Volvo | S80 | Manual de Instruções | Volvo S80 2007 Manual de Instruções

Volvo S80 2007 Manual de Instruções
CAROS PROPRIETÁRIOS DE UM VOLVO
OS NOSSOS AGRADECIMENTOS POR TER ESCOLHIDO
VOLVO
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança
e conforto do condutor e seus passageiros. O Volvo é um dos
automóveis mais seguros do mundo. O seu Volvo também foi
concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que
respeita à segurança e ao ambiente.
Para aumentar o seu prazer de condução, recomendamos que
se familiarize com o equipamento, as instruções e as informações de manutenção contidas neste manual de instruções.
Índice
00 Introdução
01 Segurança
02 Fechaduras e alarme
Informação importante ................................. 6
Ambiente ....................................................... 8
Segurança no habitáculo ............................ 12
Modo segurança ......................................... 25
Segurança para crianças ............................ 26
Comando à distância/chave ....................... 34
Condução sem chave ................................. 40
Fechaduras ................................................. 42
Alarme* ....................................................... 45
00 01 02
2
Índice
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos...........................50
Posições de ignição ....................................59
Bancos ........................................................60
Volante.........................................................63
Iluminação ...................................................64
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas..........73
Vidros e retrovisores ....................................75
Tecto de abrir de comando eléctrico* .........79
Arranque do motor ......................................81
Transmissões...............................................84
Travão convencional ....................................87
Travão de estacionamento ..........................89
04 Conforto e prazer de
condução
Utilização de menu e mensagem ................94
Comando da climatização...........................99
Equipamento de áudio .............................. 109
Computador de bordo............................... 118
Bússola* .................................................... 119
Sistema de estabilidade e tracção ............ 120
Adaptação das características de
condução .................................................. 121
Controlo da velocidade* ............................ 122
Controlo da velocidade adaptativo* .......... 123
Avisador de colisão com apoio do travão* 127
Assistência de estacionamento* ............... 130
Blind Spot Information System, BLIS* ...... 132
Conforto no habitáculo ............................. 135
Bluetooth mãos livres*............................... 140
Telefone incorporado*................................ 145
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução ........... 152
Reabastecimento ...................................... 155
Combustível .............................................. 156
Carga......................................................... 158
Condução com atrelado............................ 162
Reboque.................................................... 168
03 04 05
3
Índice
06 Manutenção e
especificações
Compartimento do motor ......................... 172
Luzes......................................................... 177
Escovas e líquido de lavagem................... 184
Bateria....................................................... 186
Fusíveis ..................................................... 189
Rodas e pneus .......................................... 194
Manutenção do automóvel ....................... 210
Modelo ...................................................... 214
Especificações .......................................... 215
07 Índice alfabético
06 07
4
5
Introdução
Informação importante
Ler o manual de instruções
Introdução
Uma boa maneira de ficar a conhecer o seu
novo automóvel é ler o manual de instruções,
de preferência antes da primeira utilização.
Isto irá proporcionar-lhe a oportunidade de se
familiarizar com as novas funções, verificar
qual a melhor maneira de lidar com o automóvel em diferentes situações e de tirar o melhor
partido de todos os dispositivos do automóvel. Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não estão presentes em todos os modelos. Em complemento ao equipamento padrão, este manual descreve também opções
(equipamento montado de fábrica) e certos
acessórios (equipamento extra).
Os automóveis Volvo estão equipados de maneira diferente consoante as necessidades
dos diferentes mercados e os requisitos e regulamentações legais nacionais ou locais.
As especificações, dados construtivos e ilustrações contidos no manual de instruções,
não têm carácter vinculativo. Reservamo-nos
o direito de introduzir alterações sem aviso
prévio.
© Volvo Car Corporation
6
Opção
Nota de rodapé
Ao encomendar um novo automóvel pode seleccionar certas funcionalidades e equipamentos como opção. A disponibilidade das
opções pode abranger todos os automóveis
mas, por vezes, abrange apenas algumas variantes e/ou mercados. Todos os tipos de opções encontram-se assinalados no manual de
instruções com um asterisco *.
Para mais informações contacte o seu concessionário Volvo.
No manual de instruções existe informação
que se apresenta sob a forma de nota de
rodapé, ao longo da margem inferior da página ou em ligação directa com uma tabela.
Esta informação é um acrescento ao texto
que se encontra assinalado com o número.
Textos especiais
AVISO
Os textos assinalados com AVISO elucidam
situações em que há risco de danos pessoais.
IMPORTANTE
Os textos assinalados com IMPORTANTE
elucidam situações em que há risco de danos materiais.
NOTA
Os textos assinalados com NOTA fornecem
conselhos ou dicas que facilitam a utilização de, por exemplo, dispositivos e funções.
Mensagens de texto
O automóvel possui visores que exibem mensagens de texto. Estas mensagens de texto
encontram-se assinaladas no manual de instruções com letra ligeiramente maior e de cor
cinzenta. Por exemplo: Texto DIM.
Listas de procedimentos
Os procedimentos que necessitam de ser
executados por uma determinada ordem encontram-se numerados no manual de instruções.
Quando uma instrução passo-a-passo é
acompanhada por uma série de ilustrações, cada passo encontra-se numerado
em concordância com a ilustração.
As setas surgem com ou sem numeração
e são utilizadas para ilustrar um movimento ou assinalar um detalhe.
Se uma instrução passo-a-passo não for
acompanhada por uma série de ilustrações,
os diferentes passos encontram-se assinalados com algarismos normais.
Introdução
Informação importante
Listas de posição
Em ilustrações de vistas gerais, onde se
assinalam diferentes elementos, utilizamse circunferências vermelhas com um
algarismo inscrito. O algarismo aparece
também na lista de posição relativa à
ilustração e descreve o objecto.
Listas de pontos
A lista de pontos é utilizada quando aparece
uma enumeração no manual de instruções.
Exemplo:
• Líquido de arrefecimento
• Óleo do motor
Gravação de dados
Um ou mais computadores no seu automóvel
Volvo têm a possibilidade de gravar informação detalhada. Esta informação, que se destina à investigação com o propósito de desenvolver os níveis de segurança e para diagnóstico de avarias em determinados sistemas do
automóvel, pode conter dados como: o uso
de cintos de segurança pelo condutor e passageiros, informação sobre o funcionamento
de vários sistemas e módulos no automóvel e
ainda informação relacionada com o estado
dos sistemas do motor, da válvula de regulação de aceleração, da direcção, dos travões e
de outros sistemas. Esta informação pode
abranger dados relacionados com o modo
como o condutor conduz o automóvel. Esta
informação pode conter dados tais como: a
velocidade do veículo, o uso do pedal do travão e do acelerador e os movimentos do volante, entre outros. Os dados mencionados
em último lugar podem ser guardados durante
um intervalo de tempo limitado, enquanto o
automóvel está a ser conduzido e, por consequência, durante o decorrer de uma colisão
ou numa situação de ameaça de acidente. A
Volvo Car Corporation não contribuirá para
que esta informação guardada seja divulgada
sem consentimento. No entanto, a Volvo Car
Corporation pode ser obrigada a divulgar a informação memorizada em virtude da
legislação nacional aplicável. Em qualquer caso, a Volvo Car Corporation e as oficinas autorizadas podem ver e utilizar essa informação.
Acessórios e equipamento extra
A ligação ou instalação incorrecta de acessórios pode afectar negativamente o sistema
electrónico do automóvel. Determinados
acessórios funcionam apenas quando existe o
respectivo software no sistema informático do
automóvel. Por isso, contacte sempre uma
oficina autorizada Volvo antes de instalar
acessórios ligados ao sistema eléctrico ou
que afectem esse sistema.
7
Introdução
Ambiente
Política ambiental da Volvo Car
Corporation
emissões de dióxido de carbono, um gás com
efeito de estufa.
A preocupação ambiental, a segurança e a
qualidade são os três valores fundamentais
da Volvo Car Corporation pelos quais se regem todas as operações. Acreditamos também que os nossos clientes partilham a nossa
preocupação com o meio ambiente.
O comportamento do condutor também tem
influência no consumo de combustível. Para
mais informações leia o capítulo Reduza o
impacto ambiental que se encontra mais
abaixo.
O seu Volvo respeita as rigorosas normas ambientais internacionais e é produzido em fábricas que se encontram entre as mais limpas e
mais eficazes na gestão de recursos a nível
mundial. A Volvo Car Corporation possui uma
certificação global para as normas ambientais ISO 14001. Estas normas promovem o
trabalho numa base amiga do meio ambiente.
Todos os modelos Volvo possuem uma informação ambiental EPI (Environmental Product
Information). Nesta informação o cliente pode
observar o impacto ambiental do ciclo de vida
do automóvel.
Para mais informações consulte
www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustível
Os automóveis Volvo possuem, dentro das
respectivas classes, um consumo de combustível muito competitivo. Um baixo consumo de combustível está associado a menores
8
Purificação eficaz dos gases de escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o
conceito "Limpo por dentro e por fora" – um
conceito que combina um ambiente limpo no
habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte
dos casos, as emissões de gases de escape
ficam muito abaixo das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro do habitáculo evita que a poeira e os
pólenes se introduzam no habitáculo através
da entrada de ar.
Um sofisticado sistema de qualidade do ar, o
IAQS* (Interior Air Quality System), garante
que o ar admitido se encontra mais limpo do
que o ar poluído do exterior.
O sistema consiste num sensor electrónico e
num filtro de carvão. O ar admitido é monitorizado continuamente e a entrada de ar fechase caso a quantidade de certos gases perigosos para a saúde, como o monóxido de car-
bono, ficar demasiado elevada. Estas situações podem suceder-se quando se conduz
no trânsito urbano intenso, em filas ou túneis.
O filtro de carvão reduz a entrada de óxido de
azoto, ozono troposférico e hidrocarbonetos.
Normas têxteis
O interior de um Volvo foi concebido para ser
confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto. Foi feito um enorme esforço na selecção de materiais amigos do ambiente. Assim,
também se cumprem as exigências das normas Öko-Tex 1001, um grande passo para a
obtenção de um ambiente no habitáculo mais
saudável.
A certificação Öko-Tex inclui, por exemplo,
cintos de segurança, tapetes, fios e tecidos.
Os estofos de couro foram sujeitos a curtimento sem crómio, recorrendo a produtos vegetais naturais e cumprem as exigências de
certificação.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições necessárias para uma longa longevidade do automóvel e um baixo consumo de combustível,
contribuindo assim para um ambiente mais
limpo. A confiança nas oficinas Volvo para
1 Mais
informações em www.oekotex.com
Introdução
Ambiente
reparar e fazer a manutenção do automóvel
faz parte do nosso sistema. Impomos medidas ambientais na concepção das nossas oficinas de modo a evitar derrames e emissões
para o meio ambiente. O nosso pessoal de
oficina possui conhecimentos e ferramentas
que garantem os melhores cuidados possíveis
com o meio ambiente.
Reduza o impacto ambiental
O cliente pode facilmente contribuir para reduzir o impacto ambiental conduzindo de
modo económico, adquirindo produtos ecológicos para o automóvel e efectuando os serviços de manutenção de acordo com as instruções contidas no manual de instruções.
Seguem-se algumas sugestões para reduzir o
impacto ambiental:
• Reduza o consumo de combustível optando por pressão de pneus ECO, ver
pág. 207.
• A carga no tejadilho e as caixas para esquis
aumentam a resistência do ar, o que aumenta o consumo de combustível. Retireas imediatamente após a sua utilização.
• Retire do automóvel os artigos de que não
necessita. Quanto maior a carga, maior o
consumo de combustível.
• Utilize sempre o aquecedor do bloco do
motor antes do arranque a frio, caso o
automóvel esteja equipado com este
aquecedor. Assim diminui o consumo e
reduz as emissões.
• Conduza com suavidade e evite travagens
violentas.
• Conduza na mudança mais elevada que
pode utilizar. Uma menor rotação proporciona um menor consumo.
• Durante as travagens tire partido da travagem com o motor.
• Evite o ralenti desnecessário. Observe
sempre os regulamentos locais. Desligue o
motor perante longas esperas em filas de
trânsito.
• Manuseie os resíduos perigosos, tais como
baterias e óleos, de modo compatível com
o ambiente. Aconselhe-se com uma oficina
autorizada Volvo caso tenha dúvidas quanto à eliminação destes resíduos.
• Faça revisões regulares do seu automóvel.
• A velocidade elevada aumenta consideravelmente o consumo devido ao aumento
da resistência do ar. A duplicação da velocidade resulta num aumento da resistência
do ar em quatro vezes.
Seguindo estes conselhos, é possível reduzir
o consumo de combustível sem afectar a duração da viagem ou o prazer da condução.
Deste modo, conserva o automóvel e poupa
dinheiro e recursos do planeta.
9
Segurança no habitáculo .......................................................................... 12
Modo segurança ....................................................................................... 25
Segurança para crianças ..........................................................................26
10
SEGURANÇA
01
01 Segurança
01
Segurança no habitáculo
Utilize sempre o cinto de segurança
As fivelas do banco traseiro apenas encaixam
nos fechos respectivos1.
Soltar o cinto de segurança
8803512j
Carregue no botão vermelho do fecho e deixe
que o cinto de segurança seja recolhido. Se o
cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude com a mão para que não fique pendurado e solto.
Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não esteja colocado. Por isso, certifique-se de que
todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados.
Para que o cinto de segurança proporcione
uma protecção máxima, é importante que fique bem encostado ao corpo. Não incline demasiado as costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger
com o banco na posição sentada normal.
Colocar o cinto de segurança
Puxe lentamente o cinto de segurança para
fora e prenda-o inserindo a fivela no fecho.
Um "clique" forte indica que o cinto de segurança está trancado.
12
O cinto de segurança prende e não pode ser
puxado mais para fora:
• Se o puxar depressa demais.
• Durante as travagens e acelerações.
• Se o automóvel se inclinar fortemente.
Tenha em mente o seguinte:
• Não utilize molas ou outros apetrechos que
impeçam o cinto de segurança de assentar
bem.
• O cinto de segurança não deve estar torcido nem preso em qualquer lado.
• A parte abdominal (de colo) deve ficar na
posição o mais baixa possível (não sobre o
abdómen).
• Estique a parte abdominal (de colo) sobre o
colo puxando a parte diagonal, tal como
ilustrado.
1 Alguns
mercados
AVISO
O cinto de segurança e o airbag funcionam
conjuntamente. Caso o cinto de segurança
não seja utilizado ou seja utilizado de uma
forma incorrecta, o funcionamento do airbag pode ser afectado negativamente em
caso de colisão.
AVISO
Nunca modifique nem repare pessoalmente
os cintos de segurança. Contacte uma oficina autorizada Volvo.
Se um cinto de segurança tiver sido exposto a um esforço muito violento, por exemplo, durante uma colisão, todo o cinto de
segurança deverá ser substituído. Podemse ter perdido parte das propriedades de
protecção do cinto de segurança mesmo
que este pareça estar intacto. Substitua
também o cinto de segurança se este apresentar desgaste ou se estiver danificado.
O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que
o cinto de segurança substituído.
AVISO
O cinto de segurança foi concebido apenas
para uma pessoa.
01 Segurança
Segurança no habitáculo
Cinto de segurança e gravidez
Avisador do cinto de segurança1
O cinto de segurança deve ser sempre utilizado durante a gravidez, mas é importante que
seja utilizado de forma correcta. O cinto de
segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga. A
parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa,
e o mais afastada possível para baixo da barriga, nunca deixe o cinto de segurança deslizar para cima. O cinto de segurança deve ficar
o mais próximo possível do corpo e sem folgas desnecessárias. Certifique-se também
que o cinto de segurança não se encontra torcido.
As condutoras grávidas devem ajustar sempre o banco e o volante de acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que tenham sem-
3905547s
8704370s
pre o controlo absoluto sobre o automóvel (o
que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste contexto,
deve-se tentar sempre obter uma distância
máxima entre a barriga e o volante.
01
Os passageiros que não possuam o cinto de
segurança apertado são avisadas para o colocar através de um sinal sonoro e luminoso. O
sinal sonoro está associado à velocidade. O
aviso luminoso encontra-se na consola do
tecto e no painel de instrumentos. A baixa velocidade o aviso sonoro é dado nos primeiros
6 segundos.
As cadeiras de criança não são abrangidas
pelo sistema de aviso do cinto de segurança.
Banco traseiro
O avisador do cinto de segurança do banco
traseiro tem duas funções parciais:
• Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco
1 Alguns
mercados
13
01 Segurança
Segurança no habitáculo
traseiro. Essa informação aparece no visor
de informações. A mensagem desaparece
automaticamente após cerca de
30 segundos, mas pode também ser confirmada manualmente, carregando uma vez
no botão READ.
• Avisar no caso de algum dos cintos de
segurança do banco traseiro ser desapertado durante a viagem. O aviso é feito
através de uma mensagem no visor de
informações combinada com um sinal sonoro e luminoso. O aviso cessa quando o
cinto de segurança é novamente apertado,
mas podem também ser confirmado manualmente, carregando uma vez no botão
READ.
A mensagem do visor de informações que indica quais são os cintos de segurança que estão a ser utilizados está sempre acessível.
Para ver as mensagens memorizadas, carregue no botão READ.
Alguns mercados
O condutor sem o cinto de segurança apertado é avisado para o colocar através de um sinal sonoro e luminoso. A baixa velocidade o
aviso sonoro é dado nos primeiros
6 segundos.
14
Tensores dos cintos
Todos os cintos de segurança estão equipados com tensores do cinto. No tensor do cinto
existe um mecanismo que, perante um impacto suficientemente violento, puxa o cinto de
segurança. Este sistema proporciona uma retenção mais eficaz dos passageiros.
Símbolo de aviso no painel de
instrumentos
0
1
o
3801180s
01
O sistema Airbag é monitorizado constantemente pelo módulo de comando do sistema.
O símbolo de aviso do painel de instrumentos
acende-se na posição de ignição II ou III. O
símbolo apaga-se passados cerca de
6 segundos, caso o sistema Airbag não tenha
qualquer anomalia.
01 Segurança
Segurança no habitáculo
AVISO
Airbag do lado do condutor
01
Airbag do lado do passageiro da
frente
Em complemento ao cinto de segurança, o
veículo está equipado com um airbag, SRS
(Supplemental Restraint System), no volante.
O airbag encontra-se dobrado dentro do centro do volante. O volante está marcado com o
texto SRS AIRBAG.
8803516j
Juntamente com o símbolo de aviso aparece,
quando necessário, uma mensagem no visor
de informações. Se o símbolo de aviso estiver
avariado, o triângulo de sinalização de perigo
acende e a mensagem Airbag SRS Revisão
necess. ou Airbag SRS Revisão urgente
aparece no visor de informações. Contacte
uma oficina autorizada Volvo o mais rápido
possível.
8803515j
Se o símbolo de aviso do sistema Airbag
permanecer aceso, ou se acender durante
a condução, isso significa que o sistema
Airbag não se encontra perfeitamente funcional. O símbolo indica falha do sistema do
cinto de segurança, dos sistemas SIPS ou
IC, ou ainda falha no sistema SRS. Contacte uma oficina autorizada Volvo o mais rápido possível.
Em complemento ao cinto de segurança, o
veículo está equipado com um airbag, SRS
(Supplemental Restraint System). O airbag do
lado do passageiro encontra-se dobrado por
trás de um painel acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto SRS AIRBAG.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag funcionam
conjuntamente. Caso o cinto de segurança
não seja utilizado ou seja usado de uma
forma incorrecta, o funcionamento do airbag pode ser afectado negativamente em
caso de colisão.
AVISO
Para diminuir o risco de ferimentos se o airbag disparar, os passageiros devem estar
sentados direitos, com os pés apoiados no
chão e as costas contra as costas do banco. Os cintos de segurança devem estar
colocados.
15
01 Segurança
01
Segurança no habitáculo
Sistema SRS
AVISO
Não devem ser colocados objectos em
frente ou sobre a zona do tablier onde se
encontra o airbag do lugar do passageiro.
Localização em modelos com volante à direita
8803417d
Modelos com volante à esquerda
8803418d
Localização em modelos com volante à esquerda
8803561s
Nunca coloque a cadeira/assento auto para
crianças no banco do passageiro se o airbag (SRS) estiver activado.
Nunca transporte crianças sentadas ou em
pé no banco do passageiro. No banco do
passageiro da frente não devem sentar-se
passageiros com uma altura inferior a
140 cm se o airbag (SRS) estiver activado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar em perigo a vida de uma
criança.
8803560s
AVISO
Modelos com volante à direita
O sistema é composto por airbags e sensores. Perante uma colisão suficientemente violenta, reagem os sensores e os airbags são
16
01 Segurança
Segurança no habitáculo
insuflados. Esta operação é acompanhada de
um ligeiro aumento da temperatura. Para
amortecer o impacto, o airbag esvazia-se
novamente quando é comprimido. Ao mesmo
tempo, espalha-se também fumo no veículo,
uma situação que é completamente normal.
Todo o processo, incluindo o enchimento e o
esvaziamento do airbag, ocorre em décimos
de segundo.
Activação/desactivação do airbag
(SRS)*
chave para mudar a posição. Para informações sobre a parte da chave, ver pág. 37.
(Também podem ser utilizados outros objectos com forma semelhante a uma chave.) O
não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo.
AVISO
NOTA
Os sensores reagem de maneira diferente
consoante a situação da colisão e se os
cintos de segurança do lado do condutor
ou do passageiro estão ou não colocados.
Podem, portanto, ocorrer situações de colisão em que só dispare um (ou nenhum) dos
airbags. O sistema SRS faz a leitura da violência da colisão a que o automóvel fica sujeito e adapta a sua resposta, disparando
um ou vários airbags. A capacidade dos airbags também é adaptada consoante a violência da colisão a que o automóvel fica
sujeito.
3905550s
IMPORTANTE
Os trabalhos de reparação têm de ser realizados exclusivamente por oficinas autorizadas Volvo. Qualquer intervenção no sistema
SRS pode provocar um funcionamento deficiente e danos pessoais graves.
01
Indicação na consola do tecto
O airbag (SRS) do lugar do passageiro da
frente pode ser desactivado. Este procedimento é necessário se se quiser instalar no lugar uma criança sentada numa cadeira de criança.
Uma mensagem de texto no painel no tecto
indica que o airbag do lado do passageiro
(SRS) está desactivado.
Activar/desactivar
Se o automóvel estiver equipado com airbag (SRS) do lado do passageiro da frente,
mas não tiver PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), o airbag estará sempre activado.
AVISO
Airbag activado (lugar do passageiro):
Nunca coloque a cadeira/assento auto para
crianças no lugar do passageiro da frente
se o airbag estiver activado. Isto aplica-se a
todas as pessoas com altura inferior a
140 cm.
Airbag desactivado (lugar do passageiro):
As pessoas com uma altura superior a
140 cm nunca se devem sentar no lugar do
passageiro quando o airbag está desactivado.
O interruptor está localizado na extremidade
do tablier do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta. Verifique se o
interruptor se encontra na posição desejada.
A Volvo recomenda a utilização da parte da
17
01 Segurança
01
Segurança no habitáculo
Airbag lateral Airbag SIPS
Posição do interruptor
AVISO
8803407j
Nunca deixe que ninguém se sente no lugar
do passageiro caso o painel no tecto indique que o airbag (SRS) está desactivado e,
em simultâneo, apareça o símbolo de aviso
do sistema AIRBAG no painel de instrumentos. Isto indica a presença de uma avaria
grave. Procure uma oficina autorizada
Volvo o mais rápido possível.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
O airbag (SRS) está activado. Com o
interruptor nesta posição podem-se sentar no lugar da frente passageiros com
uma altura superior a 140 cm, nunca
crianças numa cadeira de criança ou assento auto.
O airbag (SRS) está desactivado. Com o
interruptor nesta posição podem-se sentar no lugar do passageiro da frente crianças numa cadeira de criança ou assento
auto, nunca pessoas com uma altura superior a 140 cm.
18
Uma grande parte da força de colisão é transferida através do sistema SIPS (Side Impact
Protection System) para barras, pilares, chão,
tecto, e outras partes da carroçaria. Os airbags laterais, no banco do condutor e no banco
do passageiro da frente, protegem o peito e a
anca, e são uma parte importante do sistema
SIPS. O sistema de airbags SIPS é composto
por duas partes principais: o airbag lateral e
os sensores. Os airbags laterais encontram-se
montados na estrutura das costas dos bancos
da frente.
AVISO
Os airbags laterais são um complemento
do sistema SIPS. Use sempre o cinto de segurança.
AVISO
Os trabalhos de reparação têm de ser realizados exclusivamente por oficinas autorizadas Volvo.
Qualquer intervenção no sistema SIPS
pode provocar um funcionamento deficiente que resulte em danos pessoais graves.
01 Segurança
Segurança no habitáculo
AVISO
O sistema de airbags SIPS é composto pelo
airbag lateral e sensores. Perante uma colisão
suficientemente violenta, os sensores reagem
e os airbags laterais são insuflados. O airbag
vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa forma, o impacto no momento da colisão, enquanto se
esvazia. Normalmente, só é insuflado o airbag
do lado em que se dá a colisão.
Sistema de airbags SIPS
Não devem ser colocados objectos na zona
que fica entre a face exterior do banco e o
painel da porta, uma vez que esta zona poderá ser coberta pelo airbag lateral.
AVISO
Cadeiras de criança e airbags laterais
Os airbags laterais não reduzem a protecção
proporcionada pelo automóvel a crianças
sentadas numa cadeira de criança ou assento
auto.
8803566s
Utilize apenas capas para bancos aprovadas pela Volvo. Outras capas podem impedir o funcionamento dos airbags laterais.
01
Lugar do condutor, modelos com volante à
esquerda
8803567s
Pode-se instalar uma cadeira de criança/
assento auto no banco do passageiro da frente desde que o automóvel não tenha o airbag
do lado do passageiro activado.
Lugar do passageiro, modelos com volante à
esquerda
19
01 Segurança
01
Segurança no habitáculo
Cortina de colisão (IC)
8803556s
AVISO
A cortina de colisão IC (Inflatable Curtain) é
um complemento dos airbags SIPS e SRS.
Esta encontra-se montada ao longo do forro
do tecto em ambos os lados do mesmo. A
cortina protege tanto os bancos da frente
como os de trás. Perante uma colisão suficientemente violenta, reagem os sensores e a
cortina de colisão é insuflada. Durante uma
colisão, a cortina de colisão ajuda a proteger
o condutor e os passageiros de embates com
a cabeça contra o interior do automóvel.
AVISO
A cortina de colisão é um complemento ao
cinto de segurança.
Use sempre o cinto de segurança.
20
Nunca prenda ou pendure objectos pesados na pega do tejadilho. O gancho foi concebido apenas para roupas leves (nunca
utilize o gancho para objectos rígidos,
como guarda-chuvas).
Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, pilares das portas ou painéis laterais do automóvel. A protecção
projectada pode, desse modo, ficar comprometida. Só devem ser usadas as peças
genuínas Volvo e aprovadas para colocação nestas áreas.
01 Segurança
Segurança no habitáculo
Protecção contra lesões provocadas
pelo "golpe de coelho" – WHIPS
O sistema WHIPS (Whiplash Protection System) é composto por costas do banco que absorvem a força de impacto e por encostos de
cabeça nos bancos da frente especialmente
desenvolvidos para este sistema. O sistema é
activado em caso de colisão traseira e a sua
activação depende do ângulo e da velocidade
de colisão, bem como das características dos
veículos que chocam.
AVISO
O sistema WHIPS é um complemento ao
cinto de segurança. Use sempre o cinto de
segurança.
Características dos bancos
Quando o sistema WHIPS é activado, as costas dos bancos da frente deslocam-se para
trás, alterando a posição sentada do condutor
e do passageiro do banco da frente. Deste
modo diminui-se o risco de lesões provocadas pelo chamado "golpe de coelho".
01
Sistema WHIPS e cadeiras para
criança /assento auto
O sistema WHIPS não reduz a protecção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto.
Posição sentada correcta
Para obter o máximo de protecção possível, o
condutor e o passageiro do banco da frente
devem sentar-se no centro dos respectivos
bancos, mantendo a menor distância possível entre o encosto da cabeça e a cabeça.
AVISO
Se um banco tiver sido exposto a um esforço muito violento, por exemplo, durante
uma colisão traseira, o sistema WHIPS terá
de ser controlado por uma oficina autorizada Volvo.
As propriedades protectoras do sistema
WHIPS podem ter-se perdido parcialmente,
mesmo que o banco aparente estar intacto.
Procure uma oficina autorizada Volvo para
verificar o sistema, mesmo após ligeiras
colisões traseiras.
AVISO
8803529j
Nunca modifique nem repare pessoalmente
o banco nem o sistema WHIPS. Contacte
uma oficina autorizada Volvo.
21
01 Segurança
01
Segurança no habitáculo
AVISO
Não coloque objectos rígidos entre a almofada do banco de trás e as costas do banco
da frente. Certifique-se de que não impede
o sistema WHIPS de funcionar.
22
8803531j
8803530j
Não crie obstáculos ao funcionamento
do sistema WHIPS
AVISO
Se algumas costas do banco traseiro estiverem rebatidas, deve-se deslocar para a
frente o banco dianteiro correspondente de
modo a que este não fique em contacto
com as costas rebatidas.
01 Segurança
Segurança no habitáculo
01
Os sistemas são disparados nas
seguintes situações
Sistema
Activação
Tensores dos cintos
Numa colisão frontal, lateral ou traseira.
Airbags (SRS)
Numa colisão frontal1.
Airbags laterais SIPS
Numa colisão lateral1.
Cortina de colisão IC
Numa colisão lateral e, em certos casos, numa colisão frontal1.
Protecção contra o "golpe de coelho" WHIPS
Numa colisão traseira.
1
Perante uma colisão, o automóvel pode ficar seriamente deformado sem que se disparem os airbags. Factores como a rigidez e peso do objecto colidido, a
velocidade do automóvel, o ângulo de colisão, etc., influenciam o modo de reacção dos diferentes sistemas de segurança do automóvel.
Se os airbags tiverem disparado, a Volvo recomenda:
• Reboque o automóvel para uma oficina
autorizada Volvo.Não conduza com os airbags disparados.
• Deixe que uma oficina autorizada Volvo
substitua os componentes no sistema de
segurança do automóvel.
• Consulte sempre um médico.
AVISO
O módulo de comando do airbag encontrase na consola central. Se a consola central
ficar encharcada de água ou qualquer outro
líquido, desligue os cabos da bateria. Não
tente pôr o automóvel a trabalhar porque os
airbags podem disparar. Reboque o automóvel para uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Nunca conduza com os airbags disparados. Esta situação pode afectar a direcção
do automóvel. Outros sistemas de segurança podem também estar danificados. A exposição prolongada ao fumo e ao pó
libertados aquando do disparo dos airbags
pode causar irritação/lesões na pele e nos
olhos. Em caso de irritação, lave com água
fria. A rapidez do processo de insuflagem,
combinada com o material airbag, podem
também causar queimaduras ou escoriações na pele.
NOTA
Durante uma colisão, a activação dos sistemas SRS, SIPS, IC e do cinto de segurança
dá-se apenas uma vez.
23
8803557s
8803559s
THIS CAR USE EQUIPPED WITH SIPSBAG IN EACH FRONT SEAT
DO NOT INSTALL ANY ACCESSORIES ON THE SIDE OR NEAR THE SIPSBAG
DO NOT USE EXCESSIVE FORCE ON THE SIDE OF THE SEAT
DO NOT USE ASSESSOY SEAT COVERS UNLESS THEY MEET VOLVO´S SPECIFICATION
USE OF OTHER SEAT COVERS COULD REDUCE THE EFFECT OF THE SYSTEM
FOR FURTHER INFORMATION SEE OWNER´S MANUAL
01
Autocolante Airbag SIPS colocado no pilar da
porta
24
8803558s
BAG
01 Segurança
Segurança no habitáculo
Autocolantes AIRBAG
Autocolante de aviso do Airbag SRS
Autocolante Airbag SIPS
O autocolante de aviso do Airbag SRS
encontra-se na extremidade do tablier do lado
do passageiro.
Autocolante de aviso Airbag SRS
(Austrália)
01 Segurança
Modo segurança
Modo segurança
3801152s
Se tudo aparentar estar normal, e depois de
ter verificado que não há fugas de combustível, pode tentar colocar o veículo a trabalhar.
Se o automóvel se envolver numa colisão, o
texto Modo segurança-ver manual pode
aparecer no visor de informações. Isto significa que houve uma redução da funcionalidade
do automóvel. O modo segurança é uma característica de protecção que é activada nos
casos em que a colisão possa ter danificado
alguma função importante do automóvel como, por exemplo, a tubagem do combustível,
os sensores de algum dos sistemas de protecção ou o sistema de travagem.
Primeiro retire o comando à distância e volte a
inseri-lo. O sistema electrónico do automóvel
irá então tentar reiniciar para o modo normal.
De seguida tente colocar o automóvel em funcionamento. Se o texto Modo segurança se
mantiver no visor, o automóvel não deverá ser
conduzido ou rebocado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem.
Deslocar o veículo
Se o Normal mode for mostrado depois de o
Modo segurança ter sido reiniciado, o automóvel pode ser movido devagar da posição
de perigo em que eventualmente se encontre.
Não desloque o automóvel mais do que o
necessário.
01
AVISO
Nunca tente reparar sozinho o automóvel
nem reiniciar o sistema electrónico depois
de o automóvel ter estado no modo de segurança. Isso pode resultar em danos pessoais ou o automóvel poderá não funcionar
normalmente. Recorra sempre a uma oficina autorizada Volvo para verificar e restaurar o automóvel para o estado normal
depois de ter sido mostrado o Modo segurança.
AVISO
Em circunstância alguma tente colocar o
automóvel de novo em funcionamento se
sentir cheiro a combustível quando a mensagem Modo segurança é exibida. Saia
imediatamente do automóvel.
AVISO
Se o automóvel estiver em modo segurança
não poderá ser rebocado. Deve ser recolhido da sua presente localização para uma
oficina autorizada Volvo.
Tentativa de pôr o veículo a trabalhar
Primeiro verifique que não há fuga de combustível do automóvel. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível.
25
01 Segurança
01
Segurança para crianças
Generalidades
Cadeiras de criança
Colocação de cadeiras de criança
A posição da criança no automóvel e o equipamento a utilizar são determinados pelo
peso e dimensões da criança. Para mais informações, ver pág. 27.
A Volvo possui produtos de segurança para
crianças construídos e testados pela Volvo.
Pode usar o seguinte:
NOTA
Os regulamentos sobre a posição de crianças em automóveis variam de país para
país.
Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre correctamente seguras no automóvel. Nunca deixe que uma
criança se sente no colo de um passageiro.
O equipamento de segurança para crianças
próprio da Volvo foi concebido especificamente para o seu automóvel. Utilize o equipamento genuíno da Volvo para garantir que os
pontos de fixação e os acoplamentos estão
correctamente posicionados e são suficientemente resistentes.
26
Ao utilizar outros produtos de segurança para
crianças é importante a leitura das instruções
de montagem que acompanham o produto.
Não prenda as cintas de fixação da cadeira de
criança na barra de ajuste horizontal, molas,
calhas ou vigas que se encontram debaixo do
banco. As arestas vivas podem danificar as
cintas de fixação.
Deixe as costas da cadeira de criança encostadas ao tablier. Isto aplica-se a veículos que
não tenham airbag do lado do passageiro ou
que tenham o airbag desactivado.
AVISO
Nunca coloque a cadeira de criança no
banco do passageiro da frente se o airbag
deste lugar estiver activado. Se tiver algum
problema com a montagem de equipamentos de segurança para crianças contacte o
fabricante para esclarecimentos adicionais.
• Uma cadeira de criança ou assento auto no
banco do passageiro da frente, desde que
não haja nenhum airbag activado no lado
do passageiro.
• Uma cadeira de criança virada para trás no
banco traseiro encostada às costas do
banco da frente.
As cadeiras de criança e o airbag activado
não são compatíveis.
Sente sempre a criança no banco traseiro
caso o airbag do banco do passageiro esteja
activado. Uma criança sentada numa cadeira
de criança no banco do passageiro da frente
pode sofrer lesões graves se o airbag
disparar.
AVISO
Os passageiros com uma altura inferior a
140 cm apenas devem sentar-se no banco
do passageiro da frente se o airbag do passageiro estiver desactivado.
01 Segurança
Segurança para crianças
01
Colocação das crianças no automóvel
Peso/Idade Banco da frente
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central do banco traseiro
<10 kg
(0–9 meses)
Cadeira de criança virada para trás, presa
com o cinto de segurança e cinta de
fixação.
L1: Homologação n.º E5 03135
Cadeira de criança virada para trás, presa
com o cinto de segurança, perna de apoio e
cinta de fixação.
L1: Homologação n.º E5 03135
Cadeira de criança virada para trás,
presa com o cinto de segurança, perna
de apoio e cinta de fixação.
L1: Homologação n.º E5 03135
9–18 kg
(9–36 meses)
Cadeira de criança virada para trás, presa
com o cinto de segurança e cinta de
fixação.
L 1: Homologação n.º E5 03135
Cadeira de criança virada para trás, presa
com o cinto de segurança, perna de apoio e
cinta de fixação.
L 1: Homologação n.º E5 03135
Cadeira de criança virada para trás,
presa com o cinto de segurança, perna
de apoio e cinta de fixação.
L1: Homologação n.º E5 03135
15–36 kg
(3–12 anos)
Almofada integrada com ou sem encosto.
L1: Homologação n.º E5 03139
Almofada integrada com ou sem encosto.
L1: Homologação n.º E5 03139
Opções:
• Almofada integrada com ou sem encosto.
L1: Homologação n.º E5 03139
• Almofada integrada.
B 2: Homologação n.º E5 03140
1
Próprio para determinadas cadeiras de criança, de acordo com a lista de homologação especificada. As cadeiras de criança podem ser de tipo específico para o
veículo, limitadas, semi-universais ou universais.
2
Incorporada e homologada para este grupo etário.
AVISO
Nunca coloque a cadeira de criança no
banco do passageiro da frente se o airbag
deste lugar estiver activado. Se tiver algum
problema com a montagem de equipamentos de segurança para crianças contacte o
fabricante para esclarecimentos adicionais.
27
01 Segurança
01
Segurança para crianças
Sistema de fixação ISOFIX para
cadeiras de criança*
Pontos de fixação superiores para
cadeiras de criança
AVISO
Os cintos da cadeira de criança devem ser
sempre puxados sob os encostos da cabeça traseiros antes de serem presos no
ponto de fixação.
28
O automóvel encontra-se equipado com pontos de fixação superiores para cadeiras de criança. Estes pontos de fixação encontram-se
na prateleira traseira e estão cobertos por
tampas de plástico. Retire as tampas de plástico para aceder aos respectivos pontos de
fixação.
Em automóveis com encostos da cabeça rebatíveis nos lugares laterais deve-se rebater
os encostos da cabaça para facilitar a
montagem.
Para informação detalhada acerca do modo
como a cadeira de criança deve ser presa nos
pontos de fixação superiores, consulte as instruções do fabricante da cadeira.
8803565s
Os pontos de fixação para o sistema de fixação ISOFIX encontram-se dissimulados atrás
da parte inferior das costas do banco traseiro,
nos lugares exteriores.
Os pontos de fixação encontram-se assinalados com símbolos nos estofos das costas do
banco (ver ilustração acima).
Para aceder aos pontos de fixação pressione
a almofada do banco para baixo.
Siga sempre as instruções do fabricante
quando ligar uma cadeira de criança aos pontos de fixação ISOFIX.
8904139s
8704364s
Almofada integrada*
A almofada integrada da Volvo para o lugar
central traseiro foi projectada especialmente
para garantir uma boa segurança à criança.
Em conjunto com o cinto de segurança normal, as almofadas estão aprovadas para crianças com peso entre 15 e 36 kg. Antes da viagem verifique que:
• O cinto de segurança acompanha o corpo
da criança e não está solto ou enrodilhado.
• O cinto de segurança passa justamente
sobre o ombro.
01 Segurança
Segurança para crianças
Descer da almofada integrada
Desça a almofada integrada.
1
Solte a fita de velcro.
Volte a erguer a parte superior.
8505333s
AVISO
8505330s
2
A reparação ou substituição deve ser feita
exclusivamente por uma oficina autorizada
Volvo. Não faça nenhuma alteração ou melhoramento à almofada integrada. Se uma
almofada integrada tiver sido exposta a um
esforço muito violento, por exemplo, durante uma colisão, toda a almofada integrada
deverá ser substituída. As propriedades
protectoras da almofada integrada podem
ter-se perdido parcialmente, mesmo que
aparente estar intacta. A almofada integrada também deve ser substituída se apresentar muito desgaste.
3
8505343s
• A parte abdominal (de colo) está na posição mais baixa possível, em cima da bacia,
para dar a melhor protecção.
• O cinto de segurança não se encontra
sobre pescoço da criança nem passa debaixo do ombro da mesma.
• O encosto da cabeça encontra-se ajustado
à posição da cabeça da criança.
01
29
01 Segurança
01
Segurança para crianças
Bloqueio de segurança para crianças
Subir da almofada integrada
Desça a parte superior.
1
Prenda a fita de velcro.
Bloqueio manual das portas traseiras
Levante a almofada integrada para o interior das costas do banco.
8505344s
2
3
8302555s
8505334s
NOTA
Antes de levantar, certifique-se que ambas
as partes da almofada integrada se encontram seguras com a fita de velcro. Caso
contrário, a parte superior pode ficar presa
nas costas do banco traseiro quando voltar
a descer a almofada integrada.
O comando do bloqueio de segurança para
crianças encontra-se na extremidade de trás
das portas de traseiras, e só fica acessível
quando a porta está aberta. Utilize a parte da
chave para rodar o comando, activando ou
desactivando assim o bloqueio de segurança
para crianças.
As portas não podem ser abertas a partir
do interior.
8505335s
As portas podem ser abertas a partir do
interior.
30
01 Segurança
Segurança para crianças
01
NOTA
Não existe nenhum bloqueio manual em
automóveis equipados com bloqueio eléctrico de segurança para crianças.
AVISO
3603789s
Bloqueio eléctrico das portas* e vidros
da parte de trás
Mantenha sempre os botões de trinco puxados para cima durante a condução. Perante um acidente, o pessoal dos serviços
de emergência poderá entrar rapidamente
no automóvel a partir de fora. Se o bloqueio
de segurança para crianças estiver activado, os passageiros do banco traseiro não
poderão abrir as portas a partir do interior.
O bloqueio de segurança para crianças pode
ser activado na posição de ignição I ou II.
Quando o bloqueio eléctrico de segurança
para crianças está activo, os vidros traseiros
apenas podem ser abertos a partir da porta
do condutor. As portas traseiras não podem
ser abertas por dentro.
Carregue no comando da porta do condutor.
Aparece uma mensagem no visor de informações. A lâmpada no botão está acesa quando
o bloqueio está activo.
31
Comando à distância/chave .....................................................................34
Condução sem chave ...............................................................................40
Fechaduras................................................................................................42
Alarme*......................................................................................................45
32
FECHADURAS E ALARME
02
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/chave
Generalidades
02
O automóvel é entregue com dois comandos
à distância ou PCCs (Personal Car Communicator). Podem-se encomendar até seis elementos. São utilizados para arrancar o automóvel e para a trancagem e destrancagem do
mesmo.
O PCC tem funcionalidades extra em relação
ao comando à distância. Neste capítulo será
mencionado apenas o comando à distância
quando se fizer referências a funções disponíveis tanto no PCC como no comando à distância.
Por cada automóvel podem ser programados
e utilizados no máximo seis chaves da
ignição.
AVISO
Caso existam crianças no automóvel:
Lembre-se de cortar sempre a corrente dos
fechos, vidros eléctricos e tecto de abrir retirando o comando à distância ao abandonar o automóvel.
Parte da chave destacável
Um comando à distância contêm uma parte
da chave destacável de metal para trancar/
destrancar mecanicamente a porta do condutor, o porta-bagagens e o porta-luvas (trancagem de serviço).
34
Para mais informações sobre as funções da
parte da chave, ver pág. 37. Para mais informações sobre a trancagem de serviço, ver
pág. 38.
O código individual da parte da chave encontra-se disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que podem produzir novas partes da
chave.
Para a descrição do sistema de menus, ver
pág. 94.
Para automóveis com função condução sem
chave, ver pág. 41.
Indicação da trancagem/destrancagem
Perda de um comando à distância
Quando o automóvel é trancado ou destrancado com o comando à distância, os piscas
do automóvel indicam quando a trancagem/
destrancagem é correctamente efectuada:
Se perder um dos comandos à distância, deverá levar os outros comandos à distância a
uma oficina autorizada Volvo. Como medida
de prevenção contra roubo, o código do comando à distância perdido deve ser apagado
do sistema.
• trancagem: piscam uma vez
• destrancagem: piscam duas vezes.
Na trancagem, a indicação dá-se apenas se
todas as fechaduras forem trancadas, após as
portas terem sido fechadas.
Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel em Definições do
carro
Memória chave carro
Número
de teclas. Para a descrição do sistema de
menus, ver pág. 94.
Memória da chave – espelhos retrovisores exteriores e banco do condutor*
As definições são automaticamente associadas ao respectivo comando à distância, ver
pág. 61 e 77.
A função pode ser activada/desactivada em
Definições do carro
Memória
chave carro
Posições banco e espelho.
A função pode ser activada/desactivada em
Definições do carro
Definições de
luz
Luz confirm bloqueio ou Definições
do carro
Definições de luz
Luz confirm desbloqueio. Para a descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
Inibidor de arranque (imobilizador)
Cada comando à distância possui um código
único. O automóvel só pode ser posto a trabalhar se for utilizado o comando à distância
certo com o código certo.
As seguintes mensagens de avaria do visor de
informações (no painel de instrumentos) estão
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/chave
Mensagem
Significado
Erro chave
Inserir de novo
Erro na leitura do
comando à distância
durante o arranque.
Tente pôr o automóvel a
trabalhar de novo.
Chave do carro
não encontrada
Imobilizador
Ver manual
Aplicável apenas à
função condução sem
chave do PCC. Avaria
na leitura do PCC
durante o arranque.
Tente pôr o automóvel a
trabalhar de novo.
Erro na função do
comando à distância
durante o arranque.
Contacte uma oficina
autorizada Volvo.
Funções – comando à distância/PCC
Trancagem
Destrancagem
Iluminação de aproximação
2
1
3
Função pânico
5
Função de arejamento (global opening)
Uma pressão longa (pelo menos 4 segundos)
no botão
ou
abre e fecha todos os vidros (fecha também o tecto de abrir).
Comando à distância
3
AVISO
Ao fechar o tecto de abrir e os vidros com o
comando à distância certifique-se de que
ninguém fica com as mãos entaladas.
2
1
Para por o automóvel a trabalhar, ver pág. 81.
A função pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel em tempo quente.
4
5
Botões de função
Trancagem – Tranca as portas e o porta-bagagens ao mesmo tempo que o alarme é activado.
Bateria fraca no comando à distância
3603821s
As baterias devem ser substituídas caso:
• o símbolo de informações acender e aparecer no visor Chave carro Bateria baix e/ou
• as fechaduras não reagirem várias vezes
seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 m.
Para substituir a bateria, ver pág. 39.
02
O porta-bagagens
4
3905616s
relacionadas com o inibidor de arranque electrónico (imobilizador):
PCC (Personal Car Communicator)
Destrancagem – Destranca as portas e o
porta-bagagens ao mesmo tempo que o alarme é desactivado.
A função pode ser alterada. Em vez de destrancar todas as portas em simultâneo pode
35
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/chave
O porta-bagagens – Destranca apenas o
porta-bagagens (sem o abrir). Para mais informações, ver pág. 43.
Função pânico – Utiliza-se para chamar a
atenção em caso de emergência. Os piscas e
a buzina são activados se o botão vermelho
for carregado durante pelo menos
3 segundos, ou carregado duas vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter
estado activa durante pelo menos
5 segundos. A função desliga-se automaticamente passados 2 minutos e 45 segundos.
As funções do comando à distância podem
se perturbadas por ondas rádio, edifícios,
condições topográficas, etc. O automóvel
pode ser sempre trancado/destrancado
com a parte da chave, ver pág. 37.
NOTA
Caso não se acenda nenhuma luz indicadora ao utilizar o botão de informação em repetidas ocasiões ou em diferentes locais
(uma vez passados 7 segundos e após a luz
se ter deslocado no PCC), contacte uma
oficina autorizada Volvo.
Funções únicas – PCC
2
2
1
As luzes indicadoras
fornecem informação de acordo com a seguinte ilustração.
2
1
2
3
4
Botão de informação
Luzes indicadoras
Utilizando o botão de informação
pode-se
obter certas informações do automóvel a partir das luzes indicadores
.
3603841s
Iluminação de aproximação – Utiliza-se para
acender a iluminação do automóvel à distância. Para mais informações, ver pág. 69.
desloca-se no PCC. Isto indica que está
a ser feita a leitura da informação do
automóvel. A leitura é interrompida caso
algum outro botão seja carregado durante esse processo.
NOTA
3603840s
02
abrir apenas a porta do condutor após a primeira pressão no botão, e, após uma outra
pressão no botão (dentro do espaço de
10 segundos) abrir as restantes portas. A função é alterada em Definições do carro
Definições de bloqueio
Desbloquear
portas. Para a descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
Raio de acção
O raio de acção do comando à distância cobre até 20 m a partir do automóvel.
36
Utilização do botão de informação
1. Carregue no botão de informação
.
2. Durante cerca de 7 segundos piscam
todas as luzes indicadoras
e a luz
Luz verde contínua: o automóvel está
trancado.
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/chave
Luz amarela contínua: o automóvel está
destrancado.
Luz vermelha contínua: o alarme foi disparado.
Luz vermelha que pisca alternadamente
nas duas luzes indicadoras: indica, a partir
de informação do HBS (Heart Beat Sensor), que se pode encontrar alguém no
automóvel. A indicação é exibida apenas
se o alarme tiver sido disparado.
Raio de acção
As funções de trancagem do PCC possuem
um raio de acção de até 20 m a partir do automóvel.
A iluminação de aproximação, a função pânico e as funções comandadas pelo botão de
informação possuem um raio de acção de até
100 m a partir do automóvel.
NOTA
O funcionamento do botão de informação
pode se perturbado por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc.
O PCC que foi utilizado na última trancagem/
destrancagem exibe o estado correcto.
NOTA
Caso não se acenda nenhuma luz indicadora ao utilizar o botão de informação, isso
pode dever-se ao facto de a última comunicação entre o PCC e o automóvel ter sido
perturbada por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc.
Heart Beat Sensor
A função
trabalha com a ajuda de um HBS
(Heart Beat Sensor). O HBS é um complemento do sistema de alarme do automóvel que informa à distância caso alguém se encontre no
interior do automóvel. A indicação é exibida
apenas se o alarme tiver sido disparado.
O HBS detecta as batidas do coração propagadas na carroçaria do automóvel. Por essa
razão, um meio onde existam muitos ruídos
ou vibrações pode perturbar o funcionamento
do HBS.
Condução sem chave
Fora do raio de acção do PCC
Caso o PCC esteja longe de mais do automóvel para que seja feita a leitura, é mostrado o
último estado em que o automóvel foi deixado, sem que a luz se desloque no PCC.
Ver pág. 40.
Parte da chave destacável
Com a parte da chave destacável do comando à distância pode-se bloquear o acesso ao
porta-luvas e ao compartimento da bagagem1. Isto implica que o comando à distância
sem a parte da chave apenas possa ser utilizado para abrir as portas e pôr o automóvel a
trabalhar.
02
A parte da chave é utilizada para trancar o
porta-luvas antes de, por exemplo, se deixar o
automóvel no serviço de manutenção ou na
mão do pessoal de um hotel (trancagem de
serviço, ver pág. 38). O comando à distância
pode ser entregue sem a parte da chave, que
é guardada pelo proprietário.
Destrancagem com a parte da chave
A parte da chave pode ser utilizada caso as
funções do comando à distância sofram interferências ou as baterias do comando estejam
gastas.
Destrancagem do porta-bagagens, ver
pág. 44.
A destrancagem da porta do condutor (sem a
activação do fecho centralizado) é feita com a
parte da chave no orifício do puxador da porta. Neste caso o alarme dispara. Desactive-o
introduzindo o comando à distância no fecho
de ignição.
1 Aplica-se
nalguns mercados
37
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/chave
Trancagem de serviço*
Remoção da parte da chave
Trancagem de serviço: rode a parte da chave
no porta-luvas 180 graus no sentido dos ponteiros do relógio. Isto também implica que o
porta-bagagens seja bloqueado para a abertura com o comando à distância (aparece uma
mensagem no visor de informações).
02
1
3603822s
8302565s
2
Trancagem do porta-luvas, ver pág. 43.
Puxe o trinco de mola para o lado
e puxe
simultaneamente a parte da chave a direito
para trás
.
Fechaduras activas do comando à distância,
sem trancagem de serviço activada.
Instalação da parte da chave
Insira cuidadosamente a parte da chave no
comando à distância de modo a que não provoque danos.
8302564s
1. Mantenha o comando à distância com a
fenda para cima e insira parte da chave na
fenda.
2. Pressione a parte da chave levemente.
Ouve um estalido quando a parte da
chave encaixa.
Fechaduras activas do comando à distância,
com trancagem de serviço activada.
38
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/chave
Substituição da bateria no comando à
distância
1
Introduza uma chave de fendas no orifício
atrás do trinco de mola e force cuidadosamente o comando à distância para
cima
.
Verifique cuidadosamente o modo como
a(s) bateria(s) se encontram no lado de
dentro da tampa, observe o seu lado
(+) e (–).
02
Comando à distância
NOTA
Solte a bateria cuidadosamente. Coloque
a bateria nova com o lado (+) para baixo.
3603816s
2
1
Vire o comando à distância com os botões
para cima, para evitar que as baterias caiam ao abrir.
PCC
Solte as baterias cuidadosamente. Coloque a primeira bateria nova com o lado
(+) para cima. Instale o elemento de plástico branco e coloque por cima a outra
bateria nova com o lado (+) para baixo.
IMPORTANTE
Evite tocar nas baterias novas e nas suas
superfícies de contacto com os dedos, isso
pode deteriorar o seu funcionamento.
2
Montagem
1. Junte os lados do comando à distância e
pressione.
2. Mantenha o comando à distância com a
fenda para cima e insira parte da chave
na fenda.
3. Pressione a parte da chave levemente.
Ouve um estalido quando a parte da
chave encaixa.
3
3603817s
Substituição da bateria
Tipo de bateria: CR2430, 3 V (uma no comando à distância e duas no PCC).
IMPORTANTE
Puxe o trinco de mola para o lado
e
puxe simultaneamente a parte da chave a
direito para trás
.
G015518
Abertura
Elimine as baterias gastas de modo que
não prejudiquem o ambiente.
39
02 Fechaduras e alarme
Condução sem chave
Condução sem chave (apenas PCC)
02
porta ou do porta-bagagens. Assim, quem
tranca ou destranca uma porta tem que ter o
PCC consigo. Não é possível trancar ou destrancar uma porta se o PCC se encontrar do
outro lado do automóvel.
Sistema de trancagem e ignição sem
chave
8302561s
As circunferências vermelhas na ilustração representam as áreas cobertas pelas antenas
do sistema.
A função de condução sem chave que existe
no PCC permite destrancar, conduzir e trancar o automóvel sem necessitar de uma chave. Basta ter o PCC consigo. O sistema torna
mais fácil e conveniente a abertura do automóvel quando, por exemplo, as mãos se encontram ocupadas.
Ambos os PCCs do automóvel possuem função condução sem chave. É possível encomendar mais PCCs.
Raio de acção do PCC
Para abrir uma porta ou o porta-bagagens é
necessário que o PCC se encontre num raio
máximo de cerca de 1,5 m do puxador da
40
Se todos os PCCs abandonarem o automóvel
e todas as portas forem fechadas, é mostrado
no visor de informações uma mensagem de
aviso ao mesmo tempo que é emitido um sinal
sonoro. A mensagem desaparece quando um
PCC volta a entrar no automóvel.
Quando o PCC volta a entrar no automóvel, a
mensagem de aviso e o sinal sonoro desaparecem quando:
este é então activado de novo. Preste, portanto, a devida atenção a todos os PCCs.
IMPORTANTE
Nunca deixe um PCC no automóvel.
Interferências no funcionamento do
PCC
O rastreio e os campos electromagnéticos podem interferir no sistema de condução sem
chave. Por isso, nunca coloque o PCC próximo de telemóveis ou objectos metálicos.
Se, mesmo assim, ocorrerem interferências,
utilize o PCC e a parte da chave de modo normal, ver pág. 35.
Destrancagem
• uma porta é aberta e fechada
• o PCC é colocado na fechadura da ignição
• o botão READ é premido.
Abra as portas com os puxadores ou abra o
porta-bagagens com o puxador do porta-bagagens.
Manuseamento seguro do PCC
Destrancagem com a parte da chave
Se ficar esquecido um PCC com condução
sem chave no interior do automóvel, o PCC é
desactivado temporariamente quando o automóvel é trancado. Nenhuma pessoa estranha
poderá então abrir as portas.
Se o sistema de condução sem chave no PCC
não funcionar, a porta do condutor poderá ser
destrancada com a parte da chave. Neste caso, não é activado o sistema de fecho
centralizado.
Se alguém por arrombamento se introduzir no
automóvel, abrir a porta e encontrar o PCC,
02 Fechaduras e alarme
Condução sem chave
NOTA
Ao destrancar com a parte da chave o alarme é disparado. Para a desactivação, ver
pág. 46.
Memória da chave – banco do condutor
e retrovisores exteriores*
Definições de bloqueio
O sistema de condução sem chave pode ser
ajustado indicando quais as portas do automóvel que devem ser destrancadas em
Definições do carro
Definições de
bloqueio
Entrada sem chave. Para a
descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
02
Função de memória no PCC
Se se aproximarem do automóvel várias pessoas com PCCs, as definições são efectuadas
para aquele que abrir a porta do condutor.
Após a porta do condutor ter sido aberta podem-se alterar as definições de dois modos:
• a partir da posição do condutor: carregue
no botão de destrancagem do PCC, ver
pág. 35
• carregue no botão do painel para a definição do banco, ver pág. 61.
Trancagem
Tranque as portas e o porta-bagagens carregando no botão de trancagem de um dos puxadores das portas no lado de fora.
Para que se possa trancar o automóvel é necessário que todas as portas estejam fechadas. Caso contrário o automóvel não será
trancado.
41
02 Fechaduras e alarme
Fechaduras
Trancagem e destrancagem
02
puxador. A porta abre puxando duas vezes no
puxador.
Pelo lado de dentro
Pelo lado de fora
Retrancagem automática
O comando à distância tranca/destranca todas as portas e o porta-bagagens em simultâneo. Na trancagem são desengatados os botões de trancagem e os puxadores das portas
no lado de dentro1.
NOTA
É possível trancar o automóvel mesmo que
uma porta esteja aberta1. Quando esta porta é fechada fica também trancada, e há o
risco de o comando à distância ficar trancado dentro do automóvel.
1Aplica-se apenas a automóveis em alguns
mercados, mas não a automóveis com
Condução sem chave.
AVISO
Tenha atenção à possibilidade de ficar trancado dentro do automóvel caso este seja
trancado pelo lado de fora.
1 Aplica-se
42
nalguns mercados
8302562s
Pode-se abrir tampa do depósito de combustível quando o automóvel está destrancado.
Não é possível abri-la quando o automóvel
está trancado e protegido com o alarme.
Podem-se trancar ou destrancar simultaneamente todas as portas e o porta-bagagens
utilizando os botões das portas que se encontram no painel da porta.
Destrancagem
Carregue no botão de destrancagem das portas. Uma pressão longa abre também todos
os vidros.
Trancagem
Carregue no botão de trancagem das portas
após todas as portas terem sido fechadas.
Uma pressão longa fecha também todos os
vidros e o eventual tecto de abrir.
Todas as portas podem ser trancadas manualmente utilizando o respectivo botão de trinco, após as portas terem sido fechadas. A
porta destranca puxando uma vez no
Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens forem abertos no espaço de dois minutos após a destrancagem, todas as fechaduras serão retrancadas automaticamente. Esta
função evita que o automóvel seja deixado
destrancado inadvertidamente. Para automóveis com alarme, ver pág. 45.
Trancagem automática
As portas e o porta-bagagens podem trancarse automaticamente quando o automóvel entra em andamento.
A função pode ser activada/desactivada em
Definições do carro
Definições de
bloqueio
Bloq automático portas. Para a
descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
02 Fechaduras e alarme
Fechaduras
Destrancagem/trancagem do portabagagens
Porta-luvas
A
B
Trancagem com o comando à distância
Carregue no botão do comando à distância
para trancar, ver pág. 35.
02
O indicador de alarme no tablier começa a
piscar, o que indica a activação do alarme.
Tranque o porta-luvas rodando a chave
um quarto de volta (90 graus) no sentido
dos ponteiros do relógio. O orifício da
chave fica na horizontal na posição
trancada.
Só é possível trancar e destrancar o porta-luvas com a parte destacável da chave do comando à distância.
Trancagem de serviço, ver pág. 38.
Destrancagem a partir do interior do
automóvel
Destrancagem com o comando à distância
Carregue no botão do comando à distância
para destrancar o porta-bagagens.
NOTA
A função não abre o porta-bagagens.
O indicador de alarme no tablier apaga, mostrando que nem todo o automóvel se encontra
sob a protecção do alarme. Os sensores de
inclinação, movimentos e de abertura do porta-bagagens desactivam-se automaticamente. As portas mantêm-se trancadas e sob a
protecção do alarme.
1
3603845s
Destranque o porta-luvas rodando a
chave um quarto de volta (90 graus) no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. O orifício da chave fica na vertical
na posição destrancada.
3905612s
8302560s
Se as portas estiverem trancadas quando o
porta-bagagens é fechado, este permanece
destrancado até que o automóvel seja trancado com o comando à distância.
Carregue no botão do painel de comando das
luzes
para destrancar o porta-bagagens.
43
02 Fechaduras e alarme
Fechaduras
1
1. Retire o comando à distância da fechadura
da ignição. Para que se possa proceder à
desactivação, não deverá ter passado mais
de um minuto desde a paragem do motor.
2. Carregue no botão.
Se o automóvel estiver equipado com alarme,
desactivam-se em simultâneo os sensores de
movimento e inclinação*, ver pág. 47.
3905611s
8302568s
02
portas por fora, a trancagem total pode ser
desactivada.
Trancagem total1
Destrancagem com a parte da chave
8302569s
2
Se o botão do comando à distância para a
abertura do porta-bagagens não estiver a funcionar, pode-se destrancar o porta-bagagens
utilizando a parte da chave.
Force a saída da tampa que cobre o
orifício da chave.
Destranque o porta-bagagens rodando a
parte da chave meia volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio,
tal como ilustrado.
44
A trancagem total implica que as portas não
possam ser abertas a partir de dentro caso
estejam trancadas. A trancagem total é activada com o comando à distância e é feita com
uma temporização de 10 segundos em
relação à trancagem das portas.
O automóvel só pode ser destrancado do estado de trancagem total com o comando à
distância. A porta do condutor também pode
ser destrancada por fora com a chave.
Desactivação temporária da trancagem
total
Se alguém pretender ficar dentro do automóvel, mas mesmo assim quiser trancar as
1 Aplica-se
nalguns mercados
A luz do botão fica acesa até que o automóvel
seja trancado com o comando à distância. No
visor aparece uma mensagem durante
10 segundos ou até que o automóvel seja
trancado. Os sensores e trancagem total voltam a ligar-se na próxima vez que o automóvel arrancar.
AVISO
Nunca deixe alguém no interior do automóvel sem primeiro desactivar a função trancagem total, para não correr o risco de
deixar alguém trancado no interior do automóvel.
02 Fechaduras e alarme
Alarme*
O alarme é disparado se:
• uma porta, o capot ou o porta-bagagens
forem abertos
• uma chave não aprovada for utilizada no
orifício da chave ou se se tentar forçar o
orifício da chave
• for detectado um movimento no habitáculo
(se equipado com o sensor de movimentos)
• o automóvel for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de nível*)
• o cabo da bateria for desligado
• alguém tentar desligar a sirene.
Se ocorrer uma falha no sistema de alarme,
aparece uma mensagem no visor de informação. Contacte uma oficina autorizada Volvo.
Carregue no botão de trancagem do comando à distância. Um sinal intermitente longo
dos indicadores de mudança de direcção do
automóvel confirma que o alarme está ligado
e que as portas estão trancadas.
Não tente reparar nem modificar pessoalmente os componentes do sistema de alarme. Quaisquer tentativas nesse sentido
podem afectar as condições do seguro do
automóvel.
02
A forma de confirmação de que o alarme está
activado pode ser adaptado pelo proprietário
em Definições do carro
Definições de
bloqueio
Entrada sem chave. Para a
descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
Indicador de alarme
NOTA
Os sensores de movimentos disparam o
alarme no caso de serem detectados movimentos no habitáculo. Assim, o alarme
pode ser disparado caso se deixe o automóvel com uma janela aberta ou se esteja a
utilizar um aquecedor eléctrico do habitáculo. Para evitar estas situações: feche as
janelas ao abandonar o automóvel e direccione o ar do aquecedor do habitáculo de
modo a que não seja projectado para cima.
Activar o alarme
NOTA
8302563s
Generalidades
Um indicador de alarme no tablier mostra o
estado do sistema de alarme:
• a luz está apagada – o alarme está desactivado
• a luz pisca uma vez por segundo – o alarme
está activado
• a luz pisca rapidamente depois de se desligar o alarme (e até se colocar o comando à
distância no fecho de ignição para a posição de ignição I ) – o alarme disparou
45
02 Fechaduras e alarme
Alarme*
02
Desactivar o alarme
Desligar o alarme gerado
Carregue no botão de destrancagem do comando à distância. Dois sinais intermitentes
curtos dos indicadores de mudança de direcção do automóvel confirmam que o alarme
está desligado e que as portas estão destrancadas.
Carregue no botão de destrancagem do comando à distância ou insira a comando à distância na fechadura da ignição. Dois breves
sinais intermitentes dos indicadores de mudança de direcção confirmam a acção.
Restantes funções de alarme
Activação automática do alarme
Esta função evita que se deixe inadvertidamente o automóvel com o alarme desactivado.
Se o automóvel for destrancado com o comando à distância (e o alarme desactivado) e
nenhuma das portas ou o porta-bagagens for
aberto no espaço de dois minutos, o alarme é
activado automaticamente. O automóvel é
trancado em simultâneo.
Sinais de alarme
Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte:
• Uma sirene soa durante 30 segundos. A
sirene possui a sua própria bateria e funciona independentemente da bateria do
automóvel.
• Os indicadores de mudança de direcção
piscam durante cinco minutos ou até que o
alarme seja desactivado.
O comando à distância não funciona
Se o comando à distância não funcionar, o
alarme ainda pode ser desligado e o automóvel posto a trabalhar da seguinte forma:
1. Abra a porta do condutor com a parte da
chave. O alarme dispara e a sirene soa.
46
02 Fechaduras e alarme
Alarme*
2. Insira o comando à distância na fechadura da ignição. O alarme é desactivado. O
indicador de alarme pisca rapidamente
até o comando à distância ser colocado.
Desactivação temporária do alarme
Desactivação dos sensores
No visor aparece uma mensagem durante
10 segundos ou até que o automóvel seja
trancado.
4. Abra a porta do condutor . Soa uma
sirene e piscam todos os indicadores de
mudança de direcção.
Os sensores serão reactivados na próxima ver
que o automóvel for posto a trabalhar.
5. Desactive o alarme destrancando o automóvel com o comando à distância.
Se o automóvel estiver equipado com trancagem total, esta é activa simultaneamente, ver
pág. 44.
Teste do sensor de alarme no capot
Teste do sistema de alarme
3905611s
Teste do sensor de movimentos no
habitáculo
Para evitar que o alarme seja activado inadvertidamente no caso de, por exemplo, se realizar uma viagem de ferry-boat, os sensores
de movimento e de nível podem ser temporariamente desactivados.
Carregue no botão de desactivação. Para que
se possa proceder à desactivação, não deverá ter passado mais de um minuto desde a paragem do motor. A lâmpada do botão fica
acesa até que o automóvel seja trancado.
1. Feche todas as janelas. Mantenha-se sentado no automóvel.
2. Active o alarme, ver pág. 45.
3. Aguarde 15 segundos.
4. Inicie o alarme movimentando os braços
para a frente e para trás ao nível das
costas do banco. Soa uma sirene e
piscam todos os indicadores de mudança de direcção.
5. Desactive o alarme destrancando o automóvel com o comando à distância.
02
1. Sente-se no automóvel e desactive o alarme, ver pág. 46.
2. Active o alarme, ver pág. 45. Mantenhase sentado no automóvel e tranque as
portas com o botão no comando à distância.
3. Aguarde 15 segundos.
4. Abra o capot com o puxador que se
encontra sob o tablier. Soa uma sirene e
piscam todos os indicadores de mudança de direcção.
5. Desactive o alarme destrancando o automóvel com o comando à distância.
Teste do sensor de alarme nas portas
1. Active o alarme, ver pág. 45.
2. Aguarde 15 segundos.
3. Destranque a porta do condutor com a
parte da chave.
47
Instrumentos e comandos ........................................................................50
Posições de ignição .................................................................................. 59
Bancos ......................................................................................................60
Volante ......................................................................................................63
Iluminação.................................................................................................64
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas .......................................................73
Vidros e retrovisores.................................................................................. 75
Tecto de abrir de comando eléctrico* .......................................................79
Arranque do motor....................................................................................81
Transmissões ............................................................................................84
Travão convencional.................................................................................. 87
Travão de estacionamento ........................................................................89
48
O SEU AMBIENTE DE CONDUÇÃO
03
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Descrição geral dos instrumentos
1
2
3
4
5
6
7
8
03
20
9
11
10
12
9
10
13
18
17
16
15
14
8505311s
19
Modelos com volante à esquerda
50
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Função
Página
Função
Página
Utilização de menu e mensagem, indicador de
mudança de direcção, máximos e médios,
computador de bordo
97, 67, 65,
118
Controlo do menu, sistema de climatização e
equipamento de áudio
94, 102,
112
Controlo da velocidade
122, 58
Comando da climatização, ECC
102
Buzina, airbag
63, 15
Selector de mudanças
84
Painel de instrumentos
54, 58
Comando do chassis activo (Four-C)
121
Controlo do menu, som e telefone
94, 109,
140
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
73, 74
Fechadura da ignição
81
Ajustes do volante
63
Botão de arranque/paragem
59
Travão de estacionamento
89, 89
Piscas de emergência
67
Abertura do capot
172
Puxador de abertura da porta
–
Ajuste do banco
60
Painel de comando
75, 77, 31,
42
Comando das luzes, dispositivo de abertura da tampa
do depósito de combustível e do porta-bagagens
64, 155,
158
03
51
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
1
2
3
4
5
6
7
8
03
9
10
11
10
20
11
19
18
17
16
15
14
13
8505325s
12
Modelos com volante à direita
52
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Função
Página
Função
Página
Piscas de emergência
67
Painel de comando
75, 77, 31,
42
Fechadura da ignição
59
Ajuste do banco
60
Botão de arranque/paragem
81
Abertura do capot
172
Controlo da velocidade
122, 123
Travão de estacionamento
89, 89
Painel de instrumentos
54, 58
Ajustes do volante
63
Buzina, airbag
63, 15
Utilização de menu e mensagem, indicador de
mudança de direcção, máximos e médios,
computador de bordo
97, 67, 65,
118
Controlo do menu, som e telefone
94, 109,
140
Comando do chassis activo (Four-C)
121
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
73, 74
Selector de mudanças
84
Comando das luzes, dispositivo de abertura da tampa
do depósito de combustível e do porta-bagagens
64, 155,
158
Comando da climatização, ECC
102
Puxador de abertura da porta
–
Controlo do menu, sistema de climatização e
equipamento de áudio
94, 102,
112
03
53
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Visores de informações
Indicadores
Símbolos de indicação, informação e
aviso
1
2
3
3
03
0
1
T2
1
123456
12.3
3603843s
1
3801154s
0
Visores de informações
Nos visores de informações
são exibidas
informações sobre certas funções do automóvel, por exemplo: controlo da velocidade,
computador de bordo e mensagens. A informação é exibida com texto e símbolos.
Nas funções que utilizam os visores de informações encontrará uma descrição mais detalhada.
12:34
P
1
1
1
2
_3 C
o
2
Indicadores no painel de instrumentos
Velocímetro
Indicador de combustível, ver também
reabastecimento, pág. 155.
Conta-rotações
Indica a rotação do motor em milhares de
rotações/minuto.
Símbolos de indicação e aviso
Símbolos de indicação e informação
Símbolos de indicação e aviso1
Símbolos dos máximos e dos piscas
Indicação de funções
Todos os símbolos de indicação e aviso
acendem-se na posição de ignição II ou no
arranque do motor. Todos os símbolos devem
apagar-se quando o motor arrancar, excepto
o símbolo do travão de mão que só se apaga
quando o travão de mão é desactivado.
1 Em
algumas variantes de motor não se utiliza
o símbolo do nível do óleo baixo. O aviso é
transmitido através do mostrador de texto, ver
pág. 173.
54
3603801s
0
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Se o motor não arrancar ou se a indicação de
funções for executada na posição de
ignição II, todos os símbolos serão apagados
após 5 segundos, excepto o símbolo de avaria no sistema de purificação dos gases de escape e o símbolo do nível do óleo baixo.
Símbolos de indicação e informação
Símbolo
Significado
Piscas no atrelado
Avaria no sistema de purificação dos gases de
escape
Avaria do sistema ABS
Luzes de nevoeiro traseiras
Sistema de estabilidade
Pré-aquecedor do motor
(Diesel)
Nível baixo no depósito de
combustível
Informação, ler o
mostrador de texto
Máximos ligados
Piscas esquerdos
Piscas direitos
Piscas no atrelado
O símbolo pisca quando são usados
os indicadores de mudança de direcção e estiver acoplado um atrelado. Se o símbolo piscar rapidamente, uma das luzes no atrelado
ou no automóvel está danificada.
Avaria no sistema de purificação
dos gases de escape
Leve o carro a uma oficina autorizada Volvo
para verificação.
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar se o
símbolo se acender. O sistema de travagem
do automóvel está a funcionar normalmente,
mas sem a função ABS.
1. Pare o automóvel num lugar seguro e desligue o motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
3. Leve o veículo a uma oficina autorizada
Volvo para verificação do sistema ABS
se o símbolo permanecer aceso.
Luzes de nevoeiro traseiras
O símbolo acende quando as luzes de
nevoeiro estão ligadas.
Sistema de estabilidade
O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir
uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso
de forma constante.
Pré-aquecedor do motor (Diesel)
O símbolo acende-se enquanto decorre o pré-aquecimento do motor. O pré-aquecimento acontece quando a temperatura desce abaixo dos –2 °C. Pode-se arrancar o motor quando o símbolo apaga.
Nível baixo no depósito de combustível
03
O símbolo acende-se quando restarem cerca
de oito litros de combustível no depósito em
automóveis gasolina, e sete litros em automóveis Diesel.
Informação, ler o mostrador de
texto
O símbolo de informações acende-se em
combinação com uma mensagem de texto no
visor de informações, caso surja algum desvio
em qualquer um dos sistemas do automóvel.
As mensagens de texto apagam-se com o botão READ, ver pág. 97, ou então desaparecem automaticamente após um certo tempo
(o tempo varia consoante a função que é indicada). O símbolo de informações também se
pode acender em combinação com os outros
símbolos.
NOTA
Quando é exibida a mensagem de serviço,
pode-se apagar o símbolo e a mensagem
com o botão READ, ou desaparecerá automaticamente após algum tempo.
55
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Máximos ligados
O símbolo acende-se quando os máximos estão ligados ou quando se faz sinais de
máximos
Piscas esquerdos
Piscas direitos
03
Ambos os símbolos dos piscas acendem de
modo intermitente quando são utilizados os
piscas de emergência.
Símbolos de indicação e aviso
Símbolo
Significado
Pressão do óleo baixa1
Travão de estacionamento
actuado
Pressão do óleo baixa
Se o símbolo acender durante a condução, a pressão do óleo do motor é insuficiente. Pare imediatamente o motor e verifique
o nível de óleo do motor. Ateste em caso de
necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o
nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina autorizada Volvo.
Travão de estacionamento
actuado
Avaria no sistema de
travagem
Aviso
1
56
Em algumas variantes de motor não se
utiliza o símbolo do nível do óleo baixo. O
aviso é transmitido através do mostrador
de texto, ver pág. 173 e 174.
O alternador não está a carregar
O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema eléctrico.
Contacte uma oficina autorizada Volvo.
Avaria no sistema de travagem
Se o símbolo acender, o nível de óleo
dos travões pode estar demasiado baixo.
Pare o automóvel num lugar seguro e verifique
o nível no depósito de óleo dos travões, ver
pág. 176.
O símbolo a piscar significa o surgimento de
alguma avaria. Leia a mensagem no visor de
informações.
Se os símbolos dos travões e ABS acenderem
ao mesmo tempo, pode haver um problema
no sistema de distribuição da força de travagem.
NOTA
O alternador não está a
carregar
O símbolo acende-se se alguém nos
bancos dianteiros ou traseiros não estiver a
usar o cinto de segurança.
O símbolo acende-se de forma constante
quando o travão de estacionamento está actuado. Com o travão de estacionamento eléctrico, o símbolo pisca durante a aplicação e ficará de seguida aceso de forma constante.
Airbags – SRS
Avisador do cinto de
segurança
Avisador do cinto de segurança
O símbolo acende mesmo quando o travão
de estacionamento mecânico está levemente puxado.
Airbags – SRS
Se o símbolo permanecer aceso ou se
acender durante a condução, tal significa que
foi detectada uma anomalia na fivela do cinto
ou nos sistemas SRS, SIPS ou IC. Conduza
directamente para uma oficina autorizada
Volvo para que o sistema seja verificado.
1. Pare o automóvel num lugar seguro e desligue o motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
• Se ambos os símbolos se apagarem, continue a conduzir.
• Se os símbolos permanecerem acesos,
verifique o nível no depósito de óleo dos
travões, ver pág. 176. Se o nível no depósito estiver normal e os símbolos continuarem acesos, pode conduzir o automóvel,
mas com muito cuidado, até a uma oficina
autorizada Volvo para verificação do sistema de travagem.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
AVISO
Se o nível do depósito estiver abaixo do
MIN, deverá mandar rebocar o automóvel
até a uma oficina autorizada Volvo para verificação do sistema de travagem.
AVISO
Se os símbolos dos travões e ABS acenderem ao mesmo tempo, há o risco das rodas
traseiras derraparem durante travagens a
fundo.
Aviso
O símbolo de aviso vermelho acende
quando há alguma avaria que pode afectar a
segurança e/ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no visor de informações. O símbolo fica
visível até que a avaria seja reparada, mas a
mensagem de texto pode ser removida com o
botão READ, ver pág. 97. O símbolo de aviso
também se pode acender em combinação
com os outros símbolos.
Avisador – portas abertas
Se alguma das portas, capot1 ou portabagagens não estiver correctamente fechado, acende-se o símbolo de informações ou
de aviso juntamente com um texto de explicação no painel de instrumentos. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche a porta ou a capota aberta.
03
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade inferior a cerca de 7 km/h,
acende-se o símbolo de informações.
Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 7 km/h,
acende-se o símbolo de aviso.
Procedimento:
1. Pare num lugar seguro. O automóvel não
deve continuar a ser conduzido.
2. Leia a informação no visor. Siga o procedimento da mensagem do visor. Apague
a mensagem com READ.
1 Apenas
automóveis com alarme
57
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
Totalizador parcial
Relógio
Comando para totalizador parcial do
conta-quilómetros e relógio
1
T2
0
12.3
1
12:34
P
T2
0
_3 C
o
123456
12.3
12:34
1
_3 C
o
58
3801156s
2
1
3801157s
2
Totalizador parcial e botão
Relógio e comando de ajuste
Os totalizadores são utilizados para medir distâncias curtas. Carregando ligeiramente
em
comuta-se entre os dois totalizadores
parciais do conta-quilómetros T1 e T2. Mantenha o botão pressionado (mais de
2 segundos) para repor a zero o totalizador
parcial do conta-quilómetros activo. A extensão da distância é exibida no visor
.
Rode o comando
no sentido dos ponteiros
do relógio, ou no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, para acertar as horas. As
horas acertadas aparecem no visor de
informações
.
O relógio pode ser temporariamente substituído por um símbolo combinado com uma mensagem, ver pág. 97.
G016141
03
Localização do comando
03 O seu ambiente de condução
Posições de ignição
Funções
NOTA
Para se poder aceder às posições de
ignição I ou II não se pode pressionar o travão/embraiagem.
Regressar à posição de ignição 0
Carregue em START/STOP para, a partir da
posição de ignição I, II, ou III, retomar a
posição 0.
NOTA
3905610s
NOTA
A colocação de objectos estranhos na fechadura da ignição pode por em risco o
funcionamento correcto ou mesmo avariar
a fechadura.
Posição de ignição 0
Fechadura da ignição com o comando à distância, botão de arranque/paragem
Empurre o comando à distância na fechadura
da ignição.
Introduzir e retirar o comando à
distância
Posição de ignição I
Coloque o comando à distância na fechadura
da ignição. Uma ligeira pressão no comando à
distância permite que este entre na posição
correcta.
O comando à distância é retirado do fecho de
ignição com uma ligeira pressão. O comando
é ejectado e pode ser removido. A transmissão automática* tem de estar na posição P.
Para informação sobre o funcionamento do
equipamento de áudio com o comando à distância retirado, ver pá. 109.
Introduza o comando à distância na fechadura
da ignição e carregue em START/STOP.
Ao rebocar deve-se utilizar a posição de
ignição II para que a iluminação possa estar acesa.
Posição
Função
0
Acende-se o totalizador do
conta-quilómetros, relógio e
indicador de temperatura. O
bloqueio do volante está
desactivado. Pode-se utilizar
o equipamento de áudio.
I
Pode-se utilizar o tecto de
abrir, vidros eléctricos,
telefone, ventilador do
habitáculo, ECC e limpa
pára-brisas.
II
Acendem-se os faróis. As
lâmpadas de aviso/indicação
acendem-se durante
5 segundos. Funciona todo o
equipamento à excepção dos
bancos aquecidos e do
desembaciador do vidro
traseiro, que funcionam
quando o motor está em
funcionamento.
Posição de ignição II
Introduza o comando à distância no fecho de
ignição e carregue em START/STOP durante
cerca de 2 segundos.
Arranque do motor III
Arranca o motor, ver pág. 81.
Parar o motor
Carregue no botão START/STOP. (Se o motor
estiver em funcionamento e o automóvel em
andamento, mantenha o botão pressionado
até o motor parar).
03
59
03 O seu ambiente de condução
Bancos
Bancos dianteiros
Desloque o banco para a frente de modo a
bloquear o encosto da cabeça debaixo do
porta-luvas.
AVISO
Ajuste a posição do banco do condutor
antes de iniciar a marcha, nunca durante a
condução. Verifique se o banco está travado na posição.
03
3
5
6
2
Alterar o apoio lombar, rode o botão1.
Subir/descer a extremidade dianteira da
almofada do banco, puxe para cima/
baixo.
Alterar a inclinação das costas do banco,
rode o botão.
Subir/descer o banco, puxe para cima/
baixo.
Painel de comando para o banco de comando eléctrico*.
1 Aplicável
eléctrico.
60
também ao banco de comando
3
1
1
3
8505326s
Para a frente/para trás, levante o manípulo
para ajustar a distância em relação ao
volante e aos pedais. Verifique se o banco
está travado depois de alterar a posição.
Pode-se rebater as costas do banco do passageiro da frente, obtendo-se assim espaço
para cargas compridas.
Desloque o banco para trás/baixo o mais
que possa.
Ajuste as costas para a posição recta.
Levante os trincos no lado de trás das
costas e rebata para a frente.
2
3
3603820s
2
Rebater as costas do banco da frente
4
8505315s
1
Banco de comando eléctrico*
Extremidade dianteira da almofada do
banco para cima/baixo
Banco para a frente/para trás e para cima/
baixo
Inclinação das costas do banco
Os bancos dianteiros de comando eléctrico
têm uma protecção de sobrecarga que dispara se o banco for travado por qualquer objecto. Se isso acontecer, desligue a ignição e
aguarde um pouco antes de voltar a ajustar o
banco.
Só pode ser utilizado um dos motores eléctricos de cada vez.
03 O seu ambiente de condução
Bancos
Preparativos
O ajuste do banco pode ser feito durante um
certo período após a destrancagem da porta
com o comando à distância sem a chave no
fecho de ignição. O ajuste é feito normalmente quando a ignição está ligada e pode sempre ser efectuado com o motor em funcionamento.
teriores parem. Se se soltar o botão, o movimento do banco será interrompido.
Memória da chave* no comando à
distância
As posições do banco do condutor e dos retrovisores exteriores são guardadas na memória da chave quando o automóvel é trancado com o comando à distância.
Banco com função de memória*
1
2
3
NOTA
O banco e os retrovisores exteriores não se
movem caso se encontrem já na posição
apropriada.
4
Também é possível utilizar a memória da chave pressionando o botão de destrancagem no
comando à distância quando a porta do condutor está aberta.
03
A memória da chave pode ser activada/
desactivada em Memória chave carro
Posições banco e espelho. Para a descrição
do sistema de menus, ver pág. 94.
Guardar definições
1. Ajuste o banco e os retrovisores exteriores.
2. Mantenha o botão
pressionado enquanto pressiona o botão
ou
.
G014387
8505312s
NOTA
A memória da chave nos dois comandos à
distância e a memória do banco são completamente independentes.
Quando o automóvel é destrancado com o
mesmo comando à distância e a porta do
condutor é aberta, o banco do condutor e os
retrovisores exteriores assumem automaticamente as definições guardadas na memória
da chave.
Utilizar as definições guardadas
Pressione um dos botões de memória
–
até que o banco e os retrovisores ex-
61
03 O seu ambiente de condução
Bancos
03
Paragem de emergência
Banco traseiro
Se o banco começar acidentalmente a
deslocar-se, pressione algum dos botões
para parar o banco.
Rebater as costas do banco traseiro
Para reiniciar o movimento para a posição do
banco guardada na memória da chave pressione o botão de destrancagem no comando à
distância. Nesta situação a porta do condutor
tem de estar aberta.
Descer os encostos da cabeça dos
lugares exteriores do banco traseiro*
Ver informação na pág. 159.
Encosto da cabeça do lugar central
traseiro
Bancos com aquecimento/ventilação*
Ver pág. 102.
62
8505332s
3801190s
AVISO
Risco de entalamento! Certifique-se de que
as crianças não brincam com os comandos. Certifique-se de que durante o ajuste
não há nenhum objecto diante, atrás ou sob
o banco. Assegure-se de que nenhum dos
passageiros do banco traseiro possa ficar
entalado.
O encosto da cabeça deve ser ajustado na
vertical de acordo com a altura do passageiro.
A margem superior do encosto deve ser regulada para o meio da nuca. Desloque para cima
consoante o necessário. Para voltar a descer
o encosto, é necessário carregar o botão junto ao tubo esquerdo enquanto se empurra o
encosto da cabeça para baixo.
1. A ignição deve estar na posição I ou II.
2. Carregue no botão para descer os encostos da cabeça traseiros, para melhorar a visibilidade.
Não desça os encostos caso se encontre algum passageiro num dos lugares exteriores.
O encosto volta ao seu lugar de modo
manual.
NOTA
Depois de rebater para cima, os encostos
da cabeça devem estar em posição
trancada.
03 O seu ambiente de condução
Volante
Ajustes
Com direcção assistida dependente da velocidade* pode-se ajustar o nível de força de direcção, ver pág. 121.
Buzina
Unidades de botões
03
1
6401073s
2
2
3603793s
1
Buzina
3603792s
Ajustes do volante
O volante pode ser ajustado tanto em altura
como em profundidade:
1. Puxe a alavanca
na sua direcção para
soltar o volante.
2. Ajuste o volante para a posição
desejável.
3. Empurre a alavanca
para a posição
inicial para fixar a posição do volante. Se
for difícil deslocar a alavanca, carregue
levemente no volante ao mesmo tempo
que empurra a alavanca para trás.
Carregue no centro do volante para dar sinal.
Unidades de botões no volante
Controlo da velocidade, ver pág. 122
Controlo da velocidade adaptativo, ver
pág. 125
Controlo do som e telefone, ver pág. 109
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de iniciar a
condução.
63
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Comando das luzes
A intensidade da iluminação dos instrumentos
é regulada pelo selector rotativo.
Controlo da altura do foco dos faróis
A carga do automóvel altera a altura do foco
da luz dos faróis, o que pode cegar um condutor em sentido contrário. Evite esta situação ajustando a altura do foco. Desça a luz
caso o automóvel transporte carga pesada.
1
2
3
4
5
3501881s
03
Descrição geral do comando das luzes
Selector rotativo para ajuste da iluminação do mostrador e dos instrumentos
Luz de nevoeiro traseira
Faróis de nevoeiro*
Comando das luzes
Controlo da altura do foco
Iluminação dos instrumentos
A iluminação dos diferentes mostradores e
instrumentos acende-se consoante a posição
de ignição.
A iluminação do visor reduz-se automaticamente na escuridão e a sensibilidade pode ser
ajustada com o selector rotativo
.
64
1. Deixe o automóvel a trabalhar ou na posição de ignição I.
2. Rode o selector rotativo
para cima/
baixo para subir/descer a altura do foco.
Os automóveis com faróis Bi-Xenon e Active
Bi-Xenon* possuem controlo automático da
altura do foco e por isso não possuem o selector rotativo.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Médios/máximos
Médios
Active Bi-Xenon Lights*
Quando o motor arranca, são activados os
médios automáticos* se o comando das luzes
estiver na posição
. Caso seja necessário, os médios automáticos para esta posição
podem ser desactivados numa oficina autorizada Volvo.
1
03
2
Comando das luzes e alavanca do volante
Posição
Significado
Médios automáticos*/desligados. Apenas sinais de
máximos.
Luzes de presença/de
estacionamento.
Médios automáticos. Os
máximos e os sinais de
máximos funcionam nesta
posição.
NOTA
Os máximos apenas podem ser activados
.
na posição
3501889s
3501888s
Na posição
são sempre activados os
médios automáticos quando o motor está em
funcionamento ou na posição de ignição II.
Máximos
Os máximos apenas podem ser activados
quando o comando das luzes está na
posição
. Active/desactive os máximos
deslocando a alavanca do volante até a posição final
contra o volante e soltando.
Quando os máximos estão activados acendese no painel de instrumentos o símbolo
.
Sinais de máximos
Desloque ligeiramente a alavanca do volante
para a posição
contra o volante. Os máximos acendem até que solte a alavanca.
Foco dos faróis com a função desactivada (esquerda) e activada (direita)
Se o automóvel estiver equipado com faróis
activos (Active Bi-Xenon Lights, ABL), a luz
acompanha os movimentos do volante, oferecendo uma iluminação optimizada em curvas
e cruzamentos, aumentando assim a
segurança.
A função é activada automaticamente ao arrancar o automóvel. Depois, pode ser desactivada/activada com o botão
na consola
central.
A função está activa apenas no crepúsculo ou
na escuridão, e apenas quando o automóvel
está em andamento.
65
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Luzes de presença/de
estacionamento
Luzes de travões
Luzes de travagem de emergência e
piscas de emergência automáticos,
EBL
Comando das luzes na posição das luzes de
presença/de estacionamento
Rode o comando das luzes para a posição
central (a iluminação da placa da matrícula
acende-se em simultâneo).
A iluminação também se acende quando o
porta-bagagens é aberto, de modo a avisar
quem circula por trás.
As Emergency Brake Lights, EBL, são activadas durante travagens violentas ou se os travões ABS forem activados. A função coloca
as luzes de travões a piscar para assim avisar
imediatamente quem circula por trás.
O sistema é activado caso o ABS seja utilizado durante mais de 0,5 segundos ou perante
uma travagem violenta, mas apenas a velocidades superiores a 50 km/h. Quando a velocidade do automóvel desce abaixo dos 30 km/h
volta a acender-se a luz de travões normal e
os piscas de emergência acendem-se automaticamente. Os piscas de emergência ficam
acesos até que se volte a conduzir normalmente, mas também podem ser desactivados
com o botão dos piscas de emergência.
3501900s
3603815s
03
66
Faróis de nevoeiro*
A luz de travões acende-se automaticamente
quando se trava.
Botão dos faróis de nevoeiro
Os faróis de nevoeiro podem ser acesos em
combinação com os máximos/médios ou com
as luzes de presença/de estacionamento.
Carregue no botão de ligar/desligar. A lâmpada no botão está acesa quando os faróis de
nevoeiro estão acesos.
NOTA
Os regulamentos para a utilização dos faróis de nevoeiro variam consoante o país.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Luzes de nevoeiro traseiras
Piscas de emergência
Indicadores de mudança de direcção/
piscas
2
1
03
Botão das luzes de nevoeiro traseiras
Piscas de emergência
A luz de nevoeiro traseira consiste numa lâmpada traseira que apenas pode ser acesa com
os máximos, os médios ou os faróis de nevoeiro.
