advertisement
▼
Scroll to page 2
of 680
S60 MAN UA L DE IN STRUÇÕ ES VÄLKOMMEN! Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para construir um dos automóveis mais seguro do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente. Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instru- ções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars (support.volvocars.com). Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob a influência do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas. ÍNDICE INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO 2 O SEU VOLVO SEGURANÇA Volvo ID 28 Segurança 44 28 Segurança na gravidez 45 Whiplash Protection System 45 Pedestrian Protection System 47 Cintos de segurança 48 Colocar e retirar o cinto de segurança 48 37 Tensores dos cintos 50 37 Reiniciar o tensor do cinto elétrico* 51 Condições dos serviços 38 51 Política de privacidade para clientes 38 Avisador de porta e do cinto de segurança Informação importante sobre acessórios e equipamento extra 39 Airbags 53 Airbags do condutor 53 Instalação de acessórios 39 Airbag do passageiro 54 Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo 40 Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* 56 Consultar o número de identificação do automóvel 41 Cortinas de colisão 58 Cortinas de colisão 59 Distração do condutor 41 Modo segurança 60 Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança 60 Segurança para crianças 61 Proteção de criança 62 Pontos de fixação superiores para proteção de criança 63 Pontos de fixação inferiores para proteção de criança 63 Informação para o proprietário 18 Criar e registar uma Volvo ID Manual de instruções no mostrador central 19 Drive-E - prazer de condução mais ecológica 30 Navegar no manual de instruções no mostrador central 21 IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança 33 Manual do proprietário em unidades móveis 23 Página de apoio Volvo Cars 23 Como consultar o manual de instruções 24 Manual de instruções e meio ambiente 26 Sensus - conexão e entretenimento Actualizações de software Gravação de dados 34 Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança 64 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Colocação da proteção de criança 80 65 Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita 81 Mostrador do condutor 84 Configurações do mostrador do condutor 88 Indicador de combustível 89 Montagem da proteção de criança 66 Tabela geral para colocação de proteção de criança 68 Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado 70 Tabela para colocação de proteção de criança i-Size 72 Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX 73 Informação detalhada do fabricante da cadeira de criança 76 Computador de bordo 89 Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor 105 Mensagens no mostrador do condutor 106 Gerir mensagens no mostrador do condutor 107 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor 109 Panorâmica geral do mostrador central 111 Gerir o mostrador central 114 117 Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor 91 Ativar e desativar o mostrador central Navegar nas vistas do mostrador central 117 Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros 92 Gerir vistas parciais no mostrador central 121 Mostrar estatísticas de condução no mostrador central 93 Vista de função no mostrador central 124 126 Configurações das estatísticas de condução 93 Deslocar aplicações e botões no mostrador central 126 Data e hora 94 Símbolos no campo de estado do mostrador central Medidor da temperatura exterior 95 Teclado no mostrador central 128 Símbolos de indicação no mostrador do condutor 95 Alterar idioma do teclado no mostrador central 132 Símbolos de aviso no mostrador do condutor 98 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central 132 Acordo de licença para o mostrador do condutor 99 Alterar o aspeto do mostrador central 134 Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central 135 Alterar unidades do sistema 135 Alterar idioma do sistema 135 Menu de aplicações no mostrador do condutor 104 3 ILUMINAÇÃO 4 Alterar configurações na vista de topo do mostrador central 136 Abra a configuração de contexto no mostrador central 136 Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 137 Comandar o telefone por voz 152 Comando das luzes 156 Comandar por voz rádio e média 152 157 Configurações do comando de voz 153 Ajustar funções de luzes através do mostrador central Adaptar o foco dos faróis 158 Luzes de presença 158 159 Reiniciar configurações no mostrador central 138 Luzes diurnas Médios 159 Tabela de configurações no mostrador central 138 Utilizar os máximos 160 Perfis do condutor 140 Máximos automáticos 161 Selecionar perfil do condutor 141 Utilizar os piscas 162 Alterar nome de um perfil do condutor 142 Iluminação de curvas ativa* 163 Proteger perfil do condutor 142 Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* 164 Associar o comando à distância ao perfil do condutor 143 Luzes de nevoeiro traseiras 165 Luzes de travões 166 Reiniciar configurações nos perfis do condutor 144 Luzes de travagem de emergência 166 Mensagem no mostrador central Piscas de emergência 144 166 Gerir mensagens no mostrador central Utilizar a iluminação de segurança 145 167 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central Duração luz aproximação 146 167 Iluminação interior 168 Ajustar a iluminação interior 170 Head-up-display* 146 Ativar e desativar o head-up-display* 148 Configurações do head-up-display* 148 Comando de voz 150 Utilizar comando de voz 150 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS BANCOS E VOLANTE Janelas, vidros e espelhos 172 Banco dianteiro manual 188 Comando da climatização 206 Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol 172 Banco dianteiro de comando elétrico* 189 Zonas de climatização 206 Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento 173 Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* 189 Sensores de climatização 207 173 190 207 Vidros eléctricos Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* Temperatura aparente 208 Acionar os vidros elétricos 174 191 Utilizar a cortina para o sol* 175 Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* Comandar por voz o comando da climatização Qualidade do ar 209 Espelhos retrovisores 176 192 209 Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores Configurações de massagem* no banco dianteiro Clean Zone* 176 Clean Zone Interior Package* 210 Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro 193 Interior Air Quality System* 210 Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro 194 Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* 211 Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro 195 Filtro do habitáculo 211 Distribuição de ar 212 196 Alterar a distribuição de ar 212 Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* 198 Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação 213 Rebater as costas do banco no banco traseiro* 199 Tabela com as opções de distribuição de ar 214 Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro 200 Comando da climatização 217 220 Comando do volante e buzina 201 Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* Bloqueio direção 202 220 Ajustar volante 203 Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* 221 Inclinação dos retrovisores exteriores 177 Teto panorâmico* 179 Acionar o teto panorâmico* 180 Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* 182 Escovas e líquido de lavagem 183 Utilizar limpa para-brisas 183 Utilizar o sensor de chuva 184 Utilizar a função memória do sensor de chuva 185 Utilizar o lava para-brisas e lava faróis 186 Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO 5 CHAVE, FECHADURAS E ALARME 6 Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* 222 Comandar a temperatura para o banco traseiro* 232 Indicador de trancagem 248 Configuração da indicação de trancagem Ativar e desativar o volante com aquecimento* 223 Sincronizar temperatura 233 249 comando à distância Ativar e desativar o ar condicionado 234 250 Trancar e destrancar com o comando à distância Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* 224 Climatização de estacionamento* 235 252 Ativar a climatização regulada automaticamente 224 Climatização temporizada* 235 Iniciar e desligar a climatização temporizada* Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior 253 235 Ativar e desativar a recirculação do ar 225 Destrancar o porta-bagagens com o comando à distância 253 Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar Definição da hora da climatização temporizada* 236 225 Raio de Acão do comando à distância Ativar e desativar o desembaciamento máximo 226 Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 254 237 Substituir a bateria no comando à distância 255 Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* 227 Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* 238 Encomendar mais comandos à distância 258 Red Key - comando à distância limitado* 259 239 228 Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Configurações do Red Key* Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* 259 239 260 Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico 228 Conforto de climatização no estacionamento* Parte da chave destacável 261 Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* 240 Trancar e destrancar com a parte da chave destacável Inibidor de arranque (imobilizador) 263 Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores 229 264 Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro 229 Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* Comandar a temperatura para o banco dianteiro Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* 241 Homologação do sistema de comando à distância Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* 273 Trancar e destrancar sem chave* 274 Configurações da destrancagem sem chave* 275 Aquecedor* 242 Aquecedor de estacionamento* 243 230 Aquecedor suplementar* 244 231 Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* 245 APOIO AO CONDUTOR Destrancar o porta-bagagens sem chave* 276 Sistema de apoio ao condutor 290 Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem 277 Força da direcção dependente da velocidade 290 Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel 278 Comando de estabilidade electrónico 291 292 Destrancar o porta-bagagens a partir do interior do automóvel 279 Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico 293 Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico 294 Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças 279 Trancagem automática na condução 281 Trancagem de serviço 281 Ativar e desativar a trancagem de serviço 281 Alarme* 283 Ativar e desativar o alarme* 284 Nível de alarme reduzido* 286 Trancagem total* 286 Desativar temporariamente a trancagem total* 287 Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera 306 Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera 307 Desligar o Controlo da velocidade 308 Distância de aviso* 308 Activar/desactivar a Distância de aviso 309 Limitações da Distância de aviso 310 Controlo da velocidade adaptativo* 311 312 Activar e iniciar o Limitador de velocidade 297 Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade adaptativo* Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera 298 Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* 313 Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera 299 Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo* 314 Desligar o limitador de velocidade 299 300 Limitações do controlo da velocidade adaptativo* 316 Limitações do Limitador de velocidade Limitador de velocidade automático 300 317 Activar/desactivar Limitador de velocidade automático 302 Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático 303 Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* 319 Limitações do Limitador de velocidade automático 304 Pilot Assist 321 324 Controlo da velocidade 304 Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist Activar e iniciar o Controlo da velocidade 305 Ativar e iniciar o Pilot Assist 325 Desativar/reativar o Pilot Assist 326 Limitador de velocidade 296 7 8 Limitações do Pilot Assist 328 Detecção de objectos com City Safety 354 Símbolos e mensagens do Pilot Assist* 330 City Safety com trânsito a cruzar 357 Ativar/desativar a informação de placas de trânsito* 377 Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão 331 Limitações do City Safety com trânsito a cruzar 358 Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* 378 Mudança de objetivo com auxílio ao condutor 332 City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva 359 Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* 380 Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor 333 Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas 360 380 Modo de condução para auxílio ao condutor 334 City Safety perante manobra evasiva impedida Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* 360 Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor 335 O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário Ativar/desativar o Aviso de veloci382 dade na Informação de placas de trânsito 361 382 Travagem automática com auxílio ao condutor 336 Limitações do City Safety 362 Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* 337 365 Limitações da informação de placas de trânsito* 383 Assistência em ultrapassagem Mensagens do City Safety Utilizar assistência em ultrapassagem 337 Rear Collision Warning 366 Driver Alert Control 384 Unidade de radar 338 Limitações do Rear Collision Warning 366 Activar/desactivar Driver Alert Control 385 Homologação da Unidade de radar 339 Unidade de câmara 344 Limitações da unidade de câmara e de radar 345 Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar 349 City Safety™ BLIS* 367 369 Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control 385 Ativar ou desativar BLIS Limitações do BLIS 369 Limitações do Driver Alert Control Mensagens do BLIS 386 371 Assistência de faixa de rodagem 386 Cross Traffic Alert* 372 388 Ativar/desativar o Cross Traffic Alert 373 Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem 350 Limitações do Cross Traffic Alert 373 388 Parâmetros e funções parciais do City Safety 351 Mensagens do Cross Traffic Alert 375 Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem 353 Informação de placas de trânsito* 376 Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem 389 Definir a distância de aviso para City Safety ARRANQUE E CONDUÇÃO Limitações da Assistência de faixa de rodagem 389 Câmara de assistência ao estacionamento* 405 Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem 390 Vistas da câmara de estacionamento* 406 Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem 392 Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* 408 Assistência de direção perante risco de colisão 393 Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento 410 Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão 394 Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento 411 Nível da Assistência de direção perante risco de despiste 394 Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento 413 Assistência de direção perante risco de despiste 395 Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário 396 Limitações da assistência de direção perante risco de colisão 397 Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão 398 Assistência de estacionamento* 399 Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* 400 Ativar/desativar a assistência de estacionamento* 402 Limitações da Assistência de estacionamento 402 Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento 404 Pôr o carro a trabalhar 426 Desligar o automóvel 427 Posições de ignição 428 Selecionar posição de ignição 429 Bloqueio de álcool* 430 Derivação do bloqueio de álcool* 431 Antes do arranque com bloqueio de álcool 431 Funções do travão 432 Travão convencional 432 415 Reforço de travagem 433 Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* 416 Travar em pisos molhados 434 Travar em pisos com sal 434 Estacionar com assistência de estacionamento ativa* 417 Manutenção do sistema de travões 434 Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* 420 Travão de estacionamento 435 435 Limitações da Assistência de estacionamento activa* 420 Ativar e desativar o travão de estacionamento 423 Configuração da ativação automática do travão de estacionamento 437 Mensagens da Assistência de estacionamento activa* Estacionar em rampa 437 Perante avaria no travão de estacionamento 437 Travão automático em repouso 438 Ativar e desativar o travão automático em repouso 439 Ajuda no arranque em subida 439 Assistência de estacionamento activa* 9 440 Condução no Inverno 460 Caixa de velocidades 440 Passagem a vau 461 Homologação do Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática 441 Abrir e fechar a tampa do depósito 461 Bússola* 485 Executar mudanças com pás do volante* 442 Abastecer com combustível 462 Ativar e desativar a bússola* 485 Inibidor do selector de mudanças 444 Utilizar combustível 463 Calibrar a bússola* 485 Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças 444 Gasolina 464 Filtro de partículas da gasolina 465 Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão 465 Sobrecarga da bateria de arranque 466 467 Função kickdown 445 Indicador de mudanças 446 Tracção integral* 446 Modos de condução* 447 Utilizar arranque assistido com outra bateria Alterar o modo de condução* 449 Engate de reboque* 469 Posição de condução Eco 449 Especificações do engate de reboque* 470 Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função 452 Engate de reboque retráctil e rebatível* 470 Função Start/Stop 452 Conduzir com atrelado 472 Conduzir com a função Arranque/ Paragem 452 Estabilizador do atrelado* 474 Verificação das lâmpadas do atrelado 475 476 Desligar temporariamente a função start/stop 454 Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* Condições para a função Start/Stop 454 Reboque 477 Controlo de nível* e amortecimento 456 Colocar e retirar o olhal de reboque 478 458 Transporte 480 HomeLink®* 481 Programar HomeLink®* 482 Configurações da regulação de nível* 10 Utilizar HomeLink®* Travagem automática após uma colisão Condução económica 458 Preparativos de longa viagem 459 HomeLink®* 484 484 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Áudio, média e Internet 488 Vídeo 504 Definições áudio 488 Reproduzir vídeo 505 Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 519 Experiência áudio* 489 Reproduzir DivX® 505 Desconectar telefone Bluetooth ligado 519 505 Alternar entre telefones Bluetooth ligados Aviso para som demasiado alto 490 Configurações do vídeo 520 Aplicações 490 Média através de Bluetooth® Descarregar aplicações 491 506 Ligar unidade através de Remover unidades conectadas Bluetooth 520 506 Actualizar aplicações 492 Gerir chamada telefónica 520 Media através da entrada USB 506 Gerir mensagem de texto Remover aplicações 521 493 Ligar unidade através da entrada USB 507 Configurações da mensagem de texto 522 Rádio 493 507 Gerir a lista telefónica 523 Iniciar o rádio 494 Especificações técnicas das unidades USB 494 508 523 Mudar banda de frequência e estação de rádio Formatos de média compatíveis Configurações do telefone Apple® CarPlay®* 509 Configurações para unidades Bluetooth 524 Procurar estação rádio 495 510 524 Definir favoritos rádio Utilizar o Apple® CarPlay®* Automóvel ligado à Internet* 496 526 497 511 Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth Configurações do rádio Configurações do Apple® CarPlay®* Rádio RDS Dicas para a utilização da Apple® CarPlay®* 512 Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) 527 498 Rádio digital* 499 Android Auto* 512 528 Ligação entre FM e rádio digital* 499 Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) Utilizar Android Auto* 513 Leitor media 500 Configurações do modem do automóvel* 528 Configurações do Android Auto* 514 Reproduzir media 500 515 Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi 529 Dicas para a utilização da Android Auto* Comandar e mudar media 502 Telefone 515 Ligação à Internet fraca ou inexistente 530 Procurar média 503 516 531 Gracenote® 503 Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth Remover rede Wi-Fi Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi 531 Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 518 Condições de utilização e partilha de dados 531 Leitor de CD* 504 Bluetooth® 11 ECALL 12 RODAS E PNEUS Ativar e desativar a partilha de dados 532 eCall 544 Pneu 548 Capacidade de armazenamento no disco rígido 532 Alarme de colisão automático com eCall 544 Designação de dimensões dos pneus 550 Acordo de licença para áudio e media 533 Ajuda urgente com eCall 545 Designação de dimensões das jantes 551 Assistência em viagem 545 Sentido de rotação das rodas 551 Indicador de desgaste no pneu 552 Verificar a pressão dos pneus 552 Ajustar a pressão dos pneus 553 Pressão dos pneus recomendada 554 Sistema de monitorização da pressão dos pneus* 555 Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* 556 Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* 558 Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa 559 Perante substituição de rodas 560 Kit de ferramentas 560 Macaco* 561 Porcas das jantes 561 Remover a roda 562 Montar a roda 564 Roda sobresselente* 566 Manusear a roda sobresselente 567 Pneus de inverno 567 Correntes para a neve 568 Kit de reparação de pneus 569 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Utilizar o kit de reparação de pneus furados 570 Interior do habitáculo 576 Programa de manutenção da Volvo 590 Consola de túnel Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados 577 590 574 Tomada eléctrica 578 Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de Wi-Fi Utilizar a tomada elétrica 580 Download Center 591 Utilizar o porta-luvas 582 Gerir as atualizações do sistema através do Download Center 591 Proteção solar 583 Estado do automóvel Compartimento da bagagem 592 583 Recomendações para a carga 593 584 Agendar serviço de manutenção e reparação Carga no tejadilho e carga em barras de carga 585 Enviar informação do automóvel para a oficina 594 Ganchos para sacos de compras 585 Elevar o automóvel 596 Olhais de fixação de carga 586 Serviço no comando da climatização 598 Tampa de carga no banco traseiro* 586 598 Mala de primeiros socorros* 587 Head-up-display ao substituir o para-brisas* Triângulo de sinalização de perigo 587 Abrir e fechar o capot 599 Panorâmica geral do compartimento do motor 600 Óleo do motor 601 Verificar e abastecer óleo do motor 602 Encher com líquido de arrefecimento 603 Substituição de lâmpada 605 Bateria de arranque 606 Bateria de apoio 609 Símbolos nas baterias 610 Reciclagem da bateria 611 13 ESPECIFICAÇÕES 14 Fusíveis e centrais eléctricas 611 Proteção anti-corrosão 635 Modelo 642 Substituir fusível 612 Pintura do automóvel 636 Medidas 645 Fusíveis no compartimento do motor 613 636 Pesos 647 Fusíveis sob o porta-luvas 617 Melhoramento de pequenos danos na pintura 620 637 648 Fusíveis compartimento da bagagem Códigos de pintura Cargas e esfera de pressão 624 637 650 Limpeza do interior Substituir a escova do limpa para-brisas Especificações de motor Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço 638 Especificações do óleo do motor 651 652 Enchimento de líquido de lava pára-brisas 639 Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor Especificações do líquido de arrefecimento 653 Especificações do óleo da transmissão 653 Especificações do líquido dos travões 653 Depósito de combustível - volume 654 654 Limpar o mostrador central 624 Limpeza do head-up-display* 625 Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho 626 Limpar os cintos de segurança 626 Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe 626 Limpar os estofos 627 Especificações do ar condicionado Limpar o volante em couro 628 656 Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira 628 Consumo de combustível e emissões de CO2 Dimensões de roda e pneu aprovadas 658 Limpeza do exterior 629 659 Polir e encerar 629 Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus Lavagem à mão 630 Pressão de pneus aprovada 660 Lavagem automática do automóvel 632 Lavagem de alta pressão 633 Limpar a escova do limpa para-brisas 633 Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores 634 Limpar as jantes 635 ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético 661 15 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Informação para o proprietário Mostrador central do automóvel1 A informação para o proprietário encontra-se disponível em vários formatos, tanto digitais como impressos. O manual de instruções está disponível no mostrador central do automóvel, como aplicação móvel e na página de apoio da Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e um suplemento do manual de instruções com, por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções impresso. No mostrador central, desça a vista de topo e pressione em Manual instruções. Aqui pode-se navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e também pode ser distribuída em categorias. Aplicação móvel Procure ”Volvo Manual” em App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o seu smartphone ou tablet e selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Página de apoio da Volvo Cars Aceda em support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui encontra manuais de instruções online e em formato PDF. Na página de apoio da Volvo Cars também existem vídeos de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência enquanto proprietário. A página está disponível para a maioria dos mercados. Informação impressa No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções1 que contém informação sobre fusíveis e especificações, assim como um resumo de informação importante e prática. Em formato impresso existe também um Quick Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel. Consoante o nível de equipamentos selecionado, o mercado, etc. pode também existir informação adicional no automóvel no formato impresso. 1 Para 18 os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Pode ser encomendado posteriormente um manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda. IMPORTANTE O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo cumprimento das leis e normas aplicáveis. Também é importante que o automóvel seja cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23) • • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Manual de instruções no mostrador central Existe no mostrador central do automóvel um manual de instruções digital2. O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo e, em algumas circunstâncias, também se pode aceder ao manual de instruções de contexto a partir da vista de topo. NOTA O manual de instruções digital não está disponível durante a condução. Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação impressa, aplica-se sempre a informação impressa. NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã. 2 Aplicável para a maioria dos mercados. }} 19 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Manual de instruções Vista de topo com o botão do manual de instruções. Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. A informação no manual de instruções pode ser acedida diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua vista de topo. Manual de instruções de contexto Vista de topo com o botão do manual de instruções de contexto. O manual de instruções de contexto é um atalho para um artigo no manual de instruções que descreve a função ativa que aparece no ecrã. Quando o manual de instruções de contexto está disponível aparece à direita Manual instruções na vista de topo. Uma pressão no manual de instruções de contexto abre assim um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece no ecrã. Por ex.: pressione em Navegação Manual - abre-se um artigo relacionado com a navegação. Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiro descarregadas, por exemplo, não é possível aceder a artigos específicos das aplicações. 20 Informação relacionada • Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 21) • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • Descarregar aplicações (pág. 491) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Navegar no manual de instruções no mostrador central O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador central no automóvel. O conteúdo pode ser pesquisado e a navegação entre os diferentes capítulos é fácil. Abrir o menu no menu de topo – Pressione em na faixa superior do manual de instruções. > Abre-se um menu com diferentes opções para encontrar informação: Página inicial Pressione no símbolo para retroceder para a página inicial do manual de instruções. Quick Guide Pressione no símbolo para aceder à página com ligações para uma série de artigos que podem ser de leitura útil para conhecer as funções mais comuns do automóvel. Os artigos também podem ser acedidos através das categorias, mas encontram-se aqui reunidos para um acesso mais rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Categorias Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo pode aparecer em várias categorias, para uma identificação mais facilitada. O manual de instruções é acedido a partir da vista de topo. – Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções. Pode aceder a partir da página inicial do manual de instruções ou a partir do menu de topo. 1. Pressione Categorias. > As categorias principais são apresentadas numa lista. 2. Pressione numa categoria principal ( ). > Aparece uma lista com as sub-categorias ( ) e os artigos ( ). 3. Pressione num artigo para o abrir. Para retroceder, pressione a seta para trás. }} 21 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Hotspots para exterior e interior Descrições gerais exteriores e interiores do automóvel. As diferentes secções estão assinaladas com hotspots que encaminham para artigos sobre as respetivas secções do automóvel. 1. 2. 3. Pressione em Exterior ou Interior. > As imagens exteriores ou interiores são apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens. Pressione num hotspot. > É apresentado o título de um artigo referente à zona. Pressione no título para abrir o artigo. Para retroceder, pressione a seta para trás. 22 Favoritos Pressione o símbolo para aceder aos artigos que estão guardados como favoritos. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Guardar ou remover artigos dos favoritos Guarde um artigo como favorito pressionando , em cima à direita, quando o artigo está aberto. Quando um artigo é guardado como favorito, a estrela aparece preenchida: . Para remover um artigo como favorito, volte a pressionar a estrela do artigo em causa. Vídeo Pressione no símbolo para aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes funções no automóvel. Informação Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instruções disponível no automóvel, além de outra informação importante. Utilizar a função de procura no menu de topo 1. no menu de topo do Pressione em manual de instruções. Aparece um teclado na parte inferior do ecrã. 2. Escreva uma palavra para procurar, por ex.: "cinto de segurança". > São apresentadas sugestões de artigos e categorias à medida que as letras são introduzidas. 3. Pressione no artigo ou categoria para aceder ao mesmo. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • Teclado no mostrador central (pág. 128) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Manual do proprietário em unidades móveis O manual de instruções está disponível como aplicação móvel3 na App Store e Google Play. A aplicação é adequada para smartphones e tablets. diretamente para artigos sobre cada zona. É fácil de navegar pelos diferentes capítulos do manual de instruções e o seu conteúdo é pesquisável. Página de apoio Volvo Cars Na página web e na página de apoio Volvo Cars existe informação adicional relativa ao seu automóvel. Apoio na Internet Aceda a support.volvocars.com para visitar a página. A página de apoio está disponível para a maioria dos mercados. Aqui encontra apoio para o que está relacionado com, por exemplo, serviços e funções conectados à Internet, Volvo On Call*, sistema de navegação* e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo explicam os diferentes procedimentos, por ex.: como conectar o automóvel à Internet através de um telemóvel. Informação transferível O manual de instruções pode ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode ainda procurar por "Manual Volvo" na App Store ou Google Play. A aplicação móvel está disponível na App Store e Google Play. Informação relacionada • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Mapas Em veículos equipados com Sensus Navigation é possível fazer o download de mapas a partir da página de suporte. Manuais de instruções no formato PDF Os manuais de instruções estão disponível para transferência no formato PDF. Selecione o modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado. Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando 3 Para algumas unidades móveis. }} * Opção/acessório. 23 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Contacto Na página de apoio existem dados de contacto para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo mais próximo. Iniciar sessão na página Volvo Cars Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é possível obter um resumo sobre serviço, licenças, garantias, etc. Aqui também encontra informação sobre acessórios e software adequado ao modelo. Informação relacionada • Volvo ID (pág. 28) Como consultar o manual de instruções acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional. Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu novo automóvel é ler o respetivo manual de instruções, de preferência antes da primeira utilização. © Volvo Car Corporation A leitura do manual de instruções é um bom método para se familiarizar com as novas funções, verificar qual a melhor maneira de lidar com o automóvel em diferentes situações e de tirar o melhor partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções. O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções, opções e acessórios possíveis num Volvo. Não foi concebido com a garantia que todas essas funções e opções estão incluídas em todos os automóveis. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário. O desenvolvimento dos nossos produtos é um trabalho constante. Modificações podem implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do equipamento do automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações sem aviso prévio. Não retire este manual do automóvel - no caso da ocorrência de problemas não terá então 24 Acessório/opção Em complemento ao equipamento de série, o manual do proprietário descreve também opções (equipamento montado de fábrica) e certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente). Todos os tipos de opções/acessórios conhecidos à data desta publicação estão assinalados com um asterisco: *. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Textos especiais AVISO Os textos aviso informam sobre risco de danos pessoais. * Opção/acessório. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE Os textos importante informam sobre risco de danos materiais. indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos pessoais ou morte. Informação Risco de danos materiais NOTA Os textos NOTA fornecem conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de, por exemplo, detalhes ou funções. Autocolantes O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação importante de modo simples e claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação. Aviso de danos pessoais Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco em fundo preto. Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de aviso preto ou azul e campo de mensagem. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos materiais. NOTA Os autocolantes que aparecem no manual do proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao seu automóvel encontra-se no autocolante do seu automóvel. Imagens e videoclipes Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ ilustração branco em fundo preto. Utilizado para As imagens e videoclipes utilizados no manual de instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global ou a exemplificar uma determinada função. Estas }} 25 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || podem divergir do aspeto do automóvel consoante o nível de equipamentos e mercado. Manual de instruções e meio ambiente Informação relacionada O manual de instruções é impresso em papel originário de florestas controladas. • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23) • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de florestas com certificação FSC® ou de outras fontes controladas. Informação relacionada • 26 Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 30) O SEU VOLVO O SEU VOLVO Volvo ID NOTA A Volvo ID é uma identificação pessoal que permite o acesso a uma série de serviços através de um nome de utilizador e palavra-passe. Ao mudar o nome de utilizador/palavra-passe de um serviço (por ex.: Volvo On Call), este altera-se também automaticamente nos outros serviços. NOTA Os serviços disponíveis podem variar ao longo do tempo e dependem do nível de equipamentos e do mercado. Exemplo de serviços: • • Send to Car – envie diretamente para o automóvel endereços a partir de serviços de mapa web. • Agendar serviço de manutenção e reparação – registe a oficina/concessionário da sua preferência em volvocars.com e agende serviço diretamente a partir do automóvel. 1 2 28 Aplicação Volvo On Call* – controle o automóvel com o seu telefone. É possível, por exemplo, verificar o nível do combustível, ver o posto de abastecimento mais próximo e trancar o automóvel à distância. A Volvo ID é criada a partir do automóvel, de volvocars.com ou da aplicação Volvo On Call1. Com a Volvo ID registada no automóvel ficam disponíveis mais serviços. É possível utilizar várias Volvo ID no mesmo automóvel e conectar vários automóveis à mesma Volvo ID. Informação relacionada • • Criar e registar uma Volvo ID (pág. 28) Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 593) Criar e registar uma Volvo ID É possível criar a Volvo ID de diferentes modos. Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou com a aplicação Volvo On Call2, é necessário proceder também ao registo da Volvo ID no automóvel para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização. Criar uma Volvo ID com a aplicação Volvo ID 1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central. 2. Inicie a aplicação e registe um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. Para quem tem Volvo On Call*. Aplicável apenas em alguns mercados. * Opção/acessório. O SEU VOLVO Criar uma Volvo ID na página web da Volvo Cars 1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito. Selecione criar Volvo ID. 2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On Call4 1. Descarregue a mais recente versão da aplicação Volvo On Call a partir do smartphone e através de, por exemplo, App Store, Windows Phone ou Google Play. 2. Selecione criar Volvo ID a partir da página inicial da aplicação e indique um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. Registar a sua Volvo ID no automóvel Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a no automóvel: 1. Caso ainda não o tenha feito, descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicação do mostrador central. NOTA Para descarregar aplicações é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet. 2. Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o seu endereço de e-mail. 3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail que está associado à sua Volvo ID. > A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. Informação relacionada Volvo ID (pág. 28) • • • Descarregar aplicações (pág. 491) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) 3 Disponível em alguns mercados. 4 Automóveis com Volvo On Call*. * Opção/acessório. 29 O SEU VOLVO Drive-E - prazer de condução mais ecológica mais seguros e eficazes para minimizar o impacto negativo no ambiente. A Volvo Car Corporation trabalha continuamente para desenvolver os produtos e as soluções A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para todas as nossas operações. O trabalho ambiental assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem em atenção o seu impacto ambiental, desde a conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que cada novo produto desenvolvido tenha um impacto ambiental inferior ao produto que substitui. Um dos resultados do trabalho ambiental da Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes 30 Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O ambiente pessoal é algo em que a Volvo também respeita - o ar no interior de um Volvo é mais limpo do que o ar exterior graças ao sistema de climatização, por exemplo. O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o que pressupõe um trabalho sistemático com atenção às questões ambientais para obter melhorias contínuas com impacto ambiental reduzido. A certificação ISO implica também o cumprimento das leis e regulamentos ambientais aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus parceiros também cumpram com estas normas. Consumo de combustível Uma vez que uma grande parte do impacto ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das emissões de dióxido de carbono e de outros poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis Volvo possuem, dentro das respetivas classes, um consumo de combustível muito competitivo. Um baixo consumo de combustível está associ- O SEU VOLVO ado a menores emissões de dióxido de carbono, um gás com efeito de estufa. Contribuir para um melhor ambiente O automóvel económico e eficaz a nível energético não contribui apenas para um reduzido impacto ambiental mas também para uma redução dos custos do proprietário. Como condutor, pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos: • Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidades superiores a cerca de 80 km/h (cerca de 50 mph) e inferiores a 50 km/h (cerca de 30 mph) implicam um consumo de energia mais elevado. • Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de Garantia e Serviço. • Evite a utilização ao ralenti - desligue o motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais. • Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de combustível. • Utilize o climatização temporizada* antes do arranque a frio - este melhora a capacidade de arranque e diminui o desgaste com tempo frio. O motor alcança mais rapidamente a temperatura de funcionamento, o que reduz o consumo e diminui as emissões. Lembre-se também de manusear os resíduos perigosos, tais como baterias e óleos, de modo compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Purificação eficaz dos gases de escape O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte dos casos, as emissões de gases de escape ficam muito abaixo das normas em vigor. Ar puro no habitáculo Um filtro de ar contribui para evitar que a poeira e o pólen penetrem no habitáculo através da admissão de ar. O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality System (IAQS)*, garante que o ar admitido se encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior. O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior esteja poluído. Estas situações podem ocorrer quando se conduz no trânsito urbano intenso, em filas ou túneis. O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP)*, que também inclui uma função que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância. Interior O material utilizado no interior de um Volvo foi cuidadosamente seleccionado e testado para ser agradável e confortável. Alguns elementos foram feitos à mão, por exemplo: as costuras do volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que possam causar desconforto, por ex.: com calor ou luz intensa. As oficinas Volvo e o ambiente A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a manutenção do automóvel faz parte do sistema da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na conceção das oficinas de modo a evitar derrames e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que garantem os melhores cuidados possíveis com o meio ambiente. Reciclagem Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma perspetiva do ciclo de vida, é também importante o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor * Opção/acessório. }} 31 O SEU VOLVO || para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada. Informação relacionada 32 • Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 656) • • Condução económica (pág. 458) • Manual de instruções e meio ambiente (pág. 26) • Qualidade do ar (pág. 209) Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 235) * Opção/acessório. O SEU VOLVO IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo Cars relativamente à segurança automóvel. O IntelliSafe é composto por uma série de sistemas5 com o objetivo e tornar a viagem automóvel mais segura, prevenir danos e proteger os passageiros e os outros utilizadores da via. AVISO As funções são meios auxiliares complementares - não podem gerir todas as situações em todas as condições. O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo cumprimento das leis e normas de trânsito aplicáveis. Apoiar O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a dirigir o automóvel de um modo mais seguro. • • • • • • 5 6 Máximos automáticos Deteção de túneis Pilot Assist Cross Traffic Alert Blind Spot Information • • • • • • • • • • • Assistência de estacionamento activa* Câmara de assistência ao estacionamento* Informação de placas de trânsito* • • • Whiplash Protection System • Airbags Comando de estabilidade electrónico Roll Stability Control Limitador de velocidade* Leia as secções individuais sobre cada sistema para uma compreensão total das funções e dos avisos importantes. Controlo da velocidade adaptativo* Rear Collision Warning Tração integral6 Prevenir O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a prevenir um acidente. Cintos de segurança com tensores dos cintos NOTA Controlo da velocidade Driver Alert Control Pedestrian Protection System Informação relacionada • • • Máximos automáticos (pág. 161) Segurança (pág. 44) Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) • City Safety • Distância de aviso* • Assistência de faixa de rodagem • Assistência para evitar colisão Proteger O IntelliSafe tem as seguintes funções complementares para proteger o condutor e os passageiros em determinadas situações que possam ocorrer num acidente. Assistência de estacionamento* Alguns dos sistemas são de série, enquanto outros são opcionais. Estes podem variar com o mercado, ano de modelo e modelo automóvel. All Wheel Drive * Opção/acessório. 33 O SEU VOLVO Sensus - conexão e entretenimento O Sensus permite utilizar diversos tipos de aplicações e transformar o automóvel num hotspot Wi-Fi. Este é o Sensus 34 O Sensus proporciona um interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são necessários, sem distrair o condutor. O Sensus reúne todas as soluções do automóvel relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o condutor e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo exterior. Informação quando necessária, onde necessária Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A informação é exibida em diferentes locais baseando-se na prioridade que têm para o condutor. * Opção/acessório. O SEU VOLVO Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação. Head-up-display* O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avisos de trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de entrada. Este é comandado com o teclado do volante do lado direito e a partir do mostrador central. Mostrador do condutor Mostrador do condutor 12 polegadas*. }} * Opção/acessório. 35 O SEU VOLVO Muitas das funções principais do automóvel são comandadas a partir do mostrador central, um ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas. || Mostrador do condutor 8 polegadas. O mostrador do condutor apresenta, entre outros, informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas de entrada ou informação sobre a música em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante. Mostrador central • Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 529) A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco*. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo condutor ou por um passageiro quando for oportuno. Sistema de comando de voz O sistema de comando de voz pode ser utilizado sem que o condutor tenha a necessidade de retirar as mãos no volante. O sistema reconhece a voz num tom natural. Utilize o comando de voz para, por exemplo, reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto. Informação relacionada • • • • • 36 Head-up-display* (pág. 146) Mostrador do condutor (pág. 84) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Comando de voz (pág. 150) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) * Opção/acessório. O SEU VOLVO Actualizações de software Gravação de dados Para que, como cliente Volvo, obtenha a melhor experiência com o seu automóvel, a Volvo desenvolve constantemente os sistemas nos automóveis e os serviços proporcionados. Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao funcionamento, funcionalidade e incidentes é registada no automóvel. Num concessionário autorizado Volvo pode, juntamente com o serviço, atualizar o software do seu Volvo para a versão mais recente. Com a mais recente atualização de software pode desfrutar das melhorias disponíveis, incluindo as lançadas com as últimas atualizações de software. Este veículo está equipado com um ”Event Data Recorder” (EDR). A sua tarefa principal consiste no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, tais como: deflagração de airbag ou embate do veículo contra um obstáculo na estrada. Os dados são registados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica do veículo e o sistema de segurança durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores. Para mais informações sobre as atualizações disponíveis e respostas a questões frequentes, aceda a support.volvocars.com. NOTA Após a atualização, a funcionalidade pode variar com o mercado, modelo, ano de modelo e opções. Informação relacionada • Sensus - conexão e entretenimento (pág. 34) • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) O EDR deste veículo foi construído para, em caso de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com: • Como funcionaram os diferentes sistemas do automóvel; • O modo como os cintos de segurança do condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos; • A utilização do pedal do acelerador ou do travão pelo condutor; • A que velocidade o veículo seguia. Estes dados podem contribuir para uma melhor compreensão sobre as circunstâncias em que os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR regista dados apenas perante a ocorrência de uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados à informação de identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para interpretar os dados registados é necessário um equipamento especial e o acesso ao veículo ou ao EDR. Para além do EDR, o automóvel também está equipado com uma série de processadores que têm como função o controlo e a monitorização permanente do funcionamento do automóvel. Estes processadores podem gravar dados durante condições de condução normais, mas registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem automática). Parte dos dados gravados são necessários para que os técnicos possam realizar serviço de manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no }} 37 O SEU VOLVO veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até que o veículo seja assistido ou reparado. Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos automóveis Volvo. A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se obrigada a comunicar informação deste tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso à mesma. Para proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a informação transferida para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações - contacte um concessionário Volvo. 38 Condições dos serviços Política de privacidade para clientes A Volvo disponibiliza serviços que tornam a condução do seu Volvo o mais segura e confortável possível. A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes das nossas páginas web. Os serviços incluem desde ajuda em situações de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento. Antes de utilizar os serviços é importante que leia as Condições dos serviços em support.volvocars.com. Informação relacionada • Política de privacidade para clientes (pág. 38) Esta política refere-se ao tratamento de dados do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de: • As condições em que recolhemos e tratamos os seus dados pessoais. • • Os tipos de dados pessoais que recolhemos. • Como gerimos a sua informação pessoal. A razão pela qual recolhemos os seus dados pessoais. A política pode ser consultada na íntegra em support.volvocars.com. Informação relacionada • • • Condições de utilização e partilha de dados (pág. 531) Condições dos serviços (pág. 38) Gravação de dados (pág. 37) O SEU VOLVO Informação importante sobre acessórios e equipamento extra AVISO O condutor é sempre o responsável pelo automóvel ser usado de forma segura e pelo cumprimento das leis e regras em vigor. A ligação ou instalação incorrecta de acessórios e equipamento extra pode afectar negativamente o sistema electrónico do automóvel. Também é importante que sejam cumpridas as recomendações da Volvo sobre a manutenção e serviços de manutenção do automóvel, conforme descrito no livro de garantia e serviço do proprietário. Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. As opções ou os equipamentos acessórios descritos neste manual estão assinalados com um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Se as informações de bordo forem diferentes das descritas no manual de instruções, a informação impressa tem sempre precedência. Instalação de acessórios Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. • Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento em conjunto com os sistemas do automóvel ao nível do desempenho segurança e controlo de emissões. Além disso, um técnico Volvo formado e qualificado sabe quais os acessórios que podem e não podem ser instalados de modo seguro no seu Volvo. Deve-se aconselhar sempre com um técnico Volvo formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório no seu automóvel. • Os acessórios não homologados pela Volvo podem eventualmente não ter sido testados especificamente para funcionar adequadamente com o seu automóvel. • Alguns dos sistemas de segurança e de desempenho do automóvel podem ser negativamente afetados ao instalar acessórios não testados pela Volvo, ou quando a sua Informação relacionada • • Instalação de acessórios (pág. 39) • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 40) }} 39 O SEU VOLVO || • instalação no automóvel é efetuada por pessoal não habilitado. Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela garantia do automóvel novo. Pode encontrar mais informações sobre a garantia no livro de garantia e serviço. A Volvo não assume qualquer responsabilidade por morte, ferimentos pessoais ou custos resultantes da instalação de acessórios não originais. A ligação e instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do automóvel. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 39) Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Tomada de diagnóstico (tomada On-board Diagnostic, OBDII) sob o painel de instrumentos no lado do condutor. 40 NOTA A Volvo Cars não se responsabiliza pelas consequências do uso de equipamento não autorizado que seja ligado à tomada Onboard Diagnostic (OBDII). Esta tomada deve ser usada apenas por técnicos de manutenção Volvo, devidamente formados e qualificados. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 39) O SEU VOLVO Consultar o número de identificação do automóvel Distração do condutor O condutor é o responsável por efetuar todos os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da via. Parte desta responsabilidade passa por evitar distrações como a realização de atividades não relacionadas com o manuseamento do automóvel num ambiente com trânsito. Ao contactar um concessionário Volvo, por ex.: subscrição Volvo On Call, é necessário o número de identificação do automóvel (VIN7). 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Informação do sistema Nº de identificação do veículo. > Aparece o número de identificação do automóvel. Para encontrar o VIN de outros modos basta ver o tablier através do para-brisas, a primeira página do livro de garantia e serviço ou o certificado de registo do automóvel. O VIN tem localização semelhante em todos os modelos. O seu Volvo está, ou pode estar, equipado com sistemas abrangentes de entretenimento e de comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com mãos-livre, sistema de navegação e sistema áudio com muitas funcionalidades. O condutor pode ainda possuir outras unidades eletrónicas portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e segura, estes dispositivos podem enriquecer a experiência de condução. Se utilizados de forma incorreta, podem distrair o condutor. Como parte da preocupação da Volvo pela sua segurança pretendemos que tenha em conta os seguintes avisos para estes sistemas. Nunca utilize esta unidades ou outras funções no automóvel de modo a representarem uma distração para si e para a sua tarefa de condução segura. As distrações podem provocar acidentes graves. Para além deste aviso geral pretendemos ainda apresentar os seguintes conselhos relativos a 7 Vehicle Identification Number }} 41 O SEU VOLVO || novas funções que se podem encontrar no automóvel: AVISO • Nunca falar com o telefone móvel na mão durante a condução. Em algumas zonas, é totalmente proibido o uso do telefone móvel com o automóvel em movimento. • Se o automóvel estiver equipado com um sistema de navegação, configurar ou alterar o plano de viagem deve ser feito apenas com o automóvel estacionado. • Nunca programar o sistema de som com o automóvel em movimento. Programar as pré-definições do rádio quando o automóvel estiver estacionado, e usar as configurações programadas para ser mais rápido e simples usar o rádio. • Nunca usar computadores portáteis ou compactos com o automóvel em movimento. Informação relacionada • 42 Áudio, média e Internet (pág. 488) SEGURANÇA SEGURANÇA Segurança O automóvel está equipado com uma série de sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros do automóvel perante um acidente. O automóvel está equipado com uma série de sensores que, em caso de acidente, reagem e ativam vários sistemas de segurança, por ex.: vários tipos de airbags e tensores do cinto de segurança. Consoante a situação do acidente, por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes modos para proporcionar a melhor proteção. Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash Protection System. O automóvel também foi concebido para que uma grande parte da energia de colisão seja distribuída por barras, pilares, chão, teto e outros elementos da carroçaria. O modo de segurança do automóvel pode ser ativado após uma colisão caso alguma função importante do automóvel tenha sido danificada. Símbolo de aviso no mostrador do condutor O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema elétrico do automóvel é colocado na posição de ignição II. O símbolo apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o sistema de segurança do automóvel não tenha qualquer avaria. AVISO Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou acender durante a condução e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente. Conduzir até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda o contacto logo que possível com uma oficina autorizada Volvo. AVISO Nunca faça você mesmo alterações nem reparações aos vários sistemas de segurança do automóvel. Intervenções incorretas em algum dos sistemas, podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões graves. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se um determinado símbolo de aviso estiver avariado acende-se o símbolo de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem. 44 Informação relacionada • • • • • • • Segurança na gravidez (pág. 45) Cintos de segurança (pág. 48) Airbags (pág. 53) Whiplash Protection System (pág. 45) Pedestrian Protection System (pág. 47) Modo segurança (pág. 60) Segurança para crianças (pág. 61) SEGURANÇA Segurança na gravidez Posição sentada Whiplash Protection System É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que as condutoras grávidas adaptem a sua posição sentada. As condutoras grávidas devem ajustar sempre o assento e o volante de acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e o volante. Whiplash Protection System (WHIPS) é uma proteção que reduz os riscos de lesões por golpe de chicote. O sistema é composto por costas do banco e almofada do assento que absorvem a força de impacto e por encostos da cabeça nos bancos da frente especialmente desenvolvidos para este sistema. Cinto de segurança Informação relacionada • • • • O cinto de segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga. A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o mais afastada possível para baixo da barriga – nunca deixe o cinto de segurança deslizar para cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido. Segurança (pág. 44) Cintos de segurança (pág. 48) Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam. Quando o WHIPS é ativado, as costas dos assentos da frente deslocam-se para trás e as almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da frente. O movimento ajuda a absorver uma parte das forças que podem causar lesões por golpe de chicote. AVISO WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. }} * Opção/acessório. 45 SEGURANÇA || AVISO AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no banco ou no WHIPS. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do assento traseiro e as costas do assento do condutor. Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos. Quando as costas do banco traseiro estão descidas, é necessário prender eventuais objetos para impedir que deslizem contra as costas do banco da frente no caso de colisão. AVISO WHIPS e proteção de criança O WHIPS não reduz a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 44) Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Rear Collision Warning (pág. 366) Se as costas do banco traseiro estiverem para baixo, ou se houver uma cadeira auto para crianças montada virada para trás no banco traseiro, é necessário deslocar para a frente o banco da frente correspondente, para não ter contacto com as costas do banco descidas, ou com a cadeira auto para crianças. Posição sentada Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar o funcionamento do WHIPS. Para a melhor proteção possível do WHIPS é necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem que o funcionamento do sistema não é impedido. Ajuste a posição sentada no banco dianteiro antes de iniciar a condução. O condutor e o passageiro do banco da frente devem sentar-se no centro dos respectivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o encosto da cabeça e a cabeça. 46 * Opção/acessório. SEGURANÇA Pedestrian Protection System O Pedestrian Protection System (PPS) é um sistema que, em determinadas colisões frontais, contribui para atenuar o embate do peão com o automóvel. Em determinadas colisões frontais com um peão os sensores na frente do automóvel reagem e o sistema é ativado. Perante a ativação do PPS sucede o seguinte: • • AVISO ]Não monte qualquer acessório ou proceda a qualquer alteração na frente. Intervenções incorrectas na frente podem provocar o funcionamento incorrecto do sistema e causar danos pessoais graves ou danos materiais no automóvel. A Volvo recomenda que o braço do limpa para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado PPS foi ativado ou surgiu uma avaria no sistema. Siga a recomendação dada. Informação relacionada • Segurança (pág. 44) A parte traseira do capot é elevada. É enviado um alarme automático através de Volvo On Call*. Os sensores estão ativos a uma velocidade de cerca de 25-50 km/h (15-30 mph). Os sensores foram concebidos para detectar uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana. NOTA Podem surgir objectos em ambiente de condução que provoquem um sinal nos sensores semelhante ao de uma colisão com um peão. Perante colisão com um destes objectos é possível que o sistema seja activado. AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no sistema de alta tensão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorretas no sistema podem provocar o seu funcionamento incorreto e consequentes danos pessoais graves. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo perante eventuais danos na frente do automóvel para assegurar que o sistema está intacto. * Opção/acessório. 47 SEGURANÇA Cintos de segurança AVISO Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não esteja colocado. Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Para que o cinto de segurança proporcione uma proteção máxima é importante que fique bem encostado ao corpo. Não incline demasiado as costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger com o banco na posição sentada normal. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. 48 Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 44) Tensores dos cintos (pág. 50) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 48) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 51) Colocar e retirar o cinto de segurança Certifique-se de que todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução. Colocar o cinto de segurança 1. Puxe o cinto lentamente a assegure-se de que este não está torcido ou danificado. NOTA O cinto de segurança está equipado com um rolo de cinto que fica bloqueado nas situações seguintes: • • • • se o cinto for retirado demasiado rápido. durante as travagens e acelerações. se o automóvel se inclinar fortemente. na condução em curvas. SEGURANÇA 2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do respetivo cinto. > Um "clique" forte indica que o cinto está trancado. 3. O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente. AVISO Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o braço). 4. Pressione a fixação do cinto e desloque o cinto para cima ou para baixo. Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo puxando a parte diagonal sobre o ombro. Coloque o cinto o mais alto possível, sem que o mesmo entre em contacto com o pescoço. A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais baixa possível (não sobre o abdómen). }} 49 SEGURANÇA || AVISO Cada cinto de segurança destina-se apenas a uma pessoa. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO Nunca danifique os cintos de segurança nem insira objectos estranhos no fecho. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. Retirar o cinto de segurança 1. Carregue no botão vermelho no fecho do cinto e deixe que o cinto seja recolhido. 2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão para que não fique pendurado e solto. Informação relacionada • • • 50 Cintos de segurança (pág. 48) Tensores dos cintos (pág. 50) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 51) Tensores dos cintos O automóvel está equipado com tensores do cinto standard* que podem tensionar os cintos de segurança perante situações críticas e colisões. Tensor do cinto standard Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensor do cinto standard. O tensor do cinto standard tensiona o cinto de segurança perante uma colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de modo mais eficaz. Tensor do cinto elétrico* Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com um tensor do cinto elétrico. Os tensores dos cintos complementam-se e podem ser ativados juntamente com o sistema de apoio ao condutor City Safety e Rear Collision Warning. Perante situações críticas, como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel desliza para uma vala, levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser tensionado pelo motor elétrico do tensor do cinto. melhora a eficiência do sistema de proteção e dos airbags do automóvel. Quando a situação crítica cessa, o cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o ocupante numa melhor posição para reduzir o risco de embate contra o interior do automóvel e * Opção/acessório. SEGURANÇA Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 48) • Reiniciar o tensor do cinto elétrico* (pág. 51) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56) • • City Safety™ (pág. 350) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 48) Reiniciar o tensor do cinto elétrico* Avisador de porta e do cinto de segurança O tensor do cinto elétrico foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso o tensor do cinto pode ser reiniciado manualmente. O sistema avisa os passageiros sem cinto para colocarem o cinto de segurança e ainda para a presença de porta, capot ou tampa aberta. 1. Pare o automóvel num local seguro. Gráfico do mostrador do condutor 2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo. > O cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados. Rear Collision Warning (pág. 366) AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. Informação relacionada • • Tensores dos cintos (pág. 50) Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos de avisos. A cor de aviso das portas e do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel. O gráfico do mostrador do condutor indica quais os bancos do automóvel que têm passageiros com cinto e sem cinto. No mesmo gráfico também é indicado se o capot, o porta-bagagens ou alguma porta está aberta. O gráfico é confirmado premindo o botão O na unidade de botões da direita do volante. Cintos de segurança (pág. 48) }} * Opção/acessório. 51 SEGURANÇA || Avisador do cinto de segurança Aviso luminoso na consola do teto. O aviso luminoso é emitido na consola do teto e através de um símbolo de aviso no mostrador do condutor. O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de condução e quilometragem. O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é informado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado. As cadeiras de criança não são abrangidas pelo sistema de aviso do cinto de segurança. Banco dianteiro O condutor ou passageiro da frente sem o cinto de segurança apertado é avisado para o colocar através de um sinal luminoso e sonoro. 52 Banco traseiro O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais: • Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco traseiro. O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança. • Exibe um aviso luminoso e sonoro caso algum dos cintos de segurança no banco traseiro seja retirado durante a viagem. O alerta para assim que o cinto de segurança é novamente colocado. Avisador de porta, capot, portabagagens e tampa do depósito de combustível Se o capot, o porta-bagagens, tampa do depósito de combustível ou qualquer uma das portas não estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do condutor. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de aviso do mostrador do condutor. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 48) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 48) SEGURANÇA Airbags Airbags disparados Airbags do condutor O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro. Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte: Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor. NOTA Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização dos cintos de segurança. Aplicável a todas as posições de cintos de segurança. Podem ocorrer colisões em que apenas um (ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum. • Transporte o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados. • A Volvo recomenda que confie a uma oficina autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel. • Consulte sempre um médico. AVISO Nunca conduza com airbags disparados. Tal pode afectar a direcção do automóvel. Outros sistemas de segurança também podem estar danificados. O fumo e a poeira gerados pelo disparo dos airbags podem causar irritação/ danos na pele e nos olhos perante exposição prolongada. Se sentir algum incómodo lave com água fria. A rápida sequência do disparo e o material dos airbags podem provocar danos de fricção ou queimaduras na pele. AVISO O módulo de comando do sistema airbag encontra-se na consola central. Se a consola central ficar encharcada de água ou qualquer outro líquido, desligue os cabos da bateria de arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel até uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • • • • Segurança (pág. 44) Airbags do condutor (pág. 53) Airbag do passageiro (pág. 54) Cortinas de colisão (pág. 58) Cortinas de colisão (pág. 59) Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do condutor, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. }} 53 SEGURANÇA || AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. AVISO Não coloque nem fixe qualquer objecto na frente ou sobre o painel onde os airbags estão acondicionados. Airbag do passageiro Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag no lado do passageiro da frente. Informação relacionada • • Airbags (pág. 53) Airbag do passageiro (pág. 54) AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do volante O airbag encontra-se acondicionado no centro do volante. O volante está marcado com o texto AIRBAG. Localização do airbag do joelho1 O airbag encontra-se acondicionado na parte inferior do tablier no lado do condutor. O painel está marcado com o texto AIRBAG. 1 54 O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. Airbag do lado do passageiro da frente no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, SEGURANÇA incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. Autocolante para o airbag do passageiro AVISO Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do passageiro O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto AIRBAG. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. Informação relacionada • • • Airbags (pág. 53) Airbags do condutor (pág. 53) Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56) AVISO Não coloque qualquer objecto em frente ou sobre o tablier onde se encontra o airbag do passageiro. * Opção/acessório. 55 SEGURANÇA Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* O airbag do passageiro pode ser desativado caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). O interruptor do airbag do lugar do passageiro está localizado na extremidade do tablier do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta. Verifique se o interruptor se encontra na posição desejada. podem sentar-se com segurança no lugar do passageiro. Ativar o airbag do lado do passageiro AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. Puxe o comutador para fora e rode de OFF para ON. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/ desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adultos) podem sentar-se de modo seguro no lugar do passageiro. OFF - O airbag está desativado e as crianças em proteções de criança virada para trás 56 * Opção/acessório. SEGURANÇA 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. > Uma mensagem de texto e um símbolo de aviso na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está ativado. AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. O airbag do passageiro deve estar sempre ativado quando passageiros virados para a frente (crianças e adultos) se sentem no lugar do passageiro dianteiro. Desativar o airbag do lado do passageiro Puxe o comutador para fora e rode de ON para OFF. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/ desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. > Uma mensagem de texto e um símbolo na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está desativado. AVISO Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro quando o airbag está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. }} 57 SEGURANÇA || IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. Cortinas de colisão AVISO As cortinas de colisão no lugar do condutor e do passageiro atuam para proteger a região do tórax e da anca perante uma colisão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags laterais podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Informação relacionada • • Tensores dos cintos (pág. 50) Proteção de criança (pág. 62) AVISO Não coloque qualquer objecto na zona entre o lado exterior do assento e o painel da porta, pois esta é a zona de actuação do airbag lateral. A Volvo recomenda apenas a utilização de forros de revestimento aprovados pela Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais. Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros e ajudam a proteger o condutor e o passageiro no banco dianteiro. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag lateral do lado em que se dá a colisão. AVISO O airbag lateral é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Cortinas de colisão e proteção de criança Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada • 58 Airbags (pág. 53) SEGURANÇA Cortinas de colisão Durante uma colisão, a cortina de colisão Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça contra o interior do automóvel. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorretas no sistema de cortinas de colisão podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões pessoais graves. AVISO A cortina de colisão é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Informação relacionada • Airbags (pág. 53) AVISO Nunca suspenda ou prenda objectos pesados na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e não para objectos rígidos, como por exemplo: guarda-chuvas). As cortinas de colisão estão montadas ao longo do forro do tejadilho, em ambos os lados, e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos lugares laterais do automóvel. Os painéis estão assinalados com IC AIRBAG. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada. Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos painéis laterais do automóvel. A protecção projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas Volvo, que sejam destinadas para o fim que foram projectadas. AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e a janela lateral se carregar o automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto. 59 SEGURANÇA Modo segurança AVISO O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado alguma função importante do automóvel como, por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o sistema de travagem. Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o automóvel ter estado no modo de segurança. Tal pode resultar em danos pessoais ou no funcionamento anormal do automóvel. A Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel para o modo normal, após Safety mode Ver Manual de instruções ter sido exibido, a uma oficina autorizada Volvo. Caso o automóvel tenha estado envolvido em alguma colisão, pode aparecer o texto Safety mode Ver Manual de instruções no mostrador do condutor juntamente com o símbolo de aviso, se o mostrador não estiver danificado, e o sistema elétrico do automóvel continuar a funcionar. A mensagem significa que há uma redução da funcionalidade do automóvel. 60 Arrancar o automóvel em modo de segurança 1. AVISO Informação relacionada • • • Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança Segurança (pág. 44) Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança (pág. 60) Transporte (pág. 480) Examinar a situação geral dos danos do automóvel e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível. Caso se trate de danos menores, e depois de controlar se não houve derrame de combustível, pode tentar arrancar novamente. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. 2. Desligue o automóvel. SEGURANÇA 3. De seguida, tente arrancar o automóvel. > A eletrónica do automóvel realiza um controlo do sistema e tenta reiniciar-se no estado normal. AVISO Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE Se a mensagem Safety mode Ver Manual de instruções se mantiver no mostrador o automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem. Deslocar o automóvel em modo de segurança 1. 2. Se o mostrador do condutor mostrar a mensagem Normal mode The car is now in normal mode depois de tentar arrancar, o automóvel pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja numa situação que seja perigosa para o trânsito. Não desloque o automóvel mais do que o necessário. Informação relacionada • • • Modo segurança (pág. 60) Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Transporte (pág. 480) Segurança para crianças As crianças devem estar sempre sentadas com segurança quando estão a viajar num automóvel. A Volvo possui equipamento de segurança para crianças (proteções de criança e dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel. O equipamento de segurança para da Volvo proporciona as melhores condições para que a criança viaje de modo seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança para crianças combina com o restante e é de fácil utilização. O equipamento a utilizar é selecionado tendo em conta o peso e o tamanho da criança. A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta idade em diante devem viajar em proteção de criança virada para a frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas). NOTA As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país. Tenha atenção às normas aplicáveis. }} 61 SEGURANÇA || NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre corretamente seguras no automóvel. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 44) Proteção de criança (pág. 62) Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 279) Proteção de criança Informação relacionada Devem ser usadas proteções de crianças adequadas, sempre que viajem crianças no automóvel. • • As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de criança é colocada, montada e utilizada do modo correto. • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 63) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64) Para a montagem correta da proteção de criança, consulte as instruções de montagem da mesma. • Colocação da proteção de criança (pág. 65) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56) NOTA Segurança para crianças (pág. 61) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63) Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. NOTA Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. 62 * Opção/acessório. SEGURANÇA Pontos de fixação superiores para proteção de criança AVISO A cinta de fixação da protecção de criança deve ser puxada pelo orifício do encosto de cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança. O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos lugares laterais do banco traseiro. Os pontos de fixação superiores destinam-se sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de criança viradas para a frente. NOTA Rebata o encosto da cabeça para facilitar a montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da cabeça rebatíveis nos lugares exteriores. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores. Localização dos pontos de fixação Pontos de fixação inferiores para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no banco dianteiro* e no banco traseiro. Os pontos de fixação inferiores destinam-se à utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores. Localização dos pontos de fixação Informação relacionada • • A localização dos pontos de fixação é indicada por símbolos na prateleira traseira atrás do banco traseiro. Os pontos de fixação encontram-se na prateleira traseira atrás dos lugares laterais do banco traseiro. Proteção de criança (pág. 62) Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 63) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro. Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar do passageiro. }} * Opção/acessório. 63 SEGURANÇA || Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o automóvel estiver equipado com comutador para ativar/desativar o airbag do passageiro*. • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para a proteção de criança no banco traseiro. i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa norma internacional. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX. Localização dos pontos de fixação Localização dos pontos de fixação no banco traseiro. Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do chão do banco dianteiro. Informação relacionada • • • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) 2 64 Proteção de criança (pág. 62) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63) A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos2 nos estofos das costas do banco. O nome e o símbolo mudam com o mercado. * Opção/acessório. SEGURANÇA Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do banco traseiro, nos lugares exteriores. Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação. Informação relacionada • • Colocação da proteção de criança É importante que a proteção de criança seja colocada no local correto no automóvel. A seleção do local depende do tipo de proteção de criança e da ativação do airbag do passageiro, entre outros. AVISO Proteção de criança (pág. 62) Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63) • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 63) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) NOTA As determinações legais sobre a instalação de crianças no automóvel variam de país para país. Tenha atenção às normas aplicáveis. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Coloque sempre a proteção de criança virada para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro da frente pode sofrer lesões graves se o airbag disparar. Quando o airbag do passageiro está desativado a proteção de criança virada para trás pode ser colocada no lugar do passageiro dianteiro. }} 65 SEGURANÇA || Autocolante para o airbag do passageiro • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) Montagem da proteção de criança É importante ter em conta uma série de fatores quanto a proteção de criança é montada e utilizada, fatores estes que dependem da localização da proteção de criança. AVISO Assentos auto/cadeiras de criança com aros em aço ou outros elementos de construção que possam entrar em contacto com o botão de abertura do fecho do cinto de segurança não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. Informação relacionada • • 66 Não prenda a cinta de fixação da cadeira de criança à barra de ajuste longitudinal do assento, nem nas molas, barras ou calhas sob o assento. Arestas vivas podem danificar a cinta de fixação. Não deixe que a parte superior da cadeira de criança repouse contra o pára-brisas. Proteção de criança (pág. 62) Montagem da proteção de criança (pág. 66) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. SEGURANÇA perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto. NOTA Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. • • Ao montar proteção de criança virada para trás, verifique se o airbag do passageiro está desativado. Ao montar proteção de criança virada para a frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado. Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. • A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX3. • Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores sejam utilizados na mesma3. • 3 4 5 Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a • Montagem no banco traseiro • Montagem no banco dianteiro • cinta de fixação inferior quando a proteção de criança não está instalada. Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação4 universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto. Informação relacionada • • Colocação da proteção de criança (pág. 65) • No lugar central não pode ser montada proteção de criança com perna de apoio. • Os lugares exteriores estão equipados com sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size5. • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Os lugares laterais estão equipados com pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior da proteção de criança seja encaminhada através do orifício que se encontra no encosto da cabeça antes de ser apertada no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção para criança. • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a posição do banco dianteiro após a cinta de fixação ser montada nos pontos de fixação inferiores. Lembre sempre de desmontar a A disponibilidade do acessório varia com o mercado. Não aplicável ao lugar central. Varia com o mercado. 67 SEGURANÇA Tabela geral para colocação de proteção de criança A tabela fornece uma panorâmica geral sobre os tipos de proteção de criança adequados para cada banco do automóvel. Posições dos bancos em automóvel com volante à direita. Posições dos bancos em automóvel com volante à esquerda. Posição dos bancosB A B C 68 Proteção de criança i-Size Proteção de criança universal homologada para prender com o cinto de segurança do automóvel Outras categorias de proteção de criançaA 3, 5 2C, 3, 5 2C, 3, 4, 5 Para mais informações, contacte o fabricante da proteção de criança. De acordo com a numeração em cima. Airbag ativado para a proteção de criança virada para a frente. Airbag desativado para a proteção de criança virada para trás. SEGURANÇA Informação relacionada • • • Colocação da proteção de criança (pág. 65) Montagem da proteção de criança (pág. 66) Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) 69 SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança recomendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança. Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg Grupo 1 9-18 kg Grupo 2 15-25 kg 70 Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)A Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UB, C X UC LC UB, C X UC LC LD UFB, E UE, LD LE LD UFB, F UF, LD LF SEGURANÇA Peso Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A Grupo 3 22-36 kg Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)A Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UF LF UFB, F X U: Ideal para proteções de criança com homologação universal. UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal. L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso. A B C D E F O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146). A Volvo recomenda: Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212). A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312). AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) • Cintos de segurança (pág. 48) Informação relacionada • • • • Colocação da proteção de criança (pág. 65) Montagem da proteção de criança (pág. 66) Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) 71 SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança i-Size para cada lugar e para cada dimensão da criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança i-Size recomendadas A proteção de criança deve ser homologada de acordo com a norma UN Reg R129. Tipo de proteção de criança Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X X i-UA, B X Proteção de criança i-Size i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás. X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal. A B Para este grupo a Volvo recomenda proteção de criança virada para trás. A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002). Informação relacionada • • • 72 NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Colocação da proteção de criança (pág. 65) Montagem da proteção de criança (pág. 66) Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 73) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64) SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX para cada lugar e para cada dimensão da criança. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança ISOFIX recomendadas A proteção de criança deve estar homologada de acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo automóvel deve encontrar-se na lista de veículos do fabricante. Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança E Proteção de bebé virada para trás E Proteção de bebé virada para trás C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X }} 73 SEGURANÇA || Peso Grupo 1 9-18 kg Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança A Proteção de criança virada para a frente B Proteção de criança virada para a frente B1 Proteção de criança virada para a frente C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X IL X IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso. X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX. A B C D E F G 74 Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na etiqueta da cadeira de criança. Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). Neste lugar não existem pontos de fixação superiores para proteção de criança. O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146) Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX. Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança. A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. SEGURANÇA AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 64) NOTA Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de dimensões, o modelo automóvel tem de ser procurado na lista de veículos da protecção de criança. NOTA A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter recomendações sobre as protecções de criança iSize/ISOFIX recomendadas pela Volvo. Informação relacionada • • • Colocação da proteção de criança (pág. 65) Montagem da proteção de criança (pág. 66) Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 68) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 70) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 72) 75 SEGURANÇA Informação detalhada do fabricante da cadeira de criança A tabela fornece informação detalhada do fabricante de proteção de criança sobre quais os lugares no automóvel adequados para os vários tipos de proteção de criança. Posições dos bancos em automóvel com volante à direita. Posições dos bancos em automóvel com volante à esquerda. 76 Posição dos bancosA 1 2 (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C 2 (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C 3 4D 5 Posição dos bancos adequada para proteções de criança com homologação universal fixadas com o cinto de segurança do automóvel (Sim/Não) Não SimE SimE Sim Não Sim Posição dos bancos para i-Size (Sim/Não) Não Não Não Sim Não Sim Posição dos bancos para acessório de montagem lateral (L1/L2/Não) Não Não Não Não Não Não SEGURANÇA A B C D E F Posição dos bancosA 1 2 (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C 2 (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C 3 4D 5 Maior acessório de montagem virado para trás adequado (R1/R2/R3Não) Não R3F Não R3 Não R3 Maior acessório de montagem virado para a frente adequado (F1/F2/F2x/F3/Não) Não Não F3 F3 Não F3 Maior acessório de montagem de cadeira para cinto adequado (B2/B3/ Não) Não Não B3 B3 Não B3 De acordo com a imagem. O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. Neste lugar pode ser utilizada a proteção de criança com perna de apoio. Neste lugar não pode ser utilizada a proteção de criança com perna de apoio. Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical. Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semi-universal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). Neste lugar não existem os pontos de fixação superiores para a proteção de criança. 77 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Unidade de botões do lado direito do volante Ajustes do volante Buzina Unidade de botões do lado esquerdo do volante Mostrador na consola do teto, botão ON CALL* Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Consola central e de túnel Abertura do capot Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Consola do teto Mostrador central Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Seletor de mudanças Head-up-display* Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Mostrador do condutor Teto panorâmico* Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* 80 Piscas de emergência, desembaciamento, média Disco de arranque Comando do modo de condução* Travão de estacionamento Travão automático em repouso * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • • Mostrador do condutor (pág. 84) • Caixa de velocidades (pág. 440) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Ajustar volante (pág. 203) Comando das luzes (pág. 156) Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) }} * Opção/acessório. 81 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ajustes do volante || Unidade de botões do lado esquerdo do volante Consola do teto Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Head-up-display* Mostrador do condutor Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* Unidade de botões do lado direito do volante Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Mostrador central Piscas de emergência, desembaciamento, média Seletor de mudanças Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Disco de arranque Teto panorâmico* Comando do modo de condução* Mostrador na consola do teto, botão ON CALL* Travão de estacionamento Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Travão automático em repouso Consola central e de túnel Abertura do capot Buzina 82 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Caixa de velocidades (pág. 440) Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Ajustar volante (pág. 203) Comando das luzes (pág. 156) Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Mostrador do condutor (pág. 84) * Opção/acessório. 83 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrador do condutor • O mostrador do condutor apresenta informação sobre o automóvel e a condução. O mostrador do condutor está disponível em duas versões: 8 polegadas e 12 polegadas*. O mostrador do condutor contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A informação exibida no mostrador do condutor depende dos equipamentos e configurações do automóvel e das funções que se encontram ativas no momento. O mostrador do condutor é ativado quando uma porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0. Após um breve período de tempo o mostrador do condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo: • • Abra uma das portas. Pressione o pedal do travão. Ative a posição de ignição I. Mostrador do condutor 8 polegadas AVISO Se o mostrador do condutor apagar, não acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar uma oficina de imediato. A Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo. AVISO Perante avaria no mostrador do condutor pode não ser apresentada informação relativa a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou informações relevantes. Localização no mostrador do condutor: 84 À esquerda No meio À direita Indicador de combustível Velocímetro Leitor media Modo de condução Informação de placas de trânsito* Telefone Indicador de mudanças Informação do controlo e limitação da velocidade Informação de navegação* Conta-rotações/Indicador ECOA Informação de portas e cintos Relógio * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A B À esquerda No meio À direita Quilometragem até esvaziar depósito Estado da função start/stop Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) Medidor da temperatura exterior – Consumo instantâneo de combustível Símbolos de indicação e aviso – Totalizador de conta-quilómetrosB – – Totalizador parcial – – Símbolos de indicação e aviso – – Comando de voz – – Indicador da temperatura do motor – – Mensagens, em alguns casos com gráficos Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Mostrador do condutor 12 polegadas* }} * Opção/acessório. 85 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Localização no mostrador do condutor: À esquerda No meio À direita Velocímetro Símbolos de indicação e aviso Conta-rotações/Indicador ECOA Medidor da temperatura exterior Indicador de mudanças Relógio Modo de condução Informação do controlo e limitação da velocidade Mensagens, em alguns casos com gráficos Indicador de combustível Informação de placas de trânsito* Informação de portas e cintos Estado da função start/stop – Leitor media Quilometragem até esvaziar depósito – Mapa de navegação* Consumo instantâneo de combustível – Telefone Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) – Comando de voz – Totalizador parcial Totalizador de A B conta-quilómetrosB Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Símbolo dinâmico O símbolo dinâmico na sua forma original. o grau de gravidade da mensagem de verificação ou de aviso. No centro do mostrador do condutor existe um símbolo dinâmico que altera o seu aspeto para os diferentes tipos de mensagem. Uma marca cor âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica 86 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Exemplo com símbolo de indicação. Uma animação pode alterar a forma original para um gráfico para ilustrar a localização de um problema ou clarificar a informação. Informação relacionada • Configurações do mostrador do condutor (pág. 88) • Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 98) • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 95) • • Computador de bordo (pág. 89) • Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 105) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) 87 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações do mostrador do condutor No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem ser efetuadas através do menu de aplicações do mostrador do condutor e através do menu de configuração do mostrador central. • • • • Configurações através do menu de aplicação do mostrador do condutor Configurações através do mostrador central Computador de bordo Telefone sistema de navegação*. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Informação do Mostrador do condutor. 3. Selecione o que pretende ver em fundo: • Não mostrar nada no mostrador do condutor • Mostrar info média em reprodução • Mostra mapa mesmo sem perc. def.1 O menu de aplicação abre-se e comanda-se com a unidade de botões do lado direito do volante. Selecionar o tema 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. 1 88 Selecione o tema (aspeto) do mostrador do condutor: • • • • leitor de média Selecionar o tipo de informação 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. 3. Glass Minimalistic Performance Chrome Rings Selecionar idioma 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema para selecionar o idioma. > A alteração afeta o idioma em todos os mostradores. As configurações são pessoais e são guardadas automaticamente no perfil do condutor ativo. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 105) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador O mostrador do condutor 12 polegadas* mostra o mapa, o mostrador do condutor 8 polegadas mostra apenas a orientação. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Indicador de combustível Computador de bordo O indicador de combustível no mostrador do condutor mostra o nível de combustível no depósito. Durante a condução o computador de bordo do automóvel regista valores, como por ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média. Para facilitar uma condução mais económica é registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor. Indicador de combustível no mostrador do condutor 8 polegadas: As barras no indicador de combustível mostram a quantidade de combustível no depósito. Indicador de combustível no mostrador do condutor 12 polegadas: A área bege no indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito. Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito. Quando o nível do combustível é criticamente baixo resta apenas uma barra de cor âmbar. Abasteça o automóvel logo que possível. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Abastecer com combustível (pág. 462) Depósito de combustível - volume (pág. 654) }} 89 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || • • Quilometragem até esvaziar depósito Turista - velocímetro alternativo As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. Totalizador parcial Existem dois totalizadores parciais, TM e TA. TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel não é utilizado por mais de quatro horas. Mostrador do condutor 12 polegadas*. Durante a condução é registada informação sobre: • • • • Quilometragem Tempo de condução Velocidade média Consumo médio de combustível Os valores apresentados referem-se à mais recente reiniciação do totalizador parcial. Totalizador de conta-quilómetros Mostrador do condutor 8 polegadas. O computador de bordo contém os seguintes indicadores: • • • 90 Totalizador parcial Totalizador de conta-quilómetros Consumo instantâneo de combustível O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não pode ser reiniciado. Consumo instantâneo de combustível Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo. Quilometragem até esvaziar depósito O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível existente no depósito. O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de combustível utilizável que resta no depósito. Quando o indicador mostra "---" quer dizer que não há combustível suficiente para poder calcular a distância de condução restante. Deve abastecer logo que possível. NOTA Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de condução seja alterado. Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem. Turista - velocímetro alternativo O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos do automóvel. A velocidade digital é então apresentada noutra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em mph, o indicador apresenta digitalmente a velocidade correspondente em km/h, e vice-versa. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Informação relacionada • Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor (pág. 91) • Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92) • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 93) • • Mostrador do condutor (pág. 84) Alterar unidades do sistema (pág. 135) Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor 1. Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor. Os valores são memorizados numa aplicação do computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor. Abra o menu de aplicações no mostrador do condutor pressionando em (1). (Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada com uma pressão no botão O (4) para que se possa abrir o menu de aplicação.) 2. Navegue até à aplicação do computador de bordo para a esquerda ou direita com (2). > As quatro filas do menu mais elevadas exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TM. As quatro filas do menu seguintes exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TA. Avance para cima ou para baixo na lista utilizando (3). Abra e navegue no menu de aplicações2 com a unidade de botões no volante do lado direito. Menu de aplicações Esquerda/direita Cima/baixo Confirma 2 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. }} 91 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 3. Desça para os botões de alternativa para seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor: • • • • • Totalizador de conta-quilómetros Quilometragem até esvaziar depósito Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado esquerdo. Turista (velocímetro alternativo) Quilometragem para o totalizador parcial TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem Consumo de combustível instantâneo, consumo médio de TM ou TA, ou nenhuma apresentação de consumo de combustível Marque ou desmarque uma opção com o botão O (4). A alteração é efectuada directamente. Informação relacionada • • Computador de bordo (pág. 89) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92) – Reinicie toda a informação do totalizador parcial do conta-quilómetros TM (ou seja: quilometragem, consumo médio, velocidade média e tampo de condução) com uma pressão longa no botão RESET na alavanca do lado esquerdo do volante. Uma breve pressão no botão RESET reinicia apenas a quilometragem. O totalizador parcial do conta-quilómetros TA apenas possui reiniciação automática, que acontece quando o automóvel não utilizado durante mais do que quatro horas. 92 Informação relacionada • Computador de bordo (pág. 89) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrar estatísticas de condução no mostrador central Configurações das estatísticas de condução As estatísticas de condução do computador de bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica geral que facilita uma condução mais económica. Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução. 1. Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. 2. Pressione em Preferências para Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente. Estatísticas de condução do computador de bordo3. Informação relacionada • Configurações das estatísticas de condução (pág. 93) • Computador de bordo (pág. 89) O consumo médio de combustível e o tempo total de condução são determinados a partir da anterior reiniciação das estatísticas de condução. • alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada barra. • reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o automóvel permanece em repouso mais de 4 horas. • reiniciar os dados da condução presente. As estatísticas de condução consumo médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados em simultâneo. As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. 3 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. }} 93 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 93) • • Computador de bordo (pág. 89) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92) Data e hora Configurações de data e hora O relógio aparece tanto no mostrador do condutor como no mostrador central. – Localização do relógio Seleccione Configurações Sistema Data e hora na vista de topo do mostrador central para alterar as configurações do formato de hora e data. Acerte a data e a hora pressionando nas setas para cima ou para baixo no ecrã táctil. Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. Em determinadas situações, as mensagens e informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor. No mostrador central o relógio encontra-se na parte superior à direita do campo de estado. Hora automática para automóveis com GPS Quando o automóvel estiver equipado com sistema de navegação é possível selecionar Hora automática. O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para obter o fuso horário correcto. Se Hora automática não estiver definido, a hora e a data são acertadas com as setas para cima e para baixo no ecrã táctil. Hora de verão Em alguns países é possível selecionar a configuração Hora de verão automática para a configuração automática da hora de verão. Para os restantes países a configuração Hora de verão pode ser selecionada manualmente. Informação relacionada • • 94 Mostrador do condutor (pág. 84) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Medidor da temperatura exterior A temperatura exterior é apresentada no mostrador do condutor. Um sensor detecta a temperatura no exterior do automóvel. Altere as unidades do indicador de temperatura, entre outros, através das configurações do sistema na vista de topo do mostrador central. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 84) Alterar unidades do sistema (pág. 135) Símbolos de indicação no mostrador do condutor Os símbolos de indicação alertam o condutor para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para o surgimento de uma avaria ou deficiência. Símbolo Significado Informação, ler o mostrador de texto Localização do medidor da temperatura exterior no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. O indicador de temperatura exterior pode mostrar um valor de temperatura demasiado alto após o automóvel ter estado parado. Quando a temperatura exterior se encontra entre –5 °C e +2 °C (23 °F e 36 °F) acende-se um símbolo de floco de neve para alertar para o piso gelado. O símbolo também se acende temporariamente no head-up-display*, caso o automóvel esteja equipado com este mostrador. O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avaria no sistema de travagem O símbolo acende perante avaria no travão de estacionamento. Avaria do sistema ABS O sistema não está a funcionar se o símbolo se acender. O sistema de travagem do automóvel está a funcionar normalmente, mas sem a função ABS. }} * Opção/acessório. 95 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Símbolo Significado Significado Símbolo Significado Travão automático ligado Pisca esquerdo e direito Máximos ligados O símbolo acende quando a função está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o automóvel imobilizado quando pára. O símbolo pisca quando os piscas são utilizados. O símbolo acende-se quando os máximos estão ligados ou quando se faz sinais de máximos. Sistema da pressão dos pneus O símbolo acende com pressão dos pneus demasiado baixa. Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a piscar durante 1 minuto para depois assumir luz fixa. Tal pode significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo esperado para a presença de pressão dos pneus baixa. Gestão do motor Se o símbolo se acender após o arranque do motor pode haver uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. 96 Símbolo Máximos automáticos ligados Luzes de presença O símbolo acende quando as luzes de presença estão ligadas. O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. As luzes de presença estão ligadas. Avaria no sistema dos faróis Máximos automáticos desligados O símbolo acende quando surge uma avaria na função ABL (Active Bending Lights) ou quando surge outra avaria no sistema dos faróis. O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. As luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos ligados Máximos ligados O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos desligados Faróis de nevoeiro ligados O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro dianteiras estão ligadas. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Luz de nevoeiro traseira ligada O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro traseiras estão ligadas. Sensor de chuva ligado O símbolo acende quando o sensor de chuva está ligado. Climatização temporizada ligada O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar condicionado pré-condicionam o automóvel. Sistema de estabilidade O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante. Símbolo Significado Símbolo Significado Sistema de estabilidade, modo desportivo Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva O símbolo acende quando o modo desportivo está ativado. O modo desportivo permite uma condução mais ativa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo nível, sem que o sistema atue para estabilizar o automóvel. Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Sistema AdBlue (Diesel) O símbolo acende-se perante nível baixo de AdBlue ou avaria no sistema AdBlue. Assistência de faixa de rodagem Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 84) Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 98) Símbolo âmbar: A Assistência de faixa de rodagem avisa/atua. 97 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolos de aviso no mostrador do condutor Os símbolos de aviso alertam o condutor para uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma avaria ou falha. Símbolo Significado Aviso O símbolo de aviso vermelho acende-se quando indica uma avaria que pode afetar a segurança ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avisador do cinto de segurança Este símbolo acende ou pisca se o condutor ou o passageiro da frente não estiverem a usar o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança. 98 Símbolo Significado Símbolo Significado Airbags Pressão do óleo baixa Se o símbolo permanecer aceso ou acender durante a condução indica a deteção de uma avaria num dos sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador do condutor. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o símbolo acender durante a condução, a pressão do óleo do motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique o nível de óleo do motor. Ateste em caso de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Avaria no sistema de travagem Se o símbolo acender, o nível de óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido dos travões. O alternador não está a carregar O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema elétrico. Dirija-se a uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Travão de estacionamento aplicado Risco de colisão O símbolo acende-se de forma constante quando o travão de estacionamento está atuado. O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. City Safety avisa no caso de haver o risco de colisão com outros veículos, peões, ciclistas ou animais maiores. Informação relacionada • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 95) • Mostrador do condutor (pág. 84) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Acordo de licença para o mostrador do condutor Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se segue é o acordo da Volvo com o fabricante ou criador e está em inglês. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON- INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. }} 99 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR 100 SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based }} 101 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. || 3. 4. 102 Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. Willem van Schaik John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, }} 103 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated 104 documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informação relacionada • Mostrador do condutor (pág. 84) Menu de aplicações no mostrador do condutor O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às funções mais utilizadas de algumas aplicações. A imagem é ilustrativa. O menu de aplicações no mostrador do condutor pode ser utilizado no mostrador central e comandado com a unidade de botões do lado direito do volante. O menu de aplicações facilita a alternância entre diferentes aplicações ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante. Funções do menu de aplicações Diferentes aplicações proporcionam o acesso a diferentes tipos de funções. A partir do menu de aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções: MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Aplicação Funções Computador de bordo Seleção do totalizador parcial, seleção do que deve ser exibido no mostrador do condutor etc. Leitor media Seleção da fonte ativa para o leitor media. Telefone Chamada de um contacto a partir da lista de chamadas. Navegação Orientação para o destino, etc. Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor • Pressione em abrir/fechar (1). > O menu de aplicações abre/fecha. – O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor é manuseado com a unidade de botões do lado direito do volante. NOTA Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada para que se possa abrir o menu de aplicação. Mostrador do condutor (pág. 84) O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para determinadas selecções. Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Navegar e seleccionar no menu de aplicações Informação relacionada • • Abrir/fechar o menu de aplicações Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 105) O menu de aplicações e a unidade de botões do lado direito do volante. 1. Navegue pelas aplicações pressionando na esquerda ou direita (2). > As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações. 2. Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo (3). 3. Confirme ou assinale uma opção da função pressionando no botão de confirmação (4). > A função é activada e, em algumas opções, o menu de aplicações fecha-se. Abrir/fechar Esquerda/direita Cima/baixo Confirma }} 105 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente seleccionada. Informação relacionada • Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 104) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) Mensagens no mostrador do condutor O mostrador do condutor pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. Exemplo de mensagens no mostrador do condutor5. No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor. Exemplo de mensagens no mostrador do condutor4. As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no mostrador do condutor, dependendo do tipo de informação a exibir no momento. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é confirmada/resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. 4 5 106 Com mostrador do condutor 8 polegadas. Com mostrador do condutor 12 polegadas. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mensagens de serviço Em baixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado. Mensagem Significado Parar em segurançaA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Desligar motorA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Serviço urgente. Conduzir até oficinaA Contacte uma oficinaB para verificação imediata do automóvel. Serviço necessárioA Contacte uma oficinaB para verificação do automóvel logo que possível. Manutenção regular Marcar data para manutenção Manutenção regular Hora de manutenção Mensagem Significado Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida quando a ocasião de serviço passou. Prazo manutenção exced. Temporariamente desact.A A B Gerir mensagens no mostrador do condutor As mensagens no mostrador do condutor são geridas com a unidade de botões do lado direito do volante. Função temporariamente desligada, ligando novamente durante a condução ou novo arranque do motor. Parte da mensagem, exibida juntamente com informações sobre a origem do problema. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço. Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida na próxima ocasião de serviço. }} 107 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ 2. || Confirme a opção pressionando no botão de confirmação (2). > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Para mensagens sem botões: – Exemplo de mensagem no mostrador do condutor6 e unidade de botões do lado direito do volante. Exemplo de mensagem no mostrador do condutor7 e unidade de botões do lado direito do volante. Esquerda/direita Confirma Algumas mensagens no mostrador do condutor contêm um ou mais botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: 1. 6 7 108 Com mostrador do condutor 8 polegadas. Com mostrador do condutor 12 polegadas. Navegue pelos botões pressionando na esquerda ou direita (1). Feche a mensagem pressionando no botão de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. Ler mensagens guardadas Ler diretamente mensagens guardadas: – Agendar serviço na mensagem guardada: – Pressione no botão à direita da mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. > A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro. Ler posteriormente mensagens guardadas: As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação Estado Carro. As mensagens exibidas no mostrador do condutor e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na aplicação Estado Carro no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. 8 1. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. > A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início. 2. Selecione o separador Mensagens na aplicação. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. 3. Pressione numa mensagem para a expandir/ minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o manual de instruções. Dependendo do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas. No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação/Ligar para fazer Marcação8 para obter ajuda no agendamento de serviço. > Com Pedido de marcação: Abre-se na aplicação o separador Marcações e é criada uma solicitação para agendamento de serviço e reparação. Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma chamada para um centro de serviço para agendamento de serviço e reparação. Ler manual de instruções na mensagem guardada: – No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual instruções para ler sobre a mensagem no manual de instruções. > Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação associada à mensagem. As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é arrancado. }} 109 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 110 Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Panorâmica geral do mostrador central sentado o mostrador central e as suas potencialidades. Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central. Aqui é apre- }} 111 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações9. Vista de função - Funções do automóvel que são ativadas ou desativadas com uma pres9 112 são. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem uma Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho. janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmara. As configura- MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Média - aplicações recentemente utilizadas relacionadas com média. Pressione na vista parcial para maximizar. ções do head-up-display* também podem ser efetuadas a partir da vista de função, mas o ajuste é feiro com a unidade de botões do lado direito do volante. Vista de início - a primeira vista que aparece quando o ecrã é iniciado. Telefone - aqui pode-se aceder à função do telefone. Pressione na vista parcial para maximizar. Vista de aplicação (vista app) - aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione num ícone de aplicação para abrir a aplicação. A vista parcial adicional - aplicações ou funções do automóvel recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial para maximizar. Campo de estado - na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura e o aquecimento do banco*. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização que contém mais possibilidades de configuração. Vista de topo - arraste o separador para baixo para aceder à vista de topo. A partir daqui pode-se aceder a Configurações, Manual instruções, Perfil e às mensagens guardadas no automóvel. Em determinadas situações também se acede à configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação) e manual de instruções de contexto (por ex.: Navegação Manual) na vista de topo. Navegação - encaminha para navegação de mapa com, por exemplo, Sensus Navigation*. Pressione na vista parcial para expandir a mesma. • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • • • Leitor media (pág. 500) Telefone (pág. 515) Comando da climatização (pág. 217) Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central (pág. 135) • Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 134) • • • • Alterar idioma do sistema (pág. 135) Alterar unidades do sistema (pág. 135) Limpar o mostrador central (pág. 624) Mensagem no mostrador central (pág. 144) Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 114) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • • Aplicações (pág. 490) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) * Opção/acessório. 113 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir o mostrador central Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central. O mostrador central é um ecrã táctil que reage ao toque. Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no mostrador central O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes vistas, assiProcedimento 114 nalar objetos, percorrer uma lista e deslocar as aplicações tocando no ecrã de diferentes modos. Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer um dedo que se encontre em frente ao ecrã. Esta tecnologia permite a utilização do ecrã mesmo com luvas. Podem interagir com o ecrã duas pessoas em simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do lado do condutor e do passageiro. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã: Execução Resultado Pressione uma vez. Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função. Pressione brevemente duas vezes. Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa. Pressione e mantenha pressionado. Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado. Pressione uma vez com dois dedos. Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Procedimento Execução Resultado Arraste Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Passe/arraste rapidamente Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo. Afaste Amplia. Junte Diminui. }} 115 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Regressar à vista de início a partir de outra vista 1. 2. Muitas das funções do automóvel utilizam comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura: Pressione brevemente o botão de início sob o mostrador central. > É exibido o último modo da vista de início. Volte a pressionar novamente. > Todas as vistas parciais da vista de início são colocadas em modo standard. NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. desloque o comando para a temperatura desejada, • pressione em + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou • pressione na temperatura desejada no comando. Informação relacionada Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central. Utilizar os comandos no mostrador central Percorrer lista, artigo ou vista Quando um indicador de percorrer está visível no ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou para cima. Faça passagem para baixo/cima em qualquer local da vista. O comando da temperatura. 116 • • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 117) • Deslocar aplicações e botões no mostrador central (pág. 126) • Teclado no mostrador central (pág. 128) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ativar e desativar o mostrador central 1. O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã. 2. Proceda a uma longa pressão no botão de início físico sob o ecrã. > O ecrã apaga-se, à exceção da linha da climatização que permanece visível. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento. Reativar o ecrã - pressione brevemente no botão de início. > Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado. NOTA O ecrã não pode ser desligado quando exibe uma recomendação de acção a realizar. NOTA Botão de início do mostrador central. Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e o ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais como: comando da climatização, áudio, orientação* e aplicações. O ecrã pode ser limpo quando o mostrador central está apagado. A função de apagar também pode ser utilizada para apagar o ecrã para que este não perturbe a condução. O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta do condutor é aberta. Informação relacionada • • Limpar o mostrador central (pág. 624) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 134) Navegar nas vistas do mostrador central Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de climatização, vista de aplicações (vista app) e vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta. Vista de início A vista de início é a vista apresentada quando o ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista parcial adicional. Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de função inicia na sua vista parcial na vista de início. Por ex.: Rádio FM inicia na vista parcial Media. A vista parcial adicional apresenta a aplicação ou a função do automóvel recentemente utilizada que não está relacionada com alguma das restantes três áreas. As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações. NOTA Ao arrancar o automóvel as vistas parciais da vista de início apresentam informação do estado presente das aplicações em cada vista parcial. }} * Opção/acessório. 117 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. O campo de estado Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação, e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Vista de topo no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. Na vista de topo tem sempre acesso a: • Configurações • Manual instruções • Perfil • Mensagens guardadas no automóvel. Na vista de topo tem por vezes acesso a: • Configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação). Altere as configurações diretamente na vista de topo quando uma aplicação (por ex.: navegação) está em funcionamento. • Configuração do manual de instruções (por ex.: Navegação Manual). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no manual de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido no ecrã. Vista de climatização Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*. Pressione no símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização. Pressione no símbolo para fechar a vista de climatização e regressar à vista anterior. Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de topo, no botão de início ou em baixo na vista de topo e arraste para baixo. A vista que se encontra atrás fica visível e pronta a ser utilizada. NOTA Vista de topo descida. No meio do campo de estado, em cima, existe um separador. Abra a vista de topo pressionando 118 A vista de topo não está disponível ao iniciar/ encerrar ou quando aparece uma mensagem no ecrã. Também não está disponível quando é apresentada a vista da climatização. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de aplicação mente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens. Vista de função Pressione numa aplicação para a abrir. Abre-se então a aplicação na vista parcial à qual pertence, por exemplo Media. Dependendo da quantidade de aplicações, é possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã ou pressionando o botão de início. Vista de aplicação com aplicações do automóvel. esquerda10 Faça uma passagem da direita para a no ecrã para aceder à vista de aplicação (vista app) a partir da vista de início. Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Algumas aplicações exibem informação resumida direta- 10 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Vista de função com botões para diferentes funções do automóvel. Faça uma passagem da esquerda para a direita10 no ecrã para aceder à vista de função a partir da vista de início. Aqui ativam-se ou desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS*, Lane Keeping Aid* e Assistência ao estacionamento*. }} * Opção/acessório. 119 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Consoante a quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na vista. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Por diferença em relação à vista de aplicação, em que uma aplicação abre com uma pressão, uma função é ativada ou desativada com uma pressão no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa janela própria quando pressionadas. • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda10 no ecrã ou pressionando o botão de início. Informação relacionada • Gerir vistas parciais no mostrador central (pág. 121) • Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • • Perfis do condutor (pág. 140) 10 120 Comando da climatização (pág. 217) Aplicações (pág. 490) Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir vistas parciais no mostrador central parcial adicional. Esta vistas podem ser expandidas. A vista de início consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista }} 121 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central. 122 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Maximizar uma vista parcial: – Para as vistas parciais Navegação, Media e Telefone: Pressione em qualquer local da vista parcial. Quando uma vista parcial é maximizada, a vista parcial adicional da vista de início é temporariamente afastada. As outras duas vistas parciais são minimizadas e apenas exibem determinada informação. Ao pressionar na vista parcial adicional as restantes três vistas parciais são minimizadas e aparece apenas determinada informação. Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação. Fechar uma vista parcial maximizada: – A vista parcial pode ser fechada de três modos diferentes: contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração. Quando uma vista parcial está em modo de ecrã completo não é exibida qualquer informação das restantes vistas parciais. No modo maximizado, abra a aplicação em ecrã total - pressione no símbolo. Pressione no símbolo para regressar ao modo maximizado, em alternativa pressione no botão de início em baixo do ecrã. Botão de início do mostrador central. Existe sempre a possibilidade de regressar à vista de início pressionando o botão de início. Para recuar para vista padrão da vista de início a partir do modo de ecrã total – pressione duas vezes no botão de início. • Pressione na parte superior da vista parcial maximizada. Informação relacionada • Pressione numa outra vista parcial (esta abre-se no modo maximizado). • • Pressione brevemente no botão de início físico sob o mostrador central. • • Abrir ou fechar uma vista parcial no modo de ecrã total Gerir o mostrador central (pág. 114) Ativar e desativar o mostrador central (pág. 117) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) A vista parcial adicional11 e a vista parcial Navegação podem ser abertas em ecrã total, 11 Não aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional. 123 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de função no mostrador central Na vista de função, uma das vistas base do mostrador central, encontram-se todos os botões para as funções do automóvel. Navegue para a vista de função a partir da vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita sobre o ecrã12. Diferentes tipos de botões Existem três diferentes tipos de botões para as funções do automóvel, ver abaixo: Tipo de botão Característica Afeta a função do automóvel Botões de função Possuem modo lig/desl. A maior parte dos botões na vista de função são botões de função. Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função. Botões disparadores Não possuem modo lig/desl. Botões de estacionamento Possuem modo lig/desl e scanning. 12 124 Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se de, por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco. Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento. Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. • Câmara • Rebat apoio cabeça • Ajust Head-up display • Entrada de estacionamento • Saída de estacionamento MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Diferentes modos dos botões Quando um indicador LED acende a verde num botão de função e de estacionamento a função está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional com as implicações da função. O texto é exibido durante alguns segundos, de seguida o botão é apresentado com um indicador LED aceso. A função está desativada quando indicador LED está apagado. Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo, o texto Só funciona a determinada veloc quando o botão é pressionado. Uma pressão breve no botão ativa ou desativa a função. Quando aparece um triângulo de aviso na direita do botão encontra-se algo a funcionar de forma indevida. Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 114) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) 125 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Deslocar aplicações e botões no mostrador central Faça uma passagem no ecrã para percorrer a vista para cima ou para baixo. As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do modo desejado na vista de aplicações e de funções. 1. Faça uma passagem da direita para a esquerda13 para aceder à vista de aplicação ou faça uma passagem da esquerda para a direita13 para aceder à vista de função. 2. Pressione e mantenha pressionada uma aplicação ou botão. > A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente. Agora pode ser deslocada. 3. Arraste a aplicação ou botão para um local livre na vista. O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações ou botões é de 48. Para deslocar uma aplicação ou botão para fora da vista visível, arraste-a para o fundo da vista. São adicionadas novas linhas onde a aplicação ou botão pode ser colocada. NOTA Oculte as aplicações que nunca ou raramente utiliza colocando-as em baixo, fora da vista visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência. NOTA As aplicações e os botões de funções do automóvel não podem ser adicionados a locais que já se encontram ocupados. Informação relacionada • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • • Aplicações (pág. 490) Gerir o mostrador central (pág. 114) Uma aplicação ou botão pode estar colocada mais em baixo e não estar visível no modo normal da vista. 13 126 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Símbolos no campo de estado do mostrador central Panorâmica geral dos símbolos que podem ser exibidos no campo de estado do mostrador central. No campo de estado aparecem as atividades em execução e, por vezes, os seus estados. Devido a limitações de espaço mo campo nem todos os símbolos são sempre exibidos. Símbolo Significado Ligado à Internet. Roaming ativado. Intensidade de sinal da rede de telemóvel. Unidade Bluetooth conectada. Bluetooth ativado mas sem nenhuma unidade conectada. É enviada e recebida informação de GPS. Conectado a rede Wi-Fi. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Partilha de Internet ativada (Wi-Fihotspot). O automóvel partilha o acesso à ligação. Modem automóvel ativado. Partilha USB ativa. Processo em curso. Informação relacionada • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • • • Mensagem no mostrador central (pág. 144) • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Ligar unidade através da entrada USB (pág. 507) Telefone (pág. 515) Data e hora (pág. 94) Temporizador da climatização temporizada ativo. Fonte áudio em reprodução. Fonte de áudio em pausa. Chamada telefónica em curso. Fonte áudio silenciada. As notícias são recebidas através do canal rádio. A receber informação de trânsito. Relógio. * Opção/acessório. 127 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Teclado no mostrador central Com o teclado do mostrador central é possível escrever utilizando o teclado mas também se pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã. Com o teclado pode-se escrever caracteres, letras e símbolos para, por exemplo, escrever uma mensagem de texto a partir do automóvel, inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no manual de instruções digital. O teclado apenas é exibido quando é possível escrever no ecrã. 128 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é utilizado. }} 129 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Linha para sugestão de palavras ou caráter14. As palavras sugeridas mudam à medida que novas letras são inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da direita e da esquerda. Pressione numa sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado. || Consoante o idioma selecionado para o teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o selecionar. O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao inserir texto normal). Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Utiliza-se para escrever com maiúsculas. Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever com minúsculas. Uma pressão adicional muda todas as letras para maiúsculas. A pressão seguinte reinicia o teclado para a utilização de minúsculas. Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de exclamação ou ponto de interrogação é escrita em maiúscula. O mesmo se aplica à 14 130 Aplicável a idiomas asiáticos. primeira letra no campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se ative o contrário utilizando o botão. Uma pressão no botão de confirmação acima do teclado (não exibido na imagem) confirma a introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto. Variantes de uma letra ou carácter Introdução de algarismos. O teclado (2) é apresentado com algarismos. Pressione em , que no modo de algarismos é apresentado com , para retomar o teclado com letras, em alternativa selecione para ver o teclado com caracteres especiais. Muda o idioma da introdução de texto, por ex.: EN. Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com o idioma selecionado. Para que seja possível alterar o idioma no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Espaço. Apaga o texto inserido. Uma breve pressão elimina um carácter de cada vez. Mantenha o botão pressionado para eliminar carateres mais rapidamente. Muda o teclado para começar a escrever letras e caracteres à mão. As variantes de uma letra ou carácter, por ex.: é ou è, podem ser introduzidas mantendo a letra ou carácter pressionado. Aparece uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou carácter. Pressione na variante desejada. Se não for selecionada nenhuma variante, é inserida a letra/ carácter original. Informação relacionada • Alterar idioma do teclado no mostrador central (pág. 132) • Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 132) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ • • Gerir o mostrador central (pág. 114) Gerir mensagem de texto (pág. 521) 131 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar idioma do teclado no mostrador central Alterar entre os diferentes idiomas no teclado Para que seja possível mudar os idiomas no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Quando se encontram selecionados vários idiomas em Configurações, o botão do teclado pode ser utilizado para alternar entre os diferentes idiomas. Adicionar ou remover idioma nas configurações O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser definido manualmente sem afetar o idioma do sistema. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema Idiomas e unidades do sistema Disposições de teclado. 3. Selecione um ou mais idiomas na lista. > Agora pode alternar entre os idiomas selecionados diretamente no teclado de inserção de texto. Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma ativo em Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o idioma do sistema do automóvel. Para alterar o idioma no teclado com a lista: 1. Exerça uma longa pressão no botão. > Aparece uma lista. 2. Selecione o idioma desejado. Se estiverem selecionados mais do que quatro idiomas em Configurações é possível percorrer a lista no teclado. > O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões de palavra. – • • 132 Aplicável a alguns idiomas do sistema. Com o teclado do mostrador central pode-se escrever caracteres, letras e palavras no ecrã "desenhando" à mão. Pressione o botão do teclado para mudar da escrita com teclas para a escritas de letras e caracteres com a mão. Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a lista: Exerça uma pressão breve no botão. > O teclado é adaptado para o idioma que se encontra a seguir na lista sem mostrar a própria lista. Informação relacionada 15 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central Alterar idioma do sistema (pág. 135) Teclado no mostrador central (pág. 128) Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras. Campo de texto onde surgem sugestões de caracteres ou palavras15 à medida que estas são desenhadas no ecrã (1). MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sugestão de caracteres/letras/palavras/ segmentos de palavras. A lista pode ser percorrida. Espaço. Também podem ser introduzidos espaços desenhando um traço (-) na área para escrita de palavras à mão (1). Ver título em baixo "Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão". Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma palavra de cada vez. Aguarde um instante antes da pressão seguinte para eliminar o carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente. Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres. Desligar/ligar som de inserção. Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Muda o idioma do texto inserido. 16 Escrever caracteres/letras/palavras à mão 1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra ou segmentos de uma palavra na área de letras escritas à mão (1). Escreva a palavra ou os segmentos de palavra uma sobre a outra ou em linha. > Aparece uma série de sugestões de caracteres, letras ou palavras (3). A mais provável aparece no topo da lista. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. 2. Insira o carácter/letra/palavra aguardando um breve instante. > O carácter/letra/palavra no topo da lista é inserido. Também é possível selecionar um outro carácter que não o do topo da lista - pressione o carácter, letra ou palavra desejado da lista. Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço. Remover/alterar carácter/letra escrito à mão Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1). – Existem várias alternativas para eliminar/alterar o carácter/letra: • Pressione na lista (3) na letra ou palavra que pretende eliminar. • Pressione o botão para apagar o texto inserido (5) e recomeçar. • Faça uma passagem horizontal da direita para a esquerda16 sobre a zona das letras escritas à mão (1). Elimine várias letras fazendo várias passagens sobre a zona. • Uma pressão na cruz do campo de texto (2) remove todo o texto inserido. }} 133 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Mudar linha no campo de texto livre com escrita à mão Alterar o aspeto do mostrador central O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema. Mude de linha à mão desenhando o traço acima no campo da escrita à mão17. Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador. 3. Selecione depois o tema, por ex.: Minimalistic ou Chrome Rings. Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o fundo do ecrã é escuro e os textos são claros. Esta alternativa está pré-definida para todos os temas. Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão clara em que o aspeto é alterado para o fundo claro e os textos escuros. Esta opção pode ser útil ao conduzir sob luz solar intensa, por exemplo. A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente. Crie um espaço desenhando um traço da esquerda para a direita18. Informação relacionada • 17 18 134 Teclado no mostrador central (pág. 128) Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado. No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda. Informação relacionada • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 117) • Limpar o mostrador central (pág. 624) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central Alterar unidades do sistema Alterar idioma do sistema As configurações das unidades são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. As configurações do idioma são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central. 1. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Som 3. Arraste o comando sob Sons de toque para alterar o volume/desligar o som de toque no ecrã. Arraste o comando para o nível áudio desejado. Volumes do sistema. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Idiomas e unidades do sistema Unidades de medida. 3. Selecione uma norma de unidades: • Métrico - quilómetros, litros e graus Celsius. Informação relacionada • Imperial - milhas, galões e graus Celsius. • EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. > As unidades do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display são alteradas. 2. Aceda a Sistema do sistema. 3. Seleccione Idioma do sistema. Os idiomas que suportam o comando de voz possuem um símbolo de comando de voz. > O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado. • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) Informação relacionada Definições áudio (pág. 488) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Alterar idioma do sistema (pág. 135) • NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã. Idiomas e unidades Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Alterar unidades do sistema (pág. 135) 135 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar configurações na vista de topo do mostrador central 4. É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do automóvel através do mostrador central. 1. Abra a vista de topo pressionando no separador em cima ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. 2. Pressione em Configurações para abrir o menu de configurações. Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos. > As alterações são guardadas automaticamente. Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha múltipla e botões do rádio. Informação relacionada Vista de topo com o botão de Configurações. 3. 136 Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada. • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138) Abra a configuração de contexto no mostrador central Através das configurações de contexto pode, para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na vista de topo no mostrador central. Vista de topo com o botão para configuração de contexto. A configuração de contexto é um atalho para aceder a uma configuração específica relacionada com a função ativa no ecrã. As aplicações que se encontram no automóvel desde o início, por ex.: Rádio FM e USB, fazem parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para estas aplicações podem ser alteradas diretamente a partir da configuração de contexto na vista de topo. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Quando a configuração de contexto está disponível: • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 1. Desça a vista de topo quando uma aplicação se encontrar no modo maximizado, por ex.: Navegação. • Descarregar aplicações (pág. 491) Ao mudar de proprietário, os dados do utilização e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica. 2. Pressione Configurações Navegação. > Abre-se a página das configurações de navegação. 3. Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção. Pressione em Fechar ou no botão de início físico sob o mostrador central para fechar a vista de configuração. A maior parte das aplicações base do automóvel possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas. É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados do utilizador e configurações do sistema para a configuração original de fábrica em caso de mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do proprietário no serviço Volvo On Call*. Informação relacionada • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144) Aplicações de terceiros As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para estas, as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo. Informação relacionada • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) * Opção/acessório. 137 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Reiniciar configurações no mostrador central 3. Seleccione o tipo de reinicialização desejado. > Aparece uma janela popup. Tabela de configurações no mostrador central É possível reiniciar o valor padrão de todas as configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central. 4. Pressione em OK para confirmar a reinicialização. O menu de configurações do mostrador central possui uma série de categorias principais e de subcategorias onde se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel. Na opção Repor definições pessoais a reinicialização é confirmada pressionando em Repor p/perfil activo ou Repor p/ todos os perfis. > As configurações seleccionadas são reiniciadas. Dois tipos de reinicialização No menu de configurações existem dois tipos diferentes de reinicialização para as configurações: • Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia todas as configurações para os valores padrão. • Repor definições pessoais - elimina os dados pessoais e reinicia as configurações pessoais para os valores padrão. Reiniciar configurações Sigas estas instruções para reiniciar as configurações. NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 138 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Aceda a Sistema Reposição dos valores de origem. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138) Existem sete categorias principais: My Car, Som, Navegação, Media, Comunicação, Climatização e Sistema. Por sua vez, cada categoria contém uma série de sub-categorias e possibilidades de configuração. Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades de configuração de uma função ou de uma área são detalhadamente descritas no seu respetivo capítulo do manual de instruções. Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas em Perfis do condutor, enquanto outras são globais, o que significa que não podem ser associadas a um perfil do condutor. My Car Sub-categorias Indicações IntelliSafe Preferências de condução/Modo de condução individual* * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sub-categorias Sub-categorias Luzes e iluminação Gracenote® Espelhos e conforto TV* Trancagem Vídeo Travão de mão e suspensão Limpa-para-brisas Áudio Sub-categorias Perfil do condutor Data e hora Idiomas e unidades do sistema Comunicação Sub-categorias Telefone Sub-categorias Mensagens de texto Tonalidade Android Auto* Equilíbrio Apple CarPlay* Volumes do sistema Dispositivos Bluetooth Navegação Sistema Privacidade e dados Disposições de teclado Comando de voz* Reposição dos valores de origem Informação do sistema Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Wi-Fi Sub-categorias Hotspot carro Wi-Fi • Mapa Internet via modem carro* Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Trajeto e orientação Volvo On Call* Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Trânsito Redes de assistência da Volvo Média Sub-categorias Comando da climatização A categoria principal Climatização não possui qualquer sub-categoria. Rádio AM/FM DAB* * Opção/acessório. 139 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Perfis do condutor Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor. As configurações pessoais são automaticamente guardadas no perfil do condutor activo. Cada chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do condutor. Quais as configurações que são guardadas nos perfis do condutor? Muitas das configurações efetuadas no automóvel são gravadas automaticamente no perfil do condutor ativo, desde que o perfil não esteja protegido. As configurações efetuadas no automóvel são pessoais ou globais. No perfil do condutor são guardadas as configurações pessoais. As configurações que podem ser guardadas num perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema áudio e média, idioma e comando de voz, entre outras. Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não podem ser guardadas num perfil do condutor específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis. 140 Configurações globais As configurações e parâmetros globais não são alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mesmas independentemente do perfil do condutor que está activo. • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138) As configurações da apresentação do teclado é um exemplo de configurações globais. Se o perfil do condutor X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados quando se utiliza um perfil do condutor Y. As configurações para a apresentação do teclado não são guardadas um perfil do condutor específico - as configurações são globais. Definições pessoais Se for utilizado o perfil do condutor X para, por exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado pela configuração. Esta é guardada no perfil do condutor X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal. Informação relacionada • • Selecionar perfil do condutor (pág. 141) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 142) • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 143) • Proteger perfil do condutor (pág. 142) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Selecionar perfil do condutor Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último perfil do condutor utilizado é o que fica ativo quando o automóvel é destrancado na próxima vez. É possível mudar para um outro perfil do condutor após o automóvel ser destrancado. Se o comando à distância tiver sido associado a um perfil do condutor é este o selecionado para o arranque. Existem duas alternativas para mudar para um outro perfil do condutor. 2. Pressione Perfil. > Aparece a mesma lista que na alternativa 1. 3. Selecione o perfil do condutor desejado. 4. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Pressione no nome do perfil do condutor que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. 2. Selecione o perfil do condutor desejado. 3. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Opções 2: 1. Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 143) Opções 3: 1. Desça a vista de topo no mostrador central. 2. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 3. Pressione Sistema Perfis do condutor. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. Opções 1: 1. • 4. Selecione o perfil do condutor desejado. 5. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Informação relacionada • • Desça a vista de topo no mostrador central. • Perfis do condutor (pág. 140) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 142) 141 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar nome de um perfil do condutor É possível mudar o nome dos diferentes perfis do condutor que são utilizados no automóvel. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. 4. 5. Perfis do condutor. Pressione na caixa Nome do perfil. > Aparece um teclado e é possível alterar o nome. Pressione em para desligar o teclado. Guarde as alterações de nome pressionando em Recuar ou Fechar. > O nome é alterado. NOTA Um nome de perfil não pode começar com um espaço, um nome de perfil assim não é guardado. Informação relacionada • • 142 Selecionar perfil do condutor (pág. 141) Teclado no mostrador central (pág. 128) Proteger perfil do condutor 5. Em algumas situações pode ser desejável que as configurações efetuadas no automóvel não sejam guardadas no perfil do condutor ativo. É então possível proteger o perfil do condutor. NOTA A proteção do perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado. Para proteger um perfil do condutor: 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. 4. Selecione Proteger Perfil para proteger o perfil. Perfis do condutor. Guarde a opção para proteger o perfil pressionando em Recuar/Fechar. > Quando o perfil está protegido as configurações efetuadas no automóvel não são guardadas automaticamente no perfil. As alterações devem ser guardadas manualmente em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil, com pressão em Guardar configurações atuais no perfil. Quando o perfil está desprotegido as configurações são guardadas automaticamente no perfil. Informação relacionada • Perfis do condutor (pág. 140) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Associar o comando à distância ao perfil do condutor esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando. É possível associar a sua chave a um perfil do condutor. Deste modo, o perfil do condutor e todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for utilizado com esta chave em particular. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 3. Assinale o perfil pretendido. O mostrador regressa à vista de início. O perfil Convidado não pode ser associado a uma chave. 4. Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil. Na primeira utilização, o comando à distância não está associado a qualquer perfil do condutor específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil Convidado. É possível selecionar manualmente um perfil do condutor sem associar o mesmo à chave. Ao destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for utilizada. Associar o comando à distância a um perfil do condutor NOTA A associação do comando à distância ao perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado. 5. Perfis do condutor. Selecione Ligar chave para associar o perfil ao comando. É possível associar um perfil do condutor a uma outra chave que não a que se encontra actualmente no automóvel. Caso estejam várias chaves no automóvel aparece o texto Detectada mais do que uma chave, coloque a chave que deseja conectar no leitor de reserva. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. > Quando aparece o texto Perfil ligado à chave a chave e o perfil do condutor estão associados. 6. Pressione OK. > A chave presente encontra-se agora associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa Ligar chave não for desmarcada. Selecione primeiro qual o perfil a associar ao comando, caso o perfil pretendido ainda não }} 143 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • • • Perfis do condutor (pág. 140) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 142) comando à distância (pág. 250) Reiniciar configurações nos perfis do condutor As configurações guardadas num ou mais perfis do condutor podem ser reiniciadas quando o automóvel está parado. Mensagem no mostrador central O mostrador central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema valores de origem pessoais. 3. Seleccione uma das alternativas Repor p/ perfil activo, Repor p/todos os perfis ou Cancelar. Reposição dos Repor definições Informação relacionada • • Perfis do condutor (pág. 140) Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central. No mostrador central são exibidas mensagens de prioridade mais baixa para o condutor. A maioria das mensagens é exibida sobre o campo de estado do mostrador central. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do campo de estado. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. 144 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mensagens pop-up Em algumas situações é exibida uma mensagem sob a forma de janela pop-up. As mensagens pop-up possuem prioridade mais elevada do que as mensagens exibidas no campo de estado e necessitam de confirmação/ação para que desapareçam. Gerir mensagens no mostrador central As mensagens no mostrador central são geridas nas vistas do mostrador central. Informação relacionada Para mensagens sem botões: – Feche a mensagem pressionando na mesma ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. • Gerir mensagens no mostrador central (pág. 145) Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 146) Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) • • Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central. • Mensagem no mostrador central (pág. 144) Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 146) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/ desativar uma função associada à mensagem. Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: – Pressione o botão para realizar a acção ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. 145 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central 2. As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. Pressione numa mensagem para a expandir/ minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Head-up-display* No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista a partir da posição do condutor. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens possuem um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. – Pressione o botão para executar a ação. As mensagens guardadas na vista de topo são automaticamente eliminadas quando o automóvel é desligado. Informação relacionada Exemplo de mensagens guardadas e opções possíveis na vista de topo. As mensagens exibidas no mostrador central e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central. Ler mensagens guardadas 1. Abra a vista de topo no mostrador central. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita. 146 • • • Mensagem no mostrador central (pág. 144) Gerir mensagens no mostrador central (pág. 145) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 106) O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo da velocidade, navegação, etc. no campo de visão do condutor. Informações de trânsito e chamadas telefónicas de entrada também podem ser exibidas no head-up-display. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ O símbolo de floco de neve acende-se perante risco de piso gelado. NOTA A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com • utilização de óculos de sol com lentes polarizadas • uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco • objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador • condições de luz desfavoráveis. NOTA Alguns problemas de visão podem provocar dores de cabeça ou sensação de fadiga ao utilizar o mostrador head-up. City Safety no head-up-display Exemplo do que pode ser exibido no mostrador. IMPORTANTE A unidade do mostrador a partir da qual a informação é projectada encontra-se no tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde objectos no vidro de cobertura e assegure-se de que não caem objectos sobre o mesmo. Velocidade Controlo da velocidade Perante um aviso de colisão a informação no head-up-display é substituída pelo símbolo de aviso City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o mostrador head-up está desligado. Navegação Sinais de trânsito No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos, por ex.: Se o símbolo de aviso acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. O símbolo de aviso do City Safety pisca para captar a atenção do condutor perante o risco de colisão. }} 147 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 148) • • Limpeza do head-up-display* (pág. 625) Ativar e desativar o head-updisplay* O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado. Head-up-display ao substituir o para-brisas* (pág. 598) Pressione o botão Head-up display na vista de função do mostrador central. Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • Configurações do head-up-display* (pág. 148) • Head-up-display* (pág. 146) Configurações do head-up-display* Ajuste as configurações do head-up-display para apresentação no para-brisas. As configurações podem ser efetuadas quando o automóvel é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisas. Seleccionar alternativa de apresentação Selecione quais as funções a apresentar no head-up-display. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Indicações Opções Head-up display. 3. Selecione uma ou mais funções: • • • • Mostrar navegação Mostrar Road Sign Information Mostrar auxílio ao condutor Mostrar telefone A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor. 148 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ajuste o brilho e a posição vertical Desce a posição Confirma 1. Pressione o botão Ajust Head-up display na vista de função do mostrador central. 2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projectada no campo de visão do condutor utilizando a unidade de botões do lado direito do volante. O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel. A posição vertical pode ser memorizada na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* com a unidade de botões na porta do condutor. A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se substitui o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Diminui o brilho Aumenta o brilho Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Calibrar a posição horizontal 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Selecione My Car Mostrador do condutor Opções Head-up display Calib Head-up display. 3. Calibre a posição horizontal da imagem com a unidade de botões do volante do lado direito. Roda no sentido dos ponteiros do relógio Confirma Informação relacionada • • • • Head-up-display* (pág. 146) Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 148) Perfis do condutor (pág. 140) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) Eleva a posição * Opção/acessório. 149 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comando de voz19 O condutor pode comandar por voz algumas funções no leitor média, no telefone em conexão Bluetooth, no sistema de climatização e no sistema de navegação da Volvo*. Os comandos por voz são especialmente confortáveis, ajudam o(a) condutor(a) a não se distrair e se concentrarem na condução, na estrada e na situação do trânsito. AVISO O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e pelo cumprimento das regras de trânsito vigentes. O comando por voz é feito por diálogo, em que o utilizador diz o comando e obtém uma resposta verbal do sistema. O sistema de comando de voz utiliza o mesmo microfone que as unidades Bluetooth ligadas, sendo a resposta do sistema de comando de voz efetuado através dos altifalantes do automóvel. Em algumas situações também são apresentadas mensagens de texto no mostrador do condutor. As funções são comandadas com a unidade de botões do lado direito do volante e as configurações são realizadas através do mostrador central. Utilizar comando de voz20 • Fale após o sinal com uma voz normal e numa cadência normal. Actualização do sistema O sistema de comando de voz está em contínuo desenvolvimento. Obtenha as atualizações para uma funcionalidade otimizada em support.volvocars.com. • Não fale enquanto o sistema responde (o sistema não reconhece os comandos nesta situação). • Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo as portas, vidros e teto panorâmico* fechados. Informação relacionada • • • • • Pressione o botão do volante do comando de voz para activar o sistema e iniciar um diálogo com o comando de voz. Lembre-se do seguinte: Utilizar comando de voz (pág. 150) O comando de voz pode ser interrompido: Comandar o telefone por voz (pág. 152) • pressionando brevemente em "Cancel". • pressionando longamente no botão do volante do comando de voz até se ouvir dois sinais sonoros. Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208) Configurações do comando de voz (pág. 153) e dizendo Para acelerar a comunicação e saltar as sugestões do sistema, pressione no botão do volante Microfone do sistema de comando de voz 19 20 150 Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ do comando de voz enquanto a voz do sistema fala e diga o comando seguinte. Para alterar o volumo sonoro do sistema, rode o comando do volume enquanto a voz fala. É possível utilizar outros botões durante o comando de voz. No entanto, os outros sons são silenciados durante o diálogo com o sistema, o que significa que não é possível executar algumas funções associadas ao som utilizando os botões. Os comandos para funções específicas, como telefone e rádio, encontram-se descritos em capítulos específicos. Algarismos Os comandos de algarismos são indicados de diferentes modos consoante a função a comandar: • Exemplo de comando de voz Pressione em , diga "Call [Nome próprio] [Apelido] [categoria de número]" - chama o contacto selecionado a partir da agenda telefónica. Se o contacto possuir vários números de telefone (por ex.: casa, telemóvel, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta. Pressione assim em Smith Telemóvel". e diga "Call Robyn Comandos/frases Os comandos seguintes podem ser utilizados na maioria das vezes, independentemente da situação: • • • • "Repeat" - repete a última instrução de voz no diálogo em curso. "Cancel" - interrompe o diálogo. "Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem ser utilizados na presente situação, uma sugestão ou um exemplo. • Números de telefone e de código postal devem ser ditos individualmente algarismo a algarismo, por ex.: zero três um dois dois quatro quatro três (03122443). Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: dois dois ou vinte e dois (22). Em inglês e em neerlandês podem ser ditos grupos de números em sequência, por ex.: vinte e dois vinte e dois (22 22). Em inglês também se pode utilizar a forma dupla e tripla, por ex.: duplo zero (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em Sistema Comando de voz e seleccione configurações. • Repetir comando de voz • Ritmo de fala Informação relacionada • • • • • Comando de voz (pág. 150) Comandar o telefone por voz (pág. 152) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208) Configurações do comando de voz (pág. 153) Frequências podem ser ditas na forma noventa e oito vírgula oito (98,8) ou cento e quatro vírgula dois (104,2). Velocidade e modo de repetição É possível ajustar a velocidade da voz, caso esta fale demasiado rápido. O modo de repetição pode ser ligado para que o sistema repita aquilo que o condutor diz. Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o modo de repetição: 151 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comandar o telefone por voz21 Telefonar para um contacto, obter a leitura de mensagens ou ditar respostas curtas com o comando de voz para um telefone Bluetooth ligado. Para indicar um contacto na lista telefónica o comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn Smith, tiver vários números de telefone também se pode indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou Telemóvel: "Call Robyn Smith Telemóvel". Informação relacionada • • • • Comando de voz (pág. 150) Utilizar comando de voz (pág. 150) Comandar por voz rádio e média23 Seguem-se comandos para comando de voz do rádio e do leitor de média. Pressione em comandos: e diga um dos seguintes • "Media" - inicia um diálogo para média e rádio e apresenta exemplos de comandos. Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208) • "Play [artista]" - reproduz música do artista seleccionado. • Configurações do comando de voz (pág. 153) • "Play [título da música]" - reproduz a música seleccionada. • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) • "Call [contacto]" - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica. "Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum seleccionado. • • "Call [número de telefone]" - chama número de telefone. "Play [nome de canal TV]" - inicia o canal TV*24 selecionado. • • "Recent calls" - mostra a lista de chamadas. "Play [estação de rádio]" - inicia o canal rádio seleccionado. • • "Read message" - a mensagem é lida. Existem vária mensagens - selecione qual a mensagem a ler. "Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência activa. Se não estiver activa qualquer fonte rádio é iniciada a banda FM por defeito. • "Message to [contacto]" - o utilizador recebe indicação para ditar uma mensagem curta. Depois é feita a leitura da mensagem e o utilizador pode escolher enviar22 ou voltar • "Tune to [frequência] [banda de frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência seleccionada. Pressione em comandos: • 21 22 152 a ditar a mensagem. É necessário que o automóvel esteja ligado à internet para obter esta função. e diga um dos seguintes Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Aplicável em alguns mercados. Apenas alguns telefones permitem enviar mensagens através do automóvel. Para conhecer as compatibilidades, ver support.volvocars.com. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ • • • • • • • • • • "Radio" - inicia o rádio FM. "Radio FM" - inicia o rádio FM. "Radio AM" - inicia o rádio AM. "DAB " - inicia o rádio DAB*. "TV" - inicia a reprodução do TV*24. "CD" - inicia a reprodução do CD*. "USB" - inicia a reprodução do USB. "iPod" - inicia a reprodução do iPod. "Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte media Bluetooth ligada. "Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades USB conectadas. Informação relacionada • • • • • Comando de voz (pág. 150) Utilizar comando de voz (pág. 150) Comandar o telefone por voz (pág. 152) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208) Configurações do comando de voz (pág. 153) Configurações do comando de voz25 Aqui são selecionadas as configurações do sistema de comando de voz. Configurações voz Sistema Comando de Podem ser efetuadas configurações para as seguintes áreas: • Repetir comando de voz • Género • Ritmo de fala Configurações Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema Informação relacionada • • • • • • • Comando de voz (pág. 150) Utilizar comando de voz (pág. 150) Comandar o telefone por voz (pág. 152) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Definições áudio (pág. 488) Alterar idioma do sistema (pág. 135) Definições áudio Selecione as definições áudio em: Configurações Som Volumes do sistema Comando de voz Configurações de idioma O comando de voz não é possível para todas as línguas. As línguas disponíveis para o comando de voz estão assinalados na lista de línguas com . um símbolo A alteração do idioma também afecta os textos de menu, mensagem e ajuda. 23 24 25 Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. 153 ILUMINAÇÃO ILUMINAÇÃO Comando das luzes Os vários comandos das luzes controlam a iluminação exterior e interior. Com a alavanca do lado esquerdo do volante ativa-se e ajusta-se a iluminação exterior. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior. Iluminação exterior Modo Significado Modo Luzes diurnas. Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Médios e máximos com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a luz de nevoeiro dianteira* e/ou traseira está ativada. Luzes diurnas e luzes de presença. Luzes de presença quando o automóvel está estacionado.A A função Máximos automáticos pode ser ativada. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Os máximos podem ser ativados quando os médios estão acesos. Médios e luzes de presença. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Os máximos podem ser ativados. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Máximos automáticos ligados/ desligados. A Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante. Quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II aplicam-se as seguintes funções nas posições do anel rotativo: 156 Significado Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. A Volvo recomenda a utilização da posição durante a condução do automóvel. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO AVISO O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a luz do dia é fraca ou insuficientemente forte, por ex.: com nevoeiro ou chuva. O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as luzes que garantam a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. Seletor rotativo no tablier • • • • Utilizar os piscas (pág. 162) • • • • Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 165) • Utilizar os máximos (pág. 160) Médios (pág. 159) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 164) Iluminação de curvas ativa* (pág. 163) Luzes de travões (pág. 166) Luzes de travagem de emergência (pág. 166) Ajustar funções de luzes através do mostrador central Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e ativadas através do mostrador central. Isto aplica-se a, por exemplo, máximos automáticos, iluminação de segurança e luz de aproximação. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Luzes exteriores ou Luzes interiores e selecione depois a função que deseja ajustar. Piscas de emergência (pág. 166) Luzes e iluminação. Informação relacionada • • • O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) • • Iluminação interior (pág. 168) Comando das luzes (pág. 156) Máximos automáticos (pág. 161) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 167) • • • Duração luz aproximação (pág. 167) • Vista de função no mostrador central (pág. 124) Utilizar os piscas (pág. 162) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) Luzes de presença (pág. 158) * Opção/acessório. 157 ILUMINAÇÃO Adaptar o foco dos faróis Luzes de presença O foco dos faróis pode ser alterado ao mudar de circulação pela direita para circulação pela esquerda ou vice-versa. A função adapta a luz dos faróis para que esta não encandeie o trânsito em sentido contrário. As luzes de presença podem ser utilizadas para avisar os outros utilizadores para a presença do automóvel quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o anel rotativo da alavanca do volante. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes exteriores. 3. Selecione Trânsito pela direita temporário/Trânsito pela esquerda temporário. NOTA A iluminação de curvas ativa não está disponível quando o foco dos faróis está temporariamente adaptado de circulação pela esquerda para circulação pela direita ou vice-versa. Informação relacionada 158 • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • Iluminação de curvas ativa* (pág. 163) Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as luzes de presença. Ajuste o anel rotativo para a posição - as luzes de presença acendem-se (a iluminação da placa da matrícula acende-se em simultâneo). Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição das , a partir de outra posiluzes de presença ção, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h (cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas. O condutor deve rodar para outro modo que não . Quando está escuro no exterior e o porta-bagagens é aberto, acendem-se as luzes de presença traseiras (caso ainda não estejam acesas) para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do automóvel. Informação relacionada • • Comando das luzes (pág. 156) Posições de ignição (pág. 428) Se o sistema elétrico do automóvel estiver na posição de ignição II acendem-se as luzes diurnas em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição no qual se encontra o sistema elétrico do automóvel. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Luzes diurnas O automóvel possui sensores que detetam a situação de luminosidade envolvente. As luzes diurnas acendem com o anel rotativo da ala, ou vanca do volante na posição e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. No modo os faróis mudam automaticamente para os médios com luz diurna fraca ou na escuridão. acontece quando as luzes de nevoeiro dianteiras* e/ou traseiras são ativadas. AVISO O sistema é um meio auxiliar de economia de energia - não consegue determinar em todas as situações quando a luz diurna é fraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva. Médios Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca do são ativados automativolante na posição camente os médios com luz do dia fraca ou escuridão quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz que garanta a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 156) Posições de ignição (pág. 428) Médios (pág. 159) Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na acendem as luzes diurnas (DRL1) posição quando o automóvel é conduzido com luz do dia. O automóvel muda automaticamente de luzes diurnas para médios com luz do dia fraca ou escuridão. A mudança para os médios também 1 Daytime Running Lights Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição também são ativados automaticamente os médios se: • • • as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras forem ativadas. }} * Opção/acessório. 159 ILUMINAÇÃO || Com o anel rotativo da alavanca do volante na acendem-se sempre os médios posição quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. Deteção de túneis O automóvel deteta quando entra num túnel e muda das luzes diurnas para os médios. Utilizar os máximos Os máximos são acionados com a alavanca do lado esquerdo do volante. Os máximos são a iluminação mais forte do automóvel e devem ser utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade, desde que não incomodem os outros utilizadores da via. Informação relacionada Comando das luzes (pág. 156) Posições de ignição (pág. 428) Luzes diurnas (pág. 159) Alavanca do volante com anel rotativo. Sinais de máximos Desloque a alavanca do volante ligeiramente para trás, para a posição dos sinais de máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta. Máximos Os máximos podem ser ativados quando o anel rotativo da alavanca do volante está na 2 ou posição . Active os máximos 2 160 Quando os médios estão acesos. Quando os máximos estão ativados acende-se . no mostrador do condutor o símbolo Informação relacionada • • Note que o anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante tem de estar na posição para que a deteção de túneis funcione. • • • deslocando a alavanca do volante para a frente. Desative deslocando a alavanca do volante para trás. Comando das luzes (pág. 156) Máximos automáticos (pág. 161) ILUMINAÇÃO Máximos automáticos Ativar os máximos automáticos Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem superior do para-brisas deteta luz de faróis ou luzes traseiras de outros veículos, mudando então de máximos para médios. Os máximos automáticos são ativados e desativados rodando o anel rotativo da alavanca do .O lado direito do volante para a posição anel rotativo pode ser depois rodado de volta para a posição . Quando os máximos automáticos estão ativados acende-se o símbolo com luz branca no mostrador do condutor. Quando os máximos estão ligados acende-se o símbolo com luz azul. A desativação dos máximos automáticos com os máximos ligados implica que a iluminação mude diretamente para os médios. Função adaptativa O símbolo representa os máximos automáticos. A função pode atuar ao conduzir no escuro quando a velocidade do automóvel é de cerca de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também tem em conta a iluminação da rua. Quando o sensor de câmara não deteta nenhum veículo em sentido contrário ou à frente, os máximos acendem-se novamente passados alguns segundos. 3 4 LED (Light Emitting Diode) Dependendo do nível de equipamento do automóvel. Em automóveis com faróis LED3* os máximos automáticos têm funcionalidade adaptativa4. O foco permanece com os máximos em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece com o antiencandeamento convencional – o antiencandeamento apenas atua no foco que incide diretamente no veículo. Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo em sentido contrário, mas com máximos em ambos os lados do veículo. Se os máximos estiverem parcialmente atenuados, ou seja, se o foco incidir com pouco mais do que os médios, acende-se a azul o símbolo no mostrador do condutor. Limitações dos máximos automáticos O sensor de câmara utilizado pela função tem algumas limitações. }} * Opção/acessório. 161 ILUMINAÇÃO || Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos Temporariamente indisponível no mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e apaga-se quando a médios. O símbolo mensagem aparece. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 156) Utilizar os máximos (pág. 160) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Utilizar os piscas Os piscas do automóvel são accionados com a alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo. O mesmo acontece se este símbolo aparecer com a mensagem Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções. Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo, situações com nevoeiro intenso ou chuva forte. Quando os máximos automáticos voltam a ficar disponíveis, ou os sensores do para-brisas já não estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o acende-se. símbolo AVISO Os máximos automáticos são um meio auxiliar para, em condições desfavoráveis, utilizar a melhor iluminação possível. O condutor é sempre o responsável pela mudança manual entre os máximos e os médios quando as situações de trânsito ou meteorológicas o exigir. 162 Piscas. Sequência de piscas breve Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a primeira posição e solte. As lâmpadas de piscas piscam três vezes. Se a função for desativada através do mostrador central as lâmpadas piscam uma vez. ILUMINAÇÃO NOTA • Esta sequência automática de piscas pode ser interrompida se a alavanca do volante for imediatamente deslocada no sentido oposto. • Se o símbolo de piscas no mostrador do condutor piscar mais rapidamente do que o normal - consulte a mensagem no mostrador do condutor. Iluminação de curvas ativa* A iluminação de curvas ativa foi concebida para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos. Os automóveis com faróis LED5* podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel. mesmo tempo que o mostrador do condutor exibe um texto explicativo. A função está ativa apenas com luz do dia fraca ou escuridão e apenas quando o automóvel está em movimento com os médios acesos. Desativar/ativar a função A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da vista de função do mostrador central: Sequência de piscas contínua Pressione o botão Faróis orient. activos. Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a última posição. A alavanca pára na sua posição e volta atrás com a mão ou automaticamente com o movimento do volante. Informação relacionada • • Piscas de emergência (pág. 166) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) Informação relacionada Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e ativada (direita). A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar a iluminação máxima em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do condutor. • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) • Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 164) A função é ativada automaticamente ao arrancar o automóvel. Perante avaria na função, acendeno mostrador central ao -se o símbolo 5 LED (Light Emitting Diode) * Opção/acessório. 163 ILUMINAÇÃO Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* NOTA As normas para a utilização dos faróis de nevoeiro traseiros variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás A luz de nevoeiro dianteira projeta um brilho mais intenso do que os médios e, por isso, é mais eficaz com nevoeiro. • • Iluminação de curvas ativa* (pág. 163) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) Luzes para curvas* Os faróis de nevoeiro podem incluir a função luzes para curvas que iluminam temporariamente a zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde o volante vira em curvas apertada ou no lado em que os piscas são utilizados. Botão dos faróis de nevoeiro. Os faróis de nevoeiro podem ser acesso quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II e o anel rotativo da alavanca do volante está na posição , ou . Pressione o botão para ativar e desativar. O símacende no mostrador do condutor bolo quando os faróis de nevoeiro estão acesos. Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na . posição 164 A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca do ou e a velovolante está na posição cidade do automóvel é inferior a cerca de 30 km/h (cerca de 20 mph). Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás. A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 156) Posições de ignição (pág. 428) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 165) * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Luzes de nevoeiro traseiras As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumo ou poeira, para que os outros utilizadores da via possam ver o veículo da frente coma antecedência. As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem ser acesas quando: • a posição de ignição II está ativa e o anel rotativo da alavanca do volante está na posiou ção • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro estão acesos. Informação relacionada • • Comando das luzes (pág. 156) • Posições de ignição (pág. 428) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 164) Pressione o botão para acender/apagar. O símbolo acende no mostrador do condutor quando a luz de nevoeiro traseira está acesa. As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando: Botão das luzes de nevoeiro traseiras. A luz de nevoeiro traseira é composta por uma lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel. • o automóvel é desligado ou quando o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro são apagados. NOTA As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás. * Opção/acessório. 165 ILUMINAÇÃO Luzes de travões Luzes de travagem de emergência Piscas de emergência A luz de travões acende-se automaticamente quando se trava. As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita. Os piscas de emergência avisam os outros utilizadores da via ativando todos os piscas em simultâneo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito. A luz dos travões acende-se quando o pedal do travão é pressionado e quando o automóvel é travado automaticamente por algum dos sistemas de auxílio ao condutor. Informação relacionada • • • Luzes de travagem de emergência (pág. 166) Funções do travão (pág. 432) Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Com esta função, as luzes de travões piscam em vez de fornecerem luz contínua - como numa travagem normal. As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o sistema ABS é activado a baixa velocidade. Após a travagem para uma velocidade baixa e a libertação do travão por parte do condutor, a luz de travagem regressa para o seu brilho normal. Em simultâneo são ativados os piscas de emergência do automóvel. Estes piscam até o condutor voltar a acelerar o automóvel para uma velocidade superior ou desligar os piscas de emergência do automóvel. Informação relacionada • • • 166 Luzes de travões (pág. 166) Travão convencional (pág. 432) Piscas de emergência (pág. 166) Botão dos piscas de emergência. Carregue no botão para ativar os piscas de emergência. Os piscas de emergência são automaticamente ativados quando o automóvel é sujeito a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de emergência e a velocidade é baixa. Os piscas de emergência começam a piscar quando as luzes de travagem de emergência para de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão é pressionado. ILUMINAÇÃO NOTA As regras sobre a utilização dos piscas de emergência podem variar de país para país. Informação relacionada • • Luzes de travagem de emergência (pág. 166) Utilizar os piscas (pág. 162) Utilizar a iluminação de segurança Duração luz aproximação Parte da iluminação exterior pode permanecer acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado. A iluminação de aproximação acende-se quando o automóvel é destrancado e é utilizada para acender a iluminação do automóvel à distância. Para ativar a função: A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Acendem-se as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior*, a iluminação da placa da matrícula, as lâmpadas interiores do teto, a iluminação do chão e a iluminação do compartimento da bagagem/ carga. Se for aberta uma porta no período de ativação o período de iluminação do puxador exterior* e da iluminação interior são prolongados. 1. Desligue o automóvel. 2. Desloque a alavanca do lado esquerdo do volante para a frente, na direção do tablier, e liberte. 3. Saia do automóvel e tranque a porta. Quando a função é ativada acende-se um símbolo no mostrador do condutor e as luzes de presença, a iluminação no puxador exterior* e a iluminação da placa da matrícula. A duração da iluminação de segurança pode ser ajustada através do mostrador central. Informação relacionada A função pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) • Utilizar a iluminação de segurança (pág. 167) • Duração luz aproximação (pág. 167) • comando à distância (pág. 250) * Opção/acessório. 167 ILUMINAÇÃO Iluminação interior Iluminação do teto dianteira O interior está equipado com diferentes tipos de nível de iluminação para melhorar a experiência. Existem lâmpadas de leitura, iluminação do porta-luvas e iluminação do solo, entre outras. Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa e apagada de modo manual durante 5 minutos após: • • A iluminação do habitáculo acende-se quando: o automóvel ter sido desligado e quando o seu sistema elétrico está na posição de ignição 0 o automóvel ter sido destrancado sem que tenha sido arrancado. Comando na consola do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo. • • • • o automóvel é destrancado o automóvel é desligado uma porta lateral é aberta mantém-se acesa durante 2 minutos se alguma das portas laterais estiver aberta. Lâmpada de leitura, lado esquerdo A iluminação do habitáculo apaga-se quando: Iluminação do habitáculo • • • Automático para a iluminação do habitáculo Lâmpada de leitura, lado direito Iluminação de leitura As lâmpadas de leitura do lado direito e esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma breve pressão no respetivo botão na consola do teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. Iluminação do habitáculo A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho acende ou apaga com uma breve pressão no botão na consola do teto. 168 Automático para a iluminação do habitáculo O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO na consola do texto. Com o automático ativado acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação do habitáculo acende e apaga de acordo com o descrito em baixo. o automóvel é trancado o automóvel é arrancado uma porta lateral é fechada. Iluminação do teto traseira Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo. ILUMINAÇÃO Iluminação do porta-luvas A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha. Iluminação do espelho da proteção contra o sol* A iluminação do espelho na proteção contra o sol solar acende e apaga quando a tampa é aberta ou fechada. Iluminação do solo* Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro. A iluminação do solo acende-se ou apaga-se quando a respetiva porta é aberta ou fechada. Iluminação no compartimento da bagagem A iluminação do compartimento da bagagem acende ou apaga quando o porta-bagagens abre ou fecha. Iluminação decorativa A luz ambiente acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. No automóvel com teto panorâmico* existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto. As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. Iluminação no compartimento de arrumos das portas A iluminação no compartimento de arrumos acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. Iluminação no suporte de canecas dianteiro da consola de túnel A iluminação no porta-canecas acende-se quando o automóvel é destrancado e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. Informação relacionada • • • • Ajustar a iluminação interior (pág. 170) Comando das luzes (pág. 156) Posições de ignição (pág. 428) Interior do habitáculo (pág. 576) Iluminação ambiente* O automóvel está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. * Opção/acessório. 169 ILUMINAÇÃO Ajustar a iluminação interior A iluminação no automóvel acende de modo diferente consoante a posição de ignição. A iluminação interior pode ser ajustada com o seletor rotativo no tablier e algumas funções de luzes também podem ser ajustadas através do mostrador central. Com o seletor rotativo no tablier, à esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do mostrador, a iluminação dos comandos a luz ambiente e a iluminação ambiente* Ajustar a iluminação decorativa ambiente 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores. 3. Selecione as seguintes configurações: • Em Intensidade da luz ambiente, selecione entre Desligado, Baixo e Alto. • Em Nível da luz ambiente, selecione entre Reduzido e Cheio. ção está ligada quando o automóvel está em funcionamento. Alterar a intensidade da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Em Intensidade da luz ambiente interior selecione entre Desligado, Baixo e Alto. Informação relacionada • • Iluminação interior (pág. 168) • Posições de ignição (pág. 428) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 157) Alterar a cor da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Selecione entre Por temperatura, e Por cor para alterar a cor da luz. Com a opção Por temperatura, a luz altera-se de acordo com a temperatura definida para o habitáculo. Se selecionar Por cor pode ser usada a subcategoria Cores do tema para continuar os ajustamentos. Ajustar a iluminação ambiente* O automóvel está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta ilumina- 170 * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Janelas, vidros e espelhos • No automóvel existem comandos para janelas, vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados. Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 186) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 227) Vidro laminado • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 228) Todos os vidros e cortinas para o sol* de comando elétrico possuem uma proteção contra entalamento que dispara caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto durante a abertura ou fecho. O para-brisas possui vidro laminado e as restantes superfícies de vidros possuem vidro laminado como opção. O vidro laminado é reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento acústico do habitáculo. O teto panorâmico* também possui vidro laminado. Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1/> Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) • • • • • • Teto panorâmico* (pág. 179) 1 172 Vidros eléctricos (pág. 173) Espelhos retrovisores (pág. 176) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 175) Head-up-display* (pág. 146) Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas) em relação à posição bloqueada (ou completamente para a posição de ventilação). Existe a possibilidade de forçar a proteção contra entalamento quando o fecho é interrompido, por ex.: com formação de gelo, atuando o comando continuamente no mesmo sentido. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Utilizar limpa para-brisas (pág. 183) Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • • • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 173) Acionar os vidros elétricos (pág. 174) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 175) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos pode-se testar uma sequência de reiniciação. Teto panorâmico* (pág. 179) Vidros eléctricos Os vidros elétricos são acionados com os painéis de comando nas respetivas portas. A porta do condutor tem um comando para acionamento de todas as janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças. AVISO Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico ou o teto de abrir, contacte uma oficina2. Reiniciação dos vidros elétricos 1. Comece com a janela na posição fechada. 2. Depois, no modo manual, acione o comando 3 vezes para cima para a posição fechada. > O sistema inicia-se automaticamente. Informação relacionada 2 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) • • Acionar os vidros elétricos (pág. 174) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 175) Painel de comando da porta do condutor. Bloqueio elétrico de segurança para crianças* que desativa os comandos nas portas traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior. Comando dos vidros traseiros. Comando dos vidros dianteiros. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum pro- }} * Opção/acessório. 173 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || blema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Acionar os vidros elétricos Com o painel de comando na porta do condutor podem-se acionar todos os vidros elétricos com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Informação relacionada • • • 174 Acionar os vidros elétricos (pág. 174) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 173) Acionamento dos vidros elétricos. Acionamento sem automático. Desloque ligeiramente um dos comandos para cima ou para baixo. Os vidros elétricos sobem ou descem enquanto o comando é mantido na posição. Acionamento com automático. Desloque algum dos comandos para cima ou para baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final. Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja em I ou II. Após desligado o automóvel, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido aberta. Apenas é possível utilizar um comando de cada vez. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave* com puxador da porta. AVISO Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o puxador da porta. Informação relacionada • • • • • Vidros eléctricos (pág. 173) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) Utilizar a cortina para o sol* Existe uma cortina para o sol na prateleira traseira. Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 173) Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) NOTA Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo um pouco as janelas dianteiras. – NOTA Os vidros das janelas não podem ser abertos com velocidades superiores a cerca de 180 km/h (cerca de112 mph), mas podem ser fechados. Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito em vigor. Quando não utilizar a cortina para o sol – desengate-a, segure e deixe que a cortina enrole lentamente. Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 173) • Vidros eléctricos (pág. 173) NOTA Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas. Puxe para cima a cortina para o sol e engate-a nos clipes do teto utilizando os dois ganchos da cortina. > A força exercida pela mola na cortina mantém os ganchos no lugar. * Opção/acessório. 175 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Espelhos retrovisores • Os espelhos retrovisores interiores e exteriores são utilizados para fornecer ao condutor uma boa visibilidade para trás. Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 177) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) Retrovisor interior • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 228) As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos retrovisores e encandear o condutor. Procede ao antiencadeamento quando a luz proveniente da traseira perturba. O espelho retrovisor interior é ajustado inclinando-o com a mão. O espelho retrovisor interior pode ser equipado com HomeLink*, antiencadeamento automático* e bússola*. Retrovisores exteriores Anti-encandeamento manual A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na margem inferior do espelho. AVISO Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. Existem também várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Informação relacionada • • • 176 HomeLink®* (pág. 481) Bússola* (pág. 485) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 176) Comando manual do antiencadeamento. 1. Proceda ao anti-encandeamento deslocando o comando para o interior do habitáculo. 2. Volte ao modo normal deslocando o comando na direcção do pára-brisas. O comando para o anti-encadeamento manual não existe em espelhos com anti-encadeamento automático. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Anti-encandeamento automático* Se houver luz forte vinda de trás, a função anti encandeamento atua automaticamente nos espelhos retrovisores. O anti encadeamento automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-atrás da caixa de velocidades está selecionado. NOTA ente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos que se encontram atrás. Para que os espelhos retrovisores exteriores possam ser equipados com antiencadeamento automático é necessário que o espelho retrovisor interior também esteja equipado com antiencadeamento automático. NOTA Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente qualquer alteração no antiencadeamento, a alteração é efetuada gradualmente. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Em Obscurecimento automático do retrovisor, selecione Normal, Escuro ou Claro. Espelhos e conforto. No retrovisor interior existem dois sensores - um orientado para a frente e outro orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambi- Para melhorar a visibilidade para trás é necessário que os retrovisores exteriores sejam adaptados às condições do condutor. Existem várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Utilizar o comando dos retrovisores exteriores Se os sensores forem obstruídos por cartão de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou objectos nos bancos ou na prateleira traseira que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica reduzida. A sensibilidade do antiencadeamento afeta os espelhos retrovisores interiores e exteriores. Para alterar a sensibilidade do antiencadeamento: Inclinação dos retrovisores exteriores Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 176) Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 177) Comando dos retrovisores exteriores. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. A posição de ignição tem de ser pelo menos I. 1. Carregue no botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende. }} * Opção/acessório. 177 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || 2. Ajuste a posição através do joystick no centro. 3. 3. Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se. Os espelhos foram reiniciados para a posição neutra. Rebater os espelhos retrovisores eletricamente* É possível inclinar um retrovisor para baixo para que, por exemplo, o condutor possa ver a margem do passeio ao estacionar. 1. Pressione em simultâneo os botões L e R. – 2. Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento. Reposição à posição neutra Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura* funcione corretamente. 1. Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R. 2. Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R. 3 Apenas 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Em Inclinação do retrovisor exterior em marcha-atrás, selecione Desligado, Condutor, Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar. Inclinação no estacionamento3 Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas. Rebata os espelhos para a sua posição normal pressionando simultaneamente em L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta. 178 Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. Engate a marcha-atrás e pressione o botão L ou R. Note que pode ser necessário pressionar o botão 2 vezes, dependendo se esta já se encontra pré-selecionada. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo o botão pisca. Quando a marcha-atrás é desengatada o espelho começa a regressar automaticamente à sua posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos. Inclinação automática no estacionamento3 Com esta configuração o espelho retrovisor inclina-se para baixo automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada. A posição descida é predefinida e não pode ser configurada. É possível que o espelho retrovisor regresse automaticamente à sua posição original pressionando 2 vezes o botão L ou R. Espelhos e conforto. Rebatimento automático na trancagem* Quando o automóvel é trancado/destrancado com o comando à distância, os retrovisores podem rebater/abrir automaticamente. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar/desativar. Espelhos e conforto. Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 176) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 228) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 176) combinado com assento de comando elétrico com botões de memória*. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Teto panorâmico* O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira é constituída por um vidro do tejadilho fixo. O teto panorâmico possui um defletor de vento e uma cortina para o sol, fabricada em material perfurado e colocada sob o teto de vidro. Esta cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte. AVISO IMPORTANTE Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. • Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. Deflector de vento IMPORTANTE O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. O teto panorâmico possui um deflector de vento que sobe quando o teto panorâmico está na posição aberta. Informação relacionada • • Acionar o teto panorâmico* (pág. 180) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 182) }} * Opção/acessório. 179 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS • • • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) Acionar o teto panorâmico* O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto, estando ambos equipados com proteção contra entalamento. IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. IMPORTANTE • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. • Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave* com puxador da porta. AVISO Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o puxador da porta. 180 * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS IMPORTANTE Abrir e fechar a posição de ventilação Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado. Abrir e fechar totalmente o teto panorâmico com o comando no teto O movimento do teto para quando o comando é libertado em acionamento manual ou quando o vidro atinge a posição de conforto 4, de abertura máxima ou de fecho. O movimento do teto panorâmico e da cortina para o sol também para quando o comando no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em curso. O teto panorâmico e a cortina para o sol também estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. NOTA Com a abertura manual a cortina do sol deve estar totalmente aberta antes de se abrir o teto panorâmico. No procedimento inverso, o teto panorâmico deve estar totalmente fechado antes de se fechar completamente a cortina do sol. NOTA Posição de ventilação, vertical na margem traseira. Abra pressionando uma vez o comando para cima. Feche pressionando uma vez o comando para baixo. Quando a posição de ventilação é selecionada levanta a margem traseira da tampa de vidro dianteira. Se a cortina para o sol estiver completamente fechada quando a posição de ventilação é selecionada, esta abre-se automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas). Acionamento, modo manual Acionamento, modo automático A cortina para o sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a partir da posição de ventilação. Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas. 4 A posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável. }} 181 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Acionamento manual 1. Abrir a cortina para o sol - pressione o comando para trás até a posição para abertura manual. Acionamento automático - abertura ou fecho rápido O teto panorâmico e a cortina para o sol podem ser abertos ou fechados em simultâneo: 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura manual. – Abrir - pressione duas vezes o comando para trás, para a posição de acionamento automático, e largue. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura manual. – Fechar - pressione duas vezes o comando para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho manual. Acionamento automático 1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo - pressione o comando para trás, para a posição de abertura automática, e liberte. 2. 3. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura automática e solte. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura automática e solte. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho automático. 182 Informação relacionada • • • • • Teto panorâmico* (pág. 179) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 182) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* Com esta função a cortina para o sol fecha-se automaticamente passados 15 minutos após a trancagem do automóvel, caso este se encontre estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura no habitáculo e proteger os estofos do automóvel da descoloração por ação da luz solar. A função, que se encontra desativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no mostrador central. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem. Selecione Fecho automático da cortina para-sol para ativar/desativar. Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) NOTA A cortina para o sol também se fecha quando se fecham todas as janelas com comando à distância ou a abertura sem chave* com o puxador da porta. Informação relacionada • • Teto panorâmico* (pág. 179) Acionar o teto panorâmico* (pág. 180) * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS • • • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 172) Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274) Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) Escovas e líquido de lavagem Utilizar limpa para-brisas As escovas e o líquido de lava para-brisas são utilizados para melhorar a visibilidade e o foco dos faróis. Os limpa para-brisas limpam o para-brisas. Com a alavanca do lado direito do volante pode-se proceder a diferentes configurações para os limpa para-brisas. O líquido de lava para-brisas com a escova do limpa para-brisas e o aquecimento* da escova do limpa para-brisas melhora a visibilidade. Aparece no mostrador do condutor a informação indicando a necessidade de enchimento de líquido de lava para-brisas quando resta cerca de 1 litro (1 qt). Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 184) • Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 185) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 638) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 637) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 183) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 186) Alavanca do volante do lado direito. O seletor rotativo é utilizado para ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas. Passagem única Mova a alavanca para baixo e solte para fazer uma passagem. Limpa para-brisas desligado Mova a alavanca para a posição 0 para desligar os limpa para-brisas. }} * Opção/acessório. 183 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Funcionamento intermitente Utilize o seletor rotativo é para ajustar o número de passagens por intervalo de tempo quando o funcionamento intermitente é selecionado. Funcionamento contínuo Mova a alavanca para cima para que as escovas funcionem a velocidade normal. Mova a alavanca para ainda mais cima para que as escovas funcionem a velocidade alta. • • Escovas e líquido de lavagem (pág. 183) Utilizar o sensor de chuva Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 185) O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva é ajustada com o selector rotativo na alavanca do volante do lado direito. • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 638) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 637) IMPORTANTE Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não estão presas em gelo e remover neve ou gelo que eventualmente possa estar no para-brisas. Alavanca do volante do lado direito. Botão do sensor de chuva IMPORTANTE Utilize bastante líquido de lava pára-brisas quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa pára-brisas trabalham. Informação relacionada • • 184 Utilizar o sensor de chuva (pág. 184) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 186) Selector rotativo sensibilidade/frequência Quando o sensor de chuva está activado aparece no mostrao símbolo do sensor de chuva dor do condutor. Activar sensor de chuva Para ativar o sensor de chuva o automóvel tem de estar em funcionamento ou na posição de ignição I ou II com a alavanca dos limpa para-bri- JANELAS, VIDROS E ESPELHOS sas na posição 0, ou na posição de passagem única. IMPORTANTE Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I ou II. O símbolo no ecrã do condutor apaga-se. Active o sensor de chuva carregando no botão . do sensor de chuva Desloque a alavanca para baixo para as escovas fazerem uma passagem adicional. Rode o selector rotativo para cima para aumentar a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado para cima é realizada uma passagem extra. Informação relacionada • Desactivar o sensor de chuva Desactive o sensor de chuva carregando no ou deslocando botão do sensor de chuva a alavanca para cima, para um outro programa do limpa pára-brisas. O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o motor é desligado. O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de serviço. O sensor de chuva reativa-se quando o modo de serviço é desligado. • • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 186) Escovas e líquido de lavagem (pág. 183) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 185) Utilizar a função memória do sensor de chuva O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. Activar/desactivar a função de memória A função de memória do sensor de chuva pode ser ativada de modo a que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva sempre que o automóvel é arrancado: 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Seleccione Memória sensor chuva para activar/desactivar a função de memória. Limpa p-brisas. • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) Informação relacionada • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 638) • • • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 637) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 183) • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 184) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 186) Escovas e líquido de lavagem (pág. 183) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 638) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 637) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 183) 185 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Utilizar o lava para-brisas e lava faróis IMPORTANTE Evite a activação do sistema de lavagem com congelamento ou quando o recipiente do líquido de lavagem está vazio, existe o risco de danificar a bomba. O lava pára-brisas e o lava faróis limpam o pára-brisas e os faróis. O início do lava para-brisas e lava faróis é efetuado com a alavanca do lado direito do volante. Iniciar lava pára-brisas e lava faróis • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 637) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 183) Lavagem dos faróis* Para economizar líquido, os faróis são lavados automaticamente de acordo com um intervalo definido, quando os faróis estão ligados. Lavagem reduzida Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito. – 186 Desloque a alavanca do volante do lado direito em direcção ao volante para pôr o lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento. > O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca. Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido de lava para-brisas no recipiente e aparece no mostrador do condutor a mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo, abastecer juntamente com , é desligada a alimentação de o símbolo líquido de lava para-brisas para os faróis. Assim dá-se prioridade à limpeza do para-brisas e da sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas quando os máximos ou os médios estão ligados. Informação relacionada • • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 184) Escovas e líquido de lavagem (pág. 183) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 185) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) • Escova do limpa pára-brisas em modo de serviço (pág. 638) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro manual Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. Altere o apoio lombar* pressionando o botão para a cima/baixo/frente/trás2. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Altere a inclinação das costas do banco rodando o disco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) AVISO Antes de iniciar a condução ajuste o assento do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais perante uma eventual travagem violenta ou acidente. Informação relacionada 1 2 188 Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1 • Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Altere o comprimento da almofada do banco* puxando para cima a alavanca e deslocando a almofada para a frente/para trás com a mão. • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais. Depois de alterar a posição verifique se o assento ficou travado. • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) Aplicável apenas ao banco do condutor. Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro de comando elétrico* Os bancos dianteiros possuem diferentes possibilidades de ajuste para o melhor conforto possível. O banco de comando elétrico pode ser deslocado para a frente/para trás e acima/ abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/descida e ajustado na longitudinal*, a inclinação das costas do banco também pode ser alterada. O apoio lombar* pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás3. A configuração do banco pode ser efetuada com o motor em funcionamento e durante determinado período de tempo após a porta ser destrancada sem o motor em funcionamento. O ajuste ainda pode ser efetuado durante um determinado período de tempo após o motor ter sido desligado. IMPORTANTE Os bancos de comando elétrico têm uma proteção contra sobrecarga que dispara caso algum banco seja bloqueado por um objeto. No caso desta ocorrência, solte o objeto e acione novamente o banco. 3 4 Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás. Não existente em automóveis com apoio lombar de duas vias*. Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* Ajuste a posição do banco desejada utilizando o comando na parte do assento do banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, rode o comando multifunções4 para cima/baixo. A imagem mostra o comando de um automóvel com apoio lombar de quatro vias*. Automóveis com apoio lombar de duas vias* não têm comando multifunções giratório. Em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, rode o comando multifunções4 para cima/baixo para ajustar as várias funções de conforto. Em automóveis com apoio lombar }} * Opção/acessório. 189 BANCOS E VOLANTE || de duas vias*, utilize o botão redondo para ajustar o apoio lombar para a frente/trás. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o comando para cima/baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) É possível memorizar as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* nos botões de memória. Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás. Apenas se pode executar um movimento de cada vez (frente/trás/cima/baixo). Memorize as duas posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* utilizando os botões de memória. Os botões encontram-se no interior de uma das portas dianteira ou em ambas as portas*. As costas dos bancos dianteiros não podem ser completamente rebatidas para a frente. Informação relacionada • • 190 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) Botão M para memorização das definições. Botão de memória. Botão de memória. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Memorizar posição • Ajuste o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display para a posição desejada. Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) 2. Mantenha pressionado o botão M. Acende-se o indicador luminoso no botão. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) 3. No espaço de três segundos, mantenha pressionado o botão 1 ou 2. > Quando a posição está guardada no botão de memória selecionado ouve-se um sinal sonoro e o indicador luminoso no botão M apaga. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) • Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 177) • Configurações do head-up-display* (pág. 148) 1. Caso não seja pressionado nenhum botão de memória no espaço de três segundos, o botão M apaga e não se procede a qualquer memorização. Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-updisplay* Se as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* tiverem sido memorizadas podem ser ativadas utilizando os botões de memória. Utilizar as definições guardadas O banco, os retrovisores exteriores e o head-up-display devem ser novamente ajustados para que possa ser utilizada nova memória. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) A configuração memorizada pode ser utilizada quando as portas dos bancos dianteiros estão abertas ou fechadas: Porta dianteira aberta – Pressione um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O banco de comando elétrico, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. }} * Opção/acessório. 191 BANCOS E VOLANTE || Porta dianteira fechada – Mantenha pressionado um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Configurações de massagem* no banco dianteiro • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções no lado do banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido. • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do comando do banco. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) • Inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 177) • Nunca ajuste o banco durante a condução. • Configurações do head-up-display* (pág. 148) • Durante o ajuste, assegure-se de que não existe nada sob os bancos. AVISO • • Uma vez que os bancos dianteiros podem ser ajustados mesmo com a ignição desligada, as crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão. Informação relacionada • • 192 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Configurações da massagem A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração: • Ligar/Desligado: Seleccione Ligar/ Desligado para ligar/desligar a função de massagem. • Programa 1-5: Existem 5 programas de massagem pré-definidos. Seleccione entre Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e Ombros. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE • Intensidade: Seleccione entre Baixo, • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Normal e Alto. • Velocidade: Seleccione entre Lento, Normal e Rápido. Reinício da massagem A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função é efetuada manualmente. – Pressione em Reinic, que aparece no mostrador central, para reiniciar o programa de massagem selecionado. > O programa de massagem reinicia. Se não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo. Ajustar as configurações de massagem no banco dianteiro O banco dianteiro possui massagem nas costas do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações. A função de massagem apenas pode ser ativada com o automóvel em funcionamento. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) 1. Ative o comando multifunções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. }} * Opção/acessório. 193 BANCOS E VOLANTE || 2. Seleccione Massagem na vista das configurações do banco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro 3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem pode optar pelo mostrador central ou deslocar o marcador para cima/ /baixo do baixo com o botão cima comando multifunções. Altere a configuração na função selecionada através do mostrador central, pressionando nas setas do botão ou com o botão cima / baixo do comando multifunções. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Dependendo do nível de equipamentos selecionado, o comprimento da almofada do banco é regulado com o comando multifunções* no lado da almofada do assento ou manualmente com o comando no lado dianteiro da almofada do banco. Ajustar o comprimento da almofada do banco com o comando multifunções Informação relacionada • • 194 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) Comando multifunções, localizado no lado da almofada do banco. 1. Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE 2. Seleccione Extensão almof. na vista das configurações do banco. • Pressione na parte dianteira do botão de para prolongar a almofada quatro vias do banco. • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para encurtar a almofada do banco. Ajustar manualmente o comprimento da almofada do banco Comando para ajuste da almofada. 1. Segure a pega no lado da frente da almofada e puxe para cima. 2. Ajuste a extensão da almofada do banco. 3. Solte a pega e assegure-se de que a almofada fica na posição bloqueada. Banco dianteiro manual (pág. 188) Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados das costas do banco. Informação relacionada • • • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Para ajustar o apoio lateral: 1. Ative o comando multifunções rodando-o para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. }} * Opção/acessório. 195 BANCOS E VOLANTE || 2. Seleccione Apoios laterais na vista das configurações do banco. • Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lateral . • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lateral . Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro O apoio lombar é ajustado utilizando o comando no lado da almofada do assento do banco. Informação relacionada • • 196 Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) O comando em automóvel com apoio lombar de duas vias*. • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) O apoio lombar é ajustado com o comando multifunções em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, ou com o botão redondo em automóveis com apoio lombar de duas vias*. O comando encontra-se no lado da parte do assento. Dependo do nível de equipamentos selecionado, o apoio lombar é ajustado para a frente/para trás e para cima/baixo (apoio lombar de quatro vias) ou para a frente/trás (apoio lombar de duas vias). • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) O comando multifunções, em automóvel com apoio lombar de quatro vias*. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de quatro vias 1. 2. Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de duas vias Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. 1. do botão Pressione na parte dianteira redondo para aumentar o apoio lombar. 2. Seleccione Lombar na vista das configurações do banco. Pressione na parte traseira do botão redondo para diminuir o apoio lombar. Informação relacionada • Pressione o botão redondo para cima /baixo para deslocar o apoio lombar para cima/baixo. • Pressione na parte dianteira do botão para aumentar o apoio lombar. • Pressione na parte traseira para diminuir o apoio lombar. do botão • • • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 198) Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) * Opção/acessório. 197 BANCOS E VOLANTE Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 194) O banco do passageiro pode ser ajustado a partir do banco do condutor. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 192) Activar a função • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 195) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 196) A função é ativada através da vista de função no mostrador central: Pressione o botão Ajust banco passageiro para activar. Desloque o banco passageiro para a frente/ trás ajustando o comando frente/trás. Altere a inclinação das costas do banco do passageiro ajustando o comando para a frente/trás. Ajustar o banco do passageiro 198 O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não for efectuado qualquer ajuste, a função é desactivada. • • O condutor pode ajustar o banco do passageiro utilizando o comando no banco do condutor: • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 190) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 191) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 193) Informação relacionada Banco dianteiro manual (pág. 188) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Rebater as costas do banco no banco traseiro* As costas do banco traseiro estão divididas em duas secções. Ambas as secções podem ser individualmente rebatidas para a frente. AVISO • • • • Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir. Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um ajuste descontrolado ou descuidado pode causar danos por entalamento. Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura, para evitar lesões no caso de travagens repentinas. Quando estiver alguém a entrar ou a sair do automóvel, o motor deve estar desligado e o travão de estacionamento engatado. Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudanças em P para evitar que o seletor de mudanças seja movido acidentalmente. IMPORTANTE Não deve haver qualquer objecto no banco traseiro quando se rebatem as costas do banco. Os cintos de segurança também não devem estar colocados. Caso contrário existe o risco de danificar os estofos do banco traseiro. Rebater as costas do banco Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o automóvel esteja parado e pelo menos uma porta traseira esteja aberta. IMPORTANTE O descanso de braço* no lugar central deve ser levantado antes do rebatimento do banco. A tampa de carga* no banco traseiro deve estar fechada antes do rebatimento. NOTA O banco traseiro tem de estar na posição vertical na ativação da trancagem de serviço para ser bloqueado. O banco traseiro na posição descida não bloqueia. NOTA Para que as costas do banco traseiro sejam completamente rebatidas para a frente pode ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do banco para cima. Botões do rebatimento do banco, no lado superior esquerdo do banco traseiro. 1. Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. 2. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. 3. Mantenha pressionado um dos botões que se encontra na prateleira traseira no lado esquerdo do automóvel. 4. O banco liberta-se do bloqueio mas mantém a mesma posição. Os encostos da cabeça rebatem automaticamente. 5. Rebata manualmente as costas do banco para a posição horizontal. }} * Opção/acessório. 199 BANCOS E VOLANTE || Subir as costas do banco A subida das costas do banco para a posição vertical é efetuada manualmente: 1. Desloque as costas do banco para cima/trás. 2. Pressione as costas até o trinco bloquear. 3. Suba manualmente os encostos da cabeça. 4. Ajuste para cima o encosto da cabeça no lugar central, se necessário. Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de acordo com a altura do passageiro. Desça os encostos da cabeça* dos lugares laterais para melhorar a visibilidade para trás. Ajustar o encosto da cabeça do lugar central AVISO Certifique-se de que as costas do banco e os encostos da cabeça ficam devidamente trancados após terem sido rebatidos para cima. Para descer o encosto é necessário pressionar o botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo. O encosto da cabeça nos lugares laterais deve estar sempre subido quando existem passageiros em qualquer lugar do banco traseiro. Informação relacionada 200 • Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 200) • • Trancagem de serviço (pág. 281) Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 281) AVISO O encosto da cabeça do lugar central deve ser regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima consoante o necessário. O encosto da cabeça do lugar central deve estar na sua posição mais baixa quando o lugar central não for utilizado. Quando o lugar central for utilizado, o encosto da cabeça deve ser correctamente ajustado à altura do passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca. Desça os encostos da cabeça laterais do banco traseiro através do mostrador central* Os encostos da cabeça exteriores podem ser rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da cabeça pode ser efetuada na posição de ignição 0. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Informação relacionada • Rebater as costas do banco no banco traseiro* (pág. 199) Comando do volante e buzina No volante existe a buzina e os comandos para o sistema de auxílio ao condutor, o comando de voz, entre outros. Pressione o botão Rebat apoio cabeça para activar/ desactivar o rebatimento. Desloque manualmente o encosto da cabeça para o seu lugar até ouvir um estalido. AVISO Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro. AVISO O encosto da cabeça deve ficar na posição trancada depois de subido. }} * Opção/acessório. 201 BANCOS E VOLANTE Buzina || Bloqueio direção O bloqueio do volante dificulta a direção do volante em caso de, por exemplo, utilização ilícita. Quando o bloqueio do volante é trancado ou destrancado pode-se sentir um ruído mecânico. Activar o bloqueio do volante Comando para o sistema de auxílio ao condutor5/> A buzina encontra-se no centro do volante. O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante ativa-se automaticamente após um determinado período de tempo. Informação relacionada Desactivar o bloqueio do volante Pá* para a mudança manual da transmissão automática. • • Unidade de botões e pastilhas* no volante. Comando para comando de voz e manuseamento de menus, mensagens e telefone. Bloqueio direção (pág. 202) Ajustar volante (pág. 203) O bloqueio do volante é desactivado quando o automóvel é destrancado a partir do exterior. Se o automóvel não estiver trancado, basta que se encontre um comando à distância no interior do habitáculo e o automóvel seja arrancado para que o bloqueio do volante ser desativado. Informação relacionada • • 5 202 Comando do volante e buzina (pág. 201) Ajustar volante (pág. 203) Limitador de velocidade, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Ajustar volante O volante pode ser ajustado para diferentes posições. porcionar ao condutor uma maior sensação da estrada. Ajustar o volante em automóvel sem airbag do joelho Ajustar o volante em automóvel com airbag do joelho Alavanca para ajuste do volante. O volante pode ser ajustado na profundidade e na vertical. O ajuste do volante é efetuado de diferentes modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho6. AVISO Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir. Nunca ajustar o volante durante a condução. 1. Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Puxe a alavanca para a posição inicial para fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Com direção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante para pro- 6 1. Desloque a alavanca para trás para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Desloque a alavanca de volta para a frente para fixar o volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Alavanca para ajuste do volante. Informação relacionada • • • Bloqueio direção (pág. 202) Comando do volante e buzina (pág. 201) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 189) O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. * Opção/acessório. 203 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Zonas de climatização O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da climatização arrefece, aquece e desumidifica o ar do habitáculo. A quantidade de zonas de climatização no automóvel está dividida ao nível do comando para permitir o ajuste de diferentes temperaturas em diferentes zonas do habitáculo. Todas as funções do comando de climatização são comandadas a partir do mostrador central e botões físicos na consola central. Climatização de 2 zonas Climatização de 4 zonas* Algumas funções do banco traseiro também podem ser comandadas a partir do comando da climatização* traseiro na consola de túnel. Informação relacionada • • • • • • • • • 206 Zonas de climatização com climatização de 4 zonas. Zonas de climatização (pág. 206) Com climatização de 4 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito assim como para o banco dianteiro e traseiro. Sensores de climatização (pág. 207) Temperatura aparente (pág. 207) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 208) Climatização de estacionamento* (pág. 235) Aquecedor* (pág. 242) Qualidade do ar (pág. 209) Zonas de climatização com climatização de 2 zonas. Informação relacionada Com climatização de 2 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito. • Comando da climatização (pág. 206) Distribuição de ar (pág. 212) Comando da climatização (pág. 217) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sensores de climatização O comando da climatização possui uma série de sensores para ajudar a regular a climatização no automóvel. Posicionamento dos sensores Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada de ar do comando da climatização. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 206) Interior Air Quality System* (pág. 210) Temperatura aparente O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física. A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel. O sistema contém um sensor solar que identifica de que lado provém a radiação solar. Assim, pode acontecer que a temperatura das saídas de ar do lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados. Informação relacionada Sensor de sol - no lado superior do tablier. • Comando da climatização (pág. 206) Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior. Sensor da temperatura exterior - no espelho retrovisor do lado direito. Sensor de temperatura do habitáculo - junto aos botões físicos na consola central. NOTA Não cubra nem bloqueie os sensores com peças de roupa ou outros objectos. * Opção/acessório. 207 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar por voz o comando da climatização1 Comando de voz da climatização para, por exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível do ventilador. Pressione em comandos: • "Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos. • "Set temperature to X degrees" - ajusta a temperatura definida. • • "Raise temperature"/"Lower temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa. "Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor. • "Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo de ar desejado. • "Air on feet off"/"Air on body off" -fecha o fluxo de ar desejado. • "Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o nível do ventilador para Max/Off. 1 208 e diga um dos seguintes • "Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa. • "Turn on auto" - ativa o comando automático da climatização. • "Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado. • nível definido do volante com aquecimento eléctrico* numa etapa. • "Turn on seat heat"/"Turn off seat heat" - activa/desactiva o banco com aquecimento eléctrico*. • "Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar. "Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco com aquecimento eléctrico* numa etapa. • • "Turn on defroster "/"Turn off defroster" - activa/desactiva o desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. "Turn on seat ventilation"/"Turn off seat ventilation" - activa/desactiva o banco com ventilação*. • • "Turn on max defroster"/"Turn max defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo. "Raise seat ventilation"/"Lower seat ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* numa etapa. • "Turn on electric defroster"/"Turn off electric defroster" - activa/desactiva o pára-brisas com aquecimento eléctrico*. • "Turn on rear defroster"/"Turn off rear defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. • "Turn steering wheel heat on"/"Turn steering wheel heat off" - activa/desactiva o volante com aquecimento eléctrico*. • "Raise steering wheel heat"/"Lower steering wheel heat" - aumenta/diminui o Informação relacionada • • • • Comando da climatização (pág. 206) Comando de voz (pág. 150) Utilizar comando de voz (pág. 150) Configurações do comando de voz (pág. 153) Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Qualidade do ar O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar no habitáculo. • • Interior Air Quality System* (pág. 210) Clean Zone* Filtro do habitáculo (pág. 211) A função Clean Zone verifica e indica se estão presentes todas as condições para uma boa qualidade de ar no habitáculo. Material no habitáculo O interior do habitáculo foi concebido para ser confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto. Os materiais foram testados e desenvolvidos para minimizar a quantidade de pó no habitáculo e contribuem para um habitáculo mais fácil de limpar. Os tapetes do habitáculo e do compartimento da bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para facilitar a sua limpeza. Utilize produtos de limpeza e de manutenção automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior. Sistema de limpeza do ar Além do filtro do habitáculo, o Clean Zone Interior Package* e o sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* também contribuem para manter uma elevada qualidade de ar no habitáculo. Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 206) O indicador aparece na vista de climatização no mostrador central. O indicador aparece na linha de climatização quando a vista de climatização não está aberta. Caso não se verifique as condições o texto Clean Zone aparece em branco. Quando se verificam todas as condições o texto muda para a cor azul. Pré-requisitos necessários: • Todas as portas e o porta-bagagens estão fechadas. • Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados. Clean Zone* (pág. 209) Clean Zone Interior Package* (pág. 210) }} * Opção/acessório. 209 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || • • • O sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* está ativado. O ventilador do habitáculo está ativado. A recirculação de ar está desativada. NOTA Clean Zone não indica que a qualidade do ar é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar. Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém uma série de funções que mantêm o habitáculo ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergias e asma. Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente automático que separa os gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores e impurezas no habitáculo. Inclui o seguinte: • Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 209) Clean Zone Interior Package* (pág. 210) Interior Air Quality System* (pág. 210) Filtro do habitáculo (pág. 211) • Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância. Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A função arranca quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou quando se abre uma das porta do habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente devido ao menor grau de necessidade até o automóvel atingir os 4 anos. O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System (IAQS). Informação relacionada • • • • 210 Qualidade do ar (pág. 209) Clean Zone* (pág. 209) Interior Air Quality System* (pág. 210) Filtro do habitáculo (pág. 211) O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. Se o sensor de qualidade de ar do sistema detectar que o ar exterior se encontra poluído, a entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é activada. NOTA Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar sempre ligado. Com tempo frio a recirculação está limitada para evitar embaciamento. Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* (pág. 211) • • • • Qualidade do ar (pág. 209) Clean Zone* (pág. 209) Clean Zone Interior Package* (pág. 210) Filtro do habitáculo (pág. 211) Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático Interior Air Quality System (IAQS). É possível definir se o sensor da qualidade do ar deve estar activado/desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar. Filtro do habitáculo Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro. Substituição do filtro do habitáculo Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência. NOTA Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto está montado. Informação relacionada • Interior Air Quality System* (pág. 210) Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 209) Clean Zone* (pág. 209) Clean Zone Interior Package* (pág. 210) Interior Air Quality System* (pág. 210) * Opção/acessório. 211 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Alterar a distribuição de ar O sistema de climatização distribui o ar de entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação. Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Distribuição de ar automática e manual Com o comando automático da climatização ligado a distribuição de ar processa-se de modo automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente. 1. As bocas de ventilação reguláveis Algumas bocas de ventilação no automóvel são reguláveis, o que significa que se pode abrir/ fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo. Com climatização de 2 zonas: quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da porta entre as portas dianteiras e traseiras. Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel. Informação relacionada • • • • 212 Comando da climatização (pág. 206) Alterar a distribuição de ar (pág. 212) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 213) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 214) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação Algumas bocas de ventilação do habitáculo podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente. O embaciamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para as janelas laterais. Botões da distribuição do ar na vista de climatização. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central 2. Distribuição de ar - bocas de ventilação no chão Pressione um ou mais botões da distribuição de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de ar. > A distribuição de ar é alterada e os botões acendem/apagam. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 212) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 213) Orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para o interior obtém-se um ambiente confortável no habitáculo quando o tempo está quente. Abrir e fechar as bocas de ventilação Bocas de ventilação no tablier: – Rode o seletor no meio da boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca. Bocas de ventilação atrás na consola de túnel*: – Rode o seletor rotativo sob a boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca de ventilação. Quanto maior for a parte visível do selector rotativo com as linhas brancas, maior é o fluxo de ar. Orientar as bocas de ventilação – Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação na horizontal/vertical para orientar o fluxo de ar da boca. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 212) Alterar a distribuição de ar (pág. 212) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 214) Quando a marca no seletor está na posição vertical o fluxo de ar é máximo. Bocas de ventilação nos pilares das portas: – Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação para cima/baixo para abrir/fechar o fluxo de ar da boca. Na posição inferior desliga-se o fluxo de ar, nas restantes posições o fluxo de ar é constante. Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 214) * Opção/acessório. 213 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Tabela com as opções de distribuição de ar Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Podem ser ajustadas as seguintes opções. Distribuição de ar Objectivo Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada. 214 Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Impede a formação de embaciamento e de gelo com clima frio e húmido (para obter este resultado o nível do ventilador não deve ser demasiado baixo). Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona boa refrigeração com clima quente. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com clima quente e seco. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto e desembaciamento com clima frio e húmido. }} 215 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com sol e temperatura exterior amena. Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo. Informação relacionada • • • 216 Distribuição de ar (pág. 212) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 213) Alterar a distribuição de ar (pág. 212) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Dependendo do nível de equipamentos, a vista de climatização pode estar dividida em vários separadores. Alterne entre os separadores fazendo passagem para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título. As funções do comando da climatização são comandadas a partir dos botões físicos na consola central, do mostrador central e do comando da climatização traseiro na consola de túnel*. Botões físicos na consola central Comando da temperatura para o lado do condutor e do passageiro. Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento elétrico* e ventilação* e para volante com aquecimento elétrico*. Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico* e desembaciador máximo. Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. Linha da climatização no mostrador central A partir da linha da climatização podem ser comandadas as funções de climatização mais utilizadas. Botão para acesso à vista de climatização. O gráfico no botão indica as configurações de climatização activadas. Vista de climatização no mostrador central A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. }} * Opção/acessório. 217 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Recirc. - Comando para a recirculação do ar. Climatização principal No separador Climatização principal pode-se comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização. Comando para a distribuição do ar. Comando do ventilador para o banco dianteiro2. AUTO - Regulação automática da climatização. Climatização traseira* No separador Climatização traseira podem ser reguladas todas as funções de climatização do banco traseiro. Climatização da segunda fila - Comando da funcionalidade de climatização no banco traseiro. Comando do ventilador para o banco traseiro. Comando da temperatura do banco traseiro. Max, Elétrico, Traseira - Comando para desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. AC - Comando para o ar condicionado. 2 218 Com a climatização de 2 zonas o comando é comum com o banco traseiro. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização de estacionamento* No separador Climatização de estacionamento pode-se regular a climatização de estacionamento. Comando da climatização traseiro na consola de túnel* trico*, então existem botões físicos traseiros na consola de túnel para comando da função. • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 227) O painel de climatização possui um bloqueio do ecrã para evitar a alteração inadvertida do nível do ventilador e da temperatura. Quando o ecrã está bloqueado aparecem apenas os comandos do banco* e o botão de destrancagem. • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 228) • Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro (pág. 229) Após a destrancagem pode-se alterar o nível do ventilador e a temperatura a partir do painel de climatização, aparecendo ainda todas as configurações selecionadas de climatização. O ecrã bloqueia automaticamente após determinado tempo de inatividade. • Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* (pág. 230) • • Sincronizar temperatura (pág. 233) Ativar e desativar o ar condicionado (pág. 234) Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 206) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 220) Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. • Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* (pág. 221) Comando do ventilador para o banco traseiro. • Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* (pág. 222) Comando da temperatura para o banco traseiro. • Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 223) • Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 224) • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 225) • Ativar e desativar o desembaciamento máximo (pág. 226) Botão da trancagem/destrancagem do painel de climatização. Se o automóvel não estiver equipado com painel de climatização traseiro na consola de túnel, mas possuir banco traseiro com aquecimento elé- * Opção/acessório. 219 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com ventilação ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com aquecimento elétrico encontra-se acessível diretamente na linha da climatização. 2. 220 Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* (pág. 220) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. É possível definir se o arranque automático do aquecimento eléctrico dos bancos deve estar activado/desactivado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto banco cond e Nível activ aquec auto banco pass para ativar/desativar o início automático do banco do condutor e do passageiro com aquecimento. > Aparece na linha de climatização um "A" com o respetivo botão dos bancos dianteiros com aquecimento quando o início automático é ativado. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 220) Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco traseiro Com climatização de 2 zonas: Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco dianteiro* 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel. – 3. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Pressione várias vezes nos botões físicos da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e os díodos no botão exibem o nível definido. }} * Opção/acessório. 221 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Com climatização de 4 zonas*: Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* Os bancos podem ser ventilados para, por exemplo, aumentar o conforto com clima quente. O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o motor está em funcionamento. Indicação de aquecimento do banco e comando no painel de climatização traseiro na consola de túnel. – Pressione várias vezes nos botões do painel de climatização da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido. AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. 222 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento elétrico ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com ventilação encontra-se acessível diretamente na linha da climatização. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o volante com aquecimento* 2. Pressione várias vezes no botão dos bancos ventilados para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. 1. Comando da climatização (pág. 217) Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* (pág. 224) Pressione o botão do volante e do banco do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível directamente na linha da climatização. 2. Pressione várias vezes no botão do volante com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. * Opção/acessório. 223 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. Com a climatização regulada automaticamente são comandadas várias funções de climatização automaticamente. É possível definir se o arranque automático do aquecimento do volante deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione brevemente ou longamente em AUTO Climatização/> 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto do volante para ativar/desativar o arranque automático do aquecimento elétrico do volante. > Aparece na linha de climatização um "A" com o botão do volante com aquecimento quando o início automático é ativado. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. Informação relacionada • 3 224 Ativar a climatização regulada automaticamente Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 223) • NOTA Pode alterar o nível da temperatura e da ventoinha sem desativar a climatização auto-regulada. A climatização auto-regulada é desativada quando a distribuição do ar é alterada manualmente, ou quando o desembaciador é ativado no máximo. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) Pressão breve - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente. Pressão longa - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente, a temperatura e o nível do ventilador são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3 (nível 2 no banco traseiro3). > A regulação automática da climatização é ativada e o botão acende. • Para automóveis com 4 zonas de climatização*. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar a recirculação do ar A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. NOTA Não é possível activar a recirculação de ar quando o desembaciador máximo está activado. Informação relacionada • • 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Pressione Recirc.. > A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga. Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar (pág. 225) Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado. Com o temporizador activado a recirculação do ar encerra automaticamente após 20 minutos. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Temporiz recircul para activar/ desactivar o temporizador da recirculação do ar. Informação relacionada • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 225) IMPORTANTE Existe o risco de embaciamento no lado de dentro dos vidros quando o ar do automóvel é recirculado durante muito tempo. 225 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o desembaciamento máximo Automóveis com para-brisas com aquecimento elétrico: O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros. – Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: O desembaciador máximo desactiva a regulação automática da climatização e a recirculação do ar, activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5 e a temperatura para HI. Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume as configurações anteriores. Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador máximo. Com pára-brisas com aquecimento eléctrico* o desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central. • Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Botão físico na consola central. Automóveis sem para-brisas com aquecimento elétrico: – Pressione o botão. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. NOTA O desembaciador máximo inicia com um certo atraso para evitar um breve aumento do nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com duas breves pressões no botão. Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir do mostrador central 1. 226 Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • NOTA O nível de ruído aumenta quando o nível do ventilador muda para 5. • Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* 2. Pressione Max. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) – Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. • Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir da consola central Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado • Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do para-brisas. Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir do mostrador central 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Elétrico. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico é activado/desactivado e o botão acende/apaga. Botão físico na consola central. }} * Opção/acessório. 227 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || NOTA Uma superfície triangular em cada lado do pára-brisas não possui aquecimento eléctrico, nestes locais o descongelamento pode demorar mais tempo. NOTA O pára-brisas com aquecimento eléctrico pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação. NOTA Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico for activado quando a função Start/Stop está em paragem automática o motor é reiniciado. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. É possível definir se o arranque automático do desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático dianteiro para activar/desactivar o arranque automático do aquecimento eléctrico do pára-brisas. Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* (pág. 228) Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores. Informação relacionada • 228 Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 227) Botão físico na consola central. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO – Pressione o botão. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir do mostrador central 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Pressione Traseira. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 229) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. É possível definir se o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento elétrico deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático traseiro para activar/desactivar o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico. Informação relacionada • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 228) Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro4 O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco dianteiro. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Botões do comando do ventilador na vista de climatização. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, Off, 1-5 ou Max. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. }} 229 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || IMPORTANTE Se o ventilador estiver completamente fechado o ar condicionado não é ligado, o que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros. NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco traseiro. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco dianteiro Botões do comando do ventilador no separador 1. 2. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Climatização traseira na vista de climatização. 3. Seleccione o separador Climatização traseira. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. O nível do ventilador do banco traseiro pode ser desligado pressionando em Climatização da segunda fila. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. 4 230 Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Comandar a temperatura para o banco dianteiro5 A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco dianteiro. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. NOTA O nível da ventilação do banco traseiro não pode ser ajustado se o nível de ventilação do banco dianteiro estiver na posição Off. Botões de temperatura na linha da climatização. 1. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. O nível do ventilado do banco traseiro apenas se desliga na vista de climatização no mostrador central. 5 Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. }} 231 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar a temperatura para o banco traseiro* || A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco traseiro. Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco dianteiro O comando da temperatura. 2. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Comande a temperatura: • arrastando o comando para a temperatura desejada, ou pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • Botão da temperatura no separador Climatização traseira na vista de climatização. 3. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura para abrir o comando. NOTA Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Informação relacionada • 232 Comando da climatização (pág. 217) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sincronizar temperatura As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas com a temperatura definida para o lado do condutor. O comando da temperatura. 4. Comande a temperatura: • arrastando o comando para a temperatura desejada Comando da temperatura no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • Botão de sincronização no comando da temperatura do lado do condutor. 1. Pressione o botão da temperatura do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. 2. Pressione Sincronizar temperatura . > A temperatura para todas as zonas do automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto ao botão da temperatura. NOTA Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. Pressione o lado esquerdo ou direito dos botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura muda e o ecrã do painel de climatização apresenta a temperatura definida. Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando }} 233 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || as configurações de temperatura de uma zona de climatização que não a do condutor. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) Ativar e desativar o ar condicionado NOTA Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido. Quando o ar condicionado está ativado o comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione AC. > O ar condicionado é activado/desactivado e o botão acende/apaga. Não é possível activar o ar condicionado quando o comando da ventilação está no modo Off. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 217) NOTA Feche toas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar condicionado funcione de modo ideal. 234 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização de estacionamento* Climatização temporizada* A climatização de estacionamento é um termo genérico para as várias funções que melhoram a climatização do habitáculo quando o automóvel está estacionado, por ex.: climatização temporizada. A climatização temporizada é uma função de climatização que, quando possível, tenta alcançar uma temperatura confortável no habitáculo antes da viagem. As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do separador Climatização de estacionamento na vista de climatização no mostrador central. A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. A climatização temporizada pode ser arrancada directamente ou definida através do temporizador. • Comando da climatização (pág. 206) A climatização temporizada aquece* ou ventila o habitáculo, quando possível, antes da condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central ou de um telemóvel. Iniciar e desligar a partir do automóvel A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • O aquecedor de estacionamento* aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Pré-condicion.. > A climatização temporizada inicia/encerra e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • • Iniciar e desligar a climatização temporizada* Climatização temporizada* (pág. 235) Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 239) NOTA Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* (pág. 241) Na climatização temporizada do habitáculo, o automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida no comando de climatização. Informação relacionada • • • NOTA Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel devem estar fechadas. Climatização de estacionamento* (pág. 235) Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 235) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236) }} * Opção/acessório. 235 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • • • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Também se pode proceder à climatização temporizada do automóvel com a função arranque remoto do motor (Engine Remote Start - ERS)6 através da aplicação Volvo On Call*. Informação relacionada • • • Climatização de estacionamento* (pág. 235) Definição da hora da climatização temporizada* O temporizador pode ser ajustado para que a climatização temporizada esteja concluído a uma hora pré-determinada. Climatização temporizada* (pág. 235) O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para: Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236) • • Uma hora numa data isolada Uma hora de um ou vários dias da semana, com ou sem repetição. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 235) Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 237) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 239) Arranque a partir da aplicação* O início da climatização temporizada, assim como a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade com a aplicação Volvo On Call*. A climatização temporizada aquece* o habitáculo para a temperatura de conforto e ventila o habitáculo admitindo ar exterior. 6 236 Alguns mercados. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 3. O temporizador da climatização temporizada pode suportar até 8 definições de hora. Adicionar definição de hora Pressione Adicionar temporizador. > Aparece uma janela popup. 7. NOTA Não é possível adicionar uma configuração de hora quando já existem 8 configurações de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma nova. 4. Pressione em Data para definir uma hora para uma data isolada. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Pressione em Dias para definir uma hora para um ou mais dias da semana. Com Dias: Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa Repet seman. Botão para adicionar definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 5. Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de datas com as setas. Com Dias: Seleccione os dias da semana para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana. 6. Defina a hora que pretende a climatização temporizada concluída percorrendo o relógio com as setas. Pressione em Confirmar para adicionar uma definição de hora. > A definição de hora é adicionada à lista e activada. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Editar definição de hora 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. }} * Opção/acessório. 237 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || 3. 4. Pressione na definição de hora a alterar. > Aparece uma janela popup. Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* Edite a definição de hora do modo descrito no título acima "Adicionar definição de hora". Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou desactivada consoante o desejado. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 235) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 239) Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Botões do temporizador no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. 238 Active/desactive uma definição de hora pressionando o botão do temporizador à direita da definição. > A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 235) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 237) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 239) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Pode ser removida uma hora para a climatização temporizada que já não é necessária. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 235) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 236) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 237) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 238) Conforto de climatização no estacionamento* A climatização no habitáculo do automóvel pode ser preservada durante o estacionamento, por ex.: quando é necessário desligar o motor mas o condutor ou os passageiros pretendem continuar no automóvel com a manutenção do conforto de climatização. A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: Botão para editar lista/remover definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Editar lista. 4. Pressione o ícone de eliminação que se encontra à direita da lista. > O ícone muda para o texto Apagar. 5. Carregue em Apagar para confirmar. > A definição de hora é removida da lista. • O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. }} * Opção/acessório. 239 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Climatização de estacionamento* (pág. 235) Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* (pág. 240) Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Manter conforto de climatização. > A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/ apaga. Informação relacionada • Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 239) NOTA Não é possível preservar a manutenção da climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a climatização do habitáculo, nem quando a temperatura exterior é superior a cerca de 20 °C (68 °F). 240 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento. Símbolo Este símbolo acende no mostrador do condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo. Mensagem Significado Climatização estacion. A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do funcionamento logo que possível. Serviço necessário Climatização estacion. Temporariamente indisponível Climatização estacion. Indisponível, nível comb. demasiado baixo Climatização estacion. Indisponível Nível carga demasiado baixo Climatização estacion. Limitado Nível carga demasiado baixo A As mensagens relativas à climatização de estacionamento também podem ser vistas numa unidade que possua a aplicação Volvo On Call*. A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível do automóvel. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria de arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Arranque o automóvel. O tempo de funcionamento da climatização de estacionamento é limitado quando o grau de carga da bateria de arranque é demasiado baixo. Arranque o automóvel. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Climatização de estacionamento* (pág. 235) * Opção/acessório. 241 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor* O aquecedor tem duas funções parciais que ajudam a aquecer o habitáculo ou o motor em diferentes situações. O aquecedor tem duas funções: • • O aquecedor de estacionamento aquece, se necessário, o habitáculo quando a climatização temporizada da climatização de estacionamento está activada. automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. NOTA Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Combustível e abastecimento Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução. AVISO O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível antes de abastecer o automóvel. O aquecedor é accionado a combustível e encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. Bateria e carga O aquecedor é accionado pela bateria de arranque do automóvel. Se o grau de carga na bateria de arranque for demasiado baixo o aquecedor é 242 símbolo. Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível. O aquecedor utiliza combustível do depósito de combustível normal do automóvel. Verifique no mostrador do condutor se o aquecedor está desligado; quando funciona como aquecedor de estacionamento acende este Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 206) Aquecedor de estacionamento* (pág. 243) Aquecedor suplementar* (pág. 244) Se o automóvel for estacionado numa inclinação íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor de estacionamento* O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo, se necessário, antes da condução quando a climatização temporizada está ativada. O aquecedor de estacionamento é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Quando se acende este símbolo no mostrador do condutor o aquecedor de estacionamento pode estar ativo. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada* da climatização de estacionamento estiver ativada e se o habitáculo necessitar se aquecimento. Desliga-se automaticamente uma vez atingido o tempo definido no temporizador ou o tempo máximo de funcionamento do aquecedor, ou ainda se o automóvel for arrancado. O tempo máximo de funcionamento do aquecedor é de 30 minutos. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor de estacionamento, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor de estacionamento. IMPORTANTE A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em trajectos curtos pode provocar a descarga da bateria e os consequentes problemas no arranque. Para assegurar que a bateria do automóvel é carregada com a energia necessária para o consumo do aquecedor de estacionamento, deve-se conduzir por períodos equivalentes aos da utilização do aquecedor quando este é utilizado com frequência. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. AVISO Se sentir o cheiro a combustível, verificar a saída de muito fumo ou de fumo preto ou ainda escutar ruído anormal no aquecedor de estacionamento, desligue o aquecedor e, se possível, retire o fusível do aquecedor de estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. }} * Opção/acessório. 243 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Aquecedor* (pág. 242) Aquecedor suplementar* (pág. 244) Aquecedor suplementar* Informação relacionada O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. • • • O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Aquecedor* (pág. 242) Aquecedor de estacionamento* (pág. 243) Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* (pág. 245) NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário calor durante a condução do automóvel. Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. 244 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do aquecedor suplementar. NOTA A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado durante percursos curtos. Informação relacionada • Aquecedor suplementar* (pág. 244) * Opção/acessório. 245 CHAVE, FECHADURAS E ALARME CHAVE, FECHADURAS E ALARME Indicador de trancagem O automóvel indica com os piscas de emergência a trancagem e destrancagem do automóvel. Indicador de trancagem e de alarme no tablier Indicação nos botões de trancagem O indicador de trancagem e de alarme apresenta o estado de trancagem: Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras. Porta dianteira Indicação exterior Trancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores1. Destrancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes, enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores1. Todas as portas, porta-bagagens e o capot devem estar fechados para que surja a indicação de automóvel trancado. Se a trancagem for efetuada com apenas a porta do condutor fechada2, a trancagem é efetuada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência surge apenas quando todas as portas, o porta-bagagens e o capot estiverem fechados. 1 2 248 • • Um pisca longo indica trancagem. • Piscas rápidos após a desativação do alarme* indicam que o alarme foi disparado. Piscas breves indicam que o automóvel está trancado. A luz indicadora acesa nos botões dos fechos das portas dianteiras indica que todas as portas estão trancadas. Se alguma das portas for aberta apaga-se a lâmpada em ambas as portas. Apenas automóvel com retrovisores elétricos rebatíveis. Não aplicável em automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Porta traseira* Configuração da indicação de trancagem Informação relacionada • Indicador de trancagem (pág. 248) No menu de configurações do mostrador central é possível selecionar diferentes alternativas para a confirmação da trancagem e destrancagem do automóvel. Para alterar a configuração da resposta de trancagem: Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Pressione em Feedback visual de trancamento para selecionar quando o automóvel deve emitir uma resposta visível: A luz indicadora acesa no botão de trancagem da porta indica que a porta está trancada. Se alguma porta for destrancada apaga-se a sua lâmpada enquanto as restantes permanecem acesas. • Trancar • Destrancar • Ambos Ou desligue a função assinalando Desligado. Restantes indicações As funções iluminação de segurança e luz de aproximação também podem ser ativadas na trancagem e destrancagem. Informação relacionada • Configuração da indicação de trancagem (pág. 249) • • Duração luz aproximação (pág. 167) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 167) Trancagem. Para alterar a configuração dos retrovisores rebatíveis* na trancagem: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar ou desligar a função. Espelhos e conforto. * Opção/acessório. 249 CHAVE, FECHADURAS E ALARME comando à distância O comando à distância tranca e destranca as portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser arrancado. Comando à distância3 e chave sem botões (Key Tag)*. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com sistema de arranque sem chave (Passive Start). Basta que a chave se encontre na secção dianteira do habitáculo. Em automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry)* a chave pode encontrar-se em qualquer local do automóvel para que este possa ser arrancado. Também 3 250 está incluída uma chave sem botões mais pequena e ligeira (Key Tag). -bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme é desativado em simultâneo. Os comandos à distância podem ser associados a diferentes perfis do condutor para memorizar as configurações pessoais do automóvel. Uma longa pressão abre todas as janelas em simultâneo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente. Botões do comando à distância O comando à distância tem quatro botões - um no lado esquerdo e três no lado direito. Trancagem - Com uma pressão no botão trancam-se as portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme* é ativado em simultâneo. Uma pressão mais longa fecha todas as janelas e o tecto panorâmico* em simultâneo. Porta-bagagens - Destranca e desactiva o alarme apenas no porta-bagagens. O porta-bagagens abre-se mecanicamente, por pressão de mola, com uma pressão longa. Função pânico - Utiliza-se para chamar a atenção em caso de emergência. Os piscas e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado duas vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter estado activa durante pelo menos 5 segundos. Caso contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos. AVISO Ao deixar alguém no interior do automóvel assegure-se que os vidros elétricos e o teto panorâmico* ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel. Destrancagem – Com uma pressão no botão destrancam-se as portas, o porta- A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel. • • Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado. Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida. Chave sem botões (Key Tag)* A chave sem botões, incluída na função trancagem e destrancagem sem chave, funciona do mesmo modo que o comando à distância normal no que se refere ao arranque e à trancagem e destrancagem sem chave. A chave é à prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um período de até 60 minutos. Esta chave não possui parte da chave destacável e a bateria não pode ser substituída. Red Key - comando à distância limitado* NOTA Quando colocar o comando à distância no porta-canecas, assegure-se de que não se encontram no porta-canecas outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no porta-canecas podem-se perturbar mutuamente. Um Red Key é um comando que permite limitar algumas características do automóvel, por ex.: a velocidade máxima do automóvel e o volume máximo do sistema de altifalantes. Uma chave para o proprietário do automóvel que pretende que o automóvel seja utilizado de modo responsável mesmo quando é conduzido por outra pessoa. Perturbações Informação relacionada As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem e destrancagem* sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios. • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 254) • Substituir a bateria no comando à distância (pág. 255) • • Parte da chave destacável (pág. 260) • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 143) NOTA Evitar guardar o comando à distância junto a objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos, como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores - mantenha uma distância mínima de 10-15 cm (4-6 polegadas). Inibidor de arranque (imobilizador) (pág. 263) Se as perturbações persistirem - utilize a parte da chave destacável do comando à distância para destrancar e coloque a chave no leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme. * Opção/acessório. 251 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar com o comando à distância A trancagem e destrancagem de todas as portas, do porta-bagagens e da tampa do depósito pode ser efetuada em simultâneo com os botões do comando à distância. Trancar com o comando à distância fechadas. O sensor de movimentos do alarme* é ativado quando todas as portas e o porta-bagagens estão fechadas e trancadas. Pressione o botão do comando à distância para trancar o automóvel. Para que a sequência de trancagem possa ser ativada é necessário que a porta do condutor esteja fechada4. Se uma das restantes portas ou o porta-bagagens estiverem abertas, serão trancadas e protegidas por alarme* quando forem 4 5 252 Se o automóvel for trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o comando à distância não fica no compartimento da carga quando o porta-bagagens fechar e todo o automóvel ficar trancado5. Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel. • – NOTA NOTA • A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Trancar quando o porta-bagagens está aberto Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado. Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida. Destrancar com o comando à distância – Pressione o botão do comando à distância para destrancar o automóvel. Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens forem abertos no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. Quando o comando à distância não funciona NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem* sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas. Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave e a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é fechado.* * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Se a trancagem ou destrancagem com o comando à distância não funcionar, isso pode dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da chave destacável. Informação relacionada Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior Destrancar o porta-bagagens com o comando à distância É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem à distância. É possível destrancar apenas o porta-bagagens com um botão no comando à distância. Para alterar a configuração: • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 253) 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. • Destrancar o porta-bagagens com o comando à distância (pág. 253) 2. Pressione My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior. comando à distância (pág. 250) 3. Selecione a opção: • • • Substituir a bateria no comando à distância (pág. 255) • Todas as portas – destranca todas as Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 261) • Porta única – destranca a porta do con- portas em simultâneo. dutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes no botão de destrancagem do comando à distância. As configurações efetuadas aqui afetam também a destrancagem centralizada através do puxador de abertura do interior. Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 278) }} 253 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || – Pressione o botão do comando à distância. > O porta-bagagens destranca, mas permanece fechado. As portas laterais continuam trancadas com o alarme ativado*. O indicador de fecho e de alarme no tablier apaga-se para informar que nem todo o automóvel está trancado. Agarre ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador do porta-bagagens para abrir o porta-bagagens. Se o porta-bagagens não for aberto no espaço de 2 minutos, é trancado novamente e o alarme é reativado. Informação relacionada • Raio de Acão do comando à distância Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma chave a uma determinada distância do automóvel. Com utilização manual As funções do comando à distância para, por exemplo, trancar/destrancar que são ativadas ou , têm um alcance até premindo em cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. Se o automóvel não reagir a uma pressão no botão - aproxime-se e tente de novo. Com utilização sem chave* Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 252) Para a utilização sem chave é necessário que o comando à distância ou a chave sem botões (Key Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de 1,5 metros (5 pés) em ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés) em relação ao porta-bagagens. NOTA As funções do comando à distância podem ser perturbadas por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc. O automóvel pode ser sempre trancado/destrancado com a parte destacável da chave. Se o comando à distância abandonar o automóvel Se o comando à distância for removido do automóvel quando o motor está funcionamento, aparece a mensagem de aviso Chave não encontrada Removido do carro no mostrador do condutor em simultâneo com uma advertência sonora quando se fecha a última porta. A mensagem desaparece quando a chave é devolvida ao automóvel seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante, ou quando a última porta é fechada. A superfície assinalada na ilustração indica as áreas cobertas pelas antenas do sistema. 254 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME comando à distância (pág. 250) Substituir a bateria no comando à distância Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem (pág. 277) A bateria do comando à distância necessita de ser substituída quando descarregada. Informação relacionada • • • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 273) NOTA Todas as baterias possuem uma longevidade limitada e devem ser substituídas no seu fim de vida útil (não aplicável a Key Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave. NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. A bateria da chave sem botões6 (Key Tag) não pode ser substituída - uma nova chave pode ser encomendada numa oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser eliminada do automóvel, pois ainda é possível utilizar a chave para arrancar o automóvel com o arranque de back-up. A bateria do comando à distância deve ser substituída se 6 • acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave fraca no mostrador do condutor • as fechaduras não reagirem várias vezes seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*. }} * Opção/acessório. 255 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Abrir a chave e substituir a bateria Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. 256 Vire a chave, desloque o botão para o lado e levante a parte de trás da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. Utilize, por exemplo, uma chave de fendas para rodar a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca alcançar o texto OPEN. Levante cuidadosamente a tampa da bateria pressionando com, por exemplo, uma unha na reentrância. Depois force a tampa da bateria para cima. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA A Volvo recomenda que as baterias utilizadas no comando à distância cumpram as normas UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. As baterias montadas de fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma acima citada. O lado (+) da bateria está para cima. Force depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado. IMPORTANTE Evite tocar com os dedos em baterias novas e nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado. Coloque uma bateria nova com o lado (+) para cima. Evite tocar com os dedos nos contactos da bateria do comando à distância. Coloque a bateria com a margem em baixo do suporte. De seguida desloque a bateria para a frente de modo a esta fixar sob os dois trincos de plástico. Pressione depois a bateria para baixo para que esta fixe sob o trinco de plástico preto superior. Volte a colocar a tampa da bateria e rode a marca no sentido dos ponteiros do relógio até o texto CLOSE. NOTA Utilize baterias com a designação CR2032, 3 V. }} 257 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Encomendar mais comandos à distância || O automóvel é entregue com dois comandos à distância. É incluída uma chave sem botões quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. Posteriormente podem ser encomendados mais comandos. Volte a colocar a tampa do lado de trás e pressione para baixa até ouvir um estalido. Volte o comando à distância e recoloque a tampa do lado da frente pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa atingiu a posição correcta e encontra-se fixa. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. IMPORTANTE Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente. Informação relacionada • comando à distância (pág. 250) Podem ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves são adicionados mais perfis do condutor um por cada comando à distância. Aplicável também à chave sem-botões. Perda de um comando à distância Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os restantes comandos à distância devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o código da chave perdida deve ser apagado do sistema. Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel através dos perfis do condutor na vista de topo do mostrador central, selecione Configurações Sistema Perfis do condutor. Informação relacionada • 258 comando à distância (pág. 250) * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Red Key - comando à distância limitado* Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel. As limitações foram pensadas para o automóvel ser utilizado de modo seguro, por ex.: em caso de empréstimo. Perfil do condutor da Red Key Configurações do Red Key* Uma Red Key está associada a um perfil do condutor Red Key especial que, quando está ativo, não permite alterações às configurações da chave. Também não é possível mudar para outro perfil do condutor, para tal é necessário um comando à distância normal. O detentor de um comando à distância normal pode alterar as configurações de uma Red Key. No entanto, algumas funções de apoio ao condutor estão sempre ativas. O perfil do condutor Red Key é ativado quando o automóvel é destrancado com uma Red Key sem a presença de um comando à distância normal nas proximidades. 1. Destranque o automóvel com o comando à distância normal. 2. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 3. Pressione Sistema Perfis do condutor Chave Vermelha. > Podem-se efetuar as seguintes configurações: NOTA Ao mudar de condutor é necessário que o automóvel seja trancado e destrancado para que um novo perfil do condutor seja ativado. Encomendar Red Key Um Red Key pode definir a velocidade máxima do automóvel, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de apoio ao condutor do automóvel ficam sempre ativos. As restantes funções da chave são as mesma que numa chave normal. As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a condutores jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo. Podem ser encomendados um ou vários Red Key num concessionário Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze comandos à distância limitados no mesmo automóvel - pelo menos uma tem de ser um comando à distância normal. Informação relacionada • • Configurações do Red Key* (pág. 259) comando à distância (pág. 250) Para alterar a configuração: • Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise Control* • Volume máximo reduzido • Limite máximo veloc • Alerta de limite de velocidade Detalhes e configurações na primeira utilização Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise Control Definir intervalo temporal (1=mais curto e 5=mais longo). Na primeira utilização a configuração é 5.0. }} * Opção/acessório. 259 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Volume máximo reduzido Diminuir volume máximo das fontes média. Na primeira utilização a função está "Ligada". Limite máximo veloc Definir velocidade máx p/esta chave. Na primeira utilização a função está "Ligada" e a velocidade é 120 km/h (75 mph). • • Intervalo de configuração: 50-250 km/h (30-160 mph) Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) Símbolo da limitação de velocidade. Funções de apoio ao condutor Parte da chave destacável As seguintes funções de apoio ao condutor estão sempre ativadas para o utilizador do Red Key: O comando à distância contém uma parte da chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos. • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)* Assistência de faixa de rodagem (LKA)* Distância de aviso* City Safety Driver Alert Control (DAC)* Informação de placas de trânsito* Informação relacionada • Na primeira utilização a função está "Ligada" e os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e 55 mph). Intervalo de configuração: 0-250 km/h (0-160 mph) • • Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) 7 8 260 Áreas de utilização da parte da chave Com a parte da chave destacável do comando à distância pode-se • abrir manualmente a porta dianteira esquerda7 se o fecho centralizado não puder ser ativado com o comando à distância • efetuar o bloqueio de emergência em todas as portas • ativar e desativar mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras. Red Key - comando à distância limitado* (pág. 259) Alerta de limite de velocidade Avisa se veículo circular acima de valores def.. • O código único da parte da chave encontra-se disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são recomendadas para a encomenda de novas partes da chave. A chave sem botões8 não possui qualquer parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do comando à distância. Número máximo de lembretes simultâneos: 6 Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita. Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar com a parte da chave destacável Libertar a parte da chave A parte da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destrancar a partir do exterior - por ex.: quando a bateria do comando à distância está gasta. Após a utilização, recoloque a parte da chave no seu lugar no comando à distância. Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. Volte a colocar tampa pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. Informação relacionada • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 261) • comando à distância (pág. 250) Liberte a parte da chave inclinando-a para cima. }} 261 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Destrancar ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na etapa (3). Desligar o alarme* NOTA Quando a porta é destrancada com a parte da chave e aberta, o alarme dispara. Insira a chave no cilindro da fechadura. Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de modo a que a parte de trás do puxador volte a assentar no automóvel. 5. Puxe o puxador para fora. > A porta abre-se. A trancagem é efectuada do mesmo modo mas rodando 45 graus no sentido contrário ao dos 9 262 Também é possível trancar o automóvel com a parte destacável da chave do comando à distância perante, por exemplo, a ausência de corrente eléctrica ou a bateria descarregada do comando. A porta dianteira esquerda pode ser trancada no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave. As restantes portas não possuem canhão da fechadura mas sim um comutador do fecho na extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim mecanicamente trancada/bloqueada para a abertura a partir do exterior. Puxe para fora o puxador da porta do lado esquerdo9 até a sua posição final, de modo a que o cilindro da fechadura fique visível. Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do relógio para que a parte da chave aponte para trás. Trancar As portas podem continuar a ser abertas a partir do interior. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. Para desligar o alarme: 1. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no fundo do suporte para copos da consola de túnel. 2. De seguida, rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. > O sinal de alarme cessa e o alarme é desligado. Aplicável para automóveis com volante à direita ou à esquerda. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA Trancagem manual das portas. Não confundir com o Bloqueio de segurança para crianças. – Retire a parte destacável da chave do comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do fecho e pressione até a chave chegar ao fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegadas). A porta pode ser aberta tanto pelo exterior como pelo interior. A porta está bloqueada contra a abertura pelo exterior. Para regressar ao modo A é necessário abrir o puxador interior da porta. As portas também podem ser destrancadas com o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da porta do condutor. • O comutador do fecho de cada porta tranca apenas a porta em questão - não todas as portas. • Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta pelo seu exterior ou interior. Uma porta traseira trancada deste modo apenas pode ser destrancada com o comando à distância ou o botão de fecho centralizado. Inibidor de arranque (imobilizador) O inibidor de arranque eletrónico é uma proteção antirroubo que evita que o automóvel seja arrancado por pessoas não autorizadas. O automóvel apenas pode ser arrancado com o comando à distância correcto. As seguintes mensagens de erro no mostrador do condutor estão relacionadas com o inibidor de arranque electrónico: Símbolo Informação relacionada • • • Parte da chave destacável (pág. 260) • comando à distância (pág. 250) Mensagem Significado Chave não encontrada Perante em erro de leitura do comando à distância durante o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no porta-canecas e tente novamente. Ver Manual de instruções Ativar e desativar o alarme* (pág. 284) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 255) Informação relacionada • • comando à distância (pág. 250) Encomendar mais comandos à distância (pág. 258) * Opção/acessório. 263 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Homologação do sistema de comando à distância A homologação do sistema do comando à distância do automóvel pode ser consultada nas seguintes tabelas. Sistema de trancagem de arranque sem chave (Passive Start) e trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*) Para mais informações sobre homologação, ver support.volvocars.com. Rotulagem CEM do sistema de comando à distância. Para números de homologação complementares, ver as tabelas seguintes: País/Zona Homologação Europa A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais e restantes determinações relevantes constantes na diretiva 2014/53/EU (RED). O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. 264 Jordânia TRC/LPD/2014/250 Sérvia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Brasil MT-3245/2015 Indonésia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malásia RAAT/37A/1215/S(15-5198) México IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rússia Emiratos Árabes Unidos ER37847/15 DA0062437/11 }} 265 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Namíbia TA-2016-02 África do Sul TA-2014-1868 comando à distância País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia 266 TRC/LPD/2015/104 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia TA-2015-102 }} 267 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Omã Sérvia 268 Homologação CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação África do Sul TA-2015-432 Emiratos Árabes Unidos Key Tag País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Jordânia TRC/LPD/2015/107 }} 269 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namíbia 270 TA-2015-103 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Omã Sérvia }} 271 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação África do Sul TA-2015-414 Emiratos Árabes Unidos Informação relacionada • 272 comando à distância (pág. 250) CHAVE, FECHADURAS E ALARME Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* Com a função trancagem e destrancagem sem chave basta que o comando à distância se encontre num bolso ou mala do utilizador. O automóvel é trancado ou destrancado através de uma superfície sensível ao toque no puxador da porta. NOTA É importante que seja ativada apenas uma superfície sensível ao toque de cada vez. Se o puxador for agarrado em simultâneo com a superfície de contacto existe o risco de comando duplo. Isto significa que a atividade solicitada (trancagem/destrancagem) não seja realizada, ou seja realizada com atraso. Informação relacionada • • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274) Destrancar o porta-bagagens sem chave* (pág. 276) Superfícies sensíveis ao toque Puxador da porta No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma superfície sensível ao toque para destrancagem. Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem Puxador do porta-bagagens O puxador do porta-bagagens possui uma placa de pressão de borracha que se destina apenas à destrancagem. NOTA Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. * Opção/acessório. 273 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar sem chave* NOTA Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador da porta para trancar ou destrancar o automóvel. NOTA É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance para que a trancagem e destrancagem funcione. Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. Trancar sem chave Para trancar o automóvel é necessário que todas as portas laterais estejam fechadas. O porta-bagagens pode estar aberto ao trancar com o puxador das portas laterais. – Toque na superfície assinalada na parte mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas. > O indicador de trancagem no tablier confirma a trancagem começando a piscar. Trancar quando o porta-bagagens está aberto NOTA Se o automóvel for trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o comando à distância não fica no compartimento da carga quando o porta-bagagens fechar. Se a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é fechado. Para fechar todos os vidros laterais e o teto panorâmico* em simultâneo - encoste o dedo à reentrância sensível ao toque e segure no lado de fora do puxador da porta até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem. Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem 274 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar sem chave – Agarre um puxador da porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador do porta-bagagens para destrancar. > O indicador de trancagem no tablier confirma que o automóvel está destrancado parando de piscar. Informação relacionada • Configurações da destrancagem sem chave* (pág. 275) • Destrancar o porta-bagagens sem chave* (pág. 276) • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 273) Configurações da destrancagem sem chave* É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem sem chave. Para alterar a configuração: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem Destran sem chave 3. Selecione a opção: • Todas as portas – destranca todas as portas em simultâneo. • Porta única – destranca a porta selecionada. Informação relacionada • • A placa de pressão no porta-bagagens apenas pode ser utilizada para a destrancagem. Trancar e destrancar sem chave* (pág. 274) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 273) Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens forem abertos no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. * Opção/acessório. 275 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Destrancar o porta-bagagens sem chave* Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador do porta-bagagens para destrancar o porta-bagagens. Para abrir: 1. Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida a borracha sob o puxador do porta-bagagens. > O fecho é libertado. 2. Levante o puxador exterior para abrir o porta-bagagens. NOTA É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance atrás do automóvel para que a destrancagem funcione. O porta-bagagens mantém-se fechado através de uma fechadura eléctrica. Também é possível abrir o porta-bagagens sem mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choques traseiro: IMPORTANTE • É necessária uma força mínima para libertar o fecho do porta-bagagens - Pressione ligeiramente na placa revestida a borracha. • Não exerça força para levantar a tampa do porta-bagagens na placa revestida a borracha - levante no puxador. Demasiada força pode danificar os contactos eléctricos da placa de borracha. Movimento na zona de ativação válida do sensor. – Exerça com o pé um movimento lento para a frente sob o lado esquerdo do para-choques traseiro. Depois dê um passo para trás. Não se deve tocar no para-choques. > Soa um breve aviso sonoro quando a abertura é ativada – o porta-bagagens abre. Se forem realizados vários movimentos do pé sem que um comando à distância válido se encontre atrás do automóvel, a abertura fica impossibilitada durante um certo tempo. Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o movimento do pé; nessa situação a ativação pode falhar. 276 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA Tenha atenção ao facto do sistema poder ser activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está dentro do alcance. Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem AVISO Pessoas com pacemaker não o devem aproximar mais de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema Keyless. Isto de modo a impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless. A antena do sistema de arranque sem chave e as antenas do sistema de trancagem sem chave* estão incorporadas no automóvel. AVISO Informação relacionada Não conduza com a tampa do compartimento de bagagem aberta. Gases nocivos podem penetrar no automóvel pela tampa do compartimento de bagagem. • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 273) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 254) Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 273) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 254) Localização das antenas: Sob o suporte para copos na parte dianteira da consola de túnel Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda10 Na secção superior dianteira da porta traseira direita10 No compartimento da carga10 10 Apenas em automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. 277 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel Método de destrancagem alternativo Trancar com botão na porta dianteira – As portas e o porta-bagagens podem ser trancadas e destrancadas com o comando do fecho centralizado das portas dianteiras. Fecho centralizado Pressione o botão - ambas as portas dianteiras devem estar fechadas. > Todas as portas e o porta-bagagens estão trancadas. Trancar com botão na porta traseira* Puxador de abertura para destrancagem alternativa da porta lateral11. – Botão para trancagem e destrancagem da porta dianteira com luz indicadora. Destrancar com botão na porta dianteira – 11 12 278 Pressione o botão para destrancar todas as portas laterais e o porta-bagagens em simultâneo. Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte. > Dependendo das configurações do comando à distância, são destrancadas todas as portas ou apenas a porta selecionada. Para alterar esta configurações, pressione em Configurações My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior na vista de topo do mostrador central. Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora. Os botões de trancagem das portas traseiras trancam a respetiva porta traseira. Destrancar a porta traseira – Puxe o puxador de abertura. > A porta traseira fica destrancada e aberta12. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Assumindo-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está ativado. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Informação relacionada • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 253) • Destrancar o porta-bagagens a partir do interior do automóvel (pág. 279) • Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 279) Destrancar o porta-bagagens a partir do interior do automóvel Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças O porta-bagagens pode ser destrancado a partir do interior utilizando o botão no tablier. O bloqueio de segurança para crianças impede que as portas traseiras possam ser abertas a partir do interior. O bloqueio de segurança para crianças pode ser manual ou elétrico*. Ativar e desativar o bloqueio manual de segurança para crianças – Pressão breve no botão do tablier. > O porta-bagagens é destrancado e pode ser aberto pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 278) Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o fecho manual da porta. – Utilize a parte destacável da chave para rodar o disco selector. A porta está bloqueada contra a abertura pelo interior. A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior. }} * Opção/acessório. 279 CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA 1. • O fecho rotativo de cada porta tranca apenas a porta em questão - não ambas as portas traseiras. Arranque o automóvel ou selecione uma posição de ignição superior a 0. 2. • Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de segurança para crianças. Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Activado e a luz do botão acende - o bloqueio está activo. || Ativar e desativar o bloqueio elétrico* de segurança para crianças Quando o bloqueio eléctrico de segurança para crianças está activo é válido na traseira O bloqueio de segurança para crianças elétrico pode ser ativado e desativado em todas as posições de ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ser ter desligado o automóvel, desde que nenhuma porta tenha sido aberta. • os vidros apenas abrem a partir do painel de comando da porta do condutor • as portas não podem ser abertas por dentro. Para cancelar o bloqueio: – Símbolo Mensagem Significado Bloqueio tras. crianças Activado O bloqueio de segurança para crianças está activado. Bloqueio tras. crianças Desactivado O bloqueio de segurança para crianças está desativado. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 278) • Parte da chave destacável (pág. 260) Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Desactivado e a luz do botão apaga - o bloqueio está inactivo. Quando o automóvel é desligado é memorizada a configuração presente – se o bloqueio de segurança para crianças estiver ativado quando o automóvel é desligado, a função continua ativada na próxima vez que o automóvel for arrancado. Botão para ativação e desativação elétrica. 280 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancagem automática na condução As portas e o porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra em andamento. Para alterar esta definição: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Trancamento auto das portas ao conduzir para desativar ou ativar a função. Trancagem de serviço O porta-bagagens e as costas do banco traseiro podem ser trancados com a função trancagem de serviço, por ex.: quando o automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes. A função impede que o porta-bagagens possa ser aberto e tranca as costas do banco traseiro na posição levantada. O botão de trancagem de serviço encontra-se na vista de função do mostrado central. Dependendo do estado de trancagem presente aparece Tranc priv desbloq ou Tranc prov bloq. Trancagem. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 278) Informação relacionada • Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 281) Ativar e desativar a trancagem de serviço A trancagem de serviço é ativada com o botão de função no mostrador central e um código PIN de escolha livre. NOTA Para que a função trancagem de privacidade possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição I. A trancagem de serviço tem dois códigos: • É criado um código de segurança na primeira utilização da função. • É selecionado um novo código PIN sempre que a função é ativada. Indicar o código de segurança antes da primeira utilização É necessário indicar um código de segurança quando a função é utilizada pela primeira vez. Este pode ser posteriormente utilizado para desativar a trancagem de serviço quando se esquece ou perde o código PIN. O código de segurança funciona como um código PUK para todos os eventuais códigos PIN gerados para a função trancagem de serviço. Guarde o código de segurança num local seguro. }} 281 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Para criar um código de segurança: 1. 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. > Aparece uma janela popup. > Aparece uma janela popup. 2. 2. Indique o código de segurança desejado e pressione em Confirmar. > O código de segurança é guardado. A função trancagem de serviço pode agora ser ativada. Activar a trancagem de serviço NOTA Indique o código a utilizar para destrancar o porta-bagagens e o banco traseiro após a trancagem e pressione em Confirmar. > O porta-bagagens e o banco traseiro são trancados. A confirmação da trancagem é efetuada por uma indicação verde no botão na vista de função. Desactivar a trancagem de serviço 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. O banco traseiro tem de estar na posição vertical na ativação da trancagem de serviço para ser bloqueado. 2. introduza o código utilizado na trancagem e pressione Confirmar. > O porta-bagagens e o banco traseiro são destrancados. A confirmação da destrancagem é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na vista de função. Esquecimento do código PIN Em caso de esquecimento do código PIN ou se o for inserido um código PIN incorreto mais do que três vezes, o código de segurança pode ser utilizado para desativar a trancagem de serviço. Se o automóvel for destrancado através do Volvo On Call* ou da aplicação Volvo On Call a trancagem de serviço é desativada automaticamente. Esquecimento do código de segurança Em caso de esquecimento também do código de segurança, contacte um concessionário autorizado Volvo para obter ajuda na desativação da trancagem de serviço. Informação relacionada • Trancagem de serviço (pág. 281) > Aparece uma janela popup. 282 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Alarme* Indicador de alarme O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida penetra no automóvel ou manipula a bateria de arranque ou a sirene de alarme. Um alarme ativado dispara se: • uma porta, o capot ou o porta-bagagens forem abertos13 • for detetado um movimento no habitáculo (se equipado com o sensor de movimentos*) • o automóvel for levantado ou rebocado (se equipado com um sensor de inclinação*) • • o cabo da bateria de arranque for desligado a sirene for desligada. Para evitar esta situação: Um LED vermelho no tablier mostra o estado do sistema de alarme: O LED apagado - o alarme está desativado. Sinais de alarme • • Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte: • O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme num máximo de 30 segundos ou até que seja ativada a posição de ignição I – o alarme foi disparado. • Uma sirene soa durante 30 segundos ou até o alarme ser desligado. • Os piscas de emergência piscam durante 5 minutos ou até que o alarme seja desligado. Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo 10 vezes13. 13 Aplicável em alguns mercados. O sensor de movimento dispara o alarme quando é registado movimento, ou mesmo correntes de ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme pode disparar se o automóvel ficar com uma janela aberta ou com o tecto panorâmico* aberto ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado. O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado. • Feche a janela e o teto panorâmico ao sair do automóvel. • Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou de estacionamento - oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para cima no habitáculo. Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação. Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos podem afetar o automóvel e disparar o alarme. Sensores de movimento e inclinação* Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do automóvel, às quebras de vidros ou à tentativa de roubo de rodas ou de reboque do automóvel. }} * Opção/acessório. 283 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Perante avaria no sistema de alarme Ativar e desativar o alarme* Desativar o alarme Se surgir uma avaria no sistema de alarme o mostrador do condutor exibe o símbolo e a mensagem Falha sistema alarme Serviço necessário. Contacte então uma oficina - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. A alarme é ativado com a trancagem do automóvel. Para destrancar e desativar o alarme NOTA Não tente reparar ou alterar pessoalmente componentes do sistema de alarme. Qualquer uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro. • pressione o botão de destrancagem do comando à distância • segure um dos puxadores de porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão revestida a borracha do porta-bagagens14. Ativar o alarme Para trancar e ativar o alarme • Pressione o botão de trancagem do comando à distância • toque na superfície assinalada no lado exterior do puxador da porta ou na placa de pressão revestida a borracha do porta-bagagens14. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o alarme* (pág. 284) Nível de alarme reduzido* (pág. 286) Trancagem total* (pág. 286) Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada dois segundos quando o automóvel está trancado e o alarme está ativado. 14 284 Aplicável a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Desativar o alarme sem comando à distância funcional O automóvel pode ser destrancado e o alarme desactivado mesmo que o comando à distância não funcione, por ex.: quando a bateria do comando à distância se esgota. Desligar o alarme gerado 1. Ativação e reativação automática do alarme Abra a porta do condutor com a parte da chave destacável. > O alarme é disparado. – Pressione o botão de destrancagem do comando à distância ou coloque o automóvel na posição de ignição I rodando o disco seletor no sentido dos ponteiros do relógio, libertando de seguida. Informação relacionada • Alarme* (pág. 283) A reactivação automática do alarme evita que se deixe inadvertidamente o automóvel com o alarme desactivado. Se o automóvel for destrancado com o comando à distância (e o alarme for desativado) mas nenhuma das portas ou o porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o alarme é reativado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. 2. 3. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no suporte para copos da consola de túnel. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte. > O alarme é desactivado. Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado período de tempo, após a porta do condutor ter sido aberta e fechada sem que a trancagem seja efetuada. Para alterar esta definição: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car 3. Selecione Desactivação armação passiva para desativar a função temporariamente. Trancagem. * Opção/acessório. 285 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Nível de alarme reduzido* Trancagem total* O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e inclinação estão temporariamente desligados. A trancagem total significa que todos os puxadores são libertados mecanicamente ao trancar a partir do exterior, o que impede a abertura das portas a partir do interior. Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme por ex.: quando se deixa um cão trancado no automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat. Pressione o botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar os sensores de movimento e inclinação após a trancagem do automóvel. É simultâneo é desativada a função trancagem total, ou seja, passa a ser possível destrancar a partir do interior. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, o nível de alarme reduzido é novamente ativado. A trancagem total é ativada ao trancar com o comando à distância ou com a trancagem sem chave*, e atua com um atraso de cerca de 10 segundos após a trancagem das portas. Se for aberta uma porta no período de atraso a sequência é interrompida e o alarme é desactivado. 286 Alarme* (pág. 283) Informação relacionada • Desativar temporariamente a trancagem total* (pág. 287) • Alarme* (pág. 283) O automóvel apenas pode ser destrancado com o comando à distância, com a trancagem sem chave* ou com a aplicação Volvo On Call* quando a trancagem total está ativada. A porta dianteira esquerda também pode ser destrancada com a parte da chave destacável. Se o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme dispara. NOTA Informação relacionada • • AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. • Lembre-se que o alarme é activado quando se tranca o automóvel. • O alarme dispara caso alguém tente abrir as portas a partir do interior. Trancagem total* (pág. 286) * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Desativar temporariamente a trancagem total* Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e as portas tiverem de ser trancadas por fora, a trancagem total deve ser desativada para permitir a destrancagem a partir do interior. AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja desativada de novo. No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado. Informação relacionada • • Trancagem total* (pág. 286) Alarme* (pág. 283) Pressione no botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total. Isto significa que os sensores de movimento e inclinação do alarme* também são desligados. No mostrador central aparece Protecção reduzida e a trancagem total é temporariamente desativada na trancagem seguinte do automóvel. Com a trancagem normal as tomadas eléctricas são automaticamente desactivadas, mas com a trancagem total temporariamente desactivada as tomadas ficam activas durante um período máximo de 10 minutos após a trancagem. * Opção/acessório. 287 APOIO AO CONDUTOR APOIO AO CONDUTOR Sistema de apoio ao condutor O veículo está equipado com diversos sistemas de apoio ao condutor que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situações. O sistema pode, por exemplo, ajudar o condutor a: • • • • manter uma velocidade definida manter uma determinada duração de passagem em relação ao veículo da frente evitar uma colisão avisando o condutor e travando o automóvel ajudar o condutor a estacionar. Alguns dos sistemas são montados de série, enquanto outros são opcionais – a alternativa aplicável depende do mercado. Informação relacionada 290 • IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança (pág. 33) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 290) • Comando de estabilidade electrónico (pág. 291) • • Limitador de velocidade (pág. 296) • • Distância de aviso* (pág. 308) Limitador de velocidade automático (pág. 300) Controlo da velocidade (pág. 304) • • • • • • • • • • • • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Força da direcção dependente da velocidade Pilot Assist (pág. 321) A direcção assistida dependente da velocidade aumenta a força de direcção em concordância com a velocidade do automóvel de modo a proporcionar ao condutor um sentido de estrada melhorado. Unidade de radar (pág. 338) Unidade de câmara (pág. 344) City Safety™ (pág. 350) Rear Collision Warning (pág. 366) BLIS* (pág. 367) Cross Traffic Alert* (pág. 372) Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Driver Alert Control (pág. 384) Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) • • Assistência de estacionamento* (pág. 399) • Assistência de estacionamento activa* (pág. 415) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) Em auto-estradas a direcção proporciona uma sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direcção é leve e requer pouco esforço. NOTA Em situações raras a direção assistida pode ficar demasiado quente e necessitar de arrefecer temporariamente – durante este período a direção assistida funciona com potência reduzida e a atuação no volante pode ser um pouco mais pesada. rJuntamente com o auxílio à direção temporariamente reduzido, o mostrador do condutor apresenta a mensagem Direcção assistida Assistência reduzida temporariamente e este símbolo. Durante o período de tempo que a direção assistida trabalha com potência reduzida as funções e o sistema de auxílio ao condutor com direção assistida não são possíveis. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Se a temperatura subir para valores demasiado elevados a assistência pode ser forçada a desligar completamente. Nesta situação o mostrador do condutor apresenta a mensagem Falha direcção assist. Parar em segurança juntamente com um símbolo. Comando de estabilidade electrónico A função comando eletrónico da estabilidade (ESC1) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel. O mostrador do condutor apresenta este símbolo quando o sistema atua. Alterar o nível da força da direcção* Ao utilizar o modo de condução INDIVIDUAL é possível ajustar a força da direção. 1. 2. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Seleccione My Car Modos de condução Força da direcção. A seleção da força da direção apenas está acessível quando o automóvel se encontra parado ou a baixa velocidade em linha reta. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Modos de condução* (pág. 447) A ação do travão do sistema pode ser sentida como um som pulsante e, durante a aceleração, o automóvel pode acelerar mais lentamente do que o esperado. O sistema é constituído pelas seguintes funções parciais: • • • • Função de estabilidade2 Função antipatinagem e de tração Controlo da travagem dom o motor Estabilizador do atrelado AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Função de estabilidade2 A função controla individualmente a tracção e a força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel. 1 2 Electronic Stability Control Designada também por função antiderrapagem. }} * Opção/acessório. 291 APOIO AO CONDUTOR || Função antipatinagem e de tração Informação relacionada A função está ativa a baixas velocidade e trava as rodas motrizes que patinam para transferir maior tração para as rodas motrizes que não patinam. • • A função evita ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração. Controlo da travagem dom o motor O controlo da travagem com o motor (EDC3) evita o bloqueio das rodas involuntário, por ex.: após uma mudança descendente ou travagem com o motor ao conduzir com mudanças baixas em superfícies escorregadias. Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico (pág. 293) • Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 294) • Estabilizador do atrelado* (pág. 474) O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de controlar o automóvel. Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado – não pode ser desligado. No entanto, o condutor pode selecionar o Modo Desport ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Com a função parcial Modo Desport ESC selecionada é reduzida a ação do sistema e é permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor um controlo sobre o automóvel superior ao normal. Quando o Modo Desport ESC está selecionado a função pode ser considerada como estando desligada, apesar de a função continuar a ajudar o condutor em muitas situações. Estabilizador do atrelado*4 O estabilizador do atrelado (TSA5) trabalha para estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. NOTA O estabilizador do atrelado é desativado quando o Modo Desport ESC é ativado. 3 Engine Drag Control 4 O estabilizador do atrelado 5 Trailer Stability Assist 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 292 NOTA Com o Modo Desport ESC selecionado o estabilizador do atrelado (TSA7) está desligado. Com o Modo Desport ESC obtém-se também a máxima tração ao conduzir rapidamente ou sobre piso solto - por exemplo: em areia ou neve profunda. está incluído na instalação do engate de reboque original da Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR A função Modo Desport ESC não pode ser selecionada quando uma das seguintes funções está ativada: • • • • Limitador de velocidade Controlo da velocidade Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico Informação relacionada • Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo (pág. 292) O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado – não pode ser desligado. O condutor pode optar por selecionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. • Comando de estabilidade electrónico (pág. 291) Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 291) • Ativar/desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico (pág. 293) • Estabilizador do atrelado* (pág. 474) Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador do condutor através deste símbolo aceso com luz fixa, até que a função seja desativada ou até que o motor seja desligado – no arranque do motor seguinte o sistema retoma o seu modo normal. 8 Electronic Stability Control * Opção/acessório. 293 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico A seguinte tabela contém alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com o comando de estabilidade eletrónico (ESC9). Símbolo Mensagem Significado Brilho fixo durante cerca de 2 segundos. Verificação do sistema no arranque do motor. A piscar. O sistema entra em ação. Luz constante. O modo desportivo está activado. NOTA! O sistema não se encontra desligado neste modo – está apenas parcialmente reduzido. ESC Temporariamente desact. O sistema foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões – a função é reativada automaticamente quando os travões arrefecerem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. ESC O sistema está fora de funções. Serviço necessário • Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão 9 294 Electronic Stability Control Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar. centro da unidade de botões do lado direito do volante. APOIO AO CONDUTOR Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 291) 295 APOIO AO CONDUTOR Limitador de velocidade Um limitador de velocidade (SL10) pode ser interpretado como um controlo da velocidade adaptado – o condutor determina a velocidade com o acelerador, mas o limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/selecionada. : A partir do modo ativo – desativa/ muda o limitador de velocidade para o modo de espera AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. : Diminui a velocidade máxima memorizada Marcador da velocidade máxima memorizada Velocidade presente do automóvel Velocidade máxima memorizada Botões e símbolos da função. : Ativa o Limitador de velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada : Aumenta a velocidade máxima presente : A partir do modo de espera – ativa o limitador de velocidade e memoriza a velocidade presente 10 296 Speed Limiter Informação relacionada • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Limitações do Limitador de velocidade (pág. 300) Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 297) APOIO AO CONDUTOR • Desligar o limitador de velocidade (pág. 299) Activar e iniciar o Limitador de velocidade • Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298) • Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 299) A função Limitador de velocidade (SL11) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 335) • Limitador de velocidade automático (pág. 300) Iniciar o Limitador de velocidade O Limitador de velocidade pode ser ativado após o arranque do motor. A velocidade mínima para memorização é 30 km/h (20 mph). – Colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Com o limitador de velocidade em modo de presente – espera e o símbolo pressione o botão do volante (2). > O Limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. Informação relacionada • • – Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para percorrer o símbolo/função do Limitador de velocidade Limitador de velocidade (pág. 296) Desligar o limitador de velocidade (pág. 299) • Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 299) • Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298) (4). > O símbolo (4) aparece e o Limitador de velocidade é colocado em modo de espera. 11 Speed Limiter 297 APOIO AO CONDUTOR Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Desativação temporária com o pedal do acelerador O Limitador de velocidade (SL12) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera. A limitação de velocidade também pode ser desativada e ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem necessidade de o Limitador de velocidade ser colocado em modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada situação. Proceda do seguinte modo: 1. Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada. > Deste modo, o Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece BRANCO. 2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada. > O automóvel trava com o motor automaticamente para reduzir para velocidade máxima memorizada anteriormente. Para desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – 12 298 Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do limitador de velocidade no mostrador do condutor mudam da cor BRANCA para a CINZENTA – o Limitador de velocidade encontra-se temporariamente desativado e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima memorizada. Speed Limiter Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 296) Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 299) Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 297) • Desligar o limitador de velocidade (pág. 299) APOIO AO CONDUTOR Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera – O Limitador de velocidade (SL13) pode ser reativado após ter sido temporariamente desativado e colocado em modo de espera. Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do limitador da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA – o automóvel utiliza depois a velocidade presente como velocidade máxima. Desligar o limitador de velocidade O Limitador de velocidade (SL14) pode ser desligado. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 296) Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298) • Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 297) • Desligar o limitador de velocidade (pág. 299) Para desligar o Limitador de velocidade: Para reativar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (1). > As marcas do limitador de velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - a velocidade do automóvel volta a ser limitada para a velocidade máxima anteriormente memorizada. 1. (2). Pressione o botão do volante > O Limitador de velocidade é colocado em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o Limitador de velocidade (4) apagam - eliminando-se assim a velocidade máxima definida/memorizada. ou 13 14 Speed Limiter Speed Limiter }} 299 APOIO AO CONDUTOR || 3. Pressione de novo o botão do volante (2). > É ativada uma outra função. Informação relacionada • • • • Limitador de velocidade (pág. 296) Activar e iniciar o Limitador de velocidade (pág. 297) Reactivar o Limitador velocidade a partir do modo de espera (pág. 299) Limitações do Limitador de velocidade Em descidas acentuadas a potência da travagem do limitador de velocidade (SL15) pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada pode ser ultrapassada. Nestas situações o condutor é alertado com a mensagem Limite velocidade excedido no mostrador do condutor. NOTA Desativar e colocar o Limitador de velocidade em modo de espera (pág. 298) A mensagem de texto sobre a velocidade máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos 3 km/h (cerca de 2 mph). Informação relacionada • 15 16 17 18 300 Limitador de velocidade (pág. 296) Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL16) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que os sinais de trânsito indicam. A função Limitador de velocidade (SL17) pode ser mudada para Limitador de velocidade automático (ASL). O limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI18) para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel. AVISO • Mesmo quando o condutor vê nitidamente as placas de trânsito relacionadas com a velocidade, a informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI) para o ASL pode ser incorreta – nestas situações o condutor deve atuar e acelerar ou travar para adaptar a velocidade. Speed Limiter Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. O SL ou o ASL está activo? Símbolo Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Com do símbolo da placa Os símbolos no mostrador do condutor indicam qual o limitador de velocidade activo: SL ASL ✓ ✓ Amarelo-esverdeado Cinzento A Amarelo-fogo/ cor-de-laranja ✓ O símbolo de placa de "70" = ASL está activado. A Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera. Símbolo ASL O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com diferentes significados: Significado ASL está activo ASL está em modo de espera O ASL está temporariamente modo de espera por ex.: porque não foi possível ler uma placa de trânsito. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Activar/desactivar Limitador de velocidade automático (pág. 302) • Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 303) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 304) • • Limitador de velocidade (pág. 296) Informação de placas de trânsito* (pág. 376) * Opção/acessório. 301 APOIO AO CONDUTOR Activar/desactivar Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL19) pode ser ativada e desativada como suplemento do Limitador de velocidade (SL20). • Ativar ASL O botão Assist. sinais de velocidade encontra-se na vista de função do mostrador central. • • Para ativar o Limitador de velocidade automático: 1. 2. 19 20 21 302 Pressione o botão Assist. sinais de velocidade. > ASL é colocado em modo de espera, o botão apresenta uma indicação verde e o mostrador do condutor apresenta um símbolo de placa no centro do velocímetro. Pressione o botão . > ASL é activado com a velocidade presente do automóvel. NOTA Desativar ASL Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito* no mostrador do condutor mesmo que o RSI21 não esteja ativado. – Para desativar o Limitador de velocidade automático: Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e o RSI estejam ambos desativados. Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o RSI está desativado, não é emitido qualquer aviso do RSI. Para obter aviso é necessário ativar também o RSI. Pressione o botão Assistência sinais de velocidade na vista de função. > O ASL é desligado e a indicação no botão assume a cor CINZENTA - SL é ativado. AVISO Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa de seguir a velocidade máxima das placas segue apenas a velocidade máxima memorizada. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 296) Limitador de velocidade automático (pág. 300) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 304) • Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information – RSI * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL22) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância. É possível aumentar/diminuir a velocidade máxima da placa. Se, por exemplo, o automóvel seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph). – Pressione o botão do volante (1) até 70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h (47 mph) no centro do velocímetro (4). > O automóvel utiliza depois a tolerância definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem 70 km/h (43 mph). Informação relacionada • Limitador de velocidade automático (pág. 300) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 304) • Informação de placas de trânsito* (pág. 376) A tolerância é seguida até se passar por uma placa de trânsito com velocidade inferior ou superior - o automóvel segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada. Com a função Informação de placas de trânsito*23 ativada a velocidade da placa é apresentada também com uma marca colorida no velocímetro. O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo modo que a gestão da velocidade do Limitador de velocidade. NOTA Botões e símbolos da função. 22 23 A tolerância selecionável máxima possível é de +/- 10 km/h (5 mph). Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI * Opção/acessório. 303 APOIO AO CONDUTOR Limitações do Limitador de velocidade automático A Limitação de velocidade automática (ASL24) é efetuada utilizando informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI25) – não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou. Controlo da velocidade O controlo da velocidade (CC26) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que pode permitir uma condução relaxante em autoestradas e em longas retas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular. Panorâmica geral Se o RSI não conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL, o ASL é colocado em modo de espera e muda para o SL. Nestas situações, o condutor deve actuar e travar para a velocidade adequada. • Velocidade memorizada NOTA Em automóveis equipados com controlo de velocidade adaptativo*(ACC27) é possível mudar entre o controlo de velocidade e o controlo de velocidade adaptativo. Limitador de velocidade (pág. 296) Informação de placas de trânsito* (pág. 376) : Diminui a velocidade memorizada Velocidade presente do automóvel Informação relacionada Limitador de velocidade automático (pág. 300) : A partir do modo ativo – desativa/ muda o controlo da velocidade para o modo de espera Marcador da velocidade memorizada O ASL é ativado novamente quando a função RSI volta a conseguir interpretar e enviar informação de velocidade para o ASL. • • : A partir do modo de espera – ativa o controlo da velocidade e memoriza a velocidade presente Botões e símbolos da função. : Ativa o Controlo da velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade presente 24 25 26 27 304 Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Utilizar travagem com o motor em vez do travão convencional O Controlo da velocidade regula a velocidade com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que apenas o travão do motor reduza o aumento de velocidade. O condutor pode desligar temporaria- mente a acção do travão convencional do controlo da velocidade. Activar e iniciar o Controlo da velocidade Para tal: A função Controlo da velocidade (CC28) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. – Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o pedal. > O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada apenas pela travagem com o motor. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 305) • Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 306) • Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 307) • • • Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308) Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 335) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Colocar o Limitador de velocidade em modo de espera Para colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para avançar para o símbolo/função (4). > O símbolo aparece e o Controlo da velocidade pode ser ativado. Ativar/Iniciar o Controlo da velocidade Para poder iniciar o controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a veloci}} * Opção/acessório. 305 APOIO AO CONDUTOR || dade presente seja de 30 km/h (20 mph) ou superior. A velocidade mínima possível para memorização é 30 km/h (20 mph). Para iniciar o Controlo da velocidade: – Com o símbolo/função exibido pressione o botão do volante (2). > O Controlo da velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade. Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera O Controlo da velocidade (CC29) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Informação relacionada • 28 29 306 Controlo da velocidade (pág. 304) Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 306) Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 307) Cruise Control Cruise Control o travão convencional for utilizado • o pedal da embraiagem for mantido pressionado durante mais de 1 minuto • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. o selector de mudanças for deslocado para a posição N Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. O controlo da velocidade não pode ser ativado a velocidade inferiores a 30 km/h (20 mph). Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308) • • O condutor deve então controlar a velocidade. NOTA • • • Modo de espera devido a acção do condutor O Controlo da velocidade é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: Para colocar o Limitador de velocidade em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do controlo da velocidade no mostrador do condutor mudam da cor BRANCA para a CINZENTA – o controlo da velocidade encontra-se temporariamente desativado e o condutor tem de controlar a velocidade. Modo de espera automático O controlo da velocidade desconecta-se temporariamente e é colocado em modo de espera se: • • • • rodas perderem a aderência rotação do motor demasiado baixa/elevada temperatura dos travões ficar demasiado elevada a velocidade descer a menos de 30 km/h (20 mph). O condutor deve então controlar a velocidade. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • • Controlo da velocidade (pág. 304) Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 307) • Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 305) • Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308) Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera O Controlo da velocidade (CC30) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > As marcas e os símbolos do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel segue a velocidade presente. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão . Informação relacionada Para iniciar o Limitador de velocidade a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (1). > As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada. • • • • Controlo da velocidade (pág. 304) Desligar o Controlo da velocidade (pág. 308) Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 306) Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 305) ou 30 Cruise Control 307 APOIO AO CONDUTOR Desligar o Controlo da velocidade 3. O controlo da velocidade (CC31) pode ser desligado. Pressione de novo o botão do volante (2). > É ativada uma outra função. Informação relacionada • • Botões e símbolos da função. Controlo da velocidade (pág. 304) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) • Activar e iniciar o Controlo da velocidade (pág. 305) • Reactivar o Controlo da velocidade a partir do modo de espera (pág. 307) • Desativar e colocar o Controlo da velocidade em modo de espera (pág. 306) Distância de aviso*32 A função distância de aviso pode ajudar o condutor alertando para a duração de passagem demasiado breve em relação do veículo da frente. É necessário que o automóvel esteja equipado com um head-up-display* para que a distância de aviso seja exibida. Para desligar o Controlo da velocidade: 1. 2. (2). Pressione o botão do volante > O Controlo da velocidade é colocado em modo de espera. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor do (4) Controlo da velocidade apaga - eliminando-se assim a velocidade definida/memorizada. 31 32 308 Símbolo da distância de aviso no para-brisas com head-up-display. Em automóvel equipado com head-up-display aparece um símbolo no para-brisas quando a duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. Isto desde que a função Mostrar auxílio ao condutor esteja ativada através das configurações no sistema de menu do automóvel. Cruise Control Distance Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR A Distância de aviso está ativa a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. Informação relacionada • • • • Mala de primeiros socorros* (pág. 587) Activar/desactivar a Distância de aviso (pág. 309) Limitações da Distância de aviso (pág. 310) Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor (pág. 333) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 331) • Head-up-display* (pág. 146) Activar/desactivar a Distância de aviso34 A função distância de aviso pode ser desligada. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display*. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. NOTA A distância de aviso está desativada quando o controlo da velocidade adaptativo (ACC33) ou o Pilot Assist está ativo. AVISO A Distância de aviso é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. Informação relacionada • • Distância de aviso* (pág. 308) Limitações da Distância de aviso (pág. 310) A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for inferior ao valor predefinido - a velocidade do automóvel não tem qualquer influência. 33 34 Adaptive Cruise Control Distance Alert * Opção/acessório. 309 APOIO AO CONDUTOR Limitações da Distância de aviso35 A função distância de aviso pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display*. AVISO • • A dimensão de um veículo pode afetar a capacidade de deteção de, por exemplo, motociclos, o que pode significar que a luz de aviso se acenda para uma duração de passagem inferior à definida ou que o aviso cesse temporariamente. Velocidades muito elevadas podem ter como consequência o acendimento da luz com durações de passagem inferiores à definida, devido a limitações do alcance da unidade de radar. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • • Distância de aviso* (pág. 308) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Head-up-display* (pág. 146) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. 35 310 Distance Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Controlo da velocidade adaptativo*36 O Controlo da velocidade adaptativo (ACC37) auxilia o condutor a manter uma velocidade regular combinada com uma duração de passagem pré-definida ao veículo da frente. Um controlo da velocidade adaptativo pode proporcionar uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em autoestradas ou em estradas nacionais com longas retas e com trânsito fluido. frente do automóvel um veículo com velocidade mais lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o automóvel regressa à velocidade seleccionada. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente. O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. Se a unidade de câmara e de radar detetar à 36 37 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. O Controlo da velocidade adaptativo regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O controlo da velocidade adaptativo procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. }} * Opção/acessório. 311 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. Informação relacionada • • Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade adaptativo* (pág. 312) • Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 313) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 316) • Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 319) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 331) • Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor (pág. 333) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 335) • Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 336) • Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 332) • Assistência em ultrapassagem (pág. 337) IMPORTANTE A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina38. Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Comando e apresentação no mostrador de um controlo da velocidade adaptativo* Um resumo do modo de comando do controlo da velocidade adaptativo utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador. : A partir do modo de espera - ativa o e memoriza a velocidade presente : A partir do modo ativo - desativa/ muda o para o modo de espera : Ativa a função a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade presente : Diminui a velocidade memorizada 38 312 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente Indicação de veículo objetivo: a função detetou e segue um veículo objetivo com a duração de passagem predefinida. Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* O Controlo da velocidade adaptativo (ACC39) tem de ser ativado e iniciado para que possa controlar a velocidade e a distância. Colocar o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera Mostrador do condutor Indicação de velocidades. Velocidade memorizada Velocidade do veículo da frente. Velocidade presente do seu automóvel. 39 Adaptive Cruise Control O Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera logo após o arranque do motor. Para colocar em modo de espera a partir do modo ativo, proceda do seguinte modo: – Pressione no botão do volante ◀ (2) ou ▶ (3) (4). para avançar para o símbolo/função > O símbolo aparece e o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera. }} * Opção/acessório. 313 APOIO AO CONDUTOR || Iniciar/ativar o Controlo da velocidade adaptativo – Para iniciar o ACC é necessário que se verifique o seguinte: • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). Com o símbolo/função (4) exibido pressione o botão do volante (1). > O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo exibida com algarismos no centro do velocímetro. Apenas quando o símbolo de distância apresenta dois veículos a duração de passagem é regulada pelo ACC em relação ao veículo da frente. Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo* O Controlo da velocidade adaptativo (ACC40) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Desactivar e colocar o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo). Informação relacionada 40 314 • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) • Desativar/reativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 314) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Para desligar temporariamente o Controlo da velocidade adaptativo e coloca-lo em modo de espera: Pressione o botão do volante (2). > O símbolo no mostrador do condutor muda da cor BRANCA para CINZENTA e a velocidade memorizada no centro do velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA. – AVISO • • 41 Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente. Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor pode ser avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Electronic Stability Control Modo de espera devido a acção do condutor O Controlo da velocidade adaptativo é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • o travão convencional for utilizado. • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • o pedal da embraiagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. AVISO Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. • o selector de mudanças for deslocado para a posição N. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Modo de espera automático O controlo da velocidade adaptativo depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antiderrapagem (ESC41). Se algum destes outros sistemas parar de funcionar, o controlo da velocidade adaptativo desliga-se automaticamente. O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. Um modo de espera automático pode dever-se a: • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o ACC não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. • • • • abertura da porta do condutor. o condutor retira o cinto de segurança. rotação do motor demasiado baixa/elevada. uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. }} * Opção/acessório. 315 APOIO AO CONDUTOR || • • • temperatura dos travões for elevada. Informação relacionada o travão de estacionamento é activado. • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) • Ativar e iniciar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 313) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 317) a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). Reativar o Controlo da velocidade a adaptativo partir do modo de espera Limitações do controlo da velocidade adaptativo* O Controlo da velocidade adaptativo (ACC42) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. • Para reativar o ACC a partir do modo de espera: – Pressione o botão do volante (1). > A velocidade retoma a última memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão . 42 316 Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. Outros • O modo de condução Off Road não pode ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* 2. Em automóveis com Controlo da velocidade adaptativo (ACC43) o condutor pode optar entre o Controlo da velocidade (CC44) e ACC. ACC muda para CC - o Controlo da velocidade adaptativo é desligado e o Controlo da velocidade é colocado em modo de espera. Um símbolo no mostrador do condutor indica qual o controlo de velocidade activo: CC ACC A Controlo da velocidade A 3. A Controlo da velocidade adaptativo Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera Mudar de ACC para CC Coloque o Controlo da velocidade adaptativo em modo de espera com o botão do volante . . Pressione o botão > O Controlo da velocidade é iniciado e memoriza a velocidade presente. AVISO Ao mudar de ACC para CC o automóvel: • não consegue manter a duração de tempo predefinida em relação ao veículo da frente. • apenas acompanha a velocidade memorizada e o condutor deve travar quando necessário. Proceda do seguinte modo: 1. Pressione o botão Controlo de cruzeiro na vista de função do mostrador central - o indicador do botão muda da cor CINZENTA para VERDE. > No mostrador do condutor o símbolo Se o CC estiver ativo ao desligar o motor, o ACC é ativado automaticamente no arranque seguinte do motor. 43 44 Adaptive Cruise Control Cruise Control }} * Opção/acessório. 317 APOIO AO CONDUTOR || Mudar de CC para ACC Proceda do seguinte modo: 1. Coloque o Controlo da velocidade em modo . de espera com o botão do volante 2. Pressione o botão Controlo de cruzeiro na vista de função - o indicador do botão muda da cor VERDE para CINZENTA. > No mostrador do condutor o símbolo CC muda para ACC - o Controlo da velocidade adaptativo é colocado em modo de espera. 3. . Pressione o botão > O Controlo da velocidade adaptativo é iniciado e memoriza a velocidade presente juntamente com a duração de passagem definida para o veículo da frente. Informação relacionada 318 • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) • Controlo da velocidade (pág. 304) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Controlo da velocidade adaptativo (ACC45). A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. Na seguinte imagem de exemplo a função RSI* (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. 45 Adaptive Cruise Control }} * Opção/acessório. 319 APOIO AO CONDUTOR || Símbolo Mensagem Significado O símbolo possui a cor BRANCA. O automóvel mantém a velocidade memorizada/selecionada. Adaptive Cruise Contr. O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera. Indisponível O símbolo possui a cor CINZENTA. Adaptive Cruise Contr. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. O símbolo possui a cor CINZENTA. Sensor de pára-brisas Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 320 Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Pilot Assist46 com as marcações laterais da faixa de rodagem. O condutor pode ignorar em qualquer altura a recomendação de direcção do Pilot Assist e actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via. O Pilot Assist auxilia o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da faixa de rodagem utilizando a assistência de direção e mantendo uma velocidade estável combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. Como funciona o Pilot Assist A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e vias semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experiência de condução mais relaxante. A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente e deteta marcações laterais. Unidade de câmara e de radar Leitor de distância Leitor das linhas laterais O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa de rodagem com o sensor de câmara e de radar. A duração de passagem pré-definida é mantida com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem. A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se na combinação do trajecto do veículo da frente 46 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância mantêm-se ativas. AVISO A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem aviso prévio. O estado presente da assistência de direção é exibido pela cor do símbolo do volante: • volante VERDE indica assistência de direção ativa • volante CINZENTO (como na imagem) indica assistência de direção desativada. }} 321 APOIO AO CONDUTOR || AVISO Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa de rodagem. Toda a outra utilização implica o risco acrescido de contacto com objetos próximos, que não podem ser detetados pela função. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O Pilot Assist procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. 322 Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o automóvel da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. APOIO AO CONDUTOR AVISO • • • Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. ção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto para atuar a direção, especialmente em curvas. • O Pilot Assist atua para manter o automóvel no centro da faixa de rodagem Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir tenta sempre manter o automóvel no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se deixe que o automóvel encontre o seu posicionamento ideal para que a viagem prossiga da forma mais suave possível. O condutor controla a localização segura do automóvel na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade a ajustar a posição atuando na direção. IMPORTANTE • A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina47. Em curvas ou bifurcações na estrada O Pilot Assist interage com o condutor, sendo que este não deve aguardar pelo auxílio de dire- 47 Quando o automóvel se aproxima de uma saída de estrada ou a faixa de rodagem se divide, o condutor deve dirigir para a faixa de condução desejada para indicar a direção desejado ao Pilot Assist. • • • Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 325) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 331) • Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 332) • Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor (pág. 333) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 335) • Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 336) • Assistência em ultrapassagem (pág. 337) Limitações do Pilot Assist (pág. 328) Símbolos e mensagens do Pilot Assist* (pág. 330) Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel num local adequado na faixa de rodagem, recomenda-se que desligue o Pilot Assist ou que mude para o Controlo da velocidade a adaptativo. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist (pág. 324) Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. 323 APOIO AO CONDUTOR Comandos e apresentação do mostrador do Pilot Assist Um resumo do modo de comando do Pilot Assist utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador. Comando : Aumenta a velocidade presente Mostrador do condutor : Diminui a velocidade memorizada Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente ◀: Muda do Pilot Assist para o Controlo da velocidade adaptativo Símbolo de função Símbolos do veículo objetivo Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente Indicação de velocidades. Velocidade memorizada Símbolo da assistência de direção ativada/ desativada Botões e símbolos da função. ▶: Muda do Controlo da velocidade adaptativo para o Pilot Assist : A partir do modo de espera - ativa o Pilot Assist e memoriza a velocidade presente : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Pilot Assist para o modo de espera : Ativa o Pilot Assist a partir do modo de espera e retoma a velocidade e a distância de aviso memorizadas. 324 Velocidade do veículo da frente Velocidade presente do seu automóvel Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 321) APOIO AO CONDUTOR Ativar e iniciar o Pilot Assist É necessário que o Pilot Assist seja ativado e iniciado para que se possa regular a velocidade e a distância e se possa obter assistência de direção. Com o controlo da velocidade adaptativo em modo de espera: 1. Pressione o botão do volante ▶ (6). > O símbolo muda para Pilot Assist em modo de espera (8). 2. Pressione o botão do volante (2). > Pilot Assist é iniciado e a velocidade presente é memorizada, sendo apresentada com algarismos no centro do velocímetro. ...ou... Com o Controlo da velocidade adaptativo iniciado: – NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se verifique o seguinte: • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). Pressione o botão do volante ▶ (6). > O Pilot Assist é iniciado. O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZENTA para VERDE. Apenas quando o símbolo de distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist regula a duração de passagem para o veículo da frente. Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada/selecionada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo). As mãos no volante Para que o Pilot Assist funcione é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante. Se o Pilot Assist detetar que o condutor não tem as mãos no volante, o condutor é alertado após um breve período de tempo para atuar a direção do automóvel, com um símbolo e uma mensagem de texto. Se as mãos do condutor não forem detetadas no volante passados alguns segundos, é repetido o alerta para atuar a direção do automóvel complementado com um sinal de aviso sonoro. Se o Pilot Assist, passados mais alguns segundos, não conseguir detetar as mãos do condutor no volante, o sinal de aviso torna-se mais intenso e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot Assist tem de ser reiniciado com o botão do volante . }} 325 APOIO AO CONDUTOR || NOTA Note que a função auxiliar Pilot Assist apenas funciona quando o condutor tem as mãos sobre o volante. Informação relacionada • • Desativar/reativar o Pilot Assist Pressione o botão do volante ◀ (3). > O Pilot Assist é desligado e muda para o Controlo da velocidade adaptativo em modo activo. – O Pilot Assist pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera para posteriormente ser reativado. Desactivar e colocar o Pilot Assist em modo de espera Pilot Assist (pág. 321) AVISO • Com o Pilot Assist em modo de espera o condutor tem de atuar, dirigindo e controlando a velocidade e a duração de passagem em relação ao veículo da frente. • Quando o Pilot Assist está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Desativar/reativar o Pilot Assist (pág. 326) NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Para desligar temporariamente o Pilot Assist e coloca-lo em modo de espera: – Pressione o botão do volante (2). > Pilot Assist é colocado em modo de espera - o símbolo (8) no mostrador do condutor muda da cor BRANCA para CINZENTA e a velocidade memorizada no centro do velocímetro muda da cor BEGE para CINZENTA. ...ou... 326 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Modo de espera devido a acção do condutor O Pilot Assist é temporariamente desactivado e colocado em modo de espera se: • • AVISO o travão convencional for utilizado. o indicador de mudança for utilizado por mais do que 1 minuto. • o condutor mantiver velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • o pedal da embraiagem for pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. O auxílio de direção Pilot Assist é desativado temporariamente quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, o auxílio de direção é automaticamente reativado quando as marcações laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Modo de espera automático O Pilot Assist depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento ESC48. Se algum dos seus outros sistemas deiElectronic Stability Control o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. o selector de mudanças for deslocado para a posição N. • 48 xar de funcionar, o Pilot Assist desliga-se automaticamente. • O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. Um modo de espera automático pode dever-se a por exemplo: • • • • • • • Reactivar o Pilot Assist a partir do modo de espera abertura da porta do condutor. temperatura dos travões for elevada. as mãos não estão no volante. o travão de estacionamento é activado. rotação do motor demasiado baixa/elevada. o condutor retira o cinto de segurança. uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. • a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. }} 327 APOIO AO CONDUTOR || Para reativar o Pilot Assist: – Pressione o botão do volante (1). > A velocidade retoma a última memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada . com o botão Informação relacionada • • Limitações do Pilot Assist O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função Pilot Assist é um meio auxiliar que pode ajudar e facilitar a acção do condutor em muitas situações. Mas o condutor é sempre o responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos exteriores e pela posição correcta e segura na faixa de rodagem. AVISO Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situações recomenda-se que não se utilize o Pilot Assist. Exemplos destas situações: • as marcações da faixa de rodagem estão gastas, ausentes ou cruzadas. • a divisão da faixa de rodagem não é clara, por ex.: quando a faixa de rodagem se divide ou funde, em saídas de estrada ou quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada. • margens ou outras linhas que não as marcações de faixa de rodagem surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: passeios, juntas ou reparações na superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas. Pilot Assist (pág. 321) Ativar e iniciar o Pilot Assist (pág. 325) • • • 328 a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa. a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos. está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida APOIO AO CONDUTOR devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc. mação dos dados de mapa, o que pode significar desempenhos diferentes. O condutor também deve ter atenção às seguintes limitações do Pilot Assist: • Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada O sensor de câmara e de radar não tem capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito, por ex.: buracos na estrada, obstáculos imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial. Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. • O Pilot Assist não ”vê” peões, animais, etc. • • A acção na direcção recomendada pela função está limitada na força, o que significa que nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o automóvel na faixa de rodagem. • • Em automóvel equipado com Sensus Navigation*, a função pode utilizar infor- • O Pilot Assist é desligado se a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: quando arrefece devido a sobreaquecimento. Passeios altos, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores, etc.) não são detectados. Podem também ser erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o risco do automóvel entrar em contacto com estes obstáculos. O condutor deve assegurar a manutenção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados. • Outros O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as acções de direcção do Pilot Assist e rodar o volante para a posição desejada. O modo de condução Off Road não pode ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • Pilot Assist (pág. 321) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 290) • Modos de condução* (pág. 447) Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. NOTA O Pilot Assist não pode ser ativado caso esteja conectado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhante. * Opção/acessório. 329 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Pilot Assist* No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist. Seguem-se alguns exemplos49. A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. 49 50 330 Na seguinte imagem de exemplo a função RSI (Road Sign Information) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão O sistema de auxílio ao condutor Pilot Assist e o controlo da velocidade adaptativo*51 podem alertar o condutor quando a distância ao veículo da frente diminuiu drasticamente num curto período de tempo. móvel necessitar de uma travagem superior àquela que o auxílio ao condutor permite e o condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata. AVISO O sistema de auxílio ao condutor avisa apenas para veículos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. Nunca aguarde por um aviso para travar. A imagem anterior50 mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist fornece assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Informação relacionada • Pilot Assist (pág. 321) Som e símbolo do aviso de colisão. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar O auxílio ao condutor utiliza cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o auto- 50 51 NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Adaptive Cruise Control Símbolo do aviso de colisão no para-brisas. Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. }} * Opção/acessório. 331 APOIO AO CONDUTOR || NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. Mudança de objetivo com auxílio ao condutor AVISO Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo*52 e Pilot Assist possuem no conjunto uma caixa de velocidade automática com uma mudança de objetivo em diferentes velocidades. Quando o auxílio ao condutor segue um outro veículo com velocidade superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para um em repouso – o auxílio ao condutor ignora o veículo em repouso e acelera para a velocidade memorizada. Mudança de objectivo • Informação relacionada • • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Pilot Assist (pág. 321) Modo de espera automático perante mudança de objectivo Os auxílios ao condutor são desativados e colocados em modo de espera: Distância de aviso* (pág. 308) • quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e os auxílios ao condutor não conseguem determinar se o objetivo é um veículo parado ou um outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • quando velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que os auxílios ao condutor não possuam um veículo para seguir. Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Head-up-display* (pág. 146) Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de direcção pode existir trânsito parado à frente. Quando os auxílios ao condutor seguem um outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de veículo objetivo para um veículo parado – os auxílios ao condutor procedem à travagem em relação ao veículo parado. Informação relacionada • • • 52 332 O condutor deve então actuar e travar. Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Pilot Assist (pág. 321) Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ajustar a duração de passagem do auxílio ao condutor É possível determinar a duração de passagem em relação ao veículo da frente a manter pelas funções controlo da velocidade adaptativo*53, Pilot Assist e distância de aviso*. No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor apresentar um automóvel e um volante, o Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo na frente com uma duração de passagem predefinida. Quando é exibido apenas um volante, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. 53 Adaptive Cruise Control NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor exibe dois automóveis, o ACC segue o veículo da frene com uma duração de passagem pré-definida. Quando é exibido apenas um automóvel, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. Comando da duração de passagem. Diminuir duração de passagem Aumentar duração de passagem Indicação de distância – Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem. > A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente. Para que se possa seguir o veículo da frente de modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo. }} * Opção/acessório. 333 APOIO AO CONDUTOR || NOTA • Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada. • Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável. • Se o auxílio ao condutor parecer não reagir com um aumento da velocidade na ativação, a causa pode dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser mais curta do que a duração de passagem predefinida. AVISO • Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente. • O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista. Informação relacionada • • • • 334 Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) • Head-up-display* (pág. 146) Modo de condução para auxílio ao condutor O condutor pode selecionar diferentes tipos de condução para os quais o auxílio ao condutor deve manter a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. A seleção é efetuada no comando do modo de condução DRIVE MODE. Seleccione uma das seguintes alternativas: • Eco – O auxílio ao condutor concentra-se na economia de combustível ideal, resultando em durações de passagem mais longas em relação ao veículo da frente. • Comfort – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível. • Dynamic* – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente de modo mais direto, o que em determinadas situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Modos de condução* (pág. 447) Pilot Assist (pág. 321) Distância de aviso* (pág. 308) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor – É possível ajustar a velocidade guardada das funções Limitação de velocidade, controlo da velocidade, controlo da velocidade adaptativo*54 e Pilot Assist. • Altere a velocidade com pressões breves nos (1) ou (2) ou botões do volante mantenha os mesmos pressionados. • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada. A última pressão no botão efetuada é memorizada. Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante (1), é a velocidade presente no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão. : Aumenta a velocidade presente. : Diminui a velocidade memorizada. Velocidade memorizada. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Transmissão automática As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde o repouso até 200 km/h (125 mph). Note que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/memorizada. Transmissão manual As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde 30 km/h (20 mph) até 140 km/h (87 mph). A velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – a máxima é de 200 km/h (125 mph). Informação relacionada • • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Limitador de velocidade (pág. 296) Controlo da velocidade (pág. 304) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Pilot Assist (pág. 321) O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde o quase repouso até 140 km/h (87 mph). 54 Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. 335 APOIO AO CONDUTOR Travagem automática com auxílio ao condutor NOTA O auxílio ao condutor pode manter-se ativo com o veículo parado durante o máximo de 5 minutos – após este período é acionado o travão de estacionamento e a função é desconectada. O Pilot Assist e o controlo da velocidade adaptativo* (ACC55) possuem uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso. Função de travagem em filas de trânsito lentas ou em repouso Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente se a paragem não ultrapassar cerca de 3 segundos – se demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, a função de auxílio ao condutor é desligada e mantida em modo de espera com travagem automática. – A função é reativada de um dos seguintes modos: • • Pressione o botão . Pressione o pedal do acelerador. > A função retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de cerca de 6 segundos. 55 336 É necessário libertar o travão de estacionamento para que o auxílio ao condutor possa voltar a ser ativado. Cessação da travagem automática Em determinadas situações, o travão automático em repouso é interrompido e a função é colocada em modo de espera. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento - o condutor deve então atuar e travar para manter o automóvel imobilizado. Activação automática do travão de estacionamento Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel imobilizado. Acontece quando a função mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e: • o condutor abre a porta ou retira o cinto de segurança • a função manteve o automóvel parado por mais do que cerca de 5 minutos • • Informação relacionada • • Pode acontecer nas seguintes situações: • • • • o condutor coloca o pé no pedal do travão o travão de estacionamento é aplicado os travões ficam sobre-aquecidos o condutar desligar o motor manualmente. • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Pilot Assist (pág. 321) Funções do travão (pág. 432) o selector de mudanças for deslocado para a posição P, N ou R o condutor coloca a função em modo de espera. Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Assistência em ultrapassagem Informação relacionada A assistência em ultrapassagem pode auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser utilizada com o Pilot Assist ou com o controlo da velocidade adaptativo* (ACC56). • • • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Como funciona a Assistência em ultrapassagem • Pilot Assist (pág. 321) Quando o Pilot Assist ou o ACC segue um outro veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de direção57, o sistema ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes do automóvel atingir a faixa de ultrapassagem. A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo quando o automóvel se aproxima de um veículo mais lento. A função está activa até o veículo ultrapassado ficar para trás. AVISO Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Utilizar assistência em ultrapassagem (pág. 337) Utilizar assistência em ultrapassagem Existem determinados pré-requisitos para que a assistência em ultrapassagem possa ser utilizada. Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que: • • exista um veículo à frente (veículo objectivo) • a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura. a velocidade presente do próprio veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) Para iniciar a Assistência em ultrapassagem: – Active o indicador de mudança de direcção. Utilize o indicador de mudança de direção esquerdo num automóvel com volante à esquerda ou o direito num automóvel com volante à direita. > A Assistência em ultrapassagem é iniciada. Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da estrada - o automóvel pode acelerar durante um breve instante. 56 57 Adaptive Cruise Control Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita. }} * Opção/acessório. 337 APOIO AO CONDUTOR || AVISO O condutor deve estar preparado para que, perante alterações repentinas das condições, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma aceleração indesejada. Unidade de radar Informação relacionada A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo a detecção de outros veículos. • • Devem ser evitadas algumas situações, como por ex.: • o automóvel aproxima-se de uma saída de estrada para virar na mesma direção em que normalmente ocorre a ultrapassagem • o automóvel da frente abranda antes de o automóvel do condutor possa mudar para a faixa de ultrapassagem • o trânsito na faixa de ultrapassagem abranda • o automóvel para trânsito pela direita é utilizado num país com trânsito pela esquerda (ou vice-versa). Situações deste tipo podem ser evitadas colocando temporariamente em modo de espera do controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist. Informação relacionada • • • 338 Assistência em ultrapassagem (pág. 337) Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) • Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 349) • Homologação da Unidade de radar (pág. 339) Localização da unidade de radar. A unidade de radar é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • Distância de aviso* Controlo da velocidade adaptativo* Assistência de faixa de rodagem Pilot Assist* City Safety Modificações na unidade de radar podem tornar a sua utilização ilegal. Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 311) Pilot Assist (pág. 321) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Homologação da Unidade de radar Aqui pode-se verificar a homologação das unidades de radar das funções ACC58, PA59 e BLIS60 do automóvel. Mercado ACC & PA Símbolo Homologação ✓ Botsuana Brasil BLIS Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 ✓ 58 59 60 Adaptive Cruise Control Pilot Assist Blind Spot Information 03563-17-05364 }} 339 APOIO AO CONDUTOR || Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologação Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/ automotive-homologation. ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA Europa Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. ✓ The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße 75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc. Frequency Band: 24050-24250 MHz Maximum Output Power: 20 dBm EIRP Registered No: ER37536/15 ✓ Emiratos Árabes Unidos (UAE) Dealer No: DA37380/15 ✓ Dealer No: DA44932/15 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Indonésia ✓ 340 Registered No: ER53878/17 Certificate number: 50459/SDPPI/2017 PLG ID: 6051 APOIO AO CONDUTOR Mercado Jordânia ACC & PA BLIS Homologação Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) ✓ Coreia Símbolo TRC/LPD/2017/63 Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR ✓ MSIP-CMM-HLA-RS4 AGREE PAR L’ANRT MAROC Marrocos ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 ✓ IFETEL: RLVDEL215-0299 Radar de corto alcance México ✓ RS4 Hella KGaA Hueck & Co IFETEL: RLVHERS17-0286 Moldávia ✓ ✓ }} 341 APOIO AO CONDUTOR || Mercado ACC & PA BLIS И011 14 ✓ Sérvia ✓ ✓ Singapura И011 17 DA 105753 ✓ ✓ África do Sul DA 103238 TA-2014/1824 ✓ ✓ 342 Homologação ✓ Rússia Taiwan Símbolo TA-2016/3407 CCAB15LP0560T3 ✓ CCAB17LP0470T5 APOIO AO CONDUTOR ACC & PA Mercado BLIS Símbolo Homologação Delphi і ✓ і .) Д Ucrânia ( і і і є, щ і ь ) і і RACAM і і є П і і і і (П КМ № 679 і 24 ь і Delphi : Delphi. 2009 ✓ Homologação do Equipamento rádio Mercado Europa Símbolo Homologação A Volvo cars declara que todos os equipamentos rádio estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Informação relacionada • Unidade de radar (pág. 338) 343 APOIO AO CONDUTOR Unidade de câmara Informação relacionada A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção das linhas laterais da via de placas de trânsito, por exemplo. • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 349) Localização da unidade de câmara. A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • • • • 344 Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem* Assistência de direção perante risco de colisão City Safety Driver Alert Control* Informação de placas de trânsito* Máximos automáticos* * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações da unidade de câmara e de radar A unidade de câmara e de radar possui determinadas limitações – que também limitam as funções que utilizam a unidade. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações. Câmara e radar Unidade bloqueada A unidade de câmara encontra-se no interior da parte superior do pára-brisas, juntamente com a unidade de radar. Não coloque, cole ou monte qualquer objeto no lado interior ou exterior do para-brisas à frente ou junto da unidade de câmara e de radar – tal pode perturbar as funções baseadas na câmara e no radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta. Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar: Se o mostrador do condutor exibir este símbolo juntamente com a mensagem "Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções" a unidade de câmara e de radar não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões em frente ao automóvel, podendo as funções relacionadas com a câmara e o radar sofrer perturbações, redução de funcionalidade, desligar completamente ou emitir resposta incorreta. A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc. Causa Medidas A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve. Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação. }} 345 APOIO AO CONDUTOR || Causa Medidas A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve. Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de radar. Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Luz frontal forte Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis. Temperaturas elevadas Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se automaticamente. Para não arriscar a ausência, redução ou incorreção das funções de auxílio ao condutor que utilizam a unidade de radar deve-se ter atenção ao seguinte: • Pára-brisas danificado NOTA A ausência de intervenção pode implicar um desempenho reduzido dos sistemas de apoio ao condutor que utilizam a unidade de câmara e de radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta. 61 346 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Caso surjam fissuras, riscos ou marcas de pedras no para-brisas em frente a uma das "janelas" da unidade de câmara e de radar que cubram uma superfície de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 polegadas) ou superior, deve-se contactar uma oficina61 para substituir o para-brisas. • A Volvo não recomenda a reparação de fissuras, riscos ou marcas de pedras nas zonas em frente à unidade de câmara e de radar – deve-se proceder à substituição de todo o para-brisas. • Antes da substituição do para-brisas, contacte uma oficina61 para verificar se é encomendado e montado o para-brisas correto. • Na substituição deve-se montar o mesmo tipo de limpa para-brisas, ou outro aprovado pela Volvo. • Ao substituir o para-brisas a unidade de câmara e de radar deve ser calibrada em oficina61 para assegurar o funcionamento de todos os sistemas do automóvel baseados na unidade de câmara e de radar. Radar Velocidade do veículo A capacidade de a unidade de radar detetar um veículo na frente é severamente reduzida se a velocidade do veículo da frente diferir muito da velocidade do automóvel conduzido. APOIO AO CONDUTOR Campo de visão limitado A unidade de radar possui um campo de visão limitado. Em algumas situações não se detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado. por ex.: um veículo que se introduz entre o seu automóvel e o veículo da frente. Pequenos veículos, tais como motociclos, ou veículos que não conduzem no meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados. Em curvas, o módulo do radar pode detetar um veículo errado ou perder de vista um veículo detetado. Atrelados baixos névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmara podem ser fortemente reduzidas ou desactivadas temporariamente. A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para, por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos. Atrelado baixo na zona de sombra do radar. Os atrelados baixos também podem ser difíceis de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar - por isso o condutor deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um atrelado baixo quando o controlo de velocidade adaptativo ou o Pilot Assist estiverem ativados. Campo de visão da unidade de radar. A unidade de radar pode por vezes detetar veículos a distância curta demasiado tarde - Câmara Visibilidade reduzida As câmaras têm limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, "vêm" pior com queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou }} 347 APOIO AO CONDUTOR || Câmara de assistência ao estacionamento* Sectores cegos Câmara defeituosa Se um sector de câmara estiver preto com este símbolo significa que a câmara está fora de funções. dade. Más condições luminosas podem resultar numa qualidade de imagem reduzida. Câmara de estacionamento traseira AVISO A imagem seguinte apresenta um exemplo. Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel. O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das câmaras. Na vista 360°* da câmara de assistência ao estacionamento os obstáculos/objetos podem "desaparecer" entre as junções das câmaras individuais. AVISO Tenha atenção que mesmo quando parece que uma parte relativamente pequena da imagem está sem visibilidade pode significar que um sector relativamente grande esteja oculto, podendo permanecer objetos por detetar até que o automóvel esteja demasiado perto do obstáculo. 348 NOTA Suportes de bicicletas ou outros acessórios montados na traseira do automóvel podem bloquear a visão da câmara. A câmara esquerda do automóvel está fora de funções. Aparece também um sector de câmara preto nas seguintes situações, mas sem o símbolo de câmara defeituosa: • • • porta aberta porta-bagagens aberto Informação relacionada • • • retrovisor exterior rebatido. Condições de luz A imagem da câmara ajusta-se automaticamente às condições de luz presentes. A imagem pode variar ligeiramente em intensidade de luz e quali- • Unidade de câmara (pág. 344) Unidade de radar (pág. 338) Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 349) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar Informação relacionada • • • Para que a unidade de câmara e de radar funcione corretamente estas têm que ser mantidas limpas de sujidade, gelo e neve, e devem ser lavadas com intervalos regulares utilizando água e champô para automóvel. • Unidade de câmara (pág. 344) Unidade de radar (pág. 338) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento. Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel. • Para o funcionamento ideal é importante que as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas. • Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores. • Limpe as lentes das câmaras regularmente com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente. IMPORTANTE Localização dos sensores de estacionamento. 62 A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina62. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. 349 APOIO AO CONDUTOR City Safety™ Safety63 O City pode alertar o condutor com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem para ajudar o condutor a detetar o surgimento súbito de peões, ciclistas, animais de maior dimensão e veículos - o automóvel tenta travar automaticamente caso o condutor não atue num espaço de tempo adequado. combinadas com a desatenção podem provocar um acidente. • O City Safety activa uma travagem curta e potente, normalmente imobilizando o automóvel precisamente atrás do veículo da frente. A função de travagem automática City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão, mas para assegurar a ação de travagem total o condutor deve sempre pressionar o travão mesmo quando o automóvel trava automaticamente. • O City Safety activa-se em situações em que o condutor já deveria ter actuado o travão, por esta razão a função não pode auxiliar o condutor em todas as situações. O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde um aviso de colisão nem que o City Safety atue. • City Safety foi concebido para ser activado o mais tarde possível de modo a evitar acções desnecessárias. O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração acentuada. A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção. Normalmente, o condutor e os passageiros não se apercebem do funcionamento do City Safety apenas numa situação de quase colisão. Localização da unidade de câmara e de radar. City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão. City Safety é um meio auxiliar para assistir um condutor na iminência de atingir um peão, animal de maior dimensão, ciclista ou veículo. A função City Safety pode auxiliar o condutor a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de trânsito 63 350 A função não está disponível em todos os mercados. AVISO APOIO AO CONDUTOR AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. • O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 361) Parâmetros e funções parciais do City Safety • City Safety perante manobra evasiva impedida (pág. 360) • • City Safety com trânsito a cruzar (pág. 357) O City Safety pode evitar uma colisão com um veículo, um ciclista, um peão ou um animal de grandes dimensões que se encontre na frente através da diminuição da velocidade do automóvel utilizando a função travagem automática. • Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358) • Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 360) • • City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 359) Limitações do City Safety (pág. 362) Mensagens do City Safety (pág. 365) Se a diferença de velocidade for superior às velocidades indicadas a seguir a função travagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma. Veículo Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph). ciclistas Para um ciclista o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph). Peão Para um peão o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph). Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Parâmetros e funções parciais do City Safety (pág. 351) • Definir a distância de aviso para City Safety (pág. 353) • Detecção de objectos com City Safety (pág. 354) }} 351 APOIO AO CONDUTOR || Animais de grande dimensão Perante o risco de colisão com um animal de grande dimensão o City Safety pode reduzir a velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph). A função de travagem para animais de grandes dimensões foi concebida para reduzir a violência do impacto a velocidade mais elevadas e é mais eficaz com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com velocidades inferiores. Funções parciais do City Safety O City Safety executa três operações pela seguinte ordem: 1. Aviso de colisão 2. Apoio de travão 3. Travão automático O texto seguinte explica o que acontece nas três etapas: 1 - Aviso de colisão O condutor é avisado perante a iminência de colisão. Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do automóvel em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões, ciclistas ou animais de grandes dimensões que se cruzem na frente do automóvel. Perante risco de colisão com um peão, animal de maiores dimensões, ciclista, veículo ou veículos, o condutor é alertado com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem. Perante velocidades mais baixas e travagens ou acelerações bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A intensidade do impulso de travagem varia com a velocidade do automóvel. 2 - Apoio de travão Se o risco de colisão aumentar após o aviso de colisão, então é activado o apoio de travão. Descrição geral da função. Sinal de aviso acústico perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar 352 Símbolo do aviso de colisão no para-brisas. O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR 3 - Travão automático Na última fase é activada a função de travagem automática. Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente, a função travão automático entra em acção independentemente do condutor actuar ou não o travão. A travagem é então executada com toda a capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma colisão. NOTA Em automóveis com caixa de mudanças manual o motor para automaticamente quando a função travagem automática para o automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem. Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador. NOTA Os tensores dos cintos podem ser ativados juntamente com a entrada em ação da função de travagem automática. Quando o City Safety trava acende-se a luz dos travões. O travão automático pode, em determinadas situações, iniciar a acção de travagem com uma ligeira travagem para depois assumir a acção plena do travão. Quando o City Safety é activado e trava, aparece no mostrador do condutor uma mensagem de texto indicando que a função está/esteve activa. Quando o City Safety evita uma colisão com um objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o automóvel for travado devido a um veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente. O City Safety não pode ser utilizado para o condutor modificar a sua condução do automóvel - o condutor não pode apenas confiar no City Safety para travar o automóvel. Definir a distância de aviso para City Safety O City Safety está sempre ativado mas o condutor pode selecionar a distância de aviso para a função. NOTA A função City Safety não pode ser desligada, é automaticamente ativada no arranque do motor/propulsão elétrica e permanece ligada até o motor/propulsão elétrica ser desligado. A distância de aviso determina a sensibilidade do controla a distância para a qual os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos. Para selecionar a distância de aviso: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Em Aviso City Safety, selecione Mais tarde, Normal ou Mais cedo para ajustar a distância de aviso desejada. AVISO Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 350) Head-up-display* (pág. 146) Tensores dos cintos (pág. 50) Caso a configuração Mais cedo forneça muitos avisos, o que por vezes pode ser irritante, pode ser utilizada a distância de aviso Normal ou Mais tarde. Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida }} * Opção/acessório. 353 APOIO AO CONDUTOR || para diminuir a quantidade de avisos. Neste caso o City Safety avisa numa situação mais tardia. NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser utilizada em situações excecionais, por ex.: com condução dinâmica. AVISO • • 354 Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100 % correcto em todas as situações. Nunca teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos pode causar danos graves e perigo para a vida. O City Safety alerta o condutor perante o risco de colisão, mas a função não diminui o tempo de reacção do condutor. • Mesmo com a distância de aviso em Mais cedo podem surgir avisos tardios por exemplo: com grandes diferenças de velocidade ou caso o veículo da frente proceda a uma travagem brusca. • Com a distância de aviso definida em Mais cedo os aviso são emitidos com maior antecipação. Os avisos podem ser emitidos mais frequentemente do que com a distância de aviso Normal, mas recomenda-se por poder tornar o City Safety mais eficaz. As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 350) Rear Collision Warning (pág. 366) Detecção de objectos com City Safety O City Safety pode ajudar o condutor a detetar veículos, ciclistas, animais de grande dimensão e peões. Veículo O City Safety deteta a maioria dos veículos parados ou em movimento no mesmo sentido que o automóvel conduzido. Em determinadas situações a função pode ainda detetar veículos em sentido contrário ou a cruzar. Para que o City Safety possa detectar um veículo na escuridão é necessário que os seus faróis dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida. Ciclista Exemplo ideal de como o City Safety interpreta um ciclista - com contornos nítidos do corpo e da bicicleta. APOIO AO CONDUTOR Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta – é necessário reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Se grandes partes do corpo do ciclista ou da bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista. Para que a função detecte um ciclista este tem de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos. AVISO Peão City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os ciclistas em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • ciclistas parcialmente ocultos. • ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo. • bicicletas carregadas com objectos grandes. ciclistas quando o contraste entre o ciclista e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Exemplo ideal de como o sistema interpreta um peão com os contornos do corpo bem definidos. Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica peões obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário reconhecer a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Para que um peão seja detectado é necessário que haja contraste com o fundo; este contraste depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de travagem tardias ou mesmo na ausência dos mesmos. }} 355 APOIO AO CONDUTOR || O City Safety também pode detetar peões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. Animais de grande dimensão O City Safety também pode detetar animais de grandes dimensões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. AVISO AVISO City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os peões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • • peões parcialmente ocultos, pessoas com roupas que escondam os contornos do corpo ou peões com altura inferior a 80 cm (32 in.). peões quando o contraste entre os peões e o fundo é reduzido - o aviso e a acção do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. peões que transportem objectos de grandes dimensões. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os animais de maiores dimensões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: Exemplo ideal daquilo que o City Safety interpreta como animais de grande dimensão - parados ou em marcha lenta com contorno nítido do corpo. Se surgir um animal de grande dimensão na frente do seu automóvel a Large Animal Detection, que é parte do City Safety, pode em determinadas situações alertar para o animal e proporcionar assistência de travagem. Para o melhor desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um animal de grande dimensão (por ex.: alce e cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo - é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal. Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal. 356 • animais de grandes dimensões parcialmente ocultos. • animais de grandes dimensões vistos diretamente de frente ou de trás. • animais de grandes dimensões a correr ou em movimento rápido. • animais de maiores dimensões quando o contraste entre o animal e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer. • animais de menores dimensões como por ex.: cães e gatos. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 350) Limitações do City Safety (pág. 362) APOIO AO CONDUTOR • • Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358) Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 360) City Safety com trânsito a cruzar O City Safety pode ajudar o condutor quando o seu automóvel vira e cruza por um veículo em sentido contrário num cruzamento. direita (ou para a direita com trânsito pela esquerda) o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos. • AVISO O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar. : Sector em que o City Safety pode detetar trânsito a cruzar em sentido contrário. Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no sector em que o City Safety pode analisar a situação. Além disso é necessário que se verifiquem os seguintes requisitos: • a velocidade do seu automóvel tem de ser de pelo menos 4 km/h (3 mph) • o seu automóvel tem de virar para a esquerda em mercados com trânsito pela }} 357 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • 358 Limitações do City Safety com trânsito a cruzar Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário. Informação relacionada • • • Por exemplo: • com piso escorregadio e com o comando de estabilidade ESC a atuar • quando o veículo em sentido contrário é detectado demasiado tarde • quando o veículo em sentido contrário é ocultado por algo • quando o veículo em sentido contrário tem os faróis apagados • quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exemplo, muda repentinamente de faixa de rodagem. City Safety™ (pág. 350) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. City Safety com trânsito a cruzar (pág. 357) Limitações do City Safety (pág. 362) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) APOIO AO CONDUTOR City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva O auxílio de direção City Safety pode ajudar o condutor a desviar-se de um veículo/obstáculo quando não for possível evitar uma colisão com a atuação do travão. O auxílio de direção City Safety não pode ser desligado, estando sempre ativado. reforçar ainda mais a ação da direção. A função também ajuda realinhar o automóvel após o obstáculo ter sido ultrapassado. O auxílio de direção City Safety pode detetar: Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 350) Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 360) Veículo • • • • ciclistas Peão animais de grande dimensão. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. O seu automóvel desvia-se Veículos ou objetos em marcha-lenta/imobilizados. O City Safety atua reforçando a atuação do condutor na direção, o que é efetuado após o condutor iniciar uma manobra evasiva - e apenas quando o condutor atua de modo insuficiente para evitar uma colisão. Em paralelo com esta ação reforçada na direção, também é utilizado o sistema de travões para 359 APOIO AO CONDUTOR Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas City Safety perante manobra evasiva impedida bilidade de evitar uma colisão através de uma manobra da direção. O auxílio de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua por exemplo: O City Safety pode auxiliar o condutor travando o automóvel automaticamente mais cedo quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção. Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce. • fora do intervalo de velocidades 50-100 km/h (30-62 mph) • se o condutor não iniciar uma manobra evasiva • se a direção assistida que proporciona força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias" laterais quando um veículo à frente, parado ou em marcha lenta, é detetado tardiamente. NOTA AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • • • 360 City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 359) Limitações do City Safety (pág. 362) Força da direcção dependente da velocidade (pág. 290) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais cedo. Seu automóvel Veículo em marcha lenta/parado O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possi- APOIO AO CONDUTOR NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 350) Limitações do City Safety (pág. 362) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário Para que a função funcione devem-se verificar os seguintes critérios: O City Safety pode ajudar o condutor a travar caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o automóvel conduzido. • a velocidade do seu automóvel tem de ser superior a 4 km/h (3 mph) • • o trajeto deve ser em linha reta • o seu automóvel deve estar alinhado com a faixa de rodagem • o veículo em sentido contrário dentro da mesma faixa de rodagem que o seu automóvel • o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos • a função apenas suporta colisões "frente a frente" • a função apenas detetar veículos de quatro rodas. Se um veículo em sentido contrário entrar na faixa de rodagem do automóvel conduzido e a colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do automóvel para reduzir a violência de colisão. a faixa de rodagem do seu automóvel deve possuir marcações laterais nítidas NOTA Seu automóvel A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Veículo em sentido contrário }} 361 APOIO AO CONDUTOR || AVISO O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar. AVISO 64 362 • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função não está disponível em todos os mercados. Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 350) Limitações do City Safety (pág. 362) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Limitações do City Safety A função City Safety64 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Meio exterior Objectos baixos Objectos suspenso, tais como bandeiras/estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou arcos frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento. APOIO AO CONDUTOR Piso escorregadio Com piso escorregadio a distância de travagem é maior, o que pode reduzir a capacidade do City Safety em evitar uma colisão. Em algumas situações os travões antibloqueio e o comando de estabilidade ESC65 proporcionam o melhor desempenho possível da travagem mantendo a estabilidade. Se uma mensagem de texto no mostrador do condutor indicar que a unidade de câmara e de radar está bloqueada, então o City Safety pode ter dificuldades em detetar peões, animais de maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida. Luz frontal O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o condutor não esteja a olhar para a frente. Uma mensagem de erro nem sempre é exibida em todas as situações em que os sensores do pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e a zona em frente à unidade de câmara e de radar. Calor Perante temperatura elevada no habitáculo devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado. A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina66. Campo de visão da unidade de câmara e de radar O campo de visão da câmara é limitado pelo que, em certas situações, peões, animais de maior dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser detetados ou ser detetados mais tarde do que o esperado. Veículos sujos podem ser detectados mais tarde e motociclos no escuro podem ser detectados demasiado tarde ou mesmo não ser detectados. 65 66 Electronic Stability Control Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar. Condutor activo A acção do condutor é sempre prioritária. Assim, o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção em situações que o condutor dirija ou acelere de forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável. Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários. IMPORTANTE Acção do condutor Marcha-atrás Quando o automóvel faz marcha-atrás o City Safety é temporariamente desactivado. Velocidade baixa O City Safety não é ativado com velocidades muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) - por isso, o sistema não reage quando se aproxima do }} 363 APOIO AO CONDUTOR || Outros • AVISO • • • 364 Os avisos ou as ações de travagem podem ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não ocorrer, caso situações de trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de radar detetem corretamente peões, ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente. Para que o veículo seja detectado à noite é necessário que as suas luzes dianteiras e traseiras funcionem e sejam bem visíveis. A unidade de câmara e de radar possui um alcance limitado para peões e ciclistas - o sistema pode proporcionar avisos e ações de travagem eficazes quando a velocidade relativa é inferior a 50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e as ações de travagem são eficazes com velocidades do veículo até 70 km/h (43 mph). A redução de velocidades para animais de grandes dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph) e pode ser obtida com velocidades do veículo superiores a 70 km/h (43 mph). Com velocidades mais baixas o aviso e a ação de travagem para animais de grandes dimensões é menos eficaz. • • • Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta e animais de grandes dimensão podem ficar fora de funções devido a escuridão ou fraca visibilidade. Atalho na vista de topo do mostrador central: O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • • Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que se baseiam na câmara. Objetos, neve ou sujidade na zona do sensor de câmara podem reduzir a função, desligá-la completamente ou gerar respostas incorretas. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Limitações de mercado O City Safety não está disponível em todos os países. Se o City Safety não se encontrar no menu Configurações do mostrador central então o automóvel não está equipado com a função. • Configurações My Car IntelliSafe Informação relacionada City Safety™ (pág. 350) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar (pág. 358) • Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas (pág. 360) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) APOIO AO CONDUTOR Mensagens do City Safety O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o City Safety. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado City Safety Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto. Intervenção automát City Safety Funcionalidade reduzida. Serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • City Safety™ (pág. 350) 365 APOIO AO CONDUTOR Rear Collision Warning67 Warning68 A função Rear Collision (RCW) pode ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira provocada por um veículo que se aproxime por trás. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado. O condutor no veículo que se encontra na traseira pode ser alertado para uma colisão próxima através do piscar intenso dos indicadores de mudança de direção pela função. Se a função, com uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o automóvel corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os tensores dos cintos podem tensionar os cintos de segurança nos bancos dianteiros e ativar o sistema de segurança Whiplash Protection System. No instante anterior à colisão traseira, a função pode também ativar o travão convencional para reduzir a aceleração do automóvel resultante da colisão. No entanto, o travão convencional só é ativado quando o automóvel está em repouso. O travão convencional é imediatamente libertado se o pedal do acelerador for pressionado. 67 68 69 366 RCW: Aviso de colisão traseira. A função não está disponível em todos os mercados. RCW: Aviso de colisão traseira. Informação relacionada • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Limitações do Rear Collision Warning (pág. 366) Whiplash Protection System (pág. 45) Limitações do Rear Collision Warning69 Em algumas situações, o Rear Collision Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão: Por exemplo: • • o veículo atrás é detetado demasiado tarde • está ligado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente. o veículo atrás muda de faixa de rodagem tardiamente NOTA Em alguns mercados o RCW não avisa com os indicadores de mudança de direcção devido à legislação local aplicável - nestas situações esta parte da função encontra-se desactivada. APOIO AO CONDUTOR NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Informação relacionada • Rear Collision Warning (pág. 366) BLIS* A função BLIS70 destina-se a ajudar o condutor a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel, de modo a auxiliar o condutor em trânsito intenso em estradas com várias faixas no mesmo sentido. O BLIS é um meio auxiliar para avisar: • • veículo no ângulo morto veículo a aproximar-se rapidamente pela faixa de rodagem da esquerda ou da direita mais próximas do seu automóvel. Princípio do BLIS Zona no ângulo morto Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente. A função BLIS encontra-se ativa com velocidades superiores a 10 km/h (6 mph). O sistema foi concebido para reagir quando: Localização das lâmpadas BLIS71. Luz indicadora O botão BLIS na vista de função do mostrador central ativa/desativa a função. 70 71 Blind Spot Information Systems NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. • o seu automóvel é ultrapassado por outro veículo • o seu automóvel é rapidamente alcançado por outro veículo. Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou um veículo a aproximar-se rapidamente na zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta }} * Opção/acessório. 367 APOIO AO CONDUTOR || situação o condutor activar o indicador de mudança de direcção do lado onde se encontra o aviso, a lâmpada indicadora deixa a luz fixa para começar a piscar com uma luz mais intensa. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA A lâmpada acende no lado do automóvel em que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados em simultâneo, acendem-se ambas as luzes. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • 368 Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Ativar ou desativar BLIS (pág. 369) • • Limitações do BLIS (pág. 369) Mensagens do BLIS (pág. 371) APOIO AO CONDUTOR Ativar ou desativar BLIS A função BLIS72 pode ser ativada ou desativada. Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o motor continuará desligado no próximo arranque do motor e nenhuma luz indicadora piscará. Limitações do BLIS A função BLIS73 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Informação relacionada • BLIS* (pág. 367) Localização das lâmpadas BLIS. Luz indicadora • • Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. Indicação de botão VERDE – a função está ativada. Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Se o BLIS estiver activado no arranque do motor, a função é confirmada com as luzes indicadoras nos espelhos retrovisores a piscar uma vez. 72 73 74 Blind Spot Information Systems Blind Spot Information Systems NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel74. Exemplos de limitações: • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • A função BLIS desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para o desempenho ideal do BLIS o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou seme- }} * Opção/acessório. 369 APOIO AO CONDUTOR lhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. || AVISO • O BLIS não funciona em curvas apertadas. • O BLIS não funciona quando o automóvel faz marcha-atrás. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • 370 BLIS* (pág. 367) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mensagens do BLIS O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o BLIS75. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. O BLIS e o CTA A foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado A Cross Trafic Alert* Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • 75 BLIS* (pág. 367) Cross Traffic Alert* (pág. 372) Blind Spot Information System * Opção/acessório. 371 APOIO AO CONDUTOR Cross Traffic Alert76* O Cross Traffic Alert (CTA) é um auxílio ao condutor complementar do BLIS77, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a cruzar na traseira do automóvel ao efetuar a marcha-atrás. A função parcial travagem automática pode parar o automóvel se existir risco de colisão com um veículo não observado. também ser detectados objectos mais pequenos, como bicicletas e peões. O CTA apenas está activo quando o automóvel se desloca para trás ou a marcha-atrás é seleccionada. Se o CTA detetar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com: • um sinal acústico - o som soa no altifalante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objecto se aproxima. • um ícone aceso no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã. • um ícone na vista de topo da câmara de assistência ao estacionamento. • Se o condutor não der atenção ao aviso do CTA e a colisão for inevitável, a função travagem automática entra em ação para parar o automóvel, apresentando o mostrador do condutor uma mensagem de texto explicando o motivo da travagem do automóvel. AVISO A função parcial travagem automática apenas consegue detetar e travar perante outros objetos em movimento – não perante, por exemplo, objetos imobilizados, ciclistas ou peões. Princípio do CTA O CTA complementa o BLIS detetando trânsito que se atravesse na traseira ao recuar, por exemplo: quando o automóvel faz marcha-atrás num estacionamento. O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem 76 77 372 Ícone do CTA aceno no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã. Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Blind Spot Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • • • • • Ativar/desativar o Cross Traffic Alert78 O condutor pode optar por desligar o aviso da função CTA79 – a função parcial travagem automática não pode ser desligada e continua ativada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTO – o sinal de aviso e a indicação no mostrador da função estão desativados. Limitações do Cross Traffic Alert80 A função CTA81 com travagem automática pode ter funcionamento limitado em determinadas situações. A ação do travão está ativa com velocidades inferiores a 15 km/h. O CTA não funciona de forma ideal em todas as situações e possui algumas limitações - por exemplo: os sensores CTA não conseguem "ver" através de outros veículos estacionados ou objectos. Seguem-se alguns exemplos em que o "campo de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos: A função é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. Informação relacionada • Cross Traffic Alert* (pág. 372) Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Ativar/desativar o Cross Traffic Alert (pág. 373) Limitações do Cross Traffic Alert (pág. 373) Mensagens do Cross Traffic Alert (pág. 375) O automóvel está demasiado inserido num local de estacionamento. BLIS* (pág. 367) Assistência de estacionamento* (pág. 399) }} * Opção/acessório. 373 APOIO AO CONDUTOR objetos imóveis, ciclistas ou peões, por exemplo. || • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • O CTA desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para o desempenho ideal do CTA o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. Num local de estacionamento inclinado o CTA pode ficar completamente "cego" em relação a um lado. Sector cego do CTA. NOTA Sector em que o CTA pode detectar/"ver". No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego. Exemplos de outras limitações • A função parcial travagem automática deteta apenas veículos em movimento e, por isso, não consegue "ver" e travar perante 78 79 80 81 374 A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • Cross Traffic Alert* (pág. 372) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Cross Traffic Alert Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Cross Traffic Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mensagens do Cross Traffic Alert82 O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o CTA83 com travagem automática. A seguinte tabela contém exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. BLISA e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado A Blind Spot Information System Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • 82 83 Cross Traffic Alert* (pág. 372) BLIS* (pág. 367) Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. Cross Traffic Alert * Opção/acessório. 375 APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito* AVISO A função Informação de placas de trânsito (RSI84) pode ajudar o condutor a respeitar as placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Exemplo85 de uma informação de velocidade registada. Se o automóvel passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no mostrador do condutor e no Head-up-display*. Exemplos de placas legíveis85. O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de autoestrada ou de via rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros. NOTA Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. Informação relacionada • • • 84 85 376 Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Ativar/desativar a informação de placas de trânsito* (pág. 377) Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* (pág. 378) Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR • Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* (pág. 380) Ativar/desativar a informação de placas de trânsito* • Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* (pág. 380) • Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* (pág. 382) A função informação de placas de trânsito (RSI86) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada. • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 383) NOTA Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A informação de placas de trânsito é ativada automaticamente após o arranque do motor. • Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito no mostrador do condutor mesmo que a função informação de placas de trânsito não esteja ativada. • Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e a informação de placas de trânsito estejam ambos desativados. • Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a informação de placas de trânsito está desativada, não é emitido qualquer aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de trânsito. Informação relacionada • • 86 Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Limitador de velocidade automático (pág. 300) RSI: Road Sign Information. * Opção/acessório. 377 APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito e apresentação de placas* A função Informação de placas de trânsito (RSI87) mostra placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação. Juntamente com o símbolo da limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma placa88 complementar, por ex.: proibição de ultrapassagem. Ao passar um sinal de sentido proibido com esta placa no respetivo lado, o condutor é alertado com um símbolo a piscar com a placa88 no mostrador do condutor. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* é utilizada informação dos dados de mapa para determinar se o automóvel circula em sentido contrário. Exemplo88 de uma informação de velocidade registada. Quando a função regista uma placa de trânsito com limite de velocidade, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida na escala de velocidade. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* também é recebida informação relacionada com velocidade dos dados de mapa, o que significa que o mostrador do condutor pode exibir ou alterar informação de limitação de velocidade sem passar por uma placa de velocidade. 87 88 378 Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* são normalmente apresentadas as placas de velocidade diretas – as placas de velocidade indiretas são apenas apresentadas quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa. Exemplo de placa de velocidade indireta88: Fim de todas as limitações. Fim de auto-estrada. O condutor também pode receber um aviso acústico ao conduzir em sentido proibido se a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito estiver ativada. Fim de limitação de velocidade ou de autoestrada Quando a função deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual – por ex.: ao terminar uma autoestrada – aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de velocidade correspondente. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados 10-30 segundos e permanece assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Alteração do limite de velocidade Ao passar por uma placa de velocidade direta que altere o limite de velocidade, aparece no Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR mostrador do condutor um símbolo com a placa de trânsito correspondente. Painéis adicionais Exemplo de uma placa de velocidade direta88. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados cerca de 5 minutos até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* são apresentadas placas de velocidade no mostrador do condutor quando os dados de mapa possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa, mesmo que não se tenha passado por nenhuma placa de velocidade direta. Se não houver informação nos dados de mapa, a placa apaga-se passados cerca de 3 minutos após passada a última placa de velocidade. Exemplo de painéis adicionais88. Por vezes são indicados diferentes limites de velocidade para a mesma estrada - um painel adicional indica então quais as condições que as velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro. Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um determinado trajecto ou durante determinadas horas do dia. O condutor é alertado para estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do mostrador do condutor exibe então "DIST" ou "TIME". Um símbolo de sinal adicional, na forma de quadro vazio sob o símbolo de velocidade88 no mostrador do condutor, significa que a função detetou uma placa adicional com informação complementar sobre a limitação de velocidade presente. Placa de "Escola" e "Crianças" Se a placa de aviso88 de "Escola" ou "Crianças" estiver presente nos dados de mapa do navegador89 por satélite, o mostrador do condutor apresenta uma placa deste tipo. Os sinais adicionais relacionados com a chuva são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são utilizados. Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico do automóvel e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de ”atrelado”, a velocidade é exibida no mostrador do condutor. Informação relacionada • 88 89 Informação de placas de trânsito* (pág. 376) As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. Apenas em automóvel com Sensus Navigation*. * Opção/acessório. 379 APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação nas seguintes situações: • • Perante placas de velocidade indiretas, por ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade. Quando a placa de velocidade anteriormente detetada já não deveria ser válida e não se passou por nenhuma nova placa. NOTA Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. NOTA Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* A função parcial Alerta de limite de velocidade para informação de placas de trânsito (RSI90) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função parcial ativada ou desativada. O Alerta de limite de velocidade avisa o condutor quando a limitação de velocidade em vigor ou um "limite de velocidade" pré-selecionado é ultrapassado – o aviso é repetido uma vez passado cerca de 30 segundos para a mesma limitação de velocidade se o condutor não reduzir a velocidade. Pode-se receber um outro aviso se o condutor reduzir a velocidade em pelo menos 5 km/h (3 mph) e depois voltar a ultrapassar o limite de velocidade ou se o automóvel entrar numa outra/ nova zona com limitação de velocidade. Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe qualquer apoio para informação relacionada com a velocidade. Informação relacionada • 90 91 380 O aviso de velocidade é emitido sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade. O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo91 do mostrador do condutor a piscar com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é ultrapassada. Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Road Sign Information As placas de trânsito dependem do mercado – aqui é apresentado apenas um exemplo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Configuração Ajustar o limite do Aviso de velocidade O condutor pode selecionar a emissão do aviso com uma velocidade superior à velocidade da placa. Selecione o limite do aviso de velocidade do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. 3. Ajuste o limite do Aviso de velocidade pressionando nas setas para cima/baixo no ecrã. Note que a função não em conta os ajustes de limite efetuados quando o mostrador do condutor apresenta o símbolo de câmara de velocidade. Aviso sonoro ativado/desativado Também é possível obter um aviso de som juntamente com o Aviso de velocidade. Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Placa de Trânsito para ativar/desligar o aviso sonoro. Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Ativar/desativar o Aviso de velocidade na Informação de placas de trânsito (pág. 382) Com a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito ativada o condutor também é avisado ao conduzir num sentido único/proibido. Aviso de câmara de velocidade ativado/ desativado Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* e os dados de mapa possuírem informação sobre câmaras de velocidade, o condutor pode selecionar para receber um aviso sonoro na presença de uma câmara de velocidade. Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Câmara de Velocidade para ativar/desligar o aviso sonoro da câmara de velocidade. * Opção/acessório. 381 APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar o Aviso de velocidade na Informação de placas de trânsito A função parcial Alerta de limite de velocidade é ativada do seguinte modo: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. Informação de placa de trânsito com informação de câmara de velocidade* O automóvel equipado com informação de placas de trânsito (RSI92) e Sensus Navigation* pode fornecer no mostrador do condutor informações sobre as câmaras de velocidade que se encontram à frente. Se o automóvel ultrapassar um limite de velocidade detetado com a função Alerta de limite de velocidade ativada, é emitido um aviso de velocidade quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que o mapa de navegação para a área em causa contenha informação sobre câmaras de velocidade. NOTA • Para obter um aviso sonoro perante violação da velocidade é necessário que a função Alerta de limite de velocidade esteja ativada e que a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito esteja no modo Ligado. A aviso com som é emitido quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a função RSI indica no mostrador do condutor. • É possível receber um aviso acústico para câmaras de velocidade independentemente da velocidade do automóvel, de o limite de velocidade ter sido ultrapassado e mesmo quando a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito está desativada. • A informação das câmaras de velocidade no mapa de navegação não está disponível em todos os mercados/zonas. Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Informação de placas de trânsito com aviso de velocidade e configurações* (pág. 380) Informação de câmara de velocidade no mostrador do condutor. 92 382 Road Sign Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Limitações da informação de placas de trânsito* NOTA Alguns modelos de suportes de bicicletas ligados à tomada elétrica do atrelado, podem ser interpretados pela função RSI como um atrelado engatado. Nestas circunstâncias o mostrador do condutor pode apresentar informação de velocidade incorreta. A função Informação de placas de trânsito (RSI93) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Exemplo do que pode reduzir a função: • • • • • 93 94 95 Placas desbotadas Placas localizadas em curvas NOTA Placas torcidas ou danificadas A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Placas com colocação muito alta Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas • placas parcialmente ou completamente cobertas por gelo, neve e/ou sujidade • os mapas de estradas digitais94 são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade95. Informação relacionada • • Informação de placas de trânsito* (pág. 376) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Road Sign Information Em veículo equipado com Sensus Navigation*. Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões. * Opção/acessório. 383 APOIO AO CONDUTOR Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o condutor alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando o condutor está distraído ou na iminência de adormecer. marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor. O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades. A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa enquanto a velocidade for superior a 60 km/h (37 mph). AVISO O automóvel desloca-se de modo errático na faixa de rodagem. Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o condutor é alertado com este símbolo no mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico e a mensagem de texto Hora de intervalo. 384 AVISO O Driver Alert Control não deve ser utilizado para prolongar o período de condução, o condutor deve planear pausas com intervalos regulares e assegurar que se encontra descansado. O DAC lê a localização do automóvel na faixa de rodagem. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* e a função Orientação de paragem de repouso estiver ativada, aparece também uma sugestão com local adequado para uma pausa. Uma câmara faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento das O aviso é repetido após algum tempo caso o estilo de condução não seja melhorado. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Um alarme do Driver Alert Control deve ser sempre encarado de forma séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado. Em caso de alarme ou sensação de cansaço: • Pare o automóvel de forma segura logo que possível e descanse. Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou de estimulantes. Informação relacionada • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Activar/desactivar Driver Alert Control (pág. 385) Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control (pág. 385) Limitações do Driver Alert Control (pág. 386) Activar/desactivar Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) pode ser activada/desactivada. Ligado/Desligado Para alterar as configurações no DAC: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/Desmarque Aviso de alerta para ativar/desativar o DAC. IntelliSafe Driver Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control É possível selecionar se a função Orientação de paragem de repouso deve estar ativada/ desativada. Em automóvel equipado com Sensus Navigation* o condutor pode ativar um guia que pode propor automaticamente um local de descanso adequado com o aviso DAC. Para selecionar o Orientação de paragem de repouso: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Driver Alert Control (pág. 384) 2. Limitações do Driver Alert Control (pág. 386) Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/Desmarque Orientação de paragem de repouso para ativar/desativar a função. Informação relacionada • • IntelliSafe Driver Informação relacionada • Driver Alert Control (pág. 384) * Opção/acessório. 385 APOIO AO CONDUTOR Limitações do Driver Alert Control Assistência de faixa de rodagem A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. O objetivo da Assistência de faixa de rodagem (LKA96) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem. Em certas situações o sistema pode emitir avisos apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo: • • com vento lateral forte superficie esburacada. AVISO Em determinadas situações o comportamento de condução pode não ser afetado, apesar do cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a função Pilot Assist - tendo como resultado a não emissão de qualquer aviso do DAC. Por isso, é muito importante parar sempre e fazer uma pausa à mínima sensação de cansaço, independentemente dos avisos emitidos pela função DAC. A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou avisa o condutor com vibrações no volante. A assistência em fila está ativa no intervalo de velocidades 65–200 km/h (40–125 mph) em estradas com linhas laterais bem visíveis. Em estradas de menor dimensão a função pode ficar indisponível e entrar em modo de espera. Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível. A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. A Assistência de faixa de rodagem avisa através de vibração no volante. Informação relacionada • • 386 Driver Alert Control (pág. 384) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/ faixa de rodagem. Consoante as configurações, a Assistência de faixa de rodagem atua do seguinte modo: • Assistência ativado: Quando o automóvel se aproxima de uma linha lateral, a função APOIO AO CONDUTOR atua na direção para voltar a colocar o automóvel na faixa de rodagem com um ligeiro binário na direção. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. • Aviso ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com vibrações no volante. NOTA Quando o indicador de mudança de direção/ piscas está ligado a assistência de faixa de rodagem não fornece qualquer ação na direção ou aviso. A Assistência de faixa de rodagem não actua A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas apertadas. Em algumas situações a assistência de faixa de rodagem permite que as linhas laterais sejam cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou aviso – por ex.: ao utilizar o indicador de mudança de direção ou ao atalhar curvas. Informação relacionada • • • 96 Lane Keeping Aid Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem (pág. 388) Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem (pág. 388) }} 387 APOIO AO CONDUTOR • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 389) Auxílio de direção com Assistência de faixa de rodagem Ativar/desativar a Assistência de faixa de rodagem • Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem (pág. 390) Para que o auxílio de direção com assistência de faixa de rodagem (LKA97) possa funcionar é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante, o que o sistema verifica continuamente. A função assistência de faixa de rodagem (LKA98) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada. Se o condutor não mantiver as mãos no volante ouve-se um sinal de aviso e uma mensagem lembra ao condutor para atuar a direção do automóvel: • Lane Keeping Aid Aplicar direcção Se o condutor não seguir a sugestão e começar a atuar a direção, a função fica em modo de espera e aparece esta mensagem: • Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado A função fica indisponível até o condutor voltar a atuar a direção do automóvel. Informação relacionada • 97 98 388 Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Informação relacionada • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem (pág. 389) APOIO AO CONDUTOR Selecionar opção de assistência da Assistência de faixa de rodagem Limitações da Assistência de faixa de rodagem O condutor pode selecionar como a assistência de faixa de rodagem (LKA99) deve agir quando o automóvel abandona a sua faixa de rodagem. Em algumas situações de trânsito exigentes a assistência de faixa de rodagem (LKA100) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto - nestas situações recomenda-se que a função seja desligada. 1. 2. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. Em Modo Lane Keeping Aid, selecione como a função deve agir: • Assistência - o condutor obtém auxílio de direcção sem aviso. • Ambos – o condutor obtém ambos os avisos com vibrações no volante e auxílio de direção. • Aviso – o condutor é avisado apenas com vibrações no volante. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) Podem se exemplos destas situações: • • • • • • NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) trabalhos na estrada piso de Inverno revestimento do piso em más condições Força da direcção dependente da velocidade (pág. 290) Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • margens ou outras linhas que não as marcações laterais • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. A função não consegue detetar barreiras, resguardos ou obstáculos semelhantes na lateral da faixa de rodagem. 99 Lane 100Lane Keeping Aid Keeping Aid 389 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a assistência de faixa de rodagem (LKA101). A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Sist apoio condut O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Funcionalidade reduzida. Serviço necessário Sensor de pára-brisas A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Lane Keeping Aid Aplicar direcção Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado 101Lane 390 Keeping Aid O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no volante. Siga o alerta e dirija o automóvel. O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel. APOIO AO CONDUTOR Uma mensagem de texto pode ser apagada com , situado no uma breve pressão no botão centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem (pág. 392) 391 APOIO AO CONDUTOR Símbolos no mostrador do condutor da Assistência de faixa de rodagem Indisponível A assistência de faixa de rodagem (LKA102) é visualizada com um símbolo no mostrador do condutor em diferentes situações. Seguem-se alguns exemplos do aspecto do símbolo e das situações em que é apresentado: Disponível Informação relacionada • Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CINZENTAS. A Assistência de faixa de rodagem não consegue ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é demasiado estreita. Indicação de auxílio de direcção/aviso Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRANCAS. A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou ambas a linhas da faixa de rodagem. 102Lane 392 Keeping Aid A Assistência de faixa de rodagem indica que o sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel de volta para a faixa de rodagem. Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo são COLORIDAS. Assistência de faixa de rodagem (pág. 386) APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão A função Assistência para evitar colisão pode ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou desviando. AVISO • • A função é composta por estas funções parciais: • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 394) • Nível da Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 394) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 397) • Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 398) As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel nunca pode assumir o controlo. 393 APOIO AO CONDUTOR Ativar/desativar a Assistência de direção perante risco de colisão NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: A função assistência de direção é selecionável – o condutor pode optar por a ter ativada ou desativada. • Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado103. • Nível da Assistência de direção perante risco de despiste A função tem dois níveis de ativação quando atua: Apenas assistência de direção Assistência de direção perante risco de despiste • • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente Apenas assistência de direção Assistência de direção com ação de travagem Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) Atuação com auxílio de direção. 103Em 394 alguns mercados é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado. APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção com ação de travagem Assistência de direção perante risco de despiste AVISO A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de despiste pode ajudar o condutor e reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a estrada dirigindo ativamente o automóvel de volta para a estrada. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. A função está ativa no intervalo de velocidades 65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Atuação com auxílio de direção e travagem. A ação de travagem auxilia em situações em que a assistência de direção não é suficiente. A capacidade de travagem é adaptada automaticamente consoante a situação presente no cenário de despiste. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) Uma câmara faz a leitura das margens da estrada e das marcações laterais pintadas. Se o automóvel estiver na eminência de cruzar uma margem da estrada o automóvel é dirigido de volta para a estrada e, se a ação na direção não for suficiente para evitar o despiste, também a ativada a ação do travão. A função não atua com assistência de direção nem com ação de travagem quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) • Assistência para evitar colisão Intervenção automát 395 APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário pode ajudar um condutor distraído que não perceba que o automóvel está na iminência de entrar na faixa de rodagem contrária. Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário a aproximar-se, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. AVISO No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: • Assistência para evitar colisão Intervenção automát A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Veículo em sentido contrário 396 A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 331) Seu automóvel Em simultâneo com a ativação da ação da direção é ativado também o aviso de colisão do auxílio ao condutor. No entanto, as pulsações de travagem incluídas no aviso de colisão não são ativadas. • APOIO AO CONDUTOR Limitações da assistência de direção perante risco de colisão do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. A função pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua, por exemplo, nas seguintes situações: • perante veículo mais pequenos, como por ex.: motociclos • se a maior parte do automóvel atingir a faixa de rodagem adjacente • em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • fora do intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) • Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 395) • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 396) Outras situações exigentes pode ser: • • • • • • trabalhos na estrada piso de Inverno estradas de menor dimensão revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida. Nestas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o condutor 397 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e mensagens relacionadas com a função. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Assistência para evitar colisão Quando a função é ativada aparece uma mensagem que informa o condutor desse facto. Intervenção automát Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 398 Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 393) A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento* A função Assistência de estacionamento pode ajudar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais áudio combinados com um gráfico no mostrador central. Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente do equipamento de áudio é automaticamente reduzido. O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos lados está ativo quando o automóvel está em movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante cerca de 2 segundos. O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo mesmo quando o automóvel está em repouso. Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 ft) em relação a um obstáculo atrás ou à frente do automóvel o som torna-se constante e os campos dos sensores ativos mais próximos do símbolo do automóvel ficam preenchidos. Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do sensor. O mostrador central apresenta uma imagem geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados. O sector assinalado indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel estiver de uma caixa de secção à frente/atrás, mais curta é a distância entre o automóvel e o obstáculo detetado. Com distância inferior a cerca de 25 cm (0,8 ft) em relação a um obstáculo nos lados, o som assume impulsos intensos e o campo do sensor ativo muda de COR DE LARANJA para VERMELHO. NOTA • Para além da secção mais próxima do símbolo do automóvel, são emitidos avisos sonoros apenas para os objetos que se encontram na trajetória do automóvel. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. O nível de som da assistência de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o seletor [>II] da consola central. O ajuste também pode ser efetuado na alternativa de menu Configurações na vista de topo. As secções laterais mudam de cor quando a distância entre o automóvel e o objeto diminui. }} * Opção/acessório. 399 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. 400 Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* A Assistência de estacionamento tem diferentes comportamentos consoante a parte do automóvel que se aproxima de um obstáculo. Para a frente O sinal de aviso tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo. Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Os sensores dianteiros da assistência ao estacionamento ativam-se automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* (pág. 400) A zona de medição alcança cerca de 80 cm (2,5 ft) à frente do automóvel. Informação relacionada • • • • Ativar/desativar a assistência de estacionamento* (pág. 402) • Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento (pág. 404) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA A assistência ao estacionamento é desativada quando o travão de estacionamento é utilizado ou a posição P é selecionada em automóveis com transmissão automática. IMPORTANTE Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que os sensores não podem ficar bloqueados - os faróis adicionais podem ser interpretados como obstáculos. Para trás selector de mudanças é colocado na posição de marcha-atrás. Ao longo dos lados A zona de medição alcança cerca de 1,5 metros (5 ft) atrás do automóvel. Ao recuar com um atrelado conectado ao sistema elétrico do automóvel, a assistência de estacionamento traseira desativa-se automaticamente. NOTA Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou suporte de bicicletas no engate de reboque sem cablagem de atrelado original da Volvo a assistência de estacionamento pode ter de ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos. O sinal de aviso pulsa intensamente a menos de cerca de 25 cm (0,8 ft) de um obstáculo. Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição é de cerca de 25 cm (0,8 ft) nos lados. O sinal de aviso tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo. No entanto, a zona de deteção dos sensores laterais aumenta consideravelmente com o aumento do ângulo de direção das rodas dianteiras, e com o movimento do volante podem-se detetar obstáculos até cerca de 90 cm (3 ft) na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel. Os sensores traseiros são activados quando o automóvel se desloca para trás ou quando o }} 401 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • • Assistência de estacionamento* (pág. 399) Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento (pág. 410) Ativar/desativar a assistência de estacionamento* Limitações da Assistência de estacionamento A função Assistência de estacionamento pode ser activada/desactivada. A função Assistência ao estacionamento não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em determinadas situações. Os sensores dianteiros e laterais da assistência de estacionamento ativam-se automaticamente com o arranque do motor e os sensores traseiros ativam-se quando o automóvel roda para trás ou a marcha-atrás é selecionada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Em automóveis equipados com câmara de assistência ao estacionamento* a assistência ao estacionamento pode ser ativada ou desativada a partir da respetiva vista de câmara. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência ao estacionamento: AVISO Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel. O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. Informação relacionada • 402 Assistência de estacionamento* (pág. 399) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR IMPORTANTE NOTA Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando temporariamente invisíveis aos sensores - o som intermitente pode cessar para dar lugar ao som constante. Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga. • Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a saliência do engate de reboque é incluída quando a função mede a distância a um objeto atrás do automóvel. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 399) Nestas situações tenha muita atenção e manobre/desloque o automóvel muito lentamente ou interrompa a manobra de estacionamento - elevado risco de danos no veículo ou noutros objetos, uma vez que a informação dos sensores nem sempre é fiável nestas situações. IMPORTANTE Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais de aviso falsos causados por fontes de som exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc. * Opção/acessório. 403 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento Os símbolos e as mensagens da Assistência ao estacionamento podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. A seguinte tabela contém alguns exemplos. Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos para obstáculos/objetos. Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 404 Assistência de estacionamento* (pág. 399) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Câmara de assistência ao estacionamento* Gancho* - ativa/desativa a linha auxiliar do engate de reboque*105 A Câmara de assistência ao estacionamento pode auxiliar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com imagem de câmara e gráfico no mostrador central. CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert Os objetos/obstáculos podem estar mais próximos do automóvel do que aparentam no ecrã. AVISO A Câmara de assistência ao estacionamento é uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente através do mostrador central. • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Exemplo de vista de câmara. Zoom104 - ampliar/diminuir Vista 360°* - ativa/desativa todas as câmaras PAS* - ativa/desativa a Assistência de estacionamento Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares 104Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam. 105Não disponível em todos os mercados. }} * Opção/acessório. 405 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento (pág. 410) • Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 411) • Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 413) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) • • Assistência de estacionamento* (pág. 399) Vistas da câmara de estacionamento* A função pode exibir uma vista composta 360° e uma vista separada para cada uma das quatro câmaras: vista de câmara traseira, dianteira, esquerda ou direita. Cross Traffic Alert* (pág. 372) As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • • 406 Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Vistas da câmara de estacionamento* (pág. 406) Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* (pág. 408) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Se o automóvel também estiver equipado com Sistema de assistência ao estacionamento* a distância ao obstáculo detetado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes. Vista 360°* Para a frente As câmaras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente. Para trás "Campo de visão" das câmaras de estacionamento com as suas zonas de cobertura aproximadas. A câmara de estacionamento dianteira encontra-se na grade. A função Vista 360° ativa no mostrador central todas as câmaras de estacionamento nos quatro lados do automóvel, o que ajuda o condutor a manter a perceção do que se encontra à volta do automóvel na manobra a baixa velocidade. A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias com visibilidade limitada para os lados, por ex.: com vedações. Está ativa com velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a câmara dianteira apaga. A partir da vista 360° pode-se ativar qualquer vista de câmara separadamente. • Pressione no "campo de visão" da câmara desejada no ecrã - por ex.: na superfície à frente/sobre a câmara dianteira. A câmara que se encontra ativa é indicada com um símbolo de câmara no símbolo do automóvel no mostrador central. A câmara traseira encontra-se sobre a placa da matrícula. A câmara traseira mostra uma ampla zona atrás do automóvel. Em alguns modelos pode aparecer também parte do para-choques e o eventual engate de reboque. Se o automóvel não alcançar 50 km/h (30 mph) e a velocidade descer abaixo de 22 km/h (14 mph) no intervalo de 1 minuto após a câmara apagar, a câmara é reativada. Os objectos no mostrador central podem parecer ligeiramente inclinados - o que é normal. }} * Opção/acessório. 407 APOIO AO CONDUTOR || Lados Linhas auxiliares da câmara de estacionamento* namento, a marcha-atrás em espaços apertados e o engate de um reboque. As Câmaras de assistência ao estacionamento indicam onde o automóvel se encontra utilizando linhas no ecrã. As linhas do ecrã são projectadas como se se encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem directamente dos movimentos do volante. Assim, o condutor vê o percurso a fazer pelo automóvel - mesmo quando o automóvel curva. As linhas auxiliares incluem os elementos mais proeminentes do automóvel, por ex.: engate de reboque, retrovisores exteriores e cantos. As câmaras laterais encontram-se nos respetivos retrovisores exteriores. NOTA As câmaras laterais podem mostrar o que se encontra em cada lado do automóvel. • Ao fazer marcha-atrás com atrelado que não possua ligação elétrica ao automóvel, o ecrã exibe as linhas auxiliares correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado. • O ecrã não exibe qualquer linha auxiliar com um atrelado com ligação elétrica ao sistema elétrico do automóvel. • As linhas auxiliares não aparecem na imagem ampliada. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) • Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 411) Exemplo de linhas auxiliares. As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado para as medidas exteriores do automóvel com a posição atual do volante - isto facilita o estacio- 408 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR IMPORTANTE • Lembre-se que, com a vista da câmara traseira selecionada, o ecrã apenas exibe a zona atrás do automóvel - tenha então atenção para os lados e a frente do automóvel quando roda o volante na marcha-atrás. • O mesmo se aplica na situação inversa observe o que acontece nas secções traseiras do automóvel quando a vista da câmara dianteira está seleccionada. • Note que as linhas auxiliares mostram o trajeto mais curto - tenha assim atenção para que os lados do automóvel não embatam quando o volante é rodado ao conduzir para a frente e que a dianteira do automóvel não se desloque contra nada quando o volante é rodado na marcha-atrás. Linhas auxiliares em vista 360°* Linha auxiliar do engate de reboque* Vista 360° com linhas auxiliares. Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares dependendo do sentido de condução - para trás, para a frente e no lado do automóvel: • • Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas traseiras. Com a câmara dianteira ou de marcha-atrás selecionada aparecem as linhas auxiliares independentemente do sentido de marcha do automóvel. Com uma câmara lateral selecionada as linhas auxiliares aparecem apenas na marcha-atrás. Engate de reboque com linha auxiliar. Gancho - ativa a linha auxiliar para o engate de reboque. Zoom - amplia/diminui. A câmara pode ser utilizada na conexão de um atrelado apresentando uma linha auxiliar para o "trajecto" planeado do engate de reboque em relação ao atrelado. }} * Opção/acessório. 409 APOIO AO CONDUTOR || 1. Pressione Gancho (1). > Aparece a linha auxiliar da "trajetória" prevista do engate de reboque - apagam-se as linhas auxiliares do automóvel. As linhas auxiliares do automóvel e do engate de reboque não podem ser apresentadas em simultâneo. 2. Pressione em Zoom (2) quando necessária uma manobra cuidadosa. > A vista da câmara é ampliada. Campo dos sensores da Assistência de estacionamento da Câmara de estacionamento Se o automóvel estiver equipado com Assistência ao estacionamento a distância na vista 360° é apresentada com campos coloridos para cada sensor que regista um obstáculo. Campo dos sensores traseiros e dianteiros Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO, para COR DE LARANJA e para VERMELHO. Cores de campo traseiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6-1,5 (2,0-4,9) Cor de laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Cores de campo dianteiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6–0,8 (2,0–2,6) Cor de laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro pulsante muda para constante. O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do automóvel. 410 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Campo dos sensores nos lados Os sinais de aviso dependem do trajeto planeado para o automóvel. Perante uma rotação completa do volante o aviso pode indicar também obstáculos na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel, e não apenas na zona precisamente à frente e atrás. Campo dos sensores do lado direito traseiro Sector de obstáculos no trajeto planeado na traseira do automóvel – dependendo do movimento do volante. A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO para VERMELHO. Cores de campos laterais Distância em metros (pés) Amarelo 0,25–0,9 (0,8–3,0) Vermelho 0–0,25 (0–0,8) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro muda de pulsante para pulsante intenso. Informação relacionada Sectores dos sensores de estacionamento onde se podem detetar obstáculos. Campo dos sensores do lado esquerdo dianteiro Sector de obstáculos no trajeto planeado na frente do automóvel – dependendo do movimento do volante Sector com cor de campo VERMELHA e som em impulsos intensos • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) Iniciar a Câmara de assistência ao estacionamento A Câmara de assistência ao estacionamento inicia automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente com os botões de funções do mostrador central. Vista de câmara na marcha-atrás Ao selecionar a marcha-atrás o ecrã apresenta a vista 360° caso esta ou uma das vistas laterais tenha sido a última vista de câmara selecionada caso contrário apresenta a vista de marcha-atrás. Vista de câmara com início manual da câmara Inicie a câmara de estacionamento com este botão na vista de função do mostrador central. O ecrã abre depois com a última vista de câmara selecionada. Mas, após cada arranque do motor a vista de câmara anteriormente apresentada é substituída pela vista 360°, e a vista anterior ampliada de marcha atrás é substituída pela vista de marcha-atrás. Desativação automática da câmara A vista dianteira apaga-se aos 25 km/h (16 mph) para não distrair o condutor – esta é reativada automaticamente quando a velocidade desce para 22 km/h (14 mph) no espaço de }} * Opção/acessório. 411 APOIO AO CONDUTOR || 1 minuto, desde que a velocidade não tenha ultrapassado os 50 km/h (31 mph). As restantes vistas de câmara apagam-se a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas. Informação relacionada • 412 Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. Os símbolos e as mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento podem ser vistos A seguinte tabela contém exemplos. Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos e nem marcas de faixa para obstáculos/objetos. A câmara está fora de funções. Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. }} 413 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • 414 Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 405) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento activa* A assistência de estacionamento ativa (PAP106) pode ajudar o condutor a manobrar o automóvel no estacionamento. A função também pode assistir com direção ao sair de um estacionamento em paralelo. AVISO • • A função começa por verificar se um espaço tem dimensão suficiente, para depois ajudar o condutor a dirigir o automóvel para o espaço. O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. 106Park • NOTA A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. A função PAP mede o espaço e dirige o automóvel - a tarefa do condutor consiste em: • • • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. manter atenção à volta do veículo seguir as instruções do mostrador central selecionar a mudança (frente/trás) - um som "pling" indica quando o condutor deve mudar a mudança • controlar e manter uma velocidade segura • travar e parar. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 290) Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* (pág. 416) • Estacionar com assistência de estacionamento ativa* (pág. 417) • Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 420) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 420) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) • Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 423) Assist Pilot * Opção/acessório. 415 APOIO AO CONDUTOR Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* A assistência de estacionamento ativa (PAP107) pode ser utilizada nas seguintes variantes de estacionamento. Com a função Saída de estacionamento um automóvel estacionado em paralelo também pode obter ajuda da função ao sair do espaço de estacionamento. NOTA A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. Estacionamento em perpendicular Estacionamento em paralelo Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 415) • Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 420) Princípio do estacionamento em perpendicular. Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila. A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. 3. O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás. 107Park 416 A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço de estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a frente/para trás. Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Estacionar com assistência de estacionamento ativa* A Assistência de estacionamento ativa (PAP108) auxilia o condutor a estacionar em três etapas. A função também pode auxiliar o condutor a sair de um local de estacionamento. A função mede o espaço e dirige o automóvel – a tarefa do condutor reside em: NOTA A distância entre o automóvel e o local de estacionamento deve ser 0,5–1,5 metros (1,6–5,0 ft) quando a função procura um espaço de estacionamento. Estacionar • • • manter a atenção à volta do automóvel A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: seguir as instruções do mostrador central 1. selecionar a mudança (trás-frente) – um som "pling" indica quando o condutor deve mudar a mudança É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. • • controlar e manter uma velocidade segura 3. O automóvel é posicionado no espaço – o sistema pode solicitar ao condutor a mudança de velocidade e a travagem. travar e parar. O momento para efetuar cada etapa é indicado no ecrã do mostrador central com símbolos, gráfico e/ou textos. A função pode ser ativada quando se verificam as seguintes condições após o arranque do motor: • • Nenhum atrelado conectado ao automóvel A velocidade é inferior a 30 km/h (20 mph). 108Park Assist Pilot Princípio do estacionamento em paralelo. Procurar e medir espaços de estacionamento A função pode ser activada na vista de funções do mostrador central. Também pode ser acedida a partir das vistas de câmara. Princípio do estacionamento em perpendicular. Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) em frente a um estacionamento. }} * Opção/acessório. 417 APOIO AO CONDUTOR || 1. 2. 3. Pressione o botão Entrada de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. > A PAP procura e verifica se uma superfície de estacionamento é suficientemente grande. Recuar no espaço de estacionamento Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central indicarem que se encontrou um local de estacionamento adequado. > Aparece uma janela popup. Seleccione Estacion. paralelo ou Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás. Paralelo. NOTA A função procura lugar para estacionamento, exibe instruções e controla o automóvel para o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso deseje, também pode estacionar o automóvel no lado do condutor: • 418 Ative o indicador de mudança de direção do lado do condutor para o sistema procurar espaço para estacionamento nesse lado do automóvel. Perpendicular. Proceda do seguinte modo para recuar o automóvel num espaço de estacionamento: 1. Verifique que tem espaço livre atrás e engate a marcha-atrás. 2. Recue lentamente e cuidadosamente sem mexer no volante - e a não mais de 7 km/h (4 mph). 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. NOTA • Mantenha ambas as mãos afastadas do volante quando a função está ativada. • Assegure-se de que o volante não é obstruído por qualquer meio e de que pode rodar livremente. • Para os melhores resultados - Aguarde até que o volante termine de rodar antes de conduzir para a frente/trás. APOIO AO CONDUTOR Posicionar o automóvel no espaço de estacionamento Princípios do estacionamento em paralelo. Proceda do seguinte modo: Informação relacionada 1. Desloque o seletor de mudanças para a mudança indicada pelo sistema, aguarde que o volante rode e conduza para a frente a direito. • 2. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. 3. Engate a marcha-atrás e conduza para trás devagar. 4. Esteja preparado para travar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. Assistência de estacionamento activa* (pág. 415) A função desliga-se automaticamente com os gráficos e a mensagem a indicarem que o estacionamento está concluído. Posteriormente o condutor pode necessitar de executar alguma correcção - apenas o condutor pode determinar se o automóvel está devidamente estacionado. IMPORTANTE A distância de aviso é mais curta quando os sensores são utilizados pela assistência de estacionamento ativa (PAP109) em vez do sistema de assistência ao estacionamento. Princípios do estacionamento em perpendicular. 109Park Assist Pilot * Opção/acessório. 419 APOIO AO CONDUTOR Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* A função Saída de estacionamento pode ajudar o condutor a deixar um espaço de estacionamento quando o automóvel está estacionado em paralelo. NOTA A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. A função Saída de estacionamento pode ser ativada na vista de função do mostrador central ou na vista de câmara. 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento. Note que o volante pode "recuar" quando a função termina - o condutor pode então necessitar de rodar o volante de volta para a posição máxima que permita sair do lugar estacionamento. A função termina funções se determinar que o condutor pode deixar o local de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo que o automóvel aparente permanecer no lugar de estacionamento. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 415) Limitações da Assistência de estacionamento activa* A função assistência de estacionamento ativa (PAP110) não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Proceda do seguinte modo: 420 1. Pressione o botão Saída de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. 2. Selecione o sentido pelo qual o automóvel deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. IMPORTANTE Os objetos situados acima da zona de deteção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que pode resultar com que a função oriente o automóvel para o local de estacionamento demasiado cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência de estacionamento ativa: Estacionamento interrompido Uma sequência de estacionamento é interrompida: • • Assist Pilot se o veículo for conduzido a velocidade demasiado elevada - superior a 7 km/h (4 mph) • se o condutor pressionar Cancelar no mostrador central • com a atuação dos travões antibloqueio ou do Controlo eletrónico de estabilidade - por ex.: uma roda perde a aderência com piso escorregadio • 110Park se o condutor mover o volante quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. Uma mensagem no mostrador central informa a causa para a interrupção da sequência de estacionamento. IMPORTANTE Em certas circunstâncias a função não consegue detetar lugares de estacionamento – isso pode dever-se ao facto de os sensores serem perturbados por fontes sonoras que utilizem a mesma frequência de ultrassons que o sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre outros. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores reduzem a funcionalidade e podem impedir a medição. Responsabilidade do condutor O condutor deve lembrar-se que a função é um meio auxiliar – não uma função completamente automática e infalível. Assim, o condutor deve }} 421 APOIO AO CONDUTOR || estar preparado para interromper um processo de estacionamento. Existem outros factores a ter em mente durante o estacionamento, como por exemplo: • O condutor é sempre o responsável pela avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento. • Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou roda sobresselente montada. • Não utilize a função quando transportar objetos salientes no automóvel. • Chuva intensa ou queda de neve pode resultar numa medição incorrecta do lugar de estacionamento. • Durante a procura e verificação da dimensão do espaço de estacionamento, a função pode não detetar objetos que se encontrem mais no interior de um espaço. • Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um automóvel estacionado se destaque para fora mais do que os restantes automóveis estacionados. • A função foi concebida para estacionar em ruas retas – não em curvas ou trajetos curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de que o automóvel se encontra paralelo aos lugares de estacionamento quando a função mede o espaço. Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 345) IMPORTANTE Os locais de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não haver espaço suficiente para manobrar o automóvel. • Utilize pneus aprovados111 com a pressão de pneus correta – estes influenciam a capacidade de estacionamento da função. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 415) A função começa a partir da localização atual dos automóveis estacionados – se estiverem • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 290) 111Por • A mudança para outra dimensão de jante ou de pneu homologada pode implicar uma alteração do perímetro do pneu, o que pode exigir a atualização dos parâmetros do sistema. Consulte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • • 422 incorretamente estacionados, então os pneus e as jantes do automóvel poderão ser danificadas contra os passeios. ”pneus aprovados” entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os novos montados de fábrica no automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mensagens da Assistência de estacionamento activa* As mensagens da assistência ao estacionamento ativa (PAP112) podem ser vistas no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. A seguinte tabela contém exemplos. Mensagem Significado Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. Indisponível, serviço necessário O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 415) 112Park Assist Pilot * Opção/acessório. 423 ARRANQUE E CONDUÇÃO ARRANQUE E CONDUÇÃO Pôr o carro a trabalhar O automóvel é arrancado com o comando à distância encontra no habitáculo utilizando o disco de arranque que se encontra na consola de túnel. que o mesmo está equipado com sistema de arranque sem chave (Arranque passivo). Para arrancar o automóvel: 1. 2. Disco de arranque na consola de túnel. AVISO Antes de arrancar: • • • Colocar o cinto de segurança. Ajustar o banco, volante e espelhos. Assegurar que consegue premir o pedal do travão até ao fundo. 3. O comando à distância tem de se encontrar no interior do automóvel. Para automóveis com Arranque passivo é necessário que a chave se encontre na parte dianteira do habitáculo. Com a opção trancagem/ destrancagem do automóvel sem chave* basta ter a chave consigo no interior do automóvel. Mantenha o pedal do travão completamente pressionado1. Para automóvel com mudanças automáticas, assegure-se de que o modo de mudanças P ou N está selecionado. Para automóveis com mudanças manuais, assegure-se de que a alavanca das mudanças está em ponto-morto e de que o pedal da embraiagem está pressionado. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até a sua proteção contra sobreaquecimento dispare. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. Se aparecer no arranque a mensagem Chave não encontrada no mostrador do condutor, coloque o comando à distância no leitor de recurso. Faça depois uma nova tentativa de arranque. NOTA Quando o comando à distância é colocado no leitor de recurso assegure-se de que não permanecem no leitor de recurso outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou equipamentos eletrónicos (por ex.: telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no leitor de recurso podem perturbar-se mutuamente. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma vez 1 426 Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para arrancar o motor. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO IMPORTANTE Se o motor não arrancar após 3 tentativas aguarde 3 minutos antes de fazer uma nova tentativa. A capacidade de arranque aumenta se a bateria tiver tempo para recuperar. AVISO Informação relacionada • • • • • Desligar o automóvel (pág. 427) Posições de ignição (pág. 428) Desligar o automóvel O automóvel é desligado com o disco de arranque na consola de túnel. Ajustar volante (pág. 203) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 467) Selecionar posição de ignição (pág. 429) Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque. AVISO Leve sempre consigo a chave do automóvel quando sair do mesmo e assegure-se de que o sistema eléctrico fica na posição de ignição 0 - especialmente quando estiverem crianças no automóvel. NOTA Em alguns tipos de motor, o arranque a frio pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o sistema de purificação dos gases de escape atinja a sua temperatura de funcionamento normal o mais rapidamente possível, de modo a minimizar as emissões de gases de escape e proteger o ambiente. Disco de arranque na consola de túnel. Para desligar o automóvel: – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte - o automóvel é desligado. O comando regressa automaticamente à posição original. Se o seletor de mudanças do automóvel com mudanças automáticas não estiver na posição P ou se o automóvel rodar: – Rode no sentido dos ponteiros do relógio e segure o disco até o automóvel desligar. Informação relacionada • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Posições de ignição (pág. 428) }} 427 ARRANQUE E CONDUÇÃO • • Ajustar volante (pág. 203) Posições de ignição Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 467) • Selecionar posição de ignição (pág. 429) O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Para possibilitar a utilização de uma quantidade limitada de funções com o motor desligado, o sistema elétrico do automóvel pode ser colocado em três níveis diferentes – 0, I e II. O manual de instruções descreve geralmente estes níveis com a designação "posições de ignição". A seguinte tabela indica quais as funções que estão disponíveis em cada posição de ignição: Nível 0 Funções • Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador de temperaturaA. • Os bancos de comando elétrico* podem ser ajustados. • Os elevadores dos vidros podem ser utilizados. • O mostrador central é iniciado e pode ser utilizadoA. • O sistema interativo (Infotainment) pode ser utilizadoA. Nesta posição as funções são temporizadas e desligam-se automaticamente após um breve período de tempo. 428 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Nível I Funções • Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada elétrica 12 V no habitáculo, Bluetooth, navegação, telefone, ventilador do habitáculo e limpa para-brisas podem ser utilizados. • Os bancos de comando elétrico podem ser ajustados. • A tomada elétrica 12 V* no compartimento da bagagem pode ser utilizada. Informação relacionada • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Ajustar volante (pág. 203) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 467) Selecionar posição de ignição O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Seleccionar posição de ignição Selecionar posição de ignição (pág. 429) Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a bateria. II • • • Acendem-se os faróis. As lâmpadas de aviso/indicação acendem-se durante 5 segundos. Disco de arranque na consola de túnel. • Vários sistemas são activados. No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos e do vidro traseiro apenas pode ser ativado após o arranque do automóvel. NOTA Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o motor - não pressione o pedal do travão ou o pedal da embraiagem em automóvel com mudanças manuais quando estas posições de ignição são selecionadas. Esta posição de ignição consome muita corrente elétrica da bateria e deve ser evitada! A Também se ativam quando as portas são abertas. Posição de ignição 0 – Destranque o automóvel e guarde o comando à distância no interior do automóvel. • Posição de ignição I – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio }} * Opção/acessório. 429 ARRANQUE E CONDUÇÃO e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. || • Posição de ignição II – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha o disco durante cerca de 5 segundos. De seguida, liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial. • De volta para a posição de ignição 0 – Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição I ou II – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o seletor. O comando regressa automaticamente à posição original. Informação relacionada • • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Desligar o automóvel (pág. 427) Posições de ignição (pág. 428) Bloqueio de álcool* A função do bloqueio de álcool é de evitar que o veículo seja conduzido por indivíduos sob a influência de álcool. Antes de se poder arrancar o motor, o condutor tem de efectuar um teste de álcool para verificar se está sob o efeito do álcool. A calibragem do bloqueio de álcool decorre em conformidade com o valor limite de cada mercado em vigor para condução legal. • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Posições de ignição (pág. 428) O automóvel possui uma interface para conexão de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e modelos recomendados pela Volvo. A interface facilita a conexão do bloqueio de álcool e permite um funcionamento integrado com as mensagens do mostrador principal relacionadas com o bloqueio de álcool. Para informações sobre um bloqueio de álcool específico consulte o respetivo manual de instruções do fabricante do bloqueio de álcool. Ajustar volante (pág. 203) AVISO Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 467) O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e não retira a responsabilidade do condutor. É sempre da responsabilidade do condutor encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo em segurança. Informação relacionada • • 430 Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 431) Antes do arranque com bloqueio de álcool (pág. 431) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Derivação do bloqueio de álcool* Informação relacionada No caso de uma situação de emergência ou se o bloqueio de álcool estiver fora de funções é possível contornar o bloqueio de álcool para poder conduzir o automóvel. • • Para desativação através do respetivo bloqueio de álcool, ver as suas instruções. Ativar a Função Derivação (Bypass) • • Bloqueio de álcool* (pág. 430) Antes do arranque com bloqueio de álcool (pág. 431) Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Posições de ignição (pág. 428) Antes do arranque com bloqueio de álcool O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o veículo é aberto. Lembre-se A fim de obter um funcionamento correcto e uma medição o mais correcta possível: • Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos antes do teste. • Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o álcool no líquido lava pára-brisas pode influenciar o resultado do teste. NOTA Todas as ativações pela função de derivação são registadas e guardadas numa memória da unidade de comando do bloqueio de álcool. Não é possível anular uma derivação. NOTA Após um período de condução completo, o motor pode ser ligado novamente dentro de 30 minutos sem que seja necessário um novo teste. A mensagem Soprar para Alcolock Desviar? aparece no ecrã: • Se aparecer "Cancel/Yes" - selecione a derivação com uma pressão no botão de seta da direita na unidade de botões do lado direito do volante e depois no botão O. • Se aparecer "Yes" - selecione a derivação com uma pressão no botão O. O bloqueio de álcool foi derivado e o automóvel pode arrancar. Informação relacionada • • • • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 431) Bloqueio de álcool* (pág. 430) Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Posições de ignição (pág. 428) Ao instalar o bloqueio de álcool é selecionada a quantidade de derivações permitidas antes da realização do serviço de manutenção. * Opção/acessório. 431 ARRANQUE E CONDUÇÃO Funções do travão Travão convencional Sistema de travagem anti-bloqueio Os travões do automóvel são utilizados para reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel entre em movimento. O travão convencional é parte integrante do sistema de travões. O automóvel possui travões antibloqueio (ABS2) que evitam o bloqueio das rodas perante uma travagem e possibilitam a manutenção da capacidade de direção. Durante a operação pode-se sentir vibrações no pedal do travão, o que é normal. Juntamente com o travão convencional e o travão de estacionamento, o automóvel está equipado com uma série de funções automáticas de ajuda à travagem. O condutor não necessita de manter o pé no pedal do travão ao parar num semáforo ou no arranque numa subida, por exemplo. Dependendo do equipamento do automóvel, podem encontrar-se as seguintes funções de ajuda à travagem: • • • • Travão automático em repouso (Auto Hold) Ajuda ao arranque em subida (Hill Start Assist) Travagem automática após uma colisão City Safety Informação relacionada • • • • • • 2 432 Travão convencional (pág. 432) Travão de estacionamento (pág. 435) Travão automático em repouso (pág. 438) Travagem automática após uma colisão (pág. 440) Ajuda no arranque em subida (pág. 439) City Safety™ (pág. 350) Anti-lock Braking System O automóvel está equipado com dois circuitos de travagem. Se um circuito de travagem ficar danificado o pedal do travão desce mais. É então necessária uma maior pressão no pedal para obter a potência de travagem normal. A pressão do condutor no pedal do travão e reforçada por um servo-freio. AVISO O servo-freio funciona apenas com o motor em funcionamento. Se o travão convencional for utilizado com o motor desligado o pedal pode parecer não reagir, sendo necessária uma maior pressão no pedal do travão para travar o automóvel. Em estrada montanhosa ou ao conduzir com carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões travando com o motor no modo de mudanças manual. Para tirar o melhor partido da travagem com o motor, use a mesma mudança para descer que usaria para subir a mesma rampa. Depois de arrancar o automóvel, é efetuado um breve teste ao sistema ABS quando o condutor liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo pode ser efetuado um teste automático adicional do sistema. O teste pode ser sentido com impulsos no pedal do travão. ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolos no mostrador do condutor Símbolo AVISO Significado Se as luzes de aviso de avaria nos travões e de avaria no ABS acenderem em simultâneo, pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem. Verifique o nível do líquido dos travões. Se o nível for baixo, encha com líquido dos travões e verifique a causa da perda de líquido dos travões. • Se nesta situação o nível do recipiente do líquido dos travões for normal, conduza cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Se o líquido dos travões for inferior ao nível MIN no recipiente do líquido dos travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido dos travões. A causa da perda do líquido dos travões tem que ser verificada. Luz fixa durante 2 segundos no arranque do motor: Verificação automática do funcionamento. Luz fixa durante mais de 2 segundos: Avaria no sistema ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a funcionar, mas sem a função ABS. Reforço de travagem O sistema de reforço de travagem (BAS3) ajuda a aumentar a força de travagem, podendo diminuir assim a distância de travagem. O sistema reconhece a forma como o condutor trava e aumenta a força de travagem quando necessário. A força de travagem pode ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a pressão no pedal do travão é diminuída. NOTA Quando o BAS é activado o pedal do travão desce um pouco mais do que o costume, pressione (mantenha) o pedal do travão em baixo o tempo necessário. Quando o pedal do travão é libertado cessa toda a acção de travagem. Informação relacionada • • • • • • • 3 Reforço de travagem (pág. 433) Travão automático em repouso (pág. 438) Ajuda no arranque em subida (pág. 439) Informação relacionada • Travão convencional (pág. 432) Travar em pisos molhados (pág. 434) Travar em pisos com sal (pág. 434) Manutenção do sistema de travões (pág. 434) Luzes de travões (pág. 166) Brake Assist System 433 ARRANQUE E CONDUÇÃO Travar em pisos molhados Travar em pisos com sal Manutenção do sistema de travões Ao conduzir por períodos mais longos sob chuva intensa e sem travar, a potência de travagem pode ficar ligeiramente diminuída na primeira travagem. Ao conduzir em estradas com sal pode-se formar uma camada de sal sobre os discos e pastilhas dos travões. Verifique regularmente o desgaste dos componentes do sistema de travões. O mesmo pode acontecer após a lavagem do automóvel. Nestas situações é necessário pressionar o travão com maior intensidade. Por isso, mantenha uma maior distância em relação ao trânsito da frente. Trave o automóvel após condução em estradas molhadas ou lavar o automóvel. Os discos dos travões aquecem, secam mais rapidamente e ficam protegidos contra a corrosão. Ao travar tenha em atenção a situação de trânsito envolvente. Informação relacionada • • Travão convencional (pág. 432) Travar em pisos com sal (pág. 434) Esta situação pode aumentar a distância de travagem. Por isso, mantenha uma maior distância de segurança em relação ao veículo da frente. Lembre-se também: • Trave de vez em quando para remover eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de que não coloca em perigo os outros utilizadores da via. • Pressione cuidadosamente o pedal do travão após concluída a condução e antes de iniciar nova viagem. Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar os intervalos de manutenção da Volvo, os quais se encontram especificados no livro de Garantia e Serviço. Os discos e pastilhas dos travões novos e substituídos proporcionam a ação de travagem ideal após algumas centenas de quilómetros (milhas) de utilização. Compense a ação diminuída do travão exercendo maior força no pedal do travão. A Volvo recomenda apenas a montagem de pastilhas dos travões recomendadas pela Volvo. Informação relacionada • • IMPORTANTE Travão convencional (pág. 432) Deve-se proceder regularmente à verificação do desgaste dos componentes do sistema de travagem. Travar em pisos molhados (pág. 434) Contacte uma oficina para informações sobre o procedimento ou deixe que uma oficina realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 434 Travão convencional (pág. 432) ARRANQUE E CONDUÇÃO Travão de estacionamento Informação relacionada O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/trancando mecanicamente duas rodas. • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435) • • Estacionar em rampa (pág. 437) • Travão automático em repouso (pág. 438) O comando do travão de estacionamento encontra-se na consola de túnel entre os bancos. Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de motor eléctrico. O ruído também está presente nas indicações de funções automáticas do travão de estacionamento. Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 437) Ativar e desativar o travão de estacionamento Utilize o travão de estacionamento para evitar que o automóvel rode a partir do repouso. Activar o travão de estacionamento 1. Puxe o comando para cima. > O símbolo no mostrador do condutor acende quando o travão de estacionamento está ativado. 2. Verifique se o automóvel está imobilizado. Se o automóvel estiver parado quando o travão de estacionamento é ativado, este atua apenas nas rodas traseiras. Se for ativado quando o automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão atua nas quatro rodas. A acção do travão é transmitida para as rodas traseiras quando o automóvel estiver quase parado. }} 435 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Símbolo no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo está aceso quando o travão de estacionamento está ativado. O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. Ativação automática O travão de estacionamento é automaticamente ativado • quando o automóvel é desligado e a configuração de ativação automática do travão de estacionamento está ativada no mostrador central. • quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme. • se a função Auto hold (travão automático em repouso) estiver ativada e • o automóvel tiver permanecido em repouso por um período mais longo (5-10 minutos) • • o automóvel é desligado o condutor sai do automóvel. Travagem de emergência Em situações de emergência pode-se ativar o travão de estacionamento quando o automóvel está em movimento puxando e mantendo o 436 comando levantado. O processo de travagem é interrompido quando o comando é libertado, ou quando o pedal do travão é pressionado. Desativar automaticamente 1. Arranque o automóvel. 2. NOTA Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o processo de travagem. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. Selecione a posição de mudança D ou R e acelere. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. NOTA Desativar o travão de estacionamento Para a desativação automática é necessário que o condutor tenha colocado o cinto de segurança ou a porta do condutor esteja fechada. Informação relacionada Desativar manualmente 1. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. 2. Pressione o comando. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. • Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 437) • Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 437) • • Travão de estacionamento (pág. 435) Estacionar em rampa (pág. 437) ARRANQUE E CONDUÇÃO Configuração da ativação automática do travão de estacionamento Estacionar em rampa Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar numa inclinação. Selecione se o travão de estacionamento deve ser ativado automaticamente quando o automóvel é desligado. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. Para alterar a configuração: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em My Car Travão de mão e suspensão e marque ou desmarque a função Activar Auto o Travão de Estacionamento. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435) • Travão de estacionamento (pág. 435) Se o automóvel for estacionado numa subida: • Rode as rodas na direcção oposta ao passeio. Se o automóvel for estacionado numa descida: • Rode as rodas na direcção do passeio. Carga pesada numa subida As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia para trás em subidas íngremes quando o travão de estacionamento é libertado automaticamente. Evite esta situação puxando o comando para cima enquanto inicia a marcha do automóvel. Solte o comando quando o motor atingir o modo de tracção. Perante avaria no travão de estacionamento Contacte uma oficina autorizada Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento após várias tentativas. Ao conduzir com o travão de estacionamento ativado soa um sinal de aviso. Caso o automóvel tenha de ser estacionado antes de se resolver uma eventual avaria devem-se girar as rodas como quando se estaciona em rampas e o selector de mudanças deve estar na posição P. Tensão da bateria baixa Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode acontecer que não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento. No caso de a tensão da bateria estar demasiado baixa, ligue uma bateria de arranque assistido. Substituição das pastilhas dos travões As pastilhas dos travões traseiras têm de ser substituídas numa oficina devido à actuação eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435) }} 437 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Avaria no sistema de travagem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Mensagem de informação no mostrador do condutor. Travão automático em repouso O travão automático em repouso (Auto hold) significa que o condutor pode libertar o pedal do travão e manter a ação do travão quando o automóvel para num semáforo ou cruzamento. Quando o automóvel pára os travões são novamente activados. A função pode utilizar o travão convencional ou o travão de estacionamento para manter o automóvel imobilizado e funciona em todo o tipo de inclinação. Ao conduzir os travões libertam-se automaticamente quando o condutor tem o cinto de segurança colocado. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão convencional para manter o automóvel parado. O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel parado. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão automático em repouso (pág. 439) • • • Travão convencional (pág. 432) NOTA Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 435) • • • Estacionar em rampa (pág. 437) Ao travar até o repouso numa subida ou descida o pedal do travão deve ser pressionado com um pouco mais de força antes de ser libertado, de modo a assegurar que o automóvel não roda. Bateria de arranque (pág. 606) Programa de manutenção da Volvo (pág. 590) O travão de estacionamento ativa-se quando • • • • 438 o automóvel é desligado a porta do condutor é aberta o cinto de segurança do condutor é libertado o automóvel permanece em repouso por um período mais longo (5-10 minutos). Significado Travão de estacionamento (pág. 435) Ajuda no arranque em subida (pág. 439) ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o travão automático em repouso • A função permanece desligada até ser reactivada. A função travão automático em repouso é ativada com o botão na consola de túnel. • Quando a função está desligada, a ajuda ao arranque em subida (HSA) continua activa e evita que o automóvel rode para trás ao arrancar em subidas. Informação relacionada • Travão automático em repouso (pág. 438) Ajuda no arranque em subida A ajuda ao arranque em subida (HSA4), evita que o automóvel rode para trás ao arrancar numa subida. Ao fazer marcha-atrás num subida, o sistema evita o automóvel rode para a frente. A função mantém a pressão do travão no sistema de travagem durante alguns segundos, o tempo necessário para mudar o pé do pedal do travão para o pedal do acelerador. Esta pressão temporária dos travões é libertada após alguns segundos ou quando o condutor começa a conduzir. – Pressione o botão na consola de túnel para ativar ou desligar a função. > A indicação no botão acende quando a função está ativada. A função ativada permanece para o seguinte arranque do automóvel. A ajuda ao arranque em subida encontra-se disponível mesmo quando a função travagem automática está em repouso (Auto hold) está desligada. Informação relacionada • • Travão automático em repouso (pág. 438) Travão convencional (pág. 432) Ao desligar Se a função estiver ativa e suportar o automóvel com o travão convencional (símbolo A aceso) o pedal do travão tem de ser pressionado enquanto o botão é pressionado para desligar. 4 Hill Start Assist 439 ARRANQUE E CONDUÇÃO Travagem automática após uma colisão Perante uma colisão em que se atinja o nível de ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou dos airbags, ou quando é detetada uma colisão com um animal de grande porte, o automóvel aplica os travões automaticamente. A função destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma outra colisão. Após uma colisão grave existe o risco de não ser possível continuar a controlar e dirigir o automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de uma outra colisão, contra um veículo ou objecto na trajectória do automóvel, o sistema de ajuda à travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de modo seguro. As luzes de travões e os piscas de emergência são activados durante a travagem. Quando o automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento é aplicado. Caso a travagem não seja adequada, por ex.: perante o risco do automóvel ser atingido pelo trânsito, o sistema pode ser suprimido através da pressão no acelerador. Este funcionamento pressupõe que o sistema de travagem ficou intacto após a colisão. Informação relacionada • • • Rear Collision Warning (pág. 366) BLIS* (pág. 367) Funções do travão (pág. 432) Caixa de velocidades A caixa de velocidade é um elemento da linha motriz do automóvel (transferência de potência) entre o motor e as rodas motrizes. A função da caixa de velocidades consiste na alteração da razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência. O automóvel possui uma caixa de velocidades automática com oito marchas. O número de velocidades indica que o binário do motor e a gama de potência são utilizadas de modo eficaz. Duas das mudanças são marchas sobremultiplicadoras que economizam combustível ao conduzir com rotação constante. Também é possível proceder manualmente à selecção da marcha. O mostrador do condutor indica a posição de mudança que está a ser utilizada de momento. IMPORTANTE A temperatura de funcionamento da caixa de velocidades é controlada para evitar danos em algum dos componentes do sistema motriz. Perante o risco de sobreaquecimento acende-se um símbolo de aviso no mostrador do condutor e aparece uma mensagem de texto - siga a recomendação apresentada. A ajuda à travagem está incluída no sistema de navegação Rear Collision Warning e Blind Spot Information. 440 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolos no mostrador do condutor Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma mensagem. Símbolo Significado Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática cado. O automóvel tem de estar parado quando é seleccionada a posição de estacionamento. Com a caixa de velocidades automática o sistema seleciona a mudança para otimizar a condução. A caixa de velocidades também possui um modo de mudança manual. Para selecionar outra posição de mudança quando é selecionada a posição de estacionamento, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Ao estacionar - aplique primeiro o travão de estacionamento e selecione depois a posição de estacionamento. Mensagem de informação ou de erro da caixa de velocidades. Siga a recomendação dada. Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. Desempenho reduzido/ Desempenho de aceleração reduzido Perante uma avaria temporária da linha motriz o automóvel pode entrar no chamado modo Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos na linha motriz. Informação relacionada • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441) • Indicador de mudanças (pág. 446) NOTA O mostrador do condutor indica a posição de mudanças selecionada: P, R, N, D ou M. Nas mudanças manuais é também apresentada a mudança utilizada. Posições de mudanças Posição de estacionamento - P Na posição P a transmissão é bloqueada mecanicamente. Seleccione a posição P quando o automóvel é estacionado ou quando o motor vai ser arran- O selector de mudanças deve estar na posição P para que o automóvel possa ser trancado e o alarme possa ser activado. Posição de marcha-atrás - R Seleccione a posição R para recuar. O automóvel tem de estar parado quando é seleccionada a posição de marcha-atrás. }} 441 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Posição neutra - N Não está engatada nenhuma mudança e o motor pode ser posto a trabalhar. Aplique o travão de estacionamento quando o automóvel estiver parado com o selector de mudanças na posição N. Para poder efetuar uma mudança da posição neutra para outra posição qualquer, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Posição de condução - D D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade. O veículo tem de estar imobilizado ao mudar da posição R para a posição D. Modo de mudanças manual - M O modo manual pode sempre ser seleccionado em qualquer altura durante a condução. O motor trava quando se solta o pedal do acelerador. Selecione o modo de mudanças manual deslocando o seletor de mudanças da posição D para a posição final em "±". O mostrador do condutor indica qual a marcha em utilização. • Empurre o seletor de mudanças para a frente para "+" (mais) para mudar para a mudança imediatamente superior e largue-a. • Empurre o seletor de mudanças para trás para "–" (menos) para mudar para a mudança imediatamente inferior e largue-a. • Pressione o seletor de mudanças para o lado até a posição final em D para retomar a posição D. As alavancas do volante são um complemento do seletor de mudanças que permitem efetuar as mudanças manualmente sem tirar as mãos do volante. Para evitar puxões e paragens do motor, a caixa de velocidades muda automaticamente para uma mudança mais baixa caso a velocidade desça mais do que o apropriado para a mudança seleccionada. Informação relacionada • • • • 442 Executar mudanças com pás do volante* "-": Selecciona a mudança imediatamente inferior. "+": Selecciona a mudança imediatamente superior. Inibidor do selector de mudanças (pág. 444) Activar as pás do volante Executar mudanças com pás do volante* (pág. 442) Para que se possam utilizar as pás do volante estas têm de ser activadas: Função kickdown (pág. 445) – Indicador de mudanças (pág. 446) Puxe uma das alavancas na direção do volante. > Um número no mostrador do condutor indica a mudança corrente. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Alternar Informação relacionada Para proceder a uma mudança: • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441) • Indicador de mudanças (pág. 446) – Puxe uma das pás para trás - para o volante - e solte. É executada uma mudança por cada acção na pá desde que a rotação do motor não saia dos limites permitidos. Após cada mudança o algarismo do mostrador do condutor muda para indicar a mudança presente. Desligar a função Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante. No modo de mudanças M as pás do volante estão automaticamente activadas. Encerramento manual do modo de mudanças D – Desative as pás do volante puxando a pá direita (+) na direção do volante e mantendo-a nessa posição até que o número da mudança presente no mostrador do condutor se apague. Desactivação automática No modo de condução D as alavancas do volante desligam-se depois de não serem utilizadas por um breve instante. Isso é indicado através do apagamento do número da corrente mudança. Excepção feita durante a travagem com o motor em que as pás estão activadas enquanto dura a travagem com o motor. Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual. No modo de condução M não há desligamento automático. 443 ARRANQUE E CONDUÇÃO Inibidor do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças evita que se proceda inadvertidamente a mudanças entre as diferentes posições de mudanças numa caixa de velocidades automática. Existem dois diferentes tipos de inibidor do selector de mudanças - mecânico e automático. Inibidor mecânico do selector de mudanças Inibidor automático do selector de mudanças Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças automático possui sistemas de segurança especiais. Num automóvel sem corrente elétrica ainda é possível desativar o inibidor do seletor de mudanças elétrico. A partir da posição de estacionamento - P Para selecionar uma outra posição de mudança que não a posição P, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. A partir da posição neutra - N Se o selector de mudanças estiver na posição N, e o automóvel estiver parado há pelo menos 3 segundos (independentemente de o motor estar a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica bloqueado. Para poder deslocar o selector de mudanças da posição N para outra posição qualquer, o pedal do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição II deve estar seleccionada. Informação relacionada É sempre possível deslocar o selector entre as posições N e D. Todas as outras posições têm um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças. • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441) • Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças (pág. 444) Se não for possível conduzir o automóvel, por ex.: com a bateria descarregada, é necessário colocar o seletor de mudanças na posição N para que seja possível deslocar o automóvel. Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento à frente do selector de mudanças. Localize o orifício com botão de mola de recuo no fundo do compartimento. Pressione e mantenha pressionado o orifício utilizando uma pequena chave de fendas. Com o botão inibidor pressionado, a alavanca pode ser deslocada para a frente ou para trás entre P, R, N e D. Desloque o selector de mudanças para a posição N e solte o botão. 4. 444 Volte a colocar o tapete de borracha. ARRANQUE E CONDUÇÃO Informação relacionada • • Inibidor do selector de mudanças (pág. 444) Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441) Função kickdown Informação relacionada O kickdown pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima, por ex.: em ultrapassagens. • Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441) Sempre que carregue no pedal do acelerador a fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma mudança inferior. Esta operação é normalmente designada por kickdown. Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para uma mudança superior ocorre de forma automática. Função de segurança Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protector. A caixa de velocidades não permite passagens de caixa descendentes/kickdown que levem a rotações de tal maneira elevadas que possam danificar o motor. Caso o condutor insista nestas passagens descendentes com elevadas rotações do motor nada acontece – a mudança original continuará engrenada. Com o kickdown o automóvel pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas de cada vez consoante a rotação do motor. A automóvel faz passagens ascendentes quando o motor atinge a sua rotação máxima, para evitar danos no motor. 445 ARRANQUE E CONDUÇÃO Indicador de mudanças Tracção integral* O indicador de mudanças no mostrador do condutor indica a corrente mudança nas mudanças manuais e quando é conveniente proceder a uma mudança para obter a melhor economia de combustível possível. Tração integral (AWD5) significa que todas as rodas do automóvel funcionam como motrizes em simultâneo, o que melhora a tração. Para se obter a melhor tração possível, a força de tração é distribuída automaticamente pelas rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade de binário para as rodas traseiras, e pode redistribuir imediatamente até metade do binário do motor para as rodas traseiras. Para uma condução amiga do ambiente com mudanças manuais é importante conduzir na mudança correta e executar as mudanças atempadamente. Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8 polegadas. O indicador de mudanças indica a mudança corrente no mostrador do condutor e indica com uma seta para cima a recomendação de mudança ascendente. Informação relacionada • Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12 polegadas*. 5 446 Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática (pág. 441) A tração integral também possui um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras. Em repouso a tração integral está sempre ligada para preparar a tração máxima durante a aceleração. As características da tracção integral variam com o modo de condução seleccionado. Informação relacionada • • Modos de condução* (pág. 447) Caixa de velocidades (pág. 440) All Wheel Drive * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Modos de condução* A selecção do modo de condução afecta as características de condução do automóvel de modo a melhorar a experiência de condução e facilitar a mesma perante situações especiais. Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes necessidades. Para obter as melhores características de condução possíveis os seguintes sistemas são adaptados em cada modo de condução: • • • • • • • Direção Motor/caixa de velocidades/tração integral* Travões Amortecimento Mostrador do condutor Função Start/Stop Comando da climatização Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Modos de condução seleccionáveis Comfort • Este é o modo de condução normal do automóvel. 6 Aplicável a Four-C. Quando o automóvel arranca encontra-se no modo Comfort e a função start/stop está ativada. As configurações permitem que o automóvel se sinta confortável; a direção e o amortecimento são adaptados para a condução normal e os movimentos da carroçaria são flexíveis. roçaria acompanhe o piso mais de perto para reduzir a inclinação nas curvas. A função Start/Stop está desligada. Este modo de condução o modo certificado para as emissões de dióxido de carbono. Eco • Adapte o automóvel para uma condução mais eficiente ao nível energético e amiga do ambiente seleccionando o modo Eco. O modo de condução significa que, por exemplo, a função Start/Stop está ativada, o amortecimento é suave e a potência de determinadas configurações de climatização é reduzida. Ao conduzir no modo Eco o mostrador do condutor apresenta um indicador eco que mostra em tempo real a economia da condução. Dynamic • O modo Dynamic atribui ao automóvel um comportamento mais desportivo e uma resposta mais rápida às acelerações. As mudanças são mais rápidas e distintas e a caixa de velocidades dá prioridade à mudança com maior tração. A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido6, o que permite que a car- }} * Opção/acessório. 447 ARRANQUE E CONDUÇÃO || 3. Individual • Adapte um modo de condução ao seu gosto. Seleccione um modo de condução para servir de base e ajuste as configurações de acordo com as características de condução desejadas. Esta configurações são guardadas no perfil do condutor ativo e estão disponíveis sem que o automóvel é destrancado com o mesmo comando à distância. Com Predefinições, selecione um modo de condução a partir de: Eco, Conforto ou Dinâmico. Os ajustes possíveis referem-se às configurações de: • • • • • • • O modo de condução individual apenas está disponível após a activação no mostrador central. Mostrador do condutor Força da direcção Características do grupo propulsor Características Travagem Controlo da suspensão Climatização ECO Start/Stop. Informação relacionada Vista de configuração7 do modo de condução individual. 7 448 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em My Car Modo de condução individual e marque Modo de condução individual. • • • • • • Alterar o modo de condução* (pág. 449) Posição de condução Eco (pág. 449) Condução económica (pág. 458) Função Start/Stop (pág. 452) Tracção integral* (pág. 446) Perfis do condutor (pág. 140) A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Alterar o modo de condução* 3. Seleccione o modo de condução mais adequado às condições de condução presentes. O modo de condução pode ser alterado com o comando na consola de túnel. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Para alterar o modo de condução: Pressione o comando do modo de condução ou directamente no ecrã táctil para confirmar a selecção. > O modo de condução seleccionado é indicado no mostrador do condutor. Informação relacionada • • Posição de condução Eco O modo de condução Eco otimiza as características de condução do automóvel para uma condução mais económica e compatível com o ambiente. Modos de condução* (pág. 447) Utilize este modo de condução para economizar combustível e proteger o meio ambiente. Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função (pág. 452) São adaptadas as seguintes características no modo Eco: • • 1. 2. Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE. > Abre-se uma janela pop-up no mostrador central. Gire a roda para cima ou para baixo até o modo de condução desejado ficar assinalado. Pontos de mudança da caixa de velocidades. Comando do motor e resposta do pedal do acelerador. • A função roda livre Eco Coast é ativada e a travagem com o motor cessa quando o pedal do acelerador é libertado com velocidades entre 65 e 140 km/h (40 e 87 mph). • Algumas das configurações do sistema de climatização funcionam com potência reduzida ou são desligadas. • O mostrador do condutor apresenta num medidor ECO informação que permite uma condução económica e amiga do ambiente. A função roda livre Eco Coast A função roda livre Eco Coast resulta, na prática, na desactivação da travagem com o motor, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. Quando o condutor liberta o pedal do acelerador a caixa de velocidades é }} * Opção/acessório. 449 ARRANQUE E CONDUÇÃO || desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até ao ralenti com consumo reduzido. A função funciona melhor quando é possível rodar por longos trajectos, por ex.: em estradas com descidas ligeiras ou perante uma previsão de redução de velocidade em zonas com limitações de velocidade inferiores. Activar a função roda livre A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente com os seguintes parâmetros: • • • a descida na estrada for superior a cerca de 6 % • As mudanças manuais forem executadas com as pás do volante*. Desactivar ou desligar a função roda livre Em algumas situações pode ser conveniente desligar ou desactivar a função temporariamente para poder utilizar a travagem com o motor. Exemplos destas situações podem ser descidas acentuadas ou a iminência de uma ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo mais seguro possível. Modo de condução Eco ativado. Para desactivar a função roda livre O selector de mudanças no modo D. • • Velocidade no intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph). Descida na estrada não superior a cerca de 6 %. • O mostrador do condutor exibe COASTING quando a função roda livre é utilizada. • • • Limitações A função roda livre não está disponível se 450 • • o motor e/ou a caixa de velocidades não possuírem a temperatura de trabalho normal • o seletor de mudanças for deslocado da posição D para a posição manual • a velocidade estiver fora do intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph) atue o pedal do acelerador ou do travão O controlo de velocidade Eco Cruise Ao utilizado o controlo de velocidade no modo de condução Eco a aceleração e desaceleração do automóvel são inferiores quando comparadas com outros modos de condução, o que permite uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. • Numa estrada uniforme a velocidade do automóvel pode divergir em relação à velocidade definida quando o controlo de velocidade está ativo e o automóvel roda livremente. • Numa subida acentuada, o automóvel reduz a velocidade até ser efetuada uma mudança descendente, aí é iniciada uma aceleração reduzida para alcançar a velocidade definida. • Numa descida, em que o automóvel roda livremente, a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. A função utiliza a travagem com o motor normalmente para manter a velocidade definida e, quando necessário, pode utilizar até o travão convencional. desloque o seletor de mudanças para o modo manual Execute mudanças com as pás do volante*. Para desligar a função roda livre mude o modo de condução* desligue o modo de condução Eco na vista de função. Também é possível rodar trajectos mais curtos sem a função roda livre, o que contribui para uma redução do consumo. No entanto, para a melhor economia de combustível, é mais vantajoso ter a função roda livre ativada para obter trajetos mais longos. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Indicador Eco no mostrador do condutor • • Com condução económica o medidor apresenta um valor baixo com o indicador na área verde. Com condução não económica, por ex.: com travagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado mais elevado. O medidor ECO também possui um indicador que mostra como um condutor de referência conduziria o automóvel perante as mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador no medidor. Informação relacionada • • • • • Alterar o modo de condução* (pág. 449) Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função (pág. 452) Modos de condução* (pág. 447) Condução económica (pág. 458) Função Start/Stop (pág. 452) Comando da climatização eco Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas*. No modo de condução Eco o comando da climatização eco no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de energia. NOTA Ao ativar o modo de condução Eco são alterados alguns parâmetros no comando de climatização e algumas funções que consomem eletricidade são reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade plena só é reestabelecida desligando o modo de condução Eco ou adaptando o modo de condução Individual* com funcionalidade total de climatização. Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas. O medidor ECO indica a nível de economia da condução: Perante dificuldades com embaciamento, pressione o botão do desembaciador máximo que tem a funcionalidade normal. * Opção/acessório. 451 ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função Existe um botão de função para o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central caso o automóvel não esteja equipado com comando do modo de condução na consola de túnel. Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado tendo de ser ativado a cada arranque do motor. O mostrador do condutor exibe ECO quando a função está activada. Selecione o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central – Pressione o botão Modo cond ECO para ativar ou desativar a função. > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • • • 452 Função Start/Stop Com a função start/stop o motor desliga-se temporariamente quando o automóvel para, por exemplo, num semáforo ou numa fila de trânsito, e arranca automaticamente quando retoma o andamento. A função Arranque/Paragem diminui o consumo de combustível, o que por sua vez contribui para a redução da emissão de gases de escape. O sistema permite um estilo de condução amigo do ambiente deixando o motor "parar automaticamente" quando tal é adequado. Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 452) • Condições para a função Start/Stop (pág. 454) • Modos de condução* (pág. 447) Conduzir com a função Arranque/ Paragem A função Start/Stop desliga temporariamente o motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando a viajem continua. A função Start/Stop está disponível quando o automóvel é arrancado e pode ser ativada quando se verificam determinadas condições. O mostrador do condutor indica quando a função está • • • Disponível ativa não disponível. Todos os sistemas normais do automóvel, tais como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática. No entanto, alguns equipamentos podem ver o seu funcionamento temporariamente reduzido, por ex.: velocidade do ventilador do comando de ventilação ou volume demasiado elevado do equipamento de áudio. Paragem automática Para que o motor entre em paragem automática tem de se verificar o seguinte: Posição de condução Eco (pág. 449) Alterar o modo de condução* (pág. 449) Modos de condução* (pág. 447) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Pare o automóvel com o travão convencional e mantenha o pé no pedal do travão - o motor pára automaticamente. • Mantenha a pressão do pé no pedal do travão e pressione o pedal do acelerador - o motor arranca automaticamente. No modo de condução Comfort ou Eco o motor pode parar automaticamente antes do automóvel se imobilizar por completo. • Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da velocidade. • Com o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist ativado o motor para automaticamente após cerca de 3 segundos. Arranque automático Para que o motor arranque automática tem de se verificar o seguinte: Símbolos no mostrador do condutor Com mostrador do condutor 12 polegadas* • O texto READY aparece no conta-rotações quando a função está disponível. Liberte o pedal do travão - o motor arranca automaticamente e a viagem pode ser retomada. Numa subida, a ajuda ao arranque em subida (HSA8) actua para evitar que o automóvel descaia. • Um indicador no conta-rotações apresenta READY quando a função está activa e o motor está em paragem automática. • O texto READY aparece em cinzento quando a função não está disponível. • Quando a função Auto hold está ativada o arranque automático é retardado até que o pedal do acelerador seja pressionado. • Quando a função está desligada não aparece qualquer texto. • Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist está ativado o motor arranca automaticamente quando o pedal do acelerador é pressionado ou com uma presna unidade de botões do são no botão lado esquerdo do volante. • 8 Hill Start Assist A função está activa e o motor está em paragem automática. }} * Opção/acessório. 453 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Com mostrador do condutor 8 polegadas O símbolo aparece na margem inferior do velocímetro. Símbolo Significado Desligar temporariamente a função start/stop Em algumas situações pode ser conveniente desligar temporariamente a função Arranque/ Paragem. Símbolo branco: A função está disponível. Símbolo bege: A função está activa e o motor está em paragem automática. 454 A função está desligada até A função não está disponível, não se verificam os pré-requisitos. • • ser reativada Quando a função está desligada não aparece qualquer símbolo. • o automóvel ser novamente arrancado. Informação relacionada • Desligar temporariamente a função start/ stop (pág. 454) • Condições para a função Start/Stop (pág. 454) • • • Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de função do mostrador central. Com a função desligada a indicação no botão está apagada. Condições para a função Start/Stop Para que a função Start/Stop funcione é necessário que se verifiquem uma série de condições. Caso alguma das condições não se verifique aparece uma indicação no mostrador do condutor. O motor não pára automaticamente O motor não pára automaticamente nas seguintes situações: • O automóvel não alcançou cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque. • Após uma série de paragens automáticas repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que possa ser realizada uma nova paragem automática. • • O cliente libertou o cinto de segurança. • O motor não tem a temperatura de funcionamento normal. • A temperatura exterior é inferior a cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a cerca de 30 °C (86 °F). • o aquecimento eléctrico do pára-brisas é activado. • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. o modo de condução mudar para Eco ou Comfort Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 452) • Condições para a função Start/Stop (pág. 454) Função Start/Stop (pág. 452) Ajuda no arranque em subida (pág. 439) Travão automático em repouso (pág. 438) a capacidade da bateria de arranque estiver abaixo do nível mínimo permitido. ARRANQUE E CONDUÇÃO • • o automóvel recuar. • o condutor efectuar movimentos amplos com o volante. O motor arranca automaticamente sem libertar o pedal do travão • • • o piso for muito inclinado. Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não retire o pé do pedal do travão: • • • • A temperatura da bateria de arranque está abaixo ou acima dos valores limite permitidos. O capot abre. campainha e uma mensagem informam que a ignição está ligada. O condutor não tiver o cinto colocado, o seletor de mudanças estiver na posição P e a porta do condutor estiver aberta - é necessário proceder a um arranque normal. AVISO Não abra o capot com o motor em paragem automática. Desligue o motor normalmente antes de abrir o capot. Informação relacionada Ao conduzir em altitudes elevadas quando o motor não atinge a temperatura de funcionamento. • Humidade elevada no habitáculo a formar embaciamento nos vidros. • • O sistema ABS foi activado. • Perante uma travagem brusca (mesmo que a activação do sistema ABS). O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. • • Elevado consumo de electricidade numa tomada ou a capacidade da bateria de arranque desce abaixo do nível mínimo permitido. Muitos arranques num breve período activaram a proteção de calor do motor de arranque. • O filtro de partículas do sistema de escape estiver cheio. • Um atrelado está ligado ao sistema elétrico do automóvel. • A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal. • O seletor de mudanças estiver na posição M (±). • • • Nas seguintes situações o motor não arranca automaticamente após paragem automática: Desligar temporariamente a função start/ stop (pág. 454) Repetidas acções no pedal do travão. O capot abre. O automóvel começa a rodar, ou aumenta ligeiramente a velocidade se o automóvel parar automaticamente sem estar completamente imobilizado. • O cinto de segurança do condutor for aberto com o selector de mudanças na posição D ou N. • O seletor de mudanças é deslocado de D para o modo R ou M (±). • A porta do condutor é aberta com o selector de mudanças na posição D - um som de O motor não arranca automaticamente Função Start/Stop (pág. 452) Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 452) 455 ARRANQUE E CONDUÇÃO Controlo de nível* e amortecimento Amortecimento (Four-C) O controlo de nível e o amortecimento são regulados automaticamente pelo automóvel. Em automóveis equipados com Four-C o amortecimento é adaptado ao modo de condução selecionado e a velocidade em que o automóvel se encontra. O amortecimento é normalmente definido para o melhor conforto possível e é regulado continuamente consoante o piso da estada, aceleração do automóvel, travagem e curvas. Símbolos e mensagens no mostrador do condutor Símbolo Mensagem Significado Suspensão Este comando da suspensão ativo foi desligado manualmente pelo utilizador. Desativada pelo utilizador Desempenho temporariamente limitado O desempenho do comando da suspensão ativo foi temporariamente reduzido devido à extensão da utilização do sistema. Se esta mensagem aparecer frequentemente (por ex.: várias vezes numa semana) contacte uma oficinaA. Suspensão Ocorreu uma avaria. Visite uma oficinaA logo que possível. Suspensão Serviço necessário 456 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolo Mensagem Significado Avaria da suspensão Parar em segurança Ocorreu uma avaria crítica. Pare em segurança, deixe que o automóvel seja rebocado para uma oficinaA. Suspensão Ocorreu uma avaria. Se a mensagem aparecer durante a condução, contacte uma oficinaA. Abrandar Veículo muito alto A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Configurações da regulação de nível* (pág. 458) • Modos de condução* (pág. 447) * Opção/acessório. 457 ARRANQUE E CONDUÇÃO Configurações da regulação de nível* Desligue o controlo de nível quando o automóvel for elevado com o macaco, para evitar problemas com o controlo automático. Configurações no mostrador central Desativar controlo de nivelação Em algumas situações a função tem de ser desligada, por ex.: antes do automóvel ser elevado num macaco*. A diferença de nível criada pela elevação com o macaco leva a que o controlo automático comece a ajustar a altura, o que cria um efeito indesejável. Condução económica Adapte o estilo de condução e a velocidade à situação presente. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car suspensão. 3. Seleccione Desativar controlo de nivelação. • Para um menor consumo de combustível ative o modo de condução Eco. • Utilize a função roda livre Eco Coast no modo de condução Eco – a travagem com o motor cessa, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. • Travão de mão e • Informação relacionada • • 458 Controlo de nível* e amortecimento (pág. 456) Não aqueça o motor ao ralenti, conduza logo após o arranque com carga normal – um motor frio consome mais combustível do que um motor quente. • Se possível, evite utilizar o automóvel por trajetos curtos. Nestas situações o motor não consegue alcançar a temperatura de funcionamento normal, o que contribui para um maior consumo de combustível. • Utilize a travagem com o motor, quando tal não represente riscos para os outros utilizadores da via. • Conduza com a pressão correcta dos pneus. Verifique a pressão regularmente - opte pela pressão de pneus ECO para os melhores resultados. • A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os pneus adequados junto de um revendedor. • Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior consumo. • A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta-bagagens quando não utilizado. • Evite conduzir com os vidros abertos. Note o seguinte: Desligue a função através do mostrador central: 1. • Conduza de modo económico e mais compatível com o ambiente conduzindo de forma suave e preventiva. Ao conduzir com mudanças manuais – conduza com a mudança mais elevada possível, adequada à situação de trânsito e estrada – rotações mais baixas resultam em menor consumo. Utilize o indicador de mudanças. Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens. • ]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar aumenta com a velocidade. • A indicação do computador de bordo do consumo instantâneo de combustível pode ajudar a conduzir de modo mais económico. Recomendações para a carga (pág. 584) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO AVISO Nunca desligue o motor em andamento, por exemplo: em descidas, tal desactiva sistemas importantes como a direcção assistida e o servo-freio. Informação relacionada • • • Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 30) Posição de condução Eco (pág. 449) Verificar a pressão dos pneus (pág. 552) Preparativos de longa viagem Informação relacionada Antes de ir de férias com o seu automóvel ou de fazer qualquer outra viagem longa é importante proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um cuidado adicional. • • • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) Verifique se • • • Condução no Inverno (pág. 460) • o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal • não há qualquer fuga (combustível, óleo ou outro líquido) • a atuação dos travões durante a travagem é ideal • todas as lâmpadas funcionam - ajuste a altura do foco dos faróis se o automóvel transportar carga pesada • a profundidade de sulco e a pressão de ar dos pneus estão correctas. Mude para pneus de inverno ao conduzir em zonas com risco de estradas com neve ou gelo • • a carga da bateria de arranque é adequada • o triângulo de sinalização de perigo e o colete refletor estão no automóvel - requisito legal para alguns países. • • • • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 552) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 656) Condução económica (pág. 458) Configurações do modem do automóvel* (pág. 528) Recomendações para a carga (pág. 584) Conduzir com atrelado (pág. 472) Pilot Assist (pág. 321) Limitador de velocidade (pág. 296) Kit de reparação de pneus (pág. 569) as escovas do limpa para-brisas estão em bom estado * Opção/acessório. 459 ARRANQUE E CONDUÇÃO Condução no Inverno Ao conduzir no Inverno é importante realizar algumas verificações no automóvel para assegurar que o mesmo pode ser conduzido de modo seguro. Antes da chegada da época mais fria verifique cuidadosamente: • O líquido de arrefecimento do motor deve conter 50 % glicol. Esta mistura protege o motor contra danos provocados pelo congelamento até cerca de -35 °C (-31 °F). Para evitar riscos para a saúde, não devem ser misturados diferentes tipos de glicol. • O depósito de combustível deve estar bem cheio para evitar a formação de condensação. • A viscosidade do óleo do motor é importante. Óleos com viscosidade mais baixa (óleos mais fluidos) facilitam o arranque com tempo frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio. IMPORTANTE Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade com condução esforçada ou com tempo quente. • 460 Deve ser verificado o estado da bateria de arranque e o seu nível de carga. O tempo frio impõe maiores exigências à bateria de arran- • que, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio. • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 637) Utilize líquido de lava pára-brisas com proteção anti-congelação para evitar a formação de gelo no depósito do líquido de lava pára-brisas. • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 603) • Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 652) Piso escorregadio Para garantir uma melhor aderência ao piso, a Volvo recomenda a utilização de pneus de Inverno em todas as rodas perante o risco de neve ou gelo. NOTA Em alguns países é obrigatória a utilização de pneus de Inverno. Os pneus cardados não são permitidos em todos os países. Teste a condução em pisos escorregadios sob condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel. Informação relacionada • • • • • • Pneus de inverno (pág. 567) Correntes para a neve (pág. 568) Travar em pisos com sal (pág. 434) Travar em pisos molhados (pág. 434) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) Bateria de arranque (pág. 606) ARRANQUE E CONDUÇÃO Passagem a vau IMPORTANTE Passagem a vau significa que o automóvel atravessa água, por ex.: uma estrada inundada. A passagem a vau deve ser efetuada com extremo cuidado. O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 25 cm (9 polegadas) a uma velocidade máxima correspondente a uma marcha a pé. Ao atravessar correntes de água deve-se ter cuidado extremo. • 9 Após condução em água ou em lama limpe os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como as conexões do atrelado. Podem surgir danos no motor caso se infiltre água no filtro de ar. • Se penetrar água na transmissão as propriedades lubrificantes dos óleos diminuem, o que pode encurtar a longevidade deste sistema. • Em passagens a vau, mantenha a velocidade baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode molhar as pastilhas dos travões resultando num atraso no funcionamento dos travões. • • • Danos em componentes, motor, transmissão, turbocompressor, diferencial ou nos seus componentes internos causados por inundação, trancagem hidrostática ou perca de óleo não são cobertos pela garantia. Se o motor parar na água - não tente rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora da água e para uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Risco de avaria do motor. Abrir e fechar a tampa do depósito O automóvel tem de estar destrancado para que seja possível abrir a tampa do depósito de combustível9. O mostrador do condutor apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para indicar o lado do automóvel onde se encontra a tampa do depósito de combustível. 1. Abra a tampa do depósito de combustível com uma ligeira pressão na parte traseira da tampa. 2. Após terminado o abastecimento - feche a tampa com uma ligeira pressão. Informação relacionada • Abastecer com combustível (pág. 462) Informação relacionada • Transporte (pág. 480) Não deixe o automóvel com água acima da soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel. Apenas a trancagem e destrancagem com comando à distância, sem chave* ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa do depósito. * Opção/acessório. 461 ARRANQUE E CONDUÇÃO Abastecer com combustível 2. 4. O depósito de combustível está equipado com um sistema de abastecimento de combustível sem tampão. Não tente encher mais o depósito depois de o bocal da bomba parar. > O depósito está abastecido. NOTA Abastecer o automóvel no posto de abastecimento Um depósito excessivamente cheio pode transbordar com tempo quente. Abastecer com combustível a partir de depósito de reserva Antes de iniciar o abastecimento é importante colocar o bico da bomba para além das duas tampas com abertura do tubo de enchimento. Instruções de abastecimento: 1. 10 462 Desligue o automóvel e abra a tampa do depósito. Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o identificador10 no interior da tampa do depósito de combustível. Ver informação sobre o combustível aprovado e identificador no capítulo "Gasolina". 3. Introduza o bico da bomba na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o bico da bomba deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Ao abastecer com depósito de reserva utilize a boca que se encontra no bloco de espuma sob o alçapão do compartimento da carga. 1. Abra a tampa do depósito de combustível 2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Aplicável a automóvel com aquecedor auxiliar acionado a combustível* Nunca utilize o aquecedor a combustível quando o automóvel se encontrar numa zona de abastecimento de combustível. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Utilizar combustível IMPORTANTE Não utilize combustível com qualidade inferior à recomendada pela Volvo; a potência do motor e o consumo de combustível são afectados negativamente. A mistura de diferentes tipos de combustível ou a utilização de combustíveis não recomendados anulam a garantia Volvo e eventuais acordos complementares de serviços, isto é válido para todos os motores. AVISO Evite a inalação de vapores de combustível e salpicos de combustível nos olhos. Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. Informação relacionada • Abrir e fechar a tampa do depósito (pág. 461) • Gasolina (pág. 464) Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e lave os olhos com água durante pelo menos 15 minutos. Procure assistência médica. Informação relacionada • Gasolina (pág. 464) Nunca ingira combustível. O combustível de gasolina, bioetanol, mistura destes dois, ou gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a morte quando ingerido. Procure assistência médica imediatamente no caso da ingestão de combustível. AVISO O combustível derramado no chão pode inflamar. Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento. Nunca transporte um telemóvel ligado ao abastecer. O sinal de chamada pode provocar faísca e inflamar vapores de gasolina, podendo causar incêndio e danos pessoais. 463 ARRANQUE E CONDUÇÃO Gasolina E5 é uma gasolina com o teor máximo de 2.7 % de oxigénio e o teor máximo de 5 vol % de etanol. A gasolina é um tipo de combustível destinado aos automóveis com motor a gasolina. Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina deve cumprir a norma EN 228. E10 é uma gasolina com o teor máximo de 3.7 % de oxigénio e o teor máximo de 10 vol % de etanol. Identificador da gasolina Na condução em climas de temperaturas superiores a +38 °C (100 °F) recomenda-se a octanagem mais elevada para obter os melhores níveis possíveis de desempenho e de consumo de combustível. IMPORTANTE IMPORTANTE Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. Estes são os identificadores válidos para os combustíveis standard presentes na Europa. Pode ser utilizada em automóvel com motor a gasolina o combustível gasolina com o seguinte identificador: 464 • É permitida a utilização de combustível que contenha até 10 porcento de volumE de etanol. • A gasolina EN 228 E10 (máximo 10 porcento de volume de etanol) está aprovada para utilização. • Etanol superior a E10 (máximo 10 porcento de volume de etanol) não é permitido. Por ex.: E85 não é permitido. Índice de octanas • RON 95 pode ser utilizado na condução normal. • RON 98 é recomendada para potência máxima e consumo de combustível mais reduzido. Índice de octanas inferiores a RON 95 não podem ser utilizados. • • Utilize apenas gasolina sem chumbo para não danificar o catalisador. • Não pode ser utilizado combustível contendo aditivos metálicos. • Não utilize qualquer aditivo que não seja recomendado pela Volvo. Informação relacionada • • • • Utilizar combustível (pág. 463) Abastecer com combustível (pág. 462) Filtro de partículas da gasolina (pág. 465) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 656) ARRANQUE E CONDUÇÃO Filtro de partículas da gasolina Os automóveis a gasolina estão equipados com filtro de partículas para uma limpeza dos gases de escape mais eficaz. As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas da gasolina durante a condução normal. Em condições operacionais normais dá-se uma regeneração passiva que provoca a oxidação e incineração das partículas. O filtro é esvaziado do seguinte modo. Se o automóvel for conduzido a baixas velocidades ou com repetidos arranques a frio com temperaturas exteriores baixas, pode ser necessária uma regeneração ativa. A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. Durante a regeneração pode-se sentir um cheiro a queimado. pode levar a problemas que provoquem perturbações de funcionamento e mensagens de aviso. Se o automóvel for utilizado sobretudo em trânsito urbano, é importante que conduza também regularmente a velocidades mais elevadas para deixar o sistema de gestão do motor regenerar. • O automóvel deve ser conduzido em estradas nacionais a velocidades superiores a 60 km/h (38 mph) durante pelo menos 20 minutos entre cada abastecimento do depósito. Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão Em determinadas condições, por ex.: com condução esforçada em terrenos inclinados e clima quente, existe o risco de o motor e o sistema motriz sobreaquecerem – especialmente com carga pesada. • A potência do motor pode ser temporariamente limitada perante sobreaquecimento. • Remova os faróis adicionais que tenha montados em frente à grelha, se conduzir em clima quente. • Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar demasiado elevada, acende-se um símbolo de aviso e aparece uma mensagem Temperatura do motorTemperatura alta. Parar em segurança no mostrador do condutor. Estacione então o automóvel de modo seguro e deixe-o ao ralenti durante alguns minutos para arrefecer. • Se aparecer a mensagem Temperatura do motor Temperatura alta. Desligar motor ou Refrigerante do motor Nível baixo. Desligar motor, pare o veículo e desligue o motor. • Se a caixa de velocidade ficar sobreaquecido é selecionado um programa de mudanças alternativo. Além disso, é ativada uma função de proteção incorporada e que acende um símbolo de aviso e exibe a mensagem Informação relacionada • Gasolina (pág. 464) Com tempo frio, utilize o aquecedor de estacionamento - para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento. Ao conduzir trajetos curtos a baixa velocidade com automóvel a gasolina A capacidade do sistema de gestão do motor é influenciada pela forma como o automóvel é conduzido. A condução por percursos variados e a diferentes velocidades é importante para a obtenção de um desempenho ideal. Conduzir frequentemente trajetos curtos a baixa velocidade (ou em clima frio), em que o motor não atinge a temperatura de trabalho normal, }} 465 ARRANQUE E CONDUÇÃO Transmissão aquecida Reduzir velocidade para diminuir temperatura ou Transmissão quente Parar em segurança, aguardar arrefecimento no mostrador do condutor. Siga então a recomendação apresentada, reduza a velocidade ou pare o automóvel num local segure e deixe o motor trabalhar ao ralenti durante alguns minutos para que a transmissão arrefeça. || • Se o automóvel sobreaquecer, o sistema de ar condicionado pode ser temporariamente desligado. • Depois de uma condução esforçada, não desligue o motor imediatamente depois de parar. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Alta temperatura do motor. Siga a recomendação dada. Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação dada. Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada. Informação relacionada • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 603) • • • Conduzir com atrelado (pág. 472) NOTA É normal que a ventoinha de arrefecimento do motor trabalhe por alguns instantes após o motor ter sido desligado. Significado Preparativos de longa viagem (pág. 459) Indicador de mudanças (pág. 446) Sobrecarga da bateria de arranque As funções eléctricas do automóvel representam cargas diferentes para a bateria de arranque. Evite a utilização da posição de ignição II quando o automóvel está desligado. Utilize antes a posição de ignição I - esta consome menos corrente. Tenha também cuidado com os vários acessórios que sobrecarregam o sistema eléctrico. Não utilize funções que consumam muita energia com o automóvel desligado. São exemplos destas funções: • • • • faróis limpa pára-brisas equipamento de áudio (volume alto). Quando a tensão da bateria de arranque se encontra baixa aparece uma mensagem no mostrador do condutor. A função de economia de energia desliga-se de seguida ou reduz determinadas funções, por exemplo: ventilador do habitáculo e/ou equipamento de áudio. – 466 ventilador Carregue a bateria de arranque pondo o automóvel em funcionamento e deixe trabalhar durante pelo menos 15 minutos - a bateria de arranque carrega de modo mais eficaz durante a condução do que com o motor ao ralenti. ARRANQUE E CONDUÇÃO Informação relacionada • • Bateria de arranque (pág. 606) Posições de ignição (pág. 428) Utilizar arranque assistido com outra bateria 4. Se a bateria de arranque estiver descarregada, é possível pôr o automóvel a trabalhar com corrente de outra bateria. Ligue o grampo do cabo vermelho de arranque no terminal positivo da bateria auxiliar de arranque (1). IMPORTANTE Conecte cuidadosamente o cabo de arranque para evitar curto-circuito com outros componentes no compartimento do motor. 5. Abra a tampa de cobertura do ponto de arranque assistido positivo (2). 6. Coloque o outro grampo do cabo vermelho de arranque no ponto de arranque assistido positivo (2) do automóvel. 7. Ligue o grampo do cabo preto de arranque no terminal negativo da bateria auxiliar de arranque (3). No arranque assistido com outra bateria recomenda-se o seguimento dos seguintes passos para evitar curto-circuito ou outros danos: 8. Coloque o outro grampo do cabo preto de arranque no ponto de arranque assistido negativo (4) do automóvel. 1. Coloque o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição 0. 9. 2. Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão de 12 V. Certifique-se de que os grampos dos cabos de arranque encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas durante a tentativa de arranque. 3. Se a bateria auxiliar estiver montada noutro automóvel - desligue o motor do automóvel auxiliar e assegure-se que ambos os automóveis não se tocam. Pontos de fixação dos cabos de arranque. 10. Ligue o motor do "automóvel auxiliar" e deixe-o trabalhar durante alguns minutos a uma velocidade ligeiramente superior ao ralenti, cerca de 1500 rpm. }} 467 ARRANQUE E CONDUÇÃO || 11. Arranque o motor do automóvel com a bateria descarregada. AVISO • Nas baterias de arranque pode-se formar uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma faísca, que se pode formar num cabo de arranque incorrectamente ligado, pode ser o suficiente para provocar a explosão da bateria. • Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor. • A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves por corrosão. • No caso do ácido sulfúrico entrar em contacto com os olhos, pele ou roupas, lave abundantemente com água. Perante contacto com os olhos - procure um médico imediatamente. • Nunca mexa nas proximidades da bateria. IMPORTANTE Não toque nas ligações entre o cabo e o automóvel durante a tentativa de arranque. Há o risco de produção de faíscas. 12. Retire os cabos de arranque pela ordem inversa - primeiro o preto e depois o vermelho. Certifique-se de que nenhum dos grampos do cabo preto de arranque entra em contacto com o ponto de arranque assistido positivo do automóvel/terminal positivo da bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao cabo vermelho de arranque. NOTA Se a bateria de arranque ficar descarregada de modo a não suportar as funções elétricas normais do automóvel e sendo necessário arrancar o motor com o auxílio de uma bateria externa ou um carregador da bateria, a função Start/stop pode continuar ativada. Se a função Start/stop logo de seguida parar automaticamente o motor, existe o risco elevado de o motor não arrancar automaticamente devido à insuficiente capacidade da bateria, pois esta não teve tempo de recarregar. Se o automóvel tiver sido arrancado com auxílio exterior ou se não tiver havido tempo para carregar suficientemente a bateria com um carregador da bateria a função Start/stop deve ser temporariamente desativada até que a bateria seja recarregada pelo automóvel. A uma temperatura exterior de cerca de +15 °C (cerca de 60 °F) a bateria necessita de ser carregada pelo automóvel, no mínimo, durante 1 hora. Com temperaturas mais baixas o tempo de carregamento pode aumentar até 3–4 horas. Recomenda-se o carregamento da bateria com um carregador de bateria externo. Informação relacionada • • 468 Pôr o carro a trabalhar (pág. 426) Posições de ignição (pág. 428) ARRANQUE E CONDUÇÃO • • Ajustar volante (pág. 203) Engate de reboque* Selecionar posição de ignição (pág. 429) O automóvel pode ser equipado com um engate de reboque, o que permite atrelar um reboque ao automóvel, por exemplo. Podem existir várias versões do engate de reboque para o automóvel, contacte um concessionário Volvo para mais informações. IMPORTANTE Quando o motor é desligado a tensão da bateria constante para o contacto do reboque pode ser automaticamente desligada para não descarregar a bateria de arranque. NOTA Se o automóvel estiver equipado com engate de reboque não existe qualquer fixação traseira para o olhal de reboque. Informação relacionada • • • • Engate de reboque retráctil e rebatível* (pág. 470) Conduzir com atrelado (pág. 472) Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* (pág. 476) Especificações do engate de reboque* (pág. 470) IMPORTANTE A esfera de reboque necessita de ser limpa e lubrificada com massa lubrificante regularmente para evitar o desgaste. NOTA Quando se utiliza reboque com amortecedor de vibrações a esfera de reboque não deve ser lubrificada. O mesmo se aplica à montagem de suporte de bicicletas preso à volta da esfera de reboque. * Opção/acessório. 469 ARRANQUE E CONDUÇÃO Especificações do engate de reboque* Medidas, pontos de fixação em mm (polegadas) Medidas e pontos de fixação do engate de reboque. A 1121,9 (44,2) B 81,5 (3,2) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Ver ilustração acima F 273,7 (10,8) G Centro da esfera Informação relacionada • • Engate de reboque* (pág. 469) Cargas e esfera de pressão (pág. 648) Engate de reboque retráctil e rebatível* O engate de reboque retráctil e rebatível é fácil de retrair e rebater consoante a necessidade. No modo retraído o engate de reboque fica completamente oculto. AVISO Siga cuidadosamente as instruções para abertura e fecho do engate de reboque. AVISO Não pressione o botão de retração e rebatimento quando um atrelado está conectado ao engate de reboque. Rebater o engate de reboque AVISO Na abertura do engate de reboque evite permanecer junto ao centro do pára-choques traseiro do automóvel. 470 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO 1. 2. Abra o porta-bagagens. Na parte de trás do painel lateral direito do compartimento da bagagem existe um botão para retração e rebatimento do engate de reboque. Para que a função de rebatimento esteja ativa é necessário que esteja acesa uma luz indicadora cor de laranja no botão. Pressione no botão e solte – uma pressão demasiado longa pode impedir o início do rebatimento. > O engate de reboque rebate e desce para uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca a cor-de-laranja. O engate de reboque está pronto para ser colocado na posição bloqueada. 3. Desloque o engate de reboque para a sua posição final onde este fixa e bloqueia - a luz indicadora assume luz fixa cor-de-laranja. > O engate de reboque está pronta para utilização. NOTA O engate de reboque tem de concluir o procedimento de abertura antes de ser colocado na posição trancada. Este procedimento pode demorar alguns segundos. Se o engate de reboque não fixar na posição trancada, aguarde alguns segundos e tente novamente. AVISO Tenha o cuidado de prender o cabo de segurança do reboque da sua fixação. }} 471 ARRANQUE E CONDUÇÃO || NOTA Conduzir com atrelado 2. Ao conduzir com atrelado é necessário ter em mente uma série de fatores importantes relativamente ao engate de reboque, atrelado e distribuição da carga no atrelado. O modo economizador de corrente é activado passado um breve instante e a luz indicadora apaga. O sistema é reativado quando o porta-bagagens é fechado e aberto novamente. Aplica-se tanto à retração como ao rebatimento do engate de reboque. A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros e acessórios, por exemplo: engate de reboque, subtrai a capacidade de carga do automóvel num valor correspondente ao desse peso. Se o sistema elétrico do automóvel detetar um atrelado conectado, a luz indicadora deixa de emitir brilho fixo. Tranque o engate de reboque inserindo-o de volta para a sua posição retraída onde fica bloqueado. > A luz indicadora assume luz fixa quando o engate de reboque fica corretamente retraído. Retrair o engate de reboque IMPORTANTE Ao rebater o engate de reboque assegure-se de que não se encontra nenhum contacto de ligação ou adaptador montado na tomada elétrica. 1. 472 Abra o porta-bagagens. Pressione o botão na parte de trás do lado direito compartimento da bagagem e solte - uma pressão demasiado longa pode impedir o início da retração. > O engate de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada a luz indicadora no botão pisca a cor de laranja. Informação relacionada • • O automóvel é entregue com o equipamento necessário para a condução com atrelado. • O engate de reboque do automóvel tem de ser de tipo homologado. • Distribua a carga do atrelado de forma que a pressão no engate de reboque não exceda pressão de esfera máxima indicada. A esfera de pressão conta para a carga útil do automóvel. • Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga plena. • O motor é sujeito a esforços muito maiores do que o normal durante a condução com atrelado. • Não reboque um atrelado pesado enquanto o automóvel for completamente novo. Espere até que tenha pelo menos 1000 km (620 milhas). • Em descidas longas e acentuadas, os travões são sujeitos a esforços muito maiores Conduzir com atrelado (pág. 472) Engate de reboque* (pág. 469) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO do que o normal. Reduza para uma mudança mais baixa com passagem manual e adapte a velocidade. • Siga as normas em vigor para as velocidades e pesos permitidos. • Mantenha uma velocidade baixa se tiver um atrelado e estiver numa subida longa e íngreme. • • Os pesos máximos do atrelado indicados aplicam-se apenas para altitudes até 1000 metros acima do nível do mar (3280 fot). Para altitudes superiores a potência do motor e, por consequência, a capacidade de subida do automóvel é reduzida devido à menor densidade do ar, sendo necessário reduzir o peso máximo do atrelado. O peso do automóvel e do atrelado deve ser reduzido em 10 % por cada 1000 m (3280 pés) adicionais, ou parte dele. Evite conduzir com atrelado em subidas mais íngremes do que 12 %. NOTA Condições climatéricas extremas, condução com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com qualidade do combustível inferior à recomendada, são fatores que aumentam significativamente o consumo de combustível do automóvel. Contacto do atrelado Regulação de nível* Se o engate de reboque do automóvel tiver um conector elétrico com 13 pinos e o atrelado tiver um conector de 7 pinos, é necessário um adaptador. Utilize um adaptador aprovado pela Volvo. Certifique-se de que o cabo não arrasta no chão. O sistema do automóvel para o controlo de nível atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo permitido). Quando o automóvel se encontra parado, a suspensão traseira desce um pouco, o que é normal. IMPORTANTE Quando o motor é desligado a tensão da bateria constante para o contacto do reboque pode ser automaticamente desligada para não descarregar a bateria de arranque. Pesos do atrelado AVISO Siga as recomendações indicadas para pesos do atrelado. Caso contrário todo o equipamento pode ficar descontrolado em manobras de emergência ou travagens. NOTA Os pesos máximos do atrelado admitidos são aqueles que a Volvo permite. As normas nacionais para veículos podem limitar ainda mais o peso do atrelado e a sua velocidade. Os engates de reboque podem estar certificados para cargas superiores aquelas que o automóvel pode suportar. Ao conduzir em terreno montanhoso e clima quente Em determinadas circunstâncias pode existir o risco de sobreaquecimento ao conduzir com atrelado. Perante sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão acende-se um símbolo de aviso no mostrador do condutor e aparece uma mensagem. A caixa de velocidades automática seleciona a mudança ideal dependendo da carga e da rotação do motor. Subidas íngremes Não bloqueie a caixa de velocidades automática com uma mudança superior à "suportada" pelo motor - nem sempre é vantajoso conduzir com mudança alta e rotação do motor baixa. }} * Opção/acessório. 473 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Estacionar em rampa 1. Pressione o pedal do travão 2. Active o travão de estacionamento. 3. Selecione o modo de mudanças P. 4. Solte o pedal do travão. Use cunhas de bloqueio nas rodas quando estacionar um automóvel com reboque em terreno íngreme. Arrancar numa rampa 1. Pressione o pedal do travão 2. Selecione o modo de condução D. 3. Libertar o travão de estacionamento. 4. Liberte o pedal do travão e conduza. Informação relacionada • • • • • 11 12 474 Estabilizador do atrelado* (TSA11) O estabilizador do atrelado tem como função a estabilização do automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. A função está incluída no sistema de estabilidade ESC12. Causas para auto-oscilação O fenómeno de o automóvel com reboque entrar em auto-oscilação pode dar-se em todas as combinações de automóveis e reboques. Normalmente é necessária uma velocidade elevada para que a esta situação aconteça. Mas, caso o atrelado esteja sobrecarregado ou com carga mal distribuída, por exemplo: muito atrás, existe o risco de auto-oscilação mesmo a velocidades mais baixas. Estabilizador do atrelado* (pág. 474) Para que a auto-oscilação tenha início é necessário um factor desencadeador, por exemplo.: Verificação das lâmpadas do atrelado (pág. 475) • Cargas e esfera de pressão (pág. 648) Automóvel com reboque exposto a um repentino vento lateral forte. • Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão (pág. 465) Automóvel com reboque conduzido em estrada irregular ou com solavancos. • Bastantes movimentos de volante. Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 652) Quando a auto-oscilação tem início, pode ser difícil ou impossível de contrariar, o que torna o equipamento difícil de controlar com risco de parar na faixa contrária ou fora da estrada, por exemplo. Função do estabilizador do atrelado O estabilizador do atrelado monitoriza constantemente os movimentos do automóvel, especialmente os laterais. Caso se detecte situação de auto-oscilação, dá-se um controlo individual dos travões nas rodas dianteiras, o que proporciona um efeito estabilizador no equipamento. Na maior parte dos casos, isto basta para que o condutor retome o controlo do automóvel. Caso a auto-oscilação não reduza após a primeira ação do estabilizador do atrelado, o equipamento é travado com todas as rodas enquanto a potência do motor é reduzida. Quando a auto-oscilação diminui e o equipamento regressa à situação estável, o sistema termina a regulação e o condutor retoma o controlo total do automóvel. NOTA A função de estabilidade desliga-se caso o condutor seleccione o modo desportivo desactivando ESC através do sistema de menus no mostrador central. A ação do estabilizador do atrelado pode cessar caso o condutor tente controlar a auto-oscilação com enérgicos movimentos do volante, uma vez que o sistema não consegue determinar se a auto-oscilação tem origem no atrelado ou no condutor. Trailer Stability Assist Electronic Stability Control * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Quando o estabilizador do atrelado atua, o símbolo ESC pisca no mostrador do condutor. Informação relacionada • • Conduzir com atrelado (pág. 472) Comando de estabilidade electrónico (pág. 291) Verificação das lâmpadas do atrelado Ao conectar um atrelado - verifique antes da viagem se todas as lâmpadas do atrelado funcionam. Piscas e luz de travões em atrelado Se uma ou mais piscas ou lâmpadas da luz de travões do atrelado estiverem avariadas o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma mensagem. As restantes lâmpadas do atrelado devem ser verificadas manualmente pelo condutor antes da viagem. Símbolo Luz de nevoeiro traseira no atrelado Ao ligar um atrelado pode acontecer que a luz de nevoeiro traseira não se acenda no automóvel, sendo transferida para o atrelado a funcionalidade de luz de nevoeiro traseira. Ao ativar a luz de nevoeiro, verifique se o atrelado está equipado com luz de nevoeiro para garantir a utilização do conjunto de modo seguro. Mensagem • Pisca do atrelado Avaria pisca direito • Pisca do atrelado Avaria do pisca esquerdo • Luz do travão atrelado Avaria Se alguma das lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção do atrelado estiver avariada o símbolo dos indicadores de mudança de direcção no mostrador do condutor piscam mais rapidamente do que o normal. }} 475 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Verificação das lâmpadas do atrelado* Controlo automático Após a conexão elétrica de um atrelado é possível verificar se as lâmpadas do atrelado funcionam utilizando uma ativação de luzes automática. A função ajuda o condutor a verificar antes da viagem se as lâmpadas do atrelado funcionam. É necessário que o automóvel esteja desligado para que se possa realizar a verificação. 1. 2. 3. Quando um atrelado é conectado ao engate de reboque aparece a mensagem Verif auto luz reboque no mostrador do condutor. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. > A verificação das luzes é iniciada. Saia do automóvel para verificar o funcionamento das lâmpadas. > Todas as lâmpadas do atrelado começam a piscar - depois acendem-se as lâmpadas uma de cada vez. Pressione em Configurações na vista de topo. Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* 2. Pressione My Car 3. Desmarcar Verif auto luz reboque. Ao utilizar um suporte de bicicletas recomenda-se um dos suportes de bicicletas desenvolvidos pela Volvo. Luzes e iluminação. Controlo manual Se o controlo automático estiver desligado é possível ligar o controlo manualmente. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car 3. Seleccione Verif manual luz reboque. > A verificação das luzes é iniciada. Saia do automóvel para verificar o funcionamento das lâmpadas. Luzes e iluminação. Assim evitará danos no automóvel e obterá a máxima segurança possível na viagem. Os suportes de bicicletas da Volvo podem ser adquiridos num concessionário Volvo autorizado. Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte de bicicletas. • O suporte de bicicletas, incluindo a carga, deve pesar no máximo 75 kg (165 libras). • O suporte de bicicletas pode destinar-se a três bicicletas no máximo. Informação relacionada • Conduzir com atrelado (pág. 472) AVISO A utilização incorreta de suporte de bicicletas pode causar danos no engate de reboque e no automóvel. 4. Verifique visualmente se todas as lâmpadas disponíveis no atrelado funcionam. O suporte de bicicletas pode soltar-se do engate de reboque se 5. Após um momento começam todas as lâmpadas do atrelado a piscar de novo. > A verificação está concluída. • for montado incorretamente na esfera de reboque • for sobrecarregado, consulte as instruções do suporte de bicicletas relativas ao peso máximo • for utilizado para outra finalidade que não o transporte de bicicletas. Desligar o controlo automático A função de controlo automático pode ser desligada no mostrador central. 476 1. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO As características de condução do automóvel são afetadas com um suporte de bicicletas montado no engate de reboque devido a, por exemplo: • • • • diminuir a visibilidade e aumentar o consumo de combustível. A capa também provoca um maior desgaste no engate de reboque. peso acrescido Informação relacionada capacidade de aceleração reduzida • distância ao solo reduzida capacidade de travagem alterada. Recomendações ao carregar bicicletas no suporte de bicicletas Quando maior a distância entre o centro de gravidade da carga e a esfera de reboque, maior é a carga exercida no engate de reboque. Engate de reboque* (pág. 469) Reboque Durante o reboque, o automóvel é puxado por outro veículo utilizando um cabo de reboque. Antes de iniciar o reboque consulte a velocidade máxima permitida por lei, para o reboque. Preparativos e reboque IMPORTANTE Note que o automóvel deve ser rebocado sempre de modo a que as rodas rodem para a frente. • Proceda à carga de acordo com as recomendações seguintes: • Coloque a bicicleta na posição mais interior, mais próxima do automóvel. • Mantenha a carga simétrica e o mais próximo possível do centro do automóvel, por exemplo: coloque as bicicletas em sentidos opostos, caso se proceda à carga de mais do que uma bicicleta. • • Retire da bicicleta objetos soltos, por ex.: cesto, bateria, cadeira para criança. Isto para reduzir a carga no engate de reboque e no suporte de bicicletas e também para reduzir a resistência do ar, o que afeta o consumo de combustível. Não utilize capa protetora sobre as bicicletas. Esta pode afetar a capacidade de manobra, Não reboque um automóvel com caixa de velocidades automática a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph) nem por trajetos superiores a 80 km (50 milhas). AVISO • Antes de rebocar verifique se o bloqueio do volante está destrancado. • A posição de ignição II deve estar activada - na posição de ignição I todos os airbags estão desactivados. • Mantenha sempre o comando à distância no automóvel quando este é rebocado. }} * Opção/acessório. 477 ARRANQUE E CONDUÇÃO || AVISO Os travões e a direcção assistida não funcionam com o motor desligado - é necessário aplicar uma força no pedal do travão cerca de 5 vezes superior e a direcção fica consideravelmente mais pesada do que o normal. 1. Ative os piscas de emergência do automóvel. 2. Fixe o cabo de reboque no olhal de reboque. 3. Desactive o bloqueio do volante destrancando o automóvel. 4. 5. Coloque o automóvel na posição de ignição II - rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio sem pressionar o pedal do travão, nem o pedal da embraiagem em automóveis com mudanças manuais, e segure o disco durante cerca de 4 segundos. De seguida, liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial. Desloque a alavanca de mudanças na posição neutra e solte o travão de estacionamento. Se a tensão da bateria for demasiado baixa o travão de estacionamento não pode ser libertado. No caso de a tensão da bateria estar demasiado baixa, ligue uma bateria de arranque assistido. > O automóvel tractor pode agora iniciar o reboque. 478 6. 7. Mantenha o cabo de reboque esticado, quando diminui a velocidade, actuando ligeiramente o pedal do travão, para evitar sacões desnecessários. Esteja atento para travar. Arranque Assistido Não arranque o motor "ao empurrão". Se a bateria estiver descarregada e o motor não arrancar utilize uma bateria auxiliar. IMPORTANTE O catalisador pode ficar danificado caso se tente arrancar o automóvel "ao empurrão". Colocar e retirar o olhal de reboque Utilize o olhal de reboque durante o reboque. O olhal de reboque é apertado numa entrada roscada atrás de uma tampa de cobertura no lado direito do pára-choques, dianteiro ou traseiro. NOTA Se o automóvel estiver equipado com engate de reboque não existe qualquer fixação traseira para o olhal de reboque. Colocar o olhal de reboque Informação relacionada • • • • • Colocar e retirar o olhal de reboque (pág. 478) Piscas de emergência (pág. 166) Transporte (pág. 480) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 467) Selecionar posição de ignição (pág. 429) Retire o olhal de reboque que se encontra no bloco de espuma sob o chão no compartimento da carga. ARRANQUE E CONDUÇÃO 4. Dianteiro: Retire a tampa de cobertura pressione com um dedo na marca. > A tampa roda em torno da sua linha média, podendo depois ser removida. Traseira: Retire a tampa de cobertura – pressione com um dedo na marca e dobre em simultâneo o lado/canto oposto. > A tampa roda em torno da sua linha central, podendo depois ser removida. Aparafuse o olhal de reboque até parar. Rode o olhal de reboque devidamente, por ex.: introduza a chave de rodas* e utilize-a como alavanca. IMPORTANTE É importante que o olhal de reboque seja devidamente aparafusado - até ao fim. }} * Opção/acessório. 479 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Ter atenção antes de utilizar o olhal de reboque • O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque. A posição do automóvel e a distância ao solo determinam se tal é possível. • • Se a inclinação da rampa do veículo de transporte for demasiado íngreme ou se a distância ao solo sob o automóvel não for suficiente, o automóvel pode ficar danificado se se tentar elevar utilizando o olhal de reboque. Se necessário, eleve o automóvel utilizando o dispositivo de elevação do veículo reboque, não utilize o olhal de reboque. AVISO Ninguém/nada pode permanecer atrás do veículo de reboque quando o automóvel é transportado para a plataforma. IMPORTANTE O olhal de reboque foi concebido apenas para ser utilizado em estradas – não para retirar o automóvel de valas ou atoleiros. Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional. 480 Retirar o olhal de reboque – Desaparafuse o olhal de reboque após a utilização e volte a colocar o olhal no seu lugar no bloco de espuma. Termine colocando a tampa de cobertura no pára-choques. Informação relacionada • • • Reboque (pág. 477) Transporte (pág. 480) Kit de ferramentas (pág. 560) Transporte Durante o transporte o automóvel é transportado com a ajuda de outro veículo. Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional. O olhal de reboque pode ser utilizado para colocar o automóvel na plataforma de um reboque. A posição do automóvel e a distância ao solo determinam se é possível colocar o automóvel numa plataforma. Se a inclinação da rampa do veículo de transporte for demasiado íngreme ou se a distância ao solo sob o automóvel não for suficiente, o automóvel pode ficar danificado na tentativa de elevação. O automóvel deve então ser deslocado com o equipamento de elevação do veículo de transporte. AVISO Ninguém/nada pode permanecer atrás do veículo de reboque quando o automóvel é transportado para a plataforma. IMPORTANTE O olhal de reboque foi concebido apenas para ser utilizado em estradas - não para retirar o automóvel de valas ou atoleiros. Para este tipo de reboque, deve pedir ajuda profissional. ARRANQUE E CONDUÇÃO IMPORTANTE Note que o automóvel deve ser transportado sempre de modo a que as rodas rodem para a frente. Informação relacionada • Colocar e retirar o olhal de reboque (pág. 478) HomeLink®*13 HomeLink®14 O é um comando à distância programável, integrado no sistema elétrico do automóvel, que pode comandar à distância até três equipamentos diferentes (por ex.: abertura de porta da garagem, sistema de alarme, iluminação exterior e interior da casa) e assim substituir os comandos à distância desses equipamentos. Generalidades O HomeLink® é fornecido incorporado no espelho retrovisor. O painel HomeLink® é composto por três botões programáveis e uma luz indicadora no vidro do espelho retrovisor. Para mais informações sobre o HomeLink®, consulte: www.HomeLink.com ou ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para chamada de valor acrescentado +49 6838 907 277)15. Guarde os comandos à distância originais para programação futura (por ex.: quando mudar para outro automóvel ou para utilização em outro veículo). Recomenda-se também a eliminação da programação do teclado quando vender o automóvel. Informação relacionada • • • Utilizar HomeLink®* (pág. 484) Programar HomeLink®* (pág. 482) Homologação do HomeLink®* (pág. 484) A imagem é ilustrativa - a versão pode variar. Botão 1 Botão 2 Botão 3 Luz indicadora 13 14 15 Aplicável em alguns mercados. HomeLink e o símbolo da casa HomeLink são marcas registadas propriedade da Gentex Corporation. Note que o número grátis pode não estar disponível em todos os operadores. * Opção/acessório. 481 ARRANQUE E CONDUÇÃO Programar HomeLink®*16 1. Siga estas instruções para programar o HomeLink®, reiniciar toda a programação ou programar um botão individualmente. NOTA Em alguns veículos a ignição deve estar ligada ou em "modo de acessórios" para que o HomeLink® possa ser programado ou utilizado. De preferência, coloque novas baterias no comando à distância que que será substituído pelo HomeLink®, para programação mais rápida e melhor emissão do sinal rádio. Os botões HomeLink® devem ser reiniciados antes da programação. Oriente o comando à distância para o botão HomeLink® que será programado e mantenha-o a cerca de 2-8 cm (cerca de 1-3 polegadas) do botão. Não obstrua a luz indicadora do HomeLink®. Note: Alguns comandos à distância podem programar melhor o HomeLink® a uma distância de cerca de 15-20 cm (cerca de 6-12 tum). Tenha isto em atenção caso surjam problemas com a programação. 2. Mantenha pressionados ambos os botões no comando à distância e o botão no HomeLink® que será programado. 3. Não solte os botões até que a luz indicadora mude do pisca lento (cerca de 1 vez por segundo) para o pisca rápido (cerca de 10 vezes por segundo) ou para a luz permanente. > Se a luz indicadora acender de modo permanente: Indicação de que a programação está concluída. Pressione 2 vezes no botão programado para ativar. Se a luz indicadora piscar rapidamente: Provavelmente a unidade a programar no HomeLink® tem uma função de segurança que exige uma etapa adicional. Teste pressionando 2 vezes no botão programado para ver se a programação funciona. Caso contrário continue com a etapa seguinte. AVISO Enquanto o HomeLink® é programado a porta ou portão da garagem a programar pode ser ativada. Por isso, assegure-se de que ninguém se encontra nas proximidades da porta ou do portão durante a programação. O automóvel deve estar fora da garagem quando enquanto se programa a abertura de um portão de garagem. 16 482 Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Informação relacionada mada de valor acrescentado +49 6838 907 277)18. Reprogramar apenas um botão Para reprogramar um botão proceda do modo seguinte: 4. 5. 6. Pressione e solte o botão no HomeLink® a programar. Repita sequência pressionar/ manter/libertar uma outra vez e, dependendo do modelo do recetor, uma terceira vez. > A programação encontra-se concluída e a porta da garagem, portão ou semelhante será agora ativada quando o botão programado for pressionado. Se persistirem problemas de programação, contacte HomeLink® em: www.HomeLink.com ou ligue para 00 8000 466 354 65 (ou para cha17 18 isolado, 1. Pressione o botão desejado e mantenha-o pressionado durante cerca de 20 segundos. 2. Quando a luz indicadora no HomeLink® começar a piscar lentamente pode-se programar do modo normal. Procure o botão de memorização17 no recetor, por ex.: porta da garagem. Normalmente encontra-se junto à fixação da antena no recetor. Pressione uma vez e solte o botão de memorização do recetor. A programação deve ser concluída no espaço de 30 segundos após o botão ser pressionado. HomeLink® • • • Utilizar HomeLink®* (pág. 484) HomeLink®* (pág. 481) Homologação do HomeLink®* (pág. 484) Note: Se o botão que se deseja programar não ficar programado com uma nova unidade, o botão reassume a programação anteriormente memorizada. Reiniciar os botões HomeLink® Apenas se pode reiniciar todos os botões HomeLink® em simultâneo, e não um botão individualmente. Apenas se pode reprogramar um botão individualmente. – Pressione e mantenha pressionados os botões exteriores (1 e 3) no HomeLink® durante cerca de 10 segundos. > Quando a luz indicadora deixa o brilho constante e começa a piscar os botões estão reiniciados e prontos para nova programação. A designação e cor no botão varia com o fabricante. Note que o número grátis pode não estar disponível em todos os operadores. * Opção/acessório. 483 ARRANQUE E CONDUÇÃO Utilizar HomeLink®*19 AVISO HomeLink® Quando o é corretamente programado, pode ser utilizado em substituição dos comandos à distância originais. Pressione o botão programado. A porta da garagem, portão, sistema de alarme ou semelhante é ativado (pode demorar alguns segundos). Se o botão for mantido pressionado mais do que 20 segundos a reprogramação é iniciada. A luz indicadora acende ou pisca quando o botão é pressionado. Naturalmente, os comandos à distância originais podem continuar a ser utilizados com o HomeLink®, caso assim o deseje. NOTA HomeLink® Após desligada a ignição, o ciona durante pelo menos 7 minutos. fun- NOTA O HomeLink® não pode ser utilizado quando o automóvel é trancado e o alarme* é armado a partir do exterior. 19 20 484 • • Se o HomeLink® for utilizado para accionar uma porta ou portão de garagem, assegure-se de que não se encontra ninguém nas imediações da porta ou portão durante o movimento. Não utilize o HomeLink® em portões de garagem sem paragem de segurança ou retorno de segurança. Informação relacionada • • • HomeLink®* (pág. 481) Programar HomeLink®* (pág. 482) Homologação do HomeLink®* (pág. 484) Homologação do HomeLink®*20 Homologação para a UE Gentex Corporation declara que o HomeLink® Model UAHL5 cumpre a diretiva para equipamento rádio 2014/53/EU. Banda de frequência de funcionamento do equipamento rádio: • • • • • 433.05MHz-434.79MHz <10mW E.R.P. 868.00MHz-868.60MHz <25mW E.R.P. 868.70MHz-868.20MHz <25mW E.R.P. 869.40MHz-869.65MHz <25mW E.R.P. 869.70MHz-870.00MHz <25mW E.R.P. Endereço do titular do certificado: Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, USA Para mais informações, ver support.volvocars.com. Informação relacionada • HomeLink®* (pág. 481) Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Bússola* Ativar e desativar a bússola* Calibrar a bússola* O canto superior direito do retrovisor interior tem um mostrador integrado que indica a direção da bússola21 para onde a frente do automóvel está a apontar. O canto superior direito do retrovisor interior tem um mostrador integrado que indica a direção da bússola22 para onde a frente do automóvel está a apontar. A terra está dividida em 15 zonas magnéticas. A bússola23 deve ser calibrada caso o automóvel passe por várias zonas magnéticas. Para calibrar proceda do seguinte modo: Ativar e desativar a bússola A bússola é ativada automaticamente quando o automóvel é arrancado. Para desativar/ativar manualmente a bússola: – 1. Pare o automóvel numa área grande e aberta longe de construções em aço e de linhas de alta-tensão. 2. Arranque o automóvel e desligue todos os equipamentos eléctricos (comando da climatização, limpa pára-brisas, etc.), assegure-se ainda que todas as portas estão fechadas. Pressione o lado inferior do espelho retrovisor utilizando, por exemplo, um clipe. Informação relacionada • • Bússola* (pág. 485) Calibrar a bússola* (pág. 485) Retrovisor com bússola. São indicadas oito direcções de bússola diferentes com abreviaturas inglesas: N (Norte), NE (Nordeste), E (Este), SE (Sudeste), S (Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) e NW (Noroeste). Informação relacionada • • 21 22 23 Ativar e desativar a bússola* (pág. 485) NOTA A calibragem pode ser mal sucedida ou não ser realizada se os equipamentos eléctricos não forem desligados. 3. Mantenha o botão do lado inferior do espelho retrovisor pressionado durante cerca de 3 segundos (utilize, por exemplo, um clipe). Aparece o número da zona magnética presente. Calibrar a bússola* (pág. 485) O espelho retrovisor com bússola está disponível como opção apenas em alguns mercados e modelos. O espelho retrovisor com bússola está disponível como opção apenas em alguns mercados e modelos. O espelho retrovisor com bússola está disponível como opção apenas em alguns mercados e modelos. }} * Opção/acessório. 485 ARRANQUE E CONDUÇÃO || 7. Para automóveis com pára-brisas com aquecimento eléctrico*: Se o carácter C aparecer no mostrador quando o pára-brisas com aquecimento eléctrico for activado, realize a calibragem de acordo com o ponto 6 acima descrito com o pára-brisas com aquecimento eléctrico activado. 8. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. Informação relacionada Zonas magnéticas. 486 4. Pressione repetidamente no botão até que a zona magnética pretendida (1–15) apareça, ver mapa das zonas magnéticas da bússola. 5. Aguarde até que no mostrador regresse o carácter C, ou mantenha o botão do lado inferior do retrovisor pressionado durante cerca de 6 segundos até que o símbolo C apareça. 6. Conduza lentamente em círculo a uma velocidade máxima de 10 km/h (6 mph) até que apareça um ponto cardeal no mostrador, o que indica que a calibragem está concluída. De seguida conduza por mais 2 voltas para uma calibragem mais precisa. • • Bússola* (pág. 485) Ativar e desativar a bússola* (pág. 485) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Áudio, média e Internet O sistema áudio e media é composto pelo leitor media e o rádio. Também é possível conectar um telefone através de Bluetooth para utilizar as funções mãos-livres ou reproduzir música sem fios no automóvel. Quando automóvel está conectado à Internet também é possível utilizar aplicações para reprodução de media. tema para melhorar a funcionalidade, ver support.volvocars.com. Informação relacionada • • • • • • • • • • Leitor media (pág. 500) Definições áudio O sistema áudio está predefinido para a melhor reprodução áudio, mas pode ser configurado. Aplicações (pág. 490) O volume é regulado com o comando normal do volume no mostrador central ou na unidade de botões do volante do lado direito. Isto aplica-se por exemplo, à reprodução de música, rádio, chamadas telefónicas em curso e mensagens de trânsito ativas. Comando de voz (pág. 150) Reprodução áudio ideal Posições de ignição (pág. 428) O sistema áudio encontra-se pré-calibrado por tratamento de sinal digital para que se obtenha uma reprodução áudio ideal. Esta calibragem em conta os altifalantes, o amplificador, a acústica do habitáculo, a posição do ouvinte, etc. para todas as combinações de modelo de automóvel e sistema áudio. Também existe uma calibragem dinâmica que tem em conta a posição do comando do volume e a velocidade do automóvel. Rádio (pág. 493) Telefone (pág. 515) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Distração do condutor (pág. 41) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) Acordo de licença para áudio e media (pág. 533) Panorâmica geral do áudio e média Definições pessoais Dirija as funções com a voz, com a unidade de botões do volante ou com o mostrador central. A quantidade de altifalantes e amplificadores depende do sistema áudio que equipa o automóvel. Na vista de topo em Configurações Som existem várias configurações disponíveis dependendo do sistema áudio do automóvel. Actualização do sistema O sistema áudio e media está em desenvolvimento contínuo. Quando o automóvel está ligado à Internet é possível obter atualizações do sis- 488 * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Comando de voz, Assistência estacion e Toque do telefone. Premium Sound* (Bowers & Wilkins) • Tonalidade – configurações, por ex.: graves, agudos e equalizador. • Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de canais entre altifalantes dianteiros/traseiros. • Volumes do sistema - ajusta o volume dos vários sistemas do automóvel, por ex.: Comando de voz, Assistência estacion e Toque do telefone. High Performance Pro* (Harman Kardon) • Equalizador – configuração do equalizador. • Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de canais entre altifalantes dianteiros/traseiros. Informação relacionada • • • • • • • Experiência áudio* (pág. 489) Leitor media (pág. 500) Configurações do comando de voz (pág. 153) Experiência áudio* A experiência áudio é uma aplicação que permite o acesso a mais configurações áudio. Experiência áudio abre-se a partir da vista de aplicação do mostrador central. Dependendo do sistema sonoro que equipa o automóvel, são possíveis as seguintes configurações: Configurações do telefone (pág. 523) Premium Sound* (Bowers & Wilkins) Áudio, média e Internet (pág. 488) • Estúdio - o áudio pode ser otimizado para Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Aviso para som demasiado alto (pág. 490) Condutor, Todos e Traseira. • Palco individual - modo surround com definição para intensidade e envolvência. • Sala concer - reproduz o som a acústica da sala de concertos de Gotemburgo. • Volumes do sistema - ajusta o volume dos vários sistemas do automóvel, por ex.: Comando de voz, Assistência estacion e Toque do telefone. High Performance • Tonalidade – configurações, por ex.: graves, agudos e equalizador. • Equilíbrio - equilíbrio de canais entre altifalantes direita/esquerda e equilíbrio de canais entre altifalantes dianteiros/traseiros. • Volumes do sistema - ajusta o volume dos Recriar a acústica da sala de concertos de Gotemburgo. vários sistemas do automóvel, por ex.: }} * Opção/acessório. 489 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || High Performance Pro* (Harman Kardon) • Otimiz. dos bancos - o áudio pode ser oti- Aviso para som demasiado alto Aplicações Utilize cuidadosamente o comando do volume do equipamento de áudio. Na vista de aplicação existem aplicações (apps) que permite o acesso a determinados serviços do automóvel. mizado para Condutor, Todos e Traseira. • Surround - modo surround com definição Faça uma passagem da direita para a esquerda1 no ecrã do mostrador central para aceder à vista de aplicação a partir da vista de início. Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. de nível. • Tonalidade – configurações, por ex.: graves, agudos e equalizador. Informação relacionada • • Definições áudio (pág. 488) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Aplicável apenas ao Brasil. Informação relacionada • 1 490 Definições áudio (pág. 488) Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Todas as aplicações utilizadas devem estar atualizadas com a versão mais recente. Informação relacionada • • • • • • • • Vista de aplicação (imagem genérica, as aplicações básicas variam com os mercados e os modelos) Descarregar aplicações Quando automóvel está conectado à Internet é possível descarregar novas aplicações. Descarregar aplicações (pág. 491) Actualizar aplicações (pág. 492) Remover aplicações (pág. 493) Apple® CarPlay®* (pág. 509) Android Auto* (pág. 512) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Capacidade de armazenamento no disco rígido (pág. 532) Condições de utilização e partilha de dados (pág. 531) NOTA O download de dados pode afectar outros serviços que utilizem a transferência de dados, por ex.: rádio web. Se a influência sobre outros serviços for entendida como perturbadora dos mesmos, o download pode ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços. NOTA Ao proceder ao download com o telefone tenha muito cuidado com os custos da tráfego de dados. 1. Abra a aplicação Centro de Download na vista de aplicação. 2. Seleccione Novas apps para abrir uma lista com as aplicações disponíveis mas não instaladas no automóvel. Algumas aplicações base estão sempre disponíveis. Com o automóvel está ligado à Internet é possível descarregar mais aplicações, por ex.: rádio web e serviços de música. Algumas aplicações apenas podem ser utilizadas quando o automóvel está ligado à Internet. Inicie uma aplicação pressionando na aplicação na vista de aplicação do mostrador central. }} * Opção/acessório. 491 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || 3. 4. Pressione na linha de uma aplicação para expandir a lista e obter mais informações sobre a aplicação. Selecione Instalar para iniciar a transferência e instalação da aplicação desejada. > Durante a transferência e instalação é indicado o estado da mesma. É apresentada uma mensagem quando não é possível proceder de momento a uma transferência. A aplicação continua na lista e é possível voltar a tentar a sua transferência. Interromper transferência – Pressione em Cancelar para interromper uma transferência em curso. Note que apenas se pode interromper a transferência, quando a fase de instalação é iniciada não pode ser interrompida. Informação relacionada • • • • • • 492 Aplicações (pág. 490) Actualizar aplicações (pág. 492) Remover aplicações (pág. 493) Actualizar aplicações Com o automóvel está ligado à Internet é possível atualizar aplicações. Actualizar todas 1. Abra a aplicação Centro de Download na vista de aplicação. NOTA O download de dados pode afectar outros serviços que utilizem a transferência de dados, por ex.: rádio web. Se a influência sobre outros serviços for entendida como perturbadora dos mesmos, o download pode ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços. NOTA Ao proceder ao download com o telefone tenha muito cuidado com os custos da tráfego de dados. Se uma aplicação for utilizada durante a actualização é necessário reiniciar a aplicação para concluir a instalação. 2. Actualizar algumas 1. Abra a aplicação Centro de Download na vista de aplicação. 2. Seleccione Atualizações aplicação para abrir uma lista com todas as actualizações disponíveis. 3. Procure a aplicação desejada e seleccione Instalar. > A actualização é iniciada. Informação relacionada Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) • • • • Capacidade de armazenamento no disco rígido (pág. 532) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Seleccione Instalar tudo. > A actualização é iniciada. Aplicações (pág. 490) Descarregar aplicações (pág. 491) Remover aplicações (pág. 493) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Remover aplicações Rádio Quando o automóvel está ligado à Internet é possível desinstalar aplicações. É possível ouvir as bandas de frequência rádio AM, FM e rádio digital (DAB)*. Quando o automóvel está ligado à Internet também é possível ouvir rádio web. Para desinstalar uma aplicação é necessário que a mesma esteja encerrada. 1. Abra a aplicação Centro de Download na vista de aplicação. 2. Seleccione Atualizações aplicação para abrir uma lista com todas as aplicações instaladas. 3. Procure a aplicação desejada e seleccione Desinstalar para iniciar a desinstalação da aplicação. > Após desinstalada, a aplicação desaparece da lista. Informação relacionada • • • • • Aplicações (pág. 490) Descarregar aplicações (pág. 491) Actualizar aplicações (pág. 492) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) • • • • • Rádio digital* (pág. 499) Rádio RDS (pág. 498) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Leitor media (pág. 500) O rádio pode ser gerido com comando de voz, unidade de botões no volante ou mostrador central. Informação relacionada • • • • Iniciar o rádio (pág. 494) Mudar banda de frequência e estação de rádio (pág. 494) Definir favoritos rádio (pág. 496) Configurações do rádio (pág. 497) * Opção/acessório. 493 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Iniciar o rádio O rádio é iniciado a partir da vista de aplicação do mostrador central. 1. Abra a branda de frequência desejada (por ex.: FM) na vista de aplicação. • • • • Mudar banda de frequência e estação de rádio (pág. 494) Mudar banda de frequência e estação de rádio Definir favoritos rádio (pág. 496) Aqui encontram-se instruções sobre como mudar a banda de frequência, a lista da banda de frequência e a estação de rádio na lista selecionada. Configurações do rádio (pág. 497) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Mudar banda de frequência Faça uma passagem na vista de aplicação no mostrador central e selecione a banda de frequência desejada (por ex.: FM) ou abra o menu de aplicação do mostrador do condutor com a unidade de botões do lado direito do volante e selecione. Mudar a lista na banda de frequência 2. Selecione a estação de rádio. Informação relacionada • • 494 Rádio (pág. 493) Procurar estação rádio (pág. 495) 1. Pressione Biblioteca. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET 2. 3. Seleccione a reprodução a partir de Estações, Favoritos, Géneros ou Conjuntos2. Pressione na estação desejada da lista. Procurar estação rádio 3. O rádio compila automaticamente uma lista com as estações de rádio de sinal mais intenso na zona. Insira o termo de procura. > É efectuada uma procura com cada inserção de carácter e os resultados da procura são apresentados categorizados. Busca manual de estações Favoritos - reproduz apenas canais favoritos selecionados. Géneros - reproduz apenas canais rádio que emitem género/tipo de programa selecionado, por ex.: música pop ou clássica. Mudar estação de rádio na lista seleccionada Premir em ou sob o mostrador central ou na unidade de botões do lado direito do volante. > A mudança é feita numa etapa na lista de reprodução seleccionada. – Também é possível mudar a estação de rádio na lista selecionada através do mostrador central. Rádio (pág. 493) • • • AM - estações e frequência. Procurar estação rádio (pág. 495) 1. Pressione Biblioteca. Comandar por voz rádio e média (pág. 152) 2. Pressione . > Abre a vista de procura com o teclado. Informação relacionada • • • • • • 2 As possibilidades de procura dependem da banda de frequência seleccionada: Definir favoritos rádio (pág. 496) Configurações do rádio (pág. 497) FM - estações, géneros e frequência. DAB* - ensembles e estações. Ao mudar para a busca manual de estações, o rádio deixa de mudar automaticamente de frequência quando a recepção é má. – Premir em Sintoniz. manual, arraste o ou . Com comando ou premir em uma pressão longa salta na procura para a próxima estação disponível na banda de frequência. Também é possível utilizar a unidade de botões do lado direito do volante. Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 104) Aplicável apenas a rádio digital (DAB*). }} * Opção/acessório. 495 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Informação relacionada • • • • • Rádio (pág. 493) Iniciar o rádio (pág. 494) Mudar banda de frequência e estação de rádio (pág. 494) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Configurações do rádio (pág. 497) Definir favoritos rádio É possível adicionar um canal rádio na aplicação Favoritos de rádio e na lista de favoritos da banda de frequência (por ex.: FM). Em baixo encontram-se instruções para adicionar e remover favoritos. Favoritos rádio Os favoritos rádio mostram os favoritos guardados em todas as bandas de frequência. Ao remover um favorito também é removido da respectiva lista de favoritos da banda de frequência. Informação relacionada • • • • • • • 1. Abra a aplicação Favoritos de rádio a partir da vista de aplicações. 2. Pressione na estação rádio desejada na lista para ouvir. Adicionar e remover favoritos rádio – Pressione em para adicionar/remover um canal de rádio na lista de favoritos da banda de frequência e Favoritos rádio. Quando é guardado um favorito a partir duma lista de estações o rádio procura a melhor frequência automaticamente. Mas quando um favorito é guardado a partir de uma busca manual de estações, o rádio não muda automaticamente para uma frequência de sinal mais forte. 496 Rádio (pág. 493) Iniciar o rádio (pág. 494) Procurar estação rádio (pág. 495) Mudar banda de frequência e estação de rádio (pág. 494) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Configurações do rádio (pág. 497) Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 104) ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Configurações do rádio Existem várias funções do rádio que podem ser ativadas e desativadas. Interromper mensagem de trânsito A emissão em curso de, por exemplo, mensagens de trânsito pode ser interrompida temporariana unidade de mente com uma pressão em botões do volante do lado direito ou com uma pressão em Cancelar no mostrador central. Ativar e desativar funções do rádio Desça a vista de topo, selecione Configurações Media e a banda de frequência desejada para ver as funções disponíveis. Rádio AM/FM • Mostrar informação da emissão; apresenta informações sobre o conteúdo do programa, artistas, etc. • Congelar nome do programa: selecione para que o nome do serviço de programa não passe continuamente e para que fixe passados 20 segundos. • Selecionar anúncios: - Interrupções locais: interrompe a reprodução media presente e emite informação sobre perturbações de trânsito nas proximidades. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. A função Interrupções locais é uma limitação geográfica da função Avisos de trânsito. A função Avisos de trânsito tem de estar activada em simultâneo. - Notícias : interrompe a reprodução media presente e emite notícias. A reprodução da fonte media é retomada quando a emissão de notícias é concluída. - Alarme: interrompe a reprodução media presente e emite avisos sobre acidentes graves e catástrofes. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. - Avisos de trânsito: interrompe a reprodução media presente e emite informação sobre perturbações de trânsito. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. DAB* (rádio digital) • Ordenar serviços: seleção do modo de ordenação dos canais. Por ordem alfabética ou por número de serviço. • Transf. DAB-DAB: inicia a função de ligação por DAB. Quando é perdida a recepção de um canal rádio, é procurada automaticamente uma outra noutro grupo de canais (ensemble). • Transf. DAB-FM: inicia a função de ligação entre DAB e FM. Quando é perdida a receção de um canal rádio, é procurada automaticamente uma outra frequência alternativa em FM. • Mostrar informação da emissão: seleção de determinados textos rádio ou partes selecionadas do texto rádio, por ex.: artista. • Mostrar imagens relacionadas com programa: seleção para apresentação das imagens dos programas no ecrã. • Selecionar anúncios: seleção dos tipos de mensagem que devem ser recebidas quando o DAB está em funcionamento. As mensagens seleccionadas interrompem a reprodução média em curso, sendo reproduzida a mensagem. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. - Alarme: interrompe a reprodução media presente e emite avisos sobre acidentes graves e catástrofes. A reprodução da fonte media é retomada quando a mensagem é concluída. - Notícias de trânsito: recebe informação sobre perturbações de trânsito. - Flash de Notícias: recebe notícias. - Flash de Transporte: recebe informação sobre transportes públicos, por ex.: horários de ferryboats e comboios. - Aviso/serviços: recebe informação sobre incidentes de menor importância do que a função Alarme, por ex.: cortes de eletricidade. }} * Opção/acessório. 497 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Informação relacionada • • • Rádio (pág. 493) Rádio digital* (pág. 499) Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) Rádio RDS O RDS (Radio Data System) permite que o rádio mude automaticamente para o emissor mais potente. O RDS possibilita a receção de, por exemplo, informação de trânsito e a procura de certos tipos de programa. O RDS liga em rede emissoras de FM. Uma emissora de FM que faça parte dessa rede envia informações a um rádio RDS proporcionando as seguintes funções: • Mudança automática para uma emissora de sinal mais forte se na área em questão a recepção for deficiente. • Busca de géneros de programas, por ex.: tipos de programa ou informações de trânsito. • Recepção de informações em texto sobre o programa de rádio que está a ser transmitido. programa pré-definido termina. Para interromper na unidade de mais cedo, pressione em botões do volante do lado direito ou pressione em Cancelar no mostrador central. Informação relacionada • • Rádio (pág. 493) Configurações do rádio (pág. 497) NOTA Algumas estações rádio não utilizam o RDS ou algumas partes da sua funcionalidade. Durante o envio de notícias ou mensagens de trânsito o rádio pode mudar de estação e a fonte áudio presente pode ser interrompida. Se, por exemplo, o leitor de CDs* estiver ativo, passa a modo de pausa. O rádio regressa à fonte de áudio e volume anteriores quando a emissão de 498 * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Rádio digital* (DAB3) O rádio digital é um sistema de emissão digital para rádio. O rádio suporta DAB, DAB+ e DMB4. O rádio pode ser gerido com comando de voz, unidade de botões no volante ou mostrador central. nome da estação (o tempo de transferência é variável). Sub-canal DAB Componentes secundários são muitas vezes designados de subcanais. Estes são temporários e podem conter, por exemplo, traduções de programas principais para outros idiomas. Os sub-canais são indicados com um símbolo de seta na lista de emissores. Informação relacionada A aplicação do rádio digital é iniciada a partir da vista de aplicações no mostrador central. O rádio digital é reproduzido do mesmo modo que outras bandas de frequência, por ex.: FM. Para além da possibilidade de selecionar reprodução a partir de Estações, Favoritos e Géneros, também existe a possibilidade de selecionar a reprodução a partir de subcanais e Conjuntos. Ensemble é um conjunto de canais rádio (grupo de canais) enviados na mesma frequência. • • • • • • Ligação entre FM e rádio digital* (pág. 499) Mudar banda de frequência e estação de rádio (pág. 494) Procurar estação rádio (pág. 495) Definir favoritos rádio (pág. 496) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Configurações do rádio (pág. 497) Ligação entre FM e rádio digital* A função permite que o rádio digital (DAB) abandone um canal com sinal fraco, ou mesmo sem sinal, e mude para o mesmo canal num outro grupo de canais (ensemble) com melhor sinal, em DAB e/ou entre DAB e FM. Ligação DAB a DAB e DAB a FM 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Media 3. Marque/desmarque as caixas Transf. DAB-DAB e/ou Transf. DAB-FM para activar/ desactivar as respectivas funções. DAB. Informação relacionada • • • Rádio digital* (pág. 499) Rádio (pág. 493) Configurações do rádio (pág. 497) Quando o canal rádio emite o seu logótipo o mesmo é descarregado e apresentado junto ao 3 4 Digital Audio Broadcasting Digital Multimedia Broadcasting * Opção/acessório. 499 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Leitor media Informação relacionada O leitor de media pode reproduzir áudio a partir leitor de CD* e de fontes áudio externas ligadas através da entrada USB ou Bluetooth. Também pode reproduzir formato vídeo através da entrada USB. • • • • • • • • • • Quando o automóvel está ligado à Internet também é possível ouvir rádio web, audiolivros ou serviços de música utilizando aplicações. Reproduzir media (pág. 500) Comandar e mudar media (pág. 502) Procurar média (pág. 503) Aplicações (pág. 490) Rádio (pág. 493) Leitor de CD* (pág. 504) Vídeo (pág. 504) Reproduzir media O leitor media é comandado a partir do mostrador central. Muitas funções podem ser comandadas com a unidade de botões do lado direito do volante ou o comando de voz. No leitor media também é gerido o rádio, que se encontra descrito num capítulo próprio. Iniciar fonte media Média através de Bluetooth® (pág. 506) Media através da entrada USB (pág. 506) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) O leitor de media é comandado a partir do mostrador central, mas muitas funções podem ser comandadas com a unidade de botões do lado direito do volante ou o comando de voz. O rádio, que também pode ser gerido no leitor de media, é descrito num capítulo próprio. 500 Vista de aplicação. (Imagem genérica, as aplicações básicas variam com os mercados e os modelos.) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET CD* 1. Insira um disco CD. Unidade Bluetooth ligada 1. Active Bluetooth na fonte media. 2. Abra a aplicação CD a partir da vista de aplicações. 2. Ligue a unidade media. 3. Inicie a reprodução na unidade media ligada. Seleccione o que deve ser reproduzido. > A reprodução inicia. 4. Abra a aplicação Bluetooth a partir da vista de aplicações. > A reprodução inicia. 3. Memória USB 1. Insira uma memória USB. 2. 3. Abra a aplicação USB a partir da vista de aplicações. Seleccione o que deve ser reproduzido. > A reprodução inicia. Média com ligação à Internet Reproduza média a partir de aplicações ligadas à Internet: 1. Ligue o automóvel à Internet. 2. Abra a aplicação em causa a partir da vista de aplicação. > A reprodução inicia. Leitor Mp3 e iPod® NOTA Para iniciar a reprodução a partir de um iPod deve-se utilizar a aplicação iPod (não USB). Quando é utilizado um iPod como fonte áudio, o sistema áudio e média do automóvel possui uma estrutura de menu semelhante à estrutura do menu do próprio leitor iPod. 1. Ligue a unidade media. 2. Inicie a reprodução na unidade media ligada. 3. Abra a aplicação (iPod, USB) a partir da vista de aplicação. > A reprodução inicia. Leia no capítulo próprio como descarregar aplicações. Informação relacionada • Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 105) • • • Rádio (pág. 493) • Ligar unidade através de Bluetooth® (pág. 506) • • • • • • • Comandar e mudar media (pág. 502) Ligar unidade através da entrada USB (pág. 507) Descarregar aplicações (pág. 491) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Vídeo (pág. 504) Apple® CarPlay®* (pág. 509) Android Auto* (pág. 512) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Formatos de média compatíveis (pág. 508) Vídeo 1. Ligue a unidade media. 2. Abra a aplicação USB a partir da vista de aplicações. 3. Pressione o título do que pretende reproduzir. > A reprodução inicia. Apple CarPlay CarPlay é descrito em capítulo separado. Android Auto Android Auto é descrito em capítulo separado. * Opção/acessório. 501 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Comandar e mudar media A reprodução de média pode ser comandada com o comando de voz, a unidade de botões do volante ou o mostrador central. O leitor média pode ser gerido com comando de voz, unidade de botões no volante ou mostrador central. Mudar de faixa/música - premir na faixa desejada no mostrador central, premir em ou sob o mostrador central ou na unidade de botões do lado direito do volante. Avançar/saltar no tempo - premir na linha temporal no mostrador central e arraste para o lado ou premir e mantenha premido o ou sob o mostrador central ou na unidade de botões do lado direito do volante. Mudar media - selecione a partir de fontes anteriores na aplicação, na vista de aplicação pressione na aplicação desejada ou selecione com a unidade de botões do lado direito do volante . através da vista de aplicação Biblioteca - pressione no botão para reproduzir a partir da biblioteca. Volume - rode o disco sob o mostrador central ou pressione em na unidade de botões do lado direito do volante para aumentar ou diminuir o volume áudio. Reproduzir/parar - pressione na imagem da música em reprodução, o botão físico sob o mosna unidade de botões trador central ou em do lado direito do volante. 502 Igual - pressione no botão para, com a ajuda de Gracenote, procurar música semelhante na unidade USB e criar uma lista de reprodução. A lista de reprodução pode conter no máximo 50 músicas. Aleatório - pressione no botão para alterar a ordem de reprodução. Alterar dispositivo - pressione no botão para alternar entre unidades USB quando várias se encontram conectadas. Informação relacionada • • • • • • Leitor media (pág. 500) Procurar média (pág. 503) Definições áudio (pág. 488) Aplicações (pág. 490) Gracenote® (pág. 503) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Procurar média Informação relacionada É possível procurar por artista, compositor, títulos de canção, álbum, vídeo, livro áudio, lista de reprodução e, quando o automóvel está ligado à Internet, emissões pod (média digital através da Internet). • • • • Leitor media (pág. 500) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Reproduzir media (pág. 500) Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 132) Gracenote® Gracenote identifica artistas, álbuns, títulos de faixas e imagens correspondentes, que são exibidas na reprodução. Gracenote MusicID® é uma referência no reconhecimento de música. Procedendo à identificação e análise dos metadados dos ficheiros musicais pode ser apresentada informação sobre a música. Os metadados de diferentes fontes podem por vezes ser incoerentes ou insuficientes. Gracenote suporta processamento fonético de nomes de artistas, títulos de álbuns e géneros, podendo ser utilizado o comando de voz para a reprodução de música. 1. . Pressione > Abre a vista de procura com o teclado. 2. Insira o termo de procura. 3. Pressione Procurar. > São procuradas as unidades ligadas e os resultados da procura são listados por categorias. Faça uma passagem na horizontal sobre o ecrã para ver cada categoria em separado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Media 3. Selecione as configurações dos dados Gracenote: Gracenote®. • Procura online Gracenote® - procura o media em reprodução na base da dados online da Gracenote. • Múltiplos resultados Gracenote® selecciona como os dados Gracenote devem ser apresentados com vários resultados de procura. }} * Opção/acessório. 503 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || 1 - utilizados dados originais do ficheiro. Leitor de CD* Vídeo 2 - utilizados dados Gracenote. O leitor media pode reproduzir discos CD com ficheiros áudio compatíveis. Os vídeos nas unidades USB conectadas podem ser reproduzidos com o leitor de media. 3 - utilizados dados Gracenote ou originais. • Nenhum - não é apresentado nenhum Quando o automóvel entra em andamento não é exibida qualquer imagem, apenas é reproduzido o som. A imagem é retomada quando o automóvel é imobilizado. resultado. Atualizar Gracenote O conteúdo da base de dados Gracenote é atualizado continuamente. Procure as atualizações mais recentes para um funcionamento otimizado. Para informações e transferência, ver support.volvocars.com. A informação sobre os formatos compatíveis de média encontra-se no seu próprio capítulo. Informação relacionada Informação relacionada • • • Reproduzir media (pág. 500) Acordo de licença para áudio e media (pág. 533) Abertura de inserção e ejecção de disco. Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Botão para ejecção do disco. • • • • Reproduzir vídeo (pág. 505) Reproduzir DivX® (pág. 505) Configurações do vídeo (pág. 505) Formatos de média compatíveis (pág. 508) Informação relacionada • • • 504 Reproduzir media (pág. 500) Comandar por voz rádio e média (pág. 152) Formatos de média compatíveis (pág. 508) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Reproduzir vídeo Os vídeos são reproduzidos através da aplicação USB na vista de aplicação. Reproduzir DivX® Certified® Esta unidade DivX tem de ser registada para pode reproduzir filmes comprados DivX Video-on-Demand (VOD). 1. Ligar fonte de média (unidade USB). 2. Abra a aplicação USB a partir da vista de aplicações. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 3. Pressione no título que deseja reproduzir. > A reprodução inicia. 2. Pressione em Vídeo DivX® VOD e obtenha o código de registo. 3. Aceda a vod.divx.com para mais informações e para concluir o registo. Informação relacionada • • • • Vídeo (pág. 504) Reproduzir DivX® (pág. 505) Informação relacionada Configurações do vídeo (pág. 505) • • • • Formatos de média compatíveis (pág. 508) Configurações do vídeo É possível alterar determinadas configurações de reprodução vídeo, por ex.: idioma. Com o leitor vídeo em modo de ecrã total ou abrindo a vista de topo e pressionando em Configurações Vídeo pode-se configurar Idioma do áudio, Desligado e Idioma das legendas. Informação relacionada • Vídeo (pág. 504) Vídeo (pág. 504) Reproduzir vídeo (pág. 505) Configurações do vídeo (pág. 505) Formatos de média compatíveis (pág. 508) 505 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Média através de Bluetooth® Ligar unidade através de Bluetooth® Bluetooth® O leitor de média está equipado com Bluetooth e pode reproduzir ficheiros de áudio sem fios a partir de unidades Bluetooth externas, tais como: telemóveis e tablets. Ligue uma unidade ao automóvel para reproduzir média sem fios e atribuir ao automóvel ligação à Internet quando esta é possível. Para que o leitor de média possa reproduzir sem fios ficheiros áudio a partir de uma unidade externa é necessário que a unidade esteja ligada ao automóvel através de Bluetooth. Muitos dos telefones disponíveis actualmente no mercado possuem tecnologia Bluetooth®, mas nem todos são compatíveis com o automóvel. Informação relacionada • Ligar unidade através de Bluetooth® (pág. 506) • Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • • Reproduzir media (pág. 500) Formatos de média compatíveis (pág. 508) Para informações sobre compatibilidade, ver support.volvocars.com. O procedimento de ligação de uma unidade media é o mesmo que para ligar um telefone ao automóvel através de Bluetooth®. Informação relacionada • • • Média através de Bluetooth® (pág. 506) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) Reproduzir media (pág. 500) Media através da entrada USB Uma fonte de áudio externa, por ex.: iPod® ou leitor de mp3, pode ser ligada ao equipamento áudio através da entrada USB do automóvel. Unidades com bateria recarregável são carregadas enquanto estão conectadas através de USB e a ignição está na posição I, II ou o motor está em funcionamento. É mais rápida a leitura do conteúdo na fonte externa quando contém apenas formato compatível. Ficheiros vídeo também podem ser reproduzidos através da entrada USB. Alguns leitores mp3 possuem um sistema de ficheiros próprio não suportado pelo automóvel. Informação relacionada • • • • • • • 506 Ligar unidade através da entrada USB (pág. 507) Reproduzir media (pág. 500) Vídeo (pág. 504) Posições de ignição (pág. 428) Especificações técnicas das unidades USB (pág. 507) Apple® CarPlay®* (pág. 509) Android Auto* (pág. 512) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Ligar unidade através da entrada USB • Especificações técnicas das unidades USB (pág. 507) Especificações técnicas das unidades USB Uma fonte de áudio externa, por ex.: iPod® ou leitor de mp3, pode ser ligada ao equipamento áudio através de uma entrada USB do automóvel. • • Apple® CarPlay®* (pág. 509) Para que o conteúdo das unidades USB possa ser lido é necessário que se verifiquem as seguintes especificações. Se for usado Apple CarPlay* e Android Auto* é necessário ligar o telefone à entrada USB com a moldura branca (se houver duas entradas USB). Android Auto* (pág. 512) A eventual estrutura de pastas não é exibida no mostrador central durante a reprodução. Quantidade máxima Ficheiros Entradas USB (tipo A) na consola de túnel. Colocar os cabos para a frente, para não ficarem entalados ao fechar a tampa. Informação relacionada • • • • Reproduzir media (pág. 500) Media através da entrada USB (pág. 506) Leitor media (pág. 500) Especificações técnicas das unidades USB (pág. 507) 15 000 Pastas 1 000 Níveis de pastas 8 Listas de reprodução 100 Poster numa lista de reprodução 1 000 Sub-pastas Sem limite Especificação técnica para o conector USB-A • • • • Tomada tipo A Versão 2.0 Alimentação de tensão 5 V Corrente máxima 2.1 A Informação relacionada • Media através da entrada USB (pág. 506) * Opção/acessório. 507 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Formatos de média compatíveis .divx, .avi 4 GB .asf, .wmv Tamanho máximo do ficheiro .mkv Codec áudio MP3, AC3 Legendas XSUB Funções especiais Legendas múltiplas, faixas áudio múltiplas, retomar reprodução Referência Cumpre todas as exigências do perfil DivX Home Theater. Visite divx.com para mais informações e programas de conversão de ficheiros para vídeo DivX Home Theater. Formato Extensão do ficheiro AVI .avi Ficheiros áudio AVI (DivX) .avi, .divx ASF MKV Formato Extensão do ficheiro Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatible), MP3 HD (mp3 compatible) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Ficheiros vídeo 508 Extensão do ficheiro Para que se possa reproduzir média é necessário utilizar os seguintes formatos de ficheiros. Legendas Formato Extensão do ficheiro SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa DivX® As unidades certificadas DivX foram testadas para reprodução vídeo de elevada qualidade de DivX (.divx, .avi). O logótipo DivX aparece quando podem ser reproduzidos filmes DivX. Perfil DivX Home Theater Codec vídeo DivX, MPEG-4 Formato Extensão do ficheiro Resolução 720x576 MP4 .mp4, .m4v Velocidade áudio (bit rate) 4.8Mbps MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v Velocidade de imagem 30 fps Informação relacionada • • • Leitor media (pág. 500) Vídeo (pág. 504) Reproduzir DivX® (pág. 505) ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Apple® CarPlay®* O CarPlay permite-lhe ouvir música, fazer chamadas telefónicas, obter indicações de condução, enviar/receber mensagens e utilizar Siri, tudo isto mantendo a concentração na sua condução. O CarPlay funciona com unidades iOS selecionadas. Se o automóvel ainda não suportar o CarPlay será possível instalar o mesmo posteriormente. Contacte um concessionário Volvo para instalar CarPlay. Informação sobre quais as aplicações suportadas e quais as unidades iOS compatíveis pode ser encontrada na página da Apple: www.apple.com/ios/carplay/. A utilização de aplicações que não são compatíveis com CarPlay pode por vezes interromper a ligação entre a unidade e o automóvel. Por favor, note que a Volvo não é responsável pelos conteúdos na CarPlay. As aplicações CarPlay podem ser comandadas a partir do mostrador central, da unidade iOS, ou com a unidade de botões do lado direito do volante (válido para algumas funções). As aplicações pode ser ainda comandadas com Siri. Uma inicia o longa pressão no botão do volante comando de voz com Siri e uma breve pressão ativa o comando de voz do automóvel. Se Siri interromper precocemente, mantenha pressio5. nado o botão do volante Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Ao utilizar Apple CarPlay concorda com o seguinte: Apple CarPlay é um serviço fornecido pela Apple Inc. de acordo com os seus termos e condições. Assim, a Volvo Cars não é responsável pela Apple CarPlay nem pelas suas funcionalidades/ aplicações. Ao utilizar Apple CarPlay é transferida para o seu iPhone determinada informação do seu automóvel (incluindo a sua posição). Em relação à Volvo Cars, o utilizador é o responsável absoluto pela utilização da Apple CarPlay pelo próprio e por terceiros. Ao utilizar a navegação de mapa através de CarPlay não é apresentada qualquer orientação no mostrador do condutor ou no head-up-display; a orientação é efetuada apenas no mostrador central. Informação relacionada Se a navegação for iniciada através de CarPlay, são terminadas eventuais orientações em curso do sistema do automóvel. • 5 • • • Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 510) Configurações do Apple® CarPlay®* (pág. 511) Comando de voz (pág. 150) Apple e CarPlay são marcas registadas propriedade da Apple Inc. * Opção/acessório. 509 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Utilizar o Apple® CarPlay®* Para utilizar o CarPlay é necessário que o comando de voz Siri esteja ativado na sua unidade iOS. A unidade também necessita de ter uma ligação à Internet através de Wi-Fi ou rede móvel. Ligar uma unidade iOS e iniciar o CarPlay NOTA CarPlay apenas pode ser utilizada quando o Bluetooth está desligado. Assim, um telefone ou um leitor media ligado ao automóvel através de Bluetooth não fica disponível quando a CarPlay está ativa. Para obter uma ligação à Internet para as aplicações do automóvel tem de se utilizar uma fonte Internet alternativa. Utilize o Wi-Fi ou o modem incorporado do automóvel*. 1. 510 5. Leia a informação na janela popup e depois pressione em OK. 3. Pressione em Apple CarPlay na vista de aplicação. Leia as condições e clique depois em Aceitar para conectar. > Abre-se a vista parcial com CarPlay e aparecem as aplicações compatíveis. Pressione na aplicação desejada. > A aplicação é iniciada. Arrancar CarPlay O CarPlay é iniciado do seguinte modo após uma unidade iOS ter sido ligada. 1. Ligue uma unidade iOS à entrada USB. Caso existam duas entradas USB deve ser utilizada aquela que possui margem branca. > Se estiver selecionada a configuração para início automático – aparece o nome da unidade. Para retomar CarPlay na vista parcial - pressione no ícone CarPlay na vista de aplicação. Alternar a ligação entre CarPlay e iPod CarPlay para iPod 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Aceda a Comunicação 3. Desmarque a caixa da unidade iOS que pretende que não inicie o CarPlay automaticamente ao conectar o cabo USB. Apple CarPlay. 4. Desligue e ligue a unidade iOS na entrada USB. 5. Abra a aplicação iPod a partir da vista de aplicações. 2. Pressione no nome da unidade – abre-se a vista parcial com CarPlay e aparecem as aplicações compatíveis. iPod para CarPlay 1. Pressione em Apple CarPlay na vista de aplicação. 3. Se não abrir a vista parcial do CarPlay, pressione em Apple CarPlay na vista de aplicação. > Abre-se a vista parcial com CarPlay e aparecem as aplicações compatíveis. 2. Leia a informação na janela popup e depois pressione em OK. 3. Desligue e ligue a unidade iOS na entrada USB. > Abre-se a vista parcial com o Apple CarPlay e aparecem as aplicações compatíveis6. Ligue uma unidade iOS à entrada USB. Caso existam duas entradas USB deve ser utilizada aquela que possui margem branca. 2. 6 4. 4. Pressione na aplicação desejada. > A aplicação é iniciada. CarPlay fica a funcionar em fundo caso seja iniciada uma outra aplicação na mesma vista parcial. Apple, CarPlay, iPhone e iPod são marcas registadas propriedade da Apple Inc. * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Informação relacionada • Ligar unidade através da entrada USB (pág. 507) • • Apple® CarPlay®* (pág. 509) • • • Configurações do Apple® CarPlay®* (pág. 511) Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527) Configurações do Apple® CarPlay®* 2. Configurações para unidade iOS ligada com CarPlay7. • Comando de voz • Orientaç. voz Naveg • Toque do telefone Início automático 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Aceda a Comunicação selecione configuração: Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528) Comando de voz (pág. 150) Apple CarPlay e • Marque a caixa - CarPlay inicia automaticamente quando o cabo USB é ligado. • Desmarque a caixa - CarPlay não inicia automaticamente quando o cabo USB é ligado. Pressione em Som Volumes do sistema e efetue as configurações de: Informação relacionada • • • Apple® CarPlay®* (pág. 509) Utilizar o Apple® CarPlay®* (pág. 510) Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Se o automóvel for partilhado por muitas pessoas, por ex.: utilização partilhada, note que podem ser memorizadas no máximo 20 unidades iOS na lista. Quando a lista está cheia e é adicionada uma nova unidade, a mais antiga é removida. Para apagar a lista as configurações têm de ser reiniciadas no mostrador central (reiniciação de fábrica). Volumes do sistema 1. 7 Pressione em Configurações na vista de topo. Apple e CarPlay são marcas registadas propriedade da Apple Inc. * Opção/acessório. 511 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Dicas para a utilização da Apple® CarPlay®* Seguem-se dicas que podem ser úteis ao utilizar a CarPlay®. • Atualize a sua unidade iOS com a versão mais recente do sistema operativo iOS e assegure-se de que as aplicações estão atualizadas. • Perante problemas com a CarPlay, desligue a unidade iOS na porta USB e volte a ligar. Experimente encerrar na unidade a aplicação que não funciona e reinicie a mesma novamente, ou tente encerrar todas as aplicações e reiniciar a unidade. • Se as aplicações não aparecem ao iniciar a CarPlay (ecrã preto), tente minimizar e expandir a vista parcial da CarPlay. • A utilização de aplicações que não são compatíveis com CarPlay pode por vezes interromper a ligação entre a unidade iOS e o automóvel. Na página da Apple pode ver informação sobre as aplicações suportadas e as unidades compatíveis. Também pode procurar pela CarPlay na App Store para encontrar informação sobre as aplicações que são compatíveis com a CarPlay no seu mercado. • 8 512 cionado nas configurações de Siri. Quando as mensagens são escritas/ditadas não aparece texto no mostrador central, mas na unidade iOS. • Se a unidade estiver conectada ao automóvel através de Bluetooth, a conexão é interrompida ao utilizar CarPlay. Retome então a ligação à Internet no automóvel partilhando a Internet através de hotspot Wi-Fi a partir da unidade. • A CarPlay funciona apenas com iPhone8. Android Auto* O Android Auto permite-lhe ouvir música, fazer chamadas telefónicas, obter indicações de condução e utilizar aplicações para automóvel a partir de uma unidade Android. O Android Auto funciona com determinadas unidades Android. NOTA A acessibilidade e a funcionalidade podem variar em função do mercado. Informação relacionada • • Com a ajuda de Siri é possível escrever/ditar e ler mensagens. A leitura e o ditado de mensagens são efetuados no idioma sele- Apple® CarPlay®* (pág. 509) Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527) Informação sobre quais as aplicações suportadas e quais as unidades Android compatíveis pode ser encontrada na página inicial: www.android.com/auto/. Para aplicações de terceiros, ver Google Play. Por favor, note que a Volvo não é responsável pelos conteúdos na Android Auto. O Android Auto é iniciado a partir da vista de aplicação. Após iniciado o Android Auto pela primeira vez, a aplicação inicia-se automaticamente Apple, CarPlay e iPhone são marcas registadas propriedade da Apple Inc. * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET da próxima vez que a unidade for conectada. O início automático pode ser desligado nas configurações. NOTA Quando uma unidade está ligada ao Android Auto é possível transferir através de Bluetooth para outro leitor de media. O Bluetooth está ativo quando o Android Auto é utilizado. Ao utilizar a navegação de mapa através de Android Auto não é efetuada qualquer orientação no mostrador do condutor ou no Head-up-display; a orientação é efetuada apenas no mostrador central. Pode ser dirigido Android Auto com o mostrador central, com a unidade de botões do volante do lado direito ou com o comando de voz. Uma presinicia o Assissão longa no botão do volante tente Google e uma pressão breve inativa. Ao utilizar Android Auto aceita o seguinte: Android Auto é um serviço fornecido pela Google Inc. em conformidade com os seus termos e condições. A Volvo Cars não é responsável pelo Android Auto nem pelas suas funcionalidades ou aplicações. Ao utilizar Android Auto o seu automóvel transfere determinada informação (incluindo a sua localização) para o seu telefone Android conectado. O utilizador é o responsável pela utilização do Android Auto pelo próprio e por terceiros. Informação relacionada • • Utilizar Android Auto* (pág. 513) Configurações do Android Auto* (pág. 514) Utilizar Android Auto* Para utilizar a aplicação Android Auto é necessário que a aplicação esteja instalada na unidade Android e que a unidades esteja ligada à entrada USB do automóvel. NOTA Para que se possa utilizar o Android Auto é necessário que o automóvel esteja equipado com duas entradas USB (hub USB)*. Se o automóvel apenas possuir uma entrada USB não é possível utilizar Android Auto. Primeira vez que um Android é conectado 1. Ligue a unidade Android na entrada USB com a moldura branca. 2. Leia a informação na janela popup e depois pressione em OK. 3. Pressione em Android Auto na vista de aplicação. 4. Leia as condições e clique depois em Aceitar para conectar. > Abre-se a vista parcial com Android Auto e aparecem as aplicações compatíveis. 5. Pressione na aplicação desejada. > A aplicação é iniciada. }} * Opção/acessório. 513 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Android anteriormente conectado 1. Ligue a unidade na entrada USB com a moldura branca. > Se estiver selecionada a configuração para início automático – aparece o nome da unidade. 2. 3. 4. Pressione no nome da unidade – abre-se a vista parcial com Android Auto e aparecem as aplicações compatíveis. Pressione na aplicação desejada. > A aplicação é iniciada. Informação relacionada 514 Android Auto* (pág. 512) 2. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em Comunicação Android Auto e selecione configuração: • Marque a caixa - Android Auto inicia automaticamente quando o cabo USB é ligado. • Desmarque a caixa - Android Auto não inicia automaticamente quando o cabo USB é ligado. Pressione em Som Volumes do sistema e efetue as configurações de: • Comando de voz • Orientaç. voz Naveg • Toque do telefone Início automático Se não estiver selecionada a configuração para início automático - abra a aplicação Android Auto a partir da vista de aplicações. > Abre-se a vista parcial com Android Auto e aparecem as aplicações compatíveis. Android Auto fica a funcionar em fundo caso seja iniciada uma outra aplicação na mesma vista parcial. Para retomar Android Auto na vista parcial pressione no ícone Android Auto na vista de aplicação. • • Configurações do Android Auto* Configurações da unidade Android ligada pela primeira vez com Android Auto. Informação relacionada • • • Android Auto* (pág. 512) Utilizar Android Auto* (pág. 513) Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Podem ser memorizadas na lista no máximo 20 unidades Android. Quando a lista está cheia e é adicionada uma nova unidade, a mais antiga é removida. Para apagar a lista é necessário proceder a uma reiniciação de fábrica. Volumes do sistema 1. Pressione em Configurações na vista de topo. Configurações do Android Auto* (pág. 514) • Ligar unidade através da entrada USB (pág. 507) • Comando de voz (pág. 150) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Dicas para a utilização da Android Auto* Seguem-se dicas que podem ser úteis ao utilizar a Android Auto. • Assegure-se de que as suas aplicações estão atualizadas. • Ao arrancar o automóvel, aguarde até que o mostrador central inicie, ligue a unidade e abra depois a Android Auto a partir da vista de aplicação. • Perante problemas com a Android Auto, desligue a sua unidade Android da porta USB e ligue-a novamente através de USB. Experimente encerrar a aplicação na unidade para a iniciar novamente. • Quando uma unidade está ligada à Android Auto é ainda possível reproduzir média através de Bluetooth num outro leitor de média. A função Bluetooth está ligada quando a Android Auto está a ser utilizada. • Se o ícone do Android Auto estiver a cinzento não se encontra conectada nenhuma unidade. Quando conecta a sua unidade o ícone ilumina-se. Se não houver qualquer ícone, o automóvel não suporta conexão de uma unidade para este fim. • Se a unidade estiver conectada ao automóvel através de Bluetooth, a conexão é interrompida ao utilizar Android Auto. Retome então a ligação à Internet no automóvel par- tilhando a Internet através de hotspot Wi-Fi a partir da unidade. • Se o automóvel for partilhado por muitas pessoas, por ex.: utilização partilhada, note que podem ser memorizadas no máximo 20 unidades Android em simultâneo. Quando a lista está cheia e é adicionada uma nova unidade, a mais antiga é removida. Para apagar a lista é necessário proceder à reiniciação de fábrica. Informação relacionada • • Android Auto* (pág. 512) Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527) Telefone Um telefone com Bluetooth pode ser conectado sem fios ao sistema mãos-livres incorporado do automóvel. O sistema de áudio e média funciona como mãos-livres, com a possibilidade de comandar à distância uma série de funções do telefone. O telefone pode ser manuseado com os seus botões, mesmo que não esteja conectado. Quando o telefone é conectado e ligado ao automóvel é possível chamar, enviar/receber mensagens, reproduzir média sem fios e utilizar o telefone como ligação à Internet. O telefone é manuseado com o mostrador central e parcialmente com o comando de voz e o menu de aplicações, acessíveis a partir da unidade de botões do lado direito do volante. }} * Opção/acessório. 515 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Panorâmica geral Microfone. • Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 518) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth • Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 519) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 519) Ligue um telefone com Bluetooth ativado ao automóvel para depois poder chamar, enviar/ receber mensagens, reproduzir média sem fios e ligar o automóvel à Internet. • Alternar entre telefones Bluetooth ligados (pág. 520) • Remover unidades conectadas Bluetooth (pág. 520) • • • Configurações do telefone (pág. 523) Telefone. Utilização do telefone no mostrador central. Teclado para utilização das funções do telefone exibido no mostrador do condutor e comando de voz. Mostrador do condutor. Informação relacionada • • • • 516 Gerir chamada telefónica (pág. 520) Gerir a lista telefónica (pág. 523) Gerir mensagem de texto (pág. 521) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • • Comando de voz (pág. 150) Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 105) Definições áudio (pág. 488) Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526) É possível manter duas unidades Bluetooth ligadas em simultâneo, sendo uma delas utilizada apenas para reproduzir média sem fios. O último telefone conectado fica automaticamente ligado para chamar, enviar/receber mensagens, reproduzir média e fornecer ligação à Internet. É possível alterar a utilização do telefone em Dispositivos Bluetooth, através do menu de configuração na vista de topo do mostrador central. O telefone móvel necessita de estar equipado com Bluetooth e suportar partilha de Internet. Após a unidade ter sido ligada/registada pela primeira vez através de Bluetooth não é necessário que a unidade permaneça visível/pesquisável, mas apenas que tenha o Bluetooth ativado. Podem ser memorizadas no automóvel 20 unidades Bluetooth ligadas, no máximo. Existem duas possibilidades de ligação. Procure o telefone a partir do automóvel ou procure o automóvel a partir do telefone. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Alternativa 1 - procurar telefone a partir do automóvel 1. Torne o telefone identificável/visível através do Bluetooth. 2. Abra a vista parcial do telefone no mostrador central. • Se nenhum telefone estiver conectado ao automóvel – pressione em Adicionar telefone. Se um telefone estiver conectado ao . automóvel – pressione em Alterar Pressione em Adicionar telefone na janela popup. > São listadas as unidades Bluetooth disponíveis. A lista é atualizada à medida que são detetadas novas unidades. • 3. NOTA • Em alguns telefones é necessário activar a função de mensagem. • Nem todos os telefones móveis são completamente compatíveis, e por isso não é possível visualizar contactos e mensagens no automóvel. Alternativa 2 - procurar automóvel a partir do telefone 1. Pressione no nome do telefone a conectar. 4. Confirme se o código numérico indicado no automóvel coincide com o do telefone. Selecione para aceitar em ambos os locais. 5. Seleccione no telefone aceitar ou recusar eventual opção para contactos e mensagens do telefone. Abra a vista parcial do telefone no mostrador central. • Se nenhum telefone estiver conectado ao automóvel – pressione em Adicionar telefone Tornar carro detetável. • Se um telefone estiver conectado ao . automóvel – pressione em Alterar Pressione em Adicionar telefone Tornar carro detetável na janela popup. 2. Active o Bluetooth no telefone. 3. Procure unidades Bluetooth no telefone. > São listadas as unidades Bluetooth disponíveis. 4. Seleccione o nome do automóvel no telefone. 5. Aparece no automóvel uma janela popup com a ligação. Confirme a ligação. 6. Confirme se o código numérico indicado no automóvel coincide com o presente na unidade externa. Selecione para aceitar em ambos os locais. 7. Seleccione no telefone aceitar ou recusar eventual opção para contactos e mensagens do telefone. NOTA • Em alguns telefones é necessário activar a função de mensagem. • Nem todos os telefones móveis são completamente compatíveis, e por isso não é possível visualizar contactos e mensagens no automóvel. NOTA Se o sistema operativo do telefone for actualizado é possível que a conexão do telefone seja interrompida. Nesta situação, elimine o telefone do automóvel e volte a conectar. Telefones compatíveis Muitos dos telefones disponíveis actualmente no mercado possuem tecnologia Bluetooth, mas nem todos são compatíveis com o automóvel. Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com. }} 517 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Informação relacionada • • 518 Telefone (pág. 515) Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 518) Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth • Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526) É possível ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth. É necessário que o telefone tenha estado anteriormente ligado ao automóvel. • Posições de ignição (pág. 428) • Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 519) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 519) Apenas os dois últimos telefones conectados podem ligar automaticamente. • Alternar entre telefones Bluetooth ligados (pág. 520) 1. Ative o Bluetooth no telefone antes de colocar o automóvel na posição de ignição I. • Remover unidades conectadas Bluetooth (pág. 520) 2. • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) Coloque o automóvel na posição de ignição I ou superior. > O telefone é conectado. • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526) Informação relacionada • • Telefone (pág. 515) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 519) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 519) • Alternar entre telefones Bluetooth ligados (pág. 520) • Remover unidades conectadas Bluetooth (pág. 520) • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth É possível ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth. É necessário que o telefone tenha estado anteriormente ligado ao automóvel. 1. Active o Bluetooth no telefone. 2. Abra a vista parcial do telefone. > Aparece uma lista com os telefones conectados. 3. Pressione no nome do telefone a conectar. > O telefone é conectado. Informação relacionada • • Telefone (pág. 515) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 518) • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 519) • Alternar entre telefones Bluetooth ligados (pág. 520) • Remover unidades conectadas Bluetooth (pág. 520) • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) • Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526) Desconectar telefone Bluetooth ligado É possível desconectar um telefone Bluetooth ligado para que este deixe de estar ligado ao automóvel. • Quando o telefone está fora do alcance do automóvel é automaticamente desconectado. Se a desconexão ocorrer com uma chamada em curso, a chamada continua no telefone. • Também é possível desligar um telefone desativando o Bluetooth manualmente. Informação relacionada • • • Telefone (pág. 515) Configurações do telefone (pág. 523) Alternar entre telefones Bluetooth ligados (pág. 520) • Remover unidades conectadas Bluetooth (pág. 520) • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) * Opção/acessório. 519 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Alternar entre telefones Bluetooth ligados Remover unidades conectadas Bluetooth É possível alternar entre vários telefones Bluetooth ligados. É possível remover, por exemplo, telefones da lista de unidades Bluetooth registadas. 1. Abra a vista parcial do telefone. 1. 2. ou desça a vista Pressione em Alterar de topo e pressione em Configurações Comunicação Dispositivos Bluetooth Adicionar dispositivo. > São listadas as unidades Bluetooth disponíveis. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Comunicação Dispositivos Bluetooth. > São listadas as unidades Bluetooth registadas. 3. Pressione no telefone a conectar. 3. Pressione na unidade que pretende remover. 4. Pressione em Remo. dispos. e confirme a opção. > A unidade já não se encontra registada no automóvel. Informação relacionada • • Telefone (pág. 515) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) Informação relacionada Telefone (pág. 515) • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) • • • Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 519) • Remover unidades conectadas Bluetooth (pág. 520) Desconectar telefone Bluetooth ligado (pág. 519) • Alternar entre telefones Bluetooth ligados (pág. 520) • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) • Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) Gerir chamada telefónica Gestão de chamada no automóvel para um telefone Bluetooth conectado. Ilustração genérica. Fazer chamada 1. Abra a vista parcial do telefone. 2. Selecione para chamar a partir do histórico de chamada, indicar o número com o teclado ou através da lista de contactos. Na lista de contactos é possível procurar ou percorrer. Pressione em na lista de contactos para colocar um contacto nos Favoritos. 3. Pressione em para chamar. 4. Pressione em para terminar chamada. Também é possível chamar a partir do histórico de chamadas através da vista de aplicações 520 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET acessível na unidade de botões do lado direito do . volante Chamar em conferência Chamada em curso: Chamada de entrada durante chamada em curso 1. Pressione em Atender/Recusar. 2. Pressione em para terminar chamada. 1. Pressione Adicionar chamada. Chamada privada 2. Selecione para chamar a partir do histórico de chamadas, favoritos ou lista de contactos. – 3. Pressione um local/linha no histórico de chamadas ou em do contacto na lista de contactos. • Trocar para telemóvel - a função mãos- 4. Pressione Trocar chamada para alternar entre as partes. • Focado no condutor - o microfone no 5. Pressione em em curso. -livres é desconectada e a chamada continua no telemóvel. tejadilho do lado do condutor é desligado e a chamada continua com a função mãos-livres. para terminar a chamada Chamada em grupo Durante a chamada de conferência: 1. Pressione em Unir chamadas para juntar todas as partes na chamada em curso. 2. Pressione em para terminar chamada. Chamada de entrada A chamada de entrada é exibida no mostrador do condutor e no mostrador central. Vá gerindo a chamada com a unidade de botões do teclado do lado direito ou no mostrador central. 1. Pressione em Atender/Recusar. 2. Pressione em Durante uma chamada em curso, pressione em Privacidade e seleccione o ajuste: Informação relacionada • • • • • • • • Telefone (pág. 515) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) Gerir mensagem de texto9 Gestão de mensagem no automóvel para um telefone Bluetooth conectado. Em alguns telefones é necessário ativar a função de mensagem. Nem todos os telefones são totalmente compatíveis e, por isso, não podem mostrar os contactos e as mensagens no automóvel. Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com. Gerir mensagens de texto no mostrador central As mensagens de texto são exibidas no mostrador central apenas se essa configuração estiver selecionada. Pressione em Mensagens na vista de aplicação para gerir as mensagens de texto no mostrador central. Comandar o telefone por voz (pág. 152) Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 105) Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 132) Leitura de mensagens de texto no mostrador central Pressione o ícone para a leitura da mensagem. Gerir a lista telefónica (pág. 523) Gerir mensagem de texto (pág. 521) Definições áudio (pág. 488) para terminar chamada. }} 521 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Enviar mensagens de texto no mostrador central10 1. Pode-se responder a uma mensagem ou criar uma nova mensagem. Ditar resposta no mostrador do condutor Após a leitura da mensagem de texto é possível responder brevemente com discurso ditado, caso o automóvel esteja ligado à Internet. Pressione em Atender com a unidade de botões do volante. É iniciado um diálogo de ditado. • Responder a mensagem - pressione o contacto cuja mensagem pretende responder e pressione depois em Atender. – • Criar nova mensagem - pressione em Criar nova. Seleccione o contacto ou insira o número. Notificação de mensagem 2. Escreva a mensagem. 3. Pressione Enviar. Gerir mensagens de texto no mostrador do condutor As mensagens de texto são exibidas no mostrador do condutor apenas se essa configuração estiver selecionada. Leitura de nova mensagem de texto no mostrador do condutor – Para obter a leitura da mensagem - selecione Leitura com a unidade de botões do volante. Configurações da mensagem de texto Configurações da mensagem de texto num telefone conectado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em Comunicação Mensagens de texto e seleccione configurações: Nas configurações das mensagens de texto é possível ativar e desativar as notificações. • Notificação no display central - apre- Informação relacionada • • • • • • senta notificações de chamada no campo de estado do mostrador central. Telefone (pág. 515) Configurações da mensagem de texto (pág. 522) • Notificação no visor do condutor apresenta notificações no mostrador do condutor e permite o manuseamento de mensagens de entrada com a unidade de botões do lado direito do volante. Configurações do telefone (pág. 523) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Comandar o telefone por voz (pág. 152) • Toque de mensagem de texto - sele- Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 132) • Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • Condições de utilização e partilha de dados (pág. 531) ção do sinal para a entrada de mensagens de texto. Informação relacionada • • • • 9 Aplicável apenas 10 Apenas alguns 522 Telefone (pág. 515) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) Gerir mensagem de texto (pág. 521) Configurações do telefone (pág. 523) em alguns mercados. Contacte um concessionário Volvo para mais informações. telefones permitem enviar mensagens através do automóvel. Para conhecer as compatibilidades, ver support.volvocars.com. * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Gerir a lista telefónica Quando um telefone está conectado ao automóvel por Bluetooth os contactos podem ser geridos diretamente no mostrador central. Podem ser apresentados até 3000 contactos do telefone selecionado no mostrador central. Ordenação A lista de contactos está ordenada alfabeticamente, onde os carateres especiais e algarismos . Pode-se ordenar por são ordenados em nome próprio ou apelido, utilizando as configurações do telefone. Configurações do telefone Quando o telefone está ligado ao automóvel podem-se selecionar as seguintes configurações. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Configurações do telefone (pág. 523) Pressione em Comunicação seleccione configurações: Comandar o telefone por voz (pág. 152) • Toques – seleção do sinal de chamada. É Informação relacionada • • • • • Telefone (pág. 515) Telefone e possível utilizar sinal de chamada do telefone ou do automóvel. Alguns telefones não são totalmente compatíveis e, por isso, não é possível utilizar os sinais de chamada do telefone no automóvel. 11 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 132) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • Ordem - selecção da ordem de apresentação na lista de contactos. Percorra os caracteres e para encontrar um contacto. São apresentados apenas caracteres correspondentes aos contactos existentes na lista telefónica. Notificações de conversação no headup-display* 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Procurar contactos -pressione em para procurar um número de telefone ou nome na lista de contactos. 2. Pressione My Car Indicações Opções Head-up display. 3. Seleccione Mostrar telefone. Favoritos - pressione em para adicionar/remover um contacto na lista de favoritos. 11 Para saber a compatibilidade, ver support.volvocars.com. }} * Opção/acessório. 523 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Telefone (pág. 515) Configurações para unidades Bluetooth Configurações da mensagem de texto (pág. 522) configurações para unidades Bluetooth conectadas. • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) 1. Pressione em Configurações na vista de topo. • Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) 2. Pressione em Comunicação Dispositivos Bluetooth e seleccione configurações: Informação relacionada • • • • Head-up-display* (pág. 146) Definições áudio (pág. 488) • Adicionar dispositivo - inicia o emparelhamento de nova unidade. • Automóvel ligado à Internet* Quando o automóvel está ligado à Internet pode-se, por exemplo, utilizar rádio web e serviços de música através de aplicações, descarregar software e contactar o concessionário a partir do automóvel. O automóvel é conectado através de Bluetooth, Wi-Fi ou com o modem incorporado do automóvel* (cartão SIM). Quando o automóvel está ligado à Internet é possível partilhar a ligação à Internet do automóvel Dispositivos emparelhados anteriormente – lista unidades registadas/ emparelhadas. • Remo. dispos. - elimina unidade conectada. • Serviços permitidos para este dispositivo - seleciona qual a unidade a utilizar para: chamar, enviar/receber mensagens, transferir média e ligar à Internet. • Ligação Internet - conecta o automóvel à Internet através da ligação da unidade Bluetooth. Informação relacionada • • • • 524 Telefone (pág. 515) Configurações do telefone (pág. 523) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET (hotspot Wi-Fi) para que outras unidades, por exemplo: tablets, possam ter acesso à Internet12. NOTA Quando se utiliza o Apple CarPlay apenas se pode ligar o automóvel à Internet com Wi-Fi ou modem do automóvel*. O estado da Internet é exibido com um símbolo no campo de estado do mostrador central. NOTA Quando se utiliza o Android Auto pode-se ligar o automóvel à Internet com Wi-Fi, Bluetooth ou modem do automóvel*. • Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 529) • • Remover rede Wi-Fi (pág. 531) • • Volvo ID (pág. 28) Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi (pág. 531) Condições de utilização e partilha de dados (pág. 531) Leia as Condições dos serviços e a Política de privacidade para clientes em support.volvocars.com antes de ligar o automóvel à Internet. NOTA Informação relacionada • Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que implica um custo no operador de rede. Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) • Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth (pág. 526) A activação de dados de roaming pode resultar em encargos acrescidos. • Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527) Contacte o seu operador de rede para informação sobre o custo do tráfego de dados. • Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528) • • 12 Aplicações (pág. 490) Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) Não aplicável com conexão com Wi-Fi. * Opção/acessório. 525 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth 6. Estabeleça uma ligação à Internet através de Bluetooth com a partilha de Internet de um telefone para obter acesso a vários serviços conectados no automóvel. 1. Para poder ligar o automóvel à Internet através de um telefone Bluetooth ligado é necessário que o telefone já tenha sido ligado ao automóvel através de Bluetooth. 2. Assegure-se de que o telefone suporta partilha de Internet e que a função está ativada. No iPhone a função é designada por ”partilha de Internet”. Nos telefones Android a função pode ter diferentes nomes, mas normalmente é designada por ”hotspot”. Em telefones iPhone também é necessário que a página do menu ”partilha de Internet” esteja aberta até a ligação à Internet seja estabelecida. 3. 526 Se o telefone já tiver sido ligado anteriormente através de Bluetooth, pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 4. Pressione Comunicação Bluetooth. 5. Marque a caixa para Ligação à Internet Bluetooth sob o título Ligação Internet. Dispositivos Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. > O seu automóvel encontra-se agora ligado à Internet através do telefone Bluetooth conectado. • Configurações para unidades Bluetooth (pág. 524) NOTA O telefone e o operador de rede devem suportar partilha de Internet (partilha de ligação à Internet) e a subscrição deve incluir tráfego de dados. NOTA Quando se utiliza o Apple CarPlay apenas se pode ligar o automóvel à Internet com Wi-Fi ou modem do automóvel*. Informação relacionada • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528) • Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth (pág. 516) • Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527) • • Apple® CarPlay®* (pág. 509) Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) Estabeleça uma ligação à Internet através de Wi-Fi com a partilha de Internet de um telefone para obter acesso aos vários serviços conectados no automóvel. 1. Assegure-se de que o telefone suporta partilha de Internet e que a função está ativada. No iPhone a função é designada por ”partilha de Internet”. Nos telefones Android a função pode ter diferentes nomes, mas normalmente é designada por ”hotspot”. Em telefones iPhone também é necessário que a página do menu ”partilha de Internet” esteja aberta até a ligação à Internet seja estabelecida. 2. Pressione em Configurações na vista de topo. 3. Aceda a Comunicação 4. Active/desactive marcando/desmarcando a caixa Wi-Fi. 5. Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. 6. Pressione no nome da rede que pretende conectar. 7. Indique a palavra-passe da rede. > O automóvel conecta-se à rede. Note que alguns telefones desligam a partilha de Internet após o contacto no automóvel ter sido interrompido, por ex.: quando se sai do automóvel e até à próxima utilização. Assim, é necessário reativar a partilha de Internet no telefone na próxima utilização. • Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) • Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi (pág. 531) Quando um telefone é ligado ao automóvel fica guardado para posterior utilização. Para ver uma lista com as redes guardadas ou eliminar manualmente redes guardadas, aceda a Configurações Comunicação Wi-Fi Redes guardadas. NOTA O telefone e o operador de rede devem suportar partilha de Internet (partilha de ligação à Internet) e a subscrição deve incluir tráfego de dados. Wi-Fi. Os requisitos técnicos e de segurança da Wi-Fi são descritos num capítulo separado. Informação relacionada • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Remover rede Wi-Fi (pág. 531) * Opção/acessório. 527 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) 4. Active/desactive marcando/desmarcando a caixa do Internet via modem carro. Configurações do modem do automóvel* É possível estabelecer uma ligação à Internet através do modem automóvel e um cartão SIM pessoal (P-SIM)*. 5. Se for utilizada outra fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. 6. Indique o código PIN do cartão SIM. > O automóvel conecta-se à rede. O automóvel está equipado com um modem que pode ser utilizado para ligar o automóvel à Internet. Também é possível partilhar a ligação à Internet através de Wi-Fi. Automóveis equipados com Volvo On Call utilizam, para os serviços, a ligação à Internet com o modem do automóvel. Informação relacionada • • 1. • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) Configurações do modem do automóvel* (pág. 528) 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em Comunicação Internet via modem carro e seleccione configurações: • Internet via modem carro - seleccione para utilizar o modem do automóvel para a ligação. • Utilização de dados - pressione em Repor para reiniciar o contador de quantidade de dados recebidos e enviados. • Rede Seleccionar operadora - seleccione o operador de rede automaticamente ou manualmente. Coloque um cartão SIM pessoal no suporte junto ao chão no lado do passageiro. Note que o leitor de cartão do automóvel necessita de um mini-SIM. 528 2. Pressione em Configurações na vista de topo. 3. Pressione Comunicação modem carro. Internet via Roaming de dados - com a caixa marcada o modem do automóvel tenta conectar-se com a Internet quando o automóvel encontra-se no estrangeiro fora do alcance da rede doméstica. Note que esta situação pode implicar custos elevados. Verifique o seu contrato de roaming relativamente ao tráfego de dados no estrangeiro com o seu operador no seu país de origem. * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET • PIN do cartão SIM Alterar PIN - podem ser indicados no máximo 4 algarismos. Desactivar PIN - seleccione se o código PIN deve ser pedido para aceder ao cartão SIM. Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi Quando o automóvel está ligado à Internet é possível partilhar a ligação à Internet para que as outras unidades possam utilizar a ligação à Internet13. • Enviar código de pedido - utilizado para, por exemplo, carregar ou controlar o saldo no cartão pré-pago. A função depende do operador. Informação relacionada • Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM) (pág. 528) • Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) 13 Não aplicável quando o automóvel está ligado à Internet através de Wi-Fi. O operador de rede (cartão SIM) tem de suportar partilha de Internet (partilha da ligação à Internet). 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Comunicação Wi-Fi. 3. Pressione em Nome da rede e indique o nome da partilha de Internet. 4. Pressione em Senha e seleccione uma palavra-passe para depois ser indicada nas unidades ligadas. 5. Pressione em Banda de frequência e seleccione a frequência da partilha Internet. Note que a escolha da banda de frequência não está disponível em todos os mercados. 6. Active/desactive marcando/desmarcando a caixa do Hotspot carro Wi-Fi. 7. Se o Wi-Fi for utilizado como fonte de conexão, confirme a opção para mudar conexão. > Agora as unidades externas podem ligar à partilha Internet (Wi-Fi-hotspot) do automóvel. Hotspot carro }} 529 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || NOTA A activação do hotspot Wi-Fi pode resultar em encargos acrescidos do seu operador de rede. Contacte o seu operador de rede para informação sobre o custo do tráfego de dados. O estado da conexão é exibido com um símbolo no campo de estado do mostrador central. Pressione em Dispositivos ligados para ver a lista com as unidades actualmente ligadas. Informação relacionada • Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) Ligação à Internet fraca ou inexistente Fatores que influenciam a ligação à Internet. A quantidade de dados transferidos depende dos serviços ou aplicações que são utilizados no automóvel. Por exemplo, transferir som pode implicar uma grande quantidade de tráfego de dados, o que exige uma boa ligação e intensidade do sinal. Reiniciar o telefone Quando surge algum problema com a ligação à Internet pode ser útil reiniciar o telefone. Informação relacionada • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi (pág. 531) Telefone para o automóvel A velocidade da ligação à Internet pode variar com a localização do telefone no automóvel. Desloque o telefone para um local mais próximo do mostrador central para aumentar a intensidade de sinal. Assegure-se de que não existe nenhuma perturbação entre os elementos. Telefone para o operador de rede A velocidade da rede móvel varia com a cobertura do local onde se encontra. Pode ocorrer cobertura de rede deficiente em túneis, montanhas, vales profundos ou interiores, por exemplo. A velocidade também depende do seu contracto com o operador telefónico. NOTA Perante problemas com o tráfego de dados contacte o seu operador de rede. 530 * Opção/acessório. ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Remover rede Wi-Fi Remoção de rede que não se pretende utilizar. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Aceda a Comunicação guardadas. Wi-Fi Redes 3. Pressione Elimina na rede que pretende remover. 4. Confirme a opção. > O automóvel não continua a conectar-se à rede. Remover todas as redes Todas as redes podem ser removidas em simultâneo reiniciando para as configurações de fábrica. Note que todos os dados do utilizador e configurações do sistema são reiniciados para a configuração de fábrica original. Informação relacionada • • Condições de utilização e partilha de dados Tipos de rede possíveis para ligação. Quando determinados serviços e aplicações são utilizados pela primeira vez pode surgir uma janela popup com o título Termos e condições e Partilha de dados. Apenas é possível ligar a redes do seguinte tipo: • • • Frequência - 2,4 ou 5 GHz14. Normas - 802.11 a/b/g/n. Tipo de segurança - WPA2-AES-CCMP. O sistema Wi-Fi do automóvel foi concebido para utilizar unidades Wi-Fi no interior do automóvel. Se funcionarem na frequência várias unidades em simultâneo o seu desempenho pode ser reduzido. Informação relacionada • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) O seu objetivo é informar sobre as condições de utilização e política para partilha de dados da Volvo. Aceitando a partilha de dados o utilizador autoriza o envio de determinada informação a partir do automóvel. Essa é necessária para que determinados serviços e aplicações funcionem plenamente. A função partilha de dados de serviços conectados e aplicações está desativada por defeito. Para que possam ser utilizados no automóvel determinados serviços conectados e aplicações é necessário ativar a partilha de dados. A partilha de dados pode ser definida a partir do menu de configurações do mostrador central. Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) NOTA Ligação à Internet fraca ou inexistente (pág. 530) • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) • Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) (pág. 527) 14 Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi As configurações de privacidade e partilha de dados são únicas para cada perfil do condutor. Informação relacionada • Ativar e desativar a partilha de dados (pág. 532) A selecção de frequência não está disponível em todos os mercados. * Opção/acessório. 531 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Ativar e desativar a partilha de dados No menu de configurações do mostrador central pode-se ajustar a partilha de dados para os serviços e aplicações em causa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema dados. 3. Selecione para ativar ou desativar a partilha de dados para serviços separados e todas as aplicações. Privacidade e Se a partilha de dados de um serviço conectado ou aplicação descarregada não for ativada, essa ativação poderá ser efetuada ao iniciar estes no mostrador central. Se for a primeira vez que um serviço é iniciado ou, por exemplo, após uma reiniciação de fábrica ou determinadas atualizações de software, as condições dos serviços conectados da Volvo têm de ser aprovadas. Note que a partilha de dados também fica ativada para outros serviços ou aplicações para os quais a partilha já tenha sido aprovada. NOTA Após uma visita a um concessionário Volvo pode ser necessário reativar a partilha de dados para que os serviços conectados e as aplicações voltem a funcionar. 532 Informação relacionada • Condições de utilização e partilha de dados (pág. 531) Capacidade de armazenamento no disco rígido É possível mostrar a quantidade de espaço livre presente no disco rígido do automóvel. Pode ser apresentada informação de armazenamento do disco rígido do automóvel, como por exemplo: capacidade total, capacidade disponível ou o espaço ocupado pelas aplicações instaladas. A informação encontra-se em Configurações Sistema Informação do sistema Armazenamento. Informação relacionada • Aplicações (pág. 490) ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Acordo de licença para áudio e media Dirac Unison® Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. Os textos que se seguem são os acordos da Volvo com o fabricante/criador. A maioria dos textos encontra-se em inglês. Esta unidade DivX Certified® pode reproduzir ficheiros vídeo DivX® Home Theater até 576p (incluindo .avi, .divx). Descarregue software grátis em www.divx.com para criar, reproduzir e transferir vídeo digital. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins e B&W são marcas pertencentes à B&W Group Ltd. Nautilus é uma marca pertencente à B&W Group Ltd. Kevlar é uma marca registada da DuPont. DivX®, DivX Certified® e os logótipos associados são marcas registadas que pertencem à DivX, LLC e são utilizados na licença. Dirac Unison optimiza os altifalantes no tempo, espaço e frequência para a melhor integração de graves e transparência. A tecnologia permite também uma reprodução fiel do carácter acústico de determinadas salas de concerto. Utilizando algoritmos avançados, a Dirac Unison controla digitalmente todos os altifalantes baseando-se em medições acústicas de elevada precisão. Tal como o maestro de uma orquestra, a Dirac Unison garante que os altifalantes reproduzem em perfeita sintonia. DivX® SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Esta unidade DivX Certified® tem de ser registada para poder reproduzir filmes Video-on-Demand (VOD) DivX adquiridos. Obtenha o código de registo na secção DivX VOD do menu de configurações da unidade. Aceda a vod.divx.com para mais informações sobre como concluir o registo. Número da patente Abrangida por uma ou mais das seguintes patentes nos USA. 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052. Gracenote® }} 533 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || Parte do conteúdo é propriedade © da Gracenote ou dos seus fornecedores. NAQUILO QUE É EXPRESSAMENTE PERMITIDO PELO PRESENTE ACORDO. Gracenote, logótipo Gracenote, "Powered by Gracenote" e Gracenote MusicID são marcas registadas ou marcas pertencentes à Gracenote, Inc. nos EUA e/ou em outros países. O utilizador aceita que a sua licença não exclusiva para utilização dos Dados Gracenote, do Software Gracenote e dos Servidores Gracenote cesse se violar estas limitações. Se a licença do utilizador terminar, o utilizador aceita cessar todo e qualquer uso dos Dados Gracenote, do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote. A Gracenote reserva todos os direitos sobre todos os Dados Gracenote, todo o Software Gracenote e todos os Servidores Gracenote incluindo todos os direitos de propriedade. Em nenhumas circunstâncias a Gracenote será responsável por efectuar qualquer pagamento ao utilizador por qualquer informação que o utilizador forneça. O utilizador aceita que a Gracenote, Inc. possa executar coercivamente os seus direitos directamente contra o utilizador ao abrigo deste acordo. Gracenote® licença de utilizador final Este programa ou esta unidade contém software da Gracenote, Inc. em Emeryville, Califórnia, USA (”Gracenote”). Este software da Gracenote (”o Software Gracenote”) permite a este software a identificação de discos e/ou ficheiros e obter informação relacionada com música, incluindo o nome do artista, a faixa e o título (”Gracenote Dados”) a partir de servidores online ou bases de dados integradas (coletivamente designados por ”Servidores Gracenote”) e realizar outras funções. O Gracenote Dados só pode ser usado para as funções destinadas ao utilizador final deste programa ou unidade. O utilizador aceita que utilizará os Dados Gracenote, o Software Gracenote e os Servidores Gracenote apenas para o seu uso pessoal e não comercial. O utilizador aceita não ceder, não copiar, não transferir ou distribuir o Software Gracenote ou os seus Dados Gracenote a quaisquer terceiros. O UTILIZADOR ACEITA NÃO UTILIZAR OU NÃO USUFRUIR DOS DADOS GRACENOTE, O SOFTWARE GRACENOTE OU OS SERVIDORES GRACENOTE EXCEPTO 534 O serviço Gracenote utiliza um identificador único para documentação das consultas para fins estatísticos. O objectivo deste identificador numérico aleatório é a contagem de consultas do serviço Gracenote, sem recolha de qualquer identificação do utilizador. Poderá encontrar mais informação na página web sobre política de privacidade da Gracenote para o serviço Gracenote. O Software Gracenote e tudo o que está incluído nos Dados Gracenote são licenciados ao utilizador ”tal como está construído”. A Gracenote não faz declarações nem garantias expressas ou implícitas relacionadas com a correção dos Dados Gracenote nos servidores Gracenote. A Gracenote reserva o direito de apagar dados dos servidores Gracenote ou modificar categorias de dados por qualquer motivo que a Gracenote considere suficiente. Nenhuma garantia é concedida de que o Software Gracenote ou os Servidores Gracenote estão livres de erros ou que o funcionamento do Software Gracenote ou dos Servidores Gracenote é ininterrupto. A Gracenote não tem qualquer obrigação de fornecer ao utilizador novos e melhorados tipos ou categorias de dados que a Gracenote possa vir a fornecer no futuro e é livre de interromper os serviços a qualquer momento. A GRACENOTE EXCLUI TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS INCLUINDO MAS SEM LIMITAÇÃO, GARANTIAS DE COMERCIALIDADE, APLICABILIDADE A UM DETERMINADO FIM, DE TÍTULARIDADE E DE NÃO INFRAÇÃO. A GRACENOTE NÃO GARANTE OS RESULTADOS QUE SERÃO OBTIDOS ATRAVÉS DO SEU USO DO SOFTWARE GRACENOTE OU DE QUALQUER SERVIDOR GRACENOTE. EM CASO ALGUM A GRACENOTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS EMERGENTES OU PERDAS DE RECEITAS OU LUCROS. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. This software is based in parts on the work of the FreeType Team. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]). All rights reserved Linux software }} 535 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/ LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. camellia:1.2.0 Copyright (c) 2006, 2007 NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. 536 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Declaração de conformidade Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. }} 537 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || País/ Zona Brasil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan A Mitsubishi Electric Corporation declara que este tipo de equipamento rádio [Audio Navigation Unit] está e conformidade com a diretiva 2014/53/EU. Para mais informações, ver support.volvocars.com. Emiratos Árabes Unidos: 538 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET País/ Zona Cazaquistão: Nome do modelo: NR-0V Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation País exportador: Japão }} 539 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || País/ Zona China: 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 5.不得在飞机和机场附近使用 540 10dBi 时 10dBi 时 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 科学及医疗应用设备的辐射干扰 措施消除干扰后方可继续 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET País/ Zona Coreia: B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다. Malásia This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RBAY/18A/1015S(15-4067) }} 541 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET || País/ Zona México: Taiwan: 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informação relacionada • • • • • 542 Áudio, média e Internet (pág. 488) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Leitor media (pág. 500) Gracenote® (pág. 503) Sensus - conexão e entretenimento (pág. 34) * Opção/acessório. ECALL ECALL eCall1 O automóvel pode detetar um acidente e contactar a central de alarme mais próxima. Para automóveis sem Volvo On Call* existe uma norma legal europeia, a Pan-European eCall, que proporciona alarme de colisão automático e ajuda urgente em situações de emergência. Alarme de colisão automático com eCall2 Perante a ocorrência de uma colisão, o automóvel pode informar automaticamente a central de alarme mais próxima, que por sua vez pode enviar ajuda urgente. • Alarme de colisão automático com eCall (pág. 544) Quando o sistema de segurança do automóvel é desencadeado, por ex.: perante um acidente em que seja atingido o nível de ativação do tensor do cinto ou do airbag, é enviado automaticamente um sinal para a central de alarme mais próxima. • • Ajuda urgente com eCall (pág. 545) 1. É enviada automaticamente do automóvel para a central de alarme uma mensagem contendo, por exemplo, a posição do automóvel2. 2. O centro de emergência estabelece contacto por voz com o cliente do automóvel e tenta determinar a extensão do acidente e a necessidade de ajuda. 3. O centro de emergência envia o serviço de emergência necessário (polícia, ambulância, reboque, etc.). Informação relacionada Assistência em viagem (pág. 545) Informação relacionada • • • eCall (pág. 544) Ajuda urgente com eCall (pág. 545) Assistência em viagem (pág. 545) Caso não seja possível estabelecer o contacto por voz, a central de alarme sabe qual é a posição do automóvel e pode socorrer com medidas adequadas. 1 2 544 Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. ECALL Ajuda urgente com eCall3 Assistência em viagem4 Pressione o botão SOS para contactar a central de alarme mais próxima perante uma situação de emergência. Chame ajuda perante problemas com o automóvel utilizando o botão ON CALL no teto do automóvel. Para chamar ajuda perante doença súbita ou ameaça exterior ao automóvel ou passageiros, pode-se alertar manualmente o centro de emergência mais próximo pressionando o botão SOS durante pelo menos 2 segundos. A central de alarme é informada e recebe, por exemplo, a posição do automóvel3 e tenta estabelecer contacto por voz com o condutor para acordar a necessidade de ajuda. Pressione o botão ON CALL no teto do automóvel durante pelo menos 2 segundos em caso de, por exemplo, furo, falta de combustível ou bateria descarregada. É estabelecido contacto por voz com uma agência de assistência que pode enviar ajuda para o automóvel. Informação relacionada • • eCall (pág. 544) • Ajuda urgente com eCall (pág. 545) NOTA O botão SOS destina-se apenas para situações de emergência e apenas deve ser utilizado em caso de acidente, doença ou ameaça exterior ao automóvel e seus passageiros. O botão ON CALL deve ser utilizado perante problemas com o automóvel. Alarme de colisão automático com eCall (pág. 544) Informação relacionada • • eCall (pág. 544) • Assistência em viagem (pág. 545) 3 4 Alarme de colisão automático com eCall (pág. 544) Aplicável em alguns mercados. Aplicável em alguns mercados. 545 RODAS E PNEUS RODAS E PNEUS Pneu Pneus novos Algumas das funções dos pneus são o suporte da carga, a obtenção de uma boa aderência ao piso, o amortecimento de vibrações e a proteção das rodas contra o desgaste. Os pneus têm uma influência decisiva nas características de condução. O tipo de pneu, as dimensões, a pressão do pneu e a avaliação da velocidade são importantes para a performance do automóvel. O automóvel está equipado com pneus em conformidade com o autocolante de informação dos pneus que se encontra no pilar da porta do lado do condutor (entre a porta dianteira e a traseira). AVISO Um pneu danificado pode resultar na perda de controlo do automóvel. Pneus recomendados No ato da entrega o automóvel está equipado com pneus originais Volvo com a marca VOL1 na lateral do pneu. Estes pneus foram cuidadosamente adaptados ao automóvel. É assim importante que ao trocar pneus sejam utilizados pneus novos com a mesma marca para que as características de condução, conforto e consumo de combustível do automóvel sejam preservados. 1 548 Podem surgir desvios para determinadas dimensões dos pneus. funcionamento pode assim ficar afectado. Esta informação aplica-se a todos os pneus que são guardados para utilização futura. Rachas e descoloração são exemplos de indicações exteriores de que os pneus não se encontram adequados ao uso. Poupança dos pneus Os pneus são bens perecíveis. Após alguns anos endurecem ao mesmo tempo que as suas características de fricção diminuem gradualmente. Tente, por isso, obter sempre os pneus mais recentes ao substituí-los. Isto é particularmente importante para pneus de Inverno. Os últimos algarismos significam a semana e ano de fabrico. Esta é a marcação DOT (Department of Transportation) do pneu e consiste em quatro algarismos, por exemplo: 0717. O pneu foi fabricado na semana 07 do ano 2017. Idade dos pneus Todos os pneus com mais de 6 anos devem ser verificados por profissionais, mesmo que aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e entram em decomposição mesmo que tenham sido usados raramente ou mesmo nunca. O seu • Manter uma pressão de ar correta nos pneus. • Devem ser evitados arranques rápidos, travagens com força ou derrapagens. • O desgaste dos pneus aumenta com a velocidade. • A afinação correta das rodas dianteiras é muito importante. • Rodas não balanceadas prejudicam a poupança dos pneus e o conforto da condução. • Os pneus devem ter o mesmo sentido de rotação durante toda a sua vida útil. • Ao mudar os pneus, deve montar os que têm o rodado em melhores condições nas rodas traseiras, para reduzir o risco de distorção no caso de uma travagem com força. • Conduzir em cantos de pedra, ou em buracos profundos pode danificar permanentemente os pneus e/ou as jantes. RODAS E PNEUS Rotação dos pneus O automóvel não tem nenhuma rotação de pneus obrigatória. O estilo de condução, a pressão dos pneus, o clima e o estado da estrada influenciam o desgaste e longevidade dos pneus. A pressão correcta dos pneus resulta num desgaste uniforme. Pneus que não estejam montados nas jantes, devem ficar guardados deitados de lado, ou de pé, mas nunca pendurados. IMPORTANTE Os pneus devem ser guardados num local fresco, seco e escuro; nunca guardar próximo de diluentes, gasolina, óleos ou semelhantes. Para evitar diferenças na profundidade de sulco e desgaste, devem-se trocar os pneus dianteiros pelos traseiros. A primeira troca deve ser feita após cerca de 5000 km (cerca de 3100 milhas), as seguintes devem ser feitas com um intervalo de 10000 km (cerca de 6200 milhas). Para guardar rodas completas (pneus montados nas jantes), estas devem ficar penduradas ou colocadas de lado no solo. • • Sistema de monitorização da pressão dos pneus* (pág. 555) Kit de reparação de pneus (pág. 569) Designação de dimensões dos pneus (pág. 550) • Dimensões de roda e pneu aprovadas (pág. 658) • Recomendações para a carga (pág. 584) AVISO Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para verificação, caso tenha dúvidas quando à profundidade de sulco. Caso exista uma diferença significativa no desgaste (> 1 mm de diferença na profundidade de sulco) entre os pneus, os pneus com menor desgaste devem ficar atrás. Uma derrapagem nas rodas dianteiras é normalmente mais fácil de lidar do que uma derrapagem nas rodas traseiras, permitindo que o automóvel continue em frente em vez de a traseira "fugir" para os lados, podendo tal resultar na perda do controlo do automóvel. Por isso, é importante que as rodas traseiras nunca percam a tracção antes das rodas dianteiras. Guardar rodas e pneus • • O tamanho da jante e pneu do seu Volvo estão configurados para cumprir normas exigentes de estabilidade e características de condução. Combinações não aprovadas de tamanhos de jantes e pneus podem afetar negativamente a estabilidade e características de condução do automóvel. • Eventuais danos causados pela montagem de combinações de jante/pneu de tamanho não aprovado não são abrangidos pela garantia de um automóvel novo. A Volvo não se responsabiliza por mortes, lesões ou despesas causadas por este tipo de instalações. Informação relacionada • • • Verificar a pressão dos pneus (pág. 552) Sentido de rotação das rodas (pág. 551) Indicador de desgaste no pneu (pág. 552) * Opção/acessório. 549 RODAS E PNEUS Designação de dimensões dos pneus do automóvel determina a capacidade de carga exigida para os pneus. Designações para a dimensão, índice de carga e classe de velocidade dos pneus. Classe de velocidade O automóvel é homologado como um todo com determinadas combinações de jantes e pneus. Designação das dimensões Todos os pneus possuem uma designação de dimensão, por exemplo: 235/45 R18 98 W. 235 Largura dos pneus (mm) 45 Relação entre a altura da parede do pneu e a largura do pneu (%) R Pneu radial 18 Diâmetro da jante em polegadas 98 Algarismos de código para a carga máxima permitida do pneu, índice de carga (IC) W Código de velocidade máxima permitida, classe de velocidade (SS). (Neste caso 270 km/h (168 mph).) Índice de carga Cada pneu possui uma certa capacidade para suportar carga, um índice de carga (LI). O peso 2 550 Tanto para pneus cardados como não cardados. Cada pneu suporta determinada velocidade máxima. A classe de velocidade dos pneus, SS (Speed Symbol), deve corresponder, no mínimo, à velocidade máxima do automóvel. Na tabela abaixo é indicada qual a velocidade máxima permitida para cada classe de velocidade (SS). A única excepção a estas regras são os pneus de Inverno2, em que se pode utilizar uma classe de velocidade mais baixa. Ao selecionar determinado tipo de pneu, o automóvel não pode ser conduzido com velocidade superior à certificada para o pneu. Por ex.: a classe Q pode ser conduzida no máximo a 160 km/h (100 mph). O piso e as regras de trânsito aplicáveis determinam a velocidade a que o automóvel pode ser conduzido, não a classe de velocidade do pneu. H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) AVISO O índice de carga (LI) e classe de velocidade (SS) mais baixos permitidos para os pneus em cada variante de motor são apresentados nas especificações que se encontram no manual de instruções impresso. Um pneu com índice de carga ou classe de velocidade de valor mais baixo pode sobreaquecer e ficar danificado. Informação relacionada • • NOTA A tabela indica a velocidade máxima permitida. Q 160 km/h (100 mph) (utiliza-se apenas com pneus de inverno) T 190 km/h (118 mph) Pneu (pág. 548) Designação de dimensões das jantes (pág. 551) • Dimensões de roda e pneu aprovadas (pág. 658) • Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus (pág. 659) RODAS E PNEUS Designação de dimensões das jantes As dimensões de rodas e jantes são designadas de acordo com o exemplo da tabela em baixo. O automóvel é homologado como um todo com determinadas combinações de jantes e pneus. Sentido de rotação das rodas Largura das jantes em polegadas J Perfil da margem das jantes 18 Diâmetro da jante em polegadas 42 Off-set em mm (distância do centro da roda à superfície de contacto da roda no cubo) Informação relacionada • • • • Dimensões de roda e pneu aprovadas (pág. 658) Pneu (pág. 548) A seta indica o sentido de rotação da roda. • Os pneus devem ter sempre o mesmo sentido de rotação durante toda a sua utilização. • Os pneus só devem ser trocados entre a dianteira e a traseira, mas nunca entre o lado esquerdo e o direito. • Se montar os pneus de forma incorrecta, as características de travagem do automóvel e a capacidade de afastar a água da chuva, neve ou lama podem ser seriamente afectadas. • Os pneus com maior profundidade de sulco devem ser sempre montados na traseira (para diminuir o risco de derrapagem). Pneu (pág. 548) Designação de dimensões dos pneus (pág. 550) Assegure-se que utiliza o mesmo tipo, dimensão e até fabricante em ambos os pares de rodas. Informação relacionada Todas as jantes possuem uma designação das dimensões, por exemplo: 8Jx18x42. 8 NOTA Os pneus com um perfil direccional, ou seja, que devem rodar apenas numa direcção, têm o sentido de rotação indicado por uma seta no pneu. 551 RODAS E PNEUS Indicador de desgaste no pneu Verificar a pressão dos pneus Pneus frios O indicador de desgaste mostra o estado da profundidade de sulco do pneu. Uma pressão de ar correta nos pneus ajuda a melhorar a estabilidade de condução, poupa combustível e prolonga a durabilidade dos pneus. A pressão deve ser controlada com os pneus frios. Os pneus são considerados frios quando estiverem com temperatura igual à do ambiente. Normalmente, esta temperatura é atingida após o automóvel ter estado estacionado durante pelo menos 3 horas. A pressão dos pneus diminui com o tempo, trata-se de um fenómeno natural. A pressão dos pneus também varia com a temperatura exterior. A condução com pressão dos pneus baixa pode levar ao sobreaquecimento dos pneus, resultando em danos nos mesmo. A pressão dos pneus tem influência sobre o conforto dos passageiros, o ruído da estrada e as características de condução. O indicador de desgaste é uma pequena protuberância que atravessa os sulcos do pneu. No lado do pneu aparecem as letras TWI (Tread Wear Indicator). Quando a profundidade de sulco estiver reduzida a 1,6 mm (1/16 tum), o rasto do pneu fica nivelado com os indicadores de desgaste. Nesta situação substitua logo que possível por pneus novos. Lembre-se que os pneus com pouca profundidade de sulco têm uma aderência muito reduzida com chuva e neve. Verifique a pressão de ar dos pneus todos os meses. Usar as pressões recomendadas para pneus frios, para obter uma performance e desgaste otimizados dos seus pneus. Pressão dos pneus demasiado baixa ou demasiado alta podem causar desgaste irregular dos pneus. AVISO • A razão mais comum de danos nos pneus é uma pressão demasiado baixa, que pode resultar em rachas, ou o rodado soltar-se ou até o pneu explodir, com a inesperada perda de controle do automóvel, incorrendo assim maior risco de lesões. • Pneus com pressão demasiado baixa reduzem a capacidade de carga do automóvel. Informação relacionada • 552 Pneu (pág. 548) Os pneus são considerados quentes depois de terem conduzidos cerca de 1,6 km (1 milha). No caso de ser necessário conduzir uma distância maior para encher os pneus, deve primeiro controlar e registar a pressão dos pneus, e encher até à pressão adequada quando chegar à bomba. Quando a temperatura exterior se alterar, a pressão dos pneus também se altera, Uma descida de temperatura de 10 graus provoca uma descida na pressão dos pneus de 1 psi (7 kPa). Verifique frequentemente a pressão dos pneus, e corrija para a pressão correta, que está indicada no autocolante de informações sobre os pneus ou na etiqueta de certificação. Se controlar a pressão com os pneus quentes, não deve deixar sair ar. Os pneus estão quentes da condução e é normal que a pressão seja mais alta do que o recomendado para os pneus frios. Um pneu quente, que tenha a pressão igual ou inferior à recomendada para pneus frios, está com a pressão demasiado baixa. RODAS E PNEUS Informação relacionada • • Ajustar a pressão dos pneus (pág. 553) Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) • Sistema de monitorização da pressão dos pneus* (pág. 555) • Pneu (pág. 548) Ajustar a pressão dos pneus 3. Volte a colocar o tampão da válvula. A pressão dos pneus diminui com o tempo, trata-se de um fenómeno natural. Por isso, a pressão do ar tem de ser ajustada de vez em quando para manter a pressão dos pneus recomendada. • Usar as pressões recomendadas para pneus frios, para obter uma performance e desgaste otimizados dos seus pneus. Após encher um pneu, volte a colocar sempre o tampão da válvula para evitar danos na válvula provocados por gravilha, sujidade, etc. • Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos podem oxidar, o que dificulta a sua remoção. NOTA NOTA Para evitar pressões dos pneus incorrectas a pressão deve ser verificada com os pneus frios. Por pneus frios entendem-se pneus à temperatura ambiente (cerca de 3 horas após o automóvel ter sido conduzido). Após alguns quilómetros de condução os pneus aquecem e a pressão aumenta. 1. Remover a tampa da válvula de um pneu e depois premir o manómetro com força para baixo na válvula. 2. Encha os pneus até à pressão correta, consulte o autocolante no pilar da porta do lado do condutor com a pressão recomendada para os pneus montados de fábrica. 4. Controlar os pneus visualmente, para que não haja nenhuma racha ou outros objetos presos que possam perfurar o pneu e causar fugas. 5. Controlar as paredes laterais para que não haja buracos, riscos, bolhas ou outras irregularidades. 6. Repetir em todos os pneus, incluindo o pneu sobressalente*. }} * Opção/acessório. 553 RODAS E PNEUS || NOTA Se tiver enchido demasiado, pode deixar escapar o ar premindo no pino de metal no centro da válvula. Controlar novamente a pressão com o manómetro de pressão de pneus. Pressão dos pneus recomendada Informação relacionada O autocolante da pressão dos pneus no pilar da porta do lado do condutor (entre a porta dianteira e traseira) indica as pressões correctas dos pneus para diferentes condições de carga e velocidades. • • Alguns pneus sobressalentes necessitam de uma pressão maior do que os pneus normais. Verificar a tabela de pressão dos pneus ou o autocolante de pressão dos pneus. Informação relacionada • • • • Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) Verificar a pressão dos pneus (pág. 552) Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados (pág. 574) Pressão de pneus aprovada (pág. 660) No autocolante encontra a designação do fabricante dos pneus montados no automóvel, assim como os limites de carga e a pressão dos pneus. Melhor economia de combustível com pressão ECO Com cara ligeira (máximo 3 pessoas) e velocidades até 160 km/h (100 mph), pode-se optar pela pressão ECO para uma melhor economia de combustível. Caso se pretenda o melhor conforto possível de ruído e dos passageiros recomenda-se as pressões de conforto mais baixas. 554 Verificar a pressão dos pneus (pág. 552) Pressão de pneus aprovada (pág. 660) RODAS E PNEUS Sistema de monitorização da pressão dos pneus* O sistema de monitorização da pressão dos pneus3 avisa com um símbolo de indicação no mostrador do condutor quando a pressão é demasiado baixa num ou mais pneus do automóvel. Símbolo Explicação O símbolo acende para indicar baixa pressão de ar nos pneus. Se ocorrer alguma avaria no sistema, o símbolo de alerta da pressão de ar dos pneus fica a piscar durante cerca de um minuto, e depois permanece aceso. Descrição do sistema O sistema de monitorização da pressão dos pneus mede as diferenças na velocidade de rotação entre as diferentes rodas através do sistema ABS para determinar se estas possuem a pressão de pneu correta. Se a pressão dos pneus for demasiado baixa, o diâmetro e a respetiva velocidade de rotação do pneu são alterados. Comparando os pneus entre si, o sistema pode determinar se um ou mais pneus possuem pressão demasiado baixa. 3 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) Informação geral sobre o sistema de monitorização dos pneus Na informação em baixo o sistema de monitorização dos pneus é geralmente designado como TPMS. cuidados normais com os pneus. É da responsabilidade do condutor a manutenção da pressão dos pneus correta, mesmo quando o limite de pressão dos pneus baixa não tenha sido atingido nem o símbolo de indicação acendido. Todos os pneus, incluindo o pneu sobresselente*, devem ser verificados todos os meses. Ao verificar os pneus estes devem estar frios e com a pressão de ar recomendada pelo fabricante no autocolante da pressão dos pneus ou na tabela da pressão dos pneus. Se o automóvel possuir pneus de outra dimensão que não a recomendada pelo fabricante, verifique qual o nível de pressão de ar correto para esses pneus. O automóvel também está equipado com um indicador de avaria no sistema TPMS, que indica quando o sistema não funciona corretamente. O indicador de avaria no sistema TPMS está associado ao símbolo de indicação de pressão dos pneus baixa. Quando sistema detecta uma avaria, o símbolo pisca no mostrador do condutor durante cerca de um minuto para depois assumir luz fixa. Este procedimento repete-se sempre que o automóvel arranca até que a falha seja resolvida. Quando o símbolo está aceso a capacidade do sistema para detetar ou avisar para pressão dos pneus baixa pode encontrar-se afetada. Como medida de segurança adicional, o automóvel está equipado com um sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS) que indica quando um ou mais pneus possui pressão de ar baixa. Quando o símbolo de indicação de pressão de ar baixa acende, deve parar e verificar os pneus logo que possível e encher para a pressão de ar correta. A condução com pneus com pressão baixa pode causar o sobreaquecimento do pneu, podendo provocar furos. A pressão dos pneus baixa também reduz a eficiência energética e a longevidade dos pneus, podendo ainda afetar o manuseamento do automóvel e a sua capacidade para parar. Note que o TPMS não pode substituir os A avaria no sistema TPMS pode dever-se a diferentes causas, por exemplo: após substituição para pneu sobresselente, para outro pneu ou para roda que não permita o funcionamento correto do TPMS. Após a substituição de um ou mais pneus verifique sempre o símbolo de indicação do TPMS para assegurar que o pneu ou a roda nova funciona corretamente com o TPMS. }} * Opção/acessório. 555 RODAS E PNEUS || Mensagens no painel de instrumentos AVISO Quando a pressão dos pneus é demasiado baixa acende-se um símbolo de controlo de pressão dos pneus demasiado baixa no mostrador do condutor e aparece uma mensagem. Verifique a pressão dos pneus na aplicação Estado Carro no mostrador central. • Pressão baixa pneusVerificar pneus, calibrar depois de encher • Sist. pressão pneus Temporariamente indisponível • Sist. pressão pneus Serviço necessário Lembre-se • • 556 Guarde sempre a nova pressão dos pneus no sistema após uma mudança de roda ou ajuste da pressão dos pneus. Ao substituir por pneus com uma dimensão diferente da montada de fábrica é necessário reiniciar o sistema memorizando uma nova pressão dos pneus para esse tipo de pneu, de modo a evitar avisos falsos. • A pressão incorrecta dos pneus pode resultar em falha dos pneus, o que pode ter como consequência a perda de controlo do automóvel por parte do condutor. • O sistema não pode antecipar a presença de danos súbitos nos pneus. Informação relacionada • • Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) • Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa (pág. 559) • Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556) Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* (pág. 558) Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* Para que o sistema de monitorização da pressão dos pneus4 funcione corretamente é necessário memorizar um valor de referência para a pressão dos pneus. Isto deve ser efetuado sempre que os pneus são substituídos ou a pressão dos pneus é alterada, para que o sistema possa avisar corretamente em caso de pressão baixa nos pneus. Por exemplo, ao conduzir com carga pesada ou com velocidades superiores a 160 km/h (100 mph) a pressão dos pneus deve ser ajustada de acordo com os valores de pressão dos pneus recomendados pela Volvo. O sistema deve ser depois reiniciado guardando a nova pressão dos pneus. Proceda do seguinte modo para guardar a nova pressão dos pneus como valor de referência no sistema: 1. Desligue o automóvel. Encha os pneus até à pressão correta, consulte o autocolante no pilar da porta do lado do condutor com a pressão recomendada para os pneus montados de fábrica. Arranque o automóvel. • Se for utilizada a roda sobresselente* é possível que o sistema da monitorização da pressão dos pneus não funcione corretamente devido à diferença entre as rodas. 2. • O sistema não substitui a necessidade de inspeções e manutenções regulares dos pneus. 3. • Não é possível desligar o sistema de monitorização da pressão dos pneus. * Opção/acessório. RODAS E PNEUS 4. 5. Abra a aplicação Estado Carro na vista de aplicações. 8. NOTA O automóvel tem de estar parado para que o botão Calibrar esteja selecionável. Pressione Calibrar. 7. Pressione em OK para confirmar que a pressão dos pneus foi verificada e ajustada em todos os pneus. • Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* (pág. 558) A memorização da nova pressão dos pneus é efetuada quando o automóvel é conduzido com uma velocidade superior a 35 km/h (22 mph). • Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa (pág. 559) • Sistema de monitorização da pressão dos pneus* (pág. 555) Se a ignição do automóvel for desligada antes da nova pressão dos pneus ter sido memorizada o procedimento terá de ser repetido. Deixe que a memorização termine num único ciclo de condução para assegurar que a nova pressão dos pneus foi memorizada corretamente. > Se a memorização for malsucedida aparece a mensagem Memorização da pressão malsucedida. Tente novamente.. Pressione TPMS. 6. Conduza o automóvel até a nova pressão dos pneus ficar memorizada. AVISO Os gases de escape contém monóxido de carbono, que é invisivel e inodoro, mas muito tóxico. Por esta razão, o procedimento de memorização da nova pressão dos pneus tem de ser efetuado sempre no exterior ou numa oficina com aspiração dos gases de escape. Informação relacionada • • 4 Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) Ajustar a pressão dos pneus (pág. 553) Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Opção/acessório. 557 RODAS E PNEUS Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* Indicação de estado Com o sistema de monitorização dos pneus 5 é possível ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central. Verificar estado São necessários alguns minutos de condução com velocidade superior a 35 km/h (22 mph) para que o sistema fique ativo. 1. Abra a aplicação Estado Carro na vista de aplicações. A imagem é ilustrativa. A disposição pode variar consoante o modelo de automóvel ou a atualização do software. Seguem-se alguns exemplos de mensagens que podem aparecer do estado da pressão dos pneus e o seu significado. 2. Pressione em TPMS para ver o estado dos pneus. A B 5 558 Mostrador central: Verif. pneu diant. esq., memorize pressão após encher O pneu tem pressão baixa. Pare e verifique/corrija a pressão do pneu enchendo com ar logo que possívelA. Mostrador central: Verifique os pneus, memorize a pressão após encher Dois ou mais pneus têm pressão baixa. Pare e verifique/corrija a pressão dos pneus enchendo com ar logo que possívelA. Mostrador do condutor: Sist. pressão pneus Temporariamente indisponível O símbolo de indicação pisca e muda para luz fixa passado cerca de 1 minuto. O sistema está temporariamente indisponível; será reativado em breve. Mostrador do condutor: Sist. pressão pneus Serviço necessário O símbolo de indicação pisca e muda para luz fixa passado cerca de 1 minuto. O sistema não funciona corretamente, contacte uma oficinaB. Após ajustar a pressão dos pneus guarde sempre no sistema a nova pressão dos pneus. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Opção/acessório. RODAS E PNEUS Informação relacionada • Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556) • Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa (pág. 559) • Sistema de monitorização da pressão dos pneus* (pág. 555) • Estado do automóvel (pág. 592) Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa Quando sistema de monitorização da pressão dos pneus6 avisa para pressão dos pneus demasiado baixa é necessário tomar medidas. Verifique e trate a pressão do pneu quando o símbolo de indicação do sistema acender e for exibida a mensagem Pressão baixa pneus. 1. Desligue o automóvel. 2. Verifique a pressão nos quatro pneus utilizando um manómetro pneumático. 3. Encha os pneus até à pressão correta, consulte o autocolante no pilar da porta do lado do condutor com a pressão recomendada para os pneus montados de fábrica. 4. Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) NOTA • Após encher um pneu, volte a colocar sempre o tampão da válvula para evitar danos na válvula provocados por gravilha, sujidade, etc. • Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos podem oxidar, o que dificulta a sua remoção. Após ajustar a pressão dos pneus guarde sempre no sistema a nova pressão dos pneus utilizando o mostrador central. Note que o símbolo de controlo não se apaga até que a pressão de pneu baixa seja corrigida e uma memorização da nova pressão dos pneus iniciada. 6 NOTA Para evitar pressões dos pneus incorrectas a pressão deve ser verificada com os pneus frios. Por pneus frios entendem-se pneus à temperatura ambiente (cerca de 3 horas após o automóvel ter sido conduzido). Após alguns quilómetros de condução os pneus aquecem e a pressão aumenta. AVISO • A pressão incorrecta dos pneus pode resultar em falha dos pneus, o que pode ter como consequência a perda de controlo do automóvel por parte do condutor. • O sistema não pode antecipar a presença de danos súbitos nos pneus. }} * Opção/acessório. 559 RODAS E PNEUS || Informação relacionada • • • Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) Ajustar a pressão dos pneus (pág. 553) Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556) Perante substituição de rodas Kit de ferramentas As rodas do automóvel podem ser substituídas, por ex.: para rodas de Inverno ou pneu sobresselente. Siga as instruções para remover e instalar a roda. No compartimento da bagagem existem ferramentas úteis para reboque ou substituição de roda, por exemplo. • Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* (pág. 558) Perante a substituição para uma outra dimensão do pneu • Sistema de monitorização da pressão dos pneus* (pág. 555) Verifique se as dimensões dos pneus estão homologadas para utilização no automóvel. • Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados (pág. 574) Contacte uma oficina autorizada Volvo para actualização do software sempre que mudar a dimensão do pneu. Pode ser necessário proceder a uma transferência de software ao mudar para dimensões superiores e inferiores, e ao mudar entre rodas de Verão e de Inverno. Informação relacionada • • • • • • • Remover a roda (pág. 562) Montar a roda (pág. 564) Dimensões de roda e pneu aprovadas (pág. 658) Kit de ferramentas (pág. 560) Pneus de inverno (pág. 567) Roda sobresselente* (pág. 566) Porcas das jantes (pág. 561) Sob o bloco de espuma no chão da carga encontra-se o olhal de reboque, o kit de reparação de emergência de pneus furados, a ferramenta para remoção das tampas de plástico dos parafusos das rodas e a manga dos parafusos das rodas bloqueantes. Se o automóvel estiver equipado com roda sobresselente* possui um macaco e uma chave de rodas. Informação relacionada • • 560 Perante substituição de rodas (pág. 560) Macaco* (pág. 561) * Opção/acessório. RODAS E PNEUS Macaco* O macaco pode ser utilizado para elevar o automóvel, por exemplo: para substituir uma roda pela roda sobresselente. • • IMPORTANTE Porcas das jantes O macaco* deve ficar guardado no respetivo espaço por baixo do chão do porta-bagagens quando não estiver a ser usado. Utilize apenas jantes testadas e aprovadas pela Volvo e incluídas nos artigos genuínos da Volvo. O macaco normal, entregue com o automóvel, destina-se apenas a utilizações pontuais e durante períodos breves, como para a substituição de um pneu furado. Apenas pode ser utilizado o macaco acessório que pertence ao modelo específico de automóvel para elevação do mesmo. Se for necessário elevar o automóvel com frequência ou durante períodos mais longos do que os correspondentes a uma mudança de roda, recomenda-se a utilização de um macaco de oficina. Neste caso siga as instruções de utilização que acompanham o equipamento. As porcas das jantes são utilizadas para fixar as rodas nos cubos. Verifique os binários de aperto das porcas das jantes com uma chave dinamométrica. Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas. AVISO Os parafusos de rodas podem necessitar de um aperto adicional alguns dias após a substituição. Diferenças de temperatura e vibrações podem provocar irregularidades no aperto. IMPORTANTE Os parafusos das rodas devem ser apertados a 140 Nm (103 pé-libra). Um aperto demasiado forte ou solto pode danificar as roscas. O macaco deve ser enroscado para a posição correcta para ser guardado. Aplicável a automóveis com Controlo de nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado com a opção de suspensão pneumática, deve desligar esta função antes de elevar o automóvel com o macaco. Informação relacionada • Kit de ferramentas (pág. 560) Parafusos de segurança da roda* No bloco de espuma sob o alçapão existe lugar para a manga dos parafusos de segurança da roda. Informação relacionada • • Remover a roda (pág. 562) Montar a roda (pág. 564) * Opção/acessório. 561 RODAS E PNEUS Remover a roda As rodas devem ser sempre mudadas de forma correta. Seguem-se instruções para libertar uma roda e outras dicas a ter em atenção. • • 562 AVISO • Engatar o travão de estacionamento e colocar o seletor de mudanças na posição de estacionamento (P). IMPORTANTE • O macaco* deve ficar guardado no respetivo espaço por baixo do chão do porta-bagagens quando não estiver a ser usado. Bloquear as rodas que permanecem no solo com calços de madeira ou pedras grandes. • Verifique se o macaco não possui danos, se os roscados estão devidamente lubrificados e se não há sujidade. • Verifique se o macaco está colocado numa superfície plana e rígida, que não seja escorregadia nem inclinada. • O macaco deve estar devidamente fixo na fixação do macaco. • Nunca coloque qualquer objecto entre o solo e o macaco, nem entre o macaco e o ponto de fixação do macaco no automóvel. • Nunca deixe passageiro no interior do automóvel quando este for elevado pelo macaco. • Se a substituição da roda for efectuada num local com trânsito, os passageiros devem colocar-se num local seguro. • Utilize o macaco indicado para o automóvel em que vai mudar o pneu. Para todos os outros trabalhos, utilize apoios para suportar o automóvel. O macaco normal, entregue com o automóvel, destina-se apenas a utilizações pontuais e durante períodos breves, como para a substituição de um pneu furado. Apenas pode ser utilizado o macaco acessório que pertence ao modelo específico de automóvel para elevação do mesmo. Se for necessário elevar o automóvel com frequência ou durante períodos mais longos do que os correspondentes a uma mudança de roda, recomenda-se a utilização de um macaco de oficina. Neste caso siga as instruções de utilização que acompanham o equipamento. • Nunca rasteje nem estenda qualquer parte do corpo para debaixo do automóvel quando este é elevado com macaco. 1. Coloque o triângulo de sinalização de perigo e active os piscas de emergência caso um pneu seja reparado num local com trânsito. 2. Aplique o travão de estacionamento e selecione a posição de mudança P, ou selecione a primeira mudança caso o automóvel possua caixa de velocidades manual. Aplicável a automóveis com Controlo de nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado com suspensão pneumática, esta deve ser desligada antes do automóvel ser elevado com o macaco*. * Opção/acessório. RODAS E PNEUS 3. Pegue no macaco*, na chave de rodas* e na ferramenta para as tampas de plástico dos parafusos das rodas que se encontram no bloco de espuma. 5. Aparafuse o olhal de reboque com a chave de rodas até o fim, de acordo com a instrução. 8. Na elevação do automóvel é importante que o macaco ou os braços de elevação sejam colocados nos locais da estrutura inferior dedicados a esse fim. Marcas triangulares na cobertura de plástico apontam para a localização das fixações do macaco/pontos de elevação. Existem duas fixações do macaco em cada lado do automóvel. Em cada ponto existe uma reentrância para o macaco. 9. Coloque o macaco sobre uma superfície plana, sólida e não escorregadia sob o ponto de fixação a utilizar. IMPORTANTE Ferramenta para remoção das tampas de plástico nos parafusos da roda. 4. Bloqueie a frente e a traseira das rodas que permanecerão no solo. Utilize, por exemplo, calços de madeira resistentes ou pedras grandes. O olhal de reboque deve ser aparafusado o mais possível na chave de parafusos de rodas*. 6. Remova as tampas de plástico dos parafusos da roda utilizando a ferramenta adequada. 7. Com o automóvel ainda no solo, utilize a chave de rodas/olhal de reboque para soltar os parafusos da roda ½-1 volta, premindo para baixo (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). }} * Opção/acessório. 563 RODAS E PNEUS || 10. Rode a manivela até o macaco ficar bem orientado e em contacto com a fixação do macaco do automóvel. Assegure-se que o topo do macaco (ou os braços de levantamento em oficina) está corretamente colocado na fixação de modo a que a saliência no meio do topo passe pelo orifício da fixação, e que o pé está colocado na vertical em relação à fixação. 11. Rode o macaco de modo a que a manivela fique o mais afastada possível do lado do automóvel e os braços do macaco fiquem perpendiculares ao automóvel. 12. Eleve o automóvel até uma altura em que a roda a libertar fique livre. Retire os parafusos da roda e remova a roda. Informação relacionada • • • • • • 564 Montar a roda Instruções para montar a roda para substituição. AVISO • Engatar o travão de estacionamento e colocar o seletor de mudanças na posição de estacionamento (P). • Bloquear as rodas que permanecem no solo com calços de madeira ou pedras grandes. • Verifique se o macaco não possui danos, se os roscados estão devidamente lubrificados e se não há sujidade. • Verifique se o macaco está colocado numa superfície plana e rígida, que não seja escorregadia nem inclinada. • O macaco deve estar devidamente fixo na fixação do macaco. • Nunca coloque qualquer objecto entre o solo e o macaco, nem entre o macaco e o ponto de fixação do macaco no automóvel. • Nunca deixe passageiro no interior do automóvel quando este for elevado pelo macaco. • Se a substituição da roda for efectuada num local com trânsito, os passageiros devem colocar-se num local seguro. • Utilize o macaco indicado para o automóvel em que vai mudar o pneu. Para todos NOTA O macaco normal, entregue com o automóvel, destina-se apenas a utilizações pontuais e durante períodos breves, como para a substituição de um pneu furado. Apenas pode ser utilizado o macaco acessório que pertence ao modelo específico de automóvel para elevação do mesmo. Se for necessário elevar o automóvel com frequência ou durante períodos mais longos do que os correspondentes a uma mudança de roda, recomenda-se a utilização de um macaco de oficina. Neste caso siga as instruções de utilização que acompanham o equipamento. Configurações da regulação de nível* (pág. 458) Perante substituição de rodas (pág. 560) Elevar o automóvel (pág. 596) Macaco* (pág. 561) Kit de ferramentas (pág. 560) Montar a roda (pág. 564) * Opção/acessório. RODAS E PNEUS os outros trabalhos, utilize apoios para suportar o automóvel. • 4. Nunca rasteje nem estenda qualquer parte do corpo para debaixo do automóvel quando este é elevado com macaco. 1. Limpe as superfícies entre a roda e o cubo da roda. 2. Coloque a roda. Aparafuse os parafusos da roda devidamente. Aperte os parafusos da roda em cruz. É importante que os parafusos da roda sejam correctamente apertados. Aperte a 140 Nm (103 pé-libra). Verifique os binários com uma chave dinamométrica. • Após encher um pneu, volte a colocar sempre o tampão da válvula para evitar danos na válvula provocados por gravilha, sujidade, etc. • Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos podem oxidar, o que dificulta a sua remoção. Informação relacionada Não utilize lubrificante nas roscas dos parafusos das rodas. 3. NOTA Baixe o automóvel até não ser possível rodar as rodas. 5. Volte a colocar as tampas de plástico nas porcas das jantes. 6. Verifique a pressão dos pneus e calibre o sistema de monitorização da pressão dos pneus*. • • • • • • • Perante substituição de rodas (pág. 560) Elevar o automóvel (pág. 596) Macaco* (pág. 561) Kit de ferramentas (pág. 560) Remover a roda (pág. 562) Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* (pág. 556) Verificar a pressão dos pneus (pág. 552) AVISO Os parafusos de rodas podem necessitar de um aperto adicional alguns dias após a substituição. Diferenças de temperatura e vibrações podem provocar irregularidades no aperto. * Opção/acessório. 565 RODAS E PNEUS Roda sobresselente* A roda sobresselente do tipo Temporary Spare pode ser utilizada temporariamente para substituir uma roda normal furada. O pneu sobresselente destina-se apenas a utilização temporária. Substitua-o por uma roda normal logo que possível. As características de condução podem ser alteradas ao utilizar uma roda sobresselente, além de a distância ao solo diminuir. Não lave o automóvel num posto de lavagem automático quando utilizar o Temporary Spare. A pressão do pneu recomendada deve ser mantida independentemente da posição no automóvel em que a roda sobresselente é utilizada. AVISO • Quando utilizar no automóvel uma roda sobresselente nunca conduza com velocidade superior a 80 km/h (50 mph). • O automóvel nunca deve ser utilizado com mais do que uma roda sobresselente do tipo "Temporary Spare" em simultâneo. • Ao conduzir com roda sobresselente o automóvel pode assumir comportamento de condução diferente. A roda sobresselente deve ser substituída por uma normal logo que possível. • A roda sobresselente é mais pequena do que a roda normal, o que afeta a distância ao solo do automóvel. Evite passeios altos e não submeta o automóvel a lavagem automática. • Siga a pressão de pneu da roda sobresselente recomendada pelo fabricante. • Em veículos com tração integral pode-se desativar a tração no eixo traseiro. • Se a roda sobressalente for montada no eixo dianteiro não pode ser utilizada juntamente com correntes de neve. • A roda sobresselente não deve ser reparada. Se o pneu sobresselente ficar danificado pode adquirir um novo num concessionário Volvo. 566 IMPORTANTE Não é permitido conduzir o automóvel com pneus de dimensões diferentes, ou com outro pneu sobressalente que não seja o entregue com o automóvel. Utilizar pneus de dimensões diferentes pode causar danos sérios à caixa de velocidades do automóvel. Informação relacionada • • Perante substituição de rodas (pág. 560) Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) * Opção/acessório. RODAS E PNEUS Manusear a roda sobresselente 2. Siga estas instruções ao manusear a roda sobresselente. Volte a aparafusar o parafuso de fixação que segura a roda sobresselente. NOTA Se a fixação inferior do parafuso de fixação se soltar da carroçaria sob a roda sobresselente, volte a coloca-lo no orifício e rode no sentido dos ponteiros do relógio para voltar a fixar. A roda sobresselente encontra-se na aparadeira da roda sobresselente com o lado de fora virado para baixo. O bloco de espuma contém todas as ferramentas necessárias para a substituição da roda. 1. Levante o chão da carga, a partir de trás e para a frente. 2. Desaparafuse o parafuso de fixação. 3. Levante a roda sobresselente. Guardar o pneu furado 1. Volte a colocar o pneu furado no local da roda sobresselente. 3. Volte a colocar as ferramentas no seu lugar no bloco de espuma. 4. Desça depois o chão da carga e coloque o pneu furado no compartimento da bagagem/ carga. Informação relacionada • Roda sobresselente* (pág. 566) Pneus de inverno O pneu de Inverno foi desenvolvido para o piso de inverno. A Volvo recomenda pneus de Inverno com dimensões certas. As dimensões dos pneus dependem da variante do motor. Ao conduzir com pneus de Inverno, devem estar montados os pneus do tipo correcto em todas as quatro rodas. NOTA Contacte um concessionário Volvo para aconselhamento sobre o tipo de jante e de pneu mais adequado. Dicas para a mudança para o pneu de Inverno Quando mudar de rodas de Verão para rodas de Inverno ou vice-versa, marque em cada roda a posição em que foi montada no automóvel, por exemplo: E para esquerda e D para direita. Pneus cardados Os pneus de inverno cardados devem ser rodados 500–1000 km (300-600 milhas), suave e lentamente para que os pitões assentem corretamente no pneu. Assim, os pneus, e especialmente os pitões, terão maior longevidade. }} * Opção/acessório. 567 RODAS E PNEUS || NOTA As determinações legais para a utilização de pneus cardados varia de país para país. Profundidade de sulco Estradas com gelo, neve e temperaturas baixas requerem mais dos pneus do que a condução no Verão. Por isso, a Volvo recomenda a não utilização de pneus de Inverno com uma profundidade de sulco inferior a 4 mm (0,15 polegadas). Informação relacionada • • • Perante substituição de rodas (pág. 560) Condução no Inverno (pág. 460) Indicador de desgaste no pneu (pág. 552) Correntes para a neve O uso de correntes de neve e/ou pneus de inverno, pode ajudar a melhorar a potência da transmissão em condições de inverno. A Volvo não recomenda a utilização de correntes para a neve em rodas com outras dimensões que não estas7: • • • • 7x16 ET 37 215/60 568 • Siga sempre atentamente as instruções de montagem do fabricante. Montar as correntes tão apertadas quanto possível, e voltar a apertar regularmente. • As correntes de neve apenas podem ser utilizadas nas rodas dianteiras (aplicável também a automóveis com tração integral). • Se forem montados pneus ou rodas acessório, pós-venda ou "especiais", com dimensão diferente dos pneus e rodas originais, as correntes NÃO podem ser utilizadas em determinadas circunstâncias. É necessário manter uma distância adequada entre as correntes e os travões, suspensões e componentes da carroçaria. • Antes de as montar deve verificar as regras locais sobre a utilização de correntes de neve. • Nunca ultrapassar a velocidade máxima indicada pelo fabricante das correntes de neve. Em nenhuma circunstância deve ultrapassar 50 km/h (30 mph). 7x17 ET 40,5 225/50 8x18 ET 42 225/45 7,5x18 ET 45 235/45 AVISO Utilize corrente para a neve originais da Volvo ou equivalentes, sempre adequadas ao modelo do automóvel e dimensões dos pneus e jantes. Apenas são permitidas correntes para a neve de uma só face. Perante dúvidas sobre as correntes para a neve a Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Corrente para a neve incorrectas podem causar graves danos no automóvel e provocar acidentes. 7 IMPORTANTE Podem ser utilizadas no automóvel correntes de neve com as seguintes restrições: As rodas que podem equipar o automóvel podem depender da variante e do mercado. RODAS E PNEUS • • • • Evite conduzir com correntes de neve sobre superfícies irregulares, buracos ou curvas apertadas. Evite conduzir sobre piso sem neve, pois desgasta demasiado as correntes de neve e os pneus. As características de condução do automóvel podem ser afetadas negativamente com o uso de correntes de neve. Evite curvas rápidas ou apertadas, ou travar com as rodas bloqueadas. Alguns tipos de correntes de aperto podem afetar os componentes dos travão e NÃO podem ser utilizadas. Pode obter mais informações sobre correntes de neve num concessionário Volvo. Informação relacionada • Condução no Inverno (pág. 460) Kit de reparação de pneus Localização O kit de reparação de emergência de pneus furados8 é utilizado para vedar um furo e para verificar e ajustar a pressão do ar no pneu. O kit de reparação de emergência de pneus furados encontra-se no bloco de espuma sob o piso do compartimento da bagagem. Automóveis equipados com um pneu sobressalente* não incluem o conjunto de reparação de pneus. O kit de reparação de emergência de pneus furados consiste num compressor e numa garrafa com o vedante. O vedante funciona como reparação provisória. NOTA O líquido vedante veda eficazmente pneus furados no piso, mas tem capacidade limitada para vedar pneus furados na parede lateral do pneu. Não utilize o kit de reparação de furos em pneus que apresentem rasgos de maiores dimensões, fissuras ou danos semelhantes. NOTA O compressor destina-se à reparação provisória de furos e está homologado pela Volvo. 8 Data de validade do líquido vedante Substituir o frasco de líquido de reparação de pneus se este tiver passado a data de validade (ver o autocolante no frasco). Trate a garrafa removida como lixo nocivo. Informação relacionada • Utilizar o kit de reparação de pneus furados (pág. 570) • Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados (pág. 574) • Pneu (pág. 548) Temporary Mobility Kit (TMK) * Opção/acessório. 569 RODAS E PNEUS Utilizar o kit de reparação de pneus furados Vede um furo utilizando o kit de reparação de emergência de pneus furados, Temporary Mobility Kit (TMK). Garrafa com vedante Interruptor Conectar AVISO Deve ter em atenção os pontos seguintes quando usar o sistema de reparação dos pneus: • O frasco com agente de reparação contém etanol 1,2 e latex de borracha natural. Se ingeridas, estas substâncias são perigosas. • O conteúdo deste frasco pode causar reações alérgicas na pele, ou ser potencialmente prejudicial de outra forma às vias respiratórias, pele, sistema nervoso central e olhos. Panorâmica geral Medidas de prevenção: NOTA Cabo elétrico Mangueira Não quebre o selo da garrafa antes da utilização. Quando a garrafa é atarraxada o selo quebra automaticamente. • • • Guardar fora do alcance das crianças. • Lave as mãos cuidadosamente depois de manusear. Válvula redutora de pressão Tampa de proteção Primeiros socorros: • Pele: Lavar com água e sabão as zonas afetadas da pele. Consultar um médico se os sintomas persistirem. • Olhos: Limpar com muita água durante pelo menos 15 minutos, e de vez em quando, levantar as pálpebras, de cima e Etiqueta, velocidade máxima permitida Suporte da garrafa (tampa cor de laranja) Manómetro de pressão 570 Perigoso se ingerido. Evitar contact prolongado ou repetido com a pele. Dispa qualquer roupa que entre em contacto com o líquido vedante. RODAS E PNEUS de baixo. Consultar um médico se os sintomas persistirem. • • • Inalação: Deslocar a pessoa lesionada para um local com ar fresco. Consultar um médico se a irritação persistir. 3. Resíduos: Entregar este material e o seu recipiente a uma estação de recolha de resíduos perigosos. Certifique-se que o interruptor encontra-se na posição 0 (desligado) e pegue no cabo elétrico e na mangueira de ar. 4. Desaparafuse a tampa cor de laranja do compressor e desparafuse tampa da garrafa com o líquido vedante. 5. Aparafuse a garrafa até ao fundo no suporte da garrafa. • Não retire a garrafa quando utilizar o kit de reparação de pneus. • Não retire a mangueira de ar quando utilizar o kit de reparação de pneus. Coloque o triângulo de sinalização de perigo e active os piscas de emergência caso um pneu seja vedado num local com trânsito. Se o furo tiver sido originado por um prego ou semelhante, deixo-o ficar no pneu. Este ajuda a vedar o furo. 9 Solte o autocolante com a velocidade máxima permitida que se encontra no lado do compressor. Cole o autocolante no para-brisas de modo visível para servir de lembrete para a velocidade. Após a utilização da reparação provisória de pneus a velocidade não pode ultrapassar os 80 km/h (50 mph). Ingestão: Não provocar vómitos, exceto se recomendado por técnicos de saúde. Consultar um médico. AVISO 1. 2. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. A garrafa e o suporte da garrafa está equipados com um bloqueador para evitar fugas do agente vedante. Após a garrafa ter sido aparafusada não pode ser desaparafusada do suporte da garrafa. A remoção da garrafa deve ser efetuada numa oficina9. AVISO Não desaparafuse a garrafa, esta está equipada com um bloqueador para evitar fugas. 6. Desaperte o tampão da válvula do pneu e aperte a ligação de válvula da mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu. Verificar se a válvula de redução de pressão no tubo de ar está totalmente desaparafusada. 7. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais próxima e arranque o automóvel. NOTA Quando o compressor está em funcionamento assegure-se de que não é utilizada qualquer outra tomada 12 V. AVISO Não deixe crianças sem supervisão no interior do automóvel com o motor em funcionamento. AVISO A inalação de gases de escape do automóvel pode por a vida em perigo. Nunca deixe o motor em funcionamento em lugar fechados ou com ventilação insuficiente. }} 571 RODAS E PNEUS || 8. Ligue o compressor rodando o interruptor para a posição I (Ligado). AVISO Nunca permaneça junto ao pneu enquanto o compressor bombeia. Caso surjam fissuras ou irregularidades, deve-se desligar imediatamente o compressor. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência para reboque para uma oficina de pneus. A Volvo recomenda uma oficina autorizada de pneus. NOTA Quando o compressor arranca, a pressão pode subir até 6 bar (88 psi), mas a pressão desce passados cerca de 30 segundos. 9. Encha o pneu durante 7 minutos. IMPORTANTE O compressor não pode funcionar mais de 10 minutos - risco de sobreaquecimento. 572 10. Desligue o compressor para verificar a pressão no manómetro de pressão. A pressão mínima é de 1,8 bar (22 psi) e a máxima de 3,5 bar. (51 psi). Se a pressão do pneu for demasiado alta, liberte ar com a válvula redutora de pressão. 12. Desparafuse a mangueira de ar na válvula do pneu e volte a colocar o tampão da válvula no pneu. NOTA • Após encher um pneu, volte a colocar sempre o tampão da válvula para evitar danos na válvula provocados por gravilha, sujidade, etc. • Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos podem oxidar, o que dificulta a sua remoção. AVISO Se a pressão descer abaixo de 1,8 bar (22 psi), indica que o furo do pneu é demasiado grande. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência para reboque para uma oficina de pneus. A Volvo recomenda uma oficina autorizada de pneus. 11. Desligue o compressor e solte o cabo elétrico. 13. Coloque a tampa de proteção na mangueira de ar para evitar fuga do líquido vedante restante. Coloque o equipamento no compartimento da carga. RODAS E PNEUS 14. Conduza imediatamente durante pelo menos 3 km (2 milhas) a uma velocidade máxima de 80 km/h (50 mph) para que o líquido possa vedar o pneu; faça depois um novo controlo. 16. Leia a pressão do pneu no manómetro de pressão. • Se esta for inferior a 1,3 bar (19 psi) o pneu não foi devidamente vedado. Não é possível continuar a viagem. Chame assistência em viagem para reboque. • Se a pressão do pneu for superior a 1,3 bar (19 psi), encher o pneu até à pressão indicada no autocolante da pressão dos pneus que se encontra no pilar da porta do lado do condutor (1 bar = 100 kPa = 14,5 psi). Se a pressão do pneu for demasiado alta, liberte ar com a válvula redutora de pressão. AVISO Nas primeiras rotações do pneu é projectado líquido vedante pelo furo. Assegure-se de que não se encontra ninguém nas proximidades do automóvel nem exposto ao líquido vedante quando o automóvel é conduzido. A distância deve ser de pelo menos 2 metros (7 pés). 15. Verificação posterior Conecte a mangueira de ar na válvula do pneu e aperte a ligação da válvula até ao fundo do roscado da válvula do pneu. O compressor deve estar desligado. AVISO AVISO A distância máxima de condução com pneus com líquido de reparação de pneus é de 200 km (120 milhas). NOTA O compressor é um dispositivo elétrico, siga as normas locais para eliminação de resíduos. Informação relacionada • • • Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) Kit de reparação de pneus (pág. 569) Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados (pág. 574) Verifique a pressão dos pneus regularmente. A Volvo recomenda que o automóvel seja conduzido até à oficina autorizada Volvo mais próxima para substituição/reparação do pneu danificado. Informe na oficina que o pneu contém líquido vedante. Após a utilização, a garrafa com vedante e a mangueira devem ser substituídas. A Volvo recomenda que estas substituições sejam efetuadas numa oficina autorizada Volvo. 573 RODAS E PNEUS Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados Os pneus originais do automóvel podem ser enchidos utilizando o compressor do kit de reparação de emergência de pneus furados. 1. 2. O compressor deve estar desligado. Assegure-se que o interruptor encontra-se na posição 0 (Desligado) e pegue no cabo elétrico e na mangueira de ar. Desaperte o tampão da válvula do pneu e aperte a ligação de válvula da mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu. Verificar se a válvula de redução de pressão no tubo de ar está totalmente desaparafusada. 3. Ligue o cabo elétrico à tomada 12 V mais próxima e arranque o automóvel. A inalação de gases de escape do automóvel pode por a vida em perigo. Nunca deixe o motor em funcionamento em lugar fechados ou com ventilação insuficiente. AVISO Não deixe crianças sem supervisão no interior do automóvel com o motor em funcionamento. 4. 5. Bombeie o pneu de acordo com a pressão especificada no pilar da porta do lado do condutor. Se a pressão do pneu for demasiado alta, liberte ar com a válvula redutora de pressão. 6. Desligue o compressor. Solte a mangueira e o cabo elétrico. • Após encher um pneu, volte a colocar sempre o tampão da válvula para evitar danos na válvula provocados por gravilha, sujidade, etc. • Utilize apenas tampões da válvula de plástico. Os tampões da válvula metálicos podem oxidar, o que dificulta a sua remoção. NOTA Ligue o compressor rodando o interruptor para a posição I (Ligado). IMPORTANTE Volte a colocar o tampão da válvula no pneu. NOTA AVISO Risco de sobreaquecimento. O compressor não deve trabalhar mais de 10 minutos. 574 7. O compressor é um dispositivo elétrico, siga as normas locais para eliminação de resíduos. Informação relacionada • • Pressão dos pneus recomendada (pág. 554) • Kit de reparação de pneus (pág. 569) Utilizar o kit de reparação de pneus furados (pág. 570) CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Interior do habitáculo Banco traseiro Informação relacionada • • • • • Panorâmica geral do interior do habitáculo e dos locais de arrumos. Banco dianteiro Tomada eléctrica (pág. 578) Utilizar o porta-luvas (pág. 582) Proteção solar (pág. 583) Consola de túnel (pág. 577) Ligar unidade através da entrada USB (pág. 507) Compartimento de arrumos no painel da porta, porta-canecas* nas costas do lugar central, bolsa de arrumação* nas costas do banco dianteiro e tomada elétrica na consola de túnel. Compartimento de arrumos no painel da porta, porta-luvas e proteção solar. AVISO Guarde objectos soltos tais como: telemóvel, câmara, comando à distância para equipamento adicional, etc., no porta-luvas ou outro compartimento. Caso contrário, perante travagens bruscas ou colisões, podem causar danos em passageiros. IMPORTANTE Compartimentos para arrumação com porta-canecas, tomada elétrica e entrada USB na consola de túnel. 576 Lembre-se de que, por exemplo, as superfícies brilhantes podem ser facilmente riscadas por objetos metálicos. Não deixe chaves, telefones ou outros objetos nas superfícies sensíveis. * Opção/acessório. CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Consola de túnel AVISO A consola de túnel encontra-se entre os bancos dianteiros. Guarde objectos soltos tais como: telemóvel, câmara, comando à distância para equipamento adicional, etc., no porta-luvas ou outro compartimento. Caso contrário, perante travagens bruscas ou colisões, podem causar danos em passageiros. IMPORTANTE Lembre-se de que, por exemplo, as superfícies brilhantes podem ser facilmente riscadas por objetos metálicos. Não deixe chaves, telefones ou outros objetos nas superfícies sensíveis. Compartimento de arrumos com tampa*. A tampa abre/fecha com uma pressão no puxador. NOTA Um dos sensores do alarme* encontra-se sob o porta-canecas da consola de túnel. Evite colocar moedas, chaves e outros objetos metálicos no porta-canecas, pois podem fazer disparar o alarme. Compartimento de arrumos com porta-canecas e tomada 12 V. Compartimento de arrumos e entrada USB sob o descanso de braço. Comando da climatização das funções de climatização* do banco traseiro ou compartimento de arrumos. Informação relacionada • • • Interior do habitáculo (pág. 576) Tomada eléctrica (pág. 578) Comando da climatização (pág. 217) * Opção/acessório. 577 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Tomada eléctrica Tomada de alta tensão* Na consola de túnel existem duas tomadas elétricas 12 V e uma tomada elétrica 230 V*, no compartimento da bagagem/carga existe uma tomada elétrica 12 V*. Perante problemas com uma tomada elétrica, contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Tomada eléctrica 12 V Tomada elétrica 12 V na consola de túnel, banco traseiro. Tomada elétrica na consola de túnel, banco traseiro. A tomada de alta tensão* pode ser usada para vários acessórios que utilizam esta corrente, por ex.: carregadores ou computadores portáteis. Indicação de estado da tomada de alta tensão Uma lâmpada LED1 na tomada indica o estado da tomada: Tomada eléctrica 12 V na consola de túnel, banco dianteiro. As tomadas 12 V podem ser utilizada para diferentes acessórios que utilizam esta corrente, por ex.: leitores de música, caixas frigoríficas e telemóveis. 1 578 Tomada elétrica 12 V no compartimento da bagagem/ carga*. LED (Light Emitting Diode) * Opção/acessório. CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Indicação de estado Causa Medidas Luz verde fixa A tomada fornece corrente a um contacto conectado. Nenhuma. Luz cor-de-laranja a piscar O conversor de tensão da tomada possui temperatura demasiado elevada (por ex.: o acessório necessita de elevada potência ou quando o habitáculo está muito quente). Desconecte o contacto, deixe o conversor de potência arrefecer e volte a conectar o contacto. O acessório conectado necessita de elevada potência (momentânea ou constante) ou não funciona. Nenhuma. O acessório não pode utilizar a tomada. A tomada não detecta qualquer contacto conectado na tomada. Verifique se o contacto está devidamente inserido na tomada. A tomada não está activa. Coloque o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I, pelo menos. A tomada esteve activa mas foi desactivada. Arranque o motor e/ou carregue a bateria de arranque. Lâmpada apagada Informação relacionada • • Interior do habitáculo (pág. 576) Utilizar a tomada elétrica (pág. 580) 579 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Utilizar a tomada elétrica A tomada 12 V pode ser utilizada para diferentes acessórios que utilizam esta corrente, por ex.: leitores de música, caixas frigoríficas e telemóveis. A tomada de alta tensão* pode ser usada para vários acessórios que utilizam esta corrente, por ex.: carregadores ou computadores portáteis. O sistema eléctrico do automóvel tem de estar pelo menos na posição de ignição mais baixa, I, para que as tomadas forneçam corrente. Depois as tomadas permanece activas enquanto o grau de carga da bateria não fica baixo. As tomadas são desactivadas quando o motor é desligado e o automóvel é trancado. Se o motor for desligado e o automóvel permanecer destrancado, ou for trancado temporariamente com trancagem total desactivada, as tomadas permanecem activas por um período máximo de 7 minutos. 580 NOTA Lembre-se que a utilização da tomada eléctrica com o motor desligado implica o risco de descarga da bateria de arranque para um nível de carga baixo, o que pode limitar outras funcionalidades. Os acessórios ligados às tomadas elétricas podem ser ativados mesmo quando o sistema elétrico do automóvel está desligado ou a climatização temporizada é utilizada. Por esta razão, desconecte os contactos quando não forem utilizados para evitar a descarga da bateria. AVISO • Não utilize acessórios com fichas grande ou pesadas - estas podem danificar a tomada ou soltarem-se durante a condução. • Não utilize acessórios que possam causar interferências no receptor de rádio ou sistema eléctrico do automóvel, por exemplo. • Coloque o acessório de modo a não existir risco de danos no condutor ou nos passageiros perante uma travagem a fundo ou colisão. • Mantenha sob supervisão os acessórios conectados, estes podem gerar calor e causar queimaduras nos passageiros ou no interior. Utilizar a tomada 12 V 1. Retire o tampão (consola de túnel) ou desça a tampa (compartimento da bagagem/carga) em frente à tomada e conecte o contacto do acessório. 2. Desconecte o contacto do acessório e volte a colocar o tampão (consola de túnel) ou suba a tampa (compartimento da bagagem/ carga) quando a tomada não for utilizada ou for deixada sem monitorização. * Opção/acessório. CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO IMPORTANTE A potência máxima da tomada é de 120 W (10 A) por tomada. AVISO • Utilize apenas acessórios sem danos nem avarias. Os acessórios devem possuir marca CE, marca UL ou etiquetagem de segurança equivalente. • O acessório deve destinar-se a 230 V e 50 Hz com fichas concebidas para a tomada. • Nunca deixe que a tomada, a ficha ou o acessório entre em contacto com água ou outro líquido. Não mexa nem utilize a tomada caso esta aparente estar danificada ou tenha estado em contacto com água ou outro líquido. • Não conecte fichas múltiplas, adaptadores ou extensões de cabo na tomada, tal pode anular as funções de segurança da tomada. • A tomada está equipada com uma tampa protectora, tenha atenção para que nada force nem danifique a tomada eliminando a protecção. As crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão quando a tomada está activa. Utilizar a tomada de alta tensão 1. Desça a gelosia em frente à tomada e conecte o contacto do acessório. > A lâmpada LED2 na tomada indica o estado. 2. Verifique se a lâmpada acende com luz verde fixa - apenas nesta situação a tomada fornece corrente. 3. Desconecte o acessório puxando o contacto - não puxe pelo cabo. Suba a gelosia quando a tomada não for utilizada ou for deixada sem monitorização. IMPORTANTE A potência máxima da tomada é de 150 W. AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações na tomada de alta tensão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. 2 Informação relacionada • • Tomada eléctrica (pág. 578) Interior do habitáculo (pág. 576) O não cumprimento destas recomendações pode resultar em choques eléctricos graves ou mortais. LED (Light Emitting Diode) 581 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Utilizar o porta-luvas O porta-luvas encontra-se no lado do passageiro. No porta-luvas podem-se guardar, por exemplo, o manual de instruções impresso do automóvel e mapas. Também existe lugar para caneta e porta-cartões. Compartimento para arrumação destinado para a chave. A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar. A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar. Para trancar o porta-luvas: Introduza a chave no fecho do porta-luvas. Rode a chave 90 graus no sentido dos ponteiros do relógio. Trancar e destrancar o porta-luvas* O porta-luvas pode ser trancado quando o automóvel é entregue para serviço, num hotel, etc. O porta-luvas apenas pode ser trancado/destrancado com a respetiva chave. 582 Retire a chave. – A destrancagem é feita pela ordem inversa. * Opção/acessório. CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Utilizar o porta-luvas como compartimento de frio* O porta-luvas pode ser utilizado para arrefecimento de, por exemplo, bebidas ou comida. O arrefecimento funciona quando o comando da climatização está ativado (ou seja, quando o automóvel está na posição de ignição II ou quando o motor está em funcionamento). Proteção solar Compartimento da bagagem No teto em frente ao banco do condutor e do passageiro da frente existe uma proteção para o sol que pode ser descida e voltada para o lado, se necessário. No compartimento da bagagem do automóvel é possível ancorar a carga para que esta permaneça no sítio durante a condução. Com costas do banco rebatíveis* no banco traseiro o compartimento da bagagem fica mais espaçoso. Existem olhais de fixação de carga e suportes para sacos de compras para segurar a carga no seu lugar. Sob o chão da carga encontra-se o olhal de reboque e o kit de reparação de emergência de pneus furados ou a roda sobresselente* do automóvel. Informação relacionada A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar. A imagem é ilustrativa - a conceção pode variar. Ativar o arrefecimento Desativar o arrefecimento – Ative ou desative o arrefecimento deslocando o comando para a posição final, em direção ao habitáculo/porta-luvas. A iluminação* do espelho acende-se automaticamente quando a proteção é levantada. • • • Recomendações para a carga (pág. 584) Ganchos para sacos de compras (pág. 585) Olhais de fixação de carga (pág. 586) No quadro do espelho existe um suporte para cartões ou bilhetes, por exemplo. Informação relacionada • Interior do habitáculo (pág. 576) Informação relacionada • • Interior do habitáculo (pág. 576) Trancagem de serviço (pág. 281) * Opção/acessório. 583 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Recomendações para a carga Ao carregar o automóvel é importante ter em mente uma série de coisas. A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros e acessórios subtrai a capacidade de carga do automóvel num valor correspondente ao desse peso. AVISO As características de condução do automóvel são alteradas peça carga e a sua distribuição. Carga no compartimento da carga/ bagagem Ter em mente ao carregar: • • 584 Coloque a carga pressionada contra as costas do banco traseiro. Os objectos pesados devem ser colocados o mais baixo possível. Evite a colocação de carga pesada sobre as costas dos bancos rebatidos. • Proteja as esquinas vivas com algo macio para evitar danos nos estofos. • Prenda toda a carga com cintas de retenção ou de travagem nos olhais de fixação de carga. AVISO No caso de uma colisão frontal, um objeto solto de massa 20 kg (44 libras) a uma velocidade de 50 km/h (30 mph) pode equivaler a um peso de 1000 kg (2200 libras). AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e a janela lateral se carregar o automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto. AVISO Prenda sempre a carga. Caso contrário, esta pode ser projectada com travagens bruscas e causar danos em passageiros. Cubra arestas vivas e cantos afiados com algo suave. Desligue o motor e aplique o travão de estacionamento ao carregar/retirar objectos compridos. Caso contrário, e no pior dos cenários, a carga pode bater na alavanca ou selector das velocidades e colocar o automóvel numa posição de condução - o automóvel pode entrar em andamento. Aumentar o compartimento da carga/ bagagem Para aumentar o compartimento da carga e facilitar a operação de carga podem-se rebater as costas do banco traseiro*. Note que nenhum objecto deve impedir o funcionamento do sistema WHIPS dos bancos dianteiros caso as costas do banco traseiro estejam descidas. Pode ser aberta uma tampa de carga* no banco traseiro para transportar carga comprida. Informação relacionada • • Olhais de fixação de carga (pág. 586) Rebater as costas do banco no banco traseiro* (pág. 199) • Tampa de carga no banco traseiro* (pág. 586) • Carga no tejadilho e carga em barras de carga (pág. 585) • Controlo de nível* e amortecimento (pág. 456) • Pesos (pág. 647) * Opção/acessório. CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Carga no tejadilho e carga em barras de carga AVISO O centro de gravidade e as características de condução do automóvel são alterados com carga no tejadilho. Ao proceder à carga no tejadilho do automóvel recomenda-se a utilização de porta bagagens desenvolvidos pela Volvo. Assim evitará danos no automóvel e obterá a máxima segurança possível na viagem. Os porta bagagens podem ser adquiridos num concessionário Volvo autorizado. Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham as barras de carga. • Distribua o peso de forma uniforme sobre as barras. Coloque a carga mais pesada por baixo. • Verifique a intervalos regulares se as barras de carga e a própria carga estão presos correctamente. Prenda a carga de forma adequada com cintas de carga. • Se a carga for mais comprida do que a frente do automóvel por ex.: uma canoa ou caiaque, coloque o olhal de reboque na sua entrada dianteira e utilize-o para fixar uma cinta tensora. • A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da carga. • Conduza suavemente. Evite acelerações rápidas, travagens bruscas e curvas apertadas. Siga as especificações do automóvel relativas aos pesos e à carga máxima permitidos. Ganchos para sacos de compras Os ganchos para sacos de compras mantêm os sacos seguros e evitam que estes se virem e espalhem o seu conteúdo no compartimento da carga. Ao longo dos lados Informação relacionada • • Recomendações para a carga (pág. 584) Pesos (pág. 647) Existe um gancho para sacos de compras no painel lateral de cada lado do compartimento da carga. IMPORTANTE Os ganchos dos sacos de compras podem ser carregados com um máximo de 5 kg (11 lbs). }} 585 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO || Sob a prateleira traseira* Olhais de fixação de carga Tampa de carga no banco traseiro* Utilize os olhais de fixação de carga para prender as cintas de tensão que seguram a carga no compartimento da carga. A tampa nas costas do banco traseiro pode ser aberta para transportar objetos longos e estreitos, por ex.: esquis. Desça o gancho do lado inferior da prateleira traseira. Suspenda os sacos de compras com pega e altura adequada nos ganchos. Informação relacionada • • AVISO Recomendações para a carga (pág. 584) Objectos rígido, contundentes e/ou pesados que estejam pousado ou salientes pode causar danos pessoais numa travagem a fundo. Utilizar o porta-luvas (pág. 582) Fixe sempre os objectos grandes ou pesados com cinto de segurança ou cinta de retenção. Informação relacionada • • 586 Recomendações para a carga (pág. 584) Pesos (pág. 647) A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. 1. No compartimento da carga, segure o puxador da tampa e desça a tampa. 2. Rebata para a frente o descanso de braço no banco traseiro. Se a função trancagem de serviço for utilizada a tampa de carga tem de estar fechada. Informação relacionada • • • Recomendações para a carga (pág. 584) Trancagem de serviço (pág. 281) Olhais de fixação de carga (pág. 586) * Opção/acessório. CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Mala de primeiros socorros* Triângulo de sinalização de perigo A mala de primeiros socorros contém equipamento de primeiros socorros. Se o automóvel ficar parado no trânsito utilize o triângulo de sinalização de perigo para avisar os outros utilizadores da via. Guarde a mala de primeiros socorros num local adequado no compartimento da bagagem, por ex.: no compartimento no lado direito. A mala de primeiros socorros tem uma fita aderente que pode ser fixada no painel. Informação relacionada • Compartimento da bagagem (pág. 583) Activa também os piscas de emergência. Compartimentos para arrumação O triângulo de sinalização de perigo encontra-se preso por dois clipes no interior da tampa do porta-bagagens. Solte a mala do triângulo de sinalização de perigo abrindo ambos os trincos. Abrir o triângulo de sinalização de perigo Retire o triângulo de sinalização de perigo da mala, abra e monte as extremidades. Abra as pernas de apoio do triângulo de sinalização de perigo. Siga os regulamentos aplicáveis para a utilização de um triângulo de sinalização de perigo. Ao colocar o triângulo de sinalização de perigo lembre-se sempre do trânsito local. Após a utilização, volte a colocar o triângulo de sinalização de perigo com a mala no interior do porta-bagagens. Informação relacionada • • Compartimento da bagagem (pág. 583) Piscas de emergência (pág. 166) * Opção/acessório. 587 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Programa de manutenção da Volvo Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se seguir o programa de manutenção da Volvo, o qual se encontra especificado no livro de Garantia e Serviço. A Volvo recomenda que os trabalhos de serviço e manutenção sejam realizados por uma oficina autorizada Volvo. As oficinas da Volvo têm o pessoal, a literatura de manutenção e as ferramentas especiais que garantem a mais elevada qualidade dos serviços de assistência e manutenção. IMPORTANTE Para a garantia Volvo ser válida, verifique e cumpra o livro de Garantia e Serviço. Informação relacionada 590 Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de WiFi As oficinas da Volvo possuem uma rede de Wi-Fi especial para a transferência segura de dados entre o seu automóvel e a oficina. A sua visita à oficina fica facilitada e mais eficaz uma vez que a informação de diagnóstico e o software podem ser transferidos através da rede da oficina. Numa visita à oficina, os técnicos de serviço podem querer conectar o seu automóvel à rede da oficina através de Wi-Fi para proceder à deteção de avarias e à transferência de software. Para este tipo de comunicação o automóvel conecta-se apenas a uma rede da oficina. Não é possível conectar o automóvel a uma outra rede Wi-Fi, por exemplo: doméstica, do mesmo modo que a uma rede de oficina. Conexão com o comando à distância • • Estado do automóvel (pág. 592) • Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 40) • Serviço no comando da climatização (pág. 598) A conexão é feita normalmente pelo técnico de serviço, que utiliza os botões do comando à distância. É por isso importante que leve um comando à distância com botões ao visitar a oficina. Pressionando três vezes no botão de trancagem do comando à distância o automóvel liga-se à rede da oficina através de Wi-Fi. • Manutenção do sistema de travões (pág. 434) Quando o automóvel está ligado à rede Wi-Fi aparece o símbolo no mostrador central. • Panorâmica geral do compartimento do motor (pág. 600) Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 593) AVISO O automóvel não deve ser conduzido quando conectado com a rede ou sistema da oficina. Informação relacionada • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) • Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 593) MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Download Center As atualizações para vários dos sistemas do automóvel podem ser realizadas a partir do mostrador central de um automóvel conectado ligado à Internet1. A aplicação Centro de Download é iniciada a partir da vista de aplicação no mostrador central e permite: • • • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center As funções do automóvel ligado à Internet e do infotainment podem ser atualizadas através do Download Center. As atualizações podem ser efetuadas separadamente ou todas de uma só vez. Procurar atualização procurar e actualizar o software do sistema atualizar dados de mapa para Sensus Navigation* descarregar, actualizar e desinstalar aplicações. Informação relacionada • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 591) • • • • • Descarregar aplicações (pág. 491) 1 2 Actualizar aplicações (pág. 492) Remover aplicações (pág. 493) Quando estão disponíveis actualizações aparece a mensagem Novas actualiz. software disponíveis no campo de estado do mostrador central. Para que as atualizações do sistema possam ser efetuadas é necessário que o automóvel esteja ligado à Internet2. – Aceda a Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central. > Se não for realizada qualquer procura desde a última vez que o sistema interativo (Infotainment) foi iniciado, é realizada uma procura. Não é realizada qualquer procura quando está em curso uma instalação de software. Um algarismo em Atualizações do sistema indica a quantidade de atualizações disponíveis. Uma pressão apresenta uma lista com as atualizações que podem ser instaladas no automóvel. NOTA O download de dados pode afectar outros serviços que utilizem a transferência de dados, por ex.: rádio web. Se a influência sobre outros serviços for entendida como perturbadora dos mesmos, o download pode ser interrompido. Pode também ser conveniente desligar ou interromper outros serviços. Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. }} * Opção/acessório. 591 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || NOTA Uma actualização pode ser interrompida ao desligar a ignição e sair do automóvel. No entanto, não é necessário que a actualização esteja concluída antes de sair do automóvel, pois a actualização é retomada na próxima utilização do automóvel. Actualizar todos os softwares do sistema – Seleccione Instalar tudo na margem inferior da lista. Caso não se deseje a lista pode-se selecionar a alternativa Instalar tudo em Atualizações do sistema. Actualizar software do sistema individualmente – Seleccione Instalar para o software desejado. Interromper transferência de software – Pressione a cruz no indicador de atividade que substituiu Instalar no início da transferência. Note que apenas se pode interromper a transferência, quando a fase de instalação é iniciada não pode ser interrompida. 3 4 592 Desativar a procura de fundo por atualização de software A procura automática de software atualizado está ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, mas pode ser desativada. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione Sistema Download. 3. Desmarque Permitir verif. 2º plano p/ atual. software. O estado geral do automóvel pode ser visto no mostrador central, assim como a possibilidade de agendar serviço de manutenção3. A aplicação Estado Carro é iniciada a partir da janela de aplicação no mostrador central e tem quatro separadores: Centro de Informação relacionada • • • Estado do automóvel Download Center (pág. 591) Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • Mensagens - mensagens de estado • Estado – verificação do nível do óleo do motor e do nível AdBlue4 TPMS - controlar a pressão dos pneus • • Marcações - informação de agendamento e informação do automóvel3. Informação relacionada • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109) • Verificar e abastecer óleo do motor (pág. 602) • Sistema de monitorização da pressão dos pneus* (pág. 555) • Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 593) Aplicável em alguns mercados. AdBlue Aplicável a automóveis com motor Diesel. * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO • Enviar informação do automóvel para a oficina (pág. 594) Agendar serviço de manutenção e reparação5 • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Este serviço disponibiliza um modo confortável de agendar serviço e visitas à oficina directamente a partir do automóvel. Quando for altura de serviço de manutenção ou quando, em determinadas circunstâncias, o automóvel necessitar de reparação, aparece uma mensagem no mostrador do condutor e na parte superior do mostrador central. A altura do serviço de manutenção é determinada pelo tempo que passou, as horas que o motor esteve em funcionamento ou a distância percorrida desde o último serviço de manutenção. 1. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. 2. Pressione Marcações. 3. Pressione Pedir marcação. 4. Assegure-se de que a ID Volvo correcta é preenchida. 5. Assegure-se de que a Oficina desejada é preenchida. 6. Preencha a informação no campo Informações para a oficina se pretende realizar alguma ação durante a visita à oficina ou indicar alguma outra informação importante para a sua oficina. Para o serviço poder ser utilizado • • • Crie uma Volvo ID e registe-a no automóvel. Selecione o concessionário Volvo que deseja contactar acedendo a www.volvocars.com e iniciando a sessão. Para enviar e receber informação de agendamento é necessário que o automóvel esteja ligado à Internet6. Agendar serviço Preencha uma proposta de agendamento quando desejar ou quando aparecer uma mensagem de necessidade de serviço ou reparação. 5 6 Aplicável em alguns mercados. Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. }} 593 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || 7. Pressione Enviar pedido de marcação. > Dentro de breves dias receberá uma proposta de marcação através de e-mail7. Também pode ter a mesma comunicação via email; para isso ir para www.volvocars.com e iniciar a sessão. Em alguns mercados a mensagem que informa a necessidade de serviço de manutenção no automóvel apaga-se após o envio do pedido de agendamento. 8. Pressione em Cancelar pedido caso decline a proposta. A proposta de agendamento enviada do automóvel contém informação do automóvel que facilita o planeamento da oficina. O concessionário responde com uma proposta digital de agendamento. O condutor também possui disponível no automóvel informação sobre o seu concessionário, podendo contactar a sua oficina em qualquer altura. 2. Se a sugestão lhe for conveniente, pressione em Aceitar. Caso contrário, pressione em Enviar novo pedido ou Recusar. Em alguns mercados o sistema lembra a hora agendada quando esta estiver próxima e o sistema de navegação8 pode orientar para a oficina quando for altura da visita. Informação relacionada • • Estado do automóvel (pág. 592) • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • • Volvo ID (pág. 28) Enviar informação do automóvel para a oficina9 É possível enviar informação do automóvel a partir do automóvel em qualquer altura, por ex.: quando agenda uma visita à oficina e pretende ajudar a sua oficina com mais informação para planear a visita. Enviar informação do automóvel não é a mesma coisa que agendar serviço. Enviar informação do automóvel para a oficina (pág. 594) 1. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. 2. Pressione Marcações. Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Aceitar proposta de marcação Quando o automóvel recebe a proposta de marcação aparece uma mensagem na parte superior do mostrador central. 1. 7 8 9 594 Pressione na mensagem. O tempo pode variar consoante o mercado. Aplicável a Sensus Navigation*. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 3. Pressione Enviar dado carro. > Na parte superior do mostrador central aparece uma mensagem indicando o envio da informação do automóvel. Pode interromper a transferência de dado pressionado na cruz no indicador de actividade. A informação é enviada através da ligação à Internet do automóvel10. Informação relacionada • Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 593) • • Estado do automóvel (pág. 592) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 524) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) A informação do automóvel pode ser chegar a qualquer concessionário desde que de receba o número de identificação do automóvel (VIN11). Conteúdo da informação do automóvel Os dados enviados são os últimos guardados (última vez que o automóvel esteve em funcionamento) e consistem em informação sobre as seguintes áreas: • • • • • • • • 10 11 necessidade de serviço tempo até o próximo serviço de manutenção estado de funcionamento níveis de líquidos Leitura número de identificação do automóvel (VIN11) versão do software do automóvel informação de diagnóstico do automóvel. Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. Vehicle Identification Number. * Opção/acessório. 595 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Elevar o automóvel Na elevação do automóvel é importante que o macaco seja colocado nos locais da estrutura inferior dedicados a esse fim. Aplicável a automóveis com Controlo de nivelamento*: Se o automóvel estiver equipado com suspensão pneumática, esta deve ser desligada antes do automóvel ser elevado. AVISO Se o automóvel for elevado com macaco de oficina este deve ser colocado sob um dos quatro pontos de elevação. Tenha cuidado ao colocar o macaco de oficina de modo a que o automóvel não deslize do macaco. Assegure-se de que o garfo do macaco está equipado com uma proteção de borracha para que o automóvel permaneça estável e não fique danificado. Utilize sempre cavaletes ou semelhantes. 596 NOTA A Volvo recomenda a utilização exclusiva do macaco pertencente ao respectivo modelo automóvel. Se utilizar outro macaco que não o recomendado pela Volvo, siga as instruções que acompanham o equipamento. O macaco normal do automóvel destina-se apenas a utilizações pontuais e durante períodos breves, como durante a substituição de um pneu furado. Se for necessário elevar o automóvel com frequência ou durante períodos mais longos do que os correspondentes a uma mudança de roda, recomenda-se a utilização de um macaco de oficina. Neste caso siga as instruções de utilização que acompanham o equipamento. * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Os triângulos na cobertura de plástico apontam para as fixações do macaco/pontos de elevação (assinalados a vermelho). Informação relacionada • • • Remover a roda (pág. 562) Macaco* (pág. 561) Configurações da regulação de nível* (pág. 458) * Opção/acessório. 597 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Serviço no comando da climatização Automóveis com refrigerante R1234yf AVISO O serviço de manutenção e a reparação do sistema de ar condicionado apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada. A instalação do ar condicionado possui refrigerante R1234yf sob pressão. De acordo com a norma SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), o serviço de manutenção e reparação do sistema refrigerante apenas pode ser realizado por técnicos formados e certificados de modo a garantir a segurança do sistema. Detecção de avarias e reparação A instalação do ar condicionado possui um agente de detecção fluorescente. Na detecção de fugas é utilizada luz ultra-violeta. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Automóveis com refrigerante R134a Informação relacionada • AVISO Programa de manutenção da Volvo (pág. 590) Head-up-display ao substituir o para-brisas* Os automóveis com head-up-display estão equipados com um tipo especial de pára-brisas que cumpre com as condições necessárias para a exibição da imagem projectada. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para a substituição do para-brisas. Deve ser montada a versão correcta do pára-brisas para que o gráfico do head-up-display possa ser exibido de forma correcta. Informação relacionada • • Head-up-display* (pág. 146) Limpeza do head-up-display* (pág. 625) A instalação do ar condicionado possui refrigerante R134a sob pressão. O serviço de manutenção e a reparação do sistema apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada. 598 * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Abrir e fechar o capot Fechar o capot O capot pode ser aberto utilizando uma pega no habitáculo e uma pega sob o capot. 1. Pressione o capot até este começar a descer por acção do próprio peso. Abrir o capot 2. Quando o capot parar no trinco do capot pressione sobre o capot para o fechar completamente. AVISO Risco de entalamento! Assegure-se de que o curso do fecho sob o capot está livre, caso contrário existe o risco de danos pessoais. Faça uma passagem da esquerda para a direita na abertura sob o capot, desloque o manípulo para cima e para o lado para libertar o capot do gancho de fecho do capot e levante o mesmo. Puxe a pega junto aos pedais para libertar o capot da sua posição completamente fechada. AVISO Certifique-se que o capot fica devidamente trancado ao fechar. O capot deve encaixar de modo audível em ambos os lados. Avisos - capot não fechado Quando o capot está solto acende-se o símbolo de aviso e o gráfico no mostrador do condutor juntamente com um aviso sonoro. Se o automóvel entrar em movimento ouve um sinal de aviso repetido. NOTA Se o símbolo de aviso estiver aceso ou se soar o sinal de aviso apesar de o capot estar devidamente fechado, procure uma oficina recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Capot não completamente fechado. }} 599 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Panorâmica geral do compartimento do motor || AVISO Lembre-se que a ventoinha de arrefecimento (localizada em frente ao compartimento do motor, atrás do radiador) pode começar ou continuar a trabalhar automaticamente até 6 minutos após o motor ter sido desligado. A panorâmica geral mostra alguns componentes relacionados com o serviço. Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Se o motor estiver quente existe o risco de incêndio. AVISO Capot completamente fechado. O sistema de ignição funciona com tensão muito elevada e mortal. O sistema eléctrico do automóvel deve estar sempre na posição de ignição 0 durante o processo de trabalhos no compartimento do motor. AVISO Nunca conduza com o capot aberto! Ao sentir algum sinal de que o capot não possa estar completamente fechado durante a condução - pare imediatamente e fecho devidamente. Informação relacionada • • Panorâmica geral do compartimento do motor (pág. 600) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 51) O aspeto do compartimento do motor pode variar consoante o modelo e a variante de motor. Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento Recipiente do líquido dos travões (localizado no lado do condutor) Informação relacionada Tubo de enchimento do líquido de lava pára-brisas12 • • Central eléctrica Filtro de ar Tubo de enchimento do óleo do motor 12 600 Não toque nas velas de ignição nem nas bobinas de ignição quando o sistema eléctrico do automóvel estiver na posição de ignição II ou quando o motor estiver quente. Abasteça o líquido de lava pára-brisas a intervalos regulares, por ex.: ao abastecer combustível. • Abrir e fechar o capot (pág. 599) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 639) Encher com líquido de arrefecimento (pág. 603) MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO • Fusíveis no compartimento do motor (pág. 613) • Verificar e abastecer óleo do motor (pág. 602) • Posições de ignição (pág. 428) Óleo do motor Para que os intervalos de serviço e garanti recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo do motor aprovado. Se o óleo do motor não for verificado regularmente e o nível ficar demasiado baixo existe o risco de danos graves no motor. IMPORTANTE Para cumprir as exigências dos intervalos de manutenção, todos os motores são abastecidos de fábrica com um óleo do motor sintético especialmente desenvolvido. A opção por este óleo foi feita com grande preocupação com a longevidade, capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental. A Volvo recomenda: Para que os intervalos de serviço recomendados sejam válidos é necessário utilizar óleo do motor aprovado. Utilize apenas a qualidade do óleo indicada, tanto no abastecimento como na mudança do óleo, caso contrário a longevidade, capacidade no arranque, consumo de combustível e impacte ambiental podem ser afectados. Os componentes do motor podem ficar danificados se não for utilizado óleo com a qualidade e viscosidade recomendadas. A Volvo Car Corporation declina a responsabilidade de garantia deste tipo de danos. A Volvo recomenda que a mudança do óleo seja efectuada numa oficina autorizada Volvo. A Volvo utiliza vários sistemas para alertar para o nível do óleo demasiado baixo/alto ou para a }} 601 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || pressão do óleo baixa. Algumas variantes de motor possuem sensor de pressão de óleo, neste caso utiliza-se o símbolo de aviso do mostrador . do condutor para pressão do óleo baixa Outras versões possuem sensor de nível do óleo, neste caso o condutor é avisado através do símbolo de aviso do mostrador do condutor e por textos do mostrador. Algumas versões possuem ambos sistemas. Para mais informações contacte um concessionário Volvo. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo de acordo com os intervalos indicados no livro de Garantia e Serviço. Pode-se utilizar óleo de qualidade superior à indicada. Ao conduzir em condições desfavoráveis a Volvo recomenda a utilização de óleo com qualidade superior à indicada. Informação relacionada • Verificar e abastecer óleo do motor (pág. 602) • Especificações do óleo do motor (pág. 651) • Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 652) 13 602 Verificar e abastecer óleo do motor O nível do óleo é detectado com sensor do nível do óleo electrónico. AVISO Se aparecer este símbolo juntamente com a mensagem Nível óleo motor Serviço necessário, dirija para a oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. O nível do óleo pode estar demasiado baixo. IMPORTANTE Tubo de enchimento13. Em alguns casos, pode ser necessário reabastecimento de óleo entre os intervalos de manutenção. Não é necessário tomar qualquer medida relativamente ao nível do óleo do motor até que surja uma mensagem no mostrador do condutor. Motor com sensor do nível do óleo electrónico não tem vareta de medição. Quando aparecer este símbolo juntamente com a mensagem de nível do óleo baixo, por exemplo Nível óleo motor baixo Reabastecer com 1 litro, abasteça apenas com o volume indicado, por ex.: 1 litro (1 quart). AVISO Não derrame óleo sobre o tubo de escape quente, existe o risco de incêndio. Ver o nível do óleo no mostrador central O nível do óleo é apresentado utilizando um medidor eletrónico do nível do óleo, no mostrador central, quando o automóvel está arrancado. O nível do óleo deve ser verificado regularmente. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO NOTA 1. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. 2. Pressione em Estado para ver o nível do óleo. O sistema não detecta imediatamente alterações quando é abastecido ou drenado óleo. O automóvel tem de ser conduzido cerca de 30 km (cerca de 20 milhas) e permanecer parado 5 minutos com o motor desligado e em piso plano para que a exibição do nível do óleo seja correta. NOTA Se as condições para a correcta medição do nível do óleo não forem cumpridas (tempo após desligar o motor, inclinação do automóvel, temperatura exterior, etc.) surge a mensagem Sem valor disponível no mostrador central. Isto não significa a presença de alguma avaria no sistema do automóvel. Informação relacionada • • Gráfico do nível do óleo no mostrador central. • • • Óleo do motor (pág. 601) Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 652) Especificações do óleo do motor (pág. 651) Posições de ignição (pág. 428) Encher com líquido de arrefecimento O líquido de arrefecimento arrefece o motor de combustão para a temperatura de funcionamento correcta. O calor transferido do motor para o líquido de arrefecimento pode ser utilizado para aquecer o habitáculo. Ao fazer o enchimento devem-se respeitar as instruções na embalagem. Nunca ateste utilizando apenas água. O risco de congelação aumenta tanto com excesso de água como com excesso de líquido de arrefecimento. Se existir líquido de arrefecimento sob o automóvel, o líquido de arrefecimento fumegar ou for abastecido mais de 2 litros (cerca 2 quartos), de líquido de arrefecimento, chame sempre o reboque para evitar o risco de danos no motor durante o arranque devido a problemas no sistema de arrefecimento. AVISO O líquido de arrefecimento pode ficar muito quente, nunca abra a tampa quando o líquido de arrefecimento estiver quente. Se necessitar de abastecer, desparafuse lentamente a tampa do depósito de expansão para que a sobrepressão possa escapar. Estado do automóvel (pág. 592) }} 603 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || IMPORTANTE Tanque de expansão para o sistema de arrefecimento. • Nocivo se ingerido. Pode causar danos em órgãos (rins). • Utilize líquido de arrefecimento já misturado de acordo com as recomendações da Volvo. Se for utilizado líquido concentrado, assegure sempre a utilização de mistura com 50 % de líquido de arrefecimento e 50 % de água de qualidade aprovada. • Não misture líquidos de arrefecimento diferentes. • Ao substituir componentes de maiores dimensões no sistema de arrefecimento deve utilizar apenas líquido de arrefecimento novo, para que se obtenha a proteção anticorrosão correta no sistema. • O motor apenas pode ser utilizado com o sistema de refrigeração bem abastecido. Caso contrário podem-se formar temperaturas elevadas com risco de danos (fissuras) na cabeça de cilindros. • Elevada concentração de cloro, cloretos ou outros sais podem causar corrosão no sistema de refrigeração. Abra a tampa na cobertura de plástico. Desenrosque a tampa do tanque de expansão e encha com líquido de arrefecimento, se necessário. O nível do líquido de arrefecimento não deve ultrapassar a marca amarela MAX que se encontra no interior do tanque de expansão. Volte a colocar as peças seguindo a ordem inversa. 604 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Informação relacionada • Panorâmica geral do compartimento do motor (pág. 600) • Especificações do líquido de arrefecimento (pág. 653) Substituição de lâmpada Os tipos de lâmpada variam com os modelos e o nível de equipamentos. Se uma lâmpada incandescente14 avariar, esta pode ser substituída seguindo o método descrito no manual de instruções. Contacte uma oficina15 em caso de avaria em outras lâmpadas que não as lâmpadas incandescentes. NOTA A iluminação exterior, como é o caso dos faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro. Isto é normal, toda a iluminação exterior foi concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar acesa algum tempo. No caso de avaria de lâmpadas tipo LED16 é necessário substituir a unidade da lâmpada completa na maioria dos casos. NOTA Para informações sobre lâmpadas não mencionadas no manual de instruções, contacte um revendedor Volvo ou um técnico de serviço certificado Volvo. 14 15 16 Alguns automóveis não possuem lâmpadas incandescentes. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. LED (Light Emitting Diode) 605 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Bateria de arranque O sistema eléctrico é monopolar e utiliza o chassis e a estrutura do motor como condutores. AVISO • A bateria de arranque serve para iniciar o sistema elétrico e operar o motor de arranque bem como outros equipamentos elétricos no veículo. A bateria de arranque deve ser substituída numa oficina17. O automóvel possui um alternador de corrente alternada com regulação de tensão. A bateria de arranque é uma bateria 12 V dimensionada para as funções redutoras de dióxido de carbono Start/stop e carga regenerativa, e ainda para suportar o funcionamento dos diferentes sistemas do automóvel. • Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor. • A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves por corrosão. • No caso do ácido sulfúrico entrar em contacto com os olhos, pele ou roupas, lave abundantemente com água. Perante contacto com os olhos - procure um médico imediatamente. A longevidade e funcionamento da bateria de arranque são influenciados pela quantidade de arranques, descargas, modo de condução, condições de condução, condições climáticas, etc. • • 17 606 Nunca desligue a bateria de arranque enquanto o motor está em funcionamento. Verifique se os cabos da bateria de arranque estão correctamente ligados e bem apertados. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Nas baterias de arranque pode-se formar uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma faísca, que se pode formar num cabo de arranque incorrectamente ligado, pode ser o suficiente para provocar a explosão da bateria. • Nunca mexa nas proximidades da bateria. Pontos de carga Ao ligar bateria de arranque externa ou carregador de bateria são utilizados os pontos de carga do automóvel no compartimento do motor. Os polos da bateria na bateria de arranque do automóvel no compartimento da bagagem/carga não são utilizados. Durante a carga são carregadas a bateria de arranque e a bateria de apoio. Ponto de carga positivo Ponto de carga negativo IMPORTANTE Para a carga da bateria de arranque e da bateria de apoio apenas podem ser utilizados carregadores de bateria modernos com tensão de carga controlada. A função de carga rápida não deve ser utilizada, pois pode danificar a bateria. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO IMPORTANTE O não cumprimento da informação que se segue pode resultar no encerramento da função economizadora de energia para o sistema Interactivo (Infotainment) e/ou em informações temporariamente incorrectas nas mensagens sobre o grau de carga da bateria de arranque no mostrador do condutor após a conexão de uma bateria de arranque externa ou carregador de bateria: • O pólo negativo da bateria de arranque do automóvel nunca deve ser utilizado para ligação da bateria de arranque externa ou carregador de bateria - apenas se pode utilizar o ponto de carga negativo do automóvel como ponto massa. NOTA Localização Muitas descargas da bateria de arranque afectam a sua longevidade. A longevidade da bateria de arranque é afectada por vários factores, como por exemplo: as condições de condução e o clima. A capacidade de arranque da bateria diminui gradualmente com o tempo, sendo necessário carregá-la quando o automóvel não é utilizado por longos períodos ou quando é utilizado em trajectos curtos. O frio intenso limita ainda mais a capacidade de arranque. Para manter a bateria em boas condições recomenda-se pelo menos 15 minutos de condução/semana ou que a bateria seja conectada a um carregador de bateria com carga de manutenção automática. Uma bateria de arranque mantida com a carga máxima beneficia a longevidade da mesma. A bateria de arranque encontra-se no compartimento da bagagem. AVISO Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. IMPORTANTE Em alguns modelos a bateria encontra-se fixada com uma cinta de retenção. Assegure-se de que a cinta de retenção está sempre devidamente apertada. }} 607 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || Especificações da bateria de arranque Tipo de bateria H7 AGM Tensão (V) 12 12 800 850 Dimensão, C×L×A 315×175×190 mm (12.4×6.9×7.5 polegadas) 353×175×190 mm (13.9×6.9×7.5 polegadas) Capacidade (Ah) 80 95 Capacidade de arranque no A B frioA - CCAB (A) De acordo com a norma EN. Cold Cranking Amperes. A Volvo recomenda que uma oficina autorizada Volvo efectue a substituição das baterias. IMPORTANTE Se a bateria for substituída, tenha o cuidado de a trocar por uma bateria com a mesma dimensão, capacidade de arranque a frio e tipo (ver autocolante na bateria). Informação relacionada • • • 608 H8 AGM Símbolos nas baterias (pág. 610) Bateria de apoio (pág. 609) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 467) • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 173) • Reciclagem da bateria (pág. 611) MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Bateria de apoio NOTA Um automóvel com função Start/stop possui duas baterias 12 V – uma bateria de arranque mais poderosa e uma bateria de apoio à sequência de arranque da função. • Se não forem observadas as seguintes indicações, a função Start/stop pode parar de funcionar temporariamente após se ter ligado uma bateria de arranque externa ou carregador de bateria: • Quando a capacidade da bateria de arranque desce abaixo do nível mínimo permitido, a função Start/stop desativa-se. • A função Start/stop temporariamente reduzida devido a elevado consumo de corrente implica que: A bateria de apoio encontra-se no compartimento do motor. IMPORTANTE Quanto maior for o consumo de corrente no automóvel mais tempo tem de trabalhar o alternador para carregar as baterias = Aumento do consumo de combustível. • O motor arranca automaticamente18 sem que o condutor pressione o pedal da embraiagem (transmissão manual). • O motor arranca automaticamente sem que o condutor levante o pé do pedal do travão (transmissão automática). O polo negativo da bateria de arranque do automóvel nunca deve ser utilizado para ligação da bateria de arranque externa ou do carregador de bateria – apenas se pode utilizar o ponto de carga negativo do automóvel como ponto massa. A bateria de apoio normalmente não necessita de maior serviço de manutenção do que a bateria de arranque normal. Perante dúvidas ou problemas deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. 18 O arranque automático apenas pode ser realizado com a alavanca das mudanças na posição neutra. }} 609 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || NOTA Se a bateria de arranque ficar descarregada de modo a não suportar as funções elétricas normais do automóvel e sendo necessário arrancar o motor com o auxílio de uma bateria externa ou um carregador da bateria, a função Start/stop pode continuar ativada. Se a função Start/stop logo de seguida parar automaticamente o motor, existe o risco elevado de o motor não arrancar automaticamente devido à insuficiente capacidade da bateria, pois esta não teve tempo de recarregar. Se o automóvel tiver sido arrancado com auxílio exterior ou se não tiver havido tempo para carregar suficientemente a bateria com um carregador da bateria a função Start/stop deve ser temporariamente desativada até que a bateria seja recarregada pelo automóvel. A uma temperatura exterior de cerca de +15 °C (cerca de 60 °F) a bateria necessita de ser carregada pelo automóvel, no mínimo, durante 1 hora. Com temperaturas mais baixas o tempo de carregamento pode aumentar até 3–4 horas. Recomenda-se o carregamento da bateria com um carregador de bateria externo. 610 Especificações da bateria de apoio Tipo AGM Tensão (V) 12 Capacidade de arranque no frioA - CCAB (A) 170 Dimensão, C×L×A 150×90×130 mm (5.9×3.5×5.1 polegadas) Capacidade (Ah) A B Símbolos nas baterias Nas baterias existem símbolos que informam e alertam. Usar óculos de proteção. 10 De acordo com a norma EN. Cold Cranking Amperes. Para mais informação, consultar o manual de instruções do automóvel. IMPORTANTE Se a bateria for substituída, tenha o cuidado de a trocar por uma bateria com a mesma dimensão, capacidade de arranque a frio e tipo (ver autocolante na bateria). Guardar a bateria em lugar fora do alcance das crianças. Informação relacionada • • • • Bateria de arranque (pág. 606) Função Start/Stop (pág. 452) Símbolos nas baterias (pág. 610) Reciclagem da bateria (pág. 611) A bateria contém ácido corrosivo. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Evitar faíscas ou fogo. Reciclagem da bateria Fusíveis e centrais eléctricas A bateria de arranque ou a bateria de apoio após finalizada a vida útil devem ser recicladas de modo compatível com o ambiente – as baterias contêm chumbo. Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou sobrecarga, todas as funções e componentes eléctricos estão protegidos por uma série de fusíveis. Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Perigo de explosão. Informação relacionada • • • Deve ser entregue para reciclagem. Informação relacionada • • • Bateria de arranque (pág. 606) Bateria de apoio (pág. 609) Bateria de arranque (pág. 606) Bateria de apoio (pág. 609) AVISO Nunca substitua um fusível por qualquer outro objecto ou por um outro fusível com amperagem superior. Pode provocar danos significativos no sistema eléctrico ou mesmo provocar incêndio. Símbolos nas baterias (pág. 610) Caso algum componente ou função deixar de funcionar, isso pode dever-se ao facto do fusível desse componente estar provisoriamente sobrecarregado ou queimado. Se o mesmo fusível queimar repetidas vezes, isso indica a existência de alguma avaria no componente. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para verificação. Reciclagem da bateria (pág. 611) }} 611 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || Localização das centrais eléctricas A imagem é ilustrativa - o aspeto pode variar consoante o modelo de automóvel. Localização das centrais eléctricas em modelos com volante à esquerda, no caso do automóvel ter volante à direita, a central muda sob o lado do porta-luvas. Compartimento do motor Sob o porta-luvas Compartimento da bagagem/carga Informação relacionada • • 612 Substituir fusível (pág. 612) Fusíveis compartimento da bagagem (pág. 620) • Fusíveis no compartimento do motor (pág. 613) • Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 617) Substituir fusível Informação relacionada Para impedir que o sistema eléctrico do automóvel seja danificado por meio de curto-circuito ou sobrecarga, todas as funções e componentes eléctricos estão protegidos por uma série de fusíveis. • • • Fusíveis no compartimento do motor (pág. 613) 1. Ver o esquema de fusíveis para localizar o fusível. • Fusíveis sob o porta-luvas (pág. 617) 2. Puxar para fora o fusível e ver se o fio curvo no interior está queimado. 3. Nesse caso, substituir por um fusível novo da mesma cor e com a mesma amperagem. AVISO Nunca substitua um fusível por qualquer outro objecto ou por um outro fusível com amperagem superior. Pode provocar danos significativos no sistema eléctrico ou mesmo provocar incêndio. AVISO Contacte uma oficina autorizada Volvo para informações sobre os fusíveis não mencionados no manual de instruções. Se a operação for efetuada de modo incorreto pode danificar gravemente o sistema elétrico. Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611) Fusíveis compartimento da bagagem (pág. 620) MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Fusíveis no compartimento do motor Os fusíveis no compartimento do motor protegem as funções do motor e dos travões, entre outras. }} 613 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || No interior da tampa existe um alicate que facilita a remoção e instalação de fusíveis no lugar. Na central eléctrica também há lugar para uma série de fusíveis de reserva. 614 Posições No interior da tampa existe um autocolante que indica a localização dos fusíveis. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO • Fusíveis 1-13, 18-30, 35-37 e 46-54 são do tipo "Micro". Função • Fusíveis 14-17, 31-34 e 38-45 são do tipo "MCase" e devem ser substituídos numa oficina19. Motor módulo de comando 5 – – – – – – Solenoides (gasolina); Válvula; Termóstato do sistema de arrefecimento do motor (gasolina); Bomba de arrefecimento do EGR (Diesel); Módulo de comando de incandescência (Diesel) 10 – – – – – – – – Módulo de comando da grelha do spoiler; Módulo de comando da grelha do radiador; Bobinas de relé para potência de impulso (Diesel) 5 – – Função 19 Ampere – – – – – – Bobinas de ignição (gasolina); Vela de ignição (gasolina) 15 Solenóide da bomba de óleo do motor; Acoplamento magnético A/C; Sonda lambda, central (gasolina); Sonda lambda, traseira (Diesel) 15 Reguladores de vácuo; Válvula; Válvula para potência de impulso (Diesel) 7,5 Motor módulo de comando; Actuador; Unidade da borboleta; Válvula EGR (Diesel); Sensor de posição do turbo (Diesel); Válvula do turbocompressor (gasolina) 20 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Ampere Motor módulo de comando 20 Motor de arranque 40 Motor de arranque Shunt Aquecedor do filtro de combustível (Diesel) – 30 – Função Ampere Tomada 12 V na consola de túnel, dianteira 15 Tomada 12 V na consola de túnel, junto ao espaço de pernas da segunda fila de bancos 15 Tomada 12 V no compartimento da bagagem/carga* 15 – – Farol esquerdo, algumas versões LEDA 15 Farol direito, algumas versões LEDA 15 – – }} * Opção/acessório. 615 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || Função Ampere Função Pára-brisas com aquecimento eléctrico* lado esquerdo Shunt Pára-brisas com aquecimento eléctrico* lado direito Shunt Pára-brisas com aquecimento eléctrico* lado esquerdo 40 5 Lava faróis* 25 Lava pára-brisas 25 Módulo de comando da transmissão 15 Alimentado com a ignição ligada: Motor módulo de comando; Componentes da transmissão; Direção assistida elétrica; Unidade eletrónica central; Módulo de comando para o sistema de travagem – – Buzina 20 Sirene de alarme* 5 Módulo de comando para o sistema de travagem (válvulas, travão de estacionamento) 40 Limpa pára-brisas 30 – – Pára-brisas com aquecimento eléctrico* lado direito 40 Aquecedor de estacionamento* 20 – – – – A 616 Ampere Farol direito 7,5 Farol direito, algumas versões LEDA 15 Bloqueio de álcool* 5 – – Unidade para comando da conexão da bateria 5 Airbags 5 Farol esquerdo 7,5 Farol esquerdo, algumas versões LEDA 15 Sensor do pedal do acelerador 5 Informação relacionada • • Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611) Substituir fusível (pág. 612) LED (Light Emitting Diode) * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Fusíveis sob o porta-luvas Os fusíveis sob o porta luvas protegem, por exemplo, a tomada elétrica, os mostradores e os módulos das portas. }} 617 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || No interior da tampa existe um alicate que facilita a remoção e instalação de fusíveis no lugar. Na central eléctrica no compartimento do motor também há lugar para uma série de fusíveis de reserva. Posições • Fusíveis 1, 3-21, 23-36, 39-53 e 55-59 são do tipo "Micro". • Fusíveis 2, 22, 37-38 e 54 são do tipo "MCase" e devem ser substituídos numa oficina20. Função – Tomada na consola de túnel, junto ao espaço de pernas do banco traseiro* 20 618 Ampere Função Ampere – – – Função Ampere 40 – Módulo do ventilador do comando de climatização dianteiro Módulo do volante 5 USB HUB 5 Módulo do disco de arranque e do comando, travão de estacionamento 5 7,5 Módulo do volante para o volante com aquecimento eléctrico* 15 Iluminação dos comandos; Iluminação interior; Antiencadeamento do espelho retrovisor interior*; Sensor de chuva e de sol*; Teclado na consola de túnel, junto ao espaço de pernas do banco traseiro*; Bancos dianteiros de comando elétrico*; Painéis de comando nas portas traseiras; Módulo do ventilador para o comando da climatização esquerdo/ direito – – – 30 – – – – – – – – 5 Módulo de comando da climatização 10 Módulo de comando para funções de apoio ao condutor 5 Sensor de movimentos* Leitor media 5 Bloqueio direção 7,5 Tecto panorâmico com cortina para o Sol* 20 Mostrador do condutor 5 Tomada de diagnóstico OBDII 10 Head-up-display* 5 Unidade de botões na consola central 5 Mostrador central 5 Iluminação do habitáculo 5 Sensor de Sol 5 – – Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Função Ampere Função Ampere Mostrador na consola do tecto (Avisador do cinto de segurança/Indicador do airbag no lugar do passageiro dianteiro) 5 – – Módulo de comando da bomba de combustível – – – Módulo da porta direita traseira 20 – 10 Aquecimento do assento lado do condutor dianteiro 15 Fusíveis no compartimento da bagagem/carga 15 Módulo de comando para automóvel ligado à Internet; Módulo de comando para Volvo On Call 5 Aquecimento do assento lado do passageiro dianteiro Bomba do líquido de arrefecimento 7,5 Módulo de comando áudio (amplificador) 40 Ampere Bloqueio de álcool* 5 – – – Módulo da porta direita dianteira – Módulo da porta esquerda traseira Função 15 – – TV* (alguns mercados) 5 – Fusível primário para fusíveis 52, 53, 57 e 58 15 Informação relacionada 20 Módulo de comando da suspensão (chassis ativo)* Módulo da antena multi-bandas 5 – Módulos do conforto do banco (massagem) dianteiro* 5 Módulo de comando Sensus – • • Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611) Substituir fusível (pág. 612) – 20 – 20 – Módulo da porta esquerda dianteira – – – 10 – * Opção/acessório. 619 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Fusíveis compartimento da bagagem Fusíveis no compartimento da bagagem protegem os bancos de comando elétrico*, airbags e tensores do cinto, entre outros. 620 * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO A central encontra-se no lado direito. No interior da tampa existe um alicate que facilita a remoção e instalação de fusíveis no lugar. Na central eléctrica no compartimento do motor também há lugar para uma série de fusíveis de reserva. }} 621 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || Posições • • Fusíveis 13-17 e 21-36 são do tipo "Micro". Fusíveis 1-12, 18-20 e 37 são do tipo "MCase" e devem ser substituídos numa oficina21. Função Desembaciador do vidro traseiro – – 40 Motor de bloqueio das costas do banco do lado direito traseiro 15 – Motor de bloqueio das costas do banco do lado esquerdo traseiro 15 Banco de comando elétrico do passageiro dianteiro* 20 Módulo da porta do lado direito traseiro 622 30 Compressor para suspensão pneumática* – 21 Ampere Função Ampere Módulo de comando para redução dos óxidos de azoto (Diesel) 30 Porta-bagagens de comando elétrico* 25 Banco de comando elétrico do passageiro dianteiro* 20 Módulo da porta do lado direito dianteiro Módulo de comando do engate de reboque* 40 Módulo do tensor do cinto do lado direito 40 Bobinas de relé internas 5 Módulo de comando para redução dos óxidos de azoto (Diesel) 15 Módulo da deteção do movimento do pé* (para abertura do porta-bagagens de comando elétrico) 5 Bloqueio de álcool*, hub USB/ porta acessórios 5 Função Ampere – – Módulo de comando do engate de reboque* 25 Módulo acessório 40 Banco do condutor de comando eléctrico* 20 Módulo do tensor do cinto do lado esquerdo 40 Câmara de estacionamento* 5 – – – – – – Módulo de comando dos airbags e do tensor do cinto 5 – – Aquecedor do banco, lado esquerdo traseiro* – 15 – Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Função Ampere Blind Spot Information (BLIS)*; Módulo de comando do som exterior de marcha-atrás 5 – – Módulos do tensor do cinto 5 Atuador dos gases de escape (gasolina, algumas versões do motor) 5 – – All Wheel Drive módulo de comando (AWD)* 15 Aquecedor do banco, lado direito traseiro* 15 – – Informação relacionada • • Fusíveis e centrais eléctricas (pág. 611) Substituir fusível (pág. 612) * Opção/acessório. 623 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Limpeza do interior Informação relacionada Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes de se limpar com o produto de limpeza. • • IMPORTANTE • • • 624 Algumas peças de roupa tingidas (por ex.: jeans ou roupa em camurça) podem tingir os estofos. Perante esta ocorrência, é importante que a limpeza e tratamento das partes afetadas logo que possível. Nunca utilize solventes fortes, por ex.: líquido de lava para-brisas, diluente, terebentina ou álcool concentrado para limpar o interior, uma vez que estes solventes podem danificar os estofos e os restantes materiais interiores. Nunca pulverize agentes de limpeza diretamente sobre componentes que possuem botões ou comandos elétricos. Limpe-os utilizando um pano humedecido com o agente de limpeza. • Objetos contundentes fechos "Velcro" podem danificar os estofos têxteis do automóvel. • Utilize os agentes de limpeza apenas no tipo de material para o qual se destinam. • • • • • Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) Limpar os cintos de segurança (pág. 626) Limpar o mostrador central Sujidade, nódoas ou oleosidade dos dedos podem afectar o desempenho e a leitura do mostrador central. Limpe o ecrã frequentemente com um pano de micro fibras. Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) Limpar os estofos (pág. 627) Limpar o volante em couro (pág. 628) Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) Para limpar o mostrador central: 1. Desligue o mostrador central com uma longa pressão no botão de início. 2. Limpe o mostrador com o pano de microfibras incluído ou utilize outro pano de microfibras de qualidade equivalente. O mostrador deve ser limpo com um pano de micro fibras limpo e seco fazendo pequenos movimentos circulares. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano de micro fibras com água limpa. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 3. Active o mostrador com uma breve pressão no botão de início. IMPORTANTE Ao limpar o mostrador central o pano de micro fibras não pode conter areia ou sujidade. IMPORTANTE Ao limpar o mostrador central exerça apenas uma ligeira pressão no mesmo. Uma pressão mais elevada pode danificar o ecrã. • • • • Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) Limpar os estofos (pág. 627) Limpar o volante em couro (pág. 628) Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) Limpeza do head-up-display* Limpe cuidadosamente o vidro de cobertura do mostrador com um pano de micro fibras limpo e seco. Se necessário humedeça ligeiramente o pano de micro fibras. Nunca utilize produtos fortes para a remoção de nódoas. Para os casos mais difíceis poderá encontrar artigos de limpeza especiais nos concessionários Volvo. Informação relacionada • Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 148) • Head-up-display* (pág. 146) IMPORTANTE Não borrife qualquer líquido ou químico corrosivo diretamente no mostrador central. Não utilize limpa-vidros, agente de limpeza, spray, solvente, álcool, amoníaco ou agente de limpeza contendo abrasivos. Nunca utilize panos abrasivos, lenços de papel ou papel de seda, porque podem riscar o mostrador central. Informação relacionada • • • Limpeza do interior (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) Limpar os cintos de segurança (pág. 626) * Opção/acessório. 625 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes de se limpar com o produto de limpeza. Estofos têxteis e tejadilho têxtil Quando necessitar de limpar estofos em têxtil ou o estofo do tejadilho nunca raspe nem esfregue nódoas para não estragar os estofos. Também nunca utilize agentes tira-nódoas, pois existe o risco de descoloração dos estofos. Informação relacionada • • • • • • • 626 Limpeza do interior (pág. 624) Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar os cintos de segurança (pág. 626) Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) Limpar os estofos (pág. 627) Limpar o volante em couro (pág. 628) Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) Limpar os cintos de segurança Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes de se limpar com o produto de limpeza. Cintos de segurança Use água e detergente sintético, o concessionário Volvo possui artigos de limpeza especiais para os têxteis. Assegure-se de que o cinto de segurança está bem seco antes de o enrolar de novo. Informação relacionada • • • Limpeza do interior (pág. 624) Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate as nódoas logo que possível. É importante proceder à limpeza com aspirador antes de se limpar com o produto de limpeza. Tapetes de encaixe e tapete do chão Retire os tapetes acessórios para a limpeza separada do tapete do chão e dos tapetes acessórios. Utilize um aspirador para limpar todo o pó e sujidade. NOTA Os tapetes de encaixe não podem ser agitados grosseiramente nem batidos contra um objeto grosseiramente para libertar sujidade, pois os tapetes de encaixe podem partir. • Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) • • • Limpar os estofos (pág. 627) Cada tapete de encaixe prende em pontos. Limpar o volante em couro (pág. 628) Retire o tapete de encaixe segurando o tapete em cada ponta e puxando-o para cima. Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) Coloque o tapete de encaixe pressionando em cada ponto. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO AVISO Utilize apenas um tapete de encaixe para cada lugar e verifique antes da viagem se o tapete no lugar do condutor está devidamente e ancorado nos pontos, de modo a não ficar entalado junto ou sob os pedais. Para nódoas no tapete recomenda-se, após aspirar, tratamento com agente de limpeza têxtil. Os tapetes devem ser limpos com agentes recomendados pelo concessionário Volvo. Informação relacionada • • • • • • • Limpeza do interior (pág. 624) Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) Limpar os cintos de segurança (pág. 626) Limpar os estofos (pág. 627) Limpar o volante em couro (pág. 628) Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) Limpar os estofos Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate imediatamente as nódoas. É importante proceder à limpeza com aspirador antes de se limpar com o produto de limpeza. Estofos em pele* Os estofos em pele da Volvo foram tratados para conservar o seu aspecto original. Os estofos em pele são um produto natural que se transforma com o tempo adquirindo uma bela patine. Para preservar as suas características e cores, a pele deve ser sujeita a limpeza e tratamento regular. A Volvo fornece uma gama completa de produtos, Volvo Leather Care Kit/Wipes, para limpeza e tratamento dos estofos em pele. Quando utilizados de acordo com as instruções, preservam a camada superficial protetora da pele. Para se atingir o melhor resultado possível, a Volvo recomenda a limpeza e aplicação de creme protetor uma a quatro vezes por ano (ou mais frequentemente se necessário). Os Volvo Leather Care Kit/Wipes podem ser adquiridos num concessionário Volvo. Limpeza dos estofos em pele 1. Aplique o agente de limpeza de pele numa esponja húmida e passe até surgir espuma. 2. Utilize a esponja efetuando movimentos circulares sobre a nódoa. 3. Humedeça a nódoa abundantemente utilizando uma esponja, deixe que a esponja absorva a nódoa sem esfregar. 4. Seque a nódoa com um lenço suave e deixe que a pele seque devidamente Proteger os estofos em pele 1. Aplique um pouco de agente protetor de pele num pano e aplique-o depois na pele em movimentos circulares suaves. 2. Deixe secar cerca de 20 minutos. Ao proteger os estofos em pele melhora a sua resistência à radiação UV do sol. Informação relacionada • • • • • • • Limpeza do interior (pág. 624) Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) Limpar os cintos de segurança (pág. 626) Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) Limpar o volante em couro (pág. 628) Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) * Opção/acessório. 627 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Limpar o volante em couro Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate imediatamente as nódoas. É importante proceder à limpeza com aspirador antes de se limpar com o produto de limpeza. Volante em pele A pele necessita de respirar. Nunca cubra o volante em pele com uma proteção de plástico. Recomendam-se os Volvo Leather Care Kit/ Wipes para limpeza do volante em pele. Remova primeiro sujidade, pó, etc. com uma esponja ou pano húmido. IMPORTANTE Alguns objetos podem danificar o cabedal do volante, como anéis, por exemplo. Informação relacionada • • • 628 Limpeza do interior (pág. 624) Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) • • Limpar os cintos de segurança (pág. 626) • Limpar os estofos (pág. 627) Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) • Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira (pág. 628) Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela Volvo. Limpe regularmente e, para os melhores resultados, trate imediatamente as nódoas. Elementos interiores de plástico, metal e madeira Para a limpeza dos elementos e superfícies interiores recomendamos toalhetes de fibras quebradas ou toalhetes de micro fibras, humidificados com água, disponíveis num concessionário Volvo. Nunca raspe nem esfregue uma nódoa. Também nunca utilize produtos fortes para a remoção de nódoas. IMPORTANTE Não usar diluentes que contenham álcool para limpar o vidro do mostrador do condutor. IMPORTANTE Lembre-se de que as superfícies brilhantes podem riscar facilmente. Limpe essas superfícies com um pano de microfibras limpo e seco exercendo pequenos movimentos circulares. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano de microfibras com água limpa. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Informação relacionada • • • Limpeza do interior (pág. 624) Limpar o mostrador central (pág. 624) Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho (pág. 626) • • Limpar os cintos de segurança (pág. 626) • • Limpar os estofos (pág. 627) Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe (pág. 626) Limpar o volante em couro (pág. 628) Limpeza do exterior Polir e encerar O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa plataforma de lavagem com separador de óleo e utilize champô automóvel. Polir e encerar o automóvel quando a superfície pintada estiver fosca ou para lhe dar proteção suplementar. Não é necessário polir o automóvel antes de este ter um ano de idade, mas pode ser encerado antes durante esse período. Não proceda ao polimento ou enceramento do automóvel sob luz solar direta, a superfície a polir pode estar no máximo a 45 °C (113 °F). Informação relacionada • • • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) • Lave e seque muito bem o automóvel antes de o polir ou encerar. Retire os salpicos de asfalto ou de alcatrão com o produto de limpeza com nafta ou destinados a esse fim. As nódoas mais difíceis podem ser retiradas com massa de polir (rubbing) destinada para pintura de automóveis. • Faça primeiro polimento com polish e depois encere com cera líquida ou sólida. Siga minuciosamente as instruções nas embalagens. Muitos dos produtos contêm polish e cera. Polir e encerar (pág. 629) Lavagem à mão (pág. 630) Lavagem automática do automóvel (pág. 632) Lavagem de alta pressão (pág. 633) Limpar a escova do limpa para-brisas (pág. 633) • Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores (pág. 634) • • Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) }} 629 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO || IMPORTANTE Evite o enceramento e polimento de plástico e borracha. • Ao utilizar agentes desengordurantes em plástico ou borracha, aplique apenas com pressão leve. Utilize uma esponja húmida. • • O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante. Agentes de polimento com abrasivos não devem ser utilizados. IMPORTANTE Devem-se utilizar apenas tratamentos para a pintura recomendados pela Volvo. Outros tratamentos, tais como de conservação, selagem, protecção, brilho ou semelhantes podem danificar a pintura. Danos na pintura provocados por estes tratamentos não são cobertos pela garantia Volvo. Informação relacionada 630 • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) • Lavagem de alta pressão (pág. 633) Limpar a escova do limpa para-brisas (pág. 633) Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores (pág. 634) Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) Lavagem à mão O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa plataforma de lavagem com separador de óleo e utilize champô automóvel. Lavagem à mão Seguem-se algumas dicas ao lavar o automóvel: • Evite lavar o automóvel sob luz solar direta. O agente de limpeza ou a cera podem secar tornando-se abrasivos. • Remova os excrementos de pássaro das superfícies pintadas o mais depressa possível. Estes contêm substâncias que afetam e descoloram a pintura muito rapidamente. Utilize, por exemplo, um papel suave ou uma esponja embebidos em água. Recomenda-se que eventuais descolorações sejam reparadas numa oficina autorizada Volvo. • Lave a estrutura inferior, incluindo cavas das rodas e para-choques. • Lave todo o automóvel para libertar toda a sujidade e diminuir o risco de danos causados por riscos de lavagem. Não aponte o bico directamente nas fechaduras. • Se necessário, utilize desengordurantes frio em superfícies com sujidade endurecida. Lavagem à mão (pág. 630) Lavagem automática do automóvel (pág. 632) MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Note que as superfícies não podem estar aquecidas pelo sol. • Lave com esponja e champô de automóvel com água tépida abundante. • Lave as escovas do limpa pára-brisas com uma solução de sabão tépida ou com champô de automóvel. • • Seque o automóvel com uma pele de camurça limpa e macia ou com um raspador de água. Evitando deixar que as gotas de água sequem ao sol diminui-se o risco de formação de nódoas de água que têm de ser limpas posteriormente. Após a lavagem do automóvel pode permanecer algum alcatrão dos pisos em asfalto, utilize um agente de remoção de alcatrão para remover as últimas nódoas após a lavagem do automóvel. IMPORTANTE Não utilize agentes de limpeza corrosivos, utilize água e uma esponja não abrasiva. NOTA A iluminação exterior, como é o caso dos faróis e luzes traseiras, pode formar temporariamente condensação no interior do vidro. Isto é normal, toda a iluminação exterior foi concebida para suportar esta situação. A condensação é ventilada normalmente para fora do cárter das lâmpadas após a lâmpada estar acesa algum tempo. IMPORTANTE AVISO Confie sempre a lavagem do motor a uma oficina. Se o motor estiver quente existe o risco de incêndio. IMPORTANTE Os faróis sujos possuem funcionalidade reduzida. Limpe regularmente, por ex.: ao reabastecer o combustível. • Antes de lavar o automóvel, assegure-se de que o teto panorâmico* e a proteção solar estão fechados. • Nunca usar no teto solar um agente de polimento com características deslizantes. • Nunca usar cera nos perfis de borracha à volta do teto solar. Depois de lavar o automóvel, não se esqueça de remover sujidades que possam estar no furo de drenagem e nas soleiras das portas. Informação relacionada • • • • • • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) Polir e encerar (pág. 629) Lavagem automática do automóvel (pág. 632) Lavagem de alta pressão (pág. 633) Limpar a escova do limpa para-brisas (pág. 633) Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores (pág. 634) Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 437) * Opção/acessório. 631 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Lavagem automática do automóvel O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. A lavagem automática é um modo simples e rápido de manter o automóvel limpo, mas esta lavagem não chega a todos os pontos. Para obtenção do melhor resultado recomenda-se a lavagem do automóvel à mão ou que se complemente a lavagem automática com lavagem à mão. NOTA A Volvo recomenda a não utilização de lavagem automática do automóvel nos primeiros meses (a tinta ainda não se encontra suficientemente endurecida). IMPORTANTE Em lavagens automáticas em que o automóvel avança com rodas de transporte aplica-se o seguinte: 1. 2. 632 Assegurar que os espelhos laterais estão dobrados para dentro, que faróis adicionais estão fixos e antenas removidas, para não arriscar que a lavagem automática os danifique. 3. Conduza para o interior da lavagem automática. 4. Desligue a função "Travão automático na em repouso" utilizando o botão consola de túnel. 5. Desligue a função "Aplicação automática do travão de estacionamento" através da vista de topo do mostrador central. 6. Desligue o motor rodando o seletor de arranque da consola de túnel no sentido dos ponteiros do relógio. Segure o seletor durante pelo menos 2 segundos. IMPORTANTE Desative as funções Travão automático em repouso e Aplicação automática do travão de estacionamento quando conduzir o automóvel para uma lavagem automática. Se as funções não forem desativadas o sistema de travagem imobiliza o automóvel quando está em repouso não sendo possível ao mesmo rodar. Antes de lavar o automóvel, assegurar que o sensor de chuva automático está desligado, caso contrário arrisca danificar as hastes das escovas. O automóvel está pronto para a lavagem automática. Informação relacionada • • • • • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) Polir e encerar (pág. 629) Lavagem à mão (pág. 630) Lavagem de alta pressão (pág. 633) Limpar a escova do limpa para-brisas (pág. 633) Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores (pág. 634) Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Lavagem de alta pressão O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. Lave numa plataforma de lavagem com separador de óleo. Utilize champô de automóvel. Lavagem de alta pressão Limpar a escova do limpa parabrisas O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. Lave numa plataforma de lavagem com separador de óleo. Utilize champô de automóvel. Ao utilizar a lavagem de alta pressão faça movimentos largos e assegure-se que o bico de lavagem não se aproxima do automóvel mais do que 30 cm (13 polegadas). Não aponte o bico directamente nas fechaduras. Escovas de limpa pára-brisas Informação relacionada Coloque as escovas de limpa pára-brisas em modo de serviço durante a limpeza. • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) Polir e encerar (pág. 629) • Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores (pág. 634) • • Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) NOTA Lave regularmente a escova do limpa para-brisas e o para-brisas com uma solução de sabão morna ou champô automóvel. Nunca utilize produtos de limpeza fortes. Lavagem automática do automóvel (pág. 632) Limpar a escova do limpa para-brisas (pág. 633) • • Lavagem de alta pressão (pág. 633) Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores (pág. 634) Restos de asfalto, poeira ou sal na escova assim como insectos, gelo, etc. acumulados no pára-brisas afectam negativamente a longevidade da escova do limpa pára-brisas. Lavagem à mão (pág. 630) • • • Informação relacionada • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) Polir e encerar (pág. 629) Lavagem à mão (pág. 630) Lavagem automática do automóvel (pág. 632) 633 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores IMPORTANTE Evite lavar o automóvel com agentes de limpeza com um valor de pH inferior a 3,5 ou superior a 11,5. Estes podem descolorar os elementos de alumínio anodizado tais como: calhas do tejadilho e faixas à volta das janelas laterais. O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa plataforma de lavagem com separador de óleo e utilize champô automóvel. Nunca utilize agentes de polimento de metal nos elementos de alumínio anodizado. Estes podem descolorar e deteriorar o tratamento de superfície. Exteriores de plástico, borracha e elementos decorativos Para a limpeza e tratamento de artigos coloridos de plástico, borracha ou elementos decorativos, por ex.: listas brilhantes, recomenda-se a utilização de agentes de limpeza especiais que se encontram disponíveis num concessionário Volvo. Ao usar tais agentes de limpeza devem-se seguir cuidadosamente as instruções de utilização. Evite lavar o automóvel com agentes de limpeza com um valor de pH inferior a 3,5 ou superior a 11,5. Estes podem provocar a descoloração em elementos de alumínio anodizado*, tal como ilustrado. Agentes de polimento abrasivos não são recomendados, tal como ilustrado. Elementos que devem ser lavados com agente de limpeza com um valor de pH entre 3,5 e 11,5. IMPORTANTE Evite o enceramento e polimento de plástico e borracha. Ao utilizar agentes desengordurantes em plástico ou borracha, aplique apenas com pressão leve. Utilize uma esponja húmida. O polimento de faixas brilhantes pode remover ou danificar a camada superficial brilhante. Agentes de polimento com abrasivos não devem ser utilizados. 634 Informação relacionada • • • • • • • • Limpeza do exterior (pág. 629) Polir e encerar (pág. 629) Lavagem à mão (pág. 630) Lavagem automática do automóvel (pág. 632) Lavagem de alta pressão (pág. 633) Limpar a escova do limpa para-brisas (pág. 633) Limpar as jantes (pág. 635) Proteção anti-corrosão (pág. 635) * Opção/acessório. MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Limpar as jantes Proteção anti-corrosão O automóvel deve ser lavado logo que fique sujo. Isto facilita a limpeza do automóvel não permitindo que a sujidade endureça. Diminui ainda o perigo de riscos e mantém o automóvel com um aspeto limpo. Efetue a limpeza numa plataforma de lavagem com separador de ó
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project