pálpebras superiores e inferiores. Consulte um médico se
os sintomas persistirem.
•
•
•
Inalação: Leve a pessoa exposta a um
local com ar fresco. Consulte um
médico se a irritação persistir.
Ingestão: Não provoque vômitos,
exceto se recomendado por profissionais de saúde. Consulte um médico.
Resíduos: Entregue este material e o
seu recipiente a uma estação de coleta
de resíduos perigosos.
•
1.
Não remova a garrafa quando o kit de
reparo de perfuração de emergência
estiver sendo usado.
Não remova a mangueira de ar quando
o kit de reparo de perfuração de emergência estiver sendo usado.
Coloque o triângulo de advertência e ative
o pisca alerta caso um pneu esteja sendo
vedado em um local com trânsito.
Se o furo tiver sido originado por um
prego ou semelhante, deixo-o no pneu.
Isto ajuda a vedar o furo.
2. Solte o adesivo com a velocidade máxima
permitida que se encontra no lado do
compressor. Cole o adesivo no para-brisa
de modo visível para servir de lembrete
para a velocidade. Após a utilização do
jogo de reparo de perfuração de emergência, a velocidade não pode ultrapassar os
80 km/h (50 mph).
3. Certifique-se de que o interruptor está na
posição 0 (desligado) e localize o cabo
elétrico e a mangueira de ar.
9 Recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
4. Desaparafuse a tampa laranja do compressor e desparafuse tampa da garrafa
com o fluido de vedação.
5. Aparafuse a garrafa até o fundo no suporte
da garrafa.
A garrafa e o suporte da garrafa estão
equipados com um bloqueador para evitar
vazamentos do agente vedante. Após a
garrafa ter sido aparafusada, não pode ser
desaparafusada do suporte da garrafa. A
garrafa deve ser removida em uma oficina9.
AVISO
Não desatarraxe a garrafa, pois ela está
equipada com uma trava reversa para evitar vazamento.
6. Desaperte a tampa antipoeira da válvula
do pneu e aperte a ligação de válvula da
mangueira até o fundo da rosca da válvula
de ar do pneu.
Verifique se a válvula redutora de pressão
na mangueira de ar está totalmente desaparafusada.
}}
609
RODAS E PNEUS
||
7. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o veículo.
NOTA
Certifique-se de que nenhuma das tomadas de 12 V esteja em uso quando o compressor estiver em funcionamento.
AVISO
Não deixe crianças no veículo sem supervisão quando o motor estiver ligado.
AVISO
A inalação de gases do escapamento do
veículo pode resultar em risco de morte.
Nunca deixe o motor funcionando em
áreas fechadas ou que tenham pouca ventilação.
8. Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I (Ligado).
AVISO
Nunca fique próximo ao pneu quando o
compressor estiver funcionando. Se aparecerem rachaduras ou deformidades, o
compressor deverá ser desligado imediatamente. Não é possível continuar a viagem.
Chame a assistência na estrada para rebocar até uma oficina. Recomenda-se uma
oficina autorizada.
NOTA
Quando o compressor for ligado, a pressão
poderá aumentar até 6 bar (88 psi), mas a
pressão cairá depois de, aproximadamente,
30 segundos.
9. Encha o pneu durante 7 minutos.
10. Desligue o compressor para verificar a
pressão no medidor de pressão. A pressão
mínima é de 1,8 bar (22 psi) e a máxima
de 3,5 bar. (51 psi). Se a pressão do pneu
for muito alta, libere ar com a válvula redutora de pressão.
AVISO
Se a pressão estiver abaixo de 1,8 bar
(22 psi), o furo no pneu é muito grande.
Não é possível continuar a viagem. Chame
a assistência na estrada para rebocar até
uma oficina. Recomenda-se uma oficina
autorizada.
11. Desligue o compressor e solte o cabo elétrico.
12. Desparafuse a mangueira de ar na válvula
do pneu e volte a colocar a tampa antipoeira da válvula no pneu.
NOTA
IMPORTANTE
O compressor não deve ser operado por
mais de 10 minutos, pois há risco de superaquecimento.
610
•
Depois que um pneu tiver sido trocado,
sempre reinstale a tampa antipoeira
para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc.