Carregue no botão para activar os piscas de
emergência. Quando os piscas de emergência são utilizados acendem-se ambos os símbolos dos piscas no painel de instrumentos.
Carregue no botão de ligar/desligar. A lâmpada no botão está acesa quando as luzes de
nevoeiro traseiras estão acesas.
Os piscas de emergência activam-se automaticamente quando o automóvel é sujeito a
uma travagem forte de modo a que as luzes
de travagem de emergência (EBL) se activem
e a velocidade desça abaixo dos 30 km/h. Estes piscas mantêm-se activados quando se
pára o automóvel e desactivam-se automaticamente quando se volta a conduzir normalmente ou quando o botão é premido.
O símbolo de controlo
no painel de instrumentos e a lâmpada do botão ficam acesos
quando as luzes de nevoeiro traseiras estão
acesas.
NOTA
Os regulamentos para a utilização da luz de
nevoeiro traseira variam consoante o país.
3603798s
3501909s
3501901s
1
2
Indicadores de mudança de direcção/piscas
Sequência de piscas contínua
Mova a alavanca do volante para cima ou para
baixo até a posição
.
A alavanca pára na sua posição e volta atrás
com a mão ou automaticamente com o movimento do volante.
Sequência de piscas breve
Mova a alavanca do volante para cima ou para
baixo até a posição
e solte. Os indicadores de mudança de direcção piscam três
vezes.
Símbolos dos piscas
Ver pág. 54.
67
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Iluminação no habitáculo
• Posição neutra – a iluminação automática
está activada.
• Lig. – lado esquerdo premido, a iluminação
do habitáculo está ligada.
Iluminação dianteira do tejadilho
Iluminação do tejadilho traseira
Iluminação automática
03
1
A iluminação do habitáculo acende e apaga
automaticamente quando o botão
está na
posição neutra.
2
3
3501882s
Comando para as lâmpadas de leitura e iluminação dianteira do tejadilho
Lâmpada de leitura do lado esquerdo,
ligar/desligar
Lâmpada de leitura do lado direito, ligar/
desligar
Iluminação do habitáculo
As lâmpadas de leitura dianteiras são comandadas com os botões
e
na consola do
tecto.
O botão
permite seleccionar as três posições para a iluminação de todo o habitáculo:
• Desl. – lado direito premido, a iluminação
automática está desactivada.
68
• o automóvel for destrancado por fora com
a chave ou o comando à distância
• o motor parar e a ignição estiver na
posição 0
A iluminação apaga-se quando:
• o motor é posto a trabalhar
3501886s
A iluminação acende-se e mantém-se acesa
durante 30 segundos se:
Iluminação do tejadilho traseira
As lâmpadas acendem ou apagam carregando no respectivo botão.
Iluminação do degrau de acesso/pés*
• o automóvel é trancado pelo lado de fora
A iluminação acende-se e mantém-se acesa
durante dois minutos se alguma das portas
estiver aberta.
A iluminação do degrau de acesso/pés acende/apaga automaticamente na porta dianteira
que é aberta/fechada.
Pode-se acender e apagar manualmente iluminação do habitáculo num espaço de
30 minutos após o automóvel ter sido destrancado.
Iluminação do porta-luvas
Se se acender manualmente a iluminação e o
automóvel for trancado, a iluminação
apagar-se-á automaticamente passado um
minuto.
A iluminação do porta-luvas acende/apaga
automaticamente quando a tampa é aberta/
fechada.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Iluminação de segurança
Iluminação de aproximação
Parte da iluminação exterior pode permanecer
acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado.
A iluminação de aproximação acende-se com
o comando à distância, ver pág. 35, e utilizase para acender a iluminação do automóvel à
distância.
Quando a função é activada com o comando
à distância acendem-se as luzes de estacionamento, as lâmpadas dos indicadores de
mudança de direcção, as lâmpadas nos retrovisores exteriores, a iluminação da placa da
matrícula, as lâmpadas interiores do tejadilho
e a iluminação dos pés.
O tempo de duração da iluminação de aproximação pode ser ajustado em Definições do
carro
Definições de luz
Duração luz
aproximação. Para a descrição do sistema
de menus, ver pág. 94.
3501890s
03
Foco dos faróis para o trânsito pela esquerda
3501891s
1. Retire o comando à distância da fechadura
da ignição.
2. Mova a alavanca esquerda do volante
contra o volante, até a posição final, e
solte.
3. Saia do automóvel e tranque a porta.
O tempo de duração da iluminação de segurança pode ser ajustado em Definições do
carro
Definições de luz
Duração luz
acomp. Para a descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
Ajuste do foco dos faróis
Foco dos faróis para o trânsito pela direita
O foco dos faróis deve ser ajustado, entre o
trânsito pela direita e pela esquerda, para –
evitar o encandeamento dos outros conduto-
69
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
res. O foco correcto fornece também uma iluminação eficiente das extremidades da
estrada.
Exemplo 1
Faróis Bi-Xenon e Active Bi-Xenon*
03
O país onde o automóvel é entregue determina se a posição
se destina para o trânsito
pela direita ou esquerda.
Se um automóvel entregue na Suécia for conduzido na Inglaterra, os faróis devem ser ajustados para a posição adaptada
.
A
Exemplo 2
Se um automóvel for entregue na Inglaterra,
então foi concebido para o trânsito pela esquerda e, por isso, deve ser conduzido aí com
os faróis na posição normal
.
3501895s
B
Comando para ajuste do foco dos faróis
Posição normal – o foco dos faróis está
ajustado para o país onde o automóvel é
entregue.
Posição adaptada – concebido para foco
dos faróis oposto.
AVISO
Os faróis requerem um cuidado maior, uma
vez que as lâmpadas de xénon estão equipadas com um elemento de alta tensão.
70
Faróis de halogéneo
O foco dos faróis de halogéneo é ajustado
com uma máscara no vidro dos faróis. O foco
dos faróis fica ligeiramente mais fraco.
Máscara dos faróis
1. Reproduza os modelos A e B para modelos
com volante à esquerda ou C e D para
modelos com volante à direita na escala
1:2, ver pág. 72. Utilize, por exemplo uma
fotocopiadora com função de aumento.
2. Reproduza os modelos sobre um material autocolante à prova de água e recorte.
Marque também os pontos vermelhos.
3. Coloque os padrões autocolantes de
modo a que os pontos vermelhos coincidam com os pontos no vidro dos faróis
que constituem os pontos de referência,
ver pág. 71.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Máscara dos faróis de halogéneo
03
Máscara de modelos com volante à esquerda
Máscara de modelos com volante à direita
71
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
Figuras para os faróis de halogéneo
03
A
B
LHD RIGHT
LHD LEFT
D
RHD LEFT
C
0300430s
RHD RIGHT
72
03 O seu ambiente de condução
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
Limpa pára-brisas
Funcionamento contínuo
Passagem das escovas à velocidade normal.
Passagem das escovas a alta velocidade.
0
vanca dos limpa pára-brisas está na
posição 0.
Active o sensor de chuva carregando no
botão
. As escovas fazem uma passagem.
Se a alavanca for deslocada para cima as escovas fazem uma passagem extra.
IMPORTANTE
2
3603799s
1
Utilize bastante líquido de lava pára-brisas
quando as escovas limpam o pára-brisas.
O pára-brisas deve estar molhado enquanto o limpa pára-brisas actua.
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
Rode o selector rotativo para cima para aumentar a sensibilidade. Rode o selector rotativo para baixo para diminuir a sensibilidade.
(Quando o selector rotativo é rodado para
cima é realizada uma passagem extra.)
Sensor de chuva ligar/desligar
Sensor de chuva*
Desactivar
Selector rotativo sensibilidade/frequência
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no pára-brisas e activa automaticamente
os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva pode ser ajustada com o selector rotativo.
Desligue o sensor de chuva carregando no
botão
ou deslocando a alavanca para
baixo, para um outro programa do limpa párabrisas.
Limpa pára-brisas desligado
0
Mova a alavanca para a posição 0
para desligar os limpa pára-brisas.
Passagem única
Mova a alavanca para cima e solte
para fazer uma passagem.
Quando o sensor de chuva é activado
acende-se uma lâmpada no botão e aparece
o símbolo do sensor de chuva
no mostrador direito do painel de instrumentos.
Funcionamento intermitente
Activar e ajustar a sensibilidade
Utilize o selector rotativo é para
ajustar o número de passagens
por intervalo de tempo quando o funcionamento intermitente é seleccionado.
Para activar o sensor de chuva o automóvel
deve estar em funcionamento ou na posição
de ignição I ou II ao mesmo tempo que a ala-
03
O sensor de chuva desliga-se automaticamente quando a chave é retirada da fechadura da ignição ou, cinco minutos após desligar
a ignição.
73
03 O seu ambiente de condução
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
IMPORTANTE
Bocais de lavagem com aquecimento*
Os bocais de lavagem aquecem automaticamente a temperaturas baixas para evitar o
congelamento do líquido de lavagem.
Em lavagens automáticas os limpa párabrisas podem começar a trabalhar e sofrer
danos. Desligue o sensor de chuva enquanto o motor está a trabalhar ou está na posição de ignição I ou II. O símbolo do painel
de instrumentos e a lâmpada no botão
apagam-se.
Lavagem de faróis a alta pressão*
1
A lavagem dos faróis a alta pressão consome
grande quantidade de líquido de lavagem.
Para poupar líquido, os faróis são lavados automaticamente a cada quinta passagem.
3603805s
03
Lavagem dos faróis e do pára-brisas
Função de lavagem
Utilização
Mova a alavanca em direcção ao
volante
para pôr a trabalhar o lava párabrisas e o lava faróis.
Após a alavanca ter sido solta, os limpa párabrisas fazem algumas passagens extra. Os faróis são lavados alternadamente para evitar a
redução da intensidade da luz.
NOTA
É lavado um farol de cada vez.
74
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
Generalidades
Vidro laminado
O vidro é laminado, o que proporciona uma maior protecção contra roubos e um melhor isolamento acústico do habitáculo. O pára-brisas e os
vidros laterais* são feitos de vidro laminado.
IMPORTANTE
AVISO
Não utilize raspadores de gelo metálicos
para remover gelo dos vidros. O revestimento contra água e sujidade pode ficar
danificado. Utilize o desembaciador para
eliminar gelo dos espelhos. Os raspadores
de gelo podem arranhar os vidros dos espelhos!
Ao fechar os vidros a partir da porta do condutor, certifique-se que nenhum dos passageiros do banco traseiro fica entalado.
AVISO
Vidros eléctricos
Revestimento contra água e sujidade*
Os vidros laterais da frente e/ou os retrovisores exteriores têm um revestimento que melhora a visibilidade em condições climatéricas desfavoráveis. Cuidados,
ver pág. 210.
1
2
3
AVISO
Se se encontrarem crianças no veículo:
Ao sair do automóvel corte sempre a corrente dos vidros eléctricos retirando o
comando à distância.
Retrovisores interiores/exteriores
Aqueça os espelhos retrovisores:
3603790s
Em certas condições climatéricas, o revestimento contra sujidade funciona melhor se estiver ligado o desembaciamento dos retrovisores.
• se estiverem cobertos por gelo ou neve
• com chuva forte ou em pisos sujos
• com embaciamento nos espelhos.
03
Certifique-se que nenhuma criança ou
outro passageiro fica entalado ao fechar os
vidros, mesmo quando se utiliza o comando à distância.
Painel de comando da porta do condutor
Bloqueio eléctrico da abertura das portas*
e vidros traseiros, ver pág. 31
Comando dos vidros traseiros
Comando dos vidros dianteiros
75
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
O fecho dos vidros é interrompido e o vidro
volta a abrir caso algo impeça o seu movimento. É possível forçar a protecção contra
entalamento quando o fecho é interrompido
em situações de, por exemplo, formação de
gelo. Mantenha o botão puxado para cima
continuamente até que o vidro feche. A protecção contra entalamento volta a activar-se
após um curto instante.
Accionamento
03
2
1
1
2
3603813s
Accionamento sem automático
Accionamento dos vidros eléctricos
Accionamento sem automático
Accionamento com automático
Todos os vidros eléctricos podem ser accionados a partir do painel de comando da porta
do condutor. Os painéis de comando das restantes portas só permitem o accionamento
dos respectivos vidros eléctricos. Os vidros
eléctricos só podem ser comandados por
uma painel de comando de cada vez.
O automóvel tem que estar na posição de
ignição I ou II para que os vidros eléctricos
possam ser utilizados. Depois de o automóvel
ter sido utilizado podem-se ainda accionar os
vidros eléctricos durante alguns minutos,
mesmo que o comando à distância tenha sido
retirado, mas não depois de a porta ter sido
aberta.
76
Desloque ligeiramente algum dos comandos
para cima/baixo. Os vidros eléctricos sobem/
descem enquanto o comando é mantido nessa posição.
Accionamento com automático
Desloque algum dos comandos para cima/
baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posição final.
Comando à distância e botões do fecho
centralizado
Todos os vidros laterais podem ser abertos/
fechados automaticamente com o comando à
distância ou com os botões do fecho centralizado:
Mantenha o botão de trancagem pressionado
até que as janelas comecem a abrir/fechar.
Caso seja necessário interromper a abertura/
fecho, volte a carregar no botão de trancagem.
Reinicialização
No caso da bateria desligar, é necessário reinicializar a função da abertura automática
para que esta funcione correctamente.
1. Puxe ligeiramente para cima a parte dianteira do botão, elevando o vidro até a sua
posição final, depois mantenha o botão
pressionado durante um segundo.
2. Solte o botão brevemente.
3. Volte a puxar para cima a parte dianteira
do botão durante um segundo.
AVISO
O sistema deve ser reiniciado para que a
protecção contra entalamento funcione.
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
Retrovisores exteriores
Retrovisores eléctricos rebatíveis*
3905556s
Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas:
Comando dos retrovisores exteriores
Ajustes
1. Carregue no botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A
lâmpada do botão acende.
2. Ajuste a posição através do joystick no
centro.
3. Carregue novamente no botão L ou R. A
lâmpada deverá apagar-se.
AVISO
Os espelhos são do tipo ângulo amplo, para
proporcionar uma visão optimizada. Os objectos podem parecer mais distantes do
que na realidade se encontram.
1. Carregue simultaneamente nos botões
L e R.
2. Solte-os passado cerce de um segundo.
Os espelhos param automaticamente na
posição máxima de rebatimento.
Rebata os espelhos para a sua posição normal carregando simultaneamente no L e R.
Os espelhos param automaticamente na posição aberta.
Memorização da posição*
As posições dos espelhos retrovisores são
memorizadas na memória da chave quando o
automóvel é trancado com o comando à distância. Quando o automóvel é destrancado
com o mesmo comando à distância, os espelhos retrovisores e o banco do condutor assumem as posições memorizadas.
A função pode ser activada/desactivada em
Memória chave carro
Posições banco e
espelho. Para a descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
Desvio do retrovisor durante o estacionamento*
O retrovisor pode ser desviado para, por
exemplo, se poder ver a berma da estrada durante o estacionamento. Engate a marcha-
atrás e carregue no botão L ou R. O retrovisor
abre para posição de partida quando a
marcha-atrás é desengatada.
Rebatimento automático na trancagem
Quando o automóvel é trancado/destrancado
com o comando à distância, os retrovisores
rebatem/abrem automaticamente.
03
A função pode ser activada/desactivada em
Definições do carro
Recolh espelho ao
fechar. Para a descrição do sistema de menus, ver pág. 94.
Reposição à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser reiniciados electricamente para posição neutra,
para que o sistema eléctrico de rebatimento/
abertura funcione.
• Rebata os espelhos com os botões L e R.
• Abra os espelhos de novo com os botões
L e R.
Os espelhos foram reiniciados para a posição
neutra.
Iluminação de segurança e iluminação
de aproximação
A lâmpada dos espelhos retrovisores acende
quando é seleccionada a iluminação de aproximação ou a iluminação de segurança, ver
pág. 69.
77
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
Desembaciador do vidro traseiro e
dos retrovisores exteriores
Retrovisor interior
03
3801191s
8803553s
1
O aquecimento é utilizado para desembaciar
ou eliminar gelo rapidamente do vidro traseiro
e dos retrovisores exteriores.
Carregando uma vez no botão inicia-se simultaneamente o aquecimento do vidro traseiro e
dos retrovisores exteriores. A lâmpada no botão indica que a função está activa. O aquecimento é desligado automaticamente e o tempo de funcionamento é determinado pela
temperatura exterior.
O vidro traseiro é desembaciado/descongelado automaticamente quando automóvel é arrancado com temperaturas exteriores inferiores a + 7° C.
O desembaciamento automático pode ser seleccionado em Definições
climatização
Desembaciador tras auto.
Seleccione entre Ligada ou Desligada.
78
Anti-encandeamento manual
As luzes fortes vindas de trás podem ser reflectidas pelo retrovisor e encandear o condutor. Utilize a função de anti-encandeamento
quando se sentir incomodado pela luz.
Anti-encandeamento
Comando do anti-encandeamento
Posição normal
Posição anti-encandeamento.
Anti-encandeamento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função
anti-encandeamento actua automaticamente.
O comando
não existe em espelhos com
anti-encandeamento automático.
03 O seu ambiente de condução
Tecto de abrir de comando eléctrico*
O comando do tecto de abrir encontra-se no
tecto. O tecto de abrir pode ser aberto na horizontal ou na vertical. O automóvel tem de estar na posição de ignição I ou II para que se
possa abrir o tecto de abrir.
Abra manualmente puxando o comando para
trás até o ponto de pressão
. O tecto de
abrir vai abrindo até a posição de abertura
máxima enquanto se mantiver o comando
pressionado.
Fecho
Feche manualmente pressionando o comando para a frente até o ponto de pressão
.O
tecto de abrir vai fechando até a posição
fechada enquanto se mantiver o comando
pressionado.
Abertura horizontal
AVISO
1
3
4
8302558s
2
Abertura horizontal, para trás/frente
Abertura, automática
Abertura, manual
Fecho, manual
Fecho, automático
Abertura
Para abrir o tecto de abrir ao máximo, puxe o
comando para trás até a posição
e largue.
Abertura vertical
A protecção contra entalamento do tecto
de abrir funciona apenas no fecho automático, não no manual. Certifique-se de que
não fica com as mãos entaladas ao fechar o
tecto de abrir.
03
5
6
8302559s
Generalidades
Abertura vertical, para cima na margem traseira
Abertura: abra pressionando a margem
traseira do comando para cima.
Fecho: feche pressionando a margem traseira do comando para baixo.
Feche automaticamente pressionando o comando até a posição
e largue.
O fornecimento de corrente para o tecto de
abrir é interrompido quando se retira o comando à distância da fechadura da ignição.
AVISO
Se se encontrarem crianças no veículo:
Ao sair do automóvel corte sempre a corrente do tecto de abrir retirando o comando
à distância.
79
03 O seu ambiente de condução
Tecto de abrir de comando eléctrico*
na pega e deslize o ecrã para a frente para o
fechar.
Fecho com o comando à distância ou
botões do fecho centralizado
Protecção contra entalamento
O tecto de abrir possui uma protecção contra
entalamento que dispara durante o fecho automático, caso o tecto de abrir seja bloqueado por qualquer objecto. Nesse caso, a escotilha pára e reabre automaticamente para a última posição aberta.
8302556s
03
Mantenha o botão de trancagem pressionado
durante 2 segundos. Fecham-se os vidros e o
tecto de abrir. As portas são trancadas. Caso
seja necessário interromper o fecho, volte a
carregar no botão de trancagem.
AVISO
Ao fechar o tecto de abrir com o comando à
distância certifique-se de que ninguém fica
com as mãos entaladas.
Protecção contra o sol
O tecto de abrir incorpora um ecrã interno
deslizante de protecção contra o sol. O ecrã
de protecção desliza automaticamente para
trás quando o tecto de abrir é aberto. Agarre
80
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor
Motores a gasolina e Diesel
1. Em automóveis com comando à distância:
coloque o comando à distância no fecho
de ignição. Pressione ligeiramente até que
entre.
2. Mantenha o pedal da embraiagem carregado a fundo 1. Em automóveis com
transmissão automática, carregue no
pedal do travão.
3. Pressione no botão START/STOP e solte
o botão.
O motor de arranque trabalha até que o motor
entre em funcionamento, mas nunca por mais
de 10 segundos (em motores Diesel até
60 segundos). Se o motor não arrancar ao fim
de 10 segundos tente novamente mantendo o
botão START/STOP pressionado até que o
motor entre em funcionamento.
AVISO
AVISO
Nunca retire o comando à distância durante
a condução ou quando o automóvel é rebocado. O bloqueio do volante pode ser activado, o que impossibilita a direcção do
automóvel. Nunca retire do automóvel o comando à distância com função condução
sem chave* durante a condução ou quando
o automóvel é rebocado.
Condução sem chave*
Siga os pontos 2–3 para arrancar com motores a gasolina e Diesel.
NOTA
Uma condição para poder pôr o automóvel
a trabalhar é que um dos comandos à distância com função condução sem chave*
se encontre no habitáculo ou no compartimento da bagagem.
03
n
NOTA
Ao arrancar a frio, a velocidade do motor
pode ser notoriamente superior à normal
em alguns tipos de motor. Esta situação
destina-se a que se atinja o mais rapidamente possível a temperatura de operação
normal do sistema de escape, para assim
diminuir as emissões de gases e proteger o
ambiente.
Bloqueio do volante
O bloqueio do volante é desactivado quando
o comando à distância é pressionando na fechadura da ignição2 e é activado quando o
comando à distância é retirado da fechadura
da ignição.
Active o bloqueio do volante ao abandonar o
automóvel, assim reduz o risco de roubo do
automóvel.
Retire sempre o comando à distância do
fecho de ignição ao sair do automóvel, especialmente se existirem crianças no seu
interior.
2
1 Se
o automóvel estiver em andamento basta
carregar no botão START/STOP para arrancar o automóvel.
Em automóveis com condução sem chave*, o
bloqueio do volante é desactivado quando o
botão de arranque é premido pela primeira
vez. O bloqueio do volante é activado quando
o motor é desligado e a porta do condutor é
aberta.
81
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor
Filtro de partículas Diesel (DPF)
03
Os automóveis Diesel encontram-se equipados com um filtro de partículas, o que leva a
uma purificação dos gases de escape. As partículas dos gases de escape são recolhidas
no filtro durante a condução normal. Para incinerar as partículas e limpar o filtro dá-se a
chamada regeneração. Este processo necessita que o motor atinja a sua temperatura
normal de funcionamento.
A regeneração do filtro é feita automaticamente com um intervalo de cerca de 300–900 km,
dependendo das condições de condução. A
regeneração demora normalmente entre 10 e
20 minutos. Durante este período, o consumo
de combustível pode subir ligeiramente.
Regeneração em clima frio
Se o automóvel for conduzido frequentemente
por curtos trajectos com temperaturas baixas,
o motor não atinge a temperatura normal de
funcionamento. Isto implica que a regeneração do filtro de partículas Diesel não aconteça
e que este não fica limpo.
Quando o filtro fica cheio de partículas até
cerca de 80%, acende-se no tablier um triângulo de sinalização de perigo amarelo e aparece no visor do tablier a mensagem Filt. ful.
Cheio Ver manual aparece no mostrador do
tablier.
82
Proceda à regeneração do filtro conduzindo o
automóvel, de preferência em estradas principais ou auto-estradas, até que o motor atinja
a temperatura normal de funcionamento.
Após atingida a temperatura normal de funcionamento o automóvel deve ser conduzido
por mais 20 minutos.
Quando a regeneração está terminada, a
mensagem de aviso apaga-se automaticamente.
Com o clima frio utilize o aquecedor de estacionamento* para que o motor atinja mais rapidamente a temperatura normal de funcionamento.
IMPORTANTE
Se o filtro ficar cheio de partículas pode
tornar-se difícil pôr o motor a trabalhar,
além de o filtro se tornar ineficaz. Nesta situação há o risco de se ter de substituir o
filtro.
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor
Assistência de arranque
5. Abra os clipes na tampa de cobertura
dianteira da bateria do seu automóvel e
retire a tampa, ver pág. 187.
6. Ligue o cabo de arranque ao pólo positivo da bateria do seu automóvel
situado sob uma tampa de plástico rebatível.
7. Prenda o grampo do cabo preto de
arranque no terminal negativo
da
bateria auxiliar.
4
2
1
3
3100230s
+
Se a bateria estiver descarregada, é possível
pôr o automóvel a trabalhar com corrente de
outra bateria.
Quando utilizar a assistência de arranque, recomenda-se o seguinte para evitar o risco de
explosão:
1. Coloque o automóvel na posição de
ignição 0, ver pág. 59.
2. Certifique-se de que a bateria auxiliar
tem a tensão de 12 V.
3. Se a bateria auxiliar estiver num outro
automóvel, desligue o motor do automóvel auxiliar e certifique-se de que os
automóveis não se tocam.
4. Ligue o cabo vermelho de arranque no
terminal positivo da bateria auxiliar
.
8. Prenda o outro grampo num ponto massa, (fixação direita do motor na margem
superior, a cabeça do parafuso
exterior)
. Certifique-se de que os grampos dos cabos de arranque encontram-se
devidamente presos, para que não surjam
faíscas durante a tentativa de arranque.
IMPORTANTE
Ligue o cabo de arranque cuidadosamente,
de modo a evitar curto-circuitos com os outros componentes no compartimento do
motor.
do motor. Há o risco de produção de
faíscas.
11.Retire os cabos de arranque, primeiro o
preto e depois o vermelho. Certifique-se
de que nenhum dos grampos do cabo
preto de arranque fica em contacto com
o terminal positivo da bateria ou com o
grampo ligado ao cabo vermelho de
arranque.
03
AVISO
A bateria pode formar gás oxídrico que é altamente explosivo. Uma única faísca, que
pode ser formada se instalar os cabos de
ignição de modo errado, é suficiente para
fazer explodir a bateria. A bateria contém
ácido sulfúrico que pode causar ferimentos
graves. Enxaguar abundantemente com
água caso o ácido sulfúrico entre em contacto com os olhos, pele ou roupa. Em caso
de salpicos nos olhos, contacte imediatamente um médico.
9. Ligue o motor do "automóvel auxiliar".
Deixe o motor trabalhar durante alguns
minutos a uma velocidade ligeiramente
superior ao ralenti (1500 rpm).
10.Ligue o motor do automóvel com a
bateria descarregada. Não mexa nos terminais durante a tentativa de arranque
83
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
Transmissão manual
Transmissão automática
Inibidor de marcha-atrás
Carregue no pedal da embraiagem a fundo a
cada mudança de marcha. Retire o pé do pedal da embraiagem entre as mudanças de
marcha. Siga o padrão de mudança indicado.
Para uma maior economia de combustível,
utilize sempre que possível a mudança mais
elevada.
Engate apenas a marcha-atrás quando o automóvel se encontrar parado.
4304157s
4304161s
4304160s
03
Posição de estacionamento (P)
Seleccione a P para arrancar o motor ou
quando o automóvel fica estacionado. É necessário carregar no pedal do travão para
deslocar o selector de mudanças da
posição P. Na posição P a transmissão encontra-se bloqueada mecanicamente. Aplique
sempre o travão de estacionamento ao estacionar ou, se o automóvel possuir travão de
estacionamento eléctrico, carregue no botão,
ver pág. 89.
IMPORTANTE
O automóvel tem de estar parado quando é
seleccionada a posição P.
84
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
O automóvel tem de estar parado quando é
seleccionada a posição R.
Posição de ponto-morto (N)
Não está engatada nenhuma mudança e o
motor pode ser posto a trabalhar. Puxe o travão de mão quando o automóvel está parado
com o selector de mudanças na posição N.
Posição de condução (D)
D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes,
processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade. O automóvel tem de estar parado quando se selecciona a posição D a partir da posição R.
Geartronic–modo manual
Para mudar da posição de condução D para
uma posição manual, empurre a alavanca
para a posição M. Para mudar da posição M
para a posição de condução automática D,
empurre a alavanca para a posição D.
O modo manual, posição M, pode ser seleccionado em qualquer momento de condução.
Desloque em seguida o selector de mudanças
para – para passar a uma mudança inferior. O
motor trava caso se solte o pedal do acelerador. Desloque o selector de mudanças para +
para passar a uma mudança superior.
A mudança seleccionada é mostrada no painel de instrumentos, ver pág. 54.
Inibidor mecânico do selector de
mudanças
Funções de segurança
Com o kickdown o automóvel pode passar a
mudanças inferiores, em um ou mais escalões
de uma só vez, dependendo das rotações do
motor. O automóvel passa mudanças superiores quando o motor atinge a sua rotação máxima, evitando assim danos no motor.
Para evitar puxões e paragens do motor, o geartronic muda para uma mudança mais baixa
caso o condutor deixe a velocidade descer
mais do que o apropriado para a mudança seleccionada.
O Geartronic não permite passagens de caixa
descendentes/kick down que levem a rotações de tal maneira elevadas que possam danificar o motor. Caso o condutor insista nestas passagens descendentes com elevadas
rotações do motor continuará sem acontecer
nada. A mudança original continuará
engatada.
03
4304164s
Posição de marcha-atrás (R)
É sempre possível deslocar o selector entre as
posições N e D. Todas as outras posições estão bloqueadas por intermédio do botão inibidor da alavanca do selector de mudanças.
Carregando uma vez no botão inibidor, a alavanca pode ser deslocada para a frente ou
para trás entre R, N e D.
Inibidor automático do selector de
mudanças
A transmissão automática tem sistemas de
segurança especiais:
Bloqueio de chave – Keylock
Para retirar o comando à distância da fechadura da ignição, o selector de mudanças tem
de estar na posição P. O comando à distância
está bloqueado em todas as outras posições.
85
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
Posição de estacionamento (P)
Automóvel parado com motor a trabalhar:
Desactivar o inibidor automático do
selector de mudanças
Tracção integral – AWD (All Wheel
Drive)*
Mantenha o pé no pedal do travão enquanto
move o selector de mudanças para outra posição.
Bloqueio eléctrico de passagem de
caixa – Shiftlock Posição de
estacionamento (P)
Para poder levar o selector de mudanças da
posição P para outra posição qualquer, o pedal do travão tem de estar premido e a ignição
tem de estar na posição II, ver pág. 81.
Bloqueio de passagem de caixa –
Neutro (N)
Se o selector de mudanças estiver na
posição N, e o automóvel estiver parado há
pelo menos 3 segundos (independentemente
de o motor estar a trabalhar ou não), o selector de mudanças fica bloqueado.
Para poder levar o selector de mudanças da
posição N para uma outra posição, o pedal do
travão tem de estar premido e a ignição tem
de estar na posição II, ver pág. 81.
86
1
2
4900001s
03
Se não for possível conduzir o automóvel,
com a bateria de arranque descarregada, por
exemplo, é necessário retirar a alavanca das
mudanças da posição P para que seja possível deslocar o automóvel.
Levante o tapete de borracha que se
encontra no chão, por detrás da consola
central e abra a tampa.
Introduza a parte da chave até ao fundo.
Pressione a parte da chave para baixo e
mantenha-a em baixo. Retire o selector
de mudanças da posição P. Para mais
informações sobre a parte da chave, ver
pág. 34.
A tracção integral está sempre ligada. A tracção integral significa que todas as rodas do
veículo funcionam como motrizes em simultâneo. A força de tracção é distribuída pelas rodas da frente e de trás de forma automática.
Um sistema de embraiagens comandado de
modo electrónico aplica maior tracção às rodas que no momento tenham melhor aderência. Assim obtém-se a melhor aderência possível e evita-se que o automóvel derrape. Em
condições de condução normal, uma parte
considerável da força é transmitida para as
rodas dianteiras. A tracção integral aumenta a
segurança de condução em chuva, neve e
gelo.
03 O seu ambiente de condução
Travão convencional
Generalidades
O automóvel está equipado com dois circuitos de travagem. Se um circuito de travagem
ficar danificado, as travagens ficam mais fundas e é necessária uma maior pressão no pedal para que se obtenha um efeito de travagem normal.
A pressão do condutor no pedal do travão e
reforçada por um servo-freio.
AVISO
O servo-freio só funciona quando o motor
estiver a trabalhar.
Ao utilizar o travão com o motor desligado
sente-se o pedal mais rígido, e é necessária
mais força para travar o automóvel.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões travando com o motor. Para tirar o melhor partido da travagem com o motor, use a
mesma mudança para descer que usaria para
subir a mesma rampa.
Para mais informação geral sobre cargas elevadas no automóvel, ver pág. 218.
Sistema de travagem anti-bloqueio
O automóvel encontra-se equipado com sistema ABS (Anti-lock Braking System), que evita que as rodas bloqueiem durante as travagens. Isto significa que é mantida a capacidade de conduzir o automóvel e é mais fácil, por
exemplo, evitar obstáculos. Durante a operação pode-se sentir vibrações no pedal do travão, o que é normal.
Após arrancar o motor e se ter atingido a velocidade de cerca de 20 km/h é feito um ligeiro
teste automático ao sistema ABS. O teste
pode ser sentido através de impulsos no
pedal do travão.
Limpeza dos discos dos travões
A deposição de sujidade e água nos discos
dos travões pode prejudicar o funcionamento
dos travões. A limpeza das pastilhas dos travões minimiza esta situação.
Sistema de auxílio às travagens de
emergência*
O sistema de auxílio às travagens de emergência (Emergency Brake Assistance, EBA)
ajuda a aumentar a força de travagem e, por
consequência, reduz as distâncias de travagem. O sistema EBA detecta o modo como o
condutor trava e, quando necessário, aumenta a força de travagem. A força de travagem
pode ser reforçada até o nível em que o ABS
entra em acção. A função EBA é cancelada
quando se reduz a pressão no pedal do
travão.
03
NOTA
Quando o EBA é activado, o pedal do travão desce um pouco mais do que o normal.
Pressione (mantenha) o pedal do travão em
baixo o tempo necessário. Ao soltar o pedal
do travão cessa toda a travagem.
Em pisos molhados, perante longos períodos
de estacionamento ou após o automóvel ter
sido lavado, é conveniente proceder manualmente à limpeza. Execute a limpeza conduzindo o automóvel e travando ligeiramente durante um curto período.
87
03 O seu ambiente de condução
Travão convencional
Símbolos no painel de instrumentos
Símbolo
Significado
Luz constante – verifique o
nível de óleo dos travões. Se o
nível for baixo, encha com
líquido dos travões e verifique
a causa da perda de líquido
dos travões.
03
Luz constante durante dois
segundos quando se arranca
o motor – ocorreu uma avaria
na função ABS do sistema de
travagem quando o motor
esteve em funcionamento pela
última vez.
AVISO
Se
e
acenderem ao mesmo tempo,
isso poderá indicar uma avaria no sistema
de travagem.
Se o nível no depósito de óleo dos travões
estiver normal, conduza o automóvel, mas
com muito cuidado, até à oficina Volvo autorizada mais próxima para verificar o sistema de travagem.
Se o óleo dos travões se encontrar abaixo
do nível MIN no depósito de óleo dos travões, o automóvel não deve continuar a ser
conduzido sem que seja feito o enchimento
do óleo de travões.
Deve ser inspeccionada a causa da perda
do óleo dos travões.
88
03 O seu ambiente de condução
Travão de estacionamento
Travão de estacionamento, manual
4. Se o automóvel se deslocar será necessário pressionar o pedal do travão de
estacionamento ainda mais fundo.
5. Quando estacionar o veículo coloque
sempre o selector de mudanças na 1ª
mudança (transmissão manual) ou na
posição P (transmissão automática).
2
Estacionamento em rampa
5500134s
1
O pedal do travão de estacionamento encontrase no extremo esquerdo
.
NOTA
O símbolo de aviso no painel de instrumentos acende-se independentemente da força
com que o pedal do travão de estacionamento é aplicado.
Como aplicar o travão de
estacionamento
1. Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme.
2. Pressione firmemente o pedal do travão
de estacionamento
até ao fundo.
3. Solte o pedal do travão e certifique-se de
que o automóvel ficou imobilizado.
Se o automóvel for estacionado numa posição de subida; rode as rodas na direcção
oposta à do passeio.
Se o automóvel for estacionado numa posição de descida; rode as rodas na direcção do
passeio.
Como soltar o travão de estacionamento
1. Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme.
2. Puxe a pega
.
Travão de estacionamento, eléctrico*
Um travão de estacionamento eléctrico possui as mesmas funcionalidades de um travão
de estacionamento manual, como por exemplo: no arranque em subidas.
Função
03
Quando o travão de estacionamento actua
ouve-se um ligeiro ruído de motor eléctrico. O
ruído também está presente nas indicações
de funções automáticas do travão de estacionamento.
Se o automóvel estiver parado quando o travão de estacionamento é aplicado, este actua
apenas nas rodas traseiras. Se for aplicado
quando o automóvel estiver em movimento,
então será utilizado o travão convencional, ou
seja, o travão actua nas quatro rodas. A acção
do travão é transmitida para as rodas traseiras
quando o automóvel estiver quase parado.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for demasiado baixa,
pode acontecer que não seja possível soltar
ou aplicar o travão de estacionamento. No
caso de a tensão da bateria estar demasiado
baixa, ligue uma bateria de assistência de arranque, ver pág. 83.
89
03 O seu ambiente de condução
Travão de estacionamento
pressionado. Quando se solta o comando ou
se carrega no acelerador interrompe-se o
processo de travagem.
Como aplicar o travão de
estacionamento
NOTA
Em situações de travagens de emergência a velocidades superiores a 10 km/h
soa um sinal durante o procedimento de
travagem.
03
90
Se o automóvel for estacionado numa posição de subida; rode as rodas na direcção
oposta à do passeio.
Se o automóvel for estacionado numa posição de descida; rode as rodas na direcção do
passeio.
Como soltar o travão de
estacionamento
O travão de estacionamento também pode
ser solto manualmente pressionando o pedal da embraiagem em vez do pedal do travão. A Volvo recomenda a utilização do
pedal do travão.
Soltar automaticamente
1. Ponha o motor a trabalhar.
2. Solte a embraiagem e acelere.
IMPORTANTE
O travão de estacionamento pode-se soltar
automaticamente mesmo quando a alavanca das mudanças está na posição de
ponto-morto, caso o motor esteja em funcionamento.
5500132s
5500133s
1. Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme.
2. Carregue no comando.
3. Solte o pedal do travão e certifique-se de
que o automóvel ficou imobilizado.
4. Quando estacionar o veículo coloque
sempre o selector de mudanças na 1ª
mudança (transmissão manual) ou na
posição P (transmissão automática).
O símbolo
no painel de instrumentos pisca até que o travão de estacionamento esteja
completamente aplicado. O símbolo fica aceso quando o travão de estacionamento está
aplicado.
Em caso de emergência, o travão de estacionamento pode ser aplicado quando o veículo
está em movimento mantendo o comando
Soltar manualmente
1. Insira o comando à distância no fecho de
ignição.
2. Pressione o pedal do travão para baixo
de modo firme.
3. Puxe o comando.
NOTA
Estacionamento em rampa
Comando do travão de estacionamento
Automóvel com transmissão manual
Comando do travão de estacionamento
03 O seu ambiente de condução
Travão de estacionamento
Automóvel com transmissão
automática
Soltar manualmente
1. Insira o comando à distância no fecho de
ignição.
2. Pressione o pedal do travão para baixo
de modo firme.
3. Puxe o comando.
Soltar automaticamente
1. Ponha o motor a trabalhar.
2. Coloque o cinto de segurança.
3. Desloque o selector de mudanças para a
posição D ou R e acelere.
atingir a posição de tracção.
Automóvel com função condução sem
chave*
Solte manualmente carregando no botão
START/STOP, carregando no pedal do travão
ou da embraiagem e puxando a pega.
Símbolos
Símbolo
(P)!
Leia a mensagem no visor de
informações
03
Travão estacion Revisão necess. – Surgiu
uma avaria. Contacte uma oficina Volvo caso
a avaria se mantenha.
Se for necessário estacionar o automóvel antes de a avaria ser reparada, as rodas devem ser viradas tal como no estacionamento em planos inclinados e o selector de mudanças deve ficar na posição 1 (transmissão manual) ou P (transmissão automática).
Mensagens
Carga pesada numa subida
Substituição das pastilhas dos travões
G016166
As cargas pesadas, como por exemplo os reboques, podem fazer com que o automóvel
descaia para trás em subidas íngremes quando o travão de estacionamento é libertado automaticamente. Evite esta situação mantendo
o comando activo enquanto põe o motor a
trabalhar. Solte o comando quando o motor
Travão estacion não aplicado – Há uma avaria que não permite aplicar o travão de estacionamento. Tente aplicar e soltar. Contacte
uma oficina Volvo caso a mensagem se mantenha.
A mensagem também aparece em automóveis com transmissão manual quando estes
são conduzidos a baixas velocidades com a
porta aberta, para assim informar o condutor
que o travão de estacionamento pode ter sido
libertado inadvertidamente.
O símbolo a piscar indica que
o travão de estacionamento é
aplicado.
Se o símbolo piscar em
qualquer outra situação isso
indica a presença de uma
avaria. Leia a mensagem no
visor de informações.
NOTA
Por razões de segurança, solte o travão de
estacionamento automaticamente apenas
quando o motor estiver em funcionamento
e o condutor tiver o cinto de segurança colocado. Em automóveis com transmissão
automática o travão de estacionamento
solta-se imediatamente quando o pedal do
acelerador é pressionado e o selector de
mudanças encontra-se na posição D ou R.
Significado
Travão estacion não totalm solto – Há uma
avaria que não permite soltar o travão de estacionamento. Contacte uma oficina autorizada
Volvo.Ouve-se um sinal de aviso caso se conduza com esta mensagem de avaria.
Devido à concepção do travão de estacionamento eléctrico, as pastilhas dos travões traseiros devem ser substituídas numa oficina
autorizada Volvo.
91
Utilização de menu e mensagem..............................................................94
Comando da climatização ........................................................................99
Equipamento de áudio ............................................................................ 109
Computador de bordo ............................................................................ 118
Bússola* .................................................................................................. 119
Sistema de estabilidade e tracção.......................................................... 120
Adaptação das características de
condução ................................................................................................ 121
Controlo da velocidade*.......................................................................... 122
Controlo da velocidade adaptativo*........................................................ 123
Avisador de colisão com apoio do travão*.............................................. 127
Assistência de estacionamento* ............................................................. 130
Blind Spot Information System, BLIS* .................................................... 132
Conforto no habitáculo ........................................................................... 135
Bluetooth mãos livres* ............................................................................ 140
Telefone incorporado* ............................................................................. 145
92
CONFORTO E PRAZER DE CONDUÇÃO
04
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
MENU – leva ao sistema de menus
Parte das funções são comandadas na consola central através do sistema de menus ou
através da unidade de botões do volante. As
funções encontram-se descritas nos respectivos capítulos.
EXIT – permite retroceder um passo na
estrutura de menus. Premindo longamente sai-se do sistema de menus
Unidade de botões no volante
O nível de menu actual encontra-se no mostrador da consola central, no lado direito em
cima.
1
Comandos na consola central
3
2
ENTER*
2
EXIT*
3
4
Botões de navegação – cima/baixo
3905554s
1
Consola central com visor de informações e
comandos para utilização de menu.
Botão de navegação – permite a deslocação entre as alternativas do menu e a sua
selecção
ENTER – permite seleccionar as alternativas do menu
94
Os caminhos para as funções do sistema de
menus são feitos do modo: Definições do
carro
Definições de bloqueio, o que
pressupõe que anteriormente foi executado o
seguinte procedimento:
1. Carregue em MENU.
2. Avance até Menu e carregue em ENTER.
3. Avance até submenu e carregue em
ENTER.
O botão de navegação pode ser utilizado em
vez do ENTER e EXIT, quando se navega na
hierarquia de menu. A seta da direita equivale
a ENTER e a seta da esquerda a EXIT.
3905597s
04
Consola central
Se a unidade de botões no volante possuir
ENTER e EXIT, os botões
a
possuem
as mesmas funções que os botões na consola
central.
Caminhos
O acesso a certas funções é feito directamente através dos botões de função, a outras funções é feito através no sistema de menus.
As alternativas do menu encontram-se
numeradas e também podem ser seleccionadas directamente com a unidade de botões
numérica (apenas 1 – 9).
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
Descrição geral de menu
O telefone e as fontes áudio possuem diferentes menus principais. As seguintes opções de
menu estão incluídas em todos os menus
principais:
Menu principal AM
Definições áudio1
Memória chave carro
Posições banco e espelho*
Definições do automóvel
Recolh espelho ao fechar*
Definições aviso colisão*
Menu principal CD
Aleatório
Fase de som
Desligado
Equalizador dianteiro
Pasta2
Equalizador traseiro
Disco2
Controlo auto volume
Disco único3
Repor definições áudio
Todos os discos3
Definições CD
Menu principal FM
Definições FM
Informação
Notícias
Definições de luz
TP (Informação trânsito)
Definições de bloqueio
Rádio texto
Definiç câmara estacion*
PTY (Tipo de Programa)
Nível de força direcção*
Definições avançad rádio
Texto do disco*
04
Notícias
TP (Informação trânsito)
Definições áudio
Menu principal AUX
Volume de entrada AUX
Definições áudio
Definições áudio
Definições climatização
Ajuste ventilador autom
Desembaciador tras auto
Temporizador recirculaç
Repor definições clima
2
1A
opção de menu definições áudio existe em
todas as fontes de áudio.
Apenas em sistema que possibilite a reprodução de ficheiros áudio com o formato mp3 e
WMA.
3 Apenas
em sistema com magazine de CDs.
95
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
10 últ cham não atendid
Menu principal telefone incorporado
Lista de chamadas
10 últ chamad recebidas
10 últ cham não atendid
10 últimas chamadas efectuadas
10 últ chamad recebidas
Lista telefónica
10 últimas chamadas efectuadas
Menu principal Bluetooth
Procurar
Apagar lista
Copiar do telefone
Duração da chamada
Bluetooth*
04
Lista telefónica
Ligar telefone
Novo contacto
Alterar telefone
Procurar
Remover telefone
Copiar todos
Definições do telefone
Opções de chamada
Sons e volume
Sincronizar lista telefóni
Apagar SIM
Apagar telefon
Usar memória
Mensagens
Ler
Escrever nova
Definições de mensagem
Opções de chamada
Enviar o meu número
Chamada em espera
Resposta automática
96
Número correio de voz
Diversos
Definições do telefone
Selecção de rede
Segur. SIM
Editar código PIN
Sons e volume
IDIS
Repor definições Telef
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
Painel de instrumentos
Descrição geral de menu1
Mensagem
Até esvaziar
Médio
Momentâneo
1
2
Velocidade média
3
LDW
3603794s
Velocid actual
Visor de informações e comandos para utilização de menu
Tempor aq estac AM/PM
o
Mensagem de texto no visor de informações.
Modo temp estac
Ao mesmo tempo que um símbolo de aviso,
informação ou indicação acende no visor de
informações aparece uma mensagem. As
mensagens de avaria são guardadas numa
memória até que a avaria seja reparada.
Arranque directo Aq estac
Selector rotativo – avança por entre as
opções de menu.
Arranque directo Aq el estac
A alavanca do volante esquerda comanda os
menus que aparecem nos visores de informações do painel de instrumentos. Os menus
exibidos dependem da posição de ignição.
Caso haja uma mensagem, é necessário confirmar com READ para que os menus
apareçam.
_3 C
Tempor vent est AM/PM
READ – acesso à lista de mensagens e
confirmação de mensagens.
RESET – repõe a função activa. Em certos
casos é utilizado para seleccionar/activar
uma função, veja as explicações na respectiva função.
P
Arranque directo Vent estac
Aquec adicional auto
Aquec rest arr
3801153s
Pressão pneus Calibragem
04
Carregue em READ para confirmar e avançar
pelas mensagens.
NOTA
DSTC
Se uma mensagem de aviso for mostrada
quando o computador de bordo estiver a
ser usado, a mensagem tem de ser lida
(carregue em READ) antes de a actividade
anterior poder ser retomada.
1 Algumas
alternativa do menu são opção
97
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
Mensagem
Significado
Mensagem
Significado
Mensagem
Significado
Pare c
segurança
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves.
Contacte uma oficina
autorizada Volvo.
Manutenç
normal
necessária
Modo econ
energ
O sistema sonoro é
desligado para poupar
energia. Carregue a
bateria.
Parar o motor
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves.
Contacte uma oficina
autorizada Volvo.
Revisão urgente
Leve o automóvel imediatamente para
inspecção numa oficina
autorizada Volvo.
Está na altura de uma
revisão numa oficina
autorizada Volvo. Este
momento depende da
distância total
percorrida, do número
de meses desde a
última revisão, das
horas de funcionamento
do motor e da qualidade
do óleo.
Manutenç
necess prazo
excedido
Se não forem seguidos
intervalos de
manutenção, a garantia
não irá cobrir eventuais
peças danificadas.
Contacte uma oficina
autorizada Volvo para
manutenção.
De momento
DESL
Uma função foi
desligada temporariamente e é reposta
automaticamente
durante a condução ou
após arrancar de novo.
04
98
Revisão necess.
Leve o automóvel logo
que possível para
inspecção numa oficina
autorizada Volvo.
Ver manual
Leia o manual de
instruções.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Generalidades
Sistema de Ar Condicionado
O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização (ECC –
Electronic Climate Control). O comando da
climatização arrefece, aquece e desumidifica
o ar do habitáculo.
NOTA
O sistema de ar condicionado pode
desligar-se, mas para o melhor conforto de
climatização no habitáculo e para evitar o
embaciamento dos vidros deve estar sempre ligado.
Temperatura actual
A temperatura por si escolhida corresponde à
sensação física relativamente à velocidade do
ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu
automóvel.
Posicionamento dos sensores
• O sensor solar encontra-se na parte de
cima do tablier.
• O sensor de temperatura do habitáculo
está em baixo do painel de comando da
climatização.
• O sensor da temperatura exterior encontrase no espelho retrovisor exterior.
• O sensor de humidade* encontra-se no
espelho retrovisor interior.
NOTA
Não cubra nem obstrua os sensores com
roupa ou outros objectos.
Vidros laterais e tecto de abrir
Para que o sistema de ar condicionado funcione de forma ideal, os vidros laterais e o eventual tecto de abrir devem estar fechados.
Embaciamento no interior dos vidros
Deve-se utilizar, de preferência, a função do
desembaciador para remover o embaciamento do lado de dentro dos vidros.
Para reduzir o risco de embaciamento dos
vidros pode limpá-los utilizando um produto
limpa-vidros normal.
Entrada de ar na prateleira traseira
NOTA
Para evitar o embaciamento, não obstrua
as entradas de ar ao longo da prateleira traseira com roupas ou outros objectos.
Desactivação temporária do sistema de
ar condicionado
Quando o motor necessita da máxima potência, por exemplo: numa aceleração a fundo ou
a subir uma inclinação com atrelado, o sistema de ar condicionado é temporariamente
desligado. Nesta situação pode-se sentir um
aumento temporário da temperatura.
04
Condensação
Com tempo quente, pode pingar condensação do ar condicionado por baixo do automóvel. Isso é normal.
Gelo e neve
Retire o gelo e a neve da entrada de ar do sistema da climatização (a grelha entre o capot e
o pára-brisas).
Detecção de avarias e reparação
A detecção de avarias e as reparações do sistema de climatização devem ser confiadas
apenas a oficinas autorizadas Volvo.
99
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Refrigerante
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
A instalação do sistema de ar condicionado
contém o refrigerante R134a, que não contém
cloro. Tal significa que é completamente inofensivo para a camada de ozono. Dirija-se a
uma oficina autorizada Volvo para encher/
substituir o refrigerante.
Esta opção mantém o habitáculo ainda mais
limpo de substâncias causadoras de alergias
e asma. Para mais informações, consulte a
brochura Clean Zone Interior, que acompanha
o automóvel no acto da compra. Inclui o seguinte:
Função de arejamento
04
A função abre/fecha todas as janelas laterais
em simultâneo. Pode ser utilizada, por exemplo, para arejar rapidamente o automóvel com
tempo quente, ver pág. 35.
Filtro do habitáculo
Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro. Este deve ser substituído a intervalos regulares. Siga os intervalos
recomendados no Programa de Manutenção
da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos, é necessário substituir o filtro
com maior frequência.
NOTA
Existem diversos tipos de filtros do habitáculo. Certifique-se sempre de que é montado o filtro correcto.
100
• Uma função de ventilação melhorada, o
ventilador arranca quando o automóvel é
aberto com o comando à distância. Assim,
o ventilador enche todo o habitáculo com
ar fresco. A função arranca quando é necessário e desliga-se automaticamente
após algum tempo ou quando uma das
porta do habitáculo é aberta. O intervalo de
tempo em que o ventilador funciona diminui sucessivamente até o automóvel ter
quatro anos. Nesta altura a função de
ventilação melhorada cessa completamente, uma vez que o ventilador já não funciona para a limpeza do ar do habitáculo.
• Interior Air Quality System (IAQS). Um sistema completamente automático que limpa
impurezas no ar do habitáculo, tais como:
partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico.
• Utilização no interior de materiais testados.
Os materiais foram desenvolvidos para minimizar a quantidade de pó no habitáculo e
contribuem para um habitáculo mais fácil
de limpar. Os tapetes do habitáculo e do
compartimento da bagagem são amovíveis
e de fácil remoção, para facilitar a sua
limpeza. Utilize produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados
pela Volvo, ver pág. 211.
NOTA
Nos automóveis com Clean Zone Interior
Package deve-se substituir o filtro de ar
IAQS a cada 15000 km ou uma vez por ano.
Nos automóveis sem Clean Zone Interior
Package deve-se substituir o filtro de ar
IAQS a cada serviço de manutenção
normal.
Definições de menu
Através da consola central é possível alterar
as definições de base para três das funções
do sistema de climatização, ver pág. 94:
• Velocidade do ventilador no modo automático, ver pág. 103.
• Recirculação do ar do habitáculo comandada pelo temporizador, ver pág. 104.
• Desembaciamento automático do vidro
traseiro, ver pág. 78.
Ao fazer RESET através do mostrador, voltam
ao ponto de partida todas as funções do
comando da climatização.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Distribuição de ar
Saídas de ventilação no tablier
Saídas de ventilação nos pilares das
portas
A
D
D
C
C
D
B
8704363s
8704343s
D
A
Aberta
Fechada
Aberta
No modo AUTO a distribuição de ar é feita de
forma completamente automática.
Orientação do fluxo de ar para os lados
Fechada
Orientação do fluxo de ar para cima e
para baixo
Pode-se eliminar o embaciamento dos vidros
laterais direccionando as saídas exteriores
para os vidros laterais.
Para manter um bom clima no habitáculo, há
sempre um certo fluxo de ar vindo das saídas.
As saídas junto ao volante podem ser utilizadas para aquecer as mãos em tempo frio.
04
B
O ar de entrada é distribuído no habitáculo
por 20 saídas de ventilação diferentes.
Se for necessário, é possível comandar manualmente, ver pág. 105.
C
8704365s
C
Orientação do fluxo de ar para os lados
Orientação do fluxo de ar para cima e
para baixo
Pode-se eliminar o embaciamento nas janelas
direccionando as saídas na sua direcção.
Direccionando as saídas para o interior do habitáculo obtêm-se um ambiente agradável no
banco traseiro.
Lembre-se que as crianças pequenas são
sensíveis a fluxos e correntes de ar.
101
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
2
3
4
5
6
12
11 10
9
Banco da frente ventilado*, lado esquerdo
Ventilador
Banco da frente aquecido, lado esquerdo
Distribuição de ar
Banco da frente aquecido, lado direito
AUTO
Banco da frente ventilado*, lado direito
Comando da temperatura, lado direito
A/C – lig/desl
Desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores, ver pág. 78
Desembaciador
Recirculação/sistema de qualidade do ar
Comando da temperatura, lado esquerdo
102
O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos
que aspiram o ar através dos estofos. O efeito
de refrigeração é maior quanto mais frio tiver
o ar do habitáculo.
A ventilação é comandada pelo ECC, que leva
em consideração a temperatura do banco, a
radiação solar incidente e a temperatura exterior.
8
13
04
7
8704366s
1
Banco da frente ventilado*
A ventilação pode ser utilizada simultaneamente com o aquecimento dos bancos. A função pode ser utilizada para, por exemplo, eliminar a humidade dos estofos.
O sistema de ventilação pode ser activado
com o sistema em funcionamento. Existem
três níveis de conforto que proporcionam diferentes efeitos de refrigeração e desumidificação:
Carregando quatro vezes no botão desliga-se
a função – nenhuma luz acende.
NOTA
As pessoas sensíveis a correntes de ar devem utilizar ventilação dos bancos com cuidado. Para utilizações prolongadas
recomenda-se o nível de conforto um.
IMPORTANTE
A ventilação dos bancos não funciona
quando a temperatura do habitáculo se encontra abaixo dos 5 °C. Isto para evitar o
arrefecimento do ocupante.
Ventilador
• Nível de conforto três: carregando uma vez
no botão obtém-se o maior efeito – acendem três luzes.
• Nível de conforto dois: carregando duas
vezes no botão obtém-se um menor
efeito – acendem duas luzes.
• Nível de conforto um: carregando três
vezes no botão obtém-se o menor efeito –
acende uma luz.
8704352s
Comando electrónico de climatização,
ECC
Rode o botão para aumentar ou diminuir a velocidade
do ventilador. Se seleccionar AUTO, a velocidade do
ventilador será comandada
automaticamente. A velocidade do ventilador ajustada
anteriormente é desligada.
NOTA
Se o ventilador estiver completamente fechado, o sistema de ar condicionado não é
ligado.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
• Carregando três vezes no botão obtém-se
o nível mais baixo de aquecimento –
acende uma luz.
• Carregando quatro vezes no botão desligase o aquecimento – nenhuma luz acende.
Banco traseiro
8704361s
A função comanda automaticamente a temperatura, o
sistema de ar condicionado, a velocidade do ventilador, a recirculação e a distribuição de ar. Se seleccionar uma ou várias funções
manuais, as restantes funções continuam a
ser comandadas de modo automático. Ao
carregar em AUTO liga-se o sensor da qualidade do ar e todas as definições manuais são
desligadas. No mostrador aparece AUTO
CLIMA.
3603819s
A velocidade do ventilador no modo automático pode ser ajustada em Definições
climatização
Ajuste ventilador autom.
Seleccione entre Baixo, Normal e Elevado.
O controlo do aquecimento é feito do mesmo
modo que no banco dianteiro.
Para a descrição do sistema de menus, ver
pág. 94.
Comando da temperatura
Automático
8704348s
8704369s
•Carregando uma vez no
botão obtém-se o nível
mais elevado de aquecimento – acendem três
luzes.
•Carregando duas vezes
no botão obtém-se um
nível mais baixo de aquecimento – acendem duas
luzes.
A figura é constituída por
três botões. Ao carregar nos
botões acende-se uma luz
em frente da respectiva parte da figura, que ilustra qual
a distribuição de ar seleccionada, ver pág. 105.
8704362s
Distribuição de ar
Bancos dianteiros
NOTA
A selecção da velocidade do ventilador
mais baixa aumenta ligeiramente o risco de
embaciamento dos vidros.
As temperaturas nos lados
do condutor e do passageiro podem ser reguladas de
modo independente. Quando o automóvel arranca permanece a última definição
efectuada.
04
NOTA
O aquecimento ou a refrigeração não podem ser acelerados seleccionando uma
temperatura mais alta ou mais baixa do que
a temperatura efectivamente pretendida.
A/C – Lig./Desl. (ON/OFF)
Quando a lâmpada ON está
acesa, o sistema de ar condicionado está a ser comandado automaticamente pelo
sistema. Deste modo, o ar
que entra é suficientemente
arrefecido e desumidificado. Quando a lâmpada OFF está acesa, o sistema de ar condicionado está sempre desactivado. As restantes funções são ainda comandadas de forma automática. Se seleccionar o desembaciador, o sistema de ar
8704344s
Bancos com aquecimento*
103
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
8704354s
É utilizado para rapidamente
desembaciar ou eliminar
gelo do pára-brisas e dos vidros laterais. O ar flúi para
os vidros a alta velocidade
do ventilador. A luz no botão
do desembaciador acende
quando esta função está ligada.
Quando a função é seleccionada, dão-se também os seguintes procedimentos para que se
obtenha uma desumidificação máxima do ar
do habitáculo:
• o sistema de Ar Condicionado (A/C) é
activado automaticamente
• a recirculação é desactivada automaticamente.
Quando a função do desembaciador é desligada, o comando da climatização regressa às
definições anteriores.
04
Recirculação/sistema de qualidade
do ar
8704347s
Recirculação
104
Quando a recirculação está
ligada, acende-se a lâmpada cor de laranja do lado direito do botão. A função é
seleccionada para manter
fora do habitáculo o ar polu-
Temporizador
Com a função temporização activada o comando deixa o modo de recirculação manual
activo durante um certo tempo, que depende
da temperatura exterior. Assim reduz-se o risco de formação de gelo, embaciamento e ar
exausto. Active/desactive a função em Definições climatização
Temporizador recirculaç. Para a descrição do sistema de menus,
ver pág. 94.
NOTA
Ao seleccionar o desembaciador, a recirculação é sempre desactivada.
Sistema de qualidade do ar*
O sistema de qualidade do
ar separa os gases e as partículas para assim reduzir a
quantidade de odores e impurezas no habitáculo. A entrada de ar fecha-se e o ar é
recirculado caso o ar exterior esteja poluído. Com o botão AUTO pressionando o sensor da qualidade do ar está
sempre ligado.
Activação do sensor da qualidade do ar
Comute entre as três funções carregando repetidas
vezes no botão.
•A lâmpada cor de laranja
da esquerda acende – o
sensor da qualidade do ar
está desligado.
• A lâmpada verde do meio acende – não
recirculação, a não ser que seja necessária
para a refrigeração em tempo quente.
• A lâmpada cor de laranja da direita
acende – recirculação está ligada.
8704346s
Desembaciador
ído, fumo de escapes, etc. O ar do habitáculo
é recirculado, ou seja, não há entrada de ar
exterior enquanto a função está activada. Se o
ar do automóvel for recirculado durante muito
tempo, há o risco de embaciamento no lado
de dentro dos vidros.
8704345s
condicionado é regulado para a desumidificação máxima.
NOTA
O sensor da qualidade do ar deve estar
sempre ligado, só assim se obtém a melhor
qualidade de ar no habitáculo.
A recirculação encontra-se limitada com
tempo frio para evitar o embaciamento.
No caso de embaciamento, deve-se desligar o sensor da qualidade do ar e utilizar as
funções do desembaciador para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Utilize
Distribuição de ar
Utilize
Ar para os vidros. O fluxo
de ar é parcialmente
direccionado para as
saídas de ventilação. O ar
não é recirculado. O
sistema de ar condicionado está sempre
ligado.
Para retirar rapidamente
gelo e embaciamento.
Ar para o chão e para os
vidros. O fluxo de ar é
parcialmente direccionado para as saídas de
ventilação no tablier.
Para assegurar condições
confortáveis e um bom
desembaciamento com
tempo frio ou húmido.
Ar para o pára-brisas e
para os vidros laterais. O
fluxo de ar é parcialmente
direccionado para as
saídas de ventilação.
Para evitar o embaciamento e a formação de
gelo (não é adequado
para ser utilizado com a
velocidade do ventilador
baixa) com tempo frio ou
húmido.
Ar para o chão e vindo
das saídas de ventilação
no tablier.
Com sol e temperaturas
exteriores frescas.
Fluxo de ar direccionado
para os vidros e vindo
das saídas de ventilação
no tablier.
Para assegurar condições
confortáveis com tempo
quente e seco.
Ar para o chão. O fluxo de
ar é parcialmente direccionado para as saídas de
ventilação no tablier e
para os vidros.
Para dirigir calor ou refrigeração para os pés.
Fluxo de ar direccionado
para a zona da cabeça e
do peito vindo das saídas
de ar no tablier.
Para assegurar uma refrigeração eficaz com
tempo quente.
Fluxo de ar direccionado
para as janelas, vindo das
saídas de ar no tablier, e
para o chão.
Para dirigir refrigeração
para os pés ou calor para
a parte superior com
tempo frio ou tempo
quente, seco.
8704360s
8704353s
8704358s
04
8704359s
8704358s
Distribuição de ar
8704356s
8704355s
8704354s
Tabela de distribuição do ar
105
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Generalidades sobre o aquecedor de
estacionamento
04
O aquecedor de estacionamento pode ser
posto em funcionamento imediatamente ou
definido com o temporizador. O tempo de arranque diz respeito à hora em que o automóvel deve estar aquecido e pronto. O sistema
electrónico do automóvel calcula o momento
em que o aquecimento deve ser iniciado em
função da temperatura exterior. Não haverá
aquecimento se a temperatura exterior exceder os 15 °C. Com temperaturas iguais ou inferiores a –10 °C, o tempo máximo de funcionamento do aquecedor de estacionamento é
de 50 minutos. Quando o aquecedor de estacionamento está em funcionamento aparece
no mostrador de informações a indicação
Aq estac LIG.
AVISO
O aquecedor de estacionamento só pode
ser utilizado com o automóvel no exterior.
para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor de estacionamento.
NOTA
Quando o aquecedor de estacionamento
está activado pode sair algum fumo da caixa da roda direita. Esta situação é completamente normal.
Bateria e combustível
Se a bateria não estiver suficientemente carregada ou se o nível de combustível for demasiado baixo, o aquecedor de estacionamento
é automaticamente desligado. Aparece uma
mensagem no visor de informações. Confirme
a mensagem carregando no botão READ, ver
pág. 107.
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
IMPORTANTE
2303544s
Aquecedor de estacionamento
alimentado a combustível*
AVISO
Eventuais derrames de combustível podem
incendiar-se. Desligue o aquecedor de estacionamento antes de iniciar o reabastecimento. Verifique no visor de informação se
o aquecedor de estacionamento está desligado.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel for estacionado numa rampa
íngreme, deve ficar com a frente para baixo,
106
O uso repetido do aquecedor de estacionamento em os percursos curtos, pode descarregar a bateria e resultar em problemas
no arranque do motor. Quando o aquecedor de estacionamento é utilizado frequentemente, e para assegurar que o alternador
consegue compensar o gasto de energia do
aquecedor de estacionamento, deve-se
conduzir o automóvel por igual tempo ao
que o aquecedor de estacionamento esteve
a funcionar.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Utilização
Relógio/temporizador
Se o relógio for reposto, as definições dos
temporizadores serão apagadas.
Arranque directo/desactivação
2
3
8904102s
1
Botão READ
Selector rotativo
Botão RESET
Para mais informações sobre o visor de informações e o botão READ, ver pág. 97.
1. Utilize o selector rotativo
para se deslocar para Arranque directo Aq estac.
2. Carregue em RESET para alterar entre
LIG e DES.
Com o arranque directo o aquecedor de estacionamento fica activo por 50 minutos. O
aquecimento do habitáculo começa a processar-se logo que o líquido de arrefecimento do
motor tenha atingido a temperatura de 38 ºC.
4. Carregue em RESET para se deslocar
para a indicação dos minutos a piscar.
5. Utilize o selector rotativo
para se deslocar para o minuto desejado.
6. Carregue em RESET para confirmar o
ajuste.
7. Carregue em RESET para activar o temporizador. Uma vez definido o PM, um
segundo tempo de arranque pode ser
programado no AM, ao qual se pode
aceder com o selector rotativo
.O
tempo de arranque alternativo é definido
do mesmo modo que o AM.
04
NOTA
O automóvel pode ser colocado a trabalhar
e conduzido mesmo que o aquecedor de
estacionamento ainda esteja a funcionar.
Mensagens no visor de informações
Quando o temporizador ou do arranque directo é activado, acende-se o símbolo de informações no painel de instrumentos e aparece
um texto explicativo no visor de informações.
Aparece também no visor qual o temporizador
que está activo quando o condutor retira o comando à distância do orifício da chave para
abandonar o automóvel.
Ajuste dos temporizadores
É possível definir a hora para as próximas
24 horas.
1. Utilize o selector rotativo
para se deslocar para Tempor aq estac.
2. Carregue em RESET para se deslocar
para a indicação das horas a piscar.
3. Utilize o selector rotativo
para se deslocar para a hora desejada.
107
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
Aquecedor adicional (Diesel)*
NOTA
Quando o aquecedor adicional está activado pode sair algum fumo da caixa da roda
direita. Esta situação é completamente normal.
1
2
3
Modo automático ou desactivação
O aquecedor adicional pode ser desactivado
em percursos curtos, para evitar que a bateria
se descarregue.
8904102s
04
Botão READ
Selector rotativo
Botão RESET
O aquecedor adicional pode ser necessário
para que se atinja a temperatura certa no habitáculo em climas frios.
O aquecedor adicional arranca automaticamente quando é necessário mais calor e o
motor se encontra a funcionar. Desliga-se automaticamente quando se atinge a temperatura ideal ou quando o motor é desligado.
108
1. Utilize o selector rotativo
para se
deslocar para Aquec adicional auto.
2. Carregue em RESET para alterar entre
LIG e DES.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
Comando à distância e posições de
ignição
O equipamento de áudio pode ser utilizado
por 15 minutos de cada vez sem que o comando à distância se encontre no fecho de ignição.
NOTA
Retire o comando à distância do fecho de
ignição quando utilizar o equipamento de
áudio com o motor desligado. Assim evitará
que a bateria seja descarregada inutilmente.
Descrição geral
Unidade de botões no volante
2
3
1
1
4
4
2
3
3905555s
O equipamento de áudio pode estar equipado
com várias opções e níveis de sistema de áudio. Existem três níveis: Performance, High
Performance e Premium Sound. O nível é
mostrado no visor quando o equipamento de
áudio é iniciado.
Dolby Surround Pro Logic II e o símbolo
são marcas registadas propriedade da
Dolby Laboratories Licensing Corporation. O
Sistema Dolby Surround Pro Logic II é fabricado com a licença da Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
3905596s
Generalidades
Entrada para fontes de áudio externas
(AUX)
Confirma a selecção no sistema de menus, aceita chamada
Unidade de botões no volante
Avança para cima no sistema de menus.
Interrompe a função correntemente activa. Interrompe/recusa chamada, apaga os
caracteres introduzidos
Painel de controlo na consola central
Painel de controlo com tomada para auriculares*
04
Volume
Carregando brevemente avança-se pelas
faixas do CD ou pelas estações rádio
memorizadas. Carregando longamente
avança-se rapidamente pela faixa do CD
ou faz-se busca automática de estações
rádio
Se o equipamento de áudio estiver activo
quando o motor é desligado, será activado
automaticamente quando o motor for arrancado na próxima vez.
109
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
Painel de controlo traseiro com
tomada para auriculares*
Avançar/procurar para a frente e para
trás
Para a melhor reprodução áudio, recomendase a utilização de auscultadores com impedância 16–32 ohm e sensibilidade 102 dB ou
superior.
Carregando brevemente em
avança-se
pelas faixas do CD ou pelas estações rádio
memorizadas. Carregando longamente
avança-se rapidamente pela faixa do CD ou
faz-se busca automática de estações rádio.
1
2
1
3
3905594s
4
Algumas funções são comandadas a partir do
sistema de menus na consola central. Para
mais informações sobre a utilização de menu,
ver pág. 94. Para informações sobre o funcionamento do equipamento de áudio juntamente com o Bluetooth™ mãos livres ou o telefone, ver pág. 142.
Limitações
04
3
Utilização de menu e MY KEY
• A fonte de áudio (FM, AM, CD, etc.) que é
reproduzida nos altifalantes não pode ser
comandada pelo painel de controlo
traseiro.
• As mensagens RDS podem não aparecer
caso o rádio seja reproduzido nos auriculares ao mesmo tempo que outra fonte de
áudio seja reproduzida nos altifalantes.
Memorizar as funções favoritas com
MY KEY.
Avançar/procurar para a frente e para trás
Fonte de áudio, activação
G010272
Volume
Tomada para auriculares (3,5 mm)
Activar/desactivar
O painel de controlo é activado com MODE
quando o equipamento de áudio está activo.
A desactivação dá-se de modo automático
quando o equipamento de áudio é desactivado ou pressionando longamente em MODE.
110
1. Seleccione a função no menu que pretende
memorizar. Apenas pode ser memorizada
uma selecção das funções.
2. Mantenha MY KEY pressionado por mais
de dois segundos.
3. Active as funções memorizadas pressionando brevemente em MY KEY.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
Com MY KEY podem-se memorizar as
seguintes funções:
CD/Magazine de CD
•
•
•
•
Aleatório (Magazine de CD)
Notícias
TP
Disc-text
04
FM
•
•
•
•
•
Notícias
TP
Rádio texto
Procurar PTY
Mostrar texto PTY
SIRIUS
• Adicionar faixa musical na memória de
faixa de música
• Atalho directo ao canal
• Procura de faixa musical
AUDIO SETTINGS
• Ajuste áudio
• Controlo volume auto.
111
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
Funções áudio
Seleccione o nível em Definições áudio
Controlo auto volume.
Volume áudio das fontes de áudio
externas
Na entrada AUX pode-se ligar um leitor de
mp3, por exemplo. Ver pág. 109.
1
2
NOTA
04
4
3
G010266
5
Consola central, comando para as funções
áudio
Fontes de áudio internas: AM, FM e CD
Fontes de áudio externas. Para ligação,
ver pág. 109
Comando de pressionar e rodar para ajustar a qualidade áudio
Botão de navegação para volume AUX e
equalizador
Volume e lig./desl.
Volume áudio e controlo automático do
volume
O equipamento de áudio compensa os ruídos
desagradáveis no habitáculo aumentando o
volume no tecto de acordo com a velocidade
do automóvel. O nível de compensação pode
ser ajustado para baixo, médio ou elevado.
112
A qualidade do som pode piorar se o leitor
for carregado quando o equipamento de
áudio estiver no modo AUX. Nesta situação
evite carregar o leitor.
Por vezes, a fonte de áudio externa pode ser
ouvida com um volume diferente do das fontes de áudio internas. Se o volume da fonte de
áudio externa for demasiado elevado, a qualidade de som pode ser afectada negativamente. Evite esta situação ajustando o volume de
entrada AUX:
1. Coloque o equipamento de áudio na posição AUX utilizando MODE e vá até Volume
de entrada AUX.
2. Rode o comando
ou carregue em
/
no botão de navegação.
Qualidade áudio
Carregando várias vezes no comando
avança-se por entre as alternativas abaixo. O
ajuste é feito rodando o comando
.
• Graves – Nível dos graves.
• Agudos – Nível dos agudos.
• Frente/Trás – Equilíbrio entre os altifalantes dianteiros e traseiros.
• Esquerda/Direita – Equilíbrio entre os altifalantes direito e esquerdo.
• Surround* – Ajustes surround.
Em Surround pode-se activar o estéreo de
3 canais ou o Dolby pro logic II seleccionando
3-ch ou Dpl2. De seguida aparecem as opções:
• Nível central1 – Nível do altifalante central.
• Nível de Surround1 – Nível do surround.
Equalizador
Com o equalizador2 pode-se ajustar separadamente o nível de som para diferentes
bandas de frequência.
1. Vá até Definições áudio e seleccione
Equalizador dianteiro ou
Equalizador traseiro.
O nível de som para a banda de frequência é
ajustado com
/
no botão de navegação. Carregue em
/
para seleccionar
uma outra banda de frequência.
2. Memorizar com ENTER ou terminar com
EXIT.
Fase de som1
A experiência áudio pode ser optimizada para
o banco do condutor, para ambos os bancos
1
Premium Sound
2 Certos
níveis de áudio
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
da frente ou para o banco traseiro. Seleccione
uma alternativa em Definições áudio
Fase de som.
CD. Também pode introduzir um CD e carregar em CD.
Funções CD
Iniciar leitura (magazine de CDs)
2
3
5
4
6
Pausa
O leitor de CD pára quando se baixa o volume
completamente. O leitor arranca de novo
quando se sobe o volume.
Ficheiros áudio1
O leitor de CDs também suporta ficheiros áudio com o formato mp3 e wma.
Inserir um CD (Magazine de CDs)
G010267
1
Se já estiver seleccionada uma posição de CD
num CD de música quando se carrega em
CD, então ini cia-se automaticamente a leitura. Pode também seleccionar um disco com
os botões numéricos 1-6 ou
/
no botão de navegação.
Ejecte todos os discos carregando longamente no botão de ejecção. Todo o magazine é
esvaziado, um disco de cada vez.
Consola central, comando para as funções CD
1. Seleccione uma posição vazia com os botões numéricos 1-6 ou
/
no botão de
navegação.
É indicada uma posição disponível no visor. O
texto Introduza disco indica que pode inserir
um novo disco. O magazine de CDs pode
conter até seis discos CD.
NOTA
Alguns ficheiros áudio protegidos contra
cópia podem não ser reproduzidos pelo
leitor.
2. Insira um CD na abertura de inserção do
magazine.
Quando se insere um CD com ficheiros áudio,
o leitor lê a estrutura de catálogo do disco.
Consoante a qualidade do CD, pode demorar
um pouco até que se inicie a reprodução.
Avanço rápido e mudança da faixa do CD
Ejectar discos
Navegação e leitura
Selecção de posição em magazine de
CDs*
Um CD fica cerca de 12 segundos na posição
de ejecção. Depois volta a entrar no leitor que
continua a leitura.
Ejecção de CD
Abertura de inserção e ejecção de CD
Botão de navegação para mudança da
faixa do CD
Percorrer CD
Iniciar leitura (leitor de CD)
Se carregar em CD com um CD musical no
leitor, inicia-se automaticamente a leitura do
Ejecte um disco carregando uma vez no botão
de ejecção.
04
Se existir dentro do leitor de CDs um disco
com ficheiros áudio, o ENTER leva até a estrutura de catálogo do disco. A navegação na
estrutura de catálogo é feita do mesmo modo
que com a estrutura de menu do equipamento
de áudio. Os ficheiros áudio possuem o sím1 High
Performance e Premium Sound.
113
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
bolo
e os catálogos o símbolo
. A leitura dos ficheiros áudio inicia-se com ENTER.
Quando a leitura de um ficheiro está terminada, o leitor continua com a leitura dos outros
ficheiros que se encontram no mesmo catálogo. Quando todos os ficheiros de um catálogo
tiverem sido lidos, o leitor muda automaticamente de catálogo.
04
NOTA
A deslocação entre faixas do CD escolhidas
aleatoriamente funciona apenas no disco
correntemente activado.
Avanço rápido/mudança de faixa de CD
e de ficheiros áudio
Carregando brevemente em
/
no botão de navegação avança-se pelas faixas do
CD/ficheiros áudio. Premindo longamente
avança-se rapidamente pelas faixas do CD/
ficheiros áudio. A unidade de botões no volante também pode ser utilizada para este fim.
Também é possível mudar de faixa rodando o
Tuning.
• ALEATÓRIO significa que é efectuada a
leitura de faixas de apenas um CD musical.
• RND ALL significa que é efectuada a leitura de qualquer faixa de qualquer CD presente no magazine de CDs.
• RANDOM FOLDER significa que é efectuada a leitura de ficheiros áudio de um
catálogo do CD presente.
A função efectua a leitura dos primeiros
dez segundos de cada faixa do CD/ficheiro
áudio. Carregue em SCAN para activar. Interrompa a função com EXIT ou SCAN para
continuar a leitura da faixa do CD/ficheiro
áudio actual.
Escolha aleatória
A função efectua a leitura de faixas em ordem
aleatória. É possível avançar, utilizando o
aplica-se apenas aos CDs musicais que se
encontrem no magazine.
Se for reproduzido um CD com ficheiros áudio
active/desactive em Aleatório
Pasta. Se
seleccionar um outro CD a função é desactivada.
Texto disco
Dependendo da função de escolha aleatória
seleccionada são exibidas diferentes mensagens:
Percorrer CD
114
modo normal, pelas faixas do CD/ficheiros áudio escolhidas aleatoriamente.
Leitor de CD
Se for reproduzido um CD musical normal, active/desactive em Aleatório.
Se for reproduzido um disco com ficheiros áudio, active/desactive em Aleatório
Pasta.
Magazine de CDs
Se for reproduzido um CD musical normal em
Aleatório
Disco único ou Aleatório
Todos os discos. A opção Todos os discos
Se um CD musical possuir título de faixas estas podem ser exibidas no mostrador. Isto
também se aplica para ficheiros mp3 e wma
no Premium Sound e High Performance. Active/desactive no modo CD em Definições
CD
Texto do disco.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
Funções do rádio
2. Carregue em
ção.
/
no botão de navega-
Busca de estação, manual
1. Seleccione a banda de frequência com FM
ou AM.
2. Rode TUNING.
7
1
2
3
Pré-selecção
5
4
G010268
6
Consola central, comando para as funções rádio
Botão de navegação para busca de estação, automático
Interrupção da função correntemente
activa
Busca de estação, manual
Percorrer banda de frequência
Memorização de pré-selecções, automática
Botões de pré-selecção e memorização
de pré-selecções, manual
Selecção de bandas de frequência AM e
FM (FM1 e FM2)
Busca de estação, automática
1. Seleccione a banda de frequência com FM
ou AM.
Podem ser feitas dez pré-selecções por banda de frequências. FM tem dois bancos de
memória para pré-selecções: FM1 e FM2.
Apenas podem ser memorizadas estações rádio que se ouçam nos altifalantes do automóvel. As pré-selecções memorizadas são seleccionadas com os botões de pré-selecção.
A memorização de pré-selecções pode ser
feita manualmente ou automaticamente.
Memorização de pré-selecções, manual
1. Predefinir uma emissora.
2. Mantenha um dos botões de préselecção pressionado até que seja
exibida a mensagem Canal armazenado
no visor.
Memorização de pré-selecções,
automática
A função é especialmente útil em áreas onde
não se conhecem as emissoras de rádio nem
as respectivas frequências. As dez estações
rádio com sinal mais forte são automaticamente guardadas num banco de memória se-
parado.
1. Seleccione a banda de frequência com FM
ou AM.
2. Mantenha AUTO pressionado até que
Armazenar autom... apareça no visor.
Quando já não aparecer Armazenar autom...
no visor, o armazenamento estará completo.
O rádio continua em modo automático e aparece Auto no visor. As predefinições automaticamente memorizadas podem agora ser seleccionadas directamente com os botões de
pré-selecção. A memorização de pré-selecções automática pode ser interrompida
com EXIT.
04
O modo automático é interrompido carregando, por exemplo, em AUTO ou FM.
Regressando ao modo automático podem-se
utilizar as pré-selecções memorizadas automaticamente:
1. Carregue em AUTO.
Auto aparece no visor.
2. Carregue num botão de pré-selecção.
Percorrer banda de frequência
A função busca automaticamente as emissoras de sinal mais forte na banda de frequências actual. Quando é encontrada uma emissora, esta emite durante cerca de
oito segundos, de seguida prossegue a busca. As estações podem ser memorizadas nor-
115
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
malmente enquanto tocam.
1. Seleccione a banda de frequências com
AM ou FM.
2. Carregue em SCAN.
SCAN aparece no visor. Termine com SCAN
ou EXIT.
Funções RDS
04
Radio Data System – RDS liga em rede emissoras de FM. Uma emissora de FM que faça
parte dessa rede envia informações a um rádio RDS proporcionando as seguintes funções:
• Mudança automática para uma emissora
de sinal mais forte se na área em questão a
recepção for deficiente.
• Busca de géneros de programas, por ex.,
de informações de trânsito ou noticiários.
• Recepção de informações em texto sobre
o programa de rádio que está a ser transmitido.
NOTA
Algumas emissoras de rádio não usam o
RDS ou usam apenas parcialmente a sua
funcionalidade.
Se for encontrado o género de programa desejado, o rádio pode mudar de emissora interrompendo a fonte de áudio que está a ser utilizada. Se, por exemplo, o leitor de CDs estiver
116
activo, passa a modo de pausa. A emissão
que passa a activa tem um volume predefinido, ver pág. 117. O rádio regressa à fonte de
áudio e ao volume precedentes quando termina a emissão do género de programa predefinido.
As funções de programas alarme (ALARM), informação de trânsito (TP), notícias (NEWS), e
tipos de programa (PTY) interrompem-se uns
aos outros por ordem de prioridades, sendo
que o alarme possui a prioridade mais elevada
e os tipos de programa a prioridade mais baixa. Para mais definições sobre interrupções
de programas, ver EON e REG na pág. 117.
Carregue em EXIT para regressar à fonte de
áudio interrompida.
Alarme
Esta função é utilizada para avisar o público
em geral sobre acidentes graves e ocorrência
de catástrofes. O alarme não pode ser temporariamente interrompido nem desactivado. A
mensagem ALARME! é exibida no visor enquanto é emitida uma mensagem de alarme.
Informação de trânsito – TP
Esta função permite emitir uma informação de
trânsito, enviados na rede RDS por uma emissora pré-programada, interrompendo a audição em curso. O símbolo TP indica que a função está activada. Se a estação definida puder enviar informações de trânsito,
aparece TP no visor.
Active/desactive em Definições FM
TP.
TP da emissora actual/todas as
estações
A audição pode ser interrompido pelo rádio
para dar informações de trânsito emitidas
apenas pela emissora pré-programada (actual), ou por todas as emissoras.
Para alterar vá até Definições FM
Definições avançad rádio
TP
Estação TP.
Notícias
Esta função permite emitir noticiários, enviados na rede RDS por uma emissora pré-programada, interrompendo a audição em curso.
O símbolo TP indica que a função está activa.
Active/desactive em Definições FM
Notícias.
Notícias das estações actual/todas
A audição pode ser interrompido pelo rádio
para dar noticiários emitidos apenas pela
emissora pré-programada (actual), ou por todas as emissoras. Para alterar vá até Definições FM
Definições avançad rádio
Estação de notícias.
Tipos de programas – PTY
A função PTY permite seleccionar vários tipos
de programas, por exemplo: música pop e
clássica. O símbolo PTY indica que a função
está activa. Esta função permite emitir tipos
de programa, enviada dos na rede RDS por
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
uma emissora pré-programada, interrompendo a audição em curso.
Active no modo FM seleccionando um tipo de
programa em Definições FM
PTY
Seleccionar PTY.
Desactive eliminando todos os PTYs em
Definições FM
Eliminar todos os PTY.
Procurar PTY
A função permite procurar em toda a banda
de frequências o tipo de programa seleccionado.
1. Seleccione um PTY em Definições FM
PTY
Seleccionar PTY.
2. Vá até Definições FM
PTY
Procurar PTY.
Se o rádio encontra algum dos tipos de programa seleccionados então aparece
>| Para procurar no mostrador. Para continuar a procurar uma outra emissão dos tipos
de programas seleccionados, carregue em
no botão de navegação.
Apresentação do tipo de programas
O tipo de programa da estação actual é então
apresentado no visor.
Active/desactive no modo FM em Definições
FM
PTY
Mostrar PTY
NOTA
Nem todas as estações rádio suportam a
apresentação do tipo de programas.
Texto rádio
Algumas emissoras de RDS transmitem informações sobre os respectivos programas, artistas, etc. Estas informações podem ser
apresentadas no visor.
Active/desactive no modo FM em Rádio
texto.
Actualização automática de
frequências – AF
A função selecciona uma das emissoras com
sinal mais forte de uma estação predefinida. A
função pode necessitar de procurar por toda
a banda FM para encontrar uma emissora de
sinal forte. O rádio é então silenciado e o visor
exibe Procurar PI Prima EXIT cancelar.
Active/desactive no modo FM em Definições
FM
Definições avançad rádio
AF.
Programas de rádio regionais – REG
Esta função permite que o rádio continue
numa emissora regional mesmo que o seu sinal seja fraco. O símbolo REG indica que a
função está activa.
Active/desactive no modo FM em Definições
FM
Definições avançad rádio
Regional.
Enhanced Other Networks – EON
A função é útil em zonas de grandes cidades,
onde existem muitas estações rádio regionais.
Permite que a distância entre o automóvel e o
emissor determine o momento da interrupção
pelas funções de programa da fonte áudio em
curso.
Active/desactive no modo FM seleccionado
uma das opções em Definições FM
Definições avançad rádio
EON:
• Local – interrompe apenas se o emissor da
estação de rádio estiver na proximidade.
• Distante1 – interrompe se o emissor da
estação de rádio estiver distante, mesmo
que o sinal tenha interferências.
• Desligada – não interrompe para emitir um
género de programas de outra emissora.
04
Restabelecimento das funções RDS
Todas as definições do rádio podem ser restabelecidas para as definições originais feitas
na fábrica. O restabelecimento é feito no
modo FM em Definições FM
Definições
avançad rádio
Repor todas.
Regulação do volume de tipos de
programas
Os géneros de programas que interrompem a
audição corrente, por exemplo: NEWS ou TP,
são ouvidos com um volume seleccionado
para esse género de programa. Se o nível de
som for ajustado durante a interrupção, esse
volume fica memorizado até à próxima interrupção.
1 Configuração
por omissão/Predefinição de fá-
brica
117
04 Conforto e prazer de condução
Computador de bordo
Generalidades
Funções
NOTA
1
2
Se aparecer uma mensagem de aviso
quando o computador de bordo está a ser
usado, a mensagem terá de ser confirmada
para poder regressar ao computador de
bordo. Confirme carregando em READ.
3
3603794s
04
Visor de informações e comandos
READ – confirma
Selector rotativo – avança pelos menus e
opções na lista do computador de bordo
RESET – repõe
Para aceder à informação do computador de
bordo, rode o selector rotativo, por etapas,
para cima/baixo. Continue a rodar para regressar ao ponto de partida.
Para trocar as indicações de unidades de distâncias e velocidade, contacte uma oficina
autorizada Volvo.
Velocidade actual*
A velocidade actual é apresentada em miles
per hour, mph.
Velocidade média
O automóvel calcula a velocidade média desde a última reposição. A reposição é feita com
RESET.
Km até esvaziar
O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km e no volume de combustível que resta no depósito. Indica aproximadamente a distância que pode ser percorrida com a quantidade de combustível que resta no depósito. Se a quilometragem que se
pode percorrer for inferior a 20 km, o visor indicará "----".
NOTA
Poderão verificar-se leituras ligeiramente
incorrectas se for usado um aquecedor de
estacionamento alimentado a combustível*.
Momentâneo
Reposição
O consumo actual de combustível é calculado
segundo a segundo. A informação indicada
no visor é actualizada com intervalos de poucos segundos. Quando o automóvel está parado aparece no visor "----".
1. Seleccione velocidade média ou consumo médio.
2. Mantenha o RESET pressionado durante
cerca de 1 segundo para repor a função
seleccionada. Se mantiver o RESET
pressionado por mais de 3 segundos, a
velocidade média e o consumo médio
são repostos a zero em simultâneo.
Médio
Consumo médio desde a última reposição. A
reposição é feita com RESET.
118
NOTA
Poderão verificar-se leituras ligeiramente
incorrectas se for usado um aquecedor de
estacionamento alimentado a combustível*.
04 Conforto e prazer de condução
Bússola*
Utilização
Calibragem
Selecção da zona
9
6
8
10
7
9
8
7
11
6
12
8803554s
8803562s
13
14
15
4
3
2
1
3905558s
5
Retrovisor com bússola.
Calibragem da bússola.
Zonas magnéticas.
O canto superior direito do retrovisor interior
tem um visor integrado que mostra a direcção
da bússola para onde a frente do automóvel
está a apontar. São mostradas oito direcções
diferentes com abreviaturas inglesas: N (Norte), NE (Nordeste), E (Este), SE (Sudeste),
S (Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) e NW
(Noroeste).
A bússola activa-se automaticamente quando se arranca o automóvel ou na posição de
ignição II. Para activar/desactivar a bússola
utilize, por exemplo, um clipe e pressione o
botão no lado de trás do retrovisor.
A bússola pode precisar de ser calibrada para
funcionar correctamente. Se for necessário
realizar a calibragem aparece CAL no mostrador do retrovisor.
1. Pare o automóvel numa área grande e
aberta.
2. Ponha o automóvel a trabalhar.
3. Mantenha pressionado o botão da parte
de trás do retrovisor (utilize, por exemplo, um clipe) até que volte aparecer CAL
novamente (cerca de 6 segundos).
4. Conduza normalmente. CAL desaparece
do visor quando a calibragem está concluída.
Calibragem alternativa:
Conduza lentamente num círculo, a uma
velocidade máxima de oito km/h até que
CAL desapareça do visor, quando a calibragem estiver concluída.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas.
Para que a bússola funcione correctamente é
necessário seleccionar a zona correcta.
1. Posição de ignição II.
2. Mantenha pressionado o botão da parte
de trás do retrovisor durante pelo menos
3 segundos (utilize, por exemplo, um clipe). É mostrado o número da área actual.
3. Carregue repetidas vezes no botão até
aparecer o número para a área geográfica pretendida (1–15).
4. Após alguns segundos, o visor volta a
mostrar a direcção da bússola.
04
119
04 Conforto e prazer de condução
Sistema de estabilidade e tracção
O sistema de estabilidade e tracção, DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control) ajuda
o condutor a evitar derrapagens e a melhorar
a tracção do automóvel.
04
O sistema limita individualmente a tracção e a
força de travagem das rodas de modo a evitar
derrapagens. Aumenta-se assim a capacidade de manobra e, por consequência, a segurança em manobras de emergência, por
exemplo.
A capacidade de dirigir aumenta uma vez que
o sistema distribui a tracção pelas rodas. O
sistema intervém sobretudo a baixas velocidades com piso em mau estado.
Durante travagens, pode-se sentir a actuação
do sistema sob a forma de um ruído pulsante.
Durante acelerações, o automóvel pode acelerar mais lentamente do que o esperado.
Pare o automóvel num lugar seguro e desligue
o motor.Se a mensagem permanecer ao reiniciar o motor, conduza até uma oficina autorizada Volvo.
Símbolos no painel de instrumentos
DSTC de momento DESL – O sistema foi reduzido temporariamente devido a elevada
temperatura nos discos dos travões. A função
é automaticamente reactivada quando os travões arrefecerem.
DSTC Revisão necess. – O sistema desligouse devido a avaria.
120
1
Se aparecerem em simultâneo os
símbolos
e
, leia a mensagem no visor de informações.
2
Se aparecer o símbolo
sozinho, pode ser
devido a um dos seguintes factores:
• A piscar indica que o sistema entrou em
acção nesse momento.
• Continuamente aceso durante 2 segundos
indica verificação do sistema no arranque
do motor.
• Continuamente aceso após o arranque do
motor ou durante a viagem significa avaria
no sistema.
Acção reduzida
Mensagens no visor de informações
Utilização
A acção do sistema para derrapagens e acelerações pode ser reduzida. A acção perante
derrapagens é atrasada, permitindo assim
uma maior derrapagem e uma maior liberdade
de condução dinâmica. A tracção em neve ou
areia profunda é melhorada, uma vez que a
tracção já não é limitada.
3603905s
Generalidades
1. Rode o selector rotativo
até que o menu
DSTC apareça.
DSTC LIG significa que a função do sistema
está inalterada.
DSTC patinandocomando DESL significa
que a acção do sistema foi reduzida.
2. Mantenha o RESET
pressionado até
que o menu DSTC mude.
O sistema mantém-se reduzido até a próxima
vez que o motor seja posto a trabalhar.
AVISO
A redução da função do sistema alterará as
características de condução do automóvel.
04 Conforto e prazer de condução
Adaptação das características de condução
Chassis activo (Four-C)*
Força de direcção associada à
velocidade*
Utilização
O chassis activo, Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept), regula as características dos amortecedores de modo a ajustar as
características de condução do automóvel.
Existem três ajustes: Comfort, Sport e Advanced.
A força de direcção aumenta em concordância com a velocidade do automóvel de modo
a proporcionar ao condutor um sentido de estrada melhorado. A baixas velocidades a direcção do automóvel é mais leve, de modo a
facilitar o estacionamento, por exemplo.
A definição torna o automóvel mais confortável e é recomendável para viagens mais longas. O amortecimento é suave e os movimentos da carroçaria são flexíveis e agradáveis.
Sport
A definição torna o automóvel mais desportivo
e é recomendável para conduções mais activas. A resposta da direcção é mais rápida do
que no modo Comfort. A suspensão é mais
dura e a carroçaria segue o pavimento para
diminuir a inclinação em curvas rápidas.
3801181s
Comfort
Definições do chassis
Utilize os botões da consola central para mudar as definições. A definição utilizada quando se desliga o motor é reactivada quando o
motor é arrancado de novo.
A força de direcção pode ser alterada em
Definições do carro
Nível de força
direcção Para a descrição do sistema de menus, ver pág. 94. Este menu não se encontra
acessível quando o automóvel está em movimento.
04
Advanced
Esta definição é recomendável para superfícies planas e bem niveladas.
Os amortecedores são optimizados para a
máxima aderência e a inclinação em curvas é
minimizada.
121
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade*
Utilização
NOTA
O controlo da velocidade não pode ser ligado a velocidades inferiores a 30 km/h.
1
2
Ajuste da velocidade predefinida
3
A velocidade é ajustada no modo activo pressionando brevemente ou longamente em
ou
.
4
___
0
1
2700812s
04
5
Visor e comandos
Modo de espera
Retomar a velocidade predefinida
Desactivar
Activar/definir velocidade
Velocidade, predefinida
Um aumento temporário da velocidade, por
exemplo: numa ultrapassagem, não tem influência nas definições do controlo da velocidade. O automóvel regressa à velocidade predefinida quando o acelerador é solto.
NOTA
O controlo de velocidade é desactivado se
alguns dos seus botões for premido por
mais de cerca de um minuto. Para que possa então reiniciar o controlo da velocidade é
necessário desligar o motor.
Activação e ajuste da velocidade
Para que se possa activar o controlo da velocidade é necessário colocá-lo primeiro no
modo de espera com CRUISE. O símbolo
acende-se e o texto (---) km/h indica que o
controlo da velocidade está em modo de espera. O controlo da velocidade é de seguida
activado com
ou
, depois disso a velocidade actual é guardada e utilizada como velocidade predefinida. A velocidade predefinida
aparece no mostrador.
122
ríodo (aprox. 60 segundos). Nestas situações
o controlo da velocidade passa para o modo
de espera e a velocidade predefinida é memorizada.
Desactivação temporária
Pressione em 0 para desactivar temporariamente o controlo da velocidade. A velocidade
predefinida é exibida entre parêntesis no visor
de informações.
Retomar a velocidade predefinida
Depois de o controlo da velocidade ter sido
desactivado temporariamente pode voltar a
ser activado carregando em
. Então a velocidade é ajustada para a anterior velocidade
predefinida.
NOTA
Pode-se seguir um incremento de velocidade acentuado depois de a velocidade ser
retomada com
.
Desactivação temporária automática
O controlo da velocidade é desactivado automaticamente quando as rodas motrizes derrapam ou a velocidade do automóvel desce
abaixo dos 30 km/h. O controlo da velocidade
também é desactivado quando os travões são
utilizados, o selector de mudanças é deslocado para a posição de ponto-morto ou o pedal
do acelerador é pressionado por um longo pe-
Desactivação
O controlo da velocidade é desactivado com
CRUISE ou desligando o motor. A velocidade
predefinida é apagada.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
O controlo da velocidade adaptativo (Adaptive
Cruise Control, ACC) é um meio auxiliar para o
condutor em estradas longas e rectas com
fluxo regular de trânsito, por exemplo: autoestradas e estradas nacionais.
A manutenção dos componentes do controlo
da velocidade apenas pode ser feito numa oficina autorizada Volvo.
Função
1
2
AVISO
3
3905615s
Generalidades
AVISO
O controlo da velocidade adaptativo não
pode enfrentar todas as condições de trânsito, meteorologia e estrada.
O capítulo Função, na pág. 123 e seguintes,
informa sobre as limitações que o condutor
deve conhecer antes de utilizar o controlo
da velocidade adaptativo.
O condutor é o responsável pela manutenção das distâncias e velocidades correctas,
mesmo quando o controlo da velocidade
adaptativo é utilizado. Deve ter sempre
atenção às condições de trânsito e actuar
quando o controlo da velocidade adaptativo não mantiver a velocidade ou distância
adequada.
Descrição geral da função
Luz de aviso, necessária travagem do
condutor
Comando
Sensor de radar
O controlo da velocidade é constituído por um
controlo da velocidade e um separador que
funciona em conjunto.
O controlo da velocidade adaptativo não é
um sistema para evitar colisões. O condutor
deve actuar sempre que o sistema não detecte um veículo na frente.
O controlo da velocidade adaptativo não
trava perante veículos com velocidades
muito baixas ou parados.
Não utilize o controlo da velocidade adaptativo em, por exemplo: trânsito urbano,
trânsito intenso, cruzamentos, pisos escorregadios, muito molhados ou com lençóis
de água, chuva/neve intensa, visibilidade
reduzida, estradas sinuosas e em entradas
ou saídas de estradas.
04
A distância ao veículo da frente é medida por
um sensor de radar. A velocidade é regulada
com o recurso a acelerações e travagens. É
normal que os travões emitam um som fraco
quando o controlo da velocidade os utiliza.
AVISO
O pedal do travão desloca-se quando o
controlo da velocidade trava. Não deixe o
pé sob o pedal do travão. Há o risco de entalamento.
O controlo da velocidade procura seguir o veículo da frente, na mesma faixa, numa duração
123
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
de passagem predefinida. Se o sensor de radar não detectar nenhum veículo na frente, o
sistema trabalha apenas para manter a velocidade predefinida. Isto também acontece
quando o veículo da frente excede a velocidade predefinida do controlo da velocidade.
O controlo da velocidade procura regular a
velocidade de um modo suave. Em situações
que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou
no caso de o veículo da frente travar bruscamente. Devido às limitações do sensor de radar, podem surgir travagens inesperadas ou
não suceder qualquer travagem, ver pág. 124.
O controlo da velocidade adaptativo apenas
pode ser activado a velocidades superiores a
30 km/h. Se a velocidade descer abaixo dos
30 km/h ou se a rotação do motor ficar demasiado baixa, o controlo da velocidade adaptativo desliga-se e deixa de travar. Então, o condutor deve assumir imediatamente a manutenção da distância ao veículo da frente. A
predefinição máxima de velocidade é de
200 km/h. Em certas situações, quando o sistema não pode ser activado, aparece no mostrador Cruise Control Não disponível, ver
pág. 126.
Luz de aviso, necessária travagem do
condutor
O controlo da velocidade adaptativo tem uma
capacidade de travagem que corresponde a
124
cerca de 30% da capacidade de travagem do
automóvel. Se o automóvel necessitar de travar de modo mais brusco do que o controlo
da velocidade permite e o condutor não o fizer, soa um sinal e acende-se uma luz de aviso no pára-brisas. Sob um sol forte ou quando
se utiliza óculos de sol, pode ser difícil perceber a luz de aviso vermelha.
AVISO
O controlo da velocidade avisa apenas
sobre veículos detectados pelo sensor de
radar. Por esta razão, o aviso pode não
acontecer ou ser emitido com um certo
atraso. Numa situação de travagem nunca
espere pelo aviso para proceder à mesma.
Desactivação automática
O controlo da velocidade adaptativo depende
de outros sistemas, como por exemplo: função estabilidade e tracção (DSTC). Se algum
desses sistemas deixar de funcionar, o controlo da velocidade desliga-se automaticamente.
Com a desactivação automática soa um sinal
e aparece no visor a mensagem Cruzeiro Desactivado. O condutor deve então actuar e
adaptar a sua velocidade à do veículo da
frente.
Uma desactivação automática pode dever-se
a:
• velocidade descer abaixo dos 30 km/h
•
•
•
•
rodas perderem a aderência
temperatura dos travões for elevada
rotação do motor demasiado baixa
o sensor de radar ficar bloqueado por neve
ou chuva, por exemplo
Sensor de radar e suas limitações
O sensor de radar é utilizado tanto pelo controlo da velocidade adaptativo como pelo avisador de colisão. Foi concebido para detectar
automóveis ou veículos maiores que circulam
no mesmo sentido. O sensor de radar não detecta peões, nem veículos ou objectos em
sentido contrário, com velocidades muito baixas ou parados. Nestas situações não é emitido qualquer aviso nem se dá qualquer travagem.
Modificações no sensor de radar podem tornar a sua utilização ilegal.
AVISO
Não podem ser montados acessórios ou
outros objectos em frente da grelha.
A capacidade de o sensor de radar detectar
um veículo na frente fica bastante reduzida
quando:
• o sensor de radar ficar bloqueado e não
puder detectar outros veículos devido a,
por exemplo, chuva forte, neve ou outros
elementos que se acumulem em frente ao
sensor de radar.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
Pequenos veículos, tais como motociclos,
ou veículos que não conduzem no meio
da faixa de rodagem podem manter-se
indetectados.
NOTA
Mantenha limpas as superfícies em frente
ao sensor de radar.
• a velocidade do veículo da frente for muito
diferente da velocidade do automóvel que
possui o sensor de radar.
O sensor de radar possui um campo de visão
limitado. Em certas circunstâncias pode detectar outro veículo que não o esperado ou
mesmo não detectar qualquer veículo.
Em curvas, o sensor de radar pode detectar um veículo errado ou perder de vista
um veículo detectado.
Utilização
1
Activar e ajustar a velocidade
2
3
1
2
0
1/2
1
3
2700813s
4
Visor e comandos
3905614s
Activar e retomar definições, aumentar a
velocidade
Campo de visão do sensor de radar (cinzento)
O sensor de radar pode por vezes não
detectar veículos a distância curta. Por
exemplo: um veículo que se introduz entre
o seu e o veículo da frente.
pedal do acelerador for pressionado durante
um período mais longo. O controlo da velocidade passa então para o modo de espera e o
condutor assume o controlo absoluto sobre o
automóvel. Se o pedal do acelerador for pressionado durante um período mais curto, por
exemplo: numa ultrapassagem, o controlo da
velocidade é desactivado temporariamente e
reactivado de novo quando o pedal do acelerador é solto.
Modo de espera, ligar/desligar
Definir passagem
Activar e ajustar a velocidade
Acção do condutor
O controlo da velocidade é desactivado quando o travão é utilizado, o selector de mudanças é mudado para a posição neutra ou se o
Para que se possa activar o controlo da velocidade é necessário colocá-lo primeiro no
modo de espera com
. A duração de passagem predefinida aparece no visor durante
breves instantes. O controlo da velocidade é
activado com
ou
, depois disso, a velocidade actual é memorizada e utilizada como
velocidade predefinida. A velocidade predefinida aparece no visor. No modo activo, a velocidade é ajustada carregando longamente ou
brevemente em
,
ou
. O botão
tem a mesma função que +, mas proporciona
um incremento de velocidade mais baixo.
04
NOTA
Se o controlo da velocidade parecer não reagir à activação, isso pode dever-se ao facto de a duração de passagem ao automóvel
mais próximo não permitir um incremento
de velocidade.
125
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
NOTA
Em certas situações não é possível activar
o controlo da velocidade. Nestas situações
aparece Cruzeiro Não disponível no visor,
ver pág. 126.
Definir duração de passagem
04
A duração de passagem predefinida para o
veículo à frente pode ser aumentada
com
ou diminuída com
. A duração
de passagem actual aparece no visor durante
breves instantes após o ajuste. Podem-se seleccionar cinco durações de passagem diferentes. Durações de passagem mais longas
implicam regulações de velocidade mais suaves. A duração de passagem recomendada é
de três até cinco. As durações de passagem
um e dois destinam-se sobretudo à condução
em trânsito intenso. Nesta situação o condutor deve actuar com maior frequência.
NOTA
Utilize apenas durações de passagem permitidas pela legislação aplicável.
Desactivar e retomar definições
O controlo da velocidade desactiva-se tanto
com um breve toque em
, como através
de uma intervenção do condutor, uma travagem por exemplo. Nesta situação a velocidade predefinida aparece entre parêntesis. A velocidade e a duração de passagem são retomadas carregando em
.
126
Mensagens no visor
NOTA
Pode-se seguir um incremento de velocidade acentuado depois de a velocidade ser
retomada com
.
Carregando brevemente em
no modo de
espera, ou longamente no modo activo, desactiva o controlo da velocidade. A velocidade predefinida é apagada e não pode ser retomada.
Mensagem
Radar
bloquead
o Ver
manual
O controlo da velocidade
encontra-se temporariamente
fora de funções. A mensagem
aparece caso o sensor de radar
esteja bloqueado e não possa
detectar outros veículos devido
a, por exemplo, chuva forte ou
neve que se acumule em frente
ao sensor de radar.
Cruzeiro
Desactivado
O controlo da velocidade está
desactivado. O condutor deve
controlar a velocidade.
Cruise
Revisão
necess.
O controlo da velocidade não
funciona. Contacte uma oficina
autorizada Volvo.
Cruzeiro
Não
disponível
O controlo da velocidade não
pode ser activado. Isto pode
dever-se a, por exemplo:
Símbolos no visor
Símbolo
Significado
Modo de espera ou modo
activo sem veículo
detectado.
Modo activo com veículo
detectado ao qual o
controlo da velocidade
adapta a velocidade.
Indicação de distância.
Significado
• o sistema de estabilidade e
tracção (DSTC) estar reduzido, ver pág. 120
• temperatura dos travões for
elevada
• o sensor de radar ficar bloqueado por neve ou chuva,
por exemplo.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com apoio do travão*
O avisador de colisão (Collision Warning with
Brake Support, CW) é um meio auxiliar que se
destina a avisar o condutor perante uma colisão eminente com um veículo que se encontre em frente e a deslocar-se no mesmo
sentido.
O apoio do travão reduz a velocidade de colisão.
A manutenção dos componentes do avisador
de colisão apenas pode ser feito numa oficina
autorizada Volvo.
AVISO
O avisador de colisão não funciona em
todas as situações de condução, trânsito,
meteorologia e estrada. O avisador de colisão não reage a veículos com velocidades
muito baixas, parados ou a veículos que se
desloquem noutro sentido que não o do
próprio automóvel.
O aviso dispara tarde, com elevado risco de
colisão. No capítulo Função encontrará informação sobre as limitações que o condutor deve conhecer antes da utilização do
sistema.
O apoio do travão ao avisador de colisão
reduz a velocidade de colisão apenas se o
condutor travão.
Nunca espere por um aviso de colisão. O
condutor é o responsável pela manutenção
das distâncias e velocidades correctas,
mesmo quando o avisador de colisão é utilizado.
Função
1
2
3905613s
Generalidades
04
Descrição geral da função
Sinal de aviso visual, risco de colisão
Sensor
O sensor de radar detecta o veículo da frente
que conduz no mesmo sentido. Perante o risco de colisão com tal veículo, o sistema desperta a sua atenção com uma luz de aviso vermelha e um som de aviso.
Se o risco de colisão aumentar após o aviso,
então é activado o apoio de travão.O apoio de
travão prepara o sistema de travagem para
uma travagem brusca e os travões são aplicados ligeiramente, o que pode ser sentido sob
a forma de um pequeno "sacão". Se o pedal
for pressionado o devidamente, a travagem é
efectuada a toda a força, mesmo que a força
exercida no pedal seja fraca. O avisador de
127
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com apoio do travão*
colisão está activo a velocidades entre 7 km/h
e 180 km/h.
Limitações
Sob um sol forte ou quando se utiliza óculos
de sol, pode ser difícil perceber o sinal de aviso visual. Por isso, active sempre o som de
aviso nessas circunstâncias.
Um aviso que não surja, ou surja atrasado, resulta na falha do apoio do travão ou no seu
atraso.
Os avisos incorrectos podem surgir tanto com
o sinal sonoro como com o visual. Uma forma
de reduzir o número de avisos incorrectos é
reduzindo a distância de aviso.
Utilização
Algumas definições são comandadas na consola central através de um sistema de menus.
Para informações sobre o funcionamento do
sistema de menus, ver pág. 94.
NOTA
O sinal de aviso visual pode ficar momentaneamente fora de funções com altas temperaturas no habitáculo, por exemplo: sob
luz solar intensa. Neste caso é activado o
aviso sonoro, mesmo que este se encontre
desactivado no sistema de menus.
Os avisos podem não surgir caso a distância
para o veículo da frente seja muito curta ou
perante grandes movimentos do volante e dos
pedais, por exemplo: num estilo de condução
muito activo.
Os avisos podem surgir atrasados, não surgir
ou mesmo surgir desnecessariamente caso as
situações de trânsito não permitam que o
sensor de radar detecte um veículo à frente de
forma correcta. O avisador de colisão utiliza
os mesmo sensores de radar que o controlo
da velocidade adaptativo. Para mais informações sobre o sensor de radar e as suas limitações, ver pág. 124.
128
3603839s
04
Botão para activar/desactivar os sinais de aviso.
NOTA
O apoio de travão não é afectado pelas definições aqui descritas.
Activar/desactivar os sinais de aviso
Os sinais sonoros e visuais do avisador de colisão podem ser activados/desactivados
com
. A lâmpada no botão indica que os
sinais de aviso estão activados.
O som de aviso e a lâmpada de aviso activam-se automaticamente quando o automó-
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com apoio do travão*
vel é arrancado. Pode-se anular a selecção da
activação automática em Definições do
carro
Definições aviso
colisão
Ligar ao arrancar.
O som de aviso pode ser activado/desactivado separadamente em Definições do
carro
Definições aviso colisão
Som
de aviso.
AVISO
Quando o controlo da velocidade adaptativo é utilizado, este sistema utiliza a luz de
aviso e o som de aviso do controlo da velocidade, mesmo que este tenha sido desactivado pelo condutor.
Verificar as definições
As definições são facilmente verificáveis carregando duas vezes em
numa sequência rápida. As definições aparecem no visor.
Mensagens no visor
Radar bloqueado Ver manual – O avisador
de colisão encontra-se temporariamente fora
de funções. A mensagem aparec e, por exemplo, quando chuva forte ou neve se acumula
em frente ao sensor de radar. Ver capítulo sobre as limitações do sensor de radar, pág. 124
04
Aviso colisão Revisão necess. – O avisador
de colisão está fora de funções. Contacte
uma oficina autorizada Volvo caso a mensagem se mantenha.
Definir a distância de aviso
A sensibilidade indica a rapidez com que o
aviso visual, e o eventual aviso sonoro, será
disparado. Seleccione uma das alternativas
em Definições do carro
Definições aviso
colisão
Distância de aviso.
NOTA
Mesmo com a distância de aviso definida
para Longa, pode suceder que os avisos,
em certas situações, possam ser interpretados como tardios.
129
04 Conforto e prazer de condução
Assistência de estacionamento*
Generalidades
A assistência de estacionamento é utilizada
como uma ajuda para estacionar. Um sinal indica a distância em relação a um objecto.
AVISO
A assistência de estacionamento não elimina a responsabilidade do condutor durante
o estacionamento. Os sensores têm pontos
cegos onde não é possível detectar objectos. Preste atenção a crianças e animais na
proximidade do automóvel.
04
próxima vez que estacionar. O sistema volta a
activar-se quando a velocidade desce abaixo
dos 10 km/h.
A frequência do sinal aumenta à medida que
se aproxima de um objecto na parte dianteira
ou traseira do automóvel. Se o volume de outra fonte de som do sistema de áudio estiver
alto, é automaticamente baixado.
O tom torna-se constante a uma distância
aproximada de 30 cm. Se houver objectos a
essa distância, tanto atrás como à frente do
automóvel, o sinal alterna entre as colunas dianteiras e traseiras.
Função1
1
130
Consoante o mercado, o sistema Assistência
de Estacionamento pode ser padrão, opção
ou acessório.
A assistência de estacionamento traseira desliga-se automaticamente quando conduz com
atrelados que utilizem cabos de atrelado originais Volvo.
Assistência de estacionamento
dianteira
3603803s
A assistência de estacionamento dianteira
está activa a velocidades inferiores a 15 km/h,
mesmo com marcha-atrás. O sistema desactiva-se a velocidades superiores. No entanto, a
luz no botão permanece acesa para indicar ao
condutor que o sistema está activo na
Ao fazer marcha-atrás com atrelados ou suportes de bicicletas no engate de reboque, o
sistema deve ser desligado. Caso contrário os
sensores reagem.
Assistência de estacionamento traseira
3603802s
O sistema activa-se automaticamente quando
o motor arranca. Acende-se a luz do interruptor no painel de interruptores. O texto Assist
Estac activada aparece no mostrador da
consola central se a marcha-atrás for engatada ou os sensores dianteiros detectarem
algum objecto.
da a marcha-atrás. O sinal sonoro provém das
colunas traseiras.
A área coberta atrás do automóvel é de aproximadamente 1,5 m. A assistência de estacionamento traseira é activada quando é engata-
A área coberta à frente do automóvel é de
aproximadamente 0,8 m. O sinal sonoro provém das colunas dianteiras.
A assistência de estacionamento dianteira
não pode ser combinada com faróis
04 Conforto e prazer de condução
Assistência de estacionamento*
adicionais porque os sensores são afectados
pelos faróis adicionais.
Activar/desactivar
Limpeza dos sensores
Indicador de avaria
Em certas circunstâncias, o sistema da assistência de estacionamento pode fornecer
sinais de aviso falsos. Estes sinais de aviso
falsos são causados por fontes de ruído externas que interferem nas frequências ultrasónicas com que o sistema trabalha. Exemplos destas fontes de ruído são: buzinas,
pneus molhados sobre o asfalto, travões
pneumáticos, tubos de escape de motociclos, etc.
3501920s
IMPORTANTE
A assistência de estacionamento pode ser desactivada com o botão no painel de interruptores. A luz do interruptor apaga-se. A assistência de estacionamento activa-se de novo
quando o interruptor é ligado. A luz
acende-se.
3603804s
Se o símbolo de informações acender de forma constante e aparecer no visor de informações o texto Sist Park assist Revisão necess., então a assistência de estacionamento
estará fora de funções.
04
Os sensores têm que ser limpos a intervalos
regulares para que funcionem correctamente.
Limpe-os com água e champô para automóvel.
Os sensores podem emitir falsos sinais de aviso se estiverem cobertos por gelo ou neve.
NOTA
A assistência de estacionamento dianteira
desactiva-se automaticamente quando se
aplica o travão de estacionamento.
131
04 Conforto e prazer de condução
Blind Spot Information System, BLIS*
AVISO
O sistema é um complemento para uma
condução segura e utilização dos espelhos
retrovisores, e não um substituto dos mesmos. Este sistema nunca pode substituir a
atenção e responsabilidade do condutor. A
responsabilidade de uma mudança de faixa
de forma segura pertence sempre ao condutor.
8401361s
04
Câmara BLIS
Luz indicadora
Quando uma câmara
detecta um veículo
dentro da zona do ângulo cego, acende-se a
luz indicadora
de forma constante.
NOTA
A luz acende-se do lado em que o sistema
detectou um veículo. Se o automóvel estiver na eminência de ser ultrapassado por
ambos os lados, acendem-se ambas as luzes.
O BLIS informa o condutor através de uma
mensagem caso surja alguma avaria no sistema. Se, por exemplo, as câmaras do sistema
estiverem bloqueadas, a luz indicadora do
BLIS pisca e aparece uma mensagem no visor
de informações. Perante esta situação verifique e limpe as lentes. Caso seja necessário, o
132
B
A
O sistema foi construído para funcionar de
forma óptima em trânsito intenso e em estradas de várias faixas.
Símbolo BLIS
O BLIS é um sistema de informação baseado
em tecnologia de câmara digital que, em certas circunstâncias, ajuda o condutor a ter
atenção a algum outro veículo que se movimente no mesmo sentido, na zona do chamado ângulo cego.
sistema pode ser desligado temporariamente,
para tal carregue no botão BLIS, ver pág. 133.
3603842s
Generalidades
"Ângulos cegos" que se pretendem cobertos
pelas câmaras BLIS.
A = aprox. 9,5 m e B = aprox. 3 m
Limpeza
As lentes das câmaras BLIS devem estar limpas para que o sistema funcione de forma ideal. As lentes podem ser limpas com um trapo
suave ou uma esponja húmida. Limpe as lentes cuidadosamente para não as riscar.
IMPORTANTE
As lentes são aquecidas para que possam
derreter o gelo ou a neve. Caso seja necessário, limpe a neve das lentes com uma escova.
04 Conforto e prazer de condução
Blind Spot Information System, BLIS*
O sistema funciona quando o veículo é conduzido a velocidades superiores a 10 km/h.
Ultrapassagens
O sistema foi concebido para reagir quando:
• ultrapassa um veículo com uma velocidade
superior até 10 km/h em relação ao veículo
ultrapassado
• é ultrapassado por um veículo com uma
velocidade superior até 70 km/h em relação ao seu veículo
AVISO
O BLIS não funciona em curvas apertadas.
O BLIS não funciona quando o veículo faz
marcha-atrás.
Um atrelado largo acoplado ao automóvel
pode esconder outros veículos que se encontrem na faixa de rodagem adjacente.
Isto pode fazer com que o BLIS não detecte
veículos nesta zona de sombra.
Luz do dia e escuridão
À luz do dia, o sistema reage à forma dos outros automóveis. O sistema foi construído
para detectar veículos a motor tais como: automóveis, camiões, autocarros e motocicletas.
Na escuridão, o sistema reage aos faróis dos
outros automóveis. Se os faróis do outro veículo não estiverem ligados, o sistema não detecta o veículo. Assim, o sistema não reage a,
por exemplo, um atrelado sem faróis que seja
puxado por um automóvel ou camião.
Activar/desactivar
AVISO
O sistema não reage a bicicletas ou bicicletas motorizadas.
As câmaras podem ser perturbadas por luz
intensa ou ao conduzir na escuridão sem
fontes de luz (por ex., iluminação da estrada
e iluminação de outros veículos). Nesta situação o sistema pode interpretar a ausência de luz como um bloqueio das câmaras.
Em ambos os casos o visor de informações mostra uma mensagem.
Ao conduzir em tais condições o desempenho do sistema pode ficar reduzido e aparece uma mensagem de texto, ver
pág. 134. Se a mensagem desaparecer automaticamente isso significa que o BLIS regressou ao seu funcionamento normal.
As câmaras BLIS têm limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, as câmaras
"vêm" pior em condições de neve, nevoeiro, etc.
3905609s
Quando funciona o BLIS
04
Botão para activar/desactivar
O BLIS activa-se quando o motor arranca. As
luzes indicadoras dos painéis das portas piscam três vezes quando o BLIS é activado.
O sistema pode ser desactivado/activado
quando se arranca o motor carregando em
BLIS.
Quando o BLIS é desactivado, apaga-se a
lâmpada no botão e aparece uma mensagem
de texto no mostrador do tablier.
Quando o BLIS é activado, acende-se a luz no
botão, aparece uma nova mensagem de texto
no visor e as luzes indicadoras dos painéis
das portas piscam três vezes. Carregue no
botão READ para remover a mensagem de
texto. Para mais informações sobre a utilização de mensagens, ver pág. 97.
133
04 Conforto e prazer de condução
Blind Spot Information System, BLIS*
Mensagens do sistema BLIS
04
134
Texto no visor
Estado do sistema
Sist âng morto
Revisão
necess.
BLIS fora de funções.
Contacte uma oficina
autorizada Volvo.
Sist âng morto
Câmara obstr
A câmara BLIS
encontra-se obstruída.
Limpe as lentes.
Sist âng morto
LIG
Sistema BLIS ligado
Sist âng morto
DESL
Sistema BLIS desligado
Sist âng morto
Funcion
reduzido
A função BLIS encontrase reduzida
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
Compartimentos para arrumação
1
2
3
04
4
7
6
5
8505323s
8
135
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
Compartimento de arrumos no painel da
porta
Bolsa de arrumação, parte da frente dos
assentos dos bancos dianteiros
Mola para bilhetes
Consola de túnel
Porta-luvas
A
1
B
2
Porta-luvas
Compartimento de arrumos, portacanecas
Gancho para roupa
8505331s
8302560s
04
Porta-canecas no descanso de braço,
banco traseiro
Compartimento de arrumos (para por ex:
CDs) e entrada AUX sob o descanso de
braço.
Contém porta-canecas para o condutor e
passageiro e ainda tomada 12 V e compartimento para pequenos objectos. (Se
se optar pelo cinzeiro e isqueiro, a tomada
12 V é substituída por um isqueiro e o
compartimento para pequenos objectos é
substituído por um cinzeiro removível.)
Aqui podem-se guardar mapas juntamente
com o manual de instruções. Também contém suporte de esferográficas e suporte para
cartão de combustível. O porta-luvas pode ser
trancado com a parte destacável da chave,
ver pág. 37.
Bolsa de arrumação
Gancho para roupa
O gancho para roupa destina-se a roupa leve.
Isqueiro e cinzeiro*
O cinzeiro na consola de túnel pode ser esvaziado levantando o cinzeiro para cima, a
direito.
O isqueiro é activado premindo o botão para
dentro. Quando estiver pronto para acender, o
botão salta novamente para fora. Puxe o isqueiro e use a resistência incandescente para
acender.
136
Tapetes*
A Volvo dispõe de tapetes especialmente fabricados para o seu automóvel.
AVISO
O tapete do lugar do condutor deve estar
devidamente comprimido contra o chão e
fixado nos clipes de fixação, para que não
possa perturbar o funcionamento dos pedais do lugar do condutor.
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
Espelho de cortesia
Tomada 12 V
A tomada eléctrica pode ser usada para vários
acessórios de 12 V, tais como telemóvel e caixa frigorífica. A corrente máxima é de 10 A. A
ignição tem de estar pelo menos na posição I
para que a tomada forneça corrente, ver
pág. 59.
AVISO
3501887s
3100219s
Deixe sempre a tampa na tomada quando
não estiver a usar.
A luz acende automaticamente quando se
levanta a cobertura.
Tomada 12 V na consola de túnel, banco
dianteiro.
.
3100218s
Espelho de cortesia com iluminação.
04
Tomada 12 V na consola de túnel, banco
traseiro.
137
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
Tomada eléctrica no compartimento da
bagagem*
3603814s
04
Dobre para baixo a cobertura para aceder à
tomada eléctrica. Esta tomada funciona quer
a ignição esteja ou não ligada. Utilize a tomada eléctrica com o motor em andamento, assim evitará que a bateria descarregue.
138
Equipamento de primeiros-socorros*
O equipamento encontra-se no compartimento da bagagem. A mala possui uma fita velcro
que permite a sua fixação na parede do
compartimento da bagagem.
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
Frigorífico*
Copos*
Tapete do compartimento da bagagem*
04
O frigorífico encontra-se no banco traseiro,
atrás do apoio do braço. O frigorífico está em
funcionamento sempre que o motor trabalha
ou está na posição de ignição II. Desliga-se
quando se desliga o motor. O frigorífico tem
capacidade para 11,5 litros.
AVISO
Guarde as garrafas bem fechadas e certifique-se que, durante a viagem, a tampa do
frigorífico se encontra bem fechada.
Existe um compartimento de arrumos para
dois copos e um abre cápsulas sob a tampa
no descanso de braço.
AVISO
Guarde os copos no compartimento de arrumos ou no porta-canecas e certifique-se
que, durante a viagem, a tampa do descanso de braço se encontra bem fechada.
Em automóveis com frigorífico é necessário
deslocar ligeiramente para frente o banco
traseiro antes de retirar o tapete do compartimento da bagagem. Rebata as costas do banco para a frente e puxe a pega, ver pág. 159.
O frigorífico necessita de livre circulação de ar
para que possa funcionar bem. Por isso, deixe
sempre, pelo menos, 5 cm de espaço livre
junto à entrada de ar do frigorífico no compartimento da bagagem.
139
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
Generalidades
NOTA
Apenas alguns telemóveis são completamente compatíveis com a função mãos livres. Encontrará informação sobre os
telefones compatíveis num concessionário
Volvo ou em www.volvocars.com.
2
1
2
3
4
6
5
04
4
Descrição geral do sistema
Telemóvel
Microfone
Unidade de botões no volante
Consola central
140
3905557s
3
3801194s
1
Funções telefone, descrição geral dos
comandos
Painel de controlo na consola central
Volume. A mesma função encontra-se na
unidade de botões do volante
Botões alfa-numéricos
Lig./desl.
Bluetooth™
Botão de navegação
Um telemóvel equipado com Bluetooth™
pode ser ligado sem fios ao equipamento de
áudio. Então, o equipamento de áudio funciona como mãos livres, com possibilidade de
controlo à distância de uma série de funções
do telemóvel. O telemóvel pode sempre ser
manuseado a partir dos seus botões, independentemente de estar ligado ou não.
Interrompe/recusa chamada, apaga os
caracteres introduzidos, interrompe a função correntemente activa. A mesma função encontra-se na unidade de botões do
volante
Aceita chamadas. A mesma função encontra-se na unidade de botões do
volante
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
Funcionamento
Os menus são comandados a partir da consola central e da unidade de botões do volante.
Para informações gerais sobre a utilização de
menu, ver pág. 94.
Activar/desactivar
Carregando brevemente em PHONE activase a função mãos livres. O texto TELEFONE,
na parte superior do visor, indica que está no
modo telefone. O símbolo
indica que a
função mãos livres está activa.
Carregando longamente em PHONE,
desactiva-se a função mãos livres e desligase um telefone ligado.
Ligar o telemóvel
A ligação de um telemóvel é feita de várias
maneiras dependendo se o telemóvel já foi
anteriormente ligado ou não. Caso seja a primeira vez que o telemóvel seja ligado, siga as
instruções abaixo.
1. Torne o telemóvel disponível/visível através
do Bluetooth™, consulte o manual do telemóvel ou visite www.volvocars.com.
2. Active a função mãos livres com PHONE.
Aparece no mostrador a opção de menu
Adicionar telefone. Aparecem também os telemóveis já registados, caso existam.
3. Seleccione Adicionar telefone.
O equipamento de áudio procura telemóveis
nas proximidades. A busca demora cerca de
30 segundos. Os telemóveis encontrados são
indicados no visor com o seu respectivo nome
Bluetooth™. O nome da função mãos livres
Bluetooth™ aparece no telemóvel como My
Car.
4. Seleccione um dos telemóveis no visor
do equipamento de áudio.
5. Insira através do telemóvel a série de
algarismo que aparece no visor do equipamento de áudio.
O telemóvel é registado e liga-se automaticamente ao equipamento de áudio enquanto
aparece o no visor do equipamento de áudio o
texto A sincronizar. Para mais informações
sobre o registo de telemóveis ver pág. 143.
Quando a ligação está estabelecida aparece o
símbolo
e o nome do telemóvel
Bluetooth™ no visor. Agora o telemóvel pode
ser comandado a partir do equipamento de
áudio.
3. Carregue em ENTER.
A chamada é interrompida com EXIT.
Desligar o telemóvel
A desactivação automática dá-se caso o telemóvel saia do alcance do equipamento de áudio. Para mais informações sobre a ligação,
ver pág. 143.
Pode-se desligar manualmente desactivando
a função mãos livres carregando longamente
em PHONE. A função mãos livres desactivase também quando o motor é desligado ou
uma porta é aberta1.
04
Quando o telemóvel é desactivado pode-se
continuar com a chamada em curso utilizando
o microfone e altifalante incorporado do telemóvel.
NOTA
Alguns telemóveis necessitam que a transição para mãos livres seja confirmada a partir do teclado do telemóvel.
Fazer uma chamada
1. Assegure-se que aparece o texto
TELEFONE na parte superior do visor e
que o símbolo
está visível.
2. Marque o número desejado ou use a lista
telefónica, ver pág. 143.
1 Apenas
condução sem chave
141
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
Telefonar
Receber chamada
A chamada pode ser recebida com ENTER
mesmo que o equipamento de áudio esteja no
modo CD ou FM, por exemplo. Rejeite ou termine com EXIT.
04
Não se pode iniciar uma nova chamada no
decurso de uma outra chamada.
Definições áudio
Volume da chamada
O volume da chamada pode ser regulado
quando a função mãos livres está no modo telefone. Utilize a unidade de botões do volante
ou VOLUME.
Resposta automática
Volume do equipamento de áudio
A função resposta automática permite receber
chamadas automaticamente. Active/desactive
em Definições do telefone
Opções de
chamada
Resposta automática.
Desde que não decorra nenhuma chamada, o
volume do equipamento de áudio é regulado
normalmente com VOLUME. Para regular o
volume do equipamento de áudio durante
uma chamada é necessário mudar para alguma das fontes de áudio.
Menu de chamadas
Carregue em MENU ou ENTER durante uma
chamada para aceder às seguintes funções:
• Silenciar – o microfone do equipamento de
áudio é silenciado.
• Privacidade – a chamada é transferida
para o telemóvel.
NOTA
Em certos telemóveis a ligação é interrompida quando a função de sigilo é utilizada.
Isso é normal.A função mãos livres pergunta que pretende voltar a ligar.
• Lista telefónica – busca na lista telefónica.
142
NOTA
A fonte de áudio pode ser silenciada automaticamente quando chega uma nova chamada
em Definições do telefone
Sons e
volume
Rádio silenciado.
Volume sinal
Vá até Definições do telefone
Sons e
volume
Volume de toque e ajuste com
/
no botão de navegação.
Sinais de chamada
Os sinais de chamada incorporados da função mãos-livres podem ser seleccionados em
Definições do telefone
Sons e
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
volume
Sinais de toque
que 1, 2, 3 etc.
Sinal de to-
NOTA
O sinal de chamada do telemóvel ligado
não se desliga quando se utiliza um dos sinais incorporados do sistema mãos livres.
Para seleccionar o sinal de chamada do telefone ligado1, vá até Definições do telefone
Sons e volume
Sinais de toque
Utilizar sinal do telefone.
Mais informações sobre o registo e a
ligação
Pode-se registar um máximo de cinco telemóveis. O registo é feito uma vez para cada telefone. Os registos dos telefones podem ser
anulados em Bluetooth
Remover
telefone. Depois do registo o telemóvel já não
necessita de estar visível/disponível. Apenas
um telemóvel pode estar ligado de cada vez.
Ligação automática
Quando a função mãos livres está activa, e o
último telemóvel ligado está dentro do alcance, este é ligado automaticamente. Quando o
equipamento de áudio procura o último telefone ligado, aparece o seu nome no visor. Para
passar à ligação manual de um outro telefone,
carregue em EXIT.
Lista telefónica
Toda a utilização da lista telefónica pressupõe
que o texto TELEFONE se encontre na parte
superior do visor e que o símbolo
esteja visível.
O equipamento de áudio guarda uma cópia
de cada lista telefónica de telemóveis registados. A lista telefónica é copiada automaticamente para o equipamento de áudio a cada ligação. Desactive a função em Definições do
telefone
Sincronizar lista telefóni. A busca de contactos é feita apenas na lista telefónica do telemóvel ligado.
04
NOTA
Se o telemóvel não suportar a função de
cópia da lista telefónica aparece A lista
está vazia após a conclusão da operação.
Ligação manual
Se desejar ligar outro telemóvel que não o último ligado ou mudar o telemóvel ligado, proceda do seguinte modo:
1 Não
suportada por todos os telemóveis
1. Coloque o equipamento de áudio no modo
telefone.
2. Carregue em PHONE e seleccione um
dos telefones da lista.
A ligação também pode ser estabelecida através do sistema de menus em Bluetooth
Ligar telefone ou Alterar telefone.
Se a lista telefónica contiver dados sobre o
modo de contactar determinada pessoa que
faz a chamada, esses dados são apresentados no visor.
Procurar contactos
A forma mais simples de procurar na lista telefónica é carregando ao longo das teclas
2 até 9. É iniciada uma busca na lista telefónica a partir da primeira letra da tecla.
143
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
Também se pode aceder à lista telefónica
com
/
no botão de navegação ou
com
/
na unidade de botões do
volante.
A busca também pode ser efectuada através
do menu de busca da lista telefónica em Lista
telefónica
Procurar:
04
1. Escreva a letra inicial do contacto procurado e carregue em ENTER, ou carregue
apenas em ENTER.
2. Avance para um contacto e carregue em
ENTER para telefonar.
Comando de voz
Pode-se utilizar a função de comando de voz
do telemóvel para efectuar chamadas mantendo ENTER carregado.
Número do correio de voz
O número do correio de voz pode ser alterado
em Definições do telefone
Opções de
chamada
Número correio de voz. Se não
houver nenhum número memorizado pode-se
aceder a este menu carregando longamente
em 1. Carregue longamente em 1 para utilizar
o número memorizado.
ENTER para ver as últimas chamadas efectuadas. As diferentes listas de chamadas encontram-se em Lista de chamadas.
NOTA
Alguns telemóveis mostram a lista das últimas chamadas efectuadas pela ordem inversa.
Introduzir texto
A introdução de texto é feita com a unidade
de botões na consola central. Carregue uma
vez para o primeiro dos caracteres do botão,
duas vezes para o segundo, etc.. Continue a
carregar para os caracteres seguintes, ver tabela abaixo.
Carregando brevemente em EXIT apaga-se
um carácter inscrito. Carregando longamente
em EXIT apagam-se todos os caracteres introduzidos. Carregue em
/
no botão
de navegação para se deslocar entre os
caracteres.
Botão
1
Listas de chamadas
As listas de chamadas são copiadas para a
função mãos livres a cada nova ligação, e são
actualizadas durante a ligação. Carregue em
144
2
ABC
Função
espaço 1-? ! , . : " ' ( )
ABC2ÄÅÀÆÇ
Botão
Função
3
DEF
DEF3ÈÉ
4
GHI
GHI4Ì
5
JKL
JKL5
6
MNO
MNO6ÑÖÒØ
7
PQRS
PQRS7ß
TUV8ÜÙ
8
TUV
9
WXYZ
AUTO
*
0
+
SCAN
#
WXYZ9
Carrega-se brevemente para
inscrever dois caracteres, um a
seguir ao outro, com a mesmatecla.
+0@*#&$£/%
#
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
Generalidades
2
5
3
3
4
4
5
Telefonar
Cartão SIM
Fazer uma chamada
O telefone apenas pode ser utilizado juntamente com um cartão SIM (Subscriber Identity Module) válido. Para a colocação, ver
pág. 149. As chamadas de emergência para
números de alarme podem ser efectuadas
mesmo sem cartão SIM.
1. Ligue o telefone.
2. Se o texto TELEFONE não aparecer no
mostrador, carregue brevemente em
PHONE.
3. Marque o número desejado ou use a lista
telefónica, ver pág. 143.
4. Carregue em ENTER para conversação
mãos-livres ou levante o auscultador de
sigilo. Liberte o auscultador puxando-o
para baixo.
Menus e comandos
G010540
3905635s
1
Funcionamento
Descrição geral do sistema
Microfone
Leitor de cartão SIM
Unidade de botões, ver pág. 109
Painel de controlo
Auscultador de sigilo
Segurança
Os serviços de manutenção no telefone devem ser executados exclusivamente por uma
oficina autorizada Volvo. Deve-se desligar o
telefone incorporado ao reabastecer com
combustível ou nas proximidades de trabalhos com explosivos. O IDIS limita o sistema
de menus de acordo com a velocidade do automóvel, ver pág. 148.
Os menus são controlados a partir do painel
de controlo
e da unidade de botões
no
volante. Para informação geral sobre a utilização de menu, ver pág. 94. Para informação
sobre os comandos do telefone, ver pág. 140.
Ligado/desligado
Ligue o telefone carregando brevemente
em PHONE. Caso necessário, introduza o código PIN. O símbolo
indica que o telefone está ligado. Quando este símbolo aparece
pode-se receber chamadas mesmo que, por
exemplo, o menu do CD apareça no mostrador. Para utilizar os menus do telefone e realizar chamadas carregue brevemente em
PHONE. O texto TELEFONE indica que o
menu do telefone está activo.
Desligue o telefone carregando longamente
em PHONE.
04
Terminar uma chamada
Termine a chamada com EXIT ou pousando o
auscultador de sigilo.
Receber chamada
Carregue em ENTER para chamada mãos-livres ou levante o auscultador de sigilo. Liberte
o auscultador puxando-o para baixo. Se o
auscultador de sigilo estiver libertado quando
o telefone toca a chamada tem de ser recebida com ENTER.
Termine a chamada com EXIT ou pousando o
auscultador de sigilo. Rejeite chamada com
EXIT.
Resposta automática
Ver pág. 142.
145
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
Chamada em espera
Chamada em curso
Modo de sigilo
A função permite responder a uma chamada
com outra chamada em curso. A nova chamada é recebida normalmente enquanto a anterior é mantida em espera. Active/desactive em
Definições do telefone
Opções de
chamada
Chamada em espera.
Carregue em MENU ou ENTER com a chamada em curso para aceder ao menu durante
a chamada.
O modo de sigilo implica a desactivação do
microfone, ver pág. 145. Active/desactive o
microfone com a opção de menu Microfone
lig/des.
Desvios automáticos
04
As chamadas recebidas podem ser desviadas
automaticamente dependendo do tipo de
chamada e da situação. Active/desactive em
Opções de chamada
Desvios.
Fazer uma chamada
1. Estacione a chamada em Manter em
espera.
2. Marque o número do próximo parceiro
na chamada ou utilize a opção de menu
Lista telefónica.
Alterne entre os parceiros na chamada com a
opção de menu Alterar.
Conferência telefónica
Uma conferência telefónica é composta por
parceiros de chamada. Pode ser iniciada
quando decorre uma chamada e outra está
em espera. A opção de menu Ligar inicia a
conferência telefónica.
Todas as chamadas em curso são terminadas
quando se termina a conferência telefónica.
Alternar entre o auscultador de sigilo e
o mãos-livres
Mude de mãos-livres para auscultador de sigilo levantando o auscultador de sigilo ou seleccionando auscultador no menu.
Mude do auscultador de sigilo para mãos-livres com a opção de menu Mãos livres.
146
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
Definições áudio
Lista telefónica
Volume da chamada
Os dados do contacto podem ser memorizados no cartão SIM ou no telefone.
O telefone utiliza os altifalantes dianteiros das
portas. O volume da chamada pode ser regulado quando o texto TELEFONE aparece na
parte superior do mostrador. Utilize a unidade
de botões do volante ou VOLUME.
Volume do equipamento de áudio
Ver pág. 147.
Sinais e volume
O sinal de toque pode ser alterado em Definições do telefone
Sons e volume
Sinais de toque.
O beep de mensagem é activado/desactivado
em Definições do telefone
Sons e
volume
Beep de mensagem.
O volume de toque é regulado em Definições
do telefone
Sons e volume
Volume
de toque. Ajuste com
/
no botão de
navegação.
Memorizar contactos na lista telefónica
1. Carregue em MENU e vá até Lista
telefónica
Novo contacto.
2. Escreva um nome e carregue em ENTER.
Para informação sobre a introdução de
texto, ver pág. 143.
3. Escreva um número e carregue em
ENTER.
4. Vá até Cartão SIM ou Memória do
telefone e carregue em ENTER.
Copiar entre o cartão SIM e a lista
telefónica
Vá até Lista telefónica
Copiar todos
SIM para telefone ou Telefone para SIM e
carregue em ENTER.
Número do correio de voz
Ver pág. 144.
04
Procurar contactos
Ver pág. 143.
Apagar contactos
Para apagar um contacto da lista telefónica
marque-o e carregue em ENTER. De seguida,
avance até Apagar e carregue em ENTER.
Apague todos os contactos em Lista
telefónica
Apagar SIM ou Apagar
telefone.
147
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
Restantes funções e definições
IDIS
O IDIS (Intelligent Driver Information System)
pode, em situações de condução activas,
pode atrasar ou recusar sinais de chamada.
Deste modo não se desvia a atenção da condução. O IDIS pode ser desactivado em
Definições do telefone
IDIS.
04
Ler mensagens
1. Vá até Mensagens
Ler e carregue em
ENTER.
2. Avance até uma mensagem e carregue
em ENTER.
3. O texto da mensagem aparece no mostrador. Carregando em ENTER acede-se
a mais opções.
Escrever e enviar mensagens
1. Vá até Mensagens
Escrever nova e
carregue em ENTER.
2. Escreva o texto e carregue em ENTER.
Para informação sobre a introdução de
texto, ver pág. 144.
3. Avance até Enviar e carregue em ENTER.
4. Indique um número de telefone e carregue em ENTER.
148
Definições de mensagem
Normalmente não se alteram as definições de
mensagem. O operador da rede possui mais
informações sobre estas definições. Em
Mensagens
Definições de mensagem
encontram-se três opções:
Mostrar/ocultar número ao parceiro da
chamada
O número do telefone pode ser ocultado temporariamente em Opções de chamada
Enviar o meu número.
Número de IMEI
• Número do SMSC que indica a central de
mensagens que transmite as mesmas.
• Tempo de validade que indica o tempo
que a mensagem pode ficar guardada na
central de mensagens.
• Tipo de mensagem.
Para bloquear o telefone o operador de rede
tem de enviar a informação sobre o número
de IMEI do telefone. Marque *#06# para ver o
número no mostrador. Copie o número e
guarde-o num local seguro.
Listas de chamadas
Selecção de rede
Em Lista de chamadas são memorizadas listas com as chamadas de entrada, saída e não
atendidas. As chamadas de saída também
são mostradas quando se carrega em
ENTER.Os números de telefone das listas
podem ser memorizados na lista telefónica.
Duração da chamada
A duração da chamada é memorizada em
Lista de chamadas
Duração da
chamada. Reponha os valores a zero em Lista de chamadas
Duração da
chamada
Repor contadores.
A rede pode ser seleccionada automaticamente ou manualmente em Definições do
telefone
Selecção de rede.
Código SIM e segurança
O código PIN protege o cartão SIM de utilizações não autorizadas. O código pode ser alterado em Definições do telefone
Editar
código PIN.
O nível de segurança pode ser alterado em
Definições do telefone
Segurança SIM.
O nível mais elevado de segurança é obtido
com a opção Ligada. Nesta situação é necessário inserir o código sempre que se liga o telefone. Abaixo do nível mais elevado de segurança existe a opção Automática. O telefone
memoriza o código e indica-o automatica-
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
mente quando o telefone é ligado. Quando o
cartão SIM é utilizado noutro telefone é necessário indicar o código manualmente. O nível mais baixo de segurança é obtido com a
opção Desligado. O cartão SIM pode então
ser utilizado sem necessidade de introdução
de código.
Colocação do cartão SIM
1
04
2
3905629s
Pode-se proceder a uma reposição total das
definições do telefone em Definições do
telefone
Repor definições Telef.
3905628s
Repor a configuração de fábrica
Certifique-se de que o telefone está desactivado e retire o suporte do cartão
SIM.
Coloque o cartão SIM com a superfície
metálica visível
e coloque o invólucro
no suporte do cartão SIM
. Volte a
colocar o suporte do cartão SIM no seu
lugar.
149
Recomendações para a condução ......................................................... 152
Reabastecimento .................................................................................... 155
Combustível ............................................................................................ 156
Carga....................................................................................................... 158
Condução com atrelado ......................................................................... 162
Reboque.................................................................................................. 168
150
DURANTE A VIAGEM
05
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução
Generalidades
Passagem a vau
Condução económica
O automóvel pode ser conduzido até uma
profundidade máxima de 25 cm, à velocidade
máxima de 10 km/h. Deve-se redobrar a atenção ao atravessar correntes de água.
Conduzir de forma económica é conduzir com
antecipação, sem acções bruscas e adaptando o seu estilo de condução e a velocidade às
condições momentâneas.
05
• Leve o motor à temperatura de funcionamento o mais depressa possível.
• Não deixe o motor rodar no ralenti e
conduza-o com um esforço leve logo que
possível.
• Um motor frio consome muito mais combustível do que um motor quente.
• Não conduza com cargas pesadas desnecessárias dentro do automóvel.
• Não use pneus de Inverno em estradas
secas.
• Retire as barras de carga quando não as
estiver a utilizar.
• Evite conduzir com os vidros abertos.
• Com o clima frio, utilize o aquecedor de
estacionamento* para que o motor atinja a
sua temperatura normal de funcionamento
mais rapidamente.
Piso escorregadio
Teste a condução em pisos escorregadios
sob condições controladas, para que se possa habituar às novas reacções do automóvel.
152
Em passagens a vau, mantenha a velocidade
baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal
do travão e verifique se os travões funcionam
perfeitamente. A água, assim como a lama,
pode molhar as pastilhas dos travões resultando num retardamento da acção dos travões.
Após condução em água ou lama limpe os
contactos eléctricos do aquecedor eléctrico
do bloco do motor assim como os da ligação
do atrelado.
Não deixo o automóvel com água acima da
soleira por longos períodos, isso pode causar
problemas eléctricos no automóvel.
NOTA
O motor pode ficar danificado caso entre
água pelo filtro de ar.
NOTA
A maiores profundidades pode entrar água
na transmissão. Isso reduz as propriedades
lubrificantes dos óleos, reduzindo a longevidade destes sistemas.
IMPORTANTE
Se o motor parar dentro de água, não tente
voltar a arrancar. Reboque o automóvel
para fora da água.
Motor e sistema de refrigeração
Em condições especiais, por exemplo em terreno muito acidentado, calor extremo ou carga pesada, o motor e o sistema de refrigeração podem sobreaquecer. Siga as seguintes
instruções para evitar o sobreaquecimento do
motor:
• Mantenha uma velocidade baixa se tiver
um atrelado e estiver numa subida longa e
íngreme.
• Depois de uma condução esforçada, não
desligue o motor imediatamente depois de
parar.
• Remova os faróis adicionais que tenha
montados em frente à grelha, se conduzir
com temperaturas extremamente elevadas.
• Não acelere o motor a mais que
4500 rotações/minuto (3500 rotações/
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução
minuto para motores Diesel) se conduzir
com atrelado ou caravana em terreno acidentado. A temperatura do óleo pode ficar
demasiado elevada.
Porta-bagagens aberto
Evite conduzir com o porta-bagagens aberto.
Se tal for absolutamente necessário, conduza
apenas por percursos curtos. Feche todos os
vidros, defina a distribuição do ar para o párabrisas e o chão, e ligue o ventilador a alta
velocidade.
• ventilador
• limpa pára-brisas
• equipamento de áudio (volume alto)
• luzes de estacionamento
Se a tensão da bateria estiver baixa, aparece
uma mensagem no visor de informações. A
função de economia de energia desliga ou reduz determinadas funções, por exemplo: ventilador ou equipamento de áudio. Carregue a
bateria pondo o motor a funcionar.
IMPORTANTE
Antes de uma longa viagem
AVISO
Não conduza com o porta-bagagens aberto. Os gases de escape nocivos podem ser
aspirados para o interior do automóvel através do compartimento da bagagem.
Não sobrecarregue a bateria
As funções eléctricas do automóvel representam cargas diferentes para a bateria. Evite a
utilização da posição de ignição II quando o
motor está desligado. Use de preferência a
posição de ignição I, uma vez que será consumida menos energia.
Tenha também cuidado com os vários acessórios que sobrecarregam o sistema eléctrico.
Não utilize funções que consumam muita
energia com o motor desligado. Exemplos de
funções que consomem muita energia:
• O depósito de combustível deve estar bem
cheio para evitar a formação de condensação.
• A viscosidade do óleo do motor é importante. Óleos com viscosidade mais baixa
(óleos mais fluidos) facilitam o arranque
com tempo frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor está
frio. Para mais informações sobre os óleos
adequados, ver pág. 218.
• Verifique se o motor está a funcionar correctamente e se o consumo de combustível
está normal.
• Certifique-se de que não há nenhuma fuga
(combustível, óleo ou outro líquido).
• Verifique todas as lâmpadas incandescentes e a profundidade de sulco dos pneus.
• A presença do triângulo de sinalização de
perigo é obrigatória em alguns países.
Condução no Inverno
Antes da chegada da época mais fria verifique
cuidadosamente:
Não se deve utilizar óleo de baixa viscosidade em condução esforçada ou temperaturas elevadas.
05
• Deve ser verificado o estado da bateria e o
seu nível de carga. O tempo frio impõe
maiores exigências à bateria, ao mesmo
tempo que as suas capacidades ficam
reduzidas por causa do frio.
• Utilize líquido de lava pára-brisas para evitar a formação de gelo no depósito do
líquido de lava pára-brisas.
• O líquido de arrefecimento do motor deve
conter pelo menos 50% glicol. Esta mistura
protege o motor até cerca de –35 °C. Para
que se obtenha uma melhor protecção
anti-congelação não se devem misturar
diferentes tipos de glicol.
153
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução
Para garantir uma melhor aderência ao piso, a
Volvo recomenda a utilização de pneus de
Inverno nas quatro rodas perante o risco de
neve ou gelo.
NOTA
Em alguns países deve-se seguir a legislação respeitante à utilização de pneus de Inverno. Os pneus cardados não são
permitidos em alguns países.
05
154
05 Durante a viagem
Reabastecimento
Reabastecimento
Abrir/fechar o tampão
Abertura manual da tampa do depósito
de combustível
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
3603844s
O motor deve estar desligado antes de abrir a
tampa. Abra com o botão do painel de iluminação. A tampa do depósito de combustível
encontra-se no guarda-lamas traseiro do lado
direito. A seta do símbolo
no visor de informações indica isso mesmo.
Feche pressionando a tampa até ouvir um estalido que confirma o seu fecho.
Pode surgir uma certa sobrepressão no depósito com temperaturas exteriores elevadas.
Nestas situações abra o tampão cuidadosamente.
Após o reabastecimento, volte a colocar o
tampão e rode-o até ouvir um ou vários estalidos.
Abastecimento de combustível
Não tente encher o depósito depois de a boca
da bomba parar.
NOTA
Com clima quente, um depósito demasiado
cheio pode derramar.
2303554s
2303544s
Abrir/fechar a tampa do depósito de
combustível
Pode-se abrir manualmente a tampa do depósito de combustível quando não é possível
proceder à abertura a partir do habitáculo.
05
Remova a tampa de cobertura do farolim
traseiro no lado direito do compartimento
da bagagem.
Introduza o braço e agarre o estribo angular de metal. A localização é sensivelmente no interior na margem traseira da tampa
do depósito de combustível.
Puxe o estribo para trás, a direito, e a
tampa rebate.
AVISO
Existem arestas vivas atrás do painel. Mova
a mão lentamente e cuidadosamente.
155
05 Durante a viagem
Combustível
Generalidades
Diesel
Combustível de qualidade inferior ao recomendado pela Volvo não deve ser utilizado, a
potência do motor e o consumo de combustível podem ser negativamente afectados.
O Diesel deve cumprir a norma EN 590 ou
JIS K2204. Os motores Diesel são sensíveis a
impurezas, como por exemplo: partículas de
enxofre. Use exclusivamente combustível
Diesel de fabricantes bem conhecidos. Nunca encha o depósito com Diesel de qualidade
duvidosa.
AVISO
05
Eventuais derrames de combustível podem
incendiar-se.
Desligue o aquecedor de combustível antes
de começar a reabastecer.
Nunca tenha um telemóvel ligado perto do
local de abastecimento. O sinal de toque
pode originar uma faísca e incendiar os vapores de gasolina o que, por sua vez, pode
causar incêndio e danos pessoais.
IMPORTANTE
Combustíveis semelhantes ao Diesel que
não devem ser utilizados: aditivos suplementares, Marine Diesel Fuel, fuelóleo,
RME (biodiesel metílico de colza) e óleo vegetal. Estes combustíveis não satisfazem
as exigências recomendadas pela Volvo e
aumentam o desgaste e os danos do motor
que não são cobertos pela garantia Volvo.
A baixas temperaturas (–40 °C até –6 °C) o
combustível Diesel pode precipitar parafina, o
que pode provocar dificuldades de arranque
do motor. As grandes companhias petrolíferas
possuem um combustível Diesel especial destinado a temperaturas exteriores próximas do
ponto de congelação. Este combustível é menos espesso a baixas temperaturas e reduz o
risco de precipitação de parafina.
Imobilização devido a depósito
combustível vazio
O risco de condensação de água no depósito
é reduzido caso o depósito esteja sempre
bem cheio. Ao abastecer, certifique-se que as
superfícies à volta do tubo de enchimento se
encontram bem limpas. Evite derrames sobre
as superfícies pintadas. Em caso de derrame,
lavar com sabão e água.
Não é necessário tomar nenhuma medida especial após uma imobilização devida a depósito de combustível vazio. O sistema de combustível é automaticamente purgado se deixar
a ignição na posição II durante cerca de
60 segundos antes de tentar arrancar o motor.
IMPORTANTE
Para o ano de modelo 2006 e posteriores, o
teor máximo de enxofre admitido é de
50 partes por milhão.
Drenagem da condensação de água no
filtro de combustível
No filtro de combustível a condensação de
água é separada do combustível. Caso
156
05 Durante a viagem
Combustível
contrário, a condensação de água pode causar perturbações de funcionamento do motor.
A drenagem da condensação de água deve
ser feito segundo os intervalos de manutenção especificados no livro de Garantia e
Serviço ou em caso de haver suspeita de
estar a ser usado combustível contaminado.
IMPORTANTE
Alguns aditivos suplementares evitam a separação da água no filtro de combustível.
Gasolina
A gasolina deve cumprir a norma EN 228. A
maior parte dos motores pode trabalhar com
octanagem 95 e 98 RON. A 91 RON deve ser
utilizada apenas a título excepcional.
• 95 RON pode ser utilizado na condução
normal.
• 98 RON é recomendada para potência máxima e consumo de combustível mais reduzido.
Na condução em climas de temperaturas superiores a +38 ºC, recomenda-se a octanagem mais elevada possível para obter os melhores níveis possíveis de potência e de consumo de combustível.
IMPORTANTE
Utilize apenas gasolina sem chumbo para
não danificar o catalisador. Para manter a
garantia Volvo válida, nunca misture álcool
com gasolina, o sistema de combustível
pode ficar danificado. Não utilize aditivos
que não sejam recomendados pela Volvo.
Catalisador
O catalisador é composto por um monólito
(cerâmica ou metal) com canais. As paredes
dos canais estão revestidas de platina/ródio/
paládio. Estes metais executam a função de
catalisador, ou seja, aceleram o processo
químico sem serem consumidos.
Sonda lambdaTM sensor de medição de
oxigénio
A sonda lambda é uma parte do sistema de
regulação, cuja função é reduzir as emissões
e melhorar o aproveitamento do combustível.
Um sensor de medição de oxigénio controla o
conteúdo de oxigénio nos gases de escape
que saem do motor. Os dados do valor de
medição que resultam da análise de gases de
escape são enviados para um sistema electrónico, que comanda continuamente as válvulas de injecção. A relação entre o combustível e o ar que são conduzidos para o motor é
constantemente regulada. Esta regulação cria
condições optimizadas para uma combustão
eficiente, reduzindo as substâncias nocivas
(hidrocarbonetos, monóxido de carbono e
óxidos de azoto) com a ajuda de um catalisador de três vias.
05
A função do catalisador é purificar os gases
de escape. Está localizado perto do motor
para atingir rapidamente a temperatura de
funcionamento.
157
05 Durante a viagem
Carga
A capacidade de carga é afectada pelos acessórios montados no automóvel, tais como:
engate de reboque, barras de carga e portabagagens de tejadilho. A capacidade de carga
do automóvel também é reduzida pela quantidade de passageiros e seu peso.
AVISO
As características de condução do automóvel são alteradas pelo peso da carga e a
sua localização.
Carga no compartimento da bagagem
05
Pare o motor e puxe o travão de estacionamento quando pretender carregar ou descarregar objectos compridos. A alavanca das
mudanças/selector de mudanças pode soltarse da sua posição ao manusear cargas compridas, causando o movimento do automóvel.
O porta-bagagens pode ser
aberto com um botão no painel
de iluminação ou com o comando à distância, ver pág. 43.
• Acondicione a carga pressionada contra as
costas na frente.
• Coloque as cargas largas no centro.
• Os objectos pesados devem ser colocados
o mais baixo possível. Evite a colocação de
158
carga pesada sobre as costas dos bancos
dobrados.
• Proteja as esquinas vivas com algo macio
para evitar danos nos estofos.
• Prenda toda a carga com cintas de retenção ou de travagem nos olhais de fixação
de carga.
Olhais de fixação de carga
AVISO
Um objecto solto de 20 kg pode, numa colisão frontal a 50 km/h, corresponder a um
impacto de 1000 kg.
Prenda sempre a carga.
AVISO
O efeito protector da cortina de colisão no
forro do tecto pode ficar reduzido, ou
mesmo anulado, caso se coloque carga a
altura elevada. A carga nunca deve ser mais
alta que as costas dos bancos. Perante
uma travagem violenta a carga pode deslocar-se, causando ferimentos pessoais.
8505313s
Generalidades
Os olhais de fixação de carga rebatíveis são
utilizados para prender as cintas de retenção
que seguram a carga no compartimento da
bagagem.
AVISO
Objectos duros, pontiagudos e/ou pesados
acondicionados ou sobressaindo, podem
causar ferimentos durante uma travagem
brusca.
Prenda sempre os objectos grandes e pesados com um cinto de segurança ou cintas tensoras.
05 Durante a viagem
Carga
Suporte para sacos de compras*
Portinhola de esquis
Rebater as costas do banco traseiro
A tampa nas costas do banco pode ser aberta
para transportar objectos longos e estreitos.
1. Suba a tampa que faz parte do chão do
compartimento da bagagem.
2. Prenda bem os sacos de compras.
As costas do banco traseiro podem ser rebatidas para a frente, em conjunto ou separadamente, de modo a facilitar o transporte de objectos compridos.
1. Puxe a(s) pega(s). Suba os encostos da
cabeça, caso este esteja descido, ver
pág. 62.
2. Rebata as costas do banco para a frente.
Ajuste o eventual encosto da cabeça
central, ver pág. 62.
8505327s
O suporte para sacos de compras mantém os
sacos no sítio.
2
05
8505328s
8904104s
8505314s
1
AVISO
Depois de rebater para cima, verifique sempre se as costas do banco traseiro ficaram
correctamente presas.
159
05 Durante a viagem
Carga
AVISO
3
8505329s
Pare o motor e puxe o travão de estacionamento quando pretender carregar ou descarregar o automóvel. A alavanca/selector
das mudanças pode ser acidentalmente
deslocada e colocar o automóvel em posição de condução.
Dobre para a frente a parte da direita das
costas do banco.
05
Liberte a tampa nas costas do banco
traseiro deslocando o trinco da tampa
para cima e, simultaneamente, pressionando a tampa para baixo/frente.
Dobre as costas do banco para o seu
lugar com a portinhola aberta.
NOTA
Se o automóvel estiver equipado com almofada integrada*, desça-a primeiro.
Use o cinto de segurança para imobilizar a
carga.
160
Tampa atrás da almofada integrada*
A tampa não se encontra presa às costas do
banco por dobradiças e é totalmente removível.
Remoção da tampa
Depois de se ter libertado a tampa e se ter rebatido as costas do banco para trás, abra a
tampa em cerca de 30 graus e puxe-a para
cima a direito.
Instalação da tampa
Volte a instalar a tampa na calha atrás dos estofos e feche a tampa.
Banco da frente
Para cargas extra longas também é possível
rebater as costas do banco do passageiro, ver
pág. 60.
05 Durante a viagem
Carga
Carga no tejadilho
Utilização das barras de carga
Triângulo de sinalização de perigo
O triângulo de sinalização de perigo encontrase preso por dois clipes no interior do portabagagens.
1
Solte o triângulo de sinalização de perigo
com a mala puxando ambos os bloqueios
para fora.
Para evitar danos no automóvel e para obter a
maior segurança possível em viagem,
recomenda-se a utilização das barras de carga desenvolvidas pela Volvo.
• Conduza suavemente. Evite acelerações
rápidas, travagens bruscas e curvas
apertadas.
2
Retire o triângulo de sinalização de
perigo da mala, desdobre-o e monte os
dois lados soltos.
Abra as pernas de apoio do triângulo de
sinalização de perigo.
Siga os regulamentos aplicáveis para a utilização de um triângulo de sinalização de perigo.
Ao colocar o triângulo de sinalização de perigo lembre-se sempre do trânsito local.
G015352
• Verifique a intervalos regulares se as barras
de carga e a própria carga estão presos
correctamente. Prenda a carga de forma
adequada com cintas de carga.
• Distribua o peso de forma uniforme sobre
as barras. Coloque a carga mais pesada
por baixo.
• A resistência do ar e o consumo de combustível aumentam com o tamanho da
carga.
G015351
Siga cuidadosamente as instruções de montagem que acompanham as barras de carga.
3
05
Após a utilização, certifique-se de que o triângulo de sinalização de perigo e a mala se
encontram devidamente acondicionados no
compartimento da bagagem.
O centro de gravidade do automóvel e as
características de condução são alterados
por cargas no tejadilho.
Não carregue mais de 100 kg no tejadilho,
incluindo as barras de carga e o portabagagens de tejadilho.
G015353
AVISO
161
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
Generalidades
Se o dispositivo de reboque for instalado pela
Volvo, o automóvel é entregue com o equipamento necessário para condução com
atrelado.
05
162
• O dispositivo de reboque do automóvel
tem de ser de tipo homologado.
• Se o engate de reboque for instalado mais
tarde, deixe o seu concessionário Volvo
verificar se o equipamento para condução
com atrelado está completo.
• Distribua a carga do atrelado de forma que
a pressão no dispositivo de reboque não
exceda pressão máxima indicada.
• Aumente a pressão dos pneus para a pressão recomendada para carga plena. Para a
localização do autocolante da pressão dos
pneus, ver pág. 207.
• Limpe o dispositivo de reboque e lubrifique
a esfera de reboque regularmente.
• Não reboque um atrelado pesado enquanto o automóvel for completamente novo.
Espere até que tenha pelo menos 1000 km.
• Em descidas longas e acentuadas, os travões são sujeitos a esforços muito maiores
do que o normal. Reduza para uma mudança mais baixa e adapte a velocidade.
• O motor é sujeito a esforços muito maiores
do que o normal durante a condução com
atrelado.
• O motor pode sobreaquecer se o automóvel for conduzido com carga pesada em
clima quente. Se a temperatura no sistema
de arrefecimento do motor ficar demasiado
elevada, acende-se um símbolo de aviso e
no visor de informações aparece Motor
mto quente Pare c segurança . Estacione
então o automóvel de modo seguro e deixe
ao ralenti durante alguns minutos para arrefecer.
Se aparecer Motor mto quente Parar
motor ou Nível Refrig. Bx Parar motor
deve-se desligar o motor após ter estacionado o automóvel.
• A transmissão automática possui uma função de protecção incorporada que actua
perante sobreaquecimento. Se a temperatura na transmissão ficar demasiado elevada, acende-se o símbolo de aviso e no
visor de informações aparece Transm
quente Reduza velocid. ou Transm
quente Pare c segurança .
Siga então as instruções e reduza a velocidade ou pare o automóvel num local segure e deixe o motor trabalhar ao ralenti
durante alguns minutos para que a transmissão arrefeça.
No caso de sobreaquecimento o ar condicionado do automóvel pode-se desligar
temporariamente.
• Por razões de segurança, deve limitar a
velocidade a 80 km/h, mesmo que o limite
de velocidade nalguns países seja superior.
• O selector de mudanças deve estar na
posição P quando se estaciona um carro
com transmissão automática e reboque
atrelado. Utilize sempre o travão de estacionamento. Use cunhas de bloqueio nas
rodas quando estacionar um automóvel
com reboque em terreno íngreme.
Cabo de reboque
Se o engate de reboque do automóvel tiver
um conector eléctrico com 13 pinos e o atrelado tiver um conector de 7 pinos, é necessário um adaptador. Utilize um cabo adaptador
aprovado pela Volvo. Certifique-se de que o
cabo não arrasta no chão.
Piscas no atrelado
No painel de instrumentos pisca um símbolo
quando os indicadores de mudança de direcção são utilizados e está o atrelado está acoplado. Se o símbolo piscar rapidamente isso
significa que alguma das luzes do automóvel
ou do atrelado está danificada, ver pág. 55.
Transmissão automática
Estacionamento em rampa
1. Puxe o travão de mão.
2. Desloque o selector de mudanças para a
posição P.
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
Arranque numa rampa
Pesos do atrelado
Dispositivo de reboque
1. Desloque o selector de mudanças para a
posição D.
2. Solte o travão de mão.
A legislação dos diferentes países pode limitar
o peso do atrelado e velocidade. Os engates
de reboque podem ser certificados para cargas superiores aos limites permitidos para o
automóvel. Consulte os pesos do atrelado
permitidos pela Volvo, ver pág. 215.
Se o seu automóvel estiver equipado com engate de reboque amovível, deve seguir as instruções de montagem da esfera de reboque
cuidadosamente, veja a pág. 165.
Subidas íngremes
• Seleccione uma posição de mudança manual adequada ao conduzir em subidas ou
a baixas velocidades. Isto evita passagens
de caixa ascendentes e mantém o óleo da
transmissão mais frio.
• Não utilize uma mudança manual mais alta
que o limite que o motor pode "suportar".
Nem sempre é mais económico conduzir
nas mudanças mais elevadas.
• Evite conduzir com atrelado em subidas
mais íngremes do que 15%.
Regulação de nível*
O amortecedor traseiro mantém uma altura
constante independentemente da carga do
automóvel (até à carga máxima permitida).
Quando o automóvel se encontra parado, a
suspensão traseira desce um pouco, o que é
normal.
AVISO
Siga as recomendações sobre o peso do
atrelado. Caso contrário, poderá ser difícil
controlar o atrelado e o automóvel durante
manobras de emergência e travagens.
AVISO
Lembre-se sempre de fixar o cabo de segurança do atrelado no local correcto.
AVISO
Se o seu automóvel estiver equipado com
engate de reboque amovível da Volvo: Siga
cuidadosamente as instruções de instalação da esfera de reboque. A esfera de reboque deve estar trancada à chave antes de
começar a conduzir. Verifique se o vidro indicador está a mostrar a cor verde.
05
NOTA
Retire sempre a esfera de reboque após utilização. Guarde-a no compartimento da bagagem.
163
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
Especificações
Importante verificar
• A esfera de reboque deve ser limpa e
lubrificada regularmente.
2
NOTA
8601532s
8601534s
Quando se utilizam engates de esfera com
amortecedor de vibrações não se deve
lubrificar a esfera de reboque.
1
Medidas dos pontos de fixação
05
(mm)
8
4
1127
951
855
428
Longarina
3
7
164
5
6
8601533s
Centro da esfera
1
Com Nivomat a medida é 97 mm.
112
360
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
Instalação da esfera de reboque
2
8904095s
8904091s
Retire a tampa.
5
8904093s
3
1
O vidro indicador deve mostrar a cor
verde.
O vidro indicador deve mostrar a cor vermelha.
6
4
Verifique se o mecanismo está na posição
destrancada rodando a chave no sentido dos
ponteiros do relógio.
Insira a esfera de reboque até ouvir um
estalido.
8904096s
8904094s
8904092s
05
Rode a chave no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até a posição trancada. Retire a chave da fechadura.
165
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
8904103s
7
Verifique se a esfera de reboque se encontra bem presa. Puxe para cima, para
baixo e para trás. Caso a esfera de reboque não se encontre bem presa, esta
deve ser retirada e instalada de novo de
acordo com o procedimento anteriormente descrito.
05
8904097s
8
O cabo de segurança do atrelado deve
ser preso à fixação no engate de reboque.
166
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
Remoção da esfera de reboque
8904098s
8904100s
3
1
Rode o botão de trancagem o mais
possível. Segure-o nesta posição
enquanto puxa a esfera de reboque para
trás e para cima.
Insira a chave e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até à posição desbloqueada.
2
05
4
Carregue no botão de trancagem e rode-o
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ouvir um estalido.
8904101s
8904099s
1
2
Insira a tampa.
167
05 Durante a viagem
Reboque
Generalidades
Transmissão manual
Olhal de reboque
Nunca arranque o motor "ao empurrão". Se a
bateria estiver descarregada e o motor não arrancar, use uma bateria auxiliar.
Mova a alavanca de mudanças para pontomorto. O cabo de reboque deve-se manter
sempre esticado para evitar sacões violentos.
Esteja sempre preparado para travar.
Utilize o olhal de reboque se o automóvel tiver
de ser rebocado na estrada. O olhal de reboque está preso na reentrância do lado direito
do pára-choques dianteiro ou traseiro.
IMPORTANTE
O catalisador pode ficar danificado se o automóvel for posto a trabalhar ao empurrão.
Transmissão automática
Mova o selector de mudanças para a
posição N.
05
O bloqueio do volante permanece na posição em que estava quando ficou sem bateria. O bloqueio do volante deve ser
destrancado antes de iniciar o reboque.
A ignição deve estar na posição II. Nunca
retire o comando à distância do fecho de
ignição durante a condução ou se o automóvel estiver a ser rebocado.
IMPORTANTE
Não reboque automóveis com transmissão
automática a velocidades superiores a
80 km/h e por percursos superiores a
80 km. O automóvel deve ser sempre rebocado de modo a que as rodas andem para a
frente.
Automóveis com transmissão automática
não devem ser rebocados, se estiverem
parcialmente içados, a velocidades superiores a 80 km/h. Não devem ser rebocados
por percursos superiores a 80 km. O automóvel deve ser sempre rebocado de modo
a que as rodas girem para a frente.
168
AVISO
Após a utilização, desenrosque o olhal de reboque e coloque-o no compartimento da bagagem. Volte a instalar a tampa no párachoques.
AVISO
O olhal de reboque só pode ser utilizado
para rebocar o automóvel na estrada e não
para o tirar de uma vala. Para este tipo de
reboque, deve pedir ajuda profissional.
AVISO
O servo-freio e a direcção assistida não
funcionam com o motor desligado. Deve-se
carregar no pedal do travão com
cinco vezes mais força do que o normal e a
direcção é muito mais pesada do que em
condições normais.
Antes de rebocar o automóvel verifique a velocidade máxima permitida.
AVISO
Antes de rebocar o automóvel, introduza o
comando à distância na fechadura da ignição para destrancar o bloqueio do volante
(para permitir a direcção do automóvel).
05 Durante a viagem
Reboque
Instalação do olhal de reboque
8601528s
1
2
8601529s
05
Retire o olhal de reboque que se encontra
sob o alçapão do chão no compartimento
da bagagem.
Retire a parte inferior da tampa no párachoques com uma chave de fendas ou
uma moeda. Enrosque o olhal de reboque
correctamente, no respectivo lugar até à
flange. Utilize a chave de rodas para apertar o olhal.
169
Compartimento do motor ....................................................................... 172
Luzes ....................................................................................................... 177
Escovas e líquido de lavagem................................................................. 184
Bateria..................................................................................................... 186
Fusíveis ................................................................................................... 189
Rodas e pneus ........................................................................................ 194
Manutenção do automóvel ..................................................................... 210
Modelo .................................................................................................... 214
Especificações ........................................................................................ 215
170
MANUTENÇÃO E ESPECIFICAÇÕES
06
06 Manutenção e especificações
Compartimento do motor
Generalidades
Abrir e fechar o capot
AVISO
Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada,
segurança operacional e fiabilidade, deve-se
seguir o programa de manutenção da Volvo, o
qual se encontra especificado no livro de
Garantia e Serviço. Deixe que uma oficina autorizada Volvo efectue os trabalhos de assistência e manutenção. As oficinas da Volvo
têm o pessoal, a literatura de manutenção e
as ferramentas especiais que garantem a mais
elevada qualidade dos serviços de assistência
e manutenção.
1
Lembre-se de que a ventoinha de arrefecimento pode entrar em andamento automaticamente pouco depois do motor ter sido
desligado.
A lavagem do motor deve sempre ser efectuada por uma oficina. Caso o motor esteja
quente há o risco de incêndio.
IMPORTANTE
8200268s
Programa de manutenção da Volvo
2
Risco de entalamento! O travão de estacionamento deve ser aplicado antes de o capot ser aberto. (Aplicável ao travão de
estacionamento manual.)
06
Verificar regularmente
Verifique os seguintes óleos e líquidos a intervalos regulares, por exemplo: no reabastecimento.
•
•
•
•
172
Líquido de arrefecimento
Óleo do motor
Óleo de assistência à direcção
Líquido de lava pára-brisas
G010951
IMPORTANTE
Para que a garantia Volvo seja válida, siga
cuidadosamente o livro de Garantia e
Serviço.
Puxe o punho junto aos pedais. Ouve-se
um som quando o fecho se abre.
Desloque o fecho para a esquerda e abra
o capot. (O gancho de fecho encontra-se
entre os faróis e a grelha, no lado esquerdo ao meio.)
AVISO
Ao fechar o capot, verifique se este fica correctamente trancado.
06 Manutenção e especificações
Compartimento do motor
Compartimento do motor, descrição
geral
6
7
2
8
3
9
4
10
Verificação do óleo do motor
AVISO
2000480s
5
O aspecto do compartimento do motor pode
variar consoante a variante de motor.
Tanque de expansão para o sistema de
arrefecimento
Reservatório para óleo de assistência à
direcção
O sistema de ignição tem tensão muito elevada. No sistema de ignição há tensão
eléctrica que implica perigo de morte. Por
isso, a ignição deve estar sempre na
posição 0 ao efectuar trabalhos no compartimento do motor.
Nunca toque na vela de ignição nem na bobina de ignição quando a ignição está na
posição II ou quando o motor está quente.
2000481s
1
Enchimento de líquido de lava párabrisas
Autocolante para a qualidade do óleo
A Volvo recomenda para o óleo produtos
. No caso de condução em condições desfavoráveis, veja as recomendações
da Volvo na pág. 218.
06
Vareta de medição para óleo do motor
Radiador
Filtro de ar
Enchimento do óleo do motor
Reservatório para líquido de travões e
embraiagem (direcção à esquerda)
Bateria
Central de relés e de fusíveis, compartimento do motor
173
06 Manutenção e especificações
Compartimento do motor
A Volvo utiliza diferentes sistemas para aviso
do nível do óleo baixo e da pressão de óleo
baixa. Algumas variantes possuem sensor de
pressão do óleo, que utiliza uma luz para a
pressão do óleo. Outras variantes possuem
sensor do nível do óleo, neste caso o condutor é informado através de um símbolo de aviso nos instrumentos e por textos no mostrador. Alguns modelos possuem ambas as variantes. Para mais informações contacte um
concessionário autorizado Volvo.
174
IMPORTANTE
2200328s
Quando acrescentar óleo, perante um nível
de óleo baixo, certifique-se que utiliza óleo
da mesma qualidade e viscosidade, ver
pág. 218.
Motor a gasolina
É importante que o nível do óleo seja verificado mesmo antes de ser feita a primeira mudança de óleo num automóvel novo.
O valor de medição mais seguro obtém-se na
medição com o motor frio antes do arranque.
O valor de medição é incorrecto imediatamente depois de ter desligado o motor. A vareta
de medição indica um nível demasiado baixo
uma vez que o óleo ainda não teve tempo
para escorrer para o cárter do óleo.
MIN
MAX
Motor Diesel
2200330s
06
Para cumprir as normas dos intervalos de
manutenção do motor, todos os motores
são abastecidos de fábrica com um óleo
sintético especial para o motor. A selecção
do óleo foi feita com grande cuidado e tendo em conta a longevidade, capacidade de
arranque, consumo de combustível e impacto ambiental. Para que os intervalos de
serviço recomendados possam ser válidos,
é necessário utilizar óleo de motor aprovado. Use sempre o óleo com a qualidade recomendada (ver autocolante do
compartimento do motor) tanto ao encher
como ao mudar o óleo, caso contrário pode
afectar negativamente a longevidade, capacidade de arranque, consumo de combustível e impacto ambiental. A Volvo Car
Corporation recusa a responsabilidade de
garantia caso se utilize óleo de motor com
outra qualidade e viscosidade que não as
recomendadas.
Mude de acordo com os intervalos indicados
no livro de Garantia e Serviço.
Enchimento e vareta de medição
2200327s
IMPORTANTE
O nível do óleo deve estar dentro da área
marcada na vareta de medição.
06 Manutenção e especificações
Compartimento do motor
Estacione o automóvel sobre um plano horizontal e espere 10-15 minutos após desligar o
motor, para que o óleo escorra novamente
para o cárter do óleo. Para informações sobre da capacidade de enchimento, ver
pág. 219.
Verificação com o automóvel frio
1. Limpe e seque a vareta de medição.
2. Verifique o nível com a vareta de medição. Este deve estar entre as marcas de
MIN e MAX.
3. Se o nível se encontrar perto da marca
de MIN pode encher primeiramente com
0,5 litros. Encha até que o nível fique
mais perto da marca de MAX do que da
de MIN na vareta de medição.
2. Verifique o nível do óleo com a vareta de
medição.
3. Se o nível se encontrar perto da marca
de MIN pode encher primeiramente com
0,5 litros. Encha até que o nível fique
mais perto da marca de MAX do que da
de MIN na vareta de medição.
Líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento, controlo de
nível e enchimento
AVISO
Não derrame óleo no tubo de escape quente, uma vez que há o risco de incêndio.
Verificação com o automóvel quente
após a condução
1. Limpe e seque a vareta de medição.
IMPORTANTE
É muito importante que seja usado o líquido
de arrefecimento com agente de protecção
anti-corrosiva segundo as recomendações
da Volvo. Quando o automóvel é novo, o reservatório está cheio com um líquido de arrefecimento que suporta temperaturas até
aprox. –35° C.
Verificar regularmente o líquido de
arrefecimento
O nível deve estar entre as marcações de MIN
e MAX no tanque de expansão. Se o sistema
não estiver bem cheio, podem ocorrer elevadas temperaturas que implicam o risco de danos no motor.
IMPORTANTE
06
2600518s
Nunca encha acima da marca MAX. O consumo de óleo pode aumentar caso seja enchido demasiado óleo no motor.
excesso de líquido de arrefecimento. Para os
dados sobre volume, ver pág. 220.
Ao fazer o enchimento devem-se respeitar as
instruções na embalagem. De modo optimizar
a protecção anti-corrosiva e refrigerante, procure que a mistura de líquido de arrefecimento seja sempre de 50% água e 50% líquido de
arrefecimento. Nunca ateste utilizando apenas água. O risco de congelação aumenta
tanto com excesso de água como com
AVISO
O líquido de arrefecimento pode ficar muito
quente. Caso seja necessário fazer o enchimento de líquido de arrefecimento quando
o motor está quente, deve desenroscar lentamente a tampa do tanque de expansão
para que a sobrepressão desapareça.
175
06 Manutenção e especificações
Compartimento do motor
Controlo de nível
O líquido de travões e da embraiagem tem um
reservatório em comum. O nível deve estar
entre as marcas MIN e MAX que são visíveis
dentro do reservatório. Verifique o nível regularmente.
1
Max
Min
2
06
AVISO
Se o líquido dos travões se encontrar abaixo do nível MIN no depósito do líquido dos
travões, o automóvel não deve continuar a
ser conduzido sem que seja feito o enchimento do líquido dos travões. A causa da
perda do óleo dos travões deve ser inspeccionada por uma oficina autorizada Volvo.
176
5200696s
Mude o líquido dos travões cada dois anos ou
após cada duas ocasiões normais de serviço
de manutenção.
Para os dados sobre volume e a qualidade recomendada do líquido de travões, ver
pág. 220. Em automóveis que são conduzidos
de um modo em que os travões são usados
com muita frequência e esforço, por ex., no
caso de condução em zonas montanhosas,
ou condução em climas tropicais com humidade elevada, o líquido deve ser mudado todos os anos.
Óleo de assistência à direcção
Enchimento
O depósito do fluido encontra-se no lado do
condutor
O depósito do óleo está protegido pela cobertura da zona fria do compartimento do motor.
Deve-se retirar primeiro a tampa redonda para
aceder a tampa do depósito.
Abra a tampa situada na zona de cobertura rodando-a.
Desenrosque a tampa do depósito e
encha com líquido. O nível deve ficar
entre as marcações MIN e MAX.
IMPORTANTE
Não se esqueça de fechar a tampa.
5200697s
Líquido de travões e da embraiagem
IMPORTANTE
Ao verificar, mantenha limpa a área à volta
do depósito da assistência à direcção.
Controle o nível em cada ocasião de serviços
de manutenção. Não é necessário fazer a mudança de óleo. O nível deve estar entre as
marcas de MIN N e MAX. Para os dados sobre o volume e qualidade de óleo recomendada, ver pág. 220.
NOTA
Caso ocorra uma avaria no sistema de direcção ou se o motor estiver desligado e tiver de ser rebocado, o automóvel ainda
pode ser dirigido.
06 Manutenção e especificações
Luzes
Generalidades
Cárter das lâmpadas dianteiro
Remoção do farol
1. Desligue a ignição pressionando brevemente no botão arranque/paragem e retire o
comando à distância.
2. Puxe para cima os contrapinos de bloqueio
Todas as lâmpadas incandescentes estão especificadas na pág. 183. As lâmpadas incandescentes e luzes pontuais que são de um tipo
especial ou que não estão adequadas para que
a sua substituição seja feita fora das oficinas
são:
• Iluminação geral no tecto
• Lâmpadas de leitura
• Iluminação do porta-luvas
• Piscas, retrovisor exterior
• Iluminação de aproximação, espelho
retrovisor exterior
• Luzes de travões
• Active Bi-Xenon, bi-xénon e lâmpadas LED
G010479
do cárter das lâmpadas
IMPORTANTE
Nunca toque no vidro das lâmpadas incandescentes directamente com os dedos. A
gordura dos dedos evapora-se por meio do
calor e forma uma camada de resíduos no
reflector que pode assim ficar danificado.
3. Puxe o cárter das lâmpadas para a frente a
direito
.
4. Solte o conector do cárter das lâmpadas
pressionando o clipe para baixo com o
polegar
e deslocando em simultâneo
o conector para fora com a outra mão.
IMPORTANTE
AVISO
Não puxe pelo cabo, apenas pelo conector
G010325
Em automóveis com faróis Bi-Xenon e Active Bi-Xenon, todo o trabalho de substituição das lâmpadas Xenon deve ser
efectuado por uma oficina autorizada
Volvo. Os faróis requerem um cuidado maior, uma vez que as lâmpadas Xenon estão
equipadas com um elemento de alta tensão.
.
Todas as lâmpadas incandescentes dianteiras
(à excepção das luzes de nevoeiro) são mudadas por meio de, através do compartimento do
motor, soltar e desmontar o cárter da unidade
das luzes.
AVISO
Desligue sempre a ignição e retire o comando à distância antes de proceder à substituição de lâmpadas incandescentes.
5. Levante e retire o cárter das lâmpadas e
coloque-o sobre uma base macia, para que
a lente não fique riscada.
6. Substitua a lâmpada em questão, ver
pág. 183.
06
Instalação do farol
1. Ligue a ficha, ouve-se um estalido.
2. Volte a colocar o cárter das lâmpadas e os
contrapinos de bloqueio Verifique se estão
devidamente pressionados para baixo.
3. Verifique a iluminação.
O cárter das lâmpadas deve estar ligado e fixo
no seu devido lugar antes de acender a iluminação ou inserir o comando à distância no fecho de ignição.
177
06 Manutenção e especificações
Luzes
NOTA
Antes de iniciar a substituição de uma lâmpada incandescente, consulte a pág. 177.
06
178
1. Abra o estribo pressionando para cima/
fora.
2. Carregue para baixo nos clipes da tampa
de cobertura e remova-a.
Volte a colocar a tampa seguindo a ordem inversa.
3501877s
Máximos, halogéneo
3501875s
Médios, halogéneo
3501876s
Remoção da tampa de cobertura
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura.
3. Solte a lâmpada pressionando o suporte
para baixo.
4. Solte a ficha da lâmpada.
5. Alinhe a nova lâmpada no casquilho e
fixe-a. Apenas pode ser fixada numa
posição.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem inversa.
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura.
3. Solte a lâmpada rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Solte a ficha da lâmpada.
5. Substitua a lâmpada incandescente e
alinhe-a no casquilho. Rode no sentido
dos ponteiros do relógio para ficar a
lâmpada. Apenas pode ser fixada numa
posição.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem inversa.
06 Manutenção e especificações
Luzes
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura.
3. Solte a lâmpada pressionando o suporte
para baixo.
4. Solte a ficha da lâmpada.
5. Alinhe a nova lâmpada no casquilho e
fixe-a. Apenas pode ser fixada numa
posição.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
Indicadores de mudança de direcção/
piscas
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura, ver
pág. 178.
3. Para melhorar a acessibilidade, pode-se
retirar primeiro a lâmpada dos máximos.
4. Puxe o cabo para retirar o suporte da
lâmpada.
5. Solte a lâmpada danificada e coloque
uma nova. Apenas pode ser fixada numa
posição.
6. Alinhe o suporte da lâmpada no casquilho e pressione até ouvir um estalido.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
3501872s
Luzes de presença/de
estacionamento
3501879s
3501897s
Máximos adicionais Active Bi-Xenon e
Bi-Xenon*
1. Solte o farol.
2. Retire a pequena tampa de cobertura
redonda.
3. Puxe o suporte da lâmpada para poder
retirar a lâmpada incandescente.
4. Solte a lâmpada danificada e coloque
uma nova. Apenas pode ser colocada
numa posição.
5. Alinhe o suporte da lâmpada no casquilho e pressione até ouvir um estalido.
6. Monte de novo a tampa. Alinhe e pressione até ouvir um estalido.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem
inversa.
06
179
06 Manutenção e especificações
Luzes
NOTA
Antes de iniciar a substituição de uma lâmpada incandescente, consulte a pág. 177.
06
180
1. Solte o farol.
2. Retire a pequena tampa de cobertura
redonda.
3. Puxe o cabo para retirar o suporte da
lâmpada.
4. Solte a lâmpada danificada e coloque
uma nova. Apenas pode ser colocada
numa posição.
5. Alinhe o suporte da lâmpada no casquilho e pressione até ouvir um estalido.
6. Monte de novo a tampa. Alinhe e pressione até ouvir um estalido.
Volte a colocar as peças seguindo a ordem inversa.
3501878s
Suporte da lâmpada traseiro
3501874s
Faróis de nevoeiro
3501880s
Lâmpada de presença lateral
1. Retire a cobertura pressionando os clipes e
puxando para fora a direito.
2. Desaparafuse o parafuso do cárter das
lâmpadas e retire-o.
3. Rode a lâmpada no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e solte-a.
4. Instale uma nova lâmpada rodando-a no
sentido dos ponteiros do relógio.
5. Volte a instalar a lâmpada. (O perfil do
suporte da lâmpada coincide com o
perfil no pé da lâmpada).
6. Monte de novo o suporte da lâmpada. A
marcação TOP no suporte da lâmpada
deve ficar para cima.
As lâmpadas da luz traseira são mudadas
pelo interior do compartimento da bagagem
(não as lâmpadas LED).
1. Retire as tampas no painel esquerdo/direito para aceder às lâmpadas. As lâmpadas
incandescentes encontram-se montadas
em suporte de lâmpadas separados.
2. Carregue em todos os ganchos de fecho
e puxe o suporte da lâmpada para fora.
3. Troque a lâmpada incandescente em
questão por uma nova.
4. Ligue a ficha.
5. Pressione o suporte da lâmpada no lugar
e volte a colocar a tampa.
06 Manutenção e especificações
Luzes
Localização das luzes traseiras
Iluminação da placa da matrícula
1
6
2
2
5
4
4
3501894s
5
Vidro das luzes, lado direito
Luzes de presença/de estacionamento
(LED)
Piscas
Luz de estacionamento lateral, SML (LED)
Luzes de travões
Luzes de nevoeiro traseiras (um lado)
Suporte de lâmpadas da luz traseira
Piscas
Luzes de travões
Luzes de nevoeiro traseiras (um lado)
Luzes de marcha-atrás
3501910s
3
G015418
6
1. Solte os parafusos com uma chave de
fendas.
2. Solte cuidadosamente todo o cárter das
lâmpadas e puxe para fora.
3. Troque a lâmpada incandescente em
questão por uma nova.
4. Monte de novo e fixe com os parafusos o
cárter das lâmpadas.
06
Luzes de marcha-atrás
NOTA
Caso uma mensagem de avaria permaneça
após a substituição de uma lâmpada defeituosa, contacte uma oficina autorizada
Volvo.
181
06 Manutenção e especificações
Luzes
Iluminação do compartimento da
bagagem
Antes de iniciar a substituição de uma lâmpada incandescente, consulte a pág. 177.
06
1. Introduza uma chave de fendas no lado
curto da lente, do lado da consola de túnel,
e rode levemente de modo a soltar a lente.
(Aplicável a ambas as lâmpadas).
2. Rode cuidadosamente até que a lente se
solte.
3. Troque a lâmpada incandescente em questão por uma nova.
4. Monte de novo a lente.
Desmontagem do vidro do espelho
3501883s
NOTA
Iluminação no espelho de cortesia
3501903s
3501902s
Iluminação do degrau de acesso
1. Introduza uma chave de fendas e rode ligeiramente para desmontar o cárter das lâmpadas.
2. Troque a lâmpada incandescente em questão por uma nova.
3. Verifique se a lâmpada funciona e volte a
encaixar o cárter das lâmpadas.
1. Introduza uma chave de fendas por baixo do
bordo inferior ao meio, rode com cuidado,
levante o calço bloqueador exercendo força
no canto.
2. Insira a chave de fendas debaixo do bordo,
do lado direito e do lado esquerdo (nos
pontos negros de borracha) e force cuidadosamente o vidro, de modo a soltar-se no
bordo inferior.
3. Solte com cuidado e levante o vidro do
espelho com a tampa.
4. Troque a lâmpada incandescente em questão por uma nova.
Montagem do vidro do espelho
1. Pressione os três calços bloqueadores do
vidro do espelho para o seu lugar no canto
superior.
2. Pressione em seguida os três calços
inferiores.
182
06 Manutenção e especificações
Luzes
Especificações das lâmpadas
incandescentes
Iluminação
Iluminação
Potência/
tensão
(W/V)
Tipo/
casquilho
Bi-xénon,
Máximos e
médios
35/12
D1S/
PK32d-2
Máximos
adicionais,
Bi-xénon
55/12
H7 LL/
PX26d
Médios,
halogéneo
55/12
H7 LL/
PX26d
Máximos,
halogéneo
65/12
H9/PGJ19-5
Luzes de
travões
21/12
Luzes de
marcha-atrás
21/12
P21W LL/
BA15s
Luz de
nevoeiro
traseira
21/12
P21W LL/
BA15s
P21W LL/
BA15s
Potência/
tensão
(W/V)
Tipo/
casquilho
Piscas,
traseiros
(amarelo)
21/12
PY21W LL/
BAU15s
Piscas
dianteiros
21/12
H21W LL/
BAY9s
Luzes de
presença/de
estacionamento e de
marcação
lateral
traseiras
–
LED/-
Iluminação
do degrau de
acesso, iluminação do
compartimento das
bagagens,
iluminação da
placa da
matrícula
5/12
Espelho de
cortesia
1,2/12
-/SV8,5
Iluminação
Potência/
tensão
(W/V)
Tipo/
casquilho
Luzes de
presença e
de estacionamento
dianteiras
5/12
W5W LL/
W2,1x9,5d
Luzes de
marcação
lateral
dianteiras
5/12
W5W LL/
W2,1x9,5d
Piscas retrovisor exterior
(amarelo)
5/12
WY5W LL/
W2,1x9,5d
Faróis de
nevoeiro
35/12
H8/PGJ19-1
Iluminação
do portaluvas
5/12
-/BA9
06
-/SV5,5
183
06 Manutenção e especificações
Escovas e líquido de lavagem
Modo de serviço
Para que se possa substituir ou lavar as escovas do limpa pára-brisas é necessário que estejam no modo de serviço.
1. Coloque a ignição na posição 0 e mantenha o comando à distância no fecho de
ignição.
2. Desloque para cima a alavanca do volante do lado direito durante cerca
de 1 segundo As escovas colocam-se
em cima.
As escovas voltam à posição inicial ao pôr o
motor a trabalhar.
Substituição de escovas do limpa párabrisas
1
Verifique se a escova se encontra devidamente presa.
2
3603786s
06
3603787s
3
184
Suba o braço do limpa pára-brisas. Carregue no botão que se encontra na fixação
da escova e puxe para fora, paralelamente ao braço do limpa pára-brisas.
Introduza a nova escova do limpa párabrisas até ouvir um estalido.
3603785s
Escovas do limpa pára-brisas
06 Manutenção e especificações
Escovas e líquido de lavagem
Enchimento de líquido de lava párabrisas
NOTA
As escovas do limpa pára-brisas têm comprimentos diferentes. A escova do lado do
condutor é mais comprida do que a do lado
do passageiro.
Lave as escovas do limpa pára-brisas com
uma solução de sabão tépida ou com champô
de automóvel.
3603783s
3603784s
Limpeza
Os lava faróis e lava pára-brisas têm um reservatório em comum para o líquido de lavagem.
IMPORTANTE
Utilize agente de protecção anti-congelação durante o Inverno para que não haja
congelamento na bomba, reservatório e
mangueiras. Ver dados sobre volume na
pág. 220.
06
185
06 Manutenção e especificações
Bateria
Símbolos de aviso na bateria
Usar óculos de protecção.
Guardar a bateria em lugar
fora do alcance das
crianças.
Evitar faíscas ou fogo.
Leia o manual de instruções.
i
Contém ácido corrosivo.
06
Perigo de explosão.
Manuseamento
• Controlar que os cabos da bateria estão
ligados correctamente e bem apertados.
• Nunca desligue a bateria enquanto o motor
está em funcionamento.
A longevidade e funcionamento da bateria são
influenciados pela quantidade de arranques,
descargas, modo de condução, condições de
condução, condições climáticas, etc.
Ao carregar a bateria nunca deve ser usado o
carregador rápido.
AVISO
As baterias podem formar gás oxídrico, que
é altamente explosivo. Uma única faísca,
que pode ser formada se instalar os cabos
de ignição de modo errado, é suficiente
para fazer explodir a bateria. A bateria contém ácido sulfúrico que pode causar ferimentos graves. Enxaguar abundantemente
com água caso o ácido sulfúrico entre em
contacto com os olhos, pele ou roupa. Em
caso de salpicos nos olhos, contacte imediatamente um médico.
NOTA
NOTA
Depois de utilizada, a bateria deve ser reciclada de modo amigo do ambiente. A bateria contém chumbo.
186
Se a bateria for descarregada muitas vezes,
isso afectará negativamente a sua longevidade.
06 Manutenção e especificações
Bateria
Substituição
Solte o cabo negativo preto
4
Remoção
. Solte o
2
cabo positivo vermelho
, solte a man-
gueira de ventilação
da bateria e desaparafuse o parafuso que segura o grampo
1
4
da bateria
1
3100223s
3
3100220s
5
.
Desloque a bateria para o lado e
levante-a.
2
2
3100221s
Desligue a ignição e espere 5 minutos.
3
3100225s
1
Abra os clipes na tampa de cobertura
dianteira e retire a tampa.
06
Solte a faixa de borracha de modo a
libertar a tampa de cobertura traseira.
Solte a tampa de cobertura traseira. Rode
um quarto de volta e levante a tampa.
G013020
AVISO
Instale e retire o cabo positivo e negativo
pela ordem correcta.
187
06 Manutenção e especificações
Bateria
Cuidados
Instalação
• Verifique o nível frequentemente.
1. Instale a bateria na caixa da bateria.
A
IMPORTANTE
3100224s
3100217s
Nunca encha acima da marca
188
• Verifique todas as células. Utilize uma
chave de fendas grande ou uma moeda
para retirar os tampões das células (ou a
tampa).
• Encha até à marca de nível máximo da
bateria. (Cada célula possui a sua própria
marca de nível máximo e mínimo.)
• Aperte os tampões (ou a tampa) correctamente.
IMPORTANTE
Usar sempre água destilada ou desionizada
(água de bateria)
A
3100229s
06
2. Desloque a bateria para dentro e para o
lado até atingir a extremidade traseira da
caixa.
3. Aperte a bateria com o parafuso do
grampo.
4. Ligue a mangueira de ventilação.
5. Ligue o cabo positivo vermelho.
6. Ligue o cabo negativo preto.
7. Encaixe a tampa de cobertura traseira.
(Ver remoção).
8. Volte a montar a faixa da zona fria. (Ver
remoção).
9. Volte a instalar a tampa de cobertura
dianteira e prenda-a com os clipes. (Ver
remoção).
.
Podem existir dois tipos de bateria. Estas são
completamente permutáveis
06 Manutenção e especificações
Fusíveis
Para evitar que o sistema eléctrico do seu automóvel seja danificado por curto-circuito ou
sobrecarga, todas as funções eléctricas e os
seus componentes encontram-se protegidos
por uma série de fusíveis. Caso algum componente ou função deixar de funcionar, isso
pode dever-se ao facto do fusível desse componente estar provisoriamente sobrecarregado ou queimado. Se o mesmo fusível queimar
repetidas vezes, isso indica a existência de alguma avaria no componente. Perante esta situação visite uma oficina autorizada Volvo
para verificação.
Substituição
1. Ver o esquema de fusíveis para localizar o
fusível.
2. Puxar para fora o fusível e ver de qual
lado do fio curvado está queimado.
3. Nesse caso, substituir por um fusível
novo da mesma cor e com a mesma
especificação de amperes.
Localização das centrais
1
2
3
3703828s
Generalidades
Localização das centrais, modelos com volante
à esquerda
Se o automóvel tiver volante à direita, troca-se
o lado da central
.
Sob o porta-luvas
Compartimento do motor
06
Compartimento da bagagem
189
06 Manutenção e especificações
Fusíveis
Compartimento do motor
Posições
1
1
2
4
39 36
5
40 37
6
41 38
3703833d
3703824s
3
34
32
30
35
33
31
7
Compartimento do motor inferior
44
3
1
06
20
15
Todos estes fusíveis encontram-se na caixa
do compartimento do motor. Os fusíveis
de
encontram-se sob
.
16
2
G010503
27
190
42
43
2
No lado interior da tampa encontra-se um alicate que facilita a desmontagem e montagem
dos fusíveis.
Compartimento do motor superior
Compartimento do motor dianteiro
28
29
21
24
25
26
22
23
17
18
19
• 16 —33 e 35 —41 são de tipo "MiniFuse".
• 8—15 e 34 são de tipo "JCASE" e apenas
podem ser substituídos por uma oficina
autorizada Volvo.
• 1—7 e 42 —44 são de tipo "Midi Fuse"e
apenas podem ser substituídos por uma
oficina autorizada Volvo.
06 Manutenção e especificações
Fusíveis
Função
A
Função
A
10
Válvulas do motor
10
Fusível primário RJBB KL30
60
Painel de iluminação
5
Fusível primário RJBD KL30
50
Lava faróis
15
Tomada 12 V banco dianteiro e
traseiro
Tecto de abrir*, Consola do
tecto/ECC*
Relé caixa compartimento do
motor
Luzes adicionais*
15
EVAP, Sonda lambda, Injecção
(gasolina/Diesel)
Bomba de água (V8)
Aquecedor da ventilação do
cárter (5 cil. gasolina)
Aquecedor do filtro Diesel,
aquecedor da ventilação do
cárter (5 cil. Diesel)
Diagnóstico de fugas*
15/10
60
Módulo de comando motor,
transm. SRS
Bocal de lavagem com aquecimento
Bomba de vácuo I5T
Vela Diesel
70
Ventoinha de arrefecimento
50
Ventoinha de arrefecimento
60
Buzina
15
Motor módulo de comando
10
20
Módulo de comando transmissão automática*
Compressor A/C
15
10
Relé bobinas
5
Relé do motor de arranque
30
Bobinas de ignição/Sistema
incandescente Diesel
Módulo de comando do motor
gasolina/Diesel
Sistema de injecção
20/10
Função
A
Fusível primário CEM KL30A
60
Fusível primário CEM KL30B
60
Fusível primário RJBA KL30
Lugar de reserva
PTC Pré-aquecedor do ar*
100
Lugar de reserva
Limpa pára-brisas
Aquecedor de estacionamento*
Ventilador do habitáculo
30
25
40
Lugar de reserva
Bomba ABS
Válvulas ABS
30
Lugar de reserva
Ajuste da altura do foco* (Active
Bi-Xenon, Bi-Xenon)
Fusível primário CEM
Radar. Módulo de comando
ACC*
Direcção assistida dependente
da velocidade
20
5
5
10
20
10
5
10/
20/
20
5
20
06
15
10/15
15
191
06 Manutenção e especificações
Fusíveis
Sob o porta-luvas
Posições
1
Função
A
Tecto de abrir*
20
Lâmpadas de marcha-atrás.
7,5
Lugar de reserva
1 2 3
4
5
6
7 8
9 10 11 12 13 14
3501898s
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
15
Lava pára-brisas
15
Controlo da velocidade adaptativo
ACC*
Lugar de reserva
10
Iluminação do tejadilho. Painel de
controlo porta do condutor/
Banco de comando eléc. passageiro*
Visor de informações
7,5
Banco de comando eléctrico do
condutor*
Encosto de cabeça traseiro
rebatível*
Receptor do comando à distância.
Sensores de alarme
Bomba de combustível
5
Bloqueio do volante eléctrico
20
Lugar de reserva
15
Fechadura depósito/
porta-bagagens
Sirene de alarme. ECC
10
Botão start/stop
5
Interruptor das luzes de travões
5
3501899s
3703831s
2
Luz de nevoeiro dianteira*
06
Afaste o revestimento interior que cobre a
central de fusíveis.
Pressione o trinco da tampa e rebata para
cima.
Os fusíveis ficam acessíveis.
Função
A
Sensor de chuva
5
Sistema SRS
10
Travões ABS. Travão de Estacionamento Eléctrico
Pedal do acelerador*, aquecedor
de ar (PTC) Bancos com aquecimento*
Lugar de reserva
5
Mostrador ICM. CD & Rádio,
Sistema RSE*
Módulo do volante
7,5
15
7,5
Lugar de reserva
Máximos
192
15
5
15
5
20
5
06 Manutenção e especificações
Fusíveis
Compartimento da bagagem
D
A
B
Posições
Módulo B (branco). Função
A
Aquecimento do banco direito
traseiro*
Módulo de comando AWD
15
Aquecimento do banco esquerdo
traseiro*
Lugar de reserva
15
25
Banco de comando eléctrico lado
do passageiro
Condução sem chave*
25
Tomada 12 V bagagem, frigorífico*
15
30
Desembaciador do vidro traseiro
30
Travão de estacionamento
eléctrico* esquerdo
Travão de estacionamento
eléctrico* direito
Módulo D (azul). Função
A
Mostrador RTI*, câmara estacionamento*
Lugar de reserva
10
Módulo A (preto). Função
A
Painel de controlo porta do
condutor
Painel de controlo porta do passageiro
Painel de controlo porta traseira
esquerda
Painel de controlo porta traseira
direita
Lugar de reserva
25
25
25
Lugar de reserva
4
3
8
7
2
6
1
5
12
10
9
11
A central encontra-se atrás dos estofos, no lado
esquerdo.
Toma do atrelado 2*
15
Banco de comando eléctrico lado
do condutor
Toma do atrelado 1*
25
40
Lugar de reserva
10
20
30
06
Lugar de reserva
Módulo B (branco). Função
A
Lugar de reserva
Assistência de estacionamento*
5
Amplificador áudio
25
Módulo de comando Four-C*
15
Sistema áudio
15
15
Telefone. Bluetooth
5
Aquecimento do banco lado do
condutor dianteiro*
Aquecimento do banco lado do
passageiro dianteiro*
15
Lugar de reserva
-
193
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Generalidades
a água da chuva, neve ou lama podem ser seriamente afectadas.
Os pneus têm uma influência decisiva nas características de condução. O tipo de pneu, as
dimensões, a pressão do pneu e a avaliação
da velocidade são importantes para a performance do automóvel.
Sentido de rotação
Substituição de rodas
Remoção
NOTA
Certifique-se que ambos os pares de rodas
possuem o mesmo tipo, dimensão e fabricante.
7700602s
Siga as pressões dos pneus recomendadas,
especificadas na tabela da pressão dos
pneus, ver pág. 208.
7700600s
Pontos de fixação
06
A seta indica o sentido de rotação da roda
Os pneus com um perfil direccional, ou seja,
que devem rodar apenas numa direcção, têm
o sentido de rotação indicado por uma seta
no pneu. Os pneus devem ter sempre o mesmo sentido de rotação durante toda a sua duração. Os pneus só devem ser trocados entre
a dianteira e a traseira, mas nunca entre o
lado esquerdo e o direito. Se montar os pneus
de forma errada, as características de travagem do automóvel e a capacidade de afastar
194
Coloque o triângulo de sinalização de perigo
se tiver de substituir uma roda numa área
onde haja trânsito. Assegure-se de que o automóvel e o macaco se encontram firmes e
em plano horizontal.
1. Puxe o travão de mão e engate a primeira
mudança ou, se o automóvel tiver transmissão automática, coloque-o na
posição P.
2. Retire a roda sobresselente, o macaco e
a chave de rodas que se encontram sob
o tapete do compartimento da bagagem.
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
NOTA
Utilize o macaco pertencente ao automóvel.
3. Coloque calços à frente e atrás das
rodas que vão ficar assentes no chão.
Utilize calços de madeira pesados e pedras grandes.
no chão. Verifique se o macaco assenta
correctamente no ponto de engate, tal
como ilustrado, e se o pé fica bem
colocado mesmo por baixo do ponto de
engate.
7. Levante o automóvel o necessário para
que a roda deixe de estar em contacto
com o chão. Retire os parafusos da roda
e remova a roda.
sejam correctamente apertados. Aperte
a 140 Nm. Verifique os binários com uma
chave dinamométrica.
5. Instale o tampão da roda (para automóveis com jante de aço).
NOTA
Ao montar, a entrada da válvula no tampão
da roda deve ficar sobre a válvula na jante.
Instalação
1. Limpe as superfícies de contacto entre a
roda e o cubo da roda.
2. Coloque a roda. Aperte os parafusos da
roda.
3. Baixe o automóvel até não ser possível
rodar as rodas.
AVISO
4. (Para automóveis com jantes de aço)
Force a saída do tampão da roda com a
extremidade da chave de rodas ou puxeo com a mão.
5. Solte os parafusos da roda ½–1 volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio utilizando a chave de rodas.
6. De cada lado do automóvel existem dois
pontos de engate do macaco. Instale o
pé do macaco de modo que assente bem
06
7700605s
7700603s
Nunca rasteje para debaixo do automóvel
quando este está apoiado no macaco.
Os passageiros não devem permanecer no
interior do automóvel quando o levantar
com o macaco.
Estacione o automóvel de modo a que os
passageiros fiquem com o automóvel ou,
de preferência, com uma barreira entre eles
e a estrada.
4. Aperte os parafusos da roda em cruz. É
importante que os parafusos da roda
195
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Cuidados com os pneus
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de seis anos devem ser verificados por profissionais, mesmo
que aparentem estar intactos. Os pneus envelhecem e entram em decomposição mesmo
que tenham sido usados raramente ou mesmo nunca. O seu funcionamento pode assim
ficar afectado. Isto também se aplica a pneus
sobresselentes, pneus de Inverno ou pneus
que tenham sido guardados para uma utilização posterior. Rachas e descoloração são
exemplos de indicações exteriores de que os
pneus não se encontram adequados ao uso.
As rodas com pneu devem ser armazenadas
deitadas ou suspensas e nunca apoiadas na
vertical.
AVISO
Um pneu danificado pode ter como consequência a perda do controlo do automóvel.
Pneus com indicadores de desgaste
Pneus de Verão e Inverno
Quando mudar de rodas de Verão para rodas
de Inverno ou vice-versa, marque em cada
roda a posição em que foram montadas no
automóvel, por exemplo: E para esquerda e D
para direita.
1502
7700607s
06
Os pneus são bens perecíveis. Após alguns
anos endurecem ao mesmo tempo que as
suas características de fricção diminuem gra-
A pressão correcta dos pneus resulta num
desgaste mais uniforme, ver pág. 208. Para
obter uma melhor condução e um desgaste
mais uniforme nos pneus, é recomendada a
troca regular entre os pneus dianteiros e traseiros. A primeira troca deve ser feita após
5 000 km, as seguintes devem ser feitas com
um intervalo de 10 000 km, assim evitam-se
diferenças na profundidade de sulco. Os
pneus com maior profundidade de sulco devem ser sempre montados na traseira para diminuir o risco de derrapagem. Contacte uma
oficina autorizada Volvo se tiver dúvidas em
relação à profundidade de sulco.
7700601s
Desgaste e manutenção
Pneus novos
196
dualmente. Tente, por isso, obter sempre os
pneus mais recentes ao substituí-los. Isto é
particularmente importante para pneus de Inverno. A semana e o ano de fabrico, a marcação DOT (Department of Transportation) dos
pneus, são indicados com quatro algarismos,
por exemplo 1502. O pneu na ilustração foi fabricado na semana 15 do ano 2002.
Os indicadores de desgaste são estreitas protuberâncias que atravessam o rasto do pneu.
No lado do pneu podem-se encontrar as letras TWI (Tread Wear Indicator). Quando a
profundidade de sulco estiver reduzida a
1,6 mm, fica nivelada com os indicadores de
desgaste. Nesta situação substitua logo que
possível por pneus novos. Lembre-se que os
pneus com pouca profundidade de sulco têm
uma aderência muito reduzida com chuva e
neve.
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Jantes e parafusos da roda
IMPORTANTE
Os parafusos da roda devem ser apertadas
a 140 Nm. Apertos mais elevados podem
danificar os parafusos e as arruelas.
Utilize apenas jantes testadas e aprovadas
pela Volvo e incluídas nos artigos genuínos da
Volvo. Verifique os binários com uma chave
dinamométrica.
Parafusos de segurança da roda
Os parafusos de segurança da roda podem
ser usadas tanto em jantes de alumínio como
em jantes de aço.
Pneus de Inverno
Utilização das correntes para neve
A Volvo recomenda pneus de Inverno com determinadas dimensões. Estas são indicadas
no autocolante com a pressão dos pneus, ver
pág. 207. As dimensões dos pneus dependem da variante do motor. Ao conduzir com
pneus de Inverno, devem estar montados os
pneus correctos em todas as quatro rodas.
As correntes para a neve apenas podem ser
utilizadas nas rodas dianteiras (válido também
para automóveis com tracção integral).
NOTA
Consulte um concessionário Volvo acerca
das jantes e pneus adequados.
Pneus cardados
Os pneus de Inverno cardados devem ser rodados 500-1000 km, suave e lentamente para
que os pitões assentem correctamente no
pneu. Assim, os pneus, e especialmente os
pitões, terão maior longevidade.
Nunca conduza a mais de 50 km/h com correntes para a neve. Evite conduzir em estradas sem neve, uma vez que isso desgasta
tanto as correntes para a neve como os
pneus. Nunca utilize correntes para a neve designadas de "ligações rápidas", na medida em
que o espaço entre os discos dos travões e as
rodas é insuficiente.
IMPORTANTE
Utilize apenas correntes para neve genuínas da Volvo ou equivalentes que tenham
sido concebidas para o modelo do automóvel e as dimensões dos pneus e jantes.
Aconselhe-se com uma oficina autorizada
Volvo.
06
NOTA
Os regulamentos para utilização dos pneus
cardados variam de país para país.
Profundidade de sulco
Estradas com gelo, neve e temperaturas baixas requerem mais dos pneus do que a condução no Verão. Por isso, a Volvo recomenda
a não utilização de pneus de Inverno com uma
profundidade de sulco inferior a 4 mm.
197
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Importante
Roda sobresselente*
Retirar a roda sobresselente
A roda sobresselente (Temporary spare)
destina-se apenas à utilização temporária.
Substitua a roda sobresselente por um pneu
normal logo que possível. O automóvel pode
adquirir características de condução diferentes ao ser conduzido com uma roda sobresselente. A pressão correcta da roda sobresselente está indicada na tabela da pressão dos
pneus, ver pág. 208.
1. Dobre a alcatifa para cima, de trás para a
frente.
2. Desaparafuse o parafuso de fixação.
3. Levante o bloco de espuma com as suas
ferramentas.
4. Levante a roda sobresselente.
O bloco inferior não necessita de ser
removido.
Após a utilização
IMPORTANTE
06
Um bloco de espuma, montado na jante da
roda sobresselente, contém todas as ferramentas. As ferramentas são: olhal de reboque, macaco e chave de rodas. O bloco de
espuma está aparafusado num suporte no
fundo da aparadeira da roda sobresselente.
G014341
Nunca conduza a mais de 80 km/h com
uma roda sobresselente.
Macaco
O macaco original deve ser utilizado apenas
para substituir as rodas. A rosca do macaco
deve estar sempre bem lubrificada.
Instale o macaco
IMPORTANTE
O automóvel nunca deve ser conduzido
com mais de uma roda sobresselente do
tipo "Temporary spare".
A roda sobresselente encontra-se na aparadeira da roda sobresselente com o lado da
jante virado para baixo. Três blocos de espuma, dois sob a roda sobresselente e um sobre/no interior mantêm a roda sobresselente
no seu lugar. O bloco superior contém todas
as ferramentas.
A roda sobresselente e os blocos de espuma
estão presos pelo mesmo parafuso passante.
198
O bloco de espuma e a roda sobresselente
devem ser colocados na ordem inversa à que
foram retirados.
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
O automóvel pode ser entregue com dois tipos diferentes de kit de reparação de emergência de pneus furados. Estes encontramse descritos em separado e são designados por variante 1 e variante 2.
Generalidades
O kit de reparação de emergência de pneus
furados pode ser utilizado para selar um furo
como para verificar e ajustar a pressão dos
pneus. Este consiste num compressor e num
depósito com o vedante. O kit funciona como
reparação provisória. A garrafa com o líquido
vedante deve ser substituída antes de esgotado o prazo de validade e após a sua utilização. para informações sobre a substituição,
ver pág. 202 para o tipo 1 ou pág. 206 para o
tipo 2.
O vedante tapa eficazmente os furos no rasto
dos pneus.
NOTA
O kit de reparação de emergência de pneus
furados destina-se a vedar os pneus com
um furo na superfície de contacto.
O kit de reparação de emergência de pneus
furados tem capacidades limitadas para vedar
pneus que apresentem furos nas paredes.
Não vede pneus com o kit de reparação de
Tipos de reparação de emergência de
pneus furados
Retirar o kit de reparação de
emergência de pneus furados
Em locais com trânsito coloque sempre o triângulo de sinalização de perigo. O kit de reparação de emergência de pneus furados encontra-se sob o chão do compartimento da
bagagem.
1. Dobre a alcatifa para cima, de trás para a
frente.
2. Desaparafuse o parafuso de fixação.
3. Levante o bloco de espuma que segura o
macaco e a chave de rodas.
4. Levante o kit de reparação de emergência de pneus furados.
Volte a colocar as peças no seu lugar após a
sua utilização.
7700608s
NOTA
emer- gência se os pneus apresentarem ranhuras, fissuras, ou danos semelhantes.
Existem tomadas 12 V para ligação do compressor junto à consola central, ao banco traseiro e no compartimento de carga/bagagem.
Escolha a tomada mais próxima do pneu
furado.
Kit de reparação de emergência de pneus furados, tipo 1 ver pág. 200.
06
AVISO
Conduza o automóvel cuidadosamente a
uma velocidade não superior a 80 km/h depois de ter sido utilizado o kit de reparação
de emergência de pneus furados. O pneu
temporariamente reparado deve ser trocado logo que possível (no máximo após percorrer 200 km).
G014340
Reparação de emergência de pneus
furados
Kit de reparação de emergência de pneus furados, tipo 2 ver pág. 204.
199
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
2. Desaparafuse o tampão da válvula da
roda e aparafuse a ligação de válvula da
mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
Reparação de um pneu furado
3. Ligue o cabo
a uma das tomadas
12 V do automóvel.
4. Ponha o motor a trabalhar.O automóvel
deve estar num local bem ventilado.
3
AVISO
7700609s
2
A inalação de gases de escape pode ser fatal. Nunca deixe o motor a trabalhar em
áreas fechadas ou com ventilação insuficiente.
utilização, uma vez que há o risco de sobreaquecimento.
O compressor pode encher objectos com um
volume até 50 litros.
Reparação de pneus furados
3
2
06
4
8
1. Certifique-se de que o interruptor
laranja
está na posição 0 e retire o
cabo
e a mangueira
do compartimento lateral
.
200
6000034s
5
6. Encha o pneu de acordo com a pressão
especificada no autocolante da pressão
dos pneus.
7. Desligue o compressor, o interruptor
deve ficar na posição 0. Solte a mangueira e o cabo. Volte a colocar o tampão da
válvula.
8. Volte a colocar o cabo
ea
mangueira
no compartimento
lateral
.
9. Coloque o kit de reparação de pneus
furados novamente por baixo da alcatifa
no compartimento da bagagem.
O compressor não deve trabalhar durante
mais de 10 minutos. Deixe-o arrefecer após a
7700609s
5. Ligue o compressor rodando o
interruptor
para a posição I.
1
6
7700610s
Variante 1
1. Remova a etiqueta
respeitante à velocidade máxima permitida do kit de reparação
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
de emergência de pneus furados e cole-a
no volante, onde possa ser vista claramente pelo condutor.
2. Certifique-se de que o interruptor
laranja
está na posição 0 e retire o
cabo
4.
5.
6.
do comparti-
7
5
4
8
7700611s
3.
e a mangueira
mento lateral
.
Aparafuse a ligação de válvula da mangueira na parte inferior da rosca da válvula de ar do pneu.
Ligue o cabo
à tomada 12 V do automóvel.
Solte o trinco de segurança
e rode a
parte laranja
até à posição vertical,
até ouvir um estalido.
Ponha o motor a trabalhar.O automóvel
deve estar num local bem ventilado.
7. Ligue o compressor colocando o
interruptor
na posição I. Verificar-seá um aumento momentâneo de pressão
até o máximo de 4 bar enquanto o líquido vedante estiver a ser bombeado.
Após cerca de 1 minuto a pressão baixa
e o manómetro passa a apresentar uma
pressão do pneu mais correcta.
8. Bombeie o pneu até uma pressão entre
1,8 bar e 3,5 bar. Se a pressão não atingir os 1,8 bar após 10 minutos de funcionamento do compressor, este deve ser
desligado para não sobreaquecer.
10.Percorra imediatamente cerca de 3 km,
a uma velocidade máxima de 80 km/h,
de modo que o vedante possa vedar bem
o pneu.
Verificação
AVISO
Conduza o automóvel cuidadosamente a
uma velocidade não superior a 80 km/h depois de ter sido utilizado o kit de reparação
de emergência de pneus furados. O pneu
temporariamente reparado deve ser trocado logo que possível (no máximo após percorrer 200 km).
AVISO
Nunca esteja perto do pneu quando o compressor está a bombear. Preste particular
atenção às paredes do pneu. No caso de
fissuras, irregularidades ou outros danos, o
compressor deve ser imediatamente desligado. Em tais circunstâncias deverá interromper a sua viagem. Contacte uma oficina
de pneus autorizada.
9. Desligue a mangueira
da válvula de ar
e volte a colocar o tampão. Desligue o
cabo
da tomada de 12 V. Dobre a
parte laranja
de novo para a sua
posição original e prenda o trinco
.
Guarde o kit de reparação de emergência
num local seguro no automóvel.
NOTA
Não abra a parte laranja (7), uma vez que
apenas é utilizado o compressor para a insuflação.
06
1. Desaparafuse o tampão e ligue a
mangueira
à válvula de ar. Ligue o
cabo
à tomada de 12 V. Leia a pressão
no compressor. Se a pressão do pneu for
inferior a 1,3 bar, o pneu não ficou totalmente vedado. Em tais circunstâncias deverá interromper a sua viagem. Contacte
uma oficina de pneus.
2. Se a pressão do pneu for superior a
1,3 bar, o pneu deve ser bombeado até à
pressão indicada no autocolante da
pressão dos pneus. Se a pressão for
201
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
06
Após a utilização, o depósito com o vedante e a mangueira devem ser substituídos.
1
2
6
8
5
3
7700614s
4
9
O reservatório com o líquido vedante deve ser
substituído antes de esgotado o prazo de validade, ver a etiqueta da data
, ou depois da
reparação de pneus furados. Após a utilização, deve-se substituir o reservatório
com
o suporte
e a mangueira
.
10
A substituição pode ser efectuada por uma
oficina autorizada Volvo ou de acordo com as
instruções.
7700615s
NOTA
Substituição do depósito do vedante
7700616s
demasiado alta, solte a pressão com a
válvula de escape
, ver pág. 208.
3. Desligue o compressor, o interruptor
deve ficar na posição 0. Solte a
mangueira e o cabo. Volte a colocar o
tampão da válvula.
4. Volte a colocar o cabo
ea
mangueira
no compartimento
lateral
.
5. Coloque o kit de reparação de pneus
furados novamente por baixo da alcatifa
no compartimento da bagagem.
O compressor não deve trabalhar durante
mais de 10 minutos. Deixe-o arrefecer após a
utilização, uma vez que há o risco de sobreaquecimento.
IMPORTANTE
Leia as instruções de segurança na parte
inferior do depósito.
202
AVISO
Certifique-se de que o compressor não está
ligado à tomada 12 V ao substituir o depósito. Há o risco de ainda haver pressão no
depósito.
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Substitua o depósito antes de passar a
data de expiração
1
2
5. Coloque o invólucro de novo no lugar
Verifique se o invólucro está correctamente montado, aperte com os
parafusos
.
5
3
7700616s
4
2. Remova as etiquetas da velocidade
da data
, e abra o trinco de
segurança
. Solte o invólucro
e
retire-o.
segurança
. Solte o invólucro
e
retire-o.
3. Desaparafuse e remova o depósito
.
4. Verifique se o selo
no novo depósito
está intacto. Aperte o depósito.
.
6. Instale uma nova mangueira
e verifique se fica correctamente assente.
6
8
7700615s
7700617s
10
1. Solte os dois parafusos
laranja
.
no invólucro
2. Remova as etiquetas da velocidade
da data
, e abra o trinco de
e
1. Solte os dois parafusos
laranja
.
no invólucro
, ver pág. 202.
5. Limpe o vedante excedente com um
farrapo ou raspe-o se já tiver secado.
6. Volte a colocar a etiqueta da
velocidade
e a etiqueta da nova
data
no kit de reparação de pneus.
Trate o depósito removido como lixo nocivo.
7
9
3. Carregue no botão
enquanto roda o
depósito
e o suporte
no sentido
dos ponteiros do relógio. Remova-os.
4. Extraia a mangueira
Substituição do depósito e mangueira
6
e
7. Verifique se o selo
no novo depósito
está intacto. Aparafuse o suporte
no
depósito
e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir
um estalido.
8. Coloque o invólucro de novo no lugar
.
Verifique se o invólucro está correctamente montado, aperte com os
parafusos
.
9. Volte a colocar a etiqueta da
velocidade
e a etiqueta da nova
data
no kit de reparação de pneus.
O depósito vazio e a mangueira podem ser
tratados como lixo normal.
06
203
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Variante 2
Mangueira
Garrafa com vedante
Descrição geral
Manómetro de pressão
Luvas
Enchimento do pneu
Os pneus originais do automóvel podem ser
enchidos com o compressor.
1. O compressor deve estar desligado. Certifique-se que o interruptor encontra-se na
posição 0 e pegue no cabo e na
mangueira.
2. Desaparafuse o tampão da válvula da
roda e aparafuse a ligação de válvula da
mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
3. Ligue o cabo a uma tomada de 12 V do
automóvel e ponha o automóvel a trabalhar.
06
G014337
AVISO
10
Etiqueta, velocidade máxima permitida
A inalação de gases de escape pode ser fatal. Nunca deixe o motor a trabalhar em
áreas fechadas ou com ventilação insuficiente.
Interruptor
Cabo
Suporte da garrafa (tampa cor de laranja)
Tampa de protecção
Válvula redutora de pressão
204
redutora de pressão caso a pressão no
pneu seja elevada.)
4. Ligue o compressor rodando o interruptor para a posição I.
5. Encha o pneu de acordo com a pressão
especificada no autocolante da pressão
dos pneus. (Liberte ar com a válvula
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressor não deve trabalhar durante mais de
10 minutos.
6. Desligue o compressor. Solte a mangueira e o cabo.
7. Volte a colocar o tampão da válvula.
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
4. Coloque as luvas.
Reparação de pneus furados
AVISO
O vedante pode irritar a pele. No caso de
contacto com a pele, lave imediatamente
com água e sabão.
5. Desaparafuse a tampa cor de laranja e
desaperte a rolha da garrafa.
NOTA
Não quebre o selo da garrafa. Quando a
garrafa é aparafusada o selo quebra.
6. Aparafuse a garrafa no suporte da
garrafa.
G014338
IMPORTANTE
Para informações sobre as funções dos elementos, ver ilustração na pág. 204.
1. Abra a tampa no kit de reparação de
pneus.
2. Remova a etiqueta respeitante à velocidade máxima permitida e cole-a no
volante.
3. Certifique-se que o interruptor encontrase na posição 0 e pegue no cabo e na
mangueira.
Não desaparafuse a garrafa do suporte da
garrafa após a utilização, o vedante restante pode derramar.
7. Desaparafuse o tampão da válvula da
roda e aparafuse a ligação de válvula da
mangueira até o fundo da rosca da válvula de ar do pneu.
8. Coloque o cabo na tomada 12 V e ponha
o automóvel a trabalhar.
9. Coloque o interruptor na posição I.
AVISO
Nunca esteja perto do pneu quando o compressor está a bombear. Se surgirem fissuras ou irregularidades deve-se desligar
imediatamente o compressor. Não se pode
continuar a viagem. Contacte uma oficina
de pneus autorizada.
NOTA
Quando o compressor arranca a pressão
pode subir até os 6 bar, mas a pressão volta a descer passados cerca de 30 s.
10.Encha o pneu durante 7 minutos.
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressor não deve trabalhar durante mais de
10 minutos.
06
11.Desligue o compressor para verificar a
pressão no manómetro de pressão. A
pressão mínima é de 1,8 bar e a máxima
é de 3,5 bar.
AVISO
Se a pressão for inferior a 1,8 bar então o
furo no pneu é demasiado grande. Não se
pode continuar a viagem. Contacte uma oficina de pneus autorizada.
205
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
12.Desligue o compressor e retire o cabo
da tomada de 12 V.
13.Solte a mangueira da válvula de ar do
pneu e coloque o tampão.
14.Conduza imediatamente cerca de 3 km
a uma velocidade máxima de 80 km/h
para que o vedante possa vedar o pneu.
Verificação posterior da reparação e
pressão
06
1. Volte a ligar o equipamento.
2. Leia a pressão no manómetro de pressão.
• Se esta for inferior a 1,3 bar o pneu não foi
devidamente vedado. Não é possível continuar a viagem. Contacte uma oficina de
pneus.
• Se a pressão do pneu for superior a
1,3 bar, o pneu deve ser bombeado até à
pressão indicada no autocolante da pressão dos pneus. Se a pressão for demasiado elevada liberte ar com a válvula redutora
de pressão.
3. Desligue o compressor. Solte a mangueira e o cabo.Volte a colocar o tampão da
válvula.
NOTA
Deixe a garrafa no suporte da garrafa para
evitar derrames.
206
4. Volte a colocar o kit de reparação de
pneus furados no compartimento da
bagagem.
NOTA
Após a utilização, a garrafa com o vedante
e a mangueira devem ser substituídas. A
substituição deve ser feita numa oficina autorizada Volvo.
AVISO
Verifique regularmente a pressão dos
pneus.
Conduza até a oficina autorizada Volvo mais
próxima para substituir o pneu danificado. Informe na oficina que o pneu contém líquido
vedante.
AVISO
Conduza o automóvel cuidadosamente. A
velocidade não pode ultrapassar os 80 km/
h depois de ter sido utilizado o kit de reparação de emergência de pneus furados. O
pneu temporariamente reparado deve ser
trocado logo que possível (no máximo após
percorrer 200 km).
Substituição do depósito do vedante
5. Substitua a garrafa antes de passar a data
de expiração. Trate a garrafa removida
como lixo nocivo.
IMPORTANTE
Leia as instruções de segurança na parte
inferior da garrafa.
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Designação das dimensões
As dimensões são indicadas em todas as designações de pneus de automóveis. Exemplo
de designação:
225/50R17 94 W.
225
Largura da secção (mm)
50
Relação entre a altura e a
largura da secção (%)
R
Pneu radial
17
Diâmetro da jante em
polegadas (")
94
Índice da carga máxima do
pneu
A única excepção a estas condições refere-se
aos pneus de Inverno (tanto os pneus cardados como os não cardados). Se for escolhido
um pneu desse tipo, o automóvel não pode
ser conduzido a uma velocidade superior à
classificada para o pneu (por exemplo, o pneu
da classe Q pode ser conduzido a um máximo
de 160 km/h).
O estado da estrada é que determina a velocidade a que o automóvel pode ser conduzido,
e não a avaliação da velocidade do pneu.
Q
W
Código de velocidade
máxima permitida (neste
caso 270 km/h)
160 km/h (utiliza-se apenas
com pneus de Inverno)
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
Avaliações da velocidade
O automóvel é aprovado como um todo, o
que significa que as dimensões e as avaliações da velocidade não devem divergir das
especificadas no documento de registo do
automóvel.
Pressão dos pneus
NOTA
A tabela indica as velocidades máximas
permitidas.
7700650s
Especificações
• Pressão dos pneus para as dimensões de
roda recomendadas para o automóvel
• Pressão ECO
• Pressão da roda sobresselente (Temporary
Spare)
NOTA
06
As diferenças de temperatura alteram as
pressões dos pneus.
O autocolante da pressão dos pneus no pilar
da porta do lado do condutor (entre a porta dianteira e traseira) indica as pressões correctas
dos pneus para diferentes condições de carga
e velocidades. Estas pressões também se
encontram indicadas na tabela da pressão
dos pneus, ver pág. 208.
207
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Pressão dos pneus recomendada
Variante
Dimensão do pneu
8 cil.
225/50 R 17
245/45 R 17
245/40 R 18
06
6 cil.
225/55 R 16, 225/50 R 17,
245/45 R 17
245/40 R 18
5 cil. Diesel
185 cv
225/55 R 16,
225/50 R 17,
245/45 R 17
245/40 R 18
5 cil. Diesel
163 cv
5 cil. gasolina
225/55 R 16,
225/50 R 17,
245/45 R 17
205/60 R 16, 245/40 R 18
Todos
Todos1
T 125/80 R 17
Roda sobresselente2
1Pressão
Carga,1-3 pessoas
Dianteiro (kPa) Traseiro (kPa)
Carga máx.
Dianteiro (kPa) Traseiro (kPa)
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
230
290
220
280
240
270
220
270
230
270
220
210
290
210
280
220
270
210
270
210
270
210
260
300
260
300
260
290
260
290
260
290
260
260
300
260
300
260
290
260
290
260
290
260
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
260
230
260
220
260
210
260
210
270
260
270
260
270
260
270
260
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
260
230
260
260
210
260
270
260
270
270
260
270
2601
420
2601
420
2601
420
2601
420
máx. 80
ECO, condução com economia de combustível
2Temporary
208
Velocidade
(km/h)
Spare
06 Manutenção e especificações
Rodas e pneus
Economia de combustível, pressão
ECO
Para velocidades inferiores a 160 km/h recomenda-se a pressão de pneu geral para carga
máxima. Assim, obtém-se a melhor economia
de combustível.
Verificação da pressão dos pneus
A pressão dos pneus deve ser verificada uma
vez por mês. Isto também se aplica à roda sobresselente. Após alguns quilómetros de condução, os pneus aquecem e a pressão aumenta. A pressão dos pneus deve ser verificada com os pneus frios. A designação de pneu
frio significa que este se encontra à temperatura ambiente.
A pressão demasiado baixa dos pneus aumenta o consumo de combustível e afecta negativamente a longevidade dos pneus e a
condução do automóvel. A condução com
pressão dos pneus baixa pode levar ao sobreaquecimento dos pneus e à sua deterioração.
A pressão dos pneus tem influência sobre o
conforto dos passageiros, o ruído da estrada
e as características de direcção.
06
NOTA
A pressão dos pneus desce com o tempo, o
que é um fenómeno natural. A pressão dos
pneus também varia consoante a temperatura exterior.
209
06 Manutenção e especificações
Manutenção do automóvel
Lavar o automóvel
Lave o automóvel assim que este fique sujo.
Lave numa plataforma de lavagem com separador de óleo. Utilize champô de automóvel.
06
210
• Remova os excrementos de pássaro das
superfícies pintadas o mais depressa possível. Estes contêm químicos que afectam
e descoloram a pintura muito rapidamente.
Recomenda-se que eventuais descolorações sejam reparadas numa oficina autorizada Volvo.
• Lave com água a estrutura inferior. No caso
de lavagem a alta pressão mantenha o bico
de jacto de água a uma distância mínima
de 30 cm das superfícies pintadas.
• Lave o automóvel até sair toda a sujidade
solta. Ao utilizar lavagem a alta pressão:
mantenha o bico de jacto de água a uma
distância mínima de 30 cm das superfícies
pintadas. Não aponte o bico directamente
nas fechaduras.
• Lave com esponja e champô de automóvel
com água tépida abundante.
• Lave as escovas do limpa pára-brisas com
uma solução de sabão tépida ou com
champô de automóvel.
• Utilize um produto frio de desengorduramento em superfícies com sujidade muito
presa.
• Seque o automóvel com uma pele de camurça limpa e macia ou com um raspador
de água.
AVISO
A lavagem do motor deve sempre ser efectuada por uma oficina. Caso o motor esteja
quente há o risco de incêndio.
NOTA
A iluminação exterior, tais como faróis, luzes de nevoeiro e luzes traseiras, pode ocasionalmente formar condensação no
interior do vidro. Este é um fenómeno natural e toda a iluminação exterior foi construída para o suportar. A condensação é
normalmente ventilada para fora do cárter
das lâmpadas após estas estarem acesas
durante um curto espaço.
Lavagem automática
A lavagem automática é um modo simples e
rápido de manter o automóvel limpo, mas a lavagem automática não chega a todos os pontos. Para que se obtenha os melhores resultados, recomenda-se a lavagem do automóvel à
mão.
NOTA
Durante os primeiros meses o automóvel
deve ser exclusivamente lavado à mão. Isto
porque a pintura é mais sensível quando é
nova.
AVISO
Teste sempre os travões depois da lavagem, para que a humidade e a corrosão não
afectem as pastilhas dos travões nem diminuam a capacidade dos travões.
Trave levemente de vez em quando se conduzir percursos longos debaixo de chuva ou
neve enlameada. O calor gerado pela fricção
aquece e seca as pastilhas dos travões. Proceda do mesmo modo após o arranque em
tempo muito húmido ou frio.
Elementos de plástico exteriores
Para a limpeza dos elementos de plástico exteriores não adaptados à cor, recomenda-se
os produtos de limpeza especiais disponíveis
nos concessionários Volvo. Nunca utilize produtos fortes para a remoção de nódoas.
Jantes
Utilize apenas produtos de limpeza recomendados pela Volvo. Produtos fortes para a limpeza das jantes podem danificar as superfícies e causar manchas em jantes de alumínio
cromadas.
06 Manutenção e especificações
Manutenção do automóvel
Polir e encerar
Polir e encerar o automóvel quando a superfície pintada estiver fosca ou para lhe dar protecção suplementar.
Não é necessário polir o automóvel antes de
este ter um ano de idade, mas pode ser encerado antes durante esse período. Não proceda ao polimento nem enceramento à luz directa do sol.
Lave e seque muito bem o automóvel antes
de o polir ou encerar. Retire os salpicos de asfalto ou de alcatrão com o produto de limpeza
Volvo com nafta para esse fim. As nódoas
mais difíceis podem ser retiradas com massa
de polir (rubbing) destinada para pintura de
automóveis.
Faça primeiro polimento com polish e depois
encere com cera líquida ou sólida. Siga minuciosamente as instruções nas embalagens.
Muitos dos produtos contêm polish e cera.
IMPORTANTE
Tratamentos para pintura tais como conservação, selagem, protecção, selagem de
lustro, etc. podem danificar a pintura. Os
danos causados na pintura por tais tratamentos não são cobertos pela garantia
Volvo.
Protecção anti-corrosão – inspecção
e manutenção
Nódoas nos estofos e tejadilho de
tecido
O automóvel recebeu na fábrica um tratamento de protecção anti-corrosiva muito minucioso e completo. Partes da carroçaria estão
compostas de chapa galvanizada. A estrutura
inferior está protegida com um agente de protecção anti-corrosiva resistente ao desgaste.
Um líquido de protecção anti-corrosiva diluído
e altamente penetrante foi pulverizado nas
barras, nas cavidades, nas secções fechadas
e nas portas laterais.
Em circunstâncias normais, a protecção anticorrosão não precisa de ser melhorada até
aos 12 anos. Depois disso, o tratamento deve
repetir-se de dois em dois anos. No caso do
automóvel necessitar de um tratamento anticorrosão posterior, procure a ajuda de uma
oficina autorizada Volvo.
Sujidade e sal de estrada pode facilmente resultar em corrosão, é por isso importante
manter sempre o automóvel limpo. De modo a
preservar as propriedades anti-corrosão do
automóvel, é necessário proceder regularmente a inspecções e eventuais melhoramentos.
De modo a não afectar as propriedades de retardamento de incêndio dos estofos, recomenda-se a utilização dos produtos de limpeza têxtil especiais disponíveis nos concessionários Volvo.
Para a limpeza do cinto de segurança, utilize
água e detergente sintético. Verifique se o cinto de segurança está bem seco antes de o enrolar de novo.
Limpeza do interior
IMPORTANTE
Objectos afiados e fechos com tiras de
adesão podem danificar os estofos de
tecido.
Tratamento de nódoas nos estofos de
pele
Os estofos de pele da Volvo possuem uma
camada protectora contra a sujidade. A limpeza protege a pele, mas as gorduras e sujidade
podem dissolver a camada protectora. Existe
uma extensa gama de artigos para tratamento
e manutenção dos estofos em pele. A Volvo
possui produtos de limpeza e tratamento para
pele que restituem a camada protectora.
06
Utilize apenas produtos de limpeza e manutenção do automóvel recomendados pela
Volvo. Limpe regularmente e siga as instruções presentes nos produtos de manutenção
do automóvel.
211
06 Manutenção e especificações
Manutenção do automóvel
Nunca utilize solventes fortes. Estes podem
danificar tanto os estofos de tecido como
os estofos de vinil ou os estofos de pele.
IMPORTANTE
Note que alguns materiais (gangas e camurças novas, etc.) podem tingir o material
dos estofos.
De modo a obter os melhores resultados, a
Volvo recomenda a limpeza e aplicação do
creme protector duas a quatro vezes por ano.
Procure no seu concessionário os produtos
de tratamento de pele da Volvo.
Conselhos de limpeza para estofos em
pele
06
1. Aplique o artigo de limpeza de pele numa
esponja húmida e aperte para obter
espuma.
2. Limpe a sujidade com leves movimentos
circulares.
3. Bata cuidadosamente nas nódoas com a
esponja. Deixe que a esponja absorva a
nódoa. Não esfregue.
4. Seque com um papel suave ou uma
toalha e deixe que a pele secar completamente.
Tratamento de protecção dos estofos
em pele
Melhoramento de danificação da
pintura
1. Aplique um pouco de creme protector
numa toalha de feltro e massaje uma fina
camada de creme na pele com movimentos circulares.
2. Deixe a pele secar durante cerca de
20 minutos antes de utilizar.
Agora a pele encontra-se com a protecção
contra nódoas melhorada e com filtro UV.
A pintura constitui uma parte importante da
protecção anti-corrosão do automóvel e, por
isso, deve ser inspeccionada com regularidade. Para evitar a formação de corrosão, os danos na pintura devem ser reparados imediatamente. Os danos na pintura mais habituais
são marcas causadas pelo bater de pequenas
pedras, ranhuras e danos em, por ex. cantos
dos pára-choques e nas portas.
Nódoas nos elementos e superfícies de
plástico interiores
Para a limpeza dos elementos e superfícies de
plástico interiores recomendamos toalhetes
de fibras quebradas ou toalhetes de micro fibras, humidificados com água, disponíveis
nos concessionários Volvo.
Nunca raspe nem esfregue uma nódoa. Nunca utilize produtos fortes para a remoção de
nódoas. Para os casos mais difíceis poderá
encontrar artigos de limpeza especiais nos
concessionários Volvo.
Material
•
•
•
•
pintura básica (primário) em lata
pintura em lata ou lápis de cor
pincel
tira adesiva de protecção
Código de cor
Tapetes e compartimento da bagagem
Retire os tapetes acessórios para a limpeza
separada do tapete do chão e dos tapetes
acessórios. Utilize um aspirador para limpar
todo o pó e sujidade.
0300443s
IMPORTANTE
É importante usar a cor correcta. Na etiqueta
de produto está especificado o código para a
cor do automóvel, ver pág. 214.
212
06 Manutenção e especificações
Manutenção do automóvel
Reparação de marcas causadas por
pequenas pedras
4. Espere alguns dias e depois proceda ao
polimento dos melhoramentos. Use um
pano macio e pouca a massa de polir.
NOTA
1700382s
Se as marcas causadas pelo bater de pequenas pedras não tiverem chegado até à
chapa e ainda houver uma camada de tinta
não danificada, preencha directamente
com tinta depois de ter limpo a superfície.
Antes de se iniciar o trabalho, o automóvel
deve estar lavado e seco e ter uma temperatura superior a 15 ºC.
1. Fixe um pedaço de fita adesiva de protecção sobre a superfície danificada. Em seguida, puxe a fita de modo a que os restos
da tinta venham presos à fita.
2. Misture bem a pintura básica (primário) e
aplique com a ajuda de um pincel fino ou
um fósforo. Aplique a pintura final com
um pincel quando a pintura básica estiver seca.
3. Em caso de ranhuras, proceda como
anteriormente, mas ponha fita adesiva de
protecção à volta da área danificada
para proteger a pintura não danificada.
06
213
06 Manutenção e especificações
Modelo
localização dos autocolantes
Em todos os seus contactos com concessionários Volvo relacionados com o automóvel e
sempre que faça encomendas de peças sobressalentes e acessórios, pode facilitar se
souber indicar o modelo, o número do chassis
e número do motor.
1
2
Modelo, número do chassis, pesos máximos permitidos e códigos da cor da pintura e dos estofos, número da homologação
do tipo.
HFGDOIHV
HFGJJFFOI
BFDRYOIHV
Gfdr_urtvb
Seyj_tu
Fkfu
Ohtk_jdtr
Mgdh_ ytegf
Seyj_tu
Fkfu
Ehdfjljl_ncy
Autocolante do aquecedor de estacionamento.
O autocolante do óleo do motor indica a
qualidade do óleo e viscosidade.
3
Designação de tipo do motor, número de
referência e número de série.
Modelo e número de série da transmissão.
Transmissão manual
Transmissão automática
6
5
A
B
P 1208632
3,77
T 100001
M56L
AISIN AW
TF-80SC
SERIAL NO
214
CO
Número de identificação do automóvel.
(VIN Vehicle Identification Number)
LTD
MADE IN JAPAN
3YYYYYYY
0300444s
4
30748043
06
06 Manutenção e especificações
Especificações
Pesos e medidas
AVISO
Medidas
cm
Comprimento
485
Altura
150
Largura
189
Distância entre eixos
284
Largura de via à frente
158 – 159
2
Largura de via atrás
158 – 159
3
As características de condução do automóvel mudam dependendo da carga transportada e da forma como a carga é distribuída.
2
0300446s
1
1
Apenas China
Peso total máx.
4
Pesos
O peso de serviço inclui o condutor, o peso
do depósito de combustível quando está
cheio a 90% e restantes líquidos de arrefecimento/lava pára-brisas, etc. O peso dos passageiros e acessórios montados, tais como:
engate de reboque, porta bagagens, bagageira de tejadilho, etc. e esfera de pressão (em
caso de atrelado engatado, ver a tabela), têm
influência sobre a capacidade de carga e não
estão incluídos no peso de serviço. Carga
permitida (para além do condutor) = Peso
total – Peso de serviço.
0300445s
Peso máximo do atrelado
Para informações sobre a localização do autocolante, ver pág. 214.
Carga máx: Ver documento de registo do automóvel.
Carga máx. no tejadilho: 100 kg.
06
Peso total máx.
Carga máx., eixo dianteiro
Carga máx., eixo traseiro
Peso máx. conjunto (automóvel +
atrelado)
215
06 Manutenção e especificações
Especificações
Carga e esfera de pressão
Modelo
Transmissão
Peso do atrelado com travão (kg)
Esfera de pressão (kg)
Todos
Todos
0 – 1200
50
2.5T
Manual (M66)
máx. 1800
75
Automático (TF–80SC)
máx. 1800
75
3.2
Automático (TF–80SC)
máx. 1800
75
V8
Automático (TF–80SC)
máx. 2000
90
2.4D
Manual (M66)
máx. 1600
75
Automático (TF–80SC)
máx. 1800
75
Manual (M66)
máx. 1600
75
Automático (TF–80SC)
máx. 2000
90
D5
06
Peso do atrelado sem travão (kg)
Esfera de
pressão (kg)
máx. 750
50
NOTA
Recomenda-se a utilização de equipamentos de estabilização com reboques de peso
superior a 1800 kg.
216
06 Manutenção e especificações
Especificações
Especificações de motor
Especificação/Modelo
2.5T
3.2
V8
D5
2.4D
Modelo do motor
B5254T6
B6324S
B8444S
D5244T4
D5244T5
Potência (kW/rpm)
147/4500
175/6200
232/5950
136/4000
120/4000
Potência (cv/rpm)
200/4800
238/6200
315/5950
185/4000
163/4000
Binário (Nm/rpm)
300/1500-4500
320/3200
440/ 3950
400/2000-2750
340/1750-2750
Número de cilindros
5
6
8
5
5
Diâmetro do cilindro (mm)
83
84
94
81
81
Curso (mm)
93,2
96
79,5
93,1
93,1
Cilindrada (litros)
2,521
3,192
4,414
2,400
2,400
Taxa de compressão
9,0:1
10,8:1
10,4:1
17,0:1
17,0:1
06
217
06 Manutenção e especificações
Especificações
Óleo do motor
A Volvo recomenda para o óleo produtos
.
Condições de condução desfavoráveis
Verifique o óleo com maior frequência em
conduções prolongadas:
•
•
•
•
06
218
com roulotte ou atrelado
em zonas montanhosas
a alta velocidade
com temperaturas inferiores a –30° C ou
superiores a +40° C
• com percursos curtos (inferiores a 10 km) a
baixas temperaturas (inferiores a 5° C)
Em condições de condução desfavoráveis utilize óleo do motor totalmente sintético. Este
proporciona protecção extra ao motor.
IMPORTANTE
Para cumprir as normas dos intervalos de
manutenção do motor, todos os motores
são abastecidos de fábrica com um óleo
sintético especial para o motor. A selecção
do óleo foi feita com grande cuidado e tendo em conta a longevidade, capacidade de
arranque, consumo de combustível e impacto ambiental. Para que os intervalos de
serviço recomendados possam ser válidos,
é necessário utilizar óleo de motor aprovado. Use sempre o óleo com a qualidade recomendada (ver autocolante do
compartimento do motor) tanto ao encher
como ao mudar o óleo, caso contrário pode
afectar negativamente a longevidade, capacidade de arranque, consumo de combustível e impacto ambiental. A Volvo Car
Corporation recusa a responsabilidade de
garantia caso se utilize óleo de motor com
outra qualidade e viscosidade que não as
recomendadas.
2200331s
Condições de condução desfavoráveis podem causar temperaturas anormalmente altas do óleo ou elevado consumo de óleo.
Diagrama de viscosidade
06 Manutenção e especificações
Especificações
Quando o autocolante ilustrado ao lado está
presente no compartimento do motor, aplicase o seguinte. Para informações sobre a localização do autocolante, ver pág. 214.
ATTENTION!
Qualidade do óleo: ACEA A5/B5
Engine oil quality ACEA A5/B5
Viscosity SAE 0W-30
2200329s
Viscosidade: SAE 0W–30
Variante de motor
Volume que pode ser enchido
entre MIN e MAX (litros)
Volume (litros)
2.5T
B5254T6
1,3
5,5
3.2
B6324S
0,8
7,3
V8
B8444S
1,1
7,0
D5
D5244T4
1,5
6,0
2.4D
D5244T5
1,5
6,0
06
219
06 Manutenção e especificações
Especificações
Outros líquidos e lubrificantes
Líquido
Sistema
Volume (litros)
Qualidade recomendada
Óleo da transmissão
Manual (M66)
2,0
Óleo de transmissão MTF 97309
Automático (TF–80SC)
7,0
Óleo de transmissão JWS 3309
Motor a gasolina 3,2
8,9
Motor a gasolina 2.5T
9,0
Líquido de arrefecimento com aditivo de
protecção anti-corrosão misturado com água,
ver embalagem.
Motor a gasolina V8
10,2
Motor Diesel
12,5
-
-
Óleo: PAG
Refrigerante: R134a (HFC134a)
Líquido de travões
0,6
DOT 4+
Direcção assistida
1,2
Óleo de direcção assistida WSS M2C204-A2 ou
produto equivalente.
Líquido de lava pára-brisas
6,5
4,52
Agente de protecção anti-congelação
recomendado pela Volvo misturado com água.
Líquido de arrefecimento
Sistema de Ar Condicionado1
06
1O
peso varia de acordo com a variante de motor. Contacte uma oficina autorizada Volvo para obter a informação correcta.
2Automóveis
sem limpeza dos faróis
NOTA
Em condições de condução normais, o óleo
da transmissão não necessita de ser substituído. Em condições de condução desfavoráveis pode ser necessária a sua
substituição, ver pág. 218.
220
06 Manutenção e especificações
Especificações
Consumo, emissões e volume
Emissões de
dióxido de
carbono
(CO2) g/km
Volume do
depósito
(litros)
70
Modelo
Motor
Transmissão
Consumo
litros/100 km
2.5T
B5254T6
Manual (M66)
9,4
224
Automático (TF–80SC)
10,2
244
Automático (TF–80SC)
9,8
234
Automático (TF–80SC)
10,7
255
3.2
B6324S
AWD
V8
B8444S
Automático (TF–80SC)
11,9
284
D5
D5244T4
Manual (M66)
6,4
169
Automático (TF–80SC)
7,3
193
Manual (M66)
6,3
167
Automático (TF–80SC)
7,2
189
06
2.4D
D5244T5
Consumo de combustível e emissões
de dióxido de carbono
Os índices de consumo de combustível declarados oficialmente estão baseados num ciclo
de condução estandardizado de acordo com
a directiva 80/1268 com. da UE. O consumo
de combustível é afectado caso o automóvel
seja equipado com acessórios extra que afectam o peso do veículo. Além disso, o modo de
condução e outros factores não técnicos tam-
bém afectam o consumo de combustível do
automóvel. Para mais informações, ver pág. 9.
221
06 Manutenção e especificações
Especificações
Sistema eléctrico
Homologação do sistema de
comando à distância
Generalidades
Sistema de 12 V com alternador de corrente
alternada com regulação de tensão. Sistema
de um pólo onde o chassis e a estrutura do
motor são usados como condutores. O pólo
negativo está ligado ao chassis.
Desempenho da bateria
06
Motor
2,5T
V8
D5
Tensão (V)
12
12
12
Capacidade
de arranque
no frio (A)
520 –
800
600 –
800
700
Capacidade
de reserva
(min)
100 –
150
2Dados
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
1
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
2
135
IMPORTANTE
Se a bateria de ignição for substituída, observe que deve substituir por uma bateria
com igual capacidade de arranque no frio e
igual capacidade de reserva que a bateria
original (ver a etiqueta na bateria).
222
País
BR
120 – 150
1A Delphi declara que este sistema de comando
à distância está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
RC
CCAB06LP1940T4
não disponíveis na altura da impressão.
06 Manutenção e especificações
06
223
Índice alfabético
A
07
224
A/C ............................................................103
ABL – Active Bi-Xenon Lights .....................65
ABS .............................................................87
ACC – Controlo da velocidade
adaptativo .................................................123
Actualização de frequências,
automática ................................................117
Adaptação das características
de condução .............................................121
AF – actualização automática
de frequências ..........................................117
Água profunda ..........................................152
Airbag ..........................................................15
activação/desactivação, PACOS ...........18
Airbag SIPS .................................................18
Airbags laterais ...........................................18
Aircondition, A/C .......................................103
Ajuste do foco dos faróis ............................69
Faróis Active Bi-Xenon ..........................69
faróis Active Bi-Xenon ...........................70
Faróis Bi-Xenon .....................................69
faróis Bi-Xenon ......................................70
faróis de halogéneo ...............................70
Ajustes do volante .......................................63
Alarme .........................................................45
activar ....................................................45
aviso de transito RDS ..........................116
desactivação temporária ....................... 47
desactivar .............................................. 46
desligar o alarme gerado ....................... 46
indicador de alarme ............................... 45
restantes funções .................................. 46
sinais de alarme .................................... 46
teste do sistema de alarme ................... 47
verificação do alarme ............................ 36
All Wheel Drive (tracção integral) ................ 86
Almofada integrada .................................... 28
Altifalante de graves ................................. 112
Ambiente
ar puro no habitáculo .............................. 8
consumo de combustível ........................ 8
normas têxteis ......................................... 8
Oficinas Volvo e o ambiente .................... 8
política ambiental da Volvo
Car Corporation ....................................... 8
purificação eficaz dos
gases de escape ..................................... 8
reduza o impacto ambiental .................... 8
Amortecedor de vibrações ....................... 164
Ângulo cego ............................................. 132
Anti-derrapagem ...................................... 120
Anti-encandeamento automático ............... 78
Aquecedor complementar ........................ 108
Aquecedor de estacionamento ................ 106
definições de tempo ............................ 107
estacionamento em rampa ................. 106
Aquecimento ............................................. 103
bancos ................................................. 103
Arranque do motor ...................................... 81
Arranque sem chave (keyless drive) ........... 81
Assento
ajustes manuais ..................................... 60
Assistência de arranque ............................. 83
Assistência de estacionamento ................ 130
Atrelado
condução com atrelado ....................... 162
peso do atrelado .................................. 215
Áudio
ajustes ................................................. 112
equipamento de áudio ......................... 109
fase para os bancos ............................ 112
fonte ..................................................... 112
surround .............................................. 112
tomada para auriculares ...................... 110
volume ................................................. 112
volume, controlo automático
do volume ............................................ 112
volume, fonte de áudio externa ........... 112
volume, tipos de programa .................. 117
AUTO
comando da climatização .................... 103
memorização de pré-selecções .......... 115
AUX ................................................... 109, 112
volume ................................................. 112
Avanço rápido no CD ............................... 114
Índice alfabético
Avisador de colisão ...................................127
sensor de radar ....................................124
Avisador de colisão com
apoio do travão* ........................................127
Avisador do cinto de segurança .................13
B
Banco
de comando eléctrico ............................60
descer as costas dianteiras ...................60
função de memória ................................61
memória da chave .................................61
Bancos ........................................................60
aquecimento ........................................103
banco da frente ventilado ....................102
de comando eléctrico ............................60
descer as costas dianteiras ...................60
encosto da cabeça traseiro ...................62
rebatimento das costas do
banco traseiro ......................................159
Bateria .................................................83, 186
comando à distância/PCC .....................39
especificações .....................................222
manuseamento ....................................186
manutenção .........................................186
símbolos de aviso ................................186
substituição ..........................................187
Blind spot information system, BLIS ........132
BLIS ..........................................................132
Bloqueio de chave ...................................... 85
Bloqueio de segurança para crianças ........ 30
Bloqueio do volante ................................... 81
Bluetooth
mãos livres .......................................... 140
privacidade .......................................... 142
Bocal de lavagem com aquecimento ......... 74
Botão de informação .................................. 36
Busca de estação ..................................... 115
Bússola ..................................................... 119
ajuste da zona ..................................... 119
calibragem ........................................... 119
Buzina ......................................................... 63
C
Cadeira de criança ..................................... 26
sistema de fixação ................................ 28
Cadeiras de criança
cadeiras de criança e airbags ............... 17
Carga ................................................ 158, 216
carga no tejadilho ................................ 161
compartimento da bagagem ............... 158
olhais de fixação de carga .................. 158
Cartão SIM ............................................... 149
Catalisador ............................................... 157
CD
funções ................................................ 113
magazine ............................................. 113
Central de fusíveis
compartimento da bagagem ............... 193
compartimento do motor ..................... 190
localização ........................................... 189
porta-luvas ........................................... 192
Chamada
funções com chamada em curso ........ 145
utilização ...................................... 141, 145
Chamada de emergência .......................... 149
Chamada em espera ................................ 145
Chamada recebida ........................... 141, 145
Chave .......................................................... 34
comando à distância ............................. 34
PCC ....................................................... 34
sistema de trancagem
e ignição sem chave .............................. 40
Cintos de segurança ................................... 12
tensores dos cintos ............................... 14
Clean Zone Interior ................................... 100
Código de cor, pintura .............................. 212
Colisão ........................................................ 25
Colocação de cadeiras de criança ............. 26
Comando à distância .................................. 34
bateria .................................................... 35
funções .................................................. 35
parte da chave destacável ..................... 34
raio de acção ......................................... 36
substituição da bateria .......................... 39
Comando à distância,
ver Comando à distância ............................ 34
07
225
Índice alfabético
07
226
Comando da climatização ..........................99
generalidades .........................................99
sensores .................................................99
Comando da climatização, electrónico ....102
Comando da temperatura .........................103
Comando das luzes ....................................64
Combustível ..............................................156
consumo ..............................................221
consumo de combustível .........................8
economia de combustível ....................209
filtro de combustível .............................156
Compartimento do motor
capot ....................................................172
descrição geral ....................................173
generalidades .......................................172
líquido de arrefecimento ......................175
óleo ......................................................174
óleo de assistência à direcção ............176
Compartimentos para arrumação
no habitáculo ............................................135
Computador de bordo ..............................118
Condensação ............................................156
Condensação nos faróis ...........................210
Condições de condução desfavoráveis ....218
Condução
sob condições desfavoráveis ..............218
Condução com atrelado ...........................162
carga ....................................................216
esfera de pressão ................................216
peso do atrelado ................................. 215
Condução económica .............................. 152
Condução sem chave .......................... 40, 81
Conforto no habitáculo ............................. 135
Controlo automático do volume ............... 112
Controlo da altura do foco
Faróis Active Bi-Xenon .......................... 64
Faróis Bi-Xenon ..................................... 64
Controlo da altura do foco dos faróis ........ 64
Controlo da velocidade ............................ 122
Controlo da velocidade adaptativo .......... 123
sensor de radar ................................... 124
Controlo da velocidade de
cruzeiro (Cruise control) ........................... 122
Cortina de colisão ...................................... 20
Costas do banco
banco da frente, descer ........................ 60
banco traseiro, rebatimento ................ 159
Crianças
colocação no automóvel ................. 26, 28
D
Definições do chassis .............................. 121
Desactivação do inibidor do
selector de mudanças ................................ 86
Descrição geral dos instrumentos .............. 50
Desembaciador ........................................ 104
Desembaciamento
vidro traseiro ......................................... 78
Destrancagem
a partir do exterior ................................. 42
pelo lado de dentro ............................... 42
porta-bagagens ..................................... 42
sem chave ............................................. 42
Dispositivo de reboque ............................. 163
Distribuição de ar .............................. 101, 105
Dolby Surround Pro Logic II ............. 109, 112
DSTC, ver também Sistema de estabilidade
desactivação/activação ....................... 120
utilização .............................................. 120
E
ECC – comando electrónico
da climatização ......................................... 102
Embaciamento
condensação nos faróis ...................... 210
função temporizador ........................... 104
remoção com as saídas de ar ............. 105
remover com a função do
desembaciador .................................... 104
tratamento dos vidros ............................ 99
Emissões de dióxido de carbono ............. 221
Encerar ...................................................... 211
Encosto da cabeça, lugar central ............... 62
Engate de reboque ................................... 163
Entrada de sinal, externo .......................... 109
EON – Enhanced Other Networks ............ 117
Equalizador ............................................... 112
Índice alfabético
Equipamento de áudio ..............................109
Equipamento de emergência
caixa de primeiros-socorros ................138
triângulo de sinalização de perigo .......161
Equipamentos de segurança
para crianças ..............................................26
Escolha aleatória, CD e ficheiros áudio ....114
Escova do limpa pára-brisas
limpeza .................................................185
Escovas do limpa pára-brisas
limpeza .................................................184
modo de serviço ..................................184
substituição ..........................................184
Esfera de pressão .....................................216
Especificações ..........................................215
Especificações de motor ..........................217
Espelho de cortesia ..................................182
Estacionar uma chamada .........................145
Estofos do automóvel ...............................211
F
Faróis ..................................................65, 177
lavagem de faróis ...................................74
Fazer chamada .................................141, 145
Fechadura da ignição .................................59
Fecho
botão de trinco no interior .....................42
destrancagem ........................................42
porta-bagagens .....................................42
porta-luvas ............................................ 42
trancagem ............................................. 42
trancagem automática .......................... 42
Ficheiros áudio ......................................... 113
Filtro de fuligem cheio ................................ 82
Filtro de partículas Diesel ........................... 82
Filtro Diesel ............................................... 156
Filtro do habitáculo ................................... 100
Foco dos faróis, ajuste ......................... 69, 70
Fonte de áudio externa
tomada AUX ........................................ 109
volume ................................................. 112
Four-C ...................................................... 121
Frigorífico .................................................. 139
Função de arejamento ........................ 35, 100
Função de memória no banco ................... 61
Função pânico ............................................ 36
Funções de programas ............................ 116
Funções MP3 ........................................... 113
Funções RDS ........................................... 116
restabelecimento ................................. 117
Fusíveis ..................................................... 189
G
Geartronic ................................................... 85
Global opening ................................... 35, 100
Gravidez ..................................................... 13
H
HBS – Heart Beat Sensor ........................... 37
Homologação, sistema
de comando à distância ........................... 222
I
IAQS – Interior Air Quality System ............ 100
IC – Inflatable Curtain ................................. 20
IDIS –
Intelligent Driver Information System ........ 148
Iluminação
Active Bi-Xenon Lights, ABL ................. 65
ajuste do foco dos faróis ....................... 70
automático ............................................. 68
comando ................................................ 68
controlo da altura do foco ..................... 64
faróis de nevoeiro .................................. 66
iluminação de aproximação ................... 69
iluminação de segurança ....................... 69
iluminação dos instrumentos ................. 64
luz de nevoeiro traseira .......................... 67
luzes de presença/de estacionamento .. 66
luzes médios/máximos .......................... 65
no habitáculo ......................................... 68
substituição de lâmpadas
incandescentes, ver também
Lâmpada Incandescentes ................... 177
Iluminação de aproximação ........................ 69
Iluminação de segurança ............................ 69
07
227
Índice alfabético
Iluminação do habitáculo ............................68
Iluminação do painel ...................................64
Iluminação do visor .....................................64
Iluminação dos instrumentos ......................64
Impacto .......................................................25
Indicações de luzes, PCC ...........................36
Indicadores de mudança de direcção ........67
Indicadores no painel de instrumentos .......54
Informação de trânsito ..............................116
Informação importante ..................................6
Inibidor de arranque ....................................34
Inibidor de arranque electrónico .................34
Inibidor de marcha-atrás .............................84
Inibidor do selector de mudanças ..............86
Inibidor do selector de mudanças,
desactivação mecânica ..............................86
Instrumentos e comandos ..........................50
J
Jantes
limpeza .................................................210
07
L
Lâmpada incandescentes, substituição ...177
Lâmpadas
especificações .....................................183
espelho de cortesia ..............................182
faróis ....................................................177
faróis de nevoeiro ................................180
228
generalidades ...................................... 177
iluminação da placa da matrícula ........ 181
iluminação do compartimento
da bagagem ........................................ 182
iluminação do degrau de acesso ........ 182
luzes de estacionamento .................... 179
luzes de presença ............................... 179
luzes de presença laterais ................... 180
luzes traseiras ...................................... 180
máximos .............................................. 178
máximos adicionais ............................. 179
médios ................................................. 178
piscas .................................................. 179
Lâmpadas incandescentes, substituição
espelho de cortesia ............................. 182
faróis de nevoeiro ................................ 180
iluminação do compartimento
da bagagem ........................................ 182
iluminação do degrau de acesso ........ 182
luzes de estacionamento .................... 179
luzes de presença ............................... 179
luzes de presença laterais ................... 180
luzes traseiras ...................................... 180
máximos adicionais ............................. 179
máximos halogéneo ............................ 178
médios halogéneo ............................... 178
piscas .................................................. 179
Lava
faróis ...................................................... 74
pára-brisas ............................................. 74
Lavagem
líquido de lava pára-brisas,
enchimento .......................................... 185
Lavagem automática ................................ 210
Lavagem de faróis ...................................... 74
Lavagem de faróis a alta pressão ............... 74
Lavagem do automóvel ............................ 210
Lavagem do pára-brisas ............................. 74
Lavar o automóvel .................................... 210
Ler o manual de instruções .......................... 6
caixas de aviso ........................................ 6
caixas de importante ............................... 6
caixas de nota ......................................... 6
listas de pontos ....................................... 6
listas de posição ...................................... 6
listas de procedimentos .......................... 6
mensagens de texto ................................ 6
opção ....................................................... 6
Lesões provocadas pelo
"golpe de coelho" ....................................... 21
Limpa pára-brisas ....................................... 73
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas ......... 73
Limpeza
cintos de segurança ............................ 211
estofos ................................................. 211
jantes ................................................... 210
lavagem automática ............................ 210
lavagem do automóvel ........................ 210
Índice alfabético
Líquido de travões e da embraiagem .......176
Líquidos
dados sobre o volume .........................220
Lista telefónica
utilização dos números de telefone .....147
Lubrificante ...............................................220
Luz de aviso
avisador de colisão ..............................128
controlo da velocidade adaptativo ......123
sistema de estabilidade e tracção .......120
Luz de nevoeiro ...........................................66
dianteira .................................................66
traseira ...................................................67
Luz de travões .............................................66
Luzes de aviso ............................................54
Airbags-SRS ..........................................56
Avaria no sistema de travagem .............56
Avisador do cinto de segurança ............56
aviso .......................................................56
o alternador não está a carregar ............56
pressão do óleo baixa ............................56
travão de estacionamento actuado .......56
Luzes de médios/máximos .........................65
Luzes de presença/de estacionamento ......66
Luzes traseiras
localização ...........................................181
M
Manutenção
protecção anti-corrosão ...................... 211
Manutenção do automóvel ....................... 210
Marcas causadas pelo bater
de pequenas pedras e ranhuras ............... 212
Máximos adicionais .................................. 179
Medidas .................................................... 215
Médios ...................................................... 178
Memorização de pré-selecções ............... 115
Mensagens no painel de instrumentos ...... 97
Modelo ..................................................... 214
Modo de espera, telefone ........................ 145
Modo manual (Geartronic) .......................... 85
Modo segurança ........................................ 25
Motor
arranque ................................................ 81
sobreaquecimento .............................. 162
MY KEY .................................................... 110
N
Nível de força de direcção
adaptado à velocidade ............................. 121
Nível do líquido de arrefecimento ............ 175
Nível do óleo ............................................. 174
Nível do óleo baixo ................................... 174
Nódoas ..................................................... 211
Noticiários ................................................ 116
NOTÍCIAS ................................................. 116
Número de IMEI ....................................... 148
O
Óleo
condições desfavoráveis ..................... 218
dados sobre o volume ......................... 219
filtro ...................................................... 174
óleo da transmissão ............................ 220
óleo de assistência à direcção ............ 220
óleo do motor ...................................... 218
qualidade do óleo ................................ 218
Óleo de assistência à direcção ................. 176
P
PACOS ........................................................ 18
Parte da chave ............................................ 37
Passagem a vau ....................................... 152
PCC – Personal Car Communicator
funções .................................................. 35
raio de acção ......................................... 37
Peso de serviço ........................................ 215
Peso total .................................................. 215
Pesos
carga no eixo dianteiro ........................ 215
carga no eixo traseiro .......................... 215
carga no tejadilho ................................ 215
esfera de pressão ................................ 215
peso de serviço ................................... 215
peso do atrelado .................................. 215
peso máx. do conjunto ........................ 215
07
229
Índice alfabético
07
230
peso total .............................................215
Pintura
código de cor .......................................212
danos e retoques .................................212
marcas causadas pelo bater de
pequenas pedras e ranhuras ...............212
Piscas ..........................................................67
Piscas de emergência .................................67
Pneus
avaliações da velocidade .....................207
cuidados ..............................................196
especificações .....................................207
furos .....................................................198
indicadores de desgaste ......................196
pneus de Inverno .................................197
pressão ................................................208
sentido de rotação ...............................194
Pneus de Inverno ......................................197
Polir ...........................................................211
Porta-bagagens
trancagem ........................................35, 43
Porta-luvas ................................................136
trancagem ..............................................43
Portinhola de esquis .................................159
Posição Standby, telefone ........................145
Posições de ignição ....................................59
Procurar PI ................................................117
Programa de manutenção ........................172
Protecção anti-corrosão ........................... 211
PTY – Tipo de Programa .......................... 116
R
Rádio
actualização de frequências ................ 117
AF ........................................................ 117
definições ............................................ 115
EON ..................................................... 117
estações .............................................. 115
memorização de pré-selecções .......... 115
PTY ...................................................... 116
Rádio texto .......................................... 117
REG ..................................................... 117
Reabastecimento
tampa do depósito de combustível,
abertura eléctrica ................................ 155
tampa do depósito de combustível,
abertura manual .................................. 155
tampão ................................................ 155
Reboque ................................................... 169
olhal de reboque ................................. 169
Recirculação ............................................. 104
Recomendações para a condução .......... 152
Recusar chamada .................................... 141
Refrigerante .............................................. 100
REG – Programas de rádio regionais ....... 117
Reinicialização dos retrovisores exteriores 77
Reinicialização dos vidros eléctricos ......... 76
Rejeitar chamada ...................................... 145
Relógio ........................................................ 58
Retrancagem automática ........................... 42
Retrovisor
aquecido ................................................ 78
exteriore ................................................. 77
interior .................................................... 78
Retrovisor interior ....................................... 78
Retrovisores eléctricos rebatíveis ............... 77
Retrovisores exteriores ............................... 77
Retrovisores rebatíveis ............................... 77
Revestimento contra água e sujidade ........ 75
RND –Aleatório ......................................... 114
Roda sobresselente .................................. 198
Rodas
correntes para neve ............................. 197
instalação ............................................. 195
jantes ................................................... 197
roda sobresselente .............................. 198
substituição ......................................... 194
Rodas e pneus .......................................... 194
S
Saídas de ventilação ................................. 101
SCAN
CD e ficheiros áudio ............................ 114
estações rádio ..................................... 115
Segurança ................................................... 12
Segurança no habitáculo ............................ 12
Índice alfabético
Segurança para crianças ............................25
Sensor de chuva .........................................73
Sensor de radar ........................................124
Símbolo de aviso, sistema AIRBAG ............14
Símbolos ...................................................120
símbolos de aviso ..................................54
símbolos de indicação ...........................54
símbolos de informação ........................54
Símbolos de indicação ................................54
Símbolos de informação e aviso .................54
Sinal ............................................................63
Sistema AIRBAG .........................................14
Sistema de ar condicionado
generalidades .........................................99
Sistema de comando à distância,
homologação ............................................222
Sistema de estabilidade ............................120
Sistema de estabilidade e tracção ............120
Sistema de fixação ISOFIX
para cadeiras de criança .............................28
Sistema de qualidade do ar ......................104
Sistema eléctrico ......................................222
Sistema SRS generalidades .......................16
Sobreaquecimento ....................................162
Som de aviso
avisador de colisão ..............................128
controlo da velocidade adaptativo ......123
Spin control ...............................................120
SRS-AIRBAG ..............................................15
Substâncias causadoras
de alergias e asma ................................... 100
Suporte para copos e abre cápsulas ....... 139
Surround ........................................... 109, 112
T
Tapete do compartimento da bagagem ... 139
Tapetes ..................................................... 136
Tecto de abrir
abertura e fecho .................................... 79
bloqueio no fecho automático ........ 79, 80
posição de ventilação ........................... 79
protecção contra o sol .......................... 80
Tecto de abrir de comando eléctrico ......... 79
Telefone .................................................... 145
chamada recebida ............................... 141
chamar a partir da lista telefónica ....... 147
fazer chamada ..................................... 141
incorporado, descrição geral .............. 145
ligar ...................................................... 143
lista telefónica, atalho .......................... 143
mãos livres .......................................... 140
modo de espera, posição Standby ..... 145
receber chamada ........................ 142, 145
registar telefone ................................... 141
Telefone incorporado ............................... 145
Telemóvel
ligar ...................................................... 143
mãos livres .......................................... 140
registar telefone ................................... 141
Temperatura
temperatura actual ................................. 99
Temperatura elevada do motor ................ 162
Temporizador ............................................ 104
Tensores dos cintos ................................... 14
Teste do sistema de alarme ........................ 47
Texto disco ............................................... 114
Tipo de Programa ..................................... 116
Tomada de isqueiro
banco da frente ................................... 136
banco traseiro ...................................... 137
Tomada eléctrica
banco dianteiro .................................... 137
banco traseiro ...................................... 137
compartimento da bagagem ............... 138
Tomada para auriculares .......................... 110
Totalizador parcial ...................................... 58
TP – informação de trânsito ...................... 116
Tracção integral .......................................... 86
Traction control ......................................... 120
Trancagem automática ............................... 42
Trancagem de serviço ................................ 38
Trancagem total .......................................... 44
desactivação .......................................... 44
Transmissão ................................................ 84
automática ............................................. 84
manual ................................................... 84
07
231
Índice alfabético
07
232
Transmissão automática .............................84
modo manual (Geartronic) .....................85
Transmissão manual ...................................84
Transporte .................................................169
Travão convencional ...................................87
Travão de estacionamento .........................89
eléctrico .................................................89
tensão da bateria baixa .........................89
Travão de estacionamento eléctrico
soltar automaticamente .........................89
soltar manualmente ...............................89
tensão da bateria baixa .........................89
Travões .......................................................87
auxílio da força de travagem .................87
auxílio da travagem
de emergência, EBA ..............................87
enchimento do líquido dos travões .....176
líquido de travões,
volume e qualidade ..............................221
luz de travagem de emergência, EBL ....66
luz de travões .........................................66
símbolos no painel de instrumentos ......88
sistema de travagem ..............................87
sistema de travagem
anti-bloqueio, ABS .................................87
travão de estacionamento eléctrico .......89
travão de estacionamento
generalidades .........................................89
Triângulo de sinalização de perigo ...........161
U
Unidade áudio .......................................... 112
Unidade de botões no volante ................... 63
lado direito .......................................... 109
lado esquerdo ..................................... 122
Utilização de menu e mensagem ............... 94
V
Ventilação ................................................. 101
Ventilador ................................................. 102
WHIPS ........................................................ 21
Whiplash Protection System ................. 21
Vidro
laminado/reforçado ............................... 75
revestimento .......................................... 75
tratamento de superfície ....................... 75
Vidro laminado ........................................... 75
Vidros e retrovisores ................................... 75
Vidros eléctricos ......................................... 75
Visores de informações .............................. 54
Volante
ajustes do volante ................................. 63
unidade de botões .............................. 145
unidade de botões controlo da
velocidade adaptativo ......................... 125
unidade de botões do lado direito ...... 109
unidade de botões lado esquerdo ...... 122
Volume áudio
sinal de chamada, telefone .................. 142
telefone ................................................ 142
telefone/unidade áudio ........................ 147
unidade áudio ...................................... 142
Volume do depósito .................................. 221
Volume, áudio ........................................... 112
Volume, ver também Volume áudio .......... 112
Volvo. for life
Volvo Car Corporation TP 8861 (Portuguese), AT 0640, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising