S60 M ANU AL DE INS T R U ÇÕ E S VÄLKOMMEN! Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para construir um dos automóveis mais seguros do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente. Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instruções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio Volvo Cars (support.volvocars.com). Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob a influência do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas. ÍNDICE INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO O SEU VOLVO 28 Segurança 44 28 Segurança na gravidez 45 Whiplash Protection System 45 Informação para o proprietário 18 Criar e registar uma Volvo ID Manual de instruções no mostrador central 19 Drive-E - prazer de condução mais ecológica 30 Navegar no manual de instruções no mostrador central 21 IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança 33 Manual do proprietário em unidades móveis 23 Sensus - conexão e entretenimento 34 Página de apoio Volvo Cars 23 Como consultar o manual de instruções 24 Manual de instruções e meio ambiente 26 Actualizações de software Gravação de dados 37 37 Condições dos serviços 38 Política de privacidade para clientes 39 Informação importante sobre acessórios e equipamento extra 39 Instalação de acessórios 2 SEGURANÇA Volvo ID 40 Pedestrian Protection System 47 Cintos de segurança 48 Colocar e retirar o cinto de segurança 48 Tensores dos cintos 50 Reiniciar o tensor do cinto elétrico* 51 Avisador de porta e do cinto de segurança 51 Airbags 53 Airbags do condutor 54 Airbag do passageiro 55 56 Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo 40 Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* Consultar o número de identificação do automóvel 41 Cortinas de colisão 58 Cortinas de colisão 59 Distração do condutor 42 Modo segurança 60 Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança 61 Segurança para crianças 62 Proteção de criança 63 Pontos de fixação superiores para proteção de criança 63 Pontos de fixação inferiores para proteção de criança 64 Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança 65 Colocação da proteção de criança 66 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrador e comando no condutor em automóvel com volante à esquerda 80 Montagem da proteção de criança 67 Tabela geral para colocação de proteção de criança 69 Mostrador e comando no condutor em automóvel com volante à direita 81 Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado 71 Mostrador do condutor 84 Tabela para colocação de proteção de criança i-Size 73 Configurações do mostrador do condutor Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX Informação detalhada do fabricante da cadeira de criança Menu de aplicações no mostrador do condutor 105 Gerir o menu de aplicações no mostrador do condutor 106 Mensagens no mostrador do condutor 107 Gerir mensagens no mostrador do condutor 108 88 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor 109 Indicador de combustível 89 Panorâmica geral do mostrador central 111 74 Computador de bordo 89 Gerir o mostrador central 114 91 77 Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor Ativar e desativar o mostrador central 117 Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros 92 Navegar nas vistas do mostrador central 117 Mostrar estatísticas de condução no mostrador central 92 Gerir vistas parciais no mostrador central 121 Configurações das estatísticas de condução 93 Data e hora 94 Medidor da temperatura exterior Vista de função no mostrador central 124 Deslocar aplicações e botões no mostrador central 126 94 Símbolos no campo de estado do mostrador central 126 Símbolos de indicação no mostrador do condutor 95 Teclado no mostrador central 128 Símbolos de aviso no mostrador do condutor 97 Alterar idioma do teclado no mostrador central 132 Acordo de licença para o mostrador do condutor 99 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central 132 Alterar o aspeto do mostrador central 134 3 ILUMINAÇÃO Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central 135 Alterar unidades do sistema 135 Alterar idioma do sistema 135 Alterar configurações na vista de topo do mostrador central 136 Abra a configuração de contexto no mostrador central 136 148 Comando das luzes 158 Configurações do head-up-display* 148 159 Comando de voz 150 Ajustar funções de luzes através do mostrador central Utilizar comando de voz 151 Adaptar o foco dos faróis 160 Comandar o telefone por voz 153 Luzes de presença 160 Comandar por voz rádio e média 153 Luzes diurnas 161 Configurações do comando de voz 154 Médios 161 Utilizar os máximos 162 Máximos automáticos 163 Utilizar os piscas 164 Iluminação de curvas ativa* 165 Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* 166 Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 137 Reiniciar configurações no mostrador central 138 Tabela de configurações no mostrador central 138 Perfis do condutor 140 Luzes de nevoeiro traseiras 167 Selecionar perfil do condutor 141 Luzes de travões 168 Alterar nome de um perfil do condutor 142 Luzes de travagem de emergência 168 142 Piscas de emergência 168 Associar o comando à distância ao perfil do condutor 143 Utilizar a iluminação de segurança 169 Reiniciar configurações nos perfis do condutor Duração luz aproximação 144 169 Iluminação interior 170 Mensagem no mostrador central 144 Ajustar a iluminação interior 172 Gerir mensagens no mostrador central 145 Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central 146 Head-up-display* 146 Proteger perfil do condutor 4 Ativar e desativar o head-up-display* JANELAS, VIDROS E ESPELHOS BANCOS E VOLANTE COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Banco dianteiro manual 192 Comando da climatização 210 193 Zonas de climatização 210 Sensores de climatização 211 Janelas, vidros e espelhos 174 Banco dianteiro de comando elétrico* Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol 174 Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* 193 Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento 175 Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* 194 Vidros eléctricos 175 176 Utilizar a cortina para o sol* 177 Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* 195 Acionar os vidros elétricos Espelhos retrovisores 178 Configurações de massagem* no banco dianteiro 197 Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores 178 Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro 198 Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores 179 Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro 199 Teto panorâmico* 181 200 Acionar o teto panorâmico* 182 Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro Temperatura aparente 211 Comandar por voz o comando da climatização 212 Qualidade do ar 213 Clean Zone* 214 Clean Zone Interior Package* 214 Interior Air Quality System* 215 Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* 215 Filtro do habitáculo 216 Distribuição de ar 216 Alterar a distribuição de ar 217 201 Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação 217 Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* 185 Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro Escovas e líquido de lavagem 186 Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* 202 219 Utilizar limpa para-brisas 186 Tabela com as opções de distribuição de ar Utilizar o sensor de chuva Rebater as costas do banco no banco traseiro* 203 187 Comando da climatização 222 Utilizar a função memória do sensor de chuva 188 Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro 205 Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* 225 Utilizar o lava para-brisas e lava faróis 188 Comando do volante e buzina 206 225 Bloqueio direção 207 Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Ajustar volante 207 Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* 226 5 Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* 227 Comandar a temperatura para o banco traseiro* 237 Ativar e desativar o volante com aquecimento* 228 Sincronizar temperatura 238 Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* 228 Ativar e desativar o ar condicionado Climatização de estacionamento* Ativar a climatização regulada automaticamente 229 Ativar e desativar a recirculação do ar 229 Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar 230 Ativar e desativar o desembaciamento máximo 230 Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* 232 Ativar e desativar o início automá233 tico do desembaciador do para-brisas* 6 Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico 233 Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores 234 Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro 234 Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* 235 Comandar a temperatura para o banco dianteiro 236 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Indicador de trancagem 254 255 239 Configuração da indicação de trancagem 239 comando à distância 256 Climatização temporizada* 240 258 Iniciar e desligar a climatização temporizada* 240 Trancar e destrancar com o comando à distância 241 Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior 259 Definição da hora da climatização temporizada* Raio de Acão do comando à distância 260 261 Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* 241 Substituir a bateria no comando à distância Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* 243 Encomendar mais comandos à distância 265 Eliminar definição da hora da climatização temporizada* 243 Red Key - comando à distância limitado* 265 Conforto de climatização no estacionamento* 244 Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* Configurações do Red Key* 266 Parte da chave destacável 267 245 Trancar e destrancar com a parte da chave destacável 268 Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* 246 Inibidor de arranque (imobilizador) 270 Aquecedor* 248 Homologação do sistema de comando à distância 271 Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* 284 Trancar e destrancar sem chave* 285 Configurações da destrancagem sem chave* 286 Aquecedor de estacionamento* 249 Aquecedor suplementar* 250 Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* 251 APOIO AO CONDUTOR Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem 286 Sistema de apoio ao condutor 300 Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel 287 Força da direcção dependente da velocidade 300 Destrancar o porta-bagagens a partir do interior do automóvel 288 Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças 289 Trancagem automática na condução 290 Utilizar o porta-bagagens com movimento do pé* Comando de estabilidade electrónico Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário 318 Limitações do City Safety 319 301 Mensagens do City Safety 322 302 Informação de placas de trânsito* 323 Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico 303 Ativar ou desativar a informação de placas de trânsito* 324 325 290 Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico 304 Apresentação no mostrador da informação de placas de trânsito* 327 Trancagem de serviço 291 Connected Safety 306 Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* Ativar e desativar a trancagem de serviço 291 Ativar ou desativar Connected Safety 307 Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito* 327 Alarme* 293 294 Ativar ou desativar os avisos da informação de placas de trânsito* 329 Ativar e desativar o alarme* Nível de alarme reduzido* 296 Limitações da informação de placas de trânsito* 330 Trancagem total* Limitador de velocidade Desativar temporariamente a trancagem total* 330 332 Limitações do Connected Safety 308 City Safety™ 308 Funções parciais do City Safety 310 296 Definir a distância de aviso para City Safety 312 297 Detecção de objectos com City Safety 313 City Safety com trânsito a cruzar 315 Selecionar e ativar o limitador de velocidade Limitações do City Safety com trânsito a cruzar 316 Desativar o limitador de velocidade 332 City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva 333 317 Desativação temporária do limitador de velocidade Limitações do limitador de velocidade Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas 334 317 Limitador de velocidade automático 334 Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety 318 Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático 335 7 8 Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático 336 Comando do Pilot Assist* 352 Assistência de faixa de rodagem 372 Limitações do Limitador de velocidade automático 337 Apresentação no mostrador do Pilot Assist* 353 Ativar ou desativar a assistência de faixa de rodagem 374 Controlo da velocidade 337 Selecionar e ativar o Pilot Assist* 355 374 Selecionar e ativar o controlo da velocidade 339 Desativar o Pilot Assist* 356 Selecionar a opção de assistência de faixa de rodagem Modo de espera do Pilot Assist* 356 Limitações da Assistência de faixa de rodagem 374 Desativar o controlo da velocidade 340 357 340 Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem 376 Modo de espera do controlo da velocidade Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist* Limitações do Pilot Assist* 358 361 Apresentação no mostrador da assistência de faixa de rodagem 378 Símbolos e mensagens do Pilot Assist* 362 Assistência de direção perante risco de colisão 379 Apoio nas curvas* Ativar ou desativar o apoio nas curvas* 363 363 Ativar ou desativar a assistência de direção perante risco de colisão 380 Limitações do apoio nas curvas* Assistência em ultrapassagem* 364 Assistência de direção perante risco de despiste 380 Utilizar assistência em ultrapassagem 364 365 Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário 381 Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão Mudança de objetivo com auxílio ao condutor 366 Assistência de direção perante risco de colisão traseira* 382 Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor 367 Limitações da assistência de direção perante risco de colisão 383 Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente 368 384 Modos de condução ao utilizar a duração de passagem para o veículo Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão 370 Controlo da velocidade adaptativo* 341 Comando do controlo da velocidade adaptativo* 342 Apresentação no mostrador do controlo da velocidade adaptativo* 343 Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* 344 Desativar o controlo da velocidade adaptativo* 345 Modo de espera do controlo da velocidade adaptativo* 346 Limitações do controlo da velocidade adaptativo* 347 Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* no mostrador central 348 Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* 349 Pilot Assist* 350 Travagem automática com auxílio ao condutor 370 Rear Collision Warning* 385 Limitações do Rear Collision Warning* 385 BLIS* 386 Ativar ou desativar BLIS 387 Limitações do BLIS 388 Mensagens do BLIS 389 Driver Alert Control 390 Ativar ou desativar Driver Alert Control 391 Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control 392 Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento 405 Câmara de assistência ao estacionamento* 406 Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área de receção* 407 Linhas auxiliares da câmara de assistência ao estacionamento* 409 Campo dos sensores da assistência de estacionamento 411 Ativar a câmara de assistência ao estacionamento 413 Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento 414 Assistência de estacionamento activa* 416 Limitações do Driver Alert Control 392 Distância de aviso* 393 Ativar ou desativar a distância de aviso 394 Limitações da Distância de aviso 394 Cross Traffic Alert* 395 Ativar ou desativar o Cross Traffic Alert* 396 Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* 417 Utilizar a assistência de estacionamento ativa* 418 421 Limitações do Cross Traffic Alert* 397 Mensagens do Cross Traffic Alert* 399 Assistência de estacionamento* 400 Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* 401 Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* Ativar ou desativar a assistência de estacionamento* 403 Limitações da Assistência de estacionamento activa* 422 Limitações da Assistência de estacionamento 403 Mensagens da Assistência de estacionamento activa* 424 Unidade de radar 425 Homologação da Unidade de radar 426 Unidade de câmara 434 Limitações da unidade de câmara e de radar 434 Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar 437 Símbolos e mensagens da unidade de câmara e de radar 439 9 ARRANQUE E CONDUÇÃO 10 Pôr o carro a trabalhar 442 Desligar o automóvel 443 Posições de ignição 444 Selecionar posição de ignição 445 Bloqueio de álcool* 446 Derivação do bloqueio de álcool* 447 Antes do arranque com bloqueio de álcool* 447 Funções do travão 447 Travão convencional 448 Reforço de travagem Travar em pisos molhados Travagem automática após uma colisão 456 Travagem regenerativa* 456 Caixa de velocidades 457 Transmissão automática 457 Executar mudanças com caixa de velocidades automática 458 Executar mudanças com pás do volante* Controlo de nível* e amortecimento 476 Condução económica 477 Preparativos de longa viagem 478 Condução no Inverno 478 Passagem a vau 479 Abrir e fechar a tampa do depósito 480 461 Abastecer com combustível 480 Utilizar combustível 482 Inibidor do selector de mudanças 462 Gasolina 482 463 449 Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças Filtro de partículas da gasolina 483 449 Função kickdown 464 Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão 484 Travar em pisos com sal 450 465 Sobrecarga da bateria de arranque 485 Manutenção do sistema de travões 450 Símbolos e mensagens da caixa de velocidades automática 450 Indicador de mudanças 465 486 Travão de estacionamento Utilizar arranque assistido com outra bateria Ativar e desativar o travão de estacionamento 451 Configuração da ativação automática do travão de estacionamento 453 Estacionar em rampa 453 Perante avaria no travão de estacionamento 453 Travão automático em repouso 454 Ativar e desativar o travão automático em repouso 455 Ajuda no arranque em subida 455 Tracção integral* 467 Engate de reboque* 488 Modos de condução* 467 Especificações do engate de reboque* 489 Alterar o modo de condução* 469 470 Engate de reboque retráctil e rebatível* 489 Posição de condução Eco Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função 472 Conduzir com atrelado 492 Estabilizador do atrelado* 494 Função Start/Stop 472 Verificação das lâmpadas do atrelado 495 Conduzir com a função Arranque/ Paragem 473 Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* 496 Desligar a função arranque/paragem 474 Reboque 497 Condições para a função Start/Stop 474 Colocar e retirar o olhal de reboque 498 ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET Transporte 500 Áudio, média e Internet 508 Vídeo 525 HomeLink®* 501 Definições áudio 508 Reproduzir vídeo 526 Programar HomeLink®* 502 Experiência áudio* 509 Reproduzir DivX® 526 Utilizar HomeLink®* 504 Aviso para som demasiado alto 510 Configurações do vídeo 526 504 Aplicações 510 Média através de Bluetooth® Bússola* 505 Descarregar aplicações 511 Ligar unidade através de Ativar e desativar a bússola* 505 Actualizar aplicações 512 Media através da entrada USB 527 505 Remover aplicações 513 Ligar unidade através da entrada USB 528 Rádio 513 514 Especificações técnicas das unidades USB 528 Iniciar o rádio Mudar banda de frequência e estação de rádio 515 Procurar estação rádio 516 Memorizar canais de rádio na aplicação Favoritos Rádio 517 Configurações do Configurações do rádio 517 533 Rádio RDS 519 Dicas para a utilização da Apple® CarPlay®* Rádio digital* 519 Android Auto* 534 Ligação entre FM e rádio digital* 520 Leitor media 520 Reproduzir media Homologação do HomeLink®* Calibrar a bússola* Bluetooth® 527 527 Formatos de média compatíveis 529 Apple® CarPlay®* 530 Utilizar o Apple® CarPlay®* Apple® CarPlay®* 531 532 Utilizar Android Auto* 535 Configurações do Android Auto* 536 521 Dicas para a utilização da Android Auto* 536 Comandar e mudar media 523 Telefone 537 Procurar média 524 538 Gracenote® 524 Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth Leitor de CD* 525 11 ECALL Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth Ligação à Internet fraca ou inexistente 553 eCall 568 Remover rede Wi-Fi 553 568 540 Tecnologia e segurança da partilha Wi-Fi 554 Alarme de colisão automático com eCall Ajuda urgente com eCall 569 Desconectar telefone Bluetooth ligado 541 554 Assistência em viagem 569 Alternar entre telefones Bluetooth ligados 541 Condições de utilização e partilha de dados Ativar e desativar a partilha de dados 555 Partilha de dados dos serviços 555 Capacidade de armazenamento no disco rígido 556 Acordo de licença para áudio e media 557 Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth 540 Remover unidades conectadas Bluetooth 542 Gerir chamada telefónica 542 Gerir mensagem de texto 543 Configurações da mensagem de texto 544 Gerir a lista telefónica 545 Configurações do telefone 546 Configurações para unidades Bluetooth 546 Automóvel ligado à Internet* 547 Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth 548 Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi) 549 Ligar o automóvel à Internet atra550 vés de modem automóvel (cartão SIM) 12 Configurações do modem do automóvel* 551 Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi 552 RODAS E PNEUS Pneu 572 Kit de reparação de pneus 591 CARGA, ARRUMAÇÃO E HABITÁCULO Designação de dimensões dos pneus 574 Utilizar o kit de reparação de pneus furados 592 Interior do habitáculo Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados 596 Designação de dimensões das jantes 575 Sentido de rotação das rodas 575 Indicador de desgaste no pneu 576 Verificar a pressão dos pneus Ajustar a pressão dos pneus 600 Consola de túnel 601 Tomada eléctrica 602 Utilizar a tomada elétrica 604 576 Utilizar o porta-luvas 606 577 Proteção solar 607 Pressão dos pneus recomendada 578 Compartimento da bagagem 608 Sistema de monitorização da pressão dos pneus* 579 Recomendações para a carga 608 Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização* 609 580 Carga no tejadilho e carga em barras de carga Ganchos para sacos de compras 610 Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central* 581 Olhais de fixação de carga 610 Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa 582 Tampa de carga no banco traseiro* 611 Mala de primeiros socorros* 611 Mensagens da monitorização da pressão dos pneus* 583 Triângulo de sinalização de perigo 611 Substituir a roda 584 Kit de ferramentas 585 Macaco* 586 Porcas das jantes 587 Roda sobresselente* 588 Manusear a roda sobresselente* 589 Pneus de inverno 589 Correntes para a neve 590 13 14 MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO Substituir fusível 636 Proteção anti-corrosão 665 Programa de manutenção da Volvo 614 Fusíveis no compartimento do motor 637 Pintura do automóvel 666 Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de Wi-Fi 614 Fusíveis sob o porta-luvas 643 666 Download Center 615 Fusíveis compartimento da bagagem 648 Melhoramento de pequenos danos na pintura Gerir as atualizações do sistema através do Download Center 615 Substituição de lâmpada 653 Limpeza do interior 653 654 Estado do automóvel 617 Limpar o mostrador central Agendar serviço de manutenção e reparação 617 Limpeza do head-up-display* 655 Enviar informação do automóvel para a oficina 619 Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho 655 Elevar o automóvel Limpar os cintos de segurança 620 656 Serviço no comando da climatização 623 Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe 657 Head-up-display ao substituir o para-brisas* 623 Limpar os estofos* 657 Abrir e fechar o capot Limpar o volante em couro 624 658 Panorâmica geral do compartimento do motor 625 Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira 658 Óleo do motor Limpeza do exterior 626 659 Verificar e abastecer óleo do motor Polir e encerar 628 659 Encher com líquido de arrefecimento Lavagem à mão 629 660 Bateria de arranque Lavagem automática do automóvel 631 662 Bateria de apoio Lavagem de alta pressão 633 663 Símbolos nas baterias Limpar a escova do limpa para-brisas 634 663 Reciclagem da bateria 635 Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores 664 Fusíveis e centrais eléctricas 635 Limpar as jantes 665 Códigos de pintura 667 Substituir a escova do limpa para-brisas 668 Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço 669 Enchimento de líquido de lava pára-brisas 670 ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE ALFABÉTICO Modelo 672 Medidas 675 Pesos 677 Cargas e esfera de pressão 678 Especificações de motor 680 Especificações do óleo do motor 682 Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor 684 Especificações do líquido de arrefecimento 685 Índice alfabético 697 Especificações do óleo da transmissão 685 Especificações do líquido dos travões 685 Depósito de combustível - volume 686 Especificações do ar condicionado 686 Consumo de combustível e emissões de CO2 688 Dimensões de roda e pneu aprovadas 691 Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus 693 Pressão de pneus aprovada 695 15 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Informação para o proprietário Mostrador central do automóvel1 A informação para o proprietário encontra-se disponível em vários formatos, tanto digitais como impressos. O manual de instruções está disponível no mostrador central do automóvel, como aplicação móvel e na página de apoio da Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e um suplemento do manual de instruções com, por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações. Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções impresso. No mostrador central, desça a vista de topo e pressione em Manual instruções. Aqui pode-se navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e também pode ser distribuída em categorias. Aplicação móvel Procure ”Volvo Manual” em App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o seu smartphone ou tablet e selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis Página de apoio da Volvo Cars Aceda a https:// www.volvocars.com/intl/ support e selecione o seu país. Aqui encontra manuais de instruções online e em formato PDF. Na página de apoio da Volvo Cars também existem vídeos de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência enquanto proprietário. A página está disponível para a maioria dos mercados. Informação impressa No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções1 que contém informação sobre fusíveis e especificações, assim como um resumo de informação importante e prática. Em formato impresso existe também um Quick Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel. Consoante o nível de equipamentos selecionado, o mercado, etc. pode também existir informação adicional no automóvel no formato impresso. 1 18 Para os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Pode ser encomendado posteriormente um manual impresso e respetivo suplemento. Contacte um revendedor Volvo para proceder à encomenda. IMPORTANTE O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo cumprimento das leis e normas aplicáveis. Também é importante que o automóvel seja cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23) • • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Manual de instruções no mostrador central Existe no mostrador central do automóvel um manual de instruções digital2. O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo e, em algumas circunstâncias, também se pode aceder ao manual de instruções de contexto a partir da vista de topo. NOTA O manual de instruções digital não está disponível durante a condução. Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação impressa, aplica-se sempre a informação impressa. NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã. 2 Aplicável para a maioria dos mercados. }} 19 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Manual de instruções Vista de topo com o botão do manual de instruções. Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. A informação no manual de instruções pode ser acedida diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua vista de topo. Manual de instruções de contexto Vista de topo com o botão do manual de instruções de contexto. O manual de instruções de contexto é um atalho para um artigo no manual de instruções que descreve a função ativa que aparece no ecrã. Quando o manual de instruções de contexto está disponível aparece à direita Manual instruções na vista de topo. Uma pressão no manual de instruções de contexto abre assim um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece no ecrã. Por ex.: pressione em Navegação Manual - abre-se um artigo relacionado com a navegação. Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiro descarregadas, por exemplo, não é possível aceder a artigos específicos das aplicações. 20 Informação relacionada • Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 21) • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • Descarregar aplicações (pág. 511) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Navegar no manual de instruções no mostrador central O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador central no automóvel. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis. Abrir o menu no menu de topo – Pressione em na faixa superior do manual de instruções. > Abre-se um menu com diferentes opções para encontrar informação: Página inicial Pressione no símbolo para retroceder para a página inicial do manual de instruções. Artigos em destaque Pressione no símbolo para aceder à página com ligações para uma série de artigos que podem ser de leitura útil para conhecer as funções mais comuns do automóvel. Os artigos também podem ser acedidos através das categorias, mas encontram-se aqui reunidos para um acesso mais rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Categorias Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo pode aparecer em várias categorias, para uma identificação mais facilitada. O manual de instruções é acedido a partir da vista de topo. – Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções. Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções. Pode aceder a partir da página inicial do manual de instruções ou a partir do menu de topo. 1. Pressione Categorias. > As categorias principais são apresentadas numa lista. 2. Pressione numa categoria principal ( ). > Aparece uma lista com as sub-categorias ( ) e os artigos ( ). 3. Pressione num artigo para o abrir. Para retroceder, pressione a seta para trás. }} 21 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Hotspots para exterior e interior Descrições gerais exteriores e interiores do automóvel. As diferentes secções estão assinaladas com hotspots que encaminham para artigos sobre as respetivas secções do automóvel. 1. Pressione em Exterior ou Interior. > As imagens exteriores ou interiores são apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens. 2. Pressione num hotspot. > É apresentado o título de um artigo referente à zona. 3. Pressione no título para abrir o artigo. Para retroceder, pressione a seta para trás. 22 Favoritos Pressione o símbolo para aceder aos artigos que estão guardados como favoritos. Pressione um artigo para o ler na totalidade. Guardar ou remover artigos dos favoritos Guarde um artigo como favorito pressionando , em cima à direita, quando o artigo está aberto. Quando um artigo é guardado como favorito, a estrela aparece preenchida: . Para remover um artigo como favorito, volte a pressionar a estrela do artigo em causa. Vídeo Pressione no símbolo para aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes funções no automóvel. Informação Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instruções disponível no automóvel, além de outra informação importante. Utilizar a função de procura no menu de topo 1. no menu de topo do Pressione em manual de instruções. Aparece um teclado na parte inferior do ecrã. 2. Escreva uma palavra para procurar, por ex.: "cinto de segurança". > São apresentadas sugestões de artigos e categorias à medida que as letras são introduzidas. 3. Pressione no artigo ou categoria para aceder ao mesmo. Informação relacionada • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • Teclado no mostrador central (pág. 128) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Manual do proprietário em unidades móveis O manual de instruções está disponível como aplicação móvel3 na App Store e Google Play. A aplicação é adequada para smartphones e tablets. cada zona. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis. Página de apoio Volvo Cars Na página web e na página de apoio Volvo Cars existe informação adicional relativa ao seu automóvel. Apoio na Internet Aceda a https://www.volvocars.com/intl/ support para visitar a página. A página de apoio está disponível para a maioria dos mercados. Aqui encontra apoio para o que está relacionado com, por exemplo, serviços e funções conectados à Internet, Volvo On Call*, sistema de navegação* e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo explicam os diferentes procedimentos, por ex.: como conectar o automóvel à Internet através de um telemóvel. O manual de instruções pode ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou Google Play. O código QR, aqui ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode ainda procurar por "Manual Volvo" na App Store ou Google Play. Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando diretamente para artigos sobre 3 Para Informação transferível A aplicação móvel está disponível na App Store e Google Play. Informação relacionada • Como consultar o manual de instruções (pág. 24) Mapas Em veículos equipados com Sensus Navigation é possível fazer o download de mapas a partir da página de suporte. Manuais de instruções no formato PDF Os manuais de instruções estão disponível para transferência no formato PDF. Selecione o modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado. }} algumas unidades móveis. * Opção/acessório. 23 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || Contacto Na página de apoio existem dados de contacto para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo mais próximo. Iniciar sessão na página Volvo Cars Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é possível obter um resumo sobre serviço, licenças, garantias, etc. Aqui também encontra informação sobre acessórios e software adequado ao modelo. Informação relacionada • Volvo ID (pág. 28) Como consultar o manual de instruções Antes da primeira condução leia o manual de instruções para aprender sobre o seu novo automóvel. A leitura do manual de instruções é um método para se familiarizar com as novas funções, obter instruções sobre como lidar com o automóvel em diferentes situações e de tirar partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções. O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções, opções e acessórios possíveis num Volvo. Não foi concebido com a garantia que todas essas funções e opções estão incluídas em todos os automóveis. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário. O desenvolvimento dos nossos produtos é um trabalho constante. Modificações podem implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do equipamento do automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações sem aviso prévio. © Volvo Car Corporation Acessório/opção Em complemento ao equipamento de série, o manual do proprietário descreve também opções (equipamento montado de fábrica) e certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente). Todos os tipos de opções/acessórios conhecidos à data desta publicação estão assinalados com um asterisco: *. Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. Textos especiais AVISO Os textos "Aviso" informam sobre risco de danos pessoais. Não retire este manual do automóvel - no caso da ocorrência de problemas não terá então acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional. 24 * Opção/acessório. INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE Os textos "Importante" informam sobre risco de danos materiais. para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos pessoais ou morte. Informação Risco de danos materiais NOTA Os textos "Nota" fornecem conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de, por exemplo, detalhes ou funções. Autocolantes O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação importante de modo claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação. Aviso de danos pessoais Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco em fundo preto. Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de aviso preto ou azul e campo de mensagem. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos materiais. NOTA Os autocolantes que aparecem no manual do proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao seu automóvel encontra-se no autocolante do seu automóvel. Imagens e videoclipes Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ ilustração branco em fundo preto. Utilizado As imagens e videoclipes utilizados no manual de instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global ou a exemplificar uma determinada função. Estas podem divergir do aspeto do automóvel }} 25 INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO || consoante o nível de equipamentos e mercado. Manual de instruções e meio ambiente Informação relacionada O manual de instruções é impresso em papel originário de florestas controladas. O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de florestas com certificação FSC® ou de outras fontes controladas. • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23) • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) Informação relacionada • 26 Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 30) O SEU VOLVO O SEU VOLVO Volvo ID NOTA A Volvo ID é uma identificação pessoal que permite o acesso a uma série de serviços através de um nome de utilizador e palavra-passe. Ao mudar o nome de utilizador/palavra-passe de um serviço (por ex.: Volvo On Call), este altera-se também automaticamente nos outros serviços. NOTA Os serviços disponíveis podem variar ao longo do tempo e dependem do nível de equipamentos e do mercado. Exemplo de serviços: • Aplicação Volvo On Call* – controle o automóvel com o seu telefone. É possível, por exemplo, verificar o nível do combustível, ver o posto de abastecimento mais próximo e trancar o automóvel à distância. • Send to Car – envie diretamente para o automóvel endereços a partir de serviços de mapa web. • Agendar serviço de manutenção e reparação – registe a oficina/concessionário em volvocars.com e agende serviço diretamente a partir do automóvel. A Volvo ID é criada a partir do automóvel, de volvocars.com ou da aplicação Volvo On Call1. Com a Volvo ID registada no automóvel ficam disponíveis mais serviços. É possível utilizar várias Volvo ID no mesmo automóvel e conectar vários automóveis à mesma Volvo ID. Informação relacionada • • Criar e registar uma Volvo ID (pág. 28) Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 617) Criar e registar uma Volvo ID É possível criar a Volvo ID de diferentes modos. Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou com a aplicação Volvo On Call2, é necessário proceder também ao registo da Volvo ID no automóvel para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização. Criar uma Volvo ID com a aplicação Volvo ID 1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central. 2. Inicie a aplicação e registe um endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. 1 Para quem tem Volvo On Call*. 2 Aplicável apenas em alguns mercados. 28 * Opção/acessório. O SEU VOLVO Criar uma Volvo ID na página web da Volvo Cars 1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito. Selecione criar Volvo ID. 2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal. 3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado. > É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel. 6. É enviada uma mensagem de e-mail para o endereço indicado. Clique na ligação na mensagem de e-mail para ativar a Volvo ID. > Agora a Volvo ID está pronta a ser utilizada. Registar a sua Volvo ID no automóvel Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a no automóvel: 1. Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On Call4 1. Transfira a versão mais recente da aplicação Volvo On Call para o telefone5. 3 Disponível em alguns mercados. 4 Automóveis com Volvo On Call*. 5 Disponível através de, por exemplo, • • • • Volvo ID (pág. 28) Descarregar aplicações (pág. 511) Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 615) Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) Para descarregar aplicações é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet. 3. Abre-se a página web de criação da Volvo ID. Preencha a informação solicitada. 5. Pressione no botão que cria a sua Volvo ID. Informação relacionada NOTA 2. Selecione criar Volvo ID. 4. Marque a caixa de aceitação das condições. Caso ainda não o tenha feito, descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicação do mostrador central. 3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail que está associado à sua Volvo ID. > A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização. 2. Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o seu endereço de e-mail. Apple App Store ou Google Play. * Opção/acessório. 29 O SEU VOLVO Drive-E - prazer de condução mais ecológica soluções mais seguros e eficazes para minimizar o impacto negativo no ambiente. A Volvo Car Corporation trabalha continuamente para desenvolver os produtos e as A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para todas as nossas operações. O trabalho ambiental assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem em atenção o seu impacto ambiental, desde a conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que cada novo produto desenvolvido tenha um impacto ambiental inferior ao produto que substitui. Um dos resultados do trabalho ambiental da Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes 30 Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O ambiente pessoal é algo em que a Volvo também respeita - o ar no interior de um Volvo é mais limpo do que o ar exterior graças ao sistema de climatização, por exemplo. O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO 14001, o que pressupõe um trabalho sistemático com atenção às questões ambientais para obter melhorias contínuas com impacto ambiental reduzido. A certificação ISO implica também o cumprimento das leis e regulamen- tos ambientais aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus parceiros também cumpram com estas normas. Consumo de combustível Uma vez que uma grande parte do impacto ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das emissões de dióxido de carbono e de outros poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis Volvo possuem, dentro das respetivas classes, um consumo de combustível O SEU VOLVO muito competitivo. Um baixo consumo de combustível está associado a menores emissões de dióxido de carbono, um gás com efeito de estufa. Contribuir para um melhor ambiente Um automóvel eficiente ao nível energético e económico pode contribuir para um impacto ambiental reduzido e ainda significar custos reduzidos para o proprietário do automóvel. Como condutor, pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um melhor ambiente - seguem-se alguns conselhos: • Planeie uma velocidade média eficaz. Velocidades superiores a cerca de 80 km/h (cerca de 50 mph) e inferiores a 50 km/h (cerca de 30 mph) implicam um consumo de energia mais elevado. • Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no Livro de Garantia e Serviço. • Evite a utilização ao ralenti - desligue o motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais. • Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de combustível. • Utilize o climatização temporizada* antes do arranque a frio - este melhora a capacidade de arranque e diminui o desgaste com tempo frio. O motor alcança mais rapidamente a temperatura de funcionamento, o que reduz o consumo e diminui as emissões. Lembre-se também de manusear os resíduos perigosos, tais como baterias e óleos, de modo compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Purificação eficaz dos gases de escape O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte dos casos, as emissões de gases de escape ficam muito abaixo das normas em vigor. Ar puro no habitáculo Um filtro de ar contribui para evitar que a poeira e o pólen penetrem no habitáculo através da admissão de ar. O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality System (IAQS)*, garante que o ar admitido se encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior. O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior esteja poluído. Estas situações podem ocorrer quando se conduz no trânsito urbano intenso, em filas ou túneis. O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP)*, que também inclui uma função que liga o ventilador quando o veículo é destrancado com o comando à distância. Interior O material utilizado no interior de um Volvo foi cuidadosamente seleccionado e testado para ser agradável e confortável. Alguns elementos foram feitos à mão, por exemplo: as costuras do volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que possam causar desconforto, por ex.: com calor ou luz intensa. As oficinas Volvo e o ambiente A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a manutenção do automóvel faz parte do sistema da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na conceção das oficinas de modo a evitar derrames e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que garantem os melhores cuidados possíveis com o meio ambiente. * Opção/acessório. }} 31 O SEU VOLVO || Reciclagem Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma perspetiva do ciclo de vida, é também importante o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada. Informação relacionada 32 • Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 688) • • Condução económica (pág. 477) • Manual de instruções e meio ambiente (pág. 26) • Qualidade do ar (pág. 213) Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 240) * Opção/acessório. O SEU VOLVO IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo Cars relativamente à segurança automóvel. O IntelliSafe é composto por uma série de sistemas6 com o objetivo e tornar a viagem automóvel mais segura, prevenir danos e proteger os passageiros e os outros utilizadores da via. AVISO As funções são meios auxiliares complementares - não podem gerir todas as situações em todas as condições. O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo cumprimento das leis e normas de trânsito aplicáveis. Apoiar O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a dirigir o automóvel de um modo mais seguro. • • • • • • • • • • • • • • • • • Assistência de estacionamento* Assistência de estacionamento activa* Câmara de assistência ao estacionamento* Informação de placas de trânsito* Roll Stability Control • Airbags Cintos de segurança com tensores dos cintos NOTA Controlo da velocidade Leia as secções individuais sobre cada sistema para uma compreensão total das funções e dos avisos importantes. Controlo da velocidade adaptativo* Rear Collision Warning Driver Alert Control Tração integral7 Prevenir O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a prevenir um acidente. Pilot Assist Proteger Cross Traffic Alert* O IntelliSafe tem as seguintes funções complementares para proteger o condutor e os 6 Alguns dos sistemas 7 All Wheel Drive Pedestrian Protection System Limitador de velocidade* Deteção de túneis Blind Spot Information* Whiplash Protection System • • • Comando de estabilidade electrónico • City Safety • Distância de aviso* • Assistência de faixa de rodagem • Assistência para evitar colisão Máximos automáticos passageiros em determinadas situações que possam ocorrer num acidente. Informação relacionada • • • Máximos automáticos (pág. 163) Segurança (pág. 44) Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) são de série, enquanto outros são opcionais. Estes podem variar com o mercado, ano de modelo e modelo automóvel. * Opção/acessório. 33 O SEU VOLVO Sensus - conexão e entretenimento O Sensus permite utilizar diversos tipos de aplicações e transformar o automóvel num hotspot Wi-Fi. Este é o Sensus O Sensus proporciona um interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são necessários, sem distrair o condutor. mação é exibida em diferentes locais baseando-se na prioridade que têm para o condutor. O Sensus reúne todas as soluções do automóvel relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre o condutor e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo exterior. Informação quando necessária, onde necessária Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A infor- 34 * Opção/acessório. O SEU VOLVO Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação. Head-up-display* O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avi- sos de trânsito, informação sobre a velocidade e navegação*. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de entrada. Este é comandado com o teclado do volante do lado direito e a partir do mostrador central. Mostrador do condutor Mostrador do condutor 12 polegadas*. }} * Opção/acessório. 35 O SEU VOLVO || Muitas das funções principais do automóvel são comandadas a partir do mostrador central, um ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas. Mostrador do condutor 8 polegadas. O mostrador do condutor apresenta, entre outros, informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas de entrada ou informação sobre a música em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante. Mostrador central • Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 552) A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco*. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo condutor ou por um passageiro quando for oportuno. Sistema de comando de voz O sistema de comando de voz pode ser utilizado sem que o condutor tenha a necessidade de retirar as mãos no volante. O sistema reconhece a voz num tom natural. Utilize o comando de voz para, por exemplo, reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto. Informação relacionada • • • • • 36 Head-up-display* (pág. 146) Mostrador do condutor (pág. 84) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Comando de voz (pág. 150) Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) * Opção/acessório. O SEU VOLVO Actualizações de software Gravação de dados Para que, como cliente Volvo, obtenha a melhor experiência com o seu automóvel, a Volvo desenvolve constantemente os sistemas nos automóveis e os serviços proporcionados. Num concessionário autorizado Volvo pode, juntamente com o serviço, atualizar o software do seu Volvo para a versão mais recente. Com a mais recente atualização de software pode desfrutar das melhorias disponíveis, incluindo as lançadas com as últimas atualizações de software. Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao funcionamento, funcionalidade e incidentes é registada no automóvel. O veículo equipado com VCM High8 pode reunir dados sobre as funções de segurança do veículo e outras funções no veículo. O dados são recolhidos para desenvolvimento do produto, controlo de qualidade, trabalhos de segurança e para melhorar e monitorizar a qualidade e as funções de segurança do veículo. O objetivo da recolha de dados também se orienta para a gestão dos serviços de garantia da Volvo Car Corporation e o cumprimento de requisitos legais relacionados com os dados de emissões do motor. Para mais informações sobre as atualizações disponíveis e respostas a questões frequentes, aceda a https://www.volvocars.com/intl/ support. NOTA Após a atualização, a funcionalidade pode variar com o mercado, modelo, ano de modelo e opções. Informação relacionada • Sensus - conexão e entretenimento (pág. 34) • Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 615) 8 Vehicle Connectivity Module dos para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica do veículo e o sistema de segurança durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores. O EDR deste veículo foi construído para, em caso de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com: • Como funcionaram os diferentes sistemas do automóvel; • O modo como os cintos de segurança do condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos; • A utilização do pedal do acelerador ou do travão pelo condutor; • A que velocidade o veículo seguia. NOTA No âmbito da recolha de dados, a Volvo pode utilizar uma pequena parte do plano de dados do veículo até 10 MB/mês. Este veículo está equipado com um ”Event Data Recorder” (EDR). A sua tarefa principal consiste no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, tais como: deflagração de airbag ou embate do veículo contra um obstáculo na estrada. Os dados são regista- Estes dados podem contribuir para uma compreensão sobre as circunstâncias em que os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR regista dados apenas perante a ocorrência de uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, }} 37 O SEU VOLVO entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados à informação de identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para interpretar os dados registados é necessário um equipamento especial e o acesso ao veículo ou ao EDR. Para além do EDR, o automóvel também está equipado com uma série de processadores que têm como função o controlo e a monitorização permanente do funcionamento do automóvel. Estes processadores podem gravar dados durante condições de condução normais, mas registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem automática). Parte dos dados gravados são necessários para que os técnicos possam realizar serviço de manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até que o veículo seja assistido ou reparado. Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma 38 agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos automóveis Volvo. A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se obrigada a comunicar informação deste tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso à mesma. Para proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A Volvo assegura que a informação transferida para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações - contacte um concessionário Volvo. Condições dos serviços A Volvo disponibiliza serviços que ajudam a aumentar a segurança e conforto do automóvel. Os serviços incluem desde ajuda em situações de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento. Antes de utilizar os serviços é importante que leia a informação de apoio sobre as condições dos serviços em www.volvocars.com. Informação relacionada • Política de privacidade para clientes (pág. 39) O SEU VOLVO Política de privacidade para clientes Informação importante sobre acessórios e equipamento extra A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes das nossas páginas web. Esta política refere-se ao tratamento de dados do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de: A ligação ou instalação incorrecta de acessórios e equipamento extra pode afectar negativamente o sistema electrónico do automóvel. Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. • As condições em que recolhemos e tratamos os seus dados pessoais. • Os tipos de dados pessoais que recolhemos. • A razão pela qual recolhemos os seus dados pessoais. • Como gerimos a sua informação pessoal. Para mais informações sobre a política, visite a informação de apoio em www.volvocars.com. Informação relacionada • Condições de utilização e partilha de dados (pág. 554) • • Condições dos serviços (pág. 38) Gravação de dados (pág. 37) Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais. As opções ou os equipamentos acessórios descritos neste manual estão assinalados com um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo. AVISO O condutor é sempre o responsável pelo automóvel ser usado de forma segura e pelo cumprimento das leis e regras em vigor. Também é importante que sejam cumpridas as recomendações da Volvo sobre a manutenção e serviços de manutenção do automóvel, conforme descrito no livro de garantia e serviço do proprietário. Se as informações de bordo forem diferentes das descritas no manual de instruções, a informação impressa tem sempre precedência. Informação relacionada • • • Instalação de acessórios (pág. 40) Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 40) Como consultar o manual de instruções (pág. 24) 39 O SEU VOLVO Instalação de acessórios Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. • Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento em conjunto com os sistemas do automóvel ao nível do desempenho segurança e controlo de emissões. Além disso, um técnico Volvo formado e qualificado sabe quais os acessórios que podem e não podem ser instalados de modo seguro no seu Volvo. Deve-se aconselhar sempre com um técnico Volvo formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório no seu automóvel. 40 • Os acessórios não homologados pela Volvo podem eventualmente não ter sido testados especificamente para funcionar adequadamente com o seu automóvel. • Alguns dos sistemas de segurança e de desempenho do automóvel podem ser negativamente afetados ao instalar acessórios não testados pela Volvo, ou quando a sua instalação no automóvel é efetuada por pessoal não habilitado. • Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela garantia do automóvel novo. Pode encontrar mais informações sobre a garantia no livro de garantia e serviço. A Volvo não assume qualquer responsabilidade por morte, ferimentos pessoais ou custos resultantes da instalação de acessórios não originais. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 39) Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo A ligação e instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do automóvel. Recomendamos vivamente aos proprietários Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel. Tomada de diagnóstico (tomada On-board Diagnostic, OBDII) sob o painel de instrumentos no lado do condutor. O SEU VOLVO NOTA A Volvo Cars não se responsabiliza pelas consequências do uso de equipamento não autorizado que seja ligado à tomada On-board Diagnostic (OBDII). Esta tomada deve ser usada apenas por técnicos de manutenção Volvo, devidamente formados e qualificados. Informação relacionada • Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 39) Consultar o número de identificação do automóvel Ao contactar um concessionário Volvo, por ex.: subscrição Volvo On Call, é necessário o número de identificação do automóvel (VIN9). 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Aceda a Sistema Informação do sistema Nº de identificação do veículo. > Aparece o número de identificação do automóvel. O VIN tem localização semelhante em todos os modelos. Outros modos de encontrar o VIN são: 9 Vehicle • na primeira página do livro de garantia e serviço • • no certificado de registo do automóvel olhando para o tablier através do para-brisas do automóvel. Identification Number 41 O SEU VOLVO Distração do condutor AVISO O condutor é o responsável por efetuar todos os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da via. Parte desta responsabilidade passa por evitar distrações como a realização de atividades não relacionadas com o manuseamento do automóvel num ambiente com trânsito. O seu Volvo está, ou pode estar, equipado com sistemas abrangentes de entretenimento e de comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com mãos-livre, sistema de navegação e sistema áudio com muitas funcionalidades. O condutor pode ainda possuir outras unidades eletrónicas portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e segura, estes dispositivos podem enriquecer a experiência de condução. Se utilizados de forma incorreta, podem distrair o condutor. Como parte da preocupação da Volvo pela sua segurança pretendemos que tenha em conta os seguintes avisos para estes sistemas. Nunca utilize esta unidades ou outras funções no automóvel de modo a representarem uma distração para si e para a sua tarefa de condução segura. As distrações podem provocar acidentes graves. Para além deste aviso geral pretendemos ainda apresentar os seguintes conselhos relativos a novas funções que se podem encontrar no automóvel: 42 • Nunca falar com o telefone móvel na mão durante a condução. Em algumas zonas, é totalmente proibido o uso do telefone móvel com o automóvel em movimento. • Se o automóvel estiver equipado com um sistema de navegação, configurar ou alterar o plano de viagem deve ser feito apenas com o automóvel estacionado. • Nunca programar o sistema de som com o automóvel em movimento. Programar as pré-definições do rádio quando o automóvel estiver estacionado, e usar as configurações programadas para ser mais rápido e simples usar o rádio. • Nunca usar computadores portáteis ou compactos com o automóvel em movimento. Informação relacionada • Áudio, média e Internet (pág. 508) SEGURANÇA SEGURANÇA Segurança O automóvel está equipado com uma série de sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros do automóvel perante um acidente. O automóvel está equipado com uma série de sensores que, em caso de acidente, reagem e ativam vários sistemas de segurança, por ex.: vários tipos de airbags e tensores do cinto de segurança. Consoante a situação do acidente, por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes modos para proporcionar uma boa proteção. Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash Protection System. O automóvel também foi concebido para que uma grande parte da energia de colisão seja distribuída por barras, pilares, chão, teto e outros elementos da carroçaria. O modo de segurança do automóvel pode ser ativado após uma colisão caso alguma função importante do automóvel tenha sido danificada. 44 Símbolo de aviso no mostrador do condutor O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema elétrico do automóvel é colocado na posição de ignição II. O símbolo apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o sistema de segurança do automóvel não tenha qualquer avaria. AVISO Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou acender durante a condução e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente. Conduzir até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda o contacto logo que possível com uma oficina autorizada Volvo. AVISO Nunca faça você mesmo alterações nem reparações aos vários sistemas de segurança do automóvel. Intervenções incorretas em algum dos sistemas, podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões graves. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se um determinado símbolo de aviso estiver avariado acende-se o símbolo de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem. Informação relacionada • • • • • • • Segurança na gravidez (pág. 45) Cintos de segurança (pág. 48) Airbags (pág. 53) Whiplash Protection System (pág. 45) Pedestrian Protection System (pág. 47) Modo segurança (pág. 60) Segurança para crianças (pág. 62) SEGURANÇA Segurança na gravidez Posição sentada Whiplash Protection System É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que as condutoras grávidas adaptem a sua posição sentada. As condutoras grávidas devem ajustar sempre o assento e o volante de acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e o volante. Whiplash Protection System (WHIPS) é uma proteção que reduz os riscos de lesões por golpe de chicote. O sistema é composto por costas do banco e almofada do assento que absorvem a força de impacto e por encostos da cabeça nos bancos da frente especialmente desenvolvidos para este sistema. O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam. Cinto de segurança Informação relacionada • • • • O cinto de segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga. A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o mais afastada possível para baixo da barriga – nunca deixe o cinto de segurança deslizar para cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido. Segurança (pág. 44) Cintos de segurança (pág. 48) Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) Quando o WHIPS é ativado, as costas dos assentos da frente deslocam-se para trás e as almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da frente. O movimento ajuda a absorver uma parte das forças que podem causar lesões por golpe de chicote. AVISO WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. }} * Opção/acessório. 45 SEGURANÇA || AVISO AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no banco ou no WHIPS. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do assento traseiro e as costas do assento do condutor. Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos. Quando as costas do banco traseiro estão descidas, é necessário prender eventuais objetos para impedir que deslizem contra as costas do banco da frente no caso de colisão. AVISO Se as costas do banco traseiro estiverem para baixo, ou se houver uma cadeira auto para crianças montada virada para trás no banco traseiro, é necessário deslocar para a frente o banco da frente correspondente, para não ter contacto com as costas do banco descidas, ou com a cadeira auto para crianças. bancos, mantendo a menor distância possível entre o encosto da cabeça e a cabeça. WHIPS e proteção de criança O WHIPS não reduz a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. Informação relacionada Segurança (pág. 44) • • • Banco dianteiro manual (pág. 192) • Rear Collision Warning* (pág. 385) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) Posição sentada Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar o funcionamento do WHIPS. Para que o WHIPS proporcione uma boa proteção é necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem que o funcionamento do sistema não é impedido. Ajuste a posição sentada no banco dianteiro antes de iniciar a condução. O condutor e o passageiro do banco da frente devem sentar-se no centro dos respectivos 46 * Opção/acessório. SEGURANÇA Pedestrian Protection System O Pedestrian Protection System (PPS) é um sistema que, em determinadas colisões frontais, contribui para atenuar o embate do peão com o automóvel. Em determinadas colisões frontais com um peão os sensores na frente do automóvel reagem e o sistema é ativado. Perante a ativação do PPS sucede o seguinte: • • A parte traseira do capot é elevada. É enviado um alarme automático através de Volvo On Call*. Os sensores estão ativos a uma velocidade de cerca de 25-50 km/h (15-30 mph). Os sensores foram concebidos para detectar uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana. NOTA Podem surgir objectos em ambiente de condução que provoquem um sinal nos sensores semelhante ao de uma colisão com um peão. Perante colisão com um destes objectos é possível que o sistema seja activado. AVISO ]Não monte qualquer acessório ou proceda a qualquer alteração na frente. Intervenções incorrectas na frente podem provocar o funcionamento incorrecto do sistema e causar danos pessoais graves ou danos materiais no automóvel. A Volvo recomenda que o braço do limpa para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado PPS foi ativado ou surgiu uma avaria no sistema. Siga a recomendação dada. Informação relacionada • Segurança (pág. 44) AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no sistema de alta tensão. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorretas no sistema podem provocar o seu funcionamento incorreto e consequentes danos pessoais graves. AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo perante eventuais danos na frente do automóvel para assegurar que o sistema está intacto. * Opção/acessório. 47 SEGURANÇA Cintos de segurança AVISO Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não esteja colocado. Para que o cinto de segurança proporcione uma boa proteção é importante que fique bem encostado ao corpo. Não incline demasiado as costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger com o banco na posição sentada normal. Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. 48 Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 44) Tensores dos cintos (pág. 50) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 48) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 51) Colocar e retirar o cinto de segurança Certifique-se de que todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução. Colocar o cinto de segurança 1. Puxe o cinto lentamente a assegure-se de que este não está torcido ou danificado. NOTA O cinto de segurança está equipado com um rolo de cinto que fica bloqueado nas situações seguintes: • • • • se o cinto for retirado demasiado rápido. durante as travagens e acelerações. se o automóvel se inclinar fortemente. na condução em curvas. SEGURANÇA 2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do respetivo cinto. > Um "clique" forte indica que o cinto está trancado. 3. O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente. AVISO Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o braço). Pressione a fixação do cinto e desloque o cinto para cima ou para baixo. 4. Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo puxando a parte diagonal sobre o ombro. Coloque o cinto o mais alto possível, sem que o mesmo entre em contacto com o pescoço. A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais baixa possível (não sobre o abdómen). }} 49 SEGURANÇA || AVISO Cada cinto de segurança destina-se apenas a uma pessoa. AVISO Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente. AVISO Nunca danifique os cintos de segurança nem insira objectos estranhos no fecho. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves. Retirar o cinto de segurança 1. Carregue no botão vermelho no fecho do cinto e deixe que o cinto seja recolhido. 2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão para que não fique pendurado e solto. Informação relacionada • • • 50 Cintos de segurança (pág. 48) Tensores dos cintos (pág. 50) Avisador de porta e do cinto de segurança (pág. 51) Tensores dos cintos O automóvel está equipado com tensores do cinto standard* que podem tensionar os cintos de segurança perante situações críticas e colisões. Tensor do cinto standard Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensor do cinto standard. O tensor do cinto standard tensiona o cinto de segurança perante uma colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de modo mais eficaz. Tensor do cinto elétrico* Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com um tensor do cinto elétrico. Os tensores dos cintos complementam-se e podem ser ativados juntamente com o sistema de apoio ao condutor City Safety e Rear Collision Warning. Perante situações críticas, como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel desliza para uma vala, levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser tensionado pelo motor elétrico do tensor do cinto. O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o ocupante numa melhor posição para reduzir o risco de embate contra o interior do automó- vel e melhora a eficiência do sistema de proteção e dos airbags do automóvel. Quando a situação crítica cessa, o cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. * Opção/acessório. SEGURANÇA Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 48) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 48) • Reiniciar o tensor do cinto elétrico* (pág. 51) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56) • • City Safety™ (pág. 308) Rear Collision Warning* (pág. 385) Reiniciar o tensor do cinto elétrico* O tensor do cinto elétrico foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso o tensor do cinto pode ser reiniciado manualmente. 1. Pare o automóvel num local seguro. 2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo. > O cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados. Avisador de porta e do cinto de segurança O sistema avisa os passageiros sem cinto para colocarem o cinto de segurança e ainda para a presença de porta, capot ou tampa aberta. Gráfico do mostrador do condutor AVISO Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído. Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto. Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído. Informação relacionada • • Tensores dos cintos (pág. 50) Cintos de segurança (pág. 48) Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos de avisos. A cor de aviso das portas e do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel. O gráfico do mostrador do condutor indica quais os bancos do automóvel que têm passageiros com cinto e sem cinto. No mesmo gráfico também é indicado se o capot, o porta-bagagens ou alguma porta está aberta. O gráfico é confirmado premindo o botão O na unidade de botões da direita do volante. }} * Opção/acessório. 51 SEGURANÇA || Avisador do cinto de segurança • • Aviso luminoso na consola do teto. Exibe um aviso luminoso e sonoro caso algum dos cintos de segurança no banco traseiro seja retirado durante a viagem. O alerta para assim que o cinto de segurança é novamente colocado. Avisador de porta, capot, portabagagens e tampa do depósito de combustível O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de condução e quilometragem. Se o capot, o porta-bagagens, tampa do depósito de combustível ou qualquer uma das portas não estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso. As cadeiras de criança não são abrangidas pelo sistema de aviso do cinto de segurança. Banco dianteiro O condutor ou passageiro da frente sem o cinto de segurança apertado é avisado para o colocar através de um sinal luminoso e sonoro. 52 Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco traseiro. O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança. O aviso luminoso é emitido na consola do teto e através de um símbolo de aviso no mostrador do condutor. O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é indicado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado. Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de aviso do mostrador do condutor. Banco traseiro O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais: Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do condutor. Informação relacionada • • Cintos de segurança (pág. 48) Colocar e retirar o cinto de segurança (pág. 48) SEGURANÇA Airbags Airbags disparados O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro. Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte: • Transporte o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados. • A Volvo recomenda que confie a uma oficina autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel. • Consulte sempre um médico. NOTA Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização dos cintos de segurança. Aplicável a todas as posições de cintos de segurança. Podem ocorrer colisões em que apenas um (ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum. Cortinas de colisão (pág. 59) AVISO Nunca conduza com airbags disparados. Tal pode afectar a direcção do automóvel. Outros sistemas de segurança também podem estar danificados. O fumo e a poeira gerados pelo disparo dos airbags podem causar irritação/danos na pele e nos olhos perante exposição prolongada. Se sentir algum incómodo lave com água fria. A rápida sequência do disparo e o material dos airbags podem provocar danos de fricção ou queimaduras na pele. AVISO O módulo de comando do sistema airbag encontra-se na consola central. Se a consola central ficar encharcada de água ou qualquer outro líquido, desligue os cabos da bateria de arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel até uma oficina autorizada Volvo. • Informação relacionada • • • • Segurança (pág. 44) Airbags do condutor (pág. 54) Airbag do passageiro (pág. 55) Cortinas de colisão (pág. 58) 53 SEGURANÇA Airbags do condutor Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor. veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do condutor, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no 1 54 O airbag encontra-se acondicionado na parte inferior do tablier no lado do condutor. O painel está marcado com o texto AIRBAG. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor no banco dianteiro. Localização do airbag do joelho1 AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do volante O airbag encontra-se acondicionado no centro do volante. O volante está marcado com o texto AIRBAG. O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. AVISO Não coloque nem fixe qualquer objecto na frente ou sobre o painel onde os airbags estão acondicionados. Informação relacionada • • Airbags (pág. 53) Airbag do passageiro (pág. 55) SEGURANÇA Airbag do passageiro Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag no lado do passageiro da frente. AVISO O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado. Autocolante para o airbag do passageiro Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco. AVISO Airbag do lado do passageiro da frente no banco dianteiro. Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim como os joelhos e as pernas. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Localização do airbag do passageiro O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto AIRBAG. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. AVISO Não coloque qualquer objecto em frente ou sobre o tablier onde se encontra o airbag do passageiro. }} 55 SEGURANÇA || AVISO Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* O airbag do passageiro pode ser desativado caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). O interruptor do airbag do lugar do passageiro está localizado na extremidade do tablier do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta. trás podem sentar-se com segurança no lugar do passageiro. AVISO Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado. Verifique se o interruptor se encontra na posição desejada. Informação relacionada • • • Airbags (pág. 53) Airbags do condutor (pág. 54) Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56) ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adultos) podem sentar-se de modo seguro no lugar do passageiro. OFF - O airbag está desativado e as crianças em proteções de criança virada para 56 * Opção/acessório. SEGURANÇA Ativar o airbag do lado do passageiro 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. Puxe o comutador para fora e rode de OFF para ON. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. > Uma mensagem de texto e um símbolo de aviso na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está ativado. AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. O airbag do passageiro deve estar sempre ativado quando passageiros virados para a frente (crianças e adultos) se sentem no lugar do passageiro dianteiro. Desativar o airbag do lado do passageiro Puxe o comutador para fora e rode de ON para OFF. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado Confirme. NOTA Se o airbag do passageiro tiver sido activado/desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de ignição II. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. }} 57 SEGURANÇA || 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. IMPORTANTE Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro. Cortinas de colisão As cortinas de colisão no lugar do condutor e do passageiro atuam para proteger a região do tórax e da anca perante uma colisão. Informação relacionada • • > Uma mensagem de texto e um símbolo na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está desativado. AVISO Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro quando o airbag está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. 58 Tensores dos cintos (pág. 50) Proteção de criança (pág. 63) Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros e ajudam a proteger o condutor e o passageiro no banco dianteiro. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag lateral do lado em que se dá a colisão. SEGURANÇA AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorrectas no sistema dos airbags laterais podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves. Informação relacionada • Airbags (pág. 53) Cortinas de colisão Durante uma colisão, a cortina de colisão Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça contra o interior do automóvel. AVISO Não coloque qualquer objecto na zona entre o lado exterior do assento e o painel da porta, pois esta é a zona de actuação do airbag lateral. A Volvo recomenda apenas a utilização de forros de revestimento aprovados pela Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais. AVISO O airbag lateral é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Cortinas de colisão e proteção de criança As cortinas de colisão estão montadas ao longo do forro do tejadilho, em ambos os lados, e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos lugares laterais do automóvel. Os painéis estão assinalados com IC AIRBAG. Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada. Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto. }} 59 SEGURANÇA || AVISO A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. Intervenções incorretas no sistema de cortinas de colisão podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões pessoais graves. AVISO Nunca suspenda ou prenda objectos pesados na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e não para objectos rígidos, como por exemplo: guarda-chuvas). Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos painéis laterais do automóvel. A protecção projectada pode ser afectada. A Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas Volvo, que sejam destinadas para o fim que foram projectadas. AVISO Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e a janela lateral se carregar o automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto. 60 AVISO A cortina de colisão é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança. Informação relacionada • Airbags (pág. 53) Modo segurança O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado alguma função importante do automóvel como, por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o sistema de travagem. Caso o automóvel tenha estado envolvido em alguma colisão, pode aparecer o texto Safety mode Ver Manual de instruções no mostrador do condutor juntamente com o símbolo de aviso, se o mostrador não estiver danificado, e o sistema elétrico do automóvel continuar a funcionar. A mensagem significa que há uma redução da funcionalidade do automóvel. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. SEGURANÇA AVISO Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o automóvel ter estado no modo de segurança. Tal pode resultar em danos pessoais ou no funcionamento anormal do automóvel. A Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel para o modo normal, após Safety mode Ver Manual de instruções ter sido exibido, a uma oficina autorizada Volvo. AVISO Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 44) Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança (pág. 61) Transporte (pág. 500) Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito. 3. De seguida, tente arrancar o automóvel. > A eletrónica do automóvel realiza um controlo do sistema e tenta reiniciar-se no estado normal. IMPORTANTE Se a mensagem Safety mode Ver Manual de instruções se mantiver no mostrador o automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem. Arrancar o automóvel em modo de segurança 1. Examinar a situação geral dos danos do automóvel e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível. Caso se trate de danos menores, e depois de controlar se não houve derrame de combustível, pode tentar arrancar novamente. AVISO Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel. Deslocar o automóvel em modo de segurança 1. Se o mostrador do condutor mostrar a mensagem Normal mode The car is now in normal mode depois de tentar arrancar, o automóvel pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja numa situação que seja perigosa para o trânsito. 2. Não desloque o automóvel mais do que o necessário. 2. Desligue o automóvel. }} 61 SEGURANÇA || AVISO Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • • Modo segurança (pág. 60) Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Transporte (pág. 500) Segurança para crianças As crianças devem estar sempre sentadas com segurança quando estão a viajar num automóvel. A Volvo possui equipamento de segurança para crianças (proteções de criança e dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel. O equipamento de segurança para crianças da Volvo proporciona boas condições para que a criança viaje de modo seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança para crianças combina com o restante e é de fácil utilização. O equipamento a utilizar é selecionado tendo em conta o peso e o tamanho da criança. A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade. Desta idade em diante devem viajar em proteção de criança virada para a frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas). NOTA As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país. Tenha atenção às normas aplicáveis. 62 NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre corretamente seguras no automóvel. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro. Informação relacionada • • • Segurança (pág. 44) Proteção de criança (pág. 63) Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 289) SEGURANÇA Proteção de criança NOTA Devem ser usadas proteções de crianças adequadas, sempre que viajem crianças no automóvel. As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de criança é colocada, montada e utilizada do modo correto. Para a montagem correta da proteção de criança, consulte as instruções de montagem da mesma. NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. A montagem e utilização prolongada da proteção de criança pode desgastar o interior do automóvel. A Volvo recomenda a utilização do acessório proteção de impacto para proteger o interior do automóvel. Informação relacionada • • Segurança para crianças (pág. 62) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63) • Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 64) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65) • Colocação da proteção de criança (pág. 66) • Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56) Pontos de fixação superiores para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos lugares laterais do banco traseiro. Os pontos de fixação superiores destinam-se sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de criança viradas para a frente. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores. Localização dos pontos de fixação NOTA Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. A localização dos pontos de fixação é indicada por símbolos na prateleira traseira atrás do banco traseiro. Os pontos de fixação encontram-se na prateleira traseira atrás dos lugares laterais do banco traseiro. }} * Opção/acessório. 63 SEGURANÇA || AVISO A cinta de fixação da protecção de criança deve ser puxada pelo orifício do encosto de cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança. NOTA Rebata o encosto da cabeça para facilitar a montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da cabeça rebatíveis nos lugares exteriores. Pontos de fixação inferiores para proteção de criança O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no banco dianteiro* e no banco traseiro. Os pontos de fixação inferiores destinam-se à utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás. Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o automóvel estiver equipado com comutador para ativar/desativar o airbag do passageiro*. Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores. Localização dos pontos de fixação Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 63) Localização dos pontos de fixação no banco traseiro. Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 64) Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do chão do banco dianteiro. • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) Informação relacionada • • Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro. Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar do passageiro. 64 • Proteção de criança (pág. 63) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63) Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65) * Opção/acessório. SEGURANÇA • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação. • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para a proteção de criança no banco traseiro. i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa norma internacional. • • • Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX. Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 64) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 73) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 74) Localização dos pontos de fixação Informação relacionada Proteção de criança (pág. 63) Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63) A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos2 nos estofos das costas do banco. Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do banco traseiro, nos lugares exteriores. 2O nome e o símbolo mudam com o mercado. 65 SEGURANÇA Colocação da proteção de criança É importante que a proteção de criança seja colocada no local correto no automóvel. A seleção do local depende do tipo de proteção de criança e da ativação do airbag do passageiro, entre outros. NOTA As determinações legais sobre a instalação de crianças no automóvel variam de país para país. Tenha atenção às normas aplicáveis. Autocolante para o airbag do passageiro AVISO Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro. Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado. Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam. Coloque sempre a proteção de criança virada para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro da frente pode sofrer lesões graves se o airbag disparar. Quando o airbag do passageiro está desativado a proteção de criança virada para trás pode ser colocada no lugar do passageiro dianteiro. 66 Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado. O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves. Autocolante na proteção solar do lado do passageiro. O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima. Informação relacionada • • Proteção de criança (pág. 63) Montagem da proteção de criança (pág. 67) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) SEGURANÇA • • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 73) Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 74) Montagem da proteção de criança NOTA É importante ter em conta uma série de fatores quanto a proteção de criança é montada e utilizada, fatores estes que dependem da localização da proteção de criança. Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada. AVISO Assentos auto/cadeiras de criança com aros em aço ou outros elementos de construção que possam entrar em contacto com o botão de abertura do fecho do cinto de segurança não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança. Não prenda a cinta de fixação da cadeira de criança à barra de ajuste longitudinal do assento, nem nas molas, barras ou calhas sob o assento. Arestas vivas podem danificar a cinta de fixação. Não deixe que a parte superior da cadeira de criança repouse contra o pára-brisas. NOTA Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham. Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas. NOTA A montagem e utilização prolongada da proteção de criança pode desgastar o interior do automóvel. A Volvo recomenda a utilização do acessório proteção de impacto para proteger o interior do automóvel. Montagem no banco dianteiro • Ao montar proteção de criança virada para trás, verifique se o airbag do passageiro está desativado. • Ao montar proteção de criança virada para a frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado. • Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. }} 67 SEGURANÇA || • A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX3. • Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores sejam utilizados na mesma3. • Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto. Montagem no banco traseiro • Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação4 universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante. • No lugar central não pode ser montada proteção de criança com perna de apoio. • Os lugares exteriores estão equipados com sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size5. • Os lugares laterais estão equipados com pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior 3 A disponibilidade do acessório 4 Não aplicável ao lugar central. 5 Varia com o mercado. 68 varia com o mercado. da proteção de criança seja encaminhada através do orifício que se encontra no encosto da cabeça antes de ser apertada no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção para criança. • • Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a posição do banco dianteiro após a cinta de fixação ser montada nos pontos de fixação inferiores. Lembre sempre de desmontar a cinta de fixação inferior quando a proteção de criança não está instalada. Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto. Ao montar a proteção de bebé no banco traseiro a Volvo recomenda uma distância mínima de 50 mm (2 polegadas) entre a parte mais adiantada da proteção de bebé e a parte mais recuada do banco à frente. Informação relacionada • Colocação da proteção de criança (pág. 66) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 73) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 74) SEGURANÇA Tabela geral para colocação de proteção de criança A tabela fornece uma panorâmica geral sobre os tipos de proteção de criança adequados para cada banco do automóvel. Posições dos bancos em automóvel com volante à direita. Posições dos bancos em automóvel com volante à esquerda. Posição dos bancosB A B C Proteção de criança iSize Proteção de criança universal homologada para prender com o cinto de segurança do automóvel Outras categorias de proteção de criançaA 3, 5 2C, 3, 5 2C, 3, 4, 5 Para mais informações, contacte o fabricante da proteção de criança. De acordo com a numeração em cima. Airbag ativado para a proteção de criança virada para a frente. Airbag desativado para a proteção de criança virada para trás. }} 69 SEGURANÇA || 70 Informação relacionada • Colocação da proteção de criança (pág. 66) • Montagem da proteção de criança (pág. 67) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 73) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 74) SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado para cada lugar e para cada dimensão da criança. NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança recomendadas Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg Grupo 1 9-18 kg Grupo 2 15-25 kg Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)A Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro UB, C X UC LC UB, C X UC LC LD UFB, E UE, LD LE LD UFB, F UF, LD LF }} 71 SEGURANÇA || Peso Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)A Grupo 3 22-36 kg Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)A Lugar lateral do banco traseiro UFB, F X UF Lugar central no banco traseiro LF U: Ideal para proteções de criança com homologação universal. UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal. L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso. A B C D E F O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146). A Volvo recomenda: Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212). A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312). AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. Informação relacionada 72 • Colocação da proteção de criança (pág. 66) • Montagem da proteção de criança (pág. 67) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 73) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 74) • Cintos de segurança (pág. 48) SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança i-Size A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança i-Size reco- mendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança. A proteção de criança deve ser homologada de acordo com a norma UN Reg R129. NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Tipo de proteção de criança Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro Proteção de criança i-Size X X i-UA, B X i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás. X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal. A B A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, pelo menos até os 3–4 anos de idade. A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002). Informação relacionada • Colocação da proteção de criança (pág. 66) • Montagem da proteção de criança (pág. 67) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) • Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 74) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65) 73 SEGURANÇA Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança ISOFIX reco- Peso Grupo 0 máx 10 kg Grupo 0+ máx 13 kg 74 Classe de dimensãoA mendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança. A proteção de criança deve estar homologada de acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo automóvel deve encontrar-se na lista de veículos do fabricante. Tipo de proteção de criança E Proteção de bebé virada para trás E Proteção de bebé virada para trás C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás NOTA Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel. Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X SEGURANÇA Peso Grupo 1 9-18 kg Classe de dimensãoA Tipo de proteção de criança A Proteção de criança virada para a frente B Proteção de criança virada para a frente B1 Proteção de criança virada para a frente C Proteção de criança virada para trás D Proteção de criança virada para trás Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X IL X IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal. IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso. X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX. A B C D E F G Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na etiqueta da cadeira de criança. Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). Neste lugar não existem pontos de fixação superiores para proteção de criança. O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146) Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX. Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança. A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso. }} 75 SEGURANÇA || AVISO Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado. NOTA Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de dimensões, o modelo automóvel tem de ser procurado na lista de veículos da protecção de criança. NOTA A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter informações sobre as proteções de criança i-Size/ISOFIX recomendadas pela Volvo. Informação relacionada 76 • Colocação da proteção de criança (pág. 66) • Montagem da proteção de criança (pág. 67) • Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 69) • Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado (pág. 71) • Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 73) • Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65) SEGURANÇA Informação detalhada do fabricante da cadeira de criança A tabela fornece informação detalhada do fabricante de proteção de criança sobre quais os lugares no automóvel adequados para os vários tipos de proteção de criança. Posições dos bancos em automóvel com volante à direita. Posições dos bancos em automóvel com volante à esquerda. Posição dos bancosA 1 2 (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C 2 (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C 3 4D 5 Posição dos bancos adequada para proteções de criança com homologação universal fixadas com o cinto de segurança do automóvel (Sim/Não) Não SimE SimE Sim Não Sim Posição dos bancos para i-Size (Sim/Não) Não Não Não Sim Não Sim }} 77 SEGURANÇA || A B C D E F 78 Posição dos bancosA 1 2 (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)B, C 2 (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)B, C 3 4D 5 Posição dos bancos para acessório de montagem lateral (L1/L2/Não) Não Não Não Não Não Não Maior acessório de montagem virado para trás adequado (R1/R2/ R3Não) Não R3F Não R3 Não R3 Maior acessório de montagem virado para a frente adequado (F1/F2/F2x/F3/Não) Não Não F3 F3 Não F3 Maior acessório de montagem de cadeira para cinto adequado (B2/B3/Não) Não Não B3 B3 Não B3 De acordo com a imagem. O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança. Neste lugar pode ser utilizada a proteção de criança com perna de apoio. Neste lugar não pode ser utilizada a proteção de criança com perna de apoio. Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical. Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semi-universal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). Neste lugar não existem os pontos de fixação superiores para a proteção de criança. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrador e comando no condutor em automóvel com volante à esquerda A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Volante e tablier Unidade de botões do lado direito do volante Mostrador na consola do teto, botão ON CALL* Ajustes do volante Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Buzina Unidade de botões do lado esquerdo do volante Consola central e de túnel Abertura do capot Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Consola do teto Mostrador central Piscas de emergência, desembaciamento, média Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Seletor de mudanças Disco de arranque Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Head-up-display* Mostrador do condutor Comando do modo de condução* Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Travão de estacionamento Teto panorâmico* Travão automático em repouso Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* 80 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Caixa de velocidades (pág. 457) Mostrador e comando no condutor em automóvel com volante à direita A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor. Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) Ajustar volante (pág. 207) Comando das luzes (pág. 158) Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) }} * Opção/acessório. 81 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Volante e tablier Buzina Consola central e de túnel Ajustes do volante Unidade de botões do lado esquerdo do volante Consola do teto Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial Mostrador central Pás do volante para mudança manual da transmissão automática* Seletor de mudanças Piscas de emergência, desembaciamento, média Head-up-display* Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo Mostrador do condutor Teto panorâmico* Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva* Mostrador na consola do teto, botão ON CALL* Unidade de botões do lado direito do volante Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior Disco de arranque Comando do modo de condução* Travão de estacionamento Travão automático em repouso Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo Abertura do capot 82 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Porta do lado do condutor • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Caixa de velocidades (pág. 457) Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico*, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display* Fecho centralizado Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crianças* Configuração do banco dianteiro Informação relacionada • • • • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) Ajustar volante (pág. 207) Comando das luzes (pág. 158) Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) * Opção/acessório. 83 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mostrador do condutor O mostrador do condutor apresenta informação sobre o automóvel e a condução. O mostrador do condutor contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A informação exibida no mostrador do condutor depende dos equipamentos e configurações do automóvel e das funções que se encontram ativas no momento. O mostrador do condutor é ativado quando uma porta é aberta, ou seja, na posição de ignição 0. Após um breve período de tempo o mostrador do condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo: • • • Pressione o pedal do travão. Ative a posição de ignição I. Abra uma das portas. O mostrador do condutor está disponível em duas versões: 8 polegadas e 12 polegadas*. Mostrador do condutor 8 polegadas AVISO Se o mostrador do condutor apagar, não acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar uma oficina de imediato. A Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo. AVISO Perante avaria no mostrador do condutor pode não ser apresentada informação relativa a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou informações relevantes. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Localização no mostrador do condutor: 84 À esquerda No meio À direita Indicador de combustível Velocímetro Leitor media Modo de condução Informação de placas de trânsito* Telefone Indicador de mudanças Informação do controlo e limitação da velocidade Informação de navegação* Conta-rotações/Indicador ECOA Informação de portas e cintos Relógio Quilometragem até esvaziar depósito Estado da função start/stop Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A B À esquerda No meio À direita Medidor da temperatura exterior – Consumo instantâneo de combustível Símbolos de indicação e aviso – Totalizador de conta-quilómetrosB – – Totalizador parcial – – Símbolos de indicação e aviso – – Comando de voz – – Indicador da temperatura do motor – – Mensagens, em alguns casos com gráficos Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Mostrador do condutor 12 polegadas* A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. }} * Opção/acessório. 85 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Localização no mostrador do condutor: À esquerda No meio À direita Velocímetro Símbolos de indicação e aviso Conta-rotações/Indicador ECOA Medidor da temperatura exterior Indicador de mudanças Relógio Modo de condução Informação do controlo e limitação da velocidade Mensagens, em alguns casos com gráficos Indicador de combustível Informação de placas de trânsito* Informação de portas e cintos Estado da função start/stop – Leitor media Quilometragem até esvaziar depósito – Mapa de navegação* Consumo instantâneo de combustível – Telefone Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante) – Comando de voz – Totalizador parcial Totalizador de A B conta-quilómetrosB Depende no modo de condução selecionado. Quilometragem acumulada. Símbolo dinâmico O símbolo dinâmico na sua forma original. marca cor âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem de verificação ou de aviso. No centro do mostrador do condutor existe um símbolo dinâmico que altera o seu aspeto para os diferentes tipos de mensagem. Uma 86 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Exemplo com símbolo de indicação. Uma animação pode alterar a forma original para um gráfico para ilustrar a localização de um problema ou clarificar a informação. Informação relacionada • Configurações do mostrador do condutor (pág. 88) • Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 97) • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 95) • • Computador de bordo (pág. 89) • Gerir o menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 106) • Modos de condução* (pág. 467) Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) * Opção/acessório. 87 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações do mostrador do condutor No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem ser efetuadas através do menu de aplicações do mostrador do condutor e através do menu de configuração do mostrador central. • • • • Configurações através do menu de aplicação do mostrador do condutor Configurações através do mostrador central Computador de bordo Telefone sistema de navegação*. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Informação do Mostrador do condutor. 3. Selecione o que pretende ver em fundo: • Não mostrar nada no mostrador do condutor O menu de aplicação abre-se e comanda-se com a unidade de botões do lado direito do volante. • • • • leitor de média Selecionar o tipo de informação 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. 3. Selecione o tema (aspeto) do mostrador do condutor: • Mostrar info média em reprodução • Mostra mapa mesmo sem perc. def. 1 Selecionar o tema 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Glass Minimalistic Performance Chrome Rings Selecionar idioma 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema para selecionar o idioma. > A alteração afeta o idioma em todos os mostradores. As configurações são pessoais e são guardadas automaticamente no perfil do condutor ativo. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Gerir o menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 106) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador 1 88 O mostrador do condutor 12 polegadas* mostra o mapa, o mostrador do condutor 8 polegadas mostra apenas a orientação. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Indicador de combustível Computador de bordo O indicador de combustível no mostrador do condutor mostra o nível de combustível no depósito. Durante a condução o computador de bordo do automóvel regista valores, como por ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média. Para facilitar uma condução mais económica é registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Indicador de combustível no mostrador do condutor 8 polegadas: A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Indicador de combustível no mostrador do condutor 12 polegadas: A área bege no indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito. Quando o nível de combustível está baixo acende-se o símbolo da bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também mostra a quilometragem até esvaziar depósito. As barras no indicador de combustível mostram a quantidade de combustível no depósito. Quando o nível de combustível está baixo acende-se o símbolo da bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também mostra a quilometragem até esvaziar depósito. Informação relacionada • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Abastecer com combustível (pág. 480) Depósito de combustível - volume (pág. 686) }} 89 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || O computador de bordo contém os seguintes indicadores: • • • • • Totalizador parcial Totalizador de conta-quilómetros Consumo instantâneo de combustível Quilometragem até esvaziar depósito Turista - velocímetro alternativo As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. Exemplo de informação do computador de bordo no mostrador do condutor 12 polegadas*. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Totalizador parcial Existem dois totalizadores parciais, TM e TA. 90 O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não pode ser reiniciado. Consumo instantâneo de combustível Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo. Quilometragem até esvaziar depósito O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível existente no depósito. TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel não é utilizado por mais de quatro horas. O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de combustível utilizável que resta no depósito. Durante a condução é registada informação sobre: Quando o indicador mostra "---" quer dizer que não há combustível suficiente para poder calcular a distância de condução restante. Deve abastecer logo que possível. • • • • Exemplo de informação do computador de bordo no mostrador do condutor 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Totalizador de conta-quilómetros Quilometragem Tempo de condução Velocidade média Consumo médio de combustível Os valores apresentados referem-se à mais recente reiniciação do totalizador parcial. NOTA Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de condução seja alterado. Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Turista - velocímetro alternativo O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos do automóvel. A velocidade digital é então apresentada noutra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em mph, o indicador apresenta digitalmente a velocidade correspondente em km/h, e vice-versa. Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor. Os valores são memorizados numa aplicação do computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor. Informação relacionada • Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor (pág. 91) • Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92) • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 92) • • Mostrador do condutor (pág. 84) Alterar unidades do sistema (pág. 135) 1. Abra o menu de aplicações no mostrador do condutor pressionando em (1). (Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada com uma pressão no botão O (4) para que se possa abrir o menu de aplicação.) 2. Navegue até à aplicação do computador de bordo para a esquerda ou direita com (2). > As quatro filas do menu mais elevadas exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TM. As quatro filas do menu seguintes exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TA. Avance para cima ou para baixo na lista utilizando (3). Abra e navegue no menu de aplicações2 com a unidade de botões no volante do lado direito. Menu de aplicações Esquerda/direita Cima/baixo Confirma 2A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. }} 91 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 3. Desça para os botões de alternativa para seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor: • • • • Totalizador de conta-quilómetros • Consumo de combustível instantâneo, consumo médio de TM ou TA, ou nenhuma apresentação de consumo de combustível Quilometragem até esvaziar depósito Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros Mostrar estatísticas de condução no mostrador central Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado esquerdo. As estatísticas de condução do computador de bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica geral que facilita uma condução mais económica. Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. Turista (velocímetro alternativo) Quilometragem para o totalizador parcial TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente. Marque ou desmarque uma opção com o botão O (4). A alteração é efectuada directamente. Informação relacionada • • – Computador de bordo (pág. 89) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92) Reinicie toda a informação do totalizador parcial do conta-quilómetros TM (ou seja: quilometragem, consumo médio, velocidade média e tampo de condução) com uma pressão longa no botão RESET na alavanca do lado esquerdo do volante. Uma pressão no botão RESET reinicia apenas a quilometragem. O totalizador parcial do conta-quilómetros TA apenas possui reiniciação automática, que acontece quando o automóvel não utilizado durante mais do que quatro horas. Informação relacionada • 92 Computador de bordo (pág. 89) O consumo médio de combustível e o tempo total de condução são determinados a partir da anterior reiniciação das estatísticas de condução. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações das estatísticas de condução Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução. 1. Abra a aplicação Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem. As unidades de distância, velocidade, etc. podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central. Informação relacionada • Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 92) • • Computador de bordo (pág. 89) Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92) Estatísticas de condução do computador de bordo3. Informação relacionada • • Configurações das estatísticas de condução (pág. 93) 2. Pressione em Preferências para • alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada barra. • reiniciar os dados após a condução. Efetuado quando o automóvel permanece em repouso mais de 4 horas. • reiniciar os dados da condução presente. Computador de bordo (pág. 89) As estatísticas de condução consumo médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados em simultâneo. 3A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. 93 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Data e hora Configurações de data e hora O relógio aparece tanto no mostrador do condutor como no mostrador central. – Localização do relógio Seleccione Configurações Sistema Data e hora na vista de topo do mostrador central para alterar as configurações do formato de hora e data. Medidor da temperatura exterior A temperatura exterior é apresentada no mostrador do condutor. Um sensor detecta a temperatura no exterior do automóvel. Acerte a data e a hora pressionando nas setas para cima ou para baixo no ecrã táctil. Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Em determinadas situações, as mensagens e informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor. No mostrador central o relógio encontra-se na parte superior à direita do campo de estado. Hora automática para automóveis com GPS Quando o automóvel estiver equipado com sistema de navegação é possível selecionar Hora automática. O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para obter o fuso horário correcto. Se Hora automática não estiver definido, a hora e a data são acertadas com as setas para cima e para baixo no ecrã táctil. Hora de verão Em alguns países é possível selecionar a configuração Hora de verão automática para a configuração automática da hora de verão. Para os restantes países a configuração Hora de verão pode ser selecionada manualmente. Informação relacionada • • 94 Mostrador do condutor (pág. 84) Localização do medidor da temperatura exterior no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. O indicador de temperatura exterior pode mostrar um valor de temperatura demasiado alto após o automóvel ter estado parado. Quando a temperatura exterior se encontra entre –5 °C e +2 °C (23 °F e 36 °F) acende-se um símbolo de floco de neve para alertar para o piso gelado. Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ O símbolo também se acende temporariamente no head-up-display*, caso o automóvel esteja equipado com este mostrador. Altere as unidades do indicador de temperatura, entre outros, através das configurações do sistema na vista de topo do mostrador central. Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 84) Alterar unidades do sistema (pág. 135) Símbolos de indicação no mostrador do condutor Os símbolos de indicação alertam o condutor para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para o surgimento de uma avaria ou deficiência. Símbolo Significado Informação, ler o mostrador de texto O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avaria no sistema de travagem O símbolo acende perante avaria no travão de estacionamento. Avaria do sistema ABS O sistema não está a funcionar se o símbolo se acender. O sistema de travagem do automóvel está a funcionar normalmente, mas sem a função ABS. Símbolo Significado Travão automático ligado O símbolo acende quando a função está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o automóvel imobilizado quando pára. Sistema da pressão dos pneus O símbolo acende com pressão dos pneus demasiado baixa. Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a piscar durante 1 minuto para depois assumir luz fixa. Tal pode significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo esperado para a presença de pressão dos pneus baixa. Gestão do motor Se o símbolo se acender após o arranque do motor pode haver uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. }} * Opção/acessório. 95 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Símbolo Significado Símbolo Significado Significado Pisca esquerdo e direito Máximos ligados Luz de nevoeiro traseira ligada O símbolo pisca quando os piscas são utilizados. O símbolo acende-se quando os máximos estão ligados ou quando se faz sinais de máximos. O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro traseiras estão ligadas. Máximos automáticos ligados Luzes de presença O símbolo acende quando as luzes de presença estão ligadas. Avaria no sistema dos faróis O símbolo acende quando surge uma avaria na função ABL (Active Bending Lights) ou quando surge outra avaria no sistema dos faróis. Máximos automáticos ligados O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. Máximos automáticos desligados O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. 96 Símbolo O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. As luzes de presença estão ligadas. Máximos automáticos desligados O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados. As luzes de presença estão ligadas. Máximos ligados O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão ligadas. Faróis de nevoeiro ligados O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro dianteiras estão ligadas. Sensor de chuva ligado O símbolo acende quando o sensor de chuva está ligado. Climatização temporizada ligada O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar condicionado pré-condicionam o automóvel. Sistema de estabilidade O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Símbolo Significado Sistema de estabilidade, modo desportivo Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva O símbolo acende quando o modo desportivo está ativado. O modo desportivo permite uma condução mais ativa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo nível, sem que o sistema atue para estabilizar o automóvel. Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Assistência de faixa de rodagem O símbolo acende-se perante nível baixo de AdBlue ou avaria no sistema AdBlue. Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado. Sistema AdBlue (Diesel) Informação relacionada • • Mostrador do condutor (pág. 84) Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 97) Símbolos de aviso no mostrador do condutor Os símbolos de aviso alertam o condutor para uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma avaria ou falha. Símbolo Significado Aviso O símbolo de aviso vermelho acende-se quando indica uma avaria que pode afetar a segurança ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se pode acender em combinação com outros símbolos. Avisador do cinto de segurança Este símbolo acende ou pisca se o condutor ou o passageiro da frente não estiverem a usar o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança. Símbolo âmbar: A Assistência de faixa de rodagem avisa/atua. }} 97 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Símbolo Significado Significado Símbolo Significado Airbags Pressão do óleo baixa Risco de colisão Se o símbolo permanecer aceso ou acender durante a condução indica a deteção de uma avaria num dos sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador do condutor. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Se o símbolo acender durante a condução quando pressão do óleo do motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique o nível de óleo do motor. Ateste em caso de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. City Safety avisa no caso de haver o risco de colisão com outros veículos, peões, ciclistas ou animais maiores. Avaria no sistema de travagem Se o símbolo acender, o nível de óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido dos travões. Travão de estacionamento aplicado O símbolo acende-se de forma constante quando o travão de estacionamento está atuado. O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. 98 Símbolo O alternador não está a carregar O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema elétrico. Dirija-se a uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Alta temperatura do motor O símbolo acende-se durante a condução quando o motor tem temperatura demasiado elevada. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor. Informação relacionada • Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 95) • Mostrador do condutor (pág. 84) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Acordo de licença para o mostrador do condutor Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se segue é o acordo da Volvo com o fabricante ou criador e está em inglês. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. }} 99 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, 100 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the }} 101 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. 4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, 102 porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Willem van Schaik Simon-Pierre Cadieux John Bowler Eric S. Raymond Kevin Bracey Gilles Vollant Sam Bushell MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. }} 103 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 104 zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informação relacionada • Menu de aplicações no mostrador do condutor O menu de aplicações no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às funções mais utilizadas de determinadas aplicações. Mostrador do condutor (pág. 84) Aplicação Funções Computador de bordo Seleção do totalizador parcial, seleção do que deve ser exibido no mostrador do condutor etc. Leitor media Seleção da fonte ativa para o leitor media. Telefone Chamada de um contacto a partir da lista de chamadas. Navegação Orientação para o destino, etc. Informação relacionada A imagem é ilustrativa. O menu de aplicações no mostrador do condutor pode ser utilizado no mostrador central e comandado com a unidade de botões do lado direito do volante. O menu de aplicações facilita a alternância entre diferentes aplicações ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante. • • • Mostrador do condutor (pág. 84) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Gerir o menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 106) Funções do menu de aplicações Diferentes aplicações proporcionam o acesso a diferentes tipos de funções. A partir do menu de aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções: 105 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir o menu de aplicações no mostrador do condutor Abrir/fechar o menu de aplicações – O menu de aplicações no mostrador do condutor é manuseado com a unidade de botões do lado direito do volante. Pressione em abrir/fechar (1). > O menu de aplicações abre/fecha. NOTA Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada para que se possa abrir o menu de aplicação. O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para determinadas selecções. O menu de aplicações e a unidade de botões do lado direito do volante. A imagem é ilustrativa. Abrir/fechar Esquerda/direita Cima/baixo Confirma Navegar e seleccionar no menu de aplicações 1. Navegue pelas aplicações pressionando na esquerda ou direita (2). > As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações. 2. Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo (3). 3. Confirme ou assinale uma opção da função pressionando no botão de confirmação (4). > A função é activada e, em algumas opções, o menu de aplicações fecha-se. 106 Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente seleccionada. Informação relacionada • Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 105) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Mensagens no mostrador do condutor Mensagens de serviço Em baixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado. O mostrador do condutor pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. Exemplo de mensagens no mostrador do condutor. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor. Exemplo de mensagem no mostrador do condutor 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no mostrador do condutor, dependendo do tipo de informação a exibir no momento. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é confirmada/ resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. Mensagem Significado Parar em segurançaA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Desligar motorA Pare e desligue o motor. Risco de danos graves contacte uma oficinaB. Serviço urgente. Conduzir até oficinaA Contacte uma oficinaB para verificação imediata do automóvel. Serviço necessárioA Contacte uma oficinaB para verificação do automóvel logo que possível. Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida antes da próxima ocasião de serviço. Marcar data para manutenção Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida na }} 107 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Mensagem Significado Hora de manutenção próxima ocasião de serviço. Manutenção regular Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficinaB. Exibida quando a ocasião de serviço passou. Prazo manutenção exced. Temporariamente desact.A A B Informação relacionada 108 As mensagens no mostrador do condutor são geridas com a unidade de botões do lado direito do volante. Função temporariamente desligada, ligando novamente durante a condução ou novo arranque do motor. Parte da mensagem, exibida juntamente com informações sobre a origem do problema. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 108) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) 4 Com 5 Com Gerir mensagens no mostrador do condutor mostrador do condutor 8 polegadas. mostrador do condutor 12 polegadas. Exemplo de mensagem no mostrador do condutor5 e unidade de botões do lado direito do volante. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Esquerda/direita Exemplo de mensagem no mostrador do condutor4 e unidade de botões do lado direito do volante. Confirma Algumas mensagens no mostrador do condutor contêm um ou mais botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor 1. As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. Navegue pelos botões pressionando na esquerda ou direita (1). 2. Confirme a opção pressionando no botão de confirmação (2). > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. 1. Feche a mensagem pressionando no botão de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. Informação relacionada • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 109) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) – Pressione no botão à direita da mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. > A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro. Ler posteriormente mensagens guardadas: Para mensagens sem botões: – Ler mensagens guardadas Ler diretamente mensagens guardadas: As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação Estado Carro. As mensagens exibidas no mostrador do condutor e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na aplicação Estado Carro no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom. no mostrador central. Abra a aplicação Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central. > A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início. 2. Selecione o separador Mensagens na aplicação. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. 3. Pressione numa mensagem para a expandir/minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. }} 109 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o manual de instruções. As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é arrancado. Agendar serviço na mensagem guardada: • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) • Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 108) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) – No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação/Ligar para fazer Marcação6 para obter ajuda no agendamento de serviço. > Com Pedido de marcação: Abre-se na aplicação o separador Marcações e é criada uma solicitação para agendamento de serviço e reparação. Informação relacionada Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma chamada para um centro de serviço para agendamento de serviço e reparação. Ler manual de instruções na mensagem guardada: – No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual instruções para ler sobre a mensagem no manual de instruções. > Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação associada à mensagem. 6 Dependendo 110 do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Panorâmica geral do mostrador central Aqui é apresentado o mostrador central e as suas potencialidades. Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central. }} 111 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações7. Vista de função - Funções do automóvel que são ativadas ou desativadas com uma 7 112 pressão. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho. uma janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmara. As con- MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ figurações do head-up-display* também podem ser efetuadas a partir da vista de função, mas o ajuste é feiro com a unidade de botões do lado direito do volante. Vista de início - a primeira vista que aparece quando o ecrã é iniciado. Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) Média - aplicações recentemente utilizadas relacionadas com média. Pressione na vista parcial para maximizar. • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • • • Leitor media (pág. 520) • Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 134) • • • • Alterar idioma do sistema (pág. 135) A vista parcial adicional - aplicações ou funções do automóvel recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial para maximizar. Campo de estado - na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. Navegação - encaminha para navegação de mapa com, por exemplo, Sensus • Telefone - aqui pode-se aceder à função do telefone. Pressione na vista parcial para maximizar. Vista de aplicação – aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione num ícone de aplicação para abrir a aplicação. Vista de topo - arraste o separador para baixo para aceder à vista de topo. A partir daqui pode-se aceder a Configurações, Manual instruções, Perfil e às mensagens guardadas no automóvel. Em determinadas situações também se acede à configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação) e manual de instruções de contexto (por ex.: Navegação Manual) na vista de topo. Navigation*. Pressione na vista parcial para expandir a mesma. Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura e o aquecimento do banco*. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização que contém mais possibilidades de configuração. Telefone (pág. 537) Comando da climatização (pág. 222) Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central (pág. 135) Alterar unidades do sistema (pág. 135) Limpar o mostrador central (pág. 654) Mensagem no mostrador central (pág. 144) Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 114) • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • • Aplicações (pág. 510) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) * Opção/acessório. 113 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir o mostrador central Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central. O mostrador central é um ecrã táctil que reage ao toque. Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no mostrador central O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes visProcedimento 114 tas, assinalar objetos e percorrer uma lista tocando no ecrã de diferentes modos. Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer um dedo que se encontre em frente ao ecrã. Esta tecnologia permite a utilização do ecrã mesmo com luvas. Podem interagir com o ecrã duas pessoas em simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do lado do condutor e do passageiro. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã: Execução Resultado Pressione uma vez. Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função. Pressione brevemente duas vezes. Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa. Pressione e mantenha pressionado. Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado. Pressione uma vez com dois dedos. Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Procedimento Execução Resultado Arraste Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Passe/arraste rapidamente Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã. Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo. Afaste Amplia. Junte Diminui. }} 115 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Regressar à vista de início a partir de outra vista 1. Muitas das funções do automóvel utilizam comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura: Pressione brevemente o botão de início sob o mostrador central. > É exibido o último modo da vista de início. 2. Volte a pressionar novamente. > Todas as vistas parciais da vista de início são colocadas em modo standard. NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. desloque o comando para a temperatura desejada, • pressione em + ou − para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou • pressione na temperatura desejada no comando. Informação relacionada Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central. • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 117) Utilizar os comandos no mostrador central • Deslocar aplicações e botões no mostrador central (pág. 126) • Teclado no mostrador central (pág. 128) Percorrer lista, artigo ou vista Quando um indicador de percorrer está visível no ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou para cima. Faça passagem para baixo/cima em qualquer local da vista. O comando da temperatura. 116 • MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ativar e desativar o mostrador central 1. O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã. Proceda a uma longa pressão no botão de início físico sob o ecrã. > O ecrã apaga-se, à exceção da linha da climatização que permanece visível. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento. 2. Reativar o ecrã - pressione brevemente no botão de início. > Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado. NOTA O ecrã não pode ser desligado quando exibe uma recomendação de acção a realizar. Botão de início do mostrador central. Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e o ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais como: comando da climatização, áudio, orientação* e aplicações. O ecrã pode ser limpo quando o mostrador central está apagado. A função de apagar também pode ser utilizada para apagar o ecrã para que este não perturbe a condução. NOTA O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta do condutor é aberta. Informação relacionada • • • Limpar o mostrador central (pág. 654) Alterar o aspeto do mostrador central (pág. 134) Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Navegar nas vistas do mostrador central Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de climatização, vista de aplicações e vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta. Vista de início A vista de início é a vista apresentada quando o ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma vista parcial adicional. Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de função inicia na sua vista parcial na vista de início. Por ex.: Rádio FM inicia na vista parcial Media. A vista parcial adicional apresenta a aplicação ou a função do automóvel recentemente utilizada que não está relacionada com alguma das restantes três áreas. As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações. NOTA Ao arrancar o automóvel as vistas parciais da vista de início apresentam informação do estado presente das aplicações em cada vista parcial. }} * Opção/acessório. 117 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || NOTA No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso às diferentes vistas. O campo de estado Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação, e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo. nando no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã. Na vista de topo tem sempre acesso a: • Configurações • Manual instruções • Perfil • Mensagens guardadas no automóvel. Na vista de topo tem por vezes acesso a: • Configuração de contexto (por ex.: Configurações Navegação). Altere as configurações diretamente na vista de topo quando uma aplicação (por ex.: navegação) está em funcionamento. • Configuração do manual de instruções (por ex.: Navegação Manual). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no manual de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido no ecrã. Vista de topo Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de topo, no botão de início ou em baixo na vista de topo e arraste para baixo. A vista que se encontra atrás fica visível e pronta a ser utilizada. NOTA A vista de topo não está disponível ao iniciar/encerrar ou quando aparece uma mensagem no ecrã. Também não está disponível quando é apresentada a vista da climatização. Vista de climatização Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*. Pressione no símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização. Pressione no símbolo para fechar a vista de climatização e regressar à vista anterior. Vista de topo descida. No meio do campo de estado, em cima, existe um separador. Abra a vista de topo pressio- 118 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de aplicações mação resumida diretamente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens. Vista de função Pressione numa aplicação para a abrir. Abre-se então a aplicação na vista parcial à qual pertence, por exemplo Media. Dependendo da quantidade de aplicações, é possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita8 no ecrã ou pressionando o botão de início. A vista de aplicação com aplicações do automóvel. Faça uma passagem da direita para a esquerda8 no ecrã para aceder à vista de aplicações a partir da vista de início. Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Algumas aplicações exibem infor- 8 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Vista de função com botões para diferentes funções do automóvel. Faça uma passagem da esquerda para a direita8 no ecrã para aceder à vista de função a partir da vista de início. Aqui ativam-se ou desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS*, Lane Keeping Aid* e Assistência ao estacionamento*. }} * Opção/acessório. 119 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Consoante a quantidade de funções, também é possível percorrer para baixo na vista. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima. Por diferença em relação à vista de aplicação, em que uma aplicação abre com uma pressão, uma função é ativada ou desativada com uma pressão no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa janela própria quando pressionadas. • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda8 no ecrã ou pressionando o botão de início. Informação relacionada • Gerir vistas parciais no mostrador central (pág. 121) • Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136) • Manual de instruções no mostrador central (pág. 19) • • • Perfis do condutor (pág. 140) Comando da climatização (pág. 222) Aplicações (pág. 510) 8 Aplicável 120 a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir vistas parciais no mostrador central vista parcial adicional. Esta vistas podem ser expandidas. A vista de início consiste em quatro vistas parciais: Navegação, Media, Telefone e uma }} 121 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central. 122 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Maximizar uma vista parcial: – Para as vistas parciais Navegação, Media e Telefone: Pressione em qualquer local da vista parcial. Quando uma vista parcial é maximizada, a vista parcial adicional da vista de início é temporariamente afastada. As outras duas vistas parciais são minimizadas e apenas exibem determinada informação. Ao pressionar na vista parcial adicional as restantes três vistas parciais são minimizadas e aparece apenas determinada informação. Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação. Fechar uma vista parcial maximizada: – A vista parcial pode ser fechada de três modos diferentes: • Pressione na parte superior da vista parcial maximizada. • Pressione numa outra vista parcial (esta abre-se no modo maximizado). • Pressione brevemente no botão de início físico sob o mostrador central. contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração. Quando uma vista parcial está em modo de ecrã completo não é exibida qualquer informação das restantes vistas parciais. No modo maximizado, abra a aplicação em ecrã total pressione no símbolo. Pressione no símbolo para regressar ao modo maximizado, em alternativa pressione no botão de início em baixo do ecrã. Botão de início do mostrador central. Existe sempre a possibilidade de regressar à vista de início pressionando o botão de início. Para recuar para vista padrão da vista de início a partir do modo de ecrã total – pressione duas vezes no botão de início. Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 114) • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Ativar e desativar o mostrador central (pág. 117) Abrir ou fechar uma vista parcial no modo de ecrã total A vista parcial adicional9 e a vista parcial Navegação podem ser abertas em ecrã total, 9 Não aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional. 123 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Vista de função no mostrador central Na vista de função, uma das vistas base do mostrador central, encontram-se todos os botões para as funções do automóvel. Navegue para a vista de função a partir da vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita sobre o ecrã10. Diferentes tipos de botões Existem três diferentes tipos de botões para as funções do automóvel, ver abaixo: Tipo de botão Característica Afeta a função do automóvel Botões de função Possuem modo lig/desl. A maior parte dos botões na vista de função são botões de função. Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função. Botões disparadores Não possuem modo lig/desl. Botões de estacionamento Possuem modo lig/desl e scanning. 10 124 Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se de, por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco. Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento. Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. • Câmara • Rebat apoio cabeça • Ajust Head-up display • Entrada de estacionamento • Saída de estacionamento MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Diferentes modos dos botões Quando um indicador LED acende a verde num botão de função e de estacionamento a função está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional com as implicações da função. O texto é exibido durante alguns segundos, de seguida o botão é apresentado com um indicador LED aceso. Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo, o texto Só funciona a determinada veloc quando o botão é pressionado. Uma pressão breve no botão ativa ou desativa a função. A função está desativada quando indicador LED está apagado. Quando aparece um triângulo de aviso na direita do botão encontra-se algo a funcionar de forma indevida. Informação relacionada • • Gerir o mostrador central (pág. 114) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) 125 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Deslocar aplicações e botões no mostrador central Faça uma passagem no ecrã para percorrer a vista para cima ou para baixo. As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do modo desejado na vista de aplicações e de funções. 1. Faça uma passagem da direita para a esquerda11 para aceder à vista de aplicação ou faça uma passagem da esquerda para a direita11 para aceder à vista de função. NOTA Oculte as aplicações que nunca ou raramente utiliza colocando-as em baixo, fora da vista visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência. NOTA 2. Pressione e mantenha pressionada uma aplicação ou botão. > A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente. Agora pode ser deslocada. 3. Arraste a aplicação ou botão para um local livre na vista. O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações ou botões é de 48. Para deslocar uma aplicação ou botão para fora da vista visível, arraste-a para o fundo da vista. São adicionadas novas linhas onde a aplicação ou botão pode ser colocada. As aplicações e os botões de funções do automóvel não podem ser adicionados a locais que já se encontram ocupados. Informação relacionada • • • Vista de função no mostrador central (pág. 124) Aplicações (pág. 510) Gerir o mostrador central (pág. 114) Uma aplicação ou botão pode estar colocada mais em baixo e não estar visível no modo normal da vista. 11 126 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto. Símbolos no campo de estado do mostrador central Panorâmica geral dos símbolos que podem ser exibidos no campo de estado do mostrador central. No campo de estado aparecem as atividades em execução e, por vezes, os seus estados. Devido a limitações de espaço mo campo nem todos os símbolos são sempre exibidos. Símbolo Significado Ligado à Internet. Roaming ativado. Intensidade de sinal da rede de telemóvel. Unidade Bluetooth conectada. Bluetooth ativado mas sem nenhuma unidade conectada. É enviada e recebida informação de GPS. Conectado a rede Wi-Fi. Partilha de Internet ativada (WiFi-hotspot). O automóvel partilha o acesso à ligação. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Símbolo Significado Modem automóvel ativado. Partilha USB ativa. • • • • Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) Ligar unidade através da entrada USB (pág. 528) Telefone (pág. 537) Data e hora (pág. 94) Processo em curso. Temporizador da climatização temporizada ativo. Fonte áudio em reprodução. Fonte de áudio em pausa. Chamada telefónica em curso. Fonte áudio silenciada. As notícias são recebidas através do canal rádio. A receber informação de trânsito. Relógio. Informação relacionada • Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) • Mensagem no mostrador central (pág. 144) * Opção/acessório. 127 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Teclado no mostrador central Com o teclado do mostrador central é possível escrever utilizando o teclado mas também se pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã. Com o teclado pode-se escrever caracteres, letras e símbolos para, por exemplo, escrever uma mensagem de texto a partir do automóvel, inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no manual de instruções digital. O teclado apenas é exibido quando é possível escrever no ecrã. 128 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é utilizado. }} 129 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Linha para sugestão de palavras ou caráter12. As palavras sugeridas mudam à medida que novas letras são inseridas. Percorra as sugestões pressionando as setas da direita e da esquerda. Pressione numa sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado. mesmo se aplica à primeira letra no campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se ative o contrário utilizando o botão. Consoante o idioma selecionado para o teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o selecionar. Introdução de algarismos. O teclado (2) é apresentado com algarismos. Pressione em , que no modo de algarismos é , para retomar o apresentado com teclado com letras, em alternativa selecione para ver o teclado com caracteres especiais. O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado - pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao inserir texto normal). Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Utiliza-se para escrever com maiúsculas. Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever com minúsculas. Uma pressão adicional muda todas as letras para maiúsculas. A pressão seguinte reinicia o teclado para a utilização de minúsculas. Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de exclamação ou ponto de interrogação é escrita em maiúscula. O 12 130 Aplicável a idiomas asiáticos. Muda o idioma da introdução de texto, por ex.: EN. Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com o idioma selecionado. Para que seja possível alterar o idioma no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Espaço. Apaga o texto inserido. Uma breve pressão elimina um carácter de cada vez. Mantenha o botão pressionado para eliminar carateres mais rapidamente. Muda o teclado para começar a escrever letras e caracteres à mão. Uma pressão no botão de confirmação acima do teclado (não exibido na imagem) confirma a introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto. Variantes de uma letra ou carácter As variantes de uma letra ou carácter, por ex.: é ou è, podem ser introduzidas mantendo a letra ou carácter pressionado. Aparece uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou carácter. Pressione na variante desejada. Se não for selecionada nenhuma variante, é inserida a letra/carácter original. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Informação relacionada • Alterar idioma do teclado no mostrador central (pág. 132) • Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 132) • • Gerir o mostrador central (pág. 114) Gerir mensagem de texto (pág. 543) 131 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar idioma do teclado no mostrador central Alterar entre os diferentes idiomas no teclado Quando se encontram selecionados vários idiomas em Configurações, o botão do teclado pode ser utilizado para alternar entre os diferentes idiomas. Para que seja possível mudar os idiomas no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações. Adicionar ou remover idioma nas configurações O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser definido manualmente sem afetar o idioma do sistema. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema Idiomas e unidades do sistema Disposições de teclado. 3. Selecione um ou mais idiomas na lista. > Agora pode alternar entre os idiomas selecionados diretamente no teclado de inserção de texto. Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma ativo em Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o idioma do sistema do automóvel. Para alterar o idioma no teclado com a lista: 1. 2. Selecione o idioma desejado. Se estiverem selecionados mais do que quatro idiomas em Configurações é possível percorrer a lista no teclado. > O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões de palavra. Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a lista: – • • 132 Aplicável a alguns idiomas do sistema. Com o teclado do mostrador central pode-se escrever caracteres, letras e palavras no ecrã "desenhando" à mão. Pressione o botão do teclado para mudar da escrita com teclas para a escritas de letras e caracteres com a mão. Exerça uma longa pressão no botão. > Aparece uma lista. Exerça uma pressão breve no botão. > O teclado é adaptado para o idioma que se encontra a seguir na lista sem mostrar a própria lista. Informação relacionada 13 Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central Alterar idioma do sistema (pág. 135) Teclado no mostrador central (pág. 128) Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras. Campo de texto onde surgem sugestões de caracteres ou palavras13 à medida que estas são desenhadas no ecrã (1). MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sugestão de caracteres/letras/palavras/ segmentos de palavras. A lista pode ser percorrida. Espaço. Também podem ser introduzidos espaços desenhando um traço (-) na área para escrita de palavras à mão (1). Ver título em baixo "Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão". Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma palavra de cada vez. Aguarde um instante antes da pressão seguinte para eliminar o carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente. Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres. Desligar/ligar som de inserção. Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece. Muda o idioma do texto inserido. 14 Escrever caracteres/letras/palavras à mão 1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra ou segmentos de uma palavra na área de letras escritas à mão (1). Escreva a palavra ou os segmentos de palavra uma sobre a outra ou em linha. > Aparece uma série de sugestões de caracteres, letras ou palavras (3). A mais provável aparece no topo da lista. IMPORTANTE Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado. Remover/alterar carácter/letra escrito à mão Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1). – 2. Insira o carácter/letra/palavra aguardando um breve instante. > O carácter/letra/palavra no topo da lista é inserido. Também é possível selecionar um outro carácter que não o do topo da lista - pressione o carácter, letra ou palavra desejado da lista. Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço. Existem várias alternativas para eliminar/ alterar o carácter/letra: • Pressione na lista (3) na letra ou palavra que pretende eliminar. • Pressione o botão para apagar o texto inserido (5) e recomeçar. • Faça uma passagem horizontal da direita para a esquerda14 sobre a zona das letras escritas à mão (1). Elimine várias letras fazendo várias passagens sobre a zona. • Uma pressão na cruz do campo de texto (2) remove todo o texto inserido. }} 133 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Mudar linha no campo de texto livre com escrita à mão Alterar o aspeto do mostrador central O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car Mostrador do condutor Temas do mostrador. Mude de linha à mão desenhando o traço acima no campo da escrita à mão15. Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão 3. Selecione depois o tema, por ex.: Minimalistic ou Chrome Rings. Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o fundo do ecrã é escuro e os textos são claros. Esta alternativa está pré-definida para todos os temas. Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão clara em que o aspeto é alterado para o fundo claro e os textos escuros. Esta opção pode ser útil ao conduzir sob luz solar intensa, por exemplo. A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente. Crie um espaço desenhando um traço da esquerda para a direita16. Informação relacionada • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Ativar e desativar o mostrador central (pág. 117) Informação relacionada • 15 16 134 Teclado no mostrador central (pág. 128) Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado. No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda. • Limpar o mostrador central (pág. 654) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Som Volumes do sistema. 3. Arraste o comando sob Sons de toque para alterar o volume/desligar o som de toque no ecrã. Arraste o comando para o nível áudio desejado. Alterar unidades do sistema Alterar idioma do sistema As configurações das unidades são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. As configurações do idioma são efetuadas no menu do mostrador central Configurações. 2. Aceda a Sistema Idiomas e unidades do sistema Unidades de medida. 3. Selecione uma norma de unidades: • Métrico - quilómetros, litros e graus Celsius. • Imperial - milhas, galões e graus Cel- Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Definições áudio (pág. 508) NOTA Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã. 1. sius. • EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit. > As unidades do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display são alteradas. 2. Aceda a Sistema do sistema. Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Alterar idioma do sistema (pág. 135) Idiomas e unidades 3. Seleccione Idioma do sistema. Os idiomas que suportam o comando de voz possuem um símbolo de comando de voz. > O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado. Informação relacionada • Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Alterar unidades do sistema (pág. 135) 135 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar configurações na vista de topo do mostrador central É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do automóvel através do mostrador central. 1. 4. Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos. > As alterações são guardadas automaticamente. Abra a vista de topo pressionando no separador em cima ou arrastando/ passando de cima para baixo sobre o ecrã. Abra a configuração de contexto no mostrador central Através das configurações de contexto pode, para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione em Configurações para abrir o menu de configurações. Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha múltipla e botões do rádio. Informação relacionada Vista de topo com o botão de Configurações. 3. Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada. 136 • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138) Vista de topo com o botão para configuração de contexto. A configuração de contexto é um atalho para aceder a uma configuração específica relacionada com a função ativa no ecrã. As aplicações que se encontram no automóvel desde o início, por ex.: Rádio FM e USB, fazem parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para estas aplicações podem ser alteradas diretamente a partir da configuração de contexto na vista de topo. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Quando a configuração de contexto está disponível: • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário 1. • Descarregar aplicações (pág. 511) Ao mudar de proprietário, os dados do utilização e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica. É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados do utilizador e configurações do sistema para a configuração original de fábrica em caso de mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do proprietário no serviço Volvo On Call*. Desça a vista de topo quando uma aplicação se encontrar no modo maximizado, por ex.: Navegação. 2. Pressione Configurações Navegação. > Abre-se a página das configurações de navegação. 3. Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção. Pressione em Fechar ou no botão de início físico sob o mostrador central para fechar a vista de configuração. A maior parte das aplicações base do automóvel possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas. Aplicações de terceiros Informação relacionada • Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144) As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para estas, as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo. Informação relacionada • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) * Opção/acessório. 137 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Reiniciar configurações no mostrador central É possível reiniciar o valor padrão de todas as configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central. 3. Seleccione o tipo de reinicialização desejado. > Aparece uma janela popup. 4. Pressione em OK para confirmar a reinicialização. Dois tipos de reinicialização Na opção Repor definições pessoais a reinicialização é confirmada pressionando em Repor p/perfil activo ou Repor p/ todos os perfis. > As configurações seleccionadas são reiniciadas. Existem dois tipos diferentes de reiniciação no menu de configurações: • Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia todas as configurações para os valores padrão. • Repor definições pessoais - elimina os dados pessoais e reinicia as configurações pessoais para os valores padrão. Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) • Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138) Reiniciar configurações Sigas estas instruções para reiniciar as configurações. NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. Tabela de configurações no mostrador central O menu de configurações do mostrador central possui uma série de categorias principais e de subcategorias onde se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel. Existem sete categorias principais: My Car, Som, Navegação, Media, Comunicação, Climatização e Sistema. Por sua vez, cada categoria contém uma série de sub-categorias e possibilidades de configuração. Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades de configuração de uma função ou de uma área são detalhadamente descritas no seu respetivo capítulo do manual de instruções. Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas em Perfis do condutor, enquanto outras são globais, o que significa que não podem ser associadas a um perfil do condutor. My Car Sub-categorias 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Aceda a Sistema Reposição dos valores de origem. 138 Indicações IntelliSafe Preferências de condução/Modo de condução individual* * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Sub-categorias Sub-categorias Luzes e iluminação Gracenote® Espelhos e conforto TV* Trancagem Vídeo Travão de mão e suspensão Limpa-para-brisas Áudio Comunicação Sub-categorias Telefone Sub-categorias Mensagens de texto Tonalidade Android Auto* Equilíbrio Apple CarPlay* Volumes do sistema Dispositivos Bluetooth Navegação Sistema Sub-categorias Perfil do condutor Data e hora Idiomas e unidades do sistema Privacidade e dados Disposições de teclado Comando de voz* Reposição dos valores de origem Informação do sistema Informação relacionada • Panorâmica geral do mostrador central (pág. 111) Wi-Fi Sub-categorias Hotspot carro Wi-Fi • Mapa Internet via modem carro* Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Trajeto e orientação Volvo On Call* Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Trânsito Redes de assistência da Volvo Média Sub-categorias Comando da climatização A categoria principal Climatização não possui qualquer sub-categoria. Rádio AM/FM DAB* * Opção/acessório. 139 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Perfis do condutor Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor. As configurações pessoais são automaticamente guardadas no perfil do condutor activo. Cada chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do condutor. Quais as configurações que são guardadas nos perfis do condutor? Muitas das configurações efetuadas no automóvel são gravadas automaticamente no perfil do condutor ativo, desde que o perfil não esteja protegido. As configurações efetuadas no automóvel são pessoais ou globais. No perfil do condutor são guardadas as configurações pessoais. As configurações que podem ser guardadas num perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema áudio e média, idioma e comando de voz, entre outras. Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não podem ser guardadas num perfil do condutor específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis. 140 Configurações globais As configurações e parâmetros globais não são alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mesmas independentemente do perfil do condutor que está activo. • Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144) • Tabela de configurações no mostrador central (pág. 138) As configurações da apresentação do teclado é um exemplo de configurações globais. Se o perfil do condutor X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados quando se utiliza um perfil do condutor Y. As configurações para a apresentação do teclado não são guardadas um perfil do condutor específico - as configurações são globais. Definições pessoais Se for utilizado o perfil do condutor X para, por exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado pela configuração. Esta é guardada no perfil do condutor X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal. Informação relacionada • • Selecionar perfil do condutor (pág. 141) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 142) • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 143) • Proteger perfil do condutor (pág. 142) * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Selecionar perfil do condutor Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último perfil do condutor utilizado é o que fica ativo quando o automóvel é destrancado na próxima vez. É possível mudar para um outro perfil do condutor após o automóvel ser destrancado. Se o comando à distância tiver sido associado a um perfil do condutor é este o selecionado para o arranque. Existem duas alternativas para mudar para um outro perfil do condutor. Opções 1: 1. Pressione no nome do perfil do condutor que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. 2. Selecione o perfil do condutor desejado. 3. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Opções 2: 1. Desça a vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Perfil. > Aparece a mesma lista que na alternativa 1. • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 143) 3. Selecione o perfil do condutor desejado. 4. Pressione Confirmar. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Opções 3: 1. Desça a vista de topo no mostrador central. 2. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 3. Pressione Sistema Perfis do condutor. > Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis. 4. Selecione o perfil do condutor desejado. > O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor. Informação relacionada • • • Perfis do condutor (pág. 140) Navegar nas vistas do mostrador central (pág. 117) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 142) 141 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Alterar nome de um perfil do condutor É possível mudar o nome dos diferentes perfis do condutor que são utilizados no automóvel. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema 4. Pressione na caixa Nome do perfil. > Aparece um teclado e é possível alterar para deslio nome. Pressione em gar o teclado. 5. Guarde as alterações de nome pressionando em Recuar ou Fechar. > O nome é alterado. NOTA Um nome de perfil não pode começar com um espaço, um nome de perfil assim não é guardado. Informação relacionada 142 NOTA Perfis do condutor. 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. • • Proteger perfil do condutor Em algumas situações pode ser desejável que as configurações efetuadas no automóvel não sejam guardadas no perfil do condutor ativo. É então possível proteger o perfil do condutor. Selecionar perfil do condutor (pág. 141) Teclado no mostrador central (pág. 128) A proteção do perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado. Para proteger um perfil do condutor: 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema Perfis do condutor. 3. Seleccione Editar perfil. > Aparece um menu quando é possível editar o perfil. 4. Selecione Proteger Perfil para proteger o perfil. 5. Guarde a opção para proteger o perfil pressionando em Recuar/Fechar. > Quando o perfil está protegido as configurações efetuadas no automóvel não são guardadas automaticamente no perfil. As alterações devem ser guardadas manualmente em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil, com pressão em Guardar configurações atuais no perfil. Quando o perfil está desprotegido as configurações são guardadas automaticamente no perfil. Informação relacionada • Perfis do condutor (pág. 140) MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Associar o comando à distância ao perfil do condutor esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando. É possível associar a sua chave a um perfil do condutor. Deste modo, o perfil do condutor e todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for utilizado com esta chave em particular. Na primeira utilização, o comando à distância não está associado a qualquer perfil do condutor específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil Convidado. 1. É possível selecionar manualmente um perfil do condutor sem associar o mesmo à chave. Ao destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for utilizada. Associar o comando à distância a um perfil do condutor NOTA A associação do comando à distância ao perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Sistema Perfis do condutor. 3. Assinale o perfil pretendido. O mostrador regressa à vista de início. O perfil Convidado não pode ser associado a uma chave. 5. Selecione Ligar chave para associar o perfil ao comando. É possível associar um perfil do condutor a uma outra chave que não a que se encontra actualmente no automóvel. Caso estejam várias chaves no automóvel aparece o texto Detectada mais do que uma chave, coloque a chave que deseja conectar no leitor de reserva. 4. Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema Perfis do condutor Editar perfil. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. > Quando aparece o texto Perfil ligado à chave a chave e o perfil do condutor estão associados. 6. Pressione OK. > A chave presente encontra-se agora associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa Ligar chave não for desmarcada. Selecione primeiro qual o perfil a associar ao comando, caso o perfil pretendido ainda não }} 143 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • • • Perfis do condutor (pág. 140) Alterar nome de um perfil do condutor (pág. 142) comando à distância (pág. 256) Reiniciar configurações nos perfis do condutor As configurações guardadas num ou mais perfis do condutor podem ser reiniciadas quando o automóvel está parado. Mensagem no mostrador central O mostrador central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor. NOTA Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em repouso. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione Sistema valores de origem pessoais. Reposição dos Repor definições 3. Seleccione uma das alternativas Repor p/ perfil activo, Repor p/todos os perfis ou Cancelar. Informação relacionada • • Perfis do condutor (pág. 140) Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138) Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central. No mostrador central são exibidas mensagens de prioridade mais baixa para o condutor. A maioria das mensagens é exibida sobre o campo de estado do mostrador central. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do campo de estado. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos 144 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ ou um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. Gerir mensagens no mostrador central Mensagens pop-up Em algumas situações é exibida uma mensagem sob a forma de janela pop-up. As mensagens pop-up possuem prioridade mais elevada do que as mensagens exibidas no campo de estado e necessitam de confirmação/ação para que desapareçam. As mensagens no mostrador central são geridas nas vistas do mostrador central. Gerir mensagens no mostrador central (pág. 145) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 146) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) – Feche a mensagem pressionando na mesma ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central. Informação relacionada • Para mensagens sem botões: Informação relacionada Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central. Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. • Mensagem no mostrador central (pág. 144) • Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 146) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) Manusear mensagem nova Para mensagens com botões: – Pressione o botão para realizar a acção ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo. > A mensagem desaparece do campo de estado. 145 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central. 2. Pressione numa mensagem para a expandir/minimizar. > Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica. Utilizar mensagem guardada Algumas mensagens possuem um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem. – Head-up-display* No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista a partir da posição do condutor. Pressione o botão para executar a ação. As mensagens guardadas na vista de topo são automaticamente eliminadas quando o automóvel é desligado. Informação relacionada Exemplo de mensagens guardadas e opções possíveis na vista de topo. • Mensagem no mostrador central (pág. 144) As mensagens exibidas no mostrador central e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central. • Gerir mensagens no mostrador central (pág. 145) • Mensagens no mostrador do condutor (pág. 107) Ler mensagens guardadas 1. Abra a vista de topo no mostrador central. > Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita. 146 O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo da velocidade, navegação, etc. no campo de visão do condutor. Informações de trânsito e chamadas telefónicas de entrada também podem ser exibidas no head-up-display. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ O símbolo de floco de neve acende-se perante risco de piso gelado. NOTA A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com • utilização de óculos de sol com lentes polarizadas • uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco • objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador • condições de luz desfavoráveis. NOTA Alguns problemas de visão podem provocar dores de cabeça ou sensação de fadiga ao utilizar o mostrador head-up. City Safety no head-up-display Exemplo do que pode ser exibido no mostrador. Velocidade IMPORTANTE A unidade do mostrador a partir da qual a informação é projectada encontra-se no tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde objectos no vidro de cobertura e assegure-se de que não caem objectos sobre o mesmo. Controlo da velocidade Perante um aviso de colisão a informação no head-up-display é substituída pelo símbolo de aviso City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o mostrador head-up está desligado. Navegação Sinais de trânsito No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos por ex.: Se o símbolo de aviso acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor. O símbolo de aviso do City Safety pisca para captar a atenção do condutor perante o risco de colisão. }} 147 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || Informação relacionada • Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 148) • • Limpeza do head-up-display* (pág. 655) Head-up-display ao substituir o para-brisas* (pág. 623) Ativar e desativar o head-updisplay* O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado. Pressione o botão Head-up display na vista de função do mostrador central. Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Informação relacionada • Configurações do head-up-display* (pág. 148) • Head-up-display* (pág. 146) Configurações do head-up-display* Ajuste as configurações do head-up-display para apresentação no para-brisas. As configurações podem ser efetuadas quando o automóvel é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisas. Seleccionar alternativa de apresentação Selecione quais as funções a apresentar no head-up-display. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Indicações Opções Head-up display. 3. Selecione uma ou mais funções: • • • • Mostrar navegação Mostrar Road Sign Information Mostrar auxílio ao condutor Mostrar telefone A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor. 148 * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Ajuste o brilho e a posição vertical Desce a posição Confirma 1. Pressione o botão Ajust Head-up display na vista de função do mostrador central. 2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projectada no campo de visão do condutor utilizando a unidade de botões do lado direito do volante. O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel. A posição vertical pode ser memorizada na função memória do banco dianteiro de comando elétrico* com a unidade de botões na porta do condutor. A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se substitui o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 1. Diminui o brilho Aumenta o brilho Eleva a posição Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Calibrar a posição horizontal Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Selecione My Car Mostrador do condutor Opções Head-up display Calib Head-up display. Roda no sentido dos ponteiros do relógio Confirma Informação relacionada • • • • Head-up-display* (pág. 146) Ativar e desativar o head-up-display* (pág. 148) Perfis do condutor (pág. 140) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) 3. Calibre a posição horizontal da imagem com a unidade de botões do volante do lado direito. * Opção/acessório. 149 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comando de voz O comando de voz17 permite comandar funções no automóvel utilizando comandos de voz, como por exemplo: sistema de climatização, rádio ou um telefone conectado por Bluetooth. Em automóveis equipados com Sensus Navigation* o sistema de navegação também pode ser comandado por voz. AVISO NOTA O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e pelo cumprimento das regras de trânsito vigentes. Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com na lista de idiomas de siso símbolo tema disponíveis. Leia mais na informação que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz. O que é o comando de voz? O comando de voz é um apoio que pode facilitar a utilização de diferentes comandos do seu automóvel. Funciona como uma aplicação normal onde se introduzem dados por uma ordem definida para que se realize uma tarefa, mas em vez de se escrever num teclado é utilizado o comando de voz. Por isso, pode ser uma boa ideia compreender como e por que ordem deve ser falado um comando de voz para que se obtenha o resultado desejado. Com o sistema de comando de voz pode controlar determinadas funções infotainment e de climatização através de comandos de voz. O sistema pode responder falando e mostrando informação no mostrador do condutor. 17 150 Informação relacionada • • • Microfone do sistema de comando de voz Actualização do sistema Utilizar comando de voz (pág. 151) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz rádio e média (pág. 153) • Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • Configurações do comando de voz (pág. 154) O sistema de comando de voz está em contínuo desenvolvimento. Recomenda-se que tenha sempre instalada a versão mais recente. Procure atualizações em www.volvocars.com/ intl/support. Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Utilizar comando de voz Iniciar comando de voz18 Para fornecer um comando através do sistema de comando de voz é iniciado um "diálogo" com o sistema. Pressione o botão do volante do comando de voz para activar o sistema e iniciar um diálogo com o comando de voz. Após pressão no botão ouve-se um sinal sonoro e o símbolo do comando de voz aparece no mostrador do condutor. Isto indica que o sistema começou a escutar e que o utilizador pode começar a dizer comandos. Quando o utilizador começa a falar o sistema inicia o reconhecimento e a compreensão da voz, isto pode demorar alguns segundos e é efetuado automaticamente, o que significa que não é necessário iniciar manualmente nenhum treino de voz. Lembre-se do seguinte: • Fale após o sinal com uma voz normal e numa cadência normal. • Não fale enquanto o sistema responde (o sistema não reconhece os comandos nesta situação). 18 • Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo as portas, vidros e teto panorâmico* fechados. NOTA Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com o símbolo na lista de idiomas de sistema disponíveis. Leia mais na informação que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz. Em princípio o sistema funciona escutando um comando base seguido de um comando mais detalhado que especifica o que o utilizador pretende do sistema. Para alterar o volumo sonoro do sistema, rode o comando do volume enquanto a voz fala. É possível utilizar outros botões durante o comando de voz. No entanto, os outros sons são silenciados durante o diálogo com o sistema, o que significa que não é possível executar algumas funções associadas ao som utilizando os botões. Interromper comando de voz O comando de voz pode ser interrompido de diferentes modos: e diga • Pressione brevemente em "Cancel". • Pressione longamente no botão do até se volante do comando de voz ouvir dois sinais sonoros. Esta ação interrompe o comando de voz mesmo quando o sistema fala. O comando de voz também é interrompido quando o utilizador não reponde durante um diálogo. O sistema começa por colocar uma questão três vezes, se não for dada resposta o comando de voz interrompe-se automaticamente. Para acelerar a comunicação e saltar sugestões do sistema, pressione o botão do volante . Esta ação interdo comando de voz rompe a voz do sistema e o utilizador pode dizer o comando seguinte. Exemplo de comando de voz 1. Pressione . }} Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. 151 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || 2. Diga "Call [Nome próprio] [Apelido] [categoria de número]", por ex. "Call Robyn Smith Telemóvel". > O sistema chama o contacto selecionado da lista telefónica. Se o contacto possuir vários números de telefone (por ex.: casa, telemóvel, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta. rismo a algarismo, por ex.: "zero, três, um, dois, dois, quatro, quatro, três" (03122443). • Comandos/frases Os comandos seguintes podem ser utilizados na maioria das vezes, independentemente da situação: • "Repeat" - repete a última instrução de voz no diálogo em curso. • • "Cancel" - interrompe o diálogo.19 "Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem ser utilizados na presente situação, uma sugestão ou um exemplo. Os comandos para funções específicas, como telefone e rádio, encontram-se descritos em capítulos específicos. Algarismos Os comandos de algarismos são indicados de diferentes modos consoante a função a comandar: • 19 152 • Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: "dois, dois" ou "vinte e dois" (22). Em inglês e em neerlandês podem ser ditos grupos de números em sequência, por ex.: "vinte e dois, vinte e dois" (22 22). Em inglês também se pode utilizar a forma dupla e tripla, por ex.: "duplo zero" (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300. Frequências podem ser ditas na forma "noventa e oito vírgula oito" (98,8) ou "cento e quatro vírgula dois" (104,2). 2. Pressione em Sistema Comando de voz e seleccione configurações. • Repetir comando de voz • Ritmo de fala Informação relacionada • • • Comando de voz (pág. 150) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz rádio e média (pág. 153) • Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • Configurações do comando de voz (pág. 154) Velocidade e modo de repetição É possível ajustar a velocidade da voz caso o sistema fale demasiado rápido. O modo de repetição pode ser ligado para que o sistema repita aquilo que o condutor diz. Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o modo de repetição: 1. Pressione em Configurações na vista de topo. Números de telefone e de código postal devem ser ditos individualmente algaNote que esta ação apenas interrompe o diálogo quando o sistema não fala. Para tal, pressione longamente em até escutar dois sinais sonoros. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Comandar o telefone por voz20 enviar21 ou voltar a ditar a mensagem. É necessário que o automóvel esteja ligado à internet para obter esta função. Telefonar para um contacto, obter a leitura de mensagens ou ditar respostas curtas com o comando de voz para um telefone Bluetooth ligado. Para indicar um contacto na lista telefónica o comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn Smith, tiver vários números de telefone também se pode indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou Telemóvel: "Call Robyn Smith Telemóvel". Pressione em comandos: e diga um dos seguintes • "Call [contacto]" - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica. • "Call [número de telefone]" - chama número de telefone. • "Recent calls" - mostra a lista de chamadas. • "Read message" - a mensagem é lida. Existem vária mensagens - selecione qual a mensagem a ler. • 20 21 "Message to [contacto]" - o utilizador recebe indicação para ditar uma mensagem curta. Depois é feita a leitura da mensagem e o utilizador pode escolher NOTA Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com o símbolo na lista de idiomas de sistema disponíveis. Leia mais na informação que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz. Comandar por voz rádio e média22 Seguem-se comandos para comando de voz do rádio e do leitor de média. Pressione em e diga um dos seguintes comandos: • "Media" - inicia um diálogo para média e rádio e apresenta exemplos de comandos. • "Play [artista]" - reproduz música do artista seleccionado. • "Play [título da música]" - reproduz a música seleccionada. • "Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum seleccionado. Utilizar comando de voz (pág. 151) • Comandar por voz rádio e média (pág. 153) "Play [estação de rádio]" - inicia o canal rádio seleccionado. • "Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência activa. Se não estiver activa qualquer fonte rádio é iniciada a banda FM por defeito. • "Tune to [frequência] [banda de frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência seleccionada. • • "Radio" - inicia o rádio FM. Informação relacionada • • • Comando de voz (pág. 150) • Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • Configurações do comando de voz (pág. 154) • Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) "Radio FM" - inicia o rádio FM. Aplicável em alguns mercados. Apenas alguns telefones podem enviar mensagens através do automóvel. Para informações sobre quais os telefones compatíveis, ver www.volvocars.com/intl/support. }} * Opção/acessório. 153 MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ || "Radio AM" - inicia o rádio AM.23 • • • • • • "DAB " - inicia o rádio DAB*. "CD" - inicia a reprodução do CD*. "USB" - inicia a reprodução do USB. "iPod" - inicia a reprodução do iPod. "Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte media Bluetooth ligada. "Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades USB conectadas. • NOTA Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com o símbolo na lista de idiomas de sistema disponíveis. Leia mais na informação que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz. Informação relacionada • • • • 22 23 154 Comando de voz (pág. 150) Utilizar comando de voz (pág. 151) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • Configurações do comando de voz (pág. 154) Configurações do comando de voz24 Aqui são selecionadas as configurações do sistema de comando de voz. Configurações voz Sistema Comando de Podem ser efetuadas configurações para as seguintes áreas: • Repetir comando de voz • Género • Ritmo de fala Definições áudio Selecione as definições áudio em: Configurações Som Volumes do sistema Comando de voz Configurações de idioma O comando de voz não é possível para todas as línguas. As línguas disponíveis para o comando de voz estão assinalados na lista de . línguas com um símbolo A alteração do idioma também afecta os textos de menu, mensagem e ajuda. Aplicável em alguns mercados. A disponibilidade varia com o modelo e/ou mercado. * Opção/acessório. MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ Configurações Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema Informação relacionada • • • • Comando de voz (pág. 150) Utilizar comando de voz (pág. 151) Comandar o telefone por voz (pág. 153) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) • Comandar por voz rádio e média (pág. 153) • • Definições áudio (pág. 508) 24 Alterar idioma do sistema (pág. 135) Aplicável em alguns mercados. 155 ILUMINAÇÃO ILUMINAÇÃO Comando das luzes Os vários comandos das luzes controlam a iluminação exterior e interior. Com a alavanca do lado esquerdo do volante ativa-se e ajusta-se a iluminação exterior. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior. Iluminação exterior Modo Significado Modo Luzes diurnas. Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Luzes diurnas e luzes de presença. Médios e máximos com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a luz de nevoeiro dianteira* e/ou traseira está ativada. Luzes de presença quando o automóvel está estacionado.A A função Máximos automáticos pode ser ativada. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Os máximos podem ser ativados quando os médios estão acesos. Médios e luzes de presença. Os máximos podem ser ativados. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Os sinais de máximos podem ser utilizados. Máximos automáticos ligados/ desligados. A Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante. Quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II aplicam-se as seguintes funções nas posições do anel rotativo: 158 Significado Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. A Volvo recomenda a utilização da posição durante a condução do automóvel. * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO AVISO O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a luz do dia é fraca ou insuficientemente forte, por ex.: com nevoeiro ou chuva. O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as luzes que garantam a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. Seletor rotativo no tablier • • • • • • • • • Utilizar os piscas (pág. 164) Utilizar os máximos (pág. 162) Médios (pág. 161) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 166) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 167) Iluminação de curvas ativa* (pág. 165) Luzes de travões (pág. 168) Luzes de travagem de emergência (pág. 168) Piscas de emergência (pág. 168) Ajustar funções de luzes através do mostrador central Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e ativadas através do mostrador central. Isto aplica-se a, por exemplo, máximos automáticos, iluminação de segurança e luz de aproximação. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação. 3. Selecione Luzes exteriores ou Luzes interiores e selecione depois a função que deseja ajustar. Informação relacionada • • • O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) • • Iluminação interior (pág. 170) • • • • Comando das luzes (pág. 158) Máximos automáticos (pág. 163) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 169) Duração luz aproximação (pág. 169) Utilizar os piscas (pág. 164) Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) Vista de função no mostrador central (pág. 124) Luzes de presença (pág. 160) * Opção/acessório. 159 ILUMINAÇÃO Adaptar o foco dos faróis Luzes de presença O foco dos faróis pode ser alterado ao mudar de circulação pela direita para circulação pela esquerda ou vice-versa. A função adapta a luz dos faróis para diminuir o risco de encadeamento do trânsito em sentido contrário. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. As luzes de presença podem ser utilizadas para avisar os outros utilizadores para a presença do automóvel quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o anel rotativo da alavanca do volante. 3. Selecione Trânsito pela direita temporário/Trânsito pela esquerda temporário. NOTA Informação relacionada • 160 Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 136) • Vista de função no mostrador central (pág. 124) • Iluminação de curvas ativa* (pág. 165) Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra das luzes de presença posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação. Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma velocidade máxima de 10 km/h (cerca de 6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa 10 km/h (cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas. O condutor deve rodar para . outro modo que não 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes exteriores. A iluminação de curvas ativa não está disponível quando o foco dos faróis está temporariamente adaptado de circulação pela esquerda para circulação pela direita ou vice-versa. no qual se encontra o sistema elétrico do automóvel. Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as luzes de presença. Ajuste o anel rotativo para a posição - as luzes de presença acendem-se (a iluminação da placa da matrícula acende-se em simultâneo). Se o sistema elétrico do automóvel estiver na posição de ignição II acendem-se as luzes diurnas em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição Quando está escuro no exterior e o porta-bagagens é aberto, acendem-se as luzes de presença traseiras (caso ainda não estejam acesas) para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do automóvel. Informação relacionada • • Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 444) * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Luzes diurnas O automóvel possui sensores que detetam a situação de luminosidade envolvente. As luzes diurnas acendem com o anel rotativo da , alavanca do volante na posição ou e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. No modo os faróis mudam automaticamente para os médios com luz diurna fraca ou na escuridão. do dia fraca ou escuridão. A mudança para os médios também acontece quando as luzes de nevoeiro dianteiras* e/ou traseiras são ativadas. AVISO Médios Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca são ativados do volante na posição automaticamente os médios com luz do dia fraca ou escuridão quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. O sistema é um meio auxiliar de economia de energia - não consegue determinar em todas as situações quando a luz diurna é fraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva. O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz que garanta a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes. Informação relacionada • • • Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição acendem as luzes diurnas (DRL1) quando o automóvel é conduzido com luz do dia. O automóvel muda automaticamente de luzes diurnas para médios com luz 1 Daytime Running Lights Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 444) Médios (pág. 161) Anel rotativo da alavanca do volante na posição AUTO. Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição também são ativados automaticamente os médios se: • as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas • as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas • as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras forem ativadas. }} * Opção/acessório. 161 ILUMINAÇÃO || Com o anel rotativo da alavanca do volante na acendem-se sempre os médios posição quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. Deteção de túneis O automóvel deteta quando entra num túnel e muda das luzes diurnas para os médios. Note que o anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante tem de estar na posição para que a deteção de túneis funcione. Utilizar os máximos Os máximos são acionados com a alavanca do lado esquerdo do volante. Os máximos são a iluminação mais forte do automóvel e devem ser utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade, desde que não incomodem os outros utilizadores da via. Comando das luzes (pág. 158) Luzes diurnas (pág. 161) Alavanca do volante com anel rotativo. Sinais de máximos Desloque a alavanca do volante ligeiramente para trás, para a posição dos sinais de máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta. Máximos Os máximos podem ser ativados quando o anel rotativo da alavanca do volante está 162 os médios estão acesos. Quando os máximos estão ativados acende-se no mostrador do condutor o símbolo . • • Posições de ignição (pág. 444) 2 Quando Desative deslocando a alavanca do volante para trás. Informação relacionada Informação relacionada • • • 2 ou . Active os na posição máximos deslocando a alavanca do volante para a frente. Comando das luzes (pág. 158) Máximos automáticos (pág. 163) ILUMINAÇÃO Máximos automáticos Ativar os máximos automáticos Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem superior do para-brisas deteta luz de faróis ou luzes traseiras de outros veículos, mudando então de máximos para médios. Os máximos automáticos são ativados e desativados rodando a alavanca do lado esquerdo . O anel rotado volante para a posição tivo pode ser depois rodado de volta para a posição . Quando os máximos automáticos estão ativados acende-se o símbolo com luz branca no mostrador do condutor. Quando os máximos estão ligados acende-se o símbolo com luz azul. A desativação dos máximos automáticos com os máximos ligados implica que a iluminação mude diretamente para os médios. Os máximos automáticos não necessitam de ser reativados sempre que o automóvel arranca. O símbolo cos. representa os máximos automáti- A função pode atuar ao conduzir no escuro quando a velocidade do automóvel é de cerca de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também tem em conta a iluminação da rua. Quando o sensor de câmara não deteta nenhum veículo em sentido contrário ou à frente, os máximos acendem-se novamente passados alguns segundos. 3 LED (Light Emitting Diode) 4 Dependendo do nível de equipamento do automóvel. Função adaptativa Em automóveis com faróis LED3* os máximos automáticos têm funcionalidade adaptativa4. O foco permanece com os máximos em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece com o antiencandeamento convencional – o antiencandeamento apenas atua no foco que incide diretamente no veículo. Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo em sentido contrário, mas com máximos em ambos os lados do veículo. Se os máximos estiverem parcialmente atenuados, ou seja, se o foco incidir com pouco mais do que os médios, acende-se a azul o no mostrador do condutor. símbolo Limitações dos máximos automáticos O sensor de câmara utilizado pela função tem algumas limitações. }} * Opção/acessório. 163 ILUMINAÇÃO || Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos Temporariamente indisponível no mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e apaga-se quando a médios. O símbolo mensagem aparece. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 158) Utilizar os máximos (pág. 162) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Utilizar os piscas Os piscas do automóvel são accionados com a alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo. O mesmo acontece se este símbolo aparecer com a mensagem Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções. Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo, situações com nevoeiro intenso ou chuva forte. Quando os máximos automáticos voltam a ficar disponíveis, ou os sensores do para-brisas já não estão bloqueados, a mensaacende-se. gem apaga-se e o símbolo Piscas. AVISO Os máximos automáticos são um meio auxiliar para, em condições desfavoráveis, utilizar a melhor iluminação possível. O condutor é sempre o responsável pela mudança manual entre os máximos e os médios quando as situações de trânsito ou meteorológicas o exigir. 164 Sequência de piscas breve Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a primeira posição e solte. As lâmpadas de piscas piscam três vezes. Se a função for desativada através do mostrador central as lâmpadas piscam uma vez. ILUMINAÇÃO NOTA • Esta sequência automática de piscas pode ser interrompida se a alavanca do volante for imediatamente deslocada no sentido oposto. • Se o símbolo de piscas no mostrador do condutor piscar mais rapidamente do que o normal - consulte a mensagem no mostrador do condutor. Iluminação de curvas ativa* A iluminação de curvas ativa foi concebida para proporcionar a iluminação adicional em curvas e cruzamentos. Os automóveis com faróis LED5* podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel. tral ao mesmo tempo que o mostrador do condutor exibe um texto explicativo. A função está ativa apenas com luz do dia fraca ou escuridão e apenas quando o automóvel está em movimento com os médios acesos. Desativar/ativar a função A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da vista de função do mostrador central: Sequência de piscas contínua Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a última posição. Pressione o botão Faróis orient. activos. A alavanca pára na sua posição e volta atrás com a mão ou automaticamente com o movimento do volante. Informação relacionada • • Piscas de emergência (pág. 168) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e ativada (direita). A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar a iluminação adicional em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do condutor. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) • Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 166) A função é ativada automaticamente ao arrancar o automóvel. Perante avaria na função, acende-se o símbolo no mostrador cen- 5 LED (Light Emitting Diode) * Opção/acessório. 165 ILUMINAÇÃO Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* Os faróis de nevoeiro são ativados manualmente ao conduzir com nevoeiro e automaticamente na marcha-atrás para complementar a luz de marcha-atrás. Se o automóvel estiver equipado com luzes para curvas*, os faróis de nevoeiro acendem-se automaticamente com luz diurna fraca ou escuridão para iluminar as laterais dianteiras do automóvel. Pressione o botão para ativar e desativar. O acende no mostrador do consímbolo dutor quando os faróis de nevoeiro estão acesos. Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição . NOTA As normas para a utilização dos faróis de nevoeiro traseiros variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás. A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • • • • • Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 444) Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 167) Iluminação de curvas ativa* (pág. 165) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) Luzes para curvas* Botão dos faróis de nevoeiro. Os faróis de nevoeiro podem ser acesso quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II e o anel rotativo da alavanca do volante está na posição , ou . 166 Os faróis de nevoeiro podem incluir a função luzes para curvas que iluminam temporariamente a zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde o volante vira em curvas apertada ou no lado em que os piscas são utilizados. A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca ou ea do volante está na posição velocidade do automóvel é inferior a cerca de 30 km/h (cerca de 20 mph). * Opção/acessório. ILUMINAÇÃO Luzes de nevoeiro traseiras As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumo ou poeira, para que os outros utilizadores da via possam ver o veículo da frente coma antecedência. As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem ser acesas quando: • a posição de ignição II está ativa e o anel rotativo da alavanca do volante está na ou posição • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro estão acesos. Informação relacionada • • • Comando das luzes (pág. 158) Faróis de nevoeiro/luzes para curvas* (pág. 166) Posições de ignição (pág. 444) Pressione o botão para acender/apagar. O acende no mostrador do consímbolo dutor quando a luz de nevoeiro traseira está acesa. As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando: Botão das luzes de nevoeiro traseiras. A luz de nevoeiro traseira é composta por uma lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel. • o automóvel é desligado ou quando o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição • o anel rotativo da alavanca do volante está na posição e os faróis de nevoeiro são apagados. NOTA As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país. Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás. * Opção/acessório. 167 ILUMINAÇÃO Luzes de travões Luzes de travagem de emergência Piscas de emergência A luz de travões acende-se automaticamente quando se trava. A luz dos travões acende-se quando o pedal do travão é pressionado e quando o automóvel é travado automaticamente por algum dos sistemas de auxílio ao condutor. As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita. Os piscas de emergência avisam os outros utilizadores da via ativando todos os piscas em simultâneo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito. Informação relacionada • Luzes de travagem de emergência (pág. 168) • • Funções do travão (pág. 447) Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Com esta função, as luzes de travões piscam em vez de fornecerem luz contínua - como numa travagem normal. As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o sistema ABS é activado a baixa velocidade. Após a travagem para uma velocidade baixa e a libertação do travão por parte do condutor, a luz de travagem regressa para o seu brilho normal. Em simultâneo são ativados os piscas de emergência do automóvel. Estes piscam até o condutor voltar a acelerar o automóvel para uma velocidade superior ou desligar os piscas de emergência do automóvel. Informação relacionada • • • 168 Luzes de travões (pág. 168) Travão convencional (pág. 448) Piscas de emergência (pág. 168) Botão dos piscas de emergência. Carregue no botão para ativar os piscas de emergência. Os piscas de emergência são automaticamente ativados quando o automóvel é sujeito a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de emergência e a velocidade é baixa. Os piscas de emergência começam a piscar quando as luzes de travagem de emergência para de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão é pressionado. ILUMINAÇÃO NOTA As regras sobre a utilização dos piscas de emergência podem variar de país para país. Informação relacionada • Luzes de travagem de emergência (pág. 168) • Utilizar os piscas (pág. 164) Utilizar a iluminação de segurança Duração luz aproximação Parte da iluminação exterior pode permanecer acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado. Para ativar a função: A iluminação de aproximação acende-se quando o automóvel é destrancado e é utilizada para acender a iluminação do automóvel à distância. A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Com luz diurna ativam-se as luzes de presença, as lâmpadas interiores do tejadilho, a iluminação do piso e a iluminação do compartimento da bagagem/carga. Com luz diurna fraca ou escuridão ativam-se também a iluminação da placa da matrícula e a iluminação dos puxadores exteriores* com as suas fontes luminosas apontadas para o chão. 1. Desligue o automóvel. 2. Desloque a alavanca do lado esquerdo do volante para a frente, na direção do tablier, e liberte. 3. Saia do automóvel e tranque a porta. > Acende-se um símbolo no mostrador do condutor para indicar que a função está ativada e acende-se a iluminação exterior: Luzes de presença, luzes dos faróis, iluminação da placa da matrícula e iluminação dos puxadores exteriores*. A duração da iluminação de segurança pode ser ajustada através do mostrador central. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) • Duração luz aproximação (pág. 169) A iluminação permanece ligada durante cerca de 2 minutos caso nenhuma porta seja aberta. Se uma porta for abertura durante o período de tempo de ativação, o tempo da iluminação interior e da iluminação dos puxadores exteriores* é prolongado. A função pode ser ativada e desativada através do mostrador central. Informação relacionada • Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) • Utilizar a iluminação de segurança (pág. 169) • comando à distância (pág. 256) * Opção/acessório. 169 ILUMINAÇÃO Iluminação interior Iluminação do teto dianteira O habitáculo está equipado com diferentes tipos de níveis de iluminação, por ex.: iluminação geral, iluminação de leitura e iluminação decorativa ajustável. Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa e apagada de modo manual durante 5 minutos após: • • A iluminação do habitáculo acende-se quando: o automóvel ter sido desligado e quando o seu sistema elétrico está na posição de ignição 0 o automóvel ter sido destrancado mais ainda sem ter sido arrancado. Comando na consola do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo. Lâmpada de leitura, lado esquerdo Iluminação do habitáculo Automático para a iluminação do habitáculo Lâmpada de leitura, lado direito Iluminação de leitura As lâmpadas de leitura do lado direito e esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma breve pressão no respetivo botão na consola do teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. Iluminação do habitáculo A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho acende ou apaga com uma breve pressão no botão na consola do teto. 170 Automático para a iluminação do habitáculo O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO na consola do texto. Com o automático ativado acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação do habitáculo acende e apaga de acordo com o descrito em baixo. • • • O automóvel é destrancado O automóvel é desligado Uma porta lateral é aberta. A iluminação do habitáculo apaga-se quando: • • • • O automóvel é trancado O automóvel é arrancado Uma porta lateral é fechada. Uma porta lateral fica aberta durante cerca de 2 minutos. Iluminação do teto traseira Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo. ILUMINAÇÃO Iluminação do porta-luvas A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha. Iluminação do espelho da proteção contra o sol* A iluminação do espelho na proteção contra o sol solar acende e apaga quando a tampa é aberta ou fechada. Iluminação do solo* Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro. A iluminação do solo acende-se ou apaga-se quando a respetiva porta é aberta ou fechada. Iluminação no compartimento da bagagem A iluminação do compartimento da bagagem acende ou apaga quando o porta-bagagens abre ou fecha. Iluminação decorativa A luz ambiente acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. No automóvel com teto panorâmico* existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto. As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado. Iluminação no compartimento de arrumos das portas A iluminação no compartimento de arrumos acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. Iluminação no suporte de canecas dianteiro da consola de túnel A iluminação no porta-canecas acende-se quando o automóvel é destrancado e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier. Informação relacionada • • • • Ajustar a iluminação interior (pág. 172) Comando das luzes (pág. 158) Posições de ignição (pág. 444) Interior do habitáculo (pág. 600) Iluminação ambiente* O automóvel está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier. * Opção/acessório. 171 ILUMINAÇÃO Ajustar a iluminação interior Ajustar a iluminação ambiente* Informação relacionada A iluminação no automóvel acende de modo diferente consoante a posição de ignição. A iluminação interior pode ser ajustada com o seletor rotativo no tablier e algumas funções de luzes também podem ser ajustadas através do mostrador central. Com o seletor rotativo no tablier, à esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do mostrador, a iluminação dos comandos a iluminação decorativa e a iluminação ambiente* O automóvel está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento. • • Ajustar a iluminação decorativa ambiente 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores. 3. Selecione as seguintes configurações: • • 172 Em Intensidade da luz ambiente, selecione entre Desligado, Baixo e Alto. Em Nível da luz ambiente, selecione entre Reduzido e Cheio. Alterar a intensidade da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. • Iluminação interior (pág. 170) Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159) Posições de ignição (pág. 444) 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Em Intensidade da luz ambiente interior selecione entre Desligado, Baixo e Alto. Alterar a cor da luz 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação Luzes interiores Luz ambiente interior. 3. Selecione entre Por temperatura, e Por cor para alterar a cor da luz. Com a opção Por temperatura, a luz altera-se de acordo com a temperatura definida para o habitáculo. Se selecionar Por cor pode ser usada a subcategoria Cores do tema para continuar os ajustamentos. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Janelas, vidros e espelhos No automóvel existem diferentes janelas, vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados. O para-brisas possui vidro laminado e as restantes superfícies de vidros possuem vidro laminado como opção. O vidro laminado é reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento acústico do habitáculo. • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 188) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 232) • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) Todos os vidros e cortinas para o sol* de comando elétrico possuem uma proteção contra entalamento que dispara caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto durante a abertura ou fecho. Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas) em relação à posição bloqueada (ou completamente para a posição de ventilação). O teto panorâmico* também possui vidro laminado. Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1 Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) • • • • • • Teto panorâmico* (pág. 181) 1 174 Vidros eléctricos (pág. 175) Espelhos retrovisores (pág. 178) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 177) Head-up-display* (pág. 146) Existe a possibilidade de forçar a proteção contra entalamento quando o fecho é interrompido, por ex.: com formação de gelo, atuando o comando continuamente no mesmo sentido. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Utilizar limpa para-brisas (pág. 186) Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico*, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • • • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175) Acionar os vidros elétricos (pág. 176) Utilizar a cortina para o sol* (pág. 177) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos pode-se testar uma sequência de reiniciação. AVISO Acionar o teto panorâmico* (pág. 182) Vidros eléctricos Cada porta tem um painel de comando para os vidros elétricos. A porta do condutor tem um comando para acionamento de todas as janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças. Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar. Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico, contacte uma oficina2. Reiniciação dos vidros elétricos 1. Comece com a janela na posição fechada. 2. Depois, no modo manual, acione o comando 3 vezes para cima para a posição fechada. > O sistema inicia-se automaticamente. Informação relacionada 2 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) • • Acionar os vidros elétricos (pág. 176) Painel de comando da porta do condutor. Bloqueio elétrico de segurança para crianças* que desativa os comandos nas portas traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior. Comando dos vidros traseiros. Comando dos vidros dianteiros. Utilizar a cortina para o sol* (pág. 177) }} * Opção/acessório. 175 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida a chave ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Informação relacionada • • • 176 Acionar os vidros elétricos (pág. 176) Acionar os vidros elétricos Com o painel de comando na porta do condutor podem-se acionar todos os vidros elétricos - com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico. Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida a chave ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175) Acionamento dos vidros elétricos. Acionamento sem automático. Desloque ligeiramente um dos comandos para cima ou para baixo. Os vidros elétricos sobem ou descem enquanto o comando é mantido na posição. Acionamento com automático. Desloque algum dos comandos para cima ou para baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final. Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja em I ou II. Após desligado o automóvel, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido aberta. Apenas é possível utilizar um comando de cada vez. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave* com puxador da porta. AVISO Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o puxador da porta. Informação relacionada • • Vidros eléctricos (pág. 175) Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175) • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 285) • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 258) Utilizar a cortina para o sol* Existe uma cortina para o sol na prateleira traseira. NOTA Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo um pouco as janelas dianteiras. – NOTA Os vidros das janelas não podem ser abertos com velocidades superiores a cerca de 180 km/h (cerca de 112 mph), mas podem ser fechados. Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito em vigor. NOTA Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas. Puxe para cima a cortina para o sol e engate-a nos clipes do teto utilizando os dois ganchos da cortina. > A força exercida pela mola na cortina mantém os ganchos no lugar. Quando não utilizar a cortina para o sol – desengate-a, segure e deixe que a cortina enrole lentamente. Informação relacionada • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) • Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175) • Vidros eléctricos (pág. 175) * Opção/acessório. 177 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Espelhos retrovisores • Os espelhos retrovisores interiores e exteriores podem ser utilizados para fornecer ao condutor uma boa visibilidade para trás. Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 178) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores • Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 179) Retrovisor interior • O espelho retrovisor interior está equipado com HomeLink*, antiencadeamento automático* e bússola*. Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos retrovisores e encandear o condutor. Procede ao antiencadeamento quando a luz proveniente da traseira perturba. O espelho retrovisor interior ajusta-se inclinando-o com a mão. Anti-encandeamento manual A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na margem inferior do espelho. Retrovisores exteriores AVISO Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. Existem também várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Informação relacionada • • 178 HomeLink®* (pág. 501) Bússola* (pág. 505) Comando manual do antiencadeamento. 1. Proceda ao anti-encandeamento deslocando o comando para o interior do habitáculo. 2. Volte ao modo normal deslocando o comando na direcção do pára-brisas. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS O comando para o anti-encadeamento manual não existe em espelhos com anti-encadeamento automático. Anti-encandeamento automático* Se houver luz forte vinda de trás, a função anti encandeamento atua automaticamente nos espelhos retrovisores. O anti encadeamento automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-atrás da caixa de velocidades está selecionado. NOTA No retrovisor interior existem dois sensores um orientado para a frente e outro orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos que se encontram atrás. Para que os espelhos retrovisores exteriores possam ser equipados com antiencadeamento automático é necessário que o espelho retrovisor interior também esteja equipado com antiencadeamento automático. Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente qualquer alteração no antiencadeamento, a alteração é efetuada gradualmente. Para alterar a sensibilidade do antiencadeamento: Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car conforto. Espelhos e 3. Em Obscurecimento automático do retrovisor, selecione Normal, Escuro ou Claro. Para melhorar a visibilidade para trás é necessário que os retrovisores exteriores sejam adaptados às condições do condutor. Existem várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico*. Utilizar o comando dos retrovisores exteriores NOTA Se os sensores forem obstruídos por cartão de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou objectos nos bancos ou na prateleira traseira que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica reduzida. A sensibilidade do antiencadeamento afeta os espelhos retrovisores interiores e exteriores. 1. Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores Informação relacionada • • Espelhos retrovisores (pág. 178) Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 179) Comando dos retrovisores exteriores. A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. A posição de ignição tem de ser pelo menos I. }} * Opção/acessório. 179 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || 1. Carregue no botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende. 2. Ajuste a posição através do joystick no centro. 3. Carregue novamente no botão L ou R. A lâmpada deverá apagar-se. Rebater os espelhos retrovisores eletricamente* Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas. 1. Pressione em simultâneo os botões L e R. 2. Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento. Rebata os espelhos para a sua posição normal pressionando simultaneamente em L e R. Os espelhos param automaticamente na posição aberta com a configuração anterior. Reposição à posição neutra Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados eletricamente na posição original, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura* funcione corretamente. 3 Apenas 180 1. Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R. a marcha-atrás é selecionada. A posição descida é predefinida e não pode ser configurada. 2. Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R. 1. 3. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima. 2. Pressione My Car conforto. Os espelhos retomam a posição original. 3. Em Inclinação do retrovisor exterior em marcha-atrás, selecione Desligado, Condutor, Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar. Inclinação no estacionamento3 É possível inclinar um retrovisor para baixo para que, por exemplo, o condutor possa ver a margem do passeio ao estacionar. – Engate a marcha-atrás e pressione o botão L ou R. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Espelhos e É possível que o espelho retrovisor regresse automaticamente à sua posição original pressionando 2 vezes o botão L ou R. Note que pode ser necessário pressionar o botão 2 vezes, dependendo se esta já se encontra pré-selecionada. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo o botão pisca. Quando a marcha-atrás é desengatada o espelho começa a regressar automaticamente à sua posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos. No mostrador central pode ajustar a recolha/ abertura automática dos espelhos retrovisores quando o automóvel é trancado/destrancado com a chave. Inclinação automática no estacionamento3 2. Pressione My Car conforto. Com esta configuração o espelho retrovisor inclina-se para baixo automaticamente quando Rebatimento automático na trancagem* 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Espelhos e 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar/desativar. combinado com assento de comando elétrico com botões de memória*. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Se os espelhos forem rebatidos com os botões L e R, também têm de ser abertos manualmente. Informação relacionada • • • • Espelhos retrovisores (pág. 178) Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 178) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) Teto panorâmico* O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta). A traseira é constituída por um vidro do tejadilho fixo. O teto panorâmico possui um defletor de vento e uma cortina para o sol, fabricada em material perfurado e colocada sob o teto de vidro. Esta cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte. O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida a chave ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. }} * Opção/acessório. 181 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || IMPORTANTE • • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. Deflector de vento O teto panorâmico possui um deflector de vento que sobe quando o teto panorâmico está na posição aberta. • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 285) • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 258) Acionar o teto panorâmico* O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto, estando ambos equipados com proteção contra entalamento. AVISO Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis. • Supervisione sempre o acionamento dos vidros. • Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento. • Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel. • Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida a chave ao sair do automóvel. • Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado. Informação relacionada • • 182 Acionar o teto panorâmico* (pág. 182) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 185) * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS IMPORTANTE • Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas. • Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico. IMPORTANTE • • Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas. Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo. O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados. Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave* com puxador da porta. 4A AVISO Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave* com o puxador da porta. NOTA Com a abertura manual a cortina do sol deve estar totalmente aberta antes de se abrir o teto panorâmico. No procedimento inverso, o teto panorâmico deve estar totalmente fechado antes de se fechar completamente a cortina do sol. IMPORTANTE Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado. O movimento do teto para quando o comando é libertado em acionamento manual ou quando o vidro atinge a posição de conforto 4, de abertura máxima ou de fecho. O movimento do teto panorâmico e da cortina para o sol também para quando o comando no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em curso. NOTA Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas. O teto panorâmico e a cortina para o sol também estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação. posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável. }} * Opção/acessório. 183 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || Abrir e fechar a posição de ventilação Abrir e fechar totalmente o teto panorâmico com o comando no teto Acionamento automático 1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo pressione o comando para trás, para a posição de abertura automática, e liberte. 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura automática e solte. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura automática e solte. Posição de ventilação, vertical na margem traseira. Abra pressionando uma vez o comando para cima. Feche pressionando uma vez o comando para baixo. Quando a posição de ventilação é selecionada levanta a margem traseira da tampa de vidro dianteira. Se a cortina para o sol estiver completamente fechada quando a posição de ventilação é selecionada, esta abre-se automaticamente cerca de 50 mm (cerca de 2 polegadas). A cortina para o sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a partir da posição de ventilação. Acionamento, modo manual Acionamento, modo automático Acionamento manual 1. Abrir a cortina para o sol - pressione o comando para trás até a posição para abertura manual. 2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura manual. 3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura manual. Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho manual. 184 Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho automático. Acionamento automático - abertura ou fecho rápido O teto panorâmico e a cortina para o sol podem ser abertos ou fechados em simultâneo: – Abrir - pressione duas vezes o comando para trás, para a posição de acionamento automático, e largue. – Fechar - pressione duas vezes o comando para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • Teto panorâmico* (pág. 181) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* (pág. 185) • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 285) • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 258) Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico* • Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174) Com esta função a cortina para o sol fecha-se automaticamente passados 15 minutos após a trancagem do automóvel, caso este se encontre estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura no habitáculo e proteger os estofos do automóvel da descoloração por ação da luz solar. A função, que se encontra desativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no mostrador central. • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 285) • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 258) 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem. Selecione Fecho automático da cortina para-sol para ativar/desativar. NOTA A cortina para o sol também se fecha quando se fecham todas as janelas com comando à distância ou a abertura sem chave* com o puxador da porta. Informação relacionada • • Teto panorâmico* (pág. 181) Acionar o teto panorâmico* (pág. 182) * Opção/acessório. 185 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Escovas e líquido de lavagem Utilizar limpa para-brisas Funcionamento intermitente As escovas e o líquido de lava para-brisas trabalham para melhorar a visibilidade e o foco dos faróis. O líquido de lava para-brisas com a escova do limpa para-brisas e o aquecimento* da escova do limpa para-brisas melhora a visibilidade. Os limpa para-brisas trabalham para limpar o para-brisas. Com a alavanca do lado direito do volante pode-se proceder a diferentes configurações para os limpa para-brisas. Desloque a alavanca para cima para colocar as escovas em funcionamento intermitente. Utilize o seletor rotativo é para ajustar o número de passagens por intervalo de tempo quando o funcionamento intermitente é selecionado. Aparece no mostrador do condutor a informação indicando a necessidade de enchimento de líquido de lava para-brisas quando resta cerca de 1 litro (1 qt). Funcionamento contínuo Informação relacionada Mova a alavanca para ainda mais cima para que as escovas funcionem a velocidade alta. • • • 186 Mova a alavanca para cima para que as escovas funcionem a velocidade normal. Utilizar o sensor de chuva (pág. 187) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 188) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) • Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 669) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 668) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 186) Alavanca do volante do lado direito. O seletor rotativo é utilizado para ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas. Passagem única Mova a alavanca para baixo e solte para fazer uma passagem. Limpa para-brisas desligado Mova a alavanca para a posição 0 para desligar os limpa para-brisas. IMPORTANTE Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não estão presas em gelo e remover neve ou gelo que eventualmente possa estar no para-brisas. IMPORTANTE Utilize bastante líquido de lava pára-brisas quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os limpa pára-brisas trabalham. * Opção/acessório. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 187) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 188) • • Escovas e líquido de lavagem (pág. 186) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) • Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 669) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 668) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188) Utilizar o sensor de chuva O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva é ajustada com o selector rotativo na alavanca do volante do lado direito. -brisas na posição 0, ou na posição de passagem única. Active o sensor de chuva carregando no botão . do sensor de chuva Desloque a alavanca para baixo para as escovas fazerem uma passagem adicional. Rode o selector rotativo para cima para aumentar a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado para cima é realizada uma passagem extra. Desactivar o sensor de chuva Desactive o sensor de chuva carregando no ou deslobotão do sensor de chuva cando a alavanca para cima, para um outro programa do limpa pára-brisas. Alavanca do volante do lado direito. Botão do sensor de chuva Selector rotativo sensibilidade/frequência Quando o sensor de chuva está activado apano rece o símbolo do sensor de chuva mostrador do condutor. O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o motor é desligado. O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de serviço. O sensor de chuva reativa-se quando o modo de serviço é desligado. Activar sensor de chuva Para ativar o sensor de chuva o automóvel tem de estar em funcionamento ou na posição de ignição I ou II com a alavanca dos limpa para}} 187 JANELAS, VIDROS E ESPELHOS || IMPORTANTE Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I ou II. O símbolo no ecrã do condutor apaga-se. Informação relacionada 188 • Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 188) • • Escovas e líquido de lavagem (pág. 186) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188) • Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) • Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 669) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 668) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 186) Utilizar a função memória do sensor de chuva Utilizar o lava para-brisas e lava faróis O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. O lava para-brisas e o lava faróis trabalham para limpar o para-brisas e os faróis. O início do lava para-brisas e lava faróis é efetuado com a alavanca do lado direito do volante. Activar/desactivar a função de memória Iniciar lava pára-brisas e lava faróis A função de memória do sensor de chuva pode ser ativada de modo a que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva sempre que o automóvel é arrancado: 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione My Car Limpa p-brisas. 3. Seleccione Memória sensor chuva para activar/desactivar a função de memória. Informação relacionada • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 187) Utilizar o lava para-brisas e lava faróis (pág. 188) • • Escovas e líquido de lavagem (pág. 186) • Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 669) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 668) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 186) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito. – Desloque a alavanca do volante do lado direito em direcção ao volante para pôr o lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento. > O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca. JANELAS, VIDROS E ESPELHOS IMPORTANTE Evite a activação do sistema de lavagem com congelamento ou quando o recipiente do líquido de lavagem está vazio, existe o risco de danificar a bomba. • Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 669) • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 668) • Utilizar limpa para-brisas (pág. 186) Lavagem dos faróis* Para economizar líquido, os faróis são lavados automaticamente de acordo com um intervalo definido, quando os faróis estão ligados. Lavagem reduzida Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido de lava para-brisas no recipiente e aparece no mostrador do condutor a mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo, abastecer juntamente com o símbolo , é desligada a alimentação de líquido de lava para-brisas para os faróis. Assim dá-se prioridade à limpeza do para-brisas e da sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas quando os máximos ou os médios estão ligados. Informação relacionada • • • • Utilizar o sensor de chuva (pág. 187) Escovas e líquido de lavagem (pág. 186) Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) * Opção/acessório. 189 BANCOS E VOLANTE BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro manual Os bancos dianteiros do automóvel possuem diferentes possibilidades de ajuste para aumentar o conforto sentado. Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) Altere a inclinação das costas do banco rodando o disco. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) AVISO Antes de iniciar a condução ajuste o assento do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais perante uma eventual travagem violenta ou acidente. Informação relacionada • Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1 • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) Altere o comprimento da almofada do banco* puxando para cima a alavanca e deslocando a almofada para a frente/para trás com a mão. • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais. Depois de alterar a posição verifique se o assento ficou travado. Altere o apoio lombar* pressionando o botão para a cima/baixo/frente/trás2. 1 Aplicável 2 Aplicável 192 apenas ao banco do condutor. para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Banco dianteiro de comando elétrico* Os bancos dianteiros do automóvel possuem diferentes possibilidades de ajuste para aumentar o conforto sentado. O banco de comando elétrico pode ser deslocado para a frente/para trás e acima/abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/ descida e ajustado na longitudinal*, a inclinação das costas do banco também pode ser alterada. O apoio lombar* pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás3. A configuração do banco pode ser efetuada com o motor em funcionamento e durante determinado período de tempo após a porta ser destrancada sem o motor em funcionamento. O ajuste ainda pode ser efetuado durante um determinado período de tempo após o motor ter sido desligado. Informação relacionada • • 3 Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de 4 Não existente em automóveis com apoio lombar de duas vias*. Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) IMPORTANTE Os bancos de comando elétrico têm uma proteção contra sobrecarga que dispara caso algum banco seja bloqueado por um objeto. No caso desta ocorrência, solte o objeto e acione novamente o banco. Banco dianteiro manual (pág. 192) suas vias* é regulado para a frente/para trás. Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* Ajuste a posição do banco desejada utilizando o comando na parte do assento do banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, rode o comando multifunções4 para cima/baixo. A imagem mostra o comando de um automóvel com apoio lombar de quatro vias*. Automóveis com apoio lombar de duas vias* não têm comando multifunções giratório. Em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, rode o comando multifunções4 para cima/baixo para ajustar as várias funções de conforto. Em automóveis com apoio lombar de duas vias*, utilize o botão }} * Opção/acessório. 193 BANCOS E VOLANTE || redondo para ajustar o apoio lombar para a frente/trás. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o comando para cima/ baixo. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) É possível memorizar as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* nos botões de memória. Memorize as duas posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* utilizando os botões de memória. Os botões encontram-se no interior de uma das portas dianteira ou em ambas as portas*. Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo. Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás. Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás. Apenas se pode executar um movimento de cada vez (frente/trás/cima/baixo). As costas dos bancos dianteiros não podem ser completamente rebatidas para a frente. Informação relacionada • • 194 Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) Botão M para memorização das definições. • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) Botão de memória. • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) Botão de memória. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Memorizar posição 1. Ajuste o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display para a posição desejada. 2. Mantenha pressionado o botão M. Acende-se o indicador luminoso no botão. 3. No espaço de três segundos, mantenha pressionado o botão 1 ou 2. > Quando a posição está guardada no botão de memória selecionado ouve-se um sinal sonoro e o indicador luminoso no botão M apaga. Caso não seja pressionado nenhum botão de memória no espaço de três segundos, o botão M apaga e não se procede a qualquer memorização. O banco, os retrovisores exteriores e o head-up-display devem ser novamente ajustados para que possa ser utilizada nova memória. NOTA Para que as posições memorizadas funcionem todos os perfis do condutor devem estar no modo Proteger Perfil. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) • Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 179) • Configurações do head-up-display* (pág. 148) • Proteger perfil do condutor (pág. 142) Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-updisplay* Se as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* tiverem sido memorizadas podem ser ativadas com a ajuda dos botões de memória. Utilizar as definições guardadas A configuração memorizada pode ser utilizada quando as portas dos bancos dianteiros estão abertas ou fechadas: Porta dianteira aberta – Pressione um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O banco de comando elétrico, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. }} * Opção/acessório. 195 BANCOS E VOLANTE || Porta dianteira fechada – Mantenha pressionado um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado. Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido. AVISO • Para que as posições memorizadas funcionem todos os perfis do condutor devem estar no modo Proteger Perfil. • Configurações do head-up-display* (pág. 148) Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do comando do banco. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) • • Nunca ajuste o banco durante a condução. Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • • Durante o ajuste, assegure-se de que não existe nada sob os bancos. Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) • Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 179) • 196 Uma vez que os bancos dianteiros podem ser ajustados mesmo com a ignição desligada, as crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão. NOTA * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Configurações de massagem* no banco dianteiro • Intensidade: Seleccione entre Baixo, Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções no lado do banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. • Velocidade: Seleccione entre Lento, • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Normal e Alto. Normal e Rápido. Reinício da massagem A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função é efetuada manualmente. – Pressione em Reinic, que aparece no mostrador central, para reiniciar o programa de massagem selecionado. > O programa de massagem reinicia. Se não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo. Informação relacionada Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. • • Configurações da massagem Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração: • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ligar/Desligado: Seleccione Ligar/ • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) Desligado para ligar/desligar a função de massagem. • Programa 1-5: Existem 5 programas de massagem pré-definidos. Seleccione entre Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e Ombros. * Opção/acessório. 197 BANCOS E VOLANTE Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro 2. Seleccione Massagem na vista das configurações do banco. • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. 3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem pode optar pelo mostrador central ou deslocar o marcador para /baixo cima/baixo com o botão cima do comando multifunções. Altere a configuração na função selecionada através do mostrador central, pressionando nas setas do botão ou com o botão cima / baixo do comando multifunções. • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Ajustar as configurações de massagem no banco dianteiro O banco dianteiro possui massagem nas costas do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações. A função de massagem apenas pode ser ativada com o automóvel em funcionamento. 1. 198 Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro 2. Seleccione Extensão almof. na vista das configurações do banco. Dependendo do nível de equipamentos selecionado, o comprimento da almofada do banco é regulado com o comando multifunções* no lado da almofada do assento ou manualmente com o comando no lado dianteiro da almofada do banco. Ajustar o comprimento da almofada do banco com o comando multifunções • Pressione na parte dianteira do botão para prolongar a de quatro vias almofada do banco. • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para encurtar a almofada do banco. Ajustar manualmente o comprimento da almofada do banco Comando multifunções, localizado no lado da almofada do banco. Comando para ajuste da almofada. 1. 1. Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Segure a pega no lado da frente da almofada e puxe para cima. 2. Ajuste a extensão da almofada do banco. 3. Solte a pega e assegure-se de que a almofada fica na posição bloqueada. * Opção/acessório. 199 BANCOS E VOLANTE Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro 2. Seleccione Apoios laterais na vista das configurações do banco. Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados das costas do banco. • Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lateral . • Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lateral . • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) Informação relacionada • • Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento. Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central. Para ajustar o apoio lateral: 1. 200 Ative o comando multifunções rodando-o para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no mostrador central. Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de quatro vias O apoio lombar é ajustado utilizando o comando no lado da almofada do assento do banco. O comando em automóvel com apoio lombar de duas vias*. O comando multifunções, em automóvel com apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar é ajustado com o comando multifunções em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, ou com o botão redondo em automóveis com apoio lombar de duas vias*. O comando encontra-se no lado da parte do assento. Dependo do nível de equipamentos selecionado, o apoio lombar é ajustado para a frente/para trás e para cima/baixo (apoio lombar de quatro vias) ou para a frente/ trás (apoio lombar de duas vias). 1. Ative o comando multifunções rodando o para cima/baixo. A vista de comando configurações do banco aparece no mostrador central. 2. Seleccione Lombar na vista das configurações do banco. • Pressione o botão redondo para cima /baixo para deslocar o apoio lombar para cima/baixo. • Pressione na parte dianteira do botão para aumentar o apoio lombar. • do botão Pressione na parte traseira para diminuir o apoio lombar. }} * Opção/acessório. 201 BANCOS E VOLANTE || Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de duas vias 1. Pressione na parte dianteira do botão redondo para aumentar o apoio lombar. do botão 2. Pressione na parte traseira redondo para diminuir o apoio lombar. Informação relacionada • • 202 Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) O banco do passageiro pode ser ajustado a partir do banco do condutor. • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) Activar a função • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor* (pág. 202) A função é ativada através da vista de função no mostrador central: Pressione o botão Ajust banco passageiro para activar. Ajustar o banco do passageiro O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não for efectuado qualquer ajuste, a função é desactivada. O condutor pode ajustar o banco do passageiro utilizando o comando no banco do condutor: * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Desloque o banco passageiro para a frente/trás ajustando o comando frente/ trás. Altere a inclinação das costas do banco do passageiro ajustando o comando para a frente/trás. • Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 198) Rebater as costas do banco no banco traseiro* • Ajustar* a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 199) • Configurações de massagem* no banco dianteiro (pág. 197) As costas do banco traseiro estão divididas em duas secções. Ambas as secções podem ser individualmente rebatidas para a frente. • Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro (pág. 200) • Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro (pág. 201) AVISO • Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir. Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um ajuste descontrolado ou descuidado pode causar danos por entalamento. • Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura, para evitar lesões no caso de travagens repentinas. • Quando estiver alguém a entrar ou a sair do automóvel, o motor deve estar desligado e o travão de estacionamento engatado. • Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudanças em P para evitar que o seletor de mudanças seja movido acidentalmente. Informação relacionada • • Banco dianteiro manual (pág. 192) Banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) • Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 194) • Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 195) }} * Opção/acessório. 203 BANCOS E VOLANTE || IMPORTANTE Não deve haver qualquer objecto no banco traseiro quando se rebatem as costas do banco. Os cintos de segurança também não devem estar colocados. Caso contrário existe o risco de danificar os estofos do banco traseiro. Rebater as costas do banco Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o automóvel esteja parado e pelo menos uma porta traseira esteja aberta. NOTA 204 Desloque as costas do banco para cima/ trás. 3. Suba manualmente os encostos da cabeça. 4. Ajuste para cima o encosto da cabeça no lugar central, se necessário. A tampa de carga* no banco traseiro deve estar fechada antes do rebatimento. Para que as costas do banco traseiro sejam completamente rebatidas para a frente pode ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do banco para cima. A subida das costas do banco para a posição vertical é efetuada manualmente: 2. Pressione as costas até o trinco bloquear. O descanso de braço* no lugar central deve ser levantado antes do rebatimento do banco. O banco traseiro tem de estar na posição vertical na ativação da trancagem de serviço para ser bloqueado. O banco traseiro na posição descida não bloqueia. Subir as costas do banco 1. IMPORTANTE NOTA 5. Rebata manualmente as costas do banco para a posição horizontal. AVISO Certifique-se de que as costas do banco e os encostos da cabeça ficam devidamente trancados após terem sido rebatidos para cima. Botões do rebatimento do banco, no lado superior esquerdo do banco traseiro. 1. Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro. O encosto da cabeça nos lugares laterais deve estar sempre subido quando existem passageiros em qualquer lugar do banco traseiro. 2. Rebata manualmente o encosto da cabeça central. 3. Mantenha pressionado um dos botões que se encontra na prateleira traseira no lado esquerdo do automóvel. 4. O banco liberta-se do bloqueio mas mantém a mesma posição. Os encostos da cabeça rebatem automaticamente. Informação relacionada • • • Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 205) Trancagem de serviço (pág. 291) Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 291) * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro cabeça pode ser efetuada na posição de ignição 0. Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de acordo com a altura do passageiro. Desça os encostos da cabeça* dos lugares laterais para melhorar a visibilidade para trás. Ajustar o encosto da cabeça do lugar central Para descer o encosto é necessário pressionar o botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo. AVISO O encosto da cabeça do lugar central deve ser regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca. Desloque manualmente para cima consoante o necessário. O encosto da cabeça do lugar central deve estar na sua posição mais baixa quando o lugar central não for utilizado. Quando o lugar central for utilizado, o encosto da cabeça deve ser correctamente ajustado à altura do passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca. Desça os encostos da cabeça laterais do banco traseiro através do mostrador central* Os encostos da cabeça exteriores podem ser rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da }} * Opção/acessório. 205 BANCOS E VOLANTE || Pressione o botão Rebat apoio cabeça para activar/ desactivar o rebatimento. Comando do volante e buzina Buzina No volante existe a buzina e os comandos para o sistema de auxílio ao condutor, o comando de voz, entre outros. Desloque manualmente o encosto da cabeça para o seu lugar até ouvir um estalido. AVISO Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro. AVISO O encosto da cabeça deve ficar na posição trancada depois de subido. Informação relacionada • Rebater as costas do banco no banco traseiro* (pág. 203) 5 Limitador 206 A buzina encontra-se no centro do volante. Informação relacionada Unidade de botões e pastilhas* no volante. Comando para o sistema de auxílio ao condutor5 • • Bloqueio direção (pág. 207) Ajustar volante (pág. 207) Pá* para a mudança manual da transmissão automática. Comando para comando de voz e manuseamento de menus, mensagens e telefone. de velocidade, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist. * Opção/acessório. BANCOS E VOLANTE Bloqueio direção Ajustar volante O bloqueio do volante dificulta a direção do volante em caso de, por exemplo, utilização ilícita. Quando o bloqueio do volante é trancado ou destrancado pode-se sentir um ruído mecânico. O volante pode ser ajustado para diferentes posições. para proporcionar ao condutor uma maior sensação da estrada. Ajustar o volante em automóvel com airbag do joelho Activar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante ativa-se automaticamente após um determinado período de tempo. Desactivar o bloqueio do volante O bloqueio do volante é desactivado quando o automóvel é destrancado a partir do exterior. Se o automóvel não estiver trancado, basta que se encontre um comando à distância no interior do habitáculo e o automóvel seja arrancado para que o bloqueio do volante ser desativado. Informação relacionada • • Comando do volante e buzina (pág. 206) Ajustar volante (pág. 207) O volante pode ser ajustado na profundidade e na vertical. O ajuste do volante é efetuado de diferentes modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho6. AVISO Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir. Nunca ajustar o volante durante a condução. Alavanca para ajuste do volante. 1. Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Puxe a alavanca para a posição inicial para fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Com direção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante 6O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados. }} 207 BANCOS E VOLANTE || Ajustar o volante em automóvel sem airbag do joelho Alavanca para ajuste do volante. 1. Desloque a alavanca para trás para libertar o volante. 2. Ajuste o volante para a posição desejável. 3. Desloque a alavanca de volta para a frente para fixar o volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás. Informação relacionada • • • 208 Bloqueio direção (pág. 207) Comando do volante e buzina (pág. 206) Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 193) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Zonas de climatização O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da climatização arrefece, aquece e desumidifica o ar do habitáculo. Todas as funções do comando de climatização são comandadas a partir do mostrador central e botões físicos na consola central. A quantidade de zonas de climatização no automóvel está dividida ao nível do comando para permitir o ajuste de diferentes temperaturas em diferentes zonas do habitáculo. Climatização de 4 zonas* Climatização de 2 zonas Algumas funções do banco traseiro também podem ser comandadas a partir do comando da climatização* traseiro na consola de túnel. Informação relacionada • • • • • • • • • 210 Zonas de climatização (pág. 210) Zonas de climatização com climatização de 4 zonas. Sensores de climatização (pág. 211) Com climatização de 4 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito assim como para o banco dianteiro e traseiro. Temperatura aparente (pág. 211) Comandar por voz o comando da climatização (pág. 212) Climatização de estacionamento* (pág. 239) Aquecedor* (pág. 248) Qualidade do ar (pág. 213) Zonas de climatização com climatização de 2 zonas. Informação relacionada Com climatização de 2 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito. • Comando da climatização (pág. 210) Distribuição de ar (pág. 216) Comando da climatização (pág. 222) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Sensores de climatização NOTA O comando da climatização possui uma série de sensores para ajudar a regular a climatização no automóvel. Posicionamento dos sensores Não cubra nem bloqueie os sensores com peças de roupa ou outros objectos. Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada de ar do comando da climatização. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 210) Interior Air Quality System* (pág. 215) Temperatura aparente O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física. A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel. O sistema contém um sensor solar que identifica de que lado provém a radiação solar. Assim, pode acontecer que a temperatura das saídas de ar do lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados. Informação relacionada Sensor de sol - no lado superior do tablier. • Comando da climatização (pág. 210) Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior. Sensor da temperatura exterior - no espelho retrovisor do lado direito. Sensor de temperatura do habitáculo junto aos botões físicos na consola central. * Opção/acessório. 211 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar por voz o comando da climatização1 Comando de voz da climatização para, por exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível do ventilador. Pressione em e diga um dos seguintes comandos: • "Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa. • "Turn on auto" - ativa o comando automático da climatização. • "Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado. • "Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar. • "Turn on defroster "/"Turn off defroster" - activa/desactiva o desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. • "Set temperature to X degrees" - ajusta a temperatura definida. • "Raise temperature"/"Lower temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa. • "Turn on max defroster"/"Turn max defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo. • "Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor. • "Turn on electric defroster"/"Turn off electric defroster" - activa/desactiva o pára-brisas com aquecimento eléctrico*. • "Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo de ar desejado. • "Air on feet off"/"Air on body off" -fecha o fluxo de ar desejado. • "Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o nível do ventilador para Max/Off. 1 212 "Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos. • o nível definido do volante com aquecimento eléctrico* numa etapa. • "Turn on seat heat"/"Turn off seat heat" - activa/desactiva o banco com aquecimento eléctrico*. • "Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco com aquecimento eléctrico* numa etapa. • "Turn on seat ventilation"/"Turn off seat ventilation" - activa/desactiva o banco com ventilação*. • "Raise seat ventilation"/"Lower seat ventilation" - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação* numa etapa. NOTA Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com na lista de idiomas de siso símbolo tema disponíveis. Leia mais na informação que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz. • "Turn on rear defroster"/"Turn off rear defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. • "Turn steering wheel heat on"/"Turn steering wheel heat off" - activa/desactiva o volante com aquecimento eléctrico*. Informação relacionada • "Raise steering wheel heat"/"Lower steering wheel heat" - aumenta/diminui • • Comando da climatização (pág. 210) Comando de voz (pág. 150) Aplicável em alguns mercados. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO • • Utilizar comando de voz (pág. 151) Qualidade do ar Configurações do comando de voz (pág. 154) O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar no habitáculo. • • Interior Air Quality System* (pág. 215) Filtro do habitáculo (pág. 216) Material no habitáculo O interior do habitáculo foi concebido para ser confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto. Os materiais foram testados e desenvolvidos para diminuir a quantidade de pó no habitáculo e contribuem para um habitáculo mais fácil de limpar. Os tapetes do habitáculo e do compartimento da bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para facilitar a sua limpeza. Utilize produtos de limpeza e de manutenção automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior. Sistema de limpeza do ar Para além do filtro do habitáculo o automóvel está equipado com outros sistemas de limpeza do ar que ajudam a manter uma qualidade do ar elevada no habitáculo. Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 210) Clean Zone* (pág. 214) Clean Zone Interior Package* (pág. 214) * Opção/acessório. 213 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Clean Zone* A função Clean Zone verifica e indica se estão presentes todas as condições para uma boa qualidade de ar no habitáculo. • • • O sistema de qualidade do ar Interior Air Quality System* está ativado. O ventilador do habitáculo está ativado. A recirculação de ar está desativada. NOTA Clean Zone não indica que a qualidade do ar é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar. Clean Zone Interior Package* O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém uma série de funções que mantêm o habitáculo ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergias e asma, entre outras. Inclui o seguinte: • Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância. Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A função arranca quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou quando se abre uma das porta do habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente devido ao menor grau de necessidade até o automóvel atingir os 4 anos. • O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality System (IAQS). Informação relacionada O indicador aparece na vista de climatização no mostrador central. O indicador aparece na linha de climatização quando a vista de climatização não está aberta. Caso não se verifique as condições o texto Clean Zone aparece em branco. Quando se verificam todas as condições o texto muda para a cor azul. Pré-requisitos necessários: 214 • Todas as portas e o porta-bagagens estão fechadas. • Todas as janelas laterais e o teto panorâmico* estão fechados. • • • • Qualidade do ar (pág. 213) Clean Zone Interior Package* (pág. 214) Interior Air Quality System* (pág. 215) Filtro do habitáculo (pág. 216) Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 213) Clean Zone* (pág. 214) Interior Air Quality System* (pág. 215) Filtro do habitáculo (pág. 216) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Interior Air Quality System* Informação relacionada Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente automático que separa os gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores e impurezas no habitáculo. O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. • Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* (pág. 215) • • • • Qualidade do ar (pág. 213) Se o sensor de qualidade de ar do sistema detectar que o ar exterior se encontra poluído, a entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é activada. NOTA Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar* Clean Zone Interior Package* (pág. 214) O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático Interior Air Quality System (IAQS). É possível definir se o sensor da qualidade do ar deve estar activado/desactivado. Filtro do habitáculo (pág. 216) 1. Clean Zone* (pág. 214) Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar. Informação relacionada • Interior Air Quality System* (pág. 215) Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar sempre ligado. Com tempo frio a recirculação está limitada para evitar embaciamento. Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro. * Opção/acessório. 215 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Filtro do habitáculo Distribuição de ar Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro. O sistema de climatização distribui o ar de entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação. Substituição do filtro do habitáculo Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência. NOTA Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto está montado. Distribuição de ar automática e manual Com o comando automático da climatização ligado a distribuição de ar processa-se de modo automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente. As bocas de ventilação reguláveis Algumas bocas de ventilação no automóvel são reguláveis, o que significa que se pode abrir/fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação. Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo. Com climatização de 2 zonas: quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da porta entre as portas dianteiras e traseiras. Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel. Informação relacionada • • • • Qualidade do ar (pág. 213) Clean Zone* (pág. 214) Informação relacionada Clean Zone Interior Package* (pág. 214) • • • Interior Air Quality System* (pág. 215) • 216 Comando da climatização (pág. 210) Alterar a distribuição de ar (pág. 217) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 219) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Alterar a distribuição de ar Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. 1. Algumas bocas de ventilação do habitáculo podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente. O embaciamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para as janelas laterais. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Botões da distribuição do ar na vista de climatização. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas. Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central Distribuição de ar - bocas de ventilação no chão 2. Pressione um ou mais botões da distribuição de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de ar. > A distribuição de ar é alterada e os botões acendem/apagam. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 216) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 219) Orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para o interior obtém-se um ambiente confortável no habitáculo quando o tempo está quente. Abrir e fechar as bocas de ventilação Bocas de ventilação no tablier: – Rode o seletor no meio da boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca. Quando a marca no seletor está na posição vertical o fluxo de ar é máximo. Bocas de ventilação nos pilares das portas: – Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação para cima/baixo para abrir/ fechar o fluxo de ar da boca. Na posição inferior desliga-se o fluxo de ar, nas restantes posições o fluxo de ar é constante. }} 217 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Bocas de ventilação atrás na consola de túnel*: – Rode o seletor rotativo sob a boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca de ventilação. Quanto maior for a parte visível do selector rotativo com as linhas brancas, maior é o fluxo de ar. Orientar as bocas de ventilação – Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação na horizontal/vertical para orientar o fluxo de ar da boca. Informação relacionada • • • 218 Distribuição de ar (pág. 216) Alterar a distribuição de ar (pág. 217) Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 219) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Tabela com as opções de distribuição de ar Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Podem ser ajustadas as seguintes opções. Distribuição de ar Objectivo Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada. Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Impede a formação de embaciamento e de gelo com clima frio e húmido (para obter este resultado o nível do ventilador não deve ser demasiado baixo). Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona boa refrigeração com clima quente. }} 219 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || 220 Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com clima quente e seco. Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto e desembaciamento com clima frio e húmido. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Distribuição de ar Objectivo Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação. Proporciona bom conforto com sol e temperatura exterior amena. Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo. Informação relacionada • • • Distribuição de ar (pág. 216) Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 217) Alterar a distribuição de ar (pág. 217) 221 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comando da climatização Dependendo do nível de equipamentos, a vista de climatização pode estar dividida em vários separadores. Alterne entre os separadores fazendo passagem para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título. As funções do comando da climatização são comandadas a partir dos botões físicos na consola central, do mostrador central e do comando da climatização traseiro na consola de túnel*. Botões físicos na consola central Comando da temperatura para o lado do condutor e do passageiro. Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento elétrico* e ventilação* e para volante com aquecimento elétrico*. Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico* e desembaciador máximo. Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico. Linha da climatização no mostrador central A partir da linha da climatização podem ser comandadas as funções de climatização mais utilizadas. 222 Botão para acesso à vista de climatização. O gráfico no botão indica as configurações de climatização activadas. Vista de climatização no mostrador central A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização principal No separador Climatização principal pode-se comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização. Recirc. - Comando para a recirculação do ar. Comando para a distribuição do ar. Comando do ventilador para o banco dianteiro2. AUTO - Regulação automática da climatização. Climatização traseira* No separador Climatização traseira podem ser reguladas todas as funções de climatização do banco traseiro. Climatização da segunda fila - Comando da funcionalidade de climatização no banco traseiro. Comando do ventilador para o banco traseiro. Max, Elétrico, Traseira - Comando para desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores. Comando da temperatura do banco traseiro. Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. AC - Comando para o ar condicionado. 2 Com a climatização de 2 zonas o comando é comum com o banco traseiro. }} * Opção/acessório. 223 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Climatização de estacionamento* No separador Climatização de estacionamento pode-se regular a climatização de estacionamento. Comando da climatização traseiro na consola de túnel* traseiros na consola de túnel para comando da função. • Ativar e desativar o desembaciamento máximo (pág. 230) O painel de climatização possui um bloqueio do ecrã para evitar a alteração inadvertida do nível do ventilador e da temperatura. Quando o ecrã está bloqueado aparecem apenas os comandos do banco* e o botão de destrancagem. • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 232) • Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) • Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro (pág. 234) • Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* (pág. 235) • • Sincronizar temperatura (pág. 238) Após a destrancagem pode-se alterar o nível do ventilador e a temperatura a partir do painel de climatização, aparecendo ainda todas as configurações selecionadas de climatização. O ecrã bloqueia automaticamente após determinado tempo de inatividade. Informação relacionada • • 224 Comando da climatização (pág. 210) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 225) Comando para o banco traseiro com aquecimento eléctrico*. • Comando do ventilador para o banco traseiro. Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* (pág. 226) • Comando da temperatura para o banco traseiro. Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* (pág. 227) • Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 228) • Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 229) • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 229) Botão da trancagem/destrancagem do painel de climatização. Se o automóvel não estiver equipado com painel de climatização traseiro na consola de túnel, mas possuir banco traseiro com aquecimento elétrico*, então existem botões físicos Ativar e desativar o ar condicionado (pág. 239) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com ventilação ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com aquecimento elétrico encontra-se acessível diretamente na linha da climatização. 2. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* (pág. 225) Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. É possível definir se o arranque automático do aquecimento eléctrico dos bancos deve estar activado/desactivado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto banco cond e Nível activ aquec auto banco pass para ativar/desativar o início automático do banco do condutor e do passageiro com aquecimento. > Aparece na linha de climatização um "A" com o respetivo botão dos bancos dianteiros com aquecimento quando o início automático é ativado. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro* (pág. 225) * Opção/acessório. 225 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio. Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco traseiro Com climatização de 4 zonas*: Com climatização de 2 zonas: Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco dianteiro* 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Indicação de aquecimento do banco e comando no painel de climatização traseiro na consola de túnel. – Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel. – 3. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. 226 Pressione várias vezes nos botões físicos da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e os díodos no botão exibem o nível definido. Pressione várias vezes nos botões do painel de climatização da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO AVISO O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento. Caso contrário podem surgir danos de queimaduras. Informação relacionada • Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* Os bancos podem ser ventilados para, por exemplo, aumentar o conforto com clima quente. O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o motor está em funcionamento. Comando da climatização (pág. 222) 1. 2. Pressione várias vezes no botão dos bancos ventilados para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento elétrico ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com ventilação encontra-se acessível diretamente na linha da climatização. * Opção/acessório. 227 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o volante com aquecimento* O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. 1. Pressione o botão do volante e do banco do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante. Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível directamente na linha da climatização. 2. Pressione várias vezes no botão do volante com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo. > O nível é alterado e o botão exibe o nível definido. 228 Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* (pág. 228) Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico* O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio. É possível definir se o arranque automático do aquecimento do volante deve estar ativado/ desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Selecione Nível aquec auto do volante para ativar/desativar o arranque automático do aquecimento elétrico do volante. > Aparece na linha de climatização um "A" com o botão do volante com aquecimento quando o início automático é ativado. 4. Selecione Baixo, Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função. Informação relacionada • Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 228) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar a climatização regulada automaticamente NOTA Pode alterar o nível da temperatura e da ventoinha sem desativar a climatização auto-regulada. A climatização auto-regulada é desativada quando a distribuição do ar é alterada manualmente, ou quando o desembaciador é ativado no máximo. Com a climatização regulada automaticamente são comandadas várias funções de climatização automaticamente. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione brevemente ou longamente em AUTO Climatização/> • Pressão breve - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente. Pressão longa - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente, a temperatura e o nível do ventilador são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3 (nível 2 no banco traseiro3). > A regulação automática da climatização é ativada e o botão acende. • 3 Para automóveis com 4 zonas de climatização*. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar a recirculação do ar A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Recirc.. > A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga. IMPORTANTE Existe o risco de embaciamento no lado de dentro dos vidros quando o ar do automóvel é recirculado durante muito tempo. }} * Opção/acessório. 229 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || NOTA Não é possível activar a recirculação de ar quando o desembaciador máximo está activado. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar (pág. 230) Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar Ativar e desativar o desembaciamento máximo A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização. É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado. Com o temporizador activado a recirculação do ar encerra automaticamente após 20 minutos. O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros. O desembaciador máximo desactiva a regulação automática da climatização e a recirculação do ar, activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5 e a temperatura para HI. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Temporiz recircul para activar/desactivar o temporizador da recirculação do ar. Informação relacionada • Ativar e desativar a recirculação do ar (pág. 229) NOTA O nível de ruído aumenta quando o nível do ventilador muda para 5. Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume as configurações anteriores. Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador máximo. Com pára-brisas com aquecimento eléctrico* o desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central. 230 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Automóveis com para-brisas com aquecimento elétrico: – Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: • Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado 2. Pressione Max. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. • Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado Informação relacionada Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/desactivado e o botão acende/ apaga. • Botão físico na consola central. Automóveis sem para-brisas com aquecimento elétrico: – • Comando da climatização (pág. 222) NOTA Pressione o botão. > O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga. O desembaciador máximo inicia com um certo atraso para evitar um breve aumento do nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com duas breves pressões no botão. Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir do mostrador central 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 231 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* – Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis: O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. • Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir da consola central Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado • NOTA Uma superfície triangular em cada lado do pára-brisas não possui aquecimento eléctrico, nestes locais o descongelamento pode demorar mais tempo. Desactivado. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/desactivado e o botão acende/ apaga. Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do para-brisas. NOTA O pára-brisas com aquecimento eléctrico pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação. Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir do mostrador central 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Botão físico na consola central. NOTA Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico for activado quando a função Start/ Stop está em paragem automática o motor é reiniciado. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* (pág. 233) 2. Pressione Elétrico. > O pára-brisas com aquecimento eléctrico é activado/desactivado e o botão acende/apaga. 232 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas* Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro. É possível definir se o arranque automático do desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. 1. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir da consola central Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores. – Pressione o botão. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir do mostrador central 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Desembaciador automático dianteiro para activar/desactivar o arranque automático do aquecimento eléctrico do pára-brisas. 2. Pressione Traseira. > O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga. Informação relacionada • Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas* (pág. 232) Botão físico na consola central. Informação relacionada • • Comando da climatização (pág. 222) Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 234) * Opção/acessório. 233 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores. É possível definir se o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento elétrico deve estar ativado/ desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido. 1. Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro4 NOTA 1. • 234 Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 233) O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Informação relacionada • 2. Pressione Climatização. Informação relacionada Se o ventilador estiver completamente fechado o ar condicionado não é ligado, o que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros. O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco dianteiro. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 3. Seleccione Desembaciador automático traseiro para activar/desactivar o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico. IMPORTANTE Botões do comando do ventilador na vista de climatização. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, Off, 1-5 ou Max. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. Comando da climatização (pág. 222) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar o nível do ventilador para o banco traseiro* O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco traseiro. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco dianteiro 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Botões do comando do ventilador no separador Climatização traseira na vista de climatização. Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 3. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. 2. Pressione no nível do ventilador desejado, 1-5. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. O nível do ventilador do banco traseiro pode ser desligado pressionando em Climatização da segunda fila. > O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Regular o nível do ventilador para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. 4 Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. NOTA O nível da ventilação do banco traseiro não pode ser ajustado se o nível de ventilação do banco dianteiro estiver na posição Off. O nível do ventilado do banco traseiro apenas se desliga na vista de climatização no mostrador central. }} * Opção/acessório. 235 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || NOTA O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma. Comandar a temperatura para o banco dianteiro5 A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco dianteiro. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) O comando da temperatura. 2. Comande a temperatura: • pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • Botões de temperatura na linha da climatização. 1. arrastando o comando para a temperatura desejada, ou Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. NOTA Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Informação relacionada • 5 Para 236 climatização de 2 zonas também para o banco traseiro. Comando da climatização (pág. 222) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Comandar a temperatura para o banco traseiro* A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco traseiro. Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco dianteiro 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização traseira. Botão da temperatura no separador Climatização traseira na vista de climatização. O comando da temperatura. 4. Comande a temperatura: 3. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura para abrir o comando. • arrastando o comando para a temperatura desejada pressionando em +/− para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida. • Comandar a temperatura para o banco traseiro a partir do banco traseiro 1. Pressione o botão de destrancagem no painel de climatização da consola de túnel para aceder ao comando. }} * Opção/acessório. 237 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Sincronizar temperatura As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas com a temperatura definida para o lado do condutor. Comando da temperatura no painel de climatização traseiro na consola de túnel. 2. Pressione o lado esquerdo ou direito dos botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas. > A temperatura muda e o ecrã do painel de climatização apresenta a temperatura definida. NOTA Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento. Informação relacionada • 238 Comando da climatização (pág. 222) Botão de sincronização no comando da temperatura do lado do condutor. 1. Pressione o botão da temperatura do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando. 2. Pressione Sincronizar temperatura . > A temperatura para todas as zonas do automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto ao botão da temperatura. A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando as configurações de temperatura de uma zona de climatização que não a do condutor. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o ar condicionado Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido. Quando o ar condicionado está ativado o comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Pressione AC. > O ar condicionado é activado/desactivado e o botão acende/apaga. NOTA Não é possível activar o ar condicionado quando o comando da ventilação está no modo Off. Informação relacionada • Comando da climatização (pág. 222) Climatização de estacionamento* A climatização de estacionamento é um termo genérico para as várias funções que melhoram a climatização do habitáculo quando o automóvel está estacionado, por ex.: climatização temporizada. As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do separador Climatização de estacionamento na vista de climatização no mostrador central. A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. Informação relacionada • • • • Comando da climatização (pág. 210) Climatização temporizada* (pág. 240) Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 244) Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* (pág. 246) NOTA Feche todas as janelas laterais e o teto panorâmico* para que o ar condicionado tenha o melhor desempenho possível. * Opção/acessório. 239 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Climatização temporizada* A climatização temporizada é uma função de climatização que, quando possível, tenta alcançar uma temperatura confortável no habitáculo antes da viagem. A climatização temporizada pode ser arrancada directamente ou definida através do temporizador. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • • O aquecedor de estacionamento* aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. O comando da climatização ventila o habitáculo com tempo quente admitindo ar a partir do exterior. NOTA Na climatização temporizada do habitáculo, o automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida no comando de climatização. Informação relacionada 240 • Climatização de estacionamento* (pág. 239) • Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 240) • Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Iniciar e desligar a climatização temporizada* A climatização temporizada aquece* ou ventila o habitáculo, quando possível, antes da condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central ou de um telemóvel. Iniciar e desligar a partir do automóvel 1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Pré-condicion.. > A climatização temporizada inicia/ encerra e o botão acende/apaga. NOTA Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel devem estar fechadas. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serradura, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Arranque a partir da aplicação* O início da climatização temporizada, assim como a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade com a aplicação Volvo On Call*. A climatização temporizada aquece* o habitáculo para a temperatura de conforto e ventila o habitáculo admitindo ar exterior. Também se pode proceder à climatização temporizada do automóvel com a função * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO arranque remoto do motor (Engine Remote Start - ERS)6 através da aplicação Volvo On Call*. Informação relacionada • • • Climatização de estacionamento* (pág. 239) Climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Definição da hora da climatização temporizada* Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* O temporizador pode ser ajustado para que a climatização temporizada esteja concluído a uma hora pré-determinada. O temporizador da climatização temporizada pode suportar até 8 definições de hora. O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para: Adicionar definição de hora • • Uma hora numa data isolada Uma hora de um ou vários dias da semana, com ou sem repetição. Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Botão para adicionar definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 6 Alguns mercados. }} * Opção/acessório. 241 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || 3. Pressione Adicionar temporizador. > Aparece uma janela popup. NOTA 7. Pressione em Confirmar para adicionar uma definição de hora. > A definição de hora é adicionada à lista e activada. Não é possível adicionar uma configuração de hora quando já existem 8 configurações de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma nova. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • 4. Pressione em Data para definir uma hora para uma data isolada. • Pressione em Dias para definir uma hora para um ou mais dias da semana. Com Dias: Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa Repet seman. • 5. Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de datas com as setas. 242 3. Pressione na definição de hora a alterar. > Aparece uma janela popup. 4. Edite a definição de hora do modo descrito no título acima "Adicionar definição de hora". Informação relacionada Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • • Climatização temporizada* (pág. 240) Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serradura, etc. podem incendiar. • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Com Dias: Seleccione os dias da semana para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana. 6. Defina a hora que pretende a climatização temporizada concluída percorrendo o relógio com as setas. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. Editar a configuração de hora 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou desactivada consoante o desejado. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Active/desactive uma definição de hora pressionando o botão do temporizador à direita da definição. > A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga. Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serradura, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. Botões do temporizador no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. • Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) • Eliminar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) Eliminar definição da hora da climatização temporizada* Pode ser removida uma hora para a climatização temporizada que já não é necessária. Botão para editar lista/remover definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização. 1. Abra a vista de climatização no mostrador central. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Editar lista. 4. Pressione o ícone de eliminação que se encontra à direita da lista. > O ícone muda para o texto Apagar. 5. Carregue em Apagar para confirmar. > A definição de hora é removida da lista. }} * Opção/acessório. 243 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Climatização temporizada* (pág. 240) Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) • Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 241) • Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243) Conforto de climatização no estacionamento* A climatização no habitáculo do automóvel pode ser preservada durante o estacionamento, por ex.: quando é necessário desligar o motor mas o condutor ou os passageiros pretendem continuar no automóvel com a manutenção do conforto de climatização. Informação relacionada • Climatização de estacionamento* (pág. 239) • Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* (pág. 245) A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente. A função utiliza vários sistemas em diferentes situações: • O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável. • A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior. NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. A preservação do conforto de climatização com tempo frio está limitada à quantidade de calor residual disponível. 244 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* NOTA A manutenção do conforto de climatização é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel. A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central. 1. A preservação do conforto de climatização com tempo frio está limitada à quantidade de calor residual disponível. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização. 2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento. 3. Pressione Manter conforto de climatização. > A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/ apaga. Informação relacionada • Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 244) NOTA Não é possível preservar a manutenção da climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a climatização do habitáculo, nem quando a temperatura exterior é superior a cerca de 20 °C (68 °F). * Opção/acessório. 245 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento* O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento. Símbolo Significado Climatização estacion. A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do funcionamento logo que possível. Climatização estacion. Temporariamente indisponível Climatização estacion. Indisponível, nível comb. demasiado baixo Climatização estacion. Indisponível Nível carga demasiado baixo Climatização estacion. Limitado Nível carga demasiado baixo 246 Este símbolo acende no mostrador do condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo. Mensagem Serviço necessário A As mensagens relativas à climatização de estacionamento também podem ser vistas numa unidade que possua a aplicação Volvo On Call*. A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível do automóvel. A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria de arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Arranque o automóvel. O tempo de funcionamento da climatização de estacionamento é limitado quando o grau de carga da bateria de arranque é demasiado baixo. Arranque o automóvel. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Informação relacionada • Climatização de estacionamento* (pág. 239) * Opção/acessório. 247 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor* O aquecedor tem duas funções parciais que ajudam a aquecer o habitáculo ou o motor em diferentes situações. O aquecedor tem duas funções: • O aquecedor de estacionamento aquece, se necessário, o habitáculo quando a climatização temporizada da climatização de estacionamento está activada. • Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução. mostrador do condutor apresenta uma mensagem. NOTA Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem. Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Combustível e abastecimento AVISO O combustível derramado pode inflamar. Desligue o aquecedor accionado a combustível antes de abastecer o automóvel. O aquecedor é accionado a combustível e encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Verifique no mostrador do condutor se o aquecedor está desligado; quando funciona como aquecedor de estacionamento acende este símbolo. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. Bateria e carga O aquecedor é accionado pela bateria de arranque do automóvel. Se o grau de carga na bateria de arranque for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o 248 Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível. O aquecedor utiliza combustível do depósito de combustível normal do automóvel. Se o automóvel for estacionado numa inclinação íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor. Informação relacionada • • • Comando da climatização (pág. 210) Aquecedor de estacionamento* (pág. 249) Aquecedor suplementar* (pág. 250) * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Aquecedor de estacionamento* O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo, se necessário, antes da condução quando a climatização temporizada está ativada. O aquecedor de estacionamento é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. Quando se acende este símbolo no mostrador do condutor o aquecedor de estacionamento pode estar ativo. NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada* da climatização de estacionamento estiver ativada e se o habitáculo necessitar se aquecimento. Dependendo de fatores como a disponibilidade de combustível, o nível da bateria, a temperatura do habitáculo e a temperatura ambi- ente, o aquecedor tem diferentes tempos de funcionamento, mas nunca superiores a 30 minutos. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor de estacionamento, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. Assegure-se de que o grau de carga da bateria de arranque é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor de estacionamento. IMPORTANTE A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em trajectos curtos pode provocar a descarga da bateria e os consequentes problemas no arranque. Para assegurar que a bateria do automóvel é carregada com a energia necessária para o consumo do aquecedor de estacionamento, deve-se conduzir por períodos equivalentes aos da utilização do aquecedor quando este é utilizado com frequência. AVISO Não utilize a climatização temporizada se o automóvel estiver equipado com aquecedor*: • Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite gases de escape. • Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serradura, etc. podem incendiar. • Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor. Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência. AVISO Se sentir o cheiro a combustível, verificar a saída de muito fumo ou de fumo preto ou ainda escutar ruído anormal no aquecedor de estacionamento, desligue o aquecedor e, se possível, retire o fusível do aquecedor de estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação. }} * Opção/acessório. 249 COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO || Informação relacionada • • Aquecedor* (pág. 248) Aquecedor suplementar* (pág. 250) Aquecedor suplementar* Informação relacionada O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita. • • • Aquecedor* (pág. 248) Aquecedor de estacionamento* (pág. 249) Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* (pág. 251) NOTA Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um "tique-taque" da bomba de combustível. Isso é perfeitamente normal. O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário calor durante a condução do automóvel. Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado. NOTA Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel. 250 * Opção/acessório. COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar* O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução. É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/ desactivado. 1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central. 2. Pressione Climatização. 3. Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do aquecedor suplementar. NOTA A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado durante percursos curtos. Informação relacionada • Aquecedor suplementar* (pág. 250) * Opção/acessório. 251 CHAVE, FECHADURAS E ALARME CHAVE, FECHADURAS E ALARME Indicador de trancagem O automóvel indica com os piscas de emergência a trancagem e destrancagem do automóvel. Indicador de trancagem e de alarme no tablier Indicação nos botões de trancagem O indicador de trancagem e de alarme apresenta o estado de trancagem: Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras. Porta dianteira Indicação exterior Trancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores1. Destrancagem • Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes, enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores1. Todas as portas, porta-bagagens e o capot devem estar fechados para que surja a indicação de automóvel trancado. Se a trancagem for efetuada com apenas a porta do condutor fechada2, a trancagem é efetuada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência surge apenas quando todas as portas, o porta-bagagens e o capot estiverem fechados. • • • 1 Apenas automóvel com retrovisores elétricos rebatíveis. 2 Não aplicável em automóvel equipado com trancagem/destrancagem 254 Um pisca longo indica trancagem. Piscas breves indicam que o automóvel está trancado. Piscas rápidos após a desativação do alarme* indicam que o alarme foi disparado. A luz indicadora acesa nos botões dos fechos das portas dianteiras indica que todas as portas estão trancadas. Se alguma das portas for aberta apaga-se a lâmpada em ambas as portas. sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Porta traseira* Configuração da indicação de trancagem No menu de configurações do mostrador central é possível selecionar diferentes alternativas para a confirmação da trancagem e destrancagem do automóvel. Para alterar a configuração da resposta de trancagem: 1. A luz indicadora acesa no botão de trancagem da porta indica que a porta está trancada. Se alguma porta for destrancada apaga-se a sua lâmpada enquanto as restantes permanecem acesas. Informação relacionada • Configuração da indicação de trancagem (pág. 255) • • Duração luz aproximação (pág. 169) Utilizar a iluminação de segurança (pág. 169) • Indicador de trancagem (pág. 254) Trancagem. 3. Pressione em Feedback visual de trancamento para selecionar quando o automóvel deve emitir uma resposta visível: • Trancar • Destrancar • Ambos Restantes indicações As funções iluminação de segurança e luz de aproximação também podem ser ativadas na trancagem e destrancagem. Informação relacionada Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras. 3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar ou desligar a função. Ou desligue a função assinalando Desligado. Para alterar a configuração dos retrovisores rebatíveis* na trancagem: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car conforto. Espelhos e * Opção/acessório. 255 CHAVE, FECHADURAS E ALARME comando à distância O comando à distância tranca e destranca as portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser arrancado. Também está incluída uma chave sem botões mais pequena e ligeira (Key Tag). Botões do comando à distância Os comandos à distância podem ser associados a diferentes perfis do condutor para memorizar as configurações pessoais do automóvel. AVISO O comando à distância contém uma pilha tipo botão. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, as baterias podem provocar ferimentos graves. Perante a presença de danos, por ex.: se a tampa da pilha não fechar devidamente, o produto não deve ser utilizado. Mantenha os produtos danificados fora do alcance das crianças. Comando à distância3 e chave sem botões (Key Tag)*. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com sistema de arranque sem chave (Passive Start). Basta que a chave se encontre na secção dianteira do habitáculo. Em automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry)* a chave pode encontrar-se em qualquer local do automóvel para que este possa ser arrancado. 3A 256 O comando à distância tem quatro botões - um no lado esquerdo e três no lado direito. Trancagem - Com uma pressão no botão trancam-se as portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme* é ativado em simultâneo. Uma pressão mais longa fecha todas as janelas e o tecto panorâmico* em simultâneo. Destrancagem – Com uma pressão no botão destrancam-se as portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme é desativado em simultâneo. Uma longa pressão abre todas as janelas em simultâneo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exem- imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME plo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente. Porta-bagagens - Destranca e desactiva o alarme apenas no porta-bagagens. O porta-bagagens abre-se mecanicamente, por pressão de mola, com uma pressão longa. Função pânico - Utiliza-se para chamar a atenção em caso de emergência. Os piscas e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado duas vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter estado activa durante pelo menos 5 segundos. Caso contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos. AVISO Ao deixar alguém no interior do automóvel assegure-se que os vidros elétricos e o teto panorâmico* ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel. NOTA Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel. • • Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado. Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida. Chave sem botões (Key Tag)* A chave sem botões, incluída na função trancagem e destrancagem sem chave, funciona do mesmo modo que o comando à distância normal no que se refere ao arranque e à trancagem e destrancagem sem chave. A chave é à prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um período de até 60 minutos. Esta chave não possui parte da chave destacável e a bateria não pode ser substituída. Red Key - comando à distância limitado* Um Red Key é um comando que permite limitar algumas características do automóvel por ex.: a velocidade máxima do automóvel e o volume máximo do sistema de altifalantes. Uma chave para o proprietário do automóvel que pretende que o automóvel seja utilizado de modo responsável mesmo quando é conduzido por outra pessoa. Perturbações As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem e destrancagem* sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios. NOTA Evitar guardar o comando à distância junto a objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos, como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores – mantenha uma distância mínima de 10-15 cm (4-6 polegadas). Se as perturbações persistirem – utilize a parte da chave destacável do comando à distância para destrancar e coloque a chave no leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme do automóvel o poder arrancar o automóvel. }} * Opção/acessório. 257 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || NOTA Quando colocar o comando à distância no porta-canecas, assegure-se de que não se encontram no porta-canecas outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no porta-canecas podem-se perturbar mutuamente. Trancar e destrancar com o comando à distância A trancagem e destrancagem de todas as portas, do porta-bagagens e da tampa do depósito pode ser efetuada em simultâneo com os botões do comando à distância. Trancar com o comando à distância alarme* é ativado quando todas as portas e o porta-bagagens estão fechadas e trancadas. NOTA Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel. • Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado. • Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida. Informação relacionada 258 • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 260) • Substituir a bateria no comando à distância (pág. 261) • • Parte da chave destacável (pág. 267) A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Inibidor de arranque (imobilizador) (pág. 270) – Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 258) Pressione o botão do comando à distância para trancar o automóvel. • Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 143) 4 Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem* sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas. Para que a sequência de trancagem possa ser ativada é necessário que a porta do condutor esteja fechada4. Se uma das restantes portas ou o porta-bagagens estiverem abertas, serão trancadas e protegidas por alarme* quando forem fechadas. O sensor de movimentos do * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar quando o porta-bagagens está aberto Quando o comando à distância não funciona NOTA Se o automóvel for trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o comando à distância não fica no compartimento da carga quando o porta-bagagens fechar e todo o automóvel ficar trancado5. Destrancar com o comando à distância – Pressione o botão do comando à distância para destrancar o automóvel. Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens forem abertos no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. 5 Se NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. Se a trancagem ou destrancagem com o comando à distância não funcionar, isso pode dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da chave destacável. Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem à distância. Para alterar a configuração: 1. 2. Pressione My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior. 3. Selecione a opção: • Todas as portas – destranca todas as portas em simultâneo. • Informação relacionada • • • • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 259) comando à distância (pág. 256) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 261) Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 268) Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. Porta única – destranca a porta do condutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes no botão de destrancagem do comando à distância. As configurações efetuadas aqui afetam também a destrancagem centralizada através do puxador de abertura do interior. Informação relacionada • Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 258) • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 287) o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave e a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é fechado.* * Opção/acessório. 259 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Raio de Acão do comando à distância Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma chave a uma determinada distância do automóvel. Com utilização manual As funções do comando à distância para, por exemplo, trancar/destrancar que são ativadas ou , têm um alcance até premindo em cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. Se o automóvel não reagir a uma pressão no botão - aproxime-se e tente de novo. Com utilização sem chave* Para a utilização sem chave é necessário que o comando à distância ou a chave sem botões (Key Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de 1,5 metros (5 pés) em ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés) em relação ao porta-bagagens. Informação relacionada • • • comando à distância (pág. 256) Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem (pág. 286) Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 284) NOTA As funções do comando à distância podem ser perturbadas por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc. O automóvel pode ser sempre trancado/destrancado com a parte destacável da chave. Se o comando à distância abandonar o automóvel Se o comando à distância for removido do automóvel quando o motor está funcionamento, aparece a mensagem de aviso Chave não encontrada Removido do carro no mostrador do condutor em simultâneo com uma advertência sonora quando se fecha a última porta. A superfície assinalada na ilustração indica as áreas cobertas pelas antenas do sistema. 260 A mensagem desaparece quando a chave é devolvida ao automóvel seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante, ou quando a última porta é fechada. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Substituir a bateria no comando à distância A bateria do comando à distância necessita de ser substituída quando descarregada. NOTA Todas as baterias possuem uma longevidade limitada e devem ser substituídas no seu fim de vida útil (não aplicável a Key Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave. NOTA Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem. A bateria da chave sem botões6 (Key Tag) não pode ser substituída - uma nova chave pode ser encomendada numa oficina autorizada Volvo. IMPORTANTE A bateria do comando à distância deve ser substituída se • acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave fraca no mostrador do condutor • as fechaduras não reagirem várias vezes seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel. 6 Incluída Abrir a chave e substituir a bateria Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser eliminada do automóvel, pois ainda é possível utilizar a chave para arrancar o automóvel com o arranque de back-up. em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*. Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima - desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. }} * Opção/acessório. 261 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Vire a chave, desloque o botão para o lado e levante a parte de trás da tampa alguns milímetros para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. Utilize, por exemplo, uma chave de fendas para rodar a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca alcançar o texto OPEN. Levante cuidadosamente a tampa da bateria pressionando com, por exemplo, uma unha na reentrância. Depois force a tampa da bateria para cima. 262 O lado (+) da bateria está para cima. Force depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado. IMPORTANTE Evite tocar com os dedos em baterias novas e nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado. CHAVE, FECHADURAS E ALARME NOTA A Volvo recomenda que as baterias utilizadas no comando à distância cumpram as normas UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. As baterias montadas de fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma acima citada. Coloque uma bateria nova com o lado (+) para cima. Evite tocar com os dedos nos contactos da bateria do comando à distância. Volte a colocar a tampa do lado de trás e pressione para baixa até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa atingiu a posição correcta e encontra-se fixa. Coloque a bateria com a margem em baixo do suporte. De seguida desloque a bateria para a frente de modo a esta fixar sob os dois trincos de plástico. Pressione depois a bateria para baixo para que esta fixe sob o trinco de plástico preto superior. Volte a colocar a tampa da bateria e rode a marca no sentido dos ponteiros do relógio até o texto CLOSE. NOTA Utilize baterias com a designação CR2032, 3 V. }} 263 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || AVISO Verifique se a bateria está colocada corretamente com a polaridade correta. Se o comando à distância não for utilizado durante um longo período, retire a pilha para evitar derrame da pilha e subsequentes danos. As pilhas danificas ou derramadas podem ser corrosivas para a pele, utilize por isso luvas de proteção ao manusear pilhas danificadas. Volte o comando à distância e recoloque a tampa do lado da frente pressionando para baixo até ouvir um estalido. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Não deixe as pilhas em locais onde possam ser ingeridas por crianças ou animais. • As pilhas não podem ser desmanteladas, curto-circuitadas nem lançadas sobre o fogo. • Não carregue pilhas que não sejam carregáveis, tal pode provocar explosão. Antes da utilização, o comando à distância deve ser verificado para que não surja nenhum dano. Perante a presença de danos, por ex.: se a tampa da pilha não fechar devidamente, o produto não deve ser utilizado. Mantenha os produtos danificados fora do alcance das crianças. 264 IMPORTANTE Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente. Informação relacionada • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 268) • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) comando à distância (pág. 256) CHAVE, FECHADURAS E ALARME Encomendar mais comandos à distância Red Key - comando à distância limitado* O automóvel é entregue com dois comandos à distância. É incluída uma chave sem botões quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. Posteriormente podem ser encomendados mais comandos. Podem ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves são adicionados mais perfis do condutor - um por cada comando à distância. Aplicável também à chave sem-botões. Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel. As limitações foram pensadas para o automóvel ser utilizado de modo seguro, por ex.: em caso de empréstimo. res jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo. Perfil do condutor da Red Key Uma Red Key está associada a um perfil do condutor Red Key especial que, quando está ativo, não permite alterações às configurações da chave. Também não é possível mudar para outro perfil do condutor, para tal é necessário um comando à distância normal. O perfil do condutor Red Key é ativado quando o automóvel é destrancado com uma Red Key sem a presença de um comando à distância normal nas proximidades. Perda de um comando à distância Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os restantes comandos à distância devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o código da chave perdida deve ser apagado do sistema. Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel através dos perfis do condutor na vista de topo do mostrador central, selecione Configurações Sistema Perfis do condutor. Informação relacionada • comando à distância (pág. 256) NOTA Um Red Key pode definir a velocidade máxima do automóvel, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de apoio ao condutor do automóvel ficam sempre ativos. As restantes funções da chave são as mesma que numa chave normal. As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a conduto- Ao mudar de condutor é necessário que o automóvel seja trancado e destrancado para que um novo perfil do condutor seja ativado. Encomendar Red Key Podem ser encomendados um ou vários Red Key num concessionário Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze comandos à distância limitados no mesmo automóvel - pelo menos uma tem de ser um comando à distância normal. Informação relacionada • • Configurações do Red Key* (pág. 266) comando à distância (pág. 256) * Opção/acessório. 265 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Configurações do Red Key* O detentor de um comando à distância normal pode alterar as configurações de uma Red Key. No entanto, algumas funções de apoio ao condutor estão sempre ativas. Para alterar a configuração: 1. Destranque o automóvel com o comando à distância normal. Volume máximo reduzido Diminuir volume máximo das fontes média. Na primeira utilização a função está "Ligada". Limite máximo veloc Definir velocidade máx p/esta chave. Na primeira utilização a função está "Ligada" e a velocidade é 120 km/h (75 mph). 2. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. • Intervalo de configuração: 50-250 km/h (30-160 mph) 3. Pressione Sistema Perfis do condutor Chave Vermelha. > Podem-se efetuar as seguintes configurações: • Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) • Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise Control* • Volume máximo reduzido • Limite máximo veloc • Alerta de limite de velocidade Detalhes e configurações na primeira utilização Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise Control Definir intervalo temporal (1=mais curto e 5=mais longo). Símbolo da limitação de velocidade. Funções de apoio ao condutor As seguintes funções de apoio ao condutor estão sempre ativadas para o utilizador do Red Key: • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)* Assistência de faixa de rodagem (LKA)* Distância de aviso* City Safety Driver Alert Control (DAC)* Informação de placas de trânsito* Informação relacionada • Red Key - comando à distância limitado* (pág. 265) Alerta de limite de velocidade Avisa se veículo circular acima de valores def.. Na primeira utilização a função está "Ligada" e os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e 55 mph). • Intervalo de configuração: 0-250 km/h (0-160 mph) • • Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph) Número máximo de lembretes simultâneos: 6 Na primeira utilização a configuração é 5.0. 266 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Parte da chave destacável Libertar a parte da chave O comando à distância contém uma parte da chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos. O código único da parte da chave encontra-se disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são recomendadas para a encomenda de novas partes da chave. Áreas de utilização da parte da chave Com a parte da chave destacável do comando à distância pode-se • abrir manualmente a porta dianteira esquerda7 se o fecho centralizado não puder ser ativado com o comando à distância • efetuar o bloqueio de emergência em todas as portas • ativar e desativar mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras. Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima - desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima. Liberte a parte da chave inclinando-a para cima. A tampa solta-se e pode ser retirada da chave. A chave sem botões8 não possui qualquer parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do comando à distância. 7 Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita. 8 Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*. }} * Opção/acessório. 267 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Trancar e destrancar com a parte da chave destacável A parte da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destrancar a partir do exterior - por ex.: quando a bateria do comando à distância está gasta. Destrancar Volte a colocar tampa pressionando para baixo até ouvir um estalido. Informação relacionada • Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 268) • comando à distância (pág. 256) 9 Aplicável 268 para automóveis com volante à direita ou à esquerda. 5. Puxe o puxador para fora. > A porta abre-se. A trancagem é efectuada do mesmo modo mas rodando 45 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na etapa (3). Após a utilização, recoloque a parte da chave no seu lugar no comando à distância. Depois volte a deslocar a tampa. > Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa. Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de modo a que a parte de trás do puxador volte a assentar no automóvel. Puxe para fora o puxador da porta do lado esquerdo9 até a sua posição final, de modo a que o cilindro da fechadura fique visível. Insira a chave no cilindro da fechadura. Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do relógio para que a parte da chave aponte para trás. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Desligar o alarme e arrancar o automóvel* NOTA Quando a porta é destrancada com a parte da chave e aberta, o alarme dispara. tância perante, por exemplo, a ausência de corrente eléctrica ou a bateria descarregada do comando. Retire a parte destacável da chave do comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do fecho e pressione até a chave chegar ao fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegadas). – A porta dianteira esquerda pode ser trancada no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave. A porta pode ser aberta tanto pelo exterior como pelo interior. As restantes portas não possuem canhão da fechadura mas sim um comutador do fecho na extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim mecanicamente trancada/bloqueada para a abertura a partir do exterior. As portas podem continuar a ser abertas a partir do interior. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. A porta está bloqueada contra a abertura pelo exterior. Para regressar ao modo A é necessário abrir o puxador interior da porta. As portas também podem ser destrancadas com o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da porta do condutor. Para desligar o alarme: 1. NOTA Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no fundo do suporte para copos da consola de túnel. 2. De seguida, rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. > O sinal de alarme cessa e o alarme é desligado. Trancar Também é possível trancar o automóvel com a parte destacável da chave do comando à dis- Trancagem manual das portas. Não confundir com o Bloqueio de segurança para crianças. • O comutador do fecho de cada porta tranca apenas a porta em questão não todas as portas. • Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta pelo seu exterior ou interior. Uma porta traseira trancada deste modo apenas pode ser destrancada com o comando à distância, o botão de fecho centralizado ou através do Volvo On Call*. }} * Opção/acessório. 269 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Informação relacionada • • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Parte da chave destacável (pág. 267) Ativar e desativar o alarme* (pág. 294) Substituir a bateria no comando à distância (pág. 261) comando à distância (pág. 256) Inibidor de arranque (imobilizador) O inibidor de arranque eletrónico é uma proteção antirroubo que evita que o automóvel seja arrancado por pessoas não autorizadas. O automóvel apenas pode ser arrancado com o comando à distância correcto. As seguintes mensagens de erro no mostrador do condutor estão relacionadas com o inibidor de arranque electrónico: Símbolo Mensagem Significado Chave não encontrada Perante em erro de leitura do comando à distância durante o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no porta-canecas e tente novamente. Ver Manual de instruções Informação relacionada • • 270 comando à distância (pág. 256) Encomendar mais comandos à distância (pág. 265) * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Homologação do sistema de comando à distância A homologação do sistema do comando à distância do automóvel pode ser consultada nas seguintes tabelas. Sistema de trancagem de arranque sem chave (Passive Start) e trancagem/destrancagem sem chave (Passive Entry*) Para informação detalhada sobre a homologação aceda a www.volvocars.com/intl/ support. Rotulagem CEM do sistema de comando à distância. Para números de homologação complementares, ver as tabelas seguintes: País/Zona Homologação Europa A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais e restantes determinações relevantes constantes na diretiva 2014/53/EU (RED). O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em www.volvocars.com/intl/support Jordânia TRC/LPD/2014/250 Sérvia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 }} * Opção/acessório. 271 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Brasil MT-3245/2015 Indonésia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malásia RAAT/37A/1215/S(15-5198) México IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rússia Emiratos Árabes Unidos 272 ER37847/15 DA0062437/11 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Namíbia TA-2016-02 África do Sul TA-2014-1868 }} 273 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || comando à distância País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em www.volvocars.com/intl/support Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Argentina H-15532 Brasil Anatel: 05568-16-06643 Modelo: HUF8423 Este equipomento opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. 274 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação CU (Customs Union) Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia Indonésia [41005/SDPPI/2015] [5149] Jordânia TRC/LPD/2015/104 Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Moldávia }} 275 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona México Homologação IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Nigéria Omã 276 Connection and use of this communication equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Filipinas Sérvia Singapura Complies with IMDA Standards DA103787 África do Sul TA-2015-432 }} 277 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Taiwan 本產品符合低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 第十四條等條文規定 1. 經 型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變 更頻 率 大 率或變更原設計之特性及 能 2. 低 率射頻電機之使用不得影 響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干 擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低 率 射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 Emiratos Árabes Unidos 278 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Key Tag País/Zona Homologação Europa A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em www.volvocars.com/intl/support. Banda de frequência: 433,92 MHz Potência de emissão máxima emitida: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Argentina H-15029 Brasil Anatel: 04362-16-06643 Modelo: HUF8432 Este equipo opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. }} 279 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação CU (Customs Union) Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia Indonésia [41006/SDPPI/2015] Jordânia TRC/LPD/2015/107 Marrocos AGREE PAR L'ANRT MAROC [5149] Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 IFT: RLVHUHU15-0972 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. 280 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Moldávia Nigéria Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission Omã Filipinas ESD-1511501C }} 281 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || País/Zona Homologação Sérvia Singapura Complies with IMDA Standards DA103787 África do Sul 282 TA-2015-414 CHAVE, FECHADURAS E ALARME País/Zona Homologação Taiwan 本產品符合低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 第十四條等條文規定 1. 經 型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變 更頻 率 大 率或變更原設計之特性及 能 2. 低 率射頻電機之使用不得影 響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干 擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低 率 射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 Emiratos Árabes Unidos Informação relacionada • comando à distância (pág. 256) 283 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* Com a função trancagem e destrancagem sem chave basta que o comando à distância se encontre num bolso ou mala do utilizador. O automóvel é trancado ou destrancado através de uma superfície sensível ao toque no puxador da porta. Superfícies sensíveis ao toque Puxador da porta No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma superfície sensível ao toque para destrancagem. Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem 284 NOTA É importante que seja ativada apenas uma superfície sensível ao toque de cada vez. Se o puxador for agarrado em simultâneo com a superfície de contacto existe o risco de comando duplo. Isto significa que a atividade solicitada (trancagem/destrancagem) não seja realizada, ou seja realizada com atraso. Informação relacionada • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 285) Puxador do porta-bagagens O puxador do porta-bagagens possui uma placa de pressão de borracha que se destina apenas à destrancagem. NOTA Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Trancar e destrancar sem chave* NOTA Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador da porta para trancar ou destrancar o automóvel. NOTA É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance para que a trancagem e destrancagem funcione. NOTA Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo. Se a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é fechado. Trancar sem chave Destrancar sem chave Para trancar o automóvel é necessário que todas as portas laterais estejam fechadas. O porta-bagagens pode estar aberto ao trancar com o puxador das portas laterais. – – Toque na superfície assinalada na parte mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas. > O indicador de trancagem no tablier confirma a trancagem começando a piscar. Agarre um puxador da porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador do porta-bagagens para destrancar. > O indicador de trancagem no tablier confirma que o automóvel está destrancado parando de piscar. Para fechar todos os vidros laterais e o teto panorâmico* em simultâneo - encoste o dedo à reentrância sensível ao toque e segure no lado de fora do puxador da porta até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem. Reentrância sensível ao toque para trancagem Superfície sensível ao toque para destrancagem Trancar quando o porta-bagagens está aberto Se o automóvel tiver sido trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o comando à distância não fica no interior do compartimento da carga ao fechar o porta-bagagens. A placa de pressão no porta-bagagens apenas pode ser utilizada para a destrancagem. }} * Opção/acessório. 285 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Retrancagem automática Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens forem abertos no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente. Informação relacionada • Configurações da destrancagem sem chave* (pág. 286) • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 284) Configurações da destrancagem sem chave* Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem sem chave. Para alterar a configuração: A antena do sistema de arranque sem chave e as antenas do sistema de trancagem sem chave* estão incorporadas no automóvel. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem Destran sem chave 3. Selecione a opção: • Todas as portas – destranca todas as portas em simultâneo. • Porta única – destranca a porta selecionada. Informação relacionada • Trancar e destrancar sem chave* (pág. 285) • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 284) Localização das antenas: Sob o suporte para copos na parte dianteira da consola de túnel Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda10 Na secção superior dianteira da porta traseira direita10 No compartimento da carga10 10 286 Apenas em automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME AVISO Pessoas com pacemaker não o devem aproximar mais de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema Keyless. Isto de modo a impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless. Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel Método de destrancagem alternativo As portas e o porta-bagagens podem ser trancadas e destrancadas com o comando do fecho centralizado das portas dianteiras. Fecho centralizado Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 284) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 260) Puxador de abertura para destrancagem alternativa da porta lateral11. – Botão para trancagem e destrancagem da porta dianteira com luz indicadora. Destrancar com botão na porta dianteira – 11 Pressione o botão para destrancar todas as portas laterais e o porta-bagagens em simultâneo. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte. > Dependendo das configurações do comando à distância, são destrancadas todas as portas ou apenas a porta selecionada. Para alterar esta configurações, pressione em Configurações My Car Trancagem Destrancamento remoto e interior na vista de topo do mostrador central. }} * Opção/acessório. 287 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Trancar com botão na porta dianteira Informação relacionada Pressione o botão - ambas as portas dianteiras devem estar fechadas. > Todas as portas e o porta-bagagens estão trancadas. • Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 259) • Destrancar o porta-bagagens a partir do interior do automóvel (pág. 288) Trancar com botão na porta traseira* • Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 289) – Destrancar o porta-bagagens a partir do interior do automóvel O porta-bagagens pode ser destrancado a partir do interior utilizando o botão no tablier. – Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora. Os botões de trancagem das portas traseiras trancam a respetiva porta traseira. Destrancar a porta traseira – 12 288 Pressão breve no botão do tablier. > O porta-bagagens é destrancado e pode ser aberto pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 287) Puxe o puxador de abertura. > A porta traseira fica destrancada e aberta12. Assumindo-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está ativado. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças O bloqueio de segurança para crianças impede que as portas traseiras possam ser abertas a partir do interior. O bloqueio de segurança para crianças pode ser manual ou elétrico*. Ativar e desativar o bloqueio manual de segurança para crianças NOTA • O fecho rotativo de cada porta tranca apenas a porta em questão - não ambas as portas traseiras. • Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de segurança para crianças. 1. 2. Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Activado e a luz do botão acende - o bloqueio está activo. Ativar e desativar o bloqueio elétrico* de segurança para crianças Quando o bloqueio eléctrico de segurança para crianças está activo é válido na traseira O bloqueio de segurança para crianças elétrico pode ser ativado e desativado em todas as posições de ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos após ser ter desligado o automóvel, desde que nenhuma porta tenha sido aberta. • os vidros apenas abrem a partir do painel de comando da porta do condutor • as portas não podem ser abertas por dentro. Para cancelar o bloqueio: – Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o fecho manual da porta. – Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor. > O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças Desactivado e a luz do botão apaga - o bloqueio está inactivo. Quando o automóvel é desligado é memorizada a configuração presente – se o bloqueio de segurança para crianças estiver ativado quando o automóvel é desligado, a função continua ativada na próxima vez que o automóvel for arrancado. Utilize a parte destacável da chave para rodar o disco selector. A porta está bloqueada contra a abertura pelo interior. A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior. Arranque o automóvel ou selecione uma posição de ignição superior a 0. Botão para ativação e desativação elétrica. }} * Opção/acessório. 289 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Símbolo O bloqueio de segurança para crianças está activado. Trancagem automática na condução Utilizar o porta-bagagens com movimento do pé* As portas e o porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra em andamento. Para alterar esta definição: Uma função que permite a abertura do porta-bagagens com um movimento do pé sob o para-choques e facilita a utilização quando as mãos estão ocupadas. O bloqueio de segurança para crianças está desativado. 1. Abrir o porta-bagagens com movimento do pé Mensagem Significado Bloqueio tras. crianças Activado Bloqueio tras. crianças Desactivado Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 287) • Parte da chave destacável (pág. 267) Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem. 3. Selecione Trancamento auto das portas ao conduzir para desativar ou ativar a função. Informação relacionada • Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 287) Movimento na zona de ativação válida do sensor. – Exerça com o pé um movimento para a frente sob o lado esquerdo do para-choques traseiro. Depois dê um passo para trás. Não se deve tocar no para-choques. > Soa um breve aviso sonoro quando a abertura é ativada – o porta-bagagens abre. Se forem realizados vários movimentos do pé sem que um comando à distância válido se 290 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME encontre atrás do automóvel, a abertura fica impossibilitada durante um certo tempo. Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o movimento do pé; nessa situação a ativação pode falhar. O porta-bagagens fecha-se pressionando manualmente para baixo. NOTA Tenha atenção ao facto do sistema poder ser activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está dentro do alcance. Informação relacionada • Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 284) • Raio de Acão do comando à distância (pág. 260) Trancagem de serviço O porta-bagagens e as costas do banco traseiro podem ser trancados com a função trancagem de serviço, por ex.: quando o automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes. A função impede que o porta-bagagens possa ser aberto e tranca as costas do banco traseiro na posição levantada. O botão de trancagem de serviço encontra-se na vista de função do mostrado central. Dependendo do estado de trancagem presente aparece Tranc priv desbloq ou Tranc prov bloq. Informação relacionada • Ativar e desativar a trancagem de serviço (pág. 291) Ativar e desativar a trancagem de serviço A trancagem de serviço é ativada com o botão de função no mostrador central e um código PIN de escolha livre. NOTA Para que a função trancagem de privacidade possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição I. A trancagem de serviço tem dois códigos: • É criado um código de segurança na primeira utilização da função. • É selecionado um novo código PIN sempre que a função é ativada. Indicar o código de segurança antes da primeira utilização É necessário indicar um código de segurança quando a função é utilizada pela primeira vez. Este pode ser posteriormente utilizado para desativar a trancagem de serviço quando se esquece ou perde o código PIN. O código de segurança funciona como um código PUK para todos os eventuais códigos PIN gerados para a função trancagem de serviço. Guarde o código de segurança num local seguro. }} * Opção/acessório. 291 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Para criar um código de segurança: 1. 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. > Aparece uma janela popup. > Aparece uma janela popup. 2. Indique o código de segurança desejado e pressione em Confirmar. > O código de segurança é guardado. A função trancagem de serviço pode agora ser ativada. Activar a trancagem de serviço NOTA 2. Indique o código a utilizar para destrancar o porta-bagagens e o banco traseiro após a trancagem e pressione em Confirmar. > O porta-bagagens e o banco traseiro são trancados. A confirmação da trancagem é efetuada por uma indicação verde no botão na vista de função. Desactivar a trancagem de serviço 1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função. O banco traseiro tem de estar na posição vertical na ativação da trancagem de serviço para ser bloqueado. 2. introduza o código utilizado na trancagem e pressione Confirmar. > O porta-bagagens e o banco traseiro são destrancados. A confirmação da destrancagem é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na vista de função. Esquecimento do código PIN Em caso de esquecimento do código PIN ou se o for inserido um código PIN incorreto mais do que três vezes, o código de segurança pode ser utilizado para desativar a trancagem de serviço. Se o automóvel for destrancado através do Volvo On Call* ou da aplicação Volvo On Call a trancagem de serviço é desativada automaticamente. Esquecimento do código de segurança Em caso de esquecimento também do código de segurança, contacte um concessionário autorizado Volvo para obter ajuda na desativação da trancagem de serviço. Informação relacionada • Trancagem de serviço (pág. 291) > Aparece uma janela popup. 292 * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Alarme* Indicador de alarme O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida penetra no automóvel ou manipula a bateria de arranque ou a sirene de alarme. Um alarme ativado dispara se: • uma porta, o capot ou o porta-bagagens forem abertos13 • for detetado um movimento no habitáculo (se equipado com o sensor de movimentos*) • o automóvel for levantado ou rebocado (se equipado com um sensor de inclinação*) • o cabo da bateria de arranque for desligado • a sirene for desligada. O sensor de movimento dispara o alarme quando é registado movimento, ou mesmo correntes de ar, no interior do automóvel. Assim, o alarme pode disparar se o automóvel ficar com uma janela aberta ou com o tecto panorâmico* aberto ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado. Para evitar esta situação: Um LED vermelho no tablier mostra o estado do sistema de alarme: • O LED apagado - o alarme está desativado. Sinais de alarme • Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte: O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado. • O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme num máximo de 30 segundos ou até que seja ativada a posição de ignição I – o alarme foi disparado. • Uma sirene soa durante 30 segundos ou até o alarme ser desligado. • Os piscas de emergência piscam durante 5 minutos ou até que o alarme seja desligado. Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo 10 vezes13. 13 Aplicável em alguns mercados. vel, às quebras de vidros ou à tentativa de roubo de rodas ou de reboque do automóvel. • Feche a janela e o teto panorâmico ao sair do automóvel. • Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou de estacionamento - oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para cima no habitáculo. Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação. Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos podem afetar o automóvel e disparar o alarme. Sensores de movimento e inclinação* Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do automó- }} * Opção/acessório. 293 CHAVE, FECHADURAS E ALARME || Perante avaria no sistema de alarme Ativar e desativar o alarme* Desativar o alarme Se surgir uma avaria no sistema de alarme o mostrador do condutor exibe o símbolo e a mensagem Falha sistema alarme Serviço necessário. Contacte então uma oficina recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. A alarme é ativado com a trancagem do automóvel. Para destrancar e desativar o alarme NOTA • pressione o botão de destrancagem do comando à distância • segure um dos puxadores de porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão revestida a borracha do porta-bagagens14. Ativar o alarme Para trancar e ativar o alarme • Pressione o botão de trancagem do comando à distância • toque na superfície assinalada no lado exterior do puxador da porta ou na placa de pressão revestida a borracha do porta-bagagens14. Não tente reparar ou alterar pessoalmente componentes do sistema de alarme. Qualquer uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro. Informação relacionada • • • Ativar e desativar o alarme* (pág. 294) Nível de alarme reduzido* (pág. 296) Trancagem total* (pág. 296) Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada dois segundos quando o automóvel está trancado e o alarme está ativado. 14 294 Aplicável a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave*. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Desativar o alarme sem comando à distância funcional O automóvel pode ser destrancado e o alarme desactivado mesmo que o comando à distância não funcione por ex.: quando a bateria do comando à distância se esgota. Desligar o alarme gerado 1. Ativação e reativação automática do alarme Abra a porta do condutor com a parte da chave destacável. > O alarme é disparado. – Pressione o botão de destrancagem do comando à distância ou coloque o automóvel na posição de ignição I rodando o disco seletor no sentido dos ponteiros do relógio, libertando de seguida. Informação relacionada • Alarme* (pág. 293) A reactivação automática do alarme evita que se deixe inadvertidamente o automóvel com o alarme desactivado. Se o automóvel for destrancado com o comando à distância (e o alarme for desativado) mas nenhuma das portas ou o porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o alarme é reativado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo. Localização do leitor de recurso no porta-canecas. 2. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no suporte para copos da consola de túnel. 3. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte. > O alarme é desactivado. Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado período de tempo, após a porta do condutor ter sido aberta e fechada sem que a trancagem seja efetuada. Para alterar esta definição: 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione My Car Trancagem. 3. Selecione Desactivação armação passiva para desativar a função temporariamente. * Opção/acessório. 295 CHAVE, FECHADURAS E ALARME Nível de alarme reduzido* Trancagem total* O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e inclinação estão temporariamente desligados. Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme - por ex.: quando se deixa um cão trancado no automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat. A trancagem total significa que todos os puxadores são libertados mecanicamente ao trancar a partir do exterior, o que impede a abertura das portas a partir do interior. A trancagem total é ativada ao trancar com o comando à distância ou com a trancagem sem chave*, e atua com um atraso de cerca de 10 segundos após a trancagem das portas. Se for aberta uma porta no período de atraso a sequência é interrompida e o alarme é desactivado. Pressione o botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar os sensores de movimento e inclinação após a trancagem do automóvel. É simultâneo é desativada a função trancagem total, ou seja, passa a ser possível destrancar a partir do interior. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, o nível de alarme reduzido é novamente ativado. Informação relacionada • • 296 Alarme* (pág. 293) Trancagem total* (pág. 296) AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. Informação relacionada • Desativar temporariamente a trancagem total* (pág. 297) • Alarme* (pág. 293) O automóvel apenas pode ser destrancado com o comando à distância, com a trancagem sem chave* ou com a aplicação Volvo On Call* quando a trancagem total está ativada. A porta dianteira esquerda também pode ser destrancada com a parte da chave destacável. Se o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme dispara. NOTA • Lembre-se que o alarme é activado quando se tranca o automóvel. • O alarme dispara caso alguém tente abrir as portas a partir do interior. * Opção/acessório. CHAVE, FECHADURAS E ALARME Desativar temporariamente a trancagem total* um período máximo de 10 minutos após a trancagem. Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e as portas tiverem de ser trancadas por fora, a trancagem total deve ser desativada para permitir a destrancagem a partir do interior. Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja desativada de novo. AVISO Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel. No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado. Informação relacionada • • Trancagem total* (pág. 296) Alarme* (pág. 293) Pressione no botão Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total. Isto significa que os sensores de movimento e inclinação do alarme* também são desligados. No mostrador central aparece Protecção reduzida e a trancagem total é temporariamente desativada na trancagem seguinte do automóvel. Com a trancagem normal as tomadas eléctricas são automaticamente desactivadas, mas com a trancagem total temporariamente desactivada as tomadas ficam activas durante * Opção/acessório. 297 APOIO AO CONDUTOR APOIO AO CONDUTOR Sistema de apoio ao condutor O veículo está equipado com diversos sistemas de apoio ao condutor que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situações. O sistema pode, por exemplo, ajudar o condutor a: • • • • manter uma velocidade definida manter uma determinada duração de passagem em relação ao veículo da frente evitar uma colisão avisando o condutor e travando o automóvel ajudar o condutor a estacionar. Alguns dos sistemas são montados de série, enquanto outros são opcionais – a alternativa aplicável depende do mercado. Informação relacionada 300 • • • • • • Limitador de velocidade automático (pág. 334) Força da direcção dependente da velocidade Controlo da velocidade (pág. 337) A direção assistida dependente da velocidade aumenta a força de direção em concordância com a velocidade do automóvel de modo a poder proporcionar ao condutor um sentido de estrada melhorado. Em autoestradas a direção proporciona uma sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direção é leve e requer menor esforço. Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Pilot Assist* (pág. 350) Apoio nas curvas* (pág. 362) Assistência em ultrapassagem* (pág. 364) • Assistência de faixa de rodagem (pág. 372) • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) • • • • • • Rear Collision Warning* (pág. 385) BLIS* (pág. 386) Driver Alert Control (pág. 390) Distância de aviso* (pág. 393) • IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança (pág. 33) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) • Comando de estabilidade electrónico (pág. 301) • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • • • Connected Safety (pág. 306) • • Unidade de radar (pág. 425) • Limitador de velocidade (pág. 330) City Safety™ (pág. 308) Informação de placas de trânsito* (pág. 323) Cross Traffic Alert* (pág. 395) Assistência de estacionamento* (pág. 400) Unidade de câmara (pág. 434) Potência reduzida Em situações raras, a direção pode necessitar de trabalhar com potência reduzida, sendo sentido então o volante como mais pesado. Isto pode suceder quando a direção assistida ficar demasiado quente e necessitar de arrefecer temporariamente. Tal também pode suceder com perturbações na alimentação de corrente. Com potência reduzida aparece a mensagem Direcção assistida Assistência reduzida temporariamente e este símbolo no mostrador do condutor. Durante o período em que a direção assistida funciona com potência reduzida não estão disponíveis as funções de apoio ao condutor nem a direção assistida. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Se a temperatura subir para valores demasiado elevados a assistência pode ser forçada a desligar completamente. Nesta situação o mostrador do condutor apresenta a mensagem Falha direcção assist. Parar em segurança juntamente com um símbolo. Alterar o nível da força da direcção* Ao utilizar o modo de condução INDIVIDUAL é possível ajustar a força da direção. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Seleccione My Car Modos de condução Força da direcção. A seleção da força da direção apenas está acessível quando o automóvel se encontra parado ou a baixa velocidade em linha reta. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Modos de condução* (pág. 467) 1 Electronic Stability Control 2 Designada também por função antiderrapagem. Comando de estabilidade electrónico A função comando eletrónico da estabilidade (ESC1) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel. O mostrador do condutor apresenta este símbolo quando o sistema atua. A ação do travão do sistema pode ser sentida como um som pulsante e, durante a aceleração, o automóvel pode acelerar mais lentamente do que o esperado. O sistema é constituído pelas seguintes funções parciais: • • • • Função de estabilidade2 Função antipatinagem e de tração Controlo da travagem dom o motor Estabilizador do atrelado AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Função de estabilidade2 A função controla individualmente a tracção e a força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel. }} * Opção/acessório. 301 APOIO AO CONDUTOR || Função antipatinagem e de tração Informação relacionada A função está ativa a baixas velocidade e trava as rodas motrizes que patinam para transferir maior tração para as rodas motrizes que não patinam. • • A função pode evitar ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração. • Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 304) Controlo da travagem dom o motor • Estabilizador do atrelado* (pág. 494) Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico (pág. 303) O controlo da travagem com o motor (EDC3) pode evitar o bloqueio involuntário das rodas, por ex.: após uma mudança descendente ou travagem com o motor ao conduzir com mudanças baixas em superfícies escorregadias. O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de controlar o automóvel. Estabilizador do atrelado*4 O estabilizador do atrelado (TSA5) trabalha para estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. NOTA O estabilizador do atrelado é desativado quando o Modo Desport ESC é ativado. 3 Engine Drag Control 4 O estabilizador do atrelado 5 Trailer Stability Assist 302 Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado – não pode ser desligado. No entanto, o condutor pode selecionar o Modo Desport ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Com a função parcial Modo Desport ESC selecionada é reduzida a ação do sistema e é permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor um controlo sobre o automóvel superior ao normal. Quando o Modo Desport ESC está selecionado a função pode ser considerada como estando desligada, apesar de a função continuar a ajudar o condutor em muitas situações. NOTA Com o Modo Desport ESC selecionado o estabilizador do atrelado (TSA7) está desligado. Com o Modo Desport ESC obtém-se maior tração também ao conduzir rapidamente ou sobre piso solto – por exemplo: em areia ou neve profunda. está incluído na instalação do engate de reboque original da Volvo. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 301) • Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico (pág. 303) • Estabilizador do atrelado* (pág. 494) Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico A função Modo Desport ESC não pode ser selecionada quando uma das seguintes funções está ativada: O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado – não pode ser desligado. O condutor pode optar por selecionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • • • • • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Limitador de velocidade Controlo da velocidade Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist* Informação relacionada • Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo (pág. 302) • Comando de estabilidade electrónico (pág. 301) O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador do condutor através deste símbolo aceso com luz fixa, até que a função seja desativada ou até que o motor seja desligado – no arranque do motor seguinte o sistema retoma o seu modo normal. 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 8 Electronic Stability Control * Opção/acessório. 303 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico das com o comando de estabilidade eletrónico (ESC9). Seguem-se alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionaSímbolo Mensagem Significado Brilho fixo durante cerca de 2 segundos Verificação do sistema no arranque do motor. A piscar O sistema entra em ação. Luz constante O modo desportivo está ativado. NOTA! O sistema não se encontra desligado neste modo – está apenas parcialmente reduzido. ESC O sistema foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões – a função é reativada automaticamente quando os travões arrefecerem. Temporariamente desact. ESC Serviço necessário Uma mensagem de texto pode ser apagada , situado com uma breve pressão no botão 9 Electronic 304 Stability Control O sistema está fora de funções. Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar. no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Comando de estabilidade electrónico (pág. 301) 305 APOIO AO CONDUTOR Connected Safety10 O Connected Safety comunica informação entre o próprio automóvel e os restantes veículos através da Internet11. A função foi concebida para que o condutor seja informado para eventuais situações de perigo no trânsito mais à frente na mesma estrada. A função pode informar o condutor caso um outro veículo mais à frente na mesma estrada ative os seus piscas de emergência ou detete piso escorregadio. A informação de piso escorregadio também é emitida quando o próprio veículo deteta deslizamento. O Connected Safety pode ajudar o condutor com o seguinte: • • Alarme para piscas de emergência Alarme para piso escorregadio A comunicação Connected Safety entre veículos apenas funciona em veículos equipados com a função e quando a mesma está ativada. Alarme para piscas de emergência Se os piscas de emergência do automóvel forem ativados, essa informação pode ser enviada para veículos que se aproximam da posição do automóvel. 10 11 306 Quando o seu automóvel se aproxima de um veículo com os piscas de emergência ativados aparece este símbolo no mostrador do condutor. Quando o seu automóvel está perto do veículo que utiliza os piscas de emergência o tamanho do símbolo duplica. Quando o veículo que se aproxima do segmento de estrada escorregadio o tamanho do símbolo duplica. Em veículos com Head-up-display aparecem símbolos de aviso do Connected Safety também neste mostrador. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Em veículos com Head-up-display aparecem símbolos de aviso do Connected Safety também neste mostrador. Alarme para piso escorregadio Se o automóvel detetar uma diminuição do atrito entre os pneus e o piso, esta informação pode ser enviada para os veículos que se aproximam da posição do automóvel. Perante alarme de piso escorregadio, aparece este símbolo no mostrador do condutor quando um veículo se aproxima do segmento de estrada escorregadio, tanto no próprio automóvel como nos outros veículos que recebem informação através do Connected Safety. Não disponível em todos os mercados. Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar Connected Safety (pág. 307) Limitações do Connected Safety (pág. 308) Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) Ativar ou desativar Connected Safety funcione de modo completo é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet. Para que o Connected Safety possa partilhar com outros veículos informação sobre o piso a função necessita de estar ativada. A função pode ser desativada caso não seja desejada a partilha de informação. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. Informação relacionada • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. • • • • Connected Safety (pág. 306) Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) Condições de utilização e partilha de dados (pág. 554) Limitações do Connected Safety (pág. 308) Ao ativar é necessário que o condutor aprove as condições especiais exibidas no mostrador para que possa ser efetuada uma ligação à Internet12. Podem tratar-se de, por exemplo, a necessidade de o condutor aprovar o envio de data do automóvel utilizando o telemóvel do condutor. Perante a ausência de ligação à Internet, o automóvel continua a informar o condutor quando o próprio automóvel deteta piso escorregadio. Para que o Connected Safety 12 Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos. * Opção/acessório. 307 APOIO AO CONDUTOR Limitações do Connected Safety AVISO A informação de veículo com piscas de emergência ativados ou que detete piso escorregadio nem sempre é comunicada entre todos os automóveis da zona em causa. Exemplos de causas: 308 • Ausência de contacto ou contacto deficiente com a Internet. • O veículo sobre o piso escorregadio efetua manobras suaves - por ex.: movimentos do volante, acelerações ou travagens - não permitindo que seja determinado o atrito entre os pneus e o piso. • O veículo que detetou deslizamento ou que tem os piscas de emergência ativados não tem a função ativada. • O veículo que detetou deslizamento ou que tem os piscas de emergência ativados não está equipado com a função. • Com ausência ou cobertura deficiente de posicionamento global/navegação de satélite o aviso pode não ser emitido. • A deteção de piso escorregadio ou a ativação dos piscas de emergência sucedeu numa estrada secundário que não existe na base de dados Volvo Cars. • O Connected Safety não está incorporado em todos os mercados e não cobre todas as regiões - um concessionário Volvo tem informação sobre as regiões aplicáveis. • A função pode, em determinadas situações, emitir avisos falsos para piso escorregadio. • A função nem sempre consegue detetar outros veículos com os piscas de emergência ativados nem detetar todas os troços de estrada com piso escorregadio. City Safety™ O City Safety13 pode alertar o condutor com avisos luminosos, sonoros e de pulsações de travagem para ajudar o condutor a detetar peões, ciclistas, animais de maiores dimensões e veículos. Informação relacionada • • Connected Safety (pág. 306) Automóvel ligado à Internet* (pág. 547) Descrição geral da função Sinal sonoro perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar A função pode ajudar o condutor a evitar uma colisão ao, por exemplo, conduzir em filas, em que as alterações do trânsito à frente juntamente com a distração podem provocar um incidente. O City Safety ativa uma travagem breve e brusca que, em princípio, imobiliza o automóvel atrás do veículo da frente. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção. AVISO • O City Safety activa-se em situações em que o condutor já deveria ter actuado o travão, por esta razão a função não pode auxiliar o condutor em todas as situações. A função foi concebida para ser ativada o mais tarde possível de modo a evitar ações desnecessárias. A travagem automática acontece após o aviso de colisão ou juntamente com o mesmo. • Normalmente, o condutor e os passageiros não se apercebem do funcionamento do City Safety - apenas numa situação de quase colisão. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. • Detecção de objectos com City Safety (pág. 313) • O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 318) • Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety (pág. 318) • City Safety com trânsito a cruzar (pág. 315) • City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 317) • • Limitações do City Safety (pág. 319) Mensagens do City Safety (pág. 322) Informação relacionada • • • 13 Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Funções parciais do City Safety (pág. 310) Definir a distância de aviso para City Safety (pág. 312) A função não está disponível em todos os mercados. 309 APOIO AO CONDUTOR Funções parciais do City Safety Safety14 O City pode ajudar a evitar uma colisão ou a reduzir a velocidade de colisão. A função é composta por várias funções parciais. Possibilidade de reduzir a velocidade Se a diferença de velocidade entre o automóvel do condutor e o obstáculo for superior às velocidades indicadas a seguir, a função travagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma. Veículo Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph). ciclistas Para um ciclista o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph). Peão Para um peão o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph). Animais de grande dimensão Perante o risco de colisão com um animal de grande dimensão o City Safety pode reduzir a velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph). A função de travagem para animais de grandes dimensões foi concebida para reduzir a violência do impacto a velocidade mais eleva14 310 das e é mais eficaz com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com velocidades inferiores. Etapas do City Safety O City Safety executa três operações pela seguinte ordem: 1. Aviso de colisão 2. Apoio de travão 3. Travão automático 1 - Aviso de colisão O condutor é avisado perante a iminência de colisão. Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. Símbolo do aviso de colisão no para-brisas NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do automóvel em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões, ciclistas ou animais de grandes dimensões que se cruzem na frente do automóvel. A função não está disponível em todos os mercados. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Perante risco de colisão com um peão, animal de maiores dimensões, ciclista ou veículo, o condutor é alertado com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem. Perante velocidades mais baixas e travagens ou acelerações bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A intensidade do impulso de travagem varia com a velocidade do automóvel. 2 - Apoio de travão Se o risco de colisão aumentar após o aviso de colisão, então é activado o apoio de travão. O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão. 3 - Travão automático Na última fase é activada a função de travagem automática. Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente, a função travão automático entra em acção - independentemente do condutor actuar ou não o travão. A travagem é então executada com toda a capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma colisão. Os tensores dos cintos podem ser ativados juntamente com a entrada em ação da função de travagem automática. O travão automático pode, em determinadas situações, iniciar a acção de travagem com uma ligeira travagem para depois assumir a acção plena do travão. Quando o City Safety evita uma colisão com um objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o automóvel for travado devido a um veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente. NOTA Em automóveis com caixa de mudanças manual o motor para automaticamente quando a função travagem automática para o automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem. gem de texto indicando que a função está/ esteve activa. AVISO O City Safety não pode ser utilizado para o condutor modificar a sua condução do automóvel - o condutor não pode apenas confiar no City Safety para travar o automóvel. Informação relacionada • • • • • • City Safety™ (pág. 308) City Safety com trânsito a cruzar (pág. 315) O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 318) Limitações do City Safety (pág. 319) Head-up-display* (pág. 146) Tensores dos cintos (pág. 50) Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador. NOTA Quando o City Safety trava acende-se a luz dos travões. Quando o City Safety é activado e trava, aparece no mostrador do condutor uma mensa- * Opção/acessório. 311 APOIO AO CONDUTOR Definir a distância de aviso para City Safety O City Safety15 está sempre ativado mas o condutor pode selecionar a distância de aviso para a função. NOTA A função City Safety não pode ser desligada, é automaticamente ativada no arranque do motor/propulsão elétrica e permanece ligada até o motor/propulsão elétrica ser desligado. Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida para diminuir a quantidade de avisos. Neste caso o City Safety avisa numa situação mais tardia. A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser utilizada em situações excecionais, por ex.: com condução dinâmica. AVISO • Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100 % correcto em todas as situações. Nunca teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos - pode causar danos graves e perigo para a vida. • O City Safety alerta o condutor perante o risco de colisão, mas a função não diminui o tempo de reacção do condutor. • Mesmo com a distância de aviso em Mais cedo podem surgir avisos tardios - por exemplo: com grandes diferenças de velocidade ou caso o veículo da frente proceda a uma travagem brusca. • Com a distância de aviso definida em Mais cedo os aviso são emitidos com maior antecipação. Os avisos podem ser emitidos mais frequentemente do que com a distância de aviso Normal, mas recomenda-se por poder tornar o City Safety mais eficaz. A distância de aviso determina a sensibilidade do controla a distância para a qual os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos. Para selecionar a distância de aviso: 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. 2. Em Aviso City Safety, selecione entre Mais tarde, Normal ou Mais cedo para ajustar a distância de aviso desejada. Caso a configuração Mais cedo forneça muitos avisos, o que por vezes pode ser irritante, pode ser utilizada a distância de aviso Normal ou Mais tarde. 15 312 A função não está disponível em todos os mercados. APOIO AO CONDUTOR NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning* é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Informação relacionada • • • City Safety™ (pág. 308) Limitações do City Safety (pág. 319) Rear Collision Warning* (pág. 385) Detecção de objectos com City Safety Ciclista O City Safety16 pode ajudar o condutor a detetar veículos, ciclistas, animais de grande dimensão e peões. Veículo O City Safety deteta a maioria dos veículos parados ou em movimento no mesmo sentido que o automóvel conduzido. Em determinadas situações a função pode ainda detetar veículos em sentido contrário ou a cruzar. Para que o City Safety possa detectar um veículo na escuridão é necessário que os seus faróis dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida. Exemplo de como o City Safety interpreta um ciclista – com contornos nítidos do corpo e da bicicleta. Para um bom desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta – é necessário reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Se grandes partes do corpo do ciclista ou da bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista. 16 A função não está disponível em todos os mercados. }} * Opção/acessório. 313 APOIO AO CONDUTOR || Para que a função detecte um ciclista este tem de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos. Peão O City Safety também pode detetar peões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. AVISO AVISO City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os ciclistas em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: • • ciclistas parcialmente ocultos. • ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo. • ciclistas quando o contraste entre o ciclista e o fundo é reduzido. bicicletas carregadas com objectos grandes. O aviso e a ação do travão podem dar-se tarde ou mesmo não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. 314 City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os peões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: Exemplo de como o sistema interpreta um peão com os contornos do corpo bem definidos. Para um bom desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica o peão obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário reconhecer a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa. Para que um peão seja detectado é necessário que haja contraste com o fundo; este contraste depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de travagem tardias ou mesmo na ausência dos mesmos. • peões parcialmente ocultos, pessoas com roupas que escondam os contornos do corpo ou peões com altura inferior a 80 cm (32 in.). • peões quando o contraste entre os peões e o fundo é reduzido. • peões que transportem objectos de grandes dimensões. O aviso e a ação do travão podem dar-se tarde ou mesmo não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. APOIO AO CONDUTOR Animais de grande dimensão AVISO City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os animais de maiores dimensões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos: Exemplo de como o City Safety interpreta animais de grande dimensão – parados ou em marcha lenta com contorno nítido do corpo. Para um bom desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um animal de grande dimensão (por ex.: alce e cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal. Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal. O City Safety também pode detetar animais de grandes dimensões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel. • animais de grandes dimensões parcialmente ocultos. • animais de grandes dimensões vistos diretamente de frente ou de trás. • animais de grandes dimensões a correr ou em movimento rápido. • animais de maiores dimensões quando o contraste entre o animal e o fundo é reduzido. • animais de menores dimensões como por ex.: cães e gatos. O aviso e a ação do travão podem dar-se tarde ou mesmo não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 308) Limitações do City Safety (pág. 319) City Safety com trânsito a cruzar O City Safety17 pode ajudar o condutor quando o seu automóvel vira e cruza por um veículo em sentido contrário num cruzamento. Sector em que o City Safety pode detetar trânsito a cruzar em sentido contrário. Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no sector em que o City Safety pode analisar a situação. Além disso é necessário que se verifiquem os seguintes requisitos: • a velocidade do seu automóvel tem de ser de pelo menos 4 km/h (3 mph) • o seu automóvel tem de virar para a esquerda em mercados com trânsito pela }} 315 APOIO AO CONDUTOR || • direita (ou para a direita com trânsito pela esquerda) Limitações do City Safety com trânsito a cruzar o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos. Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 308) plo, muda repentinamente de faixa de rodagem. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Limitações do City Safety (pág. 319) Informação relacionada • • • Por exemplo: 17 316 A função não está disponível em todos os mercados. • Com piso escorregadio e com o comando de estabilidade ESC a atuar. • Quando o veículo em sentido contrário é detetado demasiado tarde. • Quando o veículo em sentido contrário é ocultado por algo. • Quando o veículo em sentido contrário tem os faróis apagados. • Quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exem- City Safety com trânsito a cruzar (pág. 315) Limitações do City Safety (pág. 319) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) APOIO AO CONDUTOR City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva função também ajuda realinhar o automóvel após o obstáculo ter sido ultrapassado. Limitações do auxílio de direção City Safety em manobras evasivas O auxílio de direção City Safety pode ajudar o condutor a desviar-se de um veículo/obstáculo quando não for possível evitar uma colisão com a atuação do travão. O auxílio de direção City Safety não pode ser desligado, estando sempre ativado. O auxílio de direção City Safety pode detetar: O auxílio de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua por exemplo: • • • • Veículo ciclistas Peão animais de grande dimensão. Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 308) • fora do intervalo de velocidades 50-100 km/h (30-62 mph) • se o condutor não iniciar uma manobra evasiva • se a direção assistida que proporciona força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. Limitações do City Safety (pág. 319) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. O seu automóvel desvia-se Veículos ou objetos em marcha-lenta/ imobilizados. O City Safety atua reforçando a atuação do condutor na direção, o que é efetuado após o condutor iniciar uma manobra evasiva - e apenas quando o condutor atua de modo insuficiente para evitar uma colisão. Em paralelo com esta ação reforçada na direção, também é utilizado o sistema de travões para reforçar ainda mais a ação da direção. A Informação relacionada • • • • City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 317) Limitações do City Safety (pág. 319) Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) 317 APOIO AO CONDUTOR Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety O City Safety18 pode auxiliar o condutor travando o automóvel automaticamente mais cedo quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção. O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias" laterais quando um veículo à frente, parado ou em marcha lenta, é detetado tardiamente. O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possibilidade de evitar uma colisão através de uma manobra da direção. Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce. Informação relacionada • • O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais cedo. Seu automóvel Veículo em marcha lenta/parado 18 318 A função não está disponível em todos os mercados. O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário O City Safety pode ajudar o condutor a travar caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o automóvel conduzido. Se um veículo em sentido contrário entrar na faixa de rodagem do automóvel conduzido e a colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do automóvel para reduzir a violência de colisão. City Safety™ (pág. 308) Limitações do City Safety (pág. 319) Seu automóvel Veículo em sentido contrário APOIO AO CONDUTOR Para que a função funcione devem-se verificar os seguintes critérios: • a velocidade do seu automóvel tem de ser superior a 4 km/h (3 mph) • • o trajeto deve ser em linha reta a faixa de rodagem do seu automóvel deve possuir marcações laterais nítidas • o seu automóvel deve estar alinhado com a faixa de rodagem • o veículo em sentido contrário dentro da mesma faixa de rodagem que o seu automóvel • o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos • a função apenas suporta colisões "frente a frente" • a função apenas detetar veículos de quatro rodas. AVISO Os avisos e ação do travão em caso de colisão iminente com um veículo em sentido contrário surgem sempre demasiado tarde. Informação relacionada City Safety™ (pág. 308) • • Limitações do City Safety (pág. 319) 19 A função não está disponível em todos os mercados. Limitações do City Safety Safety19 A função City pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Meio exterior Objectos baixos Objectos suspenso, tais como bandeiras/ estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou arcos frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento. Campo de visão da unidade de câmara e de radar O campo de visão da câmara é limitado pelo que, em certas situações, peões, animais de maior dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser detetados ou ser detetados mais tarde do que o esperado. Veículos sujos podem ser detectados mais tarde e motociclos no escuro podem ser detectados demasiado tarde ou mesmo não ser detectados. Piso escorregadio Com piso escorregadio a distância de travagem é maior, o que pode reduzir a capacidade do City Safety em evitar uma colisão. Nestas situações os travões antibloqueio e o comando de estabilidade ESC20 foram concebidos para o melhor desempenho possível da travagem mantendo a estabilidade. Se uma mensagem de texto no mostrador do condutor indicar que a unidade de câmara ou de radar está bloqueada, então o City Safety pode ter dificuldades em detetar peões, animais de maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida. Luz frontal O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o condutor não esteja a olhar para a frente. Uma mensagem de erro nem sempre é exibida em todas as situações em que os sensores do pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e a zona em frente à unidade de câmara e de radar. Calor Perante temperatura elevada no habitáculo devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado. }} 319 APOIO AO CONDUTOR || IMPORTANTE A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo. Acção do condutor Marcha-atrás Quando o automóvel faz marcha-atrás o City Safety é temporariamente desactivado. Velocidade baixa O City Safety não é ativado com velocidades muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) por isso, o sistema não reage quando se aproxima do automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar. Condutor activo A acção do condutor é sempre prioritária. Assim, o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção em situações que o condutor dirija ou acelere de forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável. Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários. 20 320 Electronic Stability Control Avisos importantes AVISO AVISO • Os avisos ou as ações de travagem podem ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não ocorrer, caso situações de trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de radar detetem corretamente peões, ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente. • Para que o veículo seja detectado à noite é necessário que as suas luzes dianteiras e traseiras funcionem e sejam bem visíveis. • A unidade de câmara e de radar possui um alcance limitado para peões e ciclistas – o sistema pode proporcionar avisos e ações de travagem eficazes quando a velocidade relativa é inferior a 50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e as ações de travagem são eficazes com velocidades do veículo até 70 km/h (43 mph). A redução de velocidades para animais de grandes dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph) e pode ser obtida com velocidades do veículo superiores a 70 km/h (43 mph). Com velocidades mais baixas o aviso e a O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar. APOIO AO CONDUTOR ação de travagem para animais de grandes dimensões é menos eficaz. • • • • Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta e de animais de grandes dimensões podem ficar fora de funções devido a escuridão ou fraca visibilidade. O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que se baseiam na câmara. Objetos, neve ou sujidade na zona do sensor de câmara podem reduzir a função, desligá-la completamente ou gerar respostas incorretas. AVISO • A função de travagem automática City Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão, mas para assegurar a ação de travagem total o condutor deve sempre pressionar o travão - mesmo quando o automóvel trava automaticamente. • O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde um aviso de colisão nem que o City Safety atue. • O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph). • O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração acentuada. então o automóvel não está equipado com a função. Atalho na vista de topo do mostrador central: • Configurações My Car IntelliSafe Informação relacionada • • City Safety™ (pág. 308) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Limitações de mercado O City Safety não está disponível em todos os países. Se o City Safety não se encontrar no menu Configurações do mostrador central 321 APOIO AO CONDUTOR Mensagens do City Safety O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o City Safety. Seguem-se alguns exemplos. Mensagem Significado City Safety Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto. Intervenção automát City Safety Funcionalidade reduzida. Serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. Informação relacionada • 322 City Safety™ (pág. 308) O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. APOIO AO CONDUTOR Informação de placas de trânsito* A função Informação de placas de trânsito (RSI21) pode ajudar o condutor a respeitar as placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição. Existem também funções parciais da informação de placas de trânsito (RSI23) que podem emitir avisos ao condutor caso o limite de velocidade seja ultrapassado ou associados com câmaras de velocidade. AVISO NOTA Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. Exemplos de placas legíveis22. O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de autoestrada ou de via rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros. Se o automóvel passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no mostrador do condutor e no Head-up-display*. 21 22 23 Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos. Road Sign Information • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar a informação de placas de trânsito* (pág. 324) }} * Opção/acessório. 323 APOIO AO CONDUTOR • Apresentação no mostrador da informação de placas de trânsito* (pág. 325) Ativar ou desativar a informação de placas de trânsito* • Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* (pág. 327) • Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito* (pág. 327) • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 330) A função informação de placas de trânsito (RSI24) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. NOTA A informação de placas de trânsito é ativada automaticamente após o arranque do motor. • Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito no mostrador do condutor mesmo que a função informação de placas de trânsito não esteja ativada. • Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e a informação de placas de trânsito estejam ambos desativados. • Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a informação de placas de trânsito está desativada, não é emitido qualquer aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de trânsito. Informação relacionada 24 324 • Informação de placas de trânsito* (pág. 323) • Limitador de velocidade automático (pág. 334) • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 330) RSI: Road Sign Information. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Apresentação no mostrador da informação de placas de trânsito* A função Informação de placas de trânsito (RSI25) mostra placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação. limitação de velocidade sem passar por uma placa de velocidade. Juntamente com o símbolo da limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma placa complementar, por ex.: proibição de ultrapassagem. Ao passar um sinal de sentido proibido com esta placa no respetivo lado, o condutor é alertado com um símbolo a piscar com a placa no mostrador do condutor. Exemplo26 tada. de uma informação de velocidade regis- Quando a função regista uma placa de trânsito com limite de velocidade, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida na escala de velocidade. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* também é recebida informação relacionada com velocidade dos dados de mapa, o que significa que o mostrador do condutor pode exibir ou alterar informação de 25 26 Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* é utilizada informação dos dados de mapa para determinar se o automóvel circula em sentido contrário. autoestrada – aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de velocidade correspondente. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* são normalmente apresentadas as placas de velocidade diretas – as placas de velocidade indiretas são apenas apresentadas quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa. Exemplo de placa de velocidade indireta: Fim de todas as limitações. Fim de auto-estrada. O condutor também pode receber um aviso acústico ao conduzir em sentido proibido se a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito estiver ativada. Fim de limitação de velocidade ou de autoestrada Quando a função deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual – por ex.: ao terminar uma Road Sign Information As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados 10-30 segundos e permanece assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. }} * Opção/acessório. 325 APOIO AO CONDUTOR || Alteração do limite de velocidade Painéis adicionais Ao passar por uma placa de velocidade direta que altere o limite de velocidade, aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de trânsito correspondente. Exemplo de uma placa de velocidade direta. O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados cerca de 5 minutos até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* são apresentadas placas de velocidade no mostrador do condutor quando os dados de mapa possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa, mesmo que não se tenha passado por nenhuma placa de velocidade direta. Se não houver informação nos dados de mapa, a placa apaga-se cerca de 3 minutos após passada a última placa de velocidade. 26 27 326 Exemplo de painéis adicionais. Por vezes são indicados diferentes limites de velocidade para a mesma estrada - um painel adicional indica então quais as condições que as velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro. Os sinais adicionais relacionados com a chuva são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são utilizados. Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico do automóvel e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de ”atrelado”, a velocidade é exibida no mostrador do condutor. Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um determinado trajecto ou durante determinadas horas do dia. O condutor é alertado para estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do mostrador do condutor exibe então "DIST" ou "TIME". Um símbolo de sinal adicional, na forma de quadro vazio sob o símbolo de velocidade26 no mostrador do condutor, significa que a função detetou uma placa adicional com informação complementar sobre a limitação de velocidade presente. Placa de "Escola" e "Crianças" Se a placa de aviso de "Escola" ou "Crianças" estiver presente nos dados de mapa do navegador27 por satélite, o mostrador do condutor apresenta uma placa deste tipo. As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo. Apenas em automóvel com Sensus Navigation*. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 323) • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 330) Informação de placas de trânsito e Sensus Navigation* Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação nas seguintes situações: • Perante placas de velocidade indiretas, por ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade. • Quando a placa de velocidade anteriormente detetada já não deveria ser válida e não se passou por nenhuma nova placa. Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito* Existem funções parciais da informação de placas de trânsito (RSI28) que podem emitir avisos ao condutor caso o limite de velocidade seja ultrapassado ou associados com câmaras de velocidade. NOTA Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. NOTA Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe qualquer apoio para informação relacionada com a velocidade. Exemplo de informação sobre câmara de velocidade e limitação de velocidade no mostrador do condutor Informação relacionada • 28 Road Sign Information Informação de placas de trânsito* (pág. 323) }} * Opção/acessório. 327 APOIO AO CONDUTOR || Aviso de limitação de velocidade O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo29 do mostrador do condutor a piscar com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é ultrapassada. O aviso de velocidade é emitido sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade. O Alerta de limite de velocidade avisa o condutor quando a limitação de velocidade em vigor ou uma velocidade máxima memorizada é ultrapassada – o aviso é repetido passados cerca de 30 segundos para a mesma limitação de velocidade se o condutor não reduzir a velocidade. Pode-se receber um outro aviso se o condutor reduzir a velocidade em pelo menos 5 km/h (3 mph) e depois voltar a ultrapassar o limite de velocidade ou se o automóvel entrar numa outra/nova zona com limitação de velocidade. 29 30 328 NOTA NOTA Para obter um aviso sonoro perante violação da velocidade é necessário que a função Alerta de limite de velocidade esteja ativada e que a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito esteja no modo Ligado. A aviso com som é emitido quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a informação de placas de trânsito indica no mostrador do condutor. Aviso de câmara de velocidade O automóvel equipado com informação de placas de trânsito e Sensus Navigation pode fornecer no mostrador do condutor informações sobre as câmaras de velocidade que se encontram mais É possível receber um aviso acústico para câmaras de velocidade independentemente da velocidade do automóvel, de o limite de velocidade ter sido ultrapassado e mesmo quando a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito está desativada. Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 323) • Ativar ou desativar os avisos da informação de placas de trânsito* (pág. 329) • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 330) à frente30 Se o automóvel ultrapassar um limite de velocidade detetado com a função Alerta de limite de velocidade ativada, é emitido um aviso de velocidade quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que o mapa de navegação para a área em causa contenha informação sobre câmaras de velocidade. As placas de trânsito dependem do mercado – aqui é apresentado apenas um exemplo. A informação sobre câmaras de velocidade no mapa de navegação não se encontra disponível em todos os mercados/áreas. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ativar ou desativar os avisos da informação de placas de trânsito* A função parcial Alerta de limite de velocidade para informação de placas de trânsito (RSI31) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função parcial ativada ou desativada. 3. Ajuste o limite do Aviso de velocidade pressionando nas setas para cima/baixo no ecrã. Note que a função não em conta os ajustes de limite efetuados quando o mostrador do condutor apresenta o símbolo de câmara de velocidade. Ativar o alerta de velocidade 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. Ativar o aviso sonoro juntamente com o aviso de velocidade 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. 1. Ajustar o limite do Aviso de velocidade 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Placa de Trânsito para ativar/desligar o aviso sonoro. O condutor pode selecionar a emissão do aviso com uma velocidade superior à velocidade da placa. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Assinale Alerta de limite de velocidade. > A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade. 31 Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central. 2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de Câmara de Velocidade para ativar/desligar o aviso sonoro da câmara de velocidade. Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 323) • Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito* (pág. 327) • Limitações da informação de placas de trânsito* (pág. 330) Com a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito ativada o condutor também é avisado ao conduzir num sentido único/proibido. Ativar o aviso de câmara de velocidade Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* e os dados de mapa possuírem informação sobre câmaras de velocidade, o condutor pode selecionar para receber um aviso sonoro na presença de uma câmara de velocidade. Road Sign Information * Opção/acessório. 329 APOIO AO CONDUTOR Limitações da informação de placas de trânsito* NOTA Alguns modelos de suportes de bicicletas ligados à tomada elétrica do atrelado, podem ser interpretados pela função RSI como um atrelado engatado. Nestas circunstâncias o mostrador do condutor pode apresentar informação de velocidade incorreta. A função Informação de placas de trânsito (RSI32) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Exemplo do que pode reduzir a função: • • • • • Placas desbotadas • placas parcialmente ou completamente cobertas por gelo, neve e/ou sujidade • os mapas de estradas digitais33 são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade34 Placas localizadas em curvas Limitador de velocidade Um limitador de velocidade (SL35) pode ser interpretado como um controlo da velocidade adaptado – o condutor determina a velocidade com o acelerador, mas o limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/selecionada. Placas torcidas ou danificadas NOTA Placas com colocação muito alta A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas NOTA Informação relacionada • Informação de placas de trânsito* (pág. 323) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*. Botões e símbolos da função. : Ativa o Limitador de velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada : Aumenta a velocidade máxima presente 32 33 34 35 330 Road Sign Information Em veículo equipado com Sensus Navigation*. Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões. Speed Limiter * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR : A partir do modo de espera – ativa o limitador de velocidade e memoriza a velocidade presente AVISO • : A partir do modo ativo – desativa/ muda o limitador de velocidade para o modo de espera : Diminui a velocidade máxima memorizada • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Marcador da velocidade máxima memorizada Velocidade presente do automóvel Velocidade máxima memorizada A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 333) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 367) • Limitador de velocidade automático (pág. 334) Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Limitações do limitador de velocidade (pág. 334) • Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 332) • Desativar o limitador de velocidade (pág. 332) 331 APOIO AO CONDUTOR Selecionar e ativar o limitador de velocidade A função Limitador de velocidade (SL36) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. 2. Com o limitador de velocidade selecionado – pressione o botão do volante (2) para ativar. > O símbolo está branco – o limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. Desativar o limitador de velocidade O limitador de velocidade (SL37) pode ser desativado e desligado. Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 330) Desativar o limitador de velocidade (pág. 332) Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 333) 1. O Limitador de velocidade pode ser ativado após o arranque do motor. A velocidade mínima para memorização é 30 km/h (20 mph). 1. Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para navegar para o símbolo do limitador de velocidade (4). > O símbolo está cinzento – o limitador de velocidade está em modo de espera. 36 37 332 Speed Limiter Speed Limiter Pressione o botão do volante (2). > O símbolo e as marcas ficam cinzentos – o limitador de velocidade permanece em modo de espera e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima definida. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o limitador de velocidade (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 330) Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 332) Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 333) Desativação temporária do limitador de velocidade O Limitador de velocidade (SL38) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera. A limitação de velocidade também pode ser desativada e ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem necessidade de o Limitador de velocidade ser colocado em modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada situação. Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 330) Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 332) Desativar o limitador de velocidade (pág. 332) Proceda do seguinte modo: 1. Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada. > Deste modo, o Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece BRANCO. 2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada. > O automóvel trava com o motor automaticamente para reduzir para velocidade máxima memorizada anteriormente. 38 Speed Limiter 333 APOIO AO CONDUTOR Limitações do limitador de velocidade Limitador de velocidade automático O limitador de velocidade (SL39) tem algumas limitações gerais. Em descidas acentuadas a potência da travagem do limitador de velocidade pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada pode ser ultrapassada. Nestas situações o condutor é alertado com a mensagem Limite velocidade excedido no mostrador do condutor. A função Limitador de velocidade automático (ASL40) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que os sinais de trânsito indicam. A função Limitador de velocidade (SL41) pode ser mudada para Limitador de velocidade automático (ASL). NOTA A mensagem de texto sobre a velocidade máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos 3 km/h (cerca de 2 mph). Informação relacionada • 39 40 41 42 334 Limitador de velocidade (pág. 330) O limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI42) para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel. AVISO Mesmo quando o condutor vê nitidamente as placas de trânsito relacionadas com a velocidade, a informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI) para o ASL pode ser incorreta – nestas situações o condutor deve atuar e acelerar ou travar para adaptar a velocidade. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Speed Limiter Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolo do limitador de velocidade automático Símbolo O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com diferentes significados: Com do símbolo da placa Significado Amarelo-esverdeado Limitador de velocidade automático está ativo Cinzento Cor de laranja ✓ ASL ✓ ✓ Limitador de velocidade automático é colocado em modo de espera O limitador de velocidade automático está temporariamente modo de espera – por ex.: porque não foi possível ler uma placa de trânsito. Símbolo de qual o limitador de velocidade ativo O símbolo no mostrador do condutor muda consoante esteja ativo o controlo da velocidade ou o controlo da velocidade automático. 43 44 Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera. SL Automatic Speed Limiter Speed Limiter O símbolo da placa a seguir a "70" = limitador de velocidade automático está ativado. Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático A função Limitador de velocidade automático (ASL43) pode ser ativada e desativada como suplemento do Limitador de velocidade (SL44). Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. Pressione o botão do volante para iniciar o limitador de velocidade automático com a velocidade presente. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. É ativado o limitador de velocidade normal. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático (pág. 335) • Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 336) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 337) • • Limitador de velocidade (pág. 330) Informação de placas de trânsito* (pág. 323) }} * Opção/acessório. 335 APOIO AO CONDUTOR || NOTA • • • 45 46 336 Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informação de placas de trânsito (RSI45) no mostrador do condutor mesmo que a informação de placas de trânsito não esteja ativada. Desativar o limitador de velocidade automático Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático Para desativar o Limitador de velocidade automático: A função Limitador de velocidade automático (ASL46) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância. O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo modo que a gestão da velocidade do Limitador de velocidade. Se, por exemplo, o automóvel seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph). – Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e a informação de placas de trânsito estejam ambos desativados. Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a informação de placas de trânsito está desativada, não é emitido qualquer aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de trânsito. Pressione o botão na vista de função. > Indicação de botão CINZENTA – o ASL desliga-se, sendo ativado o SL. AVISO Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa de seguir a velocidade máxima das placas – segue apenas a velocidade máxima memorizada. Informação relacionada • • Limitador de velocidade (pág. 330) Limitador de velocidade automático (pág. 334) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 337) • Informação de placas de trânsito* (pág. 323) Botões e símbolos da função Road Sign Information Automatic Speed Limiter * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Pressione o botão do volante (1) até 70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h (47 mph) no centro do velocímetro (2). > O automóvel utiliza depois a tolerância definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem 70 km/h (43 mph). – A tolerância é seguida até se passar por uma placa de trânsito com velocidade inferior ou superior - o automóvel segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada. NOTA A tolerância selecionável máxima possível é de +/- 10 km/h (5 mph). Informação relacionada • Limitador de velocidade automático (pág. 334) • Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 337) • 47 48 49 Informação de placas de trânsito* (pág. 323) Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control Limitações do Limitador de velocidade automático A Limitação de velocidade automática (ASL47) é efetuada utilizando informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI48) – não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou. Se a informação de placas de trânsito não conseguir interpretar e fornecer informação de velocidade ao sistema de apoio ao condutor, o limitador de velocidade automático é colocado em modo de espera e o limitador de velocidade normal assume funções. Nestas situações, o condutor deve actuar e travar para a velocidade adequada. O limitador de velocidade automático é reativado quando a informação de placas de trânsito volta a interpretar e fornece informação de velocidade. Informação relacionada • • • Limitador de velocidade (pág. 330) Limitador de velocidade automático (pág. 334) Informação de placas de trânsito* (pág. 323) Controlo da velocidade O controlo da velocidade (CC49) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que pode permitir uma condução relaxante em autoestradas e em longas retas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular. Botões e símbolos da função : Ativa o Controlo da velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : Aumenta a velocidade presente : A partir do modo de espera – ativa o controlo da velocidade e memoriza a velocidade presente }} * Opção/acessório. 337 APOIO AO CONDUTOR || : A partir do modo ativo – desativa/ muda o controlo da velocidade para o modo de espera AVISO • : Diminui a velocidade memorizada Marcador da velocidade memorizada Velocidade presente do automóvel • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Velocidade memorizada NOTA Em automóveis equipados com controlo de velocidade adaptativo*(ACC50) é possível mudar entre o controlo de velocidade e o controlo de velocidade adaptativo. A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Utilizar travagem com o motor em vez do travão convencional O Controlo da velocidade regula a velocidade com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que apenas o travão do motor reduza o 50 338 aumento de velocidade. O condutor pode desligar temporariamente a acção do travão convencional do controlo da velocidade. Para tal: – Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o pedal. > O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada apenas pela travagem com o motor. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 339) • Desativar o controlo da velocidade (pág. 340) • Modo de espera do controlo da velocidade (pág. 340) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 367) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* no mostrador central (pág. 348) Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Selecionar e ativar o controlo da velocidade A função Controlo da velocidade (CC51) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade. 2. Com o controlo da velocidade selecionado – pressione o botão do volante (2) para ativar. > O símbolo está branco – o controlo da velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. A velocidade mínima possível para memorização é 30 km/h (20 mph). Informação relacionada • • • Controlo da velocidade (pág. 337) Desativar o controlo da velocidade (pág. 340) Modo de espera do controlo da velocidade (pág. 340) Reativar o controlo da velocidade para a última velocidade memorizada – Para poder iniciar o controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a velocidade presente seja de 30 km/h (20 mph) ou superior. 1. Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para navegar para o símbolo do controlo da velocidade (4). > O símbolo está cinzento – o controlo da velocidade está em modo de espera. 51 Com o controlo da velocidade selecionado para – pressione o botão do volante ativar. > As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é . retomada com o botão Cruise Control 339 APOIO AO CONDUTOR Desativar o controlo da velocidade O controlo da velocidade desativado e desligado. (CC52) pode ser Informação relacionada • • Controlo da velocidade (pág. 337) Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* no mostrador central (pág. 348) • Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 339) • Modo de espera do controlo da velocidade (pág. 340) Modo de espera do controlo da velocidade O controlo da velocidade (CC53) pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente. O modo de espera significa que a função está selecionada no mostrador do condutor, mas não está ativa. Nesta situação o controlo da velocidade não comanda a velocidade. Modo de espera devido a acção do condutor O controlo da velocidade adaptativo é desativado e colocado em modo de espera quando acontece uma das situações seguintes: 1. (2). Pressione o botão do volante > O símbolo e as marcas ficam cinzentos – o controlo da velocidade permanece em modo de espera. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o controlo da velocidade (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. 52 53 340 • • O travão convencional é utilizado. • O pedal da embraiagem é mantido pressionado durante mais de 1 minuto. • O condutor mantém velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. O seletor de mudanças é deslocado para a posição N. O condutor deve então controlar a velocidade. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições - o automóvel regressa à última veloci- Cruise Control Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR dade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Controlo da velocidade adaptativo*54 Modo de espera automático O controlo da velocidade adaptativo (ACC55) pode ajudar o condutor a manter uma velocidade uniforme combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. Um modo de espera automático pode, por exemplo, dever-se a uma das situações seguintes: • • As rodas perdem a aderência. A rotação do motor fica demasiado baixa/ elevada. • A temperatura dos travões fica demasiado elevada. • A velocidade desce para menos de 30 km/h (20 mph). detetar à frente do automóvel um veículo com velocidade mais lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o automóvel regressa à velocidade seleccionada. Se a função apoio nas curvas* estiver ativada também pode afetar a velocidade do automóvel. O controlo da velocidade adaptativo procura: • regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. • acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. O condutor deve então controlar a velocidade. Informação relacionada • • • Controlo da velocidade (pág. 337) Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 339) A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente. Desativar o controlo da velocidade (pág. 340) Um controlo da velocidade adaptativo pode proporcionar uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em autoestradas ou em estradas nacionais com longas retas e com trânsito fluido. O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. Se a unidade de câmara e de radar 54 55 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control }} * Opção/acessório. 341 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. IMPORTANTE A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Comando do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 342) Comando do controlo da velocidade adaptativo*56 Um resumo do modo de comando do controlo da velocidade adaptativo (ACC57) utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador. • Apresentação no mostrador do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 343) • Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 344) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) • Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 349) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 365) • Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 368) • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 367) • Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 370) • Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 366) : A partir do modo ativo - desativa/ muda o para o modo de espera • Assistência em ultrapassagem* (pág. 364) : Ativa a função a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada : A partir do modo de espera - ativa o e memoriza a velocidade presente : Aumenta a velocidade presente : Diminui a velocidade memorizada 56 57 342 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente Indicação de veículo objetivo: a função detetou e segue um veículo objetivo com a duração de passagem predefinida. Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente Apresentação no mostrador do controlo da velocidade adaptativo*58 Na seguinte imagem de exemplo é apresentado como o controlo da velocidade adaptativo (ACC59) pode aparecer nos mostradores em diferentes contextos. Velocidade Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) Apenas quando o símbolo de distância apresenta dois veículos a duração de passagem é regulada pelo controlo da velocidade adaptativo em relação ao veículo da frente. Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade. Ao conduzir Informação relacionada • Duração de passagem Na seguinte imagem de exemplo a função informação de placas de trânsito* (RSI60) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). Indicação de velocidades Velocidade memorizada Velocidade do veículo da frente Velocidade presente do seu automóvel 58 59 60 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control Road Sign Information }} * Opção/acessório. 343 APOIO AO CONDUTOR || veículo da frente que mantém a mesma velocidade. Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo*61 Informação relacionada O controlo da velocidade adaptativo (ACC62) tem de ser selecionado e depois ativado para que possa controlar a velocidade e a distância. • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. Para iniciar a função é necessário que se verifique o seguinte: • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o 344 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • 1. Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). – Pressione no botão do volante ◀ (2) ou ▶ (3) para navegar para o símbolo do con(4). trolo da velocidade adaptativo > O símbolo está cinzento – o controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera. 2. Com o limitador de velocidade selecionado – pressione o botão do volante (1) para ativar. > O símbolo está branco – o limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. 61 62 63 64 Reativar o controlo da velocidade adaptativo para a última velocidade memorizada Com o controlo da velocidade adaptativo selecionado – pressione o botão do para ativar. volante > As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada. Desativar o controlo da velocidade adaptativo*63 O controlo da velocidade adaptativo (ACC64) pode ser desativado e desligado. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão . 1. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Desativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 345) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* no mostrador central (pág. 348) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control Pressione o botão do volante (2). > O símbolo e as marcas ficam cinzentos – o controlo da velocidade adaptativo permanece em modo de espera. A indicação da duração de passagem e o símbolo do veículo objetivo também se apagam. }} * Opção/acessório. 345 APOIO AO CONDUTOR || 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o controlo da velocidade adaptativo (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. AVISO • Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente. • Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor pode ser avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Informação relacionada 346 Modo de espera do controlo da velocidade adaptativo*65 O controlo da velocidade adaptativo (ACC66) pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente. O modo de espera significa que a função está selecionada no mostrador do condutor, mas não está ativa. Nesta situação, o controlo da velocidade adaptativo não controla a velocidade nem a distância em relação ao veículo da frente. dade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. AVISO • Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente. • Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor pode ser avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Modo de espera devido a acção do condutor O controlo da velocidade adaptativo é desativado e colocado em modo de espera quando acontece uma das situações seguintes: • • O travão convencional é utilizado. O seletor de mudanças é deslocado para a posição N. • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • O condutor mantém velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 344) • • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* no mostrador central (pág. 348) O pedal da embraiagem é pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual. • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições - o automóvel regressa à última veloci- Modo de espera automático AVISO Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. • O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Um modo de espera automático pode dever-se a uma das situações seguintes: ção de modo a que o ACC não possua um veículo para seguir. Limitações do controlo da velocidade adaptativo*68 a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. O Controlo da velocidade adaptativo (ACC69) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. • Algum dos sistemas de que o controlo da velocidade adaptativo depende deixa de funcionar, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento (ESC67). • • • • O condutor abre a porta. • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) A rotação do motor é demasiado baixa/ elevada. • Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 344) Uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. • Desativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 345) A temperatura dos travões é elevada. • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) • • • • O condutor retira o cinto de segurança. O travão de estacionamento é ativado. A unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de dire- 65 66 67 68 69 Informação relacionada Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. Modo de condução indisponível O modo de condução Off Road não pode ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado. }} * Opção/acessório. 347 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo*70 no mostrador central Com o controlo da velocidade normal (CC71) selecionado no mostrador do condutor é possível mudar para o controlo da velocidade adaptativo (ACC72) na vista de função do mostrador central. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – o controlo da velocidade adaptativo está desativado e o controlo da velocidade normal está em modo de espera. • Indicação de botão CINZENTA – o controlo da velocidade normal está desativado e o controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera. Um símbolo no mostrador do condutor indica qual o controlo de velocidade activo: Controlo da velocidade (CC) Controlo da velocidade adaptativo (ACC) A A A Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Controlo da velocidade (pág. 337) Informação relacionada 348 • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo*73 símbolos e mensagens relativas ao Controlo da velocidade adaptativo (ACC74). No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* pode ser apresentada uma série de Símbolo Mensagem Significado O símbolo possui a cor BRANCA O automóvel mantém a velocidade memorizada. Adaptive Cruise Contr. O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera. Indisponível O símbolo possui a cor CINZENTA O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Adaptive Cruise Contr. Serviço necessário O símbolo possui a cor CINZENTA Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar. Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. 70 71 72 73 74 Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Cruise Control Adaptive Cruise Control Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Adaptive Cruise Control * Opção/acessório. 349 APOIO AO CONDUTOR Pilot Assist*75 O Pilot Assist pode auxiliar o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da faixa de rodagem e uma velocidade estável combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. Conhecer o Pilot Assist A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e vias semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experiência de condução mais relaxante. O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e as marcações laterais da faixa de rodagem com o sensor de radar. A duração de passagem pré-definida é mantida com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem. A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente e deteta marcações laterais. Unidade de câmara e de radar Leitor de distância Leitor das linhas laterais O Pilot Assist auxilia o condutor a dirigir o automóvel, podendo ser necessário conduzir alguns quilómetros com o Pilot Assist antes de se sentir confortável com a função. É 75 350 gem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o automóvel da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem. importante conhecer todas as aplicações e limitações da função para que possa utilizar todas as vantagens de modo seguro. Se a função apoio nas curvas* estiver ativada também pode afetar a velocidade do automóvel. O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade. O Pilot Assist procura: • regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a trava- • acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada. Localização do automóvel na faixa de rodagem Quando o Pilot Assist auxilia na direção procura colocar o automóvel no centro das linhas de marcação da faixa de rodagem. Para uma experiência de condução mais suave pode ser boa ideia deixar que o automóvel encontre um bom posicionamento. O condutor pode sempre ajustar a posição incrementando a sua ação na direção. É importante que o condutor verifique que o automóvel se encontra num local seguro da faixa de rodagem. Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel num local adequado na faixa de rodagem, recomenda-se que desligue o Pilot Assist ou que mude para o controlo da velocidade a adaptativo*. Assistência de direção O estado presente da assistência de direção é exibido pela cor do símbolo do volante: • volante VERDE indica assistência de direção ativa • volante CINZENTO (como na imagem) indica assistência de direção desativada. A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se na combinação do trajecto do veículo da frente com as marcações laterais da faixa de rodagem. O condutor pode ignorar em qualquer altura a recomendação de direcção do Pilot Assist e actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via. Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância mantêm-se ativas. Na desativação temporária o volante vibra ligeiramente para alertar o condutor para a alteração. Se o Pilot Assist detetar que o condutor não mantém as mãos no volante, o sistema avisa com o símbolo e a mensagem de texto no mostrador do condutor para alertar o condutor para atuar a direção AVISO A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem aviso prévio. Em curvas ou bifurcações na estrada O Pilot Assist interage com o condutor, sendo que este não deve aguardar pelo auxílio de direção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto para atuar a direção, especialmente em curvas. Quando o automóvel se aproxima de uma saída de estrada ou a faixa de rodagem se divide, o condutor deve dirigir para a faixa de condução desejada para que o Pilot Assist detete o sentido desejado. do automóvel. Se as mãos do condutor não forem detetadas no volante passados alguns segundos, é repetido o alerta para atuar a direção do automóvel acrescido de um sinal sonoro. Se o Pilot Assist, passados mais alguns segundos, não conseguir detetar as mãos do condutor no volante, o sinal de aviso torna-se mais intenso e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot Assist tem de ser reiniciado com o botão do volante . As mãos no volante Para que o Pilot Assist funcione é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante. É importante que o condutor se mantenha sempre ativo e atento na condução, pois o Pilot Assist não consegue responder a todas as situações e pode-se ligar e desligar sem aviso. }} * Opção/acessório. 351 APOIO AO CONDUTOR || AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. IMPORTANTE Informação relacionada • • • • • 352 Selecionar e ativar o Pilot Assist* (pág. 355) Apresentação no mostrador do Pilot Assist* (pág. 353) Comando do Pilot Assist*76 Um resumo do modo de comando do Pilot Assist utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador. Limitações do Pilot Assist* (pág. 358) Símbolos e mensagens do Pilot Assist* (pág. 361) • • Comando do Pilot Assist* (pág. 352) • Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 366) • Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 368) Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 365) Botões e símbolos da função. • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 367) ▶: Muda do controlo da velocidade adaptativo* para o Pilot Assist • Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 370) • Assistência em ultrapassagem* (pág. 364) : A partir do modo de espera - ativa o Pilot Assist e memoriza a velocidade presente A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo. 76 Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) : A partir do modo ativo - desativa/ muda o Pilot Assist para o modo de espera : Ativa o Pilot Assist a partir do modo de espera e retoma a velocidade e a distância de aviso memorizadas. Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR : Aumenta a velocidade presente : Diminui a velocidade memorizada Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente Apresentação no mostrador do Pilot Assist*77 Velocidade O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZENTA para VERDE. Símbolo de função Ao conduzir Símbolos do veículo objetivo Na seguinte imagem de exemplo a função informação de placas de trânsito (RSI78) informa que a velocidade máxima permitida é 130 km/h (80 mph). Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente Símbolo da assistência de direção ativada/desativada • Pilot Assist* (pág. 350) Apenas quando o símbolo de distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist regula a duração de passagem para o veículo da frente. Na seguinte imagem de exemplo é apresentado como o Pilot Assist pode aparecer nos mostradores em diferentes contextos. ◀: Muda do Pilot Assist para o Controlo da velocidade adaptativo Informação relacionada Duração de passagem Indicação de velocidades. Velocidade memorizada Velocidade do veículo da frente Velocidade presente do seu automóvel 77 78 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Road Sign Information }} * Opção/acessório. 353 APOIO AO CONDUTOR || A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade. A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir. Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. O Pilot Assist fornece assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas. Informação relacionada • • Pilot Assist* (pág. 350) Limitações do Pilot Assist* (pág. 358) O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas. 354 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Selecionar e ativar o Pilot Assist*79 O Pilot Assist tem de ser selecionado e depois ativado para que possa regular a velocidade e a distância e possa proporcionar assistência de direção. adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). Reativar o Pilot Assist para a última velocidade memorizada • A velocidade não pode ultrapassar 140 km/h (87 mph). – • O condutor tem de ter as mãos no volante. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph). • Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph). 1. Volante verde indica a Pilot Assist fornece assistência de direção. Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se verifique o seguinte. • O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada. • As marcações laterais da faixa de rodagem têm de estar visíveis e ser detetadas pelo automóvel. • É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância 79 Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para navegar para o símbolo do controlo do Pilot Assist (4). > O símbolo está cinzento – o Pilot Assist está em modo de espera. 2. Com o Pilot Assist selecionado – pres(2) para atisione o botão do volante var. > O símbolo está branco – o Pilot Assist é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. Com o Pilot Assist selecionado – prespara ativar. sione o botão do volante > As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada. AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão . Informação relacionada • • • Pilot Assist* (pág. 350) Desativar o Pilot Assist* (pág. 356) Limitações do Pilot Assist* (pág. 358) Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. 355 APOIO AO CONDUTOR Desativar o Pilot Assist*80 AVISO O Pilot Assist pode ser desativado e desligado. • Com o Pilot Assist em modo de espera o condutor tem de atuar, dirigindo e controlando a velocidade e a duração de passagem em relação ao veículo da frente. • Quando o Pilot Assist está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função aviso de distância*. Informação relacionada 1. (2). Pressione o botão do volante > O símbolo e as marcas ficam cinzentos – o Pilot Assist permanece em modo de espera. A indicação da duração de passagem e o símbolo do veículo objetivo também se apagam. 2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3) para mudar para outra função. > O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o Pilot Assist (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada. 80 81 356 • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 344) • Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo* no mostrador central (pág. 348) • Limitações do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 347) • Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist* (pág. 357) Modo de espera do Pilot Assist*81 O Pilot Assist pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente. O modo de espera significa que a função está selecionada no mostrador do condutor, mas não está ativa. O Pilot Assist não controla a velocidade, a distância ao veículo da frente nem fornece assistência de direção. Modo de espera devido a acção do condutor O Pilot Assist é desativado e colocado em modo de espera quando acontece uma das situações seguintes. • • O travão convencional é utilizado. • O indicador de mudança de direção é utilizado por mais do que 1 minuto. • O condutor mantém velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto. • O pedal da embraiagem é pressionado durante cerca de 1 minuto – aplicável a automóveis com transmissão manual. O seletor de mudanças é deslocado para a posição N. Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Modo de espera automático • A unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa (lente da câmara/ondas do radar bloqueadas). • O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos. velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. • Um modo de espera automático pode dever-se a uma das situações seguintes. velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir. • a velocidade descer abaixo de 30 km/h (20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual. AVISO Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor. • • Um dos sistemas de que o Pilot Assist depende deixa de funcionar, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento 82. • • • • As mãos não se encontram no volante. • Uma ou mais rodas perdem aderência à estrada. • • 82 83 Informação relacionada • • O condutor abre a porta. O condutor retira o cinto de segurança. A rotação do motor é demasiado baixa/ elevada. • • Pilot Assist* (pág. 350) Selecionar e ativar o Pilot Assist* (pág. 355) Desativar o Pilot Assist* (pág. 356) Limitações do Pilot Assist* (pág. 358) Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist*83 A assistência de direção do Pilot Assist pode ser desativada temporariamente e retomada sem aviso prévio. O auxílio de direção Pilot Assist é desativado temporariamente quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando o indicador de mudança de direção é desligado auxílio de direção é reativado automaticamente se ainda for possível detetar as marcações laterais da faixa de rodagem. Se o Pilot Assist não conseguir determinar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: se a unidade de câmara ou de radar não conseguir detetar as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist desativa temporariamente a assistência de direção – as funções de controlo de velocidade e de distância permanecem ativas. A assistência de direção é retomada quando volta a ser possível detetar a faixa de rodagem. Nestas situações, o condutor pode ser alertado para o facto de a assistência de direção se encontrar temporariamente desativada com uma ligeira vibração no volante. A temperatura dos travões é elevada. O travão de estacionamento é ativado. Electronic Stability Control Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. }} * Opção/acessório. 357 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • • • • 84 358 Pilot Assist* (pág. 350) Selecionar e ativar o Pilot Assist* (pág. 355) Desativar o Pilot Assist* (pág. 356) Limitações do Pilot Assist* (pág. 358) Limitações do Pilot Assist*84 O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função Pilot Assist é um meio auxiliar que pode ajudar e facilitar a acção do condutor em muitas situações. Mas o condutor é sempre o responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos exteriores e pela posição correcta e segura na faixa de rodagem. AVISO Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situações recomenda-se que não se utilize o Pilot Assist. Exemplos destas situações: • as marcações da faixa de rodagem não são nítidas, estão gastas, estão ausentes, cruzam-se ou surgem vários conjuntos de marcações na estrada. • a divisão da faixa de rodagem altera-se, por ex.: quando a faixa de rodagem se divide ou se une e nas saídas de estrada. • perante trabalhos na estrada e alterações súbitas do piso, por ex.: quando as linhas já não marcam o percurso correto. • margens ou outras linhas que não as marcações de faixa de rodagem surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: passeios, juntas ou reparações na superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas. • a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa. Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR • a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos. • está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida devido a más condições de luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc. O condutor também deve ter atenção às seguintes limitações do Pilot Assist: • • Passeios altos, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores, etc.) não são detectados. Podem também ser erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o risco do automóvel entrar em contacto com estes obstáculos. O condutor deve assegurar a manutenção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados. O sensor de câmara e de radar não tem capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito, por ex.: buracos na estrada, obstáculos imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial. • O Pilot Assist não ”vê” peões, animais, etc. • O auxílio de direção da função está limitado na força, o que significa que o Pilot Assist nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o automóvel na faixa de rodagem. • • Em automóvel equipado com Sensus Navigation*, a função pode utilizar informação dos dados de mapa, o que pode significar desempenhos diferentes. O Pilot Assist é desligado se a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: quando arrefece devido a sobreaquecimento. AVISO Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa de rodagem. Toda a outra utilização implica o risco acrescido de contacto com objetos próximos, que não podem ser detetados pela função. AVISO • Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente. • A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados. • Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas. O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as acções de direcção do Pilot Assist e rodar o volante para a posição desejada. Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em }} * Opção/acessório. 359 APOIO AO CONDUTOR || descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar. Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel. NOTA O Pilot Assist não pode ser ativado caso esteja conectado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhante. Modo de condução indisponível O modo de condução Off Road não pode ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • 360 Pilot Assist* (pág. 350) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) • Modos de condução* (pág. 467) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens do Pilot Assist*85 de símbolos e mensagens relativas ao Pilot Assist. No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série Símbolo Mensagem Significado Símbolo do volante cinzento Indica assistência de direção desativada. Quando o Pilot Assist fornece assistência de direção o volante aparece a verde. Símbolo de mãos no volante O sistema não consegue detetar se o condutor tem as mãos no volante. Coloque as mãos no volante e dirija o automóvel ativamente. Sensor de pára-brisas Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar. Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • • 85 Pilot Assist* (pág. 350) Limitações do Pilot Assist* (pág. 358) Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional. * Opção/acessório. 361 APOIO AO CONDUTOR Apoio nas curvas*86 O Assist vel curva pode ajudar o condutor a reduzir a velocidade em curvas mais apertadas caso a velocidade definida nos auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist* for considerada demasiado elevada. Enquanto a função reduz a velocidade do automóvel aparece este símbolo no mostrador do condutor. O cálculo é efetuado com a ajuda de informação dos dados de mapa do navegador por satélite Sensus Navigation* do automóvel. Após ultrapassada a curva o automóvel regressa à velocidade anteriormente definida. O condutor pode interromper a função em qualquer altura travando ou utilizando o pedal do acelerador. AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. aceleração ligeiramente mais poderosa ao sair das curvas. Informação relacionada • Ativar ou desativar o apoio nas curvas* (pág. 363) • Limitações do apoio nas curvas* (pág. 363) • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) • • Pilot Assist* (pág. 350) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Modos de condução* (pág. 467) Modos de condução A assistência nas curvas depende do modo de condução selecionado. Se não for possível selecionar o modo de condução a função seleciona a alternativa Conforto. Com a alternativa Dinâmico o automóvel encara as curvas com um carácter mais desportivo e com uma 86 362 A função está disponível apenas em alguns mercados. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ativar ou desativar o apoio nas curvas* A função apoio nas curvas pode ser ativada como complemento ao controlo da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*. O condutor também pode optar por desativar a função. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. Limitações do apoio nas curvas*88 O apoio nas curvas pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações. • O apoio nas curvas pode ter desempenho limitado em estradas de menor dimensão e em zonas de construção densa. • Em saídas de autoestradas ou cruzamentos o apoio nas curvas pode ser temporariamente desligado. • Se os dados de mapa do navegador por satélite89 não estiverem atualizados, o apoio nas curvas pode ter funcionalidade limitada. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. • Nos seguintes arranques do motor é reativada a configuração anteriormente utilizada ou são adotadas as configurações do perfil do condutor associado à chave utilizada87. Se o navegador por satélite89 não tiver contacto com o sistema de satélites, o apoio nas curvas pode ter funcionalidade limitada. • Os dados de mapa podem estar incorretos em estradas novas ou renovadas. • No cálculo da velocidade adequada nas curvas não é incluído o eventual risco de aderência reduzida na estrada devido a condições meteorológicas ou de estrada desfavoráveis. Informação relacionada • • 87 88 89 Apoio nas curvas* (pág. 362) Limitações do apoio nas curvas* (pág. 363) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • • Apoio nas curvas* (pág. 362) Ativar ou desativar o apoio nas curvas* (pág. 363) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Estas opções dependem do mercado. A função está disponível apenas em alguns mercados. Apenas com navegador por satélite Sensus Navigation* da Volvo instalado. * Opção/acessório. 363 APOIO AO CONDUTOR Assistência em ultrapassagem* AVISO A assistência em ultrapassagem pode auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser utilizada com o controlo da velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist*. Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist segue um outro veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de direção90, o sistema ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes de o automóvel atingir a faixa de ultrapassagem. A função está activa até o veículo ultrapassado ficar para trás. AVISO 90 364 A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo quando o automóvel se aproxima de um veículo mais lento. Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da estrada - o automóvel pode acelerar durante um breve instante. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Utilizar assistência em ultrapassagem (pág. 364) • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) • Pilot Assist* (pág. 350) Utilizar assistência em ultrapassagem A assistência em ultrapassagem pode ser utilizada com o controlo da velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist*. Existem determinados pré-requisitos para que a assistência em ultrapassagem possa ser utilizada. Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que: • exista um veículo à frente (veículo objectivo) • a velocidade presente do próprio veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) • a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura. Para iniciar a Assistência em ultrapassagem: – Active o indicador de mudança de direcção. Utilize o indicador de mudança de direção esquerdo num automóvel com volante à esquerda ou o direito num automóvel com volante à direita. > A Assistência em ultrapassagem é iniciada. Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO O condutor deve estar preparado para que, perante alterações repentinas das condições, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma aceleração indesejada. Devem ser evitadas algumas situações, como por ex.: • o automóvel aproxima-se de uma saída de estrada para virar na mesma direção em que normalmente ocorre a ultrapassagem • o automóvel da frente abranda antes de o automóvel do condutor possa mudar para a faixa de ultrapassagem • o trânsito na faixa de ultrapassagem abranda • o automóvel para trânsito pela direita é utilizado num país com trânsito pela esquerda (ou vice-versa). Situações deste tipo são evitadas colocando temporariamente o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist em modo de espera. Informação relacionada • • • Assistência em ultrapassagem* (pág. 364) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Pilot Assist* (pág. 350) • Modo de espera do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 346) Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão • Modo de espera do Pilot Assist* (pág. 356) O sistema de auxílio ao condutor controlo da velocidade adaptativo* e o Pilot Assist* podem alertar o condutor quando a distância ao veículo da frente diminui drasticamente num curto período de tempo. Som e símbolo do aviso de colisão Sinal sonoro perante risco de colisão Símbolo de aviso perante risco de colisão Medição de distância com unidade de câmara e de radar O controlo da velocidade adaptativo e o Pilot Assist utilizam cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o automóvel necessitar de uma travagem superior àquela que o auxílio ao condutor permite e o condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de }} * Opção/acessório. 365 APOIO AO CONDUTOR || aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. AVISO O sistema de auxílio ao condutor avisa apenas para veículos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. Nunca aguarde por um aviso para travar. Mudança de objetivo com auxílio ao condutor Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo* e Pilot Assist* possuem no conjunto uma caixa de velocidades automática com uma mudança de objetivo em diferentes velocidades. Mudança de objectivo Informação relacionada • • • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Pilot Assist* (pág. 350) Distância de aviso* (pág. 393) Head-up-display* (pág. 146) Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de direcção pode existir trânsito parado à frente. Símbolo do aviso de colisão no para-brisas Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar. 366 Quando os auxílios ao condutor seguem um outro veículo com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) e muda de veículo objetivo para um veículo parado – os auxílios ao condutor procedem à travagem em relação ao veículo parado. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Quando o auxílio ao condutor segue um outro veículo com velocidade superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para um em repouso – o auxílio ao condutor ignora o veículo em repouso e acelera para a velocidade memorizada. • Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor É possível ajustar a velocidade guardada das funções limitação de velocidade, controlo da velocidade, controlo da velocidade adaptativo* e Pilot Assist*. O condutor deve então actuar e travar. Modo de espera automático perante mudança de objectivo Os auxílios ao condutor são desativados e colocados em modo de espera: • • quando a velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e os auxílios ao condutor não conseguem determinar se o objetivo é um veículo parado ou um outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade. quando velocidade desce abaixo de 5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que os auxílios ao condutor não possuam um veículo para seguir. – Altere a velocidade com pressões breves (1) ou (2) nos botões do volante ou mantenha os mesmos pressionados. • Pressão breve: Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Pressione e mantenha: Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada. > A última pressão no botão efetuada é memorizada. • Atuação com o pedal do acelerador : Aumenta a velocidade presente : Diminui a velocidade memorizada Velocidade memorizada Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão (1), é a velocidade presente no do volante momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão. Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições - o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado. Informação relacionada • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Pilot Assist* (pág. 350) }} * Opção/acessório. 367 APOIO AO CONDUTOR || Velocidade possível Transmissão automática As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde o repouso até 200 km/h (125 mph). O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde o quase repouso até 140 km/h (87 mph). Note que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/memorizada. Transmissão manual As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph). O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde 30 km/h (20 mph) até 140 km/h (87 mph). A velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – a máxima é de 200 km/h (125 mph). Informação relacionada • • • 368 Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente • Pilot Assist* (pág. 350) É possível determinar a duração de passagem em relação ao veículo da frente a manter pelas funções controlo da velocidade adaptativo*, Pilot Assist* e distância de aviso*. No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos. NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor apresentar um automóvel e um volante, o Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo na frente com uma duração de passagem predefinida. Quando é exibido apenas um volante, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. Limitador de velocidade (pág. 330) Controlo da velocidade (pág. 337) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA NOTA Quando o símbolo no mostrador do condutor exibe dois automóveis, o controlo da velocidade adaptativo segue o veículo da frente com uma duração de passagem pré-definida. • Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada. • Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável. Quando é exibido apenas um automóvel, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável. • Se o auxílio ao condutor parecer não reagir com um aumento da velocidade na ativação, a causa pode dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser mais curta do que a duração de passagem predefinida. Comando da duração de passagem. Diminuir duração de passagem Aumentar duração de passagem AVISO Indicação de distância – Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem. > A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente. Para que se possa seguir o veículo da frente de modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo. • Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente. • O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista. Informação relacionada • Modos de condução ao utilizar a duração de passagem para o veículo (pág. 370) • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) }} 369 APOIO AO CONDUTOR • • • • Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Pilot Assist* (pág. 350) Distância de aviso* (pág. 393) Head-up-display* (pág. 146) Modos de condução ao utilizar a duração de passagem para o veículo O condutor pode selecionar diferentes tipos de condução para os quais o auxílio ao condutor deve manter a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente. A seleção é efetuada no comando do modo de condução DRIVE MODE. Seleccione uma das seguintes alternativas: • Eco – O auxílio ao condutor concentra-se numa boa economia de combustível, resultando em durações de passagem mais longas em relação ao veículo da frente. • Comfort – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível. • Dynamic* – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente de modo mais direto, o que em determinadas situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas. Informação relacionada 370 • Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 368) • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Travagem automática com auxílio ao condutor Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo* e Pilot Assist* possuem uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso. Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel imobilizado. Função de travagem em filas de trânsito lentas ou em repouso Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente se a paragem não ultrapassar cerca de 3 segundos – se demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, a função de auxílio ao condutor é desligada e mantida em modo de espera com travagem automática. – A função é reativada de um dos seguintes modos: • • Pressione o botão . Pressione o pedal do acelerador. > A função retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de cerca de 6 segundos. Modos de condução* (pág. 467) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é . retomada com o botão AVISO O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. • Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar. NOTA O auxílio ao condutor pode manter-se ativo com o veículo parado durante o máximo de 5 minutos – após este período é acionado o travão de estacionamento e a função é desconectada. É necessário libertar o travão de estacionamento para que o auxílio ao condutor possa voltar a ser ativado. Cessação da travagem automática Em determinadas situações, o travão automático em repouso é interrompido e a função é colocada em modo de espera. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento - o condutor deve então atuar e travar para manter o automóvel imobilizado. • • Pilot Assist* (pág. 350) Funções do travão (pág. 447) Pode acontecer numa das seguintes situações: • • • • O condutor coloca o pé no pedal do travão. O travão de estacionamento é aplicado. O seletor de mudanças é deslocado para a posição P, N ou R. O condutor coloca o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist em modo de espera. Activação automática do travão de estacionamento O travão de estacionamento é aplicado se a função mantiver o automóvel imobilizado com o travão convencional e: • O condutor abre a porta ou retira o cinto de segurança. • A função manteve o automóvel parado por mais do que cerca de 5 minutos. • • Os travões sobreaquecem. O condutar desliga o motor. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) * Opção/acessório. 371 APOIO AO CONDUTOR Assistência de faixa de rodagem O objetivo da Assistência de faixa de rodagem (LKA91) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem. A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou avisa o condutor com vibrações no volante. A assistência em fila está ativa no intervalo de velocidades 65–200 km/h (40–125 mph) em estradas com linhas laterais bem visíveis. Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/faixa de rodagem. Em estradas de menor dimensão a função pode ficar indisponível e entrar em modo de espera. Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível. A Assistência de faixa de rodagem avisa através de vibração no volante. Consoante as configurações, a Assistência de faixa de rodagem atua do seguinte modo: • Assistência ativado: Quando o automóvel se aproxima de uma linha lateral, a função atua na direção para voltar a colocar o automóvel na faixa de rodagem com um ligeiro binário na direção. • Aviso ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com vibrações no volante. A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem. 91 372 Lane Keeping Aid Também existe uma opção em que o auxílio da direção e o aviso são ativados em simultâneo. APOIO AO CONDUTOR NOTA Quando o indicador de mudança de direção/piscas está ligado a assistência de faixa de rodagem não fornece qualquer ação na direção ou aviso. A Assistência de faixa de rodagem não actua • Lane Keeping Aid Aplicar direcção AVISO • • • Se o condutor não seguir a sugestão e começar a atuar a direção, a função fica em modo de espera e aparece esta mensagem: A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Se o condutor não mantiver as mãos no volante ouve-se um sinal de aviso e uma mensagem lembra ao condutor para atuar a direção do automóvel: • Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas apertadas. Em algumas situações a assistência de faixa de rodagem permite que as linhas laterais sejam cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou aviso – por ex.: ao utilizar o indicador de mudança de direção ou quando é permitido ao automóvel atalhar curvas. As mãos no volante Para que o auxílio de direção com assistência de faixa de rodagem possa funcionar é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante, o que o sistema verifica continuamente. A função fica indisponível até o condutor voltar a atuar a direção do automóvel. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar a assistência de faixa de rodagem (pág. 374) • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 374) • Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem (pág. 376) 373 APOIO AO CONDUTOR Ativar ou desativar a assistência de faixa de rodagem Selecionar a opção de assistência de faixa de rodagem Limitações da Assistência de faixa de rodagem A função assistência de faixa de rodagem (LKA92) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. O condutor pode selecionar como a assistência de faixa de rodagem (LKA93) deve agir quando o automóvel abandona a sua faixa de rodagem. 1. Selecione Configurações My Car IntelliSafe na vista de topo do mostrador central. Em algumas situações de trânsito exigentes a assistência de faixa de rodagem (LKA94) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto - nestas situações recomenda-se que a função seja desligada. Podem se exemplos destas situações: 2. Em Modo Lane Keeping Aid, selecione como a função deve agir: • • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Assistência - o condutor obtém auxílio Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. • Aviso – o condutor é avisado apenas de direcção sem aviso. com vibrações no volante. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 372) • Selecionar a opção de assistência de faixa de rodagem (pág. 374) • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 374) • Ambos – o condutor obtém ambos os avisos com vibrações no volante e auxílio de direção. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 372) • • • • • • trabalhos na estrada • margens ou outras linhas que não as marcações laterais • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. piso de Inverno revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes A função não consegue detetar barreiras, resguardos ou obstáculos semelhantes na lateral da faixa de rodagem. 92 93 94 374 Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid APOIO AO CONDUTOR NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 372) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) 375 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem das com a assistência de faixa de rodagem (LKA95). Seguem-se alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionaSímbolo Mensagem Significado Sist apoio condut O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. Funcionalidade reduzida. Serviço necessário Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções 95 376 Lane Keeping Aid A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. APOIO AO CONDUTOR Símbolo Mensagem Significado Lane Keeping Aid O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no volante. Siga o alerta e dirija o automóvel. Aplicar direcção Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado A O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel. Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. Informação relacionada • Assistência de faixa de rodagem (pág. 372) • Apresentação no mostrador da assistência de faixa de rodagem (pág. 378) • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 374) 377 APOIO AO CONDUTOR Apresentação no mostrador da assistência de faixa de rodagem Indisponível A assistência de faixa de rodagem (LKA96) é visualizada com um símbolo no mostrador do condutor em diferentes situações. Seguem-se alguns exemplos do aspecto do símbolo e das situações em que é apresentado: Informação relacionada Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CINZENTAS. Disponível A Assistência de faixa de rodagem não consegue ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é demasiado estreita. Indicação de auxílio de direcção/aviso Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRANCAS. A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou ambas a linhas da faixa de rodagem. Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo são COLORIDAS. 96 378 Lane Keeping Aid A Assistência de faixa de rodagem indica que o sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel de volta para a faixa de rodagem. • Assistência de faixa de rodagem (pág. 372) • Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 374) APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção perante risco de colisão A função Assistência para evitar colisão pode ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou desviando. A função é composta por estas funções parciais: • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto: Assistência para evitar colisão Intervenção automát AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar a assistência de direção perante risco de colisão (pág. 380) • Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 380) • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 381) • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* (pág. 382) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 383) • Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 384) NOTA É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel nunca pode assumir o controlo. * Opção/acessório. 379 APOIO AO CONDUTOR Ativar ou desativar a assistência de direção perante risco de colisão NOTA Quando a função Assistência para evitar colisão é desativada, todas as funções parciais são desligadas: A função assistência de direção é selecionável – o condutor pode optar por a ter ativada ou desativada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado97. • Assistência de direção perante risco de despiste • Assistência de direção perante risco de colisão pela frente • Assistência de direção perante risco de colisão por trás* Apesar da possibilidade de desativação da função, recomenda-se ao condutor que a mantenha ativada, pois pode melhorar a segurança de condução na maioria das situações. Assistência de direção perante risco de despiste A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de despiste pode ajudar o condutor e reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a estrada dirigindo ativamente o automóvel de volta para a estrada. A função tem dois níveis de ativação quando atua: • • Apenas assistência de direção Assistência de direção com ação de travagem Apenas assistência de direção Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 383) Atuação com auxílio de direção 97 380 Em alguns mercados é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Assistência de direção com ação de travagem A função não atua com assistência de direção nem com ação de travagem quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 383) Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário pode ajudar um condutor distraído que não perceba que o automóvel está na iminência de entrar na faixa de rodagem contrária. Atuação com auxílio de direção e travagem A ação de travagem auxilia em situações em que a assistência de direção não é suficiente. A capacidade de travagem é adaptada automaticamente consoante a situação presente no cenário de despiste. A função está ativa no intervalo de velocidades 65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Uma câmara faz a leitura das margens da estrada e das marcações laterais pintadas. Se o automóvel estiver na eminência de cruzar uma margem da estrada o automóvel é dirigido de volta para a estrada e, se a ação na direção não for suficiente para evitar o despiste, também a ativada a ação do travão. A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Veículo em sentido contrário Seu automóvel Em simultâneo com a ativação da ação da direção é ativado também o aviso de colisão do auxílio ao condutor. No entanto, as pulsações de travagem incluídas no aviso de colisão não são ativadas. }} 381 APOIO AO CONDUTOR || A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo em sentido contrário a aproximar-se, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função permanece em contenção. Assistência de direção perante risco de colisão traseira* A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção perante risco de colisão traseira pode auxiliar um condutor distraído quando não percebe que o automóvel está na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um veículo a aproximar-se por trás ou quando se encontra um veículo no ângulo morto. Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 365) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 383) A função pode auxiliar mesmo quando o condutor muda de faixa de rodagem com os indicadores de mudança de direção ativados sem se aperceber que outro veículo se aproxima. A função está ativa no intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com marcações/linhas laterais bem visíveis. As lâmpadas nos espelhos retrovisores laterais piscam quando se dá a atuação da direção, independentemente de o BLIS98 estar ativado. Informação relacionada • de rodagem adjacente a aproximar-se rapidamente, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de rodagem. Informação relacionada • • • A função pode assistir dirigindo de volta para a sua faixa de rodagem. Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) BLIS* (pág. 386) Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 383) Outro veículo no ângulo morto Seu automóvel Se o automóvel estiver na iminência de deixar a sua faixa de rodagem com um outro veículo no ângulo morto ou com um veículo na faixa 98 382 Blind Spot Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações da assistência de direção perante risco de colisão dutor do modo correto - nestas situações recomenda-se que a mesma seja desligada. A função pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua, por exemplo, nas seguintes situações: • perante veículo mais pequenos, como por ex.: motociclos • se a maior parte do automóvel atingir a faixa de rodagem adjacente • em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes • fora do intervalo de velocidades 60-140 km/h (37-87 mph) • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) • Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 380) • Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário (pág. 381) • Assistência de direção perante risco de colisão traseira* (pág. 382) Outras situações exigentes pode ser: • • • • • • trabalhos na estrada piso de Inverno estradas de menor dimensão revestimento do piso em más condições Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida. Nestas situações de trânsito complicadas a função pode ter dificuldade em auxiliar o con- * Opção/acessório. 383 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão das com a assistência de direção. Seguem-se alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionaSímbolo Mensagem Significado Assistência para evitar colisão Quando a função é ativada aparece uma mensagem que informa o condutor desse facto. Intervenção automát Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada 384 • Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 379) • Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 383) A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida. APOIO AO CONDUTOR Rear Collision Warning*99 AVISO Warning100 A função Rear Collision (RCW) pode ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira provocada por um veículo que se aproxime por trás. O condutor no veículo que se encontra na traseira pode ser alertado para uma colisão próxima através do piscar intenso dos indicadores de mudança de direção pela função. Se a função com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o automóvel corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os tensores dos cintos podem tensionar os cintos de segurança no banco dianteiro. Perante colisão também é ativado o Whiplash Protection System. No instante anterior à colisão traseira, a função pode também ativar o travão convencional para reduzir a aceleração do automóvel resultante da colisão. No entanto, o travão convencional só é ativado quando o automóvel está em repouso. O travão convencional é imediatamente libertado se o pedal do acelerador for pressionado. A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado. em todos os mercados. A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Em algumas situações, o Rear Collision Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão: Por exemplo: • o veículo atrás é detetado demasiado tarde • o veículo atrás muda de faixa de rodagem tardiamente • está ligado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente. NOTA Em alguns mercados o RCW não avisa com os indicadores de mudança de direcção devido à legislação local aplicável nestas situações esta parte da função encontra-se desactivada. Informação relacionada • • • 99 Aviso de colisão traseira. 100A função não está disponível 101 Aviso de colisão traseira. • Limitações do Rear Collision Warning*101 Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Limitações do Rear Collision Warning* (pág. 385) Whiplash Protection System (pág. 45) }} * Opção/acessório. 385 APOIO AO CONDUTOR || NOTA O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning* é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo "Mais tarde". BLIS* A função BLIS102 destina-se a ajudar o condutor a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel, de modo a auxiliar o condutor em trânsito intenso em estradas com várias faixas no mesmo sentido. As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas. Princípio do BLIS NOTA Zona no ângulo morto A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada • • • Rear Collision Warning* (pág. 385) Localização das lâmpadas BLIS Definir a distância de aviso para City Safety (pág. 312) O BLIS é um meio auxiliar para avisar: Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) 102 Blind 386 Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente O sistema foi concebido para reagir quando: • • veículo no ângulo morto veículo a aproximar-se rapidamente pela faixa de rodagem da esquerda ou da direita mais próximas do seu automóvel. • o seu automóvel é ultrapassado por outro veículo • o seu automóvel é rapidamente alcançado por outro veículo. Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou um veículo a aproximar-se rapidamente na zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta situação o condutor activar o indicador de mudança de direcção do lado onde se encontra o aviso, a lâmpada indicadora deixa a Spot Information * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR luz fixa para começar a piscar com uma luz mais intensa. AVISO O BLIS está ativo quando o próprio veículo tem uma velocidade superior a 10 km/h (6 mph). Se o veículo que passa conduz a uma velocidade 15 km/h (9 mph) superior à do próprio veículo o BLIS não reage. • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. NOTA A lâmpada acende no lado do automóvel em que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados em simultâneo, acendem-se ambas as luzes. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • • • 103Blind Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar BLIS (pág. 387) Ativar ou desativar BLIS A função BLIS103 pode ser ativada ou desativada. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Se o BLIS estiver activado no arranque do motor, a função é confirmada com as luzes indicadoras nos espelhos retrovisores a piscar uma vez. Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o motor continuará desligado no próximo arranque do motor e nenhuma luz indicadora piscará. Informação relacionada • • BLIS* (pág. 386) Limitações do BLIS (pág. 388) Limitações do BLIS (pág. 388) Mensagens do BLIS (pág. 389) Spot Information * Opção/acessório. 387 APOIO AO CONDUTOR Limitações do BLIS AVISO A função BLIS104 pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. • O BLIS não funciona em curvas apertadas. • O BLIS não funciona quando o automóvel faz marcha-atrás. NOTA A função utiliza as unidades de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Informação relacionada Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel105. Exemplos de limitações: • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • A função BLIS desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para um bom desempenho do BLIS o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. 104 Blind Spot Information 105 NOTA! A imagem é ilustrativa 388 • • BLIS* (pág. 386) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mensagens do BLIS O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o BLIS106. Seguem-se alguns exemplos. Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. O BLIS e o CTA B foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado A B Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Cross Traffic Alert* Uma mensagem de texto pode ser apagada , situado com uma breve pressão no botão no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. Informação relacionada • • BLIS* (pág. 386) Cross Traffic Alert* (pág. 395) 106Blind Spot Information * Opção/acessório. 389 APOIO AO CONDUTOR Driver Alert Control A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o condutor alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando o condutor está distraído ou na iminência de adormecer. O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades. A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa enquanto a velocidade for superior a 60 km/h (37 mph). das marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor. AVISO Um alarme do Driver Alert Control deve ser sempre encarado de forma séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado. O automóvel desloca-se de modo errático na faixa de rodagem. Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o condutor é alertado com este símbolo no mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico e a mensagem de texto Hora de intervalo. 390 AVISO O Driver Alert Control não deve ser utilizado para prolongar o período de condução, o condutor deve planear pausas com intervalos regulares e assegurar que se encontra descansado. O DAC lê a localização do automóvel na faixa de rodagem. Se o automóvel estiver equipado com Sensus Navigation* e a função Orientação de paragem de repouso estiver ativada, aparece também uma sugestão com local adequado para uma pausa. Uma câmara faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento O aviso é repetido após algum tempo caso o estilo de condução não seja melhorado. Em caso de alarme ou sensação de cansaço: • Pare o automóvel de forma segura logo que possível e descanse. Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do álcool ou de estimulantes. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • Limitações do Driver Alert Control (pág. 392) Ativar ou desativar Driver Alert Control • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. 2. Seleccione My Car Driver Alert. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. • • • A função Driver Alert Control (DAC) pode ser ativada ou desativada. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. IntelliSafe 3. Marque ou desmarque Aviso de alerta para ativar ou desativar a função. Informação relacionada Driver Alert Control (pág. 390) Limitações do Driver Alert Control (pág. 392) Informação relacionada • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar Driver Alert Control (pág. 391) Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control (pág. 392) 391 APOIO AO CONDUTOR Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control Em automóvel equipado com Sensus Navigation* o condutor pode ativar um guia que pode propor automaticamente um local de descanso adequado com o aviso Driver Alert Control (DAC). É possível selecionar se a função Orientação de paragem de repouso deve estar ativada ou desativada. 1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Seleccione My Car Driver Alert. IntelliSafe 3. Marque ou desmarque Orientação de paragem de repouso para ativar ou desativar a função. Informação relacionada • • Driver Alert Control (pág. 390) Limitações do Driver Alert Control (pág. 392) Limitações do Driver Alert Control Informação relacionada A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. Em certas situações o sistema pode emitir avisos apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo: • • • • Driver Alert Control (pág. 390) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) com vento lateral forte superficie esburacada. AVISO Em determinadas situações o comportamento de condução pode não ser afetado, apesar do cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a função Pilot Assist* - tendo como resultado a não emissão de qualquer aviso do DAC. Por isso, é muito importante parar sempre e fazer uma pausa à mínima sensação de cansaço, independentemente dos avisos emitidos pela função. NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. 392 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Distância de aviso*107 A função distância de aviso pode ajudar o condutor alertando para a duração de passagem demasiado breve em relação do veículo da frente. É necessário que o automóvel esteja equipado com um head-up-display* para que a distância de aviso seja exibida. A Distância de aviso está ativa a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido. Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados. AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. NOTA Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente. NOTA Símbolo da distância de aviso no para-brisas com head-up-display. Em automóvel equipado com head-up-display aparece um símbolo no para-brisas quando a duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. Isto desde que a função Mostrar auxílio ao condutor esteja ativada através das configurações no sistema de menu do automóvel. 107 Distance Alert A distância de aviso está desativada quando o controlo da velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist* está ativo. AVISO A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for inferior ao valor predefinido - a velocidade do automóvel não tem qualquer influência. Informação relacionada • Ativar ou desativar a distância de aviso (pág. 394) • Limitações da Distância de aviso (pág. 394) • Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 368) }} * Opção/acessório. 393 APOIO AO CONDUTOR • Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 365) Ativar ou desativar a distância de aviso108 Limitações da Distância de aviso109 • Head-up-display* (pág. 146) A função distância de aviso pode ser desligada. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display*. Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. A distância de aviso pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display*. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A Distância de aviso é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. Informação relacionada • • 108Distance 109Distance 394 AVISO • A dimensão de um veículo pode afetar a capacidade de deteção de, por exemplo, motociclos, o que pode significar que a luz de aviso se acenda para uma duração de passagem inferior à definida ou que o aviso cesse temporariamente. • Velocidades muito elevadas podem ter como consequência o acendimento da luz com durações de passagem inferiores à definida, devido a limitações do alcance da unidade de radar. Distância de aviso* (pág. 393) Limitações da Distância de aviso (pág. 394) NOTA A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Alert Alert * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • • Distância de aviso* (pág. 393) • Head-up-display* (pág. 146) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Cross Traffic Alert*110 O Cross Traffic Alert (CTA) é um auxílio ao condutor complementar do BLIS111, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a cruzar na traseira do automóvel ao efetuar a marcha-atrás. A função parcial travagem automática pode ajudar o condutor a parar o automóvel em caso de risco de colisão com um veículo não observado. A função está ativa apenas quando o automóvel se desloca para trás ou a marcha-atrás é selecionada. Se o CTA detetar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com: • um sinal sonoro – o som soa no altifalante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objeto se aproxima. • um ícone aceso no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã. • um ícone na vista de topo da câmara de assistência ao estacionamento. Exemplo de áreas onde o CTA pode ajudar o condutor a detetar obstáculos ao recuar. O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem também ser detectados objectos mais pequenos, como bicicletas e peões. 110 Aviso para trânsito a cruzar 111 Blind Spot Information ao recuar o automóvel. Ícone do Cross Traffic Alert aceno no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã. }} * Opção/acessório. 395 APOIO AO CONDUTOR || Se o condutor não der atenção ao aviso do CTA e a colisão for inevitável, a função travagem automática entra em ação para parar o automóvel, apresentando o mostrador do condutor uma mensagem de texto explicando o motivo da travagem do automóvel. AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. 112 Aviso 396 Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Ativar ou desativar o Cross Traffic Alert* (pág. 396) • Limitações do Cross Traffic Alert* (pág. 397) • Mensagens do Cross Traffic Alert* (pág. 399) • • BLIS* (pág. 386) Assistência de estacionamento* (pág. 400) Ativar ou desativar o Cross Traffic Alert*112 O condutor pode desligar a função Cross Traffic Alert (CTA). Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. A função é ativada automaticamente após o motor ser arrancado. Informação relacionada • • • Cross Traffic Alert* (pág. 395) Limitações do Cross Traffic Alert* (pág. 397) Mensagens do Cross Traffic Alert* (pág. 399) para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações do Cross Traffic Alert*113 No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego. A função Cross Traffic Alert (CTA) com travagem automática pode ter funcionamento limitado em determinadas situações. A ação do travão está ativa com velocidades inferiores a 15 km/h. Exemplos de outras limitações • A função parcial travagem automática deteta apenas veículos em movimento e, por isso, não consegue "ver" e travar perante objetos imóveis, ciclistas ou peões, por exemplo. AVISO A função parcial travagem automática apenas consegue detetar e travar perante outros objetos em movimento – não perante, por exemplo, objetos imobilizados, ciclistas ou peões. • Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos. • O CTA desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel. • Para um bom desempenho do CTA o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel. O automóvel está demasiado inserido num local de estacionamento. O CTA possui certa limitação – os sensores do CTA não conseguem "ver", por exemplo, outros veículos estacionados ou objetos encobertos. Seguem-se alguns exemplos em que o "campo de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos: NOTA Num local de estacionamento inclinado o CTA pode ficar completamente "cego" em relação a um lado. A função utiliza as unidades de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais. Sector cego do CTA. Sector em que o CTA pode detectar/"ver". 113 Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. }} * Opção/acessório. 397 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • • 398 Cross Traffic Alert* (pág. 395) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mensagens do Cross Traffic Alert*114 Cross Traffic Alert (CTA). Seguem-se alguns exemplos. O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o Mensagem Significado Sensor ângulo morto O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. Serviço necessário Sist. âng. morto desl. BLISB e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel. Atrelado conectado A B Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Blind Spot Information System Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. Informação relacionada • • • Cross Traffic Alert* (pág. 395) BLIS* (pág. 386) Limitações do Cross Traffic Alert* (pág. 397) 114 Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel. * Opção/acessório. 399 APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento* A função assistência de estacionamento (PAS115) utiliza sensores para ajudar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais áudio combinados com um gráfico no mostrador central. As secções laterais mudam de cor quando a distância entre o automóvel e o objeto diminui. Quanto mais curta a distância ao obstáculo, mais denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente do equipamento de áudio é automaticamente reduzido. O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos lados está ativo quando o automóvel está em movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante cerca de 2 segundos. O sinal sonoro para obstáculos atrás está ativo mesmo quando o automóvel está em repouso. na alternativa de menu Configurações na vista de topo. NOTA Para além da secção mais próxima do símbolo do automóvel, são emitidos avisos sonoros apenas para os objetos que se encontram na trajetória do automóvel. Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 ft) em relação a um obstáculo atrás ou à frente do automóvel o som torna-se constante e os campos dos sensores ativos mais próximos do símbolo do automóvel ficam preenchidos. Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do sensor. O mostrador central apresenta uma imagem geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados. O sector assinalado indica a presença do obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel estiver de uma caixa de secção à frente/atrás, mais curta é a distância entre o automóvel e o obstáculo detetado. 115 Park 400 Com distância inferior a cerca de 25 cm (0,8 ft) em relação a um obstáculo nos lados, o som assume impulsos intensos e o campo do sensor ativo muda de COR DE LARANJA para VERMELHO. O nível de som da assistência de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão do sinal utilizando o seletor [>II] da consola central. O ajuste também pode ser efetuado Assist System * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* (pág. 401) • Ativar ou desativar a assistência de estacionamento* (pág. 403) • Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento (pág. 405) • Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 403) Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados* A Assistência de estacionamento (PAS116) tem diferentes comportamentos consoante a secção do automóvel que se aproxima de um obstáculo. Para a frente O sinal de aviso tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo. Os sensores dianteiros da assistência ao estacionamento ativam-se automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição alcança cerca de 80 cm (2,5 ft) à frente do automóvel. }} * Opção/acessório. 401 APOIO AO CONDUTOR || NOTA A assistência ao estacionamento é desativada quando o travão de estacionamento é utilizado ou a posição P é selecionada em automóveis com transmissão automática. IMPORTANTE Ao montar faróis adicionais: Lembre-se que os sensores não podem ficar bloqueados - os faróis adicionais podem ser interpretados como obstáculos. Para trás O sinal de aviso tem um som constante a menos de cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo. 116 Park 402 Assist System Os sensores traseiros são activados quando o automóvel se desloca para trás ou quando o selector de mudanças é colocado na posição de marcha-atrás. Ao longo dos lados A zona de medição alcança cerca de 1,5 metros (5 ft) atrás do automóvel. Ao recuar com um atrelado conectado ao sistema elétrico do automóvel, a assistência de estacionamento traseira desativa-se automaticamente. NOTA Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou suporte de bicicletas no engate de reboque - sem cablagem de atrelado original da Volvo - a assistência de estacionamento pode ter de ser desligada manualmente para que os sensores não reajam a estes elementos. O sinal de aviso pulsa intensamente a menos de cerca de 25 cm (0,8 ft) de um obstáculo. Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no arranque do motor. Os sensores estão ativos com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). A zona de medição é de cerca de 25 cm (0,8 ft) nos lados. No entanto, a zona de deteção dos sensores laterais aumenta consideravelmente com o aumento do ângulo de direção das rodas dianteiras, e com o movimento do volante podem-se detetar obstáculos até cerca de 90 cm (3 ft) na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 400) • Campo dos sensores da assistência de estacionamento (pág. 411) Ativar ou desativar a assistência de estacionamento* Limitações da Assistência de estacionamento A função assistência de estacionamento (PAS117) pode ser ativada ou desativada. Os sensores dianteiros e laterais da assistência de estacionamento ativam-se automaticamente com o arranque do motor e os sensores traseiros ativam-se quando o automóvel roda para trás ou a marcha-atrás é selecionada. A função assistência ao estacionamento (PAS118) não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em determinadas situações. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência ao estacionamento: Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Em automóveis equipados com câmara de assistência ao estacionamento* a assistência ao estacionamento pode ser ativada ou desativada a partir da respetiva vista de câmara. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Informação relacionada 117 Park 118 Park Assist System Assist System • Assistência de estacionamento* (pág. 400) • Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 403) }} * Opção/acessório. 403 APOIO AO CONDUTOR || AVISO vel. IMPORTANTE Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automó- O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. NOTA Objectos como correntes, barras finas e brilhantes ou obstáculos baixos, podem encontrar-se na "zona de sombra" do sinal, ficando temporariamente invisíveis aos sensores - o som intermitente pode cessar para dar lugar ao som constante. Os sensores não conseguem detectar objectos altos, por exemplo: cais de carga. • Nestas situações tenha muita atenção e manobre/desloque o automóvel muito lentamente ou interrompa a manobra de estacionamento - elevado risco de danos no veículo ou noutros objetos, uma vez que a informação dos sensores nem sempre é fiável nestas situações. Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a saliência do engate de reboque é incluída quando a função mede a distância a um objeto atrás do automóvel. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 400) IMPORTANTE Em certas circunstâncias o sistema de assistência de estacionamento pode gerar sinais de aviso falsos causados por fontes de som exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc. 404 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. Seguem-se alguns exemplos. Os símbolos e as mensagens da assistência ao estacionamento (PAS119) podem ser vistos Símbolo Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos para obstáculos/objetos. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sist. assistência estac. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. Indisponível, serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. 119 Park Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 400) • Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 403) Assist System * Opção/acessório. 405 APOIO AO CONDUTOR Câmara de assistência ao estacionamento* Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares Gancho* - ativa/desativa a linha auxiliar do engate de reboque*123 A câmara de estacionamento (PAC120) pode auxiliar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com imagem de câmara e gráfico no mostrador central. A câmara de estacionamento é uma função de apoio que é ativada automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente através do mostrador central. CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert Os objetos/obstáculos podem estar mais próximos do automóvel do que aparentam no ecrã. AVISO Exemplo de vista de câmara. • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. Zoom121 - ampliar/diminuir Vista 360°* - ativa/desativa todas as câmaras PAS122 – ativa/desativa os sensores de assistência ao estacionamento 120 Park Assist Camera 121 Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam. 122 Park Assist System 123 Não disponível em todos os modelos e mercados. 406 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR AVISO • • • A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • Campo dos sensores da assistência de estacionamento (pág. 411) • Ativar a câmara de assistência ao estacionamento (pág. 413) • Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento (pág. 414) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) • Assistência de estacionamento* (pág. 400) • Cross Traffic Alert* (pág. 395) Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área de receção* As câmaras de assistência de estacionamento (PAC124) podem exibir uma vista composta de 360° e uma vista separada para cada uma das quatro câmaras: vista de câmara traseira, dianteira, esquerda ou direita. As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. Informação relacionada • • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área de receção* (pág. 407) Linhas auxiliares da câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 409) 124 Park Assist Camera }} * Opção/acessório. 407 APOIO AO CONDUTOR || A câmara que se encontra ativa é indicada com um símbolo de câmara no símbolo do automóvel no mostrador central. Vista 360°* Os objectos no mostrador central podem parecer ligeiramente inclinados - o que é normal. Para a frente Se o automóvel também estiver equipado com Sistema de assistência ao estacionamento* a distância ao obstáculo detetado é ilustrada utilizando campos de cores diferentes. As câmaras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente. "Campo de visão" das câmaras de estacionamento com as suas zonas de cobertura aproximadas. Para trás A função Vista 360° ativa no mostrador central todas as câmaras de estacionamento nos quatro lados do automóvel, o que ajuda o condutor a manter a perceção do que se encontra à volta do automóvel na manobra a baixa velocidade. A câmara de estacionamento dianteira encontra-se na grade. A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias com visibilidade limitada para os lados, por ex.: saída de uma garagem. Está ativa com velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a câmara dianteira apaga. A partir da vista 360° pode-se ativar qualquer vista de câmara separadamente. • Pressione no "campo de visão" da câmara desejada no ecrã - por ex.: na superfície à frente/sobre a câmara dianteira. A câmara traseira encontra-se sobre a placa da matrícula. Se o automóvel não alcançar 50 km/h (30 mph) e a velocidade descer abaixo de 22 km/h (14 mph) no intervalo de 1 minuto após a câmara apagar, a câmara é reativada. A câmara traseira mostra uma ampla zona atrás do automóvel. Em alguns modelos pode aparecer também parte do para-choques e o eventual engate de reboque. 408 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Lados Linhas auxiliares da câmara de assistência ao estacionamento* o estacionamento, a marcha-atrás em espaços apertados e o engate de um reboque. As Câmaras de assistência ao estacionamento (PAC125) indicam onde o automóvel se encontra utilizando linhas no ecrã. As linhas do ecrã são projetadas como se se encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem diretamente dos movimentos do volante. Assim, o condutor pode ver o percurso a fazer pelo automóvel – mesmo quando o automóvel curva. As linhas auxiliares incluem os elementos mais proeminentes do automóvel, por ex.: engate de reboque, retrovisores exteriores e cantos. NOTA As câmaras laterais encontram-se nos respetivos retrovisores exteriores. • Ao fazer marcha-atrás com atrelado que não possua ligação elétrica ao automóvel, o ecrã exibe as linhas auxiliares correspondentes ao automóvel, e não ao atrelado. • O ecrã não exibe qualquer linha auxiliar com um atrelado com ligação elétrica ao sistema elétrico do automóvel. • As linhas auxiliares não aparecem na imagem ampliada. As câmaras laterais podem mostrar o que se encontra em cada lado do automóvel. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • Ativar a câmara de assistência ao estacionamento (pág. 413) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Exemplo de linhas auxiliares As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado para as medidas exteriores do automóvel com a posição atual do volante – isto pode facilitar 125 Park Assist Camera }} * Opção/acessório. 409 APOIO AO CONDUTOR || IMPORTANTE • Lembre-se que, com a vista da câmara traseira selecionada, o ecrã apenas exibe a zona atrás do automóvel tenha então atenção para os lados e a frente do automóvel quando roda o volante na marcha-atrás. • O mesmo se aplica na situação inversa - observe o que acontece nas secções traseiras do automóvel quando a vista da câmara dianteira está seleccionada. • Note que as linhas auxiliares mostram o trajeto mais curto - tenha assim atenção para que os lados do automóvel não embatam quando o volante é rodado ao conduzir para a frente e que a dianteira do automóvel não se desloque contra nada quando o volante é rodado na marcha-atrás. Linhas auxiliares em vista 360°* Vista 360° com linhas auxiliares Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares - dependendo do sentido de condução para trás, para a frente e no lado do automóvel: • Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras • Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas traseiras Com a câmara dianteira ou de marcha-atrás selecionada aparecem as linhas auxiliares independentemente do sentido de marcha do automóvel. Com uma câmara lateral selecionada as linhas auxiliares aparecem apenas na marcha-atrás. 410 Linha auxiliar do engate de reboque* Engate de reboque com linha auxiliar Gancho - ativa a linha auxiliar para o engate de reboque. Zoom - amplia/diminui. A câmara pode ser utilizada na conexão de um atrelado apresentando uma linha auxiliar para o "trajecto" planeado do engate de reboque em relação ao atrelado. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR 1. Pressione Gancho (1). > Aparece a linha auxiliar da "trajetória" prevista do engate de reboque - apagam-se as linhas auxiliares do automóvel. As linhas auxiliares do automóvel e do engate de reboque não podem ser apresentadas em simultâneo. Campo dos sensores da assistência de estacionamento Campo dos sensores traseiros e dianteiros Se o automóvel estiver equipado com assistência ao estacionamento (PAS126), a distância na vista 360° da câmara de assistência ao estacionamento (PAC127) é apresentada com campos coloridos para cada sensor que regista um obstáculo. 2. Pressione em Zoom (2) quando necessária uma manobra cuidadosa. > A vista da câmara é ampliada. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área de receção* (pág. 407) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) • Engate de reboque* (pág. 488) O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do automóvel. A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao 126 Park 127 Park Assist System Assist Camera }} * Opção/acessório. 411 APOIO AO CONDUTOR || obstáculo – de AMARELO, para COR DE LARANJA e para VERMELHO. Cores de campo traseiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6-1,5 (2,0-4,9) Cor de laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Cores de campo dianteiro Distância em metros (pés) Amarelo 0,6–0,8 (2,0–2,6) Cor de laranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Vermelho 0-0,3 (0-1,0) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro pulsante muda para constante. Campo dos sensores nos lados Os sinais de aviso dependem do trajeto planeado para o automóvel. Perante uma rotação completa do volante o aviso pode indicar também obstáculos na zona lateral dianteira ou traseira do automóvel, e não apenas na zona precisamente à frente e atrás. 412 A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO para VERMELHO. Sectores dos sensores de estacionamento onde se podem detetar obstáculos. Campo dos sensores do lado esquerdo dianteiro Sector de obstáculos no trajeto planeado na frente do automóvel – dependendo do movimento do volante Sector com cor de campo VERMELHA e som em impulsos intensos Campo dos sensores do lado direito traseiro Sector de obstáculos no trajeto planeado na traseira do automóvel – dependendo do movimento do volante. Cores de campos laterais Distância em metros (pés) Amarelo 0,25–0,9 (0,8–3,0) Vermelho 0–0,25 (0–0,8) Com a cor de campo VERMELHO o sinal sonoro muda de pulsante para pulsante intenso. Informação relacionada • Assistência de estacionamento* (pág. 400) • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área de receção* (pág. 407) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Ativar a câmara de assistência ao estacionamento • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. A Câmara de assistência ao estacionamento (PAC128) ativa-se automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada ou manualmente com os botões de funções do mostrador central. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Vista de câmara na marcha-atrás Ao selecionar a marcha-atrás o ecrã apresenta a vista 360° caso esta ou uma das vistas laterais tenha sido a última vista de câmara selecionada - caso contrário apresenta a vista de marcha-atrás. Vista de câmara com ativação manual Ative a câmara de estacionamento com este botão na vista de função do mostrador central. O ecrã abre depois com a última vista de câmara selecionada. Mas, após cada arranque do motor a vista de câmara anteriormente apresentada é substituída pela vista 360°, e a vista anterior ampliada de marcha atrás é substituída pela vista de marcha-atrás. 128 Park Desativação automática da câmara A vista dianteira apaga-se aos 25 km/h (16 mph) para não distrair o condutor – esta é reativada automaticamente quando a velocidade desce para 22 km/h (14 mph) no espaço de 1 minuto, desde que a velocidade não tenha ultrapassado os 50 km/h (31 mph). As restantes vistas de câmara apagam-se a 15 km/h (9 mph) e não são reativadas. Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 403) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Assist Camera * Opção/acessório. 413 APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da Câmara de assistência ao estacionamento Os símbolos e as mensagens da câmara de assistência ao estacionamento (PAC129) Símbolo podem ser vistos no mostrador do condutor e/ou no mostrador central. Seguem-se alguns exemplos. Mensagem Significado Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não apresentam avisos acústicos e nem marcas de faixa para obstáculos/objetos. A câmara está fora de funções. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sist. assistência estac. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. Indisponível, serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado 129 Park 414 Assist Camera no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. APOIO AO CONDUTOR Informação relacionada • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) * Opção/acessório. 415 APOIO AO CONDUTOR Assistência de estacionamento activa* AVISO • A assistência de estacionamento ativa (PAP130) pode ajudar o condutor a manobrar o automóvel no estacionamento. A função também pode assistir com direção ao sair de um estacionamento em paralelo. A função começa por verificar se um espaço tem dimensão suficiente, para depois ajudar o condutor a dirigir o automóvel para o espaço. A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada. • Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função. • As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito. O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos. • Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 421) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 422) • Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 424) Informação relacionada • • • 130Park 416 Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* (pág. 417) Utilizar a assistência de estacionamento ativa* (pág. 418) Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa* A assistência de estacionamento ativa (PAP131) pode ser utilizada tanto no estacionamento em paralelo como em perpendicular. Estacionamento em paralelo Com a função Saída de estacionamento um automóvel estacionado em paralelo também pode obter ajuda da função ao sair do espaço de estacionamento. NOTA A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. Estacionamento em perpendicular Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 416) • Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* (pág. 421) Princípio do estacionamento em perpendicular. Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila. A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço de estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a frente/para trás. 3. O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás. 131 Park Assist Pilot * Opção/acessório. 417 APOIO AO CONDUTOR Utilizar a assistência de estacionamento ativa* A Assistência de estacionamento ativa (PAP132) auxilia o condutor a estacionar em três etapas. A função também pode auxiliar o condutor a sair de um local de estacionamento. A função mede o espaço e dirige o automóvel – a tarefa do condutor reside em: • • • • • manter a atenção à volta do automóvel seguir as instruções do mostrador central selecionar a mudança (trás-frente) – um sinal sonoro indica quando o condutor deve mudar a mudança controlar e manter uma velocidade segura travar e parar. O momento para efetuar cada etapa é indicado no mostrador central com símbolos, gráfico e/ou textos. A função pode ser ativada quando se verificam as seguintes condições após o arranque do motor: • • Nenhum atrelado conectado ao automóvel A velocidade é inferior a 30 km/h (20 mph). 132 Park 418 NOTA A distância entre o automóvel e o local de estacionamento deve ser 0,5–1,5 metros (1,6–5,0 ft) quando a função procura um espaço de estacionamento. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. Estacionar com assistência de estacionamento ativa A função estaciona o automóvel executando as seguintes etapas: 1. É procurado e medido um local de estacionamento. 2. O automóvel é orientado para o espaço durante a marcha-atrás. 3. O automóvel é posicionado no espaço – o sistema pode solicitar ao condutor a mudança de velocidade e a travagem. Princípio da procura em estacionamento em paralelo. Procurar e medir espaços de estacionamento A função pode ser activada na vista de funções do mostrador central. Também pode ser acedida a partir das vistas de câmara. Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR NOTA A função procura lugar para estacionamento, exibe instruções e controla o automóvel para o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso deseje, também pode estacionar o automóvel no lado do condutor: • Princípio da procura em estacionamento em perpendicular. Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) em frente a um estacionamento. 1. Ative o indicador de mudança de direção do lado do condutor para o sistema procurar espaço para estacionamento nesse lado do automóvel. Recuar no espaço de estacionamento 3. Seleccione Estacion. paralelo ou Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás. 1. Verifique que tem espaço livre atrás e engate a marcha-atrás. 2. Recue lentamente e cuidadosamente sem mexer no volante - e a não mais de 7 km/h (4 mph). Pressione o botão Entrada de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. > A função procura e verifica se uma superfície de estacionamento é suficientemente grande. 2. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central indicarem que se encontrou um local de estacionamento adequado. > Aparece uma janela popup. Princípio do recuo em estacionamento em perpendicular. 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. Princípio do recuo em estacionamento em paralelo. }} 419 APOIO AO CONDUTOR || estacionamento está concluído. Posteriormente o condutor pode necessitar de executar alguma correcção - apenas o condutor pode determinar se o automóvel está devidamente estacionado. NOTA • Mantenha ambas as mãos afastadas do volante quando a função está ativada. • Assegure-se de que o volante não é obstruído por qualquer meio e de que pode rodar livremente. • IMPORTANTE Para os melhores resultados - Aguarde até que o volante termine de rodar antes de conduzir para a frente/trás. Posicionar o automóvel no espaço de estacionamento Princípio do posicionamento no estacionamento em perpendicular. 1. Desloque o seletor de mudanças para a mudança indicada pelo sistema, aguarde que o volante rode e conduza para a frente a direito. 2. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. 3. Engate a marcha-atrás e conduza para trás devagar. Princípio do posicionamento no estacionamento em paralelo. 133 Park 420 Assist Pilot 4. Esteja preparado para travar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução. A função desliga-se automaticamente com os gráficos e a mensagem a indicarem que o A distância de aviso é mais curta quando os sensores são utilizados pela assistência de estacionamento ativa (PAP133) em vez do sistema de assistência ao estacionamento. Travagem automática durante a sequência de estacionamento Se os sensores de estacionamento durante um estacionamento registarem um veículo ou peão no percurso planeado na frente ou na traseira do automóvel, o automóvel é travado automaticamente até ao repouso. Depois aparece uma mensagem pop-up no mostrador do condutor em que o condutor pode selecionar a interrupção do estacionamento com uma pressão em Cancelar, ou pressionar em Retomar para continuar a sequência de estacionamento. APOIO AO CONDUTOR Proceda do seguinte modo após selecionar Retomar: – Verifique se a área à volta do automóvel está livre e siga as instruções no mostrador central, como por ex.: Para continuar – Acelerar ligeiramente para afastar do objeto. Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa* A função Saída de estacionamento pode ajudar o condutor a deixar um espaço de estacionamento quando o automóvel está estacionado em paralelo. NOTA Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 416) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 422) A saída de um local de estacionamento com a função Saída de estacionamento apenas deve ser utilizada num local de estacionamento em paralelo - não funciona para um automóvel estacionado em perpendicular. A função Saída de estacionamento pode ser ativada na vista de função do mostrador central ou na vista de câmara. • Indicação de botão VERDE – a função está ativada. • Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada. 1. Pressione o botão Saída de estacionamento na vista de função ou na vista de câmara. 2. Selecione o sentido pelo qual o automóvel deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção. 3. Esteja preparado para parar o automóvel quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução - siga as instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento. Note que o volante pode "recuar" quando a função termina - o condutor pode então necessitar de rodar o volante de volta para a posição máxima que permita sair do lugar estacionamento. A função termina funções se determinar que o condutor pode deixar o local de estacionamento sem necessidade de alguma manobra adicional, mesmo que o automóvel aparente permanecer no lugar de estacionamento. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 416) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 422) * Opção/acessório. 421 APOIO AO CONDUTOR Limitações da Assistência de estacionamento activa* IMPORTANTE Os objetos situados acima da zona de deteção dos sensores não são incluídos no cálculo da manobra de estacionamento, o que pode resultar com que a função oriente o automóvel para o local de estacionamento demasiado cedo – estes locais de estacionamento devem ser evitados. A função assistência de estacionamento ativa (PAP134) não consegue detetar tudo em todas as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência de estacionamento ativa. AVISO • Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não deteta obstáculos. • Tenha espacial atenção a pessoas e animais que se encontrem na proximidade do automóvel. • Lembre-se que durante a manobra de estacionamento a frente do automóvel pode sair contra o trânsito em sentido contrário. 134 Park 422 Estacionamento interrompido Uma sequência de estacionamento é interrompida: • • se o condutor mover o volante • se o condutor pressionar Cancelar no mostrador central • com a atuação dos travões antibloqueio ou do Controlo eletrónico de estabilidade por ex.: uma roda perde a aderência com piso escorregadio • quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento. se o veículo for conduzido a velocidade demasiado elevada - superior a 7 km/h (4 mph) • se os sensores de estacionamento durante um estacionamento registarem um veículo ou peão no percurso planeado na frente ou na traseira do automóvel, o automóvel é travado automaticamente até ao repouso. Uma mensagem no mostrador central informa a causa para a interrupção da sequência de estacionamento. IMPORTANTE Em certas circunstâncias a função não consegue detetar lugares de estacionamento – isso pode dever-se ao facto de os sensores serem perturbados por fontes sonoras que utilizem a mesma frequência de ultrassons que o sistema. Exemplos destas fontes são: buzinas, pneus molhados sobre o asfalto, travões pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre outros. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores reduzem a funcionalidade e podem impedir a medição. Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Responsabilidade do condutor • O condutor deve lembrar-se que a função é um meio auxiliar – não uma função completamente automática e infalível. Assim, o condutor deve estar preparado para interromper um processo de estacionamento. Utilize pneus aprovados135 com a pressão de pneus correta – estes influenciam a capacidade de estacionamento da função. • A função começa a partir da localização atual dos automóveis estacionados – se estiverem incorretamente estacionados, então os pneus e as jantes do automóvel poderão ser danificadas contra os passeios. • Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um automóvel estacionado se destaque para fora mais do que os restantes automóveis estacionados. • A função foi concebida para estacionar em ruas retas – não em curvas ou trajetos curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se de que o automóvel se encontra paralelo aos lugares de estacionamento quando a função mede o espaço. Existem outros factores a ter em mente durante o estacionamento, como por exemplo: • O condutor é sempre o responsável pela avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento. • Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou roda sobresselente montada. • Não utilize a função quando transportar objetos salientes no automóvel. • Chuva intensa ou queda de neve pode resultar numa medição incorrecta do lugar de estacionamento. • Durante a procura e verificação da dimensão do espaço de estacionamento, a função pode não detetar objetos que se encontrem mais no interior de um espaço. • Os locais de estacionamento em ruas estreitas nem sempre estão disponíveis por não haver espaço suficiente para manobrar o automóvel. 135 Por Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 416) • Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300) • Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) "pneus aprovados" entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os montados de fábrica no automóvel. * Opção/acessório. 423 APOIO AO CONDUTOR Mensagens da Assistência de estacionamento activa* mostrador do condutor e/ou no mostrador central. Seguem-se alguns exemplos. As mensagens da assistência ao estacionamento ativa (PAP136) podem ser vistas no Mensagem Significado Sist. assistência estac. Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível. Sensores bloqueados, limpeza necessária Sist. assistência estac. O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA. Indisponível, serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante. Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA. Informação relacionada • Assistência de estacionamento activa* (pág. 416) • Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 422) 136 Park 424 Assist Pilot * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Unidade de radar Informação relacionada A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo a detecção de outros veículos. • • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) • Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 437) • Homologação da Unidade de radar (pág. 426) Localização da unidade de radar A unidade de radar é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • Distância de aviso* Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem City Safety Modificações na unidade de radar podem tornar a sua utilização ilegal. * Opção/acessório. 425 APOIO AO CONDUTOR Homologação da Unidade de radar Aqui encontra a homologação da unidade de radar do automóvel para o controlo da velociMercado ACC & PA BLIS Símbolo dade adaptativo* (ACC137), Pilot Assist* e BLIS*138. Homologação ✓ Botsuana Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brasil EAN: (01)07897843840855 ✓ Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. 03563-17-05364 137 Adaptive Cruise Control 138 Blind Spot Information 426 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologação Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA Europa Hereby, Hella KgaA Hueck & Co. Declares that the radio equipment type RS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. ✓ The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hella.com/vcc. Technical information: Frequency range: 24.05 ... 24.25 GHz Transmission power: 20 dBm (maximum) EIRP Manufacturer and Address: Manufacturer: Hella KGaA Hueck & Co. Address: Rixbecker Straße 75, 59552 Lippstadt, Germany Emiratos Árabes Unidos (UAE) Gana Registered No: ER37536/15 ✓ Dealer No: DA37380/15 ✓ ✓ Registered No: ER53878/17 Dealer No: DA44932/15 NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7 }} 427 APOIO AO CONDUTOR || Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologação 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Certificate number: 50459/SDPPI/2017 Indonésia Country of origin Germany ✓ Certificate number: 53578/SDPPI/2017 Country of origin China PLG ID: 6051 ✓ Jamaica Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordânia ✓ ✓ Malásia This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”. Type Approval No.: TRC/LPD/2017/63 Equipment Type: Low Power Device (LPD) CID F 15000578 AGREE PAR L’ANRT MAROC Marrocos ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 428 APOIO AO CONDUTOR Mercado ACC & PA BLIS ✓ Símbolo Homologação IFETEL: RLVDEL215-0299 Radar de corto alcance RS4 Hella KGaA Hueck & Co México ✓ IFETEL: RLVHERS17-0286 La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Moldávia ✓ ✓ Nigéria ✓ Omã ✓ Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission. }} 429 APOIO AO CONDUTOR || Mercado ACC & PA BLIS ✓ Sérvia И011 14 ✓ ✓ Singapura И011 17 DA 105753 ✓ ✓ 430 Homologação ✓ Rússia África do Sul Símbolo DA 103238 TA-2014/1824 ✓ TA-2016/3407 APOIO AO CONDUTOR Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologação Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Coreia do Sul R-CMM-HLA-RS4 ✓ ✓ 이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다 CCAB15LP0560T3 CCAB17LP0470T5 Taiwan ✓ 警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法 通信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻 射性電機設備之干擾 }} 431 APOIO AO CONDUTOR || Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologação є, щ Delphi ( ✓ ь ) є RACAM/SRR2 ь КМ № 679 24 Delphi : Delphi. (П П 2009 .) : 24,05 – 24,25 П Ucrânia ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP HELLA GmbH & Co. KGaA є, щ є 2014/53/Є . П www.hella.com/vcc RS4 ь : 24,05 – 24,25 П 432 Vietname ✓ Zâmbia ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP : APOIO AO CONDUTOR Homologação do Equipamento rádio Mercado Símbolo Europa Homologação A Volvo cars declara que todos os equipamentos rádio estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. R 204-750001 Japão This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law. This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). Para informação detalhada sobre a homologação, aceda a support.volvocars.com. Informação relacionada • • • • Unidade de radar (pág. 425) Controlo da velocidade adaptativo* (pág. 341) Pilot Assist* (pág. 350) BLIS* (pág. 386) * Opção/acessório. 433 APOIO AO CONDUTOR Unidade de câmara • A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção das linhas laterais da via de placas de trânsito, por exemplo. • • Assistência de estacionamento* Informação relacionada • Sistema de apoio ao condutor (pág. 300) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 437) Limitações da unidade de câmara e de radar A unidade de câmara e de radar possui determinadas limitações – que também limitam as funções que utilizam a unidade. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações. Localização da unidade de câmara A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes funções: • • • • • • • • 434 Controlo da velocidade adaptativo* Pilot Assist* Assistência de faixa de rodagem* Assistência de direção perante risco de colisão City Safety Driver Alert Control* Informação de placas de trânsito* Máximos automáticos* * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Limitações comuns da câmara e do radar Unidade bloqueada Temperaturas elevadas Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se automaticamente. Pára-brisas danificado deve-se contactar uma oficina139 para substituir o para-brisas. • A Volvo não recomenda a reparação de fissuras, riscos ou marcas de pedras nas zonas em frente à unidade de câmara e de radar – deve-se proceder à substituição de todo o para-brisas. • Antes da substituição do para-brisas, contacte uma oficina139 para verificar se é encomendado e montado o para-brisas correto. • Na substituição deve-se montar o mesmo tipo de limpa para-brisas, ou outro aprovado pela Volvo. • Ao substituir o para-brisas, a unidade de câmara e de radar deve ser calibrada em oficina139 para assegurar o funcionamento de todos os sistemas no automóvel baseados na unidade de câmara e de radar. NOTA A ausência de intervenção pode implicar um desempenho reduzido dos sistemas de apoio ao condutor que utilizam a unidade de câmara e de radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta. A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc. A unidade de câmara encontra-se no interior da parte superior do pára-brisas, juntamente com a unidade de radar. Não coloque, cole ou monte qualquer objeto no lado interior ou exterior do para-brisas à frente ou junto da unidade de câmara e de radar – tal pode perturbar as funções baseadas na câmara e no radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta. 139 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Para não arriscar a redução das funções de auxílio ao condutor que utilizam a unidade de radar deve-se ter atenção ao seguinte: • Caso surjam fissuras, riscos ou marcas de pedras no para-brisas em frente a uma das "janelas" da unidade de câmara e de radar que cubram uma superfície de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 polegadas) ou superior, Outras limitações do radar Velocidade do veículo A capacidade de a unidade de radar detetar um veículo na frente é severamente reduzida se a velocidade do veículo da frente diferir muito da velocidade do automóvel conduzido. }} 435 APOIO AO CONDUTOR || Campo de visão limitado A unidade de radar possui um campo de visão limitado. Em algumas situações não se detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado. - por ex.: um veículo que se introduz entre o seu automóvel e o veículo da frente. Pequenos veículos, tais como motociclos, ou veículos que não conduzem no meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados. Em curvas, o módulo do radar pode detetar um outro veículo que não o pretendido ou perder de vista um veículo detetado. Atrelados baixos Outras limitações da câmara Visibilidade reduzida As câmaras têm limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, "vêm" pior com queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmara podem ser fortemente reduzidas ou desactivadas temporariamente. A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para, por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos. Atrelado baixo na zona de sombra do radar Campo de visão da unidade de radar A unidade de radar pode por vezes detetar veículos a distância curta demasiado tarde 436 Os atrelados baixos também podem ser difíceis de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar – por isso o condutor deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um atrelado baixo quando o controlo de velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist* estiverem ativados. * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Outras limitações da câmara de assistência de estacionamento* Sectores cegos Condições de luz A imagem da câmara ajusta-se automaticamente às condições de luz presentes. A imagem pode variar ligeiramente em intensidade de luz e qualidade. Más condições luminosas podem resultar numa qualidade de imagem reduzida. NOTA Suportes de bicicletas ou outros acessórios montados na traseira do automóvel podem bloquear a visão da câmara. Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar Para que as unidades de câmara e de radar funcionem corretamente estas têm que ser mantidas limpas de sujidade, gelo e neve, e devem ser lavadas com intervalos regulares utilizando água e champô para automóvel. NOTA Sujidade, gelo e neve sobre os sensores pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento. Informação relacionada Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das câmaras. Na vista 360°* da câmara de assistência ao estacionamento os obstáculos/objetos podem "desaparecer" entre as junções das câmaras individuais. • • • Unidade de câmara (pág. 434) Unidade de radar (pág. 425) Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 437) • Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) AVISO Tenha atenção que mesmo quando parece que uma parte relativamente pequena da imagem está sem visibilidade pode significar que um sector relativamente grande esteja oculto, podendo permanecer objetos por detetar até que o automóvel esteja demasiado perto do obstáculo. Localização dos sensores de estacionamento }} * Opção/acessório. 437 APOIO AO CONDUTOR || Informação relacionada • • • • Unidade de câmara (pág. 434) Unidade de radar (pág. 425) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 406) Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel. • Para o melhor funcionamento possível é importante que as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas. • Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores. • Limpe as lentes das câmaras regularmente com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente. IMPORTANTE A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo. 438 * Opção/acessório. APOIO AO CONDUTOR Símbolos e mensagens da unidade de câmara e de radar Seguem-se exemplos de algumas das mensagens e símbolos relacionados com a unidade de câmara e de radar do automóvel que podem ser exibidos no mostrador do condutor. Sensor bloqueado Se o mostrador do condutor exibir este símbolo juntamente com a mensagem Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções, a unidade de câmara e de radar não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões em frente ao automóvel, podendo as funções relacionadas com a câmara e o radar sofrer perturbações. Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar: Causa Medidas A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve. Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação. A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmara. Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve. Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de radar. Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Luz frontal forte Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis. }} 439 APOIO AO CONDUTOR || Câmara defeituosa Câmara de estacionamento traseira Se um sector de câmara estiver preto com este símbolo significa que a câmara está fora de funções. AVISO vel. Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automó- O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo. Informação relacionada A câmara esquerda do automóvel está fora de funções. Aparece também um sector de câmara preto nas seguintes situações, mas sem o símbolo de câmara defeituosa: • • • 440 porta aberta porta-bagagens aberto retrovisor exterior rebatido. Unidade de câmara (pág. 434) • • • Unidade de radar (pág. 425) • Página de apoio Volvo Cars (pág. 23) Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 434) ARRANQUE E CONDUÇÃO ARRANQUE E CONDUÇÃO Pôr o carro a trabalhar O automóvel é arrancado com o comando à distância encontra no habitáculo utilizando o disco de arranque que se encontra na consola de túnel. Disco de arranque na consola de túnel. AVISO Antes de arrancar: • • • Colocar o cinto de segurança. Ajustar o banco, volante e espelhos. Assegurar que consegue premir o pedal do travão até ao fundo. O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma 1 442 vez que o mesmo está equipado com sistema de arranque sem chave (Arranque passivo). Para arrancar o automóvel: 1. O comando à distância tem de se encontrar no interior do automóvel. Para automóveis com Arranque passivo é necessário que a chave se encontre na parte dianteira do habitáculo. Com a opção trancagem/destrancagem do automóvel sem chave* basta ter a chave consigo no interior do automóvel. 2. Mantenha o pedal do travão completamente pressionado1. Para automóvel com mudanças automáticas, assegure-se de que o modo de mudanças P ou N está selecionado. Para automóveis com mudanças manuais, assegure-se de que a alavanca das mudanças está em ponto-morto e de que o pedal da embraiagem está pressionado. 3. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. No arranque do motor, o motor de arranque trabalha até que o motor inicie ou até a sua proteção contra sobreaquecimento dispare. Mensagens de erro Se aparecer no arranque a mensagem Chave não encontrada no mostrador do condutor, coloque o comando à distância no leitor de recurso. Faça depois uma nova tentativa de arranque. Localização do leitor de recurso na consola de túnel. NOTA Quando o comando à distância é colocado no leitor de recurso assegure-se de que não permanecem no leitor de recurso outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou equipamentos eletrónicos (por ex.: telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no leitor de recurso podem perturbar-se mutuamente. Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para arrancar o motor. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO IMPORTANTE Se o motor não arrancar após 3 tentativas - aguarde 3 minutos antes de fazer uma nova tentativa. A capacidade de arranque aumenta se a bateria tiver tempo para recuperar. Informação relacionada • • • • • Desligar o automóvel (pág. 443) Posições de ignição (pág. 444) Desligar o automóvel O automóvel é desligado com o disco de arranque na consola de túnel. Ajustar volante (pág. 207) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 486) Selecionar posição de ignição (pág. 445) AVISO Nunca retire o comando à distância do automóvel durante a condução ou o reboque. AVISO Leve sempre consigo a chave do automóvel quando sair do mesmo e assegure-se de que o sistema eléctrico fica na posição de ignição 0 - especialmente quando estiverem crianças no automóvel. NOTA Em alguns tipos de motor, o arranque a frio pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o sistema de purificação dos gases de escape atinja a sua temperatura de funcionamento normal o mais rapidamente possível, de modo a minimizar as emissões de gases de escape e proteger o ambiente. Disco de arranque na consola de túnel. Para desligar o automóvel: – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte - o automóvel é desligado. O comando regressa automaticamente à posição original. Se o seletor de mudanças do automóvel com mudanças automáticas não estiver na posição P ou se o automóvel rodar: – Rode no sentido dos ponteiros do relógio e segure o disco até o automóvel desligar. Informação relacionada • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Posições de ignição (pág. 444) }} 443 ARRANQUE E CONDUÇÃO • • Ajustar volante (pág. 207) Posições de ignição Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 486) • Selecionar posição de ignição (pág. 445) O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Para possibilitar a utilização de uma quantidade limitada de funções com o motor desligado, o sistema elétrico do automóvel pode ser colocado em três níveis diferentes – 0, I e II. O manual de instruções descreve geralmente estes níveis com a designação "posições de ignição". A seguinte tabela indica quais as funções que estão disponíveis em cada posição de ignição: Nível 0 Funções • Acende-se o totalizador do conta-quilómetros, relógio e indicador de temperaturaA. • Os bancos de comando elétrico* podem ser ajustados. • Os elevadores dos vidros podem ser utilizados. • O mostrador central é iniciado e pode ser utilizadoA. • O sistema interativo (Infotainment) pode ser utilizadoA. Nesta posição as funções são temporizadas e desligam-se automaticamente após um breve período de tempo. 444 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Nível I Funções • Teto panorâmico, vidros elétricos, tomada elétrica 12 V no habitáculo, Bluetooth, navegação, telefone, ventilador do habitáculo e limpa para-brisas podem ser utilizados. • Os bancos de comando elétrico podem ser ajustados. • A tomada elétrica 12 V* no compartimento da bagagem pode ser utilizada. Informação relacionada • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) • Selecionar posição de ignição (pág. 445) Ajustar volante (pág. 207) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 486) Selecionar posição de ignição O sistema eléctrico do automóvel pode ser colocado em diferentes níveis/posições e, deste modo, disponibilizar diferentes funções. Seleccionar posição de ignição Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome a bateria. II • • • Acendem-se os faróis. As lâmpadas de aviso/indicação acendem-se durante 5 segundos. Vários sistemas são activados. No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos e do vidro traseiro apenas pode ser ativado após o arranque do automóvel. Esta posição de ignição consome muita corrente elétrica da bateria e deve ser evitada! A Também se ativam quando as portas são abertas. Disco de arranque na consola de túnel. • Posição de ignição 0 – Destranque o automóvel e guarde o comando à distância no interior do automóvel. NOTA Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o motor - não pressione o pedal do travão ou o pedal da embraiagem em automóvel com mudanças manuais quando estas posições de ignição são selecionadas. }} * Opção/acessório. 445 ARRANQUE E CONDUÇÃO || • • • Posição de ignição I – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. O comando regressa automaticamente à posição original. Posição de ignição II – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha o disco durante cerca de 5 segundos. De seguida, liberte o disco selector que retoma automaticamente a posição inicial. De volta para a posição de ignição 0 – Para regressar à posição de ignição 0 a partir da posição I ou II – Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o seletor. O comando regressa automaticamente à posição original. Informação relacionada • • • • • 446 Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Desligar o automóvel (pág. 443) Posições de ignição (pág. 444) Ajustar volante (pág. 207) Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 486) Bloqueio de álcool* Informação relacionada A função do bloqueio de álcool é de evitar que o veículo seja conduzido por indivíduos sob a influência de álcool. Antes de se poder arrancar o motor, o condutor tem de efectuar um teste de álcool para verificar se está sob o efeito do álcool. A calibragem do bloqueio de álcool decorre em conformidade com o valor limite de cada mercado em vigor para condução legal. O automóvel possui uma interface para conexão de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e modelos recomendados pela Volvo. A interface facilita a conexão do bloqueio de álcool e permite um funcionamento integrado com as mensagens do mostrador principal relacionadas com o bloqueio de álcool. Para informações sobre um bloqueio de álcool específico consulte o respetivo manual de instruções do fabricante do bloqueio de álcool. • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 447) • Antes do arranque com bloqueio de álcool* (pág. 447) • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Posições de ignição (pág. 444) AVISO O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e não retira a responsabilidade do condutor. É sempre da responsabilidade do condutor encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo em segurança. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Derivação do bloqueio de álcool* No caso de uma situação de emergência ou se o bloqueio de álcool estiver fora de funções é possível contornar o bloqueio de álcool para poder conduzir o automóvel. Para desativação através do respetivo bloqueio de álcool, ver manual do fornecedor. Informação relacionada • • • • Bloqueio de álcool* (pág. 446) Antes do arranque com bloqueio de álcool* (pág. 447) Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Antes do arranque com bloqueio de álcool* Funções do travão • Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos antes do teste. Os travões do automóvel são utilizados para reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel entre em movimento. Apara além do travão convencional e do travão de estacionamento, o automóvel está equipado com uma série de funções automáticas de ajuda à travagem. O condutor não necessita de manter o pé no pedal do travão num semáforo ou no arranque numa subida, por exemplo. • Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o álcool no líquido lava pára-brisas pode influenciar o resultado do teste. Dependendo do equipamento do automóvel, podem encontrar-se as seguintes funções de ajuda à travagem: O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o veículo é aberto. Lembre-se A fim de obter um funcionamento correcto e uma medição o mais correcta possível: Posições de ignição (pág. 444) NOTA Após um período de condução completo, o motor pode ser ligado novamente dentro de 30 minutos sem que seja necessário um novo teste. Informação relacionada • • • • Derivação do bloqueio de álcool* (pág. 447) Bloqueio de álcool* (pág. 446) Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) • Travão automático em repouso (Auto Hold) • Ajuda ao arranque em subida (Hill Start Assist) • • Travagem automática após uma colisão City Safety Informação relacionada • • • • Posições de ignição (pág. 444) • • Travão convencional (pág. 448) Travão de estacionamento (pág. 450) Travão automático em repouso (pág. 454) Travagem automática após uma colisão (pág. 456) Ajuda no arranque em subida (pág. 455) City Safety™ (pág. 308) * Opção/acessório. 447 ARRANQUE E CONDUÇÃO Travão convencional Sistema de travagem anti-bloqueio O travão convencional é parte integrante do sistema de travões. O automóvel está equipado com dois circuitos de travagem. Se um circuito de travagem ficar danificado o pedal do travão pode descer mais. É então necessária uma maior pressão no pedal para obter a potência de travagem normal. O automóvel possui travões antibloqueio (ABS2) que evitam o bloqueio das rodas perante uma travagem e possibilitam a manutenção da capacidade de direção. Durante a operação pode-se sentir vibrações no pedal do travão, o que é normal. A pressão do condutor no pedal do travão e reforçada por um servo-freio. AVISO O servo-freio funciona apenas com o motor em funcionamento. Se o travão convencional for utilizado com o motor desligado o pedal pode parecer não reagir, sendo necessária uma maior pressão no pedal do travão para travar o automóvel. Em estrada montanhosa ou ao conduzir com carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões travando com o motor no modo de mudanças manual. Para tirar o melhor partido da travagem com o motor, use a mesma mudança para descer que usaria para subir a mesma rampa. 2 Anti-lock 448 Braking System Depois de arrancar o automóvel, é efetuado um breve teste ao sistema ABS quando o condutor liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo pode ser efetuado um teste automático adicional do sistema. O teste pode ser sentido com impulsos no pedal do travão. Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado Verifique o nível do líquido dos travões. Se o nível for baixo, encha com líquido dos travões e verifique a causa da perda de líquido dos travões. Luz fixa durante 2 segundos no arranque do motor: Verificação automática do funcionamento. Luz fixa durante mais de 2 segundos: Avaria no sistema ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a funcionar, mas sem a função ABS. ARRANQUE E CONDUÇÃO AVISO Se as luzes de aviso de avaria nos travões e de avaria no ABS acenderem em simultâneo, pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem. • Se nesta situação o nível do recipiente do líquido dos travões for normal, conduza cuidadosamente até a oficina mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. • Se o líquido dos travões for inferior ao nível MIN no recipiente do líquido dos travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido dos travões. A causa da perda do líquido dos travões tem que ser verificada. Reforço de travagem O sistema de reforço de travagem ajuda a aumentar a força de travagem, podendo diminuir assim a distância de travagem. O sistema reconhece a forma como o condutor trava e aumenta a força de travagem quando necessário. A força de travagem pode ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a pressão no pedal do travão é diminuída. NOTA Quando o BAS é activado o pedal do travão desce um pouco mais do que o costume, pressione (mantenha) o pedal do travão em baixo o tempo necessário. Quando o pedal do travão é libertado cessa toda a acção de travagem. Informação relacionada • • • • • • • Reforço de travagem (pág. 449) Travão automático em repouso (pág. 454) Travar em pisos molhados (BAS3) Ao conduzir por períodos mais longos sob chuva intensa e sem travar, a potência de travagem pode ficar ligeiramente diminuída na primeira travagem. O mesmo pode acontecer após a lavagem do automóvel. Nestas situações é necessário pressionar o travão com maior intensidade. Por isso, mantenha uma maior distância em relação ao trânsito da frente. Trave o automóvel após condução em estradas molhadas ou lavar o automóvel. Os discos dos travões aquecem, secam mais rapidamente e ficam protegidos contra a corrosão. Ao travar tenha em atenção a situação de trânsito envolvente. Informação relacionada • • Travão convencional (pág. 448) Travar em pisos com sal (pág. 450) Informação relacionada • Travão convencional (pág. 448) Ajuda no arranque em subida (pág. 455) Travar em pisos molhados (pág. 449) Travar em pisos com sal (pág. 450) Manutenção do sistema de travões (pág. 450) Luzes de travões (pág. 168) 449 ARRANQUE E CONDUÇÃO Travar em pisos com sal Manutenção do sistema de travões Travão de estacionamento Ao conduzir em estradas com sal pode-se formar uma camada de sal sobre os discos e pastilhas dos travões. Esta situação pode aumentar a distância de travagem. Por isso, mantenha uma maior distância de segurança em relação ao veículo da frente. Lembre-se também: Verifique regularmente o desgaste dos componentes do sistema de travões. Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada, segurança operacional e fiabilidade, deve-se respeitar os intervalos de manutenção da Volvo, os quais se encontram especificados no livro de Garantia e Serviço. Após a substituição de discos e pastilhas dos travões a ação de travagem é adaptada após algumas centenas de quilómetros (milhas) de utilização. Compense a ação diminuída do travão exercendo maior força no pedal do travão. A Volvo recomenda apenas a montagem de pastilhas dos travões recomendadas pela Volvo. O travão de estacionamento impede que o automóvel entre em movimento bloqueando/ trancando mecanicamente duas rodas. • Trave de vez em quando para remover eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de que não coloca em perigo os outros utilizadores da via. • Pressione cuidadosamente o pedal do travão após concluída a condução e antes de iniciar nova viagem. Informação relacionada • • IMPORTANTE Travão convencional (pág. 448) Deve-se proceder regularmente à verificação do desgaste dos componentes do sistema de travagem. Travar em pisos molhados (pág. 449) Contacte uma oficina para informações sobre o procedimento ou deixe que uma oficina realize a inspecção - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 3 Brake 450 Assist System Travão convencional (pág. 448) O comando do travão de estacionamento encontra-se na consola de túnel entre os bancos. Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro ruído de motor eléctrico. O ruído também está presente nas indicações de funções automáticas do travão de estacionamento. Se o automóvel estiver parado quando o travão de estacionamento é ativado, este atua apenas nas rodas traseiras. Se for ativado quando o automóvel estiver em movimento, então será utilizado o travão convencional, ou seja, o travão atua nas quatro rodas. A acção ARRANQUE E CONDUÇÃO do travão é transmitida para as rodas traseiras quando o automóvel estiver quase parado. Ativar e desativar o travão de estacionamento Informação relacionada Utilize o travão de estacionamento para evitar que o automóvel rode a partir do repouso. • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 451) • • Estacionar em rampa (pág. 453) • Símbolo no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo está aceso quando o travão de estacionamento está ativado. Activar o travão de estacionamento O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a mensagem no mostrador do condutor. Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 453) Travão automático em repouso (pág. 454) Ativação automática O travão de estacionamento é automaticamente ativado 1. Puxe o comando para cima. > O símbolo no mostrador do condutor acende quando o travão de estacionamento está ativado. 2. Verifique se o automóvel está imobilizado. • quando o automóvel é desligado e a configuração de ativação automática do travão de estacionamento está ativada no mostrador central. • quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme. • se a função Auto hold (travão automático em repouso) estiver ativada e • o automóvel tiver permanecido em repouso por um período mais longo (5-10 minutos) • • o automóvel é desligado o condutor sai do automóvel. }} 451 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Travagem de emergência Em situações de emergência pode-se ativar o travão de estacionamento quando o automóvel está em movimento puxando e mantendo o comando levantado. O processo de travagem é interrompido quando o comando é libertado, ou quando o pedal do travão é pressionado. NOTA Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante o processo de travagem. Desativar o travão de estacionamento Desativar manualmente É necessário que o motor esteja em funcionamento para desativar o travão de estacionamento. 1. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. 2. Pressione o comando. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. Desativar automaticamente 1. Arranque o automóvel. 2. Pressione o pedal do travão para baixo de modo firme. Selecione a posição de mudança D ou R e acelere. > O travão de estacionamento é libertado e o símbolo no mostrador do condutor apaga. NOTA Para a desativação automática é necessário que o condutor tenha colocado o cinto de segurança ou a porta do condutor esteja fechada. 452 Informação relacionada • Configuração da ativação automática do travão de estacionamento (pág. 453) • Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 453) • • Travão de estacionamento (pág. 450) Estacionar em rampa (pág. 453) ARRANQUE E CONDUÇÃO Configuração da ativação automática do travão de estacionamento Estacionar em rampa Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar numa inclinação. Selecione se o travão de estacionamento deve ser ativado automaticamente quando o automóvel é desligado. Para alterar a configuração: 1. AVISO Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central. 2. Pressione em My Car Travão de mão e suspensão e marque ou desmarque a função Activar Auto o Travão de Estacionamento. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 451) • Travão de estacionamento (pág. 450) Se o automóvel for estacionado numa subida: • Rode as rodas na direcção oposta ao passeio. Se o automóvel for estacionado numa descida: • Rode as rodas na direcção do passeio. Carga pesada numa subida As cargas pesadas, como por exemplo: os reboques, podem fazer com que o automóvel descaia para trás em subidas íngremes quando o travão de estacionamento é libertado automaticamente. Evite esta situação puxando o comando para cima enquanto inicia a marcha do automóvel. Solte o comando quando o motor atingir o modo de tracção. Perante avaria no travão de estacionamento Contacte uma oficina autorizada Volvo caso não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento após várias tentativas. Ao conduzir com o travão de estacionamento ativado soa um sinal de aviso. Caso o automóvel tenha de ser estacionado antes de se resolver uma eventual avaria devem-se girar as rodas como quando se estaciona em rampas e o selector de mudanças deve estar na posição P. Tensão da bateria baixa Se a tensão da bateria for demasiado baixa, pode acontecer que não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento. No caso de a tensão da bateria estar demasiado baixa, ligue uma bateria de arranque assistido. Substituição das pastilhas dos travões As pastilhas dos travões traseiras têm de ser substituídas numa oficina devido à actuação eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 451) }} 453 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Avaria no sistema de travagem. Veja a mensagem no mostrador do condutor. Mensagem de informação no mostrador do condutor. Travão automático em repouso O travão automático em repouso (Auto hold) significa que o condutor pode libertar o pedal do travão e manter a ação do travão quando o automóvel para num semáforo ou cruzamento. Quando o automóvel pára os travões são novamente activados. A função pode utilizar o travão convencional ou o travão de estacionamento para manter o automóvel imobilizado e funciona em todo o tipo de inclinação. Ao retomar a condução os travões são automaticamente libertados caso o condutor tenha o cinto de segurança colocado ou a porta do condutor esteja fechada. Informação relacionada • Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 451) • • • Estacionar em rampa (pág. 453) NOTA Ao travar até o repouso numa subida ou descida o pedal do travão deve ser pressionado com um pouco mais de força antes de ser libertado, de modo a assegurar que o automóvel não roda. Bateria de arranque (pág. 631) Programa de manutenção da Volvo (pág. 614) O travão de estacionamento ativa-se quando 454 • • • o automóvel é desligado • o automóvel permanece em repouso por um período mais longo (5-10 minutos). a porta do condutor é aberta o cinto de segurança do condutor é libertado Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão convencional para manter o automóvel parado. O símbolo está aceso quando a função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel parado. Informação relacionada • • • • Ativar e desativar o travão automático em repouso (pág. 455) Travão convencional (pág. 448) Travão de estacionamento (pág. 450) Ajuda no arranque em subida (pág. 455) ARRANQUE E CONDUÇÃO Ativar e desativar o travão automático em repouso • A função permanece desligada até ser reactivada. A função travão automático em repouso é ativada com o botão na consola de túnel. • Quando a função está desligada, a ajuda ao arranque em subida (HSA) continua activa e evita que o automóvel rode para trás ao arrancar em subidas. Informação relacionada • Travão automático em repouso (pág. 454) Ajuda no arranque em subida A ajuda ao arranque em subida (HSA4), evita que o automóvel rode para trás ao arrancar numa subida. Ao fazer marcha-atrás num subida, o sistema evita o automóvel rode para a frente. A função mantém a pressão do travão no sistema de travagem durante alguns segundos, o tempo necessário para mudar o pé do pedal do travão para o pedal do acelerador. Esta pressão temporária dos travões é libertada após alguns segundos ou quando o condutor começa a conduzir. – Pressione o botão na consola de túnel para ativar ou desligar a função. > A indicação no botão acende quando a função está ativada. A função ativada permanece para o seguinte arranque do automóvel. A ajuda ao arranque em subida encontra-se disponível mesmo quando a função travagem automática está em repouso (Auto hold) está desligada. Informação relacionada • • Travão automático em repouso (pág. 454) Travão convencional (pág. 448) Ao desligar Se a função estiver ativa e suportar o automóvel com o travão convencional, símbolo A aceso no mostrador do condutor, o pedal do travão tem de ser pressionado enquanto o botão é pressionado para desligar. 4 Hill Start Assist 455 ARRANQUE E CONDUÇÃO Travagem automática após uma colisão Perante uma colisão em que se atinja o nível de ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou dos airbags, ou quando é detetada uma colisão com um animal de grande porte, o automóvel aplica os travões automaticamente. A função destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma outra colisão. Após uma colisão grave existe o risco de não ser possível continuar a controlar e dirigir o automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de uma outra colisão, contra um veículo ou objecto na trajectória do automóvel, o sistema de ajuda à travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de modo seguro. As luzes de travões e os piscas de emergência são activados durante a travagem. Quando o automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento é aplicado. Informação relacionada • • • Rear Collision Warning* (pág. 385) BLIS* (pág. 386) Funções do travão (pág. 447) Travagem regenerativa* O automóvel reutiliza a energia cinética na travagem para reduzir o consumo de combustível e emissões. A função está disponível em todos os modos de condução com as posições de mudanças D ou M. Ativar a recuperação dos travões Com uma ligeira pressão no pedal do travão ou na travagem com o motor é ativada a regeneração dos travões. Com a seleção do modo de mudanças manual M aumenta a regeneração na travagem com o motor. Informação relacionada • • Modos de condução* (pág. 467) Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 458) Caso a travagem não seja adequada, por ex.: perante o risco de o automóvel ser atingido pelo trânsito, o sistema pode ser suprimido através da pressão no acelerador. Este funcionamento pressupõe que o sistema de travagem ficou intacto após a colisão. 456 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Caixa de velocidades Transmissão automática A caixa de velocidade é um elemento da linha motriz do automóvel (transferência de potência) entre o motor e as rodas motrizes. A função da caixa de velocidades consiste na alteração da razão de transmissão dependendo da velocidade e da necessidade de potência. O automóvel possui uma caixa de velocidades automática com oito marchas. O número de velocidades indica que o binário do motor e a gama de potência são utilizadas de modo eficaz. A mudança é selecionada automaticamente para que a condução seja o mais eficiente possível ao nível energético. A caixa de velocidades também possui um modo de mudança manual. A caixa de velocidades encontra-se disponível em duas diferentes versões. Na alavanca das mudanças é possível identificar qual a caixa de velocidades presente no automóvel. As diferentes alavancas das mudanças têm diferentes funções. Panorâmica geral de alavanca das mudanças pequena e padrões de mudanças no mostrador do condutor. Duas das mudanças são marchas sobremultiplicadoras que economizam combustível ao conduzir com rotação constante. Com a alavanca das mudanças e as pás do volante é possível efetuar manualmente mudanças ascendentes ou descendentes. O mostrador do condutor apresenta o modo de condução selecionado. O mostrador do condutor apresenta o modo de condução selecionado: P, R, N, D ou M. Em automóveis com a alavanca das mudanças pequena a posição P é elétrica e o padrão de mudanças é R, N, D ou M. Informação relacionada • • Transmissão automática (pág. 457) Indicador de mudanças (pág. 465) Informação relacionada Panorâmica geral de alavanca das mudanças grande e padrões de mudanças no mostrador do condutor. • Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 458) • Executar mudanças com pás do volante* (pág. 461) • Inibidor do selector de mudanças (pág. 462) • Função kickdown (pág. 464) }} * Opção/acessório. 457 ARRANQUE E CONDUÇÃO • • Indicador de mudanças (pág. 465) Símbolos e mensagens da caixa de velocidades automática (pág. 465) Executar mudanças com caixa de velocidades automática Com a alavanca das mudanças pequena, mude a posição de mudanças pressionando o seletor de mudanças com retorno por mola para a frente ou para trás, ou lateralmente com mudanças manuais. Com a alavanca das mudanças grande a alavanca é pressionada para a esquerda com mudanças manuais. Mudança Panorâmica geral da alavanca das mudanças pequena e das posições de mudanças. Panorâmica geral da alavanca das mudanças grande e das posições de mudanças. 458 ARRANQUE E CONDUÇÃO Posições de mudanças Estacionar - P Para selecionar outra posição de mudança quando a posição P está selecionada, o pedal do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Em automóveis com alavanca das mudanças pequena o motor tem de estar em funcionamento. • se o veículo for fechado na posição D ou R. • se o condutor soltar o cinto de segurança e abrir a porta do condutor com o automóvel em funcionamento numa posição que não P. Ao estacionar - aplique primeiro o travão de estacionamento e selecione depois a posição P. Para estacionar o automóvel sem cinto e com a porta aberta - saia da posição P selecionando R ou D. AVISO Panorâmica geral da alavanca das mudanças e da posição P para a alavanca das mudanças pequena. Com a alavanca das mudanças pequena a posição de estacionamento é ativada com o botão P que se encontra junto ao seletor de mudanças. Com a alavanca das mudanças grande a posição de estacionamento é ativada deslocando a alavanca das mudanças para a posição P. Na posição P a caixa de velocidades é bloqueada mecanicamente. Seleccione a posição P quando o automóvel é estacionado ou quando o motor vai ser arrancado. O automóvel tem de estar parado quando a posição P é selecionada. 5 Aplicável a automóveis com a alavanca das mudanças pequena. Utilize sempre o travão de estacionamento ao estacionar em pisos inclinados. Uma mudança engatada ou a posição P na caixa de velocidades automática não é suficiente para suportar o automóvel em todas as situações. NOTA Para que se possa trancar e ativar o alarme no automóvel é necessário que a posição de mudanças seja a P. Funções de ajuda5 O sistema muda para a posição P automaticamente: Se o automóvel for desligado na posição N não é efetuada qualquer passagem automática para a posição P. Isto permite lavar o automóvel em lavagens automáticas. Recuo – R Seleccione a posição R para recuar. O automóvel tem de estar parado quando a posição R é selecionada. Neutra - N Selecione a posição N quando o automóvel for arrancado. Aplique o travão de estacionamento quando o automóvel estiver parado com o seletor de mudanças na posição N. Para poder mudar da posição N para uma outra posição, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Em automóveis com alavanca das mudanças pequena o motor tem de estar em funcionamento. }} 459 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Posição de condução - D D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes, processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade. O veículo tem de estar imobilizado ao mudar da posição R para a posição D. Modo manual – M mudança imediatamente superior e largue-a. • • Empurre o seletor de mudanças para trás para "–" (menos) para mudar para a mudança imediatamente inferior e largue-a. Pressione o seletor de mudanças para o lado até a posição final em D para retomar a posição D. • Empurre o seletor de mudanças para a direita para "+" (mais) para mudar para a mudança imediatamente superior e largue-a. • Empurre o seletor de mudanças para a esquerda para "–" (menos) para mudar para a mudança imediatamente inferior e largue-a. • Empurre o seletor de mudanças para trás para regressar à posição D. Para evitar puxões e paragens do motor, a caixa de velocidades muda automaticamente para uma mudança mais baixa caso a velocidade desça mais do que o apropriado para a mudança seleccionada. Informação relacionada • • Panorâmica geral do padrão de mudanças no mostrador do condutor da alavanca das mudanças grande. Com a posição M é possível proceder manualmente às mudanças. O motor trava quando se solta o pedal do acelerador. A posição M é selecionada deslocando o seletor de mudanças para o lado a partir da posição D até a posição final em "±". • 460 Empurre o seletor de mudanças para a frente para "+" (mais) para mudar para a Panorâmica geral do padrão de mudanças no mostrador do condutor da alavanca das mudanças pequena. Transmissão automática (pág. 457) Inibidor do selector de mudanças (pág. 462) • Executar mudanças com pás do volante* (pág. 461) • Função kickdown (pág. 464) Com a posição M é possível proceder manualmente às mudanças. O motor trava quando se solta o pedal do acelerador. A posição M é selecionada deslocando o seletor de mudanças para trás a partir da posição D. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Executar mudanças com pás do volante* limites permitidos. O mostrador do condutor indica a mudança presente. As alavancas do volante são um complemento do seletor de mudanças que permitem efetuar as mudanças manualmente sem tirar as mãos do volante. Na posição M as pás do volante estão automaticamente ativadas. A função está disponível na posição D ou M. Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual com alavanca das mudanças pequena. Ativar as pás do volante na posição D Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual com alavanca das mudanças grande. "-": Selecciona a mudança imediatamente inferior. "+": Selecciona a mudança imediatamente superior. Para que se possam utilizar as pás do volante estas têm de ser ativadas: – Puxe uma das alavancas na direção do volante. > Um número no mostrador do condutor indica a mudança corrente. Alternar Para mudar: – Puxe uma das pás para trás - para o volante - e solte. É executada uma mudança por cada ação na pá, desde que a rotação do motor não saia dos }} * Opção/acessório. 461 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Desligar as pás do volante no modo de posição D Desativação manual – Puxe a pá direita (+) na direção do volante e mantenha-a nessa posição até que o número no mostrador do condutor se apague. > A caixa de velocidades regressa para a posição D. Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante, alavanca das mudanças grande. Desactivação automática As pás do volante desligam-se após um breve período de tempo caso não sejam utilizadas. Isso é indicado com o algarismo no mostrador do condutor a apagar-se. Excepção feita durante a travagem com o motor - em que as pás estão activadas enquanto dura a travagem com o motor. Inibidor do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças evita que se proceda inadvertidamente a mudanças entre as diferentes posições de mudanças numa caixa de velocidades automática. Existem dois diferentes tipos de inibidor do selector de mudanças - mecânico e automático. Inibidor mecânico do selector de mudanças Informação relacionada • • • Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante, alavanca das mudanças pequena. Transmissão automática (pág. 457) Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 458) Indicador de mudanças (pág. 465) Inibidor do seletor de mudanças em automóveis com alavanca das mudanças grande. É sempre possível deslocar o selector entre as posições N e D. Todas as outras posições têm um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças. Com o botão inibidor pressionado, a alavanca pode ser deslocada para a frente ou para trás entre P, R, N e D. 462 ARRANQUE E CONDUÇÃO Inibidor automático do selector de mudanças O inibidor do selector de mudanças automático possui sistemas de segurança especiais. A partir da posição de estacionamento – P ou da posição neutra – N Para poder deslocar o seletor de mudanças da posição P ou N para uma outra posição, o pedal do travão tem que estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Em automóveis com alavanca das mudanças pequena o motor tem de estar em funcionamento. Informação relacionada • • • Transmissão automática (pág. 457) Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 458) Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças (pág. 463) Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças7 Com o automóvel sem corrente elétrica o inibidor do seletor de mudanças automáticas pode ser desativado em automóveis com a alavanca das mudanças grande. Nos automóveis com a alavanca das mudanças pequena não é possível desativar o inibidor do seletor de mudanças. Se o selector de mudanças estiver na posição N, e o automóvel estiver parado há pelo menos 3 segundos (independentemente de o motor estar a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica bloqueado. Mensagem no mostrador do condutor Se o selector de mudanças estiver bloqueado aparece uma mensagem no mostrador do condutor por ex.: Alavanca mudanças Pressionar pedal travão p/ activar alav. mudanças. Panorâmica geral da alavanca das mudanças grande. Se não for possível conduzir o automóvel, por ex.: com a bateria descarregada, é necessário colocar o seletor de mudanças na posição N para que seja possível deslocar o automóvel. O selector de mudanças não bloqueia mecanicamente.6 6 Aplicável a automóveis com alavanca das mudanças pequena 7 A função não está disponível em automóveis com a alavanca das mudanças pequena. }} 463 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Levante o tapete de borracha que se encontra no compartimento à frente do selector de mudanças. Localize o orifício com botão de mola de recuo no fundo do compartimento. Pressione e mantenha pressionado o orifício utilizando uma pequena chave de fendas. Desloque o selector de mudanças para a posição N e solte o botão. 4. Volte a colocar o tapete de borracha. Função kickdown Informação relacionada O kickdown pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima por ex.: em ultrapassagens. Sempre que carregue no pedal do acelerador a fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada uma mudança inferior. Esta operação é normalmente designada por kickdown. • Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem para uma mudança superior ocorre de forma automática. Função de segurança Para evitar reduções excessivas do motor, o programa de controlo da transmissão tem um inibidor de retrogradação forçada protector. Panorâmica geral da alavanca das mudanças pequena em que não é possível desativar o inibidor do seletor de mudanças. Informação relacionada 464 • Inibidor do selector de mudanças (pág. 462) • Transmissão automática (pág. 457) A caixa de velocidades não permite passagens de caixa descendentes/kickdown que levem a rotações de tal maneira elevadas que possam danificar o motor. Caso o condutor insista nestas passagens descendentes com elevadas rotações do motor nada acontece – a mudança original continuará engrenada. Com o kickdown o automóvel pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas de cada vez consoante a rotação do motor. A automóvel faz passagens ascendentes quando o motor atinge a sua rotação máxima, para evitar danos no motor. Transmissão automática (pág. 457) ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolos e mensagens da caixa de velocidades automática Símbolo Significado Mensagem de informação ou de erro da caixa de velocidades. Siga a recomendação dada. Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades aparece um símbolo e uma mensagem no mostrador do condutor. IMPORTANTE Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação dada. A temperatura de funcionamento da caixa de velocidades é controlada para evitar danos em algum dos componentes do sistema motriz. Perante o risco de sobreaquecimento acende-se um símbolo de aviso no mostrador do condutor e aparece uma mensagem de texto - siga a recomendação apresentada. Desempenho reduzido/ Desempenho de aceleração reduzido Indicador de mudanças O indicador de mudanças no mostrador do condutor indica a mudança presente nas mudanças manuais e quando é conveniente proceder a uma mudança para obter uma melhor economia de combustível possível. Para uma condução amiga do ambiente com mudanças manuais é importante conduzir na mudança correta e executar as mudanças atempadamente. Perante uma avaria temporária da linha motriz o automóvel pode entrar no chamado modo Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos na linha motriz. Informação relacionada • Transmissão automática (pág. 457) Indicador de mudanças no mostrador do condutor de 12 polegadas para a alavanca das mudanças grande*. }} * Opção/acessório. 465 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Informação relacionada • Indicador de mudanças no mostrador do condutor de 8 polegadas para a alavanca das mudanças grande. O indicador de mudanças indica a mudança corrente no mostrador do condutor e indica com uma seta para cima a recomendação de mudança ascendente. Transmissão automática (pág. 457) Indicador de mudanças no mostrador do condutor de 12 polegadas para a alavanca das mudanças pequena*. Indicador de mudanças no mostrador do condutor de 8 polegadas para a alavanca das mudanças pequena. O indicador de mudanças apresenta a mudança presente no mostrador do condutor e indica a recomendação de passagem ascendente com um sinal mais a piscar. 466 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Tracção integral* (AWD8) Tração integral significa que todas as rodas do automóvel funcionam como motrizes em simultâneo, o que melhora a tração. Para se obter a melhor tração possível, a força de tração é distribuída automaticamente pelas rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade de binário para as rodas traseiras, e pode redistribuir imediatamente até metade do binário do motor para as rodas traseiras. A tração integral também possui um efeito estabilizador a velocidades mais elevadas. Em condições de condução normal, uma parte considerável da força é transmitida para as rodas dianteiras. Em repouso a tração integral está sempre ligada para preparar a tração máxima durante a aceleração. As características da tracção integral variam com o modo de condução seleccionado. Informação relacionada • • Modos de condução* (pág. 467) Caixa de velocidades (pág. 457) 8 All Wheel Drive 9 Aplicável apenas Modos de condução* Modos de condução seleccionáveis A selecção do modo de condução afecta as características de condução do automóvel de modo a melhorar a experiência de condução e facilitar a mesma perante situações especiais. Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes necessidades. Os sistemas seguintes são adaptados para manter as melhores características de condução possíveis no respetivo modo de condução: Quando o automóvel arranca encontra-se no modo Comfort e a função start/stop está ativada. É possível mudar o modo de condução quando o automóvel está em funcionamento, por ex.: para o modo Individual. Quando está selecionado o modo Individual é possível personalizar, por ex.: mostrar o conta-rotações. • • • • • • • Direção Motor/caixa de velocidades/tração integral* Travões Amortecimento Mostrador do condutor Comfort O modo Comfort é o modo normal do automóvel. As configurações permitem que o automóvel se sinta confortável; a direção e o amortecimento são adaptados para a condução normal e os movimentos da carroçaria são flexíveis. Este modo de condução o modo certificado para as emissões de dióxido de carbono. No modo Comfort não aparece o conta-rotações no mostrador do condutor9. Função Start/Stop Comando da climatização Selecione o modo de condução adequado às condições de condução presentes. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. a automóveis com mostrador do condutor de 8 polegadas. }} * Opção/acessório. 467 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Eco • Adapte o automóvel para uma condução mais eficiente ao nível energético e amiga do ambiente seleccionando o modo Eco. O modo de condução significa que, por exemplo, a função Start/Stop está ativada, o amortecimento é suave e a potência de determinadas configurações de climatização é reduzida. Ao conduzir no modo Eco o mostrador do condutor apresenta um indicador eco que mostra em tempo real a economia da condução. Dynamic O modo Dynamic atribui ao automóvel um comportamento mais desportivo e uma resposta mais rápida às acelerações. Individual • Adapte um modo de condução ao seu gosto. Seleccione um modo de condução para servir de base e ajuste as configurações de acordo com as características de condução desejadas. Esta configurações são guardadas no perfil do condutor ativo e estão disponíveis sem que o automóvel é destrancado com o mesmo comando à distância. O modo de condução individual apenas está disponível após a activação no mostrador central. • As mudanças são mais rápidas e distintas e a caixa de velocidades dá prioridade à mudança com maior tração. A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido10, o que permite que a carroçaria acompanhe o piso mais de perto para reduzir a inclinação nas curvas. A função Start/Stop está desligada. O modo Dynamic também está disponível na versão Polestar Engineered*. 10 11 468 Vista de configuração11 do modo de condução individual. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione em My Car Modo de condução individual e marque Modo de condução individual. Aplicável a Four-C. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO 3. Com Predefinições, selecione um modo de condução a partir de: Eco, Conforto, Dinâmico ou Polestar Engineered*. Os ajustes possíveis referem-se às configurações de: • • • • • • • Mostrador do condutor Força da direcção Características do grupo propulsor Características Travagem Alterar o modo de condução* Selecione o modo de condução adequado às condições de condução presentes. O modo de condução pode ser alterado com o comando na consola de túnel. Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações. Para alterar o modo de condução: 3. Pressione o comando do modo de condução ou directamente no ecrã táctil para confirmar a selecção. > O modo de condução seleccionado é indicado no mostrador do condutor. Informação relacionada • • Modos de condução* (pág. 467) Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função (pág. 472) Controlo da suspensão Climatização ECO Start/Stop. Informação relacionada • • • • • • • Alterar o modo de condução* (pág. 469) Posição de condução Eco (pág. 470) Condução económica (pág. 477) Função Start/Stop (pág. 472) Tracção integral* (pág. 467) Perfis do condutor (pág. 140) Travagem regenerativa* (pág. 456) 1. Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE. > Abre-se uma janela pop-up no mostrador central. 2. Gire a roda para cima ou para baixo até o modo de condução desejado ficar assinalado. * Opção/acessório. 469 ARRANQUE E CONDUÇÃO Posição de condução Eco O modo de condução Eco pode contribuir para uma condução mais económica ao nível do combustível e mais compatível com o meio ambiente. Utilize este modo de condução para economizar combustível e proteger o meio ambiente. São adaptadas as seguintes características no modo Eco: • Pontos de mudança da caixa de velocidades. • Comando do motor e resposta do pedal do acelerador. • A função roda livre Eco Coast é ativada e a travagem com o motor cessa quando o pedal do acelerador é libertado com velocidades entre 65 e 140 km/h (40 e 87 mph). • Algumas das configurações do sistema de climatização funcionam com potência reduzida ou são desligadas. • O mostrador do condutor apresenta num medidor ECO informação que permite uma condução económica e amiga do ambiente. A função roda livre Eco Coast A função roda livre Eco Coast resulta, na prática, na desactivação da travagem com o motor, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o 470 automóvel por percursos mais longos. Quando o condutor liberta o pedal do acelerador a caixa de velocidades é desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até ao ralenti com consumo reduzido. A função funciona melhor quando é possível rodar por longos trajectos por ex.: em estradas com descidas ligeiras ou perante uma previsão de redução de velocidade em zonas com limitações de velocidade inferiores. Activar a função roda livre A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente com os seguintes parâmetros: • a velocidade estiver fora do intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph) • a descida na estrada for superior a cerca de 6 % • As mudanças manuais forem executadas com as pás do volante*. Desactivar ou desligar a função roda livre Em algumas situações pode ser conveniente desligar ou desactivar a função temporariamente para poder utilizar a travagem com o motor. Exemplos destas situações podem ser descidas acentuadas ou a iminência de uma ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo mais seguro possível. • • • Modo de condução Eco ativado. Para desactivar a função roda livre O selector de mudanças no modo D. • • atue o pedal do acelerador ou do travão • Descida na estrada não superior a cerca de 6 %. • Execute mudanças com as pás do volante*. Velocidade no intervalo cerca de 65-140 km/h (40-87 mph). O mostrador do condutor exibe COASTING quando a função roda livre é utilizada. Limitações A função roda livre não está disponível se • o motor e/ou a caixa de velocidades não possuírem a temperatura de trabalho normal • o seletor de mudanças for deslocado da posição D para a posição manual desloque o seletor de mudanças para o modo manual Para desligar a função roda livre • • mude o modo de condução* desligue o modo de condução Eco na vista de função. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Também é possível rodar trajectos mais curtos sem a função roda livre, o que contribui para uma redução do consumo. No entanto, para a melhor economia de combustível, é mais vantajoso ter a função roda livre ativada para obter trajetos mais longos. necessário, pode utilizar até o travão convencional. Indicador Eco no mostrador do condutor O controlo de velocidade Eco Cruise Ao utilizado o controlo de velocidade no modo de condução Eco a aceleração e desaceleração do automóvel são inferiores quando comparadas com outros modos de condução, o que permite uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. • Numa estrada uniforme a velocidade do automóvel pode divergir em relação à velocidade definida quando o controlo de velocidade está ativo e o automóvel roda livremente. • Numa subida acentuada, o automóvel reduz a velocidade até ser efetuada uma mudança descendente, aí é iniciada uma aceleração reduzida para alcançar a velocidade definida. • Numa descida, em que o automóvel roda livremente, a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida. A função utiliza a travagem com o motor normalmente para manter a velocidade definida e, quando O medidor ECO indica a nível de economia da condução: • Com condução económica o medidor apresenta um valor baixo com o indicador na área verde. • Com condução não económica, por ex.: com travagens ou acelerações bruscas, o indicador apresenta um resultado mais elevado. O medidor ECO também possui um indicador que mostra como um condutor de referência conduziria o automóvel perante as mesmas condições. Isso é indicado com o pequeno indicador no medidor. Comando da climatização eco Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas*. Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas. No modo de condução Eco o comando da climatização eco no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de energia. }} * Opção/acessório. 471 ARRANQUE E CONDUÇÃO || NOTA Ao ativar o modo de condução Eco são alterados alguns parâmetros no comando de climatização e algumas funções que consomem eletricidade são reduzidas. Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade plena só é reestabelecida desligando o modo de condução Eco ou adaptando o modo de condução Individual* com funcionalidade total de climatização. Perante dificuldades com embaciamento, pressione o botão do desembaciador máximo que tem a funcionalidade normal. Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função Existe um botão de função para o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central caso o automóvel não esteja equipado com comando do modo de condução na consola de túnel. Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado tendo de ser ativado a cada arranque do motor. O mostrador do condutor exibe ECO quando a função está activada. Selecione o modo de condução Eco na vista de função do mostrador central – • • • O sistema permite um estilo de condução amigo do ambiente deixando o motor "parar automaticamente" quando tal é adequado. Informação relacionada • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 473) Alterar o modo de condução* (pág. 469) • Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função (pág. 472) Condições para a função Start/Stop (pág. 474) • Modos de condução* (pág. 467) Informação relacionada • • Pressione o botão Modo cond ECO para ativar ou desativar a função. Função Start/Stop Com a função arranque/paragem, o motor desliga-se temporariamente quando o automóvel para, por exemplo, num semáforo ou numa fila de trânsito, e arranca automaticamente quando necessário. A função Arranque/Paragem diminui o consumo de combustível, o que por sua vez contribui para a redução da emissão de gases de escape. Modos de condução* (pág. 467) Condução económica (pág. 477) > Uma indicação no botão acende quando a função está ativada. Função Start/Stop (pág. 472) Informação relacionada • • • 472 Posição de condução Eco (pág. 470) Alterar o modo de condução* (pág. 469) Modos de condução* (pág. 467) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Conduzir com a função Arranque/ Paragem A função arranque/paragem desliga temporariamente o motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando necessário. A função Start/Stop está disponível quando o automóvel é arrancado e pode ser ativada quando se verificam determinadas condições. O mostrador do condutor indica quando a função está • • • Disponível ativa No modo de condução Comfort ou Eco o motor pode parar automaticamente antes do automóvel se imobilizar por completo. Com o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist ativado, o motor para automaticamente cerca de 3 segundos após o automóvel parar. Arranque automático Para que o motor arranque automática tem de se verificar o seguinte: • não disponível. Todos os sistemas normais do automóvel, tais como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática. No entanto alguns equipamentos podem ver o seu funcionamento temporariamente reduzido por ex.: velocidade do ventilador do comando de ventilação ou volume demasiado elevado do equipamento de áudio. • Quando a função Auto hold está ativada o arranque automático é retardado até que o pedal do acelerador seja pressionado. • Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist está ativado o motor arranca automaticamente quando o pedal do acelerador é pressionado ou com uma na unidade de pressão no botão botões do lado esquerdo do volante. Paragem automática Para que o motor entre em paragem automática tem de se verificar o seguinte: • 12 Pare o automóvel com o travão convencional e mantenha o pé no pedal do travão - o motor pára automaticamente. Hill Start Assist Liberte o pedal do travão - o motor arranca automaticamente e a viagem pode ser retomada. Numa subida, a ajuda ao arranque em subida (HSA12) actua para evitar que o automóvel descaia. • • Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o automóvel comece a rodar - o motor arranca automaticamente após um ligeiro aumento da velocidade. Símbolos no mostrador do condutor Branco - Aparece no conta-rotações quando a função está disponível. Verde - Aparece no conta-rotações quando a função está ativa e o motor está em paragem automática. Cinzento - Quando o símbolo tem um traço em cima e está a cinzento a função não está disponível. Se não aparecer nenhum símbolo a função está desligada. Mantenha a pressão do pé no pedal do travão e pressione o pedal do acelerador o motor arranca automaticamente. }} 473 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Desligar a função arranque/ paragem Condições para a função Start/ Stop Em algumas situações pode ser conveniente desligar a função arranque/paragem. Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de função do mostrador central. Com a função desligada a indicação no botão está apagada. Para que a função Start/Stop funcione é necessário que se verifiquem uma série de condições. Caso alguma das condições não se verifique aparece uma indicação no mostrador do condutor. A função está desligada até A função está activa e o motor está em paragem automática. Em automóveis com mostrador do condutor de 8 polegadas o símbolo aparece na margem inferior do velocímetro. Informação relacionada 474 • • • ser reativada o automóvel ser novamente arrancado. • O automóvel não alcançou cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque. • Após uma série de paragens automáticas repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que possa ser realizada uma nova paragem automática. • O condutor não tem o cinto de segurança colocado. • O motor não tem a temperatura de funcionamento normal. • A temperatura exterior é inferior a cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a cerca de 30 °C (86 °F). • o aquecimento eléctrico do pára-brisas é activado. Informação relacionada Desligar a função arranque/paragem (pág. 474) • Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 473) • Condições para a função Start/Stop (pág. 474) • Condições para a função Start/Stop (pág. 474) • • • Função Start/Stop (pág. 472) Travão automático em repouso (pág. 454) O motor não pára automaticamente nas seguintes situações: o modo de condução mudar para Eco ou Comfort • Ajuda no arranque em subida (pág. 455) O motor não pára automaticamente ARRANQUE E CONDUÇÃO • • • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. O automóvel recuar. O condutor efetuar movimentos amplos com o volante. • • • o piso for muito inclinado. • • O sistema ABS foi activado. • Muitos arranques num breve período activaram a proteção de calor do motor de arranque. O motor não arranca automaticamente • O capot abre. Ao conduzir em altitudes elevadas quando o motor não atinge a temperatura de funcionamento. Perante uma travagem brusca (mesmo que a activação do sistema ABS). • O filtro de partículas do sistema de escape estiver cheio. • Um atrelado está ligado ao sistema elétrico do automóvel. • A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal. • O seletor de mudanças estiver na posição M (±). • Quando as condições de trânsito envolventes o permitem (por exemplo: em fila). • Nas seguintes situações o motor não arranca automaticamente após paragem automática: O condutor não tiver o cinto colocado, o seletor de mudanças estiver na posição P e a porta do condutor estiver aberta - é necessário proceder a um arranque normal. O motor arranca automaticamente sem libertar o pedal do travão Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não retire o pé do pedal do travão: • Humidade elevada no habitáculo a formar embaciamento nos vidros. • O ambiente do habitáculo diverge dos valores previamente definidos. • • • Repetidas acções no pedal do travão. • O cinto de segurança do condutor for aberto com o selector de mudanças na posição D ou N. • O seletor de mudanças é deslocado de D para o modo R ou M (±). A porta do condutor é aberta com o selector de mudanças na posição D - um som de campainha e uma mensagem informam que a ignição está ligada. AVISO Não abra o capot com o motor em paragem automática. Desligue o motor normalmente antes de abrir o capot. Informação relacionada • • • Função Start/Stop (pág. 472) Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 473) Desligar a função arranque/paragem (pág. 474) O capot abre. O automóvel começa a rodar, ou aumenta ligeiramente a velocidade se o automóvel parar automaticamente sem estar completamente imobilizado. 475 ARRANQUE E CONDUÇÃO Controlo de nível* e amortecimento O controlo de nível e o amortecimento são regulados automaticamente pelo automóvel. Amortecimento (Four-C) dução selecionado e a velocidade em que o automóvel se encontra. O amortecimento é normalmente definido para um bom conforto e é regulado continuamente consoante o piso da estada, aceleração do automóvel, travagem e curvas. Símbolos e mensagens Se surgir uma avaria no controlo de nível, aparece uma mensagem no mostrador do condutor. Em automóveis equipados com Four-C o amortecimento é adaptado ao modo de conSímbolo Mensagem Significado Suspensão Ocorreu uma avaria. Visite uma oficinaA logo que possível. Serviço necessário A Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Informação relacionada • 476 Modos de condução* (pág. 467) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Condução económica Conduza de modo económico e mais compatível com o ambiente conduzindo de forma suave e preventiva. Adapte o estilo de condução e a velocidade à situação presente. Note o seguinte: • Para um menor consumo de combustível ative o modo de condução Eco. • Utilize a função roda livre Eco Coast no modo de condução Eco – a travagem com o motor cessa, o que significa que a energia cinética do automóvel é utilizada para propulsionar o automóvel por percursos mais longos. • Ao conduzir com mudanças manuais – conduza com a mudança mais elevada possível, adequada à situação de trânsito e estrada – rotações mais baixas resultam em menor consumo. Utilize o indicador de mudanças. • Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as travagens. • ]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar aumenta com a velocidade. • A indicação do computador de bordo do consumo instantâneo de combustível pode ajudar a conduzir de modo mais económico. • Não aqueça o motor ao ralenti, conduza logo após o arranque com carga normal – um motor frio consome mais combustível do que um motor quente. • Se possível, evite utilizar o automóvel por trajetos curtos. Nestas situações o motor não consegue alcançar a temperatura de funcionamento normal, o que contribui para um maior consumo de combustível. • Utilize a travagem com o motor, quando tal não represente riscos para os outros utilizadores da via. • Conduza com a pressão correcta dos pneus. Verifique a pressão regularmente opte pela pressão de pneus ECO para os melhores resultados. • A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os pneus adequados junto de um revendedor. • Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num maior consumo. • A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o consumo - retire o porta-bagagens quando não utilizado. • Evite conduzir com os vidros abertos. AVISO Nunca desligue o motor em andamento, por exemplo: em descidas, tal desactiva sistemas importantes como a direcção assistida e o servo-freio. Informação relacionada • Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 30) • • Posição de condução Eco (pág. 470) Verificar a pressão dos pneus (pág. 576) 477 ARRANQUE E CONDUÇÃO Preparativos de longa viagem Antes de ir de férias com o seu automóvel ou de fazer qualquer outra viagem longa é importante proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um cuidado adicional. Verifique se • o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal • não há qualquer fuga (combustível, óleo ou outro líquido) • a ação do travão funciona devidamente durante a travagem • a profundidade de sulco e a pressão de ar dos pneus estão correctas. Mude para pneus de inverno ao conduzir em zonas com risco de estradas com neve ou gelo • • a carga da bateria de arranque é adequada • • • • Condução no Inverno (pág. 478) Condução no Inverno Condução económica (pág. 477) • • • • • Recomendações para a carga (pág. 608) Conduzir com atrelado (pág. 492) Ao conduzir no Inverno é importante realizar algumas verificações no automóvel para assegurar que o mesmo pode ser conduzido de modo seguro. Antes da chegada da época mais fria verifique cuidadosamente: Pilot Assist* (pág. 350) • O líquido de arrefecimento do motor deve conter 50 % glicol. Esta mistura protege o motor contra danos provocados pelo congelamento até cerca de –35 °C (–31 °F). Para evitar riscos para a saúde, não devem ser misturados diferentes tipos de glicol. • O depósito de combustível deve estar bem cheio para evitar a formação de condensação. • A viscosidade do óleo do motor é importante. Óleos com viscosidade mais baixa (óleos mais fluidos) facilitam o arranque com tempo frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está frio. • Deve ser verificado o estado da bateria de arranque e o seu nível de carga. O tempo frio impõe maiores exigências à bateria de arranque, ao mesmo tempo que as suas capacidades ficam reduzidas por causa do frio. • Utilize líquido de lava pára-brisas com proteção anti-congelação para evitar a forma- Configurações do modem do automóvel* (pág. 551) Limitador de velocidade (pág. 330) Kit de reparação de pneus (pág. 591) as escovas do limpa para-brisas estão em bom estado o triângulo de sinalização de perigo e o colete refletor estão no automóvel - requisito legal para alguns países. Informação relacionada • • • 478 Verificar a pressão dos pneus (pág. 576) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 688) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO ção de gelo no depósito do líquido de lava pára-brisas. • Substituir a escova do limpa para-brisas (pág. 668) Ver capítulo próprio para a recomendação do óleo do motor. • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 629) Piso escorregadio • Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 684) Para garantir a melhor aderência ao piso possível, a Volvo recomenda a utilização de pneus de inverno em todas as rodas perante o risco de neve ou gelo. NOTA Em alguns países é obrigatória a utilização de pneus de Inverno. Os pneus cardados não são permitidos em todos os países. Teste a condução em pisos escorregadios sob condições controladas, para que se possa habituar às reacções do automóvel. Passagem a vau Passagem a vau significa que o automóvel atravessa água por ex.: uma estrada inundada. A passagem a vau deve ser efetuada com extremo cuidado. O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 25 cm (9 polegadas) a uma velocidade máxima correspondente a uma marcha a pé. Ao atravessar correntes de água deve-se ter cuidado extremo. Em passagens a vau, mantenha a velocidade baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal do travão e verifique se os travões funcionam perfeitamente. A água, assim como a lama, pode molhar as pastilhas dos travões resultando num atraso no funcionamento dos travões. • Após condução em água ou em lama limpe os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor assim como as conexões do atrelado. • Não deixe o automóvel com água acima da soleira por longos períodos - isso pode causar problemas eléctricos no automóvel. Informação relacionada • Especificações do óleo do motor (pág. 682) • • • • • Pneus de inverno (pág. 589) • Bateria de arranque (pág. 631) Correntes para a neve (pág. 590) Travar em pisos com sal (pág. 450) Travar em pisos molhados (pág. 449) Enchimento de líquido de lava pára-brisas (pág. 670) }} 479 ARRANQUE E CONDUÇÃO || IMPORTANTE • Podem surgir danos no motor caso se infiltre água no filtro de ar. • Se penetrar água na transmissão as propriedades lubrificantes dos óleos diminuem, o que pode encurtar a longevidade deste sistema. • Danos em componentes, motor, transmissão, turbocompressor, diferencial ou nos seus componentes internos causados por inundação, trancagem hidrostática ou perca de óleo não são cobertos pela garantia. • Se o motor parar na água - não tente rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora da água e para uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Risco de avaria do motor. Informação relacionada • 13 480 Transporte (pág. 500) Abrir e fechar a tampa do depósito Abastecer com combustível O automóvel tem de estar destrancado para que seja possível abrir a tampa do depósito de combustível13. O mostrador do condutor apresenta uma seta junto ao símbolo de abastecimento para indicar o lado do automóvel onde se encontra a tampa do depósito de combustível. O depósito de combustível está equipado com um sistema de abastecimento de combustível sem tampão. 1. Abastecer o automóvel no posto de abastecimento Abra a tampa do depósito de combustível com uma ligeira pressão na parte traseira da tampa. 2. Após terminado o abastecimento - feche a tampa com uma ligeira pressão. Informação relacionada • Abastecer com combustível (pág. 480) Antes de iniciar o abastecimento é importante colocar o bico da bomba para além das duas tampas com abertura do tubo de enchimento. Instruções de abastecimento: 1. Desligue o automóvel e abra a tampa do depósito. Apenas a trancagem e destrancagem com comando à distância, sem chave* ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa do depósito. * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO 2. 4. Não tente encher mais o depósito depois de o bocal da bomba parar. > O depósito está abastecido. NOTA Um depósito excessivamente cheio pode transbordar com tempo quente. Abastecer com combustível a partir de depósito de reserva Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o identificador14 no interior da tampa do depósito de combustível. Ver informação sobre o combustível aprovado e identificador no capítulo "Gasolina". 3. Introduza o bico da bomba na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o bico da bomba deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. 14 Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. Ao abastecer com depósito de reserva utilize a boca que se encontra no bloco de espuma sob o alçapão do compartimento da carga. Informação relacionada 1. • Abrir e fechar a tampa do depósito (pág. 480) • Gasolina (pág. 482) Abra a tampa do depósito de combustível 2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola deve ser inserido através de ambas as tampas antes de se iniciar o abastecimento. Aplicável a automóvel com aquecedor auxiliar acionado a combustível* Nunca utilize o aquecedor a combustível quando o automóvel se encontrar numa zona de abastecimento de combustível. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. * Opção/acessório. 481 ARRANQUE E CONDUÇÃO Utilizar combustível IMPORTANTE Não utilize combustível com qualidade inferior à recomendada pela Volvo; a potência do motor e o consumo de combustível são afectados negativamente. A mistura de diferentes tipos de combustível ou a utilização de combustíveis não recomendados anulam a garantia Volvo e eventuais acordos complementares de serviços, isto é válido para todos os motores. AVISO Evite a inalação de vapores de combustível e salpicos de combustível nos olhos. Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e lave os olhos com água durante pelo menos 15 minutos. Procure assistência médica. Informação relacionada • Gasolina (pág. 482) Gasolina Ao abastecer é importante que se utilize o combustível correto. Existem combustíveis de gasolina com diferentes índices de octanas adequados a diferentes tipos de condução. Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito com combustível de qualidade duvidosa. A gasolina deve cumprir a norma EN 228. Identificador da gasolina Nunca ingira combustível. O combustível de gasolina, bioetanol, mistura destes dois, ou gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a morte quando ingerido. Procure assistência médica imediatamente no caso da ingestão de combustível. AVISO O combustível derramado no chão pode inflamar. Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento. Nunca transporte um telemóvel ligado ao abastecer. O sinal de chamada pode provocar faísca e inflamar vapores de gasolina, podendo causar incêndio e danos pessoais. 482 Autocolante no interior da tampa do depósito de combustível. O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa. Estes são os identificadores válidos para os combustíveis standard presentes na Europa. ARRANQUE E CONDUÇÃO Pode ser utilizada em automóvel com motor a gasolina o combustível gasolina com o seguinte identificador: E5 é uma gasolina com o teor máximo de 2.7 % de oxigénio e o teor máximo de 5 vol % de etanol. E10 é uma gasolina com o teor máximo de 3.7 % de oxigénio e o teor máximo de 10 vol % de etanol. Índice de octanas • RON 95 pode ser utilizado na condução normal. • RON 98 é recomendada para uma boa potência e baixo consumo de combustível. • Índice de octanas inferiores a RON 95 não podem ser utilizados. Na condução em climas com temperaturas superiores a +38 °C (100 °F) recomenda-se a octanagem mais elevada para obter um desempenho e consumo de combustível adaptado. IMPORTANTE • • • 15 • Utilize apenas gasolina sem chumbo para não danificar o catalisador. IMPORTANTE • É permitida a utilização de combustível que contenha até 10 porcento de volumE de etanol. Não pode ser utilizado combustível contendo aditivos metálicos. • Não utilize qualquer aditivo que não seja recomendado pela Volvo. A gasolina EN 228 E10 (máximo 10 porcento de volume de etanol) está aprovada para utilização. Etanol superior a E10 (máximo 10 porcento de volume de etanol) não é permitido. Por ex.: E85 não é permitido. Aplicável a algumas variantes. Informação relacionada • • • • Utilizar combustível (pág. 482) Abastecer com combustível (pág. 480) Filtro de partículas da gasolina (pág. 483) Consumo de combustível e emissões de CO2 (pág. 688) Filtro de partículas da gasolina15 Os automóveis a gasolina estão equipados com filtro de partículas para uma limpeza dos gases de escape mais eficaz. As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas da gasolina durante a condução normal. Em condições operacionais normais dá-se uma regeneração passiva que provoca a oxidação e incineração das partículas. O filtro é esvaziado do seguinte modo. Se o automóvel for conduzido a baixas velocidades ou com repetidos arranques a frio com temperaturas exteriores baixas, pode ser necessária uma regeneração ativa. A regeneração do filtro de partículas é automática e demora normalmente 10-20 minutos. O consumo de combustível pode aumentar temporariamente durante a regeneração. Ao conduzir trajetos curtos a baixa velocidade com automóvel a gasolina A capacidade do sistema de gestão do motor é influenciada pela forma como o automóvel é conduzido. A condução em percursos variado e a diferentes velocidades é importante que se obtenha um bom desempenho energético. Conduzir frequentemente trajetos curtos a baixa velocidade (ou em clima frio), em que o motor não atinge a temperatura de trabalho normal, pode levar a problemas que provo}} 483 ARRANQUE E CONDUÇÃO || quem perturbações de funcionamento e mensagens de aviso. Se o automóvel for utilizado sobretudo em trânsito urbano, é importante que conduza também regularmente a velocidades mais elevadas para deixar o sistema de gestão do motor regenerar. • O automóvel deve ser conduzido em estradas nacionais a velocidades superiores a 70 km/h (44 mph) durante pelo menos 20 minutos entre cada abastecimento do depósito. Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão Em determinadas condições, por ex.: com condução esforçada em terrenos inclinados e clima quente, existe o risco de o motor e o sistema motriz sobreaquecerem – especialmente com carga pesada. • A potência do motor pode ser temporariamente limitada perante sobreaquecimento. • Informação relacionada • 484 Gasolina (pág. 482) e que acende um símbolo de aviso e exibe a mensagem Transmissão aquecida Reduzir velocidade para diminuir temperatura ou Transmissão quente Parar em segurança, aguardar arrefecimento no mostrador do condutor. Siga então a recomendação apresentada, reduza a velocidade ou pare o automóvel num local segure e deixe o motor trabalhar ao ralenti durante alguns minutos para que a transmissão arrefeça. • Remova os faróis adicionais que tenha montados em frente à grelha, se conduzir em clima quente. Se a temperatura no sistema de arrefecimento do motor se tornar demasiado elevada, acende-se um símbolo de aviso e aparece uma mensagem Temperatura do motorTemperatura alta. Parar em segurança no mostrador do condutor. Estacione então o automóvel de modo seguro e deixe-o ao ralenti durante alguns minutos para arrefecer. • Se aparecer a mensagem Temperatura do motor Temperatura alta. Desligar motor ou Refrigerante do motor Nível baixo. Desligar motor, pare o veículo e desligue o motor. • Se a caixa de velocidade ficar sobreaquecido é selecionado um programa de mudanças alternativo. Além disso, é ativada uma função de proteção incorporada • Se o automóvel sobreaquecer, o sistema de ar condicionado pode ser temporariamente desligado. • Depois de uma condução esforçada, não desligue o motor imediatamente depois de parar. NOTA É normal que a ventoinha de arrefecimento do motor trabalhe por alguns instantes após o motor ter sido desligado. ARRANQUE E CONDUÇÃO Símbolos no mostrador do condutor Símbolo Significado Alta temperatura do motor. Siga a recomendação dada. Baixo nível do líquido de arrefecimento. Siga a recomendação dada. Transmissão quente/sobreaquecida/arrefecida. Siga a recomendação dada. Informação relacionada • • • • Encher com líquido de arrefecimento (pág. 629) Conduzir com atrelado (pág. 492) Preparativos de longa viagem (pág. 478) Indicador de mudanças (pág. 465) Sobrecarga da bateria de arranque Informação relacionada As funções eléctricas do automóvel representam cargas diferentes para a bateria de arranque. Evite a utilização da posição de ignição II quando o automóvel está desligado. Utilize antes a posição de ignição I - esta consome menos corrente. Tenha também cuidado com os vários acessórios que sobrecarregam o sistema eléctrico. Não utilize funções que consumam muita energia com o automóvel desligado. São exemplos destas funções: • • • • • • Bateria de arranque (pág. 631) Posições de ignição (pág. 444) ventilador faróis limpa pára-brisas equipamento de áudio (volume alto). Quando a tensão da bateria de arranque se encontra baixa aparece uma mensagem no mostrador do condutor. A função de economia de energia desliga-se de seguida ou reduz determinadas funções, por exemplo: ventilador do habitáculo e/ou equipamento de áudio. – Carregue a bateria de arranque pondo o automóvel em funcionamento e deixe trabalhar durante pelo menos 15 minutos – a bateria de arranque carrega de modo mais eficaz durante a condução do que com o motor ao ralenti. 485 ARRANQUE E CONDUÇÃO Utilizar arranque assistido com outra bateria Se a bateria de arranque estiver descarregada, é possível pôr o automóvel a trabalhar com corrente de outra bateria. 3. Se a bateria auxiliar estiver montada noutro automóvel - desligue o motor do automóvel auxiliar e assegure-se que ambos os automóveis não se tocam. 10. Ligue o motor do "automóvel auxiliar" e deixe-o trabalhar durante alguns minutos a uma velocidade ligeiramente superior ao ralenti, cerca de 1500 rpm. 4. Ligue o grampo do cabo vermelho de arranque no terminal positivo da bateria auxiliar de arranque (1). 11. Arranque o motor do automóvel com a bateria descarregada. IMPORTANTE Conecte cuidadosamente o cabo de arranque para evitar curto-circuito com outros componentes no compartimento do motor. 5. Abra a tampa de cobertura do ponto de arranque assistido positivo (2). Pontos de fixação dos cabos de arranque. O aspeto do compartimento do motor pode variar com o modelo de automóvel e o nível de equipamentos. 6. Coloque o outro grampo do cabo vermelho de arranque no ponto de arranque assistido positivo (2) do automóvel. No arranque assistido com outra bateria recomenda-se o seguimento dos seguintes passos para evitar curto-circuito ou outros danos: 7. Ligue o grampo do cabo preto de arranque no terminal negativo da bateria auxiliar de arranque (3). 1. 8. Coloque o outro grampo do cabo preto de arranque no ponto de arranque assistido negativo (4) do automóvel. Coloque o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição 0. 2. Verifique se a bateria auxiliar tem a tensão de 12 V. 486 9. Certifique-se de que os grampos dos cabos de arranque encontram-se devidamente presos, para que não surjam faíscas durante a tentativa de arranque. IMPORTANTE Não toque nas ligações entre o cabo e o automóvel durante a tentativa de arranque. Há o risco de produção de faíscas. 12. Retire os cabos de arranque pela ordem inversa - primeiro o preto e depois o vermelho. Certifique-se de que nenhum dos grampos do cabo preto de arranque entra em contacto com o ponto de arranque assistido positivo do automóvel/terminal positivo da bateria auxiliar ou com o grampo ligado ao cabo vermelho de arranque. ARRANQUE E CONDUÇÃO AVISO A alta tensão pode ser perigosa quando manuseada incorretamente. Não mexa em nada nas baterias que não seja claramente descrito no manual de instruções. • A bateria de apoio 48 V nunca pode ser utilizada para arranque auxiliado. • Em nenhuma circunstância se deve conectar equipamento elétrico externo à bateria 48V. • A manutenção e substituição da bateria 48 V apenas pode ser efetuada numa oficina – recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. AVISO • Nas baterias de arranque pode-se formar uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual é muito explosiva. Uma faísca, que se pode formar num cabo de arranque incorrectamente ligado, pode ser o suficiente para provocar a explosão da bateria. • Não ligue os cabos de arranque a qualquer componente do sistema de combustível nem a elementos móveis. Tenha cuidado com elementos quentes do motor. • A bateria de arranque contém ácido sulfúrico, o que pode causar danos graves por corrosão. • No caso do ácido sulfúrico entrar em contacto com os olhos, pele ou roupas, lave abundantemente com água. Perante contacto com os olhos - procure um médico imediatamente. • Nunca mexa nas proximidades da bateria. NOTA Se a bateria de arranque ficar descarregada de modo a não suportar as funções elétricas normais do automóvel e sendo necessário arrancar o motor com o auxílio de uma bateria externa ou um carregador da bateria, a função Start/stop pode continuar ativada. Se a função Start/stop logo de seguida parar automaticamente o motor, existe o risco elevado de o motor não arrancar automaticamente devido à insuficiente capacidade da bateria, pois esta não teve tempo de recarregar. Se o automóvel tiver sido arrancado com auxílio exterior ou se não tiver havido tempo para carregar suficientemente a bateria com um carregador da bateria a função Start/stop deve ser temporariamente desativada até que a bateria seja recarregada pelo automóvel. A uma temperatura exterior de cerca de +15 °C (cerca de 60 °F) a bateria necessita de ser carregada pelo automóvel, no mínimo, durante 1 hora. Com temperaturas mais baixas o tempo de carregamento pode aumentar até 3–4 horas. Recomenda-se o carregamento da bateria com um carregador de bateria externo. }} 487 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Informação relacionada • • • • • Pôr o carro a trabalhar (pág. 442) Posições de ignição (pág. 444) Ajustar volante (pág. 207) Selecionar posição de ignição (pág. 445) Bateria de apoio (pág. 633) Engate de reboque* O automóvel pode ser equipado com um engate de reboque, o que permite atrelar um reboque ao automóvel, por exemplo. Podem existir várias versões do engate de reboque para o automóvel, contacte um concessionário Volvo para mais informações. NOTA Se o automóvel estiver equipado com engate de reboque não existe qualquer fixação traseira para o olhal de reboque. Informação relacionada • Engate de reboque retráctil e rebatível* (pág. 489) • • Conduzir com atrelado (pág. 492) • Especificações do engate de reboque* (pág. 489) IMPORTANTE Quando o motor é desligado a tensão da bateria constante para o contacto do reboque pode ser automaticamente desligada para não descarregar a bateria de arranque. Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* (pág. 496) IMPORTANTE A esfera de reboque necessita de ser limpa e lubrificada com massa lubrificante regularmente para evitar o desgaste. NOTA Quando se utiliza reboque com amortecedor de vibrações a esfera de reboque não deve ser lubrificada. O mesmo se aplica à montagem de suporte de bicicletas preso à volta da esfera de reboque. 488 * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Especificações do engate de reboque* Medidas e pontos de fixação do engate de reboque. Medidas, pontos de fixação em mm (polegadas) A 1121,9 (44,2) B 81,5 (3,2) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Ver ilustração acima F 273,7 (10,8) G Centro da esfera Informação relacionada • • Engate de reboque retráctil e rebatível* O engate de reboque retráctil e rebatível é fácil de retrair e rebater consoante a necessidade. No modo retraído o engate de reboque fica completamente oculto. AVISO Siga cuidadosamente as instruções para abertura e fecho do engate de reboque. AVISO Não pressione o botão de retração e rebatimento quando um atrelado está conectado ao engate de reboque. Engate de reboque* (pág. 488) Cargas e esfera de pressão (pág. 678) Rebater o engate de reboque AVISO Na abertura do engate de reboque evite permanecer junto ao centro do pára-choques traseiro do automóvel. }} * Opção/acessório. 489 ARRANQUE E CONDUÇÃO || 1. 2. Pressione no botão e solte – uma pressão demasiado longa pode impedir o início do rebatimento. Abra o porta-bagagens. Na parte de trás do painel lateral direito do compartimento da bagagem existe um botão para retração e rebatimento do engate de reboque. Para que a função de rebatimento esteja ativa é necessário que esteja acesa uma luz indicadora cor de laranja no botão. > O engate de reboque rebate e desce para uma posição não bloqueada - a luz indicadora pisca a cor-de-laranja. O engate de reboque está pronto para ser colocado na posição bloqueada. 3. Desloque o engate de reboque para a sua posição final onde este fixa e bloqueia - a luz indicadora assume luz fixa cor-de-laranja. > O engate de reboque está pronta para utilização. NOTA O engate de reboque tem de concluir o procedimento de abertura antes de ser colocado na posição trancada. Este procedimento pode demorar alguns segundos. Se o engate de reboque não fixar na posição trancada, aguarde alguns segundos e tente novamente. 490 ARRANQUE E CONDUÇÃO AVISO Tenha o cuidado de prender o cabo de segurança do reboque da sua fixação. NOTA O modo economizador de corrente é activado passado um breve instante e a luz indicadora apaga. O sistema é reativado quando o porta-bagagens é fechado e aberto novamente. Aplica-se tanto à retração como ao rebatimento do engate de reboque. 1. Abra o porta-bagagens. Pressione o botão na parte de trás do lado direito compartimento da bagagem e solte - uma pressão demasiado longa pode impedir o início da retração. > O engate de reboque desce automaticamente para uma posição não bloqueada - a luz indicadora no botão pisca a cor de laranja. 2. Tranque o engate de reboque inserindo-o de volta para a sua posição retraída onde fica bloqueado. > A luz indicadora assume luz fixa quando o engate de reboque fica corretamente retraído. Se o sistema elétrico do automóvel detetar um atrelado conectado, a luz indicadora deixa de emitir brilho fixo. Retrair o engate de reboque IMPORTANTE Ao rebater o engate de reboque assegure-se de que não se encontra nenhum contacto de ligação ou adaptador montado na tomada elétrica. Informação relacionada • • Conduzir com atrelado (pág. 492) Engate de reboque* (pág. 488) * Opção/acessório. 491 ARRANQUE E CONDUÇÃO Conduzir com atrelado Ao conduzir com atrelado é necessário ter em mente uma série de fatores importantes relativamente ao engate de reboque, atrelado e distribuição da carga no atrelado. A capacidade de carga depende do peso de serviço do automóvel. O peso total dos passageiros e acessórios, por exemplo: engate de reboque, subtrai a capacidade de carga do automóvel num valor correspondente ao desse peso. O automóvel é entregue com o equipamento necessário para a condução com atrelado. 492 • O engate de reboque do automóvel tem de ser de tipo homologado. • Distribua a carga do atrelado de forma que a pressão no engate de reboque não exceda pressão de esfera máxima indicada. A esfera de pressão conta para a carga útil do automóvel. • Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga plena. • O motor é sujeito a esforços muito maiores do que o normal durante a condução com atrelado. • Não reboque um atrelado pesado enquanto o automóvel for completamente novo. Espere até que tenha pelo menos 1000 km (620 milhas). • Em descidas longas e acentuadas, os travões são sujeitos a esforços muito maiores do que o normal. Reduza para uma mudança mais baixa com passagem manual e adapte a velocidade. • Siga as normas em vigor para as velocidades e pesos permitidos. • Mantenha uma velocidade baixa se tiver um atrelado e estiver numa subida longa e íngreme. • • Os pesos máximos do atrelado indicados aplicam-se apenas para altitudes até 1000 metros acima do nível do mar (3280 fot). Para altitudes superiores a potência do motor e, por consequência, a capacidade de subida do automóvel é reduzida devido à menor densidade do ar, sendo necessário reduzir o peso máximo do atrelado. O peso do automóvel e do atrelado deve ser reduzido em 10 % por cada 1000 m (3280 pés) adicionais, ou parte dele. Evite conduzir com atrelado em subidas mais íngremes do que 12 %. NOTA Condições climatéricas extremas, condução com atrelado ou condução a elevadas altitudes, combinadas com qualidade do combustível inferior à recomendada, são fatores que aumentam significativamente o consumo de combustível do automóvel. Contacto do atrelado Se o engate de reboque do automóvel tiver um conector elétrico com 13 pinos e o atrelado tiver um conector de 7 pinos, é necessário um adaptador. Utilize um adaptador aprovado pela Volvo. Certifique-se de que o cabo não arrasta no chão. IMPORTANTE Quando o motor é desligado a tensão da bateria constante para o contacto do reboque pode ser automaticamente desligada para não descarregar a bateria de arranque. ARRANQUE E CONDUÇÃO Pesos do atrelado AVISO Siga as recomendações indicadas para pesos do atrelado. Caso contrário todo o equipamento pode ficar descontrolado em manobras de emergência ou travagens. NOTA Os pesos máximos do atrelado admitidos são aqueles que a Volvo permite. As normas nacionais para veículos podem limitar ainda mais o peso do atrelado e a sua velocidade. Os engates de reboque podem estar certificados para cargas superiores aquelas que o automóvel pode suportar. Regulação de nível* O sistema do automóvel para o controlo de nível atua para manter uma altura constante independentemente da carga (até o peso máximo permitido). Quando o automóvel se encontra parado, a suspensão traseira desce um pouco, o que é normal. bolo de aviso no mostrador do condutor e aparece uma mensagem. • • Cargas e esfera de pressão (pág. 678) A caixa de velocidades automática adapta a mudança dependendo da carga e da rotação do motor. • Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor (pág. 684) • Engate de reboque retráctil e rebatível* (pág. 489) Subidas íngremes Não bloqueie a caixa de velocidades automática com uma mudança superior à "suportada" pelo motor - nem sempre é vantajoso conduzir com mudança alta e rotação do motor baixa. Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão (pág. 484) Estacionar em rampa 1. Pressione o pedal do travão 2. Active o travão de estacionamento. 3. Selecione o modo de mudanças P. 4. Solte o pedal do travão. Use cunhas de bloqueio nas rodas quando estacionar um automóvel com reboque em terreno íngreme. Arrancar numa rampa 1. Pressione o pedal do travão 2. Selecione o modo de condução D. 3. Libertar o travão de estacionamento. Ao conduzir em terreno montanhoso e clima quente 4. Liberte o pedal do travão e conduza. Em determinadas circunstâncias pode existir o risco de sobreaquecimento ao conduzir com atrelado. Perante sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão acende-se um sím- • • Informação relacionada Estabilizador do atrelado* (pág. 494) Verificação das lâmpadas do atrelado (pág. 495) * Opção/acessório. 493 ARRANQUE E CONDUÇÃO Estabilizador do atrelado* (TSA16) O estabilizador do atrelado tem como função a estabilização do automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação. A função está incluída no sistema de estabilidade ESC17. Causas para auto-oscilação O fenómeno de o automóvel com reboque entrar em auto-oscilação pode dar-se em todas as combinações de automóveis e reboques. Normalmente é necessária uma velocidade elevada para que a esta situação aconteça. Mas, caso o atrelado esteja sobrecarregado ou com carga mal distribuída, por exemplo: muito atrás, existe o risco de auto-oscilação mesmo a velocidades mais baixas. Para que a auto-oscilação tenha início é necessário um factor desencadeador, por exemplo.: • Automóvel com reboque exposto a um repentino vento lateral forte. • Automóvel com reboque conduzido em estrada irregular ou com solavancos. • Bastantes movimentos de volante. de parar na faixa contrária ou fora da estrada, por exemplo. Função do estabilizador do atrelado O estabilizador do atrelado monitoriza constantemente os movimentos do automóvel, especialmente os laterais. Caso se detecte situação de auto-oscilação, dá-se um controlo individual dos travões nas rodas dianteiras, o que proporciona um efeito estabilizador no equipamento. Na maior parte dos casos, isto basta para que o condutor retome o controlo do automóvel. Caso a auto-oscilação não reduza após a primeira ação do estabilizador do atrelado, o equipamento é travado com todas as rodas enquanto a potência do motor é reduzida. Quando a auto-oscilação diminui e o equipamento regressa à situação estável, o sistema termina a regulação e o condutor retoma o controlo total do automóvel. A ação do estabilizador do atrelado pode cessar caso o condutor tente controlar a auto-oscilação com enérgicos movimentos do volante, uma vez que o sistema não consegue determinar se a auto-oscilação tem origem no atrelado ou no condutor. Quando o estabilizador do atrelado atua, o símbolo ESC pisca no mostrador do condutor. Informação relacionada • • Conduzir com atrelado (pág. 492) Comando de estabilidade electrónico (pág. 301) NOTA A função de estabilidade desliga-se caso o condutor seleccione o modo desportivo desactivando ESC através do sistema de menus no mostrador central. Quando a auto-oscilação tem início, pode ser difícil ou impossível de contrariar, o que torna o equipamento difícil de controlar com risco 16 17 494 Trailer Stability Assist Electronic Stability Control * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO Verificação das lâmpadas do atrelado Ao conectar um atrelado - verifique antes da viagem se todas as lâmpadas do atrelado funcionam. Piscas e luz de travões em atrelado Se uma ou mais piscas ou lâmpadas da luz de travões do atrelado estiverem avariadas o mostrador do condutor apresenta um símbolo e uma mensagem. As restantes lâmpadas do atrelado devem ser verificadas manualmente pelo condutor antes da viagem. Símbolo Mensagem • Pisca do atrelado Avaria pisca direito • Pisca do atrelado Avaria do pisca esquerdo • Luz do travão atrelado Avaria Se alguma das lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção do atrelado estiver avariada o símbolo dos indicadores de mudança de direcção no mostrador do condutor piscam mais rapidamente do que o normal. Luz de nevoeiro traseira no atrelado Ao ligar um atrelado pode acontecer que a luz de nevoeiro traseira não se acenda no automóvel, sendo transferida para o atrelado a funcionalidade de luz de nevoeiro traseira. Ao ativar a luz de nevoeiro, verifique se o atrelado está equipado com luz de nevoeiro para garantir a utilização do conjunto de modo seguro. Verificação das lâmpadas do atrelado* Controlo automático Após a conexão elétrica de um atrelado é possível verificar se as lâmpadas do atrelado funcionam utilizando uma ativação de luzes automática. A função ajuda o condutor a verificar antes da viagem se as lâmpadas do atrelado funcionam. É necessário que o automóvel esteja desligado para que se possa realizar a verificação. 1. Quando um atrelado é conectado ao engate de reboque aparece a mensagem Verif auto luz reboque no mostrador do condutor. 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito. > A verificação das luzes é iniciada. 3. Saia do automóvel para verificar o funcionamento das lâmpadas. > Todas as lâmpadas do atrelado começam a piscar - depois acendem-se as lâmpadas uma de cada vez. 4. Verifique visualmente se todas as lâmpadas disponíveis no atrelado funcionam. 5. Após um momento começam todas as lâmpadas do atrelado a piscar de novo. > A verificação está concluída. Desligar o controlo automático A função de controlo automático pode ser desligada no mostrador central. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação. 3. Desmarcar Verif auto luz reboque. Controlo manual Se o controlo automático estiver desligado é possível ligar o controlo manualmente. 1. Pressione em Configurações na vista de topo. 2. Pressione My Car Luzes e iluminação. 3. Seleccione Verif manual luz reboque. > A verificação das luzes é iniciada. Saia do automóvel para verificar o funcionamento das lâmpadas. }} * Opção/acessório. 495 ARRANQUE E CONDUÇÃO || Informação relacionada • Conduzir com atrelado (pág. 492) Suporte de bicicletas montado no engate de reboque* Ao utilizar um suporte de bicicletas recomenda-se um dos suportes de bicicletas desenvolvidos pela Volvo. Assim evitará danos no automóvel e obterá a máxima segurança possível na viagem. Os suportes de bicicletas da Volvo podem ser adquiridos num concessionário Volvo autorizado. Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte de bicicletas. • O suporte de bicicletas, incluindo a carga, deve pesar no máximo 75 kg (165 libras). • O suporte de bicicletas pode destinar-se a três bicicletas no máximo. AVISO A utilização incorreta de suporte de bicicletas pode causar danos no engate de reboque e no automóvel. As características de condução do automóvel são afetadas com um suporte de bicicletas montado no engate de reboque devido a por exemplo: • • • • 496 for montado incorretamente na esfera de reboque • for sobrecarregado, consulte as instruções do suporte de bicicletas relativas ao peso máximo • for utilizado para outra finalidade que não o transporte de bicicletas. distância ao solo reduzida capacidade de travagem alterada. Recomendações ao carregar bicicletas no suporte de bicicletas Quando maior a distância entre o centro de gravidade da carga e a esfera de reboque, maior é a carga exercida no engate de reboque. Proceda à carga de acordo com as recomendações seguintes: • Coloque a bicicleta na posição mais interior, mais próxima do automóvel. • Mantenha a carga simétrica e o mais próximo possível do centro do automóvel por exemplo: coloque as bicicletas em sentidos opostos caso se proceda à carga de mais do que uma bicicleta. • Retire da bicicleta objetos soltos, por ex.: cesto, bateria, cadeira para criança. Isto para reduzir a carga no engate de reboque e no suporte de bicicletas e também para O suporte de bicicletas pode soltar-se do engate de reboque se • peso acrescido capacidade de aceleração reduzida * Opção/acessório. ARRANQUE E CONDUÇÃO reduzir a resistência do ar, o que afeta o consumo de combustível. • Não utilize capa protetora sobre as bicicletas. Esta pode afetar a capacidade de manobra, diminuir a visibilidade e aumentar o consumo de combustível. A capa também provoca um maior desgaste no engate de reboque. Reboque Preparativos e reboque Informação relacionada • Engate de reboque* (pág. 488) AVISO Durante o reboque, o automóvel é puxado por outro veículo util