Volvo | S90 | Manual de Instruções | Volvo S90 2020 Late Manual de Instruções

Volvo S90 2020 Late Manual de Instruções
S90
M ANU AL DE INS T R U ÇÕ E S
VÄLKOMMEN!
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução
do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto
do condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para
construir um dos automóveis mais seguros do mundo. O seu Volvo
também foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no
que respeita à segurança e ao ambiente.
Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos
que leia as indicações e informação de manutenção deste manual
de instruções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio
Volvo Cars (support.volvocars.com).
Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob
a influência do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer
razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas.
ÍNDICE
INFORMAÇÃO DO
PROPRIETÁRIO
O SEU VOLVO
28
Segurança
44
28
Segurança na gravidez
45
Whiplash Protection System
45
Informação para o proprietário
18
Criar e registar uma Volvo ID
Manual de instruções no mostrador central
19
Drive-E - prazer de condução
mais ecológica
30
Navegar no manual de instruções
no mostrador central
21
IntelliSafe – auxílio ao condutor e
segurança
33
Manual do proprietário em unidades móveis
23
Sensus - conexão e entretenimento
34
Página de apoio Volvo Cars
23
Como consultar o manual de instruções
24
Actualizações de software
Gravação de dados
37
37
Condições dos serviços
38
Política de privacidade para clientes
39
Informação importante sobre
acessórios e equipamento extra
39
Instalação de acessórios
2
SEGURANÇA
Volvo ID
40
Pedestrian Protection System
47
Cintos de segurança
48
Colocar e retirar o cinto de segurança
48
Tensores dos cintos
50
Reiniciar o tensor do cinto elétrico
51
Avisador de porta e do cinto de
segurança
51
Airbags
53
Airbags do condutor
54
Airbag do passageiro
55
56
Conexão de equipamentos à
tomada de diagnóstico do veículo
40
Ativar e desativar o airbag do lado
do passageiro*
Consultar o número de identificação do automóvel
41
Cortinas de colisão
58
Cortinas de colisão
59
Distração do condutor
42
Modo segurança
60
Arrancar e deslocar o automóvel
em modo de segurança
61
Segurança para crianças
62
Proteção de criança
63
Pontos de fixação superiores para
proteção de criança
63
Pontos de fixação inferiores para
proteção de criança
64
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para proteção de criança
65
Colocação da proteção de criança
65
Montagem da proteção de criança
66
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de
segurança é utilizado
69
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size
71
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX
72
Cadeira auto integrada*
MOSTRADORES E COMANDO
DE VOZ
Mostrador e comando no condutor em automóvel com volante à
esquerda
80
Mostrador e comando no condutor em automóvel com volante à
direita
81
Mostrador do condutor
84
Configurações do mostrador do
condutor
Menu de aplicações no mostrador
do condutor
105
Gerir o menu de aplicações no
mostrador do condutor
106
Mensagens no mostrador do condutor
107
Gerir mensagens no mostrador do
condutor
108
88
Gerir mensagens guardadas a
partir do mostrador do condutor
109
Indicador de combustível
89
Panorâmica geral do mostrador
central
111
75
Computador de bordo
89
Gerir o mostrador central
114
Subir a almofada do assento da
cadeira auto integrada*
76
Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor
91
Ativar e desativar o mostrador central
117
Descer a almofada do assento da
cadeira auto integrada*
77
Reiniciar totalizador parcial do
conta-quilómetros
92
Navegar nas vistas do mostrador
central
117
Mostrar estatísticas de condução
no mostrador central
92
Gerir vistas parciais no mostrador
central
121
Configurações das estatísticas de
condução
93
Data e hora
94
Medidor da temperatura exterior
Vista de função no mostrador central
124
Deslocar aplicações e botões no
mostrador central
126
94
Símbolos no campo de estado do
mostrador central
126
Símbolos de indicação no mostrador do condutor
95
Teclado no mostrador central
128
Símbolos de aviso no mostrador
do condutor
97
Alterar idioma do teclado no mostrador central
132
Acordo de licença para o mostrador do condutor
99
Inserir à mão carateres, letras e
palavras no mostrador central
132
Alterar o aspeto do mostrador central
134
3
ILUMINAÇÃO
Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central
135
Alterar unidades do sistema
135
Alterar idioma do sistema
135
Alterar configurações na vista de
topo do mostrador central
136
Abra a configuração de contexto
no mostrador central
136
148
Comando das luzes
158
Configurações do head-up-display*
148
160
Comando de voz
150
Ajustar funções de luzes através
do mostrador central
Utilizar comando de voz
151
Ajustar a altura do foco dos faróis
160
Comandar o telefone por voz
153
Comandar por voz rádio e média
153
Configurações do comando de voz
154
Luzes de presença
161
Luzes diurnas
162
Médios
162
163
Máximos automáticos
164
Reiniciar dados do utilizador ao
mudar de proprietário
137
Utilizar os máximos
Reiniciar configurações no mostrador central
138
Utilizar os piscas
165
Tabela de configurações no mostrador central
138
Iluminação de curvas ativa*
166
Perfis do condutor
Selecionar perfil do condutor
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
167
140
Luzes de nevoeiro traseiras
168
141
Luzes de travões
169
142
Luzes de travagem de emergência
169
142
Piscas de emergência
169
Associar o comando à distância
ao perfil do condutor
143
Utilizar a iluminação de segurança
170
Reiniciar configurações nos perfis
do condutor
Duração luz aproximação
144
170
Alterar nome de um perfil do condutor
Proteger perfil do condutor
4
Ativar e desativar o head-up-display*
Mensagem no mostrador central
144
Gerir mensagens no mostrador
central
145
Gerir mensagens guardadas a
partir do mostrador central
146
Head-up-display*
146
Iluminação interior
171
Ajustar a iluminação interior
173
JANELAS, VIDROS E
ESPELHOS
BANCOS E VOLANTE
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Banco dianteiro manual
194
Comando da climatização
212
195
Zonas de climatização
212
Sensores de climatização
213
Temperatura aparente
213
Comandar por voz o comando da
climatização
214
Qualidade do ar
215
Janelas, vidros e espelhos
176
Banco dianteiro de comando elétrico*
Proteção contra entalamento de
vidros e cortinas para o sol
176
Ajustar o banco dianteiro de
comando elétrico*
195
Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento
177
Memorizar posições do banco,
retrovisores e head-up-display*
196
Vidros eléctricos
178
178
Utilizar a cortina para o sol*
180
Utilizar as posições memorizadas
do banco, retrovisores e head-up-display*
197
Acionar os vidros elétricos
Espelhos retrovisores
181
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
199
Ajustar o antiencadeamento dos
espelhos retrovisores
181
Ajustar as configurações de massagem* no banco dianteiro
200
Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores
182
Ajustar* a extensão da almofada
do banco dianteiro
201
Tecto de abrir*
184
202
Acionar o teto de abrir*
185
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
Escovas e líquido de lavagem
188
Utilizar limpa para-brisas
188
Utilizar o sensor de chuva
189
Utilizar a função memória do sensor de chuva
190
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
190
Clean Zone*
216
Clean Zone Interior Package*
216
Interior Air Quality System*
217
Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar*
217
Filtro do habitáculo
218
Distribuição de ar
218
Alterar a distribuição de ar
219
203
Abrir, fechar e orientar as bocas
de ventilação
219
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do condutor*
204
Tabela com as opções de distribuição de ar
221
Rebater as costas do banco no
banco traseiro*
205
Comando da climatização
224
Ajustar o encosto de cabeça do
banco traseiro
207
Ativar e desativar o aquecimento
do banco dianteiro*
227
Comando do volante e buzina
208
227
Bloqueio direção
209
Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com
aquecimento elétrico*
Ajustar volante
209
Ativar e desativar o banco traseiro
eletricamente aquecido*
228
5
Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado*
229
Comandar a temperatura para o
banco traseiro*
239
Ativar e desativar o volante com
aquecimento*
230
Sincronizar temperatura
240
Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico*
230
Ativar e desativar o ar condicionado
Climatização de estacionamento*
Ativar a climatização regulada
automaticamente
231
Ativar e desativar a recirculação do ar
231
Ativar e desativar definição da
hora da recirculação do ar
232
Ativar e desativar o desembaciamento máximo
232
Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas*
234
Ativar e desativar o início automá235
tico do desembaciador do para-brisas*
6
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com aquecimento elétrico
235
Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do
vidro traseiro e dos retrovisores
exteriores
236
Comandar o nível do ventilador
para o banco dianteiro
236
Comandar o nível do ventilador
para o banco traseiro*
237
Comandar a temperatura para o
banco dianteiro
238
CHAVE, FECHADURAS E
ALARME
Indicador de trancagem
256
257
241
Configuração da indicação de
trancagem
241
comando à distância
258
Climatização temporizada*
242
260
Iniciar e desligar a climatização
temporizada*
242
Trancar e destrancar com o
comando à distância
243
Configurações para destrancagem
à distância e a partir do interior
261
Definição da hora da climatização
temporizada*
Raio de Acão do comando à distância
262
263
Adicionar e editar definição da
hora da climatização temporizada*
243
Substituir a bateria no comando à
distância
Ativar e desativar definição da
hora da climatização temporizada*
245
Encomendar mais comandos à
distância
267
Eliminar definição da hora da climatização temporizada*
245
Red Key - comando à distância
limitado*
267
Conforto de climatização no estacionamento*
246
Arrancar e desligar o conforto de
climatização no estacionamento*
Configurações do Red Key*
268
Parte da chave destacável
269
247
Trancar e destrancar com a parte
da chave destacável
270
Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento*
248
Inibidor de arranque (imobilizador)
272
Aquecedor*
250
Homologação do sistema de
comando à distância
273
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
286
Trancar e destrancar sem chave*
287
Configurações da destrancagem
sem chave*
288
Aquecedor de estacionamento*
251
Aquecedor suplementar*
252
Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar*
253
APOIO AO CONDUTOR
Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem
288
Sistema de apoio ao condutor
304
Trancar e destrancar a partir do
interior do automóvel
289
Força da direcção dependente da
velocidade
304
Destrancar o porta-bagagens a
partir do interior do automóvel
290
Informação de placas de trânsito*
327
Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico
307
Ativar ou desativar a informação
de placas de trânsito*
328
Apresentação no mostrador da
informação de placas de trânsito*
329
Informação de placas de trânsito e
Sensus Navigation*
331
Aviso de limitação de velocidade e
câmara de velocidade da informação de placas de trânsito*
331
Ativar ou desativar os avisos da
informação de placas de trânsito*
333
Limitações da informação de placas de trânsito*
334
Abrir e fechar o porta-bagagens
de comando elétrico*
292
Símbolos e mensagens do
Comando de estabilidade eletrónico
308
Utilizar o porta-bagagens com
movimento do pé*
295
Connected Safety
310
Trancagem de serviço
297
Ativar ou desativar Connected Safety
311
Ativar e desativar a trancagem de
serviço
297
Alarme*
298
Trancagem total*
301
Desativar temporariamente a trancagem total*
302
326
305
306
292
301
323
Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo
Trancagem automática na condução
300
Limitações do City Safety
Mensagens do City Safety
291
Nível de alarme reduzido*
322
Comando de estabilidade electrónico
Ativar e desativar o bloqueio de
segurança para crianças
Ativar e desativar o alarme*
O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário
Limitações do Connected Safety
312
City Safety™
312
Funções parciais do City Safety
314
Definir a distância de aviso para
City Safety
316
Detecção de objectos com City Safety
317
Limitador de velocidade
334
336
City Safety com trânsito a cruzar
319
Selecionar e ativar o limitador de
velocidade
Limitações do City Safety com
trânsito a cruzar
320
Desativar o limitador de velocidade
336
City Safety auxílio de direção
perante manobra evasiva
337
321
Desativação temporária do limitador de velocidade
Limitações do limitador de velocidade
Limitações do auxílio de direção
City Safety em manobras evasivas
338
321
Limitador de velocidade automático
338
Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety
322
Ativar ou desativar o limitador de
velocidade automático
339
7
8
Alterar a tolerância do Limitador
de velocidade automático
340
Comando do Pilot Assist*
356
Assistência de faixa de rodagem
376
Limitações do Limitador de velocidade automático
341
Apresentação no mostrador do
Pilot Assist*
357
Ativar ou desativar a assistência
de faixa de rodagem
378
Controlo da velocidade
341
Selecionar e ativar o Pilot Assist*
359
378
Selecionar e ativar o controlo da
velocidade
343
Desativar o Pilot Assist*
360
Selecionar a opção de assistência
de faixa de rodagem
Modo de espera do Pilot Assist*
360
Limitações da Assistência de faixa
de rodagem
378
Desativar o controlo da velocidade
344
361
344
Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem
380
Modo de espera do controlo da
velocidade
Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist*
Limitações do Pilot Assist*
362
365
Apresentação no mostrador da
assistência de faixa de rodagem
382
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*
366
Assistência de direção perante
risco de colisão
383
Apoio nas curvas*
Ativar ou desativar o apoio nas curvas*
367
Ativar ou desativar a assistência
de direção perante risco de colisão
384
Assistência de direção perante
risco de despiste
384
Controlo da velocidade adaptativo*
345
Comando do controlo da velocidade adaptativo*
346
Apresentação no mostrador do
controlo da velocidade adaptativo*
347
Selecionar e ativar o controlo da
velocidade adaptativo*
348
Desativar o controlo da velocidade
adaptativo*
349
Modo de espera do controlo da
velocidade adaptativo*
350
Limitações do controlo da velocidade adaptativo*
351
Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade
adaptativo* no mostrador central
352
Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo*
353
Pilot Assist*
354
Limitações do apoio nas curvas*
367
Assistência em ultrapassagem*
368
Utilizar assistência em ultrapassagem
368
369
Assistência de direção perante
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
385
Aviso do auxílio ao condutor
perante risco de colisão
Mudança de objetivo com auxílio
ao condutor
370
Assistência de direção perante
risco de colisão traseira*
386
Ajustar a velocidade memorizada
do auxílio ao condutor
371
Limitações da assistência de direção perante risco de colisão
387
Ajustar a duração de passagem ao
veículo da frente
372
388
Modos de condução ao utilizar a
duração de passagem para o veículo
Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de
colisão
374
Rear Collision Warning*
389
Travagem automática com auxílio
ao condutor
374
Limitações do Rear Collision Warning* 389
BLIS*
390
Ativar ou desativar BLIS
391
Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento
409
Câmara de assistência ao estacionamento*
410
Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área
de receção*
411
Linhas auxiliares da câmara de
assistência ao estacionamento*
413
Campo dos sensores da assistência de estacionamento
415
Ativar a câmara de assistência ao
estacionamento
417
Símbolos e mensagens da
Câmara de assistência ao estacionamento
418
Assistência de estacionamento
activa*
420
Limitações do BLIS
392
Mensagens do BLIS
393
Driver Alert Control
394
Ativar ou desativar Driver Alert Control
395
Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver
Alert Control
396
Limitações do Driver Alert Control
396
Distância de aviso*
397
Ativar ou desativar a distância de
aviso
398
Limitações da Distância de aviso
398
Cross Traffic Alert*
399
Ativar ou desativar o Cross Traffic
Alert*
400
421
Limitações do Cross Traffic Alert*
Variantes de estacionamento com
assistência de estacionamento ativa*
401
Mensagens do Cross Traffic Alert*
403
Utilizar a assistência de estacionamento ativa*
422
Assistência de estacionamento*
404
425
Assistência de estacionamento à
frente, atrás e ao longo dos lados*
405
Sair do estacionamento paralelo
com assistência de estacionamento ativa*
Ativar ou desativar a assistência
de estacionamento*
407
Limitações da Assistência de
estacionamento activa*
425
Limitações da Assistência de
estacionamento
407
Mensagens da Assistência de
estacionamento activa*
428
Unidade de radar
429
Homologação da Unidade de radar
430
Unidade de câmara
438
Limitações da unidade de câmara
e de radar
438
Manutenção recomendada para a
unidade de câmara e de radar
441
Símbolos e mensagens da unidade de câmara e de radar
443
9
ARRANQUE E CONDUÇÃO
10
Pôr o carro a trabalhar
446
Desligar o automóvel
447
Posições de ignição
448
Selecionar posição de ignição
449
Bloqueio de álcool*
450
Derivação do bloqueio de álcool*
451
Travagem automática após uma
colisão
460
Travagem regenerativa*
460
Caixa de velocidades
461
Transmissão manual
461
Transmissão automática
462
463
Condições para a função Start/Stop
480
Controlo de nível* e amortecimento
482
Configurações da regulação de nível*
485
Condução económica
485
Preparativos de longa viagem
486
Condução no Inverno
487
Passagem a vau
488
488
Antes do arranque com bloqueio
de álcool*
451
Executar mudanças com caixa de
velocidades automática
Funções do travão
451
Executar mudanças com pás do
volante*
465
Abrir e fechar a tampa do depósito
Travão convencional
452
Abastecer com combustível
489
Inibidor do selector de mudanças
Reforço de travagem
467
453
Utilizar combustível
490
Travar em pisos molhados
Desactivar o inibidor automático
do selector de mudanças
468
453
Gasolina
491
Travar em pisos com sal
454
Função kickdown
469
Filtro de partículas da gasolina
492
Manutenção do sistema de travões
454
470
Travão de estacionamento
454
Símbolos e mensagens da caixa
de velocidades automática
Ativar e desativar o travão de estacionamento
455
Indicador de mudanças
470
Tracção integral*
472
Configuração da ativação automática do travão de estacionamento
457
Modos de condução*
Estacionar em rampa
457
Perante avaria no travão de estacionamento
457
Travão automático em repouso
458
Ativar e desativar o travão automático em repouso
Ajuda no arranque em subida
Diesel
492
Imobilização devido a depósito
combustível vazio e motor Diesel
494
Filtro de partículas Diesel
494
472
Limpeza dos gases de escape com
AdBlue®
495
Alterar o modo de condução*
474
Manuseamento do AdBlue®
496
Posição de condução Eco
475
Verificar e abastecer o AdBlue®
Ativar e desativar o modo de condução Eco com o botão de função
497
477
Símbolos e mensagens do
Função Start/Stop
478
502
459
Conduzir com a função Arranque/
Paragem
Sobreaquecimento do motor e do
sistema de propulsão
478
Sobrecarga da bateria de arranque
503
459
Desligar a função arranque/paragem
480
AdBlue®
500
ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET
Utilizar arranque assistido com
outra bateria
503
Engate de reboque*
506
Especificações do engate de reboque*
506
Engate de reboque retráctil e rebatível*
507
Conduzir com atrelado
Estabilizador do atrelado*
509
511
Verificação das lâmpadas do atrelado
512
Suporte de bicicletas montado no
engate de reboque*
514
Reboque
515
Colocar e retirar o olhal de reboque
516
Transporte
518
Áudio, média e Internet
526
Vídeo
Definições áudio
526
Reproduzir vídeo
544
Experiência áudio*
527
Reproduzir
DivX®
544
Aviso para som demasiado alto
528
Configurações do vídeo
Aplicações
528
Média através de Bluetooth®
Descarregar aplicações
529
Ligar unidade através de
Actualizar aplicações
530
Media através da entrada USB
545
Remover aplicações
531
Ligar unidade através da entrada USB
546
Rádio
531
532
Especificações técnicas das unidades USB
546
Iniciar o rádio
Mudar banda de frequência e estação de rádio
533
Procurar estação rádio
534
Memorizar canais de rádio na aplicação Favoritos Rádio
535
Configurações do
Dicas para a utilização da Apple®
CarPlay®*
HomeLink®*
518
Programar HomeLink®*
519
Configurações do rádio
535
Utilizar
HomeLink®*
521
Rádio RDS
Homologação do HomeLink®*
537
522
Rádio digital*
537
Bússola*
522
Ligação entre FM e rádio digital*
538
Ativar e desativar a bússola*
522
Leitor media
538
Calibrar a bússola*
523
Reproduzir media
543
544
Bluetooth®
545
545
Formatos de média compatíveis
547
Apple® CarPlay®*
548
Utilizar o Apple® CarPlay®*
Apple®
CarPlay®*
549
550
551
Android Auto*
552
Utilizar Android Auto*
553
Configurações do Android Auto*
554
539
Dicas para a utilização da Android
Auto*
554
Comandar e mudar media
541
Telefone
555
Procurar média
542
Ligar pela primeira vez um telefone
ao automóvel através de Bluetooth
556
Gracenote®
542
Leitor de CD*
543
11
RODAS E PNEUS
Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de Bluetooth
558
Ligação à Internet fraca ou inexistente
571
Pneu
586
Remover rede Wi-Fi
571
Designação de dimensões dos pneus
588
Ligar manualmente um telefone ao
automóvel através de Bluetooth
558
Tecnologia e segurança da partilha
Wi-Fi
572
Designação de dimensões das jantes
589
Desconectar telefone Bluetooth ligado
559
572
Alternar entre telefones Bluetooth
ligados
559
Condições de utilização e partilha
de dados
Ativar e desativar a partilha de dados
573
Remover unidades conectadas
Bluetooth
560
Gerir chamada telefónica
560
573
Capacidade de armazenamento no
disco rígido
574
Acordo de licença para áudio e media
575
589
Indicador de desgaste no pneu
590
Verificar a pressão dos pneus
590
Ajustar a pressão dos pneus
591
Pressão dos pneus recomendada
592
Sistema de monitorização da pressão dos pneus*
593
Guardar a nova pressão dos pneus
no sistema de monitorização*
594
Ver o estado da pressão dos pneus
no mostrador central*
595
Gerir mensagem de texto
561
Configurações da mensagem de texto
562
Gerir a lista telefónica
563
Configurações do telefone
564
Configurações para unidades Bluetooth
564
Medidas perante aviso de pressão
dos pneus demasiado baixa
596
Automóvel ligado à Internet*
565
597
Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth
566
Mensagens da monitorização da
pressão dos pneus*
Substituir a roda
598
Kit de ferramentas
599
Macaco*
600
Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi)
567
Ligar o automóvel à Internet atra568
vés de modem automóvel (cartão SIM)
Porcas das jantes
601
Configurações do modem do automóvel*
Roda sobresselente*
602
Manusear a roda sobresselente*
603
Pneus de inverno
603
Correntes para a neve
604
Partilhar Internet no automóvel a
partir de hotspot Wi-Fi
12
Partilha de dados dos serviços
Sentido de rotação das rodas
569
570
Kit de reparação de pneus
605
CARGA, ARRUMAÇÃO E
HABITÁCULO
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE
MANUTENÇÃO
Utilizar o kit de reparação de
pneus furados
606
Interior do habitáculo
614
Programa de manutenção da Volvo
628
Consola de túnel
Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus
furados
615
628
610
Tomada eléctrica
616
Transferência de dados entre o
automóvel e a oficina através de Wi-Fi
Utilizar a tomada elétrica
618
Download Center
629
Utilizar o porta-luvas
620
Gerir as atualizações do sistema
através do Download Center
629
Proteção solar
621
Estado do automóvel
Compartimento da bagagem
631
622
Recomendações para a carga
631
622
Agendar serviço de manutenção e
reparação
Carga no tejadilho e carga em barras de carga
623
Enviar informação do automóvel
para a oficina
633
Ganchos para sacos de compras
624
Elevar o automóvel
634
Olhais de fixação de carga
624
Serviço no comando da climatização
637
Tampa de carga no banco traseiro*
625
637
Mala de primeiros socorros*
625
Head-up-display ao substituir o
para-brisas*
Triângulo de sinalização de perigo
625
Abrir e fechar o capot
638
Panorâmica geral do compartimento do motor
639
Óleo do motor
640
Verificar e abastecer óleo do motor
642
Encher com líquido de arrefecimento
643
Bateria de arranque
646
Bateria de apoio
648
Símbolos nas baterias
649
Reciclagem da bateria
650
Fusíveis e centrais eléctricas
650
13
ESPECIFICAÇÕES
14
Substituir fusível
651
Limpar o volante em couro
683
Modelo
698
Fusíveis no compartimento do motor
652
Limpar elementos interiores de
plástico, metal e madeira
683
Medidas
701
Limpeza do exterior
684
Pesos
703
Polir e encerar
684
Lavagem à mão
685
Lavagem automática do automóvel
687
Fusíveis sob o porta-luvas
658
Fusíveis compartimento da bagagem
663
Substituição de lâmpada
668
Libertar a cobertura de plástico
para substituição de lâmpada
669
Posições das lâmpadas exteriores
669
Lavagem de alta pressão
688
Substituir a lâmpada dos médios
670
Limpar a escova do limpa para-brisas
688
Substituir a lâmpada dos máximos
671
689
Substituir lâmpada da luz diurna/
lâmpada da luz de presença dianteira
672
Limpar os elementos em plástico,
borracha e decorativos exteriores
Limpar as jantes
690
Proteção anti-corrosão
690
Depósito de combustível - volume
712
Pintura do automóvel
691
Volume do depósito do AdBlue®
712
Melhoramento de pequenos danos
na pintura
691
Especificações do ar condicionado
712
Códigos de pintura
692
Consumo de combustível e emissões de CO2
715
Substituir a escova do limpa para-brisas
693
Dimensões de roda e pneu aprovadas
719
Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço
694
Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os
pneus
721
Enchimento de líquido de lava
pára-brisas
695
Pressão de pneus aprovada
723
Substituir a lâmpada de piscas
dianteira
673
Substituir a lâmpada da luz de
nevoeiro traseira
674
Especificações de lâmpadas
678
Limpeza do interior
678
Limpar o mostrador central
679
Limpeza do head-up-display*
680
Limpar estofos em têxtil e estofos
do forro do tejadilho
680
Limpar os cintos de segurança
681
Limpar tapetes do chão e tapetes
de encaixe
682
Limpar os estofos*
682
Cargas e esfera de pressão
704
Especificações de motor
706
Especificações do óleo do motor
708
Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor
710
Especificações do líquido de arrefecimento
711
Especificações do óleo da transmissão
711
Especificações do líquido dos travões
711
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice alfabético
725
15
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Informação para o proprietário
Mostrador central do automóvel1
A informação para o proprietário encontra-se
disponível em vários formatos, tanto digitais
como impressos. O manual de instruções
está disponível no mostrador central do automóvel, como aplicação móvel e na página de
apoio da Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e um suplemento do
manual de instruções com, por exemplo,
informação sobre fusíveis e especificações.
Pode ser encomendado posteriormente um
manual de instruções impresso.
No mostrador central, desça
a vista de topo e pressione
em Manual instruções. Aqui
pode-se navegar visualmente
por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e
também pode ser distribuída em categorias.
Aplicação móvel
Procure ”Volvo Manual” em
App Store ou Google Play,
descarregue a aplicação para
o seu smartphone ou tablet e
selecione o automóvel. Na
aplicação existem vídeos de
instruções e a possibilidade
de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. O conteúdo é
pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis
Página de apoio da Volvo Cars
Aceda a https://
www.volvocars.com/intl/
support e selecione o seu
país. Aqui encontra manuais
de instruções online e em formato PDF. Na página de
apoio da Volvo Cars também
existem vídeos de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência enquanto proprietário. A página está disponível para a maioria dos mercados.
Informação impressa
No porta-luvas existe um
suplemento do manual de
instruções1 que contém informação sobre fusíveis e especificações, assim como um
resumo de informação importante e prática.
Em formato impresso existe também um
Quick Guide que ajuda a conhecer as funções
mais utilizadas no automóvel.
Consoante o nível de equipamentos selecionado, o mercado, etc. pode também existir
informação adicional no automóvel no formato
impresso.
1
18
Para os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso.
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Pode ser encomendado posteriormente um
manual impresso e respetivo suplemento.
Contacte um revendedor Volvo para proceder
à encomenda.
IMPORTANTE
O condutor é sempre o responsável pelo
veículo ser conduzido de forma segura e
pelo cumprimento das leis e normas aplicáveis. Também é importante que o automóvel seja cuidado e tratado de acordo
com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário.
Informação relacionada
•
Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)
•
Manual do proprietário em unidades
móveis (pág. 23)
•
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Manual de instruções no
mostrador central
Existe no mostrador central do automóvel um
manual de instruções digital2.
O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo e, em algumas
circunstâncias, também se pode aceder ao
manual de instruções de contexto a partir da
vista de topo.
NOTA
O manual de instruções digital não está
disponível durante a condução.
Perante diferenças entre a informação
apresentada no mostrador central e a informação impressa, aplica-se sempre a informação impressa.
NOTA
Ao mudar de idioma no mostrador central
alguma informação do proprietário pode
não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude
para um idioma de difícil compreensão,
pois pode ser difícil de voltar a recuar na
estrutura no ecrã.
2 Aplicável
para a maioria dos mercados.
}}
19
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
Manual de instruções
Vista de topo com o botão do manual de instruções.
Para abrir o manual de instruções - desça a
vista de topo no mostrador central e pressione
em Manual instruções.
A informação no manual de instruções pode
ser acedida diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua
vista de topo.
Manual de instruções de contexto
Vista de topo com o botão do manual de instruções
de contexto.
O manual de instruções de contexto é um atalho para um artigo no manual de instruções
que descreve a função ativa que aparece no
ecrã. Quando o manual de instruções de contexto está disponível aparece à direita Manual
instruções na vista de topo.
Uma pressão no manual de instruções de contexto abre assim um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece no ecrã. Por ex.: pressione em
Navegação Manual - abre-se um artigo relacionado com a navegação.
Aplica-se apenas a algumas aplicações no
automóvel. Para aplicações de terceiro descarregadas, por exemplo, não é possível aceder a
artigos específicos das aplicações.
20
Informação relacionada
•
Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 21)
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
•
Descarregar aplicações (pág. 529)
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Navegar no manual de instruções
no mostrador central
O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador
central no automóvel. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos
de modo a serem facilmente navegáveis.
Abrir o menu no menu de topo
–
Pressione em
na faixa superior do
manual de instruções.
> Abre-se um menu com diferentes
opções para encontrar informação:
Página inicial
Pressione no símbolo para
retroceder para a página inicial do manual de instruções.
Artigos em destaque
Pressione no símbolo para
aceder à página com ligações
para uma série de artigos que
podem ser de leitura útil para
conhecer as funções mais
comuns do automóvel. Os
artigos também podem ser
acedidos através das categorias, mas encontram-se aqui reunidos para um acesso mais
rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade.
Categorias
Os artigos no manual do proprietário estão estruturados
em categorias principais e
sub-categorias. O mesmo
artigo pode aparecer em
várias categorias, para uma
identificação mais facilitada.
O manual de instruções é acedido a partir da vista de
topo.
–
Para abrir o manual de instruções - desça
a vista de topo no mostrador central e
pressione em Manual instruções.
Existe uma série de opções para encontrar
informação no manual de instruções. Pode
aceder a partir da página inicial do manual de
instruções ou a partir do menu de topo.
1.
Pressione Categorias.
> As categorias principais são apresentadas numa lista.
2. Pressione numa categoria principal ( ).
> Aparece uma lista com as sub-categorias ( ) e os artigos ( ).
3. Pressione num artigo para o abrir.
Para retroceder, pressione a seta para trás.
}}
21
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
Hotspots para exterior e interior
Descrições gerais exteriores e
interiores do automóvel. As
diferentes secções estão
assinaladas com hotspots
que encaminham para artigos
sobre as respetivas secções
do automóvel.
1.
Pressione em Exterior ou Interior.
> As imagens exteriores ou interiores são
apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos sobre cada parte da imagem. Faça
passagens horizontais sobre o ecrã
para percorrer as imagens.
2. Pressione num hotspot.
> É apresentado o título de um artigo
referente à zona.
3. Pressione no título para abrir o artigo.
Para retroceder, pressione a seta para trás.
22
Favoritos
Pressione o símbolo para
aceder aos artigos que estão
guardados como favoritos.
Pressione um artigo para o ler
na totalidade.
Guardar ou remover artigos dos favoritos
Guarde um artigo como favorito pressionando
, em cima à direita, quando o artigo está
aberto. Quando um artigo é guardado como
favorito, a estrela aparece preenchida: .
Para remover um artigo como favorito, volte a
pressionar a estrela do artigo em causa.
Vídeo
Pressione no símbolo para
aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes
funções no automóvel.
Informação
Pressione no símbolo para
aceder a informação sobre a
versão do manual de instruções disponível no automóvel, além de outra informação
importante.
Utilizar a função de procura no menu
de topo
1.
no menu de topo do
Pressione em
manual de instruções. Aparece um teclado
na parte inferior do ecrã.
2. Escreva uma palavra para procurar,
por ex.: "cinto de segurança".
> São apresentadas sugestões de artigos
e categorias à medida que as letras são
introduzidas.
3. Pressione no artigo ou categoria para aceder ao mesmo.
Informação relacionada
•
Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)
•
•
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
Manual do proprietário em
unidades móveis
O manual de instruções está disponível como
aplicação móvel3 na App Store e Google Play.
A aplicação é adequada para smartphones e
tablets.
cada zona. O conteúdo é pesquisável e os
vários capítulos foram concebidos de modo a
serem facilmente navegáveis.
Página de apoio Volvo Cars
Na página web e na página de apoio Volvo
Cars existe informação adicional relativa ao
seu automóvel.
Apoio na Internet
Aceda a https://www.volvocars.com/intl/
support para visitar a página. A página de
apoio está disponível para a maioria dos mercados.
Aqui encontra apoio para o que está relacionado com, por exemplo, serviços e funções
conectados à Internet, Volvo On Call*, sistema
de navegação* e aplicações. Vídeos e instruções passo a passo explicam os diferentes
procedimentos, por ex.: como conectar o
automóvel à Internet através de um telemóvel.
O manual de instruções pode
ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou
Google Play. O código QR,
aqui ao lado, encaminha diretamente para a aplicação,
pode ainda procurar por
"Manual Volvo" na App Store ou Google Play.
Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e interiores onde as diferentes partes do
automóvel são realçadas como hotspots,
encaminhando diretamente para artigos sobre
3 Para
Informação transferível
A aplicação móvel está disponível na App Store e
Google Play.
Informação relacionada
•
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
Mapas
Em veículos equipados com Sensus Navigation é possível fazer o download de mapas a
partir da página de suporte.
Manuais de instruções no formato PDF
Os manuais de instruções estão disponível
para transferência no formato PDF. Selecione
o modelo automóvel e o ano de modelo para
descarregar o manual desejado.
}}
algumas unidades móveis.
* Opção/acessório.
23
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
Contacto
Na página de apoio existem dados de contacto para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo mais próximo.
Iniciar sessão na página Volvo Cars
Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em
www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é possível obter um resumo sobre serviço,
licenças, garantias, etc. Aqui também encontra informação sobre acessórios e software
adequado ao modelo.
Informação relacionada
•
Volvo ID (pág. 28)
Como consultar o manual de
instruções
Antes da primeira condução leia o manual de
instruções para aprender sobre o seu novo
automóvel.
A leitura do manual de instruções é um
método para se familiarizar com as novas funções, obter instruções sobre como lidar com o
automóvel em diferentes situações e de tirar
partido de todos os dispositivos do automóvel.
Preste atenção às instruções de segurança
contidas no manual de instruções.
O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções, opções e
acessórios possíveis num Volvo. Não foi concebido com a garantia que todas essas funções e opções estão incluídas em todos os
automóveis. Determinada terminologia pode
divergir da terminologia utilizada na venda,
promoção e material publicitário.
O desenvolvimento dos nossos produtos é um
trabalho constante. Modificações podem
implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do
equipamento do automóvel. Reservamo-nos o
direito de introduzir alterações sem aviso prévio.
© Volvo Car Corporation
Acessório/opção
Em complemento ao equipamento de série, o
manual do proprietário descreve também
opções (equipamento montado de fábrica) e
certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente).
Todos os tipos de opções/acessórios conhecidos à data desta publicação estão assinalados
com um asterisco: *.
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em
todos os automóveis - estes encontram-se
equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais.
Perante dúvidas sobre quais os equipamentos
standard ou opção/acessório, contacte um
revendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos "Aviso" informam sobre risco de
danos pessoais.
Não retire este manual do automóvel - no caso
da ocorrência de problemas não terá então
acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional.
24
* Opção/acessório.
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
IMPORTANTE
Os textos "Importante" informam sobre
risco de danos materiais.
para indicar existência de perigo que, caso o
aviso seja ignorado, possa resultar em graves
danos pessoais ou morte.
Informação
Risco de danos materiais
NOTA
Os textos "Nota" fornecem conselhos ou
sugestões que facilitam a utilização de, por
exemplo, detalhes ou funções.
Autocolantes
O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informação importante de modo claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação.
Aviso de danos pessoais
Símbolos brancos ISO e texto/ilustração
branco em fundo preto.
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de aviso preto ou azul e campo
de mensagem. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado,
possa resultar em graves danos materiais.
NOTA
Os autocolantes que aparecem no manual
do proprietário não pretendem ser cópias
exactas dos existentes no automóvel. O
objectivo é indicar o aspecto e a localização aproximadas no automóvel. A informação relativa ao seu automóvel encontra-se
no autocolante do seu automóvel.
Imagens e videoclipes
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/
ilustração branco em fundo preto. Utilizado
As imagens e videoclipes utilizados no manual
de instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global
ou a exemplificar uma determinada função.
Estas podem divergir do aspeto do automóvel
}}
25
INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
||
consoante o nível de equipamentos e mercado.
Informação relacionada
26
•
Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)
•
Manual do proprietário em unidades
móveis (pág. 23)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)
O SEU VOLVO
O SEU VOLVO
Volvo ID
NOTA
A Volvo ID é uma identificação pessoal que
permite o acesso a uma série de serviços
através de um nome de utilizador e palavra-passe.
Ao mudar o nome de utilizador/palavra-passe de um serviço (por ex.: Volvo On
Call), este altera-se também automaticamente nos outros serviços.
NOTA
Os serviços disponíveis podem variar ao
longo do tempo e dependem do nível de
equipamentos e do mercado.
Exemplo de serviços:
•
Aplicação Volvo On Call* – controle o
automóvel com o seu telefone. É possível,
por exemplo, verificar o nível do combustível, ver o posto de abastecimento mais
próximo e trancar o automóvel à distância.
•
Send to Car – envie diretamente para o
automóvel endereços a partir de serviços
de mapa web.
•
Agendar serviço de manutenção e reparação – registe a oficina/concessionário em
volvocars.com e agende serviço diretamente a partir do automóvel.
A Volvo ID é criada a partir do automóvel, de
volvocars.com ou da aplicação Volvo On Call1.
Com a Volvo ID registada no automóvel ficam
disponíveis mais serviços. É possível utilizar
várias Volvo ID no mesmo automóvel e conectar vários automóveis à mesma Volvo ID.
Informação relacionada
•
•
Criar e registar uma Volvo ID (pág. 28)
Agendar serviço de manutenção e reparação (pág. 631)
Criar e registar uma Volvo ID
É possível criar a Volvo ID de diferentes
modos. Se a Volvo ID for criada em
volvocars.com ou com a aplicação Volvo On
Call2, é necessário proceder também ao
registo da Volvo ID no automóvel para que os
vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis
para utilização.
Criar uma Volvo ID com a aplicação Volvo
ID
1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir
de Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central.
2. Inicie a aplicação e registe um endereço
de e-mail pessoal.
3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail
indicado.
> É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel.
Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização.
1 Para quem tem Volvo On Call*.
2 Aplicável apenas em alguns mercados.
28
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
Criar uma Volvo ID na página web da Volvo
Cars
1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão3 com o ícone no lado superior direito.
Selecione criar Volvo ID.
2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal.
3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail
indicado.
> É criada uma Volvo ID. Em baixo veja
como registar a ID no automóvel.
6. É enviada uma mensagem de e-mail para
o endereço indicado. Clique na ligação na
mensagem de e-mail para ativar a Volvo
ID.
> Agora a Volvo ID está pronta a ser utilizada.
Registar a sua Volvo ID no automóvel
Se a Volvo ID tiver sido criada através da web
ou com a aplicação móvel Volvo On Call,
registe-a no automóvel:
1.
Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On
Call4
1. Transfira a versão mais recente da aplicação Volvo On Call para o telefone5.
3 Disponível em alguns mercados.
4 Automóveis com Volvo On Call*.
5 Disponível através de, por exemplo,
Volvo ID (pág. 28)
•
•
•
Descarregar aplicações (pág. 529)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
Gerir as atualizações do sistema através
do Download Center (pág. 629)
Para descarregar aplicações é necessário
que o automóvel esteja conectado à Internet.
3. Abre-se a página web de criação da Volvo
ID. Preencha a informação solicitada.
5. Pressione no botão que cria a sua Volvo
ID.
Informação relacionada
NOTA
2. Selecione criar Volvo ID.
4. Marque a caixa de aceitação das condições.
Caso ainda não o tenha feito, descarregue
a aplicação Volvo ID a partir de Centro de
Download na vista de aplicação do mostrador central.
3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-mail que está associado à sua Volvo ID.
> A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo
ID estão agora disponíveis para utilização.
2. Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o
seu endereço de e-mail.
Apple App Store ou Google Play.
* Opção/acessório.
29
O SEU VOLVO
Drive-E - prazer de condução mais
ecológica
soluções mais seguros e eficazes para minimizar o impacto negativo no ambiente.
A Volvo Car Corporation trabalha continuamente para desenvolver os produtos e as
A preocupação ambiental é um dos valores
fundamentais da Volvo Cars e uma referência
para todas as nossas operações. O trabalho
ambiental assume todo o ciclo de vida do
automóvel e tem em atenção o seu impacto
ambiental, desde a conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem
como princípio basilar que cada novo produto
desenvolvido tenha um impacto ambiental
inferior ao produto que substitui.
Um dos resultados do trabalho ambiental da
Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes
30
Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O
ambiente pessoal é algo em que a Volvo também respeita - o ar no interior de um Volvo é
mais limpo do que o ar exterior graças ao sistema de climatização, por exemplo.
O seu Volvo cumpre exigentes normas
ambientais internacionais. Todas as unidades
de produção Volvo possuem certificação ISO
14001, o que pressupõe um trabalho sistemático com atenção às questões ambientais para
obter melhorias contínuas com impacto
ambiental reduzido. A certificação ISO implica
também o cumprimento das leis e regulamen-
tos ambientais aplicáveis. Além disso, a Volvo
exige que os seus parceiros também cumpram
com estas normas.
Consumo de combustível
Uma vez que uma grande parte do impacto
ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das emissões de dióxido de carbono e de
outros poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os
automóveis Volvo possuem, dentro das respetivas classes, um consumo de combustível
O SEU VOLVO
muito competitivo. Um baixo consumo de
combustível está associado a menores emissões de dióxido de carbono, um gás com
efeito de estufa.
Contribuir para um melhor ambiente
Um automóvel eficiente ao nível energético e
económico pode contribuir para um impacto
ambiental reduzido e ainda significar custos
reduzidos para o proprietário do automóvel.
Como condutor, pode facilmente reduzir o
consumo de combustível e assim poupar
dinheiro e contribuir para um melhor ambiente
- seguem-se alguns conselhos:
•
Planeie uma velocidade média eficaz.
Velocidades superiores a cerca de
80 km/h (cerca de 50 mph) e inferiores a
50 km/h (cerca de 30 mph) implicam um
consumo de energia mais elevado.
•
Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no
Livro de Garantia e Serviço.
•
Evite a utilização ao ralenti - desligue o
motor perante longas esperas. Tenha
sempre atenção às normas locais.
•
Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de
combustível.
•
Utilize o climatização temporizada* antes
do arranque a frio - este melhora a capacidade de arranque e diminui o desgaste
com tempo frio. O motor alcança mais
rapidamente a temperatura de funcionamento, o que reduz o consumo e diminui
as emissões.
Lembre-se também de manusear os resíduos
perigosos, tais como baterias e óleos, de
modo compatível com o ambiente. Aconselhe-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Purificação eficaz dos gases de
escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no
habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte
dos casos, as emissões de gases de escape
ficam muito abaixo das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro de ar contribui para evitar que a
poeira e o pólen penetrem no habitáculo através da admissão de ar.
O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality System (IAQS)*, garante que o ar admitido
se encontra mais limpo do que o ar poluído do
exterior.
O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos,
óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. A
entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado
caso o ar exterior esteja poluído. Estas situações podem ocorrer quando se conduz no
trânsito urbano intenso, em filas ou túneis.
O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP)*, que também inclui uma
função que liga o ventilador quando o veículo
é destrancado com o comando à distância.
Interior
O material utilizado no interior de um Volvo foi
cuidadosamente seleccionado e testado para
ser agradável e confortável. Alguns elementos
foram feitos à mão, por exemplo: as costuras
do volante. O interior é controlado para não
desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que possam causar desconforto, por ex.:
com calor ou luz intensa.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condições
necessárias para uma maior longevidade do
automóvel e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente
mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo
para reparar e efetuar a manutenção do automóvel faz parte do sistema da Volvo. A Volvo
impõe medidas ambientais na conceção das
oficinas de modo a evitar derrames e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina
possui conhecimentos e ferramentas que
garantem os melhores cuidados possíveis
com o meio ambiente.
* Opção/acessório.
}}
31
O SEU VOLVO
||
Reciclagem
Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma
perspetiva do ciclo de vida, é também importante o automóvel ser reciclado do modo mais
compatível com o ambiente. Quase todo o
automóvel é reciclável. Por isso, solicitamos
ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor para obter indicações
para uma reciclagem certificada/aprovada.
Informação relacionada
32
•
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 715)
•
•
Condução económica (pág. 485)
•
Qualidade do ar (pág. 215)
Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 242)
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
IntelliSafe – auxílio ao condutor e
segurança
O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo
Cars relativamente à segurança automóvel. O
IntelliSafe é composto por uma série de sistemas6 com o objetivo e tornar a viagem
automóvel mais segura, prevenir danos e proteger os passageiros e os outros utilizadores
da via.
AVISO
As funções são meios auxiliares complementares - não podem gerir todas as situações em todas as condições.
O condutor é sempre o responsável pelo
veículo ser conduzido de forma correcta e
pelo cumprimento das leis e normas de
trânsito aplicáveis.
Apoiar
O IntelliSafe tem as seguintes funções para
ajudar o condutor a dirigir o automóvel de um
modo mais seguro.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assistência de estacionamento*
Assistência de estacionamento activa*
Câmara de assistência ao estacionamento*
Informação de placas de trânsito*
Roll Stability Control
•
Airbags
Cintos de segurança com tensores dos
cintos
NOTA
Controlo da velocidade
Leia as secções individuais sobre cada sistema para uma compreensão total das funções e dos avisos importantes.
Controlo da velocidade adaptativo*
Rear Collision Warning
Driver Alert Control
Tração integral7
Prevenir
O IntelliSafe tem as seguintes funções para
ajudar o condutor a prevenir um acidente.
Pilot Assist
Proteger
Cross Traffic Alert*
O IntelliSafe tem as seguintes funções complementares para proteger o condutor e os
6 Alguns dos sistemas
7 All Wheel Drive
Pedestrian Protection System
Limitador de velocidade*
Deteção de túneis
Blind Spot Information*
Whiplash Protection System
•
•
•
Comando de estabilidade electrónico
• City Safety
• Distância de aviso*
• Assistência de faixa de rodagem
• Assistência para evitar colisão
Máximos automáticos
passageiros em determinadas situações que
possam ocorrer num acidente.
Informação relacionada
•
•
•
Máximos automáticos (pág. 164)
Segurança (pág. 44)
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
são de série, enquanto outros são opcionais. Estes podem variar com o mercado, ano de modelo e modelo automóvel.
* Opção/acessório.
33
O SEU VOLVO
Sensus - conexão e
entretenimento
O Sensus permite utilizar diversos tipos de
aplicações e transformar o automóvel num
hotspot Wi-Fi.
Este é o Sensus
O Sensus proporciona um interface inteligente
e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de
navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando
são necessários, sem distrair o condutor.
mação é exibida em diferentes locais
baseando-se na prioridade que têm para o
condutor.
O Sensus reúne todas as soluções do automóvel relacionadas com entretenimento, conexão, navegação* e interface de utilização entre
o condutor e o automóvel. É o Sensus que
permite a comunicação entre o condutor, o
automóvel e o mundo exterior.
Informação quando necessária, onde
necessária
Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A infor-
34
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação.
Head-up-display*
O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que
possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avi-
sos de trânsito, informação sobre a velocidade
e navegação*. No head-up-display também é
exibida informação de placas de trânsito e
chamadas de entrada. Este é comandado com
o teclado do volante do lado direito e a partir
do mostrador central.
Mostrador do condutor
Mostrador do condutor 12 polegadas*.
}}
* Opção/acessório.
35
O SEU VOLVO
||
Muitas das funções principais do automóvel
são comandadas a partir do mostrador central,
um ecrã táctil que reage aos movimentos. Por
essa razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã
pode ser utilizado com ou sem luvas.
Mostrador do condutor 8 polegadas.
O mostrador do condutor apresenta,
entre outros, informação sobre velocidade e,
por exemplo, chamadas de entrada ou informação sobre a música em reprodução. É
comandado com os dois teclados do volante.
Mostrador central
•
Partilhar Internet no automóvel a partir de
hotspot Wi-Fi (pág. 570)
A partir daqui pode-se controlar, por exemplo,
o comando da climatização, o sistema de
entretenimento e a posição do banco*. A informação exibida no mostrador central pode ser
tratada pelo condutor ou por um passageiro
quando for oportuno.
Sistema de comando de voz
O sistema de comando de
voz pode ser utilizado sem
que o condutor tenha a
necessidade de retirar as
mãos no volante. O sistema
reconhece a voz num tom
natural. Utilize o comando de
voz para, por exemplo, reproduzir uma música,
telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
36
Head-up-display* (pág. 146)
Mostrador do condutor (pág. 84)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Comando de voz (pág. 150)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
* Opção/acessório.
O SEU VOLVO
Actualizações de software
Gravação de dados
Para que, como cliente Volvo, obtenha a
melhor experiência com o seu automóvel, a
Volvo desenvolve constantemente os sistemas nos automóveis e os serviços proporcionados.
Num concessionário autorizado Volvo pode,
juntamente com o serviço, atualizar o software
do seu Volvo para a versão mais recente. Com
a mais recente atualização de software pode
desfrutar das melhorias disponíveis, incluindo
as lançadas com as últimas atualizações de
software.
Como parte dos trabalhos de segurança e
qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao funcionamento, funcionalidade e incidentes é registada no automóvel.
O veículo equipado com VCM High8 pode reunir dados sobre as funções de segurança do
veículo e outras funções no veículo. O dados
são recolhidos para desenvolvimento do produto, controlo de qualidade, trabalhos de
segurança e para melhorar e monitorizar a
qualidade e as funções de segurança do veículo. O objetivo da recolha de dados também
se orienta para a gestão dos serviços de
garantia da Volvo Car Corporation e o cumprimento de requisitos legais relacionados com
os dados de emissões do motor.
Para mais informações sobre as atualizações
disponíveis e respostas a questões frequentes,
aceda a https://www.volvocars.com/intl/
support.
NOTA
Após a atualização, a funcionalidade pode
variar com o mercado, modelo, ano de
modelo e opções.
Informação relacionada
•
Sensus - conexão e entretenimento
(pág. 34)
•
Gerir as atualizações do sistema através
do Download Center (pág. 629)
8 Vehicle
Connectivity Module
dos para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo
de situações. O EDRfoi concebido para gravar
dados relacionados com a dinâmica do veículo
e o sistema de segurança durante um breve
período de tempo, normalmente 30 segundos
ou períodos inferiores.
O EDR deste veículo foi construído para, em
caso de acidentes de trânsito ou situações
semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com:
•
Como funcionaram os diferentes sistemas
do automóvel;
•
O modo como os cintos de segurança do
condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos;
•
A utilização do pedal do acelerador ou do
travão pelo condutor;
•
A que velocidade o veículo seguia.
NOTA
No âmbito da recolha de dados, a Volvo
pode utilizar uma pequena parte do plano
de dados do veículo até 10 MB/mês.
Este veículo está equipado com um ”Event
Data Recorder” (EDR). A sua tarefa principal
consiste no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações
semelhantes a colisões, tais como: deflagração de airbag ou embate do veículo contra um
obstáculo na estrada. Os dados são regista-
Estes dados podem contribuir para uma compreensão sobre as circunstâncias em que os
acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR
regista dados apenas perante a ocorrência de
uma situação de colisão anormal - não são
registados quaisquer dados pelo EDR durante
condições de condução normais. O sistema
também nunca regista quem conduz o veículo
nem a posição geográfica em que ocorre a
situação de colisão ou o incidente. No entanto,
}}
37
O SEU VOLVO
entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados à informação de identificação pessoal
que é normalmente recolhida no caso de um
acidente de trânsito. Para interpretar os dados
registados é necessário um equipamento
especial e o acesso ao veículo ou ao EDR.
Para além do EDR, o automóvel também está
equipado com uma série de processadores
que têm como função o controlo e a monitorização permanente do funcionamento do automóvel. Estes processadores podem gravar
dados durante condições de condução normais, mas registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo
ou a ativação dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e função de travagem automática).
Parte dos dados gravados são necessários
para que os técnicos possam realizar serviço
de manutenção, de modo a diagnosticarem e
repararem eventuais avarias que tenham ocorrido no veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa
cumprir exigências jurídicas de acordo com a
legislação e as autoridades. A informação
registada no veículo encontra-se memorizada
nos seus processadores até que o veículo seja
assistido ou reparado.
Para além das situações já mencionadas, a
informação registada é utilizada de forma
38
agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar
continuamente a segurança e qualidade dos
automóveis Volvo.
A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento
do proprietário do veículo. Devido à legislação
e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode
ver-se obrigada a comunicar informação deste
tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso à
mesma. Para proceder à leitura e interpretação dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as
oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A
Volvo assegura que a informação transferida
para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma
segura e de acordo com as exigências legais
aplicáveis. Para mais informações - contacte
um concessionário Volvo.
Condições dos serviços
A Volvo disponibiliza serviços que ajudam a
aumentar a segurança e conforto do automóvel.
Os serviços incluem desde ajuda em situações
de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento.
Antes de utilizar os serviços é importante que
leia a informação de apoio sobre as condições
dos serviços em www.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Política de privacidade para clientes
(pág. 39)
O SEU VOLVO
Política de privacidade para
clientes
Informação importante sobre
acessórios e equipamento extra
A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes das nossas páginas web.
Esta política refere-se ao tratamento de dados
do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de
fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de:
A ligação ou instalação incorrecta de acessórios e equipamento extra pode afectar negativamente o sistema electrónico do automóvel.
Recomendamos vivamente aos proprietários
Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação
dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam
quando o respetivo software se encontra no
sistema de processadores do automóvel.
•
As condições em que recolhemos e tratamos os seus dados pessoais.
•
Os tipos de dados pessoais que recolhemos.
•
A razão pela qual recolhemos os seus
dados pessoais.
•
Como gerimos a sua informação pessoal.
Para mais informações sobre a política, visite a
informação de apoio em www.volvocars.com.
Informação relacionada
•
Condições de utilização e partilha de
dados (pág. 572)
•
•
Condições dos serviços (pág. 38)
Gravação de dados (pág. 37)
Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em
todos os automóveis - estes encontram-se
equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais.
As opções ou os equipamentos acessórios
descritos neste manual estão assinalados com
um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os
equipamentos standard ou opção/acessório,
contacte um revendedor Volvo.
AVISO
O condutor é sempre o responsável pelo
automóvel ser usado de forma segura e
pelo cumprimento das leis e regras em
vigor.
Também é importante que sejam cumpridas as recomendações da Volvo sobre a
manutenção e serviços de manutenção do
automóvel, conforme descrito no livro de
garantia e serviço do proprietário.
Se as informações de bordo forem diferentes das descritas no manual de instruções,
a informação impressa tem sempre precedência.
Informação relacionada
•
•
•
Instalação de acessórios (pág. 40)
Conexão de equipamentos à tomada de
diagnóstico do veículo (pág. 40)
Como consultar o manual de instruções
(pág. 24)
39
O SEU VOLVO
Instalação de acessórios
Recomendamos vivamente aos proprietários
Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação
dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam
quando o respetivo software se encontra no
sistema de processadores do automóvel.
• Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento
em conjunto com os sistemas do automóvel ao nível do desempenho segurança e
controlo de emissões. Além disso, um técnico Volvo formado e qualificado sabe
quais os acessórios que podem e não
podem ser instalados de modo seguro no
seu Volvo. Deve-se aconselhar sempre
com um técnico Volvo formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório
no seu automóvel.
40
•
Os acessórios não homologados pela
Volvo podem eventualmente não ter sido
testados especificamente para funcionar
adequadamente com o seu automóvel.
•
Alguns dos sistemas de segurança e de
desempenho do automóvel podem ser
negativamente afetados ao instalar acessórios não testados pela Volvo, ou quando
a sua instalação no automóvel é efetuada
por pessoal não habilitado.
•
Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela
garantia do automóvel novo. Pode encontrar mais informações sobre a garantia no
livro de garantia e serviço. A Volvo não
assume qualquer responsabilidade por
morte, ferimentos pessoais ou custos
resultantes da instalação de acessórios
não originais.
Informação relacionada
•
Informação importante sobre acessórios e
equipamento extra (pág. 39)
Conexão de equipamentos à
tomada de diagnóstico do veículo
A ligação e instalação incorreta de software
ou ferramentas de diagnóstico pode afetar
negativamente o sistema eletrónico do automóvel.
Recomendamos vivamente aos proprietários
Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação
dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam
quando o respetivo software se encontra no
sistema de processadores do automóvel.
Tomada de diagnóstico (tomada On-board
Diagnostic, OBDII) sob o painel de instrumentos no
lado do condutor.
O SEU VOLVO
NOTA
A Volvo Cars não se responsabiliza pelas
consequências do uso de equipamento
não autorizado que seja ligado à tomada
On-board Diagnostic (OBDII). Esta tomada
deve ser usada apenas por técnicos de
manutenção Volvo, devidamente formados
e qualificados.
Informação relacionada
•
Informação importante sobre acessórios e
equipamento extra (pág. 39)
Consultar o número de
identificação do automóvel
Ao contactar um concessionário Volvo, por
ex.: subscrição Volvo On Call, é necessário o
número de identificação do automóvel (VIN9).
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Aceda a Sistema Informação do
sistema Nº de identificação do
veículo.
> Aparece o número de identificação do
automóvel.
O VIN tem localização semelhante em todos os
modelos.
Outros modos de encontrar o VIN são:
9 Vehicle
•
na primeira página do livro de garantia e
serviço
•
•
no certificado de registo do automóvel
olhando para o tablier através do para-brisas do automóvel.
Identification Number
41
O SEU VOLVO
Distração do condutor
AVISO
O condutor é o responsável por efetuar todos
os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da via. Parte desta responsabilidade
passa por evitar distrações como a realização
de atividades não relacionadas com o manuseamento do automóvel num ambiente com
trânsito.
O seu Volvo está, ou pode estar, equipado
com sistemas abrangentes de entretenimento
e de comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com mãos-livre, sistema de navegação e
sistema áudio com muitas funcionalidades. O
condutor pode ainda possuir outras unidades
eletrónicas portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e
segura, estes dispositivos podem enriquecer a
experiência de condução. Se utilizados de
forma incorreta, podem distrair o condutor.
Como parte da preocupação da Volvo pela sua
segurança pretendemos que tenha em conta
os seguintes avisos para estes sistemas.
Nunca utilize esta unidades ou outras funções
no automóvel de modo a representarem uma
distração para si e para a sua tarefa de condução segura. As distrações podem provocar
acidentes graves. Para além deste aviso geral
pretendemos ainda apresentar os seguintes
conselhos relativos a novas funções que se
podem encontrar no automóvel:
42
•
Nunca falar com o telefone móvel na
mão durante a condução. Em algumas
zonas, é totalmente proibido o uso do
telefone móvel com o automóvel em
movimento.
•
Se o automóvel estiver equipado com
um sistema de navegação, configurar
ou alterar o plano de viagem deve ser
feito apenas com o automóvel estacionado.
•
Nunca programar o sistema de som
com o automóvel em movimento. Programar as pré-definições do rádio
quando o automóvel estiver estacionado, e usar as configurações programadas para ser mais rápido e simples
usar o rádio.
•
Nunca usar computadores portáteis ou
compactos com o automóvel em movimento.
Informação relacionada
•
Áudio, média e Internet (pág. 526)
SEGURANÇA
SEGURANÇA
Segurança
O automóvel está equipado com uma série
de sistemas de segurança que trabalham em
conjunto para proteger o condutor e os passageiros do automóvel perante um acidente.
O automóvel está equipado com uma série de
sensores que, em caso de acidente, reagem e
ativam vários sistemas de segurança, por ex.:
vários tipos de airbags e tensores do cinto de
segurança. Consoante a situação do acidente,
por ex.: colisões com diferentes ângulos,
capotamento ou despiste, o sistema reage de
diferentes modos para proporcionar uma boa
proteção.
Além disso existem sistemas de proteção
mecânicos, como é o caso do Whiplash
Protection System. O automóvel também foi
concebido para que uma grande parte da
energia de colisão seja distribuída por barras,
pilares, chão, teto e outros elementos da carroçaria.
O modo de segurança do automóvel pode ser
ativado após uma colisão caso alguma função
importante do automóvel tenha sido danificada.
44
Símbolo de aviso no mostrador do
condutor
O símbolo de aviso acende-se no
mostrador do condutor quando o
sistema elétrico do automóvel é
colocado na posição de ignição II. O
símbolo apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o sistema de segurança do automóvel não tenha qualquer avaria.
AVISO
Se o símbolo de aviso permanecer aceso
ou acender durante a condução e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente.
Conduzir até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema
de segurança não terá funcionalidade
plena. A Volvo recomenda o contacto logo
que possível com uma oficina autorizada
Volvo.
AVISO
Nunca faça você mesmo alterações nem
reparações aos vários sistemas de segurança do automóvel. Intervenções incorretas em algum dos sistemas, podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões graves. A Volvo recomenda
o contacto com uma oficina autorizada
Volvo.
Se um determinado símbolo de aviso
estiver avariado acende-se o símbolo
de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Segurança na gravidez (pág. 45)
Cintos de segurança (pág. 48)
Airbags (pág. 53)
Whiplash Protection System (pág. 45)
Pedestrian Protection System (pág. 47)
Modo segurança (pág. 60)
Segurança para crianças (pág. 62)
SEGURANÇA
Segurança na gravidez
Posição sentada
Whiplash Protection System
É importante que o cinto de segurança seja
utilizado de modo correto durante a gravidez
e que as condutoras grávidas adaptem a sua
posição sentada.
As condutoras grávidas devem ajustar sempre
o assento e o volante de acordo com o evoluir
da gravidez, de modo a que tenham sempre o
controlo absoluto sobre o automóvel (o que
pressupõe que se possa facilmente aceder ao
volante e aos pedais). Neste contexto, deve-se
tentar sempre obter uma distância máxima
entre a barriga e o volante.
Whiplash Protection System (WHIPS) é uma
proteção que reduz os riscos de lesões por
golpe de chicote. O sistema é composto por
costas do banco e almofada do assento que
absorvem a força de impacto e por encostos
da cabeça nos bancos da frente especialmente desenvolvidos para este sistema.
O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e a sua ativação depende do ângulo e da
velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam.
Cinto de segurança
Informação relacionada
•
•
•
•
O cinto de segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto
de segurança entre os seios e ao lado da barriga.
A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e
o mais afastada possível para baixo da barriga
– nunca deixe o cinto de segurança deslizar
para cima. O cinto de segurança deve ficar o
mais próximo possível do corpo e sem folga
desnecessária. Certifique-se também que o
cinto de segurança não se encontra torcido.
Segurança (pág. 44)
Cintos de segurança (pág. 48)
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
Quando o WHIPS é ativado, as costas dos
assentos da frente deslocam-se para trás e as
almofadas para baixo, alterando a posição
sentada do condutor e do passageiro do
banco da frente. O movimento ajuda a absorver uma parte das forças que podem causar
lesões por golpe de chicote.
AVISO
WHIPS é um complemento do cinto de
segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.
}}
* Opção/acessório.
45
SEGURANÇA
||
AVISO
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações
ou reparações no banco ou no WHIPS. A
Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada
do assento traseiro e as costas do assento
do condutor.
Se os bancos dianteiros forem sujeitos a
um forte esforço, por ex.:, numa colisão, os
bancos devem ser substituídos. Parte das
características dos bancos podem ser ter
sido perdidas mesmo que aparentam estar
intactos.
Quando as costas do banco traseiro estão
descidas, é necessário prender eventuais
objetos para impedir que deslizem contra
as costas do banco da frente no caso de
colisão.
AVISO
Se as costas do banco traseiro estiverem
para baixo, ou se houver uma cadeira auto
para crianças montada virada para trás no
banco traseiro, é necessário deslocar para
a frente o banco da frente correspondente,
para não ter contacto com as costas do
banco descidas, ou com a cadeira auto
para crianças.
bancos, mantendo a menor distância possível
entre o encosto da cabeça e a cabeça.
WHIPS e proteção de criança
O WHIPS não reduz a proteção proporcionada
pelo automóvel a crianças sentadas numa
cadeira de criança ou assento auto.
Informação relacionada
Segurança (pág. 44)
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
•
Rear Collision Warning* (pág. 389)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
Posição sentada
Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os
bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar o funcionamento do WHIPS.
Para que o WHIPS proporcione uma boa proteção é necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e
assegurem que o funcionamento do sistema
não é impedido.
Ajuste a posição sentada no banco dianteiro
antes de iniciar a condução.
O condutor e o passageiro do banco da frente
devem sentar-se no centro dos respectivos
46
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Pedestrian Protection System
O Pedestrian Protection System (PPS) é um
sistema que, em determinadas colisões frontais, contribui para atenuar o embate do peão
com o automóvel.
Em determinadas colisões frontais com um
peão os sensores na frente do automóvel reagem e o sistema é ativado.
Perante a ativação do PPS sucede o seguinte:
•
•
A parte traseira do capot é elevada.
É enviado um alarme automático através
de Volvo On Call*.
Os sensores estão ativos a uma velocidade de
cerca de 25-50 km/h (15-30 mph).
Os sensores foram concebidos para detectar
uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana.
NOTA
Podem surgir objectos em ambiente de
condução que provoquem um sinal nos
sensores semelhante ao de uma colisão
com um peão. Perante colisão com um
destes objectos é possível que o sistema
seja activado.
AVISO
]Não monte qualquer acessório ou proceda
a qualquer alteração na frente. Intervenções incorrectas na frente podem provocar
o funcionamento incorrecto do sistema e
causar danos pessoais graves ou danos
materiais no automóvel.
A Volvo recomenda que o braço do limpa
para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
PPS foi ativado ou surgiu uma
avaria no sistema. Siga a recomendação dada.
Informação relacionada
•
Segurança (pág. 44)
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações
ou reparações no sistema de alta tensão. A
Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorretas no sistema podem provocar o seu
funcionamento incorreto e consequentes
danos pessoais graves.
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo perante eventuais
danos na frente do automóvel para assegurar que o sistema está intacto.
* Opção/acessório.
47
SEGURANÇA
Cintos de segurança
AVISO
Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não
esteja colocado.
Para que o cinto de segurança proporcione
uma boa proteção é importante que fique bem
encostado ao corpo. Não incline demasiado as
costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger com o
banco na posição sentada normal.
Nunca execute pessoalmente a alterações
ou reparações no cinto de segurança. A
Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um
forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o
cinto de segurança deve ser substituído.
Parte das características de protecção do
cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto.
Substitua também o cinto de segurança
quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança
deve ser homologado e destinado para o
mesmo lugar que o cinto de segurança
substituído.
AVISO
Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta
de ganchos ou outros elementos interiores
que evitem que o cinto de segurança se
apoie devidamente.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam
em conjunto. Se o cinto de segurança não
for utilizado, ou for utilizado de forma
incorrecta, o funcionamento do airbag
perante uma colisão pode ser afectado.
48
Informação relacionada
•
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Tensores dos cintos (pág. 50)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 51)
Colocar e retirar o cinto de
segurança
Certifique-se de que todos os passageiros
têm os cintos de segurança colocados antes
de iniciar a condução.
Colocar o cinto de segurança
1.
Puxe o cinto lentamente a assegure-se de
que este não está torcido ou danificado.
NOTA
O cinto de segurança está equipado com
um rolo de cinto que fica bloqueado nas
situações seguintes:
•
•
•
•
se o cinto for retirado demasiado rápido.
durante as travagens e acelerações.
se o automóvel se inclinar fortemente.
na condução em curvas.
SEGURANÇA
2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho
do respetivo cinto.
> Um "clique" forte indica que o cinto
está trancado.
3. O cinto nos bancos dianteiros pode ser
ajustado verticalmente.
AVISO
Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos
de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma
colisão. Existe o risco de danos pessoais
graves.
O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o
braço).
Pressione a fixação do cinto e desloque o
cinto para cima ou para baixo.
4. Estique a parte abdominal (do colo) sobre
o colo puxando a parte diagonal sobre o
ombro.
Coloque o cinto o mais alto possível, sem
que o mesmo entre em contacto com o
pescoço.
A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o
mais baixa possível (não sobre o abdómen).
}}
49
SEGURANÇA
||
AVISO
Cada cinto de segurança destina-se apenas a uma pessoa.
AVISO
Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta
de ganchos ou outros elementos interiores
que evitem que o cinto de segurança se
apoie devidamente.
AVISO
Nunca danifique os cintos de segurança
nem insira objectos estranhos no fecho. Os
cintos de segurança e os fechos poderão
não funcionar de modo adequado perante
uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.
Retirar o cinto de segurança
1.
Carregue no botão vermelho no fecho do
cinto e deixe que o cinto seja recolhido.
2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão
para que não fique pendurado e solto.
Informação relacionada
•
•
•
50
Cintos de segurança (pág. 48)
Tensores dos cintos (pág. 50)
Avisador de porta e do cinto de segurança
(pág. 51)
Tensores dos cintos
O automóvel está equipado com tensores do
cinto standard que podem tensionar os cintos
de segurança perante situações críticas e
colisões.
Tensor do cinto standard
Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensor do cinto standard.
O tensor do cinto standard tensiona o cinto de
segurança perante uma colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de
modo mais eficaz.
Tensor do cinto elétrico
Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados
com um tensor do cinto elétrico.
Os tensores dos cintos complementam-se e
podem ser ativados juntamente com o sistema de apoio ao condutor City Safety e Rear
Collision Warning. Perante situações críticas,
como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel desliza para
uma vala, levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto
de segurança pode ser tensionado pelo motor
elétrico do tensor do cinto.
O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o
ocupante numa melhor posição para reduzir o
risco de embate contra o interior do automó-
vel e melhora a eficiência do sistema de proteção e dos airbags do automóvel.
Quando a situação crítica cessa, o cinto e o
tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente.
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desactivado,
também é desactivado o tensor do cinto
eléctrico no lado do passageiro.
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações
ou reparações no cinto de segurança. A
Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um
forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o
cinto de segurança deve ser substituído.
Parte das características de protecção do
cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto.
Substitua também o cinto de segurança
quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança
deve ser homologado e destinado para o
mesmo lugar que o cinto de segurança
substituído.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
•
Reiniciar o tensor do cinto elétrico
(pág. 51)
•
Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56)
•
•
City Safety™ (pág. 312)
Rear Collision Warning* (pág. 389)
Reiniciar o tensor do cinto elétrico
O tensor do cinto elétrico foi concebido para
ser reiniciado automaticamente, mas se o
cinto permanecer tenso o tensor do cinto
pode ser reiniciado manualmente.
1. Pare o automóvel num local seguro.
2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo.
> O cinto e o tensor do cinto elétrico são
reiniciados.
Avisador de porta e do cinto de
segurança
O sistema avisa os passageiros sem cinto
para colocarem o cinto de segurança e ainda
para a presença de porta, capot ou tampa
aberta.
Gráfico do mostrador do condutor
AVISO
Nunca execute pessoalmente a alterações
ou reparações no cinto de segurança. A
Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o cinto de segurança for sujeito a um
forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o
cinto de segurança deve ser substituído.
Parte das características de protecção do
cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto.
Substitua também o cinto de segurança
quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança
deve ser homologado e destinado para o
mesmo lugar que o cinto de segurança
substituído.
Informação relacionada
•
•
Tensores dos cintos (pág. 50)
Cintos de segurança (pág. 48)
Gráfico no mostrador do condutor com diferentes
tipos de avisos. A cor de aviso das portas e do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel.
O gráfico do mostrador do condutor indica
quais os bancos do automóvel que têm passageiros com cinto e sem cinto.
No mesmo gráfico também é indicado se o
capot, o porta-bagagens ou alguma porta está
aberta.
O gráfico é confirmado premindo o botão O na
unidade de botões da direita do volante.
}}
* Opção/acessório.
51
SEGURANÇA
||
Avisador do cinto de segurança
•
•
Aviso luminoso na consola do teto.
Exibe um aviso luminoso e sonoro caso
algum dos cintos de segurança no banco
traseiro seja retirado durante a viagem. O
alerta para assim que o cinto de segurança é novamente colocado.
Avisador de porta, capot, portabagagens e tampa do depósito de
combustível
O aviso sonoro depende da velocidade, tempo
de condução e quilometragem.
Se o capot, o porta-bagagens, tampa do
depósito de combustível ou qualquer uma das
portas não estiver devidamente fechada, o
gráfico do mostrador do condutor indica qual
elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso.
As cadeiras de criança não são abrangidas
pelo sistema de aviso do cinto de segurança.
Banco dianteiro
O condutor ou passageiro da frente sem o
cinto de segurança apertado é avisado para o
colocar através de um sinal luminoso e sonoro.
52
Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco
traseiro. O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de
segurança.
O aviso luminoso é emitido na consola do teto
e através de um símbolo de aviso no mostrador do condutor.
O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é indicado no gráfico do mostrador do
condutor quando um cinto é colocado ou retirado.
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade superior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo
de aviso do mostrador do condutor.
Banco traseiro
O avisador do cinto de segurança do banco
traseiro tem duas funções parciais:
Se o automóvel for conduzido a uma
velocidade inferior a cerca de 10
km/h (6 mph), acende-se o símbolo
de informações do mostrador do
condutor.
Informação relacionada
•
•
Cintos de segurança (pág. 48)
Colocar e retirar o cinto de segurança
(pág. 48)
SEGURANÇA
Airbags
Airbags disparados
O automóvel está equipado com airbags e
cortina de colisão para o condutor e o passageiro.
Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte:
•
Transporte o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para
uma oficina autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados.
•
A Volvo recomenda que confie a uma oficina autorizada Volvo a substituição de
componentes do sistema de segurança do
automóvel.
•
Consulte sempre um médico.
NOTA
Os sensores reagem de forma diferente
consoante o processo de colisão e a utilização dos cintos de segurança. Aplicável a
todas as posições de cintos de segurança.
Podem ocorrer colisões em que apenas um
(ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a
que o veículo é sujeito e adaptam a sua
reacção e funcionamento disparando um
ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum.
Cortinas de colisão (pág. 59)
AVISO
Nunca conduza com airbags disparados.
Tal pode afectar a direcção do automóvel.
Outros sistemas de segurança também
podem estar danificados. O fumo e a
poeira gerados pelo disparo dos airbags
podem causar irritação/danos na pele e
nos olhos perante exposição prolongada.
Se sentir algum incómodo lave com água
fria. A rápida sequência do disparo e o
material dos airbags podem provocar
danos de fricção ou queimaduras na pele.
AVISO
O módulo de comando do sistema airbag
encontra-se na consola central. Se a consola central ficar encharcada de água ou
qualquer outro líquido, desligue os cabos
da bateria de arranque. Não tente pôr o
automóvel em funcionamento porque os
airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do
automóvel até uma oficina autorizada
Volvo.
•
Informação relacionada
•
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Airbags do condutor (pág. 54)
Airbag do passageiro (pág. 55)
Cortinas de colisão (pág. 58)
53
SEGURANÇA
Airbags do condutor
Como complemento ao cinto de segurança, o
automóvel está equipado com airbag do
volante e airbag do joelho1 no lado do condutor.
veículo, uma situação que é completamente
normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em
décimos de segundo.
Para que não sofra danos quando o airbag
dispara, o passageiro deve-se sentar-se
com as costas na vertical, os pés no chão e
as costas encostadas às costas do banco.
Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e
peito do condutor, assim como os joelhos e as
pernas.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão
inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se
enquanto é comprimido no impacto. Ao
mesmo tempo, espalha-se também fumo no
1
54
O airbag encontra-se acondicionado na parte
inferior do tablier no lado do condutor. O painel está marcado com o texto AIRBAG.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam
em conjunto. Se o cinto não for utilizado,
ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão
pode ser afectado.
Airbag do volante e airbag do joelho1 no lado do condutor no banco dianteiro.
Localização do airbag do joelho1
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo para reparação.
Intervenções incorrectas no sistema dos
airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos
pessoais graves.
Localização do airbag do volante
O airbag encontra-se acondicionado no centro
do volante. O volante está marcado com o
texto AIRBAG.
O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
AVISO
Não coloque nem fixe qualquer objecto na
frente ou sobre o painel onde os airbags
estão acondicionados.
Informação relacionada
•
•
Airbags (pág. 53)
Airbag do passageiro (pág. 55)
SEGURANÇA
Airbag do passageiro
Como complemento ao cinto de segurança, o
automóvel está equipado com airbag no lado
do passageiro da frente.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag actuam
em conjunto. Se o cinto não for utilizado,
ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão
pode ser afectado.
Autocolante para o airbag do
passageiro
Para que não sofra danos quando o airbag
dispara, o passageiro deve-se sentar-se
com as costas na vertical, os pés no chão e
as costas encostadas às costas do banco.
AVISO
Airbag do lado do passageiro da frente no banco
dianteiro.
Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a
proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito,
assim como os joelhos e as pernas.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para
o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é
comprimido no impacto. Ao mesmo tempo,
espalha-se também fumo no veículo, uma
situação que é completamente normal. Todo o
processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de
segundo.
A Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo para reparação.
Intervenções incorrectas no sistema dos
airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos
pessoais graves.
Localização do airbag do passageiro
O airbag encontra-se acondicionado num
compartimento acima do porta-luvas. O painel
está marcado com o texto AIRBAG.
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
AVISO
Se o automóvel não estiver equipado com
interruptor para activar/desactivar o airbag
do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.
AVISO
Não coloque qualquer objecto em frente ou
sobre o tablier onde se encontra o airbag
do passageiro.
}}
55
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca permita que alguém se instale em
pé ou sentado em frente do assento do
passageiro.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro
dianteiro quando o airbag está ativado.
Passageiros virados para a frente (crianças
e adultos) nunca se devem sentar no lugar
do passageiro dianteiro quando o airbag do
passageiro está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.
Ativar e desativar o airbag do lado
do passageiro*
O airbag do passageiro pode ser desativado
caso o automóvel esteja equipado com um
interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
O interruptor do airbag do lugar do passageiro
está localizado na extremidade do tablier do
lado do passageiro e fica acessível quando a
porta está aberta.
trás podem sentar-se com segurança no
lugar do passageiro.
AVISO
Se o automóvel não estiver equipado com
interruptor para activar/desactivar o airbag
do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.
Verifique se o interruptor se encontra na posição desejada.
Informação relacionada
•
•
•
Airbags (pág. 53)
Airbags do condutor (pág. 54)
Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56)
ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e
adultos) podem sentar-se de modo seguro
no lugar do passageiro.
OFF - O airbag está desativado e as crianças em proteções de criança virada para
56
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Ativar o airbag do lado do passageiro
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado do volante do lado
direito.
Puxe o comutador para fora e rode de
OFF para ON.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. ligado Confirme.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido activado/desactivado com o automóvel na
posição de ignição I ou inferior, aparece a
mensagem no mostrador do condutor em
simultâneo com a indicação seguinte na
consola do tecto durante cerca de 6
segundos após o sistema eléctrico do
automóvel ser colocado na posição de ignição II.
> Uma mensagem de texto e um símbolo
de aviso na consola no teto indicam que
o airbag do lugar do passageiro dianteiro está ativado.
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro
dianteiro quando o airbag está ativado.
O airbag do passageiro deve estar sempre
ativado quando passageiros virados para a
frente (crianças e adultos) se sentem no
lugar do passageiro dianteiro.
Desativar o airbag do lado do
passageiro
Puxe o comutador para fora e rode de ON
para OFF.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado
Confirme.
NOTA
Se o airbag do passageiro tiver sido activado/desactivado com o automóvel na
posição de ignição I ou inferior, aparece a
mensagem no mostrador do condutor em
simultâneo com a indicação seguinte na
consola do tecto durante cerca de 6
segundos após o sistema eléctrico do
automóvel ser colocado na posição de ignição II.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.
}}
57
SEGURANÇA
||
2. Confirme a mensagem pressionando o
botão O no teclado do volante do lado
direito.
IMPORTANTE
Se o airbag do passageiro for desactivado,
também é desactivado o tensor do cinto
eléctrico no lado do passageiro.
Cortinas de colisão
As cortinas de colisão no lugar do condutor e
do passageiro atuam para proteger a região
do tórax e da anca perante uma colisão.
Informação relacionada
•
•
> Uma mensagem de texto e um símbolo
na consola no teto indicam que o airbag
do lugar do passageiro dianteiro está
desativado.
AVISO
Passageiros virados para a frente (crianças
e adultos) nunca se devem sentar no lugar
do passageiro quando o airbag está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.
58
Tensores dos cintos (pág. 50)
Proteção de criança (pág. 63)
Os airbags laterais estão montados nas armações exteriores das costas dos bancos dianteiros e ajudam a proteger o condutor e o passageiro no banco dianteiro.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e os airbags laterais são
insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre
o ocupante e o painel da porta, amortecendo,
dessa forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag lateral do lado em que se dá a
colisão.
SEGURANÇA
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo para reparação.
Intervenções incorrectas no sistema dos
airbags laterais podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes
danos pessoais graves.
Informação relacionada
•
Airbags (pág. 53)
Cortinas de colisão
Durante uma colisão, a cortina de colisão
Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a
cabeça contra o interior do automóvel.
AVISO
Não coloque qualquer objecto na zona
entre o lado exterior do assento e o painel
da porta, pois esta é a zona de actuação do
airbag lateral.
A Volvo recomenda apenas a utilização de
forros de revestimento aprovados pela
Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais.
AVISO
O airbag lateral é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto
de segurança.
Cortinas de colisão e proteção de
criança
As cortinas de colisão estão montadas ao
longo do forro do tejadilho, em ambos os
lados, e ajudam a proteger o condutor e os
passageiros nos lugares laterais do automóvel.
Os painéis estão assinalados com IC AIRBAG.
Perante uma colisão suficientemente forte, os
sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada.
Os airbags laterais não reduzem a proteção
proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento
auto.
}}
59
SEGURANÇA
||
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com uma
oficina autorizada Volvo para reparação.
Intervenções incorretas no sistema de cortinas de colisão podem provocar o seu mau
funcionamento e consequentes lesões pessoais graves.
AVISO
Nunca suspenda ou prenda objectos pesados na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa
ligeiros (e não para objectos rígidos, como
por exemplo: guarda-chuvas).
Nunca aparafuse ou monte objectos no
interior do tejadilho, nos pilares da porta ou
nos painéis laterais do automóvel. A protecção projectada pode ser afectada. A
Volvo recomenda a utilização de apenas
peças genuínas Volvo, que sejam destinadas para o fim que foram projectadas.
AVISO
Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas)
entre a carga e a janela lateral se carregar o
automóvel acima do canto superior das
janelas das portas. Caso contrário pode
ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas
no forro do tecto.
60
AVISO
A cortina de colisão é um complemento do
cinto de segurança. Utilize sempre o cinto
de segurança.
Informação relacionada
•
Airbags (pág. 53)
Modo segurança
O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado
alguma função importante do automóvel
como, por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de
proteção ou o sistema de travagem.
Caso o automóvel tenha estado envolvido em
alguma colisão, pode aparecer o texto Safety
mode Ver Manual de instruções no mostrador do condutor juntamente com o símbolo de
aviso, se o mostrador não estiver danificado, e
o sistema elétrico do automóvel continuar a
funcionar. A mensagem significa que há uma
redução da funcionalidade do automóvel.
AVISO
Em nenhuma circunstância tente voltar a
arrancar o automóvel caso sinta cheiro a
combustível quando mensagem Safety
mode Ver Manual de instruções aparece
no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.
Com o automóvel em modo de segurança, é
possível tentar repor o sistema para arrancar e
deslocar o automóvel uma distância curta,
como quando o automóvel está numa posição
perigosa para o trânsito.
SEGURANÇA
AVISO
Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o
automóvel ter estado no modo de segurança. Tal pode resultar em danos pessoais
ou no funcionamento anormal do automóvel. A Volvo recomenda que confie sempre
os trabalhos de verificação e reposição do
automóvel para o modo normal, após
Safety mode Ver Manual de instruções
ter sido exibido, a uma oficina autorizada
Volvo.
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser
transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para
uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Arrancar e deslocar o automóvel em modo
de segurança (pág. 61)
Transporte (pág. 518)
Arrancar e deslocar o automóvel
em modo de segurança
Com o automóvel em modo de segurança, é
possível tentar repor o sistema para arrancar
e deslocar o automóvel uma distância curta,
como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito.
3. De seguida, tente arrancar o automóvel.
> A eletrónica do automóvel realiza um
controlo do sistema e tenta reiniciar-se
no estado normal.
IMPORTANTE
Se a mensagem Safety mode Ver
Manual de instruções se mantiver no
mostrador o automóvel não deverá ser
conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a
viagem, mesmo que aparentemente tudo
pareça estar bem.
Arrancar o automóvel em modo de
segurança
1.
Examinar a situação geral dos danos do
automóvel e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de
combustível.
Caso se trate de danos menores, e depois
de controlar se não houve derrame de
combustível, pode tentar arrancar novamente.
AVISO
Em nenhuma circunstância tente voltar a
arrancar o automóvel caso sinta cheiro a
combustível quando mensagem Safety
mode Ver Manual de instruções aparece
no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.
Deslocar o automóvel em modo de
segurança
1.
Se o mostrador do condutor mostrar a
mensagem Normal mode The car is
now in normal mode depois de tentar
arrancar, o automóvel pode ser deslocado
cuidadosamente, caso esteja numa situação que seja perigosa para o trânsito.
2. Não desloque o automóvel mais do que o
necessário.
2. Desligue o automóvel.
}}
61
SEGURANÇA
||
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser
transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para
uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
•
•
Modo segurança (pág. 60)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Transporte (pág. 518)
Segurança para crianças
As crianças devem estar sempre sentadas
com segurança quando estão a viajar num
automóvel.
A Volvo possui equipamento de segurança
para crianças (proteções de criança e dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente
para este automóvel. O equipamento de segurança para crianças da Volvo proporciona boas
condições para que a criança viaje de modo
seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança para crianças combina
com o restante e é de fácil utilização.
O equipamento a utilizar é selecionado tendo
em conta o peso e o tamanho da criança.
A Volvo recomenda que as crianças viajem em
proteção de criança virada para trás enquanto
possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade.
Desta idade em diante devem viajar em proteção de criança virada para a frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas).
NOTA
As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de
diferentes idades e alturas variam com o
país. Tenha atenção às normas aplicáveis.
62
NOTA
Sempre que utilizar equipamentos de
segurança para crianças leia as instruções
de montagem que os acompanham.
Perante dúvidas sobre a montagem de
equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante
para informações mais detalhadas.
Todas as crianças, não importa a idade ou
altura, devem estar sempre corretamente
seguras no automóvel. Nunca deixe que uma
criança se sente no colo de um passageiro.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança (pág. 44)
Proteção de criança (pág. 63)
Ativar e desativar o bloqueio de segurança
para crianças (pág. 291)
SEGURANÇA
Proteção de criança
NOTA
Devem ser usadas proteções de crianças
adequadas, sempre que viajem crianças no
automóvel.
As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção
de criança é colocada, montada e utilizada do
modo correto.
Para a montagem correta da proteção de criança, consulte as instruções de montagem da
mesma.
NOTA
Sempre que utilizar equipamentos de
segurança para crianças leia as instruções
de montagem que os acompanham.
Perante dúvidas sobre a montagem de
equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante
para informações mais detalhadas.
NOTA
Nunca deixe uma proteção de criança solta
no automóvel. Fixe sempre a mesma de
acordo com as instruções da proteção de
criança, mesmo quando não está a ser
usada.
A montagem e utilização prolongada da
proteção de criança pode desgastar o interior do automóvel. A Volvo recomenda a
utilização do acessório proteção de
impacto para proteger o interior do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
Segurança para crianças (pág. 62)
Cadeira auto integrada* (pág. 75)
Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63)
•
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 64)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)
•
Colocação da proteção de criança
(pág. 65)
•
Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro* (pág. 56)
Pontos de fixação superiores para
proteção de criança
O automóvel está equipado com pontos de
fixação superiores para proteção de criança
nos lugares laterais do banco traseiro.
Os pontos de fixação superiores destinam-se
sobretudo à utilização conjunta com cadeiras
de criança viradas para a frente.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de
criança aos pontos de fixação superiores.
Localização dos pontos de fixação
A localização dos pontos de fixação é indicada por
símbolos na prateleira traseira atrás do banco traseiro.
Os pontos de fixação encontram-se na prateleira traseira atrás dos lugares laterais do
banco traseiro.
}}
* Opção/acessório.
63
SEGURANÇA
||
AVISO
A cinta de fixação da protecção de criança
deve ser puxada pelo orifício do encosto de
cabeça antes de ser presa no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de
criança.
NOTA
Rebata o encosto da cabeça para facilitar a
montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da
cabeça rebatíveis nos lugares exteriores.
Pontos de fixação inferiores para
proteção de criança
O automóvel está equipado com pontos de
fixação inferiores para a proteção de criança
no banco dianteiro* e no banco traseiro.
Os pontos de fixação inferiores destinam-se à
utilização conjunta com algumas cadeiras de
criança viradas para trás.
Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o automóvel estiver
equipado com comutador para ativar/desativar o airbag do passageiro*.
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de
criança aos pontos de fixação inferiores.
Localização dos pontos de fixação
Informação relacionada
•
•
64
Proteção de criança (pág. 63)
Localização dos pontos de fixação no banco traseiro.
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 64)
Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do
chão do banco dianteiro.
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 69)
Informação relacionada
•
•
Proteção de criança (pág. 63)
Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63)
Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro.
•
Os pontos de fixação no banco dianteiro
encontram-se nos lados do espaço das pernas
do lugar do passageiro.
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 69)
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX
para proteção de criança
Levante a tampa para aceder aos pontos de
fixação.
O automóvel está equipado com pontos de
fixação i-Size/ISOFIX para a proteção de criança no banco traseiro.
i-Size/ISOFIX2 é um sistema de fixação para
proteção de crianças no automóvel baseado
numa norma internacional.
•
•
•
Siga sempre as instruções de montagem do
fabricante quando acoplar uma proteção de
criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX.
Pontos de fixação inferiores para proteção
de criança (pág. 64)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 71)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 72)
Localização dos pontos de fixação
Informação relacionada
Proteção de criança (pág. 63)
Pontos de fixação superiores para proteção de criança (pág. 63)
Colocação da proteção de criança
É importante que a proteção de criança seja
colocada no local correto no automóvel. A
seleção do local depende do tipo de proteção
de criança e da ativação do airbag do passageiro, entre outros.
Proteção de criança virada para trás e airbag não
combinam.
Coloque sempre a proteção de criança virada
para trás no banco traseiro quando o airbag do
passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro da frente pode
sofrer lesões graves se o airbag disparar.
A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos2 nos estofos das costas do banco.
Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX
encontram-se atrás da parte inferior das costas do banco traseiro, nos lugares exteriores.
2O
nome e o símbolo mudam com o mercado.
Quando o airbag do passageiro está desativado a proteção de criança virada para trás
pode ser colocada no lugar do passageiro
dianteiro.
}}
65
SEGURANÇA
||
NOTA
As determinações legais sobre a instalação
de crianças no automóvel variam de país
para país. Tenha atenção às normas aplicáveis.
Autocolante para o airbag do
passageiro
AVISO
Assentos auto/cadeiras de criança com
aros em aço ou outros elementos de construção que possam entrar em contacto
com o botão de abertura do fecho do cinto
de segurança não devem ser usados, pois
podem abrir inadvertidamente o fecho do
cinto de segurança.
AVISO
Nunca permita que alguém se instale em
pé ou sentado em frente do assento do
passageiro.
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro
dianteiro quando o airbag está ativado.
Passageiros virados para a frente (crianças
e adultos) nunca se devem sentar no lugar
do passageiro dianteiro quando o airbag do
passageiro está desativado.
O não cumprimento desta recomendação
poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.
66
Montagem da proteção de criança
É importante ter em conta uma série de fatores quanto a proteção de criança é montada e
utilizada, fatores estes que dependem da
localização da proteção de criança.
Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.
O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado
acima.
Informação relacionada
•
•
Não prenda a cinta de fixação da cadeira
de criança à barra de ajuste longitudinal do
assento, nem nas molas, barras ou calhas
sob o assento. Arestas vivas podem danificar a cinta de fixação.
Não deixe que a parte superior da cadeira
de criança repouse contra o pára-brisas.
Proteção de criança (pág. 63)
Montagem da proteção de criança
(pág. 66)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 69)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 71)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 72)
NOTA
Sempre que utilizar equipamentos de
segurança para crianças leia as instruções
de montagem que os acompanham.
Perante dúvidas sobre a montagem de
equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante
para informações mais detalhadas.
SEGURANÇA
NOTA
Nunca deixe uma proteção de criança solta
no automóvel. Fixe sempre a mesma de
acordo com as instruções da proteção de
criança, mesmo quando não está a ser
usada.
NOTA
A montagem e utilização prolongada da
proteção de criança pode desgastar o interior do automóvel. A Volvo recomenda a
utilização do acessório proteção de
impacto para proteger o interior do automóvel.
Montagem no banco dianteiro
•
Ao montar proteção de criança virada para
trás, verifique se o airbag do passageiro
está desativado.
•
Ao montar proteção de criança virada para
a frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado.
•
Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação
universal ou semi-universal quando o
automóvel se encontra na lista de veículos
do fabricante.
3 A disponibilidade do acessório
4 Varia com o mercado.
varia com o mercado.
•
A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado
com o acessório suporte ISOFIX3.
•
Se a proteção de criança estiver equipada
com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores
sejam utilizados na mesma3.
•
Se a proteção de criança estiver equipada
com perna de apoio, coloque sempre a
perna(s) de apoio diretamente sobre o
chão. Nunca coloque uma perna de apoio
sobre um apoio de pé ou qualquer outro
objeto.
•
A guia ISOFIX pode ser utilizada para facilitar a montagem da proteção de criança.
Montagem no banco traseiro
•
Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação
universal ou semi-universal quando o
automóvel se encontra na lista de veículos
do fabricante.
•
No lugar central não pode ser montada
proteção de criança com perna de apoio.
•
Os lugares exteriores estão equipados
com sistema de fixação ISOFIX e estão
homologados para i-Size4.
•
Os lugares laterais estão equipados com
pontos de fixação superiores. A Volvo
recomenda que a cinta de fixação superior
da proteção de criança seja encaminhada
através do orifício que se encontra no
encosto da cabeça antes de ser apertada
no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante
da proteção para criança.
•
Se a proteção de criança estiver equipada
com cinta de fixação inferior, nunca ajuste
a posição do banco dianteiro após a cinta
de fixação ser montada nos pontos de
fixação inferiores. Lembre sempre de desmontar a cinta de fixação inferior quando a
proteção de criança não está instalada.
•
Se a proteção de criança estiver equipada
com perna de apoio, coloque sempre a
perna(s) de apoio diretamente sobre o
chão. Nunca coloque uma perna de apoio
sobre um apoio de pé ou qualquer outro
objeto.
}}
67
SEGURANÇA
||
Ao montar a proteção de bebé no banco traseiro a
Volvo recomenda uma distância mínima de 50 mm
(2 polegadas) entre a parte mais adiantada da proteção de bebé e a parte mais recuada do banco à
frente.
Informação relacionada
68
•
Colocação da proteção de criança
(pág. 65)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 69)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 71)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 72)
SEGURANÇA
Tabela para colocação de proteção
de criança onde o cinto de
segurança é utilizado
para cada lugar e para cada dimensão da criança.
NOTA
Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção
de criança antes de montar uma proteção
de criança no automóvel.
A tabela apresenta uma recomendação de
quais as proteções de criança recomendadas
Peso
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)A
Banco dianteiro (com airbag
ativado, apenas proteção de
criança virada para a frente)A
Lugar lateral do banco traseiro
Lugar central no banco traseiro
UB, C
X
UC
UC
UB, C
X
UC
UC
LD
UFB, E
U, LD
U
LD
UFB
UF, G, B*, H, LD
UF
}}
* Opção/acessório.
69
SEGURANÇA
||
Peso
Grupo 3
22-36 kg
Banco dianteiro (com airbag
desativado, apenas proteção
de criança virada para trás)A
Banco dianteiro (com airbag
ativado, apenas proteção de
criança virada para a frente)A
Lugar lateral do banco traseiro
UFB
X
UG, I, B*, H
Lugar central no banco traseiro
UI
U: Ideal para proteções de criança com homologação universal.
UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal.
L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.
B: Proteção de criança incorporada aprovada para este grupo de peso.
X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.
Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical.
A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146).
A Volvo recomenda: Cadeira reversível Volvo em posição virada para trás (homologação E5 04192); Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212).
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: Cadeira reversível Volvo na posição virada para a frente (homologação E5 04191); Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Almofada Volvo com costas do
banco (homologação E1 04301169); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312).
A Volvo recomenda: Römer KidFix XP (homologação E1 04301312).
A Volvo recomenda: Cadeira de criança integrada (homologação E5 04220).
A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Almofada Volvo com costas do banco (homologação E1 04301169).
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro
dianteiro quando o airbag do passageiro
está ativado.
70
Informação relacionada
•
Colocação da proteção de criança
(pág. 65)
•
Montagem da proteção de criança
(pág. 66)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 71)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 72)
•
Cintos de segurança (pág. 48)
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Tabela para colocação de proteção
de criança i-Size
A tabela apresenta uma recomendação de
quais as proteções de criança i-Size reco-
mendadas para cada lugar e para cada
dimensão da criança.
A proteção de criança deve ser homologada
de acordo com a norma UN Reg R129.
NOTA
Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção
de criança antes de montar uma proteção
de criança no automóvel.
Tipo de proteção de criança
Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas
proteção de criança virada
para trás)
Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a
frente)
Lugar lateral do banco
traseiro
Lugar central no
banco traseiro
Proteção de criança i-Size
X
X
i-UA
X
i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás.
X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal.
A
A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, pelo menos até os 3–4 anos de idade.
Informação relacionada
•
Colocação da proteção de criança
(pág. 65)
•
Montagem da proteção de criança
(pág. 66)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 69)
•
Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 72)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)
71
SEGURANÇA
Tabela para colocação de proteção
de criança ISOFIX
A tabela apresenta uma recomendação de
quais as proteções de criança ISOFIX reco-
Peso
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
72
Classe de
dimensãoA
mendadas para cada lugar e para cada
dimensão da criança.
A proteção de criança deve estar homologada
de acordo com a norma UN Reg R44 e o
modelo automóvel deve encontrar-se na lista
de veículos do fabricante.
Tipo de proteção de
criança
E
Proteção de bebé virada
para trás
E
Proteção de bebé virada
para trás
C
Proteção de criança
virada para trás
D
Proteção de criança
virada para trás
NOTA
Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção
de criança antes de montar uma proteção
de criança no automóvel.
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas proteção de criança
virada para trás)B, C
Banco dianteiro
(com airbag ativado,
apenas proteção de
criança virada para a
frente)B, C
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central
no banco traseiro
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
SEGURANÇA
Peso
Grupo 1
9-18 kg
Classe de
dimensãoA
Tipo de proteção de
criança
A
Proteção de criança
virada para a frente
B
Proteção de criança
virada para a frente
B1
Proteção de criança
virada para a frente
C
Proteção de criança
virada para trás
D
Proteção de criança
virada para trás
Banco dianteiro
(com airbag desativado, apenas proteção de criança
virada para trás)B, C
Banco dianteiro
(com airbag ativado,
apenas proteção de
criança virada para a
frente)B, C
Lugar lateral do
banco traseiro
Lugar central
no banco traseiro
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
ILH
X
IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.
IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso.
X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
H
Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode
ser lida na etiqueta da cadeira de criança.
Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório
varia com o mercado). Neste lugar não existem pontos de fixação superiores para proteção de criança.
O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.
A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146)
Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX.
Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança.
A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.
A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (homologação E5 04200).
}}
73
SEGURANÇA
||
AVISO
Nunca coloque uma proteção de criança
virada para trás no lugar do passageiro
dianteiro quando o airbag do passageiro
está ativado.
NOTA
Se uma protecção de criança não possuir iSize/ISOFIX não possuir classificação de
dimensões, o modelo automóvel tem de
ser procurado na lista de veículos da protecção de criança.
NOTA
A Volvo recomenda o contacto com um
concessionário autorizado Volvo para obter
informações sobre as proteções de criança
i-Size/ISOFIX recomendadas pela Volvo.
Informação relacionada
74
•
Colocação da proteção de criança
(pág. 65)
•
Montagem da proteção de criança
(pág. 66)
•
Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado
(pág. 69)
•
Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 71)
•
Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)
SEGURANÇA
Cadeira auto integrada*
Antes da viagem verifique que:
As cadeiras auto integradas nos assentos
exteriores do banco traseiro, proporcionam
às crianças uma posição sentada confortável
e segura.
A cadeira de criança foi especialmente concebida para proporcionar às crianças uma boa
segurança juntamente com o cinto de segurança do automóvel. A almofada do banco
pode ser subida para duas posições consoante o peso da criança.
•
a almofada do banco está subida para a
posição correta para o peso da criança
•
a almofada do banco está na posição trancada
•
o cinto de segurança acompanha o corpo
da criança e não está solto ou enrodilhado
•
o cinto de segurança não se encontra
sobre pescoço da criança nem passa
debaixo do ombro da mesma
•
a parte abdominal (de colo) está na posição mais baixa possível, em cima da bacia,
para dar a melhor proteção.
A cadeira de criança está aprovada para crianças com peso entre 15-36 kg (33-80 lbs) e
altura mínima de 95 cm (37 polegadas).
AVISO
A Volvo recomenda que reparações ou
substituições da cadeira auto integrada
para crianças sejam feitas por um técnico
de manutenção da Volvo, formado e qualificado. Não efetuar quaisquer alterações ou
adições à cadeira auto para crianças. É
necessário substituir a almofada do
assento, o cinto de segurança, as costas ou
eventualmente toda a cadeira auto, se esta
tiver sido exposta a uma carga forte, como
por exemplo no caso de uma colisão
Mesmo que a cadeira auto pareça estar
sem danos, pode ter perdido algumas das
suas características de proteção. Isto é
válido mesmo que o assento estivesse
dobrado na colisão ou semelhante. Substituir a almofada do assento se estiver muito
gasta.
AVISO
O não cumprimento das instruções relativas à cadeira auto integrada pode resultar
em lesões graves na criança em caso de
acidente.
Informação relacionada
Colocação correcta, o cinto deve ficar no ombro.
•
•
•
Proteção de criança (pág. 63)
Subir a almofada do assento da cadeira
auto integrada* (pág. 76)
Descer a almofada do assento da cadeira
auto integrada* (pág. 77)
* Opção/acessório.
75
SEGURANÇA
Subir a almofada do assento da
cadeira auto integrada*
Se está a ser usada uma cadeira auto integrada, a almofada do assento deve ser
dobrada para cima.
A almofada do banco pode ser subida para
duas posições. A posição a ser utilizado
depende do peso da criança.
Posição inferior
Peso
22-36 kg
(50-80 lbs)
Posição superior
15-25 kg
(33-55 lbs)
Posição inferior:
Pressione a almofada do banco para trás
para bloquear.
Posição superior, comece a partir da posição
inferior:
Eleve a almofada do banco na margem
dianteira e pressione para trás contra as
costas do banco para bloquear.
AVISO
O não cumprimento das instruções relativas à cadeira auto integrada pode resultar
em lesões graves na criança em caso de
acidente.
NOTA
Puxe a pega para a frente e para cima para
libertar a almofada do banco.
76
Premir o botão para soltar a almofada do
assento.
Não é possível ajustar a almofada do
assento da posição superior para a posição
inferior. A partir da posição superior é
necessário descer totalmente no banco
traseiro para depois ser subida para a posição inferior.
* Opção/acessório.
SEGURANÇA
Informação relacionada
•
•
Cadeira auto integrada* (pág. 75)
Descer a almofada do assento da cadeira
auto integrada* (pág. 77)
Descer a almofada do assento da
cadeira auto integrada*
A almofada do assento da cadeira auto integrada deve ser descida para o banco traseiro
quando a cadeira não vai ser usada.
NOTA
Não é possível ajustar a almofada do
assento da posição superior para a posição
inferior. A partir da posição superior é
necessário descer totalmente no banco
traseiro para depois ser subida para a posição inferior.
Pressione com a mão para baixo no centro
da almofada do banco para a bloquear.
IMPORTANTE
Verificar se não há objetos soltos (como
brinquedos) esquecidos por baixo da almofada do assento da cadeira auto para crianças, antes de a descer.
NOTA
Puxe a pega para a frente para libertar a
almofada do banco.
Para rebater as costas do banco traseiro é
necessário descer primeiro almofada do
assento da cadeira auto para crianças.
Informação relacionada
•
•
Cadeira auto integrada* (pág. 75)
Subir a almofada do assento da cadeira
auto integrada* (pág. 76)
* Opção/acessório.
77
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mostrador e comando no condutor
em automóvel com volante à
esquerda
A panorâmica geral indica onde se encontram
os mostradores e comandos nas proximidades do condutor.
Volante e tablier
Unidade de botões do lado direito do
volante
Mostrador na consola do teto, botão ON
CALL*
Ajustes do volante
Anti-encandeamento manual do espelho
retrovisor interior
Buzina
Unidade de botões do lado esquerdo do
volante
Consola central e de túnel
Abertura do capot
Iluminação do mostrador, destrancagem/
abertura*/fecho* do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo
Consola do teto
Mostrador central
Piscas de emergência, desembaciamento,
média
Luzes de presença, luzes diurnas, médios,
máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes
para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial
Seletor de mudanças
Disco de arranque
Pás do volante para mudança manual da
transmissão automática*
Head-up-display*
Mostrador do condutor
Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva*
80
Comando do modo de condução*
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo
Tecto de abrir
Travão de estacionamento
Travão automático em repouso
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Porta do lado do condutor
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Caixa de velocidades (pág. 461)
Mostrador e comando no condutor
em automóvel com volante à
direita
A panorâmica geral indica onde se encontram
os mostradores e comandos nas proximidades do condutor.
Memória das configurações do banco
dianteiro com comando elétrico*, espelhos
retrovisores exteriores, e head-up-display*
Fecho centralizado
Vidros elétricos, retrovisores exteriores,
bloqueio elétrico de segurança para crianças*
Configuração do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
Ajustar volante (pág. 209)
Comando das luzes (pág. 158)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
}}
* Opção/acessório.
81
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Volante e tablier
Abertura do capot
Consola central e de túnel
Buzina
Ajustes do volante
Unidade de botões do lado esquerdo do
volante
Consola do teto
Luzes de presença, luzes diurnas, médios,
máximos, piscas, faróis de nevoeiro/luzes
para curvas*, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial
Mostrador central
Pás do volante para mudança manual da
transmissão automática*
Seletor de mudanças
Piscas de emergência, desembaciamento,
média
Disco de arranque
Head-up-display*
Mostrador do condutor
Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva*
Unidade de botões do lado direito do
volante
Iluminação do mostrador, destrancagem/
abertura*/fecho* do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo
82
Lâmpadas de leitura dianteiras e iluminação do habitáculo
Tecto de abrir
Comando do modo de condução*
Travão de estacionamento
Travão automático em repouso
Mostrador na consola do teto, botão ON
CALL*
Anti-encandeamento manual do espelho
retrovisor interior
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Porta do lado do condutor
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Caixa de velocidades (pág. 461)
Memória das configurações do banco
dianteiro com comando elétrico*, espelhos
retrovisores exteriores, e head-up-display*
Fecho centralizado
Vidros elétricos, retrovisores exteriores,
bloqueio elétrico de segurança para crianças*
Configuração do banco dianteiro
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
Ajustar volante (pág. 209)
Comando das luzes (pág. 158)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
* Opção/acessório.
83
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mostrador do condutor
O mostrador do condutor apresenta informação sobre o automóvel e a condução.
O mostrador do condutor contém medidores,
indicadores e símbolos de indicação e de
aviso. A informação exibida no mostrador do
condutor depende dos equipamentos e configurações do automóvel e das funções que se
encontram ativas no momento.
O mostrador do condutor é ativado quando
uma porta é aberta, ou seja, na posição de
ignição 0. Após um breve período de tempo o
mostrador do condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo:
•
•
•
Pressione o pedal do travão.
Ative a posição de ignição I.
Abra uma das portas.
O mostrador do condutor está disponível em
duas versões: 8 polegadas e 12 polegadas*.
Mostrador do condutor 8 polegadas
AVISO
Se o mostrador do condutor apagar, não
acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o
automóvel não deve ser utilizado. Deve-se
visitar uma oficina de imediato. A Volvo
recomenda uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Perante avaria no mostrador do condutor
pode não ser apresentada informação relativa a, por exemplo, travões, airbag ou
outros sistemas de segurança. Nesta situação o condutor não consegue controlar o
estado dos sistemas do automóvel nem
receber avisos ou informações relevantes.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
Localização no mostrador do condutor:
84
À esquerda
No meio
À direita
Indicador de combustível
Velocímetro
Leitor media
Modo de condução
Informação de placas de trânsito*
Telefone
Indicador de mudanças
Informação do controlo e limitação da velocidade
Informação de navegação*
Conta-rotações/Indicador ECOA
Informação de portas e cintos
Relógio
Quilometragem até esvaziar depósito
Estado da função start/stop
Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante)
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
A
B
À esquerda
No meio
À direita
Medidor da temperatura exterior
–
Consumo instantâneo de combustível
Símbolos de indicação e aviso
–
Totalizador de conta-quilómetrosB
–
–
Totalizador parcial
–
–
Símbolos de indicação e aviso
–
–
Comando de voz
–
–
Indicador da temperatura do motor
–
–
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Mostrador do condutor 12 polegadas*
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
}}
* Opção/acessório.
85
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Localização no mostrador do condutor:
À esquerda
No meio
À direita
Velocímetro
Símbolos de indicação e aviso
Conta-rotações/Indicador ECOA
Medidor da temperatura exterior
Indicador de mudanças
Relógio
Modo de condução
Informação do controlo e limitação da velocidade
Mensagens, em alguns casos com gráficos
Indicador de combustível
Informação de placas de trânsito*
Informação de portas e cintos
Estado da função start/stop
–
Leitor media
Quilometragem até esvaziar depósito
–
Mapa de navegação*
Consumo instantâneo de combustível
–
Telefone
Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante)
–
Comando de voz
–
Totalizador parcial
Totalizador de
A
B
conta-quilómetrosB
Depende no modo de condução selecionado.
Quilometragem acumulada.
Símbolo dinâmico
O símbolo dinâmico na sua
forma original.
marca cor âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem
de verificação ou de aviso.
No centro do mostrador do condutor existe
um símbolo dinâmico que altera o seu aspeto
para os diferentes tipos de mensagem. Uma
86
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Exemplo com símbolo de indicação.
Uma animação pode alterar a forma original
para um gráfico para ilustrar a localização de
um problema ou clarificar a informação.
Informação relacionada
•
Configurações do mostrador do condutor
(pág. 88)
•
Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 97)
•
Símbolos de indicação no mostrador do
condutor (pág. 95)
•
•
Computador de bordo (pág. 89)
•
Gerir o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 106)
•
Modos de condução* (pág. 472)
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
* Opção/acessório.
87
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Configurações do mostrador do
condutor
No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do
As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem
ser efetuadas através do menu de aplicações
do mostrador do condutor e através do menu
de configuração do mostrador central.
•
•
•
•
Configurações através do menu de
aplicação do mostrador do condutor
Configurações através do mostrador
central
Computador de bordo
Telefone
sistema de navegação*.
2. Pressione My Car Mostrador do
condutor Informação do Mostrador
do condutor.
3. Selecione o que pretende ver em fundo:
• Não mostrar nada no mostrador do
condutor
O menu de aplicação abre-se e comanda-se
com a unidade de botões do lado direito do
volante.
•
•
•
•
leitor de média
Selecionar o tipo de informação
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
3. Selecione o tema (aspeto) do mostrador
do condutor:
• Mostrar info média em reprodução
• Mostra mapa mesmo sem perc. def.
1
Selecionar o tema
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings
Selecionar idioma
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione em Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do
sistema para selecionar o idioma.
> A alteração afeta o idioma em todos os
mostradores.
As configurações são pessoais e são guardadas automaticamente no perfil do condutor
ativo.
Informação relacionada
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Gerir o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 106)
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
2. Pressione My Car Mostrador do
condutor Temas do mostrador
1
88
O mostrador do condutor 12 polegadas* mostra o mapa, o mostrador do condutor 8 polegadas mostra apenas a orientação.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Indicador de combustível
Computador de bordo
O indicador de combustível no mostrador do
condutor mostra o nível de combustível no
depósito.
Durante a condução o computador de bordo
do automóvel regista valores, como por ex.:
distância, consumo de combustível e velocidade média.
Para facilitar uma condução mais económica é
registada informação sobre o consumo de
combustível instantâneo e médio. A informação do computador de bordo pode ser exibida
no mostrador do condutor.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
Indicador de combustível no mostrador do
condutor 8 polegadas:
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
Indicador de combustível no mostrador do
condutor 12 polegadas:
A área bege no indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito.
Quando o nível de combustível está baixo
acende-se o símbolo da bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo
também mostra a quilometragem até esvaziar
depósito.
As barras no indicador de combustível mostram a quantidade de combustível no depósito.
Quando o nível de combustível está baixo
acende-se o símbolo da bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo
também mostra a quilometragem até esvaziar
depósito.
Informação relacionada
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Abastecer com combustível (pág. 489)
Depósito de combustível - volume
(pág. 712)
}}
89
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
O computador de bordo contém os seguintes
indicadores:
•
•
•
•
•
Totalizador parcial
Totalizador de conta-quilómetros
Consumo instantâneo de combustível
Quilometragem até esvaziar depósito
Turista - velocímetro alternativo
As unidades de distância, velocidade, etc.
podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central.
Exemplo de informação do computador de bordo no
mostrador do condutor 12 polegadas*. A imagem é
ilustrativa - os elementos podem variar consoante o
modelo de automóvel.
Totalizador parcial
Existem dois totalizadores parciais, TM e TA.
90
O totalizador de conta-quilómetros regista a
quilometragem total do automóvel. Este valor
não pode ser reiniciado.
Consumo instantâneo de combustível
Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é
atualizado a cada segundo.
Quilometragem até esvaziar depósito
O computador de bordo determina a
quilometragem que se pode realizar
com o combustível existente no
depósito.
TM pode ser reiniciado manualmente e TA é
reiniciado automaticamente quando o automóvel não é utilizado por mais de quatro
horas.
O cálculo baseia-se no consumo médio
durante os últimos 30 km (20 milhas) e no
volume de combustível utilizável que resta no
depósito.
Durante a condução é registada informação
sobre:
Quando o indicador mostra "---" quer dizer
que não há combustível suficiente para poder
calcular a distância de condução restante.
Deve abastecer logo que possível.
•
•
•
•
Exemplo de informação do computador de bordo no
mostrador do condutor 8 polegadas. A imagem é
ilustrativa - os elementos podem variar consoante o
modelo de automóvel.
Totalizador de conta-quilómetros
Quilometragem
Tempo de condução
Velocidade média
Consumo médio de combustível
Os valores apresentados referem-se à mais
recente reiniciação do totalizador parcial.
NOTA
Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de
condução seja alterado.
Um modo de condução económico resulta
geralmente numa maior quilometragem.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Turista - velocímetro alternativo
O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em
que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos
instrumentos do automóvel.
A velocidade digital é então apresentada noutra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em
mph, o indicador apresenta digitalmente a
velocidade correspondente em km/h, e vice-versa.
Mostrar dados de viagem no
mostrador do condutor
Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no
mostrador do condutor.
Os valores são memorizados numa aplicação
do computador de bordo. Através do menu de
aplicações é possível seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
Mostrar dados de viagem no mostrador
do condutor (pág. 91)
•
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)
•
Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 92)
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
1.
Abra o menu de aplicações no mostrador
do condutor pressionando em (1).
(Não é possível abrir o menu de aplicação
enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A
mensagem tem de ser confirmada com
uma pressão no botão O (4) para que se
possa abrir o menu de aplicação.)
2. Navegue até à aplicação do computador
de bordo para a esquerda ou direita com
(2).
> As quatro filas do menu mais elevadas
exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TM.
As quatro filas do menu seguintes exibem os valores medidos do totalizador
parcial do conta-quilómetros TA.
Avance para cima ou para baixo na lista
utilizando (3).
Abra e navegue no menu de aplicações2 com a unidade de botões no volante do lado direito.
Menu de aplicações
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirma
2A
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
}}
91
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
3. Desça para os botões de alternativa para
seleccionar qual a informação a exibir no
mostrador do condutor:
•
•
•
•
Totalizador de conta-quilómetros
•
Consumo de combustível instantâneo,
consumo médio de TM ou TA, ou
nenhuma apresentação de consumo de
combustível
Quilometragem até esvaziar depósito
Reiniciar totalizador parcial do
conta-quilómetros
Mostrar estatísticas de condução
no mostrador central
Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado
esquerdo.
As estatísticas de condução do computador
de bordo são apresentadas graficamente no
mostrador central e proporcionam uma panorâmica geral que facilita uma condução mais
económica.
Abra a aplicação Desemp.
condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas
de viagem.
Turista (velocímetro alternativo)
Quilometragem para o totalizador parcial TM, TA ou nenhuma exibição de
quilometragem
Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10
ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução
presente. A barra mais à direita indica o valor
do percurso presente.
Marque ou desmarque uma opção com o
botão O (4). A alteração é efectuada directamente.
Informação relacionada
•
•
–
Computador de bordo (pág. 89)
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)
Reinicie toda a informação do totalizador
parcial do conta-quilómetros TM (ou seja:
quilometragem, consumo médio, velocidade média e tampo de condução) com
uma pressão longa no botão RESET na
alavanca do lado esquerdo do volante.
Uma pressão no botão RESET reinicia
apenas a quilometragem.
O totalizador parcial do conta-quilómetros TA
apenas possui reiniciação automática, que
acontece quando o automóvel não utilizado
durante mais do que quatro horas.
Informação relacionada
•
92
Computador de bordo (pág. 89)
O consumo médio de combustível e o tempo
total de condução são determinados a partir
da anterior reiniciação das estatísticas de condução.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Configurações das estatísticas de
condução
Reiniciar ou ajustar as configurações das
estatísticas de condução.
1. Abra a aplicação Desemp. condutor na
vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem.
As unidades de distância, velocidade, etc.
podem ser alteradas através das configurações do sistema no mostrador central.
Informação relacionada
•
Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 92)
•
•
Computador de bordo (pág. 89)
Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)
Estatísticas de condução do computador de bordo3.
Informação relacionada
•
•
Configurações das estatísticas de condução (pág. 93)
2. Pressione em Preferências para
•
alterar a escala do gráfico. Selecione a
resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para
cada barra.
•
reiniciar os dados após a condução.
Efetuado quando o automóvel permanece em repouso mais de 4 horas.
•
reiniciar os dados da condução presente.
Computador de bordo (pág. 89)
As estatísticas de condução consumo
médio estimado e tempo total de condução são sempre reiniciados em simultâneo.
3A
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
93
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Data e hora
Configurações de data e hora
O relógio aparece tanto no mostrador do condutor como no mostrador central.
–
Localização do relógio
Seleccione Configurações Sistema
Data e hora na vista de topo do mostrador central para alterar as configurações
do formato de hora e data.
Medidor da temperatura exterior
A temperatura exterior é apresentada no
mostrador do condutor.
Um sensor detecta a temperatura no exterior
do automóvel.
Acerte a data e a hora pressionando nas
setas para cima ou para baixo no ecrã táctil.
Localização do relógio no mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. A imagem é ilustrativa - os
elementos podem variar consoante o modelo de
automóvel.
Em determinadas situações, as mensagens e
informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor.
No mostrador central o relógio encontra-se na
parte superior à direita do campo de estado.
Hora automática para automóveis com
GPS
Quando o automóvel estiver equipado com
sistema de navegação é possível selecionar
Hora automática. O fuso horário é ajustado
automaticamente para a localização do automóvel. Para alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para obter o fuso horário correcto.
Se Hora automática não estiver definido, a
hora e a data são acertadas com as setas para
cima e para baixo no ecrã táctil.
Hora de verão
Em alguns países é possível selecionar a configuração Hora de verão automática para a
configuração automática da hora de verão.
Para os restantes países a configuração Hora
de verão pode ser selecionada manualmente.
Informação relacionada
•
•
94
Mostrador do condutor (pág. 84)
Localização do medidor da temperatura exterior no
mostrador de 12 polegadas* e de 8 polegadas. A
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
O indicador de temperatura exterior pode
mostrar um valor de temperatura demasiado
alto após o automóvel ter estado parado.
Quando a temperatura exterior se
encontra entre –5 °C e +2 °C (23 °F
e 36 °F) acende-se um símbolo de
floco de neve para alertar para o piso
gelado.
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
O símbolo também se acende temporariamente no head-up-display*, caso o automóvel
esteja equipado com este mostrador.
Altere as unidades do indicador de temperatura, entre outros, através das configurações
do sistema na vista de topo do mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
Símbolos de indicação no
mostrador do condutor
Os símbolos de indicação alertam o condutor
para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para o surgimento de uma
avaria ou deficiência.
Símbolo
Significado
Informação, ler o mostrador
de texto
O símbolo de informações
acende-se combinado com uma
mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja
algum desvio em qualquer um
dos sistemas do automóvel. O
símbolo de informações também se pode acender em combinação com outros símbolos.
Avaria no sistema de travagem
O símbolo acende perante avaria no travão de estacionamento.
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar
se o símbolo se acender. O sistema de travagem do automóvel
está a funcionar normalmente,
mas sem a função ABS.
Símbolo
Significado
Travão automático ligado
O símbolo acende quando a função está activada e o travão
convencional ou o travão de
estacionamento actua. O travão
mantém o automóvel imobilizado quando pára.
Sistema da pressão dos pneus
O símbolo acende com pressão
dos pneus demasiado baixa.
Perante avaria no sistema da
pressão dos pneus acende o
símbolo a piscar durante 1
minuto para depois assumir luz
fixa. Tal pode significar que o
sistema não consegue detetar
ou avisar do modo esperado
para a presença de pressão dos
pneus baixa.
Gestão do motor
Se o símbolo se acender após o
arranque do motor pode haver
uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma
oficina para verificação. A Volvo
recomenda que o contacto com
uma oficina autorizada Volvo.
}}
* Opção/acessório.
95
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Significado
Pisca esquerdo e direito
Máximos ligados
Luz de nevoeiro traseira ligada
O símbolo pisca quando os piscas são utilizados.
O símbolo acende-se quando os
máximos estão ligados ou
quando se faz sinais de máximos.
O símbolo acende quando as
luzes de nevoeiro traseiras estão
ligadas.
Máximos automáticos ligados
Luzes de presença
O símbolo acende quando as
luzes de presença estão ligadas.
Avaria no sistema dos faróis
O símbolo acende quando surge
uma avaria na função ABL
(Active Bending Lights) ou
quando surge outra avaria no
sistema dos faróis.
Máximos automáticos ligados
O símbolo acende com luz azul
quando os máximos automáticos estão ligados.
Máximos automáticos desligados
O símbolo acende com luz
branca quando os máximos
automáticos estão desligados.
96
Símbolo
O símbolo acende com luz azul
quando os máximos automáticos estão ligados. As luzes de
presença estão ligadas.
Máximos automáticos desligados
O símbolo acende com luz
branca quando os máximos
automáticos estão desligados.
As luzes de presença estão ligadas.
Máximos ligados
O símbolo acende quando os
máximos e as luzes de presença
estão ligadas.
Faróis de nevoeiro ligados
O símbolo acende quando as
luzes de nevoeiro dianteiras
estão ligadas.
Sensor de chuva ligado
O símbolo acende quando o
sensor de chuva está ligado.
Climatização temporizada
ligada
O símbolo acende quando o
aquecedor do motor e do habitáculo/ar condicionado pré-condicionam o automóvel.
Sistema de estabilidade
O símbolo a piscar indica que o
sistema de estabilidade está a
funcionar. Se surgir uma avaria
no sistema, o símbolo ficará
aceso de forma constante.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Sistema de estabilidade,
modo desportivo
Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva
O símbolo acende quando o
modo desportivo está ativado. O
modo desportivo permite uma
condução mais ativa. O sistema
assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de
forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo
nível, sem que o sistema atue
para estabilizar o automóvel.
Símbolo branco: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada são detetadas. O sensor de chuva está
ligado.
Assistência de faixa de rodagem
O símbolo acende-se perante
nível baixo de AdBlue ou avaria
no sistema AdBlue.
Símbolo branco: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada são detetadas.
Símbolo cinzento: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada não são
detetadas.
Símbolo cinzento: A assistência
de faixa de rodagem está ligada
e as linhas da estrada não são
detetadas. O sensor de chuva
está ligado.
Sistema AdBlue (Diesel)
Informação relacionada
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 97)
Símbolos de aviso no mostrador
do condutor
Os símbolos de aviso alertam o condutor
para uma função importante ativada ou para
o aparecimento de uma avaria ou falha.
Símbolo
Significado
Aviso
O símbolo de aviso vermelho
acende-se quando indica uma
avaria que pode afetar a segurança ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no
mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se pode
acender em combinação com
outros símbolos.
Avisador do cinto de segurança
Este símbolo acende ou pisca
se o condutor ou o passageiro
da frente não estiverem a usar o
cinto de segurança ou se
alguém no banco traseiro tiver
retirado o cinto de segurança.
Símbolo âmbar: A Assistência
de faixa de rodagem avisa/atua.
}}
97
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Símbolo
Significado
Significado
Símbolo
Significado
Airbags
Pressão do óleo baixa
Risco de colisão
Se o símbolo permanecer aceso
ou acender durante a condução
indica a deteção de uma avaria
num dos sistemas de segurança
do automóvel. Leia a mensagem
no mostrador do condutor. A
Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo.
Se o símbolo acender durante a
condução quando pressão do
óleo do motor é insuficiente.
Pare imediatamente o motor e
verifique o nível de óleo do
motor. Ateste em caso de
necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina. A Volvo recomenda que o
contacto com uma oficina autorizada Volvo.
City Safety avisa no caso de
haver o risco de colisão com
outros veículos, peões, ciclistas
ou animais maiores.
Avaria no sistema de travagem
Se o símbolo acender, o nível de
óleo dos travões pode estar
demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima
para verificação e reparação do
nível do líquido dos travões.
Travão de estacionamento
aplicado
O símbolo acende-se de forma
constante quando o travão de
estacionamento está atuado.
O símbolo a piscar significa o
surgimento de alguma avaria.
Leia a mensagem no mostrador
do condutor.
98
Símbolo
O alternador não está a carregar
O símbolo acende-se durante a
condução se surgir uma avaria
no sistema elétrico. Dirija-se a
uma oficina. A Volvo recomenda
que o contacto com uma oficina
autorizada Volvo.
Alta temperatura do motor
O símbolo acende-se durante a
condução quando o motor tem
temperatura demasiado elevada. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no
mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
Símbolos de indicação no mostrador do
condutor (pág. 95)
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Acordo de licença para o
mostrador do condutor
Uma licença é um acordo sobre o direito de
realização de determinada actividade ou
sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O
texto que se segue é o acordo da Volvo com
o fabricante ou criador e está em inglês.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person or organization obtaining a copy
of the software and accompanying
documentation covered by this license (the
"Software") to use, reproduce, display,
distribute, execute, and transmit the Software,
and to prepare derivative works of the
Software, and to permit third-parties to whom
the Software is furnished to do so, all subject
to the following: The copyright notices in the
Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and
the following disclaimer, must be included in
all copies of the Software, in whole or in part,
and all derivative works of the Software,
unless such copies or derivative works are
solely in the form of machine-executable
object code generated by a source language
processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgement:
This product includes software developed
by the University of California, Berkeley
and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS''
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
}}
99
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the organisation nor
the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derive
from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
100
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed
or implied, of the FreeBSD Project.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages;
some of them may contain, in addition to
the FreeType font engine, various tools
and contributions which rely on, or relate
to, the FreeType Project. This license
applies to all files found in such packages,
and which do not fall under their own
explicit license. The license affects thus
the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles,
at the very least. This license was inspired
by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses,
which all encourage inclusion and use of
free software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that
this software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as
is' distribution) o You can use this
software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us.
(`royalty-free' usage) o You may not
pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program,
you must acknowledge somewhere in
your documentation that you've used the
FreeType code. (`credits') We specifically
permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modifications, in
commercial products, provided that all
warranty or liability claims are assumed by
the product vendor. Legal Terms 0.
Definitions Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be
they named as alpha, beta or final release.
`You' refers to the licensee, or person
using the project, where `using' is a
generic term including compiling the
project's source code as well as linking it
to form a `program' or `executable'. This
program is referred to as `a program using
the FreeType engine'. This license applies
to all files distributed in the original
FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the
original archive. If you are unsure whether
or not a particular file is covered by this
license, you must contact us to verify this.
The FreeType project is copyright (C)
1996-1999 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below. 1. No
Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS
PROVIDED `AS IS' WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE
OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType
project is copyrighted material, only this
license, or another one contracted with
the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by
using, distributing, or modifying the
FreeType project, you indicate that you
understand and accept all the terms of
this license.
2. Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that
the following conditions are met: o
Redistribution of source code must retain
this license file (`licence.txt') unaltered;
any additions, deletions or changes to the
original files must be clearly indicated in
accompanying documentation. The
copyright notices of the unaltered, original
files must be preserved in all copies of
source files. o Redistribution in binary
form must provide a disclaimer that states
that the software is based in part of the
}}
101
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your
documentation, though this isn't
mandatory. These conditions apply to any
software derived from or based on the
FreeType code, not just the unmodified
files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising The names of FreeType's
authors and contributors may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. We suggest, but do
not require, that you use one or more of
the following phrases to refer to this
software in your documentation or
advertising materials: `FreeType Project',
`FreeType Engine', `FreeType library', or
`FreeType Distribution'.
4. Contacts There are two mailing lists
related to FreeType: o
freetype@freetype.org Discusses general
use and applications of FreeType, as well
as future and wanted additions to the
library and distribution. If you are looking
for support, start in this list if you haven't
found anything to help you in the
documentation. o devel@freetype.org
Discusses bugs, as well as engine
internals, design issues, specific licenses,
102
porting, etc. o http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page,
which will allow you to download our
latest development version and read
online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<david.turner@freetype.org> Robert
Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org>
Werner Lemberg
<werner.lemberg@freetype.org>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng
distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
and with the following additions to the
disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our
efforts or the library will fulfill any of your
particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of
satisfactory quality, performance, accuracy,
and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c)
1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
Glenn Randers-Pehrson
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.89, June 1996, through
0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-0.88,
with the following individuals added to the list
of Contributing Authors:
Willem van Schaik
Simon-Pierre Cadieux
John Bowler
Eric S. Raymond
Kevin Bracey
Gilles Vollant
Sam Bushell
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996
Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked
as such and must not be misrepresented
as being the original source.
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the
following set of individuals:
3. This Copyright notice may not be removed
or altered from any source or altered
source distribution.
Andreas Dilger
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but
would be appreciated.
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS
IS". The Contributing Authors and Group 42,
Inc. disclaim all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the
warranties of merchantability and of fitness for
any purpose. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. assume no liability for direct,
indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages, which may result
from the use of the PNG Reference Library,
even if advised of the possibility of such
damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
Glenn Randers-Pehrson randeg@alum.rpi.edu
April 15, 2002
A "png_get_copyright" function is available,
for convenient use in "about" boxes and the
like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course)
is supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png"
(98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source
Software. OSI Certified Open Source is a
certification mark of the Open Source
Initiative.
}}
103
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this
permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
104
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will
the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software.
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version
2.0, Sept. 18, 2008)
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Copyright (C) [dates of first publication]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in this Software without
prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
Informação relacionada
•
Menu de aplicações no mostrador
do condutor
O menu de aplicações no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso às funções
mais utilizadas de determinadas aplicações.
Mostrador do condutor (pág. 84)
Aplicação
Funções
Computador de
bordo
Seleção do totalizador parcial, seleção do que deve ser
exibido no mostrador do condutor etc.
Leitor
media
Seleção da fonte ativa para o
leitor media.
Telefone
Chamada de um contacto a
partir da lista de chamadas.
Navegação
Orientação para o destino,
etc.
Informação relacionada
A imagem é ilustrativa.
O menu de aplicações no mostrador do condutor pode ser utilizado no mostrador central
e comandado com a unidade de botões do
lado direito do volante. O menu de aplicações
facilita a alternância entre diferentes aplicações ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante.
•
•
•
Mostrador do condutor (pág. 84)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Gerir o menu de aplicações no mostrador
do condutor (pág. 106)
Funções do menu de aplicações
Diferentes aplicações proporcionam o acesso
a diferentes tipos de funções. A partir do menu
de aplicações pode-se comandar as seguintes
aplicações e respetivas funções:
105
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir o menu de aplicações no
mostrador do condutor
Abrir/fechar o menu de aplicações
–
O menu de aplicações no mostrador do condutor é manuseado com a unidade de botões
do lado direito do volante.
Pressione em abrir/fechar (1).
> O menu de aplicações abre/fecha.
NOTA
Não é possível abrir o menu de aplicação
enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada para que se
possa abrir o menu de aplicação.
O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou
para determinadas selecções.
O menu de aplicações e a unidade de botões do lado
direito do volante. A imagem é ilustrativa.
Abrir/fechar
Esquerda/direita
Cima/baixo
Confirma
Navegar e seleccionar no menu de
aplicações
1.
Navegue pelas aplicações pressionando
na esquerda ou direita (2).
> As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações.
2. Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para
baixo (3).
3. Confirme ou assinale uma opção da função pressionando no botão de confirmação (4).
> A função é activada e, em algumas
opções, o menu de aplicações fecha-se.
106
Se o menu de aplicações voltar a ser aberto
aparecem as funções da aplicação anteriormente seleccionada.
Informação relacionada
•
Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 105)
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Mensagens no mostrador do
condutor
Mensagens de serviço
Em baixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado.
O mostrador do condutor pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor.
Exemplo de mensagens no mostrador do condutor. A
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor.
Exemplo de mensagem no mostrador do condutor 8
polegadas. A imagem é ilustrativa - os elementos
podem variar consoante o modelo de automóvel.
As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no mostrador do condutor, dependendo do tipo de informação a exibir no
momento. Após um determinado período de
tempo, ou quando a mensagem é confirmada/
resolvida se tal for necessário, a mensagem
desaparece do mostrador do condutor. Se for
necessário memorizar uma mensagem, esta é
adicionada na aplicação Estado Carro que é
aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central.
O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos
ou botões para, por exemplo, confirmar uma
mensagem ou aceitar uma proposta.
Mensagem
Significado
Parar em
segurançaA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Desligar
motorA
Pare e desligue o motor.
Risco de danos graves contacte uma oficinaB.
Serviço
urgente. Conduzir até oficinaA
Contacte uma oficinaB
para verificação imediata
do automóvel.
Serviço
necessárioA
Contacte uma oficinaB
para verificação do automóvel logo que possível.
Manutenção
regular
Altura de serviço de
manutenção - contacte
uma oficinaB. Exibida
antes da próxima ocasião
de serviço.
Marcar data
para manutenção
Manutenção
regular
Altura de serviço de
manutenção - contacte
uma oficinaB. Exibida na
}}
107
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Mensagem
Significado
Hora de
manutenção
próxima ocasião de serviço.
Manutenção
regular
Altura de serviço de
manutenção - contacte
uma oficinaB. Exibida
quando a ocasião de serviço passou.
Prazo manutenção exced.
Temporariamente
desact.A
A
B
Informação relacionada
108
As mensagens no mostrador do condutor são
geridas com a unidade de botões do lado
direito do volante.
Função temporariamente
desligada, ligando novamente durante a condução ou novo arranque do
motor.
Parte da mensagem, exibida juntamente com informações
sobre a origem do problema.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
•
Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 108)
•
Gerir mensagens guardadas a partir do
mostrador do condutor (pág. 109)
•
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
4 Com
5 Com
Gerir mensagens no mostrador do
condutor
mostrador do condutor 8 polegadas.
mostrador do condutor 12 polegadas.
Exemplo de mensagem no mostrador do condutor5 e
unidade de botões do lado direito do volante. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
Esquerda/direita
Exemplo de mensagem no mostrador do condutor4 e
unidade de botões do lado direito do volante.
Confirma
Algumas mensagens no mostrador do condutor contêm um ou mais botões para, por
exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar
uma proposta.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Manusear mensagem nova
Para mensagens com botões:
Gerir mensagens guardadas a
partir do mostrador do condutor
1.
As mensagens guardadas no mostrador do
condutor e central são utilizadas no mostrador central.
Navegue pelos botões pressionando na
esquerda ou direita (1).
2. Confirme a opção pressionando no botão
de confirmação (2).
> A mensagem desaparece do mostrador
do condutor.
1.
Feche a mensagem pressionando no
botão de confirmação (2) ou deixe que a
mensagem se encerre sozinha passado
um determinado período de tempo.
> A mensagem desaparece do mostrador
do condutor.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na aplicação Estado Carro
que é aberta a partir da vista de aplicações no
mostrador central. Em simultâneo é exibida a
mensagem Msg auto guardada aplicação
Estado autom. no mostrador central.
Informação relacionada
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
•
Gerir mensagens guardadas a partir do
mostrador do condutor (pág. 109)
•
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
–
Pressione no botão à direita da mensagem
Msg auto guardada aplicação Estado
autom. no mostrador central.
> A mensagem guardada é exibida na
aplicação Estado Carro.
Ler posteriormente mensagens guardadas:
Para mensagens sem botões:
–
Ler mensagens guardadas
Ler diretamente mensagens guardadas:
As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação Estado Carro.
As mensagens exibidas no
mostrador do condutor e que
necessitam de ser guardadas
são adicionadas na aplicação
Estado Carro no mostrador
central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto
guardada aplicação Estado autom. no mostrador central.
Abra a aplicação Estado Carro a partir da
vista de aplicações no mostrador central.
> A aplicação é iniciada na vista parcial
inferior da vista de início.
2. Selecione o separador Mensagens na
aplicação.
> Aparece uma lista com mensagens
guardadas.
3. Pressione numa mensagem para a expandir/minimizar.
> Na lista aparece mais informação sobre
a mensagem e a imagem à esquerda na
aplicação apresenta informação da
mensagem na forma gráfica.
}}
109
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Utilizar mensagem guardada
Algumas mensagens no modo maximizado
possuem dois botões para agendar serviço ou
ler o manual de instruções.
As mensagens guardadas na aplicação são
automaticamente eliminadas sempre que o
motor é arrancado.
Agendar serviço na mensagem guardada:
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
•
Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 108)
•
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
–
No modo maximizado da mensagem,
pressione em Pedido de marcação/Ligar
para fazer Marcação6 para obter ajuda
no agendamento de serviço.
> Com Pedido de marcação: Abre-se na
aplicação o separador Marcações e é
criada uma solicitação para agendamento de serviço e reparação.
Informação relacionada
Com Ligar para fazer Marcação: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada
uma chamada para um centro de serviço para agendamento de serviço e
reparação.
Ler manual de instruções na mensagem guardada:
–
No modo maximizado da mensagem,
pressione em Manual instruções para ler
sobre a mensagem no manual de instruções.
> Abre-se o manual de instruções no
mostrador central e é apresentada
informação associada à mensagem.
6 Dependendo
110
do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Panorâmica geral do mostrador
central
Aqui é apresentado o mostrador central e as
suas potencialidades.
Muitas das funções do automóvel são
comandadas a partir do mostrador central.
}}
111
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações7.
Vista de função - Funções do automóvel
que são ativadas ou desativadas com uma
7
112
pressão. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem
Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho.
uma janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmara. As con-
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
figurações do head-up-display* também
podem ser efetuadas a partir da vista de
função, mas o ajuste é feiro com a unidade de botões do lado direito do volante.
Vista de início - a primeira vista que aparece quando o ecrã é iniciado.
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
Média - aplicações recentemente utilizadas relacionadas com média. Pressione na
vista parcial para maximizar.
•
Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136)
•
Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)
•
•
•
•
Leitor media (pág. 538)
•
Alterar o aspeto do mostrador central
(pág. 134)
•
•
•
•
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
A vista parcial adicional - aplicações ou
funções do automóvel recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das
restantes vistas parciais. Pressione na
vista parcial para maximizar.
Campo de estado - na parte de cima do
ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é
exibida informação de rede e ligação e à
direita é exibida informação relacionada
com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo.
Navegação - encaminha para navegação
de mapa com, por exemplo, Sensus
•
Telefone - aqui pode-se aceder à função
do telefone. Pressione na vista parcial para
maximizar.
Vista de aplicação – aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM. Pressione
num ícone de aplicação para abrir a aplicação.
Vista de topo - arraste o separador para
baixo para aceder à vista de topo. A partir
daqui pode-se aceder a Configurações,
Manual instruções, Perfil e às mensagens guardadas no automóvel. Em determinadas situações também se acede à
configuração de contexto (por ex.:
Configurações Navegação) e manual de
instruções de contexto (por ex.:
Navegação Manual) na vista de topo.
Navigation*. Pressione na vista parcial
para expandir a mesma.
Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura e o aquecimento do banco*. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização
que contém mais possibilidades de configuração.
Telefone (pág. 555)
Comando da climatização (pág. 224)
Desligar e alterar o volume do sistema
sonoro no mostrador central (pág. 135)
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
Limpar o mostrador central (pág. 679)
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
Informação relacionada
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
•
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Aplicações (pág. 528)
Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126)
* Opção/acessório. 113
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir o mostrador central
Muitas das funções do automóvel são
comandadas e controladas a partir do mostrador central. O mostrador central é um ecrã
táctil que reage ao toque.
Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no
mostrador central
O ecrã reage de modo diferente quando é
pressionado, arrastado ou passado. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes visProcedimento
114
tas, assinalar objetos e percorrer uma lista
tocando no ecrã de diferentes modos.
Uma cortina de luz infravermelha sobre a
superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer
um dedo que se encontre em frente ao ecrã.
Esta tecnologia permite a utilização do ecrã
mesmo com luvas.
Podem interagir com o ecrã duas pessoas em
simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização
do lado do condutor e do passageiro.
IMPORTANTE
Não utilize objectos pontiagudos no écran,
este pode ficar riscado.
Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã:
Execução
Resultado
Pressione uma vez.
Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função.
Pressione brevemente duas
vezes.
Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa.
Pressione e mantenha
pressionado.
Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado.
Pressione uma vez com
dois dedos.
Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Procedimento
Execução
Resultado
Arraste
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste
para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o
ecrã.
Passe/arraste rapidamente
Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã.
Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo.
Afaste
Amplia.
Junte
Diminui.
}}
115
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Regressar à vista de início a partir de
outra vista
1.
Muitas das funções do automóvel utilizam
comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura:
Pressione brevemente o botão de início
sob o mostrador central.
> É exibido o último modo da vista de início.
2. Volte a pressionar novamente.
> Todas as vistas parciais da vista de início são colocadas em modo standard.
NOTA
No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no
ecrã uma animação que explica o acesso
às diferentes vistas.
desloque o comando para a temperatura
desejada,
•
pressione em + ou − para aumentar ou
diminuir a temperatura por etapas, ou
•
pressione na temperatura desejada no
comando.
Informação relacionada
Quando é possível percorrer uma vista aparece o
indicador de percorrer no mostrador central.
•
Ativar e desativar o mostrador central
(pág. 117)
Utilizar os comandos no mostrador
central
•
Deslocar aplicações e botões no mostrador central (pág. 126)
•
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Percorrer lista, artigo ou vista
Quando um indicador de percorrer está visível
no ecrã é possível percorrer a vista para baixo
ou para cima. Faça passagem para baixo/cima
em qualquer local da vista.
O comando da temperatura.
116
•
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Ativar e desativar o mostrador
central
1.
O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã.
Proceda a uma longa pressão no botão de
início físico sob o ecrã.
> O ecrã apaga-se, à exceção da linha da
climatização que permanece visível.
Todas as funções associadas ao ecrã
continuam em funcionamento.
2. Reativar o ecrã - pressione brevemente no
botão de início.
> Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado.
NOTA
O ecrã não pode ser desligado quando
exibe uma recomendação de acção a realizar.
Botão de início do mostrador central.
Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e
o ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais como: comando da climatização, áudio, orientação* e aplicações. O ecrã
pode ser limpo quando o mostrador central
está apagado. A função de apagar também
pode ser utilizada para apagar o ecrã para que
este não perturbe a condução.
NOTA
O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a
porta do condutor é aberta.
Informação relacionada
•
•
•
Limpar o mostrador central (pág. 679)
Alterar o aspeto do mostrador central
(pág. 134)
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Navegar nas vistas do mostrador
central
Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo,
vista de climatização, vista de aplicações e
vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta.
Vista de início
A vista de início é a vista apresentada quando
o ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas
parciais: Navegação, Media, Telefone e uma
vista parcial adicional.
Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de
função inicia na sua vista parcial na vista de
início. Por ex.: Rádio FM inicia na vista parcial
Media.
A vista parcial adicional apresenta a aplicação
ou a função do automóvel recentemente utilizada que não está relacionada com alguma
das restantes três áreas.
As vistas parciais apresentam informação
resumida sobre as respetivas aplicações.
NOTA
Ao arrancar o automóvel as vistas parciais
da vista de início apresentam informação
do estado presente das aplicações em
cada vista parcial.
}}
* Opção/acessório.
117
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
NOTA
No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no
ecrã uma animação que explica o acesso
às diferentes vistas.
O campo de estado
Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo
de estado, é exibida informação de rede e ligação, e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de
atividade em fundo.
nando no separador ou arrastando/passando
de cima para baixo sobre o ecrã.
Na vista de topo tem sempre acesso a:
• Configurações
• Manual instruções
• Perfil
• Mensagens guardadas no automóvel.
Na vista de topo tem por vezes acesso a:
•
Configuração de contexto (por ex.:
Configurações Navegação). Altere as
configurações diretamente na vista de
topo quando uma aplicação (por ex.: navegação) está em funcionamento.
•
Configuração do manual de instruções
(por ex.: Navegação Manual). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no
manual de instruções digital relacionado
com o conteúdo exibido no ecrã.
Vista de topo
Deixe a vista de topo - pressione fora da vista
de topo, no botão de início ou em baixo na
vista de topo e arraste para baixo. A vista que
se encontra atrás fica visível e pronta a ser utilizada.
NOTA
A vista de topo não está disponível ao iniciar/encerrar ou quando aparece uma mensagem no ecrã. Também não está disponível quando é apresentada a vista da climatização.
Vista de climatização
Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se
proceder diretamente às configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos*.
Pressione no símbolo no meio da
linha da climatização para abrir a
vista de climatização e aceder a mais
configurações de climatização.
Pressione no símbolo para fechar a
vista de climatização e regressar à
vista anterior.
Vista de topo descida.
No meio do campo de estado, em cima, existe
um separador. Abra a vista de topo pressio-
118
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Vista de aplicações
mação resumida diretamente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em Mensagens.
Vista de função
Pressione numa aplicação para a abrir. Abre-se então a aplicação na vista parcial à qual
pertence, por exemplo Media.
Dependendo da quantidade de aplicações, é
possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo
para cima.
Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita8 no ecrã ou
pressionando o botão de início.
A vista de aplicação com aplicações do automóvel.
Faça uma passagem da direita para a
esquerda8 no ecrã para aceder à vista de aplicações a partir da vista de início. Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações
para funções incorporadas, por exemplo:
Rádio FM. Algumas aplicações exibem infor-
8 Aplicável
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
Vista de função com botões para diferentes funções
do automóvel.
Faça uma passagem da esquerda para a
direita8 no ecrã para aceder à vista de função
a partir da vista de início. Aqui ativam-se ou
desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS*, Lane Keeping Aid* e
Assistência ao estacionamento*.
}}
* Opção/acessório. 119
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Consoante a quantidade de funções, também
é possível percorrer para baixo na vista. Faça
uma passagem/arraste de baixo para cima.
Por diferença em relação à vista de aplicação,
em que uma aplicação abre com uma pressão,
uma função é ativada ou desativada com uma
pressão no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem
numa janela própria quando pressionadas.
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda8 no ecrã ou
pressionando o botão de início.
Informação relacionada
•
Gerir vistas parciais no mostrador central
(pág. 121)
•
Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 126)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 136)
•
Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)
•
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Comando da climatização (pág. 224)
Aplicações (pág. 528)
8 Aplicável
120
a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir vistas parciais no mostrador
central
vista parcial adicional. Esta vistas podem ser
expandidas.
A vista de início consiste em quatro vistas
parciais: Navegação, Media, Telefone e uma
}}
121
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard
Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central.
122
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Maximizar uma vista parcial:
–
Para as vistas parciais Navegação, Media
e Telefone: Pressione em qualquer local
da vista parcial. Quando uma vista parcial
é maximizada, a vista parcial adicional da
vista de início é temporariamente afastada. As outras duas vistas parciais são
minimizadas e apenas exibem determinada informação. Ao pressionar na vista
parcial adicional as restantes três vistas
parciais são minimizadas e aparece apenas determinada informação.
Na vista maximizada têm-se acesso às
funções básicas de cada aplicação.
Fechar uma vista parcial maximizada:
–
A vista parcial pode ser fechada de três
modos diferentes:
•
Pressione na parte superior da vista
parcial maximizada.
•
Pressione numa outra vista parcial (esta
abre-se no modo maximizado).
•
Pressione brevemente no botão de início físico sob o mostrador central.
contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração.
Quando uma vista parcial está em modo de
ecrã completo não é exibida qualquer informação das restantes vistas parciais.
No modo maximizado, abra a
aplicação em ecrã total pressione no símbolo.
Pressione no símbolo para
regressar ao modo maximizado, em alternativa pressione no botão de início em
baixo do ecrã.
Botão de início do mostrador central.
Existe sempre a possibilidade de regressar à
vista de início pressionando o botão de início.
Para recuar para vista padrão da vista de início
a partir do modo de ecrã total – pressione
duas vezes no botão de início.
Informação relacionada
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Ativar e desativar o mostrador central
(pág. 117)
Abrir ou fechar uma vista parcial no
modo de ecrã total
A vista parcial adicional9 e a vista parcial
Navegação podem ser abertas em ecrã total,
9 Não
aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional.
123
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Vista de função no mostrador
central
Na vista de função, uma das vistas base do
mostrador central, encontram-se todos os
botões para as funções do automóvel. Navegue para a vista de função a partir da vista de
início fazendo uma passagem da esquerda
para a direita sobre o ecrã10.
Diferentes tipos de botões
Existem três diferentes tipos de botões para
as funções do automóvel, ver abaixo:
Tipo de botão
Característica
Afeta a função do automóvel
Botões de função
Possuem modo lig/desl.
A maior parte dos botões na vista de
função são botões de função.
Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à
esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função.
Botões disparadores
Não possuem modo lig/desl.
Botões de estacionamento
Possuem modo lig/desl e scanning.
10
124
Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se
de, por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco.
Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento.
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
• Câmara
• Rebat apoio cabeça
• Ajust Head-up display
• Entrada de estacionamento
• Saída de estacionamento
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Diferentes modos dos botões
Quando um indicador LED acende a verde
num botão de função e de estacionamento a
função está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto
adicional com as implicações da função. O
texto é exibido durante alguns segundos, de
seguida o botão é apresentado com um indicador LED aceso.
Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo, o texto Só funciona a determinada
veloc quando o botão é pressionado.
Uma pressão breve no botão ativa ou desativa
a função.
A função está desativada quando indicador
LED está apagado.
Quando aparece um triângulo de aviso na
direita do botão encontra-se algo a funcionar
de forma indevida.
Informação relacionada
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
125
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Deslocar aplicações e botões no
mostrador central
Faça uma passagem no ecrã para percorrer a
vista para cima ou para baixo.
As aplicações e os botões das funções do
automóvel podem ser deslocados e organizados do modo desejado na vista de aplicações
e de funções.
1. Faça uma passagem da direita para a
esquerda11 para aceder à vista de aplicação ou faça uma passagem da esquerda
para a direita11 para aceder à vista de função.
NOTA
Oculte as aplicações que nunca ou raramente utiliza colocando-as em baixo, fora
da vista visível. Deste modo torna-se mais
fácil encontrar as aplicações utilizadas com
maior frequência.
NOTA
2. Pressione e mantenha pressionada uma
aplicação ou botão.
> A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente. Agora pode ser deslocada.
3. Arraste a aplicação ou botão para um local
livre na vista.
O número máximo de linhas que podem ser
utilizadas para dispor as aplicações ou botões
é de 48. Para deslocar uma aplicação ou
botão para fora da vista visível, arraste-a para
o fundo da vista. São adicionadas novas linhas
onde a aplicação ou botão pode ser colocada.
As aplicações e os botões de funções do
automóvel não podem ser adicionados a
locais que já se encontram ocupados.
Informação relacionada
•
•
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
Aplicações (pág. 528)
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Uma aplicação ou botão pode estar colocada
mais em baixo e não estar visível no modo
normal da vista.
11
126
Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.
Símbolos no campo de estado do
mostrador central
Panorâmica geral dos símbolos que podem
ser exibidos no campo de estado do mostrador central.
No campo de estado aparecem as atividades
em execução e, por vezes, os seus estados.
Devido a limitações de espaço mo campo nem
todos os símbolos são sempre exibidos.
Símbolo
Significado
Ligado à Internet.
Roaming ativado.
Intensidade de sinal da rede de
telemóvel.
Unidade Bluetooth conectada.
Bluetooth ativado mas sem
nenhuma unidade conectada.
É enviada e recebida informação
de GPS.
Conectado a rede Wi-Fi.
Partilha de Internet ativada (WiFi-hotspot). O automóvel partilha o acesso à ligação.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Símbolo
Significado
Modem automóvel ativado.
Partilha USB ativa.
•
•
•
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
Ligar unidade através da entrada USB
(pág. 546)
Telefone (pág. 555)
Data e hora (pág. 94)
Processo em curso.
Temporizador da climatização
temporizada ativo.
Fonte áudio em reprodução.
Fonte de áudio em pausa.
Chamada telefónica em curso.
Fonte áudio silenciada.
As notícias são recebidas através do canal rádio.
A receber informação de trânsito.
Relógio.
Informação relacionada
•
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
•
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
* Opção/acessório. 127
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Teclado no mostrador central
Com o teclado do mostrador central é possível escrever utilizando o teclado mas também
se pode "desenhar" letras e caracteres no
ecrã.
Com o teclado pode-se escrever caracteres,
letras e símbolos para, por exemplo, escrever
uma mensagem de texto a partir do automóvel, inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no manual de instruções digital.
O teclado apenas é exibido quando é possível
escrever no ecrã.
128
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o
teclado é utilizado.
}}
129
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Linha para sugestão de palavras ou caráter12. As palavras sugeridas mudam à
medida que novas letras são inseridas.
Percorra as sugestões pressionando as
setas da direita e da esquerda. Pressione
numa sugestão para a selecionar. Note
que a função não é suportada por todas as
opções de idioma. Por esta razão, a linha
pode não aparecer no teclado.
mesmo se aplica à primeira letra no
campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com maiúscula. Em campos de texto para palavras-passe, endereços web ou endereços de
e-mail, todas as letras são assumidas
automaticamente como minúsculas, caso
não se ative o contrário utilizando o botão.
Consoante o idioma selecionado para o
teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter
para o selecionar.
Introdução de algarismos. O teclado (2) é
apresentado com algarismos. Pressione
em
, que no modo de algarismos é
, para retomar o
apresentado com
teclado com letras, em alternativa selecione
para ver o teclado com caracteres especiais.
O botão funciona de modo diferente
dependendo do contexto da utilização do
teclado - pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar
uma nova linha (ao inserir texto normal).
Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece.
Utiliza-se para escrever com maiúsculas.
Pressione uma vez para escrever uma
maiúscula, de seguida pode continuar a
escrever com minúsculas. Uma pressão
adicional muda todas as letras para maiúsculas. A pressão seguinte reinicia o
teclado para a utilização de minúsculas.
Neste modo, a primeira letra a seguir a um
ponto, ponto de exclamação ou ponto de
interrogação é escrita em maiúscula. O
12
130
Aplicável a idiomas asiáticos.
Muda o idioma da introdução de texto, por
ex.: EN. Os caracteres que podem ser
escritos e a sugestão de palavra (1)
mudam com o idioma selecionado. Para
que seja possível alterar o idioma no
teclado, é necessário que cada idioma seja
adicionado em Configurações.
Espaço.
Apaga o texto inserido. Uma breve pressão elimina um carácter de cada vez.
Mantenha o botão pressionado para eliminar carateres mais rapidamente.
Muda o teclado para começar a escrever
letras e caracteres à mão.
Uma pressão no botão de confirmação acima
do teclado (não exibido na imagem) confirma
a introdução de texto efetuada. O botão varia
consoante o contexto.
Variantes de uma letra ou carácter
As variantes de uma letra ou carácter, por ex.:
é ou è, podem ser introduzidas mantendo a
letra ou carácter pressionado. Aparece uma
caixa com as variantes possíveis para a letra
ou carácter. Pressione na variante desejada.
Se não for selecionada nenhuma variante, é
inserida a letra/carácter original.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Informação relacionada
•
Alterar idioma do teclado no mostrador
central (pág. 132)
•
Inserir à mão carateres, letras e palavras
no mostrador central (pág. 132)
•
•
Gerir o mostrador central (pág. 114)
Gerir mensagem de texto (pág. 561)
131
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Alterar idioma do teclado no
mostrador central
Alterar entre os diferentes idiomas no
teclado
Quando se encontram selecionados vários idiomas em
Configurações, o botão do
teclado pode ser utilizado
para alternar entre os diferentes idiomas.
Para que seja possível mudar os idiomas no
teclado, é necessário que cada idioma seja
adicionado em Configurações.
Adicionar ou remover idioma nas
configurações
O teclado é automaticamente definido para o
idioma do sistema. O idioma do teclado pode
ser definido manualmente sem afetar o idioma
do sistema.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2. Pressione Sistema Idiomas e
unidades do sistema Disposições de
teclado.
3. Selecione um ou mais idiomas na lista.
> Agora pode alternar entre os idiomas
selecionados diretamente no teclado de
inserção de texto.
Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma ativo em Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o idioma do sistema
do automóvel.
Para alterar o idioma no teclado com a lista:
1.
2. Selecione o idioma desejado. Se estiverem selecionados mais do que quatro idiomas em Configurações é possível percorrer a lista no teclado.
> O teclado é adaptado para o idioma
selecionado e são indicadas outras
sugestões de palavra.
Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a
lista:
–
•
•
132
Aplicável a alguns idiomas do sistema.
Com o teclado do mostrador central pode-se
escrever caracteres, letras e palavras no ecrã
"desenhando" à mão.
Pressione o botão do teclado
para mudar da escrita com
teclas para a escritas de
letras e caracteres com a
mão.
Exerça uma longa pressão no botão.
> Aparece uma lista.
Exerça uma pressão breve no botão.
> O teclado é adaptado para o idioma
que se encontra a seguir na lista sem
mostrar a própria lista.
Informação relacionada
13
Inserir à mão carateres, letras e
palavras no mostrador central
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras.
Campo de texto onde surgem sugestões
de caracteres ou palavras13 à medida que
estas são desenhadas no ecrã (1).
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Sugestão de caracteres/letras/palavras/
segmentos de palavras. A lista pode ser
percorrida.
Espaço. Também podem ser introduzidos
espaços desenhando um traço (-) na área
para escrita de palavras à mão (1). Ver
título em baixo "Criar espaço no campo de
texto livre escrevendo à mão".
Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma
palavra de cada vez. Aguarde um instante
antes da pressão seguinte para eliminar o
carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente.
Recua para o teclado com a introdução
normal de caracteres.
Desligar/ligar som de inserção.
Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece.
Muda o idioma do texto inserido.
14
Escrever caracteres/letras/palavras à mão
1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra ou segmentos de uma palavra na área
de letras escritas à mão (1). Escreva a
palavra ou os segmentos de palavra uma
sobre a outra ou em linha.
> Aparece uma série de sugestões de
caracteres, letras ou palavras (3). A
mais provável aparece no topo da lista.
IMPORTANTE
Não utilize objectos pontiagudos no écran,
este pode ficar riscado.
Remover/alterar carácter/letra escrito à
mão
Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo
uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1).
–
2. Insira o carácter/letra/palavra aguardando
um breve instante.
> O carácter/letra/palavra no topo da lista
é inserido. Também é possível selecionar um outro carácter que não o do
topo da lista - pressione o carácter,
letra ou palavra desejado da lista.
Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço.
Existem várias alternativas para eliminar/
alterar o carácter/letra:
•
Pressione na lista (3) na letra ou palavra
que pretende eliminar.
•
Pressione o botão para apagar o texto
inserido (5) e recomeçar.
•
Faça uma passagem horizontal da
direita para a esquerda14 sobre a zona
das letras escritas à mão (1). Elimine
várias letras fazendo várias passagens
sobre a zona.
•
Uma pressão na cruz do campo de
texto (2) remove todo o texto inserido.
}}
133
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Mudar linha no campo de texto livre com
escrita à mão
Alterar o aspeto do mostrador
central
O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema.
1. Pressione em Configurações na vista de
topo.
2. Pressione My Car Mostrador do
condutor Temas do mostrador.
Mude de linha à mão desenhando o traço acima no
campo da escrita à mão15.
Criar espaço no campo de texto livre
escrevendo à mão
3. Selecione depois o tema, por ex.:
Minimalistic ou Chrome Rings.
Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro. Com Normal o
fundo do ecrã é escuro e os textos são claros.
Esta alternativa está pré-definida para todos
os temas. Caso se deseje, pode-se selecionar
uma versão clara em que o aspeto é alterado
para o fundo claro e os textos escuros. Esta
opção pode ser útil ao conduzir sob luz solar
intensa, por exemplo.
A alternativa está sempre disponível para o
utilizador e não é afetada pela iluminação
ambiente.
Crie um espaço desenhando um traço da esquerda
para a direita16.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Ativar e desativar o mostrador central
(pág. 117)
Informação relacionada
•
15
16
134
Teclado no mostrador central (pág. 128)
Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado.
No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda.
•
Limpar o mostrador central (pág. 679)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Desligar e alterar o volume do
sistema sonoro no mostrador
central
É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central.
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Som
Volumes do sistema.
3. Arraste o comando sob Sons de toque
para alterar o volume/desligar o som de
toque no ecrã. Arraste o comando para o
nível áudio desejado.
Alterar unidades do sistema
Alterar idioma do sistema
As configurações das unidades são efetuadas
no menu do mostrador central
Configurações.
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
As configurações do idioma são efetuadas no
menu do mostrador central Configurações.
2. Aceda a Sistema Idiomas e unidades
do sistema Unidades de medida.
3. Selecione uma norma de unidades:
• Métrico - quilómetros, litros e graus
Celsius.
• Imperial - milhas, galões e graus Cel-
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Definições áudio (pág. 526)
NOTA
Ao mudar de idioma no mostrador central
alguma informação do proprietário pode
não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude
para um idioma de difícil compreensão,
pois pode ser difícil de voltar a recuar na
estrutura no ecrã.
1.
sius.
• EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit.
> As unidades do mostrador do condutor,
mostrador central e head-up-display
são alteradas.
2. Aceda a Sistema
do sistema.
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
Idiomas e unidades
3. Seleccione Idioma do sistema.
Os idiomas que suportam o comando de
voz possuem um símbolo de comando de
voz.
> O idioma do mostrador do condutor,
mostrador central e head-up-display é
alterado.
Informação relacionada
•
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Alterar unidades do sistema (pág. 135)
135
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Alterar configurações na vista de
topo do mostrador central
É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do automóvel
através do mostrador central.
1.
4. Alterar uma ou mais configurações. Os
diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos.
> As alterações são guardadas automaticamente.
Abra a vista de topo pressionando no
separador em cima ou arrastando/
passando de cima para baixo sobre o ecrã.
Abra a configuração de contexto
no mostrador central
Através das configurações de contexto pode,
para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na
vista de topo no mostrador central.
2. Pressione em Configurações para abrir o
menu de configurações.
Uma subcategoria no menu de configurações com
diferentes tipos de configurações, aqui um botão de
escolha múltipla e botões do rádio.
Informação relacionada
Vista de topo com o botão de Configurações.
3. Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração
desejada.
136
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138)
•
Tabela de configurações no mostrador
central (pág. 138)
Vista de topo com o botão para configuração de contexto.
A configuração de contexto é um atalho para
aceder a uma configuração específica relacionada com a função ativa no ecrã. As aplicações que se encontram no automóvel desde o
início, por ex.: Rádio FM e USB, fazem parte
do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para
estas aplicações podem ser alteradas diretamente a partir da configuração de contexto na
vista de topo.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Quando a configuração de contexto está disponível:
•
Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138)
Reiniciar dados do utilizador ao
mudar de proprietário
1.
•
Descarregar aplicações (pág. 529)
Ao mudar de proprietário, os dados do utilização e as configurações do sistema devem ser
reiniciadas para a configuração de fábrica.
É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os
dados do utilizador e configurações do sistema para a configuração original de fábrica
em caso de mudança de proprietário. Ao
mudar de proprietário é também importante
proceder à mudança do proprietário no serviço
Volvo On Call*.
Desça a vista de topo quando uma aplicação se encontrar no modo maximizado,
por ex.: Navegação.
2. Pressione Configurações Navegação.
> Abre-se a página das configurações de
navegação.
3. Altere as configurações para a forma
desejada e confirme a opção.
Pressione em Fechar ou no botão de início
físico sob o mostrador central para fechar a
vista de configuração.
A maior parte das aplicações base do automóvel possuem esta possibilidade de configurações de contexto, mas nem todas.
Aplicações de terceiros
Informação relacionada
•
Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138)
•
Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144)
As aplicações de terceiros não se encontram
originalmente no sistema do automóvel e têm
de ser descarregadas, por ex.: ID Volvo. para
estas, as configurações são sempre realizadas
no interior da aplicação e não a partir da vista
de topo.
Informação relacionada
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
* Opção/acessório. 137
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Reiniciar configurações no
mostrador central
É possível reiniciar o valor padrão de todas as
configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central.
3. Seleccione o tipo de reinicialização desejado.
> Aparece uma janela popup.
4. Pressione em OK para confirmar a reinicialização.
Dois tipos de reinicialização
Na opção Repor definições pessoais a
reinicialização é confirmada pressionando
em Repor p/perfil activo ou Repor p/
todos os perfis.
> As configurações seleccionadas são reiniciadas.
Existem dois tipos diferentes de reiniciação no
menu de configurações:
• Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia
todas as configurações para os valores
padrão.
• Repor definições pessoais - elimina os
dados pessoais e reinicia as configurações
pessoais para os valores padrão.
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
•
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Tabela de configurações no mostrador
central (pág. 138)
Reiniciar configurações
Sigas estas instruções para reiniciar as configurações.
NOTA
Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em
repouso.
Tabela de configurações no
mostrador central
O menu de configurações do mostrador central possui uma série de categorias principais
e de subcategorias onde se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel.
Existem sete categorias principais: My Car,
Som, Navegação, Media, Comunicação,
Climatização e Sistema.
Por sua vez, cada categoria contém uma série
de sub-categorias e possibilidades de configuração. Nas tabelas abaixo são apresentados os
primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades de configuração de uma função ou
de uma área são detalhadamente descritas no
seu respetivo capítulo do manual de instruções.
Algumas configurações são pessoais, o que
significa que podem ser guardadas em Perfis
do condutor, enquanto outras são globais, o
que significa que não podem ser associadas a
um perfil do condutor.
My Car
Sub-categorias
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Aceda a Sistema Reposição dos
valores de origem.
138
Indicações
IntelliSafe
Preferências de condução/Modo de condução individual*
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Sub-categorias
Sub-categorias
Luzes e iluminação
Gracenote®
Espelhos e conforto
TV*
Trancagem
Vídeo
Travão de mão e suspensão
Limpa-para-brisas
Áudio
Comunicação
Sub-categorias
Telefone
Sub-categorias
Mensagens de texto
Tonalidade
Android Auto*
Equilíbrio
Apple CarPlay*
Volumes do sistema
Dispositivos Bluetooth
Navegação
Sistema
Sub-categorias
Perfil do condutor
Data e hora
Idiomas e unidades do sistema
Privacidade e dados
Disposições de teclado
Comando de voz*
Reposição dos valores de origem
Informação do sistema
Informação relacionada
•
Panorâmica geral do mostrador central
(pág. 111)
Wi-Fi
Sub-categorias
Hotspot carro Wi-Fi
•
Mapa
Internet via modem carro*
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
•
Trajeto e orientação
Volvo On Call*
Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138)
Trânsito
Redes de assistência da Volvo
Média
Sub-categorias
Comando da climatização
A categoria principal Climatização não possui
qualquer sub-categoria.
Rádio AM/FM
DAB*
* Opção/acessório. 139
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Perfis do condutor
Muitas das configurações efectuadas no
automóvel podem ser adaptadas ao gosto
pessoal do condutor e ser guardadas num ou
vários perfis do condutor.
As configurações pessoais são automaticamente guardadas no perfil do condutor activo.
Cada chave pode ser associada a um perfil do
condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações
do perfil do condutor.
Quais as configurações que são
guardadas nos perfis do condutor?
Muitas das configurações efetuadas no automóvel são gravadas automaticamente no perfil
do condutor ativo, desde que o perfil não
esteja protegido. As configurações efetuadas
no automóvel são pessoais ou globais. No perfil do condutor são guardadas as configurações pessoais.
As configurações que podem ser guardadas
num perfil do condutor são relativas a ecrãs,
espelhos, bancos dianteiros, navegação*, sistema áudio e média, idioma e comando de
voz, entre outras.
Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas
não podem ser guardadas num perfil do condutor específico. As alterações às configurações globais afectam todos os perfis.
140
Configurações globais
As configurações e parâmetros globais não
são alteradas quando se muda de um perfil do
condutor para um outro. Estas permanecem
as mesmas independentemente do perfil do
condutor que está activo.
•
Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 144)
•
Tabela de configurações no mostrador
central (pág. 138)
As configurações da apresentação do teclado
é um exemplo de configurações globais. Se o
perfil do condutor X for utilizado para adicionar
mais idiomas ao teclado, estes permanecem
ativos podendo também ser alterados quando
se utiliza um perfil do condutor Y. As configurações para a apresentação do teclado não
são guardadas um perfil do condutor específico - as configurações são globais.
Definições pessoais
Se for utilizado o perfil do condutor X para, por
exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é
afectado pela configuração. Esta é guardada
no perfil do condutor X - a configuração da
intensidade da luz é uma configuração pessoal.
Informação relacionada
•
•
Selecionar perfil do condutor (pág. 141)
Alterar nome de um perfil do condutor
(pág. 142)
•
Associar o comando à distância ao perfil
do condutor (pág. 143)
•
Proteger perfil do condutor (pág. 142)
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Selecionar perfil do condutor
Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último
perfil do condutor utilizado é o que fica ativo
quando o automóvel é destrancado na próxima vez. É possível mudar para um outro
perfil do condutor após o automóvel ser destrancado. Se o comando à distância tiver sido
associado a um perfil do condutor é este o
selecionado para o arranque.
Existem duas alternativas para mudar para um
outro perfil do condutor.
Opções 1:
1.
Pressione no nome do perfil do condutor
que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado.
> Aparece uma lista com os perfis do
condutor selecionáveis.
2. Selecione o perfil do condutor desejado.
3. Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Opções 2:
1.
Desça a vista de topo no mostrador central.
2. Pressione Perfil.
> Aparece a mesma lista que na alternativa 1.
•
Associar o comando à distância ao perfil
do condutor (pág. 143)
3. Selecione o perfil do condutor desejado.
4. Pressione Confirmar.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Opções 3:
1.
Desça a vista de topo no mostrador central.
2. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
3. Pressione Sistema Perfis do condutor.
> Aparece uma lista com os perfis do
condutor selecionáveis.
4. Selecione o perfil do condutor desejado.
> O perfil do condutor é selecionado e o
sistema assume as configurações do
novo perfil do condutor.
Informação relacionada
•
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Navegar nas vistas do mostrador central
(pág. 117)
Alterar nome de um perfil do condutor
(pág. 142)
141
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Alterar nome de um perfil do
condutor
É possível mudar o nome dos diferentes perfis do condutor que são utilizados no automóvel.
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Sistema
4. Pressione na caixa Nome do perfil.
> Aparece um teclado e é possível alterar
para deslio nome. Pressione em
gar o teclado.
5. Guarde as alterações de nome pressionando em Recuar ou Fechar.
> O nome é alterado.
NOTA
Um nome de perfil não pode começar com
um espaço, um nome de perfil assim não é
guardado.
Informação relacionada
142
NOTA
Perfis do condutor.
3. Seleccione Editar perfil.
> Aparece um menu quando é possível
editar o perfil.
•
•
Proteger perfil do condutor
Em algumas situações pode ser desejável
que as configurações efetuadas no automóvel não sejam guardadas no perfil do condutor ativo. É então possível proteger o perfil do
condutor.
Selecionar perfil do condutor (pág. 141)
Teclado no mostrador central (pág. 128)
A proteção do perfil do condutor apenas é
possível quando o automóvel está parado.
Para proteger um perfil do condutor:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Sistema
Perfis do condutor.
3. Seleccione Editar perfil.
> Aparece um menu quando é possível
editar o perfil.
4. Selecione Proteger Perfil para proteger o
perfil.
5. Guarde a opção para proteger o perfil
pressionando em Recuar/Fechar.
> Quando o perfil está protegido as configurações efetuadas no automóvel não
são guardadas automaticamente no
perfil. As alterações devem ser guardadas manualmente em Configurações
Sistema Perfis do condutor
Editar perfil, com pressão em Guardar
configurações atuais no perfil.
Quando o perfil está desprotegido as
configurações são guardadas automaticamente no perfil.
Informação relacionada
•
Perfis do condutor (pág. 140)
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Associar o comando à distância ao
perfil do condutor
esteja ativo. O perfil ativo pode ser então
associado ao comando.
É possível associar a sua chave a um perfil do
condutor. Deste modo, o perfil do condutor e
todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for
utilizado com esta chave em particular.
Na primeira utilização, o comando à distância
não está associado a qualquer perfil do condutor específico. No arranque do automóvel é
automaticamente activado o perfil
Convidado.
1.
É possível selecionar manualmente um perfil
do condutor sem associar o mesmo à chave.
Ao destrancar o automóvel ativa-se o último
perfil do condutor ativo. Se a chave tiver sido
associada a um perfil do condutor, não é
necessário selecionar o perfil do condutor
quando essa chave for utilizada.
Associar o comando à distância a um
perfil do condutor
NOTA
A associação do comando à distância ao
perfil do condutor apenas é possível
quando o automóvel está parado.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Sistema
Perfis do condutor.
3. Assinale o perfil pretendido. O mostrador
regressa à vista de início. O perfil
Convidado não pode ser associado a uma
chave.
5. Selecione Ligar chave para associar o
perfil ao comando. É possível associar um
perfil do condutor a uma outra chave que
não a que se encontra actualmente no
automóvel. Caso estejam várias chaves no
automóvel aparece o texto Detectada
mais do que uma chave, coloque a
chave que deseja conectar no leitor de
reserva.
4. Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema
Perfis do condutor Editar perfil.
Localização do leitor de recurso na consola de túnel.
> Quando aparece o texto Perfil ligado à
chave a chave e o perfil do condutor
estão associados.
6. Pressione OK.
> A chave presente encontra-se agora
associada a um perfil do condutor e
mantém esse estado enquanto a caixa
Ligar chave não for desmarcada.
Selecione primeiro qual o perfil a associar ao
comando, caso o perfil pretendido ainda não
}}
143
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Informação relacionada
•
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Alterar nome de um perfil do condutor
(pág. 142)
comando à distância (pág. 258)
Reiniciar configurações nos perfis
do condutor
As configurações guardadas num ou mais
perfis do condutor podem ser reiniciadas
quando o automóvel está parado.
Mensagem no mostrador central
O mostrador central pode, em diferentes
situações, exibir mensagens para informar ou
auxiliar o condutor.
NOTA
Reposição dos valores de origem apenas é possível com o automóvel em
repouso.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2. Pressione Sistema
valores de origem
pessoais.
Reposição dos
Repor definições
3. Seleccione uma das alternativas Repor p/
perfil activo, Repor p/todos os perfis ou
Cancelar.
Informação relacionada
•
•
Perfis do condutor (pág. 140)
Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 138)
Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central.
No mostrador central são exibidas mensagens
de prioridade mais baixa para o condutor.
A maioria das mensagens é exibida sobre o
campo de estado do mostrador central. Após
um determinado período de tempo, ou quando
a mensagem é resolvida se tal for necessário,
a mensagem desaparece do campo de estado.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na vista de topo no mostrador central.
O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos
144
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
ou um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.
Gerir mensagens no mostrador
central
Mensagens pop-up
Em algumas situações é exibida uma mensagem sob a forma de janela pop-up. As mensagens pop-up possuem prioridade mais elevada
do que as mensagens exibidas no campo de
estado e necessitam de confirmação/ação
para que desapareçam.
As mensagens no mostrador central são geridas nas vistas do mostrador central.
Gerir mensagens no mostrador central
(pág. 145)
•
Gerir mensagens guardadas a partir do
mostrador central (pág. 146)
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
–
Feche a mensagem pressionando na
mesma ou deixe que a mensagem se
encerre sozinha passado um determinado
período de tempo.
> A mensagem desaparece do campo de
estado.
Se for necessário memorizar uma mensagem,
esta é adicionada na vista de topo no mostrador central.
Informação relacionada
•
Para mensagens sem botões:
Informação relacionada
Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central.
Algumas mensagens do mostrador central
possuem um botão (ou vários botões no caso
de mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.
•
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
•
Gerir mensagens guardadas a partir do
mostrador central (pág. 146)
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
Manusear mensagem nova
Para mensagens com botões:
–
Pressione o botão para realizar a acção ou
deixe que a mensagem se encerre sozinha
passado um determinado período de
tempo.
> A mensagem desaparece do campo de
estado.
145
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Gerir mensagens guardadas a
partir do mostrador central
As mensagens guardadas no mostrador do
condutor e central são utilizadas no mostrador central.
2. Pressione numa mensagem para a expandir/minimizar.
> Na lista aparece mais informação sobre
a mensagem e a imagem à esquerda na
aplicação apresenta informação da
mensagem na forma gráfica.
Utilizar mensagem guardada
Algumas mensagens possuem um botão para,
por exemplo, ativar/desativar uma função
associada à mensagem.
–
Head-up-display*
No head-up-display é um complemento ao
mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no
para-brisas. A imagem projectada apenas
pode ser vista a partir da posição do condutor.
Pressione o botão para executar a ação.
As mensagens guardadas na vista de topo são
automaticamente eliminadas quando o automóvel é desligado.
Informação relacionada
Exemplo de mensagens guardadas e opções possíveis na vista de topo.
•
Mensagem no mostrador central
(pág. 144)
As mensagens exibidas no mostrador central e
que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central.
•
Gerir mensagens no mostrador central
(pág. 145)
•
Mensagens no mostrador do condutor
(pág. 107)
Ler mensagens guardadas
1. Abra a vista de topo no mostrador central.
> Aparece uma lista com mensagens
guardadas. É possível maximizar as
mensagens que contêm uma seta à
direita.
146
O head-up-display apresenta avisos e informações relativos à velocidade, funções do controlo da velocidade, navegação, etc. no campo
de visão do condutor. Informações de trânsito
e chamadas telefónicas de entrada também
podem ser exibidas no head-up-display.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
O símbolo de floco de neve acende-se perante risco de piso gelado.
NOTA
A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com
•
utilização de óculos de sol com lentes
polarizadas
•
uma posição de condução em que o
condutor não se encontre centrado no
banco
•
objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador
•
condições de luz desfavoráveis.
NOTA
Alguns problemas de visão podem provocar dores de cabeça ou sensação de fadiga
ao utilizar o mostrador head-up.
City Safety no head-up-display
Exemplo do que pode ser exibido no mostrador.
Velocidade
IMPORTANTE
A unidade do mostrador a partir da qual a
informação é projectada encontra-se no
tablier. Para evitar danos no vidro de
cobertura da unidade do mostrador - não
guarde objectos no vidro de cobertura e
assegure-se de que não caem objectos
sobre o mesmo.
Controlo da velocidade
Perante um aviso de colisão a informação no
head-up-display é substituída pelo símbolo de
aviso City Safety. Este gráfico aparece mesmo
quando o mostrador head-up está desligado.
Navegação
Sinais de trânsito
No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos por ex.:
Se o símbolo de aviso acender - leia
a mensagem de aviso no mostrador
do condutor.
Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de aviso no
mostrador do condutor.
O símbolo de aviso do City Safety pisca para captar a
atenção do condutor perante o risco de colisão.
}}
147
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o head-up-display*
(pág. 148)
•
•
Limpeza do head-up-display* (pág. 680)
Head-up-display ao substituir o para-brisas* (pág. 637)
Ativar e desativar o head-updisplay*
O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado.
Pressione o botão Head-up
display na vista de função do
mostrador central. Uma indicação no botão acende
quando a função está ativada.
Informação relacionada
•
Configurações do head-up-display*
(pág. 148)
•
Head-up-display* (pág. 146)
Configurações do head-up-display*
Ajuste as configurações do head-up-display
para apresentação no para-brisas.
As configurações podem ser efetuadas
quando o automóvel é arrancado e é projetada
uma imagem no para-brisas.
Seleccionar alternativa de
apresentação
Selecione quais as funções a apresentar no
head-up-display.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione My Car Indicações
Opções Head-up display.
3. Selecione uma ou mais funções:
•
•
•
•
Mostrar navegação
Mostrar Road Sign Information
Mostrar auxílio ao condutor
Mostrar telefone
A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor.
148
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Ajuste o brilho e a posição vertical
Desce a posição
Confirma
1.
Pressione o botão Ajust Head-up display
na vista de função do mostrador central.
2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projectada no campo de visão do
condutor utilizando a unidade de botões
do lado direito do volante.
O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de
fundo. O brilho também é influenciado pelo
ajuste da intensidade da luz nos restantes
mostradores do automóvel.
A posição vertical pode ser memorizada na
função memória do banco dianteiro de
comando elétrico* com a unidade de botões
na porta do condutor.
A calibragem da posição horizontal do head-up-display pode ser necessária quando se
substitui o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da
imagem projectada no sentido dos ponteiros
do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
1.
Diminui o brilho
Aumenta o brilho
Eleva a posição
Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Calibrar a posição horizontal
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Selecione My Car Mostrador do
condutor Opções Head-up display
Calib Head-up display.
Roda no sentido dos ponteiros do relógio
Confirma
Informação relacionada
•
•
•
•
Head-up-display* (pág. 146)
Ativar e desativar o head-up-display*
(pág. 148)
Perfis do condutor (pág. 140)
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
3. Calibre a posição horizontal da imagem
com a unidade de botões do volante do
lado direito.
* Opção/acessório. 149
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Comando de voz
O comando de voz17 permite comandar funções no automóvel utilizando comandos de
voz, como por exemplo: sistema de climatização, rádio ou um telefone conectado por
Bluetooth. Em automóveis equipados com
Sensus Navigation* o sistema de navegação
também pode ser comandado por voz.
AVISO
NOTA
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e
pelo cumprimento das regras de trânsito
vigentes.
Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com
na lista de idiomas de siso símbolo
tema disponíveis. Leia mais na informação
que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz.
O que é o comando de voz?
O comando de voz é um apoio que pode facilitar a utilização de diferentes comandos do seu
automóvel. Funciona como uma aplicação
normal onde se introduzem dados por uma
ordem definida para que se realize uma tarefa,
mas em vez de se escrever num teclado é utilizado o comando de voz. Por isso, pode ser
uma boa ideia compreender como e por que
ordem deve ser falado um comando de voz
para que se obtenha o resultado desejado.
Com o sistema de comando de voz pode controlar determinadas funções infotainment e de
climatização através de comandos de voz. O
sistema pode responder falando e mostrando
informação no mostrador do condutor.
17
150
Informação relacionada
•
•
•
Microfone do sistema de comando de voz
Actualização do sistema
Utilizar comando de voz (pág. 151)
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
Comandar por voz rádio e média
(pág. 153)
•
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 214)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 154)
O sistema de comando de voz está em contínuo desenvolvimento. Recomenda-se que
tenha sempre instalada a versão mais recente.
Procure atualizações em www.volvocars.com/
intl/support.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Utilizar comando de voz
Iniciar comando de voz18
Para fornecer um comando
através do sistema de
comando de voz é iniciado
um "diálogo" com o sistema.
Pressione o botão do volante
do comando de voz
para
activar o sistema e iniciar um
diálogo com o comando de voz. Após pressão
no botão ouve-se um sinal sonoro e o símbolo
do comando de voz aparece no mostrador do
condutor.
Isto indica que o sistema começou a escutar e
que o utilizador pode começar a dizer comandos. Quando o utilizador começa a falar o sistema inicia o reconhecimento e a compreensão da voz, isto pode demorar alguns segundos e é efetuado automaticamente, o que significa que não é necessário iniciar manualmente nenhum treino de voz.
Lembre-se do seguinte:
•
Fale após o sinal com uma voz normal e
numa cadência normal.
•
Não fale enquanto o sistema responde (o
sistema não reconhece os comandos
nesta situação).
18
•
Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo as portas, vidros e teto de abrir*
fechados.
NOTA
Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com
o símbolo
na lista de idiomas de sistema disponíveis. Leia mais na informação
que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz.
Em princípio o sistema funciona escutando
um comando base seguido de um comando
mais detalhado que especifica o que o utilizador pretende do sistema.
Para alterar o volumo sonoro do sistema, rode
o comando do volume enquanto a voz fala. É
possível utilizar outros botões durante o
comando de voz. No entanto, os outros sons
são silenciados durante o diálogo com o sistema, o que significa que não é possível executar algumas funções associadas ao som utilizando os botões.
Interromper comando de voz
O comando de voz pode ser interrompido de
diferentes modos:
e diga
•
Pressione brevemente em
"Cancel".
•
Pressione longamente no botão do
até se
volante do comando de voz
ouvir dois sinais sonoros. Esta ação interrompe o comando de voz mesmo quando
o sistema fala.
O comando de voz também é interrompido
quando o utilizador não reponde durante um
diálogo. O sistema começa por colocar uma
questão três vezes, se não for dada resposta o
comando de voz interrompe-se automaticamente.
Para acelerar a comunicação e saltar sugestões do sistema, pressione o botão do volante
. Esta ação interdo comando de voz
rompe a voz do sistema e o utilizador pode
dizer o comando seguinte.
Exemplo de comando de voz
1.
Pressione
.
}}
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
151
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
2. Diga "Call [Nome próprio] [Apelido]
[categoria de número]", por ex. "Call
Robyn Smith Telemóvel".
> O sistema chama o contacto selecionado da lista telefónica. Se o contacto
possuir vários números de telefone (por
ex.: casa, telemóvel, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta.
rismo a algarismo, por ex.: "zero, três, um,
dois, dois, quatro, quatro, três"
(03122443).
•
Comandos/frases
Os comandos seguintes podem ser utilizados
na maioria das vezes, independentemente da
situação:
•
"Repeat" - repete a última instrução de
voz no diálogo em curso.
•
•
"Cancel" - interrompe o diálogo.19
"Help" - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que
podem ser utilizados na presente situação,
uma sugestão ou um exemplo.
Os comandos para funções específicas, como
telefone e rádio, encontram-se descritos em
capítulos específicos.
Algarismos
Os comandos de algarismos são indicados de
diferentes modos consoante a função a
comandar:
•
19
152
•
Números de casa podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: "dois,
dois" ou "vinte e dois" (22). Em inglês e
em neerlandês podem ser ditos grupos de
números em sequência, por ex.: "vinte e
dois, vinte e dois" (22 22). Em inglês também se pode utilizar a forma dupla e tripla,
por ex.: "duplo zero" (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300.
Frequências podem ser ditas na forma
"noventa e oito vírgula oito" (98,8) ou
"cento e quatro vírgula dois" (104,2).
2. Pressione em Sistema Comando de
voz e seleccione configurações.
• Repetir comando de voz
• Ritmo de fala
Informação relacionada
•
•
•
Comando de voz (pág. 150)
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
Comandar por voz rádio e média
(pág. 153)
•
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 214)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 154)
Velocidade e modo de repetição
É possível ajustar a velocidade da voz caso o
sistema fale demasiado rápido.
O modo de repetição pode ser ligado para que
o sistema repita aquilo que o condutor diz.
Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o
modo de repetição:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
Números de telefone e de código postal
devem ser ditos individualmente algaNote que esta ação apenas interrompe o diálogo quando o sistema não fala. Para tal, pressione longamente em
até escutar dois sinais sonoros.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Comandar o telefone por voz20
enviar21 ou voltar a ditar a mensagem. É
necessário que o automóvel esteja ligado
à internet para obter esta função.
Telefonar para um contacto, obter a leitura de
mensagens ou ditar respostas curtas com o
comando de voz para um telefone Bluetooth
ligado.
Para indicar um contacto na lista telefónica o
comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista
telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn
Smith, tiver vários números de telefone também se pode indicar a categoria do número,
por ex.: Casa ou Telemóvel: "Call Robyn
Smith Telemóvel".
Pressione em
comandos:
e diga um dos seguintes
•
"Call [contacto]" - chama o contacto
selecionado a partir da lista telefónica.
•
"Call [número de telefone]" - chama
número de telefone.
•
"Recent calls" - mostra a lista de chamadas.
•
"Read message" - a mensagem é lida.
Existem vária mensagens - selecione qual
a mensagem a ler.
•
20
21
"Message to [contacto]" - o utilizador
recebe indicação para ditar uma mensagem curta. Depois é feita a leitura da mensagem e o utilizador pode escolher
NOTA
Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com
o símbolo
na lista de idiomas de sistema disponíveis. Leia mais na informação
que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz.
Comandar por voz rádio e média22
Seguem-se comandos para comando de voz
do rádio e do leitor de média.
Pressione em
e diga um dos seguintes
comandos:
•
"Media" - inicia um diálogo para média e
rádio e apresenta exemplos de comandos.
•
"Play [artista]" - reproduz música do
artista seleccionado.
•
"Play [título da música]" - reproduz a
música seleccionada.
•
"Play [título da música] de [álbum]" reproduz a música seleccionada do álbum
seleccionado.
Utilizar comando de voz (pág. 151)
•
Comandar por voz rádio e média
(pág. 153)
"Play [estação de rádio]" - inicia o canal
rádio seleccionado.
•
"Tune to [frequência]" - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência activa. Se não estiver activa qualquer fonte rádio é iniciada a banda FM por
defeito.
•
"Tune to [frequência] [banda de
frequência]" - inicia a frequência rádio
seleccionada na banda de frequência
seleccionada.
•
•
"Radio" - inicia o rádio FM.
Informação relacionada
•
•
•
Comando de voz (pág. 150)
•
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 214)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 154)
•
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
"Radio FM" - inicia o rádio FM.
Aplicável em alguns mercados.
Apenas alguns telefones podem enviar mensagens através do automóvel. Para informações sobre quais os telefones compatíveis, ver www.volvocars.com/intl/support.
}}
* Opção/acessório. 153
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
||
"Radio AM" - inicia o rádio AM.23
•
•
•
•
•
•
"DAB " - inicia o rádio DAB*.
"CD" - inicia a reprodução do CD*.
"USB" - inicia a reprodução do USB.
"iPod" - inicia a reprodução do iPod.
"Bluetooth" - inicia a reprodução da fonte
media Bluetooth ligada.
"Similar music" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades
USB conectadas.
•
NOTA
Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com
o símbolo
na lista de idiomas de sistema disponíveis. Leia mais na informação
que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz.
Informação relacionada
•
•
•
•
22
23
154
Comando de voz (pág. 150)
Utilizar comando de voz (pág. 151)
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 214)
•
Configurações do comando de voz
(pág. 154)
Configurações do comando de
voz24
Aqui são selecionadas as configurações do
sistema de comando de voz.
Configurações
voz
Sistema
Comando de
Podem ser efetuadas configurações para as
seguintes áreas:
• Repetir comando de voz
• Género
• Ritmo de fala
Definições áudio
Selecione as definições áudio em:
Configurações Som Volumes do
sistema Comando de voz
Configurações de idioma
O comando de voz não é possível para todas
as línguas. As línguas disponíveis para o
comando de voz estão assinalados na lista de
.
línguas com um símbolo A alteração do idioma também afecta os textos de menu, mensagem e ajuda.
Aplicável em alguns mercados.
A disponibilidade varia com o modelo e/ou mercado.
* Opção/acessório.
MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ
Configurações Sistema Idiomas e
unidades do sistema Idioma do sistema
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
24
Comando de voz (pág. 150)
Utilizar comando de voz (pág. 151)
Comandar o telefone por voz (pág. 153)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 214)
Comandar por voz rádio e média
(pág. 153)
Definições áudio (pág. 526)
Alterar idioma do sistema (pág. 135)
Aplicável em alguns mercados.
155
ILUMINAÇÃO
ILUMINAÇÃO
Comando das luzes
Os vários comandos das luzes controlam a
iluminação exterior e interior. Com a alavanca
do lado esquerdo do volante ativa-se e
ajusta-se a iluminação exterior. Com o seletor
rotativo no tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior.
Com o seletor rotativo no tablier pode-se
ajustar também a altura do foco dos faróis1.
Iluminação exterior
Modo
Significado
Modo
Luzes diurnas.
Significado
Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Luzes diurnas e luzes de presença.
Médios e máximos com luz do
dia fraca ou escuridão, ou quando
a luz de nevoeiro dianteira* e/ou
traseira está ativada.
Luzes de presença quando o
automóvel está estacionado.A
A função Máximos automáticos
pode ser ativada.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Os máximos podem ser ativados
quando os médios estão acesos.
Médios e luzes de presença.
Os máximos podem ser ativados.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Os sinais de máximos podem ser
utilizados.
Máximos automáticos ligados/
desligados.
A
Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo
pode ser mudado para a posição
, a partir de outra
posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar
de qualquer outra iluminação.
Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do
volante.
A Volvo recomenda a utilização da posição
durante a condução do automóvel.
Quando o sistema elétrico do automóvel está
na posição de ignição II aplicam-se as seguintes funções nas posições do anel rotativo:
1
158
Aplicável a automóveis com faróis de halogéneo.
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Seletor rotativo no tablier
AVISO
O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se
a luz do dia é fraca ou insuficientemente
forte, por ex.: com nevoeiro ou chuva.
•
•
•
•
•
•
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as
luzes que garantam a segurança de acordo
com as normas de trânsito vigentes.
•
Médios (pág. 162)
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 167)
Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 168)
Iluminação de curvas ativa* (pág. 166)
Luzes de travões (pág. 169)
Luzes de travagem de emergência
(pág. 169)
Piscas de emergência (pág. 169)
Os automóveis com faróis LED2* possuem controlo
da altura do foco automático e, por isso, não possuem seletor rotativo para controlo da altura do foco.
Seletor rotativo para ajuste da intensidade
da luz interior
Seletor rotativo para controlo da altura do
foco1
Informação relacionada
2 LED (Light Emitting Diode)
1 Aplicável a automóveis com
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
•
•
•
•
Iluminação interior (pág. 171)
Luzes de presença (pág. 161)
Utilizar os piscas (pág. 165)
Utilizar os máximos (pág. 163)
faróis de halogéneo.
* Opção/acessório. 159
ILUMINAÇÃO
Ajustar funções de luzes através
do mostrador central
Ajustar a altura do foco dos faróis
Muitas funções de luzes podem ser ajustadas
e ativadas através do mostrador central. Isto
aplica-se a, por exemplo, máximos automáticos, iluminação de segurança e luz de aproximação.
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Com um dos seletores no tablier pode-se
ajustar a altura do foco dos faróis3.
A carga no automóvel altera a orientação vertical da luz dos faróis, o que pode encadear os
veículos em sentido contrário. Evite essa
situação ajustado a altura do foco dos faróis.
Desça a luz caso o automóvel transporte carga
pesada.
2. Pressione My Car
1.
Luzes e iluminação.
3. Selecione Luzes exteriores ou Luzes
interiores e selecione depois a função
que deseja ajustar.
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 158)
Máximos automáticos (pág. 164)
Deixe o motor em funcionamento e mantenha o sistema elétrico do automóvel na
posição de ignição I.
2. Rode o seletor rotativo para cima/baixo
para subir/descer a altura do foco.
Em baixo é indicada a posição do selector
rotativo para uma série de tipos de carga.
Exemplo de posições do seletor rotativo.
Selector rotativo na posição 0
Selector rotativo na posição 1
Tipo de carga
Posição
do seletor rotativo
Utilizar os piscas (pág. 165)
Apenas condutor.
0
Alterar configurações na vista de topo do
mostrador central (pág. 136)
Condutor e passageiro no
banco da frente.
0
Condutor e passageiro no
banco da frente.
1
Utilizar a iluminação de segurança
(pág. 170)
•
•
•
Duração luz aproximação (pág. 170)
•
Vista de função no mostrador central
(pág. 124)
Três passageiros no banco traseiro.
3 Aplicável
160
a automóveis com faróis de halogéneo.
ILUMINAÇÃO
Tipo de carga
Condutor e passageiro no
banco da frente.
Posição
do seletor rotativo
2
Luzes de presença
As luzes de presença podem ser utilizadas
para avisar os outros utilizadores para a presença do automóvel quando este para ou
está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o anel rotativo da alavanca do
volante.
Três passageiros no banco traseiro.
2
Informação relacionada
•
Se o automóvel estiver em funcionamento o
anel rotativo pode ser mudado para a posição
, a partir de outra
das luzes de presença
posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação.
Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma
velocidade máxima de 10 km/h (cerca de
6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa
10 km/h (cerca de 6 mph) acendem-se as
luzes diurnas. O condutor deve rodar para
.
outro modo que não
220 kg de carga no compartimento da bagagem.
Condutor e carga máxima no
compartimento da bagagem.
no qual se encontra o sistema elétrico do
automóvel.
Comando das luzes (pág. 158)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição para
as luzes de presença.
Ajuste o anel rotativo para a posição
- as
luzes de presença acendem-se (a iluminação
da placa da matrícula acende-se em simultâneo).
Se o sistema elétrico do automóvel estiver na
posição de ignição II acendem-se as luzes
diurnas em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra
nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição
Quando está escuro no exterior e o porta-bagagens é aberto, acendem-se as luzes de
presença traseiras (caso ainda não estejam
acesas) para assinalar a presença ao trânsito
na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da
posição de ignição do sistema elétrico do
automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 448)
Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada
da luz de presença dianteira (pág. 672)
161
ILUMINAÇÃO
Luzes diurnas
O automóvel possui sensores que detetam a
situação de luminosidade envolvente. As
luzes diurnas acendem com o anel rotativo da
,
alavanca do volante na posição
ou
e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II. No modo
os faróis mudam automaticamente
para os médios com luz diurna fraca ou na
escuridão.
do dia fraca ou escuridão. A mudança para os
médios também acontece quando as luzes de
nevoeiro dianteiras* e/ou traseiras são ativadas.
AVISO
Médios
Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca
são ativados
do volante na posição
automaticamente os médios com luz do dia
fraca ou escuridão quando o sistema elétrico
do automóvel está na posição de ignição II.
O sistema é um meio auxiliar de economia
de energia - não consegue determinar em
todas as situações quando a luz diurna é
fraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ou
chuva.
O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a
luz que garanta a segurança de acordo
com as normas de trânsito vigentes.
Informação relacionada
•
•
•
•
Anel rotativo da alavanca do volante na posição
AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
acendem as luzes diurnas
(DRL4) quando o automóvel é conduzido com
luz do dia. O automóvel muda automaticamente de luzes diurnas para médios com luz
4 Daytime
162
Comando das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 448)
Médios (pág. 162)
Substituir lâmpada da luz diurna/lâmpada
da luz de presença dianteira (pág. 672)
Anel rotativo da alavanca do volante na posição
AUTO.
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
posição
também são ativados automaticamente os médios se:
•
as luzes de nevoeiro dianteiras* forem ativadas
•
as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas
•
as luzes de nevoeiro dianteiras e traseiras
forem ativadas.
Running Lights
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Com o anel rotativo da alavanca do volante na
acendem-se sempre os médios
posição
quando o sistema elétrico do automóvel está
na posição de ignição II.
Deteção de túneis
O automóvel deteta quando entra num túnel e
muda das luzes diurnas para os médios.
Note que o anel rotativo na alavanca do lado
esquerdo do volante tem de estar na posição
para que a deteção de túneis funcione.
Utilizar os máximos
Os máximos são acionados com a alavanca
do lado esquerdo do volante. Os máximos
são a iluminação mais forte do automóvel e
devem ser utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade,
desde que não incomodem os outros utilizadores da via.
Desative deslocando a alavanca do
volante para trás.
Quando os máximos estão ativados acende-se
no mostrador do condutor o símbolo
.
Informação relacionada
•
•
•
Informação relacionada
•
•
•
•
5 ou
. Active os
na posição
máximos deslocando a alavanca do
volante para a frente.
Comando das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 448)
Comando das luzes (pág. 158)
Máximos automáticos (pág. 164)
Substituir a lâmpada dos máximos
(pág. 671)
Luzes diurnas (pág. 162)
Substituir a lâmpada dos médios
(pág. 670)
Alavanca do volante com anel rotativo.
Sinais de máximos
Desloque a alavanca do volante ligeiramente para trás, para a posição dos sinais
de máximos. Os máximos acendem até
que a alavanca seja solta.
Máximos
Os máximos podem ser ativados quando o
anel rotativo da alavanca do volante está
5 Quando
os médios estão acesos.
163
ILUMINAÇÃO
Máximos automáticos
Ativar os máximos automáticos
Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem superior do para-brisas deteta luz de
faróis ou luzes traseiras de outros veículos,
mudando então de máximos para médios.
Os máximos automáticos são ativados e desativados rodando a alavanca do lado esquerdo
. O anel rotado volante para a posição
tivo pode ser depois rodado de volta para a
posição
. Quando os máximos automáticos estão ativados acende-se o símbolo
com luz branca no mostrador do condutor.
Quando os máximos estão ligados acende-se
o símbolo com luz azul.
A desativação dos máximos automáticos com
os máximos ligados implica que a iluminação
mude diretamente para os médios.
Os máximos automáticos não necessitam de
ser reativados sempre que o automóvel
arranca.
O símbolo
cos.
representa os máximos automáti-
A função pode atuar ao conduzir no escuro
quando a velocidade do automóvel é de cerca
de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A
função também tem em conta a iluminação da
rua. Quando o sensor de câmara não deteta
nenhum veículo em sentido contrário ou à
frente, os máximos acendem-se novamente
passados alguns segundos.
6 LED (Light Emitting Diode)
7 Dependendo do nível de equipamento
164
Função adaptativa
Em automóveis com faróis LED6* os máximos
automáticos têm funcionalidade adaptativa7.
O foco permanece com os máximos em
ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece
com o antiencandeamento convencional – o
antiencandeamento apenas atua no foco que
incide diretamente no veículo.
Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo em sentido contrário, mas com máximos em
ambos os lados do veículo.
Se os máximos estiverem parcialmente atenuados, ou seja, se o foco incidir com pouco
mais do que os médios, acende-se a azul o
no mostrador do condutor.
símbolo
Limitações dos máximos automáticos
O sensor de câmara utilizado pela função tem
algumas limitações.
do automóvel.
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Se este símbolo aparecer com a
mensagem Máximos activos
Temporariamente indisponível no
mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e
apaga-se quando a
médios. O símbolo
mensagem aparece.
Informação relacionada
•
•
•
Comando das luzes (pág. 158)
Utilizar os máximos (pág. 163)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Utilizar os piscas
Os piscas do automóvel são accionados com
a alavanca do volante do lado esquerdo. As
lâmpadas de piscas piscam três vezes ou
continuamente, dependendo do tempo que a
alavanca é deslocada para cima ou para
baixo.
O mesmo acontece se este símbolo
aparecer com a mensagem Sensor
de pára-brisas Sensor bloqueado,
ver Manual de instruções.
Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo,
situações com nevoeiro intenso ou chuva
forte. Quando os máximos automáticos voltam a ficar disponíveis, ou os sensores do
para-brisas já não estão bloqueados, a mensaacende-se.
gem apaga-se e o símbolo
Piscas.
AVISO
Os máximos automáticos são um meio
auxiliar para, em condições desfavoráveis,
utilizar a melhor iluminação possível.
O condutor é sempre o responsável pela
mudança manual entre os máximos e os
médios quando as situações de trânsito ou
meteorológicas o exigir.
Sequência de piscas breve
Desloque a alavanca do volante para cima
ou para baixo até a primeira posição e
solte. As lâmpadas de piscas piscam três
vezes. Se a função for desativada através
do mostrador central as lâmpadas piscam
uma vez.
}}
165
ILUMINAÇÃO
||
NOTA
•
Esta sequência automática de piscas
pode ser interrompida se a alavanca do
volante for imediatamente deslocada
no sentido oposto.
•
Se o símbolo de piscas no mostrador
do condutor piscar mais rapidamente
do que o normal - consulte a mensagem no mostrador do condutor.
Iluminação de curvas ativa*
A iluminação de curvas ativa foi concebida
para proporcionar a iluminação adicional em
curvas e cruzamentos. Os automóveis com
faróis LED8* podem possuir iluminação de
curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel.
tral ao mesmo tempo que o mostrador do
condutor exibe um texto explicativo.
A função está ativa apenas com luz do dia
fraca ou escuridão e apenas quando o automóvel está em movimento com os médios
acesos.
Desativar/ativar a função
A função, que se encontra ativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser
desativada/ativada através da vista de função
do mostrador central:
Sequência de piscas contínua
Desloque a alavanca do volante para cima
ou para baixo até a última posição.
Pressione o botão Faróis
orient. activos.
A alavanca pára na sua posição e volta atrás
com a mão ou automaticamente com o movimento do volante.
Informação relacionada
•
•
•
Piscas de emergência (pág. 169)
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
Substituir a lâmpada de piscas dianteira
(pág. 673)
Foco dos faróis com a função desativada (esquerda)
e ativada (direita).
A iluminação de curvas ativa acompanha os
movimentos do volante para proporcionar a
iluminação adicional em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do
condutor.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
•
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 167)
A função é ativada automaticamente ao arrancar o automóvel. Perante avaria na função,
acende-se o símbolo
no mostrador cen-
8 LED
166
(Light Emitting Diode)
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Faróis de nevoeiro/luzes para
curvas*
Os faróis de nevoeiro são ativados manualmente ao conduzir com nevoeiro e automaticamente na marcha-atrás para complementar
a luz de marcha-atrás.
Se o automóvel estiver equipado com luzes
para curvas*, os faróis de nevoeiro acendem-se automaticamente com luz diurna fraca ou
escuridão para iluminar as laterais dianteiras
do automóvel.
Pressione o botão para ativar e desativar. O
acende no mostrador do consímbolo
dutor quando os faróis de nevoeiro estão acesos.
Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o
anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição
.
NOTA
As normas para a utilização dos faróis de
nevoeiro traseiros variam consoante o país.
Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite,
existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás
Ao fazer marcha-atrás também acendem as
luzes para curvas como um complemento à
luz de marcha-atrás.
A função, que se encontra ativada quando o
automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Comando das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 448)
Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 168)
Iluminação de curvas ativa* (pág. 166)
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
Luzes para curvas*
Botão dos faróis de nevoeiro.
Os faróis de nevoeiro podem ser acesso
quando o sistema elétrico do automóvel está
na posição de ignição II e o anel rotativo da
alavanca do volante está na posição
,
ou
.
Os faróis de nevoeiro podem incluir a função
luzes para curvas que iluminam temporariamente a zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde o volante vira em curvas apertada ou no lado em que os piscas são utilizados.
A função é ativada com luz do dia fraca ou
escuridão quando o anel rotativo da alavanca
ou
ea
do volante está na posição
velocidade do automóvel é inferior a cerca de
30 km/h (cerca de 20 mph).
* Opção/acessório. 167
ILUMINAÇÃO
Luzes de nevoeiro traseiras
As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a
visibilidade é reduzida devido a nevoeiro,
neve, fumo ou poeira, para que os outros utilizadores da via possam ver o veículo da frente
coma antecedência.
As luzes de nevoeiro traseiras apenas podem
ser acesas quando:
•
a posição de ignição II está ativa e o anel
rotativo da alavanca do volante está na
ou
posição
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de nevoeiro
estão acesos.
Informação relacionada
•
•
•
•
Comando das luzes (pág. 158)
Faróis de nevoeiro/luzes para curvas*
(pág. 167)
Posições de ignição (pág. 448)
Substituir a lâmpada da luz de nevoeiro
traseira (pág. 674)
Pressione o botão para acender/apagar. O
acende no mostrador do consímbolo
dutor quando a luz de nevoeiro traseira está
acesa.
As luzes de nevoeiro traseiras apagam automaticamente quando:
Botão das luzes de nevoeiro traseiras.
A luz de nevoeiro traseira é composta por uma
lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel.
•
o automóvel é desligado ou quando o anel
rotativo da alavanca do volante é colocado
na posição
•
o anel rotativo da alavanca do volante está
na posição
e os faróis de nevoeiro
são apagados.
NOTA
As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país.
Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite,
existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás.
168
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Luzes de travões
Luzes de travagem de emergência
Piscas de emergência
A luz de travões acende-se automaticamente
quando se trava.
A luz dos travões acende-se quando o pedal
do travão é pressionado e quando o automóvel é travado automaticamente por algum dos
sistemas de auxílio ao condutor.
As luzes de travagem de emergência são
activadas para alertar os veículos atrás para
uma travagem súbita.
Os piscas de emergência avisam os outros
utilizadores da via ativando todos os piscas
em simultâneo. A função pode ser utilizada
para avisar para perigos para o trânsito.
Informação relacionada
•
Luzes de travagem de emergência
(pág. 169)
•
•
Funções do travão (pág. 451)
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Com esta função, as luzes de travões piscam
em vez de fornecerem luz contínua - como
numa travagem normal.
As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou
quando o sistema ABS é activado a baixa velocidade.
Após a travagem para uma velocidade baixa e
a libertação do travão por parte do condutor, a
luz de travagem regressa para o seu brilho
normal.
Em simultâneo são ativados os piscas de
emergência do automóvel. Estes piscam até o
condutor voltar a acelerar o automóvel para
uma velocidade superior ou desligar os piscas
de emergência do automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
Luzes de travões (pág. 169)
Travão convencional (pág. 452)
Piscas de emergência (pág. 169)
Botão dos piscas de emergência.
Carregue no botão para ativar os piscas de
emergência.
Os piscas de emergência são automaticamente ativados quando o automóvel é sujeito
a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de emergência e a velocidade é baixa.
Os piscas de emergência começam a piscar
quando as luzes de travagem de emergência
para de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão
é pressionado.
}}
169
ILUMINAÇÃO
||
NOTA
As regras sobre a utilização dos piscas de
emergência podem variar de país para
país.
Informação relacionada
•
Luzes de travagem de emergência
(pág. 169)
•
Utilizar os piscas (pág. 165)
Utilizar a iluminação de segurança
Duração luz aproximação
Parte da iluminação exterior pode permanecer acesa e funcionar como iluminação de
segurança após o automóvel ter sido trancado.
Para ativar a função:
A iluminação de aproximação acende-se
quando o automóvel é destrancado e é utilizada para acender a iluminação do automóvel
à distância.
A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Com luz
diurna ativam-se as luzes de presença, as lâmpadas interiores do tejadilho, a iluminação do
piso e a iluminação do compartimento da
bagagem/carga. Com luz diurna fraca ou
escuridão ativam-se também a iluminação da
placa da matrícula e a iluminação dos puxadores exteriores* com as suas fontes luminosas
apontadas para o chão.
1.
Desligue o automóvel.
2. Desloque a alavanca do lado esquerdo do
volante para a frente, na direção do tablier,
e liberte.
3. Saia do automóvel e tranque a porta.
> Acende-se um símbolo no mostrador
do condutor para indicar que a função
está ativada e acende-se a iluminação
exterior: Luzes de presença, luzes dos
faróis, iluminação da placa da matrícula
e iluminação dos puxadores exteriores*.
A duração da iluminação de segurança pode
ser ajustada através do mostrador central.
Informação relacionada
170
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
•
Duração luz aproximação (pág. 170)
A iluminação permanece ligada durante cerca
de 2 minutos caso nenhuma porta seja aberta.
Se uma porta for abertura durante o período
de tempo de ativação, o tempo da iluminação
interior e da iluminação dos puxadores exteriores* é prolongado.
A função pode ser ativada e desativada através do mostrador central.
Informação relacionada
•
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
•
Utilizar a iluminação de segurança
(pág. 170)
•
comando à distância (pág. 258)
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Iluminação interior
Iluminação do teto dianteira
O habitáculo está equipado com diferentes
tipos de níveis de iluminação, por ex.: iluminação geral, iluminação de leitura e iluminação decorativa ajustável.
Toda a iluminação no habitáculo pode ser
acesa e apagada de modo manual durante
5 minutos após:
•
•
A iluminação do habitáculo acende-se quando:
o automóvel ter sido desligado e quando o
seu sistema elétrico está na posição de
ignição 0
o automóvel ter sido destrancado mais
ainda sem ter sido arrancado.
Automático para a iluminação do
habitáculo
O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO na consola do texto. Com
o automático ativado acende-se o indicador
luminoso no botão e a iluminação do habitáculo acende e apaga de acordo com o descrito
em baixo.
Comando na consola do teto para as lâmpadas de
leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
Iluminação do habitáculo
Automático para a iluminação do habitáculo
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação de leitura
As lâmpadas de leitura do lado direito e
esquerdo acendem-se ou apagam-se com
uma breve pressão no respetivo botão na consola do teto. A intensidade da luz pode ser
ajustada mantendo o botão pressionado.
Iluminação do habitáculo
A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho acende ou apaga com uma breve pressão
no botão na consola do teto.
•
•
•
O automóvel é destrancado
O automóvel é desligado
Uma porta lateral é aberta.
A iluminação do habitáculo apaga-se quando:
•
•
•
•
O automóvel é trancado
O automóvel é arrancado
Uma porta lateral é fechada.
Uma porta lateral fica aberta durante
cerca de 2 minutos.
Iluminação do teto traseira
Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como
iluminação do habitáculo.
}}
171
ILUMINAÇÃO
||
Iluminação da soleira
A iluminação da soleira acende-se ou apaga-se quando uma porta é aberta ou fechada.
Iluminação no compartimento da
bagagem
A iluminação do compartimento da bagagem
acende ou apaga quando o porta-bagagens
abre ou fecha.
Iluminação decorativa
Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro.
As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da
lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado.
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende-se e
apaga-se quando a tampa abre ou fecha.
Iluminação do espelho da proteção
contra o sol*
A iluminação do espelho na proteção contra o
sol solar acende e apaga quando a tampa é
aberta ou fechada.
Iluminação do solo*
A iluminação do solo acende-se ou apaga-se
quando a respetiva porta é aberta ou fechada.
172
A luz ambiente acende-se quando se abrem as
portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa
pode ser adaptada no mostrador central e
ajustada com o seletor rotativo no tablier.
Iluminação no suporte de canecas
dianteiro da consola de túnel
A iluminação no porta-canecas acende-se
quando o automóvel é destrancado e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o
seletor rotativo no tablier.
Informação relacionada
•
•
•
•
Ajustar a iluminação interior (pág. 173)
Comando das luzes (pág. 158)
Posições de ignição (pág. 448)
Interior do habitáculo (pág. 614)
Iluminação ambiente*
O automóvel está equipado com LEDs que
permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação
está ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser
adaptada no mostrador central e ajustada com
o seletor rotativo no tablier.
Iluminação no compartimento de
arrumos das portas
A iluminação no compartimento de arrumos
acende-se quando se abrem as portas e
apaga-se quando o automóvel é trancado. A
intensidade da luz pode ser ajustada utilizando
o seletor rotativo no tablier.
* Opção/acessório.
ILUMINAÇÃO
Ajustar a iluminação interior
Ajustar a iluminação ambiente*
Informação relacionada
A iluminação no automóvel acende de modo
diferente consoante a posição de ignição. A
iluminação interior pode ser ajustada com o
seletor rotativo no tablier e algumas funções
de luzes também podem ser ajustadas através do mostrador central.
Com o seletor rotativo no
tablier, à esquerda do
volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do
mostrador, a iluminação dos
comandos a iluminação
decorativa e a iluminação
ambiente*
O automóvel está equipado com alguns LEDs
que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está
em funcionamento.
•
•
Ajustar a iluminação decorativa
ambiente
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores.
3. Selecione as seguintes configurações:
•
•
Em Intensidade da luz ambiente,
selecione entre Desligado, Baixo e
Alto.
Em Nível da luz ambiente, selecione
entre Reduzido e Cheio.
Alterar a intensidade da luz
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
•
Iluminação interior (pág. 171)
Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 160)
Posições de ignição (pág. 448)
2. Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores Luz ambiente
interior.
3. Em Intensidade da luz ambiente
interior selecione entre Desligado, Baixo
e Alto.
Alterar a cor da luz
1. Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione My Car Luzes e iluminação
Luzes interiores Luz ambiente
interior.
3. Selecione entre Por temperatura, e Por
cor para alterar a cor da luz.
Com a opção Por temperatura, a luz
altera-se de acordo com a temperatura
definida para o habitáculo.
Se selecionar Por cor pode ser usada a
subcategoria Cores do tema para continuar os ajustamentos.
* Opção/acessório. 173
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Janelas, vidros e espelhos
No automóvel existem diferentes janelas,
vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados.
O para-brisas possui vidro laminado e as restantes superfícies de vidros possuem vidro
laminado como opção. O vidro laminado é
reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento
acústico do habitáculo.
•
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas* (pág. 234)
Proteção contra entalamento de
vidros e cortinas para o sol
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 235)
Todos os vidros e cortinas para o sol* de
comando elétrico possuem uma proteção
contra entalamento que dispara caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto
durante a abertura ou fecho.
Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de
2 polegadas) em relação à posição bloqueada
(ou completamente para a posição de ventilação).
Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado1
Informação relacionada
•
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
•
•
•
•
•
•
•
Tecto de abrir* (pág. 184)
1
176
Vidros eléctricos (pág. 178)
Espelhos retrovisores (pág. 181)
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 180)
Head-up-display* (pág. 146)
Utilizar limpa para-brisas (pág. 188)
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 190)
Existe a possibilidade de forçar a proteção
contra entalamento quando o fecho é interrompido, por ex.: com formação de gelo,
atuando o comando continuamente no
mesmo sentido.
Caso ocorra algum problema com a proteção
contra entalamento é possível testar uma
sequência de reiniciação.
AVISO
Se a bateria de arranque for desconectada
será necessário que a função da abertura e
fecho automático seja reiniciada para que
possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra
entalamento possa funcionar.
Não aplicável ao para-brisas, que é sempre laminado e não apresenta o símbolo.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177)
•
•
•
Acionar os vidros elétricos (pág. 178)
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 180)
Acionar o teto de abrir* (pág. 185)
Sequência de reiniciação da
proteção contra entalamento
Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos pode-se testar uma
sequência de reiniciação.
As cortinas para o sol de acionamento elétrico* também possuem uma sequência de
reiniciação que pode ser testada se necessário.
2. Pressione o comando para a posição de
recolha durante cerca de 15 segundos.
> O sistema inicia-se automaticamente.
Informação relacionada
•
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
•
•
Acionar os vidros elétricos (pág. 178)
Utilizar a cortina para o sol* (pág. 180)
AVISO
Se a bateria de arranque for desconectada
será necessário que a função da abertura e
fecho automático seja reiniciada para que
possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra
entalamento possa funcionar.
Se o problema persistir ou se afetar o teto de
abrir, contacte uma oficina2.
Reiniciação dos vidros elétricos
1. Comece com a janela na posição fechada.
2. Depois, no modo manual, acione o
comando 3 vezes para cima para a posição fechada.
> O sistema inicia-se automaticamente.
Reiniciar a cortina para o sol*
1. Comece com a cortina para o sol na posição recolhida.
2 Recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório. 177
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Vidros eléctricos
AVISO
Cada porta tem um painel de comando para
os vidros elétricos. A porta do condutor tem
um comando para acionamento de todas as
janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças.
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento
dos vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem
com os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no
automóvel.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição
de ignição 0 e retirando de seguida a
chave ao sair do automóvel.
•
Painel de comando da porta do condutor.
Bloqueio elétrico de segurança para crianças* que desativa os comandos nas portas
traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior.
Comando dos vidros traseiros.
Comando dos vidros dianteiros.
178
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que
o sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
Informação relacionada
•
•
•
Acionar os vidros elétricos (pág. 178)
Acionar os vidros elétricos
Com o painel de comando na porta do condutor podem-se acionar todos os vidros elétricos - com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro
elétrico.
Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum
problema com a proteção contra entalamento
é possível testar uma sequência de reiniciação.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento
dos vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem
com os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no
automóvel.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição
de ignição 0 e retirando de seguida a
chave ao sair do automóvel.
•
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que
o sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177)
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Também podem ser acionados com o
comando à distância ou a abertura sem chave*
com puxador da porta.
AVISO
Certifique-se assim de que as crianças e os
outros passageiros não ficam entalados ao
fechar todas as janelas com o comando à
distância ou com a abertura sem chave*
com o puxador da porta.
Acionamento dos vidros elétricos.
Acionamento sem automático. Desloque
ligeiramente um dos comandos para cima
ou para baixo. Os vidros elétricos sobem
ou descem enquanto o comando é mantido na posição.
Acionamento com automático. Desloque
algum dos comandos para cima ou para
baixo até a posição final e solte. O vidro
avança automaticamente até a sua posição final.
Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição
esteja em I ou II. Após desligado o automóvel,
podem-se acionar os vidros elétricos durante
alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido
aberta. Apenas é possível utilizar um comando
de cada vez.
Informação relacionada
•
•
Vidros eléctricos (pág. 178)
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
•
Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177)
•
Trancar e destrancar sem chave*
(pág. 287)
•
Trancar e destrancar com o comando à
distância (pág. 260)
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído do vento
causado pelas janelas traseiras abertas é
abrindo um pouco as janelas dianteiras.
NOTA
Os vidros das janelas não podem ser abertos com velocidades superiores a cerca de
180 km/h (cerca de 112 mph), mas podem
ser fechados.
Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito em vigor.
NOTA
Com temperaturas baixas pode não ser
possível acionar as janelas.
* Opção/acessório. 179
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Utilizar a cortina para o sol*
Prateleira do vidro traseiro
As cortinas para o sol estão incorporadas em
cada porta traseira, existindo também uma
cortina para o sol incorporada na prateleira
traseira.
Porta traseira – acionamento manual
Informação relacionada
•
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
•
Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 177)
•
Vidros eléctricos (pág. 178)
A prateleira do vidro traseiro possui uma cortina para o Sol de comando elétrico.
O sistema elétrico do veículo tem que estar na
posição de ignição II para que a cortina para o
sol possa ser acionada.
A imagem é ilustrativa - a versão pode variar.
Gancho com respectivo trinco
–
Puxe para cima a cortina para o Sol e
prenda-a no gancho que se encontra na
barra superior da porta.
A janela pode ser aberta e fechada mesmo
com a cortina para o sol puxada.
180
NOTA
Com temperaturas baixas pode não ser
possível acionar a cortina do sol.
Acionamento através do mostrador central
Pressione brevemente no
botão Cortina para Sol
Traseira na vista de função
no mostrador central - a cortina para o Sol vai automaticamente para a posição final,
para cima ou para baixo.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Espelhos retrovisores
•
Os espelhos retrovisores interiores e exteriores podem ser utilizados para fornecer ao
condutor uma boa visibilidade para trás.
Ajustar o antiencadeamento dos espelhos
retrovisores (pág. 181)
Ajustar o antiencadeamento dos
espelhos retrovisores
•
Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 182)
Retrovisor interior
•
O espelho retrovisor interior está equipado
com HomeLink*, antiencadeamento automático* e bússola*.
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 235)
As luzes fortes vindas de trás podem ser
refletidas pelos espelhos retrovisores e
encandear o condutor. Procede ao antiencadeamento quando a luz proveniente da traseira perturba.
O espelho retrovisor interior ajusta-se inclinando-o com a mão.
Anti-encandeamento manual
A intensidade da luz do espelho retrovisor
interior pode ser reduzida com um comando
na margem inferior do espelho.
Retrovisores exteriores
AVISO
Ambos os espelhos são inclinados para
proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos podem aparentar estar mais longe do
que estão na realidade.
A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se
com o joystick do painel de comando da porta
do condutor.
Existem também várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões
da função de memória do banco de comando
elétrico*.
Informação relacionada
•
•
HomeLink®* (pág. 518)
Bússola* (pág. 522)
Comando manual do antiencadeamento.
1.
Proceda ao anti-encandeamento deslocando o comando para o interior do habitáculo.
2. Volte ao modo normal deslocando o
comando na direcção do pára-brisas.
}}
* Opção/acessório. 181
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
O comando para o anti-encadeamento manual
não existe em espelhos com anti-encadeamento automático.
Anti-encandeamento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função anti
encandeamento atua automaticamente nos
espelhos retrovisores. O anti encadeamento
automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-atrás da caixa de velocidades está selecionado.
NOTA
No retrovisor interior existem dois sensores um orientado para a frente e outro orientado
para trás - que funcionam em conjunto para
identificarem e eliminarem luz que possa
encadear. O sensor orientado para a frente
detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente
dos faróis dos veículos que se encontram
atrás.
Para que os espelhos retrovisores exteriores
possam ser equipados com antiencadeamento
automático é necessário que o espelho retrovisor interior também esteja equipado com
antiencadeamento automático.
Ao mudar a sensibilidade não se sente
imediatamente qualquer alteração no
antiencadeamento, a alteração é efetuada
gradualmente.
Para alterar a sensibilidade do antiencadeamento:
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione My Car
conforto.
Espelhos e
3. Em Obscurecimento automático do
retrovisor, selecione Normal, Escuro ou
Claro.
182
Para melhorar a visibilidade para trás é
necessário que os retrovisores exteriores
sejam adaptados às condições do condutor.
Existem várias configurações automáticas
que também podem ser associadas aos
botões da função de memória do banco de
comando elétrico*.
Utilizar o comando dos retrovisores
exteriores
NOTA
Se os sensores forem obstruídos por cartão de estacionamento para pessoas com
deficiência, transponders, protecção solar
ou objectos nos bancos ou na prateleira
traseira que evitem que a luz alcance os
sensores, a função anti-encandeamento
dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica reduzida.
A sensibilidade do antiencadeamento afeta os
espelhos retrovisores interiores e exteriores.
1.
Ajustar a inclinação dos
retrovisores exteriores
Informação relacionada
•
•
Espelhos retrovisores (pág. 181)
Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 182)
Comando dos retrovisores exteriores.
A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se
com o joystick do painel de comando da porta
do condutor. A posição de ignição tem de ser
pelo menos I.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
1.
Carregue no botão L do retrovisor
esquerdo ou no botão R do retrovisor
direito. A lâmpada do botão acende.
2. Ajuste a posição através do joystick no
centro.
3. Carregue novamente no botão L ou R. A
lâmpada deverá apagar-se.
Rebater os espelhos retrovisores
eletricamente*
Os retrovisores podem ser rebatidos para
estacionar e conduzir em áreas estreitas.
1.
Pressione em simultâneo os botões L e R.
2. Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os
espelhos param automaticamente na posição máxima de rebatimento.
Rebata os espelhos para a sua posição normal
pressionando simultaneamente em L e R. Os
espelhos param automaticamente na posição
aberta com a configuração anterior.
Reposição à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos por
influência de uma força externa têm de ser
colocados eletricamente na posição original,
para que o sistema elétrico de rebatimento e
abertura* funcione corretamente.
3 Apenas
1.
Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R.
a marcha-atrás é selecionada. A posição descida é predefinida e não pode ser configurada.
2. Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R.
1.
3. Caso necessário, repita o procedimento
descrito acima.
2. Pressione My Car
conforto.
Os espelhos retomam a posição original.
3. Em Inclinação do retrovisor exterior em
marcha-atrás, selecione Desligado,
Condutor, Passageiro ou Ambos para
ativar/desativar e para selecionar qual o
retrovisor a desviar.
Inclinação no estacionamento3
É possível inclinar um retrovisor para baixo
para que, por exemplo, o condutor possa ver a
margem do passeio ao estacionar.
–
Engate a marcha-atrás e pressione o
botão L ou R.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Espelhos e
É possível que o espelho retrovisor regresse
automaticamente à sua posição original pressionando 2 vezes o botão L ou R.
Note que pode ser necessário pressionar o
botão 2 vezes, dependendo se esta já se
encontra pré-selecionada. Quando o espelho
retrovisor está inclinado para baixo o botão
pisca. Quando a marcha-atrás é desengatada
o espelho começa a regressar automaticamente à sua posição original passados cerca
de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos.
No mostrador central pode ajustar a recolha/
abertura automática dos espelhos retrovisores
quando o automóvel é trancado/destrancado
com a chave.
Inclinação automática no
estacionamento3
2. Pressione My Car
conforto.
Com esta configuração o espelho retrovisor
inclina-se para baixo automaticamente quando
combinado com assento de comando elétrico com botões de memória*.
Rebatimento automático na
trancagem*
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Espelhos e
3. Selecione Rebatimento de espelho no
trancamento para ativar/desativar.
}}
* Opção/acessório. 183
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
Se os espelhos forem rebatidos com os
botões L e R, também têm de ser abertos
manualmente.
Informação relacionada
•
•
Espelhos retrovisores (pág. 181)
Ajustar o antiencadeamento dos espelhos
retrovisores (pág. 181)
Tecto de abrir*
O teto de abrir pode ser aberto na vertical na
margem traseira (posição de ventilação) ou
na horizontal (posição aberta).
O teto de abrir possui um defletor de vento.
Também existe uma proteção contra o sol
que se fecha manualmente.
•
Supervisione sempre o acionamento
dos vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem
com os comandos de acionamento.
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Nunca deixe crianças sozinhas no
automóvel.
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 235)
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição
de ignição 0 e retirando de seguida a
chave ao sair do automóvel.
•
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que
o sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
O teto de abrir e a cortina são acionados com
um comando que se encontra no teto. O
comando é ativado quando o sistema elétrico
do automóvel está na posição de ignição I ou
II.
184
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
IMPORTANTE
•
Não abra o teto de abrir quando as barras de carga estão montadas.
•
Não coloque objetos pesados sobre o
teto de abrir.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
IMPORTANTE
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir
o teto de abrir. Tenha cuidado para não
riscar as superfícies nem estragar as
faixas.
•
Não acione o teto de abrir se este estiver preso pelo gelo.
Deflector de vento
O tecto de abrir possui um deflector de vento
que sobe quando o tecto de abrir está na posição aberta.
•
Trancar e destrancar sem chave*
(pág. 287)
•
Trancar e destrancar com o comando à
distância (pág. 260)
Acionar o teto de abrir*
Ao acionar com o comando que se encontra
no teto abre-se o teto de abrir na horizontal
para uma posição de conforto.
Na posição de ventilação levanta-se a margem traseira do teto de abrir.
AVISO
Crianças, outros passageiros ou objetos
podem ficar entalados nas partes móveis.
•
Supervisione sempre o acionamento
dos vidros.
•
Não deixe que as crianças brinquem
com os comandos de acionamento.
•
Nunca deixe crianças sozinhas no
automóvel.
•
Lembre-se sempre de cortar a corrente
dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição
de ignição 0 e retirando de seguida a
chave ao sair do automóvel.
•
Nunca coloque objetos ou partes do
corpo através das janelas, mesmo que
o sistema elétrico do automóvel esteja
completamente desligado.
Informação relacionada
•
•
Acionar o teto de abrir* (pág. 185)
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
}}
* Opção/acessório. 185
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
Também podem ser acionados com o
comando à distância ou a abertura sem chave*
com puxador da porta.
IMPORTANTE
•
Não abra o teto de abrir quando as barras de carga estão montadas.
•
Não coloque objetos pesados sobre o
teto de abrir.
AVISO
Certifique-se assim de que as crianças e os
outros passageiros não ficam entalados ao
fechar todas as janelas com o comando à
distância ou com a abertura sem chave*
com o puxador da porta.
IMPORTANTE
•
•
Remova o gelo e a neve antes de abrir
o teto de abrir. Tenha cuidado para não
riscar as superfícies nem estragar as
faixas.
Não acione o teto de abrir se este estiver preso pelo gelo.
Fecho, automático
O movimento do teto de abrir para quando o
comando é libertado em acionamento manual
ou quando o teto de abrir atinge a posição de
conforto, de abertura máxima ou de fecho. O
movimento também para se o comando for
atuado novamente durante o movimento.
O sistema elétrico do veículo tem que estar na
posição de ignição I ou II para que o teto de
abrir possa ser acionado.
186
Ao fechar, assegure-se que o teto de abrir
fica devidamente fechado.
Abertura, automática
Fecho, manual
4A
IMPORTANTE
Abertura, manual
Acionamento manual
–
Abrir o teto de abrir - pressione o
comando para trás até a posição para
abertura manual. O teto de abrir abre até a
posição de conforto4. Para abrir para a
posição de abertura máxima - pressione o
comando para trás uma segunda vez.
Feche o teto de abrir repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a
posição de fecho manual.
posição de conforto é uma posição de abertura teto de abrir para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Acionamento automático
Posição de ventilação
Abrir o teto de abrir - pressione o
comando para trás até a posição para
abertura automática e solte. O teto de
abrir abre até a posição de conforto4. Para
abrir para a posição de abertura máxima pressione o comando outra vez para atrás,
para a posição de abertura automática, e
liberte.
–
Feche o teto de abrir repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a
posição de fecho automático.
O teto de abrir não para na posição de conforto ao fechar.
NOTA
Com temperaturas baixas pode não ser
possível acionar as janelas.
Informação relacionada
•
•
Tecto de abrir* (pág. 184)
Proteção contra entalamento de vidros e
cortinas para o sol (pág. 176)
•
Trancar e destrancar sem chave*
(pág. 287)
•
Trancar e destrancar com o comando à
distância (pág. 260)
Posição de ventilação, vertical na margem traseira.
Abra pressionando o comando para cima.
Feche pressionando o comando para a
frente/baixo.
Quando a posição de ventilação é selecionada
levanta a margem traseira do teto de abrir.
Proteção contra o sol
O tecto de abrir incorpora um ecrã deslizante
manual interno de proteção contra o sol. O
ecrã de proteção desliza automaticamente
para trás quando o tecto de abrir é aberto.
Agarre na pega e deslize o ecrã de proteção
contra o sol para a frente para o fechar.
4A
posição de conforto é uma posição de abertura teto de abrir para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável.
* Opção/acessório. 187
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
188
Escovas e líquido de lavagem
Utilizar limpa para-brisas
Funcionamento intermitente
As escovas e o líquido de lava para-brisas trabalham para melhorar a visibilidade e o foco
dos faróis.
Os bocais de lavagem aquecem* automaticamente com temperaturas baixas para evitar o
congelamento do líquido de lavagem.
Os limpa para-brisas trabalham para limpar o
para-brisas. Com a alavanca do lado direito
do volante pode-se proceder a diferentes
configurações para os limpa para-brisas.
Desloque a alavanca para cima para
colocar as escovas em funcionamento
intermitente. Utilize o seletor rotativo é para
ajustar o número de passagens por intervalo
de tempo quando o funcionamento intermitente é selecionado.
Aparece no mostrador do condutor a informação indicando a necessidade de enchimento
de líquido de lava para-brisas quando resta
cerca de 1 litro (1 qt).
Funcionamento contínuo
Informação relacionada
Mova a alavanca para ainda mais cima
para que as escovas funcionem a velocidade alta.
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 189)
•
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 190)
Mova a alavanca para cima para que as
escovas funcionem a velocidade normal.
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 190)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
•
Colocar a escova do limpa para-brisas em
modo de serviço (pág. 694)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 693)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 188)
Alavanca do volante do lado direito.
O seletor rotativo é utilizado para ajustar a
sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas.
Passagem única
Mova a alavanca para baixo e solte
para fazer uma passagem.
Limpa para-brisas desligado
Mova a alavanca para a posição 0 para
desligar os limpa para-brisas.
IMPORTANTE
Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não
estão presas em gelo e remover neve ou
gelo que eventualmente possa estar no
para-brisas.
IMPORTANTE
Utilize bastante líquido de lava pára-brisas
quando o lava pára-brisas actua. O pára-brisas deve estar molhado quando os
limpa pára-brisas trabalham.
* Opção/acessório.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 189)
•
•
Escovas e líquido de lavagem (pág. 188)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
•
Colocar a escova do limpa para-brisas em
modo de serviço (pág. 694)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 693)
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 190)
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 190)
Utilizar o sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. A sensibilidade
do sensor de chuva é ajustada com o selector
rotativo na alavanca do volante do lado
direito.
-brisas na posição 0, ou na posição de passagem única.
Active o sensor de chuva carregando no botão
.
do sensor de chuva
Desloque a alavanca para baixo para as escovas fazerem uma passagem adicional.
Rode o selector rotativo para cima para
aumentar a sensibilidade e para baixo para
diminuir a sensibilidade. Quando o selector
rotativo é rodado para cima é realizada uma
passagem extra.
Desactivar o sensor de chuva
Desactive o sensor de chuva carregando no
ou deslobotão do sensor de chuva
cando a alavanca para cima, para um outro
programa do limpa pára-brisas.
Alavanca do volante do lado direito.
Botão do sensor de chuva
Selector rotativo sensibilidade/frequência
Quando o sensor de chuva está activado apano
rece o símbolo do sensor de chuva
mostrador do condutor.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o
motor é desligado.
O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo
de serviço. O sensor de chuva reativa-se
quando o modo de serviço é desligado.
Activar sensor de chuva
Para ativar o sensor de chuva o automóvel tem
de estar em funcionamento ou na posição de
ignição I ou II com a alavanca dos limpa para}}
189
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
||
IMPORTANTE
Numa lavagem automática o limpa pára-brisas pode entrar em funcionamento e
danificar-se. Desligue o sensor de chuva
com o automóvel em funcionamento ou
com o sistema eléctrico do automóvel na
posição de ignição I ou II. O símbolo no
ecrã do condutor apaga-se.
Informação relacionada
190
•
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 190)
•
•
Escovas e líquido de lavagem (pág. 188)
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 190)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
•
Colocar a escova do limpa para-brisas em
modo de serviço (pág. 694)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 693)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 188)
Utilizar a função memória do
sensor de chuva
Utilizar o lava para-brisas e lava
faróis
O sensor de chuva detecta a quantidade de
água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas.
O lava para-brisas e o lava faróis trabalham
para limpar o para-brisas e os faróis. O início
do lava para-brisas e lava faróis é efetuado
com a alavanca do lado direito do volante.
Activar/desactivar a função de
memória
Iniciar lava pára-brisas e lava faróis
A função de memória do sensor de chuva
pode ser ativada de modo a que não seja
necessário pressionar o botão do sensor de
chuva sempre que o automóvel é arrancado:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione My Car
Limpa p-brisas.
3. Seleccione Memória sensor chuva para
activar/desactivar a função de memória.
Informação relacionada
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 189)
•
•
Escovas e líquido de lavagem (pág. 188)
•
Colocar a escova do limpa para-brisas em
modo de serviço (pág. 694)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 693)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 188)
Utilizar o lava para-brisas e lava faróis
(pág. 190)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
Função de lavagem, alavanca do volante do lado
direito.
–
Desloque a alavanca do volante do lado
direito em direcção ao volante para pôr o
lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento.
> O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca.
JANELAS, VIDROS E ESPELHOS
IMPORTANTE
Evite a activação do sistema de lavagem
com congelamento ou quando o recipiente
do líquido de lavagem está vazio, existe o
risco de danificar a bomba.
•
Colocar a escova do limpa para-brisas em
modo de serviço (pág. 694)
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 693)
•
Utilizar limpa para-brisas (pág. 188)
Lavagem dos faróis*
Para economizar líquido, os faróis são lavados
automaticamente de acordo com um intervalo
definido, quando os faróis estão ligados.
Lavagem reduzida
Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido
de lava para-brisas no recipiente e aparece no
mostrador do condutor a mensagem Fluido
do lava-vidros Nível baixo, abastecer juntamente com o símbolo
, é desligada a alimentação de líquido de lava para-brisas para
os faróis. Assim dá-se prioridade à limpeza do
para-brisas e da sua visibilidade. Os faróis são
lavados apenas quando os máximos ou os
médios estão ligados.
Informação relacionada
•
•
•
•
Utilizar o sensor de chuva (pág. 189)
Escovas e líquido de lavagem (pág. 188)
Utilizar a função memória do sensor de
chuva (pág. 190)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
* Opção/acessório. 191
BANCOS E VOLANTE
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro manual
Os bancos dianteiros do automóvel possuem
diferentes possibilidades de ajuste para
aumentar o conforto sentado.
Suba/desça o assento ajustando o
comando para cima/baixo.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
Altere a inclinação das costas do banco
rodando o disco.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
AVISO
Antes de iniciar a condução ajuste o
assento do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se
encontram devidamente fixos, para evitar
danos pessoais perante uma eventual travagem violenta ou acidente.
Informação relacionada
•
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
Suba/desça a margem dianteira* da almofada do banco puxando para cima/baixo.1
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
Altere o comprimento da almofada do
banco* puxando para cima a alavanca e
deslocando a almofada para a frente/para
trás com a mão.
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
Ajuste o banco para a frente/para trás
levantando o manípulo e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais.
Depois de alterar a posição verifique se o
assento ficou travado.
Altere o apoio lombar* pressionando o
botão para a cima/baixo/frente/trás2.
1 Aplicável
2 Aplicável
194
apenas ao banco do condutor.
para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de suas vias* é regulado para a frente/para trás.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Banco dianteiro de comando
elétrico*
Os bancos dianteiros do automóvel possuem
diferentes possibilidades de ajuste para
aumentar o conforto sentado. O banco de
comando elétrico pode ser deslocado para a
frente/para trás e acima/abaixo. A margem
dianteira da almofada pode ser subida/
descida e ajustado na longitudinal*, a inclinação das costas do banco também pode ser
alterada. O apoio lombar* pode ser ajustado
para cima/baixo/frente/trás3.
A configuração do banco pode ser efetuada
com o motor em funcionamento e durante
determinado período de tempo após a porta
ser destrancada sem o motor em funcionamento. O ajuste ainda pode ser efetuado
durante um determinado período de tempo
após o motor ter sido desligado.
Informação relacionada
•
•
3 Aplicável para apoio lombar de quatro vias*. O apoio lombar de
4 Não existente em automóveis com apoio lombar de duas vias*.
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
IMPORTANTE
Os bancos de comando elétrico têm uma
proteção contra sobrecarga que dispara
caso algum banco seja bloqueado por um
objeto. No caso desta ocorrência, solte o
objeto e acione novamente o banco.
Banco dianteiro manual (pág. 194)
suas vias* é regulado para a frente/para trás.
Ajustar o banco dianteiro de
comando elétrico*
Ajuste a posição do banco desejada utilizando o comando na parte do assento do
banco dianteiro. Para ajustar as várias funções de conforto, rode o comando multifunções4 para cima/baixo.
A imagem mostra o comando de um automóvel com
apoio lombar de quatro vias*. Automóveis com apoio
lombar de duas vias* não têm comando multifunções
giratório.
Em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, rode o comando multifunções4
para cima/baixo para ajustar as várias funções de conforto. Em automóveis com
apoio lombar de duas vias*, utilize o botão
}}
* Opção/acessório. 195
BANCOS E VOLANTE
||
redondo para ajustar o apoio lombar para
a frente/trás.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
Memorizar posições do banco,
retrovisores e head-up-display*
Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o comando para cima/
baixo.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Suba/desça o assento ajustando o
comando para cima/baixo.
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
É possível memorizar as posições do banco
de comando elétrico*, retrovisores exteriores
e head-up-display* nos botões de memória.
Memorize as duas posições do banco de
comando elétrico*, retrovisores exteriores e
head-up-display* utilizando os botões de
memória. Os botões encontram-se no interior
de uma das portas dianteira ou em ambas as
portas*.
Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás.
Altere a inclinação das costas do banco
ajustando o comando frente/trás.
Apenas se pode executar um movimento de
cada vez (frente/trás/cima/baixo).
As costas dos bancos dianteiros não podem
ser completamente rebatidas para a frente.
Informação relacionada
•
•
196
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
Botão M para memorização das definições.
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
Botão de memória.
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
Botão de memória.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Memorizar posição
1.
Ajuste o banco, os espelhos retrovisores
exteriores e o head-up-display para a posição desejada.
2. Mantenha pressionado o botão M.
Acende-se o indicador luminoso no botão.
3. No espaço de três segundos, mantenha
pressionado o botão 1 ou 2.
> Quando a posição está guardada no
botão de memória selecionado ouve-se
um sinal sonoro e o indicador luminoso
no botão M apaga.
Caso não seja pressionado nenhum botão de
memória no espaço de três segundos, o botão
M apaga e não se procede a qualquer memorização.
O banco, os retrovisores exteriores e o head-up-display devem ser novamente ajustados
para que possa ser utilizada nova memória.
NOTA
Para que as posições memorizadas funcionem todos os perfis do condutor devem
estar no modo Proteger Perfil.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
•
Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 182)
•
Configurações do head-up-display*
(pág. 148)
•
Proteger perfil do condutor (pág. 142)
Utilizar as posições memorizadas
do banco, retrovisores e head-updisplay*
Se as posições do banco de comando elétrico*, retrovisores exteriores e head-up-display* tiverem sido memorizadas podem ser
ativadas com a ajuda dos botões de memória.
Utilizar as definições guardadas
A configuração memorizada pode ser utilizada
quando as portas dos bancos dianteiros estão
abertas ou fechadas:
Porta dianteira aberta
– Pressione um dos botões de memória 1
( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O
banco de comando elétrico, os espelhos
retrovisores exteriores e o head-up-display
deslocam-se e param nas posições
memorizadas no botão de memória selecionado.
}}
* Opção/acessório. 197
BANCOS E VOLANTE
||
Porta dianteira fechada
– Mantenha pressionado um dos botões de
memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco,
os espelhos retrovisores exteriores e o
head-up-display parem nas posições
memorizadas no botão de memória selecionado.
Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores
exteriores e do head-up-display é interrompido.
AVISO
•
Para que as posições memorizadas funcionem todos os perfis do condutor devem
estar no modo Proteger Perfil.
•
Configurações do head-up-display*
(pág. 148)
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do
comando do banco.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
•
•
Nunca ajuste o banco durante a condução.
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
•
Durante o ajuste, assegure-se de que
não existe nada sob os bancos.
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
•
Ajustar a inclinação dos retrovisores exteriores (pág. 182)
•
198
Uma vez que os bancos dianteiros
podem ser ajustados mesmo com a
ignição desligada, as crianças nunca
devem ser deixadas no automóvel sem
supervisão.
NOTA
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Configurações de massagem* no
banco dianteiro
• Intensidade: Seleccione entre Baixo,
Para alterar as configurações, pode-se utilizar
o comando multifunções no lado do banco e
o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central.
• Velocidade: Seleccione entre Lento,
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
Normal e Alto.
Normal e Rápido.
Reinício da massagem
A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da
função é efetuada manualmente.
–
Pressione em Reinic, que aparece no
mostrador central, para reiniciar o programa de massagem selecionado.
> O programa de massagem reinicia. Se
não for tomada qualquer medida a
mensagem permanece na vista de
topo.
Informação relacionada
Comando multi-funções, localizado no lado da parte
do assento.
•
•
Configurações da massagem
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração:
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
• Ligar/Desligado: Seleccione Ligar/
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
Desligado para ligar/desligar a função de
massagem.
• Programa 1-5: Existem 5 programas de
massagem pré-definidos. Seleccione entre
Dilatar, Andar, Avançado, Lombar e
Ombros.
* Opção/acessório. 199
BANCOS E VOLANTE
Ajustar as configurações de
massagem* no banco dianteiro
2. Seleccione Massagem na vista das configurações do banco.
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
Para alterar as configurações, pode-se utilizar
o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações
são apresentadas no mostrador central.
3. Para selecionar entre as diferentes funções de massagem pode optar pelo mostrador central ou deslocar o marcador para
/baixo
cima/baixo com o botão cima
do comando multifunções. Altere a
configuração na função selecionada através do mostrador central, pressionando
nas setas do botão ou com o botão cima
/
baixo do comando multifunções.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
Ajustar as configurações de
massagem no banco dianteiro
O banco dianteiro possui massagem nas costas do banco. A massagem é efectuada por
almofadas de ar que actuam com diferentes
configurações.
A função de massagem apenas pode ser ativada com o automóvel em funcionamento.
1.
200
Ative o comando multifunções rodando o
para cima/baixo. A vista de
comando
configurações do banco aparece no mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Ajustar* a extensão da almofada do
banco dianteiro
2. Seleccione Extensão almof. na vista das
configurações do banco.
Dependendo do nível de equipamentos selecionado, o comprimento da almofada do
banco é regulado com o comando multifunções* no lado da almofada do assento ou
manualmente com o comando no lado dianteiro da almofada do banco.
Ajustar o comprimento da almofada
do banco com o comando
multifunções
•
Pressione na parte dianteira do botão
para prolongar a
de quatro vias
almofada do banco.
•
Pressione na parte traseira do botão de
quatro vias
para encurtar a almofada
do banco.
Ajustar manualmente o comprimento
da almofada do banco
Comando multifunções, localizado no lado da almofada do banco.
Comando para ajuste da almofada.
1.
1.
Ative o comando multifunções rodando o
para cima/baixo. A vista de
comando
configurações do banco aparece no mostrador central.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
Segure a pega
no lado da frente da
almofada e puxe para cima.
2. Ajuste a extensão da almofada do banco.
3. Solte a pega e assegure-se de que a almofada fica na posição bloqueada.
* Opção/acessório. 201
BANCOS E VOLANTE
Ajustar o apoio lateral* no banco
dianteiro
2. Seleccione Apoios laterais na vista das
configurações do banco.
Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados das costas do banco.
•
Pressione na parte dianteira do botão
de quatro vias para aumentar o apoio
lateral .
•
Pressione na parte traseira do botão de
quatro vias para diminuir o apoio lateral
.
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
Informação relacionada
•
•
Comando multi-funções, localizado no lado da parte
do assento.
Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para
alterar as configurações, pode-se utilizar o
comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são
apresentadas no mostrador central.
Para ajustar o apoio lateral:
1.
202
Ative o comando multifunções rodando-o
para cima/baixo . A vista de configurações do banco aparece no mostrador central.
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Ajustar apoio lombar* no banco
dianteiro
Ajustar o apoio lombar em automóvel
com apoio lombar de quatro vias
O apoio lombar é ajustado utilizando o
comando no lado da almofada do assento do
banco.
O comando em automóvel com apoio lombar de
duas vias*.
O comando multifunções, em automóvel com apoio
lombar de quatro vias*.
O apoio lombar é ajustado com o comando
multifunções em automóveis com apoio lombar de quatro vias*, ou com o botão redondo
em automóveis com apoio lombar de duas
vias*. O comando encontra-se no lado da
parte do assento. Dependo do nível de equipamentos selecionado, o apoio lombar é ajustado para a frente/para trás e para cima/baixo
(apoio lombar de quatro vias) ou para a frente/
trás (apoio lombar de duas vias).
1.
Ative o comando multifunções rodando o
para cima/baixo. A vista de
comando
configurações do banco aparece no mostrador central.
2. Seleccione Lombar na vista das configurações do banco.
•
Pressione o botão redondo para cima
/baixo
para deslocar o apoio lombar para cima/baixo.
•
Pressione na parte dianteira
do
botão para aumentar o apoio lombar.
•
do botão
Pressione na parte traseira
para diminuir o apoio lombar.
}}
* Opção/acessório. 203
BANCOS E VOLANTE
||
Ajustar o apoio lombar em automóvel
com apoio lombar de duas vias
1.
Pressione na parte dianteira
do botão
redondo para aumentar o apoio lombar.
do botão
2. Pressione na parte traseira
redondo para diminuir o apoio lombar.
Informação relacionada
•
•
204
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
Ajustar o banco do passageiro a
partir do banco do condutor*
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
O banco do passageiro pode ser ajustado a
partir do banco do condutor.
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
Activar a função
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar o banco do passageiro a partir do
banco do condutor* (pág. 204)
A função é ativada através da vista de função
no mostrador central:
Pressione o botão Ajust
banco passageiro para activar.
Ajustar o banco do passageiro
O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da
activação da função. Passado este período, e
se não for efectuado qualquer ajuste, a função
é desactivada.
O condutor pode ajustar o banco do passageiro utilizando o comando no banco do condutor:
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Desloque o banco passageiro para a
frente/trás ajustando o comando frente/
trás.
Altere a inclinação das costas do banco do
passageiro ajustando o comando para a
frente/trás.
•
Ajustar as configurações de massagem*
no banco dianteiro (pág. 200)
Rebater as costas do banco no
banco traseiro*
•
Ajustar* a extensão da almofada do banco
dianteiro (pág. 201)
•
Configurações de massagem* no banco
dianteiro (pág. 199)
As costas do banco traseiro estão divididas
em duas secções. Ambas as secções podem
ser individualmente rebatidas para a frente.
•
Ajustar o apoio lateral* no banco dianteiro
(pág. 202)
•
Ajustar apoio lombar* no banco dianteiro
(pág. 203)
AVISO
•
Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir. Tenha cuidado ao ajustar o
banco. Um ajuste descontrolado ou
descuidado pode causar danos por
entalamento.
•
Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura,
para evitar lesões no caso de travagens
repentinas.
•
Quando estiver alguém a entrar ou a
sair do automóvel, o motor deve estar
desligado e o travão de estacionamento engatado.
•
Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudanças em P para evitar que o seletor de
mudanças seja movido acidentalmente.
Informação relacionada
•
•
Banco dianteiro manual (pág. 194)
Banco dianteiro de comando elétrico*
(pág. 195)
•
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
•
Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display* (pág. 196)
•
Utilizar as posições memorizadas do
banco, retrovisores e head-up-display*
(pág. 197)
}}
* Opção/acessório. 205
BANCOS E VOLANTE
||
IMPORTANTE
NOTA
Não deve haver qualquer objecto no banco
traseiro quando se rebatem as costas do
banco. Os cintos de segurança também
não devem estar colocados. Caso contrário
existe o risco de danificar os estofos do
banco traseiro.
Para que as costas do banco traseiro
sejam completamente rebatidas para a
frente pode ser necessário deslocar os
assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do banco para cima.
Rebater as costas do banco
IMPORTANTE
A almofada do assento da cadeira auto
para crianças integrada* deve estar descida antes de descer as costas do banco
traseiro.
Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o automóvel esteja
parado e pelo menos uma porta traseira esteja
aberta.
O descanso de braço* no lugar central
deve ser levantado antes do rebatimento
do banco.
2. Rebata manualmente o encosto da cabeça
central.
3. Mantenha pressionado um dos botões
que se encontra na prateleira traseira no
lado esquerdo do automóvel.
4. O banco liberta-se do bloqueio mas mantém a mesma posição. Os encostos da
cabeça rebatem automaticamente.
5. Rebata manualmente as costas do banco
para a posição horizontal.
Subir as costas do banco
A subida das costas do banco para a posição
vertical é efetuada manualmente:
1.
Desloque as costas do banco para cima/
trás.
2. Pressione as costas até o trinco bloquear.
A tampa de carga* no banco traseiro deve
estar fechada antes do rebatimento.
3. Suba manualmente os encostos da
cabeça.
NOTA
O banco traseiro tem de estar na posição
vertical na ativação da trancagem de serviço para ser bloqueado. O banco traseiro
na posição descida não bloqueia.
Botões do rebatimento do banco, no lado superior
esquerdo do banco traseiro.
1.
206
Assegure-se de que não se encontra
nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
4. Ajuste para cima o encosto da cabeça no
lugar central, se necessário.
AVISO
Certifique-se de que as costas do banco e
os encostos da cabeça ficam devidamente
trancados após terem sido rebatidos para
cima.
O encosto da cabeça nos lugares laterais
deve estar sempre subido quando existem
passageiros em qualquer lugar do banco
traseiro.
Ajustar o encosto de cabeça do
banco traseiro
Ajuste o encosto da cabeça do lugar central
de acordo com a altura do passageiro. Desça
os encostos da cabeça* dos lugares laterais
para melhorar a visibilidade para trás.
Ajustar o encosto da cabeça do lugar
central
Para descer o encosto é necessário pressionar
o botão (ver ilustração) enquanto se pressiona
cuidadosamente o encosto da cabeça para
baixo.
Informação relacionada
•
Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 207)
•
•
Trancagem de serviço (pág. 297)
AVISO
Ativar e desativar a trancagem de serviço
(pág. 297)
O encosto da cabeça do lugar central deve ser
regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca.
Desloque manualmente para cima consoante
o necessário.
O encosto da cabeça do lugar central deve
estar na sua posição mais baixa quando o
lugar central não for utilizado. Quando o
lugar central for utilizado, o encosto da
cabeça deve ser correctamente ajustado à
altura do passageiro cobrindo, se possível,
toda a nuca.
Desça os encostos da cabeça laterais
do banco traseiro através do
mostrador central*
Os encostos da cabeça exteriores podem ser
rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da
}}
* Opção/acessório. 207
BANCOS E VOLANTE
||
cabeça pode ser efetuada na posição de ignição 0.
AVISO
O encosto da cabeça deve ficar na posição
trancada depois de subido.
Comando do volante e buzina
No volante existe a buzina e os comandos
para o sistema de auxílio ao condutor, o
comando de voz, entre outros.
Informação relacionada
•
Rebater as costas do banco no banco traseiro* (pág. 205)
Pressione o botão Rebat
apoio cabeça para activar/
desactivar o rebatimento.
Desloque manualmente o encosto da cabeça
para o seu lugar até ouvir um estalido.
AVISO
Unidade de botões e pastilhas* no volante.
Comando para o sistema de auxílio ao
condutor5
Pá* para a mudança manual da transmissão automática.
Comando para comando de voz e manuseamento de menus, mensagens e telefone.
Não desça os encostos da cabeça dos
lugares laterais quando se encontrarem
passageiros nos lugares do banco traseiro.
5 Limitador
208
de velocidade, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo*, Distância de aviso* e Pilot Assist.
* Opção/acessório.
BANCOS E VOLANTE
Buzina
Bloqueio direção
Ajustar volante
O bloqueio do volante dificulta a direção do
volante em caso de, por exemplo, utilização
ilícita. Quando o bloqueio do volante é trancado ou destrancado pode-se sentir um ruído
mecânico.
O volante pode ser ajustado para diferentes
posições.
Activar o bloqueio do volante
A buzina encontra-se no centro do volante.
Informação relacionada
•
•
Bloqueio direção (pág. 209)
Ajustar volante (pág. 209)
O bloqueio do volante é activado quando o
automóvel é trancado a partir do exterior e
com o motor desligado. Se o automóvel for
deixado destrancado o bloqueio do volante
ativa-se automaticamente após um determinado período de tempo.
Desactivar o bloqueio do volante
O bloqueio do volante é desactivado quando o
automóvel é destrancado a partir do exterior.
Se o automóvel não estiver trancado, basta
que se encontre um comando à distância no
interior do habitáculo e o automóvel seja
arrancado para que o bloqueio do volante ser
desativado.
Informação relacionada
•
•
Comando do volante e buzina (pág. 208)
Ajustar volante (pág. 209)
O volante pode ser ajustado na profundidade e na
vertical.
O ajuste do volante é efetuado de diferentes
modos dependendo de o automóvel estar
equipado, ou não, com airbag do joelho6.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir.
Nunca ajustar o volante durante a condução.
Com direção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direção. A força
da direção é ajustada à velocidade do volante
6O
automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.
}}
209
BANCOS E VOLANTE
||
para proporcionar ao condutor uma maior sensação da estrada.
Ajustar o volante em automóvel sem airbag
do joelho
Ajustar o volante em automóvel com airbag
do joelho
Alavanca para ajuste do volante.
1.
Alavanca para ajuste do volante.
1.
Desloque a alavanca para a frente para
libertar o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Puxe a alavanca para a posição inicial para
fixar a posição do volante. Se for difícil
deslocar a alavanca, carregue levemente
no volante ao mesmo tempo que empurra
a alavanca para trás.
210
Desloque a alavanca para trás para libertar
o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Desloque a alavanca de volta para a frente
para fixar o volante. Se for difícil deslocar a
alavanca, carregue levemente no volante
ao mesmo tempo que empurra a alavanca
para trás.
Informação relacionada
•
•
•
Bloqueio direção (pág. 209)
Comando do volante e buzina (pág. 208)
Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico* (pág. 195)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização
Zonas de climatização
O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando
da climatização arrefece, aquece e desumidifica o ar do habitáculo.
Todas as funções do comando de climatização
são comandadas a partir do mostrador central
e botões físicos na consola central.
A quantidade de zonas de climatização no
automóvel está dividida ao nível do comando
para permitir o ajuste de diferentes temperaturas em diferentes zonas do habitáculo.
Climatização de 4 zonas*
Climatização de 2 zonas
Algumas funções do banco traseiro também
podem ser comandadas a partir do comando
da climatização* traseiro na consola de túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
212
Zonas de climatização (pág. 212)
Zonas de climatização com climatização de 4 zonas.
Sensores de climatização (pág. 213)
Com climatização de 4 zonas a temperatura
no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito assim
como para o banco dianteiro e traseiro.
Temperatura aparente (pág. 213)
Comandar por voz o comando da climatização (pág. 214)
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 241)
•
•
•
•
Aquecedor* (pág. 250)
Qualidade do ar (pág. 215)
Zonas de climatização com climatização de 2 zonas.
Informação relacionada
Com climatização de 2 zonas a temperatura
no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito.
•
Comando da climatização (pág. 212)
Distribuição de ar (pág. 218)
Comando da climatização (pág. 224)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Sensores de climatização
NOTA
O comando da climatização possui uma série
de sensores para ajudar a regular a climatização no automóvel.
Posicionamento dos sensores
Não cubra nem bloqueie os sensores com
peças de roupa ou outros objectos.
Com Interior Air Quality System* existe também um sensor de qualidade do ar na entrada
de ar do comando da climatização.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
Interior Air Quality System* (pág. 217)
Temperatura aparente
O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura
aparente, e não a partir da temperatura física.
A temperatura por si escolhida no habitáculo
corresponde à sensação física relativamente à
temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel.
O sistema contém um sensor solar que identifica de que lado provém a radiação solar.
Assim, pode acontecer que a temperatura das
saídas de ar do lado direito e esquerdo sejam
diferentes apesar do comando estar regulado
para a mesma temperatura em ambos os
lados.
Informação relacionada
Sensor de sol - no lado superior do tablier.
•
Comando da climatização (pág. 212)
Sensor de humidade - na cobertura do
espelho retrovisor interior.
Sensor da temperatura exterior - no espelho retrovisor do lado direito.
Sensor de temperatura do habitáculo junto aos botões físicos na consola central.
* Opção/acessório. 213
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comandar por voz o comando da
climatização1
Comando de voz da climatização para, por
exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco* ou alterar o nível
do ventilador.
Pressione em
e diga um dos seguintes
comandos:
•
"Raise fan speed"/"Lower fan speed" aumenta/diminui o nível do ventilador
definido numa etapa.
•
"Turn on auto" - ativa o comando automático da climatização.
•
"Air condition on"/"Air condition off" activa/desactiva o ar condicionado.
•
"Recirculation on"/"Recirculation off" activa/desactiva a recirculação do ar.
•
"Turn on defroster "/"Turn off
defroster" - activa/desactiva o desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores.
•
"Set temperature to X degrees" - ajusta
a temperatura definida.
•
"Raise temperature"/"Lower
temperature" - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa.
•
"Turn on max defroster"/"Turn max
defroster off" - activa/desactiva o desembaciador máximo.
•
"Sync temperature" - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatização do automóvel a partir da temperatura
definida para o lugar do condutor.
•
"Turn on electric defroster"/"Turn off
electric defroster" - activa/desactiva o
pára-brisas com aquecimento eléctrico*.
•
"Air on feet"/"Air on body" - abre o fluxo
de ar desejado.
•
"Air on feet off"/"Air on body off" -fecha
o fluxo de ar desejado.
•
"Set fan to max"/"Turn off fan" - altera o
nível do ventilador para Max/Off.
1
214
"Climate" - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de
comandos.
•
o nível definido do volante com aquecimento eléctrico* numa etapa.
•
"Turn on seat heat"/"Turn off seat heat"
- activa/desactiva o banco com aquecimento eléctrico*.
•
"Raise seat heat"/"Lower seat heat" aumenta/diminui o nível definido do banco
com aquecimento eléctrico* numa etapa.
•
"Turn on seat ventilation"/"Turn off
seat ventilation" - activa/desactiva o
banco com ventilação*.
•
"Raise seat ventilation"/"Lower seat
ventilation" - aumenta/diminui o nível
definido do banco com ventilação* numa
etapa.
NOTA
Nem todos os idiomas de sistema suportam o comando de voz. Os que se encontram nesta situação estão assinalados com
na lista de idiomas de siso símbolo
tema disponíveis. Leia mais na informação
que se encontra no capítulo sobre as configurações do comando de voz.
•
"Turn on rear defroster"/"Turn off rear
defroster" - activa/desactiva o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico.
•
"Turn steering wheel heat on"/"Turn
steering wheel heat off" - activa/desactiva o volante com aquecimento eléctrico*.
Informação relacionada
•
"Raise steering wheel heat"/"Lower
steering wheel heat" - aumenta/diminui
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
Comando de voz (pág. 150)
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
•
•
Utilizar comando de voz (pág. 151)
Qualidade do ar
Configurações do comando de voz
(pág. 154)
O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do
ar no habitáculo.
•
•
Interior Air Quality System* (pág. 217)
Filtro do habitáculo (pág. 218)
Material no habitáculo
O interior do habitáculo foi concebido para ser
confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto.
Os materiais foram testados e desenvolvidos
para diminuir a quantidade de pó no habitáculo e contribuem para um habitáculo mais
fácil de limpar.
Os tapetes do habitáculo e do compartimento
da bagagem são amovíveis e de fácil remoção,
para facilitar a sua limpeza.
Utilize produtos de limpeza e de manutenção
automóvel recomendados pela Volvo para a
limpeza do interior.
Sistema de limpeza do ar
Para além do filtro do habitáculo o automóvel
está equipado com outros sistemas de limpeza do ar que ajudam a manter uma qualidade do ar elevada no habitáculo.
Informação relacionada
•
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
Clean Zone* (pág. 216)
Clean Zone Interior Package* (pág. 216)
* Opção/acessório. 215
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Clean Zone*
A função Clean Zone verifica e indica se estão
presentes todas as condições para uma boa
qualidade de ar no habitáculo.
•
•
•
O sistema de qualidade do ar Interior Air
Quality System* está ativado.
O ventilador do habitáculo está ativado.
A recirculação de ar está desativada.
NOTA
Clean Zone não indica que a qualidade do
ar é boa, indica apenas que se verificam as
condições para uma boa qualidade do ar.
Clean Zone Interior Package*
O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém uma série de funções que mantêm o
habitáculo ainda mais limpo de substâncias
causadoras de alergias e asma, entre outras.
Inclui o seguinte:
•
Uma função de ventilação melhorada; o
ventilador arranca quando o automóvel é
destrancado com o comando à distância.
Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A função arranca
quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou quando se
abre uma das porta do habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente devido ao
menor grau de necessidade até o automóvel atingir os 4 anos.
•
O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality
System (IAQS).
Informação relacionada
O indicador aparece na vista de climatização no mostrador central.
O indicador aparece na linha de climatização quando a vista de climatização não
está aberta.
Caso não se verifique as condições o texto
Clean Zone aparece em branco. Quando se
verificam todas as condições o texto muda
para a cor azul.
Pré-requisitos necessários:
216
•
Todas as portas e o porta-bagagens estão
fechadas.
•
Todas as janelas laterais e o teto de abrir*
estão fechadas.
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 215)
Clean Zone Interior Package* (pág. 216)
Interior Air Quality System* (pág. 217)
Filtro do habitáculo (pág. 218)
Informação relacionada
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 215)
Clean Zone* (pág. 216)
Interior Air Quality System* (pág. 217)
Filtro do habitáculo (pág. 218)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Interior Air Quality System*
Informação relacionada
Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente
automático que separa os gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores
e impurezas no habitáculo.
O IAQS é parte integrante do Clean Zone
Interior Package (CZIP) e limpa impurezas no
ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico.
•
Ativar e desativar o sensor de qualidade
do ar* (pág. 217)
•
•
•
•
Qualidade do ar (pág. 215)
Se o sensor de qualidade de ar do sistema
detectar que o ar exterior se encontra poluído,
a entrada de ar é fechada e a recirculação do
ar é activada.
NOTA
Ativar e desativar o sensor de
qualidade do ar*
Clean Zone Interior Package* (pág. 216)
O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático Interior Air Quality System (IAQS).
É possível definir se o sensor da qualidade do
ar deve estar activado/desactivado.
Filtro do habitáculo (pág. 218)
1.
Clean Zone* (pág. 216)
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Climatização.
3. Seleccione Sensor qualidade ar para
activar/desactivar o sensor da qualidade
do ar.
Informação relacionada
•
Interior Air Quality System* (pág. 217)
Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar
sempre ligado.
Com tempo frio a recirculação está limitada para evitar embaciamento.
Perante a formação de embaciamento
deve-se utilizar a função de desembaciamento para o pára-brisas, vidros laterais e
vidro traseiro.
* Opção/acessório. 217
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Filtro do habitáculo
Distribuição de ar
Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro.
O sistema de climatização distribui o ar de
entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação.
Substituição do filtro do habitáculo
Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no
Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos pode
ser necessário substituir o filtro com maior frequência.
NOTA
Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto
está montado.
Distribuição de ar automática e
manual
Com o comando automático da climatização
ligado a distribuição de ar processa-se de
modo automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente.
As bocas de ventilação reguláveis
Algumas bocas de ventilação no automóvel
são reguláveis, o que significa que se pode
abrir/fechar e orientar o fluxo de ar da boca de
ventilação.
Localização das bocas de ventilação reguláveis no
habitáculo.
Com climatização de 2 zonas: quatro no
painel de instrumentos e uma em cada
pilar da porta entre as portas dianteiras e
traseiras.
Adicional com climatização de 4 zonas* duas atrás na consola de túnel.
Informação relacionada
•
•
•
•
218
Qualidade do ar (pág. 215)
Clean Zone* (pág. 216)
Informação relacionada
Clean Zone Interior Package* (pág. 216)
•
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
•
Tabela com as opções de distribuição de
ar (pág. 221)
Interior Air Quality System* (pág. 217)
Alterar a distribuição de ar (pág. 219)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 219)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Alterar a distribuição de ar
Abrir, fechar e orientar as bocas de
ventilação
Se necessário, a distribuição de ar pode ser
alterada manualmente.
1.
Algumas bocas de ventilação do habitáculo
podem ser abertas, fechadas e orientadas
individualmente.
O embaciamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação exteriores do
automóvel para as janelas laterais.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
Botões da distribuição do ar na vista de climatização.
Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas.
Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central
Distribuição de ar - bocas de ventilação no
chão
2. Pressione um ou mais botões da distribuição de ar para abrir/fechar o respectivo
fluxo de ar.
> A distribuição de ar é alterada e os
botões acendem/apagam.
Informação relacionada
•
•
•
Distribuição de ar (pág. 218)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 219)
Tabela com as opções de distribuição de
ar (pág. 221)
Orientando as bocas de ventilação exteriores
do automóvel para o interior obtém-se um
ambiente confortável no habitáculo quando o
tempo está quente.
Abrir e fechar as bocas de ventilação
Bocas de ventilação no tablier:
–
Rode o seletor no meio da boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da boca.
Quando a marca no seletor está na posição vertical o fluxo de ar é máximo.
Bocas de ventilação nos pilares das portas e
atrás na consola de túnel*:
–
Rode o seletor rotativo sob a boca de ventilação para abrir/fechar o fluxo de ar da
boca de ventilação.
Quanto maior for a parte visível do selector rotativo com as linhas brancas, maior é
o fluxo de ar.
}}
* Opção/acessório. 219
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Orientar as bocas de ventilação
–
Desloque a alavanca no meio da boca de
ventilação na horizontal/vertical para orientar o fluxo de ar da boca.
Informação relacionada
•
•
•
220
Distribuição de ar (pág. 218)
Alterar a distribuição de ar (pág. 219)
Tabela com as opções de distribuição de
ar (pág. 221)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Tabela com as opções de
distribuição de ar
Se necessário, a distribuição de ar pode ser
alterada manualmente. Podem ser ajustadas
as seguintes opções.
Distribuição de ar
Objectivo
Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatização auto-regulada.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as
restantes bocas de ventilação.
Impede a formação de embaciamento e de gelo
com clima frio e húmido (para obter este resultado o nível do ventilador não deve ser demasiado baixo).
Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as
restantes bocas de ventilação.
Proporciona boa refrigeração com clima quente.
}}
221
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
222
Distribuição de ar
Objectivo
Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as
restantes bocas de ventilação.
Proporciona aquecimento ou arrefecimento no
piso.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no
tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto com clima quente e
seco.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no
piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto e desembaciamento
com clima frio e húmido.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Distribuição de ar
Objectivo
Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação
no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.
Proporciona bom conforto com sol e temperatura
exterior amena.
Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no
tablier e das bocas de ventilação no piso.
Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo.
Informação relacionada
•
•
•
Distribuição de ar (pág. 218)
Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação (pág. 219)
Alterar a distribuição de ar (pág. 219)
223
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comando da climatização
Dependendo do nível de equipamentos, a
vista de climatização pode estar dividida em
vários separadores. Alterne entre os separadores fazendo passagem para a esquerda/direita
ou pressionando no respectivo título.
As funções do comando da climatização são
comandadas a partir dos botões físicos na
consola central, do mostrador central e do
comando da climatização traseiro na consola
de túnel*.
Botões físicos na consola central
Comando da temperatura para o lado do
condutor e do passageiro.
Comando para banco do condutor e do
passageiro com aquecimento elétrico* e
ventilação* e para volante com aquecimento elétrico*.
Botão para pára-brisas com aquecimento
eléctrico* e desembaciador máximo.
Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico.
Linha da climatização no mostrador
central
A partir da linha da climatização podem ser
comandadas as funções de climatização mais
utilizadas.
224
Botão para acesso à vista de climatização.
O gráfico no botão indica as configurações de climatização activadas.
Vista de climatização no mostrador
central
A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da
linha de climatização.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização principal
No separador Climatização principal pode-se comandar, para além das funções da linha
da climatização, as restantes funções principais da climatização.
Recirc. - Comando para a recirculação do
ar.
Comando para a distribuição do ar.
Comando do ventilador para o banco dianteiro2.
AUTO - Regulação automática da climatização.
Climatização traseira*
No separador Climatização traseira podem
ser reguladas todas as funções de climatização do banco traseiro.
Climatização da segunda fila - Comando
da funcionalidade de climatização no
banco traseiro. Comando do ventilador
para o banco traseiro.
Max, Elétrico, Traseira - Comando para
desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores.
Comando da temperatura do banco traseiro.
Comando para o banco traseiro com
aquecimento eléctrico*.
AC - Comando para o ar condicionado.
2 Com
a climatização de 2 zonas o comando é comum com o banco traseiro.
}}
* Opção/acessório. 225
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Climatização de estacionamento*
No separador Climatização de
estacionamento pode-se regular a climatização de estacionamento.
Comando da climatização traseiro na
consola de túnel*
traseiros na consola de túnel para comando da
função.
•
Ativar e desativar o desembaciamento
máximo (pág. 232)
O painel de climatização possui um bloqueio
do ecrã para evitar a alteração inadvertida do
nível do ventilador e da temperatura. Quando
o ecrã está bloqueado aparecem apenas os
comandos do banco* e o botão de destrancagem.
•
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas* (pág. 234)
•
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 235)
•
Comandar o nível do ventilador para o
banco dianteiro (pág. 236)
•
Comandar o nível do ventilador para o
banco traseiro* (pág. 237)
•
•
Sincronizar temperatura (pág. 240)
Após a destrancagem pode-se alterar o nível
do ventilador e a temperatura a partir do painel de climatização, aparecendo ainda todas
as configurações selecionadas de climatização. O ecrã bloqueia automaticamente após
determinado tempo de inatividade.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
Comando para o banco traseiro com
aquecimento eléctrico*.
•
Comando do ventilador para o banco traseiro.
Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido* (pág. 228)
•
Comando da temperatura para o banco
traseiro.
Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado* (pág. 229)
•
Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 230)
•
Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 231)
•
Ativar e desativar a recirculação do ar
(pág. 231)
Botão da trancagem/destrancagem do
painel de climatização.
Se o automóvel não estiver equipado com painel de climatização traseiro na consola de
túnel, mas possuir banco traseiro com aquecimento elétrico*, então existem botões físicos
226
Ativar e desativar o ar condicionado
(pág. 241)
Ativar e desativar o aquecimento do banco
dianteiro* (pág. 227)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o aquecimento
do banco dianteiro*
AVISO
O aquecimento dos bancos não deve ser
utilizado por pessoas com dificuldades em
sentir o aumento da temperatura devido à
ausência sensorial ou que por qualquer
razão tenham dificuldades em utilizar o
comando do banco com aquecimento.
Caso contrário podem surgir danos de
queimaduras.
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio.
1.
Pressione o botão do volante e do banco
do lado esquerdo e do lado direito na linha
da climatização do mostrador central para
abrir o comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com ventilação ou volante com
aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com aquecimento elétrico encontra-se acessível diretamente na linha da climatização.
2. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para
mudar entre os quatro níveis: Desligado,
Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o
nível definido.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar o arranque automático
do banco dianteiro com aquecimento elétrico* (pág. 227)
Ativar e desativar o arranque
automático do banco dianteiro
com aquecimento elétrico*
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio.
É possível definir se o arranque automático do
aquecimento eléctrico dos bancos deve estar
activado/desactivado no arranque do motor.
Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura
ambiente baixa.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Nível aquec auto banco cond
e Nível activ aquec auto banco pass
para ativar/desativar o início automático
do banco do condutor e do passageiro
com aquecimento.
> Aparece na linha de climatização um
"A" com o respetivo botão dos bancos
dianteiros com aquecimento quando o
início automático é ativado.
4. Selecione Baixo, Média ou Alto para
escolher o nível após ativada a função.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar o aquecimento do banco
dianteiro* (pág. 227)
* Opção/acessório. 227
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o banco traseiro
eletricamente aquecido*
Os bancos podem ser aquecidos para
aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio.
Ativar e desativar banco o traseiro
eletricamente aquecido a partir do
banco traseiro
Com climatização de 4 zonas*:
Com climatização de 2 zonas:
Ativar e desativar banco o traseiro
eletricamente aquecido a partir do
banco dianteiro*
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Seleccione o separador Climatização
traseira.
Indicação de aquecimento do banco e comando no
painel de climatização traseiro na consola de túnel.
–
Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel.
–
3. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para
mudar entre os quatro níveis: Desligado,
Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o
nível definido.
228
Pressione várias vezes nos botões físicos
da consola de túnel do lado direito e
esquerdo dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os
quatro níveis: Desligado, Alto, Média e
Baixo.
> O nível é alterado e os díodos no botão
exibem o nível definido.
Pressione várias vezes nos botões do painel de climatização da consola de túnel do
lado direito e esquerdo dos bancos com
aquecimento eléctrico para mudar entre
os quatro níveis: Desligado, Alto, Média
e Baixo.
> O nível muda e o ecrã do painel de climatização apresenta o nível definido.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
AVISO
O aquecimento dos bancos não deve ser
utilizado por pessoas com dificuldades em
sentir o aumento da temperatura devido à
ausência sensorial ou que por qualquer
razão tenham dificuldades em utilizar o
comando do banco com aquecimento.
Caso contrário podem surgir danos de
queimaduras.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o banco dianteiro
ventilado*
Os bancos podem ser ventilados para, por
exemplo, aumentar o conforto com clima
quente.
O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que
aspiram o ar através dos estofos. O efeito de
refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar
do habitáculo. O sistema pode ser activado
quando o motor está em funcionamento.
Comando da climatização (pág. 224)
1.
2. Pressione várias vezes no botão dos bancos ventilados para mudar entre os quatro
níveis: Desligado, Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o
nível definido.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 224)
Pressione o botão do volante e do banco
do lado esquerdo e do lado direito na linha
da climatização do mostrador central para
abrir o comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com aquecimento elétrico ou
volante com aquecimento elétrico (no lado
do condutor), o botão dos bancos com
ventilação encontra-se acessível diretamente na linha da climatização.
* Opção/acessório. 229
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o volante com
aquecimento*
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do condutor quando está tempo frio.
1.
Pressione o botão do volante e do banco
do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o
comando do banco e do volante.
Se o automóvel não estiver equipado com
bancos com aquecimento eléctrico ou
bancos ventilados, o botão do volante
com aquecimento eléctrico encontra-se
acessível directamente na linha da climatização.
2. Pressione várias vezes no botão do
volante com aquecimento eléctrico para
mudar entre os quatro níveis: Desligado,
Alto, Média e Baixo.
> O nível é alterado e o botão exibe o
nível definido.
230
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar o arranque automático
do volante com aquecimento elétrico*
(pág. 230)
Ativar e desativar o arranque
automático do volante com
aquecimento elétrico*
O volante pode ser aquecido para aumentar o
conforto do condutor quando está tempo frio.
É possível definir se o arranque automático do
aquecimento do volante deve estar ativado/
desativado no arranque do motor. Com o
arranque automático ativado o aquecimento
elétrico inicia-se com temperatura ambiente
baixa.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Climatização.
3. Selecione Nível aquec auto do volante
para ativar/desativar o arranque automático do aquecimento elétrico do volante.
> Aparece na linha de climatização um
"A" com o botão do volante com aquecimento quando o início automático é
ativado.
4. Selecione Baixo, Média ou Alto para
escolher o nível após ativada a função.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o volante com aquecimento* (pág. 230)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar a climatização regulada
automaticamente
NOTA
Pode alterar o nível da temperatura e da
ventoinha sem desativar a climatização
auto-regulada. A climatização auto-regulada é desativada quando a distribuição do
ar é alterada manualmente, ou quando o
desembaciador é ativado no máximo.
Com a climatização regulada automaticamente são comandadas várias funções de climatização automaticamente.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Pressione brevemente ou longamente em
AUTO Climatização/>
•
Pressão breve - a recirculação do ar, o
ar condicionado e a distribuição do ar
são comandados automaticamente.
Pressão longa - a recirculação do ar, o
ar condicionado e a distribuição do ar
são comandados automaticamente, a
temperatura e o nível do ventilador são
alterados para as configurações
padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3 (nível 2
no banco traseiro3).
> A regulação automática da climatização
é ativada e o botão acende.
•
3 Para
automóveis com 4 zonas de climatização*.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar a recirculação do
ar
A recirculação do ar evita a admissão a partir
do exterior de ar de má qualidade, gases de
escape, etc., através da reutilização do ar do
habitáculo pelo comando da climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Pressione Recirc..
> A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga.
IMPORTANTE
Existe o risco de embaciamento no lado de
dentro dos vidros quando o ar do automóvel é recirculado durante muito tempo.
}}
* Opção/acessório. 231
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
Não é possível activar a recirculação de ar
quando o desembaciador máximo está
activado.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar definição da hora da
recirculação do ar (pág. 232)
Ativar e desativar definição da hora
da recirculação do ar
Ativar e desativar o
desembaciamento máximo
A recirculação do ar evita a admissão a partir
do exterior de ar de má qualidade, gases de
escape, etc., através da reutilização do ar do
habitáculo pelo comando da climatização.
É possível definir se o temporizador para a
recirculação do ar dever estar activado/desactivado. Com o temporizador activado a recirculação do ar encerra automaticamente após
20 minutos.
O desembaciador máximo é utilizado para
remover rapidamente embaciamento e gelo
dos vidros.
O desembaciador máximo desactiva a regulação automática da climatização e a recirculação do ar, activa o ar condicionado e altera o
nível do ventilador para 5 e a temperatura para
HI.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Climatização.
3. Seleccione Temporiz recircul para activar/desactivar o temporizador da recirculação do ar.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a recirculação do ar
(pág. 231)
NOTA
O nível de ruído aumenta quando o nível do
ventilador muda para 5.
Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume
as configurações anteriores.
Ativar e desativar o desembaciamento
máximo a partir da consola central
Na consola central existe um botão físico para
acesso rápido ao desembaciador máximo.
Com pára-brisas com aquecimento eléctrico*
o desembaciamento máximo apenas pode ser
activado individualmente a partir da vista de
climatização no mostrador central.
232
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Automóveis com para-brisas com aquecimento elétrico:
–
Pressione várias vezes no botão para
mudar entre os três níveis:
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
activado
2. Pressione Max.
> O desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
e desembaciador máximo activado
Informação relacionada
Desactivado.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/desactivado e o botão acende/
apaga.
•
Botão físico na consola central.
Automóveis sem para-brisas com aquecimento elétrico:
–
•
Comando da climatização (pág. 224)
NOTA
Pressione o botão.
> O desembaciador máximo é activado/
desactivado e o botão acende/apaga.
O desembaciador máximo inicia com um
certo atraso para evitar um breve aumento
do nível de ventilação caso o aquecimento
eléctrico do pára-brisas seja desactivado
com duas breves pressões no botão.
Ativar e desativar o desembaciamento
máximo a partir do mostrador central
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
233
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o desembaciador
do para-brisas*
–
Pressione várias vezes no botão para
mudar entre os três níveis:
O desembaciador do para-brisas é utilizado
para remover rapidamente embaciamento e
gelo do vidro.
•
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
activado
•
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas a partir da consola central
Pára-brisas com aquecimento eléctrico
e desembaciador máximo activado
•
NOTA
Uma superfície triangular em cada lado do
pára-brisas não possui aquecimento eléctrico, nestes locais o descongelamento
pode demorar mais tempo.
Desactivado.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/desactivado e o botão acende/
apaga.
Na consola central existe um botão físico para
acesso rápido ao desembaciador do para-brisas.
NOTA
O pára-brisas com aquecimento eléctrico
pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação.
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas a partir do mostrador
central
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
Botão físico na consola central.
NOTA
Se o pára-brisas com aquecimento eléctrico for activado quando a função Start/
Stop está em paragem automática o motor
é reiniciado.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar o início automático do
desembaciador do para-brisas*
(pág. 235)
2. Pressione Elétrico.
> O pára-brisas com aquecimento eléctrico é activado/desactivado e o botão
acende/apaga.
234
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o início
automático do desembaciador do
para-brisas*
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com
aquecimento elétrico
O desembaciador do para-brisas é utilizado
para remover rapidamente embaciamento e
gelo do vidro.
É possível definir se o arranque automático do
desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o
arranque automático ativado o aquecimento
elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O
aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente
quente e o gelo ou embaciamento é removido.
O desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos
vidros e dos espelhos retrovisores.
1.
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com
aquecimento elétrico a partir da
consola central
Na consola central existe um botão físico para
acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores.
–
Pressione o botão.
> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o
botão acende/apaga.
Ativar e desativar o vidro traseiro e
espelhos retrovisores com
aquecimento elétrico a partir do
mostrador central
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Pressione Climatização.
3. Seleccione Desembaciador automático
dianteiro para activar/desactivar o arranque automático do aquecimento eléctrico
do pára-brisas.
2. Pressione Traseira.
> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o
botão acende/apaga.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o desembaciador do
para-brisas* (pág. 234)
Botão físico na consola central.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 224)
Ativar e desativar arranque automático do
desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores (pág. 236)
* Opção/acessório. 235
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar arranque
automático do desembaciador do
vidro traseiro e dos retrovisores
exteriores
O desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos
vidros e dos espelhos retrovisores.
É possível definir se o arranque automático do
vidro traseiro e dos retrovisores exteriores
com aquecimento elétrico deve estar ativado/
desativado no arranque do motor. Com o
arranque automático ativado o aquecimento
elétrico arranca quando existe risco de formação de gelo ou embaciamento nos vidros. O
aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente
quente e o gelo ou embaciamento é removido.
1.
Comandar o nível do ventilador
para o banco dianteiro4
NOTA
1.
•
236
Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 235)
O comando da climatização adapta-se
automaticamente a partir da necessidade
de fluxo de ar para o nível de ventilação
seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
Informação relacionada
•
2. Pressione Climatização.
Informação relacionada
Se o ventilador estiver completamente
fechado o ar condicionado não é ligado, o
que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros.
O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o
banco dianteiro.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
3. Seleccione Desembaciador automático
traseiro para activar/desactivar o arranque automático do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores com aquecimento
eléctrico.
IMPORTANTE
Botões do comando do ventilador na vista de climatização.
2. Pressione no nível do ventilador desejado,
Off, 1-5 ou Max.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
Comando da climatização (pág. 224)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comandar o nível do ventilador
para o banco traseiro*
O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o
banco traseiro.
Regular o nível do ventilador para o
banco traseiro a partir do banco
dianteiro
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
Botões do comando do ventilador no separador
Climatização traseira na vista de climatização.
Comando do ventilador no painel de climatização traseiro na consola de túnel.
3. Pressione no nível do ventilador desejado,
1-5.
2. Pressione no nível do ventilador desejado,
1-5.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
O nível do ventilador do banco traseiro
pode ser desligado pressionando em
Climatização da segunda fila.
> O nível do ventilador muda e os botões
do nível desejado acendem.
2. Seleccione o separador Climatização
traseira.
Regular o nível do ventilador para o
banco traseiro a partir do banco
traseiro
1.
4 Para
climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.
Pressione o botão de destrancagem no
painel de climatização da consola de túnel
para aceder ao comando.
NOTA
O nível da ventilação do banco traseiro não
pode ser ajustado se o nível de ventilação
do banco dianteiro estiver na posição Off.
O nível do ventilado do banco traseiro apenas se desliga na vista de climatização no
mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 237
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
NOTA
O comando da climatização adapta-se
automaticamente a partir da necessidade
de fluxo de ar para o nível de ventilação
seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma.
Comandar a temperatura para o
banco dianteiro5
A temperatura pode ser ajustada para o grau
desejado nas zonas de climatização do banco
dianteiro.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 224)
O comando da temperatura.
2. Comande a temperatura:
•
pressionando em +/− para aumentar/
diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão
indica a temperatura definida.
•
Botões de temperatura na linha da climatização.
1.
arrastando o comando para a temperatura desejada, ou
Pressione o lado esquerdo ou o lado
direito do botão da temperatura na linha
da climatização do mostrador central para
abrir o comando.
NOTA
Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento.
Informação relacionada
•
5 Para
238
climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.
Comando da climatização (pág. 224)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Comandar a temperatura para o
banco traseiro*
A temperatura pode ser ajustada para o grau
desejado nas zonas de climatização do banco
traseiro.
Comandar a temperatura para o banco
traseiro a partir do banco dianteiro
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Seleccione o separador Climatização
traseira.
Botão da temperatura no separador Climatização
traseira na vista de climatização.
O comando da temperatura.
4. Comande a temperatura:
3. Pressione o lado esquerdo ou o lado
direito do botão da temperatura para abrir
o comando.
•
arrastando o comando para a temperatura desejada
pressionando em +/− para aumentar/
diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura é alterada e o botão
indica a temperatura definida.
•
Comandar a temperatura para o banco
traseiro a partir do banco traseiro
1.
Pressione o botão de destrancagem no
painel de climatização da consola de túnel
para aceder ao comando.
}}
* Opção/acessório. 239
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Sincronizar temperatura
As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas com a temperatura definida para o lado
do condutor.
Comando da temperatura no painel de climatização
traseiro na consola de túnel.
2. Pressione o lado esquerdo ou direito dos
botões </> para aumentar/diminuir a temperatura por etapas.
> A temperatura muda e o ecrã do painel
de climatização apresenta a temperatura definida.
NOTA
Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento.
Informação relacionada
•
240
Comando da climatização (pág. 224)
Botão de sincronização no comando da temperatura
do lado do condutor.
1.
Pressione o botão da temperatura do lado
do condutor na linha da climatização do
mostrador central para abrir o comando.
2. Pressione Sincronizar temperatura .
> A temperatura para todas as zonas do
automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor,
aparecendo o símbolo de sincronização
junto ao botão da temperatura.
A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando as configurações de temperatura de
uma zona de climatização que não a do condutor.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 224)
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o ar
condicionado
Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido.
Quando o ar condicionado está ativado o
comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Pressione AC.
> O ar condicionado é activado/desactivado e o botão acende/apaga.
NOTA
Não é possível activar o ar condicionado
quando o comando da ventilação está no
modo Off.
Informação relacionada
•
Comando da climatização (pág. 224)
Climatização de estacionamento*
A climatização de estacionamento é um
termo genérico para as várias funções que
melhoram a climatização do habitáculo
quando o automóvel está estacionado, por
ex.: climatização temporizada.
As funções pertencentes à climatização de estacionamento são comandadas a partir do separador
Climatização de estacionamento
na vista de climatização no mostrador central.
A vista de climatização abre-se pressionando
no símbolo no meio da linha de climatização.
Informação relacionada
•
•
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
Climatização temporizada* (pág. 242)
Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 246)
Símbolos e mensagens da climatização de
estacionamento* (pág. 248)
NOTA
Feche todas as janelas laterais e o teto de
abrir* para que o ar condicionado tenha o
melhor desempenho possível.
* Opção/acessório. 241
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Climatização temporizada*
A climatização temporizada é uma função de
climatização que, quando possível, tenta
alcançar uma temperatura confortável no
habitáculo antes da viagem.
A climatização temporizada pode ser arrancada directamente ou definida através do temporizador.
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
•
O aquecedor de estacionamento* aquece
o habitáculo com tempo frio para uma
temperatura confortável.
O comando da climatização ventila o habitáculo com tempo quente admitindo ar a
partir do exterior.
NOTA
Na climatização temporizada do habitáculo, o automóvel trabalha para obter uma
temperatura confortável e não a temperatura definida no comando de climatização.
Informação relacionada
242
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 241)
•
Iniciar e desligar a climatização temporizada* (pág. 242)
•
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
Iniciar e desligar a climatização
temporizada*
A climatização temporizada aquece* ou ventila o habitáculo, quando possível, antes da
condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central ou de um
telemóvel.
Iniciar e desligar a partir do automóvel
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3. Pressione Pré-condicion..
> A climatização temporizada inicia/
encerra e o botão acende/apaga.
NOTA
Durante a climatização temporizada do
habitáculo as portas e as janelas do automóvel devem estar fechadas.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite
gases de escape.
•
Em locais com materiais combustíveis
ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas
altas, serradura, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande
antecedência.
Arranque a partir da aplicação*
O início da climatização temporizada, assim
como a informação sobre as configurações
selecionadas, pode ser gerido a partir de uma
unidade com a aplicação Volvo On Call*. A climatização temporizada aquece* o habitáculo
para a temperatura de conforto e ventila o
habitáculo admitindo ar exterior.
Também se pode proceder à climatização
temporizada do automóvel com a função
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
arranque remoto do motor (Engine Remote
Start - ERS)6 através da aplicação Volvo On
Call*.
Informação relacionada
•
•
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 241)
Climatização temporizada* (pág. 242)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
Definição da hora da climatização
temporizada*
Adicionar e editar definição da
hora da climatização temporizada*
O temporizador pode ser ajustado para que a
climatização temporizada esteja concluído a
uma hora pré-determinada.
O temporizador da climatização temporizada
pode suportar até 8 definições de hora.
O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para:
Adicionar definição de hora
•
•
Uma hora numa data isolada
Uma hora de um ou vários dias da
semana, com ou sem repetição.
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 242)
Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
•
Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 245)
•
Eliminar definição da hora da climatização
temporizada* (pág. 245)
Botão para adicionar definição de hora no separador
Climatização de estacionamento na vista de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2. Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
6 Alguns
mercados.
}}
* Opção/acessório. 243
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
3. Pressione Adicionar temporizador.
> Aparece uma janela popup.
NOTA
7. Pressione em Confirmar para adicionar
uma definição de hora.
> A definição de hora é adicionada à lista
e activada.
Não é possível adicionar uma configuração
de hora quando já existem 8 configurações
de hora no temporizador. Remova uma
configuração de hora para poder adicionar
uma nova.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
4. Pressione em Data para definir uma hora
para uma data isolada.
•
Pressione em Dias para definir uma hora
para um ou mais dias da semana.
Com Dias: Active/desactive a repetição
marcando/desmarcando a caixa Repet
seman.
•
5. Com Data: Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista
de datas com as setas.
244
3. Pressione na definição de hora a alterar.
> Aparece uma janela popup.
4. Edite a definição de hora do modo
descrito no título acima "Adicionar definição de hora".
Informação relacionada
Climatização temporizada* (pág. 242)
Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite
gases de escape.
•
•
Em locais com materiais combustíveis
ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas
altas, serradura, etc. podem incendiar.
•
Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 245)
•
Eliminar definição da hora da climatização
temporizada* (pág. 245)
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a
ventilação do aquecedor.
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande
antecedência.
Com Dias: Seleccione os dias da semana
para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana.
6. Defina a hora que pretende a climatização
temporizada concluída percorrendo o relógio com as setas.
2. Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
Editar a configuração de hora
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar definição da hora
da climatização temporizada*
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
Uma definição de hora no temporizador da
climatização temporizada pode ser activada
ou desactivada consoante o desejado.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2. Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3. Active/desactive uma definição de hora
pressionando o botão do temporizador à
direita da definição.
> A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga.
Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite
gases de escape.
•
Em locais com materiais combustíveis
ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas
altas, serradura, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande
antecedência.
Botões do temporizador no separador Climatização
de estacionamento na vista de climatização.
1.
•
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 242)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
•
Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
•
Eliminar definição da hora da climatização
temporizada* (pág. 245)
Eliminar definição da hora da
climatização temporizada*
Pode ser removida uma hora para a climatização temporizada que já não é necessária.
Botão para editar lista/remover definição de hora no
separador Climatização de estacionamento na vista
de climatização.
1.
Abra a vista de climatização no mostrador
central.
2. Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3. Pressione Editar lista.
4. Pressione o ícone de eliminação que se
encontra à direita da lista.
> O ícone muda para o texto Apagar.
5. Carregue em Apagar para confirmar.
> A definição de hora é removida da lista.
}}
* Opção/acessório. 245
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Climatização temporizada* (pág. 242)
Definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
•
Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 243)
•
Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada* (pág. 245)
Conforto de climatização no
estacionamento*
A climatização no habitáculo do automóvel
pode ser preservada durante o estacionamento, por ex.: quando é necessário desligar
o motor mas o condutor ou os passageiros
pretendem continuar no automóvel com a
manutenção do conforto de climatização.
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 241)
•
Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento* (pág. 247)
A manutenção do conforto da climatização
apenas pode ser arrancada directamente.
A função utiliza vários sistemas em diferentes
situações:
•
O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável.
•
A ventilação arrefece o habitáculo com
tempo quente ventilando ar a partir do
exterior.
NOTA
A manutenção do conforto de climatização
é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor
residual sem necessidade. A função foi
pensada para a manutenção do conforto
da climatização quando o condutor ou os
passageiros se encontram no automóvel.
A preservação do conforto de climatização
com tempo frio está limitada à quantidade
de calor residual disponível.
246
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Arrancar e desligar o conforto de
climatização no estacionamento*
NOTA
A manutenção do conforto de climatização
é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor
residual sem necessidade. A função foi
pensada para a manutenção do conforto
da climatização quando o condutor ou os
passageiros se encontram no automóvel.
A manutenção do conforto de climatização
preserva a climatização do habitáculo após a
condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central.
1.
A preservação do conforto de climatização
com tempo frio está limitada à quantidade
de calor residual disponível.
Abra a vista de climatização no mostrador
central pressionando no símbolo no meio
da linha de climatização.
2. Seleccione o separador Climatização de
estacionamento.
3. Pressione Manter conforto de
climatização.
> A preservação do conforto de climatização inicia/encerra e o botão acende/
apaga.
Informação relacionada
•
Conforto de climatização no estacionamento* (pág. 246)
NOTA
Não é possível preservar a manutenção da
climatização de conforto caso não exista
suficiente calor residual no motor para
manter a climatização do habitáculo, nem
quando a temperatura exterior é superior a
cerca de 20 °C (68 °F).
* Opção/acessório. 247
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Símbolos e mensagens da
climatização de estacionamento*
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento.
Símbolo
Significado
Climatização estacion.
A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficinaA para verificação do funcionamento logo que possível.
Climatização estacion.
Temporariamente indisponível
Climatização estacion.
Indisponível, nível comb. demasiado baixo
Climatização estacion.
Indisponível Nível carga demasiado baixo
Climatização estacion.
Limitado Nível carga demasiado baixo
248
Este símbolo acende no mostrador
do condutor quando o aquecedor de
estacionamento está ativo.
Mensagem
Serviço necessário
A
As mensagens relativas à climatização de
estacionamento também podem ser vistas
numa unidade que possua a aplicação Volvo
On Call*.
A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema
persistir ao longo do tempo, contacte uma oficinaA para verificação da função.
A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é
demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Abasteça o depósito de combustível do automóvel.
A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria
de arranque é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento*. Arranque o automóvel.
O tempo de funcionamento da climatização de estacionamento é limitado quando o grau de carga
da bateria de arranque é demasiado baixo. Arranque o automóvel.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Informação relacionada
•
Climatização de estacionamento*
(pág. 241)
* Opção/acessório. 249
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor*
O aquecedor tem duas funções parciais que
ajudam a aquecer o habitáculo ou o motor em
diferentes situações.
O aquecedor tem duas funções:
•
O aquecedor de estacionamento aquece,
se necessário, o habitáculo quando a climatização temporizada da climatização de
estacionamento está activada.
•
Aquecedor suplementar - aquece, se
necessário, o habitáculo e o motor durante
a condução.
mostrador do condutor apresenta uma mensagem.
NOTA
Se o nível no depósito de combustível for
demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor
apresenta uma mensagem.
Assegure-se de que o grau de carga da
bateria é suficientemente elevado quando
utiliza o aquecedor.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel.
Combustível e abastecimento
AVISO
O combustível derramado pode inflamar.
Desligue o aquecedor accionado a combustível antes de abastecer o automóvel.
O aquecedor é accionado a combustível e
encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita.
Verifique no mostrador do condutor se o aquecedor está desligado; quando funciona como
aquecedor de estacionamento
acende este símbolo.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o
aquecedor está ativado. Na parte de trás
do automóvel também se pode ouvir um
"tique-taque" da bomba de combustível.
Isso é perfeitamente normal.
Bateria e carga
O aquecedor é accionado pela bateria de
arranque do automóvel. Se o grau de carga na
bateria de arranque for demasiado baixo o
aquecedor é automaticamente desligado e o
250
Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível.
O aquecedor utiliza combustível do depósito
de combustível normal do automóvel.
Se o automóvel for estacionado numa inclinação íngreme, deve ficar com a frente para
baixo, para assegurar o abastecimento de
combustível ao aquecedor.
Informação relacionada
•
•
Comando da climatização (pág. 212)
•
Aquecedor suplementar* (pág. 252)
Aquecedor de estacionamento*
(pág. 251)
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Aquecedor de estacionamento*
O aquecedor de estacionamento aquece o
habitáculo, se necessário, antes da condução
quando a climatização temporizada está ativada.
O aquecedor de estacionamento é uma das
duas funções do aquecedor do automóvel. O
aquecedor encontra-se instalado na caixa da
roda dianteira direita.
Quando se acende este símbolo no
mostrador do condutor o aquecedor
de estacionamento pode estar ativo.
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o
aquecedor está ativado. Na parte de trás
do automóvel também se pode ouvir um
"tique-taque" da bomba de combustível.
Isso é perfeitamente normal.
O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada*
da climatização de estacionamento estiver ativada e se o habitáculo necessitar se aquecimento.
Dependendo de fatores como a disponibilidade de combustível, o nível da bateria, a temperatura do habitáculo e a temperatura ambi-
ente, o aquecedor tem diferentes tempos de
funcionamento, mas nunca superiores a 30
minutos.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor de
estacionamento, assegure-se de que existe
combustível suficiente no depósito de
combustível do automóvel.
Assegure-se de que o grau de carga da
bateria de arranque é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor de estacionamento.
IMPORTANTE
A utilização repetida do aquecedor de estacionamento combinada com condução em
trajectos curtos pode provocar a descarga
da bateria e os consequentes problemas
no arranque.
Para assegurar que a bateria do automóvel
é carregada com a energia necessária para
o consumo do aquecedor de estacionamento, deve-se conduzir por períodos
equivalentes aos da utilização do aquecedor quando este é utilizado com frequência.
AVISO
Não utilize a climatização temporizada se o
automóvel estiver equipado com aquecedor*:
•
Em interiores e espaços sem ventilação. A utilização do aquecedor emite
gases de escape.
•
Em locais com materiais combustíveis
ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas
altas, serradura, etc. podem incendiar.
•
Quando existe o risco dos gases de
escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da
roda dianteira direita pode impedir a
ventilação do aquecedor.
Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande
antecedência.
AVISO
Se sentir o cheiro a combustível, verificar a
saída de muito fumo ou de fumo preto ou
ainda escutar ruído anormal no aquecedor
de estacionamento, desligue o aquecedor
e, se possível, retire o fusível do aquecedor
de estacionamento. A Volvo recomenda o
contacto com uma oficina autorizada Volvo
para reparação.
}}
* Opção/acessório. 251
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
Aquecedor* (pág. 250)
Aquecedor suplementar* (pág. 252)
Aquecedor suplementar*
Informação relacionada
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução.
O aquecedor suplementar é uma das duas
funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda
dianteira direita.
•
•
•
Aquecedor* (pág. 250)
Aquecedor de estacionamento* (pág. 251)
Ativar e desativar o arranque automático
do aquecedor auxiliar* (pág. 253)
NOTA
Pode surgir fumo na caixa de roda direita
dianteiro e um ruído abafado quando o
aquecedor está ativado. Na parte de trás
do automóvel também se pode ouvir um
"tique-taque" da bomba de combustível.
Isso é perfeitamente normal.
O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário
calor durante a condução do automóvel.
Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado.
NOTA
Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar, assegure-se de que existe combustível
suficiente no depósito de combustível do
automóvel.
252
* Opção/acessório.
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
Ativar e desativar o arranque
automático do aquecedor auxiliar*
O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução.
É possível definir se o início automático do
aquecedor suplementar deve estar activado/
desactivado.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo no mostrador central.
2. Pressione Climatização.
3. Seleccione Aquecedor adicional para
activar/desactivar o arranque automático
do aquecedor suplementar.
NOTA
A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado durante percursos curtos.
Informação relacionada
•
Aquecedor suplementar* (pág. 252)
* Opção/acessório. 253
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Indicador de trancagem
O automóvel indica com os piscas de emergência a trancagem e destrancagem do automóvel.
Indicador de trancagem e de alarme
no tablier
Indicação nos botões de trancagem
O indicador de trancagem e de alarme apresenta o estado de trancagem:
Botões dos fechos com luz indicadora nas portas
dianteiras.
Porta dianteira
Indicação exterior
Trancagem
•
Os piscas de emergência do automóvel
indicam a trancagem piscando uma vez,
enquanto acontece o rebatimento dos
retrovisores exteriores1.
Destrancagem
•
Os piscas de emergência do automóvel
indicam a destrancagem piscando duas
vezes, enquanto acontece a abertura dos
retrovisores exteriores1.
Todas as portas, porta-bagagens e o capot
devem estar fechados para que surja a indicação de automóvel trancado. Se a trancagem
for efetuada com apenas a porta do condutor
fechada2, a trancagem é efetuada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência surge apenas quando todas as portas,
o porta-bagagens e o capot estiverem fechados.
•
•
•
1 Apenas automóvel com retrovisores elétricos rebatíveis.
2 Não aplicável em automóvel equipado com trancagem/destrancagem
256
Um pisca longo indica trancagem.
Piscas breves indicam que o automóvel
está trancado.
Piscas rápidos após a desativação do
alarme* indicam que o alarme foi disparado.
A luz indicadora acesa nos botões dos fechos
das portas dianteiras indica que todas as portas estão trancadas. Se alguma das portas for
aberta apaga-se a lâmpada em ambas as portas.
sem chave*.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Porta traseira*
Configuração da indicação de
trancagem
No menu de configurações do mostrador
central é possível selecionar diferentes alternativas para a confirmação da trancagem e
destrancagem do automóvel.
Para alterar a configuração da resposta de
trancagem:
1.
A luz indicadora acesa no botão de trancagem
da porta indica que a porta está trancada. Se
alguma porta for destrancada apaga-se a sua
lâmpada enquanto as restantes permanecem
acesas.
Informação relacionada
•
Configuração da indicação de trancagem
(pág. 257)
•
•
Duração luz aproximação (pág. 170)
Utilizar a iluminação de segurança
(pág. 170)
•
Indicador de trancagem (pág. 256)
Trancagem.
3. Pressione em Feedback visual de
trancamento para selecionar quando o
automóvel deve emitir uma resposta visível:
• Trancar
• Destrancar
• Ambos
Restantes indicações
As funções iluminação de segurança e luz de
aproximação também podem ser ativadas na
trancagem e destrancagem.
Informação relacionada
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione My Car
Botão de trancagem com luz indicadora nas portas
traseiras.
3. Selecione Rebatimento de espelho no
trancamento para ativar ou desligar a
função.
Ou desligue a função assinalando
Desligado.
Para alterar a configuração dos retrovisores
rebatíveis* na trancagem:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione My Car
conforto.
Espelhos e
* Opção/acessório. 257
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
comando à distância
O comando à distância tranca e destranca as
portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser
arrancado.
Também está incluída uma chave sem botões
mais pequena e ligeira (Key Tag).
Botões do comando à distância
Os comandos à distância podem ser associados a diferentes perfis do condutor para
memorizar as configurações pessoais do automóvel.
AVISO
O comando à distância contém uma pilha
tipo botão. Mantenha as pilhas novas e
usadas fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão, as baterias podem provocar ferimentos graves.
Perante a presença de danos, por ex.: se a
tampa da pilha não fechar devidamente, o
produto não deve ser utilizado. Mantenha
os produtos danificados fora do alcance
das crianças.
Comando à distância3 e chave sem botões (Key
Tag)*.
O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado
com sistema de arranque sem chave (Passive
Start). Basta que a chave se encontre na secção dianteira do habitáculo.
Em automóveis equipados com trancagem e
destrancagem sem chave (Passive Entry)* a
chave pode encontrar-se em qualquer local do
automóvel para que este possa ser arrancado.
3A
258
O comando à distância tem quatro botões - um no
lado esquerdo e três no lado direito.
Trancagem - Com uma pressão no botão
trancam-se as portas, o porta-bagagens e
a tampa do depósito, enquanto o alarme*
é ativado em simultâneo.
Uma pressão mais longa fecha todas as
janelas e o teto de abrir* em simultâneo.
Destrancagem – Com uma pressão no
botão destrancam-se as portas, o porta-bagagens e a tampa do depósito,
enquanto o alarme é desativado em simultâneo.
Uma longa pressão abre todas as janelas
em simultâneo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exem-
imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
plo, arejar rapidamente o automóvel
perante tempo quente.
Porta-bagagens - Destranca e desactiva
o alarme apenas no porta-bagagens. Em
automóveis com o porta-bagagens de
comando elétrico* abre-se a automaticamente a tampa com uma pressão longa. O
porta-bagagens também pode ser
fechado com uma pressão longa – soam
sinais de aviso. Em automóveis sem
porta-bagagens de comando elétrico o
porta-bagagens abre-se mecanicamente,
por pressão de mola, com uma pressão
longa.
Função pânico - Utiliza-se para chamar
a atenção em caso de emergência. Os piscas e a buzina são ativados se o botão for
pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado duas vezes no espaço
de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter
estado activa durante pelo menos
5 segundos. Caso contrário desactiva-se
automaticamente passados 3 minutos.
AVISO
Ao deixar alguém no interior do automóvel
assegure-se que os vidros elétricos e o teto
de abrir* ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel
NOTA
Lembre-se que existe o risco de o
comando à distância ficar trancado no interior do automóvel.
•
•
Um comando à distância ou uma
chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é
trancado e o alarme é ativado por uma
outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A
chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado.
Uma Red Key deixada no automóvel é
desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é
reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com
outra chave válida.
Chave sem botões (Key Tag)*
A chave sem botões, incluída na função trancagem e destrancagem sem chave, funciona
do mesmo modo que o comando à distância
normal no que se refere ao arranque e à trancagem e destrancagem sem chave. A chave é
à prova de água até uma profundidade de
aproximadamente 10 metros (30 pés) por um
período de até 60 minutos. Esta chave não
possui parte da chave destacável e a bateria
não pode ser substituída.
Red Key - comando à distância
limitado*
Um Red Key é um comando que permite limitar algumas características do automóvel por
ex.: a velocidade máxima do automóvel e o
volume máximo do sistema de altifalantes.
Uma chave para o proprietário do automóvel
que pretende que o automóvel seja utilizado
de modo responsável mesmo quando é conduzido por outra pessoa.
Perturbações
As funções do comando à distância para
arranque sem chave e trancagem e destrancagem* sem chave podem ser perturbadas por
campos eletromagnéticos e bloqueios.
NOTA
Evitar guardar o comando à distância junto
a objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos, como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores –
mantenha uma distância mínima de
10-15 cm (4-6 polegadas).
Se as perturbações persistirem – utilize a
parte da chave destacável do comando à distância para destrancar e coloque a chave no
leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme do automóvel o poder arrancar o
automóvel.
}}
* Opção/acessório. 259
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
NOTA
Quando colocar o comando à distância no
porta-canecas, assegure-se de que não se
encontram no porta-canecas outras chaves
do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos (por ex.: telemóveis,
tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no porta-canecas podem-se perturbar
mutuamente.
Trancar e destrancar com o
comando à distância
A trancagem e destrancagem de todas as
portas, do porta-bagagens e da tampa do
depósito pode ser efetuada em simultâneo
com os botões do comando à distância.
Trancar com o comando à distância
alarme* é ativado quando todas as portas e o
porta-bagagens estão fechadas e trancadas.
NOTA
Lembre-se que existe o risco de o
comando à distância ficar trancado no interior do automóvel.
•
Um comando à distância ou uma
chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é
trancado e o alarme é ativado por uma
outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A
chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado.
•
Uma Red Key deixada no automóvel é
desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é
reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com
outra chave válida.
Informação relacionada
•
•
260
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Trancar e destrancar com o comando à
distância (pág. 260)
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 262)
•
Substituir a bateria no comando à distância (pág. 263)
•
•
Parte da chave destacável (pág. 269)
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar
consoante o modelo de automóvel.
Inibidor de arranque (imobilizador)
(pág. 272)
–
•
Associar o comando à distância ao perfil
do condutor (pág. 143)
4 Se
o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem* sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas.
Pressione o botão
do comando à distância para trancar o automóvel.
Para que a sequência de trancagem possa ser
ativada é necessário que a porta do condutor
esteja fechada4. Se uma das restantes portas
ou o porta-bagagens estiverem abertas, serão
trancadas e protegidas por alarme* quando
forem fechadas. O sensor de movimentos do
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancar quando o porta-bagagens está
aberto
Quando o comando à distância não
funciona
NOTA
Se o automóvel for trancado com o porta-bagagens aberto, assegure-se de que o
comando à distância não fica no compartimento da carga quando o porta-bagagens
fechar e todo o automóvel ficar trancado5.
Destrancar com o comando à
distância
–
Pressione o botão
do comando à distância para destrancar o automóvel.
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens
forem abertos no espaço de 2 minutos após a
destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o
automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.
5 Se
NOTA
Tente aproximar-se mais do automóvel
para fazer uma nova tentativa de destrancagem.
Se a trancagem ou destrancagem com o
comando à distância não funcionar, isso pode
dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da
chave destacável.
Configurações para destrancagem
à distância e a partir do interior
É possível selecionar diferentes sequências
de destrancagem à distância.
Para alterar a configuração:
1.
2. Pressione My Car Trancagem
Destrancamento remoto e interior.
3. Selecione a opção:
• Todas as portas – destranca todas as
portas em simultâneo.
•
Informação relacionada
•
Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 261)
•
•
comando à distância (pág. 258)
•
Trancar e destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 270)
Substituir a bateria no comando à distância (pág. 263)
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
Porta única – destranca a porta do
condutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes
no botão de destrancagem do
comando à distância.
As configurações efetuadas aqui afetam também a destrancagem centralizada através do
puxador de abertura do interior.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar com o comando à
distância (pág. 260)
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 289)
o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave e a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca quando é fechado.*
* Opção/acessório. 261
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Raio de Acão do comando à
distância
Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma
chave a uma determinada distância do automóvel.
Com utilização manual
As funções do comando à distância para, por
exemplo, trancar/destrancar que são ativadas
ou , têm um alcance até
premindo em
cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel.
Se o automóvel não reagir a uma pressão no
botão - aproxime-se e tente de novo.
Com utilização sem chave*
Para a utilização sem chave é necessário que
o comando à distância ou a chave sem botões
(Key Tag) se encontre dentro de uma área
semicircular com um raio de cerca de
1,5 metros (5 pés) em ambos os lados ou de
cerca de 1 metro (3 pés) em relação ao porta-bagagens.
Informação relacionada
•
•
•
comando à distância (pág. 258)
Localização das antenas do sistema de
arranque e trancagem (pág. 288)
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 286)
NOTA
As funções do comando à distância podem
ser perturbadas por ondas rádio, edifícios,
condições topográficas, etc. O automóvel
pode ser sempre trancado/destrancado
com a parte destacável da chave.
Se o comando à distância abandonar o
automóvel
Se o comando à distância for removido do automóvel quando o motor
está funcionamento, aparece a mensagem de aviso Chave não
encontrada Removido do carro no mostrador do condutor em simultâneo com uma
advertência sonora quando se fecha a última
porta.
A superfície assinalada na ilustração indica as áreas
cobertas pelas antenas do sistema.
262
A mensagem desaparece quando a chave é
devolvida ao automóvel seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante,
ou quando a última porta é fechada.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Substituir a bateria no comando à
distância
A bateria do comando à distância necessita
de ser substituída quando descarregada.
NOTA
Todas as baterias possuem uma longevidade limitada e devem ser substituídas no
seu fim de vida útil (não aplicável a Key
Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave.
NOTA
Tente aproximar-se mais do automóvel
para fazer uma nova tentativa de destrancagem.
A bateria da chave sem botões6 (Key Tag) não
pode ser substituída - uma nova chave pode
ser encomendada numa oficina autorizada
Volvo.
IMPORTANTE
A bateria do comando à distância deve ser
substituída se
•
acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave
fraca no mostrador do condutor
•
as fechaduras não reagirem várias vezes
seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 metros
(65 pés) a partir do automóvel.
6 Incluída
Abrir a chave e substituir a bateria
Uma Key Tag gasta deve ser entregue a
uma oficina autorizada Volvo. A chave tem
de ser eliminada do automóvel, pois ainda
é possível utilizar a chave para arrancar o
automóvel com o arranque de back-up.
em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave*.
Segure a chave com o lado da frente
visível e o logótipo da Volvo virado para
cima - desloque para a direita o botão que
se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns
milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
}}
* Opção/acessório. 263
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Vire a chave, desloque o botão para o
lado e levante a parte de trás da tampa
alguns milímetros para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
Utilize, por exemplo, uma chave de fendas
para rodar a tampa da bateria no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até a
marca alcançar o texto OPEN.
Levante cuidadosamente a tampa da
bateria pressionando com, por exemplo,
uma unha na reentrância.
Depois force a tampa da bateria para
cima.
264
O lado (+) da bateria está para cima. Force
depois cuidadosamente a bateria para a
soltar, tal como ilustrado.
IMPORTANTE
Evite tocar com os dedos em baterias
novas e nas suas superfícies de contacto; o
seu funcionamento é prejudicado.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
NOTA
A Volvo recomenda que as baterias utilizadas no comando à distância cumpram as
normas UN Manual of Test and Criteria,
Part III, sub-section 38.3. As baterias montadas de fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma
acima citada.
Coloque uma bateria nova com o lado (+)
para cima. Evite tocar com os dedos nos
contactos da bateria do comando à distância.
Volte a colocar a tampa do lado de trás
e pressione para baixa até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a
tampa atingiu a posição correcta e
encontra-se fixa.
Coloque a bateria com a margem em
baixo do suporte. De seguida desloque a
bateria para a frente de modo a esta fixar
sob os dois trincos de plástico.
Pressione depois a bateria para baixo
para que esta fixe sob o trinco de plástico
preto superior.
Volte a colocar a tampa da bateria e rode a
marca no sentido dos ponteiros do relógio
até o texto CLOSE.
NOTA
Utilize baterias com a designação
CR2032, 3 V.
}}
265
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
AVISO
Verifique se a bateria está colocada corretamente com a polaridade correta. Se o
comando à distância não for utilizado
durante um longo período, retire a pilha
para evitar derrame da pilha e subsequentes danos. As pilhas danificas ou derramadas podem ser corrosivas para a pele, utilize por isso luvas de proteção ao manusear
pilhas danificadas.
Volte o comando à distância e recoloque a tampa do lado da frente pressionando para baixo até ouvir um estalido.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a
tampa se encontra fixa.
•
Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças.
•
Não deixe as pilhas em locais onde
possam ser ingeridas por crianças ou
animais.
•
As pilhas não podem ser desmanteladas, curto-circuitadas nem lançadas
sobre o fogo.
•
Não carregue pilhas que não sejam
carregáveis, tal pode provocar explosão.
Antes da utilização, o comando à distância
deve ser verificado para que não surja
nenhum dano. Perante a presença de
danos, por ex.: se a tampa da pilha não
fechar devidamente, o produto não deve
ser utilizado. Mantenha os produtos danificados fora do alcance das crianças.
266
IMPORTANTE
Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 270)
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
comando à distância (pág. 258)
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Encomendar mais comandos à
distância
Red Key - comando à distância
limitado*
O automóvel é entregue com dois comandos
à distância. É incluída uma chave sem botões
quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave*. Posteriormente podem ser encomendados mais
comandos.
Podem ser programadas e utilizadas no
mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves são adicionados mais
perfis do condutor - um por cada comando à
distância. Aplicável também à chave sem-botões.
Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do
automóvel. As limitações foram pensadas
para o automóvel ser utilizado de modo
seguro, por ex.: em caso de empréstimo.
res jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo.
Perfil do condutor da Red Key
Uma Red Key está associada a um perfil do
condutor Red Key especial que, quando está
ativo, não permite alterações às configurações
da chave. Também não é possível mudar para
outro perfil do condutor, para tal é necessário
um comando à distância normal.
O perfil do condutor Red Key é ativado
quando o automóvel é destrancado com uma
Red Key sem a presença de um comando à
distância normal nas proximidades.
Perda de um comando à distância
Se perder um comando à distância pode
encomendar um novo numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os
restantes comandos à distância devem ser
levados à oficina. Como medida de prevenção
contra roubo, o código da chave perdida deve
ser apagado do sistema.
Pode-se verificar o número total de chaves
registadas para o automóvel através dos perfis
do condutor na vista de topo do mostrador
central, selecione Configurações Sistema
Perfis do condutor.
Informação relacionada
•
comando à distância (pág. 258)
NOTA
Um Red Key pode definir a velocidade máxima
do automóvel, gerar lembretes de velocidade e
determinar o volume máximo do sistema de
altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas
de apoio ao condutor do automóvel ficam
sempre ativos. As restantes funções da chave
são as mesma que numa chave normal.
As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de
acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a conduto-
Ao mudar de condutor é necessário que o
automóvel seja trancado e destrancado
para que um novo perfil do condutor seja
ativado.
Encomendar Red Key
Podem ser encomendados um ou vários Red
Key num concessionário Volvo. Podem ser
encomendados e programados até onze
comandos à distância limitados no mesmo
automóvel - pelo menos uma tem de ser um
comando à distância normal.
Informação relacionada
•
•
Configurações do Red Key* (pág. 268)
comando à distância (pág. 258)
* Opção/acessório. 267
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Configurações do Red Key*
O detentor de um comando à distância normal pode alterar as configurações de uma
Red Key. No entanto, algumas funções de
apoio ao condutor estão sempre ativas.
Para alterar a configuração:
1.
Destranque o automóvel com o comando
à distância normal.
Volume máximo reduzido
Diminuir volume máximo das fontes
média.
Na primeira utilização a função está "Ligada".
Limite máximo veloc
Definir velocidade máx p/esta chave.
Na primeira utilização a função está "Ligada" e
a velocidade é 120 km/h (75 mph).
2. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
•
Intervalo de configuração: 50-250 km/h
(30-160 mph)
3. Pressione Sistema Perfis do condutor
Chave Vermelha.
> Podem-se efetuar as seguintes configurações:
•
Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)
• Definir intervalo tempo p/
Adaptive Cruise Control*
• Volume máximo reduzido
• Limite máximo veloc
• Alerta de limite de velocidade
Detalhes e configurações na primeira
utilização
Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise
Control
Definir intervalo temporal (1=mais curto e
5=mais longo).
Símbolo da limitação de velocidade.
Funções de apoio ao condutor
As seguintes funções de apoio ao condutor
estão sempre ativadas para o utilizador do
Red Key:
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistência de faixa de rodagem (LKA)*
Distância de aviso*
City Safety
Driver Alert Control (DAC)*
Informação de placas de trânsito*
Informação relacionada
•
Red Key - comando à distância limitado*
(pág. 267)
Alerta de limite de velocidade
Avisa se veículo circular acima de valores
def..
Na primeira utilização a função está "Ligada" e
os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e
55 mph).
•
Intervalo de configuração: 0-250 km/h
(0-160 mph)
•
•
Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)
Número máximo de lembretes simultâneos: 6
Na primeira utilização a configuração é 5.0.
268
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Parte da chave destacável
Libertar a parte da chave
O comando à distância contém uma parte da
chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos.
O código único da parte da chave encontra-se
disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que
são recomendadas para a encomenda de
novas partes da chave.
Áreas de utilização da parte da chave
Com a parte da chave destacável do comando
à distância pode-se
•
abrir manualmente a porta dianteira
esquerda7 se o fecho centralizado não
puder ser ativado com o comando à distância
•
efetuar o bloqueio de emergência em
todas as portas
•
ativar e desativar mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras.
Segure a chave com o lado da frente
visível e o logótipo da Volvo virado para
cima - desloque para a direita o botão que
se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns
milímetros para cima.
Liberte a parte da chave inclinando-a
para cima.
A tampa solta-se e pode ser retirada da
chave.
A chave sem botões8 não possui qualquer
parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do comando à
distância.
7 Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita.
8 Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem
sem chave*.
}}
* Opção/acessório. 269
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Trancar e destrancar com a parte
da chave destacável
A parte da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destrancar a
partir do exterior - por ex.: quando a bateria
do comando à distância está gasta.
Destrancar
Volte a colocar tampa pressionando
para baixo até ouvir um estalido.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar com a parte da chave
destacável (pág. 270)
•
comando à distância (pág. 258)
9 Aplicável
270
para automóveis com volante à direita ou à esquerda.
5. Puxe o puxador para fora.
> A porta abre-se.
A trancagem é efectuada do mesmo modo
mas rodando 45 graus no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na etapa (3).
Após a utilização, recoloque a parte da
chave no seu lugar no comando à distância.
Depois volte a deslocar a tampa.
> Um estalido adicional indica que a
tampa se encontra fixa.
Volte a rodar a chave 45 graus para o
ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de
modo a que a parte de trás do puxador
volte a assentar no automóvel.
Puxe para fora o puxador da porta do lado
esquerdo9 até a sua posição final, de
modo a que o cilindro da fechadura fique
visível.
Insira a chave no cilindro da fechadura.
Rode 45 graus no sentido dos ponteiros
do relógio para que a parte da chave
aponte para trás.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Desligar o alarme e arrancar o automóvel*
NOTA
Quando a porta é destrancada com a parte
da chave e aberta, o alarme dispara.
tância perante, por exemplo, a ausência de
corrente eléctrica ou a bateria descarregada
do comando.
Retire a parte destacável da chave do
comando à distância. Introduza a parte
destacável da chave no orifício do comutador do fecho e pressione até a chave
chegar ao fundo, cerca de 12 mm (0,5
polegadas).
–
A porta dianteira esquerda pode ser trancada
no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave.
A porta pode ser aberta tanto pelo exterior
como pelo interior.
As restantes portas não possuem canhão da
fechadura mas sim um comutador do fecho na
extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica
assim mecanicamente trancada/bloqueada
para a abertura a partir do exterior.
As portas podem continuar a ser abertas a
partir do interior.
Localização do leitor de recurso no porta-canecas.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo exterior. Para regressar ao modo A é
necessário abrir o puxador interior da
porta.
As portas também podem ser destrancadas
com o botão de destrancagem do comando à
distância ou com o botão do fecho centralizado da porta do condutor.
Para desligar o alarme:
1.
NOTA
Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se
encontra no fundo do suporte para copos
da consola de túnel.
2. De seguida, rode o disco de arranque no
sentido dos ponteiros do relógio e solte o
disco.
> O sinal de alarme cessa e o alarme é
desligado.
Trancar
Também é possível trancar o automóvel com a
parte destacável da chave do comando à dis-
Trancagem manual das portas. Não confundir com o
Bloqueio de segurança para crianças.
•
O comutador do fecho de cada porta
tranca apenas a porta em questão não todas as portas.
•
Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser
aberta pelo seu exterior ou interior.
Uma porta traseira trancada deste
modo apenas pode ser destrancada
com o comando à distância, o botão
de fecho centralizado ou através do
Volvo On Call*.
}}
* Opção/acessório. 271
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Parte da chave destacável (pág. 269)
Ativar e desativar o alarme* (pág. 300)
Substituir a bateria no comando à distância (pág. 263)
comando à distância (pág. 258)
Inibidor de arranque (imobilizador)
O inibidor de arranque eletrónico é uma proteção antirroubo que evita que o automóvel
seja arrancado por pessoas não autorizadas.
O automóvel apenas pode ser arrancado com
o comando à distância correcto.
As seguintes mensagens de erro no mostrador
do condutor estão relacionadas com o inibidor
de arranque electrónico:
Símbolo
Mensagem
Significado
Chave
não
encontrada
Perante em erro
de leitura do
comando à distância durante o
arranque - coloque
a chave no símbolo da chave no
porta-canecas e
tente novamente.
Ver
Manual
de instruções
Informação relacionada
•
•
272
comando à distância (pág. 258)
Encomendar mais comandos à distância
(pág. 267)
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Homologação do sistema de
comando à distância
A homologação do sistema do comando à
distância do automóvel pode ser consultada
nas seguintes tabelas.
Sistema de trancagem de arranque
sem chave (Passive Start) e
trancagem/destrancagem sem chave
(Passive Entry*)
Para informação detalhada sobre a homologação aceda a www.volvocars.com/intl/
support.
Rotulagem CEM do sistema de comando à distância.
Para números de homologação complementares, ver
as tabelas seguintes:
País/Zona
Homologação
Europa
A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este
VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais
e restantes determinações relevantes constantes na diretiva
2014/53/EU (RED).
O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em
www.volvocars.com/intl/support
Jordânia
TRC/LPD/2014/250
Sérvia
P1614120100
Argentina
CNC ID: C-14771
}}
* Opção/acessório. 273
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Brasil
MT-3245/2015
Indonésia
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malásia
RDBV/30A/1118/S(18-4232)
México
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Rússia
Emiratos Árabes Unidos
274
ER37847/15
DA0062437/11
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Namíbia
TA-2016-02
África do Sul
TA-2014-1868
}}
275
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
comando à distância
País/Zona
Homologação
Europa
A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento
rádio HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em
www.volvocars.com/intl/support
Banda de frequência: 433,92 MHz
Potência de emissão máxima emitida: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Argentina
H-15532
Brasil
Anatel: 05568-16-06643
Modelo: HUF8423
Este equipomento opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode
causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
276
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
CU (Customs
Union)
Bielorrússia,
Cazaquistão,
Rússia
Indonésia
[41005/SDPPI/2015]
[5149]
Jordânia
TRC/LPD/2015/104
Marrocos
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Moldávia
}}
277
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
México
Homologação
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Nigéria
Omã
278
Connection and use of this communication equipment is permitted by the
Nigerian Communications Commission
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Filipinas
Sérvia
Singapura
Complies with IMDA Standards
DA103787
África do Sul
TA-2015-432
}}
279
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Taiwan
本產品符合低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 第十四條等條文規定 1. 經
型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變
更頻 率
大 率或變更原設計之特性及 能 2. 低 率射頻電機之使用不得影
響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干
擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低 率
射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾
Emiratos
Árabes Unidos
280
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Key Tag
País/Zona
Homologação
Europa
A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento
rádio HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em
www.volvocars.com/intl/support.
Banda de frequência: 433,92 MHz
Potência de emissão máxima emitida: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Argentina
H-15029
Brasil
Anatel: 04362-16-06643
Modelo: HUF8432
Este equipo opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
}}
281
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
CU (Customs
Union)
Bielorrússia,
Cazaquistão,
Rússia
Indonésia
[41006/SDPPI/2015]
Jordânia
TRC/LPD/2015/107
Marrocos
AGREE PAR L'ANRT MAROC
[5149]
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
IFT: RLVHUHU15-0972
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
282
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Moldávia
Nigéria
Connection and use of this communications equipment is permitted by the
Nigerian Communications Commission
Omã
Filipinas
ESD-1511501C
}}
283
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
País/Zona
Homologação
Sérvia
Singapura
Complies with IMDA Standards
DA103787
África do Sul
284
TA-2015-414
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
País/Zona
Homologação
Taiwan
本產品符合低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 第十四條等條文規定 1. 經
型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變
更頻 率
大 率或變更原設計之特性及 能 2. 低 率射頻電機之使用不得影
響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干
擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低 率
射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾
Emiratos
Árabes Unidos
Informação relacionada
•
comando à distância (pág. 258)
285
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Operação sem chave e superfícies
sensíveis ao toque*
Com a função trancagem e destrancagem
sem chave basta que o comando à distância
se encontre num bolso ou mala do utilizador.
O automóvel é trancado ou destrancado através de uma superfície sensível ao toque no
puxador da porta.
Superfícies sensíveis ao toque
Puxador da porta
No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior
existe uma superfície sensível ao toque para
destrancagem.
Reentrância sensível ao toque para trancagem
Superfície sensível ao toque para destrancagem
286
NOTA
É importante que seja ativada apenas uma
superfície sensível ao toque de cada vez.
Se o puxador for agarrado em simultâneo
com a superfície de contacto existe o risco
de comando duplo. Isto significa que a atividade solicitada (trancagem/destrancagem) não seja realizada, ou seja realizada
com atraso.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar sem chave*
(pág. 287)
Puxador do porta-bagagens
O puxador do porta-bagagens possui uma
placa de pressão de borracha que se destina
apenas à destrancagem.
NOTA
Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o
comando à distância estiver próximo.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancar e destrancar sem chave*
NOTA
Com a trancagem e destrancagem sem
chave basta tocar na superfície sensível ao
toque no puxador da porta para trancar ou
destrancar o automóvel.
NOTA
É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do
alcance para que a trancagem e destrancagem funcione.
Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o
comando à distância estiver próximo.
Superfície sensível ao toque para destrancagem
NOTA
Se a chave for detetada no interior do automóvel o porta-bagagens não tranca
quando é fechado.
Trancar sem chave
Para trancar o automóvel é necessário que
todas as portas laterais estejam fechadas. O
porta-bagagens pode estar aberto ao trancar
com o puxador das portas laterais.
–
Reentrância sensível ao toque para trancagem
compartimento da carga ao fechar o porta-bagagens.
Toque na superfície assinalada na parte
mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas.
Ou pressione no botão
no lado inferior do porta-bagagens antes de o fechar.
> O indicador de trancagem no tablier
confirma a trancagem começando a
piscar.
Destrancar sem chave
–
Agarre um puxador da porta ou pressione
ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador do porta-bagagens
para destrancar.
> O indicador de trancagem no tablier
confirma que o automóvel está destrancado parando de piscar.
Para fechar todos os vidros laterais e o teto de
abrir* em simultâneo - encoste o dedo à reentrância sensível ao toque e segure no lado de
fora do puxador da porta até todos os vidros
laterais e o teto de abrir fecharem.
Trancar quando o porta-bagagens está
aberto
Se o automóvel tiver sido trancado com o
porta-bagagens aberto, assegure-se de que o
comando à distância não fica no interior do
A placa de pressão no porta-bagagens apenas pode
ser utilizada para a destrancagem.
}}
* Opção/acessório. 287
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou o porta-bagagens
forem abertos no espaço de 2 minutos após a
destrancagem, todos serão retrancados automaticamente. Esta função diminui o risco de o
automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.
Informação relacionada
•
Configurações da destrancagem sem
chave* (pág. 288)
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 286)
Configurações da destrancagem
sem chave*
Localização das antenas do
sistema de arranque e trancagem
É possível selecionar diferentes sequências
de destrancagem sem chave.
Para alterar a configuração:
A antena do sistema de arranque sem chave
e as antenas do sistema de trancagem sem
chave* estão incorporadas no automóvel.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione My Car Trancagem
Destran sem chave
3. Selecione a opção:
• Todas as portas – destranca todas as
portas em simultâneo.
•
Porta única – destranca a porta selecionada.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar sem chave*
(pág. 287)
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 286)
Localização das antenas:
Sob o suporte para copos na parte dianteira da consola de túnel
Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda10
Na secção superior dianteira da porta traseira direita10
No compartimento da carga10
10
288
Apenas em automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave*.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
AVISO
Pessoas com pacemaker não o devem
aproximar mais de 22 cm (9 polegadas)
das antenas do sistema Keyless. Isto de
modo a impossibilitar perturbações entre o
pacemaker e o sistema Keyless.
Trancar e destrancar a partir do
interior do automóvel
Método de destrancagem alternativo
As portas e o porta-bagagens podem ser
trancadas e destrancadas com o comando do
fecho centralizado das portas dianteiras.
Fecho centralizado
Informação relacionada
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 286)
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 262)
Puxador de abertura para destrancagem alternativa
da porta lateral11.
–
Botão para trancagem e destrancagem da porta
dianteira com luz indicadora.
Destrancar com botão na porta
dianteira
–
11
Pressione o botão
para destrancar
todas as portas laterais e o porta-bagagens em simultâneo.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
Puxe um dos puxadores de abertura das
portas laterais e solte.
> Dependendo das configurações do
comando à distância, são destrancadas
todas as portas ou apenas a porta selecionada.
Para alterar esta configurações, pressione em Configurações My Car
Trancagem Destrancamento
remoto e interior na vista de topo do
mostrador central.
}}
* Opção/acessório. 289
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Trancar com botão na porta dianteira
Informação relacionada
Pressione o botão
- ambas as portas
dianteiras devem estar fechadas.
> Todas as portas e o porta-bagagens
estão trancadas.
•
Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 261)
•
Destrancar o porta-bagagens a partir do
interior do automóvel (pág. 290)
Trancar com botão na porta traseira*
•
Ativar e desativar o bloqueio de segurança
para crianças (pág. 291)
–
Destrancar o porta-bagagens a
partir do interior do automóvel
O porta-bagagens pode ser destrancado a
partir do interior utilizando o botão no tablier.
–
Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora.
Os botões de trancagem das portas traseiras
trancam a respetiva porta traseira.
Com a opção porta-bagagens de comando
elétrico*:
Destrancar a porta traseira
–
–
12
290
Pressão breve no botão
do tablier.
> O porta-bagagens é destrancado e
pode ser aberto pelo exterior agarrando
na placa de pressão de borracha.
Puxe o puxador de abertura.
> A porta traseira fica destrancada e
aberta12.
Pressão longa no botão
do tablier.
> O porta-bagagens abre-se.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 289)
Assumindo-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está ativado.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Ativar e desativar o bloqueio de
segurança para crianças
O bloqueio de segurança para crianças
impede que as portas traseiras possam ser
abertas a partir do interior.
O bloqueio de segurança para crianças pode
ser manual ou elétrico*.
Ativar e desativar o bloqueio manual
de segurança para crianças
NOTA
•
O fecho rotativo de cada porta tranca
apenas a porta em questão - não
ambas as portas traseiras.
•
Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de segurança para crianças.
1.
2. Pressione o botão no painel de comando
da porta do condutor.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças
Activado e a luz do botão acende - o
bloqueio está activo.
Ativar e desativar o bloqueio elétrico*
de segurança para crianças
Quando o bloqueio eléctrico de segurança
para crianças está activo é válido na traseira
O bloqueio de segurança para crianças elétrico pode ser ativado e desativado em todas
as posições de ignição superiores a 0. A ativação e desativação pode ser feita até 2 minutos
após ser ter desligado o automóvel, desde que
nenhuma porta tenha sido aberta.
•
os vidros apenas abrem a partir do painel
de comando da porta do condutor
•
as portas não podem ser abertas por dentro.
Para cancelar o bloqueio:
–
Bloqueio de segurança para crianças manual. Não
confundir com o fecho manual da porta.
–
Pressione o botão no painel de comando
da porta do condutor.
> O mostrador do condutor exibe a mensagem Bloqueio tras. crianças
Desactivado e a luz do botão apaga - o
bloqueio está inactivo.
Quando o automóvel é desligado é memorizada a configuração presente – se o bloqueio
de segurança para crianças estiver ativado
quando o automóvel é desligado, a função
continua ativada na próxima vez que o automóvel for arrancado.
Utilize a parte destacável da chave para
rodar o disco selector.
A porta está bloqueada contra a abertura
pelo interior.
A porta pode ser aberta pelo exterior e
pelo interior.
Arranque o automóvel ou selecione uma
posição de ignição superior a 0.
Botão para ativação e desativação elétrica.
}}
* Opção/acessório. 291
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Símbolo
O bloqueio de
segurança para
crianças está
activado.
Trancagem automática na
condução
Abrir e fechar o porta-bagagens de
comando elétrico*
As portas e o porta-bagagens trancam-se
automaticamente quando o automóvel entra
em andamento.
Para alterar esta definição:
Função que permite a abertura e o fecho do
porta-bagagens com uma pressão no botão.
O bloqueio de
segurança para
crianças está
desativado.
1.
Mensagem
Significado
Bloqueio
tras. crianças Activado
Bloqueio
tras. crianças Desactivado
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 289)
•
Parte da chave destacável (pág. 269)
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione My Car
Abrir
Execute um dos seguintes procedimento para
abrir o porta-bagagens de comando elétrico:
Trancagem.
3. Selecione Trancamento auto das portas
ao conduzir para desativar ou ativar a
função.
Informação relacionada
•
Trancar e destrancar a partir do interior do
automóvel (pág. 289)
–
292
Pressão longa no botão
do comando
à distância. Mantenha o botão pressionado até que o porta-bagagens comece a
abrir.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
–
Pressão longa no botão
do tablier.
Mantenha o botão pressionado até que o
porta-bagagens comece a abrir.
–
Movimento do pé* sob o para-choques
traseiro.
Pressione o botão
no lado inferior do
porta-bagagens para fechar13.
> O porta-bagagens fecha automaticamente e permanece destrancado.
–
Fechar
Execute um dos seguintes procedimento para
fechar o porta-bagagens de comando elétrico:
–
13
NOTA
•
O botão está activo 24 horas após a
tampa ter sido deixada aberta. Depois o
fecho tem de ser feito manualmente.
•
Se a tampa estiver aberta durante mais
do que 30 minutos, fecha-se com uma
velocidade mais reduzida.
Ligeira pressão no puxador do porta-bagagens.
O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave* possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem.
}}
* Opção/acessório. 293
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
–
–
–
Pressão longa no botão
do comando
à distância.
> O porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – o porta-bagagens permanece destrancado.
Fechar e trancar
alcance para que a trancagem e destrancagem funcione.
•
Pressão longa no botão
do tablier.
> O porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – o porta-bagagens permanece destrancado.
Movimento do pé* sob o para-choques
traseiro.
> O porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – o porta-bagagens permanece destrancado.
Com a trancagem ou destrancagem
sem chave* soam três sinais quando a
chave não é detetada junto à tampa.
IMPORTANTE
Pressione o botão
no lado inferior do
porta-bagagens para fechar e trancar13 o
porta-bagagens e as portas (para a trancagem todas as portas têm de estar fechadas).
> O porta-bagagens fecha automaticamente – o porta-bagagens e as portas
são trancados e o alarme* é ativado.
–
NOTA
•
Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do
Ao utilizar manualmente a tampa do compartimento de bagagem, abra-a ou feche-a
lentamente. Perante resistência não exerça
força violenta para abrir/fechar a tampa.
Essa situação pode danificar a tampa e o
seu funcionamento correcto.
Interromper fecho
Interrompa o fecho do seguinte modo:
•
•
Pressione o botão do tablier.
•
Pressione o botão de fecho no lado inferior do porta-bagagens.
•
Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador exterior.
•
Com ajuda do movimento do pé*.
Pressione o botão do comando à distância.
O movimento do porta-bagagens é interrompido e o mesmo regressa à posição de aber-
13
294
O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave* possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
tura total. O porta-bagagens pode então ser
manuseado manualmente.
Utilizar o porta-bagagens com
movimento do pé*
Proteção contra entalamento
Uma função que permite a abertura e o fecho
do porta-bagagens com um movimento do
pé sob o para-choques e facilita a utilização
quando as mãos estão ocupadas.
Se o automóvel estiver equipado com trancagem e destrancagem sem chave* é possível
abrir o porta-bagagens com o movimento do
pé.
Se algo com oposição suficiente evitar o fecho
do porta-bagagens, é ativada a proteção contra entalamento.
•
O movimento é interrompido, o porta-bagagens regressa para a posição de
abertura total e soa um sinal longo.
AVISO
Ao fechar tenha atenção ao risco de entalamento.
Certifique-se de que não se encontra ninguém nas proximidades do porta-bagagens
antes de iniciar o fecho, pois os ferimentos
por entalamento podem ter consequências
graves.
Supervisione sempre o acionamento da
tampa do compartimento de bagagem.
Informação relacionada
•
Utilizar o porta-bagagens com movimento
do pé* (pág. 295)
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 262)
A função com abertura e fecho do porta-bagagens está disponível quando o automóvel também está equipado com o porta-bagagens de
comando elétrico*.
NOTA
A função tampa do porta-bagagens acionada com o é está disponível em duas versões:
•
Apenas abertura com o movimento do
pé.
•
Abertura e fecho com o movimento do
pé.
O sensor encontra-se à esquerda do centro do para-choques.
Um dos comandos à distância do automóvel
tem de se encontrar dentro do alcance atrás
do automóvel, cerca de 1 metro (3 pés) para
que a abertura e o fecho sejam possíveis. O
mesmo se aplica com o automóvel destrancado, para evitar deste modo aberturas inadvertidas perante, por exemplo, uma lavagem
automóvel.
Note que a função do fecho com o movimento do pé necessita de porta-bagagens
com acionamento elétrico*.
}}
* Opção/acessório. 295
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
Abrir e fechar com movimento do pé
Interromper fecho com movimento do pé
– Execute um movimento com o pé para a
frente durante o fecho para parar o movimento do porta-bagagens.
> O movimento da tampa é interrompido
e a mesma regressa para a posição de
abertura total. A tampa pode então ser
manuseada manualmente.
•
Raio de Acão do comando à distância
(pág. 262)
Para interromper o fecho é necessário que o
comando à distância se encontre próximo do
automóvel.
NOTA
Movimento do pé na zona de ativação do sensor.
–
Com elevadas quantidades de gelo, neve,
sujidade ou semelhantes no pára-choques
traseiro, a função pode ficar reduzida ou
cessar. Por esta razão, mantenha-o sempre
limpo.
Exerça com o pé um movimento para a
frente sob o lado esquerdo do para-choques traseiro. Depois dê um passo para
trás. Não se deve tocar no para-choques.
> Soa um breve aviso sonoro quando a
abertura ou fecho é ativado - o porta-bagagens abre/fecha.
NOTA
Se forem realizados vários movimentos do pé
sem que um comando à distância válido se
encontre atrás do automóvel, a abertura ou o
fecho fica impossibilitado durante um certo
tempo.
Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer
o movimento do pé; nessa situação a ativação
pode falhar.
296
Tenha atenção ao facto do sistema poder
ser activado em lavagem automática ou
semelhantes quando o comando à distância está dentro do alcance.
Informação relacionada
•
Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque* (pág. 286)
•
Abrir e fechar o porta-bagagens de
comando elétrico* (pág. 292)
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Trancagem de serviço
O porta-bagagens e as costas do banco traseiro podem ser trancados com a função
trancagem de serviço, por ex.: quando o
automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes. A função
impede que o porta-bagagens possa ser
aberto e tranca as costas do banco traseiro
na posição levantada.
O botão de trancagem de
serviço encontra-se na vista
de função do mostrado central. Dependendo do estado
de trancagem presente aparece Tranc priv desbloq ou
Tranc prov bloq.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar a trancagem de serviço
(pág. 297)
Ativar e desativar a trancagem de
serviço
A trancagem de serviço é ativada com o
botão de função no mostrador central e um
código PIN de escolha livre.
Para criar um código de segurança:
1.
Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função.
NOTA
Para que a função trancagem de privacidade possa ser activada é necessário que o
automóvel esteja no mínimo na posição de
ignição I.
A trancagem de serviço tem dois códigos:
•
É criado um código de segurança na primeira utilização da função.
•
É selecionado um novo código PIN sempre que a função é ativada.
Indicar o código de segurança antes
da primeira utilização
É necessário indicar um código de segurança
quando a função é utilizada pela primeira vez.
Este pode ser posteriormente utilizado para
desativar a trancagem de serviço quando se
esquece ou perde o código PIN. O código de
segurança funciona como um código PUK
para todos os eventuais códigos PIN gerados
para a função trancagem de serviço.
> Aparece uma janela popup.
2. Indique o código de segurança desejado e
pressione em Confirmar.
> O código de segurança é guardado. A
função trancagem de serviço pode
agora ser ativada.
Activar a trancagem de serviço
NOTA
O banco traseiro tem de estar na posição
vertical na ativação da trancagem de serviço para ser bloqueado.
Guarde o código de segurança num local
seguro.
}}
297
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
1.
Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função.
> Aparece uma janela popup.
2. Indique o código a utilizar para destrancar
o porta-bagagens e o banco traseiro após
a trancagem e pressione em Confirmar.
> O porta-bagagens e o banco traseiro
são trancados. A confirmação da trancagem é efetuada por uma indicação
verde no botão na vista de função.
Desactivar a trancagem de serviço
1.
Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função.
2. introduza o código utilizado na trancagem
e pressione Confirmar.
> O porta-bagagens e o banco traseiro
são destrancados. A confirmação da
destrancagem é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão
na vista de função.
•
uma porta, o capot ou o porta-bagagens
forem abertos14
Em caso de esquecimento do código PIN ou
se o for inserido um código PIN incorreto mais
do que três vezes, o código de segurança
pode ser utilizado para desativar a trancagem
de serviço.
•
for detetado um movimento no habitáculo
(se equipado com o sensor de movimentos*)
•
o automóvel for levantado ou rebocado (se
equipado com um sensor de inclinação*)
Se o automóvel for destrancado através do
Volvo On Call* ou da aplicação Volvo On Call a
trancagem de serviço é desativada automaticamente.
•
o cabo da bateria de arranque for desligado
•
a sirene for desligada.
Esquecimento do código PIN
Esquecimento do código de segurança
Em caso de esquecimento também do código
de segurança, contacte um concessionário
autorizado Volvo para obter ajuda na desativação da trancagem de serviço.
Informação relacionada
•
> Aparece uma janela popup.
14
298
Alarme*
O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida
penetra no automóvel ou manipula a bateria
de arranque ou a sirene de alarme.
Um alarme ativado dispara se:
Trancagem de serviço (pág. 297)
Sinais de alarme
Quando o alarme é disparado, acontece o
seguinte:
•
Uma sirene soa durante 30 segundos ou
até o alarme ser desligado.
•
Os piscas de emergência piscam durante
5 minutos ou até que o alarme seja desligado.
Se a causa para a ativação do alarme não for
tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo
10 vezes14.
Aplicável em alguns mercados.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Indicador de alarme
O sensor de movimento dispara o alarme
quando é registado movimento, ou mesmo
correntes de ar, no interior do automóvel.
Assim, o alarme pode disparar se o automóvel
ficar com uma janela aberta ou com o teto de
abrir* aberto ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado.
Para evitar esta situação:
Um LED vermelho no tablier mostra o estado
do sistema de alarme:
•
O LED apagado - o alarme está desativado.
•
O LED pisca uma vez em cada dois
segundos - o alarme está ativado.
•
O LED pisca rapidamente após a desativação do alarme num máximo de
30 segundos ou até que seja ativada a
posição de ignição I – o alarme foi disparado.
Sensores de movimento e inclinação*
Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do automóvel, às quebras de vidros ou à tentativa de
roubo de rodas ou de reboque do automóvel.
•
Feche a janela e o teto de abrir ao sair do
automóvel.
•
Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou
de estacionamento - oriente a corrente de
ar das bocas de ventilação de modo a não
apontarem para cima no habitáculo.
NOTA
Não tente reparar ou alterar pessoalmente
componentes do sistema de alarme. Qualquer uma destas tentativas pode afectar as
condições do seguro.
Informação relacionada
•
•
•
Ativar e desativar o alarme* (pág. 300)
Nível de alarme reduzido* (pág. 301)
Trancagem total* (pág. 301)
Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor
de movimento e inclinação.
Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em
ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos podem afetar o automóvel e disparar o
alarme.
Perante avaria no sistema de alarme
Se surgir uma avaria no sistema de
alarme o mostrador do condutor
exibe o símbolo e a mensagem
Falha sistema alarme Serviço
necessário. Contacte então uma oficina recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo.
* Opção/acessório. 299
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Ativar e desativar o alarme*
1.
A alarme é ativado com a trancagem do automóvel.
Abra a porta do condutor com a parte da
chave destacável.
> O alarme é disparado.
Ativar o alarme
Para trancar e ativar o alarme
•
Pressione o botão de trancagem do
comando à distância
•
toque na superfície assinalada no lado
exterior do puxador da porta ou na placa
de pressão revestida a borracha do porta-bagagens15.
Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave* e com porta-bagagens de comando elétrico, o botão
sob o porta-bagagens pode ser utilizado para
trancar e ativar o alarme do automóvel.
Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada
dois segundos quando o automóvel está trancado e
o alarme está ativado.
Desativar o alarme
Para destrancar e desativar o alarme
•
pressione o botão de destrancagem do
comando à distância
•
segure um dos puxadores de porta ou
pressione ligeiramente a placa de pressão
revestida a borracha do porta-bagagens15.
Desativar o alarme sem comando à
distância funcional
O automóvel pode ser destrancado e o alarme
desactivado mesmo que o comando à distância não funcione por ex.: quando a bateria do
comando à distância se esgota.
15
300
Localização do leitor de recurso no porta-canecas.
2. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se
encontra no suporte para copos da consola de túnel.
3. Rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio e solte.
> O alarme é desactivado.
Desligar o alarme gerado
–
Pressione o botão de destrancagem do
comando à distância ou coloque o automóvel na posição de ignição I rodando o
disco seletor no sentido dos ponteiros do
relógio, libertando de seguida.
Aplicável a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave*.
* Opção/acessório.
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
Ativação e reativação automática do
alarme
A reactivação automática do alarme evita que
se deixe inadvertidamente o automóvel com o
alarme desactivado.
Se o automóvel for destrancado com o
comando à distância (e o alarme for desativado) mas nenhuma das portas ou o porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o alarme é reativado automaticamente. O
automóvel é retrancado em simultâneo.
Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado
período de tempo, após a porta do condutor
ter sido aberta e fechada sem que a trancagem seja efetuada.
Para alterar esta definição:
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione My Car
Trancagem.
3. Selecione Desactivação armação
passiva para desativar a função temporariamente.
Informação relacionada
•
Alarme* (pág. 298)
Nível de alarme reduzido*
Trancagem total*
O nível de alarme reduzido significa que os
sensores de movimento e inclinação estão
temporariamente desligados.
Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do
alarme - por ex.: quando se deixa um cão trancado no automóvel ou ao viajar em comboio
ou ferryboat.
A trancagem total significa que todos os
puxadores são libertados mecanicamente ao
trancar a partir do exterior, o que impede a
abertura das portas a partir do interior.
A trancagem total é ativada ao trancar com o
comando à distância ou com a trancagem
sem chave*, e atua com um atraso de cerca de
10 segundos após a trancagem das portas. Se
for aberta uma porta no período de atraso a
sequência é interrompida e o alarme é desactivado.
Pressione o botão Protecção
reduzida na vista de função
do mostrador central para
desligar os sensores de movimento e inclinação após a
trancagem do automóvel.
É simultâneo é desativada a função trancagem
total, ou seja, passa a ser possível destrancar a
partir do interior.
Se o automóvel for destrancado e trancado
novamente, o nível de alarme reduzido é novamente ativado.
Informação relacionada
•
•
Alarme* (pág. 298)
Trancagem total* (pág. 301)
O automóvel apenas pode ser destrancado
com o comando à distância, com a trancagem
sem chave* ou com a aplicação Volvo On Call*
quando a trancagem total está ativada.
A porta dianteira esquerda também pode ser
destrancada com a parte da chave destacável.
Se o automóvel for destrancado com a parte
destacável da chave o alarme dispara.
NOTA
•
Lembre-se que o alarme é activado
quando se tranca o automóvel.
•
O alarme dispara caso alguém tente
abrir as portas a partir do interior.
}}
* Opção/acessório. 301
CHAVE, FECHADURAS E ALARME
||
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no
automóvel sem desativar a função, para
que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel.
Informação relacionada
•
•
Desativar temporariamente a trancagem
total* (pág. 302)
Alarme* (pág. 298)
Desativar temporariamente a
trancagem total*
um período máximo de 10 minutos após a
trancagem.
Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e as portas tiverem de ser trancadas por
fora, a trancagem total deve ser desativada
para permitir a destrancagem a partir do interior.
Se o automóvel for destrancado e trancado
novamente, é necessário que a trancagem
total seja desativada de novo.
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça no
automóvel sem desativar a função, para
que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel.
No seguinte arranque do motor o sistema é
reiniciado.
Informação relacionada
•
•
Trancagem total* (pág. 301)
Alarme* (pág. 298)
Pressione no botão
Protecção reduzida na vista
de função do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total.
Isto significa que os sensores de movimento e
inclinação do alarme* também são desligados.
No mostrador central aparece Protecção
reduzida e a trancagem total é temporariamente desativada na trancagem seguinte do
automóvel.
Com a trancagem normal as tomadas eléctricas são automaticamente desactivadas, mas
com a trancagem total temporariamente
desactivada as tomadas ficam activas durante
302
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
APOIO AO CONDUTOR
Sistema de apoio ao condutor
O veículo está equipado com diversos sistemas de apoio ao condutor que lhe prestam
assistência ativa ou passiva em várias situações.
O sistema pode, por exemplo, ajudar o condutor a:
•
•
•
•
manter uma velocidade definida
manter uma determinada duração de passagem em relação ao veículo da frente
evitar uma colisão avisando o condutor e
travando o automóvel
ajudar o condutor a estacionar.
Alguns dos sistemas são montados de série,
enquanto outros são opcionais – a alternativa
aplicável depende do mercado.
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 338)
Força da direcção dependente da
velocidade
•
•
Controlo da velocidade (pág. 341)
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
A direção assistida dependente da velocidade
aumenta a força de direção em concordância
com a velocidade do automóvel de modo a
poder proporcionar ao condutor um sentido
de estrada melhorado. Em autoestradas a
direção proporciona uma sensação mais
rápida. Ao estacionar e a baixas velocidades,
a direção é leve e requer menor esforço.
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 376)
•
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
•
•
•
•
•
Rear Collision Warning* (pág. 389)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Apoio nas curvas* (pág. 366)
Assistência em ultrapassagem*
(pág. 368)
BLIS* (pág. 390)
Driver Alert Control (pág. 394)
Distância de aviso* (pág. 397)
Cross Traffic Alert* (pág. 399)
•
Força da direcção dependente da velocidade (pág. 304)
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 305)
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
Connected Safety (pág. 310)
•
•
Unidade de radar (pág. 429)
•
•
•
•
304
IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança (pág. 33)
•
City Safety™ (pág. 312)
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
Unidade de câmara (pág. 438)
Potência reduzida
Em situações raras, a direção pode necessitar
de trabalhar com potência reduzida, sendo
sentido então o volante como mais pesado.
Isto pode suceder quando a direção assistida
ficar demasiado quente e necessitar de arrefecer temporariamente. Tal também pode suceder com perturbações na alimentação de corrente.
Com potência reduzida aparece a mensagem Direcção
assistida Assistência
reduzida temporariamente
e este símbolo no mostrador
do condutor.
Durante o período em que a direção assistida
funciona com potência reduzida não estão disponíveis as funções de apoio ao condutor nem
a direção assistida.
Limitador de velocidade (pág. 334)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
Se a temperatura subir para valores demasiado elevados a assistência pode ser forçada a desligar completamente. Nesta
situação o mostrador do condutor apresenta a mensagem Falha direcção assist.
Parar em segurança juntamente com um
símbolo.
Alterar o nível da força da direcção*
Ao utilizar o modo de condução INDIVIDUAL
é possível ajustar a força da direção.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Seleccione My Car Modos de
condução Força da direcção.
A seleção da força da direção apenas está
acessível quando o automóvel se encontra
parado ou a baixa velocidade em linha reta.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Modos de condução* (pág. 472)
1 Electronic Stability Control
2 Designada também por função
antiderrapagem.
Comando de estabilidade
electrónico
A função comando eletrónico da estabilidade
(ESC1) auxilia o condutor a evitar derrapagens
e aumenta a aderência do automóvel.
O mostrador do condutor
apresenta este símbolo
quando o sistema atua.
A ação do travão do sistema
pode ser sentida como um
som pulsante e, durante a
aceleração, o automóvel pode acelerar mais
lentamente do que o esperado.
O sistema é constituído pelas seguintes funções parciais:
•
•
•
•
Função de estabilidade2
Função antipatinagem e de tração
Controlo da travagem dom o motor
Estabilizador do atrelado
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Função de estabilidade2
A função controla individualmente a tracção e
a força de travagem das rodas de modo a
estabilizar o automóvel.
}}
* Opção/acessório. 305
APOIO AO CONDUTOR
||
Função antipatinagem e de tração
Informação relacionada
A função está ativa a baixas velocidade e trava
as rodas motrizes que patinam para transferir
maior tração para as rodas motrizes que não
patinam.
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
A função pode evitar ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração.
•
Símbolos e mensagens do Comando de
estabilidade eletrónico (pág. 308)
Controlo da travagem dom o motor
•
Estabilizador do atrelado* (pág. 511)
Ativar ou desativar o modo desportivo do
comando de estabilidade eletrónico
(pág. 307)
O controlo da travagem com o motor (EDC3)
pode evitar o bloqueio involuntário das rodas,
por ex.: após uma mudança descendente ou
travagem com o motor ao conduzir com
mudanças baixas em superfícies escorregadias.
O bloqueio das rodas involuntário durante a
condução pode, por exemplo, impedir o condutor de controlar o automóvel.
Estabilizador do atrelado*4
O estabilizador do atrelado (TSA5) trabalha
para estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação.
NOTA
O estabilizador do atrelado é desativado
quando o Modo Desport ESC é ativado.
3 Engine Drag Control
4 O estabilizador do atrelado
5 Trailer Stability Assist
306
Comando de estabilidade
eletrónico no modo desportivo
O sistema de estabilidade (ESC6) está sempre ativado – não pode ser desligado. No
entanto, o condutor pode selecionar o Modo
Desport ESC, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa.
Com a função parcial Modo Desport ESC
selecionada é reduzida a ação do sistema e é
permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor
um controlo sobre o automóvel superior ao
normal.
Quando o Modo Desport ESC está selecionado a função pode ser considerada como
estando desligada, apesar de a função continuar a ajudar o condutor em muitas situações.
NOTA
Com o Modo Desport ESC selecionado o
estabilizador do atrelado (TSA7) está desligado.
Com o Modo Desport ESC obtém-se maior
tração também ao conduzir rapidamente ou
sobre piso solto – por exemplo: em areia ou
neve profunda.
está incluído na instalação do engate de reboque original da Volvo.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 305)
•
Ativar ou desativar o modo desportivo do
comando de estabilidade eletrónico
(pág. 307)
•
Estabilizador do atrelado* (pág. 511)
Ativar ou desativar o modo
desportivo do comando de
estabilidade eletrónico
A função Modo Desport ESC não pode ser
selecionada quando uma das seguintes funções está ativada:
O sistema de estabilidade (ESC8) está sempre ativado – não pode ser desligado. O condutor pode optar por selecionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de
condução mais ativa.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
•
•
•
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Limitador de velocidade
Controlo da velocidade
Controlo da velocidade adaptativo*
Pilot Assist*
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade eletrónico no
modo desportivo (pág. 306)
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 305)
O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador
do condutor através deste
símbolo aceso com luz fixa,
até que a função seja desativada ou até que o motor seja
desligado – no arranque do
motor seguinte o sistema retoma o seu modo
normal.
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
8 Electronic Stability Control
* Opção/acessório. 307
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do
Comando de estabilidade
eletrónico
das com o comando de estabilidade eletrónico (ESC9). Seguem-se alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de símbolos e de mensagens relacionaSímbolo
Mensagem
Significado
Brilho fixo durante
cerca de 2 segundos
Verificação do sistema no arranque do motor.
A piscar
O sistema entra em ação.
Luz constante
O modo desportivo está ativado. NOTA! O sistema não se encontra desligado neste modo –
está apenas parcialmente reduzido.
ESC
O sistema foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões – a função é reativada automaticamente quando os travões arrefecerem.
Temporariamente desact.
ESC
Serviço necessário
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
9 Electronic
308
Stability Control
O sistema está fora de funções. Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e
volte a arrancar.
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma
oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Comando de estabilidade electrónico
(pág. 305)
309
APOIO AO CONDUTOR
Connected Safety10
O Connected Safety comunica informação
entre o próprio automóvel e os restantes veículos através da Internet11. A função foi concebida para que o condutor seja informado
para eventuais situações de perigo no trânsito mais à frente na mesma estrada.
A função pode informar o condutor caso um
outro veículo mais à frente na mesma estrada
ative os seus piscas de emergência ou detete
piso escorregadio. A informação de piso
escorregadio também é emitida quando o próprio veículo deteta deslizamento.
O Connected Safety pode ajudar o condutor
com o seguinte:
•
•
Alarme para piscas de emergência
Alarme para piso escorregadio
A comunicação Connected Safety entre veículos apenas funciona em veículos equipados
com a função e quando a mesma está ativada.
Alarme para piscas de emergência
Se os piscas de emergência do automóvel
forem ativados, essa informação pode ser
enviada para veículos que se aproximam da
posição do automóvel.
10
11
310
Quando o seu automóvel se
aproxima de um veículo com
os piscas de emergência ativados aparece este símbolo
no mostrador do condutor.
Quando o seu automóvel está perto do veículo
que utiliza os piscas de emergência o tamanho do símbolo duplica.
Quando o veículo que se aproxima do segmento de estrada escorregadio o tamanho do
símbolo duplica.
Em veículos com Head-up-display aparecem
símbolos de aviso do Connected Safety também neste mostrador.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Em veículos com Head-up-display aparecem
símbolos de aviso do Connected Safety também neste mostrador.
Alarme para piso escorregadio
Se o automóvel detetar uma diminuição do
atrito entre os pneus e o piso, esta informação
pode ser enviada para os veículos que se aproximam da posição do automóvel.
Perante alarme de piso escorregadio, aparece este símbolo no mostrador do condutor quando um veículo se
aproxima do segmento de
estrada escorregadio, tanto
no próprio automóvel como
nos outros veículos que recebem informação
através do Connected Safety.
Não disponível em todos os mercados.
Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Limitações do Connected Safety
(pág. 312)
•
Ativar ou desativar Connected Safety
(pág. 311)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
Ativar ou desativar Connected
Safety
funcione de modo completo é necessário que
o automóvel esteja conectado à Internet.
Para que o Connected Safety possa partilhar
com outros veículos informação sobre o piso
a função necessita de estar ativada. A função
pode ser desativada caso não seja desejada a
partilha de informação.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
Informação relacionada
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
•
•
•
•
Connected Safety (pág. 310)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
Condições de utilização e partilha de
dados (pág. 572)
Limitações do Connected Safety
(pág. 312)
Ao ativar é necessário que o condutor aprove
as condições especiais exibidas no mostrador
para que possa ser efetuada uma ligação à
Internet12. Podem tratar-se de, por exemplo, a
necessidade de o condutor aprovar o envio de
data do automóvel utilizando o telemóvel do
condutor.
Perante a ausência de ligação à Internet, o
automóvel continua a informar o condutor
quando o próprio automóvel deteta piso
escorregadio. Para que o Connected Safety
12
Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.
* Opção/acessório. 311
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do Connected Safety
AVISO
A informação de veículo com piscas de emergência ativados ou que detete piso escorregadio nem sempre é comunicada entre todos
os automóveis da zona em causa.
Exemplos de causas:
312
•
Ausência de contacto ou contacto deficiente com a Internet.
•
O veículo sobre o piso escorregadio efetua
manobras suaves - por ex.: movimentos
do volante, acelerações ou travagens - não
permitindo que seja determinado o atrito
entre os pneus e o piso.
•
O veículo que detetou deslizamento ou
que tem os piscas de emergência ativados
não tem a função ativada.
•
O veículo que detetou deslizamento ou
que tem os piscas de emergência ativados
não está equipado com a função.
•
Com ausência ou cobertura deficiente de
posicionamento global/navegação de
satélite o aviso pode não ser emitido.
•
A deteção de piso escorregadio ou a ativação dos piscas de emergência sucedeu
numa estrada secundário que não existe
na base de dados Volvo Cars.
•
O Connected Safety não está incorporado
em todos os mercados e não cobre todas
as regiões - um concessionário Volvo tem
informação sobre as regiões aplicáveis.
•
A função pode, em determinadas situações, emitir avisos falsos para piso
escorregadio.
•
A função nem sempre consegue detetar outros veículos com os piscas de
emergência ativados nem detetar
todas os troços de estrada com piso
escorregadio.
City Safety™
O City Safety13 pode alertar o condutor com
avisos luminosos, sonoros e de pulsações de
travagem para ajudar o condutor a detetar
peões, ciclistas, animais de maiores dimensões e veículos.
Informação relacionada
•
•
Connected Safety (pág. 310)
Automóvel ligado à Internet* (pág. 565)
Descrição geral da função
Sinal sonoro perante risco de colisão
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
A função pode ajudar o condutor a evitar uma
colisão ao, por exemplo, conduzir em filas, em
que as alterações do trânsito à frente juntamente com a distração podem provocar um
incidente. O City Safety ativa uma travagem
breve e brusca que, em princípio, imobiliza o
automóvel atrás do veículo da frente.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente
de colisão se o condutor não reagir a tempo
travando e/ou afastando com a direcção.
AVISO
•
O City Safety activa-se em situações em que o
condutor já deveria ter actuado o travão, por
esta razão a função não pode auxiliar o condutor em todas as situações. A função foi concebida para ser ativada o mais tarde possível de
modo a evitar ações desnecessárias. A travagem automática acontece após o aviso de
colisão ou juntamente com o mesmo.
•
Normalmente, o condutor e os passageiros
não se apercebem do funcionamento do City
Safety - apenas numa situação de quase colisão.
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
•
Detecção de objectos com City Safety
(pág. 317)
•
O City Safety trava perante trânsito em
sentido contrário (pág. 322)
•
Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety (pág. 322)
•
City Safety com trânsito a cruzar
(pág. 319)
•
City Safety auxílio de direção perante
manobra evasiva (pág. 321)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 323)
Mensagens do City Safety (pág. 326)
Informação relacionada
13
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Definir a distância de aviso para City
Safety (pág. 316)
Funções parciais do City Safety
(pág. 314)
A função não está disponível em todos os mercados.
313
APOIO AO CONDUTOR
Funções parciais do City Safety
Safety14
O City
pode ajudar a evitar uma colisão ou a reduzir a velocidade de colisão. A
função é composta por várias funções parciais.
Possibilidade de reduzir a velocidade
Se a diferença de velocidade entre o automóvel do condutor e o obstáculo for superior às
velocidades indicadas a seguir, a função travagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as
consequências da mesma.
Veículo
Para um veículo à frente o City Safety pode
reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph).
ciclistas
Para um ciclista o City Safety pode reduzir a
velocidade até 50 km/h (30 mph).
Peão
Para um peão o City Safety pode reduzir a
velocidade até 45 km/h (28 mph).
Animais de grande dimensão
Perante o risco de colisão com um animal de
grande dimensão o City Safety pode reduzir a
velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph).
A função de travagem para animais de grandes dimensões foi concebida para reduzir a
violência do impacto a velocidade mais eleva14
314
das e é mais eficaz com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz
com velocidades inferiores.
Etapas do City Safety
O City Safety executa três operações pela
seguinte ordem:
1.
Aviso de colisão
2. Apoio de travão
3. Travão automático
1 - Aviso de colisão
O condutor é avisado perante a iminência de
colisão.
Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um
símbolo a piscar.
Símbolo do aviso de colisão no para-brisas
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando
o condutor não tem o olhar direcionado
para a frente.
O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou
veículos que se encontrem à frente do automóvel em repouso ou em movimento no
mesmo sentido. O City Safety também pode
detetar peões, ciclistas ou animais de grandes
dimensões que se cruzem na frente do automóvel.
A função não está disponível em todos os mercados.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Perante risco de colisão com um peão, animal
de maiores dimensões, ciclista ou veículo, o
condutor é alertado com avisos luminosos,
sonoros e de pulsação de travagem. Perante
velocidades mais baixas e travagens ou acelerações bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A intensidade do impulso de travagem
varia com a velocidade do automóvel.
2 - Apoio de travão
Se o risco de colisão aumentar após o aviso de
colisão, então é activado o apoio de travão.
O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar
uma colisão.
3 - Travão automático
Na última fase é activada a função de travagem automática.
Se, neste caso, o condutor não iniciar uma
manobra evasiva perante um risco de colisão
iminente, a função travão automático entra em
acção - independentemente do condutor
actuar ou não o travão. A travagem é então
executada com toda a capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou
com capacidade de travagem limitada, caso
esta seja suficiente para evitar uma colisão.
Os tensores dos cintos podem ser ativados
juntamente com a entrada em ação da função
de travagem automática.
O travão automático pode, em determinadas
situações, iniciar a acção de travagem com
uma ligeira travagem para depois assumir a
acção plena do travão.
Quando o City Safety evita uma colisão com
um objecto parado, o automóvel permanece
imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o automóvel for travado devido a um
veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente.
NOTA
Em automóveis com caixa de mudanças
manual o motor para automaticamente
quando a função travagem automática
para o automóvel, desde que o condutor
não pressione previamente o pedal da
embraiagem.
gem de texto indicando que a função está/
esteve activa.
AVISO
O City Safety não pode ser utilizado para o
condutor modificar a sua condução do
automóvel - o condutor não pode apenas
confiar no City Safety para travar o automóvel.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
City Safety™ (pág. 312)
City Safety com trânsito a cruzar
(pág. 319)
O City Safety trava perante trânsito em
sentido contrário (pág. 322)
Limitações do City Safety (pág. 323)
Head-up-display* (pág. 146)
Tensores dos cintos (pág. 50)
Uma acção de travagem em curso pode ser
sempre interrompida com uma pressão forte
do condutor no pedal do acelerador.
NOTA
Quando o City Safety trava acende-se a luz
dos travões.
Quando o City Safety é activado e trava, aparece no mostrador do condutor uma mensa-
* Opção/acessório. 315
APOIO AO CONDUTOR
Definir a distância de aviso para
City Safety
O City Safety15 está sempre ativado mas o
condutor pode selecionar a distância de aviso
para a função.
NOTA
A função City Safety não pode ser desligada, é automaticamente ativada no arranque do motor/propulsão elétrica e permanece ligada até o motor/propulsão elétrica
ser desligado.
Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida para diminuir a quantidade de avisos.
Neste caso o City Safety avisa numa situação
mais tardia.
A distância de aviso Mais tarde apenas deve
ser utilizada em situações excecionais, por ex.:
com condução dinâmica.
AVISO
•
Nenhum sistema automático pode
garantir o funcionamento 100 % correcto em todas as situações. Nunca
teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos - pode causar danos
graves e perigo para a vida.
•
O City Safety alerta o condutor perante
o risco de colisão, mas a função não
diminui o tempo de reacção do condutor.
•
Mesmo com a distância de aviso em
Mais cedo podem surgir avisos tardios
- por exemplo: com grandes diferenças
de velocidade ou caso o veículo da
frente proceda a uma travagem brusca.
•
Com a distância de aviso definida em
Mais cedo os aviso são emitidos com
maior antecipação. Os avisos podem
ser emitidos mais frequentemente do
que com a distância de aviso Normal,
mas recomenda-se por poder tornar o
City Safety mais eficaz.
A distância de aviso determina a sensibilidade
do controla a distância para a qual os avisos
luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos.
Para selecionar a distância de aviso:
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na vista de topo do mostrador
central.
2. Em Aviso City Safety, selecione entre
Mais tarde, Normal ou Mais cedo para
ajustar a distância de aviso desejada.
Caso a configuração Mais cedo forneça muitos avisos, o que por vezes pode ser irritante,
pode ser utilizada a distância de aviso Normal
ou Mais tarde.
15
316
A função não está disponível em todos os mercados.
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
O aviso com os indicadores de mudança
de direção para o Rear Collision Warning*
é desativado quando a distância de aviso
do aviso de colisão da função City Safety
está configurada para o nível mais baixo
"Mais tarde".
As funções com tensionamento dos cintos
de segurança e travagem permanecem
activas.
Informação relacionada
•
•
•
City Safety™ (pág. 312)
Limitações do City Safety (pág. 323)
Rear Collision Warning* (pág. 389)
Detecção de objectos com City
Safety
Ciclista
O City Safety16 pode ajudar o condutor a
detetar veículos, ciclistas, animais de grande
dimensão e peões.
Veículo
O City Safety deteta a maioria dos veículos
parados ou em movimento no mesmo sentido
que o automóvel conduzido. Em determinadas
situações a função pode ainda detetar veículos
em sentido contrário ou a cruzar.
Para que o City Safety possa detectar um veículo na escuridão é necessário que os seus
faróis dianteiros e traseiros funcionem de
forma nítida.
Exemplo de como o City Safety interpreta um ciclista
– com contornos nítidos do corpo e da bicicleta.
Para um bom desempenho do sistema é
necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação
clara dos contornos do corpo e da bicicleta –
é necessário reconhecer a bicicleta, a cabeça,
os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa.
Se grandes partes do corpo do ciclista ou da
bicicleta não forem visíveis para a câmara da
função o sistema não consegue detectar um
ciclista.
16
A função não está disponível em todos os mercados.
}}
* Opção/acessório. 317
APOIO AO CONDUTOR
||
Para que a função detecte um ciclista este
tem de ser um adulto sentado numa bicicleta
destinada a adultos.
Peão
O City Safety também pode detetar peões no
escuro quando estes são iluminados pelos
faróis do automóvel.
AVISO
AVISO
City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar
todos os ciclistas em todas as situações
nem consegue ver nos seguintes exemplos:
•
•
ciclistas parcialmente ocultos.
•
ciclistas com roupas que ocultem os
contornos do corpo.
•
ciclistas quando o contraste entre o
ciclista e o fundo é reduzido.
bicicletas carregadas com objectos
grandes.
O aviso e a ação do travão podem dar-se
tarde ou mesmo não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução
correta do automóvel e pelas distâncias de
segurança adequadas à velocidade.
318
City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar
todos os peões em todas as situações nem
consegue ver nos seguintes exemplos:
Exemplo de como o sistema interpreta um peão com
os contornos do corpo bem definidos.
Para um bom desempenho do sistema é
necessário que a função do sistema que identifica o peão obtenha uma informação clara
dos contornos do corpo – é necessário reconhecer a cabeça, os braços, os ombros, as
pernas, a parte superior e inferior do corpo e
os movimentos normais de uma pessoa.
Para que um peão seja detectado é necessário
que haja contraste com o fundo; este contraste depende das roupas, fundo, condições
atmosféricas, etc. Com baixo contraste um
peão pode ser detectado tardiamente ou
mesmo não ser detectado, o que pode resultar
em avisos e acções de travagem tardias ou
mesmo na ausência dos mesmos.
•
peões parcialmente ocultos, pessoas
com roupas que escondam os contornos do corpo ou peões com altura inferior a 80 cm (32 in.).
•
peões quando o contraste entre os
peões e o fundo é reduzido.
•
peões que transportem objectos de
grandes dimensões.
O aviso e a ação do travão podem dar-se
tarde ou mesmo não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução
correta do automóvel e pelas distâncias de
segurança adequadas à velocidade.
APOIO AO CONDUTOR
Animais de grande dimensão
AVISO
City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar
todos os animais de maiores dimensões
em todas as situações nem consegue ver
nos seguintes exemplos:
Exemplo de como o City Safety interpreta animais de
grande dimensão – parados ou em marcha lenta
com contorno nítido do corpo.
Para um bom desempenho do sistema é
necessário que a função do sistema que identifica um animal de grande dimensão (por ex.:
alce e cavalo) obtenha uma informação clara
dos contornos do corpo – é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de
movimentos normal do animal.
Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmara da função o sistema não
consegue detetar o animal.
O City Safety também pode detetar animais
de grandes dimensões no escuro quando
estes são iluminados pelos faróis do automóvel.
•
animais de grandes dimensões parcialmente ocultos.
•
animais de grandes dimensões vistos
diretamente de frente ou de trás.
•
animais de grandes dimensões a correr
ou em movimento rápido.
•
animais de maiores dimensões quando
o contraste entre o animal e o fundo é
reduzido.
•
animais de menores dimensões como
por ex.: cães e gatos.
O aviso e a ação do travão podem dar-se
tarde ou mesmo não acontecer. O condutor é sempre responsável pela condução
correta do automóvel e pelas distâncias de
segurança adequadas à velocidade.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 312)
Limitações do City Safety (pág. 323)
City Safety com trânsito a cruzar
O City Safety17 pode ajudar o condutor
quando o seu automóvel vira e cruza por um
veículo em sentido contrário num cruzamento.
Sector em que o City Safety pode detetar
trânsito a cruzar em sentido contrário.
Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é
necessário que o outro veículo entre primeiro
no sector em que o City Safety pode analisar a
situação.
Além disso é necessário que se verifiquem os
seguintes requisitos:
•
a velocidade do seu automóvel tem de ser
de pelo menos 4 km/h (3 mph)
•
o seu automóvel tem de virar para a
esquerda em mercados com trânsito pela
}}
319
APOIO AO CONDUTOR
||
•
direita (ou para a direita com trânsito pela
esquerda)
Limitações do City Safety com
trânsito a cruzar
o veículo em sentido contrário tem de ter
os faróis acesos.
Em algumas situações o City Safety pode ter
dificuldade em auxiliar o condutor perante
risco de colisão com trânsito a cruzar em
sentido contrário.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 312)
plo, muda repentinamente de faixa de
rodagem.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Limitações do City Safety (pág. 323)
Informação relacionada
•
•
•
Por exemplo:
17
320
A função não está disponível em todos os mercados.
•
Com piso escorregadio e com o comando
de estabilidade ESC a atuar.
•
Quando o veículo em sentido contrário é
detetado demasiado tarde.
•
Quando o veículo em sentido contrário é
ocultado por algo.
•
Quando o veículo em sentido contrário
tem os faróis apagados.
•
Quando o veículo em sentido contrário
conduz de modo imprevisível e, por exem-
City Safety com trânsito a cruzar
(pág. 319)
Limitações do City Safety (pág. 323)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
APOIO AO CONDUTOR
City Safety auxílio de direção
perante manobra evasiva
função também ajuda realinhar o automóvel
após o obstáculo ter sido ultrapassado.
Limitações do auxílio de direção
City Safety em manobras evasivas
O auxílio de direção City Safety pode ajudar o
condutor a desviar-se de um veículo/obstáculo quando não for possível evitar uma colisão com a atuação do travão. O auxílio de
direção City Safety não pode ser desligado,
estando sempre ativado.
O auxílio de direção City Safety pode detetar:
O auxílio de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situações e não atua por exemplo:
•
•
•
•
Veículo
ciclistas
Peão
animais de grande dimensão.
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 312)
•
fora do intervalo de velocidades
50-100 km/h (30-62 mph)
•
se o condutor não iniciar uma manobra
evasiva
•
se a direção assistida que proporciona
força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida –
por ex.: durante o arrefecimento devido a
sobreaquecimento.
Limitações do City Safety (pág. 323)
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
O seu automóvel desvia-se
Veículos ou objetos em marcha-lenta/
imobilizados.
O City Safety atua reforçando a atuação do
condutor na direção, o que é efetuado após o
condutor iniciar uma manobra evasiva - e apenas quando o condutor atua de modo insuficiente para evitar uma colisão.
Em paralelo com esta ação reforçada na direção, também é utilizado o sistema de travões
para reforçar ainda mais a ação da direção. A
Informação relacionada
•
•
•
•
City Safety auxílio de direção perante
manobra evasiva (pág. 321)
Limitações do City Safety (pág. 323)
Força da direcção dependente da velocidade (pág. 304)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
321
APOIO AO CONDUTOR
Travagem automática em manobra
evasiva evitada com City Safety
O City Safety18 pode auxiliar o condutor travando o automóvel automaticamente mais
cedo quando já não é possível evitar uma
colisão desviando apenas a direção.
O City Safety auxilia o condutor procurando
continuamente antecipar possíveis "escapatórias" laterais quando um veículo à frente,
parado ou em marcha lenta, é detetado tardiamente.
O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem
possibilidade de evitar uma colisão através de
uma manobra da direção.
Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce.
Informação relacionada
•
•
O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de
evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente
mais cedo.
Seu automóvel
Veículo em marcha lenta/parado
18
322
A função não está disponível em todos os mercados.
O City Safety trava perante trânsito
em sentido contrário
O City Safety pode ajudar o condutor a travar
caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o automóvel conduzido.
Se um veículo em sentido contrário entrar na
faixa de rodagem do automóvel conduzido e a
colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do automóvel para reduzir a
violência de colisão.
City Safety™ (pág. 312)
Limitações do City Safety (pág. 323)
Seu automóvel
Veículo em sentido contrário
APOIO AO CONDUTOR
Para que a função funcione devem-se verificar
os seguintes critérios:
•
a velocidade do seu automóvel tem de ser
superior a 4 km/h (3 mph)
•
•
o trajeto deve ser em linha reta
a faixa de rodagem do seu automóvel deve
possuir marcações laterais nítidas
•
o seu automóvel deve estar alinhado com
a faixa de rodagem
•
o veículo em sentido contrário dentro da
mesma faixa de rodagem que o seu automóvel
•
o veículo em sentido contrário tem de ter
os faróis acesos
•
a função apenas suporta colisões "frente a
frente"
•
a função apenas detetar veículos de quatro rodas.
AVISO
Os avisos e ação do travão em caso de
colisão iminente com um veículo em sentido contrário surgem sempre demasiado
tarde.
Informação relacionada
City Safety™ (pág. 312)
•
•
Limitações do City Safety (pág. 323)
19
A função não está disponível em todos os mercados.
Limitações do City Safety
Safety19
A função City
pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
Meio exterior
Objectos baixos
Objectos suspenso, tais como bandeiras/
estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou
arcos frontais que ultrapassem a altura do
capot, limitam o funcionamento.
Campo de visão da unidade de câmara e de
radar
O campo de visão da câmara é limitado pelo
que, em certas situações, peões, animais de
maior dimensão, ciclistas e veículos, podem
não ser detetados ou ser detetados mais tarde
do que o esperado.
Veículos sujos podem ser detectados mais
tarde e motociclos no escuro podem ser
detectados demasiado tarde ou mesmo não
ser detectados.
Piso escorregadio
Com piso escorregadio a distância de travagem é maior, o que pode reduzir a capacidade
do City Safety em evitar uma colisão. Nestas
situações os travões antibloqueio e o
comando de estabilidade ESC20 foram concebidos para o melhor desempenho possível da
travagem mantendo a estabilidade.
Se uma mensagem de texto no mostrador do
condutor indicar que a unidade de câmara ou
de radar está bloqueada, então o City Safety
pode ter dificuldades em detetar peões, animais de maior dimensão, ciclistas, veículos ou
linhas laterais à frente do automóvel - o que
significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida.
Luz frontal
O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil
de detectar em situação de forte luz solar,
reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o
condutor não esteja a olhar para a frente.
Uma mensagem de erro nem sempre é exibida
em todas as situações em que os sensores do
pára-brisas estão bloqueados - o condutor
deve ter o cuidado de manter a zona do pára-brisas e a zona em frente à unidade de
câmara e de radar.
Calor
Perante temperatura elevada no habitáculo
devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal
de aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado.
}}
323
APOIO AO CONDUTOR
||
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada
numa oficina – recomendamos uma oficina
autorizada Volvo.
Acção do condutor
Marcha-atrás
Quando o automóvel faz marcha-atrás o City
Safety é temporariamente desactivado.
Velocidade baixa
O City Safety não é ativado com velocidades
muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) por isso, o sistema não reage quando se aproxima do automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar.
Condutor activo
A acção do condutor é sempre prioritária.
Assim, o City Safety não reage ou atrasa
aviso/acção em situações que o condutor
dirija ou acelere de forma clara, mesmo
quando uma colisão seja inevitável.
Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e
consequentes ações, de modo a minimizar
avisos desnecessários.
20
324
Electronic Stability Control
Avisos importantes
AVISO
AVISO
•
Os avisos ou as ações de travagem
podem ocorrer demasiado tarde, ou
mesmo não ocorrer, caso situações de
trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de
radar detetem corretamente peões,
ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente.
•
Para que o veículo seja detectado à
noite é necessário que as suas luzes
dianteiras e traseiras funcionem e
sejam bem visíveis.
•
A unidade de câmara e de radar possui
um alcance limitado para peões e
ciclistas – o sistema pode proporcionar
avisos e ações de travagem eficazes
quando a velocidade relativa é inferior a
50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e as
ações de travagem são eficazes com
velocidades do veículo até 70 km/h
(43 mph). A redução de velocidades
para animais de grandes dimensões é
inferior a 15 km/h (9 mph) e pode ser
obtida com velocidades do veículo
superiores a 70 km/h (43 mph). Com
velocidades mais baixas o aviso e a
O auxílio ao condutor avisa apenas para
obstáculos detetados pela sua unidade de
radar – assim, um aviso pode ser emitido
com algum atraso ou mesmo não ser emitido.
•
Nunca aguarde por um aviso ou ação
para travar.
APOIO AO CONDUTOR
ação de travagem para animais de
grandes dimensões é menos eficaz.
•
•
•
•
Os avisos para veículos parados ou em
marcha lenta e de animais de grandes
dimensões podem ficar fora de funções
devido a escuridão ou fraca visibilidade.
O aviso e a ação de travagem para
peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph).
Não coloque, cole nem instale nada na
superfície interior ou exterior do pára-brisas em frente ou à volta da unidade
de câmara e de radar - esta situação
pode afectar as funções que se
baseiam na câmara.
Objetos, neve ou sujidade na zona do
sensor de câmara podem reduzir a função, desligá-la completamente ou
gerar respostas incorretas.
AVISO
•
A função de travagem automática City
Safety pode evitar uma colisão ou
reduzir a velocidade de colisão, mas
para assegurar a ação de travagem
total o condutor deve sempre pressionar o travão - mesmo quando o automóvel trava automaticamente.
•
O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de
colisão - por isso, nunca aguarde um
aviso de colisão nem que o City Safety
atue.
•
O aviso e a ação de travagem para
peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph).
•
O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração acentuada.
então o automóvel não está equipado com a
função.
Atalho na vista de topo do mostrador central:
•
Configurações
My Car
IntelliSafe
Informação relacionada
•
•
City Safety™ (pág. 312)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Limitações de mercado
O City Safety não está disponível em todos os
países. Se o City Safety não se encontrar no
menu Configurações do mostrador central
325
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens do City Safety
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de mensagens relacionadas com o City
Safety. Seguem-se alguns exemplos.
Mensagem
Significado
City Safety
Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto.
Intervenção automát
City Safety
Funcionalidade reduzida. Serviço
necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
Informação relacionada
•
326
City Safety™ (pág. 312)
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
APOIO AO CONDUTOR
Informação de placas de trânsito*
A função Informação de placas de trânsito
(RSI21) pode ajudar o condutor a respeitar as
placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição.
Existem também funções parciais da informação de placas de trânsito (RSI23) que podem
emitir avisos ao condutor caso o limite de
velocidade seja ultrapassado ou associados
com câmaras de velocidade.
AVISO
NOTA
Em alguns mercados a função informação
de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
Exemplos de placas legíveis22.
O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de autoestrada ou de
via rápida ou proibições de ultrapassagem,
sentidos proibidos, entre outros.
Se o automóvel passar por uma placa com
limitação de velocidade, essa indicação aparece no mostrador do condutor e no Head-up-display*.
21
22
23
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.
Road Sign Information
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Ativar ou desativar a informação de placas
de trânsito* (pág. 328)
}}
* Opção/acessório. 327
APOIO AO CONDUTOR
•
Apresentação no mostrador da informação de placas de trânsito* (pág. 329)
Ativar ou desativar a informação de
placas de trânsito*
•
Informação de placas de trânsito e Sensus
Navigation* (pág. 331)
•
Aviso de limitação de velocidade e câmara
de velocidade da informação de placas de
trânsito* (pág. 331)
•
Limitações da informação de placas de
trânsito* (pág. 334)
A função informação de placas de trânsito
(RSI24) é selecionável – o condutor pode
optar por ter a função ativada ou desativada.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
NOTA
•
Com a função limitador de velocidade
automático ativada aparece informação de placas de trânsito no mostrador
do condutor mesmo que a função
informação de placas de trânsito não
esteja ativada.
•
Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de
velocidade automático e a informação
de placas de trânsito estejam ambos
desativados.
•
Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a
informação de placas de trânsito está
desativada, não é emitido qualquer
aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de
trânsito.
Informação relacionada
24
328
•
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 338)
•
Limitações da informação de placas de
trânsito* (pág. 334)
RSI: Road Sign Information.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Apresentação no mostrador da
informação de placas de trânsito*
A função Informação de placas de trânsito
(RSI25) mostra placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação.
limitação de velocidade sem passar por uma
placa de velocidade.
Juntamente com o símbolo
da limitação de velocidade
aplicável pode ser exibida
uma placa complementar,
por ex.: proibição de ultrapassagem.
Ao passar um sinal de sentido proibido com esta placa
no respetivo lado, o condutor
é alertado com um símbolo a
piscar com a placa no mostrador do condutor.
Exemplo26
tada.
de uma informação de velocidade regis-
Quando a função regista uma placa de trânsito
com limite de velocidade, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida na escala de
velocidade.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* também é recebida informação
relacionada com velocidade dos dados de
mapa, o que significa que o mostrador do condutor pode exibir ou alterar informação de
25
26
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* é utilizada informação dos dados
de mapa para determinar se o automóvel circula em sentido contrário.
autoestrada – aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de velocidade
correspondente.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* são normalmente apresentadas as
placas de velocidade diretas – as placas de
velocidade indiretas são apenas apresentadas
quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o
trajeto em causa.
Exemplo de placa de velocidade indireta:
Fim de todas as limitações.
Fim de auto-estrada.
O condutor também pode receber um aviso
acústico ao conduzir em sentido proibido se a
função Aviso Áudio de Placa de Trânsito
estiver ativada.
Fim de limitação de velocidade ou de
autoestrada
Quando a função deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação
de velocidade atual – por ex.: ao terminar uma
Road Sign Information
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados 10-30 segundos e permanece
assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade.
}}
* Opção/acessório. 329
APOIO AO CONDUTOR
||
Alteração do limite de velocidade
Painéis adicionais
Ao passar por uma placa de velocidade direta
que altere o limite de velocidade, aparece no
mostrador do condutor um símbolo com a
placa de trânsito correspondente.
Exemplo de uma placa de
velocidade direta.
O símbolo do mostrador do condutor apaga-se passados cerca de 5 minutos até se passar
pela seguinte placa relacionada com a velocidade.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* são apresentadas placas de velocidade no mostrador do condutor quando os
dados de mapa possuem informação sobre
limitações de velocidade para o trajeto em
causa, mesmo que não se tenha passado por
nenhuma placa de velocidade direta. Se não
houver informação nos dados de mapa, a
placa apaga-se cerca de 3 minutos após passada a última placa de velocidade.
26
27
330
Exemplo de painéis adicionais.
Por vezes são indicados diferentes limites de
velocidade para a mesma estrada - um painel
adicional indica então quais as condições que
as velocidades são válidas. Podem tratar-se de
pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou
nevoeiro.
Os sinais adicionais relacionados com a chuva
são exibidos apenas se os limpa pára-brisas
são utilizados.
Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico
do automóvel e se passar por uma placa de
velocidade com sinal adicional de ”atrelado”, a
velocidade é exibida no mostrador do condutor.
Algumas velocidades são
válidas após, por exemplo,
um determinado trajecto ou
durante determinadas horas
do dia. O condutor é alertado
para estas condições com
um símbolo de sinal adicional
sob o símbolo com a velocidade. O símbolo
adicional do mostrador do condutor exibe
então "DIST" ou "TIME".
Um símbolo de sinal adicional, na forma de quadro vazio
sob o símbolo de velocidade26 no mostrador do condutor, significa que a função
detetou uma placa adicional
com informação complementar sobre a limitação de velocidade presente.
Placa de "Escola" e "Crianças"
Se a placa de aviso de
"Escola" ou "Crianças" estiver presente nos dados de
mapa do navegador27 por
satélite, o mostrador do condutor apresenta uma placa
deste tipo.
As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.
Apenas em automóvel com Sensus Navigation*.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
•
Limitações da informação de placas de
trânsito* (pág. 334)
Informação de placas de trânsito e
Sensus Navigation*
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* a informação relacionada com a
velocidade é obtida a partir da unidade de
navegação nas seguintes situações:
•
Perante placas de velocidade indiretas,
por ex.: placas de autoestrada, via rápida e
localidade.
•
Quando a placa de velocidade anteriormente detetada já não deveria ser válida e
não se passou por nenhuma nova placa.
Aviso de limitação de velocidade e
câmara de velocidade da
informação de placas de trânsito*
Existem funções parciais da informação de
placas de trânsito (RSI28) que podem emitir
avisos ao condutor caso o limite de velocidade seja ultrapassado ou associados com
câmaras de velocidade.
NOTA
Em alguns mercados a função informação
de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
NOTA
Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe
qualquer apoio para informação relacionada com a velocidade.
Exemplo de informação sobre câmara de velocidade
e limitação de velocidade no mostrador do condutor
Informação relacionada
•
28
Road Sign Information
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
}}
* Opção/acessório. 331
APOIO AO CONDUTOR
||
Aviso de limitação de velocidade
O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo29 do mostrador do condutor a piscar com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é
ultrapassada.
O aviso de velocidade é emitido sempre que o
limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade.
O Alerta de limite de velocidade avisa o
condutor quando a limitação de velocidade em
vigor ou uma velocidade máxima memorizada
é ultrapassada – o aviso é repetido passado
cerca de 1 minuto para a mesma limitação de
velocidade se o condutor não reduzir a velocidade.
Pode-se receber um novo aviso de excesso de
velocidade, incluindo um lembrete, quando o
automóvel entra numa outra/nova zona com
limitação de velocidade.
29
30
332
NOTA
NOTA
Para obter um aviso sonoro perante violação da velocidade é necessário que a função Alerta de limite de velocidade esteja
ativada e que a função Aviso Áudio de
Placa de Trânsito esteja no modo Ligado.
A aviso com som é emitido quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a informação de placas de trânsito indica no mostrador do condutor.
Aviso de câmara de velocidade
O automóvel equipado com
informação de placas de trânsito e Sensus Navigation
pode fornecer no mostrador
do condutor informações
sobre as câmaras de velocidade que se encontram mais
É possível receber um aviso acústico para
câmaras de velocidade independentemente da velocidade do automóvel, de o
limite de velocidade ter sido ultrapassado e
mesmo quando a função Aviso Áudio de
Placa de Trânsito está desativada.
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
•
Ativar ou desativar os avisos da informação de placas de trânsito* (pág. 333)
•
Limitações da informação de placas de
trânsito* (pág. 334)
à frente30
Se o automóvel ultrapassar um limite de velocidade detetado com a função Alerta de
limite de velocidade ativada, é emitido um
aviso de velocidade quando o automóvel se
aproxima de uma câmara de velocidade,
desde que o mapa de navegação para a área
em causa contenha informação sobre câmaras
de velocidade.
As placas de trânsito dependem do mercado – aqui é apresentado apenas um exemplo.
A informação sobre câmaras de velocidade no mapa de navegação não se encontra disponível em todos os mercados/áreas.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Ativar ou desativar os avisos da
informação de placas de trânsito*
A função parcial Alerta de limite de
velocidade para informação de placas de
trânsito (RSI31) é selecionável – o condutor
pode optar por ter a função parcial ativada ou
desativada.
3. Ajuste o limite do Aviso de velocidade
pressionando nas setas para cima/baixo
no ecrã.
Note que a função não em
conta os ajustes de limite
efetuados quando o mostrador do condutor apresenta o
símbolo de câmara de velocidade.
Ativar o alerta de velocidade
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
Ativar o aviso sonoro juntamente com
o aviso de velocidade
2. Assinale Alerta de limite de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
1.
Ajustar o limite do Aviso de velocidade
2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de
Placa de Trânsito para ativar/desligar o
aviso sonoro.
O condutor pode selecionar a emissão do
aviso com uma velocidade superior à velocidade da placa.
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
2. Assinale Alerta de limite de velocidade.
> A função é ativada e aparece um seletor
do limite de velocidade.
31
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
1.
Selecione Configurações My Car
IntelliSafe Road Sign Information na
vista de topo do mostrador central.
2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de
Câmara de Velocidade para ativar/desligar o aviso sonoro da câmara de velocidade.
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
•
Aviso de limitação de velocidade e câmara
de velocidade da informação de placas de
trânsito* (pág. 331)
•
Limitações da informação de placas de
trânsito* (pág. 334)
Com a função Aviso Áudio de Placa de
Trânsito ativada o condutor também é avisado ao conduzir num sentido único/proibido.
Ativar o aviso de câmara de velocidade
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* e os dados de mapa possuírem
informação sobre câmaras de velocidade, o
condutor pode selecionar para receber um
aviso sonoro na presença de uma câmara de
velocidade.
Road Sign Information
* Opção/acessório. 333
APOIO AO CONDUTOR
Limitações da informação de
placas de trânsito*
NOTA
Alguns modelos de suportes de bicicletas
ligados à tomada elétrica do atrelado,
podem ser interpretados pela função RSI
como um atrelado engatado. Nestas circunstâncias o mostrador do condutor pode
apresentar informação de velocidade incorreta.
A função Informação de placas de trânsito
(RSI32) pode ter a funcionalidade limitada em
certas situações.
Exemplo do que pode reduzir a função:
•
•
•
•
•
Placas desbotadas
•
placas parcialmente ou completamente
cobertas por gelo, neve e/ou sujidade
•
os mapas de estradas digitais33 são desatualizados, incorretos ou não têm informação de velocidade34
Placas localizadas em curvas
Limitador de velocidade
Um limitador de velocidade (SL35) pode ser
interpretado como um controlo da velocidade
adaptado – o condutor determina a velocidade com o acelerador, mas o limitador de
velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/selecionada.
Placas torcidas ou danificadas
NOTA
Placas com colocação muito alta
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas
NOTA
Informação relacionada
•
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Em alguns mercados a função informação
de placas de trânsito* apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation*.
Botões e símbolos da função.
: Ativa o Limitador de velocidade a
partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada
: Aumenta a velocidade máxima presente
32
33
34
35
334
Road Sign Information
Em veículo equipado com Sensus Navigation*.
Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões.
Speed Limiter
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
: A partir do modo de espera – ativa
o limitador de velocidade e memoriza a
velocidade presente
AVISO
•
: A partir do modo ativo – desativa/
muda o limitador de velocidade para o
modo de espera
: Diminui a velocidade máxima memorizada
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Marcador da velocidade máxima memorizada
Velocidade presente do automóvel
Velocidade máxima memorizada
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 337)
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 371)
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 338)
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 336)
•
Desativar o limitador de velocidade
(pág. 336)
Limitações do limitador de velocidade
(pág. 338)
335
APOIO AO CONDUTOR
Selecionar e ativar o limitador de
velocidade
A função Limitador de velocidade (SL36) tem
de ser selecionada e ativada para que se
possa regular a velocidade.
2. Com o limitador de velocidade selecionado – pressione o botão do volante
(2) para ativar.
> O símbolo está branco – o limitador de
velocidade é iniciado e a velocidade
presente é memorizada como velocidade máxima.
Desativar o limitador de velocidade
O limitador de velocidade (SL37) pode ser
desativado e desligado.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 334)
Desativar o limitador de velocidade
(pág. 336)
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 337)
1.
O Limitador de velocidade pode ser ativado
após o arranque do motor. A velocidade
mínima para memorização é 30 km/h
(20 mph).
1.
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para navegar
para o símbolo do limitador de velocidade
(4).
> O símbolo está cinzento – o limitador
de velocidade está em modo de espera.
36
37
336
Speed Limiter
Speed Limiter
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo e as marcas ficam cinzentos
– o limitador de velocidade permanece
em modo de espera e o condutor pode
ultrapassar a velocidade máxima definida.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e
a marcação para o limitador de velocidade (4) apagam – eliminando-se
assim a velocidade máxima memorizada.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 334)
Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 336)
Desativação temporária do limitador de
velocidade (pág. 337)
Desativação temporária do
limitador de velocidade
O Limitador de velocidade (SL38) pode ser
desativado temporariamente e colocado em
modo de espera.
A limitação de velocidade também pode ser
desativada e ultrapassada temporariamente
com o pedal do acelerador sem necessidade
de o Limitador de velocidade ser colocado em
modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada
situação.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 334)
Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 336)
Desativar o limitador de velocidade
(pág. 336)
Proceda do seguinte modo:
1.
Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada.
> Deste modo, o Limitador de velocidade
continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece
BRANCO.
2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada.
> O automóvel trava com o motor automaticamente para reduzir para velocidade máxima memorizada anteriormente.
38
Speed Limiter
337
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do limitador de
velocidade
Limitador de velocidade
automático
O limitador de velocidade (SL39) tem algumas limitações gerais.
Em descidas acentuadas a potência da travagem do limitador de velocidade pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada
pode ser ultrapassada. Nestas situações o
condutor é alertado com a mensagem Limite
velocidade excedido no mostrador do condutor.
A função Limitador de velocidade automático
(ASL40) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que
os sinais de trânsito indicam.
A função Limitador de velocidade (SL41) pode
ser mudada para Limitador de velocidade
automático (ASL).
NOTA
A mensagem de texto sobre a velocidade
máxima ultrapassada é ativada quando a
velocidade é ultrapassada em pelo menos
3 km/h (cerca de 2 mph).
Informação relacionada
•
39
40
41
42
338
Limitador de velocidade (pág. 334)
O limitador de velocidade automático utiliza
informação de velocidade da função informação de placas de trânsito* (RSI42) para adaptar
automaticamente a velocidade máxima do
automóvel.
AVISO
Mesmo quando o condutor vê nitidamente
as placas de trânsito relacionadas com a
velocidade, a informação de velocidade da
função informação de placas de trânsito*
(RSI) para o ASL pode ser incorreta – nestas situações o condutor deve atuar e acelerar ou travar para adaptar a velocidade.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Speed Limiter
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolo do limitador de velocidade
automático
Símbolo
O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro
do velocímetro) pode assumir três
cores com diferentes significados:
Com do
símbolo da
placa
Significado
Amarelo-esverdeado
Limitador de velocidade
automático está ativo
Cinzento
Cor de
laranja
✓
ASL
✓
✓
Limitador de velocidade
automático é colocado em
modo de espera
O limitador de velocidade
automático está temporariamente modo de espera – por
ex.: porque não foi possível
ler uma placa de trânsito.
Símbolo de qual o limitador de
velocidade ativo
O símbolo no mostrador do condutor muda
consoante esteja ativo o controlo da velocidade ou o controlo da velocidade automático.
43
44
Símbolo BRANCO: A função está
activa, símbolo CINZENTO: Modo
de espera.
SL
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
O símbolo da placa a seguir a "70"
= limitador de velocidade automático está ativado.
Ativar ou desativar o limitador de
velocidade automático
A função Limitador de velocidade automático
(ASL43) pode ser ativada e desativada como
suplemento do Limitador de velocidade
(SL44).
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada. Pressione o botão do volante
para iniciar o limitador de velocidade
automático com a velocidade presente.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada. É ativado o limitador de
velocidade normal.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 340)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 341)
•
•
Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático (pág. 339)
Limitador de velocidade (pág. 334)
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
}}
* Opção/acessório. 339
APOIO AO CONDUTOR
||
NOTA
•
•
•
45
46
340
Com a função limitador de velocidade
automático ativada aparece informação de placas de trânsito (RSI45) no
mostrador do condutor mesmo que a
informação de placas de trânsito não
esteja ativada.
Desativar o limitador de velocidade
automático
Alterar a tolerância do Limitador de
velocidade automático
Para desativar o Limitador de velocidade automático:
A função Limitador de velocidade automático
(ASL46) pode ser ajustada para diferentes
níveis de tolerância. O ajuste da tolerância é
efetuado do mesmo modo que a gestão da
velocidade do Limitador de velocidade.
Se, por exemplo, o automóvel seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o
condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph).
–
Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de
velocidade automático e a informação
de placas de trânsito estejam ambos
desativados.
Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a
informação de placas de trânsito está
desativada, não é emitido qualquer
aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de
trânsito.
Pressione o botão na vista de função.
> Indicação de botão CINZENTA – o ASL
desliga-se, sendo ativado o SL.
AVISO
Ao mudar de ASL para SL o automóvel
deixa de seguir a velocidade máxima das
placas – segue apenas a velocidade
máxima memorizada.
Informação relacionada
•
•
Limitador de velocidade (pág. 334)
Limitador de velocidade automático
(pág. 338)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 341)
•
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
Botões e símbolos da função
Road Sign Information
Automatic Speed Limiter
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Pressione o botão do volante
(1) até
70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h
(47 mph) no centro do velocímetro (2).
> O automóvel utiliza depois a tolerância
definida 5 km/h (4 mph) enquanto as
placas por onde passa apresentarem
70 km/h (43 mph).
–
A tolerância é seguida até se passar por uma
placa de trânsito com velocidade inferior ou
superior - o automóvel segue então a nova
velocidade máxima assinalada e a tolerância é
apagada.
NOTA
A tolerância selecionável máxima possível
é de +/- 10 km/h (5 mph).
Informação relacionada
•
Limitador de velocidade automático
(pág. 338)
•
Limitações do Limitador de velocidade
automático (pág. 341)
•
47
48
49
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
Limitações do Limitador de
velocidade automático
A Limitação de velocidade automática
(ASL47) é efetuada utilizando informação de
velocidade da função informação de placas
de trânsito* (RSI48) – não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou.
Se a informação de placas de trânsito não
conseguir interpretar e fornecer informação de
velocidade ao sistema de apoio ao condutor, o
limitador de velocidade automático é colocado
em modo de espera e o limitador de velocidade normal assume funções. Nestas situações, o condutor deve actuar e travar para a
velocidade adequada.
O limitador de velocidade automático é reativado quando a informação de placas de trânsito volta a interpretar e fornece informação de
velocidade.
Informação relacionada
•
•
•
Limitador de velocidade (pág. 334)
Limitador de velocidade automático
(pág. 338)
Informação de placas de trânsito*
(pág. 327)
Controlo da velocidade
O controlo da velocidade (CC49) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o
que pode permitir uma condução relaxante
em autoestradas e em longas retas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular.
Botões e símbolos da função
: Ativa o Controlo da velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada
: Aumenta a velocidade presente
: A partir do modo de espera – ativa
o controlo da velocidade e memoriza a
velocidade presente
}}
* Opção/acessório. 341
APOIO AO CONDUTOR
||
: A partir do modo ativo – desativa/
muda o controlo da velocidade para o
modo de espera
AVISO
•
: Diminui a velocidade memorizada
Marcador da velocidade memorizada
Velocidade presente do automóvel
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Velocidade memorizada
NOTA
Em automóveis equipados com controlo
de velocidade adaptativo*(ACC50) é possível mudar entre o controlo de velocidade e
o controlo de velocidade adaptativo.
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Utilizar travagem com o motor em vez
do travão convencional
O Controlo da velocidade regula a velocidade
com acção de travagem mínima do travão
convencional. Em descidas pode por vezes ser
desejável rodar uma pouco mais rápido e permitir que apenas o travão do motor reduza o
50
342
aumento de velocidade. O condutor pode desligar temporariamente a acção do travão convencional do controlo da velocidade.
Para tal:
–
Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar
o pedal.
> O Controlo da velocidade desativa
automaticamente a sua ação do travão
convencional sendo a travagem assegurada apenas pela travagem com o
motor.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Desativar o controlo da velocidade
(pág. 344)
•
Modo de espera do controlo da velocidade
(pág. 344)
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 371)
•
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo* no
mostrador central (pág. 352)
Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 343)
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Selecionar e ativar o controlo da
velocidade
A função Controlo da velocidade (CC51) tem
de ser selecionada e ativada para que se
possa regular a velocidade.
2. Com o controlo da velocidade selecionado
– pressione o botão do volante
(2)
para ativar.
> O símbolo está branco – o controlo da
velocidade é iniciado e a velocidade
presente é memorizada como velocidade máxima. A velocidade mínima
possível para memorização é 30 km/h
(20 mph).
Informação relacionada
•
•
•
Controlo da velocidade (pág. 341)
Desativar o controlo da velocidade
(pág. 344)
Modo de espera do controlo da velocidade
(pág. 344)
Reativar o controlo da velocidade para
a última velocidade memorizada
–
Para poder iniciar o controlo da velocidade a
partir do modo de espera é necessário que a
velocidade presente seja de 30 km/h
(20 mph) ou superior.
1.
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para navegar
para o símbolo do controlo da velocidade
(4).
> O símbolo está cinzento – o controlo
da velocidade está em modo de espera.
51
Com o controlo da velocidade selecionado
para
– pressione o botão do volante
ativar.
> As marcas do controlo da velocidade
do mostrador do condutor mudam da
cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade
memorizada.
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é
.
retomada com o botão
Cruise Control
343
APOIO AO CONDUTOR
Desativar o controlo da velocidade
O controlo da velocidade
desativado e desligado.
(CC52)
pode ser
Informação relacionada
•
•
Controlo da velocidade (pág. 341)
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo* no
mostrador central (pág. 352)
•
Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 343)
•
Modo de espera do controlo da velocidade
(pág. 344)
Modo de espera do controlo da
velocidade
O controlo da velocidade (CC53) pode ser
desativado e colocado em modo de espera.
Isto pode acontecer por ação do condutor ou
automaticamente.
O modo de espera significa que a função está
selecionada no mostrador do condutor, mas
não está ativa. Nesta situação o controlo da
velocidade não comanda a velocidade.
Modo de espera devido a acção do
condutor
O controlo da velocidade adaptativo é desativado e colocado em modo de espera quando
acontece uma das situações seguintes:
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O símbolo e as marcas ficam cinzentos
– o controlo da velocidade permanece
em modo de espera.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e
a marcação para o controlo da velocidade (4) apagam – eliminando-se
assim a velocidade máxima memorizada.
52
53
344
•
•
O travão convencional é utilizado.
•
O pedal da embraiagem é mantido pressionado durante mais de 1 minuto.
•
O condutor mantém velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
O seletor de mudanças é deslocado para a
posição N.
O condutor deve então controlar a velocidade.
Um aumento temporário da velocidade, por
ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições - o automóvel regressa à última veloci-
Cruise Control
Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
dade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Controlo da velocidade
adaptativo*54
Modo de espera automático
O controlo da velocidade adaptativo (ACC55)
pode ajudar o condutor a manter uma velocidade uniforme combinada com uma duração
de passagem predefinida em relação ao veículo da frente.
Um modo de espera automático pode, por
exemplo, dever-se a uma das situações
seguintes:
•
•
As rodas perdem a aderência.
A rotação do motor fica demasiado baixa/
elevada.
•
A temperatura dos travões fica demasiado
elevada.
•
A velocidade desce para menos de
30 km/h (20 mph).
detetar à frente do automóvel um veículo com
velocidade mais lenta, a velocidade é automaticamente adaptada utilizando a duração de
passagem predefinida ao veículo. Quando a
estrada está livre o automóvel regressa à velocidade seleccionada.
Se a função apoio nas curvas* estiver ativada
também pode afetar a velocidade do automóvel.
O controlo da velocidade adaptativo procura:
•
regular a velocidade de um modo suave.
Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes
variações de velocidades ou quando o veículo da frente trava bruscamente. Devido
às limitações da unidade de radar, podem
surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem.
•
acompanhar o veículo da frente que se
encontra na mesma faixa de rodagem com
uma duração de passagem definida pelo
condutor. Se a unidade de radar não
detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e
memorizada pelo condutor. O mesmo
acontece se a velocidade do veículo da
frente aumentar e ultrapassar a velocidade
memorizada.
O condutor deve então controlar a velocidade.
Informação relacionada
•
•
•
Controlo da velocidade (pág. 341)
Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 343)
A unidade de câmara e de radar mede a distância ao
veículo da frente.
Desativar o controlo da velocidade
(pág. 344)
Um controlo da velocidade adaptativo pode
proporcionar uma sensação de condução mais
relaxante nas viagens longas em autoestradas
ou em estradas nacionais com longas retas e
com trânsito fluido.
O condutor seleciona a velocidade desejada e
a duração de passagem para o veículo da
frente. Se a unidade de câmara e de radar
54
55
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
}}
* Opção/acessório. 345
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada
numa oficina – recomendamos uma oficina
autorizada Volvo.
Informação relacionada
Comando do controlo da
velocidade adaptativo*56
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Apresentação no mostrador do controlo
da velocidade adaptativo* (pág. 347)
•
Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 348)
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
•
Símbolos e mensagens do controlo da
velocidade adaptativo* (pág. 353)
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco
de colisão (pág. 369)
•
Ajustar a duração de passagem ao veículo
da frente (pág. 372)
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 371)
•
Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 374)
•
Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 370)
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o para o modo de espera
•
Assistência em ultrapassagem*
(pág. 368)
: Ativa a função a partir do modo de
espera e retoma a velocidade memorizada
Comando do controlo da velocidade adaptativo* (pág. 346)
Um resumo do modo de comando do controlo da velocidade adaptativo (ACC57) utilizando a unidade de botões do lado esquerdo
do volante e da apresentação da função no
mostrador.
: A partir do modo de espera - ativa o
e memoriza a velocidade presente
: Aumenta a velocidade presente
: Diminui a velocidade memorizada
56
57
346
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente
Reduz a duração de passagem em relação
ao veículo da frente
Indicação de veículo objetivo: a função
detetou e segue um veículo objetivo com
a duração de passagem predefinida.
Símbolo da duração de passagem em
relação ao veículo da frente
Apresentação no mostrador do
controlo da velocidade
adaptativo*58
Na seguinte imagem de exemplo é apresentado como o controlo da velocidade adaptativo (ACC59) pode aparecer nos mostradores
em diferentes contextos.
Velocidade
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta dois veículos a duração de passagem
é regulada pelo controlo da
velocidade adaptativo em
relação ao veículo da frente.
Em simultâneo é assinalado
um intervalo de velocidade.
Ao conduzir
Informação relacionada
•
Duração de passagem
Na seguinte imagem de exemplo a função
informação de placas de trânsito* (RSI60)
informa que a velocidade máxima permitida é
130 km/h (80 mph).
Indicação de velocidades
Velocidade memorizada
Velocidade do veículo da frente
Velocidade presente do seu automóvel
58
59
60
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Road Sign Information
}}
* Opção/acessório. 347
APOIO AO CONDUTOR
||
veículo da frente que mantém a mesma velocidade.
Selecionar e ativar o controlo da
velocidade adaptativo*61
Informação relacionada
O controlo da velocidade adaptativo (ACC62)
tem de ser selecionado e depois ativado para
que possa controlar a velocidade e a distância.
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
A imagem anterior mostra que o controlo da
velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir.
Para iniciar a função é necessário que se verifique o seguinte:
•
O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem
de estar fechada.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância
A imagem anterior mostra que o controlo da
velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o
348
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
adequada ou a velocidade presente tem
de ser no mínimo 15 km/h (9 mph).
•
1.
Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo
menos 30 km/h (20 mph).
–
Pressione no botão do volante ◀ (2) ou ▶
(3) para navegar para o símbolo do con(4).
trolo da velocidade adaptativo
> O símbolo está cinzento – o controlo
da velocidade adaptativo está em modo
de espera.
2. Com o limitador de velocidade selecionado – pressione o botão do volante
(1) para ativar.
> O símbolo está branco – o limitador de
velocidade é iniciado e a velocidade
presente é memorizada como velocidade máxima.
61
62
63
64
Reativar o controlo da velocidade
adaptativo para a última velocidade
memorizada
Com o controlo da velocidade adaptativo
selecionado – pressione o botão do
para ativar.
volante
> As marcas do controlo da velocidade
do mostrador do condutor mudam da
cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade
memorizada.
Desativar o controlo da velocidade
adaptativo*63
O controlo da velocidade adaptativo (ACC64)
pode ser desativado e desligado.
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é
retomada com o botão
.
1.
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Desativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 349)
•
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo* no
mostrador central (pág. 352)
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Pressione o botão do volante
(2).
> O símbolo e as marcas ficam cinzentos
– o controlo da velocidade adaptativo
permanece em modo de espera. A indicação da duração de passagem e o
símbolo do veículo objetivo também se
apagam.
}}
* Opção/acessório. 349
APOIO AO CONDUTOR
||
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e
a marcação para o controlo da velocidade adaptativo (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima
memorizada.
AVISO
•
Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor
tem de atuar e regular a velocidade e
distância ao veículo da frente.
•
Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o
automóvel aproxima-se em demasia do
veículo da frente, o condutor pode ser
avisado para a distância curta pela função aviso de distância*.
Informação relacionada
350
Modo de espera do controlo da
velocidade adaptativo*65
O controlo da velocidade adaptativo (ACC66)
pode ser desativado e colocado em modo de
espera. Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função está
selecionada no mostrador do condutor, mas
não está ativa. Nesta situação, o controlo da
velocidade adaptativo não controla a velocidade nem a distância em relação ao veículo da
frente.
dade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
AVISO
•
Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor
tem de atuar e regular a velocidade e
distância ao veículo da frente.
•
Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o
automóvel aproxima-se em demasia do
veículo da frente, o condutor pode ser
avisado para a distância curta pela função aviso de distância*.
Modo de espera devido a acção do
condutor
O controlo da velocidade adaptativo é desativado e colocado em modo de espera quando
acontece uma das situações seguintes:
•
•
O travão convencional é utilizado.
O seletor de mudanças é deslocado para a
posição N.
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
O condutor mantém velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
•
Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 348)
•
•
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo* no
mostrador central (pág. 352)
O pedal da embraiagem é pressionado
durante cerca de 1 minuto - aplicável a
automóveis com transmissão manual.
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
Um aumento temporário da velocidade, por
ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições - o automóvel regressa à última veloci-
Modo de espera automático
AVISO
Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e
uma mensagem no mostrador do condutor.
•
O condutor deve assumir o controlo da
velocidade do automóvel, travar se
necessário e manter uma distância
segura em relação aos outros veículos.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Um modo de espera automático pode dever-se a uma das situações seguintes:
ção de modo a que o ACC não possua um
veículo para seguir.
Limitações do controlo da
velocidade adaptativo*68
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a automóveis com
transmissão manual.
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC69)
pode ter a funcionalidade limitada em certas
situações.
•
Algum dos sistemas de que o controlo da
velocidade adaptativo depende deixa de
funcionar, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento (ESC67).
•
•
•
•
O condutor abre a porta.
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
A rotação do motor é demasiado baixa/
elevada.
•
Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 348)
Uma ou mais rodas perdem aderência à
estrada.
•
Desativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 349)
A temperatura dos travões é elevada.
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
•
•
•
•
O condutor retira o cinto de segurança.
O travão de estacionamento é ativado.
A unidade de câmara e de radar está
coberta por, por exemplo, chuva intensa
(lente da câmara/ondas do radar bloqueadas).
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo
parado ou outro objeto, por ex.: uma
lomba de limitação de velocidade.
•
velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente muda de dire-
65
66
67
68
69
Informação relacionada
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Electronic Stability Control
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem
dificuldades em manter a distância correta ao
veículo da frente em descidas acentuadas nestas situações tenha muita atenção e esteja
sempre pronto a travar.
Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada
nem com um atrelado conectado ao automóvel.
Modo de condução indisponível
O modo de condução Off Road não pode ser
seleccionado com o Controlo da velocidade
adaptativo activado.
}}
* Opção/acessório. 351
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
•
•
Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente.
A função não trava perante pessoas,
animais ou pequenos veículos, como
por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no
sentido contrário, em marcha lenta ou
parados.
Não utilize a função em situações de
trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos,
queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Alternar entre o controlo da
velocidade e o controlo da
velocidade adaptativo*70 no
mostrador central
Com o controlo da velocidade normal (CC71)
selecionado no mostrador do condutor é possível mudar para o controlo da velocidade
adaptativo (ACC72) na vista de função do
mostrador central.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – o controlo
da velocidade adaptativo está desativado
e o controlo da velocidade normal está em
modo de espera.
•
Indicação de botão CINZENTA – o controlo da velocidade normal está desativado e o controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.
Um símbolo no mostrador do condutor indica
qual o controlo de velocidade activo:
Controlo da velocidade (CC)
Controlo da velocidade adaptativo
(ACC)
A
A
A
Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CINZENTO: Modo de espera
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Controlo da velocidade (pág. 341)
Informação relacionada
352
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do controlo
da velocidade adaptativo*73
símbolos e mensagens relativas ao Controlo
da velocidade adaptativo (ACC74).
No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* pode ser apresentada uma série de
Símbolo
Mensagem
Significado
O símbolo possui a cor BRANCA
O automóvel mantém a velocidade memorizada.
Adaptive Cruise Contr.
O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.
Indisponível
O símbolo possui a cor CINZENTA
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Adaptive Cruise Contr.
Serviço necessário
O símbolo possui a cor CINZENTA
Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar.
Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
70
71
72
73
74
Se a mensagem permanecer: Contacte uma
oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opção/acessório. 353
APOIO AO CONDUTOR
Pilot Assist*75
O Pilot Assist pode auxiliar o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da
faixa de rodagem e uma velocidade estável
combinada com uma duração de passagem
predefinida em relação ao veículo da frente.
Conhecer o Pilot Assist
A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e
vias semelhantes, podendo contribuir para
uma condução mais confortável e uma experiência de condução mais relaxante.
O condutor seleciona a velocidade desejada e
a duração de passagem para o veículo da
frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e as marcações
laterais da faixa de rodagem com o sensor de
radar. A duração de passagem pré-definida é
mantida com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direcção
ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa
de rodagem.
A unidade de câmara e de radar mede a distância ao
veículo da frente e deteta marcações laterais.
Unidade de câmara e de radar
Leitor de distância
Leitor das linhas laterais
O Pilot Assist auxilia o condutor a dirigir o
automóvel, podendo ser necessário conduzir
alguns quilómetros com o Pilot Assist antes
de se sentir confortável com a função. É
75
354
gem. Esta situação aplica-se a grandes
variações de velocidades ou quando o
automóvel da frente trava bruscamente.
Devido às limitações da unidade de
câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer
travagem.
importante conhecer todas as aplicações e
limitações da função para que possa utilizar
todas as vantagens de modo seguro.
Se a função apoio nas curvas* estiver ativada
também pode afetar a velocidade do automóvel.
O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões
emitam um ligeiro ruído quando são utilizados
para ajustar a velocidade.
O Pilot Assist procura:
•
regular a velocidade de um modo suave.
Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a trava-
•
acompanhar o veículo da frente que se
encontra na mesma faixa de rodagem com
uma duração de passagem definida pelo
condutor. Se a unidade de radar não
detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e
memorizada pelo condutor. Isto acontece
se a velocidade do veículo da frente
aumentar e ultrapassar a velocidade
memorizada.
Localização do automóvel na faixa de
rodagem
Quando o Pilot Assist auxilia na direção procura colocar o automóvel no centro das linhas
de marcação da faixa de rodagem. Para uma
experiência de condução mais suave pode ser
boa ideia deixar que o automóvel encontre um
bom posicionamento. O condutor pode sempre ajustar a posição incrementando a sua
ação na direção. É importante que o condutor
verifique que o automóvel se encontra num
local seguro da faixa de rodagem.
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel
num local adequado na faixa de rodagem,
recomenda-se que desligue o Pilot Assist ou
que mude para o controlo da velocidade a
adaptativo*.
Assistência de direção
O estado presente da assistência de direção é exibido
pela cor do símbolo do
volante:
• volante VERDE indica assistência de direção ativa
• volante CINZENTO (como na imagem)
indica assistência de direção desativada.
A assistência de direcção Pilot Assist baseia-se na combinação do trajecto do veículo da
frente com as marcações laterais da faixa de
rodagem. O condutor pode ignorar em qualquer altura a recomendação de direcção do
Pilot Assist e actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via.
Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa
de rodagem de forma clara, por ex.: quando a
unidade de câmara e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot
Assist é desligado temporariamente pela
assistência de direção, retomando as suas
funções quando a faixa de rodagem volta a ser
detetada - mas as funções de regulação de
velocidade e distância mantêm-se ativas. Na
desativação temporária o volante vibra ligeiramente para alertar o condutor para a alteração.
Se o Pilot Assist detetar que
o condutor não mantém as
mãos no volante, o sistema
avisa com o símbolo e a mensagem de texto no mostrador
do condutor para alertar o
condutor para atuar a direção
AVISO
A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem
aviso prévio.
Em curvas ou bifurcações na estrada
O Pilot Assist interage com o condutor, sendo
que este não deve aguardar pelo auxílio de
direção do Pilot Assist e deve estar sempre
pronto para atuar a direção, especialmente em
curvas.
Quando o automóvel se aproxima de uma
saída de estrada ou a faixa de rodagem se
divide, o condutor deve dirigir para a faixa de
condução desejada para que o Pilot Assist
detete o sentido desejado.
do automóvel.
Se as mãos do condutor não forem detetadas
no volante passados alguns segundos, é repetido o alerta para atuar a direção do automóvel
acrescido de um sinal sonoro.
Se o Pilot Assist, passados mais alguns
segundos, não conseguir detetar as mãos do
condutor no volante, o sinal de aviso torna-se
mais intenso e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot Assist tem de ser reiniciado com o botão do volante
.
As mãos no volante
Para que o Pilot Assist funcione é necessário
que o condutor mantenha as mãos no volante.
É importante que o condutor se mantenha
sempre ativo e atento na condução, pois o
Pilot Assist não consegue responder a todas
as situações e pode-se ligar e desligar sem
aviso.
}}
* Opção/acessório. 355
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
IMPORTANTE
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
356
Selecionar e ativar o Pilot Assist*
(pág. 359)
Apresentação no mostrador do Pilot
Assist* (pág. 357)
Comando do Pilot Assist*76
Um resumo do modo de comando do Pilot
Assist utilizando a unidade de botões do lado
esquerdo do volante e da apresentação da
função no mostrador.
Limitações do Pilot Assist* (pág. 362)
Símbolos e mensagens do Pilot Assist*
(pág. 365)
Comando do Pilot Assist* (pág. 356)
Aviso do auxílio ao condutor perante risco
de colisão (pág. 369)
•
Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 370)
•
Ajustar a duração de passagem ao veículo
da frente (pág. 372)
Botões e símbolos da função.
•
Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 371)
▶: Muda do controlo da velocidade adaptativo* para o Pilot Assist
•
Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 374)
•
Assistência em ultrapassagem*
(pág. 368)
: A partir do modo de espera - ativa o
Pilot Assist e memoriza a velocidade presente
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada
numa oficina – recomendamos uma oficina
autorizada Volvo.
76
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
: A partir do modo ativo - desativa/
muda o Pilot Assist para o modo de
espera
: Ativa o Pilot Assist a partir do modo
de espera e retoma a velocidade e a distância de aviso memorizadas.
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
: Aumenta a velocidade presente
: Diminui a velocidade memorizada
Aumenta a duração de passagem em relação ao veículo da frente
Reduz a duração de passagem em relação
ao veículo da frente
Apresentação no mostrador do
Pilot Assist*77
Velocidade
O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZENTA
para VERDE.
Símbolo de função
Ao conduzir
Símbolos do veículo objetivo
Na seguinte imagem de exemplo a função
informação de placas de trânsito (RSI78)
informa que a velocidade máxima permitida é
130 km/h (80 mph).
Símbolo da duração de passagem em
relação ao veículo da frente
Símbolo da assistência de direção ativada/desativada
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Apenas quando o símbolo de
distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do
volante o Pilot Assist regula a
duração de passagem para o
veículo da frente.
Na seguinte imagem de exemplo é apresentado como o Pilot Assist pode aparecer nos
mostradores em diferentes contextos.
◀: Muda do Pilot Assist para o Controlo da
velocidade adaptativo
Informação relacionada
Duração de passagem
Indicação de velocidades.
Velocidade memorizada
Velocidade do veículo da frente
Velocidade presente do seu automóvel
77
78
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Road Sign Information
}}
* Opção/acessório. 357
APOIO AO CONDUTOR
||
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que não existe qualquer veículo à frente para
seguir.
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da
faixa de rodagem não podem ser detetadas.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que acompanha o veículo da frente que
mantém a mesma velocidade.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que acompanha o veículo da frente que
mantém a mesma velocidade.
A imagem anterior mostra que o Pilot Assist
está definido para manter 110 km/h (68 mph)
e que não existe qualquer veículo à frente para
seguir.
Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas
laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas.
O Pilot Assist fornece assistência de direção
porque as linhas laterais da faixa de rodagem
podem ser detetadas.
Informação relacionada
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 362)
O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da
faixa de rodagem não podem ser detetadas.
358
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Selecionar e ativar o Pilot Assist*79
O Pilot Assist tem de ser selecionado e
depois ativado para que possa regular a velocidade e a distância e possa proporcionar
assistência de direção.
adequada ou a velocidade presente tem
de ser no mínimo 15 km/h (9 mph).
Reativar o Pilot Assist para a última
velocidade memorizada
•
A velocidade não pode ultrapassar 140
km/h (87 mph).
–
•
O condutor tem de ter as mãos no
volante.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância
adequada ou a velocidade presente tem
de ser no mínimo 15 km/h (9 mph).
•
Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo
menos 30 km/h (20 mph).
1.
Volante verde indica a Pilot Assist fornece assistência de direção.
Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se
verifique o seguinte.
•
O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem
de estar fechada.
•
As marcações laterais da faixa de rodagem têm de estar visíveis e ser detetadas
pelo automóvel.
•
É necessário que se encontre um veículo à
frente (veículo objetivo) a uma distância
79
Pressione em ◀ (1) ou ▶ (3) para navegar
para o símbolo do controlo do Pilot Assist
(4).
> O símbolo está cinzento – o Pilot Assist
está em modo de espera.
2. Com o Pilot Assist selecionado – pres(2) para atisione o botão do volante
var.
> O símbolo está branco – o Pilot Assist
é iniciado e a velocidade presente é
memorizada como velocidade máxima.
Com o Pilot Assist selecionado – prespara ativar.
sione o botão do volante
> As marcas do controlo da velocidade
do mostrador do condutor mudam da
cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade
memorizada.
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é
retomada com o botão
.
Informação relacionada
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Desativar o Pilot Assist* (pág. 360)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 362)
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
* Opção/acessório. 359
APOIO AO CONDUTOR
Desativar o Pilot Assist*80
AVISO
O Pilot Assist pode ser desativado e desligado.
•
Com o Pilot Assist em modo de espera
o condutor tem de atuar, dirigindo e
controlando a velocidade e a duração
de passagem em relação ao veículo da
frente.
•
Quando o Pilot Assist está em modo
de espera e o automóvel aproxima-se
em demasia do veículo da frente, o
condutor é avisado para a distância
curta pela função aviso de distância*.
Informação relacionada
1.
(2).
Pressione o botão do volante
> O símbolo e as marcas ficam cinzentos
– o Pilot Assist permanece em modo
de espera. A indicação da duração de
passagem e o símbolo do veículo objetivo também se apagam.
2. Pressione o botão do volante ◀ (1) ou ▶ (3)
para mudar para outra função.
> O símbolo do mostrador do condutor e
a marcação para o Pilot Assist (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.
80
81
360
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo* (pág. 348)
•
Alternar entre o controlo da velocidade e o
controlo da velocidade adaptativo* no
mostrador central (pág. 352)
•
Limitações do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 351)
•
Desativação temporária da assistência de
direção com Pilot Assist* (pág. 361)
Modo de espera do Pilot Assist*81
O Pilot Assist pode ser desativado e colocado
em modo de espera. Isto pode acontecer por
ação do condutor ou automaticamente.
O modo de espera significa que a função está
selecionada no mostrador do condutor, mas
não está ativa. O Pilot Assist não controla a
velocidade, a distância ao veículo da frente
nem fornece assistência de direção.
Modo de espera devido a acção do
condutor
O Pilot Assist é desativado e colocado em
modo de espera quando acontece uma das
situações seguintes.
•
•
O travão convencional é utilizado.
•
O indicador de mudança de direção é utilizado por mais do que 1 minuto.
•
O condutor mantém velocidade superior à
memorizada durante mais de 1 minuto.
•
O pedal da embraiagem é pressionado
durante cerca de 1 minuto – aplicável a
automóveis com transmissão manual.
O seletor de mudanças é deslocado para a
posição N.
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Modo de espera automático
•
A unidade de câmara e de radar está
coberta por, por exemplo, chuva intensa
(lente da câmara/ondas do radar bloqueadas).
•
O condutor deve assumir o controlo da
velocidade do automóvel, travar se
necessário e manter uma distância
segura em relação aos outros veículos.
velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o Pilot Assist não consegue
determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma
lomba de limitação de velocidade.
•
Um modo de espera automático pode dever-se a uma das situações seguintes.
velocidade desce abaixo de 5 km/h
(3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir.
•
a velocidade descer abaixo de 30 km/h
(20 mph) - aplicável a automóveis com
transmissão manual.
AVISO
Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e
uma mensagem no mostrador do condutor.
•
•
Um dos sistemas de que o Pilot Assist
depende deixa de funcionar, por ex.:
comando de estabilidade/antideslizamento 82.
•
•
•
•
As mãos não se encontram no volante.
•
Uma ou mais rodas perdem aderência à
estrada.
•
•
82
83
Informação relacionada
•
•
O condutor abre a porta.
O condutor retira o cinto de segurança.
A rotação do motor é demasiado baixa/
elevada.
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Selecionar e ativar o Pilot Assist*
(pág. 359)
Desativar o Pilot Assist* (pág. 360)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 362)
Desativação temporária da
assistência de direção com Pilot
Assist*83
A assistência de direção do Pilot Assist pode
ser desativada temporariamente e retomada
sem aviso prévio.
O auxílio de direção Pilot Assist é desativado
temporariamente quando os indicadores de
mudança de direção são utilizados. Quando o
indicador de mudança de direção é desligado
auxílio de direção é reativado automaticamente se ainda for possível detetar as marcações laterais da faixa de rodagem.
Se o Pilot Assist não conseguir determinar a
faixa de rodagem de forma clara, por ex.: se a
unidade de câmara ou de radar não conseguir
detetar as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist desativa temporariamente
a assistência de direção – as funções de controlo de velocidade e de distância permanecem ativas. A assistência de direção é retomada quando volta a ser possível detetar a
faixa de rodagem. Nestas situações, o condutor pode ser alertado para o facto de a assistência de direção se encontrar temporariamente desativada com uma ligeira vibração no
volante.
A temperatura dos travões é elevada.
O travão de estacionamento é ativado.
Electronic Stability Control
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
}}
* Opção/acessório. 361
APOIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
•
•
•
84
362
Pilot Assist* (pág. 354)
Selecionar e ativar o Pilot Assist*
(pág. 359)
Desativar o Pilot Assist* (pág. 360)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 362)
Limitações do Pilot Assist*84
O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.
A função Pilot Assist é um meio auxiliar que
pode ajudar e facilitar a acção do condutor em
muitas situações. Mas o condutor é sempre o
responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos exteriores e pela posição correcta e segura na faixa
de rodagem.
AVISO
Em algumas situações a assistência de
direção Pilot Assist pode ter dificuldade em
auxiliar o condutor do modo correto ou ser
automaticamente desligada - nestas situações recomenda-se que não se utilize o
Pilot Assist. Exemplos destas situações:
•
as marcações da faixa de rodagem não
são nítidas, estão gastas, estão ausentes, cruzam-se ou surgem vários conjuntos de marcações na estrada.
•
a divisão da faixa de rodagem altera-se,
por ex.: quando a faixa de rodagem se
divide ou se une e nas saídas de
estrada.
•
perante trabalhos na estrada e alterações súbitas do piso, por ex.: quando
as linhas já não marcam o percurso
correto.
•
margens ou outras linhas que não as
marcações de faixa de rodagem surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: passeios, juntas ou reparações na superfície da estrada, margens
de separadores, bermas ou sombras
acentuadas.
•
a faixa de rodagem é estreita ou
sinuosa.
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
•
a faixa de rodagem tem lombas ou
solavancos.
•
está mau tempo com chuva, neve,
nevoeiro, lama ou com visibilidade
reduzida devido a más condições de
luminosidade, contra-luz, estrada
molhada, etc.
O condutor também deve ter atenção às
seguintes limitações do Pilot Assist:
•
•
Passeios altos, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores,
etc.) não são detectados. Podem também ser erradamente detectados
como marcações da faixa de rodagem,
implicando o risco do automóvel entrar
em contacto com estes obstáculos. O
condutor deve assegurar a manutenção de uma distância adequada do
automóvel aos obstáculos mencionados.
O sensor de câmara e de radar não tem
capacidade para detectar todos os
objectos e obstáculos que surgem no
trânsito, por ex.: buracos na estrada,
obstáculos imóveis ou objectos que
bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial.
•
O Pilot Assist não ”vê” peões, animais,
etc.
•
O auxílio de direção da função está
limitado na força, o que significa que o
Pilot Assist nem sempre pode ajudar o
condutor a dirigir e manter o automóvel na faixa de rodagem.
•
•
Em automóvel equipado com Sensus
Navigation*, a função pode utilizar
informação dos dados de mapa, o que
pode significar desempenhos diferentes.
O Pilot Assist é desligado se a direção
assistida da força de direção dependente da velocidade funcionar com
potência reduzida – por ex.: quando
arrefece devido a sobreaquecimento.
AVISO
Pilot Assist apenas pode ser utilizado
quando existem linhas de faixa de rodagem
nitidamente pintadas em ambos os lados
da faixa de rodagem. Toda a outra utilização implica o risco acrescido de contacto
com objetos próximos, que não podem ser
detetados pela função.
AVISO
•
Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente.
•
A função não trava perante pessoas,
animais ou pequenos veículos, como
por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no
sentido contrário, em marcha lenta ou
parados.
•
Não utilize a função em situações de
trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos,
queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas.
O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as
acções de direcção do Pilot Assist e rodar o
volante para a posição desejada.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido
para ser utilizado principalmente em estradas
planas. A função tem dificuldades em manter
a distância correta ao veículo da frente em
}}
* Opção/acessório. 363
APOIO AO CONDUTOR
||
descidas acentuadas - nestas situações tenha
muita atenção e esteja sempre pronto a travar.
Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel
tem carga pesada nem com um atrelado
conectado ao automóvel.
NOTA
O Pilot Assist não pode ser ativado caso
esteja conectado ao sistema elétrico do
automóvel um atrelado, um suporte de
bicicletas ou semelhante.
Modo de condução indisponível
O modo de condução Off Road não pode ser
solicitado quando o Pilot Assist está ativado.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
364
Pilot Assist* (pág. 354)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
•
Força da direcção dependente da velocidade (pág. 304)
•
Modos de condução* (pág. 472)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens do
Pilot Assist*85
de símbolos e mensagens relativas ao Pilot
Assist.
No mostrador do condutor e/ou no Head-up-display* podem ser apresentada uma série
Símbolo
Mensagem
Significado
Símbolo do volante cinzento
Indica assistência de direção desativada. Quando o Pilot Assist fornece assistência de
direção o volante aparece a verde.
Símbolo de mãos no volante
O sistema não consegue detetar se o condutor tem as mãos no volante. Coloque as
mãos no volante e dirija o automóvel ativamente.
Sensor de pára-brisas
Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar.
Sensor bloqueado, ver Manual de
instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma
oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
•
•
85
Pilot Assist* (pág. 354)
Limitações do Pilot Assist* (pág. 362)
Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.
* Opção/acessório. 365
APOIO AO CONDUTOR
Apoio nas curvas*86
O Assist vel curva pode ajudar o condutor a
reduzir a velocidade em curvas mais apertadas caso a velocidade definida nos auxílios ao
condutor controlo da velocidade adaptativo*
ou Pilot Assist* for considerada demasiado
elevada.
Enquanto a função reduz a
velocidade do automóvel
aparece este símbolo no
mostrador do condutor.
O cálculo é efetuado com a ajuda de informação dos dados de mapa do navegador por
satélite Sensus Navigation* do automóvel.
Após ultrapassada a curva o automóvel
regressa à velocidade anteriormente definida.
O condutor pode interromper a função em
qualquer altura travando ou utilizando o pedal
do acelerador.
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
aceleração ligeiramente mais poderosa ao sair
das curvas.
Informação relacionada
•
Ativar ou desativar o apoio nas curvas*
(pág. 367)
•
Limitações do apoio nas curvas*
(pág. 367)
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Modos de condução* (pág. 472)
Modos de condução
A assistência nas curvas depende do modo de
condução selecionado. Se não for possível
selecionar o modo de condução a função seleciona a alternativa Conforto. Com a alternativa Dinâmico o automóvel encara as curvas
com um carácter mais desportivo e com uma
86
366
A função está disponível apenas em alguns mercados.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Ativar ou desativar o apoio nas
curvas*
A função apoio nas curvas pode ser ativada
como complemento ao controlo da velocidade adaptativo* ou Pilot Assist*. O condutor
também pode optar por desativar a função.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
Limitações do apoio nas curvas*88
O apoio nas curvas pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações. O condutor
deve ter consciência dos seguintes exemplos
de limitações.
• O apoio nas curvas pode ter desempenho
limitado em estradas de menor dimensão
e em zonas de construção densa.
•
Em saídas de autoestradas ou cruzamentos o apoio nas curvas pode ser temporariamente desligado.
•
Se os dados de mapa do navegador por
satélite89 não estiverem atualizados, o
apoio nas curvas pode ter funcionalidade
limitada.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
•
Nos seguintes arranques do motor é reativada
a configuração anteriormente utilizada ou são
adotadas as configurações do perfil do condutor associado à chave utilizada87.
Se o navegador por satélite89 não tiver
contacto com o sistema de satélites, o
apoio nas curvas pode ter funcionalidade
limitada.
•
Os dados de mapa podem estar incorretos
em estradas novas ou renovadas.
•
No cálculo da velocidade adequada nas
curvas não é incluído o eventual risco de
aderência reduzida na estrada devido a
condições meteorológicas ou de estrada
desfavoráveis.
Informação relacionada
•
•
87
88
89
Apoio nas curvas* (pág. 366)
Limitações do apoio nas curvas*
(pág. 367)
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
Apoio nas curvas* (pág. 366)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Ativar ou desativar o apoio nas curvas*
(pág. 367)
Estas opções dependem do mercado.
A função está disponível apenas em alguns mercados.
Apenas com navegador por satélite Sensus Navigation* da Volvo instalado.
* Opção/acessório. 367
APOIO AO CONDUTOR
Assistência em ultrapassagem*
AVISO
A assistência em ultrapassagem pode auxiliar
o condutor quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser utilizada com o controlo da velocidade adaptativo* ou o Pilot
Assist*.
Quando o controlo da velocidade adaptativo
ou o Pilot Assist segue um outro veículo e o
condutor assinala a intenção de ultrapassar
utilizando o indicador de mudança de direção90, o sistema ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes de o
automóvel atingir a faixa de ultrapassagem.
A função está activa até o veículo ultrapassado
ficar para trás.
AVISO
90
368
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado
cedo quando o automóvel se aproxima de um
veículo mais lento.
Tenha atenção que esta função pode ser
ativada em várias situações para além das
ultrapassagens, como por ex: quando o
indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da
estrada - o automóvel pode acelerar
durante um breve instante.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Utilizar assistência em ultrapassagem
(pág. 368)
Utilizar assistência em
ultrapassagem
A assistência em ultrapassagem pode ser utilizada com o controlo da velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist*. Existem determinados
pré-requisitos para que a assistência em
ultrapassagem possa ser utilizada.
Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que:
•
exista um veículo à frente (veículo objectivo)
•
a velocidade presente do próprio veículo
seja de pelo menos 70 km/h (43 mph)
•
a velocidade memorizada seja suficientemente elevada para a realização de uma
ultrapassagem segura.
Para iniciar a Assistência em ultrapassagem:
–
Active o indicador de mudança de direcção.
Utilize o indicador de mudança de direção
esquerdo num automóvel com volante à
esquerda ou o direito num automóvel com
volante à direita.
> A Assistência em ultrapassagem é iniciada.
Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
O condutor deve estar preparado para que,
perante alterações repentinas das condições, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma aceleração indesejada.
Devem ser evitadas algumas situações,
como por ex.:
•
o automóvel aproxima-se de uma saída
de estrada para virar na mesma direção
em que normalmente ocorre a ultrapassagem
•
o automóvel da frente abranda antes
de o automóvel do condutor possa
mudar para a faixa de ultrapassagem
•
o trânsito na faixa de ultrapassagem
abranda
•
o automóvel para trânsito pela direita é
utilizado num país com trânsito pela
esquerda (ou vice-versa).
Situações deste tipo são evitadas colocando temporariamente o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist em
modo de espera.
Informação relacionada
•
•
•
Assistência em ultrapassagem* (pág. 368)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Pilot Assist* (pág. 354)
•
Modo de espera do controlo da velocidade
adaptativo* (pág. 350)
Aviso do auxílio ao condutor
perante risco de colisão
•
Modo de espera do Pilot Assist*
(pág. 360)
O sistema de auxílio ao condutor controlo da
velocidade adaptativo* e o Pilot Assist*
podem alertar o condutor quando a distância
ao veículo da frente diminui drasticamente
num curto período de tempo.
Som e símbolo do aviso de colisão
Sinal sonoro perante risco de colisão
Símbolo de aviso perante risco de colisão
Medição de distância com unidade de
câmara e de radar
O controlo da velocidade adaptativo e o Pilot
Assist utilizam cerca de 40 % da capacidade
do travão convencional. Se o automóvel
necessitar de uma travagem superior àquela
que o auxílio ao condutor permite e o condutor
não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de
}}
* Opção/acessório. 369
APOIO AO CONDUTOR
||
aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata.
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando
o condutor não tem o olhar direcionado
para a frente.
AVISO
O sistema de auxílio ao condutor avisa apenas para veículos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser
emitido com algum atraso ou mesmo não
ser emitido. Nunca aguarde por um aviso
para travar.
Mudança de objetivo com auxílio
ao condutor
Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo* e Pilot Assist* possuem no
conjunto uma caixa de velocidades automática com uma mudança de objetivo em diferentes velocidades.
Mudança de objectivo
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Distância de aviso* (pág. 397)
Head-up-display* (pág. 146)
Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente
de direcção pode existir trânsito parado à frente.
Símbolo do aviso de colisão no para-brisas
Em automóvel equipado com head-up-display*, o aviso aparece no para-brisas com um
símbolo a piscar.
370
Quando os auxílios ao condutor seguem um
outro veículo com velocidade inferior a
30 km/h (20 mph) e muda de veículo objetivo
para um veículo parado – os auxílios ao condutor procedem à travagem em relação ao veículo parado.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
Quando o auxílio ao condutor segue um
outro veículo com velocidade superior a
cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento
para um em repouso – o auxílio ao condutor ignora o veículo em repouso e acelera
para a velocidade memorizada.
•
Ajustar a velocidade memorizada
do auxílio ao condutor
É possível ajustar a velocidade guardada das
funções limitação de velocidade, controlo da
velocidade, controlo da velocidade adaptativo* e Pilot Assist*.
O condutor deve então actuar e travar.
Modo de espera automático perante
mudança de objectivo
Os auxílios ao condutor são desativados e
colocados em modo de espera:
•
•
quando a velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e os auxílios ao condutor
não conseguem determinar se o objetivo é
um veículo parado ou um outro objeto, por
ex.: uma lomba de limitação de velocidade.
quando velocidade desce abaixo de
5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda
de direção de modo a que os auxílios ao
condutor não possuam um veículo para
seguir.
–
Altere a velocidade com pressões breves
(1) ou
(2)
nos botões do volante
ou mantenha os mesmos pressionados.
•
Pressão breve: Cada pressão altera a
velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Pressione e mantenha: Solte o botão
quando o indicador de velocidade (3)
assinalar a velocidade desejada.
> A última pressão no botão efetuada é
memorizada.
•
Atuação com o pedal do acelerador
: Aumenta a velocidade presente
: Diminui a velocidade memorizada
Velocidade memorizada
Se a velocidade for aumentada com o pedal
do acelerador antes de se pressionar o botão
(1), é a velocidade presente no
do volante
momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no
pedal do acelerador no momento da pressão
no botão.
Um aumento temporário da velocidade, por
ex.: numa ultrapassagem, não afecta as definições - o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.
Informação relacionada
•
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Pilot Assist* (pág. 354)
}}
* Opção/acessório. 371
APOIO AO CONDUTOR
||
Velocidade possível
Transmissão automática
As funções de auxílio ao condutor podem
seguir outro veículo desde o repouso até
200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção desde o quase repouso até
140 km/h (87 mph).
Note que a velocidade mínima programável é
de 30 km/h (20 mph) – mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um
outro veículo até o repouso, uma velocidade
inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser
selecionada/memorizada.
Transmissão manual
As funções de auxílio ao condutor podem
seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph)
até 200 km/h (125 mph).
O Pilot Assist pode proporcionar assistência
de direção desde 30 km/h (20 mph) até
140 km/h (87 mph).
A velocidade mínima programável é de
30 km/h (20 mph) – a máxima é de
200 km/h (125 mph).
Informação relacionada
•
•
•
372
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Ajustar a duração de passagem ao
veículo da frente
•
Pilot Assist* (pág. 354)
É possível determinar a duração de passagem em relação ao veículo da frente a manter
pelas funções controlo da velocidade adaptativo*, Pilot Assist* e distância de aviso*.
No mostrador do condutor
podem ser seleccionados e
exibidos diferentes durações
de passagem para o veículo
da frente através de 1-5
linhas horizontais - quanto
maior o número de linhas
maior é a duração de passagem ao veículo da
frente. Uma linha corresponde a
cerca de 1 segundo em relação ao veículo da
frente, 5 linhas correspondem a
cerca de 3 segundos.
NOTA
Quando o símbolo no mostrador do condutor apresentar um automóvel e um volante,
o Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo na frente com uma duração de passagem predefinida.
Quando é exibido apenas um volante, não
existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.
Limitador de velocidade (pág. 334)
Controlo da velocidade (pág. 341)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
NOTA
Quando o símbolo no mostrador do condutor exibe dois automóveis, o controlo da
velocidade adaptativo segue o veículo da
frente com uma duração de passagem pré-definida.
•
Quanto maior é a velocidade, maior é
distância em metros calculada para
uma distância programada.
•
Utilize a distância programada de
acordo com a legislação aplicável.
Quando é exibido apenas um automóvel,
não existe qualquer veículo à frente a uma
distância razoável.
•
Se o auxílio ao condutor parecer não
reagir com um aumento da velocidade
na ativação, a causa pode dever-se ao
facto de a duração de passagem em
relação ao veículo da frente ser mais
curta do que a duração de passagem
predefinida.
Comando da duração de passagem.
Diminuir duração de passagem
Aumentar duração de passagem
AVISO
Indicação de distância
–
Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir
ou aumentar a duração de passagem.
> A indicação de distância (3) apresenta a
duração de passagem presente.
Para que se possa seguir o veículo da frente
de modo suave e confortável, o controlo da
velocidade adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo de tempo em certas
situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de
tempo.
•
Utilize apenas durações de passagem
adequadas à situação de trânsito presente.
•
O condutor deve saber que as durações de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de
ação perante a ocorrência de uma
situação de trânsito imprevista.
Informação relacionada
•
Modos de condução ao utilizar a duração
de passagem para o veículo (pág. 374)
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
}}
373
APOIO AO CONDUTOR
•
•
•
•
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Pilot Assist* (pág. 354)
Distância de aviso* (pág. 397)
Head-up-display* (pág. 146)
Modos de condução ao utilizar a
duração de passagem para o
veículo
O condutor pode selecionar diferentes tipos
de condução para os quais o auxílio ao condutor deve manter a duração de passagem
predefinida em relação ao veículo da frente.
A seleção é efetuada no comando do modo de
condução DRIVE MODE.
Seleccione uma das seguintes alternativas:
• Eco – O auxílio ao condutor concentra-se
numa boa economia de combustível,
resultando em durações de passagem
mais longas em relação ao veículo da
frente.
• Comfort – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da
frente do modo mais suave possível.
•
Dynamic* – O auxílio ao condutor concentra-se em acompanhar a duração de
passagem definida em relação ao veículo
da frente de modo mais direto, o que em
determinadas situações pode significar
acelerações e travagens mais acentuadas.
Informação relacionada
374
•
Ajustar a duração de passagem ao veículo
da frente (pág. 372)
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Travagem automática com auxílio
ao condutor
Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo* e Pilot Assist* possuem
uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso. Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado
para manter o automóvel imobilizado.
Função de travagem em filas de
trânsito lentas ou em repouso
Em paragens breves, com marcha lenta em
trânsito lento ou com paragens em semáforos,
a condução é retomada automaticamente se a
paragem não ultrapassar cerca de 3 segundos
– se demorar mais tempo ao veículo da frente
a retomar a marcha, a função de auxílio ao
condutor é desligada e mantida em modo de
espera com travagem automática.
–
A função é reativada de um dos seguintes
modos:
•
•
Pressione o botão
.
Pressione o pedal do acelerador.
> A função retoma o acompanhamento
do veículo da frente se este começar a
conduzir para a frente no espaço de
cerca de 6 segundos.
Modos de condução* (pág. 472)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é
.
retomada com o botão
AVISO
O auxílio ao condutor avisa apenas para
obstáculos detetados pela sua unidade de
radar – assim, um aviso pode ser emitido
com algum atraso ou mesmo não ser emitido.
•
Nunca aguarde por um aviso ou ação
para travar.
NOTA
O auxílio ao condutor pode manter-se ativo
com o veículo parado durante o máximo de
5 minutos – após este período é acionado
o travão de estacionamento e a função é
desconectada.
É necessário libertar o travão de estacionamento para que o auxílio ao condutor
possa voltar a ser ativado.
Cessação da travagem automática
Em determinadas situações, o travão automático em repouso é interrompido e a função é
colocada em modo de espera. Isto significa
que os travões são libertados e o automóvel
pode entrar em andamento - o condutor deve
então atuar e travar para manter o automóvel
imobilizado.
•
•
Pilot Assist* (pág. 354)
Funções do travão (pág. 451)
Pode acontecer numa das seguintes situações:
•
•
•
•
O condutor coloca o pé no pedal do travão.
O travão de estacionamento é aplicado.
O seletor de mudanças é deslocado para a
posição P, N ou R.
O condutor coloca o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist em
modo de espera.
Activação automática do travão de
estacionamento
O travão de estacionamento é aplicado se a
função mantiver o automóvel imobilizado com
o travão convencional e:
•
O condutor abre a porta ou retira o cinto
de segurança.
•
A função manteve o automóvel parado por
mais do que cerca de 5 minutos.
•
•
Os travões sobreaquecem.
O condutar desliga o motor.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
* Opção/acessório. 375
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de faixa de rodagem
O objetivo da Assistência de faixa de rodagem (LKA91) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de
o automóvel sair inadvertidamente da sua
faixa de rodagem.
A Assistência de faixa de rodagem dirige o
automóvel de volta para a faixa de rodagem
e/ou avisa o condutor com vibrações no
volante.
A assistência em fila está ativa no intervalo de
velocidades 65–200 km/h (40–125 mph) em
estradas com linhas laterais bem visíveis.
Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na
estrada/faixa de rodagem.
Em estradas de menor dimensão a função
pode ficar indisponível e entrar em modo de
espera. Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a
estar disponível.
A Assistência de faixa de rodagem avisa através de
vibração no volante.
Consoante as configurações, a Assistência de
faixa de rodagem atua do seguinte modo:
• Assistência ativado: Quando o automóvel
se aproxima de uma linha lateral, a função
atua na direção para voltar a colocar o
automóvel na faixa de rodagem com um
ligeiro binário na direção.
• Aviso ativado: Se o automóvel estiver na
iminência de passar uma linha lateral, o
condutor é alertado com vibrações no
volante.
A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel
de volta para a faixa de rodagem.
91
376
Lane Keeping Aid
Também existe uma opção em que o auxílio
da direção e o aviso são ativados em simultâneo.
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
Quando o indicador de mudança de direção/piscas está ligado a assistência de
faixa de rodagem não fornece qualquer
ação na direção ou aviso.
A Assistência de faixa de rodagem não
actua
• Lane Keeping Aid Aplicar direcção
AVISO
•
•
•
Se o condutor não seguir a sugestão e começar a atuar a direção, a função fica em modo
de espera e aparece esta mensagem:
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Se o condutor não mantiver
as mãos no volante ouve-se
um sinal de aviso e uma mensagem lembra ao condutor
para atuar a direção do automóvel:
• Lane Keeping Aid Em espera até
volante ser atuado
A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas apertadas.
A função fica indisponível até o condutor voltar a atuar a direção do automóvel.
Em algumas situações a assistência de faixa
de rodagem permite que as linhas laterais
sejam cruzadas sem atuar com auxílio de direção ou aviso – por ex.: ao utilizar o indicador
de mudança de direção ou quando é permitido
ao automóvel atalhar curvas.
Informação relacionada
As mãos no volante
Para que o auxílio de direção com assistência
de faixa de rodagem possa funcionar é necessário que o condutor mantenha as mãos no
volante, o que o sistema verifica continuamente.
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Limitações da Assistência de faixa de
rodagem (pág. 378)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
faixa de rodagem (pág. 380)
Ativar ou desativar a assistência de faixa
de rodagem (pág. 378)
377
APOIO AO CONDUTOR
Ativar ou desativar a assistência de
faixa de rodagem
Selecionar a opção de assistência
de faixa de rodagem
Limitações da Assistência de faixa
de rodagem
A função assistência de faixa de rodagem
(LKA92) é selecionável – o condutor pode
optar por ter a função ativada ou desativada.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
O condutor pode selecionar como a assistência de faixa de rodagem (LKA93) deve agir
quando o automóvel abandona a sua faixa de
rodagem.
1. Selecione Configurações My Car
IntelliSafe na vista de topo do mostrador
central.
Em algumas situações de trânsito exigentes a
assistência de faixa de rodagem (LKA94) pode
ter dificuldade em auxiliar o condutor do
modo correto - nestas situações recomenda-se que a função seja desligada.
Podem se exemplos destas situações:
2. Em Modo Lane Keeping Aid, selecione
como a função deve agir:
•
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
• Assistência - o condutor obtém auxílio
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
• Aviso – o condutor é avisado apenas
de direcção sem aviso.
com vibrações no volante.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 376)
•
Selecionar a opção de assistência de faixa
de rodagem (pág. 378)
•
Limitações da Assistência de faixa de
rodagem (pág. 378)
• Ambos – o condutor obtém ambos os
avisos com vibrações no volante e auxílio de direção.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 376)
•
•
•
•
•
•
trabalhos na estrada
•
margens ou outras linhas que não as marcações laterais
•
quando a direção assistida da força de
direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.:
durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
piso de Inverno
revestimento do piso em más condições
Modo de condução muito desportivo
mau tempo com visibilidade reduzida
estradas com marcações laterais pouco
claras ou inexistentes
A função não consegue detetar barreiras, resguardos ou obstáculos semelhantes na lateral
da faixa de rodagem.
92
93
94
378
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
APOIO AO CONDUTOR
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 376)
•
Força da direcção dependente da velocidade (pág. 304)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
379
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de faixa de rodagem
das com a assistência de faixa de rodagem
(LKA95). Seguem-se alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de símbolos e de mensagens relacionaSímbolo
Mensagem
Significado
Sist apoio condut
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
Funcionalidade reduzida. Serviço necessário
Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
95
380
Lane Keeping Aid
A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolo
Mensagem
Significado
Lane Keeping Aid
O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos
no volante. Siga o alerta e dirija o automóvel.
Aplicar direcção
Lane Keeping Aid
Em espera até volante ser atuado
A
O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel.
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
Informação relacionada
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 376)
•
Apresentação no mostrador da assistência
de faixa de rodagem (pág. 382)
•
Limitações da Assistência de faixa de
rodagem (pág. 378)
381
APOIO AO CONDUTOR
Apresentação no mostrador da
assistência de faixa de rodagem
Indisponível
A assistência de faixa de rodagem (LKA96) é
visualizada com um símbolo no mostrador do
condutor em diferentes situações.
Seguem-se alguns exemplos
do aspecto do símbolo e das
situações em que é apresentado:
Informação relacionada
Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CINZENTAS.
Disponível
A Assistência de faixa de rodagem não consegue ler as linhas laterais da faixa de rodagem,
a velocidade é demasiado elevada ou a
estrada é demasiado estreita.
Indicação de auxílio de direcção/aviso
Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRANCAS.
A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou
ambas a linhas da faixa de rodagem.
Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo são COLORIDAS.
96
382
Lane Keeping Aid
A Assistência de faixa de rodagem indica que
o sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel de volta para a faixa de rodagem.
•
Assistência de faixa de rodagem
(pág. 376)
•
Limitações da Assistência de faixa de
rodagem (pág. 378)
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de direção perante
risco de colisão
A função Assistência para evitar colisão
pode ajudar o condutor a reduzir o risco de o
automóvel abandonar inadvertidamente a
faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o
automóvel de volta para a faixa de rodagem
e/ou desviando.
A função é composta por estas funções parciais:
•
Assistência de direção perante risco de
despiste
•
Assistência de direção perante risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
•
Assistência de direção perante risco de
colisão traseira*
Após uma atuação automática o mostrador do
condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto:
Assistência para evitar colisão Intervenção
automát
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Assistência de direção perante risco de
despiste (pág. 384)
•
Assistência de direção perante risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 385)
•
Assistência de direção perante risco de
colisão traseira* (pág. 386)
•
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 387)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
direção perante risco de colisão
(pág. 388)
Ativar ou desativar a assistência de direção perante risco de colisão (pág. 384)
NOTA
É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel
nunca pode assumir o controlo.
* Opção/acessório. 383
APOIO AO CONDUTOR
Ativar ou desativar a assistência de
direção perante risco de colisão
NOTA
Quando a função Assistência para evitar
colisão é desativada, todas as funções
parciais são desligadas:
A função assistência de direção é selecionável – o condutor pode optar por a ter ativada
ou desativada.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
A função é ativada automaticamente sempre
que o motor é arrancado97.
•
Assistência de direção perante risco de
despiste
•
Assistência de direção perante risco de
colisão pela frente
•
Assistência de direção perante risco de
colisão por trás*
Apesar da possibilidade de desativação da
função, recomenda-se ao condutor que a
mantenha ativada, pois pode melhorar a
segurança de condução na maioria das
situações.
Assistência de direção perante
risco de despiste
A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção
perante risco de despiste pode ajudar o condutor e reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a estrada dirigindo
ativamente o automóvel de volta para a
estrada.
A função tem dois níveis de ativação quando
atua:
•
•
Apenas assistência de direção
Assistência de direção com ação de travagem
Apenas assistência de direção
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 387)
Atuação com auxílio de direção
97
384
Em alguns mercados é reativada a mesma configuração presente quando o motor foi desligado.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de direção com ação de
travagem
A função não atua com assistência de direção
nem com ação de travagem quando os indicadores de mudança de direção são utilizados.
Quando a função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação
da função permanece em contenção.
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 387)
Assistência de direção perante
risco de colisão com trânsito em
sentido contrário
A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção
perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário pode ajudar um condutor distraído que não perceba que o automóvel está
na iminência de entrar na faixa de rodagem
contrária.
Atuação com auxílio de direção e travagem
A ação de travagem auxilia em situações em
que a assistência de direção não é suficiente.
A capacidade de travagem é adaptada automaticamente consoante a situação presente
no cenário de despiste.
A função está ativa no intervalo de velocidades
65-140 km/h (40-87 mph) em estradas com
marcações/linhas laterais bem visíveis.
Uma câmara faz a leitura das margens da
estrada e das marcações laterais pintadas. Se
o automóvel estiver na eminência de cruzar
uma margem da estrada o automóvel é dirigido de volta para a estrada e, se a ação na
direção não for suficiente para evitar o despiste, também a ativada a ação do travão.
A função pode assistir dirigindo de volta para a sua
faixa de rodagem.
Veículo em sentido contrário
Seu automóvel
Em simultâneo com a ativação da ação da
direção é ativado também o aviso de colisão
do auxílio ao condutor. No entanto, as pulsações de travagem incluídas no aviso de colisão
não são ativadas.
}}
385
APOIO AO CONDUTOR
||
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas laterais bem visíveis.
Se o automóvel estiver na iminência de deixar
a sua faixa de rodagem com um veículo em
sentido contrário a aproximar-se, a função
pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel
de volta para a sua faixa de rodagem.
No entanto, a função não atua com a assistência de direção quando os indicadores de
mudança de direção são utilizados. Quando a
função deteta que o condutor conduz o automóvel de um modo ativo, a ativação da função
permanece em contenção.
Assistência de direção perante
risco de colisão traseira*
A assistência de direção tem algumas funções parciais. A assistência de direção
perante risco de colisão traseira pode auxiliar
um condutor distraído quando não percebe
que o automóvel está na iminência de deixar
a sua faixa de rodagem com um veículo a
aproximar-se por trás ou quando se encontra
um veículo no ângulo morto.
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco
de colisão (pág. 369)
•
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 387)
A função pode auxiliar mesmo quando o condutor muda de faixa de rodagem com os indicadores de mudança de direção ativados sem
se aperceber que outro veículo se aproxima.
A função está ativa no intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph) em estradas com
marcações/linhas laterais bem visíveis.
As lâmpadas nos espelhos retrovisores laterais
piscam quando se dá a atuação da direção,
independentemente de o BLIS98 estar ativado.
Informação relacionada
•
de rodagem adjacente a aproximar-se rapidamente, a função pode ajudar o condutor a dirigir o automóvel de volta para a sua faixa de
rodagem.
Informação relacionada
A função pode assistir dirigindo de volta para a sua
faixa de rodagem.
•
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
•
BLIS* (pág. 390)
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 387)
Outro veículo no ângulo morto
Seu automóvel
Se o automóvel estiver na iminência de deixar
a sua faixa de rodagem com um outro veículo
no ângulo morto ou com um veículo na faixa
98
386
Blind Spot Information
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Limitações da assistência de
direção perante risco de colisão
dutor do modo correto - nestas situações
recomenda-se que a mesma seja desligada.
A função pode ter funcionalidade limitada em
determinadas situações e não atua, por
exemplo, nas seguintes situações:
• perante veículo mais pequenos, como por
ex.: motociclos
•
se a maior parte do automóvel atingir a
faixa de rodagem adjacente
•
em estradas/faixas de rodagem com marcações laterais pouco claras ou inexistentes
•
fora do intervalo de velocidades
60-140 km/h (37-87 mph)
•
quando a direção assistida da força de
direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.:
durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
Assistência de direção perante risco de
despiste (pág. 384)
•
Assistência de direção perante risco de
colisão com trânsito em sentido contrário
(pág. 385)
•
Assistência de direção perante risco de
colisão traseira* (pág. 386)
Outras situações exigentes pode ser:
•
•
•
•
•
•
trabalhos na estrada
piso de Inverno
estradas de menor dimensão
revestimento do piso em más condições
Modo de condução muito desportivo
mau tempo com visibilidade reduzida.
Nestas situações de trânsito complicadas a
função pode ter dificuldade em auxiliar o con-
* Opção/acessório. 387
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de direção perante
risco de colisão
das com a assistência de direção. Seguem-se
alguns exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de símbolos e de mensagens relacionaSímbolo
Mensagem
Significado
Assistência para evitar colisão
Quando a função é ativada aparece uma mensagem que informa o condutor
desse facto.
Intervenção automát
Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de instruções
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Se a mensagem permanecer: Contacte uma
oficina - recomenda-se uma oficina autorizada
Volvo.
Informação relacionada
388
•
Assistência de direção perante risco de
colisão (pág. 383)
•
Limitações da assistência de direção
perante risco de colisão (pág. 387)
A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.
APOIO AO CONDUTOR
Rear Collision Warning*99
AVISO
Warning100
A função Rear Collision
(RCW)
pode ajudar o condutor a evitar uma colisão
traseira provocada por um veículo que se
aproxime por trás.
O condutor no veículo que se encontra na traseira pode ser alertado para uma colisão próxima através do piscar intenso dos indicadores
de mudança de direção pela função.
Se a função com velocidade
inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o
automóvel corre o risco de sofrer uma colisão
traseira, os tensores dos cintos podem tensionar os cintos de segurança no banco dianteiro.
Perante colisão também é ativado o Whiplash
Protection System.
No instante anterior à colisão traseira, a função pode também ativar o travão convencional
para reduzir a aceleração do automóvel resultante da colisão. No entanto, o travão convencional só é ativado quando o automóvel está
em repouso. O travão convencional é imediatamente libertado se o pedal do acelerador for
pressionado.
A função é ativada automaticamente sempre
que o motor é arrancado.
99 Aviso de colisão traseira.
100A função não está disponível
101 Aviso de colisão traseira.
em todos os mercados.
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Limitações do Rear Collision
Warning*101
Em algumas situações, o Rear Collision
Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão:
Por exemplo:
•
o veículo atrás é detetado demasiado
tarde
•
o veículo atrás muda de faixa de rodagem
tardiamente
•
está ligado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, suporte de bicicletas ou
semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente.
NOTA
Em alguns mercados o RCW não avisa
com os indicadores de mudança de direcção devido à legislação local aplicável nestas situações esta parte da função
encontra-se desactivada.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Whiplash Protection System (pág. 45)
Limitações do Rear Collision Warning*
(pág. 389)
}}
* Opção/acessório. 389
APOIO AO CONDUTOR
||
NOTA
O aviso com os indicadores de mudança
de direção para o Rear Collision Warning*
é desativado quando a distância de aviso
do aviso de colisão da função City Safety
está configurada para o nível mais baixo
"Mais tarde".
BLIS*
A função BLIS102 destina-se a ajudar o condutor a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel, de modo
a auxiliar o condutor em trânsito intenso em
estradas com várias faixas no mesmo sentido.
As funções com tensionamento dos cintos
de segurança e travagem permanecem
activas.
Princípio do BLIS
NOTA
Zona no ângulo morto
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Informação relacionada
•
•
•
Rear Collision Warning* (pág. 389)
Localização das lâmpadas BLIS
Definir a distância de aviso para City
Safety (pág. 316)
O BLIS é um meio auxiliar para avisar:
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
102 Blind
390
Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente
O sistema foi concebido para reagir quando:
•
•
veículo no ângulo morto
veículo a aproximar-se rapidamente pela
faixa de rodagem da esquerda ou da
direita mais próximas do seu automóvel.
•
o seu automóvel é ultrapassado por outro
veículo
•
o seu automóvel é rapidamente alcançado
por outro veículo.
Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1,
ou um veículo a aproximar-se rapidamente na
zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se
nesta situação o condutor activar o indicador
de mudança de direcção do lado onde se
encontra o aviso, a lâmpada indicadora deixa a
Spot Information
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
luz fixa para começar a piscar com uma luz
mais intensa.
AVISO
O BLIS está ativo quando o próprio veículo
tem uma velocidade superior a 10 km/h
(6 mph).
Se o veículo que passa conduz a uma velocidade 15 km/h (9 mph) superior à do próprio
veículo o BLIS não reage.
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
NOTA
A lâmpada acende no lado do automóvel
em que o sistema detectou o veículo. Se o
automóvel for ultrapassado por ambos os
lados em simultâneo, acendem-se ambas
as luzes.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
•
•
103Blind
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Ativar ou desativar BLIS (pág. 391)
Ativar ou desativar BLIS
A função BLIS103 pode ser ativada ou desativada.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Se o BLIS estiver activado no arranque do
motor, a função é confirmada com as luzes
indicadoras nos espelhos retrovisores a piscar
uma vez.
Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o
motor continuará desligado no próximo arranque do motor e nenhuma luz indicadora piscará.
Informação relacionada
•
•
BLIS* (pág. 390)
Limitações do BLIS (pág. 392)
Limitações do BLIS (pág. 392)
Mensagens do BLIS (pág. 393)
Spot Information
* Opção/acessório. 391
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do BLIS
AVISO
A função BLIS104 pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações.
•
O BLIS não funciona em curvas apertadas.
•
O BLIS não funciona quando o automóvel faz marcha-atrás.
NOTA
A função utiliza as unidades de radar do
automóvel, que possuem determinadas
limitações gerais.
Informação relacionada
Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no
lado esquerdo como direito do automóvel105.
Exemplos de limitações:
•
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
os avisos.
•
A função BLIS desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de
bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel.
•
Para um bom desempenho do BLIS o
suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel.
104 Blind Spot Information
105 NOTA! A imagem é ilustrativa
392
•
•
BLIS* (pág. 390)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
- os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens do BLIS
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de mensagens relacionadas com o
BLIS106. Seguem-se alguns exemplos.
Mensagem
Significado
Sensor ângulo morto
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
Serviço necessário
Sist. âng. morto desl.
O BLIS e o CTA B foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel.
Atrelado conectado
A
B
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Cross Traffic Alert*
Uma mensagem de texto pode ser apagada
, situado
com uma breve pressão no botão
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
Informação relacionada
•
•
BLIS* (pág. 390)
Cross Traffic Alert* (pág. 399)
106Blind
Spot Information
* Opção/acessório. 393
APOIO AO CONDUTOR
Driver Alert Control
A função Driver Alert Control (DAC) destina-se a auxiliar o condutor alertando-o para um
comportamento de condução inseguro, por
ex.: quando o condutor está distraído ou na
iminência de adormecer.
O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se
sobretudo à utilização em grandes vias. A função não foi concebida para o trânsito das cidades.
A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa
enquanto a velocidade for superior a 60 km/h
(37 mph).
das marcações com os movimentos do
volante executados pelo condutor.
AVISO
Um alarme do Driver Alert Control deve ser
sempre encarado de forma séria, pois um
condutor cansado frequentemente não
reconhece o seu estado.
O automóvel desloca-se de modo errático na faixa de
rodagem.
Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o condutor é
alertado com este símbolo no
mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico
e a mensagem de texto Hora de intervalo.
394
AVISO
O Driver Alert Control não deve ser utilizado para prolongar o período de condução, o condutor deve planear pausas com
intervalos regulares e assegurar que se
encontra descansado.
O DAC lê a localização do automóvel na faixa de
rodagem.
Se o automóvel estiver equipado com Sensus
Navigation* e a função Orientação de
paragem de repouso estiver ativada, aparece
também uma sugestão com local adequado
para uma pausa.
Uma câmara faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento
O aviso é repetido após algum tempo caso o
estilo de condução não seja melhorado.
Em caso de alarme ou sensação de cansaço:
•
Pare o automóvel de forma segura logo
que possível e descanse.
Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do
álcool ou de estimulantes.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 396)
Ativar ou desativar Driver Alert
Control
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
2. Seleccione My Car
Driver Alert.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
•
•
•
A função Driver Alert Control (DAC) pode ser
ativada ou desativada.
1. Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
IntelliSafe
3. Marque ou desmarque Aviso de alerta
para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
Driver Alert Control (pág. 394)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 396)
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Selecionar guia para local de descanso em
caso de aviso do Driver Alert Control
(pág. 396)
Ativar ou desativar Driver Alert Control
(pág. 395)
395
APOIO AO CONDUTOR
Selecionar guia para local de
descanso em caso de aviso do
Driver Alert Control
Em automóvel equipado com Sensus
Navigation* o condutor pode ativar um guia
que pode propor automaticamente um local
de descanso adequado com o aviso Driver
Alert Control (DAC).
É possível selecionar se a função Orientação
de paragem de repouso deve estar ativada
ou desativada.
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Seleccione My Car
Driver Alert.
IntelliSafe
3. Marque ou desmarque Orientação de
paragem de repouso para ativar ou desativar a função.
Informação relacionada
•
•
Driver Alert Control (pág. 394)
Limitações do Driver Alert Control
(pág. 396)
Limitações do Driver Alert Control
Informação relacionada
A função Driver Alert Control (DAC) pode ter
a funcionalidade limitada em certas situações.
Em certas situações o sistema pode emitir avisos apesar de o estilo de condução não se ter
alterado, por exemplo:
•
•
•
•
Driver Alert Control (pág. 394)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
com vento lateral forte
superficie esburacada.
AVISO
Em determinadas situações o comportamento de condução pode não ser afetado,
apesar do cansaço do condutor - por ex.:
ao utilizar a função Pilot Assist* - tendo
como resultado a não emissão de qualquer
aviso do DAC.
Por isso, é muito importante parar sempre
e fazer uma pausa à mínima sensação de
cansaço, independentemente dos avisos
emitidos pela função.
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
396
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Distância de aviso*107
A função distância de aviso pode ajudar o
condutor alertando para a duração de passagem demasiado breve em relação do veículo
da frente. É necessário que o automóvel
esteja equipado com um head-up-display*
para que a distância de aviso seja exibida.
A Distância de aviso está ativa a velocidades
superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido.
Não são fornecidas informações de distância
sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa
ou que se encontram parados.
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
NOTA
Os sinais de aviso visuais no para-brisas
podem ser difíceis de detetar com luz solar
forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando
o condutor não tem o olhar direcionado
para a frente.
NOTA
Símbolo da distância de aviso no para-brisas com
head-up-display.
Em automóvel equipado com head-up-display
aparece um símbolo no para-brisas quando a
duração de passagem ao veículo da frente é
inferior ao valor predefinido. Isto desde que a
função Mostrar auxílio ao condutor esteja
ativada através das configurações no sistema
de menu do automóvel.
107 Distance
Alert
A distância de aviso está desativada
quando o controlo da velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist* está ativo.
AVISO
A distância de aviso reage apenas se a
duração de passagem ao veículo da frente
for inferior ao valor predefinido - a velocidade do automóvel não tem qualquer influência.
Informação relacionada
•
Ativar ou desativar a distância de aviso
(pág. 398)
•
Limitações da Distância de aviso
(pág. 398)
•
Ajustar a duração de passagem ao veículo
da frente (pág. 372)
}}
* Opção/acessório. 397
APOIO AO CONDUTOR
•
Aviso do auxílio ao condutor perante risco
de colisão (pág. 369)
Ativar ou desativar a distância de
aviso108
Limitações da Distância de
aviso109
•
Head-up-display* (pág. 146)
A função distância de aviso pode ser desligada. A função está disponível apenas em
automóveis que podem exibir informação no
para-brisas com um head-up-display*.
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
A distância de aviso pode ter a funcionalidade
limitada em certas situações. A função está
disponível apenas em automóveis que podem
exibir informação no para-brisas com um
head-up-display*.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
A Distância de aviso é ativada automaticamente após o motor ser arrancado.
Informação relacionada
•
•
108Distance
109Distance
398
AVISO
•
A dimensão de um veículo pode afetar
a capacidade de deteção de, por exemplo, motociclos, o que pode significar
que a luz de aviso se acenda para uma
duração de passagem inferior à definida ou que o aviso cesse temporariamente.
•
Velocidades muito elevadas podem ter
como consequência o acendimento da
luz com durações de passagem inferiores à definida, devido a limitações do
alcance da unidade de radar.
Distância de aviso* (pág. 397)
Limitações da Distância de aviso
(pág. 398)
NOTA
A função utiliza as unidades de câmara e
de radar do automóvel, que possuem
determinadas limitações gerais.
Alert
Alert
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
•
•
Distância de aviso* (pág. 397)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Head-up-display* (pág. 146)
Cross Traffic Alert*110
O Cross Traffic Alert (CTA) é um auxílio ao
condutor complementar do BLIS111, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a
cruzar na traseira do automóvel ao efetuar a
marcha-atrás.
A função parcial travagem automática pode
ajudar o condutor a parar o automóvel em
caso de risco de colisão com um veículo não
observado.
A função está ativa apenas quando o automóvel se desloca para trás ou a marcha-atrás é
selecionada.
Se o CTA detetar que algo se aproxima pela
lateral, a situação é indicada com:
•
um sinal sonoro – o som soa no altifalante
da esquerda ou da direita dependendo do
sentido por onde o objeto se aproxima.
•
um ícone aceso no gráfico Sistema de
assistência ao estacionamento do ecrã.
•
um ícone na vista de topo da câmara de
assistência ao estacionamento.
Exemplo de áreas onde o CTA pode ajudar o condutor a detetar obstáculos ao recuar.
O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis
podem também ser detectados objectos mais
pequenos, como bicicletas e peões.
110 Aviso para trânsito a cruzar
111 Blind Spot Information
ao recuar o automóvel.
Ícone do Cross Traffic Alert aceno no gráfico
Sistema de assistência ao estacionamento
do ecrã.
}}
* Opção/acessório. 399
APOIO AO CONDUTOR
||
Se o condutor não der atenção ao aviso do
CTA e a colisão for inevitável, a função travagem automática entra em ação para parar o
automóvel, apresentando o mostrador do condutor uma mensagem de texto explicando o
motivo da travagem do automóvel.
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
112 Aviso
400
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 401)
•
Mensagens do Cross Traffic Alert*
(pág. 403)
•
•
Ativar ou desativar o Cross Traffic Alert*
(pág. 400)
Ativar ou desativar o Cross Traffic
Alert*112
O condutor pode desligar a função Cross
Traffic Alert (CTA).
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
BLIS* (pág. 390)
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
A função é ativada automaticamente após o
motor ser arrancado.
Informação relacionada
•
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 399)
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 401)
Mensagens do Cross Traffic Alert*
(pág. 403)
para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Limitações do Cross Traffic
Alert*113
No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto
que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego.
A função Cross Traffic Alert (CTA) com travagem automática pode ter funcionamento
limitado em determinadas situações. A ação
do travão está ativa com velocidades inferiores a 15 km/h.
Exemplos de outras limitações
• A função parcial travagem automática
deteta apenas veículos em movimento e,
por isso, não consegue "ver" e travar
perante objetos imóveis, ciclistas ou
peões, por exemplo.
AVISO
A função parcial travagem automática
apenas consegue detetar e travar perante
outros objetos em movimento – não
perante, por exemplo, objetos imobilizados, ciclistas ou peões.
•
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
podem reduzir as funções e impossibilitar
os avisos.
•
O CTA desativa-se automaticamente
quando um atrelado, suporte de bicicletas
ou semelhante é ligado ao sistema elétrico
do automóvel.
•
Para um bom desempenho do CTA o
suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel.
O automóvel está demasiado inserido num local de
estacionamento.
O CTA possui certa limitação – os sensores do
CTA não conseguem "ver", por exemplo,
outros veículos estacionados ou objetos encobertos.
Seguem-se alguns exemplos em que o
"campo de visão" do CTA pode ficar limitado
não permitindo a detecção da aproximação de
outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos:
NOTA
Num local de estacionamento inclinado o CTA pode
ficar completamente "cego" em relação a um lado.
A função utiliza as unidades de radar do
automóvel, que possuem determinadas
limitações gerais.
Sector cego do CTA.
Sector em que o CTA pode detectar/"ver".
113 Aviso
para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
}}
* Opção/acessório. 401
APOIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
•
402
Cross Traffic Alert* (pág. 399)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens do Cross Traffic
Alert*114
Cross Traffic Alert (CTA). Seguem-se alguns
exemplos.
O mostrador do condutor pode exibir uma
série de mensagens relacionadas com o
Mensagem
Significado
Sensor ângulo morto
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
Serviço necessário
Sist. âng. morto desl.
BLISB e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel.
Atrelado conectado
A
B
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Blind Spot Information System
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
Informação relacionada
•
•
•
Cross Traffic Alert* (pág. 399)
BLIS* (pág. 390)
Limitações do Cross Traffic Alert*
(pág. 401)
114 Aviso
para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.
* Opção/acessório. 403
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento*
A função assistência de estacionamento
(PAS115) utiliza sensores para ajudar o condutor ao manobrar em espaços apertados indicando a distância a obstáculos com sinais
áudio combinados com um gráfico no mostrador central.
As secções laterais mudam de cor quando a
distância entre o automóvel e o objeto diminui.
Quanto mais curta a distância ao obstáculo,
mais denso é o sinal. Qualquer outro som proveniente do equipamento de áudio é automaticamente reduzido.
O sinal sonoro para obstáculos à frente e nos
lados está ativo quando o automóvel está em
movimento, mas cessa após o automóvel permanecer em repouso durante
cerca de 2 segundos. O sinal sonoro para
obstáculos atrás está ativo mesmo quando o
automóvel está em repouso.
na alternativa de menu Configurações na
vista de topo.
NOTA
Para além da secção mais próxima do símbolo do automóvel, são emitidos avisos
sonoros apenas para os objetos que se
encontram na trajetória do automóvel.
Com distância inferior a cerca de 30 cm (1 ft)
em relação a um obstáculo atrás ou à frente
do automóvel o som torna-se constante e os
campos dos sensores ativos mais próximos do
símbolo do automóvel ficam preenchidos.
Vista do ecrã com zonas de obstáculos e sectores do
sensor.
O mostrador central apresenta uma imagem
geral da relação entre o automóvel e os obstáculos detectados.
O sector assinalado indica a presença do
obstáculo. Quanto mais próximo o automóvel
estiver de uma caixa de secção à frente/atrás,
mais curta é a distância entre o automóvel e o
obstáculo detetado.
115 Park
404
Com distância inferior a cerca de 25 cm
(0,8 ft) em relação a um obstáculo nos lados,
o som assume impulsos intensos e o campo
do sensor ativo muda de COR DE LARANJA
para VERMELHO.
O nível de som da assistência de estacionamento pode ser ajustado durante a emissão
do sinal utilizando o seletor [>II] da consola
central. O ajuste também pode ser efetuado
Assist System
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Ativar ou desativar a assistência de estacionamento* (pág. 407)
•
Símbolos e mensagens da Assistência de
estacionamento (pág. 409)
Assistência de estacionamento à frente,
atrás e ao longo dos lados* (pág. 405)
•
Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 407)
Assistência de estacionamento à
frente, atrás e ao longo dos lados*
A Assistência de estacionamento (PAS116)
tem diferentes comportamentos consoante a
secção do automóvel que se aproxima de um
obstáculo.
Para a frente
O sinal de aviso tem um som constante a menos de
cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo.
Os sensores dianteiros da assistência ao estacionamento ativam-se automaticamente no
arranque do motor. Os sensores estão ativos
com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição alcança cerca de 80 cm
(2,5 ft) à frente do automóvel.
}}
* Opção/acessório. 405
APOIO AO CONDUTOR
||
NOTA
A assistência ao estacionamento é desativada quando o travão de estacionamento é
utilizado ou a posição P é selecionada em
automóveis com transmissão automática.
IMPORTANTE
Ao montar faróis adicionais: Lembre-se
que os sensores não podem ficar bloqueados - os faróis adicionais podem ser interpretados como obstáculos.
Para trás
O sinal de aviso tem um som constante a menos de
cerca de 30 cm (1 ft) de um obstáculo.
116 Park
406
Assist System
Os sensores traseiros são activados quando o
automóvel se desloca para trás ou quando o
selector de mudanças é colocado na posição
de marcha-atrás.
Ao longo dos lados
A zona de medição alcança
cerca de 1,5 metros (5 ft) atrás do automóvel.
Ao recuar com um atrelado conectado ao sistema elétrico do automóvel, a assistência de
estacionamento traseira desativa-se automaticamente.
NOTA
Ao recuar com, por exemplo, atrelado ou
suporte de bicicletas no engate de reboque
- sem cablagem de atrelado original da
Volvo - a assistência de estacionamento
pode ter de ser desligada manualmente
para que os sensores não reajam a estes
elementos.
O sinal de aviso pulsa intensamente a menos de
cerca de 25 cm (0,8 ft) de um obstáculo.
Os sensores laterais da assistência de estacionamento são activados automaticamente no
arranque do motor. Os sensores estão ativos
com velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
A zona de medição é de cerca de 25 cm
(0,8 ft) nos lados.
No entanto, a zona de deteção dos sensores
laterais aumenta consideravelmente com o
aumento do ângulo de direção das rodas dianteiras, e com o movimento do volante podem-se detetar obstáculos até cerca de 90 cm
(3 ft) na zona lateral dianteira ou traseira do
automóvel.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
•
Campo dos sensores da assistência de
estacionamento (pág. 415)
Ativar ou desativar a assistência de
estacionamento*
Limitações da Assistência de
estacionamento
A função assistência de estacionamento
(PAS117) pode ser ativada ou desativada.
Os sensores dianteiros e laterais da assistência de estacionamento ativam-se automaticamente com o arranque do motor e os sensores
traseiros ativam-se quando o automóvel roda
para trás ou a marcha-atrás é selecionada.
A função assistência ao estacionamento
(PAS118) não consegue detetar tudo em todas
as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado em determinadas situações.
O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência ao
estacionamento:
Ative ou desative a função
com este botão na vista de
função do mostrador central.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Em automóveis equipados com câmara de
assistência ao estacionamento* a assistência
ao estacionamento pode ser ativada ou desativada a partir da respetiva vista de câmara.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem na proximidade do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
Informação relacionada
117 Park
118 Park
Assist System
Assist System
•
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
•
Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 407)
}}
* Opção/acessório. 407
APOIO AO CONDUTOR
||
AVISO
vel.
IMPORTANTE
Tenha extremo cuidado ao
conduzir para trás quando
este símbolo aparece com
um atrelado, um suporte
de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automó-
O símbolo indica que os sensores de ajuda
ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer
obstáculo.
NOTA
Objectos como correntes, barras finas e
brilhantes ou obstáculos baixos, podem
encontrar-se na "zona de sombra" do sinal,
ficando temporariamente invisíveis aos
sensores - o som intermitente pode cessar
para dar lugar ao som constante.
Os sensores não conseguem detectar
objectos altos, por exemplo: cais de carga.
•
Nestas situações tenha muita atenção
e manobre/desloque o automóvel
muito lentamente ou interrompa a
manobra de estacionamento - elevado
risco de danos no veículo ou noutros
objetos, uma vez que a informação dos
sensores nem sempre é fiável nestas
situações.
Quando um engate de reboque está configurado com o sistema elétrico do automóvel, a saliência do engate de reboque é
incluída quando a função mede a distância
a um objeto atrás do automóvel.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias o sistema de
assistência de estacionamento pode gerar
sinais de aviso falsos causados por fontes
de som exteriores com a mesma frequência de ultrassons de funcionamento do sistema.
Exemplos destas fontes são: buzinas,
pneus molhados sobre o asfalto, travões
pneumáticos, ruído de escape de motociclos, etc.
408
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da
Assistência de estacionamento
no mostrador do condutor e/ou no mostrador
central. Seguem-se alguns exemplos.
Os símbolos e as mensagens da assistência
ao estacionamento (PAS119) podem ser vistos
Símbolo
Mensagem
Significado
Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso,
não apresentam avisos acústicos para obstáculos/objetos.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sist. assistência estac.
Sensores bloqueados, limpeza
necessária
Sist. assistência estac.
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
Indisponível, serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
119 Park
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
•
Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 407)
Assist System
* Opção/acessório. 409
APOIO AO CONDUTOR
Câmara de assistência ao
estacionamento*
Linhas - ativa/desativa a linhas auxiliares
Gancho* - ativa/desativa a linha auxiliar do
engate de reboque*123
A câmara de estacionamento (PAC120) pode
auxiliar o condutor ao manobrar em espaços
apertados indicando a distância a obstáculos
com imagem de câmara e gráfico no mostrador central.
A câmara de estacionamento é uma função de
apoio que é ativada automaticamente quando
a marcha-atrás é selecionada ou manualmente
através do mostrador central.
CTA* - ativa/desativa o Cross Traffic Alert
Os objetos/obstáculos podem estar mais próximos do automóvel do que aparentam no
ecrã.
AVISO
Exemplo de vista de câmara.
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem na proximidade do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
Zoom121 - ampliar/diminuir
Vista 360°* - ativa/desativa todas as
câmaras
PAS122 – ativa/desativa os sensores de
assistência ao estacionamento
120 Park Assist Camera
121 Ao fazer zoom as linhas auxiliares apagam.
122 Park Assist System
123 Não disponível em todos os modelos e mercados.
410
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
AVISO
•
•
•
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
Campo dos sensores da assistência de
estacionamento (pág. 415)
•
Ativar a câmara de assistência ao estacionamento (pág. 417)
•
Símbolos e mensagens da Câmara de
assistência ao estacionamento (pág. 418)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
•
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
•
Cross Traffic Alert* (pág. 399)
Localização das câmaras de
assistência ao estacionamento e
área de receção*
As câmaras de assistência de estacionamento (PAC124) podem exibir uma vista composta de 360° e uma vista separada para
cada uma das quatro câmaras: vista de
câmara traseira, dianteira, esquerda ou
direita.
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
Informação relacionada
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Linhas auxiliares da câmara de assistência
ao estacionamento* (pág. 413)
Localização das câmaras de assistência ao
estacionamento e área de receção*
(pág. 411)
124 Park
}}
Assist Camera
* Opção/acessório.
411
APOIO AO CONDUTOR
||
A câmara que se encontra
ativa é indicada com um símbolo de câmara no símbolo
do automóvel no mostrador
central.
Vista 360°*
Os objectos no mostrador central podem
parecer ligeiramente inclinados - o que é normal.
Para a frente
Se o automóvel também estiver equipado com Sistema de assistência ao
estacionamento* a distância ao obstáculo
detetado é ilustrada utilizando campos de
cores diferentes.
As câmaras podem ser ativadas automaticamente ou manualmente.
"Campo de visão" das câmaras de estacionamento
com as suas zonas de cobertura aproximadas.
Para trás
A função Vista 360° ativa no mostrador central todas as câmaras de estacionamento nos
quatro lados do automóvel, o que ajuda o condutor a manter a perceção do que se encontra
à volta do automóvel na manobra a baixa velocidade.
A câmara de estacionamento dianteira encontra-se
na grade.
A câmara dianteira pode ser útil ao sair de vias
com visibilidade limitada para os lados, por
ex.: saída de uma garagem. Está ativa com
velocidades até 25 km/h (16 mph) - depois a
câmara dianteira apaga.
A partir da vista 360° pode-se ativar qualquer
vista de câmara separadamente.
•
Pressione no "campo de visão" da câmara
desejada no ecrã - por ex.: na superfície à
frente/sobre a câmara dianteira.
A câmara traseira encontra-se sobre a placa da
matrícula.
Se o automóvel não alcançar 50 km/h
(30 mph) e a velocidade descer abaixo de
22 km/h (14 mph) no intervalo de 1 minuto
após a câmara apagar, a câmara é reativada.
A câmara traseira mostra uma ampla zona
atrás do automóvel. Em alguns modelos pode
aparecer também parte do para-choques e o
eventual engate de reboque.
412
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Lados
Linhas auxiliares da câmara de
assistência ao estacionamento*
o estacionamento, a marcha-atrás em espaços
apertados e o engate de um reboque.
As Câmaras de assistência ao estacionamento (PAC125) indicam onde o automóvel se
encontra utilizando linhas no ecrã.
As linhas do ecrã são projetadas como se se
encontrassem num piso plano atrás do automóvel e dependem diretamente dos movimentos do volante. Assim, o condutor pode
ver o percurso a fazer pelo automóvel –
mesmo quando o automóvel curva.
As linhas auxiliares incluem os elementos mais
proeminentes do automóvel, por ex.: engate
de reboque, retrovisores exteriores e cantos.
NOTA
As câmaras laterais encontram-se nos respetivos
retrovisores exteriores.
•
Ao fazer marcha-atrás com atrelado
que não possua ligação elétrica ao
automóvel, o ecrã exibe as linhas auxiliares correspondentes ao automóvel,
e não ao atrelado.
•
O ecrã não exibe qualquer linha auxiliar
com um atrelado com ligação elétrica
ao sistema elétrico do automóvel.
•
As linhas auxiliares não aparecem na
imagem ampliada.
As câmaras laterais podem mostrar o que se
encontra em cada lado do automóvel.
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
•
Ativar a câmara de assistência ao estacionamento (pág. 417)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Exemplo de linhas auxiliares
As linhas auxiliares indicam o trajeto esperado
para as medidas exteriores do automóvel com
a posição atual do volante – isto pode facilitar
125 Park
Assist Camera
}}
* Opção/acessório. 413
APOIO AO CONDUTOR
||
IMPORTANTE
•
Lembre-se que, com a vista da câmara
traseira selecionada, o ecrã apenas
exibe a zona atrás do automóvel tenha então atenção para os lados e a
frente do automóvel quando roda o
volante na marcha-atrás.
•
O mesmo se aplica na situação inversa
- observe o que acontece nas secções
traseiras do automóvel quando a vista
da câmara dianteira está seleccionada.
•
Note que as linhas auxiliares mostram
o trajeto mais curto - tenha assim
atenção para que os lados do automóvel não embatam quando o volante é
rodado ao conduzir para a frente e que
a dianteira do automóvel não se desloque contra nada quando o volante é
rodado na marcha-atrás.
Linhas auxiliares em vista 360°*
Vista 360° com linhas auxiliares
Com a vista 360° são exibidas linhas auxiliares - dependendo do sentido de condução para trás, para a frente e no lado do automóvel:
•
Ao conduzir para a frente: Linhas dianteiras
•
Na marcha-atrás: Linhas laterais e linhas
traseiras
Com a câmara dianteira ou de marcha-atrás
selecionada aparecem as linhas auxiliares
independentemente do sentido de marcha do
automóvel.
Com uma câmara lateral selecionada as linhas
auxiliares aparecem apenas na marcha-atrás.
414
Linha auxiliar do engate de reboque*
Engate de reboque com linha auxiliar
Gancho - ativa a linha auxiliar para o
engate de reboque.
Zoom - amplia/diminui.
A câmara pode ser utilizada na conexão de um
atrelado apresentando uma linha auxiliar para
o "trajecto" planeado do engate de reboque
em relação ao atrelado.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
1.
Pressione Gancho (1).
> Aparece a linha auxiliar da "trajetória"
prevista do engate de reboque - apagam-se as linhas auxiliares do automóvel.
As linhas auxiliares do automóvel e do
engate de reboque não podem ser
apresentadas em simultâneo.
Campo dos sensores da
assistência de estacionamento
Campo dos sensores traseiros e dianteiros
Se o automóvel estiver equipado com assistência ao estacionamento (PAS126), a distância na vista 360° da câmara de assistência ao
estacionamento (PAC127) é apresentada com
campos coloridos para cada sensor que
regista um obstáculo.
2. Pressione em Zoom (2) quando necessária uma manobra cuidadosa.
> A vista da câmara é ampliada.
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
•
Localização das câmaras de assistência ao
estacionamento e área de receção*
(pág. 411)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
•
Engate de reboque* (pág. 506)
O ecrã pode apresentar campos dos sensores coloridos no símbolo do automóvel.
A cor do campo dos sensores traseiros e dianteiros muda com a redução da distância ao
126 Park
127 Park
Assist System
Assist Camera
}}
* Opção/acessório. 415
APOIO AO CONDUTOR
||
obstáculo – de AMARELO, para COR DE
LARANJA e para VERMELHO.
Cores de campo
traseiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Cor de laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Cores de campo
dianteiro
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Cor de laranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Vermelho
0-0,3 (0-1,0)
Com a cor de campo VERMELHO o sinal
sonoro pulsante muda para constante.
Campo dos sensores nos lados
Os sinais de aviso dependem do trajeto planeado para o automóvel. Perante uma rotação
completa do volante o aviso pode indicar também obstáculos na zona lateral dianteira ou
traseira do automóvel, e não apenas na zona
precisamente à frente e atrás.
416
A cor dos campos laterais muda com a redução da distância ao obstáculo – de AMARELO
para VERMELHO.
Sectores dos sensores de estacionamento onde se
podem detetar obstáculos.
Campo dos sensores do lado esquerdo
dianteiro
Sector de obstáculos no trajeto planeado
na frente do automóvel – dependendo do
movimento do volante
Sector com cor de campo VERMELHA e
som em impulsos intensos
Campo dos sensores do lado direito traseiro
Sector de obstáculos no trajeto planeado
na traseira do automóvel – dependendo
do movimento do volante.
Cores de campos laterais
Distância em metros
(pés)
Amarelo
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Vermelho
0–0,25 (0–0,8)
Com a cor de campo VERMELHO o sinal
sonoro muda de pulsante para pulsante
intenso.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento*
(pág. 404)
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
•
Localização das câmaras de assistência ao
estacionamento e área de receção*
(pág. 411)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Ativar a câmara de assistência ao
estacionamento
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
A Câmara de assistência ao estacionamento
(PAC128) ativa-se automaticamente quando a
marcha-atrás é selecionada ou manualmente
com os botões de funções do mostrador central.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Vista de câmara na marcha-atrás
Ao selecionar a marcha-atrás o ecrã apresenta
a vista 360° caso esta ou uma das vistas laterais tenha sido a última vista de câmara selecionada - caso contrário apresenta a vista de
marcha-atrás.
Vista de câmara com ativação manual
Ative a câmara de estacionamento com este botão na
vista de função do mostrador
central.
O ecrã abre depois com a
última vista de câmara selecionada. Mas, após cada arranque do motor a
vista de câmara anteriormente apresentada é
substituída pela vista 360°, e a vista anterior
ampliada de marcha atrás é substituída pela
vista de marcha-atrás.
128 Park
Desativação automática da câmara
A vista dianteira apaga-se aos 25 km/h
(16 mph) para não distrair o condutor – esta é
reativada automaticamente quando a velocidade desce para 22 km/h (14 mph) no espaço
de 1 minuto, desde que a velocidade não
tenha ultrapassado os 50 km/h (31 mph).
As restantes vistas de câmara apagam-se a
15 km/h (9 mph) e não são reativadas.
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
•
Limitações da Assistência de estacionamento (pág. 407)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Assist Camera
* Opção/acessório. 417
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da Câmara
de assistência ao estacionamento
Os símbolos e as mensagens da câmara de
assistência ao estacionamento (PAC129)
Símbolo
podem ser vistos no mostrador do condutor
e/ou no mostrador central. Seguem-se
alguns exemplos.
Mensagem
Significado
Os sensores de assistência ao estacionamento traseiros estão desligados e, por isso, não
apresentam avisos acústicos e nem marcas de faixa para obstáculos/objetos.
A câmara está fora de funções.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sist. assistência estac.
Sensores bloqueados, limpeza
necessária
Sist. assistência estac.
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
Indisponível, serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
129 Park
418
Assist Camera
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
APOIO AO CONDUTOR
Informação relacionada
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
* Opção/acessório. 419
APOIO AO CONDUTOR
Assistência de estacionamento
activa*
AVISO
•
A assistência de estacionamento ativa
(PAP130) pode ajudar o condutor a manobrar
o automóvel no estacionamento. A função
também pode assistir com direção ao sair de
um estacionamento em paralelo.
A função começa por verificar se um espaço
tem dimensão suficiente, para depois ajudar o
condutor a dirigir o automóvel para o espaço.
A função é um apoio complementar ao
condutor com o objetivo de melhorar a
segurança de condução – no entanto,
esta não pode gerir todas as situações
de trânsito, meteorologia e estrada.
•
Recomenda-se ao condutor a leitura de
todos os capítulos desta função no
manual de instruções para que
conheça, por exemplo, as limitações do
sistema que o condutor deve saber
antes de utilizar a função.
•
As funções de auxílio ao condutor não
podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade
pela condução do automóvel de modo
seguro, com velocidade e distância
adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de
normas e regulamentos de trânsito.
O mostrador ilustra as diferentes etapas a realizar com símbolos, gráficos e textos.
•
Sair do estacionamento paralelo com
assistência de estacionamento ativa*
(pág. 425)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 425)
•
Mensagens da Assistência de estacionamento activa* (pág. 428)
Informação relacionada
•
•
•
130Park
420
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa*
(pág. 421)
Utilizar a assistência de estacionamento
ativa* (pág. 422)
Assist Pilot
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Variantes de estacionamento com
assistência de estacionamento
ativa*
A assistência de estacionamento ativa
(PAP131) pode ser utilizada tanto no estacionamento em paralelo como em perpendicular.
Estacionamento em paralelo
Com a função Saída de estacionamento um
automóvel estacionado em paralelo também
pode obter ajuda da função ao sair do espaço
de estacionamento.
NOTA
A saída de um local de estacionamento
com a função Saída de estacionamento
apenas deve ser utilizada num local de
estacionamento em paralelo - não funciona
para um automóvel estacionado em perpendicular.
Estacionamento em perpendicular
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 420)
•
Sair do estacionamento paralelo com
assistência de estacionamento ativa*
(pág. 425)
Princípio do estacionamento em perpendicular.
Princípio do estacionamento em paralelo ou estacionamento em fila.
A função estaciona o automóvel executando
as seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2. O automóvel é orientado para o espaço
durante a marcha-atrás.
A função estaciona o automóvel executando
as seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2. O automóvel é orientado para o espaço de
estacionamento na marcha-atrás e é posicionado no espaço com a condução para a
frente/para trás.
3. O automóvel é posicionado no espaço utilizando a condução para a frente/para trás.
131 Park
Assist Pilot
* Opção/acessório. 421
APOIO AO CONDUTOR
Utilizar a assistência de
estacionamento ativa*
A Assistência de estacionamento ativa
(PAP132) auxilia o condutor a estacionar em
três etapas. A função também pode auxiliar o
condutor a sair de um local de estacionamento.
A função mede o espaço e dirige o automóvel
– a tarefa do condutor reside em:
•
•
•
•
•
manter a atenção à volta do automóvel
seguir as instruções do mostrador central
selecionar a mudança (trás-frente) – um
sinal sonoro indica quando o condutor
deve mudar a mudança
controlar e manter uma velocidade segura
travar e parar.
O momento para efetuar cada etapa é indicado no mostrador central com símbolos, gráfico e/ou textos.
A função pode ser ativada quando se verificam
as seguintes condições após o arranque do
motor:
•
•
Nenhum atrelado conectado ao automóvel
A velocidade é inferior a 30 km/h
(20 mph).
132 Park
422
NOTA
A distância entre o automóvel e o local de
estacionamento deve ser 0,5–1,5 metros
(1,6–5,0 ft) quando a função procura um
espaço de estacionamento.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
Estacionar com assistência de
estacionamento ativa
A função estaciona o automóvel executando
as seguintes etapas:
1.
É procurado e medido um local de estacionamento.
2. O automóvel é orientado para o espaço
durante a marcha-atrás.
3. O automóvel é posicionado no espaço – o
sistema pode solicitar ao condutor a
mudança de velocidade e a travagem.
Princípio da procura em estacionamento em paralelo.
Procurar e medir espaços de
estacionamento
A função pode ser activada
na vista de funções do mostrador central.
Também pode ser acedida a
partir das vistas de câmara.
Assist Pilot
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
3. Seleccione Estacion. paralelo ou
Estacion. perpendicular e engate a marcha-atrás.
NOTA
A função procura lugar para estacionamento, exibe instruções e controla o automóvel para o lado do passageiro do automóvel. Mas, caso deseje, também pode
estacionar o automóvel no lado do condutor:
Princípio da procura em estacionamento em perpendicular.
Conduza no máximo a 30 km/h (20 mph) para
estacionamento em paralelo ou no máximo a
20 km/h (12 mph) para estacionamento perpendicular.
1.
•
Ative o indicador de mudança de direção do lado do condutor para o sistema procurar espaço para estacionamento nesse lado do automóvel.
Recuar no espaço de estacionamento
Pressione o botão Entrada de
estacionamento na vista de função ou na
vista de câmara.
> A função procura e verifica se uma
superfície de estacionamento é suficientemente grande.
Princípio do recuo em estacionamento em perpendicular.
1.
Verifique que tem espaço livre atrás e
engate a marcha-atrás.
2. Recue lentamente e cuidadosamente sem
mexer no volante - e a não mais de 7 km/h
(4 mph).
3. Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução.
2. Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central indicarem que se encontrou
um local de estacionamento adequado.
> Aparece uma janela popup.
Princípio do recuo em estacionamento em paralelo.
}}
423
APOIO AO CONDUTOR
||
estacionamento está concluído. Posteriormente o condutor pode necessitar de executar
alguma correcção - apenas o condutor pode
determinar se o automóvel está devidamente
estacionado.
NOTA
•
Mantenha ambas as mãos afastadas
do volante quando a função está ativada.
•
Assegure-se de que o volante não é
obstruído por qualquer meio e de que
pode rodar livremente.
•
IMPORTANTE
A distância de aviso é mais curta quando
os sensores são utilizados pela assistência
de estacionamento ativa (PAP133) em vez
do sistema de assistência ao estacionamento.
Para os melhores resultados - Aguarde
até que o volante termine de rodar
antes de conduzir para a frente/trás.
Posicionar o automóvel no espaço de
estacionamento
Princípio do posicionamento no estacionamento em
perpendicular.
1.
Desloque o seletor de mudanças para a
mudança indicada pelo sistema, aguarde
que o volante rode e conduza para a frente
a direito.
2. Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 420)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 425)
3. Engate a marcha-atrás e conduza para
trás devagar.
Princípio do posicionamento no estacionamento em
paralelo.
133 Park
424
4. Esteja preparado para travar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução.
A função desliga-se automaticamente com os
gráficos e a mensagem a indicarem que o
Assist Pilot
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Sair do estacionamento paralelo
com assistência de
estacionamento ativa*
A função Saída de estacionamento pode
ajudar o condutor a deixar um espaço de
estacionamento quando o automóvel está
estacionado em paralelo.
NOTA
A saída de um local de estacionamento
com a função Saída de estacionamento
apenas deve ser utilizada num local de
estacionamento em paralelo - não funciona
para um automóvel estacionado em perpendicular.
A função Saída de
estacionamento pode ser
ativada na vista de função do
mostrador central ou na vista
de câmara.
•
Indicação de botão VERDE – a função
está ativada.
•
Indicação de botão CINZENTA – a função
está desativada.
1.
Pressione o botão Saída de
estacionamento na vista de função ou na
vista de câmara.
134 Park
Assist Pilot
2. Selecione o sentido pelo qual o automóvel
deve sair do local de estacionamento utilizando os indicadores de mudança de direção.
3. Esteja preparado para parar o automóvel
quando o gráfico e a mensagem no mostrador central derem instrução - siga as
instruções do mesmo modo que no procedimento de estacionamento.
Note que o volante pode "recuar" quando a
função termina - o condutor pode então
necessitar de rodar o volante de volta para a
posição máxima que permita sair do lugar
estacionamento.
A função termina funções se determinar que o
condutor pode deixar o local de estacionamento sem necessidade de alguma manobra
adicional, mesmo que o automóvel aparente
permanecer no lugar de estacionamento.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 420)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 425)
Limitações da Assistência de
estacionamento activa*
A função assistência de estacionamento ativa
(PAP134) não consegue detetar tudo em todas
as situações e pode, por isso, ter um funcionamento limitado.
O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações da Assistência de
estacionamento ativa.
AVISO
•
Os sensores de estacionamento possuem ângulos cegos/mortos, onde não
deteta obstáculos.
•
Tenha espacial atenção a pessoas e
animais que se encontrem na proximidade do automóvel.
•
Lembre-se que durante a manobra de
estacionamento a frente do automóvel
pode sair contra o trânsito em sentido
contrário.
}}
* Opção/acessório. 425
APOIO AO CONDUTOR
||
IMPORTANTE
Os objetos situados acima da zona de
deteção dos sensores não são incluídos no
cálculo da manobra de estacionamento, o
que pode resultar com que a função oriente o automóvel para o local de estacionamento demasiado cedo – estes locais de
estacionamento devem ser evitados.
Estacionamento interrompido
Uma sequência de estacionamento é interrompida:
•
•
se o condutor mover o volante
•
se o condutor pressionar Cancelar no
mostrador central
•
•
se o veículo for conduzido a velocidade
demasiado elevada - superior a 7 km/h
(4 mph)
Existem outros factores a ter em mente
durante o estacionamento, como por exemplo:
•
O condutor é sempre o responsável pela
avaliação de um espaço sugerido pela função como adequado para estacionamento.
•
Não utilize a função juntamente com correntes para a neve ou roda sobresselente
montada.
•
Não utilize a função quando transportar
objetos salientes no automóvel.
•
Chuva intensa ou queda de neve pode
resultar numa medição incorrecta do lugar
de estacionamento.
•
Durante a procura e verificação da dimensão do espaço de estacionamento, a função pode não detetar objetos que se
encontrem mais no interior de um espaço.
•
Os locais de estacionamento em ruas
estreitas nem sempre estão disponíveis
por não haver espaço suficiente para
manobrar o automóvel.
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias a função não
consegue detetar lugares de estacionamento – isso pode dever-se ao facto de os
sensores serem perturbados por fontes
sonoras que utilizem a mesma frequência
de ultrassons que o sistema.
Exemplos destas fontes são: buzinas,
pneus molhados sobre o asfalto, travões
pneumáticos, ruído de escape de motociclos, entre outros.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
reduzem a funcionalidade e podem impedir
a medição.
com a atuação dos travões antibloqueio
ou do Controlo eletrónico de estabilidade por ex.: uma roda perde a aderência com
piso escorregadio
Responsabilidade do condutor
•
quando a direção assistida da força de
direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.:
durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.
O condutor deve lembrar-se que a função é
um meio auxiliar – não uma função completamente automática e infalível. Assim, o condutor deve estar preparado para interromper um
processo de estacionamento.
Utilize pneus aprovados135 com a pressão
de pneus correta – estes influenciam a
capacidade de estacionamento da função.
•
A função começa a partir da localização
atual dos automóveis estacionados – se
estiverem incorretamente estacionados,
então os pneus e as jantes do automóvel
135 Por
426
Uma mensagem no mostrador central informa
a causa para a interrupção da sequência de
estacionamento.
"pneus aprovados" entende-se pneus do mesmo tipo e fabrico que os montados de fábrica no automóvel.
APOIO AO CONDUTOR
poderão ser danificadas contra os passeios.
•
Os locais de estacionamento em perpendicular podem ser omitidos ou ser disponibilizados desnecessariamente caso um
automóvel estacionado se destaque para
fora mais do que os restantes automóveis
estacionados.
•
A função foi concebida para estacionar em
ruas retas – não em curvas ou trajetos
curvilíneos. Por esse motivo, certifique-se
de que o automóvel se encontra paralelo
aos lugares de estacionamento quando a
função mede o espaço.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 420)
•
Força da direcção dependente da velocidade (pág. 304)
•
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
* Opção/acessório. 427
APOIO AO CONDUTOR
Mensagens da Assistência de
estacionamento activa*
mostrador do condutor e/ou no mostrador
central. Seguem-se alguns exemplos.
As mensagens da assistência ao estacionamento ativa (PAP136) podem ser vistas no
Mensagem
Significado
Sist. assistência estac.
Um ou mais sensores da função estão bloqueados - verifique e repare logo que possível.
Sensores bloqueados, limpeza necessária
Sist. assistência estac.
O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficinaA.
Indisponível, serviço necessário
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Uma mensagem de texto pode ser apagada
com uma breve pressão no botão
, situado
no centro da unidade de botões do lado direito
do volante.
Contacte uma oficina caso a mensagem persistaA.
Informação relacionada
•
Assistência de estacionamento activa*
(pág. 420)
•
Limitações da Assistência de estacionamento activa* (pág. 425)
136 Park
428
Assist Pilot
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Unidade de radar
Informação relacionada
A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como
objectivo a detecção de outros veículos.
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Manutenção recomendada para a unidade
de câmara e de radar (pág. 441)
•
Homologação da Unidade de radar
(pág. 430)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Localização da unidade de radar
A unidade de radar é utilizada pelas seguintes
funções:
•
•
•
•
•
Distância de aviso*
Controlo da velocidade adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem
City Safety
Modificações na unidade de radar podem tornar a sua utilização ilegal.
* Opção/acessório. 429
APOIO AO CONDUTOR
Homologação da Unidade de radar
Aqui encontra a homologação da unidade de
radar do automóvel para o controlo da velociMercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
dade adaptativo* (ACC137), Pilot Assist* e
BLIS*138.
Homologação
✓
Botsuana
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
Brasil
EAN: (01)07897843840855
✓
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
03563-17-05364
137 Adaptive Cruise Control
138 Blind Spot Information
430
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following
link www.delphi.com/automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europa
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co. Declares that the radio equipment type RS4 is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
✓
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.hella.com/vcc.
Technical information: Frequency range: 24.05 ... 24.25 GHz Transmission power: 20 dBm
(maximum) EIRP
Manufacturer and Address: Manufacturer: Hella KGaA Hueck & Co. Address: Rixbecker
Straße 75, 59552 Lippstadt, Germany
Emiratos Árabes Unidos
(UAE)
Gana
Registered No: ER37536/15
✓
Dealer No: DA37380/15
✓
✓
Registered No: ER53878/17
Dealer No: DA44932/15
NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7
}}
431
APOIO AO CONDUTOR
||
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologação
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
Indonésia
Country of origin Germany
✓
Certificate number: 53578/SDPPI/2017
Country of origin China
PLG ID: 6051
✓
Jamaica
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordânia
✓
✓
Malásia
This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”.
Type Approval No.: TRC/LPD/2017/63
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
CID F 15000578
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Marrocos
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
432
APOIO AO CONDUTOR
Mercado
ACC
& PA
BLIS
✓
Símbolo
Homologação
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
RS4
Hella KGaA Hueck & Co
México
✓
IFETEL: RLVHERS17-0286
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Moldávia
✓
✓
Nigéria
✓
Omã
✓
Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian
Communications Commission.
}}
433
APOIO AO CONDUTOR
||
Mercado
ACC
& PA
BLIS
✓
Sérvia
И011 14
✓
✓
Singapura
И011 17
DA 105753
✓
✓
434
Homologação
✓
Rússia
África do Sul
Símbolo
DA 103238
TA-2014/1824
✓
TA-2016/3407
APOIO AO CONDUTOR
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologação
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Coreia do Sul
R-CMM-HLA-RS4
✓
✓
이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다
CCAB15LP0560T3
CCAB17LP0470T5
Taiwan
✓
警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率
大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法
通信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依
電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾
}}
435
APOIO AO CONDUTOR
||
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologação
є, щ
Delphi
(
✓
ь
)
є
RACAM/SRR2
ь
КМ № 679
24
Delphi
: Delphi.
(П
П
2009 .)
: 24,05 – 24,25
П
Ucrânia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
HELLA GmbH & Co. KGaA
є, щ
є
2014/53/Є . П
www.hella.com/vcc
RS4
ь
: 24,05 – 24,25
П
436
Vietname
✓
Zâmbia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
:
APOIO AO CONDUTOR
Homologação do Equipamento rádio
Mercado
Símbolo
Europa
Homologação
A Volvo cars declara que todos os equipamentos rádio estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
R 204-750001
Japão
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law.
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).
Para informação detalhada sobre a homologação, aceda a support.volvocars.com.
Informação relacionada
•
•
•
•
Unidade de radar (pág. 429)
Controlo da velocidade adaptativo*
(pág. 345)
Pilot Assist* (pág. 354)
BLIS* (pág. 390)
* Opção/acessório. 437
APOIO AO CONDUTOR
Unidade de câmara
•
A unidade de câmara é utilizada por vários
sistemas de apoio e tem como objectivo a
detecção das linhas laterais da via de placas
de trânsito, por exemplo.
•
•
Sistema de apoio ao condutor (pág. 304)
•
Manutenção recomendada para a unidade
de câmara e de radar (pág. 441)
Assistência de estacionamento*
Informação relacionada
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Limitações da unidade de câmara e
de radar
A unidade de câmara e de radar possui determinadas limitações – que também limitam as
funções que utilizam a unidade. O condutor
deve ter consciência dos seguintes exemplos
de limitações.
Localização da unidade de câmara
A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes funções:
•
•
•
•
•
•
•
•
438
Controlo da velocidade adaptativo*
Pilot Assist*
Assistência de faixa de rodagem*
Assistência de direção perante risco de
colisão
City Safety
Driver Alert Control*
Informação de placas de trânsito*
Máximos automáticos*
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Limitações comuns da câmara e do
radar
Unidade bloqueada
Temperaturas elevadas
Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-se temporariamente durante 15 minutos após
o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para
valores aceitáveis, a unidade de câmara e de
radar reinicia-se automaticamente.
Pára-brisas danificado
deve-se contactar uma oficina139 para
substituir o para-brisas.
•
A Volvo não recomenda a reparação de
fissuras, riscos ou marcas de pedras nas
zonas em frente à unidade de câmara e de
radar – deve-se proceder à substituição
de todo o para-brisas.
•
Antes da substituição do para-brisas, contacte uma oficina139 para verificar se é
encomendado e montado o para-brisas
correto.
•
Na substituição deve-se montar o mesmo
tipo de limpa para-brisas, ou outro aprovado pela Volvo.
•
Ao substituir o para-brisas, a unidade de
câmara e de radar deve ser calibrada em
oficina139 para assegurar o funcionamento
de todos os sistemas no automóvel
baseados na unidade de câmara e de
radar.
NOTA
A ausência de intervenção pode implicar
um desempenho reduzido dos sistemas de
apoio ao condutor que utilizam a unidade
de câmara e de radar. Nessa situação as
funções podem ficar reduzidas, desligar
totalmente ou proporcionar resposta de
funcionamento incorreta.
A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de
proteção solar, etc.
A unidade de câmara encontra-se no interior
da parte superior do pára-brisas, juntamente
com a unidade de radar.
Não coloque, cole ou monte qualquer objeto
no lado interior ou exterior do para-brisas à
frente ou junto da unidade de câmara e de
radar – tal pode perturbar as funções baseadas na câmara e no radar. Nessa situação as
funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta.
139 Recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
Para não arriscar a redução das funções de
auxílio ao condutor que utilizam a unidade de
radar deve-se ter atenção ao seguinte:
•
Caso surjam fissuras, riscos ou marcas de
pedras no para-brisas em frente a uma
das "janelas" da unidade de câmara e de
radar que cubram uma superfície de
aproximadamente 0,5 × 3,0 mm
(0,02 × 0,12 polegadas) ou superior,
Outras limitações do radar
Velocidade do veículo
A capacidade de a unidade de radar detetar
um veículo na frente é severamente reduzida
se a velocidade do veículo da frente diferir
muito da velocidade do automóvel conduzido.
}}
439
APOIO AO CONDUTOR
||
Campo de visão limitado
A unidade de radar possui um campo de visão
limitado. Em algumas situações não se
detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado.
- por ex.: um veículo que se introduz entre
o seu automóvel e o veículo da frente.
Pequenos veículos, tais como motociclos,
ou veículos que não conduzem no meio da
faixa de rodagem podem manter-se indetectados.
Em curvas, o módulo do radar pode detetar um outro veículo que não o pretendido
ou perder de vista um veículo detetado.
Atrelados baixos
Outras limitações da câmara
Visibilidade reduzida
As câmaras têm limitações semelhantes às do
olho humano, ou seja, "vêm" pior com queda
de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou
névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas
condições, as funções dependentes da
câmara podem ser fortemente reduzidas ou
desactivadas temporariamente.
A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos
com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações
da faixa de rodagem pouco visíveis podem
reduzir fortemente as funções que utilizam a
câmara para, por exemplo: a leitura da estrada
e a deteção de peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos.
Atrelado baixo na zona de sombra do radar
Campo de visão da unidade de radar
A unidade de radar pode por vezes detetar
veículos a distância curta demasiado tarde
440
Os atrelados baixos também podem ser difíceis de descobrir ou não serem simplesmente
detetados pelo módulo do radar – por isso o
condutor deve ser mais vigilante ao seguir
atrás de um atrelado baixo quando o controlo
de velocidade adaptativo* ou o Pilot Assist*
estiverem ativados.
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Outras limitações da câmara de
assistência de estacionamento*
Sectores cegos
Condições de luz
A imagem da câmara ajusta-se automaticamente às condições de luz presentes. A imagem pode variar ligeiramente em intensidade
de luz e qualidade. Más condições luminosas
podem resultar numa qualidade de imagem
reduzida.
NOTA
Suportes de bicicletas ou outros acessórios montados na traseira do automóvel
podem bloquear a visão da câmara.
Manutenção recomendada para a
unidade de câmara e de radar
Para que as unidades de câmara e de radar
funcionem corretamente estas têm que ser
mantidas limpas de sujidade, gelo e neve, e
devem ser lavadas com intervalos regulares
utilizando água e champô para automóvel.
NOTA
Sujidade, gelo e neve sobre os sensores
pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento.
Informação relacionada
Existem sectores "cegos" entre os campos de visão
das câmaras.
Na vista 360°* da câmara de assistência ao
estacionamento os obstáculos/objetos podem
"desaparecer" entre as junções das câmaras
individuais.
•
•
•
Unidade de câmara (pág. 438)
Unidade de radar (pág. 429)
Manutenção recomendada para a unidade
de câmara e de radar (pág. 441)
•
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)
AVISO
Tenha atenção que mesmo quando parece
que uma parte relativamente pequena da
imagem está sem visibilidade pode significar que um sector relativamente grande
esteja oculto, podendo permanecer objetos
por detetar até que o automóvel esteja
demasiado perto do obstáculo.
Localização dos sensores de estacionamento
}}
* Opção/acessório. 441
APOIO AO CONDUTOR
||
Informação relacionada
•
•
•
•
Unidade de câmara (pág. 438)
Unidade de radar (pág. 429)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
Câmara de assistência ao estacionamento* (pág. 410)
Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado
esquerdo como direito do automóvel.
•
Para o melhor funcionamento possível é
importante que as superfícies em frente
aos sensores sejam mantidas limpas.
•
Não coloque qualquer objecto, fita ou
autocolante nas superfícies dos sensores.
•
Limpe as lentes das câmaras regularmente com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a
lente.
IMPORTANTE
A manutenção dos componentes de auxílio
ao condutor apenas pode ser efetuada
numa oficina – recomendamos uma oficina
autorizada Volvo.
442
* Opção/acessório.
APOIO AO CONDUTOR
Símbolos e mensagens da unidade
de câmara e de radar
Seguem-se exemplos de algumas das mensagens e símbolos relacionados com a unidade de câmara e de radar do automóvel que
podem ser exibidos no mostrador do condutor.
Sensor bloqueado
Se o mostrador do condutor exibir
este símbolo juntamente com a
mensagem Sensor de pára-brisas
Sensor bloqueado, ver Manual de
instruções, a unidade de câmara e de radar
não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões
em frente ao automóvel, podendo as funções
relacionadas com a câmara e o radar sofrer
perturbações.
Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento
da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar:
Causa
Medidas
A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de
radar está suja ou coberta por gelo ou neve.
Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar,
removendo sujidade, gelo ou neve.
Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de
radar ou a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação.
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os
sinais do radar ou a visibilidade da câmara.
Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com
muita água ou cobertas por neve.
Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de
câmara e de radar.
Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
Luz frontal forte
Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condições de luminosidade mais favoráveis.
}}
443
APOIO AO CONDUTOR
||
Câmara defeituosa
Câmara de estacionamento traseira
Se um sector de câmara estiver preto com este símbolo
significa que a câmara está
fora de funções.
AVISO
vel.
Tenha extremo cuidado ao
conduzir para trás quando
este símbolo aparece com
um atrelado, um suporte
de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automó-
O símbolo indica que os sensores de ajuda
ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer
obstáculo.
Informação relacionada
A câmara esquerda do automóvel está fora de funções.
Aparece também um sector de câmara preto
nas seguintes situações, mas sem o símbolo
de câmara defeituosa:
•
•
•
444
porta aberta
porta-bagagens aberto
retrovisor exterior rebatido.
Unidade de câmara (pág. 438)
•
•
•
Unidade de radar (pág. 429)
•
Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)
Limitações da unidade de câmara e de
radar (pág. 438)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Pôr o carro a trabalhar
O automóvel é arrancado com o comando à
distância encontra no habitáculo utilizando o
disco de arranque que se encontra na consola
de túnel.
Disco de arranque na consola de túnel.
AVISO
Antes de arrancar:
•
•
•
Colocar o cinto de segurança.
Ajustar o banco, volante e espelhos.
Assegurar que consegue premir o
pedal do travão até ao fundo.
vez que o mesmo está equipado com sistema
de arranque sem chave (Arranque passivo).
Para arrancar o automóvel:
1.
O comando à distância tem de se encontrar no interior do automóvel. Para automóveis com Arranque passivo é necessário que a chave se encontre na parte dianteira do habitáculo. Com a opção trancagem/destrancagem do automóvel sem
chave* basta ter a chave consigo no interior do automóvel.
2. Mantenha o pedal do travão completamente pressionado1. Para automóvel com
mudanças automáticas, assegure-se de
que o modo de mudanças P ou N está
selecionado. Para automóveis com
mudanças manuais, assegure-se de que a
alavanca das mudanças está em ponto-morto e de que o pedal da embraiagem
está pressionado.
3. Rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio e solte o disco. O
comando regressa automaticamente à
posição original.
NOTA
Em automóveis com motores Diesel pode
existir um certo tempo de espera o arranque.
No arranque do motor, o motor de arranque
trabalha até que o motor inicie ou até a sua
proteção contra sobreaquecimento dispare.
Mensagens de erro
Se aparecer no arranque a mensagem Chave
não encontrada no mostrador do condutor,
coloque o comando à distância no leitor de
recurso. Faça depois uma nova tentativa de
arranque.
Localização do leitor de recurso na consola de túnel.
O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque do automóvel, uma
1
446
Se o automóvel estiver em andamento basta rodar o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio para arrancar o motor.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
NOTA
NOTA
Quando o comando à distância é colocado
no leitor de recurso assegure-se de que
não permanecem no leitor de recurso
outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou equipamentos eletrónicos (por ex.:
telefones móveis, tablets, computadores
portáteis ou carregadores). Várias chaves
do automóvel juntas no leitor de recurso
podem perturbar-se mutuamente.
Em alguns tipos de motor, o arranque a frio
pode resultar em rotações ao ralenti nitidamente superiores. Isto acontece para que o
sistema de purificação dos gases de
escape atinja a sua temperatura de funcionamento normal o mais rapidamente possível, de modo a minimizar as emissões de
gases de escape e proteger o ambiente.
Desligar o automóvel
O automóvel é desligado com o disco de
arranque na consola de túnel.
Informação relacionada
IMPORTANTE
Se o motor não arrancar após 3 tentativas
- aguarde 3 minutos antes de fazer uma
nova tentativa. A capacidade de arranque
aumenta se a bateria tiver tempo para
recuperar.
•
•
•
•
•
Desligar o automóvel (pág. 447)
Posições de ignição (pág. 448)
Ajustar volante (pág. 209)
Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 503)
Selecionar posição de ignição (pág. 449)
Disco de arranque na consola de túnel.
Para desligar o automóvel:
–
AVISO
Nunca retire o comando à distância do
automóvel durante a condução ou o reboque.
AVISO
Leve sempre consigo a chave do automóvel quando sair do mesmo e assegure-se
de que o sistema eléctrico fica na posição
de ignição 0 - especialmente quando estiverem crianças no automóvel.
Rode o disco de arranque no sentido dos
ponteiros do relógio e solte - o automóvel
é desligado. O comando regressa automaticamente à posição original.
Se o seletor de mudanças do automóvel com
mudanças automáticas não estiver na posição
P ou se o automóvel rodar:
–
Rode no sentido dos ponteiros do relógio
e segure o disco até o automóvel desligar.
Informação relacionada
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Posições de ignição (pág. 448)
}}
447
ARRANQUE E CONDUÇÃO
•
•
Ajustar volante (pág. 209)
Posições de ignição
Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 503)
•
Selecionar posição de ignição (pág. 449)
O sistema eléctrico do automóvel pode ser
colocado em diferentes níveis/posições e,
deste modo, disponibilizar diferentes funções.
Para possibilitar a utilização de uma quantidade limitada de funções com o motor desligado, o sistema elétrico do automóvel pode
ser colocado em três níveis diferentes – 0, I e
II. O manual de instruções descreve geralmente estes níveis com a designação "posições de ignição".
A seguinte tabela indica quais as funções que
estão disponíveis em cada posição de ignição:
Nível
0
Funções
•
Acende-se o totalizador do
conta-quilómetros, relógio e
indicador de temperaturaA.
•
Os bancos de comando elétrico* podem ser ajustados.
•
Os elevadores dos vidros
podem ser utilizados.
•
O mostrador central é iniciado e
pode ser utilizadoA.
•
O sistema interativo (Infotainment) pode ser utilizadoA.
Nesta posição as funções são temporizadas e desligam-se automaticamente após um breve período de
tempo.
448
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Nível
I
Funções
•
Teto de abrir, vidros elétricos,
tomada elétrica 12 V no habitáculo, Bluetooth, navegação,
telefone, ventilador do habitáculo e limpa para-brisas podem
ser utilizados.
•
Os bancos de comando elétrico
podem ser ajustados.
•
A tomada elétrica 12 V* no
compartimento da bagagem
pode ser utilizada.
Informação relacionada
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
•
•
•
Ajustar volante (pág. 209)
•
Selecionar posição de ignição (pág. 449)
Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 503)
Selecionar posição de ignição
O sistema eléctrico do automóvel pode ser
colocado em diferentes níveis/posições e,
deste modo, disponibilizar diferentes funções.
Seleccionar posição de ignição
Nesta posição de ignição a utilização de corrente elétrica consome
a bateria.
II
•
•
Acendem-se os faróis.
•
Vários sistemas são activados.
No entanto, o aquecimento elétrico das almofadas dos bancos
e do vidro traseiro apenas pode
ser ativado após o arranque do
automóvel.
As lâmpadas de aviso/indicação
acendem-se durante 5 segundos.
Esta posição de ignição consome
muita corrente elétrica da bateria
e deve ser evitada!
A
Também se ativam quando as portas são abertas.
Disco de arranque na consola de túnel.
•
Posição de ignição 0 – Destranque o
automóvel e guarde o comando à distância no interior do automóvel.
NOTA
Para aceder ao nível I ou II sem arrancar o
motor - não pressione o pedal do travão ou
o pedal da embraiagem em automóvel
com mudanças manuais quando estas
posições de ignição são selecionadas.
}}
* Opção/acessório. 449
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
•
•
•
Posição de ignição I – Rode o disco de
arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco. O comando regressa
automaticamente à posição original.
Posição de ignição II – Rode o disco de
arranque no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha o disco durante
cerca de 5 segundos. De seguida, liberte o
disco selector que retoma automaticamente a posição inicial.
De volta para a posição de ignição 0 –
Para regressar à posição de ignição 0 a
partir da posição I ou II – Rode o disco de
arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o seletor. O comando regressa
automaticamente à posição original.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
450
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Desligar o automóvel (pág. 447)
Posições de ignição (pág. 448)
Ajustar volante (pág. 209)
Utilizar arranque assistido com outra bateria (pág. 503)
Bloqueio de álcool*
Informação relacionada
A função do bloqueio de álcool é de evitar
que o veículo seja conduzido por indivíduos
sob a influência de álcool. Antes de se poder
arrancar o motor, o condutor tem de efectuar
um teste de álcool para verificar se está sob o
efeito do álcool. A calibragem do bloqueio de
álcool decorre em conformidade com o valor
limite de cada mercado em vigor para condução legal.
O automóvel possui uma interface para conexão de bloqueio de álcool de diferentes fabricantes e modelos recomendados pela Volvo. A
interface facilita a conexão do bloqueio de
álcool e permite um funcionamento integrado
com as mensagens do mostrador principal
relacionadas com o bloqueio de álcool. Para
informações sobre um bloqueio de álcool
específico consulte o respetivo manual de instruções do fabricante do bloqueio de álcool.
•
Derivação do bloqueio de álcool*
(pág. 451)
•
Antes do arranque com bloqueio de
álcool* (pág. 451)
•
•
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Posições de ignição (pág. 448)
AVISO
O bloqueio de álcool é um meio auxiliar e
não retira a responsabilidade do condutor.
É sempre da responsabilidade do condutor
encontrar-se sóbrio e conduzir o veículo
em segurança.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Derivação do bloqueio de álcool*
No caso de uma situação de emergência ou
se o bloqueio de álcool estiver fora de funções é possível contornar o bloqueio de
álcool para poder conduzir o automóvel.
Para desativação através do respetivo bloqueio de álcool, ver manual do fornecedor.
Informação relacionada
•
•
•
•
Bloqueio de álcool* (pág. 450)
Antes do arranque com bloqueio de
álcool* (pág. 451)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
Antes do arranque com bloqueio
de álcool*
Funções do travão
•
Evitar comer ou beber cerca de 5 minutos
antes do teste.
Os travões do automóvel são utilizados para
reduzir a velocidade ou impedir que o automóvel entre em movimento.
Apara além do travão convencional e do travão
de estacionamento, o automóvel está equipado com uma série de funções automáticas
de ajuda à travagem. O condutor não necessita de manter o pé no pedal do travão num
semáforo ou no arranque numa subida, por
exemplo.
•
Evitar lavar o pára-brisas em excesso - o
álcool no líquido lava pára-brisas pode
influenciar o resultado do teste.
Dependendo do equipamento do automóvel,
podem encontrar-se as seguintes funções de
ajuda à travagem:
O bloqueio de álcool é acionado automaticamente e fica pronto para utilização quando o
veículo é aberto.
Lembre-se
A fim de obter um funcionamento correcto e
uma medição o mais correcta possível:
Posições de ignição (pág. 448)
NOTA
Após um período de condução completo, o
motor pode ser ligado novamente dentro
de 30 minutos sem que seja necessário
um novo teste.
Informação relacionada
•
•
•
•
Derivação do bloqueio de álcool*
(pág. 451)
Bloqueio de álcool* (pág. 450)
Pôr o carro a trabalhar (pág. 446)
•
Travão automático em repouso (Auto
Hold)
•
Ajuda ao arranque em subida (Hill Start
Assist)
•
•
Travagem automática após uma colisão
City Safety
Informação relacionada
•
•
•
•
Posições de ignição (pág. 448)
•
•
Travão convencional (pág. 452)
Travão de estacionamento (pág. 454)
Travão automático em repouso (pág. 458)
Travagem automática após uma colisão
(pág. 460)
Ajuda no arranque em subida (pág. 459)
City Safety™ (pág. 312)
* Opção/acessório. 451
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travão convencional
Sistema de travagem anti-bloqueio
O travão convencional é parte integrante do
sistema de travões.
O automóvel está equipado com dois circuitos
de travagem. Se um circuito de travagem ficar
danificado o pedal do travão pode descer
mais. É então necessária uma maior pressão
no pedal para obter a potência de travagem
normal.
O automóvel possui travões antibloqueio
(ABS2) que evitam o bloqueio das rodas
perante uma travagem e possibilitam a manutenção da capacidade de direção. Durante a
operação pode-se sentir vibrações no pedal do
travão, o que é normal.
A pressão do condutor no pedal do travão e
reforçada por um servo-freio.
AVISO
O servo-freio funciona apenas com o motor
em funcionamento.
Se o travão convencional for utilizado com o
motor desligado o pedal pode parecer não
reagir, sendo necessária uma maior pressão
no pedal do travão para travar o automóvel.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir com
carga pesada, pode-se aliviar a carga dos travões travando com o motor no modo de
mudanças manual. Para tirar o melhor partido
da travagem com o motor, use a mesma
mudança para descer que usaria para subir a
mesma rampa.
2 Anti-lock
452
Braking System
Depois de arrancar o automóvel, é efetuado
um breve teste ao sistema ABS quando o condutor liberta o pedal do travão. Com velocidades baixo pode ser efetuado um teste automático adicional do sistema. O teste pode ser
sentido com impulsos no pedal do travão.
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
Verifique o nível do líquido dos
travões. Se o nível for baixo,
encha com líquido dos travões e
verifique a causa da perda de
líquido dos travões.
Luz fixa durante 2 segundos no
arranque do motor: Verificação
automática do funcionamento.
Luz fixa durante mais de 2
segundos: Avaria no sistema
ABS. O sistema normal de travagem do automóvel continua a
funcionar, mas sem a função
ABS.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
AVISO
Se as luzes de aviso de avaria nos travões e
de avaria no ABS acenderem em simultâneo, pode ter ocorrido uma avaria o sistema de travagem.
•
Se nesta situação o nível do recipiente
do líquido dos travões for normal, conduza cuidadosamente até a oficina
mais próxima para verificação do sistema de travagem - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
•
Se o líquido dos travões for inferior ao
nível MIN no recipiente do líquido dos
travões, o automóvel não deve ser conduzido sem que seja abastecido líquido
dos travões. A causa da perda do
líquido dos travões tem que ser verificada.
Reforço de travagem
O sistema de reforço de travagem
ajuda a aumentar a força de travagem,
podendo diminuir assim a distância de travagem.
O sistema reconhece a forma como o condutor trava e aumenta a força de travagem
quando necessário. A força de travagem pode
ser reforçada até ao ponto de actuação do sistema ABS. A função é cancelada logo que a
pressão no pedal do travão é diminuída.
NOTA
Quando o BAS é activado o pedal do travão desce um pouco mais do que o costume, pressione (mantenha) o pedal do travão em baixo o tempo necessário.
Quando o pedal do travão é libertado cessa
toda a acção de travagem.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Reforço de travagem (pág. 453)
Travão automático em repouso
(pág. 458)
Travar em pisos molhados
(BAS3)
Ao conduzir por períodos mais longos sob
chuva intensa e sem travar, a potência de travagem pode ficar ligeiramente diminuída na
primeira travagem.
O mesmo pode acontecer após a lavagem do
automóvel. Nestas situações é necessário
pressionar o travão com maior intensidade.
Por isso, mantenha uma maior distância em
relação ao trânsito da frente.
Trave o automóvel após condução em estradas molhadas ou lavar o automóvel. Os discos
dos travões aquecem, secam mais rapidamente e ficam protegidos contra a corrosão.
Ao travar tenha em atenção a situação de trânsito envolvente.
Informação relacionada
•
•
Travão convencional (pág. 452)
Travar em pisos com sal (pág. 454)
Informação relacionada
•
Travão convencional (pág. 452)
Ajuda no arranque em subida (pág. 459)
Travar em pisos molhados (pág. 453)
Travar em pisos com sal (pág. 454)
Manutenção do sistema de travões
(pág. 454)
Luzes de travões (pág. 169)
453
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travar em pisos com sal
Manutenção do sistema de travões
Travão de estacionamento
Ao conduzir em estradas com sal pode-se
formar uma camada de sal sobre os discos e
pastilhas dos travões.
Esta situação pode aumentar a distância de
travagem. Por isso, mantenha uma maior distância de segurança em relação ao veículo da
frente. Lembre-se também:
Verifique regularmente o desgaste dos componentes do sistema de travões.
Para manter os elevados padrões do automóvel no que respeita à segurança na estrada,
segurança operacional e fiabilidade, deve-se
respeitar os intervalos de manutenção da
Volvo, os quais se encontram especificados no
livro de Garantia e Serviço. Após a substituição de discos e pastilhas dos travões a ação
de travagem é adaptada após algumas centenas de quilómetros (milhas) de utilização.
Compense a ação diminuída do travão exercendo maior força no pedal do travão. A Volvo
recomenda apenas a montagem de pastilhas
dos travões recomendadas pela Volvo.
O travão de estacionamento impede que o
automóvel entre em movimento bloqueando/
trancando mecanicamente duas rodas.
•
Trave de vez em quando para remover
eventual camada de sal. Ao travar assegure-se de que não coloca em perigo os
outros utilizadores da via.
•
Pressione cuidadosamente o pedal do travão após concluída a condução e antes de
iniciar nova viagem.
Informação relacionada
•
•
IMPORTANTE
Travão convencional (pág. 452)
Deve-se proceder regularmente à verificação do desgaste dos componentes do sistema de travagem.
Travar em pisos molhados (pág. 453)
Contacte uma oficina para informações
sobre o procedimento ou deixe que uma
oficina realize a inspecção - recomenda-se
uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
3 Brake
454
Assist System
Travão convencional (pág. 452)
O comando do travão de estacionamento encontra-se na consola de túnel entre os bancos.
Quando o travão de estacionamento de accionamento eléctrico actua ouve-se um ligeiro
ruído de motor eléctrico. O ruído também está
presente nas indicações de funções automáticas do travão de estacionamento.
Se o automóvel estiver parado quando o travão de estacionamento é ativado, este atua
apenas nas rodas traseiras. Se for ativado
quando o automóvel estiver em movimento,
então será utilizado o travão convencional, ou
seja, o travão atua nas quatro rodas. A acção
ARRANQUE E CONDUÇÃO
do travão é transmitida para as rodas traseiras
quando o automóvel estiver quase parado.
Ativar e desativar o travão de
estacionamento
Informação relacionada
Utilize o travão de estacionamento para evitar
que o automóvel rode a partir do repouso.
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455)
•
•
Estacionar em rampa (pág. 457)
•
Travão automático em repouso (pág. 458)
Símbolo no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo está aceso quando o
travão de estacionamento está
ativado.
Activar o travão de estacionamento
O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Leia a
mensagem no mostrador do
condutor.
Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 457)
Ativação automática
O travão de estacionamento é automaticamente ativado
1.
Puxe o comando para cima.
> O símbolo no mostrador do condutor
acende quando o travão de estacionamento está ativado.
2. Verifique se o automóvel está imobilizado.
•
quando o automóvel é desligado e a configuração de ativação automática do travão
de estacionamento está ativada no mostrador central.
•
quando a posição de mudança P é selecionada numa encosta íngreme4.
•
se a função Auto hold (travão automático
em repouso) estiver ativada e
• o automóvel tiver permanecido em
repouso por um período mais longo
(5-10 minutos)
•
•
4 Aplicável
com caixa de velocidades automática.
o automóvel é desligado
o condutor sai do automóvel.
}}
455
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Travagem de emergência
Em situações de emergência pode-se ativar o
travão de estacionamento quando o automóvel está em movimento puxando e mantendo
o comando levantado. O processo de travagem é interrompido quando o comando é
libertado, ou quando o pedal do travão é pressionado.
NOTA
Perante travagem de emergência a velocidades mais elevadas soa um sinal durante
o processo de travagem.
Desativar manualmente
É necessário que o motor esteja em funcionamento para desativar o travão de estacionamento.
1.
2. Pressione o comando.
> O travão de estacionamento é libertado
e o símbolo no mostrador do condutor
apaga.
Desativar automaticamente
1. Arranque o automóvel.
Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme. Selecione a posição de
mudança D ou R e acelere.
Com transmissão manual:
Pressione o pedal da embraiagem e
engrene a velocidade adequada. Liberte a
embraiagem e acelere.
> O travão de estacionamento é libertado
e o símbolo no mostrador do condutor
apaga.
456
Para a desativação automática é necessário que o condutor tenha colocado o cinto
de segurança ou a porta do condutor
esteja fechada.
Pressione o pedal do travão para baixo de
modo firme.
2. Com transmissão automática:
Desativar o travão de estacionamento
NOTA
Informação relacionada
•
Configuração da ativação automática do
travão de estacionamento (pág. 457)
•
Perante avaria no travão de estacionamento (pág. 457)
•
•
Travão de estacionamento (pág. 454)
Estacionar em rampa (pág. 457)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Configuração da ativação
automática do travão de
estacionamento
Estacionar em rampa
Utilize sempre o travão de estacionamento ao
estacionar numa inclinação.
Selecione se o travão de estacionamento
deve ser ativado automaticamente quando o
automóvel é desligado.
Para alterar a configuração:
1.
Informação relacionada
•
Utilize sempre o travão de estacionamento
ao estacionar em pisos inclinados. Uma
mudança engatada ou a posição P na caixa
de velocidades automática não é suficiente
para suportar o automóvel em todas as
situações.
Pressione em Configurações na vista de
topo do mostrador central.
2. Pressione em My Car Travão de mão e
suspensão e marque ou desmarque a função Activar Auto o Travão de
Estacionamento.
•
AVISO
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455)
Travão de estacionamento (pág. 454)
Se o automóvel for estacionado numa subida:
•
Rode as rodas na direcção oposta ao passeio.
Se o automóvel for estacionado numa descida:
•
Rode as rodas na direcção do passeio.
Carga pesada numa subida
As cargas pesadas, como por exemplo: os
reboques, podem fazer com que o automóvel
descaia para trás em subidas íngremes
quando o travão de estacionamento é libertado automaticamente. Evite esta situação
puxando o comando para cima enquanto inicia
a marcha do automóvel. Solte o comando
quando o motor atingir o modo de tracção.
Perante avaria no travão de
estacionamento
Contacte uma oficina autorizada Volvo caso
não seja possível desativar ou ativar o travão
de estacionamento após várias tentativas.
Ao conduzir com o travão de estacionamento
ativado soa um sinal de aviso.
Se o automóvel for estacionado sem que seja
reparada eventual avaria, as rodas devem ser
rodadas como quando se estaciona em inclinações e o seletor de mudanças deve ser colocado na posição P ou deve ser selecionada a
primeira mudança se o automóvel possuir
caixa de velocidades manual.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for demasiado baixa,
pode acontecer que não seja possível desativar ou ativar o travão de estacionamento. No
caso de a tensão da bateria estar demasiado
baixa, ligue uma bateria de arranque assistido.
Substituição das pastilhas dos travões
As pastilhas dos travões traseiras têm de ser
substituídas numa oficina devido à actuação
eléctrica do travão de estacionamento - recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455)
}}
457
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo a piscar indica a presença de uma avaria. Veja a
mensagem no mostrador do
condutor.
Avaria no sistema de travagem.
Veja a mensagem no mostrador
do condutor.
Mensagem de informação no
mostrador do condutor.
Travão automático em repouso
O travão automático em repouso (Auto hold)
significa que o condutor pode libertar o pedal
do travão e manter a ação do travão quando o
automóvel para num semáforo ou cruzamento.
Quando o automóvel pára os travões são
novamente activados. A função pode utilizar o
travão convencional ou o travão de estacionamento para manter o automóvel imobilizado e
funciona em todo o tipo de inclinação. Ao retomar a condução os travões são automaticamente libertados caso o condutor tenha o
cinto de segurança colocado ou a porta do
condutor esteja fechada.
Informação relacionada
•
Ativar e desativar o travão de estacionamento (pág. 455)
•
•
•
Estacionar em rampa (pág. 457)
NOTA
Ao travar até o repouso numa subida ou
descida o pedal do travão deve ser pressionado com um pouco mais de força antes
de ser libertado, de modo a assegurar que
o automóvel não roda.
Bateria de arranque (pág. 646)
Programa de manutenção da Volvo
(pág. 628)
O travão de estacionamento ativa-se quando
458
•
•
•
o automóvel é desligado
•
o automóvel permanece em repouso por
um período mais longo (5-10 minutos).
a porta do condutor é aberta
o cinto de segurança do condutor é libertado
Símbolos no mostrador do condutor
Símbolo
Significado
O símbolo está aceso quando a
função utiliza o travão convencional para manter o automóvel
parado.
O símbolo está aceso quando a
função utiliza o travão de estacionamento para manter o automóvel parado.
Informação relacionada
•
•
•
•
Ativar e desativar o travão automático em
repouso (pág. 459)
Travão convencional (pág. 452)
Travão de estacionamento (pág. 454)
Ajuda no arranque em subida (pág. 459)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Ativar e desativar o travão
automático em repouso
•
A função permanece desligada até ser
reactivada.
A função travão automático em repouso é ativada com o botão na consola de túnel.
•
Quando a função está desligada, a ajuda
ao arranque em subida (HSA) continua
activa e evita que o automóvel rode para
trás ao arrancar em subidas.
Informação relacionada
•
Travão automático em repouso (pág. 458)
Ajuda no arranque em subida
A ajuda ao arranque em subida (HSA5), evita
que o automóvel rode para trás ao arrancar
numa subida. Ao fazer marcha-atrás num
subida, o sistema evita o automóvel rode para
a frente.
A função mantém a pressão do travão no sistema de travagem durante alguns segundos, o
tempo necessário para mudar o pé do pedal
do travão para o pedal do acelerador.
Esta pressão temporária dos travões é libertada após alguns segundos ou quando o condutor começa a conduzir.
–
Pressione o botão na consola de túnel
para ativar ou desligar a função.
> A indicação no botão acende quando a
função está ativada. A função ativada
permanece para o seguinte arranque do
automóvel.
A ajuda ao arranque em subida encontra-se
disponível mesmo quando a função travagem
automática está em repouso (Auto hold) está
desligada.
Informação relacionada
•
•
Travão automático em repouso (pág. 458)
Travão convencional (pág. 452)
Ao desligar
Se a função estiver ativa e suportar o
automóvel com o travão convencional, símbolo A aceso no mostrador
do condutor, o pedal do travão tem
de ser pressionado enquanto o botão é pressionado para desligar.
5 Hill
Start Assist
459
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Travagem automática após uma
colisão
Perante uma colisão em que se atinja o nível
de ativação dos tensores do cinto pirotécnicos ou dos airbags, ou quando é detetada
uma colisão com um animal de grande porte,
o automóvel aplica os travões automaticamente. A função destina-se a evitar ou diminuir os efeitos de uma outra colisão.
Após uma colisão grave existe o risco de não
ser possível continuar a controlar e dirigir o
automóvel. Para evitar ou reduzir as consequências de uma outra colisão, contra um veículo ou objecto na trajectória do automóvel, o
sistema de ajuda à travagem é activado automaticamente e o automóvel é travado de
modo seguro.
As luzes de travões e os piscas de emergência
são activados durante a travagem. Quando o
automóvel pára, os piscas de emergência continuam a piscar e o travão de estacionamento
é aplicado.
Informação relacionada
•
•
•
Rear Collision Warning* (pág. 389)
BLIS* (pág. 390)
Funções do travão (pág. 451)
Travagem regenerativa*
O automóvel reutiliza a energia cinética na
travagem para reduzir o consumo de combustível e emissões.
A função está disponível em todos os modos
de condução com as posições de mudanças D
ou M.
Ativar a recuperação dos travões
Com uma ligeira pressão no pedal do travão
ou na travagem com o motor é ativada a regeneração dos travões.
Com a seleção do modo de mudanças manual
M aumenta a regeneração na travagem com o
motor.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 472)
Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 463)
Caso a travagem não seja adequada, por ex.:
perante o risco de o automóvel ser atingido
pelo trânsito, o sistema pode ser suprimido
através da pressão no acelerador.
Este funcionamento pressupõe que o sistema
de travagem ficou intacto após a colisão.
460
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Caixa de velocidades
Transmissão manual
Inibidor de marcha atrás
A caixa de velocidade é um elemento da linha
motriz do automóvel (transferência de potência) entre o motor e as rodas motrizes. A função da caixa de velocidades consiste na alteração da razão de transmissão dependendo
da velocidade e da necessidade de potência.
Existem dois tipos principais de transmissões,
manual e automática.
Com uma transmissão manual o condutor
seleciona manualmente uma mudança adequada de acordo com a necessidade de velocidade e força para um dado momento.
O inibidor de marcha-atrás evita que se
engate acidentalmente a marcha-atrás
durante a condução em frente.
Informação relacionada
•
•
•
•
Engate a marcha-atrás apenas com o
automóvel imobilizado.
No estacionamento
AVISO
Utilize sempre o travão de estacionamento
ao estacionar em pisos inclinados - uma
mudança engatada não é suficiente para
suportar o automóvel em todas as situações.
Panorâmica geral da alavanca das mudanças e dos
padrões de mudanças.
Posição neutra (N)
Transmissão manual (pág. 461)
A transmissão manual possui seis velocidades,
o padrão de velocidades aparece impresso na
alavanca do volante.
Indicador de mudanças (pág. 470)
•
Carregue no pedal da embraiagem a fundo
a cada mudança de marcha.
•
Retire o pé do pedal da embraiagem entre
as mudanças de marcha.
Transmissão automática (pág. 462)
Siga a configuração de mudanças na alavanca das mudanças partindo da posição
neutra antes de a deslocar para a posição
R.
Mudança
A caixa de velocidades manual possui seis
mudanças e a caixa automática possui oito. O
número de velocidades indica que o binário do
motor e a gama de potência são utilizadas de
modo eficaz. Na caixa de mudanças automática duas das mudanças são marchas sobremultiplicadoras que economizam combustível
ao conduzir com rotação constante.
Também é possível proceder a mudanças
manuais na caixa de velocidades automática.
O mostrador do condutor apresenta o modo
de condução selecionado.
•
Informação relacionada
•
•
•
Caixa de velocidades (pág. 461)
Transmissão automática (pág. 462)
Indicador de mudanças (pág. 470)
461
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Transmissão automática
•
•
A mudança é selecionada automaticamente
para que a condução seja o mais eficiente
possível ao nível energético. A caixa de velocidades também possui um modo de
mudança manual.
A caixa de velocidades encontra-se disponível
em duas diferentes versões. Na alavanca das
mudanças é possível identificar qual a caixa de
velocidades presente no automóvel. As diferentes alavancas das mudanças têm diferentes funções.
Transmissão manual (pág. 461)
Símbolos e mensagens da caixa de velocidades automática (pág. 470)
Panorâmica geral de alavanca das mudanças
pequena e padrões de mudanças no mostrador do
condutor.
O mostrador do condutor apresenta o modo
de condução selecionado:
P, R, N, D ou M. Em automóveis com a alavanca das mudanças pequena a posição P é
elétrica e o padrão de mudanças é R, N, D ou
M.
Informação relacionada
Panorâmica geral de alavanca das mudanças grande
e padrões de mudanças no mostrador do condutor.
462
•
Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 463)
•
Executar mudanças com pás do volante*
(pág. 465)
•
Inibidor do selector de mudanças
(pág. 467)
•
•
Função kickdown (pág. 469)
Indicador de mudanças (pág. 470)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Executar mudanças com caixa de
velocidades automática
Com a alavanca das mudanças pequena a
posição de estacionamento é ativada com o
botão P que se encontra junto ao seletor de
mudanças. Com a alavanca das mudanças
grande a posição de estacionamento é ativada
deslocando a alavanca das mudanças para a
posição P.
Com a alavanca das mudanças pequena,
mude a posição de mudanças pressionando o
seletor de mudanças com retorno por mola
para a frente ou para trás, ou lateralmente
com mudanças manuais. Com a alavanca das
mudanças grande a alavanca é pressionada
para a esquerda com mudanças manuais.
Na posição P a caixa de velocidades é bloqueada mecanicamente.
Mudança
Panorâmica geral da alavanca das mudanças
pequena e das posições de mudanças.
Posições de mudanças
Estacionar - P
Seleccione a posição P quando o automóvel é
estacionado ou quando o motor vai ser arrancado. O automóvel tem de estar parado
quando a posição P é selecionada.
Para selecionar outra posição de mudança
quando a posição P está selecionada, o pedal
do travão tem de estar pressionado e a posição de ignição tem que ser II. Em automóveis
com alavanca das mudanças pequena o motor
tem de estar em funcionamento.
Ao estacionar - aplique primeiro o travão de
estacionamento e selecione depois a posição
P.
Panorâmica geral da alavanca das mudanças grande
e das posições de mudanças.
AVISO
Panorâmica geral da alavanca das mudanças e da
posição P para a alavanca das mudanças pequena.
Utilize sempre o travão de estacionamento
ao estacionar em pisos inclinados. Uma
mudança engatada ou a posição P na caixa
de velocidades automática não é suficiente
para suportar o automóvel em todas as
situações.
}}
463
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
NOTA
Para que se possa trancar e ativar o alarme
no automóvel é necessário que a posição
de mudanças seja a P.
Funções de ajuda6
O sistema muda para a posição P automaticamente:
•
se o veículo for fechado na posição D ou
R.
•
se o condutor soltar o cinto de segurança
e abrir a porta do condutor com o automóvel em funcionamento numa posição que
não P.
Para estacionar o automóvel sem cinto e com
a porta aberta - saia da posição P selecionando R ou D.
Se o automóvel for desligado na posição N
não é efetuada qualquer passagem automática para a posição P. Isto permite lavar o
automóvel em lavagens automáticas.
Recuo – R
Seleccione a posição R para recuar. O automóvel tem de estar parado quando a posição
R é selecionada.
6 Aplicável
464
a automóveis com a alavanca das mudanças pequena.
Neutra - N
Selecione a posição N quando o automóvel for
arrancado. Aplique o travão de estacionamento quando o automóvel estiver parado
com o seletor de mudanças na posição N.
Modo manual – M
Para poder mudar da posição N para uma
outra posição, o pedal do travão tem que estar
pressionado e a posição de ignição tem que
ser II. Em automóveis com alavanca das
mudanças pequena o motor tem de estar em
funcionamento.
Posição de condução - D
D é a posição normal de condução. As passagens de caixa, ascendentes e descendentes,
processam-se de forma automática dependendo da aceleração e da velocidade.
O veículo tem de estar imobilizado ao mudar
da posição R para a posição D.
Panorâmica geral do padrão de mudanças no mostrador do condutor da alavanca das mudanças
grande.
Com a posição M é possível proceder manualmente às mudanças. O motor trava quando se
solta o pedal do acelerador.
A posição M é selecionada deslocando o seletor de mudanças para o lado a partir da posição D até a posição final em "±".
•
Empurre o seletor de mudanças para a
frente para "+" (mais) para mudar para a
mudança imediatamente superior e largue-a.
•
Empurre o seletor de mudanças para trás
para "–" (menos) para mudar para a
ARRANQUE E CONDUÇÃO
mudança imediatamente superior e largue-a.
Executar mudanças com pás do
volante*
•
Empurre o seletor de mudanças para a
esquerda para "–" (menos) para mudar
para a mudança imediatamente inferior e
largue-a.
As alavancas do volante são um complemento do seletor de mudanças que permitem
efetuar as mudanças manualmente sem tirar
as mãos do volante.
•
Empurre o seletor de mudanças para trás
para regressar à posição D.
A função está disponível na posição D ou M.
mudança imediatamente inferior e largue-a.
•
Pressione o seletor de mudanças para o
lado até a posição final em D para retomar
a posição D.
Para evitar puxões e paragens do motor, a
caixa de velocidades muda automaticamente
para uma mudança mais baixa caso a velocidade desça mais do que o apropriado para a
mudança seleccionada.
Informação relacionada
•
•
Panorâmica geral do padrão de mudanças no mostrador do condutor da alavanca das mudanças
pequena.
Com a posição M é possível proceder manualmente às mudanças. O motor trava quando se
solta o pedal do acelerador.
A posição M é selecionada deslocando o seletor de mudanças para trás a partir da posição
D.
•
Empurre o seletor de mudanças para a
direita para "+" (mais) para mudar para a
Transmissão automática (pág. 462)
Inibidor do selector de mudanças
(pág. 467)
•
Executar mudanças com pás do volante*
(pág. 465)
•
Função kickdown (pág. 469)
"-": Selecciona a mudança imediatamente
inferior.
"+": Selecciona a mudança imediatamente superior.
Alternar
Para mudar:
–
Puxe uma das pás para trás - para o
volante - e solte.
É executada uma mudança por cada ação na
pá, desde que a rotação do motor não saia dos
}}
* Opção/acessório. 465
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
limites permitidos. O mostrador do condutor
indica a mudança presente.
Na posição M as pás do volante estão automaticamente ativadas.
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual
com alavanca das mudanças pequena.
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante, alavanca das mudanças grande.
Ativar as pás do volante na posição D
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante no modo de mudanças manual
com alavanca das mudanças grande.
Para que se possam utilizar as pás do volante
estas têm de ser ativadas:
–
Puxe uma das alavancas na direção do
volante.
> Um número no mostrador do condutor
indica a mudança corrente.
Mostrador do condutor nas mudanças com as alavancas do volante, alavanca das mudanças pequena.
466
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Desligar as pás do volante no modo de
posição D
Desativação manual
– Puxe a pá direita (+) na direção do volante
e mantenha-a nessa posição até que o
número no mostrador do condutor se apague.
> A caixa de velocidades regressa para a
posição D.
Desactivação automática
As pás do volante desligam-se após um breve
período de tempo caso não sejam utilizadas.
Isso é indicado com o algarismo no mostrador
do condutor a apagar-se. Excepção feita
durante a travagem com o motor - em que as
pás estão activadas enquanto dura a travagem
com o motor.
Inibidor do selector de mudanças
O inibidor do selector de mudanças evita que
se proceda inadvertidamente a mudanças
entre as diferentes posições de mudanças
numa caixa de velocidades automática.
Existem dois diferentes tipos de inibidor do
selector de mudanças - mecânico e automático.
Inibidor mecânico do selector de
mudanças
•
Transmissão automática (pág. 462)
Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 463)
Indicador de mudanças (pág. 470)
Inibidor do seletor de mudanças em automóveis com
alavanca das mudanças grande.
É sempre possível deslocar o selector entre as
posições N e D. Todas as outras posições têm
um bloqueio que se manobra com o botão inibidor do selector de mudanças.
7
Aplicável a automóveis com alavanca das mudanças pequena
Inibidor automático do selector de
mudanças
O inibidor do selector de mudanças automático possui sistemas de segurança especiais.
A partir da posição de estacionamento – P
ou da posição neutra – N
Para poder deslocar o seletor de mudanças da
posição P ou N para uma outra posição, o
pedal do travão tem que estar pressionado e a
posição de ignição tem que ser II. Em automóveis com alavanca das mudanças pequena
o motor tem de estar em funcionamento.
Se o selector de mudanças estiver na posição
N, e o automóvel estiver parado há pelo
menos 3 segundos (independentemente de o
motor estar a trabalhar ou não), o selector de
mudanças fica bloqueado.
Informação relacionada
•
•
Com o botão inibidor pressionado, a alavanca
pode ser deslocada para a frente ou para trás
entre P, R, N e D.
Mensagem no mostrador do condutor
Se o selector de mudanças estiver bloqueado
aparece uma mensagem no mostrador do
condutor por ex.: Alavanca mudanças
Pressionar pedal travão p/ activar alav.
mudanças.
O selector de mudanças não bloqueia mecanicamente.7
}}
467
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Informação relacionada
•
•
•
Transmissão automática (pág. 462)
Executar mudanças com caixa de velocidades automática (pág. 463)
Desactivar o inibidor automático do selector de mudanças (pág. 468)
Desactivar o inibidor automático
do selector de mudanças8
Com o automóvel sem corrente elétrica o inibidor do seletor de mudanças automáticas
pode ser desativado em automóveis com a
alavanca das mudanças grande. Nos automóveis com a alavanca das mudanças pequena
não é possível desativar o inibidor do seletor
de mudanças.
Levante o tapete de borracha que se
encontra no compartimento à frente do
selector de mudanças. Localize o orifício
com botão de mola de recuo no fundo do
compartimento.
Pressione e mantenha pressionado o orifício utilizando uma pequena chave de fendas.
Desloque o selector de mudanças para a
posição N e solte o botão.
4. Volte a colocar o tapete de borracha.
Panorâmica geral da alavanca das mudanças grande.
Se não for possível conduzir o automóvel, por
ex.: com a bateria descarregada, é necessário
colocar o seletor de mudanças na posição N
para que seja possível deslocar o automóvel.
8A
468
função não está disponível em automóveis com a alavanca das mudanças pequena.
Panorâmica geral da alavanca das mudanças
pequena em que não é possível desativar o inibidor
do seletor de mudanças.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Informação relacionada
•
Inibidor do selector de mudanças
(pág. 467)
•
Transmissão automática (pág. 462)
Função kickdown
kickdown9
O
pode ser usado quando se pretende obter a aceleração máxima por ex.: em
ultrapassagens.
Sempre que carregue no pedal do acelerador a
fundo (para além da posição normal de aceleração plena), será imediatamente engatada
uma mudança inferior. Esta operação é normalmente designada por kickdown.
o motor atinge a sua rotação máxima, para
evitar danos no motor.
Informação relacionada
•
Transmissão automática (pág. 462)
Quando deixar de carregar no pedal do acelerador da posição de kickdown, a passagem
para uma mudança superior ocorre de forma
automática.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, o
programa de controlo da transmissão tem um
inibidor de retrogradação forçada protector.
A caixa de velocidades não permite passagens
de caixa descendentes/kickdown que levem a
rotações de tal maneira elevadas que possam
danificar o motor. Caso o condutor insista nestas passagens descendentes com elevadas
rotações do motor nada acontece – a
mudança original continuará engrenada.
Com o kickdown o automóvel pode fazer passagens descendentes em uma ou mais etapas
de cada vez consoante a rotação do motor. A
automóvel faz passagens ascendentes quando
9 Apenas
possível com transmissão automática.
469
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolos e mensagens da caixa de
velocidades automática
Símbolo
Significado
Mensagem de informação ou de
erro da caixa de velocidades.
Siga a recomendação dada.
Se ocorrer alguma falha na caixa de velocidades aparece um símbolo e uma mensagem
no mostrador do condutor.
IMPORTANTE
Transmissão quente ou sobreaquecida. Siga a recomendação
dada.
A temperatura de funcionamento da caixa
de velocidades é controlada para evitar
danos em algum dos componentes do sistema motriz. Perante o risco de sobreaquecimento acende-se um símbolo de aviso no
mostrador do condutor e aparece uma
mensagem de texto - siga a recomendação
apresentada.
Desempenho reduzido/
Desempenho de aceleração
reduzido
Perante uma avaria temporária
da linha motriz o automóvel
pode entrar no chamado modo
Limp home, ficando com uma
potência do motor reduzida para
evitar danos na linha motriz.
Informação relacionada
•
470
Transmissão automática (pág. 462)
Indicador de mudanças
O indicador de mudanças no mostrador do
condutor indica a mudança presente nas
mudanças manuais e quando é conveniente
proceder a uma mudança para obter uma
melhor economia de combustível possível.
Para uma condução amiga do ambiente com
mudanças manuais é importante conduzir na
mudança correta e executar as mudanças
atempadamente.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Com transmissão manual
para baixo indica recomendação de mudança
descendente.
Com transmissão automática
O indicador de mudanças indica a mudança
corrente no mostrador do condutor e indica
com uma seta para cima a recomendação de
mudança ascendente.
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 12
polegadas*.
Indicador de mudanças no mostrador do condutor de
12 polegadas para a alavanca das mudanças grande*.
Indicador de mudanças no mostrador do condutor de
12 polegadas para a alavanca das mudanças
pequena*.
Indicador de mudanças no mostrador do condutor 8
polegadas.
Uma seta para cima indica recomendação de
mudança ascendente, enquanto uma seta
Indicador de mudanças no mostrador do condutor de
8 polegadas para a alavanca das mudanças grande.
}}
* Opção/acessório. 471
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Indicador de mudanças no mostrador do condutor de
8 polegadas para a alavanca das mudanças pequena.
O indicador de mudanças apresenta a
mudança presente no mostrador do condutor
e indica a recomendação de passagem ascendente com um sinal mais a piscar.
Informação relacionada
•
•
Transmissão automática (pág. 462)
Transmissão manual (pág. 461)
Tracção integral*
Modos de condução*
Tração integral (AWD10) significa que todas
as rodas do automóvel funcionam como
motrizes em simultâneo, o que melhora a tração.
Para se obter a melhor tração possível, a força
de tração é distribuída automaticamente pelas
rodas que possuem melhor aderência. O sistema calcula constantemente a necessidade
de binário para as rodas traseiras, e pode
redistribuir imediatamente até metade do
binário do motor para as rodas traseiras.
A selecção do modo de condução afecta as
características de condução do automóvel de
modo a melhorar a experiência de condução
e facilitar a mesma perante situações especiais.
Com os modos de condução pode-se rapidamente aceder a muitas das funções e configurações do automóvel perante diferentes
necessidades. Os sistemas seguintes são
adaptados para manter as melhores características de condução possíveis no respetivo
modo de condução:
A tração integral também possui um efeito
estabilizador a velocidades mais elevadas. Em
condições de condução normal, uma parte
considerável da força é transmitida para as
rodas dianteiras. Em repouso a tração integral
está sempre ligada para preparar a tração
máxima durante a aceleração.
As características da tracção integral variam
com o modo de condução seleccionado.
Informação relacionada
•
•
10
11
472
Modos de condução* (pág. 472)
Caixa de velocidades (pág. 461)
•
•
•
•
•
•
•
Direção
Motor/caixa de velocidades11/tração integral*
Travões
Amortecimento
Mostrador do condutor
Função Start/Stop
Comando da climatização
Selecione o modo de condução adequado às
condições de condução presentes. Lembre-se
que nem todos os modos de condução estão
disponíveis em todas as situações.
All Wheel Drive
Aplicável com caixa de velocidades automática.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Modos de condução seleccionáveis
Quando o automóvel arranca encontra-se no
modo Comfort e a função start/stop está ativada. É possível mudar o modo de condução
quando o automóvel está em funcionamento,
por ex.: para o modo Individual. Quando está
selecionado o modo Individual é possível personalizar, por ex.: mostrar o conta-rotações.
Comfort
O modo Comfort é o modo normal do automóvel. As configurações permitem que o automóvel esteja confortável, a direcção ligeira, o
amortecimento suave e os movimentos da
carroçaria consequentes.
Este modo de condução o modo certificado
para as emissões de dióxido de carbono.
No modo Comfort não aparece o conta-rotações no mostrador do condutor12.
Eco
Adapte o automóvel para uma condução
mais eficiente ao nível energético e amiga
do ambiente seleccionando o modo Eco.
•
O modo de condução implica que, por exemplo, a função Start/Stop seja ativada e a
potência de determinadas configurações de
climatização seja reduzida.
12
13
14
Ao conduzir no modo Eco o mostrador do
condutor apresenta um indicador eco que
mostra em tempo real a economia da condução.
Dynamic
• O modo Dynamic atribui ao automóvel
um comportamento mais desportivo e
uma resposta mais rápida às acelerações.
sem que o automóvel é destrancado com o
mesmo comando à distância.
O modo de condução individual apenas está
disponível após a activação no mostrador central.
As mudanças são mais rápidas e distintas e a
caixa de velocidades dá prioridade à mudança
com maior tração.
A resposta da direção é mais rápida e o amortecimento é mais rígido13, o que permite que a
carroçaria acompanhe o piso mais de perto
para reduzir a inclinação nas curvas.
A função Start/Stop está desligada.
O modo Dynamic também está disponível na
versão Polestar Engineered*.
Individual
• Adapte um modo de condução ao seu
gosto.
Seleccione um modo de condução para servir
de base e ajuste as configurações de acordo
com as características de condução desejadas. Esta configurações são guardadas no
perfil do condutor ativo e estão disponíveis
Aplicável apenas a automóveis com mostrador do condutor de 8 polegadas.
Aplicável a Four-C.
A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.
Vista de configuração14 do modo de condução individual.
}}
* Opção/acessório. 473
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
1.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2. Pressione em My Car Modo de
condução individual e marque Modo de
condução individual.
3. Com Predefinições, selecione um modo
de condução a partir de: Eco, Conforto,
Dinâmico ou Polestar Engineered*.
Os ajustes possíveis referem-se às configurações de:
•
•
•
•
•
•
•
Alterar o modo de condução*
Selecione o modo de condução adequado às
condições de condução presentes.
O modo de condução pode ser alterado com
o comando na consola de túnel.
Lembre-se que nem todos os modos de condução estão disponíveis em todas as situações.
Para alterar o modo de condução:
3. Pressione o comando do modo de condução ou directamente no ecrã táctil para
confirmar a selecção.
> O modo de condução seleccionado é
indicado no mostrador do condutor.
Informação relacionada
•
•
Modos de condução* (pág. 472)
Ativar e desativar o modo de condução
Eco com o botão de função (pág. 477)
Mostrador do condutor
Força da direcção
Características do grupo propulsor
Características Travagem
Controlo da suspensão
Climatização ECO
Start/Stop.
Informação relacionada
•
•
•
•
•
•
•
474
Alterar o modo de condução* (pág. 474)
Posição de condução Eco (pág. 475)
Condução económica (pág. 485)
Função Start/Stop (pág. 478)
Tracção integral* (pág. 472)
Perfis do condutor (pág. 140)
Travagem regenerativa* (pág. 460)
1.
Pressione no comando do modo de condução DRIVE MODE.
> Abre-se uma janela pop-up no mostrador central.
2. Gire a roda para cima ou para baixo até o
modo de condução desejado ficar assinalado.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Posição de condução Eco
O modo de condução Eco pode contribuir
para uma condução mais económica ao nível
do combustível e mais compatível com o
meio ambiente.
Utilize este modo de condução para economizar combustível e proteger o meio ambiente.
São adaptadas as seguintes características no
modo Eco:
•
Pontos de mudança da caixa de velocidades15.
•
Comando do motor e resposta do pedal
do acelerador.
•
A função roda livre Eco Coast15 é ativada e
a travagem com o motor cessa quando o
pedal do acelerador é libertado com velocidades entre 65 e 140 km/h
(40 e 87 mph).
•
Algumas das configurações do sistema de
climatização funcionam com potência
reduzida ou são desligadas.
•
O mostrador do condutor apresenta num
medidor ECO informação que permite
uma condução económica e amiga do
ambiente.
A função roda livre Eco
Coast15
motor, o que significa que a energia cinética
do automóvel é utilizada para propulsionar o
automóvel por percursos mais longos. Quando
o condutor liberta o pedal do acelerador a
caixa de velocidades é desconectada automaticamente do motor descendo a rotação até
ao ralenti com consumo reduzido.
A função funciona melhor quando é possível
rodar por longos trajectos por ex.: em estradas
com descidas ligeiras ou perante uma previsão de redução de velocidade em zonas com
limitações de velocidade inferiores.
•
o motor e/ou a caixa de velocidades não
possuírem a temperatura de trabalho normal
•
o seletor de mudanças for deslocado da
posição D para a posição manual
•
a velocidade estiver fora do intervalo
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph)
•
a descida na estrada for superior a
cerca de 6 %
•
As mudanças manuais forem executadas
com as pás do volante*.
Activar a função roda livre
A função é activada quando o pedal do acelerador é libertado completamente juntamente
com os seguintes parâmetros:
•
•
•
Modo de condução Eco ativado.
•
Descida na estrada não superior a
cerca de 6 %.
O selector de mudanças no modo D.
Velocidade no intervalo
cerca de 65-140 km/h (40-87 mph).
O mostrador do condutor exibe COASTING
quando a função roda livre é utilizada.
Limitações
A função roda livre não está disponível se
A função roda livre Eco Coast resulta, na prática, na desactivação da travagem com o
15
Apenas com transmissão automática.
}}
* Opção/acessório. 475
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Desactivar ou desligar a função roda livre
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar ou desactivar a função temporariamente para poder utilizar a travagem com o
motor. Exemplos destas situações podem ser
descidas acentuadas ou a iminência de uma
ultrapassagem - para que estas acções decorram do modo mais seguro possível.
ção do automóvel são inferiores quando comparadas com outros modos de condução, o
que permite uma maior economia de combustível. Isto significa que a velocidade do automóvel pode ser ligeiramente superior ou inferior à velocidade definida.
•
Numa estrada uniforme a velocidade do
automóvel pode divergir em relação à
velocidade definida quando o controlo de
velocidade está ativo e o automóvel roda
livremente.
•
Numa subida acentuada, o automóvel
reduz a velocidade até ser efetuada uma
mudança descendente15, aí é iniciada uma
aceleração reduzida para alcançar a velocidade definida.
Para desactivar a função roda livre
•
•
atue o pedal do acelerador ou do travão
•
Execute mudanças com as pás do
volante*.
desloque o seletor de mudanças para o
modo manual
Para desligar a função roda livre
•
•
mude o modo de condução*
desligue o modo de condução Eco na
vista de função.
Também é possível rodar trajectos mais curtos
sem a função roda livre, o que contribui para
uma redução do consumo. No entanto, para a
melhor economia de combustível, é mais vantajoso ter a função roda livre ativada para
obter trajetos mais longos.
•
Indicador Eco no mostrador do
condutor
Medidor ECO no mostrador do condutor 12 polegadas*.
Numa descida, em que o automóvel roda
livremente, a velocidade do automóvel
pode ser ligeiramente superior ou inferior
à velocidade definida. A função utiliza a
travagem com o motor normalmente para
manter a velocidade definida e, quando
necessário, pode utilizar até o travão convencional.
O controlo de velocidade Eco Cruise
Ao utilizado o controlo de velocidade no modo
de condução Eco a aceleração e desacelera-
15
476
Medidor ECO no mostrador do condutor 8 polegadas.
Apenas com transmissão automática.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
O medidor ECO indica a nível de economia da
condução:
•
•
NOTA
Ao ativar o modo de condução Eco são
alterados alguns parâmetros no comando
de climatização e algumas funções que
consomem eletricidade são reduzidas.
Algumas configurações podem ser reiniciadas manualmente, mas a funcionalidade
plena só é reestabelecida desligando o
modo de condução Eco ou adaptando o
modo de condução Individual* com funcionalidade total de climatização.
Com condução económica o medidor
apresenta um valor baixo com o indicador
na área verde.
Com condução não económica, por ex.:
com travagens ou acelerações bruscas, o
indicador apresenta um resultado mais
elevado.
O medidor ECO também possui um indicador
que mostra como um condutor de referência
conduziria o automóvel perante as mesmas
condições. Isso é indicado com o pequeno
indicador no medidor.
Comando da climatização eco
No modo de condução Eco o comando da climatização eco no habitáculo é ativado automaticamente para diminuir o consumo de
energia.
Perante dificuldades com embaciamento,
pressione o botão do desembaciador máximo
que tem a funcionalidade normal.
Ativar e desativar o modo de
condução Eco com o botão de
função
Existe um botão de função para o modo de
condução Eco na vista de função do mostrador central caso o automóvel não esteja equipado com comando do modo de condução
na consola de túnel.
Ao desligar o motor, o modo Eco é desligado
tendo de ser ativado a cada arranque do
motor. O mostrador do condutor exibe ECO
quando a função está activada.
Selecione o modo de condução Eco na
vista de função do mostrador central
–
Informação relacionada
•
•
•
•
•
Pressione o botão Modo cond ECO para
ativar ou desativar a função.
Alterar o modo de condução* (pág. 474)
Ativar e desativar o modo de condução
Eco com o botão de função (pág. 477)
Modos de condução* (pág. 472)
Condução económica (pág. 485)
> Uma indicação no botão acende
quando a função está ativada.
Função Start/Stop (pág. 478)
Informação relacionada
•
•
•
Posição de condução Eco (pág. 475)
Alterar o modo de condução* (pág. 474)
Modos de condução* (pág. 472)
* Opção/acessório. 477
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Função Start/Stop
Com a função arranque/paragem, o motor
desliga-se temporariamente quando o automóvel para, por exemplo, num semáforo ou
numa fila de trânsito, e arranca automaticamente quando necessário.
A função Arranque/Paragem diminui o consumo de combustível, o que por sua vez contribui para a redução da emissão de gases de
escape.
O sistema permite um estilo de condução
amigo do ambiente deixando o motor "parar
automaticamente" quando tal é adequado.
Informação relacionada
•
Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 478)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 480)
•
Modos de condução* (pág. 472)
Conduzir com a função Arranque/
Paragem
A função arranque/paragem desliga temporariamente o motor em repouso e volta a arrancar automaticamente quando necessário.
A função Start/Stop está disponível quando o
automóvel é arrancado e pode ser ativada
quando se verificam determinadas condições.
O mostrador do condutor indica quando a função está
•
•
•
Com transmissão manual
•
Liberte, coloque a alavanca das mudanças
na posição neutra e solte o pedal da
embraiagem - o motor pára automaticamente.
No modo de condução Comfort ou Eco o
motor pode parar automaticamente antes do
automóvel se imobilizar por completo.
ativa
Com o controlo da velocidade adaptativo ou o
Pilot Assist ativado, o motor para automaticamente cerca de 3 segundos após o automóvel
parar.
não disponível.
Arranque automático
Disponível
Todos os sistemas normais do automóvel, tais
como iluminação, rádio, etc., funcionam normalmente com um motor em paragem automática. No entanto alguns equipamentos
podem ver o seu funcionamento temporariamente reduzido por ex.: velocidade do ventilador do comando de ventilação ou volume
demasiado elevado do equipamento de áudio.
Para que o motor arranque automática tem de
se verificar o seguinte:
Paragem automática
Para que o motor entre em paragem automática tem de se verificar o seguinte:
Com transmissão automática
•
478
Pare o automóvel com o travão convencional e mantenha o pé no pedal do travão - o
motor pára automaticamente.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Com transmissão automática
•
•
•
•
•
Liberte o pedal do travão - o motor
arranca automaticamente e a viagem pode
ser retomada. Numa subida, a ajuda ao
arranque em subida (HSA16) actua para
evitar que o automóvel descaia.
Quando a função Auto hold está ativada o
arranque automático é retardado até que o
pedal do acelerador seja pressionado.
Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist está ativado o motor
arranca automaticamente quando o pedal
do acelerador é pressionado ou com uma
na unidade de
pressão no botão
botões do lado esquerdo do volante.
Mantenha a pressão do pé no pedal do
travão e pressione o pedal do acelerador o motor arranca automaticamente.
Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o
automóvel comece a rodar - o motor
arranca automaticamente após um ligeiro
aumento da velocidade.
Com transmissão manual
•
16
Com a alavanca das mudanças na posição
neutra: Pressione o pedal da embraiagem
ou pressione o pedal do acelerador - o
motor arranca.
•
Numa descida: Alivie ligeiramente a pressão do pé no pedal do travão para que o
automóvel comece a rodar - o motor
arranca automaticamente após um ligeiro
aumento da velocidade.
Símbolos no mostrador do condutor
Branco - Aparece no conta-rotações
quando a função está disponível.
Verde - Aparece no conta-rotações
quando a função está ativa e o motor está em
paragem automática.
Cinzento - Quando o símbolo tem um
traço em cima e está a cinzento a função não
está disponível.
Se não aparecer nenhum símbolo a função
está desligada.
A função está activa e o motor está em paragem
automática.
Em automóveis com mostrador do condutor
de 8 polegadas o símbolo aparece na margem
inferior do velocímetro.
Informação relacionada
•
Desligar a função arranque/paragem
(pág. 480)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 480)
•
•
•
Função Start/Stop (pág. 478)
Ajuda no arranque em subida (pág. 459)
Travão automático em repouso (pág. 458)
Hill Start Assist
479
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Desligar a função arranque/
paragem
Condições para a função Start/
Stop
•
O ambiente do habitáculo diverge dos
valores previamente definidos.
Em algumas situações pode ser conveniente
desligar a função arranque/paragem.
Desligue com o botão de função Start/Stop na vista de
função do mostrador central.
Com a função desligada a
indicação no botão está apagada.
Para que a função Start/Stop funcione é
necessário que se verifiquem uma série de
condições.
Caso alguma das condições não se verifique
aparece uma indicação no mostrador do condutor.
•
•
O automóvel recuar.
•
•
•
o piso for muito inclinado.
•
•
O sistema ABS foi activado.
•
Muitos arranques num breve período activaram a proteção de calor do motor de
arranque.
•
O filtro de partículas do sistema de escape
estiver cheio.
Um atrelado está ligado ao sistema elétrico do automóvel.
A função está desligada até
•
•
•
ser reativada
O motor não pára automaticamente
O motor não pára automaticamente nas
seguintes situações:
•
O automóvel não alcançou
cerca de 10 km/h (6 mph) após o arranque.
•
Após uma série de paragens automáticas
repetidas, a velocidade necessita de ultrapassar cerca de 10 km/h (6 mph) para que
possa ser realizada uma nova paragem
automática.
o modo de condução mudar para Eco ou
Comfort
o automóvel ser novamente arrancado.
Informação relacionada
480
•
Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 478)
•
Condições para a função Start/Stop
(pág. 480)
O condutor efetuar movimentos amplos
com o volante.
O capot abre.
Ao conduzir em altitudes elevadas quando
o motor não atinge a temperatura de funcionamento.
Perante uma travagem brusca (mesmo
que a activação do sistema ABS).
•
O condutor não tem o cinto de segurança
colocado.
•
•
O motor não tem a temperatura de funcionamento normal.
A informação em baixo aplica-se com caixa de
velocidades automática:
•
A temperatura exterior é inferior a
cerca de -5 °C (23 °F) ou superior a
cerca de 30 °C (86 °F).
•
A caixa de velocidades não tem a temperatura de funcionamento normal.
•
•
o aquecimento eléctrico do pára-brisas é
activado.
O seletor de mudanças estiver na posição
M (±).
•
Quando as condições de trânsito envolventes o permitem (por exemplo: em fila).
ARRANQUE E CONDUÇÃO
O motor não arranca automaticamente
Nas seguintes situações o motor não arranca
automaticamente após paragem automática:
Com transmissão automática:
•
O condutor não tiver o cinto colocado, o
seletor de mudanças estiver na posição P
e a porta do condutor estiver aberta - é
necessário proceder a um arranque normal.
Com transmissão manual:
•
•
O condutor não tem o cinto colocado.
Está engrenada uma mudança sem ponto-morto.
Paragem involuntária do motor com
transmissão manual
Se o motor não rearrancar, proceda do
seguinte modo:
1.
Verifique se o cinto de segurança do lado
do condutor está fixo no fecho do cinto.
2. Pressione de novo o pedal da embraiagem
- o motor arranca automaticamente.
3. Em algumas situações a alavanca das
mudanças deve ser colocada na posição
neutra. Aparece uma mensagem no mostrador do condutor - siga a recomendação
indicada.
O motor arranca automaticamente
sem libertar o pedal do travão
AVISO
Não abra o capot com o motor em paragem automática. Desligue o motor normalmente antes de abrir o capot.
Nas seguintes situações o motor arranca automaticamente mesmo que o condutor não
retire o pé do pedal do travão:
•
Humidade elevada no habitáculo a formar
embaciamento nos vidros.
•
O ambiente do habitáculo diverge dos
valores previamente definidos.
•
•
•
Repetidas acções no pedal do travão.
O capot abre.
Informação relacionada
•
•
•
Função Start/Stop (pág. 478)
Conduzir com a função Arranque/Paragem (pág. 478)
Desligar a função arranque/paragem
(pág. 480)
O automóvel começa a rodar, ou aumenta
ligeiramente a velocidade se o automóvel
parar automaticamente sem estar completamente imobilizado.
A informação em baixo aplica-se com caixa de
velocidades automática:
•
O cinto de segurança do condutor for
aberto com o selector de mudanças na
posição D ou N.
•
O seletor de mudanças é deslocado de D
para o modo R ou M (±).
•
A porta do condutor é aberta com o selector de mudanças na posição D - um som
de campainha e uma mensagem informam que a ignição está ligada.
481
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Controlo de nível* e
amortecimento
O controlo de nível e o amortecimento são
regulados automaticamente pelo automóvel.
Com o controlo de nível traseiro o automóvel
mantém a mesma altura traseira independentemente da carga. O controlo de nível pode
atuar mesmo após o estacionamento do automóvel.
Amortecimento (Four-C)
Em automóveis equipados com Four-C o
amortecimento é adaptado ao modo de conSímbolo
dução selecionado e a velocidade em que o
automóvel se encontra. O amortecimento é
normalmente definido para um bom conforto
e é regulado continuamente consoante o piso
da estada, aceleração do automóvel, travagem
e curvas.
No transporte
podem-se verificar alterações da suspensão
pneumática, podendo afectar a amarração.
Símbolos e mensagens
Se surgir uma avaria no controlo de nível, aparece uma mensagem no mostrador do condutor.
No transporte do automóvel por ferry-boat,
comboio ou camião, o automóvel apenas pode
ser amarrado à volta dos pneus, e não nas restantes partes do chassis. Durante o transporte
Mensagem
Significado
Suspensão
Este comando da suspensão ativo foi desligado manualmente pelo utilizador.
Desativada pelo utilizador
Suspensão
Desempenho temporariamente limitado
482
O desempenho do comando da suspensão ativo foi temporariamente reduzido
devido à extensão da utilização do sistema.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Símbolo
Mensagem
Significado
Suspensão
Ocorreu uma avaria. Visite uma oficinaA logo que possível.
Serviço necessário
Avaria da suspensão
Parar em segurança
Ocorreu uma avaria crítica. Pare em segurança, deixe que o automóvel seja rebocado para uma oficinaA.
Abrandar Veículo muito alto
Ocorreu uma avaria. Se a mensagem aparecer durante a condução, contacte uma
oficinaA.
Suspensão
Regulação de nível do eixo traseiro do automóvel para a altura desejada em curso.
Suspensão
Ajustar automaticamente nível do veículo
A
Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
}}
483
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
484
Informação relacionada
•
Configurações da regulação de nível*
(pág. 485)
•
Modos de condução* (pág. 472)
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Configurações da regulação de
nível*
Desligue o controlo de nível quando o automóvel for elevado com o macaco, para evitar
problemas com o controlo automático.
Configurações no mostrador central
Desativar controlo de nivelação
Em algumas situações a função tem de ser
desligada por ex.: antes do automóvel ser elevado num macaco*. A diferença de nível criada
pela elevação com o macaco leva a que o controlo automático comece a ajustar a altura, o
que cria um efeito indesejável.
Condução económica
Conduza de modo económico e mais compatível com o ambiente conduzindo de forma
suave e preventiva.
Adapte o estilo de condução e a velocidade à
situação presente.
Pressione em Configurações na vista de
topo.
2. Pressione My Car
suspensão.
•
Para um menor consumo de combustível
ative o modo de condução Eco.
•
Utilize a função roda livre Eco Coast no
modo de condução Eco – a travagem
com o motor cessa, o que significa que a
energia cinética do automóvel é utilizada
para propulsionar o automóvel por percursos mais longos17.
•
Travão de mão e
3. Seleccione Desativar controlo de
nivelação.
Controlo de nível* e amortecimento
(pág. 482)
•
Recomendações para a carga (pág. 622)
17
Aplicável com caixa de velocidades automática.
•
Não aqueça o motor ao ralenti, conduza
logo após o arranque com carga normal –
um motor frio consome mais combustível
do que um motor quente.
•
Se possível, evite utilizar o automóvel por
trajetos curtos. Nestas situações o motor
não consegue alcançar a temperatura de
funcionamento normal, o que contribui
para um maior consumo de combustível.
•
Utilize a travagem com o motor, quando
tal não represente riscos para os outros
utilizadores da via.
Ao conduzir com mudanças manuais –
conduza com a mudança mais elevada
possível, adequada à situação de trânsito
e estrada – rotações mais baixas resultam
em menor consumo. Utilize o indicador de
mudanças.
•
Conduza com a pressão correcta dos
pneus. Verifique a pressão regularmente opte pela pressão de pneus ECO para os
melhores resultados.
•
A escolha dos pneus pode afectar o consumo de combustível - aconselhe sobre os
pneus adequados junto de um revendedor.
•
Conduza com velocidade uniforme e antecipando as situações para minimizar as
travagens.
•
•
]Velocidade elevada resulta em maior consumo de combustível - a resistência do ar
aumenta com a velocidade.
Retire do automóvel objectos desnecessários - o aumento da carga resulta num
maior consumo.
•
A carga no tejadilho e bagageiras de tejadilho aumentam a resistência do ar e o
Informação relacionada
•
A indicação do computador de bordo do
consumo instantâneo de combustível
pode ajudar a conduzir de modo mais económico.
Note o seguinte:
Desligue a função através do mostrador central:
1.
•
}}
* Opção/acessório. 485
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
consumo - retire o porta-bagagens
quando não utilizado.
•
Evite conduzir com os vidros abertos.
AVISO
Nunca desligue o motor em andamento,
por exemplo: em descidas, tal desactiva
sistemas importantes como a direcção
assistida e o servo-freio.
•
•
Informação relacionada
•
•
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
•
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
•
•
•
Condução no Inverno (pág. 487)
•
o motor funciona correctamente e o consumo de combustível é normal
•
Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 30)
não há qualquer fuga (combustível, óleo
ou outro líquido)
•
Posição de condução Eco (pág. 475)
a ação do travão funciona devidamente
durante a travagem
•
Informação relacionada
•
Preparativos de longa viagem
Antes de ir de férias com o seu automóvel ou
de fazer qualquer outra viagem longa é
importante proceder à verificação das funções e equipamentos do automóvel com um
cuidado adicional.
Verifique se
Verificar a pressão dos pneus (pág. 590)
•
•
•
•
486
todas as lâmpadas funcionam - ajuste a
altura do foco dos faróis se o automóvel
transportar carga pesada
a profundidade de sulco e a pressão de ar
dos pneus estão correctas. Mude para
pneus de inverno ao conduzir em zonas
com risco de estradas com neve ou gelo
•
•
•
•
•
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 715)
Condução económica (pág. 485)
Configurações do modem do automóvel*
(pág. 569)
Recomendações para a carga (pág. 622)
Conduzir com atrelado (pág. 509)
Pilot Assist* (pág. 354)
Limitador de velocidade (pág. 334)
Kit de reparação de pneus (pág. 605)
a carga da bateria de arranque é adequada
as escovas do limpa para-brisas estão em
bom estado
o triângulo de sinalização de perigo e o
colete refletor estão no automóvel - requisito legal para alguns países.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Condução no Inverno
Ao conduzir no Inverno é importante realizar
algumas verificações no automóvel para
assegurar que o mesmo pode ser conduzido
de modo seguro.
Antes da chegada da época mais fria verifique
cuidadosamente:
•
O líquido de arrefecimento do motor deve
conter 50 % glicol. Esta mistura protege
o motor contra danos provocados pelo
congelamento até cerca de –35 °C
(–31 °F). Para evitar riscos para a saúde,
não devem ser misturados diferentes tipos
de glicol.
•
O depósito de combustível deve estar
bem cheio para evitar a formação de condensação.
•
A viscosidade do óleo do motor é importante. Óleos com viscosidade mais baixa
(óleos mais fluidos) facilitam o arranque
com tempo frio e diminuem assim o consumo de combustível enquanto o motor
está frio.
•
•
•
Substituir a escova do limpa para-brisas
(pág. 693)
Ver capítulo próprio para a recomendação do
óleo do motor.
•
Encher com líquido de arrefecimento
(pág. 643)
Piso escorregadio
•
Condições de condução desfavoráveis
para o óleo do motor (pág. 710)
ção de gelo no depósito do líquido de lava
pára-brisas.
Para garantir a melhor aderência ao piso possível, a Volvo recomenda a utilização de pneus
de inverno em todas as rodas perante o risco
de neve ou gelo.
NOTA
Em alguns países é obrigatória a utilização
de pneus de Inverno. Os pneus cardados
não são permitidos em todos os países.
Teste a condução em pisos escorregadios sob
condições controladas, para que se possa
habituar às reacções do automóvel.
Informação relacionada
•
Especificações do óleo do motor
(pág. 708)
Deve ser verificado o estado da bateria de
arranque e o seu nível de carga. O tempo
frio impõe maiores exigências à bateria de
arranque, ao mesmo tempo que as suas
capacidades ficam reduzidas por causa do
frio.
•
•
•
•
•
Pneus de inverno (pág. 603)
Utilize líquido de lava pára-brisas com proteção anti-congelação para evitar a forma-
•
Bateria de arranque (pág. 646)
Correntes para a neve (pág. 604)
Travar em pisos com sal (pág. 454)
Travar em pisos molhados (pág. 453)
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
(pág. 695)
487
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Passagem a vau
IMPORTANTE
Passagem a vau significa que o automóvel
atravessa água por ex.: uma estrada inundada. A passagem a vau deve ser efetuada
com extremo cuidado.
O automóvel pode ser conduzido por uma profundidade máxima de 25 cm (9 polegadas) a
uma velocidade máxima correspondente a
uma marcha a pé. Ao atravessar correntes de
água deve-se ter cuidado extremo.
Em passagens a vau, mantenha a velocidade
baixa e não pare o automóvel. Após ter atravessado a água, carregue levemente no pedal
do travão e verifique se os travões funcionam
perfeitamente. A água, assim como a lama,
pode molhar as pastilhas dos travões resultando num atraso no funcionamento dos travões.
•
•
18
488
Após condução em água ou em lama
limpe os contactos elétricos eventualmente existentes do aquecedor do motor
assim como as conexões do atrelado.
Não deixe o automóvel com água acima
da soleira por longos períodos - isso pode
causar problemas eléctricos no automóvel.
•
Podem surgir danos no motor caso se
infiltre água no filtro de ar.
•
Se penetrar água na transmissão as
propriedades lubrificantes dos óleos
diminuem, o que pode encurtar a longevidade deste sistema.
•
Danos em componentes, motor, transmissão, turbocompressor, diferencial
ou nos seus componentes internos
causados por inundação, trancagem
hidrostática ou perca de óleo não são
cobertos pela garantia.
•
Se o motor parar na água - não tente
rearrancar o motor - reboque o automóvel para fora da água e para uma
oficina - recomenda-se uma oficina
autorizada Volvo. Risco de avaria do
motor.
Informação relacionada
•
Abrir e fechar a tampa do depósito
O automóvel tem de estar destrancado para
que seja possível abrir a tampa do depósito
de combustível18.
O mostrador do condutor
apresenta uma seta junto ao
símbolo de abastecimento
para indicar o lado do automóvel onde se encontra a
tampa do depósito de combustível.
1.
Abra a tampa do depósito de combustível
com uma ligeira pressão na parte traseira
da tampa.
2. Após terminado o abastecimento - feche a
tampa com uma ligeira pressão.
Informação relacionada
•
•
Abastecer com combustível (pág. 489)
Verificar e abastecer o AdBlue®
(pág. 497)
Transporte (pág. 518)
Apenas a trancagem e destrancagem com comando à distância, sem chave* ou através de Volvo On Call afeta o estado da tampa do depósito.
* Opção/acessório.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Abastecer com combustível
2.
4. Não tente encher mais o depósito depois
de o bocal da bomba parar.
> O depósito está abastecido.
O depósito de combustível está equipado
com um sistema de abastecimento de combustível sem tampão.
NOTA
Abastecer o automóvel no posto de
abastecimento
Um depósito excessivamente cheio pode
transbordar com tempo quente.
Abastecer com combustível a partir de
depósito de reserva
Antes de iniciar o abastecimento é importante colocar o bico da bomba para além das duas tampas
com abertura do tubo de enchimento.
Instruções de abastecimento:
1.
19
Desligue o automóvel e abra a tampa do
depósito.
Selecione combustível aprovado para utilização em automóvel de acordo com o
identificador19 no interior da tampa do
depósito de combustível. Ver informação
sobre o combustível aprovado e o identificador no capítulo "Gasolina" e "Diesel".
3. Introduza o bico da bomba na abertura de
abastecimento de combustível. O tubo de
enchimento tem duas tampas e o bico da
bomba deve ser inserido através de
ambas as tampas antes de se iniciar o
abastecimento.
Ao abastecer com depósito de reserva utilize a
boca que se encontra no bloco de espuma sob
o alçapão do compartimento da carga.
1.
Abra a tampa do depósito de combustível
2. Introduza o bico na abertura de abastecimento de combustível. O tubo de enchimento tem duas tampas e o tubo da pistola deve ser inserido através de ambas as
tampas antes de se iniciar o abastecimento.
Aplicável a automóvel com aquecedor
auxiliar acionado a combustível*
Nunca utilize o aquecedor a combustível
quando o automóvel se encontrar numa zona
de abastecimento de combustível.
O identificador de acordo com a norma CEN EN16942 encontra-se no interior da tampa do depósito de combustível e, até 12 de outubro de 2018, nas correspondentes bombas de combustível e
seus bicos de abastecimento nos postos de abastecimento em toda a Europa.
}}
* Opção/acessório. 489
ARRANQUE E CONDUÇÃO
||
Utilizar combustível
IMPORTANTE
Não utilize combustível com qualidade inferior à recomendada pela Volvo; a potência do
motor e o consumo de combustível são afectados negativamente.
A mistura de diferentes tipos de combustível ou a utilização de combustíveis não
recomendados anulam a garantia Volvo e
eventuais acordos complementares de serviços, isto é válido para todos os motores.
AVISO
Evite a inalação de vapores de combustível
e salpicos de combustível nos olhos.
Autocolante no interior da tampa do depósito de
combustível.
Informação relacionada
•
Abrir e fechar a tampa do depósito
(pág. 488)
•
•
•
Gasolina (pág. 491)
Diesel (pág. 492)
Imobilização devido a depósito combustível vazio e motor Diesel (pág. 494)
Perante o contacto dos olhos com o combustível, remova eventuais lentes de contacto e lave os olhos com água durante
pelo menos 15 minutos. Procure assistência médica.
Nunca ingira combustível. O combustível
de gasolina, bioetanol, mistura destes dois,
ou gasóleo é muito venenoso e pode causar ferimentos permanentes ou mesmo a
morte quando ingerido. Procure assistência
médica imediatamente no caso da ingestão de combustível.
AVISO
O combustível derramado no chão pode
inflamar.
Desligue o aquecedor alimentado a combustível antes de iniciar o abastecimento.
Nunca transporte um telemóvel ligado ao
abastecer. O sinal de chamada pode provocar faísca e inflamar vapores de gasolina,
podendo causar incêndio e danos pessoais.
490
Informação relacionada
•
•
•
Gasolina (pág. 491)
Diesel (pág. 492)
Manuseamento do AdBlue® (pág. 496)
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Gasolina
Ao abastecer é importante que se utilize o
combustível correto. Existem combustíveis
de gasolina com diferentes índices de octanas adequados a diferentes tipos de condução.
Utilize exclusivamente gasolina de fabricantes
bem conhecidos. Nunca abasteça o depósito
com combustível de qualidade duvidosa. A
gasolina deve cumprir a norma EN 228.
Pode ser utilizada em automóvel com motor a
gasolina o combustível gasolina com o
seguinte identificador:
E5 é uma gasolina com o teor
máximo de 2.7 % de oxigénio e o teor máximo de
5 vol % de etanol.
E10 é uma gasolina com o
teor máximo de 3.7 % de oxigénio e o teor máximo de
10 vol % de etanol.
Identificador da gasolina
Índice de octanas
•
RON 95 pode ser utilizado na condução
normal.
•
RON 98 é recomendada para uma boa
potência e baixo consumo de combustível.
•
Índice de octanas inferiores a RON 95 não
podem ser utilizados.
Na condução em climas com temperaturas
superiores a +38 °C (100 °F) recomenda-se a
octanagem mais elevada para obter um
desempenho e consumo de combustível
adaptado.
IMPORTANTE
•
Autocolante no interior da tampa do depósito de
combustível.
O identificador de acordo com a norma CEN
EN16942 encontra-se no interior da tampa do
depósito de combustível e, até 12 de outubro
de 2018, nas correspondentes bombas de
combustível e seus bicos de abastecimento
nos postos de abastecimento em toda a
Europa.
•
•
•
Utilize apenas gasolina sem chumbo
para não danificar o catalisador.
IMPORTANTE
•
É permitida a utilização de combustível
que contenha até 10 porcento de
volumE de etanol.
Não pode ser utilizado combustível
contendo aditivos metálicos.
•
Não utilize qualquer aditivo que não
seja recomendado pela Volvo.
A gasolina EN 228 E10 (máximo
10 porcento de volume de etanol) está
aprovada para utilização.
Etanol superior a E10 (máximo
10 porcento de volume de etanol) não
é permitido. Por ex.: E85 não é permitido.
Informação relacionada
•
•
•
•
Utilizar combustível (pág. 490)
Abastecer com combustível (pág. 489)
Filtro de partículas da gasolina (pág. 492)
Consumo de combustível e emissões de
CO2 (pág. 715)
Estes são os identificadores válidos para os
combustíveis standard presentes na Europa.
491
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Filtro de partículas da gasolina20
Os automóveis a gasolina estão equipados
com filtro de partículas para uma limpeza dos
gases de escape mais eficaz.
As partículas dos gases de escape são recolhidas no filtro de partículas da gasolina durante
a condução normal. Em condições operacionais normais dá-se uma regeneração passiva
que provoca a oxidação e incineração das partículas. O filtro é esvaziado do seguinte modo.
Se o automóvel for conduzido a baixas velocidades ou com repetidos arranques a frio com
temperaturas exteriores baixas, pode ser
necessária uma regeneração ativa. A regeneração do filtro de partículas é automática e
demora normalmente 10-20 minutos. O consumo de combustível pode aumentar temporariamente durante a regeneração.
quem perturbações de funcionamento e mensagens de aviso. Se o automóvel for utilizado
sobretudo em trânsito urbano, é importante
que conduza também regularmente a velocidades mais elevadas para deixar o sistema de
gestão do motor regenerar.
•
O automóvel deve ser conduzido em
estradas nacionais a velocidades superiores a 70 km/h (44 mph) durante pelo
menos 20 minutos entre cada abastecimento do depósito.
Informação relacionada
•
Gasolina (pág. 491)
Diesel
Ao abastecer é importante que se utilize o
combustível correto. Existem combustíveis
Diesel com diferentes qualidades adequados
a diferentes condições.
Utilize exclusivamente combustível Diesel de
fabricantes bem conhecidos. Nunca abasteça
o depósito com combustível de qualidade
duvidosa. O combustível Diesel deve cumprir
as normas EN 590 ou SS 155435. Pode ser
utilizado diesel parafínico (HVO, XTL) de
acordo com a norma EN 15940. Os motores
Diesel são sensíveis a impurezas no combustível, como por exemplo: elevado teor de enxofre ou metais.
Identificador
Ao conduzir trajetos curtos a baixa
velocidade com automóvel a gasolina
A capacidade do sistema de gestão do motor
é influenciada pela forma como o automóvel é
conduzido. A condução em percursos variado
e a diferentes velocidades é importante que se
obtenha um