Volvo S60 2019 Manual de Instruções

Add to my manuals
680 Pages

advertisement

Volvo S60 2019 Manual de Instruções | Manualzz
S60
MAN UA L DE IN STRUÇÕ ES
VÄLKOMMEN!
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do
seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do
condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para construir um dos automóveis mais seguro do mundo. O seu Volvo também foi
concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que respeita à
segurança e ao ambiente.
Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que
leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instru-
ções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars
(support.volvocars.com).
Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança
neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob a influência
do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer razão, possuir as
suas capacidades de condução diminuídas.
ÍNDICE
INFORMAÇÃO DO
PROPRIETÁRIO
2
O SEU VOLVO
SEGURANÇA
Volvo ID
28
Segurança
44
28
Segurança na gravidez
45
Whiplash Protection System
45
Pedestrian Protection System
47
Cintos de segurança
48
Colocar e retirar o cinto de segurança
48
37
Tensores dos cintos
50
37
Reiniciar o tensor do cinto elétrico*
51
Condições dos serviços
38
51
Política de privacidade para clientes
38
Avisador de porta e do cinto de
segurança
Informação importante sobre acessórios e equipamento extra
39
Airbags
53
Airbags do condutor
53
Instalação de acessórios
39
Airbag do passageiro
54
Conexão de equipamentos à tomada
de diagnóstico do veículo
40
Ativar e desativar o airbag do lado do
passageiro*
56
Consultar o número de identificação
do automóvel
41
Cortinas de colisão
58
Cortinas de colisão
59
Distração do condutor
41
Modo segurança
60
Arrancar e deslocar o automóvel em
modo de segurança
60
Segurança para crianças
61
Proteção de criança
62
Pontos de fixação superiores para
proteção de criança
63
Pontos de fixação inferiores para
proteção de criança
63
Informação para o proprietário
18
Criar e registar uma Volvo ID
Manual de instruções no mostrador
central
19
Drive-E - prazer de condução mais
ecológica
30
Navegar no manual de instruções no
mostrador central
21
IntelliSafe – auxílio ao condutor e
segurança
33
Manual do proprietário em unidades
móveis
23
Página de apoio Volvo Cars
23
Como consultar o manual de instruções
24
Manual de instruções e meio ambiente
26
Sensus - conexão e entretenimento
Actualizações de software
Gravação de dados
34
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para proteção de criança
64
MOSTRADORES E COMANDO DE
VOZ
Colocação da proteção de criança
80
65
Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda
Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita
81
Mostrador do condutor
84
Configurações do mostrador do condutor
88
Indicador de combustível
89
Montagem da proteção de criança
66
Tabela geral para colocação de proteção de criança
68
Tabela para colocação de proteção
de criança onde o cinto de segurança é utilizado
70
Tabela para colocação de proteção
de criança i-Size
72
Tabela para colocação de proteção
de criança ISOFIX
73
Informação detalhada do fabricante
da cadeira de criança
76
Computador de bordo
89
Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor
105
Mensagens no mostrador do condutor
106
Gerir mensagens no mostrador do
condutor
107
Gerir mensagens guardadas a partir
do mostrador do condutor
109
Panorâmica geral do mostrador central
111
Gerir o mostrador central
114
117
Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor
91
Ativar e desativar o mostrador central
Navegar nas vistas do mostrador central
117
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros
92
Gerir vistas parciais no mostrador central
121
Mostrar estatísticas de condução no
mostrador central
93
Vista de função no mostrador central
124
126
Configurações das estatísticas de
condução
93
Deslocar aplicações e botões no
mostrador central
126
Data e hora
94
Símbolos no campo de estado do
mostrador central
Medidor da temperatura exterior
95
Teclado no mostrador central
128
Símbolos de indicação no mostrador
do condutor
95
Alterar idioma do teclado no mostrador central
132
Símbolos de aviso no mostrador do
condutor
98
Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central
132
Acordo de licença para o mostrador
do condutor
99
Alterar o aspeto do mostrador central
134
Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central
135
Alterar unidades do sistema
135
Alterar idioma do sistema
135
Menu de aplicações no mostrador do
condutor
104
3
ILUMINAÇÃO
4
Alterar configurações na vista de
topo do mostrador central
136
Abra a configuração de contexto no
mostrador central
136
Reiniciar dados do utilizador ao
mudar de proprietário
137
Comandar o telefone por voz
152
Comando das luzes
156
Comandar por voz rádio e média
152
157
Configurações do comando de voz
153
Ajustar funções de luzes através do
mostrador central
Adaptar o foco dos faróis
158
Luzes de presença
158
159
Reiniciar configurações no mostrador central
138
Luzes diurnas
Médios
159
Tabela de configurações no mostrador central
138
Utilizar os máximos
160
Perfis do condutor
140
Máximos automáticos
161
Selecionar perfil do condutor
141
Utilizar os piscas
162
Alterar nome de um perfil do condutor
142
Iluminação de curvas ativa*
163
Proteger perfil do condutor
142
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
164
Associar o comando à distância ao
perfil do condutor
143
Luzes de nevoeiro traseiras
165
Luzes de travões
166
Reiniciar configurações nos perfis do
condutor
144
Luzes de travagem de emergência
166
Mensagem no mostrador central
Piscas de emergência
144
166
Gerir mensagens no mostrador central
Utilizar a iluminação de segurança
145
167
Gerir mensagens guardadas a partir
do mostrador central
Duração luz aproximação
146
167
Iluminação interior
168
Ajustar a iluminação interior
170
Head-up-display*
146
Ativar e desativar o head-up-display*
148
Configurações do head-up-display*
148
Comando de voz
150
Utilizar comando de voz
150
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
BANCOS E VOLANTE
Janelas, vidros e espelhos
172
Banco dianteiro manual
188
Comando da climatização
206
Proteção contra entalamento de
vidros e cortinas para o sol
172
Banco dianteiro de comando elétrico*
189
Zonas de climatização
206
Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento
173
Ajustar o banco dianteiro de
comando elétrico*
189
Sensores de climatização
207
173
190
207
Vidros eléctricos
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display*
Temperatura aparente
208
Acionar os vidros elétricos
174
191
Utilizar a cortina para o sol*
175
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
Comandar por voz o comando da climatização
Qualidade do ar
209
Espelhos retrovisores
176
192
209
Ajustar o antiencadeamento dos
espelhos retrovisores
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
Clean Zone*
176
Clean Zone Interior Package*
210
Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro
193
Interior Air Quality System*
210
Ajustar* a extensão da almofada do
banco dianteiro
194
Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar*
211
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
195
Filtro do habitáculo
211
Distribuição de ar
212
196
Alterar a distribuição de ar
212
Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor*
198
Abrir, fechar e orientar as bocas de
ventilação
213
Rebater as costas do banco no
banco traseiro*
199
Tabela com as opções de distribuição de ar
214
Ajustar o encosto de cabeça do
banco traseiro
200
Comando da climatização
217
220
Comando do volante e buzina
201
Ativar e desativar o aquecimento do
banco dianteiro*
Bloqueio direção
202
220
Ajustar volante
203
Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com
aquecimento elétrico*
Ativar e desativar o banco traseiro
eletricamente aquecido*
221
Inclinação dos retrovisores exteriores
177
Teto panorâmico*
179
Acionar o teto panorâmico*
180
Fecho automático da cortina para o
sol do teto panorâmico*
182
Escovas e líquido de lavagem
183
Utilizar limpa para-brisas
183
Utilizar o sensor de chuva
184
Utilizar a função memória do sensor
de chuva
185
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
186
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
5
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
6
Ativar e desativar o banco dianteiro
ventilado*
222
Comandar a temperatura para o
banco traseiro*
232
Indicador de trancagem
248
Configuração da indicação de trancagem
Ativar e desativar o volante com
aquecimento*
223
Sincronizar temperatura
233
249
comando à distância
Ativar e desativar o ar condicionado
234
250
Trancar e destrancar com o
comando à distância
Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento
elétrico*
224
Climatização de estacionamento*
235
252
Ativar a climatização regulada automaticamente
224
Climatização temporizada*
235
Iniciar e desligar a climatização temporizada*
Configurações para destrancagem à
distância e a partir do interior
253
235
Ativar e desativar a recirculação do ar
225
Destrancar o porta-bagagens com o
comando à distância
253
Ativar e desativar definição da hora
da recirculação do ar
Definição da hora da climatização
temporizada*
236
225
Raio de Acão do comando à distância
Ativar e desativar o desembaciamento máximo
226
Adicionar e editar definição da hora
da climatização temporizada*
254
237
Substituir a bateria no comando à
distância
255
Ativar e desativar o desembaciador
do para-brisas*
227
Ativar e desativar definição da hora
da climatização temporizada*
238
Encomendar mais comandos à distância
258
Red Key - comando à distância limitado*
259
239
228
Eliminar definição da hora da climatização temporizada*
Configurações do Red Key*
Ativar e desativar o início automático
do desembaciador do para-brisas*
259
239
260
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com aquecimento elétrico
228
Conforto de climatização no estacionamento*
Parte da chave destacável
261
Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento*
240
Trancar e destrancar com a parte da
chave destacável
Inibidor de arranque (imobilizador)
263
Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores
229
264
Comandar o nível do ventilador para
o banco dianteiro
229
Comandar o nível do ventilador para
o banco traseiro*
Comandar a temperatura para o
banco dianteiro
Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento*
241
Homologação do sistema de
comando à distância
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
273
Trancar e destrancar sem chave*
274
Configurações da destrancagem
sem chave*
275
Aquecedor*
242
Aquecedor de estacionamento*
243
230
Aquecedor suplementar*
244
231
Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar*
245
APOIO AO CONDUTOR
Destrancar o porta-bagagens sem
chave*
276
Sistema de apoio ao condutor
290
Localização das antenas do sistema
de arranque e trancagem
277
Força da direcção dependente da
velocidade
290
Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel
278
Comando de estabilidade electrónico
291
292
Destrancar o porta-bagagens a partir
do interior do automóvel
279
Comando de estabilidade eletrónico
no modo desportivo
Ativar/desativar o modo desportivo
do comando de estabilidade eletrónico
293
Símbolos e mensagens do Comando
de estabilidade eletrónico
294
Ativar e desativar o bloqueio de
segurança para crianças
279
Trancagem automática na condução
281
Trancagem de serviço
281
Ativar e desativar a trancagem de serviço
281
Alarme*
283
Ativar e desativar o alarme*
284
Nível de alarme reduzido*
286
Trancagem total*
286
Desativar temporariamente a trancagem total*
287
Desativar e colocar o Controlo da
velocidade em modo de espera
306
Reactivar o Controlo da velocidade a
partir do modo de espera
307
Desligar o Controlo da velocidade
308
Distância de aviso*
308
Activar/desactivar a Distância de aviso
309
Limitações da Distância de aviso
310
Controlo da velocidade adaptativo*
311
312
Activar e iniciar o Limitador de velocidade 297
Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade
adaptativo*
Desativar e colocar o Limitador de
velocidade em modo de espera
298
Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo*
313
Reactivar o Limitador velocidade a
partir do modo de espera
299
Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo*
314
Desligar o limitador de velocidade
299
300
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo*
316
Limitações do Limitador de velocidade
Limitador de velocidade automático
300
317
Activar/desactivar Limitador de velocidade automático
302
Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade
adaptativo*
Alterar a tolerância do Limitador de
velocidade automático
303
Símbolos e mensagens do controlo
da velocidade adaptativo*
319
Limitações do Limitador de velocidade automático
304
Pilot Assist
321
324
Controlo da velocidade
304
Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
305
Ativar e iniciar o Pilot Assist
325
Desativar/reativar o Pilot Assist
326
Limitador de velocidade
296
7
8
Limitações do Pilot Assist
328
Detecção de objectos com City Safety
354
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
330
City Safety com trânsito a cruzar
357
Ativar/desativar a informação de placas de trânsito*
377
Aviso do auxílio ao condutor perante
risco de colisão
331
Limitações do City Safety com trânsito a cruzar
358
Informação de placas de trânsito e
apresentação de placas*
378
Mudança de objetivo com auxílio ao
condutor
332
City Safety auxílio de direção perante
manobra evasiva
359
Informação de placas de trânsito e
Sensus Navigation*
380
Ajustar a duração de passagem do
auxílio ao condutor
333
Limitações do auxílio de direção City
Safety em manobras evasivas
360
380
Modo de condução para auxílio ao
condutor
334
City Safety perante manobra evasiva
impedida
Informação de placas de trânsito
com aviso de velocidade e configurações*
360
Ajustar a velocidade memorizada do
auxílio ao condutor
335
O City Safety trava perante trânsito
em sentido contrário
Ativar/desativar o Aviso de veloci382
dade na Informação de placas de trânsito
361
382
Travagem automática com auxílio ao
condutor
336
Limitações do City Safety
362
Informação de placa de trânsito com
informação de câmara de velocidade*
337
365
Limitações da informação de placas
de trânsito*
383
Assistência em ultrapassagem
Mensagens do City Safety
Utilizar assistência em ultrapassagem
337
Rear Collision Warning
366
Driver Alert Control
384
Unidade de radar
338
Limitações do Rear Collision Warning
366
Activar/desactivar Driver Alert Control
385
Homologação da Unidade de radar
339
Unidade de câmara
344
Limitações da unidade de câmara e
de radar
345
Manutenção recomendada para a
unidade de câmara e de radar
349
City Safety™
BLIS*
367
369
Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver
Alert Control
385
Ativar ou desativar BLIS
Limitações do BLIS
369
Limitações do Driver Alert Control
Mensagens do BLIS
386
371
Assistência de faixa de rodagem
386
Cross Traffic Alert*
372
388
Ativar/desativar o Cross Traffic Alert
373
Auxílio de direção com Assistência
de faixa de rodagem
350
Limitações do Cross Traffic Alert
373
388
Parâmetros e funções parciais do
City Safety
351
Mensagens do Cross Traffic Alert
375
Ativar/desativar a Assistência de
faixa de rodagem
353
Informação de placas de trânsito*
376
Selecionar opção de assistência da
Assistência de faixa de rodagem
389
Definir a distância de aviso para City
Safety
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Limitações da Assistência de faixa
de rodagem
389
Câmara de assistência ao estacionamento*
405
Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem
390
Vistas da câmara de estacionamento*
406
Símbolos no mostrador do condutor
da Assistência de faixa de rodagem
392
Linhas auxiliares da câmara de estacionamento*
408
Assistência de direção perante risco
de colisão
393
Campo dos sensores da Assistência
de estacionamento da Câmara de
estacionamento
410
Ativar/desativar a Assistência de
direção perante risco de colisão
394
Iniciar a Câmara de assistência ao
estacionamento
411
Nível da Assistência de direção
perante risco de despiste
394
Símbolos e mensagens da Câmara
de assistência ao estacionamento
413
Assistência de direção perante risco
de despiste
395
Assistência de direção perante risco
de colisão com trânsito em sentido
contrário
396
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão
397
Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão
398
Assistência de estacionamento*
399
Assistência de estacionamento à
frente, atrás e ao longo dos lados*
400
Ativar/desativar a assistência de
estacionamento*
402
Limitações da Assistência de estacionamento
402
Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento
404
Pôr o carro a trabalhar
426
Desligar o automóvel
427
Posições de ignição
428
Selecionar posição de ignição
429
Bloqueio de álcool*
430
Derivação do bloqueio de álcool*
431
Antes do arranque com bloqueio de
álcool
431
Funções do travão
432
Travão convencional
432
415
Reforço de travagem
433
Variantes de estacionamento com
assistência de estacionamento ativa*
416
Travar em pisos molhados
434
Travar em pisos com sal
434
Estacionar com assistência de estacionamento ativa*
417
Manutenção do sistema de travões
434
Sair do estacionamento paralelo com
assistência de estacionamento ativa*
420
Travão de estacionamento
435
435
Limitações da Assistência de estacionamento activa*
420
Ativar e desativar o travão de estacionamento
423
Configuração da ativação automática
do travão de estacionamento
437
Mensagens da Assistência de estacionamento activa*
Estacionar em rampa
437
Perante avaria no travão de estacionamento
437
Travão automático em repouso
438
Ativar e desativar o travão automático em repouso
439
Ajuda no arranque em subida
439
Assistência de estacionamento activa*
9
440
Condução no Inverno
460
Caixa de velocidades
440
Passagem a vau
461
Homologação do
Posições de mudanças para a caixa
de velocidades automática
441
Abrir e fechar a tampa do depósito
461
Bússola*
485
Executar mudanças com pás do volante*
442
Abastecer com combustível
462
Ativar e desativar a bússola*
485
Inibidor do selector de mudanças
444
Utilizar combustível
463
Calibrar a bússola*
485
Desactivar o inibidor automático do
selector de mudanças
444
Gasolina
464
Filtro de partículas da gasolina
465
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de propulsão
465
Sobrecarga da bateria de arranque
466
467
Função kickdown
445
Indicador de mudanças
446
Tracção integral*
446
Modos de condução*
447
Utilizar arranque assistido com outra
bateria
Alterar o modo de condução*
449
Engate de reboque*
469
Posição de condução Eco
449
Especificações do engate de reboque*
470
Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função
452
Engate de reboque retráctil e rebatível*
470
Função Start/Stop
452
Conduzir com atrelado
472
Conduzir com a função Arranque/
Paragem
452
Estabilizador do atrelado*
474
Verificação das lâmpadas do atrelado
475
476
Desligar temporariamente a função
start/stop
454
Suporte de bicicletas montado no
engate de reboque*
Condições para a função Start/Stop
454
Reboque
477
Controlo de nível* e amortecimento
456
Colocar e retirar o olhal de reboque
478
458
Transporte
480
HomeLink®*
481
Programar HomeLink®*
482
Configurações da regulação de nível*
10
Utilizar HomeLink®*
Travagem automática após uma colisão
Condução económica
458
Preparativos de longa viagem
459
HomeLink®*
484
484
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Áudio, média e Internet
488
Vídeo
504
Definições áudio
488
Reproduzir vídeo
505
Ligar manualmente um telefone ao
automóvel através de Bluetooth
519
Experiência áudio*
489
Reproduzir DivX®
505
Desconectar telefone Bluetooth ligado
519
505
Alternar entre telefones Bluetooth
ligados
Aviso para som demasiado alto
490
Configurações do vídeo
520
Aplicações
490
Média através de Bluetooth®
Descarregar aplicações
491
506
Ligar unidade através de
Remover unidades conectadas Bluetooth 520
506
Actualizar aplicações
492
Gerir chamada telefónica
520
Media através da entrada USB
506
Gerir mensagem de texto
Remover aplicações
521
493
Ligar unidade através da entrada USB
507
Configurações da mensagem de texto
522
Rádio
493
507
Gerir a lista telefónica
523
Iniciar o rádio
494
Especificações técnicas das unidades USB
494
508
523
Mudar banda de frequência e estação de rádio
Formatos de média compatíveis
Configurações do telefone
Apple® CarPlay®*
509
Configurações para unidades Bluetooth
524
Procurar estação rádio
495
510
524
Definir favoritos rádio
Utilizar o Apple® CarPlay®*
Automóvel ligado à Internet*
496
526
497
511
Ligar o automóvel à Internet através
de telefone conectado Bluetooth
Configurações do rádio
Configurações do Apple® CarPlay®*
Rádio RDS
Dicas para a utilização da Apple®
CarPlay®*
512
Ligar o automóvel à Internet através
de telefone (Wi-Fi)
527
498
Rádio digital*
499
Android Auto*
512
528
Ligação entre FM e rádio digital*
499
Ligar o automóvel à Internet através
de modem automóvel (cartão SIM)
Utilizar Android Auto*
513
Leitor media
500
Configurações do modem do automóvel*
528
Configurações do Android Auto*
514
Reproduzir media
500
515
Partilhar Internet no automóvel a
partir de hotspot Wi-Fi
529
Dicas para a utilização da Android Auto*
Comandar e mudar media
502
Telefone
515
Ligação à Internet fraca ou inexistente
530
Procurar média
503
516
531
Gracenote®
503
Ligar pela primeira vez um telefone
ao automóvel através de Bluetooth
Remover rede Wi-Fi
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
531
Ligar automaticamente um telefone
ao automóvel através de Bluetooth
518
Condições de utilização e partilha de
dados
531
Leitor de CD*
504
Bluetooth®
11
ECALL
12
RODAS E PNEUS
Ativar e desativar a partilha de dados
532
eCall
544
Pneu
548
Capacidade de armazenamento no
disco rígido
532
Alarme de colisão automático com eCall
544
Designação de dimensões dos pneus
550
Acordo de licença para áudio e media
533
Ajuda urgente com eCall
545
Designação de dimensões das jantes
551
Assistência em viagem
545
Sentido de rotação das rodas
551
Indicador de desgaste no pneu
552
Verificar a pressão dos pneus
552
Ajustar a pressão dos pneus
553
Pressão dos pneus recomendada
554
Sistema de monitorização da pressão dos pneus*
555
Guardar a nova pressão dos pneus
no sistema de monitorização*
556
Ver o estado da pressão dos pneus
no mostrador central*
558
Medidas perante aviso de pressão
dos pneus demasiado baixa
559
Perante substituição de rodas
560
Kit de ferramentas
560
Macaco*
561
Porcas das jantes
561
Remover a roda
562
Montar a roda
564
Roda sobresselente*
566
Manusear a roda sobresselente
567
Pneus de inverno
567
Correntes para a neve
568
Kit de reparação de pneus
569
CARGA, ARRUMAÇÃO E
HABITÁCULO
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE
MANUTENÇÃO
Utilizar o kit de reparação de pneus
furados
570
Interior do habitáculo
576
Programa de manutenção da Volvo
590
Consola de túnel
Bombear o pneu com o compressor
do kit de reparação de pneus furados
577
590
574
Tomada eléctrica
578
Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de Wi-Fi
Utilizar a tomada elétrica
580
Download Center
591
Utilizar o porta-luvas
582
Gerir as atualizações do sistema
através do Download Center
591
Proteção solar
583
Estado do automóvel
Compartimento da bagagem
592
583
Recomendações para a carga
593
584
Agendar serviço de manutenção e
reparação
Carga no tejadilho e carga em barras
de carga
585
Enviar informação do automóvel para
a oficina
594
Ganchos para sacos de compras
585
Elevar o automóvel
596
Olhais de fixação de carga
586
Serviço no comando da climatização
598
Tampa de carga no banco traseiro*
586
598
Mala de primeiros socorros*
587
Head-up-display ao substituir o para-brisas*
Triângulo de sinalização de perigo
587
Abrir e fechar o capot
599
Panorâmica geral do compartimento
do motor
600
Óleo do motor
601
Verificar e abastecer óleo do motor
602
Encher com líquido de arrefecimento
603
Substituição de lâmpada
605
Bateria de arranque
606
Bateria de apoio
609
Símbolos nas baterias
610
Reciclagem da bateria
611
13
ESPECIFICAÇÕES
14
Fusíveis e centrais eléctricas
611
Proteção anti-corrosão
635
Modelo
642
Substituir fusível
612
Pintura do automóvel
636
Medidas
645
Fusíveis no compartimento do motor
613
636
Pesos
647
Fusíveis sob o porta-luvas
617
Melhoramento de pequenos danos
na pintura
620
637
648
Fusíveis compartimento da bagagem
Códigos de pintura
Cargas e esfera de pressão
624
637
650
Limpeza do interior
Substituir a escova do limpa para-brisas
Especificações de motor
Escova do limpa pára-brisas em
modo de serviço
638
Especificações do óleo do motor
651
652
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
639
Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor
Especificações do líquido de arrefecimento
653
Especificações do óleo da transmissão
653
Especificações do líquido dos travões
653
Depósito de combustível - volume
654
654
Limpar o mostrador central
624
Limpeza do head-up-display*
625
Limpar estofos em têxtil e estofos do
forro do tejadilho
626
Limpar os cintos de segurança
626
Limpar tapetes do chão e tapetes de
encaixe
626
Limpar os estofos
627
Especificações do ar condicionado
Limpar o volante em couro
628
656
Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira
628
Consumo de combustível e emissões
de CO2
Dimensões de roda e pneu aprovadas
658
Limpeza do exterior
629
659
Polir e encerar
629
Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus
Lavagem à mão
630
Pressão de pneus aprovada
660
Lavagem automática do automóvel
632
Lavagem de alta pressão
633
Limpar a escova do limpa para-brisas
633
Limpar os elementos em plástico,
borracha e decorativos exteriores
634
Limpar as jantes
635
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice alfabético
661
15
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Informação para o proprietário
Mostrador central do automóvel1
A informação para o proprietário encontra-se
disponível em vários formatos, tanto digitais
como impressos. O manual de instruções está
disponível no mostrador central do automóvel,
como aplicação móvel e na página de apoio da
Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um
Quick Guide e um suplemento do manual de
instruções com, por exemplo, informação sobre
fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções
impresso.
No mostrador central, desça a
vista de topo e pressione em
Manual instruções. Aqui
pode-se navegar visualmente
por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e
também pode ser distribuída em categorias.
Aplicação móvel
Procure ”Volvo Manual” em App
Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o seu
smartphone ou tablet e selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu
conteúdo é pesquisável.
Página de apoio da Volvo Cars
Aceda em
support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui encontra
manuais de instruções online e
em formato PDF. Na página de
apoio da Volvo Cars também
existem vídeos de instruções,
informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a
sua experiência enquanto proprietário. A página
está disponível para a maioria dos mercados.
Informação impressa
No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções1 que contém informação
sobre fusíveis e especificações,
assim como um resumo de
informação importante e prática.
Em formato impresso existe também um Quick
Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel.
Consoante o nível de equipamentos selecionado,
o mercado, etc. pode também existir informação
adicional no automóvel no formato impresso.
1 Para
18
os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso.
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Pode ser encomendado posteriormente um
manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda.
IMPORTANTE
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo
cumprimento das leis e normas aplicáveis.
Também é importante que o automóvel seja
cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário.
Informação relacionada
•
Manual de instruções no mostrador central
(pág. 19)
•
Manual do proprietário em unidades móveis
(pág. 23)
•
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Manual de instruções no mostrador
central
Existe no mostrador central do automóvel um
manual de instruções digital2.
O manual de instruções digital pode ser acedido
a partir da vista de topo e, em algumas circunstâncias, também se pode aceder ao manual de
instruções de contexto a partir da vista de topo.
NOTA
O manual de instruções digital não está disponível durante a condução.
Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação
impressa, aplica-se sempre a informação
impressa.
NOTA
Ao mudar de idioma no mostrador central
alguma informação do proprietário pode não
corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser
difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã.
2
Aplicável para a maioria dos mercados.
}}
19
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
Manual de instruções
Vista de topo com o botão do manual de instruções.
Para abrir o manual de instruções - desça a vista
de topo no mostrador central e pressione em
Manual instruções.
A informação no manual de instruções pode ser
acedida diretamente através da página inicial do
manual de instruções ou através da sua vista de
topo.
Manual de instruções de contexto
Vista de topo com o botão do manual de instruções de
contexto.
O manual de instruções de contexto é um atalho
para um artigo no manual de instruções que
descreve a função ativa que aparece no ecrã.
Quando o manual de instruções de contexto está
disponível aparece à direita Manual instruções
na vista de topo.
Uma pressão no manual de instruções de contexto abre assim um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece
no ecrã. Por ex.: pressione em Navegação
Manual - abre-se um artigo relacionado com a
navegação.
Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiro descarregadas, por exemplo, não é possível aceder a artigos
específicos das aplicações.
20
Informação relacionada
•
Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 21)
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
•
Descarregar aplicações (pág. 491)
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Navegar no manual de instruções
no mostrador central
O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador central no automóvel. O conteúdo pode ser pesquisado e a navegação entre os diferentes capítulos é fácil.
Abrir o menu no menu de topo
–
Pressione em
na faixa superior do
manual de instruções.
> Abre-se um menu com diferentes opções
para encontrar informação:
Página inicial
Pressione no símbolo para
retroceder para a página inicial
do manual de instruções.
Quick Guide
Pressione no símbolo para aceder à página com ligações para
uma série de artigos que
podem ser de leitura útil para
conhecer as funções mais
comuns do automóvel. Os artigos também podem ser acedidos através das categorias, mas encontram-se
aqui reunidos para um acesso mais rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade.
Categorias
Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em
categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo
pode aparecer em várias categorias, para uma identificação
mais facilitada.
O manual de instruções é acedido a partir da vista de
topo.
–
Para abrir o manual de instruções - desça a
vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções.
Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções. Pode aceder a
partir da página inicial do manual de instruções
ou a partir do menu de topo.
1.
Pressione Categorias.
> As categorias principais são apresentadas
numa lista.
2.
Pressione numa categoria principal ( ).
> Aparece uma lista com as sub-categorias
( ) e os artigos ( ).
3.
Pressione num artigo para o abrir.
Para retroceder, pressione a seta para trás.
}}
21
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
Hotspots para exterior e interior
Descrições gerais exteriores e
interiores do automóvel. As
diferentes secções estão assinaladas com hotspots que
encaminham para artigos sobre
as respetivas secções do automóvel.
1.
2.
3.
Pressione em Exterior ou Interior.
> As imagens exteriores ou interiores são
apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos
sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens.
Pressione num hotspot.
> É apresentado o título de um artigo referente à zona.
Pressione no título para abrir o artigo.
Para retroceder, pressione a seta para trás.
22
Favoritos
Pressione o símbolo para aceder aos artigos que estão guardados como favoritos. Pressione um artigo para o ler na
totalidade.
Guardar ou remover artigos dos favoritos
Guarde um artigo como favorito pressionando
, em cima à direita, quando o artigo está
aberto. Quando um artigo é guardado como favorito, a estrela aparece preenchida:
.
Para remover um artigo como favorito, volte a
pressionar a estrela do artigo em causa.
Vídeo
Pressione no símbolo para aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes funções no automóvel.
Informação
Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instruções
disponível no automóvel, além
de outra informação importante.
Utilizar a função de procura no menu
de topo
1.
no menu de topo do
Pressione em
manual de instruções. Aparece um teclado
na parte inferior do ecrã.
2.
Escreva uma palavra para procurar, por ex.:
"cinto de segurança".
> São apresentadas sugestões de artigos e
categorias à medida que as letras são
introduzidas.
3.
Pressione no artigo ou categoria para aceder
ao mesmo.
Informação relacionada
•
Manual de instruções no mostrador central
(pág. 19)
•
•
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Manual do proprietário em unidades
móveis
O manual de instruções está disponível como
aplicação móvel3 na App Store e Google Play. A
aplicação é adequada para smartphones e
tablets.
diretamente para artigos sobre cada zona. É fácil
de navegar pelos diferentes capítulos do manual
de instruções e o seu conteúdo é pesquisável.
Página de apoio Volvo Cars
Na página web e na página de apoio Volvo Cars
existe informação adicional relativa ao seu automóvel.
Apoio na Internet
Aceda a support.volvocars.com para visitar a
página. A página de apoio está disponível para a
maioria dos mercados.
Aqui encontra apoio para o que está relacionado
com, por exemplo, serviços e funções conectados
à Internet, Volvo On Call*, sistema de navegação*
e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo
explicam os diferentes procedimentos, por ex.:
como conectar o automóvel à Internet através de
um telemóvel.
Informação transferível
O manual de instruções pode
ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou
Google Play. O código QR, aqui
ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode
ainda procurar por "Manual
Volvo" na App Store ou Google Play.
A aplicação móvel está disponível na App Store e Google Play.
Informação relacionada
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Mapas
Em veículos equipados com Sensus Navigation é
possível fazer o download de mapas a partir da
página de suporte.
Manuais de instruções no formato PDF
Os manuais de instruções estão disponível para
transferência no formato PDF. Selecione o
modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado.
Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e
interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando
3
Para algumas unidades móveis.
}}
* Opção/acessório.
23
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
Contacto
Na página de apoio existem dados de contacto
para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo
mais próximo.
Iniciar sessão na página Volvo Cars
Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em
www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é
possível obter um resumo sobre serviço, licenças,
garantias, etc. Aqui também encontra informação
sobre acessórios e software adequado ao
modelo.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 28)
Como consultar o manual de
instruções
acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional.
Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu
novo automóvel é ler o respetivo manual de instruções, de preferência antes da primeira utilização.
© Volvo Car Corporation
A leitura do manual de instruções é um bom
método para se familiarizar com as novas funções, verificar qual a melhor maneira de lidar com
o automóvel em diferentes situações e de tirar o
melhor partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções.
O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções, opções e acessórios
possíveis num Volvo. Não foi concebido com a
garantia que todas essas funções e opções
estão incluídas em todos os automóveis. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário.
O desenvolvimento dos nossos produtos é um
trabalho constante. Modificações podem implicar
que a informação, descrições ou ilustrações no
manual de instruções difiram do equipamento do
automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir
alterações sem aviso prévio.
Não retire este manual do automóvel - no caso
da ocorrência de problemas não terá então
24
Acessório/opção
Em complemento ao equipamento de série, o
manual do proprietário descreve também opções
(equipamento montado de fábrica) e certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente).
Todos os tipos de opções/acessórios conhecidos à data desta publicação estão assinalados
com um asterisco: *.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os
automóveis - estes encontram-se equipados de
modo a corresponder às necessidades dos vários
mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou
locais.
Perante dúvidas sobre quais os equipamentos
standard ou opção/acessório, contacte um
revendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos aviso informam sobre risco de
danos pessoais.
* Opção/acessório.
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
IMPORTANTE
Os textos importante informam sobre risco de
danos materiais.
indicar existência de perigo que, caso o aviso
seja ignorado, possa resultar em graves danos
pessoais ou morte.
Informação
Risco de danos materiais
NOTA
Os textos NOTA fornecem conselhos ou
sugestões que facilitam a utilização de, por
exemplo, detalhes ou funções.
Autocolantes
O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação
importante de modo simples e claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação.
Aviso de danos pessoais
Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco
em fundo preto.
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos
em campo de aviso preto ou azul e campo de
mensagem. Utilizado para indicar existência de
perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa
resultar em graves danos materiais.
NOTA
Os autocolantes que aparecem no manual do
proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo
é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao
seu automóvel encontra-se no autocolante do
seu automóvel.
Imagens e videoclipes
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/
ilustração branco em fundo preto. Utilizado para
As imagens e videoclipes utilizados no manual de
instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global ou a
exemplificar uma determinada função. Estas
}}
25
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
podem divergir do aspeto do automóvel consoante o nível de equipamentos e mercado.
Manual de instruções e meio
ambiente
Informação relacionada
O manual de instruções é impresso em papel
originário de florestas controladas.
•
Manual de instruções no mostrador central
(pág. 19)
•
Manual do proprietário em unidades móveis
(pág. 23)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)
O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)®
indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de
florestas com certificação FSC® ou de outras
fontes controladas.
Informação relacionada
•
26
Drive-E - prazer de condução mais ecológica
(pág. 30)
O SEU VOLVO
O SEU VOLVO
Volvo ID
NOTA
A Volvo ID é uma identificação pessoal que permite o acesso a uma série de serviços através
de um nome de utilizador e palavra-passe.
Ao mudar o nome de utilizador/palavra-passe
de um serviço (por ex.: Volvo On Call), este
altera-se também automaticamente nos
outros serviços.
NOTA
Os serviços disponíveis podem variar ao longo
do tempo e dependem do nível de equipamentos e do mercado.
Exemplo de serviços:
•
•
Send to Car – envie diretamente para o automóvel endereços a partir de serviços de
mapa web.
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
– registe a oficina/concessionário da sua
preferência em volvocars.com e agende serviço diretamente a partir do automóvel.
1
2
28
Aplicação Volvo On Call* – controle o automóvel com o seu telefone. É possível, por
exemplo, verificar o nível do combustível, ver
o posto de abastecimento mais próximo e
trancar o automóvel à distância.
A Volvo ID é criada a partir do automóvel, de
volvocars.com ou da aplicação Volvo On Call1.
Com a Volvo ID registada no automóvel ficam
disponíveis mais serviços. É possível utilizar várias
Volvo ID no mesmo automóvel e conectar vários
automóveis à mesma Volvo ID.
Informação relacionada
•
•
Criar e registar uma Volvo ID (pág. 28)
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 593)
Criar e registar uma Volvo ID
É possível criar a Volvo ID de diferentes modos.
Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou
com a aplicação Volvo On Call2, é necessário
proceder também ao registo da Volvo ID no
automóvel para que os vários serviços Volvo ID
fiquem disponíveis para utilização.
Criar uma Volvo ID com a aplicação Volvo ID
1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de
Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central.
2.
Inicie a aplicação e registe um endereço de
e-mail pessoal.
3.
Siga as instruções que são automaticamente
enviada para o endereço de e-mail indicado.
> É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis
para utilização.
Para quem tem Volvo On Call*.
Aplicável apenas em alguns mercados.
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
Criar uma Volvo ID na página web da Volvo
Cars
1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão3
com o ícone no lado superior direito. Selecione criar Volvo ID.
2.
Indique o seu endereço de e-mail pessoal.
3.
Siga as instruções que são automaticamente
enviada para o endereço de e-mail indicado.
> É criada uma Volvo ID. Em baixo veja
como registar a ID no automóvel.
Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On
Call4
1. Descarregue a mais recente versão da aplicação Volvo On Call a partir do smartphone e
através de, por exemplo, App Store, Windows
Phone ou Google Play.
2.
Selecione criar Volvo ID a partir da página
inicial da aplicação e indique um endereço
de e-mail pessoal.
3.
Siga as instruções que são automaticamente
enviada para o endereço de e-mail indicado.
> É criada uma Volvo ID. Em baixo veja
como registar a ID no automóvel.
Registar a sua Volvo ID no automóvel
Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou
com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a
no automóvel:
1.
Caso ainda não o tenha feito, descarregue a
aplicação Volvo ID a partir de Centro de
Download na vista de aplicação do mostrador central.
NOTA
Para descarregar aplicações é necessário
que o automóvel esteja conectado à Internet.
2.
Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o
seu endereço de e-mail.
3.
Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail
que está associado à sua Volvo ID.
> A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo ID
estão agora disponíveis para utilização.
Informação relacionada
Volvo ID (pág. 28)
•
•
•
Descarregar aplicações (pág. 491)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
3 Disponível em alguns mercados.
4 Automóveis com Volvo On Call*.
* Opção/acessório.
29
O SEU VOLVO
Drive-E - prazer de condução mais
ecológica
mais seguros e eficazes para minimizar o
impacto negativo no ambiente.
A Volvo Car Corporation trabalha continuamente
para desenvolver os produtos e as soluções
A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para
todas as nossas operações. O trabalho ambiental
assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem
em atenção o seu impacto ambiental, desde a
conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que
cada novo produto desenvolvido tenha um
impacto ambiental inferior ao produto que substitui.
Um dos resultados do trabalho ambiental da
Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes
30
Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O
ambiente pessoal é algo em que a Volvo também
respeita - o ar no interior de um Volvo é mais
limpo do que o ar exterior graças ao sistema de
climatização, por exemplo.
O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o
que pressupõe um trabalho sistemático com
atenção às questões ambientais para obter
melhorias contínuas com impacto ambiental
reduzido. A certificação ISO implica também o
cumprimento das leis e regulamentos ambientais
aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus
parceiros também cumpram com estas normas.
Consumo de combustível
Uma vez que uma grande parte do impacto
ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das
emissões de dióxido de carbono e de outros
poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis
Volvo possuem, dentro das respetivas classes,
um consumo de combustível muito competitivo.
Um baixo consumo de combustível está associ-
O SEU VOLVO
ado a menores emissões de dióxido de carbono,
um gás com efeito de estufa.
Contribuir para um melhor ambiente
O automóvel económico e eficaz a nível energético não contribui apenas para um reduzido
impacto ambiental mas também para uma redução dos custos do proprietário. Como condutor,
pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um
melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos:
•
Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidades superiores a cerca de 80 km/h (cerca
de 50 mph) e inferiores a 50 km/h (cerca de
30 mph) implicam um consumo de energia
mais elevado.
•
Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de
Garantia e Serviço.
•
Evite a utilização ao ralenti - desligue o
motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais.
•
Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de
combustível.
•
Utilize o climatização temporizada* antes do
arranque a frio - este melhora a capacidade
de arranque e diminui o desgaste com
tempo frio. O motor alcança mais rapidamente a temperatura de funcionamento, o
que reduz o consumo e diminui as emissões.
Lembre-se também de manusear os resíduos
perigosos, tais como baterias e óleos, de modo
compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa
oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Purificação eficaz dos gases de escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos
gases de escape. Em grande parte dos casos, as
emissões de gases de escape ficam muito abaixo
das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro de ar contribui para evitar que a poeira
e o pólen penetrem no habitáculo através da
admissão de ar.
O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality
System (IAQS)*, garante que o ar admitido se
encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior.
O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo,
tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de
nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar
fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior
esteja poluído. Estas situações podem ocorrer
quando se conduz no trânsito urbano intenso, em
filas ou túneis.
O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior
Package (CZIP)*, que também inclui uma função
que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância.
Interior
O material utilizado no interior de um Volvo foi
cuidadosamente seleccionado e testado para ser
agradável e confortável. Alguns elementos foram
feitos à mão, por exemplo: as costuras do
volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que
possam causar desconforto, por ex.: com calor ou
luz intensa.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel
e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a
manutenção do automóvel faz parte do sistema
da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na
conceção das oficinas de modo a evitar derrames
e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que
garantem os melhores cuidados possíveis com o
meio ambiente.
Reciclagem
Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma
perspetiva do ciclo de vida, é também importante
o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é
reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor
* Opção/acessório.
}}
31
O SEU VOLVO
||
para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada.
Informação relacionada
32
•
Consumo de combustível e emissões de CO2
(pág. 656)
•
•
Condução económica (pág. 458)
•
Manual de instruções e meio ambiente
(pág. 26)
•
Qualidade do ar (pág. 209)
Iniciar e desligar a climatização temporizada*
(pág. 235)
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
IntelliSafe – auxílio ao condutor e
segurança
O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo
Cars relativamente à segurança automóvel. O
IntelliSafe é composto por uma série de sistemas5 com o objetivo e tornar a viagem automóvel mais segura, prevenir danos e proteger os
passageiros e os outros utilizadores da via.
AVISO
As funções são meios auxiliares complementares - não podem gerir todas as situações
em todas as condições.
O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo
cumprimento das leis e normas de trânsito
aplicáveis.
Apoiar
O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a dirigir o automóvel de um modo
mais seguro.
•
•
•
•
•
•
5
6
Máximos automáticos
Deteção de túneis
Pilot Assist
Cross Traffic Alert
Blind Spot Information
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assistência de estacionamento activa*
Câmara de assistência ao estacionamento*
Informação de placas de trânsito*
•
•
•
Whiplash Protection System
•
Airbags
Comando de estabilidade electrónico
Roll Stability Control
Limitador de velocidade*
Leia as secções individuais sobre cada sistema para uma compreensão total das funções e dos avisos importantes.
Controlo da velocidade adaptativo*
Rear Collision Warning
Tração integral6
Prevenir
O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a prevenir um acidente.
Cintos de segurança com tensores dos cintos
NOTA
Controlo da velocidade
Driver Alert Control
Pedestrian Protection System
Informação relacionada
•
•
•
Máximos automáticos (pág. 161)
Segurança (pág. 44)
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
• City Safety
• Distância de aviso*
• Assistência de faixa de rodagem
• Assistência para evitar colisão
Proteger
O IntelliSafe tem as seguintes funções complementares para proteger o condutor e os passageiros em determinadas situações que possam
ocorrer num acidente.
Assistência de estacionamento*
Alguns dos sistemas são de série, enquanto outros são opcionais. Estes podem variar com o mercado, ano de modelo e modelo automóvel.
All Wheel Drive
* Opção/acessório.
33
O SEU VOLVO
Sensus - conexão e entretenimento
O Sensus permite utilizar diversos tipos de aplicações e transformar o automóvel num hotspot
Wi-Fi.
Este é o Sensus
34
O Sensus proporciona um interface inteligente e
conexão ao mundo digital. Uma estrutura de
navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são
necessários, sem distrair o condutor.
O Sensus reúne todas as soluções do automóvel
relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o condutor
e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo
exterior.
Informação quando necessária, onde
necessária
Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A informação
é exibida em diferentes locais baseando-se na
prioridade que têm para o condutor.
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação.
Head-up-display*
O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avisos de
trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de
entrada. Este é comandado com o teclado do
volante do lado direito e a partir do mostrador
central.
Mostrador do condutor
Mostrador do condutor 12 polegadas*.
}}
* Opção/acessório.
35
O SEU VOLVO
Muitas das funções principais do automóvel são
comandadas a partir do mostrador central, um
ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa
razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas.
||
Mostrador do condutor 8 polegadas.
O mostrador do condutor apresenta, entre outros,
informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas de entrada ou informação sobre a música
em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante.
Mostrador central
•
Partilhar Internet no automóvel a partir de
hotspot Wi-Fi (pág. 529)
A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o
comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco*. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo
condutor ou por um passageiro quando for oportuno.
Sistema de comando de voz
O sistema de comando de voz
pode ser utilizado sem que o
condutor tenha a necessidade
de retirar as mãos no volante.
O sistema reconhece a voz
num tom natural. Utilize o
comando de voz para, por
exemplo, reproduzir uma música, telefonar para
alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma
mensagem de texto.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
36
Head-up-display* (pág. 146)
Mostrador do condutor (pág. 84)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Comando de voz (pág. 150)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
Actualizações de software
Gravação de dados
Para que, como cliente Volvo, obtenha a melhor
experiência com o seu automóvel, a Volvo
desenvolve constantemente os sistemas nos
automóveis e os serviços proporcionados.
Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao
funcionamento, funcionalidade e incidentes é
registada no automóvel.
Num concessionário autorizado Volvo pode, juntamente com o serviço, atualizar o software do
seu Volvo para a versão mais recente. Com a
mais recente atualização de software pode desfrutar das melhorias disponíveis, incluindo as lançadas com as últimas atualizações de software.
Este veículo está equipado com um ”Event Data
Recorder” (EDR). A sua tarefa principal consiste
no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a
colisões, tais como: deflagração de airbag ou
embate do veículo contra um obstáculo na
estrada. Os dados são registados para aumentar
a compreensão do funcionamento dos sistemas
do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi
concebido para gravar dados relacionados com a
dinâmica do veículo e o sistema de segurança
durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores.
Para mais informações sobre as atualizações disponíveis e respostas a questões frequentes,
aceda a support.volvocars.com.
NOTA
Após a atualização, a funcionalidade pode
variar com o mercado, modelo, ano de modelo
e opções.
Informação relacionada
•
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 34)
•
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
O EDR deste veículo foi construído para, em caso
de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com:
•
Como funcionaram os diferentes sistemas do
automóvel;
•
O modo como os cintos de segurança do
condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos;
•
A utilização do pedal do acelerador ou do
travão pelo condutor;
•
A que velocidade o veículo seguia.
Estes dados podem contribuir para uma melhor
compreensão sobre as circunstâncias em que os
acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR
regista dados apenas perante a ocorrência de
uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também
nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar
os dados gravados associados à informação de
identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para
interpretar os dados registados é necessário um
equipamento especial e o acesso ao veículo ou
ao EDR.
Para além do EDR, o automóvel também está
equipado com uma série de processadores que
têm como função o controlo e a monitorização
permanente do funcionamento do automóvel.
Estes processadores podem gravar dados
durante condições de condução normais, mas
registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação
dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem
automática).
Parte dos dados gravados são necessários para
que os técnicos possam realizar serviço de
manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no
}}
37
O SEU VOLVO
veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências
jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até
que o veículo seja assistido ou reparado.
Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada
para fins de investigação e desenvolvimento do
produto de modo a melhorar continuamente a
segurança e qualidade dos automóveis Volvo.
A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos
regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se
obrigada a comunicar informação deste tipo às
autoridades policiais ou outras autoridades que
possuam o direito legal do acesso à mesma. Para
proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos
especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas
pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a
informação transferida para a Volvo no contexto
de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações
- contacte um concessionário Volvo.
38
Condições dos serviços
Política de privacidade para clientes
A Volvo disponibiliza serviços que tornam a condução do seu Volvo o mais segura e confortável
possível.
A Volvo respeita e protege a integridade pessoal
de todos os visitantes das nossas páginas web.
Os serviços incluem desde ajuda em situações
de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento.
Antes de utilizar os serviços é importante que leia
as Condições dos serviços em
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Política de privacidade para clientes
(pág. 38)
Esta política refere-se ao tratamento de dados
do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de
fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais
a compreensão geral de:
•
As condições em que recolhemos e tratamos
os seus dados pessoais.
•
•
Os tipos de dados pessoais que recolhemos.
•
Como gerimos a sua informação pessoal.
A razão pela qual recolhemos os seus dados
pessoais.
A política pode ser consultada na íntegra em
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
•
Condições de utilização e partilha de dados
(pág. 531)
Condições dos serviços (pág. 38)
Gravação de dados (pág. 37)
O SEU VOLVO
Informação importante sobre
acessórios e equipamento extra
AVISO
O condutor é sempre o responsável pelo
automóvel ser usado de forma segura e pelo
cumprimento das leis e regras em vigor.
A ligação ou instalação incorrecta de acessórios
e equipamento extra pode afectar negativamente
o sistema electrónico do automóvel.
Também é importante que sejam cumpridas
as recomendações da Volvo sobre a manutenção e serviços de manutenção do automóvel, conforme descrito no livro de garantia e
serviço do proprietário.
Recomendamos vivamente aos proprietários
Volvo que instalem apenas acessórios originais
aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns
acessórios apenas funcionam quando o respetivo
software se encontra no sistema de processadores do automóvel.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os
automóveis - estes encontram-se equipados de
modo a corresponder às necessidades dos vários
mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou
locais.
As opções ou os equipamentos acessórios
descritos neste manual estão assinalados com
um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os
equipamentos standard ou opção/acessório,
contacte um revendedor Volvo.
Se as informações de bordo forem diferentes
das descritas no manual de instruções, a
informação impressa tem sempre precedência.
Instalação de acessórios
Recomendamos vivamente aos proprietários
Volvo que instalem apenas acessórios originais
aprovados da Volvo e que a instalação dos
acessórios seja efetuada apenas por técnicos
de serviço Volvo habilitados e qualificados.
Alguns acessórios apenas funcionam quando o
respetivo software se encontra no sistema de
processadores do automóvel.
•
Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento em
conjunto com os sistemas do automóvel ao
nível do desempenho segurança e controlo
de emissões. Além disso, um técnico Volvo
formado e qualificado sabe quais os acessórios que podem e não podem ser instalados
de modo seguro no seu Volvo. Deve-se
aconselhar sempre com um técnico Volvo
formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório no seu automóvel.
•
Os acessórios não homologados pela Volvo
podem eventualmente não ter sido testados
especificamente para funcionar adequadamente com o seu automóvel.
•
Alguns dos sistemas de segurança e de
desempenho do automóvel podem ser negativamente afetados ao instalar acessórios
não testados pela Volvo, ou quando a sua
Informação relacionada
•
•
Instalação de acessórios (pág. 39)
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Conexão de equipamentos à tomada de
diagnóstico do veículo (pág. 40)
}}
39
O SEU VOLVO
||
•
instalação no automóvel é efetuada por pessoal não habilitado.
Conexão de equipamentos à
tomada de diagnóstico do veículo
Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela
garantia do automóvel novo. Pode encontrar
mais informações sobre a garantia no livro
de garantia e serviço. A Volvo não assume
qualquer responsabilidade por morte, ferimentos pessoais ou custos resultantes da
instalação de acessórios não originais.
A ligação e instalação incorreta de software ou
ferramentas de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do automóvel.
Informação relacionada
•
Informação importante sobre acessórios e
equipamento extra (pág. 39)
Recomendamos vivamente aos proprietários
Volvo que instalem apenas acessórios originais
aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns
acessórios apenas funcionam quando o respetivo
software se encontra no sistema de processadores do automóvel.
Tomada de diagnóstico (tomada On-board Diagnostic,
OBDII) sob o painel de instrumentos no lado do condutor.
40
NOTA
A Volvo Cars não se responsabiliza pelas
consequências do uso de equipamento não
autorizado que seja ligado à tomada Onboard Diagnostic (OBDII). Esta tomada deve
ser usada apenas por técnicos de manutenção Volvo, devidamente formados e qualificados.
Informação relacionada
•
Informação importante sobre acessórios e
equipamento extra (pág. 39)
O SEU VOLVO
Consultar o número de
identificação do automóvel
Distração do condutor
O condutor é o responsável por efetuar todos
os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da
via. Parte desta responsabilidade passa por evitar distrações como a realização de atividades
não relacionadas com o manuseamento do
automóvel num ambiente com trânsito.
Ao contactar um concessionário Volvo, por ex.:
subscrição Volvo On Call, é necessário o
número de identificação do automóvel (VIN7).
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Aceda a Sistema Informação do
sistema Nº de identificação do veículo.
> Aparece o número de identificação do
automóvel.
Para encontrar o VIN de outros modos basta ver
o tablier através do para-brisas, a primeira página
do livro de garantia e serviço ou o certificado de
registo do automóvel.
O VIN tem localização semelhante em todos os modelos.
O seu Volvo está, ou pode estar, equipado com
sistemas abrangentes de entretenimento e de
comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com
mãos-livre, sistema de navegação e sistema
áudio com muitas funcionalidades. O condutor
pode ainda possuir outras unidades eletrónicas
portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e segura, estes dispositivos podem enriquecer a experiência de condução. Se utilizados de forma incorreta, podem distrair o condutor.
Como parte da preocupação da Volvo pela sua
segurança pretendemos que tenha em conta os
seguintes avisos para estes sistemas. Nunca utilize esta unidades ou outras funções no automóvel de modo a representarem uma distração para
si e para a sua tarefa de condução segura. As
distrações podem provocar acidentes graves.
Para além deste aviso geral pretendemos ainda
apresentar os seguintes conselhos relativos a
7
Vehicle Identification Number
}}
41
O SEU VOLVO
||
novas funções que se podem encontrar no automóvel:
AVISO
•
Nunca falar com o telefone móvel na mão
durante a condução. Em algumas zonas,
é totalmente proibido o uso do telefone
móvel com o automóvel em movimento.
•
Se o automóvel estiver equipado com um
sistema de navegação, configurar ou alterar o plano de viagem deve ser feito apenas com o automóvel estacionado.
•
Nunca programar o sistema de som com
o automóvel em movimento. Programar
as pré-definições do rádio quando o
automóvel estiver estacionado, e usar as
configurações programadas para ser
mais rápido e simples usar o rádio.
•
Nunca usar computadores portáteis ou
compactos com o automóvel em movimento.
Informação relacionada
•
42
Áudio, média e Internet (pág. 488)
SEGURANÇA
SEGURANÇA
Segurança
O automóvel está equipado com uma série de
sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros
do automóvel perante um acidente.
O automóvel está equipado com uma série de
sensores que, em caso de acidente, reagem e
ativam vários sistemas de segurança, por ex.:
vários tipos de airbags e tensores do cinto de
segurança. Consoante a situação do acidente,
por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes
modos para proporcionar a melhor proteção.
Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash Protection
System. O automóvel também foi concebido para
que uma grande parte da energia de colisão seja
distribuída por barras, pilares, chão, teto e outros
elementos da carroçaria.
O modo de segurança do automóvel pode ser
ativado após uma colisão caso alguma função
importante do automóvel tenha sido danificada.
Símbolo de aviso no mostrador do
condutor
O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema
elétrico do automóvel é colocado na
posição de ignição II. O símbolo
apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o
sistema de segurança do automóvel não tenha
qualquer avaria.
AVISO
Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou
acender durante a condução e a mensagem
Airbag SRS Serviço urgente. Conduzir
até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não
terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda
o contacto logo que possível com uma oficina
autorizada Volvo.
AVISO
Nunca faça você mesmo alterações nem
reparações aos vários sistemas de segurança
do automóvel. Intervenções incorretas em
algum dos sistemas, podem provocar o seu
mau funcionamento e consequentes lesões
graves. A Volvo recomenda o contacto com
uma oficina autorizada Volvo.
Se um determinado símbolo de aviso
estiver avariado acende-se o símbolo
de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem.
44
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Segurança na gravidez (pág. 45)
Cintos de segurança (pág. 48)
Airbags (pág. 53)
Whiplash Protection System (pág. 45)
Pedestrian Protection System (pág. 47)
Modo segurança (pág. 60)
Segurança para crianças (pág. 61)
SEGURANÇA
Segurança na gravidez
Posição sentada
Whiplash Protection System
É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que
as condutoras grávidas adaptem a sua posição
sentada.
As condutoras grávidas devem ajustar sempre o
assento e o volante de acordo com o evoluir da
gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e
aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e
o volante.
Whiplash Protection System (WHIPS) é uma
proteção que reduz os riscos de lesões por
golpe de chicote. O sistema é composto por
costas do banco e almofada do assento que
absorvem a força de impacto e por encostos da
cabeça nos bancos da frente especialmente
desenvolvidos para este sistema.
Cinto de segurança
Informação relacionada
•
•
•
•
O cinto de segurança deve ficar bem encostado
ao ombro, com a parte diagonal do cinto de
segurança entre os seios e ao lado da barriga.
A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o
mais afastada possível para baixo da barriga –
nunca deixe o cinto de segurança deslizar para
cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido.
Segurança (pág. 44)
Cintos de segurança (pág. 48)
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e
a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características
dos veículos que chocam.
Quando o WHIPS é ativado, as costas dos
assentos da frente deslocam-se para trás e as
almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da
frente. O movimento ajuda a absorver uma parte
das forças que podem causar lesões por golpe
de chicote.
AVISO
WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.
}}
* Opção/acessório.
45
SEGURANÇA
||
AVISO
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no banco ou no WHIPS. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do
assento traseiro e as costas do assento do
condutor.
Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um
forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos.
Quando as costas do banco traseiro estão
descidas, é necessário prender eventuais
objetos para impedir que deslizem contra as
costas do banco da frente no caso de colisão.
AVISO
WHIPS e proteção de criança
O WHIPS não reduz a proteção proporcionada
pelo automóvel a crianças sentadas numa
cadeira de criança ou assento auto.
Informação relacionada
•
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
Rear Collision Warning (pág. 366)
Se as costas do banco traseiro estiverem
para baixo, ou se houver uma cadeira auto
para crianças montada virada para trás no
banco traseiro, é necessário deslocar para a
frente o banco da frente correspondente, para
não ter contacto com as costas do banco
descidas, ou com a cadeira auto para crianças.
Posição sentada
Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os
bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar
o funcionamento do WHIPS.
Para a melhor proteção possível do WHIPS é
necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem
que o funcionamento do sistema não é impedido.
Ajuste a posição sentada no banco dianteiro
antes de iniciar a condução.
O condutor e o passageiro do banco da frente
devem sentar-se no centro dos respectivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o
encosto da cabeça e a cabeça.
46
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Pedestrian Protection System
O Pedestrian Protection System (PPS) é um sistema que, em determinadas colisões frontais,
contribui para atenuar o embate do peão com o
automóvel.
Em determinadas colisões frontais com um peão
os sensores na frente do automóvel reagem e o
sistema é ativado.
Perante a ativação do PPS sucede o seguinte:
•
•
AVISO
]Não monte qualquer acessório ou proceda a
qualquer alteração na frente. Intervenções
incorrectas na frente podem provocar o funcionamento incorrecto do sistema e causar
danos pessoais graves ou danos materiais no
automóvel.
A Volvo recomenda que o braço do limpa
para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
PPS foi ativado ou surgiu uma avaria no sistema. Siga a recomendação dada.
Informação relacionada
•
Segurança (pág. 44)
A parte traseira do capot é elevada.
É enviado um alarme automático através de
Volvo On Call*.
Os sensores estão ativos a uma velocidade de
cerca de 25-50 km/h (15-30 mph).
Os sensores foram concebidos para detectar
uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana.
NOTA
Podem surgir objectos em ambiente de condução que provoquem um sinal nos sensores
semelhante ao de uma colisão com um peão.
Perante colisão com um destes objectos é
possível que o sistema seja activado.
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no sistema de alta tensão. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorretas no sistema podem provocar o seu funcionamento
incorreto e consequentes danos pessoais
graves.
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo perante eventuais
danos na frente do automóvel para assegurar
que o sistema está intacto.
* Opção/acessório.
47
SEGURANÇA
Cintos de segurança
AVISO
Uma travagem a fundo pode ter consequências
sérias caso o cinto de segurança não esteja
colocado.
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no cinto de segurança. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Para que o cinto de segurança proporcione uma
proteção máxima é importante que fique bem
encostado ao corpo. Não incline demasiado as
costas do banco para trás. O cinto de segurança
foi concebido para proteger com o banco na
posição sentada normal.
Se o cinto de segurança for sujeito a um forte
esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de
segurança deve ser substituído. Parte das
características de protecção do cinto de
segurança podem ser ter sido perdidas
mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua
também o cinto de segurança quando este
estiver danificado ou apresentar desgaste. O
novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o
cinto de segurança substituído.
AVISO
Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de
ganchos ou outros elementos interiores que
evitem que o cinto de segurança se apoie
devidamente.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o
funcionamento do airbag perante uma colisão
pode ser afectado.
48
Informação relacionada
•
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Tensores dos cintos (pág. 50)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 51)
Colocar e retirar o cinto de
segurança
Certifique-se de que todos os passageiros têm
os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução.
Colocar o cinto de segurança
1.
Puxe o cinto lentamente a assegure-se de
que este não está torcido ou danificado.
NOTA
O cinto de segurança está equipado com um
rolo de cinto que fica bloqueado nas situações seguintes:
•
•
•
•
se o cinto for retirado demasiado rápido.
durante as travagens e acelerações.
se o automóvel se inclinar fortemente.
na condução em curvas.
SEGURANÇA
2.
Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do
respetivo cinto.
> Um "clique" forte indica que o cinto está
trancado.
3.
O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente.
AVISO
Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos
de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.
O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o
braço).
4.
Pressione a fixação do cinto e desloque o
cinto para cima ou para baixo.
Estique a parte abdominal (do colo) sobre o
colo puxando a parte diagonal sobre o
ombro.
Coloque o cinto o mais alto possível, sem que
o mesmo entre em contacto com o pescoço.
A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais
baixa possível (não sobre o abdómen).
}}
49
SEGURANÇA
||
AVISO
Cada cinto de segurança destina-se apenas a
uma pessoa.
AVISO
Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de
ganchos ou outros elementos interiores que
evitem que o cinto de segurança se apoie
devidamente.
AVISO
Nunca danifique os cintos de segurança nem
insira objectos estranhos no fecho. Os cintos
de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.
Retirar o cinto de segurança
1.
Carregue no botão vermelho no fecho do
cinto e deixe que o cinto seja recolhido.
2.
Se o cinto de segurança não for totalmente
recolhido, ajude então com a mão para que
não fique pendurado e solto.
Informação relacionada
•
•
•
50
Cintos de segurança (pág. 48)
Tensores dos cintos (pág. 50)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 51)
Tensores dos cintos
O automóvel está equipado com tensores do
cinto standard* que podem tensionar os cintos
de segurança perante situações críticas e colisões.
Tensor do cinto standard
Todos os cintos de segurança estão equipados
com um tensor do cinto standard.
O tensor do cinto standard tensiona o cinto de
segurança perante uma colisão suficientemente
violenta para proteger o ocupante de modo mais
eficaz.
Tensor do cinto elétrico*
Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com
um tensor do cinto elétrico.
Os tensores dos cintos complementam-se e
podem ser ativados juntamente com o sistema
de apoio ao condutor City Safety e Rear Collision
Warning. Perante situações críticas, como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.:
quando o automóvel desliza para uma vala,
levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança
pode ser tensionado pelo motor elétrico do tensor do cinto.
melhora a eficiência do sistema de proteção e
dos airbags do automóvel.
Quando a situação crítica cessa, o cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados
manualmente.
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desactivado,
também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro.
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no cinto de segurança. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um forte
esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de
segurança deve ser substituído. Parte das
características de protecção do cinto de
segurança podem ser ter sido perdidas
mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua
também o cinto de segurança quando este
estiver danificado ou apresentar desgaste. O
novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o
cinto de segurança substituído.
O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o
ocupante numa melhor posição para reduzir o
risco de embate contra o interior do automóvel e
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 48)
•
Reiniciar o tensor do cinto elétrico*
(pág. 51)
•
Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56)
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
Reiniciar o tensor do cinto elétrico*
Avisador de porta e do cinto de
segurança
O tensor do cinto elétrico foi concebido para
ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto
permanecer tenso o tensor do cinto pode ser
reiniciado manualmente.
O sistema avisa os passageiros sem cinto para
colocarem o cinto de segurança e ainda para a
presença de porta, capot ou tampa aberta.
1.
Pare o automóvel num local seguro.
Gráfico do mostrador do condutor
2.
Retire o cinto de segurança e volte a colocar
o mesmo.
> O cinto e o tensor do cinto elétrico são
reiniciados.
Rear Collision Warning (pág. 366)
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações no cinto de segurança. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um forte
esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de
segurança deve ser substituído. Parte das
características de protecção do cinto de
segurança podem ser ter sido perdidas
mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua
também o cinto de segurança quando este
estiver danificado ou apresentar desgaste. O
novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o
cinto de segurança substituído.
Informação relacionada
•
•
Tensores dos cintos (pág. 50)
Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos
de avisos. A cor de aviso das portas e do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel.
O gráfico do mostrador do condutor indica quais
os bancos do automóvel que têm passageiros
com cinto e sem cinto.
No mesmo gráfico também é indicado se o
capot, o porta-bagagens ou alguma porta está
aberta.
O gráfico é confirmado premindo o botão O na
unidade de botões da direita do volante.
Cintos de segurança (pág. 48)
}}
* Opção/acessório.
51
SEGURANÇA
||
Avisador do cinto de segurança
Aviso luminoso na consola do teto.
O aviso luminoso é emitido na consola do teto e
através de um símbolo de aviso no mostrador do
condutor.
O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de
condução e quilometragem.
O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é informado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado.
As cadeiras de criança não são abrangidas pelo
sistema de aviso do cinto de segurança.
Banco dianteiro
O condutor ou passageiro da frente sem o cinto
de segurança apertado é avisado para o colocar
através de um sinal luminoso e sonoro.
52
Banco traseiro
O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais:
•
Informar sobre quais os cintos de segurança
que estão a ser utilizados no banco traseiro.
O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança.
•
Exibe um aviso luminoso e sonoro caso
algum dos cintos de segurança no banco
traseiro seja retirado durante a viagem. O
alerta para assim que o cinto de segurança é
novamente colocado.
Avisador de porta, capot, portabagagens e tampa do depósito de
combustível
Se o capot, o porta-bagagens, tampa do depósito
de combustível ou qualquer uma das portas não
estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se
encontra aberto. Pare o automóvel num lugar
seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso.
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade inferior a cerca de 10 km/h
(6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do condutor.
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade superior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo de
aviso do mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
SEGURANÇA
Airbags
Airbags disparados
Airbags do condutor
O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro.
Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte:
Como complemento ao cinto de segurança, o
automóvel está equipado com airbag do volante
e airbag do joelho1 no lado do condutor.
NOTA
Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização
dos cintos de segurança. Aplicável a todas as
posições de cintos de segurança.
Podem ocorrer colisões em que apenas um
(ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que
o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e
funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum.
•
Transporte o automóvel. A Volvo recomenda
o transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados.
•
A Volvo recomenda que confie a uma oficina
autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel.
•
Consulte sempre um médico.
AVISO
Nunca conduza com airbags disparados. Tal
pode afectar a direcção do automóvel. Outros
sistemas de segurança também podem estar
danificados. O fumo e a poeira gerados pelo
disparo dos airbags podem causar irritação/
danos na pele e nos olhos perante exposição
prolongada. Se sentir algum incómodo lave
com água fria. A rápida sequência do disparo
e o material dos airbags podem provocar
danos de fricção ou queimaduras na pele.
AVISO
O módulo de comando do sistema airbag
encontra-se na consola central. Se a consola
central ficar encharcada de água ou qualquer
outro líquido, desligue os cabos da bateria de
arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda
o transporte do automóvel até uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Airbags do condutor (pág. 53)
Airbag do passageiro (pág. 54)
Cortinas de colisão (pág. 58)
Cortinas de colisão (pág. 59)
Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor no banco dianteiro.
Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a
proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do
condutor, assim como os joelhos e as pernas.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado.
O airbag amortece o impacto da colisão inicial
para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é
comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação
que é completamente normal. Todo o processo,
incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo.
}}
53
SEGURANÇA
||
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for
utilizado de forma incorrecta, o funcionamento
do airbag perante uma colisão pode ser afectado.
Para que não sofra danos quando o airbag
dispara, o passageiro deve-se sentar-se com
as costas na vertical, os pés no chão e as
costas encostadas às costas do banco.
AVISO
Não coloque nem fixe qualquer objecto na
frente ou sobre o painel onde os airbags
estão acondicionados.
Airbag do passageiro
Como complemento ao cinto de segurança, o
automóvel está equipado com airbag no lado do
passageiro da frente.
Informação relacionada
•
•
Airbags (pág. 53)
Airbag do passageiro (pág. 54)
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags
podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves.
Localização do airbag do volante
O airbag encontra-se acondicionado no centro
do volante. O volante está marcado com o texto
AIRBAG.
Localização do airbag do joelho1
O airbag encontra-se acondicionado na parte
inferior do tablier no lado do condutor. O painel
está marcado com o texto AIRBAG.
1
54
O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
Airbag do lado do passageiro da frente no banco dianteiro.
Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim
como os joelhos e as pernas.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag
amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se
também fumo no veículo, uma situação que é
completamente normal. Todo o processo,
SEGURANÇA
incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo.
Autocolante para o airbag do
passageiro
AVISO
Nunca permita que alguém se instale em pé
ou sentado em frente do assento do passageiro.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam em
conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for
utilizado de forma incorrecta, o funcionamento
do airbag perante uma colisão pode ser afectado.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
Para que não sofra danos quando o airbag
dispara, o passageiro deve-se sentar-se com
as costas na vertical, os pés no chão e as
costas encostadas às costas do banco.
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags
podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves.
Localização do airbag do passageiro
O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está
marcado com o texto AIRBAG.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
AVISO
Se o automóvel não estiver equipado com
interruptor para activar/desactivar o airbag do
passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.
Informação relacionada
•
•
•
Airbags (pág. 53)
Airbags do condutor (pág. 53)
Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56)
AVISO
Não coloque qualquer objecto em frente ou
sobre o tablier onde se encontra o airbag do
passageiro.
* Opção/acessório.
55
SEGURANÇA
Ativar e desativar o airbag do lado
do passageiro*
O airbag do passageiro pode ser desativado
caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
O interruptor do airbag do lugar do passageiro
está localizado na extremidade do tablier do lado
do passageiro e fica acessível quando a porta
está aberta.
Verifique se o interruptor se encontra na posição
desejada.
podem sentar-se com segurança no lugar do
passageiro.
Ativar o airbag do lado do passageiro
AVISO
Se o automóvel não estiver equipado com
interruptor para activar/desactivar o airbag do
passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.
Puxe o comutador para fora e rode de OFF
para ON.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido activado/
desactivado com o automóvel na posição de
ignição I ou inferior, aparece a mensagem no
mostrador do condutor em simultâneo com a
indicação seguinte na consola do tecto
durante cerca de 6 segundos após o sistema
eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II.
ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adultos) podem sentar-se de modo seguro no
lugar do passageiro.
OFF - O airbag está desativado e as crianças
em proteções de criança virada para trás
56
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
2.
Confirme a mensagem pressionando o botão
O no teclado do volante do lado direito.
> Uma mensagem de texto e um símbolo de
aviso na consola no teto indicam que o
airbag do lugar do passageiro dianteiro
está ativado.
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.
O airbag do passageiro deve estar sempre
ativado quando passageiros virados para a
frente (crianças e adultos) se sentem no lugar
do passageiro dianteiro.
Desativar o airbag do lado do
passageiro
Puxe o comutador para fora e rode de ON
para OFF.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado Confirme.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido activado/
desactivado com o automóvel na posição de
ignição I ou inferior, aparece a mensagem no
mostrador do condutor em simultâneo com a
indicação seguinte na consola do tecto
durante cerca de 6 segundos após o sistema
eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II.
2.
Confirme a mensagem pressionando o botão
O no teclado do volante do lado direito.
> Uma mensagem de texto e um símbolo na
consola no teto indicam que o airbag do
lugar do passageiro dianteiro está desativado.
AVISO
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro quando o airbag está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
}}
57
SEGURANÇA
||
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desactivado,
também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro.
Cortinas de colisão
AVISO
As cortinas de colisão no lugar do condutor e
do passageiro atuam para proteger a região do
tórax e da anca perante uma colisão.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags
laterais podem provocar o seu funcionamento
incorrecto e consequentes danos pessoais
graves.
Informação relacionada
•
•
Tensores dos cintos (pág. 50)
Proteção de criança (pág. 62)
AVISO
Não coloque qualquer objecto na zona entre
o lado exterior do assento e o painel da porta,
pois esta é a zona de actuação do airbag lateral.
A Volvo recomenda apenas a utilização de
forros de revestimento aprovados pela Volvo.
Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais.
Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros
e ajudam a proteger o condutor e o passageiro
no banco dianteiro.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa
forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no
impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag
lateral do lado em que se dá a colisão.
AVISO
O airbag lateral é um complemento do cinto
de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.
Cortinas de colisão e proteção de
criança
Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas
numa cadeira de criança ou assento auto.
Informação relacionada
•
58
Airbags (pág. 53)
SEGURANÇA
Cortinas de colisão
Durante uma colisão, a cortina de colisão
Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça
contra o interior do automóvel.
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorretas no sistema de cortinas de
colisão podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões pessoais graves.
AVISO
A cortina de colisão é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de
segurança.
Informação relacionada
•
Airbags (pág. 53)
AVISO
Nunca suspenda ou prenda objectos pesados
na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e
não para objectos rígidos, como por exemplo:
guarda-chuvas).
As cortinas de colisão estão montadas ao longo
do forro do tejadilho, em ambos os lados, e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos
lugares laterais do automóvel. Os painéis estão
assinalados com IC AIRBAG.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada.
Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos
painéis laterais do automóvel. A protecção
projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas
Volvo, que sejam destinadas para o fim que
foram projectadas.
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas)
entre a carga e a janela lateral se carregar o
automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão,
que se encontram inseridas no forro do tecto.
59
SEGURANÇA
Modo segurança
AVISO
O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado
alguma função importante do automóvel como,
por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o
sistema de travagem.
Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o
automóvel ter estado no modo de segurança.
Tal pode resultar em danos pessoais ou no
funcionamento anormal do automóvel. A
Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel
para o modo normal, após Safety mode Ver
Manual de instruções ter sido exibido, a
uma oficina autorizada Volvo.
Caso o automóvel tenha estado envolvido em
alguma colisão, pode aparecer o texto Safety
mode Ver Manual de instruções no mostrador
do condutor juntamente com o símbolo de aviso,
se o mostrador não estiver danificado, e o sistema elétrico do automóvel continuar a funcionar.
A mensagem significa que há uma redução da
funcionalidade do automóvel.
60
Arrancar o automóvel em modo de
segurança
1.
AVISO
Informação relacionada
•
•
•
Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como
quando o automóvel está numa posição perigosa
para o trânsito.
Com o automóvel em modo de segurança, é
possível tentar repor o sistema para arrancar e
deslocar o automóvel uma distância curta, como
quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito.
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o
transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.
AVISO
Em nenhuma circunstância tente voltar a
arrancar o automóvel caso sinta cheiro a
combustível quando mensagem Safety
mode Ver Manual de instruções aparece
no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.
Arrancar e deslocar o automóvel em
modo de segurança
Segurança (pág. 44)
Arrancar e deslocar o automóvel em modo
de segurança (pág. 60)
Transporte (pág. 480)
Examinar a situação geral dos danos do
automóvel e se não derramou combustível.
Não deve sentir qualquer cheiro de combustível.
Caso se trate de danos menores, e depois
de controlar se não houve derrame de combustível, pode tentar arrancar novamente.
AVISO
Em nenhuma circunstância tente voltar a
arrancar o automóvel caso sinta cheiro a
combustível quando mensagem Safety
mode Ver Manual de instruções aparece
no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.
2.
Desligue o automóvel.
SEGURANÇA
3.
De seguida, tente arrancar o automóvel.
> A eletrónica do automóvel realiza um controlo do sistema e tenta reiniciar-se no
estado normal.
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o
transporte do automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.
IMPORTANTE
Se a mensagem Safety mode Ver Manual
de instruções se mantiver no mostrador o
automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos
podem tornar o automóvel impossível de
manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem.
Deslocar o automóvel em modo de
segurança
1.
2.
Se o mostrador do condutor mostrar a mensagem Normal mode The car is now in
normal mode depois de tentar arrancar, o
automóvel pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja numa situação que seja
perigosa para o trânsito.
Não desloque o automóvel mais do que o
necessário.
Informação relacionada
•
•
•
Modo segurança (pág. 60)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Transporte (pág. 480)
Segurança para crianças
As crianças devem estar sempre sentadas com
segurança quando estão a viajar num automóvel.
A Volvo possui equipamento de segurança para
crianças (proteções de criança e dispositivos de
fixação) desenvolvidos especialmente para este
automóvel. O equipamento de segurança para da
Volvo proporciona as melhores condições para
que a criança viaje de modo seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança
para crianças combina com o restante e é de
fácil utilização.
O equipamento a utilizar é selecionado tendo em
conta o peso e o tamanho da criança.
A Volvo recomenda que as crianças viajem em
proteção de criança virada para trás enquanto
possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade.
Desta idade em diante devem viajar em proteção
de criança virada para a frente até atingirem a
altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas).
NOTA
As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país.
Tenha atenção às normas aplicáveis.
}}
61
SEGURANÇA
||
NOTA
Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de
montagem que os acompanham.
Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das
crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas.
Todas as crianças, não importa a idade ou altura,
devem estar sempre corretamente seguras no
automóvel. Nunca deixe que uma criança se
sente no colo de um passageiro.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Proteção de criança (pág. 62)
Ativar e desativar o bloqueio de segurança
para crianças (pág. 279)
Proteção de criança
Informação relacionada
Devem ser usadas proteções de crianças adequadas, sempre que viajem crianças no automóvel.
•
•
As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de
criança é colocada, montada e utilizada do modo
correto.
•
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 63)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64)
Para a montagem correta da proteção de criança,
consulte as instruções de montagem da mesma.
•
Colocação da proteção de criança
(pág. 65)
•
Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56)
NOTA
Segurança para crianças (pág. 61)
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 63)
Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de
montagem que os acompanham.
Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das
crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas.
NOTA
Nunca deixe uma proteção de criança solta
no automóvel. Fixe sempre a mesma de
acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada.
62
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Pontos de fixação superiores para
proteção de criança
AVISO
A cinta de fixação da protecção de criança
deve ser puxada pelo orifício do encosto de
cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança.
O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos
lugares laterais do banco traseiro.
Os pontos de fixação superiores destinam-se
sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de
criança viradas para a frente.
NOTA
Rebata o encosto da cabeça para facilitar a
montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da
cabeça rebatíveis nos lugares exteriores.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores.
Localização dos pontos de fixação
Pontos de fixação inferiores para
proteção de criança
O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no
banco dianteiro* e no banco traseiro.
Os pontos de fixação inferiores destinam-se à
utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores.
Localização dos pontos de fixação
Informação relacionada
•
•
A localização dos pontos de fixação é indicada por símbolos na prateleira traseira atrás do banco traseiro.
Os pontos de fixação encontram-se na prateleira
traseira atrás dos lugares laterais do banco traseiro.
Proteção de criança (pág. 62)
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 63)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64)
•
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro.
Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar
do passageiro.
}}
* Opção/acessório.
63
SEGURANÇA
||
Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas
estão montados se o automóvel estiver equipado
com comutador para ativar/desativar o airbag do
passageiro*.
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para proteção de criança
O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para a proteção de criança
no banco traseiro.
i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa
norma internacional.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX.
Localização dos pontos de fixação
Localização dos pontos de fixação no banco traseiro.
Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do
chão do banco dianteiro.
Informação relacionada
•
•
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64)
•
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
2
64
Proteção de criança (pág. 62)
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 63)
A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada
por símbolos2 nos estofos das costas do banco.
O nome e o símbolo mudam com o mercado.
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do
banco traseiro, nos lugares exteriores.
Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação.
Informação relacionada
•
•
Colocação da proteção de criança
É importante que a proteção de criança seja
colocada no local correto no automóvel. A seleção do local depende do tipo de proteção de
criança e da ativação do airbag do passageiro,
entre outros.
AVISO
Proteção de criança (pág. 62)
Nunca permita que alguém se instale em pé
ou sentado em frente do assento do passageiro.
Pontos de fixação superiores para proteção
de criança (pág. 63)
•
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 63)
•
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73)
NOTA
As determinações legais sobre a instalação
de crianças no automóvel variam de país para
país. Tenha atenção às normas aplicáveis.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.
Passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) nunca se devem sentar no lugar do
passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.
Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar
ferimentos graves.
Coloque sempre a proteção de criança virada
para trás no banco traseiro quando o airbag do
passageiro estiver ativado. Uma criança sentada
no banco do passageiro da frente pode sofrer
lesões graves se o airbag disparar.
Quando o airbag do passageiro está desativado a
proteção de criança virada para trás pode ser
colocada no lugar do passageiro dianteiro.
}}
65
SEGURANÇA
||
Autocolante para o airbag do
passageiro
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73)
Montagem da proteção de criança
É importante ter em conta uma série de fatores
quanto a proteção de criança é montada e utilizada, fatores estes que dependem da localização da proteção de criança.
AVISO
Assentos auto/cadeiras de criança com aros
em aço ou outros elementos de construção
que possam entrar em contacto com o botão
de abertura do fecho do cinto de segurança
não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança.
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
Informação relacionada
•
•
66
Não prenda a cinta de fixação da cadeira de
criança à barra de ajuste longitudinal do
assento, nem nas molas, barras ou calhas sob
o assento. Arestas vivas podem danificar a
cinta de fixação.
Não deixe que a parte superior da cadeira de
criança repouse contra o pára-brisas.
Proteção de criança (pág. 62)
Montagem da proteção de criança
(pág. 66)
•
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72)
NOTA
Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de
montagem que os acompanham.
Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das
crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas.
SEGURANÇA
perna(s) de apoio diretamente sobre o chão.
Nunca coloque uma perna de apoio sobre
um apoio de pé ou qualquer outro objeto.
NOTA
Nunca deixe uma proteção de criança solta
no automóvel. Fixe sempre a mesma de
acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada.
•
•
Ao montar proteção de criança virada para
trás, verifique se o airbag do passageiro está
desativado.
Ao montar proteção de criança virada para a
frente, verifique se o airbag do passageiro
está ativado.
Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel
se encontra na lista de veículos do fabricante.
•
A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com
o acessório suporte ISOFIX3.
•
Se a proteção de criança estiver equipada
com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores
sejam utilizados na mesma3.
•
3
4
5
Se a proteção de criança estiver equipada
com perna de apoio, coloque sempre a
•
Montagem no banco traseiro
•
Montagem no banco dianteiro
•
cinta de fixação inferior quando a proteção
de criança não está instalada.
Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação4
universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do
fabricante.
Se a proteção de criança estiver equipada
com perna de apoio, coloque sempre a
perna(s) de apoio diretamente sobre o chão.
Nunca coloque uma perna de apoio sobre
um apoio de pé ou qualquer outro objeto.
Informação relacionada
•
•
Colocação da proteção de criança (pág. 65)
•
No lugar central não pode ser montada proteção de criança com perna de apoio.
•
Os lugares exteriores estão equipados com
sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size5.
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
•
Os lugares laterais estão equipados com
pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior da
proteção de criança seja encaminhada através do orifício que se encontra no encosto
da cabeça antes de ser apertada no ponto
de fixação. Se tal não for possível, siga as
recomendações do fabricante da proteção
para criança.
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73)
•
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
Se a proteção de criança estiver equipada
com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a
posição do banco dianteiro após a cinta de
fixação ser montada nos pontos de fixação
inferiores. Lembre sempre de desmontar a
A disponibilidade do acessório varia com o mercado.
Não aplicável ao lugar central.
Varia com o mercado.
67
SEGURANÇA
Tabela geral para colocação de
proteção de criança
A tabela fornece uma panorâmica geral sobre os
tipos de proteção de criança adequados para
cada banco do automóvel.
Posições dos bancos em automóvel com volante à
direita.
Posições dos bancos em automóvel com volante à
esquerda.
Posição dos
bancosB
A
B
C
68
Proteção de criança i-Size
Proteção de criança universal homologada para prender com o
cinto de segurança do automóvel
Outras categorias de proteção de
criançaA
3, 5
2C, 3, 5
2C, 3, 4, 5
Para mais informações, contacte o fabricante da proteção de criança.
De acordo com a numeração em cima.
Airbag ativado para a proteção de criança virada para a frente. Airbag desativado para a proteção de criança virada para trás.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
•
•
Colocação da proteção de criança (pág. 65)
Montagem da proteção de criança (pág. 66)
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73)
69
SEGURANÇA
Tabela para colocação de proteção
de criança onde o cinto de
segurança é utilizado
A tabela apresenta uma recomendação de quais
as proteções de criança recomendadas para
cada lugar e para cada dimensão da criança.
Peso
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
70
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A
NOTA
Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel.
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança
virada para a frente)A
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
UB, C
X
UC
LC
UB, C
X
UC
LC
LD
UFB, E
UE, LD
LE
LD
UFB, F
UF, LD
LF
SEGURANÇA
Peso
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A
Grupo 3
22-36 kg
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança
virada para a frente)A
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
UF
LF
UFB, F
X
U: Ideal para proteções de criança com homologação universal.
UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal.
L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.
X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso.
A
B
C
D
E
F
O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.
Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical.
A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146).
A Volvo recomenda: Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212).
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312).
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73)
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Informação relacionada
•
•
•
•
Colocação da proteção de criança (pág. 65)
Montagem da proteção de criança (pág. 66)
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72)
71
SEGURANÇA
Tabela para colocação de proteção
de criança i-Size
para cada lugar e para cada dimensão da criança.
A tabela apresenta uma recomendação de quais
as proteções de criança i-Size recomendadas
A proteção de criança deve ser homologada de
acordo com a norma UN Reg R129.
Tipo de proteção de criança
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)
Banco dianteiro (com airbag
ativado, apenas proteção de
criança virada para a frente)
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco
traseiro
X
X
i-UA, B
X
Proteção de criança i-Size
i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás.
X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal.
A
B
Para este grupo a Volvo recomenda proteção de criança virada para trás.
A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002).
Informação relacionada
•
•
•
72
NOTA
Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel.
Colocação da proteção de criança (pág. 65)
Montagem da proteção de criança (pág. 66)
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64)
SEGURANÇA
Tabela para colocação de proteção
de criança ISOFIX
para cada lugar e para cada dimensão da criança.
A tabela apresenta uma recomendação de quais
as proteções de criança ISOFIX recomendadas
A proteção de criança deve estar homologada de
acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo
automóvel deve encontrar-se na lista de veículos
do fabricante.
Peso
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
Classe de dimensãoA
Tipo de proteção de criança
E
Proteção de bebé virada
para trás
E
Proteção de bebé virada
para trás
C
Proteção de criança virada
para trás
D
Proteção de criança virada
para trás
NOTA
Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel.
Banco dianteiro (com
airbag desativado,
apenas proteção de
criança virada para
trás)B, C
Banco dianteiro (com
airbag ativado, apenas
proteção de criança
virada para a frente)B, C
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central no
banco traseiro
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
}}
73
SEGURANÇA
||
Peso
Grupo 1
9-18 kg
Classe de dimensãoA
Tipo de proteção de criança
A
Proteção de criança virada
para a frente
B
Proteção de criança virada
para a frente
B1
Proteção de criança virada
para a frente
C
Proteção de criança virada
para trás
D
Proteção de criança virada
para trás
Banco dianteiro (com
airbag desativado,
apenas proteção de
criança virada para
trás)B, C
Banco dianteiro (com
airbag ativado, apenas
proteção de criança
virada para a frente)B, C
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central no
banco traseiro
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
IL
X
IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.
IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso.
X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
74
Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na
etiqueta da cadeira de criança.
Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o
mercado). Neste lugar não existem pontos de fixação superiores para proteção de criança.
O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.
A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146)
Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX.
Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança.
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
SEGURANÇA
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64)
NOTA
Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de
dimensões, o modelo automóvel tem de ser
procurado na lista de veículos da protecção
de criança.
NOTA
A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter recomendações sobre as protecções de criança iSize/ISOFIX recomendadas pela Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
Colocação da proteção de criança (pág. 65)
Montagem da proteção de criança (pág. 66)
Tabela geral para colocação de proteção de
criança (pág. 68)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 70)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72)
75
SEGURANÇA
Informação detalhada do fabricante
da cadeira de criança
A tabela fornece informação detalhada do fabricante de proteção de criança sobre quais os
lugares no automóvel adequados para os vários
tipos de proteção de criança.
Posições dos bancos em automóvel com volante à
direita.
Posições dos bancos em automóvel com volante à
esquerda.
76
Posição dos bancosA
1
2 (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada
para trás)B, C
2 (com airbag ativado,
apenas proteção de criança virada para a
frente)B, C
3
4D
5
Posição dos bancos adequada para proteções de criança com homologação
universal fixadas com o cinto de segurança do automóvel (Sim/Não)
Não
SimE
SimE
Sim
Não
Sim
Posição dos bancos para i-Size (Sim/Não)
Não
Não
Não
Sim
Não
Sim
Posição dos bancos para acessório de montagem lateral (L1/L2/Não)
Não
Não
Não
Não
Não
Não
SEGURANÇA
A
B
C
D
E
F
Posição dos bancosA
1
2 (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada
para trás)B, C
2 (com airbag ativado,
apenas proteção de criança virada para a
frente)B, C
3
4D
5
Maior acessório de montagem virado para trás adequado (R1/R2/R3Não)
Não
R3F
Não
R3
Não
R3
Maior acessório de montagem virado para a frente adequado
(F1/F2/F2x/F3/Não)
Não
Não
F3
F3
Não
F3
Maior acessório de montagem de cadeira para cinto adequado (B2/B3/
Não)
Não
Não
B3
B3
Não
B3
De acordo com a imagem.
O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.
Neste lugar pode ser utilizada a proteção de criança com perna de apoio.
Neste lugar não pode ser utilizada a proteção de criança com perna de apoio.
Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical.
Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semi-universal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o
mercado). Neste lugar não existem os pontos de fixação superiores para a proteção de criança.
77
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Instrumentos e comandos em
modelos com volante à esquerda
A panorâmica geral indica onde se encontram
os mostradores e comandos nas proximidades
do condutor.
Volante e tablier
Unidade de botões do lado direito do volante
Ajustes do volante
Buzina
Unidade de botões do lado esquerdo do
volante
Mostrador na consola do teto, botão ON
CALL*
Anti-encandeamento manual do espelho
retrovisor interior
Consola central e de túnel
Abertura do capot
Iluminação do mostrador, destrancagem/
abertura do porta-bagagens, controlo da
altura do foco dos faróis de halogéneo
Consola do teto
Mostrador central
Luzes de presença, luzes diurnas, médios,
máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes
para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial
Pás do volante para mudança manual da
transmissão automática*
Seletor de mudanças
Head-up-display*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação
do habitáculo
Mostrador do condutor
Teto panorâmico*
Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor
de chuva*
80
Piscas de emergência, desembaciamento,
média
Disco de arranque
Comando do modo de condução*
Travão de estacionamento
Travão automático em repouso
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Porta do lado do condutor
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
•
Caixa de velocidades (pág. 440)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Instrumentos e comandos em
modelos com volante à direita
A panorâmica geral indica onde se encontram
os mostradores e comandos nas proximidades
do condutor.
Volante e tablier
Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display*
Fecho centralizado
Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças*
Configuração do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
Ajustar volante (pág. 203)
Comando das luzes (pág. 156)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
}}
* Opção/acessório.
81
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Ajustes do volante
||
Unidade de botões do lado esquerdo do
volante
Consola do teto
Luzes de presença, luzes diurnas, médios,
máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes
para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial
Pás do volante para mudança manual da
transmissão automática*
Head-up-display*
Mostrador do condutor
Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor
de chuva*
Unidade de botões do lado direito do volante
Iluminação do mostrador, destrancagem/
abertura do porta-bagagens, controlo da
altura do foco dos faróis de halogéneo
Mostrador central
Piscas de emergência, desembaciamento,
média
Seletor de mudanças
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação
do habitáculo
Disco de arranque
Teto panorâmico*
Comando do modo de condução*
Mostrador na consola do teto, botão ON
CALL*
Travão de estacionamento
Anti-encandeamento manual do espelho
retrovisor interior
Travão automático em repouso
Consola central e de túnel
Abertura do capot
Buzina
82
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Porta do lado do condutor
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Caixa de velocidades (pág. 440)
Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display*
Fecho centralizado
Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças*
Configuração do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
Ajustar volante (pág. 203)
Comando das luzes (pág. 156)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Mostrador do condutor (pág. 84)
* Opção/acessório.
83
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mostrador do condutor
•
O mostrador do condutor apresenta informação
sobre o automóvel e a condução.
O mostrador do condutor está disponível em
duas versões: 8 polegadas e 12 polegadas*.
O mostrador do condutor contém medidores,
indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A
informação exibida no mostrador do condutor
depende dos equipamentos e configurações do
automóvel e das funções que se encontram ativas no momento.
O mostrador do condutor é ativado quando uma
porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0.
Após um breve período de tempo o mostrador do
condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo:
•
•
Abra uma das portas.
Pressione o pedal do travão.
Ative a posição de ignição I.
Mostrador do condutor 8 polegadas
AVISO
Se o mostrador do condutor apagar, não
acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar
uma oficina de imediato. A Volvo recomenda
uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Perante avaria no mostrador do condutor
pode não ser apresentada informação relativa
a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou
informações relevantes.
Localização no mostrador do condutor:
84
À esquerda
No meio
À direita
Indicador de combustível
Velocímetro
Leitor media
Modo de condução
Informação de placas de trânsito*
Telefone
Indicador de mudanças
Informação do controlo e limitação da velocidade
Informação de navegação*
Conta-rotações/Indicador ECOA
Informação de portas e cintos
Relógio
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
A
B
À esquerda
No meio
À direita
Quilometragem até esvaziar depósito
Estado da função start/stop
Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante)
Medidor da temperatura exterior
–
Consumo instantâneo de combustível
Símbolos de indicação e aviso
–
Totalizador de conta-quilómetrosB
–
–
Totalizador parcial
–
–
Símbolos de indicação e aviso
–
–
Comando de voz
–
–
Indicador da temperatura do motor
–
–
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Mostrador do condutor 12 polegadas*
}}
* Opção/acessório.
85
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Localização no mostrador do condutor:
À esquerda
No meio
À direita
Velocímetro
Símbolos de indicação e aviso
Conta-rotações/Indicador ECOA
Medidor da temperatura exterior
Indicador de mudanças
Relógio
Modo de condução
Informação do controlo e limitação da velocidade
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Indicador de combustível
Informação de placas de trânsito*
Informação de portas e cintos
Estado da função start/stop
–
Leitor media
Quilometragem até esvaziar depósito
–
Mapa de navegação*
Consumo instantâneo de combustível
–
Telefone
Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante)
–
Comando de voz
–
Totalizador parcial
Totalizador de
A
B
conta-quilómetrosB
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Símbolo dinâmico
O símbolo dinâmico na sua
forma original.
o grau de gravidade da mensagem de verificação
ou de aviso.
No centro do mostrador do condutor existe um
símbolo dinâmico que altera o seu aspeto para
os diferentes tipos de mensagem. Uma marca
cor âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica
86
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Exemplo com símbolo de indicação.
Uma animação pode alterar a forma original para
um gráfico para ilustrar a localização de um problema ou clarificar a informação.
Informação relacionada
•
Configurações do mostrador do condutor
(pág. 88)
•
Símbolos de aviso no mostrador do condutor
(pág. 98)
•
Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 95)
•
•
Computador de bordo (pág. 89)
•
Gerir menu de aplicação no mostrador do
condutor (pág. 105)
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
87
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Configurações do mostrador do
condutor
No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do
As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem ser efetuadas através do menu de aplicações do mostrador do condutor e através do menu de configuração do mostrador central.
•
•
•
•
Configurações através do menu de
aplicação do mostrador do condutor
Configurações através do mostrador
central
Computador de bordo
Telefone
sistema de navegação*.
2.
Pressione My Car Mostrador do
condutor Informação do Mostrador do
condutor.
3.
Selecione o que pretende ver em fundo:
• Não mostrar nada no mostrador do
condutor
• Mostrar info média em reprodução
• Mostra mapa mesmo sem perc. def.1
O menu de aplicação abre-se e comanda-se com
a unidade de botões do lado direito do volante.
Selecionar o tema
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
1
88
Selecione o tema (aspeto) do mostrador do
condutor:
•
•
•
•
leitor de média
Selecionar o tipo de informação
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
3.
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings
Selecionar idioma
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione em Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do
sistema para selecionar o idioma.
> A alteração afeta o idioma em todos os
mostradores.
As configurações são pessoais e são guardadas
automaticamente no perfil do condutor ativo.
Informação relacionada
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Gerir menu de aplicação no mostrador do
condutor (pág. 105)
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
Pressione My Car Mostrador do
condutor Temas do mostrador
O mostrador do condutor 12 polegadas* mostra o mapa, o mostrador do condutor 8 polegadas mostra apenas a orientação.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Indicador de combustível
Computador de bordo
O indicador de combustível no mostrador do
condutor mostra o nível de combustível no
depósito.
Durante a condução o computador de bordo do
automóvel regista valores, como por ex.: distância, consumo de combustível e velocidade
média.
Para facilitar uma condução mais económica é
registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do
computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor.
Indicador de combustível no mostrador do
condutor 8 polegadas:
As barras no indicador de combustível mostram a
quantidade de combustível no depósito.
Indicador de combustível no mostrador do
condutor 12 polegadas:
A área bege no indicador de combustível mostra
a quantidade de combustível no depósito.
Quando o nível de combustível se encontra baixo
e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar.
O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito.
Quando o nível de combustível se encontra baixo
e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar.
O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito.
Quando o nível do combustível é criticamente
baixo resta apenas uma barra de cor âmbar.
Abasteça o automóvel logo que possível.
Informação relacionada
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Abastecer com combustível (pág. 462)
Depósito de combustível - volume
(pág. 654)
}}
89
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
•
•
Quilometragem até esvaziar depósito
Turista - velocímetro alternativo
As unidades de distância, velocidade, etc. podem
ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central.
Totalizador parcial
Existem dois totalizadores parciais, TM e TA.
TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel
não é utilizado por mais de quatro horas.
Mostrador do condutor 12 polegadas*.
Durante a condução é registada informação
sobre:
•
•
•
•
Quilometragem
Tempo de condução
Velocidade média
Consumo médio de combustível
Os valores apresentados referem-se à mais
recente reiniciação do totalizador parcial.
Totalizador de conta-quilómetros
Mostrador do condutor 8 polegadas.
O computador de bordo contém os seguintes
indicadores:
•
•
•
90
Totalizador parcial
Totalizador de conta-quilómetros
Consumo instantâneo de combustível
O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não
pode ser reiniciado.
Consumo instantâneo de combustível
Este indicador indica o consumo de combustível
do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo.
Quilometragem até esvaziar depósito
O computador de bordo determina a
quilometragem que se pode realizar
com o combustível existente no depósito.
O cálculo baseia-se no consumo médio durante
os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de
combustível utilizável que resta no depósito.
Quando o indicador mostra "---" quer dizer que
não há combustível suficiente para poder calcular
a distância de condução restante. Deve abastecer logo que possível.
NOTA
Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de
condução seja alterado.
Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem.
Turista - velocímetro alternativo
O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as
velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos
do automóvel.
A velocidade digital é então apresentada noutra
unidade diferente da do velocímetro analógico.
Se o velocímetro analógico estiver em mph, o
indicador apresenta digitalmente a velocidade
correspondente em km/h, e vice-versa.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Informação relacionada
•
Mostrar dados de viagem no mostrador do
condutor (pág. 91)
•
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)
•
Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 93)
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
Mostrar dados de viagem no
mostrador do condutor
1.
Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor.
Os valores são memorizados numa aplicação do
computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação
a exibir no mostrador do condutor.
Abra o menu de aplicações no mostrador do
condutor pressionando em (1).
(Não é possível abrir o menu de aplicação
enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada com uma pressão no botão O (4) para que se possa abrir o
menu de aplicação.)
2.
Navegue até à aplicação do computador de
bordo para a esquerda ou direita com (2).
> As quatro filas do menu mais elevadas
exibem os valores medidos do totalizador
parcial do conta-quilómetros TM. As quatro filas do menu seguintes exibem os
valores medidos do totalizador parcial do
conta-quilómetros TA. Avance para cima
ou para baixo na lista utilizando (3).
Abra e navegue no menu de aplicações2 com a unidade
de botões no volante do lado direito.
Menu de aplicações
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirma
2
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
}}
91
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
3.
Desça para os botões de alternativa para
seleccionar qual a informação a exibir no
mostrador do condutor:
•
•
•
•
•
Totalizador de conta-quilómetros
Quilometragem até esvaziar depósito
Reiniciar totalizador parcial do
conta-quilómetros
Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado
esquerdo.
Turista (velocímetro alternativo)
Quilometragem para o totalizador parcial
TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem
Consumo de combustível instantâneo,
consumo médio de TM ou TA, ou
nenhuma apresentação de consumo de
combustível
Marque ou desmarque uma opção com o
botão O (4). A alteração é efectuada directamente.
Informação relacionada
•
•
Computador de bordo (pág. 89)
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)
–
Reinicie toda a informação do totalizador
parcial do conta-quilómetros TM (ou seja:
quilometragem, consumo médio, velocidade
média e tampo de condução) com uma pressão longa no botão RESET na alavanca do
lado esquerdo do volante.
Uma breve pressão no botão RESET reinicia
apenas a quilometragem.
O totalizador parcial do conta-quilómetros TA
apenas possui reiniciação automática, que acontece quando o automóvel não utilizado durante
mais do que quatro horas.
92
Informação relacionada
•
Computador de bordo (pág. 89)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mostrar estatísticas de condução
no mostrador central
Configurações das estatísticas de
condução
As estatísticas de condução do computador de
bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica
geral que facilita uma condução mais económica.
Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução.
1.
Abra a aplicação Desemp. condutor na
vista de aplicação para exibir as estatísticas
de viagem.
2.
Pressione em Preferências para
Abra a aplicação Desemp.
condutor na vista de aplicação
para exibir as estatísticas de
viagem.
Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou
100 km ou milhas. As barras são preenchidas a
partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente.
Estatísticas de condução do computador de bordo3.
Informação relacionada
•
Configurações das estatísticas de condução
(pág. 93)
•
Computador de bordo (pág. 89)
O consumo médio de combustível e o tempo
total de condução são determinados a partir da
anterior reiniciação das estatísticas de condução.
•
alterar a escala do gráfico. Selecione a
resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para
cada barra.
•
reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o automóvel permanece em
repouso mais de 4 horas.
•
reiniciar os dados da condução presente.
As estatísticas de condução consumo médio
estimado e tempo total de condução são
sempre reiniciados em simultâneo.
As unidades de distância, velocidade, etc. podem
ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central.
3
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
}}
93
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Informação relacionada
•
Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 93)
•
•
Computador de bordo (pág. 89)
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)
Data e hora
Configurações de data e hora
O relógio aparece tanto no mostrador do condutor como no mostrador central.
–
Localização do relógio
Seleccione Configurações Sistema
Data e hora na vista de topo do mostrador
central para alterar as configurações do formato de hora e data.
Acerte a data e a hora pressionando nas
setas para cima ou para baixo no ecrã táctil.
Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas* e
de 8 polegadas.
Em determinadas situações, as mensagens e
informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor.
No mostrador central o relógio encontra-se na
parte superior à direita do campo de estado.
Hora automática para automóveis com GPS
Quando o automóvel estiver equipado com sistema de navegação é possível selecionar Hora
automática. O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para
alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para
obter o fuso horário correcto. Se Hora
automática não estiver definido, a hora e a data
são acertadas com as setas para cima e para
baixo no ecrã táctil.
Hora de verão
Em alguns países é possível selecionar a configuração Hora de verão automática para a
configuração automática da hora de verão. Para
os restantes países a configuração Hora de
verão pode ser selecionada manualmente.
Informação relacionada
•
•
94
Mostrador do condutor (pág. 84)
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Medidor da temperatura exterior
A temperatura exterior é apresentada no mostrador do condutor.
Um sensor detecta a temperatura no exterior do
automóvel.
Altere as unidades do indicador de temperatura,
entre outros, através das configurações do sistema na vista de topo do mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
Símbolos de indicação no
mostrador do condutor
Os símbolos de indicação alertam o condutor
para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para o surgimento de uma avaria ou
deficiência.
Símbolo
Significado
Informação, ler o mostrador de
texto
Localização do medidor da temperatura exterior no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas.
O indicador de temperatura exterior pode mostrar
um valor de temperatura demasiado alto após o
automóvel ter estado parado.
Quando a temperatura exterior se
encontra entre –5 °C e +2 °C (23 °F e
36 °F) acende-se um símbolo de floco
de neve para alertar para o piso
gelado.
O símbolo também se acende temporariamente
no head-up-display*, caso o automóvel esteja
equipado com este mostrador.
O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em
qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações
também se pode acender em combinação com outros símbolos.
Avaria no sistema de travagem
O símbolo acende perante avaria
no travão de estacionamento.
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar se
o símbolo se acender. O sistema
de travagem do automóvel está a
funcionar normalmente, mas sem a
função ABS.
}}
* Opção/acessório.
95
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Símbolo
Significado
Significado
Símbolo
Significado
Travão automático ligado
Pisca esquerdo e direito
Máximos ligados
O símbolo acende quando a função está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o
automóvel imobilizado quando pára.
O símbolo pisca quando os piscas
são utilizados.
O símbolo acende-se quando os
máximos estão ligados ou quando
se faz sinais de máximos.
Sistema da pressão dos pneus
O símbolo acende com pressão
dos pneus demasiado baixa.
Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a
piscar durante 1 minuto para
depois assumir luz fixa. Tal pode
significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo
esperado para a presença de pressão dos pneus baixa.
Gestão do motor
Se o símbolo se acender após o
arranque do motor pode haver uma
avaria no sistema de gestão do
motor. Conduza até uma oficina
para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma
oficina autorizada Volvo.
96
Símbolo
Máximos automáticos ligados
Luzes de presença
O símbolo acende quando as luzes
de presença estão ligadas.
O símbolo acende com luz azul
quando os máximos automáticos
estão ligados. As luzes de presença estão ligadas.
Avaria no sistema dos faróis
Máximos automáticos desligados
O símbolo acende quando surge
uma avaria na função ABL (Active
Bending Lights) ou quando surge
outra avaria no sistema dos faróis.
O símbolo acende com luz branca
quando os máximos automáticos
estão desligados. As luzes de presença estão ligadas.
Máximos automáticos ligados
Máximos ligados
O símbolo acende com luz azul
quando os máximos automáticos
estão ligados.
O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão
ligadas.
Máximos automáticos desligados
Faróis de nevoeiro ligados
O símbolo acende com luz branca
quando os máximos automáticos
estão desligados.
O símbolo acende quando as luzes
de nevoeiro dianteiras estão ligadas.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Símbolo
Significado
Luz de nevoeiro traseira ligada
O símbolo acende quando as luzes
de nevoeiro traseiras estão ligadas.
Sensor de chuva ligado
O símbolo acende quando o sensor
de chuva está ligado.
Climatização temporizada
ligada
O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar
condicionado pré-condicionam o
automóvel.
Sistema de estabilidade
O símbolo a piscar indica que o
sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de
forma constante.
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Sistema de estabilidade, modo
desportivo
Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva
O símbolo acende quando o modo
desportivo está ativado. O modo
desportivo permite uma condução
mais ativa. O sistema assume as
acelerações, movimentos do
volante e curvas de forma mais
ativa do que na condução normal,
permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até
um certo nível, sem que o sistema
atue para estabilizar o automóvel.
Símbolo branco: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada são detetadas. O
sensor de chuva está ligado.
Símbolo cinzento: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado.
Sistema AdBlue (Diesel)
O símbolo acende-se perante nível
baixo de AdBlue ou avaria no sistema AdBlue.
Assistência de faixa de rodagem
Símbolo branco: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada são detetadas.
Símbolo cinzento: A assistência de
faixa de rodagem está ligada e as
linhas da estrada não são detetadas.
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Símbolos de aviso no mostrador do condutor
(pág. 98)
Símbolo âmbar: A Assistência de
faixa de rodagem avisa/atua.
97
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Símbolos de aviso no mostrador do
condutor
Os símbolos de aviso alertam o condutor para
uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma avaria ou falha.
Símbolo
Significado
Aviso
O símbolo de aviso vermelho
acende-se quando indica uma avaria que pode afetar a segurança ou
a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de
explicação no mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se
pode acender em combinação com
outros símbolos.
Avisador do cinto de segurança
Este símbolo acende ou pisca se o
condutor ou o passageiro da frente
não estiverem a usar o cinto de
segurança ou se alguém no banco
traseiro tiver retirado o cinto de
segurança.
98
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Airbags
Pressão do óleo baixa
Se o símbolo permanecer aceso ou
acender durante a condução indica
a deteção de uma avaria num dos
sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador
do condutor. A Volvo recomenda
que o contacto com uma oficina
autorizada Volvo.
Se o símbolo acender durante a
condução, a pressão do óleo do
motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique o nível
de óleo do motor. Ateste em caso
de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver
normal, contacte uma oficina. A
Volvo recomenda que o contacto
com uma oficina autorizada Volvo.
Avaria no sistema de travagem
Se o símbolo acender, o nível de
óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido
dos travões.
O alternador não está a carregar
O símbolo acende-se durante a
condução se surgir uma avaria no
sistema elétrico. Dirija-se a uma
oficina. A Volvo recomenda que o
contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Travão de estacionamento aplicado
Risco de colisão
O símbolo acende-se de forma
constante quando o travão de estacionamento está atuado.
O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria. Leia a
mensagem no mostrador do condutor.
City Safety avisa no caso de haver
o risco de colisão com outros veículos, peões, ciclistas ou animais
maiores.
Informação relacionada
•
Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 95)
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Acordo de licença para o mostrador
do condutor
Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o
direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se
segue é o acordo da Volvo com o fabricante ou
criador e está em inglês.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person or organization obtaining a copy of
the software and accompanying documentation
covered by this license (the "Software") to use,
reproduce, display, distribute, execute, and
transmit the Software, and to prepare derivative
works of the Software, and to permit third-parties
to whom the Software is furnished to do so, all
subject to the following: The copyright notices in
the Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and the
following disclaimer, must be included in all
copies of the Software, in whole or in part, and all
derivative works of the Software, unless such
copies or derivative works are solely in the form
of machine-executable object code generated by
a source language processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-
INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE
USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: This product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and its
contributors.
4.
Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
}}
99
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
Neither the name of the organisation nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derive from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
100
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed or
implied, of the FreeBSD Project.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the
FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do
not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which
all encourage inclusion and use of free
software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that this
software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as is'
distribution) o You can use this software for
whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote
this software. If you use it, or only parts of it,
in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that
you've used the FreeType code. (`credits')
We specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products,
provided that all warranty or liability claims
are assumed by the product vendor. Legal
Terms 0. Definitions Throughout this license,
the terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be they
named as alpha, beta or final release. `You'
refers to the licensee, or person using the
project, where `using' is a generic term
including compiling the project's source code
as well as linking it to form a `program' or
`executable'. This program is referred to as `a
program using the FreeType engine'. This
license applies to all files distributed in the
original FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you
must contact us to verify this. The FreeType
project is copyright (C) 1996-1999 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg. All rights reserved except as
specified below. 1. No Warranty THE
FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS'
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType project
is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors,
grants you the right to use, distribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or
modifying the FreeType project, you indicate
that you understand and accept all the terms
of this license.
2.
Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: o Redistribution
of source code must retain this license file
(`licence.txt') unaltered; any additions,
deletions or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in
all copies of source files. o Redistribution in
binary form must provide a disclaimer that
states that the software is based in part of
the work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
}}
101
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
on the FreeType code, not just the
unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need
be paid to us.
||
3.
4.
102
Advertising The names of FreeType's authors
and contributors may not be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission. We suggest, but do not require,
that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
Contacts There are two mailing lists related
to FreeType: o [email protected]
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine internals,
design issues, specific licenses, porting, etc.
o http://www.freetype.org Holds the current
FreeType web page, which will allow you to
download our latest development version and
read online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert Wilhelm
<[email protected]> Werner
Lemberg <[email protected]>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng distribution,
the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998,
1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
Glenn Randers-Pehrson
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96,
May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of
Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular
purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
Willem van Schaik
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the following
set of individuals:
3.
Andreas Dilger
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be
appreciated.
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS".
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of
merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2.
Altered versions must be plainly marked as
such and must not be misrepresented as
being the original source.
This Copyright notice may not be removed or
altered from any source or altered source
distribution.
A "png_get_copyright" function is available, for
convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is
supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software.
OSI Certified Open Source is a certification mark
of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
}}
103
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including commercial
applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0,
Sept. 18, 2008)
Copyright (C) [dates of first publication] Silicon
Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is
hereby granted, free of charge, to any person
obtaining a copy of this software and associated
104
documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions: The above copyright notice
including the dates of first publication and either
this permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior
written authorization from Silicon Graphics, Inc.
Informação relacionada
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Menu de aplicações no mostrador
do condutor
O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às
funções mais utilizadas de algumas aplicações.
A imagem é ilustrativa.
O menu de aplicações no mostrador do condutor
pode ser utilizado no mostrador central e comandado com a unidade de botões do lado direito do
volante. O menu de aplicações facilita a alternância entre diferentes aplicações ou funções de
aplicações sem necessidade de largar o volante.
Funções do menu de aplicações
Diferentes aplicações proporcionam o acesso a
diferentes tipos de funções. A partir do menu de
aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções:
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Aplicação
Funções
Computador de
bordo
Seleção do totalizador parcial,
seleção do que deve ser exibido no mostrador do condutor
etc.
Leitor
media
Seleção da fonte ativa para o
leitor media.
Telefone
Chamada de um contacto a
partir da lista de chamadas.
Navegação
Orientação para o destino, etc.
Gerir menu de aplicação no
mostrador do condutor
•
Pressione em abrir/fechar (1).
> O menu de aplicações abre/fecha.
–
O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor é manuseado com a unidade
de botões do lado direito do volante.
NOTA
Não é possível abrir o menu de aplicação
enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada para que se
possa abrir o menu de aplicação.
Mostrador do condutor (pág. 84)
O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para
determinadas selecções.
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Navegar e seleccionar no menu de
aplicações
Informação relacionada
•
•
Abrir/fechar o menu de aplicações
Gerir menu de aplicação no mostrador do
condutor (pág. 105)
O menu de aplicações e a unidade de botões do lado
direito do volante.
1.
Navegue pelas aplicações pressionando na
esquerda ou direita (2).
> As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações.
2.
Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo
(3).
3.
Confirme ou assinale uma opção da função
pressionando no botão de confirmação (4).
> A função é activada e, em algumas
opções, o menu de aplicações fecha-se.
Abrir/fechar
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirma
}}
105
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente
seleccionada.
Informação relacionada
•
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 104)
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
Mensagens no mostrador do
condutor
O mostrador do condutor pode, em diferentes
situações, exibir mensagens para informar ou
auxiliar o condutor.
Exemplo de mensagens no mostrador do condutor5.
No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor.
Exemplo de mensagens no mostrador do condutor4.
As mensagens podem ser exibidas em diferentes
locais no mostrador do condutor, dependendo do
tipo de informação a exibir no momento. Após
um determinado período de tempo, ou quando a
mensagem é confirmada/resolvida se tal for
necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar
uma mensagem, esta é adicionada na aplicação
Estado Carro que é aberta a partir da vista de
aplicações no mostrador central.
O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou
botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta.
4
5
106
Com mostrador do condutor 8 polegadas.
Com mostrador do condutor 12 polegadas.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mensagens de serviço
Em baixo é exibida uma seleção de mensagens
de serviço importantes e o seu significado.
Mensagem
Significado
Parar em
segurançaA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Desligar
motorA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Serviço
urgente. Conduzir até oficinaA
Contacte uma oficinaB para
verificação imediata do
automóvel.
Serviço necessárioA
Contacte uma oficinaB para
verificação do automóvel
logo que possível.
Manutenção
regular
Marcar data
para manutenção
Manutenção
regular
Hora de
manutenção
Mensagem
Significado
Manutenção
regular
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida quando a
ocasião de serviço passou.
Prazo manutenção exced.
Temporariamente
desact.A
A
B
Gerir mensagens no mostrador do
condutor
As mensagens no mostrador do condutor são
geridas com a unidade de botões do lado
direito do volante.
Função temporariamente
desligada, ligando novamente durante a condução
ou novo arranque do motor.
Parte da mensagem, exibida juntamente com informações
sobre a origem do problema.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Gerir mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
•
Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109)
•
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço.
Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida na próxima
ocasião de serviço.
}}
107
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
2.
||
Confirme a opção pressionando no botão de
confirmação (2).
> A mensagem desaparece do mostrador
do condutor.
Para mensagens sem botões:
–
Exemplo de mensagem no mostrador do condutor6 e
unidade de botões do lado direito do volante.
Exemplo de mensagem no mostrador do condutor7 e
unidade de botões do lado direito do volante.
Esquerda/direita
Confirma
Algumas mensagens no mostrador do condutor
contêm um ou mais botões para, por exemplo,
confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta.
Manusear mensagem nova
Para mensagens com botões:
1.
6
7
108
Com mostrador do condutor 8 polegadas.
Com mostrador do condutor 12 polegadas.
Navegue pelos botões pressionando na
esquerda ou direita (1).
Feche a mensagem pressionando no botão
de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo.
> A mensagem desaparece do mostrador
do condutor.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na aplicação Estado Carro
que é aberta a partir da vista de aplicações no
mostrador central. Em simultâneo é exibida a
mensagem Msg auto guardada aplicação
Estado autom. no mostrador central.
Informação relacionada
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
•
Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109)
•
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir mensagens guardadas a partir
do mostrador do condutor
As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central.
Ler mensagens guardadas
Ler diretamente mensagens guardadas:
–
Agendar serviço na mensagem guardada:
–
Pressione no botão à direita da mensagem
Msg auto guardada aplicação Estado
autom. no mostrador central.
> A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro.
Ler posteriormente mensagens guardadas:
As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação
Estado Carro.
As mensagens exibidas no
mostrador do condutor e que
necessitam de ser guardadas
são adicionadas na aplicação
Estado Carro no mostrador
central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto
guardada aplicação Estado autom. no mostrador central.
8
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
> A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início.
2.
Selecione o separador Mensagens na aplicação.
> Aparece uma lista com mensagens guardadas.
3.
Pressione numa mensagem para a expandir/
minimizar.
> Na lista aparece mais informação sobre a
mensagem e a imagem à esquerda na
aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica.
Utilizar mensagem guardada
Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o
manual de instruções.
Dependendo do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas.
No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação/Ligar para
fazer Marcação8 para obter ajuda no agendamento de serviço.
> Com Pedido de marcação: Abre-se na
aplicação o separador Marcações e é
criada uma solicitação para agendamento
de serviço e reparação.
Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma
chamada para um centro de serviço para
agendamento de serviço e reparação.
Ler manual de instruções na mensagem guardada:
–
No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual instruções para ler sobre
a mensagem no manual de instruções.
> Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação
associada à mensagem.
As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é
arrancado.
}}
109
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
110
Informação relacionada
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
•
Gerir mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
•
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Panorâmica geral do mostrador
central
sentado o mostrador central e as suas potencialidades.
Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central. Aqui é apre-
}}
111
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações9.
Vista de função - Funções do automóvel que
são ativadas ou desativadas com uma pres9
112
são. Algumas funções, também designadas
como funções disparadoras, abrem uma
Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho.
janela com possibilidades de configuração.
Exemplo destas é Câmara. As configura-
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Média - aplicações recentemente utilizadas
relacionadas com média. Pressione na vista
parcial para maximizar.
ções do head-up-display* também podem
ser efetuadas a partir da vista de função,
mas o ajuste é feiro com a unidade de
botões do lado direito do volante.
Vista de início - a primeira vista que aparece
quando o ecrã é iniciado.
Telefone - aqui pode-se aceder à função do
telefone. Pressione na vista parcial para
maximizar.
Vista de aplicação (vista app) - aplicações
descarregadas (aplicações de terceiros) mas
também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione num
ícone de aplicação para abrir a aplicação.
A vista parcial adicional - aplicações ou funções do automóvel recentemente utilizadas
que não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial
para maximizar.
Campo de estado - na parte de cima do ecrã
são exibidas as atividades no automóvel. À
esquerda, no campo de estado, é exibida
informação de rede e ligação e à direita é
exibida informação relacionada com média, o
relógio e a indicação de atividade em fundo.
Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura
e o aquecimento do banco*. Pressione o
símbolo no meio da linha da climatização
para abrir a vista de climatização que contém
mais possibilidades de configuração.
Vista de topo - arraste o separador para
baixo para aceder à vista de topo. A partir
daqui pode-se aceder a Configurações,
Manual instruções, Perfil e às mensagens
guardadas no automóvel. Em determinadas
situações também se acede à configuração
de contexto (por ex.: Configurações
Navegação) e manual de instruções de contexto (por ex.: Navegação Manual) na vista
de topo.
Navegação - encaminha para navegação de
mapa com, por exemplo, Sensus Navigation*.
Pressione na vista parcial para expandir a
mesma.
•
Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136)
•
Manual de instruções no mostrador central
(pág. 19)
•
•
•
•
Leitor media (pág. 500)
Telefone (pág. 515)
Comando da climatização (pág. 217)
Desligar e alterar o volume do sistema
sonoro no mostrador central (pág. 135)
•
Alterar o aspeto do mostrador central
(pág. 134)
•
•
•
•
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
Informação relacionada
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
•
•
Aplicações (pág. 490)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 126)
* Opção/acessório. 113
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir o mostrador central
Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central.
O mostrador central é um ecrã táctil que reage
ao toque.
Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no
mostrador central
O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível,
por exemplo, percorrer as diferentes vistas, assiProcedimento
114
nalar objetos, percorrer uma lista e deslocar as
aplicações tocando no ecrã de diferentes modos.
Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer um dedo
que se encontre em frente ao ecrã. Esta tecnologia permite a utilização do ecrã mesmo com
luvas.
Podem interagir com o ecrã duas pessoas em
simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do
lado do condutor e do passageiro.
IMPORTANTE
Não utilize objectos pontiagudos no écran,
este pode ficar riscado.
Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã:
Execução
Resultado
Pressione uma vez.
Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função.
Pressione brevemente duas
vezes.
Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa.
Pressione e mantenha pressionado.
Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Pressione e
mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado.
Pressione uma vez com dois
dedos.
Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Procedimento
Execução
Resultado
Arraste
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para
deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã.
Passe/arraste rapidamente
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical
sobre o ecrã.
Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo.
Afaste
Amplia.
Junte
Diminui.
}}
115
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Regressar à vista de início a partir de
outra vista
1.
2.
Muitas das funções do automóvel utilizam
comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura:
Pressione brevemente o botão de início sob
o mostrador central.
> É exibido o último modo da vista de início.
Volte a pressionar novamente.
> Todas as vistas parciais da vista de início
são colocadas em modo standard.
NOTA
No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã
uma animação que explica o acesso às diferentes vistas.
desloque o comando para a temperatura
desejada,
•
pressione em + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou
•
pressione na temperatura desejada no
comando.
Informação relacionada
Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central.
Utilizar os comandos no mostrador
central
Percorrer lista, artigo ou vista
Quando um indicador de percorrer está visível no
ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou
para cima. Faça passagem para baixo/cima em
qualquer local da vista.
O comando da temperatura.
116
•
•
Ativar e desativar o mostrador central
(pág. 117)
•
Deslocar aplicações e botões no mostrador
central (pág. 126)
•
Teclado no mostrador central (pág. 128)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Ativar e desativar o mostrador
central
1.
O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã.
2.
Proceda a uma longa pressão no botão de
início físico sob o ecrã.
> O ecrã apaga-se, à exceção da linha da
climatização que permanece visível. Todas
as funções associadas ao ecrã continuam
em funcionamento.
Reativar o ecrã - pressione brevemente no
botão de início.
> Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado.
NOTA
O ecrã não pode ser desligado quando exibe
uma recomendação de acção a realizar.
NOTA
Botão de início do mostrador central.
Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e o
ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais
como: comando da climatização, áudio, orientação* e aplicações. O ecrã pode ser limpo quando
o mostrador central está apagado. A função de
apagar também pode ser utilizada para apagar o
ecrã para que este não perturbe a condução.
O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta
do condutor é aberta.
Informação relacionada
•
•
Limpar o mostrador central (pág. 624)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Alterar o aspeto do mostrador central
(pág. 134)
Navegar nas vistas do mostrador
central
Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de
climatização, vista de aplicações (vista app) e
vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta.
Vista de início
A vista de início é a vista apresentada quando o
ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista
parcial adicional.
Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de função
inicia na sua vista parcial na vista de início. Por
ex.: Rádio FM inicia na vista parcial Media.
A vista parcial adicional apresenta a aplicação ou
a função do automóvel recentemente utilizada
que não está relacionada com alguma das restantes três áreas.
As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações.
NOTA
Ao arrancar o automóvel as vistas parciais da
vista de início apresentam informação do
estado presente das aplicações em cada vista
parcial.
}}
* Opção/acessório. 117
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
NOTA
No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã
uma animação que explica o acesso às diferentes vistas.
O campo de estado
Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de
estado, é exibida informação de rede e ligação, e
à direita é exibida informação relacionada com
média, o relógio e a indicação de atividade em
fundo.
Vista de topo
no separador ou arrastando/passando de cima
para baixo sobre o ecrã.
Na vista de topo tem sempre acesso a:
• Configurações
• Manual instruções
• Perfil
• Mensagens guardadas no automóvel.
Na vista de topo tem por vezes acesso a:
•
Configuração de contexto (por ex.:
Configurações Navegação). Altere as
configurações diretamente na vista de topo
quando uma aplicação (por ex.: navegação)
está em funcionamento.
•
Configuração do manual de instruções (por
ex.: Navegação Manual). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no manual
de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido no ecrã.
Vista de climatização
Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização
mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*.
Pressione no símbolo no meio da linha
da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização.
Pressione no símbolo para fechar a
vista de climatização e regressar à vista
anterior.
Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de
topo, no botão de início ou em baixo na vista de
topo e arraste para baixo. A vista que se encontra
atrás fica visível e pronta a ser utilizada.
NOTA
Vista de topo descida.
No meio do campo de estado, em cima, existe
um separador. Abra a vista de topo pressionando
118
A vista de topo não está disponível ao iniciar/
encerrar ou quando aparece uma mensagem
no ecrã. Também não está disponível quando
é apresentada a vista da climatização.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Vista de aplicação
mente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens.
Vista de função
Pressione numa aplicação para a abrir. Abre-se
então a aplicação na vista parcial à qual pertence,
por exemplo Media.
Dependendo da quantidade de aplicações, é
possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo para
cima.
Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã ou
pressionando o botão de início.
Vista de aplicação com aplicações do automóvel.
esquerda10
Faça uma passagem da direita para a
no ecrã para aceder à vista de aplicação (vista
app) a partir da vista de início. Aqui encontram-se
as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções
incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Algumas
aplicações exibem informação resumida direta-
10
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
Vista de função com botões para diferentes funções do
automóvel.
Faça uma passagem da esquerda para a direita10
no ecrã para aceder à vista de função a partir da
vista de início. Aqui ativam-se ou desativam-se
diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS*,
Lane Keeping Aid* e Assistência ao
estacionamento*.
}}
* Opção/acessório. 119
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Consoante a quantidade de funções, também é
possível percorrer para baixo na vista. Faça uma
passagem/arraste de baixo para cima.
Por diferença em relação à vista de aplicação, em
que uma aplicação abre com uma pressão, uma
função é ativada ou desativada com uma pressão
no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa
janela própria quando pressionadas.
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda10 no ecrã ou
pressionando o botão de início.
Informação relacionada
•
Gerir vistas parciais no mostrador central
(pág. 121)
•
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 126)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136)
•
Manual de instruções no mostrador central
(pág. 19)
•
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
10
120
Comando da climatização (pág. 217)
Aplicações (pág. 490)
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir vistas parciais no mostrador
central
parcial adicional. Esta vistas podem ser expandidas.
A vista de início consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista
}}
121
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard
Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central.
122
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Maximizar uma vista parcial:
–
Para as vistas parciais Navegação, Media e
Telefone: Pressione em qualquer local da
vista parcial. Quando uma vista parcial é
maximizada, a vista parcial adicional da vista
de início é temporariamente afastada. As
outras duas vistas parciais são minimizadas e
apenas exibem determinada informação. Ao
pressionar na vista parcial adicional as restantes três vistas parciais são minimizadas e
aparece apenas determinada informação.
Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação.
Fechar uma vista parcial maximizada:
–
A vista parcial pode ser fechada de três
modos diferentes:
contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração.
Quando uma vista parcial está em modo de ecrã
completo não é exibida qualquer informação das
restantes vistas parciais.
No modo maximizado, abra a
aplicação em ecrã total - pressione no símbolo.
Pressione no símbolo para
regressar ao modo maximizado,
em alternativa pressione no
botão de início em baixo do
ecrã.
Botão de início do mostrador central.
Existe sempre a possibilidade de regressar à
vista de início pressionando o botão de início.
Para recuar para vista padrão da vista de início a
partir do modo de ecrã total – pressione duas
vezes no botão de início.
•
Pressione na parte superior da vista parcial maximizada.
Informação relacionada
•
Pressione numa outra vista parcial (esta
abre-se no modo maximizado).
•
•
Pressione brevemente no botão de início
físico sob o mostrador central.
•
•
Abrir ou fechar uma vista parcial no
modo de ecrã total
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Ativar e desativar o mostrador central
(pág. 117)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
A vista parcial adicional11 e a vista parcial
Navegação podem ser abertas em ecrã total,
11
Não aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional.
123
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Vista de função no mostrador
central
Na vista de função, uma das vistas base do
mostrador central, encontram-se todos os
botões para as funções do automóvel. Navegue
para a vista de função a partir da vista de início
fazendo uma passagem da esquerda para a
direita sobre o ecrã12.
Diferentes tipos de botões
Existem três diferentes tipos de botões para as
funções do automóvel, ver abaixo:
Tipo de botão
Característica
Afeta a função do automóvel
Botões de função
Possuem modo lig/desl.
A maior parte dos botões na vista de função são botões de função.
Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à esquerda
do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função.
Botões disparadores
Não possuem modo lig/desl.
Botões de estacionamento
Possuem modo lig/desl e scanning.
12
124
Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se de,
por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco.
Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de
estacionamento.
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
• Câmara
• Rebat apoio cabeça
• Ajust Head-up display
• Entrada de estacionamento
• Saída de estacionamento
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Diferentes modos dos botões
Quando um indicador LED acende a verde num
botão de função e de estacionamento a função
está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional
com as implicações da função. O texto é exibido
durante alguns segundos, de seguida o botão é
apresentado com um indicador LED aceso.
A função está desativada quando indicador LED
está apagado.
Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo,
o texto Só funciona a determinada veloc
quando o botão é pressionado.
Uma pressão breve no botão ativa ou desativa a
função.
Quando aparece um triângulo de aviso na direita
do botão encontra-se algo a funcionar de forma
indevida.
Informação relacionada
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
125
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Deslocar aplicações e botões no
mostrador central
Faça uma passagem no ecrã para percorrer a
vista para cima ou para baixo.
As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do
modo desejado na vista de aplicações e de funções.
1.
Faça uma passagem da direita para a
esquerda13 para aceder à vista de aplicação
ou faça uma passagem da esquerda para a
direita13 para aceder à vista de função.
2.
Pressione e mantenha pressionada uma aplicação ou botão.
> A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente.
Agora pode ser deslocada.
3.
Arraste a aplicação ou botão para um local
livre na vista.
O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações ou botões é de
48. Para deslocar uma aplicação ou botão para
fora da vista visível, arraste-a para o fundo da
vista. São adicionadas novas linhas onde a aplicação ou botão pode ser colocada.
NOTA
Oculte as aplicações que nunca ou raramente
utiliza colocando-as em baixo, fora da vista
visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência.
NOTA
As aplicações e os botões de funções do
automóvel não podem ser adicionados a
locais que já se encontram ocupados.
Informação relacionada
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
•
•
Aplicações (pág. 490)
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Uma aplicação ou botão pode estar colocada
mais em baixo e não estar visível no modo normal
da vista.
13
126
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
Símbolos no campo de estado do
mostrador central
Panorâmica geral dos símbolos que podem ser
exibidos no campo de estado do mostrador central.
No campo de estado aparecem as atividades em
execução e, por vezes, os seus estados. Devido a
limitações de espaço mo campo nem todos os
símbolos são sempre exibidos.
Símbolo
Significado
Ligado à Internet.
Roaming ativado.
Intensidade de sinal da rede de
telemóvel.
Unidade Bluetooth conectada.
Bluetooth ativado mas sem
nenhuma unidade conectada.
É enviada e recebida informação de
GPS.
Conectado a rede Wi-Fi.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Símbolo
Significado
Partilha de Internet ativada (Wi-Fihotspot). O automóvel partilha o
acesso à ligação.
Modem automóvel ativado.
Partilha USB ativa.
Processo em curso.
Informação relacionada
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
•
•
•
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 507)
Telefone (pág. 515)
Data e hora (pág. 94)
Temporizador da climatização temporizada ativo.
Fonte áudio em reprodução.
Fonte de áudio em pausa.
Chamada telefónica em curso.
Fonte áudio silenciada.
As notícias são recebidas através
do canal rádio.
A receber informação de trânsito.
Relógio.
* Opção/acessório. 127
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Teclado no mostrador central
Com o teclado do mostrador central é possível
escrever utilizando o teclado mas também se
pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã.
Com o teclado pode-se escrever caracteres,
letras e símbolos para, por exemplo, escrever
uma mensagem de texto a partir do automóvel,
inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no
manual de instruções digital.
O teclado apenas é exibido quando é possível
escrever no ecrã.
128
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é
utilizado.
}}
129
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Linha para sugestão de palavras ou caráter14. As palavras sugeridas mudam à
medida que novas letras são inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da
direita e da esquerda. Pressione numa
sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de
idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado.
||
Consoante o idioma selecionado para o
teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o
selecionar.
O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao
inserir texto normal).
Oculta o teclado. Quando tal não é possível o
botão não aparece.
Utiliza-se para escrever com maiúsculas.
Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever
com minúsculas. Uma pressão adicional
muda todas as letras para maiúsculas. A
pressão seguinte reinicia o teclado para a
utilização de minúsculas. Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de
exclamação ou ponto de interrogação é
escrita em maiúscula. O mesmo se aplica à
14
130
Aplicável a idiomas asiáticos.
primeira letra no campo de texto. Em campos
de texto destinados a nomes ou endereços,
cada palavra começa automaticamente com
maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de
e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se
ative o contrário utilizando o botão.
Uma pressão no botão de confirmação acima do
teclado (não exibido na imagem) confirma a
introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto.
Variantes de uma letra ou carácter
Introdução de algarismos. O teclado (2) é
apresentado com algarismos. Pressione em
, que no modo de algarismos é apresentado com
, para retomar o teclado
com letras, em alternativa selecione
para ver o teclado com caracteres especiais.
Muda o idioma da introdução de texto, por
ex.: EN. Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com
o idioma selecionado. Para que seja possível
alterar o idioma no teclado, é necessário que
cada idioma seja adicionado em Configurações.
Espaço.
Apaga o texto inserido. Uma breve pressão
elimina um carácter de cada vez. Mantenha o
botão pressionado para eliminar carateres
mais rapidamente.
Muda o teclado para começar a escrever
letras e caracteres à mão.
As variantes de uma letra ou carácter, por ex.: é
ou è, podem ser introduzidas mantendo a letra
ou carácter pressionado. Aparece uma caixa com
as variantes possíveis para a letra ou carácter.
Pressione na variante desejada. Se não for selecionada nenhuma variante, é inserida a letra/
carácter original.
Informação relacionada
•
Alterar idioma do teclado no mostrador central (pág. 132)
•
Inserir à mão carateres, letras e palavras no
mostrador central (pág. 132)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Gerir mensagem de texto (pág. 521)
131
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Alterar idioma do teclado no
mostrador central
Alterar entre os diferentes idiomas no
teclado
Para que seja possível mudar os idiomas no
teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações.
Quando se encontram selecionados vários idiomas em
Configurações, o botão do
teclado pode ser utilizado para
alternar entre os diferentes idiomas.
Adicionar ou remover idioma nas
configurações
O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser
definido manualmente sem afetar o idioma do
sistema.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema Idiomas e unidades
do sistema Disposições de teclado.
3.
Selecione um ou mais idiomas na lista.
> Agora pode alternar entre os idiomas
selecionados diretamente no teclado de
inserção de texto.
Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma
ativo em Configurações o teclado mantém o
mesmo idioma que o idioma do sistema do automóvel.
Para alterar o idioma no teclado com a lista:
1.
Exerça uma longa pressão no botão.
> Aparece uma lista.
2.
Selecione o idioma desejado. Se estiverem
selecionados mais do que quatro idiomas em
Configurações é possível percorrer a lista
no teclado.
> O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões
de palavra.
–
•
•
132
Aplicável a alguns idiomas do sistema.
Com o teclado do mostrador central pode-se
escrever caracteres, letras e palavras no ecrã
"desenhando" à mão.
Pressione o botão do teclado
para mudar da escrita com
teclas para a escritas de letras
e caracteres com a mão.
Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a
lista:
Exerça uma pressão breve no botão.
> O teclado é adaptado para o idioma que
se encontra a seguir na lista sem mostrar
a própria lista.
Informação relacionada
15
Inserir à mão carateres, letras e
palavras no mostrador central
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras.
Campo de texto onde surgem sugestões de
caracteres ou palavras15 à medida que estas
são desenhadas no ecrã (1).
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Sugestão de caracteres/letras/palavras/
segmentos de palavras. A lista pode ser percorrida.
Espaço. Também podem ser introduzidos
espaços desenhando um traço (-) na área
para escrita de palavras à mão (1). Ver título
em baixo "Criar espaço no campo de texto
livre escrevendo à mão".
Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma palavra de cada vez. Aguarde um instante antes
da pressão seguinte para eliminar o carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente.
Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres.
Desligar/ligar som de inserção.
Oculta o teclado. Quando tal não é possível o
botão não aparece.
Muda o idioma do texto inserido.
16
Escrever caracteres/letras/palavras à mão
1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra
ou segmentos de uma palavra na área de
letras escritas à mão (1). Escreva a palavra
ou os segmentos de palavra uma sobre a
outra ou em linha.
> Aparece uma série de sugestões de
caracteres, letras ou palavras (3). A mais
provável aparece no topo da lista.
IMPORTANTE
Não utilize objectos pontiagudos no écran,
este pode ficar riscado.
2.
Insira o carácter/letra/palavra aguardando
um breve instante.
> O carácter/letra/palavra no topo da lista é
inserido. Também é possível selecionar
um outro carácter que não o do topo da
lista - pressione o carácter, letra ou palavra desejado da lista.
Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço.
Remover/alterar carácter/letra escrito à mão
Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo
uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1).
–
Existem várias alternativas para eliminar/alterar o carácter/letra:
•
Pressione na lista (3) na letra ou palavra
que pretende eliminar.
•
Pressione o botão para apagar o texto
inserido (5) e recomeçar.
•
Faça uma passagem horizontal da direita
para a esquerda16 sobre a zona das letras
escritas à mão (1). Elimine várias letras
fazendo várias passagens sobre a zona.
•
Uma pressão na cruz do campo de texto
(2) remove todo o texto inserido.
}}
133
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Mudar linha no campo de texto livre com
escrita à mão
Alterar o aspeto do mostrador
central
O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema.
Mude de linha à mão desenhando o traço acima no
campo da escrita à mão17.
Criar espaço no campo de texto livre
escrevendo à mão
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car Mostrador do
condutor Temas do mostrador.
3.
Selecione depois o tema, por ex.:
Minimalistic ou Chrome Rings.
Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o fundo
do ecrã é escuro e os textos são claros. Esta
alternativa está pré-definida para todos os temas.
Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão
clara em que o aspeto é alterado para o fundo
claro e os textos escuros. Esta opção pode ser
útil ao conduzir sob luz solar intensa,
por exemplo.
A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente.
Crie um espaço desenhando um traço da esquerda para
a direita18.
Informação relacionada
•
17
18
134
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado.
No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Ativar e desativar o mostrador central
(pág. 117)
•
Limpar o mostrador central (pág. 624)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Desligar e alterar o volume do
sistema sonoro no mostrador
central
Alterar unidades do sistema
Alterar idioma do sistema
As configurações das unidades são efetuadas
no menu do mostrador central Configurações.
As configurações do idioma são efetuadas no
menu do mostrador central Configurações.
É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central.
1.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Som
3.
Arraste o comando sob Sons de toque
para alterar o volume/desligar o som de
toque no ecrã. Arraste o comando para o
nível áudio desejado.
Volumes do sistema.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Aceda a Sistema Idiomas e unidades
do sistema Unidades de medida.
3.
Selecione uma norma de unidades:
• Métrico - quilómetros, litros e graus Celsius.
Informação relacionada
• Imperial - milhas, galões e graus Celsius.
• EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
> As unidades do mostrador do condutor,
mostrador central e head-up-display são
alteradas.
2.
Aceda a Sistema
do sistema.
3.
Seleccione Idioma do sistema. Os idiomas
que suportam o comando de voz possuem
um símbolo de comando de voz.
> O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado.
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
Informação relacionada
Definições áudio (pág. 488)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
•
NOTA
Ao mudar de idioma no mostrador central
alguma informação do proprietário pode não
corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser
difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã.
Idiomas e unidades
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
135
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Alterar configurações na vista de
topo do mostrador central
4.
É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do automóvel através do mostrador central.
1.
Abra a vista de topo pressionando no separador em cima ou arrastando/passando de
cima para baixo sobre o ecrã.
2.
Pressione em Configurações para abrir o
menu de configurações.
Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados
de diferentes modos.
> As alterações são guardadas automaticamente.
Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha
múltipla e botões do rádio.
Informação relacionada
Vista de topo com o botão de Configurações.
3.
136
Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada.
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
•
Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138)
Abra a configuração de contexto no
mostrador central
Através das configurações de contexto pode,
para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na vista
de topo no mostrador central.
Vista de topo com o botão para configuração de contexto.
A configuração de contexto é um atalho para
aceder a uma configuração específica relacionada com a função ativa no ecrã. As aplicações
que se encontram no automóvel desde o início,
por ex.: Rádio FM e USB, fazem parte do
Sensus e pertencem às funções incorporadas do
automóvel. As configurações para estas aplicações podem ser alteradas diretamente a partir da
configuração de contexto na vista de topo.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Quando a configuração de contexto está disponível:
•
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
Reiniciar dados do utilizador ao
mudar de proprietário
1.
Desça a vista de topo quando uma aplicação
se encontrar no modo maximizado, por ex.:
Navegação.
•
Descarregar aplicações (pág. 491)
Ao mudar de proprietário, os dados do utilização
e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica.
2.
Pressione Configurações Navegação.
> Abre-se a página das configurações de
navegação.
3.
Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção.
Pressione em Fechar ou no botão de início físico
sob o mostrador central para fechar a vista de
configuração.
A maior parte das aplicações base do automóvel
possuem esta possibilidade de configurações de
contexto, mas nem todas.
É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados
do utilizador e configurações do sistema para a
configuração original de fábrica em caso de
mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do
proprietário no serviço Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
•
Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144)
Aplicações de terceiros
As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de
ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para estas,
as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
* Opção/acessório. 137
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Reiniciar configurações no
mostrador central
3.
Seleccione o tipo de reinicialização desejado.
> Aparece uma janela popup.
Tabela de configurações no
mostrador central
É possível reiniciar o valor padrão de todas as
configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central.
4.
Pressione em OK para confirmar a reinicialização.
O menu de configurações do mostrador central
possui uma série de categorias principais e de
subcategorias onde se encontram reunidas as
configurações e informações de muitas das funções do automóvel.
Na opção Repor definições pessoais a
reinicialização é confirmada pressionando
em Repor p/perfil activo ou Repor p/
todos os perfis.
> As configurações seleccionadas são reiniciadas.
Dois tipos de reinicialização
No menu de configurações existem dois tipos
diferentes de reinicialização para as configurações:
• Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia
todas as configurações para os valores
padrão.
• Repor definições pessoais - elimina os
dados pessoais e reinicia as configurações
pessoais para os valores padrão.
Reiniciar configurações
Sigas estas instruções para reiniciar as configurações.
NOTA
Reposição dos valores de origem apenas
é possível com o automóvel em repouso.
138
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Aceda a Sistema Reposição dos
valores de origem.
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138)
Existem sete categorias principais: My Car, Som,
Navegação, Media, Comunicação,
Climatização e Sistema.
Por sua vez, cada categoria contém uma série de
sub-categorias e possibilidades de configuração.
Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades
de configuração de uma função ou de uma área
são detalhadamente descritas no seu respetivo
capítulo do manual de instruções.
Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas em Perfis do
condutor, enquanto outras são globais, o que
significa que não podem ser associadas a um
perfil do condutor.
My Car
Sub-categorias
Indicações
IntelliSafe
Preferências de condução/Modo de condução individual*
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Sub-categorias
Sub-categorias
Luzes e iluminação
Gracenote®
Espelhos e conforto
TV*
Trancagem
Vídeo
Travão de mão e suspensão
Limpa-para-brisas
Áudio
Sub-categorias
Perfil do condutor
Data e hora
Idiomas e unidades do sistema
Comunicação
Sub-categorias
Telefone
Sub-categorias
Mensagens de texto
Tonalidade
Android Auto*
Equilíbrio
Apple CarPlay*
Volumes do sistema
Dispositivos Bluetooth
Navegação
Sistema
Privacidade e dados
Disposições de teclado
Comando de voz*
Reposição dos valores de origem
Informação do sistema
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Wi-Fi
Sub-categorias
Hotspot carro Wi-Fi
•
Mapa
Internet via modem carro*
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Trajeto e orientação
Volvo On Call*
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
Trânsito
Redes de assistência da Volvo
Média
Sub-categorias
Comando da climatização
A categoria principal Climatização não possui
qualquer sub-categoria.
Rádio AM/FM
DAB*
* Opção/acessório. 139
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Perfis do condutor
Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal
do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor.
As configurações pessoais são automaticamente
guardadas no perfil do condutor activo. Cada
chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do
condutor.
Quais as configurações que são
guardadas nos perfis do condutor?
Muitas das configurações efetuadas no automóvel são gravadas automaticamente no perfil do
condutor ativo, desde que o perfil não esteja protegido. As configurações efetuadas no automóvel
são pessoais ou globais. No perfil do condutor
são guardadas as configurações pessoais.
As configurações que podem ser guardadas num
perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos,
bancos dianteiros, navegação*, sistema áudio e
média, idioma e comando de voz, entre outras.
Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não
podem ser guardadas num perfil do condutor
específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis.
140
Configurações globais
As configurações e parâmetros globais não são
alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mesmas independentemente do perfil do condutor
que está activo.
•
Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144)
•
Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138)
As configurações da apresentação do teclado é
um exemplo de configurações globais. Se o perfil
do condutor X for utilizado para adicionar mais
idiomas ao teclado, estes permanecem ativos
podendo também ser alterados quando se utiliza
um perfil do condutor Y. As configurações para a
apresentação do teclado não são guardadas um
perfil do condutor específico - as configurações
são globais.
Definições pessoais
Se for utilizado o perfil do condutor X para, por
exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado
pela configuração. Esta é guardada no perfil do
condutor X - a configuração da intensidade da
luz é uma configuração pessoal.
Informação relacionada
•
•
Selecionar perfil do condutor (pág. 141)
Alterar nome de um perfil do condutor
(pág. 142)
•
Associar o comando à distância ao perfil do
condutor (pág. 143)
•
Proteger perfil do condutor (pág. 142)
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Selecionar perfil do condutor
Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último perfil
do condutor utilizado é o que fica ativo quando
o automóvel é destrancado na próxima vez. É
possível mudar para um outro perfil do condutor
após o automóvel ser destrancado. Se o
comando à distância tiver sido associado a um
perfil do condutor é este o selecionado para o
arranque.
Existem duas alternativas para mudar para um
outro perfil do condutor.
2.
Pressione Perfil.
> Aparece a mesma lista que na alternativa
1.
3.
Selecione o perfil do condutor desejado.
4.
Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Pressione no nome do perfil do condutor
que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado.
> Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis.
2.
Selecione o perfil do condutor desejado.
3.
Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Opções 2:
1.
Associar o comando à distância ao perfil do
condutor (pág. 143)
Opções 3:
1.
Desça a vista de topo no mostrador central.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
3.
Pressione Sistema Perfis do condutor.
> Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis.
Opções 1:
1.
•
4.
Selecione o perfil do condutor desejado.
5.
Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Informação relacionada
•
•
Desça a vista de topo no mostrador central.
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Alterar nome de um perfil do condutor
(pág. 142)
141
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Alterar nome de um perfil do
condutor
É possível mudar o nome dos diferentes perfis
do condutor que são utilizados no automóvel.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
3.
Seleccione Editar perfil.
> Aparece um menu quando é possível editar o perfil.
4.
5.
Perfis do condutor.
Pressione na caixa Nome do perfil.
> Aparece um teclado e é possível alterar o
nome. Pressione em
para desligar o
teclado.
Guarde as alterações de nome pressionando
em Recuar ou Fechar.
> O nome é alterado.
NOTA
Um nome de perfil não pode começar com
um espaço, um nome de perfil assim não é
guardado.
Informação relacionada
•
•
142
Selecionar perfil do condutor (pág. 141)
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Proteger perfil do condutor
5.
Em algumas situações pode ser desejável que
as configurações efetuadas no automóvel não
sejam guardadas no perfil do condutor ativo. É
então possível proteger o perfil do condutor.
NOTA
A proteção do perfil do condutor apenas é
possível quando o automóvel está parado.
Para proteger um perfil do condutor:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
3.
Seleccione Editar perfil.
> Aparece um menu quando é possível editar o perfil.
4.
Selecione Proteger Perfil para proteger o
perfil.
Perfis do condutor.
Guarde a opção para proteger o perfil pressionando em Recuar/Fechar.
> Quando o perfil está protegido as configurações efetuadas no automóvel não
são guardadas automaticamente no perfil.
As alterações devem ser guardadas
manualmente em Configurações
Sistema Perfis do condutor
Editar perfil, com pressão em Guardar
configurações atuais no perfil. Quando
o perfil está desprotegido as configurações são guardadas automaticamente no
perfil.
Informação relacionada
•
Perfis do condutor (pág. 140)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Associar o comando à distância ao
perfil do condutor
esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando.
É possível associar a sua chave a um perfil do
condutor. Deste modo, o perfil do condutor e
todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for
utilizado com esta chave em particular.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
3.
Assinale o perfil pretendido. O mostrador
regressa à vista de início. O perfil
Convidado não pode ser associado a uma
chave.
4.
Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema
Perfis do condutor Editar perfil.
Na primeira utilização, o comando à distância não
está associado a qualquer perfil do condutor
específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil Convidado.
É possível selecionar manualmente um perfil do
condutor sem associar o mesmo à chave. Ao
destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do
condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a
um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for
utilizada.
Associar o comando à distância a um
perfil do condutor
NOTA
A associação do comando à distância ao perfil do condutor apenas é possível quando o
automóvel está parado.
5.
Perfis do condutor.
Selecione Ligar chave para associar o perfil
ao comando. É possível associar um perfil do
condutor a uma outra chave que não a que
se encontra actualmente no automóvel. Caso
estejam várias chaves no automóvel aparece
o texto Detectada mais do que uma
chave, coloque a chave que deseja
conectar no leitor de reserva.
Localização do leitor de recurso na consola de túnel.
> Quando aparece o texto Perfil ligado à
chave a chave e o perfil do condutor
estão associados.
6.
Pressione OK.
> A chave presente encontra-se agora
associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa Ligar
chave não for desmarcada.
Selecione primeiro qual o perfil a associar ao
comando, caso o perfil pretendido ainda não
}}
143
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Informação relacionada
•
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Alterar nome de um perfil do condutor
(pág. 142)
comando à distância (pág. 250)
Reiniciar configurações nos perfis
do condutor
As configurações guardadas num ou mais perfis
do condutor podem ser reiniciadas quando o
automóvel está parado.
Mensagem no mostrador central
O mostrador central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar
o condutor.
NOTA
Reposição dos valores de origem apenas
é possível com o automóvel em repouso.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Sistema
valores de origem
pessoais.
3.
Seleccione uma das alternativas Repor p/
perfil activo, Repor p/todos os perfis ou
Cancelar.
Reposição dos
Repor definições
Informação relacionada
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador
central.
No mostrador central são exibidas mensagens de
prioridade mais baixa para o condutor.
A maioria das mensagens é exibida sobre o
campo de estado do mostrador central. Após um
determinado período de tempo, ou quando a
mensagem é resolvida se tal for necessário, a
mensagem desaparece do campo de estado. Se
for necessário memorizar uma mensagem, esta é
adicionada na vista de topo no mostrador central.
O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou um
botão para, por exemplo, ativar/desativar uma
função associada à mensagem.
144
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mensagens pop-up
Em algumas situações é exibida uma mensagem
sob a forma de janela pop-up. As mensagens
pop-up possuem prioridade mais elevada do que
as mensagens exibidas no campo de estado e
necessitam de confirmação/ação para que desapareçam.
Gerir mensagens no mostrador
central
As mensagens no mostrador central são geridas
nas vistas do mostrador central.
Informação relacionada
Para mensagens sem botões:
–
Feche a mensagem pressionando na mesma
ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de
tempo.
> A mensagem desaparece do campo de
estado.
•
Gerir mensagens no mostrador central
(pág. 145)
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na vista de topo no mostrador
central.
•
Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 146)
Informação relacionada
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
•
•
Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador
central.
•
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 146)
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de
mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/
desativar uma função associada à mensagem.
Manusear mensagem nova
Para mensagens com botões:
–
Pressione o botão para realizar a acção ou
deixe que a mensagem se encerre sozinha
passado um determinado período de tempo.
> A mensagem desaparece do campo de
estado.
145
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir mensagens guardadas a partir
do mostrador central
2.
As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central.
Pressione numa mensagem para a expandir/
minimizar.
> Na lista aparece mais informação sobre a
mensagem e a imagem à esquerda na
aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica.
Head-up-display*
No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista
a partir da posição do condutor.
Utilizar mensagem guardada
Algumas mensagens possuem um botão para,
por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.
–
Pressione o botão para executar a ação.
As mensagens guardadas na vista de topo são
automaticamente eliminadas quando o automóvel
é desligado.
Informação relacionada
Exemplo de mensagens guardadas e opções possíveis
na vista de topo.
As mensagens exibidas no mostrador central e
que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central.
Ler mensagens guardadas
1. Abra a vista de topo no mostrador central.
> Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita.
146
•
•
•
Mensagem no mostrador central (pág. 144)
Gerir mensagens no mostrador central
(pág. 145)
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 106)
O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo
da velocidade, navegação, etc. no campo de visão
do condutor. Informações de trânsito e chamadas
telefónicas de entrada também podem ser exibidas no head-up-display.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
O símbolo de floco de neve acende-se
perante risco de piso gelado.
NOTA
A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com
•
utilização de óculos de sol com lentes
polarizadas
•
uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco
•
objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador
•
condições de luz desfavoráveis.
NOTA
Alguns problemas de visão podem provocar
dores de cabeça ou sensação de fadiga ao
utilizar o mostrador head-up.
City Safety no head-up-display
Exemplo do que pode ser exibido no mostrador.
IMPORTANTE
A unidade do mostrador a partir da qual a
informação é projectada encontra-se no
tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde
objectos no vidro de cobertura e assegure-se
de que não caem objectos sobre o mesmo.
Velocidade
Controlo da velocidade
Perante um aviso de colisão a informação no
head-up-display é substituída pelo símbolo de
aviso City Safety. Este gráfico aparece mesmo
quando o mostrador head-up está desligado.
Navegação
Sinais de trânsito
No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos, por ex.:
Se o símbolo de aviso acender - leia a
mensagem de aviso no mostrador do
condutor.
Se um símbolo de informação acender
- leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor.
O símbolo de aviso do City Safety pisca para captar a
atenção do condutor perante o risco de colisão.
}}
147
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o head-up-display*
(pág. 148)
•
•
Limpeza do head-up-display* (pág. 625)
Ativar e desativar o head-updisplay*
O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado.
Head-up-display ao substituir o para-brisas*
(pág. 598)
Pressione o botão Head-up
display na vista de função do
mostrador central. Uma indicação no botão acende quando a
função está ativada.
Informação relacionada
•
Configurações do head-up-display*
(pág. 148)
•
Head-up-display* (pág. 146)
Configurações do head-up-display*
Ajuste as configurações do head-up-display
para apresentação no para-brisas.
As configurações podem ser efetuadas quando o
automóvel é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisas.
Seleccionar alternativa de
apresentação
Selecione quais as funções a apresentar no
head-up-display.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car Indicações
Opções Head-up display.
3.
Selecione uma ou mais funções:
•
•
•
•
Mostrar navegação
Mostrar Road Sign Information
Mostrar auxílio ao condutor
Mostrar telefone
A configuração é memorizada como configuração
pessoal no perfil do condutor.
148
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Ajuste o brilho e a posição vertical
Desce a posição
Confirma
1.
Pressione o botão Ajust Head-up display
na vista de função do mostrador central.
2.
Ajuste o brilho e posição vertical da imagem
projectada no campo de visão do condutor
utilizando a unidade de botões do lado
direito do volante.
O brilho do gráfico adapta-se automaticamente
às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel.
A posição vertical pode ser memorizada na função memória do banco dianteiro de comando
elétrico* com a unidade de botões na porta do
condutor.
A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se substitui
o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Diminui o brilho
Aumenta o brilho
Roda no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio
Calibrar a posição horizontal
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Selecione My Car Mostrador do
condutor Opções Head-up display
Calib Head-up display.
3.
Calibre a posição horizontal da imagem com
a unidade de botões do volante do lado
direito.
Roda no sentido dos ponteiros do relógio
Confirma
Informação relacionada
•
•
•
•
Head-up-display* (pág. 146)
Ativar e desativar o head-up-display*
(pág. 148)
Perfis do condutor (pág. 140)
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
Eleva a posição
* Opção/acessório. 149
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Comando de voz19
O condutor pode comandar por voz algumas
funções no leitor média, no telefone em conexão
Bluetooth, no sistema de climatização e no sistema de navegação da Volvo*.
Os comandos por voz são especialmente confortáveis, ajudam o(a) condutor(a) a não se distrair e
se concentrarem na condução, na estrada e na
situação do trânsito.
AVISO
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e
pelo cumprimento das regras de trânsito
vigentes.
O comando por voz é feito por diálogo, em que o
utilizador diz o comando e obtém uma resposta
verbal do sistema. O sistema de comando de voz
utiliza o mesmo microfone que as unidades
Bluetooth ligadas, sendo a resposta do sistema
de comando de voz efetuado através dos altifalantes do automóvel. Em algumas situações também são apresentadas mensagens de texto no
mostrador do condutor. As funções são comandadas com a unidade de botões do lado direito
do volante e as configurações são realizadas
através do mostrador central.
Utilizar comando de voz20
•
Fale após o sinal com uma voz normal e
numa cadência normal.
Actualização do sistema
O sistema de comando de voz está em contínuo
desenvolvimento. Obtenha as atualizações para
uma funcionalidade otimizada em
support.volvocars.com.
•
Não fale enquanto o sistema responde (o
sistema não reconhece os comandos nesta
situação).
•
Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo
as portas, vidros e teto panorâmico* fechados.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Pressione o botão do volante
do comando de voz
para
activar o sistema e iniciar um
diálogo com o comando de voz.
Lembre-se do seguinte:
Utilizar comando de voz (pág. 150)
O comando de voz pode ser interrompido:
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
•
pressionando brevemente em
"Cancel".
•
pressionando longamente no botão do
volante do comando de voz
até se ouvir
dois sinais sonoros.
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208)
Configurações do comando de voz
(pág. 153)
e dizendo
Para acelerar a comunicação e saltar as sugestões do sistema, pressione no botão do volante
Microfone do sistema de comando de voz
19
20
150
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
do comando de voz
enquanto a voz do sistema fala e diga o comando seguinte.
Para alterar o volumo sonoro do sistema, rode o
comando do volume enquanto a voz fala. É possível utilizar outros botões durante o comando de
voz. No entanto, os outros sons são silenciados
durante o diálogo com o sistema, o que significa
que não é possível executar algumas funções
associadas ao som utilizando os botões.
Os comandos para funções específicas, como
telefone e rádio, encontram-se descritos em
capítulos específicos.
Algarismos
Os comandos de algarismos são indicados de
diferentes modos consoante a função a comandar:
•
Exemplo de comando de voz
Pressione em
, diga "Call [Nome próprio]
[Apelido] [categoria de número]" - chama o
contacto selecionado a partir da agenda telefónica. Se o contacto possuir vários números de
telefone (por ex.: casa, telemóvel, trabalho) é
necessário mencionar a categoria correta.
Pressione assim em
Smith Telemóvel".
e diga "Call Robyn
Comandos/frases
Os comandos seguintes podem ser utilizados na
maioria das vezes, independentemente da situação:
•
•
•
•
"Repeat" - repete a última instrução de voz
no diálogo em curso.
"Cancel" - interrompe o diálogo.
"Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem
ser utilizados na presente situação, uma
sugestão ou um exemplo.
•
Números de telefone e de código postal
devem ser ditos individualmente algarismo a
algarismo, por ex.: zero três um dois dois
quatro quatro três (03122443).
Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: dois dois ou
vinte e dois (22). Em inglês e em neerlandês
podem ser ditos grupos de números em
sequência, por ex.: vinte e dois vinte e dois
(22 22). Em inglês também se pode utilizar a
forma dupla e tripla, por ex.: duplo zero (00).
Podem ser indicados números no intervalo
0-2300.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Sistema Comando de
voz e seleccione configurações.
• Repetir comando de voz
• Ritmo de fala
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Comando de voz (pág. 150)
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208)
Configurações do comando de voz
(pág. 153)
Frequências podem ser ditas na forma
noventa e oito vírgula oito (98,8) ou cento e
quatro vírgula dois (104,2).
Velocidade e modo de repetição
É possível ajustar a velocidade da voz, caso esta
fale demasiado rápido.
O modo de repetição pode ser ligado para que o
sistema repita aquilo que o condutor diz.
Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o
modo de repetição:
151
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Comandar o telefone por voz21
Telefonar para um contacto, obter a leitura de
mensagens ou ditar respostas curtas com o
comando de voz para um telefone Bluetooth
ligado.
Para indicar um contacto na lista telefónica o
comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn Smith, tiver
vários números de telefone também se pode
indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou
Telemóvel: "Call Robyn Smith Telemóvel".
Informação relacionada
•
•
•
•
Comando de voz (pág. 150)
Utilizar comando de voz (pág. 150)
Comandar por voz rádio e média23
Seguem-se comandos para comando de voz do
rádio e do leitor de média.
Pressione em
comandos:
e diga um dos seguintes
•
"Media" - inicia um diálogo para média e
rádio e apresenta exemplos de comandos.
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208)
•
"Play [artista]" - reproduz música do artista
seleccionado.
•
Configurações do comando de voz
(pág. 153)
•
"Play [título da música]" - reproduz a
música seleccionada.
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
•
"Call [contacto]" - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica.
"Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum
seleccionado.
•
•
"Call [número de telefone]" - chama
número de telefone.
"Play [nome de canal TV]" - inicia o canal
TV*24 selecionado.
•
•
"Recent calls" - mostra a lista de chamadas.
"Play [estação de rádio]" - inicia o canal
rádio seleccionado.
•
•
"Read message" - a mensagem é lida.
Existem vária mensagens - selecione qual a
mensagem a ler.
"Tune to [frequência]" - inicia a frequência
rádio seleccionada na banda de frequência
activa. Se não estiver activa qualquer fonte
rádio é iniciada a banda FM por defeito.
•
"Message to [contacto]" - o utilizador
recebe indicação para ditar uma mensagem
curta. Depois é feita a leitura da mensagem
e o utilizador pode escolher enviar22 ou voltar
•
"Tune to [frequência] [banda de
frequência]" - inicia a frequência rádio
seleccionada na banda de frequência seleccionada.
Pressione em
comandos:
•
21
22
152
a ditar a mensagem. É necessário que o
automóvel esteja ligado à internet para obter
esta função.
e diga um dos seguintes
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Aplicável em alguns mercados.
Apenas alguns telefones permitem enviar mensagens através do automóvel. Para conhecer as compatibilidades, ver support.volvocars.com.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Radio" - inicia o rádio FM.
"Radio FM" - inicia o rádio FM.
"Radio AM" - inicia o rádio AM.
"DAB " - inicia o rádio DAB*.
"TV" - inicia a reprodução do TV*24.
"CD" - inicia a reprodução do CD*.
"USB" - inicia a reprodução do USB.
"iPod" - inicia a reprodução do iPod.
"Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte
media Bluetooth ligada.
"Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades
USB conectadas.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Comando de voz (pág. 150)
Utilizar comando de voz (pág. 150)
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208)
Configurações do comando de voz
(pág. 153)
Configurações do comando de
voz25
Aqui são selecionadas as configurações do sistema de comando de voz.
Configurações
voz
Sistema
Comando de
Podem ser efetuadas configurações para as
seguintes áreas:
• Repetir comando de voz
• Género
• Ritmo de fala
Configurações Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do sistema
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Comando de voz (pág. 150)
Utilizar comando de voz (pág. 150)
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Definições áudio (pág. 488)
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
Definições áudio
Selecione as definições áudio em:
Configurações Som Volumes do
sistema Comando de voz
Configurações de idioma
O comando de voz não é possível para todas as
línguas. As línguas disponíveis para o comando
de voz estão assinalados na lista de línguas com
.
um símbolo A alteração do idioma também afecta os textos
de menu, mensagem e ajuda.
23
24
25
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório. 153
ILUMINAÇÃO
ILUMINAÇÃO
Comando das luzes
Os vários comandos das luzes controlam a iluminação exterior e interior. Com a alavanca do
lado esquerdo do volante ativa-se e ajusta-se a
iluminação exterior. Com o seletor rotativo no
tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior.
Iluminação exterior
Modo
Significado
Modo
Luzes diurnas.
Luzes diurnas e luzes de presença
com luz do dia.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Médios e máximos com luz do dia
fraca ou escuridão, ou quando a luz
de nevoeiro dianteira* e/ou traseira
está ativada.
Luzes diurnas e luzes de presença.
Luzes de presença quando o automóvel está estacionado.A
A função Máximos automáticos
pode ser ativada.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Os máximos podem ser ativados
quando os médios estão acesos.
Médios e luzes de presença.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Os máximos podem ser ativados.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Máximos automáticos ligados/
desligados.
A
Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante.
Quando o sistema elétrico do automóvel está na
posição de ignição II aplicam-se as seguintes
funções nas posições do anel rotativo:
156
Significado
Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode
ser mudado para a posição
, a partir de outra posição,
para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação.
A Volvo recomenda a utilização da posição
durante a condução do automóvel.
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
AVISO
O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a
luz do dia é fraca ou insuficientemente forte,
por ex.: com nevoeiro ou chuva.
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as
luzes que garantam a segurança de acordo
com as normas de trânsito vigentes.
Seletor rotativo no tablier
•
•
•
•
Utilizar os piscas (pág. 162)
•
•
•
•
Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 165)
•
Utilizar os máximos (pág. 160)
Médios (pág. 159)
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 164)
Iluminação de curvas ativa* (pág. 163)
Luzes de travões (pág. 166)
Luzes de travagem de emergência
(pág. 166)
Ajustar funções de luzes através do
mostrador central
Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e
ativadas através do mostrador central. Isto
aplica-se a, por exemplo, máximos automáticos,
iluminação de segurança e luz de aproximação.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Selecione Luzes exteriores ou Luzes
interiores e selecione depois a função que
deseja ajustar.
Piscas de emergência (pág. 166)
Luzes e iluminação.
Informação relacionada
•
•
•
O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
•
•
Iluminação interior (pág. 168)
Comando das luzes (pág. 156)
Máximos automáticos (pág. 161)
Utilizar a iluminação de segurança
(pág. 167)
•
•
•
Duração luz aproximação (pág. 167)
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
Utilizar os piscas (pág. 162)
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
Luzes de presença (pág. 158)
* Opção/acessório. 157
ILUMINAÇÃO
Adaptar o foco dos faróis
Luzes de presença
O foco dos faróis pode ser alterado ao mudar
de circulação pela direita para circulação pela
esquerda ou vice-versa. A função adapta a luz
dos faróis para que esta não encandeie o trânsito em sentido contrário.
As luzes de presença podem ser utilizadas para
avisar os outros utilizadores para a presença do
automóvel quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o
anel rotativo da alavanca do volante.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes exteriores.
3.
Selecione Trânsito pela direita
temporário/Trânsito pela esquerda
temporário.
NOTA
A iluminação de curvas ativa não está disponível quando o foco dos faróis está temporariamente adaptado de circulação pela
esquerda para circulação pela direita ou vice-versa.
Informação relacionada
158
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
•
Iluminação de curvas ativa* (pág. 163)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as
luzes de presença.
Ajuste o anel rotativo para a posição
- as
luzes de presença acendem-se (a iluminação da
placa da matrícula acende-se em simultâneo).
Se o automóvel estiver em funcionamento o anel
rotativo pode ser mudado para a posição das
, a partir de outra posiluzes de presença
ção, para acender apenas as luzes de presença
no lugar de qualquer outra iluminação.
Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma
velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph)
ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h
(cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas.
O condutor deve rodar para outro modo que não
.
Quando está escuro no exterior e o porta-bagagens é aberto, acendem-se as luzes de presença
traseiras (caso ainda não estejam acesas) para
assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta
situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do
sistema elétrico do automóvel.
Informação relacionada
•
•
Comando das luzes (pág. 156)
Posições de ignição (pág. 428)
Se o sistema elétrico do automóvel estiver na
posição de ignição II acendem-se as luzes diurnas em vez das luzes de presença dianteiras.
Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição no qual se
encontra o sistema elétrico do automóvel.
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Luzes diurnas
O automóvel possui sensores que detetam a
situação de luminosidade envolvente. As luzes
diurnas acendem com o anel rotativo da ala,
ou
vanca do volante na posição
e quando o sistema elétrico do automóvel
está na posição de ignição II. No modo
os faróis mudam automaticamente para os
médios com luz diurna fraca ou na escuridão.
acontece quando as luzes de nevoeiro dianteiras*
e/ou traseiras são ativadas.
AVISO
O sistema é um meio auxiliar de economia de
energia - não consegue determinar em todas
as situações quando a luz diurna é fraca ou
forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva.
Médios
Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca do
são ativados automativolante na posição
camente os médios com luz do dia fraca ou
escuridão quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II.
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz
que garanta a segurança de acordo com as
normas de trânsito vigentes.
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 156)
Posições de ignição (pág. 428)
Médios (pág. 159)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO.
Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
acendem as luzes diurnas (DRL1)
posição
quando o automóvel é conduzido com luz do dia.
O automóvel muda automaticamente de luzes
diurnas para médios com luz do dia fraca ou
escuridão. A mudança para os médios também
1
Daytime Running Lights
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
também são ativados automaticamente os médios se:
•
•
•
as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas
as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas
as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras
forem ativadas.
}}
* Opção/acessório. 159
ILUMINAÇÃO
||
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
acendem-se sempre os médios
posição
quando o sistema elétrico do automóvel está na
posição de ignição II.
Deteção de túneis
O automóvel deteta quando entra num túnel e
muda das luzes diurnas para os médios.
Utilizar os máximos
Os máximos são acionados com a alavanca do
lado esquerdo do volante. Os máximos são a iluminação mais forte do automóvel e devem ser
utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade, desde que não incomodem os outros utilizadores da via.
Informação relacionada
Comando das luzes (pág. 156)
Posições de ignição (pág. 428)
Luzes diurnas (pág. 159)
Alavanca do volante com anel rotativo.
Sinais de máximos
Desloque a alavanca do volante ligeiramente
para trás, para a posição dos sinais de máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta.
Máximos
Os máximos podem ser ativados quando o
anel rotativo da alavanca do volante está na
2 ou
posição
. Active os máximos
2
160
Quando os médios estão acesos.
Quando os máximos estão ativados acende-se
.
no mostrador do condutor o símbolo
Informação relacionada
•
•
Note que o anel rotativo na alavanca do lado
esquerdo do volante tem de estar na posição
para que a deteção de túneis funcione.
•
•
•
deslocando a alavanca do volante para a
frente. Desative deslocando a alavanca do
volante para trás.
Comando das luzes (pág. 156)
Máximos automáticos (pág. 161)
ILUMINAÇÃO
Máximos automáticos
Ativar os máximos automáticos
Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem
superior do para-brisas deteta luz de faróis ou
luzes traseiras de outros veículos, mudando
então de máximos para médios.
Os máximos automáticos são ativados e desativados rodando o anel rotativo da alavanca do
.O
lado direito do volante para a posição
anel rotativo pode ser depois rodado de volta
para a posição
. Quando os máximos automáticos estão ativados acende-se o símbolo
com luz branca no mostrador do condutor.
Quando os máximos estão ligados acende-se o
símbolo com luz azul.
A desativação dos máximos automáticos com os
máximos ligados implica que a iluminação mude
diretamente para os médios.
Função adaptativa
O símbolo
representa os máximos automáticos.
A função pode atuar ao conduzir no escuro
quando a velocidade do automóvel é de cerca de
20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também tem em conta a iluminação da rua.
Quando o sensor de câmara não deteta nenhum
veículo em sentido contrário ou à frente, os máximos acendem-se novamente passados alguns
segundos.
3
4
LED (Light Emitting Diode)
Dependendo do nível de equipamento do automóvel.
Em automóveis com faróis LED3* os máximos
automáticos têm funcionalidade adaptativa4. O
foco permanece com os máximos em ambos os
lados do veículo em sentido contrário ou à frente,
ao contrário do que acontece com o antiencandeamento convencional – o antiencandeamento
apenas atua no foco que incide diretamente no
veículo.
Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo
em sentido contrário, mas com máximos em ambos os
lados do veículo.
Se os máximos estiverem parcialmente atenuados, ou seja, se o foco incidir com pouco mais do
que os médios, acende-se a azul o símbolo
no mostrador do condutor.
Limitações dos máximos automáticos
O sensor de câmara utilizado pela função tem
algumas limitações.
}}
* Opção/acessório. 161
ILUMINAÇÃO
||
Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos
Temporariamente indisponível no
mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e
apaga-se quando a
médios. O símbolo
mensagem aparece.
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 156)
Utilizar os máximos (pág. 160)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Utilizar os piscas
Os piscas do automóvel são accionados com a
alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é
deslocada para cima ou para baixo.
O mesmo acontece se este símbolo
aparecer com a mensagem Sensor
de pára-brisas Sensor bloqueado,
ver Manual de instruções.
Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo,
situações com nevoeiro intenso ou chuva forte.
Quando os máximos automáticos voltam a ficar
disponíveis, ou os sensores do para-brisas já não
estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o
acende-se.
símbolo
AVISO
Os máximos automáticos são um meio auxiliar
para, em condições desfavoráveis, utilizar a
melhor iluminação possível.
O condutor é sempre o responsável pela
mudança manual entre os máximos e os
médios quando as situações de trânsito ou
meteorológicas o exigir.
162
Piscas.
Sequência de piscas breve
Desloque a alavanca do volante para cima ou
para baixo até a primeira posição e solte. As
lâmpadas de piscas piscam três vezes. Se a
função for desativada através do mostrador
central as lâmpadas piscam uma vez.
ILUMINAÇÃO
NOTA
•
Esta sequência automática de piscas
pode ser interrompida se a alavanca do
volante for imediatamente deslocada no
sentido oposto.
•
Se o símbolo de piscas no mostrador do
condutor piscar mais rapidamente do que
o normal - consulte a mensagem no
mostrador do condutor.
Iluminação de curvas ativa*
A iluminação de curvas ativa foi concebida para
proporcionar a iluminação máxima em curvas e
cruzamentos. Os automóveis com faróis LED5*
podem possuir iluminação de curvas ativa,
dependendo do nível de equipamentos do automóvel.
mesmo tempo que o mostrador do condutor
exibe um texto explicativo.
A função está ativa apenas com luz do dia fraca
ou escuridão e apenas quando o automóvel está
em movimento com os médios acesos.
Desativar/ativar a função
A função, que se encontra ativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da vista de função do mostrador central:
Sequência de piscas contínua
Pressione o botão Faróis
orient. activos.
Desloque a alavanca do volante para cima ou
para baixo até a última posição.
A alavanca pára na sua posição e volta atrás com
a mão ou automaticamente com o movimento do
volante.
Informação relacionada
•
•
Piscas de emergência (pág. 166)
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
Informação relacionada
Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e
ativada (direita).
A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos, podendo
aumentar assim a visibilidade do condutor.
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
•
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 164)
A função é ativada automaticamente ao arrancar
o automóvel. Perante avaria na função, acendeno mostrador central ao
-se o símbolo
5
LED (Light Emitting Diode)
* Opção/acessório. 163
ILUMINAÇÃO
Faróis de nevoeiro/luzes para
curvas*
NOTA
As normas para a utilização dos faróis de
nevoeiro traseiros variam consoante o país.
Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro
traseira durante o dia. Durante a noite, existe
o risco de encandeamento dos condutores
que seguem atrás
A luz de nevoeiro dianteira projeta um brilho
mais intenso do que os médios e, por isso, é
mais eficaz com nevoeiro.
•
•
Iluminação de curvas ativa* (pág. 163)
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
Luzes para curvas*
Os faróis de nevoeiro podem incluir a função
luzes para curvas que iluminam temporariamente
a zona lateral, na dianteira do automóvel, para
onde o volante vira em curvas apertada ou no
lado em que os piscas são utilizados.
Botão dos faróis de nevoeiro.
Os faróis de nevoeiro podem ser acesso quando
o sistema elétrico do automóvel está na posição
de ignição II e o anel rotativo da alavanca do
volante está na posição
,
ou
.
Pressione o botão para ativar e desativar. O símacende no mostrador do condutor
bolo
quando os faróis de nevoeiro estão acesos.
Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o anel
rotativo da alavanca do volante é colocado na
.
posição
164
A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca do
ou
e a velovolante está na posição
cidade do automóvel é inferior a cerca de
30 km/h (cerca de 20 mph).
Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes
para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás.
A função, que se encontra ativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central.
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 156)
Posições de ignição (pág. 428)
Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 165)
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Luzes de nevoeiro traseiras
As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais
e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumo
ou poeira, para que os outros utilizadores da via
possam ver o veículo da frente coma antecedência.
As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem ser
acesas quando:
•
a posição de ignição II está ativa e o anel
rotativo da alavanca do volante está na posiou
ção
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de nevoeiro
estão acesos.
Informação relacionada
•
•
Comando das luzes (pág. 156)
•
Posições de ignição (pág. 428)
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 164)
Pressione o botão para acender/apagar. O símbolo
acende no mostrador do condutor
quando a luz de nevoeiro traseira está acesa.
As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando:
Botão das luzes de nevoeiro traseiras.
A luz de nevoeiro traseira é composta por uma
lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel.
•
o automóvel é desligado ou quando o anel
rotativo da alavanca do volante é colocado na
posição
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de nevoeiro são
apagados.
NOTA
As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o
risco de encandeamento dos condutores que
seguem atrás.
* Opção/acessório. 165
ILUMINAÇÃO
Luzes de travões
Luzes de travagem de emergência
Piscas de emergência
A luz de travões acende-se automaticamente
quando se trava.
As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita.
Os piscas de emergência avisam os outros utilizadores da via ativando todos os piscas em
simultâneo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito.
A luz dos travões acende-se quando o pedal do
travão é pressionado e quando o automóvel é
travado automaticamente por algum dos sistemas de auxílio ao condutor.
Informação relacionada
•
•
•
Luzes de travagem de emergência
(pág. 166)
Funções do travão (pág. 432)
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Com esta função, as luzes de travões piscam
em vez de fornecerem luz contínua - como numa
travagem normal.
As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o
sistema ABS é activado a baixa velocidade.
Após a travagem para uma velocidade baixa e a
libertação do travão por parte do condutor, a luz
de travagem regressa para o seu brilho normal.
Em simultâneo são ativados os piscas de emergência do automóvel. Estes piscam até o condutor voltar a acelerar o automóvel para uma velocidade superior ou desligar os piscas de emergência do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
166
Luzes de travões (pág. 166)
Travão convencional (pág. 432)
Piscas de emergência (pág. 166)
Botão dos piscas de emergência.
Carregue no botão para ativar os piscas de emergência.
Os piscas de emergência são automaticamente
ativados quando o automóvel é sujeito a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de
emergência e a velocidade é baixa. Os piscas de
emergência começam a piscar quando as luzes
de travagem de emergência para de piscar,
sendo desativados automaticamente quando se
volta a conduzir ou o botão é pressionado.
ILUMINAÇÃO
NOTA
As regras sobre a utilização dos piscas de
emergência podem variar de país para país.
Informação relacionada
•
•
Luzes de travagem de emergência
(pág. 166)
Utilizar os piscas (pág. 162)
Utilizar a iluminação de segurança
Duração luz aproximação
Parte da iluminação exterior pode permanecer
acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado.
A iluminação de aproximação acende-se quando
o automóvel é destrancado e é utilizada para
acender a iluminação do automóvel à distância.
Para ativar a função:
A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Acendem-se as
luzes de presença, a iluminação no puxador exterior*, a iluminação da placa da matrícula, as lâmpadas interiores do teto, a iluminação do chão e
a iluminação do compartimento da bagagem/
carga. Se for aberta uma porta no período de ativação o período de iluminação do puxador exterior* e da iluminação interior são prolongados.
1.
Desligue o automóvel.
2.
Desloque a alavanca do lado esquerdo do
volante para a frente, na direção do tablier, e
liberte.
3.
Saia do automóvel e tranque a porta.
Quando a função é ativada acende-se um símbolo no mostrador do condutor e as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior* e a iluminação da placa da matrícula.
A duração da iluminação de segurança pode ser
ajustada através do mostrador central.
Informação relacionada
A função pode ser ativada e desativada através
do mostrador central.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
•
Utilizar a iluminação de segurança
(pág. 167)
•
Duração luz aproximação (pág. 167)
•
comando à distância (pág. 250)
* Opção/acessório. 167
ILUMINAÇÃO
Iluminação interior
Iluminação do teto dianteira
O interior está equipado com diferentes tipos de
nível de iluminação para melhorar a experiência.
Existem lâmpadas de leitura, iluminação do
porta-luvas e iluminação do solo, entre outras.
Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa
e apagada de modo manual durante 5 minutos
após:
•
•
A iluminação do habitáculo acende-se quando:
o automóvel ter sido desligado e quando o
seu sistema elétrico está na posição de ignição 0
o automóvel ter sido destrancado sem que
tenha sido arrancado.
Comando na consola do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.
•
•
•
•
o automóvel é destrancado
o automóvel é desligado
uma porta lateral é aberta
mantém-se acesa durante 2 minutos se
alguma das portas laterais estiver aberta.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
A iluminação do habitáculo apaga-se quando:
Iluminação do habitáculo
•
•
•
Automático para a iluminação do habitáculo
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação de leitura
As lâmpadas de leitura do lado direito e
esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma
breve pressão no respetivo botão na consola do
teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado.
Iluminação do habitáculo
A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho
acende ou apaga com uma breve pressão no
botão na consola do teto.
168
Automático para a iluminação do habitáculo
O automático é ativado com uma breve pressão
no botão AUTO na consola do texto. Com o
automático ativado acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação do habitáculo
acende e apaga de acordo com o descrito em
baixo.
o automóvel é trancado
o automóvel é arrancado
uma porta lateral é fechada.
Iluminação do teto traseira
Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo.
ILUMINAÇÃO
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha.
Iluminação do espelho da proteção
contra o sol*
A iluminação do espelho na proteção contra o sol
solar acende e apaga quando a tampa é aberta
ou fechada.
Iluminação do solo*
Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro.
A iluminação do solo acende-se ou apaga-se
quando a respetiva porta é aberta ou fechada.
Iluminação no compartimento da
bagagem
A iluminação do compartimento da bagagem
acende ou apaga quando o porta-bagagens abre
ou fecha.
Iluminação decorativa
A luz ambiente acende-se quando se abrem as
portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa
pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier.
No automóvel com teto panorâmico* existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto.
As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada
mantendo o botão pressionado.
Iluminação no compartimento de
arrumos das portas
A iluminação no compartimento de arrumos
acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor
rotativo no tablier.
Iluminação no suporte de canecas
dianteiro da consola de túnel
A iluminação no porta-canecas acende-se
quando o automóvel é destrancado e apaga-se
quando o automóvel é trancado. A intensidade da
luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo
no tablier.
Informação relacionada
•
•
•
•
Ajustar a iluminação interior (pág. 170)
Comando das luzes (pág. 156)
Posições de ignição (pág. 428)
Interior do habitáculo (pág. 576)
Iluminação ambiente*
O automóvel está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está
ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada
no mostrador central e ajustada com o seletor
rotativo no tablier.
* Opção/acessório. 169
ILUMINAÇÃO
Ajustar a iluminação interior
A iluminação no automóvel acende de modo
diferente consoante a posição de ignição. A iluminação interior pode ser ajustada com o seletor rotativo no tablier e algumas funções de
luzes também podem ser ajustadas através do
mostrador central.
Com o seletor rotativo no
tablier, à esquerda do volante,
ajusta-se a intensidade da luz
da iluminação do mostrador, a
iluminação dos comandos a luz
ambiente e a iluminação ambiente*
Ajustar a iluminação decorativa
ambiente
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores.
3.
Selecione as seguintes configurações:
•
Em Intensidade da luz ambiente, selecione entre Desligado, Baixo e Alto.
•
Em Nível da luz ambiente, selecione
entre Reduzido e Cheio.
ção está ligada quando o automóvel está em funcionamento.
Alterar a intensidade da luz
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores Luz ambiente
interior.
3.
Em Intensidade da luz ambiente interior
selecione entre Desligado, Baixo e Alto.
Informação relacionada
•
•
Iluminação interior (pág. 168)
•
Posições de ignição (pág. 428)
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157)
Alterar a cor da luz
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores Luz ambiente
interior.
3.
Selecione entre Por temperatura, e Por
cor para alterar a cor da luz.
Com a opção Por temperatura, a luz altera-se de acordo com a temperatura definida
para o habitáculo.
Se selecionar Por cor pode ser usada a
subcategoria Cores do tema para continuar
os ajustamentos.
Ajustar a iluminação ambiente*
O automóvel está equipado com alguns LEDs
que permitem alterar a cor da luz. Esta ilumina-
170
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Janelas, vidros e espelhos
•
No automóvel existem comandos para janelas,
vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados.
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 186)
Proteção contra entalamento de
vidros e cortinas para o sol
•
Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 227)
Vidro laminado
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos
retrovisores com aquecimento elétrico
(pág. 228)
Todos os vidros e cortinas para o sol* de
comando elétrico possuem uma proteção contra
entalamento que dispara caso o funcionamento
seja bloqueado por algum objeto durante a
abertura ou fecho.
O para-brisas possui vidro laminado e as restantes superfícies de vidros possuem vidro laminado
como opção. O vidro laminado é reforçado, o que
proporciona uma maior proteção contra roubos e
um melhor isolamento acústico do habitáculo.
O teto panorâmico* também possui vidro laminado.
Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1/>
Informação relacionada
•
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
•
•
•
•
•
•
Teto panorâmico* (pág. 179)
1
172
Vidros eléctricos (pág. 173)
Espelhos retrovisores (pág. 176)
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 175)
Head-up-display* (pág. 146)
Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de
2 polegadas) em relação à posição bloqueada
(ou completamente para a posição de ventilação).
Existe a possibilidade de forçar a proteção contra
entalamento quando o fecho é interrompido, por
ex.: com formação de gelo, atuando o comando
continuamente no mesmo sentido.
Caso ocorra algum problema com a proteção
contra entalamento é possível testar uma
sequência de reiniciação.
AVISO
Se a bateria de arranque for desconectada
será necessário que a função da abertura e
fecho automático seja reiniciada para que
possa funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar.
Utilizar limpa para-brisas (pág. 183)
Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
•
•
•
Sequência de reiniciação da proteção contra
entalamento (pág. 173)
Acionar os vidros elétricos (pág. 174)
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 175)
Sequência de reiniciação da
proteção contra entalamento
Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos pode-se testar uma
sequência de reiniciação.
Teto panorâmico* (pág. 179)
Vidros eléctricos
Os vidros elétricos são acionados com os painéis de comando nas respetivas portas. A porta
do condutor tem um comando para acionamento de todas as janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças.
AVISO
Se a bateria de arranque for desconectada
será necessário que a função da abertura e
fecho automático seja reiniciada para que
possa funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar.
Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico ou o teto de abrir, contacte uma oficina2.
Reiniciação dos vidros elétricos
1. Comece com a janela na posição fechada.
2.
Depois, no modo manual, acione o comando
3 vezes para cima para a posição fechada.
> O sistema inicia-se automaticamente.
Informação relacionada
2
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
•
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
•
•
Acionar os vidros elétricos (pág. 174)
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 175)
Painel de comando da porta do condutor.
Bloqueio elétrico de segurança para crianças* que desativa os comandos nas portas
traseiras para evitar que as portas e janelas
sejam abertas a partir do interior.
Comando dos vidros traseiros.
Comando dos vidros dianteiros.
Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum pro-
}}
* Opção/acessório. 173
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
blema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento dos
vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem com
os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.
•
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema
elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando
à distância ao sair do automóvel.
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que o
sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
Acionar os vidros elétricos
Com o painel de comando na porta do condutor
podem-se acionar todos os vidros elétricos com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico.
Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento dos
vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem com
os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema
elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando
à distância ao sair do automóvel.
•
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que o
sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
Informação relacionada
•
•
•
174
Acionar os vidros elétricos (pág. 174)
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
Sequência de reiniciação da proteção contra
entalamento (pág. 173)
Acionamento dos vidros elétricos.
Acionamento sem automático. Desloque
ligeiramente um dos comandos para cima ou
para baixo. Os vidros elétricos sobem ou
descem enquanto o comando é mantido na
posição.
Acionamento com automático. Desloque
algum dos comandos para cima ou para
baixo até a posição final e solte. O vidro
avança automaticamente até a sua posição
final.
Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja
em I ou II. Após desligado o automóvel, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns
minutos após a ignição ter sido desligada - mas
não após uma porta ter sido aberta. Apenas é
possível utilizar um comando de cada vez.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Também podem ser acionados com o comando à
distância ou a abertura sem chave* com puxador
da porta.
AVISO
Certifique-se assim de que as crianças e os
outros passageiros não ficam entalados ao
fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o
puxador da porta.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Vidros eléctricos (pág. 173)
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
Utilizar a cortina para o sol*
Existe uma cortina para o sol na prateleira traseira.
Sequência de reiniciação da proteção contra
entalamento (pág. 173)
Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274)
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo
um pouco as janelas dianteiras.
–
NOTA
Os vidros das janelas não podem ser abertos
com velocidades superiores a cerca de
180 km/h (cerca de112 mph), mas podem
ser fechados.
Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito
em vigor.
Quando não utilizar a cortina para o sol – desengate-a, segure e deixe que a cortina enrole lentamente.
Informação relacionada
•
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
•
Sequência de reiniciação da proteção contra
entalamento (pág. 173)
•
Vidros eléctricos (pág. 173)
NOTA
Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas.
Puxe para cima a cortina para o sol e
engate-a nos clipes do teto utilizando os dois
ganchos da cortina.
> A força exercida pela mola na cortina
mantém os ganchos no lugar.
* Opção/acessório. 175
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Espelhos retrovisores
•
Os espelhos retrovisores interiores e exteriores
são utilizados para fornecer ao condutor uma
boa visibilidade para trás.
Inclinação dos retrovisores exteriores
(pág. 177)
Ajustar o antiencadeamento dos
espelhos retrovisores
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
Retrovisor interior
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos
retrovisores com aquecimento elétrico
(pág. 228)
As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos retrovisores e encandear o
condutor. Procede ao antiencadeamento
quando a luz proveniente da traseira perturba.
O espelho retrovisor interior é ajustado inclinando-o com a mão. O espelho retrovisor interior
pode ser equipado com HomeLink*, antiencadeamento automático* e bússola*.
Retrovisores exteriores
Anti-encandeamento manual
A intensidade da luz do espelho retrovisor interior
pode ser reduzida com um comando na margem
inferior do espelho.
AVISO
Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos
podem aparentar estar mais longe do que
estão na realidade.
A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se
com o joystick do painel de comando da porta do
condutor. Existem também várias configurações
automáticas que podem ser associadas aos
botões da função de memória do banco de
comando elétrico*.
Informação relacionada
•
•
•
176
HomeLink®*
(pág. 481)
Bússola* (pág. 485)
Ajustar o antiencadeamento dos espelhos
retrovisores (pág. 176)
Comando manual do antiencadeamento.
1.
Proceda ao anti-encandeamento deslocando
o comando para o interior do habitáculo.
2.
Volte ao modo normal deslocando o
comando na direcção do pára-brisas.
O comando para o anti-encadeamento manual
não existe em espelhos com anti-encadeamento
automático.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Anti-encandeamento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função anti
encandeamento atua automaticamente nos
espelhos retrovisores. O anti encadeamento
automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-atrás da
caixa de velocidades está selecionado.
NOTA
ente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos
que se encontram atrás.
Para que os espelhos retrovisores exteriores possam ser equipados com antiencadeamento automático é necessário que o espelho retrovisor
interior também esteja equipado com antiencadeamento automático.
NOTA
Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente qualquer alteração no antiencadeamento, a alteração é efetuada gradualmente.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Em Obscurecimento automático do
retrovisor, selecione Normal, Escuro ou
Claro.
Espelhos e conforto.
No retrovisor interior existem dois sensores - um
orientado para a frente e outro orientado para
trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambi-
Para melhorar a visibilidade para trás é necessário que os retrovisores exteriores sejam adaptados às condições do condutor. Existem várias
configurações automáticas que também podem
ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*.
Utilizar o comando dos retrovisores
exteriores
Se os sensores forem obstruídos por cartão
de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou
objectos nos bancos ou na prateleira traseira
que evitem que a luz alcance os sensores, a
função anti-encandeamento dos espelhos
retrovisores interior e exteriores fica reduzida.
A sensibilidade do antiencadeamento afeta os
espelhos retrovisores interiores e exteriores.
Para alterar a sensibilidade do antiencadeamento:
Inclinação dos retrovisores
exteriores
Informação relacionada
•
•
Espelhos retrovisores (pág. 176)
Inclinação dos retrovisores exteriores
(pág. 177)
Comando dos retrovisores exteriores.
A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se
com o joystick do painel de comando da porta do
condutor. A posição de ignição tem de ser pelo
menos I.
1.
Carregue no botão L do retrovisor esquerdo
ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende.
}}
* Opção/acessório. 177
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
2.
Ajuste a posição através do joystick no centro.
3.
3.
Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se.
Os espelhos foram reiniciados para a posição
neutra.
Rebater os espelhos retrovisores
eletricamente*
É possível inclinar um retrovisor para baixo para
que, por exemplo, o condutor possa ver a margem do passeio ao estacionar.
1.
Pressione em simultâneo os botões L e R.
–
2.
Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os
espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento.
Reposição à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados
eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura* funcione corretamente.
1.
Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R.
2.
Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R.
3 Apenas
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Em Inclinação do retrovisor exterior em
marcha-atrás, selecione Desligado,
Condutor, Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar.
Inclinação no estacionamento3
Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas.
Rebata os espelhos para a sua posição normal
pressionando simultaneamente em L e R. Os
espelhos param automaticamente na posição
aberta.
178
Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Engate a marcha-atrás e pressione o botão L
ou R.
Note que pode ser necessário pressionar o botão
2 vezes, dependendo se esta já se encontra pré-selecionada. Quando o espelho retrovisor está
inclinado para baixo o botão pisca. Quando a
marcha-atrás é desengatada o espelho começa a
regressar automaticamente à sua posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a
mesma posição passados cerca de 8 segundos.
Inclinação automática no
estacionamento3
Com esta configuração o espelho retrovisor
inclina-se para baixo automaticamente quando a
marcha-atrás é selecionada. A posição descida é
predefinida e não pode ser configurada. É possível que o espelho retrovisor regresse automaticamente à sua posição original pressionando 2
vezes o botão L ou R.
Espelhos e conforto.
Rebatimento automático na trancagem*
Quando o automóvel é trancado/destrancado
com o comando à distância, os retrovisores
podem rebater/abrir automaticamente.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Selecione Rebatimento de espelho no
trancamento para ativar/desativar.
Espelhos e conforto.
Informação relacionada
•
•
Espelhos retrovisores (pág. 176)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos
retrovisores com aquecimento elétrico
(pág. 228)
Ajustar o antiencadeamento dos espelhos
retrovisores (pág. 176)
combinado com assento de comando elétrico com botões de memória*.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Teto panorâmico*
O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na
vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira
é constituída por um vidro do tejadilho fixo.
O teto panorâmico possui um defletor de vento
e uma cortina para o sol, fabricada em material
perfurado e colocada sob o teto de vidro. Esta
cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte.
AVISO
IMPORTANTE
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento dos
vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem com
os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema
elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando
à distância ao sair do automóvel.
•
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que o
sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir o
teto panorâmico. Tenha cuidado para não
riscar as superfícies nem estragar as faixas.
•
Não acione o teto panorâmico se este
estiver preso pelo gelo.
Deflector de vento
IMPORTANTE
O teto panorâmico e a cortina para o sol são
acionados com um comando que se encontra no
teto.
O sistema elétrico do veículo tem que estar na
posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados.
•
Não abra o teto panorâmico quando as
barras de carga estão montadas.
•
Não coloque objetos pesados sobre o
teto panorâmico.
O teto panorâmico possui um deflector de vento
que sobe quando o teto panorâmico está na
posição aberta.
Informação relacionada
•
•
Acionar o teto panorâmico* (pág. 180)
Fecho automático da cortina para o sol do
teto panorâmico* (pág. 182)
}}
* Opção/acessório. 179
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
•
•
•
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274)
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
Acionar o teto panorâmico*
O teto panorâmico e a cortina para o sol são
acionados com um comando que se encontra
no teto, estando ambos equipados com proteção contra entalamento.
IMPORTANTE
•
Não abra o teto panorâmico quando as
barras de carga estão montadas.
•
Não coloque objetos pesados sobre o
teto panorâmico.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento dos
vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem com
os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema
elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando
à distância ao sair do automóvel.
•
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que o
sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
IMPORTANTE
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir o
teto panorâmico. Tenha cuidado para não
riscar as superfícies nem estragar as faixas.
•
Não acione o teto panorâmico se este
estiver preso pelo gelo.
O sistema elétrico do veículo tem que estar na
posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados.
Também podem ser acionados com o comando à
distância ou a abertura sem chave* com puxador
da porta.
AVISO
Certifique-se assim de que as crianças e os
outros passageiros não ficam entalados ao
fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o
puxador da porta.
180
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
IMPORTANTE
Abrir e fechar a posição de ventilação
Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado.
Abrir e fechar totalmente o teto
panorâmico com o comando no teto
O movimento do teto para quando o comando é
libertado em acionamento manual ou quando o
vidro atinge a posição de conforto 4, de abertura
máxima ou de fecho. O movimento do teto panorâmico e da cortina para o sol também para
quando o comando no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em curso.
O teto panorâmico e a cortina para o sol também
estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma
sequência de reiniciação.
NOTA
Com a abertura manual a cortina do sol deve
estar totalmente aberta antes de se abrir o
teto panorâmico. No procedimento inverso, o
teto panorâmico deve estar totalmente
fechado antes de se fechar completamente a
cortina do sol.
NOTA
Posição de ventilação, vertical na margem traseira.
Abra pressionando uma vez o comando para
cima.
Feche pressionando uma vez o comando
para baixo.
Quando a posição de ventilação é selecionada
levanta a margem traseira da tampa de vidro
dianteira. Se a cortina para o sol estiver completamente fechada quando a posição de ventilação
é selecionada, esta abre-se automaticamente
cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas).
Acionamento, modo manual
Acionamento, modo automático
A cortina para o sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a
partir da posição de ventilação.
Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas.
4
A posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável.
}}
181
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
Acionamento manual
1. Abrir a cortina para o sol - pressione o
comando para trás até a posição para abertura manual.
Acionamento automático - abertura ou fecho
rápido
O teto panorâmico e a cortina para o sol podem
ser abertos ou fechados em simultâneo:
2.
Abrir o teto panorâmico para a posição de
conforto - pressione o comando para trás
outra vez para a posição para abertura
manual.
–
Abrir - pressione duas vezes o comando para
trás, para a posição de acionamento automático, e largue.
3.
Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez
para a posição para abertura manual.
–
Fechar - pressione duas vezes o comando
para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue.
Feche repetindo os procedimentos anteriores em
ordem inversa - pressione o comando para a
frente/baixo para a posição de fecho manual.
Acionamento automático
1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo - pressione o comando para trás, para a posição
de abertura automática, e liberte.
2.
3.
Abrir o teto panorâmico para a posição de
conforto - pressione o comando para trás
outra vez para a posição para abertura automática e solte.
Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez
para a posição para abertura automática e
solte.
Feche repetindo os procedimentos anteriores em
ordem inversa - pressione o comando para a
frente/baixo para a posição de fecho automático.
182
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Teto panorâmico* (pág. 179)
Fecho automático da cortina para o sol do
teto panorâmico* (pág. 182)
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
Fecho automático da cortina para o
sol do teto panorâmico*
Com esta função a cortina para o sol fecha-se
automaticamente passados 15 minutos após a
trancagem do automóvel, caso este se encontre
estacionado exposto ao tempo quente. Esta
operação é efetuada para diminuir a temperatura
no habitáculo e proteger os estofos do automóvel da descoloração por ação da luz solar.
A função, que se encontra desativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no mostrador central.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
Trancagem.
Selecione Fecho automático da cortina
para-sol para ativar/desativar.
Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274)
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
NOTA
A cortina para o sol também se fecha quando
se fecham todas as janelas com comando à
distância ou a abertura sem chave* com o
puxador da porta.
Informação relacionada
•
•
Teto panorâmico* (pág. 179)
Acionar o teto panorâmico* (pág. 180)
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
•
•
•
Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172)
Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274)
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
Escovas e líquido de lavagem
Utilizar limpa para-brisas
As escovas e o líquido de lava para-brisas são
utilizados para melhorar a visibilidade e o foco
dos faróis.
Os limpa para-brisas limpam o para-brisas. Com
a alavanca do lado direito do volante pode-se
proceder a diferentes configurações para os
limpa para-brisas.
O líquido de lava para-brisas com a escova do
limpa para-brisas e o aquecimento* da escova do
limpa para-brisas melhora a visibilidade.
Aparece no mostrador do condutor a informação
indicando a necessidade de enchimento de
líquido de lava para-brisas quando resta cerca de
1 litro (1 qt).
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 184)
•
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 638)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 637)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 183)
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 186)
Alavanca do volante do lado direito.
O seletor rotativo é utilizado para ajustar a
sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas.
Passagem única
Mova a alavanca para baixo e solte para
fazer uma passagem.
Limpa para-brisas desligado
Mova a alavanca para a posição 0 para
desligar os limpa para-brisas.
}}
* Opção/acessório. 183
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
Funcionamento intermitente
Utilize o seletor rotativo é para ajustar o
número de passagens por intervalo de
tempo quando o funcionamento intermitente é
selecionado.
Funcionamento contínuo
Mova a alavanca para cima para que as
escovas funcionem a velocidade normal.
Mova a alavanca para ainda mais cima
para que as escovas funcionem a velocidade alta.
•
•
Escovas e líquido de lavagem (pág. 183)
Utilizar o sensor de chuva
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 185)
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no pára-brisas e activa automaticamente
os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor
de chuva é ajustada com o selector rotativo na
alavanca do volante do lado direito.
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 638)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 637)
IMPORTANTE
Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não
estão presas em gelo e remover neve ou gelo
que eventualmente possa estar no para-brisas.
Alavanca do volante do lado direito.
Botão do sensor de chuva
IMPORTANTE
Utilize bastante líquido de lava pára-brisas
quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa
pára-brisas trabalham.
Informação relacionada
•
•
184
Utilizar o sensor de chuva (pág. 184)
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 186)
Selector rotativo sensibilidade/frequência
Quando o sensor de chuva está activado aparece
no mostrao símbolo do sensor de chuva
dor do condutor.
Activar sensor de chuva
Para ativar o sensor de chuva o automóvel tem
de estar em funcionamento ou na posição de
ignição I ou II com a alavanca dos limpa para-bri-
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
sas na posição 0, ou na posição de passagem
única.
IMPORTANTE
Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o
automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I ou II. O símbolo no ecrã do condutor
apaga-se.
Active o sensor de chuva carregando no botão
.
do sensor de chuva
Desloque a alavanca para baixo para as escovas
fazerem uma passagem adicional.
Rode o selector rotativo para cima para aumentar
a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado
para cima é realizada uma passagem extra.
Informação relacionada
•
Desactivar o sensor de chuva
Desactive o sensor de chuva carregando no
ou deslocando
botão do sensor de chuva
a alavanca para cima, para um outro programa do
limpa pára-brisas.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o
motor é desligado.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de
serviço. O sensor de chuva reativa-se quando o
modo de serviço é desligado.
•
•
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 186)
Escovas e líquido de lavagem (pág. 183)
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 185)
Utilizar a função memória do sensor
de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no pára-brisas e activa automaticamente
os limpa pára-brisas.
Activar/desactivar a função de memória
A função de memória do sensor de chuva pode
ser ativada de modo a que não seja necessário
pressionar o botão do sensor de chuva sempre
que o automóvel é arrancado:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Memória sensor chuva para
activar/desactivar a função de memória.
Limpa p-brisas.
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
Informação relacionada
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 638)
•
•
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 637)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 183)
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 184)
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 186)
Escovas e líquido de lavagem (pág. 183)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 638)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 637)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 183)
185
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Utilizar o lava para-brisas e lava
faróis
IMPORTANTE
Evite a activação do sistema de lavagem com
congelamento ou quando o recipiente do
líquido de lavagem está vazio, existe o risco
de danificar a bomba.
O lava pára-brisas e o lava faróis limpam o pára-brisas e os faróis. O início do lava para-brisas e
lava faróis é efetuado com a alavanca do lado
direito do volante.
Iniciar lava pára-brisas e lava faróis
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 637)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 183)
Lavagem dos faróis*
Para economizar líquido, os faróis são lavados
automaticamente de acordo com um intervalo
definido, quando os faróis estão ligados.
Lavagem reduzida
Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito.
–
186
Desloque a alavanca do volante do lado
direito em direcção ao volante para pôr o
lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento.
> O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca.
Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido de
lava para-brisas no recipiente e aparece no mostrador do condutor a mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo, abastecer juntamente com
, é desligada a alimentação de
o símbolo
líquido de lava para-brisas para os faróis. Assim
dá-se prioridade à limpeza do para-brisas e da
sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas
quando os máximos ou os médios estão ligados.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 184)
Escovas e líquido de lavagem (pág. 183)
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 185)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
•
Escova do limpa pára-brisas em modo de
serviço (pág. 638)
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro manual
Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível.
Altere o apoio lombar* pressionando o botão
para a cima/baixo/frente/trás2.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
Suba/desça o assento ajustando o comando
para cima/baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
Altere a inclinação das costas do banco
rodando o disco.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
AVISO
Antes de iniciar a condução ajuste o assento
do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais
perante uma eventual travagem violenta ou
acidente.
Informação relacionada
1
2
188
Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1
•
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
Altere o comprimento da almofada do banco*
puxando para cima a alavanca e deslocando
a almofada para a frente/para trás com a
mão.
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em
relação ao volante e aos pedais. Depois de
alterar a posição verifique se o assento ficou
travado.
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
Aplicável apenas ao banco do condutor.
Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro de comando
elétrico*
Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. O banco de comando elétrico pode ser
deslocado para a frente/para trás e acima/
abaixo. A margem dianteira da almofada pode
ser subida/descida e ajustado na longitudinal*, a
inclinação das costas do banco também pode
ser alterada. O apoio lombar* pode ser ajustado
para cima/baixo/frente/trás3.
A configuração do banco pode ser efetuada com
o motor em funcionamento e durante determinado período de tempo após a porta ser destrancada sem o motor em funcionamento. O ajuste
ainda pode ser efetuado durante um determinado período de tempo após o motor ter sido
desligado.
IMPORTANTE
Os bancos de comando elétrico têm uma proteção contra sobrecarga que dispara caso
algum banco seja bloqueado por um objeto.
No caso desta ocorrência, solte o objeto e
acione novamente o banco.
3
4
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás.
Não existente em automóveis com apoio lombar de duas vias*.
Ajustar o banco dianteiro de
comando elétrico*
Ajuste a posição do banco desejada utilizando o
comando na parte do assento do banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto,
rode o comando multifunções4 para cima/baixo.
A imagem mostra o comando de um automóvel com
apoio lombar de quatro vias*. Automóveis com apoio
lombar de duas vias* não têm comando multifunções
giratório.
Em automóveis com apoio lombar de quatro
vias*, rode o comando multifunções4 para
cima/baixo para ajustar as várias funções de
conforto. Em automóveis com apoio lombar
}}
* Opção/acessório. 189
BANCOS E VOLANTE
||
de duas vias*, utilize o botão redondo para
ajustar o apoio lombar para a frente/trás.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
Memorizar posições do banco,
retrovisores e head-up-display*
Suba/desça a margem dianteira da almofada
do banco o comando para cima/baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
Suba/desça o assento ajustando o comando
para cima/baixo.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
É possível memorizar as posições do banco de
comando elétrico*, retrovisores exteriores e
head-up-display* nos botões de memória.
Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás.
Apenas se pode executar um movimento de cada
vez (frente/trás/cima/baixo).
Memorize as duas posições do banco de
comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* utilizando os botões de memória. Os
botões encontram-se no interior de uma das portas dianteira ou em ambas as portas*.
As costas dos bancos dianteiros não podem ser
completamente rebatidas para a frente.
Informação relacionada
•
•
190
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
Botão M para memorização das definições.
Botão de memória.
Botão de memória.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Memorizar posição
•
Ajuste o banco, os espelhos retrovisores
exteriores e o head-up-display para a posição desejada.
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
2.
Mantenha pressionado o botão M. Acende-se o indicador luminoso no botão.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
3.
No espaço de três segundos, mantenha
pressionado o botão 1 ou 2.
> Quando a posição está guardada no
botão de memória selecionado ouve-se
um sinal sonoro e o indicador luminoso no
botão M apaga.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
•
Inclinação dos retrovisores exteriores
(pág. 177)
•
Configurações do head-up-display*
(pág. 148)
1.
Caso não seja pressionado nenhum botão de
memória no espaço de três segundos, o botão M
apaga e não se procede a qualquer memorização.
Utilizar as posições memorizadas
do banco, retrovisores e head-updisplay*
Se as posições do banco de comando elétrico*,
retrovisores exteriores e head-up-display* tiverem sido memorizadas podem ser ativadas utilizando os botões de memória.
Utilizar as definições guardadas
O banco, os retrovisores exteriores e o head-up-display devem ser novamente ajustados para
que possa ser utilizada nova memória.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
A configuração memorizada pode ser utilizada
quando as portas dos bancos dianteiros estão
abertas ou fechadas:
Porta dianteira aberta
– Pressione um dos botões de memória 1 ( )
ou 2 ( ) com uma pressão breve. O banco
de comando elétrico, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no
botão de memória selecionado.
}}
* Opção/acessório. 191
BANCOS E VOLANTE
||
Porta dianteira fechada
– Mantenha pressionado um dos botões de
memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco,
os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado.
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
Para alterar as configurações, pode-se utilizar o
comando multifunções no lado do banco e o
mostrador central. As diferentes configurações
são apresentadas no mostrador central.
Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido.
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando
qualquer um dos botões do comando do
banco.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
•
Inclinação dos retrovisores exteriores
(pág. 177)
•
Nunca ajuste o banco durante a condução.
•
Configurações do head-up-display*
(pág. 148)
•
Durante o ajuste, assegure-se de que
não existe nada sob os bancos.
AVISO
•
•
Uma vez que os bancos dianteiros podem
ser ajustados mesmo com a ignição desligada, as crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão.
Informação relacionada
•
•
192
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
Comando multi-funções, localizado no lado da parte do
assento.
Configurações da massagem
A massagem possui as seguintes possibilidades
de configuração:
• Ligar/Desligado: Seleccione Ligar/
Desligado para ligar/desligar a função de
massagem.
• Programa 1-5: Existem 5 programas de
massagem pré-definidos. Seleccione entre
Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e
Ombros.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
• Intensidade: Seleccione entre Baixo,
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
Ajustar as configurações de
massagem* no banco dianteiro
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
Para alterar as configurações, pode-se utilizar o
comando multi-funções no banco e o mostrador
central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central.
Normal e Alto.
• Velocidade: Seleccione entre Lento,
Normal e Rápido.
Reinício da massagem
A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função
é efetuada manualmente.
–
Pressione em Reinic, que aparece no mostrador central, para reiniciar o programa de
massagem selecionado.
> O programa de massagem reinicia. Se
não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo.
Ajustar as configurações de massagem
no banco dianteiro
O banco dianteiro possui massagem nas costas
do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações.
A função de massagem apenas pode ser ativada
com o automóvel em funcionamento.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
1.
Ative o comando multifunções rodando o
comando
para cima/baixo. A vista de
configurações do banco aparece no mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 193
BANCOS E VOLANTE
||
2.
Seleccione Massagem na vista das configurações do banco.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
Ajustar* a extensão da almofada do
banco dianteiro
3.
Para selecionar entre as diferentes funções
de massagem pode optar pelo mostrador
central ou deslocar o marcador para cima/
/baixo
do
baixo com o botão cima
comando multifunções. Altere a configuração
na função selecionada através do mostrador
central, pressionando nas setas do botão ou
com o botão cima
/
baixo do
comando multifunções.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
Dependendo do nível de equipamentos selecionado, o comprimento da almofada do banco é
regulado com o comando multifunções* no lado
da almofada do assento ou manualmente com o
comando no lado dianteiro da almofada do
banco.
Ajustar o comprimento da almofada do
banco com o comando multifunções
Informação relacionada
•
•
194
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
Comando multifunções, localizado no lado da almofada
do banco.
1.
Ative o comando multifunções rodando o
para cima/baixo. A vista de
comando
configurações do banco aparece no mostrador central.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
2.
Seleccione Extensão almof. na vista das
configurações do banco.
•
Pressione na parte dianteira do botão de
para prolongar a almofada
quatro vias
do banco.
•
Pressione na parte traseira do botão de
quatro vias
para encurtar a almofada
do banco.
Ajustar manualmente o comprimento
da almofada do banco
Comando para ajuste da almofada.
1.
Segure a pega
no lado da frente da
almofada e puxe para cima.
2.
Ajuste a extensão da almofada do banco.
3.
Solte a pega e assegure-se de que a almofada fica na posição bloqueada.
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados das costas do banco.
Informação relacionada
•
•
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
Comando multi-funções, localizado no lado da parte do
assento.
Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para alterar
as configurações, pode-se utilizar o comando
multi-funções no banco e o mostrador central. As
diferentes configurações são apresentadas no
mostrador central.
Para ajustar o apoio lateral:
1.
Ative o comando multifunções rodando-o
para cima/baixo
. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 195
BANCOS E VOLANTE
||
2.
Seleccione Apoios laterais na vista das
configurações do banco.
•
Pressione na parte dianteira do botão de
quatro vias para aumentar o apoio lateral
.
•
Pressione na parte traseira do botão de
quatro vias para diminuir o apoio lateral
.
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
O apoio lombar é ajustado utilizando o comando
no lado da almofada do assento do banco.
Informação relacionada
•
•
196
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
O comando em automóvel com apoio lombar de duas
vias*.
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
O apoio lombar é ajustado com o comando multifunções em automóveis com apoio lombar de
quatro vias*, ou com o botão redondo em automóveis com apoio lombar de duas vias*. O
comando encontra-se no lado da parte do
assento. Dependo do nível de equipamentos
selecionado, o apoio lombar é ajustado para a
frente/para trás e para cima/baixo (apoio lombar
de quatro vias) ou para a frente/trás (apoio lombar de duas vias).
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
O comando multifunções, em automóvel com apoio lombar de quatro vias*.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Ajustar o apoio lombar em automóvel
com apoio lombar de quatro vias
1.
2.
Ajustar o apoio lombar em automóvel
com apoio lombar de duas vias
Ative o comando multifunções rodando o
para cima/baixo. A vista de
comando
configurações do banco aparece no mostrador central.
1.
do botão
Pressione na parte dianteira
redondo para aumentar o apoio lombar.
2.
Seleccione Lombar na vista das configurações do banco.
Pressione na parte traseira
do botão
redondo para diminuir o apoio lombar.
Informação relacionada
•
Pressione o botão redondo para cima
/baixo
para deslocar o apoio lombar para cima/baixo.
•
Pressione na parte dianteira
do botão
para aumentar o apoio lombar.
•
Pressione na parte traseira
para diminuir o apoio lombar.
do botão
•
•
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 198)
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
* Opção/acessório. 197
BANCOS E VOLANTE
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do condutor*
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 194)
O banco do passageiro pode ser ajustado a
partir do banco do condutor.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 192)
Activar a função
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 195)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 196)
A função é ativada através da vista de função no
mostrador central:
Pressione o botão Ajust
banco passageiro para activar.
Desloque o banco passageiro para a frente/
trás ajustando o comando frente/trás.
Altere a inclinação das costas do banco do
passageiro ajustando o comando para a
frente/trás.
Ajustar o banco do passageiro
198
O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não
for efectuado qualquer ajuste, a função é desactivada.
•
•
O condutor pode ajustar o banco do passageiro
utilizando o comando no banco do condutor:
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e
head-up-display* (pág. 190)
•
Utilizar as posições memorizadas do banco,
retrovisores e head-up-display* (pág. 191)
•
Ajustar as configurações de massagem* no
banco dianteiro (pág. 193)
Informação relacionada
Banco dianteiro manual (pág. 188)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 189)
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Rebater as costas do banco no
banco traseiro*
As costas do banco traseiro estão divididas em
duas secções. Ambas as secções podem ser
individualmente rebatidas para a frente.
AVISO
•
•
•
•
Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir.
Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um
ajuste descontrolado ou descuidado pode
causar danos por entalamento.
Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura, para
evitar lesões no caso de travagens repentinas.
Quando estiver alguém a entrar ou a sair
do automóvel, o motor deve estar desligado e o travão de estacionamento engatado.
Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudanças em P
para evitar que o seletor de mudanças
seja movido acidentalmente.
IMPORTANTE
Não deve haver qualquer objecto no banco
traseiro quando se rebatem as costas do
banco. Os cintos de segurança também não
devem estar colocados. Caso contrário existe
o risco de danificar os estofos do banco traseiro.
Rebater as costas do banco
Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro
é necessário que o automóvel esteja parado e
pelo menos uma porta traseira esteja aberta.
IMPORTANTE
O descanso de braço* no lugar central deve
ser levantado antes do rebatimento do banco.
A tampa de carga* no banco traseiro deve
estar fechada antes do rebatimento.
NOTA
O banco traseiro tem de estar na posição vertical na ativação da trancagem de serviço
para ser bloqueado. O banco traseiro na posição descida não bloqueia.
NOTA
Para que as costas do banco traseiro sejam
completamente rebatidas para a frente pode
ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do
banco para cima.
Botões do rebatimento do banco, no lado superior
esquerdo do banco traseiro.
1.
Assegure-se de que não se encontra
nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro.
2.
Rebata manualmente o encosto da cabeça
central.
3.
Mantenha pressionado um dos botões que
se encontra na prateleira traseira no lado
esquerdo do automóvel.
4.
O banco liberta-se do bloqueio mas mantém
a mesma posição. Os encostos da cabeça
rebatem automaticamente.
5.
Rebata manualmente as costas do banco
para a posição horizontal.
}}
* Opção/acessório. 199
BANCOS E VOLANTE
||
Subir as costas do banco
A subida das costas do banco para a posição
vertical é efetuada manualmente:
1.
Desloque as costas do banco para cima/trás.
2.
Pressione as costas até o trinco bloquear.
3.
Suba manualmente os encostos da cabeça.
4.
Ajuste para cima o encosto da cabeça no
lugar central, se necessário.
Ajustar o encosto de cabeça do
banco traseiro
Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de
acordo com a altura do passageiro. Desça os
encostos da cabeça* dos lugares laterais para
melhorar a visibilidade para trás.
Ajustar o encosto da cabeça do lugar
central
AVISO
Certifique-se de que as costas do banco e os
encostos da cabeça ficam devidamente trancados após terem sido rebatidos para cima.
Para descer o encosto é necessário pressionar o
botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo.
O encosto da cabeça nos lugares laterais
deve estar sempre subido quando existem
passageiros em qualquer lugar do banco traseiro.
Informação relacionada
200
•
Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 200)
•
•
Trancagem de serviço (pág. 281)
Ativar e desativar a trancagem de serviço
(pág. 281)
AVISO
O encosto da cabeça do lugar central deve ser
regulado de acordo com a altura do passageiro,
cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima consoante o necessário.
O encosto da cabeça do lugar central deve
estar na sua posição mais baixa quando o
lugar central não for utilizado. Quando o lugar
central for utilizado, o encosto da cabeça
deve ser correctamente ajustado à altura do
passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca.
Desça os encostos da cabeça laterais
do banco traseiro através do mostrador
central*
Os encostos da cabeça exteriores podem ser
rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da cabeça
pode ser efetuada na posição de ignição 0.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Informação relacionada
•
Rebater as costas do banco no banco traseiro* (pág. 199)
Comando do volante e buzina
No volante existe a buzina e os comandos para
o sistema de auxílio ao condutor, o comando de
voz, entre outros.
Pressione o botão Rebat
apoio cabeça para activar/
desactivar o rebatimento.
Desloque manualmente o encosto da cabeça
para o seu lugar até ouvir um estalido.
AVISO
Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro.
AVISO
O encosto da cabeça deve ficar na posição
trancada depois de subido.
}}
* Opção/acessório. 201
BANCOS E VOLANTE
Buzina
||
Bloqueio direção
O bloqueio do volante dificulta a direção do
volante em caso de, por exemplo, utilização ilícita. Quando o bloqueio do volante é trancado
ou destrancado pode-se sentir um ruído mecânico.
Activar o bloqueio do volante
Comando para o sistema de auxílio ao condutor5/>
A buzina encontra-se no centro do volante.
O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o
motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante ativa-se automaticamente após um determinado período de
tempo.
Informação relacionada
Desactivar o bloqueio do volante
Pá* para a mudança manual da transmissão
automática.
•
•
Unidade de botões e pastilhas* no volante.
Comando para comando de voz e manuseamento de menus, mensagens e telefone.
Bloqueio direção (pág. 202)
Ajustar volante (pág. 203)
O bloqueio do volante é desactivado quando o
automóvel é destrancado a partir do exterior. Se
o automóvel não estiver trancado, basta que se
encontre um comando à distância no interior do
habitáculo e o automóvel seja arrancado para
que o bloqueio do volante ser desativado.
Informação relacionada
•
•
5
202
Comando do volante e buzina (pág. 201)
Ajustar volante (pág. 203)
Limitador de velocidade, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Ajustar volante
O volante pode ser ajustado para diferentes
posições.
porcionar ao condutor uma maior sensação da
estrada.
Ajustar o volante em automóvel sem airbag
do joelho
Ajustar o volante em automóvel com airbag
do joelho
Alavanca para ajuste do volante.
O volante pode ser ajustado na profundidade e na vertical.
O ajuste do volante é efetuado de diferentes
modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho6.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir.
Nunca ajustar o volante durante a condução.
1.
Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante.
2.
Ajuste o volante para a posição desejável.
3.
Puxe a alavanca para a posição inicial para
fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no
volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás.
Com direção assistida dependente da velocidade
pode-se ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante para pro-
6
1.
Desloque a alavanca para trás para libertar o
volante.
2.
Ajuste o volante para a posição desejável.
3.
Desloque a alavanca de volta para a frente
para fixar o volante. Se for difícil deslocar a
alavanca, carregue levemente no volante ao
mesmo tempo que empurra a alavanca para
trás.
Alavanca para ajuste do volante.
Informação relacionada
•
•
•
Bloqueio direção (pág. 202)
Comando do volante e buzina (pág. 201)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189)
O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
* Opção/acessório. 203
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização
Zonas de climatização
O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da
climatização arrefece, aquece e desumidifica o
ar do habitáculo.
A quantidade de zonas de climatização no automóvel está dividida ao nível do comando para
permitir o ajuste de diferentes temperaturas em
diferentes zonas do habitáculo.
Todas as funções do comando de climatização
são comandadas a partir do mostrador central e
botões físicos na consola central.
Climatização de 2 zonas
Climatização de 4 zonas*
Algumas funções do banco traseiro também
podem ser comandadas a partir do comando da
climatização* traseiro na consola de túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
206
Zonas de climatização com climatização de 4 zonas.
Zonas de climatização (pág. 206)
Com climatização de 4 zonas a temperatura no
habitáculo pode ser ajustada separadamente
para o lado esquerdo e direito assim como para o
banco dianteiro e traseiro.
Sensores de climatização (pág. 207)
Temperatura aparente (pág. 207)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208)
Climatização de estacionamento* (pág. 235)
Aquecedor* (pág. 242)
Qualidade do ar (pág. 209)
Zonas de climatização com climatização de 2 zonas.
Informação relacionada
Com climatização de 2 zonas a temperatura no
habitáculo pode ser ajustada separadamente
para o lado esquerdo e direito.
•
Comando da climatização (pág. 206)
Distribuição de ar (pág. 212)
Comando da climatização (pág. 217)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Sensores de climatização
O comando da climatização possui uma série
de sensores para ajudar a regular a climatização
no automóvel.
Posicionamento dos sensores
Com Interior Air Quality System* existe também
um sensor de qualidade do ar na entrada de ar
do comando da climatização.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 206)
Interior Air Quality System* (pág. 210)
Temperatura aparente
O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física.
A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade,
exposição ao sol, que no momento afectam o
interior e o exterior do seu automóvel.
O sistema contém um sensor solar que identifica
de que lado provém a radiação solar. Assim, pode
acontecer que a temperatura das saídas de ar do
lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar
do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados.
Informação relacionada
Sensor de sol - no lado superior do tablier.
•
Comando da climatização (pág. 206)
Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior.
Sensor da temperatura exterior - no espelho
retrovisor do lado direito.
Sensor de temperatura do habitáculo - junto
aos botões físicos na consola central.
NOTA
Não cubra nem bloqueie os sensores com
peças de roupa ou outros objectos.
* Opção/acessório. 207
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comandar por voz o comando da
climatização1
Comando de voz da climatização para, por
exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível do
ventilador.
Pressione em
comandos:
•
"Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos.
•
"Set temperature to X degrees" - ajusta a
temperatura definida.
•
•
"Raise temperature"/"Lower
temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa.
"Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização
do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor.
•
"Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo
de ar desejado.
•
"Air on feet off"/"Air on body off" -fecha
o fluxo de ar desejado.
•
"Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o
nível do ventilador para Max/Off.
1
208
e diga um dos seguintes
•
"Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa.
•
"Turn on auto" - ativa o comando automático da climatização.
•
"Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado.
•
nível definido do volante com aquecimento
eléctrico* numa etapa.
•
"Turn on seat heat"/"Turn off seat heat"
- activa/desactiva o banco com aquecimento
eléctrico*.
•
"Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar.
"Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco
com aquecimento eléctrico* numa etapa.
•
•
"Turn on defroster "/"Turn off defroster"
- activa/desactiva o desembaciamento dos
vidros e dos espelhos retrovisores.
"Turn on seat ventilation"/"Turn off seat
ventilation" - activa/desactiva o banco com
ventilação*.
•
•
"Turn on max defroster"/"Turn max
defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo.
"Raise seat ventilation"/"Lower seat
ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* numa etapa.
•
"Turn on electric defroster"/"Turn off
electric defroster" - activa/desactiva o
pára-brisas com aquecimento eléctrico*.
•
"Turn on rear defroster"/"Turn off rear
defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro
e espelhos retrovisores com aquecimento
eléctrico.
•
"Turn steering wheel heat on"/"Turn
steering wheel heat off" - activa/desactiva
o volante com aquecimento eléctrico*.
•
"Raise steering wheel heat"/"Lower
steering wheel heat" - aumenta/diminui o
Informação relacionada
•
•
•
•
Comando da climatização (pág. 206)
Comando de voz (pág. 150)
Utilizar comando de voz (pág. 150)
Configurações do comando de voz
(pág. 153)
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Qualidade do ar
O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar
no habitáculo.
•
•
Interior Air Quality System* (pág. 210)
Clean Zone*
Filtro do habitáculo (pág. 211)
A função Clean Zone verifica e indica se estão
presentes todas as condições para uma boa
qualidade de ar no habitáculo.
Material no habitáculo
O interior do habitáculo foi concebido para ser
confortável e agradável, mesmo para as pessoas
que sofrem de asma e de alergia de contacto.
Os materiais foram testados e desenvolvidos
para minimizar a quantidade de pó no habitáculo
e contribuem para um habitáculo mais fácil de
limpar.
Os tapetes do habitáculo e do compartimento da
bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para
facilitar a sua limpeza.
Utilize produtos de limpeza e de manutenção
automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior.
Sistema de limpeza do ar
Além do filtro do habitáculo, o Clean Zone
Interior Package* e o sistema de qualidade do ar
Interior Air Quality System* também contribuem
para manter uma elevada qualidade de ar no
habitáculo.
Informação relacionada
•
•
•
Comando da climatização (pág. 206)
O indicador aparece na vista de climatização
no mostrador central.
O indicador aparece na linha de climatização
quando a vista de climatização não está
aberta.
Caso não se verifique as condições o texto
Clean Zone aparece em branco. Quando se
verificam todas as condições o texto muda para a
cor azul.
Pré-requisitos necessários:
•
Todas as portas e o porta-bagagens estão
fechadas.
•
Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados.
Clean Zone* (pág. 209)
Clean Zone Interior Package* (pág. 210)
}}
* Opção/acessório. 209
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
•
•
•
O sistema de qualidade do ar Interior Air
Quality System* está ativado.
O ventilador do habitáculo está ativado.
A recirculação de ar está desativada.
NOTA
Clean Zone não indica que a qualidade do ar
é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar.
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém
uma série de funções que mantêm o habitáculo
ainda mais limpo de substâncias causadoras de
alergias e asma.
Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema
de qualidade do ar completamente automático
que separa os gases e as partículas para assim
reduzir a quantidade de odores e impurezas no
habitáculo.
Inclui o seguinte:
•
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 209)
Clean Zone Interior Package* (pág. 210)
Interior Air Quality System* (pág. 210)
Filtro do habitáculo (pág. 211)
•
Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância. Assim,
o ventilador enche todo o habitáculo com ar
fresco. A função arranca quando necessário
e desliga-se automaticamente após algum
tempo ou quando se abre uma das porta do
habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente
devido ao menor grau de necessidade até o
automóvel atingir os 4 anos.
O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System
(IAQS).
Informação relacionada
•
•
•
•
210
Qualidade do ar (pág. 209)
Clean Zone* (pág. 209)
Interior Air Quality System* (pág. 210)
Filtro do habitáculo (pág. 211)
O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior
Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico.
Se o sensor de qualidade de ar do sistema
detectar que o ar exterior se encontra poluído, a
entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é
activada.
NOTA
Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar
sempre ligado.
Com tempo frio a recirculação está limitada
para evitar embaciamento.
Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento
para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o sensor de qualidade do
ar* (pág. 211)
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 209)
Clean Zone* (pág. 209)
Clean Zone Interior Package* (pág. 210)
Filtro do habitáculo (pág. 211)
Ativar e desativar o sensor de
qualidade do ar*
O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático
Interior Air Quality System (IAQS).
É possível definir se o sensor da qualidade do ar
deve estar activado/desactivado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar.
Filtro do habitáculo
Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel
é limpo por um filtro.
Substituição do filtro do habitáculo
Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em
ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência.
NOTA
Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto
está montado.
Informação relacionada
•
Interior Air Quality System* (pág. 210)
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 209)
Clean Zone* (pág. 209)
Clean Zone Interior Package* (pág. 210)
Interior Air Quality System* (pág. 210)
* Opção/acessório. 211
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Alterar a distribuição de ar
O sistema de climatização distribui o ar de
entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação.
Se necessário, a distribuição de ar pode ser
alterada manualmente.
Distribuição de ar automática e manual
Com o comando automático da climatização
ligado a distribuição de ar processa-se de modo
automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente.
1.
As bocas de ventilação reguláveis
Algumas bocas de ventilação no automóvel são
reguláveis, o que significa que se pode abrir/
fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo.
Com climatização de 2 zonas: quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da
porta entre as portas dianteiras e traseiras.
Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
212
Comando da climatização (pág. 206)
Alterar a distribuição de ar (pág. 212)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 213)
Tabela com as opções de distribuição de ar
(pág. 214)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Abrir, fechar e orientar as bocas de
ventilação
Algumas bocas de ventilação do habitáculo
podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente.
O embaciamento pode ser eliminado orientando
as bocas de ventilação exteriores do automóvel
para as janelas laterais.
Botões da distribuição do ar na vista de climatização.
Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas.
Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central
2.
Distribuição de ar - bocas de ventilação no
chão
Pressione um ou mais botões da distribuição
de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de
ar.
> A distribuição de ar é alterada e os botões
acendem/apagam.
Informação relacionada
•
•
•
Distribuição de ar (pág. 212)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 213)
Orientando as bocas de ventilação exteriores do
automóvel para o interior obtém-se um ambiente
confortável no habitáculo quando o tempo está
quente.
Abrir e fechar as bocas de ventilação
Bocas de ventilação no tablier:
–
Rode o seletor no meio da boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca.
Bocas de ventilação atrás na consola de túnel*:
–
Rode o seletor rotativo sob a boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca
de ventilação.
Quanto maior for a parte visível do selector
rotativo com as linhas brancas, maior é o
fluxo de ar.
Orientar as bocas de ventilação
–
Desloque a alavanca no meio da boca de
ventilação na horizontal/vertical para orientar
o fluxo de ar da boca.
Informação relacionada
•
•
•
Distribuição de ar (pág. 212)
Alterar a distribuição de ar (pág. 212)
Tabela com as opções de distribuição de ar
(pág. 214)
Quando a marca no seletor está na posição
vertical o fluxo de ar é máximo.
Bocas de ventilação nos pilares das portas:
–
Desloque a alavanca no meio da boca de
ventilação para cima/baixo para abrir/fechar
o fluxo de ar da boca.
Na posição inferior desliga-se o fluxo de ar,
nas restantes posições o fluxo de ar é constante.
Tabela com as opções de distribuição de ar
(pág. 214)
* Opção/acessório. 213
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Tabela com as opções de
distribuição de ar
Se necessário, a distribuição de ar pode ser
alterada manualmente. Podem ser ajustadas as
seguintes opções.
Distribuição de ar
Objectivo
Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada.
214
Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Impede a formação de embaciamento e de gelo
com clima frio e húmido (para obter este resultado o
nível do ventilador não deve ser demasiado baixo).
Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona boa refrigeração com clima quente.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Objectivo
Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no
tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto com clima quente e seco.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso.
Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto e desembaciamento com
clima frio e húmido.
}}
215
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Distribuição de ar
Objectivo
Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no
piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto com sol e temperatura
exterior amena.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no
tablier e das bocas de ventilação no piso.
Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo.
Informação relacionada
•
•
•
216
Distribuição de ar (pág. 212)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 213)
Alterar a distribuição de ar (pág. 212)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização
Dependendo do nível de equipamentos, a vista
de climatização pode estar dividida em vários
separadores. Alterne entre os separadores
fazendo passagem para a esquerda/direita ou
pressionando no respectivo título.
As funções do comando da climatização são
comandadas a partir dos botões físicos na consola central, do mostrador central e do comando
da climatização traseiro na consola de túnel*.
Botões físicos na consola central
Comando da temperatura para o lado do
condutor e do passageiro.
Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento elétrico* e ventilação* e para volante com aquecimento elétrico*.
Botão para pára-brisas com aquecimento
eléctrico* e desembaciador máximo.
Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico.
Linha da climatização no mostrador
central
A partir da linha da climatização podem ser
comandadas as funções de climatização mais utilizadas.
Botão para acesso à vista de climatização. O
gráfico no botão indica as configurações de
climatização activadas.
Vista de climatização no mostrador
central
A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha
de climatização.
}}
* Opção/acessório. 217
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Recirc. - Comando para a recirculação do ar.
Climatização principal
No separador Climatização principal pode-se
comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização.
Comando para a distribuição do ar.
Comando do ventilador para o banco dianteiro2.
AUTO - Regulação automática da climatização.
Climatização traseira*
No separador Climatização traseira podem ser
reguladas todas as funções de climatização do
banco traseiro.
Climatização da segunda fila - Comando
da funcionalidade de climatização no banco
traseiro. Comando do ventilador para o
banco traseiro.
Comando da temperatura do banco traseiro.
Max, Elétrico, Traseira - Comando para
desembaciamento dos vidros e dos espelhos
retrovisores.
Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*.
AC - Comando para o ar condicionado.
2
218
Com a climatização de 2 zonas o comando é comum com o banco traseiro.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização de estacionamento*
No separador Climatização de
estacionamento pode-se regular a climatização
de estacionamento.
Comando da climatização traseiro na
consola de túnel*
trico*, então existem botões físicos traseiros na
consola de túnel para comando da função.
•
Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 227)
O painel de climatização possui um bloqueio do
ecrã para evitar a alteração inadvertida do nível
do ventilador e da temperatura. Quando o ecrã
está bloqueado aparecem apenas os comandos
do banco* e o botão de destrancagem.
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos
retrovisores com aquecimento elétrico
(pág. 228)
•
Comandar o nível do ventilador para o banco
dianteiro (pág. 229)
Após a destrancagem pode-se alterar o nível do
ventilador e a temperatura a partir do painel de
climatização, aparecendo ainda todas as configurações selecionadas de climatização. O ecrã bloqueia automaticamente após determinado tempo
de inatividade.
•
Comandar o nível do ventilador para o banco
traseiro* (pág. 230)
•
•
Sincronizar temperatura (pág. 233)
Ativar e desativar o ar condicionado
(pág. 234)
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 206)
Ativar e desativar o aquecimento do banco
dianteiro* (pág. 220)
Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*.
•
Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* (pág. 221)
Comando do ventilador para o banco traseiro.
•
Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* (pág. 222)
Comando da temperatura para o banco traseiro.
•
Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 223)
•
Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 224)
•
Ativar e desativar a recirculação do ar
(pág. 225)
•
Ativar e desativar o desembaciamento
máximo (pág. 226)
Botão da trancagem/destrancagem do painel de climatização.
Se o automóvel não estiver equipado com painel
de climatização traseiro na consola de túnel, mas
possuir banco traseiro com aquecimento elé-
* Opção/acessório. 219
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o aquecimento do
banco dianteiro*
AVISO
O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir
o aumento da temperatura devido à ausência
sensorial ou que por qualquer razão tenham
dificuldades em utilizar o comando do banco
com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.
Os bancos podem ser aquecidos para aumentar
o conforto do condutor e dos passageiros
quando está tempo frio.
1.
Pressione o botão do volante e do banco do
lado esquerdo e do lado direito na linha da
climatização do mostrador central para abrir
o comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com ventilação ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o
botão dos bancos com aquecimento elétrico
encontra-se acessível diretamente na linha
da climatização.
2.
220
Pressione várias vezes no botão dos bancos
com aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e
Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar o arranque automático do
banco dianteiro com aquecimento elétrico*
(pág. 220)
Ativar e desativar o arranque
automático do banco dianteiro com
aquecimento elétrico*
Os bancos podem ser aquecidos para aumentar
o conforto do condutor e dos passageiros
quando está tempo frio.
É possível definir se o arranque automático do
aquecimento eléctrico dos bancos deve estar
activado/desactivado no arranque do motor. Com
o arranque automático ativado o aquecimento
elétrico inicia-se com temperatura ambiente
baixa.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Selecione Nível aquec auto banco cond e
Nível activ aquec auto banco pass para
ativar/desativar o início automático do banco
do condutor e do passageiro com aquecimento.
> Aparece na linha de climatização um "A"
com o respetivo botão dos bancos dianteiros com aquecimento quando o início
automático é ativado.
4.
Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar o aquecimento do banco
dianteiro* (pág. 220)
Ativar e desativar o banco traseiro
eletricamente aquecido*
Os bancos podem ser aquecidos para aumentar
o conforto do condutor e dos passageiros
quando está tempo frio.
Ativar e desativar banco o traseiro
eletricamente aquecido a partir do
banco traseiro
Com climatização de 2 zonas:
Ativar e desativar banco o traseiro
eletricamente aquecido a partir do
banco dianteiro*
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
2.
Seleccione o separador Climatização
traseira.
Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel.
–
3.
Pressione várias vezes no botão dos bancos
com aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e
Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
Pressione várias vezes nos botões físicos da
consola de túnel do lado direito e esquerdo
dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis:
Desligado, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e os díodos no botão
exibem o nível definido.
}}
* Opção/acessório. 221
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Com climatização de 4 zonas*:
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar o banco dianteiro
ventilado*
Os bancos podem ser ventilados para, por
exemplo, aumentar o conforto com clima quente.
O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o
motor está em funcionamento.
Indicação de aquecimento do banco e comando no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
–
Pressione várias vezes nos botões do painel
de climatização da consola de túnel do lado
direito e esquerdo dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro
níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo.
> O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido.
AVISO
O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir
o aumento da temperatura devido à ausência
sensorial ou que por qualquer razão tenham
dificuldades em utilizar o comando do banco
com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.
222
1.
Pressione o botão do volante e do banco do
lado esquerdo e do lado direito na linha da
climatização do mostrador central para abrir
o comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com aquecimento elétrico ou volante
com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com ventilação
encontra-se acessível diretamente na linha
da climatização.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o volante com
aquecimento*
2.
Pressione várias vezes no botão dos bancos
ventilados para mudar entre os quatro níveis:
Desligado, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
Informação relacionada
•
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do condutor quando está tempo frio.
1.
Comando da climatização (pág. 217)
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar o arranque automático do
volante com aquecimento elétrico*
(pág. 224)
Pressione o botão do volante e do banco do
lado do condutor na linha da climatização do
mostrador central para abrir o comando do
banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível
directamente na linha da climatização.
2.
Pressione várias vezes no botão do volante
com aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e
Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o nível
definido.
* Opção/acessório. 223
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o arranque
automático do volante com
aquecimento elétrico*
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do condutor quando está tempo frio.
Com a climatização regulada automaticamente
são comandadas várias funções de climatização
automaticamente.
É possível definir se o arranque automático do
aquecimento do volante deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque
automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
2.
Pressione brevemente ou longamente em
AUTO Climatização/>
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Selecione Nível aquec auto do volante
para ativar/desativar o arranque automático
do aquecimento elétrico do volante.
> Aparece na linha de climatização um "A"
com o botão do volante com aquecimento
quando o início automático é ativado.
4.
Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função.
Informação relacionada
•
3
224
Ativar a climatização regulada
automaticamente
Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 223)
•
NOTA
Pode alterar o nível da temperatura e da ventoinha sem desativar a climatização auto-regulada. A climatização auto-regulada é
desativada quando a distribuição do ar é alterada manualmente, ou quando o desembaciador é ativado no máximo.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
Pressão breve - a recirculação do ar, o ar
condicionado e a distribuição do ar são
comandados automaticamente.
Pressão longa - a recirculação do ar, o ar
condicionado e a distribuição do ar são
comandados automaticamente, a temperatura e o nível do ventilador são alterados
para as configurações padrão: 22 °C (72
°F) e nível 3 (nível 2 no banco traseiro3).
> A regulação automática da climatização é
ativada e o botão acende.
•
Para automóveis com 4 zonas de climatização*.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar a recirculação do
ar
A recirculação do ar evita a admissão a partir do
exterior de ar de má qualidade, gases de
escape, etc., através da reutilização do ar do
habitáculo pelo comando da climatização.
NOTA
Não é possível activar a recirculação de ar
quando o desembaciador máximo está activado.
Informação relacionada
•
•
1.
2.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Pressione Recirc..
> A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga.
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar (pág. 225)
Ativar e desativar definição da hora
da recirculação do ar
A recirculação do ar evita a admissão a partir do
exterior de ar de má qualidade, gases de
escape, etc., através da reutilização do ar do
habitáculo pelo comando da climatização.
É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado.
Com o temporizador activado a recirculação do ar
encerra automaticamente após 20 minutos.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Temporiz recircul para activar/
desactivar o temporizador da recirculação do
ar.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a recirculação do ar
(pág. 225)
IMPORTANTE
Existe o risco de embaciamento no lado de
dentro dos vidros quando o ar do automóvel é
recirculado durante muito tempo.
225
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o
desembaciamento máximo
Automóveis com para-brisas com aquecimento
elétrico:
O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos
vidros.
–
Pressione várias vezes no botão para mudar
entre os três níveis:
O desembaciador máximo desactiva a regulação
automática da climatização e a recirculação do ar,
activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5 e a temperatura para HI.
Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume as
configurações anteriores.
Ativar e desativar o desembaciamento
máximo a partir da consola central
Na consola central existe um botão físico para
acesso rápido ao desembaciador máximo.
Com pára-brisas com aquecimento eléctrico* o
desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central.
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico e
desembaciador máximo activado
Desactivado.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico
e o desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
Botão físico na consola central.
Automóveis sem para-brisas com aquecimento
elétrico:
–
Pressione o botão.
> O desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
NOTA
O desembaciador máximo inicia com um
certo atraso para evitar um breve aumento do
nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com
duas breves pressões no botão.
Ativar e desativar o desembaciamento
máximo a partir do mostrador central
1.
226
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
activado
•
NOTA
O nível de ruído aumenta quando o nível do
ventilador muda para 5.
•
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o desembaciador
do para-brisas*
2.
Pressione Max.
> O desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
–
Pressione várias vezes no botão para mudar
entre os três níveis:
O desembaciador do para-brisas é utilizado
para remover rapidamente embaciamento e gelo
do vidro.
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
activado
•
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas a partir da consola central
Pára-brisas com aquecimento eléctrico e
desembaciador máximo activado
•
Desactivado.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico
e o desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
Na consola central existe um botão físico para
acesso rápido ao desembaciador do para-brisas.
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas a partir do mostrador
central
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
2.
Pressione Elétrico.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico
é activado/desactivado e o botão
acende/apaga.
Botão físico na consola central.
}}
* Opção/acessório. 227
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
Uma superfície triangular em cada lado do
pára-brisas não possui aquecimento eléctrico,
nestes locais o descongelamento pode
demorar mais tempo.
NOTA
O pára-brisas com aquecimento eléctrico
pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação.
NOTA
Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico
for activado quando a função Start/Stop está
em paragem automática o motor é reiniciado.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar o início
automático do desembaciador do
para-brisas*
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com
aquecimento elétrico
O desembaciador do para-brisas é utilizado
para remover rapidamente embaciamento e gelo
do vidro.
O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos
espelhos retrovisores.
É possível definir se o arranque automático do
desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o
arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de
gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente
quando o vidro fica suficientemente quente e o
gelo ou embaciamento é removido.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Desembaciador automático
dianteiro para activar/desactivar o arranque
automático do aquecimento eléctrico do
pára-brisas.
Ativar e desativar o início automático do
desembaciador do para-brisas* (pág. 228)
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com
aquecimento elétrico a partir da
consola central
Na consola central existe um botão físico para
acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores.
Informação relacionada
•
228
Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 227)
Botão físico na consola central.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
–
Pressione o botão.
> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores
exteriores com aquecimento eléctrico são
activados/desactivados e o botão
acende/apaga.
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com
aquecimento elétrico a partir do
mostrador central
1.
2.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Pressione Traseira.
> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores
exteriores com aquecimento eléctrico são
activados/desactivados e o botão
acende/apaga.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar arranque automático do
desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 229)
Ativar e desativar arranque
automático do desembaciador do
vidro traseiro e dos retrovisores
exteriores
O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos
espelhos retrovisores.
É possível definir se o arranque automático do
vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com
aquecimento elétrico deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque
automático ativado o aquecimento elétrico
arranca quando existe risco de formação de gelo
ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro
fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Desembaciador automático
traseiro para activar/desactivar o arranque
automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos
retrovisores com aquecimento elétrico
(pág. 228)
Comandar o nível do ventilador para
o banco dianteiro4
O ventilador pode ser ajustado para diferentes
níveis de regulação automática para o banco
dianteiro.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Botões do comando do ventilador na vista de climatização.
2.
Pressione no nível do ventilador desejado,
Off, 1-5 ou Max.
> O nível do ventilador muda e os botões do
nível desejado acendem.
}}
229
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
IMPORTANTE
Se o ventilador estiver completamente
fechado o ar condicionado não é ligado, o
que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros.
NOTA
O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo
de ar para o nível de ventilação seleccionado,
o que significa que a velocidade do ventilador
pode ser alterada mantendo-se o nível de
ventilação na mesma.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
Comandar o nível do ventilador para
o banco traseiro*
O ventilador pode ser ajustado para diferentes
níveis de regulação automática para o banco traseiro.
Regular o nível do ventilador para o
banco traseiro a partir do banco
dianteiro
Botões do comando do ventilador no separador
1.
2.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
Climatização traseira na vista de climatização.
3.
Seleccione o separador Climatização
traseira.
Pressione no nível do ventilador desejado,
1-5.
O nível do ventilador do banco traseiro pode
ser desligado pressionando em
Climatização da segunda fila.
> O nível do ventilador muda e os botões do
nível desejado acendem.
Regular o nível do ventilador para o
banco traseiro a partir do banco
traseiro
1.
4
230
Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para
aceder ao comando.
Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
NOTA
O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo
de ar para o nível de ventilação seleccionado,
o que significa que a velocidade do ventilador
pode ser alterada mantendo-se o nível de
ventilação na mesma.
Comandar a temperatura para o
banco dianteiro5
A temperatura pode ser ajustada para o grau
desejado nas zonas de climatização do banco
dianteiro.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
2.
Pressione no nível do ventilador desejado,
1-5.
> O nível do ventilador muda e os botões do
nível desejado acendem.
NOTA
O nível da ventilação do banco traseiro não
pode ser ajustado se o nível de ventilação do
banco dianteiro estiver na posição Off.
Botões de temperatura na linha da climatização.
1.
Pressione o lado esquerdo ou o lado direito
do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o
comando.
O nível do ventilado do banco traseiro apenas
se desliga na vista de climatização no mostrador central.
5
Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.
}}
231
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comandar a temperatura para o
banco traseiro*
||
A temperatura pode ser ajustada para o grau
desejado nas zonas de climatização do banco
traseiro.
Comandar a temperatura para o banco
traseiro a partir do banco dianteiro
O comando da temperatura.
2.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
2.
Seleccione o separador Climatização
traseira.
Comande a temperatura:
•
arrastando o comando para a temperatura
desejada, ou
pressionando em +/− para aumentar/
diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão indica
a temperatura definida.
•
Botão da temperatura no separador Climatização
traseira na vista de climatização.
3.
Pressione o lado esquerdo ou o lado direito
do botão da temperatura para abrir o
comando.
NOTA
Seleccionar temperaturas maiores/menores
do que aquela que se deseja não acelera o
processo de aquecimento/arrefecimento.
Informação relacionada
•
232
Comando da climatização (pág. 217)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Sincronizar temperatura
As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas
com a temperatura definida para o lado do condutor.
O comando da temperatura.
4.
Comande a temperatura:
•
arrastando o comando para a temperatura
desejada
Comando da temperatura no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
2.
pressionando em +/− para aumentar/
diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão indica
a temperatura definida.
•
Botão de sincronização no comando da temperatura do
lado do condutor.
1.
Pressione o botão da temperatura do lado
do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando.
2.
Pressione Sincronizar temperatura .
> A temperatura para todas as zonas do
automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto
ao botão da temperatura.
NOTA
Comandar a temperatura para o banco
traseiro a partir do banco traseiro
1.
Pressione o lado esquerdo ou direito dos
botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura muda e o ecrã do painel de
climatização apresenta a temperatura
definida.
Seleccionar temperaturas maiores/menores
do que aquela que se deseja não acelera o
processo de aquecimento/arrefecimento.
Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para
aceder ao comando.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando
}}
233
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
as configurações de temperatura de uma zona
de climatização que não a do condutor.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
Ativar e desativar o ar condicionado
NOTA
Quando necessário, o sistema de ar condicionar
arrefece e desumidifica o ar admitido.
Quando o ar condicionado está ativado o
comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a
necessidade.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
2.
Pressione AC.
> O ar condicionado é activado/desactivado
e o botão acende/apaga.
Não é possível activar o ar condicionado
quando o comando da ventilação está no
modo Off.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 217)
NOTA
Feche toas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar condicionado funcione
de modo ideal.
234
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização de estacionamento*
Climatização temporizada*
A climatização de estacionamento é um termo
genérico para as várias funções que melhoram a
climatização do habitáculo quando o automóvel
está estacionado, por ex.: climatização temporizada.
A climatização temporizada é uma função de climatização que, quando possível, tenta alcançar
uma temperatura confortável no habitáculo antes
da viagem.
As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do separador
Climatização de estacionamento
na vista de climatização no mostrador central. A
vista de climatização abre-se pressionando no
símbolo no meio da linha de climatização.
A climatização temporizada pode ser arrancada
directamente ou definida através do temporizador.
•
Comando da climatização (pág. 206)
A climatização temporizada aquece* ou ventila o
habitáculo, quando possível, antes da condução. A função pode ser iniciada directamente a
partir do mostrador central ou de um telemóvel.
Iniciar e desligar a partir do automóvel
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
O aquecedor de estacionamento* aquece o
habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
•
A ventilação arrefece o habitáculo com
tempo quente ventilando ar a partir do exterior.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3.
Pressione Pré-condicion..
> A climatização temporizada inicia/encerra
e o botão acende/apaga.
Informação relacionada
•
•
•
Iniciar e desligar a climatização
temporizada*
Climatização temporizada* (pág. 235)
Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 239)
NOTA
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento* (pág. 241)
Na climatização temporizada do habitáculo, o
automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida
no comando de climatização.
Informação relacionada
•
•
•
NOTA
Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel
devem estar fechadas.
Climatização de estacionamento* (pág. 235)
Iniciar e desligar a climatização temporizada*
(pág. 235)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236)
}}
* Opção/acessório. 235
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
•
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
Também se pode proceder à climatização temporizada do automóvel com a função arranque
remoto do motor (Engine Remote Start - ERS)6
através da aplicação Volvo On Call*.
Informação relacionada
•
•
•
Climatização de estacionamento* (pág. 235)
Definição da hora da climatização
temporizada*
O temporizador pode ser ajustado para que a
climatização temporizada esteja concluído a
uma hora pré-determinada.
Climatização temporizada* (pág. 235)
O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para:
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236)
•
•
Uma hora numa data isolada
Uma hora de um ou vários dias da semana,
com ou sem repetição.
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 235)
Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 237)
•
Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238)
•
Eliminar definição da hora da climatização
temporizada* (pág. 239)
Arranque a partir da aplicação*
O início da climatização temporizada, assim como
a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade
com a aplicação Volvo On Call*. A climatização
temporizada aquece* o habitáculo para a temperatura de conforto e ventila o habitáculo admitindo ar exterior.
6
236
Alguns mercados.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Adicionar e editar definição da hora
da climatização temporizada*
3.
O temporizador da climatização temporizada
pode suportar até 8 definições de hora.
Adicionar definição de hora
Pressione Adicionar temporizador.
> Aparece uma janela popup.
7.
NOTA
Não é possível adicionar uma configuração
de hora quando já existem 8 configurações
de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma
nova.
4.
Pressione em Data para definir uma hora
para uma data isolada.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
•
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Pressione em Dias para definir uma hora
para um ou mais dias da semana.
Com Dias: Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa Repet seman.
Botão para adicionar definição de hora no separador
Climatização de estacionamento na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
5.
Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de
datas com as setas.
Com Dias: Seleccione os dias da semana
para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana.
6.
Defina a hora que pretende a climatização
temporizada concluída percorrendo o relógio
com as setas.
Pressione em Confirmar para adicionar uma
definição de hora.
> A definição de hora é adicionada à lista e
activada.
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
Editar definição de hora
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
}}
* Opção/acessório. 237
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
3.
4.
Pressione na definição de hora a alterar.
> Aparece uma janela popup.
Ativar e desativar definição da hora
da climatização temporizada*
Edite a definição de hora do modo descrito
no título acima "Adicionar definição de hora".
Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou
desactivada consoante o desejado.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
•
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 235)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236)
•
Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238)
•
Eliminar definição da hora da climatização
temporizada* (pág. 239)
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
Botões do temporizador no separador Climatização de
estacionamento na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3.
238
Active/desactive uma definição de hora
pressionando o botão do temporizador à
direita da definição.
> A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga.
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 235)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236)
•
Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 237)
•
Eliminar definição da hora da climatização
temporizada* (pág. 239)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Eliminar definição da hora da
climatização temporizada*
Pode ser removida uma hora para a climatização
temporizada que já não é necessária.
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 235)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236)
•
Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 237)
•
Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238)
Conforto de climatização no
estacionamento*
A climatização no habitáculo do automóvel pode
ser preservada durante o estacionamento, por
ex.: quando é necessário desligar o motor mas o
condutor ou os passageiros pretendem continuar no automóvel com a manutenção do conforto de climatização.
A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente.
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
Botão para editar lista/remover definição de hora no
separador Climatização de estacionamento na vista
de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3.
Pressione Editar lista.
4.
Pressione o ícone de eliminação que se
encontra à direita da lista.
> O ícone muda para o texto Apagar.
5.
Carregue em Apagar para confirmar.
> A definição de hora é removida da lista.
•
O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura
confortável.
•
A ventilação arrefece o habitáculo com
tempo quente ventilando ar a partir do exterior.
NOTA
A manutenção do conforto de climatização é
desligada quando o automóvel é trancado
pelo exterior, para não utilizar o calor residual
sem necessidade. A função foi pensada para
a manutenção do conforto da climatização
quando o condutor ou os passageiros se
encontram no automóvel.
}}
* Opção/acessório. 239
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Climatização de estacionamento* (pág. 235)
Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* (pág. 240)
Arrancar e desligar o conforto de
climatização no estacionamento*
NOTA
A manutenção do conforto de climatização é
desligada quando o automóvel é trancado
pelo exterior, para não utilizar o calor residual
sem necessidade. A função foi pensada para
a manutenção do conforto da climatização
quando o condutor ou os passageiros se
encontram no automóvel.
A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente
a partir do mostrador central.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
2.
Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3.
Pressione Manter conforto de
climatização.
> A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/
apaga.
Informação relacionada
•
Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 239)
NOTA
Não é possível preservar a manutenção da
climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a
climatização do habitáculo, nem quando a
temperatura exterior é superior a cerca de 20
°C (68 °F).
240
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Símbolos e mensagens da
climatização de estacionamento*
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
a climatização de estacionamento.
Símbolo
Este símbolo acende no mostrador do
condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo.
Mensagem
Significado
Climatização estacion.
A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do
funcionamento logo que possível.
Serviço necessário
Climatização estacion.
Temporariamente indisponível
Climatização estacion.
Indisponível, nível comb. demasiado baixo
Climatização estacion.
Indisponível Nível carga demasiado baixo
Climatização estacion.
Limitado Nível carga demasiado
baixo
A
As mensagens relativas à climatização de estacionamento também podem ser vistas numa unidade que possua a aplicação Volvo On Call*.
A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir
ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função.
A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível do automóvel.
A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria de
arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Arranque o automóvel.
O tempo de funcionamento da climatização de estacionamento é limitado quando o grau de carga da
bateria de arranque é demasiado baixo. Arranque o automóvel.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento* (pág. 235)
* Opção/acessório. 241
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor*
O aquecedor tem duas funções parciais que
ajudam a aquecer o habitáculo ou o motor em
diferentes situações.
O aquecedor tem duas funções:
•
•
O aquecedor de estacionamento aquece, se
necessário, o habitáculo quando a climatização temporizada da climatização de estacionamento está activada.
automaticamente desligado e o mostrador do
condutor apresenta uma mensagem.
NOTA
Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma
mensagem.
Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o
aquecedor.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor, assegure-se de que existe combustível suficiente
no depósito de combustível do automóvel.
Combustível e abastecimento
Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução.
AVISO
O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível
antes de abastecer o automóvel.
O aquecedor é accionado a combustível e
encontra-se instalado na caixa da roda dianteira
direita.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um
"tique-taque" da bomba de combustível. Isso
é perfeitamente normal.
Bateria e carga
O aquecedor é accionado pela bateria de arranque do automóvel. Se o grau de carga na bateria
de arranque for demasiado baixo o aquecedor é
242
símbolo.
Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível.
O aquecedor utiliza combustível do depósito de
combustível normal do automóvel.
Verifique no mostrador do condutor
se o aquecedor está desligado;
quando funciona como aquecedor
de estacionamento acende este
Informação relacionada
•
•
•
Comando da climatização (pág. 206)
Aquecedor de estacionamento* (pág. 243)
Aquecedor suplementar* (pág. 244)
Se o automóvel for estacionado numa inclinação
íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para
assegurar o abastecimento de combustível ao
aquecedor.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor de estacionamento*
O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo, se necessário, antes da condução
quando a climatização temporizada está ativada.
O aquecedor de estacionamento é uma das duas
funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita.
Quando se acende este símbolo no
mostrador do condutor o aquecedor de
estacionamento pode estar ativo.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um
"tique-taque" da bomba de combustível. Isso
é perfeitamente normal.
O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada* da
climatização de estacionamento estiver ativada e
se o habitáculo necessitar se aquecimento.
Desliga-se automaticamente uma vez atingido o
tempo definido no temporizador ou o tempo
máximo de funcionamento do aquecedor, ou
ainda se o automóvel for arrancado.
O tempo máximo de funcionamento do aquecedor é de 30 minutos.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor de estacionamento, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível
do automóvel.
Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado
quando utiliza o aquecedor de estacionamento.
IMPORTANTE
A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em
trajectos curtos pode provocar a descarga da
bateria e os consequentes problemas no
arranque.
Para assegurar que a bateria do automóvel é
carregada com a energia necessária para o
consumo do aquecedor de estacionamento,
deve-se conduzir por períodos equivalentes
aos da utilização do aquecedor quando este é
utilizado com frequência.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação.
A utilização do aquecedor emite gases de
escape.
•
Em locais com materiais combustíveis ou
facilmente inflamáveis nas proximidades.
Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização temporizada
pode ser iniciada por um temporizador que
pode ser programado com grande antecedência.
AVISO
Se sentir o cheiro a combustível, verificar a
saída de muito fumo ou de fumo preto ou
ainda escutar ruído anormal no aquecedor de
estacionamento, desligue o aquecedor e, se
possível, retire o fusível do aquecedor de
estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para
reparação.
}}
* Opção/acessório. 243
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Aquecedor* (pág. 242)
Aquecedor suplementar* (pág. 244)
Aquecedor suplementar*
Informação relacionada
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução.
•
•
•
O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor
encontra-se instalado na caixa da roda dianteira
direita.
Aquecedor* (pág. 242)
Aquecedor de estacionamento* (pág. 243)
Ativar e desativar o arranque automático do
aquecedor auxiliar* (pág. 245)
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um
"tique-taque" da bomba de combustível. Isso
é perfeitamente normal.
O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário
calor durante a condução do automóvel.
Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar,
assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel.
244
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o arranque
automático do aquecedor auxiliar*
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução.
É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/desactivado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Climatização.
3.
Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do
aquecedor suplementar.
NOTA
A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado
durante percursos curtos.
Informação relacionada
•
Aquecedor suplementar* (pág. 244)
* Opção/acessório. 245
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Indicador de trancagem
O automóvel indica com os piscas de emergência a trancagem e destrancagem do automóvel.
Indicador de trancagem e de alarme no
tablier
Indicação nos botões de trancagem
O indicador de trancagem e de alarme apresenta
o estado de trancagem:
Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras.
Porta dianteira
Indicação exterior
Trancagem
•
Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez,
enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores1.
Destrancagem
•
Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes,
enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores1.
Todas as portas, porta-bagagens e o capot
devem estar fechados para que surja a indicação
de automóvel trancado. Se a trancagem for efetuada com apenas a porta do condutor fechada2,
a trancagem é efetuada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência surge apenas quando todas as portas, o porta-bagagens e
o capot estiverem fechados.
1
2
248
•
•
Um pisca longo indica trancagem.
•
Piscas rápidos após a desativação do
alarme* indicam que o alarme foi disparado.
Piscas breves indicam que o automóvel está
trancado.
A luz indicadora acesa nos botões dos fechos
das portas dianteiras indica que todas as portas
estão trancadas. Se alguma das portas for aberta
apaga-se a lâmpada em ambas as portas.
Apenas automóvel com retrovisores elétricos rebatíveis.
Não aplicável em automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave*.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Porta traseira*
Configuração da indicação de
trancagem
Informação relacionada
•
Indicador de trancagem (pág. 248)
No menu de configurações do mostrador central
é possível selecionar diferentes alternativas para
a confirmação da trancagem e destrancagem do
automóvel.
Para alterar a configuração da resposta de trancagem:
Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Pressione em Feedback visual de
trancamento para selecionar quando o
automóvel deve emitir uma resposta visível:
A luz indicadora acesa no botão de trancagem da
porta indica que a porta está trancada. Se
alguma porta for destrancada apaga-se a sua
lâmpada enquanto as restantes permanecem
acesas.
• Trancar
• Destrancar
• Ambos
Ou desligue a função assinalando
Desligado.
Restantes indicações
As funções iluminação de segurança e luz de
aproximação também podem ser ativadas na
trancagem e destrancagem.
Informação relacionada
•
Configuração da indicação de trancagem
(pág. 249)
•
•
Duração luz aproximação (pág. 167)
Utilizar a iluminação de segurança
(pág. 167)
Trancagem.
Para alterar a configuração dos retrovisores rebatíveis* na trancagem:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Selecione Rebatimento de espelho no
trancamento para ativar ou desligar a função.
Espelhos e conforto.
* Opção/acessório. 249
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
comando à distância
O comando à distância tranca e destranca as
portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser arrancado.
Comando à distância3 e chave sem botões (Key Tag)*.
O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com
sistema de arranque sem chave (Passive Start).
Basta que a chave se encontre na secção dianteira do habitáculo.
Em automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry)* a chave
pode encontrar-se em qualquer local do automóvel para que este possa ser arrancado. Também
3
250
está incluída uma chave sem botões mais
pequena e ligeira (Key Tag).
-bagagens e a tampa do depósito, enquanto
o alarme é desativado em simultâneo.
Os comandos à distância podem ser associados
a diferentes perfis do condutor para memorizar
as configurações pessoais do automóvel.
Uma longa pressão abre todas as janelas em
simultâneo. Esta função de arejamento pode
ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente.
Botões do comando à distância
O comando à distância tem quatro botões - um no lado
esquerdo e três no lado direito.
Trancagem - Com uma pressão no botão
trancam-se as portas, o porta-bagagens e a
tampa do depósito, enquanto o alarme* é ativado em simultâneo.
Uma pressão mais longa fecha todas as
janelas e o tecto panorâmico* em simultâneo.
Porta-bagagens - Destranca e desactiva o
alarme apenas no porta-bagagens. O porta-bagagens abre-se mecanicamente, por
pressão de mola, com uma pressão longa.
Função pânico - Utiliza-se para chamar a
atenção em caso de emergência. Os piscas
e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou
pressionado duas vezes no espaço de 3
segundos. A função pode ser desactivada
com o mesmo botão, depois de ter estado
activa durante pelo menos 5 segundos. Caso
contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos.
AVISO
Ao deixar alguém no interior do automóvel
assegure-se que os vidros elétricos e o teto
panorâmico* ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel.
Destrancagem – Com uma pressão no
botão destrancam-se as portas, o porta-
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
NOTA
Lembre-se que existe o risco de o comando à
distância ficar trancado no interior do automóvel.
•
•
Um comando à distância ou uma chave
sem botões deixado no automóvel é
desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra
chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o
automóvel é destrancado.
Uma Red Key deixada no automóvel é
desativada mesmo quando o automóvel é
trancado com Volvo On Call, e é reativada
quando o automóvel é destrancado com
Volvo On Call ou com outra chave válida.
Chave sem botões (Key Tag)*
A chave sem botões, incluída na função trancagem e destrancagem sem chave, funciona do
mesmo modo que o comando à distância normal
no que se refere ao arranque e à trancagem e
destrancagem sem chave. A chave é à prova de
água até uma profundidade de aproximadamente
10 metros (30 pés) por um período de até 60
minutos. Esta chave não possui parte da chave
destacável e a bateria não pode ser substituída.
Red Key - comando à distância
limitado*
NOTA
Quando colocar o comando à distância no
porta-canecas, assegure-se de que não se
encontram no porta-canecas outras chaves
do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos
eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias
chaves do automóvel juntas no porta-canecas
podem-se perturbar mutuamente.
Um Red Key é um comando que permite limitar
algumas características do automóvel, por ex.: a
velocidade máxima do automóvel e o volume
máximo do sistema de altifalantes. Uma chave
para o proprietário do automóvel que pretende
que o automóvel seja utilizado de modo responsável mesmo quando é conduzido por outra pessoa.
Perturbações
Informação relacionada
As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem e destrancagem*
sem chave podem ser perturbadas por campos
eletromagnéticos e bloqueios.
•
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 254)
•
Substituir a bateria no comando à distância
(pág. 255)
•
•
Parte da chave destacável (pág. 260)
•
Associar o comando à distância ao perfil do
condutor (pág. 143)
NOTA
Evitar guardar o comando à distância junto a
objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos,
como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores - mantenha
uma distância mínima de 10-15 cm
(4-6 polegadas).
Inibidor de arranque (imobilizador)
(pág. 263)
Se as perturbações persistirem - utilize a parte
da chave destacável do comando à distância para
destrancar e coloque a chave no leitor de recurso
no porta-canecas para desativar o alarme.
* Opção/acessório. 251
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancar e destrancar com o
comando à distância
A trancagem e destrancagem de todas as portas, do porta-bagagens e da tampa do depósito
pode ser efetuada em simultâneo com os
botões do comando à distância.
Trancar com o comando à distância
fechadas. O sensor de movimentos do alarme* é
ativado quando todas as portas e o porta-bagagens estão fechadas e trancadas.
Pressione o botão
do comando à distância para trancar o automóvel.
Para que a sequência de trancagem possa ser
ativada é necessário que a porta do condutor
esteja fechada4. Se uma das restantes portas ou
o porta-bagagens estiverem abertas, serão trancadas e protegidas por alarme* quando forem
4
5
252
Se o automóvel for trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o
comando à distância não fica no compartimento da carga quando o porta-bagagens
fechar e todo o automóvel ficar trancado5.
Lembre-se que existe o risco de o comando à
distância ficar trancado no interior do automóvel.
•
–
NOTA
NOTA
•
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
Trancar quando o porta-bagagens está
aberto
Um comando à distância ou uma chave
sem botões deixado no automóvel é
desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra
chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o
automóvel é destrancado.
Uma Red Key deixada no automóvel é
desativada mesmo quando o automóvel é
trancado com Volvo On Call, e é reativada
quando o automóvel é destrancado com
Volvo On Call ou com outra chave válida.
Destrancar com o comando à distância
–
Pressione o botão
do comando à distância para destrancar o automóvel.
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens
forem abertos no espaço de 2 minutos após a
destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.
Quando o comando à distância não
funciona
NOTA
Tente aproximar-se mais do automóvel para
fazer uma nova tentativa de destrancagem.
Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem* sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas.
Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave e a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é fechado.*
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Se a trancagem ou destrancagem com o
comando à distância não funcionar, isso pode
dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da chave
destacável.
Informação relacionada
Configurações para destrancagem
à distância e a partir do interior
Destrancar o porta-bagagens com o
comando à distância
É possível selecionar diferentes sequências de
destrancagem à distância.
É possível destrancar apenas o porta-bagagens
com um botão no comando à distância.
Para alterar a configuração:
•
Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 253)
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
•
Destrancar o porta-bagagens com o
comando à distância (pág. 253)
2.
Pressione My Car Trancagem
Destrancamento remoto e interior.
comando à distância (pág. 250)
3.
Selecione a opção:
•
•
•
Substituir a bateria no comando à distância
(pág. 255)
• Todas as portas – destranca todas as
Trancar e destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 261)
• Porta única – destranca a porta do con-
portas em simultâneo.
dutor. Para destrancar todas as portas é
necessário pressionar duas vezes no
botão de destrancagem do comando à
distância.
As configurações efetuadas aqui afetam também
a destrancagem centralizada através do puxador
de abertura do interior.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 278)
}}
253
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
–
Pressione o botão
do comando à distância.
> O porta-bagagens destranca, mas permanece fechado.
As portas laterais continuam trancadas
com o alarme ativado*. O indicador de
fecho e de alarme no tablier apaga-se
para informar que nem todo o automóvel
está trancado.
Agarre ligeiramente a placa de pressão
de borracha sob o puxador do porta-bagagens para abrir o porta-bagagens.
Se o porta-bagagens não for aberto no
espaço de 2 minutos, é trancado novamente e o alarme é reativado.
Informação relacionada
•
Raio de Acão do comando à
distância
Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma
chave a uma determinada distância do automóvel.
Com utilização manual
As funções do comando à distância para, por
exemplo, trancar/destrancar que são ativadas
ou
, têm um alcance até
premindo em
cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel.
Se o automóvel não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente de novo.
Com utilização sem chave*
Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252)
Para a utilização sem chave é necessário que o
comando à distância ou a chave sem botões (Key
Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de 1,5 metros (5 pés)
em ambos os lados ou de cerca de 1 metro
(3 pés) em relação ao porta-bagagens.
NOTA
As funções do comando à distância podem
ser perturbadas por ondas rádio, edifícios,
condições topográficas, etc. O automóvel
pode ser sempre trancado/destrancado com
a parte destacável da chave.
Se o comando à distância abandonar o
automóvel
Se o comando à distância for removido
do automóvel quando o motor está
funcionamento, aparece a mensagem
de aviso Chave não encontrada
Removido do carro no mostrador do condutor
em simultâneo com uma advertência sonora
quando se fecha a última porta.
A mensagem desaparece quando a chave é
devolvida ao automóvel seguida de uma pressão
no botão O do teclado direito do volante, ou
quando a última porta é fechada.
A superfície assinalada na ilustração indica as áreas
cobertas pelas antenas do sistema.
254
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
comando à distância (pág. 250)
Substituir a bateria no comando à
distância
Localização das antenas do sistema de
arranque e trancagem (pág. 277)
A bateria do comando à distância necessita de
ser substituída quando descarregada.
Informação relacionada
•
•
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis
ao toque* (pág. 273)
NOTA
Todas as baterias possuem uma longevidade
limitada e devem ser substituídas no seu fim
de vida útil (não aplicável a Key Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave.
NOTA
Tente aproximar-se mais do automóvel para
fazer uma nova tentativa de destrancagem.
A bateria da chave sem botões6 (Key Tag) não
pode ser substituída - uma nova chave pode ser
encomendada numa oficina autorizada Volvo.
IMPORTANTE
Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma
oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser
eliminada do automóvel, pois ainda é possível
utilizar a chave para arrancar o automóvel
com o arranque de back-up.
A bateria do comando à distância deve ser substituída se
6
•
acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave
fraca no mostrador do condutor
•
as fechaduras não reagirem várias vezes
seguidas aos sinais do comando à distância
dentro de um raio de 20 metros (65 pés) a
partir do automóvel.
Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*.
}}
* Opção/acessório. 255
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Abrir a chave e substituir a bateria
Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se
encontra junto ao aro, na margem inferior.
Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
256
Vire a chave, desloque o botão para o
lado e levante a parte de trás da tampa
alguns milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
Utilize, por exemplo, uma chave de fendas
para rodar a tampa da bateria no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até a
marca alcançar o texto OPEN.
Levante cuidadosamente a tampa da bateria
pressionando com, por exemplo, uma unha
na reentrância.
Depois force a tampa da bateria para cima.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
NOTA
A Volvo recomenda que as baterias utilizadas
no comando à distância cumpram as normas
UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias montadas de fábrica
ou substituídas numa oficina autorizada Volvo
cumprem a norma acima citada.
O lado (+) da bateria está para cima. Force
depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado.
IMPORTANTE
Evite tocar com os dedos em baterias novas e
nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado.
Coloque uma bateria nova com o lado (+)
para cima. Evite tocar com os dedos nos
contactos da bateria do comando à distância.
Coloque a bateria com a margem em
baixo do suporte. De seguida desloque a
bateria para a frente de modo a esta fixar
sob os dois trincos de plástico.
Pressione depois a bateria para baixo
para que esta fixe sob o trinco de plástico
preto superior.
Volte a colocar a tampa da bateria e rode a
marca no sentido dos ponteiros do relógio
até o texto CLOSE.
NOTA
Utilize baterias com a designação CR2032,
3 V.
}}
257
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Encomendar mais comandos à
distância
||
O automóvel é entregue com dois comandos à
distância. É incluída uma chave sem botões
quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. Posteriormente podem ser encomendados mais comandos.
Volte a colocar a tampa do lado de trás e
pressione para baixa até ouvir um estalido.
Volte o comando à distância e recoloque
a tampa do lado da frente pressionando para
baixo até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a tampa
atingiu a posição correcta e encontra-se
fixa.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a tampa
se encontra fixa.
IMPORTANTE
Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente.
Informação relacionada
•
comando à distância (pág. 250)
Podem ser programadas e utilizadas no mesmo
automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais
chaves são adicionados mais perfis do condutor um por cada comando à distância. Aplicável também à chave sem-botões.
Perda de um comando à distância
Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. Os restantes
comandos à distância devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o
código da chave perdida deve ser apagado do
sistema.
Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel através dos perfis do
condutor na vista de topo do mostrador central,
selecione Configurações Sistema Perfis
do condutor.
Informação relacionada
•
258
comando à distância (pág. 250)
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Red Key - comando à distância
limitado*
Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel.
As limitações foram pensadas para o automóvel
ser utilizado de modo seguro, por ex.: em caso
de empréstimo.
Perfil do condutor da Red Key
Configurações do Red Key*
Uma Red Key está associada a um perfil do condutor Red Key especial que, quando está ativo,
não permite alterações às configurações da
chave. Também não é possível mudar para outro
perfil do condutor, para tal é necessário um
comando à distância normal.
O detentor de um comando à distância normal
pode alterar as configurações de uma Red Key.
No entanto, algumas funções de apoio ao condutor estão sempre ativas.
O perfil do condutor Red Key é ativado quando o
automóvel é destrancado com uma Red Key sem
a presença de um comando à distância normal
nas proximidades.
1.
Destranque o automóvel com o comando à
distância normal.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
3.
Pressione Sistema Perfis do condutor
Chave Vermelha.
> Podem-se efetuar as seguintes configurações:
NOTA
Ao mudar de condutor é necessário que o
automóvel seja trancado e destrancado para
que um novo perfil do condutor seja ativado.
Encomendar Red Key
Um Red Key pode definir a velocidade máxima
do automóvel, gerar lembretes de velocidade e
determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de
apoio ao condutor do automóvel ficam sempre
ativos. As restantes funções da chave são as
mesma que numa chave normal.
As limitações foram pensadas para funcionarem
como medidas para diminuir o risco de acidentes
e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a condutores jovens, serviço
de estacionamento ou oficina, por exemplo.
Podem ser encomendados um ou vários Red Key
num concessionário Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze comandos à distância limitados no mesmo automóvel - pelo
menos uma tem de ser um comando à distância
normal.
Informação relacionada
•
•
Configurações do Red Key* (pág. 259)
comando à distância (pág. 250)
Para alterar a configuração:
• Definir intervalo tempo p/ Adaptive
Cruise Control*
• Volume máximo reduzido
• Limite máximo veloc
• Alerta de limite de velocidade
Detalhes e configurações na primeira
utilização
Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise
Control
Definir intervalo temporal (1=mais curto e
5=mais longo).
Na primeira utilização a configuração é 5.0.
}}
* Opção/acessório. 259
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Volume máximo reduzido
Diminuir volume máximo das fontes média.
Na primeira utilização a função está "Ligada".
Limite máximo veloc
Definir velocidade máx p/esta chave.
Na primeira utilização a função está "Ligada" e a
velocidade é 120 km/h (75 mph).
•
•
Intervalo de configuração: 50-250 km/h
(30-160 mph)
Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)
Símbolo da limitação de velocidade.
Funções de apoio ao condutor
Parte da chave destacável
As seguintes funções de apoio ao condutor
estão sempre ativadas para o utilizador do Red
Key:
O comando à distância contém uma parte da
chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos.
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistência de faixa de rodagem (LKA)*
Distância de aviso*
City Safety
Driver Alert Control (DAC)*
Informação de placas de trânsito*
Informação relacionada
•
Na primeira utilização a função está "Ligada" e
os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e
55 mph).
Intervalo de configuração: 0-250 km/h
(0-160 mph)
•
•
Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)
7
8
260
Áreas de utilização da parte da chave
Com a parte da chave destacável do comando à
distância pode-se
•
abrir manualmente a porta dianteira
esquerda7 se o fecho centralizado não puder
ser ativado com o comando à distância
•
efetuar o bloqueio de emergência em todas
as portas
•
ativar e desativar mecanicamente o bloqueio
de segurança para crianças das portas traseiras.
Red Key - comando à distância limitado*
(pág. 259)
Alerta de limite de velocidade
Avisa se veículo circular acima de valores
def..
•
O código único da parte da chave encontra-se
disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são
recomendadas para a encomenda de novas partes da chave.
A chave sem botões8 não possui qualquer parte
da chave destacável. Se necessário, utilize a
parte destacável da chave do comando à distância.
Número máximo de lembretes simultâneos:
6
Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita.
Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancar e destrancar com a parte da
chave destacável
Libertar a parte da chave
A parte da chave destacável pode ser utilizada
para, entre outras coisas, destrancar a partir do
exterior - por ex.: quando a bateria do comando
à distância está gasta.
Após a utilização, recoloque a parte da chave
no seu lugar no comando à distância.
Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se
encontra junto ao aro, na margem inferior.
Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
Volte a colocar tampa pressionando para
baixo até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a tampa
se encontra fixa.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 261)
•
comando à distância (pág. 250)
Liberte a parte da chave inclinando-a
para cima.
}}
261
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Destrancar
ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na
etapa (3).
Desligar o alarme*
NOTA
Quando a porta é destrancada com a parte
da chave e aberta, o alarme dispara.
Insira a chave no cilindro da fechadura.
Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto
de partida. Retire a chave do cilindro da
fechadura e solte o puxador de modo a que
a parte de trás do puxador volte a assentar
no automóvel.
5.
Puxe o puxador para fora.
> A porta abre-se.
A trancagem é efectuada do mesmo modo mas
rodando 45 graus no sentido contrário ao dos
9
262
Também é possível trancar o automóvel com a
parte destacável da chave do comando à distância perante, por exemplo, a ausência de corrente
eléctrica ou a bateria descarregada do comando.
A porta dianteira esquerda pode ser trancada no
seu cilindro da fechadura com a parte destacável
da chave.
As restantes portas não possuem canhão da
fechadura mas sim um comutador do fecho na
extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim
mecanicamente trancada/bloqueada para a
abertura a partir do exterior.
Puxe para fora o puxador da porta do lado
esquerdo9 até a sua posição final, de modo a
que o cilindro da fechadura fique visível.
Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do
relógio para que a parte da chave aponte
para trás.
Trancar
As portas podem continuar a ser abertas a partir
do interior.
Localização do leitor de recurso no porta-canecas.
Para desligar o alarme:
1.
Coloque o comando à distância no símbolo
da chave no leitor de recurso que se encontra no fundo do suporte para copos da consola de túnel.
2.
De seguida, rode o disco de arranque no
sentido dos ponteiros do relógio e solte o
disco.
> O sinal de alarme cessa e o alarme é desligado.
Aplicável para automóveis com volante à direita ou à esquerda.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
NOTA
Trancagem manual das portas. Não confundir com o
Bloqueio de segurança para crianças.
–
Retire a parte destacável da chave do
comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do
fecho e pressione até a chave chegar ao
fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegadas).
A porta pode ser aberta tanto pelo exterior
como pelo interior.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo exterior. Para regressar ao modo A é
necessário abrir o puxador interior da porta.
As portas também podem ser destrancadas com
o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da
porta do condutor.
•
O comutador do fecho de cada porta
tranca apenas a porta em questão - não
todas as portas.
•
Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta
pelo seu exterior ou interior. Uma porta
traseira trancada deste modo apenas
pode ser destrancada com o comando à
distância ou o botão de fecho centralizado.
Inibidor de arranque (imobilizador)
O inibidor de arranque eletrónico é uma proteção antirroubo que evita que o automóvel seja
arrancado por pessoas não autorizadas.
O automóvel apenas pode ser arrancado com o
comando à distância correcto.
As seguintes mensagens de erro no mostrador
do condutor estão relacionadas com o inibidor de
arranque electrónico:
Símbolo
Informação relacionada
•
•
•
Parte da chave destacável (pág. 260)
•
comando à distância (pág. 250)
Mensagem
Significado
Chave não
encontrada
Perante em erro de
leitura do comando
à distância durante
o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no
porta-canecas e
tente novamente.
Ver
Manual de
instruções
Ativar e desativar o alarme* (pág. 284)
Substituir a bateria no comando à distância
(pág. 255)
Informação relacionada
•
•
comando à distância (pág. 250)
Encomendar mais comandos à distância
(pág. 258)
* Opção/acessório. 263
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Homologação do sistema de
comando à distância
A homologação do sistema do comando à distância do automóvel pode ser consultada nas
seguintes tabelas.
Sistema de trancagem de arranque
sem chave (Passive Start) e
trancagem/destrancagem sem chave
(Passive Entry*)
Para mais informações sobre homologação, ver
support.volvocars.com.
Rotulagem CEM do sistema de comando à distância.
Para números de homologação complementares, ver as
tabelas seguintes:
País/Zona
Homologação
Europa
A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este
VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais e
restantes determinações relevantes constantes na diretiva 2014/53/EU
(RED).
O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em
support.volvocars.com.
264
Jordânia
TRC/LPD/2014/250
Sérvia
P1614120100
Argentina
CNC ID: C-14771
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Brasil
MT-3245/2015
Indonésia
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malásia
RAAT/37A/1215/S(15-5198)
México
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Rússia
Emiratos Árabes Unidos
ER37847/15
DA0062437/11
}}
265
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Namíbia
TA-2016-02
África do Sul
TA-2014-1868
comando à distância
País/Zona
Homologação
Europa
A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio
HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em
support.volvocars.com.
Banda de frequência: 433,92 MHz
Potência de emissão máxima emitida: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Germany
Jordânia
266
TRC/LPD/2015/104
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Marrocos
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Namíbia
TA-2015-102
}}
267
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Omã
Sérvia
268
Homologação
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
África do Sul
TA-2015-432
Emiratos Árabes Unidos
Key Tag
País/Zona
Homologação
Europa
A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio
HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em
support.volvocars.com.
Banda de frequência: 433,92 MHz
Potência de emissão máxima emitida: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Germany
Jordânia
TRC/LPD/2015/107
}}
269
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Marrocos
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Namíbia
270
TA-2015-103
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Omã
Sérvia
}}
271
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
África do Sul
TA-2015-414
Emiratos Árabes Unidos
Informação relacionada
•
272
comando à distância (pág. 250)
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
Com a função trancagem e destrancagem sem
chave basta que o comando à distância se
encontre num bolso ou mala do utilizador. O
automóvel é trancado ou destrancado através
de uma superfície sensível ao toque no puxador
da porta.
NOTA
É importante que seja ativada apenas uma
superfície sensível ao toque de cada vez. Se o
puxador for agarrado em simultâneo com a
superfície de contacto existe o risco de
comando duplo. Isto significa que a atividade
solicitada (trancagem/destrancagem) não
seja realizada, ou seja realizada com atraso.
Informação relacionada
•
•
Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274)
Destrancar o porta-bagagens sem chave*
(pág. 276)
Superfícies sensíveis ao toque
Puxador da porta
No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma
superfície sensível ao toque para destrancagem.
Reentrância sensível ao toque para trancagem
Superfície sensível ao toque para destrancagem
Puxador do porta-bagagens
O puxador do porta-bagagens possui uma placa
de pressão de borracha que se destina apenas à
destrancagem.
NOTA
Tenha atenção para o sistema não ser ativado
durante a lavagem do carro, se o comando à
distância estiver próximo.
* Opção/acessório. 273
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancar e destrancar sem chave*
NOTA
Com a trancagem e destrancagem sem chave
basta tocar na superfície sensível ao toque no
puxador da porta para trancar ou destrancar o
automóvel.
NOTA
É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do
alcance para que a trancagem e destrancagem funcione.
Tenha atenção para o sistema não ser ativado
durante a lavagem do carro, se o comando à
distância estiver próximo.
Trancar sem chave
Para trancar o automóvel é necessário que todas
as portas laterais estejam fechadas. O porta-bagagens pode estar aberto ao trancar com o
puxador das portas laterais.
–
Toque na superfície assinalada na parte mais
atrás de um dos puxadores das portas após
as portas terem sido fechadas.
> O indicador de trancagem no tablier confirma a trancagem começando a piscar.
Trancar quando o porta-bagagens está
aberto
NOTA
Se o automóvel for trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o
comando à distância não fica no compartimento da carga quando o porta-bagagens
fechar.
Se a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é
fechado.
Para fechar todos os vidros laterais e o teto
panorâmico* em simultâneo - encoste o dedo à
reentrância sensível ao toque e segure no lado
de fora do puxador da porta até todos os vidros
laterais e o teto panorâmico fecharem.
Reentrância sensível ao toque para trancagem
Superfície sensível ao toque para destrancagem
274
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Destrancar sem chave
–
Agarre um puxador da porta ou pressione
ligeiramente a placa de pressão de borracha
sob o puxador do porta-bagagens para destrancar.
> O indicador de trancagem no tablier confirma que o automóvel está destrancado
parando de piscar.
Informação relacionada
•
Configurações da destrancagem sem chave*
(pág. 275)
•
Destrancar o porta-bagagens sem chave*
(pág. 276)
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis
ao toque* (pág. 273)
Configurações da destrancagem
sem chave*
É possível selecionar diferentes sequências de
destrancagem sem chave.
Para alterar a configuração:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car Trancagem
Destran sem chave
3.
Selecione a opção:
• Todas as portas – destranca todas as
portas em simultâneo.
• Porta única – destranca a porta selecionada.
Informação relacionada
•
•
A placa de pressão no porta-bagagens apenas pode ser
utilizada para a destrancagem.
Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274)
Operação sem chave e superfícies sensíveis
ao toque* (pág. 273)
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens
forem abertos no espaço de 2 minutos após a
destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.
* Opção/acessório. 275
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Destrancar o porta-bagagens sem
chave*
Com a trancagem e destrancagem sem chave
basta tocar na superfície sensível ao toque no
puxador do porta-bagagens para destrancar o
porta-bagagens.
Para abrir:
1.
Pressione ligeiramente na placa de pressão
revestida a borracha sob o puxador do porta-bagagens.
> O fecho é libertado.
2.
Levante o puxador exterior para abrir o porta-bagagens.
NOTA
É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do
alcance atrás do automóvel para que a destrancagem funcione.
O porta-bagagens mantém-se fechado através
de uma fechadura eléctrica.
Também é possível abrir o porta-bagagens sem
mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choques traseiro:
IMPORTANTE
•
É necessária uma força mínima para libertar o fecho do porta-bagagens - Pressione
ligeiramente na placa revestida a borracha.
•
Não exerça força para levantar a tampa do
porta-bagagens na placa revestida a borracha - levante no puxador. Demasiada
força pode danificar os contactos eléctricos da placa de borracha.
Movimento na zona de ativação válida do sensor.
–
Exerça com o pé um movimento lento para a
frente sob o lado esquerdo do para-choques
traseiro. Depois dê um passo para trás. Não
se deve tocar no para-choques.
> Soa um breve aviso sonoro quando a
abertura é ativada – o porta-bagagens
abre.
Se forem realizados vários movimentos do pé
sem que um comando à distância válido se
encontre atrás do automóvel, a abertura fica
impossibilitada durante um certo tempo.
Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o
movimento do pé; nessa situação a ativação
pode falhar.
276
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
NOTA
Tenha atenção ao facto do sistema poder ser
activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está
dentro do alcance.
Localização das antenas do sistema
de arranque e trancagem
AVISO
Pessoas com pacemaker não o devem aproximar mais de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema Keyless. Isto de modo a
impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless.
A antena do sistema de arranque sem chave e
as antenas do sistema de trancagem sem
chave* estão incorporadas no automóvel.
AVISO
Informação relacionada
Não conduza com a tampa do compartimento
de bagagem aberta. Gases nocivos podem
penetrar no automóvel pela tampa do compartimento de bagagem.
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis
ao toque* (pág. 273)
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 254)
Informação relacionada
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis
ao toque* (pág. 273)
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 254)
Localização das antenas:
Sob o suporte para copos na parte dianteira
da consola de túnel
Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda10
Na secção superior dianteira da porta traseira direita10
No compartimento da carga10
10
Apenas em automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave*.
* Opção/acessório. 277
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancar e destrancar a partir do
interior do automóvel
Método de destrancagem alternativo
Trancar com botão na porta dianteira
–
As portas e o porta-bagagens podem ser trancadas e destrancadas com o comando do fecho
centralizado das portas dianteiras.
Fecho centralizado
Pressione o botão
- ambas as portas
dianteiras devem estar fechadas.
> Todas as portas e o porta-bagagens
estão trancadas.
Trancar com botão na porta traseira*
Puxador de abertura para destrancagem alternativa da
porta lateral11.
–
Botão para trancagem e destrancagem da porta dianteira com luz indicadora.
Destrancar com botão na porta
dianteira
–
11
12
278
Pressione o botão
para destrancar todas
as portas laterais e o porta-bagagens em
simultâneo.
Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte.
> Dependendo das configurações do
comando à distância, são destrancadas
todas as portas ou apenas a porta selecionada.
Para alterar esta configurações, pressione
em Configurações My Car
Trancagem Destrancamento
remoto e interior na vista de topo do
mostrador central.
Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora.
Os botões de trancagem das portas traseiras
trancam a respetiva porta traseira.
Destrancar a porta traseira
–
Puxe o puxador de abertura.
> A porta traseira fica destrancada e
aberta12.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
Assumindo-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está ativado.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Informação relacionada
•
Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 253)
•
Destrancar o porta-bagagens a partir do
interior do automóvel (pág. 279)
•
Ativar e desativar o bloqueio de segurança
para crianças (pág. 279)
Destrancar o porta-bagagens a
partir do interior do automóvel
Ativar e desativar o bloqueio de
segurança para crianças
O porta-bagagens pode ser destrancado a partir
do interior utilizando o botão no tablier.
O bloqueio de segurança para crianças impede
que as portas traseiras possam ser abertas a
partir do interior.
O bloqueio de segurança para crianças pode ser
manual ou elétrico*.
Ativar e desativar o bloqueio manual de
segurança para crianças
–
Pressão breve no botão
do tablier.
> O porta-bagagens é destrancado e pode
ser aberto pelo exterior agarrando na
placa de pressão de borracha.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 278)
Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o fecho manual da porta.
–
Utilize a parte destacável da chave para rodar
o disco selector.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo interior.
A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo
interior.
}}
* Opção/acessório. 279
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
NOTA
1.
•
O fecho rotativo de cada porta tranca
apenas a porta em questão - não ambas
as portas traseiras.
Arranque o automóvel ou selecione uma
posição de ignição superior a 0.
2.
•
Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de
segurança para crianças.
Pressione o botão no painel de comando da
porta do condutor.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Activado
e a luz do botão acende - o bloqueio está
activo.
||
Ativar e desativar o bloqueio elétrico*
de segurança para crianças
Quando o bloqueio eléctrico de segurança para
crianças está activo é válido na traseira
O bloqueio de segurança para crianças elétrico
pode ser ativado e desativado em todas as posições de ignição superiores a 0. A ativação e
desativação pode ser feita até 2 minutos após
ser ter desligado o automóvel, desde que
nenhuma porta tenha sido aberta.
•
os vidros apenas abrem a partir do painel de
comando da porta do condutor
•
as portas não podem ser abertas por dentro.
Para cancelar o bloqueio:
–
Símbolo
Mensagem
Significado
Bloqueio
tras. crianças
Activado
O bloqueio de
segurança para
crianças está
activado.
Bloqueio
tras. crianças
Desactivado
O bloqueio de
segurança para
crianças está
desativado.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 278)
•
Parte da chave destacável (pág. 260)
Pressione o botão no painel de comando da
porta do condutor.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças
Desactivado e a luz do botão apaga - o
bloqueio está inactivo.
Quando o automóvel é desligado é memorizada a
configuração presente – se o bloqueio de segurança para crianças estiver ativado quando o
automóvel é desligado, a função continua ativada
na próxima vez que o automóvel for arrancado.
Botão para ativação e desativação elétrica.
280
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancagem automática na
condução
As portas e o porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra em
andamento.
Para alterar esta definição:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Selecione Trancamento auto das portas
ao conduzir para desativar ou ativar a função.
Trancagem de serviço
O porta-bagagens e as costas do banco traseiro podem ser trancados com a função trancagem de serviço, por ex.: quando o automóvel é
entregue para serviço de manutenção, hotel ou
semelhantes. A função impede que o porta-bagagens possa ser aberto e tranca as costas
do banco traseiro na posição levantada.
O botão de trancagem de serviço encontra-se na vista de
função do mostrado central.
Dependendo do estado de
trancagem presente aparece
Tranc priv desbloq ou Tranc
prov bloq.
Trancagem.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 278)
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a trancagem de serviço
(pág. 281)
Ativar e desativar a trancagem de
serviço
A trancagem de serviço é ativada com o botão
de função no mostrador central e um código
PIN de escolha livre.
NOTA
Para que a função trancagem de privacidade
possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição
I.
A trancagem de serviço tem dois códigos:
•
É criado um código de segurança na primeira utilização da função.
•
É selecionado um novo código PIN sempre
que a função é ativada.
Indicar o código de segurança antes da
primeira utilização
É necessário indicar um código de segurança
quando a função é utilizada pela primeira vez.
Este pode ser posteriormente utilizado para
desativar a trancagem de serviço quando se
esquece ou perde o código PIN. O código de
segurança funciona como um código PUK para
todos os eventuais códigos PIN gerados para a
função trancagem de serviço.
Guarde o código de segurança num local seguro.
}}
281
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Para criar um código de segurança:
1.
1.
Pressione o botão da trancagem de serviço
na vista de função.
Pressione o botão da trancagem de serviço
na vista de função.
> Aparece uma janela popup.
> Aparece uma janela popup.
2.
2.
Indique o código de segurança desejado e
pressione em Confirmar.
> O código de segurança é guardado. A
função trancagem de serviço pode agora
ser ativada.
Activar a trancagem de serviço
NOTA
Indique o código a utilizar para destrancar o
porta-bagagens e o banco traseiro após a
trancagem e pressione em Confirmar.
> O porta-bagagens e o banco traseiro são
trancados. A confirmação da trancagem é
efetuada por uma indicação verde no
botão na vista de função.
Desactivar a trancagem de serviço
1.
Pressione o botão da trancagem de serviço
na vista de função.
O banco traseiro tem de estar na posição vertical na ativação da trancagem de serviço
para ser bloqueado.
2.
introduza o código utilizado na trancagem e
pressione Confirmar.
> O porta-bagagens e o banco traseiro são
destrancados. A confirmação da destrancagem é efetuada pelo desaparecimento
da indicação verde no botão na vista de
função.
Esquecimento do código PIN
Em caso de esquecimento do código PIN ou se o
for inserido um código PIN incorreto mais do que
três vezes, o código de segurança pode ser utilizado para desativar a trancagem de serviço.
Se o automóvel for destrancado através do Volvo
On Call* ou da aplicação Volvo On Call a trancagem de serviço é desativada automaticamente.
Esquecimento do código de segurança
Em caso de esquecimento também do código de
segurança, contacte um concessionário autorizado Volvo para obter ajuda na desativação da
trancagem de serviço.
Informação relacionada
•
Trancagem de serviço (pág. 281)
> Aparece uma janela popup.
282
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Alarme*
Indicador de alarme
O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos
quando alguém sem uma chave válida penetra
no automóvel ou manipula a bateria de arranque
ou a sirene de alarme.
Um alarme ativado dispara se:
•
uma porta, o capot ou o porta-bagagens
forem abertos13
•
for detetado um movimento no habitáculo
(se equipado com o sensor de movimentos*)
•
o automóvel for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de inclinação*)
•
•
o cabo da bateria de arranque for desligado
a sirene for desligada.
Para evitar esta situação:
Um LED vermelho no tablier mostra o estado do
sistema de alarme:
O LED apagado - o alarme está desativado.
Sinais de alarme
•
•
Quando o alarme é disparado, acontece o
seguinte:
•
O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme num máximo de 30 segundos
ou até que seja ativada a posição de ignição
I – o alarme foi disparado.
•
Uma sirene soa durante 30 segundos ou até
o alarme ser desligado.
•
Os piscas de emergência piscam durante
5 minutos ou até que o alarme seja desligado.
Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo 10
vezes13.
13
Aplicável em alguns mercados.
O sensor de movimento dispara o alarme quando
é registado movimento, ou mesmo correntes de
ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme
pode disparar se o automóvel ficar com uma
janela aberta ou com o tecto panorâmico* aberto
ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado.
O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado.
•
Feche a janela e o teto panorâmico ao sair
do automóvel.
•
Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou de
estacionamento - oriente a corrente de ar
das bocas de ventilação de modo a não
apontarem para cima no habitáculo.
Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido
para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação.
Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos
podem afetar o automóvel e disparar o alarme.
Sensores de movimento e inclinação*
Os sensores de movimento e inclinação reagem
aos movimentos no interior do automóvel, às
quebras de vidros ou à tentativa de roubo de
rodas ou de reboque do automóvel.
}}
* Opção/acessório. 283
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Perante avaria no sistema de alarme
Ativar e desativar o alarme*
Desativar o alarme
Se surgir uma avaria no sistema de
alarme o mostrador do condutor exibe
o símbolo e a mensagem Falha
sistema alarme Serviço
necessário. Contacte então uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada
Volvo.
A alarme é ativado com a trancagem do automóvel.
Para destrancar e desativar o alarme
NOTA
Não tente reparar ou alterar pessoalmente
componentes do sistema de alarme. Qualquer
uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro.
•
pressione o botão de destrancagem do
comando à distância
•
segure um dos puxadores de porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão revestida a borracha do porta-bagagens14.
Ativar o alarme
Para trancar e ativar o alarme
•
Pressione o botão de trancagem do
comando à distância
•
toque na superfície assinalada no lado exterior do puxador da porta ou na placa de pressão revestida a borracha do porta-bagagens14.
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o alarme* (pág. 284)
Nível de alarme reduzido* (pág. 286)
Trancagem total* (pág. 286)
Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada dois
segundos quando o automóvel está trancado e o alarme
está ativado.
14
284
Aplicável a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave*.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Desativar o alarme sem comando à
distância funcional
O automóvel pode ser destrancado e o alarme
desactivado mesmo que o comando à distância
não funcione, por ex.: quando a bateria do
comando à distância se esgota.
Desligar o alarme gerado
1.
Ativação e reativação automática do
alarme
Abra a porta do condutor com a parte da
chave destacável.
> O alarme é disparado.
–
Pressione o botão de destrancagem do
comando à distância ou coloque o automóvel
na posição de ignição I rodando o disco
seletor no sentido dos ponteiros do relógio,
libertando de seguida.
Informação relacionada
•
Alarme* (pág. 283)
A reactivação automática do alarme evita que se
deixe inadvertidamente o automóvel com o
alarme desactivado.
Se o automóvel for destrancado com o comando
à distância (e o alarme for desativado) mas
nenhuma das portas ou o porta-bagagens for
aberta no espaço de dois minutos, o alarme é
reativado automaticamente. O automóvel é
retrancado em simultâneo.
Localização do leitor de recurso no porta-canecas.
2.
3.
Coloque o comando à distância no símbolo
da chave no leitor de recurso que se encontra no suporte para copos da consola de
túnel.
Rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio e solte.
> O alarme é desactivado.
Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado período de
tempo, após a porta do condutor ter sido aberta e
fechada sem que a trancagem seja efetuada.
Para alterar esta definição:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione My Car
3.
Selecione Desactivação armação passiva
para desativar a função temporariamente.
Trancagem.
* Opção/acessório. 285
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Nível de alarme reduzido*
Trancagem total*
O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e inclinação estão temporariamente desligados.
A trancagem total significa que todos os puxadores são libertados mecanicamente ao trancar
a partir do exterior, o que impede a abertura das
portas a partir do interior.
Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme por ex.: quando se deixa um cão trancado no
automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat.
Pressione o botão Protecção
reduzida na vista de função
do mostrador central para desligar os sensores de movimento
e inclinação após a trancagem
do automóvel.
É simultâneo é desativada a função trancagem
total, ou seja, passa a ser possível destrancar a
partir do interior.
Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, o nível de alarme reduzido é novamente
ativado.
A trancagem total é ativada ao trancar com o
comando à distância ou com a trancagem sem
chave*, e atua com um atraso de cerca de
10 segundos após a trancagem das portas. Se
for aberta uma porta no período de atraso a
sequência é interrompida e o alarme é desactivado.
286
Alarme* (pág. 283)
Informação relacionada
•
Desativar temporariamente a trancagem
total* (pág. 287)
•
Alarme* (pág. 283)
O automóvel apenas pode ser destrancado com
o comando à distância, com a trancagem sem
chave* ou com a aplicação Volvo On Call*
quando a trancagem total está ativada.
A porta dianteira esquerda também pode ser
destrancada com a parte da chave destacável. Se
o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme dispara.
NOTA
Informação relacionada
•
•
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não
exista o risco de alguém ficar trancado no
automóvel.
•
Lembre-se que o alarme é activado
quando se tranca o automóvel.
•
O alarme dispara caso alguém tente abrir
as portas a partir do interior.
Trancagem total* (pág. 286)
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Desativar temporariamente a
trancagem total*
Se alguém pretender ficar dentro do automóvel
e as portas tiverem de ser trancadas por fora, a
trancagem total deve ser desativada para permitir a destrancagem a partir do interior.
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não
exista o risco de alguém ficar trancado no
automóvel.
Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja
desativada de novo.
No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado.
Informação relacionada
•
•
Trancagem total* (pág. 286)
Alarme* (pág. 283)
Pressione no botão Protecção
reduzida na vista de função
do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total.
Isto significa que os sensores de movimento e
inclinação do alarme* também são desligados.
No mostrador central aparece Protecção
reduzida e a trancagem total é temporariamente
desativada na trancagem seguinte do automóvel.
Com a trancagem normal as tomadas eléctricas
são automaticamente desactivadas, mas com a
trancagem total temporariamente desactivada as
tomadas ficam activas durante um período
máximo de 10 minutos após a trancagem.
* Opção/acessório. 287
APOIO AO CONDUTOR
APOIO AO CONDUTOR
Sistema de apoio ao condutor
O veículo está equipado com diversos sistemas
de apoio ao condutor que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situações.
O sistema pode, por exemplo, ajudar o condutor
a:
•
•
•
•
manter uma velocidade definida
manter uma determinada duração de passagem em relação ao veículo da frente
evitar uma colisão avisando o condutor e travando o automóvel
ajudar o condutor a estacionar.
Alguns dos sistemas são montados de série,
enquanto outros são opcionais – a alternativa
aplicável depende do mercado.
Informação relacionada
290
•
IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança
(pág. 33)
•
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 290)
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 291)
•
•
Limitador de velocidade (pág. 296)
•
•
Distância de aviso* (pág. 308)
Limitador de velocidade automático
(pág. 300)
Controlo da velocidade (pág. 304)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Força da direcção dependente da
velocidade
Pilot Assist (pág. 321)
A direcção assistida dependente da velocidade
aumenta a força de direcção em concordância
com a velocidade do automóvel de modo a proporcionar ao condutor um sentido de estrada
melhorado.
Unidade de radar (pág. 338)
Unidade de câmara (pág. 344)
City Safety™ (pág. 350)
Rear Collision Warning (pág. 366)
BLIS* (pág. 367)
Cross Traffic Alert* (pág. 372)
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Driver Alert Control (pág. 384)
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 415)
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
Em auto-estradas a direcção proporciona uma
sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas
velocidades, a direcção é leve e requer pouco
esforço.
NOTA
Em situações raras a direção assistida pode ficar demasiado quente e
necessitar de arrefecer temporariamente – durante este período a
direção assistida funciona com potência
reduzida e a atuação no volante pode ser um
pouco mais pesada.
rJuntamente com o auxílio à direção temporariamente reduzido, o mostrador do condutor
apresenta a mensagem Direcção assistida
Assistência reduzida temporariamente e
este símbolo.
Durante o período de tempo que a direção
assistida trabalha com potência reduzida as
funções e o sistema de auxílio ao condutor
com direção assistida não são possíveis.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
Se a temperatura subir para valores demasiado elevados a assistência pode ser forçada a
desligar completamente. Nesta situação o
mostrador do condutor apresenta a mensagem Falha direcção assist. Parar em
segurança juntamente com um símbolo.
Comando de estabilidade
electrónico
A função comando eletrónico da estabilidade
(ESC1) auxilia o condutor a evitar derrapagens e
aumenta a aderência do automóvel.
O mostrador do condutor apresenta este símbolo quando o
sistema atua.
Alterar o nível da força da direcção*
Ao utilizar o modo de condução INDIVIDUAL é
possível ajustar a força da direção.
1.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Seleccione My Car Modos de condução
Força da direcção.
A seleção da força da direção apenas está acessível quando o automóvel se encontra parado ou
a baixa velocidade em linha reta.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Modos de condução* (pág. 447)
A ação do travão do sistema
pode ser sentida como um som
pulsante e, durante a aceleração, o automóvel pode acelerar mais lentamente
do que o esperado.
O sistema é constituído pelas seguintes funções
parciais:
•
•
•
•
Função de estabilidade2
Função antipatinagem e de tração
Controlo da travagem dom o motor
Estabilizador do atrelado
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Função de estabilidade2
A função controla individualmente a tracção e a
força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel.
1
2
Electronic Stability Control
Designada também por função antiderrapagem.
}}
* Opção/acessório. 291
APOIO AO CONDUTOR
||
Função antipatinagem e de tração
Informação relacionada
A função está ativa a baixas velocidade e trava as
rodas motrizes que patinam para transferir maior
tração para as rodas motrizes que não patinam.
•
•
A função evita ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração.
Controlo da travagem dom o motor
O controlo da travagem com o motor (EDC3)
evita o bloqueio das rodas involuntário, por ex.:
após uma mudança descendente ou travagem
com o motor ao conduzir com mudanças baixas
em superfícies escorregadias.
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Ativar/desativar o modo desportivo do
comando de estabilidade eletrónico
(pág. 293)
•
Símbolos e mensagens do Comando de
estabilidade eletrónico (pág. 294)
•
Estabilizador do atrelado* (pág. 474)
O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de
controlar o automóvel.
Comando de estabilidade eletrónico
no modo desportivo
O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre
ativado – não pode ser desligado. No entanto, o
condutor pode selecionar o Modo Desport
ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa.
Com a função parcial Modo Desport ESC selecionada é reduzida a ação do sistema e é permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor um controlo
sobre o automóvel superior ao normal.
Quando o Modo Desport ESC está selecionado a função pode ser considerada como
estando desligada, apesar de a função continuar
a ajudar o condutor em muitas situações.
Estabilizador do atrelado*4
O estabilizador do atrelado (TSA5) trabalha para
estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em
auto-oscilação.
NOTA
O estabilizador do atrelado é desativado
quando o Modo Desport ESC é ativado.
3 Engine Drag Control
4 O estabilizador do atrelado
5 Trailer Stability Assist
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
292
NOTA
Com o Modo Desport ESC selecionado o
estabilizador do atrelado (TSA7) está desligado.
Com o Modo Desport ESC obtém-se também
a máxima tração ao conduzir rapidamente ou
sobre piso solto - por exemplo: em areia ou neve
profunda.
está incluído na instalação do engate de reboque original da Volvo.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
A função Modo Desport ESC não pode ser
selecionada quando uma das seguintes funções
está ativada:
•
•
•
•
Limitador de velocidade
Controlo da velocidade
Controlo da velocidade adaptativo*
Pilot Assist
Ativar/desativar o modo desportivo
do comando de estabilidade
eletrónico
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade eletrónico no
modo desportivo (pág. 292)
O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre
ativado – não pode ser desligado. O condutor
pode optar por selecionar o modo desportivo, o
que proporciona uma sensação de condução
mais ativa.
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 291)
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 291)
•
Ativar/desativar o modo desportivo do
comando de estabilidade eletrónico
(pág. 293)
•
Estabilizador do atrelado* (pág. 474)
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador do condutor através
deste símbolo aceso com luz fixa, até
que a função seja desativada ou até
que o motor seja desligado – no arranque do
motor seguinte o sistema retoma o seu modo
normal.
8
Electronic Stability Control
* Opção/acessório. 293
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do
Comando de estabilidade eletrónico
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
o comando de estabilidade eletrónico (ESC9).
Símbolo
Mensagem
Significado
Brilho fixo durante
cerca de 2 segundos.
Verificação do sistema no arranque do motor.
A piscar.
O sistema entra em ação.
Luz constante.
O modo desportivo está activado.
NOTA! O sistema não se encontra desligado neste modo – está apenas parcialmente reduzido.
ESC
Temporariamente desact.
O sistema foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões – a
função é reativada automaticamente quando os travões arrefecerem.
Veja a mensagem no mostrador do condutor.
ESC
O sistema está fora de funções.
Serviço necessário
•
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
, situado no
uma breve pressão no botão
9
294
Electronic Stability Control
Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar.
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
APOIO AO CONDUTOR
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 291)
295
APOIO AO CONDUTOR
Limitador de velocidade
Um limitador de velocidade (SL10) pode ser
interpretado como um controlo da velocidade
adaptado – o condutor determina a velocidade
com o acelerador, mas o limitador de velocidade
evita que se ultrapasse inadvertidamente uma
velocidade previamente definida/selecionada.
: A partir do modo ativo – desativa/
muda o limitador de velocidade para o modo
de espera
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
: Diminui a velocidade máxima memorizada
Marcador da velocidade máxima memorizada
Velocidade presente do automóvel
Velocidade máxima memorizada
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Limitador de velocidade a partir
do modo de espera e retoma a velocidade
máxima memorizada
: Aumenta a velocidade máxima presente
: A partir do modo de espera – ativa o
limitador de velocidade e memoriza a velocidade presente
10
296
Speed Limiter
Informação relacionada
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Limitações do Limitador de velocidade
(pág. 300)
Activar e iniciar o Limitador de velocidade
(pág. 297)
APOIO AO CONDUTOR
•
Desligar o limitador de velocidade
(pág. 299)
Activar e iniciar o Limitador de
velocidade
•
Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298)
•
Reactivar o Limitador velocidade a partir do
modo de espera (pág. 299)
A função Limitador de velocidade (SL11) tem de
ser selecionada e ativada para que se possa
regular a velocidade.
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio
ao condutor (pág. 335)
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 300)
Iniciar o Limitador de velocidade
O Limitador de velocidade pode ser ativado após
o arranque do motor. A velocidade mínima para
memorização é 30 km/h (20 mph).
–
Colocar o Limitador de velocidade em
modo de espera
Com o limitador de velocidade em modo de
presente –
espera e o símbolo
pressione o botão do volante
(2).
> O Limitador de velocidade é iniciado e a
velocidade presente é memorizada como
velocidade máxima.
Informação relacionada
•
•
–
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para percorrer o
símbolo/função do Limitador de velocidade
Limitador de velocidade (pág. 296)
Desligar o limitador de velocidade
(pág. 299)
•
Reactivar o Limitador velocidade a partir do
modo de espera (pág. 299)
•
Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298)
(4).
> O símbolo (4) aparece e o Limitador de
velocidade é colocado em modo de
espera.
11
Speed Limiter
297
APOIO AO CONDUTOR
Desativar e colocar o Limitador de
velocidade em modo de espera
Desativação temporária com o pedal
do acelerador
O Limitador de velocidade (SL12) pode ser
desativado temporariamente e colocado em
modo de espera.
A limitação de velocidade também pode ser
desativada e ultrapassada temporariamente com
o pedal do acelerador sem necessidade de o
Limitador de velocidade ser colocado em modo
de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o
automóvel para sair de determinada situação.
Proceda do seguinte modo:
1.
Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração
quando atingir a velocidade desejada.
> Deste modo, o Limitador de velocidade
continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece BRANCO.
2.
Solte completamente o pedal do acelerador
quando a aceleração temporária estiver terminada.
> O automóvel trava com o motor automaticamente para reduzir para velocidade
máxima memorizada anteriormente.
Para desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera:
–
12
298
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do limitador de
velocidade no mostrador do condutor
mudam da cor BRANCA para a CINZENTA – o Limitador de velocidade
encontra-se temporariamente desativado
e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima memorizada.
Speed Limiter
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 296)
Reactivar o Limitador velocidade a partir do
modo de espera (pág. 299)
Activar e iniciar o Limitador de velocidade
(pág. 297)
•
Desligar o limitador de velocidade
(pág. 299)
APOIO AO CONDUTOR
Reactivar o Limitador velocidade a
partir do modo de espera
–
O Limitador de velocidade (SL13) pode ser reativado após ter sido temporariamente desativado
e colocado em modo de espera.
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do limitador da
velocidade do mostrador do condutor
mudam da cor CINZENTA para BRANCA
– o automóvel utiliza depois a velocidade
presente como velocidade máxima.
Desligar o limitador de velocidade
O Limitador de velocidade (SL14) pode ser desligado.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 296)
Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298)
•
Activar e iniciar o Limitador de velocidade
(pág. 297)
•
Desligar o limitador de velocidade
(pág. 299)
Para desligar o Limitador de velocidade:
Para reativar o Limitador de velocidade a partir
do modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(1).
> As marcas do limitador de velocidade do
mostrador do condutor mudam da cor
CINZENTA para BRANCA - a velocidade
do automóvel volta a ser limitada para a
velocidade máxima anteriormente memorizada.
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O Limitador de velocidade é colocado em
modo de espera.
2.
Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e a
marcação para o Limitador de velocidade
(4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima definida/memorizada.
ou
13
14
Speed Limiter
Speed Limiter
}}
299
APOIO AO CONDUTOR
||
3.
Pressione de novo o botão do volante
(2).
> É ativada uma outra função.
Informação relacionada
•
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 296)
Activar e iniciar o Limitador de velocidade
(pág. 297)
Reactivar o Limitador velocidade a partir do
modo de espera (pág. 299)
Limitações do Limitador de
velocidade
Em descidas acentuadas a potência da travagem
do limitador de velocidade (SL15) pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada pode
ser ultrapassada. Nestas situações o condutor é
alertado com a mensagem Limite velocidade
excedido no mostrador do condutor.
NOTA
Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298)
A mensagem de texto sobre a velocidade
máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos
3 km/h (cerca de 2 mph).
Informação relacionada
•
15
16
17
18
300
Limitador de velocidade (pág. 296)
Limitador de velocidade automático
A função Limitador de velocidade automático
(ASL16) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que os
sinais de trânsito indicam.
A função Limitador de velocidade (SL17) pode
ser mudada para Limitador de velocidade automático (ASL).
O limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informação de
placas de trânsito* (RSI18) para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel.
AVISO
•
Mesmo quando o condutor vê nitidamente as placas de trânsito relacionadas
com a velocidade, a informação de velocidade da função informação de placas de
trânsito* (RSI) para o ASL pode ser incorreta – nestas situações o condutor deve
atuar e acelerar ou travar para adaptar a
velocidade.
Speed Limiter
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
O SL ou o ASL está activo?
Símbolo
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Com do símbolo da placa
Os símbolos no mostrador do condutor indicam
qual o limitador de velocidade activo:
SL
ASL
✓
✓
Amarelo-esverdeado
Cinzento
A
Amarelo-fogo/
cor-de-laranja
✓
O símbolo de placa de "70" = ASL
está activado.
A
Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO:
Modo de espera.
Símbolo ASL
O símbolo da placa (junto à velocidade
memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com
diferentes significados:
Significado
ASL está activo
ASL está em modo de
espera
O ASL está temporariamente modo de espera por ex.: porque não foi possível ler uma placa de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Activar/desactivar Limitador de velocidade
automático (pág. 302)
•
Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 303)
•
Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 304)
•
•
Limitador de velocidade (pág. 296)
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
* Opção/acessório. 301
APOIO AO CONDUTOR
Activar/desactivar Limitador de
velocidade automático
A função Limitador de velocidade automático
(ASL19) pode ser ativada e desativada como
suplemento do Limitador de velocidade (SL20).
•
Ativar ASL
O botão Assist. sinais de
velocidade encontra-se na
vista de função do mostrador
central.
•
•
Para ativar o Limitador de velocidade automático:
1.
2.
19
20
21
302
Pressione o botão Assist. sinais de
velocidade.
> ASL é colocado em modo de espera, o
botão apresenta uma indicação verde e o
mostrador do condutor apresenta um símbolo de placa no centro do velocímetro.
Pressione o botão
.
> ASL é activado com a velocidade presente do automóvel.
NOTA
Desativar ASL
Com a função limitador de velocidade
automático ativada aparece informação
de placas de trânsito* no mostrador do
condutor mesmo que o RSI21 não esteja
ativado.
–
Para desativar o Limitador de velocidade automático:
Para remover do mostrador do condutor
as informações de placas de trânsito é
necessário que o limitador de velocidade
automático e o RSI estejam ambos
desativados.
Quando a função Limitador de velocidade
automático está ativada mas o RSI está
desativado, não é emitido qualquer aviso
do RSI. Para obter aviso é necessário ativar também o RSI.
Pressione o botão Assistência sinais de
velocidade na vista de função.
> O ASL é desligado e a indicação no botão
assume a cor CINZENTA - SL é ativado.
AVISO
Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa
de seguir a velocidade máxima das placas segue apenas a velocidade máxima memorizada.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 296)
Limitador de velocidade automático
(pág. 300)
•
Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 304)
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Alterar a tolerância do Limitador de
velocidade automático
A função Limitador de velocidade automático
(ASL22) pode ser ajustada para diferentes níveis
de tolerância.
É possível aumentar/diminuir a velocidade
máxima da placa. Se, por exemplo, o automóvel
seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h
(43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph).
–
Pressione o botão do volante
(1) até
70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h
(47 mph) no centro do velocímetro (4).
> O automóvel utiliza depois a tolerância
definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem
70 km/h (43 mph).
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 300)
•
Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 304)
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
A tolerância é seguida até se passar por
uma placa de trânsito com velocidade
inferior ou superior - o automóvel segue
então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada.
Com a função Informação de placas de
trânsito*23 ativada a velocidade da placa é
apresentada também com uma marca
colorida no velocímetro.
O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo
modo que a gestão da velocidade do Limitador
de velocidade.
NOTA
Botões e símbolos da função.
22
23
A tolerância selecionável máxima possível é
de +/- 10 km/h (5 mph).
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
* Opção/acessório. 303
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do Limitador de
velocidade automático
A Limitação de velocidade automática (ASL24) é
efetuada utilizando informação de velocidade da
função informação de placas de trânsito*
(RSI25) – não dos sinais de trânsito relativos à
velocidade pelos quais o automóvel passou.
Controlo da velocidade
O controlo da velocidade (CC26) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que
pode permitir uma condução relaxante em
autoestradas e em longas retas de estradas
nacionais com fluxo de trânsito regular.
Panorâmica geral
Se o RSI não conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL, o ASL é colocado em modo de espera e muda para o SL.
Nestas situações, o condutor deve actuar e travar
para a velocidade adequada.
•
Velocidade memorizada
NOTA
Em automóveis equipados com controlo de
velocidade adaptativo*(ACC27) é possível
mudar entre o controlo de velocidade e o
controlo de velocidade adaptativo.
Limitador de velocidade (pág. 296)
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
: Diminui a velocidade memorizada
Velocidade presente do automóvel
Informação relacionada
Limitador de velocidade automático
(pág. 300)
: A partir do modo ativo – desativa/
muda o controlo da velocidade para o modo
de espera
Marcador da velocidade memorizada
O ASL é ativado novamente quando a função RSI
volta a conseguir interpretar e enviar informação
de velocidade para o ASL.
•
•
: A partir do modo de espera – ativa o
controlo da velocidade e memoriza a velocidade presente
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Controlo da velocidade a partir
do modo de espera e retoma a velocidade
memorizada
: Aumenta a velocidade presente
24
25
26
27
304
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Utilizar travagem com o motor em vez
do travão convencional
O Controlo da velocidade regula a velocidade
com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que
apenas o travão do motor reduza o aumento de
velocidade. O condutor pode desligar temporaria-
mente a acção do travão convencional do controlo da velocidade.
Activar e iniciar o Controlo da
velocidade
Para tal:
A função Controlo da velocidade (CC28) tem de
ser selecionada e ativada para que se possa
regular a velocidade.
–
Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o
pedal.
> O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada
apenas pela travagem com o motor.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 305)
•
Desativar e colocar o Controlo da velocidade
em modo de espera (pág. 306)
•
Reactivar o Controlo da velocidade a partir
do modo de espera (pág. 307)
•
•
•
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308)
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio
ao condutor (pág. 335)
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 317)
Colocar o Limitador de velocidade em
modo de espera
Para colocar o Limitador de velocidade em modo
de espera:
–
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para avançar
para o símbolo/função
(4).
> O símbolo aparece e o Controlo da velocidade pode ser ativado.
Ativar/Iniciar o Controlo da velocidade
Para poder iniciar o controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a veloci}}
* Opção/acessório. 305
APOIO AO CONDUTOR
||
dade presente seja de 30 km/h (20 mph) ou
superior. A velocidade mínima possível para
memorização é 30 km/h (20 mph).
Para iniciar o Controlo da velocidade:
–
Com o símbolo/função
exibido pressione o botão do volante
(2).
> O Controlo da velocidade é iniciado e a
velocidade presente é memorizada como
velocidade.
Desativar e colocar o Controlo da
velocidade em modo de espera
O Controlo da velocidade (CC29) pode ser
desativado temporariamente e colocado em
modo de espera para posteriormente ser reativado.
Informação relacionada
•
28
29
306
Controlo da velocidade (pág. 304)
Desativar e colocar o Controlo da velocidade
em modo de espera (pág. 306)
Reactivar o Controlo da velocidade a partir
do modo de espera (pág. 307)
Cruise Control
Cruise Control
o travão convencional for utilizado
•
o pedal da embraiagem for mantido pressionado durante mais de 1 minuto
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
O controlo da velocidade não pode ser ativado a velocidade inferiores a 30 km/h
(20 mph).
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308)
•
•
O condutor deve então controlar a velocidade.
NOTA
•
•
•
Modo de espera devido a acção do condutor
O Controlo da velocidade é temporariamente
desactivado e colocado em modo de espera se:
Para colocar o Limitador de velocidade em modo
de espera:
–
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do controlo da
velocidade no mostrador do condutor
mudam da cor BRANCA para a CINZENTA – o controlo da velocidade encontra-se temporariamente desativado e o
condutor tem de controlar a velocidade.
Modo de espera automático
O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado em modo de espera se:
•
•
•
•
rodas perderem a aderência
rotação do motor demasiado baixa/elevada
temperatura dos travões ficar demasiado elevada
a velocidade descer a menos de 30 km/h
(20 mph).
O condutor deve então controlar a velocidade.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
Controlo da velocidade (pág. 304)
Reactivar o Controlo da velocidade a partir
do modo de espera (pág. 307)
•
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 305)
•
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308)
Reactivar o Controlo da velocidade
a partir do modo de espera
O Controlo da velocidade (CC30) pode ser
desativado temporariamente e colocado em
modo de espera para posteriormente ser reativado.
Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do
modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(2).
> As marcas e os símbolos do controlo da
velocidade do mostrador do condutor
mudam da cor CINZENTA para BRANCA
- o automóvel segue a velocidade presente.
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade
significativo quando a velocidade é retomada
com o botão
.
Informação relacionada
Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do
modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(1).
> As marcas do controlo da velocidade do
mostrador do condutor mudam da cor
CINZENTA para BRANCA - o automóvel
volta a seguir a última velocidade memorizada.
•
•
•
•
Controlo da velocidade (pág. 304)
Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308)
Desativar e colocar o Controlo da velocidade
em modo de espera (pág. 306)
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 305)
ou
30
Cruise Control
307
APOIO AO CONDUTOR
Desligar o Controlo da velocidade
3.
O controlo da velocidade (CC31) pode ser desligado.
Pressione de novo o botão do volante
(2).
> É ativada uma outra função.
Informação relacionada
•
•
Botões e símbolos da função.
Controlo da velocidade (pág. 304)
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 317)
•
Activar e iniciar o Controlo da velocidade
(pág. 305)
•
Reactivar o Controlo da velocidade a partir
do modo de espera (pág. 307)
•
Desativar e colocar o Controlo da velocidade
em modo de espera (pág. 306)
Distância de aviso*32
A função distância de aviso pode ajudar o condutor alertando para a duração de passagem
demasiado breve em relação do veículo da
frente. É necessário que o automóvel esteja
equipado com um head-up-display* para que a
distância de aviso seja exibida.
Para desligar o Controlo da velocidade:
1.
2.
(2).
Pressione o botão do volante
> O Controlo da velocidade é colocado em
modo de espera.
Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor do
(4)
Controlo da velocidade
apaga - eliminando-se assim a velocidade
definida/memorizada.
31
32
308
Símbolo da distância de aviso no para-brisas com head-up-display.
Em automóvel equipado com head-up-display
aparece um símbolo no para-brisas quando a
duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. Isto desde que a função
Mostrar auxílio ao condutor esteja ativada
através das configurações no sistema de menu
do automóvel.
Cruise Control
Distance Alert
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
A Distância de aviso está ativa a velocidades
superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas
ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são
fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados.
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o
condutor não tem o olhar direcionado para a
frente.
Informação relacionada
•
•
•
•
Mala de primeiros socorros* (pág. 587)
Activar/desactivar a Distância de aviso
(pág. 309)
Limitações da Distância de aviso (pág. 310)
Ajustar a duração de passagem do auxílio ao
condutor (pág. 333)
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco de
colisão (pág. 331)
•
Head-up-display* (pág. 146)
Activar/desactivar a Distância de
aviso34
A função distância de aviso pode ser desligada.
A função está disponível apenas em automóveis
que podem exibir informação no para-brisas
com um head-up-display*.
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
NOTA
A distância de aviso está desativada quando
o controlo da velocidade adaptativo (ACC33)
ou o Pilot Assist está ativo.
AVISO
A Distância de aviso é ativada automaticamente
após o motor ser arrancado.
Informação relacionada
•
•
Distância de aviso* (pág. 308)
Limitações da Distância de aviso (pág. 310)
A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for
inferior ao valor predefinido - a velocidade do
automóvel não tem qualquer influência.
33
34
Adaptive Cruise Control
Distance Alert
* Opção/acessório. 309
APOIO AO CONDUTOR
Limitações da Distância de aviso35
A função distância de aviso pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função
está disponível apenas em automóveis que
podem exibir informação no para-brisas com um
head-up-display*.
AVISO
•
•
A dimensão de um veículo pode afetar a
capacidade de deteção de, por exemplo,
motociclos, o que pode significar que a
luz de aviso se acenda para uma duração
de passagem inferior à definida ou que o
aviso cesse temporariamente.
Velocidades muito elevadas podem ter
como consequência o acendimento da
luz com durações de passagem inferiores
à definida, devido a limitações do alcance
da unidade de radar.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
Distância de aviso* (pág. 308)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Head-up-display* (pág. 146)
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
35
310
Distance Alert
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Controlo da velocidade
adaptativo*36
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC37)
auxilia o condutor a manter uma velocidade
regular combinada com uma duração de passagem pré-definida ao veículo da frente.
Um controlo da velocidade adaptativo pode proporcionar uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em autoestradas ou em
estradas nacionais com longas retas e com trânsito fluido.
frente do automóvel um veículo com velocidade
mais lenta, a velocidade é automaticamente
adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o
automóvel regressa à velocidade seleccionada.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
A unidade de câmara e de radar mede a distância ao
veículo da frente.
O condutor seleciona a velocidade desejada e a
duração de passagem para o veículo da frente.
Se a unidade de câmara e de radar detetar à
36
37
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
O Controlo da velocidade adaptativo regula a
velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído
quando são utilizados para ajustar a velocidade.
O controlo da velocidade adaptativo procura
regular a velocidade de um modo suave. Em
situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação
aplica-se a grandes variações de velocidades ou
quando o veículo da frente trava bruscamente.
Devido às limitações da unidade de radar, podem
surgir travagens inesperadas ou não suceder
qualquer travagem.
O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre
acompanhar o veículo da frente que se encontra
na mesma faixa de rodagem com uma duração
de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à
frente o automóvel mantém a velocidade definida
e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece
se a velocidade do veículo da frente aumentar e
ultrapassar a velocidade memorizada.
}}
* Opção/acessório. 311
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
•
•
Este não é um sistema que evita colisões.
O condutor é sempre o responsável e
deve atuar se o sistema não detetar um
veículo na frente.
A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.:
bicicletas e motociclos. Também não
trava perante atrelados/reboques baixos,
veículos ou objectos no sentido contrário,
em marcha lenta ou parados.
Não utilize a função em situações de
trânsito exigentes, como por ex.: trânsito
urbano, cruzamentos, pisos escorregadios
com muita água ou soltos, queda intensa
de chuva/neve, má visibilidade, estradas
sinuosas e em acessos ou saídas de
autoestradas.
Informação relacionada
•
•
Comando e apresentação no mostrador de
um controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 312)
•
Ativar e iniciar o controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 313)
•
Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 316)
•
Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 319)
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco de
colisão (pág. 331)
•
Ajustar a duração de passagem do auxílio ao
condutor (pág. 333)
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio
ao condutor (pág. 335)
•
Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 336)
•
Mudança de objetivo com auxílio ao condutor
(pág. 332)
•
Assistência em ultrapassagem (pág. 337)
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada numa
oficina38.
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Comando e apresentação no
mostrador de um controlo da
velocidade adaptativo*
Um resumo do modo de comando do controlo
da velocidade adaptativo utilizando a unidade de
botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador.
: A partir do modo de espera - ativa o
e memoriza a velocidade presente
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o para o modo de espera
: Ativa a função a partir do modo de
espera e retoma a velocidade memorizada
: Aumenta a velocidade presente
: Diminui a velocidade memorizada
38
312
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente
Reduz a duração de passagem em relação
ao veículo da frente
Indicação de veículo objetivo: a função detetou e segue um veículo objetivo com a duração de passagem predefinida.
Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Ativar e iniciar o controlo da
velocidade adaptativo*
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC39)
tem de ser ativado e iniciado para que possa
controlar a velocidade e a distância.
Colocar o Controlo da velocidade
adaptativo em modo de espera
Mostrador do condutor
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
Velocidade do veículo da frente.
Velocidade presente do seu automóvel.
39
Adaptive Cruise Control
O Controlo da velocidade adaptativo é colocado
em modo de espera logo após o arranque do
motor. Para colocar em modo de espera a partir
do modo ativo, proceda do seguinte modo:
–
Pressione no botão do volante ◀ (2) ou ▶ (3)
(4).
para avançar para o símbolo/função
> O símbolo aparece e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de
espera.
}}
* Opção/acessório. 313
APOIO AO CONDUTOR
||
Iniciar/ativar o Controlo da velocidade
adaptativo
–
Para iniciar o ACC é necessário que se verifique
o seguinte:
•
O condutor tem de ter o cinto de segurança
colocado e a porta do condutor tem de estar
fechada.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser
no mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos
30 km/h (20 mph).
Com o símbolo/função
(4) exibido pressione o botão do volante
(1).
> O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo exibida com algarismos no
centro do velocímetro.
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta dois veículos a duração de passagem é
regulada pelo ACC em relação
ao veículo da frente.
Desativar/reativar o controlo da
velocidade adaptativo*
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC40)
pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente
ser reativado.
Desactivar e colocar o Controlo da
velocidade adaptativo em modo de
espera
Em simultâneo é assinalado um
intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais
baixa é a velocidade do veículo
da frente (veículo objetivo).
Informação relacionada
40
314
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
•
Desativar/reativar o controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 314)
•
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 317)
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Para desligar temporariamente o Controlo da
velocidade adaptativo e coloca-lo em modo de
espera:
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo
no mostrador do condutor
muda da cor BRANCA para CINZENTA e
a velocidade memorizada no centro do
velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA.
–
AVISO
•
•
41
Com o Controlo de velocidade adaptativo
em modo de espera o condutor tem de
atuar e regular a velocidade e distância ao
veículo da frente.
Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da
frente, o condutor pode ser avisado para a
distância curta pela função aviso de distância*.
Electronic Stability Control
Modo de espera devido a acção do condutor
O Controlo da velocidade adaptativo é temporariamente desactivado e colocado em modo de
espera se:
•
•
o travão convencional for utilizado.
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
•
o pedal da embraiagem for pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual.
AVISO
Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma
mensagem no mostrador do condutor.
•
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Modo de espera automático
O controlo da velocidade adaptativo depende de
outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antiderrapagem (ESC41). Se algum destes
outros sistemas parar de funcionar, o controlo da
velocidade adaptativo desliga-se automaticamente.
O condutor deve assumir o controlo da
velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em
relação aos outros veículos.
Um modo de espera automático pode dever-se a:
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro
objeto, por ex.: uma lomba de limitação de
velocidade.
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o veículo à frente muda de direção de
modo a que o ACC não possua um veículo
para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual.
•
•
•
•
abertura da porta do condutor.
o condutor retira o cinto de segurança.
rotação do motor demasiado baixa/elevada.
uma ou mais rodas perdem aderência à
estrada.
}}
* Opção/acessório. 315
APOIO AO CONDUTOR
||
•
•
•
temperatura dos travões for elevada.
Informação relacionada
o travão de estacionamento é activado.
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
•
Ativar e iniciar o controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 313)
•
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 317)
a unidade de câmara e de radar está coberta
por, por exemplo, chuva intensa (lente da
câmara/ondas do radar bloqueadas).
Reativar o Controlo da velocidade a
adaptativo partir do modo de espera
Limitações do controlo da
velocidade adaptativo*
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC42)
pode ter a funcionalidade limitada em certas
situações.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo
da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre
pronto a travar.
•
Para reativar o ACC a partir do modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(1).
> A velocidade retoma a última memorizada.
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade
significativo quando a velocidade é retomada
com o botão
.
42
316
Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada
nem com um atrelado conectado ao automóvel.
Outros
•
O modo de condução Off Road não pode
ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
•
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Alternar entre o controlo da
velocidade e o controlo da
velocidade adaptativo*
2.
Em automóveis com Controlo da velocidade
adaptativo (ACC43) o condutor pode optar entre
o Controlo da velocidade (CC44) e ACC.
ACC muda para
CC - o
Controlo da velocidade adaptativo é desligado e o Controlo da velocidade é colocado em modo de espera.
Um símbolo no mostrador do condutor indica
qual o controlo de velocidade activo:
CC
ACC
A
Controlo da velocidade
A
3.
A
Controlo da velocidade
adaptativo
Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO:
Modo de espera
Mudar de ACC para CC
Coloque o Controlo da velocidade adaptativo
em modo de espera com o botão do volante
.
.
Pressione o botão
> O Controlo da velocidade é iniciado e
memoriza a velocidade presente.
AVISO
Ao mudar de ACC para CC o automóvel:
•
não consegue manter a duração de
tempo predefinida em relação ao veículo
da frente.
•
apenas acompanha a velocidade memorizada e o condutor deve travar quando
necessário.
Proceda do seguinte modo:
1.
Pressione o botão Controlo de cruzeiro na
vista de função do mostrador central - o indicador do botão muda da cor CINZENTA para
VERDE.
> No mostrador do condutor o símbolo
Se o CC estiver ativo ao desligar o motor, o ACC
é ativado automaticamente no arranque seguinte
do motor.
43
44
Adaptive Cruise Control
Cruise Control
}}
* Opção/acessório. 317
APOIO AO CONDUTOR
||
Mudar de CC para ACC
Proceda do seguinte modo:
1.
Coloque o Controlo da velocidade em modo
.
de espera com o botão do volante
2.
Pressione o botão Controlo de cruzeiro na
vista de função - o indicador do botão muda
da cor VERDE para CINZENTA.
> No mostrador do condutor o símbolo
CC muda para
ACC - o
Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera.
3.
.
Pressione o botão
> O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e memoriza a velocidade presente
juntamente com a duração de passagem
definida para o veículo da frente.
Informação relacionada
318
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
•
Controlo da velocidade (pág. 304)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do controlo
da velocidade adaptativo*
No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Controlo da velocidade adaptativo (ACC45).
A imagem anterior mostra que o controlo da
velocidade adaptativo está definido para manter
110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer
veículo à frente para seguir.
Na seguinte imagem de exemplo a função RSI*
(Road Sign Information) informa que a velocidade
máxima permitida é 130 km/h (80 mph).
A imagem anterior mostra que o controlo da
velocidade adaptativo está definido para manter
110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo
da frente que mantém a mesma velocidade.
45
Adaptive Cruise Control
}}
* Opção/acessório. 319
APOIO AO CONDUTOR
||
Símbolo
Mensagem
Significado
O símbolo possui a cor BRANCA.
O automóvel mantém a velocidade memorizada/selecionada.
Adaptive Cruise Contr.
O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.
Indisponível
O símbolo possui a cor CINZENTA.
Adaptive Cruise Contr.
Serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
O símbolo possui a cor CINZENTA.
Sensor de pára-brisas
Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar.
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
320
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Pilot Assist46
com as marcações laterais da faixa de rodagem.
O condutor pode ignorar em qualquer altura a
recomendação de direcção do Pilot Assist e
actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para
mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na
via.
O Pilot Assist auxilia o condutor a manter o
automóvel entre as linhas laterais da faixa de
rodagem utilizando a assistência de direção e
mantendo uma velocidade estável combinada
com uma duração de passagem predefinida em
relação ao veículo da frente.
Como funciona o Pilot Assist
A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e vias
semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experiência de
condução mais relaxante.
A unidade de câmara e de radar mede a distância ao
veículo da frente e deteta marcações laterais.
Unidade de câmara e de radar
Leitor de distância
Leitor das linhas laterais
O condutor seleciona a velocidade desejada e a
duração de passagem para o veículo da frente. O
Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa
de rodagem com o sensor de câmara e de radar.
A duração de passagem pré-definida é mantida
com a adaptação automática da velocidade,
enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem.
A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se
na combinação do trajecto do veículo da frente
46
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de
rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações
laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa
de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância
mantêm-se ativas.
AVISO
A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem aviso
prévio.
O estado presente da assistência de direção é exibido pela
cor do símbolo do volante:
• volante VERDE indica assistência de direção ativa
• volante CINZENTO (como na
imagem) indica assistência de direção desativada.
}}
321
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando
existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa
de rodagem. Toda a outra utilização implica o
risco acrescido de contacto com objetos próximos, que não podem ser detetados pela
função.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para
ajustar a velocidade.
O Pilot Assist procura regular a velocidade de um
modo suave. Em situações que exijam travagens
bruscas o condutor deverá assumir a travagem.
322
Esta situação aplica-se a grandes variações de
velocidades ou quando o automóvel da frente
trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem.
O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa
de rodagem com uma duração de passagem
definida pelo condutor. Se a unidade de radar
não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada
pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do
veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
•
•
Este não é um sistema que evita colisões.
O condutor é sempre o responsável e
deve atuar se o sistema não detetar um
veículo na frente.
A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.:
bicicletas e motociclos. Também não
trava perante atrelados/reboques baixos,
veículos ou objectos no sentido contrário,
em marcha lenta ou parados.
ção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto
para atuar a direção, especialmente em curvas.
•
O Pilot Assist atua para manter o
automóvel no centro da faixa de
rodagem
Não utilize a função em situações de
trânsito exigentes, como por ex.: trânsito
urbano, cruzamentos, pisos escorregadios
com muita água ou soltos, queda intensa
de chuva/neve, má visibilidade, estradas
sinuosas e em acessos ou saídas de
autoestradas.
Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir tenta sempre manter o automóvel no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se
deixe que o automóvel encontre o seu posicionamento ideal para que a viagem prossiga da forma
mais suave possível. O condutor controla a localização segura do automóvel na faixa de rodagem
e tem sempre a possibilidade a ajustar a posição
atuando na direção.
IMPORTANTE
•
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada numa
oficina47.
Em curvas ou bifurcações na estrada
O Pilot Assist interage com o condutor, sendo
que este não deve aguardar pelo auxílio de dire-
47
Quando o automóvel se aproxima de uma
saída de estrada ou a faixa de rodagem se
divide, o condutor deve dirigir para a faixa de
condução desejada para indicar a direção
desejado ao Pilot Assist.
•
•
•
Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 325)
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco de
colisão (pág. 331)
•
Mudança de objetivo com auxílio ao condutor
(pág. 332)
•
Ajustar a duração de passagem do auxílio ao
condutor (pág. 333)
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio
ao condutor (pág. 335)
•
Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 336)
•
Assistência em ultrapassagem (pág. 337)
Limitações do Pilot Assist (pág. 328)
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 330)
Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel
num local adequado na faixa de rodagem,
recomenda-se que desligue o Pilot Assist ou
que mude para o Controlo da velocidade a
adaptativo.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Comandos e apresentação do mostrador do
Pilot Assist (pág. 324)
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório. 323
APOIO AO CONDUTOR
Comandos e apresentação do
mostrador do Pilot Assist
Um resumo do modo de comando do Pilot
Assist utilizando a unidade de botões do lado
esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador.
Comando
: Aumenta a velocidade presente
Mostrador do condutor
: Diminui a velocidade memorizada
Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente
Reduz a duração de passagem em relação
ao veículo da frente
◀: Muda do Pilot Assist para o Controlo da
velocidade adaptativo
Símbolo de função
Símbolos do veículo objetivo
Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
Símbolo da assistência de direção ativada/
desativada
Botões e símbolos da função.
▶: Muda do Controlo da velocidade adaptativo para o Pilot Assist
: A partir do modo de espera - ativa o
Pilot Assist e memoriza a velocidade presente
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Pilot Assist para o modo de espera
: Ativa o Pilot Assist a partir do modo de
espera e retoma a velocidade e a distância
de aviso memorizadas.
324
Velocidade do veículo da frente
Velocidade presente do seu automóvel
Informação relacionada
•
Pilot Assist (pág. 321)
APOIO AO CONDUTOR
Ativar e iniciar o Pilot Assist
É necessário que o Pilot Assist seja ativado e
iniciado para que se possa regular a velocidade
e a distância e se possa obter assistência de
direção.
Com o controlo da velocidade adaptativo em
modo de espera:
1.
Pressione o botão do volante ▶ (6).
> O símbolo
muda para Pilot Assist em
modo de espera (8).
2.
Pressione o botão do volante
(2).
> Pilot Assist é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo apresentada
com algarismos no centro do velocímetro.
...ou...
Com o Controlo da velocidade adaptativo iniciado:
–
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se
verifique o seguinte:
•
O condutor tem de ter o cinto de segurança
colocado e a porta do condutor tem de estar
fechada.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser
no mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos
30 km/h (20 mph).
Pressione o botão do volante ▶ (6).
> O Pilot Assist é iniciado.
O Pilot Assist está ativo apenas
quando o símbolo do volante
(2) muda da cor CINZENTA
para VERDE.
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta um veículo
(1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist
regula a duração de passagem para o veículo da
frente.
Em simultâneo é assinalado um
intervalo de velocidade.
A velocidade mais elevada é a
velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais
baixa é a velocidade do veículo
da frente (veículo objetivo).
As mãos no volante
Para que o Pilot Assist funcione é necessário
que o condutor mantenha as mãos no volante.
Se o Pilot Assist detetar que o
condutor não tem as mãos no
volante, o condutor é alertado
após um breve período de
tempo para atuar a direção do
automóvel, com um símbolo e
uma mensagem de texto.
Se as mãos do condutor não forem detetadas no
volante passados alguns segundos, é repetido o
alerta para atuar a direção do automóvel complementado com um sinal de aviso sonoro.
Se o Pilot Assist, passados mais alguns segundos, não conseguir detetar as mãos do condutor
no volante, o sinal de aviso torna-se mais intenso
e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot
Assist tem de ser reiniciado com o botão do
volante
.
}}
325
APOIO AO CONDUTOR
||
NOTA
Note que a função auxiliar Pilot Assist apenas
funciona quando o condutor tem as mãos
sobre o volante.
Informação relacionada
•
•
Desativar/reativar o Pilot Assist
Pressione o botão do volante ◀ (3).
> O Pilot Assist é desligado e muda para o
Controlo da velocidade adaptativo em
modo activo.
–
O Pilot Assist pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para
posteriormente ser reativado.
Desactivar e colocar o Pilot Assist em
modo de espera
Pilot Assist (pág. 321)
AVISO
•
Com o Pilot Assist em modo de espera o
condutor tem de atuar, dirigindo e controlando a velocidade e a duração de passagem em relação ao veículo da frente.
•
Quando o Pilot Assist está em modo de
espera e o automóvel aproxima-se em
demasia do veículo da frente, o condutor
é avisado para a distância curta pela função aviso de distância*.
Desativar/reativar o Pilot Assist (pág. 326)
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
Para desligar temporariamente o Pilot Assist e
coloca-lo em modo de espera:
–
Pressione o botão do volante
(2).
> Pilot Assist é colocado em modo de
espera - o símbolo (8) no mostrador do
condutor muda da cor BRANCA para
CINZENTA e a velocidade memorizada no
centro do velocímetro muda da cor BEGE
para CINZENTA.
...ou...
326
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Modo de espera devido a acção do condutor
O Pilot Assist é temporariamente desactivado e
colocado em modo de espera se:
•
•
AVISO
o travão convencional for utilizado.
o indicador de mudança for utilizado por
mais do que 1 minuto.
•
o condutor mantiver velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
•
o pedal da embraiagem for pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
O auxílio de direção Pilot Assist é desativado
temporariamente quando os indicadores de
mudança de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, o auxílio de direção é automaticamente reativado quando as marcações laterais da faixa de rodagem podem ser
detetadas.
Modo de espera automático
O Pilot Assist depende de outros sistemas, por
ex.: comando de estabilidade/antideslizamento
ESC48. Se algum dos seus outros sistemas deiElectronic Stability Control
o veículo à frente é um veículo parado ou
outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação
de velocidade.
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o veículo à frente muda de direção de
modo a que o Pilot Assist não possua um
veículo para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual.
Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma
mensagem no mostrador do condutor.
o selector de mudanças for deslocado para a
posição N.
•
48
xar de funcionar, o Pilot Assist desliga-se automaticamente.
•
O condutor deve assumir o controlo da
velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em
relação aos outros veículos.
Um modo de espera automático pode dever-se a
por exemplo:
•
•
•
•
•
•
•
Reactivar o Pilot Assist a partir do
modo de espera
abertura da porta do condutor.
temperatura dos travões for elevada.
as mãos não estão no volante.
o travão de estacionamento é activado.
rotação do motor demasiado baixa/elevada.
o condutor retira o cinto de segurança.
uma ou mais rodas perdem aderência à
estrada.
•
a unidade de câmara e de radar está coberta
por, por exemplo, chuva intensa (lente da
câmara/ondas do radar bloqueadas).
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph)
e o Pilot Assist não consegue determinar se
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar
com o modelo do automóvel.
}}
327
APOIO AO CONDUTOR
||
Para reativar o Pilot Assist:
–
Pressione o botão do volante
(1).
> A velocidade retoma a última memorizada.
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade
significativo quando a velocidade é retomada
.
com o botão
Informação relacionada
•
•
Limitações do Pilot Assist
O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada
em certas situações.
A função Pilot Assist é um meio auxiliar que
pode ajudar e facilitar a acção do condutor em
muitas situações. Mas o condutor é sempre o
responsável pela manutenção de uma distância
segura em relação aos elementos exteriores e
pela posição correcta e segura na faixa de rodagem.
AVISO
Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situações
recomenda-se que não se utilize o Pilot
Assist. Exemplos destas situações:
•
as marcações da faixa de rodagem estão
gastas, ausentes ou cruzadas.
•
a divisão da faixa de rodagem não é clara,
por ex.: quando a faixa de rodagem se
divide ou funde, em saídas de estrada ou
quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada.
•
margens ou outras linhas que não as
marcações de faixa de rodagem surgem
na estrada ou nas suas proximidades, por
ex.: passeios, juntas ou reparações na
superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas.
Pilot Assist (pág. 321)
Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 325)
•
•
•
328
a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa.
a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos.
está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida
APOIO AO CONDUTOR
devido a más condições de luminosidade,
contra-luz, estrada molhada, etc.
mação dos dados de mapa, o que pode
significar desempenhos diferentes.
O condutor também deve ter atenção às
seguintes limitações do Pilot Assist:
•
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
O sensor de câmara e de radar não tem
capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito,
por ex.: buracos na estrada, obstáculos
imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial.
Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para
ser utilizado principalmente em estradas planas.
A função tem dificuldades em manter a distância
correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e
esteja sempre pronto a travar.
•
O Pilot Assist não ”vê” peões, animais,
etc.
•
•
A acção na direcção recomendada pela
função está limitada na força, o que significa que nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o automóvel na
faixa de rodagem.
•
•
Em automóvel equipado com Sensus
Navigation*, a função pode utilizar infor-
•
O Pilot Assist é desligado se a direção
assistida da força de direção dependente
da velocidade funcionar com potência
reduzida – por ex.: quando arrefece
devido a sobreaquecimento.
Passeios altos, separadores, obstáculos
temporários (cones, separadores, etc.)
não são detectados. Podem também ser
erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o
risco do automóvel entrar em contacto
com estes obstáculos. O condutor deve
assegurar a manutenção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados.
•
Outros
O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as
acções de direcção do Pilot Assist e rodar o
volante para a posição desejada.
O modo de condução Off Road não pode
ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Pilot Assist (pág. 321)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
•
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 290)
•
Modos de condução* (pág. 447)
Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel
tem carga pesada nem com um atrelado
conectado ao automóvel.
NOTA
O Pilot Assist não pode ser ativado caso
esteja conectado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, um suporte de bicicletas
ou semelhante.
* Opção/acessório. 329
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*
No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist.
Seguem-se alguns exemplos49.
A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph) e
que acompanha o veículo da frente que mantém
a mesma velocidade.
A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph) e
que acompanha o veículo da frente que mantém
a mesma velocidade.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência
de direção porque as linhas laterais da faixa de
rodagem não podem ser detetadas.
Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas
laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas.
A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph) e
que não existe qualquer veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência
de direção porque as linhas laterais da faixa de
rodagem não podem ser detetadas.
49
50
330
Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph).
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Aviso do auxílio ao condutor
perante risco de colisão
O sistema de auxílio ao condutor Pilot Assist e o
controlo da velocidade adaptativo*51 podem
alertar o condutor quando a distância ao veículo
da frente diminuiu drasticamente num curto
período de tempo.
móvel necessitar de uma travagem superior
àquela que o auxílio ao condutor permite e o
condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o
som de aviso para alertar o condutor para uma
intervenção imediata.
AVISO
O sistema de auxílio ao condutor avisa apenas para veículos detetados pela sua unidade
de radar – assim, um aviso pode ser emitido
com algum atraso ou mesmo não ser emitido.
Nunca aguarde por um aviso para travar.
A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph) e
que não existe qualquer veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist fornece assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem
ser detetadas.
Informação relacionada
•
Pilot Assist (pág. 321)
Som e símbolo do aviso de colisão.
Sinal de aviso acústico perante risco de colisão
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
O auxílio ao condutor utiliza cerca de 40 % da
capacidade do travão convencional. Se o auto-
50
51
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Adaptive Cruise Control
Símbolo do aviso de colisão no para-brisas.
Em automóvel equipado com head-up-display*, o
aviso aparece no para-brisas com um símbolo a
piscar.
}}
* Opção/acessório. 331
APOIO AO CONDUTOR
||
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o
condutor não tem o olhar direcionado para a
frente.
Mudança de objetivo com auxílio ao
condutor
AVISO
Os auxílios ao condutor controlo da velocidade
adaptativo*52 e Pilot Assist possuem no conjunto uma caixa de velocidade automática com
uma mudança de objetivo em diferentes velocidades.
Quando o auxílio ao condutor segue um outro
veículo com velocidade superior a
cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para
um em repouso – o auxílio ao condutor
ignora o veículo em repouso e acelera para a
velocidade memorizada.
Mudança de objectivo
•
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Pilot Assist (pág. 321)
Modo de espera automático perante
mudança de objectivo
Os auxílios ao condutor são desativados e colocados em modo de espera:
Distância de aviso* (pág. 308)
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e os auxílios ao condutor
não conseguem determinar se o objetivo é
um veículo parado ou um outro objeto, por
ex.: uma lomba de limitação de velocidade.
•
quando velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente muda de direção
de modo a que os auxílios ao condutor não
possuam um veículo para seguir.
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Head-up-display* (pág. 146)
Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de
direcção pode existir trânsito parado à frente.
Quando os auxílios ao condutor seguem um
outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph) e muda de veículo objetivo para um veículo parado – os auxílios ao condutor procedem
à travagem em relação ao veículo parado.
Informação relacionada
•
•
•
52
332
O condutor deve então actuar e travar.
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Pilot Assist (pág. 321)
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Ajustar a duração de passagem do
auxílio ao condutor
É possível determinar a duração de passagem
em relação ao veículo da frente a manter pelas
funções controlo da velocidade adaptativo*53,
Pilot Assist e distância de aviso*.
No mostrador do condutor
podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de
passagem para o veículo da
frente através de 1-5 linhas
horizontais - quanto maior o
número de linhas maior é a
duração de passagem ao veículo da frente. Uma
linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem
a cerca de 3 segundos.
NOTA
Quando o símbolo no mostrador do condutor
apresentar um automóvel e um volante, o
Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo
na frente com uma duração de passagem
predefinida.
Quando é exibido apenas um volante, não
existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.
53
Adaptive Cruise Control
NOTA
Quando o símbolo no mostrador do condutor
exibe dois automóveis, o ACC segue o veículo
da frene com uma duração de passagem pré-definida.
Quando é exibido apenas um automóvel, não
existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.
Comando da duração de passagem.
Diminuir duração de passagem
Aumentar duração de passagem
Indicação de distância
–
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou
aumentar a duração de passagem.
> A indicação de distância (3) apresenta a
duração de passagem presente.
Para que se possa seguir o veículo da frente de
modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis
do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o
controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo.
}}
* Opção/acessório. 333
APOIO AO CONDUTOR
||
NOTA
•
Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada.
•
Utilize a distância programada de acordo
com a legislação aplicável.
•
Se o auxílio ao condutor parecer não reagir com um aumento da velocidade na
ativação, a causa pode dever-se ao facto
de a duração de passagem em relação
ao veículo da frente ser mais curta do
que a duração de passagem predefinida.
AVISO
•
Utilize apenas durações de passagem
adequadas à situação de trânsito presente.
•
O condutor deve saber que as durações
de passagens curtas proporcionam um
tempo limitado de reação e de ação
perante a ocorrência de uma situação de
trânsito imprevista.
Informação relacionada
•
•
•
•
334
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
•
Head-up-display* (pág. 146)
Modo de condução para auxílio ao
condutor
O condutor pode selecionar diferentes tipos de
condução para os quais o auxílio ao condutor
deve manter a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente.
A seleção é efetuada no comando do modo de
condução DRIVE MODE.
Seleccione uma das seguintes alternativas:
• Eco – O auxílio ao condutor concentra-se na
economia de combustível ideal, resultando
em durações de passagem mais longas em
relação ao veículo da frente.
• Comfort – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem
definida em relação ao veículo da frente do
modo mais suave possível.
• Dynamic* – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente
de modo mais direto, o que em determinadas
situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Modos de condução* (pág. 447)
Pilot Assist (pág. 321)
Distância de aviso* (pág. 308)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Ajustar a velocidade memorizada
do auxílio ao condutor
–
É possível ajustar a velocidade guardada das
funções Limitação de velocidade, controlo da
velocidade, controlo da velocidade adaptativo*54
e Pilot Assist.
•
Altere a velocidade com pressões breves nos
(1) ou
(2) ou
botões do volante
mantenha os mesmos pressionados.
•
Pressão breve: Cada pressão altera a
velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
•
Pressione e mantenha: Solte o botão
quando o indicador de velocidade (3)
assinalar a velocidade desejada.
A última pressão no botão efetuada é
memorizada.
Se a velocidade for aumentada com o pedal do
acelerador antes de se pressionar o botão do
volante
(1), é a velocidade presente no
momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no
pedal do acelerador no momento da pressão no
botão.
: Aumenta a velocidade presente.
: Diminui a velocidade memorizada.
Velocidade memorizada.
Um aumento temporário da velocidade, por ex.:
numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Transmissão automática
As funções de auxílio ao condutor podem seguir
outro veículo desde o repouso até 200 km/h
(125 mph).
Note que a velocidade mínima programável é de
30 km/h (20 mph) – mesmo que o controlo da
velocidade consiga acompanhar um outro veículo
até o repouso, uma velocidade inferior a 30 km/h
(20 mph) não pode ser selecionada/memorizada.
Transmissão manual
As funções de auxílio ao condutor podem seguir
outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até
200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência de
direção desde 30 km/h (20 mph) até 140 km/h
(87 mph).
A velocidade mínima programável é de 30 km/h
(20 mph) – a máxima é de 200 km/h (125 mph).
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Limitador de velocidade (pág. 296)
Controlo da velocidade (pág. 304)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Pilot Assist (pág. 321)
O Pilot Assist pode proporcionar assistência de
direção desde o quase repouso até 140 km/h
(87 mph).
54
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório. 335
APOIO AO CONDUTOR
Travagem automática com auxílio
ao condutor
NOTA
O auxílio ao condutor pode manter-se ativo
com o veículo parado durante o máximo de
5 minutos – após este período é acionado o
travão de estacionamento e a função é desconectada.
O Pilot Assist e o controlo da velocidade adaptativo* (ACC55) possuem uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso.
Função de travagem em filas de
trânsito lentas ou em repouso
Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente se a paragem não ultrapassar cerca de 3 segundos – se
demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, a função de auxílio ao condutor é
desligada e mantida em modo de espera com
travagem automática.
–
A função é reativada de um dos seguintes
modos:
•
•
Pressione o botão
.
Pressione o pedal do acelerador.
> A função retoma o acompanhamento do
veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de
cerca de 6 segundos.
55
336
É necessário libertar o travão de estacionamento para que o auxílio ao condutor possa
voltar a ser ativado.
Cessação da travagem automática
Em determinadas situações, o travão automático
em repouso é interrompido e a função é colocada em modo de espera. Isto significa que os
travões são libertados e o automóvel pode entrar
em andamento - o condutor deve então atuar e
travar para manter o automóvel imobilizado.
Activação automática do travão de
estacionamento
Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel imobilizado.
Acontece quando a função mantém o automóvel
imobilizado com o travão convencional e:
•
o condutor abre a porta ou retira o cinto de
segurança
•
a função manteve o automóvel parado por
mais do que cerca de 5 minutos
•
•
Informação relacionada
•
•
Pode acontecer nas seguintes situações:
•
•
•
•
o condutor coloca o pé no pedal do travão
o travão de estacionamento é aplicado
os travões ficam sobre-aquecidos
o condutar desligar o motor manualmente.
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Pilot Assist (pág. 321)
Funções do travão (pág. 432)
o selector de mudanças for deslocado para a
posição P, N ou R
o condutor coloca a função em modo de
espera.
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Assistência em ultrapassagem
Informação relacionada
A assistência em ultrapassagem pode auxiliar o
condutor quando ultrapassa outros veículos. A
função pode ser utilizada com o Pilot Assist ou
com o controlo da velocidade adaptativo*
(ACC56).
•
•
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Como funciona a Assistência em
ultrapassagem
•
Pilot Assist (pág. 321)
Quando o Pilot Assist ou o ACC segue um outro
veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de
direção57, o sistema ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes do
automóvel atingir a faixa de ultrapassagem.
A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo
quando o automóvel se aproxima de um veículo
mais lento.
A função está activa até o veículo ultrapassado
ficar para trás.
AVISO
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Utilizar assistência em ultrapassagem
(pág. 337)
Utilizar assistência em
ultrapassagem
Existem determinados pré-requisitos para que a
assistência em ultrapassagem possa ser utilizada.
Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que:
•
•
exista um veículo à frente (veículo objectivo)
•
a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma
ultrapassagem segura.
a velocidade presente do próprio veículo
seja de pelo menos 70 km/h (43 mph)
Para iniciar a Assistência em ultrapassagem:
–
Active o indicador de mudança de direcção.
Utilize o indicador de mudança de direção
esquerdo num automóvel com volante à
esquerda ou o direito num automóvel com
volante à direita.
> A Assistência em ultrapassagem é iniciada.
Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador
de mudança de direção é utilizado para mudar
de faixa ou para sair da estrada - o automóvel
pode acelerar durante um breve instante.
56
57
Adaptive Cruise Control
Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita.
}}
* Opção/acessório. 337
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
O condutor deve estar preparado para que,
perante alterações repentinas das condições,
a função Assistência em ultrapassagens
possa por vezes realizar uma aceleração indesejada.
Unidade de radar
Informação relacionada
A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo
a detecção de outros veículos.
•
•
Devem ser evitadas algumas situações, como
por ex.:
•
o automóvel aproxima-se de uma saída
de estrada para virar na mesma direção
em que normalmente ocorre a ultrapassagem
•
o automóvel da frente abranda antes de o
automóvel do condutor possa mudar para
a faixa de ultrapassagem
•
o trânsito na faixa de ultrapassagem
abranda
•
o automóvel para trânsito pela direita é
utilizado num país com trânsito pela
esquerda (ou vice-versa).
Situações deste tipo podem ser evitadas colocando temporariamente em modo de espera do
controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot
Assist.
Informação relacionada
•
•
•
338
Assistência em ultrapassagem (pág. 337)
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
•
Manutenção recomendada para a unidade
de câmara e de radar (pág. 349)
•
Homologação da Unidade de radar
(pág. 339)
Localização da unidade de radar.
A unidade de radar é utilizada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
Distância de aviso*
Controlo da velocidade adaptativo*
Assistência de faixa de rodagem
Pilot Assist*
City Safety
Modificações na unidade de radar podem tornar
a sua utilização ilegal.
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 311)
Pilot Assist (pág. 321)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Homologação da Unidade de radar
Aqui pode-se verificar a homologação das unidades de radar das funções ACC58, PA59 e
BLIS60 do automóvel.
Mercado
ACC &
PA
Símbolo
Homologação
✓
Botsuana
Brasil
BLIS
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
✓
58
59
60
Adaptive Cruise Control
Pilot Assist
Blind Spot Information
03563-17-05364
}}
339
APOIO AO CONDUTOR
||
Mercado
ACC &
PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The
original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/
automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europa
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
✓
The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker
Straße 75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.
Frequency Band: 24050-24250 MHz
Maximum Output Power: 20 dBm EIRP
Registered No: ER37536/15
✓
Emiratos Árabes Unidos (UAE)
Dealer No: DA37380/15
✓
Dealer No: DA44932/15
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Indonésia
✓
340
Registered No: ER53878/17
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
PLG ID: 6051
APOIO AO CONDUTOR
Mercado
Jordânia
ACC &
PA
BLIS
Homologação
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
✓
Coreia
Símbolo
TRC/LPD/2017/63
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
✓
MSIP-CMM-HLA-RS4
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Marrocos
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
✓
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
México
✓
RS4
Hella KGaA Hueck & Co
IFETEL: RLVHERS17-0286
Moldávia
✓
✓
}}
341
APOIO AO CONDUTOR
||
Mercado
ACC &
PA
BLIS
И011 14
✓
Sérvia
✓
✓
Singapura
И011 17
DA 105753
✓
✓
África do Sul
DA 103238
TA-2014/1824
✓
✓
342
Homologação
✓
Rússia
Taiwan
Símbolo
TA-2016/3407
CCAB15LP0560T3
✓
CCAB17LP0470T5
APOIO AO CONDUTOR
ACC &
PA
Mercado
BLIS
Símbolo
Homologação
Delphi і
✓
і
.) Д
Ucrânia
(
і
і
і
є, щ
і
ь
)
і
і
RACAM і
і є
П
і
і
і
і
(П
КМ № 679 і 24
ь
і Delphi
: Delphi.
2009
✓
Homologação do Equipamento rádio
Mercado
Europa
Símbolo
Homologação
A Volvo cars declara
que todos os equipamentos rádio estão em
conformidade com os
requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Diretiva
2014/53/UE.
Informação relacionada
•
Unidade de radar (pág. 338)
343
APOIO AO CONDUTOR
Unidade de câmara
Informação relacionada
A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção
das linhas laterais da via de placas de trânsito,
por exemplo.
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Manutenção recomendada para a unidade
de câmara e de radar (pág. 349)
Localização da unidade de câmara.
A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
•
•
•
344
Controlo da velocidade adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem*
Assistência de direção perante risco de colisão
City Safety
Driver Alert Control*
Informação de placas de trânsito*
Máximos automáticos*
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Limitações da unidade de câmara e
de radar
A unidade de câmara e de radar possui determinadas limitações – que também limitam as funções que utilizam a unidade. O condutor deve
ter consciência dos seguintes exemplos de limitações.
Câmara e radar
Unidade bloqueada
A unidade de câmara encontra-se no interior da
parte superior do pára-brisas, juntamente com a
unidade de radar.
Não coloque, cole ou monte qualquer objeto no
lado interior ou exterior do para-brisas à frente
ou junto da unidade de câmara e de radar – tal
pode perturbar as funções baseadas na câmara e
no radar. Nessa situação as funções podem ficar
reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar
resposta de funcionamento incorreta.
Na tabela seguinte são apresentados exemplos
de causas prováveis para o aparecimento da
mensagem, assim como medidas adequadas a
tomar:
Se o mostrador do condutor exibir este
símbolo juntamente com a mensagem
"Sensor de pára-brisas Sensor
bloqueado, ver Manual de
instruções" a unidade de câmara e de radar não
consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões
e animais de maiores dimensões em frente ao
automóvel, podendo as funções relacionadas
com a câmara e o radar sofrer perturbações,
redução de funcionalidade, desligar completamente ou emitir resposta incorreta.
A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc.
Causa
Medidas
A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de
radar está suja ou coberta por gelo ou neve.
Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve.
Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou
a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação.
}}
345
APOIO AO CONDUTOR
||
Causa
Medidas
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os
sinais do radar ou a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita
água ou cobertas por neve.
Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara
e de radar.
Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Luz frontal forte
Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições
de luminosidade mais favoráveis.
Temperaturas elevadas
Com temperaturas muito elevadas no habitáculo,
a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica.
Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se
automaticamente.
Para não arriscar a ausência, redução ou incorreção das funções de auxílio ao condutor que utilizam a unidade de radar deve-se ter atenção ao
seguinte:
•
Pára-brisas danificado
NOTA
A ausência de intervenção pode implicar um
desempenho reduzido dos sistemas de apoio
ao condutor que utilizam a unidade de
câmara e de radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta.
61
346
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Caso surjam fissuras, riscos ou marcas de
pedras no para-brisas em frente a uma das
"janelas" da unidade de câmara e de radar
que cubram uma superfície de
aproximadamente 0,5 × 3,0 mm
(0,02 × 0,12 polegadas) ou superior, deve-se contactar uma oficina61 para substituir o
para-brisas.
•
A Volvo não recomenda a reparação de fissuras, riscos ou marcas de pedras nas zonas
em frente à unidade de câmara e de radar –
deve-se proceder à substituição de todo o
para-brisas.
•
Antes da substituição do para-brisas, contacte uma oficina61 para verificar se é encomendado e montado o para-brisas correto.
•
Na substituição deve-se montar o mesmo
tipo de limpa para-brisas, ou outro aprovado
pela Volvo.
•
Ao substituir o para-brisas a unidade de
câmara e de radar deve ser calibrada em oficina61 para assegurar o funcionamento de
todos os sistemas do automóvel baseados
na unidade de câmara e de radar.
Radar
Velocidade do veículo
A capacidade de a unidade de radar detetar um
veículo na frente é severamente reduzida se a
velocidade do veículo da frente diferir muito da
velocidade do automóvel conduzido.
APOIO AO CONDUTOR
Campo de visão limitado
A unidade de radar possui um campo de visão
limitado. Em algumas situações não se detecta o
outro veículo ou a detecção acontece mais tarde
do que o esperado.
por ex.: um veículo que se introduz entre o
seu automóvel e o veículo da frente.
Pequenos veículos, tais como motociclos, ou
veículos que não conduzem no meio da faixa
de rodagem podem manter-se indetectados.
Em curvas, o módulo do radar pode detetar
um veículo errado ou perder de vista um veículo detetado.
Atrelados baixos
névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas
condições, as funções dependentes da câmara
podem ser fortemente reduzidas ou desactivadas
temporariamente.
A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com
neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa
de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para,
por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de
peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos.
Atrelado baixo na zona de sombra do radar.
Os atrelados baixos também podem ser difíceis
de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar - por isso o condutor
deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um
atrelado baixo quando o controlo de velocidade
adaptativo ou o Pilot Assist estiverem ativados.
Campo de visão da unidade de radar.
A unidade de radar pode por vezes detetar
veículos a distância curta demasiado tarde -
Câmara
Visibilidade reduzida
As câmaras têm limitações semelhantes às do
olho humano, ou seja, "vêm" pior com queda de
neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou
}}
347
APOIO AO CONDUTOR
||
Câmara de assistência ao
estacionamento*
Sectores cegos
Câmara defeituosa
Se um sector de câmara estiver
preto com este símbolo significa que a câmara está fora de
funções.
dade. Más condições luminosas podem resultar
numa qualidade de imagem reduzida.
Câmara de estacionamento traseira
AVISO
A imagem seguinte apresenta
um exemplo.
Tenha extremo cuidado ao
conduzir para trás quando
este símbolo aparece com
um atrelado, um suporte de
bicicletas ou semelhantes
conectado e eletricamente
ligado ao automóvel.
O símbolo indica que os sensores de ajuda ao
estacionamento traseiros estão desligados e
não emitem avisos para qualquer obstáculo.
Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das
câmaras.
Na vista 360°* da câmara de assistência ao estacionamento os obstáculos/objetos podem "desaparecer" entre as junções das câmaras individuais.
AVISO
Tenha atenção que mesmo quando parece
que uma parte relativamente pequena da imagem está sem visibilidade pode significar que
um sector relativamente grande esteja oculto,
podendo permanecer objetos por detetar até
que o automóvel esteja demasiado perto do
obstáculo.
348
NOTA
Suportes de bicicletas ou outros acessórios
montados na traseira do automóvel podem
bloquear a visão da câmara.
A câmara esquerda do automóvel está fora de funções.
Aparece também um sector de câmara preto nas
seguintes situações, mas sem o símbolo de
câmara defeituosa:
•
•
•
porta aberta
porta-bagagens aberto
Informação relacionada
•
•
•
retrovisor exterior rebatido.
Condições de luz
A imagem da câmara ajusta-se automaticamente
às condições de luz presentes. A imagem pode
variar ligeiramente em intensidade de luz e quali-
•
Unidade de câmara (pág. 344)
Unidade de radar (pág. 338)
Manutenção recomendada para a unidade
de câmara e de radar (pág. 349)
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Manutenção recomendada para a
unidade de câmara e de radar
Informação relacionada
•
•
•
Para que a unidade de câmara e de radar funcione corretamente estas têm que ser mantidas
limpas de sujidade, gelo e neve, e devem ser
lavadas com intervalos regulares utilizando água
e champô para automóvel.
•
Unidade de câmara (pág. 344)
Unidade de radar (pág. 338)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento.
Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a
superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo
como direito do automóvel.
•
Para o funcionamento ideal é importante que
as superfícies em frente aos sensores sejam
mantidas limpas.
•
Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores.
•
Limpe as lentes das câmaras regularmente
com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente.
IMPORTANTE
Localização dos sensores de estacionamento.
62
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada numa
oficina62.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório. 349
APOIO AO CONDUTOR
City Safety™
Safety63
O City
pode alertar o condutor com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem para ajudar o condutor a detetar o surgimento súbito de peões, ciclistas, animais de
maior dimensão e veículos - o automóvel tenta
travar automaticamente caso o condutor não
atue num espaço de tempo adequado.
combinadas com a desatenção podem provocar
um acidente.
•
O City Safety activa uma travagem curta e
potente, normalmente imobilizando o automóvel
precisamente atrás do veículo da frente.
A função de travagem automática City
Safety pode evitar uma colisão ou reduzir
a velocidade de colisão, mas para assegurar a ação de travagem total o condutor deve sempre pressionar o travão mesmo quando o automóvel trava automaticamente.
•
O City Safety activa-se em situações em que o
condutor já deveria ter actuado o travão, por esta
razão a função não pode auxiliar o condutor em
todas as situações.
O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde um aviso
de colisão nem que o City Safety atue.
•
City Safety foi concebido para ser activado o
mais tarde possível de modo a evitar acções desnecessárias.
O aviso e a ação de travagem para peões
e ciclistas desligam-se a velocidades
superiores a 80 km/h (50 mph).
•
O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração
acentuada.
A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de
colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção.
Normalmente, o condutor e os passageiros não
se apercebem do funcionamento do City Safety apenas numa situação de quase colisão.
Localização da unidade de câmara e de radar.
City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a
velocidade de colisão.
City Safety é um meio auxiliar para assistir um
condutor na iminência de atingir um peão, animal
de maior dimensão, ciclista ou veículo.
A função City Safety pode auxiliar o condutor a
evitar colisões em situações de, por exemplo,
condução em filas, onde as condições de trânsito
63
350
A função não está disponível em todos os mercados.
AVISO
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
•
O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 361)
Parâmetros e funções parciais do
City Safety
•
City Safety perante manobra evasiva impedida (pág. 360)
•
•
City Safety com trânsito a cruzar (pág. 357)
O City Safety pode evitar uma colisão com um
veículo, um ciclista, um peão ou um animal de
grandes dimensões que se encontre na frente
através da diminuição da velocidade do automóvel utilizando a função travagem automática.
•
Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358)
•
Limitações do auxílio de direção City Safety
em manobras evasivas (pág. 360)
•
•
City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 359)
Limitações do City Safety (pág. 362)
Mensagens do City Safety (pág. 365)
Se a diferença de velocidade for superior às velocidades indicadas a seguir a função travagem
automática do City Safety não pode evitar uma
colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma.
Veículo
Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph).
ciclistas
Para um ciclista o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph).
Peão
Para um peão o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph).
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Parâmetros e funções parciais do City Safety
(pág. 351)
•
Definir a distância de aviso para City Safety
(pág. 353)
•
Detecção de objectos com City Safety
(pág. 354)
}}
351
APOIO AO CONDUTOR
||
Animais de grande dimensão
Perante o risco de colisão com um animal de
grande dimensão o City Safety pode reduzir a
velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph).
A função de travagem para animais de grandes
dimensões foi concebida para reduzir a violência
do impacto a velocidade mais elevadas e é mais
eficaz com velocidades superiores a 70 km/h
(43 mph), mas menos eficaz com velocidades
inferiores.
Funções parciais do City Safety
O City Safety executa três operações pela
seguinte ordem:
1.
Aviso de colisão
2.
Apoio de travão
3.
Travão automático
O texto seguinte explica o que acontece nas três
etapas:
1 - Aviso de colisão
O condutor é avisado perante a iminência de
colisão.
Em automóvel equipado com head-up-display*, o
aviso aparece no para-brisas com um símbolo a
piscar.
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o
condutor não tem o olhar direcionado para a
frente.
O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou
veículos que se encontrem à frente do automóvel
em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões,
ciclistas ou animais de grandes dimensões que
se cruzem na frente do automóvel.
Perante risco de colisão com um peão, animal de
maiores dimensões, ciclista, veículo ou veículos, o
condutor é alertado com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem. Perante velocidades mais baixas e travagens ou acelerações
bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A
intensidade do impulso de travagem varia com a
velocidade do automóvel.
2 - Apoio de travão
Se o risco de colisão aumentar após o aviso de
colisão, então é activado o apoio de travão.
Descrição geral da função.
Sinal de aviso acústico perante risco de colisão
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
352
Símbolo do aviso de colisão no para-brisas.
O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem
aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
3 - Travão automático
Na última fase é activada a função de travagem
automática.
Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente,
a função travão automático entra em acção independentemente do condutor actuar ou não o
travão. A travagem é então executada com toda a
capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem
limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma
colisão.
NOTA
Em automóveis com caixa de mudanças
manual o motor para automaticamente
quando a função travagem automática para o
automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem.
Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador.
NOTA
Os tensores dos cintos podem ser ativados juntamente com a entrada em ação da função de travagem automática.
Quando o City Safety trava acende-se a luz
dos travões.
O travão automático pode, em determinadas
situações, iniciar a acção de travagem com uma
ligeira travagem para depois assumir a acção
plena do travão.
Quando o City Safety é activado e trava, aparece
no mostrador do condutor uma mensagem de
texto indicando que a função está/esteve activa.
Quando o City Safety evita uma colisão com um
objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o
automóvel for travado devido a um veículo em
marcha lenta, a velocidade é reduzida para a
mesma velocidade que a do veículo que se
encontra à frente.
O City Safety não pode ser utilizado para o
condutor modificar a sua condução do automóvel - o condutor não pode apenas confiar
no City Safety para travar o automóvel.
Definir a distância de aviso para City
Safety
O City Safety está sempre ativado mas o condutor pode selecionar a distância de aviso para a
função.
NOTA
A função City Safety não pode ser desligada,
é automaticamente ativada no arranque do
motor/propulsão elétrica e permanece ligada
até o motor/propulsão elétrica ser desligado.
A distância de aviso determina a sensibilidade do
controla a distância para a qual os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos.
Para selecionar a distância de aviso:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na vista de topo do mostrador
central.
2.
Em Aviso City Safety, selecione Mais
tarde, Normal ou Mais cedo para ajustar a
distância de aviso desejada.
AVISO
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Head-up-display* (pág. 146)
Tensores dos cintos (pág. 50)
Caso a configuração Mais cedo forneça muitos
avisos, o que por vezes pode ser irritante, pode
ser utilizada a distância de aviso Normal ou
Mais tarde.
Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida
}}
* Opção/acessório. 353
APOIO AO CONDUTOR
||
para diminuir a quantidade de avisos. Neste caso
o City Safety avisa numa situação mais tardia.
NOTA
O aviso com os indicadores de mudança de
direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso
de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde".
A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser
utilizada em situações excecionais, por ex.: com
condução dinâmica.
AVISO
•
•
354
Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100 % correcto em
todas as situações. Nunca teste o City
Safety em pessoas, animais ou veículos pode causar danos graves e perigo para
a vida.
O City Safety alerta o condutor perante o
risco de colisão, mas a função não diminui o tempo de reacção do condutor.
•
Mesmo com a distância de aviso em
Mais cedo podem surgir avisos tardios por exemplo: com grandes diferenças de
velocidade ou caso o veículo da frente
proceda a uma travagem brusca.
•
Com a distância de aviso definida em
Mais cedo os aviso são emitidos com
maior antecipação. Os avisos podem ser
emitidos mais frequentemente do que
com a distância de aviso Normal, mas
recomenda-se por poder tornar o City
Safety mais eficaz.
As funções com tensionamento dos cintos de
segurança e travagem permanecem activas.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Rear Collision Warning (pág. 366)
Detecção de objectos com City
Safety
O City Safety pode ajudar o condutor a detetar
veículos, ciclistas, animais de grande dimensão
e peões.
Veículo
O City Safety deteta a maioria dos veículos parados ou em movimento no mesmo sentido que o
automóvel conduzido. Em determinadas situações a função pode ainda detetar veículos em
sentido contrário ou a cruzar.
Para que o City Safety possa detectar um veículo
na escuridão é necessário que os seus faróis
dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida.
Ciclista
Exemplo ideal de como o City Safety interpreta um
ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta.
APOIO AO CONDUTOR
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um
ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta – é necessário
reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os
ombros, as pernas, a parte superior e inferior do
corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
Se grandes partes do corpo do ciclista ou da
bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista.
Para que a função detecte um ciclista este tem
de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos.
AVISO
Peão
City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os
ciclistas em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos:
•
•
ciclistas parcialmente ocultos.
•
ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo.
•
bicicletas carregadas com objectos grandes.
ciclistas quando o contraste entre o
ciclista e o fundo é reduzido - o aviso e a
ação do travão pode acontecer tarde ou
não acontecer.
O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Exemplo ideal de como o sistema interpreta um peão
com os contornos do corpo bem definidos.
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica
peões obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário reconhecer a
cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte
superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
Para que um peão seja detectado é necessário
que haja contraste com o fundo; este contraste
depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser
detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de
travagem tardias ou mesmo na ausência dos
mesmos.
}}
355
APOIO AO CONDUTOR
||
O City Safety também pode detetar peões no
escuro quando estes são iluminados pelos faróis
do automóvel.
Animais de grande dimensão
O City Safety também pode detetar animais de
grandes dimensões no escuro quando estes são
iluminados pelos faróis do automóvel.
AVISO
AVISO
City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os
peões em todas as situações nem consegue
ver nos seguintes exemplos:
•
•
•
peões parcialmente ocultos, pessoas com
roupas que escondam os contornos do
corpo ou peões com altura inferior a
80 cm (32 in.).
peões quando o contraste entre os peões
e o fundo é reduzido - o aviso e a acção
do travão pode acontecer tarde ou não
acontecer.
peões que transportem objectos de grandes dimensões.
O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os
animais de maiores dimensões em todas as
situações nem consegue ver nos seguintes
exemplos:
Exemplo ideal daquilo que o City Safety interpreta como
animais de grande dimensão - parados ou em marcha
lenta com contorno nítido do corpo.
Se surgir um animal de grande dimensão na
frente do seu automóvel a Large Animal
Detection, que é parte do City Safety, pode em
determinadas situações alertar para o animal e
proporcionar assistência de travagem.
Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um
animal de grande dimensão (por ex.: alce e
cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário distinguir o animal
visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal.
Se partes do corpo do animal não forem visíveis
para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal.
356
•
animais de grandes dimensões parcialmente ocultos.
•
animais de grandes dimensões vistos
diretamente de frente ou de trás.
•
animais de grandes dimensões a correr
ou em movimento rápido.
•
animais de maiores dimensões quando o
contraste entre o animal e o fundo é
reduzido - o aviso e a ação do travão
pode acontecer tarde ou não acontecer.
•
animais de menores dimensões como por
ex.: cães e gatos.
O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Limitações do City Safety (pág. 362)
APOIO AO CONDUTOR
•
•
Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358)
Limitações do auxílio de direção City Safety
em manobras evasivas (pág. 360)
City Safety com trânsito a cruzar
O City Safety pode ajudar o condutor quando o
seu automóvel vira e cruza por um veículo em
sentido contrário num cruzamento.
direita (ou para a direita com trânsito pela
esquerda)
o veículo em sentido contrário tem de ter os
faróis acesos.
•
AVISO
O auxílio ao condutor avisa apenas para
obstáculos detetados pela sua unidade de
radar – assim, um aviso pode ser emitido com
algum atraso ou mesmo não ser emitido.
•
Nunca aguarde por um aviso ou ação
para travar.
: Sector em que o City Safety pode detetar trânsito a
cruzar em sentido contrário.
Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é
necessário que o outro veículo entre primeiro no
sector em que o City Safety pode analisar a
situação.
Além disso é necessário que se verifiquem os
seguintes requisitos:
•
a velocidade do seu automóvel tem de ser de
pelo menos 4 km/h (3 mph)
•
o seu automóvel tem de virar para a
esquerda em mercados com trânsito pela
}}
357
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
358
Limitações do City Safety com
trânsito a cruzar
Em algumas situações o City Safety pode ter
dificuldade em auxiliar o condutor perante risco
de colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário.
Informação relacionada
•
•
•
Por exemplo:
•
com piso escorregadio e com o comando de
estabilidade ESC a atuar
•
quando o veículo em sentido contrário é
detectado demasiado tarde
•
quando o veículo em sentido contrário é
ocultado por algo
•
quando o veículo em sentido contrário tem
os faróis apagados
•
quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exemplo,
muda repentinamente de faixa de rodagem.
City Safety™ (pág. 350)
Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358)
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
City Safety com trânsito a cruzar (pág. 357)
Limitações do City Safety (pág. 362)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
APOIO AO CONDUTOR
City Safety auxílio de direção
perante manobra evasiva
O auxílio de direção City Safety pode ajudar o
condutor a desviar-se de um veículo/obstáculo
quando não for possível evitar uma colisão com
a atuação do travão. O auxílio de direção City
Safety não pode ser desligado, estando sempre
ativado.
reforçar ainda mais a ação da direção. A função
também ajuda realinhar o automóvel após o
obstáculo ter sido ultrapassado.
O auxílio de direção City Safety pode detetar:
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Limitações do auxílio de direção City Safety
em manobras evasivas (pág. 360)
Veículo
•
•
•
•
ciclistas
Peão
animais de grande dimensão.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
O seu automóvel desvia-se
Veículos ou objetos em marcha-lenta/imobilizados.
O City Safety atua reforçando a atuação do condutor na direção, o que é efetuado após o condutor iniciar uma manobra evasiva - e apenas
quando o condutor atua de modo insuficiente
para evitar uma colisão.
Em paralelo com esta ação reforçada na direção,
também é utilizado o sistema de travões para
359
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do auxílio de direção
City Safety em manobras evasivas
City Safety perante manobra
evasiva impedida
bilidade de evitar uma colisão através de uma
manobra da direção.
O auxílio de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e
não atua por exemplo:
O City Safety pode auxiliar o condutor travando
o automóvel automaticamente mais cedo
quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção.
Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com
trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce.
•
fora do intervalo de velocidades
50-100 km/h (30-62 mph)
•
se o condutor não iniciar uma manobra evasiva
•
se a direção assistida que proporciona força
de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: durante
o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias"
laterais quando um veículo à frente, parado ou
em marcha lenta, é detetado tardiamente.
NOTA
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
•
•
360
City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 359)
Limitações do City Safety (pág. 362)
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 290)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais
cedo.
Seu automóvel
Veículo em marcha lenta/parado
O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possi-
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Limitações do City Safety (pág. 362)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
O City Safety trava perante trânsito
em sentido contrário
Para que a função funcione devem-se verificar os
seguintes critérios:
O City Safety pode ajudar o condutor a travar
caso apareça um veículo em sentido contrário
na mesma faixa de rodagem que o automóvel
conduzido.
•
a velocidade do seu automóvel tem de ser
superior a 4 km/h (3 mph)
•
•
o trajeto deve ser em linha reta
•
o seu automóvel deve estar alinhado com a
faixa de rodagem
•
o veículo em sentido contrário dentro da
mesma faixa de rodagem que o seu automóvel
•
o veículo em sentido contrário tem de ter os
faróis acesos
•
a função apenas suporta colisões "frente a
frente"
•
a função apenas detetar veículos de quatro
rodas.
Se um veículo em sentido contrário entrar na
faixa de rodagem do automóvel conduzido e a
colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir
a velocidade do automóvel para reduzir a violência de colisão.
a faixa de rodagem do seu automóvel deve
possuir marcações laterais nítidas
NOTA
Seu automóvel
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Veículo em sentido contrário
}}
361
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
O auxílio ao condutor avisa apenas para
obstáculos detetados pela sua unidade de
radar – assim, um aviso pode ser emitido com
algum atraso ou mesmo não ser emitido.
•
Nunca aguarde por um aviso ou ação
para travar.
AVISO
64
362
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
A função não está disponível em todos os mercados.
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 350)
Limitações do City Safety (pág. 362)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Limitações do City Safety
A função City Safety64 pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
Meio exterior
Objectos baixos
Objectos suspenso, tais como bandeiras/estandartes para cargas projectadas, ou acessórios,
como por exemplo: faróis adicionais ou arcos
frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento.
APOIO AO CONDUTOR
Piso escorregadio
Com piso escorregadio a distância de travagem é
maior, o que pode reduzir a capacidade do City
Safety em evitar uma colisão. Em algumas situações os travões antibloqueio e o comando de
estabilidade ESC65 proporcionam o melhor
desempenho possível da travagem mantendo a
estabilidade.
Se uma mensagem de texto no mostrador do
condutor indicar que a unidade de câmara e de
radar está bloqueada, então o City Safety pode
ter dificuldades em detetar peões, animais de
maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o
City Safety tem a funcionalidade reduzida.
Luz frontal
O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de
detectar em situação de forte luz solar, reflexos,
utilização de óculos de sol ou caso o condutor
não esteja a olhar para a frente.
Uma mensagem de erro nem sempre é exibida
em todas as situações em que os sensores do
pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve
ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e
a zona em frente à unidade de câmara e de
radar.
Calor
Perante temperatura elevada no habitáculo
devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de
aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado.
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada numa
oficina66.
Campo de visão da unidade de câmara e de
radar
O campo de visão da câmara é limitado pelo que,
em certas situações, peões, animais de maior
dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser
detetados ou ser detetados mais tarde do que o
esperado.
Veículos sujos podem ser detectados mais tarde
e motociclos no escuro podem ser detectados
demasiado tarde ou mesmo não ser detectados.
65
66
Electronic Stability Control
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao
estacionar.
Condutor activo
A acção do condutor é sempre prioritária. Assim,
o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção
em situações que o condutor dirija ou acelere de
forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável.
Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários.
IMPORTANTE
Acção do condutor
Marcha-atrás
Quando o automóvel faz marcha-atrás o City
Safety é temporariamente desactivado.
Velocidade baixa
O City Safety não é ativado com velocidades
muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) - por
isso, o sistema não reage quando se aproxima do
}}
363
APOIO AO CONDUTOR
||
Outros
•
AVISO
•
•
•
364
Os avisos ou as ações de travagem
podem ocorrer demasiado tarde, ou
mesmo não ocorrer, caso situações de
trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de radar
detetem corretamente peões, ciclistas,
animais de grandes dimensões ou veículos à frente.
Para que o veículo seja detectado à noite
é necessário que as suas luzes dianteiras
e traseiras funcionem e sejam bem visíveis.
A unidade de câmara e de radar possui
um alcance limitado para peões e ciclistas - o sistema pode proporcionar avisos
e ações de travagem eficazes quando a
velocidade relativa é inferior a 50 km/h
(30 mph). Para veículos parados ou em
marcha lenta os avisos e as ações de travagem são eficazes com velocidades do
veículo até 70 km/h (43 mph). A redução
de velocidades para animais de grandes
dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph)
e pode ser obtida com velocidades do
veículo superiores a 70 km/h (43 mph).
Com velocidades mais baixas o aviso e a
ação de travagem para animais de grandes dimensões é menos eficaz.
•
•
•
Os avisos para veículos parados ou em
marcha lenta e animais de grandes
dimensão podem ficar fora de funções
devido a escuridão ou fraca visibilidade.
Atalho na vista de topo do mostrador central:
O aviso e a ação de travagem para peões
e ciclistas desligam-se a velocidades
superiores a 80 km/h (50 mph).
•
•
Não coloque, cole nem instale nada na
superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de
câmara e de radar - esta situação pode
afectar as funções que se baseiam na
câmara.
Objetos, neve ou sujidade na zona do
sensor de câmara podem reduzir a função, desligá-la completamente ou gerar
respostas incorretas.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Limitações de mercado
O City Safety não está disponível em todos os
países. Se o City Safety não se encontrar no
menu Configurações do mostrador central
então o automóvel não está equipado com a função.
•
Configurações
My Car
IntelliSafe
Informação relacionada
City Safety™ (pág. 350)
Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358)
•
Limitações do auxílio de direção City Safety
em manobras evasivas (pág. 360)
•
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens do City Safety
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com o City Safety.
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Mensagem
Significado
City Safety
Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto.
Intervenção automát
City Safety
Funcionalidade reduzida. Serviço
necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
City Safety™ (pág. 350)
365
APOIO AO CONDUTOR
Rear Collision Warning67
Warning68
A função Rear Collision
(RCW) pode
ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira
provocada por um veículo que se aproxime por
trás.
A função é ativada automaticamente sempre que
o motor é arrancado.
O condutor no veículo que se encontra na traseira pode ser alertado para uma colisão próxima
através do piscar intenso dos indicadores de
mudança de direção pela função.
Se a função, com uma velocidade
inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o
automóvel corre o risco de sofrer uma colisão
traseira, os tensores dos cintos podem tensionar
os cintos de segurança nos bancos dianteiros e
ativar o sistema de segurança Whiplash
Protection System.
No instante anterior à colisão traseira, a função
pode também ativar o travão convencional para
reduzir a aceleração do automóvel resultante da
colisão. No entanto, o travão convencional só é
ativado quando o automóvel está em repouso. O
travão convencional é imediatamente libertado se
o pedal do acelerador for pressionado.
67
68
69
366
RCW: Aviso de colisão traseira.
A função não está disponível em todos os mercados.
RCW: Aviso de colisão traseira.
Informação relacionada
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Limitações do Rear Collision Warning
(pág. 366)
Whiplash Protection System (pág. 45)
Limitações do Rear Collision
Warning69
Em algumas situações, o Rear Collision
Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar
o condutor perante risco de colisão:
Por exemplo:
•
•
o veículo atrás é detetado demasiado tarde
•
está ligado ao sistema elétrico do automóvel
um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função é desativada
automaticamente.
o veículo atrás muda de faixa de rodagem
tardiamente
NOTA
Em alguns mercados o RCW não avisa com
os indicadores de mudança de direcção
devido à legislação local aplicável - nestas
situações esta parte da função encontra-se
desactivada.
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
O aviso com os indicadores de mudança de
direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso
de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde".
As funções com tensionamento dos cintos de
segurança e travagem permanecem activas.
Informação relacionada
•
Rear Collision Warning (pág. 366)
BLIS*
A função BLIS70 destina-se a ajudar o condutor
a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais
atrás do seu automóvel, de modo a auxiliar o
condutor em trânsito intenso em estradas com
várias faixas no mesmo sentido.
O BLIS é um meio auxiliar para avisar:
•
•
veículo no ângulo morto
veículo a aproximar-se rapidamente pela
faixa de rodagem da esquerda ou da direita
mais próximas do seu automóvel.
Princípio do BLIS
Zona no ângulo morto
Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente.
A função BLIS encontra-se ativa com velocidades superiores a 10 km/h (6 mph).
O sistema foi concebido para reagir quando:
Localização das lâmpadas BLIS71.
Luz indicadora
O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função.
70
71
Blind Spot Information Systems
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
•
o seu automóvel é ultrapassado por outro
veículo
•
o seu automóvel é rapidamente alcançado
por outro veículo.
Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou
um veículo a aproximar-se rapidamente na
zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta
}}
* Opção/acessório. 367
APOIO AO CONDUTOR
||
situação o condutor activar o indicador de
mudança de direcção do lado onde se encontra o
aviso, a lâmpada indicadora deixa a luz fixa para
começar a piscar com uma luz mais intensa.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
NOTA
A lâmpada acende no lado do automóvel em
que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados
em simultâneo, acendem-se ambas as luzes.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
368
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Ativar ou desativar BLIS (pág. 369)
•
•
Limitações do BLIS (pág. 369)
Mensagens do BLIS (pág. 371)
APOIO AO CONDUTOR
Ativar ou desativar BLIS
A função BLIS72 pode ser ativada ou desativada.
Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o
motor continuará desligado no próximo arranque
do motor e nenhuma luz indicadora piscará.
Limitações do BLIS
A função BLIS73 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Informação relacionada
•
BLIS* (pág. 367)
Localização das lâmpadas BLIS.
Luz indicadora
•
•
Ative ou desative a função com este botão
na vista de função do mostrador central.
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Se o BLIS estiver activado no arranque do motor,
a função é confirmada com as luzes indicadoras
nos espelhos retrovisores a piscar uma vez.
72
73
74
Blind Spot Information Systems
Blind Spot Information Systems
NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado
esquerdo como direito do automóvel74.
Exemplos de limitações:
•
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar os
avisos.
•
A função BLIS desativa-se automaticamente
quando um atrelado, suporte de bicicletas ou
semelhante é ligado ao sistema elétrico do
automóvel.
•
Para o desempenho ideal do BLIS o suporte
de bicicletas, suporte de bagageira ou seme-
}}
* Opção/acessório. 369
APOIO AO CONDUTOR
lhante não deve ser montado no engate de
reboque do automóvel.
||
AVISO
•
O BLIS não funciona em curvas apertadas.
•
O BLIS não funciona quando o automóvel
faz marcha-atrás.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
370
BLIS* (pág. 367)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens do BLIS
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com o BLIS75.
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Mensagem
Significado
Sensor ângulo morto
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Serviço necessário
Sist. âng. morto desl.
O BLIS e o CTA A foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel.
Atrelado conectado
A
Cross Trafic Alert*
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
•
75
BLIS* (pág. 367)
Cross Traffic Alert* (pág. 372)
Blind Spot Information System
* Opção/acessório. 371
APOIO AO CONDUTOR
Cross Traffic Alert76*
O Cross Traffic Alert (CTA) é um auxílio ao condutor complementar do BLIS77, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a cruzar na traseira do automóvel ao efetuar a marcha-atrás.
A função parcial travagem automática pode
parar o automóvel se existir risco de colisão com
um veículo não observado.
também ser detectados objectos mais pequenos,
como bicicletas e peões.
O CTA apenas está activo quando o automóvel
se desloca para trás ou a marcha-atrás é seleccionada.
Se o CTA detetar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com:
•
um sinal acústico - o som soa no altifalante
da esquerda ou da direita dependendo do
sentido por onde o objecto se aproxima.
•
um ícone aceso no gráfico Sistema de
assistência ao estacionamento do ecrã.
•
um ícone na vista de topo da câmara de
assistência ao estacionamento.
•
Se o condutor não der atenção ao aviso do
CTA e a colisão for inevitável, a função travagem automática entra em ação para
parar o automóvel, apresentando o mostrador do condutor uma mensagem de texto
explicando o motivo da travagem do automóvel.
AVISO
A função parcial travagem automática apenas consegue detetar e travar perante outros
objetos em movimento – não perante, por
exemplo, objetos imobilizados, ciclistas ou
peões.
Princípio do CTA
O CTA complementa o BLIS detetando trânsito
que se atravesse na traseira ao recuar, por exemplo: quando o automóvel faz marcha-atrás num
estacionamento.
O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem
76
77
372
Ícone do CTA aceno no gráfico Sistema de
assistência ao estacionamento do ecrã.
Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
Blind Spot Information
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Ativar/desativar o Cross Traffic
Alert78
O condutor pode optar por desligar o aviso da
função CTA79 – a função parcial travagem
automática não pode ser desligada e continua
ativada.
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTO – o sinal de
aviso e a indicação no mostrador da função
estão desativados.
Limitações do Cross Traffic Alert80
A função CTA81 com travagem automática
pode ter funcionamento limitado em determinadas situações. A ação do travão está ativa com
velocidades inferiores a 15 km/h.
O CTA não funciona de forma ideal em todas as
situações e possui algumas limitações - por
exemplo: os sensores CTA não conseguem "ver"
através de outros veículos estacionados ou
objectos.
Seguem-se alguns exemplos em que o "campo
de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos:
A função é ativada automaticamente após o
motor ser arrancado.
Informação relacionada
•
Cross Traffic Alert* (pág. 372)
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Ativar/desativar o Cross Traffic Alert
(pág. 373)
Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 373)
Mensagens do Cross Traffic Alert (pág. 375)
O automóvel está demasiado inserido num local de
estacionamento.
BLIS* (pág. 367)
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
}}
* Opção/acessório. 373
APOIO AO CONDUTOR
objetos imóveis, ciclistas ou peões, por
exemplo.
||
•
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar os
avisos.
•
O CTA desativa-se automaticamente quando
um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel.
•
Para o desempenho ideal do CTA o suporte
de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de
reboque do automóvel.
Num local de estacionamento inclinado o CTA pode
ficar completamente "cego" em relação a um lado.
Sector cego do CTA.
NOTA
Sector em que o CTA pode detectar/"ver".
No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto
que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego.
Exemplos de outras limitações
• A função parcial travagem automática
deteta apenas veículos em movimento e, por
isso, não consegue "ver" e travar perante
78
79
80
81
374
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 372)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
Cross Traffic Alert
Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
Cross Traffic Alert
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens do Cross Traffic Alert82
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de mensagens relacionadas com o CTA83 com
travagem automática.
A seguinte tabela contém exemplos.
Mensagem
Significado
Sensor ângulo morto
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Serviço necessário
Sist. âng. morto desl.
BLISA e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel.
Atrelado conectado
A
Blind Spot Information System
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
, situado no
uma breve pressão no botão
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
•
82
83
Cross Traffic Alert* (pág. 372)
BLIS* (pág. 367)
Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
Cross Traffic Alert
* Opção/acessório. 375
APOIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito*
AVISO
A função Informação de placas de trânsito
(RSI84) pode ajudar o condutor a respeitar as
placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição.
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Exemplo85 de uma informação de velocidade registada.
Se o automóvel passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no
mostrador do condutor e no Head-up-display*.
Exemplos de placas legíveis85.
O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de autoestrada ou de via
rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos
proibidos, entre outros.
NOTA
Em alguns mercados a função informação de
placas de trânsito* apenas está disponível
juntamente com Sensus Navigation*.
Informação relacionada
•
•
•
84
85
376
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Ativar/desativar a informação de placas de
trânsito* (pág. 377)
Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* (pág. 378)
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
•
Informação de placas de trânsito e Sensus
Navigation* (pág. 380)
Ativar/desativar a informação de
placas de trânsito*
•
Informação de placas de trânsito com aviso
de velocidade e configurações* (pág. 380)
•
Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* (pág. 382)
A função informação de placas de trânsito
(RSI86) é selecionável – o condutor pode optar
por ter a função ativada ou desativada.
•
Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 383)
NOTA
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
A informação de placas de trânsito é ativada
automaticamente após o arranque do motor.
•
Com a função limitador de velocidade
automático ativada aparece informação
de placas de trânsito no mostrador do
condutor mesmo que a função informação de placas de trânsito não esteja ativada.
•
Para remover do mostrador do condutor
as informações de placas de trânsito é
necessário que o limitador de velocidade
automático e a informação de placas de
trânsito estejam ambos desativados.
•
Quando a função limitador de velocidade
automático está ativada mas a informação de placas de trânsito está desativada,
não é emitido qualquer aviso da informação de placas de trânsito. Para obter
aviso é necessário ativar também a informação de placas de trânsito.
Informação relacionada
•
•
86
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Limitador de velocidade automático
(pág. 300)
RSI: Road Sign Information.
* Opção/acessório. 377
APOIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito e
apresentação de placas*
A função Informação de placas de trânsito
(RSI87) mostra placas de trânsito em diferentes
situações, consoante a placa e a situação.
Juntamente com o símbolo da
limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma
placa88 complementar, por ex.:
proibição de ultrapassagem.
Ao passar um sinal de sentido
proibido com esta placa no respetivo lado, o condutor é alertado com um símbolo a piscar
com a placa88 no mostrador do
condutor.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* é utilizada informação dos dados de
mapa para determinar se o automóvel circula em
sentido contrário.
Exemplo88 de uma informação de velocidade registada.
Quando a função regista uma placa de trânsito
com limite de velocidade, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado
com uma marca colorida na escala de velocidade.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* também é recebida informação relacionada com velocidade dos dados de mapa, o
que significa que o mostrador do condutor pode
exibir ou alterar informação de limitação de velocidade sem passar por uma placa de velocidade.
87
88
378
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* são normalmente apresentadas as
placas de velocidade diretas – as placas de velocidade indiretas são apenas apresentadas
quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa.
Exemplo de placa de velocidade indireta88:
Fim de todas as limitações.
Fim de auto-estrada.
O condutor também pode receber um aviso
acústico ao conduzir em sentido proibido se a
função Aviso Áudio de Placa de Trânsito estiver ativada.
Fim de limitação de velocidade ou de
autoestrada
Quando a função deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de
velocidade atual – por ex.: ao terminar uma
autoestrada – aparece no mostrador do condutor
um símbolo com a placa de velocidade correspondente.
O símbolo do mostrador do condutor apaga-se
passados 10-30 segundos e permanece assim
até se passar pela seguinte placa relacionada
com a velocidade.
Alteração do limite de velocidade
Ao passar por uma placa de velocidade direta
que altere o limite de velocidade, aparece no
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
mostrador do condutor um símbolo com a placa
de trânsito correspondente.
Painéis adicionais
Exemplo de uma placa de velocidade direta88.
O símbolo do mostrador do condutor apaga-se
passados cerca de 5 minutos até se passar pela
seguinte placa relacionada com a velocidade.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* são apresentadas placas de velocidade no mostrador do condutor quando os dados
de mapa possuem informação sobre limitações
de velocidade para o trajeto em causa, mesmo
que não se tenha passado por nenhuma placa de
velocidade direta. Se não houver informação nos
dados de mapa, a placa apaga-se passados
cerca de 3 minutos após passada a última placa
de velocidade.
Exemplo de painéis adicionais88.
Por vezes são indicados diferentes limites de
velocidade para a mesma estrada - um painel
adicional indica então quais as condições que as
velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro.
Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um
determinado trajecto ou
durante determinadas horas do
dia. O condutor é alertado para
estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o
símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do
mostrador do condutor exibe então "DIST" ou
"TIME".
Um símbolo de sinal adicional,
na forma de quadro vazio sob o
símbolo de velocidade88 no
mostrador do condutor, significa que a função detetou uma
placa adicional com informação
complementar sobre a limitação de velocidade presente.
Placa de "Escola" e "Crianças"
Se a placa de aviso88 de
"Escola" ou "Crianças" estiver
presente nos dados de mapa
do navegador89 por satélite, o
mostrador do condutor apresenta uma placa deste tipo.
Os sinais adicionais relacionados com a chuva
são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são
utilizados.
Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico do
automóvel e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de ”atrelado”, a velocidade é exibida no mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
88
89
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Apenas em automóvel com Sensus Navigation*.
* Opção/acessório. 379
APOIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito e
Sensus Navigation*
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação
nas seguintes situações:
•
•
Perante placas de velocidade indiretas, por
ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade.
Quando a placa de velocidade anteriormente
detetada já não deveria ser válida e não se
passou por nenhuma nova placa.
NOTA
Em alguns mercados a função informação de
placas de trânsito* apenas está disponível
juntamente com Sensus Navigation*.
NOTA
Informação de placas de trânsito
com aviso de velocidade e
configurações*
A função parcial Alerta de limite de
velocidade para informação de placas de trânsito (RSI90) é selecionável – o condutor pode
optar por ter a função parcial ativada ou desativada.
O Alerta de limite de velocidade avisa o condutor quando a limitação de velocidade em vigor
ou um "limite de velocidade" pré-selecionado é
ultrapassado – o aviso é repetido uma vez passado cerca de 30 segundos para a mesma limitação de velocidade se o condutor não reduzir a
velocidade.
Pode-se receber um outro aviso se o condutor
reduzir a velocidade em pelo menos 5 km/h
(3 mph) e depois voltar a ultrapassar o limite de
velocidade ou se o automóvel entrar numa outra/
nova zona com limitação de velocidade.
Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe
qualquer apoio para informação relacionada
com a velocidade.
Informação relacionada
•
90
91
380
O aviso de velocidade é emitido
sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de
câmara de velocidade.
O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo91
do mostrador do condutor a
piscar com a velocidade
máxima permitida aplicável
enquanto a mesma é ultrapassada.
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem do mercado – aqui é apresentado apenas um exemplo.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Configuração
Ajustar o limite do Aviso de velocidade
O condutor pode selecionar a emissão do aviso
com uma velocidade superior à velocidade da
placa.
Selecione o limite do aviso de velocidade do
seguinte modo:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
2.
Assinale Alerta de limite de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
3.
Ajuste o limite do Aviso de velocidade pressionando nas setas para cima/baixo no ecrã.
Note que a função não em
conta os ajustes de limite efetuados quando o mostrador do
condutor apresenta o símbolo
de câmara de velocidade.
Aviso sonoro ativado/desativado
Também é possível obter um aviso de som juntamente com o Aviso de velocidade.
Altere a configuração do aviso sonoro do
seguinte modo:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
2.
Marque/Desmarque Aviso Áudio de Placa
de Trânsito para ativar/desligar o aviso
sonoro.
Informação relacionada
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Ativar/desativar o Aviso de velocidade na
Informação de placas de trânsito (pág. 382)
Com a função Aviso Áudio de Placa de
Trânsito ativada o condutor também é avisado
ao conduzir num sentido único/proibido.
Aviso de câmara de velocidade ativado/
desativado
Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation*
e os dados de mapa possuírem
informação sobre câmaras de
velocidade, o condutor pode
selecionar para receber um
aviso sonoro na presença de
uma câmara de velocidade.
Altere a configuração do aviso sonoro do
seguinte modo:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
2.
Marque/Desmarque Aviso Áudio de
Câmara de Velocidade para ativar/desligar
o aviso sonoro da câmara de velocidade.
* Opção/acessório. 381
APOIO AO CONDUTOR
Ativar/desativar o Aviso de
velocidade na Informação de placas
de trânsito
A função parcial Alerta de limite de
velocidade é ativada do seguinte modo:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
2.
Assinale Alerta de limite de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
Informação de placa de trânsito
com informação de câmara de
velocidade*
O automóvel equipado com informação de placas de trânsito (RSI92) e Sensus Navigation*
pode fornecer no mostrador do condutor informações sobre as câmaras de velocidade que se
encontram à frente.
Se o automóvel ultrapassar um
limite de velocidade detetado
com a função Alerta de limite
de velocidade ativada, é emitido um aviso de velocidade
quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que o mapa de navegação para a
área em causa contenha informação sobre câmaras de velocidade.
NOTA
•
Para obter um aviso sonoro perante violação da velocidade é necessário que a
função Alerta de limite de velocidade
esteja ativada e que a função Aviso
Áudio de Placa de Trânsito esteja no
modo Ligado. A aviso com som é emitido
quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a função RSI
indica no mostrador do condutor.
•
É possível receber um aviso acústico para
câmaras de velocidade independentemente da velocidade do automóvel, de o
limite de velocidade ter sido ultrapassado
e mesmo quando a função Aviso Áudio
de Placa de Trânsito está desativada.
•
A informação das câmaras de velocidade
no mapa de navegação não está disponível em todos os mercados/zonas.
Informação relacionada
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Informação de placas de trânsito com aviso
de velocidade e configurações* (pág. 380)
Informação de câmara de velocidade no mostrador do
condutor.
92
382
Road Sign Information
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Limitações da informação de placas
de trânsito*
NOTA
Alguns modelos de suportes de bicicletas
ligados à tomada elétrica do atrelado, podem
ser interpretados pela função RSI como um
atrelado engatado. Nestas circunstâncias o
mostrador do condutor pode apresentar informação de velocidade incorreta.
A função Informação de placas de trânsito
(RSI93) pode ter a funcionalidade limitada em
certas situações.
Exemplo do que pode reduzir a função:
•
•
•
•
•
93
94
95
Placas desbotadas
Placas localizadas em curvas
NOTA
Placas torcidas ou danificadas
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Placas com colocação muito alta
Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas
•
placas parcialmente ou completamente
cobertas por gelo, neve e/ou sujidade
•
os mapas de estradas digitais94 são desatualizados, incorretos ou não têm informação
de velocidade95.
Informação relacionada
•
•
Informação de placas de trânsito* (pág. 376)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Road Sign Information
Em veículo equipado com Sensus Navigation*.
Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões.
* Opção/acessório. 383
APOIO AO CONDUTOR
Driver Alert Control
A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a
auxiliar o condutor alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando
o condutor está distraído ou na iminência de
adormecer.
marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor.
O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se
sobretudo à utilização em grandes vias. A função
não foi concebida para o trânsito das cidades.
A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa
enquanto a velocidade for superior a 60 km/h
(37 mph).
AVISO
O automóvel desloca-se de modo errático na faixa de
rodagem.
Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o condutor é
alertado com este símbolo no
mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico e
a mensagem de texto Hora de intervalo.
384
AVISO
O Driver Alert Control não deve ser utilizado
para prolongar o período de condução, o condutor deve planear pausas com intervalos
regulares e assegurar que se encontra descansado.
O DAC lê a localização do automóvel na faixa de rodagem.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* e a função Orientação de
paragem de repouso estiver ativada, aparece
também uma sugestão com local adequado para
uma pausa.
Uma câmara faz a leitura das marcações laterais
da estrada e compara o desenvolvimento das
O aviso é repetido após algum tempo caso o
estilo de condução não seja melhorado.
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
Um alarme do Driver Alert Control deve ser
sempre encarado de forma séria, pois um
condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado.
Em caso de alarme ou sensação de cansaço:
•
Pare o automóvel de forma segura logo
que possível e descanse.
Estudos indicam que é igualmente perigoso
conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou
de estimulantes.
Informação relacionada
•
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Activar/desactivar Driver Alert Control
(pág. 385)
Selecionar guia para local de descanso em
caso de aviso do Driver Alert Control
(pág. 385)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 386)
Activar/desactivar Driver Alert
Control
A função Driver Alert Control (DAC) pode ser
activada/desactivada.
Ligado/Desligado
Para alterar as configurações no DAC:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Seleccione My Car
Alert Control.
3.
Marque/Desmarque Aviso de alerta para
ativar/desativar o DAC.
IntelliSafe
Driver
Selecionar guia para local de
descanso em caso de aviso do
Driver Alert Control
É possível selecionar se a função Orientação
de paragem de repouso deve estar ativada/
desativada.
Em automóvel equipado com Sensus Navigation*
o condutor pode ativar um guia que pode propor
automaticamente um local de descanso adequado com o aviso DAC.
Para selecionar o Orientação de paragem de
repouso:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Driver Alert Control (pág. 384)
2.
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 386)
Seleccione My Car
Alert Control.
3.
Marque/Desmarque Orientação de
paragem de repouso para ativar/desativar
a função.
Informação relacionada
•
•
IntelliSafe
Driver
Informação relacionada
•
Driver Alert Control (pág. 384)
* Opção/acessório. 385
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do Driver Alert Control
Assistência de faixa de rodagem
A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a
funcionalidade limitada em certas situações.
O objetivo da Assistência de faixa de rodagem
(LKA96) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel
sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem.
Em certas situações o sistema pode emitir avisos
apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo:
•
•
com vento lateral forte
superficie esburacada.
AVISO
Em determinadas situações o comportamento
de condução pode não ser afetado, apesar do
cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a
função Pilot Assist - tendo como resultado a
não emissão de qualquer aviso do DAC.
Por isso, é muito importante parar sempre e
fazer uma pausa à mínima sensação de cansaço, independentemente dos avisos emitidos
pela função DAC.
A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou
avisa o condutor com vibrações no volante.
A assistência em fila está ativa no intervalo de
velocidades 65–200 km/h (40–125 mph) em
estradas com linhas laterais bem visíveis.
Em estradas de menor dimensão a função pode
ficar indisponível e entrar em modo de espera.
Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível.
A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de
volta para a faixa de rodagem.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
A Assistência de faixa de rodagem avisa através de
vibração no volante.
Informação relacionada
•
•
386
Driver Alert Control (pág. 384)
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/
faixa de rodagem.
Consoante as configurações, a Assistência de
faixa de rodagem atua do seguinte modo:
• Assistência ativado: Quando o automóvel
se aproxima de uma linha lateral, a função
APOIO AO CONDUTOR
atua na direção para voltar a colocar o automóvel na faixa de rodagem com um ligeiro
binário na direção.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
• Aviso ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com vibrações no volante.
NOTA
Quando o indicador de mudança de direção/
piscas está ligado a assistência de faixa de
rodagem não fornece qualquer ação na direção ou aviso.
A Assistência de faixa de rodagem não
actua
A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas
apertadas.
Em algumas situações a assistência de faixa de
rodagem permite que as linhas laterais sejam
cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou
aviso – por ex.: ao utilizar o indicador de mudança
de direção ou ao atalhar curvas.
Informação relacionada
•
•
•
96
Lane Keeping Aid
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Auxílio de direção com Assistência de faixa
de rodagem (pág. 388)
Ativar/desativar a Assistência de faixa de
rodagem (pág. 388)
}}
387
APOIO AO CONDUTOR
•
Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 389)
Auxílio de direção com Assistência
de faixa de rodagem
Ativar/desativar a Assistência de
faixa de rodagem
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
faixa de rodagem (pág. 390)
Para que o auxílio de direção com assistência
de faixa de rodagem (LKA97) possa funcionar é
necessário que o condutor mantenha as mãos
no volante, o que o sistema verifica continuamente.
A função assistência de faixa de rodagem
(LKA98) é selecionável – o condutor pode optar
por ter a função ativada ou desativada.
Se o condutor não mantiver as
mãos no volante ouve-se um
sinal de aviso e uma mensagem lembra ao condutor para
atuar a direção do automóvel:
• Lane Keeping Aid Aplicar direcção
Se o condutor não seguir a sugestão e começar
a atuar a direção, a função fica em modo de
espera e aparece esta mensagem:
• Lane Keeping Aid Em espera até volante
ser atuado
A função fica indisponível até o condutor voltar a
atuar a direção do automóvel.
Informação relacionada
•
97
98
388
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Informação relacionada
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem (pág. 389)
APOIO AO CONDUTOR
Selecionar opção de assistência da
Assistência de faixa de rodagem
Limitações da Assistência de faixa
de rodagem
O condutor pode selecionar como a assistência
de faixa de rodagem (LKA99) deve agir quando
o automóvel abandona a sua faixa de rodagem.
Em algumas situações de trânsito exigentes a
assistência de faixa de rodagem (LKA100) pode
ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo
correto - nestas situações recomenda-se que a
função seja desligada.
1.
2.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na vista de topo do mostrador
central.
Em Modo Lane Keeping Aid, selecione
como a função deve agir:
• Assistência - o condutor obtém auxílio
de direcção sem aviso.
• Ambos – o condutor obtém ambos os
avisos com vibrações no volante e auxílio
de direção.
• Aviso – o condutor é avisado apenas com
vibrações no volante.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
Podem se exemplos destas situações:
•
•
•
•
•
•
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
•
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
trabalhos na estrada
piso de Inverno
revestimento do piso em más condições
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 290)
Modo de condução muito desportivo
mau tempo com visibilidade reduzida
estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes
•
margens ou outras linhas que não as marcações laterais
•
quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com
potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
A função não consegue detetar barreiras, resguardos ou obstáculos semelhantes na lateral da
faixa de rodagem.
99 Lane
100Lane
Keeping Aid
Keeping Aid
389
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de faixa de rodagem
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e de mensagens relacionadas com
a assistência de faixa de rodagem (LKA101).
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Símbolo
Mensagem
Significado
Sist apoio condut
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Funcionalidade reduzida. Serviço necessário
Sensor de pára-brisas
A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Lane Keeping Aid
Aplicar direcção
Lane Keeping Aid
Em espera até volante ser atuado
101Lane
390
Keeping Aid
O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no
volante. Siga o alerta e dirija o automóvel.
O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel.
APOIO AO CONDUTOR
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
, situado no
uma breve pressão no botão
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
•
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
Símbolos no mostrador do condutor da
Assistência de faixa de rodagem (pág. 392)
391
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos no mostrador do
condutor da Assistência de faixa de
rodagem
Indisponível
A assistência de faixa de rodagem (LKA102) é
visualizada com um símbolo no mostrador do
condutor em diferentes situações.
Seguem-se alguns exemplos
do aspecto do símbolo e das
situações em que é apresentado:
Disponível
Informação relacionada
•
Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CINZENTAS.
A Assistência de faixa de rodagem não consegue
ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é
demasiado estreita.
Indicação de auxílio de direcção/aviso
Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRANCAS.
A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou
ambas a linhas da faixa de rodagem.
102Lane
392
Keeping Aid
A Assistência de faixa de rodagem indica que o
sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel
de volta para a faixa de rodagem.
Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo
são COLORIDAS.
Assistência de faixa de rodagem (pág. 386)
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de direção perante
risco de colisão
A função Assistência para evitar colisão pode
ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo
dirigindo ativamente o automóvel de volta para a
faixa de rodagem e/ou desviando.
AVISO
•
•
A função é composta por estas funções parciais:
•
Assistência de direção perante risco de despiste
•
Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário
Após uma atuação automática o mostrador do
condutor avisa para o facto com uma mensagem
de texto:
• Assistência para evitar colisão
Intervenção automát
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Ativar/desativar a Assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 394)
•
Nível da Assistência de direção perante risco
de despiste (pág. 394)
•
Limitações da assistência de direção perante
risco de colisão (pág. 397)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
direção perante risco de colisão (pág. 398)
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
NOTA
É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel
nunca pode assumir o controlo.
393
APOIO AO CONDUTOR
Ativar/desativar a Assistência de
direção perante risco de colisão
NOTA
Quando a função Assistência para evitar
colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas:
A função assistência de direção é selecionável –
o condutor pode optar por a ter ativada ou desativada.
•
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
A função é ativada automaticamente sempre que
o motor é arrancado103.
•
Nível da Assistência de direção
perante risco de despiste
A função tem dois níveis de ativação quando
atua:
Apenas assistência de direção
Assistência de direção perante risco de
despiste
•
•
Assistência de direção perante risco de
colisão pela frente
Apenas assistência de direção
Assistência de direção com ação de travagem
Apesar da possibilidade de desativação da
função, recomenda-se ao condutor que a
mantenha ativada, pois pode melhorar a
segurança de condução na maioria das situações.
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
Atuação com auxílio de direção.
103Em
394
alguns mercados é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado.
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de direção com ação de
travagem
Assistência de direção perante
risco de despiste
AVISO
A assistência de direção tem algumas funções
parciais. A assistência de direção perante risco
de despiste pode ajudar o condutor e reduzir o
risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a estrada dirigindo ativamente o automóvel de volta para a estrada.
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
A função está ativa no intervalo de velocidades
65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com
marcações/linhas laterais bem visíveis.
Atuação com auxílio de direção e travagem.
A ação de travagem auxilia em situações em que
a assistência de direção não é suficiente. A capacidade de travagem é adaptada automaticamente
consoante a situação presente no cenário de
despiste.
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
Uma câmara faz a leitura das margens da estrada
e das marcações laterais pintadas. Se o automóvel estiver na eminência de cruzar uma margem
da estrada o automóvel é dirigido de volta para a
estrada e, se a ação na direção não for suficiente
para evitar o despiste, também a ativada a ação
do travão.
A função não atua com assistência de direção
nem com ação de travagem quando os indicadores de mudança de direção são utilizados.
Quando a função deteta que o condutor conduz
o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção.
Após uma atuação automática o mostrador do
condutor avisa para o facto com uma mensagem
de texto:
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
• Assistência para evitar colisão
Intervenção automát
395
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de direção perante
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas laterais bem visíveis.
A assistência de direção tem algumas funções
parciais. A assistência de direção perante risco
de colisão com trânsito em sentido contrário
pode ajudar um condutor distraído que não perceba que o automóvel está na iminência de
entrar na faixa de rodagem contrária.
Se o automóvel estiver na iminência de deixar a
sua faixa de rodagem com um veículo em sentido
contrário a aproximar-se, a função pode ajudar o
condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua
faixa de rodagem.
AVISO
No entanto, a função não atua com a assistência
de direção quando os indicadores de mudança
de direção são utilizados. Quando a função
deteta que o condutor conduz o automóvel de
um modo ativo, a ativação da função permanece
em contenção.
Após uma atuação automática o mostrador do
condutor avisa para o facto com uma mensagem
de texto:
• Assistência para evitar colisão
Intervenção automát
A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa
de rodagem.
Veículo em sentido contrário
396
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco de
colisão (pág. 331)
Seu automóvel
Em simultâneo com a ativação da ação da direção é ativado também o aviso de colisão do auxílio ao condutor. No entanto, as pulsações de travagem incluídas no aviso de colisão não são ativadas.
•
APOIO AO CONDUTOR
Limitações da assistência de
direção perante risco de colisão
do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada.
A função pode ter funcionalidade limitada em
determinadas situações e não atua, por exemplo, nas seguintes situações:
•
perante veículo mais pequenos, como por
ex.: motociclos
•
se a maior parte do automóvel atingir a faixa
de rodagem adjacente
•
em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes
•
fora do intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph)
•
quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com
potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e de
radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
•
Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 395)
•
Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 396)
Outras situações exigentes pode ser:
•
•
•
•
•
•
trabalhos na estrada
piso de Inverno
estradas de menor dimensão
revestimento do piso em más condições
Modo de condução muito desportivo
mau tempo com visibilidade reduzida.
Nestas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o condutor
397
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de direção perante
risco de colisão
O mostrador do condutor pode exibir uma série
de símbolos e mensagens relacionadas com a
função.
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Símbolo
Mensagem
Significado
Assistência para evitar colisão
Quando a função é ativada aparece uma mensagem que informa o condutor desse
facto.
Intervenção automát
Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
398
Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393)
A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento*
A função Assistência de estacionamento pode
ajudar o condutor ao manobrar em espaços
apertados indicando a distância a obstáculos
com sinais áudio combinados com um gráfico
no mostrador central.
Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais
denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente
do equipamento de áudio é automaticamente
reduzido.
O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos
lados está ativo quando o automóvel está em
movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante cerca de 2 segundos.
O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo
mesmo quando o automóvel está em repouso.
Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 ft) em
relação a um obstáculo atrás ou à frente do automóvel o som torna-se constante e os campos
dos sensores ativos mais próximos do símbolo do
automóvel ficam preenchidos.
Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do
sensor.
O mostrador central apresenta uma imagem
geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados.
O sector assinalado indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel estiver de
uma caixa de secção à frente/atrás, mais curta é
a distância entre o automóvel e o obstáculo detetado.
Com distância inferior a cerca de 25 cm (0,8 ft)
em relação a um obstáculo nos lados, o som
assume impulsos intensos e o campo do sensor
ativo muda de COR DE LARANJA para VERMELHO.
NOTA
•
Para além da secção mais próxima do
símbolo do automóvel, são emitidos avisos sonoros apenas para os objetos que
se encontram na trajetória do automóvel.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade
do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
O nível de som da assistência de estacionamento
pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o seletor [>II] da consola central. O ajuste
também pode ser efetuado na alternativa de
menu Configurações na vista de topo.
As secções laterais mudam de cor quando a distância entre o automóvel e o objeto diminui.
}}
* Opção/acessório. 399
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
400
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
Assistência de estacionamento à
frente, atrás e ao longo dos lados*
A Assistência de estacionamento tem diferentes
comportamentos consoante a parte do automóvel que se aproxima de um obstáculo.
Para a frente
O sinal de aviso tem um som constante a menos de
cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo.
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Os sensores dianteiros da assistência ao estacionamento ativam-se automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com
velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
Assistência de estacionamento à frente,
atrás e ao longo dos lados* (pág. 400)
A zona de medição alcança cerca de 80 cm
(2,5 ft) à frente do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
•
Ativar/desativar a assistência de estacionamento* (pág. 402)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
estacionamento (pág. 404)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
A assistência ao estacionamento é desativada quando o travão de estacionamento é
utilizado ou a posição P é selecionada em
automóveis com transmissão automática.
IMPORTANTE
Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que
os sensores não podem ficar bloqueados - os
faróis adicionais podem ser interpretados
como obstáculos.
Para trás
selector de mudanças é colocado na posição de
marcha-atrás.
Ao longo dos lados
A zona de medição alcança cerca de 1,5 metros
(5 ft) atrás do automóvel.
Ao recuar com um atrelado conectado ao sistema elétrico do automóvel, a assistência de
estacionamento traseira desativa-se automaticamente.
NOTA
Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou
suporte de bicicletas no engate de reboque sem cablagem de atrelado original da Volvo a assistência de estacionamento pode ter de
ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos.
O sinal de aviso pulsa intensamente a menos de
cerca de 25 cm (0,8 ft) de um obstáculo.
Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com
velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição é de cerca de 25 cm (0,8 ft)
nos lados.
O sinal de aviso tem um som constante a menos de
cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo.
No entanto, a zona de deteção dos sensores
laterais aumenta consideravelmente com o
aumento do ângulo de direção das rodas dianteiras, e com o movimento do volante podem-se
detetar obstáculos até cerca de 90 cm (3 ft) na
zona lateral dianteira ou traseira do automóvel.
Os sensores traseiros são activados quando o
automóvel se desloca para trás ou quando o
}}
401
APOIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento
(pág. 410)
Ativar/desativar a assistência de
estacionamento*
Limitações da Assistência de
estacionamento
A função Assistência de estacionamento pode
ser activada/desactivada.
A função Assistência ao estacionamento não
consegue detetar tudo em todas as situações e
pode, por isso, ter um funcionamento limitado
em determinadas situações.
Os sensores dianteiros e laterais da assistência
de estacionamento ativam-se automaticamente
com o arranque do motor e os sensores traseiros
ativam-se quando o automóvel roda para trás ou
a marcha-atrás é selecionada.
Ative ou desative a função com
este botão na vista de função
do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função está
ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Em automóveis equipados com câmara de assistência ao estacionamento* a assistência ao estacionamento pode ser ativada ou desativada a
partir da respetiva vista de câmara.
O condutor deve ter consciência dos seguintes
exemplos de limitações da Assistência ao estacionamento:
AVISO
Tenha extremo cuidado ao
conduzir para trás quando
este símbolo aparece com
um atrelado, um suporte de
bicicletas ou semelhantes
conectado e eletricamente
ligado ao automóvel.
O símbolo indica que os sensores de ajuda ao
estacionamento traseiros estão desligados e
não emitem avisos para qualquer obstáculo.
Informação relacionada
•
402
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
IMPORTANTE
NOTA
Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando
temporariamente invisíveis aos sensores - o
som intermitente pode cessar para dar lugar
ao som constante.
Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga.
•
Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a
saliência do engate de reboque é incluída
quando a função mede a distância a um
objeto atrás do automóvel.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
Nestas situações tenha muita atenção e
manobre/desloque o automóvel muito
lentamente ou interrompa a manobra de
estacionamento - elevado risco de danos
no veículo ou noutros objetos, uma vez
que a informação dos sensores nem
sempre é fiável nestas situações.
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais
de aviso falsos causados por fontes de som
exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema.
Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus
molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc.
* Opção/acessório. 403
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de estacionamento
Os símbolos e as mensagens da Assistência ao
estacionamento podem ser vistas no mostrador
do condutor e/ou no mostrador central.
A seguinte tabela contém alguns exemplos.
Símbolo
Mensagem
Significado
Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos para obstáculos/objetos.
Sist. assistência estac.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sensores bloqueados, limpeza
necessária
Sist. assistência estac.
Indisponível, serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma
oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
404
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Câmara de assistência ao
estacionamento*
Gancho* - ativa/desativa a linha auxiliar do
engate de reboque*105
A Câmara de assistência ao estacionamento
pode auxiliar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com imagem de câmara e gráfico no mostrador central.
CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert
Os objetos/obstáculos podem estar mais próximos do automóvel do que aparentam no ecrã.
AVISO
A Câmara de assistência ao estacionamento é
uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou
manualmente através do mostrador central.
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade
do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
Exemplo de vista de câmara.
Zoom104 - ampliar/diminuir
Vista 360°* - ativa/desativa todas as câmaras
PAS* - ativa/desativa a Assistência de estacionamento
Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares
104Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam.
105Não disponível em todos os mercados.
}}
* Opção/acessório. 405
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento
(pág. 410)
•
Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 411)
•
Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 413)
•
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
•
•
Assistência de estacionamento* (pág. 399)
Vistas da câmara de
estacionamento*
A função pode exibir uma vista composta 360°
e uma vista separada para cada uma das quatro
câmaras: vista de câmara traseira, dianteira,
esquerda ou direita.
Cross Traffic Alert* (pág. 372)
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
406
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Vistas da câmara de estacionamento*
(pág. 406)
Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* (pág. 408)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Se o automóvel também estiver equipado com
Sistema de assistência ao estacionamento*
a distância ao obstáculo detetado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes.
Vista 360°*
Para a frente
As câmaras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente.
Para trás
"Campo de visão" das câmaras de estacionamento com
as suas zonas de cobertura aproximadas.
A câmara de estacionamento dianteira encontra-se na
grade.
A função Vista 360° ativa no mostrador central
todas as câmaras de estacionamento nos quatro
lados do automóvel, o que ajuda o condutor a
manter a perceção do que se encontra à volta do
automóvel na manobra a baixa velocidade.
A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias
com visibilidade limitada para os lados, por ex.:
com vedações. Está ativa com velocidades até
25 km/h (16 mph) - depois a câmara dianteira
apaga.
A partir da vista 360° pode-se ativar qualquer
vista de câmara separadamente.
•
Pressione no "campo de visão" da câmara
desejada no ecrã - por ex.: na superfície à
frente/sobre a câmara dianteira.
A câmara que se encontra ativa
é indicada com um símbolo de
câmara no símbolo do automóvel no mostrador central.
A câmara traseira encontra-se sobre a placa da matrícula.
A câmara traseira mostra uma ampla zona atrás
do automóvel. Em alguns modelos pode aparecer
também parte do para-choques e o eventual
engate de reboque.
Se o automóvel não alcançar 50 km/h (30 mph)
e a velocidade descer abaixo de 22 km/h
(14 mph) no intervalo de 1 minuto após a câmara
apagar, a câmara é reativada.
Os objectos no mostrador central podem parecer
ligeiramente inclinados - o que é normal.
}}
* Opção/acessório. 407
APOIO AO CONDUTOR
||
Lados
Linhas auxiliares da câmara de
estacionamento*
namento, a marcha-atrás em espaços apertados
e o engate de um reboque.
As Câmaras de assistência ao estacionamento
indicam onde o automóvel se encontra utilizando
linhas no ecrã.
As linhas do ecrã são projectadas como se se
encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem directamente dos movimentos
do volante. Assim, o condutor vê o percurso a
fazer pelo automóvel - mesmo quando o automóvel curva.
As linhas auxiliares incluem os elementos mais
proeminentes do automóvel, por ex.: engate de
reboque, retrovisores exteriores e cantos.
As câmaras laterais encontram-se nos respetivos retrovisores exteriores.
NOTA
As câmaras laterais podem mostrar o que se
encontra em cada lado do automóvel.
•
Ao fazer marcha-atrás com atrelado que
não possua ligação elétrica ao automóvel,
o ecrã exibe as linhas auxiliares correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado.
•
O ecrã não exibe qualquer linha auxiliar
com um atrelado com ligação elétrica ao
sistema elétrico do automóvel.
•
As linhas auxiliares não aparecem na
imagem ampliada.
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
•
Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 411)
Exemplo de linhas auxiliares.
As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado
para as medidas exteriores do automóvel com a
posição atual do volante - isto facilita o estacio-
408
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
IMPORTANTE
•
Lembre-se que, com a vista da câmara
traseira selecionada, o ecrã apenas exibe
a zona atrás do automóvel - tenha então
atenção para os lados e a frente do automóvel quando roda o volante na marcha-atrás.
•
O mesmo se aplica na situação inversa observe o que acontece nas secções traseiras do automóvel quando a vista da
câmara dianteira está seleccionada.
•
Note que as linhas auxiliares mostram o
trajeto mais curto - tenha assim atenção
para que os lados do automóvel não
embatam quando o volante é rodado ao
conduzir para a frente e que a dianteira
do automóvel não se desloque contra
nada quando o volante é rodado na marcha-atrás.
Linhas auxiliares em vista 360°*
Linha auxiliar do engate de reboque*
Vista 360° com linhas auxiliares.
Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares dependendo do sentido de condução - para trás,
para a frente e no lado do automóvel:
•
•
Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras
Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas traseiras.
Com a câmara dianteira ou de marcha-atrás selecionada aparecem as linhas auxiliares independentemente do sentido de marcha do automóvel.
Com uma câmara lateral selecionada as linhas
auxiliares aparecem apenas na marcha-atrás.
Engate de reboque com linha auxiliar.
Gancho - ativa a linha auxiliar para o engate
de reboque.
Zoom - amplia/diminui.
A câmara pode ser utilizada na conexão de um
atrelado apresentando uma linha auxiliar para o
"trajecto" planeado do engate de reboque em
relação ao atrelado.
}}
* Opção/acessório. 409
APOIO AO CONDUTOR
||
1.
Pressione Gancho (1).
> Aparece a linha auxiliar da "trajetória" prevista do engate de reboque - apagam-se
as linhas auxiliares do automóvel.
As linhas auxiliares do automóvel e do
engate de reboque não podem ser apresentadas em simultâneo.
2.
Pressione em Zoom (2) quando necessária
uma manobra cuidadosa.
> A vista da câmara é ampliada.
Campo dos sensores da
Assistência de estacionamento da
Câmara de estacionamento
Se o automóvel estiver equipado com Assistência ao estacionamento a distância na vista 360°
é apresentada com campos coloridos para cada
sensor que regista um obstáculo.
Campo dos sensores traseiros e dianteiros
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO, para COR DE LARANJA e
para VERMELHO.
Cores de campo
traseiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Cor de laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Cores de campo
dianteiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Cor de laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro
pulsante muda para constante.
O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos
no símbolo do automóvel.
410
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Campo dos sensores nos lados
Os sinais de aviso dependem do trajeto planeado
para o automóvel. Perante uma rotação completa
do volante o aviso pode indicar também obstáculos na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel, e não apenas na zona precisamente à
frente e atrás.
Campo dos sensores do lado direito traseiro
Sector de obstáculos no trajeto planeado na
traseira do automóvel – dependendo do
movimento do volante.
A cor dos campos laterais muda com a redução
da distância ao obstáculo – de AMARELO para
VERMELHO.
Cores de campos
laterais
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Vermelho
0–0,25 (0–0,8)
Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro
muda de pulsante para pulsante intenso.
Informação relacionada
Sectores dos sensores de estacionamento onde se
podem detetar obstáculos.
Campo dos sensores do lado esquerdo dianteiro
Sector de obstáculos no trajeto planeado na
frente do automóvel – dependendo do movimento do volante
Sector com cor de campo VERMELHA e
som em impulsos intensos
•
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
Iniciar a Câmara de assistência ao
estacionamento
A Câmara de assistência ao estacionamento inicia automaticamente quando a marcha-atrás é
selecionada ou manualmente com os botões de
funções do mostrador central.
Vista de câmara na marcha-atrás
Ao selecionar a marcha-atrás o ecrã apresenta a
vista 360° caso esta ou uma das vistas laterais
tenha sido a última vista de câmara selecionada caso contrário apresenta a vista de marcha-atrás.
Vista de câmara com início manual da
câmara
Inicie a câmara de estacionamento com este botão na vista
de função do mostrador central.
O ecrã abre depois com a
última vista de câmara selecionada. Mas, após cada arranque do motor a vista
de câmara anteriormente apresentada é substituída pela vista 360°, e a vista anterior ampliada
de marcha atrás é substituída pela vista de marcha-atrás.
Desativação automática da câmara
A vista dianteira apaga-se aos 25 km/h
(16 mph) para não distrair o condutor – esta é
reativada automaticamente quando a velocidade
desce para 22 km/h (14 mph) no espaço de
}}
* Opção/acessório. 411
APOIO AO CONDUTOR
||
1 minuto, desde que a velocidade não tenha
ultrapassado os 50 km/h (31 mph).
As restantes vistas de câmara apagam-se a
15 km/h (9 mph) e não são reativadas.
Informação relacionada
•
412
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da Câmara
de assistência ao estacionamento
no mostrador do condutor e/ou no mostrador
central.
Os símbolos e as mensagens da Câmara de
assistência ao estacionamento podem ser vistos
A seguinte tabela contém exemplos.
Símbolo
Mensagem
Significado
Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos e nem marcas de faixa para obstáculos/objetos.
A câmara está fora de funções.
Sist. assistência estac.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sensores bloqueados, limpeza necessária
Sist. assistência estac.
Indisponível, serviço necessário
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma
oficina autorizada Volvo.
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
}}
413
APOIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
414
Câmara de assistência ao estacionamento*
(pág. 405)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento
activa*
A assistência de estacionamento ativa (PAP106)
pode ajudar o condutor a manobrar o automóvel
no estacionamento. A função também pode
assistir com direção ao sair de um estacionamento em paralelo.
AVISO
•
•
A função começa por verificar
se um espaço tem dimensão
suficiente, para depois ajudar o
condutor a dirigir o automóvel
para o espaço.
O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e
textos.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade
do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
106Park
•
NOTA
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
A função PAP mede o espaço e dirige o
automóvel - a tarefa do condutor consiste em:
•
•
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
manter atenção à volta do veículo
seguir as instruções do mostrador central
selecionar a mudança (frente/trás) - um
som "pling" indica quando o condutor
deve mudar a mudança
•
controlar e manter uma velocidade
segura
•
travar e parar.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 290)
Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* (pág. 416)
•
Estacionar com assistência de estacionamento ativa* (pág. 417)
•
Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 420)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 420)
•
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
•
Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 423)
Assist Pilot
* Opção/acessório. 415
APOIO AO CONDUTOR
Variantes de estacionamento com
assistência de estacionamento
ativa*
A assistência de estacionamento ativa (PAP107)
pode ser utilizada nas seguintes variantes de
estacionamento.
Com a função Saída de estacionamento um
automóvel estacionado em paralelo também
pode obter ajuda da função ao sair do espaço de
estacionamento.
NOTA
A saída de um local de estacionamento com
a função Saída de estacionamento apenas
deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um
automóvel estacionado em perpendicular.
Estacionamento em perpendicular
Estacionamento em paralelo
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 415)
•
Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 420)
Princípio do estacionamento em perpendicular.
Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila.
A função estaciona o automóvel executando as
seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2.
O automóvel é orientado para o espaço
durante a marcha-atrás.
3.
O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás.
107Park
416
A função estaciona o automóvel executando as
seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2.
O automóvel é orientado para o espaço de
estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a
frente/para trás.
Assist Pilot
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Estacionar com assistência de
estacionamento ativa*
A Assistência de estacionamento ativa (PAP108)
auxilia o condutor a estacionar em três etapas. A
função também pode auxiliar o condutor a sair
de um local de estacionamento.
A função mede o espaço e dirige o automóvel –
a tarefa do condutor reside em:
NOTA
A distância entre o automóvel e o local de
estacionamento deve ser 0,5–1,5 metros
(1,6–5,0 ft) quando a função procura um
espaço de estacionamento.
Estacionar
•
•
•
manter a atenção à volta do automóvel
A função estaciona o automóvel executando as
seguintes etapas:
seguir as instruções do mostrador central
1.
selecionar a mudança (trás-frente) – um som
"pling" indica quando o condutor deve mudar
a mudança
É procurado e medido um local de estacionamento.
2.
O automóvel é orientado para o espaço
durante a marcha-atrás.
•
•
controlar e manter uma velocidade segura
3.
O automóvel é posicionado no espaço – o
sistema pode solicitar ao condutor a
mudança de velocidade e a travagem.
travar e parar.
O momento para efetuar cada etapa é indicado
no ecrã do mostrador central com símbolos, gráfico e/ou textos.
A função pode ser ativada quando se verificam
as seguintes condições após o arranque do
motor:
•
•
Nenhum atrelado conectado ao automóvel
A velocidade é inferior a 30 km/h (20 mph).
108Park
Assist Pilot
Princípio do estacionamento em paralelo.
Procurar e medir espaços de
estacionamento
A função pode ser activada na
vista de funções do mostrador
central.
Também pode ser acedida a
partir das vistas de câmara.
Princípio do estacionamento em perpendicular.
Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) em
frente a um estacionamento.
}}
* Opção/acessório. 417
APOIO AO CONDUTOR
||
1.
2.
3.
Pressione o botão Entrada de
estacionamento na vista de função ou na
vista de câmara.
> A PAP procura e verifica se uma superfície de estacionamento é suficientemente
grande.
Recuar no espaço de estacionamento
Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central indicarem que se encontrou um
local de estacionamento adequado.
> Aparece uma janela popup.
Seleccione Estacion. paralelo ou
Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás.
Paralelo.
NOTA
A função procura lugar para estacionamento,
exibe instruções e controla o automóvel para
o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso
deseje, também pode estacionar o automóvel
no lado do condutor:
•
418
Ative o indicador de mudança de direção
do lado do condutor para o sistema procurar espaço para estacionamento nesse
lado do automóvel.
Perpendicular.
Proceda do seguinte modo para recuar o automóvel num espaço de estacionamento:
1.
Verifique que tem espaço livre atrás e
engate a marcha-atrás.
2.
Recue lentamente e cuidadosamente sem
mexer no volante - e a não mais de 7 km/h
(4 mph).
3.
Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução.
NOTA
•
Mantenha ambas as mãos afastadas do
volante quando a função está ativada.
•
Assegure-se de que o volante não é
obstruído por qualquer meio e de que
pode rodar livremente.
•
Para os melhores resultados - Aguarde
até que o volante termine de rodar antes
de conduzir para a frente/trás.
APOIO AO CONDUTOR
Posicionar o automóvel no espaço de
estacionamento
Princípios do estacionamento em paralelo.
Proceda do seguinte modo:
Informação relacionada
1.
Desloque o seletor de mudanças para a
mudança indicada pelo sistema, aguarde que
o volante rode e conduza para a frente a
direito.
•
2.
Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução.
3.
Engate a marcha-atrás e conduza para trás
devagar.
4.
Esteja preparado para travar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução.
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 415)
A função desliga-se automaticamente com os
gráficos e a mensagem a indicarem que o estacionamento está concluído. Posteriormente o
condutor pode necessitar de executar alguma
correcção - apenas o condutor pode determinar
se o automóvel está devidamente estacionado.
IMPORTANTE
A distância de aviso é mais curta quando os
sensores são utilizados pela assistência de
estacionamento ativa (PAP109) em vez do sistema de assistência ao estacionamento.
Princípios do estacionamento em perpendicular.
109Park
Assist Pilot
* Opção/acessório. 419
APOIO AO CONDUTOR
Sair do estacionamento paralelo
com assistência de estacionamento
ativa*
A função Saída de estacionamento pode ajudar o condutor a deixar um espaço de estacionamento quando o automóvel está estacionado
em paralelo.
NOTA
A saída de um local de estacionamento com
a função Saída de estacionamento apenas
deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um
automóvel estacionado em perpendicular.
A função Saída de
estacionamento pode ser ativada na vista de função do
mostrador central ou na vista
de câmara.
3.
Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento
de estacionamento.
Note que o volante pode "recuar" quando a função termina - o condutor pode então necessitar
de rodar o volante de volta para a posição
máxima que permita sair do lugar estacionamento.
A função termina funções se determinar que o
condutor pode deixar o local de estacionamento
sem necessidade de alguma manobra adicional,
mesmo que o automóvel aparente permanecer
no lugar de estacionamento.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 415)
Limitações da Assistência de
estacionamento activa*
A função assistência de estacionamento ativa
(PAP110) não consegue detetar tudo em todas
as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade
do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
Proceda do seguinte modo:
420
1.
Pressione o botão Saída de
estacionamento na vista de função ou na
vista de câmara.
2.
Selecione o sentido pelo qual o automóvel
deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que conheça,
por exemplo, as limitações do sistema
que o condutor deve saber antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no
condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com
velocidade e distância adequadas em
relação aos outros veículos, assim como
o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.
IMPORTANTE
Os objetos situados acima da zona de deteção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que
pode resultar com que a função oriente o
automóvel para o local de estacionamento
demasiado cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados.
O condutor deve ter consciência dos seguintes
exemplos de limitações da Assistência de estacionamento ativa:
Estacionamento interrompido
Uma sequência de estacionamento é interrompida:
•
•
Assist Pilot
se o veículo for conduzido a velocidade
demasiado elevada - superior a 7 km/h
(4 mph)
•
se o condutor pressionar Cancelar no mostrador central
•
com a atuação dos travões antibloqueio ou
do Controlo eletrónico de estabilidade - por
ex.: uma roda perde a aderência com piso
escorregadio
•
110Park
se o condutor mover o volante
quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com
potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
Uma mensagem no mostrador central informa a
causa para a interrupção da sequência de estacionamento.
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias a função não consegue detetar lugares de estacionamento –
isso pode dever-se ao facto de os sensores
serem perturbados por fontes sonoras que
utilizem a mesma frequência de ultrassons
que o sistema.
Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus
molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre
outros.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
reduzem a funcionalidade e podem impedir a
medição.
Responsabilidade do condutor
O condutor deve lembrar-se que a função é um
meio auxiliar – não uma função completamente
automática e infalível. Assim, o condutor deve
}}
421
APOIO AO CONDUTOR
||
estar preparado para interromper um processo
de estacionamento.
Existem outros factores a ter em mente durante
o estacionamento, como por exemplo:
•
O condutor é sempre o responsável pela
avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento.
•
Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou roda sobresselente montada.
•
Não utilize a função quando transportar objetos salientes no automóvel.
•
Chuva intensa ou queda de neve pode resultar numa medição incorrecta do lugar de
estacionamento.
•
Durante a procura e verificação da dimensão
do espaço de estacionamento, a função
pode não detetar objetos que se encontrem
mais no interior de um espaço.
•
Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um automóvel estacionado se destaque para fora mais
do que os restantes automóveis estacionados.
•
A função foi concebida para estacionar em
ruas retas – não em curvas ou trajetos curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de que
o automóvel se encontra paralelo aos lugares de estacionamento quando a função
mede o espaço.
Limitações da unidade de câmara e de radar
(pág. 345)
IMPORTANTE
Os locais de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não
haver espaço suficiente para manobrar o
automóvel.
•
Utilize pneus aprovados111 com a pressão de
pneus correta – estes influenciam a capacidade de estacionamento da função.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 415)
A função começa a partir da localização atual
dos automóveis estacionados – se estiverem
•
Força da direcção dependente da velocidade
(pág. 290)
111Por
•
A mudança para outra dimensão de jante ou
de pneu homologada pode implicar uma alteração do perímetro do pneu, o que pode exigir a atualização dos parâmetros do sistema.
Consulte uma oficina - recomenda-se uma
oficina autorizada Volvo.
•
•
422
incorretamente estacionados, então os
pneus e as jantes do automóvel poderão ser
danificadas contra os passeios.
”pneus aprovados” entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os novos montados de fábrica no automóvel.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens da Assistência de
estacionamento activa*
As mensagens da assistência ao estacionamento ativa (PAP112) podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central.
A seguinte tabela contém exemplos.
Mensagem
Significado
Sist. assistência estac.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sensores bloqueados, limpeza necessária
Sist. assistência estac.
Indisponível, serviço necessário
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada com
uma breve pressão no botão
, situado no
centro da unidade de botões do lado direito do
volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 415)
112Park
Assist Pilot
* Opção/acessório. 423
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Pôr o carro a trabalhar
O automóvel é arrancado com o comando à distância encontra no habitáculo utilizando o disco
de arranque que se encontra na consola de
túnel.
que o mesmo está equipado com sistema de
arranque sem chave (Arranque passivo).
Para arrancar o automóvel:
1.
2.
Disco de arranque na consola de túnel.
AVISO
Antes de arrancar:
•
•
•
Colocar o cinto de segurança.
Ajustar o banco, volante e espelhos.
Assegurar que consegue premir o pedal
do travão até ao fundo.
3.
O comando à distância tem de se encontrar
no interior do automóvel. Para automóveis
com Arranque passivo é necessário que a
chave se encontre na parte dianteira do
habitáculo. Com a opção trancagem/
destrancagem do automóvel sem chave*
basta ter a chave consigo no interior do
automóvel.
Mantenha o pedal do travão completamente
pressionado1. Para automóvel com mudanças automáticas, assegure-se de que o
modo de mudanças P ou N está selecionado. Para automóveis com mudanças
manuais, assegure-se de que a alavanca das
mudanças está em ponto-morto e de que o
pedal da embraiagem está pressionado.
Rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio e solte o disco. O
comando regressa automaticamente à posição original.
No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até a sua proteção contra sobreaquecimento dispare.
Localização do leitor de recurso na consola de túnel.
Se aparecer no arranque a mensagem Chave
não encontrada no mostrador do condutor,
coloque o comando à distância no leitor de
recurso. Faça depois uma nova tentativa de
arranque.
NOTA
Quando o comando à distância é colocado no
leitor de recurso assegure-se de que não
permanecem no leitor de recurso outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou equipamentos eletrónicos (por ex.: telefones
móveis, tablets, computadores portáteis ou
carregadores). Várias chaves do automóvel
juntas no leitor de recurso podem perturbar-se mutuamente.
O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma vez
1
426
Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para arrancar o motor.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
IMPORTANTE
Se o motor não arrancar após 3 tentativas aguarde 3 minutos antes de fazer uma nova
tentativa. A capacidade de arranque aumenta
se a bateria tiver tempo para recuperar.
AVISO
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Desligar o automóvel (pág. 427)
Posições de ignição (pág. 428)
Desligar o automóvel
O automóvel é desligado com o disco de arranque na consola de túnel.
Ajustar volante (pág. 203)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 467)
Selecionar posição de ignição (pág. 429)
Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque.
AVISO
Leve sempre consigo a chave do automóvel
quando sair do mesmo e assegure-se de que
o sistema eléctrico fica na posição de ignição
0 - especialmente quando estiverem crianças
no automóvel.
NOTA
Em alguns tipos de motor, o arranque a frio
pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o
sistema de purificação dos gases de escape
atinja a sua temperatura de funcionamento
normal o mais rapidamente possível, de modo
a minimizar as emissões de gases de escape
e proteger o ambiente.
Disco de arranque na consola de túnel.
Para desligar o automóvel:
–
Rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio e solte - o automóvel é
desligado. O comando regressa automaticamente à posição original.
Se o seletor de mudanças do automóvel com
mudanças automáticas não estiver na posição P
ou se o automóvel rodar:
–
Rode no sentido dos ponteiros do relógio e
segure o disco até o automóvel desligar.
Informação relacionada
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Posições de ignição (pág. 428)
}}
427
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
•
Ajustar volante (pág. 203)
Posições de ignição
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 467)
•
Selecionar posição de ignição (pág. 429)
O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
Para possibilitar a utilização de uma quantidade
limitada de funções com o motor desligado, o
sistema elétrico do automóvel pode ser colocado
em três níveis diferentes – 0, I e II. O manual de
instruções descreve geralmente estes níveis com
a designação "posições de ignição".
A seguinte tabela indica quais as funções que
estão disponíveis em cada posição de ignição:
Nível
0
Funções
•
Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador
de temperaturaA.
•
Os bancos de comando elétrico*
podem ser ajustados.
•
Os elevadores dos vidros podem
ser utilizados.
•
O mostrador central é iniciado e
pode ser utilizadoA.
•
O sistema interativo (Infotainment)
pode ser utilizadoA.
Nesta posição as funções são temporizadas e desligam-se automaticamente
após um breve período de tempo.
428
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Nível
I
Funções
•
Teto panorâmico, vidros elétricos,
tomada elétrica 12 V no habitáculo, Bluetooth, navegação, telefone, ventilador do habitáculo e
limpa para-brisas podem ser utilizados.
•
Os bancos de comando elétrico
podem ser ajustados.
•
A tomada elétrica 12 V* no compartimento da bagagem pode ser
utilizada.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Ajustar volante (pág. 203)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 467)
Selecionar posição de ignição
O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste
modo, disponibilizar diferentes funções.
Seleccionar posição de ignição
Selecionar posição de ignição (pág. 429)
Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a
bateria.
II
•
•
•
Acendem-se os faróis.
As lâmpadas de aviso/indicação
acendem-se durante 5 segundos.
Disco de arranque na consola de túnel.
•
Vários sistemas são activados. No
entanto, o aquecimento elétrico
das almofadas dos bancos e do
vidro traseiro apenas pode ser ativado após o arranque do automóvel.
NOTA
Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o
motor - não pressione o pedal do travão ou o
pedal da embraiagem em automóvel com
mudanças manuais quando estas posições
de ignição são selecionadas.
Esta posição de ignição consome
muita corrente elétrica da bateria e
deve ser evitada!
A
Também se ativam quando as portas são abertas.
Posição de ignição 0 – Destranque o automóvel e guarde o comando à distância no
interior do automóvel.
•
Posição de ignição I – Rode o disco de
arranque no sentido dos ponteiros do relógio
}}
* Opção/acessório. 429
ARRANQUE E CONDUÇÃO
e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original.
||
•
Posição de ignição II – Rode o disco de
arranque no sentido dos ponteiros do relógio
e mantenha o disco durante
cerca de 5 segundos. De seguida, liberte o
disco selector que retoma automaticamente
a posição inicial.
•
De volta para a posição de ignição 0 –
Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição I ou II – Rode o disco de
arranque no sentido dos ponteiros do relógio
e solte o seletor. O comando regressa automaticamente à posição original.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Desligar o automóvel (pág. 427)
Posições de ignição (pág. 428)
Bloqueio de álcool*
A função do bloqueio de álcool é de evitar que o
veículo seja conduzido por indivíduos sob a
influência de álcool. Antes de se poder arrancar
o motor, o condutor tem de efectuar um teste de
álcool para verificar se está sob o efeito do
álcool. A calibragem do bloqueio de álcool
decorre em conformidade com o valor limite de
cada mercado em vigor para condução legal.
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Posições de ignição (pág. 428)
O automóvel possui uma interface para conexão
de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e
modelos recomendados pela Volvo. A interface
facilita a conexão do bloqueio de álcool e permite
um funcionamento integrado com as mensagens
do mostrador principal relacionadas com o bloqueio de álcool. Para informações sobre um bloqueio de álcool específico consulte o respetivo
manual de instruções do fabricante do bloqueio
de álcool.
Ajustar volante (pág. 203)
AVISO
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 467)
O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e não
retira a responsabilidade do condutor. É sempre da responsabilidade do condutor encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo em segurança.
Informação relacionada
•
•
430
Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 431)
Antes do arranque com bloqueio de álcool
(pág. 431)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Derivação do bloqueio de álcool*
Informação relacionada
No caso de uma situação de emergência ou se
o bloqueio de álcool estiver fora de funções é
possível contornar o bloqueio de álcool para
poder conduzir o automóvel.
•
•
Para desativação através do respetivo bloqueio
de álcool, ver as suas instruções.
Ativar a Função Derivação (Bypass)
•
•
Bloqueio de álcool* (pág. 430)
Antes do arranque com bloqueio de álcool
(pág. 431)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Posições de ignição (pág. 428)
Antes do arranque com bloqueio de
álcool
O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o veículo é aberto.
Lembre-se
A fim de obter um funcionamento correcto e uma
medição o mais correcta possível:
•
Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos
antes do teste.
•
Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o
álcool no líquido lava pára-brisas pode influenciar o resultado do teste.
NOTA
Todas as ativações pela função de derivação
são registadas e guardadas numa memória
da unidade de comando do bloqueio de
álcool. Não é possível anular uma derivação.
NOTA
Após um período de condução completo, o
motor pode ser ligado novamente dentro de
30 minutos sem que seja necessário um
novo teste.
A mensagem Soprar para Alcolock Desviar?
aparece no ecrã:
•
Se aparecer "Cancel/Yes" - selecione a
derivação com uma pressão no botão de
seta da direita na unidade de botões do lado
direito do volante e depois no botão O.
•
Se aparecer "Yes" - selecione a derivação
com uma pressão no botão O.
O bloqueio de álcool foi derivado e o automóvel
pode arrancar.
Informação relacionada
•
•
•
•
Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 431)
Bloqueio de álcool* (pág. 430)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Posições de ignição (pág. 428)
Ao instalar o bloqueio de álcool é selecionada a
quantidade de derivações permitidas antes da
realização do serviço de manutenção.
* Opção/acessório. 431
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Funções do travão
Travão convencional
Sistema de travagem anti-bloqueio
Os travões do automóvel são utilizados para
reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel
entre em movimento.
O travão convencional é parte integrante do sistema de travões.
O automóvel possui travões antibloqueio (ABS2)
que evitam o bloqueio das rodas perante uma
travagem e possibilitam a manutenção da capacidade de direção. Durante a operação pode-se
sentir vibrações no pedal do travão, o que é normal.
Juntamente com o travão convencional e o travão
de estacionamento, o automóvel está equipado
com uma série de funções automáticas de ajuda
à travagem. O condutor não necessita de manter
o pé no pedal do travão ao parar num semáforo
ou no arranque numa subida, por exemplo.
Dependendo do equipamento do automóvel,
podem encontrar-se as seguintes funções de
ajuda à travagem:
•
•
•
•
Travão automático em repouso (Auto Hold)
Ajuda ao arranque em subida (Hill Start
Assist)
Travagem automática após uma colisão
City Safety
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
2
432
Travão convencional (pág. 432)
Travão de estacionamento (pág. 435)
Travão automático em repouso (pág. 438)
Travagem automática após uma colisão
(pág. 440)
Ajuda no arranque em subida (pág. 439)
City Safety™ (pág. 350)
Anti-lock Braking System
O automóvel está equipado com dois circuitos de
travagem. Se um circuito de travagem ficar danificado o pedal do travão desce mais. É então
necessária uma maior pressão no pedal para
obter a potência de travagem normal.
A pressão do condutor no pedal do travão e
reforçada por um servo-freio.
AVISO
O servo-freio funciona apenas com o motor
em funcionamento.
Se o travão convencional for utilizado com o
motor desligado o pedal pode parecer não reagir,
sendo necessária uma maior pressão no pedal
do travão para travar o automóvel.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões
travando com o motor no modo de mudanças
manual. Para tirar o melhor partido da travagem
com o motor, use a mesma mudança para descer
que usaria para subir a mesma rampa.
Depois de arrancar o automóvel, é efetuado um
breve teste ao sistema ABS quando o condutor
liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo
pode ser efetuado um teste automático adicional
do sistema. O teste pode ser sentido com impulsos no pedal do travão.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
AVISO
Significado
Se as luzes de aviso de avaria nos travões e
de avaria no ABS acenderem em simultâneo,
pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem.
Verifique o nível do líquido dos travões. Se o nível for baixo, encha
com líquido dos travões e verifique
a causa da perda de líquido dos
travões.
•
Se nesta situação o nível do recipiente do
líquido dos travões for normal, conduza
cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
•
Se o líquido dos travões for inferior ao
nível MIN no recipiente do líquido dos travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido dos
travões. A causa da perda do líquido dos
travões tem que ser verificada.
Luz fixa durante 2 segundos no
arranque do motor: Verificação
automática do funcionamento.
Luz fixa durante mais de 2 segundos: Avaria no sistema ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a funcionar, mas
sem a função ABS.
Reforço de travagem
O sistema de reforço de travagem (BAS3) ajuda
a aumentar a força de travagem, podendo diminuir assim a distância de travagem.
O sistema reconhece a forma como o condutor
trava e aumenta a força de travagem quando
necessário. A força de travagem pode ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS.
A função é cancelada logo que a pressão no
pedal do travão é diminuída.
NOTA
Quando o BAS é activado o pedal do travão
desce um pouco mais do que o costume,
pressione (mantenha) o pedal do travão em
baixo o tempo necessário.
Quando o pedal do travão é libertado cessa
toda a acção de travagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
3
Reforço de travagem (pág. 433)
Travão automático em repouso (pág. 438)
Ajuda no arranque em subida (pág. 439)
Informação relacionada
•
Travão convencional (pág. 432)
Travar em pisos molhados (pág. 434)
Travar em pisos com sal (pág. 434)
Manutenção do sistema de travões
(pág. 434)
Luzes de travões (pág. 166)
Brake Assist System
433
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travar em pisos molhados
Travar em pisos com sal
Manutenção do sistema de travões
Ao conduzir por períodos mais longos sob
chuva intensa e sem travar, a potência de travagem pode ficar ligeiramente diminuída na primeira travagem.
Ao conduzir em estradas com sal pode-se formar uma camada de sal sobre os discos e pastilhas dos travões.
Verifique regularmente o desgaste dos componentes do sistema de travões.
O mesmo pode acontecer após a lavagem do
automóvel. Nestas situações é necessário pressionar o travão com maior intensidade. Por isso,
mantenha uma maior distância em relação ao
trânsito da frente.
Trave o automóvel após condução em estradas
molhadas ou lavar o automóvel. Os discos dos
travões aquecem, secam mais rapidamente e
ficam protegidos contra a corrosão. Ao travar
tenha em atenção a situação de trânsito envolvente.
Informação relacionada
•
•
Travão convencional (pág. 432)
Travar em pisos com sal (pág. 434)
Esta situação pode aumentar a distância de travagem. Por isso, mantenha uma maior distância
de segurança em relação ao veículo da frente.
Lembre-se também:
•
Trave de vez em quando para remover eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de
que não coloca em perigo os outros utilizadores da via.
•
Pressione cuidadosamente o pedal do travão
após concluída a condução e antes de iniciar
nova viagem.
Para manter os elevados padrões do automóvel
no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar
os intervalos de manutenção da Volvo, os quais
se encontram especificados no livro de Garantia
e Serviço. Os discos e pastilhas dos travões
novos e substituídos proporcionam a ação de travagem ideal após algumas centenas de quilómetros (milhas) de utilização. Compense a ação
diminuída do travão exercendo maior força no
pedal do travão. A Volvo recomenda apenas a
montagem de pastilhas dos travões recomendadas pela Volvo.
Informação relacionada
•
•
IMPORTANTE
Travão convencional (pág. 432)
Deve-se proceder regularmente à verificação
do desgaste dos componentes do sistema de
travagem.
Travar em pisos molhados (pág. 434)
Contacte uma oficina para informações sobre
o procedimento ou deixe que uma oficina
realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
434
Travão convencional (pág. 432)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travão de estacionamento
Informação relacionada
O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/trancando mecanicamente duas rodas.
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435)
•
•
Estacionar em rampa (pág. 437)
•
Travão automático em repouso (pág. 438)
O comando do travão de estacionamento encontra-se
na consola de túnel entre os bancos.
Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de
motor eléctrico. O ruído também está presente
nas indicações de funções automáticas do travão
de estacionamento.
Perante avaria no travão de estacionamento
(pág. 437)
Ativar e desativar o travão de
estacionamento
Utilize o travão de estacionamento para evitar
que o automóvel rode a partir do repouso.
Activar o travão de estacionamento
1.
Puxe o comando para cima.
> O símbolo no mostrador do condutor
acende quando o travão de estacionamento está ativado.
2.
Verifique se o automóvel está imobilizado.
Se o automóvel estiver parado quando o travão
de estacionamento é ativado, este atua apenas
nas rodas traseiras. Se for ativado quando o
automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão atua
nas quatro rodas. A acção do travão é transmitida
para as rodas traseiras quando o automóvel estiver quase parado.
}}
435
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Símbolo no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo está aceso quando o
travão de estacionamento está ativado.
O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor.
Ativação automática
O travão de estacionamento é automaticamente
ativado
•
quando o automóvel é desligado e a configuração de ativação automática do travão de
estacionamento está ativada no mostrador
central.
•
quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme.
•
se a função Auto hold (travão automático em
repouso) estiver ativada e
• o automóvel tiver permanecido em
repouso por um período mais longo
(5-10 minutos)
•
•
o automóvel é desligado
o condutor sai do automóvel.
Travagem de emergência
Em situações de emergência pode-se ativar o
travão de estacionamento quando o automóvel
está em movimento puxando e mantendo o
436
comando levantado. O processo de travagem é
interrompido quando o comando é libertado, ou
quando o pedal do travão é pressionado.
Desativar automaticamente
1. Arranque o automóvel.
2.
NOTA
Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o
processo de travagem.
Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme. Selecione a posição de
mudança D ou R e acelere.
> O travão de estacionamento é libertado e
o símbolo no mostrador do condutor
apaga.
NOTA
Desativar o travão de estacionamento
Para a desativação automática é necessário
que o condutor tenha colocado o cinto de
segurança ou a porta do condutor esteja
fechada.
Informação relacionada
Desativar manualmente
1. Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme.
2.
Pressione o comando.
> O travão de estacionamento é libertado e
o símbolo no mostrador do condutor
apaga.
•
Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 437)
•
Perante avaria no travão de estacionamento
(pág. 437)
•
•
Travão de estacionamento (pág. 435)
Estacionar em rampa (pág. 437)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Configuração da ativação
automática do travão de
estacionamento
Estacionar em rampa
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar numa inclinação.
Selecione se o travão de estacionamento deve
ser ativado automaticamente quando o automóvel é desligado.
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados. Uma mudança
engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para
suportar o automóvel em todas as situações.
Para alterar a configuração:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione em My Car Travão de mão e
suspensão e marque ou desmarque a função Activar Auto o Travão de
Estacionamento.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435)
•
Travão de estacionamento (pág. 435)
Se o automóvel for estacionado numa subida:
•
Rode as rodas na direcção oposta ao passeio.
Se o automóvel for estacionado numa descida:
•
Rode as rodas na direcção do passeio.
Carga pesada numa subida
As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia
para trás em subidas íngremes quando o travão
de estacionamento é libertado automaticamente.
Evite esta situação puxando o comando para
cima enquanto inicia a marcha do automóvel.
Solte o comando quando o motor atingir o modo
de tracção.
Perante avaria no travão de
estacionamento
Contacte uma oficina autorizada Volvo caso não
seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento após várias tentativas.
Ao conduzir com o travão de estacionamento ativado soa um sinal de aviso.
Caso o automóvel tenha de ser estacionado
antes de se resolver uma eventual avaria devem-se girar as rodas como quando se estaciona em
rampas e o selector de mudanças deve estar na
posição P.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode
acontecer que não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento. No caso de a
tensão da bateria estar demasiado baixa, ligue
uma bateria de arranque assistido.
Substituição das pastilhas dos travões
As pastilhas dos travões traseiras têm de ser
substituídas numa oficina devido à actuação
eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435)
}}
437
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a mensagem no mostrador do condutor.
Avaria no sistema de travagem.
Veja a mensagem no mostrador do
condutor.
Mensagem de informação no mostrador do condutor.
Travão automático em repouso
O travão automático em repouso (Auto hold)
significa que o condutor pode libertar o pedal
do travão e manter a ação do travão quando o
automóvel para num semáforo ou cruzamento.
Quando o automóvel pára os travões são novamente activados. A função pode utilizar o travão
convencional ou o travão de estacionamento para
manter o automóvel imobilizado e funciona em
todo o tipo de inclinação. Ao conduzir os travões
libertam-se automaticamente quando o condutor
tem o cinto de segurança colocado.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
O símbolo está aceso quando a
função utiliza o travão convencional
para manter o automóvel parado.
O símbolo está aceso quando a
função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel
parado.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travão automático em
repouso (pág. 439)
•
•
•
Travão convencional (pág. 432)
NOTA
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435)
•
•
•
Estacionar em rampa (pág. 437)
Ao travar até o repouso numa subida ou descida o pedal do travão deve ser pressionado
com um pouco mais de força antes de ser
libertado, de modo a assegurar que o automóvel não roda.
Bateria de arranque (pág. 606)
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 590)
O travão de estacionamento ativa-se quando
•
•
•
•
438
o automóvel é desligado
a porta do condutor é aberta
o cinto de segurança do condutor é libertado
o automóvel permanece em repouso por um
período mais longo (5-10 minutos).
Significado
Travão de estacionamento (pág. 435)
Ajuda no arranque em subida (pág. 439)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Ativar e desativar o travão
automático em repouso
•
A função permanece desligada até ser reactivada.
A função travão automático em repouso é ativada com o botão na consola de túnel.
•
Quando a função está desligada, a ajuda ao
arranque em subida (HSA) continua activa e
evita que o automóvel rode para trás ao
arrancar em subidas.
Informação relacionada
•
Travão automático em repouso (pág. 438)
Ajuda no arranque em subida
A ajuda ao arranque em subida (HSA4), evita
que o automóvel rode para trás ao arrancar
numa subida. Ao fazer marcha-atrás num subida,
o sistema evita o automóvel rode para a frente.
A função mantém a pressão do travão no sistema
de travagem durante alguns segundos, o tempo
necessário para mudar o pé do pedal do travão
para o pedal do acelerador.
Esta pressão temporária dos travões é libertada
após alguns segundos ou quando o condutor
começa a conduzir.
–
Pressione o botão na consola de túnel para
ativar ou desligar a função.
> A indicação no botão acende quando a
função está ativada. A função ativada permanece para o seguinte arranque do
automóvel.
A ajuda ao arranque em subida encontra-se disponível mesmo quando a função travagem automática está em repouso (Auto hold) está desligada.
Informação relacionada
•
•
Travão automático em repouso (pág. 438)
Travão convencional (pág. 432)
Ao desligar
Se a função estiver ativa e suportar o
automóvel com o travão convencional
(símbolo A aceso) o pedal do travão
tem de ser pressionado enquanto o
botão é pressionado para desligar.
4
Hill Start Assist
439
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travagem automática após uma
colisão
Perante uma colisão em que se atinja o nível de
ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou
dos airbags, ou quando é detetada uma colisão
com um animal de grande porte, o automóvel
aplica os travões automaticamente. A função
destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma
outra colisão.
Após uma colisão grave existe o risco de não ser
possível continuar a controlar e dirigir o automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de
uma outra colisão, contra um veículo ou objecto
na trajectória do automóvel, o sistema de ajuda à
travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de modo seguro.
As luzes de travões e os piscas de emergência
são activados durante a travagem. Quando o
automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento é
aplicado.
Caso a travagem não seja adequada, por ex.:
perante o risco do automóvel ser atingido pelo
trânsito, o sistema pode ser suprimido através da
pressão no acelerador.
Este funcionamento pressupõe que o sistema de
travagem ficou intacto após a colisão.
Informação relacionada
•
•
•
Rear Collision Warning (pág. 366)
BLIS* (pág. 367)
Funções do travão (pág. 432)
Caixa de velocidades
A caixa de velocidade é um elemento da linha
motriz do automóvel (transferência de potência)
entre o motor e as rodas motrizes. A função da
caixa de velocidades consiste na alteração da
razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência.
O automóvel possui uma caixa de velocidades
automática com oito marchas. O número de velocidades indica que o binário do motor e a gama
de potência são utilizadas de modo eficaz. Duas
das mudanças são marchas sobremultiplicadoras
que economizam combustível ao conduzir com
rotação constante. Também é possível proceder
manualmente à selecção da marcha. O mostrador do condutor indica a posição de mudança
que está a ser utilizada de momento.
IMPORTANTE
A temperatura de funcionamento da caixa de
velocidades é controlada para evitar danos
em algum dos componentes do sistema
motriz. Perante o risco de sobreaquecimento
acende-se um símbolo de aviso no mostrador
do condutor e aparece uma mensagem de
texto - siga a recomendação apresentada.
A ajuda à travagem está incluída no sistema de
navegação Rear Collision Warning e Blind Spot
Information.
440
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolos no mostrador do condutor
Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades
o mostrador do condutor apresenta um símbolo e
uma mensagem.
Símbolo
Significado
Posições de mudanças para a caixa
de velocidades automática
cado. O automóvel tem de estar parado quando é
seleccionada a posição de estacionamento.
Com a caixa de velocidades automática o sistema seleciona a mudança para otimizar a condução. A caixa de velocidades também possui
um modo de mudança manual.
Para selecionar outra posição de mudança
quando é selecionada a posição de estacionamento, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II.
Ao estacionar - aplique primeiro o travão de estacionamento e selecione depois a posição de
estacionamento.
Mensagem de informação ou de
erro da caixa de velocidades. Siga
a recomendação dada.
Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada.
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar em pisos inclinados. Uma mudança
engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para
suportar o automóvel em todas as situações.
Desempenho reduzido/
Desempenho de aceleração
reduzido
Perante uma avaria temporária da
linha motriz o automóvel pode
entrar no chamado modo Limp
home, ficando com uma potência
do motor reduzida para evitar
danos na linha motriz.
Informação relacionada
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441)
•
Indicador de mudanças (pág. 446)
NOTA
O mostrador do condutor indica a posição de
mudanças selecionada:
P, R, N, D ou M.
Nas mudanças manuais é também apresentada a
mudança utilizada.
Posições de mudanças
Posição de estacionamento - P
Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente.
Seleccione a posição P quando o automóvel é
estacionado ou quando o motor vai ser arran-
O selector de mudanças deve estar na posição P para que o automóvel possa ser trancado e o alarme possa ser activado.
Posição de marcha-atrás - R
Seleccione a posição R para recuar. O automóvel
tem de estar parado quando é seleccionada a
posição de marcha-atrás.
}}
441
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Posição neutra - N
Não está engatada nenhuma mudança e o motor
pode ser posto a trabalhar. Aplique o travão de
estacionamento quando o automóvel estiver
parado com o selector de mudanças na posição
N.
Para poder efetuar uma mudança da posição
neutra para outra posição qualquer, o pedal do
travão tem que estar pressionado e a posição de
ignição tem que ser II.
Posição de condução - D
D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da
aceleração e da velocidade.
O veículo tem de estar imobilizado ao mudar da
posição R para a posição D.
Modo de mudanças manual - M
O modo manual pode sempre ser seleccionado
em qualquer altura durante a condução. O motor
trava quando se solta o pedal do acelerador.
Selecione o modo de mudanças manual deslocando o seletor de mudanças da posição D para
a posição final em "±". O mostrador do condutor
indica qual a marcha em utilização.
•
Empurre o seletor de mudanças para a
frente para "+" (mais) para mudar para a
mudança imediatamente superior e largue-a.
•
Empurre o seletor de mudanças para trás
para "–" (menos) para mudar para a
mudança imediatamente inferior e largue-a.
•
Pressione o seletor de mudanças para o lado
até a posição final em D para retomar a posição D.
As alavancas do volante são um complemento
do seletor de mudanças que permitem efetuar
as mudanças manualmente sem tirar as mãos
do volante.
Para evitar puxões e paragens do motor, a caixa
de velocidades muda automaticamente para uma
mudança mais baixa caso a velocidade desça
mais do que o apropriado para a mudança seleccionada.
Informação relacionada
•
•
•
•
442
Executar mudanças com pás do
volante*
"-": Selecciona a mudança imediatamente
inferior.
"+": Selecciona a mudança imediatamente
superior.
Inibidor do selector de mudanças (pág. 444)
Activar as pás do volante
Executar mudanças com pás do volante*
(pág. 442)
Para que se possam utilizar as pás do volante
estas têm de ser activadas:
Função kickdown (pág. 445)
–
Indicador de mudanças (pág. 446)
Puxe uma das alavancas na direção do
volante.
> Um número no mostrador do condutor
indica a mudança corrente.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Alternar
Informação relacionada
Para proceder a uma mudança:
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441)
•
Indicador de mudanças (pág. 446)
–
Puxe uma das pás para trás - para o volante
- e solte.
É executada uma mudança por cada acção na pá
desde que a rotação do motor não saia dos limites permitidos. Após cada mudança o algarismo
do mostrador do condutor muda para indicar a
mudança presente.
Desligar a função
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas
do volante.
No modo de mudanças M as pás do volante
estão automaticamente activadas.
Encerramento manual do modo de
mudanças D
– Desative as pás do volante puxando a pá
direita (+) na direção do volante e mantendo-a nessa posição até que o número da
mudança presente no mostrador do condutor
se apague.
Desactivação automática
No modo de condução D as alavancas do volante
desligam-se depois de não serem utilizadas por
um breve instante. Isso é indicado através do
apagamento do número da corrente mudança.
Excepção feita durante a travagem com o motor em que as pás estão activadas enquanto dura a
travagem com o motor.
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas
do volante no modo de mudanças manual.
No modo de condução M não há desligamento
automático.
443
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Inibidor do selector de mudanças
O inibidor do selector de mudanças evita que se
proceda inadvertidamente a mudanças entre as
diferentes posições de mudanças numa caixa
de velocidades automática.
Existem dois diferentes tipos de inibidor do
selector de mudanças - mecânico e automático.
Inibidor mecânico do selector de
mudanças
Inibidor automático do selector de
mudanças
Desactivar o inibidor automático do
selector de mudanças
O inibidor do selector de mudanças automático
possui sistemas de segurança especiais.
Num automóvel sem corrente elétrica ainda é
possível desativar o inibidor do seletor de
mudanças elétrico.
A partir da posição de estacionamento - P
Para selecionar uma outra posição de mudança
que não a posição P, o pedal do travão tem que
estar pressionado e a posição de ignição tem
que ser II.
A partir da posição neutra - N
Se o selector de mudanças estiver na posição N,
e o automóvel estiver parado há pelo menos 3
segundos (independentemente de o motor estar
a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica
bloqueado.
Para poder deslocar o selector de mudanças da
posição N para outra posição qualquer, o pedal
do travão tem de estar pressionado e a posição
de ignição II deve estar seleccionada.
Informação relacionada
É sempre possível deslocar o selector entre as
posições N e D. Todas as outras posições têm
um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças.
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441)
•
Desactivar o inibidor automático do selector
de mudanças (pág. 444)
Se não for possível conduzir o automóvel, por ex.:
com a bateria descarregada, é necessário colocar
o seletor de mudanças na posição N para que
seja possível deslocar o automóvel.
Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento à frente do selector de
mudanças. Localize o orifício com botão de
mola de recuo no fundo do compartimento.
Pressione e mantenha pressionado o orifício
utilizando uma pequena chave de fendas.
Com o botão inibidor pressionado, a alavanca
pode ser deslocada para a frente ou para trás
entre P, R, N e D.
Desloque o selector de mudanças para a
posição N e solte o botão.
4.
444
Volte a colocar o tapete de borracha.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
•
•
Inibidor do selector de mudanças (pág. 444)
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441)
Função kickdown
Informação relacionada
O kickdown pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por ex.: em
ultrapassagens.
•
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441)
Sempre que carregue no pedal do acelerador a
fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma
mudança inferior. Esta operação é normalmente
designada por kickdown.
Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para
uma mudança superior ocorre de forma automática.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protector.
A caixa de velocidades não permite passagens
de caixa descendentes/kickdown que levem a
rotações de tal maneira elevadas que possam
danificar o motor. Caso o condutor insista nestas
passagens descendentes com elevadas rotações
do motor nada acontece – a mudança original
continuará engrenada.
Com o kickdown o automóvel pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas de
cada vez consoante a rotação do motor. A automóvel faz passagens ascendentes quando o
motor atinge a sua rotação máxima, para evitar
danos no motor.
445
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Indicador de mudanças
Tracção integral*
O indicador de mudanças no mostrador do condutor indica a corrente mudança nas mudanças
manuais e quando é conveniente proceder a
uma mudança para obter a melhor economia de
combustível possível.
Tração integral (AWD5) significa que todas as
rodas do automóvel funcionam como motrizes
em simultâneo, o que melhora a tração.
Para se obter a melhor tração possível, a força de
tração é distribuída automaticamente pelas rodas
que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade de binário
para as rodas traseiras, e pode redistribuir imediatamente até metade do binário do motor para
as rodas traseiras.
Para uma condução amiga do ambiente com
mudanças manuais é importante conduzir na
mudança correta e executar as mudanças atempadamente.
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8
polegadas.
O indicador de mudanças indica a mudança corrente no mostrador do condutor e indica com
uma seta para cima a recomendação de
mudança ascendente.
Informação relacionada
•
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12
polegadas*.
5
446
Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441)
A tração integral também possui um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras. Em repouso a tração integral está sempre
ligada para preparar a tração máxima durante a
aceleração.
As características da tracção integral variam com
o modo de condução seleccionado.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 447)
Caixa de velocidades (pág. 440)
All Wheel Drive
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Modos de condução*
A selecção do modo de condução afecta as
características de condução do automóvel de
modo a melhorar a experiência de condução e
facilitar a mesma perante situações especiais.
Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes necessidades. Para obter as melhores características de
condução possíveis os seguintes sistemas são
adaptados em cada modo de condução:
•
•
•
•
•
•
•
Direção
Motor/caixa de velocidades/tração integral*
Travões
Amortecimento
Mostrador do condutor
Função Start/Stop
Comando da climatização
Seleccione o modo de condução mais adequado
às condições de condução presentes. Lembre-se
que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações.
Modos de condução seleccionáveis
Comfort
• Este é o modo de condução normal do automóvel.
6
Aplicável a Four-C.
Quando o automóvel arranca encontra-se no
modo Comfort e a função start/stop está ativada. As configurações permitem que o automóvel se sinta confortável; a direção e o amortecimento são adaptados para a condução normal e
os movimentos da carroçaria são flexíveis.
roçaria acompanhe o piso mais de perto para
reduzir a inclinação nas curvas.
A função Start/Stop está desligada.
Este modo de condução o modo certificado para
as emissões de dióxido de carbono.
Eco
•
Adapte o automóvel para uma condução
mais eficiente ao nível energético e amiga do
ambiente seleccionando o modo Eco.
O modo de condução significa que, por exemplo,
a função Start/Stop está ativada, o amortecimento é suave e a potência de determinadas
configurações de climatização é reduzida.
Ao conduzir no modo Eco o mostrador do condutor apresenta um indicador eco que mostra em
tempo real a economia da condução.
Dynamic
• O modo Dynamic atribui ao automóvel um
comportamento mais desportivo e uma resposta mais rápida às acelerações.
As mudanças são mais rápidas e distintas e a
caixa de velocidades dá prioridade à mudança
com maior tração.
A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido6, o que permite que a car-
}}
* Opção/acessório. 447
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
3.
Individual
• Adapte um modo de condução ao seu gosto.
Seleccione um modo de condução para servir de
base e ajuste as configurações de acordo com
as características de condução desejadas. Esta
configurações são guardadas no perfil do condutor ativo e estão disponíveis sem que o automóvel é destrancado com o mesmo comando à distância.
Com Predefinições, selecione um modo de
condução a partir de: Eco, Conforto ou
Dinâmico.
Os ajustes possíveis referem-se às configurações de:
•
•
•
•
•
•
•
O modo de condução individual apenas está disponível após a activação no mostrador central.
Mostrador do condutor
Força da direcção
Características do grupo propulsor
Características Travagem
Controlo da suspensão
Climatização ECO
Start/Stop.
Informação relacionada
Vista de configuração7 do modo de condução individual.
7
448
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em My Car Modo de
condução individual e marque Modo de
condução individual.
•
•
•
•
•
•
Alterar o modo de condução* (pág. 449)
Posição de condução Eco (pág. 449)
Condução económica (pág. 458)
Função Start/Stop (pág. 452)
Tracção integral* (pág. 446)
Perfis do condutor (pág. 140)
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Alterar o modo de condução*
3.
Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes.
O modo de condução pode ser alterado com o
comando na consola de túnel.
Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações.
Para alterar o modo de condução:
Pressione o comando do modo de condução
ou directamente no ecrã táctil para confirmar
a selecção.
> O modo de condução seleccionado é indicado no mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
•
Posição de condução Eco
O modo de condução Eco otimiza as características de condução do automóvel para uma condução mais económica e compatível com o
ambiente.
Modos de condução* (pág. 447)
Utilize este modo de condução para economizar
combustível e proteger o meio ambiente.
Ativar e desativar o modo de condução Eco
com o botão de função (pág. 452)
São adaptadas as seguintes características no
modo Eco:
•
•
1.
2.
Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE.
> Abre-se uma janela pop-up no mostrador
central.
Gire a roda para cima ou para baixo até o
modo de condução desejado ficar assinalado.
Pontos de mudança da caixa de velocidades.
Comando do motor e resposta do pedal do
acelerador.
•
A função roda livre Eco Coast é ativada e a
travagem com o motor cessa quando o pedal
do acelerador é libertado com velocidades
entre 65 e 140 km/h (40 e 87 mph).
•
Algumas das configurações do sistema de
climatização funcionam com potência reduzida ou são desligadas.
•
O mostrador do condutor apresenta num
medidor ECO informação que permite uma
condução económica e amiga do ambiente.
A função roda livre Eco Coast
A função roda livre Eco Coast resulta, na prática,
na desactivação da travagem com o motor, o que
significa que a energia cinética do automóvel é
utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. Quando o condutor liberta o
pedal do acelerador a caixa de velocidades é
}}
* Opção/acessório. 449
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até ao ralenti com consumo
reduzido.
A função funciona melhor quando é possível
rodar por longos trajectos, por ex.: em estradas
com descidas ligeiras ou perante uma previsão
de redução de velocidade em zonas com limitações de velocidade inferiores.
Activar a função roda livre
A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente com
os seguintes parâmetros:
•
•
•
a descida na estrada for superior a
cerca de 6 %
•
As mudanças manuais forem executadas
com as pás do volante*.
Desactivar ou desligar a função roda livre
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar ou desactivar a função temporariamente
para poder utilizar a travagem com o motor.
Exemplos destas situações podem ser descidas
acentuadas ou a iminência de uma ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo
mais seguro possível.
Modo de condução Eco ativado.
Para desactivar a função roda livre
O selector de mudanças no modo D.
•
•
Velocidade no intervalo
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph).
Descida na estrada não superior a
cerca de 6 %.
•
O mostrador do condutor exibe COASTING
quando a função roda livre é utilizada.
•
•
•
Limitações
A função roda livre não está disponível se
450
•
•
o motor e/ou a caixa de velocidades não
possuírem a temperatura de trabalho normal
•
o seletor de mudanças for deslocado da
posição D para a posição manual
•
a velocidade estiver fora do intervalo
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph)
atue o pedal do acelerador ou do travão
O controlo de velocidade Eco Cruise
Ao utilizado o controlo de velocidade no modo de
condução Eco a aceleração e desaceleração do
automóvel são inferiores quando comparadas
com outros modos de condução, o que permite
uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do automóvel pode ser
ligeiramente superior ou inferior à velocidade
definida.
•
Numa estrada uniforme a velocidade do
automóvel pode divergir em relação à velocidade definida quando o controlo de velocidade está ativo e o automóvel roda livremente.
•
Numa subida acentuada, o automóvel reduz
a velocidade até ser efetuada uma mudança
descendente, aí é iniciada uma aceleração
reduzida para alcançar a velocidade definida.
•
Numa descida, em que o automóvel roda
livremente, a velocidade do automóvel pode
ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. A função utiliza a travagem
com o motor normalmente para manter a
velocidade definida e, quando necessário,
pode utilizar até o travão convencional.
desloque o seletor de mudanças para o
modo manual
Execute mudanças com as pás do volante*.
Para desligar a função roda livre
mude o modo de condução*
desligue o modo de condução Eco na vista
de função.
Também é possível rodar trajectos mais curtos
sem a função roda livre, o que contribui para uma
redução do consumo. No entanto, para a melhor
economia de combustível, é mais vantajoso ter a
função roda livre ativada para obter trajetos mais
longos.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Indicador Eco no mostrador do
condutor
•
•
Com condução económica o medidor apresenta um valor baixo com o indicador na área
verde.
Com condução não económica, por ex.: com
travagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado mais elevado.
O medidor ECO também possui um indicador
que mostra como um condutor de referência
conduziria o automóvel perante as mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador
no medidor.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Alterar o modo de condução* (pág. 449)
Ativar e desativar o modo de condução Eco
com o botão de função (pág. 452)
Modos de condução* (pág. 447)
Condução económica (pág. 458)
Função Start/Stop (pág. 452)
Comando da climatização eco
Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas*.
No modo de condução Eco o comando da climatização eco no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de energia.
NOTA
Ao ativar o modo de condução Eco são alterados alguns parâmetros no comando de climatização e algumas funções que consomem
eletricidade são reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente,
mas a funcionalidade plena só é reestabelecida desligando o modo de condução Eco ou
adaptando o modo de condução Individual*
com funcionalidade total de climatização.
Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas.
O medidor ECO indica a nível de economia da
condução:
Perante dificuldades com embaciamento, pressione o botão do desembaciador máximo que
tem a funcionalidade normal.
* Opção/acessório. 451
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Ativar e desativar o modo de
condução Eco com o botão de
função
Existe um botão de função para o modo de condução Eco na vista de função do mostrador
central caso o automóvel não esteja equipado
com comando do modo de condução na consola de túnel.
Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado
tendo de ser ativado a cada arranque do motor. O
mostrador do condutor exibe ECO quando a função está activada.
Selecione o modo de condução Eco na
vista de função do mostrador central
–
Pressione o botão Modo cond ECO para
ativar ou desativar a função.
> Uma indicação no botão acende quando a
função está ativada.
Informação relacionada
•
•
•
452
Função Start/Stop
Com a função start/stop o motor desliga-se temporariamente quando o automóvel para, por
exemplo, num semáforo ou numa fila de trânsito,
e arranca automaticamente quando retoma o
andamento.
A função Arranque/Paragem diminui o consumo
de combustível, o que por sua vez contribui para
a redução da emissão de gases de escape.
O sistema permite um estilo de condução amigo
do ambiente deixando o motor "parar automaticamente" quando tal é adequado.
Informação relacionada
•
Conduzir com a função Arranque/Paragem
(pág. 452)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 454)
•
Modos de condução* (pág. 447)
Conduzir com a função Arranque/
Paragem
A função Start/Stop desliga temporariamente o
motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando a viajem continua.
A função Start/Stop está disponível quando o
automóvel é arrancado e pode ser ativada
quando se verificam determinadas condições.
O mostrador do condutor indica quando a função
está
•
•
•
Disponível
ativa
não disponível.
Todos os sistemas normais do automóvel, tais
como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática.
No entanto, alguns equipamentos podem ver o
seu funcionamento temporariamente reduzido,
por ex.: velocidade do ventilador do comando de
ventilação ou volume demasiado elevado do
equipamento de áudio.
Paragem automática
Para que o motor entre em paragem automática
tem de se verificar o seguinte:
Posição de condução Eco (pág. 449)
Alterar o modo de condução* (pág. 449)
Modos de condução* (pág. 447)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Pare o automóvel com o travão convencional
e mantenha o pé no pedal do travão - o
motor pára automaticamente.
•
Mantenha a pressão do pé no pedal do travão e pressione o pedal do acelerador - o
motor arranca automaticamente.
No modo de condução Comfort ou Eco o motor
pode parar automaticamente antes do automóvel
se imobilizar por completo.
•
Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão
do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da
velocidade.
•
Com o controlo da velocidade adaptativo ou o
Pilot Assist ativado o motor para automaticamente após cerca de 3 segundos.
Arranque automático
Para que o motor arranque automática tem de se
verificar o seguinte:
Símbolos no mostrador do condutor
Com mostrador do condutor 12 polegadas*
• O texto READY aparece no conta-rotações
quando a função está disponível.
Liberte o pedal do travão - o motor arranca
automaticamente e a viagem pode ser retomada. Numa subida, a ajuda ao arranque em
subida (HSA8) actua para evitar que o automóvel descaia.
•
Um indicador no conta-rotações apresenta
READY quando a função está activa e o
motor está em paragem automática.
•
O texto READY aparece em cinzento quando
a função não está disponível.
•
Quando a função Auto hold está ativada o
arranque automático é retardado até que o
pedal do acelerador seja pressionado.
•
Quando a função está desligada não aparece qualquer texto.
•
Quando o controlo da velocidade adaptativo
ou o Pilot Assist está ativado o motor
arranca automaticamente quando o pedal do
acelerador é pressionado ou com uma presna unidade de botões do
são no botão
lado esquerdo do volante.
•
8
Hill Start Assist
A função está activa e o motor está em paragem automática.
}}
* Opção/acessório. 453
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Com mostrador do condutor 8 polegadas
O símbolo aparece na margem inferior do velocímetro.
Símbolo
Significado
Desligar temporariamente a função
start/stop
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar temporariamente a função Arranque/
Paragem.
Símbolo branco: A função está disponível.
Símbolo bege: A função está activa
e o motor está em paragem automática.
454
A função está desligada até
A função não está disponível, não
se verificam os pré-requisitos.
•
•
ser reativada
Quando a função está desligada
não aparece qualquer símbolo.
•
o automóvel ser novamente arrancado.
Informação relacionada
•
Desligar temporariamente a função start/
stop (pág. 454)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 454)
•
•
•
Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de
função do mostrador central.
Com a função desligada a indicação no botão está apagada.
Condições para a função Start/Stop
Para que a função Start/Stop funcione é necessário que se verifiquem uma série de condições.
Caso alguma das condições não se verifique
aparece uma indicação no mostrador do condutor.
O motor não pára automaticamente
O motor não pára automaticamente nas seguintes situações:
•
O automóvel não alcançou
cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque.
•
Após uma série de paragens automáticas
repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que
possa ser realizada uma nova paragem automática.
•
•
O cliente libertou o cinto de segurança.
•
O motor não tem a temperatura de funcionamento normal.
•
A temperatura exterior é inferior a
cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a
cerca de 30 °C (86 °F).
•
o aquecimento eléctrico do pára-brisas é
activado.
•
O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos.
o modo de condução mudar para Eco ou
Comfort
Informação relacionada
•
Conduzir com a função Arranque/Paragem
(pág. 452)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 454)
Função Start/Stop (pág. 452)
Ajuda no arranque em subida (pág. 439)
Travão automático em repouso (pág. 438)
a capacidade da bateria de arranque estiver
abaixo do nível mínimo permitido.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
•
o automóvel recuar.
•
o condutor efectuar movimentos amplos com
o volante.
O motor arranca automaticamente sem
libertar o pedal do travão
•
•
•
o piso for muito inclinado.
Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não retire o
pé do pedal do travão:
•
•
•
•
A temperatura da bateria de arranque está
abaixo ou acima dos valores limite permitidos.
O capot abre.
campainha e uma mensagem informam que
a ignição está ligada.
O condutor não tiver o cinto colocado, o
seletor de mudanças estiver na posição P e
a porta do condutor estiver aberta - é necessário proceder a um arranque normal.
AVISO
Não abra o capot com o motor em paragem
automática. Desligue o motor normalmente
antes de abrir o capot.
Informação relacionada
Ao conduzir em altitudes elevadas quando o
motor não atinge a temperatura de funcionamento.
•
Humidade elevada no habitáculo a formar
embaciamento nos vidros.
•
•
O sistema ABS foi activado.
•
Perante uma travagem brusca (mesmo que a
activação do sistema ABS).
O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos.
•
•
Elevado consumo de electricidade numa
tomada ou a capacidade da bateria de arranque desce abaixo do nível mínimo permitido.
Muitos arranques num breve período activaram a proteção de calor do motor de arranque.
•
O filtro de partículas do sistema de escape
estiver cheio.
•
Um atrelado está ligado ao sistema elétrico
do automóvel.
•
A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal.
•
O seletor de mudanças estiver na posição M
(±).
•
•
•
Nas seguintes situações o motor não arranca
automaticamente após paragem automática:
Desligar temporariamente a função start/
stop (pág. 454)
Repetidas acções no pedal do travão.
O capot abre.
O automóvel começa a rodar, ou aumenta
ligeiramente a velocidade se o automóvel
parar automaticamente sem estar completamente imobilizado.
•
O cinto de segurança do condutor for aberto
com o selector de mudanças na posição D
ou N.
•
O seletor de mudanças é deslocado de D
para o modo R ou M (±).
•
A porta do condutor é aberta com o selector
de mudanças na posição D - um som de
O motor não arranca automaticamente
Função Start/Stop (pág. 452)
Conduzir com a função Arranque/Paragem
(pág. 452)
455
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Controlo de nível* e amortecimento
Amortecimento (Four-C)
O controlo de nível e o amortecimento são regulados automaticamente pelo automóvel.
Em automóveis equipados com Four-C o amortecimento é adaptado ao modo de condução selecionado e a velocidade em que o automóvel se
encontra. O amortecimento é normalmente definido para o melhor conforto possível e é regulado
continuamente consoante o piso da estada, aceleração do automóvel, travagem e curvas.
Símbolos e mensagens no mostrador do condutor
Símbolo
Mensagem
Significado
Suspensão
Este comando da suspensão ativo foi desligado manualmente pelo utilizador.
Desativada pelo utilizador
Desempenho temporariamente limitado
O desempenho do comando da suspensão ativo foi temporariamente reduzido devido à
extensão da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por ex.:
várias vezes numa semana) contacte uma oficinaA.
Suspensão
Ocorreu uma avaria. Visite uma oficinaA logo que possível.
Suspensão
Serviço necessário
456
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolo
Mensagem
Significado
Avaria da suspensão
Parar em segurança
Ocorreu uma avaria crítica. Pare em segurança, deixe que o automóvel seja rebocado para
uma oficinaA.
Suspensão
Ocorreu uma avaria. Se a mensagem aparecer durante a condução, contacte uma oficinaA.
Abrandar Veículo muito alto
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Configurações da regulação de nível*
(pág. 458)
•
Modos de condução* (pág. 447)
* Opção/acessório. 457
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Configurações da regulação de
nível*
Desligue o controlo de nível quando o automóvel for elevado com o macaco, para evitar problemas com o controlo automático.
Configurações no mostrador central
Desativar controlo de nivelação
Em algumas situações a função tem de ser desligada, por ex.: antes do automóvel ser elevado
num macaco*. A diferença de nível criada pela
elevação com o macaco leva a que o controlo
automático comece a ajustar a altura, o que cria
um efeito indesejável.
Condução económica
Adapte o estilo de condução e a velocidade à
situação presente.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
suspensão.
3.
Seleccione Desativar controlo de
nivelação.
•
Para um menor consumo de combustível
ative o modo de condução Eco.
•
Utilize a função roda livre Eco Coast no
modo de condução Eco – a travagem com o
motor cessa, o que significa que a energia
cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos.
•
Travão de mão e
•
Informação relacionada
•
•
458
Controlo de nível* e amortecimento
(pág. 456)
Não aqueça o motor ao ralenti, conduza logo
após o arranque com carga normal – um
motor frio consome mais combustível do que
um motor quente.
•
Se possível, evite utilizar o automóvel por trajetos curtos. Nestas situações o motor não
consegue alcançar a temperatura de funcionamento normal, o que contribui para um
maior consumo de combustível.
•
Utilize a travagem com o motor, quando tal
não represente riscos para os outros utilizadores da via.
•
Conduza com a pressão correcta dos pneus.
Verifique a pressão regularmente - opte pela
pressão de pneus ECO para os melhores
resultados.
•
A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os
pneus adequados junto de um revendedor.
•
Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior
consumo.
•
A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta-bagagens quando não
utilizado.
•
Evite conduzir com os vidros abertos.
Note o seguinte:
Desligue a função através do mostrador central:
1.
•
Conduza de modo económico e mais compatível com o ambiente conduzindo de forma suave
e preventiva.
Ao conduzir com mudanças manuais – conduza com a mudança mais elevada possível,
adequada à situação de trânsito e estrada –
rotações mais baixas resultam em menor
consumo. Utilize o indicador de mudanças.
Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens.
•
]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar
aumenta com a velocidade.
•
A indicação do computador de bordo do consumo instantâneo de combustível pode ajudar a conduzir de modo mais económico.
Recomendações para a carga (pág. 584)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
AVISO
Nunca desligue o motor em andamento, por
exemplo: em descidas, tal desactiva sistemas
importantes como a direcção assistida e o
servo-freio.
Informação relacionada
•
•
•
Drive-E - prazer de condução mais ecológica
(pág. 30)
Posição de condução Eco (pág. 449)
Verificar a pressão dos pneus (pág. 552)
Preparativos de longa viagem
Informação relacionada
Antes de ir de férias com o seu automóvel ou de
fazer qualquer outra viagem longa é importante
proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um cuidado adicional.
•
•
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
Verifique se
•
•
•
Condução no Inverno (pág. 460)
•
o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal
•
não há qualquer fuga (combustível, óleo ou
outro líquido)
•
a atuação dos travões durante a travagem é
ideal
•
todas as lâmpadas funcionam - ajuste a
altura do foco dos faróis se o automóvel
transportar carga pesada
•
a profundidade de sulco e a pressão de ar
dos pneus estão correctas. Mude para pneus
de inverno ao conduzir em zonas com risco
de estradas com neve ou gelo
•
•
a carga da bateria de arranque é adequada
•
o triângulo de sinalização de perigo e o
colete refletor estão no automóvel - requisito
legal para alguns países.
•
•
•
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 552)
Consumo de combustível e emissões de CO2
(pág. 656)
Condução económica (pág. 458)
Configurações do modem do automóvel*
(pág. 528)
Recomendações para a carga (pág. 584)
Conduzir com atrelado (pág. 472)
Pilot Assist (pág. 321)
Limitador de velocidade (pág. 296)
Kit de reparação de pneus (pág. 569)
as escovas do limpa para-brisas estão em
bom estado
* Opção/acessório. 459
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Condução no Inverno
Ao conduzir no Inverno é importante realizar
algumas verificações no automóvel para assegurar que o mesmo pode ser conduzido de modo
seguro.
Antes da chegada da época mais fria verifique
cuidadosamente:
•
O líquido de arrefecimento do motor deve
conter 50 % glicol. Esta mistura protege o
motor contra danos provocados pelo congelamento até cerca de -35 °C (-31 °F). Para
evitar riscos para a saúde, não devem ser
misturados diferentes tipos de glicol.
•
O depósito de combustível deve estar bem
cheio para evitar a formação de condensação.
•
A viscosidade do óleo do motor é importante.
Óleos com viscosidade mais baixa (óleos
mais fluidos) facilitam o arranque com tempo
frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio.
IMPORTANTE
Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade
com condução esforçada ou com tempo
quente.
•
460
Deve ser verificado o estado da bateria de
arranque e o seu nível de carga. O tempo frio
impõe maiores exigências à bateria de arran-
•
que, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio.
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 637)
Utilize líquido de lava pára-brisas com proteção anti-congelação para evitar a formação
de gelo no depósito do líquido de lava pára-brisas.
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 603)
•
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 652)
Piso escorregadio
Para garantir uma melhor aderência ao piso, a
Volvo recomenda a utilização de pneus de
Inverno em todas as rodas perante o risco de
neve ou gelo.
NOTA
Em alguns países é obrigatória a utilização de
pneus de Inverno. Os pneus cardados não
são permitidos em todos os países.
Teste a condução em pisos escorregadios sob
condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Pneus de inverno (pág. 567)
Correntes para a neve (pág. 568)
Travar em pisos com sal (pág. 434)
Travar em pisos molhados (pág. 434)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
Bateria de arranque (pág. 606)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Passagem a vau
IMPORTANTE
Passagem a vau significa que o automóvel atravessa água, por ex.: uma estrada inundada. A
passagem a vau deve ser efetuada com extremo
cuidado.
O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 25 cm (9 polegadas) a
uma velocidade máxima correspondente a uma
marcha a pé. Ao atravessar correntes de água
deve-se ter cuidado extremo.
•
9
Após condução em água ou em lama limpe
os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como
as conexões do atrelado.
Podem surgir danos no motor caso se
infiltre água no filtro de ar.
•
Se penetrar água na transmissão as propriedades lubrificantes dos óleos diminuem, o que pode encurtar a longevidade
deste sistema.
•
Em passagens a vau, mantenha a velocidade
baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do
travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode
molhar as pastilhas dos travões resultando num
atraso no funcionamento dos travões.
•
•
•
Danos em componentes, motor, transmissão, turbocompressor, diferencial ou nos
seus componentes internos causados
por inundação, trancagem hidrostática ou
perca de óleo não são cobertos pela
garantia.
Se o motor parar na água - não tente
rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora da água e para uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo. Risco de avaria do motor.
Abrir e fechar a tampa do depósito
O automóvel tem de estar destrancado para que
seja possível abrir a tampa do depósito de combustível9.
O mostrador do condutor apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para
indicar o lado do automóvel
onde se encontra a tampa do
depósito de combustível.
1.
Abra a tampa do depósito de combustível
com uma ligeira pressão na parte traseira da
tampa.
2.
Após terminado o abastecimento - feche a
tampa com uma ligeira pressão.
Informação relacionada
•
Abastecer com combustível (pág. 462)
Informação relacionada
•
Transporte (pág. 480)
Não deixe o automóvel com água acima da
soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel.
Apenas a trancagem e destrancagem com comando à distância, sem chave* ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa do depósito.
* Opção/acessório. 461
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Abastecer com combustível
2.
4.
O depósito de combustível está equipado com
um sistema de abastecimento de combustível
sem tampão.
Não tente encher mais o depósito depois de
o bocal da bomba parar.
> O depósito está abastecido.
NOTA
Abastecer o automóvel no posto de
abastecimento
Um depósito excessivamente cheio pode
transbordar com tempo quente.
Abastecer com combustível a partir de
depósito de reserva
Antes de iniciar o abastecimento é importante colocar o
bico da bomba para além das duas tampas com abertura do tubo de enchimento.
Instruções de abastecimento:
1.
10
462
Desligue o automóvel e abra a tampa do
depósito.
Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o identificador10 no interior da tampa do depósito de
combustível. Ver informação sobre o combustível aprovado e identificador no capítulo
"Gasolina".
3.
Introduza o bico da bomba na abertura de
abastecimento de combustível. O tubo de
enchimento tem duas tampas e o bico da
bomba deve ser inserido através de ambas
as tampas antes de se iniciar o abastecimento.
Ao abastecer com depósito de reserva utilize a
boca que se encontra no bloco de espuma sob o
alçapão do compartimento da carga.
1.
Abra a tampa do depósito de combustível
2.
Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola
deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento.
Aplicável a automóvel com aquecedor
auxiliar acionado a combustível*
Nunca utilize o aquecedor a combustível quando
o automóvel se encontrar numa zona de abastecimento de combustível.
O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos
de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Utilizar combustível
IMPORTANTE
Não utilize combustível com qualidade inferior à
recomendada pela Volvo; a potência do motor e
o consumo de combustível são afectados negativamente.
A mistura de diferentes tipos de combustível
ou a utilização de combustíveis não recomendados anulam a garantia Volvo e eventuais
acordos complementares de serviços, isto é
válido para todos os motores.
AVISO
Evite a inalação de vapores de combustível e
salpicos de combustível nos olhos.
Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível.
Informação relacionada
•
Abrir e fechar a tampa do depósito
(pág. 461)
•
Gasolina (pág. 464)
Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e
lave os olhos com água durante pelo menos
15 minutos. Procure assistência médica.
Informação relacionada
•
Gasolina (pág. 464)
Nunca ingira combustível. O combustível de
gasolina, bioetanol, mistura destes dois, ou
gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a morte
quando ingerido. Procure assistência médica
imediatamente no caso da ingestão de combustível.
AVISO
O combustível derramado no chão pode inflamar.
Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento.
Nunca transporte um telemóvel ligado ao
abastecer. O sinal de chamada pode provocar
faísca e inflamar vapores de gasolina,
podendo causar incêndio e danos pessoais.
463
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Gasolina
E5 é uma gasolina com o teor
máximo de 2.7 % de oxigénio e
o teor máximo de 5 vol % de
etanol.
A gasolina é um tipo de combustível destinado
aos automóveis com motor a gasolina.
Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes
bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito
com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina deve cumprir a norma EN 228.
E10 é uma gasolina com o teor
máximo de 3.7 % de oxigénio e
o teor máximo de 10 vol % de
etanol.
Identificador da gasolina
Na condução em climas de temperaturas superiores a +38 °C (100 °F) recomenda-se a octanagem mais elevada para obter os melhores
níveis possíveis de desempenho e de consumo
de combustível.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível.
O identificador de acordo com a norma CEN
EN16942 encontra-se no interior da tampa do
depósito de combustível e, até 12 de outubro de
2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos
de abastecimento em toda a Europa.
Estes são os identificadores válidos para os combustíveis standard presentes na Europa. Pode ser
utilizada em automóvel com motor a gasolina o
combustível gasolina com o seguinte identificador:
464
•
É permitida a utilização de combustível
que contenha até 10 porcento de volumE
de etanol.
•
A gasolina EN 228 E10 (máximo
10 porcento de volume de etanol) está
aprovada para utilização.
•
Etanol superior a E10 (máximo
10 porcento de volume de etanol) não é
permitido. Por ex.: E85 não é permitido.
Índice de octanas
•
RON 95 pode ser utilizado na condução normal.
•
RON 98 é recomendada para potência
máxima e consumo de combustível mais
reduzido.
Índice de octanas inferiores a RON 95 não
podem ser utilizados.
•
•
Utilize apenas gasolina sem chumbo para
não danificar o catalisador.
•
Não pode ser utilizado combustível contendo aditivos metálicos.
•
Não utilize qualquer aditivo que não seja
recomendado pela Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
•
Utilizar combustível (pág. 463)
Abastecer com combustível (pág. 462)
Filtro de partículas da gasolina (pág. 465)
Consumo de combustível e emissões de CO2
(pág. 656)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Filtro de partículas da gasolina
Os automóveis a gasolina estão equipados com
filtro de partículas para uma limpeza dos gases
de escape mais eficaz.
As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas da gasolina durante a
condução normal. Em condições operacionais
normais dá-se uma regeneração passiva que provoca a oxidação e incineração das partículas. O
filtro é esvaziado do seguinte modo.
Se o automóvel for conduzido a baixas velocidades ou com repetidos arranques a frio com temperaturas exteriores baixas, pode ser necessária
uma regeneração ativa. A regeneração do filtro
de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. Durante a regeneração
pode-se sentir um cheiro a queimado.
pode levar a problemas que provoquem perturbações de funcionamento e mensagens de aviso.
Se o automóvel for utilizado sobretudo em trânsito urbano, é importante que conduza também
regularmente a velocidades mais elevadas para
deixar o sistema de gestão do motor regenerar.
•
O automóvel deve ser conduzido em estradas nacionais a velocidades superiores a
60 km/h (38 mph) durante pelo menos 20
minutos entre cada abastecimento do depósito.
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de propulsão
Em determinadas condições, por ex.: com condução esforçada em terrenos inclinados e clima
quente, existe o risco de o motor e o sistema
motriz sobreaquecerem – especialmente com
carga pesada.
•
A potência do motor pode ser temporariamente limitada perante sobreaquecimento.
•
Remova os faróis adicionais que tenha montados em frente à grelha, se conduzir em
clima quente.
•
Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar demasiado elevada, acende-se um símbolo de aviso e aparece uma mensagem Temperatura do
motorTemperatura alta. Parar em
segurança no mostrador do condutor. Estacione então o automóvel de modo seguro e
deixe-o ao ralenti durante alguns minutos
para arrefecer.
•
Se aparecer a mensagem Temperatura do
motor Temperatura alta. Desligar motor
ou Refrigerante do motor Nível baixo.
Desligar motor, pare o veículo e desligue o
motor.
•
Se a caixa de velocidade ficar sobreaquecido
é selecionado um programa de mudanças
alternativo. Além disso, é ativada uma função
de proteção incorporada e que acende um
símbolo de aviso e exibe a mensagem
Informação relacionada
•
Gasolina (pág. 464)
Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento.
Ao conduzir trajetos curtos a baixa
velocidade com automóvel a gasolina
A capacidade do sistema de gestão do motor é
influenciada pela forma como o automóvel é conduzido. A condução por percursos variados e a
diferentes velocidades é importante para a
obtenção de um desempenho ideal.
Conduzir frequentemente trajetos curtos a baixa
velocidade (ou em clima frio), em que o motor
não atinge a temperatura de trabalho normal,
}}
465
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Transmissão aquecida Reduzir
velocidade para diminuir temperatura ou
Transmissão quente Parar em
segurança, aguardar arrefecimento no
mostrador do condutor. Siga então a recomendação apresentada, reduza a velocidade
ou pare o automóvel num local segure e
deixe o motor trabalhar ao ralenti durante
alguns minutos para que a transmissão arrefeça.
||
•
Se o automóvel sobreaquecer, o sistema de
ar condicionado pode ser temporariamente
desligado.
•
Depois de uma condução esforçada, não
desligue o motor imediatamente depois de
parar.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Alta temperatura do motor. Siga a
recomendação dada.
Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação dada.
Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada.
Informação relacionada
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 603)
•
•
•
Conduzir com atrelado (pág. 472)
NOTA
É normal que a ventoinha de arrefecimento
do motor trabalhe por alguns instantes após
o motor ter sido desligado.
Significado
Preparativos de longa viagem (pág. 459)
Indicador de mudanças (pág. 446)
Sobrecarga da bateria de arranque
As funções eléctricas do automóvel representam
cargas diferentes para a bateria de arranque.
Evite a utilização da posição de ignição II
quando o automóvel está desligado. Utilize
antes a posição de ignição I - esta consome
menos corrente.
Tenha também cuidado com os vários acessórios
que sobrecarregam o sistema eléctrico. Não utilize funções que consumam muita energia com o
automóvel desligado. São exemplos destas funções:
•
•
•
•
faróis
limpa pára-brisas
equipamento de áudio (volume alto).
Quando a tensão da bateria de arranque se
encontra baixa aparece uma mensagem no mostrador do condutor. A função de economia de
energia desliga-se de seguida ou reduz determinadas funções, por exemplo: ventilador do habitáculo e/ou equipamento de áudio.
–
466
ventilador
Carregue a bateria de arranque pondo o
automóvel em funcionamento e deixe trabalhar durante pelo menos 15 minutos - a
bateria de arranque carrega de modo mais
eficaz durante a condução do que com o
motor ao ralenti.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
•
•
Bateria de arranque (pág. 606)
Posições de ignição (pág. 428)
Utilizar arranque assistido com
outra bateria
4.
Se a bateria de arranque estiver descarregada,
é possível pôr o automóvel a trabalhar com corrente de outra bateria.
Ligue o grampo do cabo vermelho de arranque no terminal positivo da bateria auxiliar de
arranque (1).
IMPORTANTE
Conecte cuidadosamente o cabo de arranque
para evitar curto-circuito com outros componentes no compartimento do motor.
5.
Abra a tampa de cobertura do ponto de
arranque assistido positivo (2).
6.
Coloque o outro grampo do cabo vermelho
de arranque no ponto de arranque assistido
positivo (2) do automóvel.
7.
Ligue o grampo do cabo preto de arranque
no terminal negativo da bateria auxiliar de
arranque (3).
No arranque assistido com outra bateria recomenda-se o seguimento dos seguintes passos
para evitar curto-circuito ou outros danos:
8.
Coloque o outro grampo do cabo preto de
arranque no ponto de arranque assistido
negativo (4) do automóvel.
1.
Coloque o sistema eléctrico do automóvel na
posição de ignição 0.
9.
2.
Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão
de 12 V.
Certifique-se de que os grampos dos cabos
de arranque encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas durante a
tentativa de arranque.
3.
Se a bateria auxiliar estiver montada noutro
automóvel - desligue o motor do automóvel
auxiliar e assegure-se que ambos os automóveis não se tocam.
Pontos de fixação dos cabos de arranque.
10. Ligue o motor do "automóvel auxiliar" e
deixe-o trabalhar durante alguns minutos a
uma velocidade ligeiramente superior ao
ralenti, cerca de 1500 rpm.
}}
467
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
11. Arranque o motor do automóvel com a bateria descarregada.
AVISO
•
Nas baterias de arranque pode-se formar
uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma
faísca, que se pode formar num cabo de
arranque incorrectamente ligado, pode
ser o suficiente para provocar a explosão
da bateria.
•
Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor.
•
A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves
por corrosão.
•
No caso do ácido sulfúrico entrar em
contacto com os olhos, pele ou roupas,
lave abundantemente com água. Perante
contacto com os olhos - procure um
médico imediatamente.
•
Nunca mexa nas proximidades da bateria.
IMPORTANTE
Não toque nas ligações entre o cabo e o
automóvel durante a tentativa de arranque.
Há o risco de produção de faíscas.
12. Retire os cabos de arranque pela ordem
inversa - primeiro o preto e depois o vermelho.
Certifique-se de que nenhum dos grampos
do cabo preto de arranque entra em contacto com o ponto de arranque assistido
positivo do automóvel/terminal positivo da
bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao
cabo vermelho de arranque.
NOTA
Se a bateria de arranque ficar descarregada
de modo a não suportar as funções elétricas
normais do automóvel e sendo necessário
arrancar o motor com o auxílio de uma bateria
externa ou um carregador da bateria, a função Start/stop pode continuar ativada. Se a
função Start/stop logo de seguida parar
automaticamente o motor, existe o risco elevado de o motor não arrancar automaticamente devido à insuficiente capacidade da
bateria, pois esta não teve tempo de recarregar.
Se o automóvel tiver sido arrancado com
auxílio exterior ou se não tiver havido tempo
para carregar suficientemente a bateria com
um carregador da bateria a função Start/stop
deve ser temporariamente desativada até que
a bateria seja recarregada pelo automóvel. A
uma temperatura exterior de cerca de +15 °C
(cerca de 60 °F) a bateria necessita de ser
carregada pelo automóvel, no mínimo, durante
1 hora. Com temperaturas mais baixas o
tempo de carregamento pode aumentar até
3–4 horas. Recomenda-se o carregamento
da bateria com um carregador de bateria
externo.
Informação relacionada
•
•
468
Pôr o carro a trabalhar (pág. 426)
Posições de ignição (pág. 428)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
•
Ajustar volante (pág. 203)
Engate de reboque*
Selecionar posição de ignição (pág. 429)
O automóvel pode ser equipado com um engate
de reboque, o que permite atrelar um reboque
ao automóvel, por exemplo.
Podem existir várias versões do engate de reboque para o automóvel, contacte um concessionário Volvo para mais informações.
IMPORTANTE
Quando o motor é desligado a tensão da
bateria constante para o contacto do reboque
pode ser automaticamente desligada para
não descarregar a bateria de arranque.
NOTA
Se o automóvel estiver equipado com engate
de reboque não existe qualquer fixação traseira para o olhal de reboque.
Informação relacionada
•
•
•
•
Engate de reboque retráctil e rebatível*
(pág. 470)
Conduzir com atrelado (pág. 472)
Suporte de bicicletas montado no engate de
reboque* (pág. 476)
Especificações do engate de reboque*
(pág. 470)
IMPORTANTE
A esfera de reboque necessita de ser limpa e
lubrificada com massa lubrificante regularmente para evitar o desgaste.
NOTA
Quando se utiliza reboque com amortecedor
de vibrações a esfera de reboque não deve
ser lubrificada.
O mesmo se aplica à montagem de suporte
de bicicletas preso à volta da esfera de reboque.
* Opção/acessório. 469
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Especificações do engate de
reboque*
Medidas, pontos de fixação em mm (polegadas)
Medidas e pontos de fixação do engate de
reboque.
A
1121,9 (44,2)
B
81,5 (3,2)
C
875 (34,4)
D
437,5 (17,2)
E
Ver ilustração acima
F
273,7 (10,8)
G
Centro da esfera
Informação relacionada
•
•
Engate de reboque* (pág. 469)
Cargas e esfera de pressão (pág. 648)
Engate de reboque retráctil e
rebatível*
O engate de reboque retráctil e rebatível é fácil
de retrair e rebater consoante a necessidade.
No modo retraído o engate de reboque fica
completamente oculto.
AVISO
Siga cuidadosamente as instruções para
abertura e fecho do engate de reboque.
AVISO
Não pressione o botão de retração e rebatimento quando um atrelado está conectado ao
engate de reboque.
Rebater o engate de reboque
AVISO
Na abertura do engate de reboque evite permanecer junto ao centro do pára-choques traseiro do automóvel.
470
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
1.
2.
Abra o porta-bagagens. Na parte de trás do
painel lateral direito do compartimento da
bagagem existe um botão para retração e
rebatimento do engate de reboque. Para que
a função de rebatimento esteja ativa é
necessário que esteja acesa uma luz indicadora cor de laranja no botão.
Pressione no botão e solte – uma pressão
demasiado longa pode impedir o início do
rebatimento.
> O engate de reboque rebate e desce para
uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca a cor-de-laranja. O engate de
reboque está pronto para ser colocado na
posição bloqueada.
3.
Desloque o engate de reboque para a sua
posição final onde este fixa e bloqueia - a luz
indicadora assume luz fixa cor-de-laranja.
> O engate de reboque está pronta para utilização.
NOTA
O engate de reboque tem de concluir o procedimento de abertura antes de ser colocado
na posição trancada. Este procedimento pode
demorar alguns segundos. Se o engate de
reboque não fixar na posição trancada,
aguarde alguns segundos e tente novamente.
AVISO
Tenha o cuidado de prender o cabo de segurança do reboque da sua fixação.
}}
471
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
NOTA
Conduzir com atrelado
2.
Ao conduzir com atrelado é necessário ter em
mente uma série de fatores importantes relativamente ao engate de reboque, atrelado e distribuição da carga no atrelado.
O modo economizador de corrente é activado
passado um breve instante e a luz indicadora
apaga. O sistema é reativado quando o porta-bagagens é fechado e aberto novamente.
Aplica-se tanto à retração como ao rebatimento do engate de reboque.
A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros
e acessórios, por exemplo: engate de reboque,
subtrai a capacidade de carga do automóvel num
valor correspondente ao desse peso.
Se o sistema elétrico do automóvel detetar
um atrelado conectado, a luz indicadora deixa
de emitir brilho fixo.
Tranque o engate de reboque inserindo-o de
volta para a sua posição retraída onde fica
bloqueado.
> A luz indicadora assume luz fixa quando o
engate de reboque fica corretamente
retraído.
Retrair o engate de reboque
IMPORTANTE
Ao rebater o engate de reboque assegure-se
de que não se encontra nenhum contacto de
ligação ou adaptador montado na tomada
elétrica.
1.
472
Abra o porta-bagagens. Pressione o botão
na parte de trás do lado direito compartimento da bagagem e solte - uma pressão
demasiado longa pode impedir o início da
retração.
> O engate de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada a luz indicadora no botão pisca a cor de
laranja.
Informação relacionada
•
•
O automóvel é entregue com o equipamento
necessário para a condução com atrelado.
•
O engate de reboque do automóvel tem de
ser de tipo homologado.
•
Distribua a carga do atrelado de forma que a
pressão no engate de reboque não exceda
pressão de esfera máxima indicada. A esfera
de pressão conta para a carga útil do automóvel.
•
Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga plena.
•
O motor é sujeito a esforços muito maiores
do que o normal durante a condução com
atrelado.
•
Não reboque um atrelado pesado enquanto
o automóvel for completamente novo. Espere
até que tenha pelo menos 1000 km
(620 milhas).
•
Em descidas longas e acentuadas, os travões são sujeitos a esforços muito maiores
Conduzir com atrelado (pág. 472)
Engate de reboque* (pág. 469)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
do que o normal. Reduza para uma mudança
mais baixa com passagem manual e adapte
a velocidade.
•
Siga as normas em vigor para as velocidades
e pesos permitidos.
•
Mantenha uma velocidade baixa se tiver um
atrelado e estiver numa subida longa e
íngreme.
•
•
Os pesos máximos do atrelado indicados
aplicam-se apenas para altitudes até
1000 metros acima do nível do mar
(3280 fot). Para altitudes superiores a
potência do motor e, por consequência, a
capacidade de subida do automóvel é reduzida devido à menor densidade do ar, sendo
necessário reduzir o peso máximo do atrelado. O peso do automóvel e do atrelado
deve ser reduzido em 10 % por cada
1000 m (3280 pés) adicionais, ou parte
dele.
Evite conduzir com atrelado em subidas mais
íngremes do que 12 %.
NOTA
Condições climatéricas extremas, condução
com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com qualidade do combustível inferior à recomendada, são fatores que
aumentam significativamente o consumo de
combustível do automóvel.
Contacto do atrelado
Regulação de nível*
Se o engate de reboque do automóvel tiver um
conector elétrico com 13 pinos e o atrelado tiver
um conector de 7 pinos, é necessário um adaptador. Utilize um adaptador aprovado pela Volvo.
Certifique-se de que o cabo não arrasta no chão.
O sistema do automóvel para o controlo de nível
atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo permitido). Quando o automóvel se encontra parado, a
suspensão traseira desce um pouco, o que é normal.
IMPORTANTE
Quando o motor é desligado a tensão da
bateria constante para o contacto do reboque
pode ser automaticamente desligada para
não descarregar a bateria de arranque.
Pesos do atrelado
AVISO
Siga as recomendações indicadas para pesos
do atrelado. Caso contrário todo o equipamento pode ficar descontrolado em manobras
de emergência ou travagens.
NOTA
Os pesos máximos do atrelado admitidos são
aqueles que a Volvo permite. As normas nacionais para veículos podem limitar ainda mais
o peso do atrelado e a sua velocidade. Os
engates de reboque podem estar certificados
para cargas superiores aquelas que o automóvel pode suportar.
Ao conduzir em terreno montanhoso e
clima quente
Em determinadas circunstâncias pode existir o
risco de sobreaquecimento ao conduzir com atrelado. Perante sobreaquecimento do motor e do
sistema de propulsão acende-se um símbolo de
aviso no mostrador do condutor e aparece uma
mensagem.
A caixa de velocidades automática seleciona a
mudança ideal dependendo da carga e da rotação do motor.
Subidas íngremes
Não bloqueie a caixa de velocidades automática
com uma mudança superior à "suportada" pelo
motor - nem sempre é vantajoso conduzir com
mudança alta e rotação do motor baixa.
}}
* Opção/acessório. 473
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Estacionar em rampa
1. Pressione o pedal do travão
2.
Active o travão de estacionamento.
3.
Selecione o modo de mudanças P.
4.
Solte o pedal do travão.
Use cunhas de bloqueio nas rodas quando estacionar um automóvel com reboque em terreno
íngreme.
Arrancar numa rampa
1. Pressione o pedal do travão
2.
Selecione o modo de condução D.
3.
Libertar o travão de estacionamento.
4.
Liberte o pedal do travão e conduza.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
11
12
474
Estabilizador do atrelado*
(TSA11)
O estabilizador do atrelado
tem como
função a estabilização do automóvel com um
atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. A função está
incluída no sistema de estabilidade ESC12.
Causas para auto-oscilação
O fenómeno de o automóvel com reboque entrar
em auto-oscilação pode dar-se em todas as
combinações de automóveis e reboques. Normalmente é necessária uma velocidade elevada para
que a esta situação aconteça. Mas, caso o atrelado esteja sobrecarregado ou com carga mal
distribuída, por exemplo: muito atrás, existe o
risco de auto-oscilação mesmo a velocidades
mais baixas.
Estabilizador do atrelado* (pág. 474)
Para que a auto-oscilação tenha início é necessário um factor desencadeador, por exemplo.:
Verificação das lâmpadas do atrelado
(pág. 475)
•
Cargas e esfera de pressão (pág. 648)
Automóvel com reboque exposto a um
repentino vento lateral forte.
•
Sobreaquecimento do motor e do sistema de
propulsão (pág. 465)
Automóvel com reboque conduzido em
estrada irregular ou com solavancos.
•
Bastantes movimentos de volante.
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 652)
Quando a auto-oscilação tem início, pode ser difícil ou impossível de contrariar, o que torna o
equipamento difícil de controlar com risco de
parar na faixa contrária ou fora da estrada, por
exemplo.
Função do estabilizador do atrelado
O estabilizador do atrelado monitoriza constantemente os movimentos do automóvel, especialmente os laterais. Caso se detecte situação de
auto-oscilação, dá-se um controlo individual dos
travões nas rodas dianteiras, o que proporciona
um efeito estabilizador no equipamento. Na maior
parte dos casos, isto basta para que o condutor
retome o controlo do automóvel.
Caso a auto-oscilação não reduza após a primeira ação do estabilizador do atrelado, o equipamento é travado com todas as rodas enquanto
a potência do motor é reduzida. Quando a auto-oscilação diminui e o equipamento regressa à
situação estável, o sistema termina a regulação e
o condutor retoma o controlo total do automóvel.
NOTA
A função de estabilidade desliga-se caso o
condutor seleccione o modo desportivo
desactivando ESC através do sistema de
menus no mostrador central.
A ação do estabilizador do atrelado pode cessar
caso o condutor tente controlar a auto-oscilação
com enérgicos movimentos do volante, uma vez
que o sistema não consegue determinar se a
auto-oscilação tem origem no atrelado ou no
condutor.
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Quando o estabilizador do atrelado atua, o símbolo ESC pisca
no mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
•
Conduzir com atrelado (pág. 472)
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 291)
Verificação das lâmpadas do
atrelado
Ao conectar um atrelado - verifique antes da viagem se todas as lâmpadas do atrelado funcionam.
Piscas e luz de travões em atrelado
Se uma ou mais piscas ou lâmpadas da luz de
travões do atrelado estiverem avariadas o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma
mensagem. As restantes lâmpadas do atrelado
devem ser verificadas manualmente pelo condutor antes da viagem.
Símbolo
Luz de nevoeiro traseira no atrelado
Ao ligar um atrelado pode acontecer que a luz de
nevoeiro traseira não se acenda no automóvel,
sendo transferida para o atrelado a funcionalidade de luz de nevoeiro traseira. Ao ativar a luz
de nevoeiro, verifique se o atrelado está equipado
com luz de nevoeiro para garantir a utilização do
conjunto de modo seguro.
Mensagem
• Pisca do atrelado Avaria
pisca direito
• Pisca do atrelado Avaria do
pisca esquerdo
• Luz do travão atrelado Avaria
Se alguma das lâmpadas dos indicadores de
mudança de direcção do atrelado estiver avariada
o símbolo dos indicadores de mudança de direcção no mostrador do condutor piscam mais rapidamente do que o normal.
}}
475
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Verificação das lâmpadas do atrelado*
Controlo automático
Após a conexão elétrica de um atrelado é possível verificar se as lâmpadas do atrelado funcionam utilizando uma ativação de luzes automática.
A função ajuda o condutor a verificar antes da
viagem se as lâmpadas do atrelado funcionam.
É necessário que o automóvel esteja desligado
para que se possa realizar a verificação.
1.
2.
3.
Quando um atrelado é conectado ao engate
de reboque aparece a mensagem Verif auto
luz reboque no mostrador do condutor.
Confirme a mensagem pressionando o botão
O no teclado do volante do lado direito.
> A verificação das luzes é iniciada.
Saia do automóvel para verificar o funcionamento das lâmpadas.
> Todas as lâmpadas do atrelado começam
a piscar - depois acendem-se as lâmpadas uma de cada vez.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Suporte de bicicletas montado no
engate de reboque*
2.
Pressione My Car
3.
Desmarcar Verif auto luz reboque.
Ao utilizar um suporte de bicicletas recomenda-se um dos suportes de bicicletas desenvolvidos
pela Volvo.
Luzes e iluminação.
Controlo manual
Se o controlo automático estiver desligado é
possível ligar o controlo manualmente.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione My Car
3.
Seleccione Verif manual luz reboque.
> A verificação das luzes é iniciada. Saia do
automóvel para verificar o funcionamento
das lâmpadas.
Luzes e iluminação.
Assim evitará danos no automóvel e obterá a
máxima segurança possível na viagem. Os suportes de bicicletas da Volvo podem ser adquiridos
num concessionário Volvo autorizado.
Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte de bicicletas.
•
O suporte de bicicletas, incluindo a carga,
deve pesar no máximo 75 kg (165 libras).
•
O suporte de bicicletas pode destinar-se a
três bicicletas no máximo.
Informação relacionada
•
Conduzir com atrelado (pág. 472)
AVISO
A utilização incorreta de suporte de bicicletas
pode causar danos no engate de reboque e
no automóvel.
4.
Verifique visualmente se todas as lâmpadas
disponíveis no atrelado funcionam.
O suporte de bicicletas pode soltar-se do
engate de reboque se
5.
Após um momento começam todas as lâmpadas do atrelado a piscar de novo.
> A verificação está concluída.
•
for montado incorretamente na esfera de
reboque
•
for sobrecarregado, consulte as instruções do suporte de bicicletas relativas ao
peso máximo
•
for utilizado para outra finalidade que não
o transporte de bicicletas.
Desligar o controlo automático
A função de controlo automático pode ser desligada no mostrador central.
476
1.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
As características de condução do automóvel são
afetadas com um suporte de bicicletas montado
no engate de reboque devido a, por exemplo:
•
•
•
•
diminuir a visibilidade e aumentar o consumo
de combustível. A capa também provoca um
maior desgaste no engate de reboque.
peso acrescido
Informação relacionada
capacidade de aceleração reduzida
•
distância ao solo reduzida
capacidade de travagem alterada.
Recomendações ao carregar bicicletas
no suporte de bicicletas
Quando maior a distância entre o centro de gravidade da carga e a esfera de reboque, maior é a
carga exercida no engate de reboque.
Engate de reboque* (pág. 469)
Reboque
Durante o reboque, o automóvel é puxado por
outro veículo utilizando um cabo de reboque.
Antes de iniciar o reboque consulte a velocidade
máxima permitida por lei, para o reboque.
Preparativos e reboque
IMPORTANTE
Note que o automóvel deve ser rebocado
sempre de modo a que as rodas rodem para
a frente.
•
Proceda à carga de acordo com as recomendações seguintes:
•
Coloque a bicicleta na posição mais interior,
mais próxima do automóvel.
•
Mantenha a carga simétrica e o mais próximo possível do centro do automóvel, por
exemplo: coloque as bicicletas em sentidos
opostos, caso se proceda à carga de mais do
que uma bicicleta.
•
•
Retire da bicicleta objetos soltos, por ex.:
cesto, bateria, cadeira para criança. Isto para
reduzir a carga no engate de reboque e no
suporte de bicicletas e também para reduzir
a resistência do ar, o que afeta o consumo
de combustível.
Não utilize capa protetora sobre as bicicletas.
Esta pode afetar a capacidade de manobra,
Não reboque um automóvel com caixa de
velocidades automática a velocidades
superiores a 80 km/h (50 mph) nem por
trajetos superiores a 80 km (50 milhas).
AVISO
•
Antes de rebocar verifique se o bloqueio
do volante está destrancado.
•
A posição de ignição II deve estar activada - na posição de ignição I todos os
airbags estão desactivados.
•
Mantenha sempre o comando à distância
no automóvel quando este é rebocado.
}}
* Opção/acessório. 477
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
AVISO
Os travões e a direcção assistida não funcionam com o motor desligado - é necessário
aplicar uma força no pedal do travão
cerca de 5 vezes superior e a direcção fica
consideravelmente mais pesada do que o
normal.
1.
Ative os piscas de emergência do automóvel.
2.
Fixe o cabo de reboque no olhal de reboque.
3.
Desactive o bloqueio do volante destrancando o automóvel.
4.
5.
Coloque o automóvel na posição de ignição
II - rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio sem pressionar o pedal
do travão, nem o pedal da embraiagem em
automóveis com mudanças manuais, e
segure o disco durante cerca de 4 segundos.
De seguida, liberte o disco selector que
retoma automaticamente a posição inicial.
Desloque a alavanca de mudanças na posição neutra e solte o travão de estacionamento.
Se a tensão da bateria for demasiado baixa o
travão de estacionamento não pode ser
libertado. No caso de a tensão da bateria
estar demasiado baixa, ligue uma bateria de
arranque assistido.
> O automóvel tractor pode agora iniciar o
reboque.
478
6.
7.
Mantenha o cabo de reboque esticado,
quando diminui a velocidade, actuando ligeiramente o pedal do travão, para evitar sacões
desnecessários.
Esteja atento para travar.
Arranque Assistido
Não arranque o motor "ao empurrão". Se a bateria estiver descarregada e o motor não arrancar
utilize uma bateria auxiliar.
IMPORTANTE
O catalisador pode ficar danificado caso se
tente arrancar o automóvel "ao empurrão".
Colocar e retirar o olhal de reboque
Utilize o olhal de reboque durante o reboque. O
olhal de reboque é apertado numa entrada roscada atrás de uma tampa de cobertura no lado
direito do pára-choques, dianteiro ou traseiro.
NOTA
Se o automóvel estiver equipado com engate
de reboque não existe qualquer fixação traseira para o olhal de reboque.
Colocar o olhal de reboque
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Colocar e retirar o olhal de reboque
(pág. 478)
Piscas de emergência (pág. 166)
Transporte (pág. 480)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 467)
Selecionar posição de ignição (pág. 429)
Retire o olhal de reboque que se encontra
no bloco de espuma sob o chão no compartimento da carga.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
4.
Dianteiro: Retire a tampa de cobertura pressione com um dedo na marca.
> A tampa roda em torno da sua linha
média, podendo depois ser removida.
Traseira: Retire a tampa de cobertura – pressione com um dedo na marca e dobre em
simultâneo o lado/canto oposto.
> A tampa roda em torno da sua linha central, podendo depois ser removida.
Aparafuse o olhal de reboque até parar.
Rode o olhal de reboque devidamente, por
ex.: introduza a chave de rodas* e utilize-a
como alavanca.
IMPORTANTE
É importante que o olhal de reboque seja
devidamente aparafusado - até ao fim.
}}
* Opção/acessório. 479
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Ter atenção antes de utilizar o olhal de
reboque
• O olhal de reboque pode ser utilizado para
colocar o automóvel na plataforma de um
reboque. A posição do automóvel e a distância ao solo determinam se tal é possível.
•
•
Se a inclinação da rampa do veículo de
transporte for demasiado íngreme ou se a
distância ao solo sob o automóvel não for
suficiente, o automóvel pode ficar danificado
se se tentar elevar utilizando o olhal de reboque.
Se necessário, eleve o automóvel utilizando o
dispositivo de elevação do veículo reboque,
não utilize o olhal de reboque.
AVISO
Ninguém/nada pode permanecer atrás do
veículo de reboque quando o automóvel é
transportado para a plataforma.
IMPORTANTE
O olhal de reboque foi concebido apenas
para ser utilizado em estradas – não para retirar o automóvel de valas ou atoleiros. Para
este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
480
Retirar o olhal de reboque
–
Desaparafuse o olhal de reboque após a utilização e volte a colocar o olhal no seu lugar
no bloco de espuma.
Termine colocando a tampa de cobertura no
pára-choques.
Informação relacionada
•
•
•
Reboque (pág. 477)
Transporte (pág. 480)
Kit de ferramentas (pág. 560)
Transporte
Durante o transporte o automóvel é transportado
com a ajuda de outro veículo.
Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque.
A posição do automóvel e a distância ao solo
determinam se é possível colocar o automóvel
numa plataforma. Se a inclinação da rampa do
veículo de transporte for demasiado íngreme ou
se a distância ao solo sob o automóvel não for
suficiente, o automóvel pode ficar danificado na
tentativa de elevação. O automóvel deve então
ser deslocado com o equipamento de elevação
do veículo de transporte.
AVISO
Ninguém/nada pode permanecer atrás do
veículo de reboque quando o automóvel é
transportado para a plataforma.
IMPORTANTE
O olhal de reboque foi concebido apenas
para ser utilizado em estradas - não para retirar o automóvel de valas ou atoleiros. Para
este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
IMPORTANTE
Note que o automóvel deve ser transportado
sempre de modo a que as rodas rodem para
a frente.
Informação relacionada
•
Colocar e retirar o olhal de reboque
(pág. 478)
HomeLink®*13
HomeLink®14
O
é um comando à distância programável, integrado no sistema elétrico do automóvel, que pode comandar à distância até três
equipamentos diferentes (por ex.: abertura de
porta da garagem, sistema de alarme, iluminação exterior e interior da casa) e assim substituir
os comandos à distância desses equipamentos.
Generalidades
O HomeLink® é fornecido incorporado no espelho retrovisor. O painel HomeLink® é composto
por três botões programáveis e uma luz indicadora no vidro do espelho retrovisor.
Para mais informações sobre o HomeLink®, consulte: www.HomeLink.com ou ligue para
00 8000 466 354 65 (ou para chamada de valor
acrescentado +49 6838 907 277)15.
Guarde os comandos à distância originais para
programação futura (por ex.: quando mudar para
outro automóvel ou para utilização em outro veículo). Recomenda-se também a eliminação da
programação do teclado quando vender o automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
Utilizar HomeLink®* (pág. 484)
Programar HomeLink®* (pág. 482)
Homologação do HomeLink®* (pág. 484)
A imagem é ilustrativa - a versão pode variar.
Botão 1
Botão 2
Botão 3
Luz indicadora
13
14
15
Aplicável em alguns mercados.
HomeLink e o símbolo da casa HomeLink são marcas registadas propriedade da Gentex Corporation.
Note que o número grátis pode não estar disponível em todos os operadores.
* Opção/acessório. 481
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Programar HomeLink®*16
1.
Siga estas instruções para programar o
HomeLink®, reiniciar toda a programação ou
programar um botão individualmente.
NOTA
Em alguns veículos a ignição deve estar
ligada ou em "modo de acessórios" para que
o HomeLink® possa ser programado ou utilizado. De preferência, coloque novas baterias
no comando à distância que que será substituído pelo HomeLink®, para programação
mais rápida e melhor emissão do sinal rádio.
Os botões HomeLink® devem ser reiniciados
antes da programação.
Oriente o comando à distância para o botão
HomeLink® que será programado e mantenha-o a cerca de 2-8 cm (cerca de 1-3 polegadas) do botão. Não obstrua a luz indicadora do HomeLink®.
Note: Alguns comandos à distância podem
programar melhor o HomeLink® a uma distância de cerca de 15-20 cm (cerca de 6-12
tum). Tenha isto em atenção caso surjam
problemas com a programação.
2.
Mantenha pressionados ambos os botões no
comando à distância e o botão no
HomeLink® que será programado.
3.
Não solte os botões até que a luz indicadora
mude do pisca lento (cerca de 1 vez por
segundo) para o pisca rápido (cerca de 10
vezes por segundo) ou para a luz permanente.
> Se a luz indicadora acender de modo
permanente: Indicação de que a programação está concluída. Pressione 2 vezes
no botão programado para ativar.
Se a luz indicadora piscar rapidamente: Provavelmente a unidade a programar no HomeLink® tem uma função
de segurança que exige uma etapa adicional. Teste pressionando 2 vezes no
botão programado para ver se a programação funciona. Caso contrário continue
com a etapa seguinte.
AVISO
Enquanto o HomeLink® é programado a porta
ou portão da garagem a programar pode ser
ativada. Por isso, assegure-se de que ninguém se encontra nas proximidades da porta
ou do portão durante a programação. O automóvel deve estar fora da garagem quando
enquanto se programa a abertura de um portão de garagem.
16
482
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
mada de valor acrescentado
+49 6838 907 277)18.
Reprogramar apenas um botão
Para reprogramar um botão
proceda do modo seguinte:
4.
5.
6.
Pressione e solte o botão no HomeLink® a
programar. Repita sequência pressionar/
manter/libertar uma outra vez e, dependendo
do modelo do recetor, uma terceira vez.
> A programação encontra-se concluída e a
porta da garagem, portão ou semelhante
será agora ativada quando o botão programado for pressionado.
Se persistirem problemas de programação, contacte HomeLink® em: www.HomeLink.com ou
ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para cha17
18
isolado,
1.
Pressione o botão desejado e mantenha-o
pressionado durante cerca de 20 segundos.
2.
Quando a luz indicadora no HomeLink®
começar a piscar lentamente pode-se programar do modo normal.
Procure o botão de memorização17 no recetor, por ex.: porta da garagem. Normalmente
encontra-se junto à fixação da antena no
recetor.
Pressione uma vez e solte o botão de memorização do recetor. A programação deve ser
concluída no espaço de 30 segundos após o
botão ser pressionado.
HomeLink®
•
•
•
Utilizar HomeLink®* (pág. 484)
HomeLink®* (pág. 481)
Homologação do HomeLink®* (pág. 484)
Note: Se o botão que se deseja programar
não ficar programado com uma nova unidade, o botão reassume a programação
anteriormente memorizada.
Reiniciar os botões HomeLink®
Apenas se pode reiniciar todos os botões
HomeLink® em simultâneo, e não um botão individualmente. Apenas se pode reprogramar um
botão individualmente.
–
Pressione e mantenha pressionados os
botões exteriores (1 e 3) no HomeLink®
durante cerca de 10 segundos.
> Quando a luz indicadora deixa o brilho
constante e começa a piscar os botões
estão reiniciados e prontos para nova programação.
A designação e cor no botão varia com o fabricante.
Note que o número grátis pode não estar disponível em todos os operadores.
* Opção/acessório. 483
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Utilizar HomeLink®*19
AVISO
HomeLink®
Quando o
é corretamente programado, pode ser utilizado em substituição dos
comandos à distância originais.
Pressione o botão programado. A porta da garagem, portão, sistema de alarme ou semelhante é
ativado (pode demorar alguns segundos). Se o
botão for mantido pressionado mais do que 20
segundos a reprogramação é iniciada. A luz indicadora acende ou pisca quando o botão é pressionado. Naturalmente, os comandos à distância
originais podem continuar a ser utilizados com o
HomeLink®, caso assim o deseje.
NOTA
HomeLink®
Após desligada a ignição, o
ciona durante pelo menos 7 minutos.
fun-
NOTA
O HomeLink® não pode ser utilizado quando
o automóvel é trancado e o alarme* é armado
a partir do exterior.
19
20
484
•
•
Se o HomeLink® for utilizado para accionar uma porta ou portão de garagem,
assegure-se de que não se encontra ninguém nas imediações da porta ou portão
durante o movimento.
Não utilize o HomeLink® em portões de
garagem sem paragem de segurança ou
retorno de segurança.
Informação relacionada
•
•
•
HomeLink®* (pág. 481)
Programar HomeLink®* (pág. 482)
Homologação do HomeLink®* (pág. 484)
Homologação do HomeLink®*20
Homologação para a UE
Gentex Corporation declara que o HomeLink®
Model UAHL5 cumpre a diretiva para equipamento rádio 2014/53/EU.
Banda de frequência de funcionamento do equipamento rádio:
•
•
•
•
•
433.05MHz-434.79MHz <10mW E.R.P.
868.00MHz-868.60MHz <25mW E.R.P.
868.70MHz-868.20MHz <25mW E.R.P.
869.40MHz-869.65MHz <25mW E.R.P.
869.70MHz-870.00MHz <25mW E.R.P.
Endereço do titular do certificado: Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI
49464, USA
Para mais informações, ver
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
HomeLink®* (pág. 481)
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Bússola*
Ativar e desativar a bússola*
Calibrar a bússola*
O canto superior direito do retrovisor interior
tem um mostrador integrado que indica a direção da bússola21 para onde a frente do automóvel está a apontar.
O canto superior direito do retrovisor interior
tem um mostrador integrado que indica a direção da bússola22 para onde a frente do automóvel está a apontar.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas. A
bússola23 deve ser calibrada caso o automóvel
passe por várias zonas magnéticas.
Para calibrar proceda do seguinte modo:
Ativar e desativar a bússola
A bússola é ativada automaticamente quando o
automóvel é arrancado.
Para desativar/ativar manualmente a bússola:
–
1.
Pare o automóvel numa área grande e aberta
longe de construções em aço e de linhas de
alta-tensão.
2.
Arranque o automóvel e desligue todos os
equipamentos eléctricos (comando da climatização, limpa pára-brisas, etc.), assegure-se
ainda que todas as portas estão fechadas.
Pressione o lado inferior do espelho retrovisor utilizando, por exemplo, um clipe.
Informação relacionada
•
•
Bússola* (pág. 485)
Calibrar a bússola* (pág. 485)
Retrovisor com bússola.
São indicadas oito direcções de bússola diferentes com abreviaturas inglesas: N (Norte), NE
(Nordeste), E (Este), SE (Sudeste), S (Sul), SW
(Sudoeste), W (Oeste) e NW (Noroeste).
Informação relacionada
•
•
21
22
23
Ativar e desativar a bússola* (pág. 485)
NOTA
A calibragem pode ser mal sucedida ou não
ser realizada se os equipamentos eléctricos
não forem desligados.
3.
Mantenha o botão do lado inferior do espelho retrovisor pressionado durante
cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo,
um clipe). Aparece o número da zona magnética presente.
Calibrar a bússola* (pág. 485)
O espelho retrovisor com bússola está disponível como opção apenas em alguns mercados e modelos.
O espelho retrovisor com bússola está disponível como opção apenas em alguns mercados e modelos.
O espelho retrovisor com bússola está disponível como opção apenas em alguns mercados e modelos.
}}
* Opção/acessório. 485
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
7.
Para automóveis com pára-brisas com
aquecimento eléctrico*: Se o carácter C
aparecer no mostrador quando o pára-brisas
com aquecimento eléctrico for activado, realize a calibragem de acordo com o ponto 6
acima descrito com o pára-brisas com aquecimento eléctrico activado.
8.
Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
Informação relacionada
Zonas magnéticas.
486
4.
Pressione repetidamente no botão até que a
zona magnética pretendida (1–15) apareça,
ver mapa das zonas magnéticas da bússola.
5.
Aguarde até que no mostrador regresse o
carácter C, ou mantenha o botão do lado
inferior do retrovisor pressionado durante
cerca de 6 segundos até que o símbolo C
apareça.
6.
Conduza lentamente em círculo a uma velocidade máxima de 10 km/h (6 mph) até que
apareça um ponto cardeal no mostrador, o
que indica que a calibragem está concluída.
De seguida conduza por mais 2 voltas para
uma calibragem mais precisa.
•
•
Bússola* (pág. 485)
Ativar e desativar a bússola* (pág. 485)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Áudio, média e Internet
O sistema áudio e media é composto pelo leitor
media e o rádio. Também é possível conectar
um telefone através de Bluetooth para utilizar as
funções mãos-livres ou reproduzir música sem
fios no automóvel. Quando automóvel está
conectado à Internet também é possível utilizar
aplicações para reprodução de media.
tema para melhorar a funcionalidade, ver
support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leitor media (pág. 500)
Definições áudio
O sistema áudio está predefinido para a melhor
reprodução áudio, mas pode ser configurado.
Aplicações (pág. 490)
O volume é regulado com o comando normal do
volume no mostrador central ou na unidade de
botões do volante do lado direito. Isto aplica-se
por exemplo, à reprodução de música, rádio, chamadas telefónicas em curso e mensagens de
trânsito ativas.
Comando de voz (pág. 150)
Reprodução áudio ideal
Posições de ignição (pág. 428)
O sistema áudio encontra-se pré-calibrado por
tratamento de sinal digital para que se obtenha
uma reprodução áudio ideal. Esta calibragem em
conta os altifalantes, o amplificador, a acústica do
habitáculo, a posição do ouvinte, etc. para todas
as combinações de modelo de automóvel e sistema áudio. Também existe uma calibragem
dinâmica que tem em conta a posição do
comando do volume e a velocidade do automóvel.
Rádio (pág. 493)
Telefone (pág. 515)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Distração do condutor (pág. 41)
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
Acordo de licença para áudio e media
(pág. 533)
Panorâmica geral do áudio e média
Definições pessoais
Dirija as funções com a voz, com a unidade de
botões do volante ou com o mostrador central. A
quantidade de altifalantes e amplificadores
depende do sistema áudio que equipa o automóvel.
Na vista de topo em Configurações Som
existem várias configurações disponíveis dependendo do sistema áudio do automóvel.
Actualização do sistema
O sistema áudio e media está em desenvolvimento contínuo. Quando o automóvel está ligado
à Internet é possível obter atualizações do sis-
488
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Comando de voz, Assistência estacion e
Toque do telefone.
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
• Tonalidade – configurações, por ex.: graves,
agudos e equalizador.
• Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de canais
entre altifalantes dianteiros/traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume dos
vários sistemas do automóvel, por ex.:
Comando de voz, Assistência estacion e
Toque do telefone.
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Equalizador – configuração do equalizador.
• Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de canais
entre altifalantes dianteiros/traseiros.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Experiência áudio* (pág. 489)
Leitor media (pág. 500)
Configurações do comando de voz
(pág. 153)
Experiência áudio*
A experiência áudio é uma aplicação que permite o acesso a mais configurações áudio.
Experiência áudio abre-se a partir da vista de
aplicação do mostrador central. Dependendo do
sistema sonoro que equipa o automóvel, são possíveis as seguintes configurações:
Configurações do telefone (pág. 523)
Premium Sound* (Bowers & Wilkins)
Áudio, média e Internet (pág. 488)
• Estúdio - o áudio pode ser otimizado para
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Aviso para som demasiado alto (pág. 490)
Condutor, Todos e Traseira.
•
Palco individual - modo surround com definição para intensidade e envolvência.
• Sala concer - reproduz o som a acústica da
sala de concertos de Gotemburgo.
• Volumes do sistema - ajusta o volume dos
vários sistemas do automóvel, por ex.:
Comando de voz, Assistência estacion e
Toque do telefone.
High Performance
• Tonalidade – configurações, por ex.: graves,
agudos e equalizador.
• Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de canais
entre altifalantes dianteiros/traseiros.
• Volumes do sistema - ajusta o volume dos
Recriar a acústica da sala de concertos de Gotemburgo.
vários sistemas do automóvel, por ex.:
}}
* Opção/acessório. 489
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
High Performance Pro* (Harman
Kardon)
• Otimiz. dos bancos - o áudio pode ser oti-
Aviso para som demasiado alto
Aplicações
Utilize cuidadosamente o comando do volume
do equipamento de áudio.
Na vista de aplicação existem aplicações (apps)
que permite o acesso a determinados serviços
do automóvel.
mizado para Condutor, Todos e Traseira.
• Surround - modo surround com definição
Faça uma passagem da direita para a esquerda1
no ecrã do mostrador central para aceder à vista
de aplicação a partir da vista de início. Aqui
encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações
para funções incorporadas, por exemplo: Rádio
FM.
de nível.
• Tonalidade – configurações, por ex.: graves,
agudos e equalizador.
Informação relacionada
•
•
Definições áudio (pág. 488)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Aplicável apenas ao Brasil.
Informação relacionada
•
1
490
Definições áudio (pág. 488)
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Todas as aplicações utilizadas devem estar atualizadas com a versão mais recente.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Vista de aplicação (imagem genérica, as aplicações
básicas variam com os mercados e os modelos)
Descarregar aplicações
Quando automóvel está conectado à Internet é
possível descarregar novas aplicações.
Descarregar aplicações (pág. 491)
Actualizar aplicações (pág. 492)
Remover aplicações (pág. 493)
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Android Auto* (pág. 512)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Capacidade de armazenamento no disco
rígido (pág. 532)
Condições de utilização e partilha de dados
(pág. 531)
NOTA
O download de dados pode afectar outros
serviços que utilizem a transferência de
dados, por ex.: rádio web. Se a influência
sobre outros serviços for entendida como
perturbadora dos mesmos, o download pode
ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços.
NOTA
Ao proceder ao download com o telefone
tenha muito cuidado com os custos da tráfego de dados.
1.
Abra a aplicação Centro de Download na
vista de aplicação.
2.
Seleccione Novas apps para abrir uma lista
com as aplicações disponíveis mas não instaladas no automóvel.
Algumas aplicações base estão sempre disponíveis. Com o automóvel está ligado à Internet é
possível descarregar mais aplicações, por ex.:
rádio web e serviços de música.
Algumas aplicações apenas podem ser utilizadas
quando o automóvel está ligado à Internet.
Inicie uma aplicação pressionando na aplicação
na vista de aplicação do mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 491
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
3.
4.
Pressione na linha de uma aplicação para
expandir a lista e obter mais informações
sobre a aplicação.
Selecione Instalar para iniciar a transferência e instalação da aplicação desejada.
> Durante a transferência e instalação é
indicado o estado da mesma.
É apresentada uma mensagem quando
não é possível proceder de momento a
uma transferência. A aplicação continua
na lista e é possível voltar a tentar a sua
transferência.
Interromper transferência
– Pressione em Cancelar para interromper
uma transferência em curso.
Note que apenas se pode interromper a transferência, quando a fase de instalação é iniciada
não pode ser interrompida.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
492
Aplicações (pág. 490)
Actualizar aplicações (pág. 492)
Remover aplicações (pág. 493)
Actualizar aplicações
Com o automóvel está ligado à Internet é possível atualizar aplicações.
Actualizar todas
1. Abra a aplicação Centro de Download na
vista de aplicação.
NOTA
O download de dados pode afectar outros
serviços que utilizem a transferência de
dados, por ex.: rádio web. Se a influência
sobre outros serviços for entendida como
perturbadora dos mesmos, o download pode
ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços.
NOTA
Ao proceder ao download com o telefone
tenha muito cuidado com os custos da tráfego de dados.
Se uma aplicação for utilizada durante a actualização é necessário reiniciar a aplicação para
concluir a instalação.
2.
Actualizar algumas
1. Abra a aplicação Centro de Download na
vista de aplicação.
2.
Seleccione Atualizações aplicação para
abrir uma lista com todas as actualizações
disponíveis.
3.
Procure a aplicação desejada e seleccione
Instalar.
> A actualização é iniciada.
Informação relacionada
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
•
•
•
•
Capacidade de armazenamento no disco
rígido (pág. 532)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Seleccione Instalar tudo.
> A actualização é iniciada.
Aplicações (pág. 490)
Descarregar aplicações (pág. 491)
Remover aplicações (pág. 493)
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Remover aplicações
Rádio
Quando o automóvel está ligado à Internet é
possível desinstalar aplicações.
É possível ouvir as bandas de frequência rádio
AM, FM e rádio digital (DAB)*. Quando o automóvel está ligado à Internet também é possível
ouvir rádio web.
Para desinstalar uma aplicação é necessário que
a mesma esteja encerrada.
1.
Abra a aplicação Centro de Download na
vista de aplicação.
2.
Seleccione Atualizações aplicação para
abrir uma lista com todas as aplicações instaladas.
3.
Procure a aplicação desejada e seleccione
Desinstalar para iniciar a desinstalação da
aplicação.
> Após desinstalada, a aplicação desaparece da lista.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Aplicações (pág. 490)
Descarregar aplicações (pág. 491)
Actualizar aplicações (pág. 492)
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
•
•
•
•
•
Rádio digital* (pág. 499)
Rádio RDS (pág. 498)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Leitor media (pág. 500)
O rádio pode ser gerido com
comando de voz, unidade de
botões no volante ou mostrador
central.
Informação relacionada
•
•
•
•
Iniciar o rádio (pág. 494)
Mudar banda de frequência e estação de
rádio (pág. 494)
Definir favoritos rádio (pág. 496)
Configurações do rádio (pág. 497)
* Opção/acessório. 493
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Iniciar o rádio
O rádio é iniciado a partir da vista de aplicação
do mostrador central.
1.
Abra a branda de frequência desejada (por
ex.: FM) na vista de aplicação.
•
•
•
•
Mudar banda de frequência e estação de
rádio (pág. 494)
Mudar banda de frequência e
estação de rádio
Definir favoritos rádio (pág. 496)
Aqui encontram-se instruções sobre como
mudar a banda de frequência, a lista da banda
de frequência e a estação de rádio na lista selecionada.
Configurações do rádio (pág. 497)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Mudar banda de frequência
Faça uma passagem na vista de aplicação no
mostrador central e selecione a banda de frequência desejada (por ex.: FM) ou abra o menu
de aplicação do mostrador do condutor com a
unidade de botões do lado direito do volante e
selecione.
Mudar a lista na banda de frequência
2.
Selecione a estação de rádio.
Informação relacionada
•
•
494
Rádio (pág. 493)
Procurar estação rádio (pág. 495)
1.
Pressione Biblioteca.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
2.
3.
Seleccione a reprodução a partir de
Estações, Favoritos, Géneros ou
Conjuntos2.
Pressione na estação desejada da lista.
Procurar estação rádio
3.
O rádio compila automaticamente uma lista com
as estações de rádio de sinal mais intenso na
zona.
Insira o termo de procura.
> É efectuada uma procura com cada inserção de carácter e os resultados da procura são apresentados categorizados.
Busca manual de estações
Favoritos - reproduz apenas canais favoritos
selecionados.
Géneros - reproduz apenas canais rádio que
emitem género/tipo de programa selecionado,
por ex.: música pop ou clássica.
Mudar estação de rádio na lista
seleccionada
Premir em
ou
sob o mostrador
central ou na unidade de botões do lado
direito do volante.
> A mudança é feita numa etapa na lista de
reprodução seleccionada.
–
Também é possível mudar a estação de rádio na
lista selecionada através do mostrador central.
Rádio (pág. 493)
•
•
•
AM - estações e frequência.
Procurar estação rádio (pág. 495)
1.
Pressione Biblioteca.
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
2.
Pressione
.
> Abre a vista de procura com o teclado.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
2
As possibilidades de procura dependem da
banda de frequência seleccionada:
Definir favoritos rádio (pág. 496)
Configurações do rádio (pág. 497)
FM - estações, géneros e frequência.
DAB* - ensembles e estações.
Ao mudar para a busca manual de estações, o
rádio deixa de mudar automaticamente de frequência quando a recepção é má.
–
Premir em Sintoniz. manual, arraste o
ou
. Com
comando ou premir em
uma pressão longa salta na procura para a
próxima estação disponível na banda de frequência. Também é possível utilizar a unidade de botões do lado direito do volante.
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 104)
Aplicável apenas a rádio digital (DAB*).
}}
* Opção/acessório. 495
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Rádio (pág. 493)
Iniciar o rádio (pág. 494)
Mudar banda de frequência e estação de
rádio (pág. 494)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Configurações do rádio (pág. 497)
Definir favoritos rádio
É possível adicionar um canal rádio na aplicação
Favoritos de rádio e na lista de favoritos da
banda de frequência (por ex.: FM). Em baixo
encontram-se instruções para adicionar e remover favoritos.
Favoritos rádio
Os favoritos rádio mostram os
favoritos guardados em todas
as bandas de frequência.
Ao remover um favorito também é removido da
respectiva lista de favoritos da banda de frequência.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
1.
Abra a aplicação Favoritos de rádio a partir
da vista de aplicações.
2.
Pressione na estação rádio desejada na lista
para ouvir.
Adicionar e remover favoritos rádio
–
Pressione em
para adicionar/remover
um canal de rádio na lista de favoritos da
banda de frequência e Favoritos rádio.
Quando é guardado um favorito a partir duma
lista de estações o rádio procura a melhor frequência automaticamente. Mas quando um favorito é guardado a partir de uma busca manual de
estações, o rádio não muda automaticamente
para uma frequência de sinal mais forte.
496
Rádio (pág. 493)
Iniciar o rádio (pág. 494)
Procurar estação rádio (pág. 495)
Mudar banda de frequência e estação de
rádio (pág. 494)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Configurações do rádio (pág. 497)
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 104)
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Configurações do rádio
Existem várias funções do rádio que podem ser
ativadas e desativadas.
Interromper mensagem de trânsito
A emissão em curso de, por exemplo, mensagens
de trânsito pode ser interrompida temporariana unidade de
mente com uma pressão em
botões do volante do lado direito ou com uma
pressão em Cancelar no mostrador central.
Ativar e desativar funções do rádio
Desça a vista de topo, selecione Configurações
Media e a banda de frequência desejada para
ver as funções disponíveis.
Rádio AM/FM
• Mostrar informação da emissão; apresenta informações sobre o conteúdo do programa, artistas, etc.
• Congelar nome do programa: selecione
para que o nome do serviço de programa
não passe continuamente e para que fixe
passados 20 segundos.
• Selecionar anúncios:
- Interrupções locais: interrompe a reprodução media presente e emite informação
sobre perturbações de trânsito nas proximidades. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. A
função Interrupções locais é uma limitação geográfica da função Avisos de
trânsito. A função Avisos de trânsito tem
de estar activada em simultâneo.
- Notícias : interrompe a reprodução media
presente e emite notícias. A reprodução da
fonte media é retomada quando a emissão
de notícias é concluída.
- Alarme: interrompe a reprodução media
presente e emite avisos sobre acidentes graves e catástrofes. A reprodução da fonte
media é retomada quando a mensagem é
concluída.
- Avisos de trânsito: interrompe a reprodução media presente e emite informação
sobre perturbações de trânsito. A reprodução
da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída.
DAB* (rádio digital)
• Ordenar serviços: seleção do modo de
ordenação dos canais. Por ordem alfabética
ou por número de serviço.
• Transf. DAB-DAB: inicia a função de ligação por DAB. Quando é perdida a recepção
de um canal rádio, é procurada automaticamente uma outra noutro grupo de canais
(ensemble).
• Transf. DAB-FM: inicia a função de ligação
entre DAB e FM. Quando é perdida a receção de um canal rádio, é procurada automaticamente uma outra frequência alternativa em
FM.
• Mostrar informação da emissão: seleção
de determinados textos rádio ou partes selecionadas do texto rádio, por ex.: artista.
• Mostrar imagens relacionadas com
programa: seleção para apresentação das
imagens dos programas no ecrã.
• Selecionar anúncios: seleção dos tipos de
mensagem que devem ser recebidas quando
o DAB está em funcionamento. As mensagens seleccionadas interrompem a reprodução média em curso, sendo reproduzida a
mensagem. A reprodução da fonte media é
retomada quando a mensagem é concluída.
- Alarme: interrompe a reprodução media
presente e emite avisos sobre acidentes graves e catástrofes. A reprodução da fonte
media é retomada quando a mensagem é
concluída.
- Notícias de trânsito: recebe informação
sobre perturbações de trânsito.
- Flash de Notícias: recebe notícias.
- Flash de Transporte: recebe informação
sobre transportes públicos, por ex.: horários
de ferryboats e comboios.
- Aviso/serviços: recebe informação sobre
incidentes de menor importância do que a
função Alarme, por ex.: cortes de eletricidade.
}}
* Opção/acessório. 497
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Informação relacionada
•
•
•
Rádio (pág. 493)
Rádio digital* (pág. 499)
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 126)
Rádio RDS
O RDS (Radio Data System) permite que o
rádio mude automaticamente para o emissor
mais potente. O RDS possibilita a receção de,
por exemplo, informação de trânsito e a procura
de certos tipos de programa.
O RDS liga em rede emissoras de FM. Uma
emissora de FM que faça parte dessa rede envia
informações a um rádio RDS proporcionando as
seguintes funções:
•
Mudança automática para uma emissora de
sinal mais forte se na área em questão a
recepção for deficiente.
•
Busca de géneros de programas, por ex.:
tipos de programa ou informações de trânsito.
•
Recepção de informações em texto sobre o
programa de rádio que está a ser transmitido.
programa pré-definido termina. Para interromper
na unidade de
mais cedo, pressione em
botões do volante do lado direito ou pressione
em Cancelar no mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Rádio (pág. 493)
Configurações do rádio (pág. 497)
NOTA
Algumas estações rádio não utilizam o RDS
ou algumas partes da sua funcionalidade.
Durante o envio de notícias ou mensagens de
trânsito o rádio pode mudar de estação e a fonte
áudio presente pode ser interrompida. Se, por
exemplo, o leitor de CDs* estiver ativo, passa a
modo de pausa. O rádio regressa à fonte de
áudio e volume anteriores quando a emissão de
498
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Rádio digital*
(DAB3)
O rádio digital
é um sistema de emissão
digital para rádio. O rádio suporta DAB, DAB+ e
DMB4.
O rádio pode ser gerido com
comando de voz, unidade de
botões no volante ou mostrador
central.
nome da estação (o tempo de transferência é
variável).
Sub-canal DAB
Componentes secundários são muitas vezes
designados de subcanais. Estes são temporários
e podem conter, por exemplo, traduções de programas principais para outros idiomas. Os sub-canais são indicados com um símbolo de seta
na lista de emissores.
Informação relacionada
A aplicação do rádio digital é
iniciada a partir da vista de aplicações no mostrador central.
O rádio digital é reproduzido do mesmo modo
que outras bandas de frequência, por ex.: FM.
Para além da possibilidade de selecionar reprodução a partir de Estações, Favoritos e
Géneros, também existe a possibilidade de selecionar a reprodução a partir de subcanais e
Conjuntos. Ensemble é um conjunto de canais
rádio (grupo de canais) enviados na mesma frequência.
•
•
•
•
•
•
Ligação entre FM e rádio digital* (pág. 499)
Mudar banda de frequência e estação de
rádio (pág. 494)
Procurar estação rádio (pág. 495)
Definir favoritos rádio (pág. 496)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Configurações do rádio (pág. 497)
Ligação entre FM e rádio digital*
A função permite que o rádio digital (DAB)
abandone um canal com sinal fraco, ou mesmo
sem sinal, e mude para o mesmo canal num
outro grupo de canais (ensemble) com melhor
sinal, em DAB e/ou entre DAB e FM.
Ligação DAB a DAB e DAB a FM
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Media
3.
Marque/desmarque as caixas Transf. DAB-DAB e/ou Transf. DAB-FM para activar/
desactivar as respectivas funções.
DAB.
Informação relacionada
•
•
•
Rádio digital* (pág. 499)
Rádio (pág. 493)
Configurações do rádio (pág. 497)
Quando o canal rádio emite o seu logótipo o
mesmo é descarregado e apresentado junto ao
3
4
Digital Audio Broadcasting
Digital Multimedia Broadcasting
* Opção/acessório. 499
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Leitor media
Informação relacionada
O leitor de media pode reproduzir áudio a partir
leitor de CD* e de fontes áudio externas ligadas
através da entrada USB ou Bluetooth. Também
pode reproduzir formato vídeo através da
entrada USB.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quando o automóvel está ligado à Internet também é possível ouvir rádio web, audiolivros ou
serviços de música utilizando aplicações.
Reproduzir media (pág. 500)
Comandar e mudar media (pág. 502)
Procurar média (pág. 503)
Aplicações (pág. 490)
Rádio (pág. 493)
Leitor de CD* (pág. 504)
Vídeo (pág. 504)
Reproduzir media
O leitor media é comandado a partir do mostrador central. Muitas funções podem ser comandadas com a unidade de botões do lado direito
do volante ou o comando de voz.
No leitor media também é gerido o rádio, que se
encontra descrito num capítulo próprio.
Iniciar fonte media
Média através de Bluetooth® (pág. 506)
Media através da entrada USB (pág. 506)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
O leitor de media é comandado
a partir do mostrador central,
mas muitas funções podem ser
comandadas com a unidade de
botões do lado direito do
volante ou o comando de voz.
O rádio, que também pode ser gerido no leitor de
media, é descrito num capítulo próprio.
500
Vista de aplicação. (Imagem genérica, as aplicações
básicas variam com os mercados e os modelos.)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
CD*
1. Insira um disco CD.
Unidade Bluetooth ligada
1. Active Bluetooth na fonte media.
2.
Abra a aplicação CD a partir da vista de aplicações.
2.
Ligue a unidade media.
3.
Inicie a reprodução na unidade media ligada.
Seleccione o que deve ser reproduzido.
> A reprodução inicia.
4.
Abra a aplicação Bluetooth a partir da vista
de aplicações.
> A reprodução inicia.
3.
Memória USB
1. Insira uma memória USB.
2.
3.
Abra a aplicação USB a partir da vista de
aplicações.
Seleccione o que deve ser reproduzido.
> A reprodução inicia.
Média com ligação à Internet
Reproduza média a partir de aplicações ligadas à
Internet:
1.
Ligue o automóvel à Internet.
2.
Abra a aplicação em causa a partir da vista
de aplicação.
> A reprodução inicia.
Leitor Mp3 e iPod®
NOTA
Para iniciar a reprodução a partir de um iPod
deve-se utilizar a aplicação iPod (não USB).
Quando é utilizado um iPod como fonte
áudio, o sistema áudio e média do automóvel
possui uma estrutura de menu semelhante à
estrutura do menu do próprio leitor iPod.
1.
Ligue a unidade media.
2.
Inicie a reprodução na unidade media ligada.
3.
Abra a aplicação (iPod, USB) a partir da
vista de aplicação.
> A reprodução inicia.
Leia no capítulo próprio como descarregar aplicações.
Informação relacionada
•
Gerir menu de aplicação no mostrador do
condutor (pág. 105)
•
•
•
Rádio (pág. 493)
•
Ligar unidade através de Bluetooth®
(pág. 506)
•
•
•
•
•
•
•
Comandar e mudar media (pág. 502)
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 507)
Descarregar aplicações (pág. 491)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Vídeo (pág. 504)
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Android Auto* (pág. 512)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Formatos de média compatíveis (pág. 508)
Vídeo
1. Ligue a unidade media.
2.
Abra a aplicação USB a partir da vista de
aplicações.
3.
Pressione o título do que pretende reproduzir.
> A reprodução inicia.
Apple CarPlay
CarPlay é descrito em capítulo separado.
Android Auto
Android Auto é descrito em capítulo separado.
* Opção/acessório. 501
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Comandar e mudar media
A reprodução de média pode ser comandada
com o comando de voz, a unidade de botões do
volante ou o mostrador central.
O leitor média pode ser gerido
com comando de voz, unidade
de botões no volante ou mostrador central.
Mudar de faixa/música - premir na faixa desejada
no mostrador central, premir em
ou
sob
o mostrador central ou na unidade de botões do
lado direito do volante.
Avançar/saltar no tempo - premir na linha temporal no mostrador central e arraste para o lado ou
premir e mantenha premido o
ou
sob o
mostrador central ou na unidade de botões do
lado direito do volante.
Mudar media - selecione a partir de fontes anteriores na aplicação, na vista de aplicação pressione na aplicação desejada ou selecione com a
unidade de botões do lado direito do volante
.
através da vista de aplicação
Biblioteca - pressione no
botão para reproduzir a partir
da biblioteca.
Volume - rode o disco sob o mostrador central
ou pressione em
na unidade de botões do
lado direito do volante para aumentar ou diminuir
o volume áudio.
Reproduzir/parar - pressione na imagem da
música em reprodução, o botão físico sob o mosna unidade de botões
trador central ou em
do lado direito do volante.
502
Igual - pressione no botão
para, com a ajuda de
Gracenote, procurar música
semelhante na unidade USB e
criar uma lista de reprodução. A
lista de reprodução pode conter no máximo 50 músicas.
Aleatório - pressione no botão
para alterar a ordem de reprodução.
Alterar dispositivo - pressione no botão para alternar
entre unidades USB quando
várias se encontram conectadas.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Leitor media (pág. 500)
Procurar média (pág. 503)
Definições áudio (pág. 488)
Aplicações (pág. 490)
Gracenote® (pág. 503)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Procurar média
Informação relacionada
É possível procurar por artista, compositor, títulos de canção, álbum, vídeo, livro áudio, lista de
reprodução e, quando o automóvel está ligado à
Internet, emissões pod (média digital através da
Internet).
•
•
•
•
Leitor media (pág. 500)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Reproduzir media (pág. 500)
Inserir à mão carateres, letras e palavras no
mostrador central (pág. 132)
Gracenote®
Gracenote identifica artistas, álbuns, títulos de
faixas e imagens correspondentes, que são exibidas na reprodução.
Gracenote MusicID® é uma referência no reconhecimento de música. Procedendo à identificação e análise dos metadados dos ficheiros musicais pode ser apresentada informação sobre a
música. Os metadados de diferentes fontes
podem por vezes ser incoerentes ou insuficientes.
Gracenote suporta processamento fonético de
nomes de artistas, títulos de álbuns e géneros,
podendo ser utilizado o comando de voz para a
reprodução de música.
1.
.
Pressione
> Abre a vista de procura com o teclado.
2.
Insira o termo de procura.
3.
Pressione Procurar.
> São procuradas as unidades ligadas e os
resultados da procura são listados por
categorias.
Faça uma passagem na horizontal sobre o ecrã
para ver cada categoria em separado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Media
3.
Selecione as configurações dos dados
Gracenote:
Gracenote®.
• Procura online Gracenote® - procura o
media em reprodução na base da dados
online da Gracenote.
• Múltiplos resultados Gracenote® selecciona como os dados Gracenote devem
ser apresentados com vários resultados de
procura.
}}
* Opção/acessório. 503
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
1 - utilizados dados originais do ficheiro.
Leitor de CD*
Vídeo
2 - utilizados dados Gracenote.
O leitor media pode reproduzir discos CD com
ficheiros áudio compatíveis.
Os vídeos nas unidades USB conectadas
podem ser reproduzidos com o leitor de media.
3 - utilizados dados Gracenote ou originais.
• Nenhum - não é apresentado nenhum
Quando o automóvel entra em andamento não é
exibida qualquer imagem, apenas é reproduzido o
som. A imagem é retomada quando o automóvel
é imobilizado.
resultado.
Atualizar Gracenote
O conteúdo da base de dados Gracenote é atualizado continuamente. Procure as atualizações
mais recentes para um funcionamento otimizado.
Para informações e transferência, ver
support.volvocars.com.
A informação sobre os formatos compatíveis de
média encontra-se no seu próprio capítulo.
Informação relacionada
Informação relacionada
•
•
•
Reproduzir media (pág. 500)
Acordo de licença para áudio e media
(pág. 533)
Abertura de inserção e ejecção de disco.
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Botão para ejecção do disco.
•
•
•
•
Reproduzir vídeo (pág. 505)
Reproduzir DivX® (pág. 505)
Configurações do vídeo (pág. 505)
Formatos de média compatíveis (pág. 508)
Informação relacionada
•
•
•
504
Reproduzir media (pág. 500)
Comandar por voz rádio e média (pág. 152)
Formatos de média compatíveis (pág. 508)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Reproduzir vídeo
Os vídeos são reproduzidos através da aplicação USB na vista de aplicação.
Reproduzir DivX®
Certified®
Esta unidade DivX
tem de ser registada para pode reproduzir filmes comprados
DivX Video-on-Demand (VOD).
1.
Ligar fonte de média (unidade USB).
2.
Abra a aplicação USB a partir da vista de
aplicações.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
3.
Pressione no título que deseja reproduzir.
> A reprodução inicia.
2.
Pressione em Vídeo DivX® VOD e obtenha o código de registo.
3.
Aceda a vod.divx.com para mais informações
e para concluir o registo.
Informação relacionada
•
•
•
•
Vídeo (pág. 504)
Reproduzir DivX® (pág. 505)
Informação relacionada
Configurações do vídeo (pág. 505)
•
•
•
•
Formatos de média compatíveis (pág. 508)
Configurações do vídeo
É possível alterar determinadas configurações
de reprodução vídeo, por ex.: idioma.
Com o leitor vídeo em modo de ecrã total ou
abrindo a vista de topo e pressionando em
Configurações Vídeo pode-se configurar
Idioma do áudio, Desligado e Idioma das
legendas.
Informação relacionada
•
Vídeo (pág. 504)
Vídeo (pág. 504)
Reproduzir vídeo (pág. 505)
Configurações do vídeo (pág. 505)
Formatos de média compatíveis (pág. 508)
505
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Média através de Bluetooth®
Ligar unidade através de Bluetooth®
Bluetooth®
O leitor de média está equipado com Bluetooth
e pode reproduzir ficheiros de áudio sem fios a
partir de unidades Bluetooth externas, tais
como: telemóveis e tablets.
Ligue uma unidade
ao automóvel
para reproduzir média sem fios e atribuir ao
automóvel ligação à Internet quando esta é possível.
Para que o leitor de média possa reproduzir sem
fios ficheiros áudio a partir de uma unidade
externa é necessário que a unidade esteja ligada
ao automóvel através de Bluetooth.
Muitos dos telefones disponíveis actualmente no
mercado possuem tecnologia Bluetooth®, mas
nem todos são compatíveis com o automóvel.
Informação relacionada
•
Ligar unidade através de Bluetooth®
(pág. 506)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
•
•
Reproduzir media (pág. 500)
Formatos de média compatíveis (pág. 508)
Para informações sobre compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
O procedimento de ligação de uma unidade
media é o mesmo que para ligar um telefone ao
automóvel através de Bluetooth®.
Informação relacionada
•
•
•
Média através de Bluetooth® (pág. 506)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
Reproduzir media (pág. 500)
Media através da entrada USB
Uma fonte de áudio externa, por ex.: iPod® ou
leitor de mp3, pode ser ligada ao equipamento
áudio através da entrada USB do automóvel.
Unidades com bateria recarregável são carregadas enquanto estão conectadas através de USB
e a ignição está na posição I, II ou o motor está
em funcionamento.
É mais rápida a leitura do conteúdo na fonte
externa quando contém apenas formato compatível. Ficheiros vídeo também podem ser reproduzidos através da entrada USB.
Alguns leitores mp3 possuem um sistema de
ficheiros próprio não suportado pelo automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
506
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 507)
Reproduzir media (pág. 500)
Vídeo (pág. 504)
Posições de ignição (pág. 428)
Especificações técnicas das unidades USB
(pág. 507)
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Android Auto* (pág. 512)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Ligar unidade através da entrada
USB
•
Especificações técnicas das unidades USB
(pág. 507)
Especificações técnicas das
unidades USB
Uma fonte de áudio externa, por ex.: iPod® ou
leitor de mp3, pode ser ligada ao equipamento
áudio através de uma entrada USB do automóvel.
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Para que o conteúdo das unidades USB possa
ser lido é necessário que se verifiquem as
seguintes especificações.
Se for usado Apple CarPlay* e Android Auto* é
necessário ligar o telefone à entrada USB com a
moldura branca (se houver duas entradas USB).
Android Auto* (pág. 512)
A eventual estrutura de pastas não é exibida no
mostrador central durante a reprodução.
Quantidade
máxima
Ficheiros
Entradas USB (tipo A) na consola de túnel. Colocar os
cabos para a frente, para não ficarem entalados ao
fechar a tampa.
Informação relacionada
•
•
•
•
Reproduzir media (pág. 500)
Media através da entrada USB (pág. 506)
Leitor media (pág. 500)
Especificações técnicas das unidades USB
(pág. 507)
15 000
Pastas
1 000
Níveis de pastas
8
Listas de reprodução
100
Poster numa lista de
reprodução
1 000
Sub-pastas
Sem limite
Especificação técnica para o conector
USB-A
•
•
•
•
Tomada tipo A
Versão 2.0
Alimentação de tensão 5 V
Corrente máxima 2.1 A
Informação relacionada
•
Media através da entrada USB (pág. 506)
* Opção/acessório. 507
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Formatos de média compatíveis
.divx, .avi
4 GB
.asf, .wmv
Tamanho
máximo do
ficheiro
.mkv
Codec áudio
MP3, AC3
Legendas
XSUB
Funções especiais
Legendas múltiplas, faixas
áudio múltiplas, retomar
reprodução
Referência
Cumpre todas as exigências do perfil DivX Home
Theater. Visite divx.com
para mais informações e
programas de conversão
de ficheiros para vídeo
DivX Home Theater.
Formato
Extensão do ficheiro
AVI
.avi
Ficheiros áudio
AVI (DivX)
.avi, .divx
ASF
MKV
Formato
Extensão do
ficheiro
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (MPEG-4
part III Audio),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
FLAC
.flac
FLAC
Ficheiros vídeo
508
Extensão do
ficheiro
Para que se possa reproduzir média é necessário utilizar os seguintes formatos de ficheiros.
Legendas
Formato
Extensão do ficheiro
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
DivX®
As unidades certificadas DivX foram testadas
para reprodução vídeo de elevada qualidade de
DivX (.divx, .avi). O logótipo DivX aparece quando
podem ser reproduzidos filmes DivX.
Perfil
DivX Home Theater
Codec vídeo
DivX, MPEG-4
Formato
Extensão do ficheiro
Resolução
720x576
MP4
.mp4, .m4v
Velocidade áudio
(bit rate)
4.8Mbps
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
Velocidade de
imagem
30 fps
Informação relacionada
•
•
•
Leitor media (pág. 500)
Vídeo (pág. 504)
Reproduzir DivX® (pág. 505)
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Apple® CarPlay®*
O CarPlay permite-lhe ouvir música, fazer chamadas telefónicas, obter indicações de condução, enviar/receber mensagens e utilizar Siri,
tudo isto mantendo a concentração na sua condução.
O CarPlay funciona com unidades iOS selecionadas. Se o
automóvel ainda não suportar o
CarPlay será possível instalar o
mesmo posteriormente. Contacte um concessionário Volvo
para instalar CarPlay.
Informação sobre quais as aplicações suportadas
e quais as unidades iOS compatíveis pode ser
encontrada na página da Apple:
www.apple.com/ios/carplay/. A utilização de aplicações que não são compatíveis com CarPlay
pode por vezes interromper a ligação entre a unidade e o automóvel. Por favor, note que a Volvo
não é responsável pelos conteúdos na CarPlay.
As aplicações CarPlay podem ser comandadas a
partir do mostrador central, da unidade iOS, ou
com a unidade de botões do lado direito do
volante (válido para algumas funções). As aplicações pode ser ainda comandadas com Siri. Uma
inicia o
longa pressão no botão do volante
comando de voz com Siri e uma breve pressão
ativa o comando de voz do automóvel. Se Siri
interromper precocemente, mantenha pressio5.
nado o botão do volante
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
Ao utilizar Apple CarPlay concorda com o
seguinte: Apple CarPlay é um serviço
fornecido pela Apple Inc. de acordo com os
seus termos e condições. Assim, a Volvo
Cars não é responsável pela Apple CarPlay
nem pelas suas funcionalidades/
aplicações. Ao utilizar Apple CarPlay é
transferida para o seu iPhone determinada
informação do seu automóvel (incluindo a
sua posição). Em relação à Volvo Cars, o
utilizador é o responsável absoluto pela
utilização da Apple CarPlay pelo próprio e
por terceiros.
Ao utilizar a navegação de mapa através de
CarPlay não é apresentada qualquer orientação
no mostrador do condutor ou no head-up-display;
a orientação é efetuada apenas no mostrador
central.
Informação relacionada
Se a navegação for iniciada através de CarPlay,
são terminadas eventuais orientações em curso
do sistema do automóvel.
•
5
•
•
•
Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 510)
Configurações do Apple® CarPlay®*
(pág. 511)
Comando de voz (pág. 150)
Apple e CarPlay são marcas registadas propriedade da Apple Inc.
* Opção/acessório. 509
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Utilizar o Apple® CarPlay®*
Para utilizar o CarPlay é necessário que o
comando de voz Siri esteja ativado na sua unidade iOS. A unidade também necessita de ter
uma ligação à Internet através de Wi-Fi ou rede
móvel.
Ligar uma unidade iOS e iniciar o
CarPlay
NOTA
CarPlay apenas pode ser utilizada quando o
Bluetooth está desligado. Assim, um telefone
ou um leitor media ligado ao automóvel através de Bluetooth não fica disponível quando a
CarPlay está ativa. Para obter uma ligação à
Internet para as aplicações do automóvel tem
de se utilizar uma fonte Internet alternativa.
Utilize o Wi-Fi ou o modem incorporado do
automóvel*.
1.
510
5.
Leia a informação na janela popup e depois
pressione em OK.
3.
Pressione em Apple CarPlay na vista de
aplicação.
Leia as condições e clique depois em
Aceitar para conectar.
> Abre-se a vista parcial com CarPlay e
aparecem as aplicações compatíveis.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
Arrancar CarPlay
O CarPlay é iniciado do seguinte modo após uma
unidade iOS ter sido ligada.
1.
Ligue uma unidade iOS à entrada USB. Caso
existam duas entradas USB deve ser utilizada aquela que possui margem branca.
> Se estiver selecionada a configuração
para início automático – aparece o
nome da unidade.
Para retomar CarPlay na vista parcial - pressione
no ícone CarPlay na vista de aplicação.
Alternar a ligação entre CarPlay e iPod
CarPlay para iPod
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Aceda a Comunicação
3.
Desmarque a caixa da unidade iOS que pretende que não inicie o CarPlay automaticamente ao conectar o cabo USB.
Apple CarPlay.
4.
Desligue e ligue a unidade iOS na entrada
USB.
5.
Abra a aplicação iPod a partir da vista de
aplicações.
2.
Pressione no nome da unidade – abre-se a
vista parcial com CarPlay e aparecem as aplicações compatíveis.
iPod para CarPlay
1. Pressione em Apple CarPlay na vista de
aplicação.
3.
Se não abrir a vista parcial do CarPlay, pressione em Apple CarPlay na vista de aplicação.
> Abre-se a vista parcial com CarPlay e
aparecem as aplicações compatíveis.
2.
Leia a informação na janela popup e depois
pressione em OK.
3.
Desligue e ligue a unidade iOS na entrada
USB.
> Abre-se a vista parcial com o
Apple CarPlay e aparecem as aplicações
compatíveis6.
Ligue uma unidade iOS à entrada USB. Caso
existam duas entradas USB deve ser utilizada aquela que possui margem branca.
2.
6
4.
4.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
CarPlay fica a funcionar em fundo caso seja iniciada uma outra aplicação na mesma vista parcial.
Apple, CarPlay, iPhone e iPod são marcas registadas propriedade da Apple Inc.
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Informação relacionada
•
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 507)
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
•
•
•
Configurações do Apple® CarPlay®*
(pág. 511)
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527)
Configurações do Apple® CarPlay®*
2.
Configurações para unidade iOS ligada com
CarPlay7.
• Comando de voz
• Orientaç. voz Naveg
• Toque do telefone
Início automático
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Aceda a Comunicação
selecione configuração:
Ligar o automóvel à Internet através de
modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528)
Comando de voz (pág. 150)
Apple CarPlay e
•
Marque a caixa - CarPlay inicia automaticamente quando o cabo USB é ligado.
•
Desmarque a caixa - CarPlay não inicia
automaticamente quando o cabo USB é
ligado.
Pressione em Som Volumes do
sistema e efetue as configurações de:
Informação relacionada
•
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 510)
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
Se o automóvel for partilhado por muitas pessoas, por ex.: utilização partilhada, note que
podem ser memorizadas no máximo 20 unidades
iOS na lista. Quando a lista está cheia e é adicionada uma nova unidade, a mais antiga é removida.
Para apagar a lista as configurações têm de ser
reiniciadas no mostrador central (reiniciação de
fábrica).
Volumes do sistema
1.
7
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Apple e CarPlay são marcas registadas propriedade da Apple Inc.
* Opção/acessório. 511
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Dicas para a utilização da Apple®
CarPlay®*
Seguem-se dicas que podem ser úteis ao utilizar
a CarPlay®.
•
Atualize a sua unidade iOS com a versão
mais recente do sistema operativo iOS e
assegure-se de que as aplicações estão
atualizadas.
•
Perante problemas com a CarPlay, desligue
a unidade iOS na porta USB e volte a ligar.
Experimente encerrar na unidade a aplicação
que não funciona e reinicie a mesma novamente, ou tente encerrar todas as aplicações
e reiniciar a unidade.
•
Se as aplicações não aparecem ao iniciar a
CarPlay (ecrã preto), tente minimizar e
expandir a vista parcial da CarPlay.
•
A utilização de aplicações que não são compatíveis com CarPlay pode por vezes interromper a ligação entre a unidade iOS e o
automóvel. Na página da Apple pode ver
informação sobre as aplicações suportadas e
as unidades compatíveis. Também pode procurar pela CarPlay na App Store para encontrar informação sobre as aplicações que são
compatíveis com a CarPlay no seu mercado.
•
8
512
cionado nas configurações de Siri. Quando
as mensagens são escritas/ditadas não aparece texto no mostrador central, mas na unidade iOS.
•
Se a unidade estiver conectada ao automóvel através de Bluetooth, a conexão é interrompida ao utilizar CarPlay. Retome então a
ligação à Internet no automóvel partilhando a
Internet através de hotspot Wi-Fi a partir da
unidade.
•
A CarPlay funciona apenas com iPhone8.
Android Auto*
O Android Auto permite-lhe ouvir música, fazer
chamadas telefónicas, obter indicações de condução e utilizar aplicações para automóvel a
partir de uma unidade Android. O Android Auto
funciona com determinadas unidades Android.
NOTA
A acessibilidade e a funcionalidade podem
variar em função do mercado.
Informação relacionada
•
•
Com a ajuda de Siri é possível escrever/ditar
e ler mensagens. A leitura e o ditado de
mensagens são efetuados no idioma sele-
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527)
Informação sobre quais as aplicações suportadas
e quais as unidades Android compatíveis pode
ser encontrada na página inicial:
www.android.com/auto/. Para aplicações de terceiros, ver Google Play. Por favor, note que a
Volvo não é responsável pelos conteúdos na
Android Auto.
O Android Auto é iniciado a partir da vista de
aplicação. Após iniciado o Android Auto pela primeira vez, a aplicação inicia-se automaticamente
Apple, CarPlay e iPhone são marcas registadas propriedade da Apple Inc.
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
da próxima vez que a unidade for conectada. O
início automático pode ser desligado nas configurações.
NOTA
Quando uma unidade está ligada ao Android
Auto é possível transferir através de
Bluetooth para outro leitor de media. O
Bluetooth está ativo quando o Android Auto é
utilizado.
Ao utilizar a navegação de mapa através de
Android Auto não é efetuada qualquer orientação
no mostrador do condutor ou no Head-up-display; a orientação é efetuada apenas no mostrador central.
Pode ser dirigido Android Auto com o mostrador
central, com a unidade de botões do volante do
lado direito ou com o comando de voz. Uma presinicia o Assissão longa no botão do volante
tente Google e uma pressão breve inativa.
Ao utilizar Android Auto aceita o seguinte:
Android Auto é um serviço fornecido pela
Google Inc. em conformidade com os seus
termos e condições. A Volvo Cars não é
responsável pelo Android Auto nem pelas
suas funcionalidades ou aplicações. Ao
utilizar Android Auto o seu automóvel
transfere determinada informação
(incluindo a sua localização) para o seu
telefone Android conectado. O utilizador é o
responsável pela utilização do Android Auto
pelo próprio e por terceiros.
Informação relacionada
•
•
Utilizar Android Auto* (pág. 513)
Configurações do Android Auto*
(pág. 514)
Utilizar Android Auto*
Para utilizar a aplicação Android Auto é necessário que a aplicação esteja instalada na unidade Android e que a unidades esteja ligada à
entrada USB do automóvel.
NOTA
Para que se possa utilizar o Android Auto é
necessário que o automóvel esteja equipado
com duas entradas USB (hub USB)*. Se o
automóvel apenas possuir uma entrada USB
não é possível utilizar Android Auto.
Primeira vez que um Android é conectado
1. Ligue a unidade Android na entrada USB
com a moldura branca.
2.
Leia a informação na janela popup e depois
pressione em OK.
3.
Pressione em Android Auto na vista de
aplicação.
4.
Leia as condições e clique depois em
Aceitar para conectar.
> Abre-se a vista parcial com Android Auto
e aparecem as aplicações compatíveis.
5.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
}}
* Opção/acessório. 513
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Android anteriormente conectado
1. Ligue a unidade na entrada USB com a moldura branca.
> Se estiver selecionada a configuração
para início automático – aparece o
nome da unidade.
2.
3.
4.
Pressione no nome da unidade – abre-se a
vista parcial com Android Auto e aparecem
as aplicações compatíveis.
Pressione na aplicação desejada.
> A aplicação é iniciada.
Informação relacionada
514
Android Auto* (pág. 512)
2.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação Android
Auto e selecione configuração:
•
Marque a caixa - Android Auto inicia automaticamente quando o cabo USB é
ligado.
•
Desmarque a caixa - Android Auto não
inicia automaticamente quando o cabo
USB é ligado.
Pressione em Som Volumes do
sistema e efetue as configurações de:
• Comando de voz
• Orientaç. voz Naveg
• Toque do telefone
Início automático
Se não estiver selecionada a configuração para início automático - abra a aplicação Android Auto a partir da vista de aplicações.
> Abre-se a vista parcial com Android Auto
e aparecem as aplicações compatíveis.
Android Auto fica a funcionar em fundo caso seja
iniciada uma outra aplicação na mesma vista parcial. Para retomar Android Auto na vista parcial pressione no ícone Android Auto na vista de aplicação.
•
•
Configurações do Android Auto*
Configurações da unidade Android ligada pela
primeira vez com Android Auto.
Informação relacionada
•
•
•
Android Auto* (pág. 512)
Utilizar Android Auto* (pág. 513)
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
Podem ser memorizadas na lista no máximo 20
unidades Android. Quando a lista está cheia e é
adicionada uma nova unidade, a mais antiga é
removida.
Para apagar a lista é necessário proceder a uma
reiniciação de fábrica.
Volumes do sistema
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Configurações do Android Auto*
(pág. 514)
•
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 507)
•
Comando de voz (pág. 150)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Dicas para a utilização da Android
Auto*
Seguem-se dicas que podem ser úteis ao utilizar
a Android Auto.
•
Assegure-se de que as suas aplicações
estão atualizadas.
•
Ao arrancar o automóvel, aguarde até que o
mostrador central inicie, ligue a unidade e
abra depois a Android Auto a partir da vista
de aplicação.
•
Perante problemas com a Android Auto, desligue a sua unidade Android da porta USB e
ligue-a novamente através de USB. Experimente encerrar a aplicação na unidade para
a iniciar novamente.
•
Quando uma unidade está ligada à Android
Auto é ainda possível reproduzir média através de Bluetooth num outro leitor de média.
A função Bluetooth está ligada quando a
Android Auto está a ser utilizada.
•
Se o ícone do Android Auto estiver a cinzento não se encontra conectada nenhuma
unidade. Quando conecta a sua unidade o
ícone ilumina-se. Se não houver qualquer
ícone, o automóvel não suporta conexão de
uma unidade para este fim.
•
Se a unidade estiver conectada ao automóvel através de Bluetooth, a conexão é interrompida ao utilizar Android Auto. Retome
então a ligação à Internet no automóvel par-
tilhando a Internet através de hotspot Wi-Fi a
partir da unidade.
•
Se o automóvel for partilhado por muitas
pessoas, por ex.: utilização partilhada, note
que podem ser memorizadas no máximo 20
unidades Android em simultâneo. Quando a
lista está cheia e é adicionada uma nova unidade, a mais antiga é removida. Para apagar
a lista é necessário proceder à reiniciação de
fábrica.
Informação relacionada
•
•
Android Auto* (pág. 512)
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527)
Telefone
Um telefone com Bluetooth pode ser conectado
sem fios ao sistema mãos-livres incorporado do
automóvel.
O sistema de áudio e média funciona como
mãos-livres, com a possibilidade de comandar à
distância uma série de funções do telefone. O
telefone pode ser manuseado com os seus
botões, mesmo que não esteja conectado.
Quando o telefone é conectado e ligado ao automóvel é possível chamar, enviar/receber mensagens, reproduzir média sem fios e utilizar o telefone como ligação à Internet.
O telefone é manuseado com o mostrador central e parcialmente com o comando de voz e o
menu de aplicações, acessíveis a partir da unidade de botões do lado direito do volante.
}}
* Opção/acessório. 515
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Panorâmica geral
Microfone.
•
Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 518)
Ligar pela primeira vez um telefone
ao automóvel através de Bluetooth
•
Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 519)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 519)
Ligue um telefone com Bluetooth ativado ao
automóvel para depois poder chamar, enviar/
receber mensagens, reproduzir média sem fios
e ligar o automóvel à Internet.
•
Alternar entre telefones Bluetooth ligados
(pág. 520)
•
Remover unidades conectadas Bluetooth
(pág. 520)
•
•
•
Configurações do telefone (pág. 523)
Telefone.
Utilização do telefone no mostrador central.
Teclado para utilização das funções do telefone exibido no mostrador do condutor e
comando de voz.
Mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
•
•
•
516
Gerir chamada telefónica (pág. 520)
Gerir a lista telefónica (pág. 523)
Gerir mensagem de texto (pág. 521)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
•
•
Comando de voz (pág. 150)
Gerir menu de aplicação no mostrador do
condutor (pág. 105)
Definições áudio (pág. 488)
Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526)
É possível manter duas unidades Bluetooth ligadas em simultâneo, sendo uma delas utilizada
apenas para reproduzir média sem fios. O último
telefone conectado fica automaticamente ligado
para chamar, enviar/receber mensagens, reproduzir média e fornecer ligação à Internet. É possível alterar a utilização do telefone em
Dispositivos Bluetooth, através do menu de
configuração na vista de topo do mostrador central. O telefone móvel necessita de estar equipado com Bluetooth e suportar partilha de Internet.
Após a unidade ter sido ligada/registada pela
primeira vez através de Bluetooth não é necessário que a unidade permaneça visível/pesquisável,
mas apenas que tenha o Bluetooth ativado.
Podem ser memorizadas no automóvel 20 unidades Bluetooth ligadas, no máximo.
Existem duas possibilidades de ligação. Procure
o telefone a partir do automóvel ou procure o
automóvel a partir do telefone.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Alternativa 1 - procurar telefone a partir
do automóvel
1.
Torne o telefone identificável/visível através
do Bluetooth.
2.
Abra a vista parcial do telefone no mostrador
central.
•
Se nenhum telefone estiver conectado ao
automóvel – pressione em Adicionar
telefone.
Se um telefone estiver conectado ao
.
automóvel – pressione em Alterar
Pressione em Adicionar telefone na
janela popup.
> São listadas as unidades Bluetooth disponíveis. A lista é atualizada à medida que
são detetadas novas unidades.
•
3.
NOTA
•
Em alguns telefones é necessário activar
a função de mensagem.
•
Nem todos os telefones móveis são completamente compatíveis, e por isso não é
possível visualizar contactos e mensagens no automóvel.
Alternativa 2 - procurar automóvel a
partir do telefone
1.
Pressione no nome do telefone a conectar.
4.
Confirme se o código numérico indicado no
automóvel coincide com o do telefone. Selecione para aceitar em ambos os locais.
5.
Seleccione no telefone aceitar ou recusar
eventual opção para contactos e mensagens
do telefone.
Abra a vista parcial do telefone no mostrador
central.
•
Se nenhum telefone estiver conectado ao
automóvel – pressione em Adicionar
telefone Tornar carro detetável.
•
Se um telefone estiver conectado ao
.
automóvel – pressione em Alterar
Pressione em Adicionar telefone
Tornar carro detetável na janela popup.
2.
Active o Bluetooth no telefone.
3.
Procure unidades Bluetooth no telefone.
> São listadas as unidades Bluetooth disponíveis.
4.
Seleccione o nome do automóvel no telefone.
5.
Aparece no automóvel uma janela popup
com a ligação. Confirme a ligação.
6.
Confirme se o código numérico indicado no
automóvel coincide com o presente na unidade externa. Selecione para aceitar em
ambos os locais.
7.
Seleccione no telefone aceitar ou recusar
eventual opção para contactos e mensagens
do telefone.
NOTA
•
Em alguns telefones é necessário activar
a função de mensagem.
•
Nem todos os telefones móveis são completamente compatíveis, e por isso não é
possível visualizar contactos e mensagens no automóvel.
NOTA
Se o sistema operativo do telefone for actualizado é possível que a conexão do telefone
seja interrompida. Nesta situação, elimine o
telefone do automóvel e volte a conectar.
Telefones compatíveis
Muitos dos telefones disponíveis actualmente no
mercado possuem tecnologia Bluetooth, mas
nem todos são compatíveis com o automóvel.
Para saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
}}
517
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Informação relacionada
•
•
518
Telefone (pág. 515)
Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 518)
Ligar automaticamente um telefone
ao automóvel através de Bluetooth
•
Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526)
É possível ligar automaticamente um telefone ao
automóvel através de Bluetooth. É necessário
que o telefone tenha estado anteriormente
ligado ao automóvel.
•
Posições de ignição (pág. 428)
•
Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 519)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 519)
Apenas os dois últimos telefones conectados
podem ligar automaticamente.
•
Alternar entre telefones Bluetooth ligados
(pág. 520)
1.
Ative o Bluetooth no telefone antes de colocar o automóvel na posição de ignição I.
•
Remover unidades conectadas Bluetooth
(pág. 520)
2.
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
Coloque o automóvel na posição de ignição I
ou superior.
> O telefone é conectado.
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526)
Informação relacionada
•
•
Telefone (pág. 515)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
•
Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 519)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 519)
•
Alternar entre telefones Bluetooth ligados
(pág. 520)
•
Remover unidades conectadas Bluetooth
(pág. 520)
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Ligar manualmente um telefone ao
automóvel através de Bluetooth
É possível ligar manualmente um telefone ao
automóvel através de Bluetooth. É necessário
que o telefone tenha estado anteriormente
ligado ao automóvel.
1.
Active o Bluetooth no telefone.
2.
Abra a vista parcial do telefone.
> Aparece uma lista com os telefones
conectados.
3.
Pressione no nome do telefone a conectar.
> O telefone é conectado.
Informação relacionada
•
•
Telefone (pág. 515)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
•
Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 518)
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 519)
•
Alternar entre telefones Bluetooth ligados
(pág. 520)
•
Remover unidades conectadas Bluetooth
(pág. 520)
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
•
Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526)
Desconectar telefone Bluetooth
ligado
É possível desconectar um telefone Bluetooth
ligado para que este deixe de estar ligado ao
automóvel.
•
Quando o telefone está fora do alcance do
automóvel é automaticamente desconectado.
Se a desconexão ocorrer com uma chamada
em curso, a chamada continua no telefone.
•
Também é possível desligar um telefone
desativando o Bluetooth manualmente.
Informação relacionada
•
•
•
Telefone (pág. 515)
Configurações do telefone (pág. 523)
Alternar entre telefones Bluetooth ligados
(pág. 520)
•
Remover unidades conectadas Bluetooth
(pág. 520)
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
* Opção/acessório. 519
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Alternar entre telefones Bluetooth
ligados
Remover unidades conectadas
Bluetooth
É possível alternar entre vários telefones Bluetooth ligados.
É possível remover, por exemplo, telefones da
lista de unidades Bluetooth registadas.
1.
Abra a vista parcial do telefone.
1.
2.
ou desça a vista
Pressione em Alterar
de topo e pressione em Configurações
Comunicação Dispositivos Bluetooth
Adicionar dispositivo.
> São listadas as unidades Bluetooth disponíveis.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Comunicação Dispositivos
Bluetooth.
> São listadas as unidades Bluetooth registadas.
3.
Pressione no telefone a conectar.
3.
Pressione na unidade que pretende remover.
4.
Pressione em Remo. dispos. e confirme a
opção.
> A unidade já não se encontra registada
no automóvel.
Informação relacionada
•
•
Telefone (pág. 515)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
Informação relacionada
Telefone (pág. 515)
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
•
•
•
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 519)
•
Remover unidades conectadas Bluetooth
(pág. 520)
Desconectar telefone Bluetooth ligado
(pág. 519)
•
Alternar entre telefones Bluetooth ligados
(pág. 520)
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
Gerir chamada telefónica
Gestão de chamada no automóvel para um telefone Bluetooth conectado.
Ilustração genérica.
Fazer chamada
1.
Abra a vista parcial do telefone.
2.
Selecione para chamar a partir do histórico
de chamada, indicar o número com o teclado
ou através da lista de contactos. Na lista de
contactos é possível procurar ou percorrer.
Pressione em
na lista de contactos para
colocar um contacto nos Favoritos.
3.
Pressione em
para chamar.
4.
Pressione em
para terminar chamada.
Também é possível chamar a partir do histórico
de chamadas através da vista de aplicações
520
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
acessível na unidade de botões do lado direito do
.
volante
Chamar em conferência
Chamada em curso:
Chamada de entrada durante chamada em
curso
1. Pressione em Atender/Recusar.
2.
Pressione em
para terminar chamada.
1.
Pressione Adicionar chamada.
Chamada privada
2.
Selecione para chamar a partir do histórico
de chamadas, favoritos ou lista de contactos.
–
3.
Pressione um local/linha no histórico de
chamadas ou em
do contacto na lista
de contactos.
• Trocar para telemóvel - a função mãos-
4.
Pressione Trocar chamada para alternar
entre as partes.
• Focado no condutor - o microfone no
5.
Pressione em
em curso.
-livres é desconectada e a chamada continua no telemóvel.
tejadilho do lado do condutor é desligado
e a chamada continua com a função
mãos-livres.
para terminar a chamada
Chamada em grupo
Durante a chamada de conferência:
1.
Pressione em Unir chamadas para juntar
todas as partes na chamada em curso.
2.
Pressione em
para terminar chamada.
Chamada de entrada
A chamada de entrada é exibida no mostrador do
condutor e no mostrador central. Vá gerindo a
chamada com a unidade de botões do teclado do
lado direito ou no mostrador central.
1.
Pressione em Atender/Recusar.
2.
Pressione em
Durante uma chamada em curso, pressione
em Privacidade e seleccione o ajuste:
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Telefone (pág. 515)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
Gerir mensagem de texto9
Gestão de mensagem no automóvel para um
telefone Bluetooth conectado.
Em alguns telefones é necessário ativar a função
de mensagem. Nem todos os telefones são totalmente compatíveis e, por isso, não podem mostrar os contactos e as mensagens no automóvel.
Para saber a compatibilidade, ver
support.volvocars.com.
Gerir mensagens de texto no
mostrador central
As mensagens de texto são exibidas no mostrador central apenas se essa configuração estiver
selecionada.
Pressione em Mensagens na
vista de aplicação para gerir as
mensagens de texto no mostrador central.
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
Gerir menu de aplicação no mostrador do
condutor (pág. 105)
Inserir à mão carateres, letras e palavras no
mostrador central (pág. 132)
Leitura de mensagens de texto no
mostrador central
Pressione o ícone para a leitura da
mensagem.
Gerir a lista telefónica (pág. 523)
Gerir mensagem de texto (pág. 521)
Definições áudio (pág. 488)
para terminar chamada.
}}
521
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Enviar mensagens de texto no mostrador
central10
1. Pode-se responder a uma mensagem ou
criar uma nova mensagem.
Ditar resposta no mostrador do condutor
Após a leitura da mensagem de texto é possível
responder brevemente com discurso ditado, caso
o automóvel esteja ligado à Internet.
Pressione em Atender com a unidade de
botões do volante. É iniciado um diálogo de
ditado.
•
Responder a mensagem - pressione o
contacto cuja mensagem pretende responder e pressione depois em Atender.
–
•
Criar nova mensagem - pressione em
Criar nova. Seleccione o contacto ou
insira o número.
Notificação de mensagem
2.
Escreva a mensagem.
3.
Pressione Enviar.
Gerir mensagens de texto no
mostrador do condutor
As mensagens de texto são exibidas no mostrador do condutor apenas se essa configuração
estiver selecionada.
Leitura de nova mensagem de texto no
mostrador do condutor
– Para obter a leitura da mensagem - selecione Leitura com a unidade de botões do
volante.
Configurações da mensagem de
texto
Configurações da mensagem de texto num telefone conectado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação
Mensagens de texto e seleccione configurações:
Nas configurações das mensagens de texto é
possível ativar e desativar as notificações.
• Notificação no display central - apre-
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
senta notificações de chamada no campo
de estado do mostrador central.
Telefone (pág. 515)
Configurações da mensagem de texto
(pág. 522)
• Notificação no visor do condutor apresenta notificações no mostrador do
condutor e permite o manuseamento de
mensagens de entrada com a unidade de
botões do lado direito do volante.
Configurações do telefone (pág. 523)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
• Toque de mensagem de texto - sele-
Inserir à mão carateres, letras e palavras no
mostrador central (pág. 132)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
•
Condições de utilização e partilha de dados
(pág. 531)
ção do sinal para a entrada de mensagens de texto.
Informação relacionada
•
•
•
•
9 Aplicável apenas
10 Apenas alguns
522
Telefone (pág. 515)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
Gerir mensagem de texto (pág. 521)
Configurações do telefone (pág. 523)
em alguns mercados. Contacte um concessionário Volvo para mais informações.
telefones permitem enviar mensagens através do automóvel. Para conhecer as compatibilidades, ver support.volvocars.com.
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Gerir a lista telefónica
Quando um telefone está conectado ao automóvel por Bluetooth os contactos podem ser geridos diretamente no mostrador central.
Podem ser apresentados até 3000 contactos do
telefone selecionado no mostrador central.
Ordenação
A lista de contactos está ordenada alfabeticamente, onde os carateres especiais e algarismos
. Pode-se ordenar por
são ordenados em
nome próprio ou apelido, utilizando as configurações do telefone.
Configurações do telefone
Quando o telefone está ligado ao automóvel
podem-se selecionar as seguintes configurações.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Configurações do telefone (pág. 523)
Pressione em Comunicação
seleccione configurações:
Comandar o telefone por voz (pág. 152)
• Toques – seleção do sinal de chamada. É
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Telefone (pág. 515)
Telefone e
possível utilizar sinal de chamada do telefone ou do automóvel. Alguns telefones
não são totalmente compatíveis e, por
isso, não é possível utilizar os sinais de
chamada do telefone no automóvel. 11
Inserir à mão carateres, letras e palavras no
mostrador central (pág. 132)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
• Ordem - selecção da ordem de apresentação na lista de contactos.
Percorra os caracteres e
para encontrar
um contacto. São apresentados apenas
caracteres correspondentes aos contactos
existentes na lista telefónica.
Notificações de conversação no headup-display*
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Procurar contactos -pressione em
para procurar um número de telefone ou
nome na lista de contactos.
2.
Pressione My Car Indicações
Opções Head-up display.
3.
Seleccione Mostrar telefone.
Favoritos - pressione em
para adicionar/remover um contacto na lista de favoritos.
11
Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com.
}}
* Opção/acessório. 523
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Telefone (pág. 515)
Configurações para unidades
Bluetooth
Configurações da mensagem de texto
(pág. 522)
configurações para unidades Bluetooth conectadas.
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
2.
Pressione em Comunicação
Dispositivos Bluetooth e seleccione configurações:
Informação relacionada
•
•
•
•
Head-up-display* (pág. 146)
Definições áudio (pág. 488)
• Adicionar dispositivo - inicia o emparelhamento de nova unidade.
•
Automóvel ligado à Internet*
Quando o automóvel está ligado à Internet
pode-se, por exemplo, utilizar rádio web e serviços de música através de aplicações, descarregar software e contactar o concessionário a partir do automóvel.
O automóvel é conectado através de Bluetooth,
Wi-Fi ou com o modem incorporado do automóvel* (cartão SIM).
Quando o automóvel está ligado à Internet é possível partilhar a ligação à Internet do automóvel
Dispositivos emparelhados
anteriormente – lista unidades registadas/
emparelhadas.
• Remo. dispos. - elimina unidade conectada.
• Serviços permitidos para este
dispositivo - seleciona qual a unidade a utilizar para: chamar, enviar/receber mensagens, transferir média e ligar à Internet.
• Ligação Internet - conecta o automóvel à
Internet através da ligação da unidade
Bluetooth.
Informação relacionada
•
•
•
•
524
Telefone (pág. 515)
Configurações do telefone (pág. 523)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
(hotspot Wi-Fi) para que outras unidades, por
exemplo: tablets, possam ter acesso à Internet12.
NOTA
Quando se utiliza o Apple CarPlay apenas se
pode ligar o automóvel à Internet com Wi-Fi
ou modem do automóvel*.
O estado da Internet é exibido com um símbolo
no campo de estado do mostrador central.
NOTA
Quando se utiliza o Android Auto pode-se
ligar o automóvel à Internet com Wi-Fi,
Bluetooth ou modem do automóvel*.
•
Partilhar Internet no automóvel a partir de
hotspot Wi-Fi (pág. 529)
•
•
Remover rede Wi-Fi (pág. 531)
•
•
Volvo ID (pág. 28)
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
(pág. 531)
Condições de utilização e partilha de dados
(pág. 531)
Leia as Condições dos serviços e a Política
de privacidade para clientes em
support.volvocars.com antes de ligar o automóvel
à Internet.
NOTA
Informação relacionada
•
Ao utilizar a Internet são transferidos dados
(tráfego de dados), o que implica um custo no
operador de rede.
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 126)
•
Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526)
A activação de dados de roaming pode resultar em encargos acrescidos.
•
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527)
Contacte o seu operador de rede para informação sobre o custo do tráfego de dados.
•
Ligar o automóvel à Internet através de
modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528)
•
•
12
Aplicações (pág. 490)
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
Não aplicável com conexão com Wi-Fi.
* Opção/acessório. 525
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Ligar o automóvel à Internet através
de telefone conectado Bluetooth
6.
Estabeleça uma ligação à Internet através de
Bluetooth com a partilha de Internet de um telefone para obter acesso a vários serviços conectados no automóvel.
1.
Para poder ligar o automóvel à Internet através de um telefone Bluetooth ligado é
necessário que o telefone já tenha sido
ligado ao automóvel através de Bluetooth.
2.
Assegure-se de que o telefone suporta partilha de Internet e que a função está ativada.
No iPhone a função é designada por ”partilha de Internet”. Nos telefones Android a função pode ter diferentes nomes, mas normalmente é designada por ”hotspot”. Em telefones iPhone também é necessário que a
página do menu ”partilha de Internet” esteja
aberta até a ligação à Internet seja estabelecida.
3.
526
Se o telefone já tiver sido ligado anteriormente através de Bluetooth, pressione em
Configurações na vista de topo do mostrador central.
4.
Pressione Comunicação
Bluetooth.
5.
Marque a caixa para Ligação à Internet
Bluetooth sob o título Ligação Internet.
Dispositivos
Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão.
> O seu automóvel encontra-se agora
ligado à Internet através do telefone
Bluetooth conectado.
•
Configurações para unidades Bluetooth
(pág. 524)
NOTA
O telefone e o operador de rede devem
suportar partilha de Internet (partilha de ligação à Internet) e a subscrição deve incluir tráfego de dados.
NOTA
Quando se utiliza o Apple CarPlay apenas se
pode ligar o automóvel à Internet com Wi-Fi
ou modem do automóvel*.
Informação relacionada
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Ligar o automóvel à Internet através de
modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528)
•
Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516)
•
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527)
•
•
Apple® CarPlay®* (pág. 509)
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Ligar o automóvel à Internet através
de telefone (Wi-Fi)
Estabeleça uma ligação à Internet através de
Wi-Fi com a partilha de Internet de um telefone
para obter acesso aos vários serviços conectados no automóvel.
1.
Assegure-se de que o telefone suporta partilha de Internet e que a função está ativada.
No iPhone a função é designada por ”partilha de Internet”. Nos telefones Android a função pode ter diferentes nomes, mas normalmente é designada por ”hotspot”. Em telefones iPhone também é necessário que a
página do menu ”partilha de Internet” esteja
aberta até a ligação à Internet seja estabelecida.
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
3.
Aceda a Comunicação
4.
Active/desactive marcando/desmarcando a
caixa Wi-Fi.
5.
Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão.
6.
Pressione no nome da rede que pretende
conectar.
7.
Indique a palavra-passe da rede.
> O automóvel conecta-se à rede.
Note que alguns telefones desligam a partilha de
Internet após o contacto no automóvel ter sido
interrompido, por ex.: quando se sai do automóvel
e até à próxima utilização. Assim, é necessário
reativar a partilha de Internet no telefone na próxima utilização.
•
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
•
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
(pág. 531)
Quando um telefone é ligado ao automóvel fica
guardado para posterior utilização. Para ver uma
lista com as redes guardadas ou eliminar
manualmente redes guardadas, aceda a
Configurações Comunicação Wi-Fi
Redes guardadas.
NOTA
O telefone e o operador de rede devem
suportar partilha de Internet (partilha de ligação à Internet) e a subscrição deve incluir tráfego de dados.
Wi-Fi.
Os requisitos técnicos e de segurança da Wi-Fi
são descritos num capítulo separado.
Informação relacionada
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Remover rede Wi-Fi (pág. 531)
* Opção/acessório. 527
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Ligar o automóvel à Internet através
de modem automóvel (cartão SIM)
4.
Active/desactive marcando/desmarcando a
caixa do Internet via modem carro.
Configurações do modem do
automóvel*
É possível estabelecer uma ligação à Internet
através do modem automóvel e um cartão SIM
pessoal (P-SIM)*.
5.
Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão.
6.
Indique o código PIN do cartão SIM.
> O automóvel conecta-se à rede.
O automóvel está equipado com um modem
que pode ser utilizado para ligar o automóvel à
Internet. Também é possível partilhar a ligação à
Internet através de Wi-Fi.
Automóveis equipados com Volvo On Call utilizam, para os serviços, a ligação à Internet com o
modem do automóvel.
Informação relacionada
•
•
1.
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
Configurações do modem do automóvel*
(pág. 528)
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione em Comunicação Internet via
modem carro e seleccione configurações:
• Internet via modem carro - seleccione
para utilizar o modem do automóvel para a
ligação.
• Utilização de dados - pressione em Repor
para reiniciar o contador de quantidade de
dados recebidos e enviados.
• Rede
Seleccionar operadora - seleccione o
operador de rede automaticamente ou
manualmente.
Coloque um cartão SIM pessoal no suporte
junto ao chão no lado do passageiro.
Note que o leitor de cartão do automóvel
necessita de um mini-SIM.
528
2.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
3.
Pressione Comunicação
modem carro.
Internet via
Roaming de dados - com a caixa marcada
o modem do automóvel tenta conectar-se
com a Internet quando o automóvel encontra-se no estrangeiro fora do alcance da rede
doméstica. Note que esta situação pode
implicar custos elevados. Verifique o seu
contrato de roaming relativamente ao tráfego
de dados no estrangeiro com o seu operador
no seu país de origem.
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
• PIN do cartão SIM
Alterar PIN - podem ser indicados no
máximo 4 algarismos.
Desactivar PIN - seleccione se o código
PIN deve ser pedido para aceder ao cartão
SIM.
Partilhar Internet no automóvel a
partir de hotspot Wi-Fi
Quando o automóvel está ligado à Internet é
possível partilhar a ligação à Internet para que
as outras unidades possam utilizar a ligação à
Internet13.
• Enviar código de pedido - utilizado para,
por exemplo, carregar ou controlar o saldo
no cartão pré-pago. A função depende do
operador.
Informação relacionada
•
Ligar o automóvel à Internet através de
modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528)
•
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
13
Não aplicável quando o automóvel está ligado à Internet através de Wi-Fi.
O operador de rede (cartão SIM) tem de suportar
partilha de Internet (partilha da ligação à Internet).
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Pressione Comunicação
Wi-Fi.
3.
Pressione em Nome da rede e indique o
nome da partilha de Internet.
4.
Pressione em Senha e seleccione uma
palavra-passe para depois ser indicada nas
unidades ligadas.
5.
Pressione em Banda de frequência e
seleccione a frequência da partilha Internet.
Note que a escolha da banda de frequência
não está disponível em todos os mercados.
6.
Active/desactive marcando/desmarcando a
caixa do Hotspot carro Wi-Fi.
7.
Se o Wi-Fi for utilizado como fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão.
> Agora as unidades externas podem ligar à
partilha Internet (Wi-Fi-hotspot) do automóvel.
Hotspot carro
}}
529
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
NOTA
A activação do hotspot Wi-Fi pode resultar
em encargos acrescidos do seu operador de
rede.
Contacte o seu operador de rede para informação sobre o custo do tráfego de dados.
O estado da conexão é exibido com um símbolo
no campo de estado do mostrador central.
Pressione em Dispositivos ligados para ver a
lista com as unidades actualmente ligadas.
Informação relacionada
•
Símbolos no campo de estado do mostrador
central (pág. 126)
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
Ligação à Internet fraca ou
inexistente
Fatores que influenciam a ligação à Internet.
A quantidade de dados transferidos depende dos
serviços ou aplicações que são utilizados no
automóvel. Por exemplo, transferir som pode
implicar uma grande quantidade de tráfego de
dados, o que exige uma boa ligação e intensidade do sinal.
Reiniciar o telefone
Quando surge algum problema com a ligação à
Internet pode ser útil reiniciar o telefone.
Informação relacionada
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi
(pág. 531)
Telefone para o automóvel
A velocidade da ligação à Internet pode variar
com a localização do telefone no automóvel.
Desloque o telefone para um local mais próximo
do mostrador central para aumentar a intensidade de sinal. Assegure-se de que não existe
nenhuma perturbação entre os elementos.
Telefone para o operador de rede
A velocidade da rede móvel varia com a cobertura do local onde se encontra. Pode ocorrer
cobertura de rede deficiente em túneis, montanhas, vales profundos ou interiores, por exemplo.
A velocidade também depende do seu contracto
com o operador telefónico.
NOTA
Perante problemas com o tráfego de dados
contacte o seu operador de rede.
530
* Opção/acessório.
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Remover rede Wi-Fi
Remoção de rede que não se pretende utilizar.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2.
Aceda a Comunicação
guardadas.
Wi-Fi
Redes
3.
Pressione Elimina na rede que pretende
remover.
4.
Confirme a opção.
> O automóvel não continua a conectar-se
à rede.
Remover todas as redes
Todas as redes podem ser removidas em simultâneo reiniciando para as configurações de
fábrica. Note que todos os dados do utilizador e
configurações do sistema são reiniciados para a
configuração de fábrica original.
Informação relacionada
•
•
Condições de utilização e partilha
de dados
Tipos de rede possíveis para ligação.
Quando determinados serviços e aplicações
são utilizados pela primeira vez pode surgir uma
janela popup com o título Termos e condições
e Partilha de dados.
Apenas é possível ligar a redes do seguinte tipo:
•
•
•
Frequência - 2,4 ou 5 GHz14.
Normas - 802.11 a/b/g/n.
Tipo de segurança - WPA2-AES-CCMP.
O sistema Wi-Fi do automóvel foi concebido para
utilizar unidades Wi-Fi no interior do automóvel.
Se funcionarem na frequência várias unidades
em simultâneo o seu desempenho pode ser
reduzido.
Informação relacionada
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
O seu objetivo é informar sobre as condições de
utilização e política para partilha de dados da
Volvo. Aceitando a partilha de dados o utilizador
autoriza o envio de determinada informação a
partir do automóvel. Essa é necessária para que
determinados serviços e aplicações funcionem
plenamente.
A função partilha de dados de serviços conectados e aplicações está desativada por defeito.
Para que possam ser utilizados no automóvel
determinados serviços conectados e aplicações é
necessário ativar a partilha de dados. A partilha
de dados pode ser definida a partir do menu de
configurações do mostrador central.
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
NOTA
Ligação à Internet fraca ou inexistente
(pág. 530)
•
Reiniciar configurações no mostrador central
(pág. 138)
•
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527)
14
Tecnologia e segurança da partilha
Wi-Fi
As configurações de privacidade e partilha de
dados são únicas para cada perfil do condutor.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a partilha de dados
(pág. 532)
A selecção de frequência não está disponível em todos os mercados.
* Opção/acessório. 531
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Ativar e desativar a partilha de
dados
No menu de configurações do mostrador central
pode-se ajustar a partilha de dados para os serviços e aplicações em causa.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2.
Pressione Sistema
dados.
3.
Selecione para ativar ou desativar a partilha
de dados para serviços separados e todas as
aplicações.
Privacidade e
Se a partilha de dados de um serviço conectado
ou aplicação descarregada não for ativada, essa
ativação poderá ser efetuada ao iniciar estes no
mostrador central. Se for a primeira vez que um
serviço é iniciado ou, por exemplo, após uma reiniciação de fábrica ou determinadas atualizações
de software, as condições dos serviços conectados da Volvo têm de ser aprovadas. Note que a
partilha de dados também fica ativada para
outros serviços ou aplicações para os quais a
partilha já tenha sido aprovada.
NOTA
Após uma visita a um concessionário Volvo
pode ser necessário reativar a partilha de
dados para que os serviços conectados e as
aplicações voltem a funcionar.
532
Informação relacionada
•
Condições de utilização e partilha de dados
(pág. 531)
Capacidade de armazenamento no
disco rígido
É possível mostrar a quantidade de espaço livre
presente no disco rígido do automóvel.
Pode ser apresentada informação de armazenamento do disco rígido do automóvel, como por
exemplo: capacidade total, capacidade disponível
ou o espaço ocupado pelas aplicações instaladas. A informação encontra-se em
Configurações Sistema Informação do
sistema Armazenamento.
Informação relacionada
•
Aplicações (pág. 490)
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Acordo de licença para áudio e
media
Dirac Unison®
Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o
direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. Os textos que se
seguem são os acordos da Volvo com o fabricante/criador. A maioria dos textos encontra-se
em inglês.
Esta unidade DivX Certified® pode reproduzir
ficheiros vídeo DivX® Home Theater até 576p
(incluindo .avi, .divx). Descarregue software grátis
em www.divx.com para criar, reproduzir e transferir vídeo digital.
Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins e B&W são marcas pertencentes à B&W Group Ltd. Nautilus é uma marca pertencente à B&W Group Ltd. Kevlar é uma marca
registada da DuPont.
DivX®, DivX Certified® e os logótipos associados
são marcas registadas que pertencem à DivX,
LLC e são utilizados na licença.
Dirac Unison optimiza os altifalantes no tempo,
espaço e frequência para a melhor integração de
graves e transparência. A tecnologia permite
também uma reprodução fiel do carácter acústico de determinadas salas de concerto. Utilizando algoritmos avançados, a Dirac Unison controla digitalmente todos os altifalantes baseando-se em medições acústicas de elevada precisão.
Tal como o maestro de uma orquestra, a Dirac
Unison garante que os altifalantes reproduzem
em perfeita sintonia.
DivX®
SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Esta unidade DivX Certified® tem de ser registada para
poder reproduzir filmes Video-on-Demand (VOD)
DivX adquiridos. Obtenha o código de registo na
secção DivX VOD do menu de configurações da
unidade. Aceda a vod.divx.com para mais informações sobre como concluir o registo.
Número da patente
Abrangida por uma ou mais das seguintes patentes nos USA. 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
8,656,183; 8,731,369; RE45,052.
Gracenote®
}}
533
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
Parte do conteúdo é propriedade © da
Gracenote ou dos seus fornecedores.
NAQUILO QUE É EXPRESSAMENTE PERMITIDO PELO PRESENTE ACORDO.
Gracenote, logótipo Gracenote, "Powered by
Gracenote" e Gracenote MusicID são marcas
registadas ou marcas pertencentes à Gracenote,
Inc. nos EUA e/ou em outros países.
O utilizador aceita que a sua licença não exclusiva para utilização dos Dados Gracenote, do
Software Gracenote e dos Servidores Gracenote
cesse se violar estas limitações. Se a licença do
utilizador terminar, o utilizador aceita cessar todo
e qualquer uso dos Dados Gracenote, do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote. A
Gracenote reserva todos os direitos sobre todos
os Dados Gracenote, todo o Software Gracenote
e todos os Servidores Gracenote incluindo todos
os direitos de propriedade. Em nenhumas circunstâncias a Gracenote será responsável por
efectuar qualquer pagamento ao utilizador por
qualquer informação que o utilizador forneça. O
utilizador aceita que a Gracenote, Inc. possa executar coercivamente os seus direitos directamente contra o utilizador ao abrigo deste acordo.
Gracenote® licença de utilizador final
Este programa ou esta unidade contém software
da Gracenote, Inc. em Emeryville, Califórnia, USA
(”Gracenote”). Este software da Gracenote (”o
Software Gracenote”) permite a este software a
identificação de discos e/ou ficheiros e obter
informação relacionada com música, incluindo o
nome do artista, a faixa e o título (”Gracenote
Dados”) a partir de servidores online ou bases de
dados integradas (coletivamente designados
por ”Servidores Gracenote”) e realizar outras funções. O Gracenote Dados só pode ser usado
para as funções destinadas ao utilizador final
deste programa ou unidade.
O utilizador aceita que utilizará os Dados Gracenote, o Software Gracenote e os Servidores Gracenote apenas para o seu uso pessoal e não
comercial. O utilizador aceita não ceder, não
copiar, não transferir ou distribuir o Software Gracenote ou os seus Dados Gracenote a quaisquer
terceiros. O UTILIZADOR ACEITA NÃO UTILIZAR
OU NÃO USUFRUIR DOS DADOS GRACENOTE, O SOFTWARE GRACENOTE OU OS
SERVIDORES GRACENOTE EXCEPTO
534
O serviço Gracenote utiliza um identificador único
para documentação das consultas para fins estatísticos. O objectivo deste identificador numérico
aleatório é a contagem de consultas do serviço
Gracenote, sem recolha de qualquer identificação
do utilizador. Poderá encontrar mais informação
na página web sobre política de privacidade da
Gracenote para o serviço Gracenote.
O Software Gracenote e tudo o que está incluído
nos Dados Gracenote são licenciados ao utilizador ”tal como está construído”. A Gracenote não
faz declarações nem garantias expressas ou
implícitas relacionadas com a correção dos
Dados Gracenote nos servidores Gracenote. A
Gracenote reserva o direito de apagar dados dos
servidores Gracenote ou modificar categorias de
dados por qualquer motivo que a Gracenote considere suficiente. Nenhuma garantia é concedida
de que o Software Gracenote ou os Servidores
Gracenote estão livres de erros ou que o funcionamento do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote é ininterrupto. A Gracenote não
tem qualquer obrigação de fornecer ao utilizador
novos e melhorados tipos ou categorias de
dados que a Gracenote possa vir a fornecer no
futuro e é livre de interromper os serviços a qualquer momento.
A GRACENOTE EXCLUI TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS INCLUINDO
MAS SEM LIMITAÇÃO, GARANTIAS DE
COMERCIALIDADE, APLICABILIDADE A UM
DETERMINADO FIM, DE TÍTULARIDADE E DE
NÃO INFRAÇÃO. A GRACENOTE NÃO
GARANTE OS RESULTADOS QUE SERÃO
OBTIDOS ATRAVÉS DO SEU USO DO SOFTWARE GRACENOTE OU DE QUALQUER SERVIDOR GRACENOTE. EM CASO ALGUM A GRACENOTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS EMERGENTES OU PERDAS DE
RECEITAS OU LUCROS.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from
material licensed to the University of California by
American Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are reproduced
herein with the permission of UNIX System
Laboratories, Inc. Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: Redistributions of
source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution. Neither the name of the
<ORGANIZATION> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without
specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL Sample
Implementation, Version 1.2.1, released January
26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The
Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon
Graphics, Inc. Copyright in any portions created
by third parties is as indicated elsewhere herein.
All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions: The above copyright notice including
the dates of first publication and either this
permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be
used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software
without prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
This software is based in parts on the work of the
FreeType Team.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Linux software
}}
535
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the GPL/
LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
camellia:1.2.0
Copyright (c) 2006, 2007
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
536
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Declaração de conformidade
Except as contained in this notice, the name of a
copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without
prior written authorization of the copyright holder.
}}
537
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
País/
Zona
Brasil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode
causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
EU:
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan
A Mitsubishi Electric Corporation declara que este tipo de equipamento rádio [Audio Navigation Unit] está e conformidade com a diretiva
2014/53/EU.
Para mais informações, ver support.volvocars.com.
Emiratos
Árabes
Unidos:
538
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
País/
Zona
Cazaquistão:
Nome do modelo: NR-0V
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation
País exportador: Japão
}}
539
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
País/
Zona
China:
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
5.不得在飞机和机场附近使用
540
10dBi 时
10dBi 时
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
科学及医疗应用设备的辐射干扰
措施消除干扰后方可继续
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
País/
Zona
Coreia:
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Malásia
This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards)
Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”.
Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth)
Model: NR-0V
Type Approval No.:
RBAY/18A/1015S(15-4067)
}}
541
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
||
País/
Zona
México:
Taiwan:
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Informação relacionada
•
•
•
•
•
542
Áudio, média e Internet (pág. 488)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Leitor media (pág. 500)
Gracenote® (pág. 503)
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 34)
* Opção/acessório.
ECALL
ECALL
eCall1
O automóvel pode detetar um acidente e contactar a central de alarme mais próxima.
Para automóveis sem Volvo On Call* existe uma
norma legal europeia, a Pan-European eCall, que
proporciona alarme de colisão automático e
ajuda urgente em situações de emergência.
Alarme de colisão automático com
eCall2
Perante a ocorrência de uma colisão, o automóvel pode informar automaticamente a central de
alarme mais próxima, que por sua vez pode
enviar ajuda urgente.
•
Alarme de colisão automático com eCall
(pág. 544)
Quando o sistema de segurança do automóvel é
desencadeado, por ex.: perante um acidente em
que seja atingido o nível de ativação do tensor do
cinto ou do airbag, é enviado automaticamente
um sinal para a central de alarme mais próxima.
•
•
Ajuda urgente com eCall (pág. 545)
1.
É enviada automaticamente do automóvel
para a central de alarme uma mensagem
contendo, por exemplo, a posição do automóvel2.
2.
O centro de emergência estabelece contacto
por voz com o cliente do automóvel e tenta
determinar a extensão do acidente e a
necessidade de ajuda.
3.
O centro de emergência envia o serviço de
emergência necessário (polícia, ambulância,
reboque, etc.).
Informação relacionada
Assistência em viagem (pág. 545)
Informação relacionada
•
•
•
eCall (pág. 544)
Ajuda urgente com eCall (pág. 545)
Assistência em viagem (pág. 545)
Caso não seja possível estabelecer o contacto
por voz, a central de alarme sabe qual é a posição do automóvel e pode socorrer com medidas
adequadas.
1
2
544
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
ECALL
Ajuda urgente com eCall3
Assistência em viagem4
Pressione o botão SOS para contactar a central
de alarme mais próxima perante uma situação
de emergência.
Chame ajuda perante problemas com o automóvel utilizando o botão ON CALL no teto do automóvel.
Para chamar ajuda perante doença súbita ou
ameaça exterior ao automóvel ou passageiros,
pode-se alertar manualmente o centro de emergência mais próximo pressionando o botão SOS
durante pelo menos 2 segundos. A central de
alarme é informada e recebe, por exemplo, a
posição do automóvel3 e tenta estabelecer contacto por voz com o condutor para acordar a
necessidade de ajuda.
Pressione o botão ON CALL no teto do automóvel durante pelo menos 2 segundos em caso de,
por exemplo, furo, falta de combustível ou bateria
descarregada. É estabelecido contacto por voz
com uma agência de assistência que pode enviar
ajuda para o automóvel.
Informação relacionada
•
•
eCall (pág. 544)
•
Ajuda urgente com eCall (pág. 545)
NOTA
O botão SOS destina-se apenas para situações de emergência e apenas deve ser utilizado em caso de acidente, doença ou
ameaça exterior ao automóvel e seus passageiros. O botão ON CALL deve ser utilizado
perante problemas com o automóvel.
Alarme de colisão automático com eCall
(pág. 544)
Informação relacionada
•
•
eCall (pág. 544)
•
Assistência em viagem (pág. 545)
3
4
Alarme de colisão automático com eCall
(pág. 544)
Aplicável em alguns mercados.
Aplicável em alguns mercados.
545
RODAS E PNEUS
RODAS E PNEUS
Pneu
Pneus novos
Algumas das funções dos pneus são o suporte
da carga, a obtenção de uma boa aderência ao
piso, o amortecimento de vibrações e a proteção das rodas contra o desgaste.
Os pneus têm uma influência decisiva nas características de condução. O tipo de pneu, as dimensões, a pressão do pneu e a avaliação da velocidade são importantes para a performance do
automóvel.
O automóvel está equipado com pneus em conformidade com o autocolante de informação dos
pneus que se encontra no pilar da porta do lado
do condutor (entre a porta dianteira e a traseira).
AVISO
Um pneu danificado pode resultar na perda
de controlo do automóvel.
Pneus recomendados
No ato da entrega o automóvel está equipado
com pneus originais Volvo com a marca VOL1 na
lateral do pneu. Estes pneus foram cuidadosamente adaptados ao automóvel. É assim importante que ao trocar pneus sejam utilizados pneus
novos com a mesma marca para que as características de condução, conforto e consumo de
combustível do automóvel sejam preservados.
1
548
Podem surgir desvios para determinadas dimensões dos pneus.
funcionamento pode assim ficar afectado. Esta
informação aplica-se a todos os pneus que são
guardados para utilização futura. Rachas e descoloração são exemplos de indicações exteriores
de que os pneus não se encontram adequados
ao uso.
Poupança dos pneus
Os pneus são bens perecíveis. Após alguns anos
endurecem ao mesmo tempo que as suas características de fricção diminuem gradualmente.
Tente, por isso, obter sempre os pneus mais
recentes ao substituí-los. Isto é particularmente
importante para pneus de Inverno. Os últimos
algarismos significam a semana e ano de fabrico.
Esta é a marcação DOT (Department of
Transportation) do pneu e consiste em quatro
algarismos, por exemplo: 0717. O pneu foi fabricado na semana 07 do ano 2017.
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de 6 anos devem ser
verificados por profissionais, mesmo que aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e
entram em decomposição mesmo que tenham
sido usados raramente ou mesmo nunca. O seu
•
Manter uma pressão de ar correta nos
pneus.
•
Devem ser evitados arranques rápidos, travagens com força ou derrapagens.
•
O desgaste dos pneus aumenta com a velocidade.
•
A afinação correta das rodas dianteiras é
muito importante.
•
Rodas não balanceadas prejudicam a poupança dos pneus e o conforto da condução.
•
Os pneus devem ter o mesmo sentido de
rotação durante toda a sua vida útil.
•
Ao mudar os pneus, deve montar os que têm
o rodado em melhores condições nas rodas
traseiras, para reduzir o risco de distorção no
caso de uma travagem com força.
•
Conduzir em cantos de pedra, ou em buracos profundos pode danificar permanentemente os pneus e/ou as jantes.
RODAS E PNEUS
Rotação dos pneus
O automóvel não tem nenhuma rotação de pneus
obrigatória. O estilo de condução, a pressão dos
pneus, o clima e o estado da estrada influenciam
o desgaste e longevidade dos pneus. A pressão
correcta dos pneus resulta num desgaste uniforme.
Pneus que não estejam montados nas jantes,
devem ficar guardados deitados de lado, ou de
pé, mas nunca pendurados.
IMPORTANTE
Os pneus devem ser guardados num local
fresco, seco e escuro; nunca guardar próximo
de diluentes, gasolina, óleos ou semelhantes.
Para evitar diferenças na profundidade de sulco
e desgaste, devem-se trocar os pneus dianteiros
pelos traseiros. A primeira troca deve ser feita
após cerca de 5000 km (cerca de 3100 milhas),
as seguintes devem ser feitas com um intervalo
de 10000 km (cerca de 6200 milhas).
Para guardar rodas completas (pneus montados
nas jantes), estas devem ficar penduradas ou
colocadas de lado no solo.
•
•
Sistema de monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 555)
Kit de reparação de pneus (pág. 569)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 550)
•
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 658)
•
Recomendações para a carga (pág. 584)
AVISO
Volvo recomenda o contacto com uma oficina
autorizada Volvo para verificação, caso tenha
dúvidas quando à profundidade de sulco. Caso
exista uma diferença significativa no desgaste
(> 1 mm de diferença na profundidade de sulco)
entre os pneus, os pneus com menor desgaste
devem ficar atrás. Uma derrapagem nas rodas
dianteiras é normalmente mais fácil de lidar do
que uma derrapagem nas rodas traseiras, permitindo que o automóvel continue em frente em vez
de a traseira "fugir" para os lados, podendo tal
resultar na perda do controlo do automóvel. Por
isso, é importante que as rodas traseiras nunca
percam a tracção antes das rodas dianteiras.
Guardar rodas e pneus
•
•
O tamanho da jante e pneu do seu Volvo
estão configurados para cumprir normas
exigentes de estabilidade e características de condução. Combinações não
aprovadas de tamanhos de jantes e
pneus podem afetar negativamente a
estabilidade e características de condução do automóvel.
•
Eventuais danos causados pela montagem de combinações de jante/pneu de
tamanho não aprovado não são abrangidos pela garantia de um automóvel novo.
A Volvo não se responsabiliza por mortes,
lesões ou despesas causadas por este
tipo de instalações.
Informação relacionada
•
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 552)
Sentido de rotação das rodas (pág. 551)
Indicador de desgaste no pneu (pág. 552)
* Opção/acessório. 549
RODAS E PNEUS
Designação de dimensões dos
pneus
do automóvel determina a capacidade de carga
exigida para os pneus.
Designações para a dimensão, índice de carga
e classe de velocidade dos pneus.
Classe de velocidade
O automóvel é homologado como um todo com
determinadas combinações de jantes e pneus.
Designação das dimensões
Todos os pneus possuem uma designação de
dimensão, por exemplo: 235/45 R18 98 W.
235
Largura dos pneus (mm)
45
Relação entre a altura da parede do
pneu e a largura do pneu (%)
R
Pneu radial
18
Diâmetro da jante em polegadas
98
Algarismos de código para a carga
máxima permitida do pneu, índice de
carga (IC)
W
Código de velocidade máxima permitida,
classe de velocidade (SS). (Neste caso
270 km/h (168 mph).)
Índice de carga
Cada pneu possui uma certa capacidade para
suportar carga, um índice de carga (LI). O peso
2
550
Tanto para pneus cardados como não cardados.
Cada pneu suporta determinada velocidade
máxima. A classe de velocidade dos pneus, SS
(Speed Symbol), deve corresponder, no mínimo, à
velocidade máxima do automóvel. Na tabela
abaixo é indicada qual a velocidade máxima permitida para cada classe de velocidade (SS). A
única excepção a estas regras são os pneus de
Inverno2, em que se pode utilizar uma classe de
velocidade mais baixa. Ao selecionar determinado
tipo de pneu, o automóvel não pode ser conduzido com velocidade superior à certificada para o
pneu. Por ex.: a classe Q pode ser conduzida no
máximo a 160 km/h (100 mph). O piso e as
regras de trânsito aplicáveis determinam a velocidade a que o automóvel pode ser conduzido, não
a classe de velocidade do pneu.
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
AVISO
O índice de carga (LI) e classe de velocidade
(SS) mais baixos permitidos para os pneus
em cada variante de motor são apresentados
nas especificações que se encontram no
manual de instruções impresso. Um pneu
com índice de carga ou classe de velocidade
de valor mais baixo pode sobreaquecer e ficar
danificado.
Informação relacionada
•
•
NOTA
A tabela indica a velocidade máxima permitida.
Q
160 km/h (100 mph) (utiliza-se apenas
com pneus de inverno)
T
190 km/h (118 mph)
Pneu (pág. 548)
Designação de dimensões das jantes
(pág. 551)
•
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 658)
•
Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus (pág. 659)
RODAS E PNEUS
Designação de dimensões das
jantes
As dimensões de rodas e jantes são designadas
de acordo com o exemplo da tabela em baixo.
O automóvel é homologado como um todo com
determinadas combinações de jantes e pneus.
Sentido de rotação das rodas
Largura das jantes em polegadas
J
Perfil da margem das jantes
18
Diâmetro da jante em polegadas
42
Off-set em mm (distância do centro da
roda à superfície de contacto da roda no
cubo)
Informação relacionada
•
•
•
•
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 658)
Pneu (pág. 548)
A seta indica o sentido de rotação da roda.
•
Os pneus devem ter sempre o mesmo sentido de rotação durante toda a sua utilização.
•
Os pneus só devem ser trocados entre a
dianteira e a traseira, mas nunca entre o lado
esquerdo e o direito.
•
Se montar os pneus de forma incorrecta, as
características de travagem do automóvel e a
capacidade de afastar a água da chuva, neve
ou lama podem ser seriamente afectadas.
•
Os pneus com maior profundidade de sulco
devem ser sempre montados na traseira
(para diminuir o risco de derrapagem).
Pneu (pág. 548)
Designação de dimensões dos pneus
(pág. 550)
Assegure-se que utiliza o mesmo tipo, dimensão e até fabricante em ambos os pares de
rodas.
Informação relacionada
Todas as jantes possuem uma designação das
dimensões, por exemplo: 8Jx18x42.
8
NOTA
Os pneus com um perfil direccional, ou seja,
que devem rodar apenas numa direcção, têm o
sentido de rotação indicado por uma seta no
pneu.
551
RODAS E PNEUS
Indicador de desgaste no pneu
Verificar a pressão dos pneus
Pneus frios
O indicador de desgaste mostra o estado da
profundidade de sulco do pneu.
Uma pressão de ar correta nos pneus ajuda a
melhorar a estabilidade de condução, poupa
combustível e prolonga a durabilidade dos
pneus.
A pressão deve ser controlada com os pneus
frios. Os pneus são considerados frios quando
estiverem com temperatura igual à do ambiente.
Normalmente, esta temperatura é atingida após o
automóvel ter estado estacionado durante pelo
menos 3 horas.
A pressão dos pneus diminui com o tempo, trata-se de um fenómeno natural. A pressão dos
pneus também varia com a temperatura exterior.
A condução com pressão dos pneus baixa pode
levar ao sobreaquecimento dos pneus, resultando
em danos nos mesmo. A pressão dos pneus tem
influência sobre o conforto dos passageiros, o
ruído da estrada e as características de condução.
O indicador de desgaste é uma pequena protuberância que atravessa os sulcos do pneu. No
lado do pneu aparecem as letras TWI (Tread
Wear Indicator). Quando a profundidade de sulco
estiver reduzida a 1,6 mm (1/16 tum), o rasto do
pneu fica nivelado com os indicadores de desgaste. Nesta situação substitua logo que possível
por pneus novos. Lembre-se que os pneus com
pouca profundidade de sulco têm uma aderência
muito reduzida com chuva e neve.
Verifique a pressão de ar dos pneus todos os
meses. Usar as pressões recomendadas para
pneus frios, para obter uma performance e desgaste otimizados dos seus pneus. Pressão dos
pneus demasiado baixa ou demasiado alta
podem causar desgaste irregular dos pneus.
AVISO
•
A razão mais comum de danos nos pneus
é uma pressão demasiado baixa, que
pode resultar em rachas, ou o rodado soltar-se ou até o pneu explodir, com a inesperada perda de controle do automóvel,
incorrendo assim maior risco de lesões.
•
Pneus com pressão demasiado baixa
reduzem a capacidade de carga do automóvel.
Informação relacionada
•
552
Pneu (pág. 548)
Os pneus são considerados quentes depois de
terem conduzidos cerca de 1,6 km (1 milha). No
caso de ser necessário conduzir uma distância
maior para encher os pneus, deve primeiro controlar e registar a pressão dos pneus, e encher
até à pressão adequada quando chegar à bomba.
Quando a temperatura exterior se alterar, a pressão dos pneus também se altera, Uma descida
de temperatura de 10 graus provoca uma descida na pressão dos pneus de 1 psi (7 kPa). Verifique frequentemente a pressão dos pneus, e
corrija para a pressão correta, que está indicada
no autocolante de informações sobre os pneus
ou na etiqueta de certificação.
Se controlar a pressão com os pneus quentes,
não deve deixar sair ar. Os pneus estão quentes
da condução e é normal que a pressão seja mais
alta do que o recomendado para os pneus frios.
Um pneu quente, que tenha a pressão igual ou
inferior à recomendada para pneus frios, está
com a pressão demasiado baixa.
RODAS E PNEUS
Informação relacionada
•
•
Ajustar a pressão dos pneus (pág. 553)
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 554)
•
Sistema de monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 555)
•
Pneu (pág. 548)
Ajustar a pressão dos pneus
3.
Volte a colocar o tampão da válvula.
A pressão dos pneus diminui com o tempo,
trata-se de um fenómeno natural. Por isso, a
pressão do ar tem de ser ajustada de vez em
quando para manter a pressão dos pneus recomendada.
•
Usar as pressões recomendadas para pneus
frios, para obter uma performance e desgaste otimizados dos seus pneus.
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
NOTA
NOTA
Para evitar pressões dos pneus incorrectas a
pressão deve ser verificada com os pneus
frios. Por pneus frios entendem-se pneus à
temperatura ambiente (cerca de 3 horas após
o automóvel ter sido conduzido). Após alguns
quilómetros de condução os pneus aquecem
e a pressão aumenta.
1.
Remover a tampa da válvula de um pneu e
depois premir o manómetro com força para
baixo na válvula.
2.
Encha os pneus até à pressão correta, consulte o autocolante no pilar da porta do lado
do condutor com a pressão recomendada
para os pneus montados de fábrica.
4.
Controlar os pneus visualmente, para que
não haja nenhuma racha ou outros objetos
presos que possam perfurar o pneu e causar
fugas.
5.
Controlar as paredes laterais para que não
haja buracos, riscos, bolhas ou outras irregularidades.
6.
Repetir em todos os pneus, incluindo o pneu
sobressalente*.
}}
* Opção/acessório. 553
RODAS E PNEUS
||
NOTA
Se tiver enchido demasiado, pode deixar
escapar o ar premindo no pino de metal no
centro da válvula. Controlar novamente a
pressão com o manómetro de pressão de
pneus.
Pressão dos pneus recomendada
Informação relacionada
O autocolante da pressão dos pneus no pilar da
porta do lado do condutor (entre a porta dianteira e traseira) indica as pressões correctas
dos pneus para diferentes condições de carga e
velocidades.
•
•
Alguns pneus sobressalentes necessitam de
uma pressão maior do que os pneus normais.
Verificar a tabela de pressão dos pneus ou o
autocolante de pressão dos pneus.
Informação relacionada
•
•
•
•
Pressão dos pneus recomendada
(pág. 554)
Verificar a pressão dos pneus (pág. 552)
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de pneus furados (pág. 574)
Pressão de pneus aprovada (pág. 660)
No autocolante encontra a designação do fabricante dos pneus montados no automóvel, assim
como os limites de carga e a pressão dos pneus.
Melhor economia de combustível com
pressão ECO
Com cara ligeira (máximo 3 pessoas) e velocidades até 160 km/h (100 mph), pode-se optar
pela pressão ECO para uma melhor economia de
combustível. Caso se pretenda o melhor conforto
possível de ruído e dos passageiros recomenda-se as pressões de conforto mais baixas.
554
Verificar a pressão dos pneus (pág. 552)
Pressão de pneus aprovada (pág. 660)
RODAS E PNEUS
Sistema de monitorização da
pressão dos pneus*
O sistema de monitorização da pressão dos
pneus3 avisa com um símbolo de indicação no
mostrador do condutor quando a pressão é
demasiado baixa num ou mais pneus do automóvel.
Símbolo
Explicação
O símbolo acende para indicar
baixa pressão de ar nos pneus.
Se ocorrer alguma avaria no sistema, o símbolo de alerta da pressão de ar dos pneus fica a piscar
durante cerca de um minuto, e
depois permanece aceso.
Descrição do sistema
O sistema de monitorização da pressão dos
pneus mede as diferenças na velocidade de rotação entre as diferentes rodas através do sistema
ABS para determinar se estas possuem a pressão de pneu correta. Se a pressão dos pneus for
demasiado baixa, o diâmetro e a respetiva velocidade de rotação do pneu são alterados. Comparando os pneus entre si, o sistema pode determinar se um ou mais pneus possuem pressão
demasiado baixa.
3
Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
Informação geral sobre o sistema de
monitorização dos pneus
Na informação em baixo o sistema de monitorização dos pneus é geralmente designado como
TPMS.
cuidados normais com os pneus. É da responsabilidade do condutor a manutenção da pressão
dos pneus correta, mesmo quando o limite de
pressão dos pneus baixa não tenha sido atingido
nem o símbolo de indicação acendido.
Todos os pneus, incluindo o pneu sobresselente*,
devem ser verificados todos os meses. Ao verificar os pneus estes devem estar frios e com a
pressão de ar recomendada pelo fabricante no
autocolante da pressão dos pneus ou na tabela
da pressão dos pneus. Se o automóvel possuir
pneus de outra dimensão que não a recomendada pelo fabricante, verifique qual o nível de
pressão de ar correto para esses pneus.
O automóvel também está equipado com um
indicador de avaria no sistema TPMS, que indica
quando o sistema não funciona corretamente. O
indicador de avaria no sistema TPMS está associado ao símbolo de indicação de pressão dos
pneus baixa. Quando sistema detecta uma avaria,
o símbolo pisca no mostrador do condutor
durante cerca de um minuto para depois assumir
luz fixa. Este procedimento repete-se sempre que
o automóvel arranca até que a falha seja resolvida. Quando o símbolo está aceso a capacidade
do sistema para detetar ou avisar para pressão
dos pneus baixa pode encontrar-se afetada.
Como medida de segurança adicional, o automóvel está equipado com um sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS) que indica
quando um ou mais pneus possui pressão de ar
baixa. Quando o símbolo de indicação de pressão
de ar baixa acende, deve parar e verificar os
pneus logo que possível e encher para a pressão
de ar correta.
A condução com pneus com pressão baixa pode
causar o sobreaquecimento do pneu, podendo
provocar furos. A pressão dos pneus baixa também reduz a eficiência energética e a longevidade dos pneus, podendo ainda afetar o manuseamento do automóvel e a sua capacidade para
parar. Note que o TPMS não pode substituir os
A avaria no sistema TPMS pode dever-se a diferentes causas, por exemplo: após substituição
para pneu sobresselente, para outro pneu ou
para roda que não permita o funcionamento correto do TPMS.
Após a substituição de um ou mais pneus verifique sempre o símbolo de indicação do TPMS
para assegurar que o pneu ou a roda nova funciona corretamente com o TPMS.
}}
* Opção/acessório. 555
RODAS E PNEUS
||
Mensagens no painel de instrumentos
AVISO
Quando a pressão dos pneus é demasiado baixa
acende-se um símbolo de controlo de pressão
dos pneus demasiado baixa no mostrador do
condutor e aparece uma mensagem. Verifique a
pressão dos pneus na aplicação Estado Carro
no mostrador central.
•
Pressão baixa pneusVerificar pneus,
calibrar depois de encher
• Sist. pressão pneus Temporariamente
indisponível
• Sist. pressão pneus Serviço necessário
Lembre-se
•
•
556
Guarde sempre a nova pressão dos pneus
no sistema após uma mudança de roda ou
ajuste da pressão dos pneus.
Ao substituir por pneus com uma dimensão
diferente da montada de fábrica é necessário
reiniciar o sistema memorizando uma nova
pressão dos pneus para esse tipo de pneu,
de modo a evitar avisos falsos.
•
A pressão incorrecta dos pneus pode
resultar em falha dos pneus, o que pode
ter como consequência a perda de controlo do automóvel por parte do condutor.
•
O sistema não pode antecipar a presença
de danos súbitos nos pneus.
Informação relacionada
•
•
Pressão dos pneus recomendada (pág. 554)
•
Medidas perante aviso de pressão dos pneus
demasiado baixa (pág. 559)
•
Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556)
Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* (pág. 558)
Guardar a nova pressão dos pneus
no sistema de monitorização*
Para que o sistema de monitorização da pressão dos pneus4 funcione corretamente é necessário memorizar um valor de referência para a
pressão dos pneus. Isto deve ser efetuado sempre que os pneus são substituídos ou a pressão
dos pneus é alterada, para que o sistema possa
avisar corretamente em caso de pressão baixa
nos pneus.
Por exemplo, ao conduzir com carga pesada ou
com velocidades superiores a 160 km/h (100
mph) a pressão dos pneus deve ser ajustada de
acordo com os valores de pressão dos pneus
recomendados pela Volvo. O sistema deve ser
depois reiniciado guardando a nova pressão dos
pneus.
Proceda do seguinte modo para guardar a nova
pressão dos pneus como valor de referência no
sistema:
1.
Desligue o automóvel.
Encha os pneus até à pressão correta, consulte o autocolante no pilar da porta do lado
do condutor com a pressão recomendada
para os pneus montados de fábrica.
Arranque o automóvel.
•
Se for utilizada a roda sobresselente* é possível que o sistema da monitorização da
pressão dos pneus não funcione corretamente devido à diferença entre as rodas.
2.
•
O sistema não substitui a necessidade de
inspeções e manutenções regulares dos
pneus.
3.
•
Não é possível desligar o sistema de monitorização da pressão dos pneus.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
4.
5.
Abra a aplicação Estado Carro na vista de
aplicações.
8.
NOTA
O automóvel tem de estar parado para que o
botão Calibrar esteja selecionável.
Pressione Calibrar.
7.
Pressione em OK para confirmar que a pressão dos pneus foi verificada e ajustada em
todos os pneus.
•
Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* (pág. 558)
A memorização da nova pressão dos pneus é
efetuada quando o automóvel é conduzido
com uma velocidade superior a 35 km/h
(22 mph).
•
Medidas perante aviso de pressão dos pneus
demasiado baixa (pág. 559)
•
Sistema de monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 555)
Se a ignição do automóvel for desligada
antes da nova pressão dos pneus ter sido
memorizada o procedimento terá de ser
repetido. Deixe que a memorização termine
num único ciclo de condução para assegurar
que a nova pressão dos pneus foi memorizada corretamente.
> Se a memorização for malsucedida aparece a mensagem Memorização da
pressão malsucedida. Tente
novamente..
Pressione TPMS.
6.
Conduza o automóvel até a nova pressão
dos pneus ficar memorizada.
AVISO
Os gases de escape contém monóxido de
carbono, que é invisivel e inodoro, mas muito
tóxico. Por esta razão, o procedimento de
memorização da nova pressão dos pneus tem
de ser efetuado sempre no exterior ou numa
oficina com aspiração dos gases de escape.
Informação relacionada
•
•
4
Pressão dos pneus recomendada (pág. 554)
Ajustar a pressão dos pneus (pág. 553)
Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
* Opção/acessório. 557
RODAS E PNEUS
Ver o estado da pressão dos pneus
no mostrador central*
Indicação de estado
Com o sistema de monitorização dos pneus 5 é
possível ver o estado da pressão dos pneus no
mostrador central.
Verificar estado
São necessários alguns minutos de condução
com velocidade superior a 35 km/h (22 mph)
para que o sistema fique ativo.
1.
Abra a aplicação Estado Carro na vista de
aplicações.
A imagem é ilustrativa. A disposição pode variar consoante o modelo de automóvel ou a atualização do software.
Seguem-se alguns exemplos de mensagens que
podem aparecer do estado da pressão dos
pneus e o seu significado.
2.
Pressione em TPMS para ver o estado dos
pneus.
A
B
5
558
Mostrador central: Verif. pneu
diant. esq.,
memorize
pressão após
encher
O pneu tem pressão baixa.
Pare e verifique/corrija a
pressão do pneu
enchendo com ar logo que
possívelA.
Mostrador central: Verifique
os pneus,
memorize a
pressão após
encher
Dois ou mais pneus têm
pressão baixa. Pare e verifique/corrija a pressão dos
pneus enchendo com ar
logo que possívelA.
Mostrador do
condutor: Sist.
pressão pneus
Temporariamente indisponível
O símbolo de indicação
pisca e muda para luz fixa
passado cerca de 1
minuto. O sistema está
temporariamente indisponível; será reativado em
breve.
Mostrador do
condutor: Sist.
pressão pneus
Serviço necessário
O símbolo de indicação
pisca e muda para luz fixa
passado cerca de 1
minuto. O sistema não funciona corretamente, contacte uma oficinaB.
Após ajustar a pressão dos pneus guarde sempre no sistema a
nova pressão dos pneus.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Informação relacionada
•
Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556)
•
Medidas perante aviso de pressão dos pneus
demasiado baixa (pág. 559)
•
Sistema de monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 555)
•
Estado do automóvel (pág. 592)
Medidas perante aviso de pressão
dos pneus demasiado baixa
Quando sistema de monitorização da pressão
dos pneus6 avisa para pressão dos pneus
demasiado baixa é necessário tomar medidas.
Verifique e trate a pressão do pneu
quando o símbolo de indicação do sistema acender e for exibida a mensagem Pressão baixa pneus.
1.
Desligue o automóvel.
2.
Verifique a pressão nos quatro pneus utilizando um manómetro pneumático.
3.
Encha os pneus até à pressão correta, consulte o autocolante no pilar da porta do lado
do condutor com a pressão recomendada
para os pneus montados de fábrica.
4.
Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS)
NOTA
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Após ajustar a pressão dos pneus guarde
sempre no sistema a nova pressão dos
pneus utilizando o mostrador central.
Note que o símbolo de controlo não se
apaga até que a pressão de pneu baixa seja
corrigida e uma memorização da nova pressão dos pneus iniciada.
6
NOTA
Para evitar pressões dos pneus incorrectas a
pressão deve ser verificada com os pneus
frios. Por pneus frios entendem-se pneus à
temperatura ambiente (cerca de 3 horas após
o automóvel ter sido conduzido). Após alguns
quilómetros de condução os pneus aquecem
e a pressão aumenta.
AVISO
•
A pressão incorrecta dos pneus pode
resultar em falha dos pneus, o que pode
ter como consequência a perda de controlo do automóvel por parte do condutor.
•
O sistema não pode antecipar a presença
de danos súbitos nos pneus.
}}
* Opção/acessório. 559
RODAS E PNEUS
||
Informação relacionada
•
•
•
Pressão dos pneus recomendada (pág. 554)
Ajustar a pressão dos pneus (pág. 553)
Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556)
Perante substituição de rodas
Kit de ferramentas
As rodas do automóvel podem ser substituídas,
por ex.: para rodas de Inverno ou pneu sobresselente. Siga as instruções para remover e instalar a roda.
No compartimento da bagagem existem ferramentas úteis para reboque ou substituição de
roda, por exemplo.
•
Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* (pág. 558)
Perante a substituição para uma outra
dimensão do pneu
•
Sistema de monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 555)
Verifique se as dimensões dos pneus estão
homologadas para utilização no automóvel.
•
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de pneus furados (pág. 574)
Contacte uma oficina autorizada Volvo para
actualização do software sempre que mudar a
dimensão do pneu. Pode ser necessário proceder a uma transferência de software ao mudar
para dimensões superiores e inferiores, e ao
mudar entre rodas de Verão e de Inverno.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Remover a roda (pág. 562)
Montar a roda (pág. 564)
Dimensões de roda e pneu aprovadas
(pág. 658)
Kit de ferramentas (pág. 560)
Pneus de inverno (pág. 567)
Roda sobresselente* (pág. 566)
Porcas das jantes (pág. 561)
Sob o bloco de espuma no chão da carga encontra-se o olhal de reboque, o kit de reparação de
emergência de pneus furados, a ferramenta para
remoção das tampas de plástico dos parafusos
das rodas e a manga dos parafusos das rodas
bloqueantes.
Se o automóvel estiver equipado com roda
sobresselente* possui um macaco e uma chave
de rodas.
Informação relacionada
•
•
560
Perante substituição de rodas (pág. 560)
Macaco* (pág. 561)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Macaco*
O macaco pode ser utilizado para elevar o automóvel, por exemplo: para substituir uma roda
pela roda sobresselente.
•
•
IMPORTANTE
Porcas das jantes
O macaco* deve ficar guardado no respetivo espaço por baixo do chão do porta-bagagens quando não estiver a ser
usado.
Utilize apenas jantes testadas e aprovadas pela
Volvo e incluídas nos artigos genuínos da Volvo.
O macaco normal, entregue com o automóvel, destina-se apenas a utilizações
pontuais e durante períodos breves,
como para a substituição de um pneu
furado. Apenas pode ser utilizado o
macaco acessório que pertence ao
modelo específico de automóvel para
elevação do mesmo. Se for necessário
elevar o automóvel com frequência ou
durante períodos mais longos do que os
correspondentes a uma mudança de
roda, recomenda-se a utilização de um
macaco de oficina. Neste caso siga as
instruções de utilização que acompanham o equipamento.
As porcas das jantes são utilizadas para fixar as
rodas nos cubos.
Verifique os binários de aperto das porcas das
jantes com uma chave dinamométrica.
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos
das rodas.
AVISO
Os parafusos de rodas podem necessitar de
um aperto adicional alguns dias após a substituição. Diferenças de temperatura e vibrações podem provocar irregularidades no
aperto.
IMPORTANTE
Os parafusos das rodas devem ser apertados
a 140 Nm (103 pé-libra). Um aperto demasiado forte ou solto pode danificar as roscas.
O macaco deve ser enroscado para a posição
correcta para ser guardado.
Aplicável a automóveis com Controlo de
nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado
com a opção de suspensão pneumática, deve
desligar esta função antes de elevar o automóvel
com o macaco.
Informação relacionada
•
Kit de ferramentas (pág. 560)
Parafusos de segurança da roda*
No bloco de espuma sob o alçapão existe lugar
para a manga dos parafusos de segurança da
roda.
Informação relacionada
•
•
Remover a roda (pág. 562)
Montar a roda (pág. 564)
* Opção/acessório. 561
RODAS E PNEUS
Remover a roda
As rodas devem ser sempre mudadas de forma
correta. Seguem-se instruções para libertar uma
roda e outras dicas a ter em atenção.
•
•
562
AVISO
•
Engatar o travão de estacionamento e
colocar o seletor de mudanças na posição de estacionamento (P).
IMPORTANTE
•
O macaco* deve ficar guardado no respetivo espaço por baixo do chão do porta-bagagens quando não estiver a ser
usado.
Bloquear as rodas que permanecem no
solo com calços de madeira ou pedras
grandes.
•
Verifique se o macaco não possui danos,
se os roscados estão devidamente lubrificados e se não há sujidade.
•
Verifique se o macaco está colocado
numa superfície plana e rígida, que não
seja escorregadia nem inclinada.
•
O macaco deve estar devidamente fixo na
fixação do macaco.
•
Nunca coloque qualquer objecto entre o
solo e o macaco, nem entre o macaco e o
ponto de fixação do macaco no automóvel.
•
Nunca deixe passageiro no interior do
automóvel quando este for elevado pelo
macaco.
•
Se a substituição da roda for efectuada
num local com trânsito, os passageiros
devem colocar-se num local seguro.
•
Utilize o macaco indicado para o automóvel em que vai mudar o pneu. Para todos
os outros trabalhos, utilize apoios para
suportar o automóvel.
O macaco normal, entregue com o automóvel, destina-se apenas a utilizações
pontuais e durante períodos breves,
como para a substituição de um pneu
furado. Apenas pode ser utilizado o
macaco acessório que pertence ao
modelo específico de automóvel para
elevação do mesmo. Se for necessário
elevar o automóvel com frequência ou
durante períodos mais longos do que os
correspondentes a uma mudança de
roda, recomenda-se a utilização de um
macaco de oficina. Neste caso siga as
instruções de utilização que acompanham o equipamento.
•
Nunca rasteje nem estenda qualquer
parte do corpo para debaixo do automóvel quando este é elevado com macaco.
1.
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
e active os piscas de emergência caso um
pneu seja reparado num local com trânsito.
2.
Aplique o travão de estacionamento e selecione a posição de mudança P, ou selecione
a primeira mudança caso o automóvel possua caixa de velocidades manual.
Aplicável a automóveis com Controlo de
nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado com suspensão pneumática, esta deve
ser desligada antes do automóvel ser elevado com o macaco*.
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
3.
Pegue no macaco*, na chave de rodas* e na
ferramenta para as tampas de plástico dos
parafusos das rodas que se encontram no
bloco de espuma.
5.
Aparafuse o olhal de reboque com a chave
de rodas até o fim, de acordo com a instrução.
8.
Na elevação do automóvel é importante que
o macaco ou os braços de elevação sejam
colocados nos locais da estrutura inferior
dedicados a esse fim. Marcas triangulares na
cobertura de plástico apontam para a localização das fixações do macaco/pontos de
elevação. Existem duas fixações do macaco
em cada lado do automóvel. Em cada ponto
existe uma reentrância para o macaco.
9.
Coloque o macaco sobre uma superfície
plana, sólida e não escorregadia sob o ponto
de fixação a utilizar.
IMPORTANTE
Ferramenta para remoção das tampas de plástico nos
parafusos da roda.
4.
Bloqueie a frente e a traseira das rodas que
permanecerão no solo. Utilize, por exemplo,
calços de madeira resistentes ou pedras
grandes.
O olhal de reboque deve ser aparafusado o
mais possível na chave de parafusos de
rodas*.
6.
Remova as tampas de plástico dos parafusos
da roda utilizando a ferramenta adequada.
7.
Com o automóvel ainda no solo, utilize a
chave de rodas/olhal de reboque para soltar
os parafusos da roda ½-1 volta, premindo
para baixo (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
}}
* Opção/acessório. 563
RODAS E PNEUS
||
10. Rode a manivela até o macaco ficar bem orientado e em contacto com a fixação do
macaco do automóvel. Assegure-se que o
topo do macaco (ou os braços de levantamento em oficina) está corretamente colocado na fixação de modo a que a saliência
no meio do topo passe pelo orifício da fixação, e que o pé está colocado na vertical em
relação à fixação.
11. Rode o macaco de modo a que a manivela
fique o mais afastada possível do lado do
automóvel e os braços do macaco fiquem
perpendiculares ao automóvel.
12. Eleve o automóvel até uma altura em que a
roda a libertar fique livre. Retire os parafusos
da roda e remova a roda.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
564
Montar a roda
Instruções para montar a roda para substituição.
AVISO
•
Engatar o travão de estacionamento e
colocar o seletor de mudanças na posição de estacionamento (P).
•
Bloquear as rodas que permanecem no
solo com calços de madeira ou pedras
grandes.
•
Verifique se o macaco não possui danos,
se os roscados estão devidamente lubrificados e se não há sujidade.
•
Verifique se o macaco está colocado
numa superfície plana e rígida, que não
seja escorregadia nem inclinada.
•
O macaco deve estar devidamente fixo na
fixação do macaco.
•
Nunca coloque qualquer objecto entre o
solo e o macaco, nem entre o macaco e o
ponto de fixação do macaco no automóvel.
•
Nunca deixe passageiro no interior do
automóvel quando este for elevado pelo
macaco.
•
Se a substituição da roda for efectuada
num local com trânsito, os passageiros
devem colocar-se num local seguro.
•
Utilize o macaco indicado para o automóvel em que vai mudar o pneu. Para todos
NOTA
O macaco normal, entregue com o automóvel,
destina-se apenas a utilizações pontuais e
durante períodos breves, como para a substituição de um pneu furado. Apenas pode ser
utilizado o macaco acessório que pertence ao
modelo específico de automóvel para elevação do mesmo. Se for necessário elevar o
automóvel com frequência ou durante períodos mais longos do que os correspondentes
a uma mudança de roda, recomenda-se a utilização de um macaco de oficina. Neste caso
siga as instruções de utilização que acompanham o equipamento.
Configurações da regulação de nível*
(pág. 458)
Perante substituição de rodas (pág. 560)
Elevar o automóvel (pág. 596)
Macaco* (pág. 561)
Kit de ferramentas (pág. 560)
Montar a roda (pág. 564)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
os outros trabalhos, utilize apoios para
suportar o automóvel.
•
4.
Nunca rasteje nem estenda qualquer
parte do corpo para debaixo do automóvel quando este é elevado com macaco.
1.
Limpe as superfícies entre a roda e o cubo
da roda.
2.
Coloque a roda. Aparafuse os parafusos da
roda devidamente.
Aperte os parafusos da roda em cruz. É
importante que os parafusos da roda sejam
correctamente apertados. Aperte a 140 Nm
(103 pé-libra). Verifique os binários com uma
chave dinamométrica.
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de
plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
Informação relacionada
Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas.
3.
NOTA
Baixe o automóvel até não ser possível rodar
as rodas.
5.
Volte a colocar as tampas de plástico nas
porcas das jantes.
6.
Verifique a pressão dos pneus e calibre o
sistema de monitorização da pressão dos
pneus*.
•
•
•
•
•
•
•
Perante substituição de rodas (pág. 560)
Elevar o automóvel (pág. 596)
Macaco* (pág. 561)
Kit de ferramentas (pág. 560)
Remover a roda (pág. 562)
Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556)
Verificar a pressão dos pneus (pág. 552)
AVISO
Os parafusos de rodas podem necessitar de
um aperto adicional alguns dias após a substituição. Diferenças de temperatura e vibrações podem provocar irregularidades no
aperto.
* Opção/acessório. 565
RODAS E PNEUS
Roda sobresselente*
A roda sobresselente do tipo Temporary Spare
pode ser utilizada temporariamente para substituir uma roda normal furada.
O pneu sobresselente destina-se apenas a utilização temporária. Substitua-o por uma roda normal logo que possível.
As características de condução podem ser alteradas ao utilizar uma roda sobresselente, além de a
distância ao solo diminuir. Não lave o automóvel
num posto de lavagem automático quando utilizar
o Temporary Spare.
A pressão do pneu recomendada deve ser mantida independentemente da posição no automóvel em que a roda sobresselente é utilizada.
AVISO
•
Quando utilizar no automóvel uma roda
sobresselente nunca conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph).
•
O automóvel nunca deve ser utilizado
com mais do que uma roda sobresselente do tipo "Temporary Spare" em
simultâneo.
•
Ao conduzir com roda sobresselente o
automóvel pode assumir comportamento
de condução diferente. A roda sobresselente deve ser substituída por uma normal logo que possível.
•
A roda sobresselente é mais pequena do
que a roda normal, o que afeta a distância ao solo do automóvel. Evite passeios
altos e não submeta o automóvel a lavagem automática.
•
Siga a pressão de pneu da roda sobresselente recomendada pelo fabricante.
•
Em veículos com tração integral pode-se
desativar a tração no eixo traseiro.
•
Se a roda sobressalente for montada no
eixo dianteiro não pode ser utilizada juntamente com correntes de neve.
•
A roda sobresselente não deve ser reparada.
Se o pneu sobresselente ficar danificado pode
adquirir um novo num concessionário Volvo.
566
IMPORTANTE
Não é permitido conduzir o automóvel com
pneus de dimensões diferentes, ou com outro
pneu sobressalente que não seja o entregue
com o automóvel. Utilizar pneus de dimensões diferentes pode causar danos sérios à
caixa de velocidades do automóvel.
Informação relacionada
•
•
Perante substituição de rodas (pág. 560)
Pressão dos pneus recomendada (pág. 554)
* Opção/acessório.
RODAS E PNEUS
Manusear a roda sobresselente
2.
Siga estas instruções ao manusear a roda
sobresselente.
Volte a aparafusar o parafuso de fixação que
segura a roda sobresselente.
NOTA
Se a fixação inferior do parafuso de fixação
se soltar da carroçaria sob a roda sobresselente, volte a coloca-lo no orifício e rode no
sentido dos ponteiros do relógio para voltar a
fixar.
A roda sobresselente encontra-se na aparadeira
da roda sobresselente com o lado de fora virado
para baixo. O bloco de espuma contém todas as
ferramentas necessárias para a substituição da
roda.
1.
Levante o chão da carga, a partir de trás e
para a frente.
2.
Desaparafuse o parafuso de fixação.
3.
Levante a roda sobresselente.
Guardar o pneu furado
1.
Volte a colocar o pneu furado no local da
roda sobresselente.
3.
Volte a colocar as ferramentas no seu lugar
no bloco de espuma.
4.
Desça depois o chão da carga e coloque o
pneu furado no compartimento da bagagem/
carga.
Informação relacionada
•
Roda sobresselente* (pág. 566)
Pneus de inverno
O pneu de Inverno foi desenvolvido para o piso
de inverno.
A Volvo recomenda pneus de Inverno com
dimensões certas. As dimensões dos pneus
dependem da variante do motor. Ao conduzir
com pneus de Inverno, devem estar montados os
pneus do tipo correcto em todas as quatro rodas.
NOTA
Contacte um concessionário Volvo para aconselhamento sobre o tipo de jante e de pneu
mais adequado.
Dicas para a mudança para o pneu de
Inverno
Quando mudar de rodas de Verão para rodas de
Inverno ou vice-versa, marque em cada roda a
posição em que foi montada no automóvel, por
exemplo: E para esquerda e D para direita.
Pneus cardados
Os pneus de inverno cardados devem ser rodados 500–1000 km (300-600 milhas), suave e
lentamente para que os pitões assentem corretamente no pneu. Assim, os pneus, e especialmente os pitões, terão maior longevidade.
}}
* Opção/acessório. 567
RODAS E PNEUS
||
NOTA
As determinações legais para a utilização de
pneus cardados varia de país para país.
Profundidade de sulco
Estradas com gelo, neve e temperaturas baixas
requerem mais dos pneus do que a condução no
Verão. Por isso, a Volvo recomenda a não utilização de pneus de Inverno com uma profundidade
de sulco inferior a 4 mm (0,15 polegadas).
Informação relacionada
•
•
•
Perante substituição de rodas (pág. 560)
Condução no Inverno (pág. 460)
Indicador de desgaste no pneu (pág. 552)
Correntes para a neve
O uso de correntes de neve e/ou pneus de
inverno, pode ajudar a melhorar a potência da
transmissão em condições de inverno.
A Volvo não recomenda a utilização de correntes
para a neve em rodas com outras dimensões que
não estas7:
•
•
•
•
7x16 ET 37 215/60
568
•
Siga sempre atentamente as instruções
de montagem do fabricante. Montar as
correntes tão apertadas quanto possível,
e voltar a apertar regularmente.
•
As correntes de neve apenas podem ser
utilizadas nas rodas dianteiras (aplicável
também a automóveis com tração integral).
•
Se forem montados pneus ou rodas
acessório, pós-venda ou "especiais", com
dimensão diferente dos pneus e rodas
originais, as correntes NÃO podem ser
utilizadas em determinadas circunstâncias. É necessário manter uma distância
adequada entre as correntes e os travões, suspensões e componentes da carroçaria.
•
Antes de as montar deve verificar as
regras locais sobre a utilização de correntes de neve.
•
Nunca ultrapassar a velocidade máxima
indicada pelo fabricante das correntes de
neve. Em nenhuma circunstância deve
ultrapassar 50 km/h (30 mph).
7x17 ET 40,5 225/50
8x18 ET 42 225/45
7,5x18 ET 45 235/45
AVISO
Utilize corrente para a neve originais da Volvo
ou equivalentes, sempre adequadas ao
modelo do automóvel e dimensões dos pneus
e jantes. Apenas são permitidas correntes
para a neve de uma só face.
Perante dúvidas sobre as correntes para a
neve a Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo. Corrente para a neve
incorrectas podem causar graves danos no
automóvel e provocar acidentes.
7
IMPORTANTE
Podem ser utilizadas no automóvel correntes
de neve com as seguintes restrições:
As rodas que podem equipar o automóvel podem depender da variante e do mercado.
RODAS E PNEUS
•
•
•
•
Evite conduzir com correntes de neve
sobre superfícies irregulares, buracos ou
curvas apertadas.
Evite conduzir sobre piso sem neve, pois
desgasta demasiado as correntes de
neve e os pneus.
As características de condução do automóvel podem ser afetadas negativamente
com o uso de correntes de neve. Evite
curvas rápidas ou apertadas, ou travar
com as rodas bloqueadas.
Alguns tipos de correntes de aperto
podem afetar os componentes dos travão
e NÃO podem ser utilizadas.
Pode obter mais informações sobre correntes de
neve num concessionário Volvo.
Informação relacionada
•
Condução no Inverno (pág. 460)
Kit de reparação de pneus
Localização
O kit de reparação de emergência de pneus
furados8 é utilizado para vedar um furo e para
verificar e ajustar a pressão do ar no pneu.
O kit de reparação de emergência de pneus furados encontra-se no bloco de espuma sob o piso
do compartimento da bagagem.
Automóveis equipados com um pneu sobressalente* não incluem o conjunto de reparação de
pneus.
O kit de reparação de emergência de pneus furados consiste num compressor e numa garrafa
com o vedante. O vedante funciona como reparação provisória.
NOTA
O líquido vedante veda eficazmente pneus
furados no piso, mas tem capacidade limitada
para vedar pneus furados na parede lateral do
pneu. Não utilize o kit de reparação de furos
em pneus que apresentem rasgos de maiores
dimensões, fissuras ou danos semelhantes.
NOTA
O compressor destina-se à reparação provisória de furos e está homologado pela Volvo.
8
Data de validade do líquido vedante
Substituir o frasco de líquido de reparação de
pneus se este tiver passado a data de validade
(ver o autocolante no frasco). Trate a garrafa
removida como lixo nocivo.
Informação relacionada
•
Utilizar o kit de reparação de pneus furados
(pág. 570)
•
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de pneus furados (pág. 574)
•
Pneu (pág. 548)
Temporary Mobility Kit (TMK)
* Opção/acessório. 569
RODAS E PNEUS
Utilizar o kit de reparação de pneus
furados
Vede um furo utilizando o kit de reparação de
emergência de pneus furados, Temporary
Mobility Kit (TMK).
Garrafa com vedante
Interruptor
Conectar
AVISO
Deve ter em atenção os pontos seguintes
quando usar o sistema de reparação dos
pneus:
•
O frasco com agente de reparação contém etanol 1,2 e latex de borracha natural. Se ingeridas, estas substâncias são
perigosas.
•
O conteúdo deste frasco pode causar
reações alérgicas na pele, ou ser potencialmente prejudicial de outra forma às
vias respiratórias, pele, sistema nervoso
central e olhos.
Panorâmica geral
Medidas de prevenção:
NOTA
Cabo elétrico
Mangueira
Não quebre o selo da garrafa antes da utilização. Quando a garrafa é atarraxada o selo
quebra automaticamente.
•
•
•
Guardar fora do alcance das crianças.
•
Lave as mãos cuidadosamente depois de
manusear.
Válvula redutora de pressão
Tampa de proteção
Primeiros socorros:
•
Pele: Lavar com água e sabão as zonas
afetadas da pele. Consultar um médico
se os sintomas persistirem.
•
Olhos: Limpar com muita água durante
pelo menos 15 minutos, e de vez em
quando, levantar as pálpebras, de cima e
Etiqueta, velocidade máxima permitida
Suporte da garrafa (tampa cor de laranja)
Manómetro de pressão
570
Perigoso se ingerido.
Evitar contact prolongado ou repetido
com a pele. Dispa qualquer roupa que
entre em contacto com o líquido vedante.
RODAS E PNEUS
de baixo. Consultar um médico se os sintomas persistirem.
•
•
•
Inalação: Deslocar a pessoa lesionada
para um local com ar fresco. Consultar
um médico se a irritação persistir.
3.
Resíduos: Entregar este material e o seu
recipiente a uma estação de recolha de
resíduos perigosos.
Certifique-se que o interruptor encontra-se
na posição 0 (desligado) e pegue no cabo
elétrico e na mangueira de ar.
4.
Desaparafuse a tampa cor de laranja do
compressor e desparafuse tampa da garrafa
com o líquido vedante.
5.
Aparafuse a garrafa até ao fundo no suporte
da garrafa.
•
Não retire a garrafa quando utilizar o kit
de reparação de pneus.
•
Não retire a mangueira de ar quando utilizar o kit de reparação de pneus.
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
e active os piscas de emergência caso um
pneu seja vedado num local com trânsito.
Se o furo tiver sido originado por um prego
ou semelhante, deixo-o ficar no pneu. Este
ajuda a vedar o furo.
9
Solte o autocolante com a velocidade
máxima permitida que se encontra no lado
do compressor. Cole o autocolante no para-brisas de modo visível para servir de lembrete para a velocidade. Após a utilização da
reparação provisória de pneus a velocidade
não pode ultrapassar os 80 km/h (50 mph).
Ingestão: Não provocar vómitos, exceto
se recomendado por técnicos de saúde.
Consultar um médico.
AVISO
1.
2.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
A garrafa e o suporte da garrafa está equipados com um bloqueador para evitar fugas do
agente vedante. Após a garrafa ter sido aparafusada não pode ser desaparafusada do
suporte da garrafa. A remoção da garrafa
deve ser efetuada numa oficina9.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equipada com um bloqueador para evitar fugas.
6.
Desaperte o tampão da válvula do pneu e
aperte a ligação de válvula da mangueira até
o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
Verificar se a válvula de redução de pressão
no tubo de ar está totalmente desaparafusada.
7.
Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
NOTA
Quando o compressor está em funcionamento assegure-se de que não é utilizada
qualquer outra tomada 12 V.
AVISO
Não deixe crianças sem supervisão no interior
do automóvel com o motor em funcionamento.
AVISO
A inalação de gases de escape do automóvel
pode por a vida em perigo. Nunca deixe o
motor em funcionamento em lugar fechados
ou com ventilação insuficiente.
}}
571
RODAS E PNEUS
||
8.
Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I (Ligado).
AVISO
Nunca permaneça junto ao pneu enquanto o
compressor bombeia. Caso surjam fissuras ou
irregularidades, deve-se desligar imediatamente o compressor. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência para reboque para uma oficina de pneus. A Volvo recomenda uma oficina autorizada de pneus.
NOTA
Quando o compressor arranca, a pressão
pode subir até 6 bar (88 psi), mas a pressão
desce passados cerca de 30 segundos.
9.
Encha o pneu durante 7 minutos.
IMPORTANTE
O compressor não pode funcionar mais de
10 minutos - risco de sobreaquecimento.
572
10. Desligue o compressor para verificar a pressão no manómetro de pressão. A pressão
mínima é de 1,8 bar (22 psi) e a máxima de
3,5 bar. (51 psi). Se a pressão do pneu for
demasiado alta, liberte ar com a válvula redutora de pressão.
12. Desparafuse a mangueira de ar na válvula do
pneu e volte a colocar o tampão da válvula
no pneu.
NOTA
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
AVISO
Se a pressão descer abaixo de 1,8 bar
(22 psi), indica que o furo do pneu é demasiado grande. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência para reboque para
uma oficina de pneus. A Volvo recomenda
uma oficina autorizada de pneus.
11. Desligue o compressor e solte o cabo elétrico.
13. Coloque a tampa de proteção na mangueira
de ar para evitar fuga do líquido vedante restante. Coloque o equipamento no compartimento da carga.
RODAS E PNEUS
14. Conduza imediatamente durante pelo menos
3 km (2 milhas) a uma velocidade máxima de
80 km/h (50 mph) para que o líquido possa
vedar o pneu; faça depois um novo controlo.
16. Leia a pressão do pneu no manómetro de
pressão.
•
Se esta for inferior a 1,3 bar (19 psi) o
pneu não foi devidamente vedado. Não é
possível continuar a viagem. Chame assistência em viagem para reboque.
•
Se a pressão do pneu for superior a
1,3 bar (19 psi), encher o pneu até à
pressão indicada no autocolante da pressão dos pneus que se encontra no pilar
da porta do lado do condutor (1 bar =
100 kPa = 14,5 psi). Se a pressão do
pneu for demasiado alta, liberte ar com a
válvula redutora de pressão.
AVISO
Nas primeiras rotações do pneu é projectado
líquido vedante pelo furo. Assegure-se de que
não se encontra ninguém nas proximidades
do automóvel nem exposto ao líquido vedante
quando o automóvel é conduzido. A distância
deve ser de pelo menos 2 metros (7 pés).
15. Verificação posterior
Conecte a mangueira de ar na válvula do
pneu e aperte a ligação da válvula até ao
fundo do roscado da válvula do pneu. O compressor deve estar desligado.
AVISO
AVISO
A distância máxima de condução com pneus
com líquido de reparação de pneus é de
200 km (120 milhas).
NOTA
O compressor é um dispositivo elétrico, siga
as normas locais para eliminação de resíduos.
Informação relacionada
•
•
•
Pressão dos pneus recomendada (pág. 554)
Kit de reparação de pneus (pág. 569)
Bombear o pneu com o compressor do kit de
reparação de pneus furados (pág. 574)
Verifique a pressão dos pneus regularmente.
A Volvo recomenda que o automóvel seja conduzido até à oficina autorizada Volvo mais próxima
para substituição/reparação do pneu danificado.
Informe na oficina que o pneu contém líquido
vedante.
Após a utilização, a garrafa com vedante e a
mangueira devem ser substituídas. A Volvo recomenda que estas substituições sejam efetuadas
numa oficina autorizada Volvo.
573
RODAS E PNEUS
Bombear o pneu com o compressor
do kit de reparação de pneus
furados
Os pneus originais do automóvel podem ser
enchidos utilizando o compressor do kit de
reparação de emergência de pneus furados.
1.
2.
O compressor deve estar desligado. Assegure-se que o interruptor encontra-se na
posição 0 (Desligado) e pegue no cabo elétrico e na mangueira de ar.
Desaperte o tampão da válvula do pneu e
aperte a ligação de válvula da mangueira até
o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
Verificar se a válvula de redução de pressão
no tubo de ar está totalmente desaparafusada.
3.
Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais
próxima e arranque o automóvel.
A inalação de gases de escape do automóvel
pode por a vida em perigo. Nunca deixe o
motor em funcionamento em lugar fechados
ou com ventilação insuficiente.
AVISO
Não deixe crianças sem supervisão no interior
do automóvel com o motor em funcionamento.
4.
5.
Bombeie o pneu de acordo com a pressão
especificada no pilar da porta do lado do
condutor. Se a pressão do pneu for demasiado alta, liberte ar com a válvula redutora de
pressão.
6.
Desligue o compressor. Solte a mangueira e
o cabo elétrico.
•
Após encher um pneu, volte a colocar
sempre o tampão da válvula para evitar
danos na válvula provocados por gravilha,
sujidade, etc.
•
Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos
podem oxidar, o que dificulta a sua remoção.
NOTA
Ligue o compressor rodando o interruptor
para a posição I (Ligado).
IMPORTANTE
Volte a colocar o tampão da válvula no pneu.
NOTA
AVISO
Risco de sobreaquecimento. O compressor
não deve trabalhar mais de 10 minutos.
574
7.
O compressor é um dispositivo elétrico, siga
as normas locais para eliminação de resíduos.
Informação relacionada
•
•
Pressão dos pneus recomendada (pág. 554)
•
Kit de reparação de pneus (pág. 569)
Utilizar o kit de reparação de pneus furados
(pág. 570)
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Interior do habitáculo
Banco traseiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Panorâmica geral do interior do habitáculo e dos
locais de arrumos.
Banco dianteiro
Tomada eléctrica (pág. 578)
Utilizar o porta-luvas (pág. 582)
Proteção solar (pág. 583)
Consola de túnel (pág. 577)
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 507)
Compartimento de arrumos no painel da porta, porta-canecas* nas costas do lugar central, bolsa de arrumação* nas costas do banco dianteiro e tomada elétrica na
consola de túnel.
Compartimento de arrumos no painel da porta, porta-luvas e proteção solar.
AVISO
Guarde objectos soltos tais como: telemóvel,
câmara, comando à distância para equipamento adicional, etc., no porta-luvas ou outro
compartimento. Caso contrário, perante travagens bruscas ou colisões, podem causar
danos em passageiros.
IMPORTANTE
Compartimentos para arrumação com porta-canecas,
tomada elétrica e entrada USB na consola de túnel.
576
Lembre-se de que, por exemplo, as superfícies brilhantes podem ser facilmente riscadas
por objetos metálicos. Não deixe chaves, telefones ou outros objetos nas superfícies sensíveis.
* Opção/acessório.
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Consola de túnel
AVISO
A consola de túnel encontra-se entre os bancos
dianteiros.
Guarde objectos soltos tais como: telemóvel,
câmara, comando à distância para equipamento adicional, etc., no porta-luvas ou outro
compartimento. Caso contrário, perante travagens bruscas ou colisões, podem causar
danos em passageiros.
IMPORTANTE
Lembre-se de que, por exemplo, as superfícies brilhantes podem ser facilmente riscadas
por objetos metálicos. Não deixe chaves, telefones ou outros objetos nas superfícies sensíveis.
Compartimento de arrumos com tampa*. A
tampa abre/fecha com uma pressão no
puxador.
NOTA
Um dos sensores do alarme* encontra-se sob
o porta-canecas da consola de túnel. Evite
colocar moedas, chaves e outros objetos
metálicos no porta-canecas, pois podem fazer
disparar o alarme.
Compartimento de arrumos com porta-canecas e tomada 12 V.
Compartimento de arrumos e entrada USB
sob o descanso de braço.
Comando da climatização das funções de climatização* do banco traseiro ou compartimento de arrumos.
Informação relacionada
•
•
•
Interior do habitáculo (pág. 576)
Tomada eléctrica (pág. 578)
Comando da climatização (pág. 217)
* Opção/acessório. 577
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Tomada eléctrica
Tomada de alta tensão*
Na consola de túnel existem duas tomadas elétricas 12 V e uma tomada elétrica 230 V*, no
compartimento da bagagem/carga existe uma
tomada elétrica 12 V*.
Perante problemas com uma tomada elétrica,
contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Tomada eléctrica 12 V
Tomada elétrica 12 V na consola de túnel, banco traseiro.
Tomada elétrica na consola de túnel, banco traseiro.
A tomada de alta tensão* pode ser usada para
vários acessórios que utilizam esta corrente, por
ex.: carregadores ou computadores portáteis.
Indicação de estado da tomada de alta
tensão
Uma lâmpada LED1 na tomada indica o estado
da tomada:
Tomada eléctrica 12 V na consola de túnel, banco dianteiro.
As tomadas 12 V podem ser utilizada para diferentes acessórios que utilizam esta corrente, por
ex.: leitores de música, caixas frigoríficas e telemóveis.
1
578
Tomada elétrica 12 V no compartimento da bagagem/
carga*.
LED (Light Emitting Diode)
* Opção/acessório.
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Indicação de estado
Causa
Medidas
Luz verde fixa
A tomada fornece corrente a um contacto conectado.
Nenhuma.
Luz cor-de-laranja a piscar
O conversor de tensão da tomada possui temperatura demasiado
elevada (por ex.: o acessório necessita de elevada potência ou
quando o habitáculo está muito quente).
Desconecte o contacto, deixe o conversor de potência
arrefecer e volte a conectar o contacto.
O acessório conectado necessita de elevada potência (momentânea ou constante) ou não funciona.
Nenhuma. O acessório não pode utilizar a tomada.
A tomada não detecta qualquer contacto conectado na tomada.
Verifique se o contacto está devidamente inserido na
tomada.
A tomada não está activa.
Coloque o sistema eléctrico do automóvel na posição de
ignição I, pelo menos.
A tomada esteve activa mas foi desactivada.
Arranque o motor e/ou carregue a bateria de arranque.
Lâmpada apagada
Informação relacionada
•
•
Interior do habitáculo (pág. 576)
Utilizar a tomada elétrica (pág. 580)
579
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Utilizar a tomada elétrica
A tomada 12 V pode ser utilizada para diferentes acessórios que utilizam esta corrente, por
ex.: leitores de música, caixas frigoríficas e telemóveis.
A tomada de alta tensão* pode ser usada para
vários acessórios que utilizam esta corrente, por
ex.: carregadores ou computadores portáteis.
O sistema eléctrico do automóvel tem de estar
pelo menos na posição de ignição mais baixa, I,
para que as tomadas forneçam corrente. Depois
as tomadas permanece activas enquanto o grau
de carga da bateria não fica baixo.
As tomadas são desactivadas quando o motor é
desligado e o automóvel é trancado. Se o motor
for desligado e o automóvel permanecer destrancado, ou for trancado temporariamente com trancagem total desactivada, as tomadas permanecem activas por um período máximo de 7 minutos.
580
NOTA
Lembre-se que a utilização da tomada eléctrica com o motor desligado implica o risco de
descarga da bateria de arranque para um
nível de carga baixo, o que pode limitar outras
funcionalidades.
Os acessórios ligados às tomadas elétricas
podem ser ativados mesmo quando o sistema
elétrico do automóvel está desligado ou a climatização temporizada é utilizada. Por esta
razão, desconecte os contactos quando não
forem utilizados para evitar a descarga da
bateria.
AVISO
•
Não utilize acessórios com fichas grande
ou pesadas - estas podem danificar a
tomada ou soltarem-se durante a condução.
•
Não utilize acessórios que possam causar interferências no receptor de rádio ou
sistema eléctrico do automóvel, por
exemplo.
•
Coloque o acessório de modo a não existir risco de danos no condutor ou nos
passageiros perante uma travagem a
fundo ou colisão.
•
Mantenha sob supervisão os acessórios
conectados, estes podem gerar calor e
causar queimaduras nos passageiros ou
no interior.
Utilizar a tomada 12 V
1.
Retire o tampão (consola de túnel) ou desça
a tampa (compartimento da bagagem/carga)
em frente à tomada e conecte o contacto do
acessório.
2.
Desconecte o contacto do acessório e volte
a colocar o tampão (consola de túnel) ou
suba a tampa (compartimento da bagagem/
carga) quando a tomada não for utilizada ou
for deixada sem monitorização.
* Opção/acessório.
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
IMPORTANTE
A potência máxima da tomada é de 120 W
(10 A) por tomada.
AVISO
•
Utilize apenas acessórios sem danos nem
avarias. Os acessórios devem possuir
marca CE, marca UL ou etiquetagem de
segurança equivalente.
•
O acessório deve destinar-se a 230 V e
50 Hz com fichas concebidas para a
tomada.
•
Nunca deixe que a tomada, a ficha ou o
acessório entre em contacto com água
ou outro líquido. Não mexa nem utilize a
tomada caso esta aparente estar danificada ou tenha estado em contacto com
água ou outro líquido.
•
Não conecte fichas múltiplas, adaptadores ou extensões de cabo na tomada, tal
pode anular as funções de segurança da
tomada.
•
A tomada está equipada com uma tampa
protectora, tenha atenção para que nada
force nem danifique a tomada eliminando
a protecção. As crianças nunca devem
ser deixadas no automóvel sem supervisão quando a tomada está activa.
Utilizar a tomada de alta tensão
1.
Desça a gelosia em frente à tomada e
conecte o contacto do acessório.
> A lâmpada LED2 na tomada indica o
estado.
2.
Verifique se a lâmpada acende com luz verde
fixa - apenas nesta situação a tomada fornece corrente.
3.
Desconecte o acessório puxando o contacto
- não puxe pelo cabo.
Suba a gelosia quando a tomada não for utilizada ou for deixada sem monitorização.
IMPORTANTE
A potência máxima da tomada é de 150 W.
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações ou
reparações na tomada de alta tensão. A Volvo
recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
2
Informação relacionada
•
•
Tomada eléctrica (pág. 578)
Interior do habitáculo (pág. 576)
O não cumprimento destas recomendações
pode resultar em choques eléctricos graves
ou mortais.
LED (Light Emitting Diode)
581
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Utilizar o porta-luvas
O porta-luvas encontra-se no lado do passageiro. No porta-luvas podem-se guardar, por
exemplo, o manual de instruções impresso do
automóvel e mapas. Também existe lugar para
caneta e porta-cartões.
Compartimento para arrumação destinado para a chave.
A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar.
A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar.
Para trancar o porta-luvas:
Introduza a chave no fecho do porta-luvas.
Rode a chave 90 graus no sentido dos ponteiros do relógio.
Trancar e destrancar o porta-luvas*
O porta-luvas pode ser trancado quando o automóvel é entregue para serviço, num hotel, etc. O
porta-luvas apenas pode ser trancado/destrancado com a respetiva chave.
582
Retire a chave.
–
A destrancagem é feita pela ordem inversa.
* Opção/acessório.
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Utilizar o porta-luvas como compartimento
de frio*
O porta-luvas pode ser utilizado para arrefecimento de, por exemplo, bebidas ou comida. O
arrefecimento funciona quando o comando da
climatização está ativado (ou seja, quando o
automóvel está na posição de ignição II ou
quando o motor está em funcionamento).
Proteção solar
Compartimento da bagagem
No teto em frente ao banco do condutor e do
passageiro da frente existe uma proteção para o
sol que pode ser descida e voltada para o lado,
se necessário.
No compartimento da bagagem do automóvel é
possível ancorar a carga para que esta permaneça no sítio durante a condução.
Com costas do banco rebatíveis* no banco traseiro o compartimento da bagagem fica mais
espaçoso. Existem olhais de fixação de carga e
suportes para sacos de compras para segurar a
carga no seu lugar.
Sob o chão da carga encontra-se o olhal de
reboque e o kit de reparação de emergência de
pneus furados ou a roda sobresselente* do automóvel.
Informação relacionada
A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar.
A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar.
Ativar o arrefecimento
Desativar o arrefecimento
–
Ative ou desative o arrefecimento deslocando o comando para a posição final, em
direção ao habitáculo/porta-luvas.
A iluminação* do espelho acende-se automaticamente quando a proteção é levantada.
•
•
•
Recomendações para a carga (pág. 584)
Ganchos para sacos de compras
(pág. 585)
Olhais de fixação de carga (pág. 586)
No quadro do espelho existe um suporte para
cartões ou bilhetes, por exemplo.
Informação relacionada
•
Interior do habitáculo (pág. 576)
Informação relacionada
•
•
Interior do habitáculo (pág. 576)
Trancagem de serviço (pág. 281)
* Opção/acessório. 583
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Recomendações para a carga
Ao carregar o automóvel é importante ter em
mente uma série de coisas.
A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros
e acessórios subtrai a capacidade de carga do
automóvel num valor correspondente ao desse
peso.
AVISO
As características de condução do automóvel
são alteradas peça carga e a sua distribuição.
Carga no compartimento da carga/
bagagem
Ter em mente ao carregar:
•
•
584
Coloque a carga pressionada contra as costas do banco traseiro.
Os objectos pesados devem ser colocados o
mais baixo possível. Evite a colocação de
carga pesada sobre as costas dos bancos
rebatidos.
•
Proteja as esquinas vivas com algo macio
para evitar danos nos estofos.
•
Prenda toda a carga com cintas de retenção
ou de travagem nos olhais de fixação de
carga.
AVISO
No caso de uma colisão frontal, um objeto
solto de massa 20 kg (44 libras) a uma velocidade de 50 km/h (30 mph) pode equivaler
a um peso de 1000 kg (2200 libras).
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas)
entre a carga e a janela lateral se carregar o
automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão,
que se encontram inseridas no forro do tecto.
AVISO
Prenda sempre a carga. Caso contrário, esta
pode ser projectada com travagens bruscas e
causar danos em passageiros.
Cubra arestas vivas e cantos afiados com
algo suave.
Desligue o motor e aplique o travão de estacionamento ao carregar/retirar objectos compridos. Caso contrário, e no pior dos cenários,
a carga pode bater na alavanca ou selector
das velocidades e colocar o automóvel numa
posição de condução - o automóvel pode
entrar em andamento.
Aumentar o compartimento da carga/
bagagem
Para aumentar o compartimento da carga e facilitar a operação de carga podem-se rebater as
costas do banco traseiro*. Note que nenhum
objecto deve impedir o funcionamento do sistema WHIPS dos bancos dianteiros caso as costas do banco traseiro estejam descidas.
Pode ser aberta uma tampa de carga* no banco
traseiro para transportar carga comprida.
Informação relacionada
•
•
Olhais de fixação de carga (pág. 586)
Rebater as costas do banco no banco traseiro* (pág. 199)
•
Tampa de carga no banco traseiro*
(pág. 586)
•
Carga no tejadilho e carga em barras de
carga (pág. 585)
•
Controlo de nível* e amortecimento
(pág. 456)
•
Pesos (pág. 647)
* Opção/acessório.
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Carga no tejadilho e carga em
barras de carga
AVISO
O centro de gravidade e as características de
condução do automóvel são alterados com
carga no tejadilho.
Ao proceder à carga no tejadilho do automóvel
recomenda-se a utilização de porta bagagens
desenvolvidos pela Volvo.
Assim evitará danos no automóvel e obterá a
máxima segurança possível na viagem. Os porta
bagagens podem ser adquiridos num concessionário Volvo autorizado.
Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham as barras de carga.
•
Distribua o peso de forma uniforme sobre as
barras. Coloque a carga mais pesada por
baixo.
•
Verifique a intervalos regulares se as barras
de carga e a própria carga estão presos correctamente. Prenda a carga de forma adequada com cintas de carga.
•
Se a carga for mais comprida do que a frente
do automóvel por ex.: uma canoa ou caiaque,
coloque o olhal de reboque na sua entrada
dianteira e utilize-o para fixar uma cinta tensora.
•
A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da carga.
•
Conduza suavemente. Evite acelerações rápidas, travagens bruscas e curvas apertadas.
Siga as especificações do automóvel relativas
aos pesos e à carga máxima permitidos.
Ganchos para sacos de compras
Os ganchos para sacos de compras mantêm os
sacos seguros e evitam que estes se virem e
espalhem o seu conteúdo no compartimento da
carga.
Ao longo dos lados
Informação relacionada
•
•
Recomendações para a carga (pág. 584)
Pesos (pág. 647)
Existe um gancho para sacos de compras no painel lateral de cada lado do compartimento da
carga.
IMPORTANTE
Os ganchos dos sacos de compras podem
ser carregados com um máximo de 5 kg
(11 lbs).
}}
585
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
||
Sob a prateleira traseira*
Olhais de fixação de carga
Tampa de carga no banco traseiro*
Utilize os olhais de fixação de carga para prender as cintas de tensão que seguram a carga no
compartimento da carga.
A tampa nas costas do banco traseiro pode ser
aberta para transportar objetos longos e estreitos, por ex.: esquis.
Desça o gancho do lado inferior da prateleira traseira. Suspenda os sacos de compras com pega
e altura adequada nos ganchos.
Informação relacionada
•
•
AVISO
Recomendações para a carga (pág. 584)
Objectos rígido, contundentes e/ou pesados
que estejam pousado ou salientes pode causar danos pessoais numa travagem a fundo.
Utilizar o porta-luvas (pág. 582)
Fixe sempre os objectos grandes ou pesados
com cinto de segurança ou cinta de retenção.
Informação relacionada
•
•
586
Recomendações para a carga (pág. 584)
Pesos (pág. 647)
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
1.
No compartimento da carga, segure o puxador da tampa e desça a tampa.
2.
Rebata para a frente o descanso de braço no
banco traseiro.
Se a função trancagem de serviço for utilizada a
tampa de carga tem de estar fechada.
Informação relacionada
•
•
•
Recomendações para a carga (pág. 584)
Trancagem de serviço (pág. 281)
Olhais de fixação de carga (pág. 586)
* Opção/acessório.
CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO
Mala de primeiros socorros*
Triângulo de sinalização de perigo
A mala de primeiros socorros contém equipamento de primeiros socorros.
Se o automóvel ficar parado no trânsito utilize o
triângulo de sinalização de perigo para avisar os
outros utilizadores da via.
Guarde a mala de primeiros socorros num local
adequado no compartimento da bagagem, por
ex.: no compartimento no lado direito. A mala de
primeiros socorros tem uma fita aderente que
pode ser fixada no painel.
Informação relacionada
•
Compartimento da bagagem (pág. 583)
Activa também os piscas de emergência.
Compartimentos para arrumação
O triângulo de sinalização de perigo encontra-se
preso por dois clipes no interior da tampa do
porta-bagagens.
Solte a mala do triângulo de sinalização de
perigo abrindo ambos os trincos.
Abrir o triângulo de sinalização de
perigo
Retire o triângulo de sinalização de perigo da
mala, abra e monte as extremidades.
Abra as pernas de apoio do triângulo de
sinalização de perigo.
Siga os regulamentos aplicáveis para a utilização
de um triângulo de sinalização de perigo. Ao
colocar o triângulo de sinalização de perigo lembre-se sempre do trânsito local.
Após a utilização, volte a colocar o triângulo de
sinalização de perigo com a mala no interior do
porta-bagagens.
Informação relacionada
•
•
Compartimento da bagagem (pág. 583)
Piscas de emergência (pág. 166)
* Opção/acessório. 587
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Programa de manutenção da Volvo
Para manter os elevados padrões do automóvel
no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se seguir o
programa de manutenção da Volvo, o qual se
encontra especificado no livro de Garantia e
Serviço.
A Volvo recomenda que os trabalhos de serviço e
manutenção sejam realizados por uma oficina
autorizada Volvo. As oficinas da Volvo têm o pessoal, a literatura de manutenção e as ferramentas
especiais que garantem a mais elevada qualidade dos serviços de assistência e manutenção.
IMPORTANTE
Para a garantia Volvo ser válida, verifique e
cumpra o livro de Garantia e Serviço.
Informação relacionada
590
Transferência de dados entre o
automóvel e a oficina através de WiFi
As oficinas da Volvo possuem uma rede de Wi-Fi especial para a transferência segura de
dados entre o seu automóvel e a oficina. A sua
visita à oficina fica facilitada e mais eficaz uma
vez que a informação de diagnóstico e o software podem ser transferidos através da rede da
oficina.
Numa visita à oficina, os técnicos de serviço
podem querer conectar o seu automóvel à rede
da oficina através de Wi-Fi para proceder à deteção de avarias e à transferência de software.
Para este tipo de comunicação o automóvel
conecta-se apenas a uma rede da oficina. Não é
possível conectar o automóvel a uma outra rede
Wi-Fi, por exemplo: doméstica, do mesmo modo
que a uma rede de oficina.
Conexão com o comando à distância
•
•
Estado do automóvel (pág. 592)
•
Conexão de equipamentos à tomada de
diagnóstico do veículo (pág. 40)
•
Serviço no comando da climatização
(pág. 598)
A conexão é feita normalmente pelo técnico de
serviço, que utiliza os botões do comando à distância. É por isso importante que leve um
comando à distância com botões ao visitar a oficina. Pressionando três vezes no botão de trancagem do comando à distância o automóvel liga-se à rede da oficina através de Wi-Fi.
•
Manutenção do sistema de travões
(pág. 434)
Quando o automóvel está ligado à rede Wi-Fi
aparece o símbolo
no mostrador central.
•
Panorâmica geral do compartimento do
motor (pág. 600)
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 593)
AVISO
O automóvel não deve ser conduzido quando
conectado com a rede ou sistema da oficina.
Informação relacionada
•
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 593)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Download Center
As atualizações para vários dos sistemas do
automóvel podem ser realizadas a partir do mostrador central de um automóvel conectado
ligado à Internet1.
A aplicação Centro de
Download é iniciada a partir
da vista de aplicação no mostrador central e permite:
•
•
•
Gerir as atualizações do sistema
através do Download Center
As funções do automóvel ligado à Internet e do
infotainment podem ser atualizadas através do
Download Center. As atualizações podem ser
efetuadas separadamente ou todas de uma só
vez.
Procurar atualização
procurar e actualizar o software do sistema
atualizar dados de mapa para Sensus
Navigation*
descarregar, actualizar e desinstalar aplicações.
Informação relacionada
•
Gerir as atualizações do sistema através do
Download Center (pág. 591)
•
•
•
•
•
Descarregar aplicações (pág. 491)
1
2
Actualizar aplicações (pág. 492)
Remover aplicações (pág. 493)
Quando estão disponíveis
actualizações aparece a mensagem Novas actualiz.
software disponíveis no
campo de estado do mostrador
central.
Para que as atualizações do sistema possam ser
efetuadas é necessário que o automóvel esteja
ligado à Internet2.
–
Aceda a Centro de Download na vista de
aplicações do mostrador central.
> Se não for realizada qualquer procura
desde a última vez que o sistema interativo (Infotainment) foi iniciado, é realizada
uma procura. Não é realizada qualquer
procura quando está em curso uma instalação de software.
Um algarismo em Atualizações do
sistema indica a quantidade de atualizações disponíveis. Uma pressão apresenta
uma lista com as atualizações que podem
ser instaladas no automóvel.
NOTA
O download de dados pode afectar outros
serviços que utilizem a transferência de
dados, por ex.: rádio web. Se a influência
sobre outros serviços for entendida como
perturbadora dos mesmos, o download pode
ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços.
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.
Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.
}}
* Opção/acessório. 591
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
NOTA
Uma actualização pode ser interrompida ao
desligar a ignição e sair do automóvel.
No entanto, não é necessário que a actualização esteja concluída antes de sair do automóvel, pois a actualização é retomada na próxima utilização do automóvel.
Actualizar todos os softwares do
sistema
–
Seleccione Instalar tudo na margem inferior da lista.
Caso não se deseje a lista pode-se selecionar a
alternativa Instalar tudo em Atualizações do
sistema.
Actualizar software do sistema
individualmente
–
Seleccione Instalar para o software desejado.
Interromper transferência de software
–
Pressione a cruz no indicador de atividade
que substituiu Instalar no início da transferência.
Note que apenas se pode interromper a transferência, quando a fase de instalação é iniciada
não pode ser interrompida.
3
4
592
Desativar a procura de fundo por
atualização de software
A procura automática de software atualizado está
ativada quando o automóvel é entregue de
fábrica, mas pode ser desativada.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2.
Pressione Sistema
Download.
3.
Desmarque Permitir verif. 2º plano p/
atual. software.
O estado geral do automóvel pode ser visto no
mostrador central, assim como a possibilidade
de agendar serviço de manutenção3.
A aplicação Estado Carro é
iniciada a partir da janela de
aplicação no mostrador central
e tem quatro separadores:
Centro de
Informação relacionada
•
•
•
Estado do automóvel
Download Center (pág. 591)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
• Mensagens - mensagens de estado
• Estado – verificação do nível do óleo do
motor e do nível AdBlue4
TPMS - controlar a pressão dos pneus
•
• Marcações - informação de agendamento e
informação do automóvel3.
Informação relacionada
•
Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109)
•
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 602)
•
Sistema de monitorização da pressão dos
pneus* (pág. 555)
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 593)
Aplicável em alguns mercados.
AdBlue Aplicável a automóveis com motor Diesel.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
•
Enviar informação do automóvel para a oficina (pág. 594)
Agendar serviço de manutenção e
reparação5
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Este serviço disponibiliza um modo confortável
de agendar serviço e visitas à oficina directamente a partir do automóvel.
Quando for altura de serviço de manutenção ou
quando, em determinadas circunstâncias, o automóvel necessitar de reparação, aparece uma
mensagem no mostrador do condutor e na parte
superior do mostrador central. A altura do serviço
de manutenção é determinada pelo tempo que
passou, as horas que o motor esteve em funcionamento ou a distância percorrida desde o último
serviço de manutenção.
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione Marcações.
3.
Pressione Pedir marcação.
4.
Assegure-se de que a ID Volvo correcta é
preenchida.
5.
Assegure-se de que a Oficina desejada é
preenchida.
6.
Preencha a informação no campo
Informações para a oficina se pretende
realizar alguma ação durante a visita à oficina
ou indicar alguma outra informação importante para a sua oficina.
Para o serviço poder ser utilizado
•
•
•
Crie uma Volvo ID e registe-a no automóvel.
Selecione o concessionário Volvo que deseja
contactar acedendo a www.volvocars.com e
iniciando a sessão.
Para enviar e receber informação de agendamento é necessário que o automóvel esteja
ligado à Internet6.
Agendar serviço
Preencha uma proposta de agendamento
quando desejar ou quando aparecer uma mensagem de necessidade de serviço ou reparação.
5
6
Aplicável em alguns mercados.
Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.
}}
593
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
7.
Pressione Enviar pedido de marcação.
> Dentro de breves dias receberá uma proposta de marcação através de e-mail7.
Também pode ter a mesma comunicação
via email; para isso ir para
www.volvocars.com e iniciar a sessão.
Em alguns mercados a mensagem que
informa a necessidade de serviço de
manutenção no automóvel apaga-se após
o envio do pedido de agendamento.
8.
Pressione em Cancelar pedido caso
decline a proposta.
A proposta de agendamento enviada do automóvel contém informação do automóvel que facilita
o planeamento da oficina.
O concessionário responde com uma proposta
digital de agendamento. O condutor também
possui disponível no automóvel informação sobre
o seu concessionário, podendo contactar a sua
oficina em qualquer altura.
2.
Se a sugestão lhe for conveniente, pressione
em Aceitar. Caso contrário, pressione em
Enviar novo pedido ou Recusar.
Em alguns mercados o sistema lembra a hora
agendada quando esta estiver próxima e o sistema de navegação8 pode orientar para a oficina
quando for altura da visita.
Informação relacionada
•
•
Estado do automóvel (pág. 592)
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
•
•
Volvo ID (pág. 28)
Enviar informação do automóvel
para a oficina9
É possível enviar informação do automóvel a
partir do automóvel em qualquer altura, por ex.:
quando agenda uma visita à oficina e pretende
ajudar a sua oficina com mais informação para
planear a visita. Enviar informação do automóvel
não é a mesma coisa que agendar serviço.
Enviar informação do automóvel para a oficina (pág. 594)
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione Marcações.
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Aceitar proposta de marcação
Quando o automóvel recebe a proposta de marcação aparece uma mensagem na parte superior
do mostrador central.
1.
7
8
9
594
Pressione na mensagem.
O tempo pode variar consoante o mercado.
Aplicável a Sensus Navigation*.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
3.
Pressione Enviar dado carro.
> Na parte superior do mostrador central
aparece uma mensagem indicando o
envio da informação do automóvel. Pode
interromper a transferência de dado pressionado na cruz no indicador de actividade.
A informação é enviada através da ligação
à Internet do automóvel10.
Informação relacionada
•
Agendar serviço de manutenção e reparação
(pág. 593)
•
•
Estado do automóvel (pág. 592)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 524)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
A informação do automóvel pode ser chegar a
qualquer concessionário desde que de receba o
número de identificação do automóvel (VIN11).
Conteúdo da informação do automóvel
Os dados enviados são os últimos guardados
(última vez que o automóvel esteve em funcionamento) e consistem em informação sobre as
seguintes áreas:
•
•
•
•
•
•
•
•
10
11
necessidade de serviço
tempo até o próximo serviço de manutenção
estado de funcionamento
níveis de líquidos
Leitura
número de identificação do automóvel
(VIN11)
versão do software do automóvel
informação de diagnóstico do automóvel.
Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.
Vehicle Identification Number.
* Opção/acessório. 595
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Elevar o automóvel
Na elevação do automóvel é importante que o
macaco seja colocado nos locais da estrutura
inferior dedicados a esse fim.
Aplicável a automóveis com Controlo de
nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado
com suspensão pneumática, esta deve ser desligada antes do automóvel ser elevado.
AVISO
Se o automóvel for elevado com macaco de
oficina este deve ser colocado sob um dos
quatro pontos de elevação. Tenha cuidado ao
colocar o macaco de oficina de modo a que o
automóvel não deslize do macaco. Assegure-se de que o garfo do macaco está equipado
com uma proteção de borracha para que o
automóvel permaneça estável e não fique
danificado. Utilize sempre cavaletes ou semelhantes.
596
NOTA
A Volvo recomenda a utilização exclusiva do
macaco pertencente ao respectivo modelo
automóvel. Se utilizar outro macaco que não o
recomendado pela Volvo, siga as instruções
que acompanham o equipamento.
O macaco normal do automóvel destina-se
apenas a utilizações pontuais e durante
períodos breves, como durante a substituição
de um pneu furado. Se for necessário elevar
o automóvel com frequência ou durante
períodos mais longos do que os correspondentes a uma mudança de roda, recomenda-se a utilização de um macaco de oficina.
Neste caso siga as instruções de utilização
que acompanham o equipamento.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Os triângulos na cobertura de plástico apontam para as fixações do macaco/pontos de elevação (assinalados a vermelho).
Informação relacionada
•
•
•
Remover a roda (pág. 562)
Macaco* (pág. 561)
Configurações da regulação de nível*
(pág. 458)
* Opção/acessório. 597
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Serviço no comando da
climatização
Automóveis com refrigerante R1234yf
AVISO
O serviço de manutenção e a reparação do sistema de ar condicionado apenas podem ser
efectuados por uma oficina autorizada.
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R1234yf sob pressão. De acordo
com a norma SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of
Refrigerants Used in Mobile A/C System), o
serviço de manutenção e reparação do sistema refrigerante apenas pode ser realizado
por técnicos formados e certificados de modo
a garantir a segurança do sistema.
Detecção de avarias e reparação
A instalação do ar condicionado possui um
agente de detecção fluorescente. Na detecção
de fugas é utilizada luz ultra-violeta.
A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Automóveis com refrigerante R134a
Informação relacionada
•
AVISO
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 590)
Head-up-display ao substituir o
para-brisas*
Os automóveis com head-up-display estão equipados com um tipo especial de pára-brisas que
cumpre com as condições necessárias para a
exibição da imagem projectada.
A Volvo recomenda o contacto com uma oficina
autorizada Volvo para a substituição do para-brisas. Deve ser montada a versão correcta do pára-brisas para que o gráfico do head-up-display
possa ser exibido de forma correcta.
Informação relacionada
•
•
Head-up-display* (pág. 146)
Limpeza do head-up-display* (pág. 625)
A instalação do ar condicionado possui refrigerante R134a sob pressão. O serviço de
manutenção e a reparação do sistema apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada.
598
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Abrir e fechar o capot
Fechar o capot
O capot pode ser aberto utilizando uma pega no
habitáculo e uma pega sob o capot.
1.
Pressione o capot até este começar a descer por acção do próprio peso.
Abrir o capot
2.
Quando o capot parar no trinco do capot pressione sobre o capot para o fechar completamente.
AVISO
Risco de entalamento! Assegure-se de que o
curso do fecho sob o capot está livre, caso
contrário existe o risco de danos pessoais.
Faça uma passagem da esquerda para a
direita na abertura sob o capot, desloque o
manípulo para cima e para o lado para libertar o capot do gancho de fecho do capot e
levante o mesmo.
Puxe a pega junto aos pedais para libertar o
capot da sua posição completamente
fechada.
AVISO
Certifique-se que o capot fica devidamente
trancado ao fechar. O capot deve encaixar de
modo audível em ambos os lados.
Avisos - capot não fechado
Quando o capot está solto acende-se
o símbolo de aviso e o gráfico no mostrador do condutor juntamente com um
aviso sonoro. Se o automóvel entrar
em movimento ouve um sinal de aviso repetido.
NOTA
Se o símbolo de aviso estiver aceso ou se
soar o sinal de aviso apesar de o capot estar
devidamente fechado, procure uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Capot não completamente fechado.
}}
599
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Panorâmica geral do
compartimento do motor
||
AVISO
Lembre-se que a ventoinha de arrefecimento
(localizada em frente ao compartimento do
motor, atrás do radiador) pode começar ou
continuar a trabalhar automaticamente até
6 minutos após o motor ter sido desligado.
A panorâmica geral mostra alguns componentes
relacionados com o serviço.
Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo. Se o motor estiver quente existe o risco
de incêndio.
AVISO
Capot completamente fechado.
O sistema de ignição funciona com tensão
muito elevada e mortal. O sistema eléctrico do
automóvel deve estar sempre na posição de
ignição 0 durante o processo de trabalhos no
compartimento do motor.
AVISO
Nunca conduza com o capot aberto!
Ao sentir algum sinal de que o capot não
possa estar completamente fechado durante
a condução - pare imediatamente e fecho
devidamente.
Informação relacionada
•
•
Panorâmica geral do compartimento do
motor (pág. 600)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 51)
O aspeto do compartimento do motor pode variar consoante o modelo e a variante de motor.
Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento
Recipiente do líquido dos travões (localizado
no lado do condutor)
Informação relacionada
Tubo de enchimento do líquido de lava pára-brisas12
•
•
Central eléctrica
Filtro de ar
Tubo de enchimento do óleo do motor
12
600
Não toque nas velas de ignição nem nas
bobinas de ignição quando o sistema eléctrico do automóvel estiver na posição de ignição II ou quando o motor estiver quente.
Abasteça o líquido de lava pára-brisas a intervalos regulares, por ex.: ao abastecer combustível.
•
Abrir e fechar o capot (pág. 599)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 639)
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 603)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
•
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 613)
•
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 602)
•
Posições de ignição (pág. 428)
Óleo do motor
Para que os intervalos de serviço e garanti recomendados sejam válidos é necessário utilizar
óleo do motor aprovado.
Se o óleo do motor não for verificado regularmente e o nível ficar demasiado baixo existe o
risco de danos graves no motor.
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalos de
manutenção, todos os motores são abastecidos de fábrica com um óleo do motor sintético especialmente desenvolvido. A opção por
este óleo foi feita com grande preocupação
com a longevidade, capacidade no arranque,
consumo de combustível e impacte ambiental.
A Volvo recomenda:
Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo
do motor aprovado. Utilize apenas a qualidade
do óleo indicada, tanto no abastecimento
como na mudança do óleo, caso contrário a
longevidade, capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental
podem ser afectados.
Os componentes do motor podem ficar danificados se não for utilizado óleo com a qualidade e viscosidade recomendadas. A Volvo
Car Corporation declina a responsabilidade
de garantia deste tipo de danos.
A Volvo recomenda que a mudança do óleo
seja efectuada numa oficina autorizada Volvo.
A Volvo utiliza vários sistemas para alertar para o
nível do óleo demasiado baixo/alto ou para a
}}
601
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
pressão do óleo baixa. Algumas variantes de
motor possuem sensor de pressão de óleo, neste
caso utiliza-se o símbolo de aviso do mostrador
.
do condutor para pressão do óleo baixa
Outras versões possuem sensor de nível do óleo,
neste caso o condutor é avisado através do símbolo de aviso
do mostrador do condutor e
por textos do mostrador. Algumas versões possuem ambos sistemas. Para mais informações
contacte um concessionário Volvo.
Troque o óleo do motor e o filtro de óleo de
acordo com os intervalos indicados no livro de
Garantia e Serviço. Pode-se utilizar óleo de qualidade superior à indicada. Ao conduzir em condições desfavoráveis a Volvo recomenda a utilização de óleo com qualidade superior à indicada.
Informação relacionada
•
Verificar e abastecer óleo do motor
(pág. 602)
•
Especificações do óleo do motor
(pág. 651)
•
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 652)
13
602
Verificar e abastecer óleo do motor
O nível do óleo é detectado com sensor do nível
do óleo electrónico.
AVISO
Se aparecer este símbolo juntamente com a mensagem Nível
óleo motor Serviço necessário,
dirija para a oficina - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo. O nível do óleo
pode estar demasiado baixo.
IMPORTANTE
Tubo de enchimento13.
Em alguns casos, pode ser necessário reabastecimento de óleo entre os intervalos de manutenção.
Não é necessário tomar qualquer medida relativamente ao nível do óleo do motor até que surja
uma mensagem no mostrador do condutor.
Motor com sensor do nível do óleo electrónico não tem vareta de medição.
Quando aparecer este símbolo juntamente com a mensagem de nível
do óleo baixo, por exemplo Nível
óleo motor baixo Reabastecer
com 1 litro, abasteça apenas com o volume
indicado, por ex.: 1 litro (1 quart).
AVISO
Não derrame óleo sobre o tubo de escape
quente, existe o risco de incêndio.
Ver o nível do óleo no mostrador
central
O nível do óleo é apresentado utilizando um
medidor eletrónico do nível do óleo, no mostrador
central, quando o automóvel está arrancado. O
nível do óleo deve ser verificado regularmente.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
NOTA
1.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
2.
Pressione em Estado para ver o nível do
óleo.
O sistema não detecta imediatamente alterações quando é abastecido ou drenado óleo.
O automóvel tem de ser conduzido cerca de
30 km (cerca de 20 milhas) e permanecer
parado 5 minutos com o motor desligado e
em piso plano para que a exibição do nível do
óleo seja correta.
NOTA
Se as condições para a correcta medição do
nível do óleo não forem cumpridas (tempo
após desligar o motor, inclinação do automóvel, temperatura exterior, etc.) surge a mensagem Sem valor disponível no mostrador
central. Isto não significa a presença de
alguma avaria no sistema do automóvel.
Informação relacionada
•
•
Gráfico do nível do óleo no mostrador central.
•
•
•
Óleo do motor (pág. 601)
Condições de condução desfavoráveis para o
óleo do motor (pág. 652)
Especificações do óleo do motor
(pág. 651)
Posições de ignição (pág. 428)
Encher com líquido de
arrefecimento
O líquido de arrefecimento arrefece o motor de
combustão para a temperatura de funcionamento correcta. O calor transferido do motor
para o líquido de arrefecimento pode ser utilizado para aquecer o habitáculo.
Ao fazer o enchimento devem-se respeitar as
instruções na embalagem. Nunca ateste utilizando apenas água. O risco de congelação
aumenta tanto com excesso de água como com
excesso de líquido de arrefecimento.
Se existir líquido de arrefecimento sob o automóvel, o líquido de arrefecimento fumegar ou for
abastecido mais de 2 litros (cerca 2 quartos), de
líquido de arrefecimento, chame sempre o reboque para evitar o risco de danos no motor
durante o arranque devido a problemas no sistema de arrefecimento.
AVISO
O líquido de arrefecimento pode ficar muito
quente, nunca abra a tampa quando o líquido
de arrefecimento estiver quente. Se necessitar de abastecer, desparafuse lentamente a
tampa do depósito de expansão para que a
sobrepressão possa escapar.
Estado do automóvel (pág. 592)
}}
603
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento.
•
Nocivo se ingerido. Pode causar danos
em órgãos (rins).
•
Utilize líquido de arrefecimento já misturado de acordo com as recomendações
da Volvo. Se for utilizado líquido concentrado, assegure sempre a utilização de
mistura com 50 % de líquido de arrefecimento e 50 % de água de qualidade
aprovada.
•
Não misture líquidos de arrefecimento
diferentes.
•
Ao substituir componentes de maiores
dimensões no sistema de arrefecimento
deve utilizar apenas líquido de arrefecimento novo, para que se obtenha a proteção anticorrosão correta no sistema.
•
O motor apenas pode ser utilizado com o
sistema de refrigeração bem abastecido.
Caso contrário podem-se formar temperaturas elevadas com risco de danos (fissuras) na cabeça de cilindros.
•
Elevada concentração de cloro, cloretos
ou outros sais podem causar corrosão no
sistema de refrigeração.
Abra a tampa na cobertura de plástico.
Desenrosque a tampa do tanque de expansão e encha com líquido de arrefecimento,
se necessário. O nível do líquido de arrefecimento não deve ultrapassar a marca amarela
MAX que se encontra no interior do tanque
de expansão.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
604
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do compartimento do
motor (pág. 600)
•
Especificações do líquido de arrefecimento
(pág. 653)
Substituição de lâmpada
Os tipos de lâmpada variam com os modelos e
o nível de equipamentos. Se uma lâmpada
incandescente14 avariar, esta pode ser substituída seguindo o método descrito no manual de
instruções.
Contacte uma oficina15 em caso de avaria em
outras lâmpadas que não as lâmpadas incandescentes.
NOTA
A iluminação exterior, como é o caso dos
faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro.
Isto é normal, toda a iluminação exterior foi
concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora
do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar
acesa algum tempo.
No caso de avaria de lâmpadas tipo LED16 é
necessário substituir a unidade da lâmpada
completa na maioria dos casos.
NOTA
Para informações sobre lâmpadas não mencionadas no manual de instruções, contacte
um revendedor Volvo ou um técnico de serviço certificado Volvo.
14
15
16
Alguns automóveis não possuem lâmpadas incandescentes.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
LED (Light Emitting Diode)
605
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Bateria de arranque
O sistema eléctrico é monopolar e utiliza o chassis e a estrutura do motor como condutores.
AVISO
•
A bateria de arranque serve para iniciar o sistema elétrico e operar o motor de arranque bem
como outros equipamentos elétricos no veículo.
A bateria de arranque deve ser substituída numa
oficina17.
O automóvel possui um alternador de corrente
alternada com regulação de tensão.
A bateria de arranque é uma bateria 12 V dimensionada para as funções redutoras de dióxido de
carbono Start/stop e carga regenerativa, e ainda
para suportar o funcionamento dos diferentes
sistemas do automóvel.
•
Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor.
•
A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves
por corrosão.
•
No caso do ácido sulfúrico entrar em
contacto com os olhos, pele ou roupas,
lave abundantemente com água. Perante
contacto com os olhos - procure um
médico imediatamente.
A longevidade e funcionamento da bateria de
arranque são influenciados pela quantidade de
arranques, descargas, modo de condução, condições de condução, condições climáticas, etc.
•
•
17
606
Nunca desligue a bateria de arranque
enquanto o motor está em funcionamento.
Verifique se os cabos da bateria de arranque
estão correctamente ligados e bem apertados.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Nas baterias de arranque pode-se formar
uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma
faísca, que se pode formar num cabo de
arranque incorrectamente ligado, pode
ser o suficiente para provocar a explosão
da bateria.
•
Nunca mexa nas proximidades da bateria.
Pontos de carga
Ao ligar bateria de arranque externa ou carregador de bateria são utilizados os pontos de carga
do automóvel no compartimento do motor.
Os polos da bateria na bateria de arranque do
automóvel no compartimento da bagagem/carga
não são utilizados.
Durante a carga são carregadas a bateria de
arranque e a bateria de apoio.
Ponto de carga positivo
Ponto de carga negativo
IMPORTANTE
Para a carga da bateria de arranque e da
bateria de apoio apenas podem ser utilizados
carregadores de bateria modernos com tensão de carga controlada. A função de carga
rápida não deve ser utilizada, pois pode danificar a bateria.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
O não cumprimento da informação que se
segue pode resultar no encerramento da função economizadora de energia para o sistema
Interactivo (Infotainment) e/ou em informações temporariamente incorrectas nas mensagens sobre o grau de carga da bateria de
arranque no mostrador do condutor após a
conexão de uma bateria de arranque externa
ou carregador de bateria:
•
O pólo negativo da bateria de arranque
do automóvel nunca deve ser utilizado
para ligação da bateria de arranque
externa ou carregador de bateria - apenas se pode utilizar o ponto de carga
negativo do automóvel como ponto
massa.
NOTA
Localização
Muitas descargas da bateria de arranque
afectam a sua longevidade.
A longevidade da bateria de arranque é afectada por vários factores, como por exemplo:
as condições de condução e o clima. A capacidade de arranque da bateria diminui gradualmente com o tempo, sendo necessário carregá-la quando o automóvel não é utilizado
por longos períodos ou quando é utilizado em
trajectos curtos. O frio intenso limita ainda
mais a capacidade de arranque.
Para manter a bateria em boas condições
recomenda-se pelo menos 15 minutos de
condução/semana ou que a bateria seja
conectada a um carregador de bateria com
carga de manutenção automática.
Uma bateria de arranque mantida com a
carga máxima beneficia a longevidade da
mesma.
A bateria de arranque encontra-se no compartimento da
bagagem.
AVISO
Se a bateria de arranque for desconectada
será necessário que a função da abertura e
fecho automático seja reiniciada para que
possa funcionar corretamente. É necessário
reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar.
IMPORTANTE
Em alguns modelos a bateria encontra-se
fixada com uma cinta de retenção. Assegure-se de que a cinta de retenção está sempre
devidamente apertada.
}}
607
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Especificações da bateria de arranque
Tipo de bateria
H7 AGM
Tensão (V)
12
12
800
850
Dimensão, C×L×A
315×175×190 mm (12.4×6.9×7.5 polegadas)
353×175×190 mm (13.9×6.9×7.5 polegadas)
Capacidade (Ah)
80
95
Capacidade de arranque no
A
B
frioA
-
CCAB
(A)
De acordo com a norma EN.
Cold Cranking Amperes.
A Volvo recomenda que uma oficina autorizada
Volvo efectue a substituição das baterias.
IMPORTANTE
Se a bateria for substituída, tenha o cuidado
de a trocar por uma bateria com a mesma
dimensão, capacidade de arranque a frio e
tipo (ver autocolante na bateria).
Informação relacionada
•
•
•
608
H8 AGM
Símbolos nas baterias (pág. 610)
Bateria de apoio (pág. 609)
Utilizar arranque assistido com outra bateria
(pág. 467)
•
Sequência de reiniciação da proteção contra
entalamento (pág. 173)
•
Reciclagem da bateria (pág. 611)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Bateria de apoio
NOTA
Um automóvel com função Start/stop possui
duas baterias 12 V – uma bateria de arranque
mais poderosa e uma bateria de apoio à
sequência de arranque da função.
•
Se não forem observadas as seguintes indicações, a função Start/stop pode parar de
funcionar temporariamente após se ter ligado
uma bateria de arranque externa ou carregador de bateria:
•
Quando a capacidade da bateria de
arranque desce abaixo do nível mínimo
permitido, a função Start/stop desativa-se.
•
A função Start/stop temporariamente reduzida
devido a elevado consumo de corrente implica
que:
A bateria de apoio encontra-se no compartimento do
motor.
IMPORTANTE
Quanto maior for o consumo de corrente
no automóvel mais tempo tem de trabalhar o alternador para carregar as baterias = Aumento do consumo de combustível.
•
O motor arranca automaticamente18 sem
que o condutor pressione o pedal da
embraiagem (transmissão manual).
•
O motor arranca automaticamente sem que
o condutor levante o pé do pedal do travão
(transmissão automática).
O polo negativo da bateria de arranque
do automóvel nunca deve ser utilizado
para ligação da bateria de arranque
externa ou do carregador de bateria –
apenas se pode utilizar o ponto de
carga negativo do automóvel como
ponto massa.
A bateria de apoio normalmente não necessita
de maior serviço de manutenção do que a bateria
de arranque normal. Perante dúvidas ou problemas deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
18
O arranque automático apenas pode ser realizado com a alavanca das mudanças na posição neutra.
}}
609
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
NOTA
Se a bateria de arranque ficar descarregada
de modo a não suportar as funções elétricas
normais do automóvel e sendo necessário
arrancar o motor com o auxílio de uma bateria
externa ou um carregador da bateria, a função Start/stop pode continuar ativada. Se a
função Start/stop logo de seguida parar
automaticamente o motor, existe o risco elevado de o motor não arrancar automaticamente devido à insuficiente capacidade da
bateria, pois esta não teve tempo de recarregar.
Se o automóvel tiver sido arrancado com
auxílio exterior ou se não tiver havido tempo
para carregar suficientemente a bateria com
um carregador da bateria a função Start/stop
deve ser temporariamente desativada até que
a bateria seja recarregada pelo automóvel. A
uma temperatura exterior de cerca de +15 °C
(cerca de 60 °F) a bateria necessita de ser
carregada pelo automóvel, no mínimo, durante
1 hora. Com temperaturas mais baixas o
tempo de carregamento pode aumentar até
3–4 horas. Recomenda-se o carregamento
da bateria com um carregador de bateria
externo.
610
Especificações da bateria de apoio
Tipo
AGM
Tensão (V)
12
Capacidade de arranque no frioA - CCAB (A)
170
Dimensão, C×L×A
150×90×130 mm
(5.9×3.5×5.1 polegadas)
Capacidade (Ah)
A
B
Símbolos nas baterias
Nas baterias existem símbolos que informam e
alertam.
Usar óculos de proteção.
10
De acordo com a norma EN.
Cold Cranking Amperes.
Para mais informação, consultar o manual de instruções do automóvel.
IMPORTANTE
Se a bateria for substituída, tenha o cuidado
de a trocar por uma bateria com a mesma
dimensão, capacidade de arranque a frio e
tipo (ver autocolante na bateria).
Guardar a bateria em lugar
fora do alcance das crianças.
Informação relacionada
•
•
•
•
Bateria de arranque (pág. 606)
Função Start/Stop (pág. 452)
Símbolos nas baterias (pág. 610)
Reciclagem da bateria (pág. 611)
A bateria contém ácido corrosivo.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Evitar faíscas ou fogo.
Reciclagem da bateria
Fusíveis e centrais eléctricas
A bateria de arranque ou a bateria de apoio
após finalizada a vida útil devem ser recicladas
de modo compatível com o ambiente – as baterias contêm chumbo.
Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou
sobrecarga, todas as funções e componentes
eléctricos estão protegidos por uma série de
fusíveis.
Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a
estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Perigo de explosão.
Informação relacionada
•
•
•
Deve ser entregue para
reciclagem.
Informação relacionada
•
•
•
Bateria de arranque (pág. 606)
Bateria de apoio (pág. 609)
Bateria de arranque (pág. 606)
Bateria de apoio (pág. 609)
AVISO
Nunca substitua um fusível por qualquer outro
objecto ou por um outro fusível com amperagem superior. Pode provocar danos significativos no sistema eléctrico ou mesmo provocar
incêndio.
Símbolos nas baterias (pág. 610)
Caso algum componente ou função deixar de
funcionar, isso pode dever-se ao facto do fusível
desse componente estar provisoriamente sobrecarregado ou queimado. Se o mesmo fusível
queimar repetidas vezes, isso indica a existência
de alguma avaria no componente. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada
Volvo para verificação.
Reciclagem da bateria (pág. 611)
}}
611
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Localização das centrais eléctricas
A imagem é ilustrativa - o aspeto pode variar consoante
o modelo de automóvel.
Localização das centrais eléctricas em modelos
com volante à esquerda, no caso do automóvel
ter volante à direita, a central muda sob o lado do
porta-luvas.
Compartimento do motor
Sob o porta-luvas
Compartimento da bagagem/carga
Informação relacionada
•
•
612
Substituir fusível (pág. 612)
Fusíveis compartimento da bagagem
(pág. 620)
•
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 613)
•
Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 617)
Substituir fusível
Informação relacionada
Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou
sobrecarga, todas as funções e componentes
eléctricos estão protegidos por uma série de
fusíveis.
•
•
•
Fusíveis no compartimento do motor
(pág. 613)
1.
Ver o esquema de fusíveis para localizar o
fusível.
•
Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 617)
2.
Puxar para fora o fusível e ver se o fio curvo
no interior está queimado.
3.
Nesse caso, substituir por um fusível novo da
mesma cor e com a mesma amperagem.
AVISO
Nunca substitua um fusível por qualquer outro
objecto ou por um outro fusível com amperagem superior. Pode provocar danos significativos no sistema eléctrico ou mesmo provocar
incêndio.
AVISO
Contacte uma oficina autorizada Volvo para
informações sobre os fusíveis não mencionados no manual de instruções. Se a operação
for efetuada de modo incorreto pode danificar
gravemente o sistema elétrico.
Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611)
Fusíveis compartimento da bagagem
(pág. 620)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis no compartimento do
motor
Os fusíveis no compartimento do motor protegem as funções do motor e dos travões, entre
outras.
}}
613
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
Na central eléctrica também há lugar para uma
série de fusíveis de reserva.
614
Posições
No interior da tampa existe um autocolante que
indica a localização dos fusíveis.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
•
Fusíveis 1-13, 18-30, 35-37 e 46-54 são do
tipo "Micro".
Função
•
Fusíveis 14-17, 31-34 e 38-45 são do tipo
"MCase" e devem ser substituídos numa oficina19.
Motor módulo de comando
5
–
–
–
–
–
–
Solenoides (gasolina); Válvula;
Termóstato do sistema de
arrefecimento do motor (gasolina); Bomba de arrefecimento
do EGR (Diesel); Módulo de
comando de incandescência
(Diesel)
10
–
–
–
–
–
–
–
–
Módulo de comando da grelha
do spoiler; Módulo de
comando da grelha do radiador; Bobinas de relé para
potência de impulso (Diesel)
5
–
–
Função
19
Ampere
–
–
–
–
–
–
Bobinas de ignição (gasolina);
Vela de ignição (gasolina)
15
Solenóide da bomba de óleo
do motor; Acoplamento magnético A/C; Sonda lambda,
central (gasolina); Sonda
lambda, traseira (Diesel)
15
Reguladores de vácuo; Válvula; Válvula para potência de
impulso (Diesel)
7,5
Motor módulo de comando;
Actuador; Unidade da borboleta; Válvula EGR (Diesel);
Sensor de posição do turbo
(Diesel); Válvula do turbocompressor (gasolina)
20
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Ampere
Motor módulo de comando
20
Motor de arranque
40
Motor de arranque
Shunt
Aquecedor do filtro de combustível (Diesel)
–
30
–
Função
Ampere
Tomada 12 V na consola de
túnel, dianteira
15
Tomada 12 V na consola de
túnel, junto ao espaço de pernas da segunda fila de bancos
15
Tomada 12 V no compartimento da bagagem/carga*
15
–
–
Farol esquerdo, algumas versões LEDA
15
Farol direito, algumas versões
LEDA
15
–
–
}}
* Opção/acessório. 615
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Função
Ampere
Função
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado esquerdo
Shunt
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado direito
Shunt
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado esquerdo
40
5
Lava faróis*
25
Lava pára-brisas
25
Módulo de comando da transmissão
15
Alimentado com a ignição
ligada: Motor módulo de
comando; Componentes da
transmissão; Direção assistida
elétrica; Unidade eletrónica
central; Módulo de comando
para o sistema de travagem
–
–
Buzina
20
Sirene de alarme*
5
Módulo de comando para o
sistema de travagem (válvulas,
travão de estacionamento)
40
Limpa pára-brisas
30
–
–
Pára-brisas com aquecimento
eléctrico* lado direito
40
Aquecedor de estacionamento*
20
–
–
–
–
A
616
Ampere
Farol direito
7,5
Farol direito, algumas versões
LEDA
15
Bloqueio de álcool*
5
–
–
Unidade para comando da
conexão da bateria
5
Airbags
5
Farol esquerdo
7,5
Farol esquerdo, algumas versões LEDA
15
Sensor do pedal do acelerador
5
Informação relacionada
•
•
Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611)
Substituir fusível (pág. 612)
LED (Light Emitting Diode)
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis sob o porta-luvas
Os fusíveis sob o porta luvas protegem, por
exemplo, a tomada elétrica, os mostradores e os
módulos das portas.
}}
617
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
Na central eléctrica no compartimento do
motor também há lugar para uma série de fusíveis de reserva.
Posições
•
Fusíveis 1, 3-21, 23-36, 39-53 e 55-59 são
do tipo "Micro".
•
Fusíveis 2, 22, 37-38 e 54 são do tipo
"MCase" e devem ser substituídos numa oficina20.
Função
–
Tomada na consola de túnel,
junto ao espaço de pernas do
banco traseiro*
20
618
Ampere
Função
Ampere
–
–
–
Função
Ampere
40
–
Módulo do ventilador do
comando de climatização
dianteiro
Módulo do volante
5
USB HUB
5
Módulo do disco de arranque
e do comando, travão de estacionamento
5
7,5
Módulo do volante para o
volante com aquecimento
eléctrico*
15
Iluminação dos comandos; Iluminação interior; Antiencadeamento do espelho retrovisor
interior*; Sensor de chuva e de
sol*; Teclado na consola de
túnel, junto ao espaço de pernas do banco traseiro*; Bancos dianteiros de comando
elétrico*; Painéis de comando
nas portas traseiras; Módulo
do ventilador para o comando
da climatização esquerdo/
direito
–
–
–
30
–
–
–
–
–
–
–
–
5
Módulo de comando da climatização
10
Módulo de comando para funções de apoio ao condutor
5
Sensor de movimentos*
Leitor media
5
Bloqueio direção
7,5
Tecto panorâmico com cortina
para o Sol*
20
Mostrador do condutor
5
Tomada de diagnóstico OBDII
10
Head-up-display*
5
Unidade de botões na consola
central
5
Mostrador central
5
Iluminação do habitáculo
5
Sensor de Sol
5
–
–
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Função
Ampere
Função
Ampere
Mostrador na consola do tecto
(Avisador do cinto de segurança/Indicador do airbag no
lugar do passageiro dianteiro)
5
–
–
Módulo de comando da
bomba de combustível
–
–
–
Módulo da porta direita traseira
20
–
10
Aquecimento do assento lado
do condutor dianteiro
15
Fusíveis no compartimento da
bagagem/carga
15
Módulo de comando para
automóvel ligado à Internet;
Módulo de comando para
Volvo On Call
5
Aquecimento do assento lado
do passageiro dianteiro
Bomba do líquido de arrefecimento
7,5
Módulo de comando áudio
(amplificador)
40
Ampere
Bloqueio de álcool*
5
–
–
–
Módulo da porta direita dianteira
–
Módulo da porta esquerda traseira
Função
15
–
–
TV* (alguns mercados)
5
–
Fusível primário para fusíveis
52, 53, 57 e 58
15
Informação relacionada
20
Módulo de comando da suspensão (chassis ativo)*
Módulo da antena multi-bandas
5
–
Módulos do conforto do banco
(massagem) dianteiro*
5
Módulo de comando Sensus
–
•
•
Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611)
Substituir fusível (pág. 612)
–
20
–
20
–
Módulo da porta esquerda
dianteira
–
–
–
10
–
* Opção/acessório. 619
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Fusíveis compartimento da
bagagem
Fusíveis no compartimento da bagagem protegem os bancos de comando elétrico*, airbags e
tensores do cinto, entre outros.
620
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
A central encontra-se no lado direito.
No interior da tampa existe um alicate que facilita
a remoção e instalação de fusíveis no lugar.
Na central eléctrica no compartimento do
motor também há lugar para uma série de fusíveis de reserva.
}}
621
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
Posições
•
•
Fusíveis 13-17 e 21-36 são do tipo "Micro".
Fusíveis 1-12, 18-20 e 37 são do tipo
"MCase" e devem ser substituídos numa oficina21.
Função
Desembaciador do vidro traseiro
–
–
40
Motor de bloqueio das costas
do banco do lado direito traseiro
15
–
Motor de bloqueio das costas
do banco do lado esquerdo
traseiro
15
Banco de comando elétrico do
passageiro dianteiro*
20
Módulo da porta do lado
direito traseiro
622
30
Compressor para suspensão
pneumática*
–
21
Ampere
Função
Ampere
Módulo de comando para
redução dos óxidos de azoto
(Diesel)
30
Porta-bagagens de comando
elétrico*
25
Banco de comando elétrico do
passageiro dianteiro*
20
Módulo da porta do lado
direito dianteiro
Módulo de comando do
engate de reboque*
40
Módulo do tensor do cinto do
lado direito
40
Bobinas de relé internas
5
Módulo de comando para
redução dos óxidos de azoto
(Diesel)
15
Módulo da deteção do movimento do pé* (para abertura
do porta-bagagens de
comando elétrico)
5
Bloqueio de álcool*, hub USB/
porta acessórios
5
Função
Ampere
–
–
Módulo de comando do
engate de reboque*
25
Módulo acessório
40
Banco do condutor de
comando eléctrico*
20
Módulo do tensor do cinto do
lado esquerdo
40
Câmara de estacionamento*
5
–
–
–
–
–
–
Módulo de comando dos airbags e do tensor do cinto
5
–
–
Aquecedor do banco, lado
esquerdo traseiro*
–
15
–
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Função
Ampere
Blind Spot Information
(BLIS)*; Módulo de comando
do som exterior de marcha-atrás
5
–
–
Módulos do tensor do cinto
5
Atuador dos gases de escape
(gasolina, algumas versões do
motor)
5
–
–
All Wheel Drive módulo de
comando (AWD)*
15
Aquecedor do banco, lado
direito traseiro*
15
–
–
Informação relacionada
•
•
Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611)
Substituir fusível (pág. 612)
* Opção/acessório. 623
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpeza do interior
Informação relacionada
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
•
•
IMPORTANTE
•
•
•
624
Algumas peças de roupa tingidas (por
ex.: jeans ou roupa em camurça) podem
tingir os estofos. Perante esta ocorrência,
é importante que a limpeza e tratamento
das partes afetadas logo que possível.
Nunca utilize solventes fortes, por ex.:
líquido de lava para-brisas, diluente, terebentina ou álcool concentrado para limpar o interior, uma vez que estes solventes podem danificar os estofos e os restantes materiais interiores.
Nunca pulverize agentes de limpeza diretamente sobre componentes que possuem botões ou comandos elétricos.
Limpe-os utilizando um pano humedecido com o agente de limpeza.
•
Objetos contundentes fechos "Velcro"
podem danificar os estofos têxteis do
automóvel.
•
Utilize os agentes de limpeza apenas no
tipo de material para o qual se destinam.
•
•
•
•
•
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
Limpar o mostrador central
Sujidade, nódoas ou oleosidade dos dedos
podem afectar o desempenho e a leitura do
mostrador central. Limpe o ecrã frequentemente
com um pano de micro fibras.
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
Limpar os estofos (pág. 627)
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
Para limpar o mostrador central:
1.
Desligue o mostrador central com uma longa
pressão no botão de início.
2.
Limpe o mostrador com o pano de microfibras incluído ou utilize outro pano de microfibras de qualidade equivalente. O mostrador
deve ser limpo com um pano de micro fibras
limpo e seco fazendo pequenos movimentos
circulares. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano de micro fibras com água
limpa.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
3.
Active o mostrador com uma breve pressão
no botão de início.
IMPORTANTE
Ao limpar o mostrador central o pano de
micro fibras não pode conter areia ou sujidade.
IMPORTANTE
Ao limpar o mostrador central exerça apenas
uma ligeira pressão no mesmo. Uma pressão
mais elevada pode danificar o ecrã.
•
•
•
•
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
Limpar os estofos (pág. 627)
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
Limpeza do head-up-display*
Limpe cuidadosamente o vidro de cobertura do
mostrador com um pano de micro fibras limpo e
seco. Se necessário humedeça ligeiramente o
pano de micro fibras.
Nunca utilize produtos fortes para a remoção de
nódoas. Para os casos mais difíceis poderá
encontrar artigos de limpeza especiais nos concessionários Volvo.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o head-up-display*
(pág. 148)
•
Head-up-display* (pág. 146)
IMPORTANTE
Não borrife qualquer líquido ou químico corrosivo diretamente no mostrador central. Não
utilize limpa-vidros, agente de limpeza, spray,
solvente, álcool, amoníaco ou agente de limpeza contendo abrasivos.
Nunca utilize panos abrasivos, lenços de
papel ou papel de seda, porque podem riscar
o mostrador central.
Informação relacionada
•
•
•
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
* Opção/acessório. 625
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpar estofos em têxtil e estofos
do forro do tejadilho
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
Estofos têxteis e tejadilho têxtil
Quando necessitar de limpar estofos em têxtil ou
o estofo do tejadilho nunca raspe nem esfregue
nódoas para não estragar os estofos. Também
nunca utilize agentes tira-nódoas, pois existe o
risco de descoloração dos estofos.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
626
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
Limpar os estofos (pág. 627)
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
Limpar os cintos de segurança
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
Cintos de segurança
Use água e detergente sintético, o concessionário Volvo possui artigos de limpeza especiais para
os têxteis. Assegure-se de que o cinto de segurança está bem seco antes de o enrolar de novo.
Informação relacionada
•
•
•
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
Limpar tapetes do chão e tapetes
de encaixe
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
Tapetes de encaixe e tapete do chão
Retire os tapetes acessórios para a limpeza
separada do tapete do chão e dos tapetes acessórios. Utilize um aspirador para limpar todo o pó
e sujidade.
NOTA
Os tapetes de encaixe não podem ser agitados grosseiramente nem batidos contra um
objeto grosseiramente para libertar sujidade,
pois os tapetes de encaixe podem partir.
•
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
•
•
•
Limpar os estofos (pág. 627)
Cada tapete de encaixe prende em pontos.
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Retire o tapete de encaixe segurando o tapete
em cada ponta e puxando-o para cima.
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
Coloque o tapete de encaixe pressionando em
cada ponto.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
AVISO
Utilize apenas um tapete de encaixe para
cada lugar e verifique antes da viagem se o
tapete no lugar do condutor está devidamente e ancorado nos pontos, de modo a não
ficar entalado junto ou sob os pedais.
Para nódoas no tapete recomenda-se, após aspirar, tratamento com agente de limpeza têxtil. Os
tapetes devem ser limpos com agentes recomendados pelo concessionário Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
Limpar os estofos (pág. 627)
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
Limpar os estofos
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate imediatamente as nódoas. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
Estofos em pele*
Os estofos em pele da Volvo foram tratados para
conservar o seu aspecto original.
Os estofos em pele são um produto natural que
se transforma com o tempo adquirindo uma bela
patine. Para preservar as suas características e
cores, a pele deve ser sujeita a limpeza e tratamento regular. A Volvo fornece uma gama completa de produtos, Volvo Leather Care Kit/Wipes,
para limpeza e tratamento dos estofos em pele.
Quando utilizados de acordo com as instruções,
preservam a camada superficial protetora da
pele.
Para se atingir o melhor resultado possível, a
Volvo recomenda a limpeza e aplicação de creme
protetor uma a quatro vezes por ano (ou mais
frequentemente se necessário). Os Volvo Leather
Care Kit/Wipes podem ser adquiridos num concessionário Volvo.
Limpeza dos estofos em pele
1. Aplique o agente de limpeza de pele numa
esponja húmida e passe até surgir espuma.
2.
Utilize a esponja efetuando movimentos circulares sobre a nódoa.
3.
Humedeça a nódoa abundantemente utilizando uma esponja, deixe que a esponja
absorva a nódoa sem esfregar.
4.
Seque a nódoa com um lenço suave e deixe
que a pele seque devidamente
Proteger os estofos em pele
1. Aplique um pouco de agente protetor de
pele num pano e aplique-o depois na pele
em movimentos circulares suaves.
2.
Deixe secar cerca de 20 minutos.
Ao proteger os estofos em pele melhora a sua
resistência à radiação UV do sol.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
* Opção/acessório. 627
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpar o volante em couro
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate imediatamente as nódoas. É importante proceder à limpeza com aspirador antes
de se limpar com o produto de limpeza.
Volante em pele
A pele necessita de respirar. Nunca cubra o
volante em pele com uma proteção de plástico.
Recomendam-se os Volvo Leather Care Kit/
Wipes para limpeza do volante em pele. Remova
primeiro sujidade, pó, etc. com uma esponja ou
pano húmido.
IMPORTANTE
Alguns objetos podem danificar o cabedal do
volante, como anéis, por exemplo.
Informação relacionada
•
•
•
628
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
•
•
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
•
Limpar os estofos (pág. 627)
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
•
Limpar elementos interiores de plástico,
metal e madeira (pág. 628)
Limpar elementos interiores de
plástico, metal e madeira
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo.
Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate imediatamente as nódoas.
Elementos interiores de plástico, metal
e madeira
Para a limpeza dos elementos e superfícies interiores recomendamos toalhetes de fibras quebradas ou toalhetes de micro fibras, humidificados
com água, disponíveis num concessionário Volvo.
Nunca raspe nem esfregue uma nódoa. Também
nunca utilize produtos fortes para a remoção de
nódoas.
IMPORTANTE
Não usar diluentes que contenham álcool
para limpar o vidro do mostrador do condutor.
IMPORTANTE
Lembre-se de que as superfícies brilhantes
podem riscar facilmente. Limpe essas superfícies com um pano de microfibras limpo e
seco exercendo pequenos movimentos circulares. Se necessário, humedeça ligeiramente
o pano de microfibras com água limpa.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Informação relacionada
•
•
•
Limpeza do interior (pág. 624)
Limpar o mostrador central (pág. 624)
Limpar estofos em têxtil e estofos do forro
do tejadilho (pág. 626)
•
•
Limpar os cintos de segurança (pág. 626)
•
•
Limpar os estofos (pág. 627)
Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe
(pág. 626)
Limpar o volante em couro (pág. 628)
Limpeza do exterior
Polir e encerar
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa
plataforma de lavagem com separador de óleo e
utilize champô automóvel.
Polir e encerar o automóvel quando a superfície
pintada estiver fosca ou para lhe dar proteção
suplementar. Não é necessário polir o automóvel
antes de este ter um ano de idade, mas pode
ser encerado antes durante esse período. Não
proceda ao polimento ou enceramento do automóvel sob luz solar direta, a superfície a polir
pode estar no máximo a 45 °C (113 °F).
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
•
Lave e seque muito bem o automóvel antes
de o polir ou encerar. Retire os salpicos de
asfalto ou de alcatrão com o produto de limpeza com nafta ou destinados a esse fim. As
nódoas mais difíceis podem ser retiradas
com massa de polir (rubbing) destinada para
pintura de automóveis.
•
Faça primeiro polimento com polish e depois
encere com cera líquida ou sólida. Siga
minuciosamente as instruções nas embalagens. Muitos dos produtos contêm polish e
cera.
Polir e encerar (pág. 629)
Lavagem à mão (pág. 630)
Lavagem automática do automóvel
(pág. 632)
Lavagem de alta pressão (pág. 633)
Limpar a escova do limpa para-brisas
(pág. 633)
•
Limpar os elementos em plástico, borracha e
decorativos exteriores (pág. 634)
•
•
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
}}
629
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
||
IMPORTANTE
Evite o enceramento e polimento de plástico
e borracha.
•
Ao utilizar agentes desengordurantes em
plástico ou borracha, aplique apenas com
pressão leve. Utilize uma esponja húmida.
•
•
O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante.
Agentes de polimento com abrasivos não
devem ser utilizados.
IMPORTANTE
Devem-se utilizar apenas tratamentos para a
pintura recomendados pela Volvo. Outros tratamentos, tais como de conservação, selagem, protecção, brilho ou semelhantes
podem danificar a pintura. Danos na pintura
provocados por estes tratamentos não são
cobertos pela garantia Volvo.
Informação relacionada
630
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
•
Lavagem de alta pressão (pág. 633)
Limpar a escova do limpa para-brisas
(pág. 633)
Limpar os elementos em plástico, borracha e
decorativos exteriores (pág. 634)
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
Lavagem à mão
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa
plataforma de lavagem com separador de óleo e
utilize champô automóvel.
Lavagem à mão
Seguem-se algumas dicas ao lavar o automóvel:
•
Evite lavar o automóvel sob luz solar direta. O
agente de limpeza ou a cera podem secar
tornando-se abrasivos.
•
Remova os excrementos de pássaro das
superfícies pintadas o mais depressa possível. Estes contêm substâncias que afetam e
descoloram a pintura muito rapidamente. Utilize, por exemplo, um papel suave ou uma
esponja embebidos em água. Recomenda-se
que eventuais descolorações sejam reparadas numa oficina autorizada Volvo.
•
Lave a estrutura inferior, incluindo cavas das
rodas e para-choques.
•
Lave todo o automóvel para libertar toda a
sujidade e diminuir o risco de danos causados por riscos de lavagem. Não aponte o
bico directamente nas fechaduras.
•
Se necessário, utilize desengordurantes frio
em superfícies com sujidade endurecida.
Lavagem à mão (pág. 630)
Lavagem automática do automóvel
(pág. 632)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Note que as superfícies não podem estar
aquecidas pelo sol.
•
Lave com esponja e champô de automóvel
com água tépida abundante.
•
Lave as escovas do limpa pára-brisas com
uma solução de sabão tépida ou com
champô de automóvel.
•
•
Seque o automóvel com uma pele de
camurça limpa e macia ou com um raspador
de água. Evitando deixar que as gotas de
água sequem ao sol diminui-se o risco de
formação de nódoas de água que têm de ser
limpas posteriormente.
Após a lavagem do automóvel pode permanecer algum alcatrão dos pisos em asfalto,
utilize um agente de remoção de alcatrão
para remover as últimas nódoas após a lavagem do automóvel.
IMPORTANTE
Não utilize agentes de limpeza corrosivos, utilize água e uma esponja não abrasiva.
NOTA
A iluminação exterior, como é o caso dos
faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro.
Isto é normal, toda a iluminação exterior foi
concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora
do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar
acesa algum tempo.
IMPORTANTE
AVISO
Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina. Se o motor estiver quente existe o risco
de incêndio.
IMPORTANTE
Os faróis sujos possuem funcionalidade reduzida. Limpe regularmente, por ex.: ao reabastecer o combustível.
•
Antes de lavar o automóvel, assegure-se
de que o teto panorâmico* e a proteção
solar estão fechados.
•
Nunca usar no teto solar um agente de
polimento com características deslizantes.
•
Nunca usar cera nos perfis de borracha à
volta do teto solar.
Depois de lavar o automóvel, não se esqueça
de remover sujidades que possam estar no
furo de drenagem e nas soleiras das portas.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
Polir e encerar (pág. 629)
Lavagem automática do automóvel
(pág. 632)
Lavagem de alta pressão (pág. 633)
Limpar a escova do limpa para-brisas
(pág. 633)
Limpar os elementos em plástico, borracha e
decorativos exteriores (pág. 634)
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 437)
* Opção/acessório. 631
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Lavagem automática do automóvel
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo.
A lavagem automática é um modo simples e
rápido de manter o automóvel limpo, mas esta
lavagem não chega a todos os pontos. Para
obtenção do melhor resultado recomenda-se a
lavagem do automóvel à mão ou que se complemente a lavagem automática com lavagem à
mão.
NOTA
A Volvo recomenda a não utilização de lavagem automática do automóvel nos primeiros
meses (a tinta ainda não se encontra suficientemente endurecida).
IMPORTANTE
Em lavagens automáticas em que o automóvel avança com rodas de transporte aplica-se
o seguinte:
1.
2.
632
Assegurar que os espelhos laterais estão
dobrados para dentro, que faróis adicionais estão fixos e antenas removidas,
para não arriscar que a lavagem automática os danifique.
3.
Conduza para o interior da lavagem automática.
4.
Desligue a função "Travão automático
na
em repouso" utilizando o botão
consola de túnel.
5.
Desligue a função "Aplicação automática
do travão de estacionamento" através da
vista de topo do mostrador central.
6.
Desligue o motor rodando o seletor de
arranque da consola de túnel no sentido
dos ponteiros do relógio. Segure o seletor durante pelo menos 2 segundos.
IMPORTANTE
Desative as funções Travão automático em
repouso e Aplicação automática do travão de
estacionamento quando conduzir o automóvel
para uma lavagem automática. Se as funções
não forem desativadas o sistema de travagem
imobiliza o automóvel quando está em
repouso não sendo possível ao mesmo rodar.
Antes de lavar o automóvel, assegurar
que o sensor de chuva automático está
desligado, caso contrário arrisca danificar
as hastes das escovas.
O automóvel está pronto para a lavagem
automática.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
Polir e encerar (pág. 629)
Lavagem à mão (pág. 630)
Lavagem de alta pressão (pág. 633)
Limpar a escova do limpa para-brisas
(pág. 633)
Limpar os elementos em plástico, borracha e
decorativos exteriores (pág. 634)
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Lavagem de alta pressão
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Lave numa plataforma de
lavagem com separador de óleo. Utilize champô
de automóvel.
Lavagem de alta pressão
Limpar a escova do limpa parabrisas
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Lave numa plataforma de
lavagem com separador de óleo. Utilize champô
de automóvel.
Ao utilizar a lavagem de alta pressão faça movimentos largos e assegure-se que o bico de lavagem não se aproxima do automóvel mais do que
30 cm (13 polegadas). Não aponte o bico directamente nas fechaduras.
Escovas de limpa pára-brisas
Informação relacionada
Coloque as escovas de limpa pára-brisas em
modo de serviço durante a limpeza.
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
Polir e encerar (pág. 629)
•
Limpar os elementos em plástico, borracha e
decorativos exteriores (pág. 634)
•
•
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
NOTA
Lave regularmente a escova do limpa para-brisas e o para-brisas com uma solução de
sabão morna ou champô automóvel. Nunca
utilize produtos de limpeza fortes.
Lavagem automática do automóvel
(pág. 632)
Limpar a escova do limpa para-brisas
(pág. 633)
•
•
Lavagem de alta pressão (pág. 633)
Limpar os elementos em plástico, borracha e
decorativos exteriores (pág. 634)
Restos de asfalto, poeira ou sal na escova assim
como insectos, gelo, etc. acumulados no pára-brisas afectam negativamente a longevidade da
escova do limpa pára-brisas.
Lavagem à mão (pág. 630)
•
•
•
Informação relacionada
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
Polir e encerar (pág. 629)
Lavagem à mão (pág. 630)
Lavagem automática do automóvel
(pág. 632)
633
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpar os elementos em plástico,
borracha e decorativos exteriores
IMPORTANTE
Evite lavar o automóvel com agentes de limpeza com um valor de pH inferior a 3,5 ou
superior a 11,5. Estes podem descolorar os
elementos de alumínio anodizado tais como:
calhas do tejadilho e faixas à volta das janelas
laterais.
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa
plataforma de lavagem com separador de óleo e
utilize champô automóvel.
Nunca utilize agentes de polimento de metal
nos elementos de alumínio anodizado. Estes
podem descolorar e deteriorar o tratamento
de superfície.
Exteriores de plástico, borracha e
elementos decorativos
Para a limpeza e tratamento de artigos coloridos
de plástico, borracha ou elementos decorativos,
por ex.: listas brilhantes, recomenda-se a utilização de agentes de limpeza especiais que se
encontram disponíveis num concessionário Volvo.
Ao usar tais agentes de limpeza devem-se seguir
cuidadosamente as instruções de utilização.
Evite lavar o automóvel com agentes de limpeza
com um valor de pH inferior a 3,5 ou superior a
11,5. Estes podem provocar a descoloração em
elementos de alumínio anodizado*, tal como ilustrado. Agentes de polimento abrasivos não são
recomendados, tal como ilustrado.
Elementos que devem ser lavados com agente de limpeza com um valor de pH entre 3,5 e 11,5.
IMPORTANTE
Evite o enceramento e polimento de plástico
e borracha.
Ao utilizar agentes desengordurantes em
plástico ou borracha, aplique apenas com
pressão leve. Utilize uma esponja húmida.
O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante.
Agentes de polimento com abrasivos não
devem ser utilizados.
634
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
Limpeza do exterior (pág. 629)
Polir e encerar (pág. 629)
Lavagem à mão (pág. 630)
Lavagem automática do automóvel
(pág. 632)
Lavagem de alta pressão (pág. 633)
Limpar a escova do limpa para-brisas
(pág. 633)
Limpar as jantes (pág. 635)
Proteção anti-corrosão (pág. 635)
* Opção/acessório.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
Limpar as jantes
Proteção anti-corrosão
O automóvel deve ser lavado logo que fique
sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não
permitindo que a sujidade endureça. Diminui
ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel
com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa
plataforma de lavagem com separador de ó

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement