Volvo V60 Twin Engine 2020 Early Manual de Instruções

Volvo V60 Twin Engine 2020 Early Manual de Instruções

V60

T W I N E N G I N E

MANUAL DE INSTRUÇÕES

VÄLKOMMEN!

Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da condução do seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e conforto do condutor e seus passageiros. A Volvo desenvolve esforços para construir um dos automóveis mais seguro do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e ao ambiente.

Para aumentar a sua satisfação com o seu Volvo recomendamos que leia as indicações e informação de manutenção deste manual de instruções. O manual de instruções também se encontra disponível como aplicação móvel (Volvo Manual) e na página de apoio

Volvo Cars (support.volvocars.com).

Apelamos também a que todos utilizem sempre o cinto de segurança neste e noutros automóveis. Também não deve conduzir sob a influência do álcool ou medicamentos - ou quando, por qualquer razão, possuir as suas capacidades de condução diminuídas.

2

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DO

PROPRIETÁRIO

Informação para o proprietário

Manual de instruções no mostrador central

Navegar no manual de instruções no mostrador central

Manual do proprietário em unidades móveis

Página de apoio Volvo Cars

Como consultar o manual de instruções

Manual de instruções e meio ambiente

23

23

24

26

18

19

21

O SEU VOLVO

Volvo ID

Criar e registar uma Volvo ID

Drive-E - prazer de condução mais ecológica

IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança

Sensus - conexão e entretenimento

Actualizações de software

Gravação de dados

Condições dos serviços

Política de privacidade para clientes

Informação importante sobre acessórios e equipamento extra

Instalação de acessórios

Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo

Consultar o número de identifica-

ção do automóvel

Distração do condutor

34

37

37

38

38

39

39

40

28

28

30

33

41

41

SEGURANÇA

Segurança

Segurança na gravidez

Whiplash Protection System

Pedestrian Protection System

Cintos de segurança

Colocar e retirar o cinto de segurança

Tensores dos cintos

Reiniciar o tensor do cinto elétrico

*

Avisador de porta e do cinto de segurança

Airbags

Airbags do condutor

Airbag do passageiro

Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro

*

Cortinas de colisão

Cortinas de colisão

Modo segurança

Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança

Segurança para crianças

Proteção de criança

Pontos de fixação superiores para proteção de criança

Pontos de fixação inferiores para proteção de criança

58

59

60

61

53

54

55

56

48

48

50

51

51

44

45

45

47

62

63

63

64

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança

Colocação da proteção de criança

Montagem da proteção de criança

Tabela geral para colocação de proteção de criança

Tabela para colocação de prote-

ção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

Tabela para colocação de prote-

ção de criança i-Size

Tabela para colocação de prote-

ção de criança ISOFIX

65

66

67

70

72

74

75

MOSTRADORES E COMANDO

DE VOZ

Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda

Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita

Mostrador do condutor

80

81

84

Configurações do mostrador do condutor

Indicador de combustível

Indicador híbrido

86

87

Indicador da bateria híbrida

Computador de bordo

87

89

89

Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor

Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros

Mostrar estatísticas de condução no mostrador central

91

92

93

Configurações das estatísticas de condução

Data e hora

Medidor da temperatura exterior

Símbolos de indicação no mostrador do condutor

Símbolos de aviso no mostrador do condutor

Acordo de licença para o mostrador do condutor

94

94

95

96

98

99

Menu de aplicações no mostrador do condutor

Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor

106

107

Mensagens no mostrador do condutor 108

Gerir mensagens no mostrador do condutor

109

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor

Panorâmica geral do mostrador central

Gerir o mostrador central

110

112

Ativar e desativar o mostrador central

Navegar nas vistas do mostrador central

Gerir vistas parciais no mostrador central

115

118

118

122

Vista de função no mostrador central

Deslocar aplicações e botões no mostrador central

Símbolos no campo de estado do mostrador central

Teclado no mostrador central

Alterar idioma do teclado no mostrador central

Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central

Alterar o aspeto do mostrador central

125

127

127

129

133

133

135

3

4

Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central

Alterar unidades do sistema

Alterar idioma do sistema

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central

Abra a configuração de contexto no mostrador central

Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário

Reiniciar configurações no mostrador central

Tabela de configurações no mostrador central

Perfis do condutor

Selecionar perfil do condutor

Alterar nome de um perfil do condutor

Proteger perfil do condutor

Associar o comando à distância ao perfil do condutor

Reiniciar configurações nos perfis do condutor

Mensagem no mostrador central

Gerir mensagens no mostrador central

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central

Head-up-display

*

136

136

136

137

137

138

139

139

141

142

143

143

144

145

145

146

147

147

Ativar e desativar o head-up-display

*

Configurações do head-up-display

*

Comando de voz

Utilizar comando de voz

Comandar o telefone por voz

Comandar por voz rádio e média

Configurações do comando de voz

149

149

151

152

154

154

155

ILUMINAÇÃO

Comando das luzes

Ajustar funções de luzes através do mostrador central

Adaptar o foco dos faróis

Luzes de presença

Luzes diurnas

Médios

Utilizar os máximos

Máximos automáticos

Utilizar os piscas

Iluminação de curvas ativa

*

Faróis de nevoeiro/luzes para curvas

*

Luzes de nevoeiro traseiras

Luzes de travões

Luzes de travagem de emergência

Piscas de emergência

Utilizar a iluminação de segurança

Duração luz aproximação

Iluminação interior

Ajustar a iluminação interior

158

159

165

166

167

167

168

160

160

161

161

162

163

164

168

169

169

169

171

JANELAS, VIDROS E

ESPELHOS

Janelas, vidros e espelhos

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol

Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento

Vidros eléctricos

Acionar os vidros elétricos

Espelhos retrovisores

Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores

Inclinação dos retrovisores exteriores

Teto panorâmico

*

Acionar o teto panorâmico

*

Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico

*

Escovas e líquido de lavagem

Utilizar limpa para-brisas

Utilizar o sensor de chuva

Utilizar a função memória do sensor de chuva

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás

174

174

175

179

181

182

185

175

176

178

178

186

186

187

188

189

190

191

BANCOS E VOLANTE

Banco dianteiro manual

Banco dianteiro de comando elétrico

*

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-

-display

*

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro

Ajustar as configurações de massagem

*

no banco dianteiro

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

Rebater as costas do banco no banco traseiro

Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro

Comando do volante e buzina

Bloqueio direção

Ajustar volante

194

195

195

196

197

198

199

200

201

202

204

205

207

209

209

210

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Comando da climatização

212

Zonas de climatização

212

Sensores de climatização

212

Temperatura aparente

213

Comandar por voz o comando da climatização

Qualidade do ar

Clean Zone

*

213

214

215

Clean Zone Interior Package

*

Interior Air Quality System

*

216

216

Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar

*

Filtro do habitáculo

Distribuição de ar

217

217

Alterar a distribuição de ar

Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação

217

218

219

Tabela com as opções de distribuição de ar

Comando da climatização

Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro

*

Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico

*

Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido

*

220

223

225

225

226

5

6

Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado

*

Ativar e desativar o volante com aquecimento

*

Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico

*

Ativar a climatização regulada automaticamente

Ativar e desativar a recirculação do ar

Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar

Ativar e desativar o desembaciamento máximo

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas

*

Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas

*

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico

Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores

Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro

Comandar a temperatura para o banco dianteiro

Sincronizar temperatura

226

227

228

228

229

229

230

231

232

232

233

233

234

235

Ativar e desativar o ar condicionado

Climatização de estacionamento

Climatização temporizada

Iniciar e desligar a climatização temporizada

Definição da hora da climatização temporizada

Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada

Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada

Eliminar definição da hora da climatização temporizada

Conforto de climatização no estacionamento

Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento

Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento

Aquecedor

Aquecedor de estacionamento

Aquecedor suplementar

Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar

236

236

237

237

239

239

241

241

242

243

244

246

247

248

249

CHAVE, FECHADURAS E

ALARME

Indicador de trancagem

Configuração da indicação de trancagem comando à distância

Trancar e destrancar com o comando à distância

Configurações para destrancagem

à distância e a partir do interior

Destrancar a tampa do porta-

-bagagens com o comando à distância

Raio de Acão do comando à distância

Substituir a bateria no comando à distância

Encomendar mais comandos à distância

Red Key - comando à distância limitado

*

Configurações do Red Key

*

Parte da chave destacável

Trancar e destrancar com a parte da chave destacável

Inibidor de arranque (imobilizador)

Homologação do sistema de comando à distância

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

252

253

254

256

257

258

258

259

263

263

264

265

266

268

269

278

Trancar e destrancar sem chave

*

Configurações da destrancagem sem chave

*

Destrancar a tampa do porta-

-bagagens sem chave

*

Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem

Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel

Destrancar a tampa do porta-

-bagagens a partir do interior do automóvel

Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças

Trancagem automática na condução

Abrir e fechar a tampa do porta-

-bagagens de comando elétrico

*

Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico

*

Abrir e fechar a tampa do porta-

-bagagens com movimento do pé

*

Trancagem de serviço

Ativar e desativar a trancagem de serviço

Alarme

*

Ativar e desativar o alarme

*

Nível de alarme reduzido

*

Trancagem total

*

279

280

280

281

282

283

284

285

286

289

289

291

291

293

294

296

296

Desativar temporariamente a trancagem total

*

297

APOIO AO CONDUTOR

Sistema de apoio ao condutor

Força da direcção dependente da velocidade

300

300

Comando de estabilidade electrónico

Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo

301

302

Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico

Símbolos e mensagens do

Comando de estabilidade eletrónico

Connected Safety

304

306

Ativar ou desativar Connected Safety

307

Limitações do Connected Safety

Limitações da Distância de aviso

308

Distância de aviso

*

308

Ativar ou desativar a distância de aviso 310

310

Limitador de velocidade

Selecionar e ativar o limitador de velocidade

Desativar o limitador de velocidade

303

311

312

313

313

Desativação temporária do limitador de velocidade

Limitações do limitador de velocidade

Limitador de velocidade automático

Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático

314

314

316

7

8

Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático

Limitações do Limitador de velocidade automático

Controlo da velocidade

Selecionar e ativar o controlo da velocidade

Desativar o controlo da velocidade

Modo de espera do controlo da velocidade

Controlo da velocidade adaptativo

*

Comandos e apresentação no mostrador do controlo da velocidade adaptativo

*

Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo

*

Desativar o controlo da velocidade adaptativo

*

Modo de espera do controlo da velocidade adaptativo

*

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

no mostrador central

Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo

*

Pilot Assist

*

324

325

326

328

329

317

317

318

319

320

321

321

323

330

332

Comandos e apresentação no mostrador do Pilot Assist

*

Selecionar e ativar o Pilot Assist

*

Desativar o Pilot Assist

*

Modo de espera do Pilot Assist

*

Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist

*

Limitações do Pilot Assist

*

Símbolos e mensagens do

Pilot Assist

*

Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão

Mudança de objetivo com auxílio ao condutor

Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor

Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente

Travagem automática com auxílio ao condutor

Modo de condução para auxílio ao condutor

Apoio nas curvas

*

Ativar ou desativar o apoio nas curvas

*

Limitações do apoio nas curvas

*

Assistência em ultrapassagem

Utilizar assistência em ultrapassagem

Unidade de radar

334

335

337

337

338

339

341

342

343

344

345

346

347

348

349

349

350

351

352

Homologação da Unidade de radar

Unidade de câmara

Limitações da unidade de câmara e de radar

Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar

City Safety

Funções parciais do City Safety

Definir a distância de aviso para

City Safety

353

361

362

367

368

369

371

Detecção de objectos com City Safety 372

City Safety com trânsito a cruzar

375

Limitações do City Safety com trânsito a cruzar

375

City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva

Limitações do auxílio de direção

City Safety em manobras evasivas

376

377

Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety

O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário

Limitações do City Safety

Mensagens do City Safety

Rear Collision Warning

*

Limitações do Rear Collision Warning

*

BLIS

*

377

378

378

382

383

383

384

Ativar ou desativar BLIS

Limitações do BLIS

Mensagens do BLIS

Cross Traffic Alert

*

Ativar ou desativar o Cross Traffic

Alert

*

Limitações do Cross Traffic Alert

*

Mensagens do Cross Traffic Alert

*

Informação de placas de trânsito

*

Ativar ou desativar a informação de placas de trânsito

*

390

392

393

394

Apresentação no mostrador da informação de placas de trânsito

*

Informação de placas de trânsito e

Sensus Navigation

*

Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informa-

ção de placas de trânsito

*

Ativar ou desativar os avisos da informação de placas de trânsito

*

394

397

397

398

Limitações da informação de placas de trânsito

*

399

Driver Alert Control

400

Ativar ou desativar Driver Alert Control 402

Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver

Alert Control

Limitações do Driver Alert Control

402

402

385

386

387

388

389

Assistência de faixa de rodagem

Ativar ou desativar a assistência de faixa de rodagem

Selecionar a opção de assistência de faixa de rodagem

Limitações da Assistência de faixa de rodagem

Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem

Apresentação no mostrador da assistência de faixa de rodagem

Assistência de direção perante risco de colisão

Ativar ou desativar a assistência de direção perante risco de colisão

Assistência de direção perante risco de despiste

Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário

Assistência de direção perante risco de colisão traseira

*

Limitações da assistência de dire-

ção perante risco de colisão

Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão

Assistência de estacionamento

*

Assistência de estacionamento à frente, atrás e ao longo dos lados

*

413

414

415

403

405

405

406

407

409

410

411

411

412

416

417

Ativar ou desativar a assistência de estacionamento

*

Limitações da Assistência de estacionamento

Símbolos e mensagens da Assistência de estacionamento

Câmara de assistência ao estacionamento

*

Localização das câmaras de assistência ao estacionamento e área de receção

*

Linhas auxiliares da câmara de assistência ao estacionamento

*

Campo dos sensores da assistência de estacionamento

Ativar a câmara de assistência ao estacionamento

Símbolos e mensagens da

Câmara de assistência ao estacionamento

Assistência de estacionamento activa

*

Variantes de estacionamento com assistência de estacionamento ativa

*

Utilizar a assistência de estacionamento ativa

*

Sair do estacionamento paralelo com assistência de estacionamento ativa

*

Limitações da Assistência de estacionamento activa

*

438

425

427

428

430

432

433

434

437

419

419

421

422

423

9

10

Mensagens da Assistência de estacionamento activa

*

440

INFORMAÇÃO HÍBRIDA

Generalidades sobre Twin Engine

Carga da bateria híbrida

Corrente de carga

Cabo de carregamento

Proteção de ligação à terra no cabo de carga

Monitorização da temperatura do cabo de carga

Abrir e fechar a tampa da entrada de carga

Inicie a carga da bateria híbrida

Estado de carga na entrada de carga do automóvel

Estado de carga no módulo de comando do cabo de carga

Estado de carga no mostrador do condutor do automóvel

Terminar a carga da bateria híbrida

Símbolos e mensagens relativos ao Twin Engine no mostrador do condutor

Não utilização prolongada de veículo com bateria híbrida

442

443

445

445

447

448

449

449

452

453

456

458

460

462

ARRANQUE E CONDUÇÃO

Pôr o carro a trabalhar

Desligar o automóvel

Posições de ignição

Selecionar posição de ignição

Bloqueio de álcool

*

Derivação do bloqueio de álcool

*

Antes do arranque com bloqueio de álcool

*

Funções do travão

Travão convencional

Reforço de travagem

Travar em pisos molhados

Travar em pisos com sal

Manutenção do sistema de travões

Travão de estacionamento

Ativar e desativar o travão de estacionamento

Configuração da ativação automática do travão de estacionamento

Estacionar em rampa

Perante avaria no travão de estacionamento

Travão automático em repouso

Ativar e desativar o travão automático em repouso

Ajuda no arranque em subida

475

476

476

477

477

478

470

470

472

472

473

473

473

474

464

466

466

468

468

469

470

Travagem automática após uma colisão

Caixa de velocidades

Transmissão automática

Posições de mudanças para a caixa de velocidades automática

Executar mudanças com pás do volante

*

Inibidor do selector de mudanças

Função kickdown

Indicador de mudanças

Tracção integral

Sistema de propulsão

Arranque e paragem do motor de combustão no Twin Engine

Modos de condução

Alterar o modo de condução

Distribuição de energia com funcionamento híbrido com a ajuda dos dados de mapa

*

Controlo de nível

*

e amortecimento

Ajustar a configuração do amortecimento Polestar Engineered

*

Condução económica

Fatores que influenciam a autonomia com propulsão elétrica

Função Hold e Charge

494

495

496

498

499

478

479

479

480

482

484

484

485

486

486

487

488

492

493

Preparativos de longa viagem

Condução no Inverno

Passagem a vau

Abrir e fechar a tampa do depósito

Abastecer com combustível

Utilizar combustível

Gasolina

Filtro de partículas da gasolina

Sobreaquecimento do motor e do sistema de propulsão

Sobrecarga da bateria de arranque

Utilizar arranque assistido com outra bateria

Engate de reboque

*

Especificações do engate de reboque

*

Engate de reboque retráctil e rebatível

*

Conduzir com atrelado

Estabilizador do atrelado

*

Verificação das lâmpadas do atrelado

Suporte de bicicletas montado no engate de reboque

*

Reboque

Colocar e retirar o olhal de reboque

Transporte

HomeLink

®

*

500

501

502

502

503

505

506

507

507

508

509

512

512

513

515

517

518

520

521

521

522

523

Programar HomeLink

®

*

Utilizar HomeLink

®

*

Homologação do HomeLink

®

*

Bússola

*

Ativar e desativar a bússola

*

Calibrar a bússola

*

524

526

526

527

527

527

11

12

ÁUDIO, MÉDIA E INTERNET

Áudio, média e Internet

Definições áudio

Experiência áudio

*

Aviso para som demasiado alto

Aplicações

Descarregar aplicações

Actualizar aplicações

Remover aplicações

Rádio

Iniciar o rádio

Mudar banda de frequência e esta-

ção de rádio

Procurar estação rádio

Memorizar canais de rádio na aplicação Favoritos Rádio

Configurações do rádio

Rádio RDS

Rádio digital

*

Ligação entre FM e rádio digital

*

Leitor media

Reproduzir media

Comandar e mudar media

Procurar média

Gracenote

®

Leitor de CD

*

534

535

535

536

537

530

530

531

532

532

533

538

539

539

541

541

542

542

543

545

546

546

547

Vídeo

Reproduzir vídeo

Reproduzir DivX

®

Configurações do vídeo

Média através de Bluetooth

®

Ligar unidade através de Bluetooth

®

Media através da entrada USB

Ligar unidade através da entrada USB

Especificações técnicas das unidades USB

Formatos de média compatíveis

Apple

®

CarPlay

®

*

Utilizar o Apple

®

CarPlay

®

*

Configurações do Apple

®

CarPlay

®

*

Dicas para a utilização da Apple

®

CarPlay

®

*

Android Auto

*

Utilizar Android Auto

*

Configurações do Android Auto

*

Dicas para a utilização da Android

Auto

*

Telefone

Ligar pela primeira vez um telefone ao automóvel através de Bluetooth

556

557

558

558

559

560

551

552

553

554

555

547

548

548

548

549

549

549

550

550

Ligar automaticamente um telefone ao automóvel através de

Bluetooth

Ligar manualmente um telefone ao automóvel através de Bluetooth

562

562

Desconectar telefone Bluetooth ligado 563

Alternar entre telefones Bluetooth ligados

563

Remover unidades conectadas

Bluetooth

Gerir chamada telefónica

Gerir mensagem de texto

Configurações da mensagem de texto

Gerir a lista telefónica

Configurações do telefone

Configurações para unidades

Bluetooth

Automóvel ligado à Internet

*

564

564

565

566

567

568

568

569

570

Ligar o automóvel à Internet através de telefone conectado Bluetooth

Ligar o automóvel à Internet através de telefone (Wi-Fi)

Ligar o automóvel à Internet através de modem automóvel (cartão SIM)

571

572

Configurações do modem do automóvel

*

Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi

573

574

Ligação à Internet fraca ou inexistente

Remover rede Wi-Fi

Tecnologia e segurança da partilha

Wi-Fi

Condições de utilização e partilha de dados

Ativar e desativar a partilha de dados

Partilha de dados dos serviços

Capacidade de armazenamento no disco rígido

Acordo de licença para áudio e media

575

575

576

576

577

577

578

579

VOLVO ON CALL

Planear e agendar o carregamento do seu automóvel com a aplicação

Volvo On Call

*

590

ECALL

eCall

Alarme de colisão automático com eCall

Ajuda urgente com eCall

Assistência em viagem

592

592

593

593

13

14

RODAS E PNEUS

Pneu

Designação de dimensões dos pneus

Designação de dimensões das jantes

Sentido de rotação das rodas

Indicador de desgaste no pneu

Verificar a pressão dos pneus

Ajustar a pressão dos pneus

Pressão dos pneus recomendada

Sistema de monitorização da pressão dos pneus

*

Guardar a nova pressão dos pneus no sistema de monitorização

*

Ver o estado da pressão dos pneus no mostrador central

*

Medidas perante aviso de pressão dos pneus demasiado baixa

Perante substituição de rodas

Kit de ferramentas

Macaco

*

Porcas das jantes

Remover a roda

Montar a roda

Roda sobresselente

*

Manusear a roda sobresselente

Pneus de inverno

Correntes para a neve

596

598

599

599

600

600

601

602

603

604

605

607

608

608

609

610

610

613

614

615

616

617

Kit de reparação de pneus

Utilizar o kit de reparação de pneus furados

Bombear o pneu com o compressor do kit de reparação de pneus furados

618

618

623

CARGA, ARRUMAÇÃO E

HABITÁCULO

Interior do habitáculo

Consola de túnel

Utilizar o isqueiro

*

Tomada eléctrica

Utilizar a tomada elétrica

Utilizar o porta-luvas

Proteção solar

Compartimento da bagagem

Recomendações para a carga

Carga no tejadilho e carga em barras de carga

Ganchos para sacos de compras

Olhais de fixação de carga

Tampa de carga no banco traseiro

Colocar e retirar a cobertura da bagagem

*

Utilizar a cobertura da bagagem

*

Colocar e retirar a grade de proteção

*

Colocar e retirar a rede de proteção

*

Mala de primeiros socorros

*

Triângulo de sinalização de perigo

637

638

638

638

639

640

642

644

644

633

634

635

635

636

626

627

627

629

631

MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE

MANUTENÇÃO

Programa de manutenção da Volvo

Transferência de dados entre o automóvel e a oficina através de Wi-Fi

Download Center

648

648

649

Gerir as atualizações do sistema através do Download Center

Estado do automóvel

Agendar serviço de manutenção e reparação

649

651

651

Enviar informação do automóvel para a oficina

Elevar o automóvel

Serviço no comando da climatização

Head-up-display ao substituir o para-brisas

*

Abrir e fechar o capot

Panorâmica geral do compartimento do motor

Óleo do motor

Verificar e abastecer óleo do motor

Encher com líquido de arrefecimento

Substituição de lâmpada

Bateria de arranque

Bateria híbrida

Símbolos nas baterias

Reciclagem da bateria

653

654

656

656

657

658

659

660

662

663

664

668

669

669

Fusíveis e centrais eléctricas

Substituir fusível

Fusíveis no compartimento do motor

Fusíveis sob o porta-luvas

Fusíveis compartimento da carga

Limpeza do interior

Limpar o mostrador central

Limpeza do head-up-display

*

Limpar estofos em têxtil e estofos do forro do tejadilho

Limpar os cintos de segurança

Limpar tapetes do chão e tapetes de encaixe

Limpar os estofos

*

Limpar o volante em couro

Limpar elementos interiores de plástico, metal e madeira

Limpeza do exterior

Polir e encerar

Lavagem à mão

Lavagem automática do automóvel

Lavagem de alta pressão

Limpar a escova do limpa para-brisas

Limpar os elementos em plástico, borracha e decorativos exteriores

Limpar as jantes

670

671

672

680

685

690

691

692

692

692

693

693

694

694

695

695

696

698

699

699

700

701

Proteção anti-corrosão

Pintura do automóvel

Melhoramento de pequenos danos na pintura

Códigos de pintura

Substituir a escova do vidro traseiro

Substituir a escova do limpa para-

-brisas

Colocar a escova do limpa para-

-brisas em modo de serviço

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

701

702

702

703

704

705

706

707

15

16

ESPECIFICAÇÕES

Modelo

Medidas

Pesos

Cargas e esfera de pressão

Especificações de motor

Especificações do óleo do motor

Condições de condução desfavoráveis para o óleo do motor

Especificações do líquido de arrefecimento

Consumo de combustível e emissões de CO

2

722

Especificações do óleo da transmissão 722

Especificações do líquido dos travões

722

Depósito de combustível - volume

723

Especificações do ar condicionado

723

725

Dimensões de roda e pneu aprovadas

Índice de carga e classe de velocidade mínimos permitidos para os pneus

Pressão de pneus aprovada

728

729

730

710

713

715

716

718

719

721

ÍNDICE ALFABÉTICO

Índice alfabético 731

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

Informação para o proprietário

A informação para o proprietário encontra-se disponível em vários formatos, tanto digitais como impressos. O manual de instruções está disponível no mostrador central do automóvel, como aplicação móvel e na página de apoio da Volvo Cars. No porta-luvas encontra-se um Quick Guide e um suplemento do manual de instruções com, por exemplo, informação sobre fusíveis e especificações.

Pode ser encomendado posteriormente um manual de instruções impresso.

Mostrador central do automóvel

1

No mostrador central, desça a vista de topo e pressione em Manual instruções . Aqui pode-se navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. A informação pode ser pesquisada e também pode ser distribuída em categorias.

Aplicação móvel

Procure ”Volvo Manual” em

App Store ou Google Play, descarregue a aplicação para o seu smartphone ou tablet e selecione o automóvel. Na aplicação existem vídeos de instruções e a possibilidade de navegar visualmente por imagens exteriores e interiores do automóvel. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis

Página de apoio da Volvo Cars

Aceda em support.volvocars.com e selecione o seu país. Aqui encontra manuais de instruções online e em formato PDF. Na página de apoio da Volvo

Cars também existem vídeos de instruções, informação adicional e ajuda para o seu Volvo e a sua experiência enquanto proprietário. A página está disponível para a maioria dos mercados.

Informação impressa

No porta-luvas existe um suplemento do manual de instruções 1 que contém informação sobre fusíveis e especificações, assim como um resumo de informação importante e prática.

Em formato impresso existe também um

Quick Guide que ajuda a conhecer as funções mais utilizadas no automóvel.

Consoante o nível de equipamentos selecionado, o mercado, etc. pode também existir informação adicional no automóvel no formato impresso.

18

1 Para os mercados sem manual de instruções no mostrador central o automóvel é fornecido com um manual de instruções integral impresso.

Pode ser encomendado posteriormente um manual impresso e respetivo suplemento.

Contacte um revendedor Volvo para proceder

à encomenda.

IMPORTANTE

O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma segura e pelo cumprimento das leis e normas aplicáveis. Também é importante que o automóvel seja cuidado e tratado de acordo com as recomendações da Volvo presentes na informação do proprietário.

Perante diferenças entre a informação apresentada no mostrador central e a informação impressa, aplica-se sempre a informação impressa.

NOTA

Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã.

Informação relacionada

Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)

Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23)

Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)

Como consultar o manual de instruções

(pág. 24)

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

Manual de instruções no mostrador central

Existe no mostrador central do automóvel um manual de instruções digital 2 .

O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo e, em algumas circunstâncias, também se pode aceder ao manual de instruções de contexto a partir da vista de topo.

NOTA

O manual de instruções digital não está disponível durante a condução.

2 Aplicável para a maioria dos mercados.

}}

19

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

||

Manual de instruções Manual de instruções de contexto Informação relacionada

Navegar no manual de instruções no mostrador central (pág. 21)

Navegar nas vistas do mostrador central

(pág. 118)

Descarregar aplicações (pág. 533)

20

Vista de topo com o botão do manual de instruções.

Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções .

A informação no manual de instruções pode ser acedida diretamente através da página inicial do manual de instruções ou através da sua vista de topo.

Vista de topo com o botão do manual de instruções de contexto.

O manual de instruções de contexto é um atalho para um artigo no manual de instruções que descreve a função ativa que aparece no ecrã. Quando o manual de instruções de contexto está disponível aparece à direita Manual instruções na vista de topo.

Uma pressão no manual de instruções de contexto abre assim um artigo no manual de instruções relacionado com o conteúdo que aparece no ecrã. Por ex.: pressione em

Navegação Manual

- abre-se um artigo relacionado com a navegação.

Aplica-se apenas a algumas aplicações no automóvel. Para aplicações de terceiro descarregadas, por exemplo, não é possível aceder a artigos específicos das aplicações.

Navegar no manual de instruções no mostrador central

O manual de instruções digital pode ser acedido a partir da vista de topo do mostrador central no automóvel. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis.

Abrir o menu no menu de topo

Pressione em na faixa superior do manual de instruções.

> Abre-se um menu com diferentes opções para encontrar informação:

Página inicial

Pressione no símbolo para retroceder para a página inicial do manual de instruções.

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

Quick Guide

Pressione no símbolo para aceder à página com ligações para uma série de artigos que podem ser de leitura útil para conhecer as funções mais comuns do automóvel. Os artigos também podem ser acedidos através das categorias, mas encontram-se aqui reunidos para um acesso mais rápido. Pressione um artigo para o ler na totalidade.

O manual de instruções é acedido a partir da vista de topo.

Para abrir o manual de instruções - desça a vista de topo no mostrador central e pressione em Manual instruções .

Existe uma série de opções para encontrar informação no manual de instruções. Pode aceder a partir da página inicial do manual de instruções ou a partir do menu de topo.

Categorias

Os artigos no manual do proprietário estão estruturados em categorias principais e sub-categorias. O mesmo artigo pode aparecer em várias categorias, para uma identificação mais facilitada.

1. Pressione Categorias .

> As categorias principais são apresentadas numa lista.

2. Pressione numa categoria principal (

).

> Aparece uma lista com as sub-categorias ( ) e os artigos ( ).

3. Pressione num artigo para o abrir.

Para retroceder, pressione a seta para trás.

}}

21

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

||

Hotspots para exterior e interior

Descrições gerais exteriores e interiores do automóvel. As diferentes secções estão assinaladas com hotspots que encaminham para artigos sobre as respetivas secções do automóvel.

1. Pressione em Exterior ou Interior .

> As imagens exteriores ou interiores são apresentadas com os hotspots destacados. O hotspot encaminha para artigos sobre cada parte da imagem. Faça passagens horizontais sobre o ecrã para percorrer as imagens.

2. Pressione num hotspot.

> É apresentado o título de um artigo referente à zona.

3. Pressione no título para abrir o artigo.

Para retroceder, pressione a seta para trás.

Favoritos

Pressione o símbolo para aceder aos artigos que estão guardados como favoritos.

Pressione um artigo para o ler na totalidade.

Guardar ou remover artigos dos favoritos

Guarde um artigo como favorito pressionando

, em cima à direita, quando o artigo está aberto. Quando um artigo é guardado como favorito, a estrela aparece preenchida: .

Para remover um artigo como favorito, volte a pressionar a estrela do artigo em causa.

Vídeo

Pressione no símbolo para aceder a breves filmes de instruções sobre as diferentes funções no automóvel.

Informação

Pressione no símbolo para aceder a informação sobre a versão do manual de instru-

ções disponível no automóvel, além de outra informação importante.

Utilizar a função de procura no menu de topo

1. Pressione em

no menu de topo do manual de instruções. Aparece um teclado na parte inferior do ecrã.

2. Escreva uma palavra para procurar, por ex.: "cinto de segurança".

> São apresentadas sugestões de artigos e categorias à medida que as letras são introduzidas.

3. Pressione no artigo ou categoria para aceder ao mesmo.

Informação relacionada

Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)

Teclado no mostrador central (pág. 129)

Como consultar o manual de instruções

(pág. 24)

22

Manual do proprietário em unidades móveis

O manual de instruções está disponível como aplicação móvel 3 na App Store e Google Play.

A aplicação é adequada para smartphones e tablets.

cada zona. O conteúdo é pesquisável e os vários capítulos foram concebidos de modo a serem facilmente navegáveis.

O manual de instruções pode ser descarregado como aplicação móvel na App Store ou

Google Play. O código QR, aqui ao lado, encaminha diretamente para a aplicação, pode ainda procurar por

"Manual Volvo" na App Store ou Google Play.

Na aplicação existem vídeos e imagens exterior e interiores onde as diferentes partes do automóvel são realçadas como hotspots, encaminhando diretamente para artigos sobre

3 Para algumas unidades móveis.

A aplicação móvel está disponível na App Store e

Google Play.

Informação relacionada

Como consultar o manual de instruções

(pág. 24)

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

Página de apoio Volvo Cars

Na página web e na página de apoio Volvo

Cars existe informação adicional relativa ao seu automóvel.

Apoio na Internet

Aceda a support.volvocars.com para visitar a página. A página de apoio está disponível para a maioria dos mercados.

Aqui encontra apoio para o que está relacionado com, por exemplo, serviços e funções conectados à Internet, Volvo On Call

*

, sistema de navegação

*

e aplicações. Vídeos e instru-

ções passo a passo explicam os diferentes procedimentos, por ex.: como conectar o automóvel à Internet através de um telemóvel.

Informação transferível

Mapas

Em veículos equipados com Sensus Navigation é possível fazer o download de mapas a partir da página de suporte.

Manuais de instruções no formato PDF

Os manuais de instruções estão disponível para transferência no formato PDF. Selecione o modelo automóvel e o ano de modelo para descarregar o manual desejado.

}}

* Opção/acessório.

23

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

||

Contacto

Na página de apoio existem dados de contacto para apoio ao cliente e do Concessionário Volvo mais próximo.

Iniciar sessão na página Volvo Cars

Crie uma Volvo ID pessoal e inicie sessão em www.volvocars.com. Uma vez iniciada a sessão é possível obter um resumo sobre serviço, licenças, garantias, etc. Aqui também encontra informação sobre acessórios e software adequado ao modelo.

Informação relacionada

Volvo ID (pág. 28)

Como consultar o manual de instruções

Antes da primeira condução leia o manual de instruções para aprender sobre o seu novo automóvel.

A leitura do manual de instruções é um método para se familiarizar com as novas fun-

ções, obter instruções sobre como lidar com o automóvel em diferentes situações e de tirar partido de todos os dispositivos do automóvel.

Preste atenção às instruções de segurança contidas no manual de instruções.

O objetivo do manual de instruções é o esclarecimento de todas as funções, opções e acessórios possíveis num Volvo. Não foi concebido com a garantia que todas essas fun-

ções e opções estão incluídas em todos os automóveis. Determinada terminologia pode divergir da terminologia utilizada na venda, promoção e material publicitário.

O desenvolvimento dos nossos produtos é um trabalho constante. Modificações podem implicar que a informação, descrições ou ilustrações no manual de instruções difiram do equipamento do automóvel. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações sem aviso prévio.

Não retire este manual do automóvel - no caso da ocorrência de problemas não terá então acesso a informação essencial nem como contactar ajuda profissional.

©

Volvo Car Corporation

Acessório/opção

Em complemento ao equipamento de série, o manual do proprietário descreve também opções (equipamento montado de fábrica) e certos acessórios (equipamento extra montado posteriormente).

Todos os tipos de opções/acessórios conhecidos à data desta publicação estão assinalados com um asterisco:

*

.

Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais.

Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo.

Textos especiais

AVISO

Os textos aviso informam sobre risco de danos pessoais.

24 * Opção/acessório.

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

IMPORTANTE

Os textos importante informam sobre risco de danos materiais.

NOTA

Os textos NOTA fornecem conselhos ou sugestões que facilitam a utilização de, por exemplo, detalhes ou funções.

Autocolantes

O automóvel possui diferentes tipos de autocolantes que se destinam a transmitir informa-

ção importante de modo claro. Os autocolantes existentes no automóvel possuem diferentes graus de importância/informação.

Aviso de danos pessoais para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos pessoais ou morte.

Risco de danos materiais

Símbolos ISO brancos e texto/ilustração brancos em campo de aviso preto ou azul e campo de mensagem. Utilizado para indicar existência de perigo que, caso o aviso seja ignorado, possa resultar em graves danos materiais.

Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ ilustração branco em fundo preto. Utilizado

Informação

Símbolos brancos ISO e texto/ilustração branco em fundo preto.

NOTA

Os autocolantes que aparecem no manual do proprietário não pretendem ser cópias exactas dos existentes no automóvel. O objectivo é indicar o aspecto e a localiza-

ção aproximadas no automóvel. A informa-

ção relativa ao seu automóvel encontra-se no autocolante do seu automóvel.

Imagens e videoclipes

As imagens e videoclipes utilizados no manual de instruções são por vezes ilustrativas e destinam-se a proporcionar uma perspetiva global ou a exemplificar uma determinada função.

Estas podem divergir do aspeto do automóvel

}}

25

INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO

|| consoante o nível de equipamentos e mercado.

Informação relacionada

Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)

Manual do proprietário em unidades móveis (pág. 23)

Página de apoio Volvo Cars (pág. 23)

Manual de instruções e meio ambiente

O manual de instruções é impresso em papel originário de florestas controladas.

O símbolo Forest Stewardship Council (FSC)

® indica que a pasta de papel utilizada na impressão do manual de instruções é proveniente de florestas com certificação FSC

® outras fontes controladas.

ou de

Informação relacionada

Drive-E - prazer de condução mais ecológica (pág. 30)

26

O SEU VOLVO

O SEU VOLVO

Volvo ID

A Volvo ID é uma identificação pessoal que permite o acesso a uma série de serviços através de um nome de utilizador e palavra-

-passe.

NOTA

Os serviços disponíveis podem variar ao longo do tempo e dependem do nível de equipamentos e do mercado.

Exemplo de serviços:

Aplicação Volvo On Call

*

– controle o automóvel com o seu telefone. É possível, por exemplo, verificar o nível do combustível, ver o posto de abastecimento mais próximo e trancar o automóvel à distância.

Send to Car – envie diretamente para o automóvel endereços a partir de serviços de mapa web.

Agendar serviço de manutenção e repara-

ção – registe a oficina/concessionário em volvocars.com e agende serviço diretamente a partir do automóvel.

NOTA

Ao mudar o nome de utilizador/palavra-

-passe de um serviço (por ex.: Volvo On

Call), este altera-se também automaticamente nos outros serviços.

A Volvo ID é criada a partir do automóvel, de volvocars.com ou da aplicação Volvo On Call

1

.

Com a Volvo ID registada no automóvel ficam disponíveis mais serviços. É possível utilizar várias Volvo ID no mesmo automóvel e conectar vários automóveis à mesma Volvo ID.

Informação relacionada

Criar e registar uma Volvo ID (pág. 28)

Agendar serviço de manutenção e repara-

ção (pág. 651)

Criar e registar uma Volvo ID

É possível criar a Volvo ID de diferentes modos. Se a Volvo ID for criada em volvocars.com ou com a aplicação Volvo On

Call

2

, é necessário proceder também ao registo da Volvo ID no automóvel para que os vários serviços Volvo ID fiquem disponíveis para utilização.

Criar uma Volvo ID com a aplicação Volvo

ID

1. Descarregue a aplicação Volvo ID a partir de Centro de Download na vista de aplicações do mostrador central.

2. Inicie a aplicação e registe um endereço de e-mail pessoal.

3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado.

> É criada uma Volvo ID e a ID fica automaticamente registada no automóvel.

Os serviços Volvo ID estão agora disponíveis para utilização.

28

1

2

Para quem tem Volvo On Call

*

.

Aplicável apenas em alguns mercados.

* Opção/acessório.

Criar uma Volvo ID na página web da Volvo

Cars

1. Aceda a www.volvocars.com e inicie sessão

3

com o ícone no lado superior direito.

Selecione criar Volvo ID.

2. Indique o seu endereço de e-mail pessoal.

3. Siga as instruções que são automaticamente enviada para o endereço de e-mail indicado.

> É criada uma Volvo ID. Em baixo veja como registar a ID no automóvel.

Criar uma Volvo ID com aplicação Volvo On

Call

4

1. Descarregue a mais recente versão da aplicação Volvo On Call para o telefone através de, por exemplo, App Store, Windows Phone ou Google Play.

2. Selecione criar Volvo ID.

3. Abre-se a página web de criação da Volvo

ID. Preencha a informação solicitada.

4. Marque a caixa de aceitação das condi-

ções.

5. Pressione no botão que cria a sua Volvo

ID.

O SEU VOLVO

6. É enviada uma mensagem de e-mail para o endereço indicado. Confirme se o endereço é o correto.

> Agora a Volvo ID está pronta a ser utilizada.

Registar a sua Volvo ID no automóvel

Se a Volvo ID tiver sido criada através da web ou com a aplicação móvel Volvo On Call, registe-a no automóvel:

1. Caso ainda não o tenha feito, descarregue a aplicação Volvo ID a partir de

Centro de

Download na vista de aplicação do mostrador central.

NOTA

Para descarregar aplicações é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet.

2. Inicie a aplicação e insira a sua Volvo ID/o seu endereço de e-mail.

3. Siga as instruções que são enviadas automaticamente para o seu endereço de e-

-mail que está associado à sua Volvo ID.

> A sua Volvo ID encontra-se agora registada no automóvel. Os serviços Volvo

ID estão agora disponíveis para utiliza-

ção.

Informação relacionada

Volvo ID (pág. 28)

Descarregar aplicações (pág. 533)

Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 649)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

3

Disponível em alguns mercados.

4 Automóveis com Volvo On Call

*

.

* Opção/acessório.

29

O SEU VOLVO

Drive-E - prazer de condução mais ecológica

A Volvo Car Corporation trabalha continuamente para desenvolver os produtos e as soluções mais seguros e eficazes para minimizar o impacto negativo no ambiente.

30

A preocupação ambiental é um dos valores fundamentais da Volvo Cars e uma referência para todas as nossas operações. O trabalho ambiental assume todo o ciclo de vida do automóvel e tem em atenção o seu impacto ambiental, desde a conceção até ao desmantelamento e à reciclagem. A Volvo Cars tem como princípio basilar que cada novo produto desenvolvido tenha um impacto ambiental inferior ao produto que substitui.

Um dos resultados do trabalho ambiental da

Volvo é o desenvolvimento das linhas motrizes

Drive-E, mais eficazes e menos poluentes. O ambiente pessoal é algo em que a Volvo também respeita - o ar no interior de um Volvo é mais limpo do que o ar exterior graças ao sistema de climatização, por exemplo.

O seu Volvo cumpre exigentes normas ambientais internacionais. Todas as unidades de produção Volvo possuem certificação ISO

14001, o que pressupõe um trabalho sistemático com atenção às questões ambientais para obter melhorias contínuas com impacto ambiental reduzido. A certificação ISO implica também o cumprimento das leis e regulamentos ambientais aplicáveis. Além disso, a Volvo exige que os seus parceiros também cumpram com estas normas.

Consumo de combustível

Uma vez que uma grande parte do impacto ambiental de um automóvel resulta da sua utilização, a redução do consumo de combustível, das emissões de dióxido de carbono e de outros poluentes atmosféricos é um ponto fulcral do trabalho ambiental da Volvo Cars. Os automóveis Volvo possuem, dentro das respetivas classes, um consumo de combustível

O SEU VOLVO muito competitivo. Um baixo consumo de combustível está associado a menores emissões de dióxido de carbono, um gás com efeito de estufa.

Contribuir para um melhor ambiente

Um automóvel eficiente ao nível energético e económico pode contribuir para um impacto ambiental reduzido e ainda significar custos reduzidos para o proprietário do automóvel.

Como condutor, pode facilmente reduzir o consumo de combustível e assim poupar dinheiro e contribuir para um melhor ambiente

- seguem-se alguns conselhos:

Planeie uma velocidade média eficaz.

Velocidades superiores a cerca de

80 km/h (cerca de 50 mph) e inferiores a

50 km/h (cerca de 30 mph) implicam um consumo de energia mais elevado.

Siga os intervalos de serviço e de manutenção do automóvel recomendados no

Livro de Garantia e Serviço.

Evite a utilização ao ralenti - desligue o motor perante longas esperas. Tenha sempre atenção às normas locais.

Planeie a viagem - muitas paragens desnecessárias e velocidades irregulares contribuem para um aumento do consumo de combustível.

Utilize a climatização temporizada – esta pode aumentar a autonomia da bateria híbrida e reduzir a necessidade de energia durante a viagem.

Lembre-se também de manusear os resíduos perigosos, tais como baterias e óleos, de modo compatível com o ambiente. Aconselhe-

-se numa oficina sobre o fim a dar a estes resíduos - recomenda-se uma oficina autorizada

Volvo.

Purificação eficaz dos gases de escape

O seu Volvo é fabricado de acordo com o conceito "Limpo por dentro e por fora" – um conceito que combina um ambiente limpo no habitáculo com uma purificação altamente eficaz dos gases de escape. Em grande parte dos casos, as emissões de gases de escape ficam muito abaixo das normas em vigor.

Ar puro no habitáculo

Um filtro de ar contribui para evitar que a poeira e o pólen penetrem no habitáculo através da admissão de ar.

O sistema de qualidade do ar, Interior Air Quality System (IAQS)

*

, garante que o ar admitido se encontra mais limpo do que o ar poluído do exterior.

O sistema limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos,

óxidos de nitrogénio e ozono troposférico. A entrada de ar fecha-se e o ar é recirculado caso o ar exterior esteja poluído. Estas situa-

ções podem ocorrer quando se conduz no trânsito urbano intenso, em filas ou túneis.

O IAQS é parte integrante do Clean Zone Interior Package (CZIP)

*

, que também inclui uma função que liga o ventilador quando o veículo

é destrancado com o comando à distância.

Interior

O material utilizado no interior de um Volvo foi cuidadosamente seleccionado e testado para ser agradável e confortável. Alguns elementos foram feitos à mão, por exemplo: as costuras do volante. O interior é controlado para não desenvolver cheiros fortes ou outras substâncias que possam causar desconforto, por ex.: com calor ou luz intensa.

As oficinas Volvo e o ambiente

A manutenção regular cria as condições necessárias para uma maior longevidade do automóvel e um baixo consumo de combustível. Contribui-se assim para um ambiente mais limpo. A confiança nas oficinas Volvo para reparar e efetuar a manutenção do automóvel faz parte do sistema da Volvo. A Volvo impõe medidas ambientais na conceção das oficinas de modo a evitar derrames e emissões no meio ambiente. O pessoal de oficina possui conhecimentos e ferramentas que garantem os melhores cuidados possíveis com o meio ambiente.

}}

* Opção/acessório.

31

O SEU VOLVO

||

Reciclagem

Uma vez que a Volvo trabalha a partir de uma perspetiva do ciclo de vida, é também importante o automóvel ser reciclado do modo mais compatível com o ambiente. Quase todo o automóvel é reciclável. Por isso, solicitamos ao último proprietário do automóvel que contacte um revendedor para obter indicações para uma reciclagem certificada/aprovada.

Informação relacionada

Consumo de combustível e emissões de

CO

2

(pág. 725)

Condução económica (pág. 496)

Iniciar e desligar a climatização temporizada (pág. 237)

Manual de instruções e meio ambiente

(pág. 26)

Qualidade do ar (pág. 214)

32

IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança

O IntelliSafe representa a mentalidade Volvo

Cars relativamente à segurança automóvel. O

IntelliSafe é composto por uma série de sistemas

5

com o objetivo e tornar a viagem automóvel mais segura, prevenir danos e proteger os passageiros e os outros utilizadores da via.

AVISO

As funções são meios auxiliares complementares - não podem gerir todas as situa-

ções em todas as condições.

O condutor é sempre o responsável pelo veículo ser conduzido de forma correcta e pelo cumprimento das leis e normas de trânsito aplicáveis.

Apoiar

O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a dirigir o automóvel de um modo mais seguro.

Máximos automáticos

Deteção de túneis

Pilot Assist

*

Cross Traffic Alert

*

Blind Spot Information

Assistência de estacionamento

*

Assistência de estacionamento activa

*

Câmara de assistência ao estacionamento

*

Informação de placas de trânsito

*

Comando de estabilidade electrónico

Roll Stability Control

Limitador de velocidade

*

Controlo da velocidade

Controlo da velocidade adaptativo

*

Rear Collision Warning

Driver Alert Control

Tração integral 6

Prevenir

O IntelliSafe tem as seguintes funções para ajudar o condutor a prevenir um acidente.

City Safety

Distância de aviso

*

Assistência de faixa de rodagem

Assistência para evitar colisão

Proteger

O IntelliSafe tem as seguintes funções complementares para proteger o condutor e os

5

6

Alguns dos sistemas são de série, enquanto outros são opcionais. Estes podem variar com o mercado, ano de modelo e modelo automóvel.

All Wheel Drive

O SEU VOLVO passageiros em determinadas situações que possam ocorrer num acidente.

Whiplash Protection System

Pedestrian Protection System

Cintos de segurança com tensores dos cintos

Airbags

NOTA

Leia as secções individuais sobre cada sistema para uma compreensão total das fun-

ções e dos avisos importantes.

Informação relacionada

Máximos automáticos (pág. 163)

Segurança (pág. 44)

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

* Opção/acessório.

33

34

O SEU VOLVO

Sensus - conexão e entretenimento

O Sensus permite utilizar diversos tipos de aplicações e transformar o automóvel num hotspot Wi-Fi.

Este é o Sensus

O Sensus proporciona um interface inteligente e conexão ao mundo digital. Uma estrutura de navegação intuitiva permite obter apoio, informação e enternecimento relevantes quando são necessários, sem distrair o condutor.

O Sensus reúne todas as soluções do automóvel relacionadas com entretenimento, conexão, navegação

*

e interface de utilização entre o condutor e o automóvel. É o Sensus que permite a comunicação entre o condutor, o automóvel e o mundo exterior.

Informação quando necessária, onde necessária

Os diferentes mostradores no automóvel fornecem informação nas alturas certas. A informação é exibida em diferentes locais baseando-se na prioridade que têm para o condutor.

* Opção/acessório.

O SEU VOLVO

Diferentes tipos de informação são exibidos em diferentes mostradores consoante a prioridade da informação.

Head-up-display

*

sos de trânsito, informação sobre a velocidade e navegação

*

. No head-up-display também é exibida informação de placas de trânsito e chamadas de entrada. Este é comandado com o teclado do volante do lado direito e a partir do mostrador central.

Mostrador do condutor

O Head-up-display apresenta informação selecionada que o condutor deve tratar logo que possível. Pode tratar-se de, por exemplo, avi-

O mostrador do condutor apresenta, entre outros, informação sobre velocidade e, por exemplo, chamadas de entrada ou infor-

}}

* Opção/acessório.

35

O SEU VOLVO

|| mação sobre a música em reprodução. É comandado com os dois teclados do volante.

Mostrador central

Muitas das funções principais do automóvel são comandadas a partir do mostrador central, um ecrã táctil que reage aos movimentos. Por essa razão, a quantidade de botões e comandos físicos no automóvel é mínima. O ecrã pode ser utilizado com ou sem luvas.

A partir daqui pode-se controlar, por exemplo, o comando da climatização, o sistema de entretenimento e a posição do banco

*

. A informação exibida no mostrador central pode ser tratada pelo condutor ou por um passageiro quando for oportuno.

Sistema de comando de voz

O sistema de comando de voz pode ser utilizado sem que o condutor tenha a necessidade de retirar as mãos no volante. O sistema reconhece a voz num tom natural. Utilize o comando de voz para, por exemplo, reproduzir uma música, telefonar para alguém, aumentar o aquecimento ou ler uma mensagem de texto.

Informação relacionada

Head-up-display

*

(pág. 147)

Mostrador do condutor (pág. 84)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Comando de voz (pág. 151)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

Partilhar Internet no automóvel a partir de hotspot Wi-Fi (pág. 574)

36 * Opção/acessório.

Actualizações de software

Para que, como cliente Volvo, obtenha a melhor experiência com o seu automóvel, a

Volvo desenvolve constantemente os sistemas nos automóveis e os serviços proporcionados.

Num concessionário autorizado Volvo pode, juntamente com o serviço, atualizar o software do seu Volvo para a versão mais recente. Com a mais recente atualização de software pode desfrutar das melhorias disponíveis, incluindo as lançadas com as últimas atualizações de software.

Para mais informações sobre as atualizações disponíveis e respostas a questões frequentes, aceda a support.volvocars.com.

NOTA

Após a atualização, a funcionalidade pode variar com o mercado, modelo, ano de modelo e opções.

Informação relacionada

Sensus - conexão e entretenimento

(pág. 34)

Gerir as atualizações do sistema através do Download Center (pág. 649)

O SEU VOLVO

Gravação de dados

Como parte dos trabalhos de segurança e qualidade da Volvo, alguma informação relativa ao funcionamento, funcionalidade e incidentes é registada no automóvel.

Este veículo está equipado com um ”Event

Data Recorder” (EDR). A sua tarefa principal consiste no registo e gravação de dados associados a acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, tais como: deflagra-

ção de airbag ou embate do veículo contra um obstáculo na estrada. Os dados são registados para aumentar a compreensão do funcionamento dos sistemas do veículo neste tipo de situações. O EDRfoi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica do veículo e o sistema de segurança durante um breve período de tempo, normalmente 30 segundos ou períodos inferiores.

O EDR deste veículo foi construído para, em caso de acidentes de trânsito ou situações semelhantes a colisões, gravar dados relacionados com:

Como funcionaram os diferentes sistemas do automóvel;

O modo como os cintos de segurança do condutor e dos passageiros foram tensionados/fixos;

A utilização do pedal do acelerador ou do travão pelo condutor;

A que velocidade o veículo seguia.

Estes dados podem contribuir para uma compreensão sobre as circunstâncias em que os acidentes de trânsito e danos ocorrem. O EDR regista dados apenas perante a ocorrência de uma situação de colisão anormal - não são registados quaisquer dados pelo EDR durante condições de condução normais. O sistema também nunca regista quem conduz o veículo nem a posição geográfica em que ocorre a situação de colisão ou o incidente. No entanto, entidades terceiras, como as autoridades policiais, podem utilizar os dados gravados associados à informação de identificação pessoal que é normalmente recolhida no caso de um acidente de trânsito. Para interpretar os dados registados é necessário um equipamento especial e o acesso ao veículo ou ao EDR.

Para além do EDR, o automóvel também está equipado com uma série de processadores que têm como função o controlo e a monitorização permanente do funcionamento do automóvel. Estes processadores podem gravar dados durante condições de condução normais, mas registam sobretudo avarias que afetem a operação e a funcionalidade do veículo ou a ativação dos sistemas de apoio ao condutor ativos do veículo (por ex.: City Safety e fun-

ção de travagem automática).

Parte dos dados gravados são necessários para que os técnicos possam realizar serviço de manutenção, de modo a diagnosticarem e repararem eventuais avarias que tenham ocor-

}}

37

38

O SEU VOLVO rido no veículo. A informação registada também é necessária para que a Volvo possa cumprir exigências jurídicas de acordo com a legislação e as autoridades. A informação registada no veículo encontra-se memorizada nos seus processadores até que o veículo seja assistido ou reparado.

Para além das situações já mencionadas, a informação registada é utilizada de forma agregada para fins de investigação e desenvolvimento do produto de modo a melhorar continuamente a segurança e qualidade dos automóveis Volvo.

A Volvo não distribui a informação acima mencionada para terceiros sem o conhecimento do proprietário do veículo. Devido à legislação e aos regulamentos nacionais, a Volvo pode ver-se obrigada a comunicar informação deste tipo às autoridades policiais ou outras autoridades que possuam o direito legal do acesso à mesma. Para proceder à leitura e interpreta-

ção dos dados gravados são necessários equipamentos técnicos especiais que a Volvo e as oficinas licenciadas pela Volvo possuem. A

Volvo assegura que a informação transferida para a Volvo no contexto de serviço de manutenção é armazenada e utilizada de forma segura e de acordo com as exigências legais aplicáveis. Para mais informações - contacte um concessionário Volvo.

Condições dos serviços

A Volvo disponibiliza serviços que ajudam a aumentar a segurança e conforto do automóvel.

Os serviços incluem desde ajuda em situações de emergência até navegação e diferentes serviços de entretenimento.

Antes de utilizar os serviços é importante que leia a informação de apoio sobre as condições dos serviços em www.volvocars.com.

Informação relacionada

Política de privacidade para clientes

(pág. 38)

Política de privacidade para clientes

A Volvo respeita e protege a integridade pessoal de todos os visitantes das nossas páginas web.

Esta política refere-se ao tratamento de dados do cliente e dados pessoais. O objetivo é o de fornecer aos clientes atuais, antigos e potenciais a compreensão geral de:

As condições em que recolhemos e tratamos os seus dados pessoais.

Os tipos de dados pessoais que recolhemos.

A razão pela qual recolhemos os seus dados pessoais.

Como gerimos a sua informação pessoal.

Para mais informações sobre a política, visite a informação de apoio em www.volvocars.com.

Informação relacionada

Condições de utilização e partilha de dados (pág. 576)

Condições dos serviços (pág. 38)

Gravação de dados (pág. 37)

Informação importante sobre acessórios e equipamento extra

A ligação ou instalação incorrecta de acessórios e equipamento extra pode afectar negativamente o sistema electrónico do automóvel.

Recomendamos vivamente aos proprietários

Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel.

Os equipamentos descritos no manual de instruções não se encontram instalados em todos os automóveis - estes encontram-se equipados de modo a corresponder às necessidades dos vários mercados, às leis e regulamentos, nacionais ou locais.

As opções ou os equipamentos acessórios descritos neste manual estão assinalados com um asterisco. Perante dúvidas sobre quais os equipamentos standard ou opção/acessório, contacte um revendedor Volvo.

AVISO

O condutor é sempre o responsável pelo automóvel ser usado de forma segura e pelo cumprimento das leis e regras em vigor.

Também é importante que sejam cumpridas as recomendações da Volvo sobre a manutenção e serviços de manutenção do automóvel, conforme descrito no livro de garantia e serviço do proprietário.

Se as informações de bordo forem diferentes das descritas no manual de instruções, a informação impressa tem sempre precedência.

Informação relacionada

Instalação de acessórios (pág. 39)

Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo (pág. 40)

Como consultar o manual de instruções

(pág. 24)

O SEU VOLVO

Instalação de acessórios

Recomendamos vivamente aos proprietários

Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel.

Os acessórios originais da Volvo são testados para assegurar o seu funcionamento em conjunto com os sistemas do automóvel ao nível do desempenho segurança e controlo de emissões. Além disso, um técnico Volvo formado e qualificado sabe quais os acessórios que podem e não podem ser instalados de modo seguro no seu Volvo. Deve-se aconselhar sempre com um técnico Volvo formado e qualificado antes de instalar qualquer acessório no seu automóvel.

Os acessórios não homologados pela

Volvo podem eventualmente não ter sido testados especificamente para funcionar adequadamente com o seu automóvel.

Alguns dos sistemas de segurança e de desempenho do automóvel podem ser negativamente afetados ao instalar acessórios não testados pela Volvo, ou quando

}}

39

O SEU VOLVO

||

• a sua instalação no automóvel é efetuada por pessoal não habilitado.

Os danos causados por acessórios instalados de modo não homologado ou incorretamente podem não ser abrangidos pela garantia do automóvel novo. Pode encontrar mais informações sobre a garantia no livro de garantia e serviço. A Volvo não assume qualquer responsabilidade por morte, ferimentos pessoais ou custos resultantes da instalação de acessórios não originais.

Informação relacionada

Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 39)

Conexão de equipamentos à tomada de diagnóstico do veículo

A ligação e instalação incorreta de software ou ferramentas de diagnóstico pode afetar negativamente o sistema eletrónico do automóvel.

Recomendamos vivamente aos proprietários

Volvo que instalem apenas acessórios originais aprovados da Volvo e que a instalação dos acessórios seja efetuada apenas por técnicos de serviço Volvo habilitados e qualificados. Alguns acessórios apenas funcionam quando o respetivo software se encontra no sistema de processadores do automóvel.

NOTA

A Volvo Cars não se responsabiliza pelas consequências do uso de equipamento não autorizado que seja ligado à tomada

On-board Diagnostic (OBDII). Esta tomada deve ser usada apenas por técnicos de manutenção Volvo, devidamente formados e qualificados.

Informação relacionada

Informação importante sobre acessórios e equipamento extra (pág. 39)

Tomada de diagnóstico (tomada On-board

Diagnostic, OBDII) sob o painel de instrumentos no lado do condutor.

40

Consultar o número de identificação do automóvel

Ao contactar um concessionário Volvo, por ex.: subscrição Volvo On Call, é necessário o número de identificação do automóvel (VIN

7

1. Pressione em Configurações na vista de

).

topo no mostrador central.

2. Aceda a Sistema sistema veículo .

Informação do

N

º

de identificação do

> Aparece o número de identificação do automóvel.

Para encontrar o VIN de outros modos basta ver o tablier através do para-brisas, a primeira página do livro de garantia e serviço ou o certificado de registo do automóvel.

O VIN tem localização semelhante em todos os modelos.

O SEU VOLVO

Distração do condutor

O condutor é o responsável por efetuar todos os esforços para a sua segurança e dos passageiros do automóvel e dos outros utilizadores da via. Parte desta responsabilidade passa por evitar distrações como a realização de atividades não relacionadas com o manuseamento do automóvel num ambiente com trânsito.

O seu Volvo está, ou pode estar, equipado com sistemas abrangentes de entretenimento e de comunicação. Pode tratar-se de telemóveis com mãos-livre, sistema de navegação e sistema áudio com muitas funcionalidades. O condutor pode ainda possuir outras unidades eletrónicas portáteis para seu próprio conforto. Quando utilizados de forma correta e segura, estes dispositivos podem enriquecer a experiência de condução. Se utilizados de forma incorreta, podem distrair o condutor.

Como parte da preocupação da Volvo pela sua segurança pretendemos que tenha em conta os seguintes avisos para estes sistemas.

Nunca utilize esta unidades ou outras funções no automóvel de modo a representarem uma distração para si e para a sua tarefa de condu-

ção segura. As distrações podem provocar acidentes graves. Para além deste aviso geral pretendemos ainda apresentar os seguintes

7 Vehicle Identification Number }}

41

O SEU VOLVO

|| conselhos relativos a novas funções que se podem encontrar no automóvel:

AVISO

Nunca falar com o telefone móvel na mão durante a condução. Em algumas zonas, é totalmente proibido o uso do telefone móvel com o automóvel em movimento.

Se o automóvel estiver equipado com um sistema de navegação, configurar ou alterar o plano de viagem deve ser feito apenas com o automóvel estacionado.

Nunca programar o sistema de som com o automóvel em movimento. Programar as pré-definições do rádio quando o automóvel estiver estacionado, e usar as configurações programadas para ser mais rápido e simples usar o rádio.

Nunca usar computadores portáteis ou compactos com o automóvel em movimento.

Informação relacionada

Áudio, média e Internet (pág. 530)

42

SEGURANÇA

44

SEGURANÇA

Segurança

O automóvel está equipado com uma série de sistemas de segurança que trabalham em conjunto para proteger o condutor e os passageiros do automóvel perante um acidente.

O automóvel está equipado com uma série de sensores que, em caso de acidente, reagem e ativam vários sistemas de segurança, por ex.: vários tipos de airbags e tensores do cinto de segurança. Consoante a situação do acidente, por ex.: colisões com diferentes ângulos, capotamento ou despiste, o sistema reage de diferentes modos para proporcionar uma boa proteção.

Além disso existem sistemas de proteção mecânicos, como é o caso do Whiplash

Protection System. O automóvel também foi concebido para que uma grande parte da energia de colisão seja distribuída por barras, pilares, chão, teto e outros elementos da carroçaria.

O modo de segurança do automóvel pode ser ativado após uma colisão caso alguma função importante do automóvel tenha sido danificada.

Símbolo de aviso no mostrador do condutor

O símbolo de aviso acende-se no mostrador do condutor quando o sistema elétrico do automóvel é colocado na posição de ignição II . O símbolo apaga-se passados cerca de 6 segundos caso o sistema de segurança do automóvel não tenha qualquer avaria.

AVISO

Se o símbolo de aviso permanecer aceso ou acender durante a condução e a mensagem Airbag SRS Serviço urgente.

Conduzir até oficina aparecer no mostrador do condutor, parte de algum sistema de segurança não terá funcionalidade plena. A Volvo recomenda o contacto logo que possível com uma oficina autorizada

Volvo.

AVISO

Nunca faça você mesmo alterações nem reparações aos vários sistemas de segurança do automóvel. Intervenções incorretas em algum dos sistemas, podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões graves. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada

Volvo.

Se um determinado símbolo de aviso estiver avariado acende-se o símbolo de aviso geral e o mostrador do condutor apresenta a mesma mensagem.

Informação relacionada

Segurança na gravidez (pág. 45)

Cintos de segurança (pág. 48)

Airbags (pág. 53)

Whiplash Protection System (pág. 45)

Pedestrian Protection System (pág. 47)

Modo segurança (pág. 60)

Segurança para crianças (pág. 62)

Segurança na gravidez

É importante que o cinto de segurança seja utilizado de modo correto durante a gravidez e que as condutoras grávidas adaptem a sua posição sentada.

Cinto de segurança

O cinto de segurança deve ficar bem encostado ao ombro, com a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga.

A parte abdominal (do colo) do cinto de segurança deve ficar plana contra o lado da coxa, e o mais afastada possível para baixo da barriga

– nunca deixe o cinto de segurança deslizar para cima. O cinto de segurança deve ficar o mais próximo possível do corpo e sem folga desnecessária. Certifique-se também que o cinto de segurança não se encontra torcido.

