SENSUS INFOTAINMENT VÄLKOMMEN! Tikimės, kad „Volvo” automobilis teiks jums vairavimo malonumą ilgus metus. Automobilis suprojektuotas vairuotojo ir keleivių saugumui bei patogumui. „Volvo” yra vienas saugiausių automobilių pasaulyje. Jūsų „Volvo” suprojektuotas taip, kad atitiktų visus šiuolaikinius saugumo ir aplinkosaugos reikalavimus. Kad eksploatuotumėte savąjį „Volvo“ automobilį maloniai, rekomenduojame perskaityti šį papildinį ir automobilio savininko vadove pateikiamas instrukcijas bei techninės priežiūros informaciją. Automobilio savininko vadovas papildomai pateikiamas ir kaip programėlė („Volvo Manual“), be to, jį rasite „Volvo Cars“ techninės pagalbos svetainėje (support.volvocars.com). TURINYS ĮVADAS GARSAS IR MEDIJA 6 MY CAR 10 Garsas ir medija 20 „Volvo Sensus“ 6 MY CAR – funkcijų paieškos struktūra 11 Garsas ir medija – apžvalga 20 7 MY CAR – meniu pasirinktys 11 Garsas ir medija – sistemos valdymas 21 MY CAR – automobilio nuostatos 13 Parankiniai 25 MY CAR – vairuotojo pagalbos sistema 15 Įrašyti parankiniu 25 MY CAR - sistemos parinktys 16 Garsas ir medija – garso nuostatos 26 MY CAR - Klimato reguliavimo nuostatos 17 26 MY CAR Informacija 18 Garsas ir medija – bendrosios garso nuostatos Garsas ir medija – išplėstinės garso nuostatos 27 Glodintuvo nustatymas 27 Garso profilio nustatymas 27 Garso garsumo nustatymas ir automatinė garsumo kontrolė 28 Radijas 28 Radijo stočių paieška 29 „Volvo Cars“ techninės pagalbos svetainė 2 MY CAR įvadas Automatinė radijo stočių paieška 29 Radijo stočių sąrašas* 29 Rankinė radijo stočių paieška 30 Radijo stočių programavimas 31 RDS funkcijos 32 Nelaimingų atsitikimų ir katastrofų pavojaus signalai 32 Kelių eismo informacija (TP) 33 Sustiprinta kitų tinklų parinktis (EON) 33 Naujienų transliacijos 33 Radijo programų tipai (PTY) 34 Greitas prasukimas pirmyn/atgal 42 „Bluetooth®“ prietaiso* atjungimas Radijo programų tipų paieška (PTY) 34 42 „Bluetooth®“ Rodyti radijo programų tipus (PTY) 35 Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas 35 Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske 43 54 Radijo programų tipų (PTY) pertraukimo garsumo valdymas „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* Radio text DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas 43 Automatinis radijo dažnio naujinimas (AF) 36 DVD* vaizdo diskų atkūrimo kameros kampas „Bluetooth®“ laisvų rankų“ telefonas* – apžvalga 55 35 44 Skambinimas ir skambučių priėmimas* 56 DivX® Video On Demand* 44 „Bluetooth®“ telefono laisvų rankų įranga* – garso nuostatos 57 Bluetooth®* versijos informacija 57 Telefonų knygelė* 58 Regioninės radijo programos (REG) 36 Radijo dažnių nuskaitymas 36 RDS funkcijų anuliavimas 37 Vaizdo nuostatos* 45 Medijos leistuvas – derantys failų formatai 45 prietaiso atjungimas* 53 54 Skaitmeninis radijas (DAB)* 37 Radijo stočių grupių įrašymas (stočių grupės) 38 Išorinis garso šaltinis per AUX/USB* įvadą 46 Telefonų knygelė* – sparčioji adresatų paieška 59 Radijo stočių grupės sąrašo žvalgymas (ansamblis) 38 Išorinio garso šaltinio prijungimas per AUX/USB* įvadą 48 Telefonų knygelė* – centrinio valdymo pulto klaviatūros ženklų lentelė 59 DAB–DAB sąsaja 38 48 Telefonų knygelė* – adresatų paieška 60 Skaitmeninis radijas (DAB)* – bangos ilgis 39 Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* Telefonų knygelė* – naujas adresatas 61 49 39 Telefonų knygelė* – sparčiojo rinkimo numeriai 62 Skaitmeninis radijas (DAB)* – antrinis kanalas Išorinio garso šaltinio garsumo nustatymas Medija Bluetooth®* 50 Telefonų knygelė* – „vCard“ priėmimas 62 Skaitmeninis radijas (DAB)* – atstata 39 51 Telefonų knygelė* – atminties būsena Medijos leistuvas 62 40 „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas CD/DVD* 51 63 40 „Bluetooth®“ prietaiso* registravimas Telefonų knygelė* – išvalymas 63 40 52 Nuotolinio valdymo pultelis* CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas* 41 Automatinis „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas Persijungimas į kitą „Bluetooth®“ įrenginį* 53 Nuotolinis valdymo pultelis* – funkcijos 64 Nuotolinio valdymo pultelis* – maitinimo elemento keitimas 65 3 ABĖCĖLINĖ RODYKLĖ Garsas ir medija – meniu naršymas 66 Meniu apžvalga – AM 66 Meniu apžvalga – FM 66 Meniu apžvalga – skaitmeninis radijas (DAB)* 67 Meniu apžvalga – kompaktinės plokštelės 68 Meniu apžvalga – CD/DVD* duomenys 68 Meniu apžvalga – „DVD* Video“ 69 Meniu apžvalga – iPod®* 69 Meniu apžvalga – USB* 70 Meniu apžvalga – „Bluetooth®“ medija* 70 laisvų 71 Meniu apžvalga – AUX Meniu apžvalga – rankų įranga* 4 „Bluetooth®“ 71 Licencijos 72 Tipo atitikties patvirtinimas 75 Abėcėlinė rodyklė 85 ĮVADAS ĮVADAS įvadas Šis priedas yra įprasto automobilio savininko vadovo priedas. Savininko vadovas mobiliuosiuose įrenginiuose Jei nesate tikri dėl kurių nors automobilio funkcijų, pirmiausia žiūrėkite savininko vadovą. Jei pageidaujate atsakymų į papildomus klausimus, rekomenduojama kreiptis į prekybos atstovą arba „Volvo Car Corporation“ atstovaujantį asmenį. „Volvo Sensus“ „Volvo Sensus“ – tai asmeninės „Volvo“ patirties esmė. Programa palaiko jūsų ryšį su automobiliu ir išoriniu pasauliu. „Sensus“ teikia informaciją, pramogas ir pagalbą, jos prireikus. „Sensus“ sudaro intuityvios funkcijos, kurios pagerina automobilio kelionę ir supaprastina automobilio eksploataciją. Šiame priede aprašyti techniniai duomenys, dizaino ypatybės ir pateiktos iliustracijos nėra įpareigojančio pobūdžio. Mes pasiliekame teisę daryti pakeitimus be išankstinio perspėjimo. © „Volvo Car Corporation“ Parinktys / priedai Įvairių tipų pasirinkimai/priedai yra pažymėti žvaigždute: *. Be standartinės įrangos papildinyje aprašomos parinktys (gamykloje montuojama įranga) ir tam tikri priedai (po pardavimo montuojama įranga). Papildinyje aprašoma įranga nėra montuojama į visus automobilius. Modelių komplektacija yra skirtinga, tai priklauso nuo konkrečios rinkos poreikių (kuriamos įvairios adaptacijos), nacionalinių, vietinių įstatymų bei taisyklių. Jei nežinote, ar konkretus komponentas yra montuojamas standartiškai ar papildomai, kreipkitės į „Volvo“ atstovą. 6 PASTABA Savininko vadovą galima atsisiųsti kaip mobiliąją programą (tinka kai kurių modelių automobiliams ir mobiliesiems įrenginiams), žr. www.volvocars.com. Mobiliojoje programoje taip pat yra vaizdas ir paieškos turinys bei lengvo naršymo tarp skirtingų dalių funkcija. Patogi navigacijos struktūra leidžia, kai reikia, gauti reikiamą pagalbą, informaciją ir pramogauti netrikdant vairuotojo. „Sensus“ apima visus automobilio sprendimus, kurie leidžia susijungti* su išoriniu pasauliu ir užtikrina, kad jūs intuityviai kontroliuotumėte visas automobilio galimybes. „Volvo Sensus“ sujungia ir ekrane pateikia įvairias kelių automobilio sistemų funkcijas. Su „Volvo Sensus“ automobilį galima pritaikyti savo reikmėms, naudojantis intuityvia naudotojo sąsaja. Galima keisti įvairias nuostatas: automobilio, garso ir medijos, klimato kontrolės ir kt. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. ĮVADAS Centrinio valdymo pulto mygtukais ir valdymo elementais arba vairo dešinėje įrengta klaviatūra* galima įjungti arba išjungti įvairias funkcijas ir keisti nuostatas. „Volvo Cars“ techninės pagalbos svetainė Apžvalga „Volvo Cars“ interneto svetainėje ir techninės pagalbos puslapyje yra papildomos informacijos apie jūsų automobilį. Interneto svetainėje galima atverti jums ir jūsų automobiliui skirtą tinklalapį „My Volvo“. Paspaudus MY CAR, pateikiamos visos su automobilio vairavimu ir valdymu susijusios nuostatos, pvz., „City Safety“, užraktai ir signalizacija, automatinis ventiliatoriaus sukimosi greitis, laikrodžio nustatymo galimybės ir t. t. Paspaudus atitinkamą funkciją – RADIO, MEDIA, TEL*, *, NAV* ir CAM1 – galima suaktyvinti kitus šaltinius, sistemas ir funkcijas, pvz., AM, FM, CD, DVD*, TV*, „Bluetooth®“*, navigacijos sistemą* ir statymo pagalbos kamerą*. Plačiau apie visas funkcijas ir sistemas žr. atitinkamą savininko vadovo ar jo priedo skyrių. Pagalba internetu Valdymo skydelis viduryje esančiame dėkle. Iliustracija yra bendro pobūdžio - funkcijų skaičius ir mygtukų išdėstymas skiriasi priklausomai nuo pasirinktos įrangos ir rinkos. Naršymas* – NAV, žr. atskirą priedą (Sensus Navigation). Garsas ir medijos - RADIO, MEDIA, TEL*, žr. atitinkamą šio priedo skyrių. Funkcijų nustatymai – MY CAR, žr. MY CAR (p. 10). Prie interneto prijungtas automobilis – žr. atitinkamą skirsnį šiame priede2. *, Klimato reguliavimo sistema, žr. savininko vadovą. Statymo pagalbos kamera - CAM1, žr. savininko vadovą. 1 2 Norėdami apsilankyti puslapyje eikite į support.volvocars.com arba naudokite toliau esantį QR kodą. Pagalbos puslapis yra daugelyje šalių. QR kodas, vedantis į techninės pagalbos puslapį. Informacijos pagalbos puslapyje reikia ieškoti, ji taip pat gali būti suskirstyta į skirtingas kategorijas. Čia rasite pagalbos, susijusios su e.g. internetu teikiamomis paslaugomis ir funkcijomis, Volvo On Call (VOC)*, navigacijos sistema* ir programėlėmis. Vaizdo instrukcijos ir nurodymai žingsnis po žingsnio paaiškina skirtingas procedūras, pvz., kaip automobilis prijungtas prie interneto mobiliuoju telefonu. Taikoma tam tikriems automobilių modeliams. Informacijos rasite tik tuo atveju, jei automobilyje įdiegta ši funkcija. }} * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 7 ĮVADAS || Iš techninės pagalbos puslapio atsisiunčiama informacija Žemėlapiai Automobiliuose su „Sensus Navigation“* yra galimybė atsisiųsti žemėlapius iš techninės pagalbos puslapio. nės priežiūros, sutarčių, garantijų bei kitą informaciją. „My Volvo Web“ tinklalapyje taip pat yra informacijos apie jūsų automobilio modeliui tinkamus priedus ir programinę įrangą. Mobiliosios programėlės Esant pasirinktiems „Volvo“ modeliams iš 2014 ir 2015 m. laidos, automobilio savininko vadovas pateikiamas mobiliosios programėlės formatu. Čia yra prieiga ir prie VOC* programėlės. Automobilio savininko vadovai iš praėjusių modelio metų Automobilio savininko vadovai iš praėjusių modelio metų pateikiami PDF formatu. Quick Guide ir papildiniai pasiekiami iš pagalbos puslapio. Pasirinkite automobilio modelį ir modelio metus, kad galėtumėte atsisiųsti reikiamą leidinį. Kontaktai Pagalbos puslapyje yra kontaktinė informacija pagalbai užsakovams teikti ir apie artimiausią „Volvo“ įgaliotąjį atstovą. Mano „Volvo“ internete3 Svetainėje www.volvocars.com galima naršyti tinklalapį „My Volvo Web“ – asmeninį jūsų ir jūsų automobilio tinklalapį. Susikurkite asmeninį „Volvo ID“, prisijunkite prie tinklalapio „My Volvo Web“ ir peržvelkite techni3 Taikoma 8 kai kurioms rinkoms. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. MY CAR MY CAR MY CAR čius ir mygtukų išdėstymas skiriasi priklausomai nuo pasirinktos įrangos ir rinkos. MY CAR yra meniu šaltinis, kuris tvarko daugelį automobilio funkcijų, pvz., City Safety™, užraktus ir signalizaciją, automatinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, laikrodžio nustatymą ir kt. MY CAR – atveriama meniu sistema MY CAR. OK/MENU - paspauskite centrinėje konsolėje esantį mygtuką arba ant vairo esantį nustatymų ratuką, kad pasirinktumėte arba pažymėtumėte paryškintą meniu parinktį arba įrašytumėte pasirinktąją funkciją į atmintį. Tam tikros funkcijos yra standartinės, kitos – papildomos. Galimybės priklauso ir nuo rinkos. Eksploatacija TUNE - pasukite centrinės konsolės rankenėlę arba ant vairo esantį nustatymų ratuką, kad galėtumėte slankioti aukštyn ir žemyn per meniu parinktis. Meniu naršomi mygtukais centriniame valdymo pulte arba ant vairo sumontuota dešiniąja klaviatūra*. EXIT EXIT funkcijos Priklausomai nuo žymeklio funkcijos spustelėjus mygtuką EXIT ir meniu lygio gali būti: • • • • • Valdymo skydelis centriniame valdymo pulte ir vairo klaviatūra. Iliustracija yra bendro pobūdžio - funkcijų skai- 10 atmetamas telefoninis skambutis; pertraukiama esama funkcija; panaikinami įvesti ženklai; atšaukiamas daugelis išrankų; pereinama meniu sistemoje aukštyn. Ilgai nuspaudus EXIT mygtuką, pasirodo normalus MY CAR vaizdas, arba, jei jau jį matote, pasirodo aukštesnis meniu lygis (pagrindinis pirminis meniu). * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. MY CAR MY CAR – funkcijų paieškos struktūra MY CAR – tai meniu šaltinis, per kurį valdomas daugelis automobilio funkcijų, pvz., laikrodžio nustatymas, šoniniai veidrodėliai ir užraktai. Pasirinktas meniu lygis rodomas viršutiniame dešiniajame centrinio valdymo pulto ekrano kampe. Meniu sistemos funkcijų paieškos keliai nurodomi formoje: Settings Car settings Lock settings Doors unlock Driver door, then all. Toliau pateikiamas pavyzdys, kaip vairo klaviatūra galima pasiekti ir nustatyti funkciją: 1. Paspauskite centrinės konsolės mygtuką MY CAR. 2. Ratuku nuslinkite iki pageidaujamo meniu, pvz., Settings, ir tada ratuką nuspauskite. Atsidaro submeniu. 3. Nuslinkite iki pageidaujamo meniu, pvz., Car settings ir tada nuspauskite ratuką. Pasirodo submeniu. 4. Nuslinkite iki Lock settings ir nuspauskite ratuką. Pasirodo naujas submeniu. 5. Nuslinkite iki Doors unlock ir nuspauskite ratuką. Pateikiamas pasirenkamų funkcijų submeniu. 1 2 Priklauso nuo automobilio modelio. Taikoma V60 Twin Engine ir S60L Twin Engine. 6. 7. Slankiokite tarp All doors ir Driver door, then all parinkčių ir paspauskite ratuką. Pažymima parinktis. Iš programavimo režimo išeinama grįžtant po vieną lygį, spaudinėjant EXIT arba vieną kartą nuspaudus ir ilgai palaikius. Procedūra analogiška kaip ir naudojant centrinio valdymo pulto mygtukus (p. 10): OK/MENU, EXIT ir TUNE rankenėlė. MY CAR – meniu pasirinktys MY CAR – tai meniu šaltinis, per kurį valdomos daugelis automobilio funkcijų, pvz., laikrodžio nustatymas, šoniniai veidrodėliai ir užraktai. Šaltinio meniu MY CAR pasiekiamos tokios parinktys: • Mano S601 • Trip statistics2 Susijusi informacija • • MY CAR (p. 10) MY CAR – meniu pasirinktys (p. 11) }} 11 MY CAR || • DRIVe3/Hybrid2 • Support systems • Settings Hibridas2 MY CAR Čia rodoma informacija apie automobilio pavaros sistemą. Pasirinkite iš šių antraščių: Mano S601 MY CAR • Power Flow Mano S601 Ekrane pateikiamos visų automobilio vairuotojo pagalbinių sistemų grupės: čia jas galima suaktyvinti arba išaktyvinti. Kelionės statistika2 MY CAR Trip statistics Ekrane rodoma, kuris variklis varo automobilį ir kokie yra pavaros jėgos srautai. • Driving modes Paaiškinami įvairūs automobilio važiavimo režimai. • Eco driving guide Ekrane pateikiama istorija – stulpelinė vidutinių elektros ir degalų sąnaudų diagrama. „DRIVe"3 MY CAR DRIVe Čia pateikiami ekonomiško vairavimo patarimai ir jo reikšmės aprašymas. 4 meniu lygis Čia pateikiami 4 pirmieji meniu lygiai prie Settings. Tam tikros funkcijos yra standartinės, kitos – papildomos. Galimybės priklauso ir nuo rinkos. Pasirenkant, ar funkcija turi būti suaktyvinta /On, ar išaktyvinta /Off, pateikiamas kvadratėlis: On: pažymėtas kvadratėlis. MY CAR • On/Off pasirenkami su OK, o iš meniu išei- Support systems • Start/Stop Nustatymai MY CAR Settings Meniu struktūra tokia: Čia pateikiami ekonomiško vairavimo patarimai ir jo reikšmės aprašymas. 3 Taikoma V40, „V40 Cross Country“, S60, S60L, V60, 2 Taikoma V60 Twin Engine ir S60L Twin Engine. 1 Priklauso nuo automobilio modelio. 3 meniu lygis Off: tuščias kvadratėlis. Ekrane pateikiama automobilio vairuotojo pagalbinių sistemų būsenų suvestinė. • Eco driving guide 2 meniu lygis Vairuotojo pagalbos sistema Čia be kita ko aprašomos „Volvo“ koncepcijos DRIVe dalys. Pasirinkite iš šių antraščių: Čia pateikiama informacija apie „Start/Stop“ funkciją. 12 1 meniu lygis Hybrid „V60 Cross Country“, XC60. nama su EXIT. MY CAR Meniu pagal nustatymus • Car settings, MY CAR – automobilio nuostatos (p. 13) • Driver support systems, MY CAR – vairuotojo pagalbos sistema (p. 15) MY CAR – automobilio nuostatos Automobilio nuostatų meniu parinktis, pateikiama meniu šaltinyje MY CAR, leidžia valdyti daugelį automobilio funkcijų, pvz., automobilio raktelio atmintį ir durelių užraktų nuostatas. • System options, MY CAR - sistemos Car settings • Audio settings, Garsas ir medija – bendro- Car key memory parinktys (p. 16) sios garso nuostatos (p. 26) • Climate settings, MY CAR - Klimato reguliavimo nuostatos (p. 17) • Favourites (FAV) – įprasta naudojama funkcija MY CAR susiejama su FAV mygtuku, Parankiniai (p. 25) • Volvo On Call, aprašoma atskirame vadove. • Information, MY CAR Informacija (p. 18) Susijusi informacija • • MY CAR (p. 10) MY CAR – funkcijų paieškos struktūra (p. 11) On Keyless entry All doors Any door Doors on same side Both front doors Audible confirmation On Off Off Lock settings Automatic door locking On Off Doors unlock All doors Driver door, then all Reduced Guard Activate once Ask when exiting Side mirror settings Fold mirrors Tilt left mirror Tilt right mirror Light settings }} 13 MY CAR || Interior light Home safe light duration Auxiliary lights Floor lights Off On Ambient light 30 sec Off Ambient light colours 60 sec 90 sec Tyre pressure system Warns if tyre pressure is too low Door lock confirmation light On Calibrate tyre pressure Triple indicator On Off Steering wheel force Off Low Unlock confirmation light On Off Off 30 sec 60 sec 90 sec Speed in infotainment display On arba Off Temporary RH traffic On Reset car settings Off Visuose Car settings meniu pateikiamos originalios gamyklinės nuostatos. Active bending lights On Off 14 High On Off Approach light duration Medium Temporary LH traffic Susijusi informacija • • MY CAR (p. 10) MY CAR – meniu pasirinktys (p. 11) MY CAR MY CAR – vairuotojo pagalbos sistema Vairavimo pagalbos sistemos meniu parinktis, kuri yra MY CAR meniu šaltinyje, valdo tokias funkcijas, kaip Įspėjimo apie susidūrimo pavojų sistema ir Eismo juostos laikymo pagalba. On at start-up On Off Increased sensitivity Driver support systems On Collision Warning Off On Lane Keeping Aid Off Lane Keeping Aid Warning distance On Long Off Normal Short Assistance alternatives Full function Warning sound On Off Lane Departure Warning Lane Departure Warning Speed alert On Off DSTC On Off City Safety On Off BLIS On Off Distance Alert Vibration only On Steering assist only Off Road Sign Information Driver Alert On On Off Off On Off }} 15 MY CAR || Susijusi informacija • • MY CAR (p. 10) MY CAR – meniu pasirinktys (p. 11) MY CAR - sistemos parinktys Sistemos nuostatų meniu punktas, pateikiamas MY CAR meniu šaltinyje, tvarko tokias funkcijas, kaip, pvz., laikas ir kalbos. On Off System options Nurodžius šią parinktį, parodomas aiškinamasis ekrano esamo turinio tekstas. Time Distance and fuel units Čia nustatomas jungtinio prietaisų skydelio laikrodis. MPG (UK) Time format km/l 12 h 24 h Screen saver On Off Nurodžius šį punktą, po tam tikro neaktyvumo laikotarpio ekrano esamas turinys dingsta ir yra pakeičiamas tuščiu ekranu. Paspaudus bet kurį ekrano mygtuką ar pajudinus valdymo elementą, esamas ekrano turinys yra grąžinamas. Language Parenkama meniu teksto kalba. 16 Show help text MPG (US) l/100km Temperature unit Celsius Fahrenheit Parenkami lauko temperatūros vienetai ir klimato kontrolės sistemos nuostata. Volume levels Front park assist volume Rear park assist volume Phone ringing volume Reset system options Visuose System options meniu pateikiamos originalios gamyklinės nuostatos. MY CAR Susijusi informacija • • MY CAR (p. 10) MY CAR – meniu pasirinktys (p. 11) MY CAR - Klimato reguliavimo nuostatos Klimato reguliavimo nuostatų meniu punktas, pateikiamas meniu šaltinyje MY CAR, leidžia valdyti tokias funkcijas, kaip, pvz., ventiliatoriaus reguliavimas ir recirkuliavimas. Auto-start driver seat heating On Off Interior air quality system On Climate settings Automatic blower adjustment Normal High Off Reset climate settings Visuose Climate settings meniu pateikiamos originalios gamyklinės nuostatos. Low Susijusi informacija Recirculation timer On • • MY CAR (p. 10) MY CAR – meniu pasirinktys (p. 11) Off Automatic rear defroster On Off Auto-start steering wheel heating On Off 17 MY CAR MY CAR Informacija Meniu šaltinio MY CAR informacijos punktas leidžia valdyti tokias funkcijas kaip raktelių skaičius bei VIN numeris. Information Number of keys VIN number DivX® VOD code Bluetooth software version in car Susijusi informacija • • 18 MY CAR (p. 10) MY CAR – meniu pasirinktys (p. 11) GARSAS IR MEDIJA GARSAS IR MEDIJA Garsas ir medija Audyssey MultEQ* Garso ir medijos sistema susideda iš radijo (p. 28) , medijos leistuvo (p. 40) ir parinkties, skirtos palaikyti ryšį su mobiliuoju telefonu* (p. 54) . Informacija pateikiama 5 colių ekrane*, įrengtame centrinio valdymo pulto viršutinėje dalyje. Funkcijas galima valdyti ant vairo įrengtais mygtukais, naudojantis centriniu valdymo pultu po ekranu arba nuotolinio valdymo pulteliu* (p. 63) . Jei, išjungiant variklį, informacinė pramogų sistema buvo aktyvi, tuomet ji bus automatiškai suaktyvinta kitą kartą, nustačius raktelio I arba aukštesnę padėtį. Bus parinktas tas pats šaltinis (pvz., radijas), kuris buvo nustatytas išjungiant variklį (automobiliuose su beraktėmis sistemomis* turi būti uždarytos vairuotojo durelės). Paspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką, garso ir medijos sistema galima naudotis 15 minučių, neįkišant nuotolinio valdymo raktelio į uždegimo jungiklį. Užvedant variklį, garso ir medijos sistema laikinai išjungiama. Užvedus variklį, ji vėl įjungiama. Garsas ir medija – apžvalga Garso ir medijų sistemos skirtingų dalių apžvalga. Siekiant užtikrinti pasaulinio lygio kokybę, garso kūrimo ir derinimo procese naudota sistema „Audyssey MultEQ“. AUX ir USB* įvadai išoriniams garso šaltiniams (p. 46) (pvz., iPod®). Vairo klaviatūra*. 5 colių ekranas. Valdymo skydelis viduryje esančiame dėkle. PASTABA Jei pramogų informacinę sistemą ketinama naudoti esant išjungtam varikliui, ištraukite nuotolinio valdymo pultelį iš uždegimo jungiklio. Tuo siekiama išvengti akumuliatoriaus bereikalingo eikvojimo. 20 * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Garsas ir medija – sistemos valdymas niais, iš anksto nustatytomis radijo stotimis1 arba skyriumi2. Ilgu paspaudimu greitai persukami disko kūriniai arba ieškoma kitos girdimos radijo stoties. Garso ir medijos sistema valdoma per centrinį valdymo pultą ir iš dalies – naudojantis vairo mygtukais. Informacija rodoma ekrane, centrinio valdymo pulto viršutinėje dalyje. SOUND – spustelėkite, kad pasiektumėte garso nuostatas (boso, diskanto ir pan.). Papildomos informacijos rasite skiltyje bendrosios garso nuostatos (p. 26) . VOL - padidinkite arba sumažinkite garsumą. ON/OFF/MUTE – trumpu paspaudimu sistema įjungiama, o ilgu (kol išsijungia ekranas) – išjungiama. Atminkite, kad visa „Sensus“ sistema (įskaitant navigaciją * ir telefono funkcijas*) įsijungia ir išsijungia vienu metu. Trumpai spustelėkite, kad nutildytumėte garsą (NUTILDYTI) arba atstatytumėte išjungtą garsą. Disko įdėjimo ir išstūmimo anga. Slinkti, greitai persukti pirmyn, ieškoti – trumpu paspaudimu slenkama disko kūri1 2 Pagrindiniai šaltiniai – paspauskite, norėdami pasirinkti pagrindinį šaltinį (pvz., RADIO, MEDIA). Parodomas paskutinis aktyvus šaltinis (pvz., FM1). RADIO arba MEDIA režimu spustelėjus pagrindinio šaltinio mygtuką, parenkamas naujo šaltinio rodinys. Jei įjungtas šaltinis TEL* arba NAV* , spustelėjus pagrindinio šaltinio mygtuką pateikiamas nuorodų meniu su dažniausiai naudojamomis meniu parinktimis. Netaikoma DAB. Taikoma tik DVD diskams. }} * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 21 GARSAS IR MEDIJA || Disko išstūmimas. OK/MENU - norėdami patvirtinti meniu parinktis, paspauskite vairo nustatymų ratuką arba centrinės konsolės mygtuką. Jei matote įprastą rodinį ir paspaudžiate OK/MENU, rodomas pasirinkto šaltinio (t. y. RADIO arba MEDIA) meniu. Jei yra papildomų meniu, ekrano dešinėje pasirodo rodyklė. TUNE – pasukite vairo reguliavimo ratuką arba centrinio valdymo pulto rankenėlę, kad perslinktumėte kūrinius / aplankus, radijo stotis ir TV* kanalus, telefono adresatus* 22 arba peržvelgtumėte pasirinkimo punktus ekrane. EXIT – trumpu spustelėjimu pereinama aukštyn meniu sistema, pertraukiamas esamos funkcijos vykdymas, pertraukiami (atmetami) pokalbiai (skambučiai) arba ištrinami įvesti ženklai. Ilgu paspaudimu pereinama į normalų rodinį arba (jei normalus rodinys jau parinktas) grįžtama į aukščiausią meniu lygį (pagrindinio šaltinio rodinį). Iš čia galima pasiekti tuos pačius pagrindinio šaltinio mygtukus kaip ir pateikiamieji centriniame valdymo pulte (6). INFO – jei yra daugiau informacijos nei galima sutalpinti ekrane, spustelėjus mygtuką INFO, pateikiama likusioji. Išankstinių nuostatų mygtukai, skaičių ir raidžių įvedimas. FAV: nuoroda į parankinę nuostatą. Mygtuką galima suprogramuoti dažnai naudojamai funkcijai atlikti (pvz., FM, AUX). Papildomos informacijos rasite parankiniai (p. 25). NUTILDYMAS – paspauskite, kad išjungtumėte radijo ar medijos šaltinio garsą arba atkurtumėte garsą, jei jis buvo išjungtas. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Meniu Pavyzdyje pateikiamas perėjimas prie kitų funkcijų disko grojimo metu. (1) Pagrindinio šaltinio mygtukas, (2) Įprastas rodinys, (3) Šaukinio ir šaltinio meniu, (4) Spartusis meniu, (5) Šaltinio meniu. Pagrindinio šaltinio mygtukas - paspauskite, jei norite pakeisti pagrindinį šaltinį arba }} 23 GARSAS IR MEDIJA || pamatyti šaukinio ir šaltinio meniu aktyviame šaltinyje. Įprastas rodinys – įprastas šaltinio vaizdavimo režimas. Nuorodų / šaltinio meniu – pateikia dažniausiai naudojamas pagrindinių šaltinių meniu parinktis, pvz., TEL ir MEDIA (pasiekiama spustelėjus aktyvaus šaltinio pagrindinio šaltinio mygtuką (1)). Spartusis meniu – spartusis režimas, sukant TUNE, pvz., keičiant disko kūrinius, radijo stotis ir pan. Šaltinio meniu – skirtas naršyti meniu (pasiekiamas paspaudžiant OK/MENU). Išvaizda priklauso nuo šaltinio, automobilio įrangos, nuostatų ir kt. Pasirinkite pagrindinį šaltinį, spustelėdami pagrindinio šaltinio mygtuką (1) (RADIO, MEDIA, TEL). Kad peržvelgtumėte šaltinio meniu, pasinaudokite valdymo elementais TUNE, OK/MENU, EXIT arba šaltinio mygtuku (1). Informacija apie esamas funkcijas, žr. Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66). 24 GARSAS IR MEDIJA Parankiniai Įrašyti (p. 25) dažnai naudojamas funkcijas parankinėmis. Galimos įrašyti funkcijos yra iš radijo, medijos, atbulinės eigos kameros ir meniu šaltinio MY CAR, kur tvarkomos daugelis automobilio funkcijų, pvz., laikrodžio nustatymas, durelių veidrodėliai ir užraktai. Tada funkciją galima lengvai pasiekti spustelint FAV mygtuką. Režimu MEDIA: Įrašyti parankiniu • • • • • • Įrašyti dažnai naudojamas funkcijas parankinėmis (p. 25). Tada funkciją galima lengvai įjungti spustelint mygtuką (p. 21) FAV. DISC USB* iPod®* Bluetooth®* AUX TV* Taip pat yra galimybė pasirinkti ir įrašyti parankinį MY CAR, CAM* ir NAV* punktą. Parankinius taip pat galima pasirinkti ir įrašyti meniu sistemoje MY CAR. Susijusi informacija • • • • FAVMygtuką galima naudoti dažnai naudojamoms funkcijoms įrašyti, kad jas būtų galima iškviesti tiesiog spustelint FAV. Galite pasirinkti po parankinį (pvz., Equalizer) kiekvienai iš funkcijų: Kaip įrašyti funkciją parankine: 1. Pasirinkite pagrindinį šaltinį (pvz., RADIO, MEDIA). 2. Pasirinkite bangos ilgį arba šaltinį (FM1, Disc ir t. t.). 3. Nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką FAV, kol bus pateiktas Parankinių meniu. 4. Pasukite TUNE, kad sąraše nurodytumėte parinktį ir paspauskite OK/MENU, kad įrašytumėte. > Suaktyvinę pagrindinį šaltinį (pvz., RADIO, MEDIA), įrašytą funkciją pasieksite spustelėdami FAV. Garsas ir medija (p. 20) MY CAR (p. 10) Radijas (p. 28) Medijos leistuvas (p. 40) Susijusi informacija • • Garsas ir medija (p. 20) MY CAR – automobilio nuostatos (p. 13) Režimu RADIO: • • • 3 AM3 FM1/FM2 DAB1*/DAB2* Netaikoma „V60 Twin Engine“ ir „S60L Twin Engine“. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 25 GARSAS IR MEDIJA Garsas ir medija – garso nuostatos Garso sistema yra iš anksto sukalibruota, kad būtų optimaliai atkurtas garsas, tačiau ją galima pritaikyti jūsų poreikiams. Optimalaus garso atkūrimo nustatymas Garso sistema yra sukalibruota naudojant skaitmeninę garso apdorojimo sistemą, taip pasiekiamas optimalus garso atkūrimas. Garsas ir medija – bendrosios garso nuostatos Bendrosios garso ir medijos sistemos garso nuostatos. Paspauskite SOUND mygtuką (p. 21) garso nuostatų meniu pasiekti (Bass, Treble ir t. t.). Nuslinkite su SOUND arba OK/MENU iki savo išrankos (pvz., Treble). Garso sistema kalibruojama pagal modelį bei jame įdiegtą garso sistemą, atsižvelgiant į garsiakalbius, garso stiprintuvus, automobilio salono akustiką, klausytojo padėtį ir t. t. Parinkite nuostatą sukdami TUNE ir įrašykite ją mygtuku OK/MENU. Taip pat atliekamas dinaminis kalibravimas, atsižvelgiant į garso reguliatoriaus padėtį, radijo imtuvo signalo priėmimo kokybę bei automobilio greitį. • Surround* – galima nustatyti į įj. / išj. padėtį. Šiose veikimo instrukcijose paaiškinti valdymo įtaisai, pvz., Bass, Treble ir Equalizer, yra skirti tik tam, kad vartotojas galėtų pritaikyti atgaminamą garsą asmeniniam skoniui. • Subwoofer*: žemų dažnių garsiakalbio lygis. • DPL II surround level/4 – erdvinio garso lygis. Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Spaudinėkite SOUND arba OK/MENU toliau, kad pasiektumėte kitas parinktis: Parinkus įjungtą padėtį, sistema parenka nuostatą optimaliam garso atkūrimui užtikrinti. Tada ekrane paprastai pasirodo DPLII ir . Jei įrašas padarytas naudojant „Dolby Digital“ technologiją, tuomet bus atkuriama ir ji pasirodys pagal šią nuostatą ekrane. Parinktus išjungtą parinktį, transliuojamas 3 kanalų stereofoninis garsas. • Bass - Bosų lygis. • Treble - Aukštų garsų lygis. • Fader – Priekinių ir galinių garsiakalbių balansas. • Balance – Kairės ir dešinės pusės garsiakalbių balansas. 4 26 Tik suaktyvinus erdvinį garsą. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Garsas ir medija – išplėstinės garso nuostatos Glodintuvo nustatymas Garso profilio nustatymas Nustatykite glodintuvą* ir atskirai parinkite garsumą skirtingiems radijo dažniams arba TV. Nustatykite garso profilį* ir optimizuokite garso sistemą, pritaikydami ją savo poreikiams. 1. Įprastame medijos šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU, kad pasiektumėte Audio settings ir tada pasirinkite Equalizer. Garso profilio nustatymas (p. 27) 2. Garso garsumo nustatymas ir automatinė garsumo kontrolė (p. 28) Pasirinkite bangos ilgį: pasukite TUNE ir patvirtinkite su OK/MENU. 3. Suderinkite garso nuostatas, sukdami TUNE ir patvirtinkite su OK/MENU. Pakartokite tą pačią procedūrą kituose bangų ilgiuose, kuriuose norite atlikti pakeitimus. Gali būti optimizuojamas vairuotojo sėdynės, abiejų priekinių sėdynių ar užpakalinės sėdynės garsas. Jei salono priekinėje ir galinėje sėdynėse sėdi keleiviai, rekomenduojama rinktis abiem priekinėms sėdynėms skirtą nuostatą. Pasiekite parinktis įprastame medijos šaltinio rodinyje paspausdami OK/MENU ir pasirinkdami Audio settings Sound stage. Pritaikykite radijo ir medijos sistemos garso nuostatas pagal savo pageidavimus. Gali būti pritaikytos šios funkcijos: • • • Glodintuvo nustatymas (p. 27) • Išorinio garso šaltinio garsumo nustatymas (p. 49) Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) 4. Baigę derinti garso nuostatas, spustelėkite EXIT, kad patvirtintumėte ir grįžtumėte į normalų rodinį. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – garso nuostatos (p. 26) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Susijusi informacija • Garsas ir medija – išplėstinės garso nuostatos (p. 27) • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 27 GARSAS IR MEDIJA Garso garsumo nustatymas ir automatinė garsumo kontrolė Nustatykite pernelyg didelio triukšmo automobilio salone garso kompensavimo funkciją. Radijas Galima klausytis AM5 ir FM radijo dažnių. Atskirais atvejais – ir skaitmeninio radijo (DAB)* (p. 37). • • • • • • Susijusi informacija Garsas ir medija – išplėstinės garso nuostatos (p. 27) • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) AM5/FM radijas • • • • • • 28 Radijo stočių paieška (p. 29) Radijo stočių programavimas (p. 31) Radijo dažnių nuskaitymas (p. 36) RDS funkcijos (p. 32) Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) Radijo stočių grupių įrašymas (stočių grupės) (p. 38) Radijo stočių grupės sąrašo žvalgymas (ansamblis) (p. 38) Radijo stočių programavimas (p. 31) Radijo dažnių nuskaitymas (p. 36) Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Radio text (p. 35) DAB–DAB sąsaja (p. 38) Skaitmeninis radijas (DAB)* – bangos ilgis (p. 39) • Skaitmeninis radijas (DAB)* – antrinis kanalas (p. 39) • Skaitmeninis radijas (DAB)* – atstata (p. 39) Radijo funkcijų valdymo elementai. Informacijos apie radijo valdymą rasite skirsnyje „Sistemos valdymas“ (p. 21). 5 • • • Automobiliui važiuojant greičiau, garso sistema automatiškai kompensuoja padidėjusį triukšmo lygį salone, padidindama garsumą. Kompensavimo lygį galima nustatyti žemą, vidutinį, aukštą arba išvis išjungti. Medijos šaltinio įprastame rodinyje nurodykite lygį, paspausdami OK/MENU ir pasirinkdami Audio settings Volume compensation. • Skaitmeninis radijas* (DAB) Susijusi informacija • • • Meniu apžvalga – AM (p. 66) Meniu apžvalga – FM (p. 66) Meniu apžvalga – skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 67) Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Radio text (p. 35) Netaikoma „V60 Twin Engine“ ir „S60L Twin Engine“. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Radijo stočių paieška Automatinė radijo stočių paieška Radijo stočių sąrašas* Radijas automatiškai sudaro stipriausią signalą šiuo metu transliuojančių radijo stočių sąrašą* (p. 29). Galima suaktyvinti automatinę (p. 29) arba rankinę (p. 30) radijo stočių paieškos funkciją. Ieško kitos (ankstesnės) pasiekiamos radijo stoties. Radijas automatiškai sudaro stipriausią signalą šiuo metu transliuojančių radijo stočių sąrašą. Taip galite rasti pageidaujamą radijo stotį įvažiavę į teritoriją, kurios radijo stočių dažnių nežinote. PASTABA Priėmimo kokybė priklauso nuo to, kokio stiprumo signalas ir kokia jo kokybė. Transliaciją gali trikdyti įvairūs veiksniai, pvz., aukšti pastatai arba didelis atstumas iki siųstuvo. Dengimo lygis taip pat gali svyruoti priklausomai nuo to, kurioje šalies vietoje esate. 1. Spustelėkite RADIO ir pasukite TUNE, kol bus parodytas reikiamas dažnių ruožas (pvz., FM1). Tada spustelėkite OK/MENU. 2. Paspauskite ir palaikykite centrinio valdymo pulto mygtuką / (arba vairo klaviatūros* mygtuką). Radijas ima ieškoti kitos / ankstesnės priimamos stoties. Kaip patekti į sąrašą ir pasirinkti radijo stotį: 1. Pasirinkite norimą bangos ilgį (pvz., FM1). 2. Pasukite TUNE vieną žingsnelį bet kuria kryptimi. Pateikiamas visų tos teritorijos radijo stočių sąrašas. Šiuo metu parinkta radijo stotis sąraše rodoma padidintu šriftu. 3. Pasukite TUNE bet kuria kryptimi dar kartą, kad iš sąrašo pasirinktumėte radijo stotį. 4. Patvirtinkite savo pasirinkimą spustelėdami OK/MENU. }} * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 29 GARSAS IR MEDIJA PASTABA • Sąraše rodomi tik dažniai tų stočių, kurios šiuo metu yra priimamos, o ne išsamus pasirinkto bangos ilgio visų radijo dažnių sąrašas. • Jei šiuo metu priimamos radijo stoties signalas yra silpnas, radijas gali neatnaujinti stočių sąrašo. Tokiu atveju reikia paspausti INFO mygtuką (kol ekrane rodomas stočių sąrašas) ir, perėjus į rankinį derinimą, nustatyti dažnį. Jei radijo stočių sąrašas neberodomas, pasukite TUNE per vieną žingsnelį bet kuria kryptimi, kad jis būtų pateiktas ir paspauskite INFO, kad perjungtumėte. Rankinė radijo stočių paieška Radijas automatiškai parengia radijo stočių sąrašą* (p. 29), tačiau radijo stočių galima ieškoti ir rankiniu būdu. Gamykloje parenkama nuostata, kad jums pasukus TUNE radijas rodytų stipriausią signalą toje teritorijoje transliuojamų radijo stočių sąrašą. Kai rodomas radijo stočių sąrašas, centriniame valdymo pulte paspauskite mygtuką INFO, kad įjungtumėte rankinę paiešką. Tai leidžia iš visų galimų parinkto bangos ilgio radijo dažnių sąrašo išrinkti konkretų dažnį. Kitais žodžiais tariant, pasukus TUNE vieną žingsnelį rankinės paieškos metu, dažnis pakeičiamas iš, pvz., 93,3 į 93,4 MHz ir t. t. Kaip parinkti radijo stotį rankiniu režimu: Sąrašas po kelių sekundžių dingsta iš ekrano. Kai radijo stočių sąrašas neberodomas, pasukite TUNE vieną žingsnelį bet kuria kryptimi ir paspauskite centrinėje konsolėje esantį mygtuką INFO, kad įjungtumėte rankinės stočių paieškos režimą (p. 30) (arba grįžtumėte iš rankinės paieškos režimo į stočių sąrašą). 30 1. Spustelėkite mygtuką RADIO ir pasukite TUNE, kol bus parodytas reikiamas dažnių ruožas (pvz., FM1). Tada spustelėkite OK/ MENU. 2. Pasukite TUNE dažniui pasirinkti. PASTABA Gamykloje nustatoma, kad radijas automatiškai ieškotų radijo stočių toje teritorijoje, kuria važiuojate (žr. skirsnį „Radijo stočių sąrašas“). Tačiau jei įjungėte rankinį derinimą (esant rodomam radijo stočių sąrašui paspausdami mygtukąINFOcentrinėje konsolėje), rankinio derinimo funkcija liks nustatyta jums kitą kartą įjungus radiją. Norint grąžinti „Radijo stočių sąrašo“ funkciją, reikia pasukti TUNE per vieną žingsnelį (kad būtų matyti išsamus radijo stočių sąrašas) ir paspausti mygtuką INFO. Atminkite, kad jums spustelėjus INFO, kai rodomas radijo stočių sąrašas, suaktyvinama INFO. Daugiau informacijos apie šią funkciją rasite Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21). * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Radijo stočių programavimas Dažnai naudojamos radijo stotys yra optimaliai suprogramuojamos, kad jas būtų lengviau iškviesti. 2. Nuspauskite ir kelias sekundes palaikykite vieną iš išankstinių nuostatų mygtukų: garsas trumpam dingsta, o įrašius radijo stotį – vėl grįžta. Dabar galima naudoti šį nuostatos mygtuką. Ekrane* gali būti parodytas iš anksto parinktų radijo stočių sąrašas. Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte funkciją, įprastame DAB šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Show presets. Ekrane* gali būti parodytas iš anksto parinktų radijo stočių sąrašas. Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte funkciją, įprastame AM/FM šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Show presets. Skaitmeninis radijas* (DAB) Nustatytos stotys. AM6/FM radijas Viename dažnių ruože (pvz., FM1) galima suprogramuoti 10 stočių. Išsaugotas stotis galima pasirinkti dažnių nustatymo mygtukais. 1. Suraskite radijo stotį (žr. Radijo stočių paieška (p. 29)). 6 Netaikoma Kiekviename bangų ilgyje galima įrašyti po 10 nustatytų stočių. DAB turi dvi nuostatų atmintis: DAB1 ir DAB2. Suprogramuotos radijo stotys įrašomos nuspaudžiant ir palaikant pageidaujamą programavimo mygtuką. Papildomos informacijos rasite skirsnyje „FM radijas“. Išsaugotas stotis galima pasirinkti dažnių nustatymo mygtukais. PASTABA Garso sistemos DAB sistema nepalaiko visų DAB normos funkcijų. Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Išankstinėje nuostatoje yra viena radijo stotis, tačiau nėra antrinių radijo stočių. Jei, grojant antrinei radijo stočiai, įrašoma išankstinė nuostata, tuomet registruojama tik pagrindinė radijo stotis. Taip yra dėl to, kad antrinės radijo stotys yra laikinos. Kitu bandymu išgauti išankstinę nuostatą grojama radijo stotis, kurioje buvo antrinė radijo stotis. Išankstinė nuostata yra nepriklausoma nuo radijo stočių sąrašo. „V60 Twin Engine“ ir „S60L Twin Engine“. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 31 GARSAS IR MEDIJA RDS funkcijos Naudodamas RDS, radijas gali automatiškai persijungti į stipriausią signalą transliuojantį siųstuvą. RDS siūlo galimybę priimti, pvz., eismo informaciją (TP) ir ieškoti tam tikrų programų tipų (PTY). RDS (Radio Data System) sujungia FM siųstuvus į vieną tinklą. FM diapazono siųstuvas, veikiantis tokiame tinkle, siunčia informaciją, kuri suteikia RDS radijo imtuvui tokias funkcijas: • Suprastėjus girdimumui, automatiškai perjungia į stipresnio siųstuvo dažnį. • Ieško tam tikrų formatų programų, pvz., kelių eismo informacijos ar žinių. • Gauna tekstinius pranešimus apie šiuo metu transliuojamą radijo programą. PASTABA Kai kurios radijo stotys nenaudoja RDS arba naudoja tik pasirinktas savo funkcionalumo dalis. Radus reikalingo formato programą, radijas gali perjungti stotį, nutraukdamas iki tol įjungtą radijo šaltinį. Pvz., jei tuo metu veikė kompaktinių plokštelių grotuvas, jis bus laikinai išjungtas. Įsiterpianti transliacija transliuojama iš anksto nustatytu garsu (p. 35). Radijas grąžina ankstesnį garso šaltinį ir garsumą, kai nustatytas programos tipas nieko nebetransliuoja. 32 Įspėjimo apie pavojų (ALARM!), informacijos apie eismo sąlygas (TP), žinių (NEWS) ir radijo laidos turinio (PTY) funkcijos įsiterpia į radijo programą, pertraukdamos viena kitą pagal pirmumą – pirmenybė skiriama įspėjimui apie pavojų, o pageidaujamo turinio radijo laida įsiterps paskutinė. Informacijos apie papildomas programos nutraukimo nuostatas (EON Distant ir EON Local) rasite EON (p. 33). Paspauskite EXIT, kad grįžtumėte į nutrauktą garso šaltinį; paspauskite OK/MENU pranešimui išvalyti. Susijusi informacija • Nelaimingų atsitikimų ir katastrofų pavojaus signalai (p. 32) • • Radio text (p. 35) • • Regioninės radijo programos (REG) (p. 36) Automatinis radijo dažnio naujinimas (AF) (p. 36) RDS funkcijų anuliavimas (p. 37) Nelaimingų atsitikimų ir katastrofų pavojaus signalai Radijo funkcija naudojama įspėjimams apie rimtas avarijas ir katastrofas transliuoti. Kai transliuojamas aliarmo pranešimas, ekrane pasirodo pranešimas ALARM!. Pavojaus signalo negalima laikinai nutraukti ar išjungti. Susijusi informacija • RDS funkcijos (p. 32) GARSAS IR MEDIJA Kelių eismo informacija (TP) Ši funkcija leidžia suteikti pirmumą nustatytos radijo stoties RDS kelių eismo informacijos transliacijoms. Ženklas TP rodo, kad funkcija yra įjungta. Jei iš anksto nustatyta radijo stotis gali siųsti informaciją apie eismą keliuose, ją TP ekrane rodo ryškiai. Priešingu atveju TP būna pilka. Sustiprinta kitų tinklų parinktis (EON) EON naudinga miestuose, kur transliuoja daug regioninių radijo stočių. Ji leidžia pasirinkti atstumą tarp automobilio ir radijo siųstuvo, priklausomai nuo kurio programų funkcijos turėtų įsiterpti ir pertraukti esamą garso šaltinį. – Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite MTP. – TP informacija iš pasirinktosios stoties arba visų stočių Eismo informacijai pranešti radijas gali pertraukti tik pasirinktos radijo stoties arba visų RDS tinklo radijo stočių transliaciją. Kad pakeistumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings Set TP favourite. – Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir per Advanced settings EON nurodykite vieną iš parinkčių: • Local – pertraukia garso šaltinį tik tada, jei radijo stoties siųstuvas yra arti. • Distant7 – pertraukia, jei stoties siųstuvas yra toli, net ir tada, jei yra daug atmosferinių trukdžių. Naujienų transliacijos Ši funkcija leidžia suteikti pirmumą nustatytos radijo stoties RDS tinklo naujienų transliacijoms. Ženklas NEWS rodo, kad funkcija yra įjungta. – Žinių informacija iš pasirinktosios stoties arba visų stočių Žinioms pranešti radijas gali pertraukti tik pasirinktos radijo stoties arba visų RDS tinklo radijo stočių transliaciją. – Susijusi informacija • Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite News settings News. RDS funkcijos (p. 32) Kad pakeistumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite News settings Set news favourite. Susijusi informacija • RDS funkcijos (p. 32) Susijusi informacija • 7 RDS funkcijos (p. 32) Gamintojo atlikti nustatymai. 33 GARSAS IR MEDIJA Radijo programų tipai (PTY) Funkciją PTY galima naudoti siekiant pasirinkti vieną ar kelis radijo programų tipus, pvz., popmuziką arba rimtą klasikinę muziką. Pasirinkus programos tipą, žvalgymas vyksta tik tarp tokių radijo stočių, kurios transliuoja tą tipą. PTY galima rinktis FM ir DAB radijo dažnių ruože. Kai funkcija aktyvi, ekrane rodomas ženklas PTY. Ši funkcija suranda radijo stoties RDS tinkle esančius siųstuvus, transliuojančius skirtingus programų formatus, ir perjungia radijo imtuvą į jų dažnį. PTY settings PTY, skirtas DAB radijui Programos tipas pasirenkamas įprastame DAB šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir tada pasirenkant PTY filtering. Iš šio režimo išeinama taip: – Paspauskite EXIT. > Suaktyvinus PTY funkciją, ekrane pateikiamas atitinkamas indikatorius. PTY, skirtas FM radijui Kai kuriais atvejais DAB radijas nebeveiks PTY režimu, žr. DAB–DAB sąsaja (p. 38). 1. Susijusi informacija 2. FM šaltinio įprastame rodinyje suaktyvinkite paspausdami OK/MENU ir pirmiausia pasirinkdami programų tipus per Advanced settings PTY settings Select PTY. Po to reikia suaktyvinti funkciją PTY: paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings PTY settings Receive traffic bulletins from other networks. Funkcija PTY išaktyvinama įprastame FM šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Advanced settings PTY settings Receive traffic bulletins from other networks. Parinkti programų tipai (PTY) neatstatomi. PTY atstatoma ir pašalinama įprastame FM šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasiren- 34 kant Advanced settings Select PTY Clear all. • • • • Radijo programų tipų paieška (PTY) Ši funkcija visame dažnių ruože ieško pasirinkto radijo programos tipo. 1. Įprastame FM šaltinio rodinyje pasirinkite vieną ar kelis PTY, paspausdami OK/MENU ir tada Advanced settings PTY settings Select PTY. 2. Tada paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings PTY settings Seek PTY. Paieškai užbaigti spustelėkite EXIT. – Radijo programų tipų paieška (PTY) (p. 34) Rodyti radijo programų tipus (PTY) (p. 35) Radijo programų tipų (PTY) pertraukimo garsumo valdymas (p. 35) RDS funkcijos (p. 32) Jei norite tęsti kitos parinktų programos tipų arba transliacijos paiešką, spauskite . Susijusi informacija • • • Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Rodyti radijo programų tipus (PTY) (p. 35) RDS funkcijos (p. 32) GARSAS IR MEDIJA Rodyti radijo programų tipus (PTY) Kai kurios radijo stotys transliuoja informaciją apie programos tipą ir programos kategoriją. Ekrane gali būti rodomas esamos radijo stoties programos tipas, pvz., pop muzika arba rimta klasikinė muzika. Parametrą PTY galima parinkti FM ir DAB radijo stotims. Rodyti FM radijo programos tipą Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings PTY settings Show PTY text. – Radijo programų tipų (PTY) pertraukimo garsumo valdymas Įsiterpiantys programų formatai, pvz., NEWS arba TP, girdimi kiekvienam jų nustatomu garso lygiu. Jei, klausantis programos, nustatomas naujas garso lygis, pastarasis išsaugojamas iki kito programos įsiterpimo. Radio text Kai kurios RDS stotys transliuoja informaciją apie programos turinį, atlikėjus ir pan. Šią informaciją galima rodyti ekrane8. Galima pasirinkti rodyti FM ir DAB radijo tekstą. FM radijo tekstas – Susijusi informacija • • Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) RDS funkcijos (p. 32) PASTABA Vienu metu galima suaktyvinti tik vieną iš „Show radio text" ir „Show presets" funkcijų. Jei viena iš jų suaktyvinama kitai jau veikiant, pirmoji automatiškai išjungiama. Abi funkcijas galima išjungti. Rodyti DAB radijo programos tipą Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame DAB šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite. Advanced settings Show PTY text. – Susijusi informacija • • • 8 Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Radijo programų tipų paieška (PTY) (p. 34) Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM/DAB šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Show radio text. Susijusi informacija • • RDS funkcijos (p. 32) Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) RDS funkcijos (p. 32) Tik automobiliuose su 7 colių ekranu. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 35 GARSAS IR MEDIJA Automatinis radijo dažnio naujinimas (AF) Funkcija parenka stipriausią signalą transliuojantį nustatytos radijo stoties siųstuvą. Siekiant rasti stiprų siųstuvą, funkcijai išskirtiniais atvejais gali tekti atlikti paiešką visame FM bangos ilgyje. Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings Alternative frequency. – Susijusi informacija • Regioninės radijo programos (REG) Radijo dažnių nuskaitymas Įjungus šią funkciją, radijo imtuvas transliuoja regioninio siųstuvo programą, net jei jo signalas yra silpnas. Funkcija automatiškai ieško pasiekiamų radijo stočių ir įvertina programų tipų filtravimo nuostatas (PTY). Ženklas REG rodo, kad funkcija yra įjungta. Aptikta radijo stotis grojama maždaug 10 sekundes, po to paieška tęsiama. Klausantis radijo stoties, ji į išankstines nuostatas įrašoma įprastu būdu, žr. Radijo stočių programavimas (p. 31). – Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings REG. Susijusi informacija • – RDS funkcijos (p. 32) RDS funkcijos (p. 32) Kad pradėtumėte nuskaityti, įprastame FM/AM9/DAB* šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Scan. PASTABA Įrašius radijo stotį nuskaitymas stabdomas. Nuskaitymą taip pat galima pasirinkti DAB-PTY režimu. Tokiu atveju pagrojamos tik iš anksto nustatyto programos tipo stotys. Susijusi informacija • • 9 36 Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) Netaikoma „V60 Twin Engine “ ir „S60L Twin Engine“. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA RDS funkcijų anuliavimas Skaitmeninis radijas (DAB)* • Visi nauji radijo nustatymai gali būti anuliuoti, vietoj jų paliekant originalius gamintojo nustatymus. DAB (Digital Audio Broadcasting) yra skaitmeninė radijo stočių transliacijos sistema. Pagalbinės automobilio sistemos DAB, DAB+ ir DMB. Skaitmeninis radijas (DAB)* – antrinis kanalas (p. 39) • Skaitmeninis radijas (DAB)* – atstata (p. 39) – Kad atstatytumėte, įprastame FM šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings Reset all FM settings. PASTABA DAB tinklo aprėptis nėra įmanoma visose vietovėse. Jei tinklo aprėpties nėra, displėjaus ekrane rodomas pranešimas No reception. Susijusi informacija • RDS funkcijos (p. 32) Stotys ir stočių grupė • Paslauga – kanalas, radijo stotis (sistema dera tik su garso paslaugomis). • Ansamblis – tuo pačiu dažniu transliuojančių radijo stočių rinkinys. Susijusi informacija • Radijo stočių grupių įrašymas (stočių grupės) (p. 38) • Radijo stočių grupės sąrašo žvalgymas (ansamblis) (p. 38) • • • • • • • Radijas (p. 28) Radijo stočių programavimas (p. 31) Radijo dažnių nuskaitymas (p. 36) Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Radio text (p. 35) DAB–DAB sąsaja (p. 38) Skaitmeninis radijas (DAB)* – bangos ilgis (p. 39) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 37 GARSAS IR MEDIJA Radijo stočių grupių įrašymas (stočių grupės) Radijo stočių grupės sąrašo žvalgymas (ansamblis) Skaitmeninio radijo (DAB) stočių grupių įrašymas (ansamblio mokymasis). Skaitmeninio radijo (DAB) radijo stočių grupių sąrašo (ansamblio) naršymas. Automobiliu pervažiavus į kitą transliacijos zoną, gali reikėti perprogramuoti esamas kanalų grupes. Norint žvalgyti ir pasiekti radijo stočių grupės sąrašą, reikia pasukti TUNE. Ansamblio pavadinimas pateikiamas viršutinėje ekrano dalyje. Pasirinkus naują ansamblį, parodomas naujas pavadinimas. Keičiant radijo stočių grupę, galimas tam tikras vėlavimas. Nuo dabartinės radijo stoties pasiekiamumo pabaigos iki kitos radijo stoties pasiekiamumo pradžios gali būti trumpa tylos pauzė. • – Radijo stočių grupių programavimo metu sukuriamas ir atnaujinamas pasiekiamų radijo stočių grupių sąrašas. Sąrašas nėra atnaujinamas automatiškai. Prireikus programuoti, įDAB šaltinio prastame rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Ensemble learn. Programuoti galima ir taip: 1. 2. Pasukite TUNE vieną žingsnelį bet kuria kryptimi. > Priimamų radijo stočių grupių sąraše parodoma Ensemble learn. Paspauskite OK/MENU. > Pradedamas naujas programavimo seansas. Paslauga – pateikiamos radijo stotys nepriklausomai nuo grupių, kurioms jos priklauso. Sąrašą galima filtruoti ir pagal programos tipą (PTY filtering), žr. Radijo programų tipai (PTY) (p. 34). DAB–DAB sąsaja DAB–DAB sąsaja leidžia DAB radijo imtuvui persijungti nuo silpno (arba nutrūkusio) radijo stoties signalo prie tos pačios radijo stoties stipresnio signalo kitoje radijo stočių grupėje. Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame DAB šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings DAB linking. Susijusi informacija • Radijo stočių grupių įrašymas (stočių grupės) (p. 38) • • Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) Radijo programų tipai (PTY) (p. 34) Programavimą galima atšaukti mygtuku EXIT. Susijusi informacija • • 38 Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) Radijo stočių grupės sąrašo žvalgymas (ansamblis) (p. 38) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Skaitmeninis radijas (DAB)* – bangos ilgis Skaitmeninis radijas (DAB)* – antrinis kanalas Skaitmeninis radijas (DAB)* – atstata DAB transliuojama Band III bangų ruožu. Antriniai komponentai paprastai vadinami antrinėmis radijo stotimis. Jie yra laikini ir, pvz., gali būti pagrindinės programos transliacijos kitomis kalbomis. Visos DAB nuostatos gali būti atstatytos į gamintojo nustatymus. Nėra garantijos, kad bus surastos visos radijo stočių grupės. – ĮprastameDAB šaltinio rodinyje bangų diapazonus galima suaktyvinti / išaktyvinti paspaudžiant OK/MENU ir tada pasirenkant Advanced settings DAB band. Susijusi informacija • Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) Jei transliuojamas vienas arba keli antriniai kanalai, ekrane, dešiniau kanalo pavadinimo, pateikiamas ženklas . Apie antrinį kanalą informuojama - ženklu, kuris pateikiamas ekrane, kanalo pavadinimo kairėje. Spustelėkite pasiekti. – Atstatymo veiksmas atliekamas DAB šaltinio įprastame rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Advanced settings Reset all DAB settings. Susijusi informacija • Skaitmeninis radijas (DAB)* (p. 37) antrinėms radijo stotims Antrines radijo stotis galima pasiekti tik pasirinktoje pagrindinėje radijo stotyje, o ne kurioje nors kitoje, jos nepasirinkus. – Įprastame DAB šaltinio rodinyje subkanalus galima suaktyvinti / išaktyvinti paspaudžiant OK/MENU ir tada pasirenkant Advanced settings Sub channels. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 39 GARSAS IR MEDIJA Medijos leistuvas CD/DVD* Medijų leistuvas gali atkurti garso ir vaizdo įrašus iš CD/DVD* (p. 40) diskų ir per AUX/USB* (p. 46) įvadą prijungtų garso šaltinių arba belaidžiu būdu transliuoti garso failus iš išorinių įrenginių per Bluetooth®. Tam tikri medijos leistuvai turi galimybę per „Bluetooth®“ palaikyti ryšį su mobiliuoju telefonu*. Medijų leistuvas (p. 40) gali atkurti iš anksto įrašytus ir nukopijuotus CD/DVD diskus. Medijos leistuvas dera su šių pagrindinių tipų diskais ir failais: • Pramoniniu būdu įrašyti garso CD („CD Audio“). • Įrašyti CD diskai su garso ir (arba) vaizdo failais. • • Pramoniniu būdu įrašyti „DVD video“ diskai. Įrašyti DVD diskai su garso ir (arba) vaizdo failais. Papildomos informacijos apie derančius formatus rasite skirsnyje „Derantys failų formatai“ (p. 45). Susijusi informacija • • Medijos leistuvo valdymo elementai. Informacijos apie medijos leistuvo valdymą rasite skirsniuose „Sistemos valdymas“ (p. 21). Susijusi informacija • • • • 40 Garsas ir medija (p. 20) Medija Bluetooth®* (p. 50) Nuotolinio valdymo pultelis* (p. 63) Medijos leistuvas – derantys failų formatai (p. 45) • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas (p. 43) CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas Bazinės informacijos apie atkūrimą ir navigaciją rasite skirsnyje Sistemos valdymas (p. 21). Žr. toliau, kur pateikiamas išsamesnis aprašymas. Disko atkūrimo pradžia Įprastame medijos šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką MEDIA ir pasukite TUNE, kol pasirodys Disc. Tada paspauskite OK/MENU. Jei medijos leistuve yra diskas, jis pradedamas atkurti automatiškai. Priešingu atveju ekrane parodomas pranešimas Insert disc. Tada įdėkite diską (etikete aukštyn). Plokštelė pradeda groti automatiškai. Į leistuvą įdėjus diską su garso / vaizdo failais, turi būti įkelta disko aplankų struktūra. Priklausomai nuo disko kokybės ir informacijos kiekio atkūrimo pradžia gali užtrukti. Disko išstūmimas Diskui išstumti paspauskite išstūmimo mygtuką (p. 21). Diskas išstumtas laikomas apie 12 sekundžių. Praėjus šiam laikui jis saugumo sumetimais įtraukiamas atgal. Atkūrimo pristabdymas Visiškai sumažinus garsumą arba spustelėjus mygtuką MUTE, medijos leistuvas pristabdomas. Padidinus garsumą arba spustelėjus mygtuką MUTE dar kartą, medijos leistuvas vėl ima atkurti. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Be to, galima pristabdyti per meniu sistemą10: paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Play/ Pause. PASTABA Filmai rodomi tik automobiliui stovint. Automobiliui ėmus judėti didesniu nei 8 km/val. greičiu, ekrane vaizdas nepateikiamas: vietoj jo ekrane rodomas No visual media available while driving, nors šiuo laikotarpiu garsas yra girdimas. Kai tik automobilio greitis krenta žemiau 6 km/h, vaizdas vėl rodomas. PASTABA Leistuvas negali groti kai kurių garso failų, kurių kopijavimą riboja įrašų bendrovės. Taip pat negalima groti privačiai nukopijuotų garso failų. • Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas (p. 42) Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas* • Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske (p. 43) Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas. • Medijos leistuvas – derantys failų formatai (p. 45) PASTABA Filmai rodomi tik automobiliui stovint. Automobiliui ėmus judėti didesniu nei 8 km/val. greičiu, ekrane vaizdas nepateikiamas: vietoj jo ekrane rodomas No visual media available while driving, nors šiuo laikotarpiu garsas yra girdimas. Kai tik automobilio greitis krenta žemiau 6 km/h, vaizdas vėl rodomas. PASTABA Leistuvas negali groti kai kurių garso failų, kurių kopijavimą riboja įrašų bendrovės. Taip pat negalima groti privačiai nukopijuotų garso failų. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas* (p. 41) • DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas (p. 43) • Greitas prasukimas pirmyn/atgal (p. 42) 10 11 Garso failai žymimi simboliu, vaizdo – simboliu, o aplankai – . Baigus groti failą, tęsiamas kitų to paties aplanko ir tipo failų atkūrimas. Aplankas keičiamas11 automatiškai, kai būna atkurti visi esamo aplanko failai. Sistema automatiškai aptinka ir pakeičia nuostatą, kai į leistuvą įdedamas diskas, kuriame yra tik garso ar tik vaizdo failų ir tada juos atkuria. Netaikoma muzikiniams CD. Jei suaktyvinta Repeat folder, minėta procedūra nevykdoma. }} * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 41 GARSAS IR MEDIJA || Tačiau jei į leistuvą įdėtame diske yra garso ir vaizdo failų, sistema nuostatos nekeičia: vietoj to toliau leidžiamas ankstesnio tipo failas. Kartoti aplanką Ši funkcija leidžia pakartotinai aplanke atkurti failus. Pasibaigus paskutinio failo atkūrimui, pradedamas atkurti pirmasis. 1. Spauskite OK/MENU 2. Pasukite TUNE į Repeat folder 3. Funkcija įjungiama / išjungiama mygtuku OK/MENU. Susijusi informacija • • CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) • DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas (p. 43) • • Greitas prasukimas pirmyn/atgal (p. 42) • Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske (p. 43) • Medijos leistuvas – derantys failų formatai (p. 45) • DivX® Video On Demand* (p. 44) 12 13 42 Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas (p. 42) Greitas prasukimas pirmyn/atgal Galima persukti pirmyn / atsukti atgal garso bei vaizdo failus12. Laikykite mygtuką / nuspaustą, kad persuktumėte pirmyn / atsuktumėte atgal garso arba vaizdo failus. Garso failus greitai persukti pirmyn / atgal galima vienu greičiu, tuo tarpu vaizdo failus – keliais greičiais. Spartaus vaizdo failų persukimo pirmyn / atgal greitis didinamas spaudinėjant mygtukus / . Norint tęsti peržiūrą normaliu greičiu, reikia atleisti mygtuką. Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas Ši funkcija pagroja po dešimt pirmų kiekvieno disko kūrinio / garso failo sekundžių.13 Kaip nuskaityti pasirinktą šaltinį: 1. Įprastame pasirinkto šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU 2. Pasukite TUNE į Scan > Pagrojamos pirmosios 10 kiekvieno disko kūrinio arba garso failo sekundžių. 3. Nuskaitymą galima atšaukti spustelėjus EXIT: grojamas disko kūrinys arba garso failas bus grojamas toliau. Susijusi informacija • • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) • Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) • Medija Bluetooth®* (p. 50) Taikoma tik CD/DVD* diskams, USB ir „iPod®“. Netaikoma „DVD Video“ diskams. Iš per AUX/USB įvadą prijungtų garso šaltinių taikoma tik USB ir „iPod®“. Kai kurie mobilieji telefonai nedera su šia funkcija. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas Ši funkcija kūrinius / garso failus groja atsitiktine tvarka14. Paleidus DVD vaizdo diską displėjaus ekrane pasirodo disko meniu. Disko meniu leidžia vykdyti papildomas funkcijas ir nuostatas, pvz., subtitrų ir kalbos pasirinkimas bei scenos pasirinkimas. Jei pageidaujate pasirinkto šaltinio kūrinius / garso failus groti atsitiktine tvarka: 1. Įprastame pasirinkto šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU 2. Pasukite TUNE į Random 3. Funkcija įjungiama / išjungiama mygtuku OK/MENU. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) • Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) • Medija Bluetooth®* (p. 50) „DVD video“ disko meniu žvalgymas Bazinės informacijos apie atkūrimą ir navigaciją rasite skirsnyje Sistemos valdymas (p. 21). Žr. toliau, kur pateikiamas išsamesnis aprašymas. PASTABA Filmai rodomi tik automobiliui stovint. Automobiliui ėmus judėti didesniu nei 8 km/val. greičiu, ekrane vaizdas nepateikiamas: vietoj jo ekrane rodomas No visual media available while driving, nors šiuo laikotarpiu garsas yra girdimas. Kai tik automobilio greitis krenta žemiau 6 km/h, vaizdas vėl rodomas. „DVD video“ disko meniu žvalgomas centrinio valdymo pulto skaičių klavišais (žr. iliustraciją pirmiau). Skyriaus arba pavadinimo keitimas Pasukite TUNE, kad pasiektumėte skyrių sąrašą ir jį peržvelgtumėte (jei rodomas filmas, jis tuo metu pristabdomas). Skyriui pasirinkti spustelėkite OK/MENU: grįžtama į pradinę vietą (jei filmas buvo rodomas, jis paleidžiamas vėl). Pavadinimų sąrašui pasiekti spustelėkite EXIT. Pavadinimai sąraše pasirenkami sukant TUNE, išranka patvirtinama mygtuku OK/MENU. Juo taip pat grįžtama į skyrių sąrašą. Paspauskite OK/MENU, kad suaktyvintumėte išranką ir grįžtumėte į pradinę vietą. Mygtuku EXIT galima 14 }} Netaikoma „DVD Video“ diskams. Iš per AUX/USB įvadą prijungtų garso šaltinių taikoma tik USB ir „iPod®“. Kai kurie mobilieji telefonai nedera su šia funkcija. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 43 GARSAS IR MEDIJA || atšaukti išranką ir grįžti į pradinę vietą (nieko nepasirinkus). DVD* vaizdo diskų atkūrimo kameros kampas Skyrių taip pat galima pakeisti paspaudus / ant centrinio pulto arba vairo klaviatūros*. Jei „DVD video“ diske numatyta ši funkcija, ją galima panaudoti pasirinkti, kuria kamera nufilmuota scena turi būti rodoma. Susijusi informacija Įprastame disko šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Advanced settings Angle. • • • 44 Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) DVD* vaizdo diskų atkūrimo kameros kampas (p. 44) • Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas* (p. 41) • • Greitas prasukimas pirmyn/atgal (p. 42) • Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske (p. 43) • Medijos leistuvas – derantys failų formatai (p. 45) Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas (p. 42) Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) DivX® Video On Demand* Galima registruoti medijų leistuvą, kad jis atkurtų DivX® VOD failus iš CD-/DVD diskų, USB arba iPod®. Registracijos kodą rasite meniu sistemoje MY CAR, žr. MY CAR (p. 10). Papildomos informacijos rasite adresu www.divx.com/vod. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas (p. 43) • Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas* (p. 41) • Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Vaizdo nuostatos* Turite galimybę suderinti tokias ekrano nuostatas (automobiliui stovint): šviesumą ir kontrastą. 1. Atkūrimo režimu paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Image settings. Patvirtinkite su OK/MENU. 2. Pasukite TUNE į derinimo parinktį ir patvirtinkite su OK/MENU. 3. Suderinkite nuostatą: pasukite TUNE ir patvirtinkite su OK/MENU. Norint grįžti į nuostatų sąrašą, reikia paspausti OK/MENU arba EXIT. Vaizdo nuostatas galima atstatyti į gamyklines. Tai atliekama su parinktimi Reset . Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Garsas ir medija (p. 20) Medijos leistuvas – derantys failų formatai Techniniai failų formatų .avi ir .divx duomenys Medijos leistuvas gali leisti įvairių tipų failus. Derantys formatai yra išvardyti toliau pateikiamoje lentelėje. Norint peržiūrėti failą, turi būti įvykdyti šie kriterijai: Derantys CD/DVD diskų failų formatai PASTABA Dvisluoksniai ir dvipusiai diskai („DVD Plus“, „CD-DVD“ formato) yra storesni nei įprasti CD diskai, todėl nėra garantijos, kad pavyks sėkmingai atkurti jų turinį ir nebus trikčių. Jei CD yra MP3 ir CDDA failų, visi MP3 failai ignoruojami. Garso formatas CD audio, mp3, wma, aac, m4a Vaizdo formatas CD video, DVD video, divx, avi, asf Su USB jungtimi derantys failų formatai Toliau pateikiamoje lentelėje išvardyti garso ir vaizdo failai, kuriuos per USB jungtį gali atkurti sistema. Garso formatas mp3, wma, aac, m4a Vaizdo formatas divx, avi, asf DivX versija 3, 4, 5, 5:2 Paveikslėlio dydis 32x32–720x576 pikseliai Vaizdo kadrų greitis Iki 30 kadrų per sekundę Bendra geba (bendras bitų greitis) Vidutiniškai 4 Mb/s, daugiausiai iki 8 Mb/s (įskaitant vaizdo bitų greitį ir garso bitų greitį) Garso formatas MP3 (MPEG-1/2 3 sluoksnis), MPEG-1 (2 sluoksnis), AC3 (Dolby D) DivX standartas Garso techniniai duomenys pateikti lentelėje toliau Garso kanalai (ch) 2 ch skirtas MP3/MPEG-1, 5.1 ch skirtas AC3 Garso techniniai duomenys, skirti failų formatams .avi ir .divx Formatas kHz kb/s MPEG-1 2 sluoksnis 44.1 64–384 48 64–384 }} * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 45 GARSAS IR MEDIJA || Formatas kHz kb/s MPEG-2 3 sluoksnis (MP3) 16 8–160 22.05 8–160 24 8–160 32 32–320A 44.1 32–320A 48 32–320A 48 64–448 MPEG-1 3 sluoksnis (MP3) AC3 A Netaikoma 144 kb/s. Techniniai failų formato .asf duomenys Garso atrankos greitis 8 kHz Išorinis garso šaltinis per AUX/ USB* įvadą Garso bitų greitis 16, 24, 32 arba 40 kb/s (skirta 8 kHz atrankai) Prie garso sistemos galima prijungti (p. 48) išorinį garso šaltinį, pvz., „iPod®“ arba MP3 grotuvą. Susijusi informacija • CD/DVD* disko atkūrimas ir naršymas (p. 40) • DVD* vaizdo diskų atkūrimas ir naršymas (p. 43) • Įrašytų diskų su garso / vaizdo failais atkūrimas ir naršymas* (p. 41) • Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) Norint peržiūrėti failą, turi būti įvykdyti šie kriterijai: Paveikslėlio dydis 32x32–720x576 pikseliai Vaizdo kadrų greitis Iki 30 kadrų per sekundę Bendra geba (bendras bitų greitis) Iki 384 kb/s (įskaitant vaizdo bitų greitį ir garso bitų greitį) Garso formatas ITU-T G.726 Garso kanalai (ch) 1 ch Nepalaikomas stereo garsas 46 * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Prie USB jungties prijungtą garso šaltinį galima valdyti15 automobilio garso valdymo elementais. Prie AUX įvado prijungtą garso šaltinį automobilio valdymo elementais valdyti negalima. Prijungus iPod® arba MP3 grotuvą su įkraunamomis baterijomis prie USB jungties, jis įkraunamas (kai įjungtas degimas arba veikia variklis). USB atmintis Kad būtų lengviau naudoti USB atminties kaupiklį, jame saugokite tik muzikinius failus. Sistemai reikia daug daugiau laiko įkelti laikmeną, kurioje yra kitokie, o ne suderinami muzikiniai failai. PASTABA Sistema dera su mobiliojo telefono USB 2.0 jungtimi ir FAT32 failų sistema, ji gali tvarkyti 1 000 aplankų, kiekviename kurių turi būti ne daugiau kaip 254 poaplankiai / failai. Išimtis – aukščiausias lygis, kuriame gali būti tvarkoma iki 1 000 poaplankių / failų. PASTABA Naudojant ilgesnio modelio USB atmintuką, rekomenduojama naudoti USB adapterio kabelį. Taip išvengsite USB įvado ir prijungto USB atminties kaupiklio mechaninio dėvėjimosi. 15 USB šakotuvas Galima prie USB prievado prijungti USB šakotuvą ir vėliau vienu metu prijungti kelis USB įrenginius. USB įrenginys pasirenkamas įprastame USB šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir nurodant Select USB device. Susijusi informacija • • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) Išorinio garso šaltinio garsumo nustatymas (p. 49) MP3 grotuvas Daugelyje MP3 grotuvų yra sava įrašų sistemos, kurios netinka šiai garso sistemai. Kad MP3 grotuvą būtų galima naudoti su šia sistema, turi būti nustatytas jo USB Removable device/Mass Storage Device režimas. iPod® iPod® įkraunamas ir maitinamas per USB jungtį grotuvo jungiamuoju laidu. PASTABA Sistema iš „iPod®“ gali groti tik garso failus. PASTABA Kai garso šaltiniu naudojamas „iPod®“, automobilio informacinė pramogų sistema rodo meniu struktūrą, panašią į „iPod®“ leistuvo meniu struktūrą. Taikoma tik per USB jungtį prijungtam medijos šaltiniui. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 47 GARSAS IR MEDIJA Išorinio garso šaltinio prijungimas per AUX/USB* įvadą Prie garso sistemos galima prijungti išorinį garso šaltinį, pvz., iPod® arba MP3 grotuvą. Tam naudojamos centriniame valdymo pulte esančios jungtys. Sistemai įkėlus failus iš laikmenos, ekrane pasirodo pranešimas Reading USB. Priklausomai nuo failų struktūros ir skaičiaus, jų įkėlimas gali užtrukti. PASTABA Sistema dera su daugeliu iPod® modelių, pagamintų 2005 metais arba vėliau. PASTABA Siekiant išvengti USB jungties apgadinimo, trumpojo jungimo joje atveju arba prijungtam prietaisui vartojant per daug energijos (taip gali nutikti, jei jis neatitinka USB standarto), jungtis išjungiama. Ji vėl įjungiama kitą kartą įjungus degimą, nebent triktis lieka nepašalinta. Taškai išoriniams garso šaltiniams prijungti. Kaip prijungti garso šaltinį: 1. 2. 48 Įprastame medijos šaltinio rodinyje paspauskite MEDIA, pasukite TUNE į pageidaujamą garso šaltinį USB, iPod arba AUX ir paspauskite OK/MENU. > Pasirinkus USB, ekrane rodoma Connect USB. Prijunkite garso šaltinį prie vienos iš jungčių centrinės konsolės daiktadėžėje (žr. iliustraciją pirmiau). Susijusi informacija • Išorinis garso šaltinis per AUX/USB* įvadą (p. 46) • Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* (p. 48) Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas* Išorinio garso šaltinio atkūrimas ir naršymas16. Bazinės informacijos apie atkūrimą ir navigaciją rasite skirsnyje Sistemos valdymas (p. 21). Žr. toliau, kur pateikiamas išsamesnis aprašymas. Garso failai žymimi ženklu , aplankai – . , vaizdo įrašai – * Žr. skirsnį „Derantys failų formatai“ (p. 45), kur pateikiama informacijos apie su medijos leistuvu derančius failų formatus. Baigus groti failą, tęsiamas kitų to paties aplanko ir tipo failų atkūrimas. Aplankas keičiamas17 automatiškai, kai būna atkurti visi esamo aplanko failai. Sistema automatiškai aptinka ir pakeičia nuostatą, kai prie leistuvo USB prievado prijungiamas prietaisas, kuriame yra tik garso ar tik vaizdo failų ir tada juos atkuria. Tačiau jei prie leistuvo USB prievado prijungtame prietaise yra garso ir vaizdo failų, sistema nuostatos nekeičia: vietoj to toliau leidžiamas ankstesnio tipo failas. Paieškos funkcija16 Failo pavadinimui esamame aplanke rasti galima naudoti centriniame valdymo pulte esančio valdymo skydelio klaviatūrą. Paieškos funkciją galima pasiekti sukant TUNE (patenkama į aplankų struktūrą) arba spaudžiant raidžių klavišus. Paieškos segmente įvesdami * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA raidę ar ženklą, labiau priartėjate prie savo paieškos tikslo. Po kelių sekundžių ekrane parodomi paieškos rezultatai. PASTABA Filmai rodomi tik automobiliui stovint. Automobiliui ėmus judėti didesniu nei 8 km/val. greičiu, ekrane vaizdas nepateikiamas: vietoj jo ekrane rodomas No visual media available while driving, nors šiuo laikotarpiu garsas yra girdimas. Kai tik automobilio greitis krenta žemiau 6 km/h, vaizdas vėl rodomas. Failas pradedamas atkurti spustelėjus OK/MENU. Kartoti aplanką18 Ši funkcija leidžia pakartotinai aplanke atkurti failus. Pasibaigus paskutinio failo atkūrimui, pradedamas atkurti pirmasis. 1. Spauskite OK/MENU 2. Pasukite TUNE į Repeat folder 3. Funkcija įjungiama / išjungiama mygtuku OK/MENU. Susijusi informacija • Išorinio garso šaltinio prijungimas per AUX/USB* įvadą (p. 48) • Išorinis garso šaltinis per AUX/USB* įvadą (p. 46) Greitas prasukimas pirmyn/atgal • Informacijos rasite skirsnyje „Greitas persukimas pirmyn / atsukimas atgal“ (p. 42). Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas (p. 42) • Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske (p. 43) • • DivX® Video On Demand* (p. 44) Pauzė Visiškai sumažinus garsumą arba spustelėjus mygtuką MUTE, medijos leistuvas pristabdomas. Padidinus garsumą arba spustelėjus mygtuką MUTE dar kartą, medijos leistuvas vėl ima atkurti. Be to, galima pristabdyti per meniu sistemą19, paspaudžiant OK/MENU, pasirenkant USB MENU ir tada nurodant Play/Pause. 16 17 18 19 Išorinio garso šaltinio garsumo nustatymas Nustatykite išorinio garso šaltinio (p. 46) garsą. Jei garsumas bus didelis arba per mažas, garso kokybė gali suprastėti. Jei prie AUX įvado prijungiamas išorinis garso šaltinis (pvz., MP3 grotuvas arba iPod®), jis gali turėti nustatytą kitokį garsumo lygį nei garso sistemos vidinis garsumas (pvz., radijo). Tai koreguojama reguliuojant įvado garsumą: 1. Įprastame rodinyje paspauskite mygtuką MEDIA ir pasukite TUNE į AUX. Palaukite kelias sekundes arba paspauskite OK/ MENU. 2. Paspauskite OK/MENU ir tada pasukite TUNE į AUX input volume. Patvirtinkite su OK/MENU. 3. Sukdami TUNE, nustatykite AUX įvado garsumą. Vaizdo nuostatos* (p. 45) Taikoma tik USB ir iPod®. Jei suaktyvinta Repeat folder, minėta procedūra nevykdoma. Taikoma tik USB. Netaikoma iPod® }} * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 49 GARSAS IR MEDIJA || PASTABA Jei išorinio garso šaltinio garsumas per didelis arba per mažas, atkuriamo garso kokybė gali suprastėti. Garso kokybė gali suprastėti ir jei leistuvas bus įkraunamas pramogų informacinei sistemai veikiant AUX režimu. Tokiu atveju venkite įkrauti leistuvą per 12 V lizdą. Medija Bluetooth®* Automobilio medijos leistuvas yra aprūpintas Bluetooth® technologija, jis gali be laidų groti srautinius garso failus iš išorinių įrenginių su Bluetooth®, pvz., mobiliųjų telefonų arba delninių kompiuterių. Prijungus prie automobilio mobilųjį telefoną, papildomai galima nuotoliniu būdu valdyti tam tikras mobiliojo telefono funkcijas, žr. „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54). Persijunkite tarp pagrindinių šaltinių TEL ir MEDIA, kad galėtumėte valdyti kiekvieno iš jų funkcijas. PASTABA Bluetooth® medijos leistuvas turi derėti su AVRCP ir A2DP technologijomis. Leistuvas turi gebėti naudoti AVRCP 1.3 ir A2DP 1.2 versijas, antraip kai kurios funkcijos gali neveikti. Susijusi informacija • Garsas ir medija – išplėstinės garso nuostatos (p. 27) • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Ne visi rinkoje parduodami mobilieji telefonai ir išoriniai medijos leistuvai yra visiškai suderinami su automobilio medijos leistuvo Bluetooth® funkcija. Dėl informacijos apie derančius telefonus ir išorinius medijos leistuvus „Volvo“ rekomenduoja susisiekti su įgaliotuoju „Volvo“ atstovu. Medijos „Bluetooth®“ funkcijų, valdymo elementų apžvalga. Prietaisas pirmiausia turi būti registruotas ir prijungtas prie automobilio (p. 51). Garso sistemos naršymo ir garsumo valdymo operacijas galima atlikti centrinio valdymo pulto mygtukais arba vairo klaviatūra*. Kai kuriuose išoriniuose įrenginiuose galima dar ir keisti grojamus kūrinius. Norint atkurti garsą, reikia pirmiausia nustatyti automobilio medijos grotuvo režimą Bluetooth. 50 PASTABA Automobilio medijos leistuvas garso failus gali groti tik per Bluetooth® funkciją. Susijusi informacija • Disko kūrinių arba garso failų nuskaitymas (p. 42) • Atsitiktinis kūrinių arba garso failų pasirinkimas diske (p. 43) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas Automobilyje įdiegta „Bluetooth®“ sistema, kuri gali belaidžiu būdu palaikyti ryšį su kitais „Bluetooth®“ įrenginiais, šiuos užregistravus ir prijungus (p. 51). Galima užregistruoti iki dešimties „Bluetooth®“ prietaisų. Kiekvienas prietaisas registruojamas vieną kartą. Užregistravus prietaisą, jo nebereikia suaktyvinti kaip matomo (surandamo). Kai aktyvi „Bluetooth®“ funkcija, ji automatiškai prisijungia prietaisą, kuris buvo prijungtas paskutinį kartą, jei tas prietaisas sistemai yra pasiekiamas. Automobiliui ieškant paskutinį kartą prijungto prietaiso, ekrane rodomas jo pavadinimas. Norint prijungti kitą prietaisą, reikia paspausti EXIT ir pasirinkti keisti prietaisą, (p. 53). „Bluetooth®“ prietaisui išjudėjus iš automobilio ryšio veikimo diapazono, jis automatiškai atjungiamas. Prietaisą galima ir atjungti rankiniu būdu (p. 53). Jei norite išregistruoti „Bluetooth®“ įrenginį iš automobilio, pasirinkite „Bluetooth®“ prietaiso atjungimas* (p. 54). Tokiu atveju automobilis prietaiso automatiškai nebeaptiks. Vienu metu gali būti prijungti du „Bluetooth®“ prietaisai. Tai gali būti vienas telefonas bei vienas medijos įrenginys ir vėliau tarp jų galima persijungti, (p. 53). Be to, galima vienu metu skambinti telefonu ir transliuoti garso failus. Susijusi informacija • • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Medija Bluetooth®* (p. 50) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) „Bluetooth®“ prietaiso* registravimas Vienu metu gali būti prijungti du „Bluetooth®“ prietaisai. Tai gali būti vienas telefonas bei vienas medijos įrenginys ir vėliau tarp jų galima persijungti. Be to, galima vienu metu skambinti telefonu ir transliuoti garso failus. Galima užregistruoti iki dešimties „Bluetooth®“ prietaisų. Kiekvienas prietaisas registruojamas vieną kartą. Užregistravus prietaisą, jo nebereikia suaktyvinti kaip matomo (surandamo). PASTABA Jeigu telefono operacinė sistema yra atnaujinta, įmanoma, kad telefono registracija yra sutrikdyta. Šiuo atveju atjunkite telefoną, žr. „Bluetooth®“ prietaiso atjungimas* (p. 54) ir vėl jį prijunkite. Išorinis prietaisas prijungiamas skirtingas būdais, atsižvelgiant į tai, ar jis buvo prijungtas kada nors anksčiau. Apibūdinant toliau nurodytas ryšio parinktis padaryta prielaida, kad prietaisas jungiamas (registruojamas) pirmą kartą ir neprijungtas joks kitas prietaisas. Prijungimo parinktyse nurodyta telefono prijungimo procedūra. Medijos prietaiso (p. 50) prijungimas atliekamas taip pat, bet jis paleidžiamas nuo pagrindinio šaltinio MEDIA. Prietaisą galima prijungti dviem skirtingais būdais: ieškant išorinio prietaiso iš automobilio arba ieš- * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. }} 51 GARSAS IR MEDIJA || kant automobilio iš išorinio prietaiso. Jei parinktis neveikia, bandykite kitą. Jei dar neįjungėte normalaus telefono rodinio, spustelėkite centrinio valdymo pulto mygtuką TEL. Telefono įprasto rodinio pavyzdys. 1 alternatyva: atlikite išorinio prietaiso paiešką per automobilio meniu sistemą 1. 2. Paverskite išorinį prietaisą surandamu (matomu) per Bluetooth® ryšį (žr. išorinio prietaiso vadovą arba www.volvocars.com). Paspauskite OK/MENU ir vadovaukitės automobilio ekrane rodomomis instrukcijomis. > Išorinis prietaisas dabar prijungtas ir jį galima valdyti iš automobilio. 2 būdas – atlikite automobilio paiešką, naudodamiesi „Bluetooth®“ funkcija išoriniame prietaise. 1. Užtikrinkite, kad automobilis būtų surandamas (matomas) Bluetooth® ryšiu. Pasukite TUNE iki Phone settings, patvirtinkite spausdami OK/MENU, pasirinkite Discoverable ir patvirtinkite spausdami OK/MENU. 2. Išorinio įrenginio ekrane pasirinkite My Volvo Car ir vadovaukitės instrukcijomis. 3. Įveskite neprivalomą PIN kodą į išorinį įrenginį ir pasirinkite prisijungimo variantą. 4. Paspauskite OK/MENU ir įveskite tą patį PIN kodą centrinio valdymo pulto klaviatūroje. Bluetooth® Prijungus išorinį įrenginį, jo pavadinimas rodomas automobilio ekrane ir įrenginį galima valdyti iš automobilio. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) Automatinis „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas Kai automobilyje būna užregistruoti (p. 51) vienas ar keli „Bluetooth®“ įrenginiai, paskutinis prijungtas įrenginys automatiškai vėl prijungiamas, kai būna veikimo zonoje. Kai aktyvi „Bluetooth®“ funkcija, ji automatiškai prisijungia prietaisą, kuris buvo prijungtas paskutinį kartą, jei tas prietaisas sistemai yra pasiekiamas. Automobiliui ieškant paskutinį kartą prijungto prietaiso, ekrane rodomas jo pavadinimas. Jei paskutinis prijungtas prietaisas yra nepasiekiamas, sistema bando prisijungti pirmiau prijungtą prietaisą. Kad prisijungtumėte prie kito prietaiso, spustelėkite EXIT ir pasirinkite prijungti naują prietaisą (p. 51) arba persijungti prie kito jau užregistruoto prietaiso (p. 53). Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) Prijungti nepavyko, paspauskite EXIT du kartus ir prisijunkite pagal 2 alternatyvą. 52 * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Persijungimas į kitą „Bluetooth®“ įrenginį* 2. Jei automobilyje yra keli prietaisai, galima pakeisti prijungtą prietaisą kitu. Prietaisas turi būti iš anksto užregistruotas(p. 51) automobilyje. Medijos prietaiso keitimas 1. Patikrinkite, ar išorinis prietaisas padarytas surandamu per Bluetooth®: žr. išorinio prietaiso vadovą. 2. Įprastame „Bluetooth®“ medijos šaltinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Change device. > Automobilis ieško anksčiau prijungtų prietaisų. Atpažintieji išoriniai prietaisai centrinio ekrane pažymimi atitinkamu Bluetooth® pavadinimu. 3. Nurodykite prijungtiną prietaisą. > Išorinis prietaisas prijungiamas. 3. Įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Change phone. > Automobilis ieško anksčiau prijungtų prietaisų. Atpažintieji išoriniai prietaisai centrinio ekrane pažymimi atitinkamu Bluetooth® pavadinimu. Nurodykite prijungtiną prietaisą. > Išorinis prietaisas prijungiamas. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) „Bluetooth®“ prietaiso* atjungimas „Bluetooth®“ prietaisui išjudėjus iš automobilio ryšio veikimo diapazono, jis automatiškai atjungiamas. Telefoną galima atjungti ir rankiniu būdu. Atjungus mobilųjį telefoną, pokalbį galima tęsti su integruotu telefone mikrofonu. „Laisvų rankų“ funkcija išaktyvinama išjungus variklį ir atidarius dureles. Jei norite išregistruoti „Bluetooth®“ prietaisą iš automobilio, pasirinkite Pašalinti „Bluetooth®“ prietaisą (p. 54). Automobilis prietaiso automatiškai neaptiks. Rankinis telefono atjungimas Telefoną galima rankiniu būdu atjungti įprastame telefono šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Disconnect phone. PASTABA Telefono keitimas 1. Net jei jūsų telefonas buvo atjungtas rankiniu būdu, jis gali vėl automatiškai prisijungti prie paskutinio „laisvų rankų“ prietaiso, prie kurio buvo prisijungęs (pvz., prasidėjus naujam pokalbiui). Patikrinkite, ar išorinis prietaisas padarytas surandamu per Bluetooth®: žr. išorinio prietaiso vadovą. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. }} 53 GARSAS IR MEDIJA • • Medija Bluetooth®* (p. 50) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) „Bluetooth®“ prietaiso atjungimas* „Bluetooth®„“ Jei nepageidaujate, kad prietaisas būtų registruotas šiame automobilyje, jį galite pašalinti (išregistruoti). Tokiu atveju automobilis prietaiso automatiškai nebeaptiks. „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* Mobilusis telefonas su „Bluetooth®“ gali būti belaidžiu būdu prijungiamas prie automobilio. Medijos prietaiso šalinimas Įprastame „Bluetooth®“ medijos šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Remove Bluetooth device. Pasukite TUNE, kad pasirinktumėte atjungtiną prietaisą ir patvirtinkite su OK/ MENU. Telefono šalinimas Įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Remove Bluetooth device. Pasukite TUNE, norėdami pasirinkti šalintiną prietaisą, patvirtinkite spausdami OK/MENU. Susijusi informacija • • • • 54 Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) Medija Bluetooth®* (p. 50) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Telefono funkcijų valdymas. Prietaisas pirmiausia turi būti registruotas ir prijungtas prie automobilio (p. 51). Garso ir medijos sistema veikia kaip laisvų rankų įranga, kuria galima nuotoliniu būdu valdyti mobiliojo telefono funkcijų pasirinkimą. Mobilųjį telefoną galima valdyti per jo paties klaviatūrą nepriklausomai nuo to, ar telefonas prijungtas, ar ne. Prijungus mobilųjį telefoną prie automobilio, galima siųsti garso failus iš telefono ar kito prie Bluetooth® prijungto medijos prietaiso, žr. Medija Bluetooth®* (p. 50). Persijunkite tarp pagrindinių * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA šaltinių TEL ir MEDIA, kad galėtumėte valdyti kiekvieno iš jų funkcijas. PASTABA Su laisvų rankų įranga suderinami tik kai kurie mobilieji telefonai. Dėl informacijos apie tinkamus telefonus „Volvo" rekomenduoja kreiptis pagalbos į įgaliotąjį „Volvo" prekybos atstovą. Suaktyvinti Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ laisvų rankų“ telefonas* – apžvalga „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) „Bluetooth®“ „laisvų rankų“ telefono sistemos apžvalga. Susijusi informacija • • • Skambinimas ir skambučių priėmimas* (p. 56) • „Bluetooth®“ telefono laisvų rankų įranga* – garso nuostatos (p. 57) • Bluetooth®* versijos informacija (p. 57) Spustelėjus TEL, suaktyvinamas prijungtas telefonas arba atliekama jo paieška. Jei telefonas jau prijungtas, nuspaudus mygtuką TEL pateikiamas nuorodų meniu su telefono dažnai naudojamomis meniu parinktimis. Ženklas nurodo, kad prijungtas telefonas. Skambinimas 1. 2. 3. Sistemos išdėstymas Mobilusis telefonas Patikrinkite, ar ekrano viršuje atsirado ženklas ir „laisvų rankų“ funkcija perjungta į telefono režimą. Surinkite pageidaujamą telefono numerį arba sparčiojo rinkimo numerį (p. 62). Arba normaliame rodinyje pasukite TUNE dešinėn, kad pasiektumėte telefonų knygelę, o kairėn – visų skambučių registrą. Informacijos apie telefonų knygelę rasite Telefonų knygelė* (p. 58). Paspauskite OK/MENU. Mikrofonas Vairo klaviatūra Centrinės konsolės valdymo skydelis Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ prietaiso* prijungimas ir atjungimas (p. 51) Skambutis nutraukiamas su EXIT. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 55 GARSAS IR MEDIJA Skambinimas ir skambučių priėmimas* Telefonų skambučių funkcijos. Skambučių sąrašai Priimamas skambutis Skambučių sąrašai nukopijuojami į kiekvieną laisvų įrangos funkciją kiekvieną kartą prijungus iš naujo ir atnaujinus jungtį. Normaliame rodinyje pasukite TUNE kairėn, kad pamatytumėte All calls skambučių registrą. – Jei norite atsiliepti į skambutį, paspauskite OK/MENU – net ir sistemai veikiant, pvz., RADIO arba MEDIA režimu. Atmeskite arba užbaikite su EXIT. Autoatsakiklis Autoatsakiklio funkcija automatiškai atsiliepia į skambučius. – Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Call options Auto answer. Meniu skambučių metu Įprastame telefono šaltinio rodinyje esamojo pokalbio metu vieną kartą paspaudus OK/MENU, suteikiama prieiga prie tokių funkcijų: • Mute - garso sistemos mikrofonas nutildytas. • Mobile phone: pokalbis persiunčiamas iš laisvų rankų įrangos į mobiliojo telefono ragelį. Ryšys su kai kuriais mobiliaisiais telefonais nutrūksta. Tai yra normalu. „Laisvų rankų“ funkcija paklausia, ar norite prisijungti vėl. • Dial number: galimybė paskambinti trečiajam asmeniui, naudojantis skaičių klavišais 56 (esamas pokalbis pervedamas į budėjimo režimą). Įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite All calls, kad peržvelgtumėte visus skambučių registrus: • • • • • All calls OK/MENU ir pasirenkant Call options Voicemail number Change number. Jei nėra įrašyto numerio, šį meniu galima pasiekti vieną kartą paspaudžiant ir ilgai palaikant 1. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) • „Bluetooth®“ telefono laisvų rankų įranga* – garso nuostatos (p. 57) • Telefonų knygelė* (p. 58) Missed calls Answered calls Dialled calls Call duration PASTABA Tam tikruose mobiliuose telefonuose paskutinių rinktų numerių sąrašas pateikiamas atvirkštine tvarka. Balso paštas Įprastame telefono šaltinio rodinyje balso pašto dėžutei galima suprogramuoti sparčiojo rinkimo numerį, o vėliau jį pasiekti nuspaudus ir ilgai palaikius 1. Balso pašto dėžutės numeris keičiamas įprastame telefono šaltinio rodinyje paspaudžiant * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA „Bluetooth®“ telefono laisvų rankų įranga* – garso nuostatos Galima nustatyti pokalbio, garso sistemos ir skambučio garsumą bei pakeisti skambučio melodiją. Telefono garso stiprumas Pokalbio garsumą galima keisti tik pokalbio metu. Pasinaudokite vairo klaviatūra* arba pasukite valdymo elementą VOL. Skambučių signalai „Laisvų rankų“ įrangos įtaisytuosius skambučio melodijos signalus galima pasirinkti telefono įprastame rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir nurodant Phone settings Sounds and volume Ring signals Ring signal 1 bei t. t. PASTABA Kai nesikalbama telefonu, garso sistemos garsumo lygį galima reguliuoti įprastai, sukant VOL. Naudojant vieną iš „laisvų rankų“ sistemos skambėjimo signalų, kai kurių prijungtų mobiliųjų telefonų skambėjimo tonas neišjungiamas. Jei priimant skambutį veikia garso šaltinis, jį galima automatiškai nutildyti. Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte, įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Phone settings Sounds and volume Mute radio/media. Kad pasirinktumėte prijungto telefono skambučio melodiją20, telefono šaltinio įprastame rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Phone settings Sounds and volume Ring signals Mobile phone ring signal Skambučio garso stiprumas Susijusi informacija Garso sistemos garso lygis Įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Phone settings Sounds and volume Ring volume. Nustatykite sukdami VOL, paspauskite OK/MENU, kad išgirstumėte garsumo lygį ir spauskite EXIT, kad įrašytumėte. 20 • • Bluetooth®* versijos informacija Parodo automobilio esamą „Bluetooth®“ versiją. Esamą automobilio „Bluetooth®“ versiją galima pamatyti pagrindinių šaltinių MEDIA ar TEL įprastame rodinyje: • Paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Bluetooth software version in car. • Paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Phone settings Bluetooth software version in car. Susijusi informacija • • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Medija Bluetooth®* (p. 50) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Palaiko ne visi mobilieji telefonai. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 57 GARSAS IR MEDIJA Telefonų knygelė* Yra dvi telefonų knygelės. Jos automobilyje yra sujungtos ir rodomos kaip viena telefonų knygelė. • • Automobilis atsisiunčia prijungto mobiliojo telefono knygelės duomenis ir rodo juos tik tada, kai būna prijungtas tas mobilusis telefonas, iš kurio jie atsisiųsti. Automobilis taip pat turi savo telefonų knygelę. Joje laikomi visi įrašyti adresatai nepriklausomai nuo to, kuris telefonas buvo prijungtas juos įrašant. Šie adresatai yra matomi visiems naudotojams nepriklausomai nuo to, kuris mobilusis telefonas yra prijungtas prie automobilio. Jei konkretus adresatas yra įrašytas į automobilio atmintį, priešais jį telefonų knygelėje rodomas simbolis . PASTABA Automobilio sistemoje modifikavus mobiliojo telefono adresatų knygelės įrašą, automobilio telefonų knygelėje padaromas naujas įrašas, t. y. į telefoną pakeitimai neįrašomi. Automobilio sistemoje matomi du įrašai su skirtingomis piktogramomis. Atminkite, kad įrašius trumpąjį numerį arba pakeitus adresatą, automobilio telefonų knygelėje bus padarytas naujas įrašas. 58 Norint naudotis telefonų knygele, ekrano viršuje turi būti ženklas , o „laisvų rankų“ funkcija turi būti suaktyvinta telefono režimu. Nukopijuokite mobiliojo telefono telefonų knygelę į automobilio telefonų knygelę Garso ir medijos sistema kaupia kiekvieno užregistruoto mobiliojo telefono telefonų knygelės kopiją. Kiekvieno prijungimo metu telefonų knygelę galima automatiškai nukopijuoti į garso bei medijos sistemą. – Kad suaktyvintumėte / išaktyvintumėte funkciją, įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Phone settings Download phone book. Jei telefonų knygelėje yra skambintojo kontaktinė informacija, tuomet ji rodoma ekrane. 3. Paspauskite OK/MENU ir tada pasirinkite Options Copy to car memory. > Priešais įrašytą adresatą automobilio telefonų knygelėje pasirodo ženklas ir adresatas įrašomas. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) • Telefonų knygelė* – sparčiojo rinkimo numeriai (p. 62) • Telefonų knygelė* – „vCard“ priėmimas (p. 62) • Telefonų knygelė* – atminties būsena (p. 62) • Telefonų knygelė* – išvalymas (p. 63) Nukopijuokite atskirą adresatą į automobilio telefonų knygelę Taip pat yra galimybė į automobilį iš mobiliojo telefono telefonų knygelės nukopijuoti atskirą adresatą. 1. Įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite mygtuką OK/MENU ir pasirinkite Phone book Search contact. 2. Pasirinkite adresatą ir paspauskite OK/MENU. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Telefonų knygelė* – sparčioji adresatų paieška Įprastame telefono šaltinio rodinyje pasukite TUNE dešinėn, kad būtų pateiktas adresatų sąrašas. Pasukite TUNE, kad pasirinktumėte ir paspauskite OK/MENU, kad paskambintumėte. Po adresato vardu pateikiamas numatytasis jo telefono numeris. Jei dešiniau adresato rodomas simbolis >, vadinasi adresatas turi kelis įrašytus telefono numerius. Spustelėkite OK/MENU, kad būtų pateikti numeriai. Sukdami TUNE, pakeiskite ir surinkite kitą nei numatytąjį numerį. Skambinti galite paspaudę OK/MENU. Paiešką adresatų sąraše galima atlikti centrinio valdymo pulto klaviatūra įvedant adresato vardo pradžią. Informacija apie mygtukų funkcijas, žr. Telefonų knygelė* – centrinio valdymo pulto klaviatūros ženklų lentelė (p. 59). Adresatų sąrašą galima pasiekti ir iš normalaus rodinio, nuspaudus ir palaikius centrinio valdymo pulto klaviatūros mygtuką su ta raide, kuria prasideda ieškomo adresato vardas. Pavyzdžiui, nuspaudus ir ilgai palaikius mygtuką 6, suteikiama momentinė prieiga prie sąrašo dalies adresatų, kurių vardas prasideda raide M. Susijusi informacija • • Telefonų knygelė* – centrinio valdymo pulto klaviatūros ženklų lentelė Mygtukas +0pw Galimų telefonų knygelėje naudoti ženklų lentelė. Mygtukas Veikimas #* Veikimas Tarpas . , - ? @ : ; / ( ) 1 Susijusi informacija ABCÅÄÆÀÇ2 • • DEFÈÉ3 • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Telefonų knygelė* (p. 58) GHIÌ4 JKL5 MNOÖØÑÒ6 PQRSß7 TUVÜÙ8 WXYZ9 Didžiųjų ir mažųjų raidžių pasirinkimas. Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 59 GARSAS IR MEDIJA Telefonų knygelė* – adresatų paieška Kontaktinių duomenų paieška telefonų knygelėje (p. 58). PASTABA Aukštos kokybės sistemoje nėra teksto ratuko, todėl simboliams įvesti ten negalima naudoti TUNE: šiam tikslui naudojami tik centrinio valdymo pulto valdymo skydelio skaičių ir raidžių mygtukai. 1. Adresatų paieška teksto ratuku. Simbolių sąrašas Įvesties režimo pakeitimas (žr. lentelę žemiau) Telefonų knygelė Kad surastumėte arba suredaguotumėte adresatą, įprastame telefono šaltinio rodinyje paspauskite OK/MENU ir pasirinkite Phone book Search. 60 Pasukite TUNE iki pageidaujamos raidės ir paspauskite OK/MENU, kad patvirtintumėte. Galima naudotis ir centrinio valdymo pulto valdymo skydelio skaičių bei raidžių mygtukais. 2. Tęskite su kita raide ir t. t. Paieškos rezultatas rodomas telefonų knygelėje (3). 3. Norint pakeisti įvesties režimą į skaičius ar specialiuosius simbolius arba pereiti į telefonų knygelę, reikia įvesties režimo keitimo sąraše (2) pasukti TUNE iki vienos iš parinkčių (žr. paaiškinimą toliau pateikiamoje lentelėje) ir paspausti OK/MENU. 123/ABC Į raides ir skaičius keičiama su OK/MENU. More Į specialiuosius simbolius persijungiama su OK/MENU. Pereinama į telefonų knygutę (3). Norint pasirinkti adresatą, reikia pasukti TUNE. Norint pamatyti numerius ir kitą informaciją, reikia paspausti OK/MENU. Trumpai nuspaudus EXIT, įvestas ženklas ištrinamas. Jei laikysite nuspaudę EXIT, tai įvesti simboliai išsitrins. Jums centriniame valdymo pulte paspaudus skaičiaus klavišą esant matomam teksto ratukui (žr. ankstesnę iliustraciją), ekrane pateikiamas naujas ženklų sąrašas (1). Spaudinėkite skaičiaus klavišą toliau, kol pasieksite pageidaujamą raidę ir tada atleiskite. Tęskite su kita raide ir t. t. Nuspaudus vieną mygtuką, įvestis patvirtinama spustelėjus kitą. Norint įvesti numerį, reikia nuspausti ir palaikyti atitinkamą skaičiaus klavišą. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Telefonų knygelė* – naujas adresatas 1. Pasirinkus eilutę Name, norint pereiti į įvesties režimą reikia paspausti OK/MENU (žr. iliustraciją pirmiau). 123/AB C Į raides ir skaičius keičiama su OK/MENU. 2. Pasukite TUNE iki pageidaujamos raidės ir paspauskite OK/MENU, kad patvirtintumėte. Galima naudotis ir centrinio valdymo pulto valdymo skydelio skaičių bei raidžių mygtukais. More Į specialiuosius simbolius persijungiama su OK/MENU. OK Įrašoma ir grįžtama atgal į Add contact su OK/MENU. Sukurkite naują adresatą telefonų knygelėje. Raidžių naujam adresatui įvedimas. Įvesties režimo pakeitimas (žr. lentelę žemiau). Įvesties laukas. Telefono šaltinio įprastame rodinyje galima įtraukti naujų adresatų, paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Phone book New contact. PASTABA Aukštos kokybės sistemoje nėra teksto ratuko, todėl simboliams įvesti ten negalima naudoti TUNE: šiam tikslui naudojami tik centrinio valdymo pulto valdymo skydelio skaičių ir raidžių mygtukai. 3. Rašykite kitą raidę ir t. t. Įvestas pavadinimas rodomas ekrane esančiame įvesties lauke (2). 4. Norint pakeisti įvesties režimą į skaičius, specialiuosius ženklus, keisti didžiąsias / mažąsias raides ir pan., reikia sąraše (1) pasukti TUNE į vieną iš parinkčių (žr. paaiškinimą toliau pateikiamoje lentelėje) ir tada paspausti OK/MENU. Didžiosios ir mažosios raidės vietomis keičiamos paspaudžiant OK/MENU. Paspaudus OK/MENU, žymiklis perkeliamas į įvesties lauką (2) ekrano viršuje. Žymiklį galima su TUNE perkelti į tinkamą vietą, pvz., naujoms raidėms įterpti arba panaikinti su EXIT. Kad būtų galima įterpti naujas raides, reikia pirmiausia grįžti į įvesties režimą: spauskite OK/MENU. Įvedus visą vardą, reikia ekrano sąraše pasirinkti OK (1) ir spustelėti OK/MENU. Dabar tęskite numerio įvedimą tokiu pačiu būdu kaip ir pirmiau. Įvedus telefono numerį, reikia paspausti OK/ MENU ir pasirinkti telefono numerio tipą (Mobile phone, Home, Work arba General). Patvirtinkite paspausdami OK/MENU. Įvedus visą reikiamą informaciją, reikia meniu paspausti Save contact: adresatas bus įrašytas. Susijusi informacija • • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Telefonų knygelė* (p. 58) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 61 GARSAS IR MEDIJA Telefonų knygelė* – sparčiojo rinkimo numeriai Telefonų knygelė* – „vCard“ priėmimas Telefonų knygelė* – atminties būsena Įrašykite sparčiojo rinkimo numerį į telefonų knygelę (p. 58), kad galėtumėte lengvai surinkti numerį arba paskambinti adresatui. Elektroninių vizitinių kortelių („vCard“) priėmimas į automobilio telefonų knygelę (p. 58). Parodyti telefonų knygelės (p. 58) atminties statusą. Yra galimybė į automobilio telefonų knygutę iš kitų (nei šiuo metu prijungtasis prie automobilio) mobiliųjų telefonų priimti „vCard“ korteles. Norint tai padaryti, reikia nustatyti automobilio matomumą per Bluetooth®. Funkcija suaktyvinama telefono šaltinio įprastame rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Phone book Receive vCard. Automobilio telefonų knygelės ir prijungto mobiliojo telefono telefonų knygelės atminties būseną galima peržiūrėti įprastame telefono šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Phone book Memory status. Telefono šaltinio įprastame rodinyje galima įtraukti sparčiojo rinkimo numerių, paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Phone menu Phone book Speed dial. Telefono režimu galima naudotis sparčiojo rinkimo numeriais: tai atliekama centrinio valdymo pulto skaičių klavišais – nuspaudžiant skaičiaus klavišą ir tada nuspaudžiant OK/MENU. Jei sparčiojo rinkimo numeriui nepriskirtas joks adresatas, pateikiama parinktis įrašyti adresatą į pasirinktą sparčiojo rinkimo numerį. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Susijusi informacija • • 62 Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Telefonų knygelė* – išvalymas Nuotolinio valdymo pultelis* Išvalykite automobilyje integruotą telefonų knygelę (p. 58). Nuotolinį valdymą galima naudoti visoms garso ir medijos sistemų funkcijoms. Nuotolinio valdymo pultelio mygtukai atlieka tas pačias funkcijas kaip ir centrinės konsolės arba vairo klaviatūros* mygtukai. Automobilio telefonų knygelę galima panaikinti. Tai atliekama įprastame telefono šaltinio rodinyje paspaudžiant OK/MENU ir pasirenkant Phone book Clear phone book. PASTABA Panaikinus automobilio telefonų knygelę, panaikinami tik automobilio telefonų knygelės adresatai. Adresatai mobiliojo telefono telefonų knygelėje nepanaikinami. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) „Bluetooth®“ telefonas su „laisvų rankų“ įranga* (p. 54) Atitinka TUNE centriniame valdymo pulte. Naudojantis nuotolinio valdymo pulteliu, pirmiauį padėtį F ir sia reikia pervesti jo mygtuką * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. }} 63 GARSAS IR MEDIJA || tada nutaikyti pultelį į IR spindulių imtuvą, kuris yra dešiniau nuo mygtuko (p. 21) INFO centriniame valdymo pulte. ĮSPĖJIMAS Laikykite mažus daiktus (pvz., mobiliuosius telefonus, kameras, priedų nuotolinio valdymo pultelius ir pan.) priekinėje arba kitose daiktadėžėse. Antraip staigiai stabdant arba susidūrus jie gali sužeisti keleivius. PASTABA Nelaikykite nuotolinio valdymo pultelio tiesioginiuose saulės spinduliuose (pvz., ant prietaisų skydelio), nes antraip gali kilti problemų su baterijomis. Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Nuotolinis valdymo pultelis* – funkcijos Mygtukas Meniu Nuotolinio valdymo pulteliu galima valdyti toliau nurodytas funkcijas. Mygtukas Veikimas Veikimas Į ankstesnį, atšaukia funkciją, panaikina įvestus simbolius Keisti tarp: Žvalgyti aukštyn / žemyn L = galinis kairysis ekranas* Žvalgyti dešinėn / kairėn F = priekinis ekranas R = galinis dešinysis ekranas* Patvirtinti išranką arba eiti į pasirinkto šaltinio meniu sistemą Keisti į navigaciją* Mažinti garsumą Perėjimas prie radijo šaltinio (pvz., FM1) Keisti į medijos šaltinį (Disc, TV* t. t.) Keisti į Bluetooth® laisvų rankų įrangą* Slinkti / greitai atsukti atgal, keisti kūrinį / dainą Leisti / pauzė Stabdyti Didinti garsumą 0-9 Nustatyti kanalai, skaičių ir raidžių įvedimas Nuorodos į mėgstamą nuostatą Informacija apie esamą programą, dainą ir t. t. Taip pat naudojama, kai yra daugiau informacijos nei gali būti pateikiama ekrane Garso takelio kalbos pasirinkimas Slinkti / greitai persukti pirmyn, keisti kūrinį / dainą 64 * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Mygtukas Veikimas Subtitrai, teksto kalbos pasirinkimas Teletekstas*, įj./išj. Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Nuotolinio valdymo pultelis* – maitinimo elemento keitimas Kaip pakeisti garso ir medijos sistemos nuotolinio valdymo pultelio maitinimo elementus. 1. Nuspauskite maitinimo elementų dangtelį ir įstumkite jį infraraudonųjų spindulių lęšio kryptimi. 2. Išimkite panaudotus maitinimo elementus ir pagal elementų skyrelio ženklus sudėkite naujus. 3. Įstatykite dangtelį. PASTABA Baterija paprastai veikia 1–4 metus, priklausomai nuo nuotolinio valdymo pultelio naudojimo intensyvumo. Nuotolinio valdymo pultelis yra maitinamas keturiais AA/LR6 tipo elementais. PASTABA Išsekusias baterijas reikia utilizuoti aplinkai saugiu būdu. Į ilgą kelionę pasiimkite papildomų maitinimo elementų. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 65 GARSAS IR MEDIJA Garsas ir medija – meniu naršymas Meniu apžvalga – AM Meniu apžvalga – FM Garso ir medijos sistemos meniu galimų parinkčių bei nuostatų apžvalga. Galimų AM radijo parinkčių ir nuostatų apžvalga. Galimų FM radijo parinkčių ir nuostatų apžvalga. RADIJAS • • • AM (p. 66)21 FM (p. 66) DAB (p. 67) Žr. puslapį Pagrindinis meniu FM1/FM2 Žr. puslapį Show presets* (p. 31) TP (p. 33) Scan (p. 36) Show radio text (p. 35) Show presets* (p. 31) Scan (p. 36) (p. 33) Audio settings MEDIJA • • • • • • • AM pagrindinis meniuA „CD Audio“ (p. 68) Žr. puslapio išnašą CD/DVD duomenys (p. 68) „DVD Video“ (p. 69) iPod®(p. 69) USB (p. 70) Medija „Bluetooth“ ®(p. 70) AUX (p. 71) TELEFONAS • „Bluetooth” laisvų rankų įranga®(p. 71) Susijusi informacija • Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) A B 66 (p. 27) Sound stage* (p. 27) News settings Equalizer* (p. 27) Advanced settings Volume compensation (p. 28) REG (p. 36) Reset all audio settings (p. 26) Alternative frequency (p. 36) EON (p. 33) Set TP favourite (p. 33) PTY settings (p. 34) Reset all FM settings (p. 37) Netaikoma „V60 Twin Engine“ ir „S60L Twin Engine“. Garso nuostatų meniu parinktys yra vienodos visiems garso šaltiniams. Susijusi informacija • 21 B Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Netaikoma „V60 Twin Engine“ ir „S60L Twin Engine“. * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA (p. 26) Meniu apžvalga – skaitmeninis radijas (DAB)* Sound stage* (p. 27) Galimų DAB radijo parinkčių ir nuostatų apžvalga. Equalizer* (p. 27) Pagrindinis meniu DAB1*/ DAB2* Žr. puslapį Volume compensation (p. 28) Ensemble learn Reset all audio settings (p. 26) PTY filtering Audio settings Susijusi informacija • Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Turn off PTY filtering Audio settings (p. 39) (p. 26) Sound stage* (p. 27) (p. 38) Equalizer* (p. 27) (p. 34) Volume compensation (p. 28) (p. 34) Reset all audio settings (p. 26) Show radio text (p. 35) Show presets* (p. 31) Scan Reset all DAB settings Susijusi informacija • • Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) (p. 36) Advanced settings DAB linking (p. 38) DAB band (p. 39) Sub channels (p. 39) Show PTY text (p. 34) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 67 GARSAS IR MEDIJA Meniu apžvalga – kompaktinės plokštelės Meniu apžvalga – CD/DVD* duomenys Volume compensation (p. 28) Galimų „CD Audio“ parinkčių ir nuostatų apžvalga. Galimų CD / DVD duomenų garso parinkčių ir nuostatų apžvalga. Reset all audio settings (p. 26) Pagrindinis kompaktinio disko garso sistemos meniu (Disc menu) Žr. puslapį Random (p. 43) Scan (p. 42) Audio settings (p. 26) Sound stage* 68 Play Pause Žr. puslapį (p. 40) Random (p. 43) Repeat folder (p. 41) Change subtitles (p. 40) Equalizer* (p. 27) Volume compensation (p. 28) Change audio track (p. 40) Reset all audio settings (p. 26) Scan (p. 42) Audio settings (p. 26) Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Susijusi informacija • • Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) (p. 40) Stop (p. 27) Susijusi informacija • • Pagrindinis CD/DVD sistemos meniu Duomenys (Disc menu) Sound stage* (p. 27) Equalizer* (p. 27) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Meniu apžvalga – „DVD* Video“ Galimų „DVD Video“ garso parinkčių ir nuostatų apžvalga. Volume compensation (p. 28) Reset all audio settings (p. 26) Pagrindinis DVD vaizdo sistemos meniu (Disc menu) Žr. puslapį DVD disc menu (p. 43) Play/Pause/Continue (p. 43) Atkuriant vaizdo įrašą arba rodant televiziją*, paspauskite mygtuką OK/MENU iškylančiam meniu parodyti. Stop (p. 43) Image settings Subtitles (p. 43) Šaltinio meniu Audio tracks (p. 43) Žr. išnašą B Iškylantis meniuA*vaizdo įrašai ir TV* DVD disc menu Advanced settings Žr. išnašą Angle (p. 44) DivX® VOD code (p. 44) Audio settings C DVD disc TOP menuC A B (p. 26) C Sound stage* (p. 27) Equalizer* (p. 27) • • Meniu apžvalga – iPod®* Galimų iPod® parinkčių ir nustatymų apžvalga. „iPod“ pagrindinis meniu Žr. puslapį Random (p. 43) Scan (p. 42) Audio settings (p. 26) (p. 45) Sound stage* (p. 27) (p. 21) Equalizer* (p. 27) Volume compensation (p. 28) Reset all audio settings (p. 26) (p. 43) (p. 43) Taikoma tik atkuriant vaizdo įrašus arba rodant TV. Tai, kas pateikiama šaltinio meniu iškylančiame meniu, priklauso nuo to, kas atkuriama arba rodoma, pvz., tai gali būti CD/DVD data menu arba USB menu. Taikoma tik „DVD video“ diskams. Susijusi informacija • • Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Susijusi informacija Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. 69 GARSAS IR MEDIJA Meniu apžvalga – USB* Galimų USB parinkčių ir nuostatų apžvalga. Pagrindinis USB meniu Play Pause 70 Žr. puslapį (p. 48) Volume compensation (p. 28) Meniu apžvalga – „Bluetooth®“ medija* Reset all audio settings (p. 26) Galimų Bluetooth® medijų parinkčių ir nuostatų apžvalga. Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) „Bluetooth“® medijos pagrindinis meniu Žr. puslapį Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Random (p. 43) Susijusi informacija • • Stop (p. 48) Random (p. 43) Change device (p. 53) Repeat folder (p. 48) Remove Bluetooth device (p. 54) Select USB device (p. 46) Scan (p. 42) Change subtitles (p. 48) Bluetooth software version in car (p. 57) Change audio track (p. 48) Audio settings (p. 26) Scan (p. 42) Audio settings (p. 26) Sound stage* (p. 27) Equalizer* (p. 27) Sound stage* (p. 27) Equalizer* (p. 27) Volume compensation (p. 28) Reset all audio settings (p. 26) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. GARSAS IR MEDIJA Susijusi informacija • • Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Meniu apžvalga – AUX Galimų AUX parinkčių ir nuostatų apžvalga. Pagrindinis AUX meniu Žr. puslapį AUX input volume (p. 49) Audio settings (p. 26) Galimų Bluetooth® „laisvų rankų“ sistemos parinkčių ir nuostatų apžvalga. Pagrindinis Bluetooth® „laisvų rankų“ sistemos meniu (Phone menu) Žr. puslapį All calls (p. 56) Sound stage* (p. 27) Equalizer* (p. 27) All calls (p. 56) Volume compensation (p. 28) Missed calls (p. 56) Reset all audio settings (p. 26) Answered calls (p. 56) Dialled calls (p. 56) Call duration (p. 56) Susijusi informacija • • Meniu apžvalga – „Bluetooth®“ laisvų rankų įranga* Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Phone book (p. 58) Search (p. 60) New contact (p. 61) Speed dials (p. 62) * Pasirinktinė įranga, priedas, plačiau žr. Įvadą. }} 71 GARSAS IR MEDIJA || Receive vCard (p. 62) Memory status (p. 62) Clear phone book (p. 63) Change phone Remove Bluetooth device (p. 53) (p. 54) Phone settings Discoverable (p. 51) Sounds and volume (p. 57) Download phone book (p. 58) Bluetooth software version in car (p. 57) Call options Auto answer 72 (p. 56) Voicemail number Disconnect phone (p. 56) (p. 53) Susijusi informacija • • Garsas ir medija – meniu naršymas (p. 66) Garsas ir medija – sistemos valdymas (p. 21) Licencijos Licencija - tai sutartis dėl teisės vykdyti tam tikrą veiklą arba naudotis kieno nors kito teisėmis sutartyje nustatytais terminais ir sąlygomis. Šis tekstas yra „Volvo“ sutartis su gamintoju arba kūrėju anglų kalba. Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without GARSAS IR MEDIJA specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. This software is based in parts on the work of the FreeType Team. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). All rights reserved DivX® DivX Certified® to play DivX® video. DivX®, DivX Certified® and associated logos are registered trademarks of DivX, Inc. and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified device that plays DivX video. Visit www.divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX video. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play DivX Video-on-Demand (VOD) content. To generate the registration code, locate the DivX }} 73 GARSAS IR MEDIJA || VOD section in the device setup menu. Go to http://vod.divx.com with this code to complete the registration process and learn more about DivX VOD. Covered by one or more of the following U.S. Patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274. Susijusi informacija • 74 „Volvo Sensus“ (p. 6) GARSAS IR MEDIJA Tipo atitikties patvirtinimas „Bluetooth“® modulio tipo atitikties patvirtinimą rasite lentelėje. }} 75 GARSAS IR MEDIJA || „Bluetooth“® modulio atitikties deklaracija Šalis / regionas ES šalys: Eksportuojanti šalis: Japonija Gamintojas: „Alpine Electronics Inc.“ Įrangos tipas: Bluetooth® prietaisas Papildomos informacijos rasite adresu „http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm #informing“ 76 GARSAS IR MEDIJA Šalis / regionas Čekija: Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth® Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Danija: Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth® Module overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Vokietija: Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth® Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. }} 77 GARSAS IR MEDIJA || 78 Šalis / regionas Estija: Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth® Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. JK: Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth® Module is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Ispanija: Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth® Module cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Graikija: Η Α Α Η Α Α Α Alpine Electronics, Inc. Η Ω Α Α Η Bluetooth® Module Η Α 1999/5/ Ω Α Ω . Prancūzija: Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth® Module est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italija: Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth® Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latvija: Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth® Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuva: Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth® Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Nyderlandai: Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth® Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malta: Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth® Module jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Vengrija: Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth® Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. GARSAS IR MEDIJA Šalis / regionas Lenkija: Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth® Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Portugalija: Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth® Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Slovėnija: Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth® Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovakija: Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth® Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomija: Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth® Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Švedija: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth® Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Islandija: „Alpine Electronics, Inc.“ patvirtina, kad šis Bluetooth® modulis atitinka esminius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas aktualias taisykles. Norvegija: Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth® Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. }} 79 GARSAS IR MEDIJA || Šalis / regionas Kinija: 第十三条 进口和生产厂商在其产品的说明书或使用手册中,应刊印下述有关内容 1. 标明附件中所规定的技术指标和使用范围,说明所有控制 ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 ■ 载频容限 天线增益 天线增益 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2. 不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业 续使用 4. 使用微 率无线电设备,必须忍 5. 不得在飞机和机场附近使用 80 10dBi 时 20 ppm ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 调整及开关等使用方法 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 科学及医疗应用设备的辐射干扰 措施消除干扰后方可继 GARSAS IR MEDIJA Šalis / regionas Taivanis: 低効率電波輻射性電機管理辧法第十条 第十二條 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自 變更頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 第十四條 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用 前 項合法通信,指依電信法規定 作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波 輻射性電機設備之干 擾 }} 81 GARSAS IR MEDIJA || Šalis / regionas Pietų Korėja: 제품 정보 Volvo Car Korea 신청자 코드: KCC-CMM-N25-IAM21L3, KCC-CMM-N25-IAM21L2 and KCC-CMM-N25-IAM21L1 제품 명: Bluetooth Audio Navigation Radio 모델 명: IAM2.1 산 날짜: March/2010 Alpine Electronics, Inc Made in Japan 고객 정보 Volvo Car Korea 볼보자동차코리아 서울시 용산구 한남2동 726-173 볼보빌딩 4층 볼보자동차 고객센터 1588-1777 http://www.volvocars.com/kr 사용자 주의사항 ※당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 82 GARSAS IR MEDIJA Šalis / regionas Jungtiniai Arabų Emyratai: Pietų Afrika: Jamaika: Aprobuota naudoti Jamaikoje (SMA EI: IAM2.1) Tailandas: This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement. Omech. 83 ABĖCĖLINĖ RODYKLĖ ABĖCĖLINĖ RODYKLĖ A AUX (išorinio šaltinio) įvestis G 20, 46 B Baterija nuotolinio valdymo pultelis 65 C CD 40 D DAB radijas DVD 28, 37 40 Garsas erdvinis Nuostatos I 20, 26 26 Informacinė pramogų sistema šaltinio mygtukai 21 Informacinė pramogų sistema (Garsas ir medija) 20 Garsas ir medija apžvalga įvadas meniu meniu apžvalga valdyti sistemą 20 20 21 66 21 K Garso garsumas greičio/triukšmo kompensacija išorinis garso šaltinis skambučio signalas, telefonas Telefonas telefonas / medijos leistuvas 21 28 49 57 57 57 M Garso lygių korektorius 27 Garso scena 27 garso sistema apžvalga funkcijos 20 20 26 Kelių eismo informacija (TP) 33 MANO AUTOMOBILIS Automobilio nustatymai Information Klimato reguliavimo nustatymai – meniu pasirinktys paieškos keliai Sistemos nuostatos Vairuotojo pagalbos sistema 10 13 18 17 11 11 16 15 Medija, „Bluetooth“® 50 medijos leistuvas derantys failų formatai 40 45 Meniu naršymas, garsas ir medija 21 Mikrofonas 55 85 ABĖCĖLINĖ RODYKLĖ Mobilusis telefonas laisvų rankų įranga prisijungti registruoti telefoną 54 51 51 N Naujienų transliacijos 54 V Skambučiai įeinantys veikimas 54 54 Vairas Klaviatūra 21 Vairo klaviatūra 21 Vaizdo nuostatos 45 valdymo elementai centrinė konsolė 21 T 33 Nelaimingų atsitikimų ir katastrofų pavojaus signalai 32 normalus rodinys 21 Nuotolinio valdymo pultelis baterijos keitimas 63 65 R Radijas DAB Skambinimas 28 28, 37 Radijo programų tipai (PTY) 34 RDS 32 Techninė pagalba 7 Telefonas įeinantis skambutis laisvų rankų įranga prisijungti registruoti telefoną skambinimas skambučio priėmimas telefonų knygelė telefonų knygelė, nuorodos 54 54 51 51 54 56 58 58 Tipo patvirtinimas „Bluetooth“® 75 Trijų kanalų sistema 20, 26 U S Signalo įvadas, išorinis Skaitmeninis radijas (DAB) 86 20, 46 37 USB, prijungimas 48 USB įvadas 46 „ „Bluetooth“® laisvų rankų įranga medija mikrofonas išjungtas persiųsti skambutį į mobilųjį telefoną srautinis garsas 54 50 56 56 50 „iPod“®, prijungimas 48 „Sensus“ 6 „Volvo Sensus“ 6 TP 21545 (Lithuanian), AT 1617, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertising