advertisement
▼
Scroll to page 2
of 738
XC60 TWIN ENGINE M ANU AL DE INS T R U ÇÕ E S VÄLKOMMEN! Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer de dirigir do seu Volvo. Este automóvel foi concebido para a segurança e o conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo se esforça para fabricar um dos veículos mais seguros do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos os requisitos atuais em relação à segurança e ao meio ambiente. Para que você desfrute ainda mais do seu Volvo, recomendamos ler as instruções e as informações sobre manutenção neste manual de instruções. O manual de instruções também está disponível como aplicativo móvel (Volvo Manual) e no site de suporte Volvo Cars (support.volvocars.com). Encorajamos também que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e em outros veículos. Não conduza sob a influência do álcool ou medicamentos, ou quando, por qualquer razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas. ÍNDICE INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO SEU VOLVO 28 Segurança 44 28 Segurança durante gravidez 45 45 47 Informações do proprietário 18 Criar e registrar uma Volvo ID Manual do proprietário no visor central 19 Drive-E - prazer de dirigir mais limpo 30 Whiplash Protection System Navegar no manual de instruções no visor central 21 IntelliSafe – suporte ao motorista e segurança 33 Cintos de segurança Sensus - conexão e entretenimento 34 Atualizações do software 37 37 Manual do proprietário em dispositivos móveis 23 Site de suporte Volvo Cars 23 Gravação de dados Como consultar o manual de instruções 24 Termos e condições para serviços 38 Manual do proprietário e meio ambiente Política de privacidade para clientes 26 38 Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares 39 Instalação de acessórios 39 Conexão de equipamento à tomada de diagnóstico do veículo 40 Exibindo o número de identificação do veículo 41 Distração do motorista 2 SEGURANÇA Volvo ID 41 Colocar e retirar o cinto de segurança 47 Tensionadores do cinto de segurança 49 Reiniciar o tensionador elétrico do cinto de segurança* 50 Lembrete do cinto de segurança e da porta 51 Airbags 52 Airbags do motorista 53 Airbag do passageiro 54 Ativar e desativar o airbag do passageiro* 56 Airbags laterais 58 Cortinas infláveis 59 Modo de segurança 60 Arrancar e deslocar o veículo em modo de segurança 60 Segurança infantil 61 Assento infantil 62 Pontos de fixação superiores para assento infantil 63 Pontos de fixação inferiores para assento infantil 63 Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil 64 VISORES E CONTROLE POR VOZ Colocação do assento infantil 78 65 Instrumentos e controles em modelos com volante à esquerda Instrumentos e controles em modelos com volante à direita 79 Visor do motorista 82 Configurações do visor do motorista 84 Medidor de combustível 85 Montagem do assento infantil 66 Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado 68 Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size 70 Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX 71 Indicador híbrido Indicador da bateria híbrida 85 87 Uso do menu de aplicativos no visor do motorista 104 Mensagens no visor do motorista 105 Gerenciar mensagens no visor do motorista 106 Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central 107 Visão geral do visor central 109 Gerenciar o visor central 112 Ativar e desativar o visor central 115 Navegar nas visualizações do visor central 115 Gerenciar subvisualizações no visor central 119 74 Computador de bordo 87 Subir a almofada do assento infantil integrado* 75 Mostrar dados de viagem no visor do motorista 89 Descer a almofada do assento infantil integrado* 76 Reiniciar o medidor de percurso 90 Mostrar estatísticas de condução no visor central 91 Visualização de funções no visor central 122 Configurações das estatísticas de condução 91 Mover aplicativos e botões no visor central 124 Data e hora 92 Símbolos na barra de status do visor central 124 Medidor da temperatura externa 93 Teclado no visor central 126 Símbolos de indicação no visor do motorista 93 Alterar o idioma do teclado no visor central 130 Símbolos de advertência no visor do motorista 96 Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central 130 Contrato de licenciamento para o visor do motorista 97 Alteração da aparência do visor central 132 103 Desligar e alterar o volume do som do sistema no visor central 132 Assento infantil integrado* Menu de aplicativos no visor do motorista 3 ILUMINAÇÃO 4 Alterar unidades do sistema 133 Controle por voz 147 Controle das luzes 154 Alterar o idioma do sistema 133 Utilizar controle por voz 148 155 Alterar configurações na visualização superior do visor central 133 Comandar o telefone por voz 150 Ajustar funções de luzes através do visor central 156 134 151 Luzes de presença Abra a configuração de contexto no visor central Comandar por voz rádio e mídia 151 156 Reiniciar dados do usuário ao mudar de proprietário 135 Configurações para o reconhecimento de voz Luzes diurnas Redefinir as configurações no visor central 135 Tabela mostrando configurações do visor central 136 Perfis de motorista 137 Selecionar perfil do motorista 138 Renomear um perfil de motorista 139 Proteger perfil do motorista 139 Associar o controle remoto ao perfil do motorista 140 Reiniciar as configurações nos perfis do motorista 141 Mensagem no visor central 142 Gerenciar mensagens no visor central 142 Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central 143 Visor Head-up* 144 Ativar e desativar o visor head-up* 145 Configurações do visor head-up* 146 Feixe cruzado 157 Uso do facho principal 158 Feixe principal automático 158 Utilizar os indicadores de direção 160 Iluminação de curvas ativa* 161 Farol de neblina traseiras 161 Luzes de freios 162 Luzes de freio de emergência 162 Pisca alerta 163 Usar a iluminação interna de segurança 163 Duração da luz de presença 164 Iluminação interna 164 Ajustar a iluminação interna 166 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro manual 190 Banco dianteiro de controle elétrico* 191 170 Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* 191 171 Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* 192 Vidros elétricos 171 172 Espelho retrovisor e espelhos das portas 174 Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* 193 Acionar os vidros elétricos 194 Ajustar o escurecimento dos espelhos das portas 174 Configurações de massagem* no banco dianteiro 195 Inclinação dos espelhos das portas 175 Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro Teto panorâmico* 177 Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* 196 Acionar o teto panorâmico* 178 181 Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro 197 Fechamento automático do para-sol do teto panorâmico* 182 Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro 198 Palheta do limpador e fluido do lavador 200 Utilizar limpadores do para-brisa 182 Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* Utilizar o sensor de chuva 183 Janelas, vidros e espelhos 170 Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis Sequência de reinicialização da proteção antiesmagamento Utilizar a função de memória do sensor de chuva 185 Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis 185 Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro 186 Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré 187 Rebater o encosto no banco traseiro 201 Ajustar o apoio de cabeça do banco traseiro 202 Controle do volante e buzina 204 Trava da direção 205 Ajustar volante 205 5 CLIMATIZAÇÃO 6 Climatização 208 Zonas climáticas 208 Ativação e desativação do banco dianteiro ventilado* 222 Climatização temporizada 232 Ativação e desativação do volante aquecido* 223 Iniciar e desligar o pré-condicionamento Sensores de climatização 232 208 Sensação térmica 209 223 Definição da hora do pré-condicionamento 234 209 Ativação e desativação do início automático do volante aquecido* Comandar por voz o controle da climatização 223 Adicionar e editar definição da hora do pré-condicionamento 234 Qualidade do ar 210 Ativação do controle de climatização automático Clean Zone* Ativar e desativar a recirculação de ar 224 Ativar e desativar definição do horário do pré-condicionamento 236 211 Clean Zone Interior Package* 212 Ativar e desativar definição do horário de recirculação de ar 225 Eliminar definição da hora do pré-condicionamento 236 Interior Air Quality System* 212 Ativar e desativar o sensor de qualidade de ar* 213 Ativar e desativar o desembaçador máx. 225 Conforto de climatização no estacionamento 237 Filtro do compartimento de passageiros 213 Ativação e desativação do para-brisa aquecido* 226 Ligar e desligar o conforto de climatização ao estacionar 238 Distribuição de ar 213 Ativação e desativação do início automático do para-brisa aquecido* 227 Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento 239 Alterar a distribuição de ar 214 Aquecedor 241 215 Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos 227 Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação 228 Tabela das opções de distribuição de ar 216 Ativação e desativação do início automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos Controle da climatização 219 228 Ativação e desativação do banco dianteiro aquecido* Regular o nível da ventoinha do banco dianteiro 220 229 Ativação e desativação do início automático do banco dianteiro aquecido* Regular temperatura do banco dianteiro 221 Sincronizando a temperatura 230 Ativar e desativar o ar condicionado 231 Ativação e desativação do banco traseiro aquecido* 221 Climatização de estacionamento 231 Aquecedor de estacionamento 242 Aquecedor adicional 243 Ativar e desativar o início automático do aquecedor auxiliar 244 CHAVE, TRAVAS E ALARME SUPORTE AO MOTORISTA Confirmação de travamento 246 Destravar a tampa do porta-malas sem chave* 273 Configuração da indicação de travamento 247 Sistema de suporte ao motorista 292 Localização das antenas do sistema de arranque e travamento 274 Força de direção dependente da velocidade 292 Chave do controle remoto 248 275 Controle de estabilidade eletrônico 293 250 Travar e destravar a partir do interior do veículo Travar e destravar com o controle remoto 294 Configurações para destravamento remotamente controlado e interno 251 Destravar a tampa do porta-malas a partir do interior do veículo 276 Controle de estabilidade eletrônico no modo esportivo 295 277 Destravar a tampa do porta-malas com o controle remoto 251 Ativar e desativar as travas de segurança infantil Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico Travamento automático na condução 278 Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade 296 Alcance da chave do controle remoto 252 279 Sistema de estabilidade 297 Substituir a bateria da chave do controle remoto 253 Abrir e fechar a tampa do porta-malas de controle elétrico* 282 297 Encomendar mais controles remotos 256 Programe a abertura máxima da tampa do porta-malas de acionamento elétrico* Alerta de distância* Ativação e desativação do alerta de distância 298 Red Key - controle remoto limitado* 257 283 Limitações do Alerta de distância 299 Limitador de velocidade 299 Seleção e ativação do limitador de velocidade 301 Desativação do limitador de velocidade 301 Desativação temporária do limitador de velocidade 302 Limitações do limitador de velocidade 303 Limitador de velocidade automático 303 Ativação ou desativação do limitador de velocidade automático 304 Configurações do Red Key* 257 Abrir e fechar a tampa do porta-malas com movimento do pé* Lâmina da chave destacável 258 Travamento de serviço 285 Travar e destravar com a lâmina da chave destacável 259 Ativar e desativar o travamento privado 285 Inibidor de partida (imobilizador) 261 Alarme* 286 Homologação do sistema da chave do controle remoto 262 Ativar e desativar o alarme* 288 Nível de alarme reduzido* Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* 289 271 Travamento total* 289 Travar e destravar sem chave* 272 Desativação temporária* das travas duplas 290 Configurações para entrada sem a chave* 273 7 Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático 305 Limitações do Limitador de velocidade automático 306 Cruise control 306 Seleção e ativação do cruise control 308 Desativação do cruise control 309 Modo de espera do Cruise control 309 Cruise control adaptativo* 310 Controles e modo de exibição do cruise control adaptativo* 325 Modo de espera do Pilot Assist* 326 Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist* 327 Limitações do Pilot Assist* 327 Símbolos e mensagens do Pilot Assist* 329 Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão 331 Limitações da câmera e da unidade de radar 351 Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar 355 City Safety™ 356 Subfunções do City Safety 357 Ajustar a distância de advertência para o City Safety 359 Detecção de objetos com City Safety 360 363 311 Mudança de objetivo com o Suporte ao motorista 332 City Safety com trânsito cruzado 312 Definir a velocidade memorizada do Suporte ao motorista 332 363 Seleção e ativação do cruise control adaptativo* Limitações do City Safety com trânsito cruzado 313 Defina o intervalo de tempo para o veículo à frente 333 Assistência de direção City Safety para manobra evasiva 364 Desativação do cruise control adaptativo* 314 Frenagem automática com suporte ao motorista 335 Limitações da assistência de direção City Safety em manobras evasivas 365 Modo de espera do Cruise control adaptativo* 315 336 Frenagem automática no evento de uma manobra evasiva pretendida com City Safety 365 Limitações do cruise control adaptativo* Modo de condução para suporte ao motorista Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo* no visor central 316 Apoio nas curvas* 336 337 O City Safety trava em caso de trânsito em sentido contrário 366 Ativação ou desativação do apoio de curva* Limitações do City Safety 366 Símbolos e mensagens do cruise control adaptativo* 318 Limitações para apoio de curva* 338 Mensagens do City Safety 370 Pilot Assist* 320 338 Rear Collision Warning* 371 Modo de controles e exibição do Pilot Assist* 323 Usar assistência de ultrapassagem 339 Limitações do Rear Collision Warning* 372 Unidade do radar 340 BLIS* 372 Homologação do Dispositivo de radar 342 Ativar ou desativar BLIS 374 Unidade de câmera 350 Limitações do BLIS 374 Seleção e ativação do Pilot Assist* 8 Desativação do Pilot Assist* 324 Assistência de ultrapassagem Mensagens do BLIS 375 Cross Traffic Alert* 376 Ativação ou desativação do Cross Traffic Alert* 377 Limitações do Cross Traffic Alert* 378 Ativação e desativação da assistência da faixa 393 Ativação e desativação do sistema de assistência de estacionamento* 407 Seleção da opção de assistência para assistência da faixa 393 Limitações da assistência de estacionamento 407 Limitações da Assistência de Faixa 394 409 Símbolos e mensagens para assistente de faixa de rodagem 395 Símbolos e mensagens do Piloto do Assistente de Estacionamento Câmera do assistente de estacionamento* 410 397 Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento* 411 Mensagens do Cross Traffic Alert* 380 Informação de sinalização da estrada* 381 Ativação e desativação da informação de sinalização da estrada* 382 Modo de exibição da assistência da faixa 398 Modo de exibição da informação de sinalização da estrada* 383 Assistência de direção diante de risco de colisão 399 385 Linhas de assistência de estacionamento da câmera do assistente de estacionamento* 413 Informação de sinalização da estrada e Sensus Navigation* Ativação ou desativação da assistência de direção no caso de risco de colisão Aviso de limitação de velocidade e radar fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* 385 Assistência de direção diante de risco de saída da pista 399 Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento 415 Ativar câmera do assistente de estacionamento 416 387 Assistência de direção diante de risco de colisão com trânsito em sentido contrário 400 Ativação ou desativação de avisos da informação de sinalização da estrada* 401 Símbolos e mensagens da câmera do Assistente de Estacionamento 418 Limitações da Informação de sinalização da estrada* 388 Assistência de direção diante de risco de colisão traseira* 402 Piloto do assistente de estacionamento ativo* 420 Driver Alert Control 388 Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão 421 Ativar ou desativar Driver Alert Control 390 403 Selecionar guia para local de descanso em caso de advertência do Driver Alert Control 390 Símbolos e mensagens da Assistência de direção diante de risco de colisão Variantes de estacionamento com Piloto do Assistente de Estacionamento* 404 Uso do Piloto do Assistente de Estacionamento* 422 Assistente de estacionamento* 405 391 Sair de uma vaga paralela com o Piloto do Assistente de Estacionamento* 425 Limitações do Driver Alert Control Piloto do Assistente de Estacionamento dianteiro, traseiro e lateral* Assistência de faixa de rodagem 391 9 10 Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento* 425 Mensagens para o Piloto do Assistente de Estacionamento* 428 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO PARTIDA E DIREÇÃO Informações gerais sobre o Twin Engine 430 Dar partida no veículo 452 Carga da bateria híbrida 431 Desligar o veículo 454 Corrente de carga 433 Cabo de carregamento 434 Proteção de aterramento no cabo de carregamento 435 Posições de ignição 454 Seleção do modo de ignição 456 Bloqueio de álcool* 456 Derivação do bloqueio de álcool* 457 458 458 Monitoramento da temperatura do cabo de carregamento 436 Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* Abertura e fechamento da tampa da tomada de entrada de carregamento 437 Funções do freio Iniciar o carregamento da bateria híbrida 437 Estado de carga na entrada de carregamento do veículo 440 Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento Freio de pé 459 Assistência de frenagem 460 Frenagem em estradas molhadas 461 Frenar em estradas de pedra 461 Manutenção do sistema de freio 441 461 Freio de estacionamento 462 Estado de carga no visor do motorista do veículo 444 Ativar e desativar o freio de estacionamento 462 Interromper o carregamento da bateria híbrida 446 Configuração de ativação do freio de estacionamento automático 464 Símbolos e mensagens relacionados ao Twin Engine no visor do motorista 448 Estacionar em rampa 464 Em caso de falha no freio de estacionamento 464 Armazenamento prolongado de veículos com baterias híbridas 450 Frenagem automática quando parado 465 Ativação e desativação da frenagem automática quando parado 466 Ajuda ao dar a partida em subida 466 Frenagem automática depois de uma colisão 467 Ajuda em descida 490 Caixa de câmbio 491 467 Ativar e desativar a ajuda em descidas com botão de função Transmissão automática 468 Condução econômica 491 Posições da marcha para a transmissão automática 469 493 Trocar de marcha com as borboletas do volante* 471 Fatores que afetam a autonomia quando estiver conduzindo com eletricidade Função Hold e Charge 494 Inibidor do seletor de marchas Assistência de estabilidade do reboque* 511 Verificação das lâmpadas do reboque 512 Suporte de bicicletas montado na barra de reboque* 513 Reboque 514 Colocar e retirar o gancho de reboque 515 Transporte 516 472 Preparativos para uma viagem longa 495 Função kickdown 473 Condução no inverno 496 Indicador de direção 473 Direção na água 497 Tração nas quatro rodas 474 498 Sistemas de direção 474 Abrir e fechar a tampa de abastecimento de combustível Iniciar e parar o motor a combustão no Twin Engine 475 Abastecer com combustível 499 Bússola* 521 Tratamento do combustível 500 Ativar e desativar a bússola* 521 Modos de condução 476 Gasolina 501 Calibrar a bússola* 521 Alterar o modo de condução 481 Filtro de partículas de gasolina 501 Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de mapa* 482 Sobreaquecimento do motor e do sistema de condução 502 Controle de nível* e amortecimento 483 Sobrecarga da bateria de partida 503 Configurações da regulagem de nível* 486 Utilizar partida assistida com outra bateria 503 Ajuste da configuração para amortecimento de Polestar Engineered* 487 Barra de reboque* 506 Controle de baixa velocidade 488 Especificações da barra de reboque* 506 Ativar e desativar a condução a baixa velocidade com o botão de função 489 Barra de reboque retrátil e rebatível* 507 Conduzir com reboque 509 HomeLink®* 517 Programar HomeLink®* 518 Utilizar HomeLink®* 520 Homologação do HomeLink®* 520 11 SOM, MÍDIA E INTERNET Som, mídia e Internet 524 Vídeo 541 Configurações de áudio 524 Reproduzir um vídeo 541 Experiência de som* 525 Reprodução de DivX® 542 Advertência de volume alto 526 Configurações de vídeo 542 Aplicativos 526 Mídia por Bluetooth® 542 Baixar aplicativos 527 Atualizar aplicativos 528 Conectar um dispositivo por Bluetooth® Excluir aplicativos 12 529 Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth 556 Desconectar telefone Bluetooth ligado 557 Alternar entre telefones conectados por Bluetooth 557 Remover dispositivos conectados ao Bluetooth 557 543 Gerenciar chamada telefônica 558 Mídia pela porta USB 543 Gerenciar mensagens de texto 559 Conectar um dispositivo através da entrada USB 543 Configurações para mensagens de texto 560 Gerenciar a agenda telefônica 560 Rádio 529 Iniciar o rádio 530 Alterar a banda e a estação do rádio 531 Especificações técnicas dos dispositivos USB 544 Busca por estações de rádio 531 Formatos de mídia compatíveis 544 Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio 532 Apple® CarPlay®* Configurações do rádio 533 Utilizar o Apple® CarPlay®* Rádio RDS 534 CarPlay®* 548 Rádio digital* 535 Dicas para usar o Apple® CarPlay®* 548 Ligação entre FM e rádio digital* 536 Reprodutor de mídia 536 Reproduzir mídia 537 Controle e alteração da mídia 538 Pesquisar mídia 539 Gracenote® 540 Reprodutor de CD* 541 Configurações da Apple® Configurações para telefone 561 545 Configurações para dispositivos Bluetooth 562 546 Veículo conectado à internet* 562 Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth 563 Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) 564 Android Auto* 549 Utilizar Android Auto* 550 Configurações do Android Auto* 551 Dicas para usar o Android Auto* 552 Telefone Configurações do modem do veículo* 553 566 Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth 554 Compartilhar Internet no veículo a partir de hotspot Wi-Fi 566 Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth 555 Conectar o veículo à Internet atra565 vés do modem do veículo (cartão SIM) Sem conexão ou conexão fraca 567 Remover a rede Wi-Fi 568 VOLVO ON CALL Tecnologias e segurança Wi-Fi 568 Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário 569 Ativar e desativar o compartilhamento de dados 569 Planeje e programe o carregamento do veículo usando o aplicativo Volvo On Call* RODAS E PNEUS 584 Pneus 586 Designação de dimensões dos pneus 588 Designação de dimensões das rodas 589 Direção de rotação dos pneus 589 590 590 Compartilhamento de dados para os serviços 570 Indicador de desgaste da banda de rodagem dos pneus Espaço de armazenamento no disco rígido 571 Verificar a pressão dos pneus Ajustar a pressão dos pneus 591 Contrato de licenciamento para áudio e mídia 572 Pressão dos pneus recomendada 592 Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* 593 Como salvar uma nova pressão do pneu no sistema de monitoramento* 595 Consultar o status da pressão dos pneus no visor central* 596 Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa 597 Ao trocar os pneus 598 Kit de ferramentas 598 Macaco* 599 Parafusos das rodas 600 Remover a roda 600 Montar as rodas 602 Pneu sobressalente* 604 Uso do pneu sobressalente 605 Pneus de inverno 605 13 14 Correntes de neve 606 Jogo de reparo de perfuração de emergência 607 Utilizar o jogo de reparo perfuração 608 Inflar o pneu com o compressor do jogo de reparo de perfuração 612 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS MANUTENÇÃO E REPARO Programa de manutenção da Volvo 636 Transferência de dados entre o veículo e a oficina através de Wi-Fi 636 Interior do compartimento de passageiros 614 Central de Download 637 Console de túnel 615 Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center 637 Tomadas elétricas 616 Status do veículo 639 Usar as tomadas elétricas 618 639 Utilizar o porta-luvas 620 Agendar serviço de manutenção e reparo Para-sóis 621 641 Área de carga Enviar informação do veículo para a oficina 621 Recomendações para a carga Elevar o veículo 622 642 Carga no teto e bagageiros Serviço no controle da climatização 623 644 Ganchos para sacolas de compras 624 Visor head-up ao substituir o para-brisa* 644 Olhais de retenção de carga 625 Abrir e fechar o capô 645 Tampa de carga no banco traseiro 625 646 Colocar e retirar a tampa da carga* 625 Visão geral do compartimento do motor Utilizar a tampa da carga* 627 Colocar e retirar a grade de proteção* 629 Colocar e retirar a rede de proteção* 631 Jogo de primeiros socorros* 633 Triângulo de sinalização de perigo 633 Óleo do motor 647 Verificar e completar óleo do motor 648 Encher com líquido de arrefecimento 650 Substituição de lâmpada 652 Bateria de partida 653 Bateria híbrida 657 Símbolos nas baterias 658 Reciclagem de bateria 658 ESPECIFICAÇÕES Fusíveis e centrais elétricas 659 Proteção antiferrugem 690 Designação de tipo 700 Substituir um fusível 660 Pintura do veículo 691 Dimensões 703 Fusíveis no compartimento do motor 661 691 Pesos 705 Fusíveis sob o porta-luvas 669 Retoque de pequenos danos na pintura 674 Códigos de pintura 692 706 Fusíveis na área de carga Capacidade de reboque e carga da esfera de reboque Limpeza interna 679 Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro 692 Especificações de motor 708 Limpar o visor central 679 694 709 Limpeza do visor head-up* 680 Substituir a palheta do limpador do para-brisa Especificações do óleo do motor 695 696 Limpeza do tecido do estofado e do revestimento do teto 681 Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço Limpeza dos cintos de segurança 681 Abastecimento de fluido do lavador Limpeza dos tapetes do assoalho e dos tapetes embutidos 681 Limpeza os estofamentos de couro* 682 Limpar o volante em couro 683 Limpeza das partes de plástico, metal madeira internas 683 Limpeza do exterior 684 Polir e encerar 684 Lavagem manual 685 Lavagem automática do veículo 686 Lavagem de alta pressão 688 Limpeza das palhetas do limpador 688 Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos externos 689 Limpar as rodas 690 Condições adversas de direção para o óleo do motor 711 Especificações do líquido de arrefecimento 712 Fluido da transmissão - especificações 712 Especificações do fluido de freio 713 Tanque de combustível - volume 713 Especificações do ar condicionado 713 Consumo de combustível e emissões de CO2 715 Pressão de pneus aprovada 716 15 ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético 16 717 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Informações do proprietário O visor central do veículo1 A informação para o proprietário está disponível em vários formatos, tanto digitais como impressos. O manual de instruções está disponível no visor central do veículo, como aplicativo móvel e na página de apoio da Volvo Cars. No porta-luvas, há um Quick Guide e um suplemento do manual de instruções com, por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações. Um manual de instruções impresso pode ser encomendado. No visor central, arraste a visualização superior e toque em Manual instruções. Aqui estão disponíveis opções de navegação visual com imagens internas e externas do veículo. As informações podem ser pesquisadas e também estão divididas em categorias. Aplicativo móvel Na App Store ou no Google Play, procure "Manual Volvo", baixe o aplicativo no seu smartphone ou tablet e selecione o veículo. No aplicativo estão disponíveis tutoriais em vídeo e opções de navegação visual com imagens internas e externas do veículo. O conteúdo é pesquisável e as várias seções são projetadas para facilitar a navegação Site de suporte dos Veículos Volvo Acesse support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui estão os manuais do proprietário, tanto online como no formato PDF. No site de suporte dos Veículos Volvo, também há tutoriais em vídeo e mais informações e ajuda sobre o seu Volvo e a propriedade do seu veículo. A página está disponível na maioria dos mercados. Informações impressas Há um suplemento do manual de instruções1 no porta-luvas que contém informações sobre fusíveis e especificações, assim como um resumo de informações práticas e importantes. Também há um Quick Guide disponível no formato impresso que ajuda a se familiarizar com as funções mais usadas do veículo. Dependendo do nível de equipamento selecionado, mercado etc., mais informações do proprietário também podem estar disponíveis no formato impresso no veículo. 1 18 Um manual impresso completo é incluído com o veículo para mercados sem manual de instruções no visor central. INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Um manual de instruções impresso e o suplemento associado podem ser encomendados. Entre em contato uma concessionária Volvo para encomendar. IMPORTANTE O motorista é sempre responsável pela condução do veículo de forma segura no trânsito e por seguir as leis e regulamentações aplicáveis. Também é importante que o veículo seja mantido e cuidado de acordo com as recomendações da Volvo nas informações ao proprietário. • • Site de suporte Volvo Cars (pág. 23) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Manual do proprietário no visor central Existe no visor central do veículo um manual de instruções digital2. O manual de instruções digital pode ser acessado a partir da visualização superior e, em algumas circunstâncias, também é possível acessar o manual de instruções contextual a partir da visualização superior. NOTA O manual do proprietário digital não estará disponível durante a condução. Se houver diferença entre a informação no visor central e as informações impressas, aplica-se sempre a informação impressa. NOTA Alterar o idioma no visor central pode significar que algumas informações do usuário não atendem as regulamentações e leis locais ou nacionais. Não troque para um idioma de difícil compreensão, pois dificultará voltar pela a estrutura da tela. Informação relacionada • Manual do proprietário no visor central (pág. 19) • Manual do proprietário em dispositivos móveis (pág. 23) }} 19 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO || Manual de instruções Manual do proprietário contextual por exemplo, não é possível acessar artigos específicos. Informação relacionada Visualização superior com o botão do manual de instruções. Visualização superior com o botão para manual de instruções contextual. Para abrir o manual de instruções - desça a visualização superior no visor central e pressione Manual instruções. O manual de instruções contextual é um atalho para um artigo no manual de instruções que descreve a função ativa que aparece na tela. Quando o manual de instruções contextual está disponível, aparece à direita Manual instruções na vista superior. A informação no manual de instruções pode ser acessada diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua visualização superior. Uma pressão no manual de instruções contextual abre um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece na tela. Por exemplo, pressionando Manual da navegação, abre um artigo relacionado com a navegação. Aplica-se apenas a alguns aplicativos no veículo. Para aplicativos de terceiros, 2 Aplicável 20 para a maioria dos mercados. • Navegar no manual de instruções no visor central (pág. 21) • Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) • Baixar aplicativos (pág. 527) INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Navegar no manual de instruções no visor central O manual de instruções digital pode ser acessado a partir da visualização superior do visor central do veículo. O conteúdo é pesquisável e as várias seções são projetadas para facilitar a navegação. Abertura do menu no menu superior – Pressione na lista superior no manual de instruções. > Um menu com diferentes opções para encontrar informações é aberto: Página inicial Toque no símbolo para voltar à página inicial do manual de instruções. Guia rápido Pressione o símbolo para acessar uma página com links para uma seleção de artigos cuja leitura pode ser útil para saber as funções mais comuns do veículo. Os artigos também podem ser acessados pelas categorias, mas são reunidos aqui para acesso rápido. Toque em um artigo para ler integralmente. Categorias Os artigos do manual de instruções são estruturados em categorias principais e subcategorias. O mesmo artigo pode ser encontrado em diversas categorias, para que possa ser encontrado mais O manual de instruções é acessado a partir da visualização superior. – Para abrir o manual de instruções - desça a visualização superior no visor central e pressione Manual instruções. Há uma variedade de opções diferentes para encontrar informações no manual de instruções. As opções podem ser acessadas a partir da página inicial do manual de instruções e a partir do menu superior. facilmente. 1. Pressione Categorias. > As categorias principais são mostradas em uma lista. 2. Toque em uma categoria principal ( ). > Uma lista de subcategorias ( ) e artigos ( ) é exibida. 3. Toque em um artigo para abri-lo. Para voltar, pressione a seta para trás. }} 21 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO || Hotspots internos e externos Imagens de visão geral interna e externa do veículo. Partes diferentes são feitas com hotspots que levam a artigos sobre aquelas partes do veículo. Favoritos Pressione o símbolo para acessar os artigos salvos como favoritos. Toque em um artigo para ler integralmente. Salvar ou excluir artigos favoritos Salve um artigo como favorito pressionando na parte superior direita quando um artigo for aberto. Quando um artigo tiver sido salvo como favorito, a estrela é preenchida: . 1. Pressione Exterior ou Interior. > Imagens internas e externas são mostradas com os chamados hotspots no lugar. Os hotspots levam a artigos sobre a parte correspondente do veículo. Deslize horizontalmente na tela para navegar entre as imagens. 2. Toque em um hotspot. > O título do artigo sobre a área é exibido. 3. Toque em um título para abri-lo. Para voltar, pressione a seta para trás. 22 Para remover um artigo dos favoritos, pressione a estrela novamente no artigo atual. Vídeo Pressione o símbolo para visualizar um vídeos breves de instrução de diversas funções do veículo. Informação Toque no símbolo para obter informações sobre quais versões do manual de instruções estão disponíveis no veículo, assim como outras informações úteis. Usar a função de busca no menu superior 1. no menu superior do Toque em manual de instruções. Um teclado aparece na parte de baixo da tela. 2. Digite uma palavra-chave, como "cinto de segurança". > São mostradas sugestões de artigos e categorias enquanto as letras são inseridas. 3. Toque no artigo ou categoria para acessá-lo. Informação relacionada • Manual do proprietário no visor central (pág. 19) • • Teclado no visor central (pág. 126) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Manual do proprietário em dispositivos móveis O manual de instruções está disponível como aplicativo móvel3 na App Store e Google Play. O aplicativo é adequado para smartphones e tablets. nhando diretamente para artigos sobre cada zona. O conteúdo é pesquisável e as várias seções são projetadas para facilitar a navegação. Site de suporte Volvo Cars Mais informações sobre seu veículo estão disponíveis no site e site de suporte Volvo Cars. Suporte na Internet Acesse support.volvocars.com para visitar o site. A página de suporte está disponível na maioria dos mercados. Ela contém suporte para funções como serviços e funções online, Volvo On Call*, o sistema de navegação* e aplicativos. Vídeos e instruções passo a passo explicam diferentes procedimentos, por exemplo, como conectar o veículo à Internet com um telefone celular. Informações que podem ser baixadas O manual de instruções pode ser baixado como aplicativo móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui ao lado, encaminha diretamente para o aplicativo, ou também é possível procurar por "Manual Volvo" na App Store ou Google Play. No aplicativo existem vídeos e imagens externas e internas onde as diferentes partes do veículo são realçadas como hotspots, encami3 Para Mapas Para veículos equipados com Sensus Navigation, há a facilidade de baixar mapas da página de suporte. O aplicativo móvel está disponível na App Store e Google Play. Informação relacionada • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Manuais do proprietário em PDF Os manuais do proprietário estão disponíveis para download no formato PDF. Selecione o modelo e o ano-modelo do veículo para baixar o manual. Contato O site de suporte contém detalhes de contato com o suporte ao cliente e com a concessionária Volvo mais próxima. }} alguns dispositivos móveis. * Opcional/acessório. 23 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO || Entrar no site Volvo Cars Crie um Volvo ID pessoal e entre em www.volvocars.com. Ao entrar, será possível obter uma visão geral do serviço, dos contratos e garantias, entre outras coisas. Aqui também há informações atualizadas sobre acessórios e software para o modelo de seu veículo. Informação relacionada • Volvo ID (pág. 28) Como consultar o manual de instruções Para ajudar você a conhecer melhor o veículo, leia o manual de instruções antes de conduzi-lo pela primeira vez. A leitura do manual de instruções é um método para se familiarizar com as novas funções, verificar como lidar com o veículo em diferentes situações e de tirar proveito de todos os dispositivos do veículo. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções. O objetivo do manual de instruções é explicar todas as funções, opções e acessórios possíveis incluídos em um veículo Volvo. Não foi concebido como uma garantia ou indicação de que todas estes recursos, funções e opções estão incluídos em todos os veículos. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário. O desenvolvimento dos nossos produtos é um trabalho constante. Modificações podem implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do equipamento do veículo. Reservamo-nos o direito de fazer modificações sem aviso prévio. © Volvo Car Corporation Acessório/opcional Além do equipamento de série, o manual de instruções descreve também opcionais (equipamento instalado na fábrica) e certos acessórios (equipamento extra instalado posteriormente). No momento da publicação, todos os opcionais e acessórios conhecidos foram marcados com um asterisco: *. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os veículos - estes encontram-se equipados dependendo das necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. Em caso de dúvidas sobre quais os equipamentos padrão ou opção/acessório, entre em contato com um revendedor Volvo. Textos especiais AVISO Os textos de aviso informam sobre risco de danos pessoais. Não retire este manual do veículo - no caso da ocorrência de problemas, não haverá acesso a informação essencial nem como buscar ajuda profissional. 24 * Opcional/acessório. INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE Textos com o aviso "importante" informam sobre risco de danos materiais. para indicar existência de perigo que, caso a advertência seja ignorada, pode resultar em graves danos pessoais ou morte. Informação Risco de danos materiais NOTA Textos com aviso "observação" fornecem conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de recursos ou funções. Adesivos O veículo tem diferentes tipos de adesivos que se destinam a transmitir informação importante de modo claro. Os adesivos existentes no veículo possuem diferentes graus de importância/informação. Advertência de danos pessoais Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco em fundo preto. Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de advertência e campo de mensagem preto ou azul. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso a advertência seja ignorada, pode resultar em graves danos materiais. NOTA Os adesivos ilustrados no manual do proprietário não são réplicas exatas daqueles no veículo. Eles são incluídos para mostrar a aparência aproximada e localização no veículo. As informações aplicáveis ao seu veículo estão disponíveis nos adesivos de seu veículo. Ilustrações e clipes de vídeo Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ ilustração branco em fundo preto. Utilizado As ilustrações e os clipes utilizadas no manual de instruções são às vezes esquemáticas e destinam-se a fornecer uma perspetiva global ou a exemplificar determinada função. Eles }} 25 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO || podem divergir do aspecto do veículo dependendo do nível de equipamentos e mercado. Manual do proprietário e meio ambiente Informação relacionada O manual de instruções é impresso em papel proveniente de florestas certificadas. O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de florestas certificadas FSC® ou de outras fontes controladas. • Manual do proprietário no visor central (pág. 19) • Manual do proprietário em dispositivos móveis (pág. 23) • Site de suporte Volvo Cars (pág. 23) Informação relacionada • 26 Drive-E - prazer de dirigir mais limpo (pág. 30) SEU VOLVO SEU VOLVO Volvo ID NOTA A Volvo ID é uma identificação pessoal que permite o acesso a uma série de serviços através de um nome de usuário e senha. Ao mudar o nome de usuário/senha de um serviço (por exemplo: Volvo On Call), este será alterado automaticamente também nos outros serviços. NOTA Os serviços disponíveis podem variar ao longo do tempo e dependem dos tipos de equipamentos do automóvel e do país em que são oferecidos. Exemplo de serviços: • Aplicativo Volvo On Call* – controle o veículo com o seu telefone. É possível, por exemplo, verificar o nível do combustível, ver o posto de abastecimento mais próximo e travar o veículo à distância. • Enviar para o veículo – envie diretamente para o veículo endereços a partir de serviços de mapa web. • Agendar serviço de manutenção e reparo – registre uma oficina/concessionária em volvocars.com e agende serviço diretamente do veículo. A Volvo ID é criada a partir do veículo, de volvocars.com ou do aplicativo Volvo On Call1. Com a Volvo ID registrada no veículo ficam disponíveis mais serviços. Várias Volvo IDs podem ser usadas para o mesmo veículo e vários veículos podem estar conectados à mesma Volvo ID. Informação relacionada • • Criar e registrar uma Volvo ID (pág. 28) Agendar serviço de manutenção e reparo (pág. 639) Criar e registrar uma Volvo ID É possível criar a Volvo ID de diferentes modos. Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou com o aplicativo Volvo On Call2, é necessário realizar também o registro da Volvo ID no veículo para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização. Criar uma Volvo ID com o aplicativo Volvo ID 1. Baixe o aplicativo Volvo ID a partir de Centro de downloads na visualização de aplicativos do visor central. 2. Inicie o aplicativo e registre um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviadas para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID e a ela fica automaticamente registrada no veículo. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. 1 Para quem tem Volvo On Call*. 2 Aplicável apenas em alguns mercados. 28 * Opcional/acessório. SEU VOLVO Informação relacionada Criar uma Volvo ID na página web da Volvo Cars 1. Acesse www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito. Selecione criar Volvo ID. 6. Uma mensagem de e-mail é enviada para o endereço fornecido. Confirme se o endereço está correto. > Agora o Volvo ID está pronto para ser usado. • • • Baixar aplicativos (pág. 527) 2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal. Registrar a sua Volvo ID no veículo • Veículo conectado à internet* (pág. 562) 3. Siga as instruções que são automaticamente enviadas para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Veja abaixo como registrar a ID no veículo. Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou com o aplicativo móvel Volvo On Call, registre-a no veículo: Criar uma Volvo ID com aplicativo Volvo On Call4 1. Baixe a versão mais recente do aplicativo Volvo On Call para o telefone, por exemplo, via App Store, Windows Phone ou Google Play. 2. Selecione para criar um Volvo ID. 3. A página para criar um Volvo ID é aberta. Preencha as informações solicitadas. 4. Marque a caixa para aceitar os termos e condições. 5. Pressione o botão para criar o Volvo ID. 1. Volvo ID (pág. 28) Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) Caso ainda não tenha feito, baixe o aplicativo Volvo ID a partir de Centro de downloads na visualização de aplicativos. NOTA Para fazer download de aplicativos, o automóvel deve estar conectado à Internet. 2. Inicie o aplicativo e insira a sua Volvo ID/o seu endereço de e-mail. 3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o endereço de e-mail que está associado à sua Volvo ID. > A sua Volvo ID está agora registrada no veículo. Os serviços Volvo ID agora estão disponíveis para utilização. 3 Disponível em alguns mercados. 4 Veículos com Volvo On Call*. * Opcional/acessório. 29 SEU VOLVO Drive-E - prazer de dirigir mais limpo seguros e eficientes e soluções para reduzir o impacto negativo no ambiente. A Volvo Car Corporation trabalha constantemente no desenvolvimento de produtos mais Cuidado ambiental é um dos principais valores da Volvo Cars e influencia todas as operações. O trabalho ambiental é baseado em todo o ciclo de vida do veículo e leva em consideração o impacto ambiental que tem, desde o design até o desmantelamento e a reciclagem. O princípio básico da Volvo Cars é que cada novo produto desenvolvido deve ter menos impacto ambiental que o produto substituído por ele. O trabalho de gerenciamento ambiental da Volvo resultou no desenvolvimento de trans- 30 missões Drive-E mais eficazes e menos poluentes. O ambiente pessoal também é importante para a Volvo. O ar interno é, por exemplo, mais limpo que o ar externo graças ao sistema de controle de climatização. O seu Volvo atende as mais rigorosas normas ambientais internacionais. Todas as unidades de fabricação Volvo devem ser certificadas com ISO 14001 e isso suporta uma abordagem sistemática dos problemas ambientais de operação, que leva à melhoria contínua com impacto ambiental reduzido. Ter o certificado ISO também significa que as leis e regulamen- tações ambientais vigentes são cumpridas. A Volvo também exige que seus parceiros também atendam esses requisitos. Consumo de combustível Uma vez que grande parte do impacto ambiental total do veículo origina-se do seu uso, a ênfase do trabalho ambiental da Volvo Cars é em reduzir o consumo de combustível, as emissões de dióxido de carbono e outros poluentes. Os veículos Volvo têm consumo de combustível competitivo em cada uma das respectivas classes. O menor consumo de SEU VOLVO combustível geralmente resulta em menor emissão de gases do efeito estufa, o dióxido de carbono. Contribuir para um ambiente melhor Um veículo eficiente no consumo de energia e econômico pode contribuir para reduzir o impacto ambiental, além de reduzir custos para o proprietário do veículo. Como motorista, é fácil reduzir o consumo de combustível, e assim economizar dinheiro e contribuir para um ambiente melhor. Aqui damos algumas dicas: • Planeje uma velocidade média eficaz. Velocidades acima de aprox. 80 km/h (aprox. 50 mph) e abaixo de 50 km/h (aprox. 30 mph) levam a maior consumo de energia. • Siga os intervalos de serviço e manutenção recomendados no livreto de manutenção e garantia do veículo. • Evite deixar o motor em ponto-morto. Desligue o motor quando parar por longos períodos. Preste atenção nas regulamentações locais. • Planeje a viagem. Muitas paradas desnecessárias e velocidade inconstante contribuem para o aumento do consumo de combustível. • Use o pré-condicionamento – Ele pode melhorar a autonomia da bateria híbrida e reduzir a necessidade de energia durante a condução. Lembre também de sempre descartar o lixo tóxico para o ambiente, como baterias e óleo, de forma ambientalmente segura. Consulte uma oficina no caso de incerteza sobre como este tipo de lixo deve ser descartado. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. Controle de emissão eficiente O seu Volvo é fabricado seguindo o conceito "Limpo por dentro e por fora", que compreende um ambiente interno limpo assim como um controle de emissão altamente eficiente. Em muitos casos, as emissões de escape ficam muito abaixo dos padrões aplicáveis. Ar limpo no compartimento de passageiros Um filtro de ar evita a entrada de poeira e pólen no compartimento de passageiros pela admissão de ar. O sistema de qualidade do ar interno (IAQS)* garante que o ar que entra é mais limpo que o ar externo. O sistema limpa o ar do compartimento de passageiros de contaminantes como partículas, hidrocarbonetos, óxidos nitrosos e ozônio troposférico. Se o ar externo estiver contaminado, a admissão de ar é fechada e o ar é recirculado. Esta situação pode surgir em tráfego pesado, filas e túneis, por exemplo. O IAQS é uma parte do pacote interno de Área Limpa (CZIP)*, que também inclui uma função que permite que a ventoinha ligue quando o veículo for destravado com a chave do controle remoto. Interior O material usado no interior de um Volvo é cuidadosamente selecionado e testado para ser agradável e confortável. Alguns dos detalhes são feitos à mão, como as costuras do volante. O interior é monitorado para não emitir cheiros fortes nem substâncias que causem desconforto no caso de, por exemplo, muito calor ou luz intensa. Oficinas Volvo e o ambiente A manutenção regular cria as condições para vida útil longa e baixo consumo de combustível para o seu veículo. Desta forma, você também contribui para um ambiente mais limpo. Quando as oficinas Volvo são escolhidas para fazer o serviço e a manutenção do seu veículo, ela se torna parte do sistema Volvo. A Volvo faz exigências claras em relação à forma com que as instalações da oficina sejam projetadas de maneira a evitar derramamentos e descargas no ambiente. A equipe da oficina tem o conhecimento e as ferramentas necessárias para garantir o cuidado com o meio ambiente. Reciclagem Uma vez que a Volvo trabalho de uma perspectiva de ciclo de vida, também é importante * Opcional/acessório. }} 31 SEU VOLVO || que o veículo seja reciclado de forma ambientalmente segura. Quase todo o veículo pode ser reciclado. É solicitado ao último proprietário do veículo que entre em contato com um revendedor para ser encaminhado a uma instalação de reciclagem aprovada/certificada. Informação relacionada 32 • Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 715) • • Condução econômica (pág. 491) • Manual do proprietário e meio ambiente (pág. 26) • Qualidade do ar (pág. 210) Iniciar e desligar o pré-condicionamento (pág. 232) SEU VOLVO IntelliSafe – suporte ao motorista e segurança • Piloto do assistente de estacionamento ativo* um acidente, o IntelliSafe tem as seguintes funções colaborativas. O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo Cars em relação à segurança do veículo. O IntelliSafe é composto por uma série de sistemas5, com o objetivo de tornar a viagem do veículo segura, evitar danos e proteger os passageiros e os outros usuários da via. • • • • • • • • • • Câmera do assistente de estacionamento* • • • AVISO As funções são auxílios complementares, não podem resolver todas as situações em todas as condições. O motorista sempre tem responsabilidade de conduzir o veículo com segurança e de seguir as regras e os regulamentos de tráfego aplicáveis. Apoiar Com o objetivo de auxiliar o motorista a dirigir o veículo de uma forma mais segura, o IntelliSafe tem as seguintes funções. • • • • • • Feixe principal automático Detecção de túneis Pilot Assist *Cross Traffic Alert *Blind Spot Information Informação de sinalização da estrada* Controle de estabilidade eletrônico Roll Stability Control Whiplash Protection System Cintos de segurança com tensionadores Airbags NOTA Limitador de velocidade* Leia as seções individuais em cada sistema para entender completamente as funções e aprender sobre advertências importantes. Cruise control Cruise control adaptativo* Rear Collision Warning Driver Alert Control Informação relacionada Tração em todas as rodas6 • • • Prevenir Com o objetivo de auxiliar o motorista a evitar um acidente, o IntelliSafe tem as seguintes funções. Feixe principal automático (pág. 158) Segurança (pág. 44) Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • City Safety • Alerta de distância* • Assistência de faixa • Assistência anticolisão Proteger Com o objetivo de proteger o motorista e os passageiros em certas situações no caso de Assistente de estacionamento* 5 Alguns dos sistemas 6 All Wheel Drive são instalados por padrão, enquanto que outros são opcionais. Isso pode variar dependendo do mercado, do ano do modelo e do modelo do veículo. * Opcional/acessório. 33 SEU VOLVO Sensus - conexão e entretenimento O Sensus permite utilizar diversos tipos de aplicativos e tornar o veículo um hotspot Wi-Fi. Este é o Sensus 34 O Sensus proporciona uma interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter apoio, informação e entretenimento relevantes quando são necessários, sem distrair o motorista. Informação quando necessária, onde necessária Os diferentes visores no veículo fornecem informação no tempo certo. A informação é exibida em diferentes locais com base em como deve ser priorizada pelo motorista. O Sensus reúne todas as soluções do veículo relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o motorista e o veículo. É o Sensus que permite a comunicação entre o motorista, o veículo e o mundo exterior. * Opcional/acessório. SEU VOLVO Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes visores dependendo da prioridade da informação. Visor Head-up* O visor head-up apresenta a informação selecionada que o motorista deve dar atenção assim que possível. Essa informação pode incluir, por exemplo, advertências de trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No visor head-up também é exibida informação de sinalização da estrada e chamadas recebidas. Este é comandado com o teclado do volante do lado direito e a partir do visor central. Visor do motorista O visor do motorista apresenta, entre outros, informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas recebidas ou informação sobre a * Opcional/acessório. }} 35 SEU VOLVO || música em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante. Visor central Sistema de controle por voz O sistema de controle por voz pode ser utilizado sem que o motorista tenha a necessidade de retirar as mãos no volante. O sistema reconhece a voz em um tom natural. Utilize o controle por voz para, por exemplo, reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto. Informação relacionada Muitas das funções principais do veículo são comandadas a partir do visor central, uma tela sensível ao toque que reage aos movimentos. Por essa razão, a quantidade de botões e controles físicos no veículo é mínima. A tela pode ser utilizada com ou sem luvas. • • • • • • Visor Head-up* (pág. 144) Visor do motorista (pág. 82) Visão geral do visor central (pág. 109) Controle por voz (pág. 147) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Compartilhar Internet no veículo a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 566) A partir daqui, é possível controlar, por exemplo, o sistema de controle de climatização, o sistema de conforto e conveniência e a posição do banco*. A informação exibida no visor central pode ser tratada pelo motorista ou por um passageiro quando for oportuno. 36 * Opcional/acessório. SEU VOLVO Atualizações do software Gravação de dados Para obter a melhor experiência como cliente Volvo com o seu veículo, a Volvo continuamente desenvolve os sistemas dos veículos e dos serviços oferecidos. É possível atualizar o software do seu Volvo para a última versão quando o veículo for levado para serviço em uma concessionária Volvo autorizada. A atualização de software mais recente permite que você aproveite as melhorias disponíveis, incluindo melhorias de atualizações de software anteriores. Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, algumas informações relativas ao funcionamento, funcionalidade e incidentes serão registrada no veículo. Este veículo está equipado com um ”Event Data Recorder” (EDR). Sua tarefa principal consiste no registro e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, como: acionamento de airbag ou colisão do veículo contra um obstáculo na estrada. Os dados são registrados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo de situações. O EDR foi projetado para gravar dados relacionados com a dinâmica do veículo e o sistema de segurança durante um breve período, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores. Para obter mais informações sobre as atualizações lançadas e às perguntas frequentes, visite support.volvocars.com. NOTA A funcionalidade após o upgrade pode variar em função de mercado, modelo, ano-modelo e opcionais. Informação relacionada O EDR deste veículo foi construído para, em caso de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados a: • Sensus - conexão e entretenimento (pág. 34) • Como funcionaram os diferentes sistemas do veículo • Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) • O modo como os cintos de segurança do motorista e dos passageiros foram tensionados/presos • A utilização do pedal do acelerador ou do freio pelo motorista • A que velocidade o veículo seguia Estas informações podem contribuir para a compreensão sobre as circunstâncias em que os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR registra dados apenas diante da ocorrência de uma situação de colisão anormal - não são registrados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também nunca registra quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, terceiros, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados às informações de identificação pessoal normalmente recolhidas em caso de acidente de trânsito. Para interpretar os dados registrados, será necessário um equipamento especial e o acesso ao veículo ou ao EDR. Além do EDR, o veículo também está equipado com uma série de processadores que têm como função o controle e o monitoramento permanente do funcionamento do veículo. Esses processadores podem gravar dados durante condições de condução normais, mas registram sobretudo falhas que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação dos sistemas de suporte ao motorista do veículo (por exemplo, City Safety e função de frenagem automática). Parte dos dados gravados é necessária para que os técnicos possam realizar serviços de manutenção, de modo a diagnosticar e reparar eventuais falhas ocorridas no veículo. A infor- }} 37 SEU VOLVO mação registrada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registrada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até que o veículo seja assistido ou reparado. Termos e condições para serviços Além das situações já mencionadas, a informação registrada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos veículos Volvo. Antes de usar os serviços, é importante ler as informações de suporte dos Termos e condições de serviços em www.volvocars.com. A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se obrigada a comunicar informação deste tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso. Para realizar a leitura e a interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a informação transferida para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionária Volvo. 38 A Volvo oferece serviços que ajudam a melhorar o conforto e a segurança do veículo. Esses serviços incluem tudo, desde assistência em emergências até navegação e diversos serviços de manutenção. Informação relacionada • Política de privacidade para clientes (pág. 38) Política de privacidade para clientes A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes de nossas páginas web. Esta política refere-se ao tratamento de dados do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de: • As condições em que recolhemos e tratamos seus dados pessoais. • Os tipos de dados pessoais que recolhemos. • A razão pela qual recolhemos seus dados pessoais. • Como gerenciamos suas informações pessoais. Para obter mais informações sobre a política, procure informações de suporte em www.volvocars.com. Informação relacionada • Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569) • Termos e condições para serviços (pág. 38) • Gravação de dados (pág. 37) SEU VOLVO Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares A conexão e a instalação incorreta de acessórios e equipamentos extras podem afetar de forma negativa o sistema eletrônico do veículo. Recomenda-se de que os proprietários de Volvo instalem apenas acessórios originais homologados pela Volvo, e que a instalação dos acessórios só seja realizada por técnicos de serviço Volvo treinados e qualificados. Alguns acessórios só funcionarão quando o software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os veículos - eles apresentam equipamentos diferentes dependendo das necessidades dos diversos mercados e das leis e regulamentos, nacionais ou locais. Os opcionais e acessórios descritos neste manual estão marcados com um asterisco. Em caso de dúvidas sobre quais os equipamentos padrão ou opcionais/acessórios, entre em contato com um revendedor Volvo. AVISO O motorista é sempre responsável pelo uso seguro do veículo e pelo comprimento das leis e regulamentações vigentes. Também é importante que o veículo seja submetido a manutenção e reparos de acordo com as recomendações da Volvo, das informações do manual do proprietário e do manual de manutenção e garantia. Se as informações a bordo diferirem do manual do proprietário impresso, as informações impressas prevalecerão. Informação relacionada • • Instalação de acessórios (pág. 39) • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Conexão de equipamento à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 40) Instalação de acessórios Recomenda-se de que os proprietários de Volvo instalem apenas acessórios originais homologados pela Volvo, e que a instalação dos acessórios só seja realizada por técnicos de serviço Volvo treinados e qualificados. Alguns acessórios só funcionarão quando o software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo. • Os acessórios originais Volvo são testados para garantir que funcionem com os sistemas do veículo para controle de desempenho, segurança e emissões. Além disso, um técnico de serviço Volvo treinado e qualificado sabe onde os acessórios podem ou não ser instalados com segurança em seu Volvo. Sempre busca ajuda de um técnico de serviço Volvo treinado e qualificado antes de instalar qualquer acessório em seu veículo. • Acessórios não aprovados pela Volvo podem não ter sido testados especificamente para o uso em seu veículo. • Alguns dos sistemas de desempenho e segurança do veículo podem ser afetados negativamente com a instalação de acessórios não testados pela Volvo, ou se permitir que alguém sem experiência com o veículo instale os acessórios. • Danos causados por acessórios instalados de forma não aprovada ou incorreta não são cobertos pela garantia de veículo }} 39 SEU VOLVO || novo. Mais informações de garantia podem ser encontradas no Livreto de garantia e serviço. A Volvo não se responsabiliza por mortes, ferimentos ou custos que surjam como resultado da instalação de acessórios não originais. Informação relacionada • Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares (pág. 39) Conexão de equipamento à tomada de diagnóstico do veículo A conexão e a instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico podem ter um efeito negativo no sistema eletrônico do veículo. Recomenda-se de que os proprietários de Volvo instalem apenas acessórios originais homologados pela Volvo, e que a instalação dos acessórios só seja realizada por técnicos de serviço Volvo treinados e qualificados. Alguns acessórios só funcionarão quando o software associado estiver instalado no sistema de computador do veículo. O conector de link de dados (On-board Diagnostic, OBDII) está sob o painel de instrumentos no lado do motorista. 40 NOTA A Volvo Cars não se responsabiliza pelas consequências se equipamento não autorizado for conectado à tomada On-board Diagnostic (OBDII). Essa tomada só deve ser usada por técnicos de serviço Volvo treinados e qualificados. Informação relacionada • Informações importantes sobre os acessórios e os equipamentos auxiliares (pág. 39) SEU VOLVO Exibindo o número de identificação do veículo Distração do motorista Ao entrar em contato com uma concessionária Volvo sobre a assinatura do Volvo On Call, por exemplo, será necessário o número de identificação do veículo (VIN7). 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Acesse Sistema Informações do sistema Número de identificação do veículo. > O número de identificação do veículo é exibido. Outra forma de descobrir o VIN é olhar no painel através do para-brisa do veículo, na primeira página do livreto de manutenção e garantia, ou no certificado de registro do veículo. 7 Vehicle Identification Number O VIN está posicionado em local parecido em todos os modelos. O motorista é responsável por fazer todo o possível para garantir a própria segurança, a dos passageiros e a dos outros usuários da estrada. Parte desta responsabilidade é evitar distrações como realizar uma atividade não relacionada à operação do veículo em um ambiente de condução. O seu novo Volvo está, ou pode ser, equipado com sistemas de comunicação e entretenimento ricos em conteúdo. Como por exemplo telefones celulares com viva-voz, sistemas de navegação e de áudio com muitas funções. Também é possível ter outros dispositivos eletrônicos portáteis para sua maior conveniência. Usados corretamente, eles podem enriquecer de forma segura a experiência de condução. Se forem usados de forma incorreta, podem distraí-lo. Gostaríamos de fornecer as seguintes advertências de segurança sobre esses sistemas, para indicar a preocupação da Volvo com a sua segurança. Nunca use um dispositivo ou função no veículo de forma a distraí-lo da tarefa de conduzir de forma segura. As distrações podem causar sérios acidentes. Além destas advertências gerais, oferecemos a seguinte informação sobre as novas funções que podem estar no veículo: }} 41 SEU VOLVO || AVISO • Nunca segure um telefone celular ao dirigir. Em algumas áreas, é proibido que o motorista use um telefone celular enquanto o veículo esteja em movimento. • Se o veículo for equipado com sistema de navegação, você só deve configurar e alterar o itinerário quando o veículo estiver estacionado. • Nunca programe o sistema de áudio com o veículo em movimento. Programe as predefinições do rádio quando o veículo estiver estacionado e então use as predefinições para facilitar o uso do rádio. • Nunca use notebooks ou computadores portáteis com o veículo em movimento. Informação relacionada • 42 Som, mídia e Internet (pág. 524) SEGURANÇA SEGURANÇA Segurança O veículo está equipado com diversos sistemas de segurança que trabalham juntos para proteger o motorista e os passageiros do veículo em caso de acidente. O veículo está equipado com diversos sensores que reagem em caso de acidente e ativam diferentes sistemas de segurança, como os diferentes tipos de airbags e os tensionadores do cinto de segurança. Dependendo da situação específica do acidente, como colisões em diferentes ângulos, capotamento ou saída da estrada, os sistemas reagirão de formas diferentes para proporcionar uma boa proteção. Há também sistemas de segurança mecânicos, como o Whiplash Protection System. O veículo também é feito para que uma grande parte da força de uma colisão seja distribuída nas vigas, nas colunas, no assoalho, no teto e em outras partes da carroceria. O modo de segurança do veículo poderá ser ativado depois de uma colisão caso uma função importante do veículo tenha sido danificada. 44 Símbolo de advertência no visor do motorista O símbolo de advertência se acenderá no visor do motorista quando o sistema elétrico do veículo for colocado na posição de ignição II. O símbolo se apagará depois de aproximadamente 6 segundos caso o sistema de segurança do veículo esteja íntegro. AVISO Se o símbolo de advertência permanecer acedo ou acender durante a condução, e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente. Dirija até uma oficina. for exibida no visor do motorista, significa que parte de um dos sistemas de segurança não está com sua funcionalidade total. A Volvo recomenda que entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo assim que possível. AVISO Nunca modifique nem repare sozinho os diversos sistemas de segurança do veículo. Manutenção falha em um dos sistemas pode causar falha de funcionamento e resultar em ferimentos graves. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. Se o símbolo específico de advertência estiver quebrado, o símbolo geral de advertência será aceso no seu lugar e o visor do motorista exibirá a mesma mensagem. Informação relacionada • • • • • • Segurança durante gravidez (pág. 45) Cintos de segurança (pág. 47) Airbags (pág. 52) Whiplash Protection System (pág. 45) Modo de segurança (pág. 60) Segurança infantil (pág. 61) SEGURANÇA Segurança durante gravidez Posição de sentar Whiplash Protection System É importante que o cinto de segurança seja usado corretamente durante a gravidez, e que motoristas grávidas ajustem a posição de sentar. À medida que a gravidez avança, as motoristas grávidas devem ajustar o banco e o volante de forma que possam facilmente manter o controle do veículo enquanto dirigem (o que significa que devem poder facilmente operar os pedais e o volante). O objetivo deve ser posicionar o banco com a maior distância possível entre o abdômen e o volante. Whiplash Protection System (WHIPS) reduz o risco de ferimentos do tipo chicote. O sistema consiste de encostos e almofadas com absorção de energia, assim como um apoio de cabeça especialmente projetado nos bancos dianteiros. O WHIPS é acionado em caso de colisão traseira, em que o ângulo e a velocidade da colisão e a natureza do veículo que colidiu tenham influência. Cinto de segurança Informação relacionada • • • • A seção diagonal passa sobre o ombro e deve ser conduzida entre os seios e para a lateral do abdômen. A seção do quadril deve ficar reta sobre as coxas e o máximo possível sob o abdômen. Nunca permita que deslize para cima. Remova a folga do cinto de segurança e certifique-se de que ele encaixe o mais próximo do corpo possível. Além disso, verifique se não há torsões no cinto. Segurança (pág. 44) Cintos de segurança (pág. 47) Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) Quando o WHIPS for acionado, os encostos dos bancos dianteiros serão reclinados e as almofadas abaixadas, para alterar a posição de sentar do motorista e do passageiro dianteiro. Esse movimento ajuda a absorver um pouco das forças que podem surgir e causar o efeito chicote. AVISO WHIPS é um complemento dos cintos de segurança. Use sempre o cinto de segurança. }} * Opcional/acessório. 45 SEGURANÇA || AVISO Nunca modifique nem repare sozinho o banco ou WHIPS. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. Se os bancos dianteiros forem submetidos a uma grande carga, como em uma colisão, deverão ser substituídos. Algumas das propriedades de proteção dos bancos podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. AVISO Não esprema objetos rígidos entre a almofada do banco traseiro e o encosto do banco dianteiro. Se um encosto do banco traseiro estiver abaixado, a carga deverá ficar presa para evitar que deslize para o encosto do banco dianteiro em caso de colisão. AVISO Se um encosto do banco traseiro for abaixado ou um assento infantil voltado para trás for usado no banco traseiro, o banco dianteiro correspondente deverá ser movido para frente para não entrar em contato com o encosto abaixado ou com o assento infantil. WHIPS e assentos infantis A proteção fornecida pelo veículo a uma criança senta em um assento infantil ou em um booster não será diminuída pelo WHIPS. Informação relacionada Segurança (pág. 44) • • • Banco dianteiro manual (pág. 190) • Rear Collision Warning* (pág. 371) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) Posição de sentar Para uma boa proteção do WHIPS, o motorista e o passageiro devem estar sentados corretamente e garantir que a função do sistema não seja obstruída. Não deixe objetos no assoalho atrás ou abaixo dos bancos dianteiros ou no banco traseiro que possam evitar o funcionamento do WHIPS. 46 Defina a posição correta do banco dianteiro antes de iniciar a condução. O motorista e o passageiro dianteiro devem sentar-se no centro do banco com o mínimo de espaço possível entre a cabeça e o apoio de cabeça. * Opcional/acessório. SEGURANÇA Cintos de segurança AVISO Uma frenagem brusca pode ter sérias consequências se os cintos de segurança não forem usados. É importante que o cinto de segurança fique contra o corpo, para proporcionar boa proteção. Não incline muito o encosto. O cinto de segurança foi projetado para proteção em uma posição sentada normal. Nunca modifique nem repare sozinho os cintos de segurança. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma colisão, todo o cinto deve ser substituído. Algumas das propriedades de proteção do cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou danos. O novo cinto de segurança deve ser homologado e projetado para instalação no mesmo local que o cinto substituído. AVISO Lembre-se de não prender o cinto de segurança nos ganchos nem em outros encaixes internos, pois isso impede que o cinto seja recolhido adequadamente. AVISO Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto de segurança não for usado ou for usado incorretamente, isso pode diminuir a proteção proporcionada pelo airbag em caso de colisão. Informação relacionada • • Segurança (pág. 44) Tensionadores do cinto de segurança (pág. 49) • Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 47) • Lembrete do cinto de segurança e da porta (pág. 51) Colocar e retirar o cinto de segurança Certifique-se de que todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução. Colocar o cinto de segurança 1. Puxe o cinto lentamente a assegure-se de que não esteja torcido ou danificado. NOTA O cinto de segurança é equipado com um retrator que é travado nas seguintes situações: • • • • se o cinto for puxado muito rapidamente durante frenagem e aceleração se o veículo inclinar muito ao dirigir em curvas. }} 47 SEGURANÇA || 2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do respectivo cinto. > Um "clique" forte indica que o cinto está travado. 3. Os cintos nos bancos dianteiros podem ser ajustados verticalmente. AVISO Sempre insira a lingueta do cinto de segurança na fivela do lado correto. Caso contrário, os cintos de segurança e as fivelas podem não funcionar como devem em caso de colisão. Há risco de ferimentos graves. O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o braço). Pressione a fixação do cinto e desloque o cinto para cima ou para baixo. 4. Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo puxando a parte diagonal sobre o ombro. Coloque o cinto o mais alto possível, sem que o mesmo entre em contato com o pescoço. A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição mais baixa possível (não sobre o abdômen). 48 SEGURANÇA AVISO Cada cinto de segurança foi projetado para apenas uma pessoa. AVISO Lembre-se de não prender o cinto de segurança nos ganchos nem em outros encaixes internos, pois isso impede que o cinto seja recolhido adequadamente. AVISO Não danifique os cintos de segurança nem insira objetos estranhos na fivela. Caso contrário, os cintos de segurança e as fivelas poderão não funcionar como devem em caso de colisão. Há risco de ferimentos graves. Retirar o cinto de segurança 1. Pressione o botão vermelho no fecho do cinto e deixe que o cinto seja recolhido. 2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão para que não fique pendurado e solto. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 47) Tensionadores do cinto de segurança (pág. 49) • Lembrete do cinto de segurança e da porta (pág. 51) Tensionadores do cinto de segurança O veículo está equipado com tensionadores do cinto de segurança padrão* que podem tensionar os cintos de segurança em situações críticas e colisões. Tensionador do cinto de segurança padrão Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensionador do cinto de segurança padrão. O tensionador do cinto de segurança padrão tensiona o cinto de segurança em caso de colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de modo mais eficaz. Tensionador elétrico do cinto de segurança* Os cintos de segurança do motorista e do passageiro dianteiro estão equipados com um tensionador elétrico do cinto de segurança. Os tensionadores do cinto de segurança complementam-se e podem ser ativados juntamente com os sistemas de suporte ao motorista City Safety e Rear Collision Warning. Em situações críticas, como frenagens bruscas, saídas da estrada (por exemplo, quando o veículo desliza para uma vala, levanta do solo ou bate em algo no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser }} * Opcional/acessório. 49 SEGURANÇA || tensionado pelo motor elétrico do tensionador do cinto de segurança. AVISO Nunca modifique nem repare sozinho os cintos de segurança. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. O tensionador elétrico do cinto de segurança ajuda a posicionar o ocupante em uma melhor posição para reduzir o risco de batida contra o interior do veículo e melhora a eficiência dos sistemas de proteção, como os airbags do veículo. Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma colisão, todo o cinto deve ser substituído. Algumas das propriedades de proteção do cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou danos. O novo cinto de segurança deve ser homologado e projetado para instalação no mesmo local que o cinto substituído. Quando a situação crítica passa, o cinto de segurança e o pré-tensionador elétrico do cinto de segurança são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desativado, o tensionador elétrico do cinto de segurança no lado do passageiro também será desativado. Informação relacionada • • • Reiniciar o tensionador elétrico do cinto de segurança* (pág. 50) • Ativar e desativar o airbag do passageiro* (pág. 56) • • 50 Cintos de segurança (pág. 47) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 47) City Safety™ (pág. 356) Rear Collision Warning* (pág. 371) Reiniciar o tensionador elétrico do cinto de segurança* O tensionador elétrico do cinto de segurança foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso, o tensionador do cinto de segurança pode ser reiniciado manualmente. 1. Pare o veículo em um local seguro. 2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo. > O cinto e o tensionador elétrico do cinto de segurança são reiniciados. AVISO Nunca modifique nem repare sozinho os cintos de segurança. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. Se os cintos de segurança forem submetidos a uma grande carga, como em uma colisão, todo o cinto deve ser substituído. Algumas das propriedades de proteção do cinto de segurança podem ter sido perdidas mesmo se não aparentarem danos. O cinto de segurança também deve ser substituído se mostrar sinais de desgaste ou danos. O novo cinto de segurança deve ser homologado e projetado para instalação no mesmo local que o cinto substituído. * Opcional/acessório. SEGURANÇA Informação relacionada • Tensionadores do cinto de segurança (pág. 49) • Cintos de segurança (pág. 47) Lembrete do cinto de segurança e da porta O gráfico é confirmado pressionando o botão O no teclado numérico à direita do volante. O sistema avisa os passageiros sem cinto para colocarem o cinto de segurança e também alerta para a presença de porta, capô ou tampa aberta. Lembrete do cinto de segurança Gráficos do visor do motorista Lembrete luminoso no console do teto. O lembrete luminoso é emitido no console do teto e através de um símbolo de advertência no visor do motorista. Gráfico no visor do motorista com diferentes tipos de advertências. A cor de advertência das portas e da tampa do porta-malas depende da velocidade do veículo. O gráfico do visor do motorista indica quais os bancos do veículo que têm passageiros com cinto e sem cinto. No mesmo gráfico também é indicado se o capô, a tampa do porta-malas, a tampa de abastecimento de combustível ou alguma porta está aberta. O lembrete sonoro depende da velocidade, do tempo de condução e da quilometragem. O estado dos cintos de segurança do motorista e dos passageiros é informado no gráfico do visor do motorista quando um cinto é colocado ou retirado. Os bancos para criança não são cobertos pelo sistema de advertência do cinto de segurança. }} 51 SEGURANÇA || Banco dianteiro O motorista ou passageiro dianteiro sem o cinto de segurança afivelado é avisado para colocá-lo através de um sinal luminoso e sonoro. Se o veículo for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de informações do visor do motorista. Banco traseiro O lembrete do cinto de segurança do banco traseiro tem duas subfunções: • • Informar sobre quais os cintos de segurança que estão sendo utilizados no banco traseiro. O gráfico do visor do motorista apresenta a utilização dos cintos de segurança. Exibe um lembrete luminoso e sonoro caso algum dos cintos de segurança no banco traseiro seja retirado durante a viagem. O lembrete para assim que o cinto de segurança é colocado novamente. Lembrete de porta, capô, tampa do porta-malas e tampa de abastecimento de combustível Se o capô, tampa do porta-malas, tampa de abastecimento de combustível ou qualquer uma das portas não estiver devidamente fechado, o gráfico do visor do motorista indica qual elemento que está aberto. Pare o veículo em local seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou a advertência. 52 Se o veículo for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de advertência do visor do motorista. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 47) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 47) Airbags O veículo está equipado com airbags e cortinas infláveis para o motorista e os passageiros. NOTA Os detectores reagem de forma diferente dependendo da natureza da colisão e se os cintos de segurança estiverem afivelados ou não. Aplicável a todas as posições do cinto. Portanto, é possível que apenas um (ou nenhum) dos airbags inflem em uma colisão. Os detectores percebem a força de colisão no veículo e a ação é adaptada de acordo para que nenhum, um ou mais airbags sejam acionados. AVISO O módulo de controle do sistema de airbag localiza-se no console central. Se o console central for encharcado com água ou outro líquido, desconecte os cabos da bateria de partida. Não tente dar partida no veículo, pois os airbags podem ser acionados. Recuperação do veículo. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada. SEGURANÇA Airbags acionados Se algum dos airbags for acionado, recomenda-se: • Recuperação do veículo. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada. Não dirija com os airbags acionados. • A Volvo recomenda levar o veículo a uma oficina Volvo autorizada para fazer a troca dos componentes dos sistemas de segurança do veículo. • Sempre entre em contato com um médico. • • Airbags laterais (pág. 58) Airbags do motorista Cortinas infláveis (pág. 59) Como complemento ao cinto de segurança, o veículo está equipado com airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do motorista. AVISO Nunca dirija com os airbags acionados. Eles podem dificultar a condução. Outros sistemas de segurança também podem estar danificados. A fumaça e a poeira criadas quando os airbags são acionados podem causar irritação/ferimentos na pele e nos olhos depois de exposição intensa. Em caso de irritação, lave com água fria. A sequência de acionamento rápido e o tecido do airbag podem atritar com a pele e causar queimaduras. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 44) Airbags do motorista (pág. 53) Airbag do passageiro (pág. 54) Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do motorista no banco dianteiro. No caso de uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do motorista, assim como os joelhos e as pernas. No caso de uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é inflado. O airbag amortece o impacto inicial da colisão para o ocupante. O airbag esvazia enquanto é comprimido no impacto. Quando isto acontece, espalha-se também fumaça no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvazia}} 53 SEGURANÇA || mento do airbag, ocorre em décimos de segundo. rista. O painel está marcado com o texto AIRBAG. AVISO Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto não for usado ou usado incorretamente, isso pode diminuir a proteção fornecida pelo airbag em caso de colisão. Para minimizar o risco de ferimentos se o airbag for acionado, os passageiros devem se sentar o mais verticalmente possível, com os pés no assoalho e as costas contra o encosto. AVISO Não posicione nem acople nenhum objeto em cima ou na frente do painel onde o airbag dos joelhos estiver armazenado. Informação relacionada • • Airbags (pág. 52) Airbag do passageiro (pág. 54) AVISO A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo. Uma falha no sistema de airbag pode causar falha de funcionamento e resultar em ferimentos graves. Localização do airbag do volante O airbag está acondicionado no centro do volante. O volante está marcado com o texto AIRBAG. Localização do airbag do joelho1 O airbag está acondicionado na parte inferior do painel de instrumentos no lado do moto- 1 54 Airbag do passageiro Como complemento ao cinto de segurança, o veículo está equipado com airbag no lado do passageiro dianteiro. O veículo está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. Airbag do passageiro dianteiro. No caso de uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim como os joelhos e as pernas. No caso de uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é inflado. O airbag amortece o impacto inicial da colisão para o ocupante. O airbag esvazia enquanto é comprimido no impacto. Quando isto acontece, espalha-se também fumaça no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvazia- SEGURANÇA mento do airbag, ocorre em décimos de segundo. Adesivo para o airbag do passageiro AVISO Nunca deixe ninguém permanecer ou sentar na frente do banco do passageiro dianteiro. AVISO Os cintos de segurança e os airbags interagem. Se o cinto não for usado ou usado incorretamente, isso pode diminuir a proteção fornecida pelo airbag em caso de colisão. Para minimizar o risco de ferimentos se o airbag for acionado, os passageiros devem se sentar o mais verticalmente possível, com os pés no assoalho e as costas contra o encosto. AVISO A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo. Uma falha no sistema de airbag pode causar falha de funcionamento e resultar em ferimentos graves. Nunca use um assento infantil voltado para trás no banco do passageiro dianteiro se o airbag estiver ativado. Passageiros voltados para frente (crianças ou adultos) nunca devem sentar no banco do passageiro dianteiro se o airbag estiver desativado. Não seguir o aviso acima pode ameaçar a vida ou levar a ferimentos graves. Adesivo no para-sol do lado do passageiro. O adesivo de advertência para o airbag do passageiro está de acordo com o indicado acima. AVISO Se o veículo não for equipado com um interruptor para ativar/desativar o airbag do passageiro, ele estará sempre ativado. Informação relacionada • • • Airbags (pág. 52) Airbags do motorista (pág. 53) Ativar e desativar o airbag do passageiro* (pág. 56) Localização do airbag do passageiro O airbag está acondicionado em um compartimento acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto AIRBAG. AVISO Não coloque objetos na frente ou acima do painel onde o airbag do passageiro está localizado. * Opcional/acessório. 55 SEGURANÇA Ativar e desativar o airbag do passageiro* O airbag do passageiro pode ser desativado caso o veículo esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). O interruptor do airbag do passageiro está localizado na extremidade do painel de instrumentos do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta. Verifique se o interruptor está na posição desejada. podem sentar-se com segurança no banco do passageiro. Ativar o airbag do passageiro AVISO Se o veículo não for equipado com um interruptor para ativar/desativar o airbag do passageiro, ele estará sempre ativado. Puxe o interruptor para fora e gire de OFF para ON. > O visor do motorista exibe a mensagem Airbag passag. ativado Confirme. NOTA ON - o airbag está ativado e todos os passageiros voltados para frente (crianças e adultos) podem sentar-se de modo seguro no banco do passageiro. Se o airbag do passageiro tiver sido ativado/desativado com o veículo na posição de ignição I ou inferior, uma mensagem é exibida no visor do motorista e o seguinte indicador no console do teto depois de aproximadamente 6 segundos que o sistema elétrico do veículo tiver sido colocado na posição de ignição II. OFF - O airbag está desativado e as crianças em assento infantil voltado para trás 56 * Opcional/acessório. SEGURANÇA 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado numérico do lado direito do volante. Desativar o airbag do passageiro 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado numérico do lado direito do volante. Puxe o interruptor para fora e gire de ON para OFF. > O visor do motorista exibe a mensagem Airbag passag. desat. Confirme. > Uma mensagem de texto e um símbolo de advertência no console no teto indicam que o airbag do banco do passageiro dianteiro está ativado. AVISO Nunca use um assento infantil voltado para trás no banco do passageiro dianteiro quando o airbag estiver ativado. O airbag do passageiro deve ser sempre ativado quando passageiros voltados para frente (crianças ou adultos) estiverem sentados no banco do passageiro dianteiro. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido ativado/desativado com o veículo na posição de ignição I ou inferior, uma mensagem é exibida no visor do motorista e o seguinte indicador no console do teto depois de aproximadamente 6 segundos que o sistema elétrico do veículo tiver sido colocado na posição de ignição II. > Uma mensagem de texto e um símbolo no console no teto indicam que o airbag do banco do passageiro dianteiro está desativado. AVISO Passageiros voltados para frente (crianças ou adultos) nunca devem se sentar no banco do passageiro quando o airbag estiver desativado. Não seguir o aviso acima pode ameaçar a vida ou levar a ferimentos graves. Não seguir o aviso acima pode ameaçar a vida ou levar a ferimentos graves. }} 57 SEGURANÇA || IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desativado, o tensionador elétrico do cinto de segurança no lado do passageiro também será desativado. Airbags laterais AVISO Os airbags laterais dos bancos do motorista e do passageiro atuam para proteger o peito e o quadril em caso de colisão. A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo. Uma manutenção falha no sistema de airbag lateral pode causar falha de funcionamento e resultar em ferimentos graves. Informação relacionada • • AVISO Tensionadores do cinto de segurança (pág. 49) Não coloque objetos na área entre o lado de fora do banco e o painel da porta, já que essa área é necessária para o airbag lateral. Assento infantil (pág. 62) A Volvo recomenda somente o uso de capas de banco aprovadas pela Volvo. Outras capas de bancos podem impedir a operação dos airbags laterais. Os airbags laterais são instalados nas estruturas externas do encosto nos bancos dianteiros para ajudar a proteger o motorista e o passageiro dianteiro. Uma colisão suficientemente forte ativará os sensores e os airbags laterais serão inflados. O airbag inflará entre o ocupante e o painel da porta e, assim, amortecerá o impacto inicial. O airbag se esvaziará quando for comprimido no impacto. O airbag lateral normalmente só é acionado no lado da colisão. AVISO Os airbags laterais são um complemento dos cintos de segurança. Use sempre o cinto de segurança. Airbags laterais e assentos infantis A proteção fornecida pelo veículo a uma criança sentada em um assento infantil ou em um booster não será diminuída pelo airbag lateral. Informação relacionada • 58 Airbags (pág. 52) SEGURANÇA Cortinas infláveis Durante uma colisão, a cortina inflável Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o motorista e os passageiros de batidas com a cabeça contra o interior do veículo. AVISO A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo. Manutenção falha no sistema da cortina inflável pode causar mal funcionamento e resultar em ferimentos graves. AVISO A cortina inflável é um complemento dos cintos de segurança. Use sempre o cinto de segurança. Informação relacionada • Airbags (pág. 52) AVISO Nunca pendure nem coloque objetos pesados nas alças do teto. Os ganchos são projetados apenas para casacos e jaquetas leves (não para objetos sólidos como guarda-chuvas). Os airbags estão montados ao longo do revestimento do teto, em ambos os lados, e ajudam a proteger o motorista e os passageiros nos assentos laterais do veículo. Os painéis estão etiquetados com IC AIRBAG. Uma colisão suficientemente forte ativa os sensores e a cortina inflável é inflada. Não aparafuse nem instale nada no revestimento do teto, nas colunas da porta ou nos painéis laterais do veículo. Isso pode comprometer a proteção. A Volvo só recomenda o uso de peças genuínas Volvo aprovadas para instalação nessas áreas. AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e os janelas laterais se o veículo for carregado acima da extremidade superior dos vidros da porta. Caso contrário, a proteção da cortina inflável, que fica escondida no revestimento do teto, pode ser comprometida. 59 SEGURANÇA Modo de segurança AVISO O modo de segurança é um estado de proteção acionado quando uma colisão possa ter danificado alguma das funções vitais do veículo, como as linhas de combustível, sensores de algum dos sistemas de segurança ou o sistema de freio. Se o veículo passou por uma colisão, a mensagem Safety mode Veja o Manual de instruções poderá ser exibida no visor do motorista com um símbolo de advertência, desde que o visor não esteja danificado e o sistema elétrico do veículo ainda esteja funcionando. Essa mensagem significa que o veículo está com funcionalidade reduzida. Nunca tente reparar o veículo ou reiniciar os componentes eletrônicos sozinho se o veículo tiver passado pelo modo de segurança. Isso pode resultar em ferimentos ou o veículo não funcionar normalmente. A Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina Volvo autorizada para verificar e restaurar o veículo ao estado normal depois que Safety mode e Veja o Manual de instruções tiverem sido exibidos. AVISO Se o veículo estiver no modo de segurança, ele não deverá ser rebocado. Ele deverá ser transportado a partir da sua localização. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada. AVISO Nunca, sob nenhuma circunstância, tente religar o veículo se sentir cheiro de combustível quando a mensagem Safety mode Veja o Manual de instruções for exibida no visor do motorista. Saia do veículo imediatamente. Com o veículo em modo de segurança, é possível tentar reiniciar o sistema para dar partida e deslocar o veículo por uma distância curta, caso esteja em uma posição perigosa para o trânsito. 60 Informação relacionada • • • Segurança (pág. 44) Arrancar e deslocar o veículo em modo de segurança (pág. 60) Transporte (pág. 516) Arrancar e deslocar o veículo em modo de segurança Com o veículo em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o veículo uma distância curta, como quando o veículo está em uma posição perigosa para o trânsito. Arrancar o veículo em modo de segurança 1. Examinar a situação geral dos danos do veículo e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível. Caso se trate de danos menores, e depois de controlar se não houve respingo de combustível, pode tentar arrancar novamente. AVISO Nunca, sob nenhuma circunstância, tente religar o veículo se sentir cheiro de combustível quando a mensagem Safety mode Veja o Manual de instruções for exibida no visor do motorista. Saia do veículo imediatamente. 2. Desligue o veículo. SEGURANÇA 3. Em seguida tente ligar o veículo. > A eletrônica do veículo realiza uma verificação do sistema e tenta reiniciar no estado normal. O visor do motorista mostra a mensagem Partida do motor Verificação do sistema. Aguarde. durante esse período. Esta operação pode demorar até um minuto. Deslocar o veículo em modo de segurança 4. Tente depois arrancar de novo o veículo quando a mensagem Partida do motor Verificação do sistema. Aguarde. deixar de aparecer no visor do motorista. 2. Não desloque o veículo mais do que o necessário. 1. AVISO Se o veículo estiver no modo de segurança, ele não deverá ser rebocado. Ele deverá ser transportado a partir da sua localização. A Volvo recomenda que o veículo seja transportado para uma oficina Volvo autorizada. IMPORTANTE Se a mensagem Safety mode Veja o Manual de instruções ainda for exibida no visor, o veículo não deve ser conduzido nem rebocado, mas sim chamado um serviço de recuperação. Mesmo se o veículo parecer conduzível, danos ocultos podem impossibilitar o controle do veículo em movimento. Se o visor do motorista mostrar a mensagem Normal mode The car is now in normal mode depois de tentar arrancar, o veículo pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja em uma situação que seja perigosa para o trânsito. Informação relacionada • • • Modo de segurança (pág. 60) Dar partida no veículo (pág. 452) Transporte (pág. 516) Segurança infantil As crianças devem estar sempre sentadas com segurança ao viajar em um veículo. A Volvo possui equipamento de segurança infantil (assentos infantis e dispositivos de fixação) desenvolvido especialmente para este veículo. O equipamento de segurança infantil da Volvo proporciona boas condições para que a criança viaje de modo seguro no veículo. Além disso, o equipamento de segurança infantil combina com o restante e é de fácil utilização. O equipamento a ser utilizado é selecionado levando em conta o peso e o tamanho da criança. A Volvo recomenda que as crianças viajem em assento infantil voltado para trás enquanto for possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta idade em diante devem viajar em assento infantil voltado para frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas). NOTA Disposições legais sobre o tipo de assento infantil a ser usado para crianças de idades e alturas diferentes variam conforme o país. Verifique o tipo aplicável. }} 61 SEGURANÇA || NOTA Ao usar equipamento de proteção infantil, é importante ler as instruções de instalação incluídas. Se tiver dúvidas ao instalar equipamento de segurança infantil, consulte o fabricante para obter instruções mais claras. Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre corretamente seguras no veículo. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 44) Assento infantil (pág. 62) Ativar e desativar as travas de segurança infantil (pág. 277) Assento infantil Assentos infantis adequados sempre devem ser usados quando houver crianças no veículo. As crianças devem se sentar de forma confortável e segura. Certifique-se de que o assento infantil esteja posicionado, instalado e seja usado corretamente. Procure as instruções de instalação do assento infantil para instalação correta. NOTA Ao usar equipamento de proteção infantil, é importante ler as instruções de instalação incluídas. Se tiver dúvidas ao instalar equipamento de segurança infantil, consulte o fabricante para obter instruções mais claras. NOTA NOTA A instalação e o uso prolongado de cadeiras de crianças podem desgastar os acessórios do veículo. A Volvo recomenda o uso do acessório de proteção para proteger os acessórios do veículo. Informação relacionada • • • Segurança infantil (pág. 61) Assento infantil integrado* (pág. 74) Pontos de fixação superiores para assento infantil (pág. 63) • Pontos de fixação inferiores para assento infantil (pág. 63) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil (pág. 64) • • Colocação do assento infantil (pág. 65) Ativar e desativar o airbag do passageiro* (pág. 56) Nunca deixe uma criança solta no veículo. Sempre a prenda de acordo com as instruções do assento infantil, mesmo quando não estiver em uso. 62 * Opcional/acessório. SEGURANÇA Pontos de fixação superiores para assento infantil AVISO A Volvo recomenda que as tiras superiores do assento infantil passem pelo orifício do apoio de cabeça antes de serem tensionadas no ponto de fixação. Se não for possível, siga as recomendações do fabricante do assento infantil. O veículo está equipado com pontos de fixação superiores para assento infantil nos lugares laterais do banco traseiro. Os pontos de fixação superiores destinam-se sobretudo à utilização conjunta com bancos infantis voltados para frente. NOTA Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar um assento infantil aos pontos de fixação superiores. Rebata os apoios de cabeça para facilitar a instalação desse tipo de assento infantil em veículos com apoio de cabeça rebatível nos assentos laterais. Localização dos pontos de fixação Pontos de fixação inferiores para assento infantil O veículo está equipado com pontos de fixação inferiores para o assento infantil no banco dianteiro* e no banco traseiro. Os pontos de fixação inferiores destinam-se à utilização conjunta com alguns bancos infantis voltados para trás. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar um assento infantil aos pontos de fixação inferiores. Localização dos pontos de fixação NOTA Em veículos com tampa da carga sobre a área de carga, deve-se removê-la antes de os assentos infantis serem montados nos pontos de fixação. Informação relacionada A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos no lado de trás do encosto. Os pontos de fixação encontram-se no lado de trás dos lugares laterais do banco traseiro. • • Assento infantil (pág. 62) Pontos de fixação inferiores para assento infantil (pág. 63) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil (pág. 64) • Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 68) Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro. Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do banco do passageiro. }} * Opcional/acessório. 63 SEGURANÇA || Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o veículo estiver equipado com interruptor para ativar/desativar o airbag do passageiro*. Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil do encosto do banco traseiro, nos assentos laterais. O veículo está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para o assento infantil no banco traseiro. O i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação para assentos infantis com base nas normas internacionais. Erga as tampas para acessar os pontos de fixação. Informação relacionada • • Assento infantil (pág. 62) Pontos de fixação superiores para assento infantil (pág. 63) Siga sempre as instruções de instalação do fabricante quando acoplar um assento infantil aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX. • Pontos de fixação inferiores para assento infantil (pág. 63) Localização dos pontos de fixação • Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70) • Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71) Localização dos pontos de fixação no banco traseiro. Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do chão do banco dianteiro. Informação relacionada • • Assento infantil (pág. 62) Pontos de fixação superiores para assento infantil (pág. 63) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil (pág. 64) • Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 68) 2 Nomes 64 A localização dos pontos de fixação é indicada por símbolos2 no estofamento do encosto. Os pontos de fixação i-Size/ISOFIX estão localizados atrás das tampas na parte de baixo e símbolos mudam dependendo do mercado. * Opcional/acessório. SEGURANÇA Colocação do assento infantil É importante que o assento infantil seja colocado no local correto no veículo. A escolha do local depende, entre outros fatores, do tipo de assento infantil e da ativação ou não do airbag do passageiro. NOTA Adesivo para o airbag do passageiro As regulamentações sobre o posicionamento de crianças no veículo variam de país para país. Verifique o tipo aplicável. AVISO Nunca deixe ninguém permanecer ou sentar na frente do banco do passageiro dianteiro. Nunca use um assento infantil voltado para trás no banco do passageiro dianteiro se o airbag estiver ativado. Passageiros voltados para frente (crianças ou adultos) nunca devem sentar no banco do passageiro dianteiro se o airbag estiver desativado. Assento infantil voltado para trás e airbag não são compatíveis. Coloque sempre o assento infantil voltado para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro dianteiro pode sofrer lesões graves se o airbag disparar. Quando o airbag do passageiro está desativado, o assento infantil voltado para trás pode ser colocado no banco do passageiro dianteiro. Não seguir o aviso acima pode ameaçar a vida ou levar a ferimentos graves. Adesivo no para-sol do lado do passageiro. O adesivo de advertência para o airbag do passageiro está de acordo com o indicado acima. Informação relacionada • • • Assento infantil (pág. 62) Montagem do assento infantil (pág. 66) Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 68) • Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70) • Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71) 65 SEGURANÇA Montagem do assento infantil NOTA É importante lembrar algumas coisas quando um assento infantil é montado e usado, o que depende de onde ele será posicionado. Nunca deixe uma criança solta no veículo. Sempre a prenda de acordo com as instruções do assento infantil, mesmo quando não estiver em uso. AVISO Os boosters/assentos infantis com suportes de aço, ou outro design, que possam pressionar o botão de abertura da fivela do cinto de segurança não devem ser usados, pois podem fazer a fivela do cinto se abrir acidentalmente. Não prenda as faixas do assento infantil na barra de ajuste horizontal do banco, nem nas molas, trilhos ou fachos sob o banco. Bordas afiadas podem danificar as faixas. Não deixe a parte de cima do assento infantil apoiada no para-brisa. NOTA Ao usar equipamento de proteção infantil, é importante ler as instruções de instalação incluídas. Se tiver dúvidas ao instalar equipamento de segurança infantil, consulte o fabricante para obter instruções mais claras. 3 A variedade do acessório depende 4 Varia dependendo do mercado. 66 do mercado. NOTA A instalação e o uso prolongado de cadeiras de crianças podem desgastar os acessórios do veículo. A Volvo recomenda o uso do acessório de proteção para proteger os acessórios do veículo. Instalação no banco dianteiro • Ao instalar assento infantil voltado para trás, verifique se o airbag do passageiro está desativado. • Ao instalar assento infantil voltado para frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado. • Só use assentos infantis recomendados pela Volvo, que são universalmente ou semiuniversalmente homologados e para os quais o veículo esteja incluído na lista de veículos do fabricante. • Assentos infantis ISOFIX só podem ser instalados quando o veículo está equipado com o acessório console ISOFIX3. • Se o assento infantil for equipado com tiras inferiores, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores sejam usados3. • Se o assento infantil estiver equipado com pernas de apoio, coloque sempre as pernas de apoio diretamente no chão. Nunca encaixe uma perna de apoio em um apoio para os pés ou outro objeto. • O guia ISOFIX pode ser usado para facilitar a instalação do assento infantil. Instalação no banco traseiro • Só use assentos infantis recomendados pela Volvo, que são universalmente ou semiuniversalmente homologados e para os quais o veículo esteja incluído na lista de veículos do fabricante. • Um assento infantil com pernas de apoio não deve ser instalado no assento central. • Os bancos externos são equipados com sistema de fixação ISOFIX e são homologados para i-Size4. • Os bancos externos são equipados com pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que as tiras superiores do SEGURANÇA • • menos 50 mm (2 pol) da parte dianteira do assento infantil até a parte traseira do banco à frente. assento infantil sejam puxadas pelo orifício do apoio de cabeça antes de serem puxados no ponto de fixação. Se não for possível, siga as recomendações do fabricante do assento infantil. Informação relacionada Se o assento infantil for equipado com tiras inferiores, nunca ajuste a posição do banco da frente depois que as tiras tiverem sido instaladas nos pontos de montagem inferiores. Lembre-se sempre de remover as tiras inferiores quando o assento infantil não estiver instalado. • Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70) • Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71) • • Colocação do assento infantil (pág. 65) Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 68) Se o assento infantil estiver equipado com pernas de apoio, coloque sempre as pernas de apoio diretamente no chão. Nunca encaixe uma perna de apoio em um apoio para os pés ou outro objeto. Com a instalação de um assento infantil no banco traseiro, a Volvo recomenda uma distância de pelo 67 SEGURANÇA Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado para cada lugar e para cada tamanho de criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais os assentos infantis recomendados Peso Grupo 0 máx. 10 kg Grupo 0+ máx. 13 kg Grupo 1 9-18 kg Grupo 2 15-25 kg 68 Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas assento infantil virado para trás)A Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil virado para frente)A NOTA Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo. Assento lateral traseiro Assento central traseiro UB, C X UC UC UB, C X UC UC LD UFB, E UE, LD UE LD UFB, F UF, B*, G, LD UF * Opcional/acessório. SEGURANÇA Peso Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas assento infantil virado para trás)A Grupo 3 22-36 kg Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil virado para frente)A Assento lateral traseiro Assento central traseiro UF, B*, G UF UFB, F X U: Ideal para assentos infantis com homologação universal. UF: Ideal para assentos infantis voltados para frente com homologação universal. L: Ideal para assentos infantis específicos. Estes assentos infantis podem destinar-se para modelo de veículo especial, limitado ou semi-universal. B: Assento infantil integrado homologado para este grupo de peso. X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso. A B C D E F G A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis. Ajuste o encosto para uma posição mais vertical. A Volvo recomenda: Assento infantil Volvo (homologação E1 04301146). A Volvo recomenda: Assento voltado para trás Volvo (homologação E5 04212). A Volvo recomenda assento infantil voltado para trás para crianças neste grupo de peso. A Volvo recomenda: Almofada elevadora com e sem encosto (homologação E5 04216); Almofada elevadora Volvo (homologação E1 04301312). A Volvo recomenda: Assento infantil integrado (homologação E5 04220). AVISO Nunca use um assento infantil voltado para trás no banco do passageiro dianteiro se o airbag do passageiro estiver ativado. • Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71) • Cintos de segurança (pág. 47) Informação relacionada • • • Colocação do assento infantil (pág. 65) Montagem do assento infantil (pág. 66) Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70) * Opcional/acessório. 69 SEGURANÇA Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size A tabela apresenta uma recomendação de quais assentos infantis i-Size recomendados Tipo de assento infantil para cada lugar e para cada tamanho de criança. O assento infantil deve ser homologado de acordo com a norma UN Reg R129. NOTA Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo. Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas assento infantil voltado para trás) Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil voltado para frente) Assento lateral traseiro Assento central traseiro X X i-UA, B X Assento infantil i-Size i-U: Ideal para assento infantil "universal" i-Size, voltado para frente e para trás. X: Não adequada para assento infantil com homologação universal. A B A Volvo recomenda que as crianças usem um assento infantil virado para a traseira do veículo o máximo possível, pelo menos até a idade de 3-4 anos. A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002). Informação relacionada • • • 70 Colocação do assento infantil (pág. 65) Montagem do assento infantil (pág. 66) Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 68) • Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX (pág. 71) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil (pág. 64) SEGURANÇA Tabela para colocação dos assentos infantis ISOFIX A tabela apresenta uma recomendação de quais assentos infantis ISOFIX são recomen- dados para cada lugar e para cada tamanho de criança. O assento infantil deve estar homologado de acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo do veículo deve estar na lista de veículos do fabricante. NOTA Leia sempre a seção do manual do proprietário sobre assentos infantis antes de instalá-los no veículo. Peso Grupo 0 máx. 10 kg Grupo 0+ máx. 13 kg Classe de tamanhoA Tipo de assento infantil E Banco para bebês voltado para trás E Banco para bebês voltado para trás C Assento infantil voltado para trás D Assento infantil voltado para trás Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas assento infantil voltado para trás)B,C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil voltado para frente)B,C Assento lateral traseiro Assento central traseiro ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X }} 71 SEGURANÇA || Peso Grupo 1 9-18 kg Classe de tamanhoA Tipo de assento infantil A Assento infantil voltado para frente B Assento infantil voltado para frente B1 Assento infantil voltado para frente C Assento infantil voltado para trás D Assento infantil voltado para trás Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas assento infantil voltado para trás)B,C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas assento infantil voltado para frente)B,C Assento lateral traseiro Assento central traseiro X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X IL X IL: Ideal para sistema específico de contenção de crianças ISOFIX. Estes sistemas de contenção de crianças são específicos do veículo, de categorias restritas ou semiuniversais. IUF: Adequado para sistemas de contenção de crianças ISOFIX voltada para frente com homologação universal para utilização no grupo de peso. X: Não adequada para sistemas de contenção de crianças ISOFIX. A B C D E F G 72 Para assentos infantis com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de tamanho que ajuda o usuário a escolher o tipo correto de assento infantil. A classe de tamanho pode ser lida na etiqueta do assento infantil. Funciona para instalação de assentos infantis ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) se o veículo estiver equipado com o acessório de console ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia dependendo do mercado). Neste lugar, não existem pontos de fixação superiores para assento infantil. A extensão da almofada do banco deve ser sempre recolhida para instalação dos assentos infantis. A Volvo recomenda: Banco para bebês Volvo preso com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146). Aplicável se o veículo não estiver equipado com suporte ISOFIX. Ajuste o encosto de modo que o apoio de cabeça não toque no assento infantil. A Volvo recomenda assento infantil voltado para trás para crianças neste grupo de peso. SEGURANÇA AVISO Nunca use um assento infantil voltado para trás no banco do passageiro dianteiro se o airbag do passageiro estiver ativado. NOTA Se um assento infantil i-SizeISOFIX não tiver classificação de tamanho, o modelo do veículo deve ser incluído na lista de veículos do assento infantil. NOTA A Volvo recomenda entrar em contato com uma concessionária Volvo autorizada para obter informações sobre quais assentos infantis i-SizeISOFIX são recomendados. Informação relacionada • • • Colocação do assento infantil (pág. 65) Montagem do assento infantil (pág. 66) Tabela para colocação de assentos infantis onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 68) • Tabela para colocação dos assentos infantis i-Size (pág. 70) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para assento infantil (pág. 64) 73 SEGURANÇA Assento infantil integrado* Antes da viagem verifique que: Os assentos infantis integradas nos assentos externos do banco traseiro proporcionam às crianças uma posição sentada confortável e segura. O assento infantil foi especialmente projetado para proporcionar às crianças uma boa segurança juntamente com o cinto de segurança do veículo. A almofada do banco pode ser elevada para duas posições dependendo do peso da criança. • a almofada do banco está elevada para a posição correta para o peso da criança • a almofada do banco está na posição travada • o cinto de segurança acompanha o corpo da criança e não está solto ou torcido • o cinto de segurança não se encontra sobre pescoço da criança nem passa debaixo do ombro da mesma • a parte abdominal (de colo) está na posição mais baixa possível, em cima da bacia, para dar a melhor proteção. O assento infantil está homologado para crianças com peso entre 15-36 kg (33-80 lbs) e altura mínima de 95 cm (37 polegadas). AVISO A Volvo recomenda que o reparo ou substituição do assento infantil integrado seja realizado somente por uma oficina Volvo autorizada. Não faça nenhuma modificação ou adição ao assento infantil. Se um assento infantil integrado for submetido à carga pesada, por exemplo, junto com uma colisão, a almofada do assento, o cinto de segurança e o encosto, ou possivelmente todo o assento, devem ser substituído. Mesmo se o assento infantil parecer íntegro, ele pode não oferecer o mesmo nível de proteção. Isso também se aplica se a almofada do assento estiver na posição abaixada durante uma colisão ou situação semelhante. A almofada do assento também deve ser substituída se estiver muito desgastada. AVISO Se as instruções do assento infantil integrado não forem seguidas, a criança pode sofrer ferimentos graves em caso de acidente. Informação relacionada Colocação correta, o cinto de segurança deve ficar no ombro. • • • 74 Assento infantil (pág. 62) Subir a almofada do assento infantil integrado* (pág. 75) Descer a almofada do assento infantil integrado* (pág. 76) * Opcional/acessório. SEGURANÇA Subir a almofada do assento infantil integrado* Se está sendo usado um assento infantil integrado, a almofada do assento deve ser dobrada para cima. A almofada do banco pode ser subida para duas posições. A posição a ser utilizada depende do peso da criança. Posição inferior Peso 22-36 kg (50-80 lbs) Posição superior 15-25 kg (33-55 lbs) Posição inferior: Pressione a almofada do banco para trás para bloquear. Posição superior, comece a partir da posição inferior: Eleve a almofada do banco na margem dianteira e pressione para trás contra o encosto para bloquear. AVISO Se as instruções do assento infantil integrado não forem seguidas, a criança pode sofrer ferimentos graves em caso de acidente. NOTA Puxe a alça para frente e para cima para liberar a almofada do banco. Pressione o botão para soltar a almofada do assento. Não será possível ajustar o assento do banco da posição superior para a posição inferior. A partir da posição superior, o assento do banco deve ser primeiro completamente baixado no banco traseiro, depois rebatido para a posição inferior. }} * Opcional/acessório. 75 SEGURANÇA || Informação relacionada • • Assento infantil integrado* (pág. 74) Descer a almofada do assento infantil integrado* (pág. 76) Descer a almofada do assento infantil integrado* A almofada do assento infantil integrado deve ser descida para o banco traseiro quando o assento não vai ser usado. NOTA Não será possível ajustar o assento do banco da posição superior para a posição inferior. A partir da posição superior, o assento do banco deve ser primeiro completamente baixado no banco traseiro, depois rebatido para a posição inferior. Pressione com a mão para baixo no centro da almofada do banco para travar. IMPORTANTE Verifique se não há objetos soltos (por exemplo, brinquedos) deixados no espaço sob o assento infantil antes de baixá-lo. NOTA Antes de o encosto traseiro ser abaixado, a almofada do assento infantil deverá ser elevada. Puxe a alça para frente para liberar a almofada do banco. 76 Informação relacionada • • Assento infantil integrado* (pág. 74) Subir a almofada do assento infantil integrado* (pág. 75) * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ VISORES E CONTROLE POR VOZ Instrumentos e controles em modelos com volante à esquerda A visão geral indica onde estão os visores e controles nas proximidades do motorista. Volante e painel de instrumentos Ajustes do volante Console central e de túnel Buzina Teclado numérico do lado esquerdo do volante Abertura do capô Iluminação do visor, destravamento/abertura*/closing* da tampa do porta-malas, nivelamento dos faróis de halogênio Console do teto Visor central Pisca alerta, desembaçador, mídia Seletor de marchas Luzes de presença, luzes diurnas, feixe cruzado, feixe principal, indicadores de direção, lanterna de neblina traseira, reinicialização do medidor de percurso Borboletas do volante para mudança manual da transmissão automática* Controle do modo de condução Freio de estacionamento Visor Head-up* Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação interna Visor do motorista Teto panorâmico* Limpadores e lavador do para-brisa, sensor de chuva* Visor no console do teto, botão ON CALL* Teclado numérico do lado direito do volante 78 Botão de partida Frenagem automática quando parado Escurecimento manual do espelho retrovisor interno * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Porta do lado do motorista • • Visão geral do visor central (pág. 109) Caixa de câmbio (pág. 467) Instrumentos e controles em modelos com volante à direita A visão geral indica onde estão os visores e controles nas proximidades do motorista. Memória das configurações do banco dianteiro com controle elétrico*, espelhos das portas, e visor head-up* Travamento central Vidros elétricos, espelhos das portas, travas elétricas de segurança infantil* Ajuste do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) Ajustar volante (pág. 205) Controle das luzes (pág. 154) Dar partida no veículo (pág. 452) Visor do motorista (pág. 82) }} * Opcional/acessório. 79 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Volante e painel de instrumentos Buzina Console central e de túnel Ajustes do volante Teclado numérico do lado esquerdo do volante Console do teto Luzes de presença, luzes diurnas, feixe cruzado, feixe principal, indicadores de direção, lanterna de neblina traseira, reinicialização do medidor de percurso Borboletas do volante para mudança manual da transmissão automática* Visor central Pisca alerta, desembaçador, mídia Seletor de marchas Botão de partida Visor Head-up* Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação interna Controle do modo de condução Visor do motorista Teto panorâmico* Freio de estacionamento Limpadores e lavador do para-brisa, sensor de chuva* Visor no console do teto, botão ON CALL* Frenagem automática quando parado Teclado numérico do lado direito do volante Escurecimento manual do espelho retrovisor interno Iluminação do visor, destravamento/abertura*/closing* da tampa do porta-malas, nivelamento dos faróis de halogênio Abertura do capô 80 * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Porta do lado do motorista • • Visão geral do visor central (pág. 109) Caixa de câmbio (pág. 467) Memória das configurações do banco dianteiro com controle elétrico*, espelhos das portas, e visor head-up* Travamento central Vidros elétricos, espelhos das portas, travas elétricas de segurança infantil* Ajuste do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) Ajustar volante (pág. 205) Controle das luzes (pág. 154) Dar partida no veículo (pág. 452) Visor do motorista (pág. 82) * Opcional/acessório. 81 VISORES E CONTROLE POR VOZ Visor do motorista O visor do motorista apresenta informação sobre o veículo e a condução. O visor do motorista contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de advertência. A informação exibida no visor do motorista depende dos equipamentos e configurações do veículo e das funções que se encontram ativas no momento. O visor do motorista é ativado quando uma porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0. Após um breve período, o visor do motorista desliga se não for utilizado. Para reativar, proceda do seguinte modo: • • Pressione o pedal do freio. Ative a posição de ignição I. Abra uma das portas. • AVISO Se o visor do motorista apagar, não acender na ativação/partida ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o veículo não deve ser usado. Visite uma oficina imediatamente. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. AVISO Em caso de falha no visor do motorista, as informações sobre freios, airbags ou outros sistemas de segurança podem não ser exibidas. Nesse caso, o motorista não poderá verificar o status dos sistemas do veículo ou receber advertências e informações atuais. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Localização no visor do motorista: 82 À esquerda No meio À direita Velocímetro Símbolos de indicação e advertência Tacômetro/Indicador híbridoA Medidor de percurso Medidor da temperatura externa Indicador de direção OdômetroB Relógio Modo de condução Informação do controle e limitação da velocidade Mensagens, em alguns casos com gráficos Medidor de combustível Informação de sinalização da estrada* Informação de portas e cintos Indicador da bateria híbrida – Estado de carga Autonomia do tanque * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ A B À esquerda No meio À direita – Reprodutor de mídia Autonomia da bateria – Mapa de navegação* Consumo instantâneo de combustível – Telefone Menu de aplicativos (ativado com o teclado do volante) – Controle por voz – – BússolaA – Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Símbolo dinâmico Informação relacionada O símbolo dinâmico na sua forma original. No centro do visor do motorista existe um símbolo dinâmico que altera o seu aspecto para os diferentes tipos de mensagem. Uma marca amarela ou vermelha ao redor do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem de verificação ou de advertência. Exemplo de símbolo indicador. Com uma animação, a forma básica pode se tornar um gráfico mostrando onde está o problema, ou para esclarecer a informação. • Configurações do visor do motorista (pág. 84) • Símbolos de advertência no visor do motorista (pág. 96) • Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 93) • • Computador de bordo (pág. 87) • Uso do menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 104) • Modos de condução (pág. 476) Mensagens no visor do motorista (pág. 105) * Opcional/acessório. 83 VISORES E CONTROLE POR VOZ Configurações do visor do motorista As configurações das alternativas de apresentação do visor do motorista podem ser efetuadas através do menu de aplicativos do visor do motorista e através do menu de configuração do visor central. Configurações através do menu de aplicativos do visor do motorista No menu de aplicativos é possível escolher qual a informação é exibida no visor do motorista do: • • • • reprodutor de mídia telefone sistema de navegação* Configurações através do visor central 2. Pressione My Car Visor do motorista Informações do visor do motorista. 3. Selecione o que deve ser exibido em segundo plano: O menu de aplicativos abre e é comandado com o teclado numérico do lado direito do volante. • Não mostrar informações no fundo • Mostra inf. mídia reproduz. atualm. • Mostra navegação mesmo sem percurso definido Selecionar o tema 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car Exibir temas. 84 • • • • computador de bordo Selecionar o tipo de informação 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. 3. Selecione o tema (aparência) do visor do motorista: Glass Minimalistic Performance Chrome Rings Selecionar idioma 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema para selecionar o idioma. > A alteração afeta o idioma em todos os visores. As configurações são pessoais e são salvas automaticamente no perfil do motorista ativo. Informação relacionada • • • Visor do motorista (pág. 82) Uso do menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 104) Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) Visor do motorista * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Medidor de combustível O medidor de combustível no visor do motorista mostra o nível de combustível no tanque. • Tanque de combustível - volume (pág. 713) Indicador híbrido Nos modos de condução Hybrid e Pure, o visor do motorista apresenta um indicador híbrido que pode ajudar o motorista a conduzir o veículo de forma mais energeticamente eficaz. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. A área bege no medidor de combustível mostra a quantidade de combustível no tanque. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na hora de abastecer, acende o símbolo de bomba de combustível e muda para amarelo. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar tanque. O indicador híbrido mostra de diversos modos a relação entre a potência utilizada do motor elétrico e a potência que se encontra disponível. Informação relacionada • • • Visor do motorista (pág. 82) Indicador da bateria híbrida (pág. 87) Abastecer com combustível (pág. 499) }} 85 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Símbolos no indicador híbrido Indica o nível atual de potência do motor elétrico disponível. Um símbolo preenchido significa que o motor elétrico está sendo utilizado. indica o ponto em que o motor a combustão interna arranca. Exemplo: Um símbolo não preenchido significa que o motor elétrico não está sendo utilizado. Assinala o nível de potência em que o motor a combustão interna arranca. Um símbolo preenchido significa que o motor a combustão interna está sendo utilizado. Assinala o nível de potência em que o motor a combustão interna entra em funcionamento. Um símbolo não preenchido significa que o motor a combustão interna não está sendo utilizado. O veículo gera corrente para a bateria, a bateria é carregada com, por exemplo, ligeira pressão no pedal do freio ou frenagem com o motor em uma descida. O veículo é ligado, mas permanece imóvel, não é solicitada potência. Indicador que informa que a bateria híbrida está sendo carregada, por exemplo, ao pressionar ligeiramente o pedal do freio. Potência solicitada pelo motorista O indicador na bateria híbrida exibe a quantidade de potência do motor que o motorista solicita pela forma como aciona o pedal do acelerador. Quanto maior o valor na escala, maior é a potência que o motorista solicita na marcha atual. A marca entre o raio e a gota 86 O motor elétrico não pode fornecer a quantidade de energia solicitada e o motor a combustão interna arranca. Informação relacionada • • • • Modos de condução (pág. 476) Visor do motorista (pág. 82) Freio de pé (pág. 459) Iniciar e parar o motor a combustão no Twin Engine (pág. 475) VISORES E CONTROLE POR VOZ Indicador da bateria híbrida O indicador da bateria híbrida mostra quanta energia há na bateria. A energia na bateria híbrida é usada para o motor elétrico, mas também para esfriar ou aquecer o veículo. O computador de bordo calcula uma distância aproximada da energia restante na bateria híbrida. Símbolos no indicador da bateria híbrida Computador de bordo Durante a condução o computador de bordo do veículo registra valores, como por exemplo, distância, consumo de combustível e velocidade média. Para facilitar uma condução mais econômica, é registrada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida no visor do motorista. O símbolo no indicador da bateria híbrida indica que a função Hold está ativada, e o símbolo indica que a função Charge está ativada. Informação relacionada • • • Visor do motorista (pág. 82) Carga da bateria híbrida (pág. 431) Função Hold e Charge (pág. 494) Exemplo de informação do computador de bordo no visor do motorista. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. }} 87 VISORES E CONTROLE POR VOZ || O computador de bordo contém os seguintes indicadores: • • • • • • Medidor de percurso Odômetro Consumo instantâneo de combustível Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo. Autonomia do tanque Autonomia da bateria Turista - velocímetro alternativo Medidor de percurso Existem dois totalizadores parciais, TM e TA. TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o veículo não é utilizado por mais de quatro horas. Durante a condução é registrada informação sobre: Quilometragem Tempo de condução Velocidade média Consumo médio de combustível Os valores apresentados referem-se à mais recente reinicialização do medidor de percurso. 88 O odômetro registra a quilometragem total do veículo. Este valor não pode ser reiniciado. Consumo instantâneo de combustível As unidades de distância, velocidade etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no visor central. • • • • Odômetro Autonomia do tanque O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível existente no tanque. O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de combustível utilizável que resta no tanque. Quando o indicador mostra "---", quer dizer que não há combustível suficiente para poder calcular a distância de condução restante. Abasteça assim que possível. NOTA Poderá haver um leve desvio se o estilo de direção tiver sido alterado. Um modo de condução econômico resulta geralmente em uma maior quilometragem. Autonomia da bateria A distância aproximada que pode ser percorrida com a quantidade restante de energia na bateria híbrida é indicada perto deste símbolo. O cálculo baseia-se no consumo médio com o veículo com carga normal, com condução normal e levando em conta se o ar condicionado (AC) está ligado ou desligado. Ao mudar entre os modos de condução Hybrid e Pure, a distância que se pode percorrer pode aumentar, uma vez que o modo Pure possui limitações das configurações de climatização (climatização ECO). Quando o indicador exibe "----" já não há qualquer garantia de distância possível de percorrer com energia elétrica. NOTA Poderá haver um leve desvio se o estilo de direção tiver sido alterado. Um modo de condução econômico resulta geralmente em uma maior quilometragem. VISORES E CONTROLE POR VOZ Valor inicial com bateria híbrida totalmente carregada Uma vez que é difícil prever o modo de condução e outros fatores que afetam a autonomia com propulsão elétrica, a Volvo optou por utilizar um valor inicial quando o veículo tem a carga completa. O valor inicial indica um algarismo máximo em vez de uma previsão da autonomia da propulsão elétrica. A diferença do valor inicial entre Hybrid e Pure deve-se ao fato de o veículo poder utilizar mais energia da bateria híbrida no modo Pure, e ao veículo mudar para o controle da climatização ECO. Quilometragem com propulsão elétrica Para alcançar a mais longa quilometragem possível com propulsão elétrica, o motorista de um veículo elétrico também deve pensar na conservação de energia. Quanto mais elementos consumidores de energia (sistema de som, aquecimento elétrico dos vidros/espelhos/ assentos, ar muito frio proveniente do sistema de climatização etc.) estiverem ativados, mais curta será a autonomia. NOTA Além da alta demanda de tensão no compartimento de passageiros, aceleração e frenagem repentinas, alta velocidade, cargas pesadas, baixa temperatura externa e subidas também reduzem a distância de condução possível. Turista - velocímetro alternativo O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos do veículo. A velocidade digital é então apresentada em outra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em mph, o indicador apresenta digitalmente a velocidade correspondente em km/h, e vice-versa. Mostrar dados de viagem no visor do motorista Os valores registrados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no visor do motorista. Os valores são memorizados em um aplicativo do computador de bordo. Através do menu de aplicativos é possível selecionar qual informação exibir no visor do motorista. Informação relacionada • Mostrar dados de viagem no visor do motorista (pág. 89) • Reiniciar o medidor de percurso (pág. 90) • Mostrar estatísticas de condução no visor central (pág. 91) • • Visor do motorista (pág. 82) Alterar unidades do sistema (pág. 133) Abra e navegue no menu de aplicativos1 com o teclado numérico no volante do lado direito. Menu de aplicativos Esquerda/direita Cima/baixo Confirmar }} 89 VISORES E CONTROLE POR VOZ || 1. Abra o menu de aplicativos no visor do motorista pressionando (1). (Não é possível abrir o menu de aplicativos enquanto existe uma mensagem não confirmada no visor do motorista. A mensagem primeiro deve ser confirmada pressionando o botão O (4) antes de poder abrir o menu de aplicativos.) 3. Desça para os botões de alternativa para selecionar qual informação exibir no visor do motorista: • • • • • 2. Navegue até o aplicativo do computador de bordo para a esquerda ou direita com (2). > As quatro colunas superiores do menu exibem os valores do medidor de percurso TM. As quatro colunas do menu seguintes exibem os valores medidos do medidor de percurso TA. Avance para cima ou para baixo na lista utilizando (3). • Reiniciar o medidor de percurso Reinicie o medidor de percurso usando o interruptor de haste esquerdo. Odômetro Autonomia do tanque Autonomia da bateria Turista - (velocímetro alternativo) Quilometragem para o medidor de percurso TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem Consumo de combustível instantâneo, consumo médio de TM ou TA, ou nenhuma apresentação de consumo de combustível Computador de bordo (pág. 87) Reinicie todas as informações no medidor de percurso TM (por exemplo, quilometragem, consumo médio, velocidade média e tempo de condução) com uma pressão longa no botão RESET no interruptor de haste esquerdo. Reiniciar o medidor de percurso (pág. 90) Uma pressão curta no botão RESET reiniciará apenas a quilometragem. Marque ou desmarque uma opção com o botão O (4). A alteração é efetuada diretamente. – Informação relacionada • • O medidor de percurso TA só poderá ser reiniciado automaticamente quando o veículo não tiver sido usado por quatro horas ou mais. Informação relacionada • 1 90 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Computador de bordo (pág. 87) VISORES E CONTROLE POR VOZ Mostrar estatísticas de condução no visor central Configurações das estatísticas de condução As estatísticas de condução do computador de bordo são apresentadas graficamente no visor central e proporcionam uma visão geral que facilita uma condução mais econômica. Abra o aplicativo Desemp. motor. na vista de aplicativos para exibir as estatísticas de viagem. Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução. 1. Abra o aplicativo Desemp. motor. na vista de aplicativos para exibir as estatísticas de viagem. Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução atual. A barra mais à direita indica o valor do percurso atual. Estatísticas de condução do computador de bordo2. NOTA Ao dirigir com operação elétrica, o consumo de combustível pode ser indicado nas estatísticas da viagem se o aquecedor auxiliar3 estiver funcionando. O consumo médio de combustível e o tempo total de condução são determinados a partir da última reinicialização das estatísticas de condução. O consumo de combustível e de eletricidade são apresentados em gráficos separados. O consumo de eletricidade apresentado é "bruto", isto é, representa a energia consumida menos a energia regenerada criada durante a frenagem. 2. Pressione Preferências para • alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada barra. • reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o veículo permanece em repouso mais de 4 horas. • reiniciar os dados da condução atual. Informação relacionada • • Configurações das estatísticas de condução (pág. 91) Computador de bordo (pág. 87) As estatísticas de condução, o consumo médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados ao mesmo tempo. As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no visor central. 2 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar 3 Aplicável a aquecedor acionado por combustível. dependendo do modelo de veículo. }} 91 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Informação relacionada • Mostrar estatísticas de condução no visor central (pág. 91) • • Computador de bordo (pág. 87) Reiniciar o medidor de percurso (pág. 90) Data e hora O relógio é exibido tanto no visor do motorista quanto no visor central. Localização do relógio Em algumas situações, mensagens e informações podem cobrir o relógio no visor do motorista. No visor central, o relógio está localizado na parte superior direita da barra de status. Configurações de data e hora – Selecione Configurações Sistema Data e hora na visualização superior do visor central para alterar as configurações de formato de data e hora. Ajuste a data e a hora pressionando a seta para cima ou para baixo na tela sensível ao toque. 92 Hora automática para veículos com GPS Quando o veículo é equipado com um sistema de navegação, Horário automático pode ser selecionado. O fuso horário é ajustado automaticamente baseado na localização do veículo. Para alguns tipos de sistemas de navegação, a localização atual (país) também deve ser definida para obter o fuso horário correto. Se Horário automático não for selecionado, a data e a hora são ajustadas com a seta para cima ou a seta para baixo na tela sensível ao toque. Horário de verão Em alguns países, é possível selecionar a configuração Horário de verão automático para configurar automaticamente o horário de verão. Para outros países, a configuração Horário de Verão pode ser selecionada manualmente. Informação relacionada • • Visor do motorista (pág. 82) Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) VISORES E CONTROLE POR VOZ Medidor da temperatura externa A temperatura externa é apresentada no visor do motorista. Um sensor detecta a temperatura no exterior do veículo. do sistema na visualização superior do visor central. Símbolos de indicação no visor do motorista Informação relacionada Os símbolos de indicação alertam o motorista para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para uma falha ou deficiência que ocorreu. • • Visor do motorista (pág. 82) Alterar unidades do sistema (pág. 133) Símbolo Especificação Informação, ler o texto no visor O medidor de temperatura externa pode mostrar um valor de temperatura muito alto após o veículo ter estado parado. Quando a temperatura externa está na faixa de -5 °C a +2 °C (23 °F a 36 °F), um símbolo de floco de neve acende, avisando de condições potencialmente escorregadias. O símbolo também acende temporariamente no visor head-up* caso o veículo esteja equipado com este visor. Altere as unidades do medidor de temperatura, entre outros, através das configurações O símbolo de informações acende combinado com uma mensagem de texto no visor do motorista, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do veículo. O símbolo de informações também pode acender em combinação com outros símbolos. Falha no sistema de freio O símbolo acende em caso de falha no freio de estacionamento. Falha do sistema ABS O sistema não está funcionando se o símbolo se acender. O sistema de freio do veículo está funcionando normalmente, mas sem a função ABS. }} * Opcional/acessório. 93 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Símbolo Especificação Freio automático ligado O símbolo acende quando a função está ativada e o freio de pé ou o freio de estacionamento atua. O freio mantém o veículo imobilizado quando para. Sistema da pressão dos pneus O símbolo acende com pressão dos pneus muito baixa. Em caso de falha no sistema da pressão dos pneus, acende o símbolo piscando durante 1 minuto para depois assumir luz fixa. Isto pode significar que o sistema não consegue detectar ou avisar do modo esperado para a presença de pressão dos pneus baixa. Sistema de emissões Se o símbolo se acender após a partida do motor pode haver uma falha no sistema de emissões. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo. 94 Símbolo Especificação Indicador de direção esquerdo e direito O símbolo pisca quando os indicadores de direção são usados. Luzes de presença O símbolo acende quando as luzes de presença estão ligadas. Falha no sistema dos faróis O símbolo acende quando surge uma falha na função ABL (Ative Bending Lights) ou quando surge outra falha no sistema dos faróis. Feixe principal automático ligado Símbolo Especificação Feixe principal ligado O símbolo acende quando o feixe principal está ligado ou quando o lampejador do feixe principal é usado. Feixe principal automático ligado O símbolo acende com luz azul quando o feixe principal automático está ligado. As luzes de presença estão ligadas. Feixe principal automático desligado O símbolo acende com luz branca quando o feixe principal automático está desligado. As luzes de presença estão ligadas. Feixe principal ligado O símbolo acende com luz azul quando o feixe principal automático está ligado. O símbolo acende quando o feixe principal e as luzes de presença estão ligados. Feixe principal automático desligado Faróis de neblina ligados O símbolo acende com luz branca quando o feixe principal automático está desligado. O símbolo acende quando o farol de neblina dianteiro está ligado. VISORES E CONTROLE POR VOZ Símbolo Especificação Símbolo Especificação Símbolo Especificação Lanterna de neblina traseira ligada Sistema de estabilidade, modo esportivo Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva O símbolo acende quando o farol de neblina traseiro está ligado. O símbolo acende quando o modo esportivo está ativado. O modo esportivo permite uma condução mais ativa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até certo nível, sem que o sistema atue para estabilizar o veículo. Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detectadas. O sensor de chuva está ligado. Assistência de faixa de rodagem No caso de uma falha temporária do trem de força, o veículo pode entrar no chamado modo Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos no trem de força. Sensor de chuva ligado O símbolo acende quando o sensor de chuva está ligado. Climatização temporizada ligada O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do compartimento de passageiros/ar condicionado pré-condicionam o veículo. Sistema de estabilidade O símbolo piscando indica que o sistema de estabilidade está funcionando. Se surgir uma falha no sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante. Símbolo cinza: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detectadas. O sensor de chuva está ligado. Desempenho reduzido Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detectadas. Símbolo cinza: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detectadas. Informação relacionada • • Visor do motorista (pág. 82) Símbolos de advertência no visor do motorista (pág. 96) Símbolo amarelo: A Assistência de faixa de rodagem avisa/intervém. 95 VISORES E CONTROLE POR VOZ Símbolos de advertência no visor do motorista Os símbolos de advertência alertam o motorista para uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma falha ou condição. Símbolo Especificação Advertência O símbolo de advertência vermelho acende quando uma falha tiver sido indicada, o que pode afetar a segurança ou a dirigibilidade do veículo. Simultaneamente, é exibido um texto de explicação no visor do motorista. O símbolo de advertência também pode acender em combinação com outros símbolos. Lembrete do cinto de segurança Este símbolo acende ou pisca se o motorista ou o passageiro dianteiro não estiverem usando o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança. 96 Símbolo Especificação Símbolo Especificação Airbags Pressão do óleo baixa Se o símbolo permanecer aceso ou acender durante a condução, indica a detecção de uma falha em um dos sistemas de segurança do veículo. Leia a mensagem no visor do motorista. A Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo. Se o símbolo acender durante a condução quando a pressão do óleo do motor é muito baixa. Desligue imediatamente o motor e verifique o nível de óleo do motor. Complete, se necessário. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, entre em contato com uma oficina. A Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo. Falha no sistema de freio Se o símbolo acender, o nível de óleo dos freios pode estar muito baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparo do nível do fluido de freio. Freio de estacionamento acionado O símbolo acende de forma constante quando o freio de estacionamento está acionado. O símbolo piscando significa o surgimento de alguma falha. Leia a mensagem no visor do motorista. O alternador não está carregando O símbolo acende durante a condução se surgir uma falha no sistema elétrico. Dirija-se a uma oficina. A Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo. Risco de colisão City Safety avisa no caso de haver o risco de colisão com outros veículos, pedestres, ciclistas ou animais de grande porte. VISORES E CONTROLE POR VOZ Símbolo Especificação Funcionamento incorreto do sistema O símbolo acenderá durante a direção se houver algo de errado no sistema do motorista. Simultaneamente, é exibido um texto de explicação no visor do motorista. Alta temperatura do motor O símbolo é ligado ao conduzir quando a temperatura do motor está alta demais. Simultaneamente, é exibido um texto de explicação no visor do motorista. Informação relacionada • Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 93) • Visor do motorista (pág. 82) Contrato de licenciamento para o visor do motorista Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada atividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto a seguir é o contrato da Volvo com o fabricante ou o desenvolvedor e está em inglês. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. }} 97 VISORES E CONTROLE POR VOZ || BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED 98 WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. VISORES E CONTROLE POR VOZ BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies }} 99 VISORES E CONTROLE POR VOZ || 100 to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. 4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> VISORES E CONTROLE POR VOZ Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik Simon-Pierre Cadieux libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Eric S. Raymond John Bowler Gilles Vollant Kevin Bracey and with the following additions to the disclaimer: Sam Bushell There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of Magnus Holmgren Greg Roelofs For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. }} 101 VISORES E CONTROLE POR VOZ || 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 102 MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. VISORES E CONTROLE POR VOZ SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN Menu de aplicativos no visor do motorista O menu de aplicativos (app menu) no visor do motorista fornece acesso rápido a funções usadas frequentemente por alguns aplicativos. Informação relacionada • Visor do motorista (pág. 82) A figura é esquemática. O menu de aplicativos no visor do motorista pode ser usado ao invés do visor central e é controlado usando o teclado numérico direito no volante. O menu de aplicativos facilita a alternância entre diferentes aplicativos ou funções dentro de aplicativos sem precisar soltar o volante. Funções do menu de aplicativos Diferentes aplicativos dão acesso a diferentes tipos de funções. Os aplicativos a seguir e suas funções associadas podem ser controlados a partir do menu de aplicativos: }} 103 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Aplicativo Funções Computador de bordo Seleção do medidor de percurso, seleção do que exibir no visor do motorista etc. Reprodutor de mídia Seleção da fonte ativa do reprodutor de mídia. Telefone Ligar para um contato a partir da lista de chamadas. Navegação Orientação para um destino etc. Uso do menu de aplicativos no visor do motorista Pressione para abrir/fechar (1). > O menu de aplicativos abre/fecha. NOTA Não é possível abrir o menu de aplicativos enquanto existe uma mensagem não confirmada no visor do motorista. A mensagem deve ser confirmada antes do menu do aplicativo poder ser aberto. O menu de aplicativos é fechado automaticamente após determinado período de inatividade ou após determinada seleção. Visor do motorista (pág. 82) Visão geral do visor central (pág. 109) Uso do menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 104) – O menu de aplicativos (app menu) no visor do motorista é operado com o teclado direito do volante. Informação relacionada • • • Abrir/fechar menu de aplicativos O menu de aplicativos e o teclado direito do volante. A figura é esquemática. Abrir/fechar Esquerda/direita Para cima/para baixo Confirmar Navegação e seleção no menu de aplicativos 1. Navegue entre os aplicativos pressionando na esquerda ou direita (2). > As funções do aplicativo anterior/ próximo aplicativo são mostradas no menu de aplicativos. 2. Navegue pelas funções do aplicativo selecionado tocando para cima ou para baixo (3). 3. Confirme ou destaque uma opção da função pressionando confirmar (4). > A função é ativada e para algumas opções, o menu do aplicativo fecha. 104 VISORES E CONTROLE POR VOZ Se o menu de aplicativos for aberto novamente, as funções do aplicativo selecionado mais recentemente são exibidas primeiro. Informação relacionada • Menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 103) • Mensagens no visor do motorista (pág. 105) Mensagens no visor do motorista O visor do motorista pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o motorista. O aspecto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. Exemplo de mensagens no visor do motorista. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Exemplo de mensagens no visor do motorista. No visor do motorista são exibidas mensagens de alta prioridade para o motorista. As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no visor do motorista, dependendo do tipo de informação que estiver sendo exibida. Após determinado período, ou quando a mensagem é confirmada/resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do visor do motorista. Se for necessário memorizar uma mensagem, ela é adicionada no aplicativo Status do Carro, que é aberto a partir da visualização de aplicativos no visor central. }} 105 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Mensagens de serviço Abaixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado. Mensagem Especificação Pare com segurançaA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves entre em contato com uma oficinaB. Desligue o motorA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves entre em contato com uma oficinaB. Serviço urgente. Dirija até uma oficina.A Entre em contato com uma oficinaB para verificação imediata do veículo. Serviço necessárioA Entre em contato com uma oficinaB para verificação do veículo assim que possível. Manutenção regular Agende a manutenção 106 Mensagem Especificação Manutenção regular Momento de serviço de manutenção - entre em contato com uma oficinaB. Exibida na próxima ocasião de serviço. Hora da manutenção Manutenção regular Manutenção vencida Temporariamente desligadaA A B Momento de serviço de manutenção - entre em contato com uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço. Gerenciar mensagens no visor do motorista As mensagens no visor do motorista são gerenciadas com o teclado numérico direito do volante. Momento de serviço de manutenção - entre em contato com uma oficinaB. Exibida quando a ocasião de serviço passou. Função temporariamente desligada, ligando novamente durante a condução ou nova partida do motor. Parte da mensagem, exibida juntamente com informações sobre a origem do problema. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Gerenciar mensagens no visor do motorista (pág. 106) • Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central (pág. 107) • Mensagem no visor central (pág. 142) Exemplos de mensagens no visor do motorista e o teclado numérico direito do volante. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Esquerda/direita Confirmar Algumas mensagens no visor do motorista contêm um ou mais botões para confirmação da mensagem ou de uma solicitação, por exemplo. VISORES E CONTROLE POR VOZ Gerenciar uma nova mensagem Para mensagens com botões: Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central 1. Independentemente de ter sido salva a partir do visor do motorista ou do visor central, as mensagens serão gerenciadas no visor central. Navegue entre os botões pressionando na esquerda ou direita (1). 2. Confirme a seleção pressionando confirmar (2). > A mensagem desaparece do visor do motorista. 1. Feche a mensagem pressionando confirmar (2), ou deixe que ela feche automaticamente depois de um tempo. > A mensagem desaparece do visor do motorista. Se for necessário memorizar uma mensagem, ela é adicionada no aplicativo Status do Carro, que é aberto a partir da visualização de aplicativos no visor central. A mensagem Notif armaz aplic Status do veículo é exibida no visor central juntamente com isto. Informação relacionada • Mensagens no visor do motorista (pág. 105) • Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central (pág. 107) • Mensagem no visor central (pág. 142) – Pressione o botão à direta da mensagem Notif armaz aplic Status do veículo no visor central. > A mensagem salva é exibida no aplicativo Status do Carro. Para ler uma mensagem salva depois: Para mensagens sem botões: – Leitura de uma mensagem salva Para ler uma mensagem salva imediatamente: As mensagens salvas podem ser visualizações no aplicativo Status do Carro. As mensagens exibidas no visor do motorista e que precisam ser salvas serão adicionadas no aplicativo Status do Carro no visor central. A mensagem Notif armaz aplic Status do veículo será exibida no visor central juntamente com isto. Abra o aplicativo Status do Carro a partir da vista de aplicativos no visor central. > O aplicativo será aberto na subvisualização inferior da visualização de início. 2. Selecione a guia Mensagens no aplicativo. > Uma lista de mensagens salvas será exibida. 3. Toque em uma mensagem para expandir/ minimizar. > Mais informações sobre a mensagem serão mostradas na lista e a imagem à esquerda no aplicativo mostrará informações sobre a mensagem graficamente. }} 107 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Gerenciar uma mensagem salva No modo maximizado, algumas mensagens possuem dois botões disponíveis para agendar serviço ou ler o manual do proprietário. As mensagens salvas no aplicativo serão excluídas automaticamente sempre que o motor for ligado. Para agendar serviço para uma mensagem salva: • Mensagens no visor do motorista (pág. 105) • Gerenciar mensagens no visor do motorista (pág. 106) • Mensagem no visor central (pág. 142) – No modo maximizado da mensagem, pressione Solicitar reservaLigar para reservar4 para obter ajuda para agendar o serviço. > Com Solicitar reserva: A guia Reservas será aberta no aplicativo e criará uma solicitação de agendamento de serviço e reparo. Informação relacionada Com Ligar para reservar: O aplicativo do telefone será iniciado e fará uma chamada para a central de atendimento para agendar serviço e reparo. Para ler o manual do proprietário quanto a uma mensagem salva: – No modo maximizado da mensagem, pressione Manual instruções para ler sobre a mensagem no manual do proprietário. > O manual do proprietário será aberto no visor central e exibirá informações relacionadas à mensagem. 4 Depende 108 do mercado. O Volvo ID e a oficina selecionada também precisam estar registrados. VISORES E CONTROLE POR VOZ Visão geral do visor central Muitas das funções do veículo são controladas a partir do visor central. Aqui é apresentado o visor central e as suas opções. }} 109 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Três das vistas básicas do visor central. Deslize para a direita ou para a esquerda para acessar a vista de funções ou a visualização de aplicativos5. Visualização de função - Funções do veículo que são ativadas ou desativadas com 5 Para 110 uma pressão. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, veículos com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como em um espelho. abrem uma janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmera. VISORES E CONTROLE POR VOZ As configurações do visor head-up* também podem ser efetuadas a partir da visualização de função, mas o ajuste é feito com o teclado numérico do lado direito do volante. Vista de início - a primeira vista que aparece quando a tela é iniciada. Vista de aplicativos (vista app) - aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas também aplicativos para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione um ícone de aplicativo para abrir o aplicativo. • Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124) • Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) Mídia - aplicativos recentemente utilizados relacionados com mídia. Pressione a subvisualização para maximizar. • Abra a configuração de contexto no visor central (pág. 134) • Manual do proprietário no visor central (pág. 19) • • • • Reprodutor de mídia (pág. 536) Telefone - aqui é possível acessar a função do telefone. Pressione a subvisualização para maximizar. A subvisualização adicional - aplicativos ou funções do veículo recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das demais subvisualizações. Pressione a subvisualização para maximizar. Barra de status - na parte de cima da tela são exibidas as atividades no veículo. À esquerda, na barra de status, é exibida informação de rede e conexão e à direita é exibida informação relacionada com mídia, o relógio e a indicação de atividade em segundo plano. Visualização superior - arraste a guia para baixo para acessar a visualização superior. A partir daqui é possível acessar Configurações, Manual instruções, Perfil e as mensagens salvas no veículo. Em determinadas situações, a configuração de contexto (por exemplo, Navegação Configurações) e o manual de instruções contextual (por exemplo, Manual da navegação) também podem ser acessados na visualização superior. Navegação - encaminha para navegação de mapa com, por exemplo, Sensus Navigation*. Pressione a subvisualização para expandi-la. Linha da climatização - informação e interação direta para, por exemplo, definir a temperatura e o aquecimento do banco*. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a visualização de climatização que contém mais possibilidades de configuração. Telefone (pág. 553) Controle da climatização (pág. 219) Desligar e alterar o volume do som do sistema no visor central (pág. 132) • Alteração da aparência do visor central (pág. 132) • • • • Alterar o idioma do sistema (pág. 133) Alterar unidades do sistema (pág. 133) Limpar o visor central (pág. 679) Mensagem no visor central (pág. 142) Informação relacionada • • Gerenciar o visor central (pág. 112) Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) • Visualização de funções no visor central (pág. 122) • Aplicativos (pág. 526) * Opcional/acessório. 111 VISORES E CONTROLE POR VOZ Gerenciar o visor central Muitas das funções do veículo são comandadas e controladas a partir do visor central. O visor central é uma tela sensível ao toque que reage ao toque. Utilizar a funcionalidade tela sensível ao toque no visor central A tela reage de modo diferente quando é pressionada, arrastada ou deslizada. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes vistas, Procedimento 112 assinalar objetos, percorrer uma vista e deslocar os aplicativos tocando na tela de diferentes modos. Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície da tela permite que ela reconheça um dedo que se encontre em frente à tela. Esta tecnologia permite a utilização da tela mesmo com luvas. Podem interagir com a tela duas pessoas ao mesmo tempo, por exemplo, para ajustar a cli- matização do lado do motorista e do passageiro. IMPORTANTE Não use objetos afiados na tela, pois podem arranhar. Na tabela abaixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar a tela: Execução Resultado Pressione uma vez. Marca um objeto, confirma uma opção ou ativa uma função. Pressione brevemente duas vezes. Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa. Pressione e mantenha pressionado. Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicativos ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo na tela, ao mesmo tempo arraste o objeto para o local desejado. Pressione uma vez com dois dedos. Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa. VISORES E CONTROLE POR VOZ Procedimento Execução Resultado Arraste Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contato e arraste para deslocar aplicativos ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre a tela. Deslize/arraste rapidamente Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre a tela. Observe que mexer na parte superior da tela pode abrir a visualização superior. Afaste Amplia. Junte Diminui. }} 113 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Voltar à visualização de início a partir de outra vista • desloque o controle para a temperatura desejada, 1. • pressione + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou • pressione a temperatura desejada no controle. Pressione brevemente o botão de início sob o visor central. > É exibido o último modo da visualização de início. 2. Pressione novamente. > Todas as subvisualizações da visualização de início são colocadas em modo padrão. NOTA No modo padrão da visualização de início, pressione brevemente o botão iniciar. Será exibida uma animação que descreve o acesso a diferentes visualizações. Informação relacionada Quando é possível percorrer uma vista, aparece o indicador de percorrer no visor central. Utilizar os controles no visor central Percorrer lista, artigo ou vista Quando um indicador de percorrer está visível na tela, é possível percorrer a vista para baixo ou para cima. Deslize para baixo/cima em qualquer local da vista. O controle da temperatura. Muitas das funções do veículo utilizam controles. Para, por exemplo, regular a temperatura: 114 • Ativar e desativar o visor central (pág. 115) • Mover aplicativos e botões no visor central (pág. 124) • Teclado no visor central (pág. 126) VISORES E CONTROLE POR VOZ Ativar e desativar o visor central 1. O visor central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob a tela. Realize a uma longa pressão no botão de início físico sob a tela. > A tela apaga, exceto a linha da climatização que permanece visível. Todas as funções associadas à tela continuam em funcionamento. 2. Reativar a tela - pressione brevemente no botão de início. > Volta a aparecer a visualização que estava presente quando a tela foi desligada. NOTA A tela não poderá ser desativada quando uma solicitação para realizar uma ação for exibida na tela. Botão de início do visor central. Ao utilizar o botão de início, a tela apaga e a tela sensível ao toque não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas à tela continuam em funcionamento, tais como: controle da climatização, áudio, orientação* e aplicativos. A tela pode ser limpa quando o visor central está apagado. A função de apagar também pode ser utilizada para apagar a tela para que não perturbe a condução. NOTA O visor central será desativado automaticamente quando o motor for desligado e a porta do motorista for aberta. Informação relacionada • • Limpar o visor central (pág. 679) • Visão geral do visor central (pág. 109) Alteração da aparência do visor central (pág. 132) Navegar nas visualizações do visor central Existem cinco visualizações básicas diferentes no visor central: visualização de início, visualização superior, visualização de climatização, visualização de aplicativos (visualização app) e visualização de funções. A tela inicia automaticamente quando a porta do motorista é aberta. Visualização de início A visualização de início é a visualização apresentada quando a tela é iniciada. Consiste em quatro subvisualizações: Navegação, Mídia, Telefone e uma subvisualização adicional. Um aplicativo ou função do veículo selecionado a partir da visualização de aplicativos ou de função inicia na sua subvisualização na visualização de início. Por exemplo, Rádio FM inicia na tela Mídia. A subvisualização adicional exibe o aplicativo ou função do veículo recentemente utilizado que não está relacionado com as demais três áreas. As subvisualizações apresentam informação resumida sobre cada aplicativo. }} * Opcional/acessório. 115 VISORES E CONTROLE POR VOZ || NOTA Visualização superior Quando o veículo for ligado, as diversas subvisualizações de início mostrarão informações sobre o status atual dos aplicativos. • NOTA Visualização superior arrastada para baixo. Na parte de cima da tela são exibidas as atividades no veículo. À esquerda, na barra de status, é exibida informação de rede e conexão, e à direita é exibida informação relacionada com mídia, relógio e indicação de atividade em segundo plano. No meio da barra de status, em cima, existe uma guia. Abra a visualização superior pressionando na guia ou arrastando/passando de cima para baixo sobre a tela. Na visualização superior sempre existe acesso a: • Configurações • Manual instruções • Perfil • Mensagens salvas no veículo. Na visualização superior, às vezes existe acesso a: • 116 Contexto do manual de instruções (ex.: Manual da navegação). Acesse diretamente na visualização superior o artigo no manual de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido na tela. Deixe a visualização superior - pressione fora da visualização superior, no botão de início ou abaixo na visualização superior e arraste para baixo. A visualização que está atrás fica visível e pronta a ser utilizada. No modo padrão da visualização de início, pressione brevemente o botão iniciar. Será exibida uma animação que descreve o acesso a diferentes visualizações. Barra de status superior quando um aplicativo (por exemplo, navegação) está em funcionamento. NOTA A visualização superior não estará disponível durante a partida/desligamento ou quando uma mensagem for exibida na tela. Também não estará disponível quando a visualização de climatização for exibida. Visualização de climatização Abaixo na tela existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui é possível realizar diretamente as configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*. Configuração de contexto (ex.: Navegação Configurações). Altere as configurações diretamente na visualização * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a visualização de climatização e acessar mais configurações de climatiza- Visualização de aplicativos ção resumida diretamente na visualização de aplicativos, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens. Pressione um aplicativo para abri-lo. Ele abre na subvisualização à qual pertence, por exemplo: Mídia. ção. Pressione o símbolo para fechar a visualização de climatização e regressar à visualização anterior. Dependendo da quantidade de aplicativos, é possível percorrer para baixo na visualização de aplicativos. Deslize/arraste de baixo para cima. Volte para a visualização de início deslizando da esquerda para a direita6 na tela ou pressionando o botão de início. Visualização de aplicativos com aplicativos do veículo. Deslize da direita para a esquerda6 na tela para acessar a visualização de aplicativos (visualização app) a partir da visualização de início. Aqui estão os aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas também aplicativos para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Alguns aplicativos exibem informa6 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto. }} 117 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Visualização de função Dependendo da quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na visualização. Deslize/arraste de baixo para cima. • Visualização de funções no visor central (pág. 122) • Visão geral do visor central (pág. 109) Diferente da visualização de aplicativos, em que um aplicativo abre com uma pressão, uma função é ativada ou desativada pressionando o respectivo botão de função. Algumas funções (funções de ativação) abrem em uma janela própria quando pressionadas. Volte para a visualização de início deslizando da direita para a esquerda6 na tela ou pressionando o botão de início. Informação relacionada Visualização de função com botões para diferentes funções do veículo. Deslize da esquerda para a direita6 na tela para acessar a visualização de função a partir da visualização de início. Aqui é possível ativar ou desativar diferentes funções do veículo, por exemplo, BLIS*, Lane Keeping Aid* e Assistência de estacionamento*. 6 Aplicável 118 • Gerenciar subvisualizações no visor central (pág. 119) • Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124) • Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) • Abra a configuração de contexto no visor central (pág. 134) • Manual do proprietário no visor central (pág. 19) • • • Perfis de motorista (pág. 137) Controle da climatização (pág. 219) Aplicativos (pág. 526) a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto. * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Gerenciar subvisualizações no visor central Telefone e uma subvisualização adicional. Estas visualizações podem ser expandidas. A visualização de início consiste em quatro subvisualizações: Navegação, Mídia, }} 119 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Maximizar uma subvisualização a partir do modo padrão Modo padrão e modo maximizado de uma subvisualização no visor central. 120 VISORES E CONTROLE POR VOZ Maximizar uma subvisualização: – Para as subvisualizações Navegação, Mídia e Telefone: Pressione qualquer local da subvisualização. Quando a subvisualização é expandida, a subvisualização adicional na visualização inicial é temporariamente desativada. As outras duas subvisualizações são minimizadas e apenas certas informações são exibidas. Ao pressionar a subvisualização adicional, as demais três subvisualizações são minimizadas e aparece apenas determinada informação. Abrir ou fechar uma subvisualização no modo de tela cheia A subvisualização adicional7 e a subvisualização Navegação podem ser abertas em tela cheia, contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração. Quando uma subvisualização está em modo de tela cheia não é exibida qualquer informação das demais subvisualizações. No modo maximizado, abra o aplicativo em tela cheia pressione o símbolo. A visualização expandida permite acesso às funções básicas de cada aplicativo. Fechar uma subvisualização expandida: – A subvisualização pode ser fechada de três modos diferentes: • 7 Pressione a parte superior da subvisualização expandida. • Toque em outra subvisualização (que, então, abrirá no modo expandido). • Pressione brevemente no botão de início físico sob o visor central. Pressione o símbolo para regressar ao modo maximizado, ou pressione o botão de início abaixo da tela. Botão de início do visor central. Existe sempre a possibilidade de regressar à visualização de início pressionando o botão de início. Para voltar à visualização padrão da visualização inicial no modo de tela cheia pressione duas vezes no botão de início. Informação relacionada • • • Gerenciar o visor central (pág. 112) Ativar e desativar o visor central (pág. 115) Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) Não se aplica a todos os aplicativos ou funções do veículo abertos através da subvisualização adicional. 121 VISORES E CONTROLE POR VOZ Visualização de funções no visor central Todos os botões das funções do veículo são localizados na visualização de funções, uma das visualizações básicas do visor central. Navegue para a visualização de funções a partir da visualização inicial deslizando da esquerda para a direita pela tela8. Tipos diferentes de botões Há três tipos de botões diferentes para as funções do veículo. Veja abaixo: Tipo de botão Propriedade Afeta função do veículo Botões de função Têm posições ligado/desligado. A maioria dos botões na visualização de funções é botão de função. Quando uma função está funcionando, um indicador de LED acende à esquerda do ícone do botão. Pressione o botão para ativar/desativar uma função. Botões de acionamento Não têm posições ligado/desligado. Botões de estacionamento Possuem modos ligado, desligado e varredura. 8 Aplicável 122 Quando um botão de acionamento é pressionado, uma janela da função é aberta. Por exemplo, pode ser uma janela para alterar a posição do banco. Similar aos botões de função, mas com uma posição extra para varredura do estacionamento. a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto. • Câmera • Apoio de cabeça dobrado • Ajustes do HUD • Entrar na vaga • Sair do estacionamento VISORES E CONTROLE POR VOZ Os modos diferentes dos botões Quando o indicador de LED acende em verde em um botão de função ou de estacionamento, a função está ativada. Quando uma função é ativada, é exibido um texto extra com explicação de algumas funções. O texto é exibido por alguns segundos e depois o botão é exibido com o indicador de LED aceso. A função está desativada quando o indicador de LED apaga. Para Lane Keeping Aid, o texto Funciona apenas em determinadas veloc. é exibido, por exemplo, quando o botão é pressionado. Pressione o botão uma vez brevemente para ativar ou desativar a função. Quando um triângulo de advertência é exibido na parte direita do botão, há algo errado. Informação relacionada • • Gerenciar o visor central (pág. 112) Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) 123 VISORES E CONTROLE POR VOZ Mover aplicativos e botões no visor central Deslize pela tela para rolar a visualização para cima e para baixo. Os aplicativos e botões das funções do veículo na visualização de aplicativos e visualização de função, respectivamente, podem ser movidos e organizados conforme desejado. 1. Deslize da direita para a esquerda9 para acessar a visualização de aplicativos, ou deslize da esquerda para a direita9 para acessar a visualização de funções. Oculte os aplicativos nunca usados movendo-os para a parte inferior, fora da tela. Dessa forma, será mais fácil encontrar os aplicativos usados com mais frequência. 2. Toque em um aplicativo ou botão e segure. > O aplicativo ou botão mudará de tamanho e ficará levemente transparente. Então, será possível movê-lo. Botões de aplicativos e funções do veículo não podem ser adicionados a locais já ocupados. 3. Arraste o aplicativo ou o botão para um espaço vazio na visualização. O número máximo de linhas disponíveis para posicionar aplicativos e botões é 48. Para mover um aplicativo ou botão para fora da visualização visível, arraste-o para o final da visualização. Novas linhas são adicionadas, onde o aplicativo ou botão poderá ser colocado. NOTA NOTA Informação relacionada • • • Visualização de funções no visor central (pág. 122) Aplicativos (pág. 526) Gerenciar o visor central (pág. 112) Um aplicativo ou botão ainda poderá ser colocado mais para baixo e invisível no modo normal da visualização. 9 Aplicável 124 a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto. Símbolos na barra de status do visor central Visão geral dos símbolos que podem ser exibidos na barra de status do visor central. Na barra de status aparecem as atividades em execução e, às vezes, os seus estados. Nem todos os símbolos são sempre exibidos devido a limitações de espaço no campo. Símbolo Especificação Conectado à internet. Roaming ativado. Intensidade de sinal da rede de telefone celular. Dispositivo Bluetooth conectado. Bluetooth ativado mas sem nenhum dispositivo conectado. É enviada e recebida informação de GPS. Conectado a rede Wi-Fi. VISORES E CONTROLE POR VOZ Símbolo Especificação Compartilhamento de Internet ativada (Wi-Fi-hotspot). O veículo compartilha o acesso à conexão. Modem do veículo ativado. Compartilhamento USB ativa. Informação relacionada • Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) • • • Mensagem no visor central (pág. 142) • • Telefone (pág. 553) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Conectar um dispositivo através da entrada USB (pág. 543) Data e hora (pág. 92) Processo em andamento. Temporizador do pré-condicionamento ativo. Fonte de áudio em reprodução. Fonte de áudio em pausa. Chamada telefônica em andamento. Fonte de áudio silenciada. As notícias são recebidas através do canal rádio. Informação de trânsito é recebida. Relógio. * Opcional/acessório. 125 VISORES E CONTROLE POR VOZ Teclado no visor central Com o teclado do visor central é possível escrever utilizando as teclas, mas também é possível "desenhar" letras e caracteres na tela. Com o teclado é possível escrever caracteres, letras e símbolos para, por exemplo, escrever uma mensagem de texto a partir do veículo, inserir uma senha ou procurar artigos no manual do proprietário digital. O teclado só será exibido quando for possível escrever na tela. 126 VISORES E CONTROLE POR VOZ A imagem exibirá uma visualização geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspecto variará dependendo das configurações do idioma e o contexto em que o teclado for utilizado. }} 127 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Linha para sugestão de palavras ou caracteres10. As palavras sugeridas mudarão à medida que novas letras forem inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da direita e da esquerda. Pressione uma sugestão para selecioná-la. Observe que a função não é suportada por todas as opções de idiomas. Por esse motivo, a linha pode não aparecer no teclado. Dependendo do idioma selecionado para o teclado (ver ponto 7), os caracteres disponíveis variam. Pressione um caractere para selecioná-lo. O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado - pode inserir @ (quando for indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao inserir texto normal). Oculta o teclado. Quando isso não é possível, o botão não aparece. Utilizado para escrever com letras maiúsculas. Pressione uma vez para escrever uma letra maiúscula e, em seguida, continuar com minúsculas. Um pressionamento adicional mudará todas as letras para maiúsculas. O pressionamento seguinte restaurará o teclado para a utilização de letras minúsculas. Neste modo, a primeira letra depois de um ponto, ponto de exclamação ou ponto de interrogação 10 128 Aplicável a idiomas asiáticos. será escrita em maiúscula. O mesmo se aplica à primeira letra no campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com letra maiúscula. Em campos de texto para senhas, endereços da Web ou endereços de e-mail, todas as letras serão automaticamente minúsculas, caso não seja ativado outro modo utilizando-se o botão. vez. Mantenha o botão pressionado para eliminar caracteres mais rapidamente. Muda o teclado para começar a escrever letras e caracteres à mão. Um pressionamento no botão de confirmação acima do teclado (não exibido na imagem) confirma a introdução de texto efetuada. O botão variará dependendo do contexto. Variantes de uma letra ou caractere Introdução de algarismos. O teclado (2) é apresentado com algarismos. Pressione , que no modo de algarismos é aprepara retomar o teclado sentado com com letras, ou selecione para abrir o teclado com caracteres especiais. Muda o idioma da introdução de texto, por exemplo, EN. Os caracteres que podem ser escritos e as sugestões de palavras (1) mudarão com o idioma selecionado. Para que seja possível alterar o idioma no teclado, será necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Espaço. Apaga o texto inserido. Um breve pressionamento elimina um caractere de cada As variantes de uma letra ou caractere por exemplo, é ou è podem ser introduzidas mantendo-se a letra ou caractere pressionado. Aparecerá uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou caractere. Pressione a variante desejada. Se não for selecionada nenhuma variante, será inserida a letra/caractere original. VISORES E CONTROLE POR VOZ Informação relacionada • Alterar o idioma do teclado no visor central (pág. 130) • Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central (pág. 130) • • Gerenciar o visor central (pág. 112) Gerenciar mensagens de texto (pág. 559) 129 VISORES E CONTROLE POR VOZ Alterar o idioma do teclado no visor central Alternar entre diferentes idiomas no teclado Quando alguns idiomas tiverem sido selecionados em Configurações, o botão no teclado será usado para alternar entre os diferentes idiomas. Para que seja possível alterar entre diferentes idiomas no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Adicionar ou excluir idiomas nas configurações O teclado será ajustado automaticamente para os mesmos idiomas do sistema. O idioma do teclado pode ser adaptado manualmente sem afetar o idioma do sistema. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Sistema Idiomas e unidades do sistema Layouts de teclado. 3. Selecione um ou mais idiomas da lista. > Agora será possível alternar entre os idiomas selecionados diretamente a partir do teclado para entrada de texto. Se nenhum idioma tiver sido ativamente selecionado em Configurações, o teclado manterá o mesmo idioma que o sistema do veículo. Para alterar o idioma do teclado com a lista: 1. 130 Aplica-se a alguns idiomas do sistema. O teclado do visor central permite inserir caracteres, letras e palavras na tela usando "desenhos" manuais. Pressione o botão no teclado para alterar a inserção de letras do teclado para letras desenhadas à mão. 2. Selecione o idioma desejado. Se mais de quatro idiomas tiverem sido selecionados em Configurações, será possível rolar a lista pelo teclado. > O teclado será adaptado para o idioma selecionado e outras sugestões de palavras serão dadas. Para alterar o idioma do teclado sem exibir a lista: – Pressione o botão brevemente. > O teclado será adaptado para o próximo idioma na lista sem exibi-la. Informação relacionada • • 11 Pressione o botão longamente. > Uma lista será aberta. Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central Alterar o idioma do sistema (pág. 133) Teclado no visor central (pág. 126) Área para escrever caracteres/letras/palavras/partes de palavras. O campo de texto onde os caracteres ou sugestões de palavras11 aparecem como foram escritas na tela (1). VISORES E CONTROLE POR VOZ Sugestões de caracteres/letras/palavras/ partes de palavras. É possível rolar pela lista. Espaço. Um espaço também pode ser criado inserindo-se um travessão (-) na área para letras escritas à mão (1). Consulte o tópico "Inserir um espaço em um campo de texto livre com reconhecimento de caligrafia" abaixo. Desfazer o texto inserido. Pressione brevemente para excluir um caractere/uma letra por vez. Aguarde um momento antes de pressionar novamente para excluir o próximo caractere/letra etc. Volte para o teclado com entrada de caracteres regulares. Ligue/desligue o som ao inserir. Oculte o teclado. Quando isso não for possível, o botão não aparecerá. Altere o idioma de entrada de texto. 12 Escrever caracteres/letras/palavras à mão 1. Escreva um caractere, uma letra, uma palavra ou partes de uma palavra na área de caligrafia (1). Escreva uma palavra ou partes de uma palavra acima da outra ou em uma linha. > Alguns caracteres, letras ou palavras sugeridos serão exibidos (3). A escolha mais provável fica no topo da lista. IMPORTANTE Não use objetos afiados na tela, pois podem arranhar. 2. Insira o caractere/a letra/a palavra aguardando um momento. > O caractere/a letra/a palavra no topo da lista será inserido (a). Também é possível selecionar um caractere diferente pressionando o caractere, a letra ou a palavra desejados na lista. Para o teclado árabe, deslize no sentido oposto. Deslizar da direita para a esquerda criará um espaço. Excluir/alterar caracteres/letras escritos à mão Exclua todos os caracteres no campo de texto (2) deslizando pelo campo de caligrafia (1). – Há diversas opções para excluir/alterar caracteres/letras: • Pressione a letra ou a palavra desejada na lista (3). • Pressione o botão desfazer (5) para excluir a letra e começar novamente. • Deslize horizontalmente da direita para a esquerda12 sobre a área de caligrafia (1). Exclua diversas letras deslizando sobre a área diversas vezes. • Pressionar o X no campo de texto (2) excluirá todo o texto inserido. }} 131 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Mudar de linha no campo de texto livre com caligrafia Mude de linha manualmente desenhando caractere acima no campo de caligrafia13. Inserir um espaço no campo de texto livre com reconhecimento de caligrafia Alteração da aparência do visor central Desligar e alterar o volume do som do sistema no visor central A aparência da tela no visor central pode ser alterada selecionando um tema. 1. Pressione Configurações na visualização superior. O visor central pode ser usado para alterar o volume do som do sistema ou desligá-lo. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car Exibir temas. 2. Pressione Som Visor do motorista 3. Selecione um tema, por exemplo, Minimalistic ou Chrome Rings. Como complemento dessas aparências, é possível escolher entre Normal e Claro. Com Normal, o plano de fundo da tela será escuro e o texto, claro. Essa alternativa é o padrão para todos os temas. Uma variação clara também pode ser selecionada, na qual o plano de fundo é claro e o texto é escuro. Essa alternativa pode ser útil em condições de luz diurna forte, por exemplo. Essa alternativa sempre está disponível para o usuário e não é afetada pela iluminação adjacente. Insira um espaço desenhando um travessão da esquerda para a direita14. Informação relacionada • Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) • • Ativar e desativar o visor central (pág. 115) Informação relacionada • 13 14 132 Teclado no visor central (pág. 126) Para teclados árabes, desenhe o mesmo caractere, mas invertido. Para o teclado árabe, desenhe o travessão da direita para a esquerda. Limpar o visor central (pág. 679) Volumes do sistema. 3. Em Sons de toque, arraste o controle para mudar o volume/desligar os sons do toque da tela. Arraste o controle para o volume desejado. Informação relacionada • • Visão geral do visor central (pág. 109) • Configurações de áudio (pág. 524) Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) VISORES E CONTROLE POR VOZ Alterar unidades do sistema Alterar o idioma do sistema As configurações das unidades são efetuadas no menu do visor central Configurações. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. As configurações de idioma são efetuadas no menu Configurações do visor central. NOTA Alterar o idioma no visor central pode significar que algumas informações do usuário não atendem as regulamentações e leis locais ou nacionais. Não troque para um idioma de difícil compreensão, pois dificultará voltar pela a estrutura da tela. 2. Acesse Sistema Idiomas e unidades do sistema Unidades de medida. 3. Selecione um padrão de unidades: • Métrico - quilômetros, litros e graus Celsius. • Imperial - milhas, galões e graus Cel- 1. sius. • EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit. > As unidades do visor do motorista, visor central e visor head-up são alteradas. É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do veículo através do visor central. 1. Abra a visualização superior pressionando o separador em cima ou arrastando/deslizando de cima para baixo sobre a tela. 2. Pressione Configurações para abrir o menu de configurações. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Acesse a Sistema do sistema. Idiomas e unidades • • Visão geral do visor central (pág. 109) Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) 3. Assinale Idioma do sistema. Os idiomas que suportam reconhecimento de voz possuem um símbolo de reconhecimento de voz. > O idioma é alterado no visor do motorista, no visor central e no visor head-up. • Alterar o idioma do sistema (pág. 133) Informação relacionada Informação relacionada Alterar configurações na visualização superior do visor central • • Visão geral do visor central (pág. 109) • Alterar unidades do sistema (pág. 133) Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) Visualização superior com o botão de Configurações. 3. Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada. }} 133 VISORES E CONTROLE POR VOZ || 4. Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos. > As alterações são salvas automaticamente. Abra a configuração de contexto no visor central Quando a configuração de contexto estiver disponível: Por meio das configurações de contexto é possível, para a maioria dos aplicativos básicos do veículo, alterar configurações diretamente na visualização superior no visor central. 1. Arraste a visualização superior para baixo quando um aplicativo se encontrar no modo maximizado, por exemplo, Navegação. 2. Pressione Navegação Configurações. > A página de configurações de navegação será aberta. 3. Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção. Pressione Fechar ou no botão de início físico sob o visor central para fechar a visualização de configuração. Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações (aqui, um botão de escolha múltipla e botões do rádio). Informação relacionada 134 • • Visão geral do visor central (pág. 109) • Tabela mostrando configurações do visor central (pág. 136) Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) A maior parte dos aplicativos básicos do veículo possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas. Visualização superior com o botão para configuração de contexto. A configuração de contexto é um atalho para acessar uma configuração específica relacionada com a função ativa na tela. Os aplicativos que se encontram no veículo desde o início, por exemplo, Rádio FM e USB, fazem parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do veículo. As configurações para esses aplicativos podem ser alteradas diretamente a partir da configuração de contexto na visualização superior. Aplicativos de terceiros Os aplicativos de terceiros não se encontram originalmente no sistema do veículo e devem ser baixados, por exemplo, Volvo ID. Aqui as configurações são sempre realizadas no interior do aplicativo e não na visualização superior. Informação relacionada • Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) • Visão geral do visor central (pág. 109) VISORES E CONTROLE POR VOZ • Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) Reiniciar dados do usuário ao mudar de proprietário Redefinir as configurações no visor central • Baixar aplicativos (pág. 527) Ao mudar de proprietário, os dados de utilização e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica. É possível reiniciar as configurações do veículo em diferentes níveis. Reinicie todos os dados do usuário e configurações do sistema para a configuração original de fábrica em caso de mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário também é importante realizar a mudança do proprietário no serviço Volvo On Call*. É possível redefinir para os padrões todas as configurações definidas no menu de configurações do visor central. Dois tipos de redefinição Há dois tipos diferentes de redefinição das configurações do menu de configurações: • Redefinição de fábrica - apaga todos os dados e arquivos e redefine todas as configurações para seus valores padrão. • Redefinir configurações pessoais apaga dados pessoais e redefine as configurações pessoais para seus valores padrão. Informação relacionada • Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) • Reiniciar as configurações nos perfis do motorista (pág. 141) Restaurar configurações Siga essas instruções para redefinir suas configurações. NOTA Redefinição de fábrica só é possível quando o veículo estiver parado. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Acesse a Sistema fábrica. Redefinição de }} * Opcional/acessório. 135 VISORES E CONTROLE POR VOZ || 3. Selecione o tipo de redefinição desejada. > Aparece uma janela pop-up. Tabela mostrando configurações do visor central 4. Pressione OK para confirmar a redefinição. O menu de configurações no visor central tem diversas categorias principais e subcategorias em que as configurações e as informações de diversas funções do veículo são reunidas. Há sete categorias principais: My Car, Som, Navegação, Mídia, Comunicação, Climatização e Sistema. Para Redefinir configurações pessoais, a redefinição deve ser confirmada pressionando Redefinir para o perfil ativo ou Redefinir para todos os perfis. > As configurações selecionadas são redefinidas. Informação relacionada • • Visão geral do visor central (pág. 109) • Tabela mostrando configurações do visor central (pág. 136) Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) Por sua vez, cada categoria contém diversas subcategorias e opções de configurações. A tabela abaixo mostra o primeiro nível das subcategorias. As opções de configuração para uma função ou área são descritas mais detalhadamente na seção correspondente do manual do proprietário. Algumas configurações são pessoais, o que significa que elas podem ser salvas em Perfis do motorista. Outras configurações são globais, o que significa que não estão ligadas a um perfil de motorista. My Car Subcategorias Visores 136 Subcategorias Luzes e iluminação Retrovisores e fácil acesso Travamento Freio de estacionamento e suspensão Limpador de para-brisa Som Subcategorias Tom Balanço Volumes do sistema Navegação Subcategorias Mapa Percurso e orientação Trânsito Mídia IntelliSafe Subcategorias Preferências de condução/Modo de condução individual* Rádio AM/FM DAB* * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Subcategorias Gracenote® TV* Vídeo Comunicação Subcategorias Telefone Notificações de mensagem Android Auto* Apple CarPlay* Dispositivos Bluetooth Wi-Fi Sistema Subcategorias Perfil do motorista Data e hora Idiomas e unidades do sistema Privacidade e dados Layouts de teclado Controle de voz* Redefinição de fábrica Informações do sistema Informação relacionada • • Visão geral do visor central (pág. 109) • Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) Hotspot Wi-Fi do carro Compartilhamento Internet modem carro* Volvo On Call* Rede de concessionárias Volvo Climatização A categoria principal Climatização não tem subcategorias. Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) Perfis de motorista Muitas das configurações efetuadas no veículo podem ser adaptadas às preferências pessoais do motorista e salvas em um ou vários perfis do motorista. As configurações pessoais são automaticamente salvas no perfil do motorista ativo. Cada chave pode ser associada a um perfil do motorista. Quando a chave associada é utilizada, o veículo adapta-se às configurações do perfil do motorista. Quais as configurações que são salvas nos perfis do motorista? Muitas das configurações efetuadas no veículo são salvas automaticamente no perfil do motorista ativo, desde que o perfil não esteja protegido. As configurações efetuadas no veículo são pessoais ou globais. No perfil do motorista são salvas apenas as configurações pessoais. As configurações que podem ser salvas em um perfil do motorista são relativas a telas, espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema de áudio e mídia, idioma e controle por voz, entre outras. Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas, mas não podem ser salvas em um perfil do motorista específico. As alterações às configurações globais afetam todos os perfis. }} * Opcional/acessório. 137 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Configurações globais As configurações e parâmetros globais não são alterados quando se muda de um perfil do motorista para outro. Estes permanecem os mesmos independentemente do perfil do motorista que estiver ativo. As configurações da apresentação do teclado é um exemplo das configurações globais. Se o perfil do motorista X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados quando se utiliza um perfil do motorista Y. As configurações para a apresentação do teclado não são salvas um perfil do motorista específico - as configurações são globais. Definições pessoais Se for utilizado o perfil do motorista X para, por exemplo, ajustar a intensidade da luz no visor central, o perfil do motorista Y não é afetado pela configuração. Esta é guardada no perfil do motorista X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal. Informação relacionada 138 • • Selecionar perfil do motorista (pág. 138) • Associar o controle remoto ao perfil do motorista (pág. 140) • Proteger perfil do motorista (pág. 139) Renomear um perfil de motorista (pág. 139) • Reiniciar as configurações nos perfis do motorista (pág. 141) • Tabela mostrando configurações do visor central (pág. 136) Selecionar perfil do motorista Quando o visor central tiver sido iniciado, o perfil do motorista selecionado é mostrado na parte de cima da tela. O último perfil do motorista usado é aquele que estará ativo na próxima vez que o veículo for destravado. É possível alterar para outro perfil de motorista depois que o veículo tiver sido destravado. No entanto, se a chave do controle remoto tiver sido ligada um perfil de motorista, este será selecionado quando o veículo for ligado. Há duas opções para alterar para outro perfil de motorista. Opção 1: 1. Toque no nome do perfil do motorista exibido na parte de cima do visor central quando este for iniciado. > Uma lista dos perfis de motorista selecionáveis é mostrada. 2. Selecione o perfil do motorista desejado. 3. Pressione Confirmar. > O perfil do motorista é selecionado e o sistema carrega as suas configurações. Opção 2: 1. Arraste a visualização superior no visor central. 2. Pressione Perfil. > A mesma lista da Opção 1 é exibida. VISORES E CONTROLE POR VOZ 3. Selecione o perfil do motorista desejado. Renomear um perfil de motorista Proteger perfil do motorista 4. Pressione Confirmar. > O perfil do motorista é selecionado e o sistema carrega as suas configurações. É possível alterar o nome dos diferentes perfis de motorista usados no veículo. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. Em algumas situações, pode ser desejável que as configurações efetuadas no veículo não sejam salvas no perfil do motorista ativo. Neste caso, é possível proteger o perfil do motorista. Opção 3: 1. Arraste a visualização superior no visor central. 2. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 3. Pressione Sistema Perfis do motorista. > Uma lista dos perfis de motorista selecionáveis é mostrada. 4. Selecione o perfil do motorista desejado. > O perfil do motorista é selecionado e o sistema carrega as suas configurações. 2. Pressione Sistema motorista. 3. Selecione Editar perfil. > Será exibido um menu onde será possível editar o perfil. 4. Toque na caixa Nome do perfil. > Será exibido um teclado onde será possível alterar o nome. Toque em para fechar o teclado. 5. Salve a alteração do nome pressionando Retornar ou Fechar. > O nome foi alterado. Informação relacionada • • NOTA Perfis de motorista (pág. 137) Um nome de perfil não pode iniciar com espaço, pois o nome não será salvo. Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) • Renomear um perfil de motorista (pág. 139) • Associar o controle remoto ao perfil do motorista (pág. 140) Perfis do NOTA A proteção de um perfil do condutor só é possível quando o veículo estiver parado. Para proteger um perfil do motorista: 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Sistema motorista. Perfis do 3. Assinale Editar perfil. > Aparece um menu onde é possível editar o perfil. 4. Selecione Proteger meu perfil para proteger o perfil. Informação relacionada • • Selecionar perfil do motorista (pág. 138) Teclado no visor central (pág. 126) }} 139 VISORES E CONTROLE POR VOZ || 5. Salve a opção para proteger o perfil pressionando Retornar/Fechar. > Quando o perfil está protegido, as configurações efetuadas no veículo não são salvas automaticamente no perfil. As alterações devem ser salvas manualmente em Configurações Sistema Perfis do motorista Editar perfil pressionando Salvar definições atuais no perfil. Quando o perfil está desprotegido, as configurações são salvas automaticamente no perfil. Informação relacionada • Perfis de motorista (pág. 137) Associar o controle remoto ao perfil do motorista esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao controle. É possível associar a sua chave a um perfil do motorista. Deste modo, o perfil do motorista e todas as suas configurações são automaticamente selecionadas quando o veículo for utilizado com esta chave em particular. Na primeira utilização, o controle remoto não está associado a qualquer perfil do motorista específico. Ao ligar o veículo, o perfil Convidado é automaticamente ativado. 1. É possível selecionar manualmente um perfil do motorista sem associar o mesmo à chave. Ao destravar o veículo, ativa-se o último perfil do motorista ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do motorista, não é necessário selecionar o perfil do motorista quando essa chave for utilizada. Associar o controle remoto a um perfil do motorista NOTA A chave do controle remoto só poderá ser conectada a um perfil de motorista quando o veículo estiver parado. Selecione primeiro o perfil a ser associado ao controle, caso o perfil desejado ainda não 140 Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Sistema motorista. Perfis do 3. Assinale o perfil desejado. O visor volta à visualização de início. O perfil Convidado não pode ser associado a uma chave. 4. Desça a visualização superior novamente e pressione Configurações Sistema Perfis do motorista Editar perfil. VISORES E CONTROLE POR VOZ 5. Selecione Conecte a chave para associar o perfil ao controle. É possível associar um perfil do motorista a outra chave que não a que está atualmente no veículo. Caso haja várias chaves no veículo, aparece o texto Mais de uma chave encontrada, coloque a chave desejada para conectar o leitor de back-up. Informação relacionada • • • Perfis de motorista (pág. 137) Renomear um perfil de motorista (pág. 139) Chave do controle remoto (pág. 248) Reiniciar as configurações nos perfis do motorista As configurações salvas em um ou mais perfis de motorista podem ser reiniciadas se o veículo estiver parado. NOTA Redefinição de fábrica só é possível quando o veículo estiver parado. 1. Pressione Configurações na vista superior. 2. Pressione Sistema Redefinição de fábrica Redefinir configurações pessoais. 3. Selecione uma das opções Redefinir para o perfil ativo, Redefinir para todos os perfis ou Cancelar. Localização do leitor no console de túnel. > Quando aparece o texto Perfil conectado à chave, a chave e o perfil do motorista estão associados. Informação relacionada • • Perfis de motorista (pág. 137) Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) 6. Pressione OK. > A chave está agora associada a um perfil do motorista e mantém esse estado enquanto a caixa Conecte a chave não for desmarcada. 141 VISORES E CONTROLE POR VOZ Mensagem no visor central O visor central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o motorista. Mensagens pop-up Em alguns casos, uma mensagem é exibida na forma de janela pop-up. Mensagens pop-up tem maior prioridade do que mensagens exibidas na barra de status e exigem ação/confirmação antes de desaparecer. Gerenciar mensagens no visor central As mensagens no visor central são gerenciadas nas vistas do visor central. Informação relacionada Gerenciar mensagens no visor central (pág. 142) • Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central (pág. 143) • Mensagens no visor do motorista (pág. 105) Exemplo de mensagem na visualização superior do visor central. Exemplo de mensagem na visualização superior do visor central. No visor central são exibidas mensagens de baixa prioridade para o motorista. Algumas mensagens no visor central possuem um botão (ou diversos botões em mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/desativar uma função ligada à mensagem. A maioria das mensagens é exibida acima da barra de status do visor central. Após determinado período, ou quando for feita uma ação relacionada com a mensagem, esta desaparece da barra de status. Se a mensagem precisa ser salva, ela é posicionada na visualização superior no visor central. A composição da mensagem pode variar e pode ser exibida juntamente com gráficos, símbolos ou um botão para ativar/desativar uma função ligada à mensagem. 142 • VISORES E CONTROLE POR VOZ Gerenciar uma nova mensagem Para mensagens com botões: – Pressione o botão para realizar a ação ou deixe a mensagem fechar automaticamente depois de um tempo. > A mensagem desaparece da barra de status. Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central Independentemente de ter sido salva a partir do visor do motorista ou do visor central, as mensagens são gerenciadas no visor central. Gerenciar uma mensagem salva Algumas mensagens possuem um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função ligada à mensagem. Para mensagens sem botões: – Feche a mensagem tocando nela, ou deixe que ela feche automaticamente depois de um tempo. > A mensagem desaparece da barra de status. Se a mensagem precisa ser salva, ela é posicionada na visualização superior no visor central. Informação relacionada • • • Mensagem no visor central (pág. 142) Gerenciar uma mensagem salva a partir do visor central (pág. 143) Mensagens no visor do motorista (pág. 105) 2. Toque em uma mensagem para expandir/ minimizar. > Mais informações sobre a mensagem são mostradas na lista e a imagem à esquerda no aplicativo mostra informações sobre a mensagem graficamente. – Pressione o botão para realizar a ação. Mensagens salvas na visualização superior são excluídas automaticamente quando o veículo é desligado. Informação relacionada Exemplos de mensagens salvas e opções possíveis na visualização superior. • • Mensagens exibidas no visor central que precisam ser salvas são adicionadas na visualização superior do visor central. • Mensagem no visor central (pág. 142) Gerenciar mensagens no visor central (pág. 142) Mensagens no visor do motorista (pág. 105) Leitura de uma mensagem salva 1. Abra a visualização superior no visor central. > Uma lista de mensagens salvas é exibida. As mensagens com uma seta à direita podem ser expandidas. 143 VISORES E CONTROLE POR VOZ Visor Head-up* O visor head-up é um complemento ao visor do motorista do veículo e projeta informação do visor do motorista no para-brisa. A imagem projetada só pode ser vista a partir da posição do motorista. NOTA A habilidade do motorista de ver as informações no visor head-up é prejudicada pelo seguinte • • uso de óculos com polarização • objetos no vidro que cobre a unidade do visor • condições de luminosidade desfavoráveis. posição de direção que não seja sentado centralizado no banco Exemplo do que pode ser exibido no visor. Velocidade IMPORTANTE O visor head-up apresenta advertências e informações relativas à velocidade, funções do cruise control, navegação etc. no campo de visão do motorista. Informações de trânsito e chamadas telefônicas recebidas também podem ser exibidas no visor head-up. O visor a partir do qual as informações são projetadas localiza-se no painel de instrumentos. Para evitar danos no vidro de cobertura do visor, não deixe nenhum objeto no vidro de cobertura e certifique-se de que nenhum objeto caia ali. Cruise control Navegação Placas de trânsito No visor head-up, pode ser exibida temporariamente uma série de símbolos, por exemplo, Se o símbolo de advertência acender - leia a mensagem de advertência no visor do motorista. Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de advertência no visor do motorista. 144 * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ O símbolo de floco de neve acende diante de risco de condições de gelo. NOTA Alguns problemas de visão podem causar dor de cabeça e estresse durante o uso do visor head-up. City Safety no visor head-up No caso de advertência de colisão, a informação no visor head-up é substituída pelo símbolo de advertência para City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o visor head-up está desligado. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o visor head-up* (pág. 145) Limpeza do visor head-up* (pág. 680) Visor head-up ao substituir o para-brisa* (pág. 644) Ativar e desativar o visor head-up* O visor head-up pode ser ativado e desativado quando o veículo é arrancado. Pressione o botão Head-up display na visualização de função do visor central. Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • Configurações do visor head-up* (pág. 146) • Visor Head-up* (pág. 144) O símbolo de advertência para City Safety pisca para chamar a atenção do motorista se houver risco de colisão. * Opcional/acessório. 145 VISORES E CONTROLE POR VOZ Configurações do visor head-up* Ajuste o brilho e a posição vertical Ajuste as configurações do visor head-up para apresentação no para-brisa. As configurações podem ser efetuadas quando o veículo é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisa. Selecionar opções de apresentação Selecione quais funções devem ser exibidas no visor head-up. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car head-up display. Visores Opções Descer a posição Confirmar 1. Pressione o botão Ajustes do HUD na visualização de função do visor central. 2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projetada no campo de visão do motorista utilizando o teclado numérico do lado direito do volante. O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos outros visores do veículo. A posição vertical pode ser memorizada na função memória do banco dianteiro de controle elétrico* com o teclado numérico na porta do motorista. 3. Selecione uma ou mais funções: • • • • Exibir navegação Exibir Road Sign Information Exibir suporte ao motorista Exibir telefone A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do motorista. Diminuir o brilho Aumentar o brilho Elevar a posição 146 * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Calibrar a posição horizontal Controle por voz A calibração da posição horizontal do visor head-up pode ser necessária quando se substitui o para-brisa ou a unidade do visor. A calibração consiste na rotação da imagem projetada no sentido horário ou no sentido anti-horário. O controle por voz15 permite que você controle funções no veículo, por exemplo, sistema de climatização, rádio ou um telefone conectado via Bluetooth, com comandos falados. Em veículos equipados com Sensus Navigation*, o sistema de navegação também pode ser controlado com reconhecimento de voz. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. O que é o controle por voz? 2. Selecione My Car Visor do motorista Opções head-up display Calibragem do head-up display. Roda no sentido anti-horário 3. Calibre a posição horizontal da imagem com o teclado numérico do volante do lado direito. Roda no sentido horário Confirmar Informação relacionada • • • • 15 Aplicável em alguns mercados. Visor Head-up* (pág. 144) Ativar e desativar o visor head-up* (pág. 145) Perfis de motorista (pág. 137) Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) O controle por voz é um auxílio que pode facilitar o uso de diferentes comandos no veículo. Em princípio, ele funciona como um aplicativo normal, em que você insere informações em uma sequência fixa para realizar uma tarefa. Mas, em vez de digitar em um teclado, você usa comandos de voz. Portanto, pode ser uma boa ideia aprender como e em que ordem um comando de voz deve ser dito para atingir o resultado desejado. O sistema de controle de voz permite que você controle certas funções do sistema de conforto e conveniência e funções climáticas com comandos de voz. O sistema pode responder com voz e mostrando informações no visor do motorista. }} * Opcional/acessório. 147 VISORES E CONTROLE POR VOZ || AVISO O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e pelo cumprimento das regras de trânsito vigentes. Microfone do sistema de controle por voz Atualização do sistema O sistema de reconhecimento de voz é melhorado continuamente. Recomendamos que você tenha sempre a versão mais recente instalada. Baixe atualizações de support.volvocars.com • Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209) • Configurações para o reconhecimento de voz (pág. 151) Utilizar controle por voz Iniciar controle por voz16 Para dar comandos usando o sistema de controle por voz, você tem um "diálogo" com o sistema. Pressione o botão do volante do controle por voz para ativar o sistema e iniciar um diálogo com o controle por voz. Depois de pressionar o botão, um bipe poderá ser ouvido e o símbolo de controle por voz será exibido no visor do motorista. Isso mostra que o sistema começou a ouvir e você pode começar a dizer os comandos. Assim que começar a falar, o sistema é treinado para reconhecer e entender sua voz. Isso leva vários segundos e é feito automaticamente, o que significa que não é preciso iniciar qualquer treinamento de voz manualmente. Lembre-se do seguinte: • Fale após o sinal com voz normal e em uma cadência normal. • Não fale enquanto o sistema responde (o sistema não reconhece os controles nesta situação). • Evite ruído de fundo no compartimento de passageiros mantendo as portas, vidros e teto panorâmico* fechados. Informação relacionada • • • 148 Utilizar controle por voz (pág. 148) Comandar o telefone por voz (pág. 150) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Em geral, o sistema funciona ouvindo um comando básico, que é seguido de comandos mais detalhados que especificam o que você deseja que o sistema faça. Para mudar o volume do sistema de áudio, gire o botão do volume quando soar a voz. É possível usar outros botões durante o controle por voz. No entanto, outros sons serão silenciados durante o diálogo com o sistema, o que significa que não é possível executar nenhuma função ligada ao áudio usando os botões. Cancelar controle por voz O controle por voz pode ser cancelado de diversas formas: • Toque brevemente em "Cancel". • Pressione longamente o botão do controle até ouvir dois por voz do volante bipes. Isto interrompe o reconhecimento de voz mesmo quando o sistema está falando. e diga O controle por voz também será cancelado se você não responder durante um diálogo. O sistema primeiro pedirá uma resposta três vezes e, se ainda não receber uma resposta, o controle por voz será cancelado automaticamente. 16 17 Para acelerar a comunicação e ignorar as solicitações do sistema, pressione o botão de . Isso cancela controle por voz do volante a voz do sistema e você pode dizer o próximo comando. Exemplo de controle por voz 1. Pressione . 2. Diga "Call [Nome] [Sobrenome] [categoria do número]", por exemplo, "Call Robin Smith Celular". > O sistema disca o número do contato selecionado na agenda. Se o contato possuir vários números de telefone (por exemplo, casa, telefone celular, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta. Os controles para funções específicas, como telefone e rádio, encontram-se descritos em capítulos específicos. Algarismos Os comandos de algarismos são indicados de diferentes modos dependendo da função a comandar: • Números de telefone e de código postal devem ser ditos individualmente, algarismo a algarismo, por exemplo, zero três um dois dois quatro quatro três" (03122443). • Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por exemplo, dois dois ou vinte e dois" (22). Em inglês e em holandês, podem ser ditos grupos de números em sequência, por exemplo, vinte e dois vinte e dois" (22 22). Em inglês, também é possível usar a forma dupla e tripla, por exemplo, duplo zero" (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300. • Frequências podem ser ditas na forma "noventa e oito vírgula oito" (98,8) ou "cento e quatro vírgula dois" (104,2). Comandos/frases Os seguinte comandos geralmente podem ser usados, independentemente da situação: • "Repeat" - repete a última instrução de voz no diálogo em andamento. • • "Cancel" - interrompe o diálogo.17 "Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem ser utilizados na atual situação, uma sugestão ou um exemplo. Aplicável em alguns mercados. Observe que isto só interrompe o diálogo quando o sistema não está falando. Para fazer isso, pressione e segure até que dois bipes sejam ouvidos. }} 149 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Velocidade e modo de repetição É possível ajustar a velocidade se o sistema estiver falando muito rapidamente. O modo de repetição pode ser ativado para que o sistema repita o que você falou. Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o modo de repetição: 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Sistema Controle de voz e selecione configurações. • Repetir comando de voz • Velocidade de fala Telefonar para um contato, obter a leitura de mensagens ou ditar respostas curtas com o controle por voz para um telefone Bluetooth ligado. Para indicar um contato na agenda telefônica, o controle por voz necessita conter a informação do contato que se encontra na agenda telefônica. Se um contato, por exemplo, Robyn Smith, tiver vários números de telefone, também é possível indicar a categoria do número, por exemplo, Casa ou Celular: "Call Robin Smith Celular". Pressione comandos: e diga um dos seguintes • "Call [contato]" - chama o contato selecionado a partir da agenda telefônica. Comandar o telefone por voz (pág. 150) • Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) "Call [número de telefone]" - chama o número de telefone. • • Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209) "Recent calls" - mostra a lista de chamadas. • • Configurações para o reconhecimento de voz (pág. 151) "Read message" - a mensagem é lida. Existem vária mensagens - selecione qual mensagem deve ser lida. • "Message to [contato]" - o usuário recebe indicação para dizer uma mensagem curta. Depois, a mensagem é repetida em voz alta e o usuário pode escolher Informação relacionada • • • 18 19 150 Comandar o telefone por voz18 Controle por voz (pág. 147) entre enviar19 ou revisar a mensagem. É necessário que o veículo esteja conectado à internet para obter esta função. Informação relacionada • • • Controle por voz (pág. 147) Utilizar controle por voz (pág. 148) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) • Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209) • Configurações para o reconhecimento de voz (pág. 151) • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Aplicável em alguns mercados. Somente certos telefones podem enviar mensagens pelo veículo. Para obter informações sobre quais telefones são compatíveis, consulte support.volvocars.com. * Opcional/acessório. VISORES E CONTROLE POR VOZ Comandar por voz rádio e mídia20 Comandos para controle por voz do rádio e do reprodutor de mídia são mostrados a seguir. Pressione e diga um dos seguintes comandos: • "Media" - inicia um diálogo para mídia e rádio e apresenta exemplos de comandos. • • • • • • • • cionada na banda de frequência selecionada. Configurações para o reconhecimento de voz22 "Radio" - inicia o rádio FM. As configurações para o sistema de controle por voz são selecionadas aqui. "Radio FM" - inicia o rádio FM. "DAB " - inicia o rádio DAB*. "TV" - inicia a reprodução da "CD" - inicia a reprodução do CD*. "USB" - inicia a reprodução do USB. • "Play [artista]" - reproduz música do artista selecionado. • "Play [título da música]" - reproduz a música selecionada. • "Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música selecionada do álbum selecionado. • "Play [nome do canal de TV]" - inicia o canal de TV*21 selecionado. Informação relacionada • • "Play [estação de rádio]" - inicia a estação de rádio selecionada. • "Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio selecionada na banda de frequência ativa. Se uma fonte de áudio não estiver ativa, é iniciada a banda FM por padrão. • 20 21 22 "Tune to [frequência] [comprimento de onda]" - inicia a frequência de rádio sele- • • • • • TV*21. "iPod" - inicia a reprodução do iPod. "Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte de mídia Bluetooth ligada. "Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir dos dispositivos USB conectados. Controle por voz (pág. 147) Utilizar controle por voz (pág. 148) Comandar o telefone por voz (pág. 150) Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209) Configurações para o reconhecimento de voz (pág. 151) Configurações voz Sistema Controle de Podem ser efetuadas configurações para as seguintes áreas: • Repetir comando de voz • Sexo • Velocidade de fala Configurações de áudio Selecione as configurações de áudio em: Configurações Som Volumes do sistema Controle de voz Configurações de idioma O reconhecimento de voz não é possível em todos os idiomas. Os idiomas disponíveis para reconhecimento de voz são marcados com . um ícone na lista de idiomas A alteração do idioma também afeta o menu, as mensagens e os textos de ajuda. Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. }} * Opcional/acessório. 151 VISORES E CONTROLE POR VOZ || Configurações Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema Informação relacionada • • • • • • • 152 Controle por voz (pág. 147) Utilizar controle por voz (pág. 148) Comandar o telefone por voz (pág. 150) Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Configurações de áudio (pág. 524) Alterar o idioma do sistema (pág. 133) ILUMINAÇÃO ILUMINAÇÃO Controle das luzes Os vários controles das luzes controlam a iluminação externa e interior. A alavanca do lado esquerdo do volante ativa e ajusta a iluminação externa. Com o seletor rotativo no painel de instrumentos é possível ajustar a intensidade da luz interior. Iluminação externa Modo Especificação Modo Luzes diurnas. Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia. Os sinais de feixe principal podem ser utilizados. Feixe cruzado e feixe principal com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a lanterna de neblina dianteira* e/ou traseira está ativada. Luzes diurnas e luzes de presença. Luzes de presença quando o veículo está estacionado.A A função Feixe principal automático pode ser ativada. Os sinais de feixe principal podem ser utilizados. Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante. Quando o sistema elétrico do veículo está na posição de ignição II, as seguintes funções estão disponíveis nas posições do anel rotativo: 154 Especificação Feixe cruzado e luzes de presença. O feixe principal pode ser ativado quando o feixe cruzado está aceso. O feixe principal pode ser ativado. Os sinais de feixe principal podem ser utilizados. Os sinais de feixe principal podem ser utilizados. Feixe principal automático ligados/desligados. A Se o veículo estiver parado, mas ligado, o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. A Volvo recomenda a utilização da posição durante a condução do veículo. * Opcional/acessório. ILUMINAÇÃO AVISO O sistema de iluminação do veículo não pode determinar quando a luz do dia está muito fraca ou suficientemente forte, por exemplo, em neblina ou chuva, em todas as situações. O motorista sempre é responsável por garantir que o veículo seja conduzido com o padrão de iluminação adequado para a situação de trânsito e de acordo com as regulamentações de trânsito aplicáveis. Seletor rotativo no painel de instrumentos O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do visor central (pág. 155) • • • Iluminação interna (pág. 164) • • • • • • • Ajustar funções de luzes através do visor central Uso do facho principal (pág. 158) Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e ativadas através do visor central. Isto se aplica ao feixe principal ativo, à iluminação interna de segurança e luz de presença, por exemplo. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. Feixe cruzado (pág. 157) 2. Pressione My Car Luzes de presença (pág. 156) Utilizar os indicadores de direção (pág. 160) Farol de neblina traseiras (pág. 161) Luzes e iluminação. Luzes de freios (pág. 162) 3. Selecione Luzes externas ou Luzes internas e então selecione a função que deseja ajustar. Luzes de freio de emergência (pág. 162) Informação relacionada Pisca alerta (pág. 163) • • • Iluminação de curvas ativa* (pág. 161) Controle das luzes (pág. 154) Feixe principal automático (pág. 158) Usar a iluminação interna de segurança (pág. 163) • • Duração da luz de presença (pág. 164) • Alterar configurações na visualização superior do visor central (pág. 133) • Visualização de funções no visor central (pág. 122) Utilizar os indicadores de direção (pág. 160) * Opcional/acessório. 155 ILUMINAÇÃO Luzes de presença As luzes de presença podem ser utilizadas para avisar os outros usuários para a presença do veículo quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem com o anel rotativo da alavanca do volante. Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as luzes de presença. Ajuste o anel rotativo para a posição - as luzes de presença acendem (a iluminação da placa da matrícula acende ao mesmo tempo). Se o sistema elétrico do veículo estiver na posição de ignição II, luzes diurnas acendem em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição, as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição no qual se encontra o sistema elétrico do veículo. 1 156 Daytime Running Lights Se o veículo estiver em funcionamento, o anel rotativo pode ser mudado para a posição das , a partir de outra luzes de presença posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h (cerca de 6 mph), as luzes diurnas acendem. O motorista deve rodar para outro . modo que não Luzes diurnas O veículo possui sensores que detectam a situação de luminosidade do ambiente. As luzes diurnas acendem com o anel giratório , da alavanca do volante na posição ou e quando o sistema elétrico do veículo estiver na posição de ignição II. No modo , os faróis mudam automaticamente para o facho baixo com luz diurna fraca ou no escuro. Quando está escuro no exterior e a tampa do porta-malas é aberta, as luzes de presença traseiras acendem (caso ainda não estejam acesas) para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do veículo. Informação relacionada • • Controle das luzes (pág. 154) Posições de ignição (pág. 454) Anel giratório da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel giratório da alavanca do volante na posição , as luzes diurnas acendem (DRL1) quando o veículo for conduzido com luz do dia. O veículo alternará automaticamente de luzes diurnas para facho baixo com ILUMINAÇÃO luz do dia fraca ou escuridão. A mudança para o facho baixo também acontecerá quando os faróis de neblina dianteiros* e/ou traseiros forem ativados. AVISO Feixe cruzado Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca , é ativado autodo volante na posição maticamente o feixe cruzado com luz do dia fraca ou escuridão quando o sistema elétrico do veículo está na posição de ignição II. Esse sistema ajuda a economizar energia ele não é capaz de determinar em todas as situações quando a luz do dia está muito fraca ou suficientemente forte, por exemplo, neblina e chuva. Observe que o anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante deve estar na posipara que a detecção de túneis função cione. Informação relacionada • • • Controle das luzes (pág. 154) Posições de ignição (pág. 454) Luzes diurnas (pág. 156) O motorista sempre é responsável por garantir que o veículo seja conduzido com o padrão de iluminação correto para a situação de trânsito e de acordo com as regulamentações de trânsito aplicáveis. Informação relacionada • • • Controle das luzes (pág. 154) Posições de ignição (pág. 454) Feixe cruzado (pág. 157) Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição também são ativados automaticamente o feixe cruzado se os faróis de neblina traseiros forem ativados. Com o anel rotativo da alavanca do volante na sempre acende o feixe cruzado posição quando o sistema elétrico do veículo está na posição de ignição II. Detecção de túneis O veículo detecta quando entra em um túnel e muda das luzes diurnas para o feixe cruzado. * Opcional/acessório. 157 ILUMINAÇÃO Uso do facho principal O facho principal é operado com o interruptor de haste esquerdo. O facho principal é a iluminação mais forte do veículo e deve ser usado ao dirigir no escuro para obter melhor visibilidade, desde que não ofusque os outros usuários da estrada. 2 ou . Ative o estiver na posição facho principal movendo o interruptor de haste para frente. Desative-o movendo o interruptor de haste para trás. Quando o facho principal for ativado, o símbolo acende no visor do motorista. Feixe principal automático O feixe principal automático é uma funcionalidade em que um sensor de câmera na margem superior do para-brisa detecta luz de faróis ou luzes traseiras de outros veículos, mudando então de feixe principal para feixe cruzado. Informação relacionada • • Interruptor de haste do volante com anel giratório. O símbolo Lampejador do facho principal A função pode atuar ao conduzir no escuro quando a velocidade do veículo é de cerca de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também leva em conta a iluminação da rua. Quando o sensor da câmera não detecta mais nenhum veículo no sentido contrário ou veículo à frente, o feixe principal é ativado novamente depois de cerca de um segundo. Mova o interruptor de haste levemente para trás para a posição do lampejador do facho principal. O facho principal acende até que o interruptor de haste seja liberado. Máximos O facho principal pode ser ativado quando o anel giratório do interruptor de haste 2 Quando 158 Controle das luzes (pág. 154) Feixe principal automático (pág. 158) o facho baixo está ativado. representa o feixe principal ativo. ILUMINAÇÃO Ativar o feixe principal ativo Se este símbolo aparecer com a mensagem Farol dianteiro ativo Temporariamente não disponível no visor do motorista, será necessário alternar manualmente entre feixe principal apaga e feixe cruzado. O símbolo quando a mensagem aparece. O feixe principal ativo é ativado e desativado girando o interruptor da alavanca esquerda . O anel retorna para a para a posição posição . Quando o feixe principal autoacende mático está ativado, o símbolo com luz branca no visor do motorista. Quando o feixe principal está ligado, o símbolo acende com luz azul. A desativação do feixe principal automático com o feixe principal ligado implica que a iluminação mude diretamente para o feixe cruzado. Função adaptativa Para veículos com faróis de LED3*, o feixe principal ativo tem funcionalidade adaptativa4. Neste caso, o foco permanece com o feixe principal em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece com o escurecimento convencional - o escurecimento apenas atua no foco que incide diretamente no veículo. O mesmo acontece se este símbolo aparecer com a mensagem Sensor do para-brisa Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções. Função adaptativa: Feixe cruzado direcionado para o veículo em sentido contrário, mas com feixe principal em ambos os lados do veículo. O feixe principal é parcialmente escurecido, por exemplo, se o feixe de luz brilhar um pouco mais que o feixe cruzado, o símbolo no visor do motorista acende em azul. Limitações do feixe principal automático O sensor de câmera utilizado pela função tem algumas limitações. O feixe principal automático podem ficar temporariamente indisponível em caso de, por exemplo, situações com neblina intensa ou chuva forte. Quando o feixe principal automático volta a ficar disponível, ou os sensores do para-brisa já não estão bloqueados, a mensaacende. gem apaga e o símbolo AVISO O facho principal ativo é um auxílio para usar o padrão ideal do facho em condições favoráveis. O motorista sempre é responsável por alternar manualmente entre facho principal e cruzado quando as situações do trânsito ou as condições do tempo exigirem. 3 LED (Light Emitting Diode) 4 Dependendo do nível de equipamento do veículo. }} * Opcional/acessório. 159 ILUMINAÇÃO || Informação relacionada • • • Controle das luzes (pág. 154) Uso do facho principal (pág. 158) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Utilizar os indicadores de direção NOTA Os indicadores de direção do veículo são acionados com a alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de indicadores de direção piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo. • Esta sequência automática pode ser interrompida movendo-se o interruptor de haste imediatamente para a direção contrária. • Se o símbolo dos indicadores de direção piscarem mais rápido do que o normal no visor do motorista, consulte a mensagem exibida. Sequência de indicadores de direção contínua Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a última posição. A alavanca para na sua posição e volta manualmente ou automaticamente com o movimento do volante. Indicadores de direção. Informação relacionada Sequência de indicadores de direção breve • • Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a primeira posição e solte. As lâmpadas de indicadores de direção piscam três vezes. Se a função for desativada através do visor central, as lâmpadas piscarão uma vez. 160 Pisca alerta (pág. 163) Ajustar funções de luzes através do visor central (pág. 155) ILUMINAÇÃO Iluminação de curvas ativa* A iluminação de curvas ativa foi projetada para proporcionar iluminação adicional em curvas e cruzamentos. Os veículos com faróis LED5* podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do veículo. central ao mesmo tempo em que o visor do motorista exibirá um texto explicativo. A função estará ativa apenas com luz do dia fraca ou escuridão e apenas quando o veículo estiver em movimento com o facho baixo ligado. Desativar/ativar a função Farol de neblina traseiras Os faróis de neblina traseiros são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumaça ou poeira, para que os outros usuários da via possam ver o veículo da frente com antecedência. A função, que se encontra ativada quando o veículo é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da visualização de função do visor central. Pressione o botão Luzes curva ativa. Nivelamento dos faróis com a função desativada (esquerda) e ativada (direita). A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar iluminação adicional em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do motorista. A função será ativada automaticamente ao dar a partida no veículo. Em caso de falha na função, o símbolo se acenderá no visor 5 LED (Light Emitting Diode) Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do visor central (pág. 155) Botão dos faróis de neblina traseiros. A lanterna de neblina traseira é composta por uma lâmpada traseira no lado do motorista do veículo. A lanterna de neblina traseira só pode ser acesa quando a posição de ignição II está ativa com o anel rotativo da alavanca do ou . volante na posição }} * Opcional/acessório. 161 ILUMINAÇÃO || Pressione o botão ligar/desligar as luzes. O acende no visor do motorista símbolo quando a lanterna de neblina traseira está acesa. Os faróis de neblina traseira apagam automaticamente quando o veículo é desligado ou o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição ou . NOTA As regulamentações sobre o uso de lanternas traseiras variam de país para país. Informação relacionada • • Controle das luzes (pág. 154) Posições de ignição (pág. 454) Luzes de freios Luzes de freio de emergência A luz de freio acende automaticamente durante a frenagem. A luz do freio acende quando o pedal do freio é pressionado e quando o veículo é freado automaticamente por um dos sistemas de suporte ao motorista. As luzes de freio de emergência são ativadas para alertar os veículos atrás para uma frenagem súbita. Informação relacionada • • • Luzes de freio de emergência (pág. 162) Funções do freio (pág. 458) Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) Com esta função, as luzes de freios piscam em vez de acenderem continuamente como em uma frenagem normal. As luzes de freio de emergência serão ativadas no caso de uma frenagem brusca ou quando o sistema ABS for ativado em alta velocidade. Após a frenagem baixar a velocidade e o motorista liberar o freio, a luz de frenagem voltará ao seu brilho normal. Ao mesmo tempo será ativado o pisca-alerta do veículo. Estes piscarão até o motorista voltar a acelerar o veículo a uma velocidade mais alta ou desligar o pisca-alerta do veículo. Informação relacionada • • • 162 Luzes de freios (pág. 162) Freio de pé (pág. 459) Pisca alerta (pág. 163) ILUMINAÇÃO Pisca alerta Informação relacionada O pisca alerta avisa os outros usuários da via ativando todos os indicadores de direção ao mesmo tempo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito. • • Luzes de freio de emergência (pág. 162) Utilizar os indicadores de direção (pág. 160) Usar a iluminação interna de segurança Algumas luzes externas podem ser mantidas acesas para funcionar como iluminação de segurança depois que o veículo for trancado. Para ativar a função: 1. Desligue o veículo. 2. Mova o interruptor da haste esquerda para frente em direção ao painel de instrumentos e solte. Botão do pisca alerta. Pressione o botão para ativar o pisca alerta. O pisca alerta é automaticamente ativado quando o veículo é sujeito a uma frenagem tão brusca que ative luzes de freio de emergência e a velocidade é baixa. O pisca alerta começa a piscar quando as luzes de freio de emergência param de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão é pressionado. 3. Saia do veículo e tranque a porta. > Um símbolo no visor do motorista é iluminado para indicar que a função foi ativada e a iluminação externa foi ligada: Luzes de posição, faróis dianteiros, iluminação da placa numérica e iluminação externa das maçanetas*. O período que a iluminação interna de segurança permanece acesa pode ser definido no visor central. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do visor central (pág. 155) • Duração da luz de presença (pág. 164) NOTA As regulamentações do uso do pisca-alerta podem variar entre países. * Opcional/acessório. 163 ILUMINAÇÃO Duração da luz de presença Iluminação interna A iluminação de presença será ligada quando o veículo for destrancado e será usada para ligar a iluminação do veículo à distância. A função será ativada quando a chave do controle remoto for usada para destrancar. Na luz do dia, as luzes de posição, as lâmpadas de teto interiores, as luzes do assoalho e a iluminação da área de carga são ativadas. Com luz do dia fraca ou no escuro, a iluminação da placa numérica e a iluminação das maçanetas externas também são ativadas* com a fonte de luz direcionada para baixo. O compartimento de passageiros é equipado com vários tipos de iluminação, por exemplo, iluminação interna geral, iluminação de decoração ajustável e iluminação de travamento. A luz permanece acesa por aproximadamente 2 minutos se nenhuma porta está aberta. Se uma porta for aberta durante o tempo de ativação, o tempo da iluminação interna e das maçanetas externas* será estendido. A função pode ser ativada/desativada através do visor central. Informação relacionada 164 • Ajustar funções de luzes através do visor central (pág. 155) • Usar a iluminação interna de segurança (pág. 163) • Chave do controle remoto (pág. 248) Iluminação do teto dianteira Toda a iluminação no compartimento de passageiros pode ser acesa e apagada de modo manual durante 5 minutos após: • o veículo ter sido desligado e quando o seu sistema elétrico está na posição de ignição 0 • o veículo ter sido destravado, mas ainda não tenha sido arrancado. Controle no console do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação interna. Lâmpada de leitura, lado esquerdo Iluminação do compartimento de passageiros Automático para a iluminação interna Lâmpada de leitura, lado direito Iluminação de leitura As lâmpadas de leitura do lado direito e esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma breve pressão no respectivo botão no console do teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. * Opcional/acessório. ILUMINAÇÃO Iluminação do porta-luvas Iluminação do compartimento de passageiros A iluminação do assoalho e a iluminação do teto acendem ou apagam com uma breve pressão no botão no console do teto. Automático para a iluminação interna O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO no console do texto. Com o automático ativado, acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação interna acende e apaga de acordo com o descrito abaixo. A iluminação do compartimento do passageiro acende quando: • • • A iluminação do porta-luvas acende e apaga quando a tampa abre ou fecha. Iluminação do espelho da proteção solar* A iluminação do espelho no para-sol acende e apaga quando a tampa é aberta ou fechada. Iluminação do solo* A iluminação do solo acende ou apaga quando a respectiva porta é aberta ou fechada. Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro. O carro está destravado O carro está desligado Iluminação decorativa Uma porta lateral está aberta. A luz ambiente acende quando se abrem as portas e apaga quando o veículo é travado. A intensidade da iluminação decorativa pode ser adaptada no visor central e ajustada com o seletor rotativo no painel de instrumentos. A iluminação do compartimento do passageiro apaga quando: • • • • O carro está travado O carro está ligado Iluminação ambiente* Uma porta lateral está fechada. Uma porta lateral permanece aberta por aproximadamente 2 minutos. Iluminação traseira do teto* Na seção traseira do veículo existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação interna. Iluminação na área de carga A iluminação da área de carga acende ou apaga quando a tampa do porta-malas abre ou fecha. Em veículos com teto panorâmico*, existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto. As lâmpadas de leitura acendem ou apagam pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. O veículo está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o veículo está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no visor central e ajustada com o seletor rotativo no painel de instrumentos. }} * Opcional/acessório. 165 ILUMINAÇÃO || Iluminação no compartimento de armazenamento das portas A iluminação no compartimento de armazenamento acende quando se abrem as portas e apaga quando o veículo é travado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no painel de instrumentos. Iluminação no porta-copos dianteiro do console de túnel A iluminação no porta-copos acende quando o veículo é destravado e apaga quando o veículo é travado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no painel de instrumentos. Informação relacionada • • • • Ajustar a iluminação interna Ajustar a iluminação ambiente* A iluminação no veículo acende de modo diferente dependendo da posição de ignição. A iluminação interna pode ser ajustada com o seletor rotativo no painel de instrumentos e algumas funções de luzes também podem ser ajustadas através do visor central. Com o seletor rotativo no painel de instrumentos, à esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do visor, a iluminação dos controles a luz ambiente e a iluminação ambiente* O veículo está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o veículo está em funcionamento. Ajustar a iluminação interna (pág. 166) Ajustar a iluminação decorativa ambiente Controle das luzes (pág. 154) 1. Posições de ignição (pág. 454) Interior do compartimento de passageiros (pág. 614) Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car Luzes internas. Luzes e iluminação 3. Selecione as seguintes configurações: 166 • Em Intensidade da luz ambiente, selecione entre Desligado, Baixo e Alto. • Em Nível da luz ambiente, selecione entre Reduz. e Completo. Alterar a intensidade da luz 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car Luzes internas interna. Luzes e iluminação Luz de cortesia 3. Em Intensidade da luz de cortesia, selecione entre Desligado, Baixo e Alto. Alterar a cor da luz 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car Luzes internas interna. Luzes e iluminação Luz de cortesia 3. Selecione entre Por temperatura, e Por cor para alterar a cor da luz. Com a opção Por temperatura, a luz muda de acordo com a temperatura definida para o compartimento de passageiros. Se selecionar Por cor pode ser usada a subcategoria Cores dos temas para continuar os ajustes. * Opcional/acessório. ILUMINAÇÃO Informação relacionada • • • Iluminação interna (pág. 164) Ajustar funções de luzes através do visor central (pág. 155) Posições de ignição (pág. 454) 167 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Janelas, vidros e espelhos No veículo existem várias janelas, vidros e espelhos diferentes. Algumas janelas do veículo estão reforçadas com vidros laminados. O para-brisa possui vidro laminado e as demais superfícies de vidros possuem vidro laminado como opcional. O vidro laminado é reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento acústico do compartimento de passageiros. • Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis • Ativação e desativação do para-brisa aquecido* (pág. 226) • Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos (pág. 227) Todos os vidros e para-sóis* de controle elétrico possuem uma proteção antiesmagamento que é ativada caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto durante a abertura ou fechamento. Em caso de bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas) em relação à posição bloqueada (ou completamente para a posição de ventilação). O teto panorâmico* também possui vidro laminado. Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1 Informação relacionada • • • • • • 1 170 Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) Teto panorâmico* (pág. 177) Vidros elétricos (pág. 171) Espelho retrovisor e espelhos das portas (pág. 174) Visor Head-up* (pág. 144) Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) Existe ainda a possibilidade de forçar a proteção antiesmagamento quando o fechamento é interrompido, por exemplo, com formação de gelo, acionando continuamente o controle no mesmo sentido. Caso ocorra algum problema com a proteção antiesmagamento é possível testar uma sequência de reinicialização. AVISO Se a bateria de partida for desconectada, será necessário que a função da abertura e fechamento automático seja reiniciada para funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção antiesmagamento possa funcionar. Não aplicável ao para-brisa e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo. * Opcional/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • • Sequência de reinicialização da proteção antiesmagamento (pág. 171) Acionar os vidros elétricos (pág. 172) Acionar o teto panorâmico* (pág. 178) Sequência de reinicialização da proteção antiesmagamento Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos é possível testar uma sequência de reinicialização. AVISO Vidros elétricos Cada porta tem um painel de controle dos vidros elétricos acionado eletricamente. A porta do motorista tem um controle para acionamento de todas as janelas e para ativar a trava de segurança infantil. Se a bateria de partida for desconectada, será necessário que a função da abertura e fechamento automático seja reiniciada para funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção antiesmagamento possa funcionar. Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico, entre em contato com uma oficina2. Reinicialização dos vidros elétricos 1. Comece com a janela na posição fechada. 2. Depois, no modo manual, acione os controles 3 vezes para cima para a posição fechada. > O sistema inicia-se automaticamente. Informação relacionada 2 Recomenda-se • Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) • Acionar os vidros elétricos (pág. 172) Painel de controle da porta do motorista. Travas elétricas de segurança infantil* que desativa os controles nas portas traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior. Controle dos vidros traseiros. Controle dos vidros dianteiros. }} uma oficina autorizada Volvo. * Opcional/acessório. 171 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar presos pelas partes móveis. • Tenha sempre cuidado ao operar os vidros. • Não deixe que crianças brinquem com os controles. • Nunca deixe crianças sozinhas no veículo. • Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e, em seguida, retire a chave do controle remoto ao sair do automóvel. • Nunca passe um objeto ou parte do corpo pela janela, mesmo se o sistema elétrico do veículo estiver desconectado. Informação relacionada • • • 172 Acionar os vidros elétricos (pág. 172) Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) Sequência de reinicialização da proteção antiesmagamento (pág. 171) Acionar os vidros elétricos Com o painel de controle na porta do motorista, é possível acionar todos os vidros elétricos - com os painéis de controle das demais portas, aciona-se apenas o respectivo vidro elétrico. Os vidros elétricos estão equipados com proteção antiesmagamento. Caso ocorra algum problema com a proteção antiesmagamento é possível testar uma sequência de reinicialização. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar presos pelas partes móveis. • Tenha sempre cuidado ao operar os vidros. • Não deixe que crianças brinquem com os controles. • Nunca deixe crianças sozinhas no veículo. • Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e, em seguida, retire a chave do controle remoto ao sair do automóvel. • Nunca passe um objeto ou parte do corpo pela janela, mesmo se o sistema elétrico do veículo estiver desconectado. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Também podem ser acionados com o controle remoto ou a abertura sem chave* com maçaneta da porta. AVISO Certifique-se de que as crianças ou os outros passageiros não fiquem presos ao fechar todas as janelas com a chave do controle remoto ou com a abertura sem chave* com a maçaneta da porta. Acionamento dos vidros elétricos. Acionamento sem automático. Desloque ligeiramente um dos controles para cima ou para baixo. Os vidros elétricos sobem ou descem enquanto o controle é mantido na posição. Acionamento com automático. Desloque algum dos controles para cima ou para baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final. Para que os vidros elétricos possam ser utilizados, é necessário que a posição de ignição esteja em I ou II. Após desligado o veículo, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido aberta. Só é possível operar um controle por vez. Informação relacionada • • • • • Vidros elétricos (pág. 171) Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) Sequência de reinicialização da proteção antiesmagamento (pág. 171) Travar e destravar sem chave* (pág. 272) Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) NOTA Uma forma de reduzir o ruído de vento quando os vidros traseiros estiverem abertos é abrir também um pouco dos vidros dianteiros. NOTA Os vidros não podem ser abertos em velocidades acima de, aproximadamente, 180 km/h (aprox. 112 mph), mas podem ser fechados. O motorista sempre é responsável por seguir as regulamentações de trânsito vigentes. NOTA Pode não ser possível operar o vidro em baixas temperaturas. * Opcional/acessório. 173 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Espelho retrovisor e espelhos das portas • Inclinação dos espelhos das portas (pág. 175) Ajustar o escurecimento dos espelhos das portas Os espelhos retrovisores e os espelhos das portas podem ser usados para dar melhor visibilidade traseira para o motorista. • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos (pág. 227) As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos das portas e ofuscar o motorista. Use escurecimento quando a luz proveniente da traseira incomodar. Espelho retrovisor interno O espelho retrovisor interno é ajustado regulando-o manualmente. O espelho retrovisor interno é equipado com o HomeLink*, escurecimento automático* e bússola*. Escurecimento manual A intensidade da luz do espelho retrovisor interno pode ser reduzida com um controle na margem inferior do espelho. Retrovisores externos AVISO Os dois espelhos são rebatidos para fornecer visão ideal. Objetos podem parecer estar mais longe do que realmente estão. A posição dos espelhos das portas é ajustada com o joystick do painel de controle da porta do motorista. Também existem várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de controle elétrico*. Informação relacionada • • • 174 HomeLink®* (pág. 517) Bússola* (pág. 521) Ajustar o escurecimento dos espelhos das portas (pág. 174) Controle manual do escurecimento. 1. Use o escurecimento deslocando o controle para o interior do compartimento de passageiros. 2. Volte ao modo normal deslocando o controle na direção do para-brisa. * Opcional/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS O controle para o escurecimento manual não existe em espelhos com escurecimento automático. Escurecimento automático* Se houver luz forte vinda de trás, a função escurecimento atua automaticamente nos espelhos das portas. O escurecimento automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando a marcha à ré está selecionada. NOTA orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa ofuscar. O sensor orientado para frente detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos que estão atrás. Para que os espelhos das portas possam ser equipados com escurecimento automático, é necessário que o espelho retrovisor interno também esteja equipado com escurecimento automático. Ao mudar a sensibilidade, nenhuma alteração no escurecimento poderá ser percebida imediatamente, a alteração será efetuada gradualmente. NOTA Para alterar a sensibilidade do escurecimento: Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car acesso. Retrovisores e fácil 3. Em Atenuação automática do retrovisor, selecione Normal, Escuro ou Claro. Nos espelhos das portas internos existem dois sensores - um orientado para frente e outro Utilizar o controle dos espelhos das portas Se os sensores forem obstruídos (por exemplo, por cartão de estacionamento, transmissores, visores solares ou objetos nos bancos ou na área do bagageiro) e a luz não alcance os sensores, a função de escurecimento do retrovisor interno e das portas será reduzida. A sensibilidade do escurecimento afeta os espelhos das portas internos e externos. 1. Inclinação dos espelhos das portas Para melhorar a visibilidade traseira, é necessário que os espelhos das portas sejam adaptados às condições do motorista. Existem várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de controle elétrico*. Informação relacionada • Espelho retrovisor e espelhos das portas (pág. 174) • Inclinação dos espelhos das portas (pág. 175) Controle dos espelhos das portas. A posição dos espelhos das portas é ajustada com o joystick do painel de controle da porta do motorista. A posição de ignição deve ser pelo menos I. 1. Pressione o botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende. }} * Opcional/acessório. 175 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || 2. Ajuste a posição através do joystick no centro. 3. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. 2. Pressione My Car acesso. 3. Pressione novamente o botão L ou R. A lâmpada deverá apagar. Os espelhos foram reiniciados para a posição neutra. Rebater os espelhos das portas eletricamente* Inclinação no estacionamento3 3. Em Inclinação do retrovisor externo em marcha à ré, selecione Desligado, Motorista, Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual retrovisor deve ser inclinado. Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas. É possível inclinar um espelho da porta para baixo para que, por exemplo, o motorista possa ver o meio-fio ao estacionar. 1. – Pressione ao mesmo tempo os botões L e R. 2. Solte-os depois de cerca de 1 segundo. Os espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento. Abra os espelhos pressionando simultaneamente L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta. Retorno à posição neutra Os espelhos que tenham sido movidos por influência de força externa devem ser colocados eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura* funcione corretamente. 1. Rebata os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R. 2. Abra-os pressionando simultaneamente os botões L e R. 3 Apenas 176 Engate a marcha à ré e pressione o botão L ou R. Observe que pode ser necessário pressionar o botão duas vezes, dependendo se ele já estiver pré-selecionado. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo, o botão pisca. Quando a marcha à ré é desengatada, o espelho começa a regressar automaticamente à posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos. Inclinação automática no estacionamento3 Com esta configuração, o espelho retrovisor inclina-se para baixo automaticamente quando a marcha à ré é engatada. A posição rebatida é predefinida e não pode ser configurada. 1. Retrovisores e fácil É possível que o espelho retrovisor regresse automaticamente à sua posição original pressionando duas vezes o botão L ou R. Rebatimento automático no travamento* Quando o veículo é travado/destravado com o controle remoto, os espelhos das portas podem rebater/abrir automaticamente. No entanto, se os espelhos tiverem sido dobrados manualmente, eles precisarão ser desdobrados manualmente também. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car acesso. Retrovisores e fácil 3. Selecione Recolher retrovisor ao trancar para ativar/desativar. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. combinado com assento de controle elétrico com botões de memória*. * Opcional/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • Espelho retrovisor e espelhos das portas (pág. 174) • Ajustar o escurecimento dos espelhos das portas (pág. 174) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos (pág. 227) Teto panorâmico* O teto panorâmico está dividido em duas seções de vidro. A parte dianteira pode ser aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira é constituída por um vidro do teto fixo. O teto panorâmico possui um defletor de vento e um para-sol, fabricado em material perfurado e colocada sob o teto de vidro, para proporcionar uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar presos pelas partes móveis. • Tenha sempre cuidado ao operar os vidros. • Não deixe que crianças brinquem com os controles. • Nunca deixe crianças sozinhas no veículo. • Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e, em seguida, retire a chave do controle remoto ao sair do automóvel. • Nunca passe um objeto ou parte do corpo pela janela, mesmo se o sistema elétrico do veículo estiver desconectado. IMPORTANTE O teto panorâmico e o para-sol são acionados com um controle que está no teto. O sistema elétrico do veículo deve estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e o para-sol possam ser acionados. • Não abra o teto panorâmico quando houver bagageiros instalados. • Não coloque objetos pesados no teto panorâmico. }} * Opcional/acessório. 177 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || • • IMPORTANTE • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) • • Travar e destravar sem chave* (pág. 272) Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. Deflector de vento O teto panorâmico possui um deflector de vento que sobe quando o teto panorâmico está na posição aberta. Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) Acionar o teto panorâmico* O teto panorâmico e o para-sol são acionados com um controle que se encontra no teto, estando ambos equipados com proteção antiesmagamento. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar presos pelas partes móveis. • Tenha sempre cuidado ao operar os vidros. • Não deixe que crianças brinquem com os controles. • Nunca deixe crianças sozinhas no veículo. • Lembre-se de sempre desativar a alimentação dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e, em seguida, retire a chave do controle remoto ao sair do automóvel. • Nunca passe um objeto ou parte do corpo pela janela, mesmo se o sistema elétrico do veículo estiver desconectado. Informação relacionada • • 178 Acionar o teto panorâmico* (pág. 178) Fechamento automático do para-sol do teto panorâmico* (pág. 181) * Opcional/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando houver bagageiros instalados. • Não coloque objetos pesados no teto panorâmico. IMPORTANTE • • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. O sistema elétrico do veículo deve estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e o para-sol possam ser acionados. Também podem ser acionados com o controle remoto ou a abertura sem chave* com maçaneta da porta. 4A AVISO Certifique-se de que as crianças ou os outros passageiros não fiquem presos ao fechar todas as janelas com a chave do controle remoto ou com a abertura sem chave* com a maçaneta da porta. IMPORTANTE Verifique se o teto panorâmico está devidamente fechado após o fechamento. O movimento do teto para quando o controle é liberado em acionamento manual ou quando o vidro atinge a posição de conforto4, de abertura máxima ou de fechamento. O movimento do teto panorâmico e do para-sol também para quando o controle no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em andamento. NOTA Para abertura manual, o para-sol deve estar completamente aberto antes de o teto panorâmico poder ser aberto. Quando o procedimento for revertido, o teto panorâmico deve estar completamente fechado antes de o para-sol poder ser completamente fechado. NOTA Pode não ser possível operar o vidro em baixas temperaturas. O teto panorâmico e o para-sol também estão equipados com proteção antiesmagamento. Caso ocorra algum problema com a proteção antiesmagamento é possível testar uma sequência de reinicialização. posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram em um nível baixo e confortável. }} * Opcional/acessório. 179 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Abrir e fechar a posição de ventilação Abrir e fechar totalmente o teto panorâmico com o controle no teto Acionamento automático 1. Abrir o para-sol ao máximo - pressione o controle para trás, para a posição de abertura automática, e libere. 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o controle para trás outra vez para a posição para abertura automática e solte. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o controle para trás uma terceira vez para a posição para abertura automática e solte. Posição de ventilação, vertical na margem traseira. Abra pressionando uma vez o controle para cima. Feche pressionando uma vez o controle para baixo. Quando a posição de ventilação é selecionada levanta a margem traseira da tampa de vidro dianteira. Se o para-sol estiver completamente fechado quando a posição de ventilação é selecionada, ele abre automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas). O para-sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a partir da posição de ventilação. Acionamento, modo manual Acionamento, modo automático Acionamento manual 1. Abrir o para-sol - pressione o controle para trás até a posição para abertura manual. 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o controle para trás outra vez para a posição para abertura manual. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o controle para trás uma terceira vez para a posição para abertura manual. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o controle para frente/baixo para a posição de fechamento manual. 180 Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o controle para frente/baixo para a posição de fechamento automático. Acionamento automático - abertura ou fechamento rápido O teto panorâmico e o para-sol podem ser abertos ou fechados ao mesmo tempo: – Abrir - pressione duas vezes o controle para trás, para a posição de acionamento automático, e largue. – Fechar - pressione duas vezes o controle para frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • • • • Teto panorâmico* (pág. 177) Fechamento automático do para-sol do teto panorâmico* (pág. 181) Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) Travar e destravar sem chave* (pág. 272) Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) Fechamento automático do parasol do teto panorâmico* • Proteção antiesmagamento de vidros e para-sóis (pág. 170) Com esta função, o para-sol fecha automaticamente passados 15 minutos após o travamento do veículo caso este esteja estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura no compartimento de passageiros e proteger os estofamentos do veículo de descoloração por ação da luz solar. A função, que está desativada quando o veículo é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no visor central. • • Travar e destravar sem chave* (pág. 272) 1. Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car Travamento. Selecione Cortina teto solar fechamento automático para ativar/ desativar. NOTA O para-sol também é fechado quando todos os vidros são fechados usando a maçaneta da porta ou a abertura sem a chave* com a maçaneta da porta. Informação relacionada • • Teto panorâmico* (pág. 177) Acionar o teto panorâmico* (pág. 178) * Opcional/acessório. 181 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Palheta do limpador e fluido do lavador • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) Os limpadores e o fluido do lavador têm como objetivo melhorar a visibilidade e o padrão dos faróis. O fluido do lavador com a palheta do limpador do para-brisa e o aquecimento* da palheta do limpador do para-brisa melhora a visibilidade. • Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) Utilizar limpadores do para-brisa Os limpadores do para-brisa são projetados para limpar o para-brisa. Com a alavanca do lado direito é possível fazer diferentes configurações para os limpadores do para-brisa. Aparece no visor do motorista a informação indicando a necessidade de enchimento de fluido do lavador quando resta cerca de 1 litro (1 qt). Informação relacionada • • 182 Utilizar o sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187) • Utilizar a função de memória do sensor de chuva (pág. 185) • Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) Alavanca do volante do lado direito. O seletor rotativo é utilizado para ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e a velocidade do limpador. Movimento único Mova a alavanca para baixo e solte para fazer um movimento. Limpador do para-brisa desligado Mova a alavanca para a posição 0 para desligar os limpadores do para-brisa. * Opcional/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Funcionamento intermitente Informação relacionada Mova a alavanca para cima para mudar os limpadores para funcionamento intermitente. Utilize o seletor rotativo para ajustar o número de movimentos por intervalo quando o funcionamento intermitente é selecionado. • • Funcionamento contínuo Mova a alavanca para cima para que os limpadores funcionem em velocidade normal. Mova a alavanca ainda mais para cima para que os limpadores funcionem em velocidade alta. IMPORTANTE Antes de acionar os limpadores, certifique-se de que as palhetas não estejam congeladas e que a neve e o gelo do para-brisa e da janela traseira foram removidos. IMPORTANTE Use bastante fluido de lavagem quando os limpadores estiverem atuando sobre o para-brisa. O para-brisa deve estar molhado quando os limpadores estiverem funcionando. Utilizar o sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187) • Palheta do limpador e fluido do lavador (pág. 182) • Utilizar a função de memória do sensor de chuva (pág. 185) • Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) Utilizar o sensor de chuva O sensor de chuva detecta a quantidade de água no para-brisa e ativa automaticamente os limpadores do para-brisa. A sensibilidade do sensor de chuva é ajustada com o seletor rotativo na alavanca do volante do lado direito. Alavanca do volante do lado direito. Botão do sensor de chuva Seletor rotativo sensibilidade/frequência Quando o sensor de chuva está ativado apano rece o símbolo do sensor de chuva visor do motorista. Ativar sensor de chuva Para ativar o sensor de chuva, o veículo deve estar em funcionamento ou deve estar na posição de ignição I ou II com a alavanca dos }} 183 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || limpadores do para-brisa na posição 0 ou na posição de movimento único. IMPORTANTE Os limpadores do para-brisa podem ser acionados e danificados na lavagem automática. Desative o sensor de chuva enquanto o veículo estiver ligado ou quando o sistema elétrico do veículo estiver na posição de ignição I ou II. O símbolo no visor do motorista se apagará. Ative o sensor de chuva pressionando o botão . do sensor de chuva Mova a alavanca para baixo para fazer os limpadores se moverem. Gire o seletor rotativo para cima para aumentar a sensibilidade, e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o seletor rotativo é rodado para cima é realizada um movimento extra. Desativar o sensor de chuva Desative o sensor de chuva pressionando o ou deslobotão do sensor de chuva cando a alavanca para cima, para outro programa dos limpadores do para-brisa. O sensor de chuva é automaticamente desativado na posição de ignição 0 ou quando o motor é desligado. O sensor de chuva é automaticamente desativado quando a palheta do limpador é colocada em modo de serviço. O sensor de chuva é reativado quando o modo de serviço é desligado. 184 Informação relacionada • Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187) • Palheta do limpador e fluido do lavador (pág. 182) • Utilizar a função de memória do sensor de chuva (pág. 185) • Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) • Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Utilizar a função de memória do sensor de chuva • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis O sensor de chuva detecta a quantidade de água no para-brisa e ativa automaticamente os limpadores do para-brisa. • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) • Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) O lavador dos faróis e dos para-brisas são projetados para limpar os faróis e o para-brisa. O lavador do para-brisa e o lavador dos faróis são ativados com a alavanca do lado direito do volante. Ativar/desativar a função de memória A função de memória do sensor de chuva pode ser ativada de modo que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva sempre que o veículo der a partida: 1. Ativar lavador do para-brisa e lavador dos faróis Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car -brisa. Limpador de para- 3. Selecione Memória do sensor de chuva para ativar/desativar a função de memória. Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187) • Palheta do limpador e fluido do lavador (pág. 182) • Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito. – Desloque a alavanca do volante do lado direito em direção ao volante para ligar o lavador do para-brisa e o lavador dos faróis. > Os limpadores do para-brisa fazem alguns movimentos adicionais após soltar a alavanca. }} 185 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || • Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186) Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) Lavagem dos faróis* • Para economizar líquido, os faróis são lavados automaticamente de acordo com um intervalo definido, quando estão ligados. Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) O lavador e o limpador do para-brisa traseiro são projetados para limpar o vidro traseiro. O início da limpeza e as configurações são efetuados com a alavanca do volante do lado direito. • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) Lavagem reduzida • Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) IMPORTANTE Evite ativar o sistema do limpador quando estiver congelado ou se o reservatório do lavador estiver vazio, pois há risco de danificar a bomba. Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de fluido do lavador no recipiente e aparece no visor do motorista a mensagem Fluido do lavador Nível baixo. Reabasteça juntamente com o símbolo , é desligada a alimentação de fluido do lavador para os faróis. Assim, dá-se prioridade à limpeza do para-brisa e da sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas quando o feixe principal ou o feixe cruzado estão ligados. Ativar o limpador e o lavador do vidro traseiro NOTA O motor do limpador do vidro traseiro é equipado com uma proteção de superaquecimento, o que significa que será desligado se superaquecer. O limpador do vidro traseiro funcionará novamente depois de um período de resfriamento. Informação relacionada • • 186 Utilizar o sensor de chuva (pág. 183) Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187) • Palheta do limpador e fluido do lavador (pág. 182) • Utilizar a função de memória do sensor de chuva (pág. 185) * Opcional/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Selecione para o funcionamento intermitente do limpador do vidro traseiro. – Selecione para velocidade contínua do limpador do vidro traseiro. Mova para cima a alavanca do volante do lado direito para iniciar a lavagem e limpeza do vidro traseiro. Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) • Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré (pág. 187) • Utilizar a função de memória do sensor de chuva (pág. 185) • Palheta do limpador e fluido do lavador (pág. 182) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha à ré • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) • Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) Se a marcha à ré for engatada quando os limpadores do para-brisa estão ativados, o limpador do vidro traseiro inicia o funcionamento. A função cessa quando a marcha à ré é desengatada. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione My Car -brisa. Limpador de para- 3. Selecione Limpeza traseira automática para ativar/desativar limpador do vidro na marcha à ré. Se o limpador do para-brisa traseiro já estiver funcionando em velocidade constante, não ocorre nenhuma mudança quando a marcha à ré é engatada. Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 183) Utilizar o lavador do para-brisa e lavador dos faróis (pág. 185) • Palheta do limpador e fluido do lavador (pág. 182) • Utilizar a função de memória do sensor de chuva (pág. 185) • Utilizar o limpador e o lavador do vidro traseiro (pág. 186) }} 187 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || 188 • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • Coloque as palhetas do limpador da posição de serviço (pág. 695) • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) • Utilizar limpadores do para-brisa (pág. 182) BANCOS E VOLANTE BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro manual Os assentos dianteiros do veículo têm uma linha de opções de configuração para melhorar o conforto. Suba/desça o assento ajustando o controle para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) Altere a inclinação do encosto rodando o botão. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) AVISO Ajuste a posição do banco do motorista antes de partir, nunca em movimento. Certifique-se de que o banco esteja na posição travada para evitar ferimentos em caso de frenagem brusca ou de um acidente. Informação relacionada Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1 Altere o comprimento da almofada do banco* puxando para cima a alavanca e deslocando a almofada para frente/para trás com a mão. Ajuste o banco para frente/para trás levantando a alça e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais. Depois de alterar a posição, verifique se o assento ficou travado. Altere o apoio lombar* pressionando o botão para a cima/baixo/frente/trás2. 1 Aplicável 2 Aplicável 190 • Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) apenas ao banco do motorista. para apoio lombar de quatro direções*. O apoio lombar de duas direções* é regulado para frente/para trás. * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro de controle elétrico* • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* Os assentos dianteiros do veículo têm uma linha de opções de configuração para melhorar o conforto. O banco de controle elétrico pode ser deslocado para frente/para trás e acima/abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/descida e ajustada no comprimento*, a inclinação do encosto também pode ser alterada. O apoio lombar* pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás3. A configuração do banco pode ocorrer quando o motor está ligado e dentro de um período depois do destravamento da porta sem o motor ligado. O ajuste ainda pode ser efetuado durante determinado período após o motor ter sido desligado. • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) Ajuste a posição do banco desejada utilizando o controle na parte do assento do banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, gire o controle multifuncional4 para cima/para baixo. • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) IMPORTANTE Os bancos elétricos têm uma proteção contra sobrecarga que dispara caso algum banco seja bloqueado por um objeto. Caso isso aconteça, remova o objeto e mova novamente o banco. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 190) A ilustração mostra os controles de um veículo com suporte lombar de 4 partes*. Veículos com suporte lombar duplo* não possuem o controle multifuncional giratório. Em veículos com suporte lombar de quatro partes*, gire o controle multifuncional4 para cima/para baixo para ajustar as diferentes funções de conforto. Em veículos com suporte lombar duplo*, use o botão Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) 3 Aplicável para apoio lombar de quatro direções*. O apoio 4 Não disponível em veículo com suporte lombar duplo*. lombar de duas direções* é regulado para frente/para trás. }} * Opcional/acessório. 191 BANCOS E VOLANTE || redondo para ajustá-lo para frente/para trás. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o controle para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) Suba/desça o assento ajustando o controle para cima/baixo. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) Desloque o banco para frente/trás ajustando o controle frente/trás. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) Altere a inclinação do encosto ajustando o controle frente/trás. Só é possível executar um movimento de cada vez (frente/trás/cima/baixo). Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor headup* É possível memorizar as posições do banco de controle elétrico*, espelhos das portas e visor head-up* nos botões de memória. Memorize as duas posições do banco de controle elétrico*, espelhos das portas e visor head-up* utilizando os botões de memória. Os botões localizam-se no interior de uma das portas dianteira ou em ambas as portas*. O encosto dos bancos dianteiros não podem ser completamente rebatidos para frente. Informação relacionada • • 192 Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) Botão M para memorização das definições. Botão de memória. Botão de memória. * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE Memorizar posição 1. Ajuste o banco, os espelhos das portas e o visor head-up para a posição desejada. 2. Mantenha pressionado o botão M. O indicador luminoso no botão acende. 3. No período de três segundos, mantenha pressionado o botão 1 ou 2. > Quando a posição está guardada no botão de memória selecionado, ouve-se um sinal sonoro e o indicador luminoso no botão M apaga. Caso não seja pressionado nenhum botão de memória no período de três segundos, o botão M apaga e não acontece nenhuma memorização. • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) • Inclinação dos espelhos das portas (pág. 175) • Configurações do visor head-up* (pág. 146) Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* Se as posições do banco de controle elétrico*, dos espelhos da porta e do visor superior* tiverem sido memorizadas, podem ser ativadas usando os botões de memória. Utilizar as definições salvas O banco, os espelhos das portas e o visor head-up devem ser novamente ajustados para que possa ser utilizada nova memória. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) A configuração memorizada pode ser utilizada quando as portas dianteiras estão abertas ou fechadas: Porta dianteira aberta – Pressione um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O banco de controle elétrico, os espelhos da porta e o visor head-up deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. }} * Opcional/acessório. 193 BANCOS E VOLANTE || Porta dianteira fechada – Mantenha pressionado um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco, os espelhos da porta e o visor head-up parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. Se o botão de memória for liberado, o movimento do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up é interrompido. AVISO • • • • As crianças não devem ser deixadas sem supervisão no veículo, pois o banco do motorista pode ser ajustado com a ignição desligada. O movimento do banco pode ser INTERROMPIDO a qualquer momento pressionando-se qualquer botão no painel de controle do banco elétrico. Não ajuste o banco enquanto estiver dirigindo. Certifique-se de que não haja nada sob os bancos quando eles forem ajustados. Informação relacionada • • 194 Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) Configurações de massagem* no banco dianteiro • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no lado do banco e o visor central. As diferentes configurações são apresentadas no visor central. • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) • Inclinação dos espelhos das portas (pág. 175) • Configurações do visor head-up* (pág. 146) Controle multifunções, localizado no lado da parte do assento. Configurações da massagem A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração: • Ligar/Desligado: Selecione Ligar/ Desligado para ligar/desligar a função de massagem. • Programas 1-5: Existem 5 programas de massagem pré-definidos. Selecione entre Onda, Banda, Avançado, Lombar e Ombro. * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE • Intensidade: Selecione entre Baixo, • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no banco e o visor central. As diferentes configurações são apresentadas no visor central. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) Ajustar as configurações de massagem no banco dianteiro Normal e Alto. • Velocidade: Selecione entre Devagar, Normal e Rápido. Reinício da massagem A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função é efetuada manualmente. – Pressione Reiniciar, que aparece no visor central, para reiniciar o programa de massagem selecionado. > O programa de massagem reinicia. Se não for tomada qualquer medida, a mensagem permanece na visualização superior. O banco dianteiro possui massagem no encosto. A massagem é feita por almofadas de ar que atuam com diferentes configurações. A função de massagem só pode ser ativada com o veículo em funcionamento. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) 1. Ative o controle multifunções rodando o para cima/baixo. A visualizacontrole ção de configurações do banco aparece no visor central. }} * Opcional/acessório. 195 BANCOS E VOLANTE || 2. Selecione Massagem na visualização das configurações do banco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* 3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem, selecione pelo visor central ou desloque o marcador para /baixo cima/baixo com o botão cima do controle multifunções. Altere a configuração na função selecionada através do visor central, pressionando as setas do botão ou com o botão cima /rear baixo do controle multifunções. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) Dependendo do nível de equipamento selecionado, o comprimento da almofada do banco é ajustado tanto usando o controle multifuncional* no lado da almofada do banco ou manualmente usando um controle na frente da almofada do banco. Ajustar o comprimento da almofada do banco usando o controle multifuncional Informação relacionada • • 196 Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) Controle multifuncional, localizado no lado da almofada do banco. 1. Ative o controle multifunções rodando o para cima/baixo. A visualizacontrole ção de configurações do banco aparece no visor central. * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE 2. Selecione Ext. do amortec. na visualização das configurações do banco. • Pressione a parte dianteira do botão de para prolongar a almoquatro vias fada do banco. • Pressione a parte traseira do botão de quatro vias para encurtar a almofada do banco. Ajuste manual da extensão da almofada do banco Controle para ajuste da almofada. 1. Segure a alça no lado da frente da almofada e puxe para cima. 2. Ajuste a extensão da almofada do banco. Banco dianteiro manual (pág. 190) Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados do encosto. Informação relacionada • • • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) Controle multifunções, localizado no lado da parte do assento. Os lados do encosto podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para alterar as configurações, é possível utilizar o controle multifunções no banco e o visor central. As diferentes configurações são apresentadas no visor central. Para ajustar o apoio lateral: 1. Ative o controle multifunções rodando-o para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no visor central. 3. Solte a alça e certifique-se de que a almofada fica na posição bloqueada. }} * Opcional/acessório. 197 BANCOS E VOLANTE || 2. Selecione Almof. lateral na visualização das configurações do banco. • Pressione a parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lateral . • Pressione a parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lateral . • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro O apoio lombar é ajustado utilizando o controle no lado da almofada do assento do banco. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) Controle multifunções em veículo com apoio lombar de quatro vias*. Controle em veículo com suporte lombar duplo*. 198 * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE O suporte lombar é ajustado usando o controle multifuncional em veículos com suporte lombar de quatro partes*, ou usando o botão redondo em veículo com suporte lombar duplo*. O controle está localizado no lado da parte do assento do banco. Dependo do nível de equipamentos selecionado, o apoio lombar é ajustado para frente/para trás e para cima/ baixo (apoio lombar de quatro vias) ou para frente/trás (apoio lombar de duas vias). Ajustar o apoio lombar em veículo com apoio lombar de quatro vias 1. Ative o controle multifunções rodando o para cima/baixo. A visualizacontrole ção de configurações do banco aparece no visor central. 2. Selecione Lombar na visualização das configurações do banco. • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Pressione o botão redondo para cima /para baixo para deslocar o suporte lombar para cima/para baixo. • • Pressione a parte da frente do botão para aumentar o suporte lombar. Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Pressione a parte de trás do botão para diminuir o suporte lombar. Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* (pág. 200) • Ajustar o apoio lombar em veículo com apoio lombar de duas vias 1. Informação relacionada Pressione a parte da frente do botão redondo para aumentar o suporte lombar. do botão 2. Pressione a parte de trás redondo para diminuir o suporte lombar. * Opcional/acessório. 199 BANCOS E VOLANTE Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do motorista* • Ajustar a extensão da almofada do banco dianteiro* (pág. 196) O banco do passageiro pode ser ajustado a partir do banco do motorista. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 194) Ativar a função • A função é ativada através da visualização de função no visor central: Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 198) Pressione o botão Ajust banco passageiro para ativar. Desloque o banco passageiro para frente/ trás ajustando o controle frente/trás. Altere a inclinação do encosto do passageiro ajustando o controle para frente/ trás. Ajustar o banco do passageiro 200 O motorista deve ajustar o banco do passageiro no período de 10 segundos a partir da ativação da função. Passado este período, e se não for efetuado qualquer ajuste, a função é desativada. Informação relacionada O motorista pode ajustar o banco do passageiro utilizando o controle no banco do motorista: • Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) • Memorizar posições do banco, espelhos das portas e visor head-up* (pág. 192) • Usar uma posição memorizada do banco, dos espelhos da porta e do visor head-up* (pág. 193) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 195) • • Banco dianteiro manual (pág. 190) Banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE Rebater o encosto no banco traseiro O encosto traseiro está dividido em duas seções. Ambas podem ser individualmente rebatidas para frente. AVISO • • Ajuste o banco e fixe-o antes de dirigir. Cuidado ao ajustar o banco. Ajuste descontrolado ou descuidado pode provocar ferimentos. Ao carregar objetos longos, eles sempre devem ser presos de forma segura para evitar ferimentos e danos durante uma frenada repentina. • Sempre desligue o motor e acione o freio de estacionamento ao carregar e descarregar o veículo. • Para veículos com caixa de câmbio automática, coloque o seletor de marchas em P para evitar que ele se mova. IMPORTANTE Não deve haver objetos no banco traseiro quando o encosto for rebatido. Os cintos de segurança também não devem estar afivelados. Caso contrário, há risco de danificar o estofamento do banco traseiro. IMPORTANTE A almofada do assento infantil integrado* deve estar descida antes de abaixar o encosto do banco traseiro. O apoio do braço* no assento central deve ser levantado antes do rebatimento do banco. A tampa de carga longa no banco traseiro deve estar fechada antes de abaixá-lo. NOTA Para que o encosto do banco traseiro sejam completamente rebatidos para a frente, pode ser necessário deslocar os bancos dianteiros para a frente e/ou ajustar o encosto do banco para cima. Rebater o encosto Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o veículo esteja parado e pelo menos uma porta traseira esteja aberta. Assegure-se de que não haja nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. Rebata manualmente o apoio de cabeça central. }} * Opcional/acessório. 201 BANCOS E VOLANTE || Puxe para cima a alça de bloqueio do e desça ao mesmo tempo encosto para frente o encosto. A alça de bloqueio do apoio de cabeça sobe automaticamente quando o encosto é rebatido. Uma marca vermelha no trinco indica que o encosto não está mais travado. 4. Ajuste para cima o apoio de cabeça no assento central, se necessário. AVISO Quando o encosto tiver sido elevado, o indicador vermelho não deve mais estar visível. Se ele ainda estiver visível, o encosto não está travado no lugar. NOTA 1. Desloque o encosto para cima/trás. 2. Pressione o encosto até o trinco bloquear. 3. Suba manualmente os apoios de cabeça. 202 Ajustar o apoio de cabeça do assento central Verifique se os encostos e os apoios de cabeça no banco traseiro estão travados de forma adequada depois de serem rebatidos. Os apoios de cabeça dos assentos laterais devem ser sempre elevados quando houver passageiros em qualquer um dos bancos traseiros. 3. O encosto solta do bloqueio e necessita ser descido manualmente para a posição horizontal. A subida do encosto para a posição vertical é efetuada manualmente: Ajuste o apoio de cabeça do assento central de acordo com a altura do passageiro. Desça os apoios de cabeça* dos assentos laterais para melhorar a visibilidade traseira. AVISO Quando os encostos dos bancos forem rebatidos, os apoios de cabeça poderão acomodar o assento do banco rebatido. Ajuste os apoios de cabeça no banco rebatido para evitar danos materiais. Subir o encosto Ajustar o apoio de cabeça do banco traseiro Informação relacionada • • • Ajustar o apoio de cabeça do banco traseiro (pág. 202) Travamento de serviço (pág. 285) Ativar e desativar o travamento privado (pág. 285) O apoio de cabeça do assento central deve ser regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima, conforme a necessidade. * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE visor central. A descida do apoio de cabeça pode ser efetuada na posição de ignição 0. AVISO O apoio de cabeça deve estar na posição travada depois de ser elevado. Desça os apoios de cabeça laterais usando a alça Para descer o apoio de cabeça, é necessário pressionar o botão (veja ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o apoio para baixo. Pressione o botão Apoio de cabeça dobrado para ativar/ desativar o rebatimento. AVISO O apoio de cabeça do assento central deve estar na posição mais baixa quando não for usado. Quando o assento central for usado, o apoio de cabeça deve ser ajustado corretamente para a altura do passageiro, de forma que cubra o máximo possível da parte de trás da cabeça. Desça os apoios de cabeça laterais do banco traseiro através do visor central* Desloque manualmente o apoio de cabeça para o seu lugar até ouvir um estalido. AVISO Não abaixe os apoios de cabeça laterais quando houver passageiros nos bancos traseiros externos. Em veículos com rebatimento do apoio de cabeça controlado eletronicamente*, os apoios de cabeça laterais podem ser descidos utilizando a alça no lado superior do banco, consulte a figura . Observe que esse método também rebate os encostos. Se somente os apoios de cabeça devem ser rebatidos, por exemplo, para melhorar a visibilidade, isso pode ser feito no visor central*. Os apoios de cabeça laterais podem ser rebatidos através da visualização de função no }} * Opcional/acessório. 203 BANCOS E VOLANTE || Controle do volante e buzina Buzina No volante existe a buzina e os controles de, por exemplo, os sistemas de suporte ao motorista e de reconhecimento de voz. Para veículos sem rebatimento eletrônico, desça manualmente os apoios de cabeça laterais com o controle interior no lado de cima do banco, veja a imagem . Informação relacionada • Rebater o encosto no banco traseiro (pág. 201) A buzina está no centro do volante. Informação relacionada Teclado numérico e borboletas* no volante. Controle para o sistema de auxílio ao motorista5 • • Trava da direção (pág. 205) Ajustar volante (pág. 205) Borboleta* para a mudança manual da transmissão automática. Controle para controle por voz e gerenciamento de menus, mensagens e telefone. 5 Limitador 204 de velocidade, Cruise control, Cruise control adaptativo*, Alerta de distância* e Pilot Assist. * Opcional/acessório. BANCOS E VOLANTE Trava da direção Ajustar volante O bloqueio do volante dificulta a direção do volante se o carro for roubado, por exemplo. Quando o bloqueio do volante é travado ou destravado é possível ouvir um ruído mecânico. O volante pode ser ajustado para diferentes posições. para proporcionar ao motorista uma maior sensação da estrada. Ajustar o volante em veículo com airbag do joelho Ativar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é ativado quando o veículo é travado a partir do exterior e com o motor desligado. Se o veículo for deixado destravado, a trava da direção é ativada automaticamente após determinado período. Desativar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é desativado quando o veículo é destravado a partir do exterior. Se o veículo não estiver travado, basta que se encontre um controle remoto no interior do compartimento de passageiros e o veículo seja arrancado para que o bloqueio do volante ser desativado. Informação relacionada • • Controle do volante e buzina (pág. 204) Ajustar volante (pág. 205) O volante pode ser ajustado na profundidade e na altura. O ajuste do volante é efetuado de diferentes modos dependendo de o veículo estar equipado, ou não, com airbag do joelho6. AVISO Ajuste o volante e fixe-o antes de dirigir. O volante nunca deve ser ajustado durante a condução. Alavanca para ajuste do volante. 1. Desloque a alavanca para frente para liberar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Puxe a alavanca para a posição inicial para fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, pressione levemente o volante ao mesmo tempo em que empurra a alavanca para trás. Com direção assistida dependente da velocidade é possível ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante 6O veículo está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. }} 205 BANCOS E VOLANTE || Ajustar o volante em veículo sem airbag do joelho Alavanca para ajuste do volante. 1. Desloque a alavanca para trás para liberar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Desloque a alavanca de volta para frente para fixar o volante. Se for difícil deslocar a alavanca, pressione levemente o volante ao mesmo tempo em que empurra a alavanca para trás. Informação relacionada • • • 206 Trava da direção (pág. 205) Controle do volante e buzina (pág. 204) Ajustar o banco dianteiro de controle elétrico* (pág. 191) * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO CLIMATIZAÇÃO Climatização Zonas climáticas Sensores de climatização O veículo é equipado com controle de climatização eletrônico. O sistema de controle de climatização resfria ou aquece, assim como desumidifica o ar do compartimento de passageiros. Todas as funções do sistema de controle de climatização são controladas a partir do visor central e dos botões físicos no console central. O número de zonas climáticas do veículo é dividido em áreas com opções para ajustar diferentes temperaturas para diferentes partes do compartimento de passageiros. O controle da climatização possui uma série de sensores para ajudar a regular a climatização no veículo. Climatização de 2 zonas Posicionamento dos sensores Algumas funções do banco traseiro também podem ser controladas pelos controles de climatização* na parte traseira do console do túnel. Informação relacionada • • • • 208 Zonas climáticas (pág. 208) Sensores de climatização (pág. 208) Sensação térmica (pág. 209) Comandar por voz o controle da climatização (pág. 209) Zonas climáticas com climatização de 2 zonas. Sensor de sol - no lado superior do painel de instrumentos. Com climatização de 2 zonas, a temperatura no compartimento de passageiros pode ser ajustada separadamente para os lados direito e esquerdo. Sensor de umidade - na cobertura do espelho retrovisor interno. Qualidade do ar (pág. 210) Informação relacionada Distribuição de ar (pág. 213) • Sensor de temperatura do compartimento de passageiros - junto aos botões físicos no console central. • Climatização de estacionamento (pág. 231) • • • • Aquecedor (pág. 241) Controle da climatização (pág. 219) Climatização (pág. 208) Sensor da temperatura externa - no espelho da porta do lado direito. * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO NOTA Não cubra nem bloqueie os sensores com panos ou outros objetos. Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada de ar do controle da climatização. Informação relacionada • • Climatização (pág. 208) Interior Air Quality System* (pág. 212) Sensação térmica O sistema de controle de climatização regula a temperatura no compartimento de passageiros com base na sensação térmica, não na temperatura real. A temperatura selecionada no compartimento de passageiros corresponde à temperatura da sensação térmica, afetada por fatores como temperatura ambiente, velocidade do ar, umidade, radiação solar etc, dentro e ao redor do veículo ao mesmo tempo. O sistema inclui um sensor solar que detecta em qual lado do compartimento de passageiros o sol está incidindo. Isso significa que a temperatura pode diferir entre as respiros do lado esquerdo e direito apesar de os controles estarem ajustados para a mesma temperatura dos dois lados. Comandar por voz o controle da climatização1 Controle por voz da climatização para, por exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível do ventilador. Pressione e diga um dos seguintes comandos: • "Climate" - inicia um diálogo com o controle de climatização e apresenta exemplos de controles. • "Set temperature to X degrees" - ajusta a temperatura definida. • "Raise temperature"/"Lower temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida em uma etapa. • "Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do veículo com a temperatura definida para o lado do motorista. • "Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo de ar desejado. • "Air on feet off"/"Air on body off" fecha o fluxo de ar desejado. • "Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o nível do ventilador para Max/Off. Informação relacionada • 1 Aplicável em alguns mercados. Climatização (pág. 208) }} * Opcional/acessório. 209 CLIMATIZAÇÃO || "Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido em uma etapa. • • "Turn on auto" - ativa a regulagem automática do controle de climatização. • • "Air condition on"/"Air condition off" ativa/desativa o ar condicionado. "Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco com aquecimento elétrico* em uma etapa. • "Turn on seat ventilation"/"Turn off seat ventilation" - ativa/desativa o banco com ventilação*. • • "Recirculation on"/"Recirculation off" ativa/desativa a recirculação do ar. • "Turn on defroster "/"Turn off defroster" - ativa/desativa o desembaçador dos vidros e dos espelhos da porta. • "Turn on max defroster"/"Turn max defroster off" - ativa/desativa o desembaçador máximo. • 210 "Turn on electric defroster"/"Turn off electric defroster" - ativa/desativa o para-brisa aquecido*. • "Turn on rear defroster"/"Turn off rear defroster" - ativa/desativa o vidro traseiro e espelhos da porta com aquecimento elétrico. • "Turn steering wheel heat on"/"Turn steering wheel heat off" - ativa/desativa o volante aquecido*. • "Raise steering wheel heat"/"Lower steering wheel heat" - aumenta/diminui o nível definido do volante aquecido* em uma etapa. • "Turn on seat heat"/"Turn off seat heat" - ativa/desativa o banco com aquecimento elétrico*. "Raise seat ventilation"/"Lower seat ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* em uma etapa. Informação relacionada • • • • Climatização (pág. 208) Controle por voz (pág. 147) Utilizar controle por voz (pág. 148) Configurações para o reconhecimento de voz (pág. 151) Qualidade do ar Os materiais selecionados do compartimento de passageiros e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar no compartimento de passageiros. Material no compartimento de passageiros O interior do compartimento de passageiros foi concebido para ser confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contato. Os materiais foram testados e desenvolvidos para reduzir a quantidade de pó no compartimento de passageiros e contribuir para a facilidade de limpeza. Os tapetes do compartimento de passageiros e da área de carga são facilmente removíveis, para facilitar a limpeza. Utilize produtos de limpeza e de manutenção veicular recomendados pela Volvo para a limpeza interna. Sistema de limpeza do ar Além do filtro do compartimento de passageiros, o veículo está equipado com um sistema de limpeza do ar que ajuda a manter a alta qualidade do ar no compartimento. Informação relacionada • • Climatização (pág. 208) Clean Zone* (pág. 211) * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO • • • Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Clean Zone* Condições que devem ser atendidas: Interior Air Quality System* (pág. 212) A função Clean Zone verifica e indica se estão presentes todas as condições para uma boa qualidade de ar no compartimento de passageiros. • Todas as portas e a tampa do porta-malas estão fechadas. • Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados. • O sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* está ativado. • O ventilador do compartimento de passageiros está ativado. • A recirculação de ar está desativada. Filtro do compartimento de passageiros (pág. 213) NOTA Clean Zone não indica que a qualidade do ar está boa. Só indica que as condições para boa qualidade do ar foram atendidas. O indicador aparece na visualização de climatização no visor central. O indicador aparece na linha de climatização quando a visualização de climatização não está aberta. Caso não se verifique as condições, o texto Área Limpa aparece em branco. Quando se verificam todas as condições, o texto muda para a cor azul. Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 210) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Interior Air Quality System* (pág. 212) Filtro do compartimento de passageiros (pág. 213) * Opcional/acessório. 211 CLIMATIZAÇÃO Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* Informação relacionada O Clean Zone Interior Package (CZIP) compreende uma série de modificações que mantêm o compartimento de passageiros ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergia e asma. O seguinte está incluído: O Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente automático que separa os gases e partículas para reduzir os níveis de odores e contaminantes no compartimento de passageiros. O IAQS é parte do Clean Zone Interior Package (CZIP) e limpa o ar do compartimento de passageiros de contaminantes como partículas, hidrocarbonetos, óxidos nitrosos e ozônio troposférico. • Ativar e desativar o sensor de qualidade de ar* (pág. 213) • • • • Qualidade do ar (pág. 210) • • Uma função aprimorada da ventoinha, que significa que ela será ligada quando o veículo for destrancado com a chave do controle remoto. A ventoinha preencherá o compartimento de passageiros com ar fresco. A função começará quando solicitado e será desativada automaticamente depois de um tempo ou quando uma das portas do compartimento de passageiros for aberta. O período que a ventoinha funciona será reduzido gradualmente devido à menor necessidade até que o veículo esteja com 4 anos. O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System (IAQS). Informação relacionada • • • • 212 Qualidade do ar (pág. 210) Clean Zone* (pág. 211) Clean Zone* (pág. 211) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Filtro do compartimento de passageiros (pág. 213) Se o sensor de qualidade do ar detectar que o ar externo está contaminado, a admissão de ar será fechada e a recirculação de ar será ativada. NOTA O sensor de qualidade do ar deve estar sempre ativo para garantir a melhor qualidade do ar no compartimento de passageiros. Em climas frios, a recirculação é limitada para evitar embaçamento. Em caso de embaçamento, as funções de desembaçamento do para-brisa, vidros laterais e vidro traseiro devem ser usadas. Interior Air Quality System* (pág. 212) Filtro do compartimento de passageiros (pág. 213) * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o sensor de qualidade de ar* Filtro do compartimento de passageiros O sensor de qualidade é parte do sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System (IAQS). É possível configurar se sensor de qualidade do ar deve estar ativado/desativado. Todo o ar que entra no compartimento de passageiros do veículo é limpo com um filtro. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Sensor de qualidade do ar para ativar/desativar o sensor de qualidade do ar. Substituição do filtro do compartimento de passageiros Para manter o alto desempenho do sistema de climatização, o filtro deve ser trocado em intervalos regulares. Siga o Programa de Manutenção Volvo para os intervalos de substituição recomendados. Se o veículo for usado em um ambiente muito contaminado, pode ser necessário substituir o filtro com mais frequência. Informação relacionada • NOTA Interior Air Quality System* (pág. 212) Há diferentes tipos de filtro do compartimento de passageiros. Certifique-se de que seja instalado o filtro correto. Distribuição de ar O sistema de climatização distribui o ar de entrada no compartimento de passageiros por uma série de diferentes saídas de ventilação. Distribuição de ar automática e manual Com o controle automático da climatização ligado, a distribuição de ar ocorre de modo automático. Se for necessário, é possível controlar a distribuição de ar manualmente. As bocas de ventilação reguláveis Algumas bocas de ventilação no veículo são reguláveis, o que significa que podem abrir/ fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação. Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 210) Clean Zone* (pág. 211) Clean Zone Interior Package* (pág. 212) Interior Air Quality System* (pág. 212) }} * Opcional/acessório. 213 CLIMATIZAÇÃO || Alterar a distribuição de ar A distribuição de ar pode ser alterada manualmente, se necessário. 1. Localização das bocas de ventilação reguláveis no compartimento de passageiros. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Os botões de distribuição de ar na visualização de climatização. Quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da porta entre as portas dianteiras e traseiras. Distribuição de ar - respiro do desembaçador do para-brisa Distribuição de ar - respiros no painel de instrumentos e no console central Informação relacionada • • • • Distribuição de ar - respiros no assoalho Climatização (pág. 208) Alterar a distribuição de ar (pág. 214) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215) Tabela das opções de distribuição de ar (pág. 216) 2. Pressione um ou mais dos botões de distribuição de ar para abrir/fechar o fluxo de ar correspondente. > A distribuição de ar é alterada e os botões acendem/apagam. Informação relacionada • • • 214 Distribuição de ar (pág. 213) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215) Tabela das opções de distribuição de ar (pág. 216) CLIMATIZAÇÃO Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação Algumas bocas de ventilação do compartimento de passageiros podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente. O embaçamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação externas do veículo para as janelas laterais. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 213) Alterar a distribuição de ar (pág. 214) Tabela das opções de distribuição de ar (pág. 216) Orientando as bocas de ventilação exteriores do veículo para o interior, obtém-se um ambiente confortável no compartimento de passageiros quando o tempo está quente. Abrir e fechar as bocas de ventilação Saídas de ar no painel de instrumentos: – Gire o botão giratório no meio da saída de ar para abrir/fechar o fluxo do ar da saída. Quando a marca no seletor está na posição vertical, o fluxo de ar é máximo. Saídas de ar nas colunas da porta: – Gire o seletor rotativo sob a saída de ar para abrir/fechar o fluxo de ar da saída. Quanto maior for a parte visível do seletor rotativo com as linhas brancas, maior é o fluxo de ar. Orientar as bocas de ventilação – Mova a alavanca no meio da saída de ar horizontalmente/verticalmente para direcionar o fluxo de ar da saída. 215 CLIMATIZAÇÃO Tabela das opções de distribuição de ar A distribuição de ar pode ser alterada manualmente, se necessário. As seguintes opções estão disponíveis para configuração. Distribuição de ar Objetivo Se todos os botões de distribuição de ar forem desativados no modo manual, o sistema de controle de climatização voltará à regulação automática. 216 Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador. Alguns fluxos de ar de outros respiros. Neutraliza o embaçamento e o congelamento em clima frio e úmido (para ativar, o nível da ventoinha não deve ser baixo). Fluxo de ar principal dos respiros do painel de instrumentos. Alguns fluxos de ar de outros respiros. Fornece refrigeração eficiente em clima quente. CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Objetivo Fluxo de ar principal dos respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros. Fornece aquecimento ou refrigeração para o assoalho. Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador e do painel de instrumentos. Alguns fluxos de ar de outros respiros. Proporciona conforto em climas quentes e secos. Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador e respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros. Proporciona conforto e desembaçamento em clima frio e úmido. }} 217 CLIMATIZAÇÃO || Distribuição de ar Objetivo Fluxo de ar principal dos respiros do painel de instrumentos e dos respiros do assoalho. Alguns fluxos de ar de outros respiros. Proporciona conforto em climas ensolarados com temperatura externa baixa. Fluxo de ar principal dos respiros do desembaçador, dos respiros do painel de instrumentos e dos respiros do assoalho. Proporciona conforto equilibrado no compartimento de passageiros. Informação relacionada • • • 218 Distribuição de ar (pág. 213) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 215) Alterar a distribuição de ar (pág. 214) CLIMATIZAÇÃO Controle da climatização Climatização principal Na guia Climatização principal é possível controlar, além das funções da linha da climatização, as demais funções principais da climatização. As funções do controle da climatização são comandadas a partir dos botões físicos no console central, do visor central e do controle da climatização traseiro no console de túnel*. Botões físicos no console central Controle da temperatura para o lado do motorista e do passageiro. Controle para banco do motorista e do passageiro com aquecimento elétrico* e ventilação* e para volante aquecido*. Botão para para-brisa aquecido* e desembaçador máximo. Botão para vidro traseiro e espelhos das portas com aquecimento elétrico. Linha da climatização no visor central A partir da linha da climatização podem ser comandadas as funções de climatização mais utilizadas. Botão para acesso à visualização de climatização. O gráfico no botão indica as configurações de climatização ativadas. Visualização de climatização no visor central Abra a visualização de climatização pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Dependendo do nível de equipamentos, a visualização de climatização pode estar dividida em várias guias. Alterne entre as guias deslizando para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título. Max, Elétrico, Traseiro - Controle para desembaçador dos vidros e dos espelhos das portas. AC - Controle para o ar condicionado. }} * Opcional/acessório. 219 CLIMATIZAÇÃO || Recirc. - Controle para a recirculação do ar. • Ativar e desativar a recirculação de ar (pág. 224) Ativação e desativação do banco dianteiro aquecido* Controle para a distribuição do ar. • Ativar e desativar o desembaçador máx. (pág. 225) • Ativação e desativação do para-brisa aquecido* (pág. 226) Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio. Controle do ventilador. AUTO - Regulagem automática da climatização. • Climatização de estacionamento Na guia Climatização estacionado é possível regular a climatização de estacionamento. Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos (pág. 227) • Regular o nível da ventoinha do banco dianteiro (pág. 228) Controle da climatização traseiro no console de túnel* • • Sincronizando a temperatura (pág. 230) Se o veículo estiver equipado com banco traseiro com aquecimento* existem botões físicos na traseira no console de túnel para controlar esta função. Ativar e desativar o ar condicionado (pág. 231) 1. Pressione o botão do banco e do volante do lado direito ou esquerdo na linha de climatização do visor central para abrir os controles do banco e do volante. Se o veículo não estiver equipado com bancos ventilados ou volante aquecido (para o lado do motorista), o botão para bancos aquecidos será disponibilizado imediatamente na linha de climatização. Informação relacionada • • 220 Climatização (pág. 208) Ativação e desativação do banco dianteiro aquecido* (pág. 220) • Ativação e desativação do banco traseiro aquecido* (pág. 221) • Ativação e desativação do banco dianteiro ventilado* (pág. 222) • Ativação e desativação do volante aquecido* (pág. 223) • Ativação do controle de climatização automático (pág. 223) 2. Pressionar o botão repetidamente para bancos aquecidos para alternar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e Baixo. > O nível muda e o botão exibe o nível definido. * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO AVISO Os bancos aquecidos não devem ser usados por pessoas com dificuldade de perceber um aumento de temperatura devido à falta de sensibilidade ou com dificuldade de operar os controles dos bancos aquecidos. Caso contrário, poderão sofrer queimaduras. Informação relacionada • • Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do início automático do banco dianteiro aquecido* (pág. 221) Ativação e desativação do início automático do banco dianteiro aquecido* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio. É possível definir se o início automático dos bancos aquecidos deve ser ativado/desativado quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará no caso de temperatura ambiente baixa. 1. Ativação e desativação do banco traseiro aquecido* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do motorista e dos passageiros quando está frio. Ativar e desativar o banco traseiro aquecido a partir do banco traseiro Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível início autom. aquec. banco mot. e Nível início autom. aquec. banco pass. para ativar/desativar o início automático do banco aquecido do motorista e do passageiro. > Um "A" é mostrado em cada botão para bancos dianteiros aquecidos na fileira climatizada quando a partida automática está ativada. 4. Selecione Baixo, Médio ou Alto para selecionar o nível depois que a função tiver sido ativada. Informação relacionada • • Botões para bancos aquecidos na parte de trás do console do túnel. – Pressione repetidamente os botões físicos do lado direito ou esquerdo dos bancos aquecidos no console do túnel para alternar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e Baixo. > O nível muda e os LEDs do botão exibem o nível definido. Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do banco dianteiro aquecido* (pág. 220) }} * Opcional/acessório. 221 CLIMATIZAÇÃO || AVISO Os bancos aquecidos não devem ser usados por pessoas com dificuldade de perceber um aumento de temperatura devido à falta de sensibilidade ou com dificuldade de operar os controles dos bancos aquecidos. Caso contrário, poderão sofrer queimaduras. Informação relacionada • Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do banco dianteiro ventilado* Os bancos podem ser ventilados para aumentar o conforto em climas quentes, por exemplo. O sistema de ventilação consiste em ventoinhas nos bancos e encostos que retiram o ar pelo estofamento. O efeito de resfriamento aumenta à medida que o compartimento de passageiros fica mais frio. O sistema pode ser ativado quando o motor está funcionando. 2. Pressione o botão repetidamente para bancos ventilados para alternar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e Baixo. > O nível muda e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • 1. Controle da climatização (pág. 219) Pressione o botão do banco e do volante do lado direito ou esquerdo na linha de climatização do visor central para abrir os controles do banco e do volante. Se o veículo não estiver equipado com bancos aquecidos ou volante aquecido (para o lado do motorista), o botão para bancos ventilados será disponibilizado imediatamente na linha de climatização. 222 * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO Ativação e desativação do volante aquecido* Ativação e desativação do início automático do volante aquecido* Ativação do controle de climatização automático O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do motorista quando está frio. O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do motorista quando está frio. É possível definir se o início automático do volante aquecido deve ser ativado/desativado quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará no caso de temperatura ambiente baixa. Com o controle de climatização automático ativado, diversas funções de climatização são controladas automaticamente. 1. Pressione o botão do banco e do volante do lado do motorista na linha de climatização do visor central para abrir os controles do banco e do volante. Se o veículo não for equipado com bancos aquecidos ou bancos ventilados, o botão para volante aquecido é disponibilizado imediatamente na linha de climatização. 2. Pressione o botão repetidamente para volante aquecido para alternar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Médio e Baixo. > O nível muda e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • • 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível de início autom. aquec. volante para ativar/desativar o início automático do volante aquecido. > Um "A" é mostrado no botão para o volante de direção aquecido na fileira climatizada quando a partida automática está ativada. 4. Selecione Baixo, Médio ou Alto para selecionar o nível depois que a função tiver sido ativada. Informação relacionada • Ativação e desativação do volante aquecido* (pág. 223) 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione longa ou brevemente em AUTO Climatização. • Pressão curta - a recirculação de ar, o ar condicionado e a distribuição de ar são controlados automaticamente. Pressão longa - a recirculação de ar, o ar condicionado e a distribuição de ar são controlados automaticamente, a temperatura e a velocidade da ventoinha são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3. > A regulação automática da climatização é ativada e o botão acende. • Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do início automático do volante aquecido* (pág. 223) }} * Opcional/acessório. 223 CLIMATIZAÇÃO || NOTA A temperatura e a velocidade da ventoinha podem ser alteradas sem desativar o sistema de controle de climatização regulado automaticamente. O sistema de controle de climatização regulado automaticamente será desativado quando a distribuição de ar for alterada manualmente ou quando o desembaçador máximo for ativado. Informação relacionada • Controle da climatização (pág. 219) Ativar e desativar a recirculação de ar A recirculação de ar impede a entrada de ar poluído, gases de escape, etc, do lado de fora do veículo, com o sistema de controle de climatização reutilizando o ar do compartimento de passageiros. Não é possível ativar a recirculação de ar quando o desembaçador estiver ativado no máximo. Informação relacionada • • 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Recirc. > A recirculação de ar é ativado/desativado e o botão acende/apaga. IMPORTANTE Se o ar no veículo for recirculado por muito tempo, há o risco de embaçamento interno dos vidros. 224 NOTA Controle da climatização (pág. 219) Ativar e desativar definição do horário de recirculação de ar (pág. 225) CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar definição do horário de recirculação de ar Ativar e desativar o desembaçador máx. A recirculação de ar impede a entrada de ar poluído, gases do escapamento etc, do lado de fora do veículo, com o sistema de controle de climatização reutilizando o ar do compartimento de passageiros. É possível definir se o temporizador da recirculação de ar deve ser ativado/desativado. Quando o temporizador estiver ativado, a recirculação de ar será desligada automaticamente depois de 20 minutos. O desembaçador máx. é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo dos vidros. O desembaçador máx. desativa a regulação automática da climatização e da recirculação de ar, ativa o ar condicionado e altera o nível da ventoinha para 5 e a temperatura para HI. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Cronômetro de recirculação para ativar/desativar o temporizador da recirculação de ar. Informação relacionada • Ativar e desativar a recirculação de ar (pág. 224) NOTA Mudar o nível da ventoinha para 5 aumenta o nível de ruído. Quando o desembaçador máx. é desativado, o sistema de controle de climatização volta às configurações anteriores. Ativação e desativação do desembaçador máx. a partir do console central No console central há um botão físico para acesso rápido ao desembaçador máx. Com para-brisa aquecido*, o desembaçador máx só pode ser ativado individualmente a partir da visualização de climatização do visor central. Botão físico no console central. Veículos sem para-brisa aquecido: – Pressione o botão. > O desembaçador máx. é ativado/desativado e o botão acende/apaga. Para veículos com para-brisa aquecido: – Pressione o botão repetidamente para alternar entre os três níveis: • • Para-brisa aquecido ativado Para-brisa aquecido ativado e desembaçador máximo Desativado. > Para-brisa aquecido e desembaçador máximo ativados/desativados e o botão acende/apaga. • }} * Opcional/acessório. 225 CLIMATIZAÇÃO || NOTA O desembaçador máximo será acionado com certo atraso para evitar um breve aumento no nível da ventoinha se o para-brisa aquecido for desativado por dois pressionamentos do botão. Ativação e desativação do desembaçador máx. a partir do visor central 1. Informação relacionada Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do para-brisa aquecido a partir do console central No console central há um botão físico para acesso rápido ao para-brisa aquecido. 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Elétrico. > Para-brisa aquecido é ativado/desativado e o botão acende/apaga. NOTA Botão físico no console central. – Pressione o botão repetidamente para alternar entre os três níveis: • • Para-brisa aquecido ativado Para-brisa aquecido ativado e desembaçador máximo Desativado. > Para-brisa aquecido e desembaçador máximo ativados/desativados e o botão acende/apaga. • 226 Ativação e desativação do para-brisa aquecido a partir do visor central Um para-brisa aquecido é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo do vidro. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Max. > O desembaçador máx. é ativado/desativado e o botão acende/apaga. • Ativação e desativação do parabrisa aquecido* Uma área triangular na extremidade de cada lado do para-brisa não é eletricamente aquecida, onde o desembaçamento pode levar mais tempo. NOTA O para-brisa aquecido pode afetar o desempenho dos transmissores e outros equipamentos de comunicação. * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do início automático do para-brisa aquecido* (pág. 227) Ativação e desativação do início automático do para-brisa aquecido* Um para-brisa aquecido é usado para remover rapidamente a névoa e o gelo do vidro. É possível definir se o início automático do para-brisa aquecido deve ser ativado/desativado quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará quando houver risco de formação de gelo ou névoa no para-brisa/vidro. Os aquecimento desliga automaticamente quando o para-brisa/vidro fica quente o suficiente e sem gelo/névoa. 1. Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são usados para remover rapidamente a névoa e o gelo dos vidros e espelhos. Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos a partir do console central No console central, há um botão físico para acesso rápido ao vidro traseiro e aos espelhos da porta aquecidos. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Degelador dianteiro automático para ativar/desativar o início automático do para-brisa aquecido. Informação relacionada • Ativação e desativação do para-brisa aquecido* (pág. 226) Botão físico no console central. – Pressione o botão. > O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são ativados/desativados e o botão acende/apaga. }} * Opcional/acessório. 227 CLIMATIZAÇÃO || Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos a partir do visor central 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Traseiro. > O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são ativados/desativados e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • Controle da climatização (pág. 219) Ativação e desativação do início automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos (pág. 228) Ativação e desativação do início automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos O vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos são usados para remover rapidamente a névoa e o gelo dos vidros e espelhos. É possível definir se o início automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos deve ser ativado/desativado quando o motor é ligado. Com o início automático ativado, o aquecimento iniciará quando houver risco de formação de gelo ou névoa no para-brisa/vidro. Os aquecimento desliga automaticamente quando o para-brisa/vidro fica quente o suficiente e sem gelo/névoa. 1. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Degelador traseiro automático para ativar/desativar o início automático do vidro traseiro e dos espelhos da porta aquecidos. Informação relacionada • 2 228 Para climatização de 2 zonas, também banco traseiro. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. Ativar e desativar o vidro traseiro e os espelhos da porta aquecidos (pág. 227) Regular o nível da ventoinha do banco dianteiro2 A ventoinha pode ser ajustada para diferentes níveis de regulação automática para o banco dianteiro. 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. CLIMATIZAÇÃO NOTA O sistema de controle de climatização ajusta automaticamente o fluxo de ar dentro do nível selecionado da ventoinha de acordo com as exigências. Isso significa que a velocidade pode mudar, mesmo que o nível da ventoinha seja o mesmo. Regular temperatura do banco dianteiro3 A temperatura pode ser definida para o número desejado de graus para as zonas climatizadas do banco dianteiro. Informação relacionada • Controle da climatização (pág. 219) Botões do controle da ventoinha na visualização de climatização. 2. Pressione o nível da ventoinha desejado, Off-1-5 ou Max. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. IMPORTANTE Se a ventoinha estiver completamente desativada, o ar condicionado não será ativado, o que resultará em risco de embaçamento interno dos vidros. 3 Para climatização de 2 zonas, também banco traseiro. Botões de temperatura na linha de climatização. 1. Pressione o botão de temperatura do lado esquerdo ou direito na linha de climatização do display central para abrir os controles. }} 229 CLIMATIZAÇÃO || Sincronizando a temperatura A temperatura das diferentes zonas de climatização do veículo pode ser sincronizada com a temperatura definida no lado do motorista. O controle da temperatura. 2. Regule a temperatura por qualquer um dos seguintes: • arraste o controle até a temperatura desejada, ou pressione +/− para aumentar/diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • NOTA O aquecimento e o resfriamento não podem ser acelerados selecionando-se uma temperatura maior ou menor do que a desejada. Informação relacionada • 230 Controle da climatização (pág. 219) Botão de sincronização nos controles de temperatura do lado do motorista. 1. Pressione o botão de temperatura do lado do motorista na linha de climatização do visor central para abrir os controles. 2. Pressione Sincronizar a temperatura . > A temperatura de todas as zonas do veículo será sincronizada com a temperatura definida para o lado do motorista e o símbolo de sincronização será exibido ao lado do botão de temperatura. A sincronização será interrompida com mais uma pressão em Sincronizar a temperatura ou alterando as configurações de temperatura em uma zona de climatização além da do motorista. Informação relacionada • Controle da climatização (pág. 219) CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o ar condicionado Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido. Quando o ar condicionado está ativado o controle da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento dependendo da necessidade. 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione AC. > O ar condicionado é ativado/desativado e o botão acende/apaga. NOTA Não é possível ativar o ar condicionado quando o controle da ventoinha estiver na posição Off. Informação relacionada • Controle da climatização (pág. 219) Climatização de estacionamento A climatização de estacionamento é um termo genérico para as várias funções que melhoram a climatização do compartimento de passageiros quando o veículo está estacionado, por exemplo, pré-condicionamento. As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do Climatização estacionado na visualização de climatização no visor central. Abra a visualização de climatização pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Informação relacionada • • • • Climatização (pág. 208) Climatização temporizada (pág. 232) Conforto de climatização no estacionamento (pág. 237) Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento (pág. 239) NOTA Feche todas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar-condicionado funcione da melhor forma possível. * Opcional/acessório. 231 CLIMATIZAÇÃO Climatização temporizada NOTA A climatização é uma função climática que, se possível, tenta alcançar a temperatura de conforto no compartimento de passageiros antes da partida. Pré-condicionamento disponível somente quando o veículo estiver conectado a uma tomada elétrica4. Uma estação de carregamento que não esteja sempre ativa, por exemplo, em função de um temporizador, pode ocasionar funcionamento incorreto da climatização. O pré-condicionamento pode ser iniciada diretamente ou definida através do temporizador. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • • • • O aquecedor de estacionamento aquece o compartimento de passageiros com tempo frio para uma temperatura confortável. O ar condicionado arrefece o compartimento de passageiros com tempo quente para uma temperatura confortável. NOTA Durante o pré-condicionamento do compartimento de passageiros, o veículo trabalha para atingir uma temperatura confortável e não a temperatura definida no sistema de controle de climatização. O aquecimento elétrico do volante* e o aquecimento elétrico do banco* do motorista e do passageiro podem ser ativados. Se necessário, o aquecimento elétrico do para-brisa, vidro traseiro e espelhos da porta são ativados automaticamente. Com o pré-condicionamento em clima quente, pode ocorrer a formação de gotas de água sob o veículo devido à condensação de água no ar condicionado. Essa situação é normal. 4 Aplicável 232 Se o automóvel não estiver conectado a uma tomada elétrica, ainda será possível resfriar o compartimento do passageiro brevemente em um clima quente iniciando a climatização diretamente. Informação relacionada • Climatização de estacionamento (pág. 231) • Iniciar e desligar o pré-condicionamento (pág. 232) • Definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) Iniciar e desligar o précondicionamento A climatização aquece ou esfria o compartimento de passageiros, se possível, antes da condução. A função pode ser iniciada diretamente a partir do visor central ou de um telefone celular. Iniciar e desligar a partir do veículo 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Selecione a guia Climatização estacionado. 3. Selecione se o aquecimento elétrico dos bancos e do volante deve ser ativado no pré-condicionamento marcando/desmarcando as caixas da função respectiva. 4. Pressione Pré-condicion.. > O pré-condicionamento inicia/encerra e o botão acende/apaga. a aquecedor elétrico. * Opcional/acessório. CLIMATIZAÇÃO NOTA AVISO Pré-condicionamento disponível somente quando o veículo estiver conectado a uma tomada elétrica5. Uma estação de carregamento que não esteja sempre ativa, por exemplo, em função de um temporizador, pode ocasionar funcionamento incorreto da climatização. Se o automóvel não estiver conectado a uma tomada elétrica, ainda será possível resfriar o compartimento do passageiro brevemente em um clima quente iniciando a climatização diretamente. NOTA As portas e janelas do veículo devem ser fechadas durante o pré-condicionamento do compartimento de passageiros. Não use o pré-condicionamento6: • Em espaços internos sem ventilação. Há emissão de gases de escapamento caso o aquecedor seja acionado. • Em locais com material combustível ou inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc. podem se incendiar. • Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor possa estar bloqueada. Por exemplo, neve profunda dentro da carcaça da roda dianteira direita pode obstruir a ventilação do aquecedor. condicionado do veículo) até uma temperatura confortável. Também é possível realizar o pré-condicionamento do veículo com a função partida remota do motor (Engine Remote Start - ERS)7 através do aplicativo Volvo On Call*. Informação relacionada • • • Climatização de estacionamento (pág. 231) Climatização temporizada (pág. 232) Definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) Lembre-se de que a climatização pode ser iniciada por um temporizador que tenha sido configurado com bastante antecipação. Inicie a partir do aplicativo* O início do pré-condicionamento, assim como a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerenciado a partir de um dispositivo com o aplicativo Volvo On Call*. O pré-condicionamento aquece ou arrefece o compartimento de passageiros (utilizando o ar 5 Aplicável a aquecedor 6 Aplicável a aquecedor 7 Alguns mercados. elétrico. acionado por combustível. * Opcional/acessório. 233 CLIMATIZAÇÃO Definição da hora do précondicionamento O temporizador pode ser ajustado para que o pré-condicionamento esteja concluído em uma hora pré-determinada. O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para: • • Uma hora em uma data isolada Climatização temporizada (pág. 232) Adicionar e editar definição da hora do pré-condicionamento Adicionar e editar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) O temporizador do pré-condicionamento pode suportar até 8 definições de hora. • Ativar e desativar definição do horário do pré-condicionamento (pág. 236) Adicionar definição de hora • Eliminar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 236) Informação relacionada • • Uma hora de um ou vários dias da semana, com ou sem repetição. NOTA Pré-condicionamento disponível somente quando o veículo estiver conectado a uma tomada elétrica8. Uma estação de carregamento que não esteja sempre ativa, por exemplo, em função de um temporizador, pode ocasionar funcionamento incorreto da climatização. Se o automóvel não estiver conectado a uma tomada elétrica, ainda será possível resfriar o compartimento do passageiro brevemente em um clima quente iniciando a climatização diretamente. 8 Aplicável 234 a aquecedor elétrico. Botão para adicionar definição de hora na guia Climatização estacionado na visualização de climatização. 1. Abra a visualização de climatização no visor central. 2. Selecione a guia Climatização estacionado. CLIMATIZAÇÃO 3. Pressione Adicionar cronôm.. > Aparece uma janela pop-up. NOTA 7. Pressione Confirmar para adicionar uma definição de hora. > A definição de hora é adicionada à lista e ativada. Não é possível adicionar uma configuração de tempo se já existirem 8 configurações inseridas no temporizador. Exclua uma configuração para poder adicionar uma nova. AVISO Não use o pré-condicionamento9: • 4. Pressione Data para definir uma hora para uma data isolada. • Pressione Dias para definir uma hora para um ou mais dias da semana. • Com Dias: Ative/desative a repetição marcando/desmarcando a caixa Repetir seman.. 5. Com Data: Selecione a data para o pré-condicionamento percorrendo a lista de datas com as setas. 9 Aplicável Em locais com material combustível ou inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc. podem se incendiar. Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor possa estar bloqueada. Por exemplo, neve profunda dentro da carcaça da roda dianteira direita pode obstruir a ventilação do aquecedor. 3. Pressione a definição de hora a ser alterada. > Aparece uma janela pop-up. 4. Edite a definição de hora do modo descrito no título acima "Adicionar definição de hora". Informação relacionada • • Climatização temporizada (pág. 232) Definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) • Ativar e desativar definição do horário do pré-condicionamento (pág. 236) • Eliminar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 236) Lembre-se de que a climatização pode ser iniciada por um temporizador que tenha sido configurado com bastante antecipação. Com Dias: Selecione os dias da semana para o pré-condicionamento pressionando os botões dos dias da semana. 6. Defina a hora em que o pré-condicionamento deve estar concluído percorrendo o relógio com as setas. Em espaços internos sem ventilação. Há emissão de gases de escapamento caso o aquecedor seja acionado. 2. Selecione a guia Climatização estacionado. Editar definição de hora 1. Abra a visualização de climatização no visor central. a aquecedor acionado por combustível. 235 CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar definição do horário do pré-condicionamento AVISO Não use o pré-condicionamento10: Uma definição de hora no temporizador do pré-condicionamento pode ser ativada ou desativada dependendo da necessidade. Abra a visualização de climatização no visor central. 2. Selecione a guia Climatização estacionado. 3. Ative/desative uma definição de hora pressionando o botão do temporizador à direita da definição. > A definição de hora é ativada/desativada e o botão acende/apaga. 10 236 Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Em espaços internos sem ventilação. Há emissão de gases de escapamento caso o aquecedor seja acionado. • Em locais com material combustível ou inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc. podem se incendiar. • Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor possa estar bloqueada. Por exemplo, neve profunda dentro da carcaça da roda dianteira direita pode obstruir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização pode ser iniciada por um temporizador que tenha sido configurado com bastante antecipação. Botões do temporizador na guia Climatização estacionado na visualização de climatização. 1. • Informação relacionada • • Climatização temporizada (pág. 232) Definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) • Adicionar e editar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) • Eliminar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 236) Eliminar definição da hora do précondicionamento Pode ser removida uma hora para o pré-condicionamento que já não é necessária. Botão para editar lista/remover definição de hora na guia Climatização estacionado na visualização de climatização. 1. Abra a visualização de climatização no visor central. 2. Selecione a guia Climatização estacionado. 3. Pressione Editar lista. 4. Pressione o ícone de eliminação que se encontra à direita da lista. > O ícone muda para o texto Excluir. 5. Pressione Excluir para confirmar. > A definição de hora é removida da lista. CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • Climatização temporizada (pág. 232) Definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) • Adicionar e editar definição da hora do pré-condicionamento (pág. 234) • Ativar e desativar definição do horário do pré-condicionamento (pág. 236) Conforto de climatização no estacionamento A climatização no compartimento de passageiros do veículo pode ser preservada durante o estacionamento, por exemplo, quando é necessário desligar o motor, mas o motorista ou os passageiros desejam continuar no veículo com a manutenção do conforto de climatização. A manutenção do conforto da climatização só pode ser arrancada diretamente. Informação relacionada • Climatização de estacionamento (pág. 231) • Ligar e desligar o conforto de climatização ao estacionar (pág. 238) A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • O calor residual do motor aquece o compartimento de passageiros com tempo frio para uma temperatura confortável. • A ventilação arrefece o compartimento de passageiros com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. NOTA A retenção do conforto da climatização será desligada quando o veículo for trancado por fora para evitar o uso do calor residual desnecessariamente. O uso da função deve ser manter o conforto da climatização quando o motorista ou os passageiros permanecerem dentro do veículo. 237 CLIMATIZAÇÃO Ligar e desligar o conforto de climatização ao estacionar NOTA A retenção do conforto da climatização será desligada quando o veículo for trancado por fora para evitar o uso do calor residual desnecessariamente. O uso da função deve ser manter o conforto da climatização quando o motorista ou os passageiros permanecerem dentro do veículo. A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do compartimento de passageiros após a condução. A função pode ser iniciada diretamente a partir do visor central. 1. Abra a visualização de climatização no visor central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Selecione a guia Climatização estacionado. 3. Pressione Manter conforto da climatização. > A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/ apaga. NOTA Não é possível iniciar a retenção do conforto da climatização se não houver calor suficiente no motor para manter a climatização do compartimento de passageiros, ou se a temperatura externa estiver acima de, aproximadamente, 20°C (68°F). 238 Informação relacionada • Conforto de climatização no estacionamento (pág. 237) CLIMATIZAÇÃO Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento O visor do motorista pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento. Símbolo Este símbolo acende no visor do motorista quando o aquecedor de estacionamento está ativo11. Mensagem Especificação Climatiz. estacionado A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Entre em contato com uma oficinaA para verificação do funcionamento assim que possível. Serviço necessário Climatiz. estacionado Temporariamente não disponível Climatiz. estacionado Não disponível. Nível de combustível baixo demaisB Climatiz. estacionado Indisponível Nível carga baixo demais 11 As mensagens relativas à climatização de estacionamento também podem ser visualizações em um dispositivo que possua o aplicativo Volvo On Call*. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, entre em contato com uma oficinaA para verificação da função. A climatização de estacionamento não pode ser ativada uma vez que o nível de combustível é muito baixo para ligar o aquecedor de estacionamento. Abasteça o tanque de combustível do veículo. A climatização de estacionamento não pode ser ativada uma vez que o grau de carga na bateria híbrida é muito baixo para ligar o aquecedor de estacionamento. Ligue o veículo. }} * Opcional/acessório. 239 CLIMATIZAÇÃO || Símbolo Mensagem Especificação Climatiz. estacionado A climatização de estacionamento não pode ser ativada caso o cabo de carregamento não esteja ligado. Ligue o cabo de carregamento. Indisponível, não conectado à aliment.C Climatiz. estacionado Carga limitada Nível baixo demais A B C Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor elétrico. Informação relacionada • 240 Climatização de estacionamento (pág. 231) O tempo de operação do controle de climatização de estacionamento é limitado quando o estado de carga da bateria híbrida está baixo. Ligue o veículo. CLIMATIZAÇÃO Aquecedor Bateria e carga O aquecedor tem duas subfunções que ajudam a aquecer o compartimento de passageiros ou o motor em diferentes situações. O aquecedor é acionado pela bateria híbrida do veículo. Se o grau de carga na bateria híbrida for muito baixo, o aquecedor é automaticamente desligado e o visor do motorista apresenta uma mensagem. O aquecedor tem duas funções: • • O aquecedor de estacionamento aquece, se necessário, o compartimento de passageiros quando o pré-condicionamento da climatização de estacionamento está ativado. Aquecedor adicional - aquece, se necessário, o compartimento de passageiros e o motor durante a condução. NOTA Certifique-se de que haja carga suficiente na bateria se o aquecedor precisar ser utilizado. Se o nível no tanque de combustível for muito baixo, o aquecedor é automaticamente desligado e o visor do motorista apresenta uma mensagem. Se precisar utilizar o aquecedor, certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo. AVISO O aquecedor está instalado na caixa da roda dianteira direita. Combustível respingado pode ser incendiado. Desligue o aquecedor acionado por combustível antes de iniciar o reabastecimento. NOTA 12 13 14 Se o veículo for estacionado em uma inclinação íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor. NOTA Combustível e abastecimento14 Dependendo do marcado, é utilizado um aquecedor acionado por combustível ou um aquecedor elétrico12. Quando o aquecedor está funcionando13, pode ser emitida fumaça do alojamento dianteiro direito do volante e pode ser ouvido um zumbido baixo. Também pode ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal. O aquecedor utiliza combustível do tanque de combustível normal do veículo. Adesivo de advertência na tampa de abastecimento de combustível. Um revendedor Volvo possui informação sobre quais os mercados que utilizam cada aquecedor. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Verifique no visor do motorista se o aquecedor está desligado. Este símbolo está aceso quando ele está funcionando como aquecedor de estacionamento. }} 241 CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • • Climatização (pág. 208) Aquecedor de estacionamento (pág. 242) Aquecedor adicional (pág. 243) Aquecedor de estacionamento O aquecedor de estacionamento aquece o compartimento de passageiros, se necessário, antes da condução quando o pré-condicionamento está ativado. O aquecedor de estacionamento é uma das duas funções do aquecedor do veículo. O aquecedor está instalado na caixa da roda dianteira direita. Quando esse símbolo acende no visor do motorista, o aquecedor de estacionamento pode estar ativo15. NOTA Quando o aquecedor está funcionando16, pode ser emitida fumaça do alojamento dianteiro direito do volante e pode ser ouvido um zumbido baixo. Também pode ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal. O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se o pré-condicionamento da climatização de estacionamento estiver ativado 15 16 17 242 Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. e se o compartimento de passageiros necessitar de aquecimento. Dependendo de fatores como o nível da bateria, a temperatura do compartimento de passageiros e a temperatura ambiente, o aquecedor tem diferentes tempos de funcionamento, mas nunca superiores a 40 minutos. NOTA Se precisar utilizar o aquecedor de estacionamento, certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo17. Certifique-se de que haja carga suficiente na bateria híbrida ao utilizar o aquecedor de estacionamento. CLIMATIZAÇÃO AVISO Não use o pré-condicionamento18: • Em espaços internos sem ventilação. Há emissão de gases de escapamento caso o aquecedor seja acionado. • Em locais com material combustível ou inflamável nas proximidades. Combustível, gás, capim alto, serragem etc. podem se incendiar. • Quando houver risco de que a tubulação de escapamento do aquecedor possa estar bloqueada. Por exemplo, neve profunda dentro da carcaça da roda dianteira direita pode obstruir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização pode ser iniciada por um temporizador que tenha sido configurado com bastante antecipação. AVISO Se houver cheiro de combustível, quantidade anormal de fumaça, fumaça preta ou sons anormais vindo do aquecedor de estacionamento19, desligue-o e, se possível, retire seu fusível. A Volvo recomenda o contato com uma oficina autorizada Volvo para fazer o reparo. 18 19 20 Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Informação relacionada • • Aquecedor (pág. 241) Aquecedor adicional (pág. 243) Aquecedor adicional O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o compartimento de passageiros e o motor durante a condução. O aquecedor adicional é uma das duas funções do aquecedor do veículo. O aquecedor está instalado na caixa da roda dianteira direita. NOTA Quando o aquecedor está funcionando20, pode ser emitida fumaça do alojamento dianteiro direito do volante e pode ser ouvido um zumbido baixo. Também pode ser ouvido um tique da bomba de combustível na parte traseira do veículo. Isto é perfeitamente normal. O aquecedor adicional arranca e é controlado automaticamente quando é necessário aquecer durante a condução do veículo. Desliga-se automaticamente quando o veículo é desligado. }} 243 CLIMATIZAÇÃO || NOTA Se precisar utilizar o aquecedor auxiliar, certifique-se de que haja combustível suficiente no tanque de combustível do veículo21. Informação relacionada • • • Aquecedor (pág. 241) Aquecedor de estacionamento (pág. 242) Ativar e desativar o início automático do aquecedor auxiliar (pág. 244) Ativar e desativar o início automático do aquecedor auxiliar O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o compartimento de passageiros e o motor durante a condução. É possível definir se o início automático do aquecedor adicional deve estar ativado/desativado. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Aquecedor adicional para ativar/desativar o início automático do aquecedor adicional. NOTA A Volvo recomenta que o início automático do aquecedor auxiliar seja desligado para condução em distâncias curtas22. NOTA Se o acionamento automático do aquecedor auxiliar estiver desativado, isso pode afetar o conforto dentro do compartimento de passageiros, uma vez que o sistema de controle de climatização não terá fonte de calor durante a operação elétrica. 21 22 244 Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Aplicável a aquecedor acionado por combustível. Informação relacionada • Aquecedor adicional (pág. 243) CHAVE, TRAVAS E ALARME CHAVE, TRAVAS E ALARME Confirmação de travamento O veículo indica com o pisca alerta quando o veículo está travado ou destravado. Indicador de travamento e alarme no painel de instrumentos Indicação nos botões de travamento O indicador de travamento e de alarme exibe no painel de instrumentos o estado do sistema de travamento: Botões das travas com luz indicadora nas portas dianteiras. Porta dianteira Indicação externa Travamento • O pisca alerta do veículo indica o travamento piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos espelhos das portas1. Destravar • O pisca alerta do veículo indica o destravamento piscando duas vezes, enquanto acontece a abertura dos espelhos das portas1. Todas as portas, a tampa do porta-malas e o capô devem estar fechados para o veículo indicar que está travado. Se o travamento ocorrer com apenas a porta do motorista fechada2, o travamento ocorrerá, mas a indicação de travamento do pisca-alerta só ocorrerá quando todas as portas, a tampa do porta-malas e o capô tiverem sido fechados. • • • 1 Apenas para veículos com espelhos das portas elétricos rebatíveis. 2 Não se aplica a veículos equipados com travamento/destravamento 246 Uma piscada longa indica travamento. Piscadas curtas indicam que o veículo está travado. A luz indicadora acesa nos botões de travamento das portas dianteiras indica que todas as portas estão travadas. Se alguma das portas for aberta, a lâmpada apaga em ambas as portas. Piscadas rápidas depois da desativação do alarme* indicam que o alarme foi disparado. sem a chave*. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Porta traseira* Configuração da indicação de travamento Informação relacionada • Confirmação de travamento (pág. 246) É possível selecionar várias opções para como o veículo confirma o travamento e destravamento no menu configurações no visor central. Para alterar a configuração de resposta ao travamento: 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car Botão de travamento com luz indicadora nas portas traseiras. A luz indicadora acesa no botão de travamento da porta indica que a porta está travada. Se alguma porta for destravada, a sua lâmpada apaga enquanto as demais permanecem acesas. • Travar • Destravar • Ambos Ou desligue a função selecionando Desligado. Demais indicações As funções da iluminação interna de segurança e da luz de presença também podem ser ativadas ao travar e destravar. Informação relacionada Travamento. 3. Pressione Resposta visível do travamento para selecionar quando o veículo deve dar uma resposta visível: Para alterar a configuração dos espelhos retrovisores rebatíveis* ao travar: 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. • Configuração da indicação de travamento (pág. 247) • • Duração da luz de presença (pág. 164) 2. Pressione My Car acesso. Usar a iluminação interna de segurança (pág. 163) 3. Selecione Recolher retrovisor ao trancar para ativar ou desligar a função. Retrovisores e fácil * Opcional/acessório. 247 CHAVE, TRAVAS E ALARME Chave do controle remoto A chave do controle remoto trava e destrava as portas e a tampa do porta-malas. A chave do controle remoto deve se encontrar no veículo para que este possa ser arrancado. As chaves do controle remoto podem ser ligadas a diferentes perfis de motorista para salvar preferências pessoais no veículo. Botões do controle remoto Uma longa pressão abre todas as janelas ao mesmo tempo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o veículo em tempo quente. Tampa do porta-malas - Destrava e desativa o alarme apenas na tampa do porta-malas. Em veículos com tampa do porta-malas de controle elétrico* abre-se a automaticamente a tampa do porta-malas com uma pressão longa. A tampa do porta-malas também pode ser fechada com uma pressão longa – soam sinais de advertência. Chave do controle remoto3 ou key tag (Key Tag)*. A chave do controle remoto não é necessária fisicamente para o arranque, uma vez que o veículo, na sua versão padrão, está equipado com sistema de arranque sem chave (Passive Start). Só é preciso estar com a chave na parte dianteira do compartimento de passageiros. Para veículos equipados com travamento e destravamento sem a chave (Passive Entry)*, a chave pode estar em qualquer lugar no veículo para dar a partida. Neste caso, uma key tag mais leve, um pouco menor (Key Tag) também é fornecida. 3A 248 O controle remoto tem quatro botões - um no lado esquerdo e três no lado direito. Travamento - Com uma pressão no botão, trava-se as portas, a tampa do porta-malas e a tampa de abastecimento de combustível, enquanto o alarme* é ativado ao mesmo tempo. Mantenha pressionado para fechar todas as janelas e o teto panorâmico* ao mesmo tempo. Função pânico - Utiliza-se para chamar a atenção em caso de emergência. Os indicadores de direção e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado duas vezes no período de 3 segundos. A função pode ser desativada com o mesmo botão, depois de ter estado ativa durante pelo menos 5 segundos. Caso contrário desativa-se automaticamente passados 3 minutos. Destravamento - Pressionar o botão, destrava as portas, a tampa do porta-malas e a tampa de abastecimento de combustível e também desativa o alarme. imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME AVISO Se alguém for deixado no veículo, certifique-se de que os vidros elétricos e o teto panorâmico* estejam desenergizados levando a chave do controle remoto consigo ao sair do veículo. destravamento sem a chave. A chave é à prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um período de até 60 minutos. Esta chave não possui lâmina da chave destacável e a bateria não pode ser substituída. Se as perturbações persistirem - use a lâmina da chave destacável do controle remoto para destravar e coloque a chave no leitor no porta-copos para desativar o alarme e permitir que o veículo seja ligado. NOTA Red Key - controle remoto limitado* NOTA Cuido do risco de trancar a chave do controle remoto dentro do veículo. • • Uma chave do controle remoto ou key tag deixada no veículo será desativada quando o veículo for travado e o alarme for acionado usando outra chave válida. A função "Trava dupla" também é desativada. A chave esquecida é reativada quando o veículo for destravado. Uma Red Key deixada no veículo será desativada mesmo quando o veículo for travado usando o Volvo On Call, e reativa quando o veículo for destravado usando o Volvo On Call ou com outra chave válida. Chave sem botões (Key Tag)* A key tag fornecida com a função travamento e destravamento sem a chave funciona da mesma forma que a chave do controle remoto padrão em relação à partida e travamento e Quando a chave do controle remoto for colocada no porta-copos, certifique-se de que nenhuma outra chave do veículo, objetos metálicos ou aparelhos eletrônicos (por exemplo, telefones celulares, tablets, notebooks ou carregadores) estejam no porta-copos. Diversas chaves do veículo próximas no porta-copos podem causar interferência umas nas outras. Um Red Key é uma chave que possibilita definir restrições para algumas propriedades do veículo, por exemplo, velocidade máxima e volume máximo do sistema de alto-falante do veículo. Uma chave para qualquer proprietário que queira que o veículo seja dirigido com responsabilidade mesmo quando um terceiro estiver dirigindo. Interferência As funções do controle remoto para arranque sem chave e travamento e destravamento* sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios. NOTA Evite guardar a chave do controle remoto próximo a objetos de metal e aparelhos eletrônicos, por exemplo, celulares, tablets, notebooks ou carregadores - preferencialmente com distância de 10-15 cm (4-6 polegadas). Informação relacionada • • Dar partida no veículo (pág. 452) Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) • Alcance da chave do controle remoto (pág. 252) • Substituir a bateria da chave do controle remoto (pág. 253) • • Lâmina da chave destacável (pág. 258) • Inibidor de partida (imobilizador) (pág. 261) Associar o controle remoto ao perfil do motorista (pág. 140) * Opcional/acessório. 249 CHAVE, TRAVAS E ALARME Travar e destravar com o controle remoto O travamento e destravamento de todas as portas e da tampa do porta-malas podem ser efetuados ao mesmo tempo com os botões do controle remoto. Travar com o controle remoto nas quando forem fechadas. O sensor de movimentos do alarme* é ativado quando todas as portas e a tampa do porta-malas estão fechadas e travadas. Pressione o botão da chave do controle remoto para travar o veículo. Para que a sequência de travamento seja ativada, a porta do motorista deve estar fechada4. Se alguma das outras portas ou a tampa do porta-malas estiver aberta, elas serão travadas e terão o alarme ativado* ape4 Se 5 Se 250 Se o veículo for trancado com a tampa da caçamba aberta, certifique-se de que chave do controle remoto não fique na área do bagageiro quando a tampa da caçamba fechar e o veículo ficar trancado5. Cuido do risco de trancar a chave do controle remoto dentro do veículo. • – NOTA NOTA • A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Travar quando a tampa do porta-malas está aberta Uma chave do controle remoto ou key tag deixada no veículo será desativada quando o veículo for travado e o alarme for acionado usando outra chave válida. A função "Trava dupla" também é desativada. A chave esquecida é reativada quando o veículo for destravado. Uma Red Key deixada no veículo será desativada mesmo quando o veículo for travado usando o Volvo On Call, e reativa quando o veículo for destravado usando o Volvo On Call ou com outra chave válida. Destravar com o controle remoto – Pressione o botão da chave do controle remoto para destravar o veículo. Retravamento automático Se nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas forem abertos em 2 minutos após o destravamento, todas serão retravadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o veículo ser deixado destravado inadvertidamente. Quando o controle remoto não funciona NOTA Sempre tente se aproximar do veículo para tentar destrancá-lo novamente. o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave* todas as portas laterais devem estar fechadas. o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave e uma chave for detectada dentro do veículo, a tampa da caçamba não trancará quando for fechada.* * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Se o travamento ou destravamento com o controle remoto não funcionar, isso pode dever-se a baterias gastas - trave ou destrave a porta do motorista com a parte lâmina da chave destacável. Informação relacionada Configurações para destravamento remotamente controlado e interno Destravar a tampa do porta-malas com o controle remoto É possível selecionar sequências diferentes para destravamento controlado remotamente. Para alterar a definição: É possível destravar apenas a tampa do porta-malas com um botão no controle remoto. • Configurações para destravamento remotamente controlado e interno (pág. 251) 1. • Destravar a tampa do porta-malas com o controle remoto (pág. 251) 2. Pressione My Car Travamento Destravamento interno e remoto. • • • Chave do controle remoto (pág. 248) Substituir a bateria da chave do controle remoto (pág. 253) Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 3. Selecione a opção: • Todas as portas - destravar todas as portas simultaneamente. Travar e destravar com a lâmina da chave destacável (pág. 259) • Uma porta - destravar a porta do motorista. O destravamento de todas as portas exige duas pressões no botão de destravamento da chave do controle remoto. As configurações feitas aqui também afetam o destravamento central através das maçanetas de abertura pelo interior. Informação relacionada • Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) • Travar e destravar a partir do interior do veículo (pág. 275) }} 251 CHAVE, TRAVAS E ALARME || 1. Pressione o botão do controle remoto. > A tampa do porta-malas é destravada, mas permanece fechada. As portas laterais ainda estão travadas e o alarme está ativado*. O indicador de trava e de alarme no painel de instrumentos apaga para mostrar que nem todo o veículo está travado. Agarre ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-malas para abrir o porta-malas. Se a tampa do porta-malas não for aberta no período de 2 minutos, é retravada de novo e o alarme é reativado. Alcance da chave do controle remoto Para que a chave do controle remoto funcione corretamente é necessário que esteja a determinada distância do veículo. Para utilização manual As funções da chave do controle remoto para, por exemplo, travar/destravar, que são ativaou , têm alcance até das pressionando cerca de 20 metros (65 pés) do veículo. Se o veículo não reagir a uma pressão no botão - aproxime-se e tente novamente. Para utilização sem chave*, use NOTA As funções da chave do controle remoto podem ser perturbadas pelas ondas de rádio circulantes, construções, condições topográficas etc. O veículo sempre poderá ser trancado/destrancado com a chave. Se a chave do controle remoto for removida do veículo Se a chave do controle remoto for removida do veículo quando o motor está funcionamento, aparece a mensagem de advertência Chave não encontrada Removida do carro no visor do motorista e uma advertência sonora soa quando a última porta é fechada. 2. Com a opção tampa do porta-malas de controle elétrico* Pressão longa (cerca de 1,5 segundo) no botão do controle remoto > A tampa do porta-malas destrava e abre, enquanto as portas laterais permanecem travadas e protegidas pelo alarme. A mensagem desaparece quando a chave é devolvida ao veículo seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante, ou quando a última porta é fechada. Informação relacionada 252 Tag) esteja dentro de uma área semicircular com um raio de aproximadamente 1,5 metro (5 pés) em ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés) em relação à tampa do porta-malas. • Travar e destravar com o controle remoto (pág. 250) A superfície assinalada na ilustração indica as áreas cobertas pelas antenas do sistema. • Abrir e fechar a tampa do porta-malas de controle elétrico* (pág. 279) Para a utilização sem chave é necessário que o controle remoto ou a chave sem botões (Key * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Chave do controle remoto (pág. 248) Substituir a bateria da chave do controle remoto Localização das antenas do sistema de arranque e travamento (pág. 274) A bateria da chave do controle remoto deve ser substituída se ficar descarregada. Informação relacionada • • • NOTA Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271) Todas as baterias possuem vida útil limitada e devem ser trocadas eventualmente (não se aplica a Key Tag). A vida útil da bateria varia dependendo da frequência com que o veículo/chave for usado. A bateria na chave sem botão6 (Key Tag) não pode ser substituída. Uma nova chave pode ser encomendada em uma oficina Volvo autorizada. IMPORTANTE Um Key Tag descarregado deve ser levado até uma oficina Volvo autorizada. A chave deve ser excluída do veículo, uma vez que ainda será possível usá-la para dar partida no veículo pela partida backup. A bateria da chave do controle remoto deve ser substituída se • o símbolo de informação acender e a mensagem Bat. chave carro fraca for exibida no visor do motorista • as travas repetidamente não responderem a sinais da travamento a 20 metros (65 pés) do veículo. NOTA Sempre tente se aproximar do veículo para tentar destrancá-lo novamente. 6 Fornecido com veículos equipados com travamento/destravamento sem a chave*. }} * Opcional/acessório. 253 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Abertura da chave e troca da bateria Segure a chave do controle remoto com a frente visível e a logo Volvo para o lado direito. Deslize o botão na extremidade de baixo do anel da chave para a direita. Deslize a proteção lateral dianteira alguns milímetros para cima. A proteção solta e pode ser tirada da chave. 254 Gire a chave, mova o botão para o lado e deslize a proteção traseira alguns milímetros para cima. A proteção solta e pode ser tirada da chave. Use uma chave de fenda ou similar para girar a tampa da bateria no sentido anti-horário até que as marcações encontrem o texto OPEN. Erga com cuidado a tampa da bateria pressionando a ranhura, por exemplo, com uma unha. Depois, force a tampa da bateria para cima. CHAVE, TRAVAS E ALARME NOTA A Volvo recomenda que as baterias usadas na chave do controle remoto atendam UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias instaladas na fábrica ou substituídas por uma oficina Volvo autorizada atendem ao critério acima. O lado (+) da bateria está virado para cima. Com cuidado, force para soltar a bateria, como ilustrado. IMPORTANTE Evite encostar os dedos nas baterias novas e em suas superfícies de contato, pois isso prejudica sua função. Instale uma nova bateria com o lado (+) para cima. Evite tocar nos contatos da bateria da chave do controle remoto. Posicione a bateria no suporte com a extremidade para baixo. Depois, deslize a bateria para frente para que prenda sob as duas abas de plástico. Pressione a bateria para baixo para que prenda sob a tampa de plástico preta superior. NOTA Reinstale a tampa da bateria e gire no sentido horário até que as marcas se alinhem com o texto CLOSE. Use baterias com designação CR2032, 3 V. }} 255 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Encomendar mais controles remotos Reposicione a proteção lateral traseira e pressione até ouvir um clique. Gire a chave do controle remoto e reinstale a proteção lateral dianteira pressionando-a até ouvir um clique. Depois, deslize de volta a proteção. > Outro clique indicará que a proteção está posicionada corretamente e devidamente presa. Depois, deslize de volta a proteção. > Mais um clique indicará que a proteção está firme. IMPORTANTE Certifique-se de que baterias esgotadas sejam descartadas de forma ambientalmente segura. • • Perda de um controle remoto Se você perder um controle remoto, será possível encomendar um novo em uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os outros controles remotos devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o código da chave perdida deve ser apagado do sistema. Dar partida no veículo (pág. 452) É possível verificar o número total de chaves registradas para o veículo por meio dos perfis do motorista na visualização superior do visor central, selecione Configurações Sistema Perfis do motorista. Chave do controle remoto (pág. 248) Informação relacionada Informação relacionada • O veículo é entregue com dois controles remotos. Será incluída uma chave sem botões quando o veículo estiver equipado com travamento e destravamento sem chave*. Posteriormente, podem ser encomendados mais controles. Podem ser programadas e utilizadas no mesmo veículo até doze chaves. Ao encomendar mais chaves, serão adicionados mais perfis do motorista - um para cada controle remoto. Aplicável também à key tag. Travar e destravar com a lâmina da chave destacável (pág. 259) • 256 Chave do controle remoto (pág. 248) * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Red Key - controle remoto limitado* Uma Red Key permite ao proprietário do veículo limitar algumas características do veículo. As limitações foram pensadas para o veículo ser utilizado de modo seguro, por exemplo, em caso de empréstimo. jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo. Perfil do motorista para Red Key Uma Red Key é conectada a um perfil do motorista Red Key especial e, quando está ativa, as configurações da chave não podem ser alteradas. Também não é possível mudar para outro perfil de motorista isso exige uma chave do controle remoto normal. O perfil do motorista Red Key é ativado quando o veículo é destravado com uma Red Key sem uma chave do controle remoto normal nos arredores. NOTA No caso de mudança do motorista, o veículo deverá ser travado e destravado para ativar um novo perfil de motorista. Uma Red Key pode definir a velocidade máxima do veículo, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de alto-falantes. Além disso, alguns dos sistemas de suporte ao motorista do veículo ficam sempre ativos. As demais funções da chave são as mesma que em uma chave normal. As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu veículo a motoristas Pedido da Red Key Podem ser encomendadas uma ou várias Red Key em uma concessionária Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze controles remotos limitados no mesmo veículo pelo menos uma deve ser um controle remoto normal. Informação relacionada • • Configurações do Red Key* (pág. 257) Chave do controle remoto (pág. 248) Configurações do Red Key* O titular da chave do controle remoto regular pode alterar as configurações de uma Red Key. No entanto, certas funções de suporte ao motorista estão sempre ativas. Para alterar a definição: 1. Destrave o carro com a chave do controle remoto normal. 2. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 3. Pressione Sistema Perfis do motorista Chave vermelha. > As seguintes configurações podem ser definidas: • Definir int. de tempo do Adaptive Cruise Control* • Volume máximo reduzido • Limite máximo de velocidade • Alerta de velocidade Detalhes e configurações no primeiro uso Definir int. de tempo do Adaptive Cruise Control Ajuste o intervalo de tempo (1, mais curto, e 5, mais longo). No primeiro uso, a configuração é 5.0. }} * Opcional/acessório. 257 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Volume máximo reduzido Volume mínimo para fontes de mídia. No primeiro uso, a função é "Ligado". Limite máximo de velocidade Ajusta veloc. máxima p/ essa tecla. No primeiro uso, a função é "Ligado" e a velocidade é 120 km/h (75 mph). • • Intervalo de configuração: 50-250 km/h (30-160 mph) Incrementos: 1 km/h (1 mph) Símbolo de restrição de velocidade. Funções de suporte ao motorista Lâmina da chave destacável As seguintes funções de suporte ao motorista estarão sempre ativas para o usuário de uma Red Key: A chave do controle remoto contém uma lâmina da chave destacável de metal com a qual diversas funções podem ser ativadas e algumas operações podem ser realizadas. O código exclusivo da lâmina da chave é fornecido pelas oficinas Volvo autorizadas, o que é recomendado ao solicitar novas lâminas da chave. • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)* Assistente de faixa de rodagem (LKA)* Alerta de distância* City Safety Driver Alert Control (DAC)* Informação de sinalização da estrada* Informação relacionada • Red Key - controle remoto limitado* (pág. 257) Alerta de velocidade Avisa quando veíc. move acima valores ajust.. No primeiro uso, a função é "Ligado" e os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e 55 mph). • • • Intervalo de configuração: 0-250 km/h (0-160 mph) Incrementos: 1 km/h (1 mph) Número máximo de lembretes simultâneos: 6 As áreas de aplicação da lâmina da chave Uso da lâmina da chave destacável da chave do controle remoto • a porta dianteira esquerda7 pode ser aberta manualmente se o travamento central não puder ser ativado com a chave do controle remoto • todas as portas têm travamento de emergência • as travas de segurança infantil mecânicas das portas traseiras podem ser ativadas e desativadas. A chave sem botão8 não possui uma lâmina da chave destacável. Se necessário, use a lâmina da chave destacável a partir da chave do controle remoto normal. 7 Isto se aplica tanto para veículo com direção do lado direito como esquerdo. 8 Fornecido com veículos equipados com travamento/destravamento sem a chave*. 258 * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Travar e destravar com a lâmina da chave destacável Destacar a lâmina da chave A lâmina da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destravar a partir do exterior - por exemplo, quando a bateria do controle remoto está gasta. Destravar Recoloque a lâmina da chave em sua posição na chave do controle remoto depois de usar. Segure a chave do controle remoto com a frente visível e o logo da Volvo para o lado direito. Deslize o botão na extremidade de baixo do anel da chave para a direita. Leve a proteção lateral dianteira alguns milímetros para cima. Reencaixe a proteção pressionando-a para baixo até ouvir um clique. Depois, deslize de volta a proteção. > Mais um clique indicará que a proteção está firme. A proteção solta e pode ser tirada da chave. Informação relacionada Destaque a lâmina da chave inclinando-a para cima. • Travar e destravar com a lâmina da chave destacável (pág. 259) • Chave do controle remoto (pág. 248) Puxe para fora o maçaneta da porta do lado esquerdo9 até a sua posição final, de modo que o cilindro da fechadura fique visível. Insira a chave no cilindro da fechadura. Gire 45 graus no sentido horário para que a lâmina da chave aponte para trás. Volte a girar a chave 45 graus para o ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de modo que a parte de trás do puxador volte à posição normal no veículo. }} 259 CHAVE, TRAVAS E ALARME || 5. Puxe o puxador para fora. > A porta abre-se. O travamento é efetuado do mesmo modo, mas girando 45 graus no sentido anti-horário, contrário ao indicado na etapa (3). Desligue o alarme e dê partida no veículo* NOTA Quando a porta for destravada usando-se da chave e depois for aberta, o alarme será disparado. 2. Em seguida, gire o botão de partida no sentido horário e solte o botão. > O sinal de alarme cessa e o alarme é desligado. Travamento Também é possível travar o veículo com a parte destacável da chave do controle remoto em caso de, por exemplo, a ausência de corrente elétrica ou a bateria descarregada do controle. A porta dianteira esquerda pode ser travada no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave. As demais portas não possuem cilindro da fechadura, mas sim um interruptor da trava na extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a lâmina da chave - fica assim mecanicamente travada/bloqueada para a abertura a partir do exterior. As portas podem continuar a ser abertas a partir do interior. Localização do leitor no porta-copos. Para desligar o alarme: 1. Coloque o controle remoto no símbolo da chave no leitor que está no fundo do porta-copos do console de túnel. 9 Isto 260 Travamento manual das portas. Não confundir com a trava de segurança infantil. – Retire a parte destacável da chave do controle remoto. Introduza a parte destacável da chave no orifício do interruptor do fecho e pressione até a chave chegar no fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegada). A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior. A porta está bloqueada contra a abertura pelo exterior. Para regressar ao modo A é necessário abrir o puxador interior da porta. As portas também podem ser destravadas com o botão de destravamento do controle remoto ou com o botão do travamento central da porta do motorista. se aplica tanto para veículo com direção do lado esquerdo como direito. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME NOTA • Uma reinicialização da trava da porta tranca apenas aquela porta específica, não todas as portas simultaneamente. • Uma porta traseira trancada manualmente com travas de segurança infantil elétricas ou manuais não pode ser aberta por dentro nem por fora. Uma porta traseira trancada desta forma só pode ser destravada com a chave do controle remoto ou com o botão de travamento central. Informação relacionada • • • • • Dar partida no veículo (pág. 452) Lâmina da chave destacável (pág. 258) Ativar e desativar o alarme* (pág. 288) Substituir a bateria da chave do controle remoto (pág. 253) Chave do controle remoto (pág. 248) Inibidor de partida (imobilizador) O inibidor de arranque eletrônico é uma proteção antifurto que impede que pessoas não autorizadas liguem o veículo. O veículo só pode ser arrancado com o controle remoto correto. Símbolo As seguintes mensagens de erro no visor do motorista estão relacionadas com o inibidor de arranque eletrônico: Símbolo Mensagem Especificação Chave não encontrada Erro de leitura do controle remoto durante o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no porta-copos e tente novamente. Veja o Manual de instruções Inibidor de arranque acionado à distância com sistema de localização10 O veículo está equipado com um sistema que possibilita acompanhar e localizar o veículo, além de permitir a ativação do inibidor de arranque à distância, que evita o arranque do motor. Entre em contato com o revendedor Volvo mais próximo para obter mais informações e auxílio sobre a ativação do sistema. 10 As seguintes mensagens de erro no visor do motorista estão relacionadas com o inibidor de arranque acionado à distância com sistema de localização: Mensagem Especificação Chave restrita O inibidor de arranque acionado à distância com sistema de localização está ativado. O veículo não pode ser arrancado. Entre em contato com a Central de atendimento ao cliente Volvo On Call. Impossível dar partida no carro Informação relacionada • • Chave do controle remoto (pág. 248) Encomendar mais controles remotos (pág. 256) Apenas em alguns mercados e juntamente com Volvo On Call. * Opcional/acessório. 261 CHAVE, TRAVAS E ALARME Homologação do sistema da chave do controle remoto A homologação do sistema da chave do controle remoto do veículo pode ser consultada nas seguintes tabelas. Partida sem a chave do sistema de travamento (Partida passiva) e travamento/destravamento sem a chave (Entrada passiva*) Para obter informações detalhadas sobre a aprovação de tipo, acesse www.volvocars.com. Marcação CEM para o sistema da chave do controle remoto. Para obter números de homologação adicionais, consulte as tabelas a seguir. País/Área Homologação Europa A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal certifica que esta VO3-134TRX está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições resultantes da diretiva 2014/53/EU (RED). O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em support.volvocars.com. 262 Jordânia TRC/LPD/2014/250 Sérvia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME País/Área Homologação Brasil MT-3245/2015 Indonésia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malásia RDBV/28A/1118/S(18-4235), RDBV/27A/1118/S(18-4234) México IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rússia Emirados Árabes Unidos ER37847/15 DA0062437/11 }} 263 CHAVE, TRAVAS E ALARME || País/Área Homologação Namíbia TA-2016-02 África do Sul TA-2014-1868 Chave do controle remoto País/Área Homologação Europa Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento de rádio HUF8423 está de acordo com a diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em support.volvocars.com. Comprimento de onda: 433,92 MHz Potência máxima de transmissão radiada: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia 264 TRC/LPD/2015/104 CHAVE, TRAVAS E ALARME País/Área Marrocos Homologação AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia TA-2015-102 }} 265 CHAVE, TRAVAS E ALARME || País/Área Omã Sérvia 266 Homologação CHAVE, TRAVAS E ALARME País/Área Homologação África do Sul TA-2015-432 Emirados Árabes Unidos Identificador País/Área Homologação Europa Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento de rádio HUF8432 está de acordo com a diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade EU pode ser encontrado em support.volvocars.com. Comprimento de onda: 433,92 MHz Potência máxima de transmissão radiada: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia TRC/LPD/2015/107 }} 267 CHAVE, TRAVAS E ALARME || País/Área Marrocos Homologação AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia 268 TA-2015-103 CHAVE, TRAVAS E ALARME País/Área Homologação Omã Sérvia }} 269 CHAVE, TRAVAS E ALARME || País/Área Homologação África do Sul TA-2015-414 Emirados Árabes Unidos Informação relacionada • 270 Chave do controle remoto (pág. 248) CHAVE, TRAVAS E ALARME Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* Com a função travamento e destravamento sem a chave, é suficiente carregar a chave do controle remoto em um bolso ou bolsa. O veículo é travado ou destravado através de uma superfície sensível ao toque na maçaneta da porta. NOTA É importante que apenas uma superfície sensível ao toque seja ativada por vez. Segurar a maçaneta ao tocar a superfície da trava pode gerar dois comandos. Isso significa que a atividade solicitada (travamento/destravamento) não será executada, ou será executada com um atraso. Informação relacionada • • Travar e destravar sem chave* (pág. 272) Destravar a tampa do porta-malas sem chave* (pág. 273) Superfícies sensíveis ao toque Maçaneta da porta No lado externo do puxador existe uma reentrância para travamento e no lado interior existe uma superfície sensível ao toque para destravamento. Reentrância sensível ao toque para travamento Superfície sensível ao toque para destravamento Alça da tampa do porta-malas O puxador da tampa do porta-malas possui uma placa de pressão de borracha que se destina apenas ao destravamento. NOTA Saiba que o sistema poderá ser ativado juntamente com a lavagem do veículo se a chave do controle remoto estiver dentro do alcance. * Opcional/acessório. 271 CHAVE, TRAVAS E ALARME Travar e destravar sem chave* NOTA Com o travamento e destravamento sem a chave, é suficiente tocar na superfície sensível ao toque da maçaneta da porta para travar ou destravar o veículo. Saiba que o sistema poderá ser ativado juntamente com a lavagem do veículo se a chave do controle remoto estiver dentro do alcance. NOTA Uma das chaves do controle remoto do veículo deve estar ao alcance para o travamento e o destravamento funcionarem. Superfície sensível ao toque para destravamento 272 NOTA Se a chave for detectada dentro do veículo, a tampa do porta-malas não trava quando é fechada. Travar sem chave Para travar o veículo é necessário que todas as portas laterais estejam fechadas. A tampa do porta-malas pode estar aberta ao travar com o puxador das portas laterais. – Reentrância sensível ao toque para travamento de que a chave do controle remoto não esteja na área de carga quando a tampa do porta-malas for fechada. Toque na superfície assinalada na parte mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas. Ou pressione o botão sob a tampa do porta-malas antes de ela fechar. > O indicador de travamento no painel de instrumentos começa a piscar para indicar que o veículo está travado. Destravar sem chave – Agarre uma maçaneta da porta ou pressione levemente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-malas para destravamento. > O indicador de travamento no painel de instrumentos para de piscar para indicar que o veículo está destravado. Para fechar todos os vidros laterais e o teto panorâmico* ao mesmo tempo - encoste o dedo na reentrância sensível ao toque e segure no lado de fora da maçaneta da porta até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem. Travar quando a tampa do porta-malas está aberta Se o veículo tiver sido travado e a tampa do porta-malas ainda estiver aberta, certifique-se A placa de pressão na tampa do porta-malas só pode ser usada para destravamento. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Retravamento automático Se nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas forem abertos em 2 minutos após o destravamento, todas serão retravadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o veículo ser deixado destravado inadvertidamente. Informação relacionada • Configurações para entrada sem a chave* (pág. 273) • Destravar a tampa do porta-malas sem chave* (pág. 273) • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271) Configurações para entrada sem a chave* Destravar a tampa do porta-malas sem chave* É possível selecionar sequências diferentes para entrada sem a chave. Para alterar a definição: Com o travamento e destravamento sem a chave, é suficiente tocar na superfície sensível ao toque na alça da tampa do porta-malas para destravá-la. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car Travamento Destravamento sem chave. 3. Selecione a opção: NOTA Uma das chaves do controle remoto do veículo deve estar ao alcance atrás do veículo para o destravamento funcionar. • Todas as portas - destravar todas as portas simultaneamente. • Uma porta - destrava a porta selecionada. Informação relacionada • • Travar e destravar sem chave* (pág. 272) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271) A tampa do porta-malas mantém-se fechada através de uma trava elétrica. }} * Opcional/acessório. 273 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Para abrir: Informação relacionada 1. • • Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida de borracha sob o puxador da tampa do porta-malas. > A trava é liberada. 2. Levante o puxador externo para abrir a tampa do porta-malas. Travar e destravar sem chave* (pág. 272) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271) • Alcance da chave do controle remoto (pág. 252) • Abrir e fechar a tampa do porta-malas com movimento do pé* (pág. 283) Localização das antenas do sistema de arranque e travamento Uma antena do sistema de partida sem a chave e antenas do sistema de travamento sem a chave* são integradas no veículo. IMPORTANTE • Uma força mínima é necessária para liberar a trava da tampa da caçamba. Pressione gentilmente o painel emborrachado. • Não aplique força para elevar o painel emborrachado ao abrir a tampa da caçamba. Erga a maçaneta. Aplicar muita força pode danificar os contatos elétricos no painel emborrachado. Também é possível destravar a tampa do porta-malas sem mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choque traseiro, ver capítulo separado. AVISO Localização das antenas: Sob o porta-copos na parte dianteira do console de túnel Na seção superior dianteira da porta traseira esquerda11 Na seção superior dianteira da porta traseira direita11 Na área de carga11 Não dirija com a tampa da caçamba aberta! Os gases de escapamento podem entrar no veículo pela área do bagageiro. 11 274 Apenas em veículos equipados com travamento e destravamento sem chave*. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME AVISO Pessoas com marcapasso não devem ficar a menos de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema sem chave. Isso evita interferência entre o marcapasso e o sistema sem chave. Travar e destravar a partir do interior do veículo Método de destravamento alternativo As portas e a tampa do porta-malas podem ser travadas e destravadas com o controle do travamento central das portas dianteiras. Travamento central Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271) • Alcance da chave do controle remoto (pág. 252) Puxador de abertura para destravamento alternativa da porta lateral12. – Botão para travamento e destravamento da porta dianteira com luz indicadora. Destravar com botão na porta dianteira – 12 Pressione o botão para destravar todas as portas laterais e a tampa do porta-malas ao mesmo tempo. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte. > Dependendo das configurações do controle remoto, são destravadas todas as portas ou apenas a porta selecionada. Para alterar esta configurações, pressione Configurações My Car Travamento Destravamento interno e remoto na visualização superior do visor central. }} * Opcional/acessório. 275 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Travar com botão na porta dianteira – Pressione o botão - ambas as portas dianteiras devem estar fechadas. > Todas as portas e a tampa do porta-malas estão travadas. Travar com botão na porta traseira* Informação relacionada • Configurações para destravamento remotamente controlado e interno (pág. 251) • Destravar a tampa do porta-malas a partir do interior do veículo (pág. 276) • Ativar e desativar as travas de segurança infantil (pág. 277) Destravar a tampa do porta-malas a partir do interior do veículo A tampa do porta-malas pode ser destravada a partir do interior com o botão no painel de instrumentos. – Botão para travamento na porta traseira com luz indicadora. Os botões de travamento das portas traseiras travam a respectiva porta traseira. Destravar a porta traseira – 13 276 Puxe o puxador de abertura. > A porta traseira fica destravada e aberta13. Pressão breve no botão do painel de instrumentos. > O porta-malas é destravado e pode ser aberto pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha. Com a opção tampa do porta-malas de controle elétrico*: – Pressão longa no botão do painel de instrumentos. > A tampa do porta-malas é aberta. Assumindo-se de que a trava de segurança infantil não está ativada. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Informação relacionada • Travar e destravar a partir do interior do veículo (pág. 275) • Abrir e fechar a tampa do porta-malas de controle elétrico* (pág. 279) Ativar e desativar as travas de segurança infantil As travas de segurança infantis impedem que as portas traseiras sejam abertas a partir do interior. As travas de segurança infantis podem ser manuais ou elétricas*. Ativar e desativar travas de segurança infantis manuais NOTA • Um controle da maçaneta da porta só trava aquela porta específica, não as duas portas traseiras simultaneamente. • Veículos com travas de segurança infantil elétricas não possuem uma trava infantil manual. Ativar e desativar travas de segurança infantis* elétricas A trava de segurança infantil elétrica pode ser ativada e desativada em todas as posições de ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ter desligado o veículo, desde que nenhuma porta tenha sido aberta. Trava de segurança infantil manual. Não confundir com as travas manuais das portas. – Utilize a parte destacável da chave do controle remoto para girar o botão. A porta está bloqueada contra a abertura pelo interior. A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior. Botão para ativação e desativação elétrica. }} * Opcional/acessório. 277 CHAVE, TRAVAS E ALARME || 1. Ligue o veículo ou selecione uma posição de ignição superior a 0. Símbolo 2. Pressione o botão no painel de controle da porta do motorista. > O visor do motorista exibe a mensagem Trava infantil traseira Ativada e a luz do botão acende - as travas estão ativas. Quando as travas de segurança infantil elétricas estão ativas, na parte traseira • os vidros apenas abrem a partir do painel de controle da porta do motorista • as portas não podem ser abertas por dentro. Para desativar as travas: – Pressione o botão no painel de controle da porta do motorista. > O visor do motorista exibe a mensagem Trava infantil traseira Desativada e a luz do botão apaga - as travas estão inativas. Quando o veículo é desligado, é memorizada a configuração atual – se as travas de segurança infantil estiverem ativadas quando o veículo for desligado, a função continua ativada na próxima vez que o veículo for ligado. 278 Travamento automático na condução Mensagem Especificação Trava infantil traseira Ativada A trava de segurança infantil está ativada. As portas e a tampa do porta-malas travam automaticamente quando o veículo entra em andamento. Para alterar esta definição: Trava infantil traseira Desativada Travas de segurança infantis são desativadas. 1. Informação relacionada • Travar e destravar a partir do interior do veículo (pág. 275) • Lâmina da chave destacável (pág. 258) Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car Travamento. 3. Selecione Trancar portas auto. durante a condução para desativar ou ativar a função. Informação relacionada • Travar e destravar a partir do interior do veículo (pág. 275) CHAVE, TRAVAS E ALARME Abrir e fechar a tampa do portamalas de controle elétrico* Função em que a tampa do porta-malas pode ser aberta e fechada tocando em um botão. Abertura Execute um dos seguintes procedimentos para abrir a tampa do porta-malas de controle elétrico: – – Pressão longa no botão do painel de instrumentos. Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-malas comece a abrir. – Ligeira pressão no puxador da tampa do porta-malas. – Movimento do pé* sob o para-choque traseiro. Pressão longa no botão do controle remoto. Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-malas comece a abrir. }} * Opcional/acessório. 279 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Fechamento Execute um dos seguintes procedimentos para fechar14 a tampa do porta-malas de controle elétrico: Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-malas para fechar. > A tampa do porta-malas fecha automaticamente e permanece destravada. – NOTA 14 280 • O botão estará ativo 24 horas após a escotilha ter sido deixada aberta. Depois, ela deverá ser fechada manualmente. • Se a tampa estiver aberta por mais de 30 minutos, fechará com velocidade baixa. – Pressão longa no botão do controle remoto. > A tampa da tampa do porta-malas fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-malas permanece destravada. – Pressão longa no botão do painel de instrumentos. > A tampa da tampa do porta-malas fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-malas permanece destravada. – Movimento do pé* sob o para-choque traseiro. > A tampa da tampa do porta-malas fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-malas permanece destravada. O veículo equipado com travamento e destravamento sem chave* possui um botão para fechamento e um botão para fechamento e travamento. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Fechar e travar para que o travamento e o destravamento funcionem. • Ao usar o travamento ou fechamento sem chave*, soarão três sinais se a chave não estiver suficientemente perto da tampa da caçamba. IMPORTANTE Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-malas para fechar e travar a tampa do porta-malas e as portas simultaneamente14 (para o travamento todas as portas devem estar fechadas). > A tampa da tampa do porta-malas fecha automaticamente – a tampa do porta-malas e as portas são travadas e o alarme* é ativado. – NOTA • 14 Uma das chaves do controle remoto do veículo deve estar dentro do alcance Durante a operação manual da tampa da caçamba, abra-a ou feche-a devagar. Não faça força para abrir/fechar se houver resistência. Ela pode ser danificada e parar de funcionar corretamente. Interromper abertura ou fechamento Interrompa a abertura ou o fechamento do seguinte modo: • Pressione o botão no painel de instrumentos. • • Pressione o botão do controle remoto. Pressione o botão de fechamento no lado inferior da tampa do porta-malas. • Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador externo. • Com ajuda do movimento do pé*. O movimento da tampa do porta-malas é interrompido e a tampa para. A tampa do porta-malas pode então ser manuseada manualmente. Se a tampa do porta-malas parar perto da posição de fechamento, a ativação seguinte procede à abertura da tampa do porta-malas. Proteção antiesmagamento Se algo com oposição suficiente evitar a abertura ou fechamento da tampa do porta-malas, é ativada a proteção antiesmagamento. • Ao abrir - o movimento é interrompido, a tampa do porta-malas para e soa um sinal longo. • Ao fechar - o movimento é interrompido, a tampa do porta-malas para, soa um sinal longo e a tampa do porta-malas recua para a posição máxima programada. AVISO Cuidado para o risco de esmagamento ao abrir e fechar. Verifique se não há ninguém perto da tampa do porta-malas antes de iniciar a abertura ou o fechamento, pois um esmagamento pode ter consequências graves. Tenha sempre cuidado ao operar a tampa do porta-malas. O veículo equipado com travamento e destravamento sem chave* possui um botão para fechamento e um botão para fechamento e travamento. }} * Opcional/acessório. 281 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Molas sob tensão Programe a abertura máxima da tampa do porta-malas de acionamento elétrico* NOTA • Adapte a posição de abertura da tampa do porta-malas para altura de teto baixa. Ajustar a abertura máxima: 1. Abra a tampa do porta-malas - pare na posição de abertura desejada. NOTA Não abra as molas sob tensão da tampa da caçamba operada eletricamente. Elas estão sob tensão com alta pressão e podem ferir se forem abertas. Informação relacionada 282 • Programe a abertura máxima da tampa do porta-malas de acionamento elétrico* (pág. 282) • Abrir e fechar a tampa do porta-malas com movimento do pé* (pág. 283) • Alcance da chave do controle remoto (pág. 252) Informação relacionada • Abrir e fechar a tampa do porta-malas de controle elétrico* (pág. 279) Não é possível programar uma posição de abertura menor do que a metade da abertura da tampa da caçamba. As molas sob tensão da tampa do porta-malas elétrica. AVISO Se o sistema estiver operando continuamente por muito tempo, ele será desligado para evitar sobrecarga. Ele pode ser usado novamente depois de cerca de 2 minutos. na parte inferior da 2. Pressione o botão tampa do porta-malas durante pelo menos 3 segundos. > Soam dois breves sinais e a posição fica memorizada. Reinicialização da abertura máxima: – Desloque manualmente a tampa do porta-malas para a sua posição mais elevada da possível – pressione o botão tampa do porta-malas durante pelo menos 3 segundos. > Soam dois sinais e a posição memorizada é eliminada. A tampa do porta-malas volta a abrir para a sua posição máxima. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Abrir e fechar a tampa do portamalas com movimento do pé* Abrir e fechar com movimento do pé Uma função que permite que a tampa do porta-malas abra e feche movendo um pé embaixo do para-lama facilita quando as mãos estão ocupadas. Se o veículo estiver equipado com travamento e destravamento sem chave* é possível destravar a tampa do porta-malas com o movimento do pé. A função com abertura e fechamento da tampa do porta-malas está disponível quando o veículo também está equipado com tampa do porta-malas de controle elétrico*. NOTA A função da tampa da caçamba operada com o pé está disponível em duas versões: • Abertura e fechamento com movimento do pé • Apenas destravamento com movimento do pé (erga a tampa da caçamba manualmente para abri-la) O sensor está à esquerda do centro do para-choque15. Um dos controles remotos do veículo deve estar dentro do alcance atrás do veículo (cerca de 1 metro (3 pés)) para que a abertura e o fechamento sejam possíveis. O mesmo se aplica com o veículo destravado, para evitar, desse modo, aberturas inadvertidas em caso de, por exemplo, uma lavagem veículo. Observe que a função de abertura e fechamento com movimento do pé requer uma tampa da caçamba elétrica*. Movimento na zona de ativação válida do detector. – Exerça com o pé um movimento lento para frente sob o lado esquerdo do para-choque traseiro. Depois dê um passo para trás. Não se deve tocar no para-choque. > Soa uma breve advertência sonora quando a abertura ou fechamento é ativado - a tampa do porta-malas abre/ fecha. Se forem realizados vários movimentos do pé sem que uma chave do controle remoto aprovada se encontre atrás do veículo, a abertura fica impossibilitada durante certo tempo. Não mantenha o pé sob o veículo ao fazer o movimento do pé; nessa situação a ativação pode falhar. 15 Se o veículo estiver equipado com chapa de proteção*, o sensor está no lado de fora no canto esquerdo do para-choque. }} * Opcional/acessório. 283 CHAVE, TRAVAS E ALARME || Interromper abertura ou fechamento com movimento do pé – Execute um movimento lento com o pé para frente durante a abertura ou fechamento para parar o movimento da tampa do porta-malas. Veículo com acessório chapa de proteção* Se o veículo estiver equipado com chapa de proteção, o sensor está no lado de fora no canto esquerdo do para-choque. Para interromper a abertura ou fechamento da tampa do porta-malas, não é necessário que a chave do controle remoto se encontre próxima ao veículo. Se a tampa do porta-malas parar perto da posição de fechamento, a ativação seguinte procede à abertura da tampa do porta-malas. Movimento na zona de ativação válida do sensor. Informação relacionada NOTA Há risco de redução ou ausência da função, se o para-choque traseiro estiver com muita quantidade de gelo, neve, sujeira ou similares. Por esse motivo, certifique-se de mantê-lo limpo. NOTA Preste atenção à possibilidade de o sistema ser ativado em uma lavagem automática ou similar se a chave do controle remoto estiver dentro do alcance. 284 Para ativar a abertura ou fechamento com a ajuda do movimento do pé em veículo com chapa de proteção faz-se um movimento de pontapé a partir do lado do veículo. Um dos controles remotos do veículo deve estar dentro do alcance (cerca de 1 metro (3 pés)) para que a abertura e o fechamento sejam possíveis. • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 271) • Abrir e fechar a tampa do porta-malas de controle elétrico* (pág. 279) • Alcance da chave do controle remoto (pág. 252) * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Travamento de serviço A tampa do porta-malas pode ser travada com a função travamento privado que impede a sua abertura, por exemplo, quando o veículo é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes. O botão de travamento de serviço está na visualização de função do visor central. Dependendo do estado de travamento atual, aparece Fechadura priv. destravada ou Fechadura privada travada. Informação relacionada • Ativar e desativar o travamento privado (pág. 285) Ativar e desativar o travamento privado O travamento privado é ativado com o botão de função no visor central e um código PIN de escolha livre. Para criar um código de segurança: 1. Pressione o botão do travamento privado na visualização de função. NOTA O automóvel precisa estar no modo de ignição I, no mínimo, para que a função de travamento privado seja ativada. O travamento privado tem dois códigos: • Um código de segurança é criado na primeira vez que a função é usada. • Um novo código PIN é selecionado cada vez que a função é ativada. Indicar o código de segurança antes da primeira utilização É necessário indicar um código de segurança quando a função é utilizada pela primeira vez. Este pode ser posteriormente utilizado para desativar o travamento privado quando o código PIN for perdido ou esquecido. O código de segurança funciona como um código PUK para todos os eventuais códigos PIN gerados para a função travamento privado. > Aparece uma janela pop-up. 2. Insira o código de segurança preferido e pressione Confirmar. > O código de segurança é salvo. A função travamento privado pode agora ser ativada. Ativar o travamento privado 1. Pressione o botão do travamento privado na visualização de função. > Aparece uma janela pop-up. Guarde o código de segurança em um local seguro. }} 285 CHAVE, TRAVAS E ALARME || 2. Indique o código a ser utilizado para poder destravar a tampa do porta-malas após o travamento e pressione Confirmar. > A tampa do porta-malas é travada. A confirmação do travamento é efetuada por uma indicação verde no botão na visualização de função. Desativar o travamento privado 1. Pressione o botão do travamento privado na visualização de função. Se o veículo for destravado pelo Volvo On Call* ou pelo aplicativo Volvo On Call, o travamento privado pode ser desativado automaticamente. Esqueci o código de segurança Se o código de segurança também for esquecido, entre em contato com uma concessionária Volvo autorizada para ajudá-lo a desativar o travamento privado. 2. Introduza o código utilizado no travamento e pressione Confirmar. > A tampa do porta-malas é destravada. A confirmação do destravamento é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na visualização de função. Esqueci o código PIN Se o código PIN for esquecido ou um código errado for inserido mais de três vezes, o código de segurança pode ser usado para desativar o travamento privado. 286 • uma porta, o capô ou a tampa do porta-malas forem abertos16 • for detectado um movimento no compartimento de passageiros (se equipado com o sensor de movimentos*) • o veículo for levantado ou rebocado (se equipado com um sensor de inclinação*) • o cabo da bateria de arranque for desligado • a sirene for desligada. Informação relacionada • > Aparece uma janela pop-up. Alarme* O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida entra no veículo ou manipula a bateria de arranque ou a sirene de alarme. Um alarme ativado dispara se: Travamento de serviço (pág. 285) Sinais de alarme Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte: • Uma sirene soa durante 30 segundos ou até o alarme ser desligado. • O pisca alerta pisca durante 5 minutos ou até que o alarme seja desligado. Se a causa para a ativação do alarme não for tratada, o ciclo de alarme repete-se no máximo 10 vezes16. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Indicador de alarme O sensor de movimento dispara o alarme quando é registrado movimento, ou mesmo correntes de ar, no interior do veículo. Assim, o alarme pode disparar se o veículo ficar com uma janela aberta ou com o teto panorâmico* aberto ou ainda se o aquecedor do compartimento de passageiros for utilizado. Para evitar esta situação: Um LED vermelho no painel de instrumentos mostra o estado do sistema de alarme: • • • LED apagado - o alarme está desativado. O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado. O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme em um máximo de 30 segundos ou até que seja ativada a posição de ignição I – o alarme foi disparado. • Feche a janela e o teto panorâmico ao sair do veículo. • Ao utilizar o aquecedor do compartimento de passageiros ou de estacionamento oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para cima no compartimento de passageiros. Alternativamente, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação. Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o veículo é transportado em balsa ou trem, pois os seus movimentos podem afetar o veículo e disparar o alarme. Em caso de falha no sistema de alarme Se surgir uma falha no sistema de alarme, o visor do motorista exibe o símbolo e a mensagem Falha sistema alarme Serviço necessário. Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. NOTA Não tente reparar ou alterar componentes do sistema de alarme sozinho. Qualquer tentativa pode afetar as condições do seguro. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o alarme* (pág. 288) Nível de alarme reduzido* (pág. 289) Travamento total* (pág. 289) Sensores de movimento e inclinação* Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do veículo, às quebras de vidros ou à tentativa de roubo de rodas ou de reboque do veículo. 16 Aplicável em alguns mercados. * Opcional/acessório. 287 CHAVE, TRAVAS E ALARME Ativar e desativar o alarme* 1. O alarme é ativado com o travamento do veículo. Abra a porta do motorista com a lâmina da chave destacável. > O alarme é disparado. Ativar o alarme Para travar e ativar o alarme • pressione o botão de travamento do controle remoto . • toque na superfície assinalada no lado externo da maçaneta da porta ou na placa de pressão revestida de borracha da tampa do porta-malas17. Se o veículo estiver equipado com travamento/destravamento sem chave* e com tampa do porta-malas de controle elétrico*, o botão sob a tampa do porta-malas pode ser utilizado para travar e ativar o alarme do veículo. Um LED vermelho no painel de instrumentos pisca uma vez a cada dois segundos quando o veículo está travado e o alarme está ativado. Desativar o alarme Para destravar e desativar o alarme • pressione o botão de destravamento do controle remoto . • segure um dos puxadores de porta ou pressione gentilmente a placa de pressão revestida de borracha da tampa do porta-malas17. Desativar o alarme sem controle remoto funcional O veículo pode ser destravado e o alarme desativado mesmo que o controle remoto não funcione, por exemplo, quando a bateria do controle remoto se esgota. 17 288 Localização do leitor no porta-copos. 2. Coloque o controle remoto no símbolo da chave no leitor que se encontra no porta-copos do console de túnel. 3. Gire o botão de partida no sentido horário e solte. > O alarme é desativado. Desligar o alarme gerado – Pressione o botão de destravamento do controle remoto ou coloque o veículo na posição de ignição I rodando o botão de partida no sentido horário, liberando em seguida. Aplicável a veículos com travamento e destravamento sem chave*. * Opcional/acessório. CHAVE, TRAVAS E ALARME Ativação e reativação automática do alarme A reativação automática do alarme evita que se deixe inadvertidamente o veículo com o alarme desativado. Se o veículo for destravado com o controle remoto (e o alarme for desativado), mas nenhuma das portas ou a tampa do porta-malas for aberta no período de dois minutos, o alarme é reativado automaticamente. O veículo é retravado ao mesmo tempo. Nível de alarme reduzido* Travamento total* Um nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e de inclinação estão temporariamente desligados. Desligue os detectores de movimento e de inclinação para evitar disparar o alarme acidentalmente, por exemplo, se um cachorro for deixado no veículo trancado ou durante o transporte em um trem ou balsa. A trava dupla significa que todas as maçanetas são liberadas mecanicamente ao travar por fora, o que possibilita a abertura das portas por dentro. A trava dupla é ativada ao travar com a chave do controle remoto ou com o travamento sem a chave*, e ocorre com um atraso de aproximadamente 10 segundos depois que as portas forem travadas. Se for aberta uma porta no período de atraso a sequência é interrompida e o alarme é desativado. Pressione o botão Proteção reduzida na visualização de função do visor central para desligar os sensores de movimento e inclinação quando for trancar o veículo. Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado determinado período, após a porta do motorista ter sido aberta e fechada sem que o travamento seja efetuado. Para alterar esta definição: 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car Travamento. 3. Selecione Desativ. passiva de armação para desativar a função temporariamente. Informação relacionada • Alarme* (pág. 286) Ao mesmo tempo, a função de trava dupla é desativada, ou seja, será possível destrancar pelo lado interno. Se o veículo for destrancado e depois trancado novamente, o nível de alarme reduzido deve ser reativado. Informação relacionada • • Alarme* (pág. 286) Travamento total* (pág. 289) O veículo só pode ser destravado com uma chave do controle remoto, com o destravamento sem a chave* ou com o aplicativo Volvo On Call* quando a trava dupla está ativada. A porta dianteira esquerda também pode ser destravada com a lâmina da chave destacável. Se o veículo for destravado com a lâmina destacável da chave o alarme dispara. NOTA • Lembre-se de que o alarme é ativado quando o veículo é travado. • O alarme é disparado se alguém tentar abrir as portas por dentro. }} * Opcional/acessório. 289 CHAVE, TRAVAS E ALARME || AVISO Não deixe ninguém permanecer no veículo sem primeiro desativar a função, para evitar o risco de alguém ficar trancado. Informação relacionada • • Desativação temporária* das travas duplas (pág. 290) Alarme* (pág. 286) Desativação temporária* das travas duplas Se alguém ficará no veículo, mas as portas devem ser travadas pelo lado de fora, a função travas duplas deve ser desativada, para permitir o destravamento pelo interior. AVISO Não deixe ninguém permanecer no veículo sem primeiro desativar a função, para evitar o risco de alguém ficar trancado. Se o veículo for destravado e depois travado novamente, a função de trava dupla deve ser desativada novamente. O sistema reiniciará na próxima vez que o motor for ligado. Informação relacionada • • Travamento total* (pág. 289) Alarme* (pág. 286) Pressione o botão Proteção reduzida na visualização de função do visor central para desativar temporariamente a função trava dupla. Isto também significa que os detectores de inclinação e movimento do alarme* estão desligados. Depois disso, Proteção reduzida é exibido no visor central e as travas duplas estão temporariamente desativadas no travamento subsequente do veículo. No travamento convencional, as tomadas elétricas são desativadas imediatamente, mas quando as travas duplas estão temporariamente desativadas, elas ficarão ativas por no máximo 10 minutos depois do travamento. 290 * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA SUPORTE AO MOTORISTA Sistema de suporte ao motorista • • • • • • • • • • • Alerta de distância* (pág. 297) Alguns dos sistemas são montados de série, enquanto outros são opcionais – a alternativa aplicável depende do mercado. • • Driver Alert Control (pág. 388) Informação relacionada • Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • • Assistente de estacionamento* (pág. 404) • Piloto do assistente de estacionamento ativo* (pág. 420) O veículo está equipado com diversos sistemas de suporte ao motorista que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situações. O sistema pode, por exemplo, ajudar o motorista a: • • manter uma velocidade definida • evitar uma colisão avisando o motorista e frenando o veículo • ajudar o motorista a estacionar. • IntelliSafe – suporte ao motorista e segurança (pág. 33) • Força de direção dependente da velocidade (pág. 292) • • • • • 292 manter determinado intervalo em relação ao veículo da frente Sistema de estabilidade (pág. 297) Apoio nas curvas* (pág. 336) Controle de estabilidade eletrônico (pág. 293) Cruise control (pág. 306) Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) Unidade do radar (pág. 340) Unidade de câmera (pág. 350) City Safety™ (pág. 356) Rear Collision Warning* (pág. 371) BLIS* (pág. 372) Cross Traffic Alert* (pág. 376) Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) Força de direção dependente da velocidade A direção assistida dependente da velocidade aumenta a força de direção de acordo com a velocidade do veículo, para poder proporcionar ao motorista maior sensibilidade. Em rodovias, a direção é mais firme. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direção é leve e exige menos esforço. NOTA Em raras situações, a direção elétrica pode ficar muito quente e precisar ser temporariamente resfriada. Durante este período, a direção elétrica opera com potência reduzida, e o volante pode ficar mais pesado. E então a mensagem Direção hidráulica Assistência temporariam. reduzida e este símbolo são mostrados no visor do motorista. Enquanto a direção assistida trabalha com potência reduzida, as funções de suporte ao motorista e o sistema de suporte não estão disponíveis. Limitador de velocidade (pág. 299) Limitador de velocidade automático (pág. 303) * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Controle de estabilidade eletrônico AVISO Se a temperatura aumentar demais, o servo poderá ser forçado a desligar completamente. Nesta situação, o visor do motorista apresenta a mensagem Falha da direção hidr. Pare com segurança juntamente com um símbolo. Alterar o nível da força da direção* A resistência do volante pode ser ajustada usando o modo de condução INDIVIDUAL. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Selecione My Car Modos de direção Força da direção. A seleção da resistência do volante só pode ser acessada se o veículo estiver parado ou se movendo em baixa velocidade e em linha reta. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Modos de condução (pág. 476) A função controle de estabilidade eletrônico (ESC1) auxilia o motorista a evitar derrapagens e aumenta a aderência do veículo. O visor do motorista apresenta este símbolo quando o sistema está ativado. A ação do freio do sistema pode ser sentida como um som pulsante e, durante a aceleração, o veículo pode acelerar mais lentamente do que o esperado. O sistema é constituído pelas seguintes subfunções: • • Função de estabilidade2 • • Controle de frenagem com o motor Controle de viragem e sistema de controle de tração Assistência de estabilidade do reboque AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Função de estabilidade2 A função controla individualmente a tração e a força de frenagem das rodas de modo a estabilizar o veículo. 1 Electronic Stability Control 2 Conhecida também por função antiderrapagem. }} * Opcional/acessório. 293 SUPORTE AO MOTORISTA || Controle de viragem e sistema de controle de tração A função está ativa a baixas velocidade e freia as rodas motrizes que patinam para transferir maior tração para as rodas motrizes que não patinam. A função também pode evitar que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração. Controle de frenagem com o motor O controle de frenagem com o motor (EDC3) pode evitar o bloqueio involuntário das rodas, por exemplo, após uma mudança descendente ou frenagem com o motor ao conduzir com marchas baixas em superfícies escorregadias. O bloqueio involuntário das rodas durante a condução pode, por exemplo, impedir o motorista de controlar o veículo. NOTA A Assistência de estabilidade do reboque é desativada se o Modo esportivo ESC estiver ativado. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico (pág. 295) • Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade (pág. 296) • Assistência de estabilidade do reboque* (pág. 511) Assistência de estabilidade do reboque*4 A assistência de estabilidade do reboque (TSA5) trabalha para estabilizar um veículo com um reboque engatado em situações que o equipamento comece a oscilar. 3 Engine Drag Control 4 A assistência de estabilidade 5 Trailer Stability Assist 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 294 Controle de estabilidade eletrônico no modo esportivo O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado e não pode ser desligado. No entanto, o motorista pode selecionar o Modo esportivo ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Com a subfunção Modo esportivo ESC selecionada, é reduzida a ação do sistema e é permitida ao veículo uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o motorista um controle sobre o veículo superior ao normal. Quando o Modo esportivo ESC está selecionado, a função pode ser considerada desligada, apesar de a função continuar a ajudar o motorista em muitas situações. NOTA Com Modo esportivo ESC selecionado, a Assistência de estabilidade do reboque (TSA7) é desativada. O Modo esportivo ESC também fornece mais tração mesmo ao conduzir rapidamente ou sobre piso solto, por exemplo, em areia ou neve profunda. do reboque está incluída na instalação da barra de reboque original da Volvo. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Informação relacionada • Controle de estabilidade eletrônico (pág. 293) • Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico (pág. 295) • Assistência de estabilidade do reboque* (pág. 511) Ativação ou desativação do modo esportivo do controle de estabilidade eletrônico O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado e não pode ser desligado. No entanto, o motorista pode selecionar o modo esportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. • • • • Limitador de velocidade Cruise control Cruise control adaptativo* Pilot Assist* Informação relacionada • Controle de estabilidade eletrônico no modo esportivo (pág. 294) • Controle de estabilidade eletrônico (pág. 293) O visor do motorista indica ativado Modo esportivo ESC exibindo este símbolo com brilho constante até que a função seja desativada ou que o motor seja desligado. A próxima vez que o motor for ligado, o sistema voltará ao modo normal novamente. A função Modo esportivo ESC não pode ser selecionada quando uma das seguintes funções estiver ativa: 8 Electronic Stability Control * Opcional/acessório. 295 SUPORTE AO MOTORISTA Símbolos e mensagens para controle eletrônico de estabilidade podem ser exibidos no visor do motorista. Seguem alguns exemplos. Vários símbolos e mensagens sobre o controle eletrônico de estabilidade (ESC9) Símbolo Mensagem Especificação Brilho constante por aprox. 2 segundos. Verificação do sistema quando o motor é ligado. Luz piscante. O sistema está sendo ativado. Brilho constante. O modo esportivo é desativado. OBSERVAÇÃO: O sistema não é desativado neste modo - é parcialmente reduzido. ESC O sistema foi temporariamente reduzido devido à temperatura excessiva do freio - a função é reativada automaticamente quando os freios estiverem arrefecidos. Temporariamente desligada ESC Serviço necessário Uma mensagem de texto pode ser apagada , situado com uma breve pressão no botão no centro do teclado do lado direito do volante. 9 Electronic 296 Stability Control O sistema está desativado. Pare o carro em local seguro, desligue o motor e ligue-o novamente. Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Controle de estabilidade eletrônico (pág. 293) SUPORTE AO MOTORISTA Sistema de estabilidade RSC10 O sistema de estabilidade reduz o risco de capotamento e tombamento do veículo diante de uma manobra evasiva brusca ou quando o veículo derrapa, por exemplo. O sistema registra o modo e a amplitude da inclinação lateral do veículo. Com a ajuda desta informação, é calculada a presença de risco de capotamento do veículo. Na presença de risco o sistema de controle de estabilidade eletrônico do veículo atua diminuindo o torque do motor e frenando uma ou mais rodas até que o veículo retome a estabilidade. Alerta de distância*11 A função Alerta de distância pode ajudar o motorista a perceber o intervalo muito curto em relação do veículo da frente. Isto exige que o veículo esteja equipado com um visor head-up* para poder exibir o Alerta de distância. NOTA O sinal de advertência no para-brisa pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o motorista não esteja olhando para frente. AVISO Em condições de condução normais, o sistema melhora a segurança do veículo na estrada, mas isto não é motivo para aumentar a velocidade. Siga sempre as precauções normais de condução segura. Informação relacionada • 10 11 Controle de estabilidade eletrônico (pág. 293) Roll Stability Control Distance Alert O Alerta de distância está ativo em velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados. NOTA Símbolo do Alerta de distância no para-brisa com visor head-up. Em veículos equipados com visor head-up, aparece um símbolo no para-brisa quando o intervalo ao veículo da frente for inferior ao valor predefinido. No entanto, supõe-se que a função Exibir suporte ao motorista esteja ativada nas configurações no sistema de menus do veículo. O alerta de distância é desativado quando o Cruise control adaptativo* ou o Pilot Assist* está ativo. AVISO O alerta de distância só reagirá se o intervalo até o veículo à frente for menor do que o valor definido. A velocidade do veículo do motorista não é afetada. }} * Opcional/acessório. 297 SUPORTE AO MOTORISTA || AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Informação relacionada • • • 12 298 • Defina o intervalo de tempo para o veículo à frente (pág. 333) Ativação e desativação do alerta de distância12 • Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão (pág. 331) • Visor Head-up* (pág. 144) A função Alerta de distância pode ser desativada. A função só está disponível em veículos que possam exibir informações no para-brisa com o visor head-up*. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. O Alerta de distância é ativado automaticamente cada vez que o motor é ligado. Informação relacionada • • Alerta de distância* (pág. 297) Limitações do Alerta de distância (pág. 299) Jogo de primeiros socorros* (pág. 633) Ativação e desativação do alerta de distância (pág. 298) Limitações do Alerta de distância (pág. 299) Distance Alert * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Limitações do Alerta de distância13 Informação relacionada O alerta de distância pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função só está disponível em veículos que possam exibir informações no para-brisa com o visor head-up*. • • Alerta de distância* (pág. 297) • Visor Head-up* (pág. 144) AVISO • O tamanho do veículo pode afetar a possibilidade de ser detectado, por exemplo, motocicletas, o que pode significar que a luz de advertência acende em um período mais curto do que o configurado ou que a advertência fica temporariamente ausente. • Velocidades extremamente altas podem fazer a luz acender em um tempo menor do que o configurado devido a limitações no alcance da unidade de radar. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Limitador de velocidade Um limitador de velocidade (SL14) pode ser comparado a um cruise control reverso. O motorista regula a velocidade usando o pedal do acelerador, mas não pode exceder acidentalmente a velocidade máxima pré-selecionada/definida pelo limitador de velocidade. Botões e símbolos da função. : Ativa o Limitador de velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada : Aumenta a velocidade máxima memorizada : A partir do modo de espera - ativa o Limitador de velocidade e memoriza a velocidade atual 13 14 Distance Alert Speed Limiter }} * Opcional/acessório. 299 SUPORTE AO MOTORISTA || : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Limitador de velocidade para o modo de espera AVISO • : Diminui a velocidade máxima memorizada Marcador da velocidade máxima memorizada Velocidade atual do veículo A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Velocidade máxima memorizada Informação relacionada 300 • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Limitações do limitador de velocidade (pág. 303) • Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 301) • Desativação do limitador de velocidade (pág. 301) • Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 302) • Definir a velocidade memorizada do Suporte ao motorista (pág. 332) • Limitador de velocidade automático (pág. 303) SUPORTE AO MOTORISTA Seleção e ativação do limitador de velocidade A função Limitador de velocidade (SL15) deve ser primeiro selecionada e ativada para poder regular a velocidade. 2. Quando o limitador de velocidade é selecionado – pressione o botão do volante de direção (2) para ativar. > O símbolo está branco – o limitador de velocidade é iniciado e a velocidade atual é armazenada como velocidade máxima. Desativação do limitador de velocidade O limitador de velocidade (SL16) pode ser desativado e desligado. Informação relacionada • • • O Limitador de velocidade não pode ser ativado até que o motor tenha sido ligado. A menor velocidade máxima que pode ser memorizada é 30 km/h (20 mph). 1. Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o símbolo do limitador de velocidade (4). > O símbolo está cinza – o limitador de velocidade está em modo de espera. 15 16 Speed Limiter Speed Limiter Limitador de velocidade (pág. 299) Desativação do limitador de velocidade (pág. 301) Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 302) 1. Pressione o botão do volante (2). > O símbolo e os indicadores ficam cinza – o limitador de velocidade está definido como em modo de espera e o motorista pode exceder o limite de velocidade definido. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do visor do motorista e o indicador do limitador de velocidade (4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. }} 301 SUPORTE AO MOTORISTA || Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 299) Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 301) Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 302) Desativação temporária do limitador de velocidade O Limitador de velocidade (SL17) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera. Desativação temporária com o pedal do acelerador A limitação de velocidade também pode ser desativada e ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem necessidade de o Limitador de velocidade ser colocado em modo de espera - por exemplo, para acelerar rapidamente o veículo para sair de determinada situação. Proceda do seguinte modo: 1. Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada. > Deste modo, o Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no visor do motorista permanece BRANCO. 2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada. > O veículo freia com o motor automaticamente para reduzir para velocidade máxima memorizada anteriormente. 17 302 Speed Limiter Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 299) Seleção e ativação do limitador de velocidade (pág. 301) Desativação do limitador de velocidade (pág. 301) SUPORTE AO MOTORISTA Limitações do limitador de velocidade Limitador de velocidade automático O limitador de velocidade (SL18) tem algumas limitações gerais. Em descidas, o efeito de frenagem do Limitador de velocidade (SL19) pode ficar inadequado e então a velocidade máxima memorizada por ser excedida. Neste caso, o motorista é alertado com a mensagem Limite velocidade excedido no visor do motorista. A função Limitador de velocidade automático (ASL20) auxilia o motorista a adaptar a velocidade máxima do veículo à velocidade que as placas de trânsito indicam. A função Limitador de velocidade (SL21) pode ser mudada para Limitador de velocidade automático (ASL). NOTA Uma mensagem de texto informando que a velocidade máxima foi excedida será ativada se a velocidade tiver sido excedida em, pelo menos, 3 km/h (aprox. 2 mph). Informação relacionada • 18 19 20 21 22 Limitador de velocidade (pág. 299) Speed Limiter Speed Limiter Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information O limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informação de sinalização da estrada* (RSI22) para adaptar automaticamente a velocidade máxima do veículo. AVISO Mesmo se o motorista ver claramente a placa de velocidade na estrada, a informação de velocidade da função Informação de sinalização da estrada* (RSI) para ASL pode estar incorreta. Neste caso, o motorista deve intervir e acelerar ou frear para uma velocidade adequada. AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. }} * Opcional/acessório. 303 SUPORTE AO MOTORISTA || O SL ou o ASL está ativo? Os símbolos no visor do motorista indicam qual o limitador de velocidade ativo: Símbolo SL ASL ✓ ✓ ✓ Símbolo ASL O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com diferentes significados: 23 24 304 Ativação ou desativação do limitador de velocidade automático Amarelo-esverdeado ASL está ativo A função Limitador de velocidade automático (ASL23) pode ser ativada e desativada como suplemento do Limitador de velocidade (SL24). Laranja O símbolo de placa de "70" = ASL está ativado. Símbolo BRANCO: A função está ativa, símbolo CINZA: Modo de espera. Significado Cinza A A Cor do símbolo da placa ASL está em modo de espera Ativação do limitador de velocidade automático O ASL está temporariamente em modo de espera - por exemplo, porque não foi possível ler uma placa de trânsito. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativação ou desativação do limitador de velocidade automático (pág. 304) • Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 305) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 306) • • Limitador de velocidade (pág. 299) Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. 1. > Indicação de botão VERDE – a função é ativada e o visor do motorista exibe um símbolo de sinal no centro do velocímetro. . 2. Pressione o botão > ASL é ativado com a velocidade atual do veículo. Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) Automatic Speed Limiter Speed Limiter * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA NOTA • • • 25 26 Com a função Limitador de velocidade automático ativada, aparece informação de sinalização da estrada* no visor do motorista mesmo que o RSI25 não esteja ativado. Desativação do limitador de velocidade automático Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático Para desativar o Limitador de velocidade automático: A função Limitador de velocidade automático (ASL26) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância. O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo modo que a gestão da velocidade do Limitador de velocidade. Se, por exemplo, o veículo seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o motorista pode permitir que o veículo mantenha 75 km/h (47 mph). – Para remover as informações de placas de trânsito do visor do motorista, é necessário que tanto o Limitador de velocidade automático e o RSI estejam desativados. Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o RSI está desativado, não é emitida nenhuma advertência do RSI. Para receber advertências, é necessário ativar também o RSI. Informação de sinalização da estrada – RSI Automatic Speed Limiter Pressione o botão na visualização de função. > Indicação de botão VERDE – ASL é desligado e SL é ativado. AVISO Depois de alternar de ASL para SL, o veículo não seguirá mais o limite de velocidade indicado, apenas a velocidade máxima armazenada. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 299) Limitador de velocidade automático (pág. 303) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 306) • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) Botões e símbolos da função. }} * Opcional/acessório. 305 SUPORTE AO MOTORISTA || Pressione o botão do volante (1) até 70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h (47 mph) no centro do velocímetro (2). > O veículo utiliza depois a tolerância definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem 70 km/h (43 mph). – A tolerância é seguida até se passar por uma placa de trânsito com velocidade inferior ou superior - o veículo segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada. NOTA A tolerância máxima selecionável é de +/- 10 km/h (5 mph). Informação relacionada • • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 306) • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) 27 28 29 306 Limitador de velocidade automático (pág. 303) Limitações do Limitador de velocidade automático A limitação de velocidade automática (ASL27) é efetuada utilizando informação de velocidade da função Informação de sinalização da estrada* (RSI28), não das placas de trânsito relativas à velocidade pelos quais o veículo passou. Se a informação de sinalização da estrada não conseguir interpretar e fornecer informações de velocidade aos sistemas de apoio ao motorista, o limitador de velocidade automático será definido como em modo de espera e mudará para o limite de velocidade normal. Nestas situações, o motorista deve atuar e frear para a velocidade adequada. O limitador de velocidade automático será reativado quando a informação de sinalização da estrada conseguir interpretar e fornecer as informações de velocidade novamente. Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 299) Limitador de velocidade automático (pág. 303) Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) Cruise control O Cruise control (CC29) auxilia o motorista a manter uma velocidade uniforme, o que pode resultar em uma condução relaxante em rodovias e em longas retas com fluxo de trânsito regular. Visão geral Botões e símbolos da função. : Ativa o Cruise control a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade memorizada : A partir do modo de espera - ativa o Cruise control e memoriza a velocidade atual Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Cruise control para o modo de espera AVISO • : Diminui a velocidade memorizada Marcador da velocidade memorizada Velocidade atual do veículo Velocidade memorizada • NOTA Em veículos equipados com Cruise control adaptativo* (ACC30), é possível alternar entre o cruise control e o Cruise control adaptativo. • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Utilize freio motor em vez do freio de pé usando o freio motor. O motorista pode desligar temporariamente a ação do freio de pé do cruise control. Para isso, faça o seguinte: – Pressione o pedal do acelerador até o meio do curso e libere o pedal. > O Cruise control desativa automaticamente a sua ação do freio de pé sendo a frenagem assegurada apenas pelo freio motor. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Seleção e ativação do cruise control (pág. 308) • • Desativação do cruise control (pág. 309) • Definir a velocidade memorizada do Suporte ao motorista (pág. 332) • Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo* no visor central (pág. 316) Modo de espera do Cruise control (pág. 309) O Cruise control regula a velocidade com ação de frenagem mínima do freio de pé. Em descidas, às vezes pode ser desejável rodar um pouco mais rápido e limitar a aceleração 30 Adaptive Cruise Control * Opcional/acessório. 307 SUPORTE AO MOTORISTA Seleção e ativação do cruise control A função Cruise control (CC31) deve ser primeiro selecionada e ativada para poder regular a velocidade. 2. Quando o cruise control é selecionado – pressione o botão do volante de direção (2) para ativar. > O símbolo está branco – o cruise control é iniciado e a velocidade atual é armazenada como velocidade máxima. A menor velocidade que pode ser memorizada é 30 km/h (20 mph). Reativação do cruise control para a última velocidade armazenada – Para iniciar o cruise control a partir do modo de espera, a velocidade atual do veículo deve ser de no mínimo 30 km/h (20 mph). 1. AVISO Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o (4). símbolo do cruise control > O símbolo está cinza – o cruise control está em modo de espera. Um aumento significativo na velocidade pode ocorrer quando a velocidade for reto. mada com o botão do volante Informação relacionada • • 31 308 Cruise Control Quando o cruise control é selecionado – pressione o botão do volante de direção para ativar. > As marcações e os símbolos do cruise control no visor do motorista mudam de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais recentemente memorizada novamente. Cruise control (pág. 306) Desativação do cruise control (pág. 309) • Modo de espera do Cruise control (pág. 309) SUPORTE AO MOTORISTA Desativação do cruise control O cruise control desligado. (CC32) pode ser desativado e Informação relacionada • • Cruise control (pág. 306) Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo* no visor central (pág. 316) • Seleção e ativação do cruise control (pág. 308) • Modo de espera do Cruise control (pág. 309) Modo de espera do Cruise control O cruise control (CC33) pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isso pode acontecer devido à intervenção do motorista ou automaticamente. O modo de espera significa que a função é selecionada no visor do motorista, mas não ativada. Neste caso, o cruise control não regula a velocidade. Modo de espera devido a ação do motorista O cruise control é desativado e colocado em modo de espera se algum dos seguintes ocorrer: 1. (2). Pressione o botão do volante > O símbolo e indicadores estão cinza – o cruise control está definido como em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do visor do motorista e o indicador do cruise control (4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. 32 33 Cruise Control Cruise Control • • O freio de pé for usado. • O pedal da embreagem for mantido pressionado por mais de 1 minuto. • O motorista mantiver uma velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. O seletor de marchas for movido para a posição N. O motorista deve então controlar a velocidade. Um aumento temporário da velocidade, por exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as definições - o veículo regressa à última veloci- }} * Opcional/acessório. 309 SUPORTE AO MOTORISTA || dade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado. Modo de espera automático Um modo de espera automático pode ocorrer se: • • • • as rodas perderem tração rotação do motor muito baixa/elevada a temperatura do freio estiver muito alta Cruise control adaptativo*34 (ACC35) O Cruise control adaptativo auxilia o motorista a manter uma velocidade regular combinada com um intervalo pré-definido ao veículo da frente. Um cruise control adaptativo pode fornecer uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em rodovias ou em estradas com longas retas e com trânsito fluente. veículo. Quando a estrada está livre o veículo regressa à velocidade selecionada. Se a função de apoio nas curvas* estiver ativada, isso poderá afetar a velocidade do veiculo. AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. a velocidade cair abaixo de 30 km/h (20 mph). O motorista deve então controlar a velocidade. Informação relacionada • • • Cruise control (pág. 306) Seleção e ativação do cruise control (pág. 308) Desativação do cruise control (pág. 309) A unidade de câmera e de radar mede a distância ao veículo da frente. O motorista seleciona a velocidade desejada e o intervalo até o veículo da frente. Se a unidade de câmera e de radar detectar à frente do veículo um veículo com velocidade mais lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando o intervalo predefinido até o 34 35 310 Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA O Cruise control adaptativo regula a velocidade com acelerações e frenagens. É normal que os freios emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O cruise control adaptativo procura regular a velocidade de modo suave. Em situações que exijam frenagens bruscas o motorista deverá assumir a frenagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente freia bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar, podem surgir frenagens inesperadas ou não acontecer nenhuma frenagem. O cruise control adaptativo tenta sempre acompanhar o veículo da frente que está na mesma faixa de rodagem com um intervalo definido pelo motorista. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o veículo mantém a velocidade definida e memorizada pelo motorista. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. IMPORTANTE Informação relacionada Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Controles e modo de exibição do cruise control adaptativo* (pág. 311) • Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312) • Limitações do cruise control adaptativo* (pág. 315) • Símbolos e mensagens do cruise control adaptativo* (pág. 318) • Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão (pág. 331) • Defina o intervalo de tempo para o veículo à frente (pág. 333) • Definir a velocidade memorizada do Suporte ao motorista (pág. 332) • Frenagem automática com suporte ao motorista (pág. 335) : A partir do modo de espera - ativa o e memoriza a velocidade atual • Mudança de objetivo com o Suporte ao motorista (pág. 332) : A partir do modo ativo - desativa/ muda o para o modo de espera • Assistência de ultrapassagem (pág. 338) : Ativa a função a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada A manutenção dos componentes de apoio ao motorista só deve ser realizada em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. 36 37 Controles e modo de exibição do cruise control adaptativo*36 • Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control Um resumo de como o Cruise control adaptativo (ACC37) é controlado usando o teclado esquerdo do volante e como a função é mostrada no visor. : Aumenta a velocidade memorizada : Diminui a velocidade memorizada }} * Opcional/acessório. 311 SUPORTE AO MOTORISTA || Aumenta o intervalo em relação ao veículo da frente Reduz o intervalo em relação ao veículo da frente Informação relacionada • • Indicação de veículo alvo: a função detectou e segue um veículo alvo com o intervalo pré-definido Cruise control adaptativo* (pág. 310) Limitações do cruise control adaptativo* (pág. 315) Seleção e ativação do cruise control adaptativo*38 O Cruise control adaptativo (ACC39) deve primeiro ser selecionado e depois ativado para que possa controlar a velocidade e a distância. Símbolo do intervalo em relação ao veículo da frente Visor do motorista Para iniciar, a função exige o seguinte: Indicação de velocidades. Velocidade memorizada • O cinto de segurança do motorista deve estar afivelado e a porta do motorista deve estar fechada. • É necessário que haja um veículo à frente (o “veículo alvo”) a uma distância ade- Velocidade do veículo à frente. Velocidade atual do seu veículo. 38 39 312 Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA quada ou a velocidade atual deve ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para veículos com transmissão manual: A velocidade deve ser pelo menos 30 km/h (20 mph). 1. Pressione o botão do volante de direção ◀ (2) ou ▶ (3) para rolar para o símbolo do cruise control adaptativo (4). > O símbolo está cinza – o cruise control adaptativo está em modo de espera. 2. Quando o limitador de velocidade é selecionado – pressione o botão do volante de (1) para ativar. direção > O símbolo está branco – o limitador de velocidade é iniciado e a velocidade atual é armazenada como velocidade máxima. Reativação do cruise control adaptativo para a última velocidade armazenada – Quando o cruise control adaptativo é selecionado – pressione o botão do volante de para ativar. direção > As marcações e os símbolos do cruise control no visor do motorista mudam de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais recentemente memorizada novamente. AVISO Um aumento significativo na velocidade pode ocorrer quando a velocidade for reto. mada com o botão do volante Desativação do cruise control adaptativo*40 O cruise control adaptativo (ACC41) pode ser desativado e desligado. Indicadores adicionais no visor do motorista Apenas quando o símbolo de distância apresenta dois veículos, o ACC ajusta o intervalo até o veículo da frente. Ao mesmo tempo, é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade armazenada, e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo alvo). Informação relacionada • • Cruise control adaptativo* (pág. 310) Desativação do cruise control adaptativo* (pág. 313) • Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo* no visor central (pág. 316) • Limitações do cruise control adaptativo* (pág. 315) 1. Pressione o botão do volante (2). > O símbolo e os indicadores estão cinza – o cruise control adaptativo está definido como em modo de espera. O indicador do intervalo de tempo e o símbolo de veículo alvo, se ativados, também são desligados. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do visor do motorista e o indicador do cruise control adaptativo (4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. }} * Opcional/acessório. 313 SUPORTE AO MOTORISTA || AVISO • Com o Cruise control adaptativo no modo de espera, o motorista deve intervir e regular tanto a velocidade quanto a distância ao veículo à frente. • Quando o Cruise control adaptativo está em modo de espera e o veículo se aproxima muito do veículo à frente, o motorista pode ser alertado da distância pequena pela função Alerta de distância*. Informação relacionada • • • • 40 41 42 43 44 314 Cruise control adaptativo* (pág. 310) Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312) Modo de espera do Cruise control adaptativo*42 O cruise control adaptativo (ACC43) pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isso pode acontecer devido à intervenção do motorista ou automaticamente. O modo de espera significa que a função é selecionada no visor do motorista, mas não ativada. Assim, o cruise control adaptativo não regula a velocidade nem a distância do veículo à frente. Modo de espera devido a ação do motorista O cruise control adaptativo é desativado e colocado em modo de espera se algum dos seguintes ocorrer: O freio de pé for usado. Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo* no visor central (pág. 316) • • Limitações do cruise control adaptativo* (pág. 315) • O motorista mantiver uma velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • O pedal da embreagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a veículos com caixa de câmbio manual. O seletor de marchas for movido para a posição N. Um aumento temporário da velocidade, por exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as definições - o veículo regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado. AVISO • Com o Cruise control adaptativo no modo de espera, o motorista deve intervir e regular tanto a velocidade quanto a distância ao veículo à frente. • Quando o Cruise control adaptativo está em modo de espera e o veículo se aproxima muito do veículo à frente, o motorista pode ser alertado da distância pequena pela função Alerta de distância*. Modo de espera automático O Cruise control adaptativo é dependente de outros sistemas, por exemplo, o controle de estabilidade/anti-derrapamento ESC44. Se algum destes sistemas deixar de funcionar, o Cruise control adaptativo é desativado automaticamente. Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA AVISO Com o modo de espera automático, o motorista será alertado por um sinal sonoro e por uma mensagem no visor do motorista. • O motorista deverá, então, regular a velocidade do veículo, acionar os freios, se necessário, e manter uma distância segura dos outros veículos. Um modo de espera automático pode ocorrer se: • • • • • • • • a velocidade descer abaixo de 5 km/h (3 mph) e o ACC não conseguir determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por exemplo, uma lombada de limitação de velocidade. a velocidade descer abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente mudar de direção de modo que o ACC não possua um veículo para seguir. a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a veículos com transmissão manual. • • o freio de estacionamento for ativado. a unidade de câmera e de radar estiver coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmera/ondas do radar bloqueadas). Informação relacionada • • Cruise control adaptativo* (pág. 310) Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312) • Desativação do cruise control adaptativo* (pág. 313) • Limitações do cruise control adaptativo* (pág. 315) Limitações do cruise control adaptativo*45 O Cruise control adaptativo (ACC46) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o cruise control adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta em relação ao veículo da frente em descidas acentuadas nestas situações, tenha muita atenção e esteja sempre pronto a frear. Não utilize o Cruise control adaptativo quando o veículo tiver carga pesada nem com um reboque engatado ao veículo. Outros O modo de condução Off Road não pode ser selecionado com o Cruise control adaptativo ativado. abertura da porta do motorista. o motorista retirar o cinto de segurança. rotação do motor muito baixa/elevada. uma ou mais rodas perderem tração. temperatura dos freios for elevada. }} * Opcional/acessório. 315 SUPORTE AO MOTORISTA || AVISO • Isto não é um sistema de prevenção de colisões. O motorista é sempre responsável e deve intervir se o sistema não detectar um veículo à frente. • A função não freia para pessoas ou animais e para veículos pequenos como bicicletas e motocicletas. Também não freia para reboques, tráfego em sentido contrário, veículos lentos ou parados e objetos. • Não use a função em situações difíceis, como em tráfego urbano, cruzamentos, superfícies escorregadias, com muita água ou lama na estrada, chuva/neve pesada, visibilidade fraca ou ruas com muito vendo ou em estradas escorregadias. Informação relacionada • • NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. 45 46 47 48 49 316 Cruise control adaptativo* (pág. 310) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo*47 no visor central Quando o cruise control normal (CC48) é selecionado no visor do motorista, é possível alterá-lo para o cruise control adaptativo (ACC49) na exibição de função do visor central. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • Indicação de botão VERDE – o cruise control adaptativo é desativado e o cruise control normal é definido como em modo de espera. • Indicação de botão CINZ – o cruise control normal é desativado e o cruise control adaptativo é definido como em modo de espera. Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Cruise Control Adaptive Cruise Control * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Um símbolo no visor do motorista indica qual o cruise control ativo: Cruise control (CC) Cruise control adaptativo (ACC) A A A Símbolo BRANCO: A função está ativa, símbolo CINZA: Modo de espera Informação relacionada • • Cruise control adaptativo* (pág. 310) Cruise control (pág. 306) * Opcional/acessório. 317 SUPORTE AO MOTORISTA Símbolos e mensagens do cruise control adaptativo*50 No visor do motorista e/ou no Visor head-up*, pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Cruise control adaptativo (ACC51). Na imagem de exemplo a seguir, a função de informação de sinalização da estrada* (RSI52) informa que a velocidade máxima permitida é de 130 km/h (80 mph). A imagem anterior mostra que o Cruise control adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe nenhum veículo à frente para seguir. A imagem anterior mostra que o Cruise control adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. 50 51 52 318 Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Adaptive Cruise Control Road Sign Information * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Símbolo Mensagem Especificação O símbolo está BRANCO. O veículo está mantendo a velocidade memorizada. Adaptive Cruise Contr. O Cruise control adaptativo está no modo de espera. Indisponível O símbolo está CINZA. Adaptive Cruise Contr. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se entrar em contato com uma oficina. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. O símbolo está CINZA. Sensor do para-brisa Limpe o para-brisa na frente dos sensores da unidade da câmera e do radar. Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro do teclado do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Cruise control adaptativo* (pág. 310) * Opcional/acessório. 319 SUPORTE AO MOTORISTA Pilot Assist*53 Se a função de apoio nas curvas* estiver ativada, isso poderá afetar a velocidade do veiculo. O Pilot Assist pode auxiliar o motorista a manter o veículo entre as linhas de estrada da faixa de rodagem usando a assistência de direção e mantendo uma velocidade estável combinada com um intervalo predefinido em relação ao veículo da frente. A assistência de direção Pilot Assist baseia-se na combinação do trajeto do veículo da frente com as marcações laterais da faixa de rodagem. O motorista pode ignorar a qualquer momento a recomendação de direção do Pilot Assist e acionar a direção em outro sentido, por exemplo, para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via. Como funciona o Pilot Assist A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em rodovias e vias semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experiência de condução mais relaxante. A unidade de câmera e de radar mede a distância ao veículo da frente e detecta marcações laterais. Unidade de câmera e de radar Leitores de distância Leitores, linhas de estrada O motorista seleciona a velocidade desejada e o intervalo até o veículo da frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa de rodagem com o sensor de câmera e de radar. O intervalo pré-definido é mantido com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direção ajuda a posicionar o veículo dentro da faixa de rodagem. 53 320 Se o Pilot Assist não conseguir detectar a faixa de rodagem de forma clara, por exemplo, quando a unidade de câmera e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa de rodagem volta a ser detectada - mas as funções de regulagem de velocidade e distância mantêm-se ativas. O volante de direção vibra levemente quando é desativado temporariamente para alertar o motorista à mudança. AVISO A assistência de direção Pilot Assist será desativada automaticamente e retomada sem aviso prévio. Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA O estado atual da assistência de direção é exibido pela cor do símbolo do volante: AVISO • • volante VERDE indica assistência de direção ativa • volante CINZA (como na imagem) indica assistência de direção desativada. A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e frenagens. É normal que os freios emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O Pilot Assist procura regular a velocidade de modo suave. Em situações que exijam frenagens bruscas o motorista deverá assumir a frenagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente freia bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmera e de radar, podem surgir frenagens inesperadas ou não acontecer qualquer frenagem. O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que está na mesma faixa de rodagem com um intervalo definido pelo motorista. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o veículo mantém a velocidade definida e memorizada pelo motorista. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. IMPORTANTE A manutenção dos componentes de apoio ao motorista só deve ser realizada em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. Em curvas ou bifurcações na estrada O Pilot Assist interage com o motorista, sendo que este não deve aguardar pela assistência de direção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto para acionar a direção, especialmente em curvas. • Quando o carro se aproxima de uma saída ou se a faixa de rodagem se divide, o motorista deve dirigir-se para a faixa de }} 321 SUPORTE AO MOTORISTA || rodagem desejada a fim de especificar a direção desejada para Pilot Assist. O Pilot Assist atua para manter o veículo no centro da faixa de rodagem Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir, tenta sempre manter o veículo no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se deixe que o veículo encontre o melhor posicionamento para que a viagem prossiga da forma mais suave possível. O motorista controla a localização segura do veículo na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade de ajustar a posição atuando na direção. • Se o Pilot Assist não posicionar o veículo em um local adequado na faixa, recomenda-se desligar o Pilot Assist ou mudar para o Cruise control adaptativo*. Mãos no volante Para que o Pilot Assist funcione é necessário que o motorista mantenha as mãos no volante. Se o Pilot Assist detectar que o motorista não tem as mãos no volante, o motorista é alertado após um breve período para acionar a direção do veículo, com um símbolo e uma mensagem de texto. Se as mãos do motorista não forem detectadas no volante passados alguns segundos, é 322 repetido o alerta para acionar a direção do veículo complementado com um sinal de advertência sonora. • Assistência de ultrapassagem (pág. 338) Se o Pilot Assist, passados mais alguns segundos, não conseguir detectar as mãos do motorista no volante, o sinal de advertência torna-se mais intenso e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot Assist deve ser reini. ciado com o botão do volante Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Seleção e ativação do Pilot Assist* (pág. 324) • • Limitações do Pilot Assist* (pág. 327) • Símbolos e mensagens do Pilot Assist* (pág. 329) • Definir a velocidade memorizada do Suporte ao motorista (pág. 332) • Defina o intervalo de tempo para o veículo à frente (pág. 333) • Mudança de objetivo com o Suporte ao motorista (pág. 332) • Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão (pág. 331) • Frenagem automática com suporte ao motorista (pág. 335) Modo de controles e exibição do Pilot Assist* (pág. 323) * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Modo de controles e exibição do Pilot Assist*54 Um resumo de como o Pilot Assist é controlado usando o teclado esquerdo do volante e como a função é mostrada no visor. Controles : Ativa o Pilot Assist a partir do modo de espera e retoma a velocidade e o intervalo memorizados Visor do motorista : Aumenta a velocidade memorizada : Diminui a velocidade memorizada Aumenta o intervalo em relação ao veículo da frente Reduz o intervalo em relação ao veículo da frente ◀: Muda do Pilot Assist para o Cruise control adaptativo Símbolo de função Indicação de velocidades. Velocidade memorizada Símbolos do veículo-alvo Velocidade do veículo da frente Símbolo do intervalo em relação ao veículo da frente Botões e símbolos da função. ▶: Muda do Cruise control adaptativo* para o Pilot Assist Símbolo da assistência de direção ativada/desativada Velocidade atual do seu veículo Informação relacionada • Pilot Assist* (pág. 320) : A partir do modo de espera - ativa o Pilot Assist e memoriza a velocidade atual : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Pilot Assist para o modo de espera 54 Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. * Opcional/acessório. 323 SUPORTE AO MOTORISTA Seleção e ativação do Pilot Assist*55 É necessário que o Pilot Assist seja selecionado e ativado para que se possa controlar a velocidade e a distância e possa fornecer assistência de direção. • 1. Para veículos com transmissão manual: A velocidade deve ser pelo menos 30 km/h (20 mph). Pressione ◀ (1) ou ▶ (3) para rolar para o símbolo do Pilot Assist (4). > O símbolo está cinza – Pilot Assist está em modo de espera. 2. Quando o Pilot Assist é selecionado – pressione o botão do volante de direção (2) para ativar. > O símbolo está branco – o Pilot Assist é iniciado e a velocidade atual é armazenada como velocidade máxima. Reativação do Pilot Assist à última velocidade armazenada – Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se verifique o seguinte: • O cinto de segurança do motorista deve estar afivelado e a porta do motorista deve estar fechada. • É necessário que haja um veículo à frente (o “veículo alvo”) a uma distância adequada ou a velocidade atual deve ser no mínimo 15 km/h (9 mph). 55 324 Quando o Pilot Assist é selecionado – pressione o botão do volante de direção para ativar. > As marcações e os símbolos do cruise control no visor do motorista mudam de cor de CINZA para BRANCO. O veículo agora segue a velocidade mais recentemente memorizada novamente. AVISO Um aumento significativo na velocidade pode ocorrer quando a velocidade for retomada com o botão do volante . NOTA Observe que o Pilot Assist só funciona quando o motorista estiver com as mãos no volante. Indicadores adicionais no visor do motorista Apenas quando o símbolo de distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist regula o intervalo para o veículo da frente. O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZA para VERDE. Ao mesmo tempo, é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade armazenada, e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo alvo). Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Informação relacionada • • • Pilot Assist* (pág. 320) Desativação do Pilot Assist* (pág. 325) Desativação do Pilot Assist*56 AVISO O Pilot Assist pode ser desativado e desligado. • Com o Pilot Assist no modo de espera, o motorista deve intervir e dirigir, regulando tanto a velocidade quanto a distância ao veículo da frente. • Quando o Pilot Assist está no modo de espera e o veículo fica muito perto do veículo à frente, o motorista é alertado da curta distância pela função de alerta de distância*. Limitações do Pilot Assist* (pág. 327) Informação relacionada • • 1. (2). Pressione o botão do volante > O símbolo e indicadores estão cinza – o Pilot Assist está definido como em modo de espera. O indicador do intervalo de tempo e o símbolo de veículo alvo, se ativados, também são desligados. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do visor do motorista e o indicador do Pilot Assist (4) apagam eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. 56 Cruise control adaptativo* (pág. 310) Seleção e ativação do cruise control adaptativo* (pág. 312) • Alteração entre o cruise control e o cruise control adaptativo* no visor central (pág. 316) • Limitações do cruise control adaptativo* (pág. 315) • Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist* (pág. 327) Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. * Opcional/acessório. 325 SUPORTE AO MOTORISTA Modo de espera do Pilot Assist*57 O Pilot Assist pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isso pode acontecer devido à intervenção do motorista ou automaticamente. O modo de espera significa que a função é selecionada no visor do motorista, mas não ativada. Neste caso, o Pilot Assist não regula a velocidade nem a distância do veículo à frente, nem fornece assistência de condução. Modo de espera automático O Pilot Assist depende de outros sistemas, por exemplo, controle de estabilidade/antiderrapagem ESC58. Se algum dos outros sistemas deixar de funcionar, o Pilot Assist é desativado automaticamente. • O Pilot Assist é desativado e colocado em modo de espera se algum dos seguintes ocorrer: • • • 57 58 326 O freio de pé for usado. O seletor de marchas for movido para a posição N. Os indicadores de direção forem usados por mais de 1 minuto. O motorista mantiver uma velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. O pedal da embreagem for pressionado por aproximadamente 1 minuto - aplicável a veículos com caixa de câmbio manual. a unidade de câmera e de radar estiver coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmera/ondas do radar bloqueadas). • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por exemplo, uma lombada de limitação de velocidade. • a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a veículos com transmissão manual. AVISO Com o modo de espera automático, o motorista será alertado por um sinal sonoro e por uma mensagem no visor do motorista. Modo de espera devido a ação do motorista • • • O motorista deverá, então, regular a velocidade do veículo, acionar os freios, se necessário, e manter uma distância segura dos outros veículos. Um modo de espera automático pode ocorrer se, por exemplo: • • • • • • • abertura da porta do motorista. temperatura dos freios for elevada. as mãos do motorista não estão no volante. Informação relacionada • • • • Pilot Assist* (pág. 320) Seleção e ativação do Pilot Assist* (pág. 324) Desativação do Pilot Assist* (pág. 325) Limitações do Pilot Assist* (pág. 327) o freio de estacionamento for ativado. rotação do motor muito baixa/elevada. o motorista retirar o cinto de segurança. uma ou mais rodas perderem tração. Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Electronic Stability Control * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist*59 • • A assistência de direção do Pilot Assist pode ser desativada temporariamente e reativada sem aviso prévio. A assistência de direção Pilot Assist é desativada temporariamente quando os indicadores de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, a assistência de direção é automaticamente reativada quando as marcações laterais da faixa podem ser detectadas. Desativação do Pilot Assist* (pág. 325) Limitações do Pilot Assist*60 Limitações do Pilot Assist* (pág. 327) O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função Pilot Assist é um meio auxiliar que pode ajudar e facilitar a ação do motorista em muitas situações. Mas o motorista é sempre o responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos externos e pela posição correta e segura na faixa de rodagem. Se o Pilot Assist não conseguir interpretar a pista claramente, por exemplo, se a câmera ou a unidade do radar não for capaz de ver as marcações laterias da pista, o Pilot Assist desativará temporariamente a assistência de direção. As funções de regulagem de distância e velocidade continuarão ativas. A assistência de direção é reativada quando a pista consegue ser interpretada novamente. Nestas situações, uma vibração leve no volante de direção pode alertar o motorista ao fato de que a assistência de direção foi temporariamente desativada. Informação relacionada • • 59 Pilot Assist* (pág. 320) Seleção e ativação do Pilot Assist* (pág. 324) Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. }} * Opcional/acessório. 327 SUPORTE AO MOTORISTA || Em algumas situações, a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desativada. Nestas situações, recomenda-se que não se utilize o Pilot Assist. Exemplos destas situações: • as marcações da faixa estão gastas, ausentes ou cruzadas. • a divisão da faixa não está clara, por exemplo quando a faixa se divide ou funde, em saídas de estrada ou quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada. • • • • 60 328 devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc. AVISO margens ou outras linhas que não as marcações de faixa surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: calçadas, juntas ou reparos na superfície da estrada, margens de separadores, cantos ou sombras acentuadas. a faixa é estreita ou sinuosa. a faixa tem saliências ou buracos. tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida • Em veículo equipado com Sensus Navigation*, a função pode utilizar informação dos dados de mapa, o que pode significar desempenhos diferentes. • O Pilot Assist é desligado se a direção assistida para força do volante dependente da velocidade está funcionando com potência reduzida, por exemplo, ao resfriar devido a superaquecimento. O condutor também deve ter atenção às seguintes limitações do Pilot Assist: • Calçadas altas, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores, etc.) não são detectados. Podem também ser incorretamente detectados como marcações da faixa, implicando o risco do veículo entrar em contato com estes obstáculos. O condutor deve assegurar a manutenção de uma distância adequada do veículo aos obstáculos mencionados. • O sensor de câmara e de radar não tem capacidade para detectar todos os objetos e obstáculos que surgem no trânsito, por ex.: buracos na estrada, obstáculos parados ou objetos que bloqueiem o trajeto completa ou parcialmente. • O Pilot Assist não ”vê” pedestres, animais, etc. • A ação na direção recomendada pela função é limitada pela força, o que significa que nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o veículo na faixa. AVISO O Pilot Assist só deve ser usado se houver linhas claras das faixas em cada lado da pista. Todos os outros usos envolvem risco aumentado de contato com obstáculos ao redor que não podem ser detectados pela função. Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA AVISO • Isto não é um sistema de prevenção de colisões. O motorista é sempre responsável e deve intervir se o sistema não detectar um veículo à frente. • A função não freia para pessoas ou animais e para veículos pequenos como bicicletas e motocicletas. Também não freia para reboques, tráfego em sentido contrário, veículos lentos ou parados e objetos. • Não use a função em situações difíceis, como em tráfego urbano, cruzamentos, superfícies escorregadias, com muita água ou lama na estrada, chuva/neve pesada, visibilidade fraca ou ruas com muito vendo ou em estradas escorregadias. ções, tenha muita atenção e esteja sempre pronto a frear. Símbolos e mensagens do Pilot Assist*61 Não utilize o Pilot Assist quando o veículo tiver carga pesada nem com um reboque engatado ao veículo. No visor do motorista e/ou no Visor head-up* pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist. Na imagem de exemplo a seguir, a função de informação de sinalização da estrada (RSI62) informa ao motorista que a velocidade máxima permitida é de 130 km/h (80 mph). NOTA Pilot Assist não poderá ser ativada se um reboque, suporte de bicicletas ou similar estiver ligado ao sistema elétrico do veículo. Outros O modo de condução Off Road não pode ser selecionado quando o Pilot Assist está ativado. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. O motorista pode sempre corrigir ou ajustar as ações de direção do Pilot Assist e girar o volante para a posição desejada. Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se de que o Pilot Assist foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta em relação ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situa- Informação relacionada • • Pilot Assist* (pág. 320) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) • Força de direção dependente da velocidade (pág. 292) • Modos de condução (pág. 476) A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe nenhum veículo à frente para seguir. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas de estrada da faixa de rodagem não podem ser detectadas. }} * Opcional/acessório. 329 SUPORTE AO MOTORISTA || A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe nenhum veículo à frente para seguir. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas de estrada da faixa de rodagem não podem ser detectadas. Nesta situação, o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas de estrada da faixa de rodagem podem ser detectadas. O Pilot Assist fornece assistência de direção porque as linhas de estrada da faixa de rodagem podem ser detectadas. Informação relacionada • • 61 62 330 Pilot Assist* (pág. 320) Limitações do Pilot Assist* (pág. 327) Dependendo do mercado, esta função pode ser padrão ou opcional. Road Sign Information * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão Os sistemas de apoio ao motorista do cruise control adaptativo* e do Pilot Assist* podem avisar o motorista quando a distância ao veículo da frente fica repentinamente muito pequena. rista permite e o motorista não o fizer, é ativada a luz de advertência e o som de advertência para alertar o motorista para uma intervenção imediata. NOTA O sinal de advertência no para-brisa pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o motorista não esteja olhando para frente. AVISO Os sistemas de suporte ao motorista somente alertam de veículos detectados pela unidade de radar. Portanto, a advertência pode não ser gerada, ou pode ser gerada com atraso. Nunca aguarde uma advertência. Acione os freios quando necessário. Informação relacionada • • • • • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) Alerta de distância* (pág. 297) Visor Head-up* (pág. 144) Som e símbolo de Advertência de colisão. Sinal sonoro de advertência diante de risco de colisão Símbolo de advertência diante de risco de colisão Medição de distância com unidade de câmera e de radar O cruise control adaptativo e o Pilot Assist usam aproximadamente 40% da capacidade do freio de pé. Se o veículo necessitar de uma frenagem superior ao que o Suporte ao moto- Símbolo da advertência de colisão no para-brisa. Em veículo equipado com visor head-up*, a advertência aparece no para-brisa com um símbolo piscando. * Opcional/acessório. 331 SUPORTE AO MOTORISTA Mudança de objetivo com o Suporte ao motorista AVISO Quando os suportes ao motorista estão seguindo outro veículo em velocidade além de aproximadamente 30 km/h (20 mph) e o alvo for mudado de um veículo móvel para um veículo parado, os suportes ao motorista ignorarão o veículo parado e acelerarão até a velocidade memorizada. Os suportes ao motorista do cruise control adaptativo* e do Pilot Assist*, em combinação com a transmissão automática, têm uma função de mudança de alvo em determinadas velocidades. Mudança de objetivo • Definir a velocidade memorizada do Suporte ao motorista É possível definir a velocidade armazenada para as funções do limitador de velocidade, do cruise control, do cruise control adaptativo* e do Pilot Assist*. O motorista deve intervir e frear. Modo de espera automático perante mudança de objetivo Os suportes ao motorista são desativados e deixados no modo de espera: • Se o veículo alvo da frente mudar rapidamente de direção, pode existir trânsito parado à frente. Quando os suportes ao motorista estão seguindo outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de veículo-alvo, de um veículo em movimento para um veículo parado, os suportes ao motorista diminuirão em relação ao veículo parado. • quando a velocidade descer abaixo de 5 km/h (3 mph) e os suportes ao motorista não conseguirem determinar se o objeto alvo é um veículo parado ou outro objeto, por exemplo, uma lombada de limitação de velocidade. quando a velocidade descer abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente mudar de direção de modo que os suportes ao motorista não tenham um veículo para seguir. Informação relacionada 332 • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • • Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) : Aumenta a velocidade atual. : Diminui a velocidade memorizada. Velocidade memorizada. – Altere a velocidade com pressões breves (1) ou (2) nos botões do volante ou mantenha os mesmos pressionados. • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA • A última pressão no botão efetuada é memorizada. Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante (1), é a velocidade atual no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o motorista mantenha o pé no pedal do acelerador no momento em que pressionar o botão. Um aumento temporário da velocidade, por exemplo, em uma ultrapassagem, não afeta as definições - o veículo regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é liberado. Transmissão automática As funções do Suporte ao motorista podem seguir outro veículo desde o repouso até 200 km/h (125 mph). O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção de quase parado até 140 km/h (87 mph). Observe que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph), mesmo que o cruise control consiga acompanhar outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/ memorizada. Transmissão manual as funções do Suporte ao motorista podem seguir outro veículo desde de 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde 30 km/h (20 mph) até 140 km/h (87 mph). A velocidade mínima programável é 30 km/h (20 mph), a máxima é 200 km/h (125 mph). Informação relacionada • • • • • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) Limitador de velocidade (pág. 299) Cruise control (pág. 306) Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) Defina o intervalo de tempo para o veículo à frente É possível definir que o intervalo até veículo à frente seja mantido pelas funções do Cruise control adaptativo*, Pilot Assist* e Alerta de distância*. No visor do motorista podem ser selecionados e exibidos diferentes intervalos até o veículo à frente através de 1-5 linhas horizontais quanto maior o número de linhas maior é o intervalo até o veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. NOTA Quando o símbolo no visor do motorista exibir um veículo e um volante, o Pilot Assist segue um veículo à frente com um intervalo predefinido. Quando apenas um volante for exibido, não há veículo à frente em uma distância razoável. }} * Opcional/acessório. 333 SUPORTE AO MOTORISTA || NOTA Quando o símbolo no visor do motorista exibir dois veículos, o ACC está seguindo o veículo à frente com um intervalo predeterminado. Quando apenas um veículo for exibido, não há veículo à frente em uma distância razoável. Controle do intervalo. Diminuir intervalo Aumentar intervalo Indicador de distância – 334 Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar o intervalo. > O indicador de distância (3) apresenta o intervalo atual. Para que se possa seguir o veículo da frente de modo suave e confortável, o cruise control adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o cruise control adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo. NOTA • Quanto mais alta a velocidade, maior é a distância calculada em metros para um determinado período. • Só use os intervalos permitidos pelas regulamentações de trânsito locais. • Se os Suportes ao motorista não parecerem responder com um aumento de velocidade quando ativado, pode ser porque o tempo até o veículo à frente seja menor que o configurado. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • • • • Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) Alerta de distância* (pág. 297) Visor Head-up* (pág. 144) AVISO • Só use um intervalo adequado às condições de trânsito atuais. • O motorista deve saber que intervalos pequenos limitam o tempo disponível para reagir e tomar uma atitude em uma situação de trânsito inesperada. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Frenagem automática com suporte ao motorista Os suportes ao motorista do cruise control adaptativo* e do Pilot Assist* têm uma função de frenagem especial para trânsito lento ou parado. Função de frenagem em filas de trânsito lentas e paradas Em paradas breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paradas em semáforos, a condução é retomada automaticamente após breves pausas no período de cerca de 3 segundos - se demorar mais tempo até o veículo da frente retomar a marcha, a função de suporte ao motorista é desligada e mantida em modo de espera com frenagem automática. – A função é reativada de uma das seguintes formas: • • Pressione o botão . Pressione o pedal do acelerador. > A função retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para frente dentro de cerca de 6 segundos. AVISO Um aumento significativo na velocidade pode ocorrer quando a velocidade for reto. mada com o botão do volante AVISO O Suporte ao motorista somente alertam de obstáculos detectados pela unidade de radar. Portanto, a advertência pode não ser gerada, ou pode ser gerada com atraso. • Nunca aguarde uma advertência ou intervenção. Acione os freios quando necessário. NOTA Os suportes ao motorista podem manter o veículo parado durante o máximo de 5 minutos, e após este período é acionado o freio de estacionamento e a função é desconectada. É necessário liberar o freio de estacionamento para que os suportes ao motorista possam voltar a ser ativados. Interrupção da frenagem automática Em determinadas situações, a frenagem automática é interrompida e a função é colocada em modo de espera. Isto significa que os freios são liberados e o veículo pode entrar em andamento - o motorista deve então atuar e frear para manter o veículo imobilizado. Isso pode acontecer nas seguintes situações: • • • • o motorista pisa no pedal do freio o freio de estacionamento é acionado o seletor de marchas for deslocado para a posição P, N ou R o motorista coloca a função em modo de espera. Ativação automática do freio de estacionamento Em algumas situações, o freio de estacionamento é acionado para manter o veículo parado. Acontece quando a função mantém o veículo imobilizado com o freio de pé e: • o motorista abre a porta ou retira o cinto de segurança • a função manteve o veículo parado por mais do que cerca de 5 minutos • • os freios ficam sobreaquecidos o motorista desliga o motor manualmente. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Cruise control adaptativo* (pág. 310) }} * Opcional/acessório. 335 SUPORTE AO MOTORISTA • • Pilot Assist* (pág. 320) Funções do freio (pág. 458) Modo de condução para suporte ao motorista O motorista pode selecionar diferentes tipos de condução para o qual o suporte ao motorista deve manter o intervalo predefinido em relação ao veículo da frente. A seleção é efetuada no controle do modo de condução DRIVE MODE. Selecione uma das seguintes alternativas: • Pure - o suporte ao motorista concentra-se em boa economia de combustível, resultando em intervalos mais longos em relação ao veículo da frente. • Hybrid - O Suporte ao motorista concentra-se em acompanhar o intervalo definido em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível. • Power - O Suporte ao motorista concentra-se em acompanhar mais de perto o intervalo definido em relação ao veículo da frente, o que, em determinadas situações, pode significar acelerações e frenagens mais acentuadas. Apoio nas curvas*63 Assistência veloc. curva pode ajudar o motorista a reduzir a velocidade antes de curvas mais fechadas se a velocidade predefinida do cruise control adaptativo* ou do Pilot Assist* de apoio ao motorista for considerada muito alta. O cálculo é efetuado com a ajuda de informação dos dados de mapa do navegador por satélite Sensus Navigation* do veículo. Após a curva, o veículo volta à velocidade pré-definida. Enquanto a função reduz a velocidade do veículo, aparece este símbolo no visor do motorista. O motorista pode interromper a função a qualquer momento frenando ou usando o pedal do acelerador. Informação relacionada • • • 336 Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) Modos de condução (pág. 476) Defina o intervalo de tempo para o veículo à frente (pág. 333) * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA AVISO • • • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Modos de condução A assistência nas curvas depende do modo de condução selecionado. Se as opções do modo de condução não estiverem disponíveis, a função seleciona a opção Conforto. Com a opção Dinâmico, o veículo encara as curvas com características mais esportivas e com uma 63 aceleração ligeiramente mais poderosa ao sair das curvas. Ativação ou desativação do apoio de curva* Informação relacionada A função de apoio de curva pode ser ativada como um complemento ao cruise control adaptativo* ou ao Pilot Assist*. O motorista também pode escolher desativar a função. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • • • • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) Modos de condução (pág. 476) • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. Durante a partida do motor subsequente, a última configuração usada é reativada ou as configurações feitas no perfil do motorista vinculado à chave usada64. Informação relacionada • • Apoio nas curvas* (pág. 336) Limitações para apoio de curva* (pág. 338) A função está disponível apenas em alguns mercados. * Opcional/acessório. 337 SUPORTE AO MOTORISTA Limitações para apoio de curva* O apoio de curva pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função está disponível apenas em alguns mercados. O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações. • • Em estradas escorregadias ou interseções, o apoio de curva pode ser desligado temporariamente. • Se o mapa do navegador de satélite65 não estiver atualizado, o apoio de curva poderá ter a funcionalidade limitada. • Se o navegador de satélite65 não tiver contato com o sistema de satélite, o apoio de curva poderá ter a funcionalidade limitada. • Em estradas novas ou reconstruídas, os dados do mapa podem estar incorretos. • No cálculo da velocidade adequada nas curvas, não é incluído o eventual risco de aderência reduzida na estrada devido a condições meteorológicas ou de estrada desfavoráveis. 64 65 66 338 O apoio de curva pode ter o desempenho limitado em estradas menores e em áreas construídas. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Informação relacionada • • Apoio nas curvas* (pág. 336) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Assistência de ultrapassagem A assistência de ultrapassagem pode auxiliar o motorista quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser usada com o cruise control adaptativo* ou o Pilot Assist*. Como funciona a Assistência em ultrapassagem Quando o cruise control adaptativo ou o Pilot Assist segue outro veículo e o motorista assinala a intenção de ultrapassar usando o indicador de direção66, os sistemas ajudam acelerando o veículo em relação ao veículo à frente, antes de o veículo atingir a faixa de ultrapassagem. A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma frenagem muito cedo quando o veículo se aproxima de um veículo mais lento. A função está ativa até o veículo ultrapassado ficar para trás. Estes opcionais dependem do mercado. Apenas com navegador por satélite Sensus Navigation* da Volvo instalado. Apenas com indicação de direção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direção à direita em modelos com volante à direita. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA AVISO Saiba que esta função pode ser ativada em mais situações do que durante a ultrapassagem, por exemplo, quando um indicador de direção é usado para indicar uma mudança de faixa ou para saída para outra estrada, o veículo pode acelerar brevemente. AVISO • • • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Usar assistência de ultrapassagem (pág. 339) • • Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) Usar assistência de ultrapassagem A assistência de ultrapassagem pode ser usada com o cruise control adaptativo* ou o Pilot Assist*. Existem diversos critérios para que a Assistência de ultrapassagem possa ser usada. Para poder ativar a assistência em ultrapassagem é necessário que: • • • exista um veículo à frente (veículo alvo) a velocidade atual do seu veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura. Para iniciar a Assistência em ultrapassagem: – Ative o indicador de direção. Utilize o indicador de direção esquerdo em um veículo com volante à esquerda ou o direito em um veículo com volante à direita. > A Assistência em ultrapassagem é iniciada. }} * Opcional/acessório. 339 SUPORTE AO MOTORISTA || AVISO Ao usar o sistema de assistência de ultrapassagem, o motorista deve estar ciente que pode haver aceleração não desejada se as condições mudarem repentinamente. • • Modo de espera do Cruise control adaptativo* (pág. 314) Modo de espera do Pilot Assist* (pág. 326) Unidade do radar A unidade do radar é usada por diversos sistemas de Suporte ao motorista e tem a tarefa de perceber outros veículos. Algumas situações devem ser evitadas, como: • o veículo está se aproximando de uma saída para retornar que fica na mesma direção em que uma ultrapassagem normalmente ocorreria. • o veículo à frente diminui antes que você tenha cruzado a linha de ultrapassagem. • o tráfego na pista de ultrapassagem diminui de velocidade. • um veículo com direção no lado direito é dirigido em um local com sentido de tráfego no lado esquerdo (ou vice-versa). Situações deste tipo são evitadas colocando o Cruise control adaptativo ou o Pilot Assist temporariamente em modo de espera. Informação relacionada • • • 340 Assistência de ultrapassagem (pág. 338) Localização da unidade do radar. A unidade do radar é usada pelas seguintes funções: • • • • • Alerta de distância* Cruise control adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem City Safety Modificações na unidade do radar podem resultar no uso ilegal do mesmo. Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) • Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar (pág. 355) • Homologação do Dispositivo de radar (pág. 342) 341 SUPORTE AO MOTORISTA Homologação do Dispositivo de radar control adaptativo*(ACC67), Pilot Assist* e BLIS*68. Aqui você consegue a homologação para as unidades de radar do veículo para o Cruise Mercado ACC e PA BLIS Símbolo Homologação ✓ Botsuana Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brasil EAN: (01)07897843840855 ✓ Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. 03563-17-05364 67 68 342 Adaptive Cruise Control Blind Spot Information * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Mercado ACC e PA BLIS Símbolo Homologação Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA Europa Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. ✓ The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße 75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc. Frequency Band: 24050-24250 MHz Maximum Output Power: 20 dBm EIRP Emirados Árabes Unidos (UAE) Gana Registered No: ER37536/15 ✓ Dealer No: DA37380/15 ✓ ✓ Registered No: ER53878/17 Dealer No: DA44932/15 NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7 }} 343 SUPORTE AO MOTORISTA || Mercado ACC e PA BLIS Símbolo Homologação 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Certificate number: 50459/SDPPI/2017 Indonésia Country of origin Germany ✓ Certificate number: 53578/SDPPI/2017 Country of origin China PLG ID: 6051 ✓ Jamaica Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordânia ✓ ✓ Malásia This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”. Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) CID F 15000578 AGREE PAR L’ANRT MAROC Marrocos ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 344 SUPORTE AO MOTORISTA Mercado ACC e PA BLIS ✓ Símbolo Homologação IFETEL: RLVDEL215-0299 Radar de corto alcance RS4 Hella KGaA Hueck & Co México ✓ IFETEL: RLVHERS17-0286 La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Moldávia ✓ ✓ Nigéria ✓ Omã ✓ Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission. }} 345 SUPORTE AO MOTORISTA || Mercado ACC e PA BLIS ✓ Sérvia И011 14 ✓ ✓ Singapura И011 17 DA 105753 ✓ ✓ 346 Homologação ✓ Rússia África do Sul Símbolo DA 103238 TA-2014/1824 ✓ TA-2016/3407 SUPORTE AO MOTORISTA Mercado ACC e PA BLIS Símbolo Homologação Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Coreia do Sul MSIP-CMM-HLA-RS4 ✓ ✓ 이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다 CCAB15LP0560T3 CCAB17LP0470T5 Taiwan ✓ 警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法 通信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻 射性電機設備之干擾 }} 347 SUPORTE AO MOTORISTA || Mercado ACC e PA BLIS Símbolo Homologação є, щ Delphi ( ✓ ь ) є RACAM/SRR2 ь КМ № 679 24 Delphi : Delphi. (П П 2009 .) : 24,05 – 24,25 П Ucrânia ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP HELLA GmbH & Co. KGaA є, щ є 2014/53/Є . П www.hella.com/vcc RS4 ь : 24,05 – 24,25 П 348 Vietnã ✓ Zâmbia ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP : SUPORTE AO MOTORISTA Para obter mais informações sobre a homologação, acesse support.volvocars.com. Informação relacionada • • • • Unidade do radar (pág. 340) Cruise control adaptativo* (pág. 310) Pilot Assist* (pág. 320) BLIS* (pág. 372) * Opcional/acessório. 349 SUPORTE AO MOTORISTA Unidade de câmera A unidade de câmera é usada por vários sistemas de suporte ao motorista e tem a tarefa de, por exemplo, detectar linhas de faixa de rodagem ou sinais de trânsito. • Assistente de estacionamento* Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) • Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar (pág. 355) Localização da unidade da câmera. A unidade da câmera é usada pelas seguintes funções: • • • • • • • • 350 Cruise control adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem* Assistência de direção diante de risco de colisão City Safety Driver Alert Control* Informação de sinalização da estrada* Feixe principal automático* * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Limitações da câmera e da unidade de radar A câmera e a unidade do radar têm certas limitações, que também limitam as funções que usam a unidade. O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações. Câmera e radar Unidade bloqueada A unidade de câmera está no interior da parte superior do para-brisa, juntamente com a unidade de radar. da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar: Não coloque, grude nem monte nada dentro ou fora do para-brisa, na frente ou ao redor da câmera e da unidade de radar. Isto pode interferir nas funções da câmera e do radar. Isto pode resultar na diminuição das funções, sendo desligadas completamente ou dando respostas incorretas. Se o visor do motorista exibir este símbolo juntamente com a mensagem "Sensor do para-brisa Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções", significa que a unidade de câmera e de radar não consegue detectar outros veículos, ciclistas, pedestres e animais de grande porte em frente ao veículo, podendo as funções relacionadas com a câmera e o radar sofrerem perturbações. A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de adesivos, objetos, películas de para-sol etc. Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento Causa Medidas A superfície do para-brisa em frente à unidade de câmera e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do para-brisa diante do módulo da câmera e de radar, removendo sujeira, gelo ou neve. Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmera. Nenhuma medida. Às vezes a unidade não funciona com forte precipitação. }} 351 SUPORTE AO MOTORISTA || Causa Medidas A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmera. Nenhuma medida. Às vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve. Entrou sujeira entre o interior do para-brisa e a unidade de câmera e de radar. Visite uma oficina para limpeza do para-brisa em frente à cobertura da unidade - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Luz frontal forte Nenhuma medida. A unidade de câmera reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis. Temperaturas elevadas Com temperaturas muito elevadas, a unidade de câmera e de radar desliga-se temporariamente durante cerca de 15 minutos após ligar o motor para proteger a parte eletrônica da unidade. Quando a temperatura recua para valores aceitáveis, a unidade de câmera e de radar reinicia-se automaticamente. O seguinte também se aplica para não arriscar o funcionando incorreto dos suportes ao motorista que usam a unidade do radar: • Para-brisa danificado NOTA Se não retificado, pode levar a desempenho reduzido dos sistemas de suporte ao motorista que usam a unidade da câmera e do radar. Isto pode resultar na diminuição das funções, sendo desligadas completamente ou dando respostas incorretas. 69 352 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Se um arranhão, rachadura ou lascado aparecer no para-brisa na frente de qualquer "janela" para a unidade da câmera e do radar e cobrir uma área de aproximadamente 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 pol.) ou mais, entre em contato com uma oficina69 para que o para-brisa possa ser substituído. • A Volvo recomenda não reparar rachaduras, arranhões e lascados na área na frente da unidade da câmera e do radar. O para-brisa inteiro deve ser substituído. • Antes de substituir o para-brisa, entre em contato com uma oficina69 para verificar que foi encomendado e será instalado o para-brisa correto. • O mesmo tipo de limpadores do para-brisa ou limpadores de para-brisa aprovados pela Volvo devem ser instalados quando o para-brisa for substituído. • Ao substituir o para-brisa, a unidade da câmera e do radar deve ser recalibrada por uma oficina69 para garantir a funcionalidade de todos os sistemas do veículo que se baseiam na câmera e no radar. Radar Velocidade do veículo A habilidade da unidade do radar de detectar um veículo à frente é fortemente reduzida se a velocidade do veículo à frente for muito diferente da velocidade do seu veículo. SUPORTE AO MOTORISTA Campo de visão limitado A unidade de radar possui um campo de visão limitado. Em algumas situações não se detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado. exemplo, um veículo que se introduz entre o seu veículo e o veículo da frente. Pequenos veículos, tais como motocicletas, ou veículos que não conduzem no meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados. Em curvas, o módulo do radar pode detectar um veículo errado ou perder de visualização um veículo detectado. Reboques baixos Câmera Visibilidade reduzida As câmeras têm limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, "enxergam" pior com queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmera podem ser fortemente reduzidas ou desativadas temporariamente. Luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmera para, por exemplo, a leitura da estrada e a detecção de pedestres, ciclistas, animais grandes ou outros veículos. Reboque baixo na zona de sombra do radar. Campo de visão da unidade de radar. A unidade de radar pode às vezes detectar veículos à distância curta muito tarde - por Os reboques baixos também podem ser difíceis de detectar ou simplesmente não serem detectados pelo módulo do radar - por isso, o motorista deve ser muito cuidadoso ao seguir atrás de um reboque baixo quando o cruise control adaptativo* ou o Pilot Assist* estão ativos. }} * Opcional/acessório. 353 SUPORTE AO MOTORISTA || Câmera do assistente de estacionamento* Pontos cegos Câmera com defeito Se um setor de câmera estiver preto com este símbolo, significa que a câmera está com defeito. e qualidade. Más condições luminosas podem resultar em uma qualidade de imagem reduzida. Câmera de estacionamento traseira A imagem seguinte apresenta um exemplo. AVISO ao veículo. O símbolo indica que os sensores da assistência de estacionamento traseiros estão desligados e não alertarão se houver obstáculos. Existem pontos "cegos" entre os campos de visão das câmeras. Na visualização 360° da câmera do assistente de estacionamento*, os obstáculos/objetos podem "desaparecer" entre as lacunas das câmeras individuais. AVISO Preste atenção à possibilidade de, mesmo se parecer se tratar de uma parte relativamente pequena da imagem escurecida, um setor relativamente grande pode estar oculto. Um obstáculo pode passar despercebido até que o veículo esteja muito perto dele. 354 Preste muita atenção ao andar na marcha à ré quando esse símbolo for exibido se um reboque, um suporte para bicicleta ou similar estiver montado e conectado eletricamente NOTA A câmera esquerda do veículo está com defeito. Suportes para bicicletas ou outros acessórios instalados na parte de trás do veículo podem ocultar a linha de visão da câmera. Aparece também um setor de câmera preto nas seguintes situações, mas sem o símbolo de câmera com defeito: • • • porta aberta tampa do porta-malas aberta espelho da porta rebatido. Condições de luz A imagem da câmera ajusta-se automaticamente às condições de luz atuais. A imagem pode variar ligeiramente em intensidade de luz Informação relacionada • • • • Unidade de câmera (pág. 350) Unidade do radar (pág. 340) Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar (pág. 355) Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Manutenção recomendada da unidade da câmera e radar Informação relacionada • • • Para que a unidade de câmera e de radar funcione corretamente, elas devem ser mantidas livre de sujeira, gelo e neve, e devem ser lavadas a intervalos regulares com água e xampu para veículo. • NOTA Sujeira, gelo e neve cobrindo os sensores podem causar sinais de advertência incorretos, reduzidos ou impedir o funcionamento. Unidade de câmera (pág. 350) Unidade do radar (pág. 340) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície indicada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do veículo. • Para o melhor funcionamento possível, é importante que as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas. • Não coloque qualquer objeto, fita ou adesivo nas superfícies dos sensores. • Limpe as lentes da câmera regularmente com água morna e xampu para veículo, com cuidado para não arranhar as lentes. IMPORTANTE Localização dos sensores de estacionamento. A manutenção dos componentes de apoio ao motorista só deve ser realizada em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. * Opcional/acessório. 355 SUPORTE AO MOTORISTA City Safety™ Safety70 City pode usar luzes, som e um aviso de pulso de freio para alertar o motorista de pedestres, ciclistas, animais de grande porte e veículos que aparecem inesperadamente. A função auxilia o motorista frenando automaticamente o veículo em caso de risco iminente de colisão se o motorista não reagir a tempo frenando e/ou afastando com a direção. AVISO City Safety foi concebido para ser ativado o mais tarde possível de modo a evitar ações desnecessárias. A frenagem automática só acontece após ou ao mesmo tempo que um aviso de colisão. City Safety pode ajudar a prevenir uma colisão ou reduzir a velocidade da colisão. City Safety é um meio auxiliar para assistir um motorista na iminência de atingir um pedestre, animal de grande porte, ciclista ou veículo. A função City Safety pode auxiliar o motorista a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de trânsito combinadas com a desatenção podem provocar um acidente. 70 356 A função não está disponível em todos os mercados. A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. O City Safety ativa uma frenagem curta e potente, normalmente imobilizando o veículo precisamente atrás do veículo da frente. O City Safety ativa-se em situações em que o motorista já deveria ter acionado o freio, por esta razão a função não pode auxiliar o motorista em todas as situações. Localização da unidade de câmera e de radar. • Normalmente, o motorista e os passageiros não percebem o funcionamento do City Safety - apenas em uma situação de quase colisão. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • • Subfunções do City Safety (pág. 357) Ajustar a distância de advertência para o City Safety (pág. 359) SUPORTE AO MOTORISTA • Detecção de objetos com City Safety (pág. 360) • O City Safety trava em caso de trânsito em sentido contrário (pág. 366) • Frenagem automática no evento de uma manobra evasiva pretendida com City Safety (pág. 365) • City Safety com trânsito cruzado (pág. 363) • Assistência de direção City Safety para manobra evasiva (pág. 364) • • Limitações do City Safety (pág. 366) Mensagens do City Safety (pág. 370) Subfunções do City Safety Safety71 O City pode ajudar o motorista a evitar uma colisão com um veículo, um ciclista, um pedestre ou um animal de grande porte que se encontre na frente ao diminuir a velocidade do veículo usando a função de frenagem automática. Se a diferença de velocidade for superior às velocidades indicadas a seguir, a função frenagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma. Pedestres Para um pedestre, o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph). Animais de grande porte Diante do risco de colisão com um animal de grande porte, o City Safety pode reduzir a velocidade do veículo até 15 km/h (9 mph). A função de frenagem para animais de grande porte foi concebida para reduzir a violência do impacto em velocidade mais elevadas e é mais eficaz com velocidades superiores a A função não está disponível em todos os mercados. Subfunções do City Safety Veículos Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph). ciclistas Para um ciclista, o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph). 71 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com velocidades inferiores. Descrição geral da função. Sinal sonoro de advertência diante de risco de colisão Símbolo de advertência diante de risco de colisão Medição de distância com unidade de câmera e de radar O City Safety executa três operações pela seguinte ordem: 1. Advertência de colisão 2. Apoio de freio 3. Freio automático }} 357 SUPORTE AO MOTORISTA || O texto seguinte explica o que acontece nas três etapas: 1 - Advertência de colisão O motorista é avisado diante da iminência de colisão. Em veículo equipado com visor head-up*, a advertência aparece no para-brisa com um símbolo piscando. O City Safety pode detectar pedestres, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do veículo parado ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detectar pedestres, ciclistas ou animais de grande porte que cruzem na frente do veículo. No caso de risco de colisão com um pedestre, animal de grande porte, ciclista ou veículos, o motorista é alertado com advertências luminosas, sonoras e de pulsação de frenagem. Em velocidades mais baixas e frenagens ou acelerações bruscas, a pulsação de frenagem desaparece. A intensidade do impulso de frenagem varia com a velocidade do veículo. 2 - Apoio de freio Se o risco de colisão aumentar após a advertência de colisão, então é ativado o apoio de freio. Símbolo da advertência de colisão no para-brisa. NOTA O sinal de advertência no para-brisa pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o motorista não esteja olhando para frente. 358 O apoio de freio reforça a frenagem do motorista caso o sistema determine que a frenagem aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão. 3 - Freio automático Na última fase é ativada a função de frenagem automática. Se, neste caso, o motorista não iniciar uma manobra evasiva diante de um risco de colisão iminente, a função freio automático entra em ação - independentemente do motorista acionar ou não o freio. A frenagem é então executada com toda a capacidade de frenagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de frenagem limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma colisão. O tensionador do cinto de segurança pode ser ativado em conexão com o engate da função de freio automático. O freio automático pode, em determinadas situações, iniciar a ação de frenagem com uma ligeira frenagem para depois assumir a ação plena do freio. Quando o City Safety evita uma colisão com um objeto parado, o veículo permanece imobilizado aguardando uma ação do motorista. Se o veículo for frenado devido a um veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente. NOTA Em veículos com caixa de câmbio manual, o motor para quando a função de frenagem automática parou o veículo, a não ser que o motorista tenha conseguido pressionar o pedal da embreagem antes. Uma ação de frenagem em andamento pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do motorista no pedal do acelerador. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA NOTA Quando o City Safety freia, as luzes de freio se acendem. Quando o City Safety é ativado e freia o veículo, aparece no visor do motorista uma mensagem de texto indicando que a função está/ esteve ativa. Ajustar a distância de advertência para o City Safety algumas situações, a distância de advertência Normal ou Tardio pode ser selecionada. City Safety72 está sempre ativado, mas o motorista pode selecionar a distância de advertência da função. Quando as advertências ficarem muito frequentes ou incômodas, a distância de advertência pode ser reduzida, o que reduz o número total de advertências e faz o City Safety gerar uma advertência mais tardia. NOTA A função City Safety não pode ser desativada. Ela será ativada automaticamente quando o motor/operação elétrica for iniciado/iniciada e permanece ativa até que o motor/operação elétrica seja desligado/ desligada. AVISO O City Safety não deve ser usado pelo motorista para alterar seu estilo de direção. O motorista não deve depender apenas do City Safety e deixá-lo realizar a frenagem. Informação relacionada • • • • • • 72 City Safety™ (pág. 356) City Safety com trânsito cruzado (pág. 363) O City Safety trava em caso de trânsito em sentido contrário (pág. 366) Limitações do City Safety (pág. 366) Visor Head-up* (pág. 144) Tensionadores do cinto de segurança (pág. 49) A função não está disponível em todos os mercados. A distância de advertência Tardio só deve ser usada em casos excepcionais, como condução dinâmica. A distância de advertência determina a sensibilidade do sistema e regula a distância em que a advertência visual, sonora e o pulso do freio deve ser disparada. Para selecionar a distância de alerta: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na visualização superior do visor central. 2. Em Advertência City Safety, selecione Tardio, Normal ou Antecipado para definir a distância de advertência desejada. Se a configuração Antecipado gerar muitas advertências, que podem ser irritantes em }} * Opcional/acessório. 359 SUPORTE AO MOTORISTA || AVISO • • • • 73 360 NOTA Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100% correto em todas as situações. Assim, nunca teste o City Safety indo em direção de pessoas, animais ou veículos. Isso pode provocar danos graves e ferimentos e colocar vidas em risco. O City Safety alertará o motorista quando houver risco de colisão, mas não poderá encurtar o tempo de reação do motorista. Mesmo se a distância de advertência tiver sido definida para Antecipado, as advertências podem ser percebidas tardiamente em algumas situações, como em caso de grande diferença de velocidade ou se o veículo à frente frenar bruscamente e repentinamente. A advertência com os indicadores de direção para Rear Collision Warning* é desativada se a distância de advertência para alerta de colisão na função City Safety estiver definida no menor nível "Tardio"/> No entanto, as funções do pré-tensionador do cinto de segurança e do freio permanecem ativas. Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 356) Limitações do City Safety (pág. 366) Rear Collision Warning* (pág. 371) Detecção de objetos com City Safety O City Safety73 pode ajudar o motorista a detectar veículos, ciclistas, animais de grande porte e pedestres. Veículos O City Safety detecta a maioria dos veículos parados ou se movendo na mesma direção que seu veículo. Esta função também pode detectar veículos em sentido contrário em alguns casos. Para que o City Safety possa detectar um veículo no escuro, é necessário que os seus faróis dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida. Com a advertência de distância definida como Antecipado, as advertências serão exibidas antes. Isso pode significar que as advertências aparecerão mais frequentemente na distância de advertência Normal, mas isso é recomendável, por que pode tornar o City Safety mais eficiente. A função não está disponível em todos os mercados. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Ciclistas AVISO Pedestres O City Safety é um suporte complementar ao motorista, mas não pode detectar ciclistas em todas as situações. Por exemplo, não é possível visualizar: Exemplos de como o City Safety interpreta um ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta. Para o bom desempenho do sistema, é necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta, exigindo a capacidade de identificar a bicicleta, a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, as partes superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Se grandes partes do corpo do ciclista ou da bicicleta não forem visíveis para a câmera da função, o sistema não consegue detectar um ciclista. Para que a função detecte um ciclista, este deve ser um adulto sentado em uma bicicleta destinada a adultos. • • ciclistas parcialmente obscurecidos. • ciclistas vestindo roupas que disfarcem o contorno do corpo. • bicicletas carregadas com objetos grandes. ciclistas se o contraste de fundo for ruim, pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou elas podem nem mesmo ocorrer. O motorista é sempre responsável pela condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade. Exemplos de como o sistema interpreta um pedestre com os contornos do corpo bem definidos. Para o bom desempenho do sistema, é necessário que a função do sistema que identifica um pedestre obtenha uma informação clara dos contornos do corpo, exigindo a capacidade de identificar a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, as partes superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Para que um pedestre seja detectado, é necessário que haja contraste com o fundo. Este contraste depende das roupas, fundo, condições climáticas etc. Com baixo contraste, um pedestre pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em advertências e ações de frenagem tardias ou mesmo ausentes. }} 361 SUPORTE AO MOTORISTA || O City Safety também pode detectar pedestres no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do veículo. Animais de grande porte AVISO O City Safety é um auxílio e não pode detectar animais de grande porte em todas as situações. Por exemplo, não é possível visualizar: AVISO O City Safety é um suporte complementar ao motorista, mas não pode detectar pedestres em todas as situações. Por exemplo, não é possível visualizar: • pedestres parcialmente obscuros, pessoas com roupas que ocultem o contorno corporal definido ou pedestres menores de 80 cm (32 in.). • pedestres se o contraste de fundo for ruim, pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou podem nem mesmo ocorrer. • pedestres que estejam carregando objetos grandes. O motorista é sempre responsável pela condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade. Exemplos daquilo que o City Safety interpreta como animais de grande porte - parados ou movimentando-se lentamente com contorno nítido do corpo. Um bom desempenho exige que a função do sistema que identifica um animal de grande porte (por exemplo, alce e cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal. Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmera da função, o sistema não consegue detectar o animal. O City Safety também pode detectar animais de grande porte no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do veículo. 362 • animais de grande porte parcialmente ocultos. • animais maiores vistos pela frente ou por trás. • animais de grande porte correndo ou movendo-se rapidamente. • animais de grande porte se o contraste de fundo dos animais for ruim - pode haver atraso nas advertências ou intervenções do freio, ou elas podem nem mesmo ocorrer. • animais de pequeno porte, como cães e gatos, por exemplo. O motorista é sempre responsável pela condução correta do veículo e a uma distância de segurança, de acordo com a velocidade. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 356) Limitações do City Safety (pág. 366) SUPORTE AO MOTORISTA City Safety com trânsito cruzado Safety74 O City pode ajudar o motorista quando ao virar e cruzar com um veículo em sentido contrário em um cruzamento. Além disso é necessário que se verifiquem os seguintes requisitos: • a velocidade do seu veículo deve ser de pelo menos 4 km/h (3 mph) • o seu veículo deve virar para a esquerda em mercados com trânsito pela direita (ou para a direita com trânsito pela esquerda) • o veículo em sentido contrário deve ter os faróis acesos. Limitações do City Safety com trânsito cruzado Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o motorista diante de risco de colisão com trânsito cruzando em sentido contrário. Informação relacionada • • Setor em que o City Safety pode detectar trânsito cruzado em sentido contrário. Para que o City Safety consiga detectar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no setor em que o City Safety pode analisar a situação. 74 A função não está disponível em todos os mercados. City Safety™ (pág. 356) Limitações do City Safety (pág. 366) Por exemplo: • o controle de estabilidade ESC atua no caso de estrada escorregadia • quando o veículo em sentido contrário é detectado muito tarde • quando o veículo em sentido contrário é ocultado por algo • quando o veículo em sentido contrário tem os faróis apagados • quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exem}} 363 SUPORTE AO MOTORISTA || plo, muda repentinamente de faixa de rodagem. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Assistência de direção City Safety para manobra evasiva A Assistência de direção City Safety pode ajudar o motorista a desviar de um veículo/ obstáculo quando não é possível evitar uma colisão simplesmente frenando. A Assistência de direção City Safety não pode ser desativada, está sempre ativada. Informação relacionada • City Safety com trânsito cruzado (pág. 363) • • Limitações do City Safety (pág. 366) A Assistência de direção City Safety pode detectar: • • • • Veículos ciclistas Pedestres animais de grande porte. Informação relacionada • • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) O seu veículo desvia Veículos ou obstáculos lentos/parados. O City Safety assume amplificando o comando de direção do motorista, que só ocorre depois que o motorista começou a manobra evasiva, e então, somente se o motorista não estiver virando o suficiente para evitar uma colisão. Paralelamente ao comando de direção amplificado, o sistema de freio também é usado para 364 amplificar ainda mais o comando de direção. A função também ajuda a endireitar o veículo novamente depois de passar pelo obstáculo. City Safety™ (pág. 356) Limitações do City Safety (pág. 366) SUPORTE AO MOTORISTA Limitações da assistência de direção City Safety em manobras evasivas Frenagem automática no evento de uma manobra evasiva pretendida com City Safety A assistência de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua, por exemplo: O City Safety75 pode auxiliar o motorista frenando o veículo automaticamente antes quando já não é possível evitar uma colisão apenas desviando a direção. O City Safety auxilia o motorista procurando continuamente antecipar possíveis "rotas de fuga" laterais quando um veículo à frente, parado ou em marcha lenta, é detectado tardiamente. • fora do intervalo de velocidades 50-100 km/h (30-62 mph) • se o motorista iniciar uma manobra evasiva • se a direção servo criar resistência do volante dependente da velocidade estiver funcionando com potência reduzida, por exemplo ao resfriar devido a superaquecimento. O City Safety não atua com a função de frenagem automática enquanto o motorista tem possibilidade de evitar uma colisão através de uma manobra da direção. Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o motorista iniciando automaticamente a frenagem em um estágio mais precoce. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 356) Limitações do City Safety (pág. 366) NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Informação relacionada • • • • Assistência de direção City Safety para manobra evasiva (pág. 364) Limitações do City Safety (pág. 366) Força de direção dependente da velocidade (pág. 292) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) O seu veículo (1) não "enxerga" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e freia automaticamente mais cedo. Seu veículo Veículo em marcha lenta/parado 365 SUPORTE AO MOTORISTA O City Safety trava em caso de trânsito em sentido contrário Para que a função funcione, devem-se verificar os seguintes critérios: O City Safety pode ajudar o motorista a frear caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o veículo conduzido. Se um veículo em sentido contrário entrar na faixa de rodagem do veículo conduzido e a colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do veículo para reduzir a violência de colisão. • a velocidade do seu veículo deve ser superior a 4 km/h (3 mph) • • o trajeto deve ser em linha reta a faixa de rodagem do seu veículo deve possuir marcações de faixa nítidas • o seu veículo deve estar alinhado com a faixa de rodagem • o veículo em sentido contrário deve estar dentro da mesma faixa de rodagem que o seu veículo • o veículo em sentido contrário deve estar com os faróis acesos • a função apenas suporta colisões "frente a frente" • a função apenas detecta veículos de quatro rodas. AVISO As advertências e as intervenções do freio em caso de colisão iminente com um veículo em sentido contrário surgem sempre muito tarde. Seu veículo Veículo em sentido contrário Informação relacionada • • 75 366 A função não está disponível em todos os mercados. City Safety™ (pág. 356) Limitações do City Safety (pág. 366) Limitações do City Safety A função City Safety76 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Arredores Objetos baixos Objetos suspensos, tais como bandeiras/ estandartes para cargas projetadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou arcos frontais que ultrapassem a altura do capô, limitam o funcionamento. Derrapagem Com piso escorregadio, a distância de frenagem é maior, o que pode reduzir a capacidade de o City Safety evitar uma colisão. Nestas situações, os freios antitravamento e o controle de estabilidade ESC77 são projetados para proporcionar o melhor desempenho possível da frenagem mantendo a estabilidade. Luz frontal O sinal de advertência no para-brisa pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o motorista não esteja olhando para frente. SUPORTE AO MOTORISTA Calor Em temperatura elevada no compartimento de passageiros devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de advertência visual no para-brisa pode ser temporariamente desativado. Campo de visão da unidade de câmera e de radar O campo de visão da câmera é limitado, pelo que, em certas situações, pedestres, animais de grande porte, ciclistas e veículos podem não ser detectados ou ser detectados mais tarde do que o esperado. Veículos sujos podem ser detectados tardiamente, assim como motocicletas no escuro podem ser detectadas tardiamente ou mesmo não ser detectadas. Se uma mensagem de texto no visor do motorista indicar que a unidade de câmera e de radar está bloqueada, então o City Safety pode ter dificuldades em detectar pedestres, animais de grande porte, ciclistas, veículos ou linhas de estrada à frente do veículo - o que significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida. Uma mensagem de erro nem sempre é exibida em todas as situações em que os sensores do para-brisa estão bloqueados - o motorista 76 77 A função não está disponível em todos os mercados. Electronic Stability Control deve ter o cuidado de manter livres a zona do para-brisa e a zona em frente à unidade de câmera e de radar. são e consequentes ações, de modo a minimizar advertências desnecessárias. Outros IMPORTANTE A manutenção dos componentes de apoio ao motorista só deve ser realizada em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. Ação do motorista Marcha à ré Quando o veículo dá marcha à ré, o City Safety é temporariamente desativado. AVISO O Suporte ao motorista somente alertam de obstáculos detectados pela unidade de radar. Portanto, a advertência pode não ser gerada, ou pode ser gerada com atraso. • Nunca aguarde uma advertência ou intervenção. Acione os freios quando necessário. Velocidade baixa O City Safety não é ativado com velocidades muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) por isso, o sistema não reage quando se aproxima do veículo da frente muito lentamente, por exemplo, ao estacionar. Motorista ativo A ação do motorista é sempre prioritária. Assim, o City Safety não reage ou atrasa advertência/ação em situações que o motorista dirija ou acelere de forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável. Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar uma advertência de coli}} 367 SUPORTE AO MOTORISTA || • As advertências e as intervenções do freio devem ser implementadas tardiamente ou não ser implementadas se uma situação de trânsito ou influências externas significarem que a unidade da câmera e do radar não podem detectar corretamente pedestres, ciclistas, animais de grande porte ou veículos. • Para que os veículos sejam detectados à noite, os faróis e lanternas devem estar ligados e iluminando com clareza. • A unidade da câmera e do radar possui uma faixa limitada para pedestres e ciclistas. O sistema pode fornecer advertências e intervenções do freio efetivas enquanto a velocidade relativa esteja abaixo de 50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou lentos, as advertências e intervenções do freio são eficientes em velocidades de até 70 km/h (43 mph). A redução de velocidade para animais de grande porte é de menos de 15 km/h (9 mph) e pode ser alcançada em velocidades acima de 70 km/h (43 mph). A advertência e a intervenção do freio para animais de grande porte é menos eficiente em baixas velocidades. • 368 podem ser desativadas devido à escuridão ou baixa visibilidade. AVISO As advertências para veículos parados e lentos e animais de grande porte • As advertências e as intervenções de frenagem para pedestres e ciclistas serão desativadas em velocidades maiores que 80 km/h (50 mph). • Não coloque, cole ou monte nada dentro ou fora do para-brisa, na frente ou ao redor da unidade da câmera e do radar. Isso pode interferir nas funções dependentes da câmera. • Objetos, gelo, neve ou sujeira na área do sensor da câmera podem reduzir sua funcionalidade, desativá-la completamente ou deixá-la com resposta de função incorreta. AVISO • A função de frenagem automática City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade da colisão, mas para garantir o melhor desempenho da frenagem, o motorista deve sempre pressionar o pedal do freio, mesmo quando o veículo frenar automaticamente. • A advertência e a assistência de direção só são ativadas se houver um grande risco de colisão. Nunca espere por uma advertência de colisão ou que o City Safety atue. • A advertência e a intervenção de frenagem para pedestres e ciclistas são desativadas em velocidades maiores que 80 km/h (50 mph). • O City Safety não ativa nenhuma função de frenagem automática no caso de aceleração pesada. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. SUPORTE AO MOTORISTA Limitações de mercado O City Safety não está disponível em todos os países. Se o City Safety não estiver no menu Configurações do visor central, então o veículo não está equipado com a função. Atalho na visualização superior do visor central: • Configurações My Car IntelliSafe Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 356) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) 369 SUPORTE AO MOTORISTA Mensagens do City Safety O visor do motorista pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o City Safety. Seguem alguns exemplos. Mensagem Especificação City Safety Quando o City Safety trava ou executa uma frenagem automática, um ou mais símbolos no visor do motorista podem acender combinados com uma mensagem de texto. Interv. automática City Safety O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Funcionalidade reduzida Serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro do teclado do lado direito do volante. Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. Informação relacionada • 370 City Safety™ (pág. 356) SUPORTE AO MOTORISTA Rear Collision Warning*78 AVISO Warning79 A função Rear Collision (RCW) pode ajudar o motorista a evitar ser atingido por um veículo que se aproxime por trás. Os motoristas em veículos atrás podem ser advertidos sobre uma colisão iminente pela função que pisca intensamente com os indicadores de direção. Se, em uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph), a função determinar que o veículo corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os tensionadores do cinto de segurança podem tensionar os cintos de segurança dianteiros. O Whiplash Protection System também é ativado no caso de uma colisão. Imediatamente antes da colisão traseira, esta função pode também ativar o freio de pé para reduzir a aceleração do veículo durante a colisão. No entanto, o freio de pé só é ativado quando o veículo está parado. O freio de pé é imediatamente liberado se o pedal do acelerador for pressionado. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é ligado. 78 79 • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. • Whiplash Protection System (pág. 45) Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Limitações do Rear Collision Warning* (pág. 372) Advertência de colisão traseira. A função não está disponível em todos os mercados. * Opcional/acessório. 371 SUPORTE AO MOTORISTA Limitações do Rear Collision Warning*80 NOTA A advertência com os indicadores de direção para Rear Collision Warning* é desativada se a distância de advertência para alerta de colisão na função City Safety estiver definida no menor nível "Tardio"/> Em algumas situações, o Rear Collision Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o motorista em caso de risco de colisão. Por exemplo: • • o veículo atrás é detectado muito tarde • está ligado ao sistema elétrico do veículo um reboque, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. NOTA Informação relacionada • • • 80 81 372 A função BLIS81 é destinada a ajudar o motorista a detectar veículos diagonalmente atrás ou ao lado do veículo e também fornecer assistência em trânsito pesado em estradas com diversas pistas na mesma direção. No entanto, as funções do pré-tensionador do cinto de segurança e do freio permanecem ativas. o veículo atrás muda de faixa de rodagem tardiamente Em alguns mercados, o RCW não apresenta uma advertência com os indicadores de direção devido às regulamentações de trânsito locais. Nesses casos, essa parte da função será desativada. BLIS* Rear Collision Warning* (pág. 371) Localização da lâmpada BLIS. Ajustar a distância de advertência para o City Safety (pág. 359) O BLIS é um auxílio ao motorista que adverte para: Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) • • veículos no ponto cego aproximação rápida de veículo nas pistas direita e esquerda mais próximas. Advertência de colisão traseira. Blind Spot Information * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA O BLIS está ativo quando o veículo do motorista está a uma velocidade acima de 10 km/h (6 mph). AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Se os veículos que passarem estiverem mais de 15 km/h (9 mph) mais rápidos que o veículo do motorista, o BLIS não reagirá. NOTA Princípio do BLIS A luz acenderá na lateral onde o sistema detectou o veículo. Se o veículo for ultrapassado pelos dois lados ao mesmo tempo, as duas luzes se acenderão. Área no ponto cedo Área para aproximação rápida de veículo. O sistema é projetado para reagir quando: • o seu veículo é ultrapassado por outros veículos • outro veículo está se aproximando rapidamente do seu veículo. Quando o BLIS detecta um veículo na Área 1 ou um veículo se aproximando rapidamente na Área 2, a lâmpada indicadora no espelho da porta do lado afetado acende com brilho constante. Se o motorista ativar o indicador de direção no mesmo lado da advertência, a lâmpada indicadora começará a piscar com luz mais intensa. Informação relacionada • • • • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) Ativar ou desativar BLIS (pág. 374) Limitações do BLIS (pág. 374) Mensagens do BLIS (pág. 375) 373 SUPORTE AO MOTORISTA Ativar ou desativar BLIS A função vada. BLIS82 pode ser ativada ou desati- Limitações do BLIS de bagagem nem semelhantes montados na barra de reboque do veículo. BLIS83 A função pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. AVISO Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • • Mantenha a superfície indicada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do veículo84. Exemplos de limitações: • Sujeira, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar as advertências. • A função BLIS é automaticamente desativada quando um reboque, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do veículo. • Para um bom desempenho do BLIS, não deve haver suporte de bicicletas, suporte Informação relacionada • • 82 83 84 374 BLIS* (pág. 372) Limitações do BLIS (pág. 374) • O BLIS não funciona em marcha à ré. Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Indicação de botão CINZA - a função está desativada. Se BLIS foi desativado quando o motor foi desligado, ele continuará desativado quando o motor for ligado e nenhuma luz indicadora se acenderá. O BLIS não funciona em curvas fechadas. NOTA Indicação de botão VERDE - a função está ativada. Se BLIS estiver ativado ao dar a partida no motor, a função se confirma com o piscar das luzes indicadoras do espelho retrovisor uma vez. • Informação relacionada • • BLIS* (pág. 372) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Blind Spot Information Blind Spot Information OBSERVAÇÃO: A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do veículo. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Mensagens do BLIS O visor do motorista pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o BLIS85. Seguem alguns exemplos. Mensagem Especificação Sensor de ponto cego O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Serviço necessário Sist. inf. pto cego desl. O BLIS e o CTA B foram desativados quando um reboque foi conectado ao sistema elétrico do veículo. Reboque instalado A B Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Cross Traffic Alert* Uma mensagem de texto pode ser apagada , situado com uma breve pressão no botão no centro do teclado do lado direito do volante. Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. Informação relacionada • • 85 BLIS* (pág. 372) Cross Traffic Alert* (pág. 376) Blind Spot Information * Opcional/acessório. 375 SUPORTE AO MOTORISTA Cross Traffic Alert*86 O Cross Traffic Alert (CTA) é um suporte ao motorista complementar do BLIS87, destinado a ajudar o motorista a detectar trânsito cruzando na traseira do veículo ao dar marcha à ré. A subfunção frenagem automática pode ajudar o motorista a parar o veículo se existir risco de colisão com um veículo não observado. O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos. Em condições favoráveis, podem também ser detectados objetos menores, como bicicletas e pedestres. O CTA só está ativo quando o veículo se desloca para trás ou a marcha à ré é selecionada. Se o CTA detectar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com: • um sinal sonoro - o som soa no alto-falante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objeto se aproxima. • um ícone aceso no gráfico Sistema de assistência para estacionamento da tela. • um ícone na visualização superior da Câmera do assistente de estacionamento. Ícone do CTA aceso no gráfico Sistema de assistência para estacionamento da tela. Se o motorista não der atenção à advertência do CTA e a colisão for inevitável, a função frenagem automática entra em ação para parar o veículo, apresentando no visor do motorista uma mensagem de texto explicando o motivo da frenagem do veículo. Exemplos de áreas nas quais CTA pode auxiliar o motorista a detectar obstáculos durante a marcha à ré. O CTA complementa o BLIS detectando trânsito que cruze na traseira ao dar marcha à ré, por exemplo: quando o veículo dá marcha à ré em um estacionamento. 86 87 376 Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré. Blind Spot Information * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativação ou desativação do Cross Traffic Alert* (pág. 377) • Limitações do Cross Traffic Alert* (pág. 378) • Mensagens do Cross Traffic Alert* (pág. 380) Ativação ou desativação do Cross Traffic Alert*88 • • BLIS* (pág. 372) O motorista pode selecionar desligar a advertência na função Cross Traffic Alert (CTA). A subfunção de frenagem automática não pode ser desativada e continua ativa. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. Assistente de estacionamento* (pág. 404) • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação CINZA do botão - sinal de advertência e indicação no visor de que a função está desativada. A função é ativada automaticamente cada vez que o motor é arrancado. Informação relacionada • • Cross Traffic Alert* (pág. 376) Limitações do Cross Traffic Alert* (pág. 378) * Opcional/acessório. 377 SUPORTE AO MOTORISTA Limitações do Cross Traffic Alert*89 A função Cross Traffic Alert (CTA) com frenagem automática pode ter funcionamento limitado em determinadas situações. A intervenção do freio fica ativa em velocidades abaixo de 15 km/h. AVISO A subfunção frenagem automática só pode detectar e frear para outros veículos que estejam se movendo, e não para obstáculos parados, um ciclista ou um pedestre, por exemplo. CTA tem uma certa limitação, os sensores de CTA não conseguem "ver" através de outros veículos estacionados ou obstruções, por exemplo. Seguem alguns exemplos em que o "campo de visão" do CTA pode ficar limitado, não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem muito próximos: 88 89 378 O veículo está muito inserido em uma vaga de estacionamento. Em uma vaga de estacionamento inclinado o CTA pode ficar completamente "cego" em relação a um lado. Setor cego do CTA. Setor em que o CTA pode detectar/"ver". No entanto, quando o veículo recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o setor cego. Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré. Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Exemplos de outras limitações • A subfunção frenagem automática detecta apenas veículos em movimento e, por isso, não consegue "ver" e frear diante de objetos imóveis, ciclistas ou pedestres, por exemplo. • Sujeira, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar as advertências. • O CTA é desativado automaticamente quando um reboque, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do veículo. • Para um bom desempenho do CTA, não deve haver suporte de bicicletas, suporte de bagagem nem semelhantes montados na barra de reboque do veículo. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Informação relacionada • • Cross Traffic Alert* (pág. 376) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) * Opcional/acessório. 379 SUPORTE AO MOTORISTA Mensagens do Cross Traffic Alert*90 O visor do motorista pode exibir uma série de mensagens relacionadas ao Cross Traffic Alert (CTA). Seguem alguns exemplos. Mensagem Especificação Sensor de ponto cego O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Serviço necessário Sist. inf. pto cego desl. O BLISB e o CTA foram desativados quando um reboque foi conectado ao sistema elétrico do veículo. Reboque instalado A B Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Blind Spot Information System Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro do teclado do lado direito do volante. Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. Informação relacionada • • • 90 380 Cross Traffic Alert* (pág. 376) BLIS* (pág. 372) Limitações do Cross Traffic Alert* (pág. 378) Alerta de tráfego cruzado quando o veículo está em marcha à ré. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Informação de sinalização da estrada* A função Informação de sinalização da estrada (RSI91) pode ajudar o motorista a respeitar as placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição. NOTA Em alguns mercados, a função Informação de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*. AVISO • • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Exemplos de placas legíveis92. O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de rodovia ou de via rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros. Se o veículo passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no visor do motorista e no Visor head-up*. 91 92 A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativação e desativação da informação de sinalização da estrada* (pág. 382) • Modo de exibição da informação de sinalização da estrada* (pág. 383) • Informação de sinalização da estrada e Sensus Navigation* (pág. 385) • Aviso de limitação de velocidade e radar fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* (pág. 385) • Limitações da Informação de sinalização da estrada* (pág. 388) Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos. * Opcional/acessório. 381 SUPORTE AO MOTORISTA Ativação e desativação da informação de sinalização da estrada* NOTA A função Informação de sinalização da estrada (RSI93) é opcional - o motorista pode escolher ativar ou desativar esta função. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. • Com a função Limitador de velocidade automático ativada, aparece informação de sinalização da estrada no visor do motorista mesmo que a função Informação de sinalização da estrada não esteja ativada. • Para remover as informações de placas de trânsito do visor do motorista, é necessário que o tanto o Limitador de velocidade automático e a Informação de sinalização da estrada estejam desativados. • Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas a Informação de sinalização da estrada está desativada, não é emitida nenhuma advertência da Informação de sinalização da estrada. Para receber advertências, é necessário ativar também o Informação de sinalização da estrada. • Limitações da Informação de sinalização da estrada* (pág. 388) Informação relacionada 93 382 • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) • Limitador de velocidade automático (pág. 303) RSI: Road Sign Information. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Modo de exibição da informação de sinalização da estrada* A função Informação de sinalização da estrada (RSI94) mostra placas de trânsito em diferentes situações, dependendo da placa e da situação. pode exibir ou alterar informação de limite de velocidade sem passar por uma placa de velocidade. Juntamente com o símbolo da limitação de velocidade aplicável, pode ser exibida uma placa95 complementar, por exemplo, proibido ultrapassar. Se o motorista entrar em uma estrada marcada um uma placa lateral de não entrar, ele é alertado com um símbolo piscando com a placa95 no visor do motorista. Exemplo95 de uma informação de velocidade registrada. Quando a função detecta uma placa de trânsito com velocidade obrigatória, o visor do motorista exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida no velocímetro. Se o veículo estiver equipado com Sensus Navigation*, também é recebida informação relacionada com velocidade dos dados de mapa, o que significa que o visor do motorista 94 95 Se o veículo estiver equipado com Sensus Navigation* é utilizada informação dos dados de mapa para determinar se o veículo circula em sentido contrário. O motorista também pode obter uma advertência sonora quando dirigir em direção a uma estrada marcada com uma placa não entrar se a função Alarme sonoro de sinal de trânsito estiver ativada. Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. Fim de limitação de velocidade ou de rodovia Quando a função detecta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual, por exemplo, ao terminar uma rodovia, aparece no visor do motorista um símbolo com a placa de velocidade correspondente. Se o veículo estiver equipado com Sensus Navigation* são normalmente apresentadas as placas de velocidade diretas – as placas de velocidade indiretas são apenas apresentadas quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em questão. Exemplo de placa de velocidade indireta95: Fim de todas as limitações. Fim de autoestrada. }} * Opcional/acessório. 383 SUPORTE AO MOTORISTA || O símbolo do visor do motorista apaga depois de 10-30 segundos e permanece assim até se passar pela próxima placa relacionada com a velocidade. Placas adicionais Alteração do limite de velocidade Ao passar por uma placa de velocidade direta que altere o limite de velocidade, aparece no visor do motorista um símbolo com a placa de trânsito correspondente. Exemplo de uma placa de velocidade direta95. Exemplo de placas adicionais95. O símbolo do visor do motorista apaga depois de cerca de 5 minutos até se passar pela próxima placa relacionada com a velocidade. Se o veículo estiver equipado com Sensus Navigation*, são apresentadas placas de limite de velocidade no visor do motorista quando os dados de mapa possuem estas informações para o trajeto em questão, mesmo que não se tenha passado por nenhuma placa de velocidade. Se não houver informação nos dados de mapa, a placa apaga depois de cerca de 3 minutos após passada a última placa de velocidade. 95 96 384 Às vezes são indicados diferentes limites de velocidade para a mesma estrada - uma placa adicional indica então quais as condições que as velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos críticos com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro. As placas adicionais relacionados com a chuva são exibidas apenas se os limpadores do para-brisa estiverem em uso. Se tiver um reboque conectado ao sistema elétrico do veículo e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de ”reboque”, a velocidade é exibida no visor do motorista. Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, determinada distância ou durante determinadas horas do dia. O motorista é alertado para estas condições com um símbolo de uma placa adicional sob o símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do visor do motorista exibe então "DIST" ou "TIME". Um símbolo de placa adicional, na forma de quadro vazio, sob o símbolo de velocidade95 no visor do motorista significa que a função detectou uma placa adicional com informação complementar sobre a limitação de velocidade atual. Placa de "Escola" e "Crianças" Se a placa de advertência95 de "Escola" ou "Crianças" estiver presente nos dados de mapa do navegador96 por satélite, o visor do motorista apresenta uma placa deste tipo. As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. Apenas em veículos com Sensus Navigation*. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Informação relacionada • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) • Limitações da Informação de sinalização da estrada* (pág. 388) Informação de sinalização da estrada e Sensus Navigation* Se o veículo estiver equipado com Sensus Navigation* a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação nas seguintes situações: • Ao detectar placas de velocidade indiretas, por exemplo, placas de rodovia, via rápida e localidade. • Quando a placa de velocidade anteriormente detectada já não deveria ser válida e não se passou por nenhuma nova placa. Aviso de limitação de velocidade e radar fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* A informação de sinalização da estrada (RSI97) inclui subfunções que podem avisar ao motorista se um limite de velocidade foi excedido ou em conexão com radares fixos de velocidade. NOTA Em alguns mercados, a função Informação de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*. NOTA Se um aplicativo de terceiros for usado para navegação, não haverá suporte para informações relacionadas à velocidade. Exemplos de informação sobre radares fixos de velocidade e limite de velocidade no visor do motorista. Informação relacionada • 97 Road Sign Information Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) }} * Opcional/acessório. 385 SUPORTE AO MOTORISTA || Alerta de velocidade A Advertência de velocidade é efetuada através de um símbolo98 do visor do motorista piscando com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é ultrapassada. A advertência de velocidade é emitida sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de radar. O Alerta de velocidade avisa o motorista quando a limitação de velocidade em vigor ou um "limite de velocidade" pré-selecionado é ultrapassado – a advertência é repetida uma vez passado cerca de 1 minuto para a mesma limitação de velocidade se o motorista não reduzir a velocidade. É possível receber uma nova advertência de excesso de velocidade, incluindo um lembrete, quando o veículo entra em outra/nova zona com limitação de velocidade. 98 99 386 NOTA NOTA Para obter uma advertência sonora se exceder a velocidade necessária, a função Alerta de velocidade deve ser ativada e a subfunção Alarme sonoro de sinal de trânsito deve ser configurada para Ligado. Uma advertência sonora é emitida se a velocidade do veículo exceder a velocidade indicada pela função Informação de sinalização de estrada no visor do motorista. Aviso de radar fixo de velocidade Um veículo equipado com Informação de sinalização da estrada e Sensus Navigation pode fornecer informações no visor do motorista sobre os radares que estão à frente99 Uma opção está disponível para receber advertência sonora para radares independentemente da velocidade do veículo e do limite de velocidade excedido, e mesmo se a função Alarme sonoro de sinal de trânsito estiver desativada. Informação relacionada • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) • Ativação ou desativação de avisos da informação de sinalização da estrada* (pág. 387) • Limitações da Informação de sinalização da estrada* (pág. 388) Se o veículo ultrapassar um limite de velocidade detectado com a função Alerta de velocidade ativada, é emitida uma advertência de velocidade quando o veículo se aproxima de um radar, desde que o mapa de navegação para a área em questão contenha informação sobre radares. As placas da estrada são personalizadas para cada mercado. Esta mostrada aqui é apenas um exemplo. Informações sobre radares fixos de velocidade no mapa de navegação não estão disponíveis para todos os mercados/áreas. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Ativação ou desativação de avisos da informação de sinalização da estrada* 2. Assinale Alerta de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. A subfunção Alerta de velocidade para Informação de sinalização da estrada (RSI100) é opcional. O motorista pode escolher ativar ou desativar esta subfunção. 3. Ajuste o limite da Advertência de velocidade pressionando nas setas para cima/ baixo na tela. Observe que a função não leva em conta os ajustes de limite efetuados quando o visor do motorista apresenta o símbolo de radar. Ativação de alerta de velocidade 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na visualização superior do visor central. 2. Assinale Alerta de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. Ajustar o limite da Advertência de velocidade Ativação de alertas sonoros em conjunto com alerta de velocidade Altere a configuração da advertência sonora do seguinte modo: O motorista pode selecionar a emissão da advertência com uma velocidade superior à velocidade da placa. 1. Selecione o limite da advertência de velocidade do seguinte modo: 2. Marque/Desmarque Alarme sonoro de sinal de trânsito para ativar/desligar a advertência sonora. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na visualização superior do visor central. 100Road Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na visualização superior do visor central. Com a função Alarme sonoro de sinal de trânsito ativada, o motorista também é avisado ao conduzir em um sentido único/proibido. Ativar Advertência de radar com câmera Se o veículo estiver equipado com Sensus Navigation* e os dados de mapa possuírem informação sobre câmeras de velocidade, o motorista pode selecionar para receber uma advertência sonora na presença de um radar. Altere a configuração da advertência sonora do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na visualização superior do visor central. 2. Marque/Desmarque Alarme sonoro de radar com câmera para ativar/desligar a advertência sonora de radar. Informação relacionada • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) • Aviso de limitação de velocidade e radar fixo de velocidade da informação de sinalização da estrada* (pág. 385) • Limitações da Informação de sinalização da estrada* (pág. 388) Sign Information * Opcional/acessório. 387 SUPORTE AO MOTORISTA Limitações da Informação de sinalização da estrada* NOTA A função RSI pode interpretar alguns tipos de suporte de bicicleta, conectados à tomada elétrica para reboque, como um reboque conectado. Nesses casos, o visor do motorista poderá exibir informações de velocidade incorretas. A função Informação de sinalização da estrada (RSI101) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Exemplos do que pode reduzir a função: • • • • • • • Placas desbotadas Placas localizadas em curvas NOTA Placas torcidas ou danificadas Placas com colocação muito alta Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas placas parcialmente ou completamente cobertas por gelo, neve e/ou sujeira digitais102 os mapas de estradas são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade103. Informação relacionada • Informação de sinalização da estrada* (pág. 381) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o motorista alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por exemplo, quando o motorista está distraído ou na iminência de adormecer. O DAC tem como objetivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades. A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa enquanto a velocidade for superior a 60 km/h (37 mph). NOTA Em alguns mercados, a função Informação de sinalização da estrada* só está disponível juntamente com Sensus Navigation*. O DAC lê a localização do veículo na faixa de rodagem. 101 Road Sign Information 102 Em veículo equipado com Sensus Navigation*. 103Os dados de mapa com informação de velocidade 388 não estão disponíveis para todas as regiões. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Uma câmera faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento das marcações com os movimentos do volante executados pelo motorista. A advertência é repetida após algum tempo caso o estilo de condução não seja melhorado. AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. AVISO O Driver Alert Control não deve ser usado por um período de direção prolongado. O motorista deve planejar paradas em intervalos regulares e garantir que esteja descansado. AVISO Um alarme do Driver Alert Control deve ser sempre encarado de forma séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado. O veículo desloca-se de modo errante na faixa de rodagem. Em caso de alarme ou sensação de cansaço: • Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o motorista é alertado com este símbolo no visor do motorista juntamente com um sinal acústico e a mensagem de texto Chegou o momento de fazer uma pausa. Se o veículo for equipado com Sensus Navigation* e tiver a função Parada para repouso ativada, também são exibidas sugestões de local adequado para uma parada. Pare o automóvel de forma segura logo que possível e descanse. Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou de estimulantes. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativar ou desativar Driver Alert Control (pág. 390) }} * Opcional/acessório. 389 SUPORTE AO MOTORISTA • Selecionar guia para local de descanso em caso de advertência do Driver Alert Control (pág. 390) • Limitações do Driver Alert Control (pág. 391) Ativar ou desativar Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) pode ser ativada ou desativada. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Selecione My Car Alert Control. IntelliSafe Driver 3. Marque ou Desmarque Alerta de vigilância para ativar ou desativar a função. Informação relacionada • • Driver Alert Control (pág. 388) Limitações do Driver Alert Control (pág. 391) Selecionar guia para local de descanso em caso de advertência do Driver Alert Control Em veículos equipados com Sensus Navigation* o motorista pode ativar um guia que pode sugerir automaticamente um local de descanso adequado quando o Driver Alert Control (DAC) dá uma advertência. É possível selecionar se a função Parada para repouso deve estar ativada ou desativada. 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Selecione My Car Alert Control. IntelliSafe Driver 3. Marque ou Desmarque Parada para repouso para ativar ou desativar a função. Informação relacionada • • 390 Driver Alert Control (pág. 388) Limitações do Driver Alert Control (pág. 391) * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Limitações do Driver Alert Control Assistência de faixa de rodagem A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Em certas situações o sistema pode emitir advertências apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo: A função da Assistência de permanência na faixa (LKA104) é ajudar o motorista a reduzir o risco de que o veículo saia da faixa acidentalmente em rodovias ou outras vias grandes. A Assistência de permanência na faixa leve o veículo de volta para a sua faixa e/ou alerta o motorista com vibrações no volante. • • com vento lateral forte superfície esburacada. AVISO Em alguns casos, o comportamento da condução não será afetado apesar do cansaço do motorista, por exemplo, ao usar a função Pilot Assist*, fazendo com que o motorista não receba uma advertência do DAC. A Assistência de permanência na faixa está ativa no intervalo de velocidades 65-200 km/h (40-125 mph) em estradas com linhas laterais bem visíveis. Em estradas estreitas, a função pode estar indisponível, e nesse caso entra em modo de espera. A função fica disponível novamente quando a estrada for larga o suficiente. A Assistência da faixa de rodagem leve o veículo de volta para a sua faixa. Portanto, é importante sempre parar e descansar quando sentir-se cansado, tenha a função fornecido uma advertência ou não. NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. A Assistência da faixa de rodagem alerta com vibrações no volante. Informação relacionada • • Driver Alert Control (pág. 388) Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) A câmera lê as linhas laterais da estrada/faixa. Dependendo das configurações, a Assistência da faixa de rodagem atua da seguinte forma: • Direção Ativado: Quando o veículo está se aproximando da linha da faixa, a função }} * Opcional/acessório. 391 SUPORTE AO MOTORISTA || leva o veículo de volta para a faixa aplicando um leve torque no volante. • Alerta Ativado: Se o veículo estiver cru- AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. zando a linha da faixa, o motorista é alertado por vibrações do volante. Há também uma opção em que a assistência de condução e o aviso são ativados simultaneamente. NOTA Quando um indicador de direção/pisca alerta é ligado, não há correções de direção ou alertas da assistência da faixa de rodagem. 104 Lane 392 Keeping Aid A Assistência da faixa de rodagem não intervem A Assistência da faixa de rodagem não atua em curvas acentuadas. Em algumas situações, a Assistência da faixa de rodagem permite que as linhas da faixa sejam cruzadas sem intervir com assistência de direção nem alertas, por exemplo, ao usar os indicadores de direção ou cortar caminhos. Mãos no volante Para que a assistência de direção com assistência da faixa funcione, é necessário que o motorista mantenha as mãos no volante, que o sistema continuará a monitorar. SUPORTE AO MOTORISTA Se o motorista não mantiver as mãos no volante, ouve-se um sinal de advertência e uma mensagem lembra ao motorista para atuar na direção do veículo: • Lane Keeping Aid Aplique a direção Se o motorista seguir a solicitação de começar a dirigir, a função será definida em modo de espera e esta mensagem será exibida: • Lane Keeping Aid Modo de espera até acionar a direção A função fica indisponível até o motorista voltar a atuar na direção do veículo. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativação e desativação da assistência da faixa Seleção da opção de assistência para assistência da faixa A função Assistência de Permanência na Faixa (LKA) (LKA/105) é opcional - o motorista pode escolher ativar ou desativar esta função. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. O motorista pode selecionar de que forma a Assistência de Permanência na Faixa (LKA/106) deve reagir se o veículo sair da faixa de rodagem. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na visualização superior do visor central. 2. No caso de Modo Lane Keeping Aid, selecione como a função deve reagir: • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Direção - o motorista recebe assistên- • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. • Ambos - o motorista recebe um aviso tanto da vibração do volante como da assistência de direção. Informação relacionada • Ativação e desativação da assistência da faixa (pág. 393) Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) • • Limitações da Assistência de Faixa (pág. 394) Seleção da opção de assistência para assistência da faixa (pág. 393) • • Símbolos e mensagens para assistente de faixa de rodagem (pág. 395) Limitações da Assistência de Faixa (pág. 394) 105 Lane 106Lane cia de condução sem uma advertência. • Alerta - o motorista só é avisado pela vibração do volante. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) Keeping Aid Keeping Aid 393 SUPORTE AO MOTORISTA Limitações da Assistência de Faixa Em algumas situações de trânsito complicadas, a Assistência de Faixa (LKA107) pode ter dificuldade em auxiliar o motorista do modo correto. Nestas situações, recomenda-se que a função seja desligada. Exemplos destas situações: • • • • • • trabalhos na estrada condições de inverno Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) • Força de direção dependente da velocidade (pág. 292) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) superfície da estrada em más condições modo de condução muito "esportivo" mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • margens ou outras linhas que não as marcações laterais de faixa de rodagem • enquanto a direção servo da resistência do volante dependente da velocidade está funcionando com potência reduzida, por exemplo ao resfriar devido a superaquecimento. A função não pode detectar barreiras, trilhos ou obstáculos similares ao lado da faixa de rodagem. 107 Lane 394 NOTA Keeping Aid SUPORTE AO MOTORISTA Símbolos e mensagens para assistente de faixa de rodagem ser mostrados no visor do motorista. Seguem alguns exemplos. Vários símbolos e mensagens sobre o assistente de faixa de rodagem (LKA108) podem Símbolo Mensagem Especificação Sist. sup. motor. Funcionalidade reduzida Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Sensor do para-brisa A capacidade da câmera para ver a faixa em frente ao veículo está reduzida. Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções Lane Keeping Aid Aplique a direção Lane Keeping Aid Modo de espera até acionar a direção A O assistente de direção LKA não funciona se o motorista não estiver com as mãos no volante. Siga as instruções e dirija o carro. LKA é definido em modo de espera até que o motorista comece a dirigir o carro novamente. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. 108Lane Keeping Aid }} 395 SUPORTE AO MOTORISTA || Uma mensagem de texto pode ser apagada , situado com uma breve pressão no botão no centro do teclado do lado direito do volante. Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. Informação relacionada 396 • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) • Modo de exibição da assistência da faixa (pág. 397) • Limitações da Assistência de Faixa (pág. 394) SUPORTE AO MOTORISTA Modo de exibição da assistência da faixa Indisponível A Assistência da faixa de rodagem (LKA109) é visualizada por símbolos no visor do motorista, dependendo da situação. Aqui, temos alguns exemplos de símbolos e situações em que eles são exibidos: A Assistência da faixa de rodagem indica que o sistema está dando uma advertência e/ou tentando guiar o veículo de volta para a faixa de rodagem. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 391) • Limitações da Assistência de Faixa (pág. 394) Indisponível - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são CINZAS. Disponível A Assistência da faixa de rodagem não consegue detectar as linhas da faixa de rodagem, a velocidade é muito baixa ou a estrada é muito estreita. Indicação da assistência/advertência de direção Disponível - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são BRANCAS. A Assistência da faixa de rodagem está procurando uma ou duas linhas da faixa de rodagem. A assistência/advertência de direção - as linhas da faixa de rodagem no símbolo são COLORIDAS. 109Lane Keeping Aid 397 SUPORTE AO MOTORISTA Assistência de direção diante de risco de colisão A função Assistência anticolisão pode ajudar o motorista a reduzir o risco de o veículo abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o veículo para a faixa de rodagem e/ou desviando. A função é composta de estas subfunções: • Assistência de direção diante de risco de saída da pista • Assistência de direção diante de risco de colisão com trânsito em sentido contrário • Assistência de direção diante de risco de colisão traseira* Após uma atuação automática, o visor do motorista avisa com uma mensagem de texto: Assistência anticolisão Interv. automática AVISO • • • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Ativação ou desativação da assistência de direção no caso de risco de colisão (pág. 399) • Assistência de direção diante de risco de saída da pista (pág. 399) • Assistência de direção diante de risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 400) • Assistência de direção diante de risco de colisão traseira* (pág. 401) • Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão (pág. 402) • Símbolos e mensagens da Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 403) NOTA O motorista é sempre responsável por decidir quanto o veículo deve esterçar. O veículo nunca pode assumir o comando. 398 * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Ativação ou desativação da assistência de direção no caso de risco de colisão NOTA Quando a função Assistência anticolisão está desativada, todas as subfunções são desligadas: A função Assistência de direção é opcional. O motorista pode escolher ativar ou desativar esta função. Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado110. • Assistência de direção em caso de risco de saída da faixa • Assistência de direção em caso de risco de colisão no sentido contrário • Assistência de direção diante de risco de colisão traseira* Embora seja possível desativar a função, é aconselhável que o motorista sempre a tenha ativada, pois ela melhora a segurança da condução na maioria dos casos. Assistência de direção diante de risco de saída da pista A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção, no caso de risco de saída da faixa, pode ajudar o motorista e reduzir o risco de o veículo abandonar inadvertidamente a estrada atuando ativamente a direção do veículo de volta para a estrada. A função tem dois níveis de ativação na intervenção: • • Apenas assistência de direção Assistência de direção com intervenção de frenagem Apenas assistência de direção Informação relacionada • Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão (pág. 402) Intervenção com assistência de direção. 110 Em alguns mercados, é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado. }} * Opcional/acessório. 399 SUPORTE AO MOTORISTA || Assistência de direção com intervenção de frenagem saída da faixa de rodagem, os freios também são ativados. No entanto, a função não intervém com assistência de direção nem com ação de frenagem quando os indicadores de direção são utilizados. Quando a função detecta que o motorista conduz o veículo de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Assistência de direção diante de risco de colisão com trânsito em sentido contrário A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção no caso de risco de colisão dianteira pode ajudar um motorista distraído que não percebeu que o veículo está indo para a faixa oposta. Informação relacionada Intervenção com assistência de direção e frenagem. A intervenção de frenagem ajuda em situações em que apenas a assistência de direção não seja suficiente. A força de frenagem é adaptada automaticamente dependendo da situação no momento da saída da pista. A função está ativa no intervalo de velocidades 65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com marcações/linhas da faixa de rodagem bem visíveis. Uma câmera faz a leitura das margens da estrada e das marcações de faixa de rodagem pintadas. Se o veículo estiver na eminência de cruzar uma linha da faixa de rodagem, o veículo é dirigido de volta para a estrada e, se a ação na direção não for suficiente para evitar a 400 • Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão (pág. 402) A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Veículo em sentido contrário Seu veículo Ao mesmo tempo em que a intervenção da direção é ativada, a advertência de colisão para o suporte ao motorista também é ativada. No entanto, o pulsar do freio incluído com a advertência de colisão não será ativado. SUPORTE AO MOTORISTA A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas de estrada bem visíveis. Se o veículo estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário se aproximando, a função pode ajudar o motorista a dirigir o veículo de volta para a sua faixa de rodagem. No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de direção são utilizados. Quando a função detecta que o motorista conduz o veículo de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Assistência de direção diante de risco de colisão traseira* A assistência de direção tem diversas subfunções. A assistência de direção, se houver risco de colisão traseira, pode auxiliar um motorista distraído quando este não percebe que o veículo está na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo aproximando-se por trás ou quando há um veículo no ponto cego. Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • Advertência do suporte ao motorista no caso de risco de colisão (pág. 331) • Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão (pág. 402) A função pode auxiliar mesmo quando o motorista muda de faixa de rodagem com as setas ativadas sem perceber que outro veículo se aproxima. A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas de estrada bem visíveis. As luzes dos espelhos da porta piscam durante a intervenção da direção, independentemente de a função BLIS111 estar ativada. Informação relacionada • rodagem adjacente aproximando-se rapidamente, a função pode ajudar o motorista a trazer o veículo de volta para a sua faixa de rodagem. Informação relacionada A função pode ajudar trazendo o veículo de volta para a sua faixa de rodagem. • Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • • BLIS* (pág. 372) Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão (pág. 402) Outro veículo no ponto cego Seu veículo Se o veículo estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com outro veículo no ponto cego ou com um veículo na faixa de 111 Blind Spot Information * Opcional/acessório. 401 SUPORTE AO MOTORISTA Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão A função pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atuar, por exemplo, nas seguintes situações: • perante veículos pequenos, como por exemplo, motocicletas NOTA Esta função usa as unidades de câmera e radar do veículo, que possuem certas limitações gerais. • se a maior parte do veículo estiver na faixa de rodagem adjacente • em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes Informação relacionada • Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • fora do intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) • Assistência de direção diante de risco de saída da pista (pág. 399) • enquanto a direção servo da resistência do volante dependente da velocidade está funcionando com potência reduzida, por exemplo ao resfriar devido a superaquecimento. • Assistência de direção diante de risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 400) • Assistência de direção diante de risco de colisão traseira* (pág. 401) Outras situações exigentes podem incluir: • • • • • • 402 Nestas situações de trânsito complicadas, a função pode ter dificuldade em auxiliar o motorista do modo correto. Nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. trabalhos na estrada condições de inverno estradas estreitas superfície da estrada em más condições modo de condução muito "esportivo" mau tempo com visibilidade reduzida. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Símbolos e mensagens da Assistência de direção diante de risco de colisão assistência de direção. Seguem alguns exemplos. O visor do motorista pode exibir uma série de símbolos e mensagens relacionadas com a Símbolo Mensagem Especificação Assistência anticolisão Quando a função é ativada, aparece uma mensagem que informa o motorista desse fato. Interv. automática Sensor do para-brisa Sensor bloqueado. Veja o Manual de instruções A capacidade da câmera para ver a faixa em frente ao veículo está reduzida. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro do teclado do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Entre em contato com uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Assistência de direção diante de risco de colisão (pág. 398) • Limitações da assistência de direção em caso de risco de colisão (pág. 402) 403 SUPORTE AO MOTORISTA Assistente de estacionamento* A função Piloto do Assistente de Estacionamento pode ajudar o motorista a manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais sonoros combinados com um gráfico no visor central. Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais rápido é o sinal. Qualquer outro som proveniente do sistema de áudio é automaticamente silenciado. O sinal sonoro para obstáculos à frente e nas laterais está ativo quando o veículo está em movimento, mas cessa após o veículo permanecer parado durante cerca de 2 segundos. O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo mesmo quando o veículo está parado. Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 pé) em relação a um obstáculo atrás ou à frente do veículo, o som torna-se constante e os campos dos sensores ativos mais próximos do símbolo do veículo ficam preenchidos. Visualização da tela com zonas de obstáculos e setores do sensor. O visor central apresenta uma imagem geral da relação entre o veículo e os obstáculos detectados. O setor em destaque indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o veículo estiver de uma caixa de setor à frente/atrás, mais curta é a distância entre o veículo e o obstáculo detectado. As seções laterais mudam de cor quando a distância entre o veículo e o objeto diminui. 404 NOTA Exceto na seção mais próxima ao emblema do veículo, são emitidos avisos sonoros apenas para os objetos que se encontram na trajetória do veículo. AVISO • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. Com distância inferior a cerca de 25 cm (0,8 pé) em relação a um obstáculo nos lados, o som assume impulsos intensos e o campo do setor ativo muda de LARANJA para VERMELHO. O nível de som do assistente de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o seletor [>II] do console central. O ajuste também pode ser efetuado na opção de menu Configurações na visualização superior. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Piloto do Assistente de Estacionamento dianteiro, traseiro e lateral* (pág. 405) • Ativação e desativação do sistema de assistência de estacionamento* (pág. 407) • Símbolos e mensagens do Piloto do Assistente de Estacionamento (pág. 409) • Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407) Piloto do Assistente de Estacionamento dianteiro, traseiro e lateral* O Piloto do Assistente de Estacionamento tem comportamento diferente dependendo da parte do veículo que se aproxima de um obstáculo. Para frente NOTA A assistência de estacionamento é desativada quando o freio de estacionamento é usado ou o modo P é selecionado em um veículo com caixa de câmbio automática. IMPORTANTE Quando luzes auxiliares forem instaladas: Lembre-se de que elas não devem obscurecer os sensores. As luzes auxiliares podem ser percebidas como um obstáculo. Para trás O sinal de advertência tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 pé) de um obstáculo. Os detectores dianteiros do Sistema de assistência de estacionamento são ativados automaticamente quando o motor é ligado. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição alcança cerca de 80 cm (2,5 pés) à frente do veículo. O sinal de advertência tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 pé) de um obstáculo. Os sensores traseiros são ativados quando o veículo se desloca para trás ou quando o sele}} * Opcional/acessório. 405 SUPORTE AO MOTORISTA || tor de marchas é colocado na posição de marcha à ré. Dos lados Informação relacionada • • A zona de medição alcança cerca de 1,5 metro (5 pés) atrás do veículo. Assistente de estacionamento* (pág. 404) Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento (pág. 415) Ao dar a ré com um reboque conectado ao sistema elétrico do veículo, a assistência de estacionamento traseira é desativada automaticamente. NOTA Ao dar marcha à ré com, por exemplo, reboque ou suporte de bicicleta, sem a fiação de reboque genuína Volvo, a assistência de estacionamento pode precisar ser desligada para que os sensores não reajam a eles. O sinal de advertência pulsa de forma intensa a menos de cerca de 25 cm (0,8 pé) de um obstáculo. Os sensores laterais do assistente de estacionamento são ativados automaticamente na partida do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição é de cerca de 25 cm (0,8 pé) nas laterais. No entanto, o alcance de detecção dos sensores laterais aumenta significativamente quando o ângulo de direção das rodas dianteiras é aumentado, e os obstáculos de até cerca de 90 cm (3 pés) localizados diagonalmente atrás ou na frente do veículo são detectados quando o volante é virado. 406 * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Ativação e desativação do sistema de assistência de estacionamento* Limitações da assistência de estacionamento A função de assistência de estacionamento pode ser ativada ou desativada. Os detectores laterais e dianteiro da assistência de estacionamento são ativados automaticamente quando o motor é ligado. Os detectores traseiros são ativados se o veículo andar para trás ou quando a marcha à ré é engatada. O sistema de assistência de estacionamento não consegue detectar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em alguns casos. O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento: Ative ou desative a função usando este botão na visualização da função do visor central. • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. Em veículos equipados com câmera do Assistente de Estacionamento*, o Piloto do Assistente de Estacionamento também pode ser ativado ou desativado a partir da vista da câmera em questão. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos não podem ser detectados. • Preste espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem próximas ao veículo. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento, a frente do veículo pode sair contra o trânsito em sentido contrário. AVISO ao veículo. Preste muita atenção ao andar na marcha à ré quando esse símbolo for exibido se um reboque, um suporte para bicicleta ou similar estiver montado e conectado eletricamente O símbolo indica que os sensores da assistência de estacionamento traseiros estão desligados e não alertarão se houver obstáculos. Informação relacionada • • Assistente de estacionamento* (pág. 404) Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407) }} * Opcional/acessório. 407 SUPORTE AO MOTORISTA || IMPORTANTE NOTA Objetos como correntes, colunas finas brilhosas ou barreiras baixas podem estar na sombra do sinal e não serem temporariamente detectadas pelos sensores. O tom de pulso pode parar inesperadamente em vez de mudar para um tom constante. Os sensores não podem detectar objetos altos, como estações de carregamento protuberantes. • Uma vez que a barra de reboque foi configurada com o sistema elétrico do veículo, sua protusão será incluída quando a função medir a distância até um objeto atrás do veículo. Informação relacionada • Assistente de estacionamento* (pág. 404) Nessas situações, preste muita atenção e manobre/reposicione o veículo vagarosamente ou interrompa a manobra atual. Pode haver alto risco de danos a veículos e objetos, já que a informação dos sensores nem sempre é confiável nessas situações. IMPORTANTE Em algumas condições, o sistema de assistência de estacionamento pode produzir sinais de advertência incorretos, causados por fontes de áudio externas com as mesmas frequências ultrassônicas com que o sistema trabalha. Exemplo dessas fontes incluem buzinas, pneus molhados no asfalto, freios pneumáticos e ruídos de escapamento de motocicletas etc. 408 * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Símbolos e mensagens do Piloto do Assistente de Estacionamento exibidos no visor do motorista e/ou no visor central. Seguem alguns exemplos. Os símbolos e as mensagens do Piloto do Assistente de Estacionamento podem ser Símbolo Mensagem Especificação Os sensores traseiros da assistência de estacionamento estão desativados, portanto não há advertência sonora para obstáculos/objetos. Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível. Sist. assist. estacionar Sensores bloqueados. Limpeza necessária Sist. assist. estacionar O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Não disponível. Serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro do teclado do lado direito do volante. Informação relacionada • • Assistente de estacionamento* (pág. 404) Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407) Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. * Opcional/acessório. 409 SUPORTE AO MOTORISTA Câmera do assistente de estacionamento* Reboque* - ativa/desativa a linha auxiliar da barra de reboque*113 A Câmera do assistente de estacionamento pode auxiliar o motorista ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com imagem de câmera e gráfico no visor central. A Câmera do assistente de estacionamento é uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha à ré é selecionada ou manualmente através do visor central. CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert Objetos/obstáculos podem estar mais perto do veículo do que parecem na tela. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos não podem ser detectados. • Preste espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem próximas ao veículo. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento, a frente do veículo pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Exemplo de vista de câmera. Zoom112 - ampliar/diminuir Visão 360°* - ativa/desativa todas as câmeras PAS* - ativa/desativa o Piloto do Assistente de Estacionamento Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares 112 Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam. 113 Não está disponível para todos os modelos 410 e mercados. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA AVISO • • • A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. • Linhas de assistência de estacionamento da câmera do assistente de estacionamento* (pág. 413) Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento* • Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento (pág. 415) • Ativar câmera do assistente de estacionamento (pág. 416) A função pode exibir uma vista composta 360° e uma vista separada para cada uma das quatro câmeras: vista de câmera traseira, dianteira, esquerda ou direita. • Símbolos e mensagens da câmera do Assistente de Estacionamento (pág. 418) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) • • Assistente de estacionamento* (pág. 404) Cross Traffic Alert* (pág. 376) Informação relacionada • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento* (pág. 411) }} * Opcional/acessório. 411 SUPORTE AO MOTORISTA || A câmera que se encontra ativa é indicada com um símbolo de câmera no símbolo do veículo no visor central. Vista 360°* Os objetos exibidos no visor central podem parecer ligeiramente inclinados - o que é normal. Para frente Se o veículo também estiver equipado com Sistema de assistência para estacionamento* a distância até o obstáculo detectado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes. As câmeras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente. Para trás "Campo de visão" das câmeras de estacionamento com as suas zonas de cobertura aproximadas. A função Visão 360° ativa no visor central todas as câmeras de estacionamento nos quatro lados do veículo, o que ajuda o motorista a manter a percepção do que se encontra ao redor do veículo na manobra em baixa velocidade. A câmera de estacionamento dianteira está na grade. A câmera dianteira pode ser útil ao sair de vias com visibilidade limitada para os lados, por exemplo, com divisões altas. Está ativa com velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a câmera dianteira apaga. A partir da vista 360° é possível ativar qualquer vista de câmera separadamente: • 412 Pressione o "campo de visão" da câmera desejada na tela - por exemplo, na superfície à frente/sobre a câmera dianteira. A câmera traseira está sobre a placa da matrícula. A câmera traseira mostra uma ampla zona atrás do veículo. Em alguns modelos pode aparecer também parte do para-choque e a barra de reboque, em alguns casos. Se o veículo não alcançar 50 km/h (30 mph) e a velocidade descer abaixo de 22 km/h (14 mph) no intervalo de 1 minuto após a câmera apagar, a câmera é reativada. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Laterais Linhas de assistência de estacionamento da câmera do assistente de estacionamento* As câmeras do Assistente de Estacionamento indicam a posição do veículo em relação aos arredores exibindo linhas na tela. em paralelo, dar marcha à ré em espaços apertados e conectar um reboque. As linhas na tela são projetadas como se estivessem no nível mais baixo atrás do veículo e respondem diretamente aos movimentos do volante, mostrando ao motorista o caminho que o veículo fará, também quando o veículo estiver fazendo uma conversão. Estas linhas do Assistente de Estacionamento incluem as partes mais salientes do veículo, por exemplo, a barra de reboque, os espelhos das portas e os cantos. As câmeras laterais encontram-se nos respectivos espelhos da porta. NOTA As câmeras laterais podem mostrar o que se encontra em cada lado do veículo. • Ao dar marcha à ré com um reboque não conectado eletricamente ao veículo, as linhas da assistência de estacionamento no visor mostrarão o itinerário do veículo, não do reboque. • A tela não mostrará as linhas da assistência de estacionamento quando um reboque estiver conectado ao sistema elétrico do veículo. • As linhas da assistência de estacionamento não serão mostradas ao ampliar. Informação relacionada • Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) • Ativar câmera do assistente de estacionamento (pág. 416) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Exemplo de linhas do Assistente de Estacionamento. As linhas do Assistente de Estacionamento mostram o itinerário previsto das dimensões externas do veículo com o ângulo atual do volante. Isto pode facilitar o estacionamento }} * Opcional/acessório. 413 SUPORTE AO MOTORISTA || IMPORTANTE • Lembre-se de que com a visualização da câmera de ré selecionada, o monitor exibirá apenas a área atrás do veículo. Cuide dos lados e da frente do veículo ao manobrar em marcha à ré. • O mesmo se aplica ao contrário. Observe o que acontece na parte de trás do veículo quando a visualização da câmera dianteira for selecionada. • Observe que as linhas de assistência de estacionamento mostram o trajeto mais curto. Assim, preste muita atenção às laterais do veículo para que não batam em algo ao virar o volante ao dirigir para frente ou que a dianteira arranhe em algo quando o volante é virado ao dar marcha à ré. Linhas do Assistente de Estacionamento na visualização de 360°* Visualização de 360° com as linhas do Assistente de Estacionamento. Com a visualização em 360°, as linhas do Assistente de Estacionamento são mostradas atrás, na frente e nas laterais do veículo (dependendo da direção do percurso): • Quando estiver conduzindo para frente: Linhas dianteiras • Quando estiver em marcha à ré: Linhas laterais e linhas traseiras. Com a câmera dianteira ou traseira selecionada, as linhas do Assistente de Estacionamento aparecerem independentemente da direção do percurso do veículo. Com uma câmera lateral selecionada, as linhas do Assistente de Estacionamento aparecem somente quando estiver dando ré. 414 Linha do assistente da barra de reboque* Barra de reboque com linha do Assistente de Estacionamento. Reboque - ativa a linha do assistente da barra de reboque. Zoom - ampliar/diminuir. A câmera pode facilitar a conexão do reboque mostrando uma linha de assistente representando o caminho desejado da barra de reboque até o reboque. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA 1. Pressione Reboque (1). > As linhas do Assistente de Estacionamento do caminho desejado da barra de reboque aparecem e as linhas do Assistente de Estacionamento do veículo desaparecem ao mesmo tempo. As linhas do Assistente de Estacionamento do veículo e da barra de reboque não podem ser exibidas ao mesmo tempo. Campos do sensor do sistema de assistência de estacionamento Se o veículo estiver equipado com o sistema de assistência de estacionamento*, a distância na visualização 360° é apresentada com campos coloridos para cada sensor que registra um obstáculo. Campo dos sensores traseiros e dianteiros 2. Pressione Zoom (2) quando for necessária uma manobra mais precisa. > A visualização da câmera aproxima. Informação relacionada • Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) • Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento* (pág. 411) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) • Barra de reboque* (pág. 506) A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO, para LARANJA e para VERMELHO. Cores de campo traseiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6-1,5 (2,0-4,9) Laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Cores de campo dianteiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6–0,8 (2,0–2,6) Laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro pulsante muda para constante. A tela pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do veículo. }} * Opcional/acessório. 415 SUPORTE AO MOTORISTA || Campo dos sensores nos lados Os sinais de advertência dependem do itinerário planejado para o veículo. Quando o volante é virado, a advertência pode indicar também obstáculos na zona diagonal dianteira ou traseira do veículo, e não apenas na zona precisamente à frente e atrás. Campo dos sensores do lado direito traseiro Ativar câmera do assistente de estacionamento Setor de obstáculos no itinerário planejado na traseira do veículo – dependendo do ângulo do volante. A Câmera do Assistente de Estacionamento é ativada automaticamente quando a marcha à ré é engatada ou manualmente com um dos botões da função no visor central. A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO para VERMELHO. Cores de campos laterais Distância em metros (pés) Amarelo 0,25–0,9 (0,8–3,0) Vermelho 0–0,25 (0–0,8) Vista da câmera de ré Quando a marcha à ré é engatada, a tela mostra a vista 360° se ela ou qualquer uma das visualizações laterais tiver sido a última usada, caso contrário, é mostrada a câmera de ré. Vista da câmera para ativação manual da câmera Ative a câmera de estacionamento com este botão na vista de funções do visor central. Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro muda de pulsante para pulsante intenso. Setores dos sensores de estacionamento onde se podem detectar obstáculos. Campo dos sensores do lado esquerdo dianteiro Setor de obstáculos no itinerário planejado na frente do veículo – dependendo do ângulo do volante Setor com cor de campo VERMELHA e som em impulsos intensos 416 Informação relacionada • • Assistente de estacionamento* (pág. 404) Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) A tela inicialmente mostra a última vista da câmera usada. No entanto, depois de cada partida do motor, a vista lateral previamente exibida é substituída pela vista 360° e a vista traseira ampliada exibida previamente é substituída pela vista traseira. • Locais de câmera do assistente de estacionamento e áreas de monitoramento* (pág. 411) • • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Desativação automática da câmera A vista dianteira apaga a 25 km/h (16 mph) para evitar distrair o motorista. Ela é reativada automaticamente se a velocidade cair para 22 km/h (14 mph) dentro de 1 minute, com a condição de que a velocidade não tenha excedido 50 km/h (31 mph). Outras visualizações da câmera são apagadas a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas. Informação relacionada • Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) • Limitações da assistência de estacionamento (pág. 407) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) * Opcional/acessório. 417 SUPORTE AO MOTORISTA Símbolos e mensagens da câmera do Assistente de Estacionamento exibidos no visor do motorista e/ou no visor central. Seguem alguns exemplos. Os símbolos e as mensagens da câmera do Assistente de Estacionamento podem ser Símbolo Mensagem Especificação Os sensores traseiros da assistência de estacionamento estão desativados, portanto, não há advertência sonora nem marcas para obstáculos/objetos. A câmera está desativada. Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível. Sist. assist. estacionar Sensores bloqueados. Limpeza necessária Sist. assist. estacionar O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Não disponível. Serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada , situado com uma breve pressão no botão 418 no centro do teclado do lado direito do volante. Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. SUPORTE AO MOTORISTA Informação relacionada • Câmera do assistente de estacionamento* (pág. 410) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) * Opcional/acessório. 419 SUPORTE AO MOTORISTA Piloto do assistente de estacionamento ativo* AVISO • O Piloto do assistente de estacionamento (PAP114) pode auxiliar o motorista a manobrar o veículo ao estacionar. A função também pode auxiliar com o volante ao sair de uma vaga paralela. A função primeiro verifica se uma vaga tem dimensão suficiente, para depois auxiliar o motorista a dirigir o veículo para a vaga. A função é um suporte ao motorista adicional e destinado a facilitar a condução, e a torná-la mais segura. A função não pode lidar com todas as situações em todas as condições de tráfego, clima e estrada. • O motorista deve ler todas as seções do manual de instruções relativas a esta função para aprender sobre fatores como limitações e o que o motorista deve saber antes de usar o sistema. • As funções de suporte ao motorista não substituem a atenção e o julgamento do motorista. O motorista é sempre responsável por garantir que o veículo seja dirigido de maneira segura, na velocidade adequada, com uma distância adequada até outros veículos e em conformidade com normas e regulamentações de trânsito atuais. O visor central ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos. • Uso do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 422) • Sair de uma vaga paralela com o Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 425) • Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 425) • Mensagens para o Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 428) Informação relacionada 114 Park 420 • Sistema de suporte ao motorista (pág. 292) • Variantes de estacionamento com Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 421) Assist Pilot * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Variantes de estacionamento com Piloto do Assistente de Estacionamento* Com a função Sair do estacionamento, um veículo estacionado em paralelo também pode obter ajuda da função para sair da vaga. O Piloto do assistente de estacionamento (PAP115) pode ser usado tanto para estacionamento paralelo quanto perpendicular. Estacionamento em paralelo Estacionamento perpendicular NOTA Ao sair de uma vaga de estacionamento, a função Sair do estacionamento só deverá ser usada para um veículo estacionado em paralelo. Ela não funcionará para uma posição perpendicular. Informação relacionada • Piloto do assistente de estacionamento ativo* (pág. 420) • Sair de uma vaga paralela com o Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 425) Princípio do estacionamento perpendicular. O princípio do estacionamento em paralelo. A função estaciona o veículo executando as seguintes etapas: 1. Uma vaga de estacionamento é identificada e medida. 2. O veículo é orientado para o espaço em marcha à ré. A função estaciona o veículo executando as seguintes etapas: 1. Uma vaga de estacionamento é identificada e medida. 2. O veículo é orientado para a vaga de estacionamento na marcha à ré e é posicionado no espaço com a condução para frente/para trás. 3. O veículo é posicionado no espaço utilizando a condução para frente/para trás. 115 Park Assist Pilot * Opcional/acessório. 421 SUPORTE AO MOTORISTA Uso do Piloto do Assistente de Estacionamento* O Piloto do Assistente de Estacionamento ativo (PAP116) auxilia o motorista a estacionar em três etapas. A função também pode auxiliar o motorista a sair de uma vaga de estacionamento. Esta função mede o espaço e dirige o veículo. O trabalho do motorista é: A distância entre o veículo e as vagas de estacionamento devem ser de 0,5-1,5 metros (1,6-5,0 pés) enquanto a função estiver buscando uma vaga. Estacionamento com o Piloto do Assistente de Estacionamento A função estaciona o veículo executando as seguintes etapas: • observar o que está acontecendo ao redor do veículo • • seguir as instruções no visor central 1. selecionar uma marcha (marcha à ré/para frente) – um sinal sonoro indica quando o motorista deve trocar a marcha 2. O veículo é orientado para o espaço em marcha à ré. • • regular e manter uma velocidade segura frear e parar. O momento para efetuar cada etapa é indicado no visor central com símbolos, gráficos e/ou textos. A função pode ser ativada quando se verificam as seguintes condições após ligar o motor: • • A velocidade é inferior a 30 km/h (20 mph). Uma vaga de estacionamento é identificada e medida. Princípio para busca antes de estacionar paralelamente. 3. O veículo é posicionado no espaço - o sistema pode solicitar que o motorista troque de marcha e acione os freios. Procurar e medir vagas de estacionamento A função pode ser ativada na visualização de funções do visor central. Também pode ser acessada a partir das visualizações de câmera. Nenhum reboque engatado ao veículo 116 Park 422 NOTA • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. Princípio para busca antes de estacionar perpendicularmente. Assist Pilot * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) para estacionamento em paralelo ou no máximo a 20 km/h (12 mph) para estacionamento perpendicular. 1. Recuar na vaga de estacionamento 3. Esteja preparado para parar o veículo quando o gráfico e a mensagem no visor central derem a instrução. Pressione o botão Entrar na vaga na visualização de função ou na visualização de câmera. > A função procura uma vaga de estacionamento e verifica se é suficientemente grande. 2. Esteja preparado para parar o veículo quando o gráfico e a mensagem no visor central indicarem que há uma vaga de estacionamento adequada. > Aparece uma janela pop-up. 2. Recue lenta e cuidadosamente sem mexer no volante - e a não mais de 7 km/h (4 mph). NOTA Princípio para marcha à ré em estacionamento paralelo. 3. Selecione Estacion. paralelo ou Estacion. perpendicular e engate a marcha à ré. • Mantenha as mãos longe do volante quando a função estiver ativada. • Certifique-se de que o volante não esteja bloqueado e possa girar livremente. • Para alcançar resultados ideais, aguarde até que o volante esteja completamente girado antes de começar a dirigir para trás/para frente. NOTA A função busca estacionamento na área, exibe as instruções e orienta o veículo no lado do passageiro. Mas, se solicitado, o veículo também pode ser estacionado no lado do motorista da rua: • Ative o indicador de direção para o lado do motorista, e então o sistema busca uma vaga de estacionamento neste lado do veículo. Princípio para marcha à ré em estacionamento perpendicular. 1. Verifique que tem espaço livre atrás e engate a marcha à ré. }} 423 SUPORTE AO MOTORISTA || Posicionar o veículo na vaga de estacionamento 1. Mova o seletor de marchas para a posição da marcha instruída pelo sistema, espere até que o volante tenha girado e dirija à frente lentamente. 2. Esteja preparado para parar o veículo quando o gráfico e a mensagem no visor central derem a instrução. Informação relacionada • Piloto do assistente de estacionamento ativo* (pág. 420) • Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 425) 3. Engate a marcha à ré e conduza para trás devagar. 4. Esteja preparado para frear o veículo quando o gráfico e a mensagem no visor central derem a instrução. Princípio para posicionamento durante estacionamento paralelo. A função é desativada automaticamente e os gráficos e a mensagem indicam que o estacionamento está concluído. Posteriormente o motorista pode precisar executar alguma correção. Apenas o motorista pode determinar se o veículo está devidamente estacionado. IMPORTANTE A distância de advertência é menor quando os sensores são usados pelo Piloto da assistência de estacionamento (PAP117) comparado com quando o Sistema de assistência de estacionamento usa os sensores. Princípio para posicionamento durante estacionamento perpendicular. 117 424 Park Assist Pilot * Opcional/acessório. SUPORTE AO MOTORISTA Sair de uma vaga paralela com o Piloto do Assistente de Estacionamento* 2. Selecione o sentido pelo qual o veículo deve sair da vaga de estacionamento utilizando os indicadores de direção. A função Sair do estacionamento pode ajudar o motorista a deixar uma vaga de estacionamento quando o veículo está em uma vaga paralela. 3. Esteja preparado para parar o veículo quando o gráfico e a mensagem no visor central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento. NOTA Ao sair de uma vaga de estacionamento, a função Sair do estacionamento só deverá ser usada para um veículo estacionado em paralelo. Ela não funcionará para uma posição perpendicular. A função Sair do estacionamento pode ser ativada na visualização de função do visor central ou na visualização de câmera. • Indicação de botão VERDE - a função está ativada. • Indicação de botão CINZA - a função está desativada. 1. Pressione o botão Sair do estacionamento na visualização de função ou na visualização de câmera. 118 Park Assist Pilot Observe que o volante pode "recuar" quando a função termina - o motorista pode então necessitar girar o volante de volta para a posição máxima que permita sair da vaga de estacionamento. Se a função determinar que o motorista pode deixar a vaga de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo que o veículo ainda esteja na vaga de estacionamento, a função será interrompida. Informação relacionada • Piloto do assistente de estacionamento ativo* (pág. 420) • Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 425) Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento* A função Piloto do Assistente de Estacionamento (PAP118) não consegue detectar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem pontos cegos onde obstáculos não podem ser detectados. • Preste espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem próximas ao veículo. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento, a frente do veículo pode sair contra o trânsito em sentido contrário. IMPORTANTE Os objetos situados acima da zona de detecção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que pode fazer com que a função oriente o veículo para o local de estacionamento muito cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados. }} * Opcional/acessório. 425 SUPORTE AO MOTORISTA || O motorista deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento: Estacionamento interrompido Uma sequência de estacionamento é interrompida: • • se o motorista mover o volante • se o motorista pressionar Cancelar no visor central • com o acionamento dos freios antitravamento ou do Controle de estabilidade eletrônico - por exemplo, uma roda perde a aderência em estrada escorregadia • se o veículo for conduzido muito rapidamente - superior a 7 km/h (4 mph) enquanto a direção servo da resistência do volante dependente da velocidade está funcionando com potência reduzida, por exemplo ao resfriar devido a superaquecimento. Uma mensagem no visor central informa a causa para a interrupção da sequência de estacionamento. 119 Por 426 IMPORTANTE Sob determinadas circunstâncias, a função não pode encontrar vagas de estacionamento. Um motivo para isto pode ser o fato de haver interferência dos sensores das fontes de áudio externas, que emitem as mesmas frequências de ultrassom que aquelas com que o sistema trabalha. Exemplo dessas fontes incluem buzinas, pneus molhados no asfalto, freios pneumáticos e ruídos de escape de motocicletas, etc. NOTA Sujeira, gelo e neve cobrindo os sensores reduzirão sua função e podem evitar medições. Existem outros fatores a ter em mente durante o estacionamento, como por exemplo: • O motorista é sempre o responsável pela avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento. • Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou pneu sobressalente montado. • Não utilize a função quando transportar objetos salientes. • Chuva intensa ou queda de neve pode resultar em uma medição incorreta da vaga de estacionamento. • Durante a procura e verificação da dimensão da vaga de estacionamento, a função pode não detectar objetos que se encontrem mais para baixo na vaga. • As vagas de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não haver espaço suficiente para manobrar o veículo. • Utilize pneus homologados119 com a pressão de pneus correta - estes influenciam a capacidade de estacionamento da função. • A função começa a partir da localização atual dos veículos estacionados. Se estiverem incorretamente estacionados, Responsabilidade do motorista O motorista deve lembrar-se de que a função é um meio auxiliar e não uma função completamente automática e infalível. Assim, o motorista deve estar preparado para interromper um processo de estacionamento. ”pneus homologados” entende-se pneus do mesmo tipo e fabricação que os novos instalados na fábrica no veículo. SUPORTE AO MOTORISTA então os pneus e as rodas do veículo poderão ser danificadas contra o meio-fio. • As vagas de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um veículo estacionado se destaque para fora mais do que os outros veículos estacionados. • A função foi concebida para estacionar em ruas retas, e não em curvas ou trajetos curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de que o veículo se encontra paralelamente às vagas de estacionamento quando a função mede o espaço. Informação relacionada • Piloto do assistente de estacionamento ativo* (pág. 420) • Força de direção dependente da velocidade (pág. 292) • Limitações da câmera e da unidade de radar (pág. 351) * Opcional/acessório. 427 SUPORTE AO MOTORISTA Mensagens para o Piloto do Assistente de Estacionamento* no visor do motorista e/ou no visor central. Seguem alguns exemplos. Mensagens para o Piloto do Assistente de Estacionamento (PAP120) podem ser exibidas Mensagem Especificação Sist. assist. estacionar Um ou mais sensores da função estão bloqueados. Verifique e corrija assim que possível. Sensores bloqueados. Limpeza necessária Sist. assist. estacionar O sistema não funciona do modo esperado. Entre em contato com uma oficinaA. Não disponível. Serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro do teclado do lado direito do volante. Se uma mensagem persistir, entre em contato com uma oficinaA. Informação relacionada • Piloto do assistente de estacionamento ativo* (pág. 420) • Limitações do Piloto do Assistente de Estacionamento* (pág. 425) 120 Park 428 Assist Pilot * Opcional/acessório. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Informações gerais sobre o Twin Engine O Twin Engine funciona como um veículo normal, mas algumas funções diferem de um veículo que só funciona a gasolina ou a diesel. O motor elétrico funciona principalmente em baixa velocidade; o motor a gasolina, em velocidades maiores, assim como durante condução mais ativa. O visor do motorista exibe algumas informações exclusivas para o Twin Engine - informação de carregamento, modo de condução selecionado, autonomia da bateria, assim como o nível de carga da bateria híbrida. É possível deixar o veículo em diferentes modos de condução ao dirigir, por exemplo, apenas operação elétrica ou, quando for necessária potência, tanto motor elétrico como a gasolina. O veículo calcula uma combinação de dirigibilidade, experiência de condução, impacto ambiental e economia de combustível de acordo com o modo de condução selecionado. Para que o veículo tenha função ideal, é importante que a bateria híbrida com os sistemas de condução elétricos associados, assim como o motor a gasolina e seus sistemas de condução estejam na temperatura de operação correta. A capacidade da bateria pode ser reduzida consideravelmente se a bateria estiver muito fria ou muito quente. O pré-condicionamento prepara os sistemas de condução do veículo e 430 o compartimento de passageiros antes da partida para que o desgaste e a necessidade de energia durante o percurso sejam reduzidos. A autonomia da bateria híbrida aumenta. A bateria híbrida que aciona o motor elétrico é carregada por um cabo de carregamento, mas também pode ser carregada aplicando frenagem leve e usando o freio motor B. A bateria híbrida também pode ser carregada com o motor do veículo. Importante saber Ruído externo no motor AVISO Lembre-se de que o veículo não emite ruído do motor quando apenas o motor elétrico estiver ligado e, portanto, pode ser difícil de ser percebido por crianças, pedestres, ciclistas e animais. Isso é especialmente verdade em baixa velocidade, como em estacionamentos. Corrente de alta-tensão Veículo sem energia Tenha em mente que funções importantes como freios e direção hidráulica não funcionam quando o veículo está sem energia. AVISO Em um veículo desenergizado com motor elétrico e motor acionado por combustível desligado, não é possível frenar o veículo. Não é permitido rebocar O reboque de veículo com Twin Engine não é permitido porque danifica o motor elétrico. AVISO Diversos componentes do veículo funcionam com corrente de alta tensão que pode ser perigosa no caso de intervenção incorreta. Esses componentes e todos os cabos cor-de-laranja só devem ser manuseados por pessoas qualificadas. Não toque em nada que não esteja claramente descrito no manual de instruções. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Informação relacionada • • • • • • • • Carga da bateria híbrida (pág. 431) Indicador híbrido (pág. 85) Modos de condução (pág. 476) Iniciar e desligar o pré-condicionamento (pág. 232) Bateria híbrida (pág. 657) Fatores que afetam a autonomia quando estiver conduzindo com eletricidade (pág. 493) Transmissão automática (pág. 468) Reboque (pág. 514) Carga da bateria híbrida AVISO Além do tanque de combustível, semelhante ao de um veículo convencional, o veículo está equipado com uma bateria recarregável chamada de bateria híbrida sendo do tipo íons de lítio. A bateria híbrida é carregada utilizando um cabo de carregamento que se encontra em um compartimento de armazenamento na área de carga. A substituição da bateria híbrida só deve ser realizada em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. NOTA A Volvo recomenda um cabo de carregamento de acordo com IEC 62196 e IEC 61851 que suporte monitoramento de temperatura. O tempo que a bateria híbrida demora para ser carregada depende da corrente de carga utilizada. NOTA A capacidade da bateria híbrida diminui levemente com o tempo e com o uso, o que pode resultar em aumento do uso do motor a gasolina e, por consequência, em aumento no consumo de combustível. Alça do cabo de carregamento e entrada de carga. O estado de carga é indicado de três modos: • Indicadores na unidade de controle do cabo de carregamento. • Luz indicadora na entrada de carga do veículo. • Imagem e texto no visor do motorista. A bateria de arranque é carregada quando é efetuada a carga da bateria híbrida e é interrompida quando bateria híbrida está completamente carregada. Se a temperatura da bateria híbrida for inferior a -10 ºC (14 ºF) ou superior a 40 ºC (104 ºF), }} 431 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO || algumas funções do veículo podem ser alteradas ou cessar, uma vez que a capacidade da bateria híbrida fica reduzida além destes limites de temperatura. Carregamento com motor a gasolina • • • Carga com unidade de controle fixa de acordo com modo 31 O veículo gera corrente para a bateria e a bateria é carregada, por exemplo, com ligeiras pressões no pedal do freio ou com frenagem com o motor em descidas. O veículo também pode gerar corrente para a bateria híbrida e carregar a bateria. • • 1 432 Norma europeia - EN 61851-1. A bateria híbrida também pode ser carregada com o motor a combustão interna do veículo. Informação relacionada A propulsão elétrica não é possível nas situações em que a temperatura na bateria híbrida é muito baixa ou muito alta. Se o modo de condução PURE estiver selecionado, o motor a combustão interna arranca. Em alguns mercados, a unidade de controle está fixa em uma estação de carga ligada à rede elétrica. Nestes casos o cabo de carregamento não possui unidade de controle própria. Em vez disso, a unidade de controle possui um conector especial para conexão do cabo de carregamento na estação de carga. Siga as instruções na estação de carga. • A bateria híbrida é recarregada ao frear suavemente com o pedal do freio. A energia cinética do veículo é convertida então em energia elétrica, que é utilizada para carregar a bateria híbrida. Na posição da marcha B, o motor elétrico freia o veículo quando o pedal do acelerador é liberado, recarregando a bateria híbrida. Cabo de carregamento (pág. 434) Corrente de carga (pág. 433) Abertura e fechamento da tampa da tomada de entrada de carregamento (pág. 437) • Iniciar o carregamento da bateria híbrida (pág. 437) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) • Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento (pág. 441) • Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440) • Estado de carga no visor do motorista do veículo (pág. 444) • Símbolos e mensagens relacionados ao Twin Engine no visor do motorista (pág. 448) • • • Transmissão automática (pág. 468) Alterar o modo de condução (pág. 481) Armazenamento prolongado de veículos com baterias híbridas (pág. 450) INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Corrente de carga NOTA A corrente de carga é utilizada para a carga da bateria híbrida e para o pré-condicionamento do veículo. A carga é efetuada com um cabo de carregamento conectado à tomada de carga do veículo e a uma tomada 230 V2 (corrente alternada). Quando o cabo de carregamento é ativado, o visor do motorista exibe uma mensagem e acende uma lâmpada na entrada de carga do veículo. A corrente de carga é utilizada principalmente para a carga da bateria, mas também é utilizada para o pré-condicionamento do veículo. Quando a bateria híbrida carrega, a bateria de arranque carrega ao mesmo tempo. • Se o tempo estiver muito quente ou muito frio, um pouco da corrente de carregamento será usada para aquecer/resfriar a bateria híbrida e o compartimento de passageiros, o que resulta em tempo de carregamento maior. • O tempo de carregamento será aumentado se o pré-condicionamento tiver sido selecionado. O tempo necessário depende principalmente da temperatura externa. • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) Fusível IMPORTANTE Nunca desconecte o cabo de carregamento da tomada de 230 V (corrente alternada) enquanto o carregamento estiver em andamento. Há risco de danificar a tomada de 230 V. Sempre interrompa o carregamento antes de desconectar o cabo da tomada, primeiro da entrada de carregamento do veículo e depois da tomada de 230 V. 2A Um circuito de fusível contém normalmente vários elementos consumidores 230 V, por isso podem ser conectados outros equipamentos ao mesmo fusível (por exemplo, iluminação, aspirador, furadeira, etc.). Informação relacionada • • Cabo de carregamento (pág. 434) • Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440) • Iniciar e desligar o pré-condicionamento (pág. 232) Estado de carga no visor do motorista do veículo (pág. 444) tensão na tomada pode variar com o mercado. 433 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Cabo de carregamento O cabo de carregamento e a sua unidade de controle são utilizados para carregar a bateria híbrida do veículo. AVISO • O cabo de carregamento tem um disjuntor integrado. O carregamento só deve ocorrer com tomadas aterradas e aprovadas. • Crianças devem ser supervisionadas quando estiverem perto do cabo de carregamento ligado. • Alta tensão no cabo de carregamento. O contato com alta tensão pode provocar a morte ou ferimentos sérios. • Não use o cabo de carregamento se estiver danificado. Um cabo de carregamento danificado ou inoperante só pode ser reparado em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. O cabo de carregamento está no compartimento de armazenamento sob a escotilha do assoalho da área de carga. • Sempre posicione o cabo de carregamento de forma que não seja atropelado, pisado, danificado, que ninguém tropece nele e não cause ferimentos. • Desconecte o carregador da tomada antes de limpá-lo. • Nunca conecte o cabo de carregamento em uma extensão ou em uma régua. AVISO Utilize apenas o cabo de carregamento que acompanha o veículo ou um cabo de substituição recomendado pela Volvo. Especificações, cabo de carregamento Temperatura ambiente 434 -32 ºC até 50 ºC (-25 ºF até 122 ºF) Além disso, consulte as instruções do fabricante sobre o uso do cabo de carregamento e seus componentes. IMPORTANTE Não devem ser usados muitos plugues, cabos de extensão, proteção de sobretensão ou dispositivos similares junto com o cabo de carregamento, pois isso envolve risco de incêndio, choques elétricos etc. Só pode ser usado um adaptador entre a tomada de 230 V (corrente alternada) e o cabo de carregamento se o adaptador for homologado de acordo com IEC 61851 e IEC 62196. IMPORTANTE Nunca desconecte o cabo de carregamento da tomada de 230 V (corrente alternada) enquanto o carregamento estiver em andamento. Há risco de danificar a tomada de 230 V. Sempre interrompa o carregamento antes de desconectar o cabo da tomada, primeiro da entrada de carregamento do veículo e depois da tomada de 230 V. IMPORTANTE Limpe o cabo de carregamento com um pano seco, umedecido com água ou com um detergente neutro. Não use químicos ou solventes. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Proteção de aterramento no cabo de carregamento A unidade de controle do cabo de carregamento possui uma proteção de aterramento incorporada que protege o veículo e o usuário contra descargas elétricas resultantes de anomalias do sistema. AVISO • A proteção de sobretensão do cabo ajuda a proteger o sistema de carregamento do veículo, mas não pode garantir que nunca ocorra sobrecarga. • Nunca use tomadas elétricas visivelmente gastas ou danificadas. Isso pode causar um incêndio ou ferimentos graves. • Nunca conecte o cabo de carregamento em uma extensão do cabo. • A manutenção ou a substituição da bateria híbrida só deve ser realizada por um técnico de serviço Volvo treinado e qualificado. AVISO AVISO O cabo de carregamento e suas peças não devem ser encharcados nem imersos em água. IMPORTANTE Evite expor a unidade de controle e seu plugue diretamente à luz solar. Nesses casos, a proteção de superaquecimento na tomada corre o risco de reduzir ou interromper o carregamento da bateria híbrida. O carregamento da bateria híbrida só pode ser efetuado em tomadas de 230 V (corrente alternada) homologadas e com aterramento. Se não for conhecida a capacidade da tomada ou do circuito de fusível, solicite a um eletricista certificado que verifique a capacidade. A sobrecarga de um circuito de segurança pode provocar incêndio ou danificar o circuito de fusível. IMPORTANTE O disjuntor de falha de aterramento não protege a tomada de 230 V (corrente alternada)/instalação elétrica. Informação relacionada • Proteção de aterramento no cabo de carregamento (pág. 435) • Monitoramento da temperatura do cabo de carregamento (pág. 436) • Carga da bateria híbrida (pág. 431) }} 435 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO || Monitoramento da temperatura do cabo de carregamento Para que a carga da bateria híbrida seja feita de modo seguro, a unidade de controle do cabo de carregamento e o plugue possuem um dispositivo integrado de monitoramento da temperatura. O monitoramento da temperatura é realizada na unidade de controle e no plugue. NOTA Lâmpadas de LED3 da unidade de controle. IMPORTANTE Lâmpada de LED 1 • • Lâmpada de LED 2 Se a proteção de aterramento incorporada na unidade de controle disparar, a lâmpada de LED 2 pisca vermelho enquanto a lâmpada de LED 1 fica apagada – verifique a tomada 230 V (corrente alternada). • Verifique a capacidade da tomada. Outros equipamentos eletrônicos conectados no mesmo circuito do fusível devem ser desconectados se a carga total é excedida. Não conecte o cabo de carregamento se a tomada estiver danificada. Informação relacionada • • 3 LED 436 (Light Emitting Diode) Cabo de carregamento (pág. 434) Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento (pág. 441) A Volvo recomenda um cabo de carregamento de acordo com IEC 62196 e IEC 61851 que suporte monitoramento de temperatura. Monitoramento na unidade de controle A carga é desligada se a temperatura na unidade de controle ficar muito alta, protegendo assim o equipamento eletrônico. Isto pode acontecer, por exemplo,, com elevadas temperaturas externos e/ou luz solar intensa sobre a unidade de controle. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Monitoramento no plugue A corrente de carga é reduzida se a temperatura na fonte de corrente em que o cabo de carregamento está conectado ficar muito alta. A corrente é totalmente interrompida quando a temperatura ultrapassa um limite crítico. Abertura e fechamento da tampa da tomada de entrada de carregamento A aba da tomada de entrada de carregamento da bateria híbrida é aberta manualmente. A bateria híbrida do veículo é carregada por um cabo de carregamento entre o veículo e a tomada de 230 V4 (corrente alternada). Utilize apenas o cabo de carregamento que acompanha o veículo ou um cabo de substituição recomendado pela Volvo. IMPORTANTE Se o monitoramento da temperatura tiver baixado diversas vezes a corrente de carregamento automaticamente e o carregamento tiver sido interrompido, o motivo do superaquecimento deve ser investigado e corrigido. IMPORTANTE Nunca conecte o cabo de carregamento quando houver risco de tempestade ou queda de raios. NOTA Informação relacionada • Iniciar o carregamento da bateria híbrida Cabo de carregamento (pág. 434) Pressione a parte de trás da tampa e libere. A Volvo recomenda um cabo de carregamento de acordo com IEC 62196 e IEC 61851 que suporte monitoramento de temperatura. Abra a tampa. Feche a tampa da tomada de entrada de carregamento na ordem inversa. Informação relacionada • Iniciar o carregamento da bateria híbrida (pág. 437) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) • Carga da bateria híbrida (pág. 431) }} 437 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO || AVISO • • • A bateria híbrida só deve ser carregada com a corrente de carga máxima permitida ou menos, de acordo com as recomendações locais e nacionais aplicáveis para carregamento híbrido a partir de tomadas (corrente alternada)/ conectores de 230 V. O carregamento da bateria híbrida só pode ocorrer em uma tomada de 230 V aterrada aprovada5 ou em uma estação de carregamento com cabo de carregamento solto (Modo 3) fornecido pela Volvo. O disjuntor de falha do terra da unidade de controle protege o veículo, mas ainda pode haver o risco de sobrecarga do circuito elétrico principal de 230 V. • Evite usar tomadas desgastadas ou danificadas, já que podem causar incêndio e/ou ferimentos. • • Nunca utilize extensão de cabo. • • O cabo de carregamento tem um disjuntor integrado. O carregamento só deve ocorrer com tomadas aterradas e aprovadas. Crianças devem ser supervisionadas quando estiverem perto do cabo de carregamento ligado. • Alta tensão no cabo de carregamento. O contato com alta tensão pode provocar a morte ou ferimentos sérios. • Não use o cabo de carregamento se estiver danificado. Um cabo de carregamento danificado ou inoperante só pode ser reparado em uma oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. • Sempre posicione o cabo de carregamento de forma que não seja atropelado, pisado, danificado, que ninguém tropece nele e não cause ferimentos. • Desconecte o carregador da tomada antes de limpá-lo. Nunca use um adaptador. 4 A tensão na tomada pode variar com o mercado. 5 Ou tomadas equivalentes com tensão diferente, dependendo 438 AVISO do mercado. • Nunca conecte o cabo de carregamento em uma extensão ou em uma régua. Além disso, consulte as instruções do fabricante sobre o uso do cabo de carregamento e seus componentes. IMPORTANTE Certifique-se de que a tomada 230 V (corrente alternada) possui capacidade de corrente suficiente para o carregamento de veículos elétricos. No caso de dúvidas, um profissional deve realizar a verificação da tomada. Pegue o cabo de carregamento que está no compartimento de armazenamento sob o assoalho da área de carga. Observe que o veí- INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO culo deve estar desligado durante o carregamento. 3. A alça de carga do cabo de carregamento bloqueia/trava e a carga começa no espaço de 5 segundos. A lâmpada LED na tomada de carga pisca com luz verde quando o carregamento é iniciado. O visor do motorista mostra o tempo de carga estimado restante ou indica se o carregamento não está funcionando corretamente. Fixe a tampa de proteção da alça de carga, como ilustrado. Ligue o cabo de carregamento a uma tomada 230 V. Nunca utilize extensão de cabo. IMPORTANTE Para evitar danificar a tinta, por exemplo, em caso de ventos fortes, posicione a tampa protetora da alça de carregamento de forma que ela não toque o veículo. A carga da bateria pode ser interrompida por um momento se o veículo for destravado: • e a porta for aberta - o carregamento reinicia dentro de alguns minutos. • sem a porta ser aberta - o veículo retrava automaticamente. A carga reinicia depois de 1 minuto. IMPORTANTE Abra a tampa de carga. Solte a tampa de proteção da alça de carga e pressione a alça de carga até o fundo na tomada do veículo. Nunca desconecte o cabo de carregamento da tomada de 230 V (corrente alternada) enquanto o carregamento estiver em andamento. Há risco de danificar a tomada de 230 V. Sempre interrompa o carregamento antes de desconectar o cabo da tomada, primeiro da entrada de carregamento do veículo e depois da tomada de 230 V. Durante a carga pode ocorrer a formação de gotas de água sob o veículo devido à conden- }} 439 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO || sação de água no ar condicionado. Esta situação é normal e acontece devido à refrigeração da bateria híbrida. Estado de carga na entrada de carregamento do veículo Brilho da lâmpada de LED Especificação Branco Luz de LED. Amarelo Abertura e fechamento da tampa da tomada de entrada de carregamento (pág. 437) Modo de esperaAaguarda pelo início da carga. Piscando verde Carga em andamentoB. • Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440) Verde • Estado de carga no visor do motorista do veículo (pág. 444) Carregamento concluídoC. Vermelho Surgiu uma falha. • Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento (pág. 441) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) Informação relacionada • • Carga da bateria híbrida (pág. 431) A tomada de entrada de carregamento mostra o status de carregamento usando uma lâmpada de LED. A B C Localização da lâmpada de LED na tomada de entrada de carregamento do veículo. A lâmpada de LED indica o estado presente durante o carregamento. Se a lâmpada de LED não acender, verifique se o cabo está conectado com firmeza na tomada da parede e na tomada do veículo. As luzes branca, azul, vermelha e amarela são ativadas quando a iluminação do compartimento de passageiros está acesa e continuam acesas por uns instantes após a iluminação do compartimento de passageiros apagar. 440 Por exemplo, após uma porta ter sido aberta ou se o terminal do cabo de carregamento não fixar. Quanto mais lenta é a sequência de piscas, mais próxima está a conclusão da carga. Apaga passados uns instantes. Informação relacionada • • Carga da bateria híbrida (pág. 431) Estado de carga no visor do motorista do veículo (pág. 444) • Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento (pág. 441) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento Lâmpada de LED 1 Lâmpada de LED 2 Diferentes indicadores na unidade de controle do cabo de carregamento mostram o estado da carga em andamento e depois da sua conclusão. Lâmpadas de LED6 da unidade de controle. 6 LED (Light Emitting Diode) }} 441 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO || LED 1 LED 2 Estado Especificação Ação recomendada Pisca azul, amarelo e vermelho Pisca azul, amarelo e vermelho Início Autoteste. Aguarde até o autoteste ser concluído. Acende azul Apagada Modo de Espera O cabo de carregamento não está ligado ao veículo. Ligue o cabo de carregamento à tomada de carga do veículo. Pisca azul Apagada Modo de Espera A carga já é possível, mas não foi ativada pela eletrônica do veículo. Aguarde até a carga iniciar. Pisca azul Pisca azul Carga em andamento. • A eletrônica do veículo iniciou a carga. • Carga em andamento. Aguarde até que a bateria fique completamente carregada. Apagada Pisca amarelo Carga em andamento. O monitoramento da temperatura detectou uma temperatura muito alta. A carga continua com nível de energia reduzido. Reinicie o carregamento. Se o problema persistir entre em contato com um profissional especializado. Apagada Acende amarelo Não é possível realizar o carregamento. O monitoramento da temperatura foi acionado para a tomada 230 V. Reinicie o carregamento. Se o problema persistir entre em contato com um profissional especializado. Apagada Pisca vermelho Não é possível realizar o carregamento. O disjuntor da falha de aterramento no cabo de carregamento disparou. 1. Retire o cabo de carregamento da tomada 230 V. 2. O disjuntor da falha de aterramento é reiniciado passados 10 segundos e a unidade reinicia. 3. Ligue o cabo de carregamento na tomada 230 V. 4. Se o problema persistir - entre em contato com um profissional especializado. 442 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO LED 1 LED 2 Estado Especificação Ação recomendada Pisca vermelho Acende vermelho Não é possível realizar o carregamento. O cabo de carregamento está ligado a uma tomada 230 V sem aterramento. Ligue o cabo de carregamento a uma tomada 230 V com aterramento. Se o problema persistir - entre em contato com um profissional especializado. Pisca vermelho Pisca vermelho Não é possível realizar o carregamento. Falha interna. O cabo de carregamento está danificado e deve ser reparado. Entre em contato com um profissional. Informação relacionada • • Carga da bateria híbrida (pág. 431) Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440) • Estado de carga no visor do motorista do veículo (pág. 444) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) 443 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Estado de carga no visor do motorista do veículo mação aparece enquanto o visor do motorista estiver em funcionamento. No visor do motorista aparece o status de carga através de imagem e de texto. A inforImagem A 444 Mensagem Especificação Totalmente carregada a: [Hora] aparece juntamente uma animação com luz piscante através do cabo de carregamento. Carregamento em andamento e tempo aproximado até a carga completa da bateria. Aparece a legenda Carregamento concluído. Uma imagem do veículo com um indicador LED junto à tomada de carga que acende em verde. A bateria está completamente carregada. Aparece o texto Erro de carregamento. O indicador LED junto à tomada de carga acende vermelho. Surgiu uma falha, verifique a conexão do cabo de carregamento na tomada de carga do veículo e na tomada 230 VA (corrente alternada). A tensão na tomada pode variar com o mercado. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO NOTA Se o visor do motorista não for usado por um momento, ele será escurecido. Reative o visor fazendo o seguinte: • • • pressione o pedal do freio. abra uma das portas. deixe o veículo na posição de ignição I girando o botão START no sentido horário e soltando. Informação relacionada • • Carga da bateria híbrida (pág. 431) Símbolos e mensagens relacionados ao Twin Engine no visor do motorista (pág. 448) • Estado de carga na entrada de carregamento do veículo (pág. 440) • Estado de carga no módulo de controle do cabo de carregamento (pág. 441) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) 445 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Interromper o carregamento da bateria híbrida Termine o carregamento destravando o veículo, desconectando o cabo e carga na tomada de carga do veículo e depois na tomada 230 V7 (corrente alternada). IMPORTANTE Antes de se desconectar o cabo de carregamento da tomada de entrada de carga do veículo é necessário destravar o veículo com o botão de destravamento da chave do controle remoto. Esta operação é necessária mesmo que as portas do veículo já se encontrem destrancadas. Se o veículo não for destrancado com o botão de destravamento, pode haver danos no cabo de carregamento ou no sistema. NOTA Sempre destrave o veículo para que o carregamento seja interrompido antes de desconectar a tomada de 230 V (corrente alternada). Observe que o cabo de carregamento deve ser desconectado da tomada de entrada de carregamento do veículo antes de ser desconectado da tomada de 230 V, em parte para evitar danos ao sistema e em parte para evitar interrupção acidental do carregamento. Destrave o veículo com o controle remoto - o carregamento é terminado e a alça bloqueada do cabo de carregamento solta/ abre. Retire o cabo da tomada de carga do veículo e feche a tampa. Retire o cabo da tomada 230 V. Recoloque o cabo de carregamento no compartimento de armazenamento do veículo sob o assoalho da área de carga. Cabo de carregamento bloqueia automaticamente Se o cabo de carregamento não for liberado da tomada de carga, é bloqueado automatica7 446 A tensão na tomada pode variar com o mercado. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO mente momentos após o destravamento para maximizar a carga e a autonomia, assim como permitir o pré-condicionamento antes da viagem. O cabo de carregamento não pode voltar a ser bloqueado se o veículo for destravado com o controle remoto. Em veículos com Passive Entry* é possível travar e destravar de novo com o puxador. Informação relacionada • Abertura e fechamento da tampa da tomada de entrada de carregamento (pág. 437) • • • Cabo de carregamento (pág. 434) Carga da bateria híbrida (pág. 431) Iniciar o carregamento da bateria híbrida (pág. 437) * Opcional/acessório. 447 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Símbolos e mensagens relacionados ao Twin Engine no visor do motorista O visor do motorista pode exibir uma série de símbolos e mensagens relacionadas com o Símbolo Twin Engine. Eles também podem ser exibidos junto com o indicador geral e símbolos de advertência e então apagam quando os problemas tiverem sido corrigidos. Mensagem Especificação Bateria de 12 V Falha da bateria híbrida. Entre em contato com uma oficinaA para verificar a bateria assim que possível. Falha na carga, serviço urgente. Vá à oficina. Bateria de 12 V Falha na carga Pare com segurança Bateria de 12 V Falha no fusível Reparo necessário Bateria HV Superaquecido, pare com segurança Desempenho reduzido Velocidade máxima do carro limitada Sistema de propulsão Comport. adverso a baixa veloc. Carro OK para uso. 448 Falha da bateria híbrida. Pare o veículo em um local seguro e entre em contato com uma oficinaA para verificar a bateria assim que possível. Falha da bateria híbrida. Entre em contato com uma oficinaA para verificar o funcionamento assim que possível. A temperatura da bateria híbrida parece estar subindo anormalmente. Pare o veículo e desligue o motor. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de continuar a dirigir. Ligue para uma oficinaA ou verifique pelo lado de fora se tudo está normal antes de continuar a dirigir. A bateria híbrida não está suficientemente carregada para dirigir em alta velocidade. Carregue a bateria assim que possível. O sistema híbrido não funciona como deveria. Entre em contato com uma oficinaA para verificar o funcionamento assim que possível. INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Símbolo Mensagem Especificação Falha sistema híbrido O sistema híbrido está desativado. Entre em contato com uma oficinaA para verificar o funcionamento assim que possível. Serviço necessário Cabo de carga Remova antes de dar partida A Mostra quando o motorista tenta dar partida no veículo e o cabo de carregamento não está conectado ao veículo. Desconecte o cabo de carregamento e feche a tampa de carregamento. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Iniciar o carregamento da bateria híbrida (pág. 437) • Interromper o carregamento da bateria híbrida (pág. 446) • • Carga da bateria híbrida (pág. 431) • Símbolos de indicação no visor do motorista (pág. 93) • • Indicador híbrido (pág. 85) Símbolos de advertência no visor do motorista (pág. 96) Indicador da bateria híbrida (pág. 87) 449 INFORMAÇÕES DO HÍBRIDO Armazenamento prolongado de veículos com baterias híbridas Para diminuir a degradação da bateria híbrida durante armazenamento prolongado (mais de um mês) do veículo, um nível de carga de aproximadamente 25% é recomendado, como indicado no visor do motorista. Faça o seguinte: 2. Se o armazenamento durar mais de 6 meses ou se o nível de carga da bateria híbrida estiver significativamente menor que 25%, carregue novamente a bateria com aproximadamente 25% para compensar o descarregamento natural que ocorreu durante o armazenamento prolongado. Verifique continuamente o nível de carga no visor do motorista. NOTA Escolha o local mais fresco possível para o veículo para diminuir o envelhecimento da bateria durante o armazenamento por longo período. Durante o verão, o veículo deve permanecer preferencialmente em local coberto ou em local aberto com sombra, dependendo de onde a temperatura for menor. 1. 450 Se o estado de carga estiver alto, deixe o veículo até que reste aproximadamente 25%. Se o estado da bateria estiver baixo, carregue até atingir o nível de bateria de aproximadamente 25%. Informação relacionada • Iniciar o carregamento da bateria híbrida (pág. 437) • • Indicador da bateria híbrida (pág. 87) Carga da bateria híbrida (pág. 431) PARTIDA E DIREÇÃO PARTIDA E DIREÇÃO Dar partida no veículo O veículo é arrancado com o controle remoto que encontra no compartimento de passageiros utilizando o botão de partida que se encontra no console de túnel. que o mesmo está equipado com sistema de arranque sem chave (Arranque passivo). Para arrancar o veículo: IMPORTANTE O veículo não poderá ser ligado se o cabo de carregamento ainda estiver conectado. Certifique-se de que o cabo de carregamento seja removido da tomada de entrada de carregamento antes de dar partida no veículo. 1. Botão de partida no console de túnel. AVISO Antes de dar a partida: • • Coloque o cinto de segurança. • Certifique-se de que o pedal do freio possa ser completamente pressionado. Ajuste o banco, o volante e os espelhos. O controle remoto não é necessário fisicamente para o arranque do veículo, uma vez 1 452 O controle remoto deve se encontrar no interior do veículo. Para veículos com Arranque passivo é necessário que a chave se encontre na parte dianteira do compartimento de passageiros. Com a opção travamento/destravamento do veículo sem chave* basta ter a chave consigo no interior do veículo. 2. Mantenha o pedal do freio completamente pressionado1. Para veículo com mudanças automáticas, assegure-se de que o modo de mudanças P ou N está selecionado. Para veículos com transmissão manual, assegure-se de que a alavanca de marchas está em neutro e de que o pedal da embreagem está pressionado. 3. Gire o botão de partida no sentido horário e solte o botão. O controle regressa automaticamente à posição original. No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até a sua proteção contra sobreaquecimento dispare. Em condições normais o arranque dá prioridade ao motor elétrico do veículo - o motor a gasolina mantém-se desligado. Isto desde que após o botão de partida ter sido rodado no sentido horário o motor elétrico tenha ”arrancado” e o veículo tenha sido colocado pronto a ser utilizado. O arranque do veículo é anunciado pelas lâmpadas indicadoras do visor do motorista a apagarem e a opção definida a acender. No entanto, existem situações em que o motor a gasolina arranca, por exemplo, com temperaturas muito baixas ou se a bateria híbrida necessitar de ser carregada. Mensagens de erro Se aparecer no arranque a mensagem Chave não encontrada no visor do motorista, coloque o controle remoto no leitor de recurso. Faça depois uma nova tentativa de arranque. Se o veículo estiver em andamento basta rodar o botão de partida no sentido horário para arrancar o motor. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO IMPORTANTE NOTA Se a partida do motor não ocorrer depois de 3 tentativas, aguarde 3 minutos antes de tentar novamente. A capacidade de partida aumentará se a bateria puder se recuperar. A marcha lenta pode ser perceptivelmente mais forte do que o normal em alguns tipos de motores durante a partida a frio. Isso é feito para que o sistema de emissões possa alcançar a temperatura de operação normal o mais rapidamente possível, o que minimiza as emissões de escape e protege o meio ambiente. NOTA O veículo não poderá ser ligado se a bateria híbrida estiver descarregada. Localização do leitor no console de túnel. NOTA Quando chave do controle remoto estiver no leitor de recurso, verifique se não há outras chaves de veículos, objetos metálicos ou equipamentos eletrônicos (celulares, tablets, notebooks ou carregadores). Diversas chaves juntas no leitor de recurso podem causar interferência cruzada. Se a mensagem Partida do motor Verificação do sistema. Aguarde. aparecer no visor do motorista durante o arranque, aguarde até que a mensagem desapareça e faça depois uma nova tentativa de arranque. AVISO Nunca remova a chave do controle remoto do veículo ao dirigir. AVISO Informação relacionada • • • • • Desligar o veículo (pág. 454) Posições de ignição (pág. 454) Ajustar volante (pág. 205) Utilizar partida assistida com outra bateria (pág. 503) Seleção do modo de ignição (pág. 456) Sempre retire a chave de controle remoto do veículo ao sair e certifique-se de que o sistema elétrico do veículo esteja na posição de ignição 0, especialmente se houver crianças no veículo. 453 PARTIDA E DIREÇÃO Desligar o veículo O veículo é desligado com o botão de partida no console de túnel. • • Ajustar volante (pág. 205) Posições de ignição Utilizar partida assistida com outra bateria (pág. 503) • Seleção do modo de ignição (pág. 456) O sistema elétrico do veículo pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Para facilitar a utilização de uma quantidade limitada de funções com o motor desligado, o sistema elétrico do veículo pode ser colocado em três níveis diferentes - 0, I e II. O manual de instruções descreve estes níveis com a designação "posições de ignição". A tabela a seguir indica quais as funções que estão disponíveis em cada posição de ignição: Botão de partida no console de túnel. Para desligar o veículo: – Gire o botão de partida no sentido horário e solte - o veículo é desligado. O controle regressa automaticamente à posição original. Se o seletor de marchas do veículo com transmissão automática não estiver na posição P ou se o veículo rodar: – Gire no sentido horário e segure o botão até o veículo desligar. Informação relacionada • • 454 Dar partida no veículo (pág. 452) Posições de ignição (pág. 454) PARTIDA E DIREÇÃO Nível 0 Funções Nível Funções Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada elétrica 12 V no compartimento de passageiros, Bluetooth, navegação, telefone, ventilador do compartimento de passageiros e limpadores do para-brisa podem ser utilizados. • O odômetro, o relógio e o medidor de temperatura acendemA. • Os bancos de controle elétrico* podem ser ajustados. • Os vidros elétricos podem ser utilizados. • O visor central é iniciado e pode ser utilizadoA. • Os bancos de controle elétrico podem ser ajustados. • O sistema de conforto e conveniência pode ser utilizadoA. • A tomada elétrica 12 V* na área de carga pode ser utilizada. I Neste modo, as funções são controladas pelo tempo e são desligadas automaticamente depois de um curto período. • Informação relacionada Dar partida no veículo (pág. 452) • • • Ajustar volante (pág. 205) • Seleção do modo de ignição (pág. 456) Utilizar partida assistida com outra bateria (pág. 503) Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a bateria. II • • Acendem-se os faróis. • Vários sistemas são ativados. No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos e do vidro traseiro só pode ser ativado após a partida do veículo. As lâmpadas de advertência/ indicação acendem-se durante 5 segundos. Esta posição de ignição consome muita corrente elétrica da bateria e deve ser evitada! A Também são ativados quando as portas são abertas. * Opcional/acessório. 455 PARTIDA E DIREÇÃO Seleção do modo de ignição O sistema elétrico do veículo pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. controle regressa automaticamente à posição original. • Posição de ignição II - Gire o botão de partida na sentido horário e mantenha-o na posição por aproximadamente 5 segundo. Em seguida, libere o botão que retoma automaticamente a posição inicial. • Voltar à posição de ignição 0 - Para retornar à posição de ignição 0 a partir da posição I e II - Gire o botão de partida no sentido horário e libere-o. O controle regressa automaticamente à posição original. Seleção da posição de ignição Informação relacionada Botão de partida no console de túnel. • Posição de ignição 0 - Destrava o veículo e armazena a chave do controle remoto dentro do veículo. NOTA Para alcançar o nível I ou II sem dar partida no motor, não pressione o pedal do freio nem o pedal da embreagem, para veículos com transmissão manual, quando essas posições de ignição forem selecionadas. • 456 • • • • • Dar partida no veículo (pág. 452) Desligar o veículo (pág. 454) Posições de ignição (pág. 454) Bloqueio de álcool* A função de bloqueio do álcool evita que o veículo seja dirigido por pessoas alcoolizadas. Antes do motor poder ser ligado, o motorista precisará fazer um teste do bafômetro, que verifica se ele não está alcoolizado. A calibração do bloqueio de álcool ocorre de acordo com o valor-limite vigente em cada mercado para condução legal. O veículo tem uma interface para conexão elétrica de diferentes marcas e modelos de bloqueios de álcool recomendadas pela Volvo. A interface facilita a conexão do bloqueio de álcool e oferece a opção de uma função integrada que inclui mensagens relacionadas ao bloqueio de álcool no visor principal do veículo. Para obter informações sobre um bloqueio de álcool específico, consulte o manual do proprietário do fabricante do respectivo bloqueio. Ajustar volante (pág. 205) Utilizar partida assistida com outra bateria (pág. 503) AVISO O bloqueio de álcool é um auxílio e não isenta o motorista da responsabilidade. O motorista é sempre responsável por permanecer sóbrio e dirigir o veículo de forma segura. Posição de ignição I - Gire o botão de partida no sentido horário e solte-o. O * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Informação relacionada • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 457) • Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* (pág. 458) • • Dar partida no veículo (pág. 452) Posições de ignição (pág. 454) Derivação do bloqueio de álcool* Informação relacionada No caso de uma situação de emergência ou se o bloqueio de álcool estiver inoperante é possível contornar o bloqueio de álcool para poder conduzir o veículo. Para desativação através do respectivo bloqueio de álcool, consulte as suas instruções. • • • • Bloqueio de álcool* (pág. 456) Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* (pág. 458) Dar partida no veículo (pág. 452) Posições de ignição (pág. 454) Ativar a Função Ignorar (Bypass) NOTA Toda a ativação de desvio será registrada e salva na memória na unidade de controle de bloqueio do álcool. Não é possível desfazer um desvio. A mensagem Sopre no Alcolock Desviar? aparecerá na tela: • Se aparecer "Cancel/Yes" (Cancelar/Sim) - selecione a derivação com uma pressão no botão de seta da direita no teclado numérico do lado direito do volante e depois no botão O. • Se aparecer "Yes" (Sim) - selecione a derivação com uma pressão no botão O. O bloqueio de álcool foi ignorado e o veículo poderá partir. Ao instalar o bloqueio de álcool será selecionada a quantidade de derivações permitidas antes da realização do serviço de manutenção. * Opcional/acessório. 457 PARTIDA E DIREÇÃO Antes de dar partida no motor com o bloqueio de álcool* O bloqueio de álcool será ativado automaticamente e está pronto para uso quando o veículo for aberto. Lembre-se Para obter o funcionamento correto e o resultado de medição mais preciso possível: • Evite comer ou beber aprox. 5 minutos antes do teste do bafômetro. • Exite excesso de lavagem do para-brisa. O álcool no fluido do lavador pode provocar resultado de medida incorreto. NOTA Depois de um período completo de condução, o veículo poderá ser reiniciado dentro de 30 minutos sem um novo teste do bafômetro. Informação relacionada • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 457) • • • Bloqueio de álcool* (pág. 456) Dar partida no veículo (pág. 452) Funções do freio Os freios do veículo são usados para reduzir a velocidade ou evitar que o veículo capote. Além do freio de pé e do freio de estacionamento, o veículo é equipado com diversas funções de assistência de frenagem automáticas. Elas podem auxiliar o motorista a não precisar manter o pé no pedal do freio quando estiver em um semáforo, ao arrancar em uma subida ou quando estiver em uma descida. • • Ajuda ao dar a partida em subida (pág. 466) City Safety™ (pág. 356) Ajuda em descida (pág. 490) Dependendo do equipamento do veículo, as seguintes funções de frenagem automática estão disponíveis: • Frenagem automática quando parado (Auto hold) • Assistência de partida em subida (Hill Start Assist) • Frenagem automática depois de uma colisão • • City Safety Ajuda em descida (Hill Descent Control) Informação relacionada • • • Posições de ignição (pág. 454) • 458 • Freio de pé (pág. 459) Freio de estacionamento (pág. 462) Frenagem automática quando parado (pág. 465) Frenagem automática depois de uma colisão (pág. 467) * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Freio de pé O freio de pé é parte integrante do sistema de freios. O veículo está equipado com dois circuitos de frenagem. Se um circuito de frenagem ficar danificado, o pedal do freio desce mais. É então necessária uma maior pressão no pedal para obter a potência de frenagem normal. AVISO O servofreio só funciona quando o motor elétrico ou o motor a combustão interna estiver em funcionamento. Quando o freio de pé é utilizado com o veículo desligado, é necessária uma maior pressão no pedal para frear o veículo. Em estrada montanhosa ou ao conduzir com carga pesada, é possível aliviar a carga dos freios frenando com o motor no modo de mudanças B. é possível sentir vibrações no pedal do freio, o que é normal. Depois de arrancar o veículo, é efetuado um breve teste no sistema ABS quando o motorista libera o pedal do freio. Com velocidades baixa pode ser efetuado um teste automático adicional do sistema. O teste pode ser sentido como impulsos no pedal do freio. Frenagens ligeiras carregam a bateria híbrida Em frenagens ligeiras, é utilizada a frenagem do motor com o motor elétrico. A energia cinética do veículo é convertida em energia elétrica que é utilizada para carregar a bateria híbrida. A carga da bateria com a frenagem com o motor elétrico é indicada no visor do motorista. O visor do motorista indica carregamento na frenagem com o motor elétrico. Esta função está ativa no intervalo de velocidades 150-5 km/h (93-3 mph). Com frenagem mais acentuadas, assim como fora deste intervalo de velocidades, a frenagem é complementada com o sistema de freio hidráulico. Isto é indicado no visor do motorista com o indicador embaixo na zona vermelha. Utilize o modo de condução Off Road para uma maior frenagem com o motor ao conduzir em descidas acentuadas a baixas velocidades. Sistema de freio antitravamento O veículo possui freios antitravamento ABS(2), que evitam o travamento das rodas no caso de uma frenagem e possibilitam a manutenção da capacidade de direção. Durante a operação 2 Anti-lock Braking System }} 459 PARTIDA E DIREÇÃO || Símbolos no visor do motorista Símbolo AVISO Especificação Se as duas lâmpadas de advertência de falha do freio e de falha do ABS se acenderem ao mesmo tempo, deve ter ocorrido uma falha no sistema de freio. Verifique o nível do fluido de freio. Se o nível for baixo, encha com fluido de freio e verifique a causa da perda de fluido de freio. • Se o nível do reservatório do fluido de freio estiver normal, dirija cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificar o sistema de freio. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. • Se o fluido de freio estiver abaixo do nível MIN no reservatório do fluido de freio, não dirija mais antes de completar o nível do fluido. O motivo para perda do fluido de freio deve ser investigado. Falha do sensor do pedal. Luz fixa durante 2 segundos no arranque do motor: Verificação automática do funcionamento. Luz fixa durante mais de 2 segundos: Falha no sistema ABS. O sistema normal de frenagem do veículo continua funcionando, mas sem a função ABS. Se aparecer a mensagem Pedal do freio Características alteradas Serviço necessário o sistema "Brake-by-wire" está desativado. É necessária uma maior pressão no pedal para obter a potência de frenagem. Informação relacionada • • Frenagem automática quando parado (pág. 465) • Ajuda ao dar a partida em subida (pág. 466) • Frenagem em estradas molhadas (pág. 461) • • • 460 Assistência de frenagem (pág. 460) Frenar em estradas de pedra (pág. 461) Manutenção do sistema de freio (pág. 461) Luzes de freios (pág. 162) Assistência de frenagem O sistema de assistência de frenagem (BAS3) ajuda a aumentar a força de frenagem, podendo assim diminuir a distância de frenagem. O sistema reconhece a forma como o motorista freia e aumenta a força de frenagem quando necessário. A força de frenagem pode ser reforçada até o ponto de atuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a pressão no pedal do freio é diminuída. Informação relacionada • Freio de pé (pág. 459) PARTIDA E DIREÇÃO Frenagem em estradas molhadas Frenar em estradas de pedra Manutenção do sistema de freio Ao dirigir por período prolongado sob chuva forte sem frenar, pode haver leve atraso no efeito de frenagem na próxima vez em que você usar os freios. Esse pode ser o caso depois de uma lavagem do veículo. Então, será necessário pressionar o pedal do freio com mais força. Deve-se manter maior distância dos veículos à frente. Ao conduzir por estradas com sal, uma camada pode se formar nos discos e lonas de frei. Isso pode aumentar a distância de frenagem. É preciso manter maior distância de segurança dos veículos à frente. Além disso, certifique-se de fazer o seguinte: Verifique o desgaste dos componentes do sistema de freio regularmente. Para manter o veículo o mais seguro e confiável possível, siga os intervalos de manutenção da Volvo, especificados no Livreto de garantia e serviço. Após substituir lonas de freio e discos de freio, o efeito de frenagem só é adaptado após terem sido "amaciados" por algumas centenas de quilômetros (milhas). Compense o efeito de frenagem reduzido pressionando o pedal do freio com mais força. A Volvo recomenda somente a instalação de lonas de freio aprovadas para seu Volvo. Freie o veículo com firmeza depois de dirigir em estradas molhadas ou de lavar o veículo. Isso aquece os discos de freio, permitindo que sequem mais rápido e protegendo-os de corrosão. Tenha em mente a situação de tráfego atual ao frenar. Informação relacionada • • Freio de pé (pág. 459) Frenar em estradas de pedra (pág. 461) • Freie de vez em quando para remover a camada de sal. Certifique-se de que outros usuários da estrada não estejam sendo colocados em risco pela frenagem. • Pressione gentilmente o pedal do freio depois de finalizar a condição e antes de iniciar o próximo percurso. IMPORTANTE Informação relacionada • • O desgaste dos componentes do sistema de freios deve ser verificado regularmente. Freio de pé (pág. 459) Frenagem em estradas molhadas (pág. 461) Entre em contato com uma oficina para obter informações sobre o procedimento ou solicitar que a oficina realize a inspeção. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. Informação relacionada • 3 Brake Freio de pé (pág. 459) Assist System 461 PARTIDA E DIREÇÃO Freio de estacionamento Informação relacionada O freio de estacionamento evita que o veículo se mova através do travamento/bloqueio mecânico de duas rodas. • Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462) • • Estacionar em rampa (pág. 464) • Em caso de falha no freio de estacionamento (pág. 464) Ativar e desativar o freio de estacionamento Utilize o freio de estacionamento para evitar que o veículo gire a partir do repouso. Ativar o freio de estacionamento Frenagem automática quando parado (pág. 465) O controle do freio de estacionamento está localizado no console do túnel, entre os bancos. Um ruído fraco do motor elétrico pode ser ouvido quando o freio de estacionamento elétrico está sendo acionado. O ruído também pode ser ouvido durante a verificação automática de função do freio de estacionamento. Se o veículo estiver parado quando o freio de estacionamento for acionado, ele só atua nas rodas traseiras. Se for ativado com o veículo em movimento, o freio de pé normal é usado, por exemplo, o freio atua nas quatro rodas. A função do freio muda para as rodas traseiras quando o veículo estiver quase parado. 462 1. Puxe o controle para cima. > O símbolo no visor do motorista acende quando o freio de estacionamento está ativado. 2. Verifique se o veículo está imobilizado. PARTIDA E DIREÇÃO Símbolo no visor do motorista Símbolo Especificação O símbolo está aceso quando o freio de estacionamento está ativado. O símbolo piscando indica a presença de uma falha. Leia a mensagem no visor do motorista. Ativação automática O freio de estacionamento é automaticamente ativado • está em movimento puxando e mantendo o controle levantado. O processo de frenagem é interrompido quando o controle é liberado, ou quando o pedal do freio é pressionado. NOTA Um sinal sonoro soará quando a frenagem de emergência estiver ativa em altas velocidades. Desativar automaticamente 1. Ligue o veículo. 2. Pressione o pedal do freio para baixo de modo firme. Selecione a posição da marcha D ou R e acelere. > O freio de estacionamento é liberado e o símbolo no visor do motorista apaga. NOTA Para desativação automática, o motorista deve colocar o cinto de segurança ou a porta do motorista deve estar fechada. Desativar o freio de estacionamento quando o veículo é desligado e a configuração de ativação automática do freio de estacionamento está ativada no visor central. Informação relacionada • Configuração de ativação do freio de estacionamento automático (pág. 464) • quando a posição da marcha P é selecionada em uma encosta íngreme. • Em caso de falha no freio de estacionamento (pág. 464) • Se a função de retenção automática (freio automático quando estacionário) é ativada e • o veículo estiver parado por um período longo (5-10 minutos) • • Freio de estacionamento (pág. 462) • • o carro está desligado o motorista sair do veículo. Frenagem de emergência Em situações de emergência, é possível ativar o freio de estacionamento quando o veículo Estacionar em rampa (pág. 464) Desativar manualmente 1. Pressione o pedal do freio para baixo de modo firme. 2. Pressione o controle. > O freio de estacionamento é liberado e o símbolo no visor do motorista apaga. 463 PARTIDA E DIREÇÃO Configuração de ativação do freio de estacionamento automático Escolha se o freio de estacionamento deve ser ativado automaticamente quando o veículo for desligado. Para alterar a definição: 1. Estacionar em rampa Use sempre o freio de estacionamento ao estacionar em uma rampa. AVISO Use sempre o freio de estacionamento ao estacionar em uma superfície inclinada. Engatar uma marcha ou usar a posição P da transmissão automática não é suficiente para manter o veículo parado em todas as situações. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car Freio de estacionamento e suspensão para selecionar ou não selecionar a função Ativar autom. o freio de estacionamento. Se o veículo for estacionado na direção ascendente: Informação relacionada • • • Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462) Freio de estacionamento (pág. 462) Gire as rodas para o lado oposto do meio-fio. Se o veículo for estacionado na direção descendente: • Gire as rodas na direção do meio-fio. Carga pesada em subida Uma carga pesada, como um reboque, pode fazer o veículo retroceder quando o freio de estacionamento for liberado automaticamente em uma subida inclinada. Evite isso puxando o controle para cima enquanto dirige o veículo. Libere o controle quando o motor conseguir tração. Informação relacionada • 464 Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462) Em caso de falha no freio de estacionamento Entre em contato com uma oficina autorizada Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o freio de estacionamento após várias tentativas. Ao conduzir com o freio de estacionamento acionado, soa um sinal de advertência. Caso o veículo tenha de ser estacionado antes de se resolver uma eventual falha devem-se girar as rodas como quando se estaciona em rampas e o seletor de marchas deve estar na posição P. Tensão da bateria baixa Se a tensão da bateria for muito baixa, pode não ser possível desativar nem acionar o freio de estacionamento. No caso de a tensão da bateria estar muito baixa, ligue uma bateria de partida assistida. Substituição das pastilhas dos freios As pastilhas dos freios traseiras devem ser substituídas em uma oficina devido ao acionamento elétrico do freio de estacionamento recomenda-se o contato de uma oficina autorizada Volvo. PARTIDA E DIREÇÃO Símbolos no visor do motorista Símbolo Especificação O símbolo piscando indica a presença de uma falha. Consulte a mensagem no visor do motorista. Falha no sistema de freio. Consulte a mensagem no visor do motorista. Mensagem de informação no visor do motorista. Informação relacionada • Ativar e desativar o freio de estacionamento (pág. 462) • • • Estacionar em rampa (pág. 464) Frenagem automática quando parado • A frenagem automática quando está parado (Auto hold) significa que o motorista pode liberar o pedal do freio e manter o efeito de frenagem quando o veículo está parado em sinaleiras ou em um cruzamento. Quando o veículo tiver parado, os freios são ativados automaticamente. A função pode usar tanto o freio de pé quanto o freio de estacionamento para manter o veículo parado e funciona em todas as topografias. Ao começar a dirigir, os freios serão liberados automaticamente se o motorista estiver com o cinto de segurança afivelado ou se a porta do motorista estiver fechada. Símbolos no visor do motorista NOTA Ao frenar em uma subida ou descida, o pedal do freio deve ser pressionado com um pouco mais de força antes de ser liberado para garantir que o veículo não se mova. Bateria de partida (pág. 653) Programa de manutenção da Volvo (pág. 636) o veículo estiver parado por um período mais longo (5-10 minutos). Símbolo Especificação O símbolo acende quando a função usa o freio de pé para manter o veículo parado. O símbolo acende quando a função usa o freio de estacionamento para manter o veículo parado. Informação relacionada • Ativação e desativação da frenagem automática quando parado (pág. 466) • • • Freio de pé (pág. 459) Freio de estacionamento (pág. 462) Ajuda ao dar a partida em subida (pág. 466) O freio de estacionamento é ativado se • • • o carro está desligado a porta do motorista for aberta o cinto de segurança do motorista estiver desafivelado 465 PARTIDA E DIREÇÃO Ativação e desativação da frenagem automática quando parado • A função permanece desativada até que seja reativada. • Quando a função for desativada, a assistência de partida em subida (HSA) permanece ativa para evitar que o veículo volte ao arrancar em uma subida. A função frenagem automática quando parado é ativada usando o botão no console do túnel. Informação relacionada • Frenagem automática quando parado (pág. 465) Ajuda ao dar a partida em subida A assistência de partida em subida (HSA/4) evita que o veículo volte ao arrancar em uma subida. Ao dar marcha à ré em uma subida, ele evita que o veículo volte. A função significa que a pressão no pedal no sistema de freio permanece por alguns segundos enquanto o pé do motorista é deslocado do pedal do freio para o pedal do acelerador. O efeito de frenagem temporária é liberado depois de alguns segundos ou quando o motorista começa a dirigir. A Assistência de partida em subida está disponível quando a função de frenagem automática quando parado (Auto hold) está desativada. Informação relacionada – Pressione o botão no console do túnel para ativar ou desativar a função. > O indicador no botão acende quando a função está ativada. A função ativada permanece mesmo quando o veículo é ligado na próxima vez. Aplicável ao desligar Se a função estiver ativa e mantiver o veículo com o freio de pé (símbolo A aceso no visor do motorista), o pedal do freio deverá ser pressionado ao mesmo tempo que o botão para desativar. 466 • Frenagem automática quando parado (pág. 465) • Freio de pé (pág. 459) PARTIDA E DIREÇÃO Frenagem automática depois de uma colisão Em caso de colisão em que o nível de ativação dos tensionadores pirotécnicos do cinto de segurança ou dos airbags seja atingido, ou se for detectada uma colisão com um animal de grande porte, os freios do veículo serão acionados automaticamente. Essa função evita ou reduz os efeitos de qualquer colisão subsequente. Depois de uma colisão grave, há o risco de que não seja mais possível controlar e dirigir o veículo. Para evitar ou amenizar uma possível colisão com um veículo ou um objeto no caminho, o sistema de frenagem automática será ativado automaticamente, frenado o veículo de forma segura. As luzes de freio e o pisca-alerta serão ativados durante a frenagem. Quando o veículo parar, o pisca-alerta continuará piscando e o freio de estacionamento será acionado. Se não for adequado frenar, por exemplo, se houver o risco de ser atingido pelo tráfego, o sistema poderá ser ignorado pelo motorista pressionando-se o pedal do acelerador. Informação relacionada • • • Rear Collision Warning* (pág. 371) BLIS* (pág. 372) Funções do freio (pág. 458) Caixa de câmbio A caixa de câmbio é um elemento do trem de força do veículo (transmissão) entre o motor e as rodas motrizes. A função da caixa de câmbio consiste na alteração da razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência. O veículo tem uma transmissão automática de oito velocidades e um motor elétrico com tração nas rodas traseiras. O número de marchas indica que o torque do motor e a variação de potência são utilizados de modo eficaz. Duas das marchas são sobremultiplicadoras, o que economiza combustível ao conduzir com rotação constante. Também é possível realizar manualmente a seleção da marcha. O visor do motorista indica a posição da marcha que está sendo utilizada no momento. Informação relacionada • • Transmissão automática (pág. 468) Indicador de direção (pág. 473) A função considera que o sistema de freio está intacto depois de uma colisão. 4 Hill Start Assist * Opcional/acessório. 467 PARTIDA E DIREÇÃO Transmissão automática Com uma caixa de câmbio automática, o sistema seleciona uma marcha para que você dirija o mais ecologicamente possível. A caixa de câmbio também possui um modo de mudança manual. IMPORTANTE Símbolo Para evitar danificar os componentes do sistema de condução, a temperatura de trabalho da caixa de câmbio será verificada. Se houver risco de superaquecimento, um símbolo de advertência se acenderá no visor do motorista e uma mensagem de texto será exibida. Siga a recomendação. Mensagem de informação ou de erro da caixa de câmbio. Siga a recomendação dada. Caixa de câmbio quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada. Desempenho reduzido/ Desempenho da aceleração reduzido Símbolos no visor do motorista Se ocorrer alguma falha na caixa de câmbio, o visor do motorista apresenta um símbolo e uma mensagem. No caso de uma falha temporária do trem de força, o veículo pode entrar no chamado modo Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos no trem de força. Visão geral da alavanca de marchas e do padrão de mudança de marcha no visor do motorista. O visor do motorista indica a posição da marcha selecionada: R, N, D ou B. A posição P é elétrica. Nas mudanças manuais, também é exibida a marcha utilizada. 468 Especificação Informação relacionada • Posições da marcha para a transmissão automática (pág. 469) • Trocar de marcha com as borboletas do volante* (pág. 471) • • • Inibidor do seletor de marchas (pág. 472) Função kickdown (pág. 473) Indicador de direção (pág. 473) * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Posições da marcha para a transmissão automática Com uma caixa de câmbio automática, uma marcha apropriada é selecionada automaticamente dependendo da necessidade de velocidade e potência. Posições da marcha Posição de estacionamento - P Para estacionar - acione primeiro o freio de estacionamento e selecione depois a posição de estacionamento. AVISO Use sempre o freio de estacionamento ao estacionar em uma superfície inclinada. Engatar uma marcha ou usar a posição P da transmissão automática não é suficiente para manter o veículo parado em todas as situações. Troca de marcha O seletor de marchas é do tipo Shift-by-wire, em que as mudanças são efetuadas eletronicamente e não mecanicamente. Isto significa mudanças mais simples e posições de marcha mais distintas. NOTA Visão geral da alavanca de marchas e da posição P. A posição de estacionamento é ativada com o botão P que está no seletor de marchas. Para poder travar o veículo e acionar o alarme, a posição da marcha deve ser P. Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente. Selecione a posição P quando o veículo é estacionado ou ao ligar o motor. O veículo deve estar parado quando é selecionada a posição de estacionamento. Visão geral da alavanca de marchas e posições das marchas. Mude a posição da marcha pressionando o seletor de marchas com retorno por mola para frente ou para trás, ou lateralmente com transmissão manual. Para selecionar outra posição da marcha quando a posição de estacionamento está selecionada, o pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição deve ser II. }} 469 PARTIDA E DIREÇÃO || Funções de ajuda O sistema mudará para a posição P automaticamente • se o veículo for fechado na posição D ou R. • se o motorista soltar o cinto de segurança e abrir a porta do motorista com o veículo ligado e o seletor de marchas estiver em uma posição que não P. Posição de condução - D D é a posição normal de condução. As trocas de marcha, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade. O veículo deve estar parado ao mudar da posição R para a posição D. Se o veículo for desligado na posição neutra não ocorre nenhuma passagem automática para a posição P. Isto serve para lavagem do veículo em lava-rápidos onde o veículo roda sobre a superfície. Posição neutra - N Não está engatada nenhuma marcha e o motor pode ser ligado. Acione o freio de estacionamento quando o veículo estiver parado com o seletor de marchas na posição N. Para poder deslocar o seletor de marchas da posição N para outra posição qualquer, o pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada. 470 Selecione a posição de frenagem deslocando o seletor de marchas para trás a partir da posição D. O visor do motorista mostra a marcha que está sendo utilizada. • Empurre o seletor de marchas para a direita para "+" (mais) para mudar para a marcha imediatamente superior e solte-o. • Empurre o seletor de marchas para a esquerda para "–" (menos) para mudar para a marcha imediatamente inferior e solte-o. • Empurre o seletor de marchas para trás para regressar à posição D. Posição de freio - B Para estacionar o veículo sem cinto e com a porta aberta - saia da posição P selecionando R ou D. Posição de marcha à ré - R Selecione a posição R para recuar. O veículo deve estar parado quando é selecionada a posição de marcha à ré. carregamento ocorre mesmo sem o motorista utilizar o pedal do freio. Visão geral das posições de freio e do visor do motorista. A partir da posição B, é possível mudar a marcha manualmente. A posição B pode ser selecionada a qualquer momento durante a condução. O veículo freia usando seu motor elétrico quando o pedal do acelerador é liberado, enquanto também carrega a bateria híbrida. Isso proporciona mais oportunidades de recarregamento da bateria híbrida, à medida que o Para evitar solavancos e paradas do motor, a caixa de câmbio muda automaticamente para uma marcha mais baixa caso a velocidade desça mais do que o apropriado para a marcha selecionada. Informação relacionada Transmissão automática (pág. 468) • • • Inibidor do seletor de marchas (pág. 472) • Função kickdown (pág. 473) Trocar de marcha com as borboletas do volante* (pág. 471) * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Trocar de marcha com as borboletas do volante* É executada uma troca por cada ação na borboleta desde que a rotação do motor não saia dos limites permitidos. Após cada mudança, o algarismo do visor do motorista muda para indicar a mudança atual. As alavancas do volante são um complemento do seletor de marchas que permitem efetuar as mudanças manualmente sem tirar as mãos do volante. Desligar a função Visor do motorista nas mudanças com as alavancas do volante. "-": Seleciona a marcha imediatamente inferior. Desativação automática No modo de condução D, as alavancas do volante desligam-se depois de não serem utilizadas por um breve instante. Isso é indicado através do apagamento do número da marcha atual. "+": Seleciona a marcha imediatamente superior. Ativar as borboletas do volante Para que as borboletas do volante possam ser utilizadas, elas devem ser ativadas: – Puxe uma das alavancas na direção do volante. > Um número no visor do motorista indica a marcha atual. Desativação manual em posição de marcha DeB – Desative as borboletas do volante puxando a borboleta direita (+) na direção do volante e mantendo-a nessa posição até que o número da marcha atual no visor do motorista se apague. > A caixa de câmbio regressa para a posição da marcha D ou B, dependendo da posição selecionada antes das borboletas do volante terem sido ativadas. Visor do motorista nas mudanças com as alavancas do volante no modo de transmissão manual. No modo de condução B, não há desligamento automático. Interruptor Para trocar a marcha: – Puxe uma das borboletas para trás - em direção ao volante - e solte-a. }} * Opcional/acessório. 471 PARTIDA E DIREÇÃO || Informação relacionada • • • Transmissão automática (pág. 468) Posições da marcha para a transmissão automática (pág. 469) Indicador de direção (pág. 473) Inibidor do seletor de marchas O seletor de marchas não é bloqueado mecanicamente. Inibidor automático do seletor de marchas • • O inibidor do seletor de marchas automático possui sistemas de segurança especiais. A partir da posição de estacionamento - P Para poder deslocar o seletor de marchas da posição P para outra posição qualquer, o pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada. A partir da posição neutra - N Se o seletor de marchas estiver na posição N, e o veículo estiver parado há pelo menos 3 segundos (independentemente de o motor estar ligado ou não), o seletor de marchas fica bloqueado. Para poder deslocar o seletor de marchas da posição N para outra posição qualquer, o pedal do freio deve estar pressionado e a posição de ignição II deve estar selecionada. Mensagem no visor do motorista Se o seletor de marchas estiver bloqueado, aparece uma mensagem no visor do motorista, por exemplo, Alavanca de marcha 472 Press. pedal do freio para ativar alavanca de marcha. O inibidor do seletor de marchas evita que se faça inadvertidamente a mudanças entre as diferentes posições da marcha em uma transmissão automática. Informação relacionada Transmissão automática (pág. 468) Posições da marcha para a transmissão automática (pág. 469) PARTIDA E DIREÇÃO Função kickdown Informação relacionada O kickdown pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por exemplo, em ultrapassagens. Sempre que pressione o pedal do acelerador a fundo (além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma marcha inferior. Esta operação é normalmente designada por kickdown. • Transmissão automática (pág. 468) Quando o pedal do acelerador for liberado da posição de kickdown, a passagem para uma marcha superior ocorre de forma automática. Indicador de direção O indicador de direção no visor do motorista indica a marcha atual durante mudanças manuais e quando é conveniente realizar uma mudança para obter a melhor economia de combustível possível. Para uma condução ecológica com transmissão manual é importante conduzir na mudança correta e executar as mudanças no tempo certo. Função de segurança Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controle da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protetor. A caixa de câmbio não permite passagens de caixa descendentes/kickdown que levem a rotações tão elevadas que possam danificar o motor. Caso o motorista insista nestas trocas descendentes com elevadas rotações do motor, nada acontece. A marcha original continuará engatada. Com o kickdown, o veículo pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas de cada vez dependendo da rotação do motor. A veículo faz passagens ascendentes quando o motor atinge a sua rotação máxima, para evitar danos no motor. 5A imagem é ilustrativo. Os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. Indicador de direção no visor do motorista5. O indicador de direção aparece na posição da marcha B. O indicador de direção apresenta a marcha presente no visor do motorista e indica a recomendação de passagem ascendente com um sinal mais piscando. }} 473 PARTIDA E DIREÇÃO || NOTA Em veículos automáticos, o indicador de troca de marcha só está disponível em alguns mercados. Informação relacionada • Transmissão automática (pág. 468) Tração nas quatro rodas (AWD6) Tração nas quatro rodas significa que todas as rodas do veículo funcionam como motrizes ao mesmo tempo, o que melhora a tração. O motor que propulsiona as rodas traseiras permite a funcionalidade “tração nas quatro rodas elétrica”. As características da tração nas quatro rodas variam com o modo de condução selecionado. Informação relacionada • • • Modos de condução (pág. 476) Controle de baixa velocidade (pág. 488) Caixa de câmbio (pág. 467) Sistemas de direção O Twin Engine Volvo combina um motor a combustão interna que aciona as rodas dianteiras com um motor elétrico que aciona as rodas traseiras. Dois sistemas de condução Dependendo do modo de condução selecionado pelo motorista e da energia elétrica disponível, os dois sistemas de condução podem ser usados individualmente ou em paralelo. O motor elétrico é alimentado com energia da bateria híbrida instalada no console do túnel. A bateria híbrida pode ser carregada em uma tomada de parede ou em uma estação de carregamento especial. O motor a combustão interna também pode carregar a bateria híbrida com um gerador de alta tensão especial. Tanto o motor a combustão interna como o motor elétrico podem gerar força motriz diretamente para as rodas. Um sistema de controle avançado combina as propriedades dos dois sistemas para fornecer a melhor economia de condução. 6 All 474 Wheel Drive PARTIDA E DIREÇÃO motor a combustão interna com energia elétrica extra. Iniciar e parar o motor a combustão no Twin Engine Motor elétrico - Alimenta o veículo em operação elétrica. Se necessário, fornece torque e potência extras durante a aceleração. Fornece a funcionalidade de tração elétrica nas quatro rodas. Recicla a energia da frenagem para energia elétrica. Um sistema de controle avançado determina qual a extensão da utilização do veículo com motor a combustão interna, motor elétrico ou ambos em paralelo. Durante a operação elétrica, o veículo pode, às vezes, precisar parar o motor a combustão interna automaticamente devido a circunstâncias externas, por exemplo, em baixa temperatura externa, que é completamente normal. Além disso, o motor a combustão interna sempre inicia quando a bateria híbrida atinge seu ponto mínimo de carga. Informação relacionada Bateria híbrida - A função da bateria híbrida é armazenar energia. Ela recebe energia ao carregar do circuito de energia principal, durante a frenagem regenerativa e do gerador de alta tensão. Ela fornece energia para a operação elétrica assim como para operação temporária do ar condicionado elétrico durante o pré-condicionamento do compartimento de passageiros. • Informações gerais sobre o Twin Engine (pág. 430) • Iniciar e parar o motor a combustão no Twin Engine (pág. 475) • • • Modos de condução (pág. 476) Caixa de câmbio (pág. 467) Fatores que afetam a autonomia quando estiver conduzindo com eletricidade (pág. 493) Motor a combustão interna - O motor a combustão interna liga quando o nível de energia da bateria híbrida é insuficiente para a potência do motor solicitada pelo motorista. Configurações de climatização em baixas temperaturas Em baixas temperaturas externas, o motor a combustão interna às vezes inicia automaticamente para alcançar a temperatura e qualidade do ar desejados no compartimento de passageiros. O tempo que o motor a combustão interna funciona pode ser afetado por • • • abaixamento da temperatura redução da força da ventoinha ativação do modo de direção Pure. Gerador de alta tensão7 - Carrega a bateria híbrida. Motor de partida para o motor a combustão interna. Pode auxiliar o 7 CISG (Crank Integrated Starter Generator) - Gerador de alta tensão e motor de partida combinados. }} 475 PARTIDA E DIREÇÃO || Operação elétrica em temperaturas altas ou baixas Em temperaturas externas altas ou baixas, a faixa e a potência do veículo com operação elétrica podem ser reduzidas e afetar a frequência com que o motor a combustão interna é iniciado automaticamente. Controle de emissão Para garantir que o controle de emissão opere da forma mais eficiente possível, o motor a combustão interna deve funcionar por diversos minutos quando for iniciado. A duração do funcionamento do motor a combustão interna varia dependendo da temperatura do conversor catalítico. Informação relacionada • • • Sistemas de direção (pág. 474) Condução econômica (pág. 491) Modos de condução (pág. 476) Modos de condução A seleção do modo de condução afeta as características de condução do veículo de modo a melhorar a experiência de condução e facilitar a mesma perante situações especiais. Com os modos de condução, é possível rapidamente acessar muitas das funções e configurações do veículo para diferentes necessidades. Cada modo de condução é adaptado para fornecer características de condução ideais: • • Direção • • • • Freios Motor/caixa de câmbio/tração nas quatro rodas Suspensão pneumática* e amortecimento Visor do motorista Modos de condução selecionáveis AVISO Lembre-se de que o veículo não emite ruído do motor quando apenas o motor elétrico estiver ligado e, portanto, pode ser difícil de ser percebido por crianças, pedestres, ciclistas e animais. Isso se aplica particularmente em baixa velocidade, como em estacionamentos. AVISO Não deixe o veículo em um local não ventilado com o modo de condução ativado e o motor a gasolina desligado. Ocorre a partida automática do motor com baixo nível de energia da bateria híbrida e os gases do escapamento podem causar problemas graves para pessoas e animais. Controle da climatização Selecione o modo de condução adaptado às condições de condução atuais. Lembre-se: nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. 476 * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Hybrid • Este é o modo normal do veículo, em que o motor elétrico e o motor a combustão interna funcionam ao mesmo tempo. Quando o veículo arranca, encontra-se no modo Hybrid. O sistema de direção usa o motor elétrico e de combustão interna – separadamente ou em paralelo – e adapta o uso em relação ao desempenho, consumo de combustível e conforto. Em altas velocidades, a distância ao solo é ajustada automaticamente para um nível menor8, para reduzir a resistência do ar. A capacidade para conduzir utilizando apenas o motor elétrico depende do nível de energia da bateria híbrida e, por exemplo, a necessidade de resfriar ou aquecer o compartimento de passageiros. Quando existe elevada potência elétrica disponível, é possível conduzir utilizando apenas eletricidade. Quando o pedal do acelerador é pressionado, apenas o motor elétrico é ativado até ser atingida determinada posição. O motor a combustão interna começa a trabalhar quando este modo é ultrapassado e o nível de energia na bateria não é suficiente para a potência pedida pelo motorista através do pedal do acelerador. frequentes do motor a combustão interna. Carregue a bateria híbrida a partir de uma tomada 230 VAC com um cabo de carregamento ou ative Charge na visualização de função para restaurar a capacidade para conduzir utilizando apenas eletricidade. O modo de condução é projetado para a obtenção de um baixo consumo energético e uma alternância entre o motor elétrico e o motor a combustão interna, sem comprometer o conforto de climatização nem a sensação de condução. Quando se deseja uma aceleração mais elevada, utiliza-se a potência máxima adicional do grupo propulsor elétrico. O veículo também detecta se as condições de condução necessitam da tração nas quatro rodas e, se necessário, conecta-a automaticamente. A tração nas quatro rodas e a potência elétrica adicional estão sempre disponíveis independente do estado de carga da bateria. Visor do motorista em condução tanto com o motor elétrico como com o motor a combustão interna. O visor do motorista mostra também quando a energia é reconduzida (regenerada) em frenagens ligeiras. Informação no visor do motorista Ao conduzir no modo híbrido, o visor do motorista apresenta um indicador híbrido. O indicador híbrido mostra a quantidade de energia que o motorista solicita com o pedal do acelerador. A marca entre o raio e a gota indica a quantidade de energia existente. Com níveis baixos (bateria híbrida quase descarregada) é necessário preservar o nível de energia da bateria, o que resulta em arranques 8 Aplicável com suspensão pneumática. }} 477 PARTIDA E DIREÇÃO || Pure • Conduza o veículo com o motor elétrico, com o menor consumo de energia possível e o menor nível de emissões de dióxido de carbono possível. O modo de condução prioriza a condução usando a bateria híbrida. Isto significa que, por exemplo, a distância ao solo é menor8 para diminuir a resistência do ar e que a potência de determinadas configurações do controle da climatização é reduzida para proporcionar a maior distância possível que se pode percorrer utilizando apenas eletricidade. O modo Pure está disponível quando a bateria híbrida possui um nível de energia suficientemente elevado. No modo Pure, o motor a combustão interna também arranca quando o nível de energia na bateria é muito baixo. O motor a combustão interna também arranca • se a velocidade ultrapassar 125 km/h (78 mph) • se o motorista solicitar mais potência do que a propulsão elétrica pode fornecer • com limitações do sistema/componentes, por exemplo, baixa temperatura ambiente. O modo de condução é adaptado para a quilometragem máxima com propulsão elétrica e, por isso, foi desenvolvido para o trânsito urbano. Com Pure aplica-se o consumo 8 Aplicável 478 com suspensão pneumática. mínimo possível mesmo quando a bateria híbrida está gasta. A climatização no compartimento de passageiros é comandada pela climatização Eco, e com estrada escorregadia é possível permitir alguma patinagem da roda antes de ativar automaticamente a tração nas quatro rodas. Controle da climatização ECO No modo de condução Pure, o controle da climatização Eco é ativado automaticamente no compartimento de passageiros para diminuir o consumo de energia. NOTA Quando o modo de direção Pure for ativado, diversos parâmetros nas configurações do sistema de controle de climatização serão alterados, e diversas funções consumidoras de eletricidade serão reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade completa só é obtida desligando-se o modo de condução Pure ou adaptando-se o modo de condução Individual com a funcionalidade completa da climatização. No caso de dificuldades devido a embaçamento, pressione o botão do desembaçador máximo que tem a funcionalidade normal. Off Road • Prioriza a tração do veículo em terrenos difíceis e estradas em mau estado. O modo de condução proporciona alta distância ao solo8, direção leve, tração nas quatro rodas com a função de baixa velocidade com ajuda em descidas (Hill Descent Control) ativada. O modo de condução só está disponível em baixas velocidades, até 40 km/h (25 mph). Se esta velocidade for ultrapassada, o modo Off Road é interrompido e é ativado o modo de condução Constant AWD. Para poder acionar as quatro rodas, os motores de combustão e o elétrico funcionam continuamente, o que representa um maior consumo de combustível. No modo Off Road o visor do motorista tem uma bússola entre o velocímetro e o tacômetro. O velocímetro indica a zona de limitação de velocidade. PARTIDA E DIREÇÃO O modo de condução é adaptado para a controle máximo em baixas velocidades com condições de estrada muito ruins ou terreno difícil. Eleva o chassi8, diminui a resposta do grupo propulsor à aceleração e bloqueia o veículo na tração nas quatro rodas. A função ajuda em descidas (Hill Descent Control) facilita uma condução controlada em descidas íngremes. NOTA O modo de condução não é projetado para ser usado em vias públicas. NOTA Se o veículo for desligado no modo Off Road, e portanto tiver grande altura do solo, o veículo é abaixado na próxima vez que for ligado. IMPORTANTE O modo de condução Off Road não deve ser usado ao dirigir com um reboque sem conector de reboque. Caso contrário, há o risco de danificar os foles de ar. 8 Aplicável com suspensão pneumática. Constant AWD • Melhora a aderência do veículo à estrada com a tração nas quatro rodas melhorada. O modo de condução bloqueia o veículo na tração nas quatro rodas. Uma distribuição adaptada entre o torque dos eixos dianteiro e traseiro proporciona boa tração, estabilidade e aderência, por exemplo, em estrada escorregadia, ao conduzir com reboque pesado ou ao rebocar. O modo de condução Constant AWD está sempre disponível independentemente do estado de carga da bateria híbrida. Tanto o motor a combustão interna como o motor elétrico estão ligados para obter a tração nas quatro rodas, o que significa um aumento do consumo de combustível. Nos outros modos de condução, o veículo adapta automaticamente à estrada a necessidade de tração nas quatro rodas, podendo ligar o motor elétrico e arrancar o motor a combustão interna quando necessário. Power • O veículo possui características mais esportivas e uma resposta mais rápida às acelerações. mais rápidas e distintas e a caixa de câmbio dá prioridade a uma marcha com maior tração. A resposta da direção é mais rápida, o amortecimento é mais rígido e a distância ao solo reduzida8 permite que a carroceria acompanhe a estrada mais de perto para reduzir a inclinação nas curvas. Tanto o motor a combustão interna como o motor elétrico estão ligados para obter a tração nas quatro rodas, o que significa um aumento do consumo de combustível. O modo de condução é adaptado para obter o melhor desempenho e resposta de aceleração. Altera a resposta à aceleração do motor a combustão interna, o esquema de mudanças e o sistema de ar comprimido. Configurações de chassi, direção e resposta de freio também são os melhores possíveis. O modo de condução Power está sempre disponível independentemente do estado de carga da bateria híbrida. O modo Power também está disponível na versão Polestar Engineered*. O modo de condução adapta o efeito combinado dos motores de combustão interna e elétrico por meio de tração tanto nas rodas dianteiras como traseiras. As trocas de marcha são }} * Opcional/acessório. 479 PARTIDA E DIREÇÃO || 3. Em Predefinições, selecione um modo de condução para iniciar: Pure, Hybrid, Power ou Polestar Engineered*. Individual • Adapte um modo de condução às suas preferências. Selecione um modo de condução para servir de base e ajuste as configurações de acordo com as características de condução desejadas. Estas configurações são salvas em um perfil de motorista próprio. Os ajustes possíveis referem-se às configurações de: • • • • • • O modo de condução individual só está disponível após a ativação no visor central. Visor do motorista Força da direção Características do trem de força Características do freio Controle de suspensão Climatização ECO Utilização do motor elétrico ou de combustão Um sistema de controle avançado determina qual a extensão da utilização do veículo com motor a combustão interna, motor elétrico ou ambos em paralelo. Visualização de configuração9 do modo de condução individual. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione My Car Modo de condução individual e selecione Modo de condução individual. 9A 480 A função principal é a utilização dos diferentes motores e da energia disponível na bateria híbrida do modo mais eficiente possível, levando em conta as características dos diferentes modos de condução e a solicitação de potência do motorista no pedal do acelerador. Existem também situações em que limitações temporárias no sistema ou funções regidas pela legislação para obter um nível baixo de imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO emissões podem utilizar o motor a combustão interna por extensões mais longas. Informação relacionada • • • • • Alterar o modo de condução (pág. 481) Condução econômica (pág. 491) Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de mapa* (pág. 482) Alterar o modo de condução Selecione o modo de condução adaptado às condições de condução atuais. O modo de condução pode ser alterado com o controle no console de túnel. Lembre-se: nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Para alterar o modo de condução: 3. Pressione o controle do modo de condução ou diretamente na tela sensível ao toque para confirmar a seleção. > O modo de condução selecionado é indicado no visor do motorista. Informação relacionada • • Indicador híbrido (pág. 85) • Informações gerais sobre o Twin Engine (pág. 430) 1. Modos de condução (pág. 476) Ativar e desativar a condução a baixa velocidade com o botão de função (pág. 489) Ativar e desativar a ajuda em descidas com botão de função (pág. 491) Pressione o controle do modo de condução DRIVE MODE. > Abre-se uma janela pop-up no visor central. 2. Gire a roda para cima ou para baixo até o modo de condução desejado ficar assinalado. * Opcional/acessório. 481 PARTIDA E DIREÇÃO Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de mapa* O modo de condução Hybrid é o modo normal do veículo, em que o motor elétrico e o motor a combustão interna funcionam separadamente ou ao mesmo tempo no funcionamento híbrido. Se for selecionado um destino no sistema de navegação*, a função Eficiência preditiva10 distribui o consumo de energia elétrica de modo inteligente ao longo do percurso utilizando os dados de mapa. O consumo de combustível pode então ser reduzido quando comparado com o funcionamento híbrido normal, em que o veículo é utilizado primeiramente com eletricidade para depois, com a bateria híbrida descarregada, transferir a propulsão para o motor a combustão interna. Função Se a distância até o destino selecionado for maior que a autonomia estimada usando eletricidade, esta função distribuirá a energia elétrica para o consumo, que é o mais ecologicamente correto possível, por todo o percurso a ser feito. Isto permite evitar situações em que o funcionamento híbrido normal possa utilizar uma grande quantidade da energia elétrica para, por exemplo, conduzir com propulsão elétrica a alta velocidade em uma rodovia para 10 482 depois efetuar condução urbana com o motor a combustão interna a baixa velocidade. A maior economia de combustível é obtida quando • a distância a ser percorrida começa com condução em uma rodovia • a distância a ser percorrida é entre 50 e 100 km (30 e 60 milhas) • a bateria híbrida está completamente carregada no começo. parcial e a casa como destino final. A descarga da bateria híbrida é então distribuída na condução para o trabalho e de regresso. Adicione itinerários pendulares semelhantes, como viagens entre dois pontos de carregamento, como Preferidas no sistema de navegação para facilitar o acesso. Informação relacionada • • Modos de condução (pág. 476) Condução econômica (pág. 491) Condições para a função Para que a função funcione é necessário que uma série de condições sejam verificadas: • Está definido um destino no sistema de navegação e o percurso até ao destino é superior à autonomia permitida utilizando apenas propulsão elétrica. • O modo de condução Hybrid está selecionado. • As funções Hold e Charge estão desativadas. • A bateria híbrida está carregada. Dicas de utilização Se o veículo for utilizado como transporte pendular para o trabalho e não houver possibilidade de carregar o veículo no local de trabalho – indique o local de trabalho como destino Apenas em alguns mercados. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Controle de nível* e amortecimento Suspensão pneumática e amortecimento O controle de nível do veículo regula automaticamente as características de suspensão e de amortecimento para se obter maior conforto e funcionamento durante a condução. Também é possível regular o nível manualmente de modo a facilitar o carregamento ou a entrada e saída. O sistema é adaptado ao modo de condução selecionado e à velocidade do veículo. A distância do veículo ao solo é regulada com a suspensão pneumática para um nível mais baixo em velocidades mais elevadas, o que reduz a resistência do ar e aumenta a estabilidade. O amortecimento é normalmente definido para o melhor conforto possível e é regulado continuamente dependendo da superfície da estrada, aceleração do veículo, frenagem e curvas. Amortecedores ajustáveis manualmente* Os veículos da variante Polestar Engineered* têm a opção de ajustar os amortecedores manualmente. Há três posições recomendadas: posição de desempenho, engineered e posição de conforto. Posição de desempenho A posição de desempenho significa que o amortecimento do veículo é mais duro. Engineered, factory setting Com engenharia é adaptado para condução diária. Posição de conforto A posição de conforto significa que o amortecimento do veículo é mais suave. O visor do motorista indica quando a regulagem de nível está em andamento. Ao abrir uma porta lateral ou a tampa do porta-malas, aplica-se o seguinte: • Se uma porta lateral estiver aberta, o nível só pode ser regulado para cima. • Se a tampa do porta-malas estiver aberta, o nível só pode ser regulado para baixo. Durante o estacionamento Ao estacionar, assegure-se de que existe espaço suficiente sob o veículo, uma vez que a distância do veículo ao solo pode variar com a temperatura externa, a carga do veículo, a utilização do modo de carga ou o modo de condução selecionado, por exemplo. O nível pode ainda ser ajustado dentro de determinado período após o veículo ter sido estacionado. Assim é possível compensar eventuais alterações de altura que podem surgir devido a alterações de temperatura nas suspensões pneumáticas enquanto o veículo arrefece. Durante o transporte No transporte do veículo por balsa, trem ou caminhão, o veículo só pode ser amarrado ao redor dos pneus, e não nas demais partes do chassi. Durante o transporte, podem-se verificar alterações da suspensão pneumática, podendo afetar a amarração. }} * Opcional/acessório. 483 PARTIDA E DIREÇÃO || Símbolos e mensagens no visor do motorista Símbolo Mensagem Especificação Suspensão Este controle da suspensão ativo foi desligado manualmente pelo usuário. Desativado pelo usuário Desempenho reduzido temporariamente O desempenho do controle da suspensão ativo foi temporariamente reduzido devido à extensão da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por exemplo, várias vezes em uma semana) entre em contato com uma oficinaA. Suspensão Ocorreu uma falha. Visite uma oficinaA assim que possível. Suspensão Serviço necessário Mau func. suspensão Pare com segurança 484 Ocorreu uma falha crítica. Pare em segurança, deixe que o veículo seja transportado (elevado com todas as rodas na plataforma de reboque) para uma oficinaA. PARTIDA E DIREÇÃO Símbolo Mensagem Especificação Suspensão Desacelere Veículo muito alto Ocorreu uma falha. Se a mensagem aparecer durante a condução, entre em contato com uma oficinaA. Suspensão Regulagem de nível para a altura desejada em andamento. Nível de ajuste automático do veículo A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Configurações da regulagem de nível* (pág. 486) • • Modos de condução (pág. 476) Ajuste da configuração para amortecimento de Polestar Engineered* (pág. 487) * Opcional/acessório. 485 PARTIDA E DIREÇÃO Configurações da regulagem de nível* Ative a ajuda de acesso através do visor central: 3. Assinale Desativar controle de nivelamento. Desligue o controle de nível quando o veículo for elevado com o macaco, para evitar problemas com o controle automático. 1. Informação relacionada Regule o nível para facilitar as operações de carga ou a entrada e saída. Ajustar a posição de carga 486 Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione My Car acesso. • Controle de nível* e amortecimento (pág. 483) • Recomendações para a carga (pág. 622) Retrovisores e fácil 3. Assinale Cont. da suspensão de acesso e saída fáceis. > O veículo desce quando está estacionado e com o motor desligado (o controle de nível para quando alguma porta é aberta, podendo acontecer algum atraso até o controle de nível ser retomado após a porta ser fechada.) Quando o veículo é ligado e começa a andar, ele é elevado para a altura do modo de condução selecionado. Utilize os botões na área de carga para regular a altura da seção traseira e facilitar a carga e descarga ou a conexão ou desconexão de um reboque. Desativar controle de nivelamento Em algumas situações, a função deve ser desligada, por exemplo, antes de o veículo ser elevado por um macaco*. A diferença de nível criada pela elevação com o macaco faz com que o controle automático comece a ajustar a altura, o que cria um efeito indesejável. Configurações no visor central Desligue a função através do visor central: Ajuda de entrada O veículo pode descer para facilitar a entrada e a saída. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione My Car Freio de estacionamento e suspensão. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Ajuste da configuração para amortecimento de Polestar Engineered* É possível ajustar as configurações dos amortecedores para a condução sob outras condições ou em superfícies de estrada específicas. Localização dos botões ajustadores Há quatro botões ajustadores, dois para os amortecedores dianteiros e dois para os traseiros. Os botões ajustadores ficam localizados acima de cada roda. Para as rodas dianteiras, os botões ajustadores ficam localizados sob o capô. Para as rodas traseiras, os botões ajustadores ficam localizados acima de cada roda na caixa da roda. Gire o botão ajustador nos sentidos horário e anti-horário respectivamente para mudar a posição de ajuste. Localização do botão ajustador, roda traseira. NOTA Há um total de 22 posições de ajuste para cada botão ajustador. Quanto mais próximo o botão ajustador estiver do 0, mais dura será a absorção de choques. Ajuste da configuração para amortecimento, dianteiro Certifique-se de que o botão ajustador esteja na posição 0 antes de iniciar o ajuste. Assim, é mais fácil saber que posição de ajuste está definida. Gire o controle no sentido horário até que ele tenha parado para acessar a posição de ajuste 0. Gire o controle no sentido anti-horário para selecionar a posição de ajuste desejada. > Em seguida, realize o mesmo procedimento para o outro pneu. Ajuste da configuração para amortecimento, traseiro Os botões ajustadores traseiros ficam localizados acima do pneu, dentro da caixa da roda. O veículo deve ser erguido com um macaco para acessar os botões ajustadores traseiros, consulte a seção separada. Localização do botão ajustador, roda dianteira. }} * Opcional/acessório. 487 PARTIDA E DIREÇÃO || Gire o botão ajustador no sentido anti-horário para selecionar a posição de ajuste desejada. > Quando a posição desejada estiver definida, reinstale a tampa de borracha de proteção. Em seguida, realize o mesmo procedimento para o outro pneu. A tampa de borracha fica localizada acima do botão ajustador. NOTA Para obter o melhor desempenho possível, a Volvo recomenda que os botões ajustadores sejam regulados na mesma posição para cada eixo. Posições recomendadas Gire o botão ajustador nos sentidos horário e anti-horário respectivamente para mudar a posição de ajuste. Remova a tampa de borracha de proteção que cobre o botão ajustador. Gire o controle no sentido horário até que ele tenha parado para acessar a posição de ajuste 0. 11 488 Modo Dianteiro Traseira Posição de desempenho posição de ajuste 4 posição de ajuste 4 Engineered, factory setting posição de ajuste 10 posição de ajuste 10 Posição de conforto posição de ajuste 15 posição de ajuste 15 Informação relacionada • • Elevar o veículo (pág. 642) Controle de baixa velocidade A função controle de baixa velocidade LSC11 facilita e melhora a tração para direção fora da estrada em superfícies escorregadias, como com uma caravana na grama ou um reboque para barco em uma rampa de lançamento. A função está incluída no modo de condução Off Road. A função é adaptada para direção fora da estrada e direção com um reboque em baixa velocidade, no máximo cerca de 40 km/h (25 mph). Com o controle de baixa velocidade, as marchas baixas e a tração nas quatro rodas são priorizadas, o que ajuda a evitar patinação e fornece maior tração nas quatro rodas. O pedal do acelerador fica menos responsivo para facilitar a tração e o controle de velocidade me baixa velocidade. A função é ativada juntamente com o controle de descida, HDC12, o que significa que a velocidade em descidas acentuadas pode ser controlada com o pedal do acelerador, reduzindo a necessidade de usar o pedal do freio. O sistema facilita uma velocidade baixa e regular ao dirigir em descidas. Controle de nível* e amortecimento (pág. 483) Low Speed Control * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO NOTA Quando LSC com HDC está ativado pelo modo de direção Off Road, a sensação do pedal do acelerador e a resposta do motor são alteradas. NOTA O modo de condução não é projetado para ser usado em vias públicas. NOTA A função será desativada ao dirigir em velocidades mais altas e deve ser reativada em velocidade menor, se necessário. Ativar e desativar a condução a baixa velocidade com o botão de função Existe um botão de função para condução a baixa velocidade com Hill Descent Control na visualização de função do visor central caso o veículo não esteja equipado com controle do modo de condução no console de túnel. NOTA A função será desativada ao dirigir em velocidades mais altas e deve ser reativada em velocidade menor, se necessário. Informação relacionada • • Controle de baixa velocidade (pág. 488) Alterar o modo de condução (pág. 481) Selecionar a condução a baixa velocidade na visualização de função do visor central – Pressione o botão Hill Descent Control para ativar ou desativar a função. Informação relacionada • Ativar e desativar a condução a baixa velocidade com o botão de função (pág. 489) • • • Alterar o modo de condução (pág. 481) 12 Ajuda em descida (pág. 490) Tração nas quatro rodas (pág. 474) > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. A função desliga-se automaticamente quando motor é desligado. Hill Descent Control 489 PARTIDA E DIREÇÃO Ajuda em descida HDC13, Controle em descida, é uma função de baixa velocidade com freio motor aumentado. A função possibilita aumentar ou reduzir a velocidade do veículo em descidas acentuadas usando apenas o pedal do acelerador, sem usar o freio de pé. A função está incluída no modo de condução Off Road. O controle de descida é adaptado para condução fora da estrada em baixa velocidade e facilita a condução em descidas com superfícies irregulares. O motorista não precisa usar o pedal do freio, e ao invés disso, concentra-se na direção. AVISO O HDC não funciona em todas as situações, mas foi projetado apenas como ajuda complementar. O motorista sempre é responsável por garantir que o veículo seja conduzido de forma segura. Função O controle de descida permite que o veículo siga em avanço gradual para frente ou para trás, auxiliado pelo sistema de frenagem. A velocidade pode ser aumentada usando o 13 14 490 Hill Descent Control Low Speed Control pedal do acelerador. Quando o pedal do acelerador é liberado, o veículo volta devagar em velocidade de arrastamento, independentemente do gradiente da estrada e sem a necessidade de usar o pedal do freio. As luzes de freio são acesas quando a função está operando. NOTA Quando LSC com HDC está ativado pelo modo de direção Off Road, a sensação do pedal do acelerador e a resposta do motor são alteradas. NOTA O motorista pode frear e reduzir a velocidade de arrastamento, ou parar o veículo a qualquer momento usando o pedal do freio. O modo de condução não é projetado para ser usado em vias públicas. A função é ativada juntamente com o controle de baixa velocidade, LSC14, que facilita a condução e melhora a tração na condução fora de estrada e em superfícies escorregadias. Os sistemas são projetados para uso em baixa velocidade, até aproximadamente 40 km/h (25 mph). Pontos a lembrar ao dirigir com HDC • Se a função for desativada durante a condução em uma descida, o efeito de frenagem vai diminuir gradativamente. • O HDC pode ser usado na posição da marcha D, R e com a troca manual da primeira ou segunda marcha. • Não é possível trocar para terceira marcha ou marcha superior manualmente. NOTA A função será desativada ao dirigir em velocidades mais altas e deve ser reativada em velocidade menor, se necessário. Informação relacionada • Ativar e desativar a ajuda em descidas com botão de função (pág. 491) • • • Alterar o modo de condução (pág. 481) Controle de baixa velocidade (pág. 488) Tração nas quatro rodas (pág. 474) PARTIDA E DIREÇÃO Ativar e desativar a ajuda em descidas com botão de função Existe um botão de função para ajuda em descidas com Hill Descent Control na visualização de função do visor central caso o veículo não esteja equipado com controle do modo de condução no console de túnel. Selecionar a ajuda em descidas na visualização de função do visor central A ajuda em descida só funciona em velocidades baixas. – Pressione o botão Hill Descent Control para ativar ou desativar a função. > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. A função desliga-se automaticamente quando motor é desligado. Informação relacionada • • Ajuda em descida (pág. 490) Alterar o modo de condução (pág. 481) Condução econômica Dirija de forma econômica e mais ecológica dirigindo gentilmente e antecipando as situações. Adapte o seu estilo de direção e a velocidade à situação predominante. Para obter a quilometragem máxima e o menor consumo de combustível possíveis com Twin Engine, observe o seguinte: Carregar • Carregue o veículo regularmente a partir da rede elétrica. Crie o hábito de começar sempre uma viagem com a bateria híbrida totalmente carregada. • Conheça a localização das estações de carga. • Se possível, opte por locais de estacionamento com estação de carga. NOTA Carregue o veículo a partir do circuito principal sempre que possível! NOTA A função será desativada ao dirigir em velocidades mais altas e deve ser reativada em velocidade menor, se necessário. }} 491 PARTIDA E DIREÇÃO || Temporizar a climatização • Se possível, utilize o pré-condicionamento antes da condução com o cabo de carregamento ligado à rede elétrica. • • • riamente. O motor elétrico é mais eficiente do que o motor a combustão interna, especialmente a baixas velocidades. • Evite estacionar o veículo em local onde o interior do veículo possa arrefecer ou sobreaquecer. Estacione o veículo em uma garagem com climatização, por exemplo. Durante viagens curtas após o pré-condicionamento do compartimento de passageiros, desligue quando possível a ventoinha do compartimento de passageiros ou o ar condicionado com tempo quente. Se não for possível utilizar o pré-condicionamento com tempo frio, utilize o aquecimento elétrico do banco e volante. Evite aquecer todo o interior, o que consome energia da bateria híbrida. • Ative a função Hold na visualização de função com velocidades mais elevadas em trajetos superiores ao que a eletricidade pode suportar. • Quando possível, evite utilizar a função Charge para carregar a bateria híbrida. O carregamento com o motor a combustão interna aumenta o consumo de combustíveis e consequentes emissões de dióxido de carbono. Conduzir Para obter o menor consumo de energia, ative o modo de condução Pure. • 492 Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para evitar frenagens. Este modo de condução proporciona o consumo de energia mais baixo. Equilibre a necessidade de potência com o pedal do acelerador. Utilize a indicação da potência do motor elétrico disponível no visor do motorista para evitar arrancar o motor a combustão interna desnecessa- Velocidade elevada resulta em maior consumo de energia - a resistência do ar aumenta com a velocidade. • • • Diante da necessidade de frenagem - freie de modo suave com o pedal do freio, isso recarrega a bateria híbrida. Está incorporada no pedal do freio uma função de frenagem regenerativa que pode ser reforçada com a frenagem com o motor elétrico na posição da marcha B. • Com tempo frio, reduza o aquecimento elétrico dos vidros, espelhos bancos e volante, se possível. • Conduza com a pressão correta dos pneus. Verifique a pressão regularmente selecione ECO pressão do pneu para obter resultados ideais. • A escolha dos pneus pode afetar o consumo de energia - procure informações sobre os pneus adequados com um revendedor. • Retire do veículo objetos desnecessários o aumento da carga resulta em maior consumo. • Porta bagagens no teto e caixas de esquis aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta bagagens quando não utilizado. • • Evite conduzir com os vidros abertos. Não mantenha o veículo parado em uma inclinação utilizando o pedal do acelerador. Use em vez disso o freio de pé. Informação relacionada • Drive-E - prazer de dirigir mais limpo (pág. 30) • Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de mapa* (pág. 482) • Fatores que afetam a autonomia quando estiver conduzindo com eletricidade (pág. 493) • • Indicador híbrido (pág. 85) Verificar a pressão dos pneus (pág. 590) * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Fatores que afetam a autonomia quando estiver conduzindo com eletricidade A autonomia do veículo com operação elétrica depende de diversos fatores. A habilidade de atingir longa autonomia varia de acordo com as circunstâncias e as condições em que o veículo está sendo conduzido. O valor certificado de quilometragem do veículo com energia elétrica não deve ser interpretado como autonomia esperada. O valor de certificação é um valor comparativo obtido através de ciclos de condução especiais da UE. A autonomia real depende de diversos fatores. • condições e superfície da estrada. A tabela mostra a relação aproximada entre a temperatura externa e a autonomia, tanto em um veículo com controle de climatização do compartimento de passageiros desativado como em um veículo com controle de climatização do compartimento de passageiros normal. Uma temperatura externa mais quente tem efeito positivo sobre a autonomia até certo ponto. Temperatura externa Controle de climatização do compartimento de passageiros desativado Controle de climatização do compartimento de passageiros normal 30 °C (86 °F) 95 % 80 % 20 °C (68 °F) 100 % 90% 10 °C (50 °F) 90 % 80 % Fatores que afetam a autonomia O motorista pode influenciar alguns fatores, mas não tem influência sobre outros. A maior autonomia é atingida em condições extremamente favoráveis, quando todos os fatores possuem um impacto positivo. Fatores que o motorista não pode influenciar Há diversos fatores externos que afetam a autonomia em diferentes graus: • • • • situação do tráfego Temperatura externa Controle de climatização do compartimento de passageiros desativado Controle de climatização do compartimento de passageiros normal 0 °C (32 °F) 80 % 60 % -10 °C (14 °F) 70 % 40 % distâncias curtas topografia temperatura externa e vento contrário }} 493 PARTIDA E DIREÇÃO || Fatores que o motorista pode influenciar O motorista deve estar ciente de que os seguintes fatores afetam a autonomia. Sendo assim, é possível operar o veículo de forma energeticamente eficiente: • • • • • • • carregamento regular pré-condicionamento • Os valores mostrados nas tabelas correspondem a um veículo novo. • Estes valores não são absolutos, mas dependem do comportamento de direção, do ambiente e de outras circunstâncias. modo de condução Pure configurações da climatização Informação relacionada velocidade e aceleração • • • função Hold pneus e pressão do pneu. A tabela mostra a relação aproximada entre a velocidade constante e a autonomia, em que uma menor velocidade constante tem efeito positivo sobre a autonomia. Velocidade constante 494 NOTA 100 km/h (62 mph) 50 % 80 km/h (50 mph) 70 % 60 km/h (37 mph) 90 % 50 km/h (31 mph) 100 % Condução econômica (pág. 491) Função Hold e Charge (pág. 494) Modos de condução (pág. 476) Função Hold e Charge Em algumas situações, pode ser útil controlar o grau de carga da bateria híbrida durante a condução. Isso é possível com as funções Hold e Charge. Hold e Charge estão disponíveis em todos os modos de condução. As funções são interrompidas quando o modo Pure é ativado. Botões de função do Hold e Charge As funções são ativadas na vista de funções do visor central. Hold Nível bater. mant. p/ uso posterior. A função preserva a carga na bateria híbrida para a propulsão elétrica e economiza a energia elétrica disponível para utilização posterior, por exemplo, condução em ambiente urbano ou em zona residencial. O veículo funciona como no modo híbrido normal com a bateria descarregada, em que o veículo reutiliza, por exemplo, a energia gerada nas frenagens e arranca o motor a combustão interna para manter a carga na bateria. PARTIDA E DIREÇÃO Preparativos para uma viagem longa Charge O motor carrega a bateria híbrida. Antes de viajar no feriado ou alguma outra viagem longa, é importante verificar as funções e os equipamentos do veículo com muito cuidado. Verifique se A função carrega a bateria híbrida com a ajuda do motor a combustão interna para a utilização posterior da propulsão elétrica. • o motor está funcionando normalmente e que o consumo de combustível está normal • não há vazamentos (combustível, óleo ou outro fluido) • o efeito de frenagem ao frear funciona como desejado • todas as lâmpadas estão funcionando ajuste o nível do farol se o veículo for muito carregado • os pneus tem profundidade da banda de rodagem e pressão suficiente. Troque para os pneus de inverno ao dirigir em áreas onde há risco de pegar superfícies com neve ou gelo • o carregamento da bateria de partida está bom • as palhetas do limpador estão em boas condições • um triângulo de advertência e um colete de alta visibilidade estão no veículo. Eles são exigidos por lei em alguns países Símbolos no visor do motorista O símbolo aparece no indicador da bateria híbrida quando o Charge está ativado. Informação relacionada • • O símbolo aparece no indicador da bateria híbrida quando o Hold está ativado. Condução econômica (pág. 491) Indicador híbrido (pág. 85) }} 495 PARTIDA E DIREÇÃO || Informação relacionada • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 590) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • • • Condução no inverno (pág. 496) • • • • • Recomendações para a carga (pág. 622) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 715) Condução econômica (pág. 491) Condução no inverno Para condução no inverno, é importante realizar algumas verificações do veículo para garantir que ele possa ser dirigido de forma segura. Verifique o seguinte, particularmente antes da estação fria: • Configurações do modem do veículo* (pág. 566) Conduzir com reboque (pág. 509) Pilot Assist* (pág. 320) Limitador de velocidade (pág. 299) O líquido de refrigeração do motor contém 50% de glicol. Essa mistura protege o motor contra congelamento abaixo de aprox. -35°C (-31°F). Para evitar riscos para à saúde, não devem ser misturados diferentes tipos de glicol. • O tanque de combustível deve ser mantido cheio para evitar condensação. • A viscosidade do óleo do motor é importante. Os óleos com viscosidade menor (óleos mais finos) facilitam a partida em clima frio e também reduzem o consumo de combustível enquanto o motor estiver frio. Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607) IMPORTANTE Óleo de baixa viscosidade não deve ser usado para condução pesada ou em clima quente. • 496 A condição da bateria de partida e o nível de carga devem ser verificados. O clima frio exige muito da bateria de partida e reduz sua capacidade. • Use fluido do lavador com anticongelante para evitar a formação de gelo no reservatório. Condições de condução escorregadias Para alcançar aderência ideal, a Volvo recomenda o uso de pneus de inverno em todas as rodas, se houver risco de gelo ou neve. NOTA O uso de pneus de inverno é uma exigência legal em alguns países. Pneus com cravos não são permitidos em todos os países. Pratique conduzir em superfícies escorregadias sob condições controladas para aprender como o veículo reage. Informação relacionada • • • • Pneus de inverno (pág. 605) Correntes de neve (pág. 606) Frenar em estradas de pedra (pág. 461) Frenagem em estradas molhadas (pág. 461) • Abastecimento de fluido do lavador (pág. 696) • Bateria de partida (pág. 653) * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO • Substituir a palheta do limpador do para-brisa (pág. 694) • Substituir a palheta do limpador, vidro traseiro (pág. 692) • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 650) • Condições adversas de direção para o óleo do motor (pág. 711) Direção na água IMPORTANTE Vadear significa dirigir dentro da água, por exemplo, em uma estrada alagada. A direção na água deve ser efetuada com extremo cuidado. Observe o seguinte para evitar danificar o veículo ao dirigir dentro da água: • • Partes do veículo (por exemplo, motor, caixa de câmbio, transmissão ou componentes elétricos) podem ser danificadas na condução através da água com nível superior ao do assoalho do veículo. Os danos causados a um componente devido à submersão, calço hidráulico ou falta de óleo não são cobertos pela garantia. O nível da água não pode ser superior ao assoalho do veículo. Se possível, verifique a profundidade no ponto mais fundo antes de iniciar a condução através da água. Ao atravessar correntes de água deve-se ter cuidado extremo. Mude sempre para o modo de condução Off Road antes de conduzir através da água de modo a garantir que o motor a combustão interna fique em funcionamento. • Não conduza em velocidade superior à de uma pessoa em marcha a pé. • Não pare o veículo na água. Conduza o veículo cuidadosamente para frente ou para trás para fora da água. • Lembre-se que as ondas causadas pelos outros veículos podem ultrapassar o nível do chão do veículo. • Evite conduzir através de água salgada (risco de corrosão). Em caso de desligamento na água, não tente religar. Em vez disso, reboque o veículo para fora da água e transporte-o em um reboque até a oficina. Recomenda-se uma oficina Volvo autorizada. Após ter atravessado a água, pressione levemente no pedal do freio e verifique se os freios funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode molhar as pastilhas dos freios resultando em um atraso no funcionamento dos freios. Após condução em água ou em lama limpe o contato elétrico eventualmente existente da conexão do reboque. Informação relacionada • • Transporte (pág. 516) Controle de baixa velocidade (pág. 488) 497 PARTIDA E DIREÇÃO Abrir e fechar a tampa de abastecimento de combustível NOTA O abastecimento deve ser realizado dentro de 15 minutos após a abertura da tampa de abastecimento de combustível. Após este período, a válvula que foi aberta com a pressão no botão de abertura da tampa do tanque fecha, e não é possível abastecer, uma vez que o bico de abastecimento é rejeitado. A tampa de abastecimento de combustível é destravada com o botão no painel de instrumentos. O visor do motorista apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para indicar o lado do veículo onde está a tampa de abastecimento de combustível. 1. 498 Pressione o botão no painel de instrumentos. > A equalização de pressões no tanque de combustível causa determinado atraso na abertura da tampa. A mensagem Prep. p/reabastecer Tampa combustível será desbloqueada qdo pronto aparece no visor do motorista e, quando o sistema está pronto, a mensagem Tanque combustível Pronto para reabastecim. aparece no visor do motorista. Se o motor a combustão interna é ligado quando o botão é pressionado, ele normalmente é desligado e o veículo muda para o modo elétrico. Se a válvula fechar antes de concluído o abastecimento, pressione novamente no botão e aguarde até que o visor do motorista apresente a mensagem Tanque combustível Pronto para reabastecim. 2. Após terminado o abastecimento - feche a tampa com uma ligeira pressão. Informação relacionada • Abastecer com combustível (pág. 499) PARTIDA E DIREÇÃO Abastecer com combustível Instruções de abastecimento: O tanque de combustível está equipado com um sistema de abastecimento de combustível sem tampão. 1. Abastecer o veículo no posto de abastecimento É importante abastecer o bico da bomba mais do que as duas aberturas do tubo de enchimento antes de iniciar o abastecimento do veículo. Desligue o veículo e abra a tampa de abastecimento de combustível. 4. Não tente encher mais o tanque depois de o bocal da bomba parar. > O tanque está abastecido. NOTA NOTA O abastecimento deve ser realizado dentro de 15 minutos após a abertura da tampa de abastecimento de combustível. Após este período, a válvula que foi aberta com a pressão no botão de abertura da tampa do tanque fecha, e não é possível abastecer, uma vez que o bico de abastecimento é rejeitado. Se a válvula fechar antes de concluído o abastecimento, pressione novamente no botão e aguarde até que o visor do motorista apresente a mensagem Tanque combustível Pronto para reabastecim. 2. Selecione combustível homologado para a utilização no veículo. Ver informação sobre o combustível homologado no capítulo "Gasolina". 3. Introduza o bico da bomba na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o bico da bomba deve ser inserido através de ambas antes de se iniciar o abastecimento. O excesso de combustível no tanque pode transbordar em temperaturas altas. Abastecer com combustível a partir de tanque de reserva Ao abastecer com tanque de reserva utilize o funil que se encontra no bloco de espuma sob a escotilha do assoalho da área de carga. 1. Abra a tampa de abastecimento de combustível. 2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo do funil deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Aplicável a veículos com aquecedor auxiliar acionado por combustível* Nunca utilize o aquecedor acionado por combustível quando o veículo se encontrar em uma zona de abastecimento. }} * Opcional/acessório. 499 PARTIDA E DIREÇÃO || Tratamento do combustível IMPORTANTE Não use combustível com qualidade inferior à recomendada pela Volvo, pois afetará negativamente a potência do motor e o consumo de combustível. Misturas de diversos tipos de combustível ou o uso de combustíveis não recomendados invalida a garantia Volvo e qualquer outro acordo de serviço complementar. Isso se aplica a todos os motores. AVISO Sempre evite inalar vapor de combustível e respingar combustível nos olhos. Adesivo no interior da tampa de abastecimento de combustível. Informação relacionada • Abrir e fechar a tampa de abastecimento de combustível (pág. 498) • Gasolina (pág. 501) Em caso de respingar combustível nos olhos, remova as lentes de contato e enxágue com muita água por, pelo menos, 15 minutos e busque atendimento médico. Nunca ingira combustível. Combustíveis como gasolina, bioetanol e combinações deles com diesel são altamente tóxicos e podem causar danos permanentes ou fatais, se ingeridos. Busque atendimento médico imediatamente se o combustível for ingerido. AVISO Combustível respingado pode pegar fogo. Desligue o aquecedor acionado por combustível antes de iniciar o reabastecimento. Nunca mantenha um telefone celular ligado ao reabastecer. O toque pode provocar faísca e incendiar os vapores de gasolina, causando incêndio e ferimentos. 500 Informação relacionada • Gasolina (pág. 501) PARTIDA E DIREÇÃO Gasolina É importante usar o combustível correto ao reabastecer. Gasolina está disponível com diferentes classificações de octano que são adaptadas para diferentes tipos de condução. Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina deve atender a norma EN 228. mais elevada para obter os níveis adaptados de desempenho e de consumo de combustível. IMPORTANTE • Use somente gasolina sem chumbo para evitar danificar o conversor catalítico. • Combustível contendo aditivos metálicos não deve ser usado. • Não use nenhum aditivo que não tenha sido recomendado pela Volvo. IMPORTANTE • Combustível contendo até 10 porcento de volume de etanol é permitido. • Gasolina EN 228 E10 (máximo de 10 porcento de volume de etanol) é aprovada para uso. • Etanol superior a E10 (máximo de 10 porcento de volume de etanol) não é permitido, por exemplo, E85 não é permitido. Índice de octanagem Informação relacionada • • • • Tratamento do combustível (pág. 500) Abastecer com combustível (pág. 499) Filtro de partículas de gasolina (pág. 501) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 715) Filtro de partículas de gasolina15 Os veículos a gasolina estão equipados com filtro de partículas para controle de emissões mais eficaz. As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas de gasolina durante a condução normal. Em condições de direção normais, ocorre a regeneração passiva, que faz as partículas serem oxidadas e queimadas. O filtro é esvaziado desta forma. Se o veículo for conduzido em baixa velocidade ou com repetidas partidas a frio em temperatura externa baixa, a regeneração ativa pode ser necessária. A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. O consumo de combustível pode aumentar temporariamente durante a regeneração. Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento. • RON 95 pode ser utilizado na condução normal. Ao conduzir trajetos curtos a baixa velocidade com veículo a gasolina • RON 98 é recomendado para boa potência e baixo consumo de combustível. • Índice de octanagem inferior a RON 95 não pode ser utilizado. A capacidade do sistema de emissões é influenciada pela forma como o veículo é conduzido. Conduzir em distâncias e velocidades diferentes é importante para obter o desempenho o mais eficiente possível. Ao conduzir em temperaturas superiores a +38 °C (100 °F), recomenda-se a octanagem }} 501 PARTIDA E DIREÇÃO || Conduzir frequentemente trajetos curtos a baixa velocidade (ou em clima frio), em que o motor não atinge a temperatura de trabalho normal, pode levar a problemas que provoquem mau funcionamento e disparem mensagens de advertência. Se o veículo for utilizado sobretudo em trânsito urbano, é importante que conduza também regularmente em velocidades mais elevadas para permitir a regeneração do sistema de emissões. • O veículo deve ser conduzido em estradas nacionais em velocidades superiores a 70 km/h (44 mph) durante pelo menos 20 minutos entre cada reabastecimento. Sobreaquecimento do motor e do sistema de condução Em algumas condições, com condução forçada em, por exemplo, terrenos inclinados e climas quentes, existe o risco de o motor e o sistema motriz sobreaquecerem, especialmente com carga pesada. • A potência do motor pode ser temporariamente limitada no caso de sobreaquecimento. • Remova os faróis adicionais montados em frente à grade, se conduzir em clima quente. • Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar muito elevada, acende-se um símbolo de advertência e aparece uma mensagem Temperatura do motor Temperatura alta. Pare com segurança no visor do motorista. Estacione então o veículo de modo seguro e deixe-o em marcha lenta durante alguns minutos para arrefecer. Informação relacionada • 15 502 Gasolina (pág. 501) Aplicável a algumas variantes. disso, é ativada uma função de proteção integrada e que acende um símbolo de advertência e exibe a mensagem Transmissão morna Reduza a velocidade para diminuir a temperatura ou Transmissão quente Pare com segurança e espere resfriar no visor do motorista. Siga então a recomendação apresentada, reduza a velocidade ou pare o veículo em um local seguro e deixe o motor trabalhar em marcha lenta durante alguns minutos para que a transmissão arrefeça. • Se aparecer a mensagem Temperatura do motor Temperatura alta. Desligue o motor ou Líq. arrefecim. motor Nível baixo. Desligue o motor, pare o veículo e desligue o motor. • Se houver superaquecimento da caixa de câmbio, é selecionado um programa de mudança de marchas alternativo. Além • Se o veículo sobreaquecer, o sistema de ar condicionado pode ser temporariamente desligado. • Depois de uma condução esforçada, não desligue o motor imediatamente depois de parar. NOTA É normal que a ventoinha do motor funcione por um tempo depois que o motor tiver sido desligado. PARTIDA E DIREÇÃO Símbolos no visor do motorista Símbolo Especificação Alta temperatura do motor. Siga a recomendação dada. Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação dada. Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada. Informação relacionada Sobrecarga da bateria de partida As funções elétricas do veículo drenam a bateria de partida em diferentes graus. Evite usar a posição de ignição II quando o veículo estiver desligado. Em vez disso, use a posição de ignição I, que usa menos energia. Além disso, saiba que diversos acessórios drenam o sistema elétrico. Não use funções que exijam muita energia quando o veículo estiver desligado. Exemplos dessas funções: • • • • ventoinha de ventilação limpadores do para-brisa sistema de áudio (volume alto). • • Conduzir com reboque (pág. 509) Preparativos para uma viagem longa (pág. 495) • Indicador de direção (pág. 473) – Encher com líquido de arrefecimento (pág. 650) Nesse caso, carregue a bateria de partida ligando o veículo e deixando-o funcionar por, pelo menos, 15 minutos. O carregamento da bateria é mais eficiente durante a condução do que em repouso. Informação relacionada • • Se a bateria de partida estiver descarregada, é possível ligar o veículo com corrente de outra bateria. faróis Se a tensão da bateria de partida estiver baixa, será exibida uma mensagem no visor do motorista. A função de economia de energia desliga algumas funções ou reduz algumas funções como a ventoinha de ventilação e/ou o sistema de áudio. • Utilizar partida assistida com outra bateria Bateria de partida (pág. 653) Ponto de carga para partida assistida do veículo. IMPORTANTE O ponto de carregamento do veículo só deve ser usado para realizar partida assistida do próprio veículo. O ponto de carregamento não deve ser usado para dar partida assistida em outro veículo. O uso do ponto de carregamento para dar partida assistida em outro veículo pode queimar um fusível, o que significa que o ponto de carregamento deixará de funcionar. Posições de ignição (pág. 454) }} 503 PARTIDA E DIREÇÃO || Quando se queima um fusível, aparece a mensagem Bateria de 12 V Falha no fusível Reparo necessário no visor do motorista. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. Na partida assistida, recomenda-se seguir os seguintes passos para evitar curto-circuito ou outros danos: 1. Coloque o sistema elétrico do veículo na posição de ignição 0. 2. Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão de 12 V. 3. Se a bateria auxiliar estiver montada em outro veículo - desligue o motor do veículo auxiliar e assegure-se que ambos os veículos não se tocam. 4. Ligue o grampo do cabo de bateria vermelho no terminal positivo da bateria de partida (1). IMPORTANTE Conecte o cabo de partida cuidadosamente para evitar curto-circuitos com outros componentes no compartimento do motor. 5. Abra a tampa de cobertura do ponto de partida assistida positivo (2). 504 6. Coloque o outro grampo do cabo de bateria vermelho no ponto de partida assistida positivo (2) do veículo. 7. Ligue o grampo do cabo de bateria preto no terminal negativo da bateria de partida (3). 8. Coloque o outro grampo do cabo de bateria preto no ponto de partida assistida negativo (4) do veículo. 9. Certifique-se de que os grampos dos cabos de bateria encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas durante a tentativa de partida. 10. Ligue o motor do "veículo auxiliar" e deixe-o trabalhar durante alguns minutos a uma velocidade ligeiramente superior à marcha lenta, cerca de 1500 rpm. 11. Ligue o motor do seu veículo. Se a tentativa de partida falhar, prolongue o tempo de carregamento para 10 minutos e faça depois uma nova tentativa. NOTA Em condições normais, a partida dá prioridade ao motor elétrico do veículo. O motor a gasolina permanece desligado. Isto significa que, após o botão de partida ter sido girado no sentido horário, o motor elétrico ”arrancou” e o veículo está pronto para ser movido. O motor ligado é indicado pelas lâmpadas indicadoras do visor do motorista a apagarem e a opção definida a acender. IMPORTANTE Não toque nas conexões entre o cabo e o veículo durante a tentativa de partida. Há risco de formação de faíscas. PARTIDA E DIREÇÃO 12. Retire os cabos de bateria pela ordem inversa - primeiro o preto e depois o vermelho. AVISO Certifique-se de que nenhum dos grampos do cabo de bateria preto entra em contato com o ponto de partida assistida positivo do veículo/terminal positivo da bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao cabo de bateria vermelho. • A bateria do veículo gera gás oxi-hidrogênio, que é altamente explosivo. Uma faísca pode ser formada se um cabo auxiliar for conectado incorretamente, e isso pode ser suficiente para explodir a bateria. • Não conecte um cabo auxiliar em nenhum componente do sistema de combustível e em nenhuma parte móvel. Cuidado com as partes quentes. • A bateria contém ácido sulfúrico, que pode causar queimaduras graves. • Se o ácido sulfúrico entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas, lave com água em abundância. Se o ácido respingar nos olhos, busque atendimento médico imediatamente. • Nunca fume perto da bateria. • Seleção do modo de ignição (pág. 456) NOTA O veículo não poderá ser ligado se a bateria híbrida estiver descarregada. Informação relacionada • • • Dar partida no veículo (pág. 452) Posições de ignição (pág. 454) Ajustar volante (pág. 205) 505 PARTIDA E DIREÇÃO Barra de reboque* O veículo pode ser equipado com um barra de reboque, o que permite atrelar um reboque ao veículo, por exemplo. Podem existir várias versões da barra de reboque para o veículo, entre em contato com uma concessionária Volvo para obter mais informações. IMPORTANTE Quando o motor for desligado, a tensão constante da bateria para o conector do reboque poderá ser desligada automaticamente para não descarregar a bateria de partida. NOTA Se o veículo for equipado com uma barra de reboque, não haverá fixação traseira para um olhal de reboque. Especificações da barra de reboque* Medidas e pontos de fixação da barra de reboque. Informação relacionada • • • • Barra de reboque retrátil e rebatível* (pág. 507) Conduzir com reboque (pág. 509) Suporte de bicicletas montado na barra de reboque* (pág. 513) Especificações da barra de reboque* (pág. 506) IMPORTANTE A barra de reboque precisa de limpeza e lubrificação regular com graxa para evitar desgaste. NOTA Quando for usado um engate com amortecedor, a esfera de reboque não deve ser lubrificada. Isso também se aplica ao instalar um suporte de bicicleta preso ao redor da esfera de reboque. 506 * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Medidas, pontos de fixação em mm (polegadas) A 1041,3 (41) B 90 (3,5) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Consulte a ilustração acima F 283,5 (11,1) G Centro da esfera Informação relacionada • • Barra de reboque* (pág. 506) Capacidade de reboque e carga da esfera de reboque (pág. 706) Barra de reboque retrátil e rebatível* 1. O gancho de reboque retrátil é fácil de recolher e estender quando necessário. No modo retraído a barra de reboque fica completamente oculta. AVISO Siga as instruções de recolhimento e extensão da barra de reboque cuidadosamente. AVISO Não pressione o botão estender/recolher se um reboque estiver acoplado à barra de reboque. Rebater a barra de reboque Abra a tampa do porta-malas. Na parte de trás do painel lateral direito da área de carga existe um botão para retração e rebatimento da barra de reboque. Para que a função de rebatimento esteja ativa é necessário que esteja acesa uma luz indicadora laranja no botão. AVISO Evite permanecer próximo ao para-choque atrás do centro do veículo ao estender o engate da barra de reboque. }} * Opcional/acessório. 507 PARTIDA E DIREÇÃO || 2. Pressione o botão e solte. Uma pressão muito longa pode impedir o início do rebatimento. > A barra de reboque rebate e desce para uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca em laranja. O gancho de reboque está pronto para continuar a se mover para a posição travada. 3. NOTA O modo de economia de energia será ativado depois de um tempo e a lâmpada indicadora se apagará. O sistema é reativado fechando e abrindo a tampa da caçamba. Isso se aplica ao recolher ou estender a barra de reboque. Desloque a barra de reboque para a sua posição final onde este fixa e bloqueia - a luz indicadora assume luz fixa laranja. > A barra de reboque está pronta para utilização. Retrair a barra de reboque IMPORTANTE Certifique-se de que não haja plugue ou adaptador na tomada elétrica ao recolher a barra de reboque. NOTA A barra de reboque deve concluir o procedimento de extensão antes de poder ser movida para a posição travada. Esse procedimento pode levar alguns segundos. Se a barra de reboque não estiver presa na posição travada, aguarde alguns segundos e tente novamente. AVISO Cuidado ao prender o cabo de segurança do reboque no suporte adequado. 508 Se o veículo detectar um reboque eletricamente conectado, a lâmpada indicadora não se acenderá mais com brilho constante. 1. Abra a tampa do porta-malas. Pressione o botão na parte de trás do lado direita área de carga e solte - uma pressão muito longa pode impedir o início da retração. > A barra de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada - a luz indicadora no botão pisca em laranja. PARTIDA E DIREÇÃO Conduzir com reboque 2. Ao conduzir com reboque é necessário ter em mente uma série de fatores importantes em relação à barra de reboque, ao reboque e à distribuição da carga no reboque. A capacidade de carga depende do peso sem carga do veículo. O peso total dos passageiros e acessórios, por exemplo, barra de reboque, diminui a capacidade de carga do veículo em um valor correspondente ao desse peso. Trave a barra de reboque inserindo-a de volta para a sua posição retraída onde fica bloqueada. > A luz indicadora assume luz fixa quando a barra de reboque fica corretamente retraída. • A barra de reboque do veículo deve ser de tipo homologado. • Distribua a carga do reboque de forma que a pressão na barra de reboque não exceda pressão de esfera máxima indicada. A esfera de pressão conta para a carga útil do veículo. • Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga total. • O motor é sujeito a esforços muito maiores do que o normal durante a condução com reboque. • Não carregue um reboque pesado enquanto o veículo for completamente novo. Espere até que tenha pelo menos 1.000 km (620 milhas). • Em descidas longas e acentuadas, os freios são sujeitos a esforços muito maio- Conduzir com reboque (pág. 509) Barra de reboque* (pág. 506) • Siga as normas em vigor para as velocidades e pesos permitidos. • Mantenha uma velocidade baixa se tiver um reboque e estiver em uma subida longa e íngreme. • Os pesos máximos do reboque indicados aplicam-se apenas para altitudes até 1.000 metros acima do nível do mar (3280 pés). Para altitudes superiores a potência do motor e, por consequência, a capacidade de subida do veículo é reduzida devido à menor densidade do ar, sendo necessário reduzir o peso máximo do reboque. O peso do veículo e do reboque deve ser reduzido em 10% por cada 1.000 m (3.280 pés) adicionais ou parte disso. • Evite conduzir com reboque em subidas mais íngremes do que 12 %. O veículo é entregue com o equipamento necessário para a condução com reboque. Informação relacionada • • res do que o normal. Reduza para uma marcha mais baixa com passagem manual e adapte a velocidade. NOTA Para facilitar a condução com reboque em veículo com suspensão pneumática*, selecione a configuração Controle de suspensão Dinâmico no modo de condução Individual. }} * Opcional/acessório. 509 PARTIDA E DIREÇÃO || NOTA Condições climáticas extremas, dirigir com reboque ou conduzir em altas altitudes, juntamente com qualidade de combustível mais baixa que a recomendada são fatores que aumentam consideravelmente o consumo de combustível do veículo. Contato do reboque Se a barra de reboque do veículo tiver um conector elétrico com 13 pinos e o reboque tiver um conector de 7 pinos, é necessário um adaptador. Utilize um adaptador homologado pela Volvo. Certifique-se de que o cabo não arrasta no chão. Pesos do reboque AVISO Siga as recomendações para pesos de reboque. Caso contrário, o veículo e o reboque podem ser difíceis de controlar em caso de movimento repentino e frenagem. NOTA Os pesos máximos permitidos do reboque são aqueles permitidos pela Volvo. As regulamentações de veículos nacionais podem limitar os pesos e as velocidades do reboque. As barras de reboque podem ser certificadas para pesos maiores do que o veículo realmente pode rebocar. IMPORTANTE Quando o motor for desligado, a tensão constante da bateria para o conector do reboque poderá ser desligada automaticamente para não descarregar a bateria de partida. Regulação de nível* O sistema do veículo para o controle de nível atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo permitido). Quando o veículo se encontra parado, a suspensão traseira desce um pouco, o que é normal. Ao conduzir em terreno montanhoso e clima quente símbolo de advertência no visor do motorista e uma mensagem é exibida. A transmissão automática seleciona a marcha ideal dependendo da carga e a rotação do motor. Subidas íngremes Não bloqueie a transmissão automática com uma marcha superior à "suportada" pelo motor - nem sempre é vantajoso conduzir com marcha alta e rotação do motor baixa. Estacionar em rampa 1. Pressione o pedal do freio. 2. Ative o freio de estacionamento. 3. Selecione o modo de mudanças P. 4. Solte o pedal do freio. Use calços nas rodas quando estacionar um veículo com reboque engatado em terreno íngreme. Arrancar em uma rampa 1. Pressione o pedal do freio. 2. Selecione o modo de mudanças D. 3. Libere o freio de estacionamento. 4. Libere o pedal do freio e conduza. Em determinadas circunstâncias, pode existir o risco de sobreaquecimento ao conduzir com reboque. Em caso de sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão, aparece um 510 * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Informação relacionada • Assistência de estabilidade do reboque* (pág. 511) • Verificação das lâmpadas do reboque (pág. 512) • Capacidade de reboque e carga da esfera de reboque (pág. 706) • Sobreaquecimento do motor e do sistema de condução (pág. 502) • Condições adversas de direção para o óleo do motor (pág. 711) • Barra de reboque retrátil e rebatível* (pág. 507) Assistência de estabilidade do reboque* na faixa contrária ou fora da estrada, por exemplo. A assistência de estabilidade do reboque (TSA16) tem como função a estabilização do veículo com um reboque engatado em situações em que o reboque comece a oscilar. A função está incluída no sistema de estabilidade ESC17. Função da assistência de estabilidade do reboque Causas para oscilação O fenômeno de o veículo com reboque entrar em oscilação pode dar-se em todas as combinações de veículos e reboques. Normalmente, é necessária uma velocidade elevada para que a esta situação aconteça. No entanto, caso o reboque esteja sobrecarregado ou a carga esteja mal distribuída, por exemplo, muito atrás, existe o risco de oscilação mesmo em velocidades mais baixas. Para que a oscilação tenha início, é necessário um fator desencadeador, por exemplo.: • Veículo com reboque exposto a um repentino vento lateral forte. • Veículo com reboque conduzido em estrada irregular ou com solavancos. • Muitos movimentos de volante. Quando a oscilação tem início, pode ser difícil ou impossível de impedir, o que torna o equipamento difícil de controlar com risco de parar 16 17 A assistência de estabilidade do reboque monitora constantemente os movimentos do veículo, especialmente os laterais. Caso se detecte situação de oscilação, ocorre o controle individual dos freios nas rodas dianteiras, o que proporciona um efeito estabilizador no equipamento. Na maior parte dos casos, isto basta para que o motorista retome o controle do veículo. Caso a oscilação não reduza após a primeira ação da assistência de estabilidade do reboque, o equipamento é frenado com todas as rodas enquanto a potência do motor é reduzida. Quando a oscilação diminui e o equipamento regressa à situação estável, o sistema termina a regulagem e o motorista retoma o controle total do veículo. NOTA A função de estabilidade será desativada se o motorista selecionar o modo esportivo desativando ESC pelo sistema do menu no visor central. Trailer Stability Assist Electronic Stability Control }} * Opcional/acessório. 511 PARTIDA E DIREÇÃO || A ação da assistência de estabilidade do reboque pode cessar caso o motorista tente controlar a oscilação com enérgicos movimentos do volante, uma vez que o sistema não consegue determinar se a oscilação tem origem no reboque ou no motorista. Quando a Assistência de estabilidade do reboque (TSA) está funcionando, o símbolo ESC pisca no visor do motorista. Informação relacionada • • Conduzir com reboque (pág. 509) Controle de estabilidade eletrônico (pág. 293) Verificação das lâmpadas do reboque rista piscam mais rapidamente do que o normal. Ao conectar um reboque - verifique antes da viagem se todas as lâmpadas do reboque funcionam. Lanterna de neblina traseira no reboque Indicadores de direção e luz de freios em reboque Se um ou mais indicadores de direção ou lâmpadas da luz de freios do reboque estiverem falhados o visor do motorista apresenta um símbolo e uma mensagem. As demais lâmpadas do reboque devem ser verificadas manualmente pelo motorista antes da viagem. Símbolo Mensagem • Sinal direção reboque Mau funcionam. indicador de direção direito • Sinal direção reboque Mau funcionam. indicador de direção esquerdo • Luz de freio reboque Mau funcionamento Se alguma das lâmpadas dos indicadores de direção do reboque estiver falhada o símbolo dos indicadores de direção no visor do moto- 512 Ao ligar um reboque pode acontecer que a lanterna de neblina traseira não se acenda no veículo, sendo transferida para o reboque a funcionalidade de lanterna de neblina traseira. Ao ativar a lanterna de neblina, verifique se o reboque está equipado com lanterna de neblina para garantir a utilização do conjunto de modo seguro. PARTIDA E DIREÇÃO Verificação das lâmpadas do reboque* Controle automático Após a conexão elétrica de um reboque é possível verificar se as lâmpadas do reboque funcionam utilizando uma ativação de luzes automática. A função ajuda o motorista a verificar antes da viagem se as lâmpadas do reboque funcionam. É necessário que o veículo esteja desligado para que se possa realizar a verificação. 1. Quando um reboque é conectado à barra de reboque, a mensagem Verif. autom. luzes de reboque aparece no visor do motorista. 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado numérico do lado direito do volante. > A verificação das luzes é iniciada. 3. Saia do veículo para verificar o funcionamento das lâmpadas. > Todas as lâmpadas do reboque começam a piscar - depois as lâmpadas acendem uma de cada vez. Desligar o controle automático A função de controle automático pode ser desligada no visor central. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação. 3. Desmarcar Verif. autom. luzes de reboque. Controle manual Se o controle automático estiver desligado, é possível ligar o controle manualmente. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação. Suporte de bicicletas montado na barra de reboque* Ao utilizar um suporte de bicicletas, recomenda-se um dos suportes de bicicletas desenvolvidos pela Volvo. Assim evitará danos no veículo e obterá a máxima segurança possível na viagem. Os suportes de bicicletas da Volvo podem ser adquiridos em uma concessionária Volvo autorizada. Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte de bicicletas. • O suporte de bicicletas, incluindo a carga, deve pesar no máximo 75 kg (165 libras). • O suporte de bicicletas pode destinar-se a três bicicletas no máximo. 3. Assinale Verif. manual luzes de reboque. > A verificação das luzes é iniciada. Saia do veículo para verificar o funcionamento das lâmpadas. Informação relacionada • Conduzir com reboque (pág. 509) 4. Verifique visualmente se todas as lâmpadas disponíveis no reboque funcionam. 5. Após um momento, todas as lâmpadas do reboque começam a piscar de novo. > A verificação está concluída. }} * Opcional/acessório. 513 PARTIDA E DIREÇÃO || AVISO O uso incorreto do suporte de bicicleta pode provocar danos na barra de reboque e no veículo. O suporte de bicicleta pode se soltar da barra de reboque se • for incorretamente instalado na esfera de reboque • for sobrecarregado, consulte as instruções do suporte de bicicleta para ver o peso máximo de carga • 514 • Mantenha a carga simétrica e o mais próximo possível do centro do veículo, por exemplo: coloque as bicicletas em sentidos opostos, caso carregue mais do que uma bicicleta. • Retire da bicicleta objetos soltos, por exemplo, cesto, bateria, assento para criança. Isto para reduzir a carga na barra de reboque e no suporte de bicicletas e também para reduzir a resistência do ar, o que afeta o consumo de combustível. Ao rebocar outro veículo Não utilize capa protetora sobre as bicicletas. Esta pode afetar a capacidade de manobra, diminuir a visibilidade e aumentar o consumo de combustível. A capa também provoca um maior desgaste na barra de reboque. Antes de iniciar o reboque consulte a velocidade máxima permitida por lei para o reboque. • capacidade de aceleração reduzida distância ao solo reduzida Informação relacionada capacidade de frenagem alterada. • Quando maior a distância entre o centro de gravidade da carga e a esfera de reboque, maior é a carga exercida na barra de reboque. Durante o reboque, o veículo é puxado por outro veículo utilizando um cabo de reboque. Rebocar um Twin Engine não é permitido, pois danifica o motor elétrico. Ao invés disso, o veículo deve ser transportado elevado com as quatro rodas sobre a plataforma do reboque, nenhum par de rodas deve manter contato com a estrada. Coloque a bicicleta na posição mais interna, mais próxima do veículo. peso acrescido Recomendações ao carregar bicicletas no suporte de bicicletas Reboque • for usado para carregar outra coisa além de bicicletas. As características de condução do veículo são afetadas com um suporte de bicicletas montado na barra de reboque devido a, por exemplo: • • • • Realize a carga de acordo com as recomendações seguintes: Barra de reboque* (pág. 506) Rebocar um veículo consome muita energia utilize o modo de condução Constant AWD. Desse modo carrega a bateria híbrida e melhora as características de condução e o comportamento do veículo em estrada. Partida Assistida Dar partida rebocando não é permitido, pois danifica o motor elétrico. Se a bateria estiver descarregada e o motor não ligar utilize uma bateria auxiliar. IMPORTANTE O motor de acionamento elétrico e o conversor catalítico podem ser danificados por tentativas de partida por tranco. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Informação relacionada • Colocar e retirar o gancho de reboque (pág. 515) • • • Pisca alerta (pág. 163) • • Transporte (pág. 516) Utilizar partida assistida com outra bateria (pág. 503) Seleção do modo de ignição (pág. 456) Caixa de câmbio (pág. 467) Colocar e retirar o gancho de reboque Utilize o gancho de reboque se o veículo rebocar outro veículo. O gancho de reboque é apertado em uma entrada com rosca atrás de uma tampa de cobertura no lado direito do para-choque traseiro. NOTA Se o veículo for equipado com uma barra de reboque, não haverá fixação traseira para um olhal de reboque. Colocar o gancho de reboque Remova a tampa - pressione na marca com um dedo enquanto você dobra o lado/canto oposto. > A tampa roda em torno da sua linha central podendo depois ser removida. Retire o gancho de reboque que se encontra no bloco de espuma sob o chão na área de carga. }} 515 PARTIDA E DIREÇÃO || 3. Aparafuse o olhal de reboque até que alcance o fim e pare. • Kit de ferramentas (pág. 598) Transporte Durante o transporte, o veículo é deslocado com a ajuda de outro veículo. Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional. O gancho de reboque pode ser utilizado para colocar o veículo na plataforma de um reboque. IMPORTANTE Observe que veículos com Twin Engine devem sempre ser transportados elevados com todas as rodas na plataforma do veículo de reboque. Gire o gancho de reboque devidamente, por exemplo, introduza a chave de rodas* e utilize-a como alavanca. IMPORTANTE É importante que o olhal de reboque esteja firmemente aparafusado até o fim. Retirar o gancho de reboque – 516 1. Pressione Configurações na visualização superior. Desaparafuse o olhal de reboque após a utilização e volte a colocá-lo no lugar no bloco de espuma. 2. Pressione My Car Freio de estacionamento e suspensão. Termine colocando a tampa de cobertura no para-choque. 3. Assinale Desativar controle de nivelamento. Informação relacionada • • Aplicável a veículos com controle de nível*: Se o veículo estiver equipado com suspensão pneumática, esta deve ser desligada antes de o veículo ser elevado. Desligue a função através do visor central. Reboque (pág. 514) Transporte (pág. 516) A posição do veículo e a distância ao solo determinam se é possível colocar o veículo em uma plataforma. Se a inclinação da rampa do * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO veículo de transporte for muito íngreme ou se a distância ao solo sob o veículo não for suficiente, o veículo pode ficar danificado na tentativa de elevação. O veículo deve então ser deslocado com o equipamento de elevação do veículo de transporte. AVISO Nada/ninguém pode permanecer atrás do veículo de reboque enquanto o veículo estiver sendo puxado para a plataforma. HomeLink®*18 O é um controle remoto programável, integrado no sistema elétrico do veículo, que pode comandar à distância até três equipamentos diferentes (por exemplo, abertura de porta da garagem, sistema de alarme, iluminação externa e interior da casa) e assim substituir os controles remotos desses equipamentos. Geral Lâmpada indicadora O HomeLink® é fornecido integrado no espelho retrovisor. O painel HomeLink® é composto de três botões programáveis e uma luz indicadora no vidro do espelho retrovisor. Para obter mais informações sobre o HomeLink®, consulte: www.HomeLink.com ou ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para chamada cobrada +49 6838 907 277)20. Guarde os controles remotos originais para programação futura (por exemplo, quando mudar para outro veículo ou para utilização em outro veículo). Recomenda-se também a eliminação da programação do teclado quando vender o veículo. Informação relacionada • Botão 3 HomeLink®19 Colocar e retirar o gancho de reboque (pág. 515) Informação relacionada A imagem é ilustrativa - a versão pode variar. • • • Utilizar HomeLink®* (pág. 520) Programar HomeLink®* (pág. 518) Homologação do HomeLink®* (pág. 520) Botão 1 Botão 2 18 19 20 Aplicável em alguns mercados. HomeLink e o símbolo da casa HomeLink são marcas registradas propriedade da Gentex Corporation. Observe que o número grátis pode não estar disponível em todas as operadoras. * Opcional/acessório. 517 PARTIDA E DIREÇÃO Programar HomeLink®*21 Siga estas instruções para programar o HomeLink®, reiniciar toda a programação ou programar um botão individualmente. NOTA Em alguns veículos, a ignição deve estar ligada ou na "posição acessórios" antes de o HomeLink® poder ser programado ou usado. Se possível, instale pilhas novas no controle remoto, que deve ser substituído pelo HomeLink® para programação mais rápida e transmissão melhorada do sinal de rádio. Os botões HomeLink® devem ser reiniciados antes da programação. AVISO Ao programar o HomeLink®, a porta da garagem ou o portão programado pode ser ativado. Por isso, certifique-se de que não haja ninguém perto da porta ou do portão enquanto a programação estiver em andamento. O veículo deve estar fora da garagem enquanto o mecanismo de abertura da porta estiver sendo programado. 21 518 1. Oriente o controle remoto para o botão HomeLink® que será programado e mantenha-o a cerca de 2-8 cm (cerca de 1-3 polegadas) do botão. Não obstrua a luz indicadora do HomeLink®. Observação: Alguns controles remotos podem programar melhor o HomeLink® a uma distância de cerca de 15-20 cm (cerca de 6-12 tum). Lembrar se ocorrerem problemas com a programação. 2. Mantenha pressionados ambos os botões no controle remoto e o botão no HomeLink® que será programado. 3. Não solte os botões até que a luz indicadora mude do pisca lento (cerca de uma vez por segundo) para o pisca rápido (cerca de 10 vezes por segundo) ou para a luz permanente. > Se a lâmpada indicadora acender de modo permanente: Indicação de que a programação está concluída. Pressione duas vezes o botão programado para ativar. Se a lâmpada indicadora piscar rapidamente: Provavelmente a unidade a programar no HomeLink® tem uma função de segurança que exige uma etapa adicional. Teste pressionando duas vezes o botão programado para ver se a programação funciona. Caso contrário continue com a etapa seguinte. Aplicável em alguns mercados. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO www.HomeLink.com ou ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para chamada tarifada +49 6838 907 277)23. – Reprogramar apenas um botão Para reprogramar um botão HomeLink® isolado, proceda do modo seguinte: 1. memorização22 4. Procure o botão de no receptor, por exemplo, porta da garagem. Normalmente está junto à fixação da antena no receptor. 5. Pressione uma vez e solte o botão de memorização do receptor. A programação deve ser concluída no período de 30 segundos após o botão ser pressionado. 6. Pressione e solte o botão no HomeLink® que deseja programar. Repita sequência pressionar/manter/liberar outra vez e, dependendo do modelo do receptor, uma terceira vez. > A programação está concluída e a porta da garagem, portão ou semelhante será agora ativada quando o botão programado for pressionado. Pressione o botão desejado e mantenha-o pressionado durante cerca de 20 segundos. 2. Quando a luz indicadora no HomeLink® começar a piscar lentamente é possível programar do modo normal. Pressione e mantenha pressionados os botões externos (1 e 3) no HomeLink® durante cerca de 10 segundos. > Quando a luz indicadora deixa o brilho constante e começa a piscar os botões estão reiniciados e prontos para nova programação. Informação relacionada • • • Utilizar HomeLink®* (pág. 520) HomeLink®* (pág. 517) Homologação do HomeLink®* (pág. 520) Observação: Se o botão que se deseja programar não ficar programado com uma nova unidade, o botão reassume a programação anteriormente memorizada. Reiniciar os botões HomeLink® Só é possível reiniciar todos os botões HomeLink® ao mesmo tempo, e não um botão individualmente. Só é possível reprogramar um botão individualmente. Se houver problemas de programação, entre em contato com HomeLink® em: 22 23 A designação e cor no botão varia com o fabricante. Observe que o número grátis pode não estar disponível em todas as operadoras. * Opcional/acessório. 519 PARTIDA E DIREÇÃO Utilizar HomeLink®*24 HomeLink® Quando o é corretamente programado, pode ser utilizado em substituição dos controles remotos originais. Pressione o botão programado. A porta da garagem, portão, sistema de alarme ou semelhante é ativado (pode demorar alguns segundos). Se o botão for mantido pressionado mais do que 20 segundos a reprogramação é iniciada. A luz indicadora acende ou pisca quando o botão é pressionado. Naturalmente, os controles remotos originais podem continuar a ser utilizados com o HomeLink®, caso assim o deseje. NOTA Quando a ignição é desligada, o HomeLink® funciona por pelo menos 7 minutos. NOTA O HomeLink® não pode ser usado se o veículo for travado e o alarme for ativado* pelo lado de fora. 24 25 520 • • AVISO Homologação do HomeLink®*25 Se o HomeLink® for usado para controlar a porta ou portão da garagem, certifique-se de que não haja ninguém por perto quando estiver em movimento. Gentex Corporation declara que o HomeLink® Model UAHL5 cumpre a diretiva para equipamento de rádio 2014/53/EU. Não use o HomeLink® para porta de garagem que não possua parada e reversão de segurança. Informação relacionada • • • HomeLink®* (pág. 517) Programar HomeLink®* (pág. 518) Homologação do HomeLink®* (pág. 520) Homologação para a UE Banda de frequência de funcionamento do equipamento de rádio: • • • • • 433,05MHz-434,79MHz <10mW E.R.P. 868,00MHz-868,60MHz <25mW E.R.P. 868,70MHz-868,20MHz <25mW E.R.P. 869,40MHz-869,65MHz <25mW E.R.P. 869,70MHz-870,00MHz <25mW E.R.P. Endereço do titular do certificado: Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, USA Para obter mais informações, procure informações de suporte sobre a aprovação de tipo em www.volvocars.com. Informação relacionada • HomeLink®* (pág. 517) Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opcional/acessório. PARTIDA E DIREÇÃO Bússola* Ativar e desativar a bússola* Calibrar a bússola* O canto superior direito do retrovisor tem um visor integrado que mostra a direção da bússola26 para onde a frente do veículo está apontando. O canto superior direito do retrovisor tem um visor integrado que mostra a direção da bússola27 para onde a frente do veículo está apontando. A terra está dividida em 15 zonas magnéticas. A bússola28 deve ser calibrada caso o veículo passe por várias zonas magnéticas. A bússola é ativada automaticamente quando o veículo é arrancado. Para desativar/ativar manualmente a bússola: – Retrovisor com bússola. São indicadas oito direções de bússola diferentes com abreviaturas em inglês: N (Norte), NE (Nordeste), E (Leste), SE (Sudeste), S (Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) e NW (Noroeste). Pressione o botão do lado inferior do espelho retrovisor utilizando, por exemplo, um clipe. > Se a bússola é desativada quando o veículo é desligado, ela não é ativada na próxima vez que o carro é ligado. Neste caso, a bússola precisa ser ativada manualmente. Informação relacionada • • Bússola* (pág. 521) Calibrar a bússola* (pág. 521) 1. Pare o veículo em uma área grande e aberta longe de construções de aço e de linhas de alta-tensão. 2. Ligue o veículo e desligue todos os equipamentos elétricos (controle da climatização, limpadores do para-brisa etc.), assegure-se ainda que todas as portas estejam fechadas. NOTA A calibração pode falhar ou não ocorrer se o equipamento elétrico não for desligado. 3. Mantenha o botão do lado inferior do espelho retrovisor pressionado durante cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo, um clipe). Aparece o número da zona magnética atual. Informação relacionada • • 26 27 28 Ativar e desativar a bússola* (pág. 521) Calibrar a bússola* (pág. 521) Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos. Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos. Um espelho retrovisor com bússola está disponível como opcional apenas para alguns mercados e modelos. }} * Opcional/acessório. 521 PARTIDA E DIREÇÃO || 7. Para veículos com para-brisa aquecido*: Se o caractere C aparecer no visor quando o para-brisa aquecido for ativado, realize a calibração de acordo com o ponto 6 acima descrito com o para-brisa aquecido ativado. 8. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. Informação relacionada Zonas magnéticas. • • Bússola* (pág. 521) Ativar e desativar a bússola* (pág. 521) 4. Pressione repetidamente no botão até que a zona magnética desejada (1–15) apareça, ver mapa das zonas magnéticas da bússola. 5. Aguarde até que o visor regresse ao caractere C, ou mantenha o botão do lado inferior do retrovisor pressionado durante cerca de 6 segundos até que o símbolo C apareça. 6. Conduza lentamente em círculo a uma velocidade máxima de 10 km/h (6 mph) até que apareça um ponto cardeal no visor, o que indica que a calibração está concluída. Em seguida conduza por mais 2 voltas para uma calibração mais precisa. 522 * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET SOM, MÍDIA E INTERNET Som, mídia e Internet Informação relacionada O sistema de áudio e mídia consiste do reprodutor de mídia e do rádio. Também é possível conectar um telefone por Bluetooth para usar as funções viva-voz ou reproduzir música sem fio no veículo. Quando o veículo está conectado à Internet, também é possível usar aplicativos para reprodução de mídia. • • • • • • • • • Rádio (pág. 529) Telefone (pág. 553) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Aplicativos (pág. 526) Controle por voz (pág. 147) Posições de ignição (pág. 454) Distração do motorista (pág. 41) Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) • Contrato de licenciamento para áudio e mídia (pág. 572) • Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) Configurações de áudio A qualidade de reprodução do som é pré-definida, mas também pode ser ajustada. O volume é regulado com o controle normal do volume no visor central ou no teclado numérico do volante do lado direito. Isto se aplica, por exemplo, à reprodução de música, rádio, chamadas telefônicas em andamento e mensagens de trânsito ativas. Reprodução de som O sistema de som é pré-calibrado com processos de sinais digitais. Esta calibração leva em conta os alto-falantes, o amplificador, a acústica do compartimento de passageiros, a posição do ouvinte etc. para todas as combinações de modelo de veículo e sistema de áudio. Também existe uma calibração dinâmica que leva em conta a posição do controle do volume e a velocidade do veículo. Visão geral de áudio e mídia Definições pessoais Controle as funções com a voz, o teclado numérico do volante ou o visor central. O número de alto-falantes e amplificadores depende do sistema de áudio com que o veículo está equipado. Na visualização superior em Configurações Som existem várias configurações disponíveis dependendo do sistema de áudio do veículo. Atualização do sistema O sistema de áudio e mídia é melhorado continuamente. Recomenda-se baixar atualizações do sistema quando novas atualizações estiverem disponíveis. 524 Reprodutor de mídia (pág. 536) Premium Sound* (Bowers & Wilkins) • Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador. • Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET canais entre alto-falantes dianteiros/ traseiros. • Volumes do sistema - ajusta o volume dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de estac. e Toque do celular. High Performance Pro* (Harman Kardon) • Equalizador – configuração do equalizador. • Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de canais entre alto-falantes dianteiros/ traseiros. • Volumes do sistema - ajusta o volume dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de estac. e Toque do celular. Informação relacionada • • • • • • • Experiência de som* (pág. 525) Experiência de som* Veículo conectado à internet* (pág. 562) A experiência de som é um aplicativo que permite o acesso a mais configurações de áudio. Experiência de som abre a partir da visualização de aplicativos do visor central. Dependendo do sistema de áudio instalado no veículo, são possíveis as seguintes configurações: Advertência de volume alto (pág. 526) Premium Sound* (Bowers & Wilkins) Reprodutor de mídia (pág. 536) Configurações para o reconhecimento de voz (pág. 151) Configurações para telefone (pág. 561) Som, mídia e Internet (pág. 524) • Estúdio – o som pode ser ajustado para que seja principalmente adaptado para Motorista, Todos e Traseiro. • Palco individual - modo surround com definição para intensidade e envolvência. • Concerto - reproduz a acústica do Gothenburg's Concert Hall. High Performance • Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador. • Balanço - equilíbrio de canais entre alto-falantes direita/esquerda e equilíbrio de canais entre alto-falantes dianteiros/ traseiros. • Volumes do sistema - ajusta o volume dos vários sistemas do veículo, por exemplo, Controle de voz, Assistência de estac. e Toque do celular. Recriar a acústica da Gothenburg Concert Hall. }} * Opcional/acessório. 525 SOM, MÍDIA E INTERNET || High Performance Pro* (Harman Kardon) • Otimização banco – o som pode ser Advertência de volume alto Aplicativos Tenha cuidado ao usar o controle de volume do sistema de áudio. Na visualização de aplicativos existem aplicativos (apps) que permitem o acesso a determinados serviços do veículo. Deslize da direita para a esquerda1 na tela do visor central para acessar a visualização de aplicativos a partir da visualização de início. Aqui estão os aplicativos baixados (aplicativos de terceiros) mas também aplicativos para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. ajustado para que seja principalmente adaptado para Motorista, Todos e Traseiro. • Surround - modo surround com definição de nível. • Tom – configurações, por exemplo, graves, agudos e equalizador. Informação relacionada • • 1 526 Configurações de áudio (pág. 524) Aplica-se somente ao Brasil. Navegar nas visualizações do visor central (pág. 115) • Informação relacionada Configurações de áudio (pág. 524) Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - deslize no sentido oposto. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Todos os aplicativos usados devem ser atualizados para a versão mais recente. Informação relacionada • • • • • • • • Baixar aplicativos (pág. 527) Baixar aplicativos Novos aplicativos podem ser baixados quando o veículo estiver conectado à Internet. NOTA Atualizar aplicativos (pág. 528) O download de dados pode afetar outros serviços, como transferência de dados, por exemplo, ouvindo rádio na internet. Se o efeito em outros serviços for problemático, o download poderá ser interrompido. Como alternativa, pode ser apropriado desativar ou cancelar outros serviços. Excluir aplicativos (pág. 529) Apple® CarPlay®* (pág. 545) Android Auto* (pág. 549) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Espaço de armazenamento no disco rígido (pág. 571) Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569) NOTA Ao fazer download com o telefone celular, esteja atento aos custos relativos ao tráfego de dados. Vista de aplicativos (imagem genérica, os aplicativos básicos variam com os mercados e os modelos) 1. Abra o aplicativo Centro de downloads na visualização de aplicativos. Alguns aplicativos básicos estão sempre disponíveis. Com o veículo conectado à internet, é possível baixar mais aplicativos, por exemplo, rádio web e serviços de música. Alguns aplicativos só podem ser utilizados quando o veículo está conectado à internet. Inicie um aplicativo pressionando no aplicativo na visualização de aplicativos do visor central. }} * Opcional/acessório. 527 SOM, MÍDIA E INTERNET || 2. Selecione Novos aplicativos para abrir uma lista de aplicativos disponíveis, mas não instalados no veículo. 3. Toque na linha de um aplicativo para expandir a lista e obter mais informações sobre o aplicativo. 4. Selecione Instalar para iniciar o download e a instalação do aplicativo desejado. > O status do download e da instalação será exibido durante o progresso. Uma mensagem será exibida se um download não puder ser iniciado no momento. O aplicativo permanecerá na lista e será possível tentar iniciar o download novamente. Cancelar o download – Toque em Cancelar para cancelar o download em andamento. Observe que só será possível interromper o download. Quando a fase de instalação for iniciada, não poderá ser interrompida. • Espaço de armazenamento no disco rígido (pág. 571) Atualizar aplicativos Os aplicativos podem ser atualizados quando o veículo estiver conectado à Internet. NOTA O download de dados pode afetar outros serviços, como transferência de dados, por exemplo, ouvindo rádio na internet. Se o efeito em outros serviços for problemático, o download poderá ser interrompido. Como alternativa, pode ser apropriado desativar ou cancelar outros serviços. NOTA Ao fazer download com o telefone celular, esteja atento aos custos relativos ao tráfego de dados. Se um aplicativo estiver sendo usado durante uma atualização em andamento, ele será reiniciado para que a instalação seja concluída. Informação relacionada • • • • • 528 Aplicativos (pág. 526) Atualizar aplicativos (pág. 528) Excluir aplicativos (pág. 529) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Atualizar tudo 1. Abra o aplicativo Centro de downloads na visualização de aplicativos. Excluir aplicativos Rádio Aplicativos poderão ser desinstalados quando o veículo estiver conectado à Internet. Um aplicativo em uso deve ser fechado para que a desinstalação seja concluída. É possível ouvir as faixas FM e rádio digital (DAB)*. Quando o veículo está conectado, também é possível ouvir rádio pela internet. 1. Abra o aplicativo Centro de downloads na visualização de aplicativos. 2. Assinale Instalar tudo. > A atualização será iniciada. Atualizar alguns 1. Abra o aplicativo Centro de downloads na visualização de aplicativos. 2. Selecione Atualizações do app para abrir uma lista de todas as atualizações disponíveis. 3. Localize o aplicativo desejado e selecione Instalar. > A atualização será iniciada. Informação relacionada • • • • • Aplicativos (pág. 526) Baixar aplicativos (pág. 527) Excluir aplicativos (pág. 529) Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) Veículo conectado à internet* (pág. 562) 2. Selecione Atualizações do app para abrir uma lista de todos os aplicativos instalados. O rádio pode ser operado usando reconhecimento de voz, o teclado numérico do volante ou o visor central. 3. Localize o aplicativo desejado e selecione Desinstalar para iniciar a desinstalação. > Quando o aplicativo for desinstalado, ele desaparecerá da lista. Informação relacionada • • • • • Aplicativos (pág. 526) Baixar aplicativos (pág. 527) Atualizar aplicativos (pág. 528) Gerenciar as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 637) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Informação relacionada • • Iniciar o rádio (pág. 530) Alterar a banda e a estação do rádio (pág. 531) • Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532) • • Configurações do rádio (pág. 533) Rádio digital* (pág. 535) }} * Opcional/acessório. 529 SOM, MÍDIA E INTERNET • • • • Rádio RDS (pág. 534) Iniciar o rádio Informação relacionada Veículo conectado à internet* (pág. 562) O rádio é iniciado a partir da visualização de aplicativos do visor central. 1. Abra a banda de frequência desejada (por exemplo, FM) na visualização de aplicativos. • • • Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Reprodutor de mídia (pág. 536) • • • Rádio (pág. 529) Busca por estações de rádio (pág. 531) Alterar a banda e a estação do rádio (pág. 531) Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532) Configurações do rádio (pág. 533) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) 2. Selecione uma estação de rádio. 530 * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Alterar a banda e a estação do rádio 2. Selecione reproduzir a partir de Estações, Preferidas, Gêneros ou Grupos2. Há instruções aqui para alterar a banda do rádio, a lista na banda de rádio e a estação de rádio na lista selecionada. 3. Toque na estação desejada na lista. Alterar a banda do rádio Deslize para exibir a visualização de aplicativos no visor central e selecione a banda de rádio preferida (por exemplo, FM), ou abra o menu de aplicativos do visor do motorista usando o teclado numérico direito no volante e faça a seleção aí. Preferidas - reproduz apenas canais favoritos selecionados. Alterar estações dentro da lista selecionada – 2 Aplicável somente à rádio digital (DAB*). Pressione ou no visor central ou no teclado numérico direito do volante. > O destaque se moverá para cima ou para baixo na lista selecionada. Também é possível alterar a estação de rádio na lista selecionada pelo visor central. Os parâmetros de busca dependendo da frequência de banda selecionada: Informação relacionada Rádio (pág. 529) • • DAB* - conjuntos e estações. Busca por estações de rádio (pág. 531) 1. Pressione Biblioteca. Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) . 2. Pressione > Vista de busca com o teclado aberto. • • • • Pressione Biblioteca. O rádio reúne automaticamente uma lista de estações de rádio da área que está transmitindo os sinais mais fortes. Gêneros - reproduz apenas canais transmitindo o gênero/tipo de programa selecionado, por exemplo, pop ou clássico. Alterar listas dentro da banda de frequência 1. Busca por estações de rádio • • Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532) Configurações do rádio (pág. 533) Menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 103) FM - estação, gênero e frequência. 3. Insira os termos da busca. > A busca ocorre com cada caractere inserido e os resultados são mostrados por categoria. }} * Opcional/acessório. 531 SOM, MÍDIA E INTERNET || Sintonização manual • • Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Configurações do rádio (pág. 533) Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio É possível adicionar um canal de rádio ao aplicativo Rádios favoritas e a lista de favoritos para a banda de rádio (por exemplo, FM). Instruções sobre como adicionar ou remover canais de rádio podem ser encontradas abaixo. Favoritos de rádio Buscar manualmente possibilita encontrar e sintonizar estações que não estão na lista das estações mais fortes da área. Ao trocar para sintonização manual, o rádio não muda mais de frequência automaticamente quando a recepção está fraca. – Pressione Sintonia manual, puxe o controle ou pressione ou . Com uma pressão longa, a busca pula para a próxima estação disponível na banda de frequência. Também é possível usar o teclado numérico direito do volante. Informação relacionada • • • 532 Rádio (pág. 529) Iniciar o rádio (pág. 530) Alterar a banda e a estação do rádio (pág. 531) O aplicativo Favoritos do Rádio exibe os canais de rádio salvos de todas as bandas de frequência. 1. Abra o aplicativo Rádios favoritas a partir da visualização de aplicativos. 2. Toque na estação desejada na lista para começar a ouvi-la. Adicionar e remover favoritos do rádio 1. Toque em para adicionar um canal dos favoritos da banda de frequência e do aplicativo Favoritos do Rádio. 2. Toque em Biblioteca, selecione Editar e para remover um canal do toque em rádio dos favoritos. Quando um canal de rádio for salvo de uma lista de estações, o rádio buscará automatica- SOM, MÍDIA E INTERNET mente a melhor frequência. Mas se um canal de rádio for salvo de uma busca manual de estações, o rádio não mudará automaticamente para a frequência mais forte. Se um canal de rádio for removido do aplicativo Favoritos do Rádio, ele também será removido da lista de favoritos da banda de frequência relevante. Informação relacionada • • • • • • • Rádio (pág. 529) Iniciar o rádio (pág. 530) Busca por estações de rádio (pág. 531) Alterar a banda e a estação do rádio (pág. 531) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Configurações do rádio (pág. 533) Menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 103) Configurações do rádio Existem diversas funções do rádio para ativar e desativar. Cancelar mensagens de tráfego A transmissão das mensagens de tráfego, etc, podem ser temporariamente interrompidas no teclado numérico direito tocando em do volante ou em Cancelar no visor central. Ativar e desativar as funções do rádio ção Interrupções locais é uma versão geograficamente restrita da função Informações do trânsito. A função Informações do trânsito deve estar ativada ao mesmo tempo. - Notícias : interrompe a reprodução de mídia atual e transmite notícias. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a transmissão de notícias for finalizada. Arraste a visualização superior e selecione Configurações Mídia e a banda de rádio desejada para visualizar as funções disponíveis. - Alarme: interrompe a reprodução de mídia atual e envia alertas sobre acidentes e desastres. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for finalizada. Rádio FM • Exibir informações da transmissão: mostra informações sobre conteúdo do programa, artistas, etc. - Informações do trânsito: interrompe a reprodução de mídia atual e transmite informações sobre perturbações do trânsito. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for finalizada. • Congelar nome do programa: selecione para interromper o nome do serviço do programa de passar continuamente. Ele fica parado depois de 20 segundos. • Selecionar avisos:3 - Interrupções locais: interrompe a reprodução de mídia atual e transmite informações sobre perturbações do trânsito nas proximidades. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for finalizada. A fun3 Nem todas as estações suportam todos os tipos de mensagem. }} 533 SOM, MÍDIA E INTERNET || DAB* (rádio digital) • Ordenar serviços: opção de como os canais serão classificados. Tanto em ordem alfabética quanto por número do serviço. e desastres. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for finalizada. • Link DAB-DAB: inicia a função por liga- - Notícias de última hora: recebe as notícias. - Informações do trânsito: recebe informação sobre as perturbações do trânsito. ção com DAB. Se a recepção de um canal de rádio for perdida, outro canal é encontrado automaticamente em outro grupo de canais (conjunto). -Notícias transporte: recebe informações sobre transporte público, por exemplos, tabela de horários de balsas e trens. • Link DAB-FM-DAB: inicia a função de -Advertência/Serviços: recebe informações sobre incidentes de menor importância do que a função Alarme, por exemplo, quedas de energia. ligação entre DAB e FM. Se a recepção de um canal de rádio for perdida, uma frequência FM alternativa é buscada automaticamente. • Exibir informações da transmissão: selecione como exibir o texto do rádio ou alguns tipos de texto de rádio, por exemplo, artista. • Mostrar apresentação de slides: selecione se as imagens dos programas são ou não exibidas na tela. • Selecionar avisos: selecione os tipos de mensagens a serem recebidas ao reproduzir DAB. As mensagens selecionadas interromperão a reprodução de mídia atual para reproduzir a mensagem. A reprodução da fonte de mídia anterior é continuada quando a mensagem for finalizada. - Alarme: interrompe a reprodução de mídia atual e envia alertas sobre acidentes 534 Rádio RDS RDS (Radio Data System) significa que o rádio muda automaticamente para o transmissor mais forte. O RDS fornece a habilidade de receber, por exemplo, informações de tráfego e buscar alguns tipos de programas. O RDS liga em rede emissoras de FM. Uma emissora de FM que faça parte dessa rede envia informações a um rádio RDS proporcionando as seguintes funções: • Mudança automática para uma emissora de sinal mais forte se na área em questão a recepção for fraca. • Busca de categorias de programas, por ex., programas de informações de tráfego ou noticiários. • Recepção de informações em texto sobre o programa de rádio que está sendo transmitido. Informação relacionada • • • Rádio (pág. 529) Rádio digital* (pág. 535) Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124) NOTA Algumas estações de rádio não usam RDS ou apenas partes selecionadas de sua funcionalidade. Ao transmitir notícias ou mensagens de tráfego, o rádio pode trocar de estação, interrompendo a fonte de áudio atualmente em uso. Se, por exemplo, o reprodutor de CD* estiver ativo, é pausado. O rádio regressa à fonte de * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET áudio e volume anteriores quando a emissão de programa pré-definido termina. Para voltar no teclado para o anterior, pressione numérico direito do volante ou toque em Cancelar no visor central. Informação relacionada • • Rádio (pág. 529) Configurações do rádio (pág. 533) Rádio digital* (DAB4) Rádio digital é um sistema de transmissão digital do rádio. O rádio suporta DAB, DAB+ e DMB5. O rádio pode ser operado usando-se reconhecimento de voz, o teclado numérico do volante ou o visor central. O aplicativo de rádio digital será aberto na visualização de aplicativos no visor central. O rádio digital será reproduzido da mesma forma que as outras bandas de rádio, como FM. Além da opção de selecionar a reprodução de Estações, Preferidas e Gêneros, também há a opção de reprodução de subcanais e Grupos. Um conjunto é uma série de canais de rádio (um grupo de canais) sendo transmitidos na mesma frequência. Subcanal DAB Componentes secundários geralmente são chamados subcanais. Eles são temporários e podem conter, por exemplo, traduções do programa principal em outros idiomas. Os subcanais são indicados com uma seta na lista de canais. Informação relacionada • Ligação entre FM e rádio digital* (pág. 536) • Alterar a banda e a estação do rádio (pág. 531) • • • • Busca por estações de rádio (pág. 531) Salve canais de rádio no aplicativo Favoritos do Rádio (pág. 532) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Configurações do rádio (pág. 533) Em casos em que o canal de rádio transmite seu logotipo, ele será baixado e exibido ao lado do nome da estação (o tempo de download varia). 4 Digital 5 Digital Audio Broadcasting Multimedia Broadcasting * Opcional/acessório. 535 SOM, MÍDIA E INTERNET Ligação entre FM e rádio digital* Reprodutor de mídia Informação relacionada A função permite que o rádio digital (DAB) saia de um canal com sinal fraco, ou mesmo sem sinal, e mude para o mesmo canal em outro grupo de canais (ensemble) com melhor sinal, em DAB e/ou entre DAB e FM. O reprodutor de mídia pode reproduzir áudio do reprodutor de CD* e de fontes de áudio externas conectadas pela porta USB ou Bluetooth. Ele também pode reproduzir formatos de vídeo através da porta USB. Quando o veículo está conectado à Internet, também é possível ouvir rádio, audiolivros e serviços de música online através de aplicativos. • • • • • • • • • • Ligação DAB a DAB e DAB a FM 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Mídia DAB. 3. Marque/desmarque as caixas Link DAB-DAB e/ou Link DAB-FM-DAB para ativar/desativar as respectivas funções. Reproduzir mídia (pág. 537) Controle e alteração da mídia (pág. 538) Pesquisar mídia (pág. 539) Aplicativos (pág. 526) Rádio (pág. 529) Reprodutor de CD* (pág. 541) Vídeo (pág. 541) Mídia por Bluetooth® (pág. 542) Mídia pela porta USB (pág. 543) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Informação relacionada • • • Rádio digital* (pág. 535) Rádio (pág. 529) Configurações do rádio (pág. 533) O reprodutor de mídia é operado a partir do visor central, mas muitas funções podem ser operadas usando o teclado do lado direito do volante ou pelo controle por voz. O rádio é operado no reprodutor de mídia e é descrito em uma seção separada. 536 * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Reproduzir mídia Iniciar fonte de mídia O reprodutor de mídia é comandado a partir do visor central. Muitas funções podem ser comandadas com o teclado numérico do lado direito do volante ou o controle por voz. Memória USB 1. Insira um dispositivo de memória USB. 2. Abra o aplicativo USB a partir da vista de aplicativos. 3. Selecione o que deve ser reproduzido. > A reprodução inicia. No reprodutor de mídia também é gerenciado o rádio, que se encontra descrito em um capítulo próprio. Reprodutor Mp3 e iPod® NOTA Para iniciar a reprodução a partir de um iPod deve-se utilizar a aplicação iPod (não USB). Quando for utilizado um iPod como fonte áudio, o sistema de áudio e mídia do automóvel apresentará uma estrutura de menus semelhante à do reprodutor iPod. 1. Vista de aplicativos. (Imagem genérica, os aplicativos básicos variam com os mercados e os modelos.) CD* 1. Insira um disco CD. 2. Abra o aplicativo CD a partir da vista de aplicativos. Ligue o dispositivo de mídia. 2. Inicie a reprodução na fonte de mídia conectada. 3. Abra o aplicativo (iPod, USB) a partir da vista de aplicativos. > A reprodução inicia. 3. Selecione o que deve ser reproduzido. > A reprodução inicia. }} * Opcional/acessório. 537 SOM, MÍDIA E INTERNET || Dispositivo Bluetooth conectado 1. Ative Bluetooth na fonte de mídia. 2. Ligue o dispositivo de mídia. 3. Inicie a reprodução na fonte de mídia conectada. 4. Abra o aplicativo Bluetooth a partir da vista de aplicativos. > A reprodução inicia. Mídia com conexão à internet Reproduza mídia a partir de aplicativos ligados à Internet: 1. Conecte o veículo à Internet. 2. Abra o aplicativo em causa a partir da visualização de aplicativos. > A reprodução inicia. Leia no capítulo próprio como baixar aplicativos. Informação relacionada • Uso do menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 104) • • • Rádio (pág. 529) • Conectar um dispositivo por Bluetooth® (pág. 543) • • • • • • • Baixar aplicativos (pág. 527) Controle e alteração da mídia (pág. 538) Conectar um dispositivo através da entrada USB (pág. 543) Controle e alteração da mídia A reprodução de mídia pode ser controlada por controle por voz, pelo teclado do volante ou pelo visor central. O reprodutor de mídia pode ser operado usando-se reconhecimento de voz, a partir do teclado numérico do volante ou do visor central. Veículo conectado à internet* (pág. 562) Vídeo (pág. 541) Apple® CarPlay®* (pág. 545) Android Auto* (pág. 549) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Formatos de mídia compatíveis (pág. 544) Vídeo 1. Ligue o dispositivo de mídia. 2. Abra o aplicativo USB a partir da vista de aplicativos. 3. Pressione o título que deseja reproduzir. > A reprodução inicia. Apple CarPlay CarPlay é descrito em capítulo separado. Android Auto Android Auto é descrito em capítulo separado. 538 Volume - gire o botão sob o visor central ou pressione no teclado numérico direito do volante para aumentar ou diminuir o volume. Reproduzir/pausar - toque na imagem da música em reprodução, no botão físico sob o no teclado numérico visor central ou em direito do volante. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Trocar faixa/música - toque na faixa desejada ou sob o no visor central, pressione visor central ou no teclado numérico direito do volante. Avançar - toque no eixo de tempo no visor central e araste para os lados, ou mantenha ou pressionado sob o visor central ou no teclado numérico direito do volante. Similar - toque no botão para usar o Gracenote para buscar músicas semelhantes no dispositivo USB e para criar uma lista de reprodução a partir dele. A lista de reprodução pode conter, no máximo, 50 Reprodução aleat. - toque no botão para embaralhar a ordem de reprodução. É possível pesquisar por artista, compositor, nome de música, álbum, vídeo, audiolivro, lista de reprodução e, quando o veículo estiver conectado à Internet, podcasts (mídia digital pela Internet). músicas. Alterar dispositivo - toque no botão para alternar entre os dispositivos USB quando diversos deles estiverem conectados. Trocar mídia - selecione as fontes anteriores de mídia no aplicativo, na visualização de aplicativos, pressione o aplicativo desejado ou selecione com o teclado numérico direito do . volante pelo menu de aplicativos Biblioteca - toque no botão para reproduzir a partir da biblioteca. Pesquisar mídia Informação relacionada • • • • • • Reprodutor de mídia (pág. 536) Pesquisar mídia (pág. 539) Configurações de áudio (pág. 524) Aplicativos (pág. 526) Gracenote® (pág. 540) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) 1. Pressione . > Visualização de busca com o teclado aberto. 2. Insira os termos da busca. 3. Pressione Procurar. > Os dispositivos conectados serão pesquisados e os resultados serão listados por categoria. Deslize para os lados pela tela para exibir cada categoria separadamente. }} 539 SOM, MÍDIA E INTERNET || Informação relacionada • • • • Reprodutor de mídia (pág. 536) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Reproduzir mídia (pág. 537) Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central (pág. 130) Gracenote® O Gracenote identifica artista, álbum, nomes de músicas e imagens associadas, que são exibidas durante a reprodução. O Gracenote MusicID® é referência em reconhecimento musical. Informações sobre a música podem ser apresentadas por meio da identificação e da análise dos metadados nos arquivos de música. Algumas vezes, metadados de diferentes fontes podem ser inconsistentes ou inadequados. O Gracenote tem suporte para processamento fonético do nome do artista, dos títulos dos álbuns e dos gêneros. Assim, o controle por voz pode ser usado para reproduzir música. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Mídia 1 - os dados originais do arquivo são usados. 2 - os dados do Gracenote são usados. 3 - os dados do Gracenote ou originais podem ser selecionados. • Nenhum - nenhum resultado é exibido. Atualizar o Gracenote O conteúdo do banco de dados do Gracenote é atualizado constantemente. Faça o download da atualização mais recente para aproveitar as melhorias. Para obter informações e downloads, acesse support.volvocars.com. Informação relacionada • • Gracenote®. 3. Selecione as configurações para os dados Gracenote: • Reproduzir mídia (pág. 537) Contrato de licenciamento para áudio e mídia (pág. 572) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) • Busca on-line do Gracenote® - busca no banco de dados online do Gracenote a mídia em reprodução. • Resultados múltiplos do Gracenote® seleciona como exibir os dados do Gracenote se houver mais de um resultado da busca. 540 * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Reprodutor de CD* Vídeo Reproduzir um vídeo O reprodutor de mídia pode reproduzir discos CD com arquivos de áudio compatíveis. Os vídeos nos dispositivos conectados por USB podem ser reproduzido usando-se o reprodutor de mídia. Nenhuma imagem será exibida quando o veículo começar a se mover, apenas o áudio será reproduzido. A imagem será exibida novamente quando o veículo parar. Os vídeos são reproduzidos usando-se o aplicativo USB na visualização de aplicativos. 1. Conectar uma fonte de mídia (dispositivo USB). Informações sobre formatos compatíveis de mídia podem ser encontradas em uma seção separada. Informação relacionada Abertura de inserção e ejeção de disco. Botão para ejeção do disco. Informação relacionada • • • Reproduzir mídia (pág. 537) Comandar por voz rádio e mídia (pág. 151) Formatos de mídia compatíveis (pág. 544) • • • • Reproduzir um vídeo (pág. 541) Reprodução de DivX® (pág. 542) Configurações de vídeo (pág. 542) Formatos de mídia compatíveis (pág. 544) 2. Abra o aplicativo USB a partir da visualização de aplicativos. 3. Toque no título do item desejado para reproduzir. > A reprodução inicia. Pode haver problemas ao encontrar arquivos de vídeo se o dispositivo USB contiver faixas de áudio e vídeo. Neste caso, é possível encontrá-los acessando Biblioteca e selecionando a aba de vídeos. Informação relacionada • • • • Vídeo (pág. 541) Reprodução de DivX® (pág. 542) Configurações de vídeo (pág. 542) Formatos de mídia compatíveis (pág. 544) * Opcional/acessório. 541 SOM, MÍDIA E INTERNET Reprodução de DivX® Certified® Este dispositivo DivX deve ser registrado para reproduzir filmes DivX comprados. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Toque em Vídeo DivX® VOD e obtenha o código de registro. 3. Acesse vod.divx.com para obter mais informações sobre como concluir o registro. Informação relacionada • • • • 542 Configurações de vídeo Mídia por Bluetooth® Algumas configurações de idioma podem ser alterados para reprodução de vídeo. Com o reprodutor de vídeo em modo de tela cheia ou abrindo a visualização superior e pressionando Configurações Mídia Vídeo, é possível configurar: Idioma do áudio e Idioma da legenda. O reprodutor de mídia do veículo está equipado com Bluetooth e pode reproduzir sem fio arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth externos, como celulares e tablets. Para o reprodutor de mídia poder reproduzir arquivos de áudio sem fio de um dispositivo externo, este deve estar conectado ao veículo pelo Bluetooth. Informação relacionada • Vídeo (pág. 541) Informação relacionada • Conectar um dispositivo por Bluetooth® (pág. 543) • Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) • • Reproduzir mídia (pág. 537) Vídeo (pág. 541) Reproduzir um vídeo (pág. 541) Configurações de vídeo (pág. 542) Formatos de mídia compatíveis (pág. 544) Formatos de mídia compatíveis (pág. 544) SOM, MÍDIA E INTERNET Conectar um dispositivo por Bluetooth® Conecte um dispositivo Bluetooth® ao veículo para reprodução sem fio de mídia e para fornecer uma conexão à internet ao veículo quando possível. Muitos dos telefones disponíveis atualmente no mercado possuem tecnologia Bluetooth®, mas nem todos são compatíveis com o veículo. Para obter informações sobre compatibilidade, acesse support.volvocars.com. O procedimento para conexão do dispositivo de mídia é o mesmo para conectar um telefone ao veículo por Bluetooth®. Informação relacionada • • • Mídia por Bluetooth® (pág. 542) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) Reproduzir mídia (pág. 537) Mídia pela porta USB Uma fonte de áudio externa, por exemplo, um iPod® ou reprodutor de MP3, pode ser ligada ao sistema de áudio por meio de uma entrada USB do veículo. Dispositivos com baterias recarregáveis são recarregados quando forem conectados por USB e a ignição estiver na posição I, II ou o motor estiver ligado. O conteúdo da fonte externa pode ser carregado mais rapidamente se contiver apenas formatos compatíveis. Arquivos de vídeo também podem ser reproduzidos pela porta USB. Conectar um dispositivo através da entrada USB Uma fonte de áudio externa, por exemplo, iPod® ou reprodutor de MP3, pode ser ligada ao sistema de áudio através de uma entrada USB do veículo. Se for usado Apple CarPlay* e Android Auto*, é necessário ligar o telefone à entrada USB com a moldura branca (se houver duas entradas USB). Alguns reprodutores de MP3 possuem seu próprio sistema de arquivos, que o veículo não suporta. Informação relacionada • Conectar um dispositivo através da entrada USB (pág. 543) • • • • Reproduzir mídia (pág. 537) • • Apple® CarPlay®* (pág. 545) Vídeo (pág. 541) Posições de ignição (pág. 454) Especificações técnicas dos dispositivos USB (pág. 544) Android Auto* (pág. 549) Entradas USB (tipo A) no console de túnel. Colocar os cabos para frente, para não ficarem presos ao fechar a tampa. Informação relacionada • • • • Reproduzir mídia (pág. 537) Mídia pela porta USB (pág. 543) Reprodutor de mídia (pág. 536) Especificações técnicas dos dispositivos USB (pág. 544) }} * Opcional/acessório. 543 SOM, MÍDIA E INTERNET • Especificações técnicas dos dispositivos USB (pág. 544) Especificações técnicas dos dispositivos USB • • Apple® CarPlay®* (pág. 545) As especificações a seguir devem ser atendidas para permitir que o conteúdo dos dispositivos USB sejam lidos. As estruturas de pastas não serão exibidas no visor central durante a reprodução. Android Auto* (pág. 549) Número máximo Arquivos 15 000 Pastas 1 000 Níveis de pastas 8 Listas de reprodução 100 Itens em uma lista de reprodução 1 000 Subpastas Sem limite Especificação técnica para um conector USB A • • • • Tomada tipo A Versão 2.0 544 Os seguintes formatos de mídia devem ser usados na reprodução de mídia. Arquivos de áudio Formato Extensão do arquivo Codec MP3 .mp3 MPEG1 camada III, MPEG2 camada III, MP3 Pro (compatível com mp3), MP3 HD (compatível com mp3) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (Áudio MPEG-4 parte III), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Arquivos de vídeo Alimentação de tensão 5 V Formato Extensão do arquivo Alimentação de corrente máxima 2,1 A MP4 .mp4, .m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v Informação relacionada • Formatos de mídia compatíveis Mídia pela porta USB (pág. 543) * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Formato Extensão do arquivo AVI .avi AVI (DivX) .avi, .divx ASF .asf, .wmv Legendas Formato Extensão do arquivo SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa DivX® Dispositivos DivX certificados foram testados para reprodução de vídeo DivX de alta qualidade (.divx, .avi). Ao visualizar o logotipo DivX, você pode reproduzir filmes DivX. Perfil DivX Home Theater Codec de vídeo DivX, MPEG-4 Resolução 720x576 Taxa de bits 4.8Mbps Taxa de quadros 30 fps Extensão do arquivo .divx, .avi Tamanho máx. do arquivo 4 GB Codec de áudio MP3, AC3 Legendas XSUB Funções especiais Legendas múltiplas, áudio múltiplo, continuar reprodução Referência Atende a todas as exigências do perfil DivX Home Theater. Visite divx.com para obter mais informações e ferramentas de software para converter seus arquivos para vídeo DivX Home Theater. Informação relacionada • • • Reprodutor de mídia (pág. 536) Vídeo (pág. 541) Reprodução de DivX® (pág. 542) Apple® CarPlay®* CarPlay oferece a opção de ouvir música, fazer chamadas telefônicas, obter direções, enviar/receber mensagens e usar Siri, tudo enquanto você se concentra na direção. CarPlay trabalha com dispositivos iOS selecionados. Se o veículo ainda não suporta CarPlay, há a opção de instalá-lo retroativamente. Entre em contato com uma concessionária Volvo para instalar o CarPlay. Informações sobre quais aplicativos são suportados e quais dispositivos iOS são compatíveis estão disponíveis no site da Apple: www.apple.com/ios/carplay/. Usar aplicativos que não são compatíveis com CarPlay às vezes pode significar que não há conexão entre o dispositivo e o veículo. Observe que Volvo não é responsável pelo conteúdo em CarPlay. Ao usar a navegação de mapas via CarPlay, não há orientação no visor do motorista ou no visor head-up, apenas no visor central. Quando a navegação é iniciada pelo Apple CarPlay, a orientação de rota curva a curva nativa contínua será encerrada. Os aplicativos CarPlay podem ser controlados através do visor central, do dispositivo iOS ou usando o teclado do lado direito do volante }} * Opcional/acessório. 545 SOM, MÍDIA E INTERNET || (aplica-se a certas funções). Os aplicativos também podem ser controlados por voz usando Siri. Um toque longo no botão do inicia o controle de voz usando volante Siri e um toque breve ativa o controle de voz do próprio veículo. Se o Siri se desconectar cedo demais, mantenha pressionado o botão 6. do volante Utilizando o Apple CarPlay, você reconhece o seguinte: Apple CarPlay é um serviço fornecido pela Apple Inc. sob seus termos e condições. Assim, a Volvo Cars não é responsável pelo Apple CarPlay ou seus recursos/aplicativos. Ao utilizar o Apple CarPlay, determinadas informações de seu carro (incluindo sua posição) são transferidas a seu iPhone. Em relação à Volvo Cars, você é totalmente responsável por sua utilização do Apple CarPlay e a de qualquer outra pessoa. Informação relacionada • • • • Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 546) Configurações da Apple® CarPlay®* (pág. 548) Controle por voz (pág. 147) Para usar o CarPlay, o controle por voz da Siri deve estar ativado no seu dispositivo iOS. O dispositivo também precisa de conexão à Internet Wi-Fi ou a rede móvel para que as funções funcionem. 2. Leia as condições e clique depois em Aceitar para conectar. > Abre a subvisualização com CarPlay e aparecem os aplicativos compatíveis. 3. Pressione o aplicativo desejado. > O aplicativo é iniciado. Conectar um dispositivo iOS e iniciar CarPlay NOTA O CarPlay só poderá ser usado se o Bluetooth estiver desativado. Um telefone ou reprodutor de mídia conectado ao veículo com Bluetooth não estará disponível quando o CarPlay estiver ativo. Uma fonte alternativa deve ser usada para conectar os aplicativos do veículo à Internet. Use o WiFi ou o modem integrado do veículo*. Para iniciar o CarPlay de um dispositivo iOS que não foi conectado anteriormente: 1. Conecte um dispositivo iOS com suporte para CarPlay à entrada USB. Caso existam duas entradas USB, deve ser usada aquela que tem margem branca. Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) 6 Apple 546 Utilizar o Apple® CarPlay®* e CarPlay são marcas registradas propriedade da Apple Inc. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Arrancar CarPlay Para iniciar o CarPlay de um dispositivo iOS que foi conectado anteriormente: 1. Conecte um dispositivo iOS à entrada USB. Caso existam duas entradas USB, deve ser utilizada aquela que possui margem branca. > Se estiver selecionada a configuração para início automático - aparecerá o nome do dispositivo. A janela com o CarPlay é aberta automaticamente em casos nos quais a exibição inicial é exibida ao conectar o dispositivo iOS. 2. Se a janela com o CarPlay não abrir automaticamente, toque no nome do dispositivo. Abre a subvisualização com CarPlay e aparecem os aplicativos compatíveis. 3. Se um aplicativo está ativo na mesma janela, toque em Apple CarPlay na visualização de aplicativos. > Abre a subvisualização com CarPlay e aparecem os aplicativos compatíveis. 4. Pressione o aplicativo desejado. > O aplicativo é iniciado. O CarPlay é executado no plano de fundo se outro aplicativo for iniciado ou se já estiver ativo ao conectar, na mesma janela. Para reto- 7 mar CarPlay na subvisualização - pressione o ícone CarPlay na visualização de aplicativos. Alternar a ligação entre CarPlay e iPod CarPlay para iPod 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Acesse a Comunicação CarPlay. Apple 3. Desmarque a caixa do dispositivo iOS que não deve mais iniciar o CarPlay automaticamente ao conectar o cabo USB. 4. Desligue e ligue o dispositivo iOS na entrada USB. Informação relacionada • Conectar um dispositivo através da entrada USB (pág. 543) • • Apple® CarPlay®* (pág. 545) • Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 564) • Conectar o veículo à Internet através do modem do veículo (cartão SIM) (pág. 565) • Controle por voz (pág. 147) Configurações da Apple® CarPlay®* (pág. 548) 5. Abra o aplicativo iPod a partir da visualização de aplicativos. iPod para CarPlay 1. Pressione Apple CarPlay na visualização de aplicativos. 2. Leia a informação na janela pop-up e depois pressione OK. 3. Desligue e ligue o dispositivo iOS na entrada USB. > Abre a subvisualização com o Apple CarPlay e aparecem os aplicativos compatíveis7. Apple, CarPlay, iPhone e iPod são marcas registradas propriedade da Apple Inc. * Opcional/acessório. 547 SOM, MÍDIA E INTERNET Configurações da Apple® CarPlay®* Configurações para dispositivo iOS conectado com CarPlay8. 2. Toque em Som Volumes do sistema e faça as seguintes configurações: Pressione Configurações na visualização superior. 2. Continue com Comunicação Apple CarPlay e selecione a configuração: • Marque a caixa - o CarPlay inicia automaticamente quando o cabo USB estiver conectado. • Desmarque a caixa - o CarPlay não inicia automaticamente quando o cabo USB estiver conectado. Se o veículo é compartilhado por várias pessoas, como em um grupo, vale notar que um máximo de 20 dispositivos iOS podem ser armazenados simultaneamente na lista. Quando a lista estiver cheia e um novo dispositivo for conectado, o último é excluído. Algumas dicas úteis para usar o CarPlay®. Atualize o seu dispositivo iOS com a última versão do sistema operacional iOS e certifique-se de que os aplicativos foram atualizados. • Controle de voz • Orient. voz p/naveg. • Toque do celular • Informação relacionada • No caso de ocorrer um problema com o CarPlay, desconecte o dispositivo iOS da porta USB e conecte novamente. Caso contrário, tente fechar o aplicativo no dispositivo que não está funcionando e reinicie-o, ou tente fechar todos os aplicativos e reiniciar o seu dispositivo. • Se os aplicativos não aparecerem quando o CarPlay iniciar (tela preta), tente minimizar e expandir a vista do CarPlay. • Usar aplicativos que não são compatíveis com o CarPlay às vezes pode significar que a conexão entre o dispositivo iOS e o veículo caia. Informações sobre os aplicativos suportados e os dispositivos compatíveis podem ser encontradas no site da Apple. Também é possível buscar o CarPlay na App Store para encontrar informações sobre aplicativos compatíveis com o CarPlay no seu mercado. • Usando Siri, é possível escrever/ditar e ler mensagens em voz alta. As mensagens são lidas e ditadas no idioma selecionado nas configurações da Siri. Quando a men- Início automático 1. Dicas para usar o Apple® CarPlay®* • • • Apple® CarPlay®* (pág. 545) Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 546) Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) Para excluir a lista, as configurações devem ser redefinidas no visor central (redefinição de fábrica). Volumes do sistema 1. Pressione Configurações na visualização superior. 8 Apple 548 e CarPlay são marcas registradas propriedade da Apple Inc. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET sagem é escrita/ditada, nenhum texto é exibido no visor central. Em vez disso, o texto aparece no dispositivo iOS. Quando Siri é usada, observe que os microfones do telefone são usados e que a qualidade depende da posição do telefone. • Se o dispositivo estiver conectado ao veículo via Bluetooth, a conexão será interrompida quando o CarPlay for usado. Retomar a conexão com a internet no veículo compartilhando a internet via hotspot Wi-Fi do dispositivo. • Algumas das funções do CarPlay (como chamada de voz e mensagens) significam que o uso das funções do carro são interrompidas e o CarPlay é exibido automaticamente no lugar delas. Se isto não for desejado, desmarque a exibição da função equivalente no CarPlay, nas configurações do telefone para notificações. • O CarPlay só funciona com o iPhone9. Informação relacionada Android Auto* • • O Android Auto dá a opção de ouvir música, fazer chamadas telefônicas, obter orientação e usar aplicativos adaptados para o veículo a partir de um dispositivo Android. O Android Auto funciona com dispositivos Android selecionados. Apple® CarPlay®* (pág. 545) Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 564) NOTA A disponibilidade e a funcionalidade podem variar conforme o mercado. Informações sobre quais aplicativos são suportados e quais dispositivos Android são compatíveis estão disponíveis no site: www.android.com/auto/. Para informações sobre aplicativos de terceiros, consulte Google Play. Observe que a Volvo não é responsável pelo conteúdo do Android Auto. O Android Auto é iniciado a partir da visualização de aplicativos. Depois que o Android Auto tiver sido iniciado uma vez, o aplicativo será 9 Apple, CarPlay e iPhone são marcas registradas propriedade da Apple Inc. }} * Opcional/acessório. 549 SOM, MÍDIA E INTERNET || iniciado automaticamente na próxima vez que o dispositivo for conectado. O início automático pode ser desativado nas configurações. NOTA Quando um dispositivo é conectado ao Android Auto, é possível transmitir através do Bluetooth para outro reprodutor de mídia. O Bluetooth fica ativo enquanto o Android Auto está sendo usado. Ao usar a navegação do mapa pelo Android Auto, não há orientação no visor do motorista nem no visor head-up, apenas no visor central. O Android Auto pode ser controlado pelo visor central usando o teclado do lado direito do volante ou o controle por voz. Pressionar e inicia o Assissegurar o botão do volante tente do Google e um pressionar breve o desativa. Ao usar o Android Auto, você reconhece o seguinte: o Android Auto é um serviço provido pela Google Inc. sob seus termos e condições. A Volvo Cars não é responsável pelo Android Auto nem por seus recursos ou aplicativos. Ao usar o Android Auto, seu carro transfere certas informações (inclusive a localização) ao celular Android conectado. Você é 550 totalmente responsável pelo uso, seu ou de terceiros, do Android Auto. Informação relacionada • • Utilizar Android Auto* (pág. 550) Configurações do Android Auto* (pág. 551) Utilizar Android Auto* Para utilizar o aplicativo Android Auto, é necessário que o aplicativo esteja instalado no dispositivo Android, que deve estar ligado à entrada USB do veículo. NOTA Para que a instalação do Android Auto seja possível, o veículo deve estar equipado com duas portas USB (hub USB)*. Se o veículo só tiver uma porta USB, não será possível usar o Android Auto. Primeira vez que um Android é conectado 1. Ligue o dispositivo Android na entrada USB com a moldura branca. 2. Leia a informação na janela pop-up e depois pressione OK. 3. Pressione Android Auto na visualização de aplicativos. 4. Leia as condições e clique depois em Aceitar para conectar. > Abre a subvisualização com Android Auto e aparecem os aplicativos compatíveis. 5. Pressione o aplicativo desejado. > O aplicativo é iniciado. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Android anteriormente conectado 1. Conecte o dispositivo na entrada USB com a moldura branca. > Se estiver selecionada a configuração para início automático - aparece o nome do dispositivo. 2. Pressione o nome do dispositivo. A subvisualização abre com Android Auto e aparecem os aplicativos compatíveis. 3. Se não estiver selecionada a configuração para início automático - abra o aplicativo Android Auto a partir da visualização de aplicativos. > Abre a subvisualização com Android Auto e aparecem os aplicativos compatíveis. 4. Pressione o aplicativo desejado. > O aplicativo é iniciado. Android Auto fica funcionando em segundo plano caso seja iniciado outro aplicativo na mesma subvisualização. Para retomar Android Auto na subvisualização - pressione o ícone Android Auto na visualização de aplicativos. Informação relacionada • • • Conectar um dispositivo através da entrada USB (pág. 543) • Controle por voz (pág. 147) Configurações do Android Auto* Configurações para um dispositivo Android que tenha sido conectado pela primeira vez com o Android Auto. Início automático 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Comunicação Android Auto e selecione a configuração: • Marque a caixa - o Android Auto inicia automaticamente quando o cabo USB estiver conectado. • Desmarque a caixa - o Android Auto não inicia automaticamente quando o cabo USB estiver conectado. No máximo 20 dispositivos Android podem ser memorizados na lista. Quando a lista estiver cheia e um novo dispositivo for conectado, o último é excluído. Uma reinicialização de fábrica deve ser executada para limpar a lista. Volumes do sistema 1. Pressione Configurações na visualização superior. Android Auto* (pág. 549) Configurações do Android Auto* (pág. 551) }} * Opcional/acessório. 551 SOM, MÍDIA E INTERNET || 2. Toque em Som Volumes do sistema e faça as seguintes configurações: • Controle de voz • Orient. voz p/naveg. • Toque do celular Dicas para usar o Android Auto* Algumas dicas úteis para usar o Android Auto. • Certifique-se de que os aplicativos estejam atualizados. • Ao ligar o veículo, aguarde até que o visor central tenha ligado, conecte o dispositivo e abra o Android Auto a partir da visualização de aplicativos. • No caso de problemas com o Android Auto, desconecte o seu dispositivo Android da porta USB e então reconecte pelo USB. Caso contrário, tente fechar o aplicativo no dispositivo e reiniciar. Informação relacionada • • • 552 Android Auto* (pág. 549) Utilizar Android Auto* (pág. 550) Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) • Quando um dispositivo está conectado ao Android Auto, ainda é possível reproduzir mídia pelo Bluetooth para outro reprodutor de mídia. A função Bluetooth está ativa quando o Android Auto é usado. • Se o ícone do Android Auto estiver esmaecido, isso significará que nenhum dispositivo está conectado. Ao conectar o dispositivo, o ícone será iluminado. Se o ícone não estiver visível, o carro não tem suporte para conexão de um dispositivo para essa finalidade. • Se o dispositivo estiver conectado ao veículo via Bluetooth, a conexão será interrompida quando o Android Auto for usado. Retomar a conexão com a internet no veí- culo compartilhando a internet via hotspot Wi-Fi do dispositivo. • Se o veículo é compartilhado por várias pessoas, como em um grupo, vale notar que um máximo de 20 dispositivos Android podem ser armazenados simultaneamente. Quando a lista estiver cheia e um novo dispositivo for conectado, o último é excluído. Uma reinicialização de fábrica deverá ser realizada para limpar a lista. Informação relacionada • • Android Auto* (pág. 549) Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 564) * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Telefone Visão geral Um telefone com Bluetooth pode ser conectado sem fio ao sistema viva-voz integrado do veículo. O sistema de áudio e mídia funciona como viva-voz, com a possibilidade de comandar à distância uma série de funções do telefone. O telefone pode ser manuseado com os seus botões, mesmo que não esteja conectado. Quando o telefone é conectado e ligado ao veículo, é possível chamar, enviar/receber mensagens, reproduzir mídia sem fio e utilizar o telefone como conexão à internet. Microfone. O telefone é manuseado com o visor central e parcialmente com o controle por voz e o menu de aplicativos, acessíveis a partir do teclado numérico do lado direito do volante. • Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 555) • Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 556) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 557) • Alternar entre telefones conectados por Bluetooth (pág. 557) • Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557) • • • Configurações para telefone (pág. 561) • • Configurações de áudio (pág. 524) Telefone. Utilização do telefone no visor central. Teclado para utilização das funções do telefone exibido no visor do motorista e controle por voz. Controle por voz (pág. 147) Uso do menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 104) Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth (pág. 563) Visor do motorista. Informação relacionada • • • • Gerenciar chamada telefônica (pág. 558) Gerenciar a agenda telefônica (pág. 560) Gerenciar mensagens de texto (pág. 559) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) 553 SOM, MÍDIA E INTERNET Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth Alternativa 1 - procurar telefone a partir do veículo Ligue um telefone com Bluetooth ativado ao veículo para depois poder chamar, enviar/ receber mensagens, reproduzir mídia sem fio e conectar o veículo à Internet. É possível manter dois dispositivos Bluetooth ligados ao mesmo tempo, sendo uma delas utilizada apenas para reproduzir mídia sem fio. O último telefone conectado fica automaticamente ligado para chamar, enviar/receber mensagens, reproduzir mídia e fornecer conexão à internet. É possível alterar a utilização do telefone em Dispositivos Bluetooth, através do menu de configuração na visualização superior do visor central. O seu telefone celular precisa estar equipado com o Bluetooth e suportar compartilhamento. 1. Após o dispositivo ter sido ligado/registrado pela primeira vez através de Bluetooth não é necessário que ele permaneça visível/pesquisável, mas apenas que tenha o Bluetooth ativado. Podem ser memorizadas no veículo 20 dispositivos Bluetooth ligadas, no máximo. Existem duas possibilidades de ligação. Procure o telefone a partir do veículo ou procure o veículo a partir do telefone. 554 NOTA Torne o telefone identificável/visível através do Bluetooth. 2. Abra a subvisualização do telefone no visor central. • Se nenhum telefone estiver conectado ao veículo – pressione Adicionar telefone. Se um telefone estiver conectado ao . Presveículo – pressione Alterar sione Adicionar telefone na janela pop-up. > São listadas as dispositivos Bluetooth disponíveis. A lista é atualizada à medida que são detectadas novas dispositivos. • 3. Pressione o nome do telefone a ser conectado. 4. Confirme se o código numérico indicado no veículo coincide com o do telefone. Selecione para aceitar em ambos os locais. 5. Selecione no telefone aceitar ou recusar as opções para contatos e mensagens do telefone. • A função de mensagem deve ser ativada em alguns telefones. • Nem todos os telefones celulares são totalmente compatíveis e podem mostrar contatos e mensagens no veículo. Alternativa 2 - procurar veículo a partir do telefone 1. Abra a subvisualização do telefone no visor central. • Se nenhum telefone estiver conectado ao veículo – pressione Adicionar telefone Tornar carro detectável. • Se um telefone estiver conectado ao . Presveículo – pressione Alterar sione Adicionar telefone Tornar carro detectável na janela pop-up. 2. Ative o Bluetooth no telefone. 3. Procure dispositivos Bluetooth no telefone. > São listadas as dispositivos Bluetooth disponíveis. 4. Selecione o nome do veículo no telefone. 5. Aparece no veículo uma janela pop-up com a conexão. Confirme a conexão. SOM, MÍDIA E INTERNET 6. Confirme se o código numérico indicado no veículo coincide com o presente no dispositivo externo. Selecione para aceitar em ambos os locais. Informação relacionada 7. Selecione no telefone aceitar ou recusar as opções para contatos e mensagens do telefone. • Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 556) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 557) • Alternar entre telefones conectados por Bluetooth (pág. 557) • Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557) • Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) NOTA • A função de mensagem deve ser ativada em alguns telefones. • Nem todos os telefones celulares são totalmente compatíveis e podem mostrar contatos e mensagens no veículo. NOTA Se o sistema operacional do telefone estiver sendo atualizado, é possível que a conexão seja interrompida. Desconecte o telefone do carro e reconecte. Telefones compatíveis Muitos dos telefones disponíveis atualmente no mercado possuem tecnologia Bluetooth, mas nem todos são compatíveis com o veículo. Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com. • • • • Telefone (pág. 553) Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 555) Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth É possível conectar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth. É necessário que o telefone tenha estado anteriormente ligado ao veículo. Apenas os dois últimos telefones conectados podem ser conectados automaticamente. 1. Ative o Bluetooth no telefone antes de colocar o veículo na posição de ignição I. 2. Coloque o veículo na posição de ignição I ou superior. > O telefone é conectado. Veículo conectado à internet* (pág. 562) Informação relacionada Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth (pág. 563) • • Telefone (pág. 553) • Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 556) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 557) • Alternar entre telefones conectados por Bluetooth (pág. 557) • Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557) • Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) }} * Opcional/acessório. 555 SOM, MÍDIA E INTERNET • • • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth (pág. 563) Posições de ignição (pág. 454) Conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth É possível conectar manualmente um telefone ao veículo através de Bluetooth. É necessário que o telefone tenha estado anteriormente conectado ao veículo. 1. Ative o Bluetooth no telefone. • • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth (pág. 563) 2. Abra a vista parcial do telefone. > Será exibida uma lista com os telefones conectados. 3. Pressione o nome do telefone a ser conectado. > O telefone será conectado. Informação relacionada 556 • • Telefone (pág. 553) • Ligar automaticamente um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 555) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 557) • Alternar entre telefones conectados por Bluetooth (pág. 557) • Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557) • Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Desconectar telefone Bluetooth ligado Alternar entre telefones conectados por Bluetooth Remover dispositivos conectados ao Bluetooth É possível desconectar um telefone conectado ao Bluetooth, e ele não ficará mais conectado ao veículo. • Quando o telefone estiver fora do alcance do veículo, ele é automaticamente desconectado. Se a desconexão ocorrer com uma chamada em andamento, a chamada continua no telefone. É possível alternar entre diversos telefones conectados por Bluetooth. 1. Abra a vista parcial do telefone. É possível remover, por exemplo, telefones da lista de dispositivos Bluetooth registrados. 1. Pressione Configurações na visualização superior. • Também é possível desconectar o telefone manualmente desativando o Bluetooth. Informação relacionada • • • • • ou arraste para 2. Toque em Alterar baixo a visualização superior e toque em Configurações Comunicação Dispositivos Bluetooth Adicionar dispositivo. > Serão listados os dispositivos Bluetooth disponíveis. Telefone (pág. 553) 3. Toque no telefone a ser conectado. 2. Pressione Comunicação Dispositivos Bluetooth. > Serão listados os dispositivos Bluetooth registrados. 3. Pressione o dispositivo que deseja remover. 4. Pressione Remover dispos. e confirme a opção. > O dispositivo não se encontra mais registrado no veículo. Configurações para telefone (pág. 561) Informação relacionada Alternar entre telefones conectados por Bluetooth (pág. 557) • • Telefone (pág. 553) Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557) • • • Telefone (pág. 553) Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 557) • • Remover dispositivos conectados ao Bluetooth (pág. 557) Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 557) • Alternar entre telefones conectados por Bluetooth (pág. 557) • Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) Informação relacionada Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) 557 SOM, MÍDIA E INTERNET Gerenciar chamada telefônica Gestão de chamada no veículo para um telefone Bluetooth conectado. aplicativos acessível no teclado do lado direito . do volante Chamar em conferência Chamada em andamento: 1. Pressione Adicionar chamada. 2. Selecione “chamar” a partir do histórico de chamadas, favoritos ou lista de contatos. 3. Pressione um registro/linha no histórico do contato na de chamadas ou em lista de contatos. Fazer chamada Abra a vista parcial do telefone. 2. Selecione “chamar” a partir do histórico de chamada, insira o número com o teclado numérico ou através da lista de contatos. Na lista de contatos, é possível na procurar ou percorrer. Pressione lista de contatos para colocar um contato em Preferidas. 3. Pressione para chamar. 4. Pressione para terminar a chamada. Também é possível chamar a partir do histórico de chamadas através da visualização de 558 2. Pressione 2. Pressione – A chamada recebida é exibida no visor do motorista e no visor central. Gerencie a chamada com o teclado numérico do teclado do lado direito ou no visor central. Durante uma chamada em andamento, pressione Privacidade e selecione o ajuste: • Alternar para telefone celular - a função viva-voz é desconectada e a chamada continua no telefone celular. • Somente motorista - o microfone no teto do lado do motorista é desligado e a chamada continua com a função viva-voz. Informação relacionada • • Telefone (pág. 553) • • Comandar o telefone por voz (pág. 150) • Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central (pág. 130) • Gerenciar a agenda telefônica (pág. 560) para terminar a chamada. Chamadas recebidas para terminar a chamada. Chamadas privadas Conferências telefônicas Durante a chamada de conferência: Pressione Juntar chamadas para juntar todas as partes na chamada em andamento. para terminar a chamada. Chamada recebida durante chamada em andamento 1. Pressione Responder/Rejeitar. para terminar a chamada 5. Pressione em andamento. 1. Pressione Responder/Rejeitar. 2. Pressione 4. Pressione Alternar chamada para alternar entre as partes. Ilustração genérica. 1. 1. Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) Uso do menu de aplicativos no visor do motorista (pág. 104) SOM, MÍDIA E INTERNET • Gerenciar mensagens de texto (pág. 559) • Configurações de áudio (pág. 524) Gerenciar mensagens de texto10 Manuseio de mensagem no veículo para um telefone Bluetooth conectado. Em alguns telefones, será necessário ativar a função de mensagem. Nem todos os telefones são totalmente compatíveis e, por isso, não podem mostrar os contatos e as mensagens no veículo. Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com. Gerenciar mensagens de texto no visor central As mensagens de texto serão exibidas no visor central apenas se essa configuração estiver selecionada. Pressione Mensagens na visualização de aplicativos para gerenciar as mensagens de texto no visor central. Leitura de mensagens de texto no visor central Pressione o ícone para a leitura da mensagem. 10 11 Aplicável apenas em alguns mercados. Entre em contato com uma concessionária Volvo para obter mais informações. Somente certos telefones podem enviar mensagens pelo veículo. Enviar mensagens de texto no visor central11 1. É possível responder a uma mensagem ou criar uma nova mensagem. • Responder à mensagem - pressione o contato cuja mensagem deseja responder e pressione Responder. • Criar nova mensagem - pressione Criar nova. Selecione o contato ou insira o número. 2. Escreva a mensagem. 3. Pressione Enviar. Gerenciar mensagens de texto no visor do motorista As mensagens de texto serão exibidas no visor do motorista apenas se essa configuração estiver selecionada. Leitura de nova mensagem de texto no visor do motorista – Para obter a leitura da mensagem - selecione Ler com o teclado numérico do volante. }} 559 SOM, MÍDIA E INTERNET || Ditar resposta no visor do motorista Após a leitura da mensagem de texto, é possível responder brevemente com discurso ditado, caso o veículo esteja conectado à internet. – Pressione Responder com o teclado numérico do volante. Será iniciado um diálogo ditado. Configurações para mensagens de texto Configurações para mensagens de texto em um telefone conectado. 1. Pressione Configurações na visualização superior. • Notificação no centro de notif. - Nas configurações das mensagens de texto é possível ativar e desativar as notificações. exibe notificações de mensagem na barra de status do visor central. • Notificação no visor do motorista - Informação relacionada Telefone (pág. 553) • • • • Configurações para telefone (pág. 561) • Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) • 560 exibe notificações no visor do motorista e as novas mensagens podem ser gerenciadas usando-se o teclado numérico direito do volante. Configurações para mensagens de texto (pág. 560) • Tom da mensagem - selecione o Veículo conectado à internet* (pág. 562) Comandar o telefone por voz (pág. 150) Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central (pág. 130) Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569) Quando um telefone estiver conectado ao veículo por Bluetooth, os contatos poderão ser gerenciados diretamente no visor central. Podem ser apresentados até 3000 contatos do telefone selecionado no visor central. 2. Pressione Comunicação Notificações de mensagem e selecione configurações: Notificação de mensagens • • Gerenciar a agenda telefônica toque para novas mensagens de texto. Informação relacionada • • Telefone (pág. 553) • • Gerenciar mensagens de texto (pág. 559) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) Configurações para telefone (pág. 561) Percorra os caracteres e para encontrar um contato. Serão apresentados apenas caracteres correspondentes aos contatos existentes na agenda telefônica. Procurar contatos - pressione para procurar um número de telefone ou nome na lista de contatos. Preferidas - pressione para adicionar/remover um contato na lista de favoritos. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Ordenação A lista de contatos está ordenada alfabeticamente, e os caracteres especiais e algarismos . É possível ordenar por são ordenados em nome próprio ou apelido, utilizando as configurações do telefone. Informação relacionada • • • • • Configurações para telefone Informação relacionada Quando o telefone está conectado ao veículo, podem ser feitas as seguintes configurações: 1. Pressione Configurações na visualização superior. • • Telefone (pág. 553) • Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) • Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) • • Visor Head-up* (pág. 144) 2. Pressione Comunicação selecione configurações: Telefone (pág. 553) • Configurações para telefone (pág. 561) Comandar o telefone por voz (pág. 150) Inserir os caracteres, letras e palavras manualmente no visor central (pág. 130) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) Telefone e Toques - seleção de sinal de toque. É possível usar um sinal de toque do telefone ou do veículo. Alguns telefones não são totalmente compatíveis e seus sinais de toque, portanto, podem não estar disponíveis para uso no veículo. 12 Configurações para mensagens de texto (pág. 560) Configurações de áudio (pág. 524) • Ordem de classificação - seleciona a ordem de classificação da lista de contatos. Notificações de chamada no visor head-up* 1. Pressione Configurações na visualização superior do visor central. 2. Pressione My Car head-up display. Visores Opções 3. Assinale Exibir telefone. 12 Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com. * Opcional/acessório. 561 SOM, MÍDIA E INTERNET Configurações para dispositivos Bluetooth Configurações paro dispositivos Bluetooth conectados. 1. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Comunicação Dispositivos Bluetooth e selecione configurações: • Adicionar dispositivo - inicia o emparelhamento de novo dispositivo. • Dispositivos emparelhados – lista dispositivos registrados/emparelhados. • Remover dispos. - elimina o dispositivo conectado. • Serviços permitidos para este dispositivo - seleciona qual dispositivo utilizar para: chamar, enviar/receber mensagens, transferir mídia e conectar à Internet. • Conexão à Internet - conecta o veículo à Internet através da conexão Bluetooth do dispositivo. Informação relacionada • • • • 562 Telefone (pág. 553) Configurações para telefone (pág. 561) Veículo conectado à internet* Quando o veículo estiver conectado à internet é possível, por exemplo, utilizar rádio web e serviços de música através de aplicativos, baixar software e entrar em contato com o revendedor a partir do veículo. O veículo é conectado através de Bluetooth, Wi-Fi ou com o modem integrado do veículo* (cartão SIM). Quando o veículo estiver conectado à internet será possível compartilhar a conexão à internet do veículo (hotspot Wi-Fi) para que outros dispositivos, como tablets, possam ter acesso à Internet13. O estado da Internet será exibido com um símbolo na barra de status do visor central. NOTA Ao utilizar a Internet, são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. A ativação de roaming de dados pode resultar em encargos adicionais. Entre em contato com sua operadora de rede para obter informações sobre o custo do tráfego de dados. NOTA Ao usar o Apple CarPlay, só é possível conectar o veículo à Internet usando Wi-Fi ou o modem do veículo*. NOTA Ao usar Android Auto, é possível conectar o veículo à Internet usando Wi-Fi, Bluetooth ou o modem do veículo*. Antes de conectar o veículo à internet, procure informações de suporte sobre os termos e condições para serviços e a política de privacidade para os clientes em www.volvocars.com. Veículo conectado à internet* (pág. 562) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Informação relacionada • Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124) • Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth (pág. 563) • Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 564) • Conectar o veículo à Internet através do modem do veículo (cartão SIM) (pág. 565) • • Aplicativos (pág. 526) • Compartilhar Internet no veículo a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 566) • • Remover a rede Wi-Fi (pág. 568) • • 13 Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) Tecnologias e segurança Wi-Fi (pág. 568) Volvo ID (pág. 28) Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569) Não aplicável em conexão por Wi-Fi. Conectar o veículo à Internet através de telefone conectado por Bluetooth 5. Marque a caixa para Conexão com a Internet via Bluetooth sob o título Conexão à Internet. Estabeleça uma conexão à internet através de Bluetooth com o compartilhamento de Internet de um telefone para obter acesso a vários serviços conectados no veículo. 1. Para poder ligar o veículo à Internet através de um telefone Bluetooth ligado, é necessário que o telefone já tenha sido ligado ao veículo através de Bluetooth. 6. Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. > O seu veículo está agora conectado à internet através do telefone Bluetooth conectado. NOTA O telefone e a operadora de rede devem oferecer suporte de conexão de Internet (compartilhamento de conexão com a Internet) e a assinatura deve incluir dados. 2. Assegure-se de que o telefone suporta compartilhamento de Internet e que a função está ativada. Em um iPhone, esta função é conhecida como "tethering" (compartilhamento). Em telefones Android, esta função pode ter nomes diferentes, mas geralmente é conhecida como "hotspot". para iPhones, a página do menu "tethering" também deve ficar aberta até que a conexão à Internet tenha sido estabelecida. NOTA Ao usar o Apple CarPlay, só é possível conectar o veículo à Internet usando Wi-Fi ou o modem do veículo*. Informação relacionada 3. Se o telefone já tiver sido ligado anteriormente através de Bluetooth, pressione Configurações na visualização superior do visor central. • • 4. Pressione Comunicação Bluetooth. • Dispositivos Veículo conectado à internet* (pág. 562) Conectar o veículo à Internet através do modem do veículo (cartão SIM) (pág. 565) Ligar pela primeira vez um telefone ao veículo através de Bluetooth (pág. 554) }} * Opcional/acessório. 563 SOM, MÍDIA E INTERNET • Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 564) Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) • • Apple® CarPlay®* (pág. 545) Estabeleça uma conexão à internet através de Wi-Fi com o compartilhamento de Internet de um telefone para obter acesso aos vários serviços conectados no veículo. 1. Assegure-se de que o telefone suporta compartilhamento de Internet e que a função está ativada. Em um iPhone, esta função é conhecida como "tethering" (compartilhamento). Em telefones Android, esta função pode ter nomes diferentes, mas geralmente é conhecida como "hotspot". para iPhones, a página do menu "tethering" também deve ficar aberta até que a conexão à Internet tenha sido estabelecida. • Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) Configurações para dispositivos Bluetooth (pág. 562) 2. Pressione Configurações na visualização superior. 3. Acesse a Comunicação Observe que alguns telefones desligam o compartilhamento de Internet após o contato no veículo ter sido interrompido, por exemplo, quando se sai do veículo e até a próxima utilização. Assim, é necessário reativar o compartilhamento de Internet no telefone na próxima utilização. Quando um telefone é conectado ao veículo, fica salvo para posterior utilização. Para ver uma lista com as redes salvas ou eliminar manualmente redes salvas, acesse Configurações Comunicação Wi-Fi Redes salvas. NOTA O telefone e a operadora de rede devem oferecer suporte de conexão de Internet (compartilhamento de conexão com a Internet) e a assinatura deve incluir dados. Wi-Fi. 4. Ative/desative marcando/desmarcando a caixa Wi-Fi. 5. Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. 6. Pressione o nome da rede que deseja conectar. 7. Indique a senha da rede. > O veículo conecta-se à rede. 564 Os requisitos técnicos e de segurança da Wi-Fi são descritos em um capítulo separado. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Informação relacionada • • • • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Remover a rede Wi-Fi (pág. 568) Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) Tecnologias e segurança Wi-Fi (pág. 568) Conectar o veículo à Internet através do modem do veículo (cartão SIM) 3. Pressione Comunicação Compartilhamento Internet modem carro. É possível estabelecer uma conexão com a internet através do modem veículo e um cartão SIM pessoal (P-SIM)*. Os veículos equipados com Volvo On Call usarão a conexão com a internet com o modem do veículo para os serviços. 4. Ative/desative marcando/desmarcando a caixa do Compartilhamento Internet modem carro. 1. 6. Indique o código PIN do cartão SIM. > O veículo conecta-se à rede. 5. Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. NOTA Coloque um cartão SIM pessoal no suporte junto ao assoalho no lado do passageiro. Observe que é necessário um mini SIM para instalar no leitor de cartão do veículo. 2. Pressione Configurações na visualização superior. Note que o cartão SIM usado para conexão com a internet via P-SIM não pode ter o mesmo número de telefone que o cartão SIM usado pelo telefone. Se isto for desconsiderado, não será possível encaminhar ligações corretamente ao telefone. Portanto, use um cartão SIM com um número de telefone separado para a conexão com a internet ou um cartão de dados que não suporte chamadas telefônicas e, assim, não atrapalhe a função do telefone. Informação relacionada • • • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) Configurações do modem do veículo* (pág. 566) * Opcional/acessório. 565 SOM, MÍDIA E INTERNET Configurações do modem do veículo* Alterar PIN - podem ser inseridos no máximo 4 dígitos. Compartilhar Internet no veículo a partir de hotspot Wi-Fi O veículo é equipado com um modem que pode ser usado para conectar o veículo à Internet. Também é possível compartilhar a conexão de Internet por Wi-Fi. 1. Pressione Configurações na visualização superior. Desativar PIN - selecione se o código PIN deve ser necessário para acessar o cartão SIM. Quando o veículo estiver conectado à internet, será possível compartilhar a conexão à internet para que as outros dispositivos possam utilizá-la14. • Enviar código de solicitação - usado, por exemplo, para completar ou verificar o extrato de um cartão pré-pago. A funcionalidade depende do provedor. 2. Pressione Comunicação Compartilhamento Internet modem carro e selecione configurações: NOTA Note que o cartão SIM usado para conexão com a internet via P-SIM não pode ter o mesmo número de telefone que o cartão SIM usado pelo telefone. Se isto for desconsiderado, não será possível encaminhar ligações corretamente ao telefone. Portanto, use um cartão SIM com um número de telefone separado para a conexão com a internet ou um cartão de dados que não suporte chamadas telefônicas e, assim, não atrapalhe a função do telefone. • Compartilhamento Internet modem carro - selecione usar o modem do veículo como conexão à Internet. • Uso de dados - toque em Redefinir para reiniciar os contadores do volume de dados enviados e recebidos. • Rede Selecione a operadora - seleção automática ou manual do operador de rede. Roaming de dados - se a caixa for marcada, o modem do veículo tenta conectar à Internet quando o veículo estiver no exterior ou fora da sua rede original. Observe que isto pode resultar em grandes custos. Verifique o contrato de roaming para tráfego de dados no exterior com o seu provedor de rede no país de origem. Informação relacionada • Conectar o veículo à Internet através do modem do veículo (cartão SIM) (pág. 565) • Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) • PIN do cartão SIM 566 * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET O operador de rede (cartão SIM) deve suportar compartilhamento de Internet (compartilhamento da conexão à internet). 1. NOTA A ativação do hotspot Wi-Fi pode ocasionar cobranças adicionais da operadora de rede. Pressione Configurações na visualização superior. 2. Pressione Comunicação -Fi do carro. Entre em contato com o seu operador de rede para obter informações sobre o custo do tráfego de dados. Hotspot Wi- 3. Pressione Nome da rede e indique o nome da conexão compartilhada. 4. Pressione Senha e selecione uma senha para depois ser indicada nos dispositivos ligadas. 5. Pressione Faixa de frequência e selecione a frequência com que o hotspot deve transmitir dados. Observe que a escolha da banda de frequência não está disponível em todos os mercados. 6. Ative/desative marcando/desmarcando a caixa do Hotspot Wi-Fi do carro. Sem conexão ou conexão fraca Fatores que afetam a conexão à Internet A quantidade de dados transferidos depende dos serviços ou aplicativos em uso no veículo. Por exemplo, a transmissão de áudio pode exigir grandes quantidades de dados, o que requer uma boa conexão e um sinal forte. Telefone até o veículo Pressione Dispositivos conectados para ver a lista com as dispositivos atualmente ligadas. A velocidade da conexão à Internet pode variar dependendo da localização do telefone no veículo. Aproxime o telefone do visor central para aumentar a força do sinal. Certifique-se de que não haja uma fonte de interferência no meio. Informação relacionada Telefone até o operador de rede O estado da conexão será exibido com um símbolo na barra de status do visor central. • • • 7. Se o Wi-Fi for utilizado como fonte de conexão, confirme a opção para mudar a conexão. > Agora os dispositivos externos podem conectar ao compartilhamento da Internet (Wi-Fi-hotspot) do veículo. Símbolos na barra de status do visor central (pág. 124) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) A velocidade da rede móvel varia dependendo da cobertura no local. Pode ocorrer cobertura fraca, por exemplo, em túneis, regiões montanhosas, vales profundos ou em locais fechados. A velocidade também depende do contrato com a rede. NOTA Em caso de problemas com o tráfego de dados, entre em contato com sua operadora de rede. Reiniciar o telefone Se houver problemas com a conexão à Internet, pode ser útil reiniciar o telefone. 14 Não aplicável quando o veículo estiver conectado à internet por Wi-Fi. }} * Opcional/acessório. 567 SOM, MÍDIA E INTERNET || Informação relacionada • • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Tecnologias e segurança Wi-Fi (pág. 568) Remover a rede Wi-Fi Tecnologias e segurança Wi-Fi Remover uma rede que não deve ser usada. 1. Pressione Configurações na visualização superior. Tipos de rede possíveis de se conectar. Só é possível conectar-se aos seguintes tipos de rede: 2. Acesse Comunicação salvas. • • • Wi-Fi Redes 3. Toque em Esquecer ao lado da rede a ser removida. 4. Confirme a seleção. > O veículo não será mais conectado à rede no futuro. Remover todas as redes Todas as redes podem ser removidas simultaneamente restaurando as configurações de fábrica. Observe que todos os dados do usuário e configurações do sistema são reiniciados para as configurações de fábrica originais. Frequência - 2.4 ou 5 GHz15. Padrões - 802.11 a/b/g/n. Tipo de segurança - WPA2-AES-CCMP. O sistema Wi-Fi do veículo foi projetado para lidar com dispositivos Wi-Fi dentro do veículo. Se diversos dispositivos funcionarem na frequência ao mesmo tempo, isso pode resultar em desempenho reduzido. Informação relacionada • Veículo conectado à internet* (pág. 562) Informação relacionada • • • • 15 568 Veículo conectado à internet* (pág. 562) Sem conexão ou conexão fraca (pág. 567) Redefinir as configurações no visor central (pág. 135) Conecte o veículo à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 564) A seleção da frequência não está disponível em todos os mercados. * Opcional/acessório. SOM, MÍDIA E INTERNET Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário Quando determinados serviços e aplicativos são utilizados pela primeira vez, pode surgir uma janela pop-up com os títulos Termos e condições e Compartilhamento dados. O seu objetivo é informar sobre as condições de utilização e política para compartilhamento de dados da Volvo. Ao aceitar o compartilhamento de dados, o usuário autoriza o envio de determinada informação a partir do veículo. Isto é necessário para que determinados serviços e aplicativos funcionem plenamente. A função de compartilhamento de dados para serviços on-line e aplicativos fica desativada por padrão16. O compartilhamento de dados deve ser ativado para que alguns serviços conectados e aplicativos do veículo possam ser usados. O compartilhamento de dados pode ser configurado no menu de configurações do visor central ou em conexão com os serviços ou aplicativos sendo iniciados no visor central. foram introduzidas para serviços on-line e aplicativos baixados. As configurações podem ser encontradas em Privacidade e dados no menu de configurações no visor central do veículo. Ali, você pode selecionar os serviços on-line que têm permissão de compartilhar dados. O compartilhamento de dados para aplicativos baixados também pode ser desativado nesse local. Observe que os serviços e os aplicativos não podem ser usados como desejado se o compartilhamento de dados estiver desativado. Depois de uma redefinição de fábrica ou, por exemplo, uma visita à oficina ou uma atualização de software, as configurações de compartilhamento de dados podem ser redefinidas para as configurações padrão. Nesse caso, reative o compartilhamento de dados para serviços on-line e para aplicativos baixados. NOTA As configurações de privacidade e compartilhamento de dados são exclusivas para cada perfil de motorista. Privacidade e compartilhamento de dados Com a atualização do software disponibilizada em novembro de 2017, as configurações de privacidade e compartilhamento de dados 16 Não se aplica ao Volvo On Call*. Ativar e desativar o compartilhamento de dados No menu de configurações do visor central é possível ajustar o compartilhamento de dados para os serviços e aplicativos em causa. 1. Pressione Configurações na visualização superior no visor central. 2. Pressione Sistema dados. Privacidade e 3. Selecione para ativar ou desativar o compartilhamento de dados para serviços separados e todos os aplicativos. Se o compartilhamento de dados não estiver ativado para um serviço conectado ou aplicativos baixados, isto pode ser feito quando eles forem iniciados no visor central. Se for a primeira vez que um serviço é iniciado ou, por exemplo, depois que uma reinicialização de fábrica ou de algumas atualizações do software, os termos e condições da Volvo para serviços conectados devem ser aprovados. Observe que o compartilhamento de dados também serão ativados para outros serviços ou aplicativos para os quais o compartilhamento de dados já tenha sido aprovado. Informação relacionada • Ativar e desativar o compartilhamento de dados (pág. 569) }} * Opcional/acessório. 569 SOM, MÍDIA E INTERNET || NOTA Após uma visita a uma oficina Volvo, pode ser necessário reativar o compartilhamento de dados para que os serviços conectados e os aplicativos voltem a funcionar. Informação relacionada • 570 Condições de utilização e compartilhamento de dados do usuário (pág. 569) Compartilhamento de dados para os serviços Compartilhamento de dados ativo ao iniciar um serviço Se você não ativou o compartilhamento de dados para um serviço on-line ou para os aplicativos baixados, pode fazer isso ao iniciá-los no visor central. Se for a primeira vez que está iniciando um serviço ou, por exemplo, depois que uma redefinição de fábrica ou de algumas atualizações do software, também precisará aprovar os termos e condições da Volvo para serviços conectados. 1. Selecione a função ou o serviço a ser ativado. > Se for a primeira vez que está usando o serviço ou, por exemplo, depois que uma redefinição de fábrica ou de algumas atualizações do software, será preciso primeiro aprovar os termos e condições da Volvo para serviços conectados. SOM, MÍDIA E INTERNET cie o aplicativo e toque em Permitir na janela pop-up. Espaço de armazenamento no disco rígido É possível desativar o compartilhamento de dados para serviços e aplicativos no menu de configurações em Sistema Privacidade e dados Compartilhamento de dados. É possível visualizar quanto espaço livre há no disco rígido do veículo. Podem ser exibidas informações de armazenamento do disco rígido do veículo, incluindo capacidade total, capacidade disponível e quanto espaço foi usado por aplicativos instalados. As informações estão disponíveis em Configurações Sistema Informações do sistema Armazenamento. Informação relacionada • Aplicativos (pág. 526) 2. Selecione para aprovar o compartilhamento de dados para o serviço ou cancelar. Se selecionar aprovar, o compartilhamento de dados será ativado e você poderá começar a usar o serviço. Compartilhamento de dados ativo ao iniciar um aplicativo Para aprovar o compartilhamento de dados para um aplicativo que precisa da função, ini- 571 SOM, MÍDIA E INTERNET Contrato de licenciamento para áudio e mídia Dirac Unison® DivX® Dirac Unison otimiza os alto-falantes no tempo, espaço e frequência para a melhor integração de graves e transparência. A tecnologia permite também uma reprodução fiel das características acústicas de determinadas salas de concerto. Utilizando algoritmos avançados, a Dirac Unison controla digitalmente todos os alto-falantes baseando-se em medições acústicas de elevada precisão. Como o maestro de uma orquestra, a Dirac Unison garante que os alto-falantes reproduzem em perfeita sintonia. DivX®, DivX Certified® e os logotipos associados são marcas registradas que pertencem à DivX, LLC e são utilizados sob licença. Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada atividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. Os textos a seguir são os acordos da Volvo com o fabricante/criador. A maioria dos textos está em inglês. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins e B&W são marcas pertencentes à B&W Group Ltd. Nautilus é uma marca pertencente à B&W Group Ltd. Kevlar é uma marca registrada da DuPont. Este dispositivo DivX Certified® pode reproduzir arquivos de vídeo DivX® Home Theater de até 576p (incluindo .avi, .divx). Baixe software grátis em www.divx.com para criar, reproduzir e transferir vídeo digital. SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este dispositivo DivX Certified® deve ser registrada para poder reproduzir filmes Video-on-Demand (VOD) DivX adquiridos. Obtenha o código de registro na seção DivX VOD do menu de configurações do dispositivo. Acesse vod.divx.com para obter mais informações sobre como concluir o registro. Número da patente Protegida por uma ou mais das seguintes patentes nos EUA. 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052. 572 SOM, MÍDIA E INTERNET Gracenote® Parte do conteúdo é propriedade © da Gracenote ou dos seus fornecedores. Gracenote, logotipo Gracenote, "Powered by Gracenote" e Gracenote MusicID são marcas registradas ou marcas pertencentes à Gracenote, Inc. nos EUA e/ou em outros países. Gracenote® licença de usuário final Este programa ou este dispositivo contém software da Gracenote, Inc. em Emeryville, Califórnia, USA (”Gracenote”). Este software da Gracenote (”o Software Gracenote”) permite a este software a identificação de discos e/ou arquivos e obter informação relacionada com música, incluindo o nome do artista, a faixa e o título (”Gracenote Dados”) a partir de servidores online ou bases de dados integradas (coletivamente designados por ”Servidores Gracenote”) e realizar outras funções. O dados do Gracenote só podem ser usado para as funções destinadas ao usuário final deste programa ou dispositivo. seus direitos diretamente contra o usuário por motivo deste acordo. O usuário aceita que utilizará os dados do Gracenote, o Software Gracenote e os Servidores Gracenote apenas para o seu uso pessoal e não comercial. O usuário aceita não ceder, não copiar, não transferir ou distribuir o Software Gracenote ou os dados do Gracenote a quaisquer terceiros. O USUÁRIO ACEITA NÃO UTILIZAR OU NÃO USUFRUIR DOS DADOS DO GRACENOTE, O SOFTWARE GRACENOTE OU OS SERVIDORES GRACENOTE EXCETO NAQUILO QUE É EXPRESSAMENTE PERMITIDO PELO PRESENTE ACORDO. O serviço Gracenote utiliza um identificador único para documentação das consultas para fins estatísticos. O objetivo deste identificador numérico aleatório é a contagem de consultas do serviço Gracenote, sem coleta de qualquer identificação do usuário. Mais informação pode ser encontrada na página web sobre política de privacidade da Gracenote para o serviço Gracenote. O usuário aceita que a sua licença não exclusiva para utilização dos dados do Gracenote, do Software Gracenote e dos Servidores Gracenote cesse se violar estas limitações. Se a licença do usuário terminar, o usuário aceita cessar todo e qualquer uso dos dados do Gracenote, do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote. A Gracenote reserva todos os direitos sobre todos os dados do Gracenote, todo o Software Gracenote e todos os Servidores Gracenote incluindo todos os direitos de propriedade. Em nenhuma circunstância a Gracenote será responsável por efetuar qualquer pagamento ao usuário por qualquer informação que o usuário forneça. O usuário aceita que a Gracenote, Inc. possa executar os O Software Gracenote e tudo o que está incluído nos dados do Gracenote são licenciados ao usuário ”tal como está construído”. A Gracenote não faz declarações nem garantias expressas ou implícitas relacionadas com a correção dos Dados Gracenote nos servidores Gracenote. A Gracenote reserva o direito de apagar dados dos servidores Gracenote ou modificar categorias de dados por qualquer motivo que a Gracenote considere suficiente. Nenhuma garantia é concedida de que o Software Gracenote ou os Servidores Gracenote estão livres de erros ou que o funcionamento do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote é ininterrupto. A Gracenote não tem qualquer obrigação de fornecer ao usuário novos e melhorados tipos ou categorias de dados que a Gracenote possa vir a fornecer no futuro e é livre para interromper os serviços a qualquer momento. }} 573 SOM, MÍDIA E INTERNET || A GRACENOTE EXCLUI TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM LIMITAÇÃO, GARANTIAS DE COMERCIALIDADE, APLICABILIDADE A DETERMINADO FIM, DE TÍTULARIDADE E DE NÃO INFRAÇÃO. A GRACENOTE NÃO GARANTE OS RESULTADOS QUE SERÃO OBTIDOS ATRAVÉS DO SEU USO DO SOFTWARE GRACENOTE OU DE QUALQUER SERVIDOR GRACENOTE. EM CASO ALGUM A GRACENOTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS EMERGENTES OU PERDAS DE RECEITAS OU LUCROS. © Gracenote, Inc. 2009 Wi-Fi Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. 574 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, SOM, MÍDIA E INTERNET to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. camellia:1.2.0 This software is based in parts on the work of the FreeType Team. NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]). All rights reserved Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Linux software This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. Copyright (c) 2006, 2007 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS }} 575 SOM, MÍDIA E INTERNET || INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this 576 permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. Declaração de conformidade SOM, MÍDIA E INTERNET País/ Área Brasil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan A Mitsubishi Electric Corporation declara que este tipo de equipamento de rádio [Audio Navigation Unit] está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. Para obter mais informações, procure informações de suporte em www.volvocars.com. Emirados Árabes Unidos: }} 577 SOM, MÍDIA E INTERNET || País/ Área Cazaquistão: Nome do modelo: NR-0V Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation País exportador: Japão 578 SOM, MÍDIA E INTERNET País/ Área China: 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 10dBi 时 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 措施消除干扰后方可继续 科学及医疗应用设备的辐射干扰 5.不得在飞机和机场附近使用 }} 579 SOM, MÍDIA E INTERNET || País/ Área Coreia: B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 습니다. Malásia This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RDBV/28A/1118/S(18-4235), RDBV/27A/1118/S(18-4234) 580 SOM, MÍDIA E INTERNET País/ Área México: Taiwan: 低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 低 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informação relacionada • • • • • Som, mídia e Internet (pág. 524) Veículo conectado à internet* (pág. 562) Reprodutor de mídia (pág. 536) Gracenote® (pág. 540) Sensus - conexão e entretenimento (pág. 34) * Opcional/acessório. 581 VOLVO ON CALL VOLVO ON CALL Planeje e programe o carregamento do veículo usando o aplicativo Volvo On Call* Você pode usar o aplicativo Volvo On Call para planejar e programar o carregamento do veículo. Você pode programar o carregamento para estações de carregamento que salvou no aplicativo, o que pode ser prático se, por exemplo, precisa planejar pontos de carregamento no itinerário de uma viagem ou ao planejar intervalos de carregamento para o veículo em casa ou na vizinhança. 1. 4. Selecione um horário de fim para o carregamento. 5. Volte para a vista do combustível. > Um ícone de carregamento é exibido ao lado do local salvo para o qual você programou o carregamento. Quando o ícone desaparecer novamente, a programação foi salva e agendada. Na guia Casa, selecione Alcance do combustível ou Carregamento da bateria. > Na vista que aparece, é possível ver as estações de carregamento salvas em Locais salvos. Se você não salvou ainda uma estação de carregamento ou deseja adicionar novos locais, por exemplo, estações de carregamento ao longo do itinerário de uma viagem ou em sua vizinhança, selecione a opção Adicionar local (é possível salvar até oito estações de carregamento). 2. Selecione o local para o qual deseja programar o carregamento. > Uma vista é exibida para o local salvo. 3. Selecione um horário de início para o carregamento. 584 * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS RODAS E PNEUS Pneus Pneus novos A função dos pneus é o suporte da carga, a obtenção de uma boa aderência à estrada, o amortecimento de vibrações e a proteção das rodas contra o desgaste. Os pneus têm uma influência decisiva nas características de condução. O tipo de pneu, as dimensões, a pressão do pneu e a avaliação da velocidade são importantes para a performance do veículo. O veículo está equipado com pneus em conformidade com o adesivo de informação dos pneus que está na coluna da porta do lado do motorista (entre a porta dianteira e a traseira). AVISO Um pneu danificado pode levar à perda de controle do veículo. Pneus recomendados No ato da entrega o veículo está equipado com pneus originais Volvo com a marca VOL1 na lateral do pneu. Estes pneus foram cuidadosamente adaptados ao veículo. É importante que, ao trocar pneus, sejam utilizados pneus novos com a mesma marca para que as características de condução, conforto e consumo de combustível do veículo sejam preservados. 1 586 Podem surgir desvios para determinadas dimensões dos pneus. nunca ou raramente tenham sido usados. O seu funcionamento pode ser afetado. Esta informação aplica-se a todos os pneus que são armazenados para utilização futura. Rachaduras e descoloração são exemplos de indicações externas de que os pneus não estão adequados ao uso. Economia dos pneus • • Os pneus são bens perecíveis. Após alguns anos endurecem ao mesmo tempo em que as suas características de fricção diminuem gradualmente. Por isso, tente obter sempre os pneus mais recentes ao substituí-los. Isto é particularmente importante para pneus de inverno. Os últimos algarismos significam a semana e ano de fabricação. Esta é a marcação DOT (Department of Transportation) do pneu e consiste em quatro algarismos, por exemplo: 0717. O pneu foi fabricado na semana 07 do ano 2017. Devem ser evitadas partidas rápidas, frenagem violenta ou derrapagens. • O desgaste dos pneus aumenta com a velocidade. • O alinhamento correto das rodas dianteiras é muito importante. • Rodas não balanceadas prejudicam a economia dos pneus e o conforto da condução. • Os pneus devem ter o mesmo sentido de rotação durante toda a sua vida útil. • Ao trocar os pneus, deve-se montar os que têm a banda de rodagem em melhores condições nas rodas traseiras, para reduzir o risco de distorção no caso de uma frenagem violenta. • Conduzir sobre pedra ou em buracos profundos pode danificar permanentemente os pneus e/ou as rodas. Idade dos pneus Todos os pneus com mais de 6 anos devem ser verificados por profissionais, mesmo que aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e entram em decomposição mesmo que Manter a pressão correta nos pneus. RODAS E PNEUS Rotação dos pneus Armazenamento das rodas e pneus Informação relacionada O veículo não tem nenhuma rotação de pneus obrigatória. O estilo de condução, a pressão dos pneus, o clima e o estado da estrada influenciam o desgaste e longevidade dos pneus. A pressão correta dos pneus resulta em um desgaste uniforme. Para guardar rodas completas (pneus montados nas rodas), estas devem ficar penduradas ou colocadas de lado no solo. • • • Para evitar diferenças na profundidade da banda de rodagem e desgaste, devem-se trocar os pneus dianteiros pelos traseiros. A primeira troca deve ser feita após cerca de 5000 km (cerca de 3100 milhas), as seguintes devem ser feitas com um intervalo de 10000 km (cerca de 6200 milhas). A Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina autorizada Volvo para verificação, caso tenha dúvidas quando à profundidade da banda de rodagem. Caso exista uma diferença significativa no desgaste (> 1 mm de diferença na profundidade da banda de rodagem) entre os pneus, os pneus com menor desgaste devem ficar atrás. A derrapagem nas rodas dianteiras é normalmente mais fácil de corrigir do que a derrapagem nas rodas traseiras, permitindo que o veículo continue em frente em vez de a traseira "fugir" para os lados, podendo resultar na perda do controle do veículo. Por isso, é importante que as rodas traseiras nunca percam a tração antes das rodas dianteiras. Pneus que não estejam montados nas rodas devem ficar guardados deitados de lado, ou de pé, mas nunca pendurados. IMPORTANTE Os pneus devem ser armazenados em um local fresco, seco e escuro, e nunca devem ser armazenados próximos a solventes, gasolina, óleos etc. Verificar a pressão dos pneus (pág. 590) Direção de rotação dos pneus (pág. 589) Indicador de desgaste da banda de rodagem dos pneus (pág. 590) • Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* (pág. 593) • Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607) • Designação de dimensões dos pneus (pág. 588) • Recomendações para a carga (pág. 622) AVISO • O tamanho das rodas e pneus de seu Volvo são especificados para atender as exigências rigorosas de estabilidade e características de condução. Combinações não aprovadas de tamanho de rodas e pneus trazem efeito negativo à estabilidade e às características de condução do veículo. • Todos os danos causados pela instalação de combinações não aprovadas de rodas e pneus não são cobertos pela garantia do veículo novo. A Volvo não se responsabiliza por mortes, ferimentos e nenhum custo causados por essas instalações. * Opcional/acessório. 587 RODAS E PNEUS Designação de dimensões dos pneus Designações para a dimensão, índice de carga e classe de velocidade dos pneus. O veículo é homologado como um todo com determinadas combinações de rodas e pneus. Designação das dimensões Todos os pneus possuem uma designação de dimensão, por exemplo: 235/60 R18 103 V. 235 Largura dos pneus (mm) 60 Relação entre a altura da parede do pneu e a largura do pneu (%) R Pneu radial 18 Diâmetro do aro em polegadas 103 V Código para a carga máxima permitida do pneu, índice de carga (IC) Código de velocidade máxima permitida, classe de velocidade (SS). (Neste caso 240 km/h (149 mph).) Classe de velocidade Cada pneu suporta determinada velocidade máxima. A classe de velocidade dos pneus, SS (Speed Symbol), deve corresponder, no mínimo, à velocidade máxima do veículo. Na tabela abaixo é indicada qual a velocidade máxima permitida para cada classe de velocidade (SS). A única exceção a estas regras são os pneus de inverno2, em que se pode utilizar uma classe de velocidade mais baixa. Se um desses pneus for selecionado, o veículo não deve ser dirigido mais rapidamente do que a classificação do pneu permite. Por exemplo, veículos com pneus classificação Q devem ser dirigidos em velocidades não superiores a 160 km/h (100 mph). As condições da estrada e as regras de trânsito aplicáveis à estrada determinam a velocidade com que o veículo pode ser dirigido, não a classificação de velocidade dos pneus. NOTA A velocidade máxima permitida é especificada na tabela. Índice de carga Cada pneu possui certa capacidade para suportar carga, um índice de carga (LI). O peso do veículo determina a capacidade de carga exigida para os pneus. 2 Tanto 588 para pneus cardados como não cardados. Q 160 km/h (100 mph) (utiliza-se apenas com pneus de inverno) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) AVISO O índice de carga (LI) e a classificação de velocidade (SS) mínimos permitidos para os pneus de cada variante do motor são mostrados no documento de registro do veículo. Se um pneu com índice de carga ou classificação de velocidade muito baixa for usado, ele poderá superaquecer e ser danificado. Informação relacionada • • Pneus (pág. 586) Designação de dimensões das rodas (pág. 589) RODAS E PNEUS Designação de dimensões das rodas As dimensões de rodas e aros são designadas de acordo com o exemplo da tabela abaixo. O veículo é homologado como um todo com determinadas combinações de rodas e pneus. Direção de rotação dos pneus Largura das rodas em polegadas J Perfil da margem das rodas 18 Diâmetro do aro em polegadas 50,5 Desvio em mm (distância do centro da roda à superfície de contato da roda no cubo) Informação relacionada • • Pneus (pág. 586) Designação de dimensões dos pneus (pág. 588) Certifique-se de que os dois pares de rodas possuem o mesmo tipo e dimensão, e também sejam da mesma marca. Informação relacionada • Todas as rodas possuem uma designação das dimensões, por exemplo: 7,5Jx18x50,5. 7,5 NOTA Os pneus com padrão de banda projetado para rodar apenas em uma direção possuem a direção de rotação marcada com uma seta. Pneus (pág. 586) A seta mostra a direção de rotação do pneu. • Os pneus devem ter o mesmo sentido de rotação durante toda a sua vida útil. • Os pneus só devem alternar entre as posições dianteiras e traseiras, nunca entre os lados direito e esquerdo ou vice-versa. • Se os pneus forem instalados incorretamente, as características de frenagem e capacidade de condução na chuva e na lama do veículo são afetadas de forma adversa. • Pneus com profundidade da banda de rodagem maiores devem sempre ser instalados na traseira do veículo (para diminuir o disco de derrapagem). 589 RODAS E PNEUS Indicador de desgaste da banda de rodagem dos pneus Os indicadores de desgaste da banda de rodagem mostram o estado da profundidade da banda de rodagem do pneu. Um indicador de desgaste da banda de rodagem é uma elevação estreita ao longo das ranhuras longitudinais do padrão da banda de rodagem do pneu. Na lateral do pneu estão as letras TWI (Tread Wear Indicator). Quando a profundidade da banda de rodagem do pneu estiver abaixo de 1,6 mm (1/16 polegada), a banda de rodagem estará nivelada na altura dos indicadores de desgaste da banda de rodagem. Substitua os pneus por novos assim que possível. Lembre-se de que pneus com pouca profundidade da banda de rodagem proporcionam pouca aderência na chuva e na neve. 590 Informação relacionada • Pneus (pág. 586) Verificar a pressão dos pneus A pressão correta nos pneus ajuda a melhorar a estabilidade de condução, poupar combustível e prolongar a durabilidade dos pneus. A pressão dos pneus diminui com o tempo, trata-se de um fenômeno natural. A pressão dos pneus também varia com a temperatura externa. A condução com pressão dos pneus baixa pode levar ao sobreaquecimento dos pneus, resultando em danos nos mesmo. A pressão dos pneus tem influência sobre o conforto dos passageiros, o ruído da estrada e as características de condução. Verifique a pressão dos pneus todos os meses. Use a pressão de pneu recomendada para pneus para o frio para manter um bom desempenho. Pressão dos pneus muito baixa ou muito alta podem causar desgaste irregular dos pneus. AVISO • A pressão muito baixa é a principal causa de falha nos pneus e pode resultar em rachaduras, soltura da banda de rodagem ou explosão do pneu, com perda de controle do veículo inesperada e aumento de risco de ferimentos. • Pneus com pressão muito baixa reduzem a capacidade de carga do veículo. RODAS E PNEUS Pneus frios Informação relacionada A pressão deve ser controlada com os pneus frios. Os pneus são considerados frios quando estiverem com temperatura igual à do ambiente. Normalmente, esta temperatura é atingida após o veículo ter estado estacionado durante pelo menos 3 horas. • • Ajustar a pressão dos pneus (pág. 591) • Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* (pág. 593) • Pneus (pág. 586) Os pneus são considerados quentes depois de serem conduzidos cerca de 1,6 km (1 milha). No caso de ser necessário conduzir uma distância maior para encher os pneus, primeiro verifique e registre a pressão dos pneus, e encha até a pressão adequada quando chegar à bomba. Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) Ajustar a pressão dos pneus A pressão dos pneus diminui com o tempo, trata-se de um fenômeno natural. Por isso, a pressão do ar deve ser ajustada de vez em quando para manter a pressão recomendada dos pneus. Use a pressão de pneu recomendada para pneus para o frio para manter um bom desempenho e evitar o desgaste da banda de rodagem. NOTA Para evitar pressão incorreta dos pneus, a pressão deverá ser verificada com os pneus frios. "Pneus frios" significa que eles estejam à temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas depois de o veículo ter sido dirigido). Após alguns quilômetros de condução, os pneus se aquecem e a pressão aumenta. Quando a temperatura externa se alterar, a pressão dos pneus também se altera. Uma queda de temperatura de 10 graus provoca uma queda na pressão dos pneus de 1 psi (7 kPa). Controle com frequência a pressão dos pneus e corrija para a pressão correta, que está indicada no adesivo de informações sobre os pneus ou na etiqueta de certificação. 1. Se controlar a pressão com os pneus quentes, não deixe sair ar. Os pneus estão quentes da condução e é normal que a pressão seja mais alta do que o recomendado para os pneus frios. Um pneu quente, que tenha a pressão igual ou inferior à recomendada para pneus frios, está com a pressão muito baixa. 2. Encha os pneus até a pressão correta, consulte o adesivo na coluna da porta do lado do motorista com a pressão recomendada para os pneus instalados na fábrica. Remova a tampa da válvula de um pneu e depois pressione o medidor de pressão com força para baixo na válvula. }} * Opcional/acessório. 591 RODAS E PNEUS || 3. Recoloque a tampa antipoeira. NOTA Se tiver enchido muito, libere o ar pressionando o pino de metal no centro da válvula. Controle novamente a pressão com o medidor de pressão dos pneus. NOTA • • Depois que um pneu tiver sido trocado, sempre reinstale a tampa antipoeira para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc. 5. Verifique as paredes laterais para que não haja buracos, cortes, bolhas ou outras irregularidades. 6. Repita o processo em todos os pneus, incluindo o pneu sobressalente*. O adesivo da pressão dos pneus na coluna da porta do lado do condutor (entre a porta dianteira e traseira) indica as pressões corretas dos pneus para diferentes condições de carga e velocidades. Alguns pneus reservas necessitam de uma pressão maior do que os pneus normais. Verifique na tabela de pressão dos pneus, ou na etiqueta de pressão dos pneus. Só use tampa antipoeira de plástico. Tampa antipoeira de metal enferruja e dificulta a retirada. 4. Verifique os pneus visualmente em busca de pregos ou outros objetos presos que possam perfurar o pneu e causar vazamentos. Pressão dos pneus recomendada Informação relacionada • Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 590) • Pressão de pneus aprovada (pág. 716) Inflar o pneu com o compressor do jogo de reparo de perfuração (pág. 612) O adesivo exibe a designação dos pneus instalados na fábrica, assim como os limites de carga e a pressão dos pneus. Economia de combustível melhorada com pressão ECO Com carga leve (máximo 3 pessoas) e velocidade até 160 km/h (100 mph), a pressão ECO pode ser selecionada para obter uma boa economia de combustível. Se deseja o melhor conforto possível de ruído, recomenda-se as pressões de conforto mais baixas. 592 * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS Informação relacionada • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 590) Pressão de pneus aprovada (pág. 716) Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* O sistema de monitoramento da pressão dos pneus3 avisa com um símbolo indicador no visor do motorista quando a pressão é muito baixa em um ou mais pneus do veículo. O símbolo acende para indicar baixa pressão nos pneus. Se ocorrer alguma falha no sistema, o símbolo de alerta da pressão dos pneus fica piscando durante cerca de um minuto, e depois permanece aceso. Descrição do sistema O sistema de monitoramento da pressão dos pneus mede as diferenças na velocidade de rotação entre as diferentes rodas através do sistema ABS para determinar se estas possuem a pressão de pneu correta. Se a pressão dos pneus for muito baixa, o diâmetro e a respectiva velocidade de rotação do pneu são alterados. Comparando os pneus entre si, o sistema pode determinar se um ou mais pneus possuem pressão muito baixa. Informação geral sobre o sistema de monitoramento dos pneus Na informação abaixo, o sistema de monitoramento dos pneus é geralmente designado como TPMS. 3 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) Todos os pneus, incluindo o pneu reserva*, devem ser verificados todos os meses. Ao verificar os pneus, estes devem estar frios e com a pressão recomendada pelo fabricante no adesivo da pressão dos pneus ou na tabela da pressão dos pneus. Se o veículo possuir pneus de outra dimensão que não a recomendada pelo fabricante, verifique qual o nível de pressão correto para esses pneus. Como medida de segurança adicional, o veículo está equipado com um sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS) que indica quando um ou mais pneus possui pressão baixa. Quando o símbolo indicador de pressão baixa acende, pare e verifique os pneus assim que possível e encha para a pressão correta. A condução com pneus com pressão baixa pode causar o sobreaquecimento do pneu, podendo provocar furos. A pressão dos pneus baixa também reduz a eficiência energética e a longevidade dos pneus, podendo ainda afetar o manuseio do veículo e a sua capacidade para parar. Observe que o TPMS não pode substituir os cuidados normais com os pneus. É de responsabilidade do motorista a manutenção da pressão dos pneus correta, mesmo quando o limite de pressão dos pneus baixa não tenha sido atingido nem o símbolo indicador acendido. }} * Opcional/acessório. 593 RODAS E PNEUS || O veículo também está equipado com um indicador de falha no sistema TPMS, que indica quando o sistema não funciona corretamente. O indicador de falha no sistema TPMS está associado ao símbolo indicador de pressão dos pneus baixa. Quando o sistema detecta uma falha, o símbolo pisca no visor do motorista durante cerca de um minuto e depois fica aceso. Este procedimento repete-se sempre que o veículo arranca até que a falha seja resolvida. Quando o símbolo está aceso, a capacidade do sistema para detectar ou avisar para pressão dos pneus baixa pode encontrar-se afetada. A falha no sistema TPMS pode dever-se a diferentes causas, por exemplo, após substituição para pneu reserva, para outro pneu ou para roda que não permita o funcionamento correto do TPMS. AVISO do Carro no visor central • Sist. pressão pneus Temporariamente • Pressão incorreta dos pneus pode levar a falhas que podem resultar em perda do controle do veículo. • O sistema não pode antecipar danos repentinos nos pneus. não disponível • Sist. pressão pneus Serviço necessário Lembre-se • • Salve sempre uma nova pressão dos pneus no sistema depois de trocar uma roda ou ajustar a pressão dos pneus. Ao trocar por pneus com uma dimensão diferente da montada de fábrica, é necessário redefinir o sistema armazenando uma nova pressão dos pneus, para esse tipo de pneu, de modo a evitar advertências falsas. • Após a substituição de um ou mais pneus, verifique sempre o símbolo indicador do TPMS para assegurar que o pneu ou a roda nova funciona corretamente com o TPMS. Se for utilizado o pneu sobressalente*, é possível que o sistema de monitoramento da pressão dos pneus não funcione corretamente devido à diferença entre as rodas. • O sistema não substitui a necessidade de inspeções e manutenções regulares dos pneus. Mensagens no painel de instrumentos • Não é possível desligar o sistema de monitoramento da pressão dos pneus. Quando a pressão dos pneus é muito baixa, acende-se um símbolo indicador de pressão dos pneus muito baixa no visor do motorista e aparece uma mensagem. Verifique a pressão dos pneus no aplicativo Status do Carro no visor central. 594 • Baixa pressão pneu Verif. app Status Informação relacionada • Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) • Consultar o status da pressão dos pneus no visor central* (pág. 596) • Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa (pág. 597) • Como salvar uma nova pressão do pneu no sistema de monitoramento* (pág. 595) * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS Como salvar uma nova pressão do pneu no sistema de monitoramento* Para que o sistema de monitoramento da pressão dos pneus4 funcione corretamente, é necessário salvar um valor de referência para a pressão dos pneus. Isso deve ocorrer toda vez que os pneus forem trocados ou a pressão do pneu for alterada, para que o sistema possa avisar sobre baixa pressão corretamente. Por exemplo, ao conduzir com carga pesada ou com velocidades superiores a 160 km/h (100 mph) a pressão dos pneus deve ser ajustada de acordo com os valores de pressão dos pneus recomendados pela Volvo. O sistema é então reiniciado, salvando uma nova pressão dos pneus. Execute o seguinte procedimento para armazenar uma nova pressão do pneu como um valor de referência no sistema: 1. Desligue o veículo. 2. Encha os pneus até a pressão correta, consulte o adesivo na coluna da porta do lado do motorista com a pressão recomendada para os pneus instalados na fábrica. 4. Abra o aplicativo Status do Carro na visualização de aplicativos. 5. Pressione TPMS. NOTA O veículo deve estar parado para que o botão Armazenar pressão possa ser selecionado. Se o armazenamento falhar, será exibida a mensagem: Não foi possível guardar a pressão do pneu. Tente novamente.. Se a ignição do veículo for desligada antes que a nova pressão do pneu seja salva, o procedimento deverá ser executado novamente. Deixe que o armazenamento termine dentro do mesmo ciclo de condução para garantir que a nova pressão dos pneus tenha sido salva corretamente. 6. Pressione Armazenar pressão. AVISO 7. Pressione OK para confirmar que a pressão dos pneus foi verificada e ajustada em todos os pneus. 8. Dirija o veículo até que a nova pressão do pneu tenha sido salva. A nova pressão dos pneus é armazenada quando o veículo é conduzido a uma velocidade superior a 35 km/h (22 mph). > Quando dados suficientes foram coletados para o sistema poder detectar pressão baixa do pneu, a animação mostrando o progresso de armazenamento desaparece do visor central. O sistema não fornece nenhuma confirmação adicional de que uma nova pressão do pneu foi salva. Os gases de escape contêm monóxido de carbono, que é invisível e inodoro, mas altamente tóxico. O procedimento para salvar uma nova pressão dos pneus deve, portanto, ser sempre realizado ao ar livre ou em uma oficina com extração de gases de escape. Informação relacionada • Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) • • Ajustar a pressão dos pneus (pág. 591) Consultar o status da pressão dos pneus no visor central* (pág. 596) 3. Ligue o veículo. 4 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) }} * Opcional/acessório. 595 RODAS E PNEUS • Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa (pág. 597) Consultar o status da pressão dos pneus no visor central* • Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* (pág. 593) Com o sistema de monitoramento dos pneus5 é possível ver o estado da pressão dos pneus no visor central. Abaixo estão alguns exemplos das mensagens que podem ser mostradas para o status da pressão dos pneus e o que elas significam. Verificar estado São necessários alguns minutos de condução acima de 35 km/h (22 mph) para que o sistema fique ativo. 1. Abra o aplicativo Status do Carro na visualização de aplicativos. 2. Pressione TPMS para ver o estado dos pneus. Indicação de estado A Visor do motorista: Baixa pressão pneu Verif. app Status do Carro no visor central O símbolo do indicador liga para indicar que a pressão está baixa em um ou mais pneus. Consulte o aplicativo Status do Carro no visor central para obter mais informações. Visor do motorista: Sist. pressão pneus Temporariamente não disponível O símbolo indicador pisca e muda para luz fixa passado cerca de 1 minuto. O sistema está temporariamente indisponível, será reativado em breve. Visor do motorista: Sist. pressão pneus Serviço necessário O símbolo indicador pisca e muda para luz fixa passado cerca de 1 minuto. O sistema não funciona corretamente, entre em contato com uma oficinaA. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. A figura é esquemática. A disposição pode variar dependendo do modelo de veículo ou a atualização do software. 5 Indirect 596 Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS Informação relacionada • Como salvar uma nova pressão do pneu no sistema de monitoramento* (pág. 595) • Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa (pág. 597) • Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* (pág. 593) • Status do veículo (pág. 639) Medidas em caso de advertência de pressão dos pneus muito baixa Quando sistema de monitoramento da pressão dos pneus6 avisa que a pressão dos pneus está muito baixa, é necessário tomar uma atitude. Verifique e trate a pressão do pneu quando o símbolo indicador do sistema acender e for exibida a mensagem Baixa pressão pneu. 1. NOTA Para evitar pressão incorreta dos pneus, a pressão deverá ser verificada com os pneus frios. "Pneus frios" significa que eles estejam à temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas depois de o veículo ter sido dirigido). Após alguns quilômetros de condução, os pneus se aquecem e a pressão aumenta. Desligue o veículo. 2. Verifique a pressão nos quatro pneus utilizando um medidor de pressão do pneu. 3. Encha os pneus até a pressão correta, consulte o adesivo na coluna da porta do lado do motorista com a pressão recomendada para os pneus instalados na fábrica. NOTA • Depois que um pneu tiver sido trocado, sempre reinstale a tampa antipoeira para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc. • Só use tampa antipoeira de plástico. Tampa antipoeira de metal enferruja e dificulta a retirada. 4. Salve sempre uma nova pressão dos pneus no sistema através do visor central depois de ajustar a pressão dos pneus. Observe que o símbolo indicador não apagará até que a baixa pressão do pneu seja corrigida e o armazenamento de uma nova pressão do pneu tenha sido iniciado. 6 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) AVISO • Pressão incorreta dos pneus pode levar a falhas que podem resultar em perda do controle do veículo. • O sistema não pode antecipar danos repentinos nos pneus. }} * Opcional/acessório. 597 RODAS E PNEUS || Informação relacionada • Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) • • Ajustar a pressão dos pneus (pág. 591) • Consultar o status da pressão dos pneus no visor central* (pág. 596) • Sistema de monitoramento da pressão dos pneus* (pág. 593) • Inflar o pneu com o compressor do jogo de reparo de perfuração (pág. 612) Como salvar uma nova pressão do pneu no sistema de monitoramento* (pág. 595) Ao trocar os pneus Kit de ferramentas Os pneus do veículo podem ser trocados, por exemplo, para pneus de inverno ou pneu sobressalente. Siga as instruções adequadas para remover e instalar pneus. Na área de carga existem ferramentas úteis para reboque ou substituição de roda, por exemplo. Ao trocar para outra dimensão de pneu Verifique se a dimensão do pneu é aprovada para uso no veículo. Informação relacionada • • • • • • Remover a roda (pág. 600) Montar as rodas (pág. 602) Kit de ferramentas (pág. 598) Pneus de inverno (pág. 605) Pneu sobressalente* (pág. 604) Macaco* Parafusos das rodas (pág. 600) Ferramenta para remover as tampas de plástico dos parafusos de roda Funil para encher fluidos Chave de roda* e gancho de reboque Sob o bloco de espuma no assoalho da área de carga está o gancho de reboque, o jogo de reparo de perfuração de emergência, a ferramenta para remoção das tampas de plástico dos parafusos das rodas e uma tomada para os parafusos das rodas bloqueantes. Se o veículo for equipado com pneu sobressalente*, há um macaco e uma chave de roda. 598 * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS Informação relacionada • • • • Ao trocar os pneus (pág. 598) Macaco* (pág. 599) Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607) Macaco* IMPORTANTE O macaco pode ser usado para elevar o veículo, por exemplo, para trocar um pneu pelo pneu sobressalente. Colocar e retirar o gancho de reboque (pág. 515) • Quando o macaco* não estiver em uso, ele deve ser armazenado no espaço sob o assoalho da área do bagageiro. • O macaco do veículo foi projetado somente para uso curto e ocasional, como ao trocar um pneu furado. Apenas o macaco original do modelo específico deve ser usado para elevar o veículo. Se o veículo precisar ser elevado mais frequentemente, ou por período maior do que o de trocar um pneu, use um macaco de oficina. Nesse caso, siga as instruções de uso do equipamento. O macaco precisa ser disposto na posição correta para ter espaço. Aplicável a veículos com Controle de nivelamento*: Se o veículo for equipado com o opcional "suspensão a ar", esta função deve ser desativada antes do veículo ser elevado com o macaco. Informação relacionada • • Kit de ferramentas (pág. 598) Elevar o veículo (pág. 642) * Opcional/acessório. 599 RODAS E PNEUS Parafusos das rodas Remover a roda Os parafusos das rodas são usados para acoplar as rodas aos cubos. Só use aros testados e homologados pela Volvo e que sejam acessórios originais Volvo. As rodas devem ser sempre mudadas de forma correta. Abaixo encontram-se instruções de como uma roda é desmontada e o que é importante lembrar. Verifique o torque de aperto dos parafusos das rodas com uma chave de torque. IMPORTANTE • Quando o macaco* não estiver em uso, ele deve ser armazenado no espaço sob o assoalho da área do bagageiro. • O macaco do veículo foi projetado somente para uso curto e ocasional, como ao trocar um pneu furado. Apenas o macaco original do modelo específico deve ser usado para elevar o veículo. Se o veículo precisar ser elevado mais frequentemente, ou por período maior do que o de trocar um pneu, use um macaco de oficina. Nesse caso, siga as instruções de uso do equipamento. Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas. AVISO Os parafusos da roda devem ser reapertados alguns dias depois da troca. Vibrações e diferenças de temperatura podem significar que não estejam apertados igualmente. IMPORTANTE Os parafusos da roda devem ser apertados com 140 Nm. (103 pé-libras). O aperto excessivo ou insuficiente pode danificar as porcas e os parafusos. Travamento dos parafusos das rodas* No bloco de espuma sob o assoalho da área de carga, há um espaço para a bucha dos parafusos da roda traváveis. Informação relacionada • • 600 Remover a roda (pág. 600) Montar as rodas (pág. 602) AVISO • Acione o freio de estacionamento e coloque o seletor de marchas na posição Park (Estacionamento) (P). • Calce as rodas no solo usando blocos de madeira sólida ou pedras grandes. • Verifique se o macaco não está danificado, se as roscas estão bem lubrificadas e se ele está limpo. • Verifique se o macaco está apoiado em uma superfície plana e firme, não escorregaria e nem inclinada. • O macaco deve ser colocado corretamente no suporte. • Nunca posicione nada entre o solo e o macaco, nem entre o macaco e o ponto de elevação do veículo. • Os passageiros devem sair do veículo quando este for elevado pelo macaco. • Se uma roda precisar ser trocada em um ambiente movimentado, os passageiros devem ficar em um local seguro. • Use um macaco projetado para o veículo ao trocar os pneus. Use suportes para suportar o veículo para todos os outros serviços. • Nunca rasteje nem estique uma parte do corpo sob o veículo quando este estiver suspenso por um macaco. * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS 1. Coloque o triângulo de sinalização e ative o pisca alerta caso um pneu seja reparado em um local com trânsito. 2. Acione o freio de estacionamento e selecione a posição da marcha P, ou selecione a primeira marcha caso o veículo possua transmissão manual. 4. Calce a frente e a traseira das rodas que permanecerão no solo. Utilize, por exemplo, calços de madeira resistentes ou pedras grandes. 5. Aparafuse o gancho de reboque com a chave de rodas até o fim, de acordo com a instrução. Aplicável a veículos com Controle de nivelamento*: Se o veículo estiver equipado com suspensão pneumática, esta deve ser desligada antes de o veículo ser elevado com o macaco*. 8. Ao elevar o veículo é importante que o macaco ou os braços de elevação sejam colocados nos locais da estrutura inferior dedicados a esse fim. Marcas triangulares na cobertura de plástico apontam para a localização das fixações do macaco/ pontos de elevação. Existem duas fixações do macaco em cada lado do veículo. Em cada ponto existe uma reentrância para o macaco. 3. Pegue o macaco*, a chave de rodas* e a ferramenta para as tampas de plástico dos parafusos das rodas que se encontram no bloco de espuma. IMPORTANTE O olhal de reboque deve ser parafusado no parafuso da roda* o máximo possível. 6. Remova as tampas de plástico dos parafusos da roda utilizando a ferramenta adequada. Ferramenta para remoção das tampas de plástico nos parafusos da roda. 9. Coloque o macaco sobre uma superfície plana, sólida e não escorregadia sob o ponto de fixação a ser usado. 7. Com o veículo ainda no solo, utilize a chave de rodas/gancho de reboque para soltar os parafusos da roda ½-1 volta, pressionando para baixo (sentido anti-horário). }} * Opcional/acessório. 601 RODAS E PNEUS || 10. Gire a manivela até o macaco ficar bem orientado e em contato com a fixação do macaco do veículo. Assegure-se que o topo do macaco (ou os braços de levantamento na oficina) está corretamente colocado na fixação de modo que a saliência no meio do topo passe pelo orifício da fixação, e que o pé está colocado na vertical em relação à fixação. 11. Gire o macaco de modo que a manivela fique o mais distante possível do lado do veículo e os braços do macaco fiquem perpendiculares ao veículo. 12. Eleve o veículo até uma altura em que a roda a ser removida fique livre. Retire os parafusos da roda e remova a roda. Informação relacionada • 602 Configurações da regulagem de nível* (pág. 486) • • • • Ao trocar os pneus (pág. 598) • Montar as rodas (pág. 602) Elevar o veículo (pág. 642) Montar as rodas As rodas devem ser sempre mudadas de forma correta. Abaixo encontram-se instruções de como uma roda é fixada e o que é importante lembrar. IMPORTANTE • Quando o macaco* não estiver em uso, ele deve ser armazenado no espaço sob o assoalho da área do bagageiro. • O macaco do veículo foi projetado somente para uso curto e ocasional, como ao trocar um pneu furado. Apenas o macaco original do modelo específico deve ser usado para elevar o veículo. Se o veículo precisar ser elevado mais frequentemente, ou por período maior do que o de trocar um pneu, use um macaco de oficina. Nesse caso, siga as instruções de uso do equipamento. AVISO • Acione o freio de estacionamento e coloque o seletor de marchas na posição Park (Estacionamento) (P). • Calce as rodas no solo usando blocos de madeira sólida ou pedras grandes. • Verifique se o macaco não está danificado, se as roscas estão bem lubrificadas e se ele está limpo. • Verifique se o macaco está apoiado em uma superfície plana e firme, não escorregaria e nem inclinada. • O macaco deve ser colocado corretamente no suporte. • Nunca posicione nada entre o solo e o macaco, nem entre o macaco e o ponto de elevação do veículo. • Os passageiros devem sair do veículo quando este for elevado pelo macaco. • Se uma roda precisar ser trocada em um ambiente movimentado, os passageiros devem ficar em um local seguro. • Use um macaco projetado para o veículo ao trocar os pneus. Use suportes Macaco* (pág. 599) Colocar e retirar o gancho de reboque (pág. 515) * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS para suportar o veículo para todos os outros serviços. • Nunca rasteje nem estique uma parte do corpo sob o veículo quando este estiver suspenso por um macaco. 4. Aperte os parafusos da roda em cruz. É importante que os parafusos da roda sejam corretamente apertados. Aperte com 140 Nm (103 pé-libras). Verifique os torques com uma chave dinamométrica. NOTA O veículo precisa ser levantado o suficiente para que a roda a ser removida fique livre. 1. Limpe as superfícies entre a roda e o cubo da roda. Depois que um pneu tiver sido trocado, sempre reinstale a tampa antipoeira para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc. • Só use tampa antipoeira de plástico. Tampa antipoeira de metal enferruja e dificulta a retirada. Informação relacionada 2. Coloque a roda. Aperte os parafusos da roda devidamente. Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas. 3. Baixe o veículo até não ser possível girar as rodas. • 5. Recoloque as tampas de plástico nas porcas das rodas. 6. Verifique a pressão do pneu e salve a pressão do novo pneu no sistema para monitor a pressão do pneu*. • • • • • • • Ao trocar os pneus (pág. 598) Elevar o veículo (pág. 642) Macaco* (pág. 599) Kit de ferramentas (pág. 598) Remover a roda (pág. 600) Como salvar uma nova pressão do pneu no sistema de monitoramento* (pág. 595) Verificar a pressão dos pneus (pág. 590) AVISO Os parafusos da roda devem ser reapertados alguns dias depois da troca. Vibrações e diferenças de temperatura podem significar que não estejam apertados igualmente. * Opcional/acessório. 603 RODAS E PNEUS Pneu sobressalente* O pneu sobressalente do tipo Temporary Spare pode ser utilizado temporariamente para substituir um pneu normal furado. O pneu sobressalente destina-se apenas a utilização temporária. Substitua-o por um pneu normal assim que possível. As características de condução podem ser alteradas ao utilizar um pneu sobressalente, além de a distância ao solo diminuir. Não lave o veículo em um lava-rápido automático quando utilizar o Temporary Spare. A pressão do pneu recomendada deve ser mantida independentemente da posição no veículo em que o pneu sobressalente é utilizado. Se o pneu sobressalente ficar danificado, é possível adquirir um novo em uma concessionária Volvo. 604 AVISO • Ao utilizar no veículo um pneu sobressalente, nunca conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph). • O veículo nunca deve ser utilizado com mais de um pneu sobressalente do tipo "Temporary Spare". • Ao conduzir com pneu sobressalente, o veículo pode ter características de condução diferentes. O pneu sobressalente deve ser substituído por um pneu normal assim que possível. • O pneu sobressalente é menor do que o normal, o que afeta a distância ao solo do veículo. Evite bermas altas e não submeta o veículo a lavagem automática. • Siga a pressão do pneu sobressalente recomendada pelo fabricante. • Em veículos com tração nas quatro rodas, a tração no eixo traseiro pode ser desativada. • Se o pneu sobressalente for montado no eixo dianteiro, não será possível usar correntes de neve simultaneamente. • O pneu sobressalente não deve ser reparado. IMPORTANTE O veículo não deve ser conduzido com pneus de tamanhos diferentes ou com um pneu sobressalente que não o fornecido com o veículo. O uso de rodas de tamanhos diferentes pode causar sérios danos à transmissão do veículo. Informação relacionada • • Ao trocar os pneus (pág. 598) Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) * Opcional/acessório. RODAS E PNEUS Uso do pneu sobressalente Siga estas instruções ao manusear o pneu sobressalente. lados direito e esquerdo ou vice-versa. Se apenas um dos pneus dianteiros precisar ser substituído pelo estepe: 1. Substitua o pneu traseiro no mesmo lado do veículo que o pneu furado com o estepe. 2. Mova o pneu traseiro para a frente e substitua o pneu furado. Informação relacionada • • • A ilustração é genérica e a aparência pode diferir. O pneu sobressalente é guardado em um saco e durante a viagem deve estar preso com duas cintas no assoalho da área de carga. As cintas devem ser tensionadas cruzadas sobre a roda e fixas nos quatro olhais de carga do veículo. A ferramenta para a substituição da roda está sob o assoalho da área de carga. Polestar Engineered Se o seu veículo é Polestar Engineered, os estepes do tipo Temporary Spare não encaixam no eixo da roda dianteira devido aos freios maiores. O rodízio dos pneus só deve ser feito entre as posições dianteiras e traseiras, nunca entre os Pneu sobressalente* (pág. 604) Kit de ferramentas (pág. 598) Remover a roda (pág. 600) Pneus de inverno Os pneus de inverno são adaptados para condições de estrada no inverno. A Volvo recomenda pneus de inverno com dimensões específicas. As dimensões dos pneus dependem da variante do motor. Ao dirigir com pneus de inverno, o tipo de pneu correto deve ser instalado em todas as rodas. NOTA Entre em contato com uma concessionária Volvo para receber orientações sobre qual tipo de rodas e pneus são mais adequados. Dicas para trocar para os pneus de inverno Quando os pneus de verão e inverno são trocados, marque em qual lado do veículo eles foram montados, por exemplo, E para esquerda e D para direita. Pneus cravados Pneus de inverno cravados devem ser rodados levemente por 500-1000 km (300-600 miles), para que os cravos assentem de forma adequada nos pneus. Isto dá ao pneu, e especialmente aos cravos, maior vida útil. }} * Opcional/acessório. 605 RODAS E PNEUS || NOTA As disposições legais para uso de pneus com cravos variam de país para país. Profundidade da banda de rodagem Condições da estrada com gelo, lama e baixas temperaturas demandam mais dos pneus do que condições de verão. Assim, a Volvo recomenda não dirigir com pneus de inverno que tenham profundidade da banda de rodagem menor que 4 mm (0,15 polegadas). Informação relacionada • • • 606 Ao trocar os pneus (pág. 598) Condução no inverno (pág. 496) Indicador de desgaste da banda de rodagem dos pneus (pág. 590) Correntes de neve O uso de correntes de neve e/ou pneus de inverno pode ajudar a melhorar a tração nas condições de inverno. A Volvo recomenda que as correntes de neve não sejam usadas em rodas maiores de 18 polegadas. A Volvo recomenda que as correntes de neve só podem ser usadas pela Polestar Engineered em rodas com as dimensões 8,5x21 ET 38,5 255/40. IMPORTANTE As correntes de neve podem ser usadas no veículo com as seguintes restrições: • Siga sempre cuidadosamente as instruções de montagem do fabricante. Instale as correntes o mais tensionadas possível e tensione-as em intervalos regulares. • Correntes de neve só devem ser usadas nas rodas dianteiras (aplicável também a veículos com tração nas quatro rodas). • Em alguns casos, as correntes de neve NÃO devem ser usadas, como se pneus ou rodas acessórios, pós-venda ou "especiais" estiverem instalados e possuírem tamanho diferente dos pneus e rodas originais. Deve ser mantida distância suficiente entre as correntes e os componentes dos freios, da suspensão e da carroceria. • Verifique as regulamentações locais em relação ao uso de correntes de neve antes de instalá-las. • Nunca exceda a velocidade máxima especificada pelo fabricante da corrente. Nunca exceda 50 km/h (30 mph) sob nenhuma circunstância. AVISO Use correntes de neve genuínas Volvo ou correntes equivalentes projetadas para o modelo do veículo e dimensões dos pneus e rodas. São permitidas somente correntes de neve unilaterais. Em caso de incerteza sobre a corrente de neve, a Volvo recomenda entrar em contato com uma oficina Volvo autorizada. Correntes de neve incorretas podem danificar seriamente o veículo e provocar um acidente. RODAS E PNEUS • Evite lombadas, buracos e curvas fechadas ao dirigir com correntes de neve. • Evite dirigir em chão limpo pois isto desgasta tanto as correntes de neve quanto os pneus. • Dirigir com correntes de neve pode ter um efeito negativo nas características de condução do veículo. Evite curvas rápidas e fechadas, assim como frear com rodas travadas. • Alguns tipos de corrente que são tensionadas com firmeza afetam os componentes do freio e NÃO devem ser usadas. Para obter mais informação sobre correntes de neve, consulte uma concessionária Volvo. Informação relacionada • Condução no inverno (pág. 496) Jogo de reparo de perfuração de emergência O jogo de reparo de perfuração de emergência7 é utilizado para vedar um furo e para verificar e ajustar a pressão do ar no pneu. O jogo de reparo de perfuração de emergência está localizado no bloco de espuma sob o assoalho da área de carga. Veículos equipados com um pneu sobressalente* não incluem o jogo de reparo de pneus. O jogo de reparo de perfuração de emergência consiste em um compressor e em uma garrafa com o fluido de vedação. O vedante funciona como reparo provisório. NOTA O fluido de vedação será eficiente para selar pneus com furos na banda de rodagem, mas tem eficiência limitada para selar pneus com furos laterais. Não use o jogo de reparo de perfuração de emergência em pneus com grandes cortes, rachaduras ou danos similares. NOTA O compressor deve ser usado para reparo de emergência em caso de perfuração e é homologado pela Volvo. 7 Localização Data de validade do fluido de vedação Substituir o frasco de fluido de vedação de pneus se este tiver passado a data de validade (veja o adesivo no frasco). Trate a garrafa removida como lixo tóxico para o ambiente. Informação relacionada • Utilizar o jogo de reparo perfuração (pág. 608) • Inflar o pneu com o compressor do jogo de reparo de perfuração (pág. 612) • Pneus (pág. 586) Temporary Mobility Kit (TMK) * Opcional/acessório. 607 RODAS E PNEUS Utilizar o jogo de reparo perfuração O jogo de reparo de perfuração de emergência (TMK8) pode ser usado para vedar um pneu furado. Garrafa com fluido de vedação Interruptor Conectar AVISO Preste atenção aos seguintes pontos quando usar o sistema de reparo dos pneus: • O frasco com fluido de vedação contém 1) látex de borracha natural e 2) etilenoglicol. Se ingeridas, essas substâncias são perigosas. • O conteúdo deste frasco pode causar reações alérgicas na pele, ou ser potencialmente prejudicial às vias respiratórias, pele, sistema nervoso central e olhos. Visão geral Precauções: NOTA Cabo elétrico Mangueira de ar Válvula redutora de pressão Tampa de proteção Etiqueta, velocidade máxima permitida Suporte da garrafa (tampa laranja) Medidor de pressão 8 Temporary 608 Mobility Kit Não quebre o lacre da garrafa antes do uso. O lacre será quebrado automaticamente quando a garrafa for parafusada. • • • Guarde fora do alcance das crianças. Perigoso se ingerido. Evite contato prolongado ou repetido com a pele. Tire qualquer roupa que RODAS E PNEUS entre em contato com o fluido de vedação. • AVISO • Lave bem as mãos depois de manusear. Primeiros socorros: • Pele: Lave com água e sabão as zonas afetadas da pele. Consulte um médico se os sintomas persistirem. • Olhos: Limpe com muita água por, pelo menos, 15 minutos e, de vez em quando, levante as pálpebras superiores e inferiores. Consulte um médico se os sintomas persistirem. • • • Inalação: Leve a pessoa exposta a um local com ar fresco. Consulte um médico se a irritação persistir. Ingestão: Não provoque vômitos, exceto se recomendado por profissionais de saúde. Consulte um médico. Resíduos: Entregue este material e o seu recipiente a uma estação de coleta de resíduos perigosos. • 1. Não remova a garrafa quando o kit de reparo de perfuração de emergência estiver sendo usado. Não remova a mangueira de ar quando o kit de reparo de perfuração de emergência estiver sendo usado. Coloque o triângulo de advertência e ative o pisca alerta caso um pneu esteja sendo vedado em um local com trânsito. Se o furo tiver sido originado por um prego ou semelhante, deixo-o no pneu. Isto ajuda a vedar o furo. 2. Solte o adesivo com a velocidade máxima permitida que se encontra no lado do compressor. Cole o adesivo no para-brisa de modo visível para servir de lembrete para a velocidade. Após a utilização do jogo de reparo de perfuração de emergência, a velocidade não pode ultrapassar os 80 km/h (50 mph). 3. Certifique-se de que o interruptor está na posição 0 (desligado) e localize o cabo elétrico e a mangueira de ar. 9 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. 4. Desaparafuse a tampa laranja do compressor e desparafuse tampa da garrafa com o fluido de vedação. 5. Aparafuse a garrafa até o fundo no suporte da garrafa. A garrafa e o suporte da garrafa estão equipados com um bloqueador para evitar vazamentos do agente vedante. Após a garrafa ter sido aparafusada, não pode ser desaparafusada do suporte da garrafa. A garrafa deve ser removida em uma oficina9. AVISO Não desatarraxe a garrafa, pois ela está equipada com uma trava reversa para evitar vazamento. 6. Desaperte a tampa antipoeira da válvula do pneu e aperte a ligação de válvula da mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu. Verifique se a válvula redutora de pressão na mangueira de ar está totalmente desaparafusada. }} 609 RODAS E PNEUS || 7. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais próxima e arranque o veículo. NOTA Certifique-se de que nenhuma das tomadas de 12 V esteja em uso quando o compressor estiver em funcionamento. AVISO Não deixe crianças no veículo sem supervisão quando o motor estiver ligado. AVISO A inalação de gases do escapamento do veículo pode resultar em risco de morte. Nunca deixe o motor funcionando em áreas fechadas ou que tenham pouca ventilação. 8. Ligue o compressor rodando o interruptor para a posição I (Ligado). AVISO Nunca fique próximo ao pneu quando o compressor estiver funcionando. Se aparecerem rachaduras ou deformidades, o compressor deverá ser desligado imediatamente. Não é possível continuar a viagem. Chame a assistência na estrada para rebocar até uma oficina. Recomenda-se uma oficina autorizada. NOTA Quando o compressor for ligado, a pressão poderá aumentar até 6 bar (88 psi), mas a pressão cairá depois de, aproximadamente, 30 segundos. 9. Encha o pneu durante 7 minutos. 10. Desligue o compressor para verificar a pressão no medidor de pressão. A pressão mínima é de 1,8 bar (22 psi) e a máxima de 3,5 bar. (51 psi). Se a pressão do pneu for muito alta, libere ar com a válvula redutora de pressão. AVISO Se a pressão estiver abaixo de 1,8 bar (22 psi), o furo no pneu é muito grande. Não é possível continuar a viagem. Chame a assistência na estrada para rebocar até uma oficina. Recomenda-se uma oficina autorizada. 11. Desligue o compressor e solte o cabo elétrico. 12. Desparafuse a mangueira de ar na válvula do pneu e volte a colocar a tampa antipoeira da válvula no pneu. NOTA IMPORTANTE O compressor não deve ser operado por mais de 10 minutos, pois há risco de superaquecimento. 610 • Depois que um pneu tiver sido trocado, sempre reinstale a tampa antipoeira para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc. • Só use tampa antipoeira de plástico. Tampa antipoeira de metal enferruja e dificulta a retirada. RODAS E PNEUS 13. Coloque a tampa de proteção na mangueira de ar para evitar vazamento do fluido de vedação restante. Coloque o equipamento na área de carga. 14. Assim que possível, conduza durante pelo menos 3 km (2 milhas) a uma velocidade máxima de 80 km/h (50 mph) para que o líquido possa vedar o pneu, e depois faça depois um novo controle. AVISO O selante vai sair pelo furo durante as primeiras rotações do pneu. Certifique-se de que ninguém esteja perto do veículo e receba respingos do fluido de vedação quando o veículo for dirigido. A distância deve ser de pelo menos 2 metros (7 pés). 15. Verificação posterior Conecte a mangueira de ar na válvula do pneu e aperte a ligação da válvula até o fundo da rosca da válvula do pneu. O compressor deve estar desligado. 16. Leia a pressão do pneu no medidor de pressão. • • AVISO A quilometragem máxima com pneus contendo fluido de vedação é 200 km (120 milhas). Se for inferior a 1,3 bar (19 psi), o pneu não foi devidamente vedado. Não é possível continuar a viagem. Chame a central de assistência em viagem para reboque. Se a pressão do pneu for superior a 1,3 bar (19 psi), encha o pneu até apressão indicada no adesivo da pressão dos pneus que se encontra na coluna da porta do lado do motorista (1 bar = 100 kPa = 14,5 psi). Se a pressão do pneu for muito alta, libere ar com a válvula redutora de pressão. AVISO Verifique a pressão dos pneus regularmente. NOTA O compressor é um dispositivo elétrico, siga as normas locais para descarte de resíduos. Informação relacionada • Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) • Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607) • Inflar o pneu com o compressor do jogo de reparo de perfuração (pág. 612) A Volvo recomenda que o veículo seja conduzido até a oficina Volvo autorizada mais próxima para substituição/reparo do pneu danificado. Informe na oficina que o pneu contém fluido de vedação. Após a utilização, a garrafa com fluido de vedação e a mangueira devem ser substituídas. A Volvo recomenda que as substituições sejam efetuadas em uma oficina Volvo autorizada. 611 RODAS E PNEUS Inflar o pneu com o compressor do jogo de reparo de perfuração 3. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais próxima e arranque o veículo. Os pneus originais do veículo podem ser enchidos utilizando o compressor do jogo de reparo de perfuração de emergência. 1. O compressor deve estar desligado. Certifique-se de que o interruptor está na posição 0 (Desligado) e pegue o cabo elétrico e a mangueira de ar. A inalação de gases do escapamento do veículo pode resultar em risco de morte. Nunca deixe o motor funcionando em áreas fechadas ou que tenham pouca ventilação. 2. Desaperte a tampa antipoeira da válvula do pneu e aperte a ligação de válvula da mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu. Não deixe crianças no veículo sem supervisão quando o motor estiver ligado. Verifique se a válvula redutora de pressão na mangueira de ar está totalmente desaparafusada. 7. Volte a colocar a tampa antipoeira no pneu. AVISO NOTA AVISO 6. Desligue o compressor. Solte a mangueira e o cabo elétrico. 612 Só use tampa antipoeira de plástico. Tampa antipoeira de metal enferruja e dificulta a retirada. O compressor é um dispositivo elétrico, siga as normas locais para descarte de resíduos. IMPORTANTE 5. Encha o pneu de acordo com a pressão especificada na coluna da porta do lado do motorista. Se a pressão do pneu for muito alta, libere ar com a válvula redutora de pressão. • NOTA 4. Ligue o compressor rodando o interruptor para a posição I (Ligado). Risco de superaquecimento. O compressor não deve funcionar por mais de 10 minutos. • Depois que um pneu tiver sido trocado, sempre reinstale a tampa antipoeira para evitar danificar a válvula com cascalho, sujeira etc. Informação relacionada • Pressão dos pneus recomendada (pág. 592) • Utilizar o jogo de reparo perfuração (pág. 608) • Jogo de reparo de perfuração de emergência (pág. 607) CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Interior do compartimento de passageiros AVISO Mantenha os objetos soltos, como telefones celulares, câmeras, controles remotos de acessórios etc, no porta-luvas ou em outros compartimentos. Caso contrário, eles podem machucar as pessoas no veículo em caso de uma frenada brusca ou colisão. Visão geral do interior do compartimento de passageiros e dos locais de armazenamento. Banco dianteiro IMPORTANTE Tenha em mente que as superfícies de alto brilho, por exemplo, são facilmente arranhadas por objetos metálicos. Não coloque chaves, telefones e outros itens em superfícies sensíveis. Espaços para armazenamento com porta-copos, tomada elétrica e entrada USB no console de túnel. Banco traseiro Informação relacionada Compartimento de armazenamento no painel da porta, porta-luvas e para-sol. • • • • • Tomadas elétricas (pág. 616) Utilizar o porta-luvas (pág. 620) Para-sóis (pág. 621) Console de túnel (pág. 615) Conectar um dispositivo através da entrada USB (pág. 543) Compartimento de armazenamento no painel da porta, porta-copos* no encosto do assento central, bolso para armazenamento* no encosto dianteiro, tomada elétrica no console de túnel e compartimento de armazenamento sob o banco. 614 * Opcional/acessório. CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Console de túnel AVISO O console de túnel está entre os bancos dianteiros. Mantenha os objetos soltos, como telefones celulares, câmeras, controles remotos de acessórios etc, no porta-luvas ou em outros compartimentos. Caso contrário, eles podem machucar as pessoas no veículo em caso de uma frenada brusca ou colisão. IMPORTANTE Tenha em mente que as superfícies de alto brilho, por exemplo, são facilmente arranhadas por objetos metálicos. Não coloque chaves, telefones e outros itens em superfícies sensíveis. Compartimento de armazenamento com tampa*. A tampa abre/fecha com uma pressão no puxador. NOTA Compartimento de armazenamento com porta-copos e tomada 12 V. Um dos detectores do alarme* está localizado sob o porta-copos do console do túnel. Evite deixar moedas, chaves e outros objetos metálicos no porta-copos, pois podem disparar o alarme. Compartimento de armazenamento e entrada USB sob o descanso de braço. Controle da climatização das funções de climatização* do banco traseiro ou compartimento de armazenamento. Informação relacionada • Interior do compartimento de passageiros (pág. 614) • • Tomadas elétricas (pág. 616) Controle da climatização (pág. 219) * Opcional/acessório. 615 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Tomadas elétricas No console de túnel existem duas tomadas elétricas 12 V e uma tomada elétrica 230 V*, na área de carga existe uma tomada elétrica 12 V*. rente, por exemplo, reprodutores de música, caixas frigoríficas e telefones celulares. Tomada de alta tensão* Tomada elétrica 12 V no console de túnel, banco traseiro. A tomada de alta tensão* pode ser usada para vários acessórios que utilizam esta corrente, por exemplo, carregadores ou notebooks. Em caso de problemas com uma tomada elétrica, entre em contato com uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Tomada elétrica 12 V Tomada elétrica no console de túnel, banco traseiro. Indicação de estado da tomada de alta tensão Uma lâmpada LED1 na tomada indica o estado da tomada: Tomada elétrica 12 V no console de túnel, banco dianteiro. As tomadas 12 V podem ser utilizada para diferentes acessórios que utilizam esta cor- Tomada 12 V na área de carga*. 1 616 LED (Light Emitting Diode) * Opcional/acessório. CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Indicação de estado Causa Medidas Luz verde fixa A tomada fornece corrente a um contato conectado. Nenhuma. Luz laranja piscando O conversor de tensão da tomada possui temperatura muito elevada (por exemplo, o acessório necessita de elevada potência ou quando o compartimento de passageiros está muito quente). Desconecte o contato, deixe o conversor de potência arrefecer e volte a conectar o contato. O acessório conectado necessita de elevada potência (momentânea ou constante) ou não funciona. Nenhuma. O acessório não pode utilizar a tomada. A tomada não detecta qualquer contato conectado na tomada. Verifique se o contato está devidamente inserido na tomada. A tomada não está ativa. Coloque o sistema elétrico do veículo na posição de ignição I, pelo menos. A tomada esteve ativa mas foi desativada. Arranque o motor e/ou carregue a bateria de arranque. Lâmpada apagada Informação relacionada • Interior do compartimento de passageiros (pág. 614) • Usar as tomadas elétricas (pág. 618) 617 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Usar as tomadas elétricas As tomadas 12 V podem ser utilizada para diferentes acessórios que utilizam esta corrente, por exemplo, reprodutores de música, caixas frigoríficas e telefones celulares. As tomadas de alta tensão* podem ser usadas para vários acessórios que utilizam esta corrente, por exemplo, carregadores ou computadores portáteis. Para que a tomada forneça corrente, o sistema elétrico do veículo deve estar na posição de ignição mais baixa I. As tomadas ficam ativas enquanto o nível da bateria de arranque não ficar muito baixo. Se o motor for desligado e o veículo travado, as tomadas são desativadas. Se o motor for desligado e o veículo não for travado, ou for travado com a trava duplo temporariamente desativada, as tomadas continuam ativas por mais sete minutos. NOTA AVISO Lembre-se de que usar a tomada elétrica com o motor desligado implica risco de descarregar a bateria de partida, que pode limitar a funcionalidade. • Não use acessórios com conectores grandes ou pesados, pois eles podem danificar a tomada ou se soltarem durante a condução. Os acessórios conectados às tomadas elétricas podem ser ativados mesmo quando o sistema elétrico do veículo for desconectado ou se o pré-condicionamento for usado. Por isso, desligue os conectores quando não estiverem em uso para evitar que a bateria de partida seja descarregada. • Não use acessórios que possam causar interferência no receptor de rádio ou no sistema elétrico do veículo, por exemplo. • Posicione o acessório de forma que não haja risco de ferimento do motorista ou passageiros em caso de frenagem brusca ou colisão. • Fique atento aos acessórios conectados, pois eles podem aquecer e queimar os passageiros ou o interior. Usar as tomadas de 12 V 1. Remover o plugue (console do túnel) ou dobrar a tampa (área de carga) na frente da tomada e conectar o conector do acessório. 2. Desconectar o conector do acessório e reinstalar o plugue (console do túnel) ou desdobrar a tampa (área de carga) quando a tomada não estiver em uso ou se a tomada for deixada aberta. 618 * Opcional/acessório. CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS IMPORTANTE A saída máxima é 120 W (10 A) por tomada. Usar as tomadas de alta tensão 1. Dobre a tampa da tomada e insira o conector do acessório. > A lâmpada LED2 na tomada indica o estado. AVISO • Use apenas acessórios intactos e funcionais. Os acessórios devem ser uma marca CE, uma marca UL ou uma marca de segurança equivalente. • Os acessórios devem ser classificados para 230 V e 50 Hz com conectores projetados para a tomada. • Nunca deixe tomadas, conectores ou acessórios entrar em contato com água ou outros líquidos. Não toque nem use a tomada se parecer danificada ou tiver entrado em contato com água ou outro líquido. • Não conecte tês, adaptadores ou cabos de extensão na tomada, pois podem sobrecarregar as funções de segurança da tomada. • A tomada é equipada com uma tampa de proteção, certifique-se de que nada saia nem danifique a tomada, evitando que a tampa cumpra sua função. Não deixe uma criança sem supervisão no veículo quando a tomada estiver ativa. 2. Verifique se a lâmpada está acesa com luz verde constante. Só então há corrente na tomada. 3. Desconecte o acessório puxando o conector. Não puxe pelo cabo. Desdobre a tampa quando a tomada não estiver sendo usada ou se a tomada for deixada aberta. IMPORTANTE A saída máxima da tomada é de 150 W. AVISO Nunca modifique nem repare sozinho a tomada de alta tensão. A Volvo recomenda que entre em contato com uma oficina autorizada Volvo. 2 LED Informação relacionada • • Tomadas elétricas (pág. 616) Interior do compartimento de passageiros (pág. 614) Não seguir as orientações acima pode provocar choques elétricos graves ou fatais. (Light Emitting Diode) 619 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Utilizar o porta-luvas O porta-luvas está no lado do passageiro. No porta-luvas podem ser guardados, por exemplo, o manual de instruções impresso do veículo e mapas. Também há lugar para caneta e porta-cartões. Espaço para armazenamento designado para a chave. A imagem é ilustrativa - o design pode variar. A imagem é ilustrativa - o design pode variar. Para travar o porta-luvas: Introduza a chave no cilindro da trava do porta-luvas. Gire a chave 90 graus no sentido horário. Retire a chave. Travar e destravar o porta-luvas* O porta-luvas pode ser travado quando o veículo é entregue para serviço, em um hotel etc. O porta-luvas só pode ser travado/destravado com a respectiva chave. – O destravamento é feito pela ordem inversa. Utilizar o porta-luvas como compartimento refrigerado* O porta-luvas pode ser utilizado para refrigeração de, por exemplo, bebidas ou comidas. A refrigeração funciona quando o controle da climatização está ativado (ou seja, quando o veículo está na posição de ignição II ou quando o motor está em funcionamento). 620 * Opcional/acessório. CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Para-sóis Área de carga Há para-sóis no teto na frente do banco do motorista e na frente do banco do passageiro, que podem ser rebatidos e ajustados para o lado, quando necessário. O veículo possui uma área carga flexível que permite o transporte em segurança de objetos de grandes dimensões. Rebatendo o encosto traseiro é possível obter uma área de carga muito espaçosa. É possível descer a seção traseira do veículo com a função controle de nível* de modo a facilitar a carga e descarga. Utilize os olhais de retenção de carga ou o suporte para sacolas de compras para manter a carga segura no seu lugar, assim como a tampa da carga extensível* para ocultar a carga quando desejado. A imagem é ilustrativa - o design pode variar. Ativar o arrefecimento. A imagem é ilustrativa - o design pode variar. Se o veículo estiver equipado com pneu sobressalente, ele está fixo no assoalho da área de carga. Sob o assoalho da área de carga está o gancho de reboque e o jogo de reparo de perfuração de emergência. A iluminação do espelho* é ativada automaticamente quando a proteção é levantada. Informação relacionada Desativar o arrefecimento. – Ative ou desative o arrefecimento deslocando o controle para a posição final, em direção ao compartimento de passageiros/porta-luvas. Informação relacionada • Interior do compartimento de passageiros (pág. 614) • Travamento de serviço (pág. 285) A estrutura do espelho incorpora um suporte para, por exemplo, cartões ou bilhetes. Informação relacionada • Interior do compartimento de passageiros (pág. 614) • • • • Recomendações para a carga (pág. 622) Ganchos para sacolas de compras (pág. 624) Olhais de retenção de carga (pág. 625) Colocar e retirar a tampa da carga* (pág. 625) * Opcional/acessório. 621 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Recomendações para a carga Deve-se ter em mente uma série de coisas importantes ao carregar o veículo. A capacidade de carga depende do peso sem carga do veículo. O peso total dos passageiros e acessórios subtrai a capacidade de carga do veículo em um valor correspondente ao desse peso. AVISO As propriedades de condução do veículo mudam dependendo do peso e do posicionamento da carga. AVISO Um objeto solto pesando 20 kg (44 libras) pode, em uma colisão frontal na velocidade de 50 km/h (30 mph), provocar o impacto de um item de 1000 kg (2200 libras). AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e os janelas laterais se o veículo for carregado acima da extremidade superior dos vidros da porta. Caso contrário, a proteção da cortina inflável, que fica escondida no revestimento do teto, pode ser comprometida. Carga na área de carga Boas coisas a lembrar ao carregar: 622 • Coloque a carga pressionada contra o encosto traseiro. • Os objetos pesados devem ser colocados o mais baixo possível. Evite a colocação de carga pesada sobre o encosto dos bancos rebatidos. • Proteja as bordas afiadas com algo macio para evitar danos nos estofamentos. • Prenda toda a carga com cintas de retenção ou nos olhais de retenção de carga. AVISO Sempre prenda a carga. Sempre prenda a carga. Durante uma frenagem brusca, a carga pode se deslocar, ferindo os ocupantes do veículo. Aumentar o espaço da área de carga Para aumentar a área de carga e facilitar a operação de carga, o encosto do banco traseiro pode ser abaixado. Observe que nenhum objeto deve impedir o funcionamento do sistema WHIPS dos bancos dianteiros caso o encosto traseiro esteja rebatido. Pode ser aberta uma tampa de carga no banco traseiro para transportar carga comprida. Regulagem de nível da seção traseira do veículo* A seção traseira do veículo pode se descida/ subida para que se obtenha uma altura de trabalho adequada na área de carga do veículo ao engatar/desengatar a barra de reboque*. A regulagem de nível é efetuada por um controle na parte de trás do painel lateral direito da área de carga. Cubra as bordas e os cantos afiados com algo macio. Desligue o motor e acione o freio de estacionamento ao carregar/descarregar itens grandes. Caso contrário, pode-se, acidentalmente, colocar a alavanca de câmbio ou o seletor de marchas com a carga em uma posição de condução, e o veículo pode se mover. * Opcional/acessório. CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS AVISO Preste atenção para garantir que não haja pessoas, animais ou objetos sob o veículo ao baixá-lo. Isso envolve risco de morte e danos ao veículo ou ao objeto. Informação relacionada • • • Controle para subida/descida da seção traseira do veículo. O controle é composto de dois botões - um controle para descer e um controle para subir a seção traseira do veículo. Para subir ou descer, deve-se pressionar o respectivo botão até que a seção traseira atinja o nível desejado. • • • Olhais de retenção de carga (pág. 625) Carga no teto e bagageiros Ao carregar o teto do veículo, recomenda-se a utilização de bagageiros desenvolvidos pela Volvo. Isso evitará danos no veículo e trará a máxima segurança possível na viagem. Os bagageiros podem ser adquiridos em uma concessionária Volvo autorizado. Rebater o encosto no banco traseiro (pág. 201) Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham os bagageiros. Tampa de carga no banco traseiro (pág. 625) • Distribua o peso de forma uniforme sobre o bagageiro. Coloque a carga mais pesada por baixo. • Verifique em intervalos regulares se os bagageiros e a própria carga estão presos corretamente. Prenda a carga de forma adequada com cintas de carga. • Se a carga for mais comprida do que a frente do veículo, por exemplo, uma canoa ou caiaque, coloque o gancho de reboque na sua entrada dianteira e utilize-o para fixar uma cinta tensora. • A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da carga. • Conduza suavemente. Evite acelerações rápidas, frenagens bruscas e curvas fechadas. Carga no teto e bagageiros (pág. 623) Controle de nível* e amortecimento (pág. 483) Pesos (pág. 705) Não é possível elevar a seção traseira do veículo para uma altura superior à normal. Ao conduzir, a altura da seção traseira reassume o nível normal. NOTA Não é possível ajustar a altura da parte traseira quando uma ou mais portas ou o capô estiverem abertos. Não se aplica à tampa da caçamba. }} * Opcional/acessório. 623 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS || AVISO O centro de gravidade do veículo e as características de condução serão alteradas por cargas no teto. Siga as especificações do veículo em relação aos pesos e carga máxima permitidos. Ganchos para sacolas de compras Os ganchos para sacolas de compras mantêm as sacolas presas e evitam que estas se virem e espalhem o seu conteúdo na área de carga. • Colocar e retirar a tampa da carga* (pág. 625) • Colocar e retirar a grade de proteção* (pág. 629) Dos lados Informação relacionada • • Recomendações para a carga (pág. 622) Pesos (pág. 705) Existe um gancho para sacolas de compras no painel lateral de cada lado da área de carga. IMPORTANTE Os ganchos para sacolas podem ser carregados com, no máximo, 5 kg (11 lbs). Informação relacionada • • • 624 Recomendações para a carga (pág. 622) Utilizar o porta-luvas (pág. 620) Colocar e retirar a rede de proteção* (pág. 631) * Opcional/acessório. CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Olhais de retenção de carga Tampa de carga no banco traseiro Colocar e retirar a tampa da carga* Utilize os olhais de retenção de carga para prender as cintas que seguram a carga na área de carga. A tampa no encosto traseiro pode ser aberta para transportar objetos longos e estreitos, por exemplo, esquis. Quando aberta, a tampa da carga e o painel de cobertura dianteiro impedem que se veja a área de carga. Colocar a tampa da carga AVISO Objetos rígidos, pontiagudos e/ou pesados com protuberâncias podem causar ferimentos durante uma frenagem brusca. Sempre prenda objetos grandes e pesados com um cinto de segurança ou com faixas de retenção de carga. Informação relacionada • • A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar dependendo do modelo de veículo. 1. Na área de carga, segure o puxador da tampa e desça a tampa. 2. Rebata para frente o descanso de braço no banco traseiro. Insira uma extremidade da tampa da carga na reentrância do painel lateral na área de carga. Se a função de travamento particular for usada, a escotilha de carga deverá ser fechada. Recomendações para a carga (pág. 622) Informação relacionada Pesos (pág. 705) • • • Recomendações para a carga (pág. 622) Travamento de serviço (pág. 285) Olhais de retenção de carga (pág. 625) }} * Opcional/acessório. 625 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS || Em seguida, insira a outra extremidade na reentrância do painel lateral do lado oposto. Assegure-se de que o painel de cobertura dianteiro está virado para baixo atrás do encosto antes de a caixa ser colocada no lugar. Pressione para baixo ambas as extremidades - de uma só vez. > A tampa da carga está fixada quando se ouve um estalido e desaparecem as marcas vermelhas nas extremidades verifique se está devidamente fixa. Montagem do painel de cobertura da tampa do porta-malas Ao utilizar a tampa da carga, deve-se montar um painel de cobertura na tampa do porta-malas. 1. Vire o painel de cobertura corretamente com o lado de aparafusar para baixo e alinhe o pino no suporte em um lado da tampa do porta-malas. 2. Aperte ligeiramente o painel de cobertura para facilitar o alinhamento do pino no respectivo suporte no lado oposto. 3. Pressione os dois clipes nas respectivas entradas na tampa do porta-malas até encaixarem. 626 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Retirar a tampa da carga Utilizar a tampa da carga* 2. Na posição recolhida: 1. Existem duas posições abertas para a tampa da carga - uma de cobertura total e um modo de carga, em que apenas se encontra parcialmente aberta para acesso mais fácil no fundo da área de carga. Pressione o botão em uma das extremidades da tampa da carga e levante a extremidade. 2. Levante/retire a cobertura cuidadosamente. > A outra extremidade liberta-se automaticamente, sendo possível retirar a cobertura da área de carga. Solte cuidadosamente o painel de cobertura da fixação de um dos lados da tampa do porta-malas, repita depois no outro lado. Se necessário, aperte ligeiramente o painel de cobertura para torná-lo mais flexível e facilitar a remoção. Remoção do painel de cobertura da tampa do porta-malas Quando a cobertura de bagagem não é utilizada, é possível remover o painel de cobertura traseiro. 1. Informação relacionada • • Utilizar a tampa da carga* (pág. 627) Recomendações para a carga (pág. 622) Puxe os clipes superiores do painel de cobertura da tampa do porta-malas. }} * Opcional/acessório. 627 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS || Posição de cobertura total Modo de carga A partir da posição de cobertura total: – Agarre a alça e puxe a tampa da carga para a posição final. Engate os pinos de fixação nas reentrâncias junto aos pilares traseiros da área de carga. > A tampa da carga fixa na posição de cobertura total. O painel de cobertura traseiro montado no interior da tampa do porta-malas completa a tampa da carga. Pressione ligeiramente para cima a parte da alça da tampa da carga. > A cobertura avança até parar no modo de carga. IMPORTANTE Não carregue objetos em cima da tampa do bagageiro. Regressar à posição de cobertura total a partir do modo de carga: 1. Agarre a alça e puxe a tampa da carga para baixo para a posição final. Para facilitar, incline a alça ligeiramente para cima para que os pinos de fixação passem pelo batente. 2. Solte a alça para que os pinos de fixação engatem. > A cobertura fixa na posição de cobertura total. Tampa da carga na posição de cobertura total. 628 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS IMPORTANTE A tampa do bagageiro pode ocultar a visão traseira quando estiver na posição de carregamento. Certifique-se de que a tampa do bagageiro esteja completamente estendida ou completamente recolhida durante a condução. Fechamento 1. A partir da posição de cobertura total: Colocar e retirar a grade de proteção* A grade de proteção evita que carga ou animais domésticos na área de carga entrem no compartimento de passageiros durante frenagem brusca. A grade de proteção foi submetida a teste de colisão de acordo com a exigência legal ECE R17 e cumpre as exigências de resistência da Volvo. Levante a alça e puxe-a para trás de modo que os pinos de fixação da tampa da carga se liberem das calhas e soltem. A partir do modo de carga: Informação relacionada • Colocar e retirar a tampa da carga* (pág. 625) IMPORTANTE A grade de segurança só deve ser usada na posição traseira (atrás do banco traseiro) descrita aqui. Antes da primeira colocação da grade de proteção é necessário que as fixações do teto em plástico sejam substituídas por fixações do teto em aço. A Volvo recomenda que a substituição das fixações do teto seja efetuada em uma concessionária ou oficina autorizada Volvo. 1. Agarre a alça e puxe a tampa da carga para fora das calhas - puxe até a posição de cobertura total. Levante a alça e puxe-a para trás de modo que os pinos de fixação se liberem das calhas e soltem. 2. Desloque a cobertura com os seus pinos de fixação sobre os painéis laterais até parar na posição recolhida. Instalação Rebata para frente o encosto traseiro. 2. Assegure-se de que a grade de proteção está voltada para o lado correto. Levante a grade de proteção através de uma das portas laterais traseiras. Por razões de segurança, a grade de proteção de ser sempre presa e fixada do modo correto. AVISO Ninguém pode permanecer na área do bagageiro quando o veículo estiver se movendo, sob nenhuma circunstância. Isso serve para evitar ferimentos em caso de frenagem brusca ou de um acidente. }} * Opcional/acessório. 629 CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS || 3. Informação relacionada 4. • • Coloque a as fixações da grade de proteção nas fixações do teto. Para o próximo ponto aconselha-se que a grade de proteção seja segurada por duas pessoas na posição correta. Instale o parafuso incluído e aperte utilizando a chave sextavada 6 mm incluída. Repita no outro lado. Torque de aperto recomendado: 20 Nm (15 pés-libras). > Verifique se a grade de proteção está bem colocada. 5. Volte a rebater o encosto para a posição vertical. Para obter mais informações sobre as ferramentas necessárias e procedimento de montagem/desmontagem, consulte as instruções de montagem que acompanham o novo equipamento. IMPORTANTE A grade de segurança não pode ser levantada ou abaixada quando a tampa da carga estiver instalada. 630 Recomendações para a carga (pág. 622) Olhais de retenção de carga (pág. 625) CARREGAMENTO, ARMAZENAMENTO E COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS Colocar e retirar a rede de proteção* A rede de proteção
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project