Posição sentada

As condutoras grávidas devem ajustar sempre o assento e o volante de acordo com o evoluir da gravidez, de modo a que tenham sempre o controlo absoluto sobre o automóvel (o que pressupõe que se possa facilmente aceder ao volante e aos pedais). Neste contexto, deve-se tentar sempre obter uma distância máxima entre a barriga e o volante.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

Cintos de segurança (pág. 48)

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

SEGURANÇA

Whiplash Protection System

Whiplash Protection System (WHIPS) é uma proteção que reduz os riscos de lesões por golpe de chicote. O sistema é composto por costas do banco e almofada do assento que absorvem a força de impacto e por encostos da cabeça nos bancos da frente especialmente desenvolvidos para este sistema.

O WHIPS é ativado em caso de colisão traseira e a sua ativação depende do ângulo e da velocidade de colisão, bem como das características dos veículos que chocam.

Quando o WHIPS é ativado, as costas dos assentos da frente deslocam-se para trás e as almofadas para baixo, alterando a posição sentada do condutor e do passageiro do banco da frente. O movimento ajuda a absorver uma parte das forças que podem causar lesões por golpe de chicote.

AVISO

WHIPS é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.

}}

* Opção/acessório.

45

||

SEGURANÇA

AVISO

Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no banco ou no WHIPS. A

Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Se os bancos dianteiros forem sujeitos a um forte esforço, por ex.:, numa colisão, os bancos devem ser substituídos. Parte das características dos bancos podem ser ter sido perdidas mesmo que aparentam estar intactos.

Não coloque qualquer objeto no piso atrás ou sob os bancos da frente ou no banco traseiro que possa evitar o funcionamento do WHIPS.

AVISO

Não coloque objectos com formas semelhantes a caixas entalados entre a almofada do assento traseiro e as costas do assento do condutor.

Quando as costas do banco traseiro estão descidas, é necessário prender eventuais objetos para impedir que deslizem contra as costas do banco da frente no caso de colisão.

AVISO

Se as costas do banco traseiro estiverem para baixo, ou se houver uma cadeira auto para crianças montada virada para trás no banco traseiro, é necessário deslocar para a frente o banco da frente correspondente, para não ter contacto com as costas do banco descidas, ou com a cadeira auto para crianças.

Posição sentada

Para que o WHIPS proporcione uma boa proteção é necessário que o condutor e o passageiro possuam uma posição sentada correta e assegurem que o funcionamento do sistema não é impedido.

Ajuste a posição sentada no banco dianteiro antes de iniciar a condução.

O condutor e o passageiro do banco da frente devem sentar-se no centro dos respectivos bancos, mantendo a menor distância possível entre o encosto da cabeça e a cabeça.

WHIPS e proteção de criança

O WHIPS não reduz a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Rear Collision Warning

*

(pág. 383)

46 * Opção/acessório.

Pedestrian Protection System

O Pedestrian Protection System (PPS) é um sistema que, em determinadas colisões frontais, contribui para atenuar o embate do peão com o automóvel.

Em determinadas colisões frontais com um peão os sensores na frente do automóvel reagem e o sistema é ativado.

Perante a ativação do PPS sucede o seguinte:

A parte traseira do capot é elevada.

É enviado um alarme automático através de Volvo On Call

*

.

Os sensores estão ativos a uma velocidade de cerca de 25-50 km/h (15-30 mph).

Os sensores foram concebidos para detectar uma colisão com objecto que possua características semelhantes à perna humana.

NOTA

Podem surgir objectos em ambiente de condução que provoquem um sinal nos sensores semelhante ao de uma colisão com um peão. Perante colisão com um destes objectos é possível que o sistema seja activado.

AVISO

]Não monte qualquer acessório ou proceda a qualquer alteração na frente. Interven-

ções incorrectas na frente podem provocar o funcionamento incorrecto do sistema e causar danos pessoais graves ou danos materiais no automóvel.

A Volvo recomenda que o braço do limpa para-brisas seja original e que sejam utilizadas apenas peças originais no mesmo.

AVISO

Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no sistema de alta tensão. A

Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo. Intervenções incorretas no sistema podem provocar o seu funcionamento incorreto e consequentes danos pessoais graves.

AVISO

A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo perante eventuais danos na frente do automóvel para assegurar que o sistema está intacto.

SEGURANÇA

Símbolos no mostrador do condutor

Símbolo Significado

PPS foi ativado ou surgiu uma avaria no sistema. Siga a recomendação dada.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

* Opção/acessório.

47

48

SEGURANÇA

Cintos de segurança

Uma travagem a fundo pode ter consequências sérias caso o cinto de segurança não esteja colocado.

Para que o cinto de segurança proporcione uma boa proteção é importante que fique bem encostado ao corpo. Não incline demasiado as costas do banco para trás. O cinto de segurança foi concebido para proteger com o banco na posição sentada normal.

AVISO

Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente.

AVISO

O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto de segurança não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado.

AVISO

Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A

Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído.

Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto.

Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

Tensores dos cintos (pág. 50)

Colocar e retirar o cinto de segurança

(pág. 48)

Avisador de porta e do cinto de segurança

(pág. 51)

Colocar e retirar o cinto de segurança

Certifique-se de que todos os passageiros têm os cintos de segurança colocados antes de iniciar a condução.

Colocar o cinto de segurança

1. Puxe o cinto lentamente a assegure-se de que este não está torcido ou danificado.

NOTA

O cinto de segurança está equipado com um rolo de cinto que fica bloqueado nas situações seguintes:

• se o cinto for retirado demasiado rápido.

durante as travagens e acelerações.

se o automóvel se inclinar fortemente.

na condução em curvas.

SEGURANÇA

2. Prenda o cinto inserindo a fivela no fecho do respetivo cinto.

> Um "clique" forte indica que o cinto está trancado.

AVISO

Insira sempre a lingueta do cinto de segurança no fecho do lugar correcto. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.

3. O cinto nos bancos dianteiros pode ser ajustado verticalmente.

Pressione a fixação do cinto e desloque o cinto para cima ou para baixo.

Coloque o cinto o mais alto possível, sem que o mesmo entre em contacto com o pescoço.

O cinto deve assentar sobre o ombro (não sobre o braço).

4. Estique a parte abdominal (do colo) sobre o colo puxando a parte diagonal sobre o ombro.

A parte abdominal (de colo) deve ficar na posição o mais baixa possível (não sobre o abdómen).

}}

49

SEGURANÇA

||

AVISO

Cada cinto de segurança destina-se apenas a uma pessoa.

AVISO

Não utilize clipes nem fixe o cinto à volta de ganchos ou outros elementos interiores que evitem que o cinto de segurança se apoie devidamente.

AVISO

Nunca danifique os cintos de segurança nem insira objectos estranhos no fecho. Os cintos de segurança e os fechos poderão não funcionar de modo adequado perante uma colisão. Existe o risco de danos pessoais graves.

Retirar o cinto de segurança

1. Carregue no botão vermelho no fecho do cinto e deixe que o cinto seja recolhido.

2. Se o cinto de segurança não for totalmente recolhido, ajude então com a mão para que não fique pendurado e solto.

Informação relacionada

Cintos de segurança (pág. 48)

Tensores dos cintos (pág. 50)

Avisador de porta e do cinto de segurança

(pág. 51)

Tensores dos cintos

O automóvel está equipado com tensores do cinto standard

*

que podem tensionar os cintos de segurança perante situações críticas e colisões.

Tensor do cinto standard

Todos os cintos de segurança estão equipados com um tensor do cinto standard.

O tensor do cinto standard tensiona o cinto de segurança perante uma colisão suficientemente violenta para proteger o ocupante de modo mais eficaz.

Tensor do cinto elétrico

*

Os cintos de segurança do condutor e do passageiro do banco dianteiro estão equipados com um tensor do cinto elétrico.

Os tensores dos cintos complementam-se e podem ser ativados juntamente com o sistema de apoio ao condutor City Safety e Rear

Collision Warning. Perante situações críticas, como manobras evasivas acentuadas, despistes (por ex.: quando o automóvel desliza para uma vala, levanta do solo ou embate no terreno), derrapagens ou risco de colisão, o cinto de segurança pode ser tensionado pelo motor elétrico do tensor do cinto.

O tensor do cinto elétrico ajuda a posicionar o ocupante numa melhor posição para reduzir o risco de embate contra o interior do automóvel e melhora a eficiência do sistema de prote-

ção e dos airbags do automóvel.

Quando a situação crítica cessa, o cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados automaticamente, mas também podem ser reiniciados manualmente.

IMPORTANTE

Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro.

AVISO

Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A

Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído.

Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto.

Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído.

50 * Opção/acessório.

Informação relacionada

Cintos de segurança (pág. 48)

Colocar e retirar o cinto de segurança

(pág. 48)

Reiniciar o tensor do cinto elétrico

*

(pág. 51)

Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro

*

(pág. 56)

City Safety

(pág. 368)

Rear Collision Warning

*

(pág. 383)

Reiniciar o tensor do cinto elétrico

*

O tensor do cinto elétrico foi concebido para ser reiniciado automaticamente, mas se o cinto permanecer tenso o tensor do cinto pode ser reiniciado manualmente.

1. Pare o automóvel num local seguro.

2. Retire o cinto de segurança e volte a colocar o mesmo.

> O cinto e o tensor do cinto elétrico são reiniciados.

AVISO

Nunca execute pessoalmente a alterações ou reparações no cinto de segurança. A

Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Se o cinto de segurança for sujeito a um forte esforço, por ex:, numa colisão, todo o cinto de segurança deve ser substituído.

Parte das características de protecção do cinto de segurança podem ser ter sido perdidas mesmo que o cinto pareça intacto.

Substitua também o cinto de segurança quando este estiver danificado ou apresentar desgaste. O novo cinto de segurança deve ser homologado e destinado para o mesmo lugar que o cinto de segurança substituído.

Informação relacionada

Tensores dos cintos (pág. 50)

Cintos de segurança (pág. 48)

SEGURANÇA

Avisador de porta e do cinto de segurança

O sistema avisa os passageiros sem cinto para colocarem o cinto de segurança e ainda para a presença de porta, capot ou tampa aberta.

Gráfico do mostrador do condutor

Gráfico no mostrador do condutor com diferentes tipos de avisos. A cor de aviso das portas e da tampa do porta-bagagens depende da velocidade do automóvel.

O gráfico do mostrador do condutor indica quais os bancos do automóvel que têm passageiros com cinto e sem cinto.

No mesmo gráfico também é indicado se o capot, a tampa do porta-bagagens, a tampa do depósito de combustível ou alguma porta está aberta.

}}

* Opção/acessório.

51

SEGURANÇA

||

O gráfico é confirmado premindo o botão O na unidade de botões da direita do volante.

Avisador do cinto de segurança

Aviso luminoso na consola do teto.

O aviso luminoso é emitido na consola do teto e através de um símbolo de aviso no mostrador do condutor.

O aviso sonoro depende da velocidade, tempo de condução e quilometragem.

O estado dos cintos do condutor e dos passageiros é indicado no gráfico do mostrador do condutor quando um cinto é colocado ou retirado.

As cadeiras de criança não são abrangidas pelo sistema de aviso do cinto de segurança.

Banco dianteiro

O condutor ou passageiro da frente sem o cinto de segurança apertado é avisado para o colocar através de um sinal luminoso e sonoro.

Banco traseiro

O avisador do cinto de segurança do banco traseiro tem duas funções parciais:

Informar sobre quais os cintos de segurança que estão a ser utilizados no banco traseiro. O gráfico do mostrador do condutor apresenta a utilização dos cintos de segurança.

Exibe um aviso luminoso e sonoro caso algum dos cintos de segurança no banco traseiro seja retirado durante a viagem. O alerta para assim que o cinto de segurança é novamente colocado.

Avisador de porta, capot, tampa do porta-bagagens e tampa do depósito de combustível

Se o capot, tampa do porta-bagagens, tampa do depósito de combustível ou qualquer uma das portas não estiver devidamente fechada, o gráfico do mostrador do condutor indica qual elemento que se encontra aberto. Pare o automóvel num lugar seguro o mais rápido possível e feche o elemento que gerou o aviso.

Se o automóvel for conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 10 condutor.

km/h (6 mph), acende-se o símbolo de informações do mostrador do

Se o automóvel for conduzido a uma velocidade superior a cerca de 10 km/h (6 mph), acende-se o símbolo de aviso do mostrador do condutor.

Informação relacionada

Cintos de segurança (pág. 48)

Colocar e retirar o cinto de segurança

(pág. 48)

52

Airbags

O automóvel está equipado com airbags e cortina de colisão para o condutor e o passageiro.

NOTA

Os sensores reagem de forma diferente consoante o processo de colisão e a utilização dos cintos de segurança. Aplicável a todas as posições de cintos de segurança.

Podem ocorrer colisões em que apenas um

(ou nenhum) airbag seja activado. Os sensores reconhecem a violência da colisão a que o veículo é sujeito e adaptam a sua reacção e funcionamento disparando um ou vários airbags ou mesmo não disparando nenhum.

AVISO

O módulo de comando do sistema airbag encontra-se na consola central. Se a consola central ficar encharcada de água ou qualquer outro líquido, desligue os cabos da bateria de arranque. Não tente pôr o automóvel em funcionamento porque os airbags podem disparar. Reboque o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel até uma oficina autorizada

Volvo.

Airbags disparados

Se algum dos airbags tiver disparado recomenda-se o seguinte:

Transporte o automóvel. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo. Não conduza com os airbags disparados.

A Volvo recomenda que confie a uma oficina autorizada Volvo a substituição de componentes do sistema de segurança do automóvel.

Consulte sempre um médico.

AVISO

Nunca conduza com airbags disparados.

Tal pode afectar a direcção do automóvel.

Outros sistemas de segurança também podem estar danificados. O fumo e a poeira gerados pelo disparo dos airbags podem causar irritação/danos na pele e nos olhos perante exposição prolongada.

Se sentir algum incómodo lave com água fria. A rápida sequência do disparo e o material dos airbags podem provocar danos de fricção ou queimaduras na pele.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

Airbags do condutor (pág. 54)

Airbag do passageiro (pág. 55)

Cortinas de colisão (pág. 58)

Cortinas de colisão (pág. 59)

SEGURANÇA

53

54

SEGURANÇA

Airbags do condutor

Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag do volante e airbag do joelho

1 tor.

no lado do condu-

Airbag do volante e airbag do joelho

1 dutor no banco dianteiro.

no lado do con-

Perante uma colisão frontal, os airbags ajudam a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito do condutor, assim como os joelhos e as pernas.

Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag/airbags é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo.

AVISO

O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado.

Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco.

AVISO

A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação.

Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves.

Localização do airbag do volante

O airbag encontra-se acondicionado no centro do volante. O volante está marcado com o texto AIRBAG .

Localização do airbag do joelho

1

O airbag encontra-se acondicionado na parte inferior do tablier no lado do condutor. O painel está marcado com o texto AIRBAG .

AVISO

Não coloque nem fixe qualquer objecto na frente ou sobre o painel onde os airbags estão acondicionados.

Informação relacionada

Airbags (pág. 53)

Airbag do passageiro (pág. 55)

1 O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.

SEGURANÇA

Airbag do passageiro

Como complemento ao cinto de segurança, o automóvel está equipado com airbag no lado do passageiro da frente.

Airbag do lado do passageiro da frente no banco dianteiro.

Perante uma colisão frontal, o airbag ajuda a proteger a cabeça, pescoço, rosto e peito, assim como os joelhos e as pernas.

Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e o airbag é insuflado. O airbag amortece o impacto da colisão inicial para o ocupante. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Ao mesmo tempo, espalha-se também fumo no veículo, uma situação que é completamente normal. Todo o processo, incluindo o enchimento e o esvaziamento do airbag, ocorre em décimos de segundo.

AVISO

O cinto de segurança e o airbag actuam em conjunto. Se o cinto não for utilizado, ou for utilizado de forma incorrecta, o funcionamento do airbag perante uma colisão pode ser afectado.

Para que não sofra danos quando o airbag dispara, o passageiro deve-se sentar-se com as costas na vertical, os pés no chão e as costas encostadas às costas do banco.

AVISO

A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação.

Intervenções incorrectas no sistema dos airbags podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves.

Localização do airbag do passageiro

O airbag encontra-se acondicionado num compartimento acima do porta-luvas. O painel está marcado com o texto AIRBAG .

AVISO

Não coloque qualquer objecto em frente ou sobre o tablier onde se encontra o airbag do passageiro.

Autocolante para o airbag do passageiro

Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.

O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima.

AVISO

Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.

}}

55

SEGURANÇA

||

AVISO

Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro.

Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.

Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.

O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.

Informação relacionada

Airbags (pág. 53)

Airbags do condutor (pág. 54)

Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro

*

(pág. 56)

Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro

*

O airbag do passageiro pode ser desativado caso o automóvel esteja equipado com um interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch

(PACOS).

O interruptor do airbag do lugar do passageiro está localizado na extremidade do tablier do lado do passageiro e fica acessível quando a porta está aberta.

Verifique se o interruptor se encontra na posi-

ção desejada.

trás podem sentar-se com segurança no lugar do passageiro.

AVISO

Se o automóvel não estiver equipado com interruptor para activar/desactivar o airbag do passageiro, o airbag encontra-se sempre activado.

ON - o airbag está ativado e todos os passageiros virados para a frente (crianças e adultos) podem sentar-se de modo seguro no lugar do passageiro.

OFF - O airbag está desativado e as crian-

ças em proteções de criança virada para

56 * Opção/acessório.

Ativar o airbag do lado do passageiro 2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito.

SEGURANÇA

Desativar o airbag do lado do passageiro

Puxe o comutador para fora e rode de

OFF para ON .

> O mostrador do condutor exibe a mensagem

Airbag pass. ligado Confirme

.

NOTA

Se o airbag do passageiro tiver sido activado/desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de igni-

ção

II

.

> Uma mensagem de texto e um símbolo de aviso na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está ativado.

AVISO

Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.

O airbag do passageiro deve estar sempre ativado quando passageiros virados para a frente (crianças e adultos) se sentem no lugar do passageiro dianteiro.

O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.

Puxe o comutador para fora e rode de ON para OFF .

> O mostrador do condutor exibe a mensagem Airbag pass. desligado

Confirme .

NOTA

Se o airbag do passageiro tiver sido activado/desactivado com o automóvel na posição de ignição I ou inferior, aparece a mensagem no mostrador do condutor em simultâneo com a indicação seguinte na consola do tecto durante cerca de 6 segundos após o sistema eléctrico do automóvel ser colocado na posição de igni-

ção II .

}}

57

SEGURANÇA

||

2. Confirme a mensagem pressionando o botão O no teclado do volante do lado direito.

IMPORTANTE

Se o airbag do passageiro for desactivado, também é desactivado o tensor do cinto eléctrico no lado do passageiro.

Informação relacionada

Tensores dos cintos (pág. 50)

Proteção de criança (pág. 63)

Cortinas de colisão

As cortinas de colisão no lugar do condutor e do passageiro atuam para proteger a região do tórax e da anca perante uma colisão.

> Uma mensagem de texto e um símbolo na consola no teto indicam que o airbag do lugar do passageiro dianteiro está desativado.

AVISO

Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro quando o airbag está desativado.

O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.

Os airbags laterais estão montados nas arma-

ções exteriores das costas dos bancos dianteiros e ajudam a proteger o condutor e o passageiro no banco dianteiro.

Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e os airbags laterais são insuflados. O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupante e o painel da porta, amortecendo, dessa forma, o impacto no momento da colisão. O airbag esvazia-se enquanto é comprimido no impacto. Normalmente, só é insuflado o airbag lateral do lado em que se dá a colisão.

58

AVISO

A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação.

Intervenções incorrectas no sistema dos airbags laterais podem provocar o seu funcionamento incorrecto e consequentes danos pessoais graves.

AVISO

Não coloque qualquer objecto na zona entre o lado exterior do assento e o painel da porta, pois esta é a zona de actuação do airbag lateral.

A Volvo recomenda apenas a utilização de forros de revestimento aprovados pela

Volvo. Outros forros podem impedir o funcionamento dos airbags laterais.

AVISO

O airbag lateral é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.

Cortinas de colisão e proteção de criança

Os airbags laterais não reduzem a proteção proporcionada pelo automóvel a crianças sentadas numa cadeira de criança ou assento auto.

Informação relacionada

Airbags (pág. 53)

SEGURANÇA

Cortinas de colisão

Durante uma colisão, a cortina de colisão

Inflatable Curtain (IC) ajuda a proteger o condutor e os passageiros de embates com a cabeça contra o interior do automóvel.

As cortinas de colisão estão montadas ao longo do forro do tejadilho, em ambos os lados, e ajudam a proteger o condutor e os passageiros nos lugares laterais do automóvel.

Os painéis estão assinalados com IC AIRBAG .

Perante uma colisão suficientemente forte, os sensores reagem e a cortina de colisão é insuflada.

}}

59

SEGURANÇA

||

AVISO

A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação.

Intervenções incorretas no sistema de cortinas de colisão podem provocar o seu mau funcionamento e consequentes lesões pessoais graves.

AVISO

Nunca suspenda ou prenda objectos pesados na pega do tejadilho. Os ganchos destinam-se apenas para artigos de roupa ligeiros (e não para objectos rígidos, como por exemplo: guarda-chuvas).

Nunca aparafuse ou monte objectos no interior do tejadilho, nos pilares da porta ou nos painéis laterais do automóvel. A protecção projectada pode ser afectada. A

Volvo recomenda a utilização de apenas peças genuínas Volvo, que sejam destinadas para o fim que foram projectadas.

AVISO

Deixe um espaço de 10 cm (4 polegadas) entre a carga e a janela lateral se carregar o automóvel acima do canto superior das janelas das portas. Caso contrário pode ficar comprometida a proteção das cortinas de colisão, que se encontram inseridas no forro do tecto.

AVISO

A cortina de colisão é um complemento do cinto de segurança. Utilize sempre o cinto de segurança.

Informação relacionada

Airbags (pág. 53)

Modo segurança

O modo segurança é uma proteção que é ativada caso uma colisão possa ter danificado alguma função importante do automóvel como, por exemplo, a tubagem do combustível, os sensores de algum dos sistemas de proteção ou o sistema de travagem.

Caso o automóvel tenha estado envolvido em alguma colisão, pode aparecer o texto Safety mode Ver Manual de instruções no mostrador do condutor juntamente com o símbolo de aviso, se o mostrador não estiver danificado, e o sistema elétrico do automóvel continuar a funcionar. A mensagem significa que há uma redução da funcionalidade do automóvel.

AVISO

Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.

Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posição perigosa para o trânsito.

60

AVISO

Nunca tente reparar ou reiniciar pessoalmente o equipamento electrónico após o automóvel ter estado no modo de segurança. Tal pode resultar em danos pessoais ou no funcionamento anormal do automóvel. A Volvo recomenda que confie sempre os trabalhos de verificação e reposição do automóvel para o modo normal, após

Safety mode Ver Manual de instruções ter sido exibido, a uma oficina autorizada

Volvo.

AVISO

Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança (pág. 61)

Transporte (pág. 522)

Arrancar e deslocar o automóvel em modo de segurança

Com o automóvel em modo de segurança, é possível tentar repor o sistema para arrancar e deslocar o automóvel uma distância curta, como quando o automóvel está numa posi-

ção perigosa para o trânsito.

Arrancar o automóvel em modo de segurança

1. Examinar a situação geral dos danos do automóvel e se não derramou combustível. Não deve sentir qualquer cheiro de combustível.

Caso se trate de danos menores, e depois de controlar se não houve derrame de combustível, pode tentar arrancar novamente.

AVISO

Em nenhuma circunstância tente voltar a arrancar o automóvel caso sinta cheiro a combustível quando mensagem Safety mode Ver Manual de instruções aparece no mostrador do condutor. Saia imediatamente do automóvel.

2. Desligue o automóvel.

SEGURANÇA

3. De seguida, tente arrancar o automóvel.

> A eletrónica do automóvel realiza um controlo do sistema e tenta reiniciar-se no estado normal. O mostrador do condutor mostra a mensagem Arranque do veículo Verificação do sistema, aguarde durante esse período. Esta operação pode demorar até um minuto.

4. Tente depois arrancar de novo o automóvel quando a mensagem Arranque do veículo Verificação do sistema, aguarde deixar de aparecer no mostrador do condutor.

IMPORTANTE

Se a mensagem Safety mode Ver

Manual de instruções se mantiver no mostrador o automóvel não deverá ser conduzido ou rebocado mas sim transportado. Danos ocultos podem tornar o automóvel impossível de manobrar durante a viagem, mesmo que aparentemente tudo pareça estar bem.

}}

61

SEGURANÇA

||

Deslocar o automóvel em modo de segurança

1. Se o mostrador do condutor mostrar a mensagem Normal mode The car is now in normal mode

depois de tentar arrancar, o automóvel pode ser deslocado cuidadosamente, caso esteja numa situa-

ção que seja perigosa para o trânsito.

2. Não desloque o automóvel mais do que o necessário.

AVISO

Após o automóvel estar em modo de segurança não pode ser rebocado. Deve ser transportado a partir do local. A Volvo recomenda o transporte do automóvel para uma oficina autorizada Volvo.

Informação relacionada

Modo segurança (pág. 60)

Pôr o carro a trabalhar (pág. 464)

Transporte (pág. 522)

Segurança para crianças

As crianças devem estar sempre sentadas com segurança quando estão a viajar num automóvel.

A Volvo possui equipamento de segurança para crianças (proteções de criança e dispositivos de fixação) desenvolvidos especialmente para este automóvel. O equipamento de segurança para crianças da Volvo proporciona boas condições para que a criança viaje de modo seguro no automóvel. Além disso o equipamento de segurança para crianças combina com o restante e é de fácil utilização.

O equipamento a utilizar é selecionado tendo em conta o peso e o tamanho da criança.

A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, no mínimo até os 3-4 anos de idade.

Desta idade em diante devem viajar em prote-

ção de criança virada para a frente até atingirem a altura de 140 cm (4 pés e 7 polegadas).

NOTA

As disposições legais sobre o tipo de proteção de criança a utilizar para crianças de diferentes idades e alturas variam com o país. Tenha atenção às normas aplicáveis.

NOTA

Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham.

Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas.

Todas as crianças, não importa a idade ou altura, devem estar sempre corretamente seguras no automóvel. Nunca deixe que uma criança se sente no colo de um passageiro.

Informação relacionada

Segurança (pág. 44)

Proteção de criança (pág. 63)

Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 284)

62

Proteção de criança

Devem ser usadas proteções de crianças adequadas, sempre que viajem crianças no automóvel.

As crianças devem sentar-se de forma confortável e segura. Assegure-se de que a proteção de criança é colocada, montada e utilizada do modo correto.

Para a montagem correta da proteção de criança, consulte as instruções de montagem da mesma.

NOTA

Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham.

Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas.

NOTA

Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada.

NOTA

A montagem e utilização prolongada da proteção de criança pode desgastar o interior do automóvel. A Volvo recomenda a utilização do acessório proteção de impacto para proteger o interior do automóvel.

Informação relacionada

Segurança para crianças (pág. 62)

Pontos de fixação superiores para prote-

ção de criança (pág. 63)

Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 64)

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)

Colocação da proteção de criança

(pág. 66)

Ativar e desativar o airbag do lado do passageiro

*

(pág. 56)

SEGURANÇA

Pontos de fixação superiores para proteção de criança

O automóvel está equipado com pontos de fixação superiores para proteção de criança nos lugares laterais do banco traseiro.

Os pontos de fixação superiores destinam-se sobretudo à utilização conjunta com cadeiras de criança viradas para a frente.

Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação superiores.

Localização dos pontos de fixação

A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos no lado de trás das costas do banco.

Os pontos de fixação encontram-se no lado de trás dos lugares laterais do banco traseiro.

}}

* Opção/acessório.

63

SEGURANÇA

||

AVISO

A cinta de fixação da protecção de criança deve ser puxada pelo orifício do encosto de cabeça antes de ser presa no ponto de fixa-

ção. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção de criança.

NOTA

Rebata o encosto da cabeça para facilitar a montagem deste tipo de protecção de criança em automóveis com encostos da cabeça rebatíveis nos lugares exteriores.

NOTA

Em automóveis com cobertura da bagagem sobre o compartimento da carga deve-se remover a cobertura da bagagem antes de as protecções de criança serem montadas nos pontos de fixação.

Informação relacionada

Proteção de criança (pág. 63)

Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 64)

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

Pontos de fixação inferiores para proteção de criança

O automóvel está equipado com pontos de fixação inferiores para a proteção de criança no banco dianteiro

*

e no banco traseiro.

Os pontos de fixação inferiores destinam-se à utilização conjunta com algumas cadeiras de criança viradas para trás.

Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação inferiores.

Localização dos pontos de fixação

Localização dos pontos de fixação no banco dianteiro.

Os pontos de fixação no banco dianteiro encontram-se nos lados do espaço das pernas do lugar do passageiro.

64 * Opção/acessório.

Os pontos de fixação no banco dianteiro apenas estão montados se o automóvel estiver equipado com comutador para ativar/desativar o airbag do passageiro

*

.

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

SEGURANÇA

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança

O automóvel está equipado com pontos de fixação i-Size/ISOFIX para a proteção de criança no banco traseiro.

i-Size/ISOFIX

2

é um sistema de fixação para proteção de crianças no automóvel baseado numa norma internacional.

Siga sempre as instruções de montagem do fabricante quando acoplar uma proteção de criança aos pontos de fixação i-Size/ISOFIX.

Localização dos pontos de fixação

Localização dos pontos de fixação no banco traseiro.

Os pontos de fixação no banco traseiro encontram-se na extremidade traseira das calhas do chão do banco dianteiro.

Informação relacionada

Proteção de criança (pág. 63)

Pontos de fixação superiores para prote-

ção de criança (pág. 63)

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

2 O nome e o símbolo mudam com o mercado.

A localização dos pontos de fixação ISOFIX é indicada por símbolos

2

nos estofos das costas do banco.

Os pontos de fixação para i-Size/ISOFIX encontram-se atrás da parte inferior das costas do banco traseiro, nos lugares exteriores.

}}

* Opção/acessório.

65

SEGURANÇA

||

Levante a tampa para aceder aos pontos de fixação.

Informação relacionada

Proteção de criança (pág. 63)

Pontos de fixação superiores para prote-

ção de criança (pág. 63)

Pontos de fixação inferiores para proteção de criança (pág. 64)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 74)

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 75)

Colocação da proteção de criança

É importante que a proteção de criança seja colocada no local correto no automóvel. A seleção do local depende do tipo de proteção de criança e da ativação do airbag do passageiro, entre outros.

Proteção de criança virada para trás e airbag não combinam.

Coloque sempre a proteção de criança virada para trás no banco traseiro quando o airbag do passageiro estiver ativado. Uma criança sentada no banco do passageiro da frente pode sofrer lesões graves se o airbag disparar.

Quando o airbag do passageiro está desativado a proteção de criança virada para trás pode ser colocada no lugar do passageiro dianteiro.

NOTA

As determinações legais sobre a instalação de crianças no automóvel variam de país para país. Tenha atenção às normas aplicáveis.

AVISO

Nunca permita que alguém se instale em pé ou sentado em frente do assento do passageiro.

Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag está ativado.

Passageiros virados para a frente (crianças e adultos) nunca se devem sentar no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está desativado.

O não cumprimento desta recomendação poderá colocar vidas em perigo ou provocar ferimentos graves.

66

Autocolante para o airbag do passageiro

Autocolante na proteção solar do lado do passageiro.

O autocolante de aviso para o airbag do passageiro encontra-se de acordo com o indicado acima.

Informação relacionada

Proteção de criança (pág. 63)

Montagem da proteção de criança

(pág. 67)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 74)

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 75)

SEGURANÇA

Montagem da proteção de criança

É importante ter em conta uma série de fatores quanto a proteção de criança é montada e utilizada, fatores estes que dependem da localização da proteção de criança.

AVISO

Assentos auto/cadeiras de criança com aros em aço ou outros elementos de construção que possam entrar em contacto com o botão de abertura do fecho do cinto de segurança não devem ser usados, pois podem abrir inadvertidamente o fecho do cinto de segurança.

Não prenda a cinta de fixação da cadeira de criança à barra de ajuste longitudinal do assento, nem nas molas, barras ou calhas sob o assento. Arestas vivas podem danificar a cinta de fixação.

Não deixe que a parte superior da cadeira de criança repouse contra o pára-brisas.

NOTA

Sempre que utilizar equipamentos de segurança para crianças leia as instruções de montagem que os acompanham.

Perante dúvidas sobre a montagem de equipamentos relacionados com a segurança das crianças, contacte o fabricante para informações mais detalhadas.

}}

67

SEGURANÇA

||

NOTA

Nunca deixe uma proteção de criança solta no automóvel. Fixe sempre a mesma de acordo com as instruções da proteção de criança, mesmo quando não está a ser usada.

NOTA

A montagem e utilização prolongada da proteção de criança pode desgastar o interior do automóvel. A Volvo recomenda a utilização do acessório proteção de impacto para proteger o interior do automóvel.

Montagem no banco dianteiro

Ao montar proteção de criança virada para trás, verifique se o airbag do passageiro está desativado.

Ao montar proteção de criança virada para a frente, verifique se o airbag do passageiro está ativado.

Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante.

3

4

5

A disponibilidade do acessório varia com o mercado.

Não aplicável ao lugar central.

Varia com o mercado.

A proteção ISOFIX apenas pode ser montada quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX

3

.

Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, a Volvo recomenda que os pontos de fixação inferiores sejam utilizados na mesma

3

.

Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto.

Montagem no banco traseiro

Utilize apenas proteções de criança recomendadas pela Volvo, com homologação 4 universal ou semi-universal quando o automóvel se encontra na lista de veículos do fabricante.

No lugar central não pode ser montada proteção de criança com perna de apoio.

Os lugares exteriores estão equipados com sistema de fixação ISOFIX e estão homologados para i-Size

5

.

Os lugares laterais estão equipados com pontos de fixação superiores. A Volvo recomenda que a cinta de fixação superior

• da proteção de criança seja encaminhada através do orifício que se encontra no encosto da cabeça antes de ser apertada no ponto de fixação. Se tal não for possível, siga as recomendações do fabricante da proteção para criança.

Se a proteção de criança estiver equipada com cinta de fixação inferior, nunca ajuste a posição do banco dianteiro após a cinta de fixação ser montada nos pontos de fixação inferiores. Lembre sempre de desmontar a cinta de fixação inferior quando a proteção de criança não está instalada.

Se a proteção de criança estiver equipada com perna de apoio, coloque sempre a perna(s) de apoio diretamente sobre o chão. Nunca coloque uma perna de apoio sobre um apoio de pé ou qualquer outro objeto.

68

Ao montar a proteção de bebé no banco traseiro a

Volvo recomenda uma distância mínima de 50 mm

(2 polegadas) entre a parte mais adiantada da prote-

ção de bebé e a parte mais recuada do banco à frente.

Informação relacionada

Colocação da proteção de criança

(pág. 66)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 74)

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 75)

SEGURANÇA

69

70

SEGURANÇA

Tabela geral para colocação de proteção de criança

A tabela fornece uma panorâmica geral sobre os tipos de proteção de criança adequados para cada banco do automóvel.

Posições dos bancos em automóvel com volante à direita.

Posições dos bancos em automóvel com volante à esquerda.

Proteção de criança i-

Size

Proteção de criança universal homologada para prender com o cinto de segurança do automóvel

Posição dos bancos

B

3, 5

2 C , 3, 5

A

B

C

Para mais informações, contacte o fabricante da proteção de criança.

De acordo com a numeração em cima.

Airbag ativado para a proteção de criança virada para a frente. Airbag desativado para a proteção de criança virada para trás.

Outras categorias de proteção de criança

A

2 C , 3, 4, 5

Informação relacionada

Colocação da proteção de criança

(pág. 66)

Montagem da proteção de criança

(pág. 67)

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 74)

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 75)

SEGURANÇA

71

72

SEGURANÇA

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança recomendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança.

NOTA

Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel.

Lugar lateral do banco traseiro

Lugar central no banco traseiro

Peso

Grupo 0 máx 10 kg

Grupo 0+ máx 13 kg

Grupo 1

9-18 kg

Grupo 2

15-25 kg

Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás) A

U

B, C

U

L

L

B, C

D

D

Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente) A

X

UF

UF

X

B, E

B, F

U

C

U

C

U

E

, L

D

U

F

, L

D

L

C

L

C

L

E

L

F

SEGURANÇA

Peso Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)

A

Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)

A

Lugar lateral do banco traseiro

Lugar central no banco traseiro

Grupo 3

22-36 kg

X UF B, F U F L F

U: Ideal para proteções de criança com homologação universal.

UF: Ideal para proteções de criança viradas para a frente com homologação universal.

L: Ideal para proteções de criança específicas. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-

-universal.

X: Locais não adequados para crianças neste grupo de peso.

D

E

F

A

B

C

O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.

Ajuste as costas do banco para uma posição mais vertical.

A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo (homologação E1 04301146).

A Volvo recomenda: Cadeira virada para trás Volvo (homologação E5 04212).

A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.

A Volvo recomenda: Assento auto com e sem costas (homologação E5 04216); Cadeira para cinto Volvo (homologação E1 04301312).

AVISO

Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 74)

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 75)

Cintos de segurança (pág. 48)

Informação relacionada

Colocação da proteção de criança

(pág. 66)

Montagem da proteção de criança

(pág. 67)

73

74

SEGURANÇA

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size

A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança i-Size recomendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança.

A proteção de criança deve ser homologada de acordo com a norma UN Reg R129.

NOTA

Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel.

Lugar central no banco traseiro

Tipo de proteção de criança

Banco dianteiro (com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)

Banco dianteiro (com airbag ativado, apenas prote-

ção de criança virada para a frente)

Lugar lateral do banco traseiro

Proteção de criança i-Size X X i-U: Ideal para proteções de criança i-Size "universal", virada para a frente e para trás.

X: Não adequada para proteções de criança com homologação universal.

i-U

A

B

A Volvo recomenda que as crianças viajem em proteção de criança virada para trás enquanto possível, pelo menos até os 3–4 anos de idade.

A Volvo recomenda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologação E4-129R-000002).

A, B

Informação relacionada

Colocação da proteção de criança

(pág. 66)

Montagem da proteção de criança

(pág. 67)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX (pág. 75)

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)

X

SEGURANÇA

Tabela para colocação de proteção de criança ISOFIX

A tabela apresenta uma recomendação de quais as proteções de criança ISOFIX reco-

Peso

Grupo 0 máx 10 kg

Grupo 0+ máx 13 kg

Classe de dimensão

A

E

E

C

D mendadas para cada lugar e para cada dimensão da criança.

A proteção de criança deve estar homologada de acordo com a norma UN Reg R44 e o modelo automóvel deve encontrar-se na lista de veículos do fabricante.

NOTA

Leia sempre o capítulo do manual de instruções relativo à montagem de proteção de criança antes de montar uma proteção de criança no automóvel.

Tipo de proteção de criança

Proteção de bebé virada para trás

Proteção de bebé virada para trás

Proteção de criança virada para trás

Proteção de criança virada para trás

Banco dianteiro

(com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)

B, C

Banco dianteiro

(com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)

B, C

Lugar lateral do banco traseiro

IL

B, D

, X

E

X IL

D

IL

B, D, F

, X

E X

IL

D

Lugar central no banco traseiro

X

X

}}

75

SEGURANÇA

||

Peso Classe de dimensão

A

Tipo de proteção de criança

Banco dianteiro

(com airbag desativado, apenas proteção de criança virada para trás)

B, C

Banco dianteiro

(com airbag ativado, apenas proteção de criança virada para a frente)

B, C

Lugar lateral do banco traseiro

Lugar central no banco traseiro

Grupo 1

9-18 kg

A

B

B1

C

D

Proteção de criança virada para a frente

Proteção de criança virada para a frente

Proteção de criança virada para a frente

Proteção de criança virada para trás

Proteção de criança virada para trás

IL

X

B, F

, X

E

IL

B, F, G

X

, X

E

IL

G

, IUF

IL

G X

X

IL: Ideal para proteções especiais ISOFIX. Estas proteções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado ou semi-universal.

IUF: Adequado para proteção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para utilização no grupo de peso.

X: Não adequada para proteções de criança ISOFIX.

C

D

E

F

G

A

B

Para a proteção de criança com sistema de fixação ISOFIX existe uma classificação de dimensões que ajuda o utilizador a escolher o tipo correto de proteção de criança. A classe de dimensão pode ser lida na etiqueta da cadeira de criança.

Funciona para instalação de cadeiras de criança ISOFIX com homologação semiuniversal (IL) quando o automóvel está equipado com o acessório suporte ISOFIX (a disponibilidade do acessório varia com o mercado). Neste lugar não existem pontos de fixação superiores para proteção de criança.

O elemento de prolongamento da almofada do banco deve estar sempre recolhido ao instalar cadeiras de criança.

A Volvo recomenda: Cadeirinha de bebé Volvo fixa com sistema de fixação ISOFIX (homologação E1 04301146)

Aplicável se o automóvel não estiver equipado com suporte ISOFIX.

Ajuste as costas do banco de modo a que o encosto da cabeça não toque na proteção de criança.

A Volvo recomenda proteção de criança virada para trás para crianças neste grupo de peso.

76

AVISO

Nunca coloque uma proteção de criança virada para trás no lugar do passageiro dianteiro quando o airbag do passageiro está ativado.

NOTA

Se uma protecção de criança não possuir i-

Size/ISOFIX não possuir classificação de dimensões, o modelo automóvel tem de ser procurado na lista de veículos da protecção de criança.

NOTA

A Volvo recomenda o contacto com um concessionário autorizado Volvo para obter informações sobre as proteções de criança i-Size/ISOFIX recomendadas pela Volvo.

Informação relacionada

Colocação da proteção de criança

(pág. 66)

Montagem da proteção de criança

(pág. 67)

Tabela geral para colocação de proteção de criança (pág. 70)

Tabela para colocação de proteção de criança onde o cinto de segurança é utilizado

(pág. 72)

Tabela para colocação de proteção de criança i-Size (pág. 74)

Pontos de fixação i-Size/ISOFIX para proteção de criança (pág. 65)

SEGURANÇA

77

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Instrumentos e comandos em modelos com volante à esquerda

A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor.

Volante e tablier

Ajustes do volante

Buzina

Unidade de botões do lado esquerdo do volante

Abertura do capot

Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura

*

/fecho

*

da tampa do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo

Consola do teto

Mostrador na consola do teto, botão ON

CALL

*

Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior

Consola central e de túnel

80

Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial

Pás do volante para mudança manual da transmissão automática

*

Head-up-display

*

Mostrador do condutor

Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva

*

Unidade de botões do lado direito do volante

Lâmpadas de leitura dianteiras e ilumina-

ção do habitáculo

Teto panorâmico

*

Mostrador central

Piscas de emergência, desembaciamento, média

Seletor de mudanças

Disco de arranque

Comando do modo de condução

Travão de estacionamento

Travão automático em repouso

* Opção/acessório.

Porta do lado do condutor

Mostrador do condutor (pág. 84)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Caixa de velocidades (pág. 479)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Instrumentos e comandos em modelos com volante à direita

A panorâmica geral indica onde se encontram os mostradores e comandos nas proximidades do condutor.

Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico

*

, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display

*

Fecho centralizado

Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crian-

ças

*

Configuração do banco dianteiro

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar volante (pág. 210)

Comando das luzes (pág. 158)

Pôr o carro a trabalhar (pág. 464)

}}

* Opção/acessório.

81

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Volante e tablier Buzina

Ajustes do volante

Unidade de botões do lado esquerdo do volante

Consola do teto

Consola central e de túnel

82

Luzes de presença, luzes diurnas, médios, máximos, piscas, luz de nevoeiro traseira, reinicialização do totalizador parcial

Pás do volante para mudança manual da transmissão automática

*

Head-up-display

*

Mostrador do condutor

Limpa para-brisas e lava para-brisas, sensor de chuva

*

Unidade de botões do lado direito do volante

Iluminação do mostrador, destrancagem/ abertura

*

/fecho

*

da tampa do porta-bagagens, controlo da altura do foco dos faróis de halogéneo

Abertura do capot

Lâmpadas de leitura dianteiras e ilumina-

ção do habitáculo

Teto panorâmico

*

Mostrador na consola do teto, botão ON

CALL

*

Anti-encandeamento manual do espelho retrovisor interior

Mostrador central

Piscas de emergência, desembaciamento, média

Seletor de mudanças

Disco de arranque

Comando do modo de condução

Travão de estacionamento

Travão automático em repouso

* Opção/acessório.

Porta do lado do condutor

Mostrador do condutor (pág. 84)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Caixa de velocidades (pág. 479)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Memória das configurações do banco dianteiro com comando elétrico

*

, espelhos retrovisores exteriores, e head-up-display

*

Fecho centralizado

Vidros elétricos, retrovisores exteriores, bloqueio elétrico de segurança para crian-

ças

*

Configuração do banco dianteiro

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar volante (pág. 210)

Comando das luzes (pág. 158)

Pôr o carro a trabalhar (pág. 464)

* Opção/acessório.

83

84

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Mostrador do condutor

O mostrador do condutor apresenta informa-

ção sobre o automóvel e a condução.

O mostrador do condutor contém medidores, indicadores e símbolos de indicação e de aviso. A informação exibida no mostrador do condutor depende dos equipamentos e configurações do automóvel e das funções que se encontram ativas no momento.

O mostrador do condutor é ativado quando uma porta é aberta, ou seja, na posição de ignição

0

. Após um breve período de tempo o mostrador do condutor desliga se não for utilizado. Para reativar proceda do seguinte modo:

Pressione o pedal do travão.

Ative a posição de ignição I .

Abra uma das portas.

AVISO

Se o mostrador do condutor apagar, não acender na ativação/arranque ou ficar completamente ou parcialmente ilegível, o automóvel não deve ser utilizado. Deve-se visitar uma oficina de imediato. A Volvo recomenda uma oficina autorizada Volvo.

AVISO

Perante avaria no mostrador do condutor pode não ser apresentada informação relativa a, por exemplo, travões, airbag ou outros sistemas de segurança. Nesta situa-

ção o condutor não consegue controlar o estado dos sistemas do automóvel nem receber avisos ou informações relevantes.

A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

Localização no mostrador do condutor:

À esquerda

Velocímetro

Totalizador parcial

Totalizador de conta-quilómetros

B

Informação do controlo e limitação da velocidade

Informação de placas de trânsito

*

No meio

Símbolos de indicação e aviso

Medidor da temperatura exterior

Relógio

À direita

Conta-rotações/Indicador híbrido

A

Indicador de mudanças

Modo de condução

Mensagens, em alguns casos com gráficos Indicador de combustível

Informação de portas e cintos

Estado de carga

Indicador da bateria híbrida

Quilometragem até esvaziar depósito

* Opção/acessório.

À esquerda

A

B

Depende no modo de condução selecionado.

Quilometragem acumulada.

Símbolo dinâmico

O símbolo dinâmico na sua forma original.

No meio

Leitor media

Mapa de navegação

*

Telefone

Comando de voz

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

À direita

Quilometragem até esvaziar bateria

Consumo instantâneo de combustível

Menu de aplicações (ativado com o teclado do volante)

No centro do mostrador do condutor existe um símbolo dinâmico que altera o seu aspeto para os diferentes tipos de mensagem. Uma marca cor âmbar ou vermelha à volta do símbolo indica o grau de gravidade da mensagem de verificação ou de aviso.

Exemplo com símbolo de indicação.

Uma animação pode alterar a forma original para um gráfico para ilustrar a localização de um problema ou clarificar a informação.

Informação relacionada

Configurações do mostrador do condutor

(pág. 86)

Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 98)

Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 96)

Computador de bordo (pág. 89)

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 107)

Modos de condução (pág. 488)

* Opção/acessório.

85

86

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Configurações do mostrador do condutor

As configurações das alternativas de apresentação do mostrador do condutor podem ser efetuadas através do menu de aplicações do mostrador do condutor e através do menu de configuração do mostrador central.

Configurações através do menu de aplicação do mostrador do condutor

A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

O menu de aplicação abre-se e comanda-se com a unidade de botões do lado direito do volante.

No menu de aplicações pode-se qual a informação a exibir no mostrador do condutor do

Computador de bordo leitor de média

Telefone sistema de navegação

*

.

Configurações através do mostrador central

Selecionar o tipo de informação

1. Pressione em Configurações

na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car Mostrador do condutor do condutor .

Informação do Mostrador

3. Selecione o que pretende ver em fundo:

Não mostrar nada no mostrador do condutor

Mostrar info média em reprodução

Mostra mapa mesmo sem perc. def.

Selecionar o tema

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car condutor

Mostrador do

Temas do mostrador

3. Selecione o tema (aspeto) do mostrador do condutor:

Glass

Minimalistic

Performance

Chrome Rings

Selecionar idioma

1. Pressione em

Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione em

Sistema Idiomas e unidades do sistema Idioma do sistema para selecionar o idioma.

> A alteração afeta o idioma em todos os mostradores.

As configurações são pessoais e são guardadas automaticamente no perfil do condutor ativo.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 107)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

* Opção/acessório.

Indicador de combustível

O indicador de combustível no mostrador do condutor mostra o nível de combustível no depósito.

Depósito de combustível - volume

(pág. 723)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Indicador híbrido

Nos modos de condução Hybrid e Pure o mostrador do condutor apresenta um indicador híbrido que pode ajudar o condutor a conduzir o automóvel de forma mais eficaz ao nível energético.

A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

A área bege no indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito.

Quando o nível de combustível se encontra baixo e está na altura de abastecer acende-se o símbolo de bomba de combustível com a cor âmbar. O computador de bordo também indica a quilometragem restante até esvaziar depósito.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Indicador da bateria híbrida (pág. 89)

Abastecer com combustível (pág. 503)

O indicador híbrido mostra de diversos modos a relação entre a potência utilizada do motor elétrico e a potência que se encontra disponível.

}}

87

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Símbolos no indicador híbrido

Indica o nível atual de potência do motor elétrico disponível. Um símbolo preenchido significa que o motor elétrico está a ser utilizado.

Um símbolo não preenchido significa que o motor elétrico não está a ser utilizado.

Assinala o nível de potência em que o motor de combustão arranca. Um símbolo preenchido significa que o motor de combustão está a ser utilizado.

Assinala o nível de potência em que o motor de combustão entra em funcionamento. Um símbolo não preenchido significa que o motor de combustão não está a ser utilizado.

Indicador que informa que a bateria híbrida está a ser carregada, por ex.: ao pressionar ligeiramente o pedal do travão.

Potência solicitada pelo condutor

O indicador na bateria híbrida exibe a quantidade de potência do motor que o condutor solicita pela forma como atua o pedal do acelerador. Quanto maior o valor na escala maior

é a potência que o condutor pretende na mudança presente. A marca entre o raio e a gota indica o ponto em que o motor de combustão arranca.

Exemplo:

O veículo é ligado, mas permanece imóvel, não é solicitada potência.

O motor elétrico não pode fornecer a quantidade de energia solicitada e o motor de combustão arranca.

O automóvel gera corrente para a bateria, a bateria é carregada com, por exemplo, ligeira pressão no pedal do travão ou travagem com o motor numa descida.

Informação relacionada

Modos de condução (pág. 488)

Mostrador do condutor (pág. 84)

Travão convencional (pág. 470)

Arranque e paragem do motor de combustão no Twin Engine (pág. 487)

88

Indicador da bateria híbrida

O indicador da bateria híbrida mostra a quantidade de energia na bateria híbrida.

Símbolos no indicador da bateria híbrida

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Computador de bordo

Durante a condução o computador de bordo do automóvel regista valores, como por ex.: distância, consumo de combustível e velocidade média.

Para facilitar uma condução mais económica é registada informação sobre o consumo de combustível instantâneo e médio. A informa-

ção do computador de bordo pode ser exibida no mostrador do condutor.

A energia da bateria híbrida é utilizada pelo motor elétrico, mas também para arrefecer ou aquecer o automóvel. O computador de bordo determina uma distância aproximada para a quantidade de energia presente na bateria híbrida.

O símbolo no indicador da bateria híbrida mostra que a função Hold está ativada e o símbolo vada.

que a função Charge está ati-

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Carga da bateria híbrida (pág. 443)

Função Hold e Charge (pág. 499)

Exemplo de informação do computador de bordo no mostrador do condutor. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

}}

89

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

O computador de bordo contém os seguintes indicadores:

Totalizador parcial

Totalizador de conta-quilómetros

Consumo instantâneo de combustível

Quilometragem até esvaziar depósito

Quilometragem até esvaziar bateria

Turista - velocímetro alternativo

As unidades de distância, velocidade, etc.

podem ser alteradas através das configura-

ções do sistema no mostrador central.

Totalizador parcial

Existem dois totalizadores parciais, TM e TA.

TM pode ser reiniciado manualmente e TA é reiniciado automaticamente quando o automóvel não é utilizado por mais de quatro horas.

Durante a condução é registada informação sobre:

Quilometragem

Tempo de condução

Velocidade média

Consumo médio de combustível

Os valores apresentados referem-se à mais recente reiniciação do totalizador parcial.

Totalizador de conta-quilómetros

O totalizador de conta-quilómetros regista a quilometragem total do automóvel. Este valor não pode ser reiniciado.

Consumo instantâneo de combustível

Este indicador indica o consumo de combustível do veículo no presente momento. O valor é atualizado a cada segundo.

Quilometragem até esvaziar depósito

O computador de bordo determina a quilometragem que se pode realizar com o combustível existente no depósito.

O cálculo baseia-se no consumo médio durante os últimos 30 km (20 milhas) e no volume de combustível utilizável que resta no depósito.

Quando o indicador mostra "---" quer dizer que não há combustível suficiente para poder calcular a distância de condução restante.

Deve abastecer logo que possível.

NOTA

Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de condução seja alterado.

Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem.

Quilometragem até esvaziar bateria

Junto a este símbolo aparece a distância aproximada que se pode conduzir com a quantidade de energia restante na bateria híbrida.

O cálculo baseia-se no consumo médio com o automóvel a uma carga normal, com condu-

ção normal e tendo em consideração se o ar condicionado (AC) está ligado ou desligado.

Ao mudar entre os modos de condução

Hybrid

e

Pure

a distância que se pode percorrer pode aumentar, uma vez que o modo Pure possui limitações das configurações de climatização (climatização ECO).

Quando o indicador exibe "----" já não há qualquer garantia de distância possível de percorrer com propulsão elétrica.

NOTA

Algum desvio pode ocorrer caso o estilo de condução seja alterado.

Um modo de condução económico resulta geralmente numa maior quilometragem.

90

Valor inicial com bateria híbrida totalmente carregada

Uma vez que é difícil prever o modo de condu-

ção e outros fatores que afetam a autonomia com propulsão elétrica, a Volvo optou por utilizar um valor inicial quando o automóvel tem a carga completa. O valor inicial indica um algarismo máximo em vez de uma previsão da autonomia da propulsão elétrica. A diferença do valor inicial entre Hybrid e Pure deve-se ao facto de o automóvel poder utilizar mais energia da bateria híbrida no modo Pure , e ao automóvel mudar para o comando da climatização ECO.

Quilometragem com propulsão elétrica

Para alcançar a mais longa quilometragem possível com propulsão elétrica, o condutor de um automóvel elétrico também tem de pensar na conservação de energia. Quanto mais elementos consumidores de energia (sistema de som, aquecimento elétrico dos vidros/espelhos/assentos, ar muito frio proveniente do sistema de climatização, etc.) estiverem ativados, mais curto será o alcance da quilometragem.

NOTA

Para além do elevado consumo de corrente no habitáculo, acelerações e travagens bruscas, velocidades elevadas, carga pesada, temperatura exterior baixa e subidas reduzem a distância que se pode percorrer.

Turista - velocímetro alternativo

O velocímetro digital alternativo facilita a condução em países com placas de trânsito em que as velocidades permitidas são apresentadas em unidades diferentes das exibidas nos instrumentos do automóvel.

A velocidade digital é então apresentada noutra unidade diferente da do velocímetro analógico. Se o velocímetro analógico estiver em mph

, o indicador apresenta digitalmente a velocidade correspondente em km/h , e vice-

-versa.

Informação relacionada

Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor (pág. 91)

Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)

Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 93)

Mostrador do condutor (pág. 84)

Alterar unidades do sistema (pág. 136)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Mostrar dados de viagem no mostrador do condutor

Os valores registados e calculados pelo computador de bordo podem ser exibidos no mostrador do condutor.

Os valores são memorizados numa aplicação do computador de bordo. Através do menu de aplicações é possível seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor.

Abra e navegue no menu de aplicações 1 com a unidade de botões no volante do lado direito.

Menu de aplicações

Esquerda/direita

Cima/baixo

Confirma

}}

91

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

1. Abra o menu de aplicações no mostrador do condutor pressionando em (1).

(Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada com uma pressão no botão

O

(4) para que se possa abrir o menu de aplicação.)

2. Navegue até à aplicação do computador de bordo para a esquerda ou direita com

(2).

> As quatro filas do menu mais elevadas exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TM.

As quatro filas do menu seguintes exibem os valores medidos do totalizador parcial do conta-quilómetros TA.

Avance para cima ou para baixo na lista utilizando (3).

3. Desça para os botões de alternativa para seleccionar qual a informação a exibir no mostrador do condutor:

Totalizador de conta-quilómetros

Quilometragem até esvaziar depósito

Quilometragem até esvaziar bateria

Turista (velocímetro alternativo)

Quilometragem para o totalizador parcial TM, TA ou nenhuma exibição de quilometragem

Consumo de combustível instantâneo, consumo médio de TM ou TA, ou nenhuma apresentação de consumo de combustível

Marque ou desmarque uma opção com o botão O (4). A alteração é efectuada directamente.

Informação relacionada

Computador de bordo (pág. 89)

Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)

Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros

Reinicie o totalizador parcial do conta-quilómetros com a alavanca do volante do lado esquerdo.

Reinicie toda a informação do totalizador parcial do conta-quilómetros TM (ou seja: quilometragem, consumo médio, velocidade média e tampo de condução) com uma pressão longa no botão

RESET

na alavanca do lado esquerdo do volante.

Uma breve pressão no botão RESET reinicia apenas a quilometragem.

O totalizador parcial do conta-quilómetros TA apenas possui reiniciação automática, que acontece quando o automóvel não utilizado durante mais do que quatro horas.

1 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

92

Informação relacionada

Computador de bordo (pág. 89)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Mostrar estatísticas de condução no mostrador central

As estatísticas de condução do computador de bordo são apresentadas graficamente no mostrador central e proporcionam uma panorâmica geral que facilita uma condução mais económica.

Abra a aplicação Desemp.

condutor

na vista de aplica-

ção para exibir as estatísticas de viagem.

Cada barra no diagrama simboliza um percurso de 1, 10 ou 100 km ou milhas. As barras são preenchidas a partir da direita e em relação à condução presente. A barra mais à direita indica o valor do percurso presente.

O consumo médio de combustível e o tempo total de condução são determinados a partir da anterior reiniciação das estatísticas de condução.

O consumo de combustível e de electricidade são apresentados em gráficos separados. O consumo de electricidade apresentado é

"bruto", isto é, representa a energia consumida menos a energia regenerada criada durante a travagem.

Estatísticas de condução do computador de bordo 2 .

NOTA

Ao conduzir com propulsão elétrica pode ser indicado consumo de combustível nas estatísticas de condução se o aquecedor auxiliar

3

estiver em funcionamento.

Informação relacionada

Configurações das estatísticas de condu-

ção (pág. 94)

Computador de bordo (pág. 89)

2

3

A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

93

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Configurações das estatísticas de condução

Reiniciar ou ajustar as configurações das estatísticas de condução.

1. Abra a aplicação

Desemp. condutor na vista de aplicação para exibir as estatísticas de viagem.

Informação relacionada

Mostrar estatísticas de condução no mostrador central (pág. 93)

Computador de bordo (pág. 89)

Reiniciar totalizador parcial do conta-quilómetros (pág. 92)

Data e hora

O relógio aparece tanto no mostrador do condutor como no mostrador central.

Localização do relógio

94

2. Pressione em Preferências para

• alterar a escala do gráfico. Selecione a resolução 1, 10 ou 100 km/milhas para cada barra.

reiniciar os dados após a condução.

Efetuado quando o automóvel permanece em repouso mais de 4 horas.

reiniciar os dados da condução presente.

As estatísticas de condução consumo médio estimado e tempo total de condu-

ção são sempre reiniciados em simultâneo.

As unidades de distância, velocidade, etc.

podem ser alteradas através das configura-

ções do sistema no mostrador central.

Em determinadas situações, as mensagens e informações podem ocultar o relógio do mostrador do condutor.

No mostrador central o relógio encontra-se na parte superior à direita do campo de estado.

Configurações de data e hora

Seleccione

Configurações Sistema

Data e hora na vista de topo do mostrador central para alterar as configurações do formato de hora e data.

Acerte a data e a hora pressionando nas setas para cima ou para baixo no ecrã táctil.

Hora automática para automóveis com

GPS

Quando o automóvel estiver equipado com sistema de navegação é possível selecionar

Hora automática . O fuso horário é ajustado automaticamente para a localização do automóvel. Para alguns tipos de sistemas de navegação é necessário que se indique o local presente (país) para obter o fuso horário correcto.

Se

Hora automática

não estiver definido, a hora e a data são acertadas com as setas para cima e para baixo no ecrã táctil.

Hora de verão

Em alguns países é possível selecionar a configuração Hora de verão automática para a configuração automática da hora de verão.

Para os restantes países a configuração

Hora de verão pode ser selecionada manualmente.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Medidor da temperatura exterior

A temperatura exterior é apresentada no mostrador do condutor.

Um sensor detecta a temperatura no exterior do automóvel.

O indicador de temperatura exterior pode mostrar um valor de temperatura demasiado alto após o automóvel ter estado parado.

Quando a temperatura exterior se encontra entre –5 °C e +2 °C (23

°

F e 36

°

F) acende-se um símbolo de floco de neve para alertar para o piso gelado.

O símbolo também se acende temporariamente no head-up-display

*

, caso o automóvel esteja equipado com este mostrador.

Altere as unidades do indicador de temperatura, entre outros, através das configurações

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ do sistema na vista de topo do mostrador central.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Alterar unidades do sistema (pág. 136)

* Opção/acessório.

95

96

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Símbolos de indicação no mostrador do condutor

Os símbolos de indicação alertam o condutor para uma função ativada, um sistema em funcionamento ou para o surgimento de uma avaria ou deficiência.

Símbolo Significado

Informação, ler o mostrador de texto

O símbolo de informações acende-se combinado com uma mensagem de texto no mostrador do condutor, caso surja algum desvio em qualquer um dos sistemas do automóvel. O símbolo de informações também se pode acender em combinação com outros símbolos.

Avaria no sistema de travagem

O símbolo acende perante avaria no travão de estacionamento.

Avaria do sistema ABS

O sistema não está a funcionar se o símbolo se acender. O sistema de travagem do automóvel está a funcionar normalmente, mas sem a função ABS.

Símbolo Significado

Travão automático ligado

O símbolo acende quando a fun-

ção está activada e o travão convencional ou o travão de estacionamento actua. O travão mantém o automóvel imobilizado quando pára.

Sistema da pressão dos pneus

O símbolo acende com pressão dos pneus demasiado baixa.

Perante avaria no sistema da pressão dos pneus acende o símbolo a piscar durante 1 minuto para depois assumir luz fixa. Tal pode significar que o sistema não consegue detetar ou avisar do modo esperado para a presença de pressão dos pneus baixa.

Gestão do motor

Se o símbolo se acender após o arranque do motor pode haver uma avaria no sistema de gestão do motor. Conduza até uma oficina para verificação. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Símbolo Significado

Pisca esquerdo e direito

O símbolo pisca quando os piscas são utilizados.

Luzes de presença

O símbolo acende quando as luzes de presença estão ligadas.

Avaria no sistema dos faróis

O símbolo acende quando surge uma avaria na função ABL

(Active Bending Lights) ou quando surge outra avaria no sistema dos faróis.

Máximos automáticos ligados

O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados.

Máximos automáticos desligados

O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados.

Símbolo Significado

Máximos ligados

O símbolo acende-se quando os máximos estão ligados ou quando se faz sinais de máximos.

Máximos automáticos ligados

O símbolo acende com luz azul quando os máximos automáticos estão ligados. As luzes de presença estão ligadas.

Máximos automáticos desligados

O símbolo acende com luz branca quando os máximos automáticos estão desligados.

As luzes de presença estão ligadas.

Máximos ligados

O símbolo acende quando os máximos e as luzes de presença estão ligadas.

Faróis de nevoeiro ligados

O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro dianteiras estão ligadas.

Símbolo Significado

Luz de nevoeiro traseira ligada

O símbolo acende quando as luzes de nevoeiro traseiras estão ligadas.

Sensor de chuva ligado

O símbolo acende quando o sensor de chuva está ligado.

Climatização temporizada ligada

O símbolo acende quando o aquecedor do motor e do habitáculo/ar condicionado pré-condicionam o automóvel.

Sistema de estabilidade

O símbolo a piscar indica que o sistema de estabilidade está a funcionar. Se surgir uma avaria no sistema, o símbolo ficará aceso de forma constante.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Símbolo Significado

Sistema de estabilidade, modo desportivo

O símbolo acende quando o modo desportivo está ativado. O modo desportivo permite uma condução mais ativa. O sistema assume as acelerações, movimentos do volante e curvas de forma mais ativa do que na condução normal, permitindo derrapagens controladas com a suspensão traseira até um certo nível, sem que o sistema atue para estabilizar o automóvel.

Assistência de faixa de rodagem

Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas.

Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas.

Símbolo âmbar: A Assistência de faixa de rodagem avisa/atua.

}}

97

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Símbolo Significado

Assistência de faixa de rodagem e sensor de chuva

Símbolo branco: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada são detetadas. O sensor de chuva está ligado.

Símbolo cinzento: A assistência de faixa de rodagem está ligada e as linhas da estrada não são detetadas. O sensor de chuva está ligado.

Desempenho reduzido

Perante uma avaria temporária da linha motriz o automóvel pode entrar no chamado modo

Limp home, ficando com uma potência do motor reduzida para evitar danos na linha motriz.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Símbolos de aviso no mostrador do condutor (pág. 98)

Símbolos de aviso no mostrador do condutor

Os símbolos de aviso alertam o condutor para uma função importante ativada ou para o aparecimento de uma avaria ou falha.

Símbolo Significado

Aviso

O símbolo de aviso vermelho acende-se quando indica uma avaria que pode afetar a segurança ou a condução do automóvel. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor. O símbolo de aviso também se pode acender em combinação com outros símbolos.

Avisador do cinto de segurança

Este símbolo acende ou pisca se o condutor ou o passageiro da frente não estiverem a usar o cinto de segurança ou se alguém no banco traseiro tiver retirado o cinto de segurança.

Símbolo Significado

Airbags

Se o símbolo permanecer aceso ou acender durante a condução indica a deteção de uma avaria num dos sistemas de segurança do automóvel. Leia a mensagem no mostrador do condutor. A

Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Avaria no sistema de travagem

Se o símbolo acender, o nível de

óleo dos travões pode estar demasiado baixo. Procure a oficina autorizada mais próxima para verificação e reparação do nível do líquido dos travões.

Travão de estacionamento aplicado

O símbolo acende-se de forma constante quando o travão de estacionamento está atuado.

O símbolo a piscar significa o surgimento de alguma avaria.

Leia a mensagem no mostrador do condutor.

98

Símbolo Significado

Pressão do óleo baixa

Se o símbolo acender durante a condução quando pressão do

óleo do motor é insuficiente.

Pare imediatamente o motor e verifique o nível de óleo do motor. Ateste em caso de necessidade. Se o símbolo estiver aceso e o nível de óleo estiver normal, contacte uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

O alternador não está a carregar

O símbolo acende-se durante a condução se surgir uma avaria no sistema elétrico. Dirija-se a uma oficina. A Volvo recomenda que o contacto com uma oficina autorizada Volvo.

Risco de colisão

City Safety avisa no caso de haver o risco de colisão com outros veículos, peões, ciclistas ou animais maiores.

Símbolo Significado

Avaria do sistema

O símbolo acende-se durante a condução caso surja alguma avaria no sistema de propulsão.

Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor.

Alta temperatura do motor

O símbolo acende-se durante a condução quando o motor tem temperatura demasiado elevada. Simultaneamente é exibido um texto de explicação no mostrador do condutor.

Informação relacionada

Símbolos de indicação no mostrador do condutor (pág. 96)

Mostrador do condutor (pág. 84)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Acordo de licença para o mostrador do condutor

Uma licença é um acordo sobre o direito de realização de determinada actividade ou sobre o direito de utilização de outros direitos, nos termos designados no acordo. O texto que se segue é o acordo da Volvo com o fabricante ou criador e está em inglês.

}}

99

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Boost Software License 1.0

Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the

"Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the

Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the

Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",

WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT

NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-

INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE

COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE

DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE

FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,

WHETHER IN CONTRACT, TORT OR

OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR

IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR

THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE

SOFTWARE.

BSD 4-clause "Original" or "Old" License

Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993

The Regents of the University of California. All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:

This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.

4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE

REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS''

AND ANY EXPRESS OR IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT

LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE ARE

DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE

REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE

FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

SPECIAL, EXEMPLARY, OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,

BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF

SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS

OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS

INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND

ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER

IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

(INCLUDING NEGLIGENCE OR

OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT

OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF

ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGE.

100

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

BSD 3-clause "New" or "Revised" License

Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE

COPYRIGHT HOLDERS AND

CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE

IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.

IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT

HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE

FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

SPECIAL, EXEMPLARY, OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,

BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF

SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS

OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS

INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND

ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER

IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

(INCLUDING NEGLIGENCE OR

OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT

OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF

ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGE.

BSD 2-clause “Simplified” license

Copyright (c)

<

YEAR

>

,

<

OWNER

>

All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE

COPYRIGHT HOLDERS AND

CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY

EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE

IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.

IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT

OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE

FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

SPECIAL, EXEMPLARY, OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,

BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF

SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS

OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS

INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND

ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER

IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

(INCLUDING NEGLIGENCE OR

OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT

OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF

ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGE.

The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project.

}}

101

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

FreeType Project License

1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,

Robert Wilhelm, and Werner Lemberg

Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG

(Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us.

(`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the

FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this

102 software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0.

Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and

`FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David

Turner, Robert Wilhelm, and Werner

Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release.

`You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original

FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this.

The FreeType project is copyright (C)

1996-1999 by David Turner, Robert

Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No

Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS

PROVIDED `AS IS' WITHOUT

WARRANTY OF ANY KIND, EITHER

EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,

BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT

WILL ANY OF THE AUTHORS OR

COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR

ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE

OR THE INABILITY TO USE, OF THE

FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the

FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license.

2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o

Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the

work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the

FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the

FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us.

3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project',

`FreeType Engine', `FreeType library', or

`FreeType Distribution'.

4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected]

Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org

Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner

< [email protected]

>

Robert

Wilhelm

< [email protected]

>

Werner Lemberg

< [email protected]

>

Libpng License

This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail.

COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and

LICENSE:

If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.

libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through

1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)

2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing

Authors

Simon-Pierre Cadieux

Eric S. Raymond

Gilles Vollant

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ and with the following additions to the disclaimer:

There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.

libpng versions 0.97, January 1998, through

1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c)

1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing

Authors:

Tom Lane

Glenn Randers-Pehrson

Willem van Schaik libpng versions 0.89, June 1996, through

0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997

Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:

John Bowler

Kevin Bracey

Sam Bushell

}}

103

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Magnus Holmgren

Greg Roelofs

Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,

January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996

Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.

For the purposes of this copyright and license,

"Contributing Authors" is defined as the following set of individuals:

Andreas Dilger

Dave Martindale

Guy Eric Schalnat

Paul Schmidt

Tim Wegner

The PNG Reference Library is supplied "AS

IS". The Contributing Authors and Group 42,

Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and

Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.

Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions:

1. The origin of this source code must not be misrepresented.

2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.

3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.

The Contributing Authors and Group 42, Inc.

specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.

A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL));

Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and

"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png"

(98x31).

Libpng is OSI Certified Open Source

Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source

Initiative.

Glenn Randers-Pehrson [email protected]

April 15, 2002

104

MIT License

Copyright (c)

< year

> < copyright holders

>

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files

(the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",

WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT

NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE AND

NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL

THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS

BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR

OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION

OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,

ARISING FROM, OUT OF OR IN

CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR

THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE

SOFTWARE.

zlib License

The zlib/libpng License Copyright (c)

< year

>

< copyright holders

>

This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.

Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:

1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.

2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.

3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.

SGI Free Software B License Version 2.0.

SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version

2.0, Sept. 18, 2008)

Copyright (C) [dates of first publication]

Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files

(the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",

WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT

NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE AND

NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL

SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR

ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER

LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF

CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,

ARISING FROM, OUT OF OR IN

CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR

THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE

SOFTWARE.

Except as contained in this notice, the name of

Silicon Graphics, Inc. shall not be used in

}}

105

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

|| advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon

Graphics, Inc.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Menu de aplicações no mostrador do condutor

O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor proporciona o rápido acesso

às funções mais utilizadas de algumas aplica-

ções.

A imagem é ilustrativa.

O menu de aplicações no mostrador do condutor pode ser utilizado no mostrador central e comandado com a unidade de botões do lado direito do volante. O menu de aplicações facilita a alternância entre diferentes aplica-

ções ou funções de aplicações sem necessidade de largar o volante.

Funções do menu de aplicações

Diferentes aplicações proporcionam o acesso a diferentes tipos de funções. A partir do menu de aplicações pode-se comandar as seguintes aplicações e respetivas funções:

Aplicação

Computador de bordo

Leitor media

Telefone

Navegação

Funções

Seleção do totalizador parcial, seleção do que deve ser exibido no mostrador do condutor etc.

Seleção da fonte ativa para o leitor media.

Chamada de um contacto a partir da lista de chamadas.

Orientação para o destino, etc.

Informação relacionada

Mostrador do condutor (pág. 84)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor (pág. 107)

106

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Gerir menu de aplicação no mostrador do condutor

O menu de aplicações (menu app) no mostrador do condutor é manuseado com a unidade de botões do lado direito do volante.

Abrir/fechar o menu de aplicações

Pressione em abrir/fechar (1).

> O menu de aplicações abre/fecha.

NOTA

Não é possível abrir o menu de aplicação enquanto existe uma mensagem não confirmada no mostrador do condutor. A mensagem tem de ser confirmada para que se possa abrir o menu de aplicação.

O menu de aplicações e a unidade de botões do lado direito do volante. A imagem é ilustrativa.

Abrir/fechar

Esquerda/direita

Cima/baixo

Confirma

O menu de aplicações fecha-se automaticamente após um período de inactividade ou para determinadas selecções.

Navegar e seleccionar no menu de aplicações

1. Navegue pelas aplicações pressionando na esquerda ou direita (2).

> As funções da aplicação anterior/posterior aparecem no menu de aplicações.

2. Percorra as funções da aplicação seleccionada pressionando para cima ou para baixo (3).

3. Confirme ou assinale uma opção da fun-

ção pressionando no botão de confirma-

ção (4).

> A função é activada e, em algumas opções, o menu de aplicações fecha-se.

Se o menu de aplicações voltar a ser aberto aparecem as funções da aplicação anteriormente seleccionada.

Informação relacionada

Menu de aplicações no mostrador do condutor (pág. 106)

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

107

108

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Mensagens no mostrador do condutor

O mostrador do condutor pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor.

Exemplo de mensagens no mostrador do condutor. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

Exemplo de mensagens no mostrador do condutor.

No mostrador do condutor são exibidas mensagens de elevada prioridade para o condutor.

As mensagens podem ser exibidas em diferentes locais no mostrador do condutor, dependendo do tipo de informação a exibir no momento. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é confirmada/ resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do mostrador do condutor. Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central.

O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos ou botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta.

Mensagens de serviço

Em baixo é exibida uma seleção de mensagens de serviço importantes e o seu significado.

Mensagem

Parar em segurança

A

Desligar motor

A

Serviço urgente. Conduzir até oficina

A

Serviço necessário

A

Significado

Pare e desligue o motor.

Risco de danos graves contacte uma oficina

B

.

Pare e desligue o motor.

Risco de danos graves contacte uma oficina

B

.

Contacte uma oficina para verificação imediata do automóvel.

B

Contacte uma oficina B para verificação do automóvel logo que possível.

Mensagem

Manutenção regular

Marcar data para manuten-

ção

Manutenção regular

Hora de manutenção

Manutenção regular

Prazo manutenção exced.

Temporariamente desact.

A

Significado

Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficina

B

. Exibida antes da próxima ocasião de serviço.

Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficina

B

. Exibida na próxima ocasião de serviço.

Altura de serviço de manutenção - contacte uma oficina

B

. Exibida quando a ocasião de serviço passou.

Função temporariamente desligada, ligando novamente durante a condu-

ção ou novo arranque do motor.

A

B

Parte da mensagem, exibida juntamente com informações sobre a origem do problema.

Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

Informação relacionada

Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 109)

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 110)

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Gerir mensagens no mostrador do condutor

As mensagens no mostrador do condutor são geridas com a unidade de botões do lado direito do volante.

Exemplo de mensagem no mostrador do condutor e unidade de botões do lado direito do volante. A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

Esquerda/direita

Confirma

Algumas mensagens no mostrador do condutor contêm um ou mais botões para, por exemplo, confirmar uma mensagem ou aceitar uma proposta.

Manusear mensagem nova

Para mensagens com botões:

1. Navegue pelos botões pressionando na esquerda ou direita (1).

2. Confirme a opção pressionando no botão de confirmação (2).

> A mensagem desaparece do mostrador do condutor.

Para mensagens sem botões:

Feche a mensagem pressionando no botão de confirmação (2) ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo.

> A mensagem desaparece do mostrador do condutor.

Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na aplicação Estado Carro que é aberta a partir da vista de aplicações no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação

Estado autom.

no mostrador central.

Informação relacionada

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor (pág. 110)

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

109

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador do condutor

As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central.

As mensagens guardadas podem ser vistas na aplicação Estado Carro .

As mensagens exibidas no mostrador do condutor e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na aplicação

Estado Carro no mostrador central. Em simultâneo é exibida a mensagem Msg auto guardada aplicação Estado autom.

no mostrador central.

Ler mensagens guardadas

Ler diretamente mensagens guardadas:

Pressione no botão à direita da mensagem

Msg auto guardada aplicação Estado autom.

no mostrador central.

> A mensagem guardada é exibida na aplicação Estado Carro .

Ler posteriormente mensagens guardadas:

1. Abra a aplicação

Estado Carro a partir da vista de aplicações no mostrador central.

> A aplicação é iniciada na vista parcial inferior da vista de início.

2. Selecione o separador Mensagens na aplicação.

> Aparece uma lista com mensagens guardadas.

3. Pressione numa mensagem para a expandir/minimizar.

> Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica.

Utilizar mensagem guardada

Algumas mensagens no modo maximizado possuem dois botões para agendar serviço ou ler o manual de instruções.

Agendar serviço na mensagem guardada:

No modo maximizado da mensagem, pressione em Pedido de marcação / Ligar para fazer Marcação

4

para obter ajuda no agendamento de serviço.

> Com Pedido de marcação : Abre-se na aplicação o separador Marcações e é criada uma solicitação para agendamento de serviço e reparação.

Com

Ligar para fazer Marcação

: Inicia-se a aplicação telefone e é efetuada uma chamada para um centro de serviço para agendamento de serviço e reparação.

Ler manual de instruções na mensagem guardada:

No modo maximizado da mensagem, pressione em Manual instruções para ler sobre a mensagem no manual de instru-

ções.

> Abre-se o manual de instruções no mostrador central e é apresentada informação associada à mensagem.

As mensagens guardadas na aplicação são automaticamente eliminadas sempre que o motor é arrancado.

110

4 Dependendo do mercado. A Volvo ID e a oficina selecionada também necessitam de estar registadas.

Informação relacionada

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

Gerir mensagens no mostrador do condutor (pág. 109)

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

111

112

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Panorâmica geral do mostrador central

Muitas das funções do automóvel são comandadas a partir do mostrador central.

Aqui é apresentado o mostrador central e as suas potencialidades.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Três das vistas base do mostrador central. Faça uma passagem para a direita ou para a esquerda para aceder à vista de funções ou à vista de aplicações

5

.

Vista de função - Funções do automóvel que são ativadas ou desativadas com uma pressão. Algumas funções, também designadas como funções disparadoras, abrem uma janela com possibilidades de configuração. Exemplo destas é Câmara . As con-

5 Para automóveis com o volante à direita as vistas encontram-se invertidas como num espelho.

}}

113

||

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ figurações do head-up-display

*

também podem ser efetuadas a partir da vista de função, mas o ajuste é feiro com a unidade de botões do lado direito do volante.

Vista de início - a primeira vista que aparece quando o ecrã é iniciado.

Vista de aplicação (vista app) - aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM .

Pressione num ícone de aplicação para abrir a aplicação.

Campo de estado - na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e ligação e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo.

Vista de topo - arraste o separador para baixo para aceder à vista de topo. A partir daqui pode-se aceder a Configurações ,

Manual instruções

,

Perfil

e às mensagens guardadas no automóvel. Em determinadas situações também se acede à configuração de contexto (por ex.:

Configurações Navegação ) e manual de instruções de contexto (por ex.:

Navegação Manual ) na vista de topo.

Navegação - encaminha para navegação de mapa com, por exemplo, Sensus

Navigation

*

. Pressione na vista parcial para expandir a mesma.

Média - aplicações recentemente utilizadas relacionadas com média. Pressione na vista parcial para maximizar.

Telefone - aqui pode-se aceder à função do telefone. Pressione na vista parcial para maximizar.

A vista parcial adicional - aplicações ou funções do automóvel recentemente utilizadas que não pertencem a nenhuma das restantes vistas parciais. Pressione na vista parcial para maximizar.

Linha da climatização - informação e interação direta para, por ex.: definir a temperatura e o aquecimento do banco

*

. Pressione o símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização que contém mais possibilidades de configuração.

Informação relacionada

Gerir o mostrador central (pág. 115)

Navegar nas vistas do mostrador central

(pág. 118)

Vista de função no mostrador central

(pág. 125)

Aplicações (pág. 532)

Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 127)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 137)

Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)

Leitor media (pág. 542)

Telefone (pág. 559)

Comando da climatização (pág. 223)

Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central (pág. 136)

Alterar o aspeto do mostrador central

(pág. 135)

Alterar idioma do sistema (pág. 136)

Alterar unidades do sistema (pág. 136)

Limpar o mostrador central (pág. 691)

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

114 * Opção/acessório.

Gerir o mostrador central

Muitas das funções do automóvel são comandadas e controladas a partir do mostrador central. O mostrador central é um ecrã táctil que reage ao toque.

Utilizar a funcionalidade ecrã táctil no mostrador central

O ecrã reage de modo diferente quando é pressionado, arrastado ou passado. É possível, por exemplo, percorrer as diferentes vis-

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ tas, assinalar objetos, percorrer uma lista e deslocar as aplicações tocando no ecrã de diferentes modos.

Uma cortina de luz infravermelha sobre a superfície do ecrã permite ao ecrã reconhecer um dedo que se encontre em frente ao ecrã.

Esta tecnologia permite a utilização do ecrã mesmo com luvas.

Podem interagir com o ecrã duas pessoas em simultâneo, por ex.: para ajustar a climatização do lado do condutor e do passageiro.

IMPORTANTE

Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado.

Na tabela em baixo são apresentados os diferentes procedimentos para utilizar o ecrã:

Procedimento Execução

Pressione uma vez.

Pressione brevemente duas vezes.

Pressione e mantenha pressionado.

Pressione uma vez com dois dedos.

Resultado

Marca um objeto, confirma uma opção ou cativa uma função.

Amplia um objeto digital, por exemplo: mapa.

Agarra um objeto. Pode ser utilizada para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Pressione e mantenha o dedo no ecrã, em simultâneo arraste o objeto para o local desejado.

Diminui um objeto digital, por exemplo: mapa.

}}

115

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Procedimento Execução

Arraste

Resultado

Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Mantenha o contacto e arraste para deslocar aplicações ou pontos do mapa no mapa. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã.

Passe/arraste rapidamente Alterna entre as diferentes vistas, percorre uma lista, texto ou vista. Arraste na horizontal ou na vertical sobre o ecrã.

Note que ao mexer na parte superior do ecrã pode abrir a vista de topo.

Afaste Amplia.

Junte Diminui.

116

Regressar à vista de início a partir de outra vista

1. Pressione brevemente o botão de início sob o mostrador central.

> É exibido o último modo da vista de início.

2. Volte a pressionar novamente.

> Todas as vistas parciais da vista de início são colocadas em modo standard.

NOTA

No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso

às diferentes vistas.

Percorrer lista, artigo ou vista

Quando um indicador de percorrer está visível no ecrã é possível percorrer a vista para baixo ou para cima. Faça passagem para baixo/cima em qualquer local da vista.

Quando é possível percorrer uma vista aparece o indicador de percorrer no mostrador central.

Utilizar os comandos no mostrador central

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Muitas das funções do automóvel utilizam comandos. Para, por exemplo, regular a temperatura:

• desloque o comando para a temperatura desejada, pressione em

+

ou

para aumentar ou diminuir a temperatura por etapas, ou pressione na temperatura desejada no comando.

Informação relacionada

Ativar e desativar o mostrador central

(pág. 118)

Deslocar aplicações e botões no mostrador central (pág. 127)

Teclado no mostrador central (pág. 129)

O comando da temperatura.

117

118

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Ativar e desativar o mostrador central

O mostrador central pode ser apagado e reativado com o botão de início sob o ecrã.

Botão de início do mostrador central.

Ao utilizar o botão de início o ecrã apaga-se e o ecrã táctil não reage ao toque. A linha da climatização continua presente. Todas as fun-

ções associadas ao ecrã continuam em funcionamento, tais como: comando da climatiza-

ção, áudio, orientação

*

e aplicações. O ecrã pode ser limpo quando o mostrador central está apagado. A função de apagar também pode ser utilizada para apagar o ecrã para que este não perturbe a condução.

1. Proceda a uma longa pressão no botão de início físico sob o ecrã.

> O ecrã apaga-se, à exceção da linha da climatização que permanece visível.

Todas as funções associadas ao ecrã continuam em funcionamento.

2. Reativar o ecrã - pressione brevemente no botão de início.

> Volta a aparecer a vista que estava presente quando o ecrã foi desligado.

NOTA

O ecrã não pode ser desligado quando exibe uma recomendação de acção a realizar.

NOTA

O mostrador central é encerrado automaticamente quando o motor é desligado e a porta do condutor é aberta.

Informação relacionada

Limpar o mostrador central (pág. 691)

Alterar o aspeto do mostrador central

(pág. 135)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Navegar nas vistas do mostrador central

Existem cinco vistas base diferentes no mostrador central: vista de início, vista de topo, vista de climatização, vista de aplicações

(vista app) e vista de funções. O ecrã inicia-se automaticamente quando a porta do condutor é aberta.

Vista de início

A vista de início é a vista apresentada quando o ecrã é iniciado. Consiste em quatro vistas parciais:

Navegação

,

Media

,

Telefone

e uma vista parcial adicional.

Uma aplicação ou função do automóvel selecionada a partir da vista de aplicações ou de função inicia na sua vista parcial na vista de início. Por ex.: Rádio FM inicia na vista parcial

Media .

A vista parcial adicional apresenta a aplicação ou a função do automóvel recentemente utilizada que não está relacionada com alguma das restantes três áreas.

As vistas parciais apresentam informação resumida sobre as respetivas aplicações.

* Opção/acessório.

NOTA

Ao arrancar o automóvel as vistas parciais da vista de início apresentam informação do estado presente das aplicações em cada vista parcial.

NOTA

No modo padrão da vista - pressione brevemente no botão de início. Aparece no ecrã uma animação que explica o acesso

às diferentes vistas.

Vista de topo

O campo de estado

Na parte de cima do ecrã são exibidas as atividades no automóvel. À esquerda, no campo de estado, é exibida informação de rede e liga-

ção, e à direita é exibida informação relacionada com média, o relógio e a indicação de atividade em fundo.

Vista de topo descida.

No meio do campo de estado, em cima, existe um separador. Abra a vista de topo pressionando no separador ou arrastando/passando de cima para baixo sobre o ecrã.

Na vista de topo tem sempre acesso a:

Configurações

Manual instruções

Perfil

Mensagens guardadas no automóvel.

Na vista de topo tem por vezes acesso a:

Configuração de contexto (por ex.:

Configurações Navegação ). Altere as configurações diretamente na vista de

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

• topo quando uma aplicação (por ex.: navegação) está em funcionamento.

Configuração do manual de instruções

(por ex.:

Navegação Manual

). Aceda diretamente na vista de topo ao artigo no manual de instruções digital relacionado com o conteúdo exibido no ecrã.

Deixe a vista de topo - pressione fora da vista de topo, no botão de início ou em baixo na vista de topo e arraste para baixo. A vista que se encontra atrás fica visível e pronta a ser utilizada.

NOTA

A vista de topo não está disponível ao iniciar/encerrar ou quando aparece uma mensagem no ecrã. Também não está disponível quando é apresentada a vista da climatização.

Vista de climatização

Em baixo no ecrã existe uma linha de climatização que está sempre visível. Aqui pode-se proceder diretamente às configurações de climatização mais comuns, tais como temperatura e aquecimento dos bancos

*

.

Pressione no símbolo no meio da linha da climatização para abrir a vista de climatização e aceder a mais configurações de climatização.

}}

* Opção/acessório.

119

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Pressione no símbolo para fechar a vista de climatização e regressar à vista anterior.

Vista de aplicação

Aqui encontram-se as aplicações descarregadas (aplicações de terceiros) mas também aplicações para funções incorporadas, por exemplo: Rádio FM . Algumas aplicações exibem informação resumida diretamente na vista de aplicação, por exemplo: quantidade de mensagens não lidas em

Mensagens

.

Pressione numa aplicação para a abrir. Abre-

-se então a aplicação na vista parcial à qual pertence, por exemplo

Media

.

Dependendo da quantidade de aplicações, é possível percorrer para baixo na vista de aplicação. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima.

Recue para a vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita

6 pressionando o botão de início.

no ecrã ou

Vista de função

120

Vista de aplicação com aplicações do automóvel.

Faça uma passagem da direita para a esquerda

6

no ecrã para aceder à vista de aplicação (vista app) a partir da vista de início.

6 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.

Vista de função com botões para diferentes funções do automóvel.

Faça uma passagem da esquerda para a direita

6

no ecrã para aceder à vista de função a partir da vista de início. Aqui ativam-se ou desativam-se diferentes funções do automóvel, por ex.: BLIS

*

, Lane Keeping Aid

*

e

Assistência ao estacionamento

*

.

* Opção/acessório.

Consoante a quantidade de funções, também

é possível percorrer para baixo na vista. Faça uma passagem/arraste de baixo para cima.

Por diferença em relação à vista de aplicação, em que uma aplicação abre com uma pressão, uma função é ativada ou desativada com uma pressão no respetivo botão de aplicação. Algumas funções, as funções disparadoras, abrem numa janela própria quando pressionadas.

Recue para a vista de início fazendo uma passagem da direita para a esquerda

6 pressionando o botão de início.

no ecrã ou

Informação relacionada

Gerir vistas parciais no mostrador central

(pág. 122)

Símbolos no campo de estado do mostrador central (pág. 127)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Abra a configuração de contexto no mostrador central (pág. 137)

Manual de instruções no mostrador central (pág. 19)

Perfis do condutor (pág. 141)

Comando da climatização (pág. 223)

Aplicações (pág. 532)

Vista de função no mostrador central

(pág. 125)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

6 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

121

122

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Gerir vistas parciais no mostrador central

A vista de início consiste em quatro vistas parciais: Navegação , Media , Telefone e uma vista parcial adicional. Esta vistas podem ser expandidas.

Maximizar uma vista parcial a partir do modo standard

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Modo standard e modo maximizado de uma vista parcial no mostrador central.

}}

123

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Maximizar uma vista parcial:

Para as vistas parciais Navegação , Media e Telefone : Pressione em qualquer local da vista parcial. Quando uma vista parcial

é maximizada, a vista parcial adicional da vista de início é temporariamente afastada. As outras duas vistas parciais são minimizadas e apenas exibem determinada informação. Ao pressionar na vista parcial adicional as restantes três vistas parciais são minimizadas e aparece apenas determinada informação.

Na vista maximizada têm-se acesso às funções básicas de cada aplicação.

Fechar uma vista parcial maximizada:

A vista parcial pode ser fechada de três modos diferentes:

Pressione na parte superior da vista parcial maximizada.

Pressione numa outra vista parcial (esta abre-se no modo maximizado).

Pressione brevemente no botão de início físico sob o mostrador central.

Abrir ou fechar uma vista parcial no modo de ecrã total

A vista parcial adicional

7

e a vista parcial

Navegação podem ser abertas em ecrã total, contendo ainda mais informações e possibilidades de configuração.

Quando uma vista parcial está em modo de ecrã completo não é exibida qualquer informa-

ção das restantes vistas parciais.

No modo maximizado, abra a aplicação em ecrã total pressione no símbolo.

Pressione no símbolo para regressar ao modo maximizado, em alternativa pressione no botão de início em baixo do ecrã.

Botão de início do mostrador central.

Existe sempre a possibilidade de regressar à vista de início pressionando o botão de início.

Para recuar para vista padrão da vista de início a partir do modo de ecrã total – pressione duas vezes no botão de início.

Informação relacionada

Gerir o mostrador central (pág. 115)

Ativar e desativar o mostrador central

(pág. 118)

Navegar nas vistas do mostrador central

(pág. 118)

7 Não aplicável a todas as aplicações ou funções do automóvel abertas através da vista parcial adicional.

124

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Vista de função no mostrador central

Na vista de função, uma das vistas base do mostrador central, encontram-se todos os botões para as funções do automóvel. Navegue para a vista de função a partir da vista de início fazendo uma passagem da esquerda para a direita sobre o ecrã

8

.

Diferentes tipos de botões

Existem três diferentes tipos de botões para as funções do automóvel, ver abaixo:

Tipo de botão

Botões de função

Botões disparadores

Botões de estacionamento

Característica

Possuem modo lig/desl.

Quando uma função está em funcionamento acende-se um indicador LED à esquerda do ícone do botão. Pressione no botão para ativar/desativar uma função.

Não possuem modo lig/desl.

Ao pressionar um botão disparador abre-se uma janela da função. Pode tratar-se de, por exemplo, uma janela para alterar a posição do banco.

Possuem modo lig/desl e scanning.

Semelhantes aos botões de função mas possuem um modo adicional para scanning de estacionamento.

Afeta a função do automóvel

A maior parte dos botões na vista de função são botões de função.

Câmara

Rebat apoio cabeça

Ajust Head-up display

Entrada de estacionamento

Saída de estacionamento

8 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.

}}

125

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Diferentes modos dos botões

126

Quando um indicador LED acende a verde num botão de função e de estacionamento a função está ativada. Quando uma função é ativada aparece, para algumas funções, um texto adicional com as implicações da função. O texto é exibido durante alguns segundos, de seguida o botão é apresentado com um indicador LED aceso.

Para o Lane Keeping Aid aparece, por exemplo, o texto Só funciona a determinada veloc quando o botão é pressionado.

Uma pressão breve no botão ativa ou desativa a função.

A função está desativada quando indicador

LED está apagado.

Quando aparece um triângulo de aviso na direita do botão encontra-se algo a funcionar de forma indevida.

Informação relacionada

Gerir o mostrador central (pág. 115)

Navegar nas vistas do mostrador central

(pág. 118)

Deslocar aplicações e botões no mostrador central

As aplicações e os botões das funções do automóvel podem ser deslocados e organizados do modo desejado na vista de aplicações e de funções.

1. Faça uma passagem da direita para a esquerda

9

para aceder à vista de aplicação ou faça uma passagem da esquerda para a direita

9

para aceder à vista de função.

2. Pressione e mantenha pressionada uma aplicação ou botão.

> A aplicação ou botão aumenta de tamanho e torna-se ligeiramente transparente. Agora pode ser deslocada.

3. Arraste a aplicação ou botão para um local livre na vista.

O número máximo de linhas que podem ser utilizadas para dispor as aplicações ou botões

é de 48. Para deslocar uma aplicação ou botão para fora da vista visível, arraste-a para o fundo da vista. São adicionadas novas linhas onde a aplicação ou botão pode ser colocada.

Uma aplicação ou botão pode estar colocada mais em baixo e não estar visível no modo normal da vista.

Faça uma passagem no ecrã para percorrer a vista para cima ou para baixo.

NOTA

Oculte as aplicações que nunca ou raramente utiliza colocando-as em baixo, fora da vista visível. Deste modo torna-se mais fácil encontrar as aplicações utilizadas com maior frequência.

NOTA

As aplicações e os botões de funções do automóvel não podem ser adicionados a locais que já se encontram ocupados.

Informação relacionada

Vista de função no mostrador central

(pág. 125)

Aplicações (pág. 532)

Gerir o mostrador central (pág. 115)

9 Aplicável a modelos com volante à esquerda. Para modelos com volante à direita - faça uma passagem no sentido oposto.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Símbolos no campo de estado do mostrador central

Panorâmica geral dos símbolos que podem ser exibidos no campo de estado do mostrador central.

No campo de estado aparecem as atividades em execução e, por vezes, os seus estados.

Devido a limitações de espaço mo campo nem todos os símbolos são sempre exibidos.

Símbolo Significado

Ligado à Internet.

Roaming ativado.

Intensidade de sinal da rede de telemóvel.

Unidade Bluetooth conectada.

Bluetooth ativado mas sem nenhuma unidade conectada.

É enviada e recebida informação de GPS.

Conectado a rede Wi-Fi.

Partilha de Internet ativada (Wi-

Fi-hotspot). O automóvel partilha o acesso à ligação.

}}

127

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Símbolo Significado

Modem automóvel ativado.

Partilha USB ativa.

Processo em curso.

Temporizador da climatização temporizada ativo.

Fonte áudio em reprodução.

Fonte de áudio em pausa.

Chamada telefónica em curso.

Fonte áudio silenciada.

As notícias são recebidas através do canal rádio.

A receber informação de trânsito.

Relógio.

Informação relacionada

Navegar nas vistas do mostrador central

(pág. 118)

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

Ligar unidade através da entrada USB

(pág. 550)

Telefone (pág. 559)

Data e hora (pág. 94)

128 * Opção/acessório.

Teclado no mostrador central

Com o teclado do mostrador central é possível escrever utilizando o teclado mas também se pode "desenhar" letras e caracteres no ecrã.

Com o teclado pode-se escrever caracteres, letras e símbolos para, por exemplo, escrever uma mensagem de texto a partir do automóvel, inserir uma palavra-passe ou procurar artigos no manual de instruções digital.

O teclado apenas é exibido quando é possível escrever no ecrã.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

}}

129

||

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

130

A imagem exibe uma vista geral de alguns dos botões que podem ser apresentados no teclado. O aspeto varia com as configurações do idioma e o contexto em que o teclado é utilizado.

Linha para sugestão de palavras ou caráter 10 . As palavras sugeridas mudam à medida que novas letras são inseridas.

Percorra as sugestões pressionando as setas da direita e da esquerda. Pressione numa sugestão para a selecionar. Note que a função não é suportada por todas as opções de idioma. Por esta razão, a linha pode não aparecer no teclado.

Consoante o idioma selecionado para o teclado (ver ponto 7) os caracteres disponíveis variam. Pressione num carácter para o selecionar.

O botão funciona de modo diferente dependendo do contexto da utilização do teclado - pode inserir @ (quando é indicado um endereço de e-mail) ou criar uma nova linha (ao inserir texto normal).

Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece.

Utiliza-se para escrever com maiúsculas.

Pressione uma vez para escrever uma maiúscula, de seguida pode continuar a escrever com minúsculas. Uma pressão adicional muda todas as letras para maiúsculas. A pressão seguinte reinicia o teclado para a utilização de minúsculas.

Neste modo, a primeira letra a seguir a um ponto, ponto de exclamação ou ponto de interrogação é escrita em maiúscula. O

10 Aplicável a idiomas asiáticos.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ mesmo se aplica à primeira letra no campo de texto. Em campos de texto destinados a nomes ou endereços, cada palavra começa automaticamente com maiúscula. Em campos de texto para palavras-

-passe, endereços web ou endereços de e-mail, todas as letras são assumidas automaticamente como minúsculas, caso não se ative o contrário utilizando o botão.

Introdução de algarismos. O teclado (2) é apresentado com algarismos. Pressione em , que no modo de algarismos é apresentado com , para retomar o teclado com letras, em alternativa selecione para ver o teclado com caracteres especiais.

Muda o idioma da introdução de texto, por ex.: EN . Os caracteres que podem ser escritos e a sugestão de palavra (1) mudam com o idioma selecionado. Para que seja possível alterar o idioma no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações.

Espaço.

Apaga o texto inserido. Uma breve pressão elimina um carácter de cada vez.

Mantenha o botão pressionado para eliminar carateres mais rapidamente.

Muda o teclado para começar a escrever letras e caracteres à mão.

Uma pressão no botão de confirmação acima do teclado (não exibido na imagem) confirma a introdução de texto efetuada. O botão varia consoante o contexto.

Variantes de uma letra ou carácter

As variantes de uma letra ou carácter, por ex.:

é ou è , podem ser introduzidas mantendo a letra ou carácter pressionado. Aparece uma caixa com as variantes possíveis para a letra ou carácter. Pressione na variante desejada.

Se não for selecionada nenhuma variante, é inserida a letra/carácter original.

}}

131

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Informação relacionada

Alterar idioma do teclado no mostrador central (pág. 133)

Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central (pág. 133)

Gerir o mostrador central (pág. 115)

Gerir mensagem de texto (pág. 565)

132

Alterar idioma do teclado no mostrador central

Para que seja possível mudar os idiomas no teclado, é necessário que cada idioma seja adicionado em Configurações .

Adicionar ou remover idioma nas configurações

O teclado é automaticamente definido para o idioma do sistema. O idioma do teclado pode ser definido manualmente sem afetar o idioma do sistema.

1. Pressione em

Configurações

na vista de topo.

2. Pressione Sistema unidades do sistema teclado .

Idiomas e

Disposições de

3. Selecione um ou mais idiomas na lista.

> Agora pode alternar entre os idiomas selecionados diretamente no teclado de inserção de texto.

Caso não tenha sido selecionado nenhum idioma ativo em Configurações o teclado mantém o mesmo idioma que o idioma do sistema do automóvel.

Alterar entre os diferentes idiomas no teclado

Quando se encontram selecionados vários idiomas em

Configurações , o botão do teclado pode ser utilizado para alternar entre os diferentes idiomas.

Para alterar o idioma no teclado com a lista:

1. Exerça uma longa pressão no botão.

> Aparece uma lista.

2. Selecione o idioma desejado. Se estiverem selecionados mais do que quatro idiomas em Configurações é possível percorrer a lista no teclado.

> O teclado é adaptado para o idioma selecionado e são indicadas outras sugestões de palavra.

Para alterar o idioma no teclado sem mostrar a lista:

Exerça uma pressão breve no botão.

> O teclado é adaptado para o idioma que se encontra a seguir na lista sem mostrar a própria lista.

Informação relacionada

Alterar idioma do sistema (pág. 136)

Teclado no mostrador central (pág. 129)

11 Aplicável a alguns idiomas do sistema.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Inserir à mão carateres, letras e palavras no mostrador central

Com o teclado do mostrador central pode-se escrever caracteres, letras e palavras no ecrã

"desenhando" à mão.

Pressione o botão do teclado para mudar da escrita com teclas para a escritas de letras e caracteres com a mão.

Zona para escrever caracteres/letras/palavras/segmentos de palavras.

Campo de texto onde surgem sugestões de caracteres ou palavras

11

à medida que estas são desenhadas no ecrã (1).

}}

133

||

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Sugestão de caracteres/letras/palavras/ segmentos de palavras. A lista pode ser percorrida.

Espaço. Também podem ser introduzidos espaços desenhando um traço (-) na área para escrita de palavras à mão (1). Ver título em baixo "Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão".

Apaga o texto inserido. Pressione ligeiramente para eliminar um carácter/uma palavra de cada vez. Aguarde um instante antes da pressão seguinte para eliminar o carácter/palavra seguinte e assim sucessivamente.

Recua para o teclado com a introdução normal de caracteres.

Desligar/ligar som de inserção.

Oculta o teclado. Quando tal não é possível o botão não aparece.

Muda o idioma do texto inserido.

Escrever caracteres/letras/palavras à mão

1. Escreva um carácter, uma letra, uma palavra ou segmentos de uma palavra na área de letras escritas à mão (1). Escreva a palavra ou os segmentos de palavra uma sobre a outra ou em linha.

> Aparece uma série de sugestões de caracteres, letras ou palavras (3). A mais provável aparece no topo da lista.

IMPORTANTE

Não utilize objectos pontiagudos no écran, este pode ficar riscado.

2. Insira o carácter/letra/palavra aguardando um breve instante.

> O carácter/letra/palavra no topo da lista

é inserido. Também é possível selecionar um outro carácter que não o do topo da lista - pressione o carácter, letra ou palavra desejado da lista.

Remover/alterar carácter/letra escrito à mão

Elimine os caracteres no campo de texto (2) fazendo uma passagem sobre o campo da escrita à mão (1).

Existem várias alternativas para eliminar/ alterar o carácter/letra:

Pressione na lista (3) na letra ou palavra que pretende eliminar.

Pressione o botão para apagar o texto inserido (5) e recomeçar.

Faça uma passagem horizontal da direita para a esquerda

12

sobre a zona das letras escritas à mão (1). Elimine várias letras fazendo várias passagens sobre a zona.

Uma pressão na cruz do campo de texto (2) remove todo o texto inserido.

134

12 Para o teclado árabe - faça uma passagem no sentido oposto. Ao fazer uma passagem da direita para a esquerda é inserido um espaço.

Mudar linha no campo de texto livre com escrita à mão

Mude de linha à mão desenhando o traço acima no campo da escrita à mão 13 .

Criar espaço no campo de texto livre escrevendo à mão

Crie um espaço desenhando um traço da esquerda para a direita

14

.

Informação relacionada

Teclado no mostrador central (pág. 129)

13

14

Para o teclado em árabe - desenhe o mesmo carácter espelhado.

No teclado árabe - desenhe o traço da direita para a esquerda.

Alterar o aspeto do mostrador central

O aspeto do mostrador central pode ser alterado selecionando o tema.

1. Pressione em

Configurações na vista de topo.

2. Pressione

My Car condutor

Mostrador do

Temas do mostrador .

3. Selecione depois o tema, por ex.:

Minimalistic

ou

Chrome Rings

.

Em complemento a este aspeto pode-se selecionar entre Normal e Claro . Com Normal o fundo do ecrã é escuro e os textos são claros.

Esta alternativa está pré-definida para todos os temas. Caso se deseje, pode-se selecionar uma versão clara em que o aspeto é alterado para o fundo claro e os textos escuros. Esta opção pode ser útil ao conduzir sob luz solar intensa, por exemplo.

A alternativa está sempre disponível para o utilizador e não é afetada pela iluminação ambiente.

Informação relacionada

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Ativar e desativar o mostrador central

(pág. 118)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Limpar o mostrador central (pág. 691)

135

136

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Desligar e alterar o volume do sistema sonoro no mostrador central

É possível alterar ou desligar o volume do sistema sonoro no mostrador central.

1. Pressione em

Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione

Som Volumes do sistema

.

3. Arraste o comando sob Sons de toque para alterar o volume/desligar o som de toque no ecrã. Arraste o comando para o nível áudio desejado.

Informação relacionada

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Definições áudio (pág. 530)

Alterar unidades do sistema

As configurações das unidades são efetuadas no menu do mostrador central

Configurações .

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Aceda a Sistema do sistema

Idiomas e unidades

Unidades de medida

.

3. Selecione uma norma de unidades:

Métrico

- quilómetros, litros e graus

Celsius.

Imperial - milhas, galões e graus Celsius.

EUA - milhas, galões e graus Fahrenheit.

> As unidades do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display são alteradas.

Informação relacionada

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Alterar idioma do sistema (pág. 136)

Alterar idioma do sistema

As configurações do idioma são efetuadas no menu do mostrador central Configurações .

NOTA

Ao mudar de idioma no mostrador central alguma informação do proprietário pode não corresponder à legislação e à regulamentação nacional ou local. Não mude para um idioma de difícil compreensão, pois pode ser difícil de voltar a recuar na estrutura no ecrã.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Aceda a Sistema do sistema .

Idiomas e unidades

3. Seleccione Idioma do sistema . Os idiomas que suportam o comando de voz possuem um símbolo de comando de voz.

> O idioma do mostrador do condutor, mostrador central e head-up-display é alterado.

Informação relacionada

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Alterar unidades do sistema (pág. 136)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central

É possível alterar as configurações e a informação de muitas das funções do automóvel através do mostrador central.

1. Abra a vista de topo pressionando no separador em cima ou arrastando/ passando de cima para baixo sobre o ecrã.

2. Pressione em

Configurações para abrir o menu de configurações.

4. Alterar uma ou mais configurações. Os diferentes tipos de configurações são alterados de diferentes modos.

> As alterações são guardadas automaticamente.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Abra a configuração de contexto no mostrador central

Através das configurações de contexto pode, para a maioria das aplicações base do automóvel, alterar configurações diretamente na vista de topo no mostrador central.

Vista de topo com o botão de Configurações .

3. Pressione uma das categorias e subcategorias para navegar para a configuração desejada.

Uma subcategoria no menu de configurações com diferentes tipos de configurações, aqui um botão de escolha múltipla e botões do rádio.

Informação relacionada

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 139)

Tabela de configurações no mostrador central (pág. 139)

Vista de topo com o botão para configuração de contexto.

A configuração de contexto é um atalho para aceder a uma configuração específica relacionada com a função ativa no ecrã. As aplica-

ções que se encontram no automóvel desde o início, por ex.: Rádio FM e USB , fazem parte do Sensus e pertencem às funções incorporadas do automóvel. As configurações para estas aplicações podem ser alteradas diretamente a partir da configuração de contexto na vista de topo.

}}

137

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Quando a configuração de contexto está disponível:

1. Desça a vista de topo quando uma aplica-

ção se encontrar no modo maximizado, por ex.: Navegação .

2. Pressione Configurações Navegação .

> Abre-se a página das configurações de navegação.

3. Altere as configurações para a forma desejada e confirme a opção.

Pressione em Fechar ou no botão de início físico sob o mostrador central para fechar a vista de configuração.

A maior parte das aplicações base do automóvel possuem esta possibilidade de configura-

ções de contexto, mas nem todas.

Aplicações de terceiros

As aplicações de terceiros não se encontram originalmente no sistema do automóvel e têm de ser descarregadas, por ex.:

ID Volvo

. para estas, as configurações são sempre realizadas no interior da aplicação e não a partir da vista de topo.

Informação relacionada

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 139)

Descarregar aplicações (pág. 533)

Reiniciar dados do utilizador ao mudar de proprietário

Ao mudar de proprietário, os dados do utiliza-

ção e as configurações do sistema devem ser reiniciadas para a configuração de fábrica.

É possível reiniciar as configurações do automóvel em diferentes níveis. Reinicie todos os dados do utilizador e configurações do sistema para a configuração original de fábrica em caso de mudança de proprietário. Ao mudar de proprietário é também importante proceder à mudança do proprietário no serviço

Volvo On Call

*

.

Informação relacionada

Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 139)

Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 145)

138 * Opção/acessório.

Reiniciar configurações no mostrador central

É possível reiniciar o valor padrão de todas as configurações efetuadas no menu de configuração do mostrador central.

Dois tipos de reinicialização

No menu de configurações existem dois tipos diferentes de reinicialização para as configura-

ções:

Reposição dos valores de origem - elimina todos os dados e ficheiros e reinicia todas as configurações para os valores padrão.

Repor definições pessoais

- elimina os dados pessoais e reinicia as configurações pessoais para os valores padrão.

Reiniciar configurações

Sigas estas instruções para reiniciar as configurações.

NOTA

Reposição dos valores de origem

apenas é possível com o automóvel em repouso.

1. Pressione em

Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Aceda a Sistema valores de origem .

Reposição dos

3. Seleccione o tipo de reinicialização desejado.

> Aparece uma janela popup.

4. Pressione em OK para confirmar a reinicialização.

Na opção Repor definições pessoais a reinicialização é confirmada pressionando em Repor p/perfil activo ou Repor p/ todos os perfis .

> As configurações seleccionadas são reiniciadas.

Informação relacionada

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Tabela de configurações no mostrador central (pág. 139)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Tabela de configurações no mostrador central

O menu de configurações do mostrador central possui uma série de categorias principais e de subcategorias onde se encontram reunidas as configurações e informações de muitas das funções do automóvel.

Existem sete categorias principais: My Car ,

Som

,

Navegação

,

Media

,

Comunicação

,

Climatização e Sistema .

Por sua vez, cada categoria contém uma série de sub-categorias e possibilidades de configuração. Nas tabelas abaixo são apresentados os primeiros níveis das sub-categorias. As possibilidades de configuração de uma função ou de uma área são detalhadamente descritas no seu respetivo capítulo do manual de instru-

ções.

Algumas configurações são pessoais, o que significa que podem ser guardadas em Perfis do condutor , enquanto outras são globais, o que significa que não podem ser associadas a um perfil do condutor.

My Car

Sub-categorias

Indicações

IntelliSafe

Preferências de condução

/

Modo de condução individual

*

}}

* Opção/acessório.

139

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Sub-categorias

Luzes e iluminação

Espelhos e conforto

Trancagem

Travão de mão e suspensão

Limpa-para-brisas

Áudio

Sub-categorias

Tonalidade

Equilíbrio

Volumes do sistema

Navegação

Sub-categorias

Mapa

Trajeto e orientação

Trânsito

Média

Sub-categorias

Rádio AM/FM

DAB

*

140

Sub-categorias

Gracenote

®

TV

*

Vídeo

Comunicação

Sub-categorias

Telefone

Mensagens de texto

Android Auto

*

Apple CarPlay

*

Dispositivos Bluetooth

Wi-Fi

Hotspot carro Wi-Fi

Internet via modem carro

*

Volvo On Call

*

Redes de assistência da Volvo

Comando da climatização

A categoria principal Climatização não possui qualquer sub-categoria.

Sistema

Sub-categorias

Perfil do condutor

Data e hora

Idiomas e unidades do sistema

Privacidade e dados

Disposições de teclado

Comando de voz

*

Reposição dos valores de origem

Informação do sistema

Informação relacionada

Panorâmica geral do mostrador central

(pág. 112)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 139)

* Opção/acessório.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Perfis do condutor

Muitas das configurações efectuadas no automóvel podem ser adaptadas ao gosto pessoal do condutor e ser guardadas num ou vários perfis do condutor.

As configurações pessoais são automaticamente guardadas no perfil do condutor activo.

Cada chave pode ser associada a um perfil do condutor. Quando a chave associada é utilizada, o automóvel adapta-se às configurações do perfil do condutor.

Quais as configurações que são guardadas nos perfis do condutor?

Muitas das configurações efetuadas no automóvel são gravadas automaticamente no perfil do condutor ativo, desde que o perfil não esteja protegido. As configurações efetuadas no automóvel são pessoais ou globais. No perfil do condutor são guardadas as configura-

ções pessoais.

As configurações que podem ser guardadas num perfil do condutor são relativas a ecrãs, espelhos, bancos dianteiros, navegação

*

, sistema áudio e média, idioma e comando de voz, entre outras.

Algumas configurações, designadas por configurações globais, podem ser alteradas mas não podem ser guardadas num perfil do condutor específico. As alterações às configura-

ções globais afectam todos os perfis.

Configurações globais

As configurações e parâmetros globais não são alteradas quando se muda de um perfil do condutor para um outro. Estas permanecem as mesmas independentemente do perfil do condutor que está activo.

As configurações da apresentação do teclado

é um exemplo de configurações globais. Se o perfil do condutor X for utilizado para adicionar mais idiomas ao teclado, estes permanecem ativos podendo também ser alterados quando se utiliza um perfil do condutor Y. As configurações para a apresentação do teclado não são guardadas um perfil do condutor específico - as configurações são globais.

Definições pessoais

Se for utilizado o perfil do condutor X para, por exemplo, ajustar a intensidade da luz no mostrador central, o perfil do condutor Y não é afectado pela configuração. Esta é guardada no perfil do condutor X - a configuração da intensidade da luz é uma configuração pessoal.

Informação relacionada

Selecionar perfil do condutor (pág. 142)

Alterar nome de um perfil do condutor

(pág. 143)

Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 144)

Proteger perfil do condutor (pág. 143)

Reiniciar configurações nos perfis do condutor (pág. 145)

Tabela de configurações no mostrador central (pág. 139)

* Opção/acessório.

141

142

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Selecionar perfil do condutor

Quando o mostrador central é arrancado aparece na parte superior do ecrã o perfil do condutor que se encontra selecionado. O último perfil do condutor utilizado é o que fica ativo quando o automóvel é destrancado na próxima vez. É possível mudar para um outro perfil do condutor após o automóvel ser destrancado. Se o comando à distância tiver sido associado a um perfil do condutor é este o selecionado para o arranque.

Existem duas alternativas para mudar para um outro perfil do condutor.

Opções 1:

1. Pressione no nome do perfil do condutor que aparece na margem superior do mostrador central quando o mostrador é iniciado.

> Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis.

2. Selecione o perfil do condutor desejado.

3. Pressione Confirmar

.

> O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor.

Opções 2:

1. Desça a vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Perfil .

> Aparece a mesma lista que na alternativa 1.

3. Selecione o perfil do condutor desejado.

4. Pressione Confirmar .

> O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor.

Opções 3:

1. Desça a vista de topo no mostrador central.

2. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

3. Pressione Sistema Perfis do condutor .

> Aparece uma lista com os perfis do condutor selecionáveis.

4. Selecione o perfil do condutor desejado.

> O perfil do condutor é selecionado e o sistema assume as configurações do novo perfil do condutor.

Informação relacionada

Perfis do condutor (pág. 141)

Navegar nas vistas do mostrador central

(pág. 118)

Alterar nome de um perfil do condutor

(pág. 143)

Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 144)

Alterar nome de um perfil do condutor

É possível mudar o nome dos diferentes perfis do condutor que são utilizados no automóvel.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Sistema Perfis do condutor .

3. Seleccione Editar perfil .

> Aparece um menu quando é possível editar o perfil.

4. Pressione na caixa Nome do perfil .

> Aparece um teclado e é possível alterar o nome. Pressione em gar o teclado.

para desli-

5. Guarde as alterações de nome pressionando em Recuar ou Fechar .

> O nome é alterado.

NOTA

Um nome de perfil não pode começar com um espaço, um nome de perfil assim não é guardado.

Informação relacionada

Selecionar perfil do condutor (pág. 142)

Teclado no mostrador central (pág. 129)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Proteger perfil do condutor

Em algumas situações pode ser desejável que as configurações efetuadas no automóvel não sejam guardadas no perfil do condutor ativo. É então possível proteger o perfil do condutor.

NOTA

A proteção do perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado.

Para proteger um perfil do condutor:

1. Pressione em Configurações

na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Sistema Perfis do condutor .

3. Seleccione Editar perfil

.

> Aparece um menu quando é possível editar o perfil.

4. Selecione

Proteger Perfil para proteger o perfil.

5. Guarde a opção para proteger o perfil pressionando em Recuar / Fechar .

> Quando o perfil está protegido as configurações efetuadas no automóvel não são guardadas automaticamente no perfil. As alterações devem ser guardadas manualmente em Configurações

Sistema Perfis do condutor

Editar perfil , com pressão em

Guardar configurações atuais no perfil .

Quando o perfil está desprotegido as configurações são guardadas automaticamente no perfil.

Informação relacionada

Perfis do condutor (pág. 141)

143

144

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Associar o comando à distância ao perfil do condutor

É possível associar a sua chave a um perfil do condutor. Deste modo, o perfil do condutor e todas as suas configurações são automaticamente seleccionadas quando o automóvel for utilizado com esta chave em particular.

Na primeira utilização, o comando à distância não está associado a qualquer perfil do condutor específico. No arranque do automóvel é automaticamente activado o perfil

Convidado

.

É possível selecionar manualmente um perfil do condutor sem associar o mesmo à chave.

Ao destrancar o automóvel ativa-se o último perfil do condutor ativo. Se a chave tiver sido associada a um perfil do condutor, não é necessário selecionar o perfil do condutor quando essa chave for utilizada.

Associar o comando à distância a um perfil do condutor

NOTA

A associação do comando à distância ao perfil do condutor apenas é possível quando o automóvel está parado.

Selecione primeiro qual o perfil a associar ao comando, caso o perfil pretendido ainda não esteja ativo. O perfil ativo pode ser então associado ao comando.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Sistema Perfis do condutor .

3. Assinale o perfil pretendido. O mostrador regressa à vista de início. O perfil

Convidado não pode ser associado a uma chave.

4. Desça a vista de topo novamente e pressione em Configurações Sistema

Perfis do condutor Editar perfil .

5. Selecione Ligar chave para associar o perfil ao comando. É possível associar um perfil do condutor a uma outra chave que não a que se encontra actualmente no automóvel. Caso estejam várias chaves no automóvel aparece o texto Detectada mais do que uma chave, coloque a chave que deseja conectar no leitor de reserva .

Localização do leitor de recurso na consola de túnel.

> Quando aparece o texto Perfil ligado à chave a chave e o perfil do condutor estão associados.

6. Pressione OK .

> A chave presente encontra-se agora associada a um perfil do condutor e mantém esse estado enquanto a caixa

Ligar chave não for desmarcada.

Informação relacionada

Perfis do condutor (pág. 141)

Alterar nome de um perfil do condutor

(pág. 143)

comando à distância (pág. 254)

Reiniciar configurações nos perfis do condutor

As configurações guardadas num ou mais perfis do condutor podem ser reiniciadas quando o automóvel está parado.

NOTA

Reposição dos valores de origem

apenas é possível com o automóvel em repouso.

1. Pressione em Configurações

na vista de topo.

2. Pressione Sistema valores de origem pessoais

.

Reposição dos

Repor definições

3. Seleccione uma das alternativas Repor p/ perfil activo , Repor p/todos os perfis ou

Cancelar .

Informação relacionada

Perfis do condutor (pág. 141)

Reiniciar configurações no mostrador central (pág. 139)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Mensagem no mostrador central

O mostrador central pode, em diferentes situações, exibir mensagens para informar ou auxiliar o condutor.

Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central.

No mostrador central são exibidas mensagens de prioridade mais baixa para o condutor.

A maioria das mensagens é exibida sobre o campo de estado do mostrador central. Após um determinado período de tempo, ou quando a mensagem é resolvida se tal for necessário, a mensagem desaparece do campo de estado.

Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central.

O aspeto da mensagem pode variar e apresentar-se juntamente com gráficos, símbolos

}}

145

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

|| ou um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.

Mensagens pop-up

Em algumas situações é exibida uma mensagem sob a forma de janela pop-up. As mensagens pop-up possuem prioridade mais elevada do que as mensagens exibidas no campo de estado e necessitam de confirmação/ação para que desapareçam.

Informação relacionada

Gerir mensagens no mostrador central

(pág. 146)

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 147)

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

Gerir mensagens no mostrador central

As mensagens no mostrador central são geridas nas vistas do mostrador central.

Exemplo de mensagem na vista de topo do mostrador central.

Algumas mensagens do mostrador central possuem um botão (ou vários botões no caso de mensagens pop-up) para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.

Manusear mensagem nova

Para mensagens com botões:

Pressione o botão para realizar a acção ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo.

> A mensagem desaparece do campo de estado.

Para mensagens sem botões:

Feche a mensagem pressionando na mesma ou deixe que a mensagem se encerre sozinha passado um determinado período de tempo.

> A mensagem desaparece do campo de estado.

Se for necessário memorizar uma mensagem, esta é adicionada na vista de topo no mostrador central.

Informação relacionada

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central (pág. 147)

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

146

Gerir mensagens guardadas a partir do mostrador central

As mensagens guardadas no mostrador do condutor e central são utilizadas no mostrador central.

Exemplo de mensagens guardadas e opções possíveis na vista de topo.

As mensagens exibidas no mostrador central e que necessitam de ser guardadas são adicionadas na vista de topo do mostrador central.

Ler mensagens guardadas

1. Abra a vista de topo no mostrador central.

> Aparece uma lista com mensagens guardadas. É possível maximizar as mensagens que contêm uma seta à direita.

2. Pressione numa mensagem para a expandir/minimizar.

> Na lista aparece mais informação sobre a mensagem e a imagem à esquerda na aplicação apresenta informação da mensagem na forma gráfica.

Utilizar mensagem guardada

Algumas mensagens possuem um botão para, por exemplo, ativar/desativar uma função associada à mensagem.

Pressione o botão para executar a ação.

As mensagens guardadas na vista de topo são automaticamente eliminadas quando o automóvel é desligado.

Informação relacionada

Mensagem no mostrador central

(pág. 145)

Gerir mensagens no mostrador central

(pág. 146)

Mensagens no mostrador do condutor

(pág. 108)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Head-up-display

*

No head-up-display é um complemento ao mostrador do condutor do automóvel e projeta informação do mostrador do condutor no para-brisas. A imagem projectada apenas pode ser vista a partir da posição do condutor.

O head-up-display apresenta avisos e informa-

ções relativos à velocidade, funções do controlo da velocidade, navegação, etc. no campo de visão do condutor. Informações de trânsito e chamadas telefónicas de entrada também podem ser exibidas no head-up-display.

}}

* Opção/acessório.

147

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

NOTA

A capacidade para o condutor ver a informação no mostrador head-up piora com

• utilização de óculos de sol com lentes polarizadas uma posição de condução em que o condutor não se encontre centrado no banco objectos no vidro de cobertura da unidade do mostrador condições de luz desfavoráveis.

IMPORTANTE

A unidade do mostrador a partir da qual a informação é projectada encontra-se no tablier. Para evitar danos no vidro de cobertura da unidade do mostrador - não guarde objectos no vidro de cobertura e assegure-se de que não caem objectos sobre o mesmo.

O símbolo de floco de neve acende-

-se perante risco de piso gelado.

Exemplo do que pode ser exibido no mostrador.

Velocidade

Controlo da velocidade

Navegação

Sinais de trânsito

No head-up-display podem ser exibidos temporariamente uma série de símbolos, por ex.:

Se o símbolo de aviso acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor.

Se um símbolo de informação acender - leia a mensagem de aviso no mostrador do condutor.

NOTA

Alguns problemas de visão podem provocar dores de cabeça ou sensação de fadiga ao utilizar o mostrador head-up.

City Safety no head-up-display

Perante um aviso de colisão a informação no head-up-display é substituída pelo símbolo de aviso City Safety. Este gráfico aparece mesmo quando o mostrador head-up está desligado.

O símbolo de aviso do City Safety pisca para captar a atenção do condutor perante o risco de colisão.

148

Informação relacionada

Ativar e desativar o head-up-display

*

(pág. 149)

Limpeza do head-up-display

*

(pág. 692)

Head-up-display ao substituir o para-brisas

*

(pág. 656)

Ativar e desativar o head-updisplay

*

O head-up-display pode ser ativado e desativado quando o automóvel é arrancado.

Pressione o botão Head-up display na vista de função do mostrador central. Uma indicação no botão acende quando a função está ativada.

Informação relacionada

Configurações do head-up-display

*

(pág. 149)

Head-up-display

*

(pág. 147)

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Configurações do head-up-display

*

Ajuste as configurações do head-up-display para apresentação no para-brisas.

As configurações podem ser efetuadas quando o automóvel é arrancado e é projetada uma imagem no para-brisas.

Seleccionar alternativa de apresentação

Selecione quais as funções a apresentar no head-up-display.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car Indicações

Opções Head-up display .

3. Selecione uma ou mais funções:

Mostrar navegação

Mostrar Road Sign Information

Mostrar auxílio ao condutor

Mostrar telefone

A configuração é memorizada como configuração pessoal no perfil do condutor.

}}

* Opção/acessório.

149

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

||

Ajuste o brilho e a posição vertical

1. Pressione o botão Ajust Head-up display na vista de função do mostrador central.

2. Ajuste o brilho e posição vertical da imagem projectada no campo de visão do condutor utilizando a unidade de botões do lado direito do volante.

Diminui o brilho

Aumenta o brilho

Eleva a posição

Desce a posição

Confirma

O brilho do gráfico adapta-se automaticamente às condições de luminosidade e de fundo. O brilho também é influenciado pelo ajuste da intensidade da luz nos restantes mostradores do automóvel.

A posição vertical pode ser memorizada na função memória do banco dianteiro de comando elétrico

*

com a unidade de botões na porta do condutor.

Calibrar a posição horizontal

A calibragem da posição horizontal do head-

-up-display pode ser necessária quando se substitui o pára-brisas ou a unidade do mostrador. A calibragem consiste na rotação da imagem projectada no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Selecione My Car Mostrador do condutor Opções Head-up display

Calib Head-up display .

3. Calibre a posição horizontal da imagem com a unidade de botões do volante do lado direito.

Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

Roda no sentido dos ponteiros do relógio

Confirma

Informação relacionada

Head-up-display

*

(pág. 147)

Ativar e desativar o head-up-display

*

(pág. 149)

Perfis do condutor (pág. 141)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

150 * Opção/acessório.

Comando de voz

O comando de voz

15

permite comandar fun-

ções no automóvel utilizando comandos de voz, como por exemplo: sistema de climatiza-

ção, rádio ou um telefone conectado por

Bluetooth. Em automóveis equipados com

Sensus Navigation

*

o sistema de navegação também pode ser comandado por voz.

O que é o comando de voz?

O comando de voz é um apoio que pode facilitar a utilização de diferentes comandos do seu automóvel. Funciona como uma aplicação normal onde se introduzem dados por uma ordem definida para que se realize uma tarefa, mas em vez de se escrever num teclado é utilizado o comando de voz. Por isso, pode ser uma boa ideia compreender como e por que ordem deve ser falado um comando de voz para que se obtenha o resultado desejado.

Com o sistema de comando de voz pode controlar determinadas funções infotainment e de climatização através de comandos de voz. O sistema pode responder falando e mostrando informação no mostrador do condutor.

AVISO

O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução segura do automóvel e pelo cumprimento das regras de trânsito vigentes.

Microfone do sistema de comando de voz

Actualização do sistema

O sistema de comando de voz está em contínuo desenvolvimento. Recomenda-se que tenha sempre instalada a versão mais recente.

Descarregue atualizações em support.volvocars.com.

Informação relacionada

Utilizar comando de voz (pág. 152)

Comandar o telefone por voz (pág. 154)

15 Aplicável em alguns mercados.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Comandar por voz rádio e média

(pág. 154)

Comandar por voz o comando da climatização (pág. 213)

Configurações do comando de voz

(pág. 155)

* Opção/acessório.

151

152

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Utilizar comando de voz

Iniciar comando de voz

16

Para fornecer um comando através do sistema de comando de voz é iniciado um "diálogo" com o sistema.

Pressione o botão do volante do comando de voz para activar o sistema e iniciar um diálogo com o comando de voz. Após pressão no botão ouve-se um sinal sonoro e o símbolo do comando de voz aparece no mostrador do condutor.

Isto indica que o sistema começou a escutar e que o utilizador pode começar a dizer comandos. Quando o utilizador começa a falar o sistema inicia o reconhecimento e a compreensão da voz, isto pode demorar alguns segundos e é efetuado automaticamente, o que significa que não é necessário iniciar manualmente nenhum treino de voz.

Lembre-se do seguinte:

Fale após o sinal com uma voz normal e numa cadência normal.

Não fale enquanto o sistema responde (o sistema não reconhece os comandos nesta situação).

Evite ruído de fundo no habitáculo mantendo as portas, vidros e teto panorâmico

* fechados.

Em princípio o sistema funciona escutando um comando base seguido de um comando mais detalhado que especifica o que o utilizador pretende do sistema.

Para alterar o volumo sonoro do sistema, rode o comando do volume enquanto a voz fala. É possível utilizar outros botões durante o comando de voz. No entanto, os outros sons são silenciados durante o diálogo com o sistema, o que significa que não é possível executar algumas funções associadas ao som utilizando os botões.

Interromper comando de voz

O comando de voz pode ser interrompido de diferentes modos:

Pressione brevemente em

" Cancel ".

e diga

Pressione longamente no botão do volante do comando de voz até se ouvir dois sinais sonoros. Esta ação interrompe o comando de voz mesmo quando o sistema fala.

O comando de voz também é interrompido quando o utilizador não reponde durante um diálogo. O sistema começa por colocar uma questão três vezes, se não for dada resposta o comando de voz interrompe-se automaticamente.

Para acelerar a comunicação e saltar sugestões do sistema, pressione o botão do volante do comando de voz . Esta ação interrompe a voz do sistema e o utilizador pode dizer o comando seguinte.

Exemplo de comando de voz

1. Pressione

.

2. Diga " Call [Nome próprio] [Apelido]

[categoria de número]

", por ex. "

Call

Robyn Smith Telemóvel ".

> O sistema chama o contacto selecionado da lista telefónica. Se o contacto possuir vários números de telefone (por ex.: casa, telemóvel, trabalho) é necessário mencionar a categoria correta.

16 Aplicável em alguns mercados.

* Opção/acessório.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Comandos/frases

Os comandos seguintes podem ser utilizados na maioria das vezes, independentemente da situação:

" Repeat " - repete a última instrução de voz no diálogo em curso.

" Cancel " - interrompe o diálogo.

17

" Help " - inicia um diálogo de ajuda. O sistema responde com comandos que podem ser utilizados na presente situação, uma sugestão ou um exemplo.

Os comandos para funções específicas, como telefone e rádio, encontram-se descritos em capítulos específicos.

Algarismos

Os comandos de algarismos são indicados de diferentes modos consoante a função a comandar:

Números de telefone e de código postal devem ser ditos individualmente algarismo a algarismo, por ex.: "zero, três, um, dois, dois, quatro, quatro, três"

(03122443).

Números de casa

podem ser ditos individualmente ou em grupo, por ex.: "dois, dois" ou "vinte e dois" (22). Em inglês e em neerlandês podem ser ditos grupos de números em sequência, por ex.: "vinte e

• dois, vinte e dois" (22 22). Em inglês também se pode utilizar a forma dupla e tripla, por ex.: "duplo zero" (00). Podem ser indicados números no intervalo 0-2300.

Frequências podem ser ditas na forma

"noventa e oito vírgula oito" (98,8) ou

"cento e quatro vírgula dois" (104,2).

Velocidade e modo de repetição

É possível ajustar a velocidade da voz caso o sistema fale demasiado rápido.

O modo de repetição pode ser ligado para que o sistema repita aquilo que o condutor diz.

Para alterar a velocidade ou ativar/desativar o modo de repetição:

1. Pressione em Configurações na vista de topo.

2. Pressione em Sistema Comando de voz e seleccione configurações.

Repetir comando de voz

Ritmo de fala

Informação relacionada

Comando de voz (pág. 151)

Comandar o telefone por voz (pág. 154)

Comandar por voz rádio e média

(pág. 154)

Comandar por voz o comando da climatização (pág. 213)

Configurações do comando de voz

(pág. 155)

17

Note que esta ação apenas interrompe o diálogo quando o sistema não fala. Para tal, pressione longamente em até escutar dois sinais sonoros.

153

154

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

Comandar o telefone por voz

18

Telefonar para um contacto, obter a leitura de mensagens ou ditar respostas curtas com o comando de voz para um telefone Bluetooth ligado.

Para indicar um contacto na lista telefónica o comando de voz necessita de conter a informação do contacto que se encontra na lista telefónica. Se um contacto, por ex.: Robyn

Smith , tiver vários números de telefone também se pode indicar a categoria do número, por ex.: Casa ou Telemóvel : " Call Robyn

Smith Telemóvel ".

Pressione em comandos:

e diga um dos seguintes

" Call [contacto] " - chama o contacto selecionado a partir da lista telefónica.

" Call [número de telefone] " - chama número de telefone.

" Recent calls " - mostra a lista de chamadas.

"

Read message

" - a mensagem é lida.

Existem vária mensagens - selecione qual a mensagem a ler.

"

Message to [contacto]

" - o utilizador recebe indicação para ditar uma mensagem curta. Depois é feita a leitura da mensagem e o utilizador pode escolher enviar

19

ou voltar a ditar a mensagem. É necessário que o automóvel esteja ligado

à internet para obter esta função.

Informação relacionada

Comando de voz (pág. 151)

Utilizar comando de voz (pág. 152)

Comandar por voz rádio e média

(pág. 154)

Comandar por voz o comando da climatização (pág. 213)

Configurações do comando de voz

(pág. 155)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

Comandar por voz rádio e média

20

Seguem-se comandos para comando de voz do rádio e do leitor de média.

Pressione em comandos:

e diga um dos seguintes

" Media " - inicia um diálogo para média e rádio e apresenta exemplos de comandos.

" Play [artista] " - reproduz música do artista seleccionado.

" Play [título da música] " - reproduz a música seleccionada.

" Play [título da música] de [álbum] " reproduz a música seleccionada do álbum seleccionado.

" Play [nome de canal TV] " - inicia o canal TV

*

21

selecionado.

"

Play [estação de rádio]

" - inicia o canal rádio seleccionado.

" Tune to [frequência] " - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência activa. Se não estiver activa qualquer fonte rádio é iniciada a banda FM por defeito.

" Tune to [frequência] [banda de frequência] " - inicia a frequência rádio seleccionada na banda de frequência seleccionada.

18

19

Aplicável em alguns mercados.

Apenas alguns telefones podem enviar mensagens através do automóvel. Para informações sobre quais os telefones compatíveis, ver support.volvocars.com.

* Opção/acessório.

MOSTRADORES E COMANDO DE VOZ

" Radio " - inicia o rádio FM.

" Radio FM " - inicia o rádio FM.

" DAB " - inicia o rádio DAB

*

.

" TV " - inicia a reprodução do TV

*

21 .

"

CD

" - inicia a reprodução do CD

*

.

" USB " - inicia a reprodução do USB.

" iPod " - inicia a reprodução do iPod.

" Bluetooth " - inicia a reprodução da fonte media Bluetooth ligada.

"

Similar music

" - reproduz música semelhante à reproduzida a partir das unidades

USB conectadas.

Informação relacionada

Comando de voz (pág. 151)

Utilizar comando de voz (pág. 152)

Comandar o telefone por voz (pág. 154)

Comandar por voz o comando da climatização (pág. 213)

Configurações do comando de voz

(pág. 155)

Configurações do comando de voz

22

Aqui são selecionadas as configurações do sistema de comando de voz.

Configurações voz

Sistema Comando de

Podem ser efetuadas configurações para as seguintes áreas:

Repetir comando de voz

Género

Ritmo de fala

Definições áudio

Selecione as definições áudio em:

Configurações sistema

Som Volumes do

Comando de voz

Configurações de idioma

O comando de voz não é possível para todas as línguas. As línguas disponíveis para o comando de voz estão assinalados na lista de línguas com um símbolo - .

A alteração do idioma também afecta os textos de menu, mensagem e ajuda.

Configurações Sistema unidades do sistema

Idiomas e

Idioma do sistema

Informação relacionada

Comando de voz (pág. 151)

Utilizar comando de voz (pág. 152)

Comandar o telefone por voz (pág. 154)

Comandar por voz o comando da climatização (pág. 213)

Comandar por voz rádio e média

(pág. 154)

Definições áudio (pág. 530)

Alterar idioma do sistema (pág. 136)

20

21

22

Aplicável em alguns mercados.

Aplicável em alguns mercados.

Aplicável em alguns mercados.

* Opção/acessório.

155

ILUMINAÇÃO

158

ILUMINAÇÃO

Comando das luzes

Os vários comandos das luzes controlam a iluminação exterior e interior. Com a alavanca do lado esquerdo do volante ativa-se e ajusta-se a iluminação exterior. Com o seletor rotativo no tablier pode-se ajustar a intensidade da luz interior.

Iluminação exterior

Anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante.

Quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II aplicam-se as seguintes funções nas posições do anel rotativo:

Modo Significado

Luzes diurnas.

Os sinais de máximos podem ser utilizados.

Luzes diurnas e luzes de presença.

Luzes de presença quando o automóvel está estacionado.

A

Os sinais de máximos podem ser utilizados.

Médios e luzes de presença.

Os máximos podem ser ativados.

Os sinais de máximos podem ser utilizados.

Modo Significado

Luzes diurnas e luzes de presença com luz do dia.

Médios e máximos com luz do dia fraca ou escuridão, ou quando a luz de nevoeiro dianteira

*

e/ou traseira está ativada.

A função Máximos automáticos pode ser ativada.

Os máximos podem ser ativados quando os médios estão acesos.

Os sinais de máximos podem ser utilizados.

Máximos automáticos ligados/ desligados.

A Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação.

A Volvo recomenda a utilização da posição

durante a condução do automóvel.

* Opção/acessório.

AVISO

O sistema de luzes do automóvel não consegue determinar em todas as situações se a luz do dia é fraca ou insuficientemente forte, por ex.: com nevoeiro ou chuva.

O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com as luzes que garantam a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes.

Seletor rotativo no tablier

Utilizar os piscas (pág. 164)

Utilizar os máximos (pág. 162)

Médios (pág. 161)

Faróis de nevoeiro/luzes para curvas

*

(pág. 166)

Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 167)

Iluminação de curvas ativa

*

(pág. 165)

Luzes de travões (pág. 167)

Luzes de travagem de emergência

(pág. 168)

Piscas de emergência (pág. 168)

O seletor rotativo (à esquerda) para ajuste da intensidade da luz interior.

Informação relacionada

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

Iluminação interior (pág. 169)

Luzes de presença (pág. 160)

ILUMINAÇÃO

Ajustar funções de luzes através do mostrador central

Muitas funções de luzes podem ser ajustadas e ativadas através do mostrador central. Isto aplica-se a, por exemplo, máximos automáticos, iluminação de segurança e luz de aproximação.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car Luzes e iluminação .

3. Selecione Luzes exteriores ou Luzes interiores e selecione depois a função que deseja ajustar.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Máximos automáticos (pág. 163)

Utilizar a iluminação de segurança

(pág. 169)

Duração luz aproximação (pág. 169)

Utilizar os piscas (pág. 164)

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Vista de função no mostrador central

(pág. 125)

* Opção/acessório.

159

160

ILUMINAÇÃO

Adaptar o foco dos faróis

O foco dos faróis pode ser alterado ao mudar de circulação pela direita para circulação pela esquerda ou vice-versa. A função adapta a luz dos faróis para diminuir o risco de encadeamento do trânsito em sentido contrário.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car

Luzes exteriores .

Luzes e iluminação

3. Selecione Trânsito pela direita temporário / Trânsito pela esquerda temporário .

NOTA

A iluminação de curvas ativa não está disponível quando o foco dos faróis está temporariamente adaptado de circulação pela esquerda para circulação pela direita ou vice-versa.

Informação relacionada

Alterar configurações na vista de topo do mostrador central (pág. 137)

Vista de função no mostrador central

(pág. 125)

Iluminação de curvas ativa

*

(pág. 165)

Luzes de presença

As luzes de presença podem ser utilizadas para avisar os outros utilizadores para a presença do automóvel quando este para ou está estacionado. As luzes de presença acendem-se com o anel rotativo da alavanca do volante.

Anel rotativo da alavanca do volante na posição para as luzes de presença.

Ajuste o anel rotativo para a posição - as luzes de presença acendem-se (a iluminação da placa da matrícula acende-se em simultâneo).

Se o sistema elétrico do automóvel estiver na posição de ignição II acendem-se as luzes diurnas em vez das luzes de presença dianteiras. Quando o seletor rotativo se encontra nesta posição as luzes de posição estão acesas independentemente do modo de ignição no qual se encontra o sistema elétrico do automóvel.

Se o automóvel estiver em funcionamento o anel rotativo pode ser mudado para a posição das luzes de presença , a partir de outra posição, para acender apenas as luzes de presença no lugar de qualquer outra iluminação.

Ao conduzir mais do que 30 segundos a uma velocidade máxima de 10 km/h (cerca de

6 mph) ou quando a velocidade ultrapassa

10 km/h (cerca de 6 mph) acendem-se as luzes diurnas. O condutor deve rodar para outro modo que não .

Quando está escuro no exterior e a tampa do porta-bagagens é aberta, acendem-se as luzes de presença traseiras (caso ainda não estejam acesas) para assinalar a presença ao trânsito na traseira. Esta situação verifica-se independentemente da posição do anel rotativo ou da posição de ignição do sistema elétrico do automóvel.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Posições de ignição (pág. 466)

* Opção/acessório.

Luzes diurnas

O automóvel possui sensores que detetam a situação de luminosidade envolvente. As luzes diurnas acendem com o anel rotativo da alavanca do volante na posição , ou e quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição

II

. No modo

os faróis mudam automaticamente para os médios com luz diurna fraca ou na escuridão.

do dia fraca ou escuridão. A mudança para os médios também acontece quando as luzes de nevoeiro dianteiras

*

e/ou traseiras são ativadas.

AVISO

O sistema é um meio auxiliar de economia de energia - não consegue determinar em todas as situações quando a luz diurna é fraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ou chuva.

O condutor assume sempre a responsabilidade pela condução do automóvel com a luz que garanta a segurança de acordo com as normas de trânsito vigentes.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Posições de ignição (pág. 466)

Médios (pág. 161)

Anel rotativo da alavanca do volante na posição

AUTO .

Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição acendem as luzes diurnas

(DRL

1

) quando o automóvel é conduzido com luz do dia. O automóvel muda automaticamente de luzes diurnas para médios com luz

ILUMINAÇÃO

Médios

Ao conduzir com o anel rotativo da alavanca do volante na posição são ativados automaticamente os médios com luz do dia fraca ou escuridão quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II .

Anel rotativo da alavanca do volante na posição

AUTO .

Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição também são ativados automaticamente os médios se as luzes de nevoeiro traseiras forem ativadas.

Com o anel rotativo da alavanca do volante na posição acendem-se sempre os médios quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II .

1 Daytime Running Lights }}

* Opção/acessório.

161

ILUMINAÇÃO

||

Deteção de túneis

O automóvel deteta quando entra num túnel e muda das luzes diurnas para os médios.

Note que o anel rotativo na alavanca do lado esquerdo do volante tem de estar na posição

para que a deteção de túneis funcione.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Posições de ignição (pág. 466)

Luzes diurnas (pág. 161)

Utilizar os máximos

Os máximos são acionados com a alavanca do lado esquerdo do volante. Os máximos são a iluminação mais forte do automóvel e devem ser utilizados ao conduzir na escuridão para obtenção de melhor visibilidade, desde que não incomodem os outros utilizadores da via.

na posição 2 ou . Active os máximos deslocando a alavanca do volante para a frente.

Desative deslocando a alavanca do volante para trás.

Quando os máximos estão ativados acende-se no mostrador do condutor o símbolo .

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Máximos automáticos (pág. 163)

Alavanca do volante com anel rotativo.

Sinais de máximos

Desloque a alavanca do volante ligeiramente para trás, para a posição dos sinais de máximos. Os máximos acendem até que a alavanca seja solta.

Máximos

Os máximos podem ser ativados quando o anel rotativo da alavanca do volante está

162

2 Quando os médios estão acesos.

ILUMINAÇÃO

Máximos automáticos

Os máximos automáticos são uma funcionalidade em que um sensor de câmara na margem superior do para-brisas deteta luz de faróis ou luzes traseiras de outros veículos, mudando então de máximos para médios.

O símbolo cos.

representa os máximos automáti-

A função pode atuar ao conduzir no escuro quando a velocidade do automóvel é de cerca de 20 km/h (cerca de 12 mph) ou superior. A função também tem em conta a iluminação da rua. Quando o sensor de câmara não deteta nenhum veículo em sentido contrário ou à frente, os máximos acendem-se novamente passados alguns segundos.

Ativar os máximos automáticos

Os máximos automáticos são ativados e desativados rodando a alavanca do lado esquerdo do volante para a posição . O anel rotativo pode ser depois rodado de volta para a posição . Quando os máximos automáticos estão ativados acende-se o símbolo com luz branca no mostrador do condutor.

Quando os máximos estão ligados acende-se o símbolo com luz azul.

A desativação dos máximos automáticos com os máximos ligados implica que a iluminação mude diretamente para os médios.

Função adaptativa

Em automóveis com faróis LED

3

*

os máximos automáticos têm funcionalidade adaptativa

4

.

O foco permanece com os máximos em ambos os lados do veículo em sentido contrário ou à frente, ao contrário do que acontece com o antiencandeamento convencional – o antiencandeamento apenas atua no foco que incide diretamente no veículo.

Função adaptativa: Médios direcionados para o veículo em sentido contrário, mas com máximos em ambos os lados do veículo.

Se os máximos estiverem parcialmente atenuados, ou seja, se o foco incidir com pouco mais do que os médios, acende-se a azul o símbolo no mostrador do condutor.

Limitações dos máximos automáticos

O sensor de câmara utilizado pela função tem algumas limitações.

3

LED (Light Emitting Diode)

4 Dependendo do nível de equipamento do automóvel.

}}

* Opção/acessório.

163

ILUMINAÇÃO

||

Se este símbolo aparecer com a mensagem Máximos activos

Temporariamente indisponível no mostrador do condutor, será necessário alternar manualmente entre máximos e médios. O símbolo mensagem aparece.

apaga-se quando a

O mesmo acontece se este símbolo aparecer com a mensagem Sensor de pára-brisas Sensor bloqueado, ver Manual de instruções .

Os máximos automáticos podem ficar temporariamente indisponíveis perante, por exemplo, situações com nevoeiro intenso ou chuva forte. Quando os máximos automáticos voltam a ficar disponíveis, ou os sensores do para-brisas já não estão bloqueados, a mensagem apaga-se e o símbolo acende-se.

AVISO

Os máximos automáticos são um meio auxiliar para, em condições desfavoráveis, utilizar a melhor iluminação possível.

O condutor é sempre o responsável pela mudança manual entre os máximos e os médios quando as situações de trânsito ou meteorológicas o exigir.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Utilizar os máximos (pág. 162)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Utilizar os piscas

Os piscas do automóvel são accionados com a alavanca do volante do lado esquerdo. As lâmpadas de piscas piscam três vezes ou continuamente, dependendo do tempo que a alavanca é deslocada para cima ou para baixo.

Piscas.

Sequência de piscas breve

Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a primeira posição e solte. As lâmpadas de piscas piscam três vezes. Se a função for desativada através do mostrador central as lâmpadas piscam uma vez.

164

NOTA

Esta sequência automática de piscas pode ser interrompida se a alavanca do volante for imediatamente deslocada no sentido oposto.

Se o símbolo de piscas no mostrador do condutor piscar mais rapidamente do que o normal - consulte a mensagem no mostrador do condutor.

Sequência de piscas contínua

Desloque a alavanca do volante para cima ou para baixo até a última posição.

A alavanca pára na sua posição e volta atrás com a mão ou automaticamente com o movimento do volante.

Informação relacionada

Piscas de emergência (pág. 168)

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

Iluminação de curvas ativa

*

A iluminação de curvas ativa foi concebida para proporcionar a iluminação adicional em curvas e cruzamentos. Os automóveis com faróis LED

5

*

podem possuir iluminação de curvas ativa, dependendo do nível de equipamentos do automóvel.

ILUMINAÇÃO tral ao mesmo tempo que o mostrador do condutor exibe um texto explicativo.

A função está ativa apenas com luz do dia fraca ou escuridão e apenas quando o automóvel está em movimento com os médios acesos.

Desativar/ativar a função

A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser desativada/ativada através da vista de função do mostrador central:

Pressione o botão Faróis orient. activos .

Foco dos faróis com a função desativada (esquerda) e ativada (direita).

A iluminação de curvas ativa acompanha os movimentos do volante para proporcionar a iluminação adicional em curvas e cruzamentos, podendo aumentar assim a visibilidade do condutor.

A função é ativada automaticamente ao arrancar o automóvel. Perante avaria na função, acende-se o símbolo no mostrador cen-

Informação relacionada

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

Faróis de nevoeiro/luzes para curvas

*

(pág. 166)

5 LED (Light Emitting Diode)

* Opção/acessório.

165

166

ILUMINAÇÃO

Faróis de nevoeiro/luzes para curvas

*

Os faróis de nevoeiro são ativados manualmente ao conduzir com nevoeiro e automaticamente na marcha-atrás para complementar a luz de marcha-atrás.

Se o automóvel estiver equipado com luzes para curvas

*

, os faróis de nevoeiro acendem-

-se automaticamente com luz diurna fraca ou escuridão para iluminar as laterais dianteiras do automóvel.

Botão dos faróis de nevoeiro.

Os faróis de nevoeiro podem ser acesso quando o sistema elétrico do automóvel está na posição de ignição II e o anel rotativo da alavanca do volante está na posição ,

ou .

Pressione o botão para ativar e desativar. O símbolo acende no mostrador do condutor quando os faróis de nevoeiro estão acesos.

Os faróis de nevoeiro apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição .

NOTA

As normas para a utilização dos faróis de nevoeiro traseiros variam consoante o país.

Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás

Luzes para curvas

*

Os faróis de nevoeiro podem incluir a função luzes para curvas que iluminam temporariamente a zona lateral, na dianteira do automóvel, para onde o volante vira em curvas apertada ou no lado em que os piscas são utilizados.

A função é ativada com luz do dia fraca ou escuridão quando o anel rotativo da alavanca do volante está na posição ou e a velocidade do automóvel é inferior a cerca de

30 km/h (cerca de 20 mph).

Ao fazer marcha-atrás também acendem as luzes para curvas como um complemento à luz de marcha-atrás.

A função, que se encontra ativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada e desativada através do mostrador central.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Posições de ignição (pág. 466)

Luzes de nevoeiro traseiras (pág. 167)

Iluminação de curvas ativa

*

(pág. 165)

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

* Opção/acessório.

Luzes de nevoeiro traseiras

As luzes de nevoeiro traseiras são sensivelmente mais fortes que os luzes traseiras normais e devem ser utilizadas apenas quando a visibilidade é reduzida devido a nevoeiro, neve, fumo ou poeira, para que os outros utilizadores da via possam ver o veículo da frente coma antecedência.

dutor quando a luz de nevoeiro traseira está acesa.

As luzes de nevoeiro traseira apagam-se automaticamente quando o automóvel é desligado ou o anel rotativo da alavanca do volante é colocado na posição ou .

NOTA

As normas para a utilização da luz de nevoeiro traseira variam consoante o país.

Recomenda-se a utilização da luz de nevoeiro traseira durante o dia. Durante a noite, existe o risco de encandeamento dos condutores que seguem atrás.

Informação relacionada

Comando das luzes (pág. 158)

Faróis de nevoeiro/luzes para curvas

*

(pág. 166)

Posições de ignição (pág. 466)

Botão das luzes de nevoeiro traseiras.

A luz de nevoeiro traseira é composta por uma lâmpada traseira no lado do condutor do automóvel.

A luz de nevoeiro traseira só pode ser acesa quando a posição de ignição

II

está ativa com o anel rotativo da alavanca do volante na posi-

ção ou .

Pressione o botão para acender/apagar. O símbolo acende no mostrador do con-

ILUMINAÇÃO

Luzes de travões

A luz de travões acende-se automaticamente quando se trava.

A luz dos travões acende-se quando o pedal do travão é pressionado e quando o automóvel é travado automaticamente por algum dos sistemas de auxílio ao condutor.

Informação relacionada

Luzes de travagem de emergência

(pág. 168)

Funções do travão (pág. 470)

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

* Opção/acessório.

167

168

ILUMINAÇÃO

Luzes de travagem de emergência

As luzes de travagem de emergência são activadas para alertar os veículos atrás para uma travagem súbita.

Com esta função, as luzes de travões piscam em vez de fornecerem luz contínua - como numa travagem normal.

As luzes de travagem de emergência são activadas perante uma travagem brusca ou quando o sistema ABS é activado a baixa velocidade.

Após a travagem para uma velocidade baixa e a libertação do travão por parte do condutor, a luz de travagem regressa para o seu brilho normal.

Em simultâneo são ativados os piscas de emergência do automóvel. Estes piscam até o condutor voltar a acelerar o automóvel para uma velocidade superior ou desligar os piscas de emergência do automóvel.

Informação relacionada

Luzes de travões (pág. 167)

Travão convencional (pág. 470)

Piscas de emergência (pág. 168)

Piscas de emergência

Os piscas de emergência avisam os outros utilizadores da via ativando todos os piscas em simultâneo. A função pode ser utilizada para avisar para perigos para o trânsito.

Botão dos piscas de emergência.

Carregue no botão para ativar os piscas de emergência.

Os piscas de emergência são automaticamente ativados quando o automóvel é sujeito a uma travagem brusca que ative luzes de travagem de emergência e a velocidade é baixa.

Os piscas de emergência começam a piscar quando as luzes de travagem de emergência para de piscar, sendo desativados automaticamente quando se volta a conduzir ou o botão

é pressionado.

NOTA

As regras sobre a utilização dos piscas de emergência podem variar de país para país.

Informação relacionada

Luzes de travagem de emergência

(pág. 168)

Utilizar os piscas (pág. 164)

Utilizar a iluminação de segurança

Parte da iluminação exterior pode permanecer acesa e funcionar como iluminação de segurança após o automóvel ter sido trancado.

Para ativar a função:

1. Desligue o automóvel.

2. Desloque a alavanca do lado esquerdo do volante para a frente, na direção do tablier, e liberte.

3. Saia do automóvel e tranque a porta.

> Acende-se um símbolo no mostrador do condutor para indicar que a função está ativada e acende-se a iluminação exterior: Luzes de presença, luzes dos faróis, iluminação da placa da matrícula e iluminação dos puxadores exteriores

*

.

A duração da iluminação de segurança pode ser ajustada através do mostrador central.

Informação relacionada

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

Duração luz aproximação (pág. 169)

Duração luz aproximação

A iluminação de aproximação acende-se quando o automóvel é destrancado e é utilizada para acender a iluminação do automóvel

à distância.

A função é ativada quando o comando à distância é utilizado na destrancagem. Com luz diurna ativam-se as luzes de presença, as lâmpadas interiores do tejadilho, a iluminação do piso e a iluminação do compartimento da bagagem/carga. Com luz diurna fraca ou escuridão ativam-se também a iluminação da placa da matrícula e a iluminação dos puxadores exteriores

*

com as suas fontes luminosas apontadas para o chão.

A iluminação permanece ligada durante cerca de 2 minutos caso nenhuma porta seja aberta.

Se uma porta for abertura durante o período de tempo de ativação, o tempo da iluminação interior e da iluminação dos puxadores exteriores

*

é prolongado.

A função pode ser ativada e desativada através do mostrador central.

Informação relacionada

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

Utilizar a iluminação de segurança

(pág. 169)

comando à distância (pág. 254)

ILUMINAÇÃO

Iluminação interior

O habitáculo está equipado com diferentes tipos de níveis de iluminação, por ex.: iluminação geral e iluminação de leitura e ilumina-

ção decorativa ajustável.

Toda a iluminação no habitáculo pode ser acesa e apagada de modo manual durante

5 minutos após:

• o automóvel ter sido desligado e quando o seu sistema elétrico está na posição de ignição 0 o automóvel ter sido destrancado, mais ainda sem ter sido arrancado.

}}

* Opção/acessório.

169

ILUMINAÇÃO

||

Iluminação do teto dianteira

Comando na consola do teto para as lâmpadas de leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.

Lâmpada de leitura, lado esquerdo

Iluminação do habitáculo

Automático para a iluminação do habitáculo

Lâmpada de leitura, lado direito

Iluminação de leitura

As lâmpadas de leitura do lado direito e esquerdo acendem-se ou apagam-se com uma breve pressão no respetivo botão na consola do teto. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado.

Iluminação do habitáculo

A iluminação do piso e a iluminação do tejadilho acende ou apaga com uma breve pressão no botão na consola do teto.

Automático para a iluminação do habitáculo

O automático é ativado com uma breve pressão no botão AUTO na consola do texto. Com o automático ativado acende-se o indicador luminoso no botão e a iluminação do habitáculo acende e apaga de acordo com o descrito em baixo.

A iluminação do habitáculo acende-se quando:

O automóvel é destrancado

O automóvel é desligado

Uma porta lateral é aberta.

A iluminação do habitáculo apaga-se quando:

O automóvel é trancado

O automóvel é arrancado

Uma porta lateral é fechada.

Uma porta lateral fica aberta durante cerca de 2 minutos.

Iluminação do teto traseira

Na secção traseira do automóvel existe iluminação de leitura, que também é utilizada como iluminação do habitáculo.

Lâmpadas de leitura sobre o banco traseiro.

No automóvel com teto panorâmico

*

existem duas unidades de lâmpadas, uma em cada lado do teto.

As lâmpadas de leitura acendem-se ou apagam-se pressionando brevemente no botão da lâmpada. A intensidade da luz pode ser ajustada mantendo o botão pressionado.

170 * Opção/acessório.

Iluminação do porta-luvas

A iluminação do porta-luvas acende-se e apaga-se quando a tampa abre ou fecha.

Iluminação do espelho da proteção contra o sol

*

A iluminação do espelho na proteção contra o sol solar acende e apaga quando a tampa é aberta ou fechada.

Iluminação do solo

*

A iluminação do solo acende-se ou apaga-se quando a respetiva porta é aberta ou fechada.

Iluminação da soleira

A iluminação da soleira acende-se ou apaga-

-se quando uma porta é aberta ou fechada.

Iluminação no compartimento da carga

A iluminação do compartimento da carga acende ou apaga quando a tampa do porta-

-bagagens abre ou fecha.

Iluminação decorativa

A luz ambiente acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da iluminação decorativa pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier.

Iluminação ambiente

*

O automóvel está equipado com LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta iluminação está ligada quando o automóvel está em funcionamento. A iluminação ambiente pode ser adaptada no mostrador central e ajustada com o seletor rotativo no tablier.

Iluminação no compartimento de arrumos das portas

A iluminação no compartimento de arrumos acende-se quando se abrem as portas e apaga-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier.

Iluminação no suporte de canecas dianteiro da consola de túnel

A iluminação no porta-canecas acende-se quando o automóvel é destrancado e apaga-

-se quando o automóvel é trancado. A intensidade da luz pode ser ajustada utilizando o seletor rotativo no tablier.

Informação relacionada

Ajustar a iluminação interior (pág. 171)

Comando das luzes (pág. 158)

Posições de ignição (pág. 466)

Interior do habitáculo (pág. 626)

ILUMINAÇÃO

Ajustar a iluminação interior

A iluminação no automóvel acende de modo diferente consoante a posição de ignição. A iluminação interior pode ser ajustada com o seletor rotativo no tablier e algumas funções de luzes também podem ser ajustadas através do mostrador central.

Com o seletor rotativo no tablier, à esquerda do volante, ajusta-se a intensidade da luz da iluminação do mostrador, a iluminação dos comandos a luz ambiente e a iluminação ambiente

*

Ajustar a iluminação decorativa ambiente

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione My Car

Luzes interiores .

Luzes e iluminação

3. Selecione as seguintes configurações:

Em

Intensidade da luz ambiente

, selecione entre Desligado , Baixo e

Alto .

Em Nível da luz ambiente , selecione entre Reduzido e Cheio .

Ajustar a iluminação ambiente

*

O automóvel está equipado com alguns LEDs que permitem alterar a cor da luz. Esta ilumi-

}}

* Opção/acessório.

171

ILUMINAÇÃO

|| nação está ligada quando o automóvel está em funcionamento.

Alterar a intensidade da luz

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione My Car

Luzes interiores interior .

Luzes e iluminação

Luz ambiente

3. Em Intensidade da luz ambiente interior selecione entre Desligado , Baixo e Alto .

Alterar a cor da luz

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione My Car

Luzes interiores interior .

Luzes e iluminação

Luz ambiente

3. Selecione entre Por temperatura

, e

Por cor para alterar a cor da luz.

Com a opção Por temperatura , a luz altera-se de acordo com a temperatura definida para o habitáculo.

Se selecionar Por cor pode ser usada a subcategoria Cores do tema para continuar os ajustamentos.

Informação relacionada

Iluminação interior (pág. 169)

Ajustar funções de luzes através do mostrador central (pág. 159)

Posições de ignição (pág. 466)

172

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Janelas, vidros e espelhos

No automóvel existem diferentes janelas, vidros e espelhos. Algumas janelas do automóvel estão reforçadas com vidros laminados.

O para-brisas possui vidro laminado e as restantes superfícies de vidros possuem vidro laminado como opção. O vidro laminado é reforçado, o que proporciona uma maior proteção contra roubos e um melhor isolamento acústico do habitáculo.

O teto panorâmico

*

também possui vidro laminado.

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas

*

(pág. 231)

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 232)

Símbolo aparece nas janelas onde o vidro é laminado 1

Informação relacionada

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Teto panorâmico

*

(pág. 181)

Vidros eléctricos (pág. 175)

Espelhos retrovisores (pág. 178)

Head-up-display

*

(pág. 147)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol

Todos os vidros e cortinas para o sol

*

de comando elétrico possuem uma proteção contra entalamento que dispara caso o funcionamento seja bloqueado por algum objeto durante a abertura ou fecho.

Perante bloqueio, o movimento recua automaticamente cerca de 50 mm (cerca de

2 polegadas) em relação à posição bloqueada

(ou completamente para a posição de ventila-

ção).

Existe a possibilidade de forçar a proteção contra entalamento quando o fecho é interrompido, por ex.: com formação de gelo, atuando o comando continuamente no mesmo sentido.

Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação.

AVISO

Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar.

174

1 Não aplicável ao para-brisas e ao teto panorâmico

*

, que são sempre laminados e não apresentam o símbolo.

* Opção/acessório.

Informação relacionada

Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175)

Acionar os vidros elétricos (pág. 176)

Acionar o teto panorâmico

*

(pág. 182)

Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento

Caso surja um problema com as funções elétricas dos vidros elétricos pode-se testar uma sequência de reiniciação.

AVISO

Se a bateria de arranque for desconectada será necessário que a função da abertura e fecho automático seja reiniciada para que possa funcionar corretamente. É necessário reiniciar para que a proteção contra entalamento possa funcionar.

Se o problema persistir ou se afetar o teto panorâmico, contacte uma oficina

2

.

Reiniciação dos vidros elétricos

1. Comece com a janela na posição fechada.

2. Depois, no modo manual, acione o comando 3 vezes para cima para a posi-

ção fechada.

> O sistema inicia-se automaticamente.

Informação relacionada

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Acionar os vidros elétricos (pág. 176)

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Vidros eléctricos

Cada porta tem um painel de comando para os vidros elétricos. A porta do condutor tem um comando para acionamento de todas as janelas e de ativação do bloqueio de segurança para crianças.

Painel de comando da porta do condutor.

Bloqueio elétrico de segurança para crian-

ças

*

que desativa os comandos nas portas traseiras para evitar que as portas e janelas sejam abertas a partir do interior.

Comando dos vidros traseiros.

Comando dos vidros dianteiros.

2 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

}}

* Opção/acessório.

175

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

||

AVISO

Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis.

Supervisione sempre o acionamento dos vidros.

Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento.

Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.

Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel.

Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado.

Informação relacionada

Acionar os vidros elétricos (pág. 176)

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175)

Acionar os vidros elétricos

Com o painel de comando na porta do condutor podem-se acionar todos os vidros elétricos - com os painéis de comando das restantes portas aciona-se apenas o respetivo vidro elétrico.

Os vidros elétricos estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento

é possível testar uma sequência de reinicia-

ção.

AVISO

Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis.

Supervisione sempre o acionamento dos vidros.

Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento.

Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.

Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel.

Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado.

176

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Acionamento dos vidros elétricos.

Acionamento sem automático. Desloque ligeiramente um dos comandos para cima ou para baixo. Os vidros elétricos sobem ou descem enquanto o comando é mantido na posição.

Acionamento com automático. Desloque algum dos comandos para cima ou para baixo até a posição final e solte. O vidro avança automaticamente até a sua posi-

ção final.

Para que os vidros elétricos possam ser utilizados é necessário que a posição de ignição esteja em I ou II . Após desligado o automóvel, podem-se acionar os vidros elétricos durante alguns minutos após a ignição ter sido desligada - mas não após uma porta ter sido aberta. Apenas é possível utilizar um comando de cada vez.

Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave

* com puxador da porta.

AVISO

Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave

* com o puxador da porta.

NOTA

Uma forma de reduzir o ruído do vento causado pelas janelas traseiras abertas é abrindo um pouco as janelas dianteiras.

NOTA

Os vidros das janelas não podem ser abertos com velocidades superiores a cerca de

180 km/h (cerca de112 mph), mas podem ser fechados.

Reside sempre no condutor a responsabilidade pela observação das normas de trânsito em vigor.

NOTA

Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas.

Informação relacionada

Vidros eléctricos (pág. 175)

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Sequência de reiniciação da proteção contra entalamento (pág. 175)

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

* Opção/acessório.

177

178

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Espelhos retrovisores

Os espelhos retrovisores interiores e exteriores podem ser utilizados para fornecer ao condutor uma boa visibilidade para trás.

Retrovisor interior

O espelho retrovisor interior é ajustado inclinando-o com a mão. O espelho retrovisor interior está equipado com HomeLink

*

, antiencadeamento automático

*

e bússola

*

.

Retrovisores exteriores

AVISO

Ambos os espelhos são inclinados para proporcionar uma boa visibilidade. Os objetos podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade.

A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. Existem também várias configurações automáticas que podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico

*

.

Informação relacionada

HomeLink

®

*

(pág. 523)

Bússola

*

(pág. 527)

Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 178)

Inclinação dos retrovisores exteriores

(pág. 179)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 232)

Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores

As luzes fortes vindas de trás podem ser refletidas pelos espelhos retrovisores e encandear o condutor. Procede ao antiencadeamento quando a luz proveniente da traseira perturba.

Anti-encandeamento manual

A intensidade da luz do espelho retrovisor interior pode ser reduzida com um comando na margem inferior do espelho.

Comando manual do antiencadeamento.

1. Proceda ao anti-encandeamento deslocando o comando para o interior do habitáculo.

2. Volte ao modo normal deslocando o comando na direcção do pára-brisas.

* Opção/acessório.

O comando para o anti-encadeamento manual não existe em espelhos com anti-encadeamento automático.

Anti-encandeamento automático

*

Se houver luz forte vinda de trás, a função anti encandeamento atua automaticamente nos espelhos retrovisores. O anti encadeamento automático está sempre ativo durante a condução, exceto quando o modo de marcha-

-atrás da caixa de velocidades está selecionado.

NOTA

Ao mudar a sensibilidade não se sente imediatamente qualquer alteração no antiencadeamento, a alteração é efetuada gradualmente.

A sensibilidade do antiencadeamento afeta os espelhos retrovisores interiores e exteriores.

Para alterar a sensibilidade do antiencadeamento:

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione My Car conforto .

Espelhos e

3. Em Obscurecimento automático do retrovisor

, selecione

Normal

,

Escuro

ou

Claro .

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

No retrovisor interior existem dois sensores um orientado para a frente e outro orientado para trás - que funcionam em conjunto para identificarem e eliminarem luz que possa encadear. O sensor orientado para a frente detecta a luz ambiente enquanto o sensor orientado para trás reconhece a luz proveniente dos faróis dos veículos que se encontram atrás.

Para que os espelhos retrovisores exteriores possam ser equipados com antiencadeamento automático é necessário que o espelho retrovisor interior também esteja equipado com antiencadeamento automático.

NOTA

Se os sensores forem obstruídos por cartão de estacionamento para pessoas com deficiência, transponders, protecção solar ou objectos nos bancos ou no compartimento da carga que evitem que a luz alcance os sensores, a função anti-encandeamento dos espelhos retrovisores interior e exteriores fica reduzida.

Informação relacionada

Espelhos retrovisores (pág. 178)

Inclinação dos retrovisores exteriores

(pág. 179)

Inclinação dos retrovisores exteriores

Para melhorar a visibilidade para trás é necessário que os retrovisores exteriores sejam adaptados às condições do condutor.

Existem várias configurações automáticas que também podem ser associadas aos botões da função de memória do banco de comando elétrico

*

.

Utilizar o comando dos retrovisores exteriores

Comando dos retrovisores exteriores.

A posição dos retrovisores exteriores ajusta-se com o joystick do painel de comando da porta do condutor. A posição de ignição tem de ser pelo menos I .

1. Carregue no botão L do retrovisor esquerdo ou no botão R do retrovisor direito. A lâmpada do botão acende.

}}

* Opção/acessório.

179

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

||

2. Ajuste a posição através do joystick no centro.

3. Carregue novamente no botão L ou R . A lâmpada deverá apagar-se.

Rebater os espelhos retrovisores eletricamente

*

Os retrovisores podem ser rebatidos para estacionar e conduzir em áreas estreitas.

1. Pressione em simultâneo os botões L e R .

2. Solte-os passado cerca de 1 segundo. Os espelhos param automaticamente na posi-

ção máxima de rebatimento.

Rebata os espelhos para a sua posição normal pressionando simultaneamente em L e R . Os espelhos param automaticamente na posição aberta.

Reposição à posição neutra

Os espelhos que tenham sido movidos por influência de uma força externa têm de ser colocados eletricamente na posição neutra, para que o sistema elétrico de rebatimento e abertura

*

funcione corretamente.

1. Recolha os espelhos pressionando simultaneamente os botões L e R .

2. Rebata-os para a posição normal pressionando simultaneamente os botões L e R .

3. Caso necessário, repita o procedimento descrito acima.

Os espelhos foram reiniciados para a posição neutra.

Inclinação no estacionamento

3

É possível inclinar um retrovisor para baixo para que, por exemplo, o condutor possa ver a margem do passeio ao estacionar.

Engate a marcha-atrás e pressione o botão L ou R .

Note que pode ser necessário pressionar o botão 2 vezes, dependendo se esta já se encontra pré-selecionada. Quando o espelho retrovisor está inclinado para baixo o botão pisca. Quando a marcha-atrás é desengatada o espelho começa a regressar automaticamente à sua posição original passados cerca de 3 segundos e atinge a mesma posição passados cerca de 8 segundos.

Inclinação automática no estacionamento

3

Com esta configuração o espelho retrovisor inclina-se para baixo automaticamente quando a marcha-atrás é selecionada. A posição descida é predefinida e não pode ser configurada.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car conforto .

Espelhos e

3. Em Inclinação do retrovisor exterior em marcha-atrás , selecione Desligado ,

Condutor , Passageiro ou Ambos para ativar/desativar e para selecionar qual o retrovisor a desviar.

É possível que o espelho retrovisor regresse automaticamente à sua posição original pressionando 2 vezes o botão L ou R .

Rebatimento automático na trancagem

*

Quando o automóvel é trancado/destrancado com o comando à distância, os retrovisores podem rebater/abrir automaticamente. Se os espelhos forem rebatidos manualmente, também têm de ser abertos manualmente.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car conforto .

Espelhos e

3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento para ativar/desativar.

3 Apenas combinado com assento de comando elétrico com botões de memória

*

.

180 * Opção/acessório.

Informação relacionada

Espelhos retrovisores (pág. 178)

Ajustar o antiencadeamento dos espelhos retrovisores (pág. 178)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 232)

Teto panorâmico

*

O teto panorâmico está dividido em duas secções de vidro. A dianteira pode ser aberta na vertical na margem traseira (posição de ventilação) ou na horizontal (posição aberta).

A traseira é constituída por um vidro do tejadilho fixo.

O teto panorâmico possui um defletor de vento e uma cortina para o sol, fabricada em material perfurado e colocada sob o teto de vidro. Esta cortina proporciona uma proteção adicional contra, por exemplo, luz solar forte.

O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto.

O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição

I

ou

II

para que o teto

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados.

AVISO

Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis.

Supervisione sempre o acionamento dos vidros.

Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento.

Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.

Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel.

Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado.

IMPORTANTE

Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas.

Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico.

}}

* Opção/acessório.

181

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

||

IMPORTANTE

Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas.

Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo.

Deflector de vento

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

O teto panorâmico possui um deflector de vento que sobe quando o teto panorâmico está na posição aberta.

Informação relacionada

Acionar o teto panorâmico

*

(pág. 182)

Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico

*

(pág. 185)

Acionar o teto panorâmico

*

O teto panorâmico e a cortina para o sol são acionados com um comando que se encontra no teto, estando ambos equipados com proteção contra entalamento.

AVISO

Crianças, outros passageiros ou objetos podem ficar entalados nas partes móveis.

Supervisione sempre o acionamento dos vidros.

Não deixe que as crianças brinquem com os comandos de acionamento.

Nunca deixe crianças sozinhas no automóvel.

Lembre-se sempre de cortar a corrente dos vidros elétricos colocando o sistema elétrico do automóvel na posição de ignição 0 e retirando de seguida o comando à distância ao sair do automóvel.

Nunca coloque objetos ou partes do corpo através das janelas, mesmo que o sistema elétrico do automóvel esteja completamente desligado.

182 * Opção/acessório.

IMPORTANTE

Não abra o teto panorâmico quando as barras de carga estão montadas.

Não coloque objetos pesados sobre o teto panorâmico.

IMPORTANTE

Remova o gelo e a neve antes de abrir o teto panorâmico. Tenha cuidado para não riscar as superfícies nem estragar as faixas.

Não acione o teto panorâmico se este estiver preso pelo gelo.

O sistema elétrico do veículo tem que estar na posição de ignição I ou II para que o teto panorâmico e a cortina para o sol possam ser acionados.

Também podem ser acionados com o comando à distância ou a abertura sem chave

* com puxador da porta.

AVISO

Certifique-se assim de que as crianças e os outros passageiros não ficam entalados ao fechar todas as janelas com o comando à distância ou com a abertura sem chave

* com o puxador da porta.

IMPORTANTE

Ao fechar, assegure-se que o tecto panorâmico fica devidamente fechado.

O movimento do teto para quando o comando

é libertado em acionamento manual ou quando o vidro atinge a posição de conforto

4 de abertura máxima ou de fecho. O movi-

, mento do teto panorâmico e da cortina para o sol também para quando o comando no teto é acionado no sentido contrário ao do movimento em curso.

O teto panorâmico e a cortina para o sol também estão equipados com proteção contra entalamento. Caso ocorra algum problema com a proteção contra entalamento é possível testar uma sequência de reiniciação.

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

NOTA

Com a abertura manual a cortina do sol deve estar totalmente aberta antes de se abrir o teto panorâmico. No procedimento inverso, o teto panorâmico deve estar totalmente fechado antes de se fechar completamente a cortina do sol.

NOTA

Com temperaturas baixas pode não ser possível acionar as janelas.

4 A posição de conforto é uma posição para a qual o ruído do vento e o som da ressonância durante a condução se encontram num nível baixo e confortável.

}}

* Opção/acessório.

183

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

||

Abrir e fechar a posição de ventilação

Posição de ventilação, vertical na margem traseira.

Abra pressionando uma vez o comando para cima.

Feche pressionando uma vez o comando para baixo.

Quando a posição de ventilação é selecionada levanta a margem traseira da tampa de vidro dianteira. Se a cortina para o sol estiver completamente fechada quando a posição de ventilação é selecionada, esta abre-se automaticamente cerca de 50 mm (cerca de

2 polegadas).

A cortina para o sol acompanha automaticamente quando o teto panorâmico é fechado a partir da posição de ventilação.

Abrir e fechar totalmente o teto panorâmico com o comando no teto

Acionamento, modo manual

Acionamento, modo automático

Acionamento manual

1. Abrir a cortina para o sol - pressione o comando para trás até a posição para abertura manual.

2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura manual.

3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura manual.

Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho manual.

Acionamento automático

1. Abrir a cortina para o Sol ao máximo pressione o comando para trás, para a posição de abertura automática, e liberte.

2. Abrir o teto panorâmico para a posição de conforto - pressione o comando para trás outra vez para a posição para abertura automática e solte.

3. Abrir o teto panorâmico ao máximo - pressione o comando para trás uma terceira vez para a posição para abertura automática e solte.

Feche repetindo os procedimentos anteriores em ordem inversa - pressione o comando para a frente/baixo para a posição de fecho automático.

Acionamento automático - abertura ou fecho rápido

O teto panorâmico e a cortina para o sol podem ser abertos ou fechados em simultâneo:

Abrir - pressione duas vezes o comando para trás, para a posição de acionamento automático, e largue.

Fechar - pressione duas vezes o comando para a frente/baixo, para a posição de acionamento automático, e largue.

184

Informação relacionada

Teto panorâmico

*

(pág. 181)

Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico

*

(pág. 185)

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Fecho automático da cortina para o sol do teto panorâmico

*

Com esta função a cortina para o sol fecha-se automaticamente passados 15 minutos após a trancagem do automóvel, caso este se encontre estacionado exposto ao tempo quente. Esta operação é efetuada para diminuir a temperatura no habitáculo e proteger os estofos do automóvel da descoloração por ação da luz solar.

A função, que se encontra desativada quando o automóvel é entregue de fábrica, pode ser ativada ou desativada no mostrador central.

1. Pressione em

Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione

My Car Trancagem

.

Selecione Fecho automático da cortina para-sol

para ativar/desativar.

NOTA

A cortina para o sol também se fecha quando se fecham todas as janelas com comando à distância ou a abertura sem chave

*

com o puxador da porta.

Informação relacionada

Teto panorâmico

*

(pág. 181)

Acionar o teto panorâmico

*

(pág. 182)

Proteção contra entalamento de vidros e cortinas para o sol (pág. 174)

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

* Opção/acessório.

185

186

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Escovas e líquido de lavagem

As escovas e o líquido de lava para-brisas trabalham para melhorar a visibilidade e o foco dos faróis.

O líquido de lava para-brisas com a escova do limpa para-brisas e o aquecimento

*

da escova do limpa para-brisas melhora a visibilidade.

Aparece no mostrador do condutor a informa-

ção indicando a necessidade de enchimento de líquido de lava para-brisas quando resta cerca de 1 litro (1 qt).

Informação relacionada

Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 191)

Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188)

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

(pág. 190)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

Utilizar limpa para-brisas

Os limpa para-brisas trabalham para limpar o para-brisas. Com a alavanca do lado direito do volante pode-se proceder a diferentes configurações para os limpa para-brisas.

Alavanca do volante do lado direito.

O seletor rotativo é utilizado para ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e a frequência das escovas.

Passagem única

Mova a alavanca para baixo e solte para fazer uma passagem.

Limpa para-brisas desligado

Mova a alavanca para a posição

0

para desligar os limpa para-brisas.

* Opção/acessório.

Funcionamento intermitente

Desloque a alavanca para cima para colocar as escovas em funcionamento intermitente. Utilize o seletor rotativo é para ajustar o número de passagens por intervalo de tempo quando o funcionamento intermitente é selecionado.

Funcionamento contínuo

Mova a alavanca para cima para que as escovas funcionem a velocidade normal.

Mova a alavanca para ainda mais cima para que as escovas funcionem a velocidade alta.

IMPORTANTE

Antes de ativar o limpa para-brisas - assegure-se de que as respetivas escovas não estão presas em gelo e remover neve ou gelo que eventualmente possa estar no para-brisas e vidro traseiro.

IMPORTANTE

Utilize bastante líquido de lava pára-brisas quando o lava pára-brisas actua. O pára-

-brisas deve estar molhado quando os limpa pára-brisas trabalham.

Informação relacionada

Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 191)

Escovas e líquido de lavagem (pág. 186)

Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188)

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

(pág. 190)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Utilizar o sensor de chuva

O sensor de chuva detecta a quantidade de

água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas. A sensibilidade do sensor de chuva é ajustada com o selector rotativo na alavanca do volante do lado direito.

Alavanca do volante do lado direito.

Botão do sensor de chuva

Selector rotativo sensibilidade/frequência

Quando o sensor de chuva está activado aparece o símbolo do sensor de chuva mostrador do condutor.

no

Activar sensor de chuva

Para ativar o sensor de chuva o automóvel tem de estar em funcionamento ou na posição de ignição I ou II com a alavanca dos limpa para-

}}

187

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

||

-brisas na posição 0 , ou na posição de passagem única.

Active o sensor de chuva carregando no botão do sensor de chuva .

Desloque a alavanca para baixo para as escovas fazerem uma passagem adicional.

Rode o selector rotativo para cima para aumentar a sensibilidade e para baixo para diminuir a sensibilidade. Quando o selector rotativo é rodado para cima é realizada uma passagem extra.

Desactivar o sensor de chuva

Desactive o sensor de chuva carregando no botão do sensor de chuva ou deslocando a alavanca para cima, para um outro programa do limpa pára-brisas.

O sensor de chuva desactiva-se automaticamente na posição de ignição 0 ou quando o motor é desligado.

O sensor de chuva desactiva-se automaticamente quando a escova é colocada em modo de serviço. O sensor de chuva reativa-se quando o modo de serviço é desligado.

IMPORTANTE

Numa lavagem automática o limpa pára-

-brisas pode entrar em funcionamento e danificar-se. Desligue o sensor de chuva com o automóvel em funcionamento ou com o sistema eléctrico do automóvel na posição de ignição I ou II . O símbolo no ecrã do condutor apaga-se.

Informação relacionada

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 191)

Escovas e líquido de lavagem (pág. 186)

Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188)

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

(pág. 190)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

Utilizar a função memória do sensor de chuva

O sensor de chuva detecta a quantidade de

água no pára-brisas e activa automaticamente os limpa pára-brisas.

Activar/desactivar a função de memória

A função de memória do sensor de chuva pode ser ativada de modo a que não seja necessário pressionar o botão do sensor de chuva sempre que o automóvel é arrancado:

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione My Car Limpa p-brisas .

3. Seleccione Memória sensor chuva

para activar/desactivar a função de memória.

Informação relacionada

Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 191)

Escovas e líquido de lavagem (pág. 186)

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

(pág. 190)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

188

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

O lava para-brisas e o lava faróis trabalham para limpar o para-brisas e os faróis. O início do lava para-brisas e lava faróis é efetuado com a alavanca do lado direito do volante.

Iniciar lava pára-brisas e lava faróis

Função de lavagem, alavanca do volante do lado direito.

Desloque a alavanca do volante do lado direito em direcção ao volante para pôr o lava pára-brisas e o lava faróis em funcionamento.

> O limpa pára-brisas faz algumas passagens adicionais após se soltar a alavanca.

IMPORTANTE

Evite a activação do sistema de lavagem com congelamento ou quando o recipiente do líquido de lavagem está vazio, existe o risco de danificar a bomba.

Lavagem dos faróis

*

Para economizar líquido, os faróis são lavados automaticamente de acordo com um intervalo definido, quando os faróis estão ligados.

Lavagem reduzida

Quando resta cerca de 1 litro (1 qt) de líquido de lava para-brisas no recipiente e aparece no mostrador do condutor a mensagem Fluido do lava-vidros Nível baixo, abastecer

juntamente com o símbolo , é desligada a alimentação de líquido de lava para-brisas para os faróis. Assim dá-se prioridade à limpeza do para-brisas e da sua visibilidade. Os faróis são lavados apenas quando os máximos ou os médios estão ligados.

Informação relacionada

Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 191)

Escovas e líquido de lavagem (pág. 186)

Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188)

}}

* Opção/acessório.

189

190

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

(pág. 190)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

O limpa e lava vidro traseiro trabalha para limpar o vidro traseiro. O início da limpeza e as configurações são efectuadas com a alavanca do volante do lado direito.

Ativar o limpa e lava vidro traseiro

NOTA

O motor do limpa vidro traseiro está equipado com uma função contra o sobreaquecimento que desliga quando ocorre o risco de sobreaquecimento. O limpa vidro traseiro volta a funcionar após um período de arrefecimento.

Seleccione para o funcionamento intermitente do limpa vidro traseiro.

Seleccione para velocidade contínua do limpa vidro traseiro.

Mova para cima a alavanca do volante do lado direito para iniciar a lavagem e limpeza do vidro traseiro.

Informação relacionada

Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás (pág. 191)

Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188)

Escovas e líquido de lavagem (pág. 186)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

Utilizar limpeza automática do vidro traseiro na marcha-atrás

Se a marcha atrás for engatada com os limpa para-brisas estão ativados, o limpa vidro traseiro inicia o funcionamento. A função cessa quando a marcha-atrás é desengatada.

1. Pressione em Configurações

na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione My Car Limpa p-brisas .

3. Seleccione Limpa-vidros auto tras

para activar/desactivar limpa vidro na marcha-

-atrás.

Se o limpa vidro traseiro já estiver a funcionar com velocidade contínua, não acontece qualquer alteração quando a marcha-atrás é selecionada.

Informação relacionada

Utilizar o sensor de chuva (pág. 187)

Utilizar o lava para-brisas e lava faróis

(pág. 189)

Escovas e líquido de lavagem (pág. 186)

Utilizar a função memória do sensor de chuva (pág. 188)

Utilizar o limpa e lava vidro traseiro

(pág. 190)

Enchimento de líquido de lava pára-brisas

(pág. 707)

JANELAS, VIDROS E ESPELHOS

Colocar a escova do limpa para-brisas em modo de serviço (pág. 706)

Substituir a escova do limpa para-brisas

(pág. 705)

Substituir a escova do vidro traseiro

(pág. 704)

Utilizar limpa para-brisas (pág. 186)

191

BANCOS E VOLANTE

194

BANCOS E VOLANTE

Banco dianteiro manual

Os bancos dianteiros do automóvel possuem diferentes possibilidades de ajuste para aumentar o conforto sentado.

Suba/desça a margem dianteira

*

da almofada do banco puxando para cima/baixo.

1

Altere o comprimento da almofada do banco

*

puxando para cima a alavanca e deslocando a almofada para a frente/para trás com a mão.

Ajuste o banco para a frente/para trás levantando o manípulo e ajustando a distância em relação ao volante e aos pedais.

Depois de alterar a posição verifique se o assento ficou travado.

Altere o apoio lombar

*

pressionando o botão para a cima/baixo/frente/trás 2 .

Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo.

Altere a inclinação das costas do banco rodando o disco.

AVISO

Antes de iniciar a condução ajuste o assento do condutor, nunca durante a viagem. Assegure-se que os assentos se encontram devidamente fixos, para evitar danos pessoais perante uma eventual travagem violenta ou acidente.

Informação relacionada

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

1

2

Aplicável apenas ao banco do condutor.

Aplicável para apoio lombar de quatro vias

*

. O apoio lombar de suas vias

*

é regulado para a frente/para trás.

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

* Opção/acessório.

Banco dianteiro de comando elétrico

*

Os bancos dianteiros do automóvel possuem diferentes possibilidades de ajuste para aumentar o conforto sentado. O banco de comando elétrico pode ser deslocado para a frente/para trás e acima/abaixo. A margem dianteira da almofada pode ser subida/ descida e ajustado na longitudinal

*

, a inclina-

ção das costas do banco também pode ser alterada. O apoio lombar

*

pode ser ajustado para cima/baixo/frente/trás

3

.

A configuração do banco pode ser efetuada com o motor em funcionamento e durante determinado período de tempo após a porta ser destrancada sem o motor em funcionamento. O ajuste ainda pode ser efetuado durante um determinado período de tempo após o motor ter sido desligado.

IMPORTANTE

Os bancos de comando elétrico têm uma proteção contra sobrecarga que dispara caso algum banco seja bloqueado por um objeto. No caso desta ocorrência, solte o objeto e acione novamente o banco.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

BANCOS E VOLANTE

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

Ajuste a posição do banco desejada utilizando o comando na parte do assento do banco dianteiro. Para ajustar as várias fun-

ções de conforto, rode o comando multifun-

ções

4

para cima/baixo.

A imagem mostra o comando de um automóvel com apoio lombar de quatro vias

*

. Automóveis com apoio lombar de duas vias

*

não têm comando multifunções giratório.

Em automóveis com apoio lombar de quatro vias

*

, rode o comando multifunções

4 para cima/baixo para ajustar as várias fun-

ções de conforto. Em automóveis com apoio lombar de duas vias

*

, utilize o botão

3

4

Aplicável para apoio lombar de quatro vias

*

. O apoio lombar de suas vias

*

é regulado para a frente/para trás.

Não existente em automóveis com apoio lombar de duas vias

*

.

}}

* Opção/acessório.

195

BANCOS E VOLANTE

|| redondo para ajustar o apoio lombar para a frente/trás.

Suba/desça a margem dianteira da almofada do banco o comando para cima/ baixo.

Suba/desça o assento ajustando o comando para cima/baixo.

Desloque o banco para a frente/trás ajustando o comando frente/trás.

Altere a inclinação das costas do banco ajustando o comando frente/trás.

Apenas se pode executar um movimento de cada vez (frente/trás/cima/baixo).

As costas dos bancos dianteiros não podem ser completamente rebatidas para a frente.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

É possível memorizar as posições do banco de comando elétrico

*

, retrovisores exteriores e head-up-display

*

nos botões de memória.

Memorize as duas posições do banco de comando elétrico

*

, retrovisores exteriores e head-up-display

*

utilizando os botões de memória. Os botões encontram-se no interior de uma das portas dianteira ou em ambas as portas

*

.

Botão M para memorização das defini-

ções.

Botão de memória.

Botão de memória.

196 * Opção/acessório.

Memorizar posição

1. Ajuste o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display para a posi-

ção desejada.

2. Mantenha pressionado o botão M .

Acende-se o indicador luminoso no botão.

3. No espaço de três segundos, mantenha pressionado o botão 1 ou 2 .

> Quando a posição está guardada no botão de memória selecionado ouve-se um sinal sonoro e o indicador luminoso no botão M apaga.

Caso não seja pressionado nenhum botão de memória no espaço de três segundos, o botão

M apaga e não se procede a qualquer memorização.

O banco, os retrovisores exteriores e o head-

-up-display devem ser novamente ajustados para que possa ser utilizada nova memória.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Inclinação dos retrovisores exteriores

(pág. 179)

Configurações do head-up-display

*

(pág. 149)

BANCOS E VOLANTE

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-updisplay

*

Se as posições do banco de comando elétrico

*

, retrovisores exteriores e head-up-display

*

tiverem sido memorizadas podem ser ativadas com a ajuda dos botões de memória.

Utilizar as definições guardadas

A configuração memorizada pode ser utilizada quando as portas dos bancos dianteiros estão abertas ou fechadas:

Porta dianteira aberta

Pressione um dos botões de memória 1

( ) ou 2 ( ) com uma pressão breve. O banco de comando elétrico, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display deslocam-se e param nas posições memorizadas no botão de memória selecionado.

}}

* Opção/acessório.

197

BANCOS E VOLANTE

||

Porta dianteira fechada

Mantenha pressionado um dos botões de memória 1 ( ) ou 2 ( ) até que o banco, os espelhos retrovisores exteriores e o head-up-display parem nas posições memorizadas no botão de memória selecionado.

Se o botão de memória for libertado, o movimento do banco, dos espelhos retrovisores exteriores e do head-up-display é interrompido.

AVISO

Uma vez que os bancos dianteiros podem ser ajustados mesmo com a ignição desligada, as crianças nunca devem ser deixadas no automóvel sem supervisão.

O movimento do banco pode ser interrompido em qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do comando do banco.

Nunca ajuste o banco durante a condu-

ção.

Durante o ajuste, assegure-se de que não existe nada sob os bancos.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Inclinação dos retrovisores exteriores

(pág. 179)

Configurações do head-up-display

*

(pág. 149)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro

Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multifunções no lado do banco e o mostrador central. As diferentes configura-

ções são apresentadas no mostrador central.

Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento.

Configurações da massagem

A massagem possui as seguintes possibilidades de configuração:

Ligar / Desligado : Seleccione Ligar /

Desligado

para ligar/desligar a função de massagem.

Programa 1-5 : Existem 5 programas de massagem pré-definidos. Seleccione entre

Dilatar , Andar , Avançado , Lombar e

Ombros .

198 * Opção/acessório.

Intensidade : Seleccione entre Baixo ,

Normal

e

Alto

.

Velocidade : Seleccione entre Lento ,

Normal

e

Rápido

.

Reinício da massagem

A função de massagem desliga-se automaticamente após 20 minutos. A reativação da função é efetuada manualmente.

Pressione em Reinic , que aparece no mostrador central, para reiniciar o programa de massagem selecionado.

> O programa de massagem reinicia. Se não for tomada qualquer medida a mensagem permanece na vista de topo.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

BANCOS E VOLANTE

Ajustar as configurações de massagem

*

no banco dianteiro

Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central.

Ajustar as configurações de massagem no banco dianteiro

O banco dianteiro possui massagem nas costas do banco. A massagem é efectuada por almofadas de ar que actuam com diferentes configurações.

A função de massagem apenas pode ser ativada com o automóvel em funcionamento.

1. Ative o comando multifunções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central.

}}

* Opção/acessório.

199

BANCOS E VOLANTE

||

2. Seleccione Massagem na vista das configurações do banco.

3. Para selecionar entre as diferentes fun-

ções de massagem pode optar pelo mostrador central ou deslocar o marcador para cima/baixo com o botão cima /baixo

do comando multifunções. Altere a configuração na função selecionada através do mostrador central, pressionando nas setas do botão ou com o botão cima

/ baixo do comando multifunções.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro

Dependendo do nível de equipamentos selecionado, o comprimento da almofada do banco é regulado com o comando multifun-

ções

*

no lado da almofada do assento ou manualmente com o comando no lado dianteiro da almofada do banco.

Ajustar o comprimento da almofada do banco com o comando multifunções

Comando multifunções, localizado no lado da almofada do banco.

1. Ative o comando multifunções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central.

200 * Opção/acessório.

2. Seleccione Extensão almof.

na vista das configurações do banco.

Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para prolongar a almofada do banco.

Pressione na parte traseira do botão de quatro vias do banco.

para encurtar a almofada

Ajustar manualmente o comprimento da almofada do banco

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Comando para ajuste da almofada.

1. Segure a pega

no lado da frente da almofada e puxe para cima.

2. Ajuste a extensão da almofada do banco.

3. Solte a pega e assegure-se de que a almofada fica na posição bloqueada.

BANCOS E VOLANTE

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

Aumente o conforto no banco dianteiro ajustando os lados das costas do banco.

Comando multi-funções, localizado no lado da parte do assento.

Os lados das costas do banco podem ser ajustados para proporcionar apoio lateral. Para alterar as configurações, pode-se utilizar o comando multi-funções no banco e o mostrador central. As diferentes configurações são apresentadas no mostrador central.

Para ajustar o apoio lateral:

1. Ative o comando multifunções rodando-o para cima/baixo . A vista de configura-

ções do banco aparece no mostrador central.

}}

* Opção/acessório.

201

BANCOS E VOLANTE

||

2. Seleccione Apoios laterais na vista das configurações do banco.

Pressione na parte dianteira do botão de quatro vias para aumentar o apoio lateral .

Pressione na parte traseira do botão de quatro vias para diminuir o apoio lateral

.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

O apoio lombar é ajustado utilizando o comando no lado da almofada do assento do banco.

O comando multifunções, em automóvel com apoio lombar de quatro vias

*

.

202 * Opção/acessório.

Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de quatro vias

BANCOS E VOLANTE

Ajustar o apoio lombar em automóvel com apoio lombar de duas vias

O comando em automóvel com apoio lombar de duas vias

*

.

O apoio lombar é ajustado com o comando multifunções em automóveis com apoio lombar de quatro vias

*

, ou com o botão redondo em automóveis com apoio lombar de duas vias

*

. O comando encontra-se no lado da parte do assento. Dependo do nível de equipamentos selecionado, o apoio lombar é ajustado para a frente/para trás e para cima/baixo

(apoio lombar de quatro vias) ou para a frente/ trás (apoio lombar de duas vias).

1. Ative o comando multifunções rodando o comando para cima/baixo. A vista de configurações do banco aparece no mostrador central.

2. Seleccione

Lombar na vista das configurações do banco.

Pressione o botão redondo para cima

/baixo para deslocar o apoio lombar para cima/baixo.

Pressione na parte dianteira do botão para aumentar o apoio lombar.

Pressione na parte traseira para diminuir o apoio lombar.

do botão

1. Pressione na parte dianteira

do botão redondo para aumentar o apoio lombar.

2. Pressione na parte traseira

do botão redondo para diminuir o apoio lombar.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

}}

* Opção/acessório.

203

204

BANCOS E VOLANTE

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

(pág. 204)

Ajustar o banco do passageiro a partir do banco do condutor

*

O banco do passageiro pode ser ajustado a partir do banco do condutor.

Activar a função

A função é ativada através da vista de função no mostrador central:

Pressione o botão Ajust banco passageiro para activar.

Ajustar o banco do passageiro

O condutor tem que ajustar o banco do passageiro no espaço de 10 segundos a partir da activação da função. Passado este período, e se não for efectuado qualquer ajuste, a função

é desactivada.

O condutor pode ajustar o banco do passageiro utilizando o comando no banco do condutor:

Desloque o banco passageiro para a frente/trás ajustando o comando frente/ trás.

Altere a inclinação das costas do banco do passageiro ajustando o comando para a frente/trás.

Informação relacionada

Banco dianteiro manual (pág. 194)

Banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

Memorizar posições do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 196)

Utilizar as posições memorizadas do banco, retrovisores e head-up-display

*

(pág. 197)

* Opção/acessório.

Ajustar as configurações de massagem

* no banco dianteiro (pág. 199)

Ajustar

*

a extensão da almofada do banco dianteiro (pág. 200)

Configurações de massagem

*

no banco dianteiro (pág. 198)

Ajustar o apoio lateral

*

no banco dianteiro

(pág. 201)

Ajustar apoio lombar

*

no banco dianteiro

(pág. 202)

Rebater as costas do banco no banco traseiro

As costas do banco traseiro estão divididas em duas secções. Ambas as secções podem ser individualmente rebatidas para a frente.

AVISO

Ajuste o banco e fixe-o antes de conduzir. Tenha cuidado ao ajustar o banco. Um ajuste descontrolado ou descuidado pode causar danos por entalamento.

Se carregar objetos longos, deve assegurar que ficam fixos de forma segura, para evitar lesões no caso de travagens repentinas.

Quando estiver alguém a entrar ou a sair do automóvel, o motor deve estar desligado e o travão de estacionamento engatado.

Em automóveis com mudanças automáticas coloque o seletor de mudan-

ças em P para evitar que o seletor de mudanças seja movido acidentalmente.

BANCOS E VOLANTE

IMPORTANTE

Não deve haver qualquer objecto no banco traseiro quando se rebatem as costas do banco. Os cintos de segurança também não devem estar colocados. Caso contrário existe o risco de danificar os estofos do banco traseiro.

IMPORTANTE

O descanso de braço

*

no lugar central deve ser levantado antes do rebatimento do banco.

A tampa de carga no banco traseiro deve estar fechada antes do rebatimento.

NOTA

Para que as costas do banco traseiro sejam completamente rebatidas para a frente pode ser necessário deslocar os assentos dianteiros para a frente e/ou ajustar as costas do banco para cima.

Rebater as costas do banco

Para possibilitar o rebatimento do banco traseiro é necessário que o automóvel esteja parado e pelo menos uma porta traseira esteja aberta.

}}

* Opção/acessório.

205

BANCOS E VOLANTE

||

Assegure-se de que não se encontra nenhum objeto ou pessoa no banco traseiro.

Rebata manualmente o encosto da cabeça central.

Puxe para cima a pega de bloqueio das costas do banco e desça em simultâneo para a frente as costas do banco. A pega de bloqueio do encosto da cabeça sobe automaticamente quando as costas do banco são rebatidas. Uma marca vermelha no trinco indica que as costas do banco não se encontram mais travadas.

NOTA

Quando as costas do banco são descidas os encostos da cabeça podem embater no banco rebatido. Ajuste os encostos da cabeça no banco descido para evitar danos materiais.

3. As costas do banco soltam-se do bloqueio e necessitam de ser descidas manualmente para a posição horizontal.

Subir as costas do banco

A subida das costas do banco para a posição vertical é efetuada manualmente:

1. Desloque as costas do banco para cima/ trás.

2. Pressione as costas até o trinco bloquear.

3. Suba manualmente os encostos da cabeça.

4. Ajuste para cima o encosto da cabeça no lugar central, se necessário.

AVISO

Quando as costas do banco são rebatidas de volta para a sua posição a indicação vermelha deve desaparecer. Se continuar visível é porque as costas do banco não ficaram trancadas.

AVISO

Certifique-se de que as costas do banco e os encostos da cabeça ficam devidamente trancados após terem sido rebatidos para cima.

O encosto da cabeça nos lugares laterais deve estar sempre subido quando existem passageiros em qualquer lugar do banco traseiro.

Informação relacionada

Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro (pág. 207)

Trancagem de serviço (pág. 291)

Ativar e desativar a trancagem de serviço

(pág. 291)

206

Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro

Ajuste o encosto da cabeça do lugar central de acordo com a altura do passageiro. Desça os encostos da cabeça

*

dos lugares laterais para melhorar a visibilidade para trás.

Ajustar o encosto da cabeça do lugar central

O encosto da cabeça do lugar central deve ser regulado de acordo com a altura do passageiro, cobrindo preferencialmente toda a nuca.

Desloque manualmente para cima consoante o necessário.

Para descer o encosto é necessário pressionar o botão (ver ilustração) enquanto se pressiona cuidadosamente o encosto da cabeça para baixo.

AVISO

O encosto da cabeça do lugar central deve estar na sua posição mais baixa quando o lugar central não for utilizado. Quando o lugar central for utilizado, o encosto da cabeça deve ser correctamente ajustado à altura do passageiro cobrindo, se possível, toda a nuca.

Desça os encostos da cabeça laterais do banco traseiro através do mostrador central

*

Os encostos da cabeça exteriores podem ser rebatidos através da vista de função no mostrador central. A descida do encosto da

BANCOS E VOLANTE cabeça pode ser efetuada na posição de igni-

ção 0 .

}}

* Opção/acessório.

207

||

BANCOS E VOLANTE

Pressione o botão Rebat apoio cabeça

para activar/ desactivar o rebatimento.

Descer os encostos da cabeça laterais com a pega

Desloque manualmente o encosto da cabeça para o seu lugar até ouvir um estalido.

AVISO

Não desça os encostos da cabeça dos lugares laterais quando se encontrarem passageiros nos lugares do banco traseiro.

AVISO

O encosto da cabeça deve ficar na posição trancada depois de subido.

Em automóvel com rebatimento de comando eletrónico

*

do encosto da cabeça, os encostos da cabeça laterais podem ser descidos utilizando a pega no lado superior do banco, ver imagem . Note que este método também rebate as costas do banco. Se apenas pretender rebater os encostos da cabeça, por ex.: para melhorar a visibilidade, efetue a ação no mostrador central

*

.

Para automóveis sem rebatimento eletrónico, desça manualmente os encostos da cabeça laterais com o comando interior no lado de cima do banco, ver imagem .

Informação relacionada

Rebater as costas do banco no banco traseiro (pág. 205)

208 * Opção/acessório.

Comando do volante e buzina

No volante existe a buzina e os comandos para o sistema de auxílio ao condutor, o comando de voz, entre outros.

Buzina

Unidade de botões e pastilhas

*

no volante.

Comando para o sistema de auxílio ao condutor

5

*

para a mudança manual da transmissão automática.

Comando para comando de voz e manuseamento de menus, mensagens e telefone.

A buzina encontra-se no centro do volante.

Informação relacionada

Bloqueio direção (pág. 209)

Ajustar volante (pág. 210)

BANCOS E VOLANTE

Bloqueio direção

O bloqueio do volante dificulta a direção do volante em caso de, por exemplo, utilização ilícita. Quando o bloqueio do volante é trancado ou destrancado pode-se sentir um ruído mecânico.

Activar o bloqueio do volante

O bloqueio do volante é activado quando o automóvel é trancado a partir do exterior e com o motor desligado. Se o automóvel for deixado destrancado o bloqueio do volante ativa-se automaticamente após um determinado período de tempo.

Desactivar o bloqueio do volante

O bloqueio do volante é desactivado quando o automóvel é destrancado a partir do exterior.

Se o automóvel não estiver trancado, basta que se encontre um comando à distância no interior do habitáculo e o automóvel seja arrancado para que o bloqueio do volante ser desativado.

Informação relacionada

Comando do volante e buzina (pág. 209)

Ajustar volante (pág. 210)

5 Limitador de velocidade, Controlo da velocidade, Controlo da velocidade adaptativo

*

, Distância de aviso

*

e Pilot Assist.

* Opção/acessório.

209

BANCOS E VOLANTE

Ajustar volante

O volante pode ser ajustado para diferentes posições.

para proporcionar ao condutor uma maior sensação da estrada.

Ajustar o volante em automóvel com airbag do joelho

Ajustar o volante em automóvel sem airbag do joelho

210

O volante pode ser ajustado na profundidade e na vertical.

O ajuste do volante é efetuado de diferentes modos dependendo de o automóvel estar equipado, ou não, com airbag do joelho 6 .

AVISO

Ajuste o volante e fixe-o antes de conduzir.

Nunca ajustar o volante durante a condu-

ção.

Com direção assistida dependente da velocidade pode-se ajustar a força direção. A força da direção é ajustada à velocidade do volante

Alavanca para ajuste do volante.

1. Desloque a alavanca para a frente para libertar o volante.

2. Ajuste o volante para a posição desejável.

3. Puxe a alavanca para a posição inicial para fixar a posição do volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás.

Alavanca para ajuste do volante.

1. Desloque a alavanca para trás para libertar o volante.

2. Ajuste o volante para a posição desejável.

3. Desloque a alavanca de volta para a frente para fixar o volante. Se for difícil deslocar a alavanca, carregue levemente no volante ao mesmo tempo que empurra a alavanca para trás.

Informação relacionada

Bloqueio direção (pág. 209)

Comando do volante e buzina (pág. 209)

Ajustar o banco dianteiro de comando elétrico

*

(pág. 195)

6 O automóvel está equipado com airbag do joelho apenas em alguns mercados.

* Opção/acessório.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

212

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Comando da climatização

O automóvel encontra-se equipado com controlo electrónico da climatização. O comando da climatização arrefece, aquece e desumidifica o ar do habitáculo.

Todas as funções do comando de climatização são comandadas a partir do mostrador central e botões físicos na consola central.

Algumas funções do banco traseiro também podem ser comandadas a partir do comando da climatização

*

traseiro na consola de túnel.

Informação relacionada

Zonas de climatização (pág. 212)

Sensores de climatização (pág. 212)

Temperatura aparente (pág. 213)

Comandar por voz o comando da climatização (pág. 213)

Climatização de estacionamento

(pág. 236)

Aquecedor (pág. 246)

Qualidade do ar (pág. 214)

Distribuição de ar (pág. 217)

Comando da climatização (pág. 223)

Zonas de climatização

A quantidade de zonas de climatização no automóvel está dividida ao nível do comando para permitir o ajuste de diferentes temperaturas em diferentes zonas do habitáculo.

Climatização de 2 zonas

Zonas de climatização com climatização de 2 zonas.

Com climatização de 2 zonas a temperatura no habitáculo pode ser ajustada separadamente para o lado esquerdo e direito.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Sensores de climatização

O comando da climatização possui uma série de sensores para ajudar a regular a climatiza-

ção no automóvel.

Posicionamento dos sensores

Sensor de sol - no lado superior do tablier.

Sensor de humidade - na cobertura do espelho retrovisor interior.

Sensor da temperatura exterior - no espelho retrovisor do lado direito.

Sensor de temperatura do habitáculo junto aos botões físicos na consola central.

* Opção/acessório.

NOTA

Não cubra nem bloqueie os sensores com peças de roupa ou outros objectos.

Com Interior Air Quality System

*

existe também um sensor de qualidade do ar na entrada de ar do comando da climatização.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Interior Air Quality System

*

(pág. 216)

Temperatura aparente

O comando da climatização regula a climatização do habitáculo a partir da temperatura aparente, e não a partir da temperatura física.

A temperatura por si escolhida no habitáculo corresponde à sensação física relativamente à temperatura exterior, velocidade do ar, humidade, exposição ao sol, que no momento afectam o interior e o exterior do seu automóvel.

O sistema contém um sensor solar que identifica de que lado provém a radiação solar.

Assim, pode acontecer que a temperatura das saídas de ar do lado direito e esquerdo sejam diferentes apesar do comando estar regulado para a mesma temperatura em ambos os lados.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Comandar por voz o comando da climatização

1

Comando de voz da climatização para, por exemplo, alterar a temperatura, ativar o aquecimento elétrico do banco

*

ou alterar o nível do ventilador.

Pressione em comandos:

e diga um dos seguintes

" Climate " - inicia um diálogo para a climatização e apresenta exemplos de comandos.

" Set temperature to X degrees " - ajusta a temperatura definida.

"

Raise temperature

"/"

Lower temperature " - aumenta/diminui a temperatura definida numa etapa.

" Sync temperature " - sincroniza a temperatura para todas as zonas de climatiza-

ção do automóvel a partir da temperatura definida para o lugar do condutor.

" Air on feet "/" Air on body " - abre o fluxo de ar desejado.

" Air on feet off "/" Air on body off " -fecha o fluxo de ar desejado.

" Set fan to max "/" Turn off fan " - altera o nível do ventilador para Max / Off .

1 Aplicável em alguns mercados.

}}

* Opção/acessório.

213

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

" Raise fan speed "/" Lower fan speed " aumenta/diminui o nível do ventilador definido numa etapa.

" Turn on auto " - ativa o comando automático da climatização.

" Air condition on "/" Air condition off " activa/desactiva o ar condicionado.

" Recirculation on "/" Recirculation off " activa/desactiva a recirculação do ar.

"

Turn on defroster

"/"

Turn off defroster " - activa/desactiva o desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores.

" Turn on max defroster "/" Turn max defroster off " - activa/desactiva o desembaciador máximo.

"

Turn on electric defroster

"/"

Turn off electric defroster " - activa/desactiva o pára-brisas com aquecimento eléctrico

*

.

" Turn on rear defroster "/" Turn off rear defroster

" - activa/desactiva o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico.

"

Turn steering wheel heat on

"/"

Turn steering wheel heat off " - activa/desactiva o volante com aquecimento eléctrico

*

.

" Raise steering wheel heat "/" Lower steering wheel heat

" - aumenta/diminui o nível definido do volante com aquecimento eléctrico

*

numa etapa.

" Turn on seat heat "/" Turn off seat heat "

- activa/desactiva o banco com aquecimento eléctrico

*

.

" Raise seat heat "/" Lower seat heat " aumenta/diminui o nível definido do banco com aquecimento eléctrico

*

numa etapa.

" Turn on seat ventilation "/" Turn off seat ventilation " - activa/desactiva o banco com ventilação

*

.

" Raise seat ventilation "/" Lower seat ventilation " - aumenta/diminui o nível definido do banco com ventilação

*

numa etapa.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Comando de voz (pág. 151)

Utilizar comando de voz (pág. 152)

Configurações do comando de voz

(pág. 155)

Qualidade do ar

O material do habitáculo e do sistema de limpeza do ar garantem a elevada qualidade do ar no habitáculo.

Material no habitáculo

O interior do habitáculo foi concebido para ser confortável e agradável, mesmo para as pessoas que sofrem de asma e de alergia de contacto.

Os materiais foram testados e desenvolvidos para diminuir a quantidade de pó no habitáculo e contribuem para um habitáculo mais fácil de limpar.

Os tapetes do habitáculo e do compartimento da bagagem são amovíveis e de fácil remoção, para facilitar a sua limpeza.

Utilize produtos de limpeza e de manutenção automóvel recomendados pela Volvo para a limpeza do interior.

Sistema de limpeza do ar

Para além do filtro do habitáculo o automóvel está equipado com outros sistemas de limpeza do ar que ajudam a manter uma qualidade do ar elevada no habitáculo.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Clean Zone

*

(pág. 215)

Clean Zone Interior Package

*

(pág. 216)

214 * Opção/acessório.

Interior Air Quality System

*

(pág. 216)

Filtro do habitáculo (pág. 217)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Clean Zone

*

A função Clean Zone verifica e indica se estão presentes todas as condições para uma boa qualidade de ar no habitáculo.

O sistema de qualidade do ar Interior Air

Quality System

*

está ativado.

O ventilador do habitáculo está ativado.

A recirculação de ar está desativada.

NOTA

Clean Zone não indica que a qualidade do ar é boa, indica apenas que se verificam as condições para uma boa qualidade do ar.

Informação relacionada

Qualidade do ar (pág. 214)

Clean Zone Interior Package

*

(pág. 216)

Interior Air Quality System

*

(pág. 216)

Filtro do habitáculo (pág. 217)

O indicador aparece na vista de climatiza-

ção no mostrador central.

O indicador aparece na linha de climatiza-

ção quando a vista de climatização não está aberta.

Caso não se verifique as condições o texto

Clean Zone

aparece em branco. Quando se verificam todas as condições o texto muda para a cor azul.

Pré-requisitos necessários:

Todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas.

Todas as janelas laterais e o teto panorâmico

*

estão fechados.

* Opção/acessório.

215

216

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Clean Zone Interior Package

*

O Clean Zone Interior Package (CZIP) contém uma série de funções que mantêm o habitáculo ainda mais limpo de substâncias causadoras de alergias e asma.

Inclui o seguinte:

Uma função de ventilação melhorada; o ventilador arranca quando o automóvel é destrancado com o comando à distância.

Assim, o ventilador enche todo o habitáculo com ar fresco. A função arranca quando necessário e desliga-se automaticamente após algum tempo ou quando se abre uma das porta do habitáculo. O intervalo de tempo de funcionamento do ventilador diminui gradualmente devido ao menor grau de necessidade até o automóvel atingir os 4 anos.

O sistema de qualidade do ar completamente automático Interior Air Quality

System (IAQS).

Informação relacionada

Qualidade do ar (pág. 214)

Clean Zone

*

(pág. 215)

Interior Air Quality System

*

(pág. 216)

Filtro do habitáculo (pág. 217)

Interior Air Quality System

*

Interior Air Quality System (IAQS) é um sistema de qualidade do ar completamente automático que separa os gases e as partículas para assim reduzir a quantidade de odores e impurezas no habitáculo.

O IAQS é parte integrante do Clean Zone

Interior Package (CZIP) e limpa impurezas no ar do habitáculo, tais como: partículas, hidrocarbonetos, óxidos de nitrogénio e ozono troposférico.

Se o sensor de qualidade de ar do sistema detectar que o ar exterior se encontra poluído, a entrada de ar é fechada e a recirculação do ar é activada.

NOTA

Para que se obtenha o melhor ar no habitáculo o sensor de qualidade do ar deve estar sempre ligado.

Com tempo frio a recirculação está limitada para evitar embaciamento.

Perante a formação de embaciamento deve-se utilizar a função de desembaciamento para o pára-brisas, vidros laterais e vidro traseiro.

Informação relacionada

Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar

*

(pág. 217)

Qualidade do ar (pág. 214)

Clean Zone

*

(pág. 215)

Clean Zone Interior Package

*

(pág. 216)

Filtro do habitáculo (pág. 217)

* Opção/acessório.

Ativar e desativar o sensor de qualidade do ar

*

O sensor de qualidade do ar faz parte do sistema de qualidade do ar totalmente automático Interior Air Quality System (IAQS).

É possível definir se o sensor da qualidade do ar deve estar activado/desactivado.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização .

3. Seleccione Sensor qualidade ar para activar/desactivar o sensor da qualidade do ar.

Informação relacionada

Interior Air Quality System

*

(pág. 216)

Filtro do habitáculo

Todo o ar que entra no habitáculo do automóvel é limpo por um filtro.

Substituição do filtro do habitáculo

Para manter um elevado desempenho da climatização é necessário substituir o filtro regularmente. Siga os intervalos recomendados no

Programa de Manutenção da Volvo. Ao conduzir em ambientes altamente poluídos pode ser necessário substituir o filtro com maior frequência.

NOTA

Existem diferentes tipos de filtros de habitáculo. Assegure-se de que o filtro correcto está montado.

Informação relacionada

Qualidade do ar (pág. 214)

Clean Zone

*

(pág. 215)

Clean Zone Interior Package

*

(pág. 216)

Interior Air Quality System

*

(pág. 216)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Distribuição de ar

O sistema de climatização distribui o ar de entrada no habitáculo por uma série de diferentes saídas de ventilação.

Distribuição de ar automática e manual

Com o comando automático da climatização ligado a distribuição de ar processa-se de modo automático. Se for necessário, é possível comandar a distribuição de ar manualmente.

As bocas de ventilação reguláveis

Algumas bocas de ventilação no automóvel são reguláveis, o que significa que se pode abrir/fechar e orientar o fluxo de ar da boca de ventilação.

}}

* Opção/acessório.

217

||

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Localização das bocas de ventilação reguláveis no habitáculo.

Quatro no painel de instrumentos e uma em cada pilar da porta entre as portas dianteiras e traseiras.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Alterar a distribuição de ar (pág. 218)

Abrir, fechar e orientar as bocas de ventila-

ção (pág. 219)

Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 220)

Alterar a distribuição de ar

Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

Botões da distribuição do ar na vista de climatização.

Distribuição de ar - bocas do desembaciamento do pára-brisas.

Distribuição de ar - bocas do desembaciamento no tablier e na consola central

Distribuição de ar - bocas de ventilação no chão

2. Pressione um ou mais botões da distribui-

ção de ar para abrir/fechar o respectivo fluxo de ar.

> A distribuição de ar é alterada e os botões acendem/apagam.

Informação relacionada

Distribuição de ar (pág. 217)

Abrir, fechar e orientar as bocas de ventila-

ção (pág. 219)

Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 220)

218

Abrir, fechar e orientar as bocas de ventilação

Algumas bocas de ventilação do habitáculo podem ser abertas, fechadas e orientadas individualmente.

O embaciamento pode ser eliminado orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para as janelas laterais.

Orientando as bocas de ventilação exteriores do automóvel para o interior obtém-se um ambiente confortável no habitáculo quando o tempo está quente.

Abrir e fechar as bocas de ventilação

Bocas de ventilação no tablier:

Rode o seletor no meio da boca de ventila-

ção para abrir/fechar o fluxo de ar da boca.

Quando a marca no seletor está na posi-

ção vertical o fluxo de ar é máximo.

Bocas de ventilação nos pilares das portas:

Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação para cima/baixo para abrir/ fechar o fluxo de ar da boca.

Na posição inferior desliga-se o fluxo de ar, nas restantes posições o fluxo de ar é constante.

Orientar as bocas de ventilação

Desloque a alavanca no meio da boca de ventilação na horizontal/vertical para orientar o fluxo de ar da boca.

Informação relacionada

Distribuição de ar (pág. 217)

Alterar a distribuição de ar (pág. 218)

Tabela com as opções de distribuição de ar (pág. 220)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

219

220

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Tabela com as opções de distribuição de ar

Se necessário, a distribuição de ar pode ser alterada manualmente. Podem ser ajustadas as seguintes opções.

Distribuição de ar Objectivo

Se todos os botões da distribuição de ar forem desmarcados no modo manual, o comando da climatização regressa à climatiza-

ção auto-regulada.

Fluxo principal das bocas do desembaciamento. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.

Impede a formação de embaciamento e de gelo com clima frio e húmido (para obter este resultado o nível do ventilador não deve ser demasiado baixo).

Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.

Proporciona boa refrigeração com clima quente.

Distribuição de ar

Fluxo principal das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Objectivo

Proporciona aquecimento ou arrefecimento no piso.

Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no tablier. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.

Proporciona bom conforto com clima quente e seco.

Fluxo principal das bocas do desembaciamento e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.

Proporciona bom conforto e desembaciamento com clima frio e húmido.

}}

221

||

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Distribuição de ar

Fluxo principal das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso. Algum fluxo de ar para as restantes bocas de ventilação.

Objectivo

Proporciona bom conforto com sol e temperatura exterior amena.

Fluxo principal das bocas do desembaciamento, das bocas de ventilação no tablier e das bocas de ventilação no piso.

Proporciona um conforto equilibrado no habitáculo.

Informação relacionada

Distribuição de ar (pág. 217)

Abrir, fechar e orientar as bocas de ventila-

ção (pág. 219)

Alterar a distribuição de ar (pág. 218)

222

Comando da climatização

As funções do comando da climatização são comandadas a partir dos botões físicos na consola central, do mostrador central e do comando da climatização traseiro na consola de túnel

*

.

Botões físicos na consola central

Botão para pára-brisas com aquecimento eléctrico

*

e desembaciador máximo.

Botão para vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento eléctrico.

Linha da climatização no mostrador central

A partir da linha da climatização podem ser comandadas as funções de climatização mais utilizadas.

Comando da temperatura para o lado do condutor e do passageiro.

Comando para banco do condutor e do passageiro com aquecimento elétrico

*

e ventilação

*

e para volante com aquecimento elétrico

*

.

Botão para acesso à vista de climatização.

O gráfico no botão indica as configura-

ções de climatização activadas.

Vista de climatização no mostrador central

A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Dependendo do nível de equipamentos, a vista de climatização pode estar dividida em vários separadores. Alterne entre os separadores fazendo passagem para a esquerda/direita ou pressionando no respectivo título.

}}

* Opção/acessório.

223

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

Climatização principal

No separador Climatização principal pode-

-se comandar, para além das funções da linha da climatização, as restantes funções principais da climatização.

Max , Elétrico , Traseira - Comando para desembaciamento dos vidros e dos espelhos retrovisores.

AC - Comando para o ar condicionado.

Recirc.

- Comando para a recirculação do ar.

Comando para a distribuição do ar.

Comando do ventilador.

AUTO - Regulação automática da climatização.

Climatização de estacionamento

No separador Climatização de estacionamento pode-se regular a climatiza-

ção de estacionamento.

Comando da climatização traseiro na consola de túnel

*

Se o automóvel estiver equipado com banco traseiro com aquecimento

*

existem botões físicos traseiros na consola de túnel para comando da função.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro

*

(pág. 225)

Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido

*

(pág. 226)

Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado

*

(pág. 226)

Ativar e desativar o volante com aquecimento

*

(pág. 227)

Ativar a climatização regulada automaticamente (pág. 228)

Ativar e desativar a recirculação do ar

(pág. 229)

Ativar e desativar o desembaciamento máximo (pág. 230)

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas

*

(pág. 231)

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 232)

Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro (pág. 233)

Sincronizar temperatura (pág. 235)

Ativar e desativar o ar condicionado

(pág. 236)

224 * Opção/acessório.

Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro

*

Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio.

1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante.

Se o automóvel não estiver equipado com bancos com ventilação ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com aquecimento elétrico encontra-se acessível diretamente na linha da climatização.

AVISO

O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento.

Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico

*

(pág. 225)

2. Pressione várias vezes no botão dos bancos com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis:

Desligado

,

Alto , Média e Baixo .

> O nível é alterado e o botão exibe o nível definido.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o arranque automático do banco dianteiro com aquecimento elétrico

*

Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio.

É possível definir se o arranque automático do aquecimento eléctrico dos bancos deve estar activado/desactivado no arranque do motor.

Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização .

3. Selecione Nível aquec auto banco cond e Nível activ aquec auto banco pass para ativar/desativar o início automático do banco do condutor e do passageiro com aquecimento.

> Aparece na linha de climatização um

"A" com o respetivo botão dos bancos dianteiros com aquecimento quando o início automático é ativado.

4. Selecione Baixo , Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar o aquecimento do banco dianteiro

*

(pág. 225)

* Opção/acessório.

225

226

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o banco traseiro eletricamente aquecido

*

Os bancos podem ser aquecidos para aumentar o conforto do condutor e dos passageiros quando está tempo frio.

Ativar e desativar banco o traseiro eletricamente aquecido a partir do banco traseiro

AVISO

O aquecimento dos bancos não deve ser utilizado por pessoas com dificuldades em sentir o aumento da temperatura devido à ausência sensorial ou que por qualquer razão tenham dificuldades em utilizar o comando do banco com aquecimento.

Caso contrário podem surgir danos de queimaduras.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar o banco dianteiro ventilado

*

Os bancos podem ser ventilados para, por exemplo, aumentar o conforto com clima quente.

O sistema de ventilação é constituído por ventiladores nos bancos e costas dos bancos que aspiram o ar através dos estofos. O efeito de refrigeração é maior quanto mais frio tiver o ar do habitáculo. O sistema pode ser activado quando o motor está em funcionamento.

Botões para bancos traseiros com aquecimento eléctrico na consola de túnel.

Pressione várias vezes nos botões físicos da consola de túnel do lado direito e esquerdo dos bancos traseiros com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado , Alto , Média e

Baixo .

> O nível é alterado e os díodos no botão exibem o nível definido.

1. Pressione o botão do volante e do banco do lado esquerdo e do lado direito na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante.

Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento elétrico ou volante com aquecimento elétrico (no lado do condutor), o botão dos bancos com ventilação encontra-se acessível diretamente na linha da climatização.

* Opção/acessório.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o volante com aquecimento

*

O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico

*

(pág. 228)

2. Pressione várias vezes no botão dos bancos ventilados para mudar entre os quatro níveis: Desligado , Alto , Média e Baixo .

> O nível é alterado e o botão exibe o nível definido.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

1. Pressione o botão do volante e do banco do lado do condutor na linha da climatiza-

ção do mostrador central para abrir o comando do banco e do volante.

Se o automóvel não estiver equipado com bancos com aquecimento eléctrico ou bancos ventilados, o botão do volante com aquecimento eléctrico encontra-se acessível directamente na linha da climatização.

2. Pressione várias vezes no botão do volante com aquecimento eléctrico para mudar entre os quatro níveis: Desligado ,

Alto , Média e Baixo .

> O nível é alterado e o botão exibe o nível definido.

* Opção/acessório.

227

228

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o arranque automático do volante com aquecimento elétrico

*

O volante pode ser aquecido para aumentar o conforto do condutor quando está tempo frio.

É possível definir se o arranque automático do aquecimento do volante deve estar ativado/ desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico inicia-se com temperatura ambiente baixa.

1. Pressione em Configurações

na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização .

3. Selecione Nível aquec auto do volante para ativar/desativar o arranque automático do aquecimento elétrico do volante.

> Aparece na linha de climatização um

"A" com o botão do volante com aquecimento quando o início automático é ativado.

4. Selecione Baixo , Média ou Alto para escolher o nível após ativada a função.

Informação relacionada

Ativar e desativar o volante com aquecimento

*

(pág. 227)

Ativar a climatização regulada automaticamente

Com a climatização regulada automaticamente são comandadas várias funções de climatização automaticamente.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

2. Pressione brevemente ou longamente em

AUTO Climatização

/>

Pressão breve - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente.

Pressão longa - a recirculação do ar, o ar condicionado e a distribuição do ar são comandados automaticamente, a temperatura e o nível do ventilador são alterados para as configurações padrão: 22 °C (72 °F) e nível 3 .

> A regulação automática da climatização

é ativada e o botão acende.

NOTA

Pode alterar o nível da temperatura e da ventoinha sem desativar a climatização auto-regulada. A climatização auto-regulada é desativada quando a distribuição do ar é alterada manualmente, ou quando o desembaciador é ativado no máximo.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

* Opção/acessório.

Ativar e desativar a recirculação do ar

A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar (pág. 229)

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

2. Pressione Recirc.

.

> A recirculação do ar é activada/desactivada e o botão acende/apaga.

IMPORTANTE

Existe o risco de embaciamento no lado de dentro dos vidros quando o ar do automóvel é recirculado durante muito tempo.

NOTA

Não é possível activar a recirculação de ar quando o desembaciador máximo está activado.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar definição da hora da recirculação do ar

A recirculação do ar evita a admissão a partir do exterior de ar de má qualidade, gases de escape, etc., através da reutilização do ar do habitáculo pelo comando da climatização.

É possível definir se o temporizador para a recirculação do ar dever estar activado/desactivado. Com o temporizador activado a recirculação do ar encerra automaticamente após

20 minutos.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização .

3. Seleccione Temporiz recircul para activar/desactivar o temporizador da recirculação do ar.

Informação relacionada

Ativar e desativar a recirculação do ar

(pág. 229)

229

230

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o desembaciamento máximo

O desembaciador máximo é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros.

O desembaciador máximo desactiva a regula-

ção automática da climatização e a recircula-

ção do ar, activa o ar condicionado e altera o nível do ventilador para 5 e a temperatura para

HI .

NOTA

O nível de ruído aumenta quando o nível do ventilador muda para 5 .

Quando o desembaciamento máximo é desactivado o comando da climatização reassume as configurações anteriores.

Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir da consola central

Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador máximo.

Com pára-brisas com aquecimento eléctrico

* o desembaciamento máximo apenas pode ser activado individualmente a partir da vista de climatização no mostrador central.

Botão físico na consola central.

Automóveis sem para-brisas com aquecimento elétrico:

Pressione o botão.

> O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga.

Automóveis com para-brisas com aquecimento elétrico:

Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis:

Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado

Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado

Desactivado.

> O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/desactivado e o botão acende/ apaga.

NOTA

O desembaciador máximo inicia com um certo atraso para evitar um breve aumento do nível de ventilação caso o aquecimento eléctrico do pára-brisas seja desactivado com duas breves pressões no botão.

Ativar e desativar o desembaciamento máximo a partir do mostrador central

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

* Opção/acessório.

2. Pressione Max .

> O desembaciador máximo é activado/ desactivado e o botão acende/apaga.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas

*

O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro.

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir da consola central

Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do para-brisas.

Pressione várias vezes no botão para mudar entre os três níveis:

Pára-brisas com aquecimento eléctrico activado

Pára-brisas com aquecimento eléctrico e desembaciador máximo activado

Desactivado.

> O pára-brisas com aquecimento eléctrico e o desembaciador máximo é activado/desactivado e o botão acende/ apaga.

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas a partir do mostrador central

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

Botão físico na consola central.

2. Pressione Elétrico .

> O pára-brisas com aquecimento eléctrico é activado/desactivado e o botão acende/apaga.

}}

* Opção/acessório.

231

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

NOTA

Uma superfície triangular em cada lado do pára-brisas não possui aquecimento eléctrico, nestes locais o descongelamento pode demorar mais tempo.

NOTA

O pára-brisas com aquecimento eléctrico pode influenciar o desempenho de transponders e outros equipamentos de comunicação.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas

*

(pág. 232)

Ativar e desativar o início automático do desembaciador do para-brisas

*

O desembaciador do para-brisas é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo do vidro.

É possível definir se o arranque automático do desembaciador do para-brisas deve estar ativado/desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de forma-

ção de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização

.

3. Seleccione Desembaciador automático dianteiro para activar/desactivar o arranque automático do aquecimento eléctrico do pára-brisas.

Informação relacionada

Ativar e desativar o desembaciador do para-brisas

*

(pág. 231)

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico

O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores.

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir da consola central

Na consola central existe um botão físico para acesso rápido ao desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores.

Botão físico na consola central.

232 * Opção/acessório.

Pressione o botão.

> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga.

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico a partir do mostrador central

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

2. Pressione Traseira .

> O vidro traseiro e os espelhos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico são activados/desactivados e o botão acende/apaga.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores (pág. 233)

Ativar e desativar arranque automático do desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores

O desembaciador do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores é utilizado para remover rapidamente embaciamento e gelo dos vidros e dos espelhos retrovisores.

É possível definir se o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento elétrico deve estar ativado/ desativado no arranque do motor. Com o arranque automático ativado o aquecimento elétrico arranca quando existe risco de forma-

ção de gelo ou embaciamento nos vidros. O aquecimento elétrico desliga-se automaticamente quando o vidro fica suficientemente quente e o gelo ou embaciamento é removido.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização .

3. Seleccione Desembaciador automático traseiro para activar/desactivar o arranque automático do vidro traseiro e dos retrovisores exteriores com aquecimento eléctrico.

Informação relacionada

Ativar e desativar o vidro traseiro e espelhos retrovisores com aquecimento elétrico (pág. 232)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Comandar o nível do ventilador para o banco dianteiro

2

O ventilador pode ser ajustado para diferentes níveis de regulação automática para o banco dianteiro.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

Botões do comando do ventilador na vista de climatização.

2. Pressione no nível do ventilador desejado,

Off , 1 5 ou Max .

> O nível do ventilador muda e os botões do nível desejado acendem.

}}

233

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

IMPORTANTE

Se o ventilador estiver completamente fechado o ar condicionado não é ligado, o que implica o risco de formação de embaciamento no interior dos vidros.

NOTA

O comando da climatização adapta-se automaticamente a partir da necessidade de fluxo de ar para o nível de ventilação seleccionado, o que significa que a velocidade do ventilador pode ser alterada mantendo-se o nível de ventilação na mesma.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Comandar a temperatura para o banco dianteiro

3

A temperatura pode ser ajustada para o grau desejado nas zonas de climatização do banco dianteiro.

Botões de temperatura na linha da climatização.

1. Pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão da temperatura na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando.

O comando da temperatura.

2. Comande a temperatura:

• arrastando o comando para a temperatura desejada, ou pressionando em + /

para aumentar/ diminuir a temperatura por etapas.

> A temperatura é alterada e o botão indica a temperatura definida.

NOTA

Seleccionar temperaturas maiores/menores do que aquela que se deseja não acelera o processo de aquecimento/arrefecimento.

234

2

3

Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.

Para climatização de 2 zonas também para o banco traseiro.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Sincronizar temperatura

As temperaturas nas diferentes zonas de climatização do automóvel podem ser sincronizadas com a temperatura definida para o lado do condutor.

uma zona de climatização que não a do condutor.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

Botão de sincronização no comando da temperatura do lado do condutor.

1. Pressione o botão da temperatura do lado do condutor na linha da climatização do mostrador central para abrir o comando.

2. Pressione Sincronizar temperatura .

> A temperatura para todas as zonas do automóvel é sincronizada com a temperatura definida no lado do condutor, aparecendo o símbolo de sincronização junto ao botão da temperatura.

A sincronização cessa com uma pressão adicional em Sincronizar temperatura ou alterando as configurações de temperatura de

235

236

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Ativar e desativar o ar condicionado

Quando necessário, o sistema de ar condicionar arrefece e desumidifica o ar admitido.

Quando o ar condicionado está ativado o comando da climatização controla automaticamente o arranque e o encerramento consoante a necessidade.

NOTA

Não é possível activar o ar condicionado quando o comando da ventilação está no modo Off .

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 223)

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

Climatização de estacionamento

A climatização de estacionamento é um termo genérico para as várias funções que melhoram a climatização do habitáculo quando o automóvel está estacionado, por ex.: climatização temporizada.

As funções pertencentes à climatiza-

ção de estacionamento são comandadas a partir do separador

Climatização de estacionamento na vista de climatização no mostrador central.

A vista de climatização abre-se pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Climatização temporizada (pág. 237)

Conforto de climatização no estacionamento (pág. 242)

Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento (pág. 244)

2. Pressione AC .

> O ar condicionado é activado/desactivado e o botão acende/apaga.

NOTA

Feche todas as janelas laterais e o teto panorâmico

*

para que o ar condicionado tenha o melhor desempenho possível.

* Opção/acessório.

Climatização temporizada

A climatização temporizada é uma função de climatização que, quando possível, tenta alcançar uma temperatura confortável no habitáculo antes da viagem.

A climatização temporizada pode ser arrancada directamente ou definida através do temporizador.

A função utiliza vários sistemas em diferentes situações:

O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável.

O ar condicionado arrefece o habitáculo com tempo quente para uma temperatura confortável.

O aquecimento elétrico do volante

*

e o aquecimento elétrico do banco

*

do condutor e do passageiro podem ser ativados.

Se necessário, o aquecimento elétrico do para-brisas, vidro traseiro e retrovisores exteriores são ativados automaticamente.

Com a climatização temporizada em clima quente pode dar-se a formação de gotas de

água sob o automóvel devido à condensação de água no ar condicionado. Essa situação é normal.

NOTA

A climatização temporizada apenas está disponível quando o automóvel está ligado a uma tomada eléctrica 4 . Um poste de carga que não esteja sempre ativo, por ex.: devido a um temporizador, pode causar avaria na climatização temporizada.

Se o automóvel não estiver ligado a uma tomada elétrica ainda é possível arrefecer ligeiramente o habitáculo com tempo quente arrancando diretamente a climatização temporizada.

NOTA

Na climatização temporizada do habitáculo, o automóvel trabalha para obter uma temperatura confortável e não a temperatura definida no comando de climatização.

Informação relacionada

Climatização de estacionamento

(pág. 236)

Iniciar e desligar a climatização temporizada (pág. 237)

Definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Iniciar e desligar a climatização temporizada

A climatização temporizada aquece ou arrefece o habitáculo, quando possível, antes da condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central ou de um telemóvel.

Iniciar e desligar a partir do automóvel

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento

.

3. Selecione se o aquecimento elétrico dos bancos e do volante deve ser ativado na climatização temporizada marcando/ desmarcando as caixas das respetivas funções.

4. Pressione Pré-condicion.

.

> A climatização temporizada inicia/ encerra e o botão acende/apaga.

4 Aplicável a aquecedor eléctrico.

}}

* Opção/acessório.

237

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

NOTA

A climatização temporizada apenas está disponível quando o automóvel está ligado a uma tomada eléctrica 5 . Um poste de carga que não esteja sempre ativo, por ex.: devido a um temporizador, pode causar avaria na climatização temporizada.

Se o automóvel não estiver ligado a uma tomada elétrica ainda é possível arrefecer ligeiramente o habitáculo com tempo quente arrancando diretamente a climatização temporizada.

NOTA

Durante a climatização temporizada do habitáculo as portas e as janelas do automóvel devem estar fechadas.

AVISO

Não utilize a climatização temporizada

6

:

Em interiores e espaços sem ventila-

ção. A utilização do aquecedor emite gases de escape.

Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.

Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.

Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência.

Arranque a partir da aplicação

*

O início da climatização temporizada, assim como a informação sobre as configurações selecionadas, pode ser gerido a partir de uma unidade com a aplicação Volvo On Call

*

. A climatização temporizada aquece ou arrefece o habitáculo (utilizando o ar condicionado do automóvel) até uma temperatura confortável.

Também se pode proceder à climatização temporizada do automóvel com a função arranque remoto do motor (Engine Remote

Start - ERS)

7

através da aplicação Volvo On

Call

*

.

Informação relacionada

Climatização de estacionamento

(pág. 236)

Climatização temporizada (pág. 237)

Definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

5

6

7

Aplicável a aquecedor eléctrico.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Alguns mercados.

238 * Opção/acessório.

Definição da hora da climatização temporizada

O temporizador pode ser ajustado para que a climatização temporizada esteja concluído a uma hora pré-determinada.

O temporizador pode suportar até 8 configurações diferentes para:

Uma hora numa data isolada

Uma hora de um ou vários dias da semana, com ou sem repetição.

NOTA

A climatização temporizada apenas está disponível quando o automóvel está ligado a uma tomada eléctrica

8

. Um poste de carga que não esteja sempre ativo, por ex.: devido a um temporizador, pode causar avaria na climatização temporizada.

Se o automóvel não estiver ligado a uma tomada elétrica ainda é possível arrefecer ligeiramente o habitáculo com tempo quente arrancando diretamente a climatização temporizada.

Informação relacionada

Climatização temporizada (pág. 237)

Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

8 Aplicável a aquecedor eléctrico.

Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada (pág. 241)

Eliminar definição da hora da climatização temporizada (pág. 241)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada

O temporizador da climatização temporizada pode suportar até 8 definições de hora.

Adicionar definição de hora

Botão para adicionar definição de hora no separador

Climatização de estacionamento na vista de climatização.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central.

2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento .

}}

239

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

3. Pressione Adicionar temporizador .

> Aparece uma janela popup.

NOTA

Não é possível adicionar uma configuração de hora quando já existem 8 configurações de hora no temporizador. Remova uma configuração de hora para poder adicionar uma nova.

4. Pressione em Data para definir uma hora para uma data isolada.

Pressione em Dias para definir uma hora para um ou mais dias da semana.

Com Dias : Active/desactive a repetição marcando/desmarcando a caixa

Repet seman .

5. Com Data : Seleccione a data para a climatização temporizada percorrendo a lista de datas com as setas.

Com Dias : Seleccione os dias da semana para a climatização temporizada pressionando os botões dos dias da semana.

6. Defina a hora que pretende a climatização temporizada concluída percorrendo o relógio com as setas.

7. Pressione em Confirmar para adicionar uma definição de hora.

> A definição de hora é adicionada à lista e activada.

AVISO

Não utilize a climatização temporizada 9 :

Em interiores e espaços sem ventila-

ção. A utilização do aquecedor emite gases de escape.

Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.

Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.

Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência.

Editar definição de hora

1. Abra a vista de climatização no mostrador central.

2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento

.

3. Pressione na definição de hora a alterar.

> Aparece uma janela popup.

4. Edite a definição de hora do modo descrito no título acima "Adicionar defini-

ção de hora".

Informação relacionada

Climatização temporizada (pág. 237)

Definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada (pág. 241)

Eliminar definição da hora da climatização temporizada (pág. 241)

240

9 Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada

Uma definição de hora no temporizador da climatização temporizada pode ser activada ou desactivada consoante o desejado.

Botões do temporizador no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central.

2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento .

3. Active/desactive uma definição de hora pressionando o botão do temporizador à direita da definição.

> A definição de hora é activada/desactivada e o botão acende/apaga.

AVISO

Não utilize a climatização temporizada

10

:

Em interiores e espaços sem ventila-

ção. A utilização do aquecedor emite gases de escape.

Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.

Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.

Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência.

Informação relacionada

Climatização temporizada (pág. 237)

Definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

Eliminar definição da hora da climatização temporizada (pág. 241)

10 Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Eliminar definição da hora da climatização temporizada

Pode ser removida uma hora para a climatiza-

ção temporizada que já não é necessária.

Botão para editar lista/remover definição de hora no separador Climatização de estacionamento na vista de climatização.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central.

2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento

.

3. Pressione Editar lista

.

4. Pressione o ícone de eliminação que se encontra à direita da lista.

> O ícone muda para o texto Apagar .

5. Carregue em Apagar para confirmar.

> A definição de hora é removida da lista.

}}

241

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

Informação relacionada

Climatização temporizada (pág. 237)

Definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

Adicionar e editar definição da hora da climatização temporizada (pág. 239)

Ativar e desativar definição da hora da climatização temporizada (pág. 241)

Conforto de climatização no estacionamento

A climatização no habitáculo do automóvel pode ser preservada durante o estacionamento, por ex.: quando é necessário desligar o motor mas o condutor ou os passageiros pretendem continuar no automóvel com a manutenção do conforto de climatização.

A manutenção do conforto da climatização apenas pode ser arrancada directamente.

A função utiliza vários sistemas em diferentes situações:

O calor residual do motor aquece o habitáculo com tempo frio para uma temperatura confortável.

A ventilação arrefece o habitáculo com tempo quente ventilando ar a partir do exterior.

NOTA

A manutenção do conforto de climatização

é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel.

Informação relacionada

Climatização de estacionamento

(pág. 236)

Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento (pág. 243)

242

Arrancar e desligar o conforto de climatização no estacionamento

A manutenção do conforto de climatização preserva a climatização do habitáculo após a condução. A função pode ser iniciada directamente a partir do mostrador central.

1. Abra a vista de climatização no mostrador central pressionando no símbolo no meio da linha de climatização.

2. Seleccione o separador Climatização de estacionamento .

3. Pressione Manter conforto de climatização .

> A preservação do conforto de climatiza-

ção inicia/encerra e o botão acende/ apaga.

NOTA

Não é possível preservar a manutenção da climatização de conforto caso não exista suficiente calor residual no motor para manter a climatização do habitáculo, nem quando a temperatura exterior é superior a cerca de 20 °C (68 °F).

NOTA

A manutenção do conforto de climatização

é desligada quando o automóvel é trancado pelo exterior, para não utilizar o calor residual sem necessidade. A função foi pensada para a manutenção do conforto da climatização quando o condutor ou os passageiros se encontram no automóvel.

Informação relacionada

Conforto de climatização no estacionamento (pág. 242)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

243

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Símbolos e mensagens da climatização de estacionamento

O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relacionadas com a climatização de estacionamento.

Símbolo Mensagem

Climatização estacion.

Serviço necessário

As mensagens relativas à climatização de estacionamento também podem ser vistas numa unidade que possua a aplicação Volvo

On Call

*

.

Este símbolo acende no mostrador do condutor quando o aquecedor de estacionamento está ativo

11

.

Significado

A climatização de estacionamento está fora de funcionamento. Contacte uma oficina verificação do funcionamento logo que possível.

A

para

Climatização estacion.

Temporariamente indisponível

A climatização de estacionamento está temporariamente fora de funcionamento. Se o problema persistir ao longo do tempo, contacte uma oficina A para verificação da função.

Climatização estacion.

Indisponível, nível comb. demasiado baixo

B

Climatização estacion.

Indisponível Nível carga demasiado baixo

A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o nível de combustível é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento. Abasteça o depósito de combustível do automóvel.

A climatização de estacionamento não pode ser activada uma vez que o grau de carga na bateria híbrida é demasiado baixo para arrancar o aquecedor de estacionamento. Arranque o automóvel.

244

11 Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

* Opção/acessório.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Símbolo Mensagem

Climatização estacion.

Indisponível, não ligado a alimentação de energia

C

Climatização estacion.

Limitado Nível carga demasiado baixo

A

B

C

Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor elétrico.

Informação relacionada

Climatização de estacionamento

(pág. 236)

Significado

A climatização de estacionamento não pode ser ativada caso o cabo de carga não esteja ligado. Ligue o cabo de carga.

O tempo de funcionamento da climatização de estacionamento é limitado quando o grau de carga da bateria híbrida é demasiado baixo. Arranque o automóvel.

245

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Aquecedor

O aquecedor tem duas funções parciais que ajudam a aquecer o habitáculo ou o motor em diferentes situações.

O aquecedor tem duas funções:

O aquecedor de estacionamento aquece, se necessário, o habitáculo quando a climatização temporizada da climatização de estacionamento está activada.

Aquecedor suplementar - aquece, se necessário, o habitáculo e o motor durante a condução.

Dependendo do marcado é utilizado um aquecedor accionado a combustível ou um aquecedor eléctrico

12

.

O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita.

NOTA

Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado

13

. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um

"tique-taque" da bomba de combustível.

Isso é perfeitamente normal.

Bateria e carga

O aquecedor é accionado pela bateria híbrida do automóvel. Se o grau de carga na bateria híbrida for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem.

NOTA

Assegure-se de que o grau de carga da bateria é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor.

Combustível e abastecimento

14

Autocolante de aviso na tampa do depósito de combustível.

O aquecedor utiliza combustível do depósito de combustível normal do automóvel.

Se o automóvel for estacionado numa inclina-

ção íngreme, deve ficar com a frente para baixo, para assegurar o abastecimento de combustível ao aquecedor.

Se o nível no depósito de combustível for demasiado baixo o aquecedor é automaticamente desligado e o mostrador do condutor apresenta uma mensagem.

NOTA

Se necessitar de utilizar o aquecedor, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel.

AVISO

O combustível derramado pode inflamar.

Desligue o aquecedor accionado a combustível antes de abastecer o automóvel.

Verifique no mostrador do condutor se o aquecedor está desligado; quando funciona como aquecedor de estacionamento acende este símbolo.

246

12

13

14

Um concessionário Volvo possui informação sobre quais os mercados que utilizam cada aquecedor.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Informação relacionada

Comando da climatização (pág. 212)

Aquecedor de estacionamento (pág. 247)

Aquecedor suplementar (pág. 248)

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Aquecedor de estacionamento

O aquecedor de estacionamento aquece o habitáculo, se necessário, antes da condução quando a climatização temporizada está ativada.

O aquecedor de estacionamento é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita.

Quando se acende este símbolo no mostrador do condutor o aquecedor de estacionamento pode estar ativo

15

.

NOTA

Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado

16

. Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um

"tique-taque" da bomba de combustível.

Isso é perfeitamente normal.

O aquecedor de estacionamento arranca automaticamente se a climatização temporizada da climatização de estacionamento estiver ativada e se o habitáculo necessitar se aquecimento.

Dependendo de fatores como o nível da bateria, a temperatura do habitáculo e a temperatura ambiente, o aquecedor tem diferentes tempos de funcionamento, mas nunca superiores a 40 minutos.

NOTA

Se necessitar de utilizar o aquecedor de estacionamento, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel 17 .

Assegure-se de que o grau de carga da bateria híbrida é suficientemente elevado quando utiliza o aquecedor de estacionamento.

15

16

17

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

}}

247

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

||

AVISO

Não utilize a climatização temporizada

18

:

Em interiores e espaços sem ventila-

ção. A utilização do aquecedor emite gases de escape.

Em locais com materiais combustíveis ou facilmente inflamáveis nas proximidades. Combustíveis, gases, ervas altas, serraduras, etc. podem incendiar.

Quando existe o risco dos gases de escape do aquecedor ficarem bloqueados. Por ex.: neve alta junto à caixa da roda dianteira direita pode impedir a ventilação do aquecedor.

Lembre-se de que a climatização temporizada pode ser iniciada por um temporizador que pode ser programado com grande antecedência.

AVISO

Se sentir o cheiro a combustível, verificar a saída de muito fumo ou de fumo preto ou ainda escutar ruído anormal no aquecedor de estacionamento

19

, desligue o aquecedor e, se possível, retire o fusível do aquecedor de estacionamento. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para reparação.

18

19

20

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Informação relacionada

Aquecedor (pág. 246)

Aquecedor suplementar (pág. 248)

248

Aquecedor suplementar

O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução.

O aquecedor suplementar é uma das duas funções do aquecedor do automóvel. O aquecedor encontra-se instalado na caixa da roda dianteira direita.

NOTA

Pode surgir fumo na caixa de roda direita dianteiro e um ruído abafado quando o aquecedor está ativado 20 . Na parte de trás do automóvel também se pode ouvir um

"tique-taque" da bomba de combustível.

Isso é perfeitamente normal.

O aquecedor suplementar arranca e é comandado automaticamente quando é necessário calor durante a condução do automóvel.

Desliga-se automaticamente quando o automóvel é desligado.

NOTA

Se necessitar de utilizar o aquecedor auxiliar, assegure-se de que existe combustível suficiente no depósito de combustível do automóvel 21 .

Informação relacionada

Aquecedor (pág. 246)

Aquecedor de estacionamento (pág. 247)

Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar (pág. 249)

Ativar e desativar o arranque automático do aquecedor auxiliar

O aquecedor auxiliar ajuda a aquecer o habitáculo e o motor durante a condução.

É possível definir se o início automático do aquecedor suplementar deve estar activado/ desactivado.

1. Pressione em Configurações na vista de topo no mostrador central.

2. Pressione Climatização .

3. Seleccione Aquecedor adicional para activar/desactivar o arranque automático do aquecedor suplementar.

NOTA

A Volvo recomenda que o arranque automático do aquecedor auxiliar seja desligado durante percursos curtos 22 .

NOTA

Se o arranque automático do aquecedor auxiliar for desactivado pode originar um conforto inferior no habitáculo, uma vez que o comando da climatização não possui fonte quente com funcionamento eléctrico.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO

Informação relacionada

Aquecedor suplementar (pág. 248)

21

22

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

Aplicável a aquecedor alimentado a combustível.

249

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Indicador de trancagem

O automóvel indica com os piscas de emergência a trancagem e destrancagem do automóvel.

Indicação exterior

Trancagem

Os piscas de emergência do automóvel indicam a trancagem piscando uma vez, enquanto acontece o rebatimento dos retrovisores exteriores

1

.

Destrancagem

Os piscas de emergência do automóvel indicam a destrancagem piscando duas vezes, enquanto acontece a abertura dos retrovisores exteriores

1

.

Todas as portas, a tampa do porta-bagagens e o capot devem estar fechados para que surja a indicação de automóvel trancado. Se a trancagem for efetuada com apenas a porta do condutor fechada 2 , a trancagem é efetuada, mas a indicação de trancagem com os piscas de emergência surge apenas quando todas as portas, a tampa do porta-bagagens e o capot estiverem fechados.

Indicador de trancagem e de alarme no tablier

O indicador de trancagem e de alarme apresenta o estado de trancagem:

Um pisca longo indica trancagem.

Piscas breves indicam que o automóvel está trancado.

Piscas rápidos após a desativação do alarme

*

indicam que o alarme foi disparado.

Indicação nos botões de trancagem

Porta dianteira

Botões dos fechos com luz indicadora nas portas dianteiras.

A luz indicadora acesa nos botões dos fechos das portas dianteiras indica que todas as portas estão trancadas. Se alguma das portas for aberta apaga-se a lâmpada em ambas as portas.

252

1

2

Apenas automóvel com retrovisores elétricos rebatíveis.

Não aplicável em automóvel equipado com trancagem/destrancagem sem chave

*

.

* Opção/acessório.

Porta traseira

*

Botão de trancagem com luz indicadora nas portas traseiras.

A luz indicadora acesa no botão de trancagem da porta indica que a porta está trancada. Se alguma porta for destrancada apaga-se a sua lâmpada enquanto as restantes permanecem acesas.

Restantes indicações

As funções iluminação de segurança e luz de aproximação também podem ser ativadas na trancagem e destrancagem.

Informação relacionada

Configuração da indicação de trancagem

(pág. 253)

Duração luz aproximação (pág. 169)

Utilizar a iluminação de segurança

(pág. 169)

Configuração da indicação de trancagem

No menu de configurações do mostrador central é possível selecionar diferentes alternativas para a confirmação da trancagem e destrancagem do automóvel.

Para alterar a configuração da resposta de trancagem:

1. Pressione em

Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione

My Car Trancagem

.

3. Pressione em Feedback visual de trancamento

para selecionar quando o automóvel deve emitir uma resposta visível:

Trancar

Destrancar

Ambos

Ou desligue a função assinalando

Desligado .

Para alterar a configuração dos retrovisores rebatíveis

*

na trancagem:

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car conforto .

Espelhos e

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

3. Selecione Rebatimento de espelho no trancamento

para ativar ou desligar a função.

Informação relacionada

Indicador de trancagem (pág. 252)

* Opção/acessório.

253

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

comando à distância

O comando à distância tranca e destranca as portas e a tampa do porta-bagagens. O comando à distância tem de se encontrar no automóvel para que este possa ser arrancado.

Também está incluída uma chave sem botões mais pequena e ligeira (Key Tag).

Os comandos à distância podem ser associados a diferentes perfis do condutor para memorizar as configurações pessoais do automóvel.

Botões do comando à distância

254

Comando à distância

Tag)

*

.

3 e chave sem botões (Key

O comando à distância não é necessário fisicamente para o arranque, uma vez que o automóvel, na sua versão standard, está equipado com sistema de arranque sem chave (Passive

Start). Basta que a chave se encontre na sec-

ção dianteira do habitáculo.

Em automóveis equipados com trancagem e destrancagem sem chave (Passive Entry)

*

a chave pode encontrar-se em qualquer local do automóvel para que este possa ser arrancado.

O comando à distância tem quatro botões - um no lado esquerdo e três no lado direito.

Trancagem - Com uma pressão no botão trancam-se as portas, a tampa do porta-

-bagagens e a tampa do depósito, enquanto o alarme

*

é ativado em simultâneo.

Uma pressão mais longa fecha todas as janelas e o tecto panorâmico

*

em simultâneo.

3 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

Destrancagem – Com uma pressão no botão destrancam-se as portas e a tampa do porta-bagagens, enquanto o alarme é desativado em simultâneo.

Uma longa pressão abre todas as janelas em simultâneo. Esta função de arejamento pode ser utilizada para, por exemplo, arejar rapidamente o automóvel perante tempo quente.

Tampa do porta-bagagens - Destranca e desactiva o alarme apenas na tampa do porta-bagagens. Em automóveis com tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

abre-se a automaticamente a tampa do porta-bagagens com uma pressão longa. A tampa do porta-bagagens também pode ser fechada com uma pressão longa – soam sinais de aviso.

Função pânico - Utiliza-se para chamar a atenção em caso de emergência. Os piscas e a buzina são ativados se o botão for pressionado durante pelo menos 3 segundos, ou pressionado duas vezes no espaço de 3 segundos. A função pode ser desactivada com o mesmo botão, depois de ter estado activa durante pelo menos

5 segundos. Caso contrário desactiva-se automaticamente passados 3 minutos.

* Opção/acessório.

AVISO

Ao deixar alguém no interior do automóvel assegure-se que os vidros elétricos e o teto panorâmico

*

ficam sem corrente levando consigo o comando à distância ao sair do automóvel.

NOTA

Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel.

Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado.

Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida.

Chave sem botões (Key Tag)

*

A chave sem botões, incluída na função trancagem e destrancagem sem chave, funciona

CHAVE, FECHADURAS E ALARME do mesmo modo que o comando à distância normal no que se refere ao arranque e à trancagem e destrancagem sem chave. A chave é

à prova de água até uma profundidade de aproximadamente 10 metros (30 pés) por um período de até 60 minutos. Esta chave não possui parte da chave destacável e a bateria não pode ser substituída.

Red Key - comando à distância limitado

*

Um Red Key é um comando que permite limitar algumas características do automóvel, por ex.: a velocidade máxima do automóvel e o volume máximo do sistema de altifalantes.

Uma chave para o proprietário do automóvel que pretende que o automóvel seja utilizado de modo responsável mesmo quando é conduzido por outra pessoa.

Perturbações

As funções do comando à distância para arranque sem chave e trancagem e destrancagem

*

sem chave podem ser perturbadas por campos eletromagnéticos e bloqueios.

NOTA

Evitar guardar o comando à distância junto a objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos, como telefones móveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores mantenha uma distância mínima de

10-15 cm (4-6 polegadas).

Se as perturbações persistirem – utilize a parte da chave destacável do comando à distância para destrancar e coloque a chave no leitor de recurso no porta-canecas para desativar o alarme do automóvel o poder arrancar o automóvel.

NOTA

Quando colocar o comando à distância no porta-canecas, assegure-se de que não se encontram no porta-canecas outras chaves do automóvel, objetos metálicos ou aparelhos eletrónicos (por ex.: telemóveis, tablets, computadores portáteis ou carregadores). Várias chaves do automóvel juntas no porta-canecas podem-se perturbar mutuamente.

Informação relacionada

Pôr o carro a trabalhar (pág. 464)

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

}}

* Opção/acessório.

255

256

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Raio de Acão do comando à distância

(pág. 258)

Substituir a bateria no comando à distância (pág. 259)

Parte da chave destacável (pág. 265)

Inibidor de arranque (imobilizador)

(pág. 268)

Associar o comando à distância ao perfil do condutor (pág. 144)

Trancar e destrancar com o comando à distância

A trancagem e destrancagem de todas as portas e da tampa do porta-bagagens pode ser efetuada em simultâneo com os botões do comando à distância.

Trancar com o comando à distância

A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

Pressione o botão do comando à distância para trancar o automóvel.

Para que a sequência de trancagem possa ser ativada é necessário que a porta do condutor esteja fechada 4 . Se uma das restantes portas ou a tampa do porta-bagagens estiverem abertas, serão trancadas e protegidas por alarme

*

quando forem fechadas. O sensor de

4 Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem

*

sem chave todas as portas laterais devem estar fechadas.

movimentos do alarme

*

é ativado quando todas as portas e a tampa do porta-bagagens estão fechadas e trancadas.

NOTA

Lembre-se que existe o risco de o comando à distância ficar trancado no interior do automóvel.

Um comando à distância ou uma chave sem botões deixado no automóvel é desativado quando o automóvel é trancado e o alarme é ativado por uma outra chave válida. Também é desativada a função "Trancagem total". A chave abandonada é novamente ativada quando o automóvel é destrancado.

Uma Red Key deixada no automóvel é desativada mesmo quando o automóvel é trancado com Volvo On Call, e é reativada quando o automóvel é destrancado com Volvo On Call ou com outra chave válida.

* Opção/acessório.

Trancar quando a tampa do porta-bagagens está aberta

NOTA

Se o automóvel for trancado com a tampa do porta-bagagens aberta, assegure-se de que o comando à distância não fica no compartimento da carga quando a tampa do porta-bagagens fechar e todo o automóvel ficar trancado

5

.

Destrancar com o comando à distância

Pressione o botão do comando à distância para destrancar o automóvel.

Retrancagem automática

Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-

-bagagens forem abertas no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todas serão retrancadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.

Quando o comando à distância não funciona

NOTA

Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem.

Se a trancagem ou destrancagem com o comando à distância não funcionar, isso pode dever-se a baterias gastas - tranque ou destranque a porta do condutor com a parte da chave destacável.

Informação relacionada

Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 257)

Destrancar a tampa do porta-bagagens com o comando à distância (pág. 258)

comando à distância (pág. 254)

Substituir a bateria no comando à distância (pág. 259)

Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 266)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Configurações para destrancagem

à distância e a partir do interior

É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem à distância.

Para alterar a configuração:

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car Trancagem

Destrancamento remoto e interior .

3. Selecione a opção:

Todas as portas – destranca todas as portas em simultâneo.

Porta única – destranca a porta do condutor. Para destrancar todas as portas é necessário pressionar duas vezes no botão de destrancagem do comando à distância.

As configurações efetuadas aqui afetam também a destrancagem centralizada através do puxador de abertura do interior.

Informação relacionada

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 282)

5 Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave e a chave for detetada no interior do automóvel a tampa do porta-bagagens não tranca quando é fechada.

*

* Opção/acessório.

257

258

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Destrancar a tampa do portabagagens com o comando à distância

É possível destrancar apenas a tampa do porta-bagagens com um botão no comando à distância.

1. Pressione o botão tância.

do comando à dis-

> A tampa do porta-bagagens destranca, mas permanece fechada.

As portas laterais continuam trancadas com o alarme ativado

*

. O indicador de fecho e de alarme no tablier apaga-se para informar que nem todo o automóvel está trancado.

Agarre ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens para abrir o porta-

-bagagens. Se a tampa do porta-bagagens não for aberta no espaço de

2 minutos, é trancada novamente e o alarme é reativado.

2. Com a opção tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

-

Pressão longa (cerca de 1.5 segundos) no botão do comando à distância

> A tampa do porta-bagagens destranca-

-se e abre-se, enquanto as portas laterais permanecem trancadas e protegidas pelo alarme.

Informação relacionada

Trancar e destrancar com o comando à distância (pág. 256)

Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

(pág. 286)

Raio de Acão do comando à distância

Para que o comando à distância funcione corretamente é necessário que se encontre uma chave a uma determinada distância do automóvel.

Com utilização manual

As funções do comando à distância para, por exemplo, trancar/destrancar que são ativadas premindo em ou , têm um alcance até cerca de 20 metros (65 pés) a partir do automóvel.

Se o automóvel não reagir a uma pressão no botão - aproxime-se e tente de novo.

Com utilização sem chave

*

A superfície assinalada na ilustração indica as áreas cobertas pelas antenas do sistema.

* Opção/acessório.

Para a utilização sem chave é necessário que o comando à distância ou a chave sem botões

(Key Tag) se encontre dentro de uma área semicircular com um raio de cerca de

1,5 metros (5 pés) em ambos os lados ou de cerca de 1 metro (3 pés) em relação à tampa do porta-bagagens.

NOTA

As funções do comando à distância podem ser perturbadas por ondas rádio, edifícios, condições topográficas, etc. O automóvel pode ser sempre trancado/destrancado com a parte destacável da chave.

Se o comando à distância abandonar o automóvel

Se o comando à distância for removido do automóvel quando o motor está funcionamento, aparece a mensagem de aviso Chave não encontrada Removido do carro no mostrador do condutor em simultâneo com uma advertência sonora quando se fecha a última porta.

A mensagem desaparece quando a chave é devolvida ao automóvel seguida de uma pressão no botão O do teclado direito do volante, ou quando a última porta é fechada.

Informação relacionada

comando à distância (pág. 254)

Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem (pág. 281)

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

(pág. 278)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Substituir a bateria no comando à distância

A bateria do comando à distância necessita de ser substituída quando descarregada.

NOTA

Todas as baterias possuem uma longevidade limitada e devem ser substituídas no seu fim de vida útil (não aplicável a Key

Tag). A longevidade da bateria varia consoante a utilização do veículo/chave.

A bateria do comando à distância deve ser substituída se

• acender um símbolo de informação aparecendo a mensagem Bateria da chave fraca no mostrador do condutor as fechaduras não reagirem várias vezes seguidas aos sinais do comando à distância dentro de um raio de 20 metros

(65 pés) a partir do automóvel.

}}

* Opção/acessório.

259

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

NOTA

Tente aproximar-se mais do automóvel para fazer uma nova tentativa de destrancagem.

A bateria da chave sem botões

6

(Key Tag) não pode ser substituída - uma nova chave pode ser encomendada numa oficina autorizada

Volvo.

IMPORTANTE

Uma Key Tag gasta deve ser entregue a uma oficina autorizada Volvo. A chave tem de ser eliminada do automóvel, pois ainda

é possível utilizar a chave para arrancar o automóvel com o arranque de back-up.

Abrir a chave e substituir a bateria

Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima - desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima.

A tampa solta-se e pode ser retirada da chave.

Vire a chave, desloque o botão para o lado e levante a parte de trás da tampa alguns milímetros para cima.

A tampa solta-se e pode ser retirada da chave.

260

6 Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave

*

.

* Opção/acessório.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Utilize, por exemplo, uma chave de fendas para rodar a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca alcançar o texto OPEN .

Levante cuidadosamente a tampa da bateria pressionando com, por exemplo, uma unha na reentrância.

Depois force a tampa da bateria para cima.

O lado ( + ) da bateria está para cima. Force depois cuidadosamente a bateria para a soltar, tal como ilustrado.

IMPORTANTE

Evite tocar com os dedos em baterias novas e nas suas superfícies de contacto; o seu funcionamento é prejudicado.

Coloque uma bateria nova com o lado ( + ) para cima. Evite tocar com os dedos nos contactos da bateria do comando à distância.

Coloque a bateria com a margem em baixo do suporte. De seguida desloque a bateria para a frente de modo a esta fixar sob os dois trincos de plástico.

Pressione depois a bateria para baixo para que esta fixe sob o trinco de plástico preto superior.

NOTA

Utilize baterias com a designação

CR2032, 3 V.

}}

261

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

NOTA

A Volvo recomenda que as baterias utilizadas no comando à distância cumpram as normas UN Manual of Test and Criteria,

Part III, sub-section 38.3. As baterias montadas de fábrica ou substituídas numa oficina autorizada Volvo cumprem a norma acima citada.

Volte a colocar a tampa da bateria e rode a marca no sentido dos ponteiros do relógio até o texto CLOSE .

Volte a colocar a tampa do lado de trás e pressione para baixa até ouvir um estalido.

Depois volte a deslocar a tampa.

> Um estalido adicional indica que a tampa atingiu a posição correcta e encontra-se fixa.

Volte o comando à distância e recoloque a tampa do lado da frente pressionando para baixo até ouvir um estalido.

Depois volte a deslocar a tampa.

> Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa.

IMPORTANTE

Assegure-se de que estas baterias são tratadas de forma compatível com o ambiente.

Informação relacionada

Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 266)

Pôr o carro a trabalhar (pág. 464)

comando à distância (pág. 254)

262

Encomendar mais comandos à distância

O automóvel é entregue com dois comandos

à distância. É incluída uma chave sem botões quando o automóvel está equipado com trancagem e destrancagem sem chave

*

. Posteriormente podem ser encomendados mais comandos.

Podem ser programadas e utilizadas no mesmo automóvel até doze chaves. Ao encomendar mais chaves são adicionados mais perfis do condutor - um por cada comando à distância. Aplicável também à chave sem-

-botões.

Perda de um comando à distância

Se perder um comando à distância pode encomendar um novo numa oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo. Os restantes comandos à distância devem ser levados à oficina. Como medida de prevenção contra roubo, o código da chave perdida deve ser apagado do sistema.

Pode-se verificar o número total de chaves registadas para o automóvel através dos perfis do condutor na vista de topo do mostrador central, selecione Configurações

Perfis do condutor .

Sistema

Informação relacionada

comando à distância (pág. 254)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Red Key - comando à distância limitado

*

Um Red Key permite ao proprietário do automóvel limitar algumas características do automóvel. As limitações foram pensadas para o automóvel ser utilizado de modo seguro, por ex.: em caso de empréstimo.

Um Red Key pode definir a velocidade máxima do automóvel, gerar lembretes de velocidade e determinar o volume máximo do sistema de altifalantes. Além disso, alguns dos sistemas de apoio ao condutor do automóvel ficam sempre ativos. As restantes funções da chave são as mesma que numa chave normal.

As limitações foram pensadas para funcionarem como medidas para diminuir o risco de acidentes e aumentar a sensação de segurança ao entregar o seu automóvel a condutores jovens, serviço de estacionamento ou oficina, por exemplo.

Perfil do condutor da Red Key

Uma Red Key está associada a um perfil do condutor Red Key especial que, quando está ativo, não permite alterações às configurações da chave. Também não é possível mudar para outro perfil do condutor, para tal é necessário um comando à distância normal.

O perfil do condutor Red Key é ativado quando o automóvel é destrancado com uma

Red Key sem a presença de um comando à distância normal nas proximidades.

NOTA

Ao mudar de condutor é necessário que o automóvel seja trancado e destrancado para que um novo perfil do condutor seja ativado.

Encomendar Red Key

Podem ser encomendados um ou vários Red

Key num concessionário Volvo. Podem ser encomendados e programados até onze comandos à distância limitados no mesmo automóvel - pelo menos uma tem de ser um comando à distância normal.

Informação relacionada

Configurações do Red Key

*

(pág. 264)

comando à distância (pág. 254)

* Opção/acessório.

263

264

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Configurações do Red Key

*

O detentor de um comando à distância normal pode alterar as configurações de uma

Red Key. No entanto, algumas funções de apoio ao condutor estão sempre ativas.

Para alterar a configuração:

1. Destranque o automóvel com o comando

à distância normal.

2. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

3. Pressione Sistema

Chave Vermelha .

Perfis do condutor

> Podem-se efetuar as seguintes configurações:

Definir intervalo tempo p/

Adaptive Cruise Control

*

Volume máximo reduzido

Limite máximo veloc

Alerta de limite de velocidade

Detalhes e configurações na primeira utilização

Definir intervalo tempo p/ Adaptive Cruise

Control

Definir intervalo temporal (1=mais curto e

5=mais longo) .

Na primeira utilização a configuração é 5.0

.

Volume máximo reduzido

Diminuir volume máximo das fontes média .

Na primeira utilização a função está "Ligada".

Limite máximo veloc

Definir velocidade máx p/esta chave .

Na primeira utilização a função está "Ligada" e a velocidade é 120 km/h (75 mph).

Intervalo de configuração: 50-250 km/h

(30-160 mph)

Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)

Símbolo da limitação de velocidade.

Alerta de limite de velocidade

Avisa se veículo circular acima de valores def.

.

Na primeira utilização a função está "Ligada" e os valores são 50, 70 e 90 km/h (30, 45 e

55 mph).

Intervalo de configuração: 0-250 km/h

(0-160 mph)

Escalão de configuração: 1 km/h (1 mph)

Número máximo de lembretes simultâneos: 6

Funções de apoio ao condutor

As seguintes funções de apoio ao condutor estão sempre ativadas para o utilizador do

Red Key:

Blind Spot Information (BLIS)

*

Assistência de faixa de rodagem (LKA)

*

Distância de aviso

*

City Safety

Driver Alert Control (DAC)

*

Informação de placas de trânsito

*

Informação relacionada

Red Key - comando à distância limitado

*

(pág. 263)

* Opção/acessório.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Parte da chave destacável

O comando à distância contém uma parte da chave destacável de metal que permite a activação de uma série funções e procedimentos.

O código único da parte da chave encontra-se disponível nas oficinas autorizadas Volvo, que são recomendadas para a encomenda de novas partes da chave.

Áreas de utilização da parte da chave

Com a parte da chave destacável do comando

à distância pode-se

• abrir manualmente a porta dianteira esquerda

7

se o fecho centralizado não puder ser ativado com o comando à distância efetuar o bloqueio de emergência em todas as portas

• ativar e desativar mecanicamente o bloqueio de segurança para crianças das portas traseiras.

A chave sem botões

8

não possui qualquer parte da chave destacável. Se necessário, utilize a parte destacável da chave do comando à distância.

Libertar a parte da chave

Segure a chave com o lado da frente visível e o logótipo da Volvo virado para cima - desloque para a direita o botão que se encontra junto ao aro, na margem inferior. Desloque a frente da tampa alguns milímetros para cima.

A tampa solta-se e pode ser retirada da chave.

Liberte a parte da chave inclinando-a para cima.

7

8

Aplicável para automóveis com volante à esquerda e à direita.

Incluída em automóveis equipados com trancagem/destrancagem sem chave

*

.

}}

* Opção/acessório.

265

||

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Após a utilização, recoloque a parte da chave no seu lugar no comando à distância.

Volte a colocar tampa pressionando para baixo até ouvir um estalido.

Depois volte a deslocar a tampa.

> Um estalido adicional indica que a tampa se encontra fixa.

Informação relacionada

Trancar e destrancar com a parte da chave destacável (pág. 266)

comando à distância (pág. 254)

Trancar e destrancar com a parte da chave destacável

A parte da chave destacável pode ser utilizada para, entre outras coisas, destrancar a partir do exterior - por ex.: quando a bateria do comando à distância está gasta.

Destrancar

Volte a rodar a chave 45 graus para o ponto de partida. Retire a chave do cilindro da fechadura e solte o puxador de modo a que a parte de trás do puxador volte a assentar no automóvel.

5. Puxe o puxador para fora.

> A porta abre-se.

A trancagem é efectuada do mesmo modo mas rodando 45 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, em oposição ao indicado na etapa (3).

Puxe para fora o puxador da porta do lado esquerdo

9

até a sua posição final, de modo a que o cilindro da fechadura fique visível.

Insira a chave no cilindro da fechadura.

Rode 45 graus no sentido dos ponteiros do relógio para que a parte da chave aponte para trás.

266

9 Aplicável para automóveis com volante à direita ou à esquerda.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Desligar o alarme e arrancar o automóvel

*

NOTA

Quando a porta é destrancada com a parte da chave e aberta, o alarme dispara.

tância perante, por exemplo, a ausência de corrente eléctrica ou a bateria descarregada do comando.

A porta dianteira esquerda pode ser trancada no seu cilindro da fechadura com a parte destacável da chave.

As restantes portas não possuem canhão da fechadura mas sim um comutador do fecho na extremidade de cada porta que deve ser pressionado utilizando a parte da chave - fica assim mecanicamente trancada/bloqueada para a abertura a partir do exterior.

As portas podem continuar a ser abertas a partir do interior.

Localização do leitor de recurso no porta-canecas.

Para desligar o alarme:

1. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no fundo do suporte para copos da consola de túnel.

2. De seguida, rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte o disco.

> O sinal de alarme cessa e o alarme é desligado.

Trancar

Também é possível trancar o automóvel com a parte destacável da chave do comando à dis-

Trancagem manual das portas. Não confundir com o

Bloqueio de segurança para crianças.

Retire a parte destacável da chave do comando à distância. Introduza a parte destacável da chave no orifício do comutador do fecho e pressione até a chave chegar ao fundo, cerca de 12 mm (0,5 polegadas).

A porta pode ser aberta tanto pelo exterior como pelo interior.

A porta está bloqueada contra a abertura pelo exterior. Para regressar ao modo A é necessário abrir o puxador interior da porta.

As portas também podem ser destrancadas com o botão de destrancagem do comando à distância ou com o botão do fecho centralizado da porta do condutor.

NOTA

O comutador do fecho de cada porta tranca apenas a porta em questão não todas as portas.

Uma porta traseira trancada manualmente com bloqueio elétrico de segurança para crianças não pode ser aberta pelo seu exterior ou interior.

Uma porta traseira trancada deste modo apenas pode ser destrancada com o comando à distância ou o botão de fecho centralizado.

}}

* Opção/acessório.

267

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

Informação relacionada

Pôr o carro a trabalhar (pág. 464)

Parte da chave destacável (pág. 265)

Ativar e desativar o alarme

*

(pág. 294)

Substituir a bateria no comando à distância (pág. 259)

comando à distância (pág. 254)

Inibidor de arranque (imobilizador)

O inibidor de arranque eletrónico é uma proteção antirroubo que evita que o automóvel seja arrancado por pessoas não autorizadas.

O automóvel apenas pode ser arrancado com o comando à distância correcto.

As seguintes mensagens de erro no mostrador do condutor estão relacionadas com o inibidor de arranque electrónico:

Símbolo Mensagem

Chave não encontrada

Ver

Manual de instru-

ções

Significado

Perante em erro de leitura do comando à distância durante o arranque - coloque a chave no símbolo da chave no porta-canecas e tente novamente.

Informação relacionada

comando à distância (pág. 254)

Encomendar mais comandos à distância

(pág. 263)

268 * Opção/acessório.

Homologação do sistema de comando à distância

A homologação do sistema do comando à distância do automóvel pode ser consultada nas seguintes tabelas.

Para informação detalhada sobre homologa-

ções aceda a www.volvocars.com.

Sistema de trancagem de arranque sem chave (Passive Start) e trancagem/destrancagem sem chave

(Passive Entry

*

)

País/Zona

Europa

Jordânia

Sérvia

Argentina

Rotulagem CEM do sistema de comando à distância.

Para números de homologação complementares, ver as tabelas seguintes:

Homologação

A Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal declara que este

VO3-134TRX está em conformidade com as características essenciais e restantes determinações relevantes constantes na diretiva

2014/53/EU (RED).

O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com.

TRC/LPD/2014/250

P1614120100

CNC ID: C-14771

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

}}

* Opção/acessório.

269

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

País/Zona

Brasil

Homologação

MT-3245/2015

Indonésia

Malásia

México

Rússia

Nomor: 38301/SDPPI/2015

RAAT/37A/1215/S(15-5198)

IFETEL: RLVDEVO15-0396

270

Emiratos Árabes Unidos

ER37847/15

DA0062437/11

País/Zona

Namíbia

Homologação

TA-2016-02

África do Sul TA-2014-1868 comando à distância

País/Zona Homologação

Europa

Jordânia

A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8423 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU.

O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com.

Banda de frequência: 433,92 MHz

Potência de emissão máxima emitida: 10 mW

Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany

TRC/LPD/2015/104

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

}}

271

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

País/Zona

Marrocos

México

Namíbia

Homologação

AGREE PAR L'ANRT MAROC

Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015

Date d’agrément: 24/07/2015

IFETEL

Marca: HUF

Modelo (s): HUF8423

NOM-121-SCT1-2009

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

TA-2015-102

272

País/Zona

Omã

Homologação

Sérvia

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

}}

273

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

País/Zona

África do Sul

Homologação

TA-2015-432

Emiratos Árabes Unidos

274

Key Tag

País/Zona

Europa

Jordânia

Homologação

A Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que este tipo de equipamento rádio HUF8432 está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU.

O texto integral da declaração UE de conformidade encontra-se em support.volvocars.com.

Banda de frequência: 433,92 MHz

Potência de emissão máxima emitida: 10 mW

Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany

TRC/LPD/2015/107

País/Zona

Marrocos

México

Namíbia

Homologação

AGREE PAR L'ANRT MAROC

Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015

Date d’agrément: 24/07/2015

IFETEL

Marca: HUF

Modelo (s): HUF8432

NOM-121-SCT1-2009

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

TA-2015-103

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

}}

275

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

País/Zona

Omã

Homologação

Sérvia

276

País/Zona

África do Sul

Homologação

TA-2015-414

Emiratos Árabes Unidos

Informação relacionada

comando à distância (pág. 254)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

277

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

Com a função trancagem e destrancagem sem chave basta que o comando à distância se encontre num bolso ou mala do utilizador.

O automóvel é trancado ou destrancado através de uma superfície sensível ao toque no puxador da porta.

Superfícies sensíveis ao toque

Puxador da porta

No lado exterior do puxador existe uma reentrância para trancagem e no lado interior existe uma superfície sensível ao toque para destrancagem.

NOTA

É importante que seja ativada apenas uma superfície sensível ao toque de cada vez.

Se o puxador for agarrado em simultâneo com a superfície de contacto existe o risco de comando duplo. Isto significa que a atividade solicitada (trancagem/destrancagem) não seja realizada, ou seja realizada com atraso.

Puxador da tampa do porta-bagagens

O puxador da tampa do porta-bagagens possui uma placa de pressão de borracha que se destina apenas à destrancagem.

Informação relacionada

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave

*

(pág. 280)

278

Reentrância sensível ao toque para trancagem

Superfície sensível ao toque para destrancagem

NOTA

Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo.

* Opção/acessório.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Trancar e destrancar sem chave

*

Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador da porta para trancar ou destrancar o automóvel.

NOTA

É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance para que a trancagem e destrancagem funcione.

Reentrância sensível ao toque para trancagem

Superfície sensível ao toque para destrancagem

NOTA

Tenha atenção para o sistema não ser ativado durante a lavagem do carro, se o comando à distância estiver próximo.

Trancar sem chave

Para trancar o automóvel é necessário que todas as portas laterais estejam fechadas. A tampa do porta-bagagens pode estar aberta ao trancar com o puxador das portas laterais.

Toque na superfície assinalada na parte mais atrás de um dos puxadores das portas após as portas terem sido fechadas.

Ou pressione no botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens antes de a fechar.

> O indicador de trancagem no tablier confirma a trancagem começando a piscar.

Para fechar todos os vidros laterais e o teto panorâmico

*

em simultâneo - encoste o dedo

à reentrância sensível ao toque e segure no lado de fora do puxador da porta até todos os vidros laterais e o teto panorâmico fecharem.

Trancar quando a tampa do porta-bagagens está aberta

Se o automóvel tiver sido trancado com a tampa do porta-bagagens aberta, assegure-se de que o comando à distância não fica no interior do compartimento da carga ao fechar a tampa do porta-bagagens.

NOTA

Se a chave for detetada no interior do automóvel a tampa do porta-bagagens não tranca quando é fechada.

Destrancar sem chave

Agarre um puxador da porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão de borracha sob o puxador da tampa do porta-

-bagagens para destrancar.

> O indicador de trancagem no tablier confirma que o automóvel está destrancado parando de piscar.

A placa de pressão na tampa do porta-bagagens apenas pode ser utilizada para a destrancagem.

}}

* Opção/acessório.

279

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

Retrancagem automática

Se nenhumas das portas ou a tampa do porta-

-bagagens forem abertas no espaço de 2 minutos após a destrancagem, todas serão retrancadas automaticamente. Esta função diminui o risco de o automóvel ser deixado destrancado inadvertidamente.

Informação relacionada

Configurações da destrancagem sem chave

*

(pág. 280)

Destrancar a tampa do porta-bagagens sem chave

*

(pág. 280)

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

(pág. 278)

Configurações da destrancagem sem chave

*

É possível selecionar diferentes sequências de destrancagem sem chave.

Para alterar a configuração:

1. Pressione em Configurações

na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car

Destran sem chave

Trancagem

3. Selecione a opção:

Todas as portas – destranca todas as portas em simultâneo.

Porta única – destranca a porta selecionada.

Informação relacionada

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

(pág. 278)

Destrancar a tampa do portabagagens sem chave

*

Com a trancagem e destrancagem sem chave basta tocar na superfície sensível ao toque no puxador da tampa do porta-bagagens para destrancar a tampa do porta-bagagens.

NOTA

É necessário que um dos comandos à distância do automóvel se encontre dentro do alcance atrás do automóvel para que a destrancagem funcione.

A tampa do porta-bagagens mantém-se fechada através de uma fechadura eléctrica.

280 * Opção/acessório.

Para abrir:

1. Pressione ligeiramente na placa de pressão revestida a borracha sob o puxador da tampa do porta-bagagens.

> O fecho é libertado.

2. Levante o puxador exterior para abrir a tampa do porta-bagagens.

IMPORTANTE

É necessária pouca força para libertar o fecho da tampa traseira - Pressione ligeiramente a placa revestida a borracha.

Ao levantar a tampa traseira não exerça força na placa revestida a borracha levante no puxador. Demasiada força pode danificar os contactos eléctricos da placa de borracha.

Informação relacionada

Trancar e destrancar sem chave

*

(pág. 279)

Também é possível destrancar a tampa do porta-bagagens sem mãos utilizando um movimento do pé sob o para-choques traseiro, ver capítulo separado.

AVISO

Não conduza com a tampa do porta-bagagens aberta. Gases nocivos podem penetrar pelo compartimento da carga.

10 Apenas em automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave

*

.

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

(pág. 278)

Raio de Acão do comando à distância

(pág. 258)

Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé

*

(pág. 289)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Localização das antenas do sistema de arranque e trancagem

A antena do sistema de arranque sem chave e as antenas do sistema de trancagem sem chave

*

estão incorporadas no automóvel.

Localização das antenas:

Sob o suporte para copos na parte dianteira da consola de túnel

Na secção superior dianteira da porta traseira esquerda 10

Na secção superior dianteira da porta traseira direita

10

No compartimento da carga 10

}}

* Opção/acessório.

281

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

AVISO

Pessoas com pacemaker não o devem aproximar mais de 22 cm (9 polegadas) das antenas do sistema Keyless. Isto de modo a impossibilitar perturbações entre o pacemaker e o sistema Keyless.

Informação relacionada

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

(pág. 278)

Raio de Acão do comando à distância

(pág. 258)

Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel

As portas e a tampa do porta-bagagens podem ser trancadas e destrancadas com o comando do fecho centralizado das portas dianteiras.

Fecho centralizado

Método de destrancagem alternativo

Botão para trancagem e destrancagem da porta dianteira com luz indicadora.

Destrancar com botão na porta dianteira

Pressione o botão para destrancar todas as portas laterais e a tampa do porta-bagagens em simultâneo.

Puxador de abertura para destrancagem alternativa da porta lateral

11

.

Puxe um dos puxadores de abertura das portas laterais e solte.

> Dependendo das configurações do comando à distância, são destrancadas todas as portas ou apenas a porta selecionada.

Para alterar esta configurações, pressione em Configurações My Car

Trancagem Destrancamento remoto e interior

na vista de topo do mostrador central.

282

11 A imagem é ilustrativa - os elementos podem variar consoante o modelo de automóvel.

* Opção/acessório.

Trancar com botão na porta dianteira

Pressione o botão - ambas as portas dianteiras devem estar fechadas.

> Todas as portas e a tampa do porta-

-bagagens estão trancadas.

Trancar com botão na porta traseira

*

Informação relacionada

Configurações para destrancagem à distância e a partir do interior (pág. 257)

Destrancar a tampa do porta-bagagens a partir do interior do automóvel (pág. 283)

Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças (pág. 284)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Destrancar a tampa do portabagagens a partir do interior do automóvel

A tampa do porta-bagagens pode ser destrancada a partir do interior utilizando o botão no tablier.

Botão para trancagem na porta traseira com luz indicadora.

Os botões de trancagem das portas traseiras trancam a respetiva porta traseira.

Destrancar a porta traseira

Puxe o puxador de abertura.

> A porta traseira fica destrancada e aberta 12 .

12 Assumindo-se de que o bloqueio de segurança para crianças não está ativado.

Pressão breve no botão do tablier.

> A tampa do porta-bagagens é destrancada e pode ser aberta pelo exterior agarrando na placa de pressão de borracha.

Com a opção tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

:

Pressão longa no botão do tablier.

> A tampa do porta-bagagens abre.

}}

* Opção/acessório.

283

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

Informação relacionada

Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 282)

Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

(pág. 286)

Ativar e desativar o bloqueio de segurança para crianças

O bloqueio de segurança para crianças impede que as portas traseiras possam ser abertas a partir do interior.

O bloqueio de segurança para crianças pode ser manual ou elétrico

*

.

Ativar e desativar o bloqueio manual de segurança para crianças

NOTA

O fecho rotativo de cada porta tranca apenas a porta em questão - não ambas as portas traseiras.

Não existe bloqueio manual em automóveis equipados com Bloqueio eléctrico de segurança para crianças.

Ativar e desativar o bloqueio elétrico

* de segurança para crianças

O bloqueio de segurança para crianças elétrico pode ser ativado e desativado em todas as posições de ignição superiores a 0 . A ativa-

ção e desativação pode ser feita até 2 minutos após ser ter desligado o automóvel, desde que nenhuma porta tenha sido aberta.

284

Bloqueio de segurança para crianças manual. Não confundir com o fecho manual da porta.

Utilize a parte destacável da chave para rodar o disco selector.

A porta está bloqueada contra a abertura pelo interior.

A porta pode ser aberta pelo exterior e pelo interior.

Botão para ativação e desativação elétrica.

* Opção/acessório.

1. Arranque o automóvel ou selecione uma posição de ignição superior a 0 .

2. Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor.

> O mostrador do condutor exibe a mensagem

Bloqueio tras. crianças

Activado e a luz do botão acende - o bloqueio está activo.

Quando o bloqueio eléctrico de segurança para crianças está activo é válido na traseira

• os vidros apenas abrem a partir do painel de comando da porta do condutor as portas não podem ser abertas por dentro.

Para cancelar o bloqueio:

Pressione o botão no painel de comando da porta do condutor.

> O mostrador do condutor exibe a mensagem

Bloqueio tras. crianças

Desactivado e a luz do botão apaga - o bloqueio está inactivo.

Quando o automóvel é desligado é memorizada a configuração presente – se o bloqueio de segurança para crianças estiver ativado quando o automóvel é desligado, a função continua ativada na próxima vez que o automóvel for arrancado.

Símbolo Mensagem

Bloqueio tras. crian-

ças Activado

Bloqueio tras. crian-

ças Desactivado

Significado

O bloqueio de segurança para crianças está activado.

O bloqueio de segurança para crianças está desativado.

Informação relacionada

Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 282)

Parte da chave destacável (pág. 265)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Trancagem automática na condução

As portas e a tampa do porta-bagagens trancam-se automaticamente quando o automóvel entra em andamento.

Para alterar esta definição:

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car Trancagem .

3. Selecione Trancamento auto das portas ao conduzir para desativar ou ativar a função.

Informação relacionada

Trancar e destrancar a partir do interior do automóvel (pág. 282)

285

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Abrir e fechar a tampa do portabagagens de comando elétrico

*

Função que permite a abertura e o fecho da tampa do porta-bagagens com uma pressão no botão.

Abrir

Execute um dos seguintes procedimento para abrir a tampa do porta-bagagens de comando elétrico:

Pressão longa no botão do tablier.

Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-bagagens comece a abrir.

Movimento do pé

*

sob o para-choques traseiro.

Fechar

Execute um dos seguintes procedimento para fechar

13

a tampa do porta-bagagens de comando elétrico:

286

Pressão longa no botão do comando

à distância. Mantenha o botão pressionado até que a tampa do porta-bagagens comece a abrir.

Ligeira pressão no puxador da tampa do porta-bagagens.

13 O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave

*

possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem.

* Opção/acessório.

Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens para fechar.

> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e permanece destrancada.

NOTA

O botão está activo 24 horas após a tampa ter sido deixada aberta. Depois o fecho tem de ser feito manualmente.

Se a tampa estiver aberta durante mais do que 30 minutos, fecha-se com uma velocidade mais reduzida.

Pressão longa no botão

à distância.

do comando

> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-bagagens permanece destrancada.

Pressão longa no botão do tablier.

> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-bagagens permanece destrancada.

Movimento do pé

*

sob o para-choques traseiro.

> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente e soam sinais – a tampa do porta-bagagens permanece destrancada.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Fechar e trancar

Pressione o botão no lado inferior da tampa do porta-bagagens para fechar e trancar 13 a tampa do porta-bagagens e as portas (para a trancagem todas as portas têm de estar fechadas).

> A tampa do porta-bagagens fecha automaticamente – a tampa do porta-

-bagagens e as portas são trancadas e o alarme

*

é ativado.

NOTA

Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do

13 O automóvel equipado com trancagem e destrancagem sem chave

*

possui um botão para fecho e um botão para fecho e trancagem.

* Opção/acessório.

287

||

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

• alcance para que a trancagem e destrancagem funcione.

Com a trancagem ou destrancagem sem chave

*

soam três sinais quando a chave não é detetada junto à tampa.

IMPORTANTE

Ao utilizar manualmente a tampa do porta-

-bagagens, abra-a ou feche-a lentamente.

Perante resistência não exerça força violenta para abrir/fechar a tampa. Essa situa-

ção pode danificar a tampa e o seu funcionamento correcto.

Interromper abertura ou fecho

Interrompa a abertura ou o fecho do seguinte modo:

Pressione o botão do tablier.

Pressione o botão do comando à distância.

Pressione o botão de fecho no lado inferior da tampa do porta-bagagens.

Pressione a placa de pressão com borracha sob o puxador exterior.

Com ajuda do movimento do pé

*

.

O movimento da tampa do porta-bagagens é interrompido e a tampa para. A tampa do porta-bagagens pode então ser manuseada manualmente.

Se a tampa do porta-bagagens parar junto à posição de fecho, a ativação seguinte procede

à abertura da tampa do porta-bagagens.

Proteção contra entalamento

Se algo com oposição suficiente evitar a abertura ou fecho da tampa do porta-bagagens, é ativada a proteção contra entalamento.

Ao abrir - o movimento é interrompido, a tampa do porta-bagagens pára e soa um sinal longo.

Ao fechar - o movimento é interrompido, a tampa do porta-bagagens pára, soa um sinal longo e a tampa do porta-bagagens recua para a posição máxima programada.

AVISO

Tenha atenção ao risco de entalamento na abertura e no fecho.

Certifique-se de que não se encontra ninguém nas proximidades da tampa do porta-bagagens antes de iniciar a abertura ou o fecho, pois os ferimentos por entalamento podem ter consequências graves.

Supervisione sempre o accionamento da tampa do porta-bagagens.

Molas sob tensão

As molas sob tensão da tampa do porta-bagagens eletricamente comandada.

AVISO

Não abra as molas tensionadas da tampa do porta-bagagens de accionamento eléctrico. Estas estão tensionadas com alta pressão e podem causar danos/ferimentos se abertas.

Informação relacionada

Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico

*

(pág. 289)

Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens com movimento do pé

*

(pág. 289)

Raio de Acão do comando à distância

(pág. 258)

288 * Opção/acessório.

Programe a abertura máxima da tampa do porta-bagagens de acionamento elétrico

*

Adapte a posição de abertura da tampa do porta-bagagens para altura de teto baixa.

Ajustar a abertura máxima:

1. Abra a tampa do porta-bagagens - pare na posição de abertura desejada.

NOTA

Não é possível programar uma posição de abertura mais baixa do que a meia abertura da tampa do porta-bagagens.

2. Pressione o botão

na parte inferior da tampa do porta-bagagens durante pelo menos 3 segundos.

> Soam dois breves sinais e a posição memorizada fica bloqueada.

Reinicialização da abertura máxima:

Desloque manualmente a tampa do porta-

-bagagens para a sua posição mais elevada possível – pressione o botão tampa do porta-bagagens durante pelo

da menos 3 segundos.

> Soam dois sinais e a posição memorizada é eliminada. A tampa do porta-

-bagagens volta a abrir para a sua posi-

ção máxima.

NOTA

Se o sistema trabalhar continuamente durante muito tempo, este desliga-se automaticamente para evitar sobrecargas. Pode ser utilizado de novo passados cerca de 2 minutos.

Informação relacionada

Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

(pág. 286)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Abrir e fechar a tampa do portabagagens com movimento do pé

*

Uma função que permite a abertura e o fecho da tampa do porta-bagagens com um movimento do pé sob o para-choques e facilita a utilização quando as mãos estão ocupadas.

Se o automóvel estiver equipado com trancagem e destrancagem sem chave

*

é possível destrancar a tampa do porta-bagagens com o movimento do pé.

A função com abertura e fecho da tampa do porta-bagagens está disponível quando o automóvel também está equipado com tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

.

NOTA

A função tampa do porta-bagagens acionada com o pé está disponível em duas versões:

Abertura e fecho com o movimento do pé

Apenas destrancagem com o movimento do pé (levante manualmente a tampa do porta-bagagens para a abrir)

Note que a função de abertura e fecho com o movimento do pé necessita de tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

.

}}

* Opção/acessório.

289

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

O sensor encontra-se à esquerda do centro do para-

-choques.

Um dos comandos à distância do automóvel tem de se encontrar dentro do alcance atrás do automóvel, cerca de 1 metro (3 pés) para que a abertura e o fecho sejam possíveis. O mesmo se aplica com o automóvel destrancado, para evitar deste modo aberturas inadvertidas perante, por exemplo, uma lavagem automóvel.

Abrir e fechar com movimento do pé

Movimento do pé na zona de ativação do sensor.

Exerça com o pé um

movimento lento para a frente sob o lado esquerdo do para-

-choques traseiro. Depois dê um passo para trás. Não se deve tocar no para-choques.

> Soa um breve aviso sonoro quando a abertura ou fecho é ativada - a tampa do porta-bagagens abre/fecha.

Se forem realizados vários movimentos do pé sem que um comando à distância válido se encontre atrás do automóvel, a abertura fica impossibilitada durante um certo tempo.

Não mantenha o pé sob o automóvel ao fazer o movimento do pé; nessa situação a ativação pode falhar.

Interromper abertura ou fecho com movimento do pé

Execute um movimento lento com o pé para a frente durante a abertura ou fecho para parar o movimento da tampa do porta-bagagens.

Para interromper a abertura ou o fecho da tampa do porta-bagagens é necessário que o comando à distância se encontre próximo do automóvel.

Se a tampa do porta-bagagens parar junto à posição de fecho, a ativação seguinte procede

à abertura da tampa do porta-bagagens.

NOTA

Com elevadas quantidades de gelo, neve, sujidade ou semelhantes no pára-choques traseiro, a função pode ficar reduzida ou cessar. Por esta razão, mantenha-o sempre limpo.

NOTA

Tenha atenção ao facto do sistema poder ser activado em lavagem automática ou semelhantes quando o comando à distância está dentro do alcance.

290

Informação relacionada

Operação sem chave e superfícies sensíveis ao toque

*

(pág. 278)

Abrir e fechar a tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

(pág. 286)

Raio de Acão do comando à distância

(pág. 258)

Trancagem de serviço

A tampa do porta-bagagens pode ser trancada com a função trancagem de serviço que impede a sua abertura, por ex.: quando o automóvel é entregue para serviço de manutenção, hotel ou semelhantes.

O botão de trancagem de serviço encontra-se na vista de função do mostrado central. Dependendo do estado de trancagem presente aparece Tranc priv desbloq ou

Tranc prov bloq

.

Informação relacionada

Ativar e desativar a trancagem de serviço

(pág. 291)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Ativar e desativar a trancagem de serviço

A trancagem de serviço é ativada com o botão de função no mostrador central e um código PIN de escolha livre.

NOTA

Para que a função trancagem de privacidade possa ser activada é necessário que o automóvel esteja no mínimo na posição de ignição I .

A trancagem de serviço tem dois códigos:

É criado um código de segurança na primeira utilização da função.

É selecionado um novo código PIN sempre que a função é ativada.

Indicar o código de segurança antes da primeira utilização

É necessário indicar um código de segurança quando a função é utilizada pela primeira vez.

Este pode ser posteriormente utilizado para desativar a trancagem de serviço quando se esquece ou perde o código PIN. O código de segurança funciona como um código PUK para todos os eventuais códigos PIN gerados para a função trancagem de serviço.

Guarde o código de segurança num local seguro.

}}

* Opção/acessório.

291

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

Para criar um código de segurança:

1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função.

2. Indique o código a utilizar para destrancar a tampa do porta-bagagens após a trancagem e pressione em Confirmar .

> A tampa do porta-bagagens é trancada.

A confirmação da trancagem é efetuada por uma indicação verde no botão na vista de função.

Desactivar a trancagem de serviço

1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função.

Se o automóvel for destrancado através do

Volvo On Call

*

ou da aplicação Volvo On Call a trancagem de serviço é desativada automaticamente.

Esquecimento do código de segurança

Em caso de esquecimento também do código de segurança, contacte um concessionário autorizado Volvo para obter ajuda na desativa-

ção da trancagem de serviço.

Informação relacionada

Trancagem de serviço (pág. 291)

> Aparece uma janela popup.

2. Indique o código de segurança desejado e pressione em Confirmar .

> O código de segurança é guardado. A função trancagem de serviço pode agora ser ativada.

Activar a trancagem de serviço

1. Pressione o botão da trancagem de serviço na vista de função.

> Aparece uma janela popup.

> Aparece uma janela popup.

2. introduza o código utilizado na trancagem e pressione Confirmar .

> A tampa do porta-bagagens é destrancada. A confirmação da destrancagem

é efetuada pelo desaparecimento da indicação verde no botão na vista de função.

Esquecimento do código PIN

Em caso de esquecimento do código PIN ou se o for inserido um código PIN incorreto mais do que três vezes, o código de segurança pode ser utilizado para desativar a trancagem de serviço.

292 * Opção/acessório.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Alarme

*

O alarme avisa com sinais sonoros e luminosos quando alguém sem uma chave válida penetra no automóvel ou manipula a bateria de arranque ou a sirene de alarme.

Um alarme ativado dispara se:

• uma porta, o capot ou a tampa do porta-

-bagagens forem abertos

14 for detetado um movimento no habitáculo

(se equipado com o sensor de movimentos

*

) o automóvel for levantado ou rebocado (se equipado com um sensor de inclinação

*

) o cabo da bateria de arranque for desligado a sirene for desligada.

Sinais de alarme

Quando o alarme é disparado, acontece o seguinte:

Uma sirene soa durante 30 segundos ou até o alarme ser desligado.

Os piscas de emergência piscam durante

5 minutos ou até que o alarme seja desligado.

Se a causa para a ativação do alarme não for tratada o ciclo de alarme repete-se no máximo

10 vezes

14

.

Indicador de alarme

Um LED vermelho no tablier mostra o estado do sistema de alarme:

O LED apagado - o alarme está desativado.

O LED pisca uma vez em cada dois segundos - o alarme está ativado.

O LED pisca rapidamente após a desativa-

ção do alarme num máximo de

30 segundos ou até que seja ativada a posição de ignição I – o alarme foi disparado.

Sensores de movimento e inclinação

*

Os sensores de movimento e inclinação reagem aos movimentos no interior do automóvel, às quebras de vidros ou à tentativa de roubo de rodas ou de reboque do automóvel.

O sensor de movimento dispara o alarme quando é registado movimento, ou mesmo correntes de ar, no interior do automóvel.

Assim, o alarme pode disparar se o automóvel ficar com uma janela aberta ou com o tecto panorâmico

*

aberto ou ainda se o aquecedor do habitáculo for utilizado.

Para evitar esta situação:

Feche a janela e o teto panorâmico ao sair do automóvel.

Ao utilizar o aquecedor do habitáculo ou de estacionamento - oriente a corrente de ar das bocas de ventilação de modo a não apontarem para cima no habitáculo.

Em alternativa, utilize o nível de alarme reduzido para desligar temporariamente o sensor de movimento e inclinação.

Desligue ainda o sensor de movimento e inclinação quando o automóvel é transportado em ferry-boat ou comboio, pois os seus movimentos podem afetar o automóvel e disparar o alarme.

14 Aplicável em alguns mercados.

}}

* Opção/acessório.

293

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

||

Perante avaria no sistema de alarme

Se surgir uma avaria no sistema de alarme o mostrador do condutor exibe o símbolo e a mensagem

Falha sistema alarme Serviço necessário

. Contacte então uma oficina recomenda-se o contacto de uma oficina autorizada Volvo.

NOTA

Não tente reparar ou alterar pessoalmente componentes do sistema de alarme. Qualquer uma destas tentativas pode afectar as condições do seguro.

Informação relacionada

Ativar e desativar o alarme

*

(pág. 294)

Nível de alarme reduzido

*

(pág. 296)

Trancagem total

*

(pág. 296)

Ativar e desativar o alarme

*

A alarme é ativado com a trancagem do automóvel.

Ativar o alarme

Para trancar e ativar o alarme

Pressione o botão de trancagem do comando à distância toque na superfície assinalada no lado exterior do puxador da porta ou na placa de pressão revestida a borracha da tampa do porta-bagagens 15 .

Se o automóvel estiver equipado com trancagem/destrancagem sem chave

*

e com tampa do porta-bagagens de comando elétrico

*

, o botão sob a tampa do porta-bagagens pode ser utilizado para trancar e ativar o alarme do automóvel.

Um LED vermelho no tablier pisca uma vez a cada dois segundos quando o automóvel está trancado e o alarme está ativado.

Desativar o alarme

Para destrancar e desativar o alarme

• pressione o botão de destrancagem do comando à distância segure um dos puxadores de porta ou pressione ligeiramente a placa de pressão revestida a borracha da tampa do porta-

-bagagens 15 .

294

15 Aplicável a automóvel com trancagem e destrancagem sem chave

*

.

* Opção/acessório.

Desativar o alarme sem comando à distância funcional

O automóvel pode ser destrancado e o alarme desactivado mesmo que o comando à distância não funcione, por ex.: quando a bateria do comando à distância se esgota.

1. Abra a porta do condutor com a parte da chave destacável.

> O alarme é disparado.

Localização do leitor de recurso no porta-canecas.

2. Coloque o comando à distância no símbolo da chave no leitor de recurso que se encontra no suporte para copos da consola de túnel.

3. Rode o disco de arranque no sentido dos ponteiros do relógio e solte.

> O alarme é desactivado.

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Desligar o alarme gerado

Pressione o botão de destrancagem do comando à distância ou coloque o automóvel na posição de ignição I rodando o disco seletor no sentido dos ponteiros do relógio, libertando de seguida.

Ativação e reativação automática do alarme

A reactivação automática do alarme evita que se deixe inadvertidamente o automóvel com o alarme desactivado.

Se o automóvel for destrancado com o comando à distância (e o alarme for desactivado) mas nenhuma das portas ou a tampa do porta-bagagens for aberta no espaço de dois minutos, o alarme é reactivado automaticamente. O automóvel é retrancado em simultâneo.

Em alguns mercados o alarme é ativado automaticamente, passado um determinado período de tempo, após a porta do condutor ter sido aberta e fechada sem que a trancagem seja efetuada.

Para alterar esta definição:

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Pressione My Car Trancagem .

3. Selecione Desactivação armação passiva

para desativar a função temporariamente.

Informação relacionada

Alarme

*

(pág. 293)

* Opção/acessório.

295

296

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

Nível de alarme reduzido

*

O nível de alarme reduzido significa que os sensores de movimento e inclinação estão temporariamente desligados.

Desligue os sensores de movimento e de inclinação para evitar a ativação inadvertida do alarme - por ex.: quando se deixa um cão trancado no automóvel ou ao viajar em comboio ou ferryboat.

Pressione o botão

Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar os sensores de movimento e inclinação após a trancagem do automóvel.

É simultâneo é desativada a função trancagem total, ou seja, passa a ser possível destrancar a partir do interior.

Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, o nível de alarme reduzido é novamente ativado.

Informação relacionada

Alarme

*

(pág. 293)

Trancagem total

*

(pág. 296)

Trancagem total

*

A trancagem total significa que todos os puxadores são libertados mecanicamente ao trancar a partir do exterior, o que impede a abertura das portas a partir do interior.

A trancagem total é ativada ao trancar com o comando à distância ou com a trancagem sem chave

*

, e atua com um atraso de cerca de

10 segundos após a trancagem das portas. Se for aberta uma porta no período de atraso a sequência é interrompida e o alarme é desactivado.

O automóvel apenas pode ser destrancado com o comando à distância, com a trancagem sem chave

*

ou com a aplicação Volvo On Call

* quando a trancagem total está ativada.

A porta dianteira esquerda também pode ser destrancada com a parte da chave destacável.

Se o automóvel for destrancado com a parte destacável da chave o alarme dispara.

NOTA

Lembre-se que o alarme é activado quando se tranca o automóvel.

O alarme dispara caso alguém tente abrir as portas a partir do interior.

AVISO

Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel.

Informação relacionada

Desativar temporariamente a trancagem total

*

(pág. 297)

Alarme

*

(pág. 293)

* Opção/acessório.

Desativar temporariamente a trancagem total

*

Se alguém pretender ficar dentro do automóvel e as portas tiverem de ser trancadas por fora, a trancagem total deve ser desativada para permitir a destrancagem a partir do interior.

AVISO

Não deixe que ninguém permaneça no automóvel sem desativar a função, para que não exista o risco de alguém ficar trancado no automóvel.

Pressione no botão

Protecção reduzida na vista de função do mostrador central para desligar temporariamente a trancagem total.

Isto significa que os sensores de movimento e inclinação do alarme

*

também são desligados.

No mostrador central aparece

Protecção reduzida e a trancagem total é temporariamente desativada na trancagem seguinte do automóvel.

Com a trancagem normal as tomadas eléctricas são automaticamente desactivadas, mas com a trancagem total temporariamente desactivada as tomadas ficam activas durante um período máximo de 10 minutos após a trancagem.

Se o automóvel for destrancado e trancado novamente, é necessário que a trancagem total seja desativada de novo.

No seguinte arranque do motor o sistema é reiniciado.

Informação relacionada

Trancagem total

*

(pág. 296)

Alarme

*

(pág. 293)

CHAVE, FECHADURAS E ALARME

* Opção/acessório.

297

APOIO AO CONDUTOR

300

APOIO AO CONDUTOR

Sistema de apoio ao condutor

O veículo está equipado com diversos sistemas de apoio ao condutor que lhe prestam assistência ativa ou passiva em várias situa-

ções.

O sistema pode, por exemplo, ajudar o condutor a:

• manter uma velocidade definida manter uma determinada duração de passagem em relação ao veículo da frente

• evitar uma colisão avisando o condutor e travando o automóvel ajudar o condutor a estacionar.

Alguns dos sistemas são montados de série, enquanto outros são opcionais – a alternativa aplicável depende do mercado.

Informação relacionada

IntelliSafe – auxílio ao condutor e segurança (pág. 33)

Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300)

Apoio nas curvas

*

(pág. 348)

Comando de estabilidade electrónico

(pág. 301)

Connected Safety (pág. 306)

Limitador de velocidade (pág. 311)

Limitador de velocidade automático

(pág. 314)

Distância de aviso

*

(pág. 308)

Controlo da velocidade (pág. 318)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Unidade de radar (pág. 352)

Unidade de câmara (pág. 361)

City Safety

(pág. 368)

Rear Collision Warning

*

(pág. 383)

BLIS

*

(pág. 384)

Cross Traffic Alert

*

(pág. 388)

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Driver Alert Control (pág. 400)

Assistência de faixa de rodagem

(pág. 403)

Assistência de direção perante risco de colisão (pág. 410)

Assistência de estacionamento

*

(pág. 416)

Câmara de assistência ao estacionamento

*

(pág. 422)

Assistência de estacionamento activa

*

(pág. 432)

Força da direcção dependente da velocidade

A direção assistida dependente da velocidade aumenta a força de direção em concordância com a velocidade do automóvel de modo a poder proporcionar ao condutor um sentido de estrada melhorado.

Em autoestradas a direção proporciona uma sensação mais rápida. Ao estacionar e a baixas velocidades, a direção é leve e requer menor esforço.

NOTA

Em situações raras a direção assistida pode ficar demasiado quente e necessitar de arrefecer temporariamente – durante este período a direção assistida funciona com potência reduzida e a atuação no volante pode ser um pouco mais pesada. Aparece a mensagem

Direcção assistida

Assistência reduzida temporariamente e este símbolo no mostrador do condutor.

Durante o período de tempo que a direção assistida trabalha com potência reduzida as funções e o sistema de auxílio ao condutor com direção assistida não são possíveis.

* Opção/acessório.

AVISO

Se a temperatura subir para valores demasiado elevados a assistência pode ser for-

çada a desligar completamente. Nesta situação o mostrador do condutor apresenta a mensagem

Falha direcção assist.

Parar em segurança

juntamente com um símbolo.

Alterar o nível da força da direcção

*

Ao utilizar o modo de condução INDIVIDUAL

é possível ajustar a força da direção.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Seleccione My Car condução

Modos de

Força da direcção

.

A seleção da força da direção apenas está acessível quando o automóvel se encontra parado ou a baixa velocidade em linha reta.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Modos de condução (pág. 488)

APOIO AO CONDUTOR

Comando de estabilidade electrónico

A função comando eletrónico da estabilidade

(ESC 1 ) auxilia o condutor a evitar derrapagens e aumenta a aderência do automóvel.

O mostrador do condutor apresenta este símbolo quando o sistema atua.

A ação do travão do sistema pode ser sentida como um som pulsante e, durante a aceleração, o automóvel pode acelerar mais lentamente do que o esperado.

O sistema é constituído pelas seguintes fun-

ções parciais:

Função de estabilidade 2

Função antipatinagem e de tração

Controlo da travagem dom o motor

Estabilizador do atrelado

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Função de estabilidade 2

A função controla individualmente a tracção e a força de travagem das rodas de modo a estabilizar o automóvel.

1

2

Electronic Stability Control

Designada também por função antiderrapagem.

}}

* Opção/acessório.

301

APOIO AO CONDUTOR

||

Função antipatinagem e de tração

A função está ativa a baixas velocidade e trava as rodas motrizes que patinam para transferir maior tração para as rodas motrizes que não patinam.

A função pode evitar ainda que as rodas motrizes patinem na estrada durante a aceleração.

Controlo da travagem dom o motor

O controlo da travagem com o motor (EDC

3

) pode evitar o bloqueio involuntário das rodas, por ex.: após uma mudança descendente ou travagem com o motor ao conduzir com mudanças baixas em superfícies escorregadias.

O bloqueio das rodas involuntário durante a condução pode, por exemplo, impedir o condutor de controlar o automóvel.

Estabilizador do atrelado

*

4

O estabilizador do atrelado (TSA

5

) trabalha para estabilizar um automóvel com um atrelado conectado em situações que o equipamento entre em auto-oscilação.

NOTA

O estabilizador do atrelado é desativado quando o

Modo Desport ESC

é ativado.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico

(pág. 303)

Símbolos e mensagens do Comando de estabilidade eletrónico (pág. 304)

Estabilizador do atrelado

*

(pág. 517)

3

4

5

Engine Drag Control

O estabilizador do atrelado está incluído na instalação do engate de reboque original da Volvo.

Trailer Stability Assist

Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo

O sistema de estabilidade (ESC

6

) está sempre ativado – não pode ser desligado. No entanto, o condutor pode selecionar o Modo

Desport ESC

, o que proporciona uma sensa-

ção de condução mais ativa.

Com a função parcial Modo Desport ESC selecionada é reduzida a ação do sistema e é permitido ao automóvel uma maior derrapagem, transferindo-se assim para o condutor um controlo sobre o automóvel superior ao normal.

Quando o Modo Desport ESC está selecionado a função pode ser considerada como estando desligada, apesar de a função continuar a ajudar o condutor em muitas situações.

NOTA

Com o Modo Desport ESC selecionado o estabilizador do atrelado (TSA

7 gado.

) está desli-

Com o Modo Desport ESC obtém-se maior tração também ao conduzir rapidamente ou sobre piso solto – por exemplo: em areia ou neve profunda.

302 * Opção/acessório.

Informação relacionada

Comando de estabilidade electrónico

(pág. 301)

Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico

(pág. 303)

Estabilizador do atrelado

*

(pág. 517)

Ativar ou desativar o modo desportivo do comando de estabilidade eletrónico

O sistema de estabilidade (ESC

8

) está sempre ativado – não pode ser desligado. O condutor pode optar por selecionar o modo desportivo, o que proporciona uma sensação de condução mais ativa.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

APOIO AO CONDUTOR

A função Modo Desport ESC não pode ser selecionada quando uma das seguintes fun-

ções está ativada:

Limitador de velocidade

Controlo da velocidade

Controlo da velocidade adaptativo

*

Pilot Assist

*

Informação relacionada

Comando de estabilidade eletrónico no modo desportivo (pág. 302)

Comando de estabilidade electrónico

(pág. 301)

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

O Modo Desport ESC ativado é indicado no mostrador do condutor através deste símbolo aceso com luz fixa, até que a função seja desativada ou até que o motor seja desligado – no arranque do motor seguinte o sistema retoma o seu modo normal.

6

7

Electronic Stability Control

Trailer Stability Assist

8 Electronic Stability Control

* Opção/acessório.

303

APOIO AO CONDUTOR

Símbolos e mensagens do

Comando de estabilidade eletrónico

O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relaciona-

Símbolo Mensagem

Brilho fixo durante cerca de 2 segundos.

A piscar.

das com o comando de estabilidade eletrónico (ESC 9 ). Seguem-se alguns exemplos.

Significado

Verificação do sistema no arranque do motor.

O sistema entra em ação.

304

Luz constante.

ESC

Temporariamente desact.

ESC

Serviço necessário

O modo desportivo está ativado. NOTA!

O sistema não se encontra desligado neste modo – está apenas parcialmente reduzido.

O sistema foi reduzido temporariamente devido a, por exemplo, elevada temperatura nos travões – a função é reativada automaticamente quando os travões arrefecerem.

O sistema está fora de funções. Estacione o automóvel num local seguro, desligue o motor e volte a arrancar.

Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante.

Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada

Volvo.

9 Electronic Stability Control

Informação relacionada

Comando de estabilidade electrónico

(pág. 301)

APOIO AO CONDUTOR

305

APOIO AO CONDUTOR

Connected Safety

10

O Connected Safety comunica informação entre o próprio automóvel e os restantes veículos através da Internet 11 . A função foi concebida para que o condutor seja informado para eventuais situações de perigo no trânsito mais à frente na mesma estrada.

A função Connected Safety pode informar o condutor caso um outro veículo mais à frente na mesma estrada ative os seus piscas de emergência ou detete piso escorregadio. A informação de piso escorregadio também é emitida quando o próprio veículo deteta deslizamento.

O Connected Safety pode ajudar o condutor com o seguinte:

Alarme para piscas de emergência

Alarme para piso escorregadio

Quando o próprio veículo deteta piso escorregadio, o condutor e os outros condutores nos outros veículos são informados através da

Internet.

Em veículos com Head-up-display aparecem símbolos de aviso do Connected Safety também neste mostrador.

NOTA

A comunicação Connected Safety entre o veículo apenas funcione em veículos equipados com a função e quando a mesma está ativada.

Alarme para piscas de emergência

Se os piscas de emergência do automóvel forem ativados, essa informação pode ser enviada para veículos que se aproximam da posição do automóvel.

Quando o seu automóvel se aproxima de um veículo com os piscas de emergência ativados aparece este símbolo no tablier.

Quando o seu automóvel está perto do veículo que utiliza os piscas de emergência o tamanho do símbolo duplica.

Alarme para piso escorregadio

Se o próprio automóvel detetar uma deteriora-

ção do atrito entre o pneu e a estrada, é enviada a informação para os veículos que se aproximam da posição do próprio automóvel.

Perante alarme de piso escorregadio, aparece este símbolo no tablier quando um veículo se aproxima do torço de estrada escorregadio, tanto no próprio automóvel como nos outros veículos que receberam informação através do Connected

Safety.

Quando o veículo que se aproxima está perto do troço da estrada escorregadio o tamanho do símbolo duplica no tablier do veículo.

306

10

11

Não disponível em todos os mercados.

Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.

APOIO AO CONDUTOR

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar Connected Safety

(pág. 307)

Limitações do Connected Safety

(pág. 308)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

Ativar ou desativar Connected

Safety

Para que o Connected Safety possa partilhar com outros veículos informação sobre o piso a função necessita de estar ativada. A função pode ser desativada caso não seja desejada a partilha de informação.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

Na ativação aparecem algumas janelas com condições que têm de ser aprovadas pelo condutor para que possa ser efetuada uma liga-

ção à Internet 12 . Podem tratar-se de, por exemplo, a necessidade de o condutor aprovar o envio de data do automóvel utilizando o telemóvel do condutor.

Perante a ausência de ligação à Internet, o automóvel continua a informar o condutor quando o próprio automóvel deteta piso escorregadio. Para que o Connected Safety

12 Ao utilizar a Internet são transferidos dados (tráfego de dados), o que pode implicar custos.

funcione de modo ideal é necessário que o automóvel esteja conectado à Internet.

Informação relacionada

Connected Safety (pág. 306)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

Condições de utilização e partilha de dados (pág. 576)

Limitações do Connected Safety

(pág. 308)

* Opção/acessório.

307

308

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do Connected Safety

A informação de veículo com piscas de emergência ativados ou que detete piso escorregadio nem sempre é comunicada entre todos os automóveis da zona em causa.

Exemplos de causas:

Ausência de contacto ou contacto deficiente com a Internet.

O veículo sobre o piso escorregadio efetua manobras suaves - por ex.: movimentos do volante, acelerações ou travagens - não permitindo que seja determinado o atrito entre os pneus e o piso.

O veículo que detetou deslizamento ou que tem os piscas de emergência ativados não tem a função ativada.

O veículo que detetou deslizamento ou que tem os piscas de emergência ativados não está equipado com a função.

Com ausência ou cobertura deficiente de posicionamento global/navegação de satélite o aviso pode não ser emitido.

A deteção de piso escorregadio ou a ativa-

ção dos piscas de emergência sucedeu numa estrada secundário que não existe na base de dados Volvo Cars.

O Connected Safety não está incorporado em todos os mercados e não cobre todas as regiões - um concessionário Volvo tem informação sobre as regiões aplicáveis.

AVISO

A função pode, em determinadas situa-

ções, emitir avisos falsos para piso escorregadio.

A função nem sempre consegue detetar outros veículos com os piscas de emergência ativados nem detetar todas os troços de estrada com piso escorregadio.

Informação relacionada

Connected Safety (pág. 306)

Automóvel ligado à Internet

*

(pág. 569)

Distância de aviso

*

13

A função distância de aviso pode ajudar o condutor alertando para a duração de passagem demasiado breve em relação do veículo da frente. É necessário que o automóvel esteja equipado com um head-up-display

* para que a distância de aviso seja exibida.

Símbolo da distância de aviso no para-brisas com head-up-display.

Em automóvel equipado com head-up-display aparece um símbolo no para-brisas quando a duração de passagem ao veículo da frente é inferior ao valor predefinido. Isto desde que a função Mostrar auxílio ao condutor esteja ativada através das configurações no sistema de menu do automóvel.

A Distância de aviso está ativa a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) e reage apenas ao veículo da frente no mesmo sentido.

* Opção/acessório.

Não são fornecidas informações de distância sobre veículos que circulam em sentido contrário, que circulam a velocidade muito baixa ou que se encontram parados.

NOTA

Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente.

NOTA

A distância de aviso está desativada quando o controlo da velocidade adaptativo

*

ou o Pilot Assist

*

está ativo.

AVISO

A distância de aviso reage apenas se a duração de passagem ao veículo da frente for inferior ao valor predefinido - a velocidade do automóvel não tem qualquer influ-

ência.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Mala de primeiros socorros

*

(pág. 644)

Ativar ou desativar a distância de aviso

(pág. 310)

Limitações da Distância de aviso

(pág. 310)

APOIO AO CONDUTOR

Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 345)

Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 342)

Head-up-display

*

(pág. 147)

13 Distance Alert

* Opção/acessório.

309

APOIO AO CONDUTOR

Ativar ou desativar a distância de aviso

14

A função distância de aviso pode ser desligada. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display

*

.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

A Distância de aviso é ativada automaticamente após o motor ser arrancado.

Informação relacionada

Distância de aviso

*

(pág. 308)

Limitações da Distância de aviso

(pág. 310)

Limitações da Distância de aviso

15

A distância de aviso pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função está disponível apenas em automóveis que podem exibir informação no para-brisas com um head-up-display

*

.

AVISO

A dimensão de um veículo pode afetar a capacidade de deteção de, por exemplo, motociclos, o que pode significar que a luz de aviso se acenda para uma duração de passagem inferior à definida ou que o aviso cesse temporariamente.

Velocidades muito elevadas podem ter como consequência o acendimento da luz com durações de passagem inferiores à definida, devido a limitações do alcance da unidade de radar.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Distância de aviso

*

(pág. 308)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Head-up-display

*

(pág. 147)

310

14

15

Distance Alert

Distance Alert

* Opção/acessório.

Limitador de velocidade

Um limitador de velocidade (SL

16

) pode ser interpretado como um controlo da velocidade adaptado – o condutor determina a velocidade com o acelerador, mas o limitador de velocidade evita que se ultrapasse inadvertidamente uma velocidade previamente definida/selecionada.

Botões e símbolos da função.

: Ativa o Limitador de velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade máxima memorizada

: Aumenta a velocidade máxima presente

:

A partir do modo de espera

– ativa o limitador de velocidade e memoriza a velocidade presente

16 Speed Limiter

APOIO AO CONDUTOR

: A partir do modo ativo – desativa/ muda o limitador de velocidade para o modo de espera

: Diminui a velocidade máxima memorizada

Marcador da velocidade máxima memorizada

Velocidade presente do automóvel

Velocidade máxima memorizada

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Limitações do limitador de velocidade

(pág. 314)

Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 312)

}}

311

APOIO AO CONDUTOR

Desativar o limitador de velocidade

(pág. 313)

Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 313)

Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 344)

Limitador de velocidade automático

(pág. 314)

Selecionar e ativar o limitador de velocidade

A função Limitador de velocidade (SL

17

) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade.

2. Com o limitador de velocidade selecionado – pressione o botão do volante

(2) para ativar.

> O símbolo está branco – o limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima.

Informação relacionada

Limitador de velocidade (pág. 311)

Desativar o limitador de velocidade

(pág. 313)

Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 313)

O Limitador de velocidade pode ser ativado após o arranque do motor. A velocidade mínima para memorização é 30 km/h

(20 mph).

1. Pressione em

(1) ou

(3) para navegar para o símbolo do limitador de velocidade

(4).

> O símbolo está cinzento – o limitador de velocidade está em modo de espera.

312

17 Speed Limiter

Desativar o limitador de velocidade

O limitador de velocidade (SL

18 desativado e desligado.

) pode ser

Informação relacionada

Limitador de velocidade (pág. 311)

Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 312)

Desativação temporária do limitador de velocidade (pág. 313)

1. Pressione o botão do volante

(2).

> O símbolo e as marcas ficam cinzentos

– o limitador de velocidade permanece em modo de espera e o condutor pode ultrapassar a velocidade máxima definida.

2. Pressione o botão do volante

(1) ou

(3) para mudar para outra função.

> O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o limitador de velocidade (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.

18

19

Speed Limiter

Speed Limiter

APOIO AO CONDUTOR

Desativação temporária do limitador de velocidade

O Limitador de velocidade (SL

19

) pode ser desativado temporariamente e colocado em modo de espera.

Desativação temporária com o pedal do acelerador

A limitação de velocidade também pode ser desativada e ultrapassada temporariamente com o pedal do acelerador sem necessidade de o Limitador de velocidade ser colocado em modo de espera - por ex.: para acelerar rapidamente o automóvel para sair de determinada situação.

Proceda do seguinte modo:

1. Pressione completamente o pedal do acelerador e solte-o para interromper a aceleração quando atingir a velocidade desejada.

> Deste modo, o Limitador de velocidade continua ativado e o símbolo no mostrador do condutor permanece

BRANCO.

}}

313

APOIO AO CONDUTOR

||

2. Solte completamente o pedal do acelerador quando a aceleração temporária estiver terminada.

> O automóvel trava com o motor automaticamente para reduzir para velocidade máxima memorizada anteriormente.

Informação relacionada

Limitador de velocidade (pág. 311)

Selecionar e ativar o limitador de velocidade (pág. 312)

Desativar o limitador de velocidade

(pág. 313)

Limitações do limitador de velocidade

O limitador de velocidade (SL

20 mas limitações gerais.

) tem algu-

Em descidas acentuadas a potência da travagem do limitador de velocidade (SL 21 ) pode ser insuficiente e a velocidade máxima memorizada pode ser ultrapassada. Nestas situa-

ções o condutor é alertado com a mensagem

Limite velocidade excedido no mostrador do condutor.

NOTA

A mensagem de texto sobre a velocidade máxima ultrapassada é ativada quando a velocidade é ultrapassada em pelo menos

3 km/h (cerca de 2 mph).

Informação relacionada

Limitador de velocidade (pág. 311)

Limitador de velocidade automático

A função Limitador de velocidade automático

(ASL 22 ) auxilia o condutor a adaptar a velocidade máxima do automóvel à velocidade que os sinais de trânsito indicam.

A função Limitador de velocidade (SL automático (ASL).

23

) pode ser mudada para Limitador de velocidade

O limitador de velocidade automático utiliza informação de velocidade da função informa-

ção de placas de trânsito

*

(RSI 24 ) para adaptar automaticamente a velocidade máxima do automóvel.

AVISO

Mesmo quando o condutor vê nitidamente as placas de trânsito relacionadas com a velocidade, a informação de velocidade da função informação de placas de trânsito

*

(RSI) para o ASL pode ser incorreta – nestas situações o condutor deve atuar e acelerar ou travar para adaptar a velocidade.

314

20

21

22

23

24

Speed Limiter

Speed Limiter

Automatic Speed Limiter

Speed Limiter

Road Sign Information

* Opção/acessório.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

APOIO AO CONDUTOR

O SL ou o ASL está activo?

Os símbolos no mostrador do condutor indicam qual o limitador de velocidade activo:

Símbolo SL ASL

A

✓ ✓

O símbolo de placa de "70" = ASL está activado.

A

Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CIN-

ZENTO: Modo de espera.

Símbolo ASL

O símbolo da placa (junto à velocidade memorizada "70", no centro do velocímetro) pode assumir três cores com diferentes significados:

Com do símbolo da placa

Amarelo-

-esverdeado

Cinzento

Cor de laranja

Significado

ASL está activo

ASL está em modo de espera

O ASL está temporariamente modo de espera por ex.: porque não foi possível ler uma placa de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático (pág. 316)

Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático (pág. 317)

Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 317)

Limitador de velocidade (pág. 311)

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

* Opção/acessório.

315

APOIO AO CONDUTOR

Ativar ou desativar o limitador de velocidade automático

A função Limitador de velocidade automático

(ASL 25 ) pode ser ativada e desativada como suplemento do Limitador de velocidade

(SL 26 ).

Ativar o limitador de velocidade automático

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

1. > Indicação de botão VERDE – a função está ativada e o mostrador do condutor exibe um símbolo de placa no centro do velocímetro.

2. Pressione o botão

.

> ASL é activado com a velocidade presente do automóvel.

NOTA

Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informa-

ção de placas de trânsito

*

no mostrador do condutor mesmo que o RSI

27 não esteja ativado.

Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e o RSI estejam ambos desativados.

Quando a função Limitador de velocidade automático está ativada mas o

RSI está desativado, não é emitido qualquer aviso do RSI. Para obter aviso

é necessário ativar também o RSI.

Desativar o limitador de velocidade automático

Para desativar o Limitador de velocidade automático:

Pressione o botão na vista de função.

> Indicação de botão CINZENTA – o ASL desliga-se, sendo ativado o SL.

AVISO

Ao mudar de ASL para SL o automóvel deixa de seguir a velocidade máxima das placas – segue apenas a velocidade máxima memorizada.

Informação relacionada

Limitador de velocidade (pág. 311)

Limitador de velocidade automático

(pág. 314)

Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 317)

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

316

25

26

27

Automatic Speed Limiter

Speed Limiter

Road Sign Information – RSI

* Opção/acessório.

Alterar a tolerância do Limitador de velocidade automático

A função Limitador de velocidade automático

(ASL 28 ) pode ser ajustada para diferentes níveis de tolerância. O ajuste da tolerância é efetuado do mesmo modo que a gestão da velocidade do Limitador de velocidade.

Se, por exemplo, o automóvel seguir a velocidade máxima da placa 70 km/h (43 mph), o condutor pode permitir que o automóvel mantenha 75 km/h (47 mph).

Botões e símbolos da função.

Pressione o botão do volante (1) até

70 km/h (43 mph) mudar para 75 km/h

(47 mph) no centro do velocímetro (2).

> O automóvel utiliza depois a tolerância definida 5 km/h (4 mph) enquanto as placas por onde passa apresentarem

70 km/h (43 mph).

A tolerância é seguida até se passar por uma placa de trânsito com velocidade inferior ou superior - o automóvel segue então a nova velocidade máxima assinalada e a tolerância é apagada.

NOTA

A tolerância selecionável máxima possível

é de +/- 10 km/h (5 mph).

Informação relacionada

Limitador de velocidade automático

(pág. 314)

Limitações do Limitador de velocidade automático (pág. 317)

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do Limitador de velocidade automático

A Limitação de velocidade automática

(ASL 29 ) é efetuada utilizando informação de velocidade da função informação de placas de trânsito

*

(RSI 30 ) – não dos sinais de trânsito relativos à velocidade pelos quais o automóvel passou.

Se a informação de placas de trânsito não conseguir interpretar e fornecer informação de velocidade ao sistema de apoio ao condutor, o limitador de velocidade automático é colocado em modo de espera e o limitador de velocidade normal assume funções. Nestas situa-

ções, o condutor deve actuar e travar para a velocidade adequada.

O limitador de velocidade automático é reativado quando a informação de placas de trânsito volta a interpretar e fornece informação de velocidade.

Informação relacionada

Limitador de velocidade (pág. 311)

Limitador de velocidade automático

(pág. 314)

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

28

29

30

Automatic Speed Limiter

Automatic Speed Limiter

Road Sign Information – RSI

* Opção/acessório.

317

318

APOIO AO CONDUTOR

Controlo da velocidade

O controlo da velocidade (CC

31

) auxilia o condutor a manter uma velocidade uniforme, o que pode permitir uma condução relaxante em autoestradas e em longas retas de estradas nacionais com fluxo de trânsito regular.

Panorâmica geral

Botões e símbolos da função.

: Ativa o Controlo da velocidade a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada

: Aumenta a velocidade presente

: A partir do modo de espera – ativa o controlo da velocidade e memoriza a velocidade presente

31

32

Cruise Control

Adaptive Cruise Control

: A partir do modo ativo – desativa/ muda o controlo da velocidade para o modo de espera

: Diminui a velocidade memorizada

Marcador da velocidade memorizada

Velocidade presente do automóvel

Velocidade memorizada

NOTA

Em automóveis equipados com controlo de velocidade adaptativo

*

(ACC

32

) é possível mudar entre o controlo de velocidade e o controlo de velocidade adaptativo.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Utilizar travagem com o motor em vez do travão convencional

O Controlo da velocidade regula a velocidade com acção de travagem mínima do travão convencional. Em descidas pode por vezes ser desejável rodar uma pouco mais rápido e per-

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR mitir que apenas o travão do motor reduza o aumento de velocidade. O condutor pode desligar temporariamente a acção do travão convencional do controlo da velocidade.

Para tal:

Pressione o pedal do acelerador até sensivelmente o meio do curso e volte a soltar o pedal.

> O Controlo da velocidade desativa automaticamente a sua ação do travão convencional sendo a travagem assegurada apenas pela travagem com o motor.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 319)

Desativar o controlo da velocidade

(pág. 320)

Modo de espera do controlo da velocidade

(pág. 321)

Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 344)

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

no mostrador central (pág. 329)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade

A função Controlo da velocidade (CC

33

) tem de ser selecionada e ativada para que se possa regular a velocidade.

Para poder iniciar o controlo da velocidade a partir do modo de espera é necessário que a velocidade presente seja de 30 km/h

(20 mph) ou superior.

1. Pressione em

(1) ou

(3) para navegar para o símbolo do controlo da velocidade

(4).

> O símbolo está cinzento – o controlo da velocidade está em modo de espera.

2. Com o controlo da velocidade selecionado

– pressione o botão do volante para ativar.

(2)

> O símbolo está branco – o controlo da velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima. A velocidade mínima possível para memorização é 30 km/h

(20 mph).

Reativar o controlo da velocidade para a última velocidade memorizada

Com o controlo da velocidade selecionado

– pressione o botão do volante ativar.

para

> As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada.

AVISO

Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão .

33 Cruise Control }}

* Opção/acessório.

319

APOIO AO CONDUTOR

||

Informação relacionada

Controlo da velocidade (pág. 318)

Desativar o controlo da velocidade

(pág. 320)

Modo de espera do controlo da velocidade

(pág. 321)

Desativar o controlo da velocidade

O controlo da velocidade (CC

34 desativado e desligado.

) pode ser

Informação relacionada

Controlo da velocidade (pág. 318)

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

no mostrador central (pág. 329)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 319)

Modo de espera do controlo da velocidade

(pág. 321)

1. Pressione o botão do volante

(2).

> O símbolo e as marcas ficam cinzentos

– o controlo da velocidade permanece em modo de espera.

2. Pressione o botão do volante

(1) ou

(3) para mudar para outra função.

> O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o controlo da velocidade (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.

320

34 Cruise Control

* Opção/acessório.

Modo de espera do controlo da velocidade

O controlo da velocidade (CC

35

) pode ser desativado e colocado em modo de espera.

Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente.

O modo de espera significa que a função está selecionada no mostrador do condutor, mas não está ativa. Nesta situação o controlo da velocidade não comanda a velocidade.

Modo de espera devido a acção do condutor

O controlo da velocidade adaptativo é desativado e colocado em modo de espera quando acontece uma das situações seguintes.

O travão convencional é utilizado.

O seletor de mudanças é deslocado para a posição N .

O pedal da embraiagem é mantido pressionado durante mais de 1 minuto.

O condutor mantém velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto.

O condutor deve então controlar a velocidade.

Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as defini-

ções - o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.

35 Cruise Control

Modo de espera automático

Um modo de espera automático pode dever-

-se a:

• rodas perderem a aderência rotação do motor demasiado baixa/ elevada

• temperatura dos travões ficar demasiado elevada a velocidade descer a menos de 30 km/h

(20 mph).

O condutor deve então controlar a velocidade.

Informação relacionada

Controlo da velocidade (pág. 318)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade (pág. 319)

Desativar o controlo da velocidade

(pág. 320)

APOIO AO CONDUTOR

Controlo da velocidade adaptativo

*

36

O Controlo da velocidade adaptativo (ACC 37 ) auxilia o condutor a manter uma velocidade regular combinada com uma duração de passagem pré-definida ao veículo da frente.

Um controlo da velocidade adaptativo pode proporcionar uma sensação de condução mais relaxante nas viagens longas em autoestradas ou em estradas nacionais com longas retas e com trânsito fluido.

A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente.

O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. Se a unidade de câmara e de radar detetar à frente do automóvel um veículo com velocidade mais lenta, a velocidade é automa-

}}

* Opção/acessório.

321

APOIO AO CONDUTOR

|| ticamente adaptada utilizando a duração de passagem predefinida ao veículo. Quando a estrada está livre o automóvel regressa à velocidade seleccionada.

Se a função apoio nas curvas

*

estiver ativada também pode afetar a velocidade do automóvel.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

O Controlo da velocidade adaptativo regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade.

O controlo da velocidade adaptativo procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situa-

ção aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o veículo da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem.

O controlo da velocidade adaptativo tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. O mesmo acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada.

IMPORTANTE

A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo.

322

36

37

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Adaptive Cruise Control

* Opção/acessório.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Comandos e apresentação no mostrador do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 323)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 324)

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 328)

Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 330)

Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 342)

Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 345)

Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 344)

Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 346)

Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 343)

Assistência em ultrapassagem (pág. 350)

Comandos e apresentação no mostrador do controlo da velocidade adaptativo

*

38

Um resumo do modo de comando do controlo da velocidade adaptativo (ACC

39

) utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador.

: A partir do modo de espera - ativa o e memoriza a velocidade presente

: A partir do modo ativo - desativa/ muda o para o modo de espera

: Ativa a função a partir do modo de espera e retoma a velocidade memorizada

: Aumenta a velocidade presente

38

39

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Adaptive Cruise Control

APOIO AO CONDUTOR

: Diminui a velocidade memorizada

Aumenta a duração de passagem em rela-

ção ao veículo da frente

Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente

Indicação de veículo objetivo: a função detetou e segue um veículo objetivo com a duração de passagem predefinida.

Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente

}}

* Opção/acessório.

323

APOIO AO CONDUTOR

||

Mostrador do condutor

Indicação de velocidades.

Velocidade memorizada

Velocidade do veículo da frente.

Velocidade presente do seu automóvel.

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 328)

40

41

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Adaptive Cruise Control

Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo

*

40

O controlo da velocidade adaptativo (ACC 41 ) tem de ser selecionado e depois ativado para que possa controlar a velocidade e a distância.

Para iniciar a função é necessário que se verifique o seguinte:

O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada.

É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph).

Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph).

1. Pressione no botão do volante

(2) ou

(3) para navegar para o símbolo do controlo da velocidade adaptativo (4).

> O símbolo está cinzento – o controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.

2. Com o limitador de velocidade selecionado – pressione o botão do volante

(1) para ativar.

> O símbolo está branco – o limitador de velocidade é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima.

Reativar o controlo da velocidade adaptativo para a última velocidade memorizada

Com o controlo da velocidade adaptativo selecionado – pressione o botão do volante para ativar.

> As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada.

324 * Opção/acessório.

AVISO

Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão .

Outras marcas no mostrador do condutor

Apenas quando o símbolo de distância apresenta dois veículos a duração de passagem

é regulada pelo ACC em rela-

ção ao veículo da frente.

Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade.

A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo).

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Desativar o controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 325)

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

no mostrador central (pág. 329)

42 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 328)

APOIO AO CONDUTOR

Desativar o controlo da velocidade adaptativo

*

42

O controlo da velocidade adaptativo (ACC 43 ) pode ser desativado e desligado.

1. Pressione o botão do volante

(2).

> O símbolo e as marcas ficam cinzentos

– o controlo da velocidade adaptativo permanece em modo de espera. A indicação da duração de passagem e o símbolo do veículo objetivo também se apagam.

}}

* Opção/acessório.

325

APOIO AO CONDUTOR

||

2. Pressione o botão do volante

(1) ou

(3) para mudar para outra função.

> O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o controlo da velocidade adaptativo (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.

AVISO

Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente.

Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor pode ser avisado para a distância curta pela fun-

ção aviso de distância

*

.

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 324)

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

no mostrador central (pág. 329)

43

44

Adaptive Cruise Control

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 328)

326

Modo de espera do controlo da velocidade adaptativo

*

44

O controlo da velocidade adaptativo (ACC 45 ) pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente.

O modo de espera significa que a função está selecionada no mostrador do condutor, mas não está ativa. Nesta situação, o controlo da velocidade adaptativo não controla a velocidade nem a distância em relação ao veículo da frente.

Modo de espera devido a acção do condutor

O controlo da velocidade adaptativo é desativado e colocado em modo de espera quando acontece uma das situações seguintes.

O travão convencional é utilizado.

O seletor de mudanças é deslocado para a posição

N

.

O condutor mantém velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto.

O pedal da embraiagem é pressionado durante cerca de 1 minuto - aplicável a automóveis com transmissão manual.

Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as defini-

* Opção/acessório.

ções - o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.

AVISO

Com o Controlo de velocidade adaptativo em modo de espera o condutor tem de atuar e regular a velocidade e distância ao veículo da frente.

Quando o controlo de velocidade adaptativo está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor pode ser avisado para a distância curta pela fun-

ção aviso de distância

*

.

Modo de espera automático

O controlo da velocidade adaptativo depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antiderrapagem (ESC 46 ). Se algum destes outros sistemas parar de funcionar, o controlo da velocidade adaptativo desativa-se automaticamente.

AVISO

Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor.

O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos.

Um modo de espera automático pode dever-

-se a:

• velocidade desce abaixo de 5 km/h

(3 mph) e o ACC não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade.

velocidade desce abaixo de 5 km/h

(3 mph) e o veículo à frente muda de dire-

ção de modo a que o ACC não possua um veículo para seguir.

a velocidade descer abaixo de 30 km/h

(20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual.

abertura da porta do condutor.

o condutor retira o cinto de segurança.

APOIO AO CONDUTOR

• rotação do motor demasiado baixa/ elevada.

uma ou mais rodas perdem aderência à estrada.

temperatura dos travões for elevada.

o travão de estacionamento é activado.

a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa

(lente da câmara/ondas do radar bloqueadas).

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 324)

Desativar o controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 325)

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 328)

45

46

Adaptive Cruise Control

Electronic Stability Control

* Opção/acessório.

327

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

47

O Controlo da velocidade adaptativo (ACC 48 ) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.

Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada

Lembre-se que o controlo da velocidade adaptativo foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em descidas acentuadas nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar.

Não utilize o Controlo da velocidade adaptativo quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel.

Outros

O modo de condução Off Road não pode ser seleccionado com o Controlo da velocidade adaptativo activado.

AVISO

Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente.

A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados.

Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

328

47

48

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Adaptive Cruise Control

* Opção/acessório.

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

49

mostrador central

no

Com o controlo da velocidade normal (CC 50 ) selecionado no mostrador do condutor é possível mudar para o controlo da velocidade adaptativo (ACC

51 mostrador central.

) na vista de função do

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Um símbolo no mostrador do condutor indica qual o controlo de velocidade activo:

Controlo da velocidade (CC)

Controlo da velocidade adaptativo

(ACC)

A A

A Símbolo BRANCO: A função está activa, símbolo CIN-

ZENTO: Modo de espera

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Controlo da velocidade (pág. 318)

Indicação de botão VERDE – o controlo da velocidade adaptativo está desativado e o controlo da velocidade normal está em modo de espera.

Indicação de botão CINZENTA – o controlo da velocidade normal está desativado e o controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.

49

50

51

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Cruise Control

Adaptive Cruise Control

APOIO AO CONDUTOR

* Opção/acessório.

329

APOIO AO CONDUTOR

Símbolos e mensagens do controlo da velocidade adaptativo

*

52

No mostrador do condutor e/ou no Head-up-

-display

*

pode ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Controlo da velocidade adaptativo (ACC

53

).

Na seguinte imagem de exemplo a função informação de placas de trânsito

*

(RSI informa que a velocidade máxima permitida é

130 km/h (80 mph).

54

)

A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir.

A imagem anterior mostra que o controlo da velocidade adaptativo está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade.

330

52

53

54

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Adaptive Cruise Control

Road Sign Information

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR

Símbolo Mensagem

O símbolo possui a cor BRANCA.

Significado

O automóvel mantém a velocidade memorizada.

Adaptive Cruise Contr.

Indisponível

O símbolo possui a cor CINZENTA.

Adaptive Cruise Contr.

Serviço necessário

O símbolo possui a cor CINZENTA.

Sensor de pára-brisas

Sensor bloqueado, ver Manual de instruções

O Controlo da velocidade adaptativo está em modo de espera.

O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

Limpe o pára-brisas diante dos sensores do módulo de câmara e de radar.

Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante.

Se a mensagem permanecer: Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada

Volvo.

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

* Opção/acessório.

331

APOIO AO CONDUTOR

Pilot Assist

*

55

O Pilot Assist pode auxiliar o condutor a manter o automóvel entre as linhas laterais da faixa de rodagem utilizando a assistência de direção e mantendo uma velocidade estável combinada com uma duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente.

Como funciona o Pilot Assist

A função Pilot Assist foi desenvolvida principalmente para a utilização em autoestradas e vias semelhantes, podendo contribuir para uma condução mais confortável e uma experi-

ência de condução mais relaxante.

A unidade de câmara e de radar mede a distância ao veículo da frente e deteta marcações laterais.

Unidade de câmara e de radar

Leitor de distância

Leitor das linhas laterais

O condutor seleciona a velocidade desejada e a duração de passagem para o veículo da frente. O Pilot Assist procede à leitura da distância ao veículo da frente e das marcações laterais da faixa de rodagem com o sensor de câmara e de radar. A duração de passagem pré-definida é mantida com a adaptação automática da velocidade, enquanto a assistência de direcção ajuda a posicionar o automóvel dentro da faixa de rodagem.

Se a função apoio nas curvas

*

estiver ativada também pode afetar a velocidade do automóvel.

A assistência de direcção Pilot Assist baseia-

-se na combinação do trajecto do veículo da frente com as marcações laterais da faixa de rodagem. O condutor pode ignorar em qualquer altura a recomendação de direcção do

Pilot Assist e actuar a direcção num outro sentido, por ex.: para mudar de faixa ou para evitar um obstáculo na via.

Se o Pilot Assist não conseguir detetar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: quando a unidade de câmara e de radar não vê as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot

Assist é desligado temporariamente pela assistência de direção, retomando as suas funções quando a faixa de rodagem volta a ser detetada - mas as funções de regulação de velocidade e distância mantêm-se ativas. Na desativação temporária o volante vibra ligeiramente para alertar o condutor para a altera-

ção.

AVISO

A assistência de direção Pilot Assist desliga-se automaticamente e é retomada sem aviso prévio.

332

55 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR

O estado presente da assistência de direção é exibido pela cor do símbolo do volante:

• volante VERDE indica assistência de direção ativa

• volante CINZENTO (como na imagem) indica assistência de direção desativada.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

O Pilot Assist regula a velocidade com acelerações e travagens. É normal que os travões emitam um ligeiro ruído quando são utilizados para ajustar a velocidade.

O Pilot Assist procura regular a velocidade de um modo suave. Em situações que exijam travagens bruscas o condutor deverá assumir a travagem. Esta situação aplica-se a grandes variações de velocidades ou quando o automóvel da frente trava bruscamente. Devido às limitações da unidade de câmara e de radar, podem surgir travagens inesperadas ou não suceder qualquer travagem.

O Pilot Assist tenta sempre acompanhar o veículo da frente que se encontra na mesma faixa de rodagem com uma duração de passagem definida pelo condutor. Se a unidade de radar não detectar nenhum veículo à frente o automóvel mantém a velocidade definida e memorizada pelo condutor. Isto acontece se a velocidade do veículo da frente aumentar e ultrapassar a velocidade memorizada.

IMPORTANTE

A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo.

Em curvas ou bifurcações na estrada

O Pilot Assist interage com o condutor, sendo que este não deve aguardar pelo auxílio de direção do Pilot Assist e deve estar sempre pronto para atuar a direção, especialmente em curvas.

Quando o automóvel se aproxima de uma saída de estrada ou a faixa de rodagem se divide, o condutor deve dirigir para a faixa de condução desejada para indicar a dire-

ção desejado ao Pilot Assist.

O Pilot Assist atua para manter o automóvel no centro da faixa de rodagem

Quando o Pilot Assist ajuda a dirigir tenta sempre manter o automóvel no centro das marcações laterais, recomendando-se assim que se deixe que o automóvel encontre o seu posicionamento ideal para que a viagem prossiga de uma forma suave. O condutor controla a localização segura do automóvel na faixa de rodagem e tem sempre a possibilidade a ajustar a posição atuando na direção.

Se o Pilot Assist não posicionar o automóvel num local adequado na faixa de rodagem, recomenda-se que desligue o Pilot

Assist ou que mude para o controlo da velocidade a adaptativo

*

.

}}

* Opção/acessório.

333

APOIO AO CONDUTOR

||

As mãos no volante

Para que o Pilot Assist funcione é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante.

Se o Pilot Assist detetar que o condutor não tem as mãos no volante, o condutor é alertado após um breve período de tempo para atuar a dire-

ção do automóvel, com um símbolo e uma mensagem de texto.

Se as mãos do condutor não forem detetadas no volante passados alguns segundos, é repetido o alerta para atuar a direção do automóvel complementado com um sinal de aviso sonoro.

Se o Pilot Assist, passados mais alguns segundos, não conseguir detetar as mãos do condutor no volante, o sinal de aviso torna-se mais intenso e a função de direção é desligada. Depois, o Pilot Assist tem de ser reiniciado com o botão do volante .

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Selecionar e ativar o Pilot Assist

*

(pág. 335)

Limitações do Pilot Assist

*

(pág. 339)

Comandos e apresentação no mostrador do Pilot Assist

*

(pág. 334)

Símbolos e mensagens do Pilot Assist

*

(pág. 341)

Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor (pág. 344)

Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 345)

Mudança de objetivo com auxílio ao condutor (pág. 343)

Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão (pág. 342)

Travagem automática com auxílio ao condutor (pág. 346)

Assistência em ultrapassagem (pág. 350)

Comandos e apresentação no mostrador do Pilot Assist

*

56

Um resumo do modo de comando do Pilot

Assist utilizando a unidade de botões do lado esquerdo do volante e da apresentação da função no mostrador.

Comando

Botões e símbolos da função.

: Muda do controlo da velocidade adaptativo

*

para o Pilot Assist

: A partir do modo de espera - ativa o

Pilot Assist e memoriza a velocidade presente

: A partir do modo ativo - desativa/ muda o Pilot Assist para o modo de espera

334 * Opção/acessório.

: Ativa o Pilot Assist a partir do modo de espera e retoma a velocidade e a distância de aviso memorizadas.

: Aumenta a velocidade presente

: Diminui a velocidade memorizada

Aumenta a duração de passagem em rela-

ção ao veículo da frente

Reduz a duração de passagem em relação ao veículo da frente

: Muda do Pilot Assist para o Controlo da velocidade adaptativo

Símbolo de função

Símbolos do veículo objetivo

Símbolo da duração de passagem em relação ao veículo da frente

Símbolo da assistência de direção ativada/desativada

Mostrador do condutor

Indicação de velocidades.

Velocidade memorizada

Velocidade do veículo da frente

Velocidade presente do seu automóvel

Informação relacionada

Pilot Assist

*

(pág. 332)

APOIO AO CONDUTOR

Selecionar e ativar o Pilot Assist

*

57

O Pilot Assist tem de ser selecionado e depois ativado para que possa regular a velocidade e a distância e possa proporcionar assistência de direção.

Para iniciar o Pilot Assist é necessário que se verifique o seguinte:

O condutor tem de ter o cinto de segurança colocado e a porta do condutor tem de estar fechada.

É necessário que se encontre um veículo à frente (veículo objetivo) a uma distância

56

57

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

}}

* Opção/acessório.

335

APOIO AO CONDUTOR

||

• adequada ou a velocidade presente tem de ser no mínimo 15 km/h (9 mph).

Para automóveis com transmissão automática: A velocidade tem de ser pelo menos 30 km/h (20 mph).

1. Pressione em

(1) ou

(3) para navegar para o símbolo do controlo do Pilot Assist

(4).

> O símbolo está cinzento – o Pilot Assist está em modo de espera.

2. Com o Pilot Assist selecionado – pressione o botão do volante var.

(2) para ati-

> O símbolo está branco – o Pilot Assist

é iniciado e a velocidade presente é memorizada como velocidade máxima.

Reativar o Pilot Assist para a última velocidade memorizada

Com o Pilot Assist selecionado – pressione o botão do volante para ativar.

> As marcas do controlo da velocidade do mostrador do condutor mudam da cor CINZENTA para BRANCA - o automóvel volta a seguir a última velocidade memorizada.

AVISO

Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão .

NOTA

Note que a função auxiliar Pilot Assist apenas funciona quando o condutor tem as mãos sobre o volante.

Outras marcas no mostrador do condutor

Apenas quando o símbolo de distância apresenta um veículo (1) sobre o símbolo do volante o Pilot Assist regula a duração de passagem para o veículo da frente.

O Pilot Assist está ativo apenas quando o símbolo do volante (2) muda da cor CINZENTA para VERDE.

Em simultâneo é assinalado um intervalo de velocidade.

A velocidade mais elevada é a velocidade memorizada e a velocidade mais baixa é a velocidade do veículo da frente (veículo objetivo).

Informação relacionada

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Desativar o Pilot Assist

*

(pág. 337)

Limitações do Pilot Assist

*

(pág. 339)

336 * Opção/acessório.

Desativar o Pilot Assist

*

58

O Pilot Assist pode ser desativado e desligado.

1. Pressione o botão do volante

(2).

> O símbolo e as marcas ficam cinzentos

– o Pilot Assist permanece em modo de espera. A indicação da duração de passagem e o símbolo do veículo objetivo também se apagam.

2. Pressione o botão do volante

(1) ou

(3) para mudar para outra função.

> O símbolo do mostrador do condutor e a marcação para o Pilot Assist (4) apagam – eliminando-se assim a velocidade máxima memorizada.

AVISO

Com o Pilot Assist em modo de espera o condutor tem de atuar, dirigindo e controlando a velocidade e a duração de passagem em relação ao veículo da frente.

Quando o Pilot Assist está em modo de espera e o automóvel aproxima-se em demasia do veículo da frente, o condutor é avisado para a distância curta pela função aviso de distância

*

.

Informação relacionada

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Selecionar e ativar o controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 324)

Alternar entre o controlo da velocidade e o controlo da velocidade adaptativo

*

no mostrador central (pág. 329)

Limitações do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 328)

Desativação temporária da assistência de direção com Pilot Assist

*

(pág. 338)

APOIO AO CONDUTOR

Modo de espera do Pilot Assist

*

59

O Pilot Assist pode ser desativado e colocado em modo de espera. Isto pode acontecer por ação do condutor ou automaticamente.

O modo de espera significa que a função está selecionada no mostrador do condutor, mas não está ativa. O Pilot Assist não controla a velocidade, a distância ao veículo da frente nem fornece assistência de direção.

Modo de espera devido a acção do condutor

O Pilot Assist é desativado e colocado em modo de espera quando acontece uma das situações seguintes.

O travão convencional é utilizado.

O seletor de mudanças é deslocado para a posição

N

.

O indicador de mudança de direção é utilizado por mais do que 1 minuto.

O condutor mantém velocidade superior à memorizada durante mais de 1 minuto.

O pedal da embraiagem é pressionado durante cerca de 1 minuto – aplicável a automóveis com transmissão manual.

58

59

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

}}

* Opção/acessório.

337

APOIO AO CONDUTOR

||

Modo de espera automático

O Pilot Assist depende de outros sistemas, por ex.: comando de estabilidade/antideslizamento ESC 60 . Se algum dos seus outros sistemas deixar de funcionar, o Pilot Assist desativa-se automaticamente.

AVISO

Com o modo de espera automático o condutor é alertado com um sinal sonoro e uma mensagem no mostrador do condutor.

O condutor deve assumir o controlo da velocidade do automóvel, travar se necessário e manter uma distância segura em relação aos outros veículos.

Um modo de espera automático pode dever-

-se a por exemplo:

• abertura da porta do condutor.

temperatura dos travões for elevada.

as mãos não estão no volante.

o travão de estacionamento é activado.

rotação do motor demasiado baixa/ elevada.

o condutor retira o cinto de segurança.

uma ou mais rodas perdem aderência à estrada.

60 Electronic Stability Control

• a unidade de câmara e de radar está coberta por, por exemplo, chuva intensa

(lente da câmara/ondas do radar bloqueadas).

velocidade desce abaixo de 5 km/h

(3 mph) e o Pilot Assist não consegue determinar se o veículo à frente é um veículo parado ou outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade.

velocidade desce abaixo de 5 km/h

(3 mph) e o veículo à frente muda de dire-

ção de modo a que o Pilot Assist não possua um veículo para seguir.

a velocidade descer abaixo de 30 km/h

(20 mph) - aplicável a automóveis com transmissão manual.

Informação relacionada

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Selecionar e ativar o Pilot Assist

*

(pág. 335)

Desativar o Pilot Assist

*

(pág. 337)

Limitações do Pilot Assist

*

(pág. 339)

Desativação temporária da assistência de direção com Pilot

Assist

*

61

A assistência de direção do Pilot Assist pode ser desativada temporariamente e retomada sem aviso prévio.

O auxílio de direção Pilot Assist é desativado temporariamente quando os indicadores de mudança de direção são utilizados. Quando deixar de se verificar esta situação, o auxílio de direção é automaticamente reativado quando as marcações laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas.

Se o Pilot Assist não conseguir determinar a faixa de rodagem de forma clara, por ex.: se a unidade de câmara ou de radar não conseguir detetar as marcações laterais da faixa de rodagem, o Pilot Assist desativa temporariamente a assistência de direção – as funções de controlo de velocidade e de distância permanecem ativas. A assistência de direção é retomada quando volta a ser possível detetar a faixa de rodagem. Nestas situações, o condutor pode ser alertado para o facto de a assistência de direção se encontrar temporariamente desativada com uma ligeira vibração no volante.

338 * Opção/acessório.

Informação relacionada

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Selecionar e ativar o Pilot Assist

*

(pág. 335)

Desativar o Pilot Assist

*

(pág. 337)

Limitações do Pilot Assist

*

(pág. 339)

61

62

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

Limitações do Pilot Assist

*

62

O Pilot Assist pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.

A função Pilot Assist é um meio auxiliar que pode ajudar e facilitar a acção do condutor em muitas situações. Mas o condutor é sempre o responsável pela manutenção de uma distância segura em relação aos elementos exteriores e pela posição correcta e segura na faixa de rodagem.

APOIO AO CONDUTOR

AVISO

Em algumas situações a assistência de direção Pilot Assist pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto ou ser automaticamente desligada - nestas situa-

ções recomenda-se que não se utilize o

Pilot Assist. Exemplos destas situações:

• as marcações da faixa de rodagem estão gastas, ausentes ou cruzadas.

a divisão da faixa de rodagem não é clara, por ex.: quando a faixa de rodagem se divide ou funde, em saídas de estrada ou quando surgem vários conjuntos de marcações na estrada.

margens ou outras linhas que não as marcações de faixa de rodagem surgem na estrada ou nas suas proximidades, por ex.: passeios, juntas ou repara-

ções na superfície da estrada, margens de separadores, bermas ou sombras acentuadas.

a faixa de rodagem é estreita ou sinuosa.

a faixa de rodagem tem lombas ou solavancos.

está mau tempo com chuva, neve, nevoeiro, lama ou com visibilidade reduzida devido a más condições de

* Opção/acessório.

339

APOIO AO CONDUTOR

|| luminosidade, contra-luz, estrada molhada, etc.

O condutor também deve ter atenção às seguintes limitações do Pilot Assist:

Passeios altos, separadores, obstáculos temporários (cones, separadores, etc.) não são detectados. Podem também ser erradamente detectados como marcações da faixa de rodagem, implicando o risco do automóvel entrar em contacto com estes obstáculos. O condutor deve assegurar a manuten-

ção de uma distância adequada do automóvel aos obstáculos mencionados.

O sensor de câmara e de radar não tem capacidade para detectar todos os objectos e obstáculos que surgem no trânsito, por ex.: buracos na estrada, obstáculos imóveis ou objectos que bloqueiem o trajecto de como completo ou parcial.

O Pilot Assist não ”vê” peões, animais, etc.

A acção na direcção recomendada pela função está limitada na força, o que significa que nem sempre pode ajudar o condutor a dirigir e manter o automóvel na faixa de rodagem.

Em automóvel equipado com Sensus

Navigation

*

, a função pode utilizar

• informação dos dados de mapa, o que pode significar desempenhos diferentes.

O Pilot Assist é desligado se a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: quando arrefece devido a sobreaquecimento.

AVISO

Pilot Assist apenas pode ser utilizado quando existem linhas de faixa de rodagem nitidamente pintadas em ambos os lados da faixa de rodagem. Toda a outra utiliza-

ção implica o risco acrescido de contacto com objetos próximos, que não podem ser detetados pela função.

AVISO

Este não é um sistema que evita colisões. O condutor é sempre o responsável e deve atuar se o sistema não detetar um veículo na frente.

A função não trava perante pessoas, animais ou pequenos veículos, como por ex.: bicicletas e motociclos. Também não trava perante atrelados/reboques baixos, veículos ou objectos no sentido contrário, em marcha lenta ou parados.

Não utilize a função em situações de trânsito exigentes, como por ex.: trânsito urbano, cruzamentos, pisos escorregadios com muita água ou soltos, queda intensa de chuva/neve, má visibilidade, estradas sinuosas e em acessos ou saídas de autoestradas.

O condutor pode sempre corrigir ou ajustar as acções de direcção do Pilot Assist e rodar o volante para a posição desejada.

Estrada com elevada inclinação e/ou com carga pesada

Lembre-se que o Pilot Assist foi concebido para ser utilizado principalmente em estradas planas. A função tem dificuldades em manter a distância correta ao veículo da frente em

340 * Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR descidas acentuadas - nestas situações tenha muita atenção e esteja sempre pronto a travar.

Não utilize o Pilot Assist quando o automóvel tem carga pesada nem com um atrelado conectado ao automóvel.

NOTA

O Pilot Assist não pode ser ativado caso esteja conectado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhante.

Outros

O modo de condução Off Road não pode ser solicitado quando o Pilot Assist está ativado.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Símbolos e mensagens do

Pilot Assist

*

63

No mostrador do condutor e/ou no Head-up-

-display

*

podem ser apresentada uma série de símbolos e mensagens relativas ao Pilot

Assist.

Na seguinte imagem de exemplo a função informação de placas de trânsito (RSI 64 ) informa que a velocidade máxima permitida é

130 km/h (80 mph).

Informação relacionada

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300)

Modos de condução (pág. 488)

63 Dependo do mercado, esta função pode ser standard ou opcional.

A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir.

O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas.

A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade.

O Pilot Assist não fornece qualquer assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem não podem ser detetadas.

}}

* Opção/acessório.

341

||

APOIO AO CONDUTOR

Aviso do auxílio ao condutor perante risco de colisão

O sistema de auxílio ao condutor controlo da velocidade adaptativo

*

e o Pilot Assist

* podem alertar o condutor quando a distância ao veículo da frente diminui drasticamente num curto período de tempo.

342

A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que acompanha o veículo da frente que mantém a mesma velocidade.

Nesta situação o Pilot Assist também proporciona assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas.

A imagem anterior mostra que o Pilot Assist está definido para manter 110 km/h (68 mph) e que não existe qualquer veículo à frente para seguir.

O Pilot Assist fornece assistência de direção porque as linhas laterais da faixa de rodagem podem ser detetadas.

Informação relacionada

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Limitações do Pilot Assist

*

(pág. 339)

Som e símbolo do aviso de colisão.

Sinal de aviso acústico perante risco de colisão

Símbolo de aviso perante risco de colisão

Medição de distância com unidade de câmara e de radar

O controlo da velocidade adaptativo e o Pilot

Assist utilizam cerca de 40 % da capacidade do travão convencional. Se o automóvel necessitar de uma travagem superior àquela

64 Road Sign Information

* Opção/acessório.

que o auxílio ao condutor permite e o condutor não o fizer, é ativada a luz de aviso e o som de aviso para alertar o condutor para uma intervenção imediata.

AVISO

O sistema de auxílio ao condutor avisa apenas para veículos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido. Nunca aguarde por um aviso para travar.

NOTA

Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Distância de aviso

*

(pág. 308)

Head-up-display

*

(pág. 147)

APOIO AO CONDUTOR

Mudança de objetivo com auxílio ao condutor

Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo

*

e Pilot Assist

*

possuem no conjunto uma caixa de velocidades automática com uma mudança de objetivo em diferentes velocidades.

Mudança de objectivo

Se o veículo objectivo da frente mudar rapidamente de direcção pode existir trânsito parado à frente.

Quando os auxílios ao condutor seguem um outro veículo com velocidade inferior a

30 km/h (20 mph) e muda de veículo objetivo para um veículo parado – os auxílios ao condutor procedem à travagem em relação ao veículo parado.

Símbolo do aviso de colisão no para-brisas.

Em automóvel equipado com head-up-display

*

, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar.

}}

* Opção/acessório.

343

APOIO AO CONDUTOR

||

AVISO

Quando o auxílio ao condutor segue um outro veículo com velocidade superior a cerca de 30 km/h (20 mph) e muda de veículo alvo - de um veículo em movimento para um em repouso – o auxílio ao condutor ignora o veículo em repouso e acelera para a velocidade memorizada.

O condutor deve então actuar e travar.

Modo de espera automático perante mudança de objectivo

Os auxílios ao condutor são desativados e colocados em modo de espera:

• quando a velocidade desce abaixo de

5 km/h (3 mph) e os auxílios ao condutor não conseguem determinar se o objetivo é um veículo parado ou um outro objeto, por ex.: uma lomba de limitação de velocidade.

quando velocidade desce abaixo de

5 km/h (3 mph) e o veículo à frente muda de direção de modo a que os auxílios ao condutor não possuam um veículo para seguir.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Ajustar a velocidade memorizada do auxílio ao condutor

É possível ajustar a velocidade guardada das funções limitação de velocidade, controlo da velocidade, controlo da velocidade adaptativo

*

e Pilot Assist

*

.

: Aumenta a velocidade presente.

: Diminui a velocidade memorizada.

Velocidade memorizada.

Altere a velocidade com pressões breves nos botões do volante (1) ou (2) ou mantenha os mesmos pressionados.

Pressão breve : Cada pressão altera a velocidade em +/- 5 km/h (+/- 5 mph).

Pressione e mantenha : Solte o botão quando o indicador de velocidade (3) assinalar a velocidade desejada.

A última pressão no botão efetuada é memorizada.

Se a velocidade for aumentada com o pedal do acelerador antes de se pressionar o botão do volante (1), é a velocidade presente no momento da pressão no botão que é memorizada, desde que o condutor mantenha o pé no pedal do acelerador no momento da pressão no botão.

Um aumento temporário da velocidade, por ex.: numa ultrapassagem, não afecta as defini-

ções - o automóvel regressa à última velocidade armazenada quando o pedal do acelerador é libertado.

Transmissão automática

As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde o repouso até

200 km/h (125 mph).

O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde o quase repouso até

140 km/h (87 mph).

Note que a velocidade mínima programável é de 30 km/h (20 mph) – mesmo que o controlo da velocidade consiga acompanhar um outro veículo até o repouso, uma velocidade inferior a 30 km/h (20 mph) não pode ser selecionada/memorizada.

344 * Opção/acessório.

Transmissão manual

As funções de auxílio ao condutor podem seguir outro veículo desde 30 km/h (20 mph) até 200 km/h (125 mph).

O Pilot Assist pode proporcionar assistência de direção desde 30 km/h (20 mph) até

140 km/h (87 mph).

A velocidade mínima programável é de

30 km/h (20 mph) – a máxima é de

200 km/h (125 mph).

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Limitador de velocidade (pág. 311)

Controlo da velocidade (pág. 318)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

APOIO AO CONDUTOR

Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente

É possível determinar a duração de passagem em relação ao veículo da frente a manter pelas funções controlo da velocidade adaptativo

*

, Pilot Assist

*

e distância de aviso

*

.

No mostrador do condutor podem ser seleccionados e exibidos diferentes durações de passagem para o veículo da frente através de 1-5 linhas horizontais - quanto maior o número de linhas maior é a duração de passagem ao veículo da frente. Uma linha corresponde a cerca de 1 segundo em relação ao veículo da frente, 5 linhas correspondem a cerca de 3 segundos.

NOTA

Quando o símbolo no mostrador do condutor apresentar um automóvel e um volante, o Pilot Assist encontra-se a seguir um veículo na frente com uma duração de passagem predefinida.

Quando é exibido apenas um volante, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.

NOTA

Quando o símbolo no mostrador do condutor exibe dois automóveis, o ACC segue o veículo da frene com uma duração de passagem pré-definida.

Quando é exibido apenas um automóvel, não existe qualquer veículo à frente a uma distância razoável.

Comando da duração de passagem.

Diminuir duração de passagem

Aumentar duração de passagem

Indicação de distância

Pressione o botão (1) ou (2) para reduzir ou aumentar a duração de passagem.

> A indicação de distância (3) apresenta a duração de passagem presente.

}}

* Opção/acessório.

345

APOIO AO CONDUTOR

||

Para que se possa seguir o veículo da frente de modo suave e confortável, o controlo da velocidade adaptativo permite variações perceptíveis do intervalo de tempo em certas situações. A baixas velocidades, quando a distância é curta, o controlo da velocidade adaptativo aumenta ligeiramente o intervalo de tempo.

NOTA

Quanto maior é a velocidade, maior é distância em metros calculada para uma distância programada.

Utilize a distância programada de acordo com a legislação aplicável.

Se o auxílio ao condutor parecer não reagir com um aumento da velocidade na ativação, a causa pode dever-se ao facto de a duração de passagem em relação ao veículo da frente ser mais curta do que a duração de passagem predefinida.

AVISO

Utilize apenas durações de passagem adequadas à situação de trânsito presente.

O condutor deve saber que as dura-

ções de passagens curtas proporcionam um tempo limitado de reação e de ação perante a ocorrência de uma situação de trânsito imprevista.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Distância de aviso

*

(pág. 308)

Head-up-display

*

(pág. 147)

Travagem automática com auxílio ao condutor

Os auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo

*

e Pilot Assist

*

possuem uma função de travagem especial para trânsito lento ou em repouso.

Função de travagem em filas de trânsito lentas ou em repouso

Em paragens breves, com marcha lenta em trânsito lento ou com paragens em semáforos, a condução é retomada automaticamente se a paragem não ultrapassar cerca de 3 segundos

– se demorar mais tempo ao veículo da frente a retomar a marcha, a função de auxílio ao condutor é desligada e mantida em modo de espera com travagem automática.

A função é reativada de um dos seguintes modos:

Pressione o botão .

Pressione o pedal do acelerador.

> A função retoma o acompanhamento do veículo da frente se este começar a conduzir para a frente no espaço de cerca de 6 segundos.

AVISO

Pode verificar-se um aumento da velocidade significativo quando a velocidade é retomada com o botão .

346 * Opção/acessório.

AVISO

O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido.

Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar.

NOTA

O auxílio ao condutor pode manter-se ativo com o veículo parado durante o máximo de

5 minutos – após este período é acionado o travão de estacionamento e a função é desconectada.

É necessário libertar o travão de estacionamento para que o auxílio ao condutor possa voltar a ser ativado.

Cessação da travagem automática

Em determinadas situações, o travão automático em repouso é interrompido e a função é colocada em modo de espera. Isto significa que os travões são libertados e o automóvel pode entrar em andamento - o condutor deve então atuar e travar para manter o automóvel imobilizado.

Pode acontecer nas seguintes situações:

• o condutor coloca o pé no pedal do travão o travão de estacionamento é aplicado o selector de mudanças for deslocado para a posição P , N ou R o condutor coloca a função em modo de espera.

Activação automática do travão de estacionamento

Em algumas situações, o travão de estacionamento é aplicado para manter o automóvel imobilizado.

Acontece quando a função mantém o automóvel imobilizado com o travão convencional e:

• o condutor abre a porta ou retira o cinto de segurança a função manteve o automóvel parado por mais do que cerca de 5 minutos os travões ficam sobre-aquecidos o condutar desligar o motor manualmente.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Funções do travão (pág. 470)

APOIO AO CONDUTOR

Modo de condução para auxílio ao condutor

O condutor pode selecionar diferentes tipos de condução para os quais o auxílio ao condutor deve manter a duração de passagem predefinida em relação ao veículo da frente.

A seleção é efetuada no comando do modo de condução DRIVE MODE .

Seleccione uma das seguintes alternativas:

Pure – O auxílio ao condutor concentra-se numa boa economia de combustível, resultando em durações de passagem mais longas em relação ao veículo da frente.

Hybrid – O auxílio ao condutor concentra-

-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente do modo mais suave possível.

Power

– O auxílio ao condutor concentra-

-se em acompanhar a duração de passagem definida em relação ao veículo da frente de modo mais direto, o que em determinadas situações pode significar acelerações e travagens mais acentuadas.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Modos de condução (pág. 488)

Ajustar a duração de passagem ao veículo da frente (pág. 345)

* Opção/acessório.

347

348

APOIO AO CONDUTOR

Apoio nas curvas

*

65

O Assist vel curva pode ajudar o condutor a reduzir a velocidade em curvas mais apertadas caso a velocidade definida nos auxílios ao condutor controlo da velocidade adaptativo

* ou Pilot Assist

*

for considerada demasiado elevada.

O cálculo é efetuado com a ajuda de informa-

ção dos dados de mapa do navegador por satélite Sensus Navigation

*

do automóvel.

Após ultrapassada a curva o automóvel regressa à velocidade anteriormente definida.

Enquanto a função reduz a velocidade do automóvel aparece este símbolo no mostrador do condutor.

O condutor pode interromper a função em qualquer altura travando ou utilizando o pedal do acelerador.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Modos de condução

A assistência nas curvas depende do modo de condução selecionado. Se não for possível selecionar o modo de condução a função seleciona a alternativa Conforto . Com a alternativa Dinâmico o automóvel encara as curvas com um carácter mais desportivo e com uma aceleração ligeiramente mais poderosa ao sair das curvas.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Modos de condução (pág. 488)

65 A função está disponível apenas em alguns mercados.

* Opção/acessório.

Ativar ou desativar o apoio nas curvas

*

A função apoio nas curvas pode ser ativada como complemento ao controlo da velocidade adaptativo

*

ou Pilot Assist

*

. O condutor também pode optar por desativar a função.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

Nos seguintes arranques do motor é reativada a configuração anteriormente utilizada ou são adotadas as configurações do perfil do condutor associado à chave utilizada

66

.

Informação relacionada

Apoio nas curvas

*

(pág. 348)

Limitações do apoio nas curvas

*

(pág. 349)

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do apoio nas curvas

*

O apoio nas curvas pode ter a funcionalidade limitada em certas situações. A função está disponível apenas em alguns mercados.

O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações.

O apoio nas curvas pode ter desempenho limitado em estradas de menor dimensão e em zonas de construção densa.

Em saídas de autoestradas ou cruzamentos o apoio nas curvas pode ser temporariamente desligado.

Se os dados de mapa do navegador por satélite

67

não estiverem atualizados, o apoio nas curvas pode ter funcionalidade limitada.

Se o navegador por satélite

67

não tiver contacto com o sistema de satélites, o apoio nas curvas pode ter funcionalidade limitada.

Os dados de mapa podem estar incorretos em estradas novas ou renovadas.

No cálculo da velocidade adequada nas curvas não é incluído o eventual risco de aderência reduzida na estrada devido a condições meteorológicas ou de estrada desfavoráveis.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Apoio nas curvas

*

(pág. 348)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

66

67

Estas opções dependem do mercado.

Apenas com navegador por satélite Sensus Navigation

*

da Volvo instalado.

* Opção/acessório.

349

350

APOIO AO CONDUTOR

Assistência em ultrapassagem

A assistência em ultrapassagem pode auxiliar o condutor quando ultrapassa outros veículos. A função pode ser utilizada com o controlo da velocidade adaptativo

*

ou o Pilot

Assist

*

.

Como funciona a Assistência em ultrapassagem

Quando o controlo da velocidade adaptativo ou o Pilot Assist segue um outro veículo e o condutor assinala a intenção de ultrapassar utilizando o indicador de mudança de dire-

ção

68

, o sistema ajuda acelerando o automóvel em relação ao veículo da frente, antes de o automóvel atingir a faixa de ultrapassagem.

A função retarda depois a diminuição de velocidade para evitar uma travagem demasiado cedo quando o automóvel se aproxima de um veículo mais lento.

A função está activa até o veículo ultrapassado ficar para trás.

AVISO

Tenha atenção que esta função pode ser ativada em várias situações para além das ultrapassagens, como por ex: quando o indicador de mudança de direção é utilizado para mudar de faixa ou para sair da estrada - o automóvel pode acelerar durante um breve instante.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Utilizar assistência em ultrapassagem

(pág. 351)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

68 Apenas com indicação de direcção à esquerda em modelos com volante à esquerda e indicação de direcção à direita em modelos com volante à direita.

* Opção/acessório.

Utilizar assistência em ultrapassagem

A assistência em ultrapassagem pode ser utilizada com o controlo da velocidade adaptativo

*

ou o Pilot Assist

*

. Existem determinados pré-requisitos para que a assistência em ultrapassagem possa ser utilizada.

Para poder activar a assistência em ultrapassagem é necessário que:

• exista um veículo à frente (veículo objectivo) a velocidade presente do próprio veículo seja de pelo menos 70 km/h (43 mph) a velocidade memorizada

seja suficientemente elevada para a realização de uma ultrapassagem segura.

Para iniciar a Assistência em ultrapassagem:

Active o indicador de mudança de direc-

ção.

Utilize o indicador de mudança de direção esquerdo num automóvel com volante à esquerda ou o direito num automóvel com volante à direita.

> A Assistência em ultrapassagem é iniciada.

AVISO

O condutor deve estar preparado para que, perante alterações repentinas das condi-

ções, a função Assistência em ultrapassagens possa por vezes realizar uma acelera-

ção indesejada.

Devem ser evitadas algumas situações, como por ex.:

• o automóvel aproxima-se de uma saída de estrada para virar na mesma direção em que normalmente ocorre a ultrapassagem o automóvel da frente abranda antes de o automóvel do condutor possa mudar para a faixa de ultrapassagem o trânsito na faixa de ultrapassagem abranda o automóvel para trânsito pela direita é utilizado num país com trânsito pela esquerda (ou vice-versa).

Situações deste tipo podem ser evitadas colocando temporariamente em modo de espera do controlo da velocidade adaptativo ou o

Pilot Assist.

Informação relacionada

Assistência em ultrapassagem (pág. 350)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

APOIO AO CONDUTOR

Pilot Assist

*

(pág. 332)

Modo de espera do controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 326)

Modo de espera do Pilot Assist

*

(pág. 337)

* Opção/acessório.

351

352

APOIO AO CONDUTOR

Unidade de radar

A unidade de radar é utilizada por vários sistemas de apoio ao condutor e tem como objectivo a detecção de outros veículos.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 367)

Homologação da Unidade de radar

(pág. 353)

Localização da unidade de radar.

A unidade de radar é utilizada pelas seguintes funções:

Distância de aviso

*

Controlo da velocidade adaptativo

*

Pilot Assist

*

Assistência de faixa de rodagem

City Safety

Modificações na unidade de radar podem tornar a sua utilização ilegal.

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR

Homologação da Unidade de radar

Aqui encontra a homologação da unidade de radar do automóvel para o controlo da veloci-

Mercado

ACC

& PA

BLIS Símbolo

dade adaptativo

*

(ACC

69

), Pilot Assist

*

e

BLIS

*

70

.

Homologação

Botsuana

Brasil

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.

Modelo: L2C0054TR

4122-14-8645

EAN: (01)07897843840855

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.

03563-17-05364

69

70

Adaptive Cruise Control

Blind Spot Information }}

* Opção/acessório.

353

APOIO AO CONDUTOR

||

Mercado

ACC

& PA

BLIS

Europa

Emiratos Árabes Unidos

(UAE)

Gana

Símbolo Homologação

Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive

2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation.

Frequency Band: 76GHz – 77GHz

Maximum Output Power: 55dBm EIRP

The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.

Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA

Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.

The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße

75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.

Frequency Band: 24050-24250 MHz

Maximum Output Power: 20 dBm EIRP

Registered No: ER37536/15

Dealer No: DA37380/15

Registered No: ER53878/17

Dealer No: DA44932/15

NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7

354

Mercado

Indonésia

Jamaica

Jordânia

Malásia

Marrocos

APOIO AO CONDUTOR

ACC

& PA

BLIS

Símbolo Homologação

37295/POSTEL/2014

4927

Certificate number: 50459/SDPPI/2017

Country of origin Germany

Certificate number: 53578/SDPPI/2017

Country of origin China

PLG ID: 6051

This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”.

Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255

Equipment Type: Low Power Device (LPD)

Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3

Equipment Type: Low Power Device (LPD)

CID F 15000578

AGREE PAR L’ANRT MAROC

NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014

DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014

}}

355

APOIO AO CONDUTOR

||

Mercado

ACC

& PA

BLIS

México

Símbolo Homologação

IFETEL: RLVDEL215-0299

Radar de corto alcance

RS4

Hella KGaA Hueck & Co

IFETEL: RLVHERS17-0286

La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

Moldávia

✓ ✓

Nigéria

Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian

Communications Commission.

Omã

356

Mercado

Rússia

Sérvia

Singapura

África do Sul

ACC

& PA

BLIS Símbolo Homologação

И

011 14

И

011 17

DA 105753

DA 103238

TA-2014/1824

TA-2016/3407

APOIO AO CONDUTOR

}}

357

APOIO AO CONDUTOR

||

Mercado

ACC

& PA

BLIS

Coreia do Sul

Taiwan

Símbolo Homologação

Certification No.

MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR

MSIP-CMM-HLA-RS4

이 기기는 무용

(A

)

전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라

,

가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다

CCAB15LP0560T3

CCAB17LP0470T5

警語 經型式認證合格之低 率射頻電機

,

非經許可

,

公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率

大 率或變更原設計之特性及 能

電信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業

射性電機設備之干擾

低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法

通信

;

經發現有干擾現象時

,

應立即停用

,

並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信

,

指依

科學及醫療用電波輻

358

Mercado

Ucrânia

APOIO AO CONDUTOR

ACC

& PA

BLIS Símbolo

Homologação

(

Delphi

П ь

) є

, щ

(

П ь

: 24,05 – 24,25

: 20

Б

(

RACAM/SRR2

КМ №

Delphi

.) EIRP

679 24

: Delphi.

є ь

HELLA GmbH & Co. KGaA є

2014/53/

Є

.

П є

, щ www.hella.com/vcc

П ь ь

: 24,05 – 24,25

: 20

Б

( .) EIRP

П

2009 .)

RS4

:

Vietname

Zâmbia

}}

359

APOIO AO CONDUTOR

||

Homologação do Equipamento rádio

Mercado Símbolo Homologação

Europa

A Volvo cars declara que todos os equipamentos rádio estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.

Japão

R 204-750001

This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law.

This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).

Para informação detalhada sobre a homologa-

ção, aceda a support.volvocars.com.

Informação relacionada

Unidade de radar (pág. 352)

Controlo da velocidade adaptativo

*

(pág. 321)

Pilot Assist

*

(pág. 332)

BLIS

*

(pág. 384)

360 * Opção/acessório.

Unidade de câmara

A unidade de câmara é utilizada por vários sistemas de apoio e tem como objectivo a detecção das linhas laterais da via de placas de trânsito, por exemplo.

Assistência de estacionamento

*

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 367)

Localização da unidade de câmara.

A unidade de câmara é utilizada pelas seguintes funções:

Controlo da velocidade adaptativo

*

Pilot Assist

*

Assistência de faixa de rodagem

*

Assistência de direção perante risco de colisão

City Safety

Driver Alert Control

*

Informação de placas de trânsito

*

Máximos automáticos

*

APOIO AO CONDUTOR

* Opção/acessório.

361

362

APOIO AO CONDUTOR

Limitações da unidade de câmara e de radar

A unidade de câmara e de radar possui determinadas limitações – que também limitam as funções que utilizam a unidade. O condutor deve ter consciência dos seguintes exemplos de limitações.

Câmara e radar

Unidade bloqueada

A unidade de câmara encontra-se no interior da parte superior do pára-brisas, juntamente com a unidade de radar.

Não coloque, cole ou monte qualquer objeto no lado interior ou exterior do para-brisas à frente ou junto da unidade de câmara e de radar – tal pode perturbar as funções baseadas na câmara e no radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta.

Se o mostrador do condutor exibir este símbolo juntamente com a mensagem " Sensor de pára-

-brisas Sensor bloqueado, ver

Manual de instruções

" a unidade de câmara e de radar não consegue detetar outros veículos, ciclistas, peões e animais de maiores dimensões em frente ao automóvel, podendo as funções relacionadas com a câmara e o radar sofrer perturbações.

Na tabela seguinte são apresentados exemplos de causas prováveis para o aparecimento da mensagem, assim como medidas adequadas a tomar:

A zona assinalada deve ser limpa regularmente e permanecer livre de autocolantes, objetos, películas de proteção solar, etc.

Causa

A superfície do pára-brisas em frente à a unidade de câmara e de radar está suja ou coberta por gelo ou neve.

Nevoeiro intenso, chuva forte ou neve bloqueiam os sinais de radar ou a visibilidade da câmara.

Medidas

Limpe a superfície do pára-brisas diante do módulo da câmara e de radar, removendo sujidade, gelo ou neve.

Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona com forte precipitação.

APOIO AO CONDUTOR

Causa

A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinais do radar ou a visibilidade da câmara.

Entrou sujidade entre o interior do pára-brisas e a unidade de câmara e de radar.

Luz frontal forte

Temperaturas elevadas

Com temperaturas muito elevadas no habitáculo, a unidade de câmara e de radar desliga-

-se temporariamente durante 15 minutos após o arranque do motor para proteger a sua electrónica. Quando a temperatura desce para valores aceitáveis, a unidade de câmara e de radar reinicia-se automaticamente.

Pára-brisas danificado

NOTA

A ausência de intervenção pode implicar um desempenho reduzido dos sistemas de apoio ao condutor que utilizam a unidade de câmara e de radar. Nessa situação as funções podem ficar reduzidas, desligar totalmente ou proporcionar resposta de funcionamento incorreta.

Medidas

Nenhuma medida. Por vezes a unidade não funciona sobre estradas com muita água ou cobertas por neve.

Visite uma oficina para limpeza do pára-brisas em frente à cobertura da unidade - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

Nenhuma medida. A unidade de câmara reinicia automaticamente com condi-

ções de luminosidade mais favoráveis.

Para não arriscar a redução das funções de auxílio ao condutor que utilizam a unidade de radar deve-se ter atenção ao seguinte:

Caso surjam fissuras, riscos ou marcas de pedras no para-brisas em frente a uma das "janelas" da unidade de câmara e de radar que cubram uma superfície de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm

(0,02 × 0,12 polegadas) ou superior, deve-se contactar uma oficina

71 stituir o para-brisas.

para sub-

A Volvo não recomenda a reparação de fissuras, riscos ou marcas de pedras nas zonas em frente à unidade de câmara e de radar – deve-se proceder à substituição de todo o para-brisas.

Antes da substituição do para-brisas, contacte uma oficina

71

para verificar se é encomendado e montado o para-brisas correto.

Na substituição deve-se montar o mesmo tipo de limpa para-brisas, ou outro aprovado pela Volvo.

Ao substituir o para-brisas, a unidade de câmara e de radar deve ser calibrada em oficina

71

para assegurar o funcionamento de todos os sistemas no automóvel baseados na unidade de câmara e de radar.

Radar

Velocidade do veículo

A capacidade de a unidade de radar detetar um veículo na frente é severamente reduzida se a velocidade do veículo da frente diferir muito da velocidade do automóvel conduzido.

71 Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

}}

363

APOIO AO CONDUTOR

||

Campo de visão limitado

A unidade de radar possui um campo de visão limitado. Em algumas situações não se detecta o outro veículo ou a detecção acontece mais tarde do que o esperado.

- por ex.: um veículo que se introduz entre o seu automóvel e o veículo da frente.

Pequenos veículos, tais como motociclos, ou veículos que não conduzem no meio da faixa de rodagem podem manter-se indetectados.

Em curvas, o módulo do radar pode detetar um veículo errado ou perder de vista um veículo detetado.

Atrelados baixos

Câmara

Visibilidade reduzida

As câmaras têm limitações semelhantes às do olho humano, ou seja, "vêm" pior com queda de neve ou chuva intensa, nevoeiro cerrado ou névoa causada pela neve, por exemplo. Nestas condições, as funções dependentes da câmara podem ser fortemente reduzidas ou desactivadas temporariamente.

A luz forte frontal, reflexos na estrada, pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou marcações da faixa de rodagem pouco visíveis podem reduzir fortemente as funções que utilizam a câmara para, por exemplo: a leitura da estrada e a deteção de peões, ciclistas, animais grandes ou outros veículos.

Campo de visão da unidade de radar.

A unidade de radar pode por vezes detetar veículos a distância curta demasiado tarde

Atrelado baixo na zona de sombra do radar.

Os atrelados baixos também podem ser difíceis de descobrir ou não serem simplesmente detetados pelo módulo do radar – por isso o condutor deve ser mais vigilante ao seguir atrás de um atrelado baixo quando o controlo de velocidade adaptativo

*

ou o Pilot Assist

* estiverem ativados.

364 * Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR

Câmara de assistência ao estacionamento

*

Sectores cegos

Existem sectores "cegos" entre os campos de visão das câmaras.

Na vista 360°

*

da câmara de assistência ao estacionamento os obstáculos/objetos podem

"desaparecer" entre as junções das câmaras individuais.

AVISO

Tenha atenção que mesmo quando parece que uma parte relativamente pequena da imagem está sem visibilidade pode significar que um sector relativamente grande esteja oculto, podendo permanecer objetos por detetar até que o automóvel esteja demasiado perto do obstáculo.

Câmara defeituosa

Se um sector de câmara estiver preto com este símbolo significa que a câmara está fora de funções.

A imagem seguinte apresenta um exemplo.

A câmara esquerda do automóvel está fora de fun-

ções.

Aparece também um sector de câmara preto nas seguintes situações, mas sem o símbolo de câmara defeituosa:

• porta aberta tampa do porta bagagens aberta

• retrovisor exterior rebatido.

Condições de luz

A imagem da câmara ajusta-se automaticamente às condições de luz presentes. A imagem pode variar ligeiramente em intensidade de luz e qualidade. Más condições luminosas podem resultar numa qualidade de imagem reduzida.

Câmara de estacionamento traseira

AVISO

Tenha extremo cuidado ao conduzir para trás quando este símbolo aparece com um atrelado, um suporte de bicicletas ou semelhantes conectado e eletricamente ligado ao automóvel.

O símbolo indica que os sensores de ajuda ao estacionamento traseiros estão desligados e não emitem avisos para qualquer obstáculo.

NOTA

Suportes de bicicletas ou outros acessórios montados na traseira do automóvel podem bloquear a visão da câmara.

Informação relacionada

Unidade de câmara (pág. 361)

Unidade de radar (pág. 352)

}}

* Opção/acessório.

365

APOIO AO CONDUTOR

||

Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar (pág. 367)

Câmara de assistência ao estacionamento

*

(pág. 422)

366 * Opção/acessório.

Manutenção recomendada para a unidade de câmara e de radar

Para que a unidade de câmara e de radar funcione corretamente estas têm que ser mantidas limpas de sujidade, gelo e neve, e devem ser lavadas com intervalos regulares utilizando água e champô para automóvel.

NOTA

Sujidade, gelo e neve sobre os sensores pode originar sinais de aviso falsos, funcionamento reduzido ou ausência de funcionamento.

Localização dos sensores de estacionamento.

Localização das unidades de radar traseiras. Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel.

Para o melhor funcionamento possível é importante que as superfícies em frente aos sensores sejam mantidas limpas.

Não coloque qualquer objecto, fita ou autocolante nas superfícies dos sensores.

Limpe as lentes das câmaras regularmente com água tépida e champô automóvel - cuidadosamente para não riscar a lente.

IMPORTANTE

A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo.

APOIO AO CONDUTOR

Informação relacionada

Unidade de câmara (pág. 361)

Unidade de radar (pág. 352)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Câmara de assistência ao estacionamento

*

(pág. 422)

* Opção/acessório.

367

368

APOIO AO CONDUTOR

City Safety

O City Safety

72

pode alertar o condutor com avisos luminosos, sonoros e de pulsações de travagem para ajudar o condutor a detetar surgimentos súbitos de peões, ciclistas, animais de maiores dimensões e veículos.

Localização da unidade de câmara e de radar.

O City Safety pode ajudar a evitar uma colisão ou a reduzir a velocidade de colisão.

City Safety é um meio auxiliar para assistir um condutor na iminência de atingir um peão, animal de maior dimensão, ciclista ou veículo.

A função City Safety pode auxiliar o condutor a evitar colisões em situações de, por exemplo, condução em filas, onde as condições de trânsito combinadas com a desatenção podem provocar um acidente.

A função auxilia o condutor travando automaticamente o automóvel perante o risco iminente de colisão se o condutor não reagir a tempo travando e/ou afastando com a direcção.

O City Safety activa uma travagem curta e potente, normalmente imobilizando o automóvel precisamente atrás do veículo da frente.

O City Safety activa-se em situações em que o condutor já deveria ter actuado o travão, por esta razão a função não pode auxiliar o condutor em todas as situações.

City Safety foi concebido para ser activado o mais tarde possível de modo a evitar acções desnecessárias. A travagem automática acontece após o aviso de colisão ou juntamente com o mesmo.

Normalmente, o condutor e os passageiros não se apercebem do funcionamento do City

Safety - apenas numa situação de quase colisão.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Funções parciais do City Safety

(pág. 369)

Definir a distância de aviso para City

Safety (pág. 371)

72 A função não está disponível em todos os mercados.

Detecção de objectos com City Safety

(pág. 372)

O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 378)

Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety (pág. 377)

City Safety com trânsito a cruzar

(pág. 375)

City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 376)

Limitações do City Safety (pág. 378)

Mensagens do City Safety (pág. 382)

73 A função não está disponível em todos os mercados.

APOIO AO CONDUTOR

Funções parciais do City Safety

O City Safety

73

pode ajudar o condutor a evitar uma colisão com um veículo, um ciclista, um peão ou um animal de maiores dimensões que se encontre na frente diminuindo a velocidade do automóvel utilizando a função travagem automática.

Se a diferença de velocidade for superior às velocidades indicadas a seguir a função travagem automática do City Safety não pode evitar uma colisão, mas pode ainda diminuir as consequências da mesma.

Veículo

Para um veículo à frente o City Safety pode reduzir a velocidade até 60 km/h (37 mph).

ciclistas

Para um ciclista o City Safety pode reduzir a velocidade até 50 km/h (30 mph).

Peão

Para um peão o City Safety pode reduzir a velocidade até 45 km/h (28 mph).

Animais de grande dimensão

Perante o risco de colisão com um animal de grande dimensão o City Safety pode reduzir a velocidade do automóvel até 15 km/h (9 mph).

A função de travagem para animais de grandes dimensões foi concebida para reduzir a violência do impacto a velocidade mais elevadas e é mais eficaz com velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), mas menos eficaz com velocidades inferiores.

Funções parciais do City Safety

Descrição geral da função.

Sinal de aviso acústico perante risco de colisão

Símbolo de aviso perante risco de colisão

Medição de distância com unidade de câmara e de radar

O City Safety executa três operações pela seguinte ordem:

1. Aviso de colisão

2. Apoio de travão

3. Travão automático

}}

369

APOIO AO CONDUTOR

||

O texto seguinte explica o que acontece nas três etapas:

1 - Aviso de colisão

O condutor é avisado perante a iminência de colisão.

Em automóvel equipado com head-up-display

*

, o aviso aparece no para-brisas com um símbolo a piscar.

Símbolo do aviso de colisão no para-brisas.

NOTA

Os sinais de aviso visuais no para-brisas podem ser difíceis de detetar com luz solar forte, reflexos, contrastes luminosos extremos, utilização de óculos de sol ou quando o condutor não tem o olhar direcionado para a frente.

O City Safety pode detetar peões, ciclistas ou veículos que se encontrem à frente do automóvel em repouso ou em movimento no mesmo sentido. O City Safety também pode detetar peões, ciclistas ou animais de grandes dimensões que se cruzem na frente do automóvel.

Perante risco de colisão com um peão, animal de maiores dimensões, ciclista, veículo ou veículos, o condutor é alertado com avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem.

Perante velocidades mais baixas e travagens ou acelerações bruscas, a pulsação de travagem desaparece. A intensidade do impulso de travagem varia com a velocidade do automóvel.

2 - Apoio de travão

Se o risco de colisão aumentar após o aviso de colisão, então é activado o apoio de travão.

O apoio de travão reforça a travagem do condutor caso o sistema determine que a travagem aplicada não seja suficiente para evitar uma colisão.

3 - Travão automático

Na última fase é activada a função de travagem automática.

Se, neste caso, o condutor não iniciar uma manobra evasiva perante um risco de colisão iminente, a função travão automático entra em acção - independentemente do condutor actuar ou não o travão. A travagem é então executada com toda a capacidade de travagem para reduzir a velocidade de colisão ou com capacidade de travagem limitada, caso esta seja suficiente para evitar uma colisão.

Os tensores dos cintos podem ser ativados juntamente com a entrada em ação da função de travagem automática.

O travão automático pode, em determinadas situações, iniciar a acção de travagem com uma ligeira travagem para depois assumir a acção plena do travão.

Quando o City Safety evita uma colisão com um objecto parado, o automóvel permanece imobilizado a aguardar uma acção do condutor. Se o automóvel for travado devido a um veículo em marcha lenta, a velocidade é reduzida para a mesma velocidade que a do veículo que se encontra à frente.

NOTA

Em automóveis com caixa de mudanças manual o motor para automaticamente quando a função travagem automática para o automóvel, desde que o condutor não pressione previamente o pedal da embraiagem.

Uma acção de travagem em curso pode ser sempre interrompida com uma pressão forte do condutor no pedal do acelerador.

370 * Opção/acessório.

NOTA

Quando o City Safety trava acende-se a luz dos travões.

Quando o City Safety é activado e trava, aparece no mostrador do condutor uma mensagem de texto indicando que a função está/ esteve activa.

AVISO

O City Safety não pode ser utilizado para o condutor modificar a sua condução do automóvel - o condutor não pode apenas confiar no City Safety para travar o automóvel.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

City Safety com trânsito a cruzar

(pág. 375)

O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário (pág. 378)

Limitações do City Safety (pág. 378)

Head-up-display

*

(pág. 147)

Tensores dos cintos (pág. 50)

74 A função não está disponível em todos os mercados.

APOIO AO CONDUTOR

Definir a distância de aviso para

City Safety

O City Safety

74

está sempre ativado mas o condutor pode selecionar a distância de aviso para a função.

NOTA

A função City Safety não pode ser desligada, é automaticamente ativada no arranque do motor/propulsão elétrica e permanece ligada até o motor/propulsão elétrica ser desligado.

A distância de aviso determina a sensibilidade do controla a distância para a qual os avisos luminosos, sonoros e de pulsação de travagem são emitidos.

Para selecionar a distância de aviso:

1. Selecione Configurações My Car

IntelliSafe na vista de topo do mostrador central.

2. Em Aviso City Safety

, selecione

Mais tarde , Normal ou Mais cedo para ajustar a distância de aviso desejada.

Caso a configuração Mais cedo forneça muitos avisos, o que por vezes pode ser irritante, pode ser utilizada a distância de aviso Normal ou

Mais tarde

.

Quando os avisos são muito frequentes e perturbadores, a distância de aviso pode ser reduzida para diminuir a quantidade de avisos.

Neste caso o City Safety avisa numa situação mais tardia.

A distância de aviso Mais tarde apenas deve ser utilizada em situações excecionais, por ex.: com condução dinâmica.

}}

* Opção/acessório.

371

APOIO AO CONDUTOR

||

AVISO

Nenhum sistema automático pode garantir o funcionamento 100 % correcto em todas as situações. Nunca teste o City Safety em pessoas, animais ou veículos - pode causar danos graves e perigo para a vida.

O City Safety alerta o condutor perante o risco de colisão, mas a função não diminui o tempo de reacção do condutor.

Mesmo com a distância de aviso em

Mais cedo podem surgir avisos tardios

- por exemplo: com grandes diferenças de velocidade ou caso o veículo da frente proceda a uma travagem brusca.

Com a distância de aviso definida em

Mais cedo

os aviso são emitidos com maior antecipação. Os avisos podem ser emitidos mais frequentemente do que com a distância de aviso Normal , mas recomenda-se por poder tornar o

City Safety mais eficaz.

NOTA

O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning

*

é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo

"

Mais tarde

"/>

As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações do City Safety (pág. 378)

Rear Collision Warning

*

(pág. 383)

Detecção de objectos com City

Safety

O City Safety

75

pode ajudar o condutor a detetar veículos, ciclistas, animais de grande dimensão e peões.

Veículo

O City Safety deteta a maioria dos veículos parados ou em movimento no mesmo sentido que o automóvel conduzido. Em determinadas situações a função pode ainda detetar veículos em sentido contrário ou a cruzar.

Para que o City Safety possa detectar um veículo na escuridão é necessário que os seus faróis dianteiros e traseiros funcionem de forma nítida.

372

75 A função não está disponível em todos os mercados.

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR

Ciclista

Exemplo de como o City Safety interpreta um ciclista

– com contornos nítidos do corpo e da bicicleta.

Para um bom desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um ciclista obtenha uma informação clara dos contornos do corpo e da bicicleta –

é necessário reconhecer a bicicleta, a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa.

Se grandes partes do corpo do ciclista ou da bicicleta não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detectar um ciclista.

Para que a função detecte um ciclista este tem de ser um adulto sentado numa bicicleta destinada a adultos.

AVISO

City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os ciclistas em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos:

• ciclistas parcialmente ocultos.

ciclistas quando o contraste entre o ciclista e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer.

ciclistas com roupas que ocultem os contornos do corpo.

• bicicletas carregadas com objectos grandes.

O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.

Peão

Exemplo de como o sistema interpreta um peão com os contornos do corpo bem definidos.

Para um bom desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica o peão obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário reconhecer a cabeça, os braços, os ombros, as pernas, a parte superior e inferior do corpo e os movimentos normais de uma pessoa.

Para que um peão seja detectado é necessário que haja contraste com o fundo; este contraste depende das roupas, fundo, condições atmosféricas, etc. Com baixo contraste um peão pode ser detectado tardiamente ou mesmo não ser detectado, o que pode resultar em avisos e acções de travagem tardias ou mesmo na ausência dos mesmos.

}}

373

APOIO AO CONDUTOR

||

O City Safety também pode detetar peões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel.

AVISO

City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os peões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos:

• peões parcialmente ocultos, pessoas com roupas que escondam os contornos do corpo ou peões com altura inferior a 80 cm (32 in.).

peões quando o contraste entre os peões e o fundo é reduzido - o aviso e a acção do travão pode acontecer tarde ou não acontecer.

• peões que transportem objectos de grandes dimensões.

O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.

Animais de grande dimensão

Exemplo de como o City Safety interpreta animais de grande dimensão – parados ou em marcha lenta com contorno nítido do corpo.

Para um bom desempenho do sistema é necessário que a função do sistema que identifica um animal de grande dimensão (por ex.: alce e cavalo) obtenha uma informação clara dos contornos do corpo – é necessário distinguir o animal visto de lado com um padrão de movimentos normal do animal.

Se partes do corpo do animal não forem visíveis para a câmara da função o sistema não consegue detetar o animal.

O City Safety também pode detetar animais de grandes dimensões no escuro quando estes são iluminados pelos faróis do automóvel.

AVISO

City Safety é um apoio ao condutor complementar, mas não consegue detetar todos os animais de maiores dimensões em todas as situações nem consegue ver nos seguintes exemplos:

• animais de grandes dimensões parcialmente ocultos.

animais de grandes dimensões vistos diretamente de frente ou de trás.

animais de grandes dimensões a correr ou em movimento rápido.

animais de maiores dimensões quando o contraste entre o animal e o fundo é reduzido - o aviso e a ação do travão pode acontecer tarde ou não acontecer.

• animais de menores dimensões como por ex.: cães e gatos.

O condutor é sempre responsável pela condução correta do automóvel e pelas distâncias de segurança adequadas à velocidade.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações do City Safety (pág. 378)

374

City Safety com trânsito a cruzar

O City Safety

76

pode ajudar o condutor quando o seu automóvel vira e cruza por um veículo em sentido contrário num cruzamento.

Além disso é necessário que se verifiquem os seguintes requisitos:

• a velocidade do seu automóvel tem de ser de pelo menos 4 km/h (3 mph) o seu automóvel tem de virar para a esquerda em mercados com trânsito pela direita (ou para a direita com trânsito pela esquerda) o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações do City Safety (pág. 378)

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do City Safety com trânsito a cruzar

Em algumas situações o City Safety pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão com trânsito a cruzar em sentido contrário.

Sector em que o City Safety pode detetar trânsito a cruzar em sentido contrário.

Para que o City Safety consiga detetar um veículo em sentido contrário em rota de colisão é necessário que o outro veículo entre primeiro no sector em que o City Safety pode analisar a situação.

76 A função não está disponível em todos os mercados.

Por exemplo:

• com piso escorregadio e com o comando de estabilidade ESC a atuar quando o veículo em sentido contrário é detectado demasiado tarde quando o veículo em sentido contrário é ocultado por algo quando o veículo em sentido contrário tem os faróis apagados quando o veículo em sentido contrário conduz de modo imprevisível e, por exem-

}}

375

APOIO AO CONDUTOR

|| plo, muda repentinamente de faixa de rodagem.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

City Safety com trânsito a cruzar

(pág. 375)

Limitações do City Safety (pág. 378)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva

O auxílio de direção City Safety pode ajudar o condutor a desviar-se de um veículo/obstáculo quando não for possível evitar uma colisão com a atuação do travão. O auxílio de direção City Safety não pode ser desligado, estando sempre ativado.

função também ajuda realinhar o automóvel após o obstáculo ter sido ultrapassado.

O auxílio de direção City Safety pode detetar:

Veículo ciclistas

Peão animais de grande dimensão.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações do City Safety (pág. 378)

O seu automóvel desvia-se

Veículos ou objetos em marcha-lenta/ imobilizados.

O City Safety atua reforçando a atuação do condutor na direção, o que é efetuado após o condutor iniciar uma manobra evasiva - e apenas quando o condutor atua de modo insuficiente para evitar uma colisão.

Em paralelo com esta ação reforçada na dire-

ção, também é utilizado o sistema de travões para reforçar ainda mais a ação da direção. A

376

Limitações do auxílio de direção

City Safety em manobras evasivas

O auxílio de direção City Safety pode ter funcionalidade limitada em determinadas situa-

ções e não atua por exemplo:

• fora do intervalo de velocidades

50-100 km/h (30-62 mph) se o condutor não iniciar uma manobra evasiva se a direção assistida que proporciona força de direção dependente da velocidade funcionar com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

City Safety auxílio de direção perante manobra evasiva (pág. 376)

Limitações do City Safety (pág. 378)

Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

77 A função não está disponível em todos os mercados.

O seu automóvel (1) não "vê" qualquer hipótese de evitar o veículo à frente (2) e trava automaticamente mais cedo.

Seu automóvel

Veículo em marcha lenta/parado

APOIO AO CONDUTOR

Travagem automática em manobra evasiva evitada com City Safety

O City Safety

77

pode auxiliar o condutor travando o automóvel automaticamente mais cedo quando já não é possível evitar uma colisão desviando apenas a direção.

O City Safety auxilia o condutor procurando continuamente antecipar possíveis "escapatórias" laterais quando um veículo à frente, parado ou em marcha lenta, é detetado tardiamente.

O City Safety não atua com a função de travagem automática enquanto o condutor tem possibilidade de evitar uma colisão através de uma manobra da direção.

Mas quando o City Safety antecipa a impossibilidade de uma manobra evasiva, por exemplo: com trânsito nas faixas de rodagem adjacentes, a função pode auxiliar o condutor iniciando automaticamente a travagem num estágio mais precoce.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações do City Safety (pág. 378)

377

378

APOIO AO CONDUTOR

O City Safety trava perante trânsito em sentido contrário

O City Safety pode ajudar o condutor a travar caso apareça um veículo em sentido contrário na mesma faixa de rodagem que o automóvel conduzido.

Se um veículo em sentido contrário entrar na faixa de rodagem do automóvel conduzido e a colisão for inevitável, o City Safety pode diminuir a velocidade do automóvel para reduzir a violência de colisão.

Seu automóvel

Veículo em sentido contrário

Para que a função funcione devem-se verificar os seguintes critérios:

• a velocidade do seu automóvel tem de ser superior a 4 km/h (3 mph) o trajeto deve ser em linha reta a faixa de rodagem do seu automóvel deve possuir marcações laterais nítidas o seu automóvel deve estar alinhado com a faixa de rodagem o veículo em sentido contrário dentro da mesma faixa de rodagem que o seu automóvel o veículo em sentido contrário tem de ter os faróis acesos a função apenas suporta colisões "frente a frente" a função apenas detetar veículos de quatro rodas.

AVISO

Os avisos e ação do travão em caso de colisão iminente com um veículo em sentido contrário surgem sempre demasiado tarde.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações do City Safety (pág. 378)

Limitações do City Safety

A função City Safety

78

pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.

Meio exterior

Objectos baixos

Objectos suspenso, tais como bandeiras/ estandartes para cargas projectadas, ou acessórios, como por exemplo: faróis adicionais ou arcos frontais que ultrapassem a altura do capot, limitam o funcionamento.

Piso escorregadio

Com piso escorregadio a distância de travagem é maior, o que pode reduzir a capacidade do City Safety em evitar uma colisão. Nestas situações os travões antibloqueio e o comando de estabilidade ESC

79

foram concebidos para o melhor desempenho possível da travagem mantendo a estabilidade.

Luz frontal

O sinal de aviso no pára-brisas pode ser difícil de detectar em situação de forte luz solar, reflexos, utilização de óculos de sol ou caso o condutor não esteja a olhar para a frente.

Calor

Perante temperatura elevada no habitáculo devido a, por exemplo, luz solar forte, o sinal de aviso visual no para-brisas pode ser temporariamente desativado.

78 A função não está disponível em todos os mercados.

Campo de visão da unidade de câmara e de radar

O campo de visão da câmara é limitado pelo que, em certas situações, peões, animais de maior dimensão, ciclistas e veículos, podem não ser detetados ou ser detetados mais tarde do que o esperado.

Veículos sujos podem ser detectados mais tarde e motociclos no escuro podem ser detectados demasiado tarde ou mesmo não ser detectados.

Se uma mensagem de texto no mostrador do condutor indicar que a unidade de câmara e de radar está bloqueada, então o City Safety pode ter dificuldades em detetar peões, animais de maior dimensão, ciclistas, veículos ou linhas laterais à frente do automóvel - o que significa que o City Safety tem a funcionalidade reduzida.

Uma mensagem de erro nem sempre é exibida em todas as situações em que os sensores do pára-brisas estão bloqueados - o condutor deve ter o cuidado de manter a zona do pára-

-brisas e a zona em frente à unidade de câmara e de radar.

IMPORTANTE

A manutenção dos componentes de auxílio ao condutor apenas pode ser efetuada numa oficina – recomendamos uma oficina autorizada Volvo.

Acção do condutor

Marcha-atrás

Quando o automóvel faz marcha-atrás o City

Safety é temporariamente desactivado.

Velocidade baixa

O City Safety não é ativado com velocidades muito baixas - inferiores a 4 km/h (3 mph) por isso, o sistema não reage quando se aproxima do automóvel da frente muito lentamente, por ex.: ao estacionar.

Condutor activo

A acção do condutor é sempre prioritária.

Assim, o City Safety não reage ou atrasa aviso/acção em situações que o condutor dirija ou acelere de forma clara, mesmo quando uma colisão seja inevitável.

Um comportamento de condução ativo e consciente pode atrasar um aviso de colisão e consequentes ações, de modo a minimizar avisos desnecessários.

APOIO AO CONDUTOR

Outros

AVISO

O auxílio ao condutor avisa apenas para obstáculos detetados pela sua unidade de radar – assim, um aviso pode ser emitido com algum atraso ou mesmo não ser emitido.

Nunca aguarde por um aviso ou ação para travar.

79 Electronic Stability Control }}

379

APOIO AO CONDUTOR

||

AVISO

Os avisos ou as ações de travagem podem ocorrer demasiado tarde, ou mesmo não ocorrer, caso situações de trânsito ou fatores exteriores não permitam que a unidade de câmara e de radar detetem corretamente peões, ciclistas, animais de grandes dimensões ou veículos à frente.

Para que o veículo seja detectado à noite é necessário que as suas luzes dianteiras e traseiras funcionem e sejam bem visíveis.

A unidade de câmara e de radar possui um alcance limitado para peões e ciclistas - o sistema pode proporcionar avisos e ações de travagem eficazes quando a velocidade relativa é inferior a

50 km/h (30 mph). Para veículos parados ou em marcha lenta os avisos e as ações de travagem são eficazes com velocidades do veículo até 70 km/h

(43 mph). A redução de velocidades para animais de grandes dimensões é inferior a 15 km/h (9 mph) e pode ser obtida com velocidades do veículo superiores a 70 km/h (43 mph). Com velocidades mais baixas o aviso e a ação de travagem para animais de grandes dimensões é menos eficaz.

Os avisos para veículos parados ou em marcha lenta e animais de grandes dimensão podem ficar fora de funções devido a escuridão ou fraca visibilidade.

O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph).

Não coloque, cole nem instale nada na superfície interior ou exterior do pára-

-brisas em frente ou à volta da unidade de câmara e de radar - esta situação pode afectar as funções que se baseiam na câmara.

Objetos, neve ou sujidade na zona do sensor de câmara podem reduzir a fun-

ção, desligá-la completamente ou gerar respostas incorretas.

AVISO

A função de travagem automática City

Safety pode evitar uma colisão ou reduzir a velocidade de colisão, mas para assegurar a ação de travagem total o condutor deve sempre pressionar o travão - mesmo quando o automóvel trava automaticamente.

O aviso e o auxílio de direção são ativados apenas perante elevado risco de colisão - por isso, nunca aguarde um aviso de colisão nem que o City Safety atue.

O aviso e a ação de travagem para peões e ciclistas desligam-se a velocidades superiores a 80 km/h (50 mph).

O City Safety não activa nenhuma travagem automática perante uma aceleração acentuada.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Limitações de mercado

O City Safety não está disponível em todos os países. Se o City Safety não se encontrar no menu Configurações do mostrador central

380

então o automóvel não está equipado com a função.

Atalho na vista de topo do mostrador central:

Configurações My Car IntelliSafe

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

APOIO AO CONDUTOR

381

382

APOIO AO CONDUTOR

Mensagens do City Safety

O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o City

Safety. Seguem-se alguns exemplos.

Mensagem Significado

Quando o City Safety trava ou executa uma travagem automática, um ou mais símbolos no mostrador do condutor podem acender combinados com uma mensagem de texto.

City Safety

Intervenção automát

City Safety

Funcionalidade reduzida. Serviço necessário

A

Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina

A

.

Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante.

Contacte uma oficina caso a mensagem persista

A

.

Informação relacionada

City Safety

(pág. 368)

Rear Collision Warning

*

80

A função Rear Collision Warning 81 (RCW) pode ajudar o condutor a evitar uma colisão traseira provocada por um veículo que se aproxime por trás.

O condutor no veículo que se encontra na traseira pode ser alertado para uma colisão próxima através do piscar intenso dos indicadores de mudança de direção pela função.

Se a função com velocidade inferior a 30 km/h (20 mph), determinar que o automóvel corre o risco de sofrer uma colisão traseira, os tensores dos cintos podem tensionar os cintos de segurança no banco dianteiro.

Perante colisão também é ativado o Whiplash

Protection System.

No instante anterior à colisão traseira, a fun-

ção pode também ativar o travão convencional para reduzir a aceleração do automóvel resultante da colisão. No entanto, o travão convencional só é ativado quando o automóvel está em repouso. O travão convencional é imediatamente libertado se o pedal do acelerador for pressionado.

A função é ativada automaticamente sempre que o motor é arrancado.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Limitações do Rear Collision Warning

*

(pág. 383)

Whiplash Protection System (pág. 45)

80

81

82

Aviso de colisão traseira.

A função não está disponível em todos os mercados.

Aviso de colisão traseira.

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do Rear Collision

Warning

*

82

Em algumas situações, o Rear Collision

Warning (RCW) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor perante risco de colisão:

Por exemplo:

• o veículo atrás é detetado demasiado tarde o veículo atrás muda de faixa de rodagem tardiamente está ligado ao sistema elétrico do automóvel um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante - neste caso a função é desativada automaticamente.

NOTA

Em alguns mercados o RCW não avisa com os indicadores de mudança de direc-

ção devido à legislação local aplicável nestas situações esta parte da função encontra-se desactivada.

}}

* Opção/acessório.

383

APOIO AO CONDUTOR

||

NOTA

O aviso com os indicadores de mudança de direção para o Rear Collision Warning

*

é desativado quando a distância de aviso do aviso de colisão da função City Safety está configurada para o nível mais baixo

"

Mais tarde

"/>

As funções com tensionamento dos cintos de segurança e travagem permanecem activas.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Rear Collision Warning

*

(pág. 383)

Definir a distância de aviso para City

Safety (pág. 371)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

BLIS

*

A função BLIS

83

destina-se a ajudar o condutor a detetar veículos ao lado e ligeiramente mais atrás do seu automóvel, de modo a auxiliar o condutor em trânsito intenso em estradas com várias faixas no mesmo sentido.

Localização das lâmpadas BLIS.

O BLIS é um meio auxiliar para avisar:

• veículo no ângulo morto veículo a aproximar-se rapidamente pela faixa de rodagem da esquerda ou da direita mais próximas do seu automóvel.

Princípio do BLIS

Zona no ângulo morto

Zona de veículos a aproximarem-se rapidamente.

O sistema foi concebido para reagir quando:

• o seu automóvel é ultrapassado por outro veículo o seu automóvel é rapidamente alcançado por outro veículo.

Quando o BLIS detecta um veículo na zona 1, ou um veículo a aproximar-se rapidamente na zona 2, acende a lâmpada indicadora no respectivo espelho retrovisor com luz fixa. Se nesta situação o condutor activar o indicador de mudança de direcção do lado onde se encontra o aviso, a lâmpada indicadora deixa a

83 Blind Spot Information

384 * Opção/acessório.

luz fixa para começar a piscar com uma luz mais intensa.

O BLIS está ativo quando o próprio veículo tem uma velocidade superior a 10 km/h

(6 mph).

Se o veículo que passa conduz a uma velocidade 15 km/h (9 mph) superior à do próprio veículo o BLIS não reage.

NOTA

A lâmpada acende no lado do automóvel em que o sistema detectou o veículo. Se o automóvel for ultrapassado por ambos os lados em simultâneo, acendem-se ambas as luzes.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar BLIS (pág. 385)

Limitações do BLIS (pág. 386)

Mensagens do BLIS (pág. 387)

APOIO AO CONDUTOR

Ativar ou desativar BLIS

A função BLIS

84 vada.

pode ser ativada ou desati-

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

Se o BLIS estiver activado no arranque do motor, a função é confirmada com as luzes indicadoras nos espelhos retrovisores a piscar uma vez.

Se o BLIS estiver desactivado ao desligar o motor continuará desligado no próximo arranque do motor e nenhuma luz indicadora piscará.

Informação relacionada

BLIS

*

(pág. 384)

Limitações do BLIS (pág. 386)

84 Blind Spot Information

* Opção/acessório.

385

386

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do BLIS

A função BLIS

85

pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.

AVISO

O BLIS não funciona em curvas apertadas.

O BLIS não funciona quando o automóvel faz marcha-atrás.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

BLIS

*

(pág. 384)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Mantenha a superfície assinalada limpa – tanto no lado esquerdo como direito do automóvel 86 .

Exemplos de limitações:

Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos.

A função BLIS desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel.

Para um bom desempenho do BLIS o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel.

85

86

Blind Spot Information

NOTA! A imagem é ilustrativa - os detalhes podem variar com o modelo do automóvel.

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR

Mensagens do BLIS

O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o

BLIS

87

. Seguem-se alguns exemplos.

Mensagem Significado

Sensor ângulo morto

Serviço necessário

Sist. âng. morto desl.

Atrelado conectado

O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina

A

.

O BLIS e o CTA B foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel.

A

B

Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

Cross Traffic Alert

*

Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante.

Contacte uma oficina caso a mensagem persista

A

.

Informação relacionada

BLIS

*

(pág. 384)

Cross Traffic Alert

*

(pág. 388)

87 Blind Spot Information

* Opção/acessório.

387

APOIO AO CONDUTOR

Cross Traffic Alert

*

88

O Cross Traffic Alert (CTA) é um auxílio ao condutor complementar do BLIS

89

, destinado a ajudar o condutor a detetar trânsito a cruzar na traseira do automóvel ao efetuar a marcha-atrás.

A função parcial travagem automática pode ajudar o condutor a parar o automóvel em caso de risco de colisão com um veículo não observado.

O CTA foi concebido para detectar principalmente veículos - em condições favoráveis podem também ser detectados objectos mais pequenos, como bicicletas e peões.

O CTA apenas está activo quando o automóvel se desloca para trás ou a marcha-atrás é seleccionada.

Se o CTA detetar que algo se aproxima pela lateral, a situação é indicada com:

• um sinal acústico - o som soa no altifalante da esquerda ou da direita dependendo do sentido por onde o objecto se aproxima.

um ícone aceso no gráfico Sistema de assistência ao estacionamento do ecrã.

um ícone na vista de topo da câmara de assistência ao estacionamento.

Ícone do CTA aceno no gráfico

Sistema de assistência ao estacionamento

do ecrã.

Se o condutor não der atenção ao aviso do

CTA e a colisão for inevitável, a função travagem automática entra em ação para parar o automóvel, apresentando o mostrador do condutor uma mensagem de texto explicando o motivo da travagem do automóvel.

Exemplo de áreas onde o CTA pode ajudar o condutor a detetar obstáculos ao recuar.

O CTA complementa o BLIS detetando trânsito que se atravesse na traseira ao recuar, por exemplo: quando o automóvel faz marcha-

-atrás num estacionamento.

388

88

89

Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.

Blind Spot Information

* Opção/acessório.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar o Cross Traffic Alert

*

(pág. 389)

Limitações do Cross Traffic Alert

*

(pág. 390)

Mensagens do Cross Traffic Alert

*

(pág. 392)

BLIS

*

(pág. 384)

Assistência de estacionamento

*

(pág. 416)

APOIO AO CONDUTOR

Ativar ou desativar o Cross Traffic

Alert

*

90

O condutor pode optar por desligar o aviso da função Cross Traffic Alert (CTA) – a função parcial travagem automática não pode ser desligada e continua ativada.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTO – o sinal de aviso e a indicação no mostrador da função estão desativados.

A função é ativada automaticamente após o motor ser arrancado.

Informação relacionada

Cross Traffic Alert

*

(pág. 388)

Limitações do Cross Traffic Alert

*

(pág. 390)

* Opção/acessório.

389

APOIO AO CONDUTOR

Limitações do Cross Traffic Alert

*

91

A função Cross Traffic Alert (CTA) com travagem automática pode ter funcionamento limitado em determinadas situações. A ação do travão está ativa com velocidades inferiores a 15 km/h.

AVISO

A função parcial travagem automática apenas consegue detetar e travar perante outros objetos em movimento – não perante, por exemplo, objetos imobilizados, ciclistas ou peões.

O CTA possui certa limitação – os sensores do

CTA não conseguem "ver", por exemplo, outros veículos estacionados ou objetos encobertos.

Seguem-se alguns exemplos em que o

"campo de visão" do CTA pode ficar limitado não permitindo a detecção da aproximação de outros veículos até que eles fiquem demasiado próximos:

O automóvel está demasiado inserido num local de estacionamento.

Num local de estacionamento inclinado o CTA pode ficar completamente "cego" em relação a um lado.

Sector cego do CTA.

Sector em que o CTA pode detectar/"ver".

No entanto, quando o automóvel recua lentamente, o ângulo em relação ao veículo/objeto que se encontra em obstrução altera-se, diminuindo rapidamente o sector cego.

390

90

91

Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.

Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.

* Opção/acessório.

Exemplos de outras limitações

A função parcial travagem automática deteta apenas veículos em movimento e, por isso, não consegue "ver" e travar perante objetos imóveis, ciclistas ou peões, por exemplo.

Sujidade, gelo e neve sobre os sensores podem reduzir as funções e impossibilitar os avisos.

O CTA desativa-se automaticamente quando um atrelado, suporte de bicicletas ou semelhante é ligado ao sistema elétrico do automóvel.

Para um bom desempenho do CTA o suporte de bicicletas, suporte de bagageira ou semelhante não deve ser montado no engate de reboque do automóvel.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Cross Traffic Alert

*

(pág. 388)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

APOIO AO CONDUTOR

* Opção/acessório.

391

APOIO AO CONDUTOR

Mensagens do Cross Traffic

Alert

*

92

O mostrador do condutor pode exibir uma série de mensagens relacionadas com o

Mensagem Significado

Sensor ângulo morto

Serviço necessário

Sist. âng. morto desl.

Atrelado conectado

Cross Traffic Alert (CTA). Seguem-se alguns exemplos.

O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina A .

BLIS

B

e CTA foram desativados por que foi ligado um atrelado ao sistema elétrico do automóvel.

A

B

Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

Blind Spot Information System

Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante.

Contacte uma oficina caso a mensagem persista

A

.

Informação relacionada

Cross Traffic Alert

*

(pág. 388)

BLIS

*

(pág. 384)

Limitações do Cross Traffic Alert

*

(pág. 390)

392

92 Aviso para trânsito a cruzar ao recuar o automóvel.

* Opção/acessório.

Informação de placas de trânsito

*

A função Informação de placas de trânsito

(RSI 93 ) pode ajudar o condutor a respeitar as placas de trânsito relacionadas com a velocidade e algumas placas de proibição.

Exemplos de placas legíveis

94

.

O RSI pode fornecer informação sobre a velocidade atual, início/fim de autoestrada ou de via rápida ou proibições de ultrapassagem, sentidos proibidos, entre outros.

Se o automóvel passar por uma placa com limitação de velocidade, essa indicação aparece no mostrador do condutor e no Head-up-

-display

*

.

NOTA

Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito

*

apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation

*

.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

APOIO AO CONDUTOR

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar a informação de placas de trânsito

*

(pág. 394)

Apresentação no mostrador da informa-

ção de placas de trânsito

*

(pág. 394)

Informação de placas de trânsito e Sensus

Navigation

*

(pág. 397)

Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito

*

(pág. 397)

Limitações da informação de placas de trânsito

*

(pág. 399)

93

94

Road Sign Information

As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções apresentam apenas alguns exemplos.

* Opção/acessório.

393

394

APOIO AO CONDUTOR

Ativar ou desativar a informação de placas de trânsito

*

A função informação de placas de trânsito

(RSI 95 ) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

A informação de placas de trânsito é ativada automaticamente após o arranque do motor.

NOTA

Com a função limitador de velocidade automático ativada aparece informa-

ção de placas de trânsito no mostrador do condutor mesmo que a função informação de placas de trânsito não esteja ativada.

Para remover do mostrador do condutor as informações de placas de trânsito é necessário que o limitador de velocidade automático e a informação de placas de trânsito estejam ambos desativados.

Quando a função limitador de velocidade automático está ativada mas a informação de placas de trânsito está desativada, não é emitido qualquer aviso da informação de placas de trânsito. Para obter aviso é necessário ativar também a informação de placas de trânsito.

Informação relacionada

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Limitador de velocidade automático

(pág. 314)

Limitações da informação de placas de trânsito

*

(pág. 399)

95 RSI: Road Sign Information.

Apresentação no mostrador da informação de placas de trânsito

*

A função Informação de placas de trânsito

(RSI 96 ) mostra placas de trânsito em diferentes situações, consoante a placa e a situação.

Exemplo tada.

97

de uma informação de velocidade regis-

Quando a função regista uma placa de trânsito com limite de velocidade, o mostrador do condutor exibe a placa com um símbolo combinado com uma marca colorida na escala de velocidade.

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

também é recebida informação relacionada com velocidade dos dados de mapa, o que significa que o mostrador do condutor pode exibir ou alterar informação de

* Opção/acessório.

APOIO AO CONDUTOR limitação de velocidade sem passar por uma placa de velocidade.

Juntamente com o símbolo da limitação de velocidade aplicável pode ser exibida uma placa sagem.

97

complementar, por ex.: proibição de ultrapas-

Ao passar um sinal de sentido proibido com esta placa no respetivo lado, o condutor

é alertado com um símbolo a piscar com a placa

97 trador do condutor.

no mos-

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

é utilizada informação dos dados de mapa para determinar se o automóvel circula em sentido contrário.

O condutor também pode receber um aviso acústico ao conduzir em sentido proibido se a função Aviso Áudio de Placa de Trânsito estiver ativada.

Fim de limitação de velocidade ou de autoestrada

Quando a função deteta uma "placa de velocidade indireta" significando o fim da limitação de velocidade atual – por ex.: ao terminar uma autoestrada – aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de velocidade correspondente.

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

são normalmente apresentadas as placas de velocidade diretas – as placas de velocidade indiretas são apenas apresentadas quando os dados de mapa não possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa.

Exemplo de placa de velocidade indireta

97

:

Fim de todas as limitações.

Fim de auto-estrada.

O símbolo do mostrador do condutor apaga-

-se passados 10-30 segundos e permanece assim até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade.

96

97

Road Sign Information

As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.

Alteração do limite de velocidade

Ao passar por uma placa de velocidade direta que altere o limite de velocidade, aparece no mostrador do condutor um símbolo com a placa de trânsito correspondente.

Exemplo de uma placa de velocidade direta

97

.

O símbolo do mostrador do condutor apaga-

-se passados cerca de 5 minutos até se passar pela seguinte placa relacionada com a velocidade.

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

são apresentadas placas de velocidade no mostrador do condutor quando os dados de mapa possuem informação sobre limitações de velocidade para o trajeto em causa, mesmo que não se tenha passado por nenhuma placa de velocidade direta. Se não houver informação nos dados de mapa, a placa apaga-se passados cerca de 3 minutos após passada a última placa de velocidade.

}}

* Opção/acessório.

395

APOIO AO CONDUTOR

||

Painéis adicionais

Exemplo de painéis adicionais

97

.

Por vezes são indicados diferentes limites de velocidade para a mesma estrada - um painel adicional indica então quais as condições que as velocidades são válidas. Podem tratar-se de pontos negros com, por exemplo, chuva e/ou nevoeiro.

Os sinais adicionais relacionados com a chuva são exibidos apenas se os limpa pára-brisas são utilizados.

Se tiver um atrelado ligado ao sistema elétrico do automóvel e se passar por uma placa de velocidade com sinal adicional de ”atrelado”, a velocidade é exibida no mostrador do condutor.

Algumas velocidades são válidas após, por exemplo, um determinado trajecto ou durante determinadas horas do dia. O condutor é alertado para estas condições com um símbolo de sinal adicional sob o símbolo com a velocidade. O símbolo adicional do mostrador do condutor exibe então "DIST" ou "TIME".

Um símbolo de sinal adicional, na forma de quadro vazio sob o símbolo de velocidade 97 no mostrador do condutor, significa que a função detetou uma placa adicional com informação complementar sobre a limitação de velocidade presente.

Placa de "Escola" e "Crianças"

Se a placa de aviso

97

de

"Escola" ou "Crianças" estiver presente nos dados de mapa do navegador

98

por satélite, o mostrador do condutor apresenta uma placa deste tipo.

Informação relacionada

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Limitações da informação de placas de trânsito

*

(pág. 399)

97

98

As placas de trânsito dependem dos mercados - as imagens destas instruções são apenas para exemplo.

Apenas em automóvel com Sensus Navigation

*

.

396 * Opção/acessório.

Informação de placas de trânsito e

Sensus Navigation

*

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

a informação relacionada com a velocidade é obtida a partir da unidade de navegação nas seguintes situações:

Perante placas de velocidade indiretas, por ex.: placas de autoestrada, via rápida e localidade.

Quando a placa de velocidade anteriormente detetada já não deveria ser válida e não se passou por nenhuma nova placa.

NOTA

Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito

*

apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation

*

.

NOTA

Se for utilizada para navegação uma aplicação descarregada de terceiros não existe qualquer apoio para informação relacionada com a velocidade.

Informação relacionada

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito

*

Existem funções parciais da informação de placas de trânsito (RSI 99 ) que podem emitir avisos ao condutor caso o limite de velocidade seja ultrapassado ou associados com câmaras de velocidade.

Exemplo de informação sobre câmara de velocidade e limitação de velocidade no mostrador do condutor.

99

Road Sign Information

100 As placas de trânsito dependem do mercado – aqui é apresentado apenas um exemplo.

APOIO AO CONDUTOR

Alerta de limite de velocidade

O Aviso de velocidade é efetuado através de um símbolo 100 do mostrador do condutor a piscar com a velocidade máxima permitida aplicável enquanto a mesma é ultrapassada.

O aviso de velocidade é emitido sempre que o limite de velocidade é ultrapassado, juntamente com informação de câmara de velocidade.

O Alerta de limite de velocidade avisa o condutor quando a limitação de velocidade em vigor ou um "limite de velocidade" pré-selecionado é ultrapassado – o aviso é repetido uma vez passado cerca de 30 segundos para a mesma limitação de velocidade se o condutor não reduzir a velocidade.

Pode-se receber um outro aviso se o condutor reduzir a velocidade em pelo menos 5 km/h

(3 mph) e depois voltar a ultrapassar o limite de velocidade ou se o automóvel entrar numa outra/nova zona com limitação de velocidade.

}}

* Opção/acessório.

397

APOIO AO CONDUTOR

||

NOTA

Para obter um aviso sonoro perante viola-

ção da velocidade é necessário que a fun-

ção Alerta de limite de velocidade esteja ativada e que a função Aviso Áudio de

Placa de Trânsito

esteja no modo Ligado .

A aviso com som é emitido quando a velocidade do automóvel ultrapassa a velocidade que a informação de placas de trânsito indica no mostrador do condutor.

Aviso de câmara de velocidade

O automóvel equipado com informação de placas de trânsito e Sensus Navigation pode fornecer no mostrador do condutor informações sobre as câmaras de velocidade que se encontram mais

à frente

101

Se o automóvel ultrapassar um limite de velocidade detetado com a função Alerta de limite de velocidade ativada, é emitido um aviso de velocidade quando o automóvel se aproxima de uma câmara de velocidade, desde que o mapa de navegação para a área em causa contenha informação sobre câmaras de velocidade.

NOTA

É possível receber um aviso acústico para câmaras de velocidade independentemente da velocidade do automóvel, de o limite de velocidade ter sido ultrapassado e mesmo quando a função Aviso Áudio de

Placa de Trânsito está desativada.

Informação relacionada

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Ativar ou desativar os avisos da informa-

ção de placas de trânsito

*

(pág. 398)

Limitações da informação de placas de trânsito

*

(pág. 399)

101

102

A informação sobre câmaras de velocidade no mapa de navegação não se encontra disponível em todos os mercados/áreas.

Road Sign Information

398

Ativar ou desativar os avisos da informação de placas de trânsito

*

A função parcial Alerta de limite de velocidade

para informação de placas de trânsito (RSI 102 ) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função parcial ativada ou desativada.

Ativar o alerta de velocidade

1. Selecione Configurações My Car

IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central.

2. Assinale Alerta de limite de velocidade

.

> A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade.

Ajustar o limite do Aviso de velocidade

O condutor pode selecionar a emissão do aviso com uma velocidade superior à velocidade da placa.

Selecione o limite do aviso de velocidade do seguinte modo:

1. Selecione Configurações My Car

IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central.

* Opção/acessório.

2. Assinale Alerta de limite de velocidade .

> A função é ativada e aparece um seletor do limite de velocidade.

3. Ajuste o limite do Aviso de velocidade pressionando nas setas para cima/baixo no ecrã.

Note que a função não em conta os ajustes de limite efetuados quando o mostrador do condutor apresenta o símbolo de câmara de velocidade.

Ativar o aviso sonoro juntamente com o aviso de velocidade

Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo:

1. Selecione Configurações My Car

IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central.

2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de

Placa de Trânsito

para ativar/desligar o aviso sonoro.

Com a função Aviso Áudio de Placa de

Trânsito ativada o condutor também é avisado ao conduzir num sentido único/proibido.

Ativar Aviso de câmara de velocidade

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

e os dados de mapa possuírem informação sobre câmaras de velocidade, o condutor pode selecionar para receber um aviso sonoro na presença de uma câmara de velocidade.

Altere a configuração do aviso sonoro do seguinte modo:

1. Selecione Configurações My Car

IntelliSafe Road Sign Information na vista de topo do mostrador central.

2. Marque/Desmarque Aviso Áudio de

Câmara de Velocidade para ativar/desligar o aviso sonoro da câmara de velocidade.

Informação relacionada

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Aviso de limitação de velocidade e câmara de velocidade da informação de placas de trânsito

*

(pág. 397)

Limitações da informação de placas de trânsito

*

(pág. 399)

APOIO AO CONDUTOR

Limitações da informação de placas de trânsito

*

A função Informação de placas de trânsito

(RSI 103 ) pode ter a funcionalidade limitada em certas situações.

Exemplo do que pode reduzir a função:

Placas desbotadas

Placas localizadas em curvas

Placas torcidas ou danificadas

Placas com colocação muito alta

Placas com má colocação ou completamente/parcialmente ocultas placas parcialmente ou completamente cobertas por gelo, neve e/ou sujidade os mapas de estradas digitais

104

são desatualizados, incorretos ou não têm informa-

ção de velocidade

105

.

NOTA

Em alguns mercados a função informação de placas de trânsito

*

apenas está disponível juntamente com Sensus Navigation

*

.

}}

* Opção/acessório.

399

APOIO AO CONDUTOR

||

NOTA

Alguns modelos de suportes de bicicletas ligados à tomada elétrica do atrelado, podem ser interpretados pela função RSI como um atrelado engatado. Nestas circunstâncias o mostrador do condutor pode apresentar informação de velocidade incorreta.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Informação de placas de trânsito

*

(pág. 393)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

Driver Alert Control

A função Driver Alert Control (DAC) destina-

-se a auxiliar o condutor alertando-o para um comportamento de condução inseguro, por ex.: quando o condutor está distraído ou na iminência de adormecer.

O DAC tem como objectivo detectar uma condução progressivamente distraída e destina-se sobretudo à utilização em grandes vias. A fun-

ção não foi concebida para o trânsito das cidades.

A função é ativada quando a velocidade ultrapassa 65 km/h (40 mph) e mantém-se ativa enquanto a velocidade for superior a 60 km/h

(37 mph).

Uma câmara faz a leitura das marcações laterais da estrada e compara o desenvolvimento das marcações com os movimentos do volante executados pelo condutor.

O automóvel desloca-se de modo errático na faixa de rodagem.

Se o comportamento de condução se tornar significativamente inseguro, o condutor é alertado com este símbolo no mostrador do condutor juntamente com um sinal acústico e a mensagem de texto Hora de intervalo .

Se o automóvel estiver equipado com Sensus

Navigation

*

e a função Orientação de paragem de repouso estiver ativada, aparece

O DAC lê a localização do automóvel na faixa de rodagem.

103 Road Sign Information

104 Em veículo equipado com Sensus Navigation

*

.

105 Os dados de mapa com informação de velocidade não estão disponíveis para todas as regiões.

400 * Opção/acessório.

também uma sugestão com local adequado para uma pausa.

O aviso é repetido após algum tempo caso o estilo de condução não seja melhorado.

AVISO

O Driver Alert Control não deve ser utilizado para prolongar o período de condu-

ção, o condutor deve planear pausas com intervalos regulares e assegurar que se encontra descansado.

AVISO

Um alarme do Driver Alert Control deve ser sempre encarado de forma séria, pois um condutor cansado frequentemente não reconhece o seu estado.

Em caso de alarme ou sensação de cansaço:

Pare o automóvel de forma segura logo que possível e descanse.

Estudos indicam que é igualmente perigoso conduzir cansado ou sob o efeito do

álcool ou de estimulantes.

APOIO AO CONDUTOR

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar Driver Alert Control

(pág. 402)

Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do Driver Alert Control

(pág. 402)

Limitações do Driver Alert Control

(pág. 402)

401

402

APOIO AO CONDUTOR

Ativar ou desativar Driver Alert

Control

A função Driver Alert Control (DAC) pode ser ativada ou desativada.

1. Pressione em

Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Seleccione

My Car

Driver Alert Control .

IntelliSafe

3. Marque ou desmarque Aviso de alerta para ativar ou desativar a função.

Informação relacionada

Driver Alert Control (pág. 400)

Limitações do Driver Alert Control

(pág. 402)

Selecionar guia para local de descanso em caso de aviso do

Driver Alert Control

Em automóvel equipado com Sensus

Navigation

*

o condutor pode ativar um guia que pode propor automaticamente um local de descanso adequado com o aviso Driver

Alert Control (DAC).

É possível selecionar se a função Orientação de paragem de repouso deve estar ativada ou desativada.

1. Pressione em Configurações na vista de topo do mostrador central.

2. Seleccione My Car

Driver Alert Control .

IntelliSafe

3. Marque ou desmarque

Orientação de paragem de repouso para ativar ou desativar a função.

Informação relacionada

Driver Alert Control (pág. 400)

Limitações do Driver Alert Control

(pág. 402)

Limitações do Driver Alert Control

A função Driver Alert Control (DAC) pode ter a funcionalidade limitada em certas situa-

ções.

Em certas situações o sistema pode emitir avisos apesar de o estilo de condução não se ter alterado, por exemplo:

• com vento lateral forte superficie esburacada.

AVISO

Em determinadas situações o comportamento de condução pode não ser afetado, apesar do cansaço do condutor - por ex.: ao utilizar a função Pilot Assist

*

- tendo como resultado a não emissão de qualquer aviso do DAC.

Por isso, é muito importante parar sempre e fazer uma pausa à mínima sensação de cansaço, independentemente dos avisos emitidos pela função.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

* Opção/acessório.

Informação relacionada

Driver Alert Control (pág. 400)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

APOIO AO CONDUTOR

Assistência de faixa de rodagem

O objetivo da Assistência de faixa de rodagem (LKA 106 ) é, em autoestradas ou semelhantes, ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel sair inadvertidamente da sua faixa de rodagem.

A Assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou avisa o condutor com vibrações no volante.

A assistência em fila está ativa no intervalo de velocidades 65–200 km/h (40–125 mph) em estradas com linhas laterais bem visíveis.

Em estradas de menor dimensão a função pode ficar indisponível e entrar em modo de espera. Quando a estrada volta a ter dimensões suficientemente grandes a função volta a estar disponível.

Uma câmara faz a leitura das linhas laterais na estrada/faixa de rodagem.

106 Lane Keeping Aid

A assistência de faixa de rodagem dirige o automóvel de volta para a faixa de rodagem.

}}

403

APOIO AO CONDUTOR

||

A Assistência de faixa de rodagem avisa através de vibração no volante.

Consoante as configurações, a Assistência de faixa de rodagem atua do seguinte modo:

Assistência ativado: Quando o automóvel se aproxima de uma linha lateral, a função atua na direção para voltar a colocar o automóvel na faixa de rodagem com um ligeiro binário na direção.

Aviso ativado: Se o automóvel estiver na iminência de passar uma linha lateral, o condutor é alertado com vibrações no volante.

Também existe uma opção em que o auxílio da direção e o aviso são ativados em simultâneo.

NOTA

Quando o indicador de mudança de dire-

ção/piscas está ligado a assistência de faixa de rodagem não fornece qualquer ação na direção ou aviso.

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

A Assistência de faixa de rodagem não actua

A Assistência de faixa de rodagem não actua em curvas apertadas.

Em algumas situações a assistência de faixa de rodagem permite que as linhas laterais sejam cruzadas sem atuar com auxílio de dire-

ção ou aviso – por ex.: ao utilizar o indicador de mudança de direção ou ao atalhar curvas.

As mãos no volante

Para que o auxílio de direção com assistência de faixa de rodagem possa funcionar é necessário que o condutor mantenha as mãos no volante, o que o sistema verifica continuamente.

404

Se o condutor não mantiver as mãos no volante ouve-se um sinal de aviso e uma mensagem lembra ao condutor para atuar a direção do automóvel:

Lane Keeping Aid Aplicar direcção

Se o condutor não seguir a sugestão e come-

çar a atuar a direção, a função fica em modo de espera e aparece esta mensagem:

Lane Keeping Aid Em espera até volante ser atuado

A função fica indisponível até o condutor voltar a atuar a direção do automóvel.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar a assistência de faixa de rodagem (pág. 405)

Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 406)

Símbolos e mensagens da Assistência de faixa de rodagem (pág. 407)

Ativar ou desativar a assistência de faixa de rodagem

A função assistência de faixa de rodagem

(LKA 107 ) é selecionável – o condutor pode optar por ter a função ativada ou desativada.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE – a função está ativada.

Indicação de botão CINZENTA – a função está desativada.

Informação relacionada

Assistência de faixa de rodagem

(pág. 403)

Selecionar a opção de assistência de faixa de rodagem (pág. 405)

Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 406)

APOIO AO CONDUTOR

Selecionar a opção de assistência de faixa de rodagem

O condutor pode selecionar como a assistência de faixa de rodagem (LKA 108 ) deve agir quando o automóvel abandona a sua faixa de rodagem.

1. Selecione Configurações My Car

IntelliSafe na vista de topo do mostrador central.

2. Em Modo Lane Keeping Aid , selecione como a função deve agir:

Assistência

- o condutor obtém auxílio de direcção sem aviso.

Ambos – o condutor obtém ambos os avisos com vibrações no volante e auxílio de direção.

Aviso – o condutor é avisado apenas com vibrações no volante.

Informação relacionada

Assistência de faixa de rodagem

(pág. 403)

107

Lane Keeping Aid

108 Lane Keeping Aid

405

APOIO AO CONDUTOR

Limitações da Assistência de faixa de rodagem

Em algumas situações de trânsito exigentes a assistência de faixa de rodagem (LKA 109 ) pode ter dificuldade em auxiliar o condutor do modo correto - nestas situações recomenda-se que a função seja desligada.

Podem se exemplos destas situações:

• trabalhos na estrada piso de Inverno revestimento do piso em más condições

Modo de condução muito desportivo mau tempo com visibilidade reduzida estradas com marcações laterais pouco claras ou inexistentes margens ou outras linhas que não as marcações laterais

• quando a direção assistida da força de direção dependente da velocidade funciona com potência reduzida – por ex.: durante o arrefecimento devido a sobreaquecimento.

A função não consegue detetar barreiras, resguardos ou obstáculos semelhantes na lateral da faixa de rodagem.

NOTA

A função utiliza as unidades de câmara e de radar do automóvel, que possuem determinadas limitações gerais.

Informação relacionada

Assistência de faixa de rodagem

(pág. 403)

Força da direcção dependente da velocidade (pág. 300)

Limitações da unidade de câmara e de radar (pág. 362)

406

109 Lane Keeping Aid

APOIO AO CONDUTOR

Símbolos e mensagens da

Assistência de faixa de rodagem

O mostrador do condutor pode exibir uma série de símbolos e de mensagens relaciona-

Símbolo Mensagem

das com a assistência de faixa de rodagem

(LKA 110 ). Seguem-se alguns exemplos.

Sist apoio condut

Funcionalidade reduzida. Serviço necessário

Significado

O sistema não funciona do modo esperado. Deve-se contactar uma oficina

A

.

Sensor de pára-brisas

Sensor bloqueado, ver Manual de instruções

A capacidade da câmara para ler a faixa em frente ao automóvel está reduzida.

Lane Keeping Aid

Aplicar direcção

O auxílio de direção do LKA não funciona se o condutor não manter as mãos no volante. Siga o alerta e dirija o automóvel.

Lane Keeping Aid

Em espera até volante ser atuado

O LKA permanece em modo de espera até o condutor voltar a dirigir automóvel.

A

Recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.

110 Lane Keeping Aid }}

407

APOIO AO CONDUTOR

||

Uma mensagem de texto pode ser apagada com uma breve pressão no botão , situado no centro da unidade de botões do lado direito do volante.

Contacte uma oficina caso a mensagem persista A .

Informação relacionada

Assistência de faixa de rodagem

(pág. 403)

Apresentação no mostrador da assistência de faixa de rodagem (pág. 409)

Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 406)

408

Apresentação no mostrador da assistência de faixa de rodagem

A assistência de faixa de rodagem (LKA

111

) é visualizada com um símbolo no mostrador do condutor em diferentes situações.

Seguem-se alguns exemplos do aspecto do símbolo e das situações em que é apresentado:

Indisponível

Disponível

Indisponível - as linhas laterais do símbolo são CIN-

ZENTAS.

A Assistência de faixa de rodagem não consegue ler as linhas laterais da faixa de rodagem, a velocidade é demasiado elevada ou a estrada é demasiado estreita.

Indicação de auxílio de direcção/aviso

APOIO AO CONDUTOR

A Assistência de faixa de rodagem indica que o sistema avisa e/ou tenta conduzir o automóvel de volta para a faixa de rodagem.

Informação relacionada

Assistência de faixa de rodagem

(pág. 403)

Limitações da Assistência de faixa de rodagem (pág. 406)

Disponível - as linhas laterais do símbolo são BRAN-

CAS.

A Assistência de faixa de rodagem lê uma ou ambas a linhas da faixa de rodagem.

Auxílio de direção/aviso - as linhas laterais do símbolo são COLORIDAS.

111 Lane Keeping Aid

409

410

APOIO AO CONDUTOR

Assistência de direção perante risco de colisão

A função Assistência para evitar colisão pode ajudar o condutor a reduzir o risco de o automóvel abandonar inadvertidamente a faixa de rodagem e/ou colidir com outro veículo ou obstáculo dirigindo ativamente o automóvel de volta para a faixa de rodagem e/ou desviando.

A função é composta por estas funções parciais:

Assistência de direção perante risco de despiste

Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário

Assistência de direção perante risco de colisão traseira

*

Após uma atuação automática o mostrador do condutor avisa para o facto com uma mensagem de texto:

Assistência para evitar colisão Intervenção automát

AVISO

A função é um apoio complementar ao condutor com o objetivo de melhorar a segurança de condução – no entanto, esta não pode gerir todas as situações de trânsito, meteorologia e estrada.

Recomenda-se ao condutor a leitura de todos os capítulos desta função no manual de instruções para que conheça, por exemplo, as limitações do sistema que o condutor deve saber antes de utilizar a função.

As funções de auxílio ao condutor não podem substituir a atenção e o discernimento do condutor, residindo sempre no condutor a responsabilidade pela condução do automóvel de modo seguro, com velocidade e distância adequadas em relação aos outros veículos, assim como o cumprimento de normas e regulamentos de trânsito.

NOTA

É sempre o condutor quem decide a extensão da atuação da direção - o automóvel nunca pode assumir o controlo.

Informação relacionada

Sistema de apoio ao condutor (pág. 300)

Ativar ou desativar a assistência de dire-

ção perante risco de colisão (pág. 411)

Assistência de direção perante risco de despiste (pág. 411)

Assistência de direção perante risco de colisão com trânsito em sentido contrário

(pág. 412)

Assistência de direção perante risco de colisão traseira

*

(pág. 413)

Limitações da assistência de direção perante risco de colisão (pág. 414)

Símbolos e mensagens da Assistência de direção perante risco de colisão

(pág. 415)

* Opção/acessório.

Ativar ou desativar a assistência de direção perante risco de colisão

A função assistência de direção é selecionável – o condutor pode optar por a ter ativada ou desativada.

Ative ou desative a função com este botão na vista de função do mostrador central.

Indicação de botão VERDE