•
Só use tampa antipoeira de plástico.
Tampa antipoeira de metal enferruja e
dificulta a retirada.
RODAS E PNEUS
13. Coloque a tampa de proteção na mangueira de ar para evitar vazamento do
fluido de vedação restante. Coloque o
equipamento na área de carga.
14. Assim que possível, conduza durante pelo
menos 3 km (2 milhas) a uma velocidade
máxima de 80 km/h (50 mph) para que o
líquido possa vedar o pneu, e depois faça
depois um novo controle.
AVISO
O selante vai sair pelo furo durante as primeiras rotações do pneu. Certifique-se de
que ninguém esteja perto do veículo e
receba respingos do fluido de vedação
quando o veículo for dirigido. A distância
deve ser de pelo menos 2 metros (7 pés).
15. Verificação posterior
Conecte a mangueira de ar na válvula do
pneu e aperte a ligação da válvula até o
fundo da rosca da válvula do pneu. O
compressor deve estar desligado.
16. Leia a pressão do pneu no medidor de
pressão.
•
•
AVISO
A quilometragem máxima com pneus contendo fluido de vedação é 200 km
(120 milhas).
Se for inferior a 1,3 bar (19 psi), o pneu
não foi devidamente vedado. Não é
possível continuar a viagem. Chame a
central de assistência em viagem para
reboque.
Se a pressão do pneu for superior a
1,3 bar (19 psi), encha o pneu até
apressão indicada no adesivo da pressão dos pneus que se encontra na
coluna da porta do lado do motorista
(1 bar = 100 kPa = 14,5 psi). Se a pressão do pneu for muito alta, libere ar
com a válvula redutora de pressão.
AVISO
Verifique a pressão dos pneus regularmente.
NOTA
O compressor é um dispositivo elétrico,
siga as normas locais para descarte de
resíduos.
Informação relacionada
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
•
Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607)
•
Inflar o pneu com o compressor do jogo
de reparo de perfuração (pág. 612)
A Volvo recomenda que o veículo seja conduzido até a oficina Volvo autorizada mais próxima para substituição/reparo do pneu danificado. Informe na oficina que o pneu contém
fluido de vedação.
Após a utilização, a garrafa com fluido de
vedação e a mangueira devem ser substituídas. A Volvo recomenda que as substituições
sejam efetuadas em uma oficina Volvo autorizada.
611
RODAS E PNEUS
Inflar o pneu com o compressor do
jogo de reparo de perfuração
3. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o veículo.
Os pneus originais do veículo podem ser
enchidos utilizando o compressor do jogo de
reparo de perfuração de emergência.
1. O compressor deve estar desligado. Certifique-se de que o interruptor está na posição 0 (Desligado) e pegue o cabo elétrico
e a mangueira de ar.
A inalação de gases do escapamento do
veículo pode resultar em risco de morte.
Nunca deixe o motor funcionando em
áreas fechadas ou que tenham pouca ventilação.
2. Desaperte a tampa antipoeira da válvula
do pneu e aperte a ligação de válvula da
mangueira até o fundo da rosca da válvula
de ar do pneu.
Não deixe crianças no veículo sem supervisão quando o motor estiver ligado.
Verifique se a válvula redutora de pressão
na mangueira de ar está totalmente desaparafusada.
7. Volte a colocar a tampa antipoeira no
pneu.
AVISO
NOTA
AVISO
6. Desligue o compressor. Solte a mangueira
e o cabo elétrico.
612
Só use tampa antipoeira de plástico.
Tampa antipoeira de metal enferruja e
dificulta a retirada.
O compressor é um dispositivo elétrico,
siga as normas locais para descarte de
resíduos.
IMPORTANTE
5. Encha o pneu de acordo com a pressão
especificada na coluna da porta do lado
do motorista. Se a pressão do pneu for
muito alta, libere ar com a válvula redutora
de pressão.
•
NOTA
4. Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I (Ligado).
Risco de superaquecimento. O compressor
não deve funcionar por mais de 10 minutos.
•
Depois que um pneu tiver sido trocado,
sempre reinstale a tampa antipoeira
para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc.
Informação relacionada
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 592)
•
Utilizar o jogo de reparo perfuração
(pág. 608)
•
Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607)
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E
COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Interior do compartimento de
passageiros
AVISO
Mantenha os objetos soltos, como telefones celulares, câmeras, controles remotos
de acessórios etc, no porta-luvas ou em
outros compartimentos. Caso contrário,
eles podem machucar as pessoas no veículo em caso de uma frenada brusca ou
colisão.
Visão geral do interior do compartimento de
passageiros e dos locais de armazenamento.
Banco dianteiro
IMPORTANTE
Tenha em mente que as superfícies de alto
brilho, por exemplo, são facilmente arranhadas por objetos metálicos. Não coloque
chaves, telefones e outros itens em superfícies sensíveis.
Espaços para armazenamento com porta-copos,
tomada elétrica e entrada USB no console de túnel.
Banco traseiro
Informação relacionada
Compartimento de armazenamento no painel da
porta, porta-luvas e para-sol.
•
•
•
•
•
Tomadas elétricas (pág. 616)
Utilizar o porta-luvas (pág. 620)
Para-sóis (pág. 621)
Console de túnel (pág. 615)
Conectar um dispositivo através da
entrada USB (pág. 543)
Compartimento de armazenamento no painel da
porta, porta-copos* no encosto do assento central,
bolso para armazenamento* no encosto dianteiro,
tomada elétrica no console de túnel e compartimento
de armazenamento sob o banco.
614
* Opcional/acessório.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Console de túnel
AVISO
O console de túnel está entre os bancos dianteiros.
Mantenha os objetos soltos, como telefones celulares, câmeras, controles remotos
de acessórios etc, no porta-luvas ou em
outros compartimentos. Caso contrário,
eles podem machucar as pessoas no veículo em caso de uma frenada brusca ou
colisão.
IMPORTANTE
Tenha em mente que as superfícies de alto
brilho, por exemplo, são facilmente arranhadas por objetos metálicos. Não coloque
chaves, telefones e outros itens em superfícies sensíveis.
Compartimento de armazenamento com
tampa*. A tampa abre/fecha com uma
pressão no puxador.
NOTA
Compartimento de armazenamento com
porta-copos e tomada 12 V.
Um dos detectores do alarme* está localizado sob o porta-copos do console do
túnel. Evite deixar moedas, chaves e outros
objetos metálicos no porta-copos, pois
podem disparar o alarme.
Compartimento de armazenamento e
entrada USB sob o descanso de braço.
Controle da climatização das funções de
climatização* do banco traseiro ou compartimento de armazenamento.
Informação relacionada
•
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 614)
•
•
Tomadas elétricas (pág. 616)
Controle da climatização (pág. 219)
* Opcional/acessório. 615
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Tomadas elétricas
No console de túnel existem duas tomadas
elétricas 12 V e uma tomada elétrica 230 V*,
na área de carga existe uma tomada elétrica
12 V*.
rente, por exemplo, reprodutores de música,
caixas frigoríficas e telefones celulares.
Tomada de alta tensão*
Tomada elétrica 12 V no console de túnel, banco traseiro.
A tomada de alta tensão* pode ser usada para
vários acessórios que utilizam esta corrente,
por exemplo, carregadores ou notebooks.
Em caso de problemas com uma tomada elétrica, entre em contato com uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Tomada elétrica 12 V
Tomada elétrica no console de túnel, banco traseiro.
Indicação de estado da tomada de alta
tensão
Uma lâmpada LED1 na tomada indica o estado
da tomada:
Tomada elétrica 12 V no console de túnel, banco
dianteiro.
As tomadas 12 V podem ser utilizada para
diferentes acessórios que utilizam esta cor-
Tomada 12 V na área de carga*.
1
616
LED (Light Emitting Diode)
* Opcional/acessório.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Indicação de estado
Causa
Medidas
Luz verde fixa
A tomada fornece corrente a um contato conectado.
Nenhuma.
Luz laranja piscando
O conversor de tensão da tomada possui temperatura muito elevada (por exemplo, o acessório necessita de elevada potência ou
quando o compartimento de passageiros está muito quente).
Desconecte o contato, deixe o conversor de potência
arrefecer e volte a conectar o contato.
O acessório conectado necessita de elevada potência (momentânea ou constante) ou não funciona.
Nenhuma. O acessório não pode utilizar a tomada.
A tomada não detecta qualquer contato conectado na tomada.
Verifique se o contato está devidamente inserido na
tomada.
A tomada não está ativa.
Coloque o sistema elétrico do veículo na posição de
ignição I, pelo menos.
A tomada esteve ativa mas foi desativada.
Arranque o motor e/ou carregue a bateria de arranque.
Lâmpada apagada
Informação relacionada
•
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 614)
•
Usar as tomadas elétricas (pág. 618)
617
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Usar as tomadas elétricas
As tomadas 12 V podem ser utilizada para
diferentes acessórios que utilizam esta corrente, por exemplo, reprodutores de música,
caixas frigoríficas e telefones celulares.
As tomadas de alta tensão* podem ser usadas para vários acessórios que utilizam esta
corrente, por exemplo, carregadores ou computadores portáteis.
Para que a tomada forneça corrente, o sistema
elétrico do veículo deve estar na posição de
ignição mais baixa I. As tomadas ficam ativas
enquanto o nível da bateria de arranque não
ficar muito baixo.
Se o motor for desligado e o veículo travado,
as tomadas são desativadas. Se o motor for
desligado e o veículo não for travado, ou for
travado com a trava duplo temporariamente
desativada, as tomadas continuam ativas por
mais sete minutos.
NOTA
AVISO
Lembre-se de que usar a tomada elétrica
com o motor desligado implica risco de
descarregar a bateria de partida, que pode
limitar a funcionalidade.
•
Não use acessórios com conectores
grandes ou pesados, pois eles podem
danificar a tomada ou se soltarem
durante a condução.
Os acessórios conectados às tomadas elétricas podem ser ativados mesmo quando
o sistema elétrico do veículo for desconectado ou se o pré-condicionamento for
usado. Por isso, desligue os conectores
quando não estiverem em uso para evitar
que a bateria de partida seja descarregada.
•
Não use acessórios que possam causar
interferência no receptor de rádio ou no
sistema elétrico do veículo, por exemplo.
•
Posicione o acessório de forma que
não haja risco de ferimento do motorista ou passageiros em caso de frenagem brusca ou colisão.
•
Fique atento aos acessórios conectados, pois eles podem aquecer e queimar os passageiros ou o interior.
Usar as tomadas de 12 V
1.
Remover o plugue (console do túnel) ou
dobrar a tampa (área de carga) na frente
da tomada e conectar o conector do acessório.
2. Desconectar o conector do acessório e
reinstalar o plugue (console do túnel) ou
desdobrar a tampa (área de carga) quando
a tomada não estiver em uso ou se a
tomada for deixada aberta.
618
* Opcional/acessório.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
IMPORTANTE
A saída máxima é 120 W (10 A) por
tomada.
Usar as tomadas de alta tensão
1.
Dobre a tampa da tomada e insira o
conector do acessório.
> A lâmpada LED2 na tomada indica o
estado.
AVISO
•
Use apenas acessórios intactos e funcionais. Os acessórios devem ser uma
marca CE, uma marca UL ou uma
marca de segurança equivalente.
•
Os acessórios devem ser classificados
para 230 V e 50 Hz com conectores
projetados para a tomada.
•
Nunca deixe tomadas, conectores ou
acessórios entrar em contato com
água ou outros líquidos. Não toque
nem use a tomada se parecer danificada ou tiver entrado em contato com
água ou outro líquido.
•
Não conecte tês, adaptadores ou
cabos de extensão na tomada, pois
podem sobrecarregar as funções de
segurança da tomada.
•
A tomada é equipada com uma tampa
de proteção, certifique-se de que nada
saia nem danifique a tomada, evitando
que a tampa cumpra sua função. Não
deixe uma criança sem supervisão no
veículo quando a tomada estiver ativa.
2. Verifique se a lâmpada está acesa com luz
verde constante. Só então há corrente na
tomada.
3. Desconecte o acessório puxando o conector. Não puxe pelo cabo.
Desdobre a tampa quando a tomada não
estiver sendo usada ou se a tomada for
deixada aberta.
IMPORTANTE
A saída máxima da tomada é de 150 W.
AVISO
Nunca modifique nem repare sozinho a
tomada de alta tensão. A Volvo recomenda
que entre em contato com uma oficina
autorizada Volvo.
2 LED
Informação relacionada
•
•
Tomadas elétricas (pág. 616)
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 614)
Não seguir as orientações acima pode provocar choques elétricos graves ou fatais.
(Light Emitting Diode)
619
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Utilizar o porta-luvas
O porta-luvas está no lado do passageiro. No
porta-luvas podem ser guardados, por exemplo, o manual de instruções impresso do veículo e mapas. Também há lugar para caneta e
porta-cartões.
Espaço para armazenamento designado para a
chave. A imagem é ilustrativa - o design pode variar.
A imagem é ilustrativa - o design pode variar.
Para travar o porta-luvas:
Introduza a chave no cilindro da trava do
porta-luvas.
Gire a chave 90 graus no sentido horário.
Retire a chave.
Travar e destravar o porta-luvas*
O porta-luvas pode ser travado quando o veículo é entregue para serviço, em um hotel etc.
O porta-luvas só pode ser travado/destravado
com a respectiva chave.
–
O destravamento é feito pela ordem
inversa.
Utilizar o porta-luvas como
compartimento refrigerado*
O porta-luvas pode ser utilizado para refrigeração de, por exemplo, bebidas ou comidas. A
refrigeração funciona quando o controle da climatização está ativado (ou seja, quando o veículo está na posição de ignição II ou quando o
motor está em funcionamento).
620
* Opcional/acessório.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Para-sóis
Área de carga
Há para-sóis no teto na frente do banco do
motorista e na frente do banco do passageiro, que podem ser rebatidos e ajustados
para o lado, quando necessário.
O veículo possui uma área carga flexível que
permite o transporte em segurança de objetos de grandes dimensões.
Rebatendo o encosto traseiro é possível obter
uma área de carga muito espaçosa. É possível
descer a seção traseira do veículo com a função controle de nível* de modo a facilitar a
carga e descarga. Utilize os olhais de retenção
de carga ou o suporte para sacolas de compras para manter a carga segura no seu lugar,
assim como a tampa da carga extensível* para
ocultar a carga quando desejado.
A imagem é ilustrativa - o design pode variar.
Ativar o arrefecimento.
A imagem é ilustrativa - o design pode variar.
Se o veículo estiver equipado com pneu
sobressalente, ele está fixo no assoalho da
área de carga. Sob o assoalho da área de
carga está o gancho de reboque e o jogo de
reparo de perfuração de emergência.
A iluminação do espelho* é ativada automaticamente quando a proteção é levantada.
Informação relacionada
Desativar o arrefecimento.
–
Ative ou desative o arrefecimento deslocando o controle para a posição final, em
direção ao compartimento de passageiros/porta-luvas.
Informação relacionada
•
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 614)
•
Travamento de serviço (pág. 285)
A estrutura do espelho incorpora um suporte
para, por exemplo, cartões ou bilhetes.
Informação relacionada
•
Interior do compartimento de passageiros
(pág. 614)
•
•
•
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
Ganchos para sacolas de compras
(pág. 624)
Olhais de retenção de carga (pág. 625)
Colocar e retirar a tampa da carga*
(pág. 625)
* Opcional/acessório. 621
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Recomendações para a carga
Deve-se ter em mente uma série de coisas
importantes ao carregar o veículo.
A capacidade de carga depende do peso sem
carga do veículo. O peso total dos passageiros
e acessórios subtrai a capacidade de carga do
veículo em um valor correspondente ao desse
peso.
AVISO
As propriedades de condução do veículo
mudam dependendo do peso e do posicionamento da carga.
AVISO
Um objeto solto pesando 20 kg (44 libras)
pode, em uma colisão frontal na velocidade
de 50 km/h (30 mph), provocar o impacto
de um item de 1000 kg (2200 libras).
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas)
entre a carga e os janelas laterais se o veículo for carregado acima da extremidade
superior dos vidros da porta. Caso contrário, a proteção da cortina inflável, que fica
escondida no revestimento do teto, pode
ser comprometida.
Carga na área de carga
Boas coisas a lembrar ao carregar:
622
•
Coloque a carga pressionada contra o
encosto traseiro.
•
Os objetos pesados devem ser colocados
o mais baixo possível. Evite a colocação
de carga pesada sobre o encosto dos bancos rebatidos.
•
Proteja as bordas afiadas com algo macio
para evitar danos nos estofamentos.
•
Prenda toda a carga com cintas de retenção ou nos olhais de retenção de carga.
AVISO
Sempre prenda a carga. Sempre prenda a
carga. Durante uma frenagem brusca, a
carga pode se deslocar, ferindo os ocupantes do veículo.
Aumentar o espaço da área de carga
Para aumentar a área de carga e facilitar a
operação de carga, o encosto do banco traseiro pode ser abaixado. Observe que nenhum
objeto deve impedir o funcionamento do sistema WHIPS dos bancos dianteiros caso o
encosto traseiro esteja rebatido.
Pode ser aberta uma tampa de carga no
banco traseiro para transportar carga comprida.
Regulagem de nível da seção traseira
do veículo*
A seção traseira do veículo pode se descida/
subida para que se obtenha uma altura de trabalho adequada na área de carga do veículo
ao engatar/desengatar a barra de reboque*.
A regulagem de nível é efetuada por um controle na parte de trás do painel lateral direito
da área de carga.
Cubra as bordas e os cantos afiados com
algo macio.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento ao carregar/descarregar itens
grandes. Caso contrário, pode-se, acidentalmente, colocar a alavanca de câmbio ou
o seletor de marchas com a carga em uma
posição de condução, e o veículo pode se
mover.
* Opcional/acessório.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
AVISO
Preste atenção para garantir que não haja
pessoas, animais ou objetos sob o veículo
ao baixá-lo. Isso envolve risco de morte e
danos ao veículo ou ao objeto.
Informação relacionada
•
•
•
Controle para subida/descida da seção traseira do
veículo.
O controle é composto de dois botões - um
controle para descer e um controle para subir
a seção traseira do veículo. Para subir ou descer, deve-se pressionar o respectivo botão até
que a seção traseira atinja o nível desejado.
•
•
•
Olhais de retenção de carga (pág. 625)
Carga no teto e bagageiros
Ao carregar o teto do veículo, recomenda-se
a utilização de bagageiros desenvolvidos pela
Volvo.
Isso evitará danos no veículo e trará a máxima
segurança possível na viagem. Os bagageiros
podem ser adquiridos em uma concessionária
Volvo autorizado.
Rebater o encosto no banco traseiro
(pág. 201)
Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham os bagageiros.
Tampa de carga no banco traseiro
(pág. 625)
•
Distribua o peso de forma uniforme sobre
o bagageiro. Coloque a carga mais pesada
por baixo.
•
Verifique em intervalos regulares se os
bagageiros e a própria carga estão presos
corretamente. Prenda a carga de forma
adequada com cintas de carga.
•
Se a carga for mais comprida do que a
frente do veículo, por exemplo, uma canoa
ou caiaque, coloque o gancho de reboque
na sua entrada dianteira e utilize-o para
fixar uma cinta tensora.
•
A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da
carga.
•
Conduza suavemente. Evite acelerações
rápidas, frenagens bruscas e curvas fechadas.
Carga no teto e bagageiros (pág. 623)
Controle de nível* e amortecimento
(pág. 483)
Pesos (pág. 705)
Não é possível elevar a seção traseira do veículo para uma altura superior à normal.
Ao conduzir, a altura da seção traseira reassume o nível normal.
NOTA
Não é possível ajustar a altura da parte traseira quando uma ou mais portas ou o
capô estiverem abertos. Não se aplica à
tampa da caçamba.
}}
* Opcional/acessório. 623
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
||
AVISO
O centro de gravidade do veículo e as
características de condução serão alteradas por cargas no teto.
Siga as especificações do veículo em relação aos pesos e carga máxima permitidos.
Ganchos para sacolas de compras
Os ganchos para sacolas de compras mantêm as sacolas presas e evitam que estas se
virem e espalhem o seu conteúdo na área de
carga.
•
Colocar e retirar a tampa da carga*
(pág. 625)
•
Colocar e retirar a grade de proteção*
(pág. 629)
Dos lados
Informação relacionada
•
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
Pesos (pág. 705)
Existe um gancho para sacolas de compras no
painel lateral de cada lado da área de carga.
IMPORTANTE
Os ganchos para sacolas podem ser carregados com, no máximo, 5 kg (11 lbs).
Informação relacionada
•
•
•
624
Recomendações para a carga (pág. 622)
Utilizar o porta-luvas (pág. 620)
Colocar e retirar a rede de proteção*
(pág. 631)
* Opcional/acessório.
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Olhais de retenção de carga
Tampa de carga no banco traseiro
Colocar e retirar a tampa da carga*
Utilize os olhais de retenção de carga para
prender as cintas que seguram a carga na
área de carga.
A tampa no encosto traseiro pode ser aberta
para transportar objetos longos e estreitos,
por exemplo, esquis.
Quando aberta, a tampa da carga e o painel
de cobertura dianteiro impedem que se veja a
área de carga.
Colocar a tampa da carga
AVISO
Objetos rígidos, pontiagudos e/ou pesados
com protuberâncias podem causar ferimentos durante uma frenagem brusca.
Sempre prenda objetos grandes e pesados
com um cinto de segurança ou com faixas
de retenção de carga.
Informação relacionada
•
•
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
dependendo do modelo de veículo.
1.
Na área de carga, segure o puxador da
tampa e desça a tampa.
2. Rebata para frente o descanso de braço
no banco traseiro.
Insira uma extremidade da tampa da carga
na reentrância do painel lateral na área de
carga.
Se a função de travamento particular for
usada, a escotilha de carga deverá ser
fechada.
Recomendações para a carga (pág. 622)
Informação relacionada
Pesos (pág. 705)
•
•
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
Travamento de serviço (pág. 285)
Olhais de retenção de carga (pág. 625)
}}
* Opcional/acessório. 625
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
||
Em seguida, insira a outra extremidade na
reentrância do painel lateral do lado
oposto.
Assegure-se de que o painel de cobertura
dianteiro está virado para baixo atrás do
encosto antes de a caixa ser colocada no
lugar.
Pressione para baixo ambas as extremidades - de uma só vez.
> A tampa da carga está fixada quando
se ouve um estalido e desaparecem as
marcas vermelhas nas extremidades verifique se está devidamente fixa.
Montagem do painel de cobertura da
tampa do porta-malas
Ao utilizar a tampa da carga, deve-se montar
um painel de cobertura na tampa do porta-malas.
1.
Vire o painel de cobertura corretamente
com o lado de aparafusar para baixo e alinhe o pino no suporte em um lado da
tampa do porta-malas.
2. Aperte ligeiramente o painel de cobertura
para facilitar o alinhamento do pino no
respectivo suporte no lado oposto.
3.
Pressione os dois clipes nas respectivas
entradas na tampa do porta-malas até
encaixarem.
626
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Retirar a tampa da carga
Utilizar a tampa da carga*
2.
Na posição recolhida:
1.
Existem duas posições abertas para a tampa
da carga - uma de cobertura total e um modo
de carga, em que apenas se encontra parcialmente aberta para acesso mais fácil no fundo
da área de carga.
Pressione o botão em uma das extremidades da tampa da carga e levante a extremidade.
2. Levante/retire a cobertura cuidadosamente.
> A outra extremidade liberta-se automaticamente, sendo possível retirar a
cobertura da área de carga.
Solte cuidadosamente o painel de cobertura da fixação de um dos lados da tampa
do porta-malas, repita depois no outro
lado. Se necessário, aperte ligeiramente o
painel de cobertura para torná-lo mais flexível e facilitar a remoção.
Remoção do painel de cobertura da tampa
do porta-malas
Quando a cobertura de bagagem não é utilizada, é possível remover o painel de cobertura
traseiro.
1.
Informação relacionada
•
•
Utilizar a tampa da carga* (pág. 627)
Recomendações para a carga (pág. 622)
Puxe os clipes superiores do painel de
cobertura da tampa do porta-malas.
}}
* Opcional/acessório. 627
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
||
Posição de cobertura total
Modo de carga
A partir da posição de cobertura total:
–
Agarre a alça e puxe a tampa da carga
para a posição final.
Engate os pinos de fixação nas reentrâncias junto aos pilares traseiros da área de
carga.
> A tampa da carga fixa na posição de
cobertura total.
O painel de cobertura traseiro montado no interior da
tampa do porta-malas completa a tampa da carga.
Pressione ligeiramente para cima a parte
da alça da tampa da carga.
> A cobertura avança até parar no modo
de carga.
IMPORTANTE
Não carregue objetos em cima da tampa
do bagageiro.
Regressar à posição de cobertura total a partir
do modo de carga:
1.
Agarre a alça e puxe a tampa da carga
para baixo para a posição final. Para facilitar, incline a alça ligeiramente para cima
para que os pinos de fixação passem pelo
batente.
2. Solte a alça para que os pinos de fixação
engatem.
> A cobertura fixa na posição de cobertura total.
Tampa da carga na posição de cobertura total.
628
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
IMPORTANTE
A tampa do bagageiro pode ocultar a visão
traseira quando estiver na posição de carregamento. Certifique-se de que a tampa
do bagageiro esteja completamente estendida ou completamente recolhida durante
a condução.
Fechamento
1. A partir da posição de cobertura total:
Colocar e retirar a grade de
proteção*
A grade de proteção evita que carga ou animais domésticos na área de carga entrem no
compartimento de passageiros durante frenagem brusca.
A grade de proteção foi submetida a teste de
colisão de acordo com a exigência legal
ECE R17 e cumpre as exigências de resistência da Volvo.
Levante a alça e puxe-a para trás de modo
que os pinos de fixação da tampa da carga
se liberem das calhas e soltem.
A partir do modo de carga:
Informação relacionada
•
Colocar e retirar a tampa da carga*
(pág. 625)
IMPORTANTE
A grade de segurança só deve ser usada na
posição traseira (atrás do banco traseiro)
descrita aqui.
Antes da primeira colocação da grade de proteção é necessário que as fixações do teto em
plástico sejam substituídas por fixações do
teto em aço. A Volvo recomenda que a substituição das fixações do teto seja efetuada em
uma concessionária ou oficina autorizada
Volvo.
1.
Agarre a alça e puxe a tampa da carga
para fora das calhas - puxe até a posição
de cobertura total. Levante a alça e puxe-a
para trás de modo que os pinos de fixação
se liberem das calhas e soltem.
2. Desloque a cobertura com os seus pinos
de fixação sobre os painéis laterais até
parar na posição recolhida.
Instalação
Rebata para frente o encosto traseiro.
2. Assegure-se de que a grade de proteção
está voltada para o lado correto. Levante a
grade de proteção através de uma das
portas laterais traseiras.
Por razões de segurança, a grade de proteção
de ser sempre presa e fixada do modo correto.
AVISO
Ninguém pode permanecer na área do
bagageiro quando o veículo estiver se
movendo, sob nenhuma circunstância. Isso
serve para evitar ferimentos em caso de
frenagem brusca ou de um acidente.
}}
* Opcional/acessório. 629
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
||
3.
Informação relacionada
4.
•
•
Coloque a as fixações da grade de proteção nas fixações do teto.
Para o próximo ponto aconselha-se que a
grade de proteção seja segurada por duas
pessoas na posição correta.
Instale o parafuso incluído e aperte utilizando a chave sextavada 6 mm incluída.
Repita no outro lado. Torque de aperto
recomendado: 20 Nm (15 pés-libras).
> Verifique se a grade de proteção está
bem colocada.
5. Volte a rebater o encosto para a posição
vertical.
Para obter mais informações sobre as ferramentas necessárias e procedimento de montagem/desmontagem, consulte as instruções
de montagem que acompanham o novo equipamento.
IMPORTANTE
A grade de segurança não pode ser levantada ou abaixada quando a tampa da carga
estiver instalada.
630
Recomendações para a carga (pág. 622)
Olhais de retenção de carga (pág. 625)
CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
Colocar e retirar a rede de
proteção*
A rede de proteção 

